[gnome-power-manager] Refresh the po files, and remove unused translations



commit b4b54456c48f4877b7cbd0bd88befc0868996b69
Author: Richard Hughes <richard hughsie com>
Date:   Fri Aug 5 10:25:09 2011 +0100

    Refresh the po files, and remove unused translations

 po/af.po          | 1480 +++++-----------------
 po/ar.po          | 1897 +++++-----------------------
 po/as.po          | 2951 +++++++------------------------------------
 po/ast.po         | 2981 +++++++-------------------------------------
 po/be.po          | 1856 ++++-----------------------
 po/be latin po    | 2941 ++++++------------------------------------
 po/bg.po          | 1857 ++++-----------------------
 po/bn.po          | 2858 ++++-------------------------------------
 po/bn_IN.po       | 2623 +++++++-------------------------------
 po/ca.po          | 3665 ++++-------------------------------------------------
 po/ca valencia po | 3660 ++++-------------------------------------------------
 po/cs.po          | 1862 ++++-----------------------
 po/cy.po          | 3217 ++++++-----------------------------------------
 po/da.po          | 3248 ++++-------------------------------------------
 po/de.po          | 3588 ++++------------------------------------------------
 po/dz.po          | 3160 ++++++----------------------------------------
 po/el.po          | 2679 ++++-----------------------------------
 po/en shaw po     | 2188 +++++---------------------------
 po/en_CA.po       | 3067 +++++++--------------------------------------
 po/en_GB.po       | 3320 ++++--------------------------------------------
 po/eo.po          | 2238 ++++-----------------------------
 po/es.po          | 2983 ++++---------------------------------------
 po/et.po          | 1568 ++++-------------------
 po/eu.po          | 2243 ++++++---------------------------
 po/fa.po          | 2477 +++++-------------------------------
 po/fi.po          | 2443 +++++-------------------------------
 po/fr.po          | 1881 ++++------------------------
 po/ga.po          | 2147 ++++++--------------------------
 po/gl.po          | 2063 ++++--------------------------
 po/gu.po          | 1591 +++++-------------------
 po/he.po          | 3007 ++++----------------------------------------
 po/hi.po          | 2276 ++++++---------------------------
 po/hr.po          | 2328 ++++++----------------------------
 po/hu.po          | 1877 ++++------------------------
 po/id.po          | 1692 ++++---------------------
 po/is.po          | 2463 ++++++------------------------------
 po/it.po          | 1892 ++++------------------------
 po/ja.po          | 2801 ++++-------------------------------------
 po/ka.po          | 2758 ++++++----------------------------------
 po/kn.po          | 2306 +++++----------------------------
 po/ko.po          | 2247 ++++-----------------------------
 po/ku.po          | 2705 +++++++---------------------------------
 po/lt.po          | 2856 ++++-------------------------------------
 po/lv.po          | 2859 ++++-------------------------------------
 po/mai.po         | 2408 ++++++-----------------------------
 po/mg.po          | 3004 +++++++-------------------------------------
 po/mk.po          | 3087 +++++++--------------------------------------
 po/ml.po          | 2195 +++++---------------------------
 po/mr.po          | 2284 ++++++---------------------------
 po/nb.po          | 1755 ++++----------------------
 po/nl.po          | 2453 ++++--------------------------------
 po/nn.po          | 2879 ++++++------------------------------------
 po/oc.po          | 2277 +++++++---------------------------
 po/or.po          | 2149 +++++--------------------------
 po/pa.po          | 2856 ++++-------------------------------------
 po/pl.po          | 1890 ++++------------------------
 po/pt.po          | 3462 ++++----------------------------------------------
 po/pt_BR.po       | 3183 ++++------------------------------------------
 po/ro.po          | 2687 ++++-----------------------------------
 po/ru.po          | 1915 ++++------------------------
 po/si.po          | 2305 +++++++---------------------------
 po/sk.po          | 2660 ++++++---------------------------------
 po/sl.po          | 2022 +++++-------------------------
 po/sr.po          | 2261 ++++-----------------------------
 po/sr latin po    | 2261 ++++-----------------------------
 po/sv.po          | 1753 ++++----------------------
 po/ta.po          | 2473 ++++--------------------------------
 po/te.po          | 2545 ++++++-------------------------------
 po/th.po          | 3294 +++++-------------------------------------------
 po/tr.po          | 2663 ++++-----------------------------------
 po/ug.po          | 2887 +++++++++++-------------------------------
 po/uk.po          | 2538 ++++---------------------------------
 po/vi.po          | 2812 ++++-------------------------------------
 po/zh_CN.po       | 1739 ++++----------------------
 po/zh_HK.po       | 3095 ++++-----------------------------------------
 po/zh_TW.po       | 3128 ++++-----------------------------------------
 76 files changed, 24185 insertions(+), 167534 deletions(-)
---
diff --git a/po/af.po b/po/af.po
index 3032994..d9ee85d 100644
--- a/po/af.po
+++ b/po/af.po
@@ -4,10 +4,9 @@
 # F Wolff <friedel translate org za>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-power-manager gnome-3-0\nn"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"power-manager&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-29 21:46+0000\n"
+"Project-Id-Version: gnome-power-manager gnome-3-0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-05 10:10+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-01 23:25+0200\n"
 "Last-Translator: F Wolff <friedel translate org za>\n"
 "Language-Team: Afrikaans <translate-discuss-af lists sourceforge net>\n"
@@ -15,18 +14,90 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"nReport-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"power-manager&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta4\n"
 "X-DamnedLies-Scope: partial\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1
-msgid "Power Manager"
-msgstr "Kragbestuur"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:1
+msgid "The ID of the last device selected"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:2
+msgid "The default graph type to show for history"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:3
+msgid "The default graph type to show for stats"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:4
+msgid "The default graph type to show in the history window."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:5
+msgid "The default graph type to show in the stats window."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"The identifier of the last device which is used to return focus to the "
+"correct device."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:7
+msgid "The index of the page number to show by default"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"The index of the page number to show by default which is used to return "
+"focus to the correct page."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
+msgid ""
+"The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
+msgid "The maximum time displayed for history"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Whether we should show the history data points"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12
+msgid ""
+"Whether we should show the history data points in the statistics window."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Whether we should show the stats data points"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Whether we should smooth the history data"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
+msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:2
-msgid "Power management daemon"
-msgstr "Agtergrondprogram vir kragbestuur"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Whether we should smooth the stats data"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18
+msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
+msgstr ""
 
 #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:1
 msgid "Observe power management"
@@ -35,15 +106,11 @@ msgstr "Waarneming van kragbestuur"
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
 #. TRANSLATORS: the program name
 #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1087
-#: ../src/gpm-statistics.c:1541
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1406
+#: ../src/gpm-statistics.c:1860
 msgid "Power Statistics"
 msgstr "Kragstatistiek"
 
-#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
-msgid "Brightness"
-msgstr "Helderheid"
-
 #: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
 msgid "0"
 msgstr "0"
@@ -52,7 +119,7 @@ msgstr "0"
 msgid "Data length:"
 msgstr "Datalengte:"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:509
 msgid "Details"
 msgstr "Besonderhede"
 
@@ -84,115 +151,10 @@ msgstr "Daar is geen data om te wys nie."
 msgid "Use smoothed line"
 msgstr "Gebruik gladgestrykte lyn"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:495
 msgid "Wakeups"
 msgstr "Kere gewek"
 
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:161
-msgid "Set the current brightness"
-msgstr "Stel die huidige helderheid"
-
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:164
-msgid "Get the current brightness"
-msgstr "Kry die huidige helderheid"
-
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:167
-msgid "Get the number of brightness levels supported"
-msgstr "Kry die aantal ondersteunde vlakke van helderheid"
-
-#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:182
-msgid "GNOME Power Manager Backlight Helper"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:190
-msgid "No valid option was specified"
-msgstr "Geen geldige keuse is gegee nie"
-
-#. TRANSLATORS: no backlights found
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:199
-msgid "No backlights were found on your system"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:210
-msgid "Could not get the value of the backlight"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:228
-msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:245
-msgid "This program can only be used by the root user"
-msgstr "Dià program kan slegs gebruik word deur die root-gebruiker"
-
-#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:254
-msgid "This program must only be run through pkexec"
-msgstr "Dià program moet slegs deur pkexec geloop word"
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:265
-msgid "Could not set the value of the backlight"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-common.c:55
-msgid "Unknown time"
-msgstr "Onbekende tyd"
-
-#: ../src/gpm-common.c:60
-#, c-format
-msgid "%i minute"
-msgid_plural "%i minutes"
-msgstr[0] "%i minuut"
-msgstr[1] "%i minute"
-
-#: ../src/gpm-common.c:71
-#, c-format
-msgid "%i hour"
-msgid_plural "%i hours"
-msgstr[0] "%i uur"
-msgstr[1] "%i ure"
-
-#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
-#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/gpm-common.c:77
-#, c-format
-msgid "%i %s %i %s"
-msgstr "%i %s %i %s"
-
-#: ../src/gpm-common.c:78
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "uur"
-msgstr[1] "ure"
-
-#: ../src/gpm-common.c:79
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "minuut"
-msgstr[1] "minute"
-
-#. TRANSLATORS: turn on all debugging
-#: ../src/gpm-debug.c:131
-msgid "Show debugging information for all files"
-msgstr "Wys ontfoutinligting vir alle lÃers"
-
-#: ../src/gpm-debug.c:189
-msgid "Debugging Options"
-msgstr "Ontfoutkeuses"
-
-#: ../src/gpm-debug.c:189
-msgid "Show debugging options"
-msgstr "Wys ontfoutkeuses"
-
 #. Translators: This is %i days
 #: ../src/gpm-graph-widget.c:430
 #, c-format
@@ -253,577 +215,238 @@ msgstr "%.1fW"
 msgid "%.1fV"
 msgstr "%.1fV"
 
-#: ../src/gpm-main.c:221
-msgid "Show version of installed program and exit"
-msgstr "Wys weergawe van die geÃnstalleerde program en sluit af"
-
-#: ../src/gpm-main.c:223
-msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
-msgstr "Sluit af na 'n kort rukkie (vir ontfouting)"
-
-#: ../src/gpm-main.c:225
-msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
-msgstr "Sluit af nadat die bestuurder gelaai is (vir ontfouting)"
-
-#: ../src/gpm-main.c:238 ../src/gpm-main.c:243
-msgid "GNOME Power Manager"
-msgstr "GNOME-kragbestuur"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:239 ../src/gpm-manager.c:310
-msgid "Battery is very low"
-msgstr "Battery is baie pap"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:290
-msgid "Power plugged in"
-msgstr "Krag ingeprop"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:294
-msgid "Power unplugged"
-msgstr "Krag uitgeprop"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:298
-msgid "Lid has opened"
-msgstr "Rekenaar is oopgemaak"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:302
-msgid "Lid has closed"
-msgstr "Rekenaar is toegemaak"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:306
-msgid "Battery is low"
-msgstr "Battery is amper pap"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:314
-msgid "Battery is full"
-msgstr "Battery is vol"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:318
-msgid "Suspend started"
-msgstr "Begin met sluimer"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:322
-#, fuzzy
-msgid "Resumed"
-msgstr "Hervat/wakkerword"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:326
-msgid "Suspend failed"
-msgstr "Sluimer het misluk"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:612
-msgid "Computer failed to suspend."
-msgstr "Rekenaar kon nie sluimer nie."
-
-#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:614
-msgid "Failed to suspend"
-msgstr "Kon nie sluimer nie"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:618
-msgid "Computer failed to hibernate."
-msgstr "Rekenaar kon nie hiberneer nie."
-
-#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:620
-msgid "Failed to hibernate"
-msgstr "Kon nie hiberneer nie"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:625
-msgid "Failure was reported as:"
-msgstr "Fout is gerapporteer as:"
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:638
-msgid "Visit help page"
-msgstr "Besoek hulpbladsy"
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:988
-msgid "Display DPMS activated"
-msgstr "Vertoon-DPMS geaktiveer"
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:1007
-msgid "On battery power"
-msgstr "Op batterykrag"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1025
-msgid "Laptop lid is closed"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1063
-msgid "Power Information"
-msgstr "Kraginligting"
-
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1301
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "Battery is dalk herroep"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1302
-#, c-format
-msgid ""
-"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
-"risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr ""
-"'n Battery in die rekenaar is moontlik herroep deur %s en u is dalk in "
-"gevaar.\n"
-"\n"
-"Vir meer inligting besoek die webwerf oor battery-herroeping."
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1312
-msgid "Visit recall website"
-msgstr "Besoek herroep-webwerf"
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1315
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr "Moenie hierdie weer wys nie"
-
-#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
-#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
-#. * the design capacity. (#326740)
-#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1403
-msgid "Battery may be broken"
-msgstr "Battery is dalk gebreek"
-
-#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1406
-#, c-format
-msgid ""
-"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or "
-"broken."
-msgstr ""
-"Die battery het baie lae kapasiteit (%1.1f%%) wat beteken dat dit moontlik "
-"oud of gebreek is."
-
-#. TRANSLATORS: show the charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1455
-msgid "Battery Charged"
-msgid_plural "Batteries Charged"
-msgstr[0] "Battery gelaai"
-msgstr[1] "Batterye gelaai"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1501
-msgid "Battery Discharging"
-msgstr "Battery ontlaai nou"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1505
-#, c-format
-msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
-msgstr "%s van batterykrag bly oor (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1511
-msgid "UPS Discharging"
-msgstr "UPS ontlaai nou"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1515
-#, c-format
-msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
-msgstr "%s van UPS-noodkrag bly oor (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1613
-msgid "Battery low"
-msgstr "Battery is effens pap"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1616
-msgid "Laptop battery low"
-msgstr "Skootrekenaarbattery effens pap"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1622
-#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
-msgstr "Ongeveer <b>%s</b> bly oor (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1626
-msgid "UPS low"
-msgstr "UPS effens pap"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1630
-#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
-msgstr "Ongeveer <b>%s</b> UPS-noodkrag bly oor (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1634 ../src/gpm-manager.c:1786
-msgid "Mouse battery low"
-msgstr "Muis effens pap"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1637
-#, c-format
-msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "Draadlose muis het min batterykrag (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1641 ../src/gpm-manager.c:1794
-msgid "Keyboard battery low"
-msgstr "Sleutelbord effens pap"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1644
-#, c-format
-msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "Draadlose sleutelbord het min batterykrag (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1648 ../src/gpm-manager.c:1803
-msgid "PDA battery low"
-msgstr "PDA effens pap"
+#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:767
+msgid "Rate"
+msgstr "Tempo"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1651
-#, c-format
-msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "PDA het min batterykrag (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1655 ../src/gpm-manager.c:1813
-#: ../src/gpm-manager.c:1824
-msgid "Cell phone battery low"
-msgstr "Selfoon effens pap"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1658
-#, c-format
-msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "Selfoon het min batterykrag (%.0f%%)"
+#: ../src/gpm-statistics.c:81
+msgid "Charge"
+msgstr "Lading"
 
-#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1663
-msgid "Media player battery low"
-msgstr "Mediaspeler effens pap"
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:781
+msgid "Time to full"
+msgstr "Tyd tot by vol"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1666
-#, c-format
-msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "Mediaspeler het min batterykrag (%.0f%%)"
+#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:786
+msgid "Time to empty"
+msgstr "Tyd tot by leeg"
 
-#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1670 ../src/gpm-manager.c:1833
-msgid "Tablet battery low"
-msgstr "Tablet effens pap"
+#: ../src/gpm-statistics.c:90
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 minute"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1673
-#, c-format
-msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "Tablet het min batterykrag (%.0f%%)"
+#: ../src/gpm-statistics.c:91
+msgid "2 hours"
+msgstr "2 ure"
 
-#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1677 ../src/gpm-manager.c:1842
-msgid "Attached computer battery low"
-msgstr ""
+#: ../src/gpm-statistics.c:92
+msgid "6 hours"
+msgstr "6 ure"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1680
-#, c-format
-msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
-msgstr ""
+#: ../src/gpm-statistics.c:93
+msgid "1 day"
+msgstr "1 dag"
 
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1745
-msgid "Battery critically low"
-msgstr "Battery feitlik pap"
+#: ../src/gpm-statistics.c:94
+msgid "1 week"
+msgstr "1 week"
 
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
-#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1748 ../src/gpm-manager.c:1905
-msgid "Laptop battery critically low"
-msgstr "Skootrekenaarbattery feitlik pap"
+#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:103
+msgid "Charge profile"
+msgstr "Laaiprofiel"
 
-#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1757
-msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
-msgstr "Prop die muurkrag in om dataverlies te voorkom."
+#: ../src/gpm-statistics.c:104
+msgid "Discharge profile"
+msgstr "Ontlaaiprofiel"
 
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1761
-#, c-format
-msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
-msgstr "Die rekenaar gaan binnekort sluimer tensy dit ingeprop word."
+#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:106
+msgid "Charge accuracy"
+msgstr "Laai-akkuraatheid"
 
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1765
-#, c-format
-msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
-msgstr "Die rekenaar gaan binnekort hiberneer tensy dit ingeprop word."
+#: ../src/gpm-statistics.c:107
+msgid "Discharge accuracy"
+msgstr "Ontlaai-akkuraatheid"
 
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1769
-#, c-format
-msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
-msgstr "Die rekenaar gaan binnekort afskakel tensy dit ingeprop word."
+#. TRANSLATORS: system power cord
+#: ../src/gpm-statistics.c:288
+msgid "AC adapter"
+msgid_plural "AC adapters"
+msgstr[0] "Muurkragkoord"
+msgstr[1] "Muurkragkoorde"
 
-#. TRANSLATORS: the UPS is very low
-#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1776 ../src/gpm-manager.c:1941
-msgid "UPS critically low"
-msgstr "UPS feitlik pap"
+#. TRANSLATORS: laptop primary battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:292
+msgid "Laptop battery"
+msgid_plural "Laptop batteries"
+msgstr[0] "Skootrekenaarbattery"
+msgstr[1] "Skootrekenaarbatterye"
 
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1780
-#, c-format
-msgid ""
-"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to "
-"your computer to avoid losing data."
-msgstr ""
-"Ongeveer <b>%s</b> UPS-noodkrag bly oor (%.0f%%). Prop die muurkrag in om "
-"dataverlies te voorkom."
+#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
+#: ../src/gpm-statistics.c:296
+msgid "UPS"
+msgid_plural "UPSs"
+msgstr[0] "UPS"
+msgstr[1] "UPS'e"
 
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1789
-#, c-format
-msgid ""
-"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"Draadlose muis het baie min batterykrag (%.0f%%). Dià toestel gaan binnekort "
-"ophou werk as dit nie gelaai word nie."
+#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
+#: ../src/gpm-statistics.c:300
+msgid "Monitor"
+msgid_plural "Monitors"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1797
-#, c-format
-msgid ""
-"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"Draadlose sleutelbord het baie min batterykrag (%.0f%%). Dià toestel gaan "
-"binnekort ophou werk as dit nie gelaai word nie."
+#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
+#: ../src/gpm-statistics.c:304
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] "Muis"
+msgstr[1] "Muise"
 
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1806
-#, c-format
-msgid ""
-"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
-"not charged."
-msgstr ""
-"PDA het baie min batterykrag (%.0f%%). Dià toestel gaan binnekort ophou werk "
-"as dit nie gelaai word nie."
+#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:308
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] "Sleutelbord"
+msgstr[1] "Sleutelborde"
 
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1816
-#, c-format
-msgid ""
-"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"Selfoon het baie min batterykrag (%.0f%%). Dià toestel gaan binnekort ophou "
-"werk as dit nie gelaai word nie."
+#. TRANSLATORS: portable device
+#: ../src/gpm-statistics.c:312
+msgid "PDA"
+msgid_plural "PDAs"
+msgstr[0] "PDA"
+msgstr[1] "PDA's"
 
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1827
-#, c-format
-msgid ""
-"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"Mediaspeler het baie min batterykrag (%.0f%%). Dià toestel gaan binnekort "
-"ophou werk as dit nie gelaai word nie."
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
+#: ../src/gpm-statistics.c:316
+msgid "Cell phone"
+msgid_plural "Cell phones"
+msgstr[0] "Selfoon"
+msgstr[1] "Selfone"
 
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1836
-#, c-format
-msgid ""
-"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
-"if not charged."
-msgstr ""
-"Tablet het baie min batterykrag (%.0f%%). Dià toestel gaan binnekort ophou "
-"werk as dit nie gelaai word nie."
+#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
+#: ../src/gpm-statistics.c:321
+msgid "Media player"
+msgid_plural "Media players"
+msgstr[0] "Mediaspeler"
+msgstr[1] "Mediaspelers"
 
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1845
-#, c-format
-msgid ""
-"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
-"shutdown if not charged."
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:325
+msgid "Tablet"
+msgid_plural "Tablets"
+msgstr[0] "Tablet"
+msgstr[1] "Tablette"
 
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1913
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
-"b> when the battery becomes completely empty."
-msgstr ""
-"Die battery is onder die kritieke vlak en die rekenaar gaan <b>afskakel</b> "
-"wanneer die battery heeltemal leegloop."
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:329
+msgid "Computer"
+msgid_plural "Computers"
+msgstr[0] "Rekenaar"
+msgstr[1] "Rekenaars"
 
-#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1919
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
-"computer in a suspended state."
-msgstr ""
-"Die battery is onder die kritieke vlak en die rekenaar staan op die punt om "
-"te sluimer.<br><b>LET WEL:</b> 'n klein hoeveelheid krag is nodig om die "
-"rekenaar in sluimerstand te hou."
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:349
+msgid "Lithium Ion"
+msgstr "Litium-ioon"
 
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1926
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"hibernate."
-msgstr ""
-"Die battery is onder die kritieke vlak en die rekenaar staan op die punt om "
-"te hiberneer."
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:353
+msgid "Lithium Polymer"
+msgstr "Litium-polimeer"
 
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1931
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"shutdown."
-msgstr ""
-"Die battery is onder die kritieke vlak en die rekenaar staan op die punt om "
-"af te skakel."
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:357
+msgid "Lithium Iron Phosphate"
+msgstr "Litium-ioon-fosfaat"
 
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1949
-msgid ""
-"UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when "
-"the UPS becomes completely empty."
-msgstr ""
-"Die UPS is onder die kritieke vlak en die rekenaar gaan <b>afskakel</b> "
-"wanneer die UPS heeltemal leegloop."
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:361
+msgid "Lead acid"
+msgstr "Loodsuur"
 
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1955
-msgid ""
-"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
-msgstr ""
-"Die UPS is onder die kritieke vlak en die rekenaar staan op die punt om te "
-"hiberneer."
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:365
+msgid "Nickel Cadmium"
+msgstr "Nikkel-kadmium"
 
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1960
-msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:369
+msgid "Nickel metal hydride"
 msgstr ""
-"Die UPS is onder die kritieke vlak en die rekenaar staan op die punt om af "
-"te skakel."
 
-#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:76 ../src/gpm-statistics.c:464
-msgid "Rate"
-msgstr "Tempo"
-
-#: ../src/gpm-statistics.c:77
-msgid "Charge"
-msgstr "Lading"
-
-#: ../src/gpm-statistics.c:78 ../src/gpm-statistics.c:478
-msgid "Time to full"
-msgstr "Tyd tot by vol"
-
-#: ../src/gpm-statistics.c:79 ../src/gpm-statistics.c:483
-msgid "Time to empty"
-msgstr "Tyd tot by leeg"
-
-#: ../src/gpm-statistics.c:86
-msgid "10 minutes"
-msgstr "10 minute"
-
-#: ../src/gpm-statistics.c:87
-msgid "2 hours"
-msgstr "2 ure"
-
-#: ../src/gpm-statistics.c:88
-msgid "6 hours"
-msgstr "6 ure"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:373
+msgid "Unknown technology"
+msgstr "Onbekend tegnologie"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:89
-msgid "1 day"
-msgstr "1 dag"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:393
+msgid "Charging"
+msgstr "Laai tans"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:90
-msgid "1 week"
-msgstr "1 week"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:397
+msgid "Discharging"
+msgstr "Ontlaai tans"
 
-#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:99
-msgid "Charge profile"
-msgstr "Laaiprofiel"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:401
+msgid "Empty"
+msgstr "Pap"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:100
-msgid "Discharge profile"
-msgstr "Ontlaaiprofiel"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:405
+msgid "Charged"
+msgstr "Volgelaai"
 
-#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
-#: ../src/gpm-statistics.c:102
-msgid "Charge accuracy"
-msgstr "Laai-akkuraatheid"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:409
+msgid "Waiting to charge"
+msgstr "Wag om gelaai te word"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:103
-msgid "Discharge accuracy"
-msgstr "Ontlaai-akkuraatheid"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:413
+msgid "Waiting to discharge"
+msgstr "Wat om ontlaai te word"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:130
+#: ../src/gpm-statistics.c:433
 msgid "Attribute"
 msgstr "Eienskap"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:137
+#: ../src/gpm-statistics.c:440
 msgid "Value"
 msgstr "Waarde"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:154
+#: ../src/gpm-statistics.c:457
 msgid "Image"
 msgstr "Beeld"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:160
+#: ../src/gpm-statistics.c:463
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrywing"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:403
+#: ../src/gpm-statistics.c:482 ../src/gpm-statistics.c:706
 msgid "Type"
 msgstr "Tipe"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:185
+#: ../src/gpm-statistics.c:488
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:199
+#: ../src/gpm-statistics.c:502
 msgid "Command"
 msgstr "Opdrag"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
-#: ../src/gpm-statistics.c:284
+#: ../src/gpm-statistics.c:587
 msgid "Unknown"
 msgstr "Onbekend"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:288
+#: ../src/gpm-statistics.c:591
 #, c-format
 msgid "%.0f second"
 msgid_plural "%.0f seconds"
@@ -831,7 +454,7 @@ msgstr[0] "%.0f sekonde"
 msgstr[1] "%.0f sekondes"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:293
+#: ../src/gpm-statistics.c:596
 #, c-format
 msgid "%.1f minute"
 msgid_plural "%.1f minutes"
@@ -839,7 +462,7 @@ msgstr[0] "%.1f minuut"
 msgstr[1] "%.1f minute"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:298
+#: ../src/gpm-statistics.c:601
 #, c-format
 msgid "%.1f hour"
 msgid_plural "%.1f hours"
@@ -847,47 +470,47 @@ msgstr[0] "%.1f uur"
 msgstr[1] "%.1f ure"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:302
+#: ../src/gpm-statistics.c:605
 #, c-format
 msgid "%.1f day"
 msgid_plural "%.1f days"
 msgstr[0] "%.1f dag"
 msgstr[1] "%.1f dae"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:311
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:311
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "No"
 msgstr "Nee"
 
 #. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
-#: ../src/gpm-statistics.c:400
+#: ../src/gpm-statistics.c:703
 msgid "Device"
 msgstr "Toestel"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:405
+#: ../src/gpm-statistics.c:708
 #, fuzzy
 msgid "Vendor"
 msgstr "Vervaardiger/verkoper/leweransier/handelaar"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:407
+#: ../src/gpm-statistics.c:710
 msgid "Model"
 msgstr "Model"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:409
+#: ../src/gpm-statistics.c:712
 msgid "Serial number"
 msgstr "Reeksnommer"
 
 #. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
 #. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery
 #. * would be TRUE,  but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
-#: ../src/gpm-statistics.c:414
+#: ../src/gpm-statistics.c:717
 msgid "Supply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:417
+#: ../src/gpm-statistics.c:720
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
@@ -896,117 +519,117 @@ msgstr[1] "%d sekondes"
 
 #. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
 #. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
-#: ../src/gpm-statistics.c:421
+#: ../src/gpm-statistics.c:724
 msgid "Refreshed"
 msgstr "Laas verfris"
 
 #. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
 #. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
 #. * be removed, but still observed as devices on the system
-#: ../src/gpm-statistics.c:431
+#: ../src/gpm-statistics.c:734
 msgid "Present"
 msgstr "Teenwoordig"
 
 #. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
 #. * batteries rather than alkaline ones
-#: ../src/gpm-statistics.c:438
+#: ../src/gpm-statistics.c:741
 msgid "Rechargeable"
 msgstr "Herlaaibaar"
 
 #. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
-#: ../src/gpm-statistics.c:444
+#: ../src/gpm-statistics.c:747
 msgid "State"
 msgstr "Toestand"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:448
+#: ../src/gpm-statistics.c:751
 msgid "Energy"
 msgstr "Energie"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:451
+#: ../src/gpm-statistics.c:754
 msgid "Energy when empty"
 msgstr "Energie wanneer leeg"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:454
+#: ../src/gpm-statistics.c:757
 msgid "Energy when full"
 msgstr "Energie wanneer vol"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:457
+#: ../src/gpm-statistics.c:760
 msgid "Energy (design)"
 msgstr "Energie (ontwerp)"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:471
+#: ../src/gpm-statistics.c:774
 msgid "Voltage"
 msgstr "Spanning"
 
 #. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
-#: ../src/gpm-statistics.c:493
+#: ../src/gpm-statistics.c:796
 msgid "Percentage"
 msgstr "Persentasie"
 
 #. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
 #. * of how full it can get, relative to the design capacity
-#: ../src/gpm-statistics.c:500
+#: ../src/gpm-statistics.c:803
 msgid "Capacity"
 msgstr "Kapasiteit"
 
 #. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
-#: ../src/gpm-statistics.c:505
+#: ../src/gpm-statistics.c:808
 msgid "Technology"
 msgstr "Tegnologie"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
 #. * only shown for the ac adaptor device
-#: ../src/gpm-statistics.c:510
+#: ../src/gpm-statistics.c:813
 msgid "Online"
 msgstr "Ingeprop"
 
 #. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:821
+#: ../src/gpm-statistics.c:1140
 msgid "No data"
 msgstr "Geen data"
 
 #. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:828 ../src/gpm-statistics.c:833
+#: ../src/gpm-statistics.c:1147 ../src/gpm-statistics.c:1152
 msgid "Kernel module"
 msgstr "Kernmodule"
 
 #. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:838
+#: ../src/gpm-statistics.c:1157
 msgid "Kernel core"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:843
+#: ../src/gpm-statistics.c:1162
 msgid "Interprocessor interrupt"
 msgstr "Onderbreking tussen verwerkers"
 
 #. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:848
+#: ../src/gpm-statistics.c:1167
 msgid "Interrupt"
 msgstr "Onderbreking"
 
 #. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:895
+#: ../src/gpm-statistics.c:1214
 msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
 msgstr "PS/2 sleutelbord/muis/raakblad"
 
 #. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:898
+#: ../src/gpm-statistics.c:1217
 msgid "ACPI"
 msgstr "ACPI"
 
 #. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:901
+#: ../src/gpm-statistics.c:1220
 msgid "Serial ATA"
 msgstr "Serie-ATA"
 
 #. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:904
+#: ../src/gpm-statistics.c:1223
 msgid "ATA host controller"
 msgstr "ATA-gasheerbeheerder"
 
 #. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:907
+#: ../src/gpm-statistics.c:1226
 #, fuzzy
 msgid "Intel wireless adaptor"
 msgstr "Intel draadlose passtuk"
@@ -1014,606 +637,133 @@ msgstr "Intel draadlose passtuk"
 #. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
 #. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
 #. * This is shown when the timer wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:914 ../src/gpm-statistics.c:919
-#: ../src/gpm-statistics.c:924 ../src/gpm-statistics.c:929
-#: ../src/gpm-statistics.c:934
+#: ../src/gpm-statistics.c:1233 ../src/gpm-statistics.c:1238
+#: ../src/gpm-statistics.c:1243 ../src/gpm-statistics.c:1248
+#: ../src/gpm-statistics.c:1253
 #, c-format
 msgid "Timer %s"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping.
 #. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:938
+#: ../src/gpm-statistics.c:1257
 #, c-format
 msgid "Sleep %s"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
-#: ../src/gpm-statistics.c:941
+#: ../src/gpm-statistics.c:1260
 #, c-format
 msgid "New task %s"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
 #. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:945
+#: ../src/gpm-statistics.c:1264
 #, c-format
 msgid "Wait %s"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
 #. * A work queue is a list of work that has to be done.
-#: ../src/gpm-statistics.c:949 ../src/gpm-statistics.c:953
+#: ../src/gpm-statistics.c:1268 ../src/gpm-statistics.c:1272
 #, c-format
 msgid "Work queue %s"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:956
+#: ../src/gpm-statistics.c:1275
 #, c-format
 msgid "Network route flush %s"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:959
+#: ../src/gpm-statistics.c:1278
 #, c-format
 msgid "USB activity %s"
 msgstr "USB-aktiwiteit %s"
 
 #. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
-#: ../src/gpm-statistics.c:962
+#: ../src/gpm-statistics.c:1281
 #, c-format
 msgid "Wakeup %s"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:965
+#: ../src/gpm-statistics.c:1284
 msgid "Local interrupts"
 msgstr "Plaaslike onderbrekings"
 
 #. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:968
+#: ../src/gpm-statistics.c:1287
 msgid "Rescheduling interrupts"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1077
+#: ../src/gpm-statistics.c:1396
 msgid "Device Information"
 msgstr "Toestelinligting"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1079
+#: ../src/gpm-statistics.c:1398
 msgid "Device History"
 msgstr "Toestelgeskiedenis"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1081
+#: ../src/gpm-statistics.c:1400
 msgid "Device Profile"
 msgstr "Toestelprofiel"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1083
+#: ../src/gpm-statistics.c:1402
 msgid "Processor Wakeups"
 msgstr "Opwekking van verwerker"
 
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1279 ../src/gpm-statistics.c:1285
-#: ../src/gpm-statistics.c:1291 ../src/gpm-statistics.c:1297
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598 ../src/gpm-statistics.c:1604
+#: ../src/gpm-statistics.c:1610 ../src/gpm-statistics.c:1616
 msgid "Time elapsed"
 msgstr "Tydverloop"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1281
+#: ../src/gpm-statistics.c:1600
 msgid "Power"
 msgstr "Krag"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1287 ../src/gpm-statistics.c:1330
-#: ../src/gpm-statistics.c:1336 ../src/gpm-statistics.c:1342
-#: ../src/gpm-statistics.c:1348
+#: ../src/gpm-statistics.c:1606 ../src/gpm-statistics.c:1649
+#: ../src/gpm-statistics.c:1655 ../src/gpm-statistics.c:1661
+#: ../src/gpm-statistics.c:1667
 msgid "Cell charge"
 msgstr "Sellading"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1293 ../src/gpm-statistics.c:1299
+#: ../src/gpm-statistics.c:1612 ../src/gpm-statistics.c:1618
 msgid "Predicted time"
 msgstr "Voorspelde tydsduur"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1332 ../src/gpm-statistics.c:1344
+#: ../src/gpm-statistics.c:1651 ../src/gpm-statistics.c:1663
 msgid "Correction factor"
 msgstr "Korreksiefaktor"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1338 ../src/gpm-statistics.c:1350
+#: ../src/gpm-statistics.c:1657 ../src/gpm-statistics.c:1669
 msgid "Prediction accuracy"
 msgstr "Akkuraatheid van voorspelling"
 
 #. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-statistics.c:1529
+#: ../src/gpm-statistics.c:1848
 msgid "Show extra debugging information"
 msgstr "Wys ekstra ontfoutinligting"
 
 #. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1532
+#: ../src/gpm-statistics.c:1851
 msgid "Select this device at startup"
 msgstr "Kies dià toestel by begin"
 
 #. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1797
+#: ../src/gpm-statistics.c:2111
 msgid "Processor"
 msgstr "Verwerker"
-
-#. TRANSLATORS: % is a timestring, e.g. "6 hours 10 minutes"
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:283
-#, c-format
-msgid "%s remaining"
-msgstr "%s bly oor"
-
-#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:339
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Voorkeure"
-
-#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time.
-#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
-#: ../src/gpm-upower.c:269
-#, c-format
-msgid "provides %s laptop runtime"
-msgstr "verskaf %s skootrekenaargebruik"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
-#: ../src/gpm-upower.c:280
-#, c-format
-msgid "%s %s remaining"
-msgstr "%s %s bly oor"
-
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage.
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#: ../src/gpm-upower.c:301 ../src/gpm-upower.c:318
-#, c-format
-msgid "%s %s until charged"
-msgstr "%s %s tot volgelaai"
-
-#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty.
-#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#: ../src/gpm-upower.c:308
-#, c-format
-msgid "provides %s battery runtime"
-msgstr "verskaf %s batterygebruik"
-
-#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../src/gpm-upower.c:402
-msgid "Product:"
-msgstr "Produk:"
-
-#. TRANSLATORS: device is missing
-#. TRANSLATORS: device is charged
-#. TRANSLATORS: device is charging
-#. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../src/gpm-upower.c:406 ../src/gpm-upower.c:409 ../src/gpm-upower.c:412
-#: ../src/gpm-upower.c:415
-msgid "Status:"
-msgstr "Status:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:406
-#, fuzzy
-msgid "Missing"
-msgstr "Ontbreek"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:409 ../src/gpm-upower.c:690
-msgid "Charged"
-msgstr "Volgelaai"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:412 ../src/gpm-upower.c:678
-msgid "Charging"
-msgstr "Laai tans"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:415 ../src/gpm-upower.c:682
-msgid "Discharging"
-msgstr "Ontlaai tans"
-
-#. TRANSLATORS: percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:420
-msgid "Percentage charge:"
-msgstr "Persentasie gelaai:"
-
-#. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../src/gpm-upower.c:424
-msgid "Vendor:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../src/gpm-upower.c:429
-msgid "Technology:"
-msgstr "Tegnologie:"
-
-#. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:433
-msgid "Serial number:"
-msgstr "Reeksnommer:"
-
-#. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:437
-msgid "Model:"
-msgstr "Model:"
-
-#. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../src/gpm-upower.c:442
-msgid "Charge time:"
-msgstr "Laaityd:"
-
-#. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../src/gpm-upower.c:448
-msgid "Discharge time:"
-msgstr "Ontlaaityd:"
-
-#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../src/gpm-upower.c:455
-msgid "Excellent"
-msgstr "Uitstekend"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:457
-msgid "Good"
-msgstr "Goed"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:459
-msgid "Fair"
-msgstr "Redelik"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:461
-msgid "Poor"
-msgstr "Swak"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:465
-msgid "Capacity:"
-msgstr "Kapasiteit:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:471 ../src/gpm-upower.c:496
-msgid "Current charge:"
-msgstr "Huidige lading:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:477
-msgid "Last full charge:"
-msgstr "Laas volgelaai:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:483 ../src/gpm-upower.c:501
-msgid "Design charge:"
-msgstr "Ontwerplading:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:488
-msgid "Charge rate:"
-msgstr "Laaitempo:"
-
-#. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-upower.c:523 ../src/gpm-upower.c:727
-msgid "AC adapter"
-msgid_plural "AC adapters"
-msgstr[0] "Muurkragkoord"
-msgstr[1] "Muurkragkoorde"
-
-#. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-upower.c:527 ../src/gpm-upower.c:763
-msgid "Laptop battery"
-msgid_plural "Laptop batteries"
-msgstr[0] "Skootrekenaarbattery"
-msgstr[1] "Skootrekenaarbatterye"
-
-#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-upower.c:531 ../src/gpm-upower.c:787
-msgid "UPS"
-msgid_plural "UPSs"
-msgstr[0] "UPS"
-msgstr[1] "UPS'e"
-
-#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-upower.c:535 ../src/gpm-upower.c:794
-msgid "Monitor"
-msgid_plural "Monitors"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-upower.c:539 ../src/gpm-upower.c:818
-msgid "Mouse"
-msgid_plural "Mice"
-msgstr[0] "Muis"
-msgstr[1] "Muise"
-
-#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-upower.c:543 ../src/gpm-upower.c:842
-msgid "Keyboard"
-msgid_plural "Keyboards"
-msgstr[0] "Sleutelbord"
-msgstr[1] "Sleutelborde"
-
-#. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-upower.c:547 ../src/gpm-upower.c:866
-msgid "PDA"
-msgid_plural "PDAs"
-msgstr[0] "PDA"
-msgstr[1] "PDA's"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-upower.c:551 ../src/gpm-upower.c:890
-msgid "Cell phone"
-msgid_plural "Cell phones"
-msgstr[0] "Selfoon"
-msgstr[1] "Selfone"
-
-#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
-#: ../src/gpm-upower.c:556 ../src/gpm-upower.c:915
-msgid "Media player"
-msgid_plural "Media players"
-msgstr[0] "Mediaspeler"
-msgstr[1] "Mediaspelers"
-
-#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:560 ../src/gpm-upower.c:939
-msgid "Tablet"
-msgid_plural "Tablets"
-msgstr[0] "Tablet"
-msgstr[1] "Tablette"
-
-#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:564 ../src/gpm-upower.c:963
-msgid "Computer"
-msgid_plural "Computers"
-msgstr[0] "Rekenaar"
-msgstr[1] "Rekenaars"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:634
-msgid "Lithium Ion"
-msgstr "Litium-ioon"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:638
-msgid "Lithium Polymer"
-msgstr "Litium-polimeer"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:642
-msgid "Lithium Iron Phosphate"
-msgstr "Litium-ioon-fosfaat"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:646
-msgid "Lead acid"
-msgstr "Loodsuur"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:650
-msgid "Nickel Cadmium"
-msgstr "Nikkel-kadmium"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:654
-msgid "Nickel metal hydride"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:658
-msgid "Unknown technology"
-msgstr "Onbekend tegnologie"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:686
-msgid "Empty"
-msgstr "Pap"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:694
-msgid "Waiting to charge"
-msgstr "Wag om gelaai te word"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:698
-msgid "Waiting to discharge"
-msgstr "Wat om ontlaai te word"
-
-#. TRANSLATORS: device not present
-#: ../src/gpm-upower.c:735
-#, fuzzy
-msgid "Laptop battery not present"
-msgstr "Skootrekenaarbattery"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:739
-msgid "Laptop battery is charging"
-msgstr "Skootrekenaarbattery laai tans"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:743
-msgid "Laptop battery is discharging"
-msgstr "Skootrekenaarbattery ontlaai tans"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:747
-msgid "Laptop battery is empty"
-msgstr "Skootrekenaarbattery is pap"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:751
-msgid "Laptop battery is charged"
-msgstr "Skootrekenaarbattery is volgelaai"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:755
-msgid "Laptop battery is waiting to charge"
-msgstr "Skootrekenaarbattery wag om gelaai te word"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:759
-msgid "Laptop battery is waiting to discharge"
-msgstr "Skootrekenaarbattery wag om ontlaai te word"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:771
-msgid "UPS is charging"
-msgstr "UPS laai nou"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:775
-msgid "UPS is discharging"
-msgstr "UPS ontlaai nou"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:779
-msgid "UPS is empty"
-msgstr "UPS is pap"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:783
-msgid "UPS is charged"
-msgstr "UPS is gelaai"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:802
-msgid "Mouse is charging"
-msgstr "Muis laai tans"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:806
-msgid "Mouse is discharging"
-msgstr "Muis ontlaai tans"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:810
-msgid "Mouse is empty"
-msgstr "Muis is pap"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:814
-msgid "Mouse is charged"
-msgstr "Muis is volgelaai"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:826
-msgid "Keyboard is charging"
-msgstr "Sleutelbord laai tans"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:830
-msgid "Keyboard is discharging"
-msgstr "Sleutelbord ontlaai tans"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:834
-msgid "Keyboard is empty"
-msgstr "Sleutelbord is pap"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:838
-msgid "Keyboard is charged"
-msgstr "Sleutelbord is volgelaai"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:850
-msgid "PDA is charging"
-msgstr "PDA laai tans"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:854
-msgid "PDA is discharging"
-msgstr "PDA ontlaai tans"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:858
-msgid "PDA is empty"
-msgstr "PDA is pap"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:862
-msgid "PDA is charged"
-msgstr "PDA is volgelaai"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:874
-msgid "Cell phone is charging"
-msgstr "Selfoon laai tans"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:878
-msgid "Cell phone is discharging"
-msgstr "Selfoon ontlaai tans"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:882
-msgid "Cell phone is empty"
-msgstr "Selfoon is pap"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:886
-msgid "Cell phone is charged"
-msgstr "Selfoon is volgelaai"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:899
-msgid "Media player is charging"
-msgstr "Mediaspeler laai tans"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:903
-msgid "Media player is discharging"
-msgstr "Mediaspeler ontlaai tans"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:907
-msgid "Media player is empty"
-msgstr "Mediaspeler is pap"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:911
-msgid "Media player is charged"
-msgstr "Mediaspeler is volgelaai"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:923
-msgid "Tablet is charging"
-msgstr "Tablet laai tans"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:927
-msgid "Tablet is discharging"
-msgstr "Tablet ontlaai tans"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:931
-msgid "Tablet is empty"
-msgstr "Tablet is pap"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:935
-msgid "Tablet is charged"
-msgstr "Tablet is volgelaai"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:947
-msgid "Computer is charging"
-msgstr "Rekenaar laai tans"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:951
-msgid "Computer is discharging"
-msgstr "Rekenaar ontlaai tans"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:955
-msgid "Computer is empty"
-msgstr "Rekenaar is pap"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:959
-msgid "Computer is charged"
-msgstr "Rekenaar is volgelaai"
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index ea0ab6d..1bdba18 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -10,479 +10,93 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-power-manager master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-11 16:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-05 10:10+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-11 16:53+0300\n"
 "Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>\n"
 "Language-Team: Arabic <doc arabeyes org>\n"
+"Language: ar\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ar\n"
 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1
-msgid "Power Manager"
-msgstr "ÙØÙØ ØÙØØÙØ"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:2
-msgid "Power management daemon"
-msgstr "ØÙØÙØ ØØØØØ ØÙØØÙØ"
-
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Allow backlight brightness adjustment"
-msgstr "ØØÙØ ØØØØ ØØÙØ ØÙØÙØ ØÙØÙÙÙ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Display options for the notification icon."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:3
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
-"failed."
-msgstr "ØÙ ÙØÙ ÙÙØØØ ØØÙØØ ØØØÙØ ØÙØÙÙÙØ ÙÙ ØØÙ ÙØÙ ØØÙÙÙ ØÙ ØØØØØ ØÙØØØÙØ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:4
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when battery in a device "
-"attached to the computer is getting low."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:5
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
-"charged."
-msgstr "ØÙ ÙØÙ ÙÙØØØ ØØÙØØ ØØØÙØ ØÙØÙÙÙØ ÙÙ ØØÙ ØÙØÙØÙ ØØÙ ØÙØØØØÙØ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:6
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the system battery or UPS "
-"is getting low."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:7
-msgid "If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
-msgstr "ØØØ ÙØ ÙØÙ ÙØØÙÙ ØØØ ØÙØØ ØÙØÙØÙÙØØ ÙØÙØØØØØÙØØ ÙÙ ÙØØÙØ ØÙØÙØÙ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8
-msgid "If sounds should be used"
-msgstr "ØÙ ÙØÙØ ØÙØØÙØØ ØØÙØØØØÙ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
-msgid ""
-"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
-"requests have stopped the policy action."
-msgstr ""
-"ØØØØÙÙ ØÙØØÙØØ ØØØ ÙØÙØ ØÙØØÙØ ØØÙÙØ ØØØ ØÙ ØÙ ØÙØØØ ØÙØØØÙØ ØÙÙÙØ ØÙÙ "
-"ØÙØÙØØØ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
-msgid ""
-"If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is "
-"on battery power"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr "ØØØ ÙÙØØØ ØÙØÙÙ ÙÙØ ØÙØØÙØ-ØÙÙÙØÙØØ ØØÙØØ ØÙØÙÙ ØÙÙ ØÙØÙØØ ØÙÙØØØØ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr "ØØØ ÙÙØØØ ØÙØÙÙ ÙÙØ ØÙØØÙØ-ØÙÙÙØÙØØ ØØÙØØ ØÙØÙÙ ØÙÙ ØÙØØØØÙØ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13
-msgid ""
-"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
-"battery power."
-msgstr ""
-"ØÙ ÙØÙ ÙÙÙÙ ØØÙÙØ ØØÙØ ØÙØØØØ ØÙØ ØÙØØÙÙÙ ØÙÙ ØÙØØÙØ ØÙÙØÙØÙØØ ÙØØÙØ "
-"ØÙØØØØÙØ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14
-msgid ""
-"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
-"battery power."
-msgstr ""
-"ØÙ ÙØÙ ÙÙØØØ ØÙØ ØØØØØ ØÙØØØØ ÙØÙØ ØÙØØÙØ ØØØ ÙØÙ ØÙØØØÙØ ÙÙ ØØÙØ ØØÙØØ "
-"ØØÙØØ ØØØØÙØÙ ØØÙØ ØÙØØØØÙØ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-msgstr ""
-"ØÙ ÙØÙ ÙÙØØØ ØÙØÙÙ ÙØØ ØÙØØÙØ ØÙÙÙØÙØØ ÙÙÙØØÙ ÙÙ ØØÙ ÙÙÙ ØÙØÙØØ ÙØÙÙ ØÙÙ "
-"ØÙØÙØØ ØÙÙØØØØ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16
-msgid ""
-"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
-msgstr ""
-"ØÙ ÙØÙ ÙÙØØØ ØÙØÙÙ ÙØØ ØÙØØÙØ ØÙÙÙØÙØØ ÙÙÙØØÙ ÙÙ ØØÙ ÙÙÙ ØÙØÙØØ ÙØÙÙ ØÙÙ "
-"ØÙØØØØÙØ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17
-msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
-msgstr "ØØØ ÙÙØØØ ØØÙØÙ ØÙÙØØØØÙ ÙÙ ØØÙ ØÙÙØØØ ØÙØÙØØ ØÙÙØØØØ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18
-msgid ""
-"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
-"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
-msgstr ""
-"ØÙ ÙØÙ ÙÙØØØ ØØØØÙØÙ ØÙØÙÙØØ ÙÙØÙØ. ØØØ ÙÙ ÙØÙ ØÙØÙÙ ÙØØ ØÙØÙØØ, ØÙØÙ "
-"ØØØØÙØÙ ØØÙØ ØÙÙØØØ ØÙÙØÙÙØ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:19
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
-msgstr "ØÙ ÙØÙ ØÙÙØÙØ ØÙØÙÙ ØÙØØØ ØÙØØØØÙØ ØØØ ÙØÙØ ØÙØØØØÙØ ÙØØØØ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:20
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
-msgstr "ØÙ ÙØÙ ØÙÙØÙØ ØÙØÙÙ ØÙØØØ ØÙØØØØÙØ ØØØ ÙØÙØ ØÙØØØØÙØ ÙØØØØ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:21
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr "ØÙ ÙØÙ ØÙÙØÙØ ØÙØÙÙ ØÙØØØØÙØ ØÙÙØØØ ØØØ ÙØÙØ ØÙØØØØÙØ ÙØØØØ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:22
-msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
-msgstr ""
-"ØØÙØ ØÙØÙÙ ØÙØØØ ØÙØØØØÙØ ØØØ ÙØÙØ ØÙØØØØÙØ ÙØØØØ. ØØØØ  FALSE ØØØ ÙØÙØ "
-"ØÙØØØØÙØ ÙÙ ØØÙØ ØÙØØ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:23
-msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:24
-msgid "LCD brightness when on AC"
-msgstr "ØØÙØ ØØØØ ØÙÙØÙØØØÙ ØÙØØØÙ LCD ØÙØ ØØØØØØÙ ØÙØÙØØ ØÙÙØØØØ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:25
-msgid "LCD dimming amount when on battery"
-msgstr "ØØØØ ØÙÙØ ØØØØ ØÙÙØÙØØØÙ ØÙØØØÙ ØÙØ ØØØØØØÙ ØÙØØØØÙØ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:26
-msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
-msgstr "ØØÙÙ ØÙÙØ ÙÙØØÙØ ØÙÙÙ ØÙØ ØÙÙÙÙ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:27
-msgid "Lock screen on hibernate"
-msgstr "ØÙÙÙ ØÙØØØØ ÙÙ ØØÙØ ØÙØØØØ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:28
-msgid "Lock screen on suspend"
-msgstr "ØÙÙÙ ØÙØØØØ ÙÙ ØØÙØ ØÙØØÙÙÙ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:29
-msgid "Lock screen when blanked"
-msgstr "ØÙÙÙ ØÙØØØØ ØÙØ ØÙÙØØØ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:30
-msgid "Notify on a low power"
-msgstr "ØÙØØÙÙØ ÙÙ ØØÙØ ØÙØØÙØ ØÙÙÙØÙØØ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:31
-msgid "Notify on a sleep failure"
-msgstr "ØÙØØÙÙØ ÙÙ ØØÙ ÙØÙ ØÙÙÙÙ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:32
-msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
-msgstr "ØÙØÙØÙÙ ØÙÙ ÙØÙ ÙØÙ ØÙØÙØØ ØÙÙØØØØ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:33
-msgid "Notify when fully charged"
-msgstr "ØÙØÙØÙÙ ØÙÙ ØÙØÙØÙ ØÙØØÙ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:34
-msgid ""
-"Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal "
-"values are between 0 and 100."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:35
-msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:36
-msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:37
-msgid "Percentage action is taken"
-msgstr "ØÙ ØØØØØ ØÙØØØØØ ØÙÙØØÙ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:38
-msgid "Percentage considered critical"
-msgstr "ØÙÙØØØ ØÙØØ ØØØØ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:39
-msgid "Percentage considered low"
-msgstr "ØÙÙØØØ ØÙØØ ÙÙØÙØØ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:40
-msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-msgstr "ØÙØ ØØÙØ ØÙØØØØØ ØÙØÙÙÙØ ØØÙØØ ØØØØÙØÙ ØØÙØ ØÙØØØØÙØ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:41
-msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:42
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:43
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:44
 msgid "The ID of the last device selected"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:45
-msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:46
-msgid ""
-"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
-"Possible values are between 0 and 100."
-msgstr ""
-"ÙÙÙØ ØÙØ ØØÙØ ØØØØ ØÙØØØ ØÙØ ØØØØØØÙ ØØÙØ ØÙØØØØÙØ. ØÙÙÙÙ ØÙÙÙÙÙØ ØÙÙ 0 Ù "
-"100."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:47
-msgid ""
-"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
-"0.0 and 1.0."
-msgstr "ØÙÙØ ØÙØØØØ ØÙØ ØØØØÙØÙ ØÙØÙØØ. ØÙÙÙÙ ØÙÙÙÙÙØ ØÙÙ 0.0 Ù 1.0."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:48
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:2
 msgid "The default graph type to show for history"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:49
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:3
 msgid "The default graph type to show for stats"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:50
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:4
 msgid "The default graph type to show in the history window."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:51
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:5
 msgid "The default graph type to show in the stats window."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:52
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:6
 msgid ""
 "The identifier of the last device which is used to return focus to the "
 "correct device."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:53
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:7
 msgid "The index of the page number to show by default"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:54
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8
 msgid ""
 "The index of the page number to show by default which is used to return "
 "focus to the correct page."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:55
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
 msgid ""
 "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:56
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
 msgid "The maximum time displayed for history"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:57
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:58
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:59
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-"when use-time-for-policy is false."
-msgstr ""
-"ÙØØØ ØÙØØØØÙØ ØÙØÙ ØØØØØ ØØØÙØ. ÙÙØ ØØÙØØ ØÙØÙØ ÙÙÙÙ use-time-for-policy ØÙØ "
-"ØØÙØ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:60
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-"
-"time-for-policy is false."
-msgstr ""
-"ÙØØØ ØÙØØØØÙØ ØÙØÙ ØØØØØ ÙÙØÙØØ. ÙÙØ ØØÙØØ ØÙØÙØ ÙÙÙÙ use-time-for-policy "
-"ØÙØ ØØÙØ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:61
-msgid ""
-"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-"valid when use-time-for-policy is false."
-msgstr ""
-"ÙØØØ ØÙØØØØÙØ ØÙØ ØÙØØØ ØÙØØØØØ ØÙØØØÙ. ÙÙØ ØØÙØØ ØÙØÙØ ÙÙÙÙ use-time-for-"
-"policy ØÙØ ØØÙØ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:63
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, "
-"if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are "
-"between 0 and 100."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:65
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. "
-"For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery "
-"power. Legal values are between 0 and 100."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:66
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
-"Only valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
-"ØÙÙÙØ ØÙÙØØÙÙ ÙÙØØØØÙØ ØØÙØÙØÙÙ ØÙØ ØÙØØØ ØÙØØØØØ ØÙØØØÙ. ÙÙØ ØØÙØØ ØÙØÙØ "
-"ÙÙÙÙ use-time-for-policy ØØÙØ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:67
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
-"Only valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
-"ØÙÙÙØ ØÙÙØØÙÙ ÙÙØØØØÙØ ØØÙØÙØÙÙ ØÙØ ØØØØØØÙØ ØØØÙØ. ÙÙØ ØØÙØØ ØÙØÙØ ÙÙÙÙ use-"
-"time-for-policy ØØÙØ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:68
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
-"valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
-"ØÙÙÙØ ØÙÙØØÙÙ ÙÙØØØØÙØ ØØÙØÙØÙÙ ØÙØ ØØØØØØÙØ ÙÙØÙØØ. ÙÙØ ØØÙØØ ØÙØÙØ ÙÙÙÙ "
-"use-time-for-policy ØØÙØ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:69
-msgid "The time remaining when action is taken"
-msgstr "ØÙÙÙØ ØÙÙØØÙÙ ØØØ ØØØØØ ØÙØØØØØ ØÙÙØØÙ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:70
-msgid "The time remaining when critical"
-msgstr "ØÙÙÙØ ØÙÙØØÙÙ ÙÙ ØÙØØÙØ ØÙØØØØ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:71
-msgid "The time remaining when low"
-msgstr "ØÙÙÙØ ØÙÙØØÙÙ ÙÙ ØÙØØÙØ ØÙÙÙØÙØØ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:72
-msgid "Use gnome-screensaver lock setting"
-msgstr "ØØØØÙÙ ØÙØØØØ ØÙÙÙÙ ÙØØÙØ ØÙØØØØ ÙØÙÙÙ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:73
-msgid ""
-"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
-"Leave this blank if the button should not be shown."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:74
-msgid "When to show the notification icon"
-msgstr "ÙØÙ ÙØÙ ØØØ ØÙÙÙÙØ ØÙØÙØÙÙ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:75
-msgid ""
-"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-"ØÙ ÙØÙØ ØÙÙØ ÙÙØØÙØ ØÙÙÙ ÙÙÙÙØ ÙØÙ ØØÙÙ ØÙØØØÙØ ÙØØÙØ ØÙØØØØØ. ÙØØ ÙØÙÙ ØÙ "
-"ØÙÙØ ØÙÙÙØØÙØ ØØÙÙØØ ØÙØ ØÙÙØØØØØ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:76
-msgid ""
-"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-"ØÙ ÙØÙØ ØÙÙØ ÙÙØØÙØ ØÙÙÙ ÙÙÙÙØ ÙØÙ ØØÙÙ ØÙØØØÙØ ÙØØÙØ ØÙØØÙÙÙ. ÙØØ ÙØÙÙ ØÙ "
-"ØÙÙØ ØÙÙÙØØÙØ ØØÙÙØØ ØÙØ ØÙÙØØØØØ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:77
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
-"Only used if lock-use-screensaver is false."
-msgstr ""
-"ØÙ ÙØÙ ÙÙØØØ ÙÙÙ ØÙØØØØ ØÙØ ØÙÙØØ ØÙØØØÙØ ÙÙ ØÙØØØØ. ÙØÙ ØØØØÙØÙÙØ ÙÙØ ØØØ "
-"ÙØÙ lock-use-screensaver ÙØØØØ Ø false."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:78
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
-"used if lock-use-screensaver is false."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:79
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
-"lock-use-screensaver is false."
-msgstr ""
-"ØÙ ÙØÙØ ØÙØØØØ ÙÙÙÙØ ØØÙØØ ØØÙØÙ ØÙØØØØ. ØØØØØÙ ÙÙØ ØÙ ÙØÙ lock-use-"
-"screensaver ÙØØØÙØ Ø false."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:80
-msgid ""
-"Whether to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide if the "
-"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
-msgstr ""
-"ØÙ ÙØÙØ ØØÙØØØØÙ ØÙØØØØ ØÙÙÙÙ Ù gnome-screensaver ÙØØØÙØ ÙÙ ÙØÙ ÙÙÙ ØÙØØØØ "
-"ØØØ ØÙØØØØ ØÙ ØÙØÙÙÙÙ ØÙ ÙØØØ ØÙØØØØ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:81
-msgid "Whether to use time-based notifications"
-msgstr "ÙØ ØØØ ÙØÙ ØØØØØØÙ ØÙØÙÙØØ ÙØÙÙØ ØÙÙ ØÙÙÙØ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:82
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11
 msgid "Whether we should show the history data points"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:83
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12
 msgid ""
 "Whether we should show the history data points in the statistics window."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:84
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13
 msgid "Whether we should show the stats data points"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:85
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14
 msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:86
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15
 msgid "Whether we should smooth the history data"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:87
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16
 msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:88
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17
 msgid "Whether we should smooth the stats data"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:89
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18
 msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
 msgstr ""
 
@@ -493,15 +107,11 @@ msgstr "ØØØØ ØØØØØ ØÙØØÙØ"
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
 #. TRANSLATORS: the program name
 #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1087
-#: ../src/gpm-statistics.c:1541
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1406
+#: ../src/gpm-statistics.c:1860
 msgid "Power Statistics"
 msgstr "ØØØØØØØ ØÙØØÙØ"
 
-#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
-msgid "Brightness"
-msgstr "ØÙØØÙØ"
-
 #: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
 msgid "0"
 msgstr "0"
@@ -510,7 +120,7 @@ msgstr "0"
 msgid "Data length:"
 msgstr "ØÙÙ ØÙØÙØÙØØ:"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:509
 msgid "Details"
 msgstr "ØÙØÙØØÙÙ"
 
@@ -542,131 +152,10 @@ msgstr "ÙØ ØÙØÙØØ ÙØØØÙØ"
 msgid "Use smoothed line"
 msgstr "ØØØØØÙ ØØØ ÙÙØÙÙØ"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:495
 msgid "Wakeups"
 msgstr "ØÙØØØÙÙØØØØ"
 
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:161
-msgid "Set the current brightness"
-msgstr "ØØØØ ØÙØØÙØ ØÙØØÙÙ"
-
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:164
-msgid "Get the current brightness"
-msgstr "ØØØÙ ØÙØØÙØ ØÙØØÙÙ"
-
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:167
-msgid "Get the number of brightness levels supported"
-msgstr "ØØØÙ ØØØ ÙØØÙÙØØ ØÙØØÙØ ØÙÙØØÙÙØ"
-
-#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:182
-msgid "GNOME Power Manager Backlight Helper"
-msgstr "ÙØØØØ ØÙØØØØØ ØÙØÙÙÙØ ÙÙØÙØ ØØÙØ ØÙÙÙ"
-
-#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:190
-msgid "No valid option was specified"
-msgstr "ÙÙ ÙÙØØÙ ØÙ ØÙØØ ØÙÙÙ"
-
-#. TRANSLATORS: no backlights found
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:199
-msgid "No backlights were found on your system"
-msgstr "ÙÙ ÙÙØØØ ØÙÙ ØÙ ØØÙØØ ØÙÙÙØ ÙÙ ÙØØÙÙ"
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:210
-msgid "Could not get the value of the backlight"
-msgstr "ØØØÙØ ÙØØÙØ ÙÙÙØ ØÙØØØØØ ØÙØÙÙÙØ"
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:228
-msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
-msgstr "ØØØÙØ ÙØØÙØ ØÙÙÙÙØ ØÙÙØÙÙ ÙÙØØØØØ ØÙØÙÙÙØ"
-
-#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:245
-msgid "This program can only be used by the root user"
-msgstr "ÙÙØ ÙØÙÙØØ ØÙØ ÙÙÙØØØØÙ ØÙØØØ ØØØØØØØÙ ÙØØ ØÙØØÙØÙØ"
-
-#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:254
-msgid "This program must only be run through pkexec"
-msgstr "ÙØØ ØØØÙÙ ÙØØ ØÙØØÙØÙØ ÙÙ ØÙØÙ pkexec"
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:265
-msgid "Could not set the value of the backlight"
-msgstr "ØØØÙØ ØØØ ÙÙÙØ ØÙØØØØØ ØÙØÙÙÙØ"
-
-#: ../src/gpm-common.c:55
-msgid "Unknown time"
-msgstr "ÙÙØ ØÙØ ÙØØÙÙ"
-
-#: ../src/gpm-common.c:60
-#, c-format
-msgid "%i minute"
-msgid_plural "%i minutes"
-msgstr[0] "ØÙÙ ÙÙ ØÙÙÙØ"
-msgstr[1] "ØÙÙÙØ ÙØØØØ"
-msgstr[2] "ØÙÙÙØÙÙ"
-msgstr[3] "%Ii ØÙØØÙ"
-msgstr[4] "%Ii ØÙÙÙØ"
-msgstr[5] "%Ii ØÙÙÙØ"
-
-#: ../src/gpm-common.c:71
-#, c-format
-msgid "%i hour"
-msgid_plural "%i hours"
-msgstr[0] "ØÙÙ ÙÙ ØØØØ"
-msgstr[1] "ØØØØ ÙØØØØ"
-msgstr[2] "ØØØØÙÙ"
-msgstr[3] "%Ii ØØØØØ"
-msgstr[4] "%Ii ØØØØ"
-msgstr[5] "%Ii ØØØØ"
-
-#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
-#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/gpm-common.c:77
-#, c-format
-msgid "%i %s %i %s"
-msgstr "%Ii %s %Ii %s"
-
-#: ../src/gpm-common.c:78
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "ØØØØ"
-msgstr[1] "ØØØØ"
-msgstr[2] "ØØØØ"
-msgstr[3] "ØØØØØ"
-msgstr[4] "ØØØØ"
-msgstr[5] "ØØØØ"
-
-#: ../src/gpm-common.c:79
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "ØÙÙÙØ"
-msgstr[1] "ØÙÙÙØ"
-msgstr[2] "ØÙÙÙØ"
-msgstr[3] "ØÙØØÙ"
-msgstr[4] "ØÙÙÙØ"
-msgstr[5] "ØÙÙÙØ"
-
-#. TRANSLATORS: turn on all debugging
-#: ../src/gpm-debug.c:131
-msgid "Show debugging information for all files"
-msgstr "ØØØØ ÙØÙÙÙØØ ØÙÙÙØ ÙÙÙ ØÙÙÙÙØØ"
-
-#: ../src/gpm-debug.c:189
-msgid "Debugging Options"
-msgstr "ØÙØØØØ ØÙØÙÙÙØ"
-
-#: ../src/gpm-debug.c:189
-msgid "Show debugging options"
-msgstr "ØØØØ ØÙØØØØ ØÙØÙÙÙØ"
-
 #. Translators: This is %i days
 #: ../src/gpm-graph-widget.c:430
 #, c-format
@@ -727,567 +216,282 @@ msgstr "%I.1fÙ"
 msgid "%.1fV"
 msgstr "%I.1fÙ"
 
-#: ../src/gpm-main.c:221
-msgid "Show version of installed program and exit"
-msgstr "ØØÙØ ØÙÙ ØØØØØØ ØÙØØÙØÙØ ØÙ ØØØØ"
-
-#: ../src/gpm-main.c:223
-msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
-msgstr "ØØØØ ØØØ ØØØÙØ ÙÙÙÙ (ÙÙØÙÙÙØ)"
-
-#: ../src/gpm-main.c:225
-msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
-msgstr "ØØØØ ØØØ ØØÙÙÙ ØÙÙØÙØ (ÙÙØÙÙÙØ)"
-
-#: ../src/gpm-main.c:238 ../src/gpm-main.c:243
-msgid "GNOME Power Manager"
-msgstr "ÙØÙØ ØØÙØ ØÙÙÙ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:239 ../src/gpm-manager.c:310
-msgid "Battery is very low"
-msgstr "ØØÙØ ØÙØØØØÙØ ÙÙØÙØØ ØØØ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:290
-msgid "Power plugged in"
-msgstr "ÙØÙÙ ÙÙØØ ØÙØØÙØ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:294
-msgid "Power unplugged"
-msgstr "ÙØÙ ÙÙØØ ØÙØØÙØ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:298
-msgid "Lid has opened"
-msgstr "ÙØØ ØÙØØØØ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:302
-msgid "Lid has closed"
-msgstr "ØÙØÙÙ ØÙØØØØ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:306
-msgid "Battery is low"
-msgstr "ØØÙØ ØÙØØØØÙØ ÙÙØÙØØ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:314
-msgid "Battery is full"
-msgstr "ØÙØØØØÙØ ÙÙØÙÙØ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:318
-msgid "Suspend started"
-msgstr "ØØØ ØÙØØÙÙÙ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:322
-msgid "Resumed"
-msgstr "ØØØØØØ ÙÙ ØÙØØÙÙÙ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:326
-msgid "Suspend failed"
-msgstr "ÙØÙ ØÙØØÙÙÙ"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:612
-msgid "Computer failed to suspend."
-msgstr "ÙØÙ ØÙØØØÙØ ÙÙ ØÙØØÙÙÙ."
-
-#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:614
-msgid "Failed to suspend"
-msgstr "ÙØÙ ØÙØØÙÙÙ"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:618
-msgid "Computer failed to hibernate."
-msgstr "ÙØÙ ØÙØØØÙØ ÙÙ ØÙØØØØØ."
-
-#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:620
-msgid "Failed to hibernate"
-msgstr "ÙØÙ ØÙØØØØØ"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:625
-msgid "Failure was reported as:"
-msgstr "ØØÙØ ØÙ ØÙÙØÙ ØÙÙ ØÙØÙØØ:"
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:638
-msgid "Visit help page"
-msgstr "ØØÙØ ÙØÙØØ ØÙÙØØØØØ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:988
-msgid "Display DPMS activated"
-msgstr "ØØØ DPMS ÙÙØØ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:1007
-msgid "On battery power"
-msgstr "ØÙÙ ØØÙØ ØÙØØØØÙØ"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1025
-msgid "Laptop lid is closed"
-msgstr "ØØØØ ØÙØØØÙØ ØÙÙØÙÙÙ ÙØÙÙ"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1063
-msgid "Power Information"
-msgstr "ÙØÙÙÙØØ ØÙØØÙØ"
-
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1301
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "ÙØ ØÙØÙØ ÙØØØ ØÙØØØØÙÙØ"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1302
-#, c-format
-msgid ""
-"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
-"risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr ""
-"ØØÙØ ØÙØ %s ØØØØØØØ ØØØØÙØ ØØØÙØÙ ÙÙØ ØÙÙÙ ÙÙ ØØØ.\n"
-"\n"
-"ÙÙØÙÙÙØØ ØÙØØ ØÙØ ÙÙÙØ ØØØØØØØ ØÙØØØØÙØ."
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1312
-msgid "Visit recall website"
-msgstr "ØÙØ ÙÙÙØ ØÙØØØØØ"
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1315
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr "ÙØ ØÙØÙØ ÙØØ ÙÙ ÙØØØÙØ"
-
-#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
-#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
-#. * the design capacity. (#326740)
-#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1403
-msgid "Battery may be broken"
-msgstr "ØØÙØ ØÙØØØØÙÙØ ÙØØÙØØ"
-
-#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1406
-#, c-format
-msgid ""
-"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or "
-"broken."
-msgstr ""
-"ØØØ ØÙØØØØÙØ ÙÙØÙØØ ØØÙØ (%1.1f%%)Ø ÙÙØ ÙØÙÙ ØÙÙØ ÙØ ØÙÙÙ ÙØÙÙØ ØÙ ÙØØÙØØ."
-
-#. TRANSLATORS: show the charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1455
-msgid "Battery Charged"
-msgid_plural "Batteries Charged"
-msgstr[0] "ØÙØØØØÙØ ÙØØÙÙØ ØÙØÙØ"
-msgstr[1] "ØÙØØØØÙØ ÙØØÙÙØ ØÙØÙØ"
-msgstr[2] "ØÙØØØØÙØÙÙ ÙØØÙÙØÙÙ ØÙØÙØ"
-msgstr[3] "ØÙØØØØÙØØ ÙØØÙÙØ ØÙØÙØ"
-msgstr[4] "ØÙØØØØÙØØ ÙØØÙÙØ ØÙØÙØ"
-msgstr[5] "ØÙØØØØÙØØ ÙØØÙÙØ ØÙØÙØ"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1501
-msgid "Battery Discharging"
-msgstr "ØÙÙØÙØ ØÙØØØØÙØ"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1505
-#, c-format
-msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
-msgstr "ØØÙÙ %s ÙÙ ØØÙØ ØÙØØØØÙØ (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1511
-msgid "UPS Discharging"
-msgstr "ÙÙÙØÙØ ØÙ UPS"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1515
-#, c-format
-msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
-msgstr "ØØÙÙ %s ÙÙ ØØÙØ ÙØÙØ ØÙØØÙØ ØÙÙØÙÙÙØØØ (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1613
-msgid "Battery low"
-msgstr "ØØÙØ ØÙØØØØÙØ ÙÙØÙØØ"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1616
-msgid "Laptop battery low"
-msgstr "ØØØØÙØ ØÙØØØÙØ ØÙÙØÙÙÙ ÙÙØÙØØ"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1622
-#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
-msgstr "ÙØÙÙ ØÙØÙØÙØ <b>%s</b> ÙØØÙÙØ (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1626
-msgid "UPS low"
-msgstr "ØØÙØ UPS ÙÙØÙØØ"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1630
-#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
-msgstr "ØÙØÙØÙØ <b>%s</b> ÙØØÙÙØ ÙÙ ØØÙØ ØØÙØ ÙØÙØ ØÙØØÙØ ØÙÙØÙÙÙØØØ (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1634 ../src/gpm-manager.c:1786
-msgid "Mouse battery low"
-msgstr "ØØØØÙØ ØÙÙØØØ ÙÙØÙØØ"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1637
-#, c-format
-msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "ØÙÙØØØ ØÙÙØØÙÙÙØ ØÙÙÙØÙÙØ ØÙØØ ØÙØØØÙØ ØØÙØÙØ ÙÙØÙØØ (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1641 ../src/gpm-manager.c:1794
-msgid "Keyboard battery low"
-msgstr "ØØØØÙØ ÙÙØØ ØÙÙÙØØÙØ ÙÙØÙØØ"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1644
-#, c-format
-msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "ÙÙØØ ØÙÙÙØØÙØ ØÙÙØØÙÙÙØ ØÙÙÙØÙÙØ ØÙØØ ØÙØØØÙØ ØØÙØÙØ ÙÙØÙØØ (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1648 ../src/gpm-manager.c:1803
-msgid "PDA battery low"
-msgstr "ØØÙØ ØØØØÙØ ØÙÙØØØØ ØÙØÙÙÙ ÙÙØÙØØ"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1651
-#, c-format
-msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "ØÙÙØØØØ ØÙØÙÙÙ ØÙÙÙØÙÙ ØÙØØ ØÙØØØÙØ ØØÙØÙ ÙÙØÙØØ (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1655 ../src/gpm-manager.c:1813
-#: ../src/gpm-manager.c:1824
-msgid "Cell phone battery low"
-msgstr "ØØÙØ ØÙÙØØÙ ØÙÙØÙÙÙ ÙÙØÙØØ"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1658
-#, c-format
-msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "ØÙÙØØÙ ØÙÙØÙÙÙ ØÙÙÙØÙÙ ØÙØØ ØÙØØØÙØ ØØÙØÙ ÙÙØÙØØ (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1663
-msgid "Media player battery low"
-msgstr "ØØÙØ ÙØØÙ ØÙÙØØØØ ÙÙØÙØØ"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1666
-#, c-format
-msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "ÙØØÙ ØÙÙØØØØ ØÙÙÙØÙÙ ØÙØØ ØÙØØØÙØ ØØÙØÙ ÙÙØÙØØ (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1670 ../src/gpm-manager.c:1833
-msgid "Tablet battery low"
-msgstr "ØØØØÙØ ØÙÙÙØØ ÙÙØÙØØ"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1673
-#, c-format
-msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "ØØÙØ ØÙÙÙØØ ÙÙØÙØØ (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1677 ../src/gpm-manager.c:1842
-msgid "Attached computer battery low"
-msgstr "ØØØØÙØ ØÙØØØÙØ ØÙÙØØÙ ÙÙØÙØØ"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1680
-#, c-format
-msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "ØØÙØ ØÙØØØÙØ ØÙÙÙÙØÙÙÙ ÙÙØÙØØ (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1745
-msgid "Battery critically low"
-msgstr "ØÙØØØØÙØ ÙÙØÙØØ ØØÙØ"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
-#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1748 ../src/gpm-manager.c:1905
-msgid "Laptop battery critically low"
-msgstr "ØØØØÙØ ØÙØØØÙØ ØÙÙØÙÙÙ ÙÙØÙØØ ØØÙØ"
-
-#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1757
-msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
-msgstr "ÙØÙÙ ÙØÙÙÙ ØÙØÙØØ ÙØØØÙØ ÙÙØØÙ ØÙØÙØÙØØ."
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1761
-#, c-format
-msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
-msgstr "ØÙÙØÙÙÙ ÙØØ ØÙØØØÙØ ØÙØÙ ØÙØÙ ÙØ ÙÙ ÙÙØÙÙ ØØÙØÙØØ."
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1765
-#, c-format
-msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
-msgstr "ØÙÙØØØ ÙØØ ØÙØØØÙØ ØÙØÙ ØÙØÙ ÙØ ÙÙ ÙÙØÙÙ ØØÙØÙØØ."
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1769
-#, c-format
-msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
-msgstr "ØÙÙØÙØ ÙØØ ØÙØØØÙØ ØÙØÙ ØÙØÙ ÙØ ÙÙ ÙÙØÙÙ ØØÙØÙØØ."
-
-#. TRANSLATORS: the UPS is very low
-#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1776 ../src/gpm-manager.c:1941
-msgid "UPS critically low"
-msgstr "ØØÙØ UPS ÙÙØÙØØ ØØÙØ"
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1780
-#, c-format
-msgid ""
-"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to "
-"your computer to avoid losing data."
-msgstr ""
-"ÙØÙÙ ØÙØÙØÙØ <b>%s</b> ÙØØÙÙØ ÙÙ ØØÙØ UPSâ (%.0f%%). ØØØØ ØÙØÙØØ ÙÙØØØÙØ "
-"ÙØØØÙØ ØÙØØ ØÙØÙØÙØØ."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1789
-#, c-format
-msgid ""
-"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"ØÙÙØØØ ØÙÙØØÙÙÙØ ØÙÙÙØÙÙØ ØÙØØ ØÙØØØÙØ ØØÙØÙØ ØØÙÙØ (%.0f%%). ØØØÙÙÙ ØØØ "
-"ÙÙÙÙ ØÙ ÙÙ ØÙØØÙ."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1797
-#, c-format
-msgid ""
-"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"ÙÙØØ ØÙÙÙØØÙØ ØÙÙØØÙÙÙØ ØÙÙÙØÙÙØ ØÙØØ ØÙØØØÙØ ØØÙØÙØ ØØÙÙØ (%.0f%%). ØØØÙÙÙ "
-"ØØØ ÙÙÙÙ ØÙ ÙÙ ØÙØØÙ."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1806
-#, c-format
-msgid ""
-"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
-"not charged."
-msgstr ""
-"ØÙÙØØØØ ØÙØÙÙÙ ØÙÙÙØÙÙ ØÙØØ ØÙØØØÙØ ØØÙØÙ ØØÙÙØ (%.0f%%). ØÙØÙÙÙ ØØØ ÙÙÙÙ ØÙ "
-"ÙÙ ÙÙØØÙ."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1816
-#, c-format
-msgid ""
-"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"ØÙÙØØÙ ØÙÙØÙÙÙ ØÙÙÙØÙÙ ØÙØØ ØÙØØØÙØ ØØÙØÙ ØØÙÙØ (%.0f%%). ØÙØÙÙÙ ØØØ ÙÙÙÙ ØÙ "
-"ÙÙ ÙÙØØÙ."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1827
-#, c-format
-msgid ""
-"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"ÙØØÙ ØÙÙØØØØ ØÙÙÙØÙÙ ØÙØØ ØÙØØØÙØ ØØÙØÙ ØØÙÙØ (%.0f%%). ØÙØÙÙÙ ØØØ ÙÙÙÙ ØÙ "
-"ÙÙ ÙÙØØÙ."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1836
-#, c-format
-msgid ""
-"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
-"if not charged."
-msgstr "ØØÙØ ØÙÙÙØ ØØÙÙØ ØØØ (%.0f%%). ØÙØÙÙÙ ØØØ ÙÙÙÙ ØÙ ÙÙ ÙÙØØÙ."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1845
-#, c-format
-msgid ""
-"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
-"shutdown if not charged."
-msgstr "ØØÙØ ØÙØØØÙØ ØÙÙÙØÙÙ ØØÙÙØ ØØØ (%.0f%%). ØÙØÙÙÙ ØØØ ÙÙÙÙ ØÙ ÙÙ ÙÙØØÙ."
-
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1913
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
-"b> when the battery becomes completely empty."
-msgstr ""
-"ØØÙØ ØÙØØØØÙØ ØØØ ØÙÙØØÙÙ ØÙØØØØ <b>ØÙØÙÙÙ</b> ÙØØ ØÙØØØÙØ ØÙØ ÙØØØ "
-"ØÙØØØØÙØ. "
-
-#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1919
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
-"computer in a suspended state."
-msgstr ""
-"ØØÙØ ØÙØØØØÙÙ ØØØ ØÙÙØØÙÙ ØÙØØØ Ù ØÙØØØÙØ ØÙÙ ÙØÙ ØÙØØÙÙ ÙÙ ØØÙØ ØÙØØØØØØØ."
-"<br><b>ÙÙØØØØ:</b> ØØØÙØ ØØÙØ ØÙØØØØØØØ ÙÙÙØ ØØÙØØ ÙÙ ØÙØØÙØ."
-
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1926
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"hibernate."
-msgstr "ØÙØØØØÙÙ ØÙÙ ØÙÙØØÙÙ ØÙØØØ ÙÙØØ ØÙØØØÙØ ØÙÙ ÙØÙ ØÙØØØØØ."
-
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1931
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"shutdown."
-msgstr "ØÙØØØØÙÙ ØÙÙ ØÙÙØØÙÙ ØÙØØØ ÙÙØØ ØÙØØØÙØ ØÙÙ ÙØÙ ØÙØØÙØÙ."
-
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1949
-msgid ""
-"UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when "
-"the UPS becomes completely empty."
-msgstr ""
-"ÙØÙØ ØÙØØÙØ ØÙÙØÙÙÙØØØ ÙÙ ØØÙØ ÙÙØÙØØØ <b>ØÙØÙÙÙ</b> ÙØØ ØÙØØØÙØ ØÙØ ÙØØØ "
-"ØÙØØØØÙØ."
-
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1955
-msgid ""
-"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
-msgstr "ÙØÙØ ØÙØØÙØ ØÙÙØÙÙÙØØØ ØÙÙ ØÙÙØØÙÙ ØÙØØØ ÙÙØØ ØÙØØØÙØ ØÙÙ ÙØÙ ØÙØØØØØ."
-
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1960
-msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
-msgstr "ÙØÙØ ØÙØØÙØ ØÙÙØÙÙÙØØØ ØÙÙ ØÙÙØØÙÙ ØÙØØØ ÙÙØØ ØÙØØØÙØ ØÙÙ ÙØÙ ØÙØØÙØØ."
-
 #. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:76 ../src/gpm-statistics.c:464
+#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:767
 msgid "Rate"
 msgstr "ØÙÙØØÙ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:77
+#: ../src/gpm-statistics.c:81
 msgid "Charge"
 msgstr "ØÙØØÙ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:78 ../src/gpm-statistics.c:478
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:781
 msgid "Time to full"
 msgstr "ÙÙØ ØÙØÙØÙØØ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:79 ../src/gpm-statistics.c:483
+#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:786
 msgid "Time to empty"
 msgstr "ÙÙØ ØÙØÙØÙØ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:86
+#: ../src/gpm-statistics.c:90
 msgid "10 minutes"
 msgstr "10 ØÙØØÙ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:87
+#: ../src/gpm-statistics.c:91
 msgid "2 hours"
 msgstr "ØØØØÙÙ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:88
+#: ../src/gpm-statistics.c:92
 msgid "6 hours"
 msgstr "6 ØØØØØ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:89
+#: ../src/gpm-statistics.c:93
 msgid "1 day"
 msgstr "ÙÙÙ ÙØØØ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:90
+#: ../src/gpm-statistics.c:94
 msgid "1 week"
 msgstr "ØØØÙØ ÙØØØ"
 
 #. TRANSLATORS: what we've observed about the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:99
+#: ../src/gpm-statistics.c:103
 msgid "Charge profile"
 msgstr "ÙØØØ ØÙØØÙ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:100
+#: ../src/gpm-statistics.c:104
 msgid "Discharge profile"
 msgstr "ÙØØØ ØÙØÙØÙØ"
 
 #. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
-#: ../src/gpm-statistics.c:102
+#: ../src/gpm-statistics.c:106
 msgid "Charge accuracy"
 msgstr "ØÙØ ØÙØØÙ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:103
+#: ../src/gpm-statistics.c:107
 msgid "Discharge accuracy"
 msgstr "ØÙØ ØÙØÙØÙØ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:130
+#. TRANSLATORS: system power cord
+#: ../src/gpm-statistics.c:288
+msgid "AC adapter"
+msgid_plural "AC adapters"
+msgstr[0] "ÙÙØØ ØØÙØ"
+msgstr[1] "ÙÙØØ ØØÙØ"
+msgstr[2] "ÙÙØØÙ ØØÙØ"
+msgstr[3] "ÙÙØØØ ØØÙØ"
+msgstr[4] "ÙÙØØØ ØØÙØ"
+msgstr[5] "ÙÙØØØ ØØÙØ"
+
+#. TRANSLATORS: laptop primary battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:292
+msgid "Laptop battery"
+msgid_plural "Laptop batteries"
+msgstr[0] "ØØØØÙØ ØØØÙØ ÙØÙÙÙ"
+msgstr[1] "ØØØØÙØ ØØØÙØ ÙØÙÙÙ"
+msgstr[2] "ØØØØÙØÙ ØØØÙØ ÙØÙÙÙ"
+msgstr[3] "ØØØØÙØØ ØØØÙØ ÙØÙÙÙ"
+msgstr[4] "ØØØØÙØØ ØØØÙØ ÙØÙÙÙ"
+msgstr[5] "ØØØØÙØØ ØØØÙØ ÙØÙÙÙ"
+
+#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
+#: ../src/gpm-statistics.c:296
+msgid "UPS"
+msgid_plural "UPSs"
+msgstr[0] "ÙØÙØ ØØÙØ ÙØ ÙÙÙØØØ"
+msgstr[1] "ÙØÙØ ØØÙØ ÙØ ÙÙÙØØØ"
+msgstr[2] "ÙØÙØÙ ØØÙØ ÙØ ÙÙÙØØØ"
+msgstr[3] "ÙØÙØÙ ØØÙØ ÙØ ÙÙÙØØØ"
+msgstr[4] "ÙØÙØ ØØÙØ ÙØ ÙÙÙØØØ"
+msgstr[5] "ÙØÙØ ØØÙØ ÙØ ÙÙÙØØØ"
+
+#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
+#: ../src/gpm-statistics.c:300
+msgid "Monitor"
+msgid_plural "Monitors"
+msgstr[0] "ØØØØ"
+msgstr[1] "ØØØØ"
+msgstr[2] "ØØØØÙÙ"
+msgstr[3] "ØØØØØ"
+msgstr[4] "ØØØØØ"
+msgstr[5] "ØØØØØ"
+
+#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
+#: ../src/gpm-statistics.c:304
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] "ÙØØØ"
+msgstr[1] "ÙØØØ"
+msgstr[2] "ÙØØØØ"
+msgstr[3] "ÙØØØ"
+msgstr[4] "ÙØØØØ"
+msgstr[5] "ÙØØØØ"
+
+#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:308
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] "ÙÙØØ ÙÙØØÙØ"
+msgstr[1] "ÙÙØØ ÙÙØØÙØ"
+msgstr[2] "ÙÙØØ ÙÙØØÙØ"
+msgstr[3] "ÙÙØØØ ÙÙØØÙØ"
+msgstr[4] "ÙÙØØØ ÙÙØØÙØ"
+msgstr[5] "ÙÙØØØ ÙÙØØÙØ"
+
+#. TRANSLATORS: portable device
+#: ../src/gpm-statistics.c:312
+msgid "PDA"
+msgid_plural "PDAs"
+msgstr[0] "ÙØØØØ ØÙÙÙ"
+msgstr[1] "ÙØØØØ ØÙÙÙ"
+msgstr[2] "ÙØØØØ ØÙÙÙ"
+msgstr[3] "ÙØØØØ ØÙÙÙ"
+msgstr[4] "ÙØØØØ ØÙÙÙ"
+msgstr[5] "ÙØØØØ ØÙÙÙ"
+
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
+#: ../src/gpm-statistics.c:316
+msgid "Cell phone"
+msgid_plural "Cell phones"
+msgstr[0] "ÙØØÙ ÙØÙÙÙ"
+msgstr[1] "ÙØØÙ ÙØÙÙÙ"
+msgstr[2] "ÙØØÙ ÙØÙÙÙ"
+msgstr[3] "ÙØØÙ ÙØÙÙÙ"
+msgstr[4] "ÙØØÙ ÙØÙÙÙ"
+msgstr[5] "ÙØØÙ ÙØÙÙÙ"
+
+#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
+#: ../src/gpm-statistics.c:321
+msgid "Media player"
+msgid_plural "Media players"
+msgstr[0] "ÙØØÙ ÙØØØØ"
+msgstr[1] "ÙØØÙ ÙØØØØ"
+msgstr[2] "ÙØØÙ ÙØØØØ"
+msgstr[3] "ÙØØÙØØ ÙØØØØ"
+msgstr[4] "ÙØØÙØØ ÙØØØØ"
+msgstr[5] "ÙØØÙØØ ÙØØØØ"
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:325
+msgid "Tablet"
+msgid_plural "Tablets"
+msgstr[0] "ÙÙØ"
+msgstr[1] "ÙÙØ"
+msgstr[2] "ÙÙØ"
+msgstr[3] "ØÙÙØØ"
+msgstr[4] "ØÙÙØØ"
+msgstr[5] "ØÙÙØØ"
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:329
+msgid "Computer"
+msgid_plural "Computers"
+msgstr[0] "ØØØÙØ"
+msgstr[1] "ØØØÙØ"
+msgstr[2] "ØØØÙØ"
+msgstr[3] "ØÙØØÙØ"
+msgstr[4] "ØÙØØÙØ"
+msgstr[5] "ØÙØØÙØ"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:349
+msgid "Lithium Ion"
+msgstr "ØÙÙÙØØ ÙÙØÙÙÙ"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:353
+msgid "Lithium Polymer"
+msgstr "ØÙÙÙÙØØØ ÙÙØÙÙÙ"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:357
+msgid "Lithium Iron Phosphate"
+msgstr "ÙÙØÙØØ ØØÙØ ØÙÙÙØÙÙÙ"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:361
+msgid "Lead acid"
+msgstr "ØØÙØ ØÙØØØØ"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:365
+msgid "Nickel Cadmium"
+msgstr "ÙØØÙÙÙÙ ÙÙÙÙ"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:369
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr "ÙÙØØÙØ ÙÙØ ØÙÙÙÙÙ"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:373
+msgid "Unknown technology"
+msgstr "ØÙÙÙØ ØÙØ ÙØØÙÙ"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:393
+msgid "Charging"
+msgstr "ØØØÙ"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:397
+msgid "Discharging"
+msgstr "ØÙÙØÙØ"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:401
+msgid "Empty"
+msgstr "ÙØØØØ"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:405
+msgid "Charged"
+msgstr "ÙØØÙÙØ"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:409
+msgid "Waiting to charge"
+msgstr "âØÙØØØ ÙØÙØØÙ"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:413
+msgid "Waiting to discharge"
+msgstr "ØÙØØØ ÙØÙØØØØÙ"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:433
 msgid "Attribute"
 msgstr "ØÙØØØÙØ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:137
+#: ../src/gpm-statistics.c:440
 msgid "Value"
 msgstr "ØÙÙÙÙØ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:154
+#: ../src/gpm-statistics.c:457
 msgid "Image"
 msgstr "ØÙØÙØØ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:160
+#: ../src/gpm-statistics.c:463
 msgid "Description"
 msgstr "ØÙÙØÙ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:403
+#: ../src/gpm-statistics.c:482 ../src/gpm-statistics.c:706
 msgid "Type"
 msgstr "ØÙÙÙØ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:185
+#: ../src/gpm-statistics.c:488
 msgid "ID"
 msgstr "ØÙÙØØÙÙ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:199
+#: ../src/gpm-statistics.c:502
 msgid "Command"
 msgstr "ØÙØÙØ"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
-#: ../src/gpm-statistics.c:284
+#: ../src/gpm-statistics.c:587
 msgid "Unknown"
 msgstr "ÙØÙÙÙ"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:288
+#: ../src/gpm-statistics.c:591
 #, c-format
 msgid "%.0f second"
 msgid_plural "%.0f seconds"
@@ -1299,7 +503,7 @@ msgstr[4] "%.0f ØØÙÙØ"
 msgstr[5] "%.0f ØØÙÙØ"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:293
+#: ../src/gpm-statistics.c:596
 #, c-format
 msgid "%.1f minute"
 msgid_plural "%.1f minutes"
@@ -1311,7 +515,7 @@ msgstr[4] "%.1f ØÙÙÙØ"
 msgstr[5] "%.1f ØÙÙÙØ"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:298
+#: ../src/gpm-statistics.c:601
 #, c-format
 msgid "%.1f hour"
 msgid_plural "%.1f hours"
@@ -1323,7 +527,7 @@ msgstr[4] "%.1f ØØØØ"
 msgstr[5] "%.1f ØØØØ"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:302
+#: ../src/gpm-statistics.c:605
 #, c-format
 msgid "%.1f day"
 msgid_plural "%.1f days"
@@ -1334,39 +538,39 @@ msgstr[3] "%.1f ØÙØÙ"
 msgstr[4] "%.1f ÙÙÙØ"
 msgstr[5] "%.1f ÙÙÙ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:311
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "Yes"
 msgstr "ÙØÙ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:311
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "No"
 msgstr "ÙØ"
 
 #. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
-#: ../src/gpm-statistics.c:400
+#: ../src/gpm-statistics.c:703
 msgid "Device"
 msgstr "ØÙØÙØØ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:405
+#: ../src/gpm-statistics.c:708
 msgid "Vendor"
 msgstr "ØÙÙÙÙØÙØ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:407
+#: ../src/gpm-statistics.c:710
 msgid "Model"
 msgstr "ØÙØØØØ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:409
+#: ../src/gpm-statistics.c:712
 msgid "Serial number"
 msgstr "ØÙØÙÙ ØÙØØÙØÙÙ"
 
 #. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
 #. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery
 #. * would be TRUE,  but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
-#: ../src/gpm-statistics.c:414
+#: ../src/gpm-statistics.c:717
 msgid "Supply"
 msgstr "ØÙÙØØØ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:417
+#: ../src/gpm-statistics.c:720
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
@@ -1379,765 +583,250 @@ msgstr[5] "%d ØØÙÙØ"
 
 #. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
 #. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
-#: ../src/gpm-statistics.c:421
+#: ../src/gpm-statistics.c:724
 msgid "Refreshed"
 msgstr "ÙØØÙØ"
 
 #. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
 #. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
 #. * be removed, but still observed as devices on the system
-#: ../src/gpm-statistics.c:431
+#: ../src/gpm-statistics.c:734
 msgid "Present"
 msgstr "ØÙØØÙÙ"
 
 #. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
 #. * batteries rather than alkaline ones
-#: ../src/gpm-statistics.c:438
+#: ../src/gpm-statistics.c:741
 msgid "Rechargeable"
 msgstr "ÙØØÙØ ÙØØØØØ ØÙØØÙ"
 
 #. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
-#: ../src/gpm-statistics.c:444
+#: ../src/gpm-statistics.c:747
 msgid "State"
 msgstr "ØÙØØÙØ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:448
+#: ../src/gpm-statistics.c:751
 msgid "Energy"
 msgstr "ØÙØØÙØ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:451
+#: ../src/gpm-statistics.c:754
 msgid "Energy when empty"
 msgstr "ØÙØØÙØ ØÙØÙØ ØÙÙÙ ÙØØØØ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:454
+#: ../src/gpm-statistics.c:757
 msgid "Energy when full"
 msgstr "ØÙØØÙØ ØÙØÙØ ØÙÙÙ ÙÙØÙØØ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:457
+#: ../src/gpm-statistics.c:760
 msgid "Energy (design)"
 msgstr "ØÙØØÙØ (ØÙØØÙÙÙ)"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:471
+#: ../src/gpm-statistics.c:774
 msgid "Voltage"
 msgstr "ØÙÙÙØÙØ"
 
 #. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
-#: ../src/gpm-statistics.c:493
+#: ../src/gpm-statistics.c:796
 msgid "Percentage"
 msgstr "ØÙÙØØØ ØÙÙØÙÙØ"
 
 #. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
 #. * of how full it can get, relative to the design capacity
-#: ../src/gpm-statistics.c:500
+#: ../src/gpm-statistics.c:803
 msgid "Capacity"
 msgstr "ØÙØØØ"
 
 #. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
-#: ../src/gpm-statistics.c:505
+#: ../src/gpm-statistics.c:808
 msgid "Technology"
 msgstr "ØÙØÙÙÙØ"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
 #. * only shown for the ac adaptor device
-#: ../src/gpm-statistics.c:510
+#: ../src/gpm-statistics.c:813
 msgid "Online"
 msgstr "ÙØØÙ"
 
 #. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:821
+#: ../src/gpm-statistics.c:1140
 msgid "No data"
 msgstr "ÙØ ØÙØÙØØ"
 
 #. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:828 ../src/gpm-statistics.c:833
+#: ../src/gpm-statistics.c:1147 ../src/gpm-statistics.c:1152
 msgid "Kernel module"
 msgstr "ÙØØØ ØÙÙÙØØ"
 
 #. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:838
+#: ../src/gpm-statistics.c:1157
 msgid "Kernel core"
 msgstr "ÙØ ØÙÙÙØØ"
 
 #. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:843
+#: ../src/gpm-statistics.c:1162
 msgid "Interprocessor interrupt"
 msgstr "ÙØØÙØ ØÙÙ ØÙÙØØÙØØØ"
 
 #. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:848
+#: ../src/gpm-statistics.c:1167
 msgid "Interrupt"
 msgstr "ÙØØÙØ"
 
 #. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:895
+#: ../src/gpm-statistics.c:1214
 msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
 msgstr "ÙÙØØ ÙÙØØÙØ\\ÙØØØ\\ÙÙØØ ÙÙØ PS/2"
 
 #. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:898
+#: ../src/gpm-statistics.c:1217
 msgid "ACPI"
 msgstr "ACPI"
 
 #. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:901
+#: ../src/gpm-statistics.c:1220
 msgid "Serial ATA"
 msgstr "âATA ØØÙØÙÙ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:904
+#: ../src/gpm-statistics.c:1223
 msgid "ATA host controller"
 msgstr "ÙØØÙÙ ÙØØØÙÙ ATA"
 
 #. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:907
+#: ../src/gpm-statistics.c:1226
 msgid "Intel wireless adaptor"
 msgstr "ÙØÙÙ ÙØØÙÙÙ ØÙØÙ"
 
 #. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
 #. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
 #. * This is shown when the timer wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:914 ../src/gpm-statistics.c:919
-#: ../src/gpm-statistics.c:924 ../src/gpm-statistics.c:929
-#: ../src/gpm-statistics.c:934
+#: ../src/gpm-statistics.c:1233 ../src/gpm-statistics.c:1238
+#: ../src/gpm-statistics.c:1243 ../src/gpm-statistics.c:1248
+#: ../src/gpm-statistics.c:1253
 #, c-format
 msgid "Timer %s"
 msgstr "ÙØÙØ %s"
 
 #. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping.
 #. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:938
+#: ../src/gpm-statistics.c:1257
 #, c-format
 msgid "Sleep %s"
 msgstr "ÙÙÙ %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
-#: ../src/gpm-statistics.c:941
+#: ../src/gpm-statistics.c:1260
 #, c-format
 msgid "New task %s"
 msgstr "ÙÙÙÙØ ØØÙØØ %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
 #. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:945
+#: ../src/gpm-statistics.c:1264
 #, c-format
 msgid "Wait %s"
 msgstr "ØÙØØØØ %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
 #. * A work queue is a list of work that has to be done.
-#: ../src/gpm-statistics.c:949 ../src/gpm-statistics.c:953
+#: ../src/gpm-statistics.c:1268 ../src/gpm-statistics.c:1272
 #, c-format
 msgid "Work queue %s"
 msgstr "ØØØÙØ ØÙØÙÙ %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:956
+#: ../src/gpm-statistics.c:1275
 #, c-format
 msgid "Network route flush %s"
 msgstr "ØÙØÙÙ ÙØØØ ØÙØØÙØ %s "
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:959
+#: ../src/gpm-statistics.c:1278
 #, c-format
 msgid "USB activity %s"
 msgstr "ÙØØØ USB â%s"
 
 #. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
-#: ../src/gpm-statistics.c:962
+#: ../src/gpm-statistics.c:1281
 #, c-format
 msgid "Wakeup %s"
 msgstr "ØØØÙÙØØ %s"
 
 #. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:965
+#: ../src/gpm-statistics.c:1284
 msgid "Local interrupts"
 msgstr "ÙØØÙØØØ ÙØÙÙØ"
 
 #. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:968
+#: ../src/gpm-statistics.c:1287
 msgid "Rescheduling interrupts"
 msgstr "ÙØÙØ ØØÙÙØ ØÙÙØØØØØ"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1077
+#: ../src/gpm-statistics.c:1396
 msgid "Device Information"
 msgstr "ÙØÙÙÙØØ ØÙØÙØØ"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1079
+#: ../src/gpm-statistics.c:1398
 msgid "Device History"
 msgstr "ØØØÙØ ØÙØÙØØ"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1081
+#: ../src/gpm-statistics.c:1400
 msgid "Device Profile"
 msgstr "ÙØØØ ØÙØÙØØ"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1083
+#: ../src/gpm-statistics.c:1402
 msgid "Processor Wakeups"
 msgstr "ØØØÙÙØØØØ ØÙÙØØÙØ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1279 ../src/gpm-statistics.c:1285
-#: ../src/gpm-statistics.c:1291 ../src/gpm-statistics.c:1297
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598 ../src/gpm-statistics.c:1604
+#: ../src/gpm-statistics.c:1610 ../src/gpm-statistics.c:1616
 msgid "Time elapsed"
 msgstr "ØÙÙÙØ ØÙÙÙÙØÙ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1281
+#: ../src/gpm-statistics.c:1600
 msgid "Power"
 msgstr "ØÙØØÙØ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1287 ../src/gpm-statistics.c:1330
-#: ../src/gpm-statistics.c:1336 ../src/gpm-statistics.c:1342
-#: ../src/gpm-statistics.c:1348
+#: ../src/gpm-statistics.c:1606 ../src/gpm-statistics.c:1649
+#: ../src/gpm-statistics.c:1655 ../src/gpm-statistics.c:1661
+#: ../src/gpm-statistics.c:1667
 msgid "Cell charge"
 msgstr "ØØÙØ ØÙØØØØÙØ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1293 ../src/gpm-statistics.c:1299
+#: ../src/gpm-statistics.c:1612 ../src/gpm-statistics.c:1618
 msgid "Predicted time"
 msgstr "ØÙØÙÙ ØÙÙØÙÙØ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1332 ../src/gpm-statistics.c:1344
+#: ../src/gpm-statistics.c:1651 ../src/gpm-statistics.c:1663
 msgid "Correction factor"
 msgstr "ØØÙÙ ØÙØØØÙØ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1338 ../src/gpm-statistics.c:1350
+#: ../src/gpm-statistics.c:1657 ../src/gpm-statistics.c:1669
 msgid "Prediction accuracy"
 msgstr "ØÙØ ØÙØÙÙØ"
 
 #. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-statistics.c:1529
+#: ../src/gpm-statistics.c:1848
 msgid "Show extra debugging information"
 msgstr "ØØØØ ÙØÙÙÙØØ ØÙÙÙØ ØÙØØ"
 
 #. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1532
+#: ../src/gpm-statistics.c:1851
 msgid "Select this device at startup"
 msgstr "ØØØØ ÙØØ ØÙØÙØØ ØÙØ ØØØ ØÙØØØÙÙ"
 
 #. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1797
+#: ../src/gpm-statistics.c:2111
 msgid "Processor"
 msgstr "ØÙÙØØÙØ"
-
-#. TRANSLATORS: % is a timestring, e.g. "6 hours 10 minutes"
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:283
-#, c-format
-msgid "%s remaining"
-msgstr "ØØÙÙ %s"
-
-#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:339
-msgid "_Preferences"
-msgstr "ØÙØÙ_ØÙÙØØ"
-
-#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time.
-#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
-#: ../src/gpm-upower.c:269
-#, c-format
-msgid "provides %s laptop runtime"
-msgstr "ØØØÙ %s ÙÙ ØØØÙÙ ØÙØØØÙØ"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
-#: ../src/gpm-upower.c:280
-#, c-format
-msgid "%s %s remaining"
-msgstr "â%s ØØÙÙ %s"
-
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage.
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#: ../src/gpm-upower.c:301 ../src/gpm-upower.c:318
-#, c-format
-msgid "%s %s until charged"
-msgstr "â%s %s ØØÙ ØØØÙ"
-
-#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty.
-#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#: ../src/gpm-upower.c:308
-#, c-format
-msgid "provides %s battery runtime"
-msgstr "ÙØØÙ %s ÙÙ ØØØÙÙ ØÙØØØØÙØ"
-
-#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../src/gpm-upower.c:402
-msgid "Product:"
-msgstr "ØÙÙÙÙØÙØ:"
-
-#. TRANSLATORS: device is missing
-#. TRANSLATORS: device is charged
-#. TRANSLATORS: device is charging
-#. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../src/gpm-upower.c:406 ../src/gpm-upower.c:409 ../src/gpm-upower.c:412
-#: ../src/gpm-upower.c:415
-msgid "Status:"
-msgstr "ØÙØØÙØ:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:406
-msgid "Missing"
-msgstr "ÙÙÙÙØ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:409 ../src/gpm-upower.c:690
-msgid "Charged"
-msgstr "ÙØØÙÙØ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:412 ../src/gpm-upower.c:678
-msgid "Charging"
-msgstr "ØØØÙ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:415 ../src/gpm-upower.c:682
-msgid "Discharging"
-msgstr "ØÙÙØÙØ"
-
-#. TRANSLATORS: percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:420
-msgid "Percentage charge:"
-msgstr "ØÙÙØØØ ØÙÙØØÙÙØ:"
-
-#. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../src/gpm-upower.c:424
-msgid "Vendor:"
-msgstr "ØÙÙÙÙØÙØ:"
-
-#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../src/gpm-upower.c:429
-msgid "Technology:"
-msgstr "ØÙØÙÙÙØ:"
-
-#. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:433
-msgid "Serial number:"
-msgstr "ØÙØÙÙ ØÙØØÙØÙÙ:"
-
-#. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:437
-msgid "Model:"
-msgstr "ØÙØØØØ:"
-
-#. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../src/gpm-upower.c:442
-msgid "Charge time:"
-msgstr "ÙÙØ ØÙØØÙ:"
-
-#. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../src/gpm-upower.c:448
-msgid "Discharge time:"
-msgstr "ÙÙØ ØÙØÙØÙØ:"
-
-#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../src/gpm-upower.c:455
-msgid "Excellent"
-msgstr "ÙÙØØØ"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:457
-msgid "Good"
-msgstr "ØÙÙØ"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:459
-msgid "Fair"
-msgstr "ÙØÙÙÙ"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:461
-msgid "Poor"
-msgstr "ÙÙÙØ"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:465
-msgid "Capacity:"
-msgstr "ØÙØØØ:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:471 ../src/gpm-upower.c:496
-msgid "Current charge:"
-msgstr "ØÙØØÙØ ØÙØØÙÙØ:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:477
-msgid "Last full charge:"
-msgstr "ØØØ ØØÙØ ÙØÙÙØ:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:483 ../src/gpm-upower.c:501
-msgid "Design charge:"
-msgstr "ØØÙØ ØÙØØÙÙÙ:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:488
-msgid "Charge rate:"
-msgstr "ÙØØÙ ØÙØØÙ:"
-
-#. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-upower.c:523 ../src/gpm-upower.c:727
-msgid "AC adapter"
-msgid_plural "AC adapters"
-msgstr[0] "ÙÙØØ ØØÙØ"
-msgstr[1] "ÙÙØØ ØØÙØ"
-msgstr[2] "ÙÙØØÙ ØØÙØ"
-msgstr[3] "ÙÙØØØ ØØÙØ"
-msgstr[4] "ÙÙØØØ ØØÙØ"
-msgstr[5] "ÙÙØØØ ØØÙØ"
-
-#. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-upower.c:527 ../src/gpm-upower.c:763
-msgid "Laptop battery"
-msgid_plural "Laptop batteries"
-msgstr[0] "ØØØØÙØ ØØØÙØ ÙØÙÙÙ"
-msgstr[1] "ØØØØÙØ ØØØÙØ ÙØÙÙÙ"
-msgstr[2] "ØØØØÙØÙ ØØØÙØ ÙØÙÙÙ"
-msgstr[3] "ØØØØÙØØ ØØØÙØ ÙØÙÙÙ"
-msgstr[4] "ØØØØÙØØ ØØØÙØ ÙØÙÙÙ"
-msgstr[5] "ØØØØÙØØ ØØØÙØ ÙØÙÙÙ"
-
-#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-upower.c:531 ../src/gpm-upower.c:787
-msgid "UPS"
-msgid_plural "UPSs"
-msgstr[0] "ÙØÙØ ØØÙØ ÙØ ÙÙÙØØØ"
-msgstr[1] "ÙØÙØ ØØÙØ ÙØ ÙÙÙØØØ"
-msgstr[2] "ÙØÙØÙ ØØÙØ ÙØ ÙÙÙØØØ"
-msgstr[3] "ÙØÙØÙ ØØÙØ ÙØ ÙÙÙØØØ"
-msgstr[4] "ÙØÙØ ØØÙØ ÙØ ÙÙÙØØØ"
-msgstr[5] "ÙØÙØ ØØÙØ ÙØ ÙÙÙØØØ"
-
-#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-upower.c:535 ../src/gpm-upower.c:794
-msgid "Monitor"
-msgid_plural "Monitors"
-msgstr[0] "ØØØØ"
-msgstr[1] "ØØØØ"
-msgstr[2] "ØØØØÙÙ"
-msgstr[3] "ØØØØØ"
-msgstr[4] "ØØØØØ"
-msgstr[5] "ØØØØØ"
-
-#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-upower.c:539 ../src/gpm-upower.c:818
-msgid "Mouse"
-msgid_plural "Mice"
-msgstr[0] "ÙØØØ"
-msgstr[1] "ÙØØØ"
-msgstr[2] "ÙØØØØ"
-msgstr[3] "ÙØØØ"
-msgstr[4] "ÙØØØØ"
-msgstr[5] "ÙØØØØ"
-
-#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-upower.c:543 ../src/gpm-upower.c:842
-msgid "Keyboard"
-msgid_plural "Keyboards"
-msgstr[0] "ÙÙØØ ÙÙØØÙØ"
-msgstr[1] "ÙÙØØ ÙÙØØÙØ"
-msgstr[2] "ÙÙØØ ÙÙØØÙØ"
-msgstr[3] "ÙÙØØØ ÙÙØØÙØ"
-msgstr[4] "ÙÙØØØ ÙÙØØÙØ"
-msgstr[5] "ÙÙØØØ ÙÙØØÙØ"
-
-#. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-upower.c:547 ../src/gpm-upower.c:866
-msgid "PDA"
-msgid_plural "PDAs"
-msgstr[0] "ÙØØØØ ØÙÙÙ"
-msgstr[1] "ÙØØØØ ØÙÙÙ"
-msgstr[2] "ÙØØØØ ØÙÙÙ"
-msgstr[3] "ÙØØØØ ØÙÙÙ"
-msgstr[4] "ÙØØØØ ØÙÙÙ"
-msgstr[5] "ÙØØØØ ØÙÙÙ"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-upower.c:551 ../src/gpm-upower.c:890
-msgid "Cell phone"
-msgid_plural "Cell phones"
-msgstr[0] "ÙØØÙ ÙØÙÙÙ"
-msgstr[1] "ÙØØÙ ÙØÙÙÙ"
-msgstr[2] "ÙØØÙ ÙØÙÙÙ"
-msgstr[3] "ÙØØÙ ÙØÙÙÙ"
-msgstr[4] "ÙØØÙ ÙØÙÙÙ"
-msgstr[5] "ÙØØÙ ÙØÙÙÙ"
-
-#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
-#: ../src/gpm-upower.c:556 ../src/gpm-upower.c:915
-msgid "Media player"
-msgid_plural "Media players"
-msgstr[0] "ÙØØÙ ÙØØØØ"
-msgstr[1] "ÙØØÙ ÙØØØØ"
-msgstr[2] "ÙØØÙ ÙØØØØ"
-msgstr[3] "ÙØØÙØØ ÙØØØØ"
-msgstr[4] "ÙØØÙØØ ÙØØØØ"
-msgstr[5] "ÙØØÙØØ ÙØØØØ"
-
-#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:560 ../src/gpm-upower.c:939
-msgid "Tablet"
-msgid_plural "Tablets"
-msgstr[0] "ÙÙØ"
-msgstr[1] "ÙÙØ"
-msgstr[2] "ÙÙØ"
-msgstr[3] "ØÙÙØØ"
-msgstr[4] "ØÙÙØØ"
-msgstr[5] "ØÙÙØØ"
-
-#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:564 ../src/gpm-upower.c:963
-msgid "Computer"
-msgid_plural "Computers"
-msgstr[0] "ØØØÙØ"
-msgstr[1] "ØØØÙØ"
-msgstr[2] "ØØØÙØ"
-msgstr[3] "ØÙØØÙØ"
-msgstr[4] "ØÙØØÙØ"
-msgstr[5] "ØÙØØÙØ"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:634
-msgid "Lithium Ion"
-msgstr "ØÙÙÙØØ ÙÙØÙÙÙ"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:638
-msgid "Lithium Polymer"
-msgstr "ØÙÙÙÙØØØ ÙÙØÙÙÙ"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:642
-msgid "Lithium Iron Phosphate"
-msgstr "ÙÙØÙØØ ØØÙØ ØÙÙÙØÙÙÙ"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:646
-msgid "Lead acid"
-msgstr "ØØÙØ ØÙØØØØ"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:650
-msgid "Nickel Cadmium"
-msgstr "ÙØØÙÙÙÙ ÙÙÙÙ"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:654
-msgid "Nickel metal hydride"
-msgstr "ÙÙØØÙØ ÙÙØ ØÙÙÙÙÙ"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:658
-msgid "Unknown technology"
-msgstr "ØÙÙÙØ ØÙØ ÙØØÙÙ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:686
-msgid "Empty"
-msgstr "ÙØØØØ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:694
-msgid "Waiting to charge"
-msgstr "âØÙØØØ ÙØÙØØÙ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:698
-msgid "Waiting to discharge"
-msgstr "ØÙØØØ ÙØÙØØØØÙ"
-
-#. TRANSLATORS: device not present
-#: ../src/gpm-upower.c:735
-msgid "Laptop battery not present"
-msgstr "ØØØØÙØ ØÙØØØÙØ ØÙÙØÙÙÙ ØÙØ ÙÙØÙØØ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:739
-msgid "Laptop battery is charging"
-msgstr "ØØØØÙØ ØÙØØØÙØ ØÙÙØÙÙÙ ØÙØØÙ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:743
-msgid "Laptop battery is discharging"
-msgstr "ØØØØÙØ ØÙØØØÙØ ØÙÙØÙÙÙ ØÙØØØØÙ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:747
-msgid "Laptop battery is empty"
-msgstr "ØØØØÙØ ØÙØØØÙØ ØÙÙØÙÙÙ ÙØØØØ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:751
-msgid "Laptop battery is charged"
-msgstr "ØØØØÙØ ØÙØØØÙØ ØÙÙØÙÙÙ ÙØØÙÙØ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:755
-msgid "Laptop battery is waiting to charge"
-msgstr "ØØØØÙØ ØÙØØØÙØ ØÙÙØÙÙÙ ØÙØØØ ÙØÙØØÙ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:759
-msgid "Laptop battery is waiting to discharge"
-msgstr "ØØØØÙØ ØÙØØØÙØ ØÙÙØÙÙÙ ØÙØØØ ÙØÙØØØØÙ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:771
-msgid "UPS is charging"
-msgstr "ÙØÙÙØ ØÙØØÙØ ØÙÙØÙÙÙØØØ ÙÙØØÙ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:775
-msgid "UPS is discharging"
-msgstr "ÙØÙÙØ ØÙØØÙØ ØÙÙØÙÙÙØØØ ÙÙØØØØÙ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:779
-msgid "UPS is empty"
-msgstr "ÙØÙÙØ ØÙØØÙØ ØÙÙØÙÙÙØØØ ÙØØØ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:783
-msgid "UPS is charged"
-msgstr "ÙØÙÙØ ØÙØØÙØ ØÙÙØÙÙÙØØØ ÙØØÙÙ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:802
-msgid "Mouse is charging"
-msgstr "ØÙÙØØØ ØÙØØÙ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:806
-msgid "Mouse is discharging"
-msgstr "ØÙÙØØØ ØÙØØØØÙ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:810
-msgid "Mouse is empty"
-msgstr "ØÙÙØØØ ÙØØØØ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:814
-msgid "Mouse is charged"
-msgstr "ØÙÙØØØ ÙØØÙÙØ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:826
-msgid "Keyboard is charging"
-msgstr "ÙÙØØ ØÙÙÙØØÙØ ØÙØØÙ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:830
-msgid "Keyboard is discharging"
-msgstr "ÙÙØØ ØÙÙÙØØÙØ ØÙØØØØÙ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:834
-msgid "Keyboard is empty"
-msgstr "ÙÙØØ ØÙÙÙØØÙØ ÙØØØØ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:838
-msgid "Keyboard is charged"
-msgstr "ÙÙØØ ØÙÙÙØØÙØ ÙØØÙÙØ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:850
-msgid "PDA is charging"
-msgstr "ØÙÙØØØØ ØÙØÙÙÙ ÙÙØØÙ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:854
-msgid "PDA is discharging"
-msgstr "ØÙÙØØØØ ØÙØÙÙÙ ÙÙØØØØÙ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:858
-msgid "PDA is empty"
-msgstr "ØÙÙØØØØ ØÙØÙÙÙ ÙØØØ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:862
-msgid "PDA is charged"
-msgstr "ØÙÙØØØØ ØÙØÙÙÙ ÙØØÙÙ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:874
-msgid "Cell phone is charging"
-msgstr "ØÙÙØØÙ ØÙÙØÙÙÙ ÙÙØØÙ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:878
-msgid "Cell phone is discharging"
-msgstr "ØÙÙØØÙ ØÙÙØÙÙÙ ÙÙØØØØÙ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:882
-msgid "Cell phone is empty"
-msgstr "ØÙÙØØÙ ØÙÙØÙÙÙ ÙØØØ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:886
-msgid "Cell phone is charged"
-msgstr "ØÙÙØØÙ ØÙÙØÙÙÙ ÙØØÙÙ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:899
-msgid "Media player is charging"
-msgstr "ÙØØÙ ØÙÙØØØØ ÙÙØØÙ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:903
-msgid "Media player is discharging"
-msgstr "ÙØØÙ ØÙÙØØØØ ÙÙØØØØÙ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:907
-msgid "Media player is empty"
-msgstr "ÙØØÙ ØÙÙØØØØ ÙØØØ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:911
-msgid "Media player is charged"
-msgstr "ÙØØÙ ØÙÙØØØØ ÙØØÙÙ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:923
-msgid "Tablet is charging"
-msgstr "ØÙÙÙØØ ØÙØØÙ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:927
-msgid "Tablet is discharging"
-msgstr "ØÙÙÙØØ ØÙØØØØÙ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:931
-msgid "Tablet is empty"
-msgstr "ØÙÙÙØØ ÙØØØØ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:935
-msgid "Tablet is charged"
-msgstr "ØÙÙÙØØ ÙØØÙÙØ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:947
-msgid "Computer is charging"
-msgstr "ØÙØØØÙØ ÙÙØØÙ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:951
-msgid "Computer is discharging"
-msgstr "ØÙØØØÙØ ÙÙØØØØÙ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:955
-msgid "Computer is empty"
-msgstr "ØÙØØØÙØ ÙØØØ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:959
-msgid "Computer is charged"
-msgstr "ØÙØØØÙØ ÙØØÙÙ"
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index b130888..0cfe848 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -8,2909 +8,824 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: as\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-power-manager&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-09-08 15:54+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-05 10:10+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-21 09:38+0530\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Assamese <>\n"
+"Language: as\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
 "X-Generator: Lokalize 0.2\n"
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:105
-msgid "Power Manager Brightness Applet"
-msgstr "ààààààà ààààààààà"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:106
-msgid "Adjusts laptop panel brightness."
-msgstr "Adjusts laptop panel brightness."
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:354
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:353
-msgid "Cannot connect to gnome-power-manager"
-msgstr "Cannot connect to gnome-power-manager"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:356
-msgid "Cannot get laptop panel brightness"
-msgstr "Cannot get laptop panel brightness"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:358
-#, c-format
-msgid "LCD brightness : %d%%"
-msgstr "LCD brightness : %d%%"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:747
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:422 ../src/gpm-tray-icon.c:315
-msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
-msgstr "GNU àààààà àààààà àààààààààà ààààààà à'à àààà àààààààààà ààà àààà"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:748
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:423 ../src/gpm-tray-icon.c:316
-msgid ""
-"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
-"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
-"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
-"of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr ""
-"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
-"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
-"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
-"of the License, or (at your option) any later version."
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:752
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427 ../src/gpm-tray-icon.c:320
-msgid ""
-"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-"GNU General Public License for more details."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:1
+msgid "The ID of the last device selected"
 msgstr ""
-"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-"GNU General Public License for more details."
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:756
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:431 ../src/gpm-tray-icon.c:324
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
-"02110-1301, USA."
-msgstr ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
-"02110-1301, USA."
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:770
-msgid "Copyright  2006 Benjamin Canou"
-msgstr "Copyright  2006 Benjamin Canou"
-
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
-msgstr "Adjusts Laptop panel brightness"
-
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Brightness Applet"
-msgstr "ààààààààà"
-
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:3
-msgid "Brightness Applet Factory"
-msgstr "ààààààààà ààààààà àààà"
-
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:4
-msgid "Factory for Brightness Applet"
-msgstr "àààà àààààààà ààà àààà ààààààààà"
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:91
-msgid "Power Manager Inhibit Applet"
-msgstr "ààààààà Inhibit"
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:92
-msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
-msgstr "Allows user to inhibit automatic power saving."
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:356
-msgid "Automatic sleep inhibited"
-msgstr "Automatic sleep inhibited"
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:358
-msgid "Automatic sleep enabled"
-msgstr "Automatic sleep enabled"
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:386
-msgid "Manual inhibit"
-msgstr "Manual inhibit"
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:445
-msgid "Copyright  2006-2007 Richard Hughes"
-msgstr "Copyright  2006-2007 Richard Hughes"
-
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
-msgstr "Allows user to inhibit automatic power saving"
-
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Factory for Inhibit Applet"
-msgstr "àààà àààààààà ààà àààà Inhibit"
-
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:3
-msgid "Inhibit Applet"
-msgstr "Inhibit"
-
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:4
-msgid "Inhibit Applet Factory"
-msgstr "Inhibit àààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1
-msgid "Power Manager"
-msgstr "Power Manager"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:2
-msgid "Power management daemon"
-msgstr "ààààààààâ àààààààà ààààààààà àààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:1
-msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
-msgstr "ààààààà àààààà ààà ààààààà ààààààà àààààà àààààà ààà à'à"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:2
-msgid "Allow backlight brightness adjustment"
-msgstr "Allow backlight brightness adjustment"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:3
-msgid "Battery critical low action"
-msgstr "ààààà'à ààààààà àààààààààà ààààà à'àà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:4
-msgid "Check CPU load before sleeping"
-msgstr "ààààààà ààààààà ààààààààà àààààà CPU'à ààà ààà ààààààà ààà à'à"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:5
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
-msgstr "àààà a ààààààà ààà ààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:6
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
-msgstr "àààà a ààààààà ààà ààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low"
-"\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
-msgstr ""
-"àààààààààà àààà àààààààà ààààààààà àààààà à ààà àààààààààà à'à \"never\", \"low\", "
-"\"critical\", \"charge\", \"present\" ààà \"always\" à"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:8
-msgid "Hibernate button action"
-msgstr "ààààààà ààààààà àààààà àààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:9
-msgid "Hibernate enabled"
-msgstr "ààààààààà àààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
-"failed."
-msgstr "a ààààààà àààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
-"charged."
-msgstr "ààààà àààààààààààà ààààà ààà à'àà àààààààààààà ààààààààà à'à àààà  à"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
-"low."
-msgstr "a ààààààà à'à."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:13
-msgid "If preferences should be shown"
-msgstr "If preferences should be shown"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:14
-msgid "If sounds should be used"
-msgstr "If sounds should be used"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
-"requests have stopped the policy action."
-msgstr "à'à ààààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:16
-msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
-msgstr "ààààààààà ààààààà àààà ààààààà àààààà àààààà CPU'à ààà ààà ààààààà ààà à'à àààà  à"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the notification "
-"area drop down menu."
-msgstr ""
-"àààààààààààà àààààààà àààà àààà ààààààà àààààà ààà ààààààà ààààààà àààààààààà ààààààààààà "
-"ààà à'à àà ààà  à"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
-"disconnected"
-msgstr "ààààà àààà ààà ààààààààâ àààààà ààààààààà ààà à'àà ààààà àààà àààààà àààâàààà à'à àààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
-"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
-"disconnected at a later time."
-msgstr "àààààààà ààà àààà àààààà ààà ààà à'à ààà a."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:20
-msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
-msgstr "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only "
-"turn this off for debugging."
-msgstr "ààà àààà àààààààà ààà àààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:22
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr "AC àààààà ààààààà àààààà-ààààààààâ ààà àààààà ààà à'à àààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:23
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr "ààààà àààààà ààààà à'àà àààààà-ààààààààâ ààà àààààà ààà à'à àààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
-"battery power."
-msgstr ""
-"AC ààà ààààà àààààà ààààààà ààààààà ààà ààà àààà ààà àààààà ààààààààà "
-"àààààààà ààà à'à àà ààà à"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:25
-msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on AC power."
-msgstr "à'à ààà ààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:26
-msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on battery power."
-msgstr "à'à ààà ààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:27
-msgid ""
-"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
-"battery power."
-msgstr "à'à ààà ààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:28
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-msgstr "AC àààààà ààààà à'àà àààààààà àààààà-ààààààààâ ààà àààààà ààà à'à àààà  à"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:29
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
-msgstr ""
-"ààààà àààààààààà ààààà àààààà ààààà à'àà àààààààà àààààà-ààààààààâ ààà àààààà ààà "
-"à'à àààà  à"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:30
-msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
-msgstr "ààààààààààààà àààààà ààààààààà ààààààà ààààààà àààààà àààààà àààààààà àààà  à"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:31
-msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
-msgstr "ààààààààààààà àààààà ààààààààà àààààà ààààààà àààààà àààààà àààààààà àààà  à"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:32
-msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
-msgstr "AC àààààààààààà àààà ààààà ààààààààà à'àà ààààààààààààààà ààààààààààà ààà à'à àààà  à"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:33
-msgid ""
-"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
-"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
-msgstr ""
-"ààà ààààààà àààààààààààà ààààààà à'à àààà  à ààà false (àààà ààà) ààààà ààà à'àà "
-"ààààààààà ààààà ààààààà à'à ààà ààà ààààààààààà ACPI BIOS àààààà ààà ààààà  à"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:34
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
-msgstr "àààààààààààà àààààààà ààà àààà a"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:35
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
-msgstr "àààààààààààà àààààààà ààà àààà a."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:36
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr "àààààààààààà àààààààà ààà àààà a"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:37
-msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
-msgstr "àààààààààààà àààààààà ààà àààà a Set à'à."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:38
-msgid "LCD brightness when on AC"
-msgstr "AC àààààà àààààààà LCD'à àààààààààà àààààà"
-
-#
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:39
-msgid "LCD dimming amount when on battery"
-msgstr "ààààà àààààà ààààà à'àà LCD'à àààààààààà àààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:40
-msgid "Laptop lid close action on battery"
-msgstr "ààààà àààààà ààààà à'àà àààààà ààààà àààà àààààà ààààààààà àààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:41
-msgid "Laptop lid close action when on AC"
-msgstr "AC àààààà àààààààà àààààà ààààà àààà ààààààà ààààààààà àààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:42
-msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
-msgstr "àà ààà à'à GNOME ààà ààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:43
-msgid "Lock screen on hibernate"
-msgstr "ààààààà ààààààà ààààà àà ààà à'à"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:44
-msgid "Lock screen on suspend"
-msgstr "àààààà ààààààà ààààà àà ààà à'à"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:45
-msgid "Lock screen when blanked"
-msgstr "àààààà àààà ààààààààà àà à'àà àà ààà à'à"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:46
-msgid "Method used to blank screen on AC"
-msgstr "AC àààààà ààààààààà àààààà ààààààààààààààà ààààà àààà àààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:47
-msgid "Method used to blank screen on battery"
-msgstr "ààààà àààààà ààààààààà àààààà ààààààààààààààà ààààà àààà àààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:48
-msgid "Notify on a low power"
-msgstr "ààà ààà a"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:49
-msgid "Notify on a sleep failure"
-msgstr "ààà ààà a"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:50
-msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
-msgstr "AC àààààààààààà àààà ààààà ààààààààà à'àà ààààààààààà ààà à'à"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:51
-msgid "Notify when fully charged"
-msgstr "ààààà àààààààà ààààà à'àà ààààà ààà à'à"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:52
-msgid "Percentage action is taken"
-msgstr "àààà àààààààà àààà ààààààà ààààà ààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:53
-msgid "Percentage considered critical"
-msgstr "àààààà ààààààà àààà àààà ààààààà ààààà ààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:54
-msgid "Percentage considered low"
-msgstr "àààààà ààààààà àààà àààà ààààààà ààààà ààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:55
-msgid "Power button action"
-msgstr "Power button action"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:56
-msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-msgstr "ààà ààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:57
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
-msgstr "AC àààààà ààààààààà ààààààààààà ààààààà ààààààààà àààààà àààààà àààààà ààààà ààà à'à"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:58
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-msgstr ""
-"ààààà àààààà ààààààààà ààààààààààà ààààààà ààààààààà àààààà àààààà àààààà ààààà ààà "
-"à'à"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:59
-msgid "Sleep timeout computer when on AC"
-msgstr "AC àààààà ààààààààà ààààààààà ààààààà ààààààà àààààà àààà àààààààààà ààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:60
-msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
-msgstr "UPS àààààà ààààààààà ààààààààà ààààààà ààààààà àààààà àààà àààààààààà ààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:61
-msgid "Sleep timeout computer when on battery"
-msgstr "ààààà àààààà ààààààààà ààààààààà ààààààà ààààààà àààààà àààà àààààààààà ààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:62
-msgid "Sleep timeout display when on AC"
-msgstr "AC àààààà ààààààààà àààààààà ààààààà ààààààà àààààà àààà àààààààààà ààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:63
-msgid "Sleep timeout display when on UPS"
-msgstr "UPS àààààà ààààààààà àààààààà ààààààà ààààààà àààààà àààà àààààààààà ààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:64
-msgid "Sleep timeout display when on battery"
-msgstr "ààààà àààààà ààààààààà àààààààà ààààààà ààààààà àààààà àààà àààààààààà ààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:65
-msgid "Suspend button action"
-msgstr "àààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:66
-msgid "Suspend enabled"
-msgstr "àààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:67
-msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values "
-"are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-msgstr ""
-"AC àààààà ààààààààà àààààà àààààààà ààààà àààà àààà ààààààà DPMS ààààààà à àààààààà ààà "
-"à'à \"standby\", \"suspend\" ààà \"off\" à"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:68
-msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
-"values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-msgstr ""
-"ààààà àààààà ààààààààà àààààà àààààààà ààààà àààà àààà ààààààà DPMS ààààààà à àààààààà "
-"ààà à'à \"standby\", \"suspend\" ààà \"off\" à"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:69
-msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
-msgstr "ààààààà ààààààà àààààà àààààà àààààà à'àà, ààààààààààààà ààààààààààààà URI"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:70
-msgid ""
-"The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"UPS'à ààààààà àààààààààà ààààà à'àà àààààààà àààà ààààààà àààà  à àààààààà ààà "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" ààà \"nothing\"  à"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:71
-msgid ""
-"The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", "
-"\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr "UPS à'à ààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:72
-msgid ""
-"The action to take when the battery is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"àààààà ààààààà àààààààààà ààààà à'àà àààààààà àààà ààààààà àààà  à àààààààà ààà "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" ààà \"nothing\"  à"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:73
-msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
-"power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
-"\"nothing\"."
-msgstr ""
-"AC àààààà ààààà àààààà ààààà àààà ààà à'àà àààààààà àààà ààààààà àààà  à àààààààà "
-"ààà \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" ààà \"nothing\"  à"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:74
-msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
-"battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
-"and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"ààààà àààààà ààààà àààààà ààààà àààà ààà à'àà àààààààà àààà ààààààà àààà  à "
-"àààààààà ààà \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" ààà \"nothing\"  à"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:75
-msgid ""
-"The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
-msgstr ""
-"ààààààà ààààààà ààààà àààà à'àà àààààààà àààà ààààààààà àààà  à àààààààà ààà à'à "
-"\"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" ààà \"nothing\"  à"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:76
-msgid ""
-"The action to take when the system power button is pressed. Possible values "
-"are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing"
-"\"."
-msgstr ""
-"ààààààààà ààààààààâ ààààààà ààààà àààà à'àà àààààààà ààààààààà ààààààà àààà  à àààààààà "
-"ààà à'à \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" ààà \"nothing"
-"\"  à"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:77
-msgid ""
-"The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
-msgstr ""
-"ààààààà àààààà àààà ààààà àààà à'àà àààààààà ààààààààà ààààààà àààà  à àààààààà ààà à'à "
-"\"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" ààà \"nothing\"  à"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:78
-msgid ""
-"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
-"computer is on AC power."
-msgstr ""
-"AC àààààà ààààà àààààààààà àààààààà ààààààà ààààààà àààààààà àààààààààà ààààààà, "
-"àààààààà àààààà  à"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:79
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
-msgstr ""
-"AC àààààà ààààà àààààààààà àààààààà ààààààà ààààààà àààààààà àààààà ààààààààà "
-"àààààààààààà ààààààà, àààààààà àààààà  à"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:80
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
-msgstr ""
-"UPS àààààà ààààà àààààààààà àààààààà ààààààà ààààààà àààààààà àààààà ààààààààà "
-"àààààààààààà ààààààà, àààààààà àààààà à"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:81
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before the display goes to sleep."
-msgstr ""
-"àUPS àààààà ààààà àààààààààà àààààààà ààààààà ààààààà àààààààà àààààà ààààààààà "
-"àààààààààààà ààààààà, àààààààà àààààà à"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:82
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before it goes to sleep."
-msgstr ""
-"ààààà àààààà ààààà ààààààààà ààààààà ààààààà àààààààà àààààà ààààààààà àààààààààààà "
-"ààààààà, àààààààà àààààà  à"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:83
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before the display goes to sleep."
-msgstr ""
-"ààààà àààààà ààààà àààààààààà àààààààà ààààààà ààààààà àààààààà àààààà ààààààààà "
-"àààààààààààà ààààààà, àààààààà àààààà  à"
-
-#
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:84
-msgid ""
-"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
-"Possible values are between 0 and 100."
-msgstr "ààààà àààààà ààààààààà ààààààààà ààààààààà  à àààààààà ààà à àààà ààà'à  à"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:85
-msgid ""
-"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
-"0 and 100."
-msgstr "AC àààààà ààààààààà ààààààààà àààààààà  à àààààààà ààà à àààà ààà'à  à"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:86
-msgid "The brightness of the screen when idle"
-msgstr "ààààààààà ààààààà àààààààààà àààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:87
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
-msgstr "àààààà ààààààà àààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:88
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
-msgstr "àààààà ààààààà àààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:89
-msgid "The default configuration version."
-msgstr "àààààà."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "The default graph type to show for history"
+msgstr "àààààà ààà"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:90
-msgid "The default graph type to show in the statistics window"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "The default graph type to show for stats"
 msgstr "àààààà ààà"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:91
-msgid "The default graph type to show in the statistics window."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "The default graph type to show in the history window."
 msgstr "àààààà ààà."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:92
-msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
-msgstr "ààààààà x-ààààà ààààààààà àààààààà àààààààà ààà  à"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:93
-msgid "The maximum time displayed on the graph"
-msgstr "àààààà ààààààààà ààààà àààààààà ààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:94
-msgid "The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-msgstr ""
-"AC àààààà ààààà ààààààà ààààààààà àààààà ààààààààààà ààààààà àààààààààà à'àà àààààà "
-"àààààà àààààà ààààà ààà à'à à"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "The default graph type to show in the stats window."
+msgstr "àààààà ààà."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:95
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:6
 msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
+"The identifier of the last device which is used to return focus to the "
+"correct device."
 msgstr ""
-"ààààà àààààà ààààà ààààààà ààààààààà àààààà ààààààààààà ààààààà àààààààààà à'àà àààààà "
-"àààààà àààààà ààààà ààà à'à à"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:96
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-"when use_time_for_policy is false."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:7
+msgid "The index of the page number to show by default"
 msgstr ""
-"àààààà ààààààà ààààà ààààà àààà ààààà'à ààààààà ààààààà ààà  à ààà "
-"use_time_for_policy ààààààààààà ààà false (àààà ààà) à'àà àààà ààà  à"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:97
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8
 msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
-"use_time_for_policy is false."
+"The index of the page number to show by default which is used to return "
+"focus to the correct page."
 msgstr ""
-"àààààà ààààààà ààààà ààààà àààà ààààà'à ààààààà ààààààà ààà  à ààà "
-"use_time_for_policy ààààààààààà ààà false (àààà ààà) à'àà àààà ààà  à"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:98
-msgid ""
-"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-"valid when use_time_for_policy is false."
-msgstr "ààààààà à'à ààà àààààààà ààà àààà à'à."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:99
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr "ààààààà ààààààà à'à ààà àààààààà ààà àààà à'à."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:100
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr "ààààààà ààààààà à'à ààà àààààààà ààà àààà à'à."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:101
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
-"valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr "ààààààà ààààààà à'à ààà àààààààà ààà àààà à'à."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:102
-msgid "The time remaining when action is taken"
-msgstr "à'à"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:103
-msgid "The time remaining when critical"
-msgstr "The time remaining when critical"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:104
-msgid "The time remaining when low"
-msgstr "The time remaining when low"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:105
-msgid ""
-"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. "
-"Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
-msgstr "ààà ààààààà à'à ààààààààà ààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:106
-msgid ""
-"The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, "
-"it is used so that configure changes between versions can be detected."
-msgstr "ààààààà ààààààà àààààà àààààààà ààà à'à."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:107
-msgid ""
-"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr "à'à à'à ààà àààààààà ààà àààà à'à."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:108
-msgid "UPS critical low action"
-msgstr "UPS"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:109
-msgid "UPS low power action"
-msgstr "UPS"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:110
-msgid "Use gnome-screensaver lock setting"
-msgstr "gnome-screensaver àààà ààààààààà ààààààà ààà à'à"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:111
-msgid ""
-"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
-"Leave this blank if the button should not be shown."
-msgstr ""
-"ààààààà ààààààà àààààà àààààà àààààà à'àà, àà ààààààààà ààààààà ààààààààà ààààààààààààà "
-"ààà ààààà àààààààà ààà ààà àààà à àà ààààà àààààààà ààààà àààà àà ààààààà ààààà àààà à"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:112
-msgid "When to show the notification icon"
-msgstr "àààààààààààà ààà àà ààààà àààà ààààààààà à'à"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:113
-msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
-msgstr "ààààààà ààà ààà ààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:114
-msgid ""
-"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
-"and connect on resume."
-msgstr "àààààà ààà ààà ààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:115
-msgid ""
-"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr "GNOME à'à àààààà ààà ààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:116
-msgid ""
-"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr "GNOME à'à àààààà ààà ààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:117
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
-"Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr "à'à a ààà à'à."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:118
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
-"used if lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr "à'à a ààà à'à."
+"The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
+msgstr "ààààààà x-ààààà ààààààààà àààààààà àààààààà ààà  à"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:119
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
-"lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr "à'à à'à àààà ààà à'à."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "The maximum time displayed for history"
+msgstr "àààààà ààààààààà ààààà àààààààà ààà"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:120
-msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
-msgstr "ààààààààà ààààààà ààààààà àààà àààààà àààààà ààààà ààà à'à àààà àààà ààà à'à àà"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Whether we should show the history data points"
+msgstr "Whether we should smooth the data in the graph"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:121
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Whether to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide if the "
-"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
-msgstr "ààààààà à'à àààà a."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:122
-msgid "Whether to use time-based notifications"
-msgstr "ààà-ààààààà ààààààààààà ààààààà à'à àààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:123
-msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
-msgstr "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:124
-msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
-msgstr "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
+"Whether we should show the history data points in the statistics window."
+msgstr "Whether we should show the events in the statistics window."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:125
-msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
-msgstr "Whether we should show the events in the statistics window"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Whether we should show the stats data points"
+msgstr "Whether we should smooth the data in the graph"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:126
-msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
 msgstr "Whether we should show the events in the statistics window."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:127
-msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Whether we should smooth the history data"
 msgstr "Whether we should smooth the data in the graph"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:128
-msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
 msgstr "Whether we should smooth the data in the graph."
 
-#: ../data/gnome-power-preferences.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure power management"
-msgstr "ààààààààâ ààààààààààààààà ààààààà ààà"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Whether we should smooth the stats data"
+msgstr "Whether we should smooth the data in the graph"
 
-#: ../data/gnome-power-preferences.desktop.in.in.h:2
-msgid "Power Management"
-msgstr "ààààààààâ àààààààà àààààààà"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
+msgstr "Whether we should smooth the data in the graph."
 
 #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:1
-msgid "Observe power management"
-msgstr "Observe power management"
-
-#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#. TRANSLATORS: the program name
-#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1050
-#: ../src/gpm-statistics.c:1484
-msgid "Power Statistics"
-msgstr "àààààààààà"
-
-#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
-msgid "Brightness"
-msgstr "ààààààààà"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2
-msgid "Data length:"
-msgstr "ààààà ààààààà:"
-
-#
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206
-msgid "Details"
-msgstr "ààààà"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
-msgid "Graph type:"
-msgstr "ààà:"
-
-#
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
-msgid "History"
-msgstr "àààààà"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
-msgid "Processor wakeups per second:"
-msgstr "ààààà àààààààà ààààààà àààà ààààà àààààà:"
-
-#
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
-msgid "Show data points"
-msgstr "ààààà"
-
-#
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
-msgid "Statistics"
-msgstr "àààààààààà"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
-msgid "There is no data to display."
-msgstr "ààààààààààààà àààà àààà ààà à"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
-msgid "Use smoothed line"
-msgstr "àààààà àààà ààààààà ààà à'à"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192
-msgid "Wakeups"
-msgstr "Wakeups"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
-msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr "<b>Actions</b>"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
-msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>àààààààà</b>"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
-msgid "<b>Notification Area</b>"
-msgstr "<b>àààààààààààà ààààààà</b>"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
-msgid "Di_m display when idle"
-msgstr "m"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
-msgid "General"
-msgstr "àààààà"
-
-#
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
-msgid "Make Default"
-msgstr "àààààà"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
-msgid "On AC Power"
-msgstr "On AC Power"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
-msgid "On Battery Power"
-msgstr "On Battery Power"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
-msgid "On UPS Power"
-msgstr "UPS"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
-msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
-msgstr "ààà a à'à"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
-msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
-msgstr "ààà"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
-msgid "Power Management Preferences"
-msgstr "ààààààààâ ààààààà àààààààà ààààààààà ààààà"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
-msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
-msgstr "ààààààààà àààààààà ààà àààà:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
-msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
-msgstr "ààààààààà àààààààà ààà àààà:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
-msgid "Set display _brightness to:"
-msgstr "ààààààààà àààààààààà àààààà:(_b)"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
-msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-msgstr "ààààà à'àà ààààà-àààààà àààààà àààààà ààààà ààà à'à (_i)"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
-msgid "When UPS power is _critically low:"
-msgstr "UPS à'à:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
-msgid "When UPS power is l_ow:"
-msgstr "UPS à'à:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
-msgid "When battery po_wer is critically low:"
-msgstr "à'à:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
-msgid "When laptop lid is cl_osed:"
-msgstr "à'à:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
-msgid "When the _suspend button is pressed:"
-msgstr "à'à:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
-msgid "When the power _button is pressed:"
-msgstr "à'à:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
-msgid "_Always display an icon"
-msgstr "àààààà"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
-msgid "_Never display an icon"
-msgstr "àààà ààà"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
-msgid "_Only display an icon when battery power is low"
-msgstr "ààà àààààà àààààà ààààààà ààààààààà àà à'àà àààà ààààààààà à'à (_O)"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
-msgid "_Reduce backlight brightness"
-msgstr "_Reduce backlight brightness"
-
-#: ../src/gpm-common.c:53
-msgid "Unknown time"
-msgstr "àààààà ààà"
-
-#: ../src/gpm-common.c:58
-#, c-format
-msgid "%i minute"
-msgid_plural "%i minutes"
-msgstr[0] "%i ààààà"
-msgstr[1] "%i ààààà"
-
-#: ../src/gpm-common.c:69
-#, c-format
-msgid "%i hour"
-msgid_plural "%i hours"
-msgstr[0] "%i ààààà"
-msgstr[1] "%i ààààà"
-
-#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
-#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/gpm-common.c:75
-#, c-format
-msgid "%i %s %i %s"
-msgstr "%i %s %i %s"
-
-#: ../src/gpm-common.c:76
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "ààààà"
-msgstr[1] "ààààà"
-
-#: ../src/gpm-common.c:77
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "ààààà"
-msgstr[1] "ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: a phone is charging
-#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:251 ../src/gpm-devicekit.c:315
-#, c-format
-msgid "%s charging (%.1f%%)"
-msgstr "%s charging (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
-#: ../src/gpm-devicekit.c:266
-#, c-format
-msgid ""
-"Battery is fully charged.\n"
-"Provides %s laptop runtime"
-msgstr ""
-"ààààà àààààààààààà ààààà ààà àààà\n"
-"àààààà %s àààààààà àààààà ààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: the device is fully charged
-#: ../src/gpm-devicekit.c:271
-#, c-format
-msgid "%s is fully charged"
-msgstr "%s àààààààà ààààà ààà àààà"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
-#: ../src/gpm-devicekit.c:279
-#, c-format
-msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
-msgstr "%s %s remaining (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:284 ../src/gpm-manager.c:1236
-#: ../src/gpm-manager.c:1248
-#, c-format
-msgid "%s discharging (%.1f%%)"
-msgstr "%s discharging (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
-#: ../src/gpm-devicekit.c:298
-#, c-format
-msgid ""
-"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
-"Provides %s battery runtime"
-msgstr ""
-"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
-"Provides %s battery runtime"
-
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:309
-#, c-format
-msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
-msgstr "%s %s until charged (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:323
-#, c-format
-msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
-msgstr "%s ààààààààà àààà àààààààà (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:329
-#, c-format
-msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
-msgstr "%s ààààà àààà àààà ààààààààà (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:389
-msgid "Product:"
-msgstr "àààààà:"
-
-#. TRANSLATORS: device is missing
-#. TRANSLATORS: device is charged
-#. TRANSLATORS: device is charging
-#. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../src/gpm-devicekit.c:393 ../src/gpm-devicekit.c:396
-#: ../src/gpm-devicekit.c:399 ../src/gpm-devicekit.c:402
-msgid "Status:"
-msgstr "àààààà:"
-
-#
-#: ../src/gpm-devicekit.c:393
-msgid "Missing"
-msgstr "ààààààààà"
-
-#
-#: ../src/gpm-devicekit.c:396
-msgid "Charged"
-msgstr "ààààà ààààà ààà àààà"
-
-#
-#: ../src/gpm-devicekit.c:399
-msgid "Charging"
-msgstr "UPS"
-
-#
-#: ../src/gpm-devicekit.c:402
-msgid "Discharging"
-msgstr "UPS"
-
-#. TRANSLATORS: percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:407
-msgid "Percentage charge:"
-msgstr "àààààà ààà, ààààà:"
-
-#. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../src/gpm-devicekit.c:411
-msgid "Vendor:"
-msgstr "ààààààà:"
-
-#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../src/gpm-devicekit.c:416
-msgid "Technology:"
-msgstr "ààààààààà:"
-
-#. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:420
-msgid "Serial number:"
-msgstr "àààààà àààààà:"
-
-#. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:424
-msgid "Model:"
-msgstr "àààà:"
-
-#. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../src/gpm-devicekit.c:429
-msgid "Charge time:"
-msgstr "àààààà àààààààà ààà:"
-
-#. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../src/gpm-devicekit.c:435
-msgid "Discharge time:"
-msgstr "àààààààààà àààààààà ààà:"
-
-#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../src/gpm-devicekit.c:442
-msgid "Excellent"
-msgstr "Excellent"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:444
-msgid "Good"
-msgstr "Good"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:446
-msgid "Fair"
-msgstr "Fair"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:448
-msgid "Poor"
-msgstr "Poor"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:452
-msgid "Capacity:"
-msgstr "àààààààààà:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:458 ../src/gpm-devicekit.c:483
-msgid "Current charge:"
-msgstr "Current charge:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:464
-msgid "Last full charge:"
-msgstr "àààààààà ààààà àààà ààààààà ààà:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:470 ../src/gpm-devicekit.c:488
-msgid "Design charge:"
-msgstr "Design charge:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:475
-msgid "Charge rate:"
-msgstr "àààààà ààà:"
-
-#
-#. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-devicekit.c:510
-msgid "AC adapter"
-msgid_plural "AC adapters"
-msgstr[0] "AC ààààààààààà ààààà àààà àààà"
-msgstr[1] "AC ààààààààààà ààààà àààà àààà"
-
-#
-#. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:514
-msgid "Laptop battery"
-msgid_plural "Laptop batteries"
-msgstr[0] "ààààà ààààà"
-msgstr[1] "ààààà ààààà"
-
-#
-#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-devicekit.c:518
-msgid "UPS"
-msgid_plural "UPSs"
-msgstr[0] "UPS"
-msgstr[1] "UPS"
+msgid "Observe power management"
+msgstr "Observe power management"
 
-#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-devicekit.c:522
-msgid "Monitor"
-msgid_plural "Monitors"
-msgstr[0] "ààààà"
-msgstr[1] "ààààààààà"
+#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+#. TRANSLATORS: the program name
+#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1406
+#: ../src/gpm-statistics.c:1860
+msgid "Power Statistics"
+msgstr "àààààààààà"
 
-#
-#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:526
-msgid "Wireless mouse"
-msgid_plural "Wireless mice"
-msgstr[0] "ààààà àààà"
-msgstr[1] "ààààà àààà"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
+msgid "0"
+msgstr "0"
 
-#
-#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:530
-msgid "Wireless keyboard"
-msgid_plural "Wireless keyboards"
-msgstr[0] "ààààà àà-ààààà"
-msgstr[1] "ààààà àà-ààààà"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2
+msgid "Data length:"
+msgstr "ààààà ààààààà:"
 
 #
-#. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-devicekit.c:534
-msgid "PDA"
-msgid_plural "PDAs"
-msgstr[0] "PDA"
-msgstr[1] "PDA"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:509
+msgid "Details"
+msgstr "ààààà"
 
-#
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-devicekit.c:538
-msgid "Cell phone"
-msgid_plural "Cell phones"
-msgstr[0] "Cell phone"
-msgstr[1] "Cell phone"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
+msgid "Graph type:"
+msgstr "ààà:"
 
 #
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:596
-msgid "Lithium Ion"
-msgstr "ààààààà ààà"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
+msgid "History"
+msgstr "àààààà"
 
-#
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:600
-msgid "Lithium Polymer"
-msgstr "Lithium polymer"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
+msgid "Processor wakeups per second:"
+msgstr "ààààà àààààààà ààààààà àààà ààààà àààààà:"
 
 #
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:604
-msgid "Lithium Iron Phosphate"
-msgstr "ààààààà ààà"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
+msgid "Show data points"
+msgstr "ààààà"
 
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:608
-msgid "Lead acid"
-msgstr "ààà àààà"
+#
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
+msgid "Statistics"
+msgstr "àààààààààà"
 
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:612
-msgid "Nickel Cadmium"
-msgstr "Nickel Cadmium"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
+msgid "There is no data to display."
+msgstr "ààààààààààààà àààà àààà ààà à"
 
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:616
-msgid "Nickel metal hydride"
-msgstr "Nickel metal hydride"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
+msgid "Use smoothed line"
+msgstr "àààààà àààà ààààààà ààà à'à"
 
-#
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:620
-msgid "Unknown technology"
-msgstr "àààààà ààà"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:495
+msgid "Wakeups"
+msgstr "Wakeups"
 
 #. Translators: This is %i days
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:443
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:430
 #, c-format
 msgid "%id"
 msgstr "%id"
 
 #. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:433
 #, c-format
 msgid "%id%02ih"
 msgstr "%id%02ih"
 
 #. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:451
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:438
 #, c-format
 msgid "%ih"
 msgstr "%ih"
 
 #. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:441
 #, c-format
 msgid "%ih%02im"
 msgstr "%ih%02i"
 
 #. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:459
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
 #, c-format
 msgid "%2im"
 msgstr "%2im"
 
 #. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:449
 #, c-format
 msgid "%2im%02i"
 msgstr "%2im%02i"
 
 #. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:466
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
 #, c-format
 msgid "%2is"
 msgstr "%2is"
 
 #. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:470
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
 #, c-format
 msgid "%i%%"
 msgstr "%i%%"
 
 #. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:473
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:460
 #, c-format
 msgid "%.1fW"
 msgstr "%.1fW"
 
 #. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:478
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:465
 #, c-format
 msgid "%.1fV"
 msgstr "%.1fV"
 
-#. TRANSLATORS: this is what the user should read for more information about the blanking problem (%s is a URL)
-#: ../src/gpm-idle.c:216
-#, c-format
-msgid "Please see %s for more information."
-msgstr "àààà àààààà àààà ààààààà ààà %s àààà à"
-
-#. TRANSLATORS: this is telling the user that thier X server is broken, and needs to be fixed
-#: ../src/gpm-idle.c:220
-msgid ""
-"If you can see this text, your display server is broken and you should "
-"notify your distributor."
-msgstr ""
-"ààààààà àààààààà àààà ààààààààààà à'àà àà àààà ààààààààà à'à à ààààààà ààà àààààààà "
-"àà àààààà àààààààà ààààà ààà à"
-
-#. TRANSLATORS: this is for debugging, if the session is idle
-#: ../src/gpm-idle.c:226
-msgid "Session idle"
-msgstr "Session idle"
-
-#: ../src/gpm-idle.c:226
-msgid "Session active"
-msgstr "àààààà"
-
-#. TRANSLATORS: has something inhibited the session
-#: ../src/gpm-idle.c:228
-msgid "inhibited"
-msgstr "àààààààààà"
-
-#: ../src/gpm-idle.c:228
-msgid "not inhibited"
-msgstr "àààààààààà ààà"
-
-#. TRANSLATORS: is the screen idle or awake
-#: ../src/gpm-idle.c:230
-msgid "screen idle"
-msgstr "ààààààààà àààààààà"
-
-#: ../src/gpm-idle.c:230
-msgid "screen awake"
-msgstr "àààààà àààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1467
-msgid "Show extra debugging information"
-msgstr "àààààààà ààààà àààà àààààààà ààà à'à"
-
-#: ../src/gpm-main.c:173
-msgid "Show version of installed program and exit"
-msgstr "ààààààà ààà"
-
-#: ../src/gpm-main.c:175
-msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
-msgstr "àààààà àààààààà àààà  (ààààààà àààààààà) àààà ààà à'à"
+#
+#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:767
+msgid "Rate"
+msgstr "ààà"
 
-#: ../src/gpm-main.c:177
-msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
-msgstr "àààààààà àààà àààààààà ààà àààà"
+#
+#: ../src/gpm-statistics.c:81
+msgid "Charge"
+msgstr "Charge time:"
 
-#: ../src/gpm-main.c:191 ../src/gpm-main.c:195
-msgid "GNOME Power Manager"
-msgstr "GNOME Power Manager"
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:781
+msgid "Time to full"
+msgstr "ààà"
 
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:172
-msgid "Power plugged in"
-msgstr "Power plugged in"
+#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:786
+msgid "Time to empty"
+msgstr "ààààà àààààà àààà àààà ààà"
 
 #
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:176
-msgid "Power unplugged"
-msgstr "Power Manager"
+#: ../src/gpm-statistics.c:90
+msgid "10 minutes"
+msgstr "ààààà"
 
 #
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:180
-msgid "Lid has opened"
-msgstr "ààààà àààà"
+#: ../src/gpm-statistics.c:91
+msgid "2 hours"
+msgstr "ààààà"
 
 #
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:184
-msgid "Lid has closed"
-msgstr "ààààà àààà"
+#: ../src/gpm-statistics.c:92
+#, fuzzy
+msgid "6 hours"
+msgstr "ààààà"
 
 #
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:188
-msgid "Battery is low"
-msgstr "à'à."
+#: ../src/gpm-statistics.c:93
+msgid "1 day"
+msgstr "ààà"
 
 #
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:192
-msgid "Battery is very low"
-msgstr "à'à."
+#: ../src/gpm-statistics.c:94
+msgid "1 week"
+msgstr "<b>àààààà</b>"
 
 #
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:196
-msgid "Battery is full"
-msgstr "à'à."
+#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:103
+msgid "Charge profile"
+msgstr "Charge time profile"
 
 #
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:200
-msgid "Suspend started"
-msgstr "àààààà"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:204
-msgid "Resumed"
-msgstr "ààààààààà"
+#: ../src/gpm-statistics.c:104
+msgid "Discharge profile"
+msgstr "Discharge time profile"
 
 #
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:208
-msgid "Suspend failed"
-msgstr "àààààà"
-
-#. TRANSLATORS: the action was not done
-#: ../src/gpm-manager.c:434 ../src/gpm-manager.c:470
-msgid "Action disallowed"
-msgstr "ààà"
-
-#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
-#: ../src/gpm-manager.c:436
-msgid ""
-"Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
-"details."
-msgstr "àààààà ààààààà àààààààà ààà àààà."
-
-#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
-#: ../src/gpm-manager.c:472
-msgid ""
-"Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
-"details."
-msgstr "ààààààà ààààààà àààààààà ààà àààà."
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:697
-msgid "Display DPMS activated"
-msgstr "àààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:716
-msgid "On battery power"
-msgstr "ààààà àààààà ààààà"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:734
-msgid "Laptop lid is closed"
-msgstr "àààààà ààààà àààà ààà àààà"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:772
-msgid "Power Information"
-msgstr "ààààààààâ ààààààààà àààà"
-
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1033
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "Battery may be recalled"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1034
-#, c-format
-msgid ""
-"The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
-"risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr ""
-"àààààà àààààààààà ààààààà ààààà %s àààààà àààààààààà ààà àà ààààà àààà "
-"ààà àààààà àà àààààààà àààààà àààààà ààà à\nâ\n"
-"àààà àààààà àààà ààààà àààààààààà ààààààààà ààà-àààà àààà à"
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1044
-msgid "Visit recall website"
-msgstr "Visit recall website"
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1047
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr "Do not show me this again"
-
-#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
-#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
-#. * the design capacity. (#326740)
-#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1132
-msgid "Battery may be broken"
-msgstr "Battery may be broken"
-
-#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1135
-#, c-format
-msgid ""
-"Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be "
-"old or broken."
-msgstr "ààààààà àààààà àààààà ààààààà àà (%1.1f%%), àààààà àààà ààààà àààà ààààààààààà à"
-
-#. TRANSLATORS: show the fully charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1183
-msgid "Battery Fully Charged"
-msgid_plural "Batteries Fully Charged"
-msgstr[0] "ààààà àààààààà ààààà ààà àààà"
-msgstr[1] "ààààà ààààà ààà àààà"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1229
-msgid "Battery Discharging"
-msgstr "ààààà ààààààààà ààà àààà"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1233
-#, c-format
-msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
-msgstr "àààààà %s àààààà ààààààà ààà (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1241
-msgid "UPS Discharging"
-msgstr "UPS"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1245
-#, c-format
-msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
-msgstr "UPS-à %s àààààà ààààààà ààà (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: window title: there was a problem putting the machine to sleep
-#: ../src/gpm-manager.c:1319
-msgid "Sleep problem"
-msgstr "ààààààà àààààà àààà àààààà"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:1322
-msgid "Your computer failed to suspend."
-msgstr "ààààààààà àààààà àààààà àààààà à"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1322 ../src/gpm-manager.c:1326
-msgid "Check the help file for common problems."
-msgstr "àààààà àààààà àààààààà ààààà à'àà ààààà ààààààà ààààààà ààà à"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:1326
-msgid "Your computer failed to hibernate."
-msgstr "ààààààà ààààààà ààààààààà àààààà àààààà àààààà à"
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:1341
-msgid "Visit help page"
-msgstr "ààààà àààààà àààààààà ààà"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1416
-msgid "Battery low"
-msgstr "àààààà ààààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1419
-msgid "Laptop battery low"
-msgstr "Laptop battery low"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1425
-#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
-msgstr "àààààààà <b>%s</b> ààààààà ààà (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1429
-msgid "UPS low"
-msgstr "UPS"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1433
-#, c-format
-msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
-msgstr "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1437 ../src/gpm-manager.c:1555
-msgid "Mouse battery low"
-msgstr "àààà"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1440
-#, c-format
-msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1444 ../src/gpm-manager.c:1563
-msgid "Keyboard battery low"
-msgstr "ààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1447
-#, c-format
-msgid "The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr "The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1451 ../src/gpm-manager.c:1572
-msgid "PDA battery low"
-msgstr "PDA"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1454
-#, c-format
-msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1458 ../src/gpm-manager.c:1581
-msgid "Cell phone battery low"
-msgstr "Cell phone battery low"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1461
-#, c-format
-msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1511
-msgid "Battery critically low"
-msgstr "àààààà ààààà àààààààààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
-#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1514 ../src/gpm-manager.c:1627
-msgid "Laptop battery critically low"
-msgstr "Laptop battery critically low"
-
-#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1526
-msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
-msgstr "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1530
-#, c-format
-msgid "Computer will suspend in %s."
-msgstr "%s àààà ààààààààà àààààà ààà à'à à"
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1534
-#, c-format
-msgid "Computer will hibernate in %s."
-msgstr "%s àààà ààààààààà ààààààà àààààà àààààà ààà à'à à"
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1538
-#, c-format
-msgid "Computer will shutdown in %s."
-msgstr "%s àààà ààààààààà àààà ààà à'à à"
-
-#. TRANSLATORS: the UPS is very low
-#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1545 ../src/gpm-manager.c:1665
-msgid "UPS critically low"
-msgstr "UPS"
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1549
-#, c-format
-msgid ""
-"You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC "
-"power to your computer to avoid losing data."
-msgstr ""
-"You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC "
-"power to your computer to avoid losing data."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1558
-#, c-format
-msgid ""
-"The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). "
-"This device will soon stop functioning if not charged."
-msgstr ""
-"The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). "
-"This device will soon stop functioning if not charged."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1566
-#, c-format
-msgid ""
-"The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%"
-"%). This device will soon stop functioning if not charged."
-msgstr ""
-"The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%"
-"%). This device will soon stop functioning if not charged."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1575
-#, c-format
-msgid ""
-"The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device "
-"will soon stop functioning if not charged."
-msgstr ""
-"The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device "
-"will soon stop functioning if not charged."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1584
-#, c-format
-msgid ""
-"Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
+#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:106
+msgid "Charge accuracy"
+msgstr "Charge time accuracy profile"
 
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1636
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
-"b> when the battery becomes completely empty."
-msgstr ""
-"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
-"b> when the battery becomes completely empty."
+#
+#: ../src/gpm-statistics.c:107
+msgid "Discharge accuracy"
+msgstr "Discharge time accuracy profile"
 
-#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1642
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
-"computer in a suspended state."
-msgstr "à'à ààà à'à<br><b></b> à ààààààà à'à a."
+#
+#. TRANSLATORS: system power cord
+#: ../src/gpm-statistics.c:288
+msgid "AC adapter"
+msgid_plural "AC adapters"
+msgstr[0] "AC ààààààààààà ààààà àààà àààà"
+msgstr[1] "AC ààààààààààà ààààà àààà àààà"
 
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1649
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"hibernate."
-msgstr "à'à ààà à'à."
+#
+#. TRANSLATORS: laptop primary battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:292
+msgid "Laptop battery"
+msgid_plural "Laptop batteries"
+msgstr[0] "ààààà ààààà"
+msgstr[1] "ààààà ààààà"
 
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1654
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"shutdown."
-msgstr "à'à ààà à'à."
+#
+#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
+#: ../src/gpm-statistics.c:296
+msgid "UPS"
+msgid_plural "UPSs"
+msgstr[0] "UPS"
+msgstr[1] "UPS"
 
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1674
-msgid ""
-"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
-"when the UPS becomes completely empty."
-msgstr "UPS à'à ààà<b> àààà</b> UPS."
-
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1680
-msgid "The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
-msgstr "UPS à'à ààà à'à."
-
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1685
-msgid "The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
-msgstr "UPS à'à ààà à'à."
-
-#. TRANSLATORS: there was in install problem
-#: ../src/gpm-manager.c:1848
-msgid "Install problem!"
-msgstr "Install problem!"
-
-#. TRANSLATORS: the GConf schema was not installed properly
-#: ../src/gpm-manager.c:1850
-msgid ""
-"The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been installed "
-"correctly.\n"
-"Please contact your computer administrator."
-msgstr ""
-"The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been installed "
-"correctly.\n"
-"Please contact your computer administrator."
+#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
+#: ../src/gpm-statistics.c:300
+msgid "Monitor"
+msgid_plural "Monitors"
+msgstr[0] "ààààà"
+msgstr[1] "ààààààààà"
 
-#: ../src/gpm-prefs.c:94
-msgid "GNOME Power Preferences"
-msgstr "GNOME Power Preferences"
+#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
+#: ../src/gpm-statistics.c:304
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:363
-msgid "Shutdown"
-msgstr "àààà ààà"
+#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:308
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:370
-msgid "Suspend"
-msgstr "àààààà"
+#
+#. TRANSLATORS: portable device
+#: ../src/gpm-statistics.c:312
+msgid "PDA"
+msgid_plural "PDAs"
+msgstr[0] "PDA"
+msgstr[1] "PDA"
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:373
-msgid "Hibernate"
-msgstr "ààààààà"
+#
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
+#: ../src/gpm-statistics.c:316
+msgid "Cell phone"
+msgid_plural "Cell phones"
+msgstr[0] "Cell phone"
+msgstr[1] "Cell phone"
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:376
-msgid "Blank screen"
-msgstr "ààààà ààààà"
+#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
+#: ../src/gpm-statistics.c:321
+msgid "Media player"
+msgid_plural "Media players"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:379
-msgid "Ask me"
-msgstr "àààààà"
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:325
+msgid "Tablet"
+msgid_plural "Tablets"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:384
-msgid "Do nothing"
-msgstr "àààà ààà à'à àà"
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:329
+msgid "Computer"
+msgid_plural "Computers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:448
-msgid "Never"
-msgstr "àààà ààà"
+#
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:349
+msgid "Lithium Ion"
+msgstr "ààààààà ààà"
 
 #
-#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:446
-msgid "Rate"
-msgstr "ààà"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:353
+msgid "Lithium Polymer"
+msgstr "Lithium polymer"
 
 #
-#: ../src/gpm-statistics.c:81
-msgid "Charge"
-msgstr "Charge time:"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:357
+msgid "Lithium Iron Phosphate"
+msgstr "ààààààà ààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:460
-msgid "Time to full"
-msgstr "ààà"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:361
+msgid "Lead acid"
+msgstr "ààà àààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:465
-msgid "Time to empty"
-msgstr "ààààà àààààà àààà àààà ààà"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:365
+msgid "Nickel Cadmium"
+msgstr "Nickel Cadmium"
 
-#
-#: ../src/gpm-statistics.c:90
-msgid "10 minutes"
-msgstr "ààààà"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:369
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr "Nickel metal hydride"
 
 #
-#: ../src/gpm-statistics.c:91
-msgid "2 hours"
-msgstr "ààààà"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:373
+msgid "Unknown technology"
+msgstr "àààààà ààà"
 
 #
-#: ../src/gpm-statistics.c:92
-msgid "1 day"
-msgstr "ààà"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:393
+msgid "Charging"
+msgstr "UPS"
 
 #
-#: ../src/gpm-statistics.c:93
-msgid "1 week"
-msgstr "<b>àààààà</b>"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:397
+msgid "Discharging"
+msgstr "UPS"
 
-#
-#: ../src/gpm-statistics.c:100
-msgid "Charge profile"
-msgstr "Charge time profile"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:401
+msgid "Empty"
+msgstr ""
 
 #
-#: ../src/gpm-statistics.c:101
-msgid "Charge accuracy"
-msgstr "Charge time accuracy profile"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:405
+msgid "Charged"
+msgstr "ààààà ààààà ààà àààà"
 
-#
-#: ../src/gpm-statistics.c:102
-msgid "Discharge profile"
-msgstr "Discharge time profile"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:409
+#, fuzzy
+msgid "Waiting to charge"
+msgstr "%s ààààà àààà àààà ààààààààà (%.1f%%)"
 
-#
-#: ../src/gpm-statistics.c:103
-msgid "Discharge accuracy"
-msgstr "Discharge time accuracy profile"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:413
+#, fuzzy
+msgid "Waiting to discharge"
+msgstr "%s ààààààààà àààà àààààààà (%.1f%%)"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:130
+#: ../src/gpm-statistics.c:433
 msgid "Attribute"
 msgstr "àààààààààà"
 
 #
-#: ../src/gpm-statistics.c:137
+#: ../src/gpm-statistics.c:440
 msgid "Value"
 msgstr "ààà"
 
 #
-#: ../src/gpm-statistics.c:154
+#: ../src/gpm-statistics.c:457
 msgid "Image"
 msgstr "Image"
 
 #
-#: ../src/gpm-statistics.c:160
+#: ../src/gpm-statistics.c:463
 msgid "Description"
 msgstr "ààààà"
 
 #
-#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:402
+#: ../src/gpm-statistics.c:482 ../src/gpm-statistics.c:706
 msgid "Type"
 msgstr "ààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:185
+#: ../src/gpm-statistics.c:488
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
 #
-#: ../src/gpm-statistics.c:199
+#: ../src/gpm-statistics.c:502
 msgid "Command"
 msgstr "àààààà"
 
+#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
+#: ../src/gpm-statistics.c:587
+msgid "Unknown"
+msgstr "àààààà"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:591
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.0f second"
+msgid_plural "%.0f seconds"
+msgstr[0] "%d ààààààà"
+msgstr[1] "%d ààààààà"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:596
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f minute"
+msgid_plural "%.1f minutes"
+msgstr[0] "%i ààààà"
+msgstr[1] "%i ààààà"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:601
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f hour"
+msgid_plural "%.1f hours"
+msgstr[0] "%i ààààà"
+msgstr[1] "%i ààààà"
+
+#
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f day"
+msgid_plural "%.1f days"
+msgstr[0] "ààà"
+msgstr[1] "ààà"
+
 #
-#: ../src/gpm-statistics.c:303
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "Yes"
 msgstr "ààààà"
 
 #
-#: ../src/gpm-statistics.c:303
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "No"
 msgstr "àà"
 
 #
-#: ../src/gpm-statistics.c:399
+#. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
+#: ../src/gpm-statistics.c:703
 msgid "Device"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:404
+#: ../src/gpm-statistics.c:708
 msgid "Vendor"
 msgstr "ààààààà"
 
 #
-#: ../src/gpm-statistics.c:406
+#: ../src/gpm-statistics.c:710
 msgid "Model"
 msgstr "àààà"
 
 #
-#: ../src/gpm-statistics.c:408
+#: ../src/gpm-statistics.c:712
 msgid "Serial number"
 msgstr "àààààà àà:"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:409
+#. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
+#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery
+#. * would be TRUE,  but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
+#: ../src/gpm-statistics.c:717
 msgid "Supply"
 msgstr "ààààà ààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:412
+#: ../src/gpm-statistics.c:720
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
 msgstr[0] "%d ààààààà"
 msgstr[1] "%d ààààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:413
+#. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
+#. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
+#: ../src/gpm-statistics.c:724
 msgid "Refreshed"
 msgstr "àààà ààà"
 
 #
-#: ../src/gpm-statistics.c:420
+#. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
+#. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
+#. * be removed, but still observed as devices on the system
+#: ../src/gpm-statistics.c:734
 msgid "Present"
 msgstr "ààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:424
+#. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
+#. * batteries rather than alkaline ones
+#: ../src/gpm-statistics.c:741
 msgid "Rechargeable"
 msgstr "Rechargeable"
 
 #
-#: ../src/gpm-statistics.c:428
+#. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
+#: ../src/gpm-statistics.c:747
 msgid "State"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:431
+#: ../src/gpm-statistics.c:751
 msgid "Energy"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:434
+#: ../src/gpm-statistics.c:754
 msgid "Energy when empty"
 msgstr "ààààà ààààààà àààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:437
+#: ../src/gpm-statistics.c:757
 msgid "Energy when full"
 msgstr "ààààà ààààààà àààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:440
+#: ../src/gpm-statistics.c:760
 msgid "Energy (design)"
 msgstr "àààààà (àààààà ààààààà)"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:453
+#: ../src/gpm-statistics.c:774
 msgid "Voltage"
 msgstr "Voltage"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:474
+#. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
+#: ../src/gpm-statistics.c:796
 msgid "Percentage"
 msgstr "ààààà"
 
 #
-#: ../src/gpm-statistics.c:479
+#. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
+#. * of how full it can get, relative to the design capacity
+#: ../src/gpm-statistics.c:803
 msgid "Capacity"
 msgstr "Capacity:"
 
 #
-#: ../src/gpm-statistics.c:483
+#. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
+#: ../src/gpm-statistics.c:808
 msgid "Technology"
 msgstr "Technology:"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:485
+#. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
+#. * only shown for the ac adaptor device
+#: ../src/gpm-statistics.c:813
 msgid "Online"
 msgstr "àà-àààà"
 
 #. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:801
+#: ../src/gpm-statistics.c:1140
 msgid "No data"
 msgstr "àà"
 
 #. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:808 ../src/gpm-statistics.c:813
+#: ../src/gpm-statistics.c:1147 ../src/gpm-statistics.c:1152
 msgid "Kernel module"
 msgstr "ààààààà ààà"
 
 #. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:818
+#: ../src/gpm-statistics.c:1157
 msgid "Kernel core"
 msgstr "ààààààà à'à"
 
 #. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:823
+#: ../src/gpm-statistics.c:1162
 msgid "Interprocessor interrupt"
 msgstr "ààààààààààààà àààààààààà"
 
 #
 #. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:828
+#: ../src/gpm-statistics.c:1167
 msgid "Interrupt"
 msgstr "àààààààààà àààààà ààà à'à"
 
 #. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:871
+#: ../src/gpm-statistics.c:1214
 msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
 msgstr "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
 
 #. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:874
+#: ../src/gpm-statistics.c:1217
 msgid "ACPI"
 msgstr "ACPI"
 
 #. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:877
+#: ../src/gpm-statistics.c:1220
 msgid "Serial ATA"
 msgstr "Serial ATA"
 
 #. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:880
+#: ../src/gpm-statistics.c:1223
 msgid "ATA host controller"
 msgstr "ATA host controller"
 
 #. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:883
+#: ../src/gpm-statistics.c:1226
 msgid "Intel wireless adaptor"
 msgstr "Intel wireless adaptor"
 
-#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
-#: ../src/gpm-statistics.c:888 ../src/gpm-statistics.c:891
-#: ../src/gpm-statistics.c:894 ../src/gpm-statistics.c:897
-#: ../src/gpm-statistics.c:900
+#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
+#. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
+#. * This is shown when the timer wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:1233 ../src/gpm-statistics.c:1238
+#: ../src/gpm-statistics.c:1243 ../src/gpm-statistics.c:1248
+#: ../src/gpm-statistics.c:1253
 #, c-format
 msgid "Timer %s"
 msgstr "ààà %s"
 
-#. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:903
+#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:1257
 #, c-format
 msgid "Sleep %s"
 msgstr "Sleep %s"
 
-#. TRANSLATORS: this is a new realtime task
-#: ../src/gpm-statistics.c:906
+#. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
+#: ../src/gpm-statistics.c:1260
 #, c-format
 msgid "New task %s"
 msgstr "New task %s"
 
-#. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state
-#: ../src/gpm-statistics.c:909
+#. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:1264
 #, c-format
 msgid "Wait %s"
 msgstr "Wait %s"
 
-#. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
-#: ../src/gpm-statistics.c:912 ../src/gpm-statistics.c:915
+#. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
+#. * A work queue is a list of work that has to be done.
+#: ../src/gpm-statistics.c:1268 ../src/gpm-statistics.c:1272
 #, c-format
 msgid "Work queue %s"
 msgstr "àààà ààà %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:918
+#: ../src/gpm-statistics.c:1275
 #, c-format
 msgid "Network route flush %s"
 msgstr "ààààààà àààà ààààààà %s"
 
-#. TRANSLATORS: activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:921
+#. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
+#: ../src/gpm-statistics.c:1278
 #, c-format
 msgid "USB activity %s"
 msgstr "USB ààààààà %s"
 
-#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer
-#: ../src/gpm-statistics.c:924
+#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
+#: ../src/gpm-statistics.c:1281
 #, c-format
 msgid "Wakeup %s"
 msgstr "Wakeup %s"
 
 #. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:927
+#: ../src/gpm-statistics.c:1284
 msgid "Local interrupts"
 msgstr "ààààààà àààààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:930
+#: ../src/gpm-statistics.c:1287
 msgid "Rescheduling interrupts"
 msgstr "àààààà ààààààààà àààààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1040
+#: ../src/gpm-statistics.c:1396
 msgid "Device Information"
 msgstr "àààààà ààààààààà àààà"
 
 #
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1042
+#: ../src/gpm-statistics.c:1398
 msgid "Device History"
 msgstr "ààààààààâ ààààààà ààààààààà àààààààààà àààà"
 
 #
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1044
+#: ../src/gpm-statistics.c:1400
 msgid "Device Profile"
 msgstr "Discharge time profile"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1046
+#: ../src/gpm-statistics.c:1402
 msgid "Processor Wakeups"
 msgstr "àààààààà àààààà"
 
 #
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1252 ../src/gpm-statistics.c:1258
-#: ../src/gpm-statistics.c:1264 ../src/gpm-statistics.c:1270
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598 ../src/gpm-statistics.c:1604
+#: ../src/gpm-statistics.c:1610 ../src/gpm-statistics.c:1616
 msgid "Time elapsed"
 msgstr "Average time elapsed"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1254
+#: ../src/gpm-statistics.c:1600
 msgid "Power"
 msgstr "Power"
 
 #
-#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1260 ../src/gpm-statistics.c:1303
-#: ../src/gpm-statistics.c:1309 ../src/gpm-statistics.c:1315
-#: ../src/gpm-statistics.c:1321
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
+#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
+#: ../src/gpm-statistics.c:1606 ../src/gpm-statistics.c:1649
+#: ../src/gpm-statistics.c:1655 ../src/gpm-statistics.c:1661
+#: ../src/gpm-statistics.c:1667
 msgid "Cell charge"
 msgstr "Cell Voltage"
 
 #
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1266 ../src/gpm-statistics.c:1272
+#: ../src/gpm-statistics.c:1612 ../src/gpm-statistics.c:1618
 msgid "Predicted time"
 msgstr "Estimated time"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1305 ../src/gpm-statistics.c:1317
+#: ../src/gpm-statistics.c:1651 ../src/gpm-statistics.c:1663
 msgid "Correction factor"
 msgstr "ààààààààà ààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1311 ../src/gpm-statistics.c:1323
+#: ../src/gpm-statistics.c:1657 ../src/gpm-statistics.c:1669
 msgid "Prediction accuracy"
 msgstr "ààààààà àààààààà"
 
+#. TRANSLATORS: show verbose debugging
+#: ../src/gpm-statistics.c:1848
+msgid "Show extra debugging information"
+msgstr "àààààààà ààààà àààà àààààààà ààà à'à"
+
+#. TRANSLATORS: show a device by default
+#: ../src/gpm-statistics.c:1851
+msgid "Select this device at startup"
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1743
+#: ../src/gpm-statistics.c:2111
 msgid "Processor"
 msgstr "ààààààà"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:197 ../src/gpm-tray-icon.c:215
-msgid "Device information"
-msgstr "àààààà"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:199
-msgid "There is no detailed information for this device"
-msgstr "ààààààà àààààà àààààààà ààààààààà ààààà ààààààà ààà"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:329
-msgid "translator-credits"
-msgstr "àààààààà àààà (aphukan fedoraproject org)"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:344
-msgid "GNOME Power Manager Website"
-msgstr "GNOME ààààààà"
-
-#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:420
-msgid "_Preferences"
-msgstr "ààààà (_P)"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:434
-msgid "Power _History"
-msgstr "àààààà"
-
-#. help
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:447
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:2
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:2
-msgid "_Help"
-msgstr "ààààààà (_H)"
-
-#. about
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:455
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:1
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:1
-msgid "_About"
-msgstr "ààààààà (_A)"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:569
-msgid "_Suspend"
-msgstr "àààààà ààà (_S)"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:579
-msgid "Hi_bernate"
-msgstr "ààààààà àààààà (_b)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "After resume, gnome-power-manager will suppress policy actions for a "
-#~ "number of seconds to allow messages to settle and HAL to refresh. "
-#~ "Commonly five seconds is enough while not being so long that the user "
-#~ "gets confused."
-#~ msgstr ""
-#~ "After resume, gnome-power-manager will suppress policy actions for a "
-#~ "number of seconds to allow messages to settle and HAL to refresh. "
-#~ "Commonly five seconds is enough while not being so long that the user "
-#~ "gets confused."
-
-#~ msgid "Change the brightness automatically using the ambient light sensors"
-#~ msgstr "Change"
-
-#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored from other programs."
-#~ msgstr "àààààààà ààààààààà àààà ààààààà DBUS inhibit àààààà àààààààà ààà à'à àà àà à"
-
-#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored."
-#~ msgstr "DBUS inhibit àààààà àààààààà ààà à'à àà àà à"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If a notification message should be displayed when the profile data is "
-#~ "guessed."
-#~ msgstr "a ààààààà à'à."
-
-#~ msgid "If extra debugging messages should be used"
-#~ msgstr "If extra debugging messages should be used"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If extra debugging messages should be used. Only turn this on for "
-#~ "debugging."
-#~ msgstr "ààà ààà ààà àààààààà ààà àààà."
-
-#~ msgid "If the low-power mode should be enabled when on UPS"
-#~ msgstr "UPS àààààà ààààààà àààààà-ààààààààâ ààà àààààà ààà à'à àààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen brightness should be changed automatically using the "
-#~ "ambient light sensors."
-#~ msgstr ""
-#~ "If the screen brightness should be changed automatically using the "
-#~ "ambient light sensors."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen brightness should be changed automatically using the "
-#~ "ambient light sensors. Valid is 'none', 'light' and 'dark'"
-#~ msgstr "à'à ààààà ààà"
-
-#~ msgid "If the system low-power mode should be enabled when on UPS power."
-#~ msgstr "UPS àààààà ààààà ààà àààààààà àààààà-ààààààààâ ààà àààààà ààà à'à àààà à"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured "
-#~ "to sleep on lid close"
-#~ msgstr "àààààààààààà a ààà ààà ààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured "
-#~ "to sleep on lid close."
-#~ msgstr "àààààààààààà a ààà ààà ààà."
-
-#~ msgid "Keyboard brightness when on AC"
-#~ msgstr "ààààààà ààà ààà"
-
-#~ msgid "Keyboard brightness when on battery"
-#~ msgstr "ààààààà ààà ààà"
-
-#~ msgid "Notify when the profile data is guessed"
-#~ msgstr "à'à"
-
-#~ msgid "Number of seconds to suppress policy after resume"
-#~ msgstr "ààààààà ààààààà ààà"
-
-#~ msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness"
-#~ msgstr "The amount the light sensors should contribute to the brightness"
-
-#~ msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness."
-#~ msgstr "The amount the light sensors should contribute to the brightness."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The brightness of the keyboard when on AC power. Possible values are "
-#~ "between 0 and 100."
-#~ msgstr "ààààààà ààà ààà ààà."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The brightness of the keyboard when on battery power. Possible values are "
-#~ "between 0 and 100."
-#~ msgstr "ààààààà ààà ààà ààà."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough"
-#~ msgstr "ààààààà à'à"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough, "
-#~ "in percent."
-#~ msgstr "ààààààà à'à."
-
-#~ msgid "The interval the ambient light sensors should be polled"
-#~ msgstr "The interval the ambient light sensors should be polled"
-
-#~ msgid "The interval the ambient light sensors should be polled in seconds."
-#~ msgstr "ààààààà."
-
-#~ msgid "The invalid timeout for power actions"
-#~ msgstr "àààààààà ààà àààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The invalid timeout in ms for power actions. Set this longer if you get "
-#~ "'battery critical' messages when you unplug."
-#~ msgstr "àà-ààà-àà àààààààà ààà àààà Set."
-
-#~ msgid "Application:"
-#~ msgstr "àààààààààààà:"
-
-#~ msgid "Burning DVD, titled \"My Photos\""
-#~ msgstr "\"My Photos\" àààààà DVD ààààà ààà àààà"
-
-#~ msgid "Inhibit Tester"
-#~ msgstr "Inhibit ààààààà"
-
-#~ msgid "Reason:"
-#~ msgstr "àààà:"
-
-#~ msgid "UnInhibit"
-#~ msgstr "UnInhibit"
-
-#~ msgid "Vendor Acme Foo"
-#~ msgstr "àààààààà"
-
-#~ msgid "<b>Extras</b>"
-#~ msgstr "<b>Extras</b>"
-
-#~ msgid "Always sleep when the lid is _closed"
-#~ msgstr "àààààà à'à"
-
-#~ msgid "Enable UPS discharge _alarm"
-#~ msgstr "àààààà UPS"
-
-#~ msgid "Turn on keyboard light when light level is low"
-#~ msgstr "ààà ààà à'à"
-
-#~ msgid "Use _ambient light to adjust LCD brightness"
-#~ msgstr "Use _ambient light to adjust LCD brightness"
-
-#~ msgid "Use _sound to notify in event of an error"
-#~ msgstr "ààààààà àààààà"
-
-#~ msgid "Power Manager for the GNOME desktop"
-#~ msgstr "GNOME ààààààààà ààààààà ààààààà àààààààà"
-
-#
-#~| msgid "Battery state could not be read at this time\n"
-#~ msgid "Device state could not be read at this time"
-#~ msgstr "Battery state could not be read at this time"
-
-#~ msgid "<b>Product:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>àààâàààà:</b> %s\n"
-
-#~| msgid "<b>Status:</b> Missing\n"
-#~ msgid "<b>Status:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>àààààà:</b> %s\n"
-
-#~| msgid "<b>Percentage charge:</b> %i%%\n"
-#~ msgid "<b>Percentage charge:</b> %.1f%%\n"
-#~ msgstr "<b>Percentage charge:</b> %.1f%%\n"
-
-#~| msgid "<b>Product:</b> %s\n"
-#~ msgid "<b>Vendor:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>àààààààà:</b> %s\n"
-
-#~| msgid "Technology:"
-#~ msgid "<b>Technology:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Technology:</b> %s\n"
-
-#~| msgid "Serial number:"
-#~ msgid "<b>Serial number:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>ààààààà àààààà::</b> %s\n"
-
-#~| msgid "<b>Product:</b> %s\n"
-#~ msgid "<b>Model:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>àààà:</b> %s\n"
-
-#~| msgid "Charge time:"
-#~ msgid "<b>Charge time:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Charge time:</b> %s\n"
-
-#~| msgid "Discharge time:"
-#~ msgid "<b>Discharge time:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Discharge time:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Capacity:</b> %.1f%% (%s)\n"
-#~ msgstr "<b>Capacity:</b> %.1f%% (%s)\n"
-
-#~| msgid "<b>Percentage charge:</b> %i%%\n"
-#~ msgid "<b>Current charge:</b> %.1f Wh\n"
-#~ msgstr "<b>Current charge:</b> %.1f Wh\n"
-
-#~| msgid "<b>Percentage charge:</b> %i%%\n"
-#~ msgid "<b>Design charge:</b> %.1f Wh\n"
-#~ msgstr "<b>Design charge:</b> %.1f Wh\n"
-
-#~| msgid "Charge rate:"
-#~ msgid "<b>Charge rate:</b> %.1f W\n"
-#~ msgstr "<b>Charge rate:</b> %.1f W\n"
-
-#~| msgid "<b>Percentage charge:</b> %i%%\n"
-#~ msgid "<b>Current charge:</b> %.0f/7\n"
-#~ msgstr "<b>Current charge:</b> %.0f/7\n"
-
-#~| msgid "<b>Percentage charge:</b> %i%%\n"
-#~ msgid "<b>Design charge:</b> %.0f/7\n"
-#~ msgstr "<b>Design charge:</b> %.0f/7\n"
-
-#~ msgid "%s has stopped the suspend from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s has stopped the suspend from taking place: %s."
-
-#~ msgid "%s has stopped the hibernate from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s has stopped the hibernate from taking place: %s."
-
-#~ msgid "%s has stopped the policy action from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s has stopped the policy action from taking place: %s."
-
-#~ msgid "%s has stopped the reboot from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s has stopped the reboot from taking place: %s."
-
-#~ msgid "%s has stopped the shutdown from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s has stopped the shutdown from taking place: %s."
-
-#~ msgid "%s has stopped the timeout action from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s has stopped the timeout action from taking place: %s."
-
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the suspend from taking place."
-#~ msgstr "Multiple."
-
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the hibernate from taking place."
-#~ msgstr "Multiple."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Multiple applications have stopped the policy action from taking place."
-#~ msgstr "Multiple."
-
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the reboot from taking place."
-#~ msgstr "Multiple."
-
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the shutdown from taking place."
-#~ msgstr "Multiple."
-
-#~ msgid "Request to suspend"
-#~ msgstr "Request to suspend"
-
-#~ msgid "Request to hibernate"
-#~ msgstr "Request to hibernate"
-
-#~ msgid "Request to do policy action"
-#~ msgstr "Request to do policy action"
-
-#~ msgid "Request to do timeout action"
-#~ msgstr "Request to do timeout action"
-
-#~ msgid "Perform action anyway"
-#~ msgstr "Perform action anyway"
-
-#~ msgid "The lid has been closed on ac power."
-#~ msgstr "ààà ààà."
-
-#~ msgid "The lid has been closed on battery power."
-#~ msgstr "ààà ààà."
-
-#~ msgid "The power button has been pressed."
-#~ msgstr "The power button has been pressed."
-
-#~ msgid "The suspend button has been pressed."
-#~ msgstr "The suspend button has been pressed."
-
-#~ msgid "The hibernate button has been pressed."
-#~ msgstr "The hibernate button has been pressed."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The lid has been closed, and the ac adapter removed (and gconf is okay)."
-#~ msgstr "ààà ààà à'à."
-
-#~ msgid "User clicked on tray"
-#~ msgstr "ààààààààààààà ààà ààà"
-
-#~| msgid ""
-#~| "You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%d%%). %s"
-#~ msgid ""
-#~ "You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%.1f%%). %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%.1f%%). %s"
-
-#~ msgid "Sleep warning"
-#~ msgstr "àààààà ààààààààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your laptop will not sleep if you shut the lid as a running program has "
-#~ "prevented this.\n"
-#~ "Some laptops can overheat if they do not sleep when the lid is closed."
-#~ msgstr "a ààààà à'à."
-
-#~ msgid "Your laptop battery is now fully charged"
-#~ msgstr "à'à ààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The AC power has been unplugged. The system is now using battery power."
-#~ msgstr "à'à ààà."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The AC power has been unplugged. The system is now using backup power."
-#~ msgstr "à'à ààà."
-
-#~ msgid "Visit quirk website"
-#~ msgstr "Visit quirk website"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If niced processes are considered, they can cause a frequency increment "
-#~ "even though their absolute load percentage wouldn't trigger the scaling "
-#~ "mechanism to switch up the frequency."
-#~ msgstr "a."
-
-#~ msgid "If we should show the CPU frequency scaling in the UI"
-#~ msgstr "If we should show the CPU frequency scaling in the UI"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If we should show the CPU frequency scaling in the UI. Some people need "
-#~ "to configure this for specific systems."
-#~ msgstr "àààààààà ààà àààà."
-
-#~ msgid "The cpufreq performance value to use when on AC power"
-#~ msgstr "ààà ààà ààà"
-
-#~ msgid "The cpufreq performance value to use when on battery power"
-#~ msgstr "ààà ààà ààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The cpufreq performance value used to scale the processor when on AC "
-#~ "power."
-#~ msgstr "ààà ààà ààà."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The cpufreq performance value used to scale the processor when on battery "
-#~ "power."
-#~ msgstr "ààà ààà ààà."
-
-#~ msgid "The cpufreq policy to use when on AC power"
-#~ msgstr "ààà ààà"
-
-#~ msgid "The cpufreq policy to use when on battery power"
-#~ msgstr "ààà ààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The cpufreq policy used to scale the processor when on AC power. Possible "
-#~ "values are ondemand, conservative, powersave, userspace, performance, "
-#~ "nothing."
-#~ msgstr "ààà ààà."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The cpufreq policy used to scale the processor when on battery power. "
-#~ "Possible values are ondemand, conservative, powersave, userspace, "
-#~ "performance, nothing."
-#~ msgstr "ààà ààà."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The device name for the v4l device used as a brightness sensor backup"
-#~ msgstr "àààààà àààààààà ààà àààà àààààà a"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The device name for the v4l device used as a brightness sensor backup. A "
-#~ "value of 'default' uses the first discovered sensor, or devices can be "
-#~ "specified, e.g. '/dev/video0'"
-#~ msgstr "àààààà àààààààà ààà àààà àààààà a à ààà ààààààà àààààà ààààà e g"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether or not niced processes should be considered on processor load "
-#~ "calculation"
-#~ msgstr "ààà ààà"
-
-#~ msgid "Add related _events"
-#~ msgstr "ààà ààà"
-
-#~ msgid "Time since startup"
-#~ msgstr "ààà"
-
-#~ msgid "Computer sp_eed policy:"
-#~ msgstr "Computer:"
-
-#~ msgid "The message was not sent due to DBUS security rules"
-#~ msgstr "àààààà"
-
-#~ msgid "General failure: %s"
-#~ msgstr "àààààà àààààà: %s"
-
-#~ msgid "Computer is running on backup power\n"
-#~ msgstr "ààààààààà ààààà-àà ààààààààâ àààààà àààààà ààààà àààà\n"
-
-#~ msgid "Computer is running on AC power\n"
-#~ msgstr "ààààààààà àààààààà AC ààààààà àààààà àààààà ààààà àààà\n"
-
-#~ msgid "Computer is running on battery power\n"
-#~ msgstr "ààààààààà àààààààà àààààààà àààààà ààààà àààà\n"
-
-#~ msgid "Battery discharge time is currently unknown\n"
-#~ msgstr "Battery discharge time is currently unknown\n"
-
-#~ msgid "Battery charge time is currently unknown\n"
-#~ msgstr "Battery charge time is currently unknown\n"
-
-#~ msgid "Battery discharge time is estimated\n"
-#~ msgstr "Battery discharge time is estimated\n"
-
-#~ msgid "Battery charge time is estimated\n"
-#~ msgstr "Battery charge time is estimated\n"
-
-#~ msgid "Unable to get data..."
-#~ msgstr "Unable to get data..."
-
-#~ msgid "Reason: %s"
-#~ msgstr "àààà: %s"
-
-#~ msgid "On AC"
-#~ msgstr "AC àààààà ààààà"
-
-#~ msgid "On battery"
-#~ msgstr "àààààààà àààààà ààààà"
-
-#~ msgid "Session powersave"
-#~ msgstr "Session powersave"
-
-#~ msgid "label shown on graph|Suspend"
-#~ msgstr "ààààà ààà ààà àààààà"
-
-#~ msgid "label shown on graph|Resume"
-#~ msgstr "ààààà ààà ààà"
-
-#~ msgid "label shown on graph|Hibernate"
-#~ msgstr "ààààà ààà ààà ààààààà"
-
-#~ msgid "Notification"
-#~ msgstr "ààààà"
-
-#~ msgid "DPMS On"
-#~ msgstr "DPMS On"
-
-#~ msgid "DPMS Standby"
-#~ msgstr "Standby"
-
-#~ msgid "DPMS Suspend"
-#~ msgstr "àààààà"
-
-#~ msgid "DPMS Off"
-#~ msgstr "DPMS Off"
-
-#~ msgid "Battery percentage"
-#~ msgstr "Battery percentage"
-
-#~ msgid "Battery Voltage"
-#~ msgstr "Battery Voltage"
-
-#~ msgid "Accuracy of reading"
-#~ msgstr "ààààààà"
-
-#~ msgid "Valid data"
-#~ msgstr "Valid data"
-
-#~ msgid "Stop point"
-#~ msgstr "àààà ààà"
-
-#~ msgid "Extrapolated data"
-#~ msgstr "Extrapolated data"
-
-#~ msgid "AC adapter inserted"
-#~ msgstr "AC ààààààààààà àààààà àààà"
-
-#~ msgid "The laptop lid has been closed"
-#~ msgstr "ààààààààà ààààà àààà ààà àààà"
-
-#~ msgid "The laptop lid has been re-opened"
-#~ msgstr "ààààààààà ààààà àààààà àààà àààà"
-
-#~ msgid "idle mode ended"
-#~ msgstr "ààààààààà ààà àààààà"
-
-#~ msgid "idle mode started"
-#~ msgstr "ààààààààà ààà ààààà"
-
-#~ msgid "powersave mode started"
-#~ msgstr "powersave mode started"
-
-#~ msgid "dpms on"
-#~ msgstr "ààà ààà"
-
-#~ msgid "dpms standby"
-#~ msgstr "dpms standby"
-
-#~ msgid "dpms suspend"
-#~ msgstr "dpms suspend"
-
-#~ msgid "dpms off"
-#~ msgstr "àààà"
-
-#~ msgid "Resuming computer"
-#~ msgstr "ààààààààààà àààà àààààààà ààà àààà"
-
-#~ msgid "Hibernate Problem"
-#~ msgstr "ààààààà àààààà àààà ààààà"
-
-#~ msgid "Suspend Problem"
-#~ msgstr "àààààà àààààà àààà àààààà"
-
-#~ msgid "Do not daemonize"
-#~ msgstr "àààà àààààà ààà à'à àà"
-
-#~ msgid "Debug specific files, e.g. power"
-#~ msgstr "e g"
-
-#~ msgid "Request to reboot"
-#~ msgstr "Request to reboot"
-
-#~ msgid "Request to shutdown"
-#~ msgstr "Request to shutdown"
-
-#~ msgid "Action forbidden"
-#~ msgstr "ààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Policy timeout is not valid. Please wait a few seconds and try again."
-#~ msgstr "à'à a ààààààà ààà."
-
-#~ msgid "Suspend is not available on this computer."
-#~ msgstr "àààààà à'à ààà ààà."
-
-#~ msgid "Suspending computer."
-#~ msgstr "Suspending computer."
-
-#~ msgid "Hibernate is not available on this computer."
-#~ msgstr "ààààààà à'à ààà ààà."
-
-#~ msgid "Hibernating computer."
-#~ msgstr "Hibernating computer."
-
-#~ msgid "Doing nothing."
-#~ msgstr "Doing nothing."
-
-#~ msgid "Shutting down computer."
-#~ msgstr "Shutting down computer."
-
-#~ msgid "GNOME interactive logout."
-#~ msgstr "GNOME."
-
-#~ msgid "System idle."
-#~ msgstr "ààààààààààààààà."
-
-#~ msgid "a short time"
-#~ msgstr "a"
-
-#~ msgid "<b>Status:</b> Charged\n"
-#~ msgstr "<b>àààààà:</b> ààààà ààà ààà\n"
-
-#~ msgid "<b>Status:</b> Charging\n"
-#~ msgstr "<b>àààààà:</b> ààààà ààà àààà\n"
-
-#~ msgid "<b>Status:</b> Discharging\n"
-#~ msgstr "<b>àààààà:</b> ààà-ààààà ààà àààà\n"
-
-#~ msgid "Laptop batteries"
-#~ msgstr "Laptop batteries"
-
-#~ msgid "UPSs"
-#~ msgstr "UPSs"
-
-#~ msgid "Wireless mice"
-#~ msgstr "ààààà àààààà"
-
-#~ msgid "Wireless keyboards"
-#~ msgstr "Wireless keyboards"
-
-#~ msgid "PDAs"
-#~ msgstr "PDAs"
-
-#~ msgid "Cell phones"
-#~ msgstr "Cell phones"
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "àààààà"
-
-#~ msgid "Based on processor load"
-#~ msgstr "ààà ààà"
-
-#~ msgid "Automatic power saving"
-#~ msgstr "Automatic power saving"
-
-#~ msgid "Maximum power saving"
-#~ msgstr "Maximum power saving"
-
-#~ msgid "Always maximum speed"
-#~ msgstr "àààààà"
-
-#~ msgid "GNOME Power Statistics"
-#~ msgstr "GNOME àààààààààà"
-
-#~ msgid "Charge history"
-#~ msgstr "Charge history"
-
-#~ msgid "Power history"
-#~ msgstr "Power history"
-
-#~ msgid "Voltage history"
-#~ msgstr "Voltage history"
-
-#~ msgid "Estimated time history"
-#~ msgstr "Estimated time history"
-
-#~ msgid "Could not connect to GNOME Power Manager."
-#~ msgstr "GNOME ààààààà."
-
diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
index 4f8578f..e3defed 100644
--- a/po/ast.po
+++ b/po/ast.po
@@ -9,10 +9,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-power-manager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-14 16:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-05 10:10+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-10 22:24+0100\n"
 "Last-Translator: astur <malditoastur gmail com>\n"
 "Language-Team: Asturian <gnome softastur org>\n"
+"Language: ast\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -20,2894 +21,764 @@ msgstr ""
 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-10 00:20+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:105
-msgid "Power Manager Brightness Applet"
-msgstr "MiniaplicaciÃn de xestiÃn del rellumu"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:106
-msgid "Adjusts laptop panel brightness."
-msgstr "Axustar brillu de pantalla del portÃtil"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:359
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:358
-msgid "Cannot connect to gnome-power-manager"
-msgstr "Nun pudo conectase a gnome-power-manager"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:361
-msgid "Cannot get laptop panel brightness"
-msgstr "Nun pudo algamase'l brillu de pantalla del portÃtil"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:363
-#, c-format
-msgid "LCD brightness : %d%%"
-msgstr "Brillu LCD: %d%%"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:749
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427 ../src/gpm-tray-icon.c:315
-msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
-msgstr "LlicenciÃu baxo la Llicencia PÃblica Xeneral GNU VersiÃn 2"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:750
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:428 ../src/gpm-tray-icon.c:316
-msgid ""
-"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
-"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
-"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
-"of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr ""
-"Xestor d'EnerxÃa ye software llibre; puedes redistribu-ylu y/o\n"
-"modificalu baxo los tÃrminos de GNU General Public LIcense\n"
-"asoleyaes pola Free Software Foundation; cada versiÃn 2\n"
-"de la llicencia, o (segÃn la to opciÃn) dalguna versiÃn posterior"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:754
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432 ../src/gpm-tray-icon.c:320
-msgid ""
-"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-"GNU General Public License for more details."
-msgstr ""
-"El Xestor d'EnerxÃa distribÃise col enfotu de que-y seya Ãtil,\n"
-"pero ENSIN DENGUNA GARANTÃA; nin siquiera la garantÃa implÃcita de\n"
-"MERCANTILIDÃ o APTITÃ PA UN ENVÃS PARTICULAR. AgÃeye la\n"
-"Llicencia PÃblica Xeneral GNU pa mÃs detalles."
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:758
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:436 ../src/gpm-tray-icon.c:324
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
-"02110-1301, USA."
-msgstr ""
-"Debieres recibir una copia de la GNU General Public License\n"
-"con esti programa; sinÃN, escribe a la Free Sofware\n"
-"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
-"02110-1301, USA."
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:772
-msgid "Copyright  2006 Benjamin Canou"
-msgstr "Copyright  2006 Benjamin Canou"
-
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
-msgstr "Axusta brillu de pantalla del portÃtil"
-
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Brightness Applet"
-msgstr "Applet brillu"
-
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:3
-msgid "Brightness Applet Factory"
-msgstr "FÃbrica de la miniaplicaciÃn de rellumu"
-
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:4
-msgid "Factory for Brightness Applet"
-msgstr "FÃbrica pa la miniaplicaciÃn de rellumu"
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:91
-msgid "Power Manager Inhibit Applet"
-msgstr "MiniaplicaciÃn d'inhibiciÃn del xestor d'enerxÃa"
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:92
-msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
-msgstr "Permite al usuariu inhibir l'aforru d'enerxÃa automÃticu."
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:361
-msgid "Automatic sleep inhibited"
-msgstr "Aforru d'enerxÃa automÃticu inhibÃu"
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:363
-msgid "Automatic sleep enabled"
-msgstr "Activao sleep automÃtico"
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:391
-msgid "Manual inhibit"
-msgstr "InhibiciÃn manual"
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:450
-msgid "Copyright  2006-2007 Richard Hughes"
-msgstr "Copyright  2006-2007 Richard Hughes"
-
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
-msgstr "Permite al usuariu inhibir l'aforru d'enerxÃa automÃtico"
-
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Factory for Inhibit Applet"
-msgstr "FÃbrica pa inhibir la miniaplicaciÃn"
-
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:3
-msgid "Inhibit Applet"
-msgstr "Inhibir la miniaplicaciÃn"
-
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:4
-msgid "Inhibit Applet Factory"
-msgstr "Inhibir la fÃbrica de la miniaplicaciÃn"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1
-msgid "Power Manager"
-msgstr "Alministrador d'EnerxÃa"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:2
-msgid "Power management daemon"
-msgstr "Demoniu d'alministraciÃn d'enerxÃa"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:1
-msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
-msgstr "Dexar Suspender y Hibernar nel menÃ"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:2
-msgid "Allow backlight brightness adjustment"
-msgstr "Permitir l'axuste del rellumu de la lluz de fondu"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:3
-msgid "Battery critical low action"
-msgstr "AciÃn con nivel crÃticu de BaterÃa"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:4
-msgid "Check CPU load before sleeping"
-msgstr "Chequear carga CPU anantes sleep"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:5
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
-msgstr ""
-"Amatagar la pantalla trÃs d'un perÃodu d'inactividà cuando se tea con "
-"adautador de corriente"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:6
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
-msgstr ""
-"Amatagar la pantalla trÃs d'un perÃodu d'inactividà cuando se tea usando la "
-"baterÃa"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low"
-"\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
-msgstr ""
-"Amosar opciones pal iconu de notificaciÃn. Les opciones vÃlides son \"never"
-"\" (enxamÃs), \"low\" (baxa), \"critical\" (crÃticu), \"charge\" (carga), "
-"\"present\" (presente) y \"always\" (siempres)."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:8
-msgid "Hibernate button action"
-msgstr "AiciÃn del botÃn d'ivernar"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:9
-msgid "Hibernate enabled"
-msgstr "Habilitada la ivernaciÃn"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
-"failed."
-msgstr ""
-"Si un mensaxe debiera ser visualizau dempuÃs de que fallà una suspensiÃn o "
-"hibernaciÃn."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
-"charged."
-msgstr ""
-"Si un mensaxe debiera ser visualizau cuando la baterÃa te totalmente cargada"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
-"low."
-msgstr ""
-"ConseÃa si hai d'amosar un mensax de notificaciÃn cuando la baterÃa se tea "
-"escosando."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:13
-msgid "If preferences should be shown"
-msgstr "Si hai d'amosar les preferencies"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:14
-msgid "If sounds should be used"
-msgstr "Si sonÃos debieran ser usaos"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
-"requests have stopped the policy action."
-msgstr ""
-"Si hai d'usar sonÃos cuando la enerxÃa tea crÃticamente baxa, o les "
-"peticiones d'inhibiciÃn pararen l'aiciÃn de la polÃtica."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:16
-msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
-msgstr ""
-"Si la carga de CPU debiera ser chequeada anantes de facer la aciÃn idle"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the notification "
-"area drop down menu."
-msgstr ""
-"ConseÃa si hai de permitir o non les opciones Suspender ya Ivernar nel menà "
-"estenderexable del Ãrea de notificaciÃn."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
-"disconnected"
-msgstr ""
-"ConseÃa si tien d'asoceder l'eventu de baterÃa cuando la tapa se zarre y el "
-"cable tea desconeutÃu"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
-"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
-"disconnected at a later time."
-msgstr ""
-"ConseÃa si tien d'asoceder l'eventu de zarru de tapa con baterÃa (por "
-"exemplu ÂSuspender cuando la tapa se zarre con baterÃaÂ) cuando la tapa se "
-"zarre primero y se desconeute l'adautador de corriente mÃs sero."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:20
-msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
-msgstr ""
-"ConseÃa si'l perfil deprendÃu se tien d'usar pa calcular el tiempu restante"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only "
-"turn this off for debugging."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:1
+msgid "The ID of the last device selected"
 msgstr ""
-"ConseÃa si'l perfil deprendÃu se tien d'usar pa calcular el tiempu restante. "
-"DesactÃvelu namÃi pa depurar."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:22
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr "Si'l modu de carga baxa debiera ser habilitÃu cuando te enchufau"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:23
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr "Si'l modu de carga baxa debiera ser habilitÃu cuando te con baterÃa"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
-"battery power."
-msgstr ""
-"ConseÃa si hai de camudar el rellumu de la pantalla cuando se camuda ente "
-"l'adautador de corriente y la baterÃa."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:25
-msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on AC power."
-msgstr ""
-"ConseÃa si hai d'amatagar el rellumu de la pantalla p'aforrar enerxÃa cuando "
-"l'equipu tea inactivu y col adautador de corriente coneutÃu."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:26
-msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on battery power."
-msgstr ""
-"ConseÃa si hai d'amatagar el rellumu de la pantalla p'aforrar enerxÃa cuando "
-"l'equipu tea inactivu y cola baterÃa."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:27
-msgid ""
-"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
-"battery power."
-msgstr ""
-"Si'l brillu de la pantalla debiera ser amenorgÃu cuando l'ordenador està con "
-"baterÃa"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:28
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-msgstr ""
-"Si'l modu de sistema de carga baxa debiera tar activu cuando te enchufao"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:29
-msgid ""
-"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
-msgstr ""
-"ConseÃa si hai d'activar el mou de baxu consumu cuando se tea nun portÃtil "
-"furrulando cola baterÃa."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:30
-msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
-msgstr "ConseÃa si l'usuariu ta autorizÃu a ivernar l'equipu."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:31
-msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
-msgstr "Si l'usuariu està autorizÃu a suspender l'ordenador"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:32
-msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
-msgstr ""
-"Indica si tien de notificase al usuariu cuando l'adautador de CA se "
-"desconeute."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:33
-msgid ""
-"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
-"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
-msgstr ""
-"ConseÃa si hai d'usar o non les notificaciones basaes en tiempu. Si s'afita "
-"a ÂfalseÂ, entÃs usarÃse'l porcentax de cambÃu, lo que pue iguar problemes "
-"con dalgunes BIOS ACPI defeutuoses."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:34
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
-msgstr ""
-"ConseÃa si tien d'amosase l'avisu de baxa capacidà de carga pa una baterÃa "
-"defeutuosa"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:35
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
-msgstr ""
-"ConseÃa si tien d'amosase l'alvertencia de baxa capacidà de carga pa una "
-"baterÃa defeutuosa."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:36
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr ""
-"ConseÃa si hai d'amosar l'alvertencia de baterÃa reclamada pa una baterÃa "
-"defeutuosa"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:37
-msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
-msgstr ""
-"ConseÃa si hai d'amosar l'alvertencia de baterÃa reclamada pa una baterÃa "
-"defeutuosa. Afite esto a falso namÃi si sabe que la so baterÃa ta bien."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:38
-msgid "LCD brightness when on AC"
-msgstr "Brillu del LCD cuando tea na corriente"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:39
-msgid "LCD dimming amount when on battery"
-msgstr "Amatagamientu del LCD cuando se tea usando la baterÃa"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:40
-msgid "Laptop lid close action on battery"
-msgstr "AiciÃn al pesllar la tapa cuando tea en baterÃa"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:41
-msgid "Laptop lid close action when on AC"
-msgstr "AiciÃn al pesllar la tapa cuando tea enchufÃu"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:42
-msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
-msgstr "Bloquiar el depÃsitu de claves al pasar a reposu"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:43
-msgid "Lock screen on hibernate"
-msgstr "Bloquiar la pantalla al ivernar"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:44
-msgid "Lock screen on suspend"
-msgstr "Bloquiar la pantalla al suspender"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:45
-msgid "Lock screen when blanked"
-msgstr "Bloquiar pantalla al escurecer"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:46
-msgid "Method used to blank screen on AC"
-msgstr "MÃtodu d'escurecimientu usando l'adautador de corriente"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:47
-msgid "Method used to blank screen on battery"
-msgstr "MÃtodu d'escurecimientu usando la baterÃa"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:48
-msgid "Notify on a low power"
-msgstr "Notificar cuando quede poca carga"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:49
-msgid "Notify on a sleep failure"
-msgstr "Notificar cuando falle el pasu a reposu"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:50
-msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
-msgstr "Notificar cuando l'adaptador de CA se desconeute"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:51
-msgid "Notify when fully charged"
-msgstr "Notificar al cargase ensembre"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:52
-msgid "Percentage action is taken"
-msgstr "Porcentax cuando se toma l'aiciÃn"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:53
-msgid "Percentage considered critical"
-msgstr "Porcentax considerÃu crÃticu"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:54
-msgid "Percentage considered low"
-msgstr "Porcentax considerÃu baxu"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:55
-msgid "Power button action"
-msgstr "AiciÃn del botÃn de prender"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:56
-msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-msgstr "Amenorgar el rellumu de fondu cuando se tea usando la baterÃa"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:57
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
-msgstr ""
-"Segundos d'inactividà p'amenorgar la velocidà de rotaciÃn col adautador de "
-"corriente"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:58
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-msgstr "Segundos d'inactividà p'amenorgar la velocidà de rotaciÃn cola baterÃa"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:59
-msgid "Sleep timeout computer when on AC"
-msgstr "Tiempu pa que l'ordenador duerma cuando tea enchufÃu"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:60
-msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
-msgstr "Tiempu pa pasar a reposu l'equipu cuando se ta usando un SAI"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:61
-msgid "Sleep timeout computer when on battery"
-msgstr "Tiempu pa que l'ordenador duerma cuando tea en baterÃa"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:62
-msgid "Sleep timeout display when on AC"
-msgstr "Tiempu d'espera pa la pantalla cuando tea enchufÃu"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:63
-msgid "Sleep timeout display when on UPS"
-msgstr "Tiempu pa pasar a reposu cuando se ta usando un SAI"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:64
-msgid "Sleep timeout display when on battery"
-msgstr "Tiempu d'espera pa la pantalla cuando tea en baterÃa"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:65
-msgid "Suspend button action"
-msgstr "AiciÃn del botÃn suspender"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:66
-msgid "Suspend enabled"
-msgstr "SuspensiÃn habilitada"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:67
-msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values "
-"are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-msgstr ""
-"El mÃtodu DPMS usÃu pa escurecer la pantalla col adautador de corriente. Los "
-"valores dables son \"standby\" (n'espera), \"suspend\" (suspender) y \"off"
-"\" (apagar)."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:68
-msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
-"values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-msgstr ""
-"El mÃtodu DPMS usÃu pa escurecer la pantalla cuando se tea furrulando cola "
-"baterÃa. Los valores dables son \"standby\" (n'espera), \"suspend"
-"\" (suspender) y \"off\" (apagar)."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:69
-msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
-msgstr "El URI qu'amosar al usuariu al fallar el reposu"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:70
-msgid ""
-"The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"L'aiciÃn que s'executarà cuando'l SAI (UPS) tea crÃticamente baxu. Los "
-"valores dables son \"hibernate\" (ivernar), \"suspend\" (suspender), "
-"\"shutdown\" (apagar) y \"nothing\" (dengÃn)."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:71
-msgid ""
-"The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", "
-"\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"L'aiciÃn que s'executarà cuando'l SAI (UPS) tea baxu. Los valores dables son "
-"\"hibernate\" (ivernar), \"suspend\" (suspender), \"shutdown\" (apagar) y "
-"\"nothing\" (dengÃn)."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:72
-msgid ""
-"The action to take when the battery is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"L'aiciÃn que s'executarà cuando la baterÃa tea crÃticamente baxa. Los "
-"valores dables son \"hibernate\" (ivernar), \"suspend\" (suspender), "
-"\"shutdown\" (apagar) y \"nothing\" (dengÃn)."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:73
-msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
-"power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
-"\"nothing\"."
-msgstr ""
-"L'aiciÃn que s'executarà cuando se zarra la tapa del portÃtil y se tea "
-"coneutÃu al adautador de corriente. Los valores dables son \"hibernate"
-"\" (ivernar), \"suspend\" (suspender), \"blank\" (pantalla en prieto) y "
-"\"nothing\" (dengÃn)."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:74
-msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
-"battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
-"and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"L'aiciÃn que s'executarà cuando se zarra la tapa del portÃtil y se tea  "
-"usando la baterÃa. Los valores dables son \"hibernate\" (ivernar), \"suspend"
-"\" (suspender), \"blank\" (pantalla en prieto) y \"nothing\" (dengÃn)."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:75
-msgid ""
-"The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
-msgstr ""
-"L'aiciÃn que s'executarà cuando se calca el botÃn d'ivernaciÃn. Los valores "
-"dables son \"hibernate\" (ivernar), \"suspend\" (suspender), \"interactive"
-"\" (interactivu), \"shutdown\" (apagar)  y \"nothing\" (dengÃn)."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:76
-msgid ""
-"The action to take when the system power button is pressed. Possible values "
-"are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing"
-"\"."
-msgstr ""
-"L'aiciÃn que s'executarà cuando se calca el botÃn d'apagÃu del sistema. Los "
-"valores dables son \"hibernate\" (ivernar), \"suspend\" (suspender), "
-"\"interactive\" (interactivu), \"shutdown\" (apagar)  y \"nothing\" (dengÃn)."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:77
-msgid ""
-"The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
-msgstr ""
-"L'aiciÃn que s'executarà cuando se calca el botÃn de suspensiÃn. Los valores "
-"dables son \"hibernate\" (ivernar), \"suspend\" (suspender), \"interactive"
-"\" (interactivu), \"shutdown\" (apagar)  y \"nothing\" (dengÃn)."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:78
-msgid ""
-"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
-"computer is on AC power."
-msgstr ""
-"Los segundos que l'equipu necesita tar inactivu cuando s'alcuentra "
-"furrulando col adautador de corriente pa poner la pantalla en reposu."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:79
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
-msgstr ""
-"Los segundos que l'equipu necesita tar inactivu cuando s'alcuentra "
-"furrulando col adautador de corriente pa poner la pantalla en reposu."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:80
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
-msgstr ""
-"Los segundos que'l equipu necesita tar inactivu cuando s'alcuentra usando un "
-"SAI enantes de pasar a reposu."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:81
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before the display goes to sleep."
-msgstr ""
-"Los segundos que'l equipu necesita tar inactivu cuando s'alcuentra usando un "
-"SAI enantes de poner la pantalla en reposu."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:82
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before it goes to sleep."
-msgstr ""
-"Los segundos que l'equipu necesita tar inactivu cuando s'alcuentra "
-"furrulando cola baterÃa pa ponese en reposu."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:83
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before the display goes to sleep."
-msgstr ""
-"Los segundos que l'equipu necesita tar inactivu cuando s'alcuentra "
-"furrulando cola baterÃa pa poner la pantalla en reposu."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:84
-msgid ""
-"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
-"Possible values are between 0 and 100."
-msgstr ""
-"L'amatagamientu qu'aplicar al rellumu de la pantalla cuando se ta funcionado "
-"cuando se tea usando la baterÃa. Los valores vÃlidos tÃn ente 0 y 100."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:85
-msgid ""
-"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
-"0 and 100."
-msgstr ""
-"El rellumu de la pantalla cuando tà usÃndose l'adautador de corriente CA. "
-"Los valores posibles tÃn ente 0 y 100."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:86
-msgid "The brightness of the screen when idle"
-msgstr "El rellumu de la pantalla cuando tà inactiva"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:87
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
-msgstr ""
-"La cantidà de tiempu predeterminada p'amatagar la pantalla dempuÃs de la "
-"inactividÃ"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:88
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
-msgstr ""
-"La cantidà de tiempu predeterminada p'amatagar la pantalla dempuÃs de la "
-"inactividÃ."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:89
-msgid "The default configuration version."
-msgstr "La versiÃn de la configuraciÃn predeterminada."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "The default graph type to show for history"
+msgstr "El tipu de grÃfica predeterminÃu qu'amosar na ventana d'estadÃstiques"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:90
-msgid "The default graph type to show in the statistics window"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "The default graph type to show for stats"
 msgstr "El tipu de grÃfica predeterminÃu qu'amosar na ventana d'estadÃstiques"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:91
-msgid "The default graph type to show in the statistics window."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "The default graph type to show in the history window."
 msgstr "El tipu de grÃfica predeterminÃu qu'amosar na ventana d'estadÃstiques."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:92
-msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
-msgstr "La mÃxima duraciÃn del tiempu amosada nel exe X de la grÃfica."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:93
-msgid "The maximum time displayed on the graph"
-msgstr "El tiempo mÃximu amosÃu na grÃfica"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:94
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-msgstr ""
-"El nÃmberu de segundos d'inactividà p'amenorgar la velocidà de rotaciÃn de "
-"los discos cuando se tea usando l'adautador de corriente."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:95
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
-msgstr ""
-"El nÃmberu de segundos d'inactividà p'amenorgar la velocidà de rotaciÃn de "
-"los discos cuando se tea usando la baterÃa."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:96
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-"when use_time_for_policy is false."
-msgstr ""
-"El porcentax de la baterÃa considerÃu crÃticu. NamÃi ye vÃlidu cuando "
-"use_time_for_policy ye ÂfalseÂ."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:97
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
-"use_time_for_policy is false."
-msgstr ""
-"El porcentax de la baterÃa considerÃu baxu. NamÃi ye vÃlidu cuando "
-"use_time_for_policy ye ÂfalseÂ."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:98
-msgid ""
-"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-"valid when use_time_for_policy is false."
-msgstr ""
-"El porcentax de la baterÃa cuando se fai l'aiciÃn crÃtica. NamÃi ye vÃlidu "
-"cuando use_time_for_policy ye ÂfalseÂ."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:99
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-"El tiempu restante en segundos de la baterÃa cuando se fai l'aiciÃn crÃtica. "
-"NamÃi ye vÃlidu cuando use_time_for_policy ye ÂfalseÂ."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:100
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-"El tiempu restante en segundos de la baterÃa considerÃu crÃticu. NamÃi ye "
-"vÃlido cuando use_time_for_policy ye ÂtrueÂ."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:101
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
-"valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-"El tiempu restante en segundos de la baterÃa considerÃu baxu. NamÃi ye "
-"vÃlido cuando use_time_for_policy ye ÂtrueÂ."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:102
-msgid "The time remaining when action is taken"
-msgstr "El tiempu restante cuando se toma l'aiciÃn"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:103
-msgid "The time remaining when critical"
-msgstr "El tiempu restante considerÃu crÃticu"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:104
-msgid "The time remaining when low"
-msgstr "El tiempu restante considerÃu baxu"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:105
-msgid ""
-"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. "
-"Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"El tipu d'estÃu de reposu que tendrÃa de facese cuando l'equipu tea "
-"inactivu. Los valores dables son \"hibernate\" (ivernar), \"suspend"
-"\"(suspender), y \"nothing\" (dengÃn)."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:106
-msgid ""
-"The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, "
-"it is used so that configure changes between versions can be detected."
-msgstr ""
-"La versiÃn de la versiÃn instalada del esquema. Nun edite esti, Ãsase pa "
-"deteutar cambeos ente les versiones."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:107
-msgid ""
-"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-"Esti ye'l rellumu de la pantalla del portÃtil cuando la sesiÃn ta inactiva. "
-"NamÃi ye vÃlidu cuando use_time_for_policy ye ÂtrueÂ."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:108
-msgid "UPS critical low action"
-msgstr "AiciÃn pa SAI crÃticamente baxu"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:109
-msgid "UPS low power action"
-msgstr "AiciÃn pa SAI (UPS) baxu"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:110
-msgid "Use gnome-screensaver lock setting"
-msgstr "Usar la configuraciÃn de bloquÃu de gnome-screensaver"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:111
-msgid ""
-"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
-"Leave this blank if the button should not be shown."
-msgstr ""
-"Cuando falla'l reposu puede amosase al usuariu un botÃn p'aidalu a iguar la "
-"situaciÃn. DÃxelu ermu si nun hai d'amosar el botÃn."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:112
-msgid "When to show the notification icon"
-msgstr "CuÃndo amosar l'iconu de notificaciÃn"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:113
-msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
-msgstr ""
-"ConseÃa si NetworkManager tendrÃa de coneutase y desconeutase al pasar a "
-"reposu."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:114
-msgid ""
-"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
-"and connect on resume."
-msgstr ""
-"ConseÃa si NetworkManager tendrÃa de desconeutase enantes de suspender o "
-"ivernar y coneutase al reanudar."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:115
-msgid ""
-"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-"ConseÃa si'l depÃsitu de claves ta bloquiÃu enantes de que l'equipu pase a "
-"ivernar. Esto significa que tendrà que desbloquiar el depÃsitu al reanudar."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:116
-msgid ""
-"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-"ConseÃa si'l depÃsitu de claves ta bloquiÃu enantes de que l'equipu se "
-"suspenda. Esto significa que tendrà que desbloquiar el depÃsitu al reanudar."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "The default graph type to show in the stats window."
+msgstr "El tipu de grÃfica predeterminÃu qu'amosar na ventana d'estadÃstiques."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:117
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:6
 msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
-"Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
+"The identifier of the last device which is used to return focus to the "
+"correct device."
 msgstr ""
-"ConseÃa si hai o non de bloquiar la pantalla cuando l'equipu esconsoÃe d'una "
-"ivernaciÃn. NamÃi s'usa si Âlock_use_screensaver_settings ta afitÃu en "
-"ÂfalseÂ."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:118
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
-"used if lock_use_screensaver_settings is false."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:7
+msgid "The index of the page number to show by default"
 msgstr ""
-"ConseÃa si hai o non de bloquiar la pantalla cuando l'equipu esconsoÃe d'una "
-"suspensiÃn. NamÃi s'usa si Âlock_use_screensaver_settings ta afitÃu en "
-"ÂfalseÂ."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:119
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8
 msgid ""
-"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
-"lock_use_screensaver_settings is false."
+"The index of the page number to show by default which is used to return "
+"focus to the correct page."
 msgstr ""
-"ConseÃa si hai o non de bloquiar la pantalla cuando Ãsta s'apague. NamÃi "
-"s'usa si Âlock_use_screensaver_settings ta afitÃu en ÂfalseÂ."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:120
-msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
-msgstr ""
-"ConseÃa si hai d'ivernar, suspender o nun facer un res cuando se tea "
-"inactivu."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:121
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Whether to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide if the "
-"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
-msgstr ""
-"ConseÃa si hai d'usar l'axuste de bloquà de pantalla del curiapantalles pa "
-"decidir si hai de bloquiar la pantalla tres d'una ivernaciÃn, suspensiÃn o "
-"escurecimiento de la pantalla."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:122
-msgid "Whether to use time-based notifications"
-msgstr "ConseÃa si hai d'usar notificaciones basaes en tiempu"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:123
-msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
-msgstr ""
-"ConseÃa si hai d'amosar les etiquetes de los exes na ventana d'estadÃstiques"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:124
-msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
-msgstr ""
-"ConseÃa si hai d'amosar les etiquetes de los exes na ventana d'estadÃstiques."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:125
-msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
-msgstr "ConseÃa si hai d'amosar los eventos na ventana d'estadÃstiques"
+"The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
+msgstr "La mÃxima duraciÃn del tiempu amosada nel exe X de la grÃfica."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:126
-msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
-msgstr "ConseÃa si hai d'amosar los eventos na ventana d'estadÃstiques."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "The maximum time displayed for history"
+msgstr "El tiempo mÃximu amosÃu na grÃfica"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:127
-msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Whether we should show the history data points"
 msgstr "ConseÃa si hai de suavizar los datos nel grÃficu"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:128
-msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
-msgstr "ConseÃa si hai de suavizar los datos nel grÃficu."
-
-#: ../data/gnome-power-preferences.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure power management"
-msgstr "Configurar l'alministraciÃn d'enerxÃa"
-
-#: ../data/gnome-power-preferences.desktop.in.in.h:2
-msgid "Power Management"
-msgstr "AlministraciÃn d'EnerxÃa"
-
-#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:1
-msgid "Observe power management"
-msgstr "Adicar la xestiÃn d'enerxÃa"
-
-#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#. TRANSLATORS: the program name
-#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1044
-#: ../src/gpm-statistics.c:1478
-msgid "Power Statistics"
-msgstr "EstadÃstiques d'enerxÃa"
-
-#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
-msgid "Brightness"
-msgstr "Rellumu"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2
-msgid "Data length:"
-msgstr "Llonxità de los datos:"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206
-msgid "Details"
-msgstr "Detalles"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
-msgid "Graph type:"
-msgstr "Tipu de grÃfica:"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
-msgid "History"
-msgstr "Hestorial"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
-msgid "Processor wakeups per second:"
-msgstr "Recuperaciones del procesador por segundu:"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
-msgid "Show data points"
-msgstr "Amosar puntos de datos"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
-msgid "Statistics"
-msgstr "EstadÃstiques"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
-msgid "There is no data to display."
-msgstr "Nun hai datos p'amosar."
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
-msgid "Use smoothed line"
-msgstr "Usar llinia suavizada"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192
-msgid "Wakeups"
-msgstr "Recuperaciones"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
-msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr "<b>Aiciones</b>"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
-msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>Pantalla</b>"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
-msgid "<b>Notification Area</b>"
-msgstr "<b>Ãrea de NotificaciÃn</b>"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
-msgid "Di_m display when idle"
-msgstr "A_matagar la pantalla cuando tea inactiva"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
-msgid "General"
-msgstr "Xeneral"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
-msgid "Make Default"
-msgstr "Facer predeterminao"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
-msgid "On AC Power"
-msgstr "Con adautador de corriente"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
-msgid "On Battery Power"
-msgstr "Con baterÃa"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
-msgid "On UPS Power"
-msgstr "Con SAI (UPS)"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
-msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
-msgstr "NamÃi amosar un iconu cuando tea presente una _baterÃa"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
-msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
-msgstr "Amosar namÃi cuando tea cargando o _descargando"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
-msgid "Power Management Preferences"
-msgstr "Preferencies del Alministrador d'EnerxÃa"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
-msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
-msgstr "Poner la pantalla a _durmir cuando l'ordenador tea inactivu mÃs de:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
-msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
-msgstr "Poner l'orde_nador a durmir cuando tea inactivu mÃs de:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
-msgid "Set display _brightness to:"
-msgstr "Afitar el _brillu del monitor a:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
-msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-msgstr "Am_enorgar la velocidà de rotaciÃn de los discos cuando seya dable"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
-msgid "When UPS power is _critically low:"
-msgstr "Cuando la ener_xÃa del SAI tea al mÃnimo:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
-msgid "When UPS power is l_ow:"
-msgstr "Cuando la ener_xÃa del SAI tea al mÃnimo:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
-msgid "When battery po_wer is critically low:"
-msgstr "Cuando la ener_xÃa de la baterÃa tea al mÃnimo:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
-msgid "When laptop lid is cl_osed:"
-msgstr "Cuando la t_apa'l portÃtil tea pesllada:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
-msgid "When the _suspend button is pressed:"
-msgstr "Cuando se calque nel botÃn de _suspender:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
-msgid "When the power _button is pressed:"
-msgstr "Cuando se calque nel botÃn d'enerxÃa:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
-msgid "_Always display an icon"
-msgstr "_Amosar siempres iconu"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
-msgid "_Never display an icon"
-msgstr "_Nun amosar iconu enxamÃs"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
-msgid "_Only display an icon when battery power is low"
-msgstr "_NamÃi amosar cuando la enerxÃa de la baterÃa tea baxa"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
-msgid "_Reduce backlight brightness"
-msgstr "_Amenorgar el rellumu de fondu"
-
-#: ../src/gpm-common.c:53
-msgid "Unknown time"
-msgstr "Tiempu desconocÃu"
-
-#: ../src/gpm-common.c:58
-#, c-format
-msgid "%i minute"
-msgid_plural "%i minutes"
-msgstr[0] "%i minutu"
-msgstr[1] "%i minutos"
-
-#: ../src/gpm-common.c:69
-#, c-format
-msgid "%i hour"
-msgid_plural "%i hours"
-msgstr[0] "%i hora"
-msgstr[1] "%i hores"
-
-#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
-#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/gpm-common.c:75
-#, c-format
-msgid "%i %s %i %s"
-msgstr "%i %s %i %s"
-
-#: ../src/gpm-common.c:76
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "hora"
-msgstr[1] "hores"
-
-#: ../src/gpm-common.c:77
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "minutu"
-msgstr[1] "minutos"
-
-#. TRANSLATORS: a phone is charging
-#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:251 ../src/gpm-devicekit.c:315
-#, c-format
-msgid "%s charging (%.1f%%)"
-msgstr "%s cargando (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
-#: ../src/gpm-devicekit.c:266
-#, c-format
-msgid ""
-"Battery is fully charged.\n"
-"Provides %s laptop runtime"
-msgstr ""
-"La baterÃa ta cargada dafechu\n"
-"Proporciona %s d'usu de portÃtil"
-
-#. TRANSLATORS: the device is fully charged
-#: ../src/gpm-devicekit.c:271
-#, c-format
-msgid "%s is fully charged"
-msgstr "%s cargada ensembre"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
-#: ../src/gpm-devicekit.c:279
-#, c-format
-msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
-msgstr "%s %s restantes (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:284 ../src/gpm-manager.c:1237
-#: ../src/gpm-manager.c:1249
-#, c-format
-msgid "%s discharging (%.1f%%)"
-msgstr "%s descargÃndose (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
-#: ../src/gpm-devicekit.c:298
-#, c-format
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12
+#, fuzzy
 msgid ""
-"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
-"Provides %s battery runtime"
-msgstr ""
-"%s %s fasta la so carga (%.1f%%)\n"
-"Proporciona %s de tiempu d'usu de baterÃa"
-
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:309
-#, c-format
-msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
-msgstr "%s %s fasta la so carga (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:323
-#, c-format
-msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
-msgstr "%s esperando pa descargar (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:329
-#, c-format
-msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
-msgstr "%s esperando pa cargar (%.1f%%)"
+"Whether we should show the history data points in the statistics window."
+msgstr "ConseÃa si hai d'amosar los eventos na ventana d'estadÃstiques."
 
-#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:389
-msgid "Product:"
-msgstr "Productu:"
-
-#. TRANSLATORS: device is missing
-#. TRANSLATORS: device is charged
-#. TRANSLATORS: device is charging
-#. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../src/gpm-devicekit.c:393 ../src/gpm-devicekit.c:396
-#: ../src/gpm-devicekit.c:399 ../src/gpm-devicekit.c:402
-msgid "Status:"
-msgstr "EstÃu:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:393
-msgid "Missing"
-msgstr "Faltante"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:396
-msgid "Charged"
-msgstr "Cargada"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Whether we should show the stats data points"
+msgstr "ConseÃa si hai de suavizar los datos nel grÃficu"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:399
-msgid "Charging"
-msgstr "Cargando"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
+msgstr "ConseÃa si hai d'amosar los eventos na ventana d'estadÃstiques."
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:402
-msgid "Discharging"
-msgstr "Descargando"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Whether we should smooth the history data"
+msgstr "ConseÃa si hai de suavizar los datos nel grÃficu"
 
-#. TRANSLATORS: percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:407
-msgid "Percentage charge:"
-msgstr "Porcentaxe de carga:"
-
-#. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../src/gpm-devicekit.c:411
-msgid "Vendor:"
-msgstr "Fabricante:"
-
-#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../src/gpm-devicekit.c:416
-msgid "Technology:"
-msgstr "TeunoloxÃa:"
-
-#. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:420
-msgid "Serial number:"
-msgstr "NÃmberu de serie:"
-
-#. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:424
-msgid "Model:"
-msgstr "Modelu:"
-
-#. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../src/gpm-devicekit.c:429
-msgid "Charge time:"
-msgstr "Tiempu de carga:"
-
-#. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../src/gpm-devicekit.c:435
-msgid "Discharge time:"
-msgstr "Tiempu de descarga:"
-
-#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../src/gpm-devicekit.c:442
-msgid "Excellent"
-msgstr "Escelente"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:444
-msgid "Good"
-msgstr "Bonu"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:446
-msgid "Fair"
-msgstr "Normal"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:448
-msgid "Poor"
-msgstr "Probe"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:452
-msgid "Capacity:"
-msgstr "CapacidÃ:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:458 ../src/gpm-devicekit.c:483
-msgid "Current charge:"
-msgstr "Carga actual:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:464
-msgid "Last full charge:"
-msgstr "Cabera carga total:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:470 ../src/gpm-devicekit.c:488
-msgid "Design charge:"
-msgstr "DiseÃar carga:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:475
-msgid "Charge rate:"
-msgstr "Tasa de carga:"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
+msgstr "ConseÃa si hai de suavizar los datos nel grÃficu."
 
-#. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-devicekit.c:510
-msgid "AC adapter"
-msgid_plural "AC adapters"
-msgstr[0] "Adautador de corriente"
-msgstr[1] "Adautadores de corriente"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Whether we should smooth the stats data"
+msgstr "ConseÃa si hai de suavizar los datos nel grÃficu"
 
-#. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:514
-msgid "Laptop battery"
-msgid_plural "Laptop batteries"
-msgstr[0] "BaterÃa del portÃtil"
-msgstr[1] "BaterÃes de portÃtil"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
+msgstr "ConseÃa si hai de suavizar los datos nel grÃficu."
 
-#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-devicekit.c:518
-msgid "UPS"
-msgid_plural "UPSs"
-msgstr[0] "SAI (UPS)"
-msgstr[1] "SAI (UPS)"
+#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:1
+msgid "Observe power management"
+msgstr "Adicar la xestiÃn d'enerxÃa"
 
-#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-devicekit.c:522
-msgid "Monitor"
-msgid_plural "Monitors"
-msgstr[0] "Monitor"
-msgstr[1] "Monitores"
+#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+#. TRANSLATORS: the program name
+#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1406
+#: ../src/gpm-statistics.c:1860
+msgid "Power Statistics"
+msgstr "EstadÃstiques d'enerxÃa"
 
-#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:526
-msgid "Wireless mouse"
-msgid_plural "Wireless mice"
-msgstr[0] "Mur inalÃmbricu"
-msgstr[1] "Mures inalÃmbricos"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
+msgid "0"
+msgstr "0"
 
-#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:530
-msgid "Wireless keyboard"
-msgid_plural "Wireless keyboards"
-msgstr[0] "TeclÃu inalÃmbricu"
-msgstr[1] "Teclaos inalÃmbricos"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2
+msgid "Data length:"
+msgstr "Llonxità de los datos:"
 
-#. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-devicekit.c:534
-msgid "PDA"
-msgid_plural "PDAs"
-msgstr[0] "PDA"
-msgstr[1] "PDAs"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:509
+msgid "Details"
+msgstr "Detalles"
 
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-devicekit.c:538
-msgid "Cell phone"
-msgid_plural "Cell phones"
-msgstr[0] "TelÃfonu mÃvil"
-msgstr[1] "TelÃfonos mÃviles"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
+msgid "Graph type:"
+msgstr "Tipu de grÃfica:"
 
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:596
-msgid "Lithium Ion"
-msgstr "Ion litiu"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
+msgid "History"
+msgstr "Hestorial"
 
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:600
-msgid "Lithium Polymer"
-msgstr "PolÃmeru de litiu"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
+msgid "Processor wakeups per second:"
+msgstr "Recuperaciones del procesador por segundu:"
 
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:604
-msgid "Lithium Iron Phosphate"
-msgstr "Fosfatu de litiu fierro"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
+msgid "Show data points"
+msgstr "Amosar puntos de datos"
 
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:608
-msgid "Lead acid"
-msgstr "Ãcidu plombu"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
+msgid "Statistics"
+msgstr "EstadÃstiques"
 
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:612
-msgid "Nickel Cadmium"
-msgstr "NÃquel cadmiu"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
+msgid "There is no data to display."
+msgstr "Nun hai datos p'amosar."
 
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:616
-msgid "Nickel metal hydride"
-msgstr "HÃbridu de nÃquel metal"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
+msgid "Use smoothed line"
+msgstr "Usar llinia suavizada"
 
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:620
-msgid "Unknown technology"
-msgstr "TeunoloxÃa desconocÃa"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:495
+msgid "Wakeups"
+msgstr "Recuperaciones"
 
 #. Translators: This is %i days
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:434
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:430
 #, c-format
 msgid "%id"
 msgstr "%id"
 
 #. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:437
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:433
 #, c-format
 msgid "%id%02ih"
 msgstr "%id%02ih"
 
 #. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:442
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:438
 #, c-format
 msgid "%ih"
 msgstr "%ih"
 
 #. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:445
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:441
 #, c-format
 msgid "%ih%02im"
 msgstr "%ih%02im"
 
 #. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:450
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
 #, c-format
 msgid "%2im"
 msgstr "%2im"
 
 #. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:449
 #, c-format
 msgid "%2im%02i"
 msgstr "%2im%02i"
 
 #. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
 #, c-format
 msgid "%2is"
 msgstr "%2is"
 
 #. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:461
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
 #, c-format
 msgid "%i%%"
 msgstr "%i%%"
 
 #. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:464
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:460
 #, c-format
 msgid "%.1fW"
 msgstr "%.1fW"
 
 #. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:465
 #, c-format
 msgid "%.1fV"
 msgstr "%.1fV"
 
-#. TRANSLATORS: this is what the user should read for more information about the blanking problem (%s is a URL)
-#: ../src/gpm-idle.c:216
-#, c-format
-msgid "Please see %s for more information."
-msgstr "Pa obtener mÃs informaciÃn consulte %s"
-
-#. TRANSLATORS: this is telling the user that thier X server is broken, and needs to be fixed
-#: ../src/gpm-idle.c:220
-msgid ""
-"If you can see this text, your display server is broken and you should "
-"notify your distributor."
-msgstr ""
-"Si puede ver esti testu, el so sirvidor de pantalla ta fraÃÃu y tendrÃa de "
-"notificÃ-ylo al so distribuidor."
-
-#. TRANSLATORS: this is for debugging, if the session is idle
-#: ../src/gpm-idle.c:226
-msgid "Session idle"
-msgstr "SesiÃn inactiva"
-
-#: ../src/gpm-idle.c:226
-msgid "Session active"
-msgstr "SesiÃn activa"
-
-#. TRANSLATORS: has something inhibited the session
-#: ../src/gpm-idle.c:228
-msgid "inhibited"
-msgstr "InhibÃa"
-
-#: ../src/gpm-idle.c:228
-msgid "not inhibited"
-msgstr "ensin inhibir"
-
-#. TRANSLATORS: is the screen idle or awake
-#: ../src/gpm-idle.c:230
-msgid "screen idle"
-msgstr "pantalla inactiva"
-
-#: ../src/gpm-idle.c:230
-msgid "screen awake"
-msgstr "pantalla esconsoÃada"
-
-#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1461
-msgid "Show extra debugging information"
-msgstr "Amuesa informaciÃn adicional de depuraciÃn"
-
-#: ../src/gpm-main.c:173
-msgid "Show version of installed program and exit"
-msgstr "Amuesa la versiÃn instalada del programa y cola"
-
-#: ../src/gpm-main.c:175
-msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
-msgstr "Colar tres d'un pequeÃu retardu (pa depurar)"
-
-#: ../src/gpm-main.c:177
-msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
-msgstr "Colar dempuÃs de qu'el xestor tenga cargao (pa depurar)"
-
-#: ../src/gpm-main.c:191 ../src/gpm-main.c:195
-msgid "GNOME Power Manager"
-msgstr "Xestor d'enerxÃa de GNOME"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:171
-msgid "Power plugged in"
-msgstr "Cable de corriente coneutÃu"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:175
-msgid "Power unplugged"
-msgstr "Cable de corriente desconeutÃu"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:179
-msgid "Lid has opened"
-msgstr "AbriÃse la tapa"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:183
-msgid "Lid has closed"
-msgstr "ZarrÃse la tapa"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:187
-msgid "Battery is low"
-msgstr "La baterÃa ta baxa"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:191
-msgid "Battery is very low"
-msgstr "La baterÃa ta mui baxa"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:195
-msgid "Battery is full"
-msgstr "La baterÃa ta enllena"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:199
-msgid "Suspend started"
-msgstr "SuspensiÃn aniciada"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:203
-msgid "Resumed"
-msgstr "ResumÃu"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:207
-msgid "Suspend failed"
-msgstr "Fallà la suspensiÃn"
-
-#. TRANSLATORS: the action was not done
-#: ../src/gpm-manager.c:433 ../src/gpm-manager.c:469
-msgid "Action disallowed"
-msgstr "AiciÃn deshabilitada"
-
-#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
-#: ../src/gpm-manager.c:435
-msgid ""
-"Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
-"details."
-msgstr ""
-"DesactivÃse'l soporte de suspensiÃn. Contaute col so alministrador pa tener "
-"mÃs detalles."
-
-#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
-#: ../src/gpm-manager.c:471
-msgid ""
-"Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
-"details."
-msgstr ""
-"DesactivÃse'l soporte d'ivernaciÃn. Contaute col so alministrador pa tener "
-"mÃs detalles."
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:696
-msgid "Display DPMS activated"
-msgstr "DPMS de la pantalla activÃu"
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:715
-msgid "On battery power"
-msgstr "Cuando tea con baterÃa"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:733
-msgid "Laptop lid is closed"
-msgstr "La tapa del portÃtil ta zarrada"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:771
-msgid "Power Information"
-msgstr "InformaciÃn d'EnerxÃa"
-
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1034
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "La baterÃa podrÃa tar reclamada"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1035
-#, c-format
-msgid ""
-"The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
-"risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr ""
-"Seique la baterÃa nel so equipo, tenga sÃo reclamada por %s y vustà puede "
-"tar en riesgu.\n"
-"\n"
-"Pa obtener mÃs informaciÃn visite'l sitiu de reclamaciÃn de baterÃes."
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1045
-msgid "Visit recall website"
-msgstr "Visitar sitiu web de reclamaciones"
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1048
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr "Nun amosar esto mÃs."
-
-#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
-#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
-#. * the design capacity. (#326740)
-#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1133
-msgid "Battery may be broken"
-msgstr "La baterÃa podrÃa tar fraÃada"
-
-#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1136
-#, c-format
-msgid ""
-"Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be "
-"old or broken."
-msgstr ""
-"La so baterÃa tien una capacidà enforma baxa (%1.1f%%), lo que significa que "
-"puede ser vieya o tar defeutuosa."
-
-#. TRANSLATORS: show the fully charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1184
-msgid "Battery Fully Charged"
-msgid_plural "Batteries Fully Charged"
-msgstr[0] "BaterÃa cargada ensembre"
-msgstr[1] "BaterÃes cargaes ensembre"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1230
-msgid "Battery Discharging"
-msgstr "Descargando la baterÃa"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1234
-#, c-format
-msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
-msgstr "%s d'enerxÃa baterÃa restante (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1242
-msgid "UPS Discharging"
-msgstr "Descargando'l SAI"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1246
-#, c-format
-msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
-msgstr "%s d'enerxÃa de respaldu del SAI restante (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: window title: there was a problem putting the machine to sleep
-#: ../src/gpm-manager.c:1320
-msgid "Sleep problem"
-msgstr "Problema al pasar a reposu"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:1323
-msgid "Your computer failed to suspend."
-msgstr "El so equipo fallà al suspender."
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1323 ../src/gpm-manager.c:1327
-msgid "Check the help file for common problems."
-msgstr "Consulte l'aida pa ver problemas comunes."
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:1327
-msgid "Your computer failed to hibernate."
-msgstr "El so equipu fallà al ivernar."
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:1342
-msgid "Visit help page"
-msgstr "Visitar la pÃxina d'aida"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1417
-msgid "Battery low"
-msgstr "La baterÃa ta baxa"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1420
-msgid "Laptop battery low"
-msgstr "BaterÃa del portÃtil baxa"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1426
-#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
-msgstr "QuÃda-y aproximadamente <b>%s</b> (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1430
-msgid "UPS low"
-msgstr "SAI baxu"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1434
-#, c-format
-msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
-msgstr "QuÃden-y aproximadamente <b>%s</b> de carga nel SAI (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1438 ../src/gpm-manager.c:1556
-msgid "Mouse battery low"
-msgstr "BaterÃa del mur baxa"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1441
-#, c-format
-msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr ""
-"El mur inalÃmbricu coneutÃu a esti equipu ta quedÃndose ensin carga (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1445 ../src/gpm-manager.c:1564
-msgid "Keyboard battery low"
-msgstr "BaterÃa del teclÃu baxa"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1448
-#, c-format
-msgid ""
-"The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr ""
-"El teclÃu inalÃmbricu coneutÃu a esti equipu ta quedÃndose ensin carga (%.1f%"
-"%)"
-
-#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1452 ../src/gpm-manager.c:1573
-msgid "PDA battery low"
-msgstr "BaterÃa de la PDA baxa"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1455
-#, c-format
-msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr "La PDA coneutada esti equipu ta quedÃndose ensin carga (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1459 ../src/gpm-manager.c:1582
-msgid "Cell phone battery low"
-msgstr "BaterÃa del telÃfonu mÃvil baxa"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1462
-#, c-format
-msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr ""
-"El telÃfonu mÃvil coneutÃu a esti equipu ta quedÃndose ensin carga (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1512
-msgid "Battery critically low"
-msgstr "La baterÃa ta crÃticamente baxa"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
-#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1515 ../src/gpm-manager.c:1628
-msgid "Laptop battery critically low"
-msgstr "La baterÃa del portÃtil ta crÃticamente baxa"
-
-#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1527
-msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
-msgstr "Coneute'l so adautador de corriente pa evitar perder datos."
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1531
-#, c-format
-msgid "Computer will suspend in %s."
-msgstr "L'equipu suspenderÃse en %s."
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1535
-#, c-format
-msgid "Computer will hibernate in %s."
-msgstr "L'equipu ivernarà en %s."
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1539
-#, c-format
-msgid "Computer will shutdown in %s."
-msgstr "L'equipu apagarÃse en %s."
-
-#. TRANSLATORS: the UPS is very low
-#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1546 ../src/gpm-manager.c:1666
-msgid "UPS critically low"
-msgstr "El SAI ta crÃticamente baxu"
+#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:767
+msgid "Rate"
+msgstr "Tasa"
 
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1550
-#, c-format
-msgid ""
-"You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC "
-"power to your computer to avoid losing data."
-msgstr ""
-"QuÃda-y aproximadamente <b>%s</b> de carga nel SAI (%.1f%%). Restaure "
-"l'adautador de corriente nel so equipu pa evitar perder datos."
+#: ../src/gpm-statistics.c:81
+msgid "Charge"
+msgstr "Carga"
 
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1559
-#, c-format
-msgid ""
-"The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). "
-"This device will soon stop functioning if not charged."
-msgstr ""
-"El mur inalÃmbricu coneutÃu a esti equipu ta escosando la so carga (%.1f%%). "
-"Esti presÃu dexarà aÃna de funcionar si nun se carga."
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:781
+msgid "Time to full"
+msgstr "Tiempu pa la carga"
 
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1567
-#, c-format
-msgid ""
-"The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%"
-"%). This device will soon stop functioning if not charged."
-msgstr ""
-"El teclÃu inalÃmbricu coneutÃu a esti equipu ta escosando la so carga (%.1f%"
-"%). Esti presÃu dexarà aÃna de funcionar si nun se carga."
+#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:786
+msgid "Time to empty"
+msgstr "Tiempu pal vaciÃu"
 
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1576
-#, c-format
-msgid ""
-"The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device "
-"will soon stop functioning if not charged."
-msgstr ""
-"La PDA coneutada a esti equipu ta escosando la so carga (%.1f%%). Esti "
-"presÃu dexarà aÃna de funcionar si nun se carga."
+#: ../src/gpm-statistics.c:90
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 minutos"
 
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1585
-#, c-format
-msgid ""
-"Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"El telÃfonu mÃvil coneutÃu a esti equipu ta escosando la so carga (%.1f%%). "
-"Esti presÃu dexarà aÃna de funcionar si nun se carga."
+#: ../src/gpm-statistics.c:91
+msgid "2 hours"
+msgstr "2  hores"
 
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1637
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
-"b> when the battery becomes completely empty."
-msgstr ""
-"La baterÃa ta per baxo d'un nivel crÃticu y esti equipu <b>apagarÃse</b> "
-"cuando la baterÃa tea dafechu escosada."
+#: ../src/gpm-statistics.c:92
+#, fuzzy
+msgid "6 hours"
+msgstr "2  hores"
 
-#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1643
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
-"computer in a suspended state."
-msgstr ""
-"La baterÃa ta per baxo d'un nivel crÃticu y esti equipu suspenderÃse. "
-"<br>NOTA</br> Requierse una pequeÃa cantidà d'enerxÃa pa caltener el so "
-"equipu nun estÃu de suspensiÃn."
+#: ../src/gpm-statistics.c:93
+msgid "1 day"
+msgstr "1 dÃa"
 
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1650
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"hibernate."
-msgstr ""
-"La baterÃa ta per baxo d'un nivel crÃticu y esti equipu pondrÃse a ivernar."
+#: ../src/gpm-statistics.c:94
+msgid "1 week"
+msgstr "1 selmana"
 
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1655
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"shutdown."
-msgstr "La baterÃa ta per baxo d'un nivel crÃticu y esti equipu apagarÃse."
+#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:103
+msgid "Charge profile"
+msgstr "Perfil de carga"
 
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1675
-msgid ""
-"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
-"when the UPS becomes completely empty."
-msgstr ""
-"EL SAI (UPS) ta per baxo d'un nivel crÃticu y esti equipu <b>apagarÃse</b> "
-"cuando'l SAI tea dafechu escosÃu."
+#: ../src/gpm-statistics.c:104
+msgid "Discharge profile"
+msgstr "Perfil descarga"
 
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1681
-msgid ""
-"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
-msgstr "EL SAI (UPS) ta per baxo d'un nivel crÃticu y esti pondrÃse a ivernar."
+#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:106
+msgid "Charge accuracy"
+msgstr "PrecisiÃn de la carga"
 
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1686
-msgid ""
-"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
-msgstr "EL SAI (UPS) ta per baxo d'un nivel crÃticu y esti equipu apagarÃse."
+#: ../src/gpm-statistics.c:107
+msgid "Discharge accuracy"
+msgstr "PrecisiÃn de la descarga"
 
-#. TRANSLATORS: there was in install problem
-#: ../src/gpm-manager.c:1849
-msgid "Install problem!"
-msgstr "Problema d'instalaciÃn!"
+#. TRANSLATORS: system power cord
+#: ../src/gpm-statistics.c:288
+msgid "AC adapter"
+msgid_plural "AC adapters"
+msgstr[0] "Adautador de corriente"
+msgstr[1] "Adautadores de corriente"
 
-#. TRANSLATORS: the GConf schema was not installed properly
-#: ../src/gpm-manager.c:1851
-msgid ""
-"The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been installed "
-"correctly.\n"
-"Please contact your computer administrator."
-msgstr ""
-"Nun s'instalà correcho la configuraciÃn predeterminada pa XestiÃn "
-"d'enerxÃa.\n"
-"Por favor, contaute col alministrador del so sistema."
+#. TRANSLATORS: laptop primary battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:292
+msgid "Laptop battery"
+msgid_plural "Laptop batteries"
+msgstr[0] "BaterÃa del portÃtil"
+msgstr[1] "BaterÃes de portÃtil"
 
-#: ../src/gpm-prefs.c:94
-msgid "GNOME Power Preferences"
-msgstr "Preferencies d'EnerxÃa de GNOME"
+#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
+#: ../src/gpm-statistics.c:296
+msgid "UPS"
+msgid_plural "UPSs"
+msgstr[0] "SAI (UPS)"
+msgstr[1] "SAI (UPS)"
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:363
-msgid "Shutdown"
-msgstr "Apagar"
+#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
+#: ../src/gpm-statistics.c:300
+msgid "Monitor"
+msgid_plural "Monitors"
+msgstr[0] "Monitor"
+msgstr[1] "Monitores"
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:370
-msgid "Suspend"
-msgstr "Suspender"
+#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
+#: ../src/gpm-statistics.c:304
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:373
-msgid "Hibernate"
-msgstr "Ivernar"
+#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:308
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:376
-msgid "Blank screen"
-msgstr "Pantalla en blancu"
+#. TRANSLATORS: portable device
+#: ../src/gpm-statistics.c:312
+msgid "PDA"
+msgid_plural "PDAs"
+msgstr[0] "PDA"
+msgstr[1] "PDAs"
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:379
-msgid "Ask me"
-msgstr "Entrugame"
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
+#: ../src/gpm-statistics.c:316
+msgid "Cell phone"
+msgid_plural "Cell phones"
+msgstr[0] "TelÃfonu mÃvil"
+msgstr[1] "TelÃfonos mÃviles"
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:384
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Nun facer nada"
+#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
+#: ../src/gpm-statistics.c:321
+msgid "Media player"
+msgid_plural "Media players"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:325
+msgid "Tablet"
+msgid_plural "Tablets"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:329
+msgid "Computer"
+msgid_plural "Computers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:448
-msgid "Never"
-msgstr "EnxamÃs"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:349
+msgid "Lithium Ion"
+msgstr "Ion litiu"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:446
-msgid "Rate"
-msgstr "Tasa"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:353
+msgid "Lithium Polymer"
+msgstr "PolÃmeru de litiu"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:81
-msgid "Charge"
-msgstr "Carga"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:357
+msgid "Lithium Iron Phosphate"
+msgstr "Fosfatu de litiu fierro"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:460
-msgid "Time to full"
-msgstr "Tiempu pa la carga"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:361
+msgid "Lead acid"
+msgstr "Ãcidu plombu"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:465
-msgid "Time to empty"
-msgstr "Tiempu pal vaciÃu"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:365
+msgid "Nickel Cadmium"
+msgstr "NÃquel cadmiu"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:90
-msgid "10 minutes"
-msgstr "10 minutos"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:369
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr "HÃbridu de nÃquel metal"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:91
-msgid "2 hours"
-msgstr "2  hores"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:373
+msgid "Unknown technology"
+msgstr "TeunoloxÃa desconocÃa"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:92
-msgid "1 day"
-msgstr "1 dÃa"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:393
+msgid "Charging"
+msgstr "Cargando"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:93
-msgid "1 week"
-msgstr "1 selmana"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:397
+msgid "Discharging"
+msgstr "Descargando"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:100
-msgid "Charge profile"
-msgstr "Perfil de carga"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:401
+msgid "Empty"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:101
-msgid "Charge accuracy"
-msgstr "PrecisiÃn de la carga"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:405
+msgid "Charged"
+msgstr "Cargada"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:102
-msgid "Discharge profile"
-msgstr "Perfil descarga"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:409
+#, fuzzy
+msgid "Waiting to charge"
+msgstr "%s esperando pa cargar (%.1f%%)"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:103
-msgid "Discharge accuracy"
-msgstr "PrecisiÃn de la descarga"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:413
+#, fuzzy
+msgid "Waiting to discharge"
+msgstr "%s esperando pa descargar (%.1f%%)"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:130
+#: ../src/gpm-statistics.c:433
 msgid "Attribute"
 msgstr "Atributu"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:137
+#: ../src/gpm-statistics.c:440
 msgid "Value"
 msgstr "Valor"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:154
+#: ../src/gpm-statistics.c:457
 msgid "Image"
 msgstr "Imaxe"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:160
+#: ../src/gpm-statistics.c:463
 msgid "Description"
 msgstr "DescripciÃn"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:402
+#: ../src/gpm-statistics.c:482 ../src/gpm-statistics.c:706
 msgid "Type"
 msgstr "Triba"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:185
+#: ../src/gpm-statistics.c:488
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:199
+#: ../src/gpm-statistics.c:502
 msgid "Command"
 msgstr "Comandu"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:303
+#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
+#: ../src/gpm-statistics.c:587
+msgid "Unknown"
+msgstr "DesconocÃu"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:591
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.0f second"
+msgid_plural "%.0f seconds"
+msgstr[0] "%d segundu"
+msgstr[1] "%d segundos"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:596
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f minute"
+msgid_plural "%.1f minutes"
+msgstr[0] "%i minutu"
+msgstr[1] "%i minutos"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:601
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f hour"
+msgid_plural "%.1f hours"
+msgstr[0] "%i hora"
+msgstr[1] "%i hores"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f day"
+msgid_plural "%.1f days"
+msgstr[0] "1 dÃa"
+msgstr[1] "1 dÃa"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "Yes"
 msgstr "SÃ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:303
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "No"
 msgstr "Non"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:399
+#. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
+#: ../src/gpm-statistics.c:703
 msgid "Device"
 msgstr "PresÃu"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:404
+#: ../src/gpm-statistics.c:708
 msgid "Vendor"
 msgstr "Fabricante"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:406
+#: ../src/gpm-statistics.c:710
 msgid "Model"
 msgstr "Modelu"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:408
+#: ../src/gpm-statistics.c:712
 msgid "Serial number"
 msgstr "Ná de serie"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:409
+#. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
+#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery
+#. * would be TRUE,  but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
+#: ../src/gpm-statistics.c:717
 msgid "Supply"
 msgstr "Suministru"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:412
+#: ../src/gpm-statistics.c:720
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
 msgstr[0] "%d segundu"
 msgstr[1] "%d segundos"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:413
+#. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
+#. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
+#: ../src/gpm-statistics.c:724
 msgid "Refreshed"
 msgstr "AnovÃu"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:420
+#. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
+#. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
+#. * be removed, but still observed as devices on the system
+#: ../src/gpm-statistics.c:734
 msgid "Present"
 msgstr "Presente"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:424
+#. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
+#. * batteries rather than alkaline ones
+#: ../src/gpm-statistics.c:741
 msgid "Rechargeable"
 msgstr "Recargable"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:428
+#. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
+#: ../src/gpm-statistics.c:747
 msgid "State"
 msgstr "EstÃu"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:431
+#: ../src/gpm-statistics.c:751
 msgid "Energy"
 msgstr "EnerxÃa"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:434
+#: ../src/gpm-statistics.c:754
 msgid "Energy when empty"
 msgstr "EnerxÃa cuando ta erma"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:437
+#: ../src/gpm-statistics.c:757
 msgid "Energy when full"
 msgstr "EnerxÃa cuando ta cargada"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:440
+#: ../src/gpm-statistics.c:760
 msgid "Energy (design)"
 msgstr "EnerxÃa (diseÃu)"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:453
+#: ../src/gpm-statistics.c:774
 msgid "Voltage"
 msgstr "Voltax"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:474
+#. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
+#: ../src/gpm-statistics.c:796
 msgid "Percentage"
 msgstr "Porcentax"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:479
+#. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
+#. * of how full it can get, relative to the design capacity
+#: ../src/gpm-statistics.c:803
 msgid "Capacity"
 msgstr "CapacidÃ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:483
+#. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
+#: ../src/gpm-statistics.c:808
 msgid "Technology"
 msgstr "TeunoloxÃa"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:485
+#. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
+#. * only shown for the ac adaptor device
+#: ../src/gpm-statistics.c:813
 msgid "Online"
 msgstr "En llinia"
 
 #. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:796
+#: ../src/gpm-statistics.c:1140
 msgid "No data"
 msgstr "Ensin datos"
 
 #. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:803 ../src/gpm-statistics.c:808
+#: ../src/gpm-statistics.c:1147 ../src/gpm-statistics.c:1152
 msgid "Kernel module"
 msgstr "MÃdulu del kernel"
 
 #. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:813
+#: ../src/gpm-statistics.c:1157
 msgid "Kernel core"
 msgstr "Core del nÃcleu"
 
 #. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:818
+#: ../src/gpm-statistics.c:1162
 msgid "Interprocessor interrupt"
 msgstr "InterrupciÃn ente procesadores"
 
 #. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:823
+#: ../src/gpm-statistics.c:1167
 msgid "Interrupt"
 msgstr "InterrupciÃn"
 
 #. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:866
+#: ../src/gpm-statistics.c:1214
 msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
 msgstr "TeclÃu/mur/touchpad PS/2"
 
 #. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:869
+#: ../src/gpm-statistics.c:1217
 msgid "ACPI"
 msgstr "ACPI"
 
 #. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:872
+#: ../src/gpm-statistics.c:1220
 msgid "Serial ATA"
 msgstr "Serial ATA"
 
 #. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:875
+#: ../src/gpm-statistics.c:1223
 msgid "ATA host controller"
 msgstr "Controlador ATA del equipu"
 
 #. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:878
+#: ../src/gpm-statistics.c:1226
 msgid "Intel wireless adaptor"
 msgstr "Adautador inalÃmbricu Intel"
 
-#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
-#: ../src/gpm-statistics.c:883 ../src/gpm-statistics.c:886
-#: ../src/gpm-statistics.c:889 ../src/gpm-statistics.c:892
-#: ../src/gpm-statistics.c:895
+#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
+#. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
+#. * This is shown when the timer wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:1233 ../src/gpm-statistics.c:1238
+#: ../src/gpm-statistics.c:1243 ../src/gpm-statistics.c:1248
+#: ../src/gpm-statistics.c:1253
 #, c-format
 msgid "Timer %s"
 msgstr "Disparador de Â%sÂ"
 
-#. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:898
+#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:1257
 #, c-format
 msgid "Sleep %s"
 msgstr "%s dormida"
 
-#. TRANSLATORS: this is a new realtime task
-#: ../src/gpm-statistics.c:901
+#. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
+#: ../src/gpm-statistics.c:1260
 #, c-format
 msgid "New task %s"
 msgstr "Xera nueva %s"
 
-#. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state
-#: ../src/gpm-statistics.c:904
+#. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:1264
 #, c-format
 msgid "Wait %s"
 msgstr "%s n'espera"
 
-#. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
-#: ../src/gpm-statistics.c:907 ../src/gpm-statistics.c:910
+#. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
+#. * A work queue is a list of work that has to be done.
+#: ../src/gpm-statistics.c:1268 ../src/gpm-statistics.c:1272
 #, c-format
 msgid "Work queue %s"
 msgstr "Cola de trabayu %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:913
+#: ../src/gpm-statistics.c:1275
 #, c-format
 msgid "Network route flush %s"
 msgstr "Lilmpieza de les rutes de la rede Â%sÂ"
 
-#. TRANSLATORS: activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:916
+#. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
+#: ../src/gpm-statistics.c:1278
 #, c-format
 msgid "USB activity %s"
 msgstr "Actividà del USB %s"
 
-#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer
-#: ../src/gpm-statistics.c:919
+#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
+#: ../src/gpm-statistics.c:1281
 #, c-format
 msgid "Wakeup %s"
 msgstr "EsconsoÃar Â%sÂ"
 
 #. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:922
+#: ../src/gpm-statistics.c:1284
 msgid "Local interrupts"
 msgstr "Interrupciones llocales"
 
 #. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:925
+#: ../src/gpm-statistics.c:1287
 msgid "Rescheduling interrupts"
 msgstr "Planificando otra vegada les interrupciones"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1034
+#: ../src/gpm-statistics.c:1396
 msgid "Device Information"
 msgstr "InformaciÃn del PresÃu"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1036
+#: ../src/gpm-statistics.c:1398
 msgid "Device History"
 msgstr "HestÃricu del presÃu"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1038
+#: ../src/gpm-statistics.c:1400
 msgid "Device Profile"
 msgstr "Perfil del presÃu"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1040
+#: ../src/gpm-statistics.c:1402
 msgid "Processor Wakeups"
 msgstr "Recuperaciones del procesador"
 
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1246 ../src/gpm-statistics.c:1252
-#: ../src/gpm-statistics.c:1258 ../src/gpm-statistics.c:1264
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598 ../src/gpm-statistics.c:1604
+#: ../src/gpm-statistics.c:1610 ../src/gpm-statistics.c:1616
 msgid "Time elapsed"
 msgstr "Tiempu trescurrÃu"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1248
+#: ../src/gpm-statistics.c:1600
 msgid "Power"
 msgstr "EnerxÃa"
 
-#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1254 ../src/gpm-statistics.c:1297
-#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1309
-#: ../src/gpm-statistics.c:1315
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
+#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
+#: ../src/gpm-statistics.c:1606 ../src/gpm-statistics.c:1649
+#: ../src/gpm-statistics.c:1655 ../src/gpm-statistics.c:1661
+#: ../src/gpm-statistics.c:1667
 msgid "Cell charge"
 msgstr "Carga de la caxella"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1260 ../src/gpm-statistics.c:1266
+#: ../src/gpm-statistics.c:1612 ../src/gpm-statistics.c:1618
 msgid "Predicted time"
 msgstr "Tiempu estimÃu"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1299 ../src/gpm-statistics.c:1311
+#: ../src/gpm-statistics.c:1651 ../src/gpm-statistics.c:1663
 msgid "Correction factor"
 msgstr "Factor de correiciÃn"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1305 ../src/gpm-statistics.c:1317
+#: ../src/gpm-statistics.c:1657 ../src/gpm-statistics.c:1669
 msgid "Prediction accuracy"
 msgstr "PrecisiÃn de la estimaciÃn"
 
-#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1737
-msgid "Processor"
-msgstr "Procesador"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:197 ../src/gpm-tray-icon.c:215
-msgid "Device information"
-msgstr "InformaciÃn presÃu"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:199
-msgid "There is no detailed information for this device"
-msgstr "Nun hai informaciÃn detallada pa esti presÃu"
+#. TRANSLATORS: show verbose debugging
+#: ../src/gpm-statistics.c:1848
+msgid "Show extra debugging information"
+msgstr "Amuesa informaciÃn adicional de depuraciÃn"
 
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:329
-msgid "translator-credits"
+#. TRANSLATORS: show a device by default
+#: ../src/gpm-statistics.c:1851
+msgid "Select this device at startup"
 msgstr ""
-"Launchpad Contributions:\n"
-"  Astur https://launchpad.net/~malditoastur\n";
-"  Marcos https://launchpad.net/~marcos.alvarez.costales\n";
-"  xa https://launchpad.net/~xspuente\n";
-"\n"
-"Launchpad Contributions:\n"
-"  Astur https://launchpad.net/~malditoastur\n";
-"  Marcos https://launchpad.net/~marcos.alvarez.costales\n";
-"  riel.lu https://launchpad.net/~riello27\n";
-"  xa https://launchpad.net/~xspuente\n";
-"\n"
-"Launchpad Contributions:\n"
-"  Esbardu https://launchpad.net/~esguil\n";
-"  IÃigo Varela https://launchpad.net/~malditoastur\n";
-"  Marcos https://launchpad.net/~marcos.alvarez.costales\n";
-"  riel.lu https://launchpad.net/~riello27\n";
-"  xa https://launchpad.net/~xspuente";
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:344
-msgid "GNOME Power Manager Website"
-msgstr "Sitiu Web del Xestor d'EnerxÃa GNOME"
-
-#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:420
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Preferencies"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:434
-msgid "Power _History"
-msgstr "_HestÃricu d'enerxÃa"
-
-#. help
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:447
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:2
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:2
-msgid "_Help"
-msgstr "_Aida"
-
-#. about
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:455
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:1
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:1
-msgid "_About"
-msgstr "_Tocante a"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:569
-msgid "_Suspend"
-msgstr "_Suspender"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:579
-msgid "Hi_bernate"
-msgstr "I_vernar"
-
-#~ msgid "<b>Charge rate:</b> %.1f W\n"
-#~ msgstr "<b>Tasa de carga:</b> %.1f W\n"
-
-#~ msgid "<b>Design charge:</b> %.1f Wh\n"
-#~ msgstr "<b>Carga de diseÃu:</b> %.1f Wh\n"
-
-#~ msgid "<b>Current charge:</b> %.1f Wh\n"
-#~ msgstr "<b>Carga actual:</b> %.1f Wh\n"
-
-#~ msgid "<b>Discharge time:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Tiempu de descarga:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Charge time:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Tiempu de carga</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Serial number:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>NÃmberu de serie:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Technology:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>TeunoloxÃa:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Percentage charge:</b> %.1f%%\n"
-#~ msgstr "<b>Porcentax de carga:</b> %.1f%%\n"
-
-#~ msgid "<b>Status:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>EstÃu:</b> %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%.1f%%). %s"
-#~ msgstr "Tien aproximadamente <b>%s</b> de baterÃa restante (%.1f%%). %s"
-
-#~ msgid "Untrusted"
-#~ msgstr "Ensin confianza"
-
-#~ msgid "Trusted"
-#~ msgstr "De confianza"
-
-#~ msgid "General failure"
-#~ msgstr "Fallu xeneral"
-
-#~ msgid "<b>Model:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Modelu:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Vendor:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Fabricante:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "On battery"
-#~ msgstr "Con baterÃa"
-
-#~ msgid "label shown on graph|Resume"
-#~ msgstr "Resumir"
-
-#~ msgid "Battery discharge time is currently unknown\n"
-#~ msgstr "Desconozse'l tiempu de descarga de la baterÃa\n"
-
-#~ msgid "Battery Voltage"
-#~ msgstr "Voltax de la baterÃa"
-
-#~ msgid "Do not daemonize"
-#~ msgstr "Nun demonizar"
-
-#~ msgid "Always sleep when the lid is _closed"
-#~ msgstr "Siempres poner en _reposu al zarrar la tapa"
-
-#~ msgid "<b>Product:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Productu:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the shutdown from taking place."
-#~ msgstr "Delles aplicaciones torgaron que l'aiciÃn d'apagÃu s'execute."
-
-#~ msgid "Could not connect to GNOME Power Manager."
-#~ msgstr "Nun se pue coneutar col Xestor d'enerxÃa de GNOME."
-
-#~ msgid "Doing nothing."
-#~ msgstr "Nun facer res."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The brightness of the keyboard when on battery power. Possible values are "
-#~ "between 0 and 100."
-#~ msgstr ""
-#~ "El rellumu del teclÃu cuando tà usandose la baterÃa. Los valores posibles "
-#~ "tÃn ente 0 y 100."
-
-#~ msgid "If extra debugging messages should be used"
-#~ msgstr "Si mensaxes de debugging estra debieran ser usaos"
 
-#~ msgid "idle mode ended"
-#~ msgstr "finÃ'l mou activu"
-
-#~ msgid "If the low-power mode should be enabled when on UPS"
-#~ msgstr "Si'l modu de carga baxa debiera ser habilitÃu cuando te sobre UPS"
-
-#~ msgid "Computer is running on battery power\n"
-#~ msgstr "L'ordenador ta furrulando cola baterÃa\n"
-
-#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored from other programs."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si les piticiones DBUS d'inhibiciÃn puen inorase polos demÃs programes."
-
-#~ msgid "idle mode started"
-#~ msgstr "entamÃ'l mou inactivu"
-
-#~ msgid "DPMS Off"
-#~ msgstr "DPMS Off"
-
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the reboot from taking place."
-#~ msgstr "Delles aplicaciones torgaron que l'aiciÃn de reaniciu s'execute."
-
-#~ msgid "The suspend button has been pressed."
-#~ msgstr "CalcÃse'l botÃn de suspensiÃn."
-
-#~ msgid "Visit quirk website"
-#~ msgstr "Visitar sitiu web de peculiaridades"
-
-#~ msgid "Battery discharge time is estimated\n"
-#~ msgstr "El tiempu de descarga de la baterÃa ye estimÃu\n"
-
-#~ msgid "Burning DVD, titled \"My Photos\""
-#~ msgstr "Grabando un DVD, titulÃu ÂLes mios semeyesÂ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The brightness of the keyboard when on AC power. Possible values are "
-#~ "between 0 and 100."
-#~ msgstr ""
-#~ "El rellumu del teclÃu cuando tà usÃndose l'adautador de corriente. Los "
-#~ "valores posibles tÃn ente 0 y 100."
-
-#~ msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness."
-#~ msgstr ""
-#~ "La cantidà cola que los sensores de lluz tienen de contribuyir al rellumu"
-
-#~ msgid "The laptop lid has been re-opened"
-#~ msgstr "La tapa del portÃtil reabriÃse"
-
-#~ msgid "Suspend is not available on this computer."
-#~ msgstr "La suspensiÃn nun ta disponible nesti equipu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured "
-#~ "to sleep on lid close."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si hai d'amosar l'alvertencia cuando'l valor d'inhibir ye vÃlidu y ta "
-#~ "configurÃu pa pasar a reposu al zarrar la tapa"
-
-#~ msgid "Keyboard brightness when on battery"
-#~ msgstr "Rellumu del teclÃu cuando se tea usando la baterÃa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The lid has been closed, and the ac adapter removed (and gconf is okay)."
-#~ msgstr ""
-#~ "ZarrÃse la tapa y l'adautador de corriente desconeutÃse (y gconf ta "
-#~ "correcho)."
-
-#~ msgid "Suspending computer."
-#~ msgstr "Suspendiendo l'equipu."
-
-#~ msgid "Valid data"
-#~ msgstr "Datos vÃlidos"
-
-#~ msgid "%s has stopped the suspend from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s torgà que'l sistema se suspenda: %s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured "
-#~ "to sleep on lid close"
-#~ msgstr ""
-#~ "Si hai d'amosar l'alvertencia cuando'l valor d'inhibir ye vÃlidu y ta "
-#~ "configurÃu pa pasar a reposu al zarrar la tapa"
-
-#~ msgid "System idle."
-#~ msgstr "Sistema inactivu."
-
-#~ msgid "Accuracy of reading"
-#~ msgstr "PrecisiÃn de la llectura"
-
-#~ msgid "Use _ambient light to adjust LCD brightness"
-#~ msgstr "Usar lluz _ambiental p'axustar el rellumu del LCD"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If a notification message should be displayed when the profile data is "
-#~ "guessed."
-#~ msgstr ""
-#~ "ConseÃa si hai d'amosar un mensax de notificaciÃn cuando s'aldovinen los "
-#~ "datos del perfil."
-
-#~ msgid "Suspend Problem"
-#~ msgstr "Problema al Suspender"
-
-#~ msgid "label shown on graph|Hibernate"
-#~ msgstr "Ivernar"
-
-#~ msgid "GNOME Power Statistics"
-#~ msgstr "EstadÃstiques d'enerxÃa de GNOME"
-
-#~ msgid "DPMS On"
-#~ msgstr "DPMS On"
-
-#~ msgid "Application:"
-#~ msgstr "AplicaciÃn:"
-
-#~ msgid "The power button has been pressed."
-#~ msgstr "CalcÃse'l botÃn d'encendÃu."
-
-#~ msgid "Estimated time history"
-#~ msgstr "HestÃricu del tiempu estimÃu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Multiple applications have stopped the policy action from taking place."
-#~ msgstr "Delles aplicaciones torgaron que l'aiciÃn de polÃtica s'execute."
-
-#~ msgid "Voltage history"
-#~ msgstr "HestÃricu de voltax"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen brightness should be changed automatically using the "
-#~ "ambient light sensors."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si'l brillu de pantalla debiera ser camudÃu automÃticamente usando los "
-#~ "sensores de lluz ambiental"
-
-#~ msgid "The interval the ambient light sensors should be polled in seconds."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'intervalu en segundos nel que los sensores de lluz ambiental tienen de "
-#~ "ser encuestaos"
-
-#~ msgid "Request to shutdown"
-#~ msgstr "Solicità d'apagÃu"
-
-#~ msgid "dpms off"
-#~ msgstr "dpms off"
-
-#~ msgid "The laptop lid has been closed"
-#~ msgstr "La tapa del portÃtil zarrÃse"
-
-#~ msgid "%s has stopped the shutdown from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s torgà que'l sistema s'apague: %s."
-
-#~ msgid "Enable UPS discharge _alarm"
-#~ msgstr "Activar _alarma de descarga del SAI (UPS)"
-
-#~ msgid "Keyboard brightness when on AC"
-#~ msgstr "Rellumu del teclÃu col adaptador de corriente"
-
-#~ msgid "Request to do timeout action"
-#~ msgstr "Solicità d'aiciÃn de tiempu d'expiraciÃn"
-
-#~ msgid "The message was not sent due to DBUS security rules"
-#~ msgstr "El mensax nun s'unvià pola mor de les regles de seguridà de DBUS"
-
-#~ msgid "%s has stopped the timeout action from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s torgà que'l sistema se suspenda: %s."
-
-#~ msgid "%s has stopped the reboot from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s torgà que'l sistema se reanicie: %s."
-
-#~ msgid "Time since startup"
-#~ msgstr "Tiempu dende l'aniciu"
-
-#~ msgid "Extrapolated data"
-#~ msgstr "Datos extrapolaos"
-
-#~ msgid "a short time"
-#~ msgstr "pocu tiempu"
-
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the suspend from taking place."
-#~ msgstr "Delles aplicaciones torgaron que l'aiciÃn de suspensiÃn s'execute."
-
-#~ msgid "Change the brightness automatically using the ambient light sensors"
-#~ msgstr "Camudar el brillu automÃticamente usando los sensores d'ambiente"
-
-#~ msgid "If the system low-power mode should be enabled when on UPS power."
-#~ msgstr ""
-#~ "ConseÃa si hai d'activar el mou de baxu consumu cuando se tea coneutÃu a "
-#~ "un SAI (UPS)."
-
-#~ msgid "UPSs"
-#~ msgstr "SAIs"
-
-#~ msgid "User clicked on tray"
-#~ msgstr "L'ususariu calcà na bandexa del sistema"
-
-#~ msgid "Wireless mice"
-#~ msgstr "Mures inalÃmbricos"
-
-#~ msgid ""
-#~ "After resume, gnome-power-manager will suppress policy actions for a "
-#~ "number of seconds to allow messages to settle and HAL to refresh. "
-#~ "Commonly five seconds is enough while not being so long that the user "
-#~ "gets confused."
-#~ msgstr ""
-#~ "DempuÃs de reaniciar, gnome-power-manager desaniciarà les polÃtiques "
-#~ "d'aiciones durante un nÃmberu de segundos pa permitir que los mensaxes "
-#~ "s'asienten y HAL se refresque. Polo xeneral cinco segundos ye bastante "
-#~ "mientres que nun ye tan grande como pa tracamundiar al usuario."
-
-#~ msgid "%s has stopped the hibernate from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s torgà que'l sistema iverne: %s."
-
-#~ msgid "<b>Extras</b>"
-#~ msgstr "<b>Estres</b>"
-
-#~ msgid "The lid has been closed on battery power."
-#~ msgstr "ZarrÃse la tapa funcionando cola baterÃa."
-
-#~ msgid "Charge history"
-#~ msgstr "Cargar l'hestÃricu"
-
-#~ msgid "The hibernate button has been pressed."
-#~ msgstr "CalcÃse'l botÃn d'ivernaciÃn."
-
-#~ msgid "Wireless keyboards"
-#~ msgstr "Teclaos inalÃmbricos"
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "DesconocÃu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The AC power has been unplugged. The system is now using backup power."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'adautador de corriente desconeutÃse. El sistema ta usando agora la "
-#~ "enerxÃa de respaldu."
-
-#~ msgid "%s has stopped the policy action from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s torgà l'aiciÃn de polÃtica: %s."
-
-#~ msgid "Cell phones"
-#~ msgstr "TelÃfonos mÃviles"
-
-#~ msgid "Hibernating computer."
-#~ msgstr "Ivernando l'equipu."
-
-#~ msgid "AC adapter inserted"
-#~ msgstr "Adautador AC enchufÃu"
-
-#~ msgid "Turn on keyboard light when light level is low"
-#~ msgstr "Prender la lluz del teclÃu cuando'l nivel de lluz seya baxu"
-
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the hibernate from taking place."
-#~ msgstr "Delles aplicaciones torgaron que l'aiciÃn d'ivernÃu s'execute."
-
-#~ msgid "The invalid timeout for power actions"
-#~ msgstr "El tiempu d'espiraciÃn invÃlidu pa les aiciones d'enerxÃa"
-
-#~ msgid "The interval the ambient light sensors should be polled"
-#~ msgstr ""
-#~ "L'intervalu nel que los sensores de lluz ambiental tienen de ser "
-#~ "encuestaos"
-
-#~ msgid "Battery percentage"
-#~ msgstr "Porcentax de baterÃa"
-
-#~ msgid "Battery charge time is currently unknown\n"
-#~ msgstr "Desconozse'l tiempu de descarga de la baterÃa\n"
-
-#~ msgid "Request to hibernate"
-#~ msgstr "Solicità d'ivernÃu"
-
-#~ msgid "Battery charge time is estimated\n"
-#~ msgstr "El tiempu de descarga de la baterÃa ye estimÃu\n"
-
-#~ msgid "Notification"
-#~ msgstr "NotificaciÃn"
-
-#~ msgid "Hibernate is not available on this computer."
-#~ msgstr "La hibernaciÃn nun ta disponible nesti equipu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough"
-#~ msgstr ""
-#~ "La calibraciÃn de los sensores de lluz pa que'l rellumu de la pantalla "
-#~ "seya afayadizo"
-
-#~ msgid "On AC"
-#~ msgstr "Con adautador de corriente"
-
-#~ msgid "GNOME interactive logout."
-#~ msgstr "Salida interactiva de GNOME."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough, "
-#~ "in percent."
-#~ msgstr ""
-#~ "La calibraciÃn de los sensores de lluz pa que'l rellumu de la pantalla "
-#~ "seya afayadizu, en porcentaxe."
-
-#~ msgid "dpms suspend"
-#~ msgstr "suspender dpms"
-
-#~ msgid "The lid has been closed on ac power."
-#~ msgstr "ZarrÃse la tapa col adautador de corriente coneutÃu."
-
-#~ msgid "UnInhibit"
-#~ msgstr "Desinhibir"
-
-#~ msgid "Add related _events"
-#~ msgstr "Amestar _eventos rellacionaos"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If extra debugging messages should be used. Only turn this on for "
-#~ "debugging."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si tendrÃen d'usase mensaxes adicionales de depurÃu. NamÃi activa esta "
-#~ "opciÃn pa prebes."
-
-#~ msgid "Perform action anyway"
-#~ msgstr "Facer l'aiciÃn de toes formes"
-
-#~ msgid "Reason: %s"
-#~ msgstr "RazÃn: %s"
-
-#~ msgid "Resuming computer"
-#~ msgstr "Reactivar equipu"
-
-#~ msgid "Computer is running on backup power\n"
-#~ msgstr "L'ordenador ta furrulando cola reserva\n"
-
-#~ msgid "Request to reboot"
-#~ msgstr "Solicità de reaniciu"
-
-#~ msgid "Request to suspend"
-#~ msgstr "Solicità de suspensiÃn"
-
-#~ msgid "Power history"
-#~ msgstr "HestÃricu d'enerxÃa"
-
-#~ msgid "Computer is running on AC power\n"
-#~ msgstr "L'ordenador ta furrulando con corriente alterna\n"
-
-#~ msgid "Reason:"
-#~ msgstr "Motivu:"
-
-#~ msgid "Inhibit Tester"
-#~ msgstr "Inhibir testeador"
-
-#~ msgid "Request to do policy action"
-#~ msgstr "Solicità d'aiciÃn de polÃtica"
-
-#~ msgid "Action forbidden"
-#~ msgstr "AiciÃn prohibida"
-
-#~ msgid "Stop point"
-#~ msgstr "Puntu de parada"
-
-#~ msgid "Session powersave"
-#~ msgstr "SesiÃn aforru d'enerxÃa"
-
-#~ msgid "Notify when the profile data is guessed"
-#~ msgstr "Notificar cuando s'aldovinen los datos del perfil"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The invalid timeout in ms for power actions. Set this longer if you get "
-#~ "'battery critical' messages when you unplug."
-#~ msgstr ""
-#~ "El tiempu d'espiraciÃn invÃlidu en ms pa les aiciones d'enerxÃa. Afite "
-#~ "esto mÃs llargo si obtiÃn mensaxes de ÂbaterÃa crÃtica cuando desenchufa."
-
-#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored."
-#~ msgstr "Si les piticiones DBUS d'inhibiciÃn tienen d'inorase."
-
-#~ msgid "Vendor Acme Foo"
-#~ msgstr "Fabricante Acme Foo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen brightness should be changed automatically using the "
-#~ "ambient light sensors. Valid is 'none', 'light' and 'dark'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Si'l brillu de pantalla debiera ser camudÃu automÃticamente usando los "
-#~ "sensores de lluz ambiental. Val 'nengÃn', 'lluz' y 'oscuro'"
-
-#~ msgid "DPMS Suspend"
-#~ msgstr "Suspender DPMS"
-
-#~ msgid "Shutting down computer."
-#~ msgstr "Apagando l'equipu."
-
-#~ msgid "dpms standby"
-#~ msgstr "dpms standby"
-
-#~ msgid "Power Manager for the GNOME desktop"
-#~ msgstr "Alministrador d'EnerxÃa pal escritoriu GNOME"
-
-#~ msgid "Unable to get data..."
-#~ msgstr "Nun pudo obtenese la informaciÃnâ"
-
-#~ msgid "DPMS Standby"
-#~ msgstr "DPMS Standby"
-
-#~ msgid "PDAs"
-#~ msgstr "PDAs"
-
-#~ msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness"
-#~ msgstr ""
-#~ "La cantidà cola que los sensores de lluz tienen de contribuyir al rellumu"
-
-#~ msgid "Number of seconds to suppress policy after resume"
-#~ msgstr "NÃmberu de segundos pa desaniciar la polÃtica dempuÃs de reanudar"
-
-#~ msgid "label shown on graph|Suspend"
-#~ msgstr "Suspender"
-
-#~ msgid "powersave mode started"
-#~ msgstr "mou d'aforru d'enerxÃa aniciÃu"
-
-#~ msgid "Laptop batteries"
-#~ msgstr "BaterÃes de portÃtil"
-
-#~ msgid "Use _sound to notify in event of an error"
-#~ msgstr "Usar _sonÃu pa notificar en casu de fallu"
-
-#~ msgid "dpms on"
-#~ msgstr "dpms on"
-
-#~ msgid "Hibernate Problem"
-#~ msgstr "Problema al Ivernar"
-
-#~ msgid "Sleep warning"
-#~ msgstr "Avisu de pasu a reposu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your laptop will not sleep if you shut the lid as a running program has "
-#~ "prevented this.\n"
-#~ "Some laptops can overheat if they do not sleep when the lid is closed."
-#~ msgstr ""
-#~ "El so portÃtil nun pasarà a reposu si pieslla la tapa darrÃu qu'un "
-#~ "programa n'execuciÃn nun lo permitirÃ.\n"
-#~ "Dalgunos portÃtiles puen recalecese si nun pasen a reposu cuando se "
-#~ "pieslla la tapa."
-
-#~ msgid "Your laptop battery is now fully charged"
-#~ msgstr "La baterÃa del so portÃtil agora ta dafechu cargada"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The AC power has been unplugged. The system is now using battery power."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'adautador de corriente desconeutÃse. El sistema ta usando agora la "
-#~ "enerxÃa de la baterÃa."
+#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
+#: ../src/gpm-statistics.c:2111
+msgid "Processor"
+msgstr "Procesador"
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index bea6127..39fa848 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-power-manager.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-22 14:39+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-05 10:10+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-07-22 14:38+0300\n"
 "Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar hrachyshka gmail com>\n"
 "Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome googlegroups com>\n"
@@ -16,492 +16,81 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1
-msgid "Power Manager"
-msgstr "ÐÑÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÑ"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:2
-msgid "Power management daemon"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑ"
-
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Allow backlight brightness adjustment"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Display options for the notification icon."
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÑÐÐÑ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:3
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
-"failed."
-msgstr "ÐÑ ÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐÑ ÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:4
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when battery in a device "
-"attached to the computer is getting low."
-msgstr ""
-"ÐÑ ÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÑ Ñ ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÑÑÑÐÑÐÐÐÐÐÑ, "
-"ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ'ÑÑÐÑÐ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:5
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
-"charged."
-msgstr "ÐÑ ÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÑ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:6
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the system battery or UPS "
-"is getting low."
-msgstr "ÐÑ ÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÑ Ñ ÑÑÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑ ÑÑ UPS."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:7
-msgid "If sounds should be used"
-msgstr "ÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8
-msgid ""
-"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
-"requests have stopped the policy action."
-msgstr ""
-"ÐÑ ÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
-msgid ""
-"If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is "
-"on battery power"
-msgstr "ÐÑ ÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÑ ÑÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÐ ÐÑÑ ÑÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr ""
-"ÐÑ ÑÑÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐÑÑ ÑÑÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÑ ÐÑÑ ÑÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr ""
-"ÐÑ ÑÑÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐÑÑ ÑÑÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÑ ÐÑÑ ÑÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ "
-"ÐÐÑÐÑÑÑ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12
-msgid ""
-"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
-"battery power."
-msgstr ""
-"ÐÑ ÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑ ÑÑÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐ ÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐ "
-"ÐÐ ÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÑÑÑ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13
-msgid ""
-"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
-"battery power."
-msgstr "ÐÑ ÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÑ ÑÑÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐ ÐÑÑ ÑÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-msgstr ""
-"ÐÑ ÑÑÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐÑÑ ÑÑÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÑ ÐÑÑ ÑÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15
-msgid ""
-"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
-msgstr ""
-"ÐÑ ÑÑÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐÑÑ ÑÑÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÑ ÐÑÑ ÑÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ "
-"ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÑÐÑÐÐ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16
-msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
-msgstr "ÐÑ ÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐÐÑ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17
-msgid ""
-"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
-"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
-msgstr ""
-"ÐÑ ÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑ ÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑÑÐÐÑ. ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑ "
-"ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÑ, ÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑ "
-"ACPI BIOS."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
-msgstr "ÐÑ ÑÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:19
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
-msgstr "ÐÑ ÑÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:20
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr "ÐÑ ÑÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:21
-msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
-msgstr ""
-"ÐÑ ÑÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑ. ÐÐ "
-"ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÑÑÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ, ÐÐÐÑ ÐÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑ Ñ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑÐÐ "
-"ÐÐÑÐÑÑÑ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:22
-msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power."
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÑÑ ÑÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:23
-msgid "LCD brightness when on AC"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑ LCD ÐÑÑ ÑÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:24
-msgid "LCD dimming amount when on battery"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑ LCD ÐÑÑ ÑÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:25
-msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑ GNOME ÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:26
-msgid "Lock screen on hibernate"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐ ÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:27
-msgid "Lock screen on suspend"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐ ÐÑÑ ÑÑÐÑÐÐÑ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:28
-msgid "Lock screen when blanked"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐ ÐÑÑ ÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:29
-msgid "Notify on a low power"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÑ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:30
-msgid "Notify on a sleep failure"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:31
-msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:32
-msgid "Notify when fully charged"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:33
-msgid ""
-"Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal "
-"values are between 0 and 100."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÑÑ ÑÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÑÑÐÑÑ "
-"ÐÐÐÑÑÐÐÑ: 0-100."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:34
-msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
-msgstr ""
-"ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÑ ÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÑÑ "
-"ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:35
-msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
-msgstr ""
-"ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÑ ÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÑÑ ÑÑÐÐÐÐÐÐÐÑ "
-"ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:36
-msgid "Percentage action is taken"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:37
-msgid "Percentage considered critical"
-msgstr "ÐÑÑÑÑÑÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:38
-msgid "Percentage considered low"
-msgstr "ÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:39
-msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÑ ÑÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÑÑ ÑÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:40
-msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÑ ÑÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÑÑ ÑÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:41
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
-msgstr ""
-"ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ Ñ ÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÑÑ ÐÑÑÐÐÑ ÐÑÑ ÑÑÐÐÐÐÐÐÐÑ "
-"ÐÐ ÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:42
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-msgstr ""
-"ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ Ñ ÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÑÑ ÐÑÑÐÐÑ ÐÑÑ ÑÑÐÐÐÐÐÐÐÑ "
-"ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:43
 msgid "The ID of the last device selected"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÑÐÑÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:44
-msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
-msgstr "URI-ÐÐÑÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:45
-msgid ""
-"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
-"Possible values are between 0 and 100."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑÑ ÑÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑ. ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑ: "
-"0-100."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:46
-msgid ""
-"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
-"0.0 and 1.0."
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑÑ ÑÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑ: 0-100."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:47
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:2
 msgid "The default graph type to show for history"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:48
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:3
 msgid "The default graph type to show for stats"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑ ÑÑÐÑÑÑÑÑÐÑ"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:49
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:4
 msgid "The default graph type to show in the history window."
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐ."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:50
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:5
 msgid "The default graph type to show in the stats window."
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑÑÑÑÐÑ."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:51
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:6
 msgid ""
 "The identifier of the last device which is used to return focus to the "
 "correct device."
 msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÑÑÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑ."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:52
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:7
 msgid "The index of the page number to show by default"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:53
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8
 msgid ""
 "The index of the page number to show by default which is used to return "
 "focus to the correct page."
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑ."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:54
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
 msgid ""
 "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÑ Ð ÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐ."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:55
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
 msgid "The maximum time displayed for history"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÑÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:56
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-msgstr ""
-"ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ Ñ ÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÑÑ ÐÑÑÐÐÑ ÐÑÑ ÑÑÐÐÐÐÐÐÐÑ "
-"ÐÐ ÐÐÐÐÐ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:57
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
-msgstr ""
-"ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ Ñ ÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÑÑ ÐÑÑÐÐÑ ÐÑÑ ÑÑÐÐÐÐÐÐÐÑ "
-"ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:58
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-"when use-time-for-policy is false."
-msgstr ""
-"ÐÑÑÑÑÑÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÑ. ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑ ÐÑÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐ "
-"use-time-for-policy."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:59
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-"
-"time-for-policy is false."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÑ. ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑ ÐÑÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐ use-"
-"time-for-policy."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:60
-msgid ""
-"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-"valid when use-time-for-policy is false."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑ. ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑ ÐÑÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐ use-time-for-policy."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:62
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, "
-"if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are "
-"between 0 and 100."
-msgstr ""
-"ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÑ ÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÑÑ "
-"ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ. ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ, ÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ 60, ÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ 40%. ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑ: 0-100."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:64
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. "
-"For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery "
-"power. Legal values are between 0 and 100."
-msgstr ""
-"ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÑ ÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÑÑ ÑÑÐÐÐÐÐÐÐÑ "
-"ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑ. ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ, ÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ 60, ÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ 40%. ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑ: 0-100."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:65
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
-"Only valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÑ Ñ ÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑ. "
-"ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑ ÐÑÑ ÑÐÐÑÑÐÐÑÐ use-time-for-policy."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:66
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
-"Only valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
-"ÐÑÑÑÑÑÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÑ Ñ ÑÐÐÑÐÐÐÑ. ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑ ÐÑÑ "
-"ÑÐÐÑÑÐÐÑÐ use-time-for-policy."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:67
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
-"valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÑ Ñ ÑÐÐÑÐÐÐÑ. ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑ ÐÑÑ "
-"ÑÐÐÑÑÐÐÑÐ use-time-for-policy."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:68
-msgid "The time remaining when action is taken"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:69
-msgid "The time remaining when critical"
-msgstr "ÐÑÑÑÑÑÐÑ ÑÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:70
-msgid "The time remaining when low"
-msgstr "ÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:71
-msgid "Use gnome-screensaver lock setting"
-msgstr "ÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑ gnome-screensaver"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:72
-msgid ""
-"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
-"Leave this blank if the button should not be shown."
-msgstr ""
-"ÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ "
-"ÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ, ÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐ "
-"ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÑÑÑÑÐ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:73
-msgid "When to show the notification icon"
-msgstr "ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÑÐÐÑ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:74
-msgid ""
-"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-"ÐÑ ÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑ GNOME ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑÐ. Ð ÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑ "
-"ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:75
-msgid ""
-"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-"ÐÑ ÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑ GNOME ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÐ. Ð ÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑ "
-"ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:76
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
-"Only used if lock-use-screensaver is false."
-msgstr ""
-"ÐÑ ÑÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ Ð ÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ. ÐÑÑÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑ ÐÑÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐ lock-use-screensaver."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:77
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
-"used if lock-use-screensaver is false."
-msgstr ""
-"ÐÑ ÑÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ Ð ÑÑÐÑÐÐÑ. ÐÑÑÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑ ÐÑÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐ lock-use-screensaver."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:78
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
-"lock-use-screensaver is false."
-msgstr ""
-"ÐÑ ÑÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐ ÐÑÑ ÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÑ. ÐÑÑÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑ "
-"ÐÑÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐ lock-use-screensaver."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:79
-msgid ""
-"Whether to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide if the "
-"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
-msgstr ""
-"ÐÑ ÑÑÑÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÑÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÐ gnome-screensaver ÐÐÑ ÑÐÐ "
-"ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ, ÑÑÐÑÐÐÑ ÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:80
-msgid "Whether to use time-based notifications"
-msgstr "ÐÑ ÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑ ÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑÑÐÐÑ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:81
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11
 msgid "Whether we should show the history data points"
 msgstr "ÐÑ ÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:82
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12
 msgid ""
 "Whether we should show the history data points in the statistics window."
 msgstr "ÐÑ ÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑÑÑÑÐÑ."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:83
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13
 msgid "Whether we should show the stats data points"
 msgstr "ÐÑ ÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÑ ÑÑÐÑÑÑÑÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:84
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14
 msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
 msgstr "ÐÑ ÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÑ ÑÑÐÑÑÑÑÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑÑÑÑÐÑ."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:85
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15
 msgid "Whether we should smooth the history data"
 msgstr "ÐÑ ÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÐ ÐÑÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:86
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16
 msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
 msgstr "ÐÑ ÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÐ ÐÑÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑ."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:87
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17
 msgid "Whether we should smooth the stats data"
 msgstr "ÐÑ ÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÐ ÑÑÐÑÑÑÑÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:88
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18
 msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
 msgstr "ÐÑ ÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÐ ÑÑÐÑÑÑÑÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑ."
 
@@ -512,15 +101,11 @@ msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑ"
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
 #. TRANSLATORS: the program name
 #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1086
-#: ../src/gpm-statistics.c:1540
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1406
+#: ../src/gpm-statistics.c:1860
 msgid "Power Statistics"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
-msgid "Brightness"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑ"
-
 #: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
 msgid "0"
 msgstr "0"
@@ -529,7 +114,7 @@ msgstr "0"
 msgid "Data length:"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑ:"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:205
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:509
 msgid "Details"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑÑ"
 
@@ -561,119 +146,10 @@ msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐÑ ÐÑÑÑÐÐÐÐÑ."
 msgid "Use smoothed line"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:191
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:495
 msgid "Wakeups"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐÑ"
 
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:161
-msgid "Set the current brightness"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÑÑÑ ÐÑÐÑÑÑÑ ÑÑÐÐÑÑÑ"
-
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:164
-msgid "Get the current brightness"
-msgstr "ÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÐÑÑÑ"
-
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:167
-msgid "Get the number of brightness levels supported"
-msgstr "ÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÑÐÑÑ ÑÑÐÐÑÑÑ"
-
-#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:182
-msgid "GNOME Power Manager Backlight Helper"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑ ÐÑÑÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÑ GNOME"
-
-#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:190
-msgid "No valid option was specified"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÑ"
-
-#. TRANSLATORS: no backlights found
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:199
-msgid "No backlights were found on your system"
-msgstr "Ð ÐÑÑÐÐ ÑÑÑÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÑÐÑÐÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:210
-msgid "Could not get the value of the backlight"
-msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑ"
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:228
-msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
-msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑ"
-
-#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:245
-msgid "This program can only be used by the root user"
-msgstr "ÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÑÐÑÐ root"
-
-#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:254
-msgid "This program must only be run through pkexec"
-msgstr "ÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑ ÑÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐ pkexec"
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:265
-msgid "Could not set the value of the backlight"
-msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑ"
-
-#: ../src/gpm-common.c:55
-msgid "Unknown time"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÑ"
-
-#: ../src/gpm-common.c:60
-#, c-format
-msgid "%i minute"
-msgid_plural "%i minutes"
-msgstr[0] "%i ÑÐÑÐÑÐÐ"
-msgstr[1] "%i ÑÐÑÐÑÐÑ"
-msgstr[2] "%i ÑÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../src/gpm-common.c:71
-#, c-format
-msgid "%i hour"
-msgid_plural "%i hours"
-msgstr[0] "%i ÐÐÐÐÑÐÐ"
-msgstr[1] "%i ÐÐÐÐÑÐÑ"
-msgstr[2] "%i ÐÐÐÐÑÐ"
-
-#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
-#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/gpm-common.c:77
-#, c-format
-msgid "%i %s %i %s"
-msgstr "%i %s %i %s"
-
-#: ../src/gpm-common.c:78
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "ÐÐÐÐÑÐÐ"
-msgstr[1] "ÐÐÐÐÑÐÑ"
-msgstr[2] "ÐÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/gpm-common.c:79
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "ÑÐÑÐÑÐÐ"
-msgstr[1] "ÑÐÑÐÑÐÑ"
-msgstr[2] "ÑÐÑÐÑÐ"
-
-#. TRANSLATORS: turn on all debugging
-#: ../src/gpm-debug.c:131
-msgid "Show debugging information for all files"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÑÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑ ÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../src/gpm-debug.c:189
-msgid "Debugging Options"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑÑ"
-
-#: ../src/gpm-debug.c:189
-msgid "Show debugging options"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑÑ"
-
 #. Translators: This is %i days
 #: ../src/gpm-graph-widget.c:430
 #, c-format
@@ -734,582 +210,249 @@ msgstr "%.1fÐÑ"
 msgid "%.1fV"
 msgstr "%.1fÐ"
 
-#: ../src/gpm-main.c:221
-msgid "Show version of installed program and exit"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑ ÑÑÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑ Ñ ÐÑÐÑÑÑ"
-
-#: ../src/gpm-main.c:223
-msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑ (ÐÐÑÑÑÐÐ ÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑ)"
-
-#: ../src/gpm-main.c:225
-msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÑÐÑÐÑÐÐ (ÐÐÑÑÑÐÐ ÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑ)"
-
-#: ../src/gpm-main.c:238 ../src/gpm-main.c:243
-msgid "GNOME Power Manager"
-msgstr "ÐÑÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÑ GNOME"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:236 ../src/gpm-manager.c:307
-msgid "Battery is very low"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:287
-msgid "Power plugged in"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐÐÑ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:291
-msgid "Power unplugged"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐÐÑ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:295
-msgid "Lid has opened"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:299
-msgid "Lid has closed"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:303
-msgid "Battery is low"
-msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:311
-msgid "Battery is full"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:315
-msgid "Suspend started"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑ ÑÑÐÑÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:319
-msgid "Resumed"
-msgstr "ÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:323
-msgid "Suspend failed"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:609
-msgid "Computer failed to suspend."
-msgstr "ÐÐÐÐ'ÑÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÑÑÑÐ."
-
-#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:611
-msgid "Failed to suspend"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:615
-msgid "Computer failed to hibernate."
-msgstr "ÐÐÐÐ'ÑÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑÑ Ñ ÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ."
-
-#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:617
-msgid "Failed to hibernate"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:622
-msgid "Failure was reported as:"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑ:"
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:635
-msgid "Visit help page"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:985
-msgid "Display DPMS activated"
-msgstr "DPMS ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐÑ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:1004
-msgid "On battery power"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑ"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1022
-msgid "Laptop lid is closed"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1060
-msgid "Power Information"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÑ"
-
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1303
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑÑÐÐ"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1304
-#, c-format
-msgid ""
-"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
-"risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐ'ÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑÑÐÐ %s Ð ÐÑÑÑÑÐÑ ÑÐ "
-"ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÑÑ.\n"
-"\n"
-"ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ. ÑÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑ Ð ÑÐÑÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐ."
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1314
-msgid "Visit recall website"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ"
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1317
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr "ÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ"
-
-#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
-#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
-#. * the design capacity. (#326740)
-#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1387
-msgid "Battery may be broken"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1390
-#, c-format
-msgid ""
-"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or "
-"broken."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑÑ ÑÐÑÑÑÐÑÑÑ (%1.1f%%). ÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑÑÑ, ÑÑÐ ÑÐÐ ÐÐÐ "
-"ÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ."
-
-#. TRANSLATORS: show the charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1439
-msgid "Battery Charged"
-msgid_plural "Batteries Charged"
-msgstr[0] "ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-msgstr[1] "ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
-msgstr[2] "ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1485
-msgid "Battery Discharging"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1489
-#, c-format
-msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ %s ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÑ (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1495
-msgid "UPS Discharging"
-msgstr "UPS ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1499
-#, c-format
-msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ %s ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ UPS (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1597
-msgid "Battery low"
-msgstr "ÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÑ"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1600
-msgid "Laptop battery low"
-msgstr "ÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÑÐÑÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1606
-#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÑÐÐÐ <b>%s</b> ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÑ (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1610
-msgid "UPS low"
-msgstr "ÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ UPS"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1614
-#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÑÐÐÐ <b>%s</b> ÐÐÑÐÐÑ UPS (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1618 ../src/gpm-manager.c:1770
-msgid "Mouse battery low"
-msgstr "ÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÑÑÑ"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1621
-#, c-format
-msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "ÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑ (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1625 ../src/gpm-manager.c:1778
-msgid "Keyboard battery low"
-msgstr "ÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÑ"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1628
-#, c-format
-msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "ÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÑ (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1632 ../src/gpm-manager.c:1787
-msgid "PDA battery low"
-msgstr "ÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ PDA"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1635
-#, c-format
-msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "ÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ PDA (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1639 ../src/gpm-manager.c:1797
-#: ../src/gpm-manager.c:1808
-msgid "Cell phone battery low"
-msgstr "ÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1642
-#, c-format
-msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "ÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐÐ (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1647
-msgid "Media player battery low"
-msgstr "ÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ"
+#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:767
+msgid "Rate"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑ"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1650
-#, c-format
-msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "ÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ (%.0f%%)"
+#: ../src/gpm-statistics.c:81
+msgid "Charge"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ"
 
-#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1654 ../src/gpm-manager.c:1817
-msgid "Tablet battery low"
-msgstr "ÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐ"
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:781
+msgid "Time to full"
+msgstr "ÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1657
-#, c-format
-msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "ÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐ (%.0f%%)"
+#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:786
+msgid "Time to empty"
+msgstr "ÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1661 ../src/gpm-manager.c:1826
-msgid "Attached computer battery low"
-msgstr "ÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ'ÑÑÐÑÐ"
+#: ../src/gpm-statistics.c:90
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 ÑÐÑÐÑÐ"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1664
-#, c-format
-msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "ÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ'ÑÑÐÑÐ (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1729
-msgid "Battery critically low"
-msgstr "ÐÑÑÑÑÑÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÑ"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
-#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1732 ../src/gpm-manager.c:1889
-msgid "Laptop battery critically low"
-msgstr "ÐÑÑÑÑÑÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÑÐÑÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1741
-msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÑÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÑ."
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1745
-#, c-format
-msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ'ÑÑÐÑ ÐÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÐÑ ÐÑ ÑÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÑÐ ÑÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÑÑÑ "
-"ÑÐÐÑÐÑÑ."
+#: ../src/gpm-statistics.c:91
+msgid "2 hours"
+msgstr "2 ÐÐÐÐÑÐÑ"
 
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1749
-#, c-format
-msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ'ÑÑÐÑ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ Ñ ÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ, ÐÐÐÑ ÐÑ ÑÑÑÐÐ ÐÐ "
-"ÐÐÐÐÑÑÑÑÐ ÑÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÑÑ."
+#: ../src/gpm-statistics.c:92
+msgid "6 hours"
+msgstr "6 ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1753
-#, c-format
-msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ'ÑÑÐÑ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÑ, ÐÐÐÑ ÐÑ ÑÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÑÐ ÑÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÑÑÑ "
-"ÑÐÐÑÐÑÑ."
+#: ../src/gpm-statistics.c:93
+msgid "1 day"
+msgstr "1 ÐÐÐÐÑ"
 
-#. TRANSLATORS: the UPS is very low
-#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1760 ../src/gpm-manager.c:1925
-msgid "UPS critically low"
-msgstr "ÐÑÑÑÑÑÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ UPS"
+#: ../src/gpm-statistics.c:94
+msgid "1 week"
+msgstr "1 ÑÑÐÐÐÐÑ"
 
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1764
-#, c-format
-msgid ""
-"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to "
-"your computer to avoid losing data."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÑÐÐÐ <b>%s</b> ÐÐÑÐÐÑ UPS (%.0f%%). ÐÐÐÐÑÑÑÑÐ ÐÐÐÐ'ÑÑÐÑ ÐÐ "
-"ÐÑÑÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÑÑ, ÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÑ."
+#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:103
+msgid "Charge profile"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1773
-#, c-format
-msgid ""
-"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑ (%.0f%%). ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐ "
-"ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÑ, ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ."
+#: ../src/gpm-statistics.c:104
+msgid "Discharge profile"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1781
-#, c-format
-msgid ""
-"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÑ (%.0f%%). ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐ "
-"ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÑ, ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ."
+#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:106
+msgid "Charge accuracy"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1790
-#, c-format
-msgid ""
-"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
-"not charged."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ PDA (%.0f%%). ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÑ, "
-"ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ."
+#: ../src/gpm-statistics.c:107
+msgid "Discharge accuracy"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1800
-#, c-format
-msgid ""
-"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐÐ (%.0f%%). ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐ "
-"ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÑ, ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ."
+#. TRANSLATORS: system power cord
+#: ../src/gpm-statistics.c:288
+msgid "AC adapter"
+msgid_plural "AC adapters"
+msgstr[0] "ÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐÐÑ"
+msgstr[1] "ÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐÐÐÐÑ"
+msgstr[2] "ÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1811
-#, c-format
-msgid ""
-"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ (%.0f%%). ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ "
-"ÐÑÐÑÐÐÐÑÑ, ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ."
+#. TRANSLATORS: laptop primary battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:292
+msgid "Laptop battery"
+msgid_plural "Laptop batteries"
+msgstr[0] "ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÑÐÑÐÐ"
+msgstr[1] "ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÑÐÑÐÐ"
+msgstr[2] "ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÑÐÑÐÐ"
 
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1820
-#, c-format
-msgid ""
-"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
-"if not charged."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐ (%.0f%%). ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ "
-"ÐÑÐÑÐÐÐÑÑ, ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ."
+#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
+#: ../src/gpm-statistics.c:296
+msgid "UPS"
+msgid_plural "UPSs"
+msgstr[0] "UPS"
+msgstr[1] "UPS-Ñ"
+msgstr[2] "UPS-Ñ"
 
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1829
-#, c-format
-msgid ""
-"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
-"shutdown if not charged."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ'ÑÑÐÑÐ (%.0f%%). ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐ "
-"ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÑ, ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ."
+#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
+#: ../src/gpm-statistics.c:300
+msgid "Monitor"
+msgid_plural "Monitors"
+msgstr[0] "ÐÐÐÑÑÐÑ"
+msgstr[1] "ÐÐÐÑÑÐÑÑ"
+msgstr[2] "ÐÐÐÑÑÐÑÑ"
 
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1897
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
-"b> when the battery becomes completely empty."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐÑÐ ÐÑÑÑÑÑÐÐÐÐ, ÐÐÐÐ'ÑÑÐÑ ÐÑÐÐÐ <b>ÐÑÐÐÑÑÐÐÑ</b> "
-"ÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÑ."
+#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
+#: ../src/gpm-statistics.c:304
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] "ÐÑÑ"
+msgstr[1] "ÐÑÑÑ"
+msgstr[2] "ÐÑÑÑ"
 
-#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1903
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
-"computer in a suspended state."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐÑÐ ÐÑÑÑÑÑÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ'ÑÑÐÑ ÐÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑ."
-"<br><b>ÐÐÐÐÐ:</b> ÐÐÑ ÐÑÐÑÑ ÑÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ'ÑÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐ "
-"ÐÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÑÑ."
+#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:308
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] "ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÐ"
+msgstr[1] "ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÑ"
+msgstr[2] "ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÑ"
 
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1910
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"hibernate."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐÑÐ ÐÑÑÑÑÑÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ'ÑÑÐÑ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ "
-"Ñ ÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ."
+#. TRANSLATORS: portable device
+#: ../src/gpm-statistics.c:312
+msgid "PDA"
+msgid_plural "PDAs"
+msgstr[0] "PDA"
+msgstr[1] "PDA-Ñ"
+msgstr[2] "PDA-Ñ"
 
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1915
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"shutdown."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐÑÐ ÐÑÑÑÑÑÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ'ÑÑÐÑ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÑ."
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
+#: ../src/gpm-statistics.c:316
+msgid "Cell phone"
+msgid_plural "Cell phones"
+msgstr[0] "ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÑÑÐÐÑÐÐ"
+msgstr[1] "ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÑÑÐÐÑÐÐÑ"
+msgstr[2] "ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÑÑÐÐÑÐÐÑ"
 
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1933
-msgid ""
-"UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when "
-"the UPS becomes completely empty."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ UPS ÐÑÐÑÐ ÐÑÑÑÑÑÐÐÐÐ, ÐÐÐÐ'ÑÑÐÑ ÐÑÐÐÐ <b>ÐÑÐÐÑÑÐÐÑ</b> ÐÑÑ "
-"ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÑ UPS."
+#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
+#: ../src/gpm-statistics.c:321
+msgid "Media player"
+msgid_plural "Media players"
+msgstr[0] "ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑ"
+msgstr[1] "ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑÑ"
+msgstr[2] "ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑÑ"
 
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1939
-msgid ""
-"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ UPS ÐÑÐÑÐ ÐÑÑÑÑÑÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ'ÑÑÐÑ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ Ñ "
-"ÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ."
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:325
+msgid "Tablet"
+msgid_plural "Tablets"
+msgstr[0] "ÐÐÐÐÑÑÑ"
+msgstr[1] "ÐÐÐÐÑÑÑÑ"
+msgstr[2] "ÐÐÐÐÑÑÑÑ"
 
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1944
-msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ UPS ÐÑÐÑÐ ÐÑÑÑÑÑÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ'ÑÑÐÑ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÑ."
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:329
+msgid "Computer"
+msgid_plural "Computers"
+msgstr[0] "ÐÐÐÐ'ÑÑÐÑ"
+msgstr[1] "ÐÐÐÐ'ÑÑÐÑÑ"
+msgstr[2] "ÐÐÐÐ'ÑÑÐÑÑ"
 
-#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:75 ../src/gpm-statistics.c:463
-msgid "Rate"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑ"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:349
+msgid "Lithium Ion"
+msgstr "ÐÑÑÑÐ-ÑÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:76
-msgid "Charge"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:353
+msgid "Lithium Polymer"
+msgstr "ÐÑÑÑÐ-ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:77 ../src/gpm-statistics.c:477
-msgid "Time to full"
-msgstr "ÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:357
+msgid "Lithium Iron Phosphate"
+msgstr "ÐÑÑÑÐ-ÐÐÐÐÐÐ-ÑÐÑÑÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:78 ../src/gpm-statistics.c:482
-msgid "Time to empty"
-msgstr "ÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑ"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:361
+msgid "Lead acid"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ-ÐÑÑÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:85
-msgid "10 minutes"
-msgstr "10 ÑÐÑÐÑÐ"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:365
+msgid "Nickel Cadmium"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑ-ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:86
-msgid "2 hours"
-msgstr "2 ÐÐÐÐÑÐÑ"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:369
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑ-ÐÐÑÐÐ-ÐÑÐÑÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:87
-msgid "6 hours"
-msgstr "6 ÐÐÐÐÑÐ"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:373
+msgid "Unknown technology"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:88
-msgid "1 day"
-msgstr "1 ÐÐÐÐÑ"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:393
+msgid "Charging"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:89
-msgid "1 week"
-msgstr "1 ÑÑÐÐÐÐÑ"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:397
+msgid "Discharging"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ"
 
-#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:98
-msgid "Charge profile"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑ"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:401
+msgid "Empty"
+msgstr "ÐÑÑÑÐ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:99
-msgid "Discharge profile"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑ"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:405
+msgid "Charged"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
 
-#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
-#: ../src/gpm-statistics.c:101
-msgid "Charge accuracy"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑ"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:409
+msgid "Waiting to charge"
+msgstr "Ð ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:102
-msgid "Discharge accuracy"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑ"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:413
+msgid "Waiting to discharge"
+msgstr "Ð ÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:129
+#: ../src/gpm-statistics.c:433
 msgid "Attribute"
 msgstr "ÐÑÑÑÐÑÑ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:136
+#: ../src/gpm-statistics.c:440
 msgid "Value"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:153
+#: ../src/gpm-statistics.c:457
 msgid "Image"
 msgstr "ÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:159
+#: ../src/gpm-statistics.c:463
 msgid "Description"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:178 ../src/gpm-statistics.c:402
+#: ../src/gpm-statistics.c:482 ../src/gpm-statistics.c:706
 msgid "Type"
 msgstr "ÐÑÐ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:184
+#: ../src/gpm-statistics.c:488
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:198
+#: ../src/gpm-statistics.c:502
 msgid "Command"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
-#: ../src/gpm-statistics.c:283
+#: ../src/gpm-statistics.c:587
 msgid "Unknown"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:287
+#: ../src/gpm-statistics.c:591
 #, c-format
 msgid "%.0f second"
 msgid_plural "%.0f seconds"
@@ -1318,7 +461,7 @@ msgstr[1] "%.0f ÑÐÐÑÐÐÑ"
 msgstr[2] "%.0f ÑÐÐÑÐÐ"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:292
+#: ../src/gpm-statistics.c:596
 #, c-format
 msgid "%.1f minute"
 msgid_plural "%.1f minutes"
@@ -1327,7 +470,7 @@ msgstr[1] "%.1f ÑÐÑÐÑÐÑ"
 msgstr[2] "%.1f ÑÐÑÐÑÐ"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:297
+#: ../src/gpm-statistics.c:601
 #, c-format
 msgid "%.1f hour"
 msgid_plural "%.1f hours"
@@ -1336,7 +479,7 @@ msgstr[1] "%.1f ÐÐÐÐÑÐÑ"
 msgstr[2] "%.1f ÐÐÐÐÑÐ"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:301
+#: ../src/gpm-statistics.c:605
 #, c-format
 msgid "%.1f day"
 msgid_plural "%.1f days"
@@ -1344,39 +487,39 @@ msgstr[0] "%.1f ÐÐÐÐÑ"
 msgstr[1] "%.1f ÐÐÑ"
 msgstr[2] "%.1f ÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:310
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "Yes"
 msgstr "ÐÐÐ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:310
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "No"
 msgstr "ÐÐ"
 
 #. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
-#: ../src/gpm-statistics.c:399
+#: ../src/gpm-statistics.c:703
 msgid "Device"
 msgstr "ÐÑÑÑÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:404
+#: ../src/gpm-statistics.c:708
 msgid "Vendor"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:406
+#: ../src/gpm-statistics.c:710
 msgid "Model"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:408
+#: ../src/gpm-statistics.c:712
 msgid "Serial number"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑ"
 
 #. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
 #. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery
 #. * would be TRUE,  but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
-#: ../src/gpm-statistics.c:413
+#: ../src/gpm-statistics.c:717
 msgid "Supply"
 msgstr "ÐÑÑÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:416
+#: ../src/gpm-statistics.c:720
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
@@ -1386,721 +529,250 @@ msgstr[2] "%d ÑÐÐÑÐÐ"
 
 #. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
 #. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
-#: ../src/gpm-statistics.c:420
+#: ../src/gpm-statistics.c:724
 msgid "Refreshed"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
 #. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
 #. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
 #. * be removed, but still observed as devices on the system
-#: ../src/gpm-statistics.c:430
+#: ../src/gpm-statistics.c:734
 msgid "Present"
 msgstr "ÐÑÑÑÑÑÐÑÑÐÐ"
 
 #. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
 #. * batteries rather than alkaline ones
-#: ../src/gpm-statistics.c:437
+#: ../src/gpm-statistics.c:741
 msgid "Rechargeable"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ"
 
 #. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
-#: ../src/gpm-statistics.c:443
+#: ../src/gpm-statistics.c:747
 msgid "State"
 msgstr "ÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:447
+#: ../src/gpm-statistics.c:751
 msgid "Energy"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:450
+#: ../src/gpm-statistics.c:754
 msgid "Energy when empty"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:453
+#: ../src/gpm-statistics.c:757
 msgid "Energy when full"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:456
+#: ../src/gpm-statistics.c:760
 msgid "Energy (design)"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ (ÐÑÐÐÐÑÐÑ)"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:470
+#: ../src/gpm-statistics.c:774
 msgid "Voltage"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ"
 
 #. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
-#: ../src/gpm-statistics.c:492
+#: ../src/gpm-statistics.c:796
 msgid "Percentage"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑ"
 
 #. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
 #. * of how full it can get, relative to the design capacity
-#: ../src/gpm-statistics.c:499
+#: ../src/gpm-statistics.c:803
 msgid "Capacity"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÑÑÑ"
 
 #. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
-#: ../src/gpm-statistics.c:504
+#: ../src/gpm-statistics.c:808
 msgid "Technology"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
 #. * only shown for the ac adaptor device
-#: ../src/gpm-statistics.c:509
+#: ../src/gpm-statistics.c:813
 msgid "Online"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÑ"
 
 #. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:820
+#: ../src/gpm-statistics.c:1140
 msgid "No data"
 msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑ"
 
 #. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:827 ../src/gpm-statistics.c:832
+#: ../src/gpm-statistics.c:1147 ../src/gpm-statistics.c:1152
 msgid "Kernel module"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÐ"
 
 #. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:837
+#: ../src/gpm-statistics.c:1157
 msgid "Kernel core"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐ"
 
 #. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:842
+#: ../src/gpm-statistics.c:1162
 msgid "Interprocessor interrupt"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÑÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÑÑ"
 
 #. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:847
+#: ../src/gpm-statistics.c:1167
 msgid "Interrupt"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑ"
 
 #. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:894
+#: ../src/gpm-statistics.c:1214
 msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÐ/ÐÑÑ/ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑ (PS/2)"
 
 #. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:897
+#: ../src/gpm-statistics.c:1217
 msgid "ACPI"
 msgstr "ACPI"
 
 #. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:900
+#: ../src/gpm-statistics.c:1220
 msgid "Serial ATA"
 msgstr "Serial ATA"
 
 #. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:903
+#: ../src/gpm-statistics.c:1223
 msgid "ATA host controller"
 msgstr "ÐÐÑÑ-ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ATA"
 
 #. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:906
+#: ../src/gpm-statistics.c:1226
 msgid "Intel wireless adaptor"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑ Intel"
 
 #. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
 #. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
 #. * This is shown when the timer wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:913 ../src/gpm-statistics.c:918
-#: ../src/gpm-statistics.c:923 ../src/gpm-statistics.c:928
-#: ../src/gpm-statistics.c:933
+#: ../src/gpm-statistics.c:1233 ../src/gpm-statistics.c:1238
+#: ../src/gpm-statistics.c:1243 ../src/gpm-statistics.c:1248
+#: ../src/gpm-statistics.c:1253
 #, c-format
 msgid "Timer %s"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑ %s"
 
 #. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping.
 #. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:937
+#: ../src/gpm-statistics.c:1257
 #, c-format
 msgid "Sleep %s"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑ %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
-#: ../src/gpm-statistics.c:940
+#: ../src/gpm-statistics.c:1260
 #, c-format
 msgid "New task %s"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
 #. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:944
+#: ../src/gpm-statistics.c:1264
 #, c-format
 msgid "Wait %s"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
 #. * A work queue is a list of work that has to be done.
-#: ../src/gpm-statistics.c:948 ../src/gpm-statistics.c:952
+#: ../src/gpm-statistics.c:1268 ../src/gpm-statistics.c:1272
 #, c-format
 msgid "Work queue %s"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:955
+#: ../src/gpm-statistics.c:1275
 #, c-format
 msgid "Network route flush %s"
 msgstr "ÐÑÑÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÑÑÐÑ %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:958
+#: ../src/gpm-statistics.c:1278
 #, c-format
 msgid "USB activity %s"
 msgstr "USB-ÐÐÑÑÑÐÐÑÑÑ %s"
 
 #. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
-#: ../src/gpm-statistics.c:961
+#: ../src/gpm-statistics.c:1281
 #, c-format
 msgid "Wakeup %s"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ %s"
 
 #. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:964
+#: ../src/gpm-statistics.c:1284
 msgid "Local interrupts"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÐÑ"
 
 #. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:967
+#: ../src/gpm-statistics.c:1287
 msgid "Rescheduling interrupts"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÐÐÑ"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1076
+#: ../src/gpm-statistics.c:1396
 msgid "Device Information"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÑÑÑÑÐÑÐÐÐÐÐÑ"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1078
+#: ../src/gpm-statistics.c:1398
 msgid "Device History"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÑÑÑÐÑÐÐÐÐÐÑ"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1080
+#: ../src/gpm-statistics.c:1400
 msgid "Device Profile"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÑÑÑÐÑÐÐÐÐÐÑ"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1082
+#: ../src/gpm-statistics.c:1402
 msgid "Processor Wakeups"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÐÑÐ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1278 ../src/gpm-statistics.c:1284
-#: ../src/gpm-statistics.c:1290 ../src/gpm-statistics.c:1296
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598 ../src/gpm-statistics.c:1604
+#: ../src/gpm-statistics.c:1610 ../src/gpm-statistics.c:1616
 msgid "Time elapsed"
 msgstr "ÐÐÑ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1280
+#: ../src/gpm-statistics.c:1600
 msgid "Power"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1286 ../src/gpm-statistics.c:1329
-#: ../src/gpm-statistics.c:1335 ../src/gpm-statistics.c:1341
-#: ../src/gpm-statistics.c:1347
+#: ../src/gpm-statistics.c:1606 ../src/gpm-statistics.c:1649
+#: ../src/gpm-statistics.c:1655 ../src/gpm-statistics.c:1661
+#: ../src/gpm-statistics.c:1667
 msgid "Cell charge"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1292 ../src/gpm-statistics.c:1298
+#: ../src/gpm-statistics.c:1612 ../src/gpm-statistics.c:1618
 msgid "Predicted time"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1331 ../src/gpm-statistics.c:1343
+#: ../src/gpm-statistics.c:1651 ../src/gpm-statistics.c:1663
 msgid "Correction factor"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÑÑÑ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1337 ../src/gpm-statistics.c:1349
+#: ../src/gpm-statistics.c:1657 ../src/gpm-statistics.c:1669
 msgid "Prediction accuracy"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
 #. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-statistics.c:1528
+#: ../src/gpm-statistics.c:1848
 msgid "Show extra debugging information"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÑÐÑÐÐÑÑÑ"
 
 #. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1531
+#: ../src/gpm-statistics.c:1851
 msgid "Select this device at startup"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÑÑÐÐ ÐÑÑÑÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑ"
 
 #. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1796
+#: ../src/gpm-statistics.c:2111
 msgid "Processor"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐÑ"
-
-#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time.
-#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
-#: ../src/gpm-upower.c:269
-#, c-format
-msgid "provides %s laptop runtime"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ %s ÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑÐÑÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
-#: ../src/gpm-upower.c:280
-#, c-format
-msgid "%s %s remaining"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ %s %s"
-
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage.
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#: ../src/gpm-upower.c:301 ../src/gpm-upower.c:318
-#, c-format
-msgid "%s %s until charged"
-msgstr "%s %s ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ"
-
-#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty.
-#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#: ../src/gpm-upower.c:308
-#, c-format
-msgid "provides %s battery runtime"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ %s ÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÑ"
-
-#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../src/gpm-upower.c:402
-msgid "Product:"
-msgstr "ÐÑÑÐÐ:"
-
-#. TRANSLATORS: device is missing
-#. TRANSLATORS: device is charged
-#. TRANSLATORS: device is charging
-#. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../src/gpm-upower.c:406 ../src/gpm-upower.c:409 ../src/gpm-upower.c:412
-#: ../src/gpm-upower.c:415
-msgid "Status:"
-msgstr "ÐÑÐÐ:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:406
-msgid "Missing"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÑÑÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:409 ../src/gpm-upower.c:690
-msgid "Charged"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:412 ../src/gpm-upower.c:678
-msgid "Charging"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:415 ../src/gpm-upower.c:682
-msgid "Discharging"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ"
-
-#. TRANSLATORS: percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:420
-msgid "Percentage charge:"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ:"
-
-#. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../src/gpm-upower.c:424
-msgid "Vendor:"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÑÑÐ:"
-
-#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../src/gpm-upower.c:429
-msgid "Technology:"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ:"
-
-#. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:433
-msgid "Serial number:"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑ:"
-
-#. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:437
-msgid "Model:"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑ:"
-
-#. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../src/gpm-upower.c:442
-msgid "Charge time:"
-msgstr "ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ:"
-
-#. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../src/gpm-upower.c:448
-msgid "Discharge time:"
-msgstr "ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑ:"
-
-#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../src/gpm-upower.c:455
-msgid "Excellent"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÑ"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:457
-msgid "Good"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑ"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:459
-msgid "Fair"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:461
-msgid "Poor"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑ"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:465
-msgid "Capacity:"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÑÑÑ:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:471 ../src/gpm-upower.c:496
-msgid "Current charge:"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐ:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:477
-msgid "Last full charge:"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐ:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:483 ../src/gpm-upower.c:501
-msgid "Design charge:"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:488
-msgid "Charge rate:"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑ:"
-
-#. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-upower.c:523 ../src/gpm-upower.c:727
-msgid "AC adapter"
-msgid_plural "AC adapters"
-msgstr[0] "ÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐÐÑ"
-msgstr[1] "ÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐÐÐÐÑ"
-msgstr[2] "ÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐÐÐÐÑ"
-
-#. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-upower.c:527 ../src/gpm-upower.c:763
-msgid "Laptop battery"
-msgid_plural "Laptop batteries"
-msgstr[0] "ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÑÐÑÐÐ"
-msgstr[1] "ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÑÐÑÐÐ"
-msgstr[2] "ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÑÐÑÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-upower.c:531 ../src/gpm-upower.c:787
-msgid "UPS"
-msgid_plural "UPSs"
-msgstr[0] "UPS"
-msgstr[1] "UPS-Ñ"
-msgstr[2] "UPS-Ñ"
-
-#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-upower.c:535 ../src/gpm-upower.c:794
-msgid "Monitor"
-msgid_plural "Monitors"
-msgstr[0] "ÐÐÐÑÑÐÑ"
-msgstr[1] "ÐÐÐÑÑÐÑÑ"
-msgstr[2] "ÐÐÐÑÑÐÑÑ"
-
-#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-upower.c:539 ../src/gpm-upower.c:818
-msgid "Mouse"
-msgid_plural "Mice"
-msgstr[0] "ÐÑÑ"
-msgstr[1] "ÐÑÑÑ"
-msgstr[2] "ÐÑÑÑ"
-
-#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-upower.c:543 ../src/gpm-upower.c:842
-msgid "Keyboard"
-msgid_plural "Keyboards"
-msgstr[0] "ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÐ"
-msgstr[1] "ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÑ"
-msgstr[2] "ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÑ"
-
-#. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-upower.c:547 ../src/gpm-upower.c:866
-msgid "PDA"
-msgid_plural "PDAs"
-msgstr[0] "PDA"
-msgstr[1] "PDA-Ñ"
-msgstr[2] "PDA-Ñ"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-upower.c:551 ../src/gpm-upower.c:890
-msgid "Cell phone"
-msgid_plural "Cell phones"
-msgstr[0] "ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÑÑÐÐÑÐÐ"
-msgstr[1] "ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÑÑÐÐÑÐÐÑ"
-msgstr[2] "ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÑÑÐÐÑÐÐÑ"
-
-#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
-#: ../src/gpm-upower.c:556 ../src/gpm-upower.c:915
-msgid "Media player"
-msgid_plural "Media players"
-msgstr[0] "ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑ"
-msgstr[1] "ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑÑ"
-msgstr[2] "ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑÑ"
-
-#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:560 ../src/gpm-upower.c:939
-msgid "Tablet"
-msgid_plural "Tablets"
-msgstr[0] "ÐÐÐÐÑÑÑ"
-msgstr[1] "ÐÐÐÐÑÑÑÑ"
-msgstr[2] "ÐÐÐÐÑÑÑÑ"
-
-#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:564 ../src/gpm-upower.c:963
-msgid "Computer"
-msgid_plural "Computers"
-msgstr[0] "ÐÐÐÐ'ÑÑÐÑ"
-msgstr[1] "ÐÐÐÐ'ÑÑÐÑÑ"
-msgstr[2] "ÐÐÐÐ'ÑÑÐÑÑ"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:634
-msgid "Lithium Ion"
-msgstr "ÐÑÑÑÐ-ÑÑÐÐÐÑ"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:638
-msgid "Lithium Polymer"
-msgstr "ÐÑÑÑÐ-ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑ"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:642
-msgid "Lithium Iron Phosphate"
-msgstr "ÐÑÑÑÐ-ÐÐÐÐÐÐ-ÑÐÑÑÐÑÐÐÑ"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:646
-msgid "Lead acid"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ-ÐÑÑÐÐÑÐÐÑ"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:650
-msgid "Nickel Cadmium"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑ-ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:654
-msgid "Nickel metal hydride"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑ-ÐÐÑÐÐ-ÐÑÐÑÑÐÐÐÑ"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:658
-msgid "Unknown technology"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:686
-msgid "Empty"
-msgstr "ÐÑÑÑÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:694
-msgid "Waiting to charge"
-msgstr "Ð ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:698
-msgid "Waiting to discharge"
-msgstr "Ð ÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑ"
-
-#. TRANSLATORS: device not present
-#: ../src/gpm-upower.c:735
-msgid "Laptop battery not present"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÑÑÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:739
-msgid "Laptop battery is charging"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:743
-msgid "Laptop battery is discharging"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:747
-msgid "Laptop battery is empty"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÑÑÑÐÑ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:751
-msgid "Laptop battery is charged"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:755
-msgid "Laptop battery is waiting to charge"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:759
-msgid "Laptop battery is waiting to discharge"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:771
-msgid "UPS is charging"
-msgstr "UPS ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:775
-msgid "UPS is discharging"
-msgstr "UPS ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:779
-msgid "UPS is empty"
-msgstr "UPS ÐÑÑÑÑ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:783
-msgid "UPS is charged"
-msgstr "UPS ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:802
-msgid "Mouse is charging"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:806
-msgid "Mouse is discharging"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:810
-msgid "Mouse is empty"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÑÑ ÐÑÑÑÐÑ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:814
-msgid "Mouse is charged"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:826
-msgid "Keyboard is charging"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:830
-msgid "Keyboard is discharging"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:834
-msgid "Keyboard is empty"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÑÑÑÐÑ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:838
-msgid "Keyboard is charged"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:850
-msgid "PDA is charging"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑ PDA ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:854
-msgid "PDA is discharging"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑ PDA ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:858
-msgid "PDA is empty"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑ PDA ÐÑÑÑÐÑ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:862
-msgid "PDA is charged"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑ PDA ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:874
-msgid "Cell phone is charging"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:878
-msgid "Cell phone is discharging"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:882
-msgid "Cell phone is empty"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:886
-msgid "Cell phone is charged"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:899
-msgid "Media player is charging"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:903
-msgid "Media player is discharging"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:907
-msgid "Media player is empty"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÑÐÑ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:911
-msgid "Media player is charged"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:923
-msgid "Tablet is charging"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:927
-msgid "Tablet is discharging"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:931
-msgid "Tablet is empty"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÑÑÑÐÑ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:935
-msgid "Tablet is charged"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:947
-msgid "Computer is charging"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐ'ÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:951
-msgid "Computer is discharging"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐ'ÑÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:955
-msgid "Computer is empty"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐ'ÑÑÐÑÐ ÐÑÑÑÐÑ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:959
-msgid "Computer is charged"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐ'ÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
diff --git a/po/be latin po b/po/be latin po
index a55ae5e..490391f 100644
--- a/po/be latin po
+++ b/po/be latin po
@@ -7,2073 +7,524 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-power-manager.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-24 11:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-05 10:10+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-26 00:28+0200\n"
 "Last-Translator: Ihar Hrachyshka <booxter lacinka org>\n"
 "Language-Team: Belarusian Latin <i18n mova org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:105
-msgid "Power Manager Brightness Applet"
-msgstr "Aplet jarkaÅci kiraÅnika siÅkavaÅnia"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:106
-msgid "Adjusts laptop panel brightness."
-msgstr "DapasoÅvaje jarkaÅÄ ekranu laptopu."
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:354
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:353
-msgid "Cannot connect to gnome-power-manager"
-msgstr "NiemahÄyma spaÅuÄycca z prahramaj gnome-power-manager"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:356
-msgid "Cannot get laptop panel brightness"
-msgstr "NiemahÄyma atrymaÄ vartaÅÄ jarkaÅci ekranu laptopu"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:358
-#, c-format
-msgid "LCD brightness : %d%%"
-msgstr "JarkaÅÄ LCD: %d%%"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:747
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:422 ../src/gpm-tray-icon.c:316
-msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
-msgstr ""
-"Licenzijavana zhodna z Ahulnaj PubliÄnaj Licenzijaj GNU versii 2 (GNU GPL 2)"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:748
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:423 ../src/gpm-tray-icon.c:317
-msgid ""
-"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
-"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
-"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
-"of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr ""
-"KiraÅnik siÅkavaÅnia ÅjaÅlajecca svabodnaj prahramaj; ty moÅaÅ\n"
-"raspaÅsiudÅvaÄ i/ci madyfikavaÄ jaje zhodna z umovami Ahulnaj PubliÄnaj\n"
-"Licenzii, apublikavanaj Fondam Svabodnych Prahram, versii 2 ci (pry\n"
-"tvaim ÅadaÅni) luboj paÅniejÅaj."
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:752
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427 ../src/gpm-tray-icon.c:321
-msgid ""
-"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-"GNU General Public License for more details."
-msgstr ""
-"KiraÅnik siÅkavaÅnia raspaÅsiudÅvajecca z nadziejaj, Åto jon budzie\n"
-"karysnym, ale BIEZ ANIJAKICH HARANTYJ; navat biez harantyj PRYDATNAÅCI\n"
-"DLA CHOÄ JAKICH METAÅ. PadrabiaÅniej hladzi Å Ahulnaj PubliÄnaj Licenzii\n"
-"GNU (GNU GPL)."
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:756
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:431 ../src/gpm-tray-icon.c:325
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
-"02110-1301, USA."
-msgstr ""
-"Ty pavinny byÅ atrymaÄ kopiju Ahulnaj PubliÄnaj Licenzii GNU\n"
-"razam z hetaj prahramaj; kali nie, napiÅy (pa-anhielsku) pra heta\n"
-"na adras: Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n"
-"Boston, MA 02110-1301, USA."
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:770
-msgid "Copyright  2006 Benjamin Canou"
-msgstr "AÅtarskija pravy  2006 Benjamin Canou"
-
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
-msgstr "Dapasuje jarkaÅÄ ekranu laptopu"
-
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Brightness Applet"
-msgstr "Aplet jarkaÅci"
-
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:3
-msgid "Brightness Applet Factory"
-msgstr "Fabryka apletu jarkaÅci"
-
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:4
-msgid "Factory for Brightness Applet"
-msgstr "Fabryka dla apletu jarkaÅci"
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:91
-msgid "Power Manager Inhibit Applet"
-msgstr "Aplet pieraÅkodaÅ kiraÅniku siÅkavaÅnia"
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:92
-msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
-msgstr "Dazvalaje karystalniku prypyniÄ aÅtamatyÄnaje zachoÅvaÅnie enerhii."
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:356
-msgid "Automatic sleep inhibited"
-msgstr "AÅtamatyÄnaje zasynaÅnie strymanaje"
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:358
-msgid "Automatic sleep enabled"
-msgstr "AÅtamatyÄnaje zasynaÅnie ÅkluÄanaje"
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:386
-msgid "Manual inhibit"
-msgstr "RuÄnaja zabarona"
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:445
-msgid "Copyright  2006-2007 Richard Hughes"
-msgstr "AÅtarskija pravy  2006-2007 Richard Hughes"
-
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
-msgstr "Dazvalaje karystalniku strymaÄ aÅtamatyÄnaje zachavaÅnie enerhii"
-
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Factory for Inhibit Applet"
-msgstr "Fabryka dla apletu pieraÅkodaÅ"
-
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:3
-msgid "Inhibit Applet"
-msgstr "Aplet pieraÅkodaÅ"
-
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:4
-msgid "Inhibit Applet Factory"
-msgstr "Fabryka apletu pieraÅkodaÅ"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1
-msgid "Power Manager"
-msgstr "KiraÅnik siÅkavaÅnia"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:2
-msgid "Power management daemon"
-msgstr "Deman kiravaÅnia enerhijaj"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:1
-msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
-msgstr "Pakazvaj son i hibernacyju Å menu"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:2
-msgid "Allow backlight brightness adjustment"
-msgstr "Dazvol dapasoÅvaÄ jarkaÅÄ lampy"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:3
-msgid "Battery critical low action"
-msgstr "DziejaÅnie pry krytyÄnaj niastaÄy enerhii"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:4
-msgid "Check CPU load before sleeping"
-msgstr "Pravier zahruzku pracesara pierad zasynaÅniem"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:5
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
-msgstr ""
-"Pryciamniaj ekran praz peÅny peryjad biaÅdziejnaÅci,pracujuÄy z bloku "
-"siÅkavaÅnia"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:6
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
-msgstr ""
-"Pryciamniaj ekran praz peÅny peryjad biaÅdziejnaÅci, pracujuÄy z batarei"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low"
-"\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
-msgstr ""
-"Opcyi demanstracyi ikony nahadvaÅnia. MahÄymyja vartaÅci: \"never"
-"\" (nikoli), \"critical\" (krytyÄny), \"charge\" (zaradka), \"present"
-"\" (zaraz) i \"always\" (zaÅsiody)."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:8
-msgid "Hibernate button action"
-msgstr "DziejaÅnie knopki hibernacyi"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:9
-msgid "Hibernate enabled"
-msgstr "Hibernacyja ÅkluÄanaja"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
-"failed."
-msgstr ""
-"Ci pakazvaÄ infarmacyjnaje paviedamleÅnie paÅla niaÅdaÅaha zasynaÅnia ci "
-"hibernacyi."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
-"charged."
-msgstr ""
-"Ci pakazvaÄ infarmacyjnaje paviedamleÅnie, kali batareja caÅkam zaradÅanaja."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
-"low."
-msgstr ""
-"Ci pakazvaÄ infarmacyjnaje paviedamleÅnie, kali zakanÄvajecca enerhija Å "
-"batarei."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:13
-msgid "If preferences should be shown"
-msgstr "Ci pakazvaÄ naÅady"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:14
-msgid "If sounds should be used"
-msgstr "Ci hraÄ huki"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
-"requests have stopped the policy action."
-msgstr ""
-"Ci hraÄ huki, kali enerhii krytyÄna nie staje, albo kali zapyty na "
-"strymvaÅnie spynili dziejaÅnie praviÅaÅ."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:16
-msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
-msgstr "Ci praviaraÄ zahruzku pracesara pierad aperacyjaj biaÅdziejaÅnia."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the notification "
-"area drop down menu."
-msgstr "Ci treba pakazvaÄ opcyi snu j hibernacyi Å menu abÅara nahadvaÅniaÅ."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
-"disconnected"
-msgstr ""
-"Ci pavinna adbyvacca padzieja pry siÅkavaÅni ad batarei, kali laptop uÅo "
-"zaÄynieny j paÅla adÅuÄajecca krynica siÅkavaÅnia"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
-"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
-"disconnected at a later time."
-msgstr ""
-"Ci pavinna adbyvacca padzieja zaÄynieÅnia laptopu pry siÅkavaÅni ad batarei "
-"(naprykÅad, \"ZaÅni, kali zaÄyniajecca laptop na batarei\"), kali laptop uÅo "
-"zaÄynieny, a blok siÅkavaÅnia adÅuÄajecca paÅniej."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:20
-msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
-msgstr "Ci treba ÅÅyvaÄ dla raÅliku astatniaha Äasu vyviedany profil"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only "
-"turn this off for debugging."
-msgstr ""
-"Ci treba ÅÅyvaÄ dla raÅliku astatniaha Äasu vyviedany profil. AdkluÄy heta, "
-"tolki kali treba debugavaÄ prahramu."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:22
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr "Ci ÅkluÄaÄ aÅÄadny reÅym, pracujuÄy z bloku siÅkavaÅnia"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:23
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr "Ci ÅkluÄaÄ aÅÄadny reÅym, pracujuÄy z batarei"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:24
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
-"battery power."
-msgstr ""
-"Ci moÅna ÅmianiaÄ jarkaÅÄ ekranu, pierakluÄajuÄysia z bloku siÅkavaÅnia na "
-"batareju i naadvarot, i ad sensaroÅ navakolnaha ÅviatÅa."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:25
-msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on AC power."
-msgstr ""
-"Ci treba pryciamniaÄ ekran, kab zachavaÄ krychu enerhii, kali kamputar "
-"biaÅdiejniÄaje i pracuje z bloku siÅkavaÅnia."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:26
-msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on battery power."
-msgstr ""
-"Ci treba pryciamniaÄ ekran, kab zachavaÄ krychu enerhii, kali kamputar "
-"biaÅdiejniÄaje i pracuje z batarei."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:27
-msgid ""
-"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
-"battery power."
-msgstr ""
-"Ci treba pryciamniaÄ ekran, kab zachavaÄ krychu enerhii, kali kamputar "
-"pracuje z batarei."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:28
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-msgstr ""
-"Ci ÅkluÄaÄ systemny aÅÄadny reÅym, kali kamputar pracuje z bloku siÅkavaÅnia."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:29
-msgid ""
-"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
-msgstr "Ci ÅkluÄaÄ systemny aÅÄadny reÅym, kali kamputar pracuje z batarei."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:30
-msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
-msgstr "Ci dazvolena karystalniku zhibernavaÄ kamputar."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:31
-msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
-msgstr "Ci dazvolena karystalniku uvieÅci kamputar u son."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:32
-msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
-msgstr "Ci infarmavaÄ karystalnika ab adÅuÄeÅni ad bloku siÅkavaÅnia."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:33
-msgid ""
-"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
-"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
-msgstr ""
-"Ci infarmavaÄ ab Äasie. Kali vykluÄana, tady vykarystoÅvajucca Åmieny Å "
-"pracentach, Åto moÅa vypraviÄ prablemy sa zÅamanym ACPI BIOS."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:34
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
-msgstr "Ci pakazvaÄ aÅciarohi nizkaj jomistaÅci dla zÅamanaj batarei"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:35
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
-msgstr "Ci pakazvaÄ aÅciarohi ab nizkaj jomistaÅci dla zÅamanaj batarei."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:36
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr "Ci pakazvaÄ aÅciarohi ab adklikaÅni dla zÅamanaj batarei."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:37
-msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
-msgstr ""
-"Ci pakazvaÄ aÅciarohi ab adklikaÅni dla zÅamanaj batarei. VykluÄy, tolki "
-"kali ty ÅpeÅnieny, Åto tvaja batareja dobraja."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:38
-msgid "LCD brightness when on AC"
-msgstr "JarkaÅÄ LCD, pracujuÄy z bloku siÅkavaÅnia"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:39
-msgid "LCD dimming amount when on battery"
-msgstr "ZaciamnieÅnie LCD, pracujuÄy z batarei"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:40
-msgid "Laptop lid close action on battery"
-msgstr "DziejaÅnie ad zaÄynieÅnia laptopu, pracujuÄy z batarei"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:41
-msgid "Laptop lid close action when on AC"
-msgstr "DziejaÅnie ad zaÄynieÅnia laptopu, pracujuÄy z bloku siÅkavaÅnia"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:42
-msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
-msgstr "Blakuj kluÄnika GNOME pry zasynaÅni"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:43
-msgid "Lock screen on hibernate"
-msgstr "Blakuj ekran padÄas hibernacyi"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:44
-msgid "Lock screen on suspend"
-msgstr "Blakuj ekran pry zasynaÅni"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:45
-msgid "Lock screen when blanked"
-msgstr "Blakuj ekran pry jaho vyÅviatleÅni"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:46
-msgid "Method used to blank screen on AC"
-msgstr "Metad vyÅviatleÅnia ekranu, pracujuÄy z bloku siÅkavaÅnia"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:47
-msgid "Method used to blank screen on battery"
-msgstr "Metad vyÅviatleÅnia ekranu, pracujuÄy z batarei"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:48
-msgid "Notify on a low power"
-msgstr "Nahadvaj ab niastaÄy enerhii"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:49
-msgid "Notify on a sleep failure"
-msgstr "Infarmuj ab niaÅdaÅym zasynaÅni"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:50
-msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
-msgstr "Infarmuj ab adÅuÄeÅni ad bloku siÅkavaÅnia"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:51
-msgid "Notify when fully charged"
-msgstr "Infarmuj ab poÅnaj zaradÅanaÅci"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:52
-msgid "Percentage action is taken"
-msgstr "UÄynienaje dziejaÅnie dla peÅnych pracentaÅ"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:53
-msgid "Percentage considered critical"
-msgstr "UzrovieÅ zaradÅanaÅci ÅjaÅlajecca krytyÄnym"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:54
-msgid "Percentage considered low"
-msgstr "Nizki ÅzrovieÅ zaradÅanaÅci"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:55
-msgid "Power button action"
-msgstr "DziejaÅnie knopki siÅkavaÅnia"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:56
-msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-msgstr "ÅmianÅaj jarkaÅÄ lampy, pracujuÄy z batarei"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:57
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:58
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:59
-msgid "Sleep timeout computer when on AC"
-msgstr "Peryjad zasynaÅnia kamputara, pracujuÄy z bloku siÅkavaÅnia"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:60
-#, fuzzy
-msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
-msgstr "Peryjad zasynaÅnia kamputara, pracujuÄy z bloku siÅkavaÅnia"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:61
-msgid "Sleep timeout computer when on battery"
-msgstr "Peryjad zasynaÅnia kamputara, pracujuÄy z batarei"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:62
-msgid "Sleep timeout display when on AC"
-msgstr "Demanstracyja peryjadu zasynaÅnia, pracujuÄy z bloku siÅkavaÅnia"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:63
-#, fuzzy
-msgid "Sleep timeout display when on UPS"
-msgstr "Demanstracyja peryjadu zasynaÅnia, pracujuÄy z bloku siÅkavaÅnia"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:64
-msgid "Sleep timeout display when on battery"
-msgstr "Demanstracyja peryjadu zasynaÅnia, pracujuÄy z batarei"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:65
-msgid "Suspend button action"
-msgstr "DziejaÅnie knopki zasynaÅnia"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:66
-msgid "Suspend enabled"
-msgstr "ZasynaÅnie ÅkluÄanaje"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:67
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values "
-"are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-msgstr ""
-"Metad DPMS dziela vyÅviatleÅnia ekranu, pracujuÄy z bloku siÅkavaÅnia. "
-"MahÄymyja vartaÅci: \"default\" (zmoÅÄany), \"standby\" (ÄakaÅnie), \"suspend"
-"\" (son) i \"off\" (vykluÄany)."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:68
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
-"values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-msgstr ""
-"Metad DPMS dziela vyÅviatleÅnia ekranu, pracujuÄy z batarei. MahÄymyja "
-"vartaÅci: \"default\" (zmoÅÄany), \"standby\" (ÄakaÅnie), \"suspend\" (son) "
-"i \"off\" (vykluÄany)."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:69
-msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:70
-msgid ""
-"The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"DziejaÅnie dla sytuacyi, kali UPS krytyÄna razradziÅsia. MahÄymyja vartaÅci: "
-"\"hibernate\" (hibernacyja), \"suspend\" (son), \"shutdown\" (vykluÄeÅnie) i "
-"\"nothing\" (niÄoha)."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:71
-msgid ""
-"The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", "
-"\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"DziejaÅnie dla sytuacyi, kali UPS razradziÅsia. MahÄymyja vartaÅci: "
-"\"hibernate\" (hibernacyja), \"suspend\" (son), \"shutdown\" (vykluÄeÅnie) i "
-"\"nothing\" (niÄoha)."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:72
-msgid ""
-"The action to take when the battery is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"DziejaÅnie dla sytuacyi, kali batareja krytyÄna razradziÅasia. MahÄymyja "
-"vartaÅci: \"hibernate\" (hibernacyja), \"suspend\" (son), \"shutdown"
-"\" (vykluÄeÅnie) i \"nothing\" (niÄoha)."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:73
-msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
-"power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
-"\"nothing\"."
-msgstr ""
-"DziejaÅnie dla sytuacyi, kali laptop zaÄyniajecca, pracujuÄy z bloku "
-"siÅkavaÅnia. MahÄymyja vartaÅci: \"hibernate\" (hibernacyja), \"suspend"
-"\" (son), \"blank\" (vyÅviatleÅnie) i \"nothing\" (niÄoha)."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:74
-msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
-"battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
-"and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"DziejaÅnie dla sytuacyi, kali laptop zaÄyniajecca, pracujuÄy z batarei. "
-"MahÄymyja vartaÅci: \"hibernate\" (hibernacyja), \"suspend\" (son), \"blank"
-"\" (vyÅviatleÅnie) i \"nothing\" (niÄoha)."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:75
-msgid ""
-"The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
-msgstr ""
-"DziejaÅnie dla nacisku knopki hibernacyi. MahÄymyja vartaÅci: \"hibernate"
-"\" (hibernacyja), \"suspend\" (son), \"interactive\" (interakcyja), "
-"\"shutdown\" (vykluÄeÅnie) i \"nothing\" (niÄoha)."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:76
-msgid ""
-"The action to take when the system power button is pressed. Possible values "
-"are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing"
-"\"."
-msgstr ""
-"DziejaÅnie dla nacisku knopki systemnaha siÅkavaÅnia. MahÄymyja vartaÅci: "
-"\"hibernate\" (hibernacyja), \"suspend\" (son), \"interactive"
-"\" (interakcyja), \"shutdown\" (vykluÄeÅnie) i \"nothing\" (niÄoha)."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:77
-msgid ""
-"The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
-msgstr ""
-"DziejaÅnie dla nacisku knopki systemnaha snu. MahÄymyja vartaÅci: \"hibernate"
-"\" (hibernacyja), \"suspend\" (son), \"interactive\" (interakcyja), "
-"\"shutdown\" (vykluÄeÅnie) i \"nothing\" (niÄoha)."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:78
-msgid ""
-"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
-"computer is on AC power."
-msgstr ""
-"Peryjad Äasu Å sekundach, pakul nie zaÅnie ekran, kali kamputar pracuje z "
-"bloku siÅkavaÅnia."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:79
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
-msgstr ""
-"Peryjad biaÅdziejnaÅci Å sekundach, pakul nie zaÅnie kamputar, kali pracuje "
-"z bloku siÅkavaÅnia."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:80
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
-msgstr ""
-"Peryjad biaÅdziejnaÅci Å sekundach, pakul nie zaÅnie kamputar, kali pracuje "
-"z bloku siÅkavaÅnia."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:81
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before the display goes to sleep."
-msgstr ""
-"Peryjad biaÅdziejnaÅci Å sekundach, pakul nie zaÅnie ekran kamputara, kali "
-"toj pracuje z batarei."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:82
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before it goes to sleep."
-msgstr ""
-"Peryjad biaÅdziejnaÅci Å sekundach, pakul nie zaÅnie kamputar, kali pracuje "
-"z batarei."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:83
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before the display goes to sleep."
-msgstr ""
-"Peryjad biaÅdziejnaÅci Å sekundach, pakul nie zaÅnie ekran kamputara, kali "
-"toj pracuje z batarei."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:84
-msgid ""
-"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
-"Possible values are between 0 and 100."
-msgstr ""
-"StupieÅ zaciamnieÅnia ekranu, pracujuÄy z batarei. MahÄymyja vartaÅci: ad 0 "
-"da 100."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:85
-msgid ""
-"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
-"0 and 100."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:86
-msgid "The brightness of the screen when idle"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:87
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:88
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:89
-msgid "The default configuration version."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:90
-msgid "The default graph type to show in the statistics window"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:91
-msgid "The default graph type to show in the statistics window."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:92
-msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:93
-msgid "The maximum time displayed on the graph"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:94
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-msgstr ""
-"Pryciamniaj ekran praz peÅny peryjad biaÅdziejnaÅci,pracujuÄy z bloku "
-"siÅkavaÅnia"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:95
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
-msgstr ""
-"Pryciamniaj ekran praz peÅny peryjad biaÅdziejnaÅci, pracujuÄy z batarei"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:96
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-"when use_time_for_policy is false."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:97
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
-"use_time_for_policy is false."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:1
+msgid "The ID of the last device selected"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:98
-msgid ""
-"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-"valid when use_time_for_policy is false."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:99
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:2
+msgid "The default graph type to show for history"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:100
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:101
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
-"valid when use_time_for_policy is true."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:3
+msgid "The default graph type to show for stats"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:102
-msgid "The time remaining when action is taken"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:4
+msgid "The default graph type to show in the history window."
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:103
-msgid "The time remaining when critical"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:5
+msgid "The default graph type to show in the stats window."
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:104
-msgid "The time remaining when low"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:105
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:6
 msgid ""
-"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. "
-"Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
+"The identifier of the last device which is used to return focus to the "
+"correct device."
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:106
-msgid ""
-"The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, "
-"it is used so that configure changes between versions can be detected."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:7
+msgid "The index of the page number to show by default"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:107
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8
 msgid ""
-"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:108
-msgid "UPS critical low action"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:109
-msgid "UPS low power action"
+"The index of the page number to show by default which is used to return "
+"focus to the correct page."
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:110
-msgid "Use gnome-screensaver lock setting"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:111
-msgid ""
-"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
-"Leave this blank if the button should not be shown."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:112
-msgid "When to show the notification icon"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:113
-msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:114
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
 msgid ""
-"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
-"and connect on resume."
+"The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:115
-msgid ""
-"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
+msgid "The maximum time displayed for history"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:116
-msgid ""
-"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Whether we should show the history data points"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:117
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12
 msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
-"Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
+"Whether we should show the history data points in the statistics window."
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:118
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
-"used if lock_use_screensaver_settings is false."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Whether we should show the stats data points"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:119
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
-"lock_use_screensaver_settings is false."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:120
-msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Whether we should smooth the history data"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:121
-msgid ""
-"Whether to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide if the "
-"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:122
-msgid "Whether to use time-based notifications"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Whether we should smooth the stats data"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:123
-msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18
+msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:124
-msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:125
-msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:126
-msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:127
-msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:128
-msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-preferences.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure power management"
-msgstr "Skanfihuruj praviÅy kiravaÅnia enerhijaj"
-
-#: ../data/gnome-power-preferences.desktop.in.in.h:2
-msgid "Power Management"
-msgstr "KiravaÅnie enerhijaj"
-
 #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:1
 msgid "Observe power management"
-msgstr "SaÄy za kiravaÅniem enerhijaj"
-
-#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#. TRANSLATORS: the program name
-#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1048
-#: ../src/gpm-statistics.c:1482
-msgid "Power Statistics"
-msgstr "Statystyka ab vykarystaÅni enerhii"
-
-#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
-msgid "Brightness"
-msgstr "JarkaÅÄ"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2
-msgid "Data length:"
-msgstr "DaÅÅynia Åviestak:"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206
-msgid "Details"
-msgstr "Detali"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
-msgid "Graph type:"
-msgstr "Typ hrafika:"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
-msgid "History"
-msgstr "Historyja"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
-msgid "Processor wakeups per second:"
-msgstr "KolkaÅÄ abudÅeÅniaÅ pracesara za sekundu:"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
-msgid "Show data points"
-msgstr "Pakazvaj punkty"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statystyka"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
-msgid "There is no data to display."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
-msgid "Use smoothed line"
-msgstr "Pakazvaj pÅaÅnuju liniju"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192
-msgid "Wakeups"
-msgstr "AbudÅeÅni"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
-msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr "<b>DziejaÅni</b>"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
-msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>Demanstracyja</b>"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
-msgid "<b>Notification Area</b>"
-msgstr "<b>AbÅar nahadvaÅniaÅ</b>"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
-msgid "Di_m display when idle"
-msgstr "_Zaciamniaj ekran pry biaÅdziejnaÅci"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
-msgid "General"
-msgstr "Ahulnaje"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
-msgid "Make Default"
-msgstr "Zrabi zmoÅÄanym"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
-msgid "On AC Power"
-msgstr "Z bloku siÅkavaÅnia"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
-msgid "On Battery Power"
-msgstr "Z batarei"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
-msgid "On UPS Power"
-msgstr "Z UPS"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
-msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
-msgstr "_Pakazvaj ikonku, tolki kali joÅÄ batareja"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
-msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
-msgstr "Pakazvaj ikonku, tolki kali batareja _zaradÅajecca ci razradÅajecca"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
-msgid "Power Management Preferences"
-msgstr "NaÅady kiravaÅnia enerhijaj"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
-msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
-msgstr "Pieraviadzi _ekran u son, kali kamputar nie vykarystoÅvajecca ciaham:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
-msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
-msgstr "Pieraviadzi _kamputar u son, kali jon nie vykarystoÅvajecca ciaham:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
-msgid "Set display _brightness to:"
-msgstr "Åmiani _jarkaÅÄ ekranu na:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
-msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
-msgid "When UPS power is _critically low:"
-msgstr "Kali UPS _krytyÄna razradÅany:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
-msgid "When UPS power is l_ow:"
-msgstr "Kali UPS _razradÅany:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
-msgid "When battery po_wer is critically low:"
-msgstr "Kali _batareja krytyÄna razradÅanaja:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
-msgid "When laptop lid is cl_osed:"
-msgstr "Kali zaÄyniajecca _laptop:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
-msgid "When the _suspend button is pressed:"
-msgstr "Kali naciskajecca knopka _snu:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
-msgid "When the power _button is pressed:"
-msgstr "Kali naciskajecca _knopka ÅkluÄeÅnia:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
-msgid "_Always display an icon"
-msgstr "_ZaÅÅdy pakazvaj ikonku"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
-msgid "_Never display an icon"
-msgstr "_Nikoli nie pakazvaj ikonki"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
-#, fuzzy
-msgid "_Only display an icon when battery power is low"
-msgstr "_Pakazvaj ikonku, tolki kali batareja krytyÄna razradÅanaja"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
-msgid "_Reduce backlight brightness"
-msgstr "_ÅmienÅ jarkaÅÄ lampy"
-
-#: ../src/gpm-common.c:53
-msgid "Unknown time"
-msgstr "Nieviadomy Äas"
-
-#: ../src/gpm-common.c:58
-#, c-format
-msgid "%i minute"
-msgid_plural "%i minutes"
-msgstr[0] "%i chvilina"
-msgstr[1] "%i chviliny"
-msgstr[2] "%i chvilin"
-
-#: ../src/gpm-common.c:69
-#, c-format
-msgid "%i hour"
-msgid_plural "%i hours"
-msgstr[0] "%i hadzina"
-msgstr[1] "%i hadziny"
-msgstr[2] "%i hadzin"
-
-#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
-#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/gpm-common.c:75
-#, c-format
-msgid "%i %s %i %s"
-msgstr "%i %s %i %s"
-
-#: ../src/gpm-common.c:76
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "hadzina"
-msgstr[1] "hadziny"
-msgstr[2] "hadzin"
-
-#: ../src/gpm-common.c:77
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "chvilina"
-msgstr[1] "chviliny"
-msgstr[2] "chvilin"
-
-#. TRANSLATORS: a phone is charging
-#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:251 ../src/gpm-devicekit.c:315
-#, c-format
-msgid "%s charging (%.1f%%)"
-msgstr "%s zaradÅajecca (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
-#: ../src/gpm-devicekit.c:266
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Battery is fully charged.\n"
-"Provides %s laptop runtime"
-msgstr ""
-"%s caÅkam zaradÅany (%.1f%%)\n"
-"JoÅÄ %s Äasu ÅyÄcia batarei"
-
-#. TRANSLATORS: the device is fully charged
-#: ../src/gpm-devicekit.c:271
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is fully charged"
-msgstr "%s caÅkam zaradÅany (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
-#: ../src/gpm-devicekit.c:279
-#, c-format
-msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
-msgstr "%s %s zastaÅosia (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:284
-#, c-format
-msgid "%s discharging (%.1f%%)"
-msgstr "%s razradÅajecca (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
-#: ../src/gpm-devicekit.c:298
-#, c-format
-msgid ""
-"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
-"Provides %s battery runtime"
-msgstr ""
-"%s %s da zaradki (%.1f%%)\n"
-"JoÅÄ %s Äasu ÅyÄcia batarei"
-
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:309
-#, c-format
-msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
-msgstr "%s %s da zaradki (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:323
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
-msgstr "%s razradÅajecca (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:329
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
-msgstr "%s %s da zaradki (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:389
-#, fuzzy
-msgid "Product:"
-msgstr "Pradukt"
-
-#. TRANSLATORS: device is missing
-#. TRANSLATORS: device is charged
-#. TRANSLATORS: device is charging
-#. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../src/gpm-devicekit.c:393 ../src/gpm-devicekit.c:396
-#: ../src/gpm-devicekit.c:399 ../src/gpm-devicekit.c:402
-#, fuzzy
-msgid "Status:"
-msgstr "Stan"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:393
-msgid "Missing"
-msgstr "Niama"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:396
-msgid "Charged"
-msgstr "ZaradÅana"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:399
-msgid "Charging"
-msgstr "ZaradÅajecca"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:402
-msgid "Discharging"
-msgstr "RazradÅajecca"
-
-#. TRANSLATORS: percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:407
-#, fuzzy
-msgid "Percentage charge:"
-msgstr "UzrovieÅ zaradu"
-
-#. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../src/gpm-devicekit.c:411
-#, fuzzy
-msgid "Vendor:"
-msgstr "Vytvorca"
-
-#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../src/gpm-devicekit.c:416
-#, fuzzy
-msgid "Technology:"
-msgstr "Technalohija"
-
-#. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:420
-#, fuzzy
-msgid "Serial number:"
-msgstr "Seryjny numar"
-
-#. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:424
-#, fuzzy
-msgid "Model:"
-msgstr "Madel"
-
-#. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../src/gpm-devicekit.c:429
-#, fuzzy
-msgid "Charge time:"
-msgstr "Äas zaradki"
-
-#. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../src/gpm-devicekit.c:435
-#, fuzzy
-msgid "Discharge time:"
-msgstr "Äas zaradki"
-
-#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../src/gpm-devicekit.c:442
-msgid "Excellent"
-msgstr "Vydatna"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:444
-msgid "Good"
-msgstr "Dobra"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:446
-msgid "Fair"
-msgstr "Tak sabie"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:448
-msgid "Poor"
-msgstr "Kiepska"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:452
-#, fuzzy
-msgid "Capacity:"
-msgstr "JomistaÅÄ"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:458 ../src/gpm-devicekit.c:483
-#, fuzzy
-msgid "Current charge:"
-msgstr "Zarad kamory"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:464
-#, fuzzy
-msgid "Last full charge:"
-msgstr "<b>ApoÅni poÅny zarad:</b> %.1f Wh\n"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:470 ../src/gpm-devicekit.c:488
-#, fuzzy
-msgid "Design charge:"
-msgstr "FabryÄny zarad"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:475
-#, fuzzy
-msgid "Charge rate:"
-msgstr "Äas zaradki"
-
-#. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-devicekit.c:510
-msgid "AC adapter"
-msgid_plural "AC adapters"
-msgstr[0] "Blok siÅkavaÅnia"
-msgstr[1] "Bloki siÅkavaÅnia"
-msgstr[2] "Bloki siÅkavaÅnia"
-
-#. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:514
-msgid "Laptop battery"
-msgid_plural "Laptop batteries"
-msgstr[0] "Batareja laptopa"
-msgstr[1] "Batarei laptopa"
-msgstr[2] "Batarei laptopa"
-
-#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-devicekit.c:518
-msgid "UPS"
-msgid_plural "UPSs"
-msgstr[0] "UPS"
-msgstr[1] "UPSy"
-msgstr[2] "UPSy"
+msgstr "SaÄy za kiravaÅniem enerhijaj"
 
-#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-devicekit.c:522
-msgid "Monitor"
-msgid_plural "Monitors"
-msgstr[0] "Manitor"
-msgstr[1] "Manitory"
-msgstr[2] "Manitory"
+#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+#. TRANSLATORS: the program name
+#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1406
+#: ../src/gpm-statistics.c:1860
+msgid "Power Statistics"
+msgstr "Statystyka ab vykarystaÅni enerhii"
 
-#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:526
-msgid "Wireless mouse"
-msgid_plural "Wireless mice"
-msgstr[0] "Biazdrotavaja myÅ"
-msgstr[1] "Biazdrotavyja myÅy"
-msgstr[2] "Biazdrotavyja myÅy"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
+msgid "0"
+msgstr "0"
 
-#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:530
-msgid "Wireless keyboard"
-msgid_plural "Wireless keyboards"
-msgstr[0] "Biazdrotavaja klavijatura"
-msgstr[1] "Biazdrotavyja klavijatury"
-msgstr[2] "Biazdrotavyja klavijatury"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2
+msgid "Data length:"
+msgstr "DaÅÅynia Åviestak:"
 
-#. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-devicekit.c:534
-msgid "PDA"
-msgid_plural "PDAs"
-msgstr[0] "PDA"
-msgstr[1] "PDA"
-msgstr[2] "PDA"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:509
+msgid "Details"
+msgstr "Detali"
 
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-devicekit.c:538
-msgid "Cell phone"
-msgid_plural "Cell phones"
-msgstr[0] "Mabilny telefon"
-msgstr[1] "Mabilnyja telefony"
-msgstr[2] "Mabilnyja telefony"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
+msgid "Graph type:"
+msgstr "Typ hrafika:"
 
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:596
-msgid "Lithium Ion"
-msgstr "Lithium Ion"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
+msgid "History"
+msgstr "Historyja"
 
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:600
-msgid "Lithium Polymer"
-msgstr "Lithium Polymer"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
+msgid "Processor wakeups per second:"
+msgstr "KolkaÅÄ abudÅeÅniaÅ pracesara za sekundu:"
 
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:604
-msgid "Lithium Iron Phosphate"
-msgstr "Lithium Ion Phosphate"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
+msgid "Show data points"
+msgstr "Pakazvaj punkty"
 
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:608
-msgid "Lead acid"
-msgstr "KisÅa-Åvincovy"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statystyka"
 
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:612
-msgid "Nickel Cadmium"
-msgstr "Nickel Cadmium"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
+msgid "There is no data to display."
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:616
-msgid "Nickel metal hydride"
-msgstr "Nickel metal hydride"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
+msgid "Use smoothed line"
+msgstr "Pakazvaj pÅaÅnuju liniju"
 
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:620
-msgid "Unknown technology"
-msgstr "Nieviadomaja technalohija"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:495
+msgid "Wakeups"
+msgstr "AbudÅeÅni"
 
 #. Translators: This is %i days
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:443
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:430
 #, c-format
 msgid "%id"
 msgstr "%id"
 
 #. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:433
 #, c-format
 msgid "%id%02ih"
 msgstr "%id%02ih"
 
 #. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:451
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:438
 #, c-format
 msgid "%ih"
 msgstr "%ih"
 
 #. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:441
 #, c-format
 msgid "%ih%02im"
 msgstr "%ih%02ichv"
 
 #. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:459
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
 #, c-format
 msgid "%2im"
 msgstr "%2ichv"
 
 #. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:449
 #, c-format
 msgid "%2im%02i"
 msgstr "%2ichv%02i"
 
 #. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:466
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
 #, c-format
 msgid "%2is"
 msgstr "%2is"
 
 #. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:470
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
 #, c-format
 msgid "%i%%"
 msgstr "%i%%"
 
 #. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:473
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:460
 #, c-format
 msgid "%.1fW"
 msgstr "%.1fW"
 
 #. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:478
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:465
 #, c-format
 msgid "%.1fV"
 msgstr "%.1fV"
 
-#. TRANSLATORS: this is what the user should read for more information about the blanking problem (%s is a URL)
-#: ../src/gpm-idle.c:216
-#, c-format
-msgid "Please see %s for more information."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is telling the user that thier X server is broken, and needs to be fixed
-#: ../src/gpm-idle.c:220
-msgid ""
-"If you can see this text, your display server is broken and you should "
-"notify your distributor."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is for debugging, if the session is idle
-#: ../src/gpm-idle.c:226
-msgid "Session idle"
-msgstr "BiaÅdziejnaja sesija"
-
-#: ../src/gpm-idle.c:226
-msgid "Session active"
-msgstr "AktyÅnaja sesija"
-
-#. TRANSLATORS: has something inhibited the session
-#: ../src/gpm-idle.c:228
-#, fuzzy
-msgid "inhibited"
-msgstr "Strymaj"
-
-#: ../src/gpm-idle.c:228
-#, fuzzy
-msgid "not inhibited"
-msgstr "RuÄnaja zabarona"
-
-#. TRANSLATORS: is the screen idle or awake
-#: ../src/gpm-idle.c:230
-#, fuzzy
-msgid "screen idle"
-msgstr "BiaÅdziejnaja sesija"
-
-#: ../src/gpm-idle.c:230
-#, fuzzy
-msgid "screen awake"
-msgstr "Blakuj ekran pry jaho vyÅviatleÅni"
-
-#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1465
-msgid "Show extra debugging information"
-msgstr "Pakazvaj dadatkovuju debugavuju infarmacyju"
-
-#: ../src/gpm-main.c:173
-msgid "Show version of installed program and exit"
-msgstr "PakaÅy versiju zainstalavanaj prahramy i vyjdzi"
-
-#: ../src/gpm-main.c:175
-msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
-msgstr "Vyjdzi, krychu sÄakaÅÅy (dziela debugavaÅnia)"
-
-#: ../src/gpm-main.c:177
-msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
-msgstr "Vyjdzi paÅla zahruzki kiraÅnika (dziela debugavaÅnia)"
-
-#: ../src/gpm-main.c:191 ../src/gpm-main.c:195
-msgid "GNOME Power Manager"
-msgstr "KiraÅnik enerhii GNOME"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:172
-msgid "Power plugged in"
-msgstr "Blok siÅkavaÅnia daÅuÄany"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:176
-msgid "Power unplugged"
-msgstr "Blok siÅkavaÅnia adÅuÄany"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:180
-msgid "Lid has opened"
-msgstr "Laptop adÄynieny"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:184
-msgid "Lid has closed"
-msgstr "Laptop zaÄynieny"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:188
-msgid "Battery is low"
-msgstr "Batareja razradÅanaja"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:192
-msgid "Battery is very low"
-msgstr "Batareja krytyÄna razradÅanaja"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:196
-msgid "Battery is full"
-msgstr "Batareja zaradÅanaja"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:200
-msgid "Suspend started"
-msgstr "PaÄataje zasynaÅnie"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:204
-msgid "Resumed"
-msgstr "AdnoÅlenaja sesija"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:208
-msgid "Suspend failed"
-msgstr "NiaÅdaÅaje zasynaÅnie"
-
-#. TRANSLATORS: the action was not done
-#: ../src/gpm-manager.c:434 ../src/gpm-manager.c:470
-msgid "Action disallowed"
-msgstr "DziejaÅnie nie dazvolenaje"
-
-#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
-#: ../src/gpm-manager.c:436
-msgid ""
-"Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
-"details."
-msgstr ""
-"Nie staje padtrymki snu. Åviarnisia da svajho administratara pa "
-"padrabiaznaÅci."
-
-#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
-#: ../src/gpm-manager.c:472
-msgid ""
-"Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
-"details."
-msgstr ""
-"Nie staje padtrymki hibernacyi. Åviarnisia da svajho administratara pa "
-"padrabiaznaÅci."
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:697
-msgid "Display DPMS activated"
-msgstr "DPMS ekranu ÅkluÄany"
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:716
-msgid "On battery power"
-msgstr "Z batarei"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:734
-msgid "Laptop lid is closed"
-msgstr "Laptop zaÄynieny"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:772
-msgid "Power Information"
-msgstr "Infarmacyja ab enerhii"
-
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1033
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "Batareja adklikanaja"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1034
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
-"risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr ""
-"Batareja Å tvaim kamputary byÅa adklikanaja %s, i ty moÅaÅ ryzykavaÄ.\n"
-"\n"
-"Dla padrabiaÅniejÅych Åviestak, naviedaj web-sajt %s, raÅdzieÅ ab adklikaÅni "
-"batarejaÅ."
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1044
-msgid "Visit recall website"
-msgstr "Naviedaj sajt ab adklikaÅni"
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1047
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr "BolÅ nie pakazvaj mnie hetaj aÅciarohi"
-
-#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
-#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
-#. * the design capacity. (#326740)
-#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1132
-msgid "Battery may be broken"
-msgstr "Batareja moÅa byÄ zÅamanaj"
-
-#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1135
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be "
-"old or broken."
-msgstr ""
-"U tvajoj batarei nadta maÅaja jomistaÅÄ (%i%%). Heta znaÄyÄ, Åto jana "
-"staraja ci zÅamanaja."
-
-#. TRANSLATORS: show the fully charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1183
-#, fuzzy
-msgid "Battery Fully Charged"
-msgid_plural "Batteries Fully Charged"
-msgstr[0] "Batareja zaradÅanaja"
-msgstr[1] "Batareja zaradÅanaja"
-msgstr[2] "Batareja zaradÅanaja"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1224
-msgid "Battery Discharging"
-msgstr "Batareja razradÅajecca"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1227
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
-msgstr "%s %s zastaÅosia (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1230
-msgid "UPS Discharging"
-msgstr "UPS razradÅajecca"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1233
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
-msgstr "%s %s zastaÅosia (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: window title: there was a problem putting the machine to sleep
-#: ../src/gpm-manager.c:1301
-#, fuzzy
-msgid "Sleep problem"
-msgstr "Prablema snu"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:1304
-#, fuzzy
-msgid "Your computer failed to suspend."
-msgstr ""
-"Tvoj kamputar nia zmoh zasnuÄ.\n"
-"Pra pryÄyny hetaj pamyÅki moÅaÅ praÄytaÄ u fajle dapamohi."
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1304 ../src/gpm-manager.c:1308
-#, fuzzy
-msgid "Check the help file for common problems."
-msgstr ""
-"Tvoj kamputar nia zmoh zasnuÄ.\n"
-"Pra pryÄyny hetaj pamyÅki moÅaÅ praÄytaÄ u fajle dapamohi."
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:1308
-#, fuzzy
-msgid "Your computer failed to hibernate."
-msgstr ""
-"Tvoj kamputar nia zmoh zhibernavaÄ.\n"
-"Pra pryÄyny hetaj pamyÅki moÅaÅ praÄytaÄ u fajle dapamohi."
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:1322
-msgid "Visit help page"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1397
-#, fuzzy
-msgid "Battery low"
-msgstr "Batareja razradÅanaja"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1400
-msgid "Laptop battery low"
-msgstr "Batareja razradÅanaja"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1406
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
-msgstr "Enerhii Å batarei zastaÅosia prykÅadna dla <b>%s</b> pracy (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1410
-msgid "UPS low"
-msgstr "UPS razradÅany"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1414
-#, c-format
-msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
-msgstr "Enerhii Å UPS zastaÅosia prykÅadna dla <b>%s</b> (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1418 ../src/gpm-manager.c:1549
-msgid "Mouse battery low"
-msgstr "Batareja myÅy razradÅanaja"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1421
-#, c-format
-msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:767
+msgid "Rate"
 msgstr ""
-"U biazrotavaj myÅy, spaÅuÄanaj z hetym kamputaram, zakonÄvajecca enerhija "
-"(%.1f%%)"
 
-#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1425 ../src/gpm-manager.c:1557
-msgid "Keyboard battery low"
-msgstr "Batareja klavijatury razradÅanaja"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1428
-#, c-format
-msgid ""
-"The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr ""
-"U biazrotavaj klavijatury, spaÅuÄanaj z hetym kamputaram, zakonÄvajecca "
-"enerhija (%.1f%%)"
+#: ../src/gpm-statistics.c:81
+msgid "Charge"
+msgstr "Zarad"
 
-#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1432 ../src/gpm-manager.c:1566
-msgid "PDA battery low"
-msgstr "Batareja PDA razradÅanaja"
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:781
+msgid "Time to full"
+msgstr "Äas da zaradÅanaÅci"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1435
-#, c-format
-msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr ""
-"U kamputary PDA, spaÅuÄanym z hetym kamputaram, zakonÄvajecca enerhija (%.1f%"
-"%)"
+#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:786
+msgid "Time to empty"
+msgstr "Äas da razradÅanaÅci"
 
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1439 ../src/gpm-manager.c:1575
-msgid "Cell phone battery low"
-msgstr "Batareja mabilnaha telefonu razradÅanaja"
+#: ../src/gpm-statistics.c:90
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 chvilin"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1442
-#, c-format
-msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr ""
-"U mabilnym telefonie, spaÅuÄanym z hetym kamputaram, zakonÄvajecca enerhija "
-"(%.1f%%)"
+#: ../src/gpm-statistics.c:91
+msgid "2 hours"
+msgstr "2 hadziny"
 
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1503
+#: ../src/gpm-statistics.c:92
 #, fuzzy
-msgid "Battery critically low"
-msgstr "Batareja krytyÄna razradÅanaja."
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
-#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1506 ../src/gpm-manager.c:1621
-msgid "Laptop battery critically low"
-msgstr "Batareja laptopu krytyÄna razradÅanaja"
-
-#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1519
-msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
-msgstr "PadÅuÄy blok siÅkavaÅnia, kab nia straciÄ karysnaj infarmacyi."
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1523
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Computer will suspend in %s."
-msgstr ""
-"Hety kamputar zaÅnie praz %s, kali nia budzie padÅuÄany blok siÅkavaÅnia."
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1527
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Computer will hibernate in %s."
-msgstr ""
-"Hety kamputar zhibernuje praz %s, kali nia budzie padÅuÄany blok siÅkavaÅnia."
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1531
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Computer will shutdown in %s."
-msgstr ""
-"Hety kamputar vykluÄycca praz %s, kali nia budzie padÅuÄany blok siÅkavaÅnia."
-
-#. TRANSLATORS: the UPS is very low
-#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1539 ../src/gpm-manager.c:1659
-msgid "UPS critically low"
-msgstr "UPS krytyÄna razradziÅsia"
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1543
-#, c-format
-msgid ""
-"You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC "
-"power to your computer to avoid losing data."
-msgstr ""
-"U ciabie zastaÅosia pryblizna <b>%s</b> ad ÅyÄcia UPS (%.1f%%). PadÅuÄy blok "
-"siÅkavaÅnia, kab nia straciÄ karysnaj infarmacyi."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1552
-#, c-format
-msgid ""
-"The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). "
-"This device will soon stop functioning if not charged."
-msgstr ""
-"U biazdrotavaj myÅy, padÅuÄanaj da hetaha kamputara, zakonÄvajecca enerhija "
-"(%.1f%%). Kali nie zaradziÄ, hetaja pryÅada nieÅzabavie pierastanie "
-"funkcyjanavaÄ."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1560
-#, c-format
-msgid ""
-"The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%"
-"%). This device will soon stop functioning if not charged."
-msgstr ""
-"U biazdrotavaj klavijatury, padÅuÄanaj da hetaha kamputara, zakonÄvajecca "
-"enerhija (%.1f%%). Kali nie zaradziÄ, hetaja pryÅada nieÅzabavie pierastanie "
-"funkcyjanavaÄ."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1569
-#, c-format
-msgid ""
-"The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device "
-"will soon stop functioning if not charged."
-msgstr ""
-"U kamputary PDA, padÅuÄanym da hetaha kamputara, zakonÄvajecca enerhija (%.1f"
-"%%). Kali nie zaradziÄ, hetaja pryÅada nieÅzabavie pierastanie funkcyjanavaÄ."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1578
-#, c-format
-msgid ""
-"Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"U mabilnym telefonie, padÅuÄanym da hetaha kamputara, zakonÄvajecca enerhija "
-"(%.1f%%). Kali nie zaradziÄ, hetaja pryÅada nieÅzabavie pierastanie "
-"funkcyjanavaÄ."
-
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1630
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
-"b> when the battery becomes completely empty."
-msgstr ""
-"Batareja krytyÄna razradÅanaja, i hety kamputar budzie <b>vykluÄany</b>, "
-"kali jana caÅkam aparoÅnicca."
+msgid "6 hours"
+msgstr "2 hadziny"
 
-#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1636
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
-"computer in a suspended state."
-msgstr ""
-"Batareja krytyÄna razradÅanaja, i hety kamputar nieÅzabavie <b>zaÅnie</b>."
-"<br><b>Uvaha:</b> Krychu enerhii patrebna, kab padtrymlivaÄ kamputar u Ånie."
+#: ../src/gpm-statistics.c:93
+msgid "1 day"
+msgstr "1 dzieÅ"
 
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1643
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"hibernate."
-msgstr ""
-"Batareja krytyÄna razradÅanaja, i hety kamputar nieÅzabavie zhibernuje."
+#: ../src/gpm-statistics.c:94
+msgid "1 week"
+msgstr "1 tydzieÅ"
 
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1648
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"shutdown."
-msgstr ""
-"Batareja krytyÄna razradÅanaja, i hety kamputar nieÅzabavie vykluÄycca."
+#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:103
+msgid "Charge profile"
+msgstr "Profil zaradki"
 
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1668
-msgid ""
-"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
-"when the UPS becomes completely empty."
-msgstr ""
-"UPS krytyÄna razradÅany, i hety kamputar budzie <b>vykluÄany</b>, kali jon "
-"caÅkam aparoÅnicca."
+#: ../src/gpm-statistics.c:104
+msgid "Discharge profile"
+msgstr "Profil razradki"
 
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1674
-msgid ""
-"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
-msgstr "UPS krytyÄna razradÅany, i hety kamputar nieÅzabavie zhibernuje."
+#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:106
+msgid "Charge accuracy"
+msgstr "DakÅadnaÅÄ raÅliku zaradu"
 
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1679
-msgid ""
-"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
-msgstr "UPS krytyÄna razradÅany, i hety kamputar nieÅzabavie vykluÄycca."
+#: ../src/gpm-statistics.c:107
+msgid "Discharge accuracy"
+msgstr "DakÅadnaÅÄ raÅliku razradki"
 
-#. TRANSLATORS: there was in install problem
-#: ../src/gpm-manager.c:1842
-msgid "Install problem!"
-msgstr "Prablema instalacyi!"
+#. TRANSLATORS: system power cord
+#: ../src/gpm-statistics.c:288
+msgid "AC adapter"
+msgid_plural "AC adapters"
+msgstr[0] "Blok siÅkavaÅnia"
+msgstr[1] "Bloki siÅkavaÅnia"
+msgstr[2] "Bloki siÅkavaÅnia"
 
-#. TRANSLATORS: the GConf schema was not installed properly
-#: ../src/gpm-manager.c:1844
-msgid ""
-"The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been installed "
-"correctly.\n"
-"Please contact your computer administrator."
-msgstr ""
-"ZmoÅÄanyja naÅady KiraÅnika enerhii GNOME nie byli pravilna "
-"zaisntalavanyja.\n"
-"Åviarnisia da administratara."
+#. TRANSLATORS: laptop primary battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:292
+msgid "Laptop battery"
+msgid_plural "Laptop batteries"
+msgstr[0] "Batareja laptopa"
+msgstr[1] "Batarei laptopa"
+msgstr[2] "Batarei laptopa"
 
-#: ../src/gpm-prefs.c:94
-msgid "GNOME Power Preferences"
-msgstr "NaÅady kiravaÅnia enerhijaj GNOME"
+#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
+#: ../src/gpm-statistics.c:296
+msgid "UPS"
+msgid_plural "UPSs"
+msgstr[0] "UPS"
+msgstr[1] "UPSy"
+msgstr[2] "UPSy"
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:363
-msgid "Shutdown"
-msgstr "VykluÄy"
+#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
+#: ../src/gpm-statistics.c:300
+msgid "Monitor"
+msgid_plural "Monitors"
+msgstr[0] "Manitor"
+msgstr[1] "Manitory"
+msgstr[2] "Manitory"
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:370
-msgid "Suspend"
-msgstr "ZaÅni"
+#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
+#: ../src/gpm-statistics.c:304
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:373
-msgid "Hibernate"
-msgstr "Zhibernuj"
+#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:308
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:376
-msgid "Blank screen"
-msgstr "VyÅvietli ekran"
+#. TRANSLATORS: portable device
+#: ../src/gpm-statistics.c:312
+msgid "PDA"
+msgid_plural "PDAs"
+msgstr[0] "PDA"
+msgstr[1] "PDA"
+msgstr[2] "PDA"
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:379
-msgid "Ask me"
-msgstr "Spytaj"
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
+#: ../src/gpm-statistics.c:316
+msgid "Cell phone"
+msgid_plural "Cell phones"
+msgstr[0] "Mabilny telefon"
+msgstr[1] "Mabilnyja telefony"
+msgstr[2] "Mabilnyja telefony"
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:384
-msgid "Do nothing"
-msgstr "NiÄoha nie rabi"
+#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
+#: ../src/gpm-statistics.c:321
+msgid "Media player"
+msgid_plural "Media players"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:325
+msgid "Tablet"
+msgid_plural "Tablets"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:329
+msgid "Computer"
+msgid_plural "Computers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:448
-msgid "Never"
-msgstr "Nikoli"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:349
+msgid "Lithium Ion"
+msgstr "Lithium Ion"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:444
-msgid "Rate"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:353
+msgid "Lithium Polymer"
+msgstr "Lithium Polymer"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:81
-msgid "Charge"
-msgstr "Zarad"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:357
+msgid "Lithium Iron Phosphate"
+msgstr "Lithium Ion Phosphate"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:458
-msgid "Time to full"
-msgstr "Äas da zaradÅanaÅci"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:361
+msgid "Lead acid"
+msgstr "KisÅa-Åvincovy"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:463
-msgid "Time to empty"
-msgstr "Äas da razradÅanaÅci"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:365
+msgid "Nickel Cadmium"
+msgstr "Nickel Cadmium"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:90
-msgid "10 minutes"
-msgstr "10 chvilin"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:369
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr "Nickel metal hydride"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:91
-msgid "2 hours"
-msgstr "2 hadziny"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:373
+msgid "Unknown technology"
+msgstr "Nieviadomaja technalohija"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:92
-msgid "1 day"
-msgstr "1 dzieÅ"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:393
+msgid "Charging"
+msgstr "ZaradÅajecca"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:93
-msgid "1 week"
-msgstr "1 tydzieÅ"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:397
+msgid "Discharging"
+msgstr "RazradÅajecca"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:100
-msgid "Charge profile"
-msgstr "Profil zaradki"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:401
+msgid "Empty"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:101
-msgid "Charge accuracy"
-msgstr "DakÅadnaÅÄ raÅliku zaradu"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:405
+msgid "Charged"
+msgstr "ZaradÅana"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:102
-msgid "Discharge profile"
-msgstr "Profil razradki"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:409
+#, fuzzy
+msgid "Waiting to charge"
+msgstr "%s %s da zaradki (%.1f%%)"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:103
-msgid "Discharge accuracy"
-msgstr "DakÅadnaÅÄ raÅliku razradki"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:413
+#, fuzzy
+msgid "Waiting to discharge"
+msgstr "%s razradÅajecca (%.1f%%)"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:130
+#: ../src/gpm-statistics.c:433
 msgid "Attribute"
 msgstr "UÅaÅcivaÅÄ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:137
+#: ../src/gpm-statistics.c:440
 msgid "Value"
 msgstr "VartaÅÄ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:154
+#: ../src/gpm-statistics.c:457
 msgid "Image"
 msgstr "Vyjava"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:160
+#: ../src/gpm-statistics.c:463
 msgid "Description"
 msgstr "ApisaÅnie"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:400
+#: ../src/gpm-statistics.c:482 ../src/gpm-statistics.c:706
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:185
+#: ../src/gpm-statistics.c:488
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:199
+#: ../src/gpm-statistics.c:502
 msgid "Command"
 msgstr "Zahad"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:303
+#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
+#: ../src/gpm-statistics.c:587
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nieviadomaje"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:591
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.0f second"
+msgid_plural "%.0f seconds"
+msgstr[0] "%d sekund"
+msgstr[1] "%d sekund"
+msgstr[2] "%d sekund"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:596
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f minute"
+msgid_plural "%.1f minutes"
+msgstr[0] "%i chvilina"
+msgstr[1] "%i chviliny"
+msgstr[2] "%i chvilin"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:601
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f hour"
+msgid_plural "%.1f hours"
+msgstr[0] "%i hadzina"
+msgstr[1] "%i hadziny"
+msgstr[2] "%i hadzin"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f day"
+msgid_plural "%.1f days"
+msgstr[0] "1 dzieÅ"
+msgstr[1] "1 dzieÅ"
+msgstr[2] "1 dzieÅ"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "Yes"
 msgstr "Tak"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:303
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "No"
 msgstr "Nie"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:397
+#. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
+#: ../src/gpm-statistics.c:703
 msgid "Device"
 msgstr "PryÅada"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:402
+#: ../src/gpm-statistics.c:708
 msgid "Vendor"
 msgstr "Vytvorca"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:404
+#: ../src/gpm-statistics.c:710
 msgid "Model"
 msgstr "Madel"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:406
+#: ../src/gpm-statistics.c:712
 msgid "Serial number"
 msgstr "Seryjny numar"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:407
+#. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
+#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery
+#. * would be TRUE,  but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
+#: ../src/gpm-statistics.c:717
 msgid "Supply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:410
+#: ../src/gpm-statistics.c:720
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
@@ -2081,820 +532,252 @@ msgstr[0] "%d sekund"
 msgstr[1] "%d sekund"
 msgstr[2] "%d sekund"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:411
+#. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
+#. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
+#: ../src/gpm-statistics.c:724
 msgid "Refreshed"
 msgstr "Aktualizavana"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:418
+#. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
+#. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
+#. * be removed, but still observed as devices on the system
+#: ../src/gpm-statistics.c:734
 msgid "Present"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:422
+#. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
+#. * batteries rather than alkaline ones
+#: ../src/gpm-statistics.c:741
 msgid "Rechargeable"
 msgstr "Pierazaradnaja"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:426
+#. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
+#: ../src/gpm-statistics.c:747
 msgid "State"
 msgstr "Stan"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:429
+#: ../src/gpm-statistics.c:751
 msgid "Energy"
 msgstr "Enerhija"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:432
+#: ../src/gpm-statistics.c:754
 msgid "Energy when empty"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:435
+#: ../src/gpm-statistics.c:757
 msgid "Energy when full"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:438
+#: ../src/gpm-statistics.c:760
 msgid "Energy (design)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:451
+#: ../src/gpm-statistics.c:774
 msgid "Voltage"
 msgstr "Napruha"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:472
+#. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
+#: ../src/gpm-statistics.c:796
 msgid "Percentage"
 msgstr "UzrovieÅ zaradu"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:477
+#. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
+#. * of how full it can get, relative to the design capacity
+#: ../src/gpm-statistics.c:803
 msgid "Capacity"
 msgstr "JomistaÅÄ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:481
+#. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
+#: ../src/gpm-statistics.c:808
 msgid "Technology"
 msgstr "Technalohija"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:483
+#. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
+#. * only shown for the ac adaptor device
+#: ../src/gpm-statistics.c:813
 msgid "Online"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:799
+#: ../src/gpm-statistics.c:1140
 msgid "No data"
 msgstr "Niama Åviestak"
 
 #. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:806 ../src/gpm-statistics.c:811
+#: ../src/gpm-statistics.c:1147 ../src/gpm-statistics.c:1152
 msgid "Kernel module"
 msgstr "Modul jadra"
 
 #. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:816
+#: ../src/gpm-statistics.c:1157
 msgid "Kernel core"
 msgstr "Bazavaje jadro"
 
 #. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:821
+#: ../src/gpm-statistics.c:1162
 msgid "Interprocessor interrupt"
 msgstr "MiÅpracesarnaje pieraryvaÅnie"
 
 #. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:826
+#: ../src/gpm-statistics.c:1167
 msgid "Interrupt"
 msgstr "PieraryvaÅnie"
 
 #. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:869
+#: ../src/gpm-statistics.c:1214
 msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
 msgstr "Klavijatura/myÅ/touchpad PS/2"
 
 #. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:872
+#: ../src/gpm-statistics.c:1217
 msgid "ACPI"
 msgstr "ACPI"
 
 #. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:875
+#: ../src/gpm-statistics.c:1220
 msgid "Serial ATA"
 msgstr "Serial ATA"
 
 #. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:878
+#: ../src/gpm-statistics.c:1223
 msgid "ATA host controller"
 msgstr "Hostavy kantroler ATA"
 
 #. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:881
+#: ../src/gpm-statistics.c:1226
 msgid "Intel wireless adaptor"
 msgstr "Adaptar biazdrotavaha sieciva Intel"
 
-#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
-#: ../src/gpm-statistics.c:886 ../src/gpm-statistics.c:889
-#: ../src/gpm-statistics.c:892 ../src/gpm-statistics.c:895
-#: ../src/gpm-statistics.c:898
+#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
+#. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
+#. * This is shown when the timer wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:1233 ../src/gpm-statistics.c:1238
+#: ../src/gpm-statistics.c:1243 ../src/gpm-statistics.c:1248
+#: ../src/gpm-statistics.c:1253
 #, c-format
 msgid "Timer %s"
 msgstr "LiÄylnik %s"
 
-#. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:901
+#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:1257
 #, c-format
 msgid "Sleep %s"
 msgstr "Son %s"
 
-#. TRANSLATORS: this is a new realtime task
-#: ../src/gpm-statistics.c:904
+#. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
+#: ../src/gpm-statistics.c:1260
 #, c-format
 msgid "New task %s"
 msgstr "Novaja zadaÄas %s"
 
-#. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state
-#: ../src/gpm-statistics.c:907
+#. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:1264
 #, c-format
 msgid "Wait %s"
 msgstr "ÄakaÅnie %s"
 
-#. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
-#: ../src/gpm-statistics.c:910 ../src/gpm-statistics.c:913
+#. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
+#. * A work queue is a list of work that has to be done.
+#: ../src/gpm-statistics.c:1268 ../src/gpm-statistics.c:1272
 #, c-format
 msgid "Work queue %s"
 msgstr "RaboÄaja Äarha %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:916
+#: ../src/gpm-statistics.c:1275
 #, c-format
 msgid "Network route flush %s"
 msgstr "VyÄyÅÄeÅnie sietkavych marÅrutaÅ %s"
 
-#. TRANSLATORS: activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:919
+#. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
+#: ../src/gpm-statistics.c:1278
 #, c-format
 msgid "USB activity %s"
 msgstr "AktyÅnaÅÄ USB %s"
 
-#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer
-#: ../src/gpm-statistics.c:922
+#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
+#: ../src/gpm-statistics.c:1281
 #, c-format
 msgid "Wakeup %s"
 msgstr "AbudÅeÅnie %s"
 
 #. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:925
+#: ../src/gpm-statistics.c:1284
 msgid "Local interrupts"
 msgstr "Lakalnyja pieraryvaÅni"
 
 #. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:928
+#: ../src/gpm-statistics.c:1287
 msgid "Rescheduling interrupts"
 msgstr "PieraplanavaÅnie pieraryvaÅniaÅ"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1038
+#: ../src/gpm-statistics.c:1396
 msgid "Device Information"
 msgstr "Infarmacyja ab pryÅadzie"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1040
+#: ../src/gpm-statistics.c:1398
 msgid "Device History"
 msgstr "Historyja pryÅady"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1042
+#: ../src/gpm-statistics.c:1400
 msgid "Device Profile"
 msgstr "Profil pryÅady"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1044
+#: ../src/gpm-statistics.c:1402
 msgid "Processor Wakeups"
 msgstr "AbudÅeÅni pracesara"
 
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1250 ../src/gpm-statistics.c:1256
-#: ../src/gpm-statistics.c:1262 ../src/gpm-statistics.c:1268
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598 ../src/gpm-statistics.c:1604
+#: ../src/gpm-statistics.c:1610 ../src/gpm-statistics.c:1616
 msgid "Time elapsed"
 msgstr "MinuÅa Äasu"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1252
+#: ../src/gpm-statistics.c:1600
 msgid "Power"
 msgstr "Enerhija"
 
-#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1258 ../src/gpm-statistics.c:1301
-#: ../src/gpm-statistics.c:1307 ../src/gpm-statistics.c:1313
-#: ../src/gpm-statistics.c:1319
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
+#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
+#: ../src/gpm-statistics.c:1606 ../src/gpm-statistics.c:1649
+#: ../src/gpm-statistics.c:1655 ../src/gpm-statistics.c:1661
+#: ../src/gpm-statistics.c:1667
 msgid "Cell charge"
 msgstr "Zarad kamory"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1264 ../src/gpm-statistics.c:1270
+#: ../src/gpm-statistics.c:1612 ../src/gpm-statistics.c:1618
 msgid "Predicted time"
 msgstr "Prahnazavany Äas"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1315
+#: ../src/gpm-statistics.c:1651 ../src/gpm-statistics.c:1663
 msgid "Correction factor"
 msgstr "Faktar karekcyi"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1309 ../src/gpm-statistics.c:1321
+#: ../src/gpm-statistics.c:1657 ../src/gpm-statistics.c:1669
 msgid "Prediction accuracy"
 msgstr "DakÅadnaÅÄ prahnozu"
 
+#. TRANSLATORS: show verbose debugging
+#: ../src/gpm-statistics.c:1848
+msgid "Show extra debugging information"
+msgstr "Pakazvaj dadatkovuju debugavuju infarmacyju"
+
+#. TRANSLATORS: show a device by default
+#: ../src/gpm-statistics.c:1851
+msgid "Select this device at startup"
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1739
+#: ../src/gpm-statistics.c:2111
 msgid "Processor"
 msgstr "Pracesar"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:198 ../src/gpm-tray-icon.c:216
-msgid "Device information"
-msgstr "Infarmacyja ab pryÅadzie"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:200
-msgid "There is no detailed information for this device"
-msgstr "Dla hetaj pryÅady niama detalnych Åviestak"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:330
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Ihar HraÄyÅka <booxter lacinka org>"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:345
-msgid "GNOME Power Manager Website"
-msgstr "Web-sajt KiraÅnika enerhii GNOME"
-
-#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:421
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_NaÅady"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:435
-msgid "Power _History"
-msgstr "_Historyja vykarystaÅnia enerhii"
-
-#. help
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:448
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:2
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:2
-msgid "_Help"
-msgstr "_Dapamoha"
-
-#. about
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:456
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:1
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:1
-msgid "_About"
-msgstr "_Pra prahramu"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:570
-msgid "_Suspend"
-msgstr "_ZaÅni"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:580
-msgid "Hi_bernate"
-msgstr "Z_hibernuj"
-
-#~ msgid ""
-#~ "After resume, gnome-power-manager will suppress policy actions for a "
-#~ "number of seconds to allow messages to settle and HAL to refresh. "
-#~ "Commonly five seconds is enough while not being so long that the user "
-#~ "gets confused."
-#~ msgstr ""
-#~ "PaÅla ÅznaÅleÅnia pracy gnome-power-manager nia budzie aperavaÄ na "
-#~ "praciahu niekalkich sekundaÅ, kab dazvoliÄ dastaÅku paviedamleÅniaÅ i "
-#~ "abnaÅleÅnie HAL. ZvyÄajna piaci sekundaÅ dastatkova, ale nia tak Åmat, "
-#~ "kab paÅpieÄ ÅniepakoiÄ karystalnika."
-
-#~ msgid "Change the brightness automatically using the ambient light sensors"
-#~ msgstr ""
-#~ "Åmianiaj jarkaÅÄ aÅtamatyÄna z dapamohaj sensaraÅ navakolnaha ÅviatÅa"
-
-#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored from other programs."
-#~ msgstr "Ci ihnaravaÄ zapyty na strymvaÅnie DBUS ad inÅych prahramaÅ."
-
-#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored."
-#~ msgstr "Ci ihnaravaÄ zapyty na strymvaÅnie DBUS."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If a notification message should be displayed when the profile data is "
-#~ "guessed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ci pakazvaÄ infarmacyjnaje paviedamleÅnie, kali prafilacyjnyja Åviestki "
-#~ "ÅjaÅlajucca tolki zdahadkaj."
-
-#~ msgid "If extra debugging messages should be used"
-#~ msgstr "Ci pakazvaÄ dadatkovyja debugavyja paviedamleÅni"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If extra debugging messages should be used. Only turn this on for "
-#~ "debugging."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ci pakazvaÄ dadatkovyja debugavyja paviedamleÅni. UkluÄaj heta, tolki "
-#~ "kali treva debugavaÄ prahramu."
-
-#~ msgid "If the low-power mode should be enabled when on UPS"
-#~ msgstr "Ci ÅkluÄaÄ aÅÄadny reÅym, pracujuÄy z UPS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen brightness should be changed automatically using the "
-#~ "ambient light sensors."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ci ÅmianiaÄ aÅtamatyÄna jarkaÅÄ ekranu, zhodna sa Åviestkami ad sensaroÅ "
-#~ "navakolnaha ÅviatÅa."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen brightness should be changed automatically using the "
-#~ "ambient light sensors. Valid is 'none', 'light' and 'dark'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ci ÅmianiaÄ aÅtamatyÄna jarkaÅÄ ekranu, zhodna sa Åviestkami ad sensaroÅ "
-#~ "navakolnaha ÅviatÅa. MahÄymyja vartaÅci: \"none\" (nijaki), \"light"
-#~ "\" (ÅvietÅy), \"dark\" (ciomny)"
-
-#~ msgid "If the system low-power mode should be enabled when on UPS power."
-#~ msgstr "Ci ÅkluÄaÄ systemny aÅÄadny reÅym, kali kamputar pracuje z UPS."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured "
-#~ "to sleep on lid close"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ci pakazvaÄ aÅciarohi, kali my Å pravilnym strymvaÅni aÅÄadÅeÅnia, ale "
-#~ "dla zaÄynieÅnia laptopu skanfihuravanaje zasynaÅnie"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured "
-#~ "to sleep on lid close."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ci pakazvaÄ aÅciarohi, kali my Å strymvaÅni aÅÄadÅeÅnia, ale dla "
-#~ "zaÄynieÅnia laptopu skanfihuravanaje zasynaÅnie."
-
-#~ msgid "Keyboard brightness when on AC"
-#~ msgstr "JarkaÅÄ klavijatury, pracujuÄy z bloku siÅkavaÅnia"
-
-#~ msgid "Keyboard brightness when on battery"
-#~ msgstr "JarkaÅÄ klavijatury, pracujuÄy z batarei"
-
-#~ msgid "Notify when the profile data is guessed"
-#~ msgstr "Infarmuj, kali prafilacyjnyja Åviestki ÅjaÅlajucca tolki zdahadkaj"
-
-#~ msgid "Number of seconds to suppress policy after resume"
-#~ msgstr ""
-#~ "KolkaÅÄ sekundaÅ, kab nie aperavaÄ zhodna z praviÅami, paÅla ÅznaÅleÅnia"
-
-#~ msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness"
-#~ msgstr "StupieÅ upÅyvu sensaraÅ na jarkaÅÄ ekranu"
-
-#~ msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness."
-#~ msgstr "StupieÅ upÅyvu sensaraÅ na jarkaÅÄ ekranu."
-
-#~ msgid "Application:"
-#~ msgstr "Aplikacyja:"
-
-#~ msgid "Burning DVD, titled \"My Photos\""
-#~ msgstr "Zapis DVD z nazvaj \"Maje zdymki\""
-
-#~ msgid "Inhibit Tester"
-#~ msgstr "Test strymaÅnia"
-
-#~ msgid "Reason:"
-#~ msgstr "PryÄyna:"
-
-#~ msgid "UnInhibit"
-#~ msgstr "Anuluj strymaÅnie"
-
-#~ msgid "Vendor Acme Foo"
-#~ msgstr "Niejki vytvorca"
-
-#~ msgid "<b>Extras</b>"
-#~ msgstr "<b>Dadatkova</b>"
-
-#~ msgid "Always sleep when the lid is _closed"
-#~ msgstr "ZaÅsiody zasynaj, kali _zaÄyniajecca laptop"
-
-#~ msgid "Enable UPS discharge _alarm"
-#~ msgstr "UkluÄy _infarmavaÅnie ab razradÅeÅni UPS"
-
-#~ msgid "Turn on keyboard light when light level is low"
-#~ msgstr "UkluÄy lampu klavijatury, kali nie staje ÅviatÅa"
-
-#~ msgid "Use _ambient light to adjust LCD brightness"
-#~ msgstr "UliÄvaj _navakolnaje ÅviatÅo, kab dapasoÅvaÄ jarkaÅÄ LCD"
-
-#~ msgid "Use _sound to notify in event of an error"
-#~ msgstr "UÅyvaj _huk dziela paviedamleÅnia ab pamyÅkach"
-
-#~ msgid "Power Manager for the GNOME desktop"
-#~ msgstr "KiraÅnik enerhii dla asiarodÅdzia GNOME"
-
-#~ msgid "Device state could not be read at this time"
-#~ msgstr "Hetym razam niemahÄyma daviedacca pra stan batarei"
-
-#~ msgid "<b>Product:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Praduct:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Status:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Stan:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Percentage charge:</b> %.1f%%\n"
-#~ msgstr "<b>UzrovieÅ zaradu:</b> %.1f%%\n"
-
-#~ msgid "<b>Vendor:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Vytvorca:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Technology:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Technalohija:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Serial number:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Seryjny numar:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Model:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Madel:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Charge time:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Äas zaradki:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Discharge time:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Äas razradki:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Capacity:</b> %.1f%% (%s)\n"
-#~ msgstr "<b>JomistaÅÄ:</b> %.1f%% (%s)\n"
-
-#~ msgid "<b>Current charge:</b> %.1f Wh\n"
-#~ msgstr "<b>CiapieraÅni zarad:</b> %.1f Wh\n"
-
-#~ msgid "<b>Design charge:</b> %.1f Wh\n"
-#~ msgstr "<b>Naminalny zarad:</b> %.1f Wh\n"
-
-#~ msgid "<b>Current charge:</b> %.0f/7\n"
-#~ msgstr "<b>CiapieraÅni zarad:</b> %.0f/7\n"
-
-#~ msgid "<b>Design charge:</b> %.0f/7\n"
-#~ msgstr "<b>Naminalny zarad:</b> %.0f/7\n"
-
-#~ msgid "%s has stopped the suspend from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s spyniÅ zasynaÅnie: %s."
-
-#~ msgid "%s has stopped the hibernate from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s spyniÅ hibernacyju: %s."
-
-#~ msgid "%s has stopped the policy action from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s spyniÅ vykanaÅnie dziejaÅnia pavodle praviÅaÅ: %s."
-
-#~ msgid "%s has stopped the reboot from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s pierapyniÅ pierazahruzku: %s."
-
-#~ msgid "%s has stopped the shutdown from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s pierapyniÅ vykluÄeÅnie: %s."
-
-#~ msgid "%s has stopped the timeout action from taking place: %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s pierapyniÅ vykanaÅnie dziejaÅnia pa zakanÄeÅni peryjadu ÄakaÅnia: %s."
-
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the suspend from taking place."
-#~ msgstr "Niekalki prahramaÅ spynili zasynaÅnie."
-
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the hibernate from taking place."
-#~ msgstr "Niekalki prahramaÅ spynili hibernacyju."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Multiple applications have stopped the policy action from taking place."
-#~ msgstr "Niekalki prahramaÅ spynili vykanaÅnie dziejaÅnia pavodle praviÅaÅ."
-
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the reboot from taking place."
-#~ msgstr "Niekalki prahramaÅ spynili pierazahruzku."
-
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the shutdown from taking place."
-#~ msgstr "Niekalki prahramaÅ spynili vykluÄeÅnie."
-
-#~ msgid "Request to suspend"
-#~ msgstr "Zapyt snu"
-
-#~ msgid "Request to hibernate"
-#~ msgstr "Zapyt hibernacyi"
-
-#~ msgid "Request to do policy action"
-#~ msgstr "Zapyt vykanaÅnia dziejaÅnia pavodle praviÅaÅ"
-
-#~ msgid "Request to do timeout action"
-#~ msgstr "Zapyt vykanaÅnia dziejaÅnia pa zakanÄeÅni peryjadu ÄakaÅnia"
-
-#~ msgid "Perform action anyway"
-#~ msgstr "Usio adno vykanaj dziejaÅnie"
-
-#~ msgid "The lid has been closed on ac power."
-#~ msgstr "Laptop, jaki pracuje ad bloku siÅkavaÅnia, zaÄynieny."
-
-#~ msgid "The lid has been closed on battery power."
-#~ msgstr "Laptop, jaki pracuje ad batarei, zaÄynieny."
-
-#~ msgid "The power button has been pressed."
-#~ msgstr "Nacisnutaja klaviÅa ÅkluÄeÅnia."
-
-#~ msgid "The suspend button has been pressed."
-#~ msgstr "Nacisnutaja klaviÅa snu."
-
-#~ msgid "The hibernate button has been pressed."
-#~ msgstr "Nacisnutaja klaviÅa hibernacyi."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The lid has been closed, and the ac adapter removed (and gconf is okay)."
-#~ msgstr "Laptop zaÄynieny, blok siÅkavaÅnia adÅuÄany (gconf pracuje)."
-
-#~ msgid "User clicked on tray"
-#~ msgstr "Karystalnik kliknuÅ ikonku"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%.1f%%). %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "U ciabie zastaÅosia pryblizna <b>%s</b> ad ÅyÄcia batarei (%.1f%%). %s"
-
-#~ msgid "Sleep warning"
-#~ msgstr "AÅciaroha snu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your laptop will not sleep if you shut the lid as a running program has "
-#~ "prevented this.\n"
-#~ "Some laptops can overheat if they do not sleep when the lid is closed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tvoj laptop nia budzie Åsypleny, kali ty zaÄyniÅ jaho, bo niejkaja "
-#~ "prahrama zabaraniÅa heta.\n"
-#~ "ZaÄynienyja, niekatoryja laptopy mohuÄ pierahrecca, kali jany nia ÅpiaÄ."
-
-#~ msgid "Your laptop battery is now fully charged"
-#~ msgstr "Batareja Å laptopie caÅkam zaradÅanaja"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The AC power has been unplugged. The system is now using battery power."
-#~ msgstr "Blok siÅkavaÅnia adÅuÄany. Systema pracuje z batarei."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The AC power has been unplugged. The system is now using backup power."
-#~ msgstr ""
-#~ "Blok siÅkavaÅnia adÅuÄany. Systema pracuje ad nazapaÅanaj enerhii z UPS."
-
-#~ msgid "Visit quirk website"
-#~ msgstr "Naviedaj sajt vykrutak"
-
-#~ msgid "Add related _events"
-#~ msgstr "Dadak datyÄnyja _padziei"
-
-#~ msgid "Cell Voltage"
-#~ msgstr "Napruha na kamorku"
-
-#~ msgid "Time since startup"
-#~ msgstr "Äasu ad ukluÄeÅnia"
-
-#~ msgid "The message was not sent due to DBUS security rules"
-#~ msgstr ""
-#~ "PaviedamleÅnie nia vysÅanaje z pryÄyny praÅmiernych abaronÄych praviÅaÅ "
-#~ "DBUS"
-
-#~ msgid "General failure"
-#~ msgstr "Ahulnaja niaÅdaÄa"
-
-#~ msgid "Computer is running on backup power\n"
-#~ msgstr "Kamputar pracuje ad nazapaÅanaj enerhii UPS\n"
-
-#~ msgid "Computer is running on AC power\n"
-#~ msgstr "Kamputar pracuje ad bloku siÅkavaÅnia\n"
-
-#~ msgid "Computer is running on battery power\n"
-#~ msgstr "Kamputar pracuje ad batarei\n"
-
-#~ msgid "Battery discharge time is currently unknown\n"
-#~ msgstr "Äas razradki batarei pakul nieviadomy\n"
-
-#~ msgid "Battery charge time is currently unknown\n"
-#~ msgstr "Äas zaradki batarei pakul nieviadomy\n"
-
-#~ msgid "Battery discharge time is estimated\n"
-#~ msgstr "Äas razradki batarei padliÄvajecca\n"
-
-#~ msgid "Battery charge time is estimated\n"
-#~ msgstr "Äas zaradki batarei padliÄvajecca\n"
-
-#~ msgid "Unable to get data..."
-#~ msgstr "NiemahÄyma atrymaÄ Åviestki..."
-
-#~ msgid "Reason: %s"
-#~ msgstr "PryÄyna: %s"
-
-#~ msgid "On AC"
-#~ msgstr "Z bloku siÅkavaÅnia"
-
-#~ msgid "On battery"
-#~ msgstr "Z batarei"
-
-#~ msgid "Session powersave"
-#~ msgstr "AÅÄadnaja sesija"
-
-#~ msgid "label shown on graph|Suspend"
-#~ msgstr "Son"
-
-#~ msgid "label shown on graph|Resume"
-#~ msgstr "UznaÅleÅnie"
-
-#~ msgid "label shown on graph|Hibernate"
-#~ msgstr "Hibernacyja"
-
-#~ msgid "Notification"
-#~ msgstr "NahadvaÅnie"
-
-#~ msgid "DPMS On"
-#~ msgstr "DPMS UkluÄany"
-
-#~ msgid "DPMS Standby"
-#~ msgstr "DPMS ÄakaÅnie"
-
-#~ msgid "DPMS Suspend"
-#~ msgstr "DPMS Son"
-
-#~ msgid "DPMS Off"
-#~ msgstr "DPMS AdkluÄany"
-
-#~ msgid "Battery percentage"
-#~ msgstr "UzrovieÅ zaradu batarei"
-
-#~ msgid "Battery Voltage"
-#~ msgstr "Napruha batarei"
-
-#~ msgid "Accuracy of reading"
-#~ msgstr "DakÅadnaÅÄ ÄytaÅnia"
-
-#~ msgid "Trusted"
-#~ msgstr "JoÅÄ davier"
-
-#~ msgid "Untrusted"
-#~ msgstr "Niama davieru"
-
-#~ msgid "Valid data"
-#~ msgstr "Pravilnyja Åviestki"
-
-#~ msgid "Extrapolated data"
-#~ msgstr "Ekstrapalavanyja Åviestki"
-
-#~ msgid "Stop point"
-#~ msgstr "Kancavy punkt"
-
-#~ msgid "AC adapter inserted"
-#~ msgstr "PadÅuÄany blok siÅkavaÅnia."
-
-#~ msgid "The laptop lid has been closed"
-#~ msgstr "Laptop zaÄynieny."
-
-#~ msgid "The laptop lid has been re-opened"
-#~ msgstr "Laptop adÄynieny."
-
-#~ msgid "idle mode ended"
-#~ msgstr "BiaÅdziejnaÅÄ skonÄyÅasia"
-
-#~ msgid "idle mode started"
-#~ msgstr "BiaÅdziejnaÅÄ paÄaÅasia"
-
-#~ msgid "powersave mode started"
-#~ msgstr "AÅÄadny reÅym"
-
-#~ msgid "dpms on"
-#~ msgstr "UkluÄany DPMS"
-
-#~ msgid "dpms standby"
-#~ msgstr "DPMS u ÄakaÅni"
-
-#~ msgid "dpms suspend"
-#~ msgstr "Son DPMS"
-
-#~ msgid "dpms off"
-#~ msgstr "DPMS adkluÄany"
-
-#~ msgid "Resuming computer"
-#~ msgstr "UznaÅleÅnie kamputara"
-
-#~ msgid "Hibernate Problem"
-#~ msgstr "Prablema hibernacyi"
-
-#~ msgid "Suspend Problem"
-#~ msgstr "Prablema zasynaÅnia"
-
-#~ msgid "Do not daemonize"
-#~ msgstr "Nie stvaraj demana"
-
-#~ msgid "Request to reboot"
-#~ msgstr "Vymahaj pierazahruzki"
-
-#~ msgid "Request to shutdown"
-#~ msgstr "Vymahaj vykluÄeÅnia"
-
-#~ msgid "Action forbidden"
-#~ msgstr "DziejaÅnie zabaronienaje"
-
-#~ msgid "Suspend is not available on this computer."
-#~ msgstr "Na hetym kamputary nie staje padtrymki snu."
-
-#~ msgid "Suspending computer."
-#~ msgstr "Kamputar zasynaje."
-
-#~ msgid "Hibernate is not available on this computer."
-#~ msgstr "Na hetym kamputary nie staje padtrymki hibernacyi."
-
-#~ msgid "Hibernating computer."
-#~ msgstr "Kamputar hibernuje."
-
-#~ msgid "Doing nothing."
-#~ msgstr "NiÄoha nia zroblena."
-
-#~ msgid "Shutting down computer."
-#~ msgstr "VykluÄeÅnie kamputara."
-
-#~ msgid "GNOME interactive logout."
-#~ msgstr "Interakcyjnaje vyjÅcie z GNOME."
-
-#~ msgid "System idle."
-#~ msgstr "BiaÅdziejaÅnie systemy."
-
-#~ msgid "a short time"
-#~ msgstr "maÅa Äasu"
-
-#~ msgid "Laptop batteries"
-#~ msgstr "Batarei laptopa"
-
-#~ msgid "UPSs"
-#~ msgstr "UPSy"
-
-#~ msgid "Wireless mice"
-#~ msgstr "Biazdrotavaja myÅ"
-
-#~ msgid "Wireless keyboards"
-#~ msgstr "Biazdrotavaja klavijatura"
-
-#~ msgid "PDAs"
-#~ msgstr "Kamputary PDA"
-
-#~ msgid "Cell phones"
-#~ msgstr "Mabilnyja telefony"
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Nieviadomaje"
-
-#~ msgid "GNOME Power Statistics"
-#~ msgstr "Statystyka vykarystaÅnia enerhii dla GNOME"
-
-#~ msgid "Charge history"
-#~ msgstr "Historyja zaradki"
-
-#~ msgid "Power history"
-#~ msgstr "Historyja vykarystaÅnia enerhii"
-
-#~ msgid "Voltage history"
-#~ msgstr "Historyja napruhi"
-
-#~ msgid "Estimated time history"
-#~ msgstr "Historyja zastaÅaha Äasu"
-
-#~ msgid "Could not connect to GNOME Power Manager."
-#~ msgstr "NiemahÄyma spaÅuÄycca z KiraÅnikom enerhii GNOME."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If niced processes are considered, they can cause a frequency increment "
-#~ "even though their absolute load percentage wouldn't trigger the scaling "
-#~ "mechanism to switch up the frequency."
-#~ msgstr ""
-#~ "Åto da pracesaÅ sa Åmienienym pryjarytetam, dyk jany mohuÄ staÄ pryÄynaj "
-#~ "pavyÅeÅnia Äastaty, navat kali ich absalutny pracent zahruÅanaÅci nie "
-#~ "vymuÅaje mechanizm padliku pavyÅaÄ Äastatu."
-
-#~ msgid "If we should show the CPU frequency scaling in the UI"
-#~ msgstr "Ci pakazvaÄ Åmieny Äastaty pracesara Å interfejsie"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If we should show the CPU frequency scaling in the UI. Some people need "
-#~ "to configure this for specific systems."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ci pakazvaÄ Åmieny Äastaty pracesara Å interfejsie. Niekatorym moÅa "
-#~ "spatrebicca skanfihuravaÄ heta dla peÅnych system."
-
-#~ msgid "Computer sp_eed policy:"
-#~ msgstr "PraviÅy Åmieny _chutkaÅci kamputara:"
-
-#~ msgid "Debug specific files, e.g. power"
-#~ msgstr "AdmysÅovyja debugavyja fajÅy, napr., power"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Policy timeout is not valid. Please wait a few seconds and try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Peryjad ÄakaÅnia pavodle praviÅaÅ niapravilny. PaÄakaj niekalki sekundaÅ "
-#~ "i paÅtary sprobu znoÅ."
-
-#~ msgid "<b>Status:</b> Charged\n"
-#~ msgstr "<b>Stan:</b> ZaradÅanaja\n"
-
-#~ msgid "<b>Status:</b> Charging\n"
-#~ msgstr "<b>Stan:</b> ZaradÅajecca\n"
-
-#~ msgid "<b>Status:</b> Discharging\n"
-#~ msgstr "<b>Stan:</b> RazradÅajecca\n"
-
-#~ msgid "Based on processor load"
-#~ msgstr "Z ulikam zahruzki pracesara"
-
-#~ msgid "Automatic power saving"
-#~ msgstr "AÅtamatyÄnaje aÅÄadÅeÅnie enerhii"
-
-#~ msgid "Maximum power saving"
-#~ msgstr "Maksymalnaje aÅÄadÅeÅnie enerhii"
-
-#~ msgid "Always maximum speed"
-#~ msgstr "ZaÅÅdy maksymalnaja chutkaÅÄ"
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index c31284b..35904c9 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-power-manager master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-29 06:43+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-05 10:10+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-28 18:11+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash kambanaria org>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict fsa-bg org>\n"
@@ -19,276 +19,27 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1
-msgid "Power Manager"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:2
-msgid "Power management daemon"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Allow backlight brightness adjustment"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Display options for the notification icon."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:3
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
-"failed."
-msgstr "ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ (ÐÑÐÐÐÐÐ) ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:4
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when battery in a device "
-"attached to the computer is getting low."
-msgstr ""
-"ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ, ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ "
-"ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:5
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
-"charged."
-msgstr "ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ, ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:6
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the system battery or UPS "
-"is getting low."
-msgstr ""
-"ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ, ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ "
-"ÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:7
-msgid "If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
-msgstr "ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑÐ Ð ÑÑÐÑÐÑÑÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8
-msgid "If sounds should be used"
-msgstr "ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
-msgid ""
-"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
-"requests have stopped the policy action."
-msgstr ""
-"ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐ, ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ "
-"ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
-msgid ""
-"If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is "
-"on battery power"
-msgstr ""
-"ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ, ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÑ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ "
-"ÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr ""
-"ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr "ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13
-msgid ""
-"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
-"battery power."
-msgstr ""
-"ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑ "
-"ÐÐÑÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14
-msgid ""
-"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
-"battery power."
-msgstr "ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-msgstr ""
-"ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16
-msgid ""
-"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
-msgstr "ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17
-msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
-msgstr ""
-"ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑ "
-"ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18
-msgid ""
-"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
-"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
-msgstr ""
-"ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÐ, ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ "
-"ÐÑÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐ, ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ACPI ÐÐ BIOS ÐÐ "
-"ÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:19
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
-msgstr "ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:20
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
-msgstr "ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:21
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr ""
-"ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑ, ÑÐ ÑÑ ÐÐÐÐ ÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÑÐÐÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:22
-msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
-msgstr ""
-"ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑ, ÑÐ ÑÑ ÐÐÐÐ ÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÑÐÐÐ. "
-"ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ Ð ÐÑÐÐ, ÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐ, ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÑÐ Ð ÐÐÑÐÐÐ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:23
-msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:24
-msgid "LCD brightness when on AC"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:25
-msgid "LCD dimming amount when on battery"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:26
-msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐ GNOME ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:27
-msgid "Lock screen on hibernate"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:28
-msgid "Lock screen on suspend"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:29
-msgid "Lock screen when blanked"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:30
-msgid "Notify on a low power"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:31
-msgid "Notify on a sleep failure"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:32
-msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:33
-msgid "Notify when fully charged"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:34
-msgid ""
-"Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal "
-"values are between 0 and 100."
-msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑ "
-"ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ. ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑ 0 Ð 100 ÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:35
-msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:36
-msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:37
-msgid "Percentage action is taken"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:38
-msgid "Percentage considered critical"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐ ÑÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:39
-msgid "Percentage considered low"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐ ÑÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:40
-msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:41
-msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:42
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ Ð ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑ "
-"ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:43
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ Ð ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:44
 msgid "The ID of the last device selected"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:45
-msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
-msgstr "ÐÐÑÐÑ, ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:46
-msgid ""
-"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
-"Possible values are between 0 and 100."
-msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐ. "
-"ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑ 0 Ð 100 ÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:47
-msgid ""
-"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
-"0.0 and 1.0."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐ. ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑ "
-"0.0 Ð 1.0 ÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:48
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:2
 msgid "The default graph type to show for history"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÑÐÑÑÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:49
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:3
 msgid "The default graph type to show for stats"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:50
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:4
 msgid "The default graph type to show in the history window."
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ Ñ ÐÑÑÐÑÐÑÑÐ."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:51
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:5
 msgid "The default graph type to show in the stats window."
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÑ ÑÑÐÑÐÑÑÐÐÐÑÐ."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:52
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:6
 msgid ""
 "The identifier of the last device which is used to return focus to the "
 "correct device."
@@ -296,11 +47,11 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐ "
 "ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:53
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:7
 msgid "The index of the page number to show by default"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐÑÐ, ÐÐÑÑÐ ÑÑÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:54
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8
 msgid ""
 "The index of the page number to show by default which is used to return "
 "focus to the correct page."
@@ -308,215 +59,47 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐÑÐ, ÐÐÑÑÐ ÑÑÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐ "
 "ÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:55
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
 msgid ""
 "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
 msgstr ""
 "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ Ñ "
 "ÐÑÑÐÑÐÑÑÐ."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:56
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
 msgid "The maximum time displayed for history"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÑÐÑÐÑÑÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:57
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑ ÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑ "
-"ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:58
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑ ÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:59
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-"when use-time-for-policy is false."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÑÐ, ÐÐÐÑÐ ÑÐ ÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐ. ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ, "
-"ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑ âuse-time-for-policyâ e ÐÑÐÐ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:60
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-"
-"time-for-policy is false."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÑÐ, ÐÐÐÑÐ ÑÐ ÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐ. ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ, ÑÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑ âuse-time-for-policyâ e ÐÑÐÐ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:61
-msgid ""
-"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-"valid when use-time-for-policy is false."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ, ÐÑÐ ÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ "
-"ÐÐÐÑÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ, ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑ âuse-time-for-policyâ e ÐÑÐÐ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:63
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, "
-"if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are "
-"between 0 and 100."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÑÐÐÑ, ÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ. ÐÐÐ Ð "
-"â60â, ÑÑÐÐÑÑÑÐ ÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ Ñ 40%. ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑ 0 Ð 100 "
-"ÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:65
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. "
-"For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery "
-"power. Legal values are between 0 and 100."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÑÐÐÑ, ÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑ "
-"ÐÐÑÐÑÐÐ. ÐÐÐ Ð â60â, ÑÑÐÐÑÑÑÐ ÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ Ñ 40%. ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐ "
-"ÐÐÐÐÑ 0 Ð 100 ÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:66
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
-"Only valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
-"ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ Ð ÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÑÐ ÑÐ ÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ "
-"ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ, ÐÑÐ ÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ, ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ "
-"ÐÐÑÑÑÑ âuse-time-for-policyâ e ÐÑÑÐÐÐ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:67
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
-"Only valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
-"ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ Ð ÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÑÐ ÑÐ ÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ "
-"ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ, ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑ âuse-time-for-policyâ e ÐÑÑÐÐÐ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:68
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
-"valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
-"ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ Ð ÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÑÐ ÑÐ ÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ. "
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ, ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑ âuse-time-for-policyâ e ÐÑÑÐÐÐ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:69
-msgid "The time remaining when action is taken"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:70
-msgid "The time remaining when critical"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:71
-msgid "The time remaining when low"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:72
-msgid "Use gnome-screensaver lock setting"
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ "
-"ÐÐ GNOME"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:73
-msgid ""
-"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
-"Leave this blank if the button should not be shown."
-msgstr ""
-"ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐ "
-"ÑÐÑÑÐÑÐÑÑÐ. ÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÑ Ð ÐÑÐÐÐÐ, ÑÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:74
-msgid "When to show the notification icon"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:75
-msgid ""
-"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-"ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ GNOME ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ "
-"ÐÐÐÐÑÑÑÑÐ. ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ, ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ "
-"ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:76
-msgid ""
-"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-"ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ GNOME ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÑÐ. "
-"ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ, ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:77
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
-"Only used if lock-use-screensaver is false."
-msgstr ""
-"ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐÐ "
-"ÑÐ, ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑ âlock-use-screensaverâ e ÐÑÐÐ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:78
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
-"used if lock-use-screensaver is false."
-msgstr ""
-"ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ, ÑÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑ âlock-use-screensaverâ e ÐÑÐÐ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:79
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
-"lock-use-screensaver is false."
-msgstr ""
-"ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑ. ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ, ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ "
-"ÐÐÑÑÑÑ âlock-use-screensaverâ e ÐÑÐÐ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:80
-msgid ""
-"Whether to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide if the "
-"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
-msgstr ""
-"ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐ "
-"ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ GNOME ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:81
-msgid "Whether to use time-based notifications"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÑÐ ÐÑ ÐÑÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:82
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11
 msgid "Whether we should show the history data points"
 msgstr "ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÑÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:83
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12
 msgid ""
 "Whether we should show the history data points in the statistics window."
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑ ÑÑÑ ÑÑÐÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:84
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13
 msgid "Whether we should show the stats data points"
 msgstr "ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:85
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14
 msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑ ÑÑÑ ÑÑÐÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:86
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15
 msgid "Whether we should smooth the history data"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:87
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16
 msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ Ñ ÐÑÑÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:88
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17
 msgid "Whether we should smooth the stats data"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:89
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18
 msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÑ ÑÑÐÑÐÑÑÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ."
 
@@ -527,15 +110,11 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
 #. TRANSLATORS: the program name
 #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1087
-#: ../src/gpm-statistics.c:1541
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1406
+#: ../src/gpm-statistics.c:1860
 msgid "Power Statistics"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
-msgid "Brightness"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑ"
-
 #: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
 msgid "0"
 msgstr "0"
@@ -544,7 +123,7 @@ msgstr "0"
 msgid "Data length:"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐ:"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:509
 msgid "Details"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ"
 
@@ -576,117 +155,10 @@ msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ."
 msgid "Use smoothed line"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:495
 msgid "Wakeups"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ"
 
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:161
-msgid "Set the current brightness"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:164
-msgid "Get the current brightness"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:167
-msgid "Get the number of brightness levels supported"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑÑ"
-
-#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:182
-msgid "GNOME Power Manager Backlight Helper"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ GNOME"
-
-#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:190
-msgid "No valid option was specified"
-msgstr "ÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: no backlights found
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:199
-msgid "No backlights were found on your system"
-msgstr "Ð ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ Ñ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:210
-msgid "Could not get the value of the backlight"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑÑ"
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:228
-msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÑÐÐÑÑÑÐ"
-
-#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:245
-msgid "This program can only be used by the root user"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑ"
-
-#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:254
-msgid "This program must only be run through pkexec"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ ÑÑÐÐ pkexec"
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:265
-msgid "Could not set the value of the backlight"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑÑÑÐ"
-
-#: ../src/gpm-common.c:55
-msgid "Unknown time"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/gpm-common.c:60
-#, c-format
-msgid "%i minute"
-msgid_plural "%i minutes"
-msgstr[0] "%i ÐÐÐÑÑÐ"
-msgstr[1] "%i ÐÐÐÑÑÐ"
-
-#: ../src/gpm-common.c:71
-#, c-format
-msgid "%i hour"
-msgid_plural "%i hours"
-msgstr[0] "%i ÑÐÑ"
-msgstr[1] "%i ÑÐÑÐ"
-
-#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
-#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/gpm-common.c:77
-#, c-format
-msgid "%i %s %i %s"
-msgstr "%i %s Ð %i %s"
-
-#: ../src/gpm-common.c:78
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "ÑÐÑ"
-msgstr[1] "ÑÐÑÐ"
-
-#: ../src/gpm-common.c:79
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "ÐÐÐÑÑÐ"
-msgstr[1] "ÐÐÐÑÑÐ"
-
-#. TRANSLATORS: turn on all debugging
-#: ../src/gpm-debug.c:131
-msgid "Show debugging information for all files"
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐ \n"
-"                                    ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/gpm-debug.c:189
-msgid "Debugging Options"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ"
-
-#: ../src/gpm-debug.c:189
-msgid "Show debugging options"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ"
-
 #. Translators: This is %i days
 #: ../src/gpm-graph-widget.c:430
 #, c-format
@@ -747,590 +219,238 @@ msgstr "%.1fâW"
 msgid "%.1fV"
 msgstr "%.1fâV"
 
-#: ../src/gpm-main.c:221
-msgid "Show version of installed program and exit"
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ\n"
-"                                    ÐÑÐÐÑÐÐÐ Ð ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/gpm-main.c:223
-msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ (ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ\n"
-"                                    ÐÑÐÑÐÐ)"
-
-#: ../src/gpm-main.c:225
-msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ (ÐÐ\n"
-"                                    ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ)"
-
-#: ../src/gpm-main.c:238 ../src/gpm-main.c:243
-msgid "GNOME Power Manager"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ GNOME"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:239 ../src/gpm-manager.c:310
-msgid "Battery is very low"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÑÐ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:290
-msgid "Power plugged in"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:294
-msgid "Power unplugged"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:298
-msgid "Lid has opened"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:302
-msgid "Lid has closed"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:306
-msgid "Battery is low"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÑÐ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:314
-msgid "Battery is full"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÑÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:318
-msgid "Suspend started"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:322
-msgid "Resumed"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:326
-msgid "Suspend failed"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:612
-msgid "Computer failed to suspend."
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÑÐ."
-
-#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:614
-msgid "Failed to suspend"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:618
-msgid "Computer failed to hibernate."
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÑÐ."
-
-#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:620
-msgid "Failed to hibernate"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:625
-msgid "Failure was reported as:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐ Ð:"
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:638
-msgid "Visit help page"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑÐ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:988
-msgid "Display DPMS activated"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÑÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:1007
-msgid "On battery power"
-msgstr "ÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐ"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1025
-msgid "Laptop lid is closed"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑ Ð ÐÐÑÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1063
-msgid "Power Information"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1301
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1302
-#, c-format
-msgid ""
-"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
-"risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑ %s, ÐÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐ ÑÑÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐ.\n"
-"\n"
-"ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ."
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1312
-msgid "Visit recall website"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1315
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ"
-
-#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
-#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
-#. * the design capacity. (#326740)
-#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1403
-msgid "Battery may be broken"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1406
-#, c-format
-msgid ""
-"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or "
-"broken."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑ (%1.1fâ%%), ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ, ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ Ð "
-"ÐÑÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ."
-
-#. TRANSLATORS: show the charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1455
-msgid "Battery Charged"
-msgid_plural "Batteries Charged"
-msgstr[0] "ÐÐÑÐÑÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
-msgstr[1] "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1501
-msgid "Battery Discharging"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÑ"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1505
-#, c-format
-msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑ %s ÑÐÐÐÑÐ ÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐ (%.0fâ%%)"
-
-#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1511
-msgid "UPS Discharging"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1515
-#, c-format
-msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑ %s ÑÐÐÐÑÐ ÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ (%.0fâ%%)"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1613
-msgid "Battery low"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÑÐ"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1616
-msgid "Laptop battery low"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÑ"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1622
-#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ <b>%s</b> (%.0fâ%%)"
-
-#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1626
-msgid "UPS low"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1630
-#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
-msgstr ""
-"ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ <b>%s</b> ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ (%.0fâ"
-"%%)"
-
-#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1634 ../src/gpm-manager.c:1786
-msgid "Mouse battery low"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1637
-#, c-format
-msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÑÑÐ (%.0fâ%%)"
-
-#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1641 ../src/gpm-manager.c:1794
-msgid "Keyboard battery low"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1644
-#, c-format
-msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐ Ð ÐÐÑÑÐ (%.0fâ%%)"
-
-#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1648 ../src/gpm-manager.c:1803
-msgid "PDA battery low"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1651
-#, c-format
-msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÑÑÐ (%.0fâ%%)"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1655 ../src/gpm-manager.c:1813
-#: ../src/gpm-manager.c:1824
-msgid "Cell phone battery low"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1658
-#, c-format
-msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÑÑÐ (%.0fâ%%)"
-
-#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1663
-msgid "Media player battery low"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ"
+#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:767
+msgid "Rate"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑ"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1666
-#, c-format
-msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ Ð ÐÐÑÑÐ (%.0fâ%%)"
+#: ../src/gpm-statistics.c:81
+msgid "Charge"
+msgstr "ÐÐÑÑÐ"
 
-#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1670 ../src/gpm-manager.c:1833
-msgid "Tablet battery low"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:781
+msgid "Time to full"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1673
-#, c-format
-msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÑÐ (%.0fâ%%)"
+#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:786
+msgid "Time to empty"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
 
-#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1677 ../src/gpm-manager.c:1842
-msgid "Attached computer battery low"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÑ"
+#: ../src/gpm-statistics.c:90
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 ÐÐÐÑÑÐ"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1680
-#, c-format
-msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÑ Ð ÐÐÑÑÐ (%.0fâ%%)"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1745
-msgid "Battery critically low"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÑÐ"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
-#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1748 ../src/gpm-manager.c:1905
-msgid "Laptop battery critically low"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÑÐ"
-
-#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1757
-msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ, ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ."
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1761
-#, c-format
-msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐ ÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÐ Ð "
-"ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ."
+#: ../src/gpm-statistics.c:91
+msgid "2 hours"
+msgstr "2 ÑÐÑÐ"
 
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1765
-#, c-format
-msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐ ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÐ Ð "
-"ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ."
+#: ../src/gpm-statistics.c:92
+msgid "6 hours"
+msgstr "6 ÑÐÑÐ"
 
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1769
-#, c-format
-msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐ, ÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÐ Ð "
-"ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ."
+#: ../src/gpm-statistics.c:93
+msgid "1 day"
+msgstr "1 ÐÐÐ"
 
-#. TRANSLATORS: the UPS is very low
-#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1776 ../src/gpm-manager.c:1941
-msgid "UPS critically low"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/gpm-statistics.c:94
+msgid "1 week"
+msgstr "1 ÑÐÐÐÐÑÐ"
 
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1780
-#, c-format
-msgid ""
-"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to "
-"your computer to avoid losing data."
-msgstr ""
-"ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ <b>%s</b> ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ (%.0fâ"
-"%%). ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ, ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐ."
+#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:103
+msgid "Charge profile"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1789
-#, c-format
-msgid ""
-"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ Ð Ñ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐ (%.0fâ%%). ÐÐÐ ÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ, ÑÐ "
-"ÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐ."
+#: ../src/gpm-statistics.c:104
+msgid "Discharge profile"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1797
-#, c-format
-msgid ""
-"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐ Ð Ñ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐ (%.0fâ%%). ÐÐÐ ÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ, "
-"ÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐ."
+#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:106
+msgid "Charge accuracy"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1806
-#, c-format
-msgid ""
-"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
-"not charged."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ Ð Ñ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐ (%.0fâ%%). ÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ, "
-"ÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐ."
+#: ../src/gpm-statistics.c:107
+msgid "Discharge accuracy"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1816
-#, c-format
-msgid ""
-"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐ Ð Ñ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐ (%.0fâ%%). ÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ, ÑÐ "
-"ÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐ."
+#. TRANSLATORS: system power cord
+#: ../src/gpm-statistics.c:288
+msgid "AC adapter"
+msgid_plural "AC adapters"
+msgstr[0] "ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐ. ÐÑÐÐÐ"
+msgstr[1] "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐ. ÐÑÐÐÐ"
 
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1827
-#, c-format
-msgid ""
-"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ Ð Ñ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐ (%.0fâ%%). ÐÐÐ ÐÐ ÐÐ "
-"ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ, ÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐ."
+#. TRANSLATORS: laptop primary battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:292
+msgid "Laptop battery"
+msgid_plural "Laptop batteries"
+msgstr[0] "ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÑ"
+msgstr[1] "ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÑ"
 
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1836
-#, c-format
-msgid ""
-"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
-"if not charged."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÑÑÑ Ð Ñ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐ (%.0fâ%%). ÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ, ÑÐ ÑÐ "
-"ÐÐÐÐÑÑÐ."
+#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
+#: ../src/gpm-statistics.c:296
+msgid "UPS"
+msgid_plural "UPSs"
+msgstr[0] "ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr[1] "ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1845
-#, c-format
-msgid ""
-"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
-"shutdown if not charged."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑÑ Ð Ñ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐ (%.0fâ%%). ÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ, "
-"ÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐ."
+#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
+#: ../src/gpm-statistics.c:300
+msgid "Monitor"
+msgid_plural "Monitors"
+msgstr[0] "ÐÐÐÐÑÐÑ"
+msgstr[1] "ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1913
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
-"b> when the battery becomes completely empty."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐÑÐÑÑÐ Ð ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ. ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐ ÐÑÐÐ <b>ÐÐÐÐÑÐÐ</b>, "
-"ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ."
+#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
+#: ../src/gpm-statistics.c:304
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] "ÐÐÑÐÐ"
+msgstr[1] "ÐÐÑÐÐ"
 
-#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1919
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
-"computer in a suspended state."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐÑÐÑÑÐ Ð ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ. ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐ ÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ. "
-"<br><b>ÐÐÐÐÐÐÐ:</b> ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÑÐ Ð ÑÐÐÐ ÑÑÑÑÐÑÐÐÐ Ð "
-"ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÑÐ."
+#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:308
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] "ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐ"
+msgstr[1] "ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐ"
 
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1926
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"hibernate."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐÑÐÑÑÐ Ð ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ. ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐ ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ."
+#. TRANSLATORS: portable device
+#: ../src/gpm-statistics.c:312
+msgid "PDA"
+msgid_plural "PDAs"
+msgstr[0] "ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr[1] "ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐ"
 
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1931
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"shutdown."
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÑÐ Ð ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ. ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐ."
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
+#: ../src/gpm-statistics.c:316
+msgid "Cell phone"
+msgid_plural "Cell phones"
+msgstr[0] "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ"
+msgstr[1] "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1949
-msgid ""
-"UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when "
-"the UPS becomes completely empty."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ. ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐ "
-"ÐÑÐÐ <b>ÐÐÐÐÑÐÐ</b>, ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ."
+#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
+#: ../src/gpm-statistics.c:321
+msgid "Media player"
+msgid_plural "Media players"
+msgstr[0] "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ"
+msgstr[1] "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ"
 
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1955
-msgid ""
-"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ. ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐ "
-"ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ."
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:325
+msgid "Tablet"
+msgid_plural "Tablets"
+msgstr[0] "ÐÐÐÐÐÑ"
+msgstr[1] "ÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1960
-msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ. ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐ "
-"ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐ."
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:329
+msgid "Computer"
+msgid_plural "Computers"
+msgstr[0] "ÐÐÐÐÑÑÑÑ"
+msgstr[1] "ÐÐÐÐÑÑÑÐ"
 
-#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:76 ../src/gpm-statistics.c:464
-msgid "Rate"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑ"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:349
+msgid "Lithium Ion"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ-ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:77
-msgid "Charge"
-msgstr "ÐÐÑÑÐ"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:353
+msgid "Lithium Polymer"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ-ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:78 ../src/gpm-statistics.c:478
-msgid "Time to full"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:357
+msgid "Lithium Iron Phosphate"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ-ÐÐÐÑÐÐÐ-ÑÐÑÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:79 ../src/gpm-statistics.c:483
-msgid "Time to empty"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:361
+msgid "Lead acid"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:86
-msgid "10 minutes"
-msgstr "10 ÐÐÐÑÑÐ"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:365
+msgid "Nickel Cadmium"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ-ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:87
-msgid "2 hours"
-msgstr "2 ÑÐÑÐ"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:369
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ-ÐÐÑÐÐÐÐ-ÑÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:88
-msgid "6 hours"
-msgstr "6 ÑÐÑÐ"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:373
+msgid "Unknown technology"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:89
-msgid "1 day"
-msgstr "1 ÐÐÐ"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:393
+msgid "Charging"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:90
-msgid "1 week"
-msgstr "1 ÑÐÐÐÐÑÐ"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:397
+msgid "Discharging"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
 
-#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:99
-msgid "Charge profile"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:401
+msgid "Empty"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:100
-msgid "Discharge profile"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:405
+msgid "Charged"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
-#: ../src/gpm-statistics.c:102
-msgid "Charge accuracy"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:409
+msgid "Waiting to charge"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:103
-msgid "Discharge accuracy"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:413
+msgid "Waiting to discharge"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:130
+#: ../src/gpm-statistics.c:433
 msgid "Attribute"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:137
+#: ../src/gpm-statistics.c:440
 msgid "Value"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:154
+#: ../src/gpm-statistics.c:457
 msgid "Image"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:160
+#: ../src/gpm-statistics.c:463
 msgid "Description"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:403
+#: ../src/gpm-statistics.c:482 ../src/gpm-statistics.c:706
 msgid "Type"
 msgstr "ÐÐÐ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:185
+#: ../src/gpm-statistics.c:488
 msgid "ID"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:199
+#: ../src/gpm-statistics.c:502
 msgid "Command"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
-#: ../src/gpm-statistics.c:284
+#: ../src/gpm-statistics.c:587
 msgid "Unknown"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:288
+#: ../src/gpm-statistics.c:591
 #, c-format
 msgid "%.0f second"
 msgid_plural "%.0f seconds"
@@ -1338,7 +458,7 @@ msgstr[0] "%.0f ÑÐÐÑÐÐÐ"
 msgstr[1] "%.0f ÑÐÐÑÐÐÐ"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:293
+#: ../src/gpm-statistics.c:596
 #, c-format
 msgid "%.1f minute"
 msgid_plural "%.1f minutes"
@@ -1346,7 +466,7 @@ msgstr[0] "%.1f ÐÐÐÑÑÐ"
 msgstr[1] "%.1f ÐÐÐÑÑÐ"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:298
+#: ../src/gpm-statistics.c:601
 #, c-format
 msgid "%.1f hour"
 msgid_plural "%.1f hours"
@@ -1354,46 +474,46 @@ msgstr[0] "%.1f ÑÐÑ"
 msgstr[1] "%.1f ÑÐÑÐ"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:302
+#: ../src/gpm-statistics.c:605
 #, c-format
 msgid "%.1f day"
 msgid_plural "%.1f days"
 msgstr[0] "%.1f ÐÐÐ"
 msgstr[1] "%.1f ÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:311
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "Yes"
 msgstr "ÐÐ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:311
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "No"
 msgstr "ÐÐ"
 
 #. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
-#: ../src/gpm-statistics.c:400
+#: ../src/gpm-statistics.c:703
 msgid "Device"
 msgstr "ÐÑÑÑÐÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:405
+#: ../src/gpm-statistics.c:708
 msgid "Vendor"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:407
+#: ../src/gpm-statistics.c:710
 msgid "Model"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:409
+#: ../src/gpm-statistics.c:712
 msgid "Serial number"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑ"
 
 #. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
 #. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery
 #. * would be TRUE,  but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
-#: ../src/gpm-statistics.c:414
+#: ../src/gpm-statistics.c:717
 msgid "Supply"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:417
+#: ../src/gpm-statistics.c:720
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
@@ -1402,723 +522,252 @@ msgstr[1] "%d ÑÐÐÑÐÐÐ"
 
 #. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
 #. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
-#: ../src/gpm-statistics.c:421
+#: ../src/gpm-statistics.c:724
 msgid "Refreshed"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ"
 
 #. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
 #. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
 #. * be removed, but still observed as devices on the system
-#: ../src/gpm-statistics.c:431
+#: ../src/gpm-statistics.c:734
 msgid "Present"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ"
 
 #. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
 #. * batteries rather than alkaline ones
-#: ../src/gpm-statistics.c:438
+#: ../src/gpm-statistics.c:741
 msgid "Rechargeable"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ"
 
 #. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
-#: ../src/gpm-statistics.c:444
+#: ../src/gpm-statistics.c:747
 msgid "State"
 msgstr "ÐÑÑÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:448
+#: ../src/gpm-statistics.c:751
 msgid "Energy"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:451
+#: ../src/gpm-statistics.c:754
 msgid "Energy when empty"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:454
+#: ../src/gpm-statistics.c:757
 msgid "Energy when full"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:457
+#: ../src/gpm-statistics.c:760
 msgid "Energy (design)"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑ (ÐÑÐÐÐÑÐÐ)"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:471
+#: ../src/gpm-statistics.c:774
 msgid "Voltage"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
-#: ../src/gpm-statistics.c:493
+#: ../src/gpm-statistics.c:796
 msgid "Percentage"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑ"
 
 #. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
 #. * of how full it can get, relative to the design capacity
-#: ../src/gpm-statistics.c:500
+#: ../src/gpm-statistics.c:803
 msgid "Capacity"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÑ"
 
 #. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
-#: ../src/gpm-statistics.c:505
+#: ../src/gpm-statistics.c:808
 msgid "Technology"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
 #. * only shown for the ac adaptor device
-#: ../src/gpm-statistics.c:510
+#: ../src/gpm-statistics.c:813
 msgid "Online"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÑ"
 
 #. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:821
+#: ../src/gpm-statistics.c:1140
 msgid "No data"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐ"
 
 #. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:828 ../src/gpm-statistics.c:833
+#: ../src/gpm-statistics.c:1147 ../src/gpm-statistics.c:1152
 msgid "Kernel module"
 msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÑÐ"
 
 #. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:838
+#: ../src/gpm-statistics.c:1157
 msgid "Kernel core"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐ"
 
 #. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:843
+#: ../src/gpm-statistics.c:1162
 msgid "Interprocessor interrupt"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐ"
 
 #. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:848
+#: ../src/gpm-statistics.c:1167
 msgid "Interrupt"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐ"
 
 #. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:895
+#: ../src/gpm-statistics.c:1214
 msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐ, ÐÐÑÐÐ, ÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ PS/2"
 
 #. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:898
+#: ../src/gpm-statistics.c:1217
 msgid "ACPI"
 msgstr "ACPI"
 
 #. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:901
+#: ../src/gpm-statistics.c:1220
 msgid "Serial ATA"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ATA"
 
 #. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:904
+#: ../src/gpm-statistics.c:1223
 msgid "ATA host controller"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ATA"
 
 #. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:907
+#: ../src/gpm-statistics.c:1226
 msgid "Intel wireless adaptor"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐ Intel"
 
 #. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
 #. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
 #. * This is shown when the timer wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:914 ../src/gpm-statistics.c:919
-#: ../src/gpm-statistics.c:924 ../src/gpm-statistics.c:929
-#: ../src/gpm-statistics.c:934
+#: ../src/gpm-statistics.c:1233 ../src/gpm-statistics.c:1238
+#: ../src/gpm-statistics.c:1243 ../src/gpm-statistics.c:1248
+#: ../src/gpm-statistics.c:1253
 #, c-format
 msgid "Timer %s"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑ %s"
 
 #. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping.
 #. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:938
+#: ../src/gpm-statistics.c:1257
 #, c-format
 msgid "Sleep %s"
 msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
-#: ../src/gpm-statistics.c:941
+#: ../src/gpm-statistics.c:1260
 #, c-format
 msgid "New task %s"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
 #. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:945
+#: ../src/gpm-statistics.c:1264
 #, c-format
 msgid "Wait %s"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
 #. * A work queue is a list of work that has to be done.
-#: ../src/gpm-statistics.c:949 ../src/gpm-statistics.c:953
+#: ../src/gpm-statistics.c:1268 ../src/gpm-statistics.c:1272
 #, c-format
 msgid "Work queue %s"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐ %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:956
+#: ../src/gpm-statistics.c:1275
 #, c-format
 msgid "Network route flush %s"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:959
+#: ../src/gpm-statistics.c:1278
 #, c-format
 msgid "USB activity %s"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐ USB ÐÑ %s"
 
 #. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
-#: ../src/gpm-statistics.c:962
+#: ../src/gpm-statistics.c:1281
 #, c-format
 msgid "Wakeup %s"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ %s"
 
 #. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:965
+#: ../src/gpm-statistics.c:1284
 msgid "Local interrupts"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÑ"
 
 #. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:968
+#: ../src/gpm-statistics.c:1287
 msgid "Rescheduling interrupts"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1077
+#: ../src/gpm-statistics.c:1396
 msgid "Device Information"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐÑÐ"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1079
+#: ../src/gpm-statistics.c:1398
 msgid "Device History"
 msgstr "ÐÑÑÐÑÐÑ ÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐÑÐ"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1081
+#: ../src/gpm-statistics.c:1400
 msgid "Device Profile"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐÑÐ"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1083
+#: ../src/gpm-statistics.c:1402
 msgid "Processor Wakeups"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1279 ../src/gpm-statistics.c:1285
-#: ../src/gpm-statistics.c:1291 ../src/gpm-statistics.c:1297
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598 ../src/gpm-statistics.c:1604
+#: ../src/gpm-statistics.c:1610 ../src/gpm-statistics.c:1616
 msgid "Time elapsed"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1281
+#: ../src/gpm-statistics.c:1600
 msgid "Power"
 msgstr "ÐÐÑÑÐ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1287 ../src/gpm-statistics.c:1330
-#: ../src/gpm-statistics.c:1336 ../src/gpm-statistics.c:1342
-#: ../src/gpm-statistics.c:1348
+#: ../src/gpm-statistics.c:1606 ../src/gpm-statistics.c:1649
+#: ../src/gpm-statistics.c:1655 ../src/gpm-statistics.c:1661
+#: ../src/gpm-statistics.c:1667
 msgid "Cell charge"
 msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1293 ../src/gpm-statistics.c:1299
+#: ../src/gpm-statistics.c:1612 ../src/gpm-statistics.c:1618
 msgid "Predicted time"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1332 ../src/gpm-statistics.c:1344
+#: ../src/gpm-statistics.c:1651 ../src/gpm-statistics.c:1663
 msgid "Correction factor"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1338 ../src/gpm-statistics.c:1350
+#: ../src/gpm-statistics.c:1657 ../src/gpm-statistics.c:1669
 msgid "Prediction accuracy"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
 #. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-statistics.c:1529
+#: ../src/gpm-statistics.c:1848
 msgid "Show extra debugging information"
 msgstr ""
 "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ\n"
 "                                    ÐÑÐÑÐÐ"
 
 #. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1532
+#: ../src/gpm-statistics.c:1851
 msgid "Select this device at startup"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐ ÑÑÐÑÑÐÑÐÐÐ"
 
 #. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1797
+#: ../src/gpm-statistics.c:2111
 msgid "Processor"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÑ"
-
-#. TRANSLATORS: % is a timestring, e.g. "6 hours 10 minutes"
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:283
-#, c-format
-msgid "%s remaining"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑ %s"
-
-#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:339
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time.
-#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
-#: ../src/gpm-upower.c:269
-#, c-format
-msgid "provides %s laptop runtime"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ %s ÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÑÐ"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
-#: ../src/gpm-upower.c:280
-#, c-format
-msgid "%s %s remaining"
-msgstr "%s: ÐÑÑÐÐÐÑ %s"
-
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage.
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#: ../src/gpm-upower.c:301 ../src/gpm-upower.c:318
-#, c-format
-msgid "%s %s until charged"
-msgstr "%s: %s ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty.
-#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#: ../src/gpm-upower.c:308
-#, c-format
-msgid "provides %s battery runtime"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ %s ÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../src/gpm-upower.c:402
-msgid "Product:"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑ:"
-
-#. TRANSLATORS: device is missing
-#. TRANSLATORS: device is charged
-#. TRANSLATORS: device is charging
-#. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../src/gpm-upower.c:406 ../src/gpm-upower.c:409 ../src/gpm-upower.c:412
-#: ../src/gpm-upower.c:415
-msgid "Status:"
-msgstr "ÐÑÑÑÐÑÐÐÐ:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:406
-msgid "Missing"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:409 ../src/gpm-upower.c:690
-msgid "Charged"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:412 ../src/gpm-upower.c:678
-msgid "Charging"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:415 ../src/gpm-upower.c:682
-msgid "Discharging"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:420
-msgid "Percentage charge:"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐ:"
-
-#. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../src/gpm-upower.c:424
-msgid "Vendor:"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ:"
-
-#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../src/gpm-upower.c:429
-msgid "Technology:"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ:"
-
-#. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:433
-msgid "Serial number:"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑ:"
-
-#. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:437
-msgid "Model:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ:"
-
-#. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../src/gpm-upower.c:442
-msgid "Charge time:"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ:"
-
-#. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../src/gpm-upower.c:448
-msgid "Discharge time:"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ:"
-
-#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../src/gpm-upower.c:455
-msgid "Excellent"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:457
-msgid "Good"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:459
-msgid "Fair"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:461
-msgid "Poor"
-msgstr "ÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:465
-msgid "Capacity:"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÑ:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:471 ../src/gpm-upower.c:496
-msgid "Current charge:"
-msgstr "ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐ:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:477
-msgid "Last full charge:"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:483 ../src/gpm-upower.c:501
-msgid "Design charge:"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐ:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:488
-msgid "Charge rate:"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ:"
-
-#. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-upower.c:523 ../src/gpm-upower.c:727
-msgid "AC adapter"
-msgid_plural "AC adapters"
-msgstr[0] "ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐ. ÐÑÐÐÐ"
-msgstr[1] "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐ. ÐÑÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-upower.c:527 ../src/gpm-upower.c:763
-msgid "Laptop battery"
-msgid_plural "Laptop batteries"
-msgstr[0] "ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÑ"
-msgstr[1] "ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÑ"
-
-#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-upower.c:531 ../src/gpm-upower.c:787
-msgid "UPS"
-msgid_plural "UPSs"
-msgstr[0] "ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ"
-msgstr[1] "ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑ"
-
-#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-upower.c:535 ../src/gpm-upower.c:794
-msgid "Monitor"
-msgid_plural "Monitors"
-msgstr[0] "ÐÐÐÐÑÐÑ"
-msgstr[1] "ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-
-#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-upower.c:539 ../src/gpm-upower.c:818
-msgid "Mouse"
-msgid_plural "Mice"
-msgstr[0] "ÐÐÑÐÐ"
-msgstr[1] "ÐÐÑÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-upower.c:543 ../src/gpm-upower.c:842
-msgid "Keyboard"
-msgid_plural "Keyboards"
-msgstr[0] "ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐ"
-msgstr[1] "ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐ"
-
-#. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-upower.c:547 ../src/gpm-upower.c:866
-msgid "PDA"
-msgid_plural "PDAs"
-msgstr[0] "ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-msgstr[1] "ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐ"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-upower.c:551 ../src/gpm-upower.c:890
-msgid "Cell phone"
-msgid_plural "Cell phones"
-msgstr[0] "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ"
-msgstr[1] "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
-#: ../src/gpm-upower.c:556 ../src/gpm-upower.c:915
-msgid "Media player"
-msgid_plural "Media players"
-msgstr[0] "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ"
-msgstr[1] "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:560 ../src/gpm-upower.c:939
-msgid "Tablet"
-msgid_plural "Tablets"
-msgstr[0] "ÐÐÐÐÐÑ"
-msgstr[1] "ÐÐÐÐÐÑÐ"
-
-#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:564 ../src/gpm-upower.c:963
-msgid "Computer"
-msgid_plural "Computers"
-msgstr[0] "ÐÐÐÐÑÑÑÑ"
-msgstr[1] "ÐÐÐÐÑÑÑÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:634
-msgid "Lithium Ion"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ-ÐÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:638
-msgid "Lithium Polymer"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ-ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:642
-msgid "Lithium Iron Phosphate"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ-ÐÐÐÑÐÐÐ-ÑÐÑÑÐÑÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:646
-msgid "Lead acid"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:650
-msgid "Nickel Cadmium"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ-ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:654
-msgid "Nickel metal hydride"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ-ÐÐÑÐÐÐÐ-ÑÐÐÑÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:658
-msgid "Unknown technology"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:686
-msgid "Empty"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:694
-msgid "Waiting to charge"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:698
-msgid "Waiting to discharge"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: device not present
-#: ../src/gpm-upower.c:735
-msgid "Laptop battery not present"
-msgstr "Ð ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:739
-msgid "Laptop battery is charging"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:743
-msgid "Laptop battery is discharging"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:747
-msgid "Laptop battery is empty"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÑ Ð ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:751
-msgid "Laptop battery is charged"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:755
-msgid "Laptop battery is waiting to charge"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:759
-msgid "Laptop battery is waiting to discharge"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:771
-msgid "UPS is charging"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:775
-msgid "UPS is discharging"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:779
-msgid "UPS is empty"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:783
-msgid "UPS is charged"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:802
-msgid "Mouse is charging"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:806
-msgid "Mouse is discharging"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:810
-msgid "Mouse is empty"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:814
-msgid "Mouse is charged"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:826
-msgid "Keyboard is charging"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:830
-msgid "Keyboard is discharging"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:834
-msgid "Keyboard is empty"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ Ð ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:838
-msgid "Keyboard is charged"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:850
-msgid "PDA is charging"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:854
-msgid "PDA is discharging"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:858
-msgid "PDA is empty"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ Ð ÑÐÐÑÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:862
-msgid "PDA is charged"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:874
-msgid "Cell phone is charging"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:878
-msgid "Cell phone is discharging"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:882
-msgid "Cell phone is empty"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐ Ð ÑÐÐÑÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:886
-msgid "Cell phone is charged"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:899
-msgid "Media player is charging"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:903
-msgid "Media player is discharging"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:907
-msgid "Media player is empty"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ Ð ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:911
-msgid "Media player is charged"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:923
-msgid "Tablet is charging"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:927
-msgid "Tablet is discharging"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:931
-msgid "Tablet is empty"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑ Ð ÑÐÐÑÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:935
-msgid "Tablet is charged"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:947
-msgid "Computer is charging"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÑ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:951
-msgid "Computer is discharging"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÑ ÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:955
-msgid "Computer is empty"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÑ Ð ÑÐÐÑÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:959
-msgid "Computer is charged"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÐ"
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
index 88061d9..b578518 100644
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -1,11 +1,12 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bn\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-power-manager&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-03-21 16:30+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-05 10:10+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-28 13:14+0600\n"
 "Last-Translator: Israt Jahan <israt ankur org bd>\n"
 "Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n googlegroups com>\n"
+"Language: bn\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -14,518 +15,81 @@ msgstr ""
 "X-Language: bn_BD\n"
 "X-DamnedLies-Scope: partial\n"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1
-msgid "Power Manager"
-msgstr "àààààà àààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:2
-msgid "Power management daemon"
-msgstr "àààààà ààààààààààà àààà"
-
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Allow backlight brightness adjustment"
+msgid "The ID of the last device selected"
 msgstr ""
-"ààààààà àààà ààààààààà àààààààààà àààààà àààààà ààà ààà "
-"                                               "
 
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:2
-#| msgid "When to show the notification icon"
-msgid "Display options for the notification icon."
-msgstr "ààààà àààààà àààà ààààààààà ààààà"
+msgid "The default graph type to show for history"
+msgstr "àààààà àààààààààà àààà àààààààààààààà ààààààà ààà"
 
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:3
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
-"failed."
-msgstr ""
-"ààààààà àààààà àààà ààààààà ààààààà ààààààààà àààààà ààà ààààà àààààà ààààààààà ààà "
-"ààààà"
+msgid "The default graph type to show for stats"
+msgstr "àààààààààà àààààààààà àààà ààààààà àààààààààààààà ààà"
 
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:4
-#| msgid ""
-#| "If a notification message should be displayed when the battery is getting "
-#| "low."
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when battery in a device "
-"attached to the computer is getting low."
-msgstr ""
-"àààààààààà ààààààà àààà àààààààà ààààààààà àààààà ààààà àààà ààààà àààààà "
-"ààààààààà ààà ààààà"
+msgid "The default graph type to show in the history window."
+msgstr "àààààà àààààààà àààààààààà àààà àààààààààààààà ààààààà àààà"
 
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:5
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
-"charged."
-msgstr "àààààààà àààààààààààà ààààà ààà ààà ààààà àààààà ààààààààà ààà ààààà"
+msgid "The default graph type to show in the stats window."
+msgstr "àààààààààààà àààààààà àààààààààà àààà ààààààà àààààààààààààà àààà"
 
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:6
-#| msgid ""
-#| "If a notification message should be displayed when the battery is getting "
-#| "low."
 msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the system battery or UPS "
-"is getting low."
+"The identifier of the last device which is used to return focus to the "
+"correct device."
 msgstr ""
-"ààààààà àààààààà àà àààààà àààààà ààààà ààà ààààà àààààà ààààààààà ààà ààààà"
 
-# Translated by sadia
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:7
-msgid "If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
-msgstr "ààà àààààààà àààààààà ààààààààà à àààààààààà ààààà àààààà àà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8
-msgid "If sounds should be used"
-msgstr "àààà àààààà ààà ààà àà àà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
-msgid ""
-"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
-"requests have stopped the policy action."
-msgstr ""
-"ààààààà àààààààà àààààà àààààààààà àà ààà àààà àààààà ààà ààà àà àà, àààà "
-"ààààààààà ààà àààààààà àààà àààà àààààà àààààààà ààà ààà àà ààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
-#| msgid ""
-#| "If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
-#| "battery power."
-msgid ""
-"If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is "
-"on battery power"
-msgstr ""
-"àààààààà àààààà ààààààààà ààààà ààà ààààààà ààààààà àààà ààààààààà "
-"ààààààààààà ààààààààà ààààà ààà ààà ààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr "AC àààààà ààààààà àààààà-ààààààà ààà àààààà ààà ààà àààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr "àààààààà àààààà ààààà ààà àààààà-ààààààà ààà àààààà ààà ààà àààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13
-msgid ""
-"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
-"battery power."
-msgstr ""
-"AC à àààààààà àààààà ààààààà àààààààà ààààà ààà ààà àààà ààà à àààààààààà ààààààààà "
-"àààà ààààààà àààààà àààààà ààààààààà àààààààà ààà ààà àà ààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14
-msgid ""
-"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
-"battery power."
-msgstr ""
-"àààààààà àààààà ààààààààà ààààà ààà ààààààà ààààààà ààààààààà àààààà ààààààààà ààààà ààà "
-"ààà ààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-msgstr "AC àààààà ààààà ààà àààààààà àààààà-ààààààà ààà àààààà ààà ààà ààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16
-msgid ""
-"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
-msgstr ""
-"ààààààà ààààààààààà àààààààà àààààà ààààà ààà àààààààà àààààà-ààààààà ààà àààààà ààà "
-"ààà ààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17
-msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
-msgstr ""
-"AC ààààààààààààà àààà ààààà ààààààààà ààà ààààààààààààà ààààààààààà ààà ààà ààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18
-msgid ""
-"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
-"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
-msgstr ""
-"ààà ààààààà ààààààààààà ààààààà ààà ààààà ààà false ààààà ààà ààà àààààààààà ààààà "
-"ààààààà ààà ààà ààà ààààààààààà ACPI BIOS àààààà ààà àààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:19
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
-msgstr "ààààààààààà ààààààààà àà àààààà ààààààààà ààààààààààà àààààààà ààà ààà àà àà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:20
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
-msgstr "ààààààààààà ààààààààà àà àààààà ààààààààà ààààààààààà àààààààà ààà ààà àà ààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:21
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr ""
-"ààààààààààà ààààààààà àààààààà àààààààà àààààààààà ààààààààà ààààààààààà àààààààà ààà ààà "
-"àà àà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:22
-msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
-msgstr ""
-"ààààààààààà ààààààààà àààààààà àààààààà àààààààààà ààààààààà ààààààààààà àààààààà ààà ààà "
-"àà ààà ààààààààà àààààààà ààààààààààà àààà ààààààà ààààà àà ààà false ààààà ààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:23
-#| msgid "Keyboard brightness when on AC"
-msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power."
-msgstr "AC àààààà àààààààà àà-ààààà ààààààààààà àààààààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:24
-msgid "LCD brightness when on AC"
-msgstr "AC àààààà àààààààà LCD-àà àààààààààà àààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:25
-msgid "LCD dimming amount when on battery"
-msgstr "àààààààà àààààà ààààà ààà LCD-àà ààààààààà ààààààà àààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:26
-msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
-msgstr "ààààààà ààààààà GNOME keyring àà ààà ààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:27
-msgid "Lock screen on hibernate"
-msgstr "ààààààà ààààààà ààààà àà ààà ààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:28
-msgid "Lock screen on suspend"
-msgstr "àààààà ààààààà ààààà àà ààà ààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:29
-msgid "Lock screen when blanked"
-msgstr "àààààà àààà ààààààààà àà ààà àà ààà ààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:30
-msgid "Notify on a low power"
-msgstr "àà ààààààà àààààààà àààààààà ààààà ààà ààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:31
-msgid "Notify on a sleep failure"
-msgstr "ààààààà ààààààà ààààààà àààààà ààà ààààà àààààà ààà ààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:32
-msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
-msgstr "AC ààààààààààààà àààà ààààà ààààààààà ààà ààààààààààà ààà ààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:33
-msgid "Notify when fully charged"
-msgstr "àààààààà àààààààà ààààà ààà ààààà ààà ààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:34
-#| msgid ""
-#| "The brightness of the keyboard when on AC power. Possible values are "
-#| "between 0 and 100."
-msgid ""
-"Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal "
-"values are between 0 and 100."
-msgstr ""
-"AC ààààààà àààààààà àà-ààààààà àààààààààà ààààà àààà ààà ààà à àààà ààà-à "
-"àààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:36
-#| msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
-msgstr "àààààààà àààààà àààààààà àààà ààààààààà ààààààààààà ààààààààà àààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:37
-msgid "Percentage action is taken"
-msgstr "àààà ààààààààà àààà ààààààà ààààà ààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:38
-msgid "Percentage considered critical"
-msgstr "àààààà ààààààà àààà àààà ààààààà ààààà ààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:39
-msgid "Percentage considered low"
-msgstr "àààààà ààààààà àààà àààà ààààààà ààààà ààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:40
-msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-msgstr "àààààààà àààààà ààààà ààà ààààààà àààà ààààààààà ààààà ààà ààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:41
-#| msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
-msgstr "àààààààà àààààà ààààà ààà ààààààààà ààààààààà ààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:42
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
-msgstr ""
-"AC àààààà ààààààààà ààààààààààà ààààààà ààààààààà ààààà ààààààà àààààà ààààà ààà ààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:43
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-msgstr ""
-"àààààààà àààààà ààààààààà ààààààààààà ààààààà ààààààààà ààààà ààààààà àààààà ààààà ààà "
-"ààà"
-
-# Translated by sadia
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:45
-msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
-msgstr "àààààà àààà àààààà ààà ààààààààààààà àà URI àààààà ààà "
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:46
-msgid ""
-"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
-"Possible values are between 0 and 100."
+msgid "The index of the page number to show by default"
 msgstr ""
-"àààààààà àààààà ààààààààà àààààààààà ààààààààà ààààààà ààààààà àààààààà ààà à àààà ààà-"
-"àà àààààà"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:47
-#| msgid ""
-#| "The brightness of the display when on AC power. Possible values are "
-#| "between 0 and 100."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8
 msgid ""
-"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
-"0.0 and 1.0."
+"The index of the page number to show by default which is used to return "
+"focus to the correct page."
 msgstr ""
-"AC àààààà ààààààààà àààààààààà ààààààààà àààààààà ààà 0.0 àààà 1.0 àààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:48
-#| msgid "The default graph type to show in the statistics window"
-msgid "The default graph type to show for history"
-msgstr "àààààà àààààààààà àààà àààààààààààààà ààààààà ààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:49
-#| msgid "The default graph type to show in the statistics window"
-msgid "The default graph type to show for stats"
-msgstr "àààààààààà àààààààààà àààà ààààààà àààààààààààààà ààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:50
-#| msgid "The default graph type to show in the statistics window."
-msgid "The default graph type to show in the history window."
-msgstr "àààààà àààààààà àààààààààà àààà àààààààààààààà ààààààà àààà"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:51
-#| msgid "The default graph type to show in the statistics window."
-msgid "The default graph type to show in the stats window."
-msgstr "àààààààààààà àààààààà àààààààààà àààà ààààààà àààààààààààààà àààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:55
-#| msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
 msgid ""
 "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
 msgstr "ààààààà x-ààààà ààààààààà ààààà àààààààà ààààà"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:56
-#| msgid "The maximum time displayed on the graph"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
 msgid "The maximum time displayed for history"
 msgstr "àààààààà àààà ààààààààà àààààààà ààà"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:57
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-msgstr ""
-"AC àààààà ààààà ààààààà ààààààààà ààààà ààààààààààà ààààààà àààààààààà ààà ààààààà "
-"ààààààà àààààà ààààà ààà àààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:58
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
-msgstr ""
-"àààààààà àààààà ààààà ààààààà ààààààààà ààààà ààààààààààà ààààààà àààààààààà ààà ààààààà "
-"ààààààà àààààà ààààà ààà àààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:59
-#| msgid ""
-#| "The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-#| "when use_time_for_policy is false."
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-"when use-time-for-policy is false."
-msgstr ""
-"àààààà ààààààà àààà ààààààààà ààààààà ààààààà àààà ààààààààà "
-"use_time_for_policy ààààààààààà ààà àààà ààà ààà àààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:60
-#| msgid ""
-#| "The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
-#| "use_time_for_policy is false."
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-"
-"time-for-policy is false."
-msgstr ""
-"àààààà ààààààà ààààà ààààà àààà àààààààà-àà ààààààà ààààààà àààà ààààààààà "
-"use_time_for_policy ààààààààààà ààà àààà ààà ààà àààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:61
-#| msgid ""
-#| "The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-#| "valid when use_time_for_policy is false."
-msgid ""
-"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-"valid when use-time-for-policy is false."
-msgstr ""
-"àààààà ààà ààà ààà ààààààààà ààààààà ààààààà ààààààà ààààààààà "
-"use_time_for_policy-à ààà  àààà ààà ààà àààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:66
-#| msgid ""
-#| "The time remaining in seconds of the battery when critical action is "
-#| "taken. Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
-"Only valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
-"àààààà ààà ààà ààà ààààààààà ààààààà àààààà, ààààààà ààààààà àààààà "
-"ààààààààà use_time_for_policy-àà ààà àààà ààà ààà àààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:67
-#| msgid ""
-#| "The time remaining in seconds of the battery when it is considered "
-#| "critical. Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
-"Only valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
-"àààààààààà àààààà ààààààà àààààààà ààààààà àààààà, ààààààà ààààààà àààààà "
-"ààààààààà use_time_for_policy-à ààà àààà ààà ààà àààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:68
-#| msgid ""
-#| "The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. "
-#| "Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
-"valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
-"ààààààààà ààààà ààààààààààààà ààààààà àààààààà ààààààà àààààà, ààààààà "
-"ààààààà àààààà ààààààààà use_time_for_policy-à ààà àààà ààà ààà àààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:69
-msgid "The time remaining when action is taken"
-msgstr "ààà àààààààà ààà ààààààà ààààà àààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:70
-msgid "The time remaining when critical"
-msgstr "àààààà ààààààà ààààà ààààààà ààààà àààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:71
-msgid "The time remaining when low"
-msgstr "àààààà àààààà ààààààààààààà ààà ààààààà ààààà àààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:72
-msgid "Use gnome-screensaver lock setting"
-msgstr "gnome-screensaver àààà ààààààààà ààààààà ààà ààà"
-
-# Translated by sadia
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:73
-msgid ""
-"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
-"Leave this blank if the button should not be shown."
-msgstr ""
-"ààà àààààà ààà àààààà àà, àààà ààààààààààààà àààà ààààà àààààààà àààà àààà àà "
-"ààààààà ààààààààà àààà àààààà ààààà ààà ààààààà àààààààà àààà ààààààà àà àààà ààà "
-"ààààà àààà àààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:74
-msgid "When to show the notification icon"
-msgstr "ààààà ààà àà ààààà àààà ààààààààà ààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:75
-msgid ""
-"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-"ààààààà àààààà ààààààààà àààààààà àààààà GNOME àà-ààà àà ààà ààà àà ààà àà ààà, "
-"ààààààààà ààààààààààà ààà àà-ààà àà-àà ààà àààààà àààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:76
-msgid ""
-"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-"ààààààààà àààààà àààà àààààà GNOME àà-ààà àà ààà ààà àà ààà àà ààà, ààààààààà "
-"ààààààààààà ààà àà-ààà àà-àà ààà àààààà àààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:77
-#| msgid ""
-#| "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
-#| "Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
-"Only used if lock-use-screensaver is false."
-msgstr ""
-"ààààààààà àààààà àààà ààààààààà àààààà ààà ààà ààààà àà ààà ààà ààààà "
-"ààààààààà lock_use_screensaver_settings-à ààà àààà ààà ààà ààààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:78
-#| msgid ""
-#| "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. "
-#| "Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
-"used if lock-use-screensaver is false."
-msgstr ""
-"àààààààà àààààà àààà ààààààààà àààààà ààà ààà ààààà àà ààà ààà ààààà "
-"ààààààààà lock_use_screensaver_settings-à ààà àààà ààà ààà ààààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:79
-#| msgid ""
-#| "Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
-#| "lock_use_screensaver_settings is false."
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
-"lock-use-screensaver is false."
-msgstr ""
-"ààààà àààà ààà ààà àà àà ààà ààà àà ààà ààààààààà "
-"lock_use_screensaver_settings ààààààààààà ààà àààà ààà ààà ààààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:80
-msgid ""
-"Whether to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide if the "
-"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
-msgstr ""
-"ààààààà àààààà, àààààà àààààà àààà ààààà ààààà àààààààààààà gnome-screensaver-àà "
-"ààààà àà àààà ààààààààà àààààà ààà ààààà àà ààà ààà àà ààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:81
-msgid "Whether to use time-based notifications"
-msgstr "ààà-ààààààà ààààààààààà ààààààà ààà àààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:82
-#| msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11
 msgid "Whether we should show the history data points"
 msgstr "àààààà àààààà ààààààààà àààà àààààà àààààààà ààà ààà àààà"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:83
-#| msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12
 msgid ""
 "Whether we should show the history data points in the statistics window."
-msgstr ""
-"àààààààààààà àààààààà àààààà ààààààààà àààà àààààà àààààààà ààà ààà ààààà"
+msgstr "àààààààààààà àààààààà àààààà ààààààààà àààà àààààà àààààààà ààà ààà ààààà"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:84
-#| msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13
 msgid "Whether we should show the stats data points"
 msgstr "àààààààààà ààààààààà àààà àààààà àààààààà ààà ààà àààà"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:85
-#| msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14
 msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
-msgstr ""
-"àààààààààààà àààààààà àààààààààà ààààààààà àààà àààààà àààààààà ààà ààà "
-"ààààà"
+msgstr "àààààààààààà àààààààà àààààààààà ààààààààà àààà àààààà àààààààà ààà ààà ààààà"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:86
-#| msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15
 msgid "Whether we should smooth the history data"
 msgstr " àààààà ààààààààà àààà àààààà àààà ààà ààà àààà"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:87
-#| msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16
 msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
 msgstr "àààààà àààààà ààààààààà àààà àààààà àààà ààà ààà ààààà"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:88
-#| msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17
 msgid "Whether we should smooth the stats data"
 msgstr "àààààààààà ààààààààà àààà àààà ààà ààà àààà"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:89
-#| msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18
 msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
 msgstr "àààààà àààààààààà ààààààààà àààà àààà ààà ààà ààààà"
 
@@ -536,15 +100,11 @@ msgstr "ààààààà àààààààà àààààààà
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
 #. TRANSLATORS: the program name
 #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1087
-#: ../src/gpm-statistics.c:1541
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1406
+#: ../src/gpm-statistics.c:1860
 msgid "Power Statistics"
 msgstr "ààààààà ààààààààà àààààààààà"
 
-#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
-msgid "Brightness"
-msgstr "ààààààààà"
-
 #: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
 msgid "0"
 msgstr "0"
@@ -553,7 +113,7 @@ msgstr "0"
 msgid "Data length:"
 msgstr "àààààà ààààààà:"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:509
 msgid "Details"
 msgstr "ààààà"
 
@@ -586,119 +146,10 @@ msgstr "ààààààààààààà àààà àààà àà
 msgid "Use smoothed line"
 msgstr "àààààà àààà ààààààà ààà ààà"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:495
 msgid "Wakeups"
 msgstr "àààààà"
 
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:161
-msgid "Set the current brightness"
-msgstr "ààààààà ààààààààà àààààààà"
-
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:164
-msgid "Get the current brightness"
-msgstr "ààààààà ààààààààà ààà"
-
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:167
-msgid "Get the number of brightness levels supported"
-msgstr "ààààààà ààààààààà ààààà àààààà ààà"
-
-#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:182
-#| msgid "GNOME Power Manager Website"
-msgid "GNOME Power Manager Backlight Helper"
-msgstr "GNOME àààààà àààààààààà ààààààààà ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:190
-msgid "No valid option was specified"
-msgstr "àààà ààààààà àààà ààààà ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: no backlights found
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:199
-msgid "No backlights were found on your system"
-msgstr "àààààààà àààà ààààààààà ààààà ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:210
-msgid "Could not get the value of the backlight"
-msgstr "ààààààààààà ààà àààà ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:228
-msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
-msgstr "ààààààààààà àààààààà ààà àààà ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:245
-#| msgid "Sets this policy to be used by all users"
-msgid "This program can only be used by the root user"
-msgstr "ààà ààààààààààà àààààà ààààààààà ààààààà ààà ààà"
-
-#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:254
-msgid "This program must only be run through pkexec"
-msgstr "ààààààààà ààààààààà pkexec àààààà ààà"
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:265
-msgid "Could not set the value of the backlight"
-msgstr "àààààààààà ààà àààààààà ààà ààààà"
-
-#: ../src/gpm-common.c:55
-msgid "Unknown time"
-msgstr "ààààà ààà"
-
-#: ../src/gpm-common.c:60
-#, c-format
-msgid "%i minute"
-msgid_plural "%i minutes"
-msgstr[0] "%i ààààà"
-msgstr[1] "%i ààààà"
-
-#: ../src/gpm-common.c:71
-#, c-format
-msgid "%i hour"
-msgid_plural "%i hours"
-msgstr[0] "%i ààààà"
-msgstr[1] "%i ààààà"
-
-#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
-#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/gpm-common.c:77
-#, c-format
-msgid "%i %s %i %s"
-msgstr "%i %s %i %s"
-
-#: ../src/gpm-common.c:78
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "ààààà"
-msgstr[1] "ààààà"
-
-#: ../src/gpm-common.c:79
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "ààààà"
-msgstr[1] "ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: turn on all debugging
-#: ../src/gpm-debug.c:131
-#| msgid "Show extra debugging information"
-msgid "Show debugging information for all files"
-msgstr "àà àààààà àààà ààààààà àààà àààààààà"
-
-#: ../src/gpm-debug.c:189
-msgid "Debugging Options"
-msgstr "ààààààà àààà"
-
-#: ../src/gpm-debug.c:189
-#| msgid "Show extra debugging information"
-msgid "Show debugging options"
-msgstr "ààààààà àààà àààààààà"
-
 #. Translators: This is %i days
 #: ../src/gpm-graph-widget.c:430
 #, c-format
@@ -759,643 +210,238 @@ msgstr "%.1fW"
 msgid "%.1fV"
 msgstr "%.1fV"
 
-#: ../src/gpm-main.c:221
-msgid "Show version of installed program and exit"
-msgstr "àààààà ààà ààààààààààà ààààààà àààààà àààààààà ààà àààààààà ààà ààà"
-
-#: ../src/gpm-main.c:223
-msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
-msgstr "àààààà àààààààà ààà  (ààààààà àààààààà) àààà ààà ààà"
-
-#: ../src/gpm-main.c:225
-msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
-msgstr "ààààààà àààààààà (ààààà àààà àààà) ààà àààà ààà àààààààà ààà ààà"
-
-#: ../src/gpm-main.c:238 ../src/gpm-main.c:243
-msgid "GNOME Power Manager"
-msgstr "GNOME Power Manager"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:239 ../src/gpm-manager.c:310
-msgid "Battery is very low"
-msgstr "ààààààààà ààààà àààààààààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:290
-msgid "Power plugged in"
-msgstr "ààààààà àààààààà àààà ààààààà ààà ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:294
-msgid "Power unplugged"
-msgstr "ààààààà àààààààà àààà ààààààààà ààà ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:298
-msgid "Lid has opened"
-msgstr "ààààà àààà ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:302
-msgid "Lid has closed"
-msgstr "ààààà àààà ààà ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:306
-msgid "Battery is low"
-msgstr "ààààààààà ààààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:314
-msgid "Battery is full"
-msgstr "ààààààààà ààààà àààààààààààà ààààà ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:318
-msgid "Suspend started"
-msgstr "àààààà àààààà ààààà ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:322
-msgid "Resumed"
-msgstr "ààààààààà ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:326
-msgid "Suspend failed"
-msgstr "àààààà àààààà àààààà àààà àààààà"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:612
-#| msgid "Your computer failed to suspend."
-msgid "Computer failed to suspend."
-msgstr "ààààààààà àààààà àààà ààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:614
-msgid "Failed to suspend"
-msgstr "ààààà àààà àààààà"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:618
-#| msgid "Your computer failed to hibernate."
-msgid "Computer failed to hibernate."
-msgstr "ààààààààà àààààà àààà ààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:620
-msgid "Failed to hibernate"
-msgstr "àààààà àààà àààààà"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:625
-#| msgid "The failure was reported as:"
-msgid "Failure was reported as:"
-msgstr "àààààààààà àà ààààààààààààà ààààà ààà àààààà:"
-
-# Translated by sadia
-#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:638
-msgid "Visit help page"
-msgstr "ààààààà àààààà ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:931
-msgid "Display DPMS activated"
-msgstr "àààààààààà DPMS àààààà ààà ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:950
-msgid "On battery power"
-msgstr "àààààààà àààààà ààààà"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:968
-msgid "Laptop lid is closed"
-msgstr "ààààààààà ààààà àààà ààà ààààà"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1006
-msgid "Power Information"
-msgstr "ààààààà ààààààààà àààà"
-
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1244
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "àààààààà àààààààààà ààà ààà àààà"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1245
-#, c-format
-#| msgid ""
-#| "The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be "
-#| "at risk.\n"
-#| "\n"
-#| "For more information visit the battery recall website."
-msgid ""
-"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
-"risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr ""
-"ààààààààààà ààààà ààààààà àààààààààà %s àààààà àààààààààà ààà ààààà à àààààà "
-"àà àààààààà àààààà àààààà àààààà\n\nààà àààààà àààà àààààààà àààààààààà "
-"ààààààààà àààà-àààà àààààà"
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1255
-msgid "Visit recall website"
-msgstr "àààààààààà ààààààààà àààà-àààà àààààààà àààà"
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1258
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr "àààààà àà àààààà àààààààà ààà ààà àà"
-
-#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
-#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
-#. * the design capacity. (#326740)
-#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1346
-msgid "Battery may be broken"
-msgstr "àààààààà ààààààààààà ààà àààà"
-
-#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1349
-#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may "
-#| "be old or broken."
-msgid ""
-"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or "
-"broken."
-msgstr ""
-"ààààààà ààààààààà àààààà ààààààà àà (%1.1f%%), àààààà ààà àààààà àààà "
-"àààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: show the charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1398
-#| msgid "Battery Fully Charged"
-#| msgid_plural "Batteries Fully Charged"
-msgid "Battery Charged"
-msgid_plural "Batteries Charged"
-msgstr[0] "àààààààà àààààààà àààààààà"
-msgstr[1] "àààààààà àààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1444
-msgid "Battery Discharging"
-msgstr "ààààààààà ààààà àà ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1448
-#, c-format
-#| msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
-msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
-msgstr "%s ààààààààà àààààà ààààààà (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1454
-msgid "UPS Discharging"
-msgstr "UPS-àà ààààà àà ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1458
-#, c-format
-#| msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
-msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
-msgstr "%1$s UPS ààààààà àààààà ààààààà (%2$.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1556
-msgid "Battery low"
-msgstr "ààààààààà ààààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1559
-msgid "Laptop battery low"
-msgstr "ààààààà ààààààààà ààààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1565
-#, c-format
-#| msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
-msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
-msgstr "ààààààààà àààààààà <b>%1$s</b> ààààààà ààààà (%2$.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1569
-msgid "UPS low"
-msgstr "UPS-à àààààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1573
-#, c-format
-#| msgid ""
-#| "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
-msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
-msgstr "UPS-àà àààààààà <b>%1$s</b> àààààà ààààà ààààààà ààààà (%2$1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1577 ../src/gpm-manager.c:1729
-msgid "Mouse battery low"
-msgstr "àààààà ààààààààà àààààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1580
-#, c-format
-#| msgid ""
-#| "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
-msgstr ""
-"àà ààààààààààà àààà ààààà ààààà ààààààà ààààààà àààààààà ààààà ààà àààà (%"
-".1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1584 ../src/gpm-manager.c:1737
-msgid "Keyboard battery low"
-msgstr "àà-ààààà ààààààààà àààààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1587
-#, c-format
-#| msgid ""
-#| "The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "ààààààà ààààààà àà àààààà àà (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1591 ../src/gpm-manager.c:1746
-msgid "PDA battery low"
-msgstr "PDA ààààààààà àààààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1594
-#, c-format
-#| msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "PDA-àà àààààà àà (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1598 ../src/gpm-manager.c:1756
-#: ../src/gpm-manager.c:1767
-msgid "Cell phone battery low"
-msgstr "ààà ààààà ààààààààà àààààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1601
-#, c-format
-#| msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "ààà ààààà àààààà àà (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1606
-#| msgid "Cell phone battery low"
-msgid "Media player battery low"
-msgstr "àààààà ààààààà àà àààààààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1609
-#, c-format
-#| msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "àààààà ààààààààà àààààà àà (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1613 ../src/gpm-manager.c:1776
-#| msgid "Laptop battery low"
-msgid "Tablet battery low"
-msgstr "àààààààà àààààààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1616
-#, c-format
-#| msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "àààààààà àà àààààà àà (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1620 ../src/gpm-manager.c:1785
-#| msgid "Mouse battery low"
-msgid "Attached computer battery low"
-msgstr "ààààààà ààààààààààà àààààààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1623
-#, c-format
-#| msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "ààààààà ààààààààààà àààààà àà (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1688
-msgid "Battery critically low"
-msgstr "ààààààààà ààààà àààààààààà ààà"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
-#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1691 ../src/gpm-manager.c:1848
-msgid "Laptop battery critically low"
-msgstr "ààààààà àààààààà àààààààààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1700
-msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
-msgstr "àààààà ààààààààà àààààà àààà PC ààààààààààà ààààààà ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1704
-#, c-format
-msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
-msgstr "ààààààà àà ààà ààà ààààààààà àààààà ààà àààà"
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1708
-#, c-format
-msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
-msgstr "ààààààà àà ààà ààà ààààààààà ààààààà ààààààà ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1712
-#, c-format
-msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
-msgstr "ààààààà àà ààà ààà ààààààààà àààà ààà àààà"
-
-#. TRANSLATORS: the UPS is very low
-#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1719 ../src/gpm-manager.c:1884
-msgid "UPS critically low"
-msgstr "UPS ààààà àààààààààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1723
-#, c-format
-#| msgid ""
-#| "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore "
-#| "AC power to your computer to avoid losing data."
-msgid ""
-"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to "
-"your computer to avoid losing data."
-msgstr ""
-"UPS-àà àààààààà <b>%1$s</b> àààààà ààààà ààààààà ààààà (%2$.1f%%)à àààààà "
-"ààààààààà àààààààà àààà AC àààààà ààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1732
-#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
-#| "functioning if not charged."
-msgid ""
-"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"ààààààà àààà àà àààààà àà (%.1f%%)à ààààà àà ààà ààà àà àààààààà ààà ààà "
-"àààà ààà ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1740
-#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
-#| "functioning if not charged."
-msgid ""
-"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"ààààààà ààààààà àà àààààà àà  (%.1f%%)à ààààà àà ààà ààà àà àààààààà ààà ààà "
-"àààà ààà ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1749
-#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
-#| "functioning if not charged."
-msgid ""
-"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
-"not charged."
-msgstr ""
-"PDA àà àààààà àà (%.1f%%)à ààààà àà ààà ààà àà àààààààà ààà ààà àààà ààà "
-"ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1759
-#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
-#| "functioning if not charged."
-msgid ""
-"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"ààà ààààà àààààà àà (%.1f%%)à ààààà àà ààà ààà àà àààààààà ààà ààà àààà ààà "
-"ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1770
-#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
-#| "functioning if not charged."
-msgid ""
-"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"àààààà ààààààààà àààààà àà (%.1f%%)à ààààà àà ààà ààà àà àààààààà ààà ààà "
-"àààà ààà ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1779
-#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
-#| "functioning if not charged."
-msgid ""
-"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
-"if not charged."
-msgstr ""
-"àààààààà àà àààààà àààà àà (%.1f%%)à ààààà àà ààà ààà àà àààààààà ààà ààà "
-"àààà ààà ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1788
-#, c-format
-#| msgid ""
-#| "The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This "
-#| "device will soon stop functioning if not charged."
-msgid ""
-"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
-"shutdown if not charged."
-msgstr ""
-"ààààààààààà àààààà àààà àà (%.1f%%)à ààààà àà ààà ààà àà àààààààà ààà ààà "
-"àààà ààà ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1856
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
-"b> when the battery becomes completely empty."
-msgstr ""
-"ààààààààà ààààà àààààà ààààààà ààààà ààà àààà à ààààààààà àààààà àààààààààààà àààààà "
-"ààà ààààààààà <b>àààà ààà ààà</b>à"
-
-#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1862
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
-"computer in a suspended state."
-msgstr ""
-"ààààààààà ààààà àààààà ààààààà ààààà ààà àààà à ààààààààà àààààà àààà ààààààààà ààààà "
-"<br><b>àààààààà:</b> àààààà ààààààà ààààààààààà àààà àààààààààààà ààààààà àààààà "
-"àààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1869
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"hibernate."
-msgstr ""
-"ààààààààà ààààà àààààà ààààààà ààààà ààà àààà à ààààààààààà ààààààà ààààààà àààààààà "
-"ààààààààà ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1874
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"shutdown."
-msgstr ""
-"ààààààààà ààààà àààààà ààààààà ààààà ààà àààà à ààààààààààà àààà àààà ààààààààà ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1892
-#| msgid ""
-#| "The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
-#| "b> when the UPS becomes completely empty."
-msgid ""
-"UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when "
-"the UPS becomes completely empty."
-msgstr ""
-"UPS-àà àààààà àààààà ààààààà àààà àà àààà ààà àààà àà à ààààààààà àààààà "
-"àààààààààààà àààààà ààà àààà ààààààààà <b>àààà ààà àààà</b>à"
-
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1898
-#| msgid ""
-#| "The UPS is below the critical level and this computer is about to "
-#| "hibernate."
-msgid ""
-"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
-msgstr ""
-"UPS-àà àààààà àààààà ààààààà àà ààààà ààà ààà àààà àà à ààààààààà ààààààààà "
-"ààà àààààà ààààààà àààà"
-
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1903
-#| msgid ""
-#| "The UPS is below the critical level and this computer is about to "
-#| "shutdown."
-msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
-msgstr ""
-"UPS-àà àààààà àààààà ààààààà àà ààààà ààà ààà àààà àà à ààààààààààà àààà ààà "
-"àààààà ààààààà"
-
 #. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:76 ../src/gpm-statistics.c:464
+#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:767
 msgid "Rate"
 msgstr "ààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:77
+#: ../src/gpm-statistics.c:81
 msgid "Charge"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:78 ../src/gpm-statistics.c:478
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:781
 msgid "Time to full"
 msgstr "ààààà àààà àààà àààà ààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:79 ../src/gpm-statistics.c:483
+#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:786
 msgid "Time to empty"
 msgstr "ààààà àààà àààà àààà ààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:86
+#: ../src/gpm-statistics.c:90
 msgid "10 minutes"
 msgstr "àà ààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:87
+#: ../src/gpm-statistics.c:91
 msgid "2 hours"
 msgstr "à ààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:88
-#| msgid "2 hours"
+#: ../src/gpm-statistics.c:92
 msgid "6 hours"
 msgstr "à ààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:89
+#: ../src/gpm-statistics.c:93
 msgid "1 day"
 msgstr "à ààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:90
+#: ../src/gpm-statistics.c:94
 msgid "1 week"
 msgstr "à àààààà"
 
 #. TRANSLATORS: what we've observed about the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:99
+#: ../src/gpm-statistics.c:103
 msgid "Charge profile"
 msgstr "ààààà ààààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:100
+#: ../src/gpm-statistics.c:104
 msgid "Discharge profile"
 msgstr "àààààààà ààààààààà àààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
-#: ../src/gpm-statistics.c:102
+#: ../src/gpm-statistics.c:106
 msgid "Charge accuracy"
 msgstr "ààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:103
+#: ../src/gpm-statistics.c:107
 msgid "Discharge accuracy"
 msgstr "àààààààààà ààààààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:130
-msgid "Attribute"
-msgstr "ààààààààà"
-
-#: ../src/gpm-statistics.c:137
-msgid "Value"
-msgstr "ààà"
+#. TRANSLATORS: system power cord
+#: ../src/gpm-statistics.c:288
+msgid "AC adapter"
+msgid_plural "AC adapters"
+msgstr[0] "AC ààààààààààà"
+msgstr[1] "AC ààààààààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:154
-msgid "Image"
+#. TRANSLATORS: laptop primary battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:292
+msgid "Laptop battery"
+msgid_plural "Laptop batteries"
+msgstr[0] "ààààààà àààààààà"
+msgstr[1] "ààààààà àààààààà"
+
+#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
+#: ../src/gpm-statistics.c:296
+msgid "UPS"
+msgid_plural "UPSs"
+msgstr[0] "UPS"
+msgstr[1] "UPS"
+
+#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
+#: ../src/gpm-statistics.c:300
+msgid "Monitor"
+msgid_plural "Monitors"
+msgstr[0] "ààààà"
+msgstr[1] "ààààà"
+
+#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
+#: ../src/gpm-statistics.c:304
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] "àààà"
+msgstr[1] "àààà"
+
+#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:308
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] "ààààààà"
+msgstr[1] "ààààààà"
+
+#. TRANSLATORS: portable device
+#: ../src/gpm-statistics.c:312
+msgid "PDA"
+msgid_plural "PDAs"
+msgstr[0] "PDA"
+msgstr[1] "PDA"
+
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
+#: ../src/gpm-statistics.c:316
+msgid "Cell phone"
+msgid_plural "Cell phones"
+msgstr[0] "ààà ààà"
+msgstr[1] "ààà ààà"
+
+#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
+#: ../src/gpm-statistics.c:321
+msgid "Media player"
+msgid_plural "Media players"
+msgstr[0] "àààààà ààààààà"
+msgstr[1] "àààààà ààààààà"
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:325
+msgid "Tablet"
+msgid_plural "Tablets"
+msgstr[0] "àààààààà"
+msgstr[1] "àààààààà"
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:329
+msgid "Computer"
+msgid_plural "Computers"
+msgstr[0] "ààààààààà"
+msgstr[1] "ààààààààà"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:349
+msgid "Lithium Ion"
+msgstr "ààààààà ààà"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:353
+msgid "Lithium Polymer"
+msgstr "ààààààà àààààà"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:357
+msgid "Lithium Iron Phosphate"
+msgstr "ààààààà àààà ààààà"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:361
+msgid "Lead acid"
+msgstr "ààà àààà"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:365
+msgid "Nickel Cadmium"
+msgstr "ààààà àààààààààà"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:369
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr "ààààà ààààà ààààààààà"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:373
+msgid "Unknown technology"
+msgstr "ààààà ààààààààà"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:393
+msgid "Charging"
+msgstr "ààààà ààà ààààà"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:397
+msgid "Discharging"
+msgstr "ààààà àà ààààà"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:401
+msgid "Empty"
+msgstr "àààà"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:405
+msgid "Charged"
+msgstr "ààààà ààà ààààà"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:409
+msgid "Waiting to charge"
+msgstr "ààààà ààààà àààà ààààààààà"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:413
+msgid "Waiting to discharge"
+msgstr "àààààààà àààà àààà ààààààààà"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:433
+msgid "Attribute"
+msgstr "ààààààààà"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:440
+msgid "Value"
+msgstr "ààà"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:457
+msgid "Image"
 msgstr "ààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:160
+#: ../src/gpm-statistics.c:463
 msgid "Description"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:403
+#: ../src/gpm-statistics.c:482 ../src/gpm-statistics.c:706
 msgid "Type"
 msgstr "ààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:185
+#: ../src/gpm-statistics.c:488
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:199
+#: ../src/gpm-statistics.c:502
 msgid "Command"
 msgstr "àààààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
-#: ../src/gpm-statistics.c:284
+#: ../src/gpm-statistics.c:587
 msgid "Unknown"
 msgstr "ààààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:288
+#: ../src/gpm-statistics.c:591
 #, c-format
 msgid "%.0f second"
 msgid_plural "%.0f seconds"
@@ -1403,7 +449,7 @@ msgstr[0] "%.0f ààààààà"
 msgstr[1] "%.0f ààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:293
+#: ../src/gpm-statistics.c:596
 #, c-format
 msgid "%.1f minute"
 msgid_plural "%.1f minutes"
@@ -1411,7 +457,7 @@ msgstr[0] "%.1f ààààà"
 msgstr[1] "%.1f ààààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:298
+#: ../src/gpm-statistics.c:601
 #, c-format
 msgid "%.1f hour"
 msgid_plural "%.1f hours"
@@ -1419,46 +465,46 @@ msgstr[0] "%.1f ààààà"
 msgstr[1] "%.1f ààààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:302
+#: ../src/gpm-statistics.c:605
 #, c-format
 msgid "%.1f day"
 msgid_plural "%.1f days"
 msgstr[0] "%.1f ààà"
 msgstr[1] "%.1f ààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:311
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "Yes"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:311
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "No"
 msgstr "àà"
 
 #. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
-#: ../src/gpm-statistics.c:400
+#: ../src/gpm-statistics.c:703
 msgid "Device"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:405
+#: ../src/gpm-statistics.c:708
 msgid "Vendor"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:407
+#: ../src/gpm-statistics.c:710
 msgid "Model"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:409
+#: ../src/gpm-statistics.c:712
 msgid "Serial number"
 msgstr "àààààà àààààà"
 
 #. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
 #. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery
 #. * would be TRUE,  but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
-#: ../src/gpm-statistics.c:414
+#: ../src/gpm-statistics.c:717
 msgid "Supply"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:417
+#: ../src/gpm-statistics.c:720
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
@@ -1467,1623 +513,251 @@ msgstr[1] "%d ààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
 #. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
-#: ../src/gpm-statistics.c:421
+#: ../src/gpm-statistics.c:724
 msgid "Refreshed"
 msgstr "àààà ààà àààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
 #. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
 #. * be removed, but still observed as devices on the system
-#: ../src/gpm-statistics.c:431
+#: ../src/gpm-statistics.c:734
 msgid "Present"
 msgstr "ààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
 #. * batteries rather than alkaline ones
-#: ../src/gpm-statistics.c:438
+#: ../src/gpm-statistics.c:741
 msgid "Rechargeable"
 msgstr "àààààà ààààààà ààààà"
 
 #. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
-#: ../src/gpm-statistics.c:444
+#: ../src/gpm-statistics.c:747
 msgid "State"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:448
+#: ../src/gpm-statistics.c:751
 msgid "Energy"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:451
+#: ../src/gpm-statistics.c:754
 msgid "Energy when empty"
 msgstr "ààààà ààààààà àààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:454
+#: ../src/gpm-statistics.c:757
 msgid "Energy when full"
 msgstr "ààààà ààààààà àààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:457
+#: ../src/gpm-statistics.c:760
 msgid "Energy (design)"
 msgstr "àààààà (àààààà ààààààà)"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:471
+#: ../src/gpm-statistics.c:774
 msgid "Voltage"
 msgstr "ààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
-#: ../src/gpm-statistics.c:493
+#: ../src/gpm-statistics.c:796
 msgid "Percentage"
 msgstr "ààààà"
 
 #. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
 #. * of how full it can get, relative to the design capacity
-#: ../src/gpm-statistics.c:500
+#: ../src/gpm-statistics.c:803
 msgid "Capacity"
 msgstr "àààààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
-#: ../src/gpm-statistics.c:505
+#: ../src/gpm-statistics.c:808
 msgid "Technology"
 msgstr "ààààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
 #. * only shown for the ac adaptor device
-#: ../src/gpm-statistics.c:510
+#: ../src/gpm-statistics.c:813
 msgid "Online"
 msgstr "àà-àààà"
 
 #. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:821
+#: ../src/gpm-statistics.c:1140
 msgid "No data"
 msgstr "àààà ààààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:828 ../src/gpm-statistics.c:833
+#: ../src/gpm-statistics.c:1147 ../src/gpm-statistics.c:1152
 msgid "Kernel module"
 msgstr "Kernel ààààà"
 
 #. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:838
+#: ../src/gpm-statistics.c:1157
 msgid "Kernel core"
 msgstr "Kernel ààà"
 
 #. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:843
+#: ../src/gpm-statistics.c:1162
 msgid "Interprocessor interrupt"
 msgstr "ààààààààààààà àààààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:848
+#: ../src/gpm-statistics.c:1167
 msgid "Interrupt"
 msgstr "àààààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:895
+#: ../src/gpm-statistics.c:1214
 msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
 msgstr "PS/2 àà-ààààà/àààà/ààà-ààààà"
 
 #. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:898
+#: ../src/gpm-statistics.c:1217
 msgid "ACPI"
 msgstr "ACPI"
 
 #. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:901
+#: ../src/gpm-statistics.c:1220
 msgid "Serial ATA"
 msgstr "ààààààà ATA"
 
 #. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:904
+#: ../src/gpm-statistics.c:1223
 msgid "ATA host controller"
 msgstr "ATA ààààà ààààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:907
+#: ../src/gpm-statistics.c:1226
 msgid "Intel wireless adaptor"
 msgstr "Intel ààààà ààààààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
 #. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
 #. * This is shown when the timer wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:914 ../src/gpm-statistics.c:919
-#: ../src/gpm-statistics.c:924 ../src/gpm-statistics.c:929
-#: ../src/gpm-statistics.c:934
+#: ../src/gpm-statistics.c:1233 ../src/gpm-statistics.c:1238
+#: ../src/gpm-statistics.c:1243 ../src/gpm-statistics.c:1248
+#: ../src/gpm-statistics.c:1253
 #, c-format
 msgid "Timer %s"
 msgstr "àààààà %s"
 
 #. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping.
 #. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:938
+#: ../src/gpm-statistics.c:1257
 #, c-format
 msgid "Sleep %s"
 msgstr "ààààààà %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
-#: ../src/gpm-statistics.c:941
+#: ../src/gpm-statistics.c:1260
 #, c-format
 msgid "New task %s"
 msgstr "àààà àààà %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
 #. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:945
+#: ../src/gpm-statistics.c:1264
 #, c-format
 msgid "Wait %s"
 msgstr "ààààààààà %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
 #. * A work queue is a list of work that has to be done.
-#: ../src/gpm-statistics.c:949 ../src/gpm-statistics.c:953
+#: ../src/gpm-statistics.c:1268 ../src/gpm-statistics.c:1272
 #, c-format
 msgid "Work queue %s"
 msgstr "ààààà àààà %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:956
+#: ../src/gpm-statistics.c:1275
 #, c-format
 msgid "Network route flush %s"
 msgstr "ààààààààà ààààà ààààà %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:959
+#: ../src/gpm-statistics.c:1278
 #, c-format
 msgid "USB activity %s"
 msgstr "USB-àà àààà %s"
 
 #. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
-#: ../src/gpm-statistics.c:962
+#: ../src/gpm-statistics.c:1281
 #, c-format
 msgid "Wakeup %s"
 msgstr "àààà %s"
 
 #. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:965
+#: ../src/gpm-statistics.c:1284
 msgid "Local interrupts"
 msgstr "ààààààà àààààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:968
+#: ../src/gpm-statistics.c:1287
 msgid "Rescheduling interrupts"
 msgstr "àààààà àààààààààà àààààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1077
+#: ../src/gpm-statistics.c:1396
 msgid "Device Information"
 msgstr "àààààà ààààààààà àààà"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1079
+#: ../src/gpm-statistics.c:1398
 msgid "Device History"
 msgstr "àààààà ààààààààà àààààààààà àààà"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1081
+#: ../src/gpm-statistics.c:1400
 msgid "Device Profile"
 msgstr "àààààààà àààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1083
+#: ../src/gpm-statistics.c:1402
 msgid "Processor Wakeups"
 msgstr "ààààààààà àààààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1279 ../src/gpm-statistics.c:1285
-#: ../src/gpm-statistics.c:1291 ../src/gpm-statistics.c:1297
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598 ../src/gpm-statistics.c:1604
+#: ../src/gpm-statistics.c:1610 ../src/gpm-statistics.c:1616
 msgid "Time elapsed"
 msgstr "àààààààà ààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1281
+#: ../src/gpm-statistics.c:1600
 msgid "Power"
 msgstr "ààààààà àààààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1287 ../src/gpm-statistics.c:1330
-#: ../src/gpm-statistics.c:1336 ../src/gpm-statistics.c:1342
-#: ../src/gpm-statistics.c:1348
+#: ../src/gpm-statistics.c:1606 ../src/gpm-statistics.c:1649
+#: ../src/gpm-statistics.c:1655 ../src/gpm-statistics.c:1661
+#: ../src/gpm-statistics.c:1667
 msgid "Cell charge"
 msgstr "ààààà ààààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1293 ../src/gpm-statistics.c:1299
+#: ../src/gpm-statistics.c:1612 ../src/gpm-statistics.c:1618
 msgid "Predicted time"
 msgstr "àààààà ààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1332 ../src/gpm-statistics.c:1344
+#: ../src/gpm-statistics.c:1651 ../src/gpm-statistics.c:1663
 msgid "Correction factor"
 msgstr "ààààààààà ààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1338 ../src/gpm-statistics.c:1350
+#: ../src/gpm-statistics.c:1657 ../src/gpm-statistics.c:1669
 msgid "Prediction accuracy"
 msgstr "àààààààà àààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-statistics.c:1529
+#: ../src/gpm-statistics.c:1848
 msgid "Show extra debugging information"
 msgstr "àààààààà ààààà àààà àààààààà ààà ààà"
 
 # Translated by sadia
 #. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1532
+#: ../src/gpm-statistics.c:1851
 msgid "Select this device at startup"
 msgstr "ààààà àààà ààà àà àààààààà àààààààà ààà ààà"
 
 #. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1797
+#: ../src/gpm-statistics.c:2111
 msgid "Processor"
 msgstr "ààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: % is a timestring, e.g. "6 hours 10 minutes"
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:283
-#, c-format
-#| msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
-msgid "%s remaining"
-msgstr "%s ààààààà"
-
-#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:339
-msgid "_Preferences"
-msgstr "ààààà (_P)"
-
-#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time.
-#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
-#: ../src/gpm-upower.c:269
-#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Battery is fully charged.\n"
-#| "Provides %s laptop runtime"
-msgid "provides %s laptop runtime"
-msgstr "%s ààààààà ààààààà ààà"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
-#: ../src/gpm-upower.c:280
-#, c-format
-#| msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
-msgid "%s %s remaining"
-msgstr "%s %s ààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage.
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#: ../src/gpm-upower.c:301 ../src/gpm-upower.c:318
-#, c-format
-#| msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
-msgid "%s %s until charged"
-msgstr "ààààà àààà ààààààà %s %s "
-
-#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty.
-#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#: ../src/gpm-upower.c:308
-#, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s %s until charged (%.1f%%)\n"
-#| "Provides %s battery runtime"
-msgid "provides %s battery runtime"
-msgstr "%s àààààààà ààààààà ààà"
-
-#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../src/gpm-upower.c:402
-msgid "Product:"
-msgstr "ààààààààà:"
-
-#. TRANSLATORS: device is missing
-#. TRANSLATORS: device is charged
-#. TRANSLATORS: device is charging
-#. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../src/gpm-upower.c:406 ../src/gpm-upower.c:409 ../src/gpm-upower.c:412
-#: ../src/gpm-upower.c:415
-msgid "Status:"
-msgstr "àààààà:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:406
-msgid "Missing"
-msgstr "ààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:409 ../src/gpm-upower.c:690
-msgid "Charged"
-msgstr "ààààà ààà ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:412 ../src/gpm-upower.c:678
-msgid "Charging"
-msgstr "ààààà ààà ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:415 ../src/gpm-upower.c:682
-msgid "Discharging"
-msgstr "ààààà àà ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:420
-msgid "Percentage charge:"
-msgstr "ààààà ààààà:"
-
-#. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../src/gpm-upower.c:424
-msgid "Vendor:"
-msgstr "àààààààà:"
-
-#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../src/gpm-upower.c:429
-msgid "Technology:"
-msgstr "ààààààààà:"
-
-#. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:433
-msgid "Serial number:"
-msgstr "àààààà àààààà:"
-
-#. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:437
-msgid "Model:"
-msgstr "àààà:"
-
-#. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../src/gpm-upower.c:442
-msgid "Charge time:"
-msgstr "ààààààà ààà:"
-
-#. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../src/gpm-upower.c:448
-msgid "Discharge time:"
-msgstr "àààààààààà ààà:"
-
-#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../src/gpm-upower.c:455
-msgid "Excellent"
-msgstr "ààààààà"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:457
-msgid "Good"
-msgstr "àààà"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:459
-msgid "Fair"
-msgstr "ààààà"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:461
-msgid "Poor"
-msgstr "àà"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:465
-msgid "Capacity:"
-msgstr "àààààààààà:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:471 ../src/gpm-upower.c:496
-msgid "Current charge:"
-msgstr "ààààààà ààààà:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:477
-msgid "Last full charge:"
-msgstr "ààààààà àààààààà ààààà:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:483 ../src/gpm-upower.c:501
-msgid "Design charge:"
-msgstr "àààààà ààààààà ààààà:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:488
-msgid "Charge rate:"
-msgstr "ààààààà ààà:"
-
-#. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-upower.c:523 ../src/gpm-upower.c:727
-msgid "AC adapter"
-msgid_plural "AC adapters"
-msgstr[0] "AC ààààààààààà"
-msgstr[1] "AC ààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-upower.c:527 ../src/gpm-upower.c:763
-msgid "Laptop battery"
-msgid_plural "Laptop batteries"
-msgstr[0] "ààààààà àààààààà"
-msgstr[1] "ààààààà àààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-upower.c:531 ../src/gpm-upower.c:787
-msgid "UPS"
-msgid_plural "UPSs"
-msgstr[0] "UPS"
-msgstr[1] "UPS"
-
-#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-upower.c:535 ../src/gpm-upower.c:794
-msgid "Monitor"
-msgid_plural "Monitors"
-msgstr[0] "ààààà"
-msgstr[1] "ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-upower.c:539 ../src/gpm-upower.c:818
-#| msgid "Model"
-msgid "Mouse"
-msgid_plural "Mice"
-msgstr[0] "àààà"
-msgstr[1] "àààà"
-
-#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-upower.c:543 ../src/gpm-upower.c:842
-msgid "Keyboard"
-msgid_plural "Keyboards"
-msgstr[0] "ààààààà"
-msgstr[1] "ààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-upower.c:547 ../src/gpm-upower.c:866
-msgid "PDA"
-msgid_plural "PDAs"
-msgstr[0] "PDA"
-msgstr[1] "PDA"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-upower.c:551 ../src/gpm-upower.c:890
-msgid "Cell phone"
-msgid_plural "Cell phones"
-msgstr[0] "ààà ààà"
-msgstr[1] "ààà ààà"
-
-#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
-#: ../src/gpm-upower.c:556 ../src/gpm-upower.c:915
-msgid "Media player"
-msgid_plural "Media players"
-msgstr[0] "àààààà ààààààà"
-msgstr[1] "àààààà ààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:560 ../src/gpm-upower.c:939
-msgid "Tablet"
-msgid_plural "Tablets"
-msgstr[0] "àààààààà"
-msgstr[1] "àààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:564 ../src/gpm-upower.c:963
-msgid "Computer"
-msgid_plural "Computers"
-msgstr[0] "ààààààààà"
-msgstr[1] "ààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:634
-msgid "Lithium Ion"
-msgstr "ààààààà ààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:638
-msgid "Lithium Polymer"
-msgstr "ààààààà àààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:642
-msgid "Lithium Iron Phosphate"
-msgstr "ààààààà àààà ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:646
-msgid "Lead acid"
-msgstr "ààà àààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:650
-msgid "Nickel Cadmium"
-msgstr "ààààà àààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:654
-msgid "Nickel metal hydride"
-msgstr "ààààà ààààà ààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:658
-msgid "Unknown technology"
-msgstr "ààààà ààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:686
-msgid "Empty"
-msgstr "àààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:694
-#| msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
-msgid "Waiting to charge"
-msgstr "ààààà ààààà àààà ààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:698
-#| msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
-msgid "Waiting to discharge"
-msgstr "àààààààà àààà àààà ààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: device not present
-#: ../src/gpm-upower.c:735
-#| msgid "Laptop battery low"
-msgid "Laptop battery not present"
-msgstr "ààààààà àààààààà ààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:739
-#| msgid "Battery Discharging"
-msgid "Laptop battery is charging"
-msgstr "ààààààààà ààààààààà ààààà ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:743
-#| msgid "Battery Discharging"
-msgid "Laptop battery is discharging"
-msgstr "ààààààààà ààààààààà àààààààà ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:747
-#| msgid "Laptop battery"
-#| msgid_plural "Laptop batteries"
-msgid "Laptop battery is empty"
-msgstr "ààààààà àààààààà àààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:751
-#| msgid "Your laptop battery is now fully charged"
-#| msgid_plural "Your laptop batteries are now fully charged"
-msgid "Laptop battery is charged"
-msgstr "ààààààà àààààààà àààààààà àààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:755
-#| msgid "Your laptop battery is now fully charged"
-#| msgid_plural "Your laptop batteries are now fully charged"
-msgid "Laptop battery is waiting to charge"
-msgstr "ààààààà àààààààà àààààààà ààààà ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:759
-#| msgid "Your laptop battery is now fully charged"
-#| msgid_plural "Your laptop batteries are now fully charged"
-msgid "Laptop battery is waiting to discharge"
-msgstr "ààààààà àààààààà àààààààà àààà àààà ààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:771
-#| msgid "UPS Discharging"
-msgid "UPS is charging"
-msgstr "UPS ààààà ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:775
-#| msgid "UPS Discharging"
-msgid "UPS is discharging"
-msgstr "UPS àààààààà ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:779
-msgid "UPS is empty"
-msgstr "UPS àààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:783
-#| msgid "UPS Discharging"
-msgid "UPS is charged"
-msgstr "UPS ààààà ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:802
-#| msgid "Discharging"
-msgid "Mouse is charging"
-msgstr "àààà ààààà ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:806
-#| msgid "Discharging"
-msgid "Mouse is discharging"
-msgstr "àààà àààààààà ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:810
-msgid "Mouse is empty"
-msgstr "àààà àààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:814
-#| msgid "%s is fully charged"
-msgid "Mouse is charged"
-msgstr "àààà àààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:826
-#| msgid "Battery Discharging"
-msgid "Keyboard is charging"
-msgstr "ààààààà ààààà ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:830
-#| msgid "Battery Discharging"
-msgid "Keyboard is discharging"
-msgstr "ààààààà àààààààà ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:834
-msgid "Keyboard is empty"
-msgstr "ààààààà àààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:838
-msgid "Keyboard is charged"
-msgstr "ààààààà àààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:850
-#| msgid "Discharging"
-msgid "PDA is charging"
-msgstr "PDA ààààà ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:854
-#| msgid "Discharging"
-msgid "PDA is discharging"
-msgstr "PDA àààààààà ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:858
-msgid "PDA is empty"
-msgstr "PDA àààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:862
-#| msgid "%s is fully charged"
-msgid "PDA is charged"
-msgstr "PDA àààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:874
-#| msgid "Cell phone"
-#| msgid_plural "Cell phones"
-msgid "Cell phone is charging"
-msgstr "ààà ààà ààààà ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:878
-msgid "Cell phone is discharging"
-msgstr "ààà ààà àààààààà ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:882
-#| msgid "Cell phone"
-#| msgid_plural "Cell phones"
-msgid "Cell phone is empty"
-msgstr "ààà ààà àààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:886
-#| msgid "Cell charge"
-msgid "Cell phone is charged"
-msgstr "ààà ààà àààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:899
-#| msgid "Battery Discharging"
-msgid "Media player is charging"
-msgstr "àààààà ààààààà ààààà ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:903
-#| msgid "Battery Discharging"
-msgid "Media player is discharging"
-msgstr "àààààà ààààààà àààààààà ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:907
-msgid "Media player is empty"
-msgstr "àààààà ààààààà àààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:911
-msgid "Media player is charged"
-msgstr "àààààà ààààààà àààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:923
-#| msgid "Battery Discharging"
-msgid "Tablet is charging"
-msgstr "àààààààà ààààà ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:927
-#| msgid "Battery Discharging"
-msgid "Tablet is discharging"
-msgstr "àààààààà àààààààà ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:931
-#| msgid "Time to empty"
-msgid "Tablet is empty"
-msgstr "àààààààà àààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:935
-#| msgid "%s is fully charged"
-msgid "Tablet is charged"
-msgstr "àààààààà àààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:947
-#| msgid "Battery Discharging"
-msgid "Computer is charging"
-msgstr "ààààààààà ààààà ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:951
-#| msgid "Battery Discharging"
-msgid "Computer is discharging"
-msgstr "ààààààààà àààààààà ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:955
-#| msgid "Time to empty"
-msgid "Computer is empty"
-msgstr "ààààààààà àààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:959
-#| msgid "Cell charge"
-msgid "Computer is charged"
-msgstr "ààààààààà àààààààà"
-
-#~ msgid "Power Manager Brightness Applet"
-#~ msgstr "Power Manager Brightness ààààààààà"
-
-#~ msgid "Adjusts laptop panel brightness."
-#~ msgstr "ààààààààà ààààààààà ààààààààà àààààààà àààà ààààààà ààà"
-
-#~ msgid "Cannot connect to gnome-power-manager"
-#~ msgstr "gnome-power-manager-àà àààà ààààà àààààà àààà àààààà"
-
-#~ msgid "Cannot get laptop panel brightness"
-#~ msgstr "ààààà-àà ààààààààà ààààààààà ààààààà àààà àààààà"
-
-#~ msgid "LCD brightness : %d%%"
-#~ msgstr "LCD-àà ààààààààà : %d%%"
-
-#~ msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
-#~ msgstr "GNU ààààààà àààààà àààààààà ààààààà à-àà àààà àààààààà ààà ààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
-#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
-#~ "as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
-#~ "of the License, or (at your option) any later version."
-#~ msgstr ""
-#~ "Power Manager àààà ààààà àààààààààà; Free Software Foundation àààààà àààààààà "
-#~ "GNU\n"
-#~ "General Public License-à ààààààààààà ààà ààààà à àààààààà ààà àààà; "
-#~ "ààààààààààà\n"
-#~ "ààààààà à àààà (ààààà àààààààààààà) àààààààà àààà ààààààààà ààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-#~ "GNU General Public License for more details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Power Manager ààààà àààà ààà àààààààà àà ààààààààààààà àà àààààà ààààà àààà, "
-#~ "àààààà\n"
-#~ "àààà àààà àààà àààààààà ààààààààà ààààààà ààà; ààààààààà à àààà ààààààààààà àààà "
-#~ "àààààà\n"
-#~ "àààà ààààààààààà àààààààààà àààààààààà àààà ààààà GNU General Public License\n"
-#~ "ààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
-#~ "02110-1301, USA."
-#~ msgstr ""
-#~ "àà ààààààààààà àààà GNU General Public License-à àààà ààààààààà àààààà àààà\n"
-#~ "àààà; àà ààààà àààààààààà ààààààà àààà àà àààààà àààà Free Software "
-#~ "Foundation,\n"
-#~ "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
-#~ "USA"
-
-#~ msgid "Copyright  2006 Benjamin Canou"
-#~ msgstr "àààààààààààà Â àààà ààààààààà àààààà"
-
-#~ msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
-#~ msgstr "ààààà-àà ààààààààà ààààààààà àààààààà àààà ààààààà àà"
-
-#~ msgid "Brightness Applet"
-#~ msgstr "àààààààààà ààààààààà"
-
-#~ msgid "Brightness Applet Factory"
-#~ msgstr "Brightness ààààààààà ààààààààà"
-
-#~ msgid "Factory for Brightness Applet"
-#~ msgstr "Brightness ààààààààààà ààààààààà"
-
-#~ msgid "Power Manager Inhibit Applet"
-#~ msgstr "Power Manager Inhibit ààààààààà"
-
-#~ msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
-#~ msgstr ""
-#~ "ààààààààààà àààààà àààààààààà ààààààà ààààààà àààààààà àààààààà àààà àààààà àààààà "
-#~ "àààà"
-
-#~ msgid "Automatic sleep inhibited"
-#~ msgstr "àààààààààààààà ààààààà ààààààà àààààààà ààà ààààà"
-
-#~ msgid "Automatic sleep enabled"
-#~ msgstr "àààààààààà àààààà àààààààà àààààà ààà ààààà"
-
-#~ msgid "Manual inhibit"
-#~ msgstr "ààààààààààà àààààà àààààààà"
-
-#~ msgid "Copyright  2006-2007 Richard Hughes"
-#~ msgstr "àààààààààààà Â àààà-àààà ààààààà àààààà"
-
-#~ msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
-#~ msgstr ""
-#~ "ààààààààààà àààààà àààààààààà ààààààà ààààà àààààààà àààà àààààà àààààà ààà àà"
-
-#~ msgid "Factory for Inhibit Applet"
-#~ msgstr "Inhibit ààààààààààà ààààààààà"
-
-#~ msgid "Inhibit Applet"
-#~ msgstr "Inhibit ààààààààà"
-
-#~ msgid "Inhibit Applet Factory"
-#~ msgstr "Inhibit ààààààààà ààààààààà"
-
-#~ msgid "Battery critical low action"
-#~ msgstr "ààààààààà àààààà àààààààààà ààààà ààà"
-
-#~ msgid "Check CPU load before sleeping"
-#~ msgstr "ààààààà ààààààà àààààààààà àààààà CPU-àà ààà ààà ààààààà ààà ààà"
-
-#~ msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
-#~ msgstr ""
-#~ "AC àààààà ààààà ààààààà ààààààààà ààààà ààààààààààà ààà àààààààààà ààà àààààà àààà "
-#~ "àààààà ààààà ààà ààà"
-
-#~ msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
-#~ msgstr ""
-#~ "àààààààà àààààà ààààà ààà ààààààààà ààààààà ààààààààààà ààà àààààààààà ààà àààààà "
-#~ "àààà àààààà ààààà ààà ààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", "
-#~ "\"low\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "ààààà àààà àààààààà ààààààààà ààààà ààà àààààààà ààà \"never\", \"critical\", "
-#~ "\"charge\", \"present\" à \"always\"à"
-
-#~ msgid "Hibernate button action"
-#~ msgstr "ààààààà ààààààà ààààààà ààà"
-
-#~ msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
-#~ msgstr ""
-#~ "ààààààààà ààààààà àààà ààààààà àààààà àààààà CPU-àà ààà ààà ààààààà ààà ààà ààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
-#~ "disconnected"
-#~ msgstr ""
-#~ "ààààà àààà ààà ààààààà àààààà ààààààààà ààà ààà àààààààà àààà àààààà àààààà ààà "
-#~ "àààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when "
-#~ "lid closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
-#~ "disconnected at a later time."
-#~ msgstr ""
-#~ "ààààààààà ààààà àààà àààà ààààààà AC ààààààà àààààà àààà ààà ààà ààààààààà ààààà "
-#~ "àààà àààà ààà àààààààà àààààà (àààà, 'àààààààà àààààà ààààààààà ààààà àààà ààà "
-#~ "àààààà ààà ààà') àààà àà ààà"
-
-#~ msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
-#~ msgstr "ààààààà àààààààà àààààà ààààààà ààà ààààà ààà ààà àà àà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. "
-#~ "Only turn this off for debugging."
-#~ msgstr ""
-#~ "ààààààà àààààààà àààààà ààààààà ààà ààààà ààà ààà àà ààà ààààààààà ààààà àààà "
-#~ "ààà ààà ààààààààà ààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle "
-#~ "when on AC power."
-#~ msgstr ""
-#~ "AC ààààààà àààààà ààààà ààà ààààààààà ààààààààà ààààààààà ààààààà ààààààà ààààààààà "
-#~ "àààààà ààààààààà ààààà ààà ààà ààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle "
-#~ "when on battery power."
-#~ msgstr ""
-#~ "àààààààà àààààà ààààà ààà ààààààààà ààààààààà ààààààààà ààààààà ààààààà ààààààààà "
-#~ "àààààà ààààààààà ààààà ààà ààà ààààà"
-
-#~ msgid "Laptop lid close action on battery"
-#~ msgstr "àààààààà àààààà ààààà ààà ààààààààà ààààà àààà àààààà ààààààààà àààà"
-
-#~ msgid "Laptop lid close action when on AC"
-#~ msgstr "AC àààààà àààààààà ààààààààà ààààà àààà ààààààà ààààààààà àààà"
-
-#~ msgid "Method used to blank screen on AC"
-#~ msgstr "AC àààààà ààààààààà àààààà ààààààààààààààà ààààà àààà àààààà"
-
-#~ msgid "Method used to blank screen on battery"
-#~ msgstr "àààààààà àààààà ààààààààà àààààà ààààààààààààààà ààààà àààà àààààà"
-
-#~ msgid "Power button action"
-#~ msgstr "ààààààà àààààààà ààààà ààààààààà àààà"
-
-#~ msgid "Sleep timeout computer when on AC"
-#~ msgstr ""
-#~ "AC àààààà ààààààààà ààààààààà ààààààà ààààààà àààààà àààà àààààààààà ààààààà"
-
-# Translated by sadia
-#~ msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
-#~ msgstr "UPS-à ààààààààà ààààààààà ààà àààààààà ààà àààààà ààà"
-
-#~ msgid "Sleep timeout computer when on battery"
-#~ msgstr ""
-#~ "àààààààà àààààà ààààààààà ààààààààà ààààààà ààààààà àààààà àààà àààààààààà ààààààà"
-
-#~ msgid "Sleep timeout display when on AC"
-#~ msgstr "AC àààààà ààààààààà àààààààà ààààààà ààààààà àààààà àààà àààààààààà ààààààà"
-
-# Translated by sadia
-#~ msgid "Sleep timeout display when on UPS"
-#~ msgstr "UPS-à ààààààààà àààààààà ààà àààààààà ààà àààààà ààà"
-
-#~ msgid "Sleep timeout display when on battery"
-#~ msgstr ""
-#~ "àààààààà àààààà ààààààààà àààààààà ààààààà ààààààà àààààà àààà àààààààààà ààààààà"
-
-#~ msgid "Suspend button action"
-#~ msgstr "ààààààààààà àààààà àààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible "
-#~ "values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "AC àààààà ààààààààà àààààà àààààààà ààààà àààà àààà ààààààà DPMS àààààààà àààààààà "
-#~ "ààà àà \"standby\", \"suspend\" à \"off\"à"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
-#~ "values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "àààààààà àààààà ààààààààà àààààà àààààààà ààààà àààà àààà ààààààà DPMS àààààààà "
-#~ "àààààààà ààà àà \"standby\", \"suspend\" à \"off\"à"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
-#~ "\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "UPS-àà àààààà àààààààààà ààààà ààà ààààààààà àààà ààààààà ààààà àààààààà ààà "
-#~ "\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" à \"nothing\"à"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate"
-#~ "\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "UPS-àà àààààà àààààààààà ààààà ààà ààààààààà àààà ààààààà àààà àààààààà ààà "
-#~ "\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" à \"nothing\"à"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the battery is critically low. Possible values "
-#~ "are \"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "ààààààààà àààààà àààààààààà ààààà ààà ààààààààà àààà ààààààà àààà àààààààà ààà "
-#~ "\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" à \"nothing\"à"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
-#~ "power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "AC àààààà ààààà ààààààààà ààààà àààà ààà ààà ààààààààà àààà ààààààà ààààà àààààààà "
-#~ "ààà \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" à \"nothing\"à"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
-#~ "battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
-#~ "and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "àààààààà àààààà ààààà ààààààààà ààààà àààà ààà ààà ààààààààà àààà ààààààà ààààà "
-#~ "àààààààà ààà \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" à \"nothing\"à"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
-#~ "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "ààààààà ààààààà ààààà àààà ààà ààààààààà àààà ààààààààà ààààà àààààààà ààà àà "
-#~ "\"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" à \"nothing\"à"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the system power button is pressed. Possible "
-#~ "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "ààààààààà ààààààà àààààààà àààà àààà ààà ààààààààà ààààààààà ààààààà ààààà àààààààà "
-#~ "ààà ààà \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" à "
-#~ "\"nothing\"à"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
-#~ "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "ààààààà àààààà àààà àààà àààà ààà ààààààààà ààààààààà ààààààà ààààà àààààààà ààà "
-#~ "àà \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" à \"nothing"
-#~ "\"à"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
-#~ "computer is on AC power."
-#~ msgstr ""
-#~ "AC àààààà ààààà ààààààààààà àààààààà ààààààà ààààààà àààààààà àààààààààà ààààààà, "
-#~ "àààààààà ààààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be "
-#~ "inactive before it goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "AC àààààà ààààà ààààààààààà àààààààà ààààààà ààààààà àààààààà àààààà ààààààààà "
-#~ "àààààààààààà ààààààà, àààààààà ààààààà"
-
-# Translated by sadia
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be "
-#~ "inactive before it goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "ààààààààà UPS ààààààà ààààààààà àààààà ààààà àààààà ààààààààà ààààà àààà ààààààààà "
-#~ "ààààààà, àààààààà ààààààà"
-
-# Translated by sadia
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be "
-#~ "inactive before the display goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "ààààààààà UPS ààààààà ààààààààà àààààààà àààààà ààààà àààààà ààààààààà ààààà àààà "
-#~ "ààààààààà ààààààà, àààààààà ààààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-#~ "inactive before it goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "àààààààà àààààà ààààà ààààààààà ààààààà ààààààà àààààààà àààààà ààààààààà "
-#~ "àààààààààààà ààààààà, àààààààà ààààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-#~ "inactive before the display goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "àààààààà àààààà ààààà ààààààààààà àààààààà ààààààà ààààààà àààààààà àààààà ààààààààà "
-#~ "àààààààààààà ààààààà, àààààààà ààààààà"
-
-#~ msgid "The brightness of the screen when idle"
-#~ msgstr "ààààààààà ààààààà àààààààààà àààààà"
-
-#~ msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
-#~ msgstr ""
-#~ "ààààààààà ààààààà àààààà ààà ààààà àààà àààà àààààà àà àààààà ààà àààà ààà ààà"
-
-#~ msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
-#~ msgstr ""
-#~ "ààààààààà ààààààà àààààà ààà ààààà àààà àààà àààààà àà àààààà ààà àààà ààà àààà"
-
-#~ msgid "The default configuration version."
-#~ msgstr "àààààà àààààààààààà àààààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The type of sleeping that should be performed when the computer is "
-#~ "inactive. Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "ààààààààààà ààààààààà ààààààà, ààààààà àààà àààààààà ààà àà \"ààààààà\", \"àààààà"
-#~ "\" à \"ààààà àà\"à"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The version of the installed version of the schema. Do not edit this "
-#~ "value, it is used so that configure changes between versions can be "
-#~ "detected."
-#~ msgstr ""
-#~ "àààààà ààà ààààààà àààààààà àà ààà àààààààà ààààà àà ààààà ààààààà ààààààààà "
-#~ "ààààà àààà àààààààààà ààààààààà àààààààààààà àààà àààààààà àààààà ààà àààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
-#~ "Only valid when use_time_for_policy is true."
-#~ msgstr ""
-#~ "ààààààààà àààààà ààà ààààààà ààààààààà àààààà àààààààààà ààà ààààààà "
-#~ "use_time_for_policy-à ààà true ààà ààà ààààààààà"
-
-#~ msgid "UPS critical low action"
-#~ msgstr "UPS àààààààààà ààààà ààà àààààààà ààà"
-
-#~ msgid "UPS low power action"
-#~ msgstr "UPS-àà ààààààà àààààà ààààà ààà àààààààà ààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
-#~ msgstr "ààààààà ààààààà NetworkManager ààààààà à ààààààààà ààà ààà àà ààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
-#~ "and connect on resume."
-#~ msgstr ""
-#~ "àààààà àààà ààààààà ààààààà àààààààà àààààà NetworkManager ààààà ààààààààà ààà "
-#~ "ààààààààààà ààà àààààà ààààà àààà àà ààà"
-
-#~ msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
-#~ msgstr ""
-#~ "ààààààààà ààààààà ààààààà àààà àààààà àààààà ààààà ààà ààà àààà àààà ààà ààà àà"
-
-#~ msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
-#~ msgstr "àààààààààààà ààààààà àààà àààààà ààààà àààààààà ààà ààà àà àà"
-
-#~ msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
-#~ msgstr "àààààààààààà ààààààà àààà àààààà ààààà àààààààà ààà ààà àà ààà"
-
-#~ msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
-#~ msgstr "àààààààààààà ààààààà ààààà àààààà àààààààà ààà ààà àà àà"
-
-#~ msgid "Configure power management"
-#~ msgstr "ààààààà ààààààààààààààà ààààààà àààà"
-
-#~ msgid "Power Management"
-#~ msgstr "ààààààà  àààààààà àààààààà"
-
-#~ msgid "<b>Actions</b>"
-#~ msgstr "<b>ààà</b>"
-
-#~ msgid "<b>Display</b>"
-#~ msgstr "<b>àààààààà</b>"
-
-# Translated by sadia
-#~ msgid "<b>Notification Area</b>"
-#~ msgstr "<b>ààààààààààààà ààààààà</b>"
-
-#~ msgid "Closes the program"
-#~ msgstr "ààààààààà àààà ààà"
-
-#~ msgid "Di_m display when idle"
-#~ msgstr "ààààààààà ààààààà ààààààààà ààààà ààà ààà (_m)"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "àààààà"
-
-#~ msgid "Make Default"
-#~ msgstr "àààààà àààààà ààààààà àààà"
-
-#~ msgid "On AC Power"
-#~ msgstr "AC àààààà ààààà"
-
-#~ msgid "On Battery Power"
-#~ msgstr "àààààààà àààààà ààààà"
-
-#~ msgid "On UPS Power"
-#~ msgstr "UPS àààààà ààààà"
-
-#~ msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
-#~ msgstr "ààààààààà àààààààà ààààààà ààààà àààà ààààààààà ààà (_i)"
-
-#~ msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
-#~ msgstr "ààààààààà ààààà àààà ààà-ààààà ààààààà àààà ààààààààà ààà (_d)"
-
-#~ msgid "Power Management Preferences"
-#~ msgstr "ààààààà ààààààà àààààààà ààààààààà ààààà"
-
-#~ msgid "Provides help about this program"
-#~ msgstr "àà ààààààààà ààààààààà àààààà àààààà ààà"
-
-#~ msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
-#~ msgstr ""
-#~ "ààààààààà ààààà àààà ààààààààà ààààààààà ààààà àààààààà ààààààà ààààààà ààààààà "
-#~ "ààà: (_d)"
-
-#~ msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
-#~ msgstr ""
-#~ "ààààààààà ààààà àààà ààààààààà ààààààààà ààààà àà ààààààà ààààààà ààààààà ààà: "
-#~ "(_s)"
-
-#~ msgid "Set display _brightness to:"
-#~ msgstr "àààààààààà àààààààààà àààààà:(_b)"
-
-#~ msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-#~ msgstr "ààààà ààà ààààà-ààààààà ààààààà àààààà ààààà ààà ààà (_i)"
-
-#~ msgid "When UPS power is _critically low:"
-#~ msgstr "UPS-àà àààààà àààààààààà àà ààà (_c)"
-
-#~ msgid "When UPS power is l_ow:"
-#~ msgstr "UPS-àà àààààà àà ààà: (_o)"
-
-#~ msgid "When battery po_wer is critically low:"
-#~ msgstr "ààààààààà ààààà àààààààààà àà ààà: (_w)"
-
-#~ msgid "When laptop lid is cl_osed:"
-#~ msgstr "ààààà-àààà ààààà àààà ààà ààà: (_o)"
-
-#~ msgid "When the _suspend button is pressed:"
-#~ msgstr "ààààààààààà àààà àààà ààà: (_s)"
-
-#~ msgid "When the power _button is pressed:"
-#~ msgstr "ààààààà àààààààà ààààà àààà ààà: (_b)"
-
-#~ msgid "_Always display an icon"
-#~ msgstr "àààà àààààà ààààààààà ààà (_A)"
-
-#~ msgid "_Never display an icon"
-#~ msgstr "àààà àààà àààààààà ààà ààà àà (_N)"
-
-#~ msgid "_Only display an icon when battery power is low"
-#~ msgstr "ààààààààà ààààààààà àààààà ààààààà ààààààààà àà ààà àààà ààààààààà ààà"
-
-#~ msgid "_Reduce backlight brightness"
-#~ msgstr "ààààààà àààà ààààààààà ààààà ààà ààà (_R)"
-
-#~ msgid "%s discharging (%.1f%%)"
-#~ msgstr "%1$s àààààààà ààà ààààà (%2$.1f%%)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%"
-#~ "%). This device will soon stop functioning if not charged."
-#~ msgstr ""
-#~ "àà ààààààààààà àààà ààààà ààààà ààààààà ààààààà àààààààà ààààà ààà àààà (%.1f%%)"
-#~ "àààààà àà ààà ààà àà àààààààà ààà ààà àààà ààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f"
-#~ "%%). This device will soon stop functioning if not charged."
-#~ msgstr ""
-#~ "àà ààààààààààà àààà ààààà ààààà àà-ààààààà ààààààà àààààààà ààààà ààà àààà (%.1f%"
-#~ "%)àààààà àà ààà ààà àà àààààààà ààà ààà àààà ààààà"
-
-#~ msgid "Install problem!"
-#~ msgstr "ààààààààà ààààààààà àààààà!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been "
-#~ "installed correctly.\n"
-#~ "Please contact your computer administrator."
-#~ msgstr ""
-#~ "GNOME Power Manager-àà àààààààààà ààààààààà àààààà ààà àààààààà àààààà ààà "
-#~ "ààààà\n"
-#~ "ààààààà ààà ààààààààà ààààààààà àààà ààààààà ààààà"
-
-#~ msgid "GNOME Power Preferences"
-#~ msgstr "GNOME Power Preferences"
-
-#~ msgid "Shutdown"
-#~ msgstr "àààà àààà"
-
-#~ msgid "Suspend"
-#~ msgstr "àààààà"
-
-#~ msgid "Hibernate"
-#~ msgstr "ààààààà"
-
-#~ msgid "Blank screen"
-#~ msgstr "ààààà ààààà"
-
-#~ msgid "Ask me"
-#~ msgstr "àààààà"
-
-#~ msgid "Do nothing"
-#~ msgstr "àààà ààà ààà àà"
-
-#~ msgid "Never"
-#~ msgstr "àààà àà"
-
-#~ msgid "%s charging (%.1f%%)"
-#~ msgstr "%1$s ààààà ààà ààààà (%2$.1f%%)"
-
-#~ msgid "Wireless mouse"
-#~ msgid_plural "Wireless mice"
-#~ msgstr[0] "ààààà àààà"
-#~ msgstr[1] "ààààà àààà"
-
-#~ msgid "Wireless keyboard"
-#~ msgid_plural "Wireless keyboards"
-#~ msgstr[0] "ààààà àà-ààààà"
-#~ msgstr[1] "ààààà àà-ààààà"
-
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "ààààààà (_A)"
-
-#~ msgid "_Help"
-#~ msgstr "àààààà (_H)"
-
-# Translated by sadia
-#~ msgid "Please see %s for more information."
-#~ msgstr "ààààààà ààà ààà àààààà àààà %s àààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you can see this text, your display server is broken and you should "
-#~ "notify your distributor."
-#~ msgstr ""
-#~ "ààà àààà àà ààààààà ààààà, àà àààà ààà ààààà àààààààà ààààààà ààààààà ààà àààà "
-#~ "ààà ààààà àààààààààà àààà ààààààà ààà ààààààà"
-
-# Translated by sadia
-#~ msgid "Session idle"
-#~ msgstr "àààà ààààààààà ààà"
-
-#~ msgid "Session active"
-#~ msgstr "àààààà àààààà"
-
-#~ msgid "inhibited"
-#~ msgstr "àààà ààà ààààà"
-
-#~ msgid "not inhibited"
-#~ msgstr "àààà ààà àààà"
-
-#~ msgid "screen idle"
-#~ msgstr "ààààààààà àààà ààààààà ààà"
-
-#~ msgid "screen awake"
-#~ msgstr "ààààààà àààà"
-
-#~ msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
-#~ msgstr "ààààà ààààà àààààà à ààààààà ààààààà àààààà àààààà ààà ààà"
-
-#~ msgid "Hibernate enabled"
-#~ msgstr "ààààààààà àààààà"
-
-#~ msgid "If preferences should be shown"
-#~ msgstr "ààààààà ààààààààà àààààààà ààà ààà àà àà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the "
-#~ "notification area drop down menu."
-#~ msgstr ""
-#~ "ààààà àààààààà àààà àààà ààààà ààààà àààààà à ààààààà ààààààà àààààààààà ààààààààààà "
-#~ "ààà ààà àà ààà"
-
-#~ msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
-#~ msgstr "ààààààààààà àààààà ààààààààà ààààààà ààààààà àààààà àààà àààààààà ààààà"
-
-#~ msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
-#~ msgstr "ààààààààààà àààààà ààààààààà àààààà ààààààà àààààà àààà àààààààà ààààà"
-
-#~ msgid "Suspend enabled"
-#~ msgstr "ààààààààà àààààààà àààààà ààà ààààà"
-
-#~ msgid "Action disallowed"
-#~ msgstr "ààààà àààààà àààààà ààà àààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
-#~ "details."
-#~ msgstr ""
-#~ "ààààààààààà àààààà ààààààààà ààà àààààà àààà ààààààà àààà ààààààààààààààààààà "
-#~ "àààà ààààààà ààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
-#~ "details."
-#~ msgstr ""
-#~ "ààààààà ààààààà àààààààà àààààà ààààààààà ààà àààààà àààà ààààààà àààà ààààààààà "
-#~ "àààà ààààààà ààààà"
-
-#~ msgid "Sleep problem"
-#~ msgstr "ààààààà àààààà àààà àààààà"
-
-#~ msgid "Check the help file for common problems."
-#~ msgstr "àààààà àààààà ààààààààà ààààà ààà ààààààà àààà ààààààà ààààà"
-
-#~ msgid "Device information"
-#~ msgstr "àààààà ààààààààà àààà"
-
-#~ msgid "There is no detailed information for this device"
-#~ msgstr "ààààààà àààààà àààààààà ààààààààà ààààà ààààààà ààà"
-
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr ""
-#~ "àààààà ààààààà àààà àààà ààààààà ààààààààà ààààà àààà <suzan bengalinux org>, "
-#~ "àààà\n"
-#~ "àààà àààààààààà <runabh gmail com>"
-
-#~ msgid "Power _History"
-#~ msgstr "ààààààà ààààààà ààààààààà àààààààààà àààà (_H)"
-
-#~ msgid "_Suspend"
-#~ msgstr "àààààà ààà ààà (_S)"
-
-#~ msgid "Hi_bernate"
-#~ msgstr "ààààààà àààààà (_b)"
-
-#~ msgid "Change the brightness automatically using the ambient light sensors"
-#~ msgstr ""
-#~ "àààààààààà àààà ààààààààà àààààà àààààà ààà àààààààààààààà ààààààààà àààààààà ààà "
-#~ "ààà"
-
-#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored from other programs."
-#~ msgstr "àààààààà ààààààààà àààà ààààààà DBUS inhibit àààààà àààààààà ààà ààà àà ààà"
-
-#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored."
-#~ msgstr "DBUS inhibit àààààà àààààààà ààà ààà àà ààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If a notification message should be displayed when the profile data is "
-#~ "guessed."
-#~ msgstr "àààààààààà àààà àààààà ààà ààà ààààààààààà àààààààà ààà àààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen brightness should be changed automatically using the "
-#~ "ambient light sensors."
-#~ msgstr ""
-#~ "àààààààààà ààààààààà àààà ààààààà àààààà ààà àààààààààààààà àààààà ààààààààà "
-#~ "àààààààà ààà ààà àà ààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen brightness should be changed automatically using the "
-#~ "ambient light sensors. Valid is 'none', 'light' and 'dark'"
-#~ msgstr ""
-#~ "àààààààààà ààààààààà àààà ààààààà àààààà ààà àààààààààààààà àààààà ààààààààà "
-#~ "àààààààà ààà ààà àà ààà ààà ààààààà àà 'ààààà', 'ààààààà' à 'ààààà'"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured "
-#~ "to sleep on lid close"
-#~ msgstr ""
-#~ "ààà àààààààààà ààààààààààà à ààààà àààà àààà ààà ààààààà ààààààà àààààààà àààà "
-#~ "ààààààà ààà ààà ààààààààààà àààààààà ààà ààà àà àà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured "
-#~ "to sleep on lid close."
-#~ msgstr ""
-#~ "ààà àààààààààà ààààààààààà à ààààà àààà àààà ààà ààààààà ààààààà àààààààà àààà "
-#~ "ààààààà ààà ààà ààààààààààà àààààààà ààà ààà àà ààà"
-
-#~ msgid "Keyboard brightness when on battery"
-#~ msgstr "àààààààà àààààà ààààà ààà àà-ààààààà àààààààààà àààààà"
-
-#~ msgid "Notify when the profile data is guessed"
-#~ msgstr "àààààààààà àààà àààààà ààà ààààà àààààà ààà ààà"
-
-#~ msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness"
-#~ msgstr ""
-#~ "àààààààààà àààààààà àààà ààààààààà ààààààà àààààà àà àààààà àààààà àààààà ààà ààà"
-
-#~ msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness."
-#~ msgstr ""
-#~ "àààààààààà àààààààà àààà ààààààààà ààààààà àààààà àà àààààà àààààà àààààà ààà àààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The brightness of the keyboard when on battery power. Possible values are "
-#~ "between 0 and 100."
-#~ msgstr ""
-#~ "àààààààà àààààà ààààààààà àà-ààààààà àààààààààà àààààààà ààà à àààà ààà-à àààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough"
-#~ msgstr ""
-#~ "àààààà ààààààààà àààààààà ààààààà ààààà àààà àààà àààà ààààààààà àààààààà ààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough, "
-#~ "in percent."
-#~ msgstr ""
-#~ "àààààà ààààààààà àààààààà ààààààà ààààà àààà àààà àààà ààààààààà àààààààà ààà, "
-#~ "ààààà àààààà"
-
-#~ msgid "The interval the ambient light sensors should be polled"
-#~ msgstr "àààààààààà àààà ààààààààà ààààààà àà ààààà àààààààà ààà ààà ààà"
-
-#~ msgid "The interval the ambient light sensors should be polled in seconds."
-#~ msgstr ""
-#~ "àààààààààà àààà ààààààààà ààààààà àà ààààà àààààààà ààà ààà ààà, àààààààà àààààà"
-
-#~ msgid "<b>Product:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>àààâàààà:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Status:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>àààààà:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Percentage charge:</b> %.1f%%\n"
-#~ msgstr "<b>ààààà ààààà àààààààà:</b> %.1f%%\n"
-
-#~ msgid "<b>Vendor:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>àààààààà:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Technology:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>ààààààààà:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Serial number:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>àààààà àààààà:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Model:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>àààà:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Charge time:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>ààààààà àààààà:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Discharge time:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>àààààààààà àààààà:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Capacity:</b> %.1f%% (%s)\n"
-#~ msgstr "<b>àààààà:</b> %.1f%% (%s)\n"
-
-#~ msgid "<b>Current charge:</b> %.1f Wh\n"
-#~ msgstr "<b>àààààààà ààààààà àààààà:</b> %.1f Wh\n"
-
-#~ msgid "<b>Design charge:</b> %.1f Wh\n"
-#~ msgstr "<b>àààààà ààààààà ààààà:</b> %.1f Wh\n"
-
-#~ msgid "<b>Charge rate:</b> %.1f W\n"
-#~ msgstr "<b>ààààààà ààà:</b> %.1f W\n"
-
-#~ msgid "<b>Current charge:</b> %.0f/7\n"
-#~ msgstr "<b>àààààààà ààààààà àààààà:</b> %.0f/7\n"
-
-#~ msgid "The lid has been closed on ac power."
-#~ msgstr "ac àààààà ààààààà ààààà àààà ààà àààààà"
-
-#~ msgid "The lid has been closed on battery power."
-#~ msgstr "àààààààà àààààà ààààààà ààààà àààà ààà àààààà"
-
-#~ msgid "The power button has been pressed."
-#~ msgstr "ààààààà àààààààà àààà àààà àààààà"
-
-#~ msgid "The suspend button has been pressed."
-#~ msgstr "àààààà àààà àààà àààà àààààà"
-
-#~ msgid "The hibernate button has been pressed."
-#~ msgstr "ààààààà àààà àààà àààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The lid has been closed, and the ac adapter removed (and gconf is okay)."
-#~ msgstr "ààààà àààà ààà ac ààààààààààà ààààà àààà ààààà (gconf àààà)à"
-
-#~ msgid "User clicked on tray"
-#~ msgstr "ààààààààààà àààààà àààà-àà ààààà ààà ààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%.1f%%). %s"
-#~ msgstr "ààààààààà àààààààà <b>%s</b> àààààà ààààà ààààààà ààààà (%.1f%%). %s"
-
-#~ msgid "The lid has been found closed on ac power."
-#~ msgstr "ac àààààà ààààààà ààààà àààà ààà àààà"
-
-#~ msgid "The lid has been found closed on battery power."
-#~ msgstr "àààààààà àààààà ààààààà ààààà àààà ààà àààà"
-
-#~ msgid "Sleep warning"
-#~ msgstr "àààààà ààààààààà ààààààààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your laptop will not sleep if you shut the lid as a running program has "
-#~ "prevented this.\n"
-#~ "Some laptops can overheat if they do not sleep when the lid is closed."
-#~ msgstr ""
-#~ "ààà ààààà ààààààààà àààààà ààà àààààààà àààà ààà ààààà àààà ààà àààà ààààààà "
-#~ "ààààààà ààààààà ààààààà ààà ààà\n"
-#~ "ààààà àààà àààà ààà ààààààà ààààààà àà ààààà àààà àààààààà ààààààààà ààà àààààà "
-#~ "àààà àààà ààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The AC power has been unplugged. The system is now using battery power."
-#~ msgstr ""
-#~ "AC ààààààà àààààà ààààààààà ààà àààààà ààààààà àààààààà àààààààà àààààà ààààà "
-#~ "àààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The AC power has been unplugged. The system is now using backup power."
-#~ msgstr ""
-#~ "AC ààààààà àààààà ààààààààà ààà àààààà ààààààà àààààààà ààààà-àà àààààà àààààà "
-#~ "ààààà àààààà"
-
-#~ msgid "Visit quirk website"
-#~ msgstr "quirk àààà-àààà àààààààà àààà"
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
index 9c83749..6ba4470 100644
--- a/po/bn_IN.po
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -9,11 +9,12 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bn_IN\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-power-manager&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-08-24 11:05+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-05 10:10+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-08-31 11:44+0530\n"
 "Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab redhat com>\n"
 "Language-Team: Bengali INDIA <anubad lists ankur org in>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -21,883 +22,97 @@ msgstr ""
 "\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:105
-msgid "Power Manager Brightness Applet"
-msgstr "Power Manager Brightness ààààààààà"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:106
-msgid "Adjusts laptop panel brightness."
-msgstr "ààààààààà ààààààààà ààààààààà àààààààà àààà ààààààà ààà"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:354
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:353
-msgid "Cannot connect to gnome-power-manager"
-msgstr "gnome-power-manager-à àààà ààààà àààààà àààà àààààà"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:356
-msgid "Cannot get laptop panel brightness"
-msgstr "ààààà-àà ààààààààà ààààààààà ààààààà àààà àààààà"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:358
-#, c-format
-msgid "LCD brightness : %d%%"
-msgstr "LCD-à ààààààààà : %d%%"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:747
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:422 ../src/gpm-tray-icon.c:316
-msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
-msgstr "GNU ààààààà àààààà àààààààà ààààààà à-à àààà àààààààà ààà ààààà"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:748
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:423 ../src/gpm-tray-icon.c:317
-msgid ""
-"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
-"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
-"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
-"of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr ""
-"Power Manager àààà ààààà àààààààààà; Free Software Foundation àààààà àààààààà GNU\n"
-"General Public License-à ààààààààààà ààà ààààà à àààààààà ààà àààà; ààààààààààà\n"
-"ààààààà à àààà (ààààà àààààààààààà) àààààààà àààà ààààààààà ààààà"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:752
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427 ../src/gpm-tray-icon.c:321
-msgid ""
-"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-"GNU General Public License for more details."
-msgstr ""
-"Power Manager ààààà àààà ààà àààààààà àà ààààààààààààà àà àààààà ààààà àààà, àààààà\n"
-"àààà àààà àààà àààààààà ààààààààà ààààààà ààà; ààààààààà à àààà ààààààààààà àààà "
-"àààààà\n"
-"àààà ààààààààààà àààààààààà àààààààààà àààà ààààà GNU General Public License\n"
-"ààààà"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:756
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:431 ../src/gpm-tray-icon.c:325
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
-"02110-1301, USA."
-msgstr ""
-"àà ààààààààààà àààà GNU General Public License-à àààà ààààààààà àààààà àààà\n"
-"àààà; àà ààààà àààààààààà ààààààà àààà àà àààààà àààà Free Software "
-"Foundation,\n"
-"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
-"USA"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:770
-msgid "Copyright  2006 Benjamin Canou"
-msgstr "àààààààààààà Â àààà ààààààààà àààààà"
-
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
-msgstr "ààààà-àà ààààààààà ààààààààà àààààààà àààà ààààààà àà"
-
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Brightness Applet"
-msgstr "àààààààààà ààààààààà"
-
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:3
-msgid "Brightness Applet Factory"
-msgstr "Brightness ààààààààà ààààààààà"
-
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:4
-msgid "Factory for Brightness Applet"
-msgstr "Brightness ààààààààààà ààààààààà"
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:91
-msgid "Power Manager Inhibit Applet"
-msgstr "Power Manager Inhibit ààààààààà"
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:92
-msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
-msgstr ""
-"ààààààààààà àààààà àààààààààà ààààààà ààààààà àààààààà àààààààà àààà àààààà àààààà àààà"
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:356
-msgid "Automatic sleep inhibited"
-msgstr "àààààààààààààà ààààààà ààààààà àààààààà ààà ààààà"
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:358
-msgid "Automatic sleep enabled"
-msgstr "àààààààààà àààààà àààààààà àààààà ààà ààààà"
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:386
-msgid "Manual inhibit"
-msgstr "ààààààààààà àààààà àààààààà"
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:445
-msgid "Copyright  2006-2007 Richard Hughes"
-msgstr "àààààààààààà Â àààà-àààà ààààààà àààààà"
-
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
-msgstr "ààààààààààà àààààà àààààààààà ààààààà ààààà àààààààà àààà àààààà àààààà ààà àà"
-
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Factory for Inhibit Applet"
-msgstr "Inhibit ààààààààààà ààààààààà"
-
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:3
-msgid "Inhibit Applet"
-msgstr "Inhibit ààààààààà"
-
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:4
-msgid "Inhibit Applet Factory"
-msgstr "Inhibit ààààààààà ààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1
-msgid "Power Manager"
-msgstr "Power Manager"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:2
-msgid "Power management daemon"
-msgstr "ààààààà àààààààà ààààààààà àààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:1
-msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
-msgstr "ààààà ààààà àààààà à ààààààà ààààààà àààààà àààààà ààà ààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:2
-msgid "Allow backlight brightness adjustment"
-msgstr "ààààààà àààà ààààààààà àààààààààà àààààà àààààà ààà ààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:3
-msgid "Battery critical low action"
-msgstr "ààààààààà àààààà àààààààààà ààààà ààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:4
-msgid "Check CPU load before sleeping"
-msgstr "ààààààà ààààààà àààààààààà àààààà CPU-à ààà ààà ààààààà ààà ààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:5
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
-msgstr ""
-"AC àààààà ààààà ààààààà ààààààààà ààààà ààààààààààà ààà àààààààààà ààà àààààà àààà "
-"àààààà ààààà ààà ààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:6
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
-msgstr ""
-"àààààààà àààààà ààààà ààà ààààààààà ààààààà ààààààààààà ààà àààààààààà ààà àààààà àààà "
-"àààààà ààààà ààà ààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low"
-"\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
-msgstr "àààààààààà àààà àààààààà ààààààààà ààààààà ààà àààààààààà àà \"never\", \"low\", \"critical\", \"charge\", \"present\" à \"always\"à"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:8
-msgid "Hibernate button action"
-msgstr "ààààààà ààààààà àààààà àààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:9
-msgid "Hibernate enabled"
-msgstr "ààààààààà àààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
-"failed."
-msgstr ""
-"ààààààà àààààà àààà ààààààà ààààààà ààààààààà àààààà ààà ààààààààààà ààààààààà ààà ààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
-"charged."
-msgstr "àààààààà àààààààààààà ààààà ààà ààà ààààààààààà ààààààààà ààà ààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
-"low."
-msgstr "ààààààààà àààààà ààààà ààà ààààààààààà ààààààààà ààà ààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:13
-msgid "If preferences should be shown"
-msgstr "ààààààà ààààààààà àààààààà ààà ààà àà àà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:14
-msgid "If sounds should be used"
-msgstr "àààà àààààà ààà ààà àà àà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
-"requests have stopped the policy action."
-msgstr ""
-"ààààààà àààààààà àààààà àààààààààà àà ààà àààà àààààà ààà ààà àà àà, àààà "
-"ààààààààà àààà àààààààà àààà àààà àààààà àààààààà ààà ààà àà ààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:16
-msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
-msgstr ""
-"ààààààààà ààààààà àààà ààààààà àààààà àààààà CPU-à ààà ààà ààààààà ààà ààà ààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the notification "
-"area drop down menu."
-msgstr ""
-"ààààààààààààà àààààààà àààà àààà ààààà ààààà àààààà à ààààààà ààààààà àààààààààà ààààààààààà "
-"ààà ààà àà ààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
-"disconnected"
-msgstr ""
-"ààààà àààà ààà ààààààà àààààà ààààààààà ààà ààà àààààààà àààà àààààà àààâàààà ààà àààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
-"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
-"disconnected at a later time."
-msgstr ""
-"ààààààààà ààààà àààà àààà ààààààà AC ààààààà àààààà àààà ààà ààà ààààààààà ààààà "
-"àààà àààà ààà àààààààà àààààà (àààà, 'àààààààà àààààà ààààààààà ààààà àààà ààà "
-"àààààà ààà ààà') àààà àà ààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:20
-msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
-msgstr "ààààààà àààààààà àààààà ààààààà ààà ààààà ààà ààà àà àà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only "
-"turn this off for debugging."
-msgstr ""
-"ààààààà àààààààà àààààà ààààààà ààà ààààà ààà ààà àà ààà ààààààààà ààààà àààà ààà "
-"ààà ààààààààà ààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:22
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr "AC àààààà ààààààà àààààà-ààààààà ààà àààààà ààà ààà àààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:23
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr "àààààààà àààààà ààààà ààà àààààà-ààààààà ààà àààààà ààà ààà àààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
-"battery power."
-msgstr "AC à àààààààà àààààà ààààààà àààààààà ààààà ààà ààà àààà ààà àààààà ààààààààà àààààààà ààà ààà àà ààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:25
-msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on AC power."
-msgstr ""
-"AC ààààààà àààààà ààààà ààà ààààààààà ààààààààà ààààààààà ààààààà ààààààà ààààààààà "
-"àààààà ààààààààà ààààà ààà ààà ààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:26
-msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on battery power."
-msgstr ""
-"àààààààà àààààà ààààà ààà ààààààààà ààààààààà ààààààààà ààààààà ààààààà ààààààààà "
-"àààààà ààààààààà ààààà ààà ààà ààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:27
-msgid ""
-"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
-"battery power."
-msgstr ""
-"àààààààà àààààà ààààààààà ààààà ààà ààààààà ààààààà ààààààààà àààààà ààààààààà ààààà ààà "
-"ààà ààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:28
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-msgstr "AC àààààà ààààà ààà àààààààà àààààà-ààààààà ààà àààààà ààà ààà ààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:29
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
-msgstr ""
-"ààààààà ààààààààààà àààààààà àààààà ààààà ààà àààààààà àààààà-ààààààà ààà àààààà ààà "
-"ààà ààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:30
-msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
-msgstr "ààààààààààà àààààà ààààààààà ààààààà ààààààà àààààà àààà àààààààà ààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:31
-msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
-msgstr "ààààààààààà àààààà ààààààààà àààààà ààààààà àààààà àààà àààààààà ààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:32
-msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
-msgstr ""
-"AC ààààààààààààà àààà ààààà ààààààààà ààà ààààààààààààà ààààààààààà ààà ààà ààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:33
-msgid ""
-"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
-"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
-msgstr ""
-"ààà ààààààà ààààààààààà ààààààà ààà ààààà ààà false (àààà àà) ààààà ààà ààà "
-"àààààààààà ààààà ààààààà ààà ààà ààà ààààààààààà ACPI BIOS àààààà ààà àààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:34
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
-msgstr "ààààààààààà ààààààààà àà àààààà ààààààààà ààààààààààà àààààààà ààà ààà àà àà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:35
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
-msgstr "ààààààààààà ààààààààà àà àààààà ààààààààà ààààààààààà àààààààà ààà ààà àà ààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:36
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr ""
-"ààààààààààà ààààààààà àààààààà àààààààà àààààààààà ààààààààà ààààààààààà àààààààà ààà ààà "
-"àà àà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:37
-msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
-msgstr ""
-"ààààààààààà ààààààààà àààààààà àààààààà àààààààààà ààààààààà ààààààààààà àààààààà ààà ààà "
-"àà ààà ààààààààà àààààààà ààààààààààà àààà ààààààà ààààà Sàà ààà false ààààà ààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:38
-msgid "LCD brightness when on AC"
-msgstr "AC àààààà àààààààà LCD-à àààààààààà àààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:39
-msgid "LCD dimming amount when on battery"
-msgstr "àààààààà àààààà ààààà ààà LCD-à ààààààààà ààààààà àààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:40
-msgid "Laptop lid close action on battery"
-msgstr "àààààààà àààààà ààààà ààà ààààààààà ààààà àààà àààààà ààààààààà àààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:41
-msgid "Laptop lid close action when on AC"
-msgstr "AC àààààà àààààààà ààààààààà ààààà àààà ààààààà ààààààààà àààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:42
-msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
-msgstr "ààààààà ààààààà GNOME keyring àà ààà ààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:43
-msgid "Lock screen on hibernate"
-msgstr "ààààààà ààààààà ààààà àà ààà ààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:44
-msgid "Lock screen on suspend"
-msgstr "àààààà ààààààà ààààà àà ààà ààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:45
-msgid "Lock screen when blanked"
-msgstr "àààààà àààà ààààààààà àà ààà àà ààà ààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:46
-msgid "Method used to blank screen on AC"
-msgstr "AC àààààà ààààààààà àààààà ààààààààààààààà ààààà àààà àààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:47
-msgid "Method used to blank screen on battery"
-msgstr "àààààààà àààààà ààààààààà àààààà ààààààààààààààà ààààà àààà àààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:48
-msgid "Notify on a low power"
-msgstr "àà ààààààà àààààààà àààààààà ààààà ààà ààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:49
-msgid "Notify on a sleep failure"
-msgstr "ààààààà ààààààà ààààààà àààààà ààà ààààà àààààà ààà ààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:50
-msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
-msgstr "AC ààààààààààààà àààà ààààà ààààààààà ààà ààààààààààà ààà ààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:51
-msgid "Notify when fully charged"
-msgstr "àààààààà àààààààà ààààà ààà ààààà ààà ààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:52
-msgid "Percentage action is taken"
-msgstr "àààà ààààààààà àààà ààààààà ààààà ààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:53
-msgid "Percentage considered critical"
-msgstr "àààààà ààààààà àààà àààà ààààààà ààààà ààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:54
-msgid "Percentage considered low"
-msgstr "àààààà ààààààà àààà àààà ààààààà ààààà ààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:55
-msgid "Power button action"
-msgstr "ààààààà àààààààà àààà ààààààààà àààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:56
-msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-msgstr "àààààààà àààààà ààààà ààà ààààààà àààà ààààààààà ààààà ààà ààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:57
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
-msgstr ""
-"AC àààààà ààààààààà ààààààààààà ààààààà ààààààààà ààààà ààààààà àààààà ààààà ààà ààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:58
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-msgstr ""
-"àààààààà àààààà ààààààààà ààààààààààà ààààààà ààààààààà ààààà ààààààà àààààà ààààà ààà "
-"ààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:59
-msgid "Sleep timeout computer when on AC"
-msgstr "AC àààààà ààààààààà ààààààààà ààààààà ààààààà àààààà àààà àààààààààà ààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:60
-msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
-msgstr "UPS àààààà ààààààààà ààààààààà ààààààà ààààààà àààààà àààà àààààààààà ààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:61
-msgid "Sleep timeout computer when on battery"
-msgstr ""
-"àààààààà àààààà ààààààààà ààààààààà ààààààà ààààààà àààààà àààà àààààààààà ààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:62
-msgid "Sleep timeout display when on AC"
-msgstr "AC àààààà ààààààààà àààààààà ààààààà ààààààà àààààà àààà àààààààààà ààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:63
-msgid "Sleep timeout display when on UPS"
-msgstr "UPS àààààà ààààààààà àààààààà ààààààà ààààààà àààààà àààà àààààààààà ààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:64
-msgid "Sleep timeout display when on battery"
-msgstr ""
-"àààààààà àààààà ààààààààà àààààààà ààààààà ààààààà àààààà àààà àààààààààà ààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:65
-msgid "Suspend button action"
-msgstr "ààààààààààà àààààà àààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:66
-msgid "Suspend enabled"
-msgstr "ààààààààà àààààààà àààààà ààà ààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:67
-msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values "
-"are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-msgstr ""
-"AC àààààà ààààààààà àààààà àààààààà ààààà àààà àààà ààààààà DPMS àààààààà àààààààà ààà "
-"àà \"standby\", \"suspend\" à \"off\"à"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:68
-msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
-"values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-msgstr ""
-"àààààààà àààààà ààààààààà àààààà àààààààà ààààà àààà àààà ààààààà DPMS àààààààà àààààààà "
-"ààà àà \"standby\", \"suspend\" à \"off\"à"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:69
-msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
-msgstr "ààààààà ààààààà àààààà àààà àààààà ààà, ààààààààààààà ààààààààààààà URI"
-
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:70
-msgid ""
-"The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"UPS-à àààààà àààààààààà ààààà ààà ààààààààà àààà ààààààà ààààà àààààààà ààà \"hibernate"
-"\", \"suspend\", \"shutdown\" à \"nothing\"à"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:71
-msgid ""
-"The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", "
-"\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"UPS-à àààààà àààààààààà ààààà ààà ààààààààà àààà ààààààà ààààà àààààààà ààà \"hibernate"
-"\", \"suspend\", \"shutdown\" à \"nothing\"à"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:72
-msgid ""
-"The action to take when the battery is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"ààààààààà àààààà àààààààààà ààààà ààà ààààààààà àààà ààààààà ààààà àààààààà ààà "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" à \"nothing\"à"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:73
-msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
-"power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
-"\"nothing\"."
-msgstr ""
-"AC àààààà ààààà ààààààààà ààààà àààà ààà ààà ààààààààà àààà ààààààà ààààà àààààààà "
-"ààà \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" à \"nothing\"à"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:74
-msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
-"battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
-"and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"àààààààà àààààà ààààà ààààààààà ààààà àààà ààà ààà ààààààààà àààà ààààààà ààààà "
-"àààààààà ààà \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" à \"nothing\"à"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:75
-msgid ""
-"The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
-msgstr ""
-"ààààààà ààààààà àààà àààà ààà ààààààààà àààà ààààààààà ààààà àààààààà ààà àà "
-"\"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" à \"nothing\"à"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:76
-msgid ""
-"The action to take when the system power button is pressed. Possible values "
-"are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing"
-"\"."
-msgstr ""
-"ààààààààà ààààààà àààààààà àààà àààà ààà ààààààààà ààààààààà ààààààà ààààà àààààààà "
-"ààà àà \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" à \"nothing"
-"\"à"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:77
-msgid ""
-"The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
-msgstr ""
-"ààààààà àààààà àààà àààà àààà ààà ààààààààà ààààààààà ààààààà ààààà àààààààà ààà àà "
-"\"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" à \"nothing\"à"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:78
-msgid ""
-"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
-"computer is on AC power."
-msgstr ""
-"AC àààààà ààààà ààààààààààà àààààààà ààààààà ààààààà àààààààà àààààààààà ààààààà, "
-"àààààààà ààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:79
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
-msgstr ""
-"AC àààààà ààààà ààààààààààà àààààààà ààààààà ààààààà àààààààà àààààà ààààààààà "
-"àààààààààààà ààààààà, àààààààà ààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:80
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
-msgstr ""
-"UPS àààààà ààààà ààààààààààà àààààààà ààààààà ààààààà àààààààà àààààà ààààààààà "
-"àààààààààààà ààààààà, àààààààà ààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:81
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before the display goes to sleep."
-msgstr ""
-"UPS àààààà ààààà ààààààààààà àààààààà ààààààà ààààààà àààààààà àààààà ààààààààà "
-"àààààààààààà ààààààà, àààààààà ààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:82
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before it goes to sleep."
-msgstr ""
-"àààààààà àààààà ààààà ààààààààà ààààààà ààààààà àààààààà àààààà ààààààààà àààààààààààà "
-"ààààààà, àààààààà ààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:83
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before the display goes to sleep."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:1
+msgid "The ID of the last device selected"
 msgstr ""
-"àààààààà àààààà ààààà ààààààààààà àààààààà ààààààà ààààààà àààààààà àààààà ààààààààà "
-"àààààààààààà ààààààà, àààààààà ààààààà"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:84
-msgid ""
-"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
-"Possible values are between 0 and 100."
-msgstr ""
-"àààààààà àààààà ààààààààà àààààààààà ààààààààà ààààààà ààààààà àààààààà ààà à àààà ààà-"
-"à àààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:85
-msgid ""
-"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
-"0 and 100."
-msgstr "AC àààààà ààààààààà àààààààààà ààààààààà àààààààà ààà à àààà ààà-à àààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:86
-msgid "The brightness of the screen when idle"
-msgstr "ààààààààà ààààààà àààààààààà àààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:87
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
-msgstr ""
-"ààààààààà ààààààà àààààà ààà ààààà àààà àààà àààààà àà àààààà ààà àààà ààà ààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:88
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
-msgstr ""
-"ààààààààà ààààààà àààààà ààà ààààà àààà àààà àààààà àà àààààà ààà àààà ààà àààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:89
-msgid "The default configuration version."
-msgstr "àààààà àààààààààààà àààààààà"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "The default graph type to show for history"
+msgstr "àààààààààààà ààààààà ààààà ààààààààààààà ààààààààààà àààààà ààà"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:90
-msgid "The default graph type to show in the statistics window"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "The default graph type to show for stats"
 msgstr "àààààààààààà ààààààà ààààà ààààààààààààà ààààààààààà àààààà ààà"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:91
-msgid "The default graph type to show in the statistics window."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "The default graph type to show in the history window."
 msgstr "àààààààààààà ààààààà ààààà ààààààààààààà ààààààààààà àààààà àààà"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:92
-msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
-msgstr "ààààààà x-ààààà ààààààààà àààààààà àààààààà àààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:93
-msgid "The maximum time displayed on the graph"
-msgstr "àààààà ààààààààà ààààà àààààààà ààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:94
-msgid "The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-msgstr ""
-"AC àààààà ààààà ààààààà ààààààààà ààààà ààààààààààà ààààààà àààààààààà ààà ààààààà "
-"ààààààà àààààà ààààà ààà àààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:95
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
-msgstr ""
-"àààààààà àààààà ààààà ààààààà ààààààààà ààààà ààààààààààà ààààààà àààààààààà ààà ààààààà "
-"ààààààà àààààà ààààà ààà àààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:96
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-"when use_time_for_policy is false."
-msgstr ""
-"àààààà ààààààà ààààà ààààà àààà ààààààààà ààààààà ààààààà àààà ààààààààà "
-"use_time_for_policy ààààààààààà ààà false (àààà àà) ààà ààà àààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:97
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
-"use_time_for_policy is false."
-msgstr ""
-"àààààà ààààààà ààààà ààààà àààà àààààààà-à ààààààà ààààààà àààà ààààààààà "
-"use_time_for_policy ààààààààààà ààà false (àààà àà) ààà ààà àààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:98
-msgid ""
-"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-"valid when use_time_for_policy is false."
-msgstr ""
-"àààààà àààà àààààààà ààà ààààààààà ààààààà ààààààà ààààààà ààààààààà "
-"use_time_for_policy-à ààà false (àààà àà) ààà ààà àààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:99
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-"àààààà àààà àààààààà ààà ààààààààà ààààààà àààààà, ààààààà ààààààà àààààà ààààààààà "
-"use_time_for_policy-à ààà true (àààà) ààà ààà àààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:100
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-"àààààààààà àààààà ààààààà ààààà ààà ààààààà àààààà, ààààààà ààààààà àààààà ààààààààà "
-"use_time_for_policy-à ààà true (àààà) ààà ààà àààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:101
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
-"valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-"àààààààààà àààààààààààààà ààààààààààààà ààààààà ààààà ààà ààààààà àààààà, ààààààà "
-"ààààààà àààààà ààààààààà use_time_for_policy-à ààà true (àààà) ààà ààà àààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:102
-msgid "The time remaining when action is taken"
-msgstr "àààà àààààààà ààà ààààààà ààààà àààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:103
-msgid "The time remaining when critical"
-msgstr "àààààà ààààààà ààààà ààààààà ààààà àààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:104
-msgid "The time remaining when low"
-msgstr "àààààà àààààà ààààààààààààà ààà ààààààà ààààà àààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:105
-msgid ""
-"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. "
-"Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"ààààààààààà ààààààààà ààààààà, ààààààà àààààààààààà ààà àà \"hibernate\" (ààààààà), "
-"\"suspend\" (àààààà) à \"nothing\" (ààààà àà)à"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:106
-msgid ""
-"The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, "
-"it is used so that configure changes between versions can be detected."
-msgstr ""
-"àààààà ààà ààààààà àààààààà àà ààà àààààààà ààààà àà ààààà ààààààà ààààààààà ààààà "
-"àààà àààààààààà ààààààààà àààààààààààà àààà àààààààà àààààà ààà àààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:107
-msgid ""
-"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-"ààààààààà ààààààà ààà ààààààà ààààààààà àààààà àààààààààà ààà ààààààà "
-"use_time_for_policy-à ààà true (àààà) ààà ààà ààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:108
-msgid "UPS critical low action"
-msgstr "UPS àààààààààà ààààà ààà àààààààà àààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:109
-msgid "UPS low power action"
-msgstr "UPS-à ààààààà àààààà ààààà ààà àààààààà àààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:110
-msgid "Use gnome-screensaver lock setting"
-msgstr "gnome-screensaver àààà ààààààààà ààààààà ààà ààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:111
-msgid ""
-"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
-"Leave this blank if the button should not be shown."
-msgstr "ààààààà ààààààà àààààà àààà àààààà ààà, àà ààààààààà àààààààà ààààààààà ààààààààààààà àààà àààà àààààààà ààà àààà ààààà àà àààààà àààààààà àà àààà àààà àà ààààààààà ààààà àààààà"
-
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:112
-msgid "When to show the notification icon"
-msgstr "àààààààààààà ààà àà ààààà àààà ààààààààà ààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:113
-msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
-msgstr "ààààààà ààààààà NetworkManager ààààààà à ààààààààà ààà ààà àà ààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:114
-msgid ""
-"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
-"and connect on resume."
-msgstr ""
-"àààààà àààà ààààààà ààààààà àààààààà àààààà NetworkManager ààààà ààààààààà ààà "
-"ààààààààààà ààà àààààà ààààà àààà àà ààà"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "The default graph type to show in the stats window."
+msgstr "àààààààààààà ààààààà ààààà ààààààààààààà ààààààààààà àààààà àààà"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:115
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:6
 msgid ""
-"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
+"The identifier of the last device which is used to return focus to the "
+"correct device."
 msgstr ""
-"ààààààà àààààà ààààààààà àààààààà àààààà GNOME àà-ààà àà ààà ààà àà ààà àà ààà, "
-"ààààààààà ààààààààààà ààà àà-ààà àà-àà ààà àààààà àààà"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:116
-msgid ""
-"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:7
+msgid "The index of the page number to show by default"
 msgstr ""
-"ààààààààà àààààà àààà àààààà GNOME àà-ààà àà ààà ààà àà ààà àà ààà, ààààààààà "
-"ààààààààààà ààà àà-ààà àà-àà ààà àààààà àààà"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:117
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8
 msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
-"Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
+"The index of the page number to show by default which is used to return "
+"focus to the correct page."
 msgstr ""
-"ààààààà àààààà àààà ààààààààà àààà ààà ààààà àà ààà ààà ààààà ààààààààà "
-"lock_use_screensaver_settings-à ààà false (àààà àà) ààààà ààà ààà àààààà ààà "
-"àààà"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:118
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
-"used if lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
-"àààààà àààààà àààà ààààààààà àààà ààà ààààà àà ààà ààà ààààà ààààààààà "
-"lock_use_screensaver_settings-à ààà false (àààà àà) ààààà ààà ààà àààààà ààà "
-"àààà"
+"The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
+msgstr "ààààààà x-ààààà ààààààààà àààààààà àààààààà àààà"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:119
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
-"lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
-"ààààà àààà ààà ààà àà àà ààà ààà àà ààà ààààààààà lock_use_screensaver_settings "
-"ààààààààààà ààà false (àààà àà ààà) ààà àààààà ààà àààà"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "The maximum time displayed for history"
+msgstr "àààààà ààààààààà ààààà àààààààà ààà"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:120
-msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
-msgstr ""
-"ààààààààà ààààààà ààààààà àààà àààààà àààààà ààààà ààà ààà àààà àààà ààà ààà àà"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Whether we should show the history data points"
+msgstr "ààààààààààà ààààà ààààààà àààà àààààààààà àààààààà ààà ààà àà àà"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:121
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Whether to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide if the "
-"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
-msgstr ""
-"ààààààà àààààà, àààààà àààààà àààà ààààà ààààà àààààààààààà gnome-screensaver-à ààààà "
-"àà àààà ààààààààà àààààà ààà ààààà àà ààà ààà àà ààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:122
-msgid "Whether to use time-based notifications"
-msgstr "ààà-ààààààà ààààààààààà ààààààà ààà àààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:123
-msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
-msgstr "àààààààààààà ààààààà àààà àààààà ààààà àààààààà ààà ààà àà àà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:124
-msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
-msgstr "àààààààààààà ààààààà àààà àààààà ààààà àààààààà ààà ààà àà ààà"
+"Whether we should show the history data points in the statistics window."
+msgstr "àààààààààààà ààààààà ààààà àààààà àààààààà ààà ààà àà ààà"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:125
-msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
-msgstr "àààààààààààà ààààààà ààààà àààààà àààààààà ààà ààà àà àà"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Whether we should show the stats data points"
+msgstr "ààààààààààà ààààà ààààààà àààà àààààààààà àààààààà ààà ààà àà àà"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:126
-msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
 msgstr "àààààààààààà ààààààà ààààà àààààà àààààààà ààà ààà àà ààà"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:127
-msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Whether we should smooth the history data"
 msgstr "ààààààààààà ààààà ààààààà àààà àààààààààà àààààààà ààà ààà àà àà"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:128
-msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
 msgstr "ààààààààààà ààààà ààààààà àààà àààààààààà àààààààà ààà ààà àà ààà"
 
-#: ../data/gnome-power-preferences.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure power management"
-msgstr "ààààààà ààààààààààààààà ààààààà àààà"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Whether we should smooth the stats data"
+msgstr "ààààààààààà ààààà ààààààà àààà àààààààààà àààààààà ààà ààà àà àà"
 
-#: ../data/gnome-power-preferences.desktop.in.in.h:2
-msgid "Power Management"
-msgstr "ààààààà  àààààààà àààààààà"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
+msgstr "ààààààààààà ààààà ààààààà àààà àààààààààà àààààààà ààà ààà àà ààà"
 
 #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:1
 msgid "Observe power management"
@@ -906,1044 +121,117 @@ msgstr "ààààààà àààààààà àààààààà
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
 #. TRANSLATORS: the program name
 #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1048
-#: ../src/gpm-statistics.c:1482
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1406
+#: ../src/gpm-statistics.c:1860
 msgid "Power Statistics"
 msgstr "ààààààà ààààààààà àààààààààà"
 
-#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
-msgid "Brightness"
-msgstr "ààààààààà"
-
 #: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
 msgid "0"
 msgstr "à"
 
 #: ../data/gpm-statistics.ui.h:2
 msgid "Data length:"
-msgstr "àààààà ààààààà:"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206
-msgid "Details"
-msgstr "ààààà"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
-msgid "Graph type:"
-msgstr "ààààààààààà ààà:"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
-msgid "History"
-msgstr "àààààààààà àààà"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
-msgid "Processor wakeups per second:"
-msgstr "ààààà àààààààà ààààààà àààà ààààà àààààà:"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
-msgid "Show data points"
-msgstr "ààààà àààààà àààààààà ààà ààà"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
-msgid "Statistics"
-msgstr "àààààààààà"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
-msgid "There is no data to display."
-msgstr "ààààààààààààà àààà àààà àààà"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
-msgid "Use smoothed line"
-msgstr "àààààà àààà ààààààà ààà ààà"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192
-msgid "Wakeups"
-msgstr "àààààà"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
-msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr "<b>àààà</b>"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
-msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>àààààààà</b>"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
-msgid "<b>Notification Area</b>"
-msgstr "<b>ààààààààààààà ààààààà</b>"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
-msgid "Di_m display when idle"
-msgstr "ààààààààà ààààààà ààààààààà ààààà ààà ààà (_m)"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
-msgid "General"
-msgstr "àààààà"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
-msgid "Make Default"
-msgstr "àààààà àààààà ààààààà àààà"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
-msgid "On AC Power"
-msgstr "AC àààààà ààààà"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
-msgid "On Battery Power"
-msgstr "àààààààà àààààà ààààà"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
-msgid "On UPS Power"
-msgstr "UPS àààààà ààààà"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
-msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
-msgstr "ààààààààà àààààààà ààààààà ààààà àààà ààààààààà ààà (_i)"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
-msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
-msgstr "ààààààààà ààààà àààà ààà-ààààà ààààààà àààà ààààààààà ààà (_d)"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
-msgid "Power Management Preferences"
-msgstr "ààààààà ààààààà àààààààà ààààààààà ààààà"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
-msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
-msgstr ""
-"ààààààààà ààààà àààà ààààààààà ààààààààà ààààà àààààààà ààààààà ààààààà ààààààà ààà: "
-"(_d)"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
-msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
-msgstr ""
-"ààààààààà ààààà àààà ààààààààà ààààààààà ààààà àà ààààààà ààààààà ààààààà ààà: (_s)"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
-msgid "Set display _brightness to:"
-msgstr "àààààààààà àààààààààà àààààà:(_b)"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
-msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-msgstr "ààààà ààà ààààà-ààààààà ààààààà àààààà ààààà ààà ààà (_i)"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
-msgid "When UPS power is _critically low:"
-msgstr "UPS-à àààààà àààààààààà àà ààà (_c)"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
-msgid "When UPS power is l_ow:"
-msgstr "UPS-à àààààà àà ààà: (_o)"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
-msgid "When battery po_wer is critically low:"
-msgstr "ààààààààà ààààà àààààààààà àà ààà: (_w)"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
-msgid "When laptop lid is cl_osed:"
-msgstr "ààààà-àààà ààààà àààà ààà ààà: (_o)"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
-msgid "When the _suspend button is pressed:"
-msgstr "ààààààààààà àààà àààà ààà: (_s)"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
-msgid "When the power _button is pressed:"
-msgstr "ààààààà àààààààà àààà àààà ààà: (_b)"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
-msgid "_Always display an icon"
-msgstr "àààà àààààà ààààààààà ààà (_A)"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
-msgid "_Never display an icon"
-msgstr "àààà àààà àààààààà ààà ààà àà (_N)"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
-msgid "_Only display an icon when battery power is low"
-msgstr "ààààààààà ààààààààà àààààà ààààààà ààààààààà àà ààà àààà ààààààààà ààà (_O)"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
-msgid "_Reduce backlight brightness"
-msgstr "ààààààà àààà ààààààààà ààààà ààà ààà (_R)"
-
-#: ../src/gpm-common.c:53
-msgid "Unknown time"
-msgstr "ààààà ààà"
-
-#: ../src/gpm-common.c:58
-#, c-format
-msgid "%i minute"
-msgid_plural "%i minutes"
-msgstr[0] "%i ààààà"
-msgstr[1] "%i ààààà"
-
-#: ../src/gpm-common.c:69
-#, c-format
-msgid "%i hour"
-msgid_plural "%i hours"
-msgstr[0] "%i ààààà"
-msgstr[1] "%i ààààà"
-
-#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
-#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/gpm-common.c:75
-#, c-format
-msgid "%i %s %i %s"
-msgstr "%i %s %i %s"
-
-#: ../src/gpm-common.c:76
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "ààààà"
-msgstr[1] "ààààà"
-
-#: ../src/gpm-common.c:77
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "ààààà"
-msgstr[1] "ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: a phone is charging
-#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:251 ../src/gpm-devicekit.c:315
-#, c-format
-msgid "%s charging (%.1f%%)"
-msgstr "%s ààààà ààà ààààà (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
-#: ../src/gpm-devicekit.c:266
-#, c-format
-msgid ""
-"Battery is fully charged.\n"
-"Provides %s laptop runtime"
-msgstr ""
-"àààààààà àààààààààààà ààààà ààà ààààà\n"
-"ààààààààà %s àààààààà àààààà ààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: the device is fully charged
-#: ../src/gpm-devicekit.c:271
-#, c-format
-msgid "%s is fully charged"
-msgstr "%s àààààààà ààààà ààà ààààà"
-
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
-#: ../src/gpm-devicekit.c:279
-#, c-format
-msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
-msgstr "%s %s ààààààà (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:284
-#, c-format
-msgid "%s discharging (%.1f%%)"
-msgstr "%s àààààààà ààà ààààà (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
-#: ../src/gpm-devicekit.c:298
-#, c-format
-msgid ""
-"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
-"Provides %s battery runtime"
-msgstr ""
-"%s %s ààààà ààààààà ààà ààààààà (%.1f%%)\n"
-"ààààààààà àààà %s àààààààà àààààà ààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:309
-#, c-format
-msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
-msgstr "%s %s ààààà ààààààà ààà ààààààà (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:323
-#, c-format
-msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
-msgstr "%s àààààààà àààà àààààààà (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:329
-#, c-format
-msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
-msgstr "%s ààààà àààà àààà ààààààààà (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:389
-msgid "Product:"
-msgstr "àààààà:"
-
-#. TRANSLATORS: device is missing
-#. TRANSLATORS: device is charged
-#. TRANSLATORS: device is charging
-#. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../src/gpm-devicekit.c:393 ../src/gpm-devicekit.c:396
-#: ../src/gpm-devicekit.c:399 ../src/gpm-devicekit.c:402
-msgid "Status:"
-msgstr "àààààà:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:393
-msgid "Missing"
-msgstr "ààààààààà"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:396
-msgid "Charged"
-msgstr "ààààà ààà ààààà"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:399
-msgid "Charging"
-msgstr "ààààà ààà ààààà"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:402
-msgid "Discharging"
-msgstr "ààààà àà ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:407
-msgid "Percentage charge:"
-msgstr "ààààààà ààà, ààààà:"
-
-#. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../src/gpm-devicekit.c:411
-msgid "Vendor:"
-msgstr "àààààààà:"
-
-#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../src/gpm-devicekit.c:416
-msgid "Technology:"
-msgstr "ààààààààà:"
-
-#. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:420
-msgid "Serial number:"
-msgstr "àààààà àààààà:"
-
-#. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:424
-msgid "Model:"
-msgstr "àààà:"
-
-#. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../src/gpm-devicekit.c:429
-msgid "Charge time:"
-msgstr "ààààààà àààààààà ààà:"
-
-#. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../src/gpm-devicekit.c:435
-msgid "Discharge time:"
-msgstr "àààààààààà àààààààà ààà:"
-
-#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../src/gpm-devicekit.c:442
-msgid "Excellent"
-msgstr "ààààààà"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:444
-msgid "Good"
-msgstr "àààà"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:446
-msgid "Fair"
-msgstr "ààààà"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:448
-msgid "Poor"
-msgstr "àà"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:452
-msgid "Capacity:"
-msgstr "àààààààààà:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:458 ../src/gpm-devicekit.c:483
-msgid "Current charge:"
-msgstr "ààààààà ààààààà àààààà:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:464
-msgid "Last full charge:"
-msgstr "àààààààà ààààà àààà ààààààà ààà:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:470 ../src/gpm-devicekit.c:488
-msgid "Design charge:"
-msgstr "àààààà ààààààà ààààà:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:475
-msgid "Charge rate:"
-msgstr "ààààààà ààà:"
-
-#. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-devicekit.c:510
-msgid "AC adapter"
-msgid_plural "AC adapters"
-msgstr[0] "AC ààààààààààà"
-msgstr[1] "AC ààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:514
-msgid "Laptop battery"
-msgid_plural "Laptop batteries"
-msgstr[0] "ààààààà àààààààà"
-msgstr[1] "ààààààà àààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-devicekit.c:518
-msgid "UPS"
-msgid_plural "UPSs"
-msgstr[0] "UPS"
-msgstr[1] "UPS"
-
-#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-devicekit.c:522
-msgid "Monitor"
-msgid_plural "Monitors"
-msgstr[0] "ààààà"
-msgstr[1] "ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:526
-msgid "Wireless mouse"
-msgid_plural "Wireless mice"
-msgstr[0] "ààààà àààà"
-msgstr[1] "ààààà àààà"
-
-#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:530
-msgid "Wireless keyboard"
-msgid_plural "Wireless keyboards"
-msgstr[0] "ààààà àà-ààààà"
-msgstr[1] "ààààà àà-ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-devicekit.c:534
-msgid "PDA"
-msgid_plural "PDAs"
-msgstr[0] "PDA"
-msgstr[1] "PDA"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-devicekit.c:538
-msgid "Cell phone"
-msgid_plural "Cell phones"
-msgstr[0] "ààà ààà"
-msgstr[1] "ààà ààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:596
-msgid "Lithium Ion"
-msgstr "ààààààà ààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:600
-msgid "Lithium Polymer"
-msgstr "ààààààà àààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:604
-msgid "Lithium Iron Phosphate"
-msgstr "ààààààà àààà àààâààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:608
-msgid "Lead acid"
-msgstr "ààà àààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:612
-msgid "Nickel Cadmium"
-msgstr "ààààà àààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:616
-msgid "Nickel metal hydride"
-msgstr "ààààà ààààà ààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:620
-msgid "Unknown technology"
-msgstr "ààààà ààààààààà"
-
-#. Translators: This is %i days
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:443
-#, c-format
-msgid "%id"
-msgstr "%id"
-
-#. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
-#, c-format
-msgid "%id%02ih"
-msgstr "%id%02ih"
-
-#. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:451
-#, c-format
-msgid "%ih"
-msgstr "%ih"
-
-#. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
-#, c-format
-msgid "%ih%02im"
-msgstr "%ih%02im"
-
-#. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:459
-#, c-format
-msgid "%2im"
-msgstr "%2im"
-
-#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
-#, c-format
-msgid "%2im%02i"
-msgstr "%2im%02i"
-
-#. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:466
-#, c-format
-msgid "%2is"
-msgstr "%2is"
-
-#. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:470
-#, c-format
-msgid "%i%%"
-msgstr "%i%%"
-
-#. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:473
-#, c-format
-msgid "%.1fW"
-msgstr "%.1fW"
-
-#. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:478
-#, c-format
-msgid "%.1fV"
-msgstr "%.1fV"
-
-#. TRANSLATORS: this is what the user should read for more information about the blanking problem (%s is a URL)
-#: ../src/gpm-idle.c:216
-#, c-format
-msgid "Please see %s for more information."
-msgstr "àààà ààààààà àààà ààààààà ààà %s àààààà"
-
-#. TRANSLATORS: this is telling the user that thier X server is broken, and needs to be fixed
-#: ../src/gpm-idle.c:220
-msgid ""
-"If you can see this text, your display server is broken and you should "
-"notify your distributor."
-msgstr "ààààààà ààààààà ààààààà ààààààààààà ààà àà àààààà ààààààààà àààà ààààààà ààà àààààààààà àà àààààà ààààààààà ààààà ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: this is for debugging, if the session is idle
-#: ../src/gpm-idle.c:226
-msgid "Session idle"
-msgstr "ààààààààà ààààà"
-
-#: ../src/gpm-idle.c:226
-msgid "Session active"
-msgstr "àààààà ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: has something inhibited the session
-#: ../src/gpm-idle.c:228
-msgid "inhibited"
-msgstr "àààààààààà"
-
-#: ../src/gpm-idle.c:228
-msgid "not inhibited"
-msgstr "àààààààààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: is the screen idle or awake
-#: ../src/gpm-idle.c:230
-msgid "screen idle"
-msgstr "ààààààààà àààààààà"
-
-#: ../src/gpm-idle.c:230
-msgid "screen awake"
-msgstr "àààààà àààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1465
-msgid "Show extra debugging information"
-msgstr "àààààààà ààààà àààà àààààààà ààà ààà"
-
-#: ../src/gpm-main.c:173
-msgid "Show version of installed program and exit"
-msgstr "àààààà ààà ààààààààààà ààààààà àààààà àààààààà ààà àààààààà ààà ààà"
-
-#: ../src/gpm-main.c:175
-msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
-msgstr "àààààà àààààààà ààà  (ààààààà àààààààà) àààà ààà ààà"
-
-#: ../src/gpm-main.c:177
-msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
-msgstr "ààààààà àààààààà (ààààà àààà àààà) ààà àààà ààà àààààààà ààà ààà"
-
-#: ../src/gpm-main.c:191 ../src/gpm-main.c:195
-msgid "GNOME Power Manager"
-msgstr "GNOME Power Manager"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:172
-msgid "Power plugged in"
-msgstr "ààààààà àààààààà àààà ààààààà ààà ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:176
-msgid "Power unplugged"
-msgstr "ààààààà àààààààà àààà ààààààààà ààà ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:180
-msgid "Lid has opened"
-msgstr "ààààà àààà ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:184
-msgid "Lid has closed"
-msgstr "ààààà àààà ààà ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:188
-msgid "Battery is low"
-msgstr "ààààààààà ààààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:192
-msgid "Battery is very low"
-msgstr "ààààààààà ààààà àààààààààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:196
-msgid "Battery is full"
-msgstr "ààààààààà ààààà àààààààààààà ààààà ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:200
-msgid "Suspend started"
-msgstr "àààààà àààààà ààààà ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:204
-msgid "Resumed"
-msgstr "ààààààààà ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:208
-msgid "Suspend failed"
-msgstr "àààààà àààààà àààààà àààà àààààà"
-
-#. TRANSLATORS: the action was not done
-#: ../src/gpm-manager.c:434 ../src/gpm-manager.c:470
-msgid "Action disallowed"
-msgstr "àààààà àààààà àààààà ààà àààà"
-
-#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
-#: ../src/gpm-manager.c:436
-msgid ""
-"Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
-"details."
-msgstr ""
-"ààààààààààà àààààà ààààààààà ààà àààààà àààà ààààààà àààà ààààààààààààààààààà àààà "
-"ààààààà ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
-#: ../src/gpm-manager.c:472
-msgid ""
-"Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
-"details."
-msgstr ""
-"ààààààà ààààààà àààààààà àààààà ààààààààà ààà àààààà àààà ààààààà àààà "
-"ààààààààààààààààààà àààà ààààààà ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:697
-msgid "Display DPMS activated"
-msgstr "àààààààààà DPMS àààààà ààà ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:716
-msgid "On battery power"
-msgstr "àààààààà àààààà ààààà"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:734
-msgid "Laptop lid is closed"
-msgstr "ààààààààà ààààà àààà ààà ààààà"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:772
-msgid "Power Information"
-msgstr "ààààààà ààààààààà àààà"
-
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1033
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "àààààààà àààààààààà ààà ààà àààà"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1034
-#, c-format
-msgid ""
-"The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
-"risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr ""
-"ààààà ààààààààààà ààààà ààààààà àààààààààà %s àààààà àààààààààà ààà ààà ààààà àààà à àààààà "
-"àà àààààààà àààààà àààààà àààààà\n"
-"\n"
-"àààà ààààààà àààà àààààààà àààààààààà ààààààààà àààà-àààà àààààà"
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1044
-msgid "Visit recall website"
-msgstr "àààààààààà ààààààààà àààà-àààà àààààààà àààà"
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1047
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr "àààààà àà àààààà àààààààà ààà ààà àà"
-
-#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
-#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
-#. * the design capacity. (#326740)
-#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1132
-msgid "Battery may be broken"
-msgstr "àààààààà ààààààààààà ààà àààà"
-
-#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1135
-#, c-format
-msgid ""
-"Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be "
-"old or broken."
-msgstr "ààààààà ààààààààà àààààà ààààààà àà (%1.1f%%), àààààà ààà àààààà àààà àààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: show the fully charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1183
-msgid "Battery Fully Charged"
-msgid_plural "Batteries Fully Charged"
-msgstr[0] "àààààààà àààààààà ààààà ààà ààààà"
-msgstr[1] "àààààààà àààààààà ààààà ààà ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1224
-msgid "Battery Discharging"
-msgstr "ààààààààà ààààà àà ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1227
-#, c-format
-msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
-msgstr "ààààààààà %s àààààà ààààààà ààààà (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1230
-msgid "UPS Discharging"
-msgstr "UPS-à ààààà àà ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1233
-#, c-format
-msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
-msgstr "UPS-à %s àààààà ààààààà ààààà (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: window title: there was a problem putting the machine to sleep
-#: ../src/gpm-manager.c:1301
-msgid "Sleep problem"
-msgstr "ààààààà àààààà àààà àààààà"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:1304
-msgid "Your computer failed to suspend."
-msgstr "ààààààààà àààààà àààà ààààààà"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1304 ../src/gpm-manager.c:1308
-msgid "Check the help file for common problems."
-msgstr "àààààà àààààà ààààààààà ààààà ààà ààààààà àààà ààààààà ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:1308
-msgid "Your computer failed to hibernate."
-msgstr "ààààààà ààààààà ààààààààà àààààà àààà ààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:1322
-msgid "Visit help page"
-msgstr "ààààààà àààààà àààààààà àààà"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1397
-msgid "Battery low"
-msgstr "ààààààààà ààààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1400
-msgid "Laptop battery low"
-msgstr "ààààààà ààààààààà ààààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1406
-#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
-msgstr "àààààààà <b>%s</b> ààààààà ààààà (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1410
-msgid "UPS low"
-msgstr "UPS-à àààààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1414
-#, c-format
-msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
-msgstr "UPS-à àààààààà <b>%s</b> àààààà ààààà ààààààà ààààà (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1418 ../src/gpm-manager.c:1549
-msgid "Mouse battery low"
-msgstr "àààààà ààààààààà àààààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1421
-#, c-format
-msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr ""
-"àà ààààààààààà àààà ààààà ààààà ààààààà ààààààà àààààààà ààààà ààà àààà (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1425 ../src/gpm-manager.c:1557
-msgid "Keyboard battery low"
-msgstr "àà-ààààà ààààààààà àààààà àà"
+msgstr "àààààà ààààààà:"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1428
-#, c-format
-msgid ""
-"The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr ""
-"àà ààààààààààà àààà ààààà ààààà àà-ààààààà ààààààà àààààààà ààààà ààà àààà (%.1f%%)"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:509
+msgid "Details"
+msgstr "ààààà"
 
-#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1432 ../src/gpm-manager.c:1566
-msgid "PDA battery low"
-msgstr "PDA ààààààààà àààààà àà"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
+msgid "Graph type:"
+msgstr "ààààààààààà ààà:"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1435
-#, c-format
-msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr "àà ààààààààààà àààà ààààà PDA-à ààààààà àààààààà ààààà ààà àààà (%.1f%%)"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
+msgid "History"
+msgstr "àààààààààà àààà"
 
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1439 ../src/gpm-manager.c:1575
-msgid "Cell phone battery low"
-msgstr "ààà ààààà ààààààààà àààààà àà"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
+msgid "Processor wakeups per second:"
+msgstr "ààààà àààààààà ààààààà àààà ààààà àààààà:"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1442
-#, c-format
-msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr "àà ààààààààààà àààà ààààà ààà ààààà ààààààà àààààààà ààààà ààà àààà (%.1f%%)"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
+msgid "Show data points"
+msgstr "ààààà àààààà àààààààà ààà ààà"
 
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1503
-msgid "Battery critically low"
-msgstr "ààààààààà ààààà àààààààààà àà"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
+msgid "Statistics"
+msgstr "àààààààààà"
 
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
+msgid "There is no data to display."
+msgstr "ààààààààààààà àààà àààà àààà"
 
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
-#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1506 ../src/gpm-manager.c:1621
-msgid "Laptop battery critically low"
-msgstr "ààààààà àààààààà àààààààààà àà"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
+msgid "Use smoothed line"
+msgstr "àààààà àààà ààààààà ààà ààà"
 
-#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1519
-msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
-msgstr "àààààà ààààààààà àààààà àààà PC ààààààààààà ààààààà ààààà"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:495
+msgid "Wakeups"
+msgstr "àààààà"
 
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1523
+#. Translators: This is %i days
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:430
 #, c-format
-msgid "Computer will suspend in %s."
-msgstr "%s ààà ààààààààà àààààà ààà àààà"
+msgid "%id"
+msgstr "%id"
 
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1527
+#. Translators: This is %i days %02i hours
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:433
 #, c-format
-msgid "Computer will hibernate in %s."
-msgstr "%s ààà ààààààààà ààààààà àààààà àààààà ààà àààà"
+msgid "%id%02ih"
+msgstr "%id%02ih"
 
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1531
+#. Translators: This is %i hours
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:438
 #, c-format
-msgid "Computer will shutdown in %s."
-msgstr "%s ààà ààààààààà àààà ààà àààà"
-
-#. TRANSLATORS: the UPS is very low
-#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1539 ../src/gpm-manager.c:1659
-msgid "UPS critically low"
-msgstr "UPS ààààà àààààààààà àà"
+msgid "%ih"
+msgstr "%ih"
 
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1543
+#. Translators: This is %i hours %02i minutes
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:441
 #, c-format
-msgid ""
-"You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC "
-"power to your computer to avoid losing data."
-msgstr ""
-"UPS-à àààààààà <b>%s</b> àààààà ààààà ààààààà ààààà (%.1f%%)à àààààà ààààààààà "
-"àààààààà àààà AC ààààààààààà ààààà-àà ààààà"
+msgid "%ih%02im"
+msgstr "%ih%02im"
 
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1552
+#. Translators: This is %2i minutes
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
 #, c-format
-msgid ""
-"The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). "
-"This device will soon stop functioning if not charged."
-msgstr ""
-"àà ààààààààààà àààà ààààà ààààà ààààààà ààààààà àààààààà ààààà ààà àààà (%.1f%%)"
-"àààààà àà ààà ààà àà àààààààà ààà ààà àààà ààààà"
+msgid "%2im"
+msgstr "%2im"
 
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1560
+#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:449
 #, c-format
-msgid ""
-"The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%"
-"%). This device will soon stop functioning if not charged."
-msgstr ""
-"àà ààààààààààà àààà ààààà ààààà àà-ààààààà ààààààà àààààààà ààààà ààà àààà (%.1f%%)"
-"àààààà àà ààà ààà àà àààààààà ààà ààà àààà ààààà"
+msgid "%2im%02i"
+msgstr "%2im%02i"
 
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1569
+#. Translators: This is %2i seconds
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
 #, c-format
-msgid ""
-"The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device "
-"will soon stop functioning if not charged."
-msgstr ""
-"àà ààààààààààà àààà ààààà PDA-à ààààààà àààààààà ààààà ààà àààà (%.1f%%)àààààà àà "
-"ààà ààà àà àààààààà ààà ààà àààà ààààà"
+msgid "%2is"
+msgstr "%2is"
 
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1578
+#. Translators: This is %i Percentage
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
 #, c-format
-msgid ""
-"Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"ààààà ààà ààààà ààààààà àààààààà ààààà ààà àààà (%.1f%%)àààààà àà ààà ààà àà "
-"àààààààà ààà ààà àààà ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1630
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
-"b> when the battery becomes completely empty."
-msgstr ""
-"ààààààààà ààààà àààààà ààààààà ààààà ààà àààà à ààààààààà àààààà àààààààààààà àààààà "
-"ààà ààààààààà <b>àààà ààà ààà</b>à"
-
-#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1636
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
-"computer in a suspended state."
-msgstr ""
-"ààààààààà ààààà àààààà ààààààà ààààà ààà àààà à ààààààààà àààààà àààà ààààààààà ààààà "
-"<br><b>àààààààà:</b> àààààà ààààààà ààààààààààà àààà àààààààààààà ààààààà àààààà "
-"àààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1643
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"hibernate."
-msgstr ""
-"ààààààààà ààààà àààààà ààààààà ààààà ààà àààà à ààààààààààà ààààààà ààààààà àààààààà "
-"ààààààààà ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1648
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"shutdown."
-msgstr ""
-"ààààààààà ààààà àààààà ààààààà ààààà ààà àààà à ààààààààààà àààà àààà ààààààààà ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1668
-msgid ""
-"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
-"when the UPS becomes completely empty."
-msgstr ""
-"UPS-à ààààà àààààà ààààààà ààààà ààà àààà à ààààààààà àààààà àààààààààààà àààààà ààà "
-"ààààààààà <b>àààà ààà ààà</b>à"
-
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1674
-msgid "The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
-msgstr ""
-"UPS-à ààààà àààààà ààààààà ààààà ààà àààà à ààààààààààà ààààààà ààààààà àààààààà "
-"ààààààààà ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1679
-msgid "The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
-msgstr "UPS-à ààààà àààààà ààààààà ààààà ààà àààà à ààààààààààà àààà àààà ààààààààà ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: there was in install problem
-#: ../src/gpm-manager.c:1842
-msgid "Install problem!"
-msgstr "ààààààààà ààààààààà àààààà!"
-
-#. TRANSLATORS: the GConf schema was not installed properly
-#: ../src/gpm-manager.c:1844
-msgid ""
-"The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been installed "
-"correctly.\n"
-"Please contact your computer administrator."
-msgstr ""
-"GNOME Power Manager-à àààààààààà ààààààààà àààààà ààà àààààààà àààààà ààà ààààà\n"
-"ààààààà ààà ààààààààà ààààààààààààààààààà àààà ààààààà ààààà"
-
-#: ../src/gpm-prefs.c:94
-msgid "GNOME Power Preferences"
-msgstr "GNOME Power Preferences"
-
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:363
-msgid "Shutdown"
-msgstr "àààà àààà"
-
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:370
-msgid "Suspend"
-msgstr "àààààà"
-
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:373
-msgid "Hibernate"
-msgstr "ààààààà"
-
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:376
-msgid "Blank screen"
-msgstr "ààààà ààààà"
-
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:379
-msgid "Ask me"
-msgstr "àààààà"
+msgid "%i%%"
+msgstr "%i%%"
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:384
-msgid "Do nothing"
-msgstr "àààà ààà ààà àà"
+#. Translators: This is %.1f Watts
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:460
+#, c-format
+msgid "%.1fW"
+msgstr "%.1fW"
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:448
-msgid "Never"
-msgstr "àààà àà"
+#. Translators: This is %.1f Volts
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:465
+#, c-format
+msgid "%.1fV"
+msgstr "%.1fV"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:444
+#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:767
 msgid "Rate"
 msgstr "ààà"
 
@@ -1951,11 +239,11 @@ msgstr "ààà"
 msgid "Charge"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:458
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:781
 msgid "Time to full"
 msgstr "ààààà àààà àààà àààà ààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:463
+#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:786
 msgid "Time to empty"
 msgstr "ààààà àààà àààà àààà ààà"
 
@@ -1968,556 +256,531 @@ msgid "2 hours"
 msgstr "à ààààà"
 
 #: ../src/gpm-statistics.c:92
+#, fuzzy
+msgid "6 hours"
+msgstr "à ààààà"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:93
 msgid "1 day"
 msgstr "à ààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:93
+#: ../src/gpm-statistics.c:94
 msgid "1 week"
 msgstr "à àààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:100
+#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:103
 msgid "Charge profile"
 msgstr "ààààà ààààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:101
-msgid "Charge accuracy"
-msgstr "ààààààà àààààààà"
-
-#: ../src/gpm-statistics.c:102
+#: ../src/gpm-statistics.c:104
 msgid "Discharge profile"
 msgstr "àààààààà ààààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:103
+#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:106
+msgid "Charge accuracy"
+msgstr "ààààààà àààààààà"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:107
 msgid "Discharge accuracy"
 msgstr "àààààààààà ààààààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:130
+#. TRANSLATORS: system power cord
+#: ../src/gpm-statistics.c:288
+msgid "AC adapter"
+msgid_plural "AC adapters"
+msgstr[0] "AC ààààààààààà"
+msgstr[1] "AC ààààààààààà"
+
+#. TRANSLATORS: laptop primary battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:292
+msgid "Laptop battery"
+msgid_plural "Laptop batteries"
+msgstr[0] "ààààààà àààààààà"
+msgstr[1] "ààààààà àààààààà"
+
+#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
+#: ../src/gpm-statistics.c:296
+msgid "UPS"
+msgid_plural "UPSs"
+msgstr[0] "UPS"
+msgstr[1] "UPS"
+
+#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
+#: ../src/gpm-statistics.c:300
+msgid "Monitor"
+msgid_plural "Monitors"
+msgstr[0] "ààààà"
+msgstr[1] "ààààà"
+
+#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
+#: ../src/gpm-statistics.c:304
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:308
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: portable device
+#: ../src/gpm-statistics.c:312
+msgid "PDA"
+msgid_plural "PDAs"
+msgstr[0] "PDA"
+msgstr[1] "PDA"
+
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
+#: ../src/gpm-statistics.c:316
+msgid "Cell phone"
+msgid_plural "Cell phones"
+msgstr[0] "ààà ààà"
+msgstr[1] "ààà ààà"
+
+#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
+#: ../src/gpm-statistics.c:321
+msgid "Media player"
+msgid_plural "Media players"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:325
+msgid "Tablet"
+msgid_plural "Tablets"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:329
+msgid "Computer"
+msgid_plural "Computers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:349
+msgid "Lithium Ion"
+msgstr "ààààààà ààà"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:353
+msgid "Lithium Polymer"
+msgstr "ààààààà àààààà"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:357
+msgid "Lithium Iron Phosphate"
+msgstr "ààààààà àààà àààâààà"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:361
+msgid "Lead acid"
+msgstr "ààà àààà"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:365
+msgid "Nickel Cadmium"
+msgstr "ààààà àààààààààà"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:369
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr "ààààà ààààà ààààààààà"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:373
+msgid "Unknown technology"
+msgstr "ààààà ààààààààà"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:393
+msgid "Charging"
+msgstr "ààààà ààà ààààà"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:397
+msgid "Discharging"
+msgstr "ààààà àà ààààà"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:401
+msgid "Empty"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:405
+msgid "Charged"
+msgstr "ààààà ààà ààààà"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:409
+#, fuzzy
+msgid "Waiting to charge"
+msgstr "%s ààààà àààà àààà ààààààààà (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:413
+#, fuzzy
+msgid "Waiting to discharge"
+msgstr "%s àààààààà àààà àààààààà (%.1f%%)"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:433
 msgid "Attribute"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:137
+#: ../src/gpm-statistics.c:440
 msgid "Value"
 msgstr "ààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:154
+#: ../src/gpm-statistics.c:457
 msgid "Image"
 msgstr "ààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:160
+#: ../src/gpm-statistics.c:463
 msgid "Description"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:400
+#: ../src/gpm-statistics.c:482 ../src/gpm-statistics.c:706
 msgid "Type"
 msgstr "ààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:185
+#: ../src/gpm-statistics.c:488
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:199
+#: ../src/gpm-statistics.c:502
 msgid "Command"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:303
+#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
+#: ../src/gpm-statistics.c:587
+#, fuzzy
+msgid "Unknown"
+msgstr "ààààà ààà"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:591
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.0f second"
+msgid_plural "%.0f seconds"
+msgstr[0] "%d ààààààà"
+msgstr[1] "%d ààààààà"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:596
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f minute"
+msgid_plural "%.1f minutes"
+msgstr[0] "%i ààààà"
+msgstr[1] "%i ààààà"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:601
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f hour"
+msgid_plural "%.1f hours"
+msgstr[0] "%i ààààà"
+msgstr[1] "%i ààààà"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f day"
+msgid_plural "%.1f days"
+msgstr[0] "à ààà"
+msgstr[1] "à ààà"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "Yes"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:303
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "No"
 msgstr "àà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:397
+#. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
+#: ../src/gpm-statistics.c:703
 msgid "Device"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:402
+#: ../src/gpm-statistics.c:708
 msgid "Vendor"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:404
+#: ../src/gpm-statistics.c:710
 msgid "Model"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:406
+#: ../src/gpm-statistics.c:712
 msgid "Serial number"
 msgstr "àààààà àààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:407
+#. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
+#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery
+#. * would be TRUE,  but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
+#: ../src/gpm-statistics.c:717
 msgid "Supply"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:410
+#: ../src/gpm-statistics.c:720
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
 msgstr[0] "%d ààààààà"
 msgstr[1] "%d ààààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:411
+#. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
+#. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
+#: ../src/gpm-statistics.c:724
 msgid "Refreshed"
 msgstr "àààà ààà àààààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:418
+#. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
+#. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
+#. * be removed, but still observed as devices on the system
+#: ../src/gpm-statistics.c:734
 msgid "Present"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:422
+#. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
+#. * batteries rather than alkaline ones
+#: ../src/gpm-statistics.c:741
 msgid "Rechargeable"
 msgstr "àààààà ààààààà ààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:426
+#. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
+#: ../src/gpm-statistics.c:747
 msgid "State"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:429
+#: ../src/gpm-statistics.c:751
 msgid "Energy"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:432
+#: ../src/gpm-statistics.c:754
 msgid "Energy when empty"
 msgstr "ààààà ààààààà àààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:435
+#: ../src/gpm-statistics.c:757
 msgid "Energy when full"
 msgstr "ààààà ààààààà àààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:438
+#: ../src/gpm-statistics.c:760
 msgid "Energy (design)"
 msgstr "àààààà (àààààà ààààààà)"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:451
+#: ../src/gpm-statistics.c:774
 msgid "Voltage"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:472
+#. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
+#: ../src/gpm-statistics.c:796
 msgid "Percentage"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:477
+#. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
+#. * of how full it can get, relative to the design capacity
+#: ../src/gpm-statistics.c:803
 msgid "Capacity"
 msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:481
+#. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
+#: ../src/gpm-statistics.c:808
 msgid "Technology"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:483
+#. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
+#. * only shown for the ac adaptor device
+#: ../src/gpm-statistics.c:813
 msgid "Online"
 msgstr "àà-àààà"
 
 #. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:799
+#: ../src/gpm-statistics.c:1140
 msgid "No data"
 msgstr "àààà ààààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:806 ../src/gpm-statistics.c:811
+#: ../src/gpm-statistics.c:1147 ../src/gpm-statistics.c:1152
 msgid "Kernel module"
 msgstr "Kernel ààààà"
 
 #. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:816
+#: ../src/gpm-statistics.c:1157
 msgid "Kernel core"
 msgstr "Kernel ààà"
 
 #. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:821
+#: ../src/gpm-statistics.c:1162
 msgid "Interprocessor interrupt"
 msgstr "ààààààààààààà àààààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:826
+#: ../src/gpm-statistics.c:1167
 msgid "Interrupt"
 msgstr "àààààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:869
+#: ../src/gpm-statistics.c:1214
 msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
 msgstr "PS/2 àà-ààààà/àààà/ààà-ààààà"
 
 #. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:872
+#: ../src/gpm-statistics.c:1217
 msgid "ACPI"
 msgstr "ACPI"
 
 #. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:875
+#: ../src/gpm-statistics.c:1220
 msgid "Serial ATA"
 msgstr "ààààààà ATA"
 
 #. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:878
+#: ../src/gpm-statistics.c:1223
 msgid "ATA host controller"
 msgstr "ATA ààààà ààààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:881
+#: ../src/gpm-statistics.c:1226
 msgid "Intel wireless adaptor"
 msgstr "Intel ààààà ààààààààààà"
 
-#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
-#: ../src/gpm-statistics.c:886 ../src/gpm-statistics.c:889
-#: ../src/gpm-statistics.c:892 ../src/gpm-statistics.c:895
-#: ../src/gpm-statistics.c:898
+#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
+#. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
+#. * This is shown when the timer wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:1233 ../src/gpm-statistics.c:1238
+#: ../src/gpm-statistics.c:1243 ../src/gpm-statistics.c:1248
+#: ../src/gpm-statistics.c:1253
 #, c-format
 msgid "Timer %s"
 msgstr "àààààà %s"
 
-#. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:901
+#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:1257
 #, c-format
 msgid "Sleep %s"
 msgstr "ààààààà %s"
 
-#. TRANSLATORS: this is a new realtime task
-#: ../src/gpm-statistics.c:904
+#. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
+#: ../src/gpm-statistics.c:1260
 #, c-format
 msgid "New task %s"
 msgstr "àààà àààà %s"
 
-#. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state
-#: ../src/gpm-statistics.c:907
+#. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:1264
 #, c-format
 msgid "Wait %s"
 msgstr "ààààààààà %s"
 
-#. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
-#: ../src/gpm-statistics.c:910 ../src/gpm-statistics.c:913
+#. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
+#. * A work queue is a list of work that has to be done.
+#: ../src/gpm-statistics.c:1268 ../src/gpm-statistics.c:1272
 #, c-format
 msgid "Work queue %s"
 msgstr "àààààà àààà %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:916
+#: ../src/gpm-statistics.c:1275
 #, c-format
 msgid "Network route flush %s"
 msgstr "ààààààààà ààààà ààààà %s"
 
-#. TRANSLATORS: activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:919
+#. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
+#: ../src/gpm-statistics.c:1278
 #, c-format
 msgid "USB activity %s"
 msgstr "USB-à àààà %s"
 
-#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer
-#: ../src/gpm-statistics.c:922
+#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
+#: ../src/gpm-statistics.c:1281
 #, c-format
 msgid "Wakeup %s"
 msgstr "àààà %s"
 
 #. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:925
+#: ../src/gpm-statistics.c:1284
 msgid "Local interrupts"
 msgstr "ààààààà àààààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:928
+#: ../src/gpm-statistics.c:1287
 msgid "Rescheduling interrupts"
 msgstr "àààààà àààààààààà àààààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1038
+#: ../src/gpm-statistics.c:1396
 msgid "Device Information"
 msgstr "àààààà ààààààààà àààà"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1040
+#: ../src/gpm-statistics.c:1398
 msgid "Device History"
 msgstr "àààààà ààààààààà àààààààààà àààà"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1042
+#: ../src/gpm-statistics.c:1400
 msgid "Device Profile"
 msgstr "àààààààà àààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1044
+#: ../src/gpm-statistics.c:1402
 msgid "Processor Wakeups"
 msgstr "ààààààààà àààààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1250 ../src/gpm-statistics.c:1256
-#: ../src/gpm-statistics.c:1262 ../src/gpm-statistics.c:1268
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598 ../src/gpm-statistics.c:1604
+#: ../src/gpm-statistics.c:1610 ../src/gpm-statistics.c:1616
 msgid "Time elapsed"
 msgstr "àààààààà ààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1252
+#: ../src/gpm-statistics.c:1600
 msgid "Power"
 msgstr "ààààààà àààààà"
 
-#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1258 ../src/gpm-statistics.c:1301
-#: ../src/gpm-statistics.c:1307 ../src/gpm-statistics.c:1313
-#: ../src/gpm-statistics.c:1319
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
+#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
+#: ../src/gpm-statistics.c:1606 ../src/gpm-statistics.c:1649
+#: ../src/gpm-statistics.c:1655 ../src/gpm-statistics.c:1661
+#: ../src/gpm-statistics.c:1667
 msgid "Cell charge"
 msgstr "ààààà ààààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1264 ../src/gpm-statistics.c:1270
+#: ../src/gpm-statistics.c:1612 ../src/gpm-statistics.c:1618
 msgid "Predicted time"
 msgstr "àààààà ààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1315
+#: ../src/gpm-statistics.c:1651 ../src/gpm-statistics.c:1663
 msgid "Correction factor"
 msgstr "ààààààààà ààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1309 ../src/gpm-statistics.c:1321
+#: ../src/gpm-statistics.c:1657 ../src/gpm-statistics.c:1669
 msgid "Prediction accuracy"
 msgstr "àààààààà àààààààà"
 
-#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1739
-msgid "Processor"
-msgstr "ààààààà"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:198 ../src/gpm-tray-icon.c:216
-msgid "Device information"
-msgstr "àààààà ààààààààà àààà"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:200
-msgid "There is no detailed information for this device"
-msgstr "ààààààà àààààà àààààààà ààààààààà ààààà ààààààà ààà"
+#. TRANSLATORS: show verbose debugging
+#: ../src/gpm-statistics.c:1848
+msgid "Show extra debugging information"
+msgstr "àààààààà ààààà àààà àààààààà ààà ààà"
 
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:330
-msgid "translator-credits"
+#. TRANSLATORS: show a device by default
+#: ../src/gpm-statistics.c:1851
+msgid "Select this device at startup"
 msgstr ""
-"àààààà ààààààà àààà àààà ààààààà ààààààààà ààààà àààà <suzan bengalinux org>, àààà\n"
-"àààà àààààààààà <runabh gmail com>"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:345
-msgid "GNOME Power Manager Website"
-msgstr "GNOME Power Manager-à àààà-àààà"
-
-#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:421
-msgid "_Preferences"
-msgstr "ààààà (_P)"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:435
-msgid "Power _History"
-msgstr "ààààààà ààààààà ààààààààà àààààààààà àààà (_H)"
-
-#. help
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:448
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:2
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:2
-msgid "_Help"
-msgstr "àààààà (_H)"
-
-#. about
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:456
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:1
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:1
-msgid "_About"
-msgstr "ààààààà (_A)"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:570
-msgid "_Suspend"
-msgstr "àààààà ààà ààà (_S)"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:580
-msgid "Hi_bernate"
-msgstr "ààààààà àààààà (_b)"
-
-#~ msgid "Change the brightness automatically using the ambient light sensors"
-#~ msgstr ""
-#~ "àààààààààà àààà ààààààààà àààààà àààààà ààà àààààààààààààà ààààààààà àààààààà ààà "
-#~ "ààà"
-
-#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored from other programs."
-#~ msgstr "àààààààà ààààààààà àààà ààààààà DBUS inhibit àààààà àààààààà ààà ààà àà ààà"
-
-#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored."
-#~ msgstr "DBUS inhibit àààààà àààààààà ààà ààà àà ààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If a notification message should be displayed when the profile data is "
-#~ "guessed."
-#~ msgstr "àààààààààà àààà àààààà ààà ààà ààààààààààà àààààààà ààà àààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen brightness should be changed automatically using the "
-#~ "ambient light sensors."
-#~ msgstr ""
-#~ "àààààààààà ààààààààà àààà ààààààà àààààà ààà àààààààààààààà àààààà ààààààààà "
-#~ "àààààààà ààà ààà àà ààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen brightness should be changed automatically using the "
-#~ "ambient light sensors. Valid is 'none', 'light' and 'dark'"
-#~ msgstr ""
-#~ "àààààààààà ààààààààà àààà ààààààà àààààà ààà àààààààààààààà àààààà ààààààààà "
-#~ "àààààààà ààà ààà àà ààà ààà ààààààà àà 'ààààà', 'ààààààà' à 'ààààà'"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured "
-#~ "to sleep on lid close"
-#~ msgstr ""
-#~ "ààà àààààààààà ààààààààààà à ààààà àààà àààà ààà ààààààà ààààààà àààààààà àààà "
-#~ "ààààààà ààà ààà ààààààààààà àààààààà ààà ààà àà àà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured "
-#~ "to sleep on lid close."
-#~ msgstr ""
-#~ "ààà àààààààààà ààààààààààà à ààààà àààà àààà ààà ààààààà ààààààà àààààààà àààà "
-#~ "ààààààà ààà ààà ààààààààààà àààààààà ààà ààà àà ààà"
-
-#~ msgid "Keyboard brightness when on AC"
-#~ msgstr "AC àààààà àààààààà àà-ààààààà àààààààààà àààààà"
-
-#~ msgid "Keyboard brightness when on battery"
-#~ msgstr "àààààààà àààààà ààààà ààà àà-ààààààà àààààààààà àààààà"
-
-#~ msgid "Notify when the profile data is guessed"
-#~ msgstr "àààààààààà àààà àààààà ààà ààààà àààààà ààà ààà"
 
-#~ msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness"
-#~ msgstr ""
-#~ "àààààààààà àààààààà àààà ààààààààà ààààààà àààààà àà àààààà àààààà àààààà ààà ààà"
-
-#~ msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness."
-#~ msgstr ""
-#~ "àààààààààà àààààààà àààà ààààààààà ààààààà àààààà àà àààààà àààààà àààààà ààà àààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The brightness of the keyboard when on AC power. Possible values are "
-#~ "between 0 and 100."
-#~ msgstr "AC àààààà ààààààààà àà-ààààààà àààààààààà àààààààà ààà à àààà ààà-à àààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The brightness of the keyboard when on battery power. Possible values are "
-#~ "between 0 and 100."
-#~ msgstr ""
-#~ "àààààààà àààààà ààààààààà àà-ààààààà àààààààààà àààààààà ààà à àààà ààà-à àààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough"
-#~ msgstr ""
-#~ "àààààà ààààààààà àààààààà ààààààà ààààà àààà àààà àààà ààààààààà àààààààà ààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough, "
-#~ "in percent."
-#~ msgstr ""
-#~ "àààààà ààààààààà àààààààà ààààààà ààààà àààà àààà àààà ààààààààà àààààààà ààà, "
-#~ "ààààà àààààà"
-
-#~ msgid "The interval the ambient light sensors should be polled"
-#~ msgstr "àààààààààà àààà ààààààààà ààààààà àà ààààà àààààààà ààà ààà ààà"
-
-#~ msgid "The interval the ambient light sensors should be polled in seconds."
-#~ msgstr ""
-#~ "àààààààààà àààà ààààààààà ààààààà àà ààààà àààààààà ààà ààà ààà, àààààààà àààààà"
-
-#~ msgid "<b>Product:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>àààâàààà:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Status:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>àààààà:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Percentage charge:</b> %.1f%%\n"
-#~ msgstr "<b>ààààà ààààà àààààààà:</b> %.1f%%\n"
-
-#~ msgid "<b>Vendor:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>àààààààà:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Technology:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>ààààààààà:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Serial number:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>àààààà àààààà:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Model:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>àààà:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Charge time:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>ààààààà àààààà:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Discharge time:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>àààààààààà àààààà:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Capacity:</b> %.1f%% (%s)\n"
-#~ msgstr "<b>àààààà:</b> %.1f%% (%s)\n"
-
-#~ msgid "<b>Current charge:</b> %.1f Wh\n"
-#~ msgstr "<b>àààààààà ààààààà àààààà:</b> %.1f Wh\n"
-
-#~ msgid "<b>Design charge:</b> %.1f Wh\n"
-#~ msgstr "<b>àààààà ààààààà ààààà:</b> %.1f Wh\n"
-
-#~ msgid "<b>Charge rate:</b> %.1f W\n"
-#~ msgstr "<b>ààààààà ààà:</b> %.1f W\n"
-
-#~ msgid "<b>Current charge:</b> %.0f/7\n"
-#~ msgstr "<b>àààààààà ààààààà àààààà:</b> %.0f/7\n"
-
-#~ msgid "The lid has been closed on ac power."
-#~ msgstr "ac àààààà ààààààà ààààà àààà ààà àààààà"
-
-#~ msgid "The lid has been closed on battery power."
-#~ msgstr "àààààààà àààààà ààààààà ààààà àààà ààà àààààà"
-
-#~ msgid "The power button has been pressed."
-#~ msgstr "ààààààà àààààààà àààà àààà àààààà"
-
-#~ msgid "The suspend button has been pressed."
-#~ msgstr "àààààà àààà àààà àààà àààààà"
-
-#~ msgid "The hibernate button has been pressed."
-#~ msgstr "ààààààà àààà àààà àààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The lid has been closed, and the ac adapter removed (and gconf is okay)."
-#~ msgstr "ààààà àààà ààà ac ààààààààààà ààààà àààà ààààà (gconf àààà)à"
-
-#~ msgid "User clicked on tray"
-#~ msgstr "ààààààààààà àààààà àààà-àà ààààà ààà ààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%.1f%%). %s"
-#~ msgstr "ààààààààà àààààààà <b>%s</b> àààààà ààààà ààààààà ààààà (%.1f%%). %s"
-
-#~ msgid "The lid has been found closed on ac power."
-#~ msgstr "ac àààààà ààààààà ààààà àààà ààà àààà"
-
-#~ msgid "The lid has been found closed on battery power."
-#~ msgstr "àààààààà àààààà ààààààà ààààà àààà ààà àààà"
-
-#~ msgid "Sleep warning"
-#~ msgstr "àààààà ààààààààà ààààààààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your laptop will not sleep if you shut the lid as a running program has "
-#~ "prevented this.\n"
-#~ "Some laptops can overheat if they do not sleep when the lid is closed."
-#~ msgstr ""
-#~ "ààà ààààà ààààààààà àààààà ààà àààààààà àààà ààà ààààà àààà ààà àààà ààààààà "
-#~ "ààààààà ààààààà ààààààà ààà ààà\n"
-#~ "ààààà àààà àààà ààà ààààààà ààààààà àà ààààà àààà àààààààà ààààààààà ààà àààààà "
-#~ "àààà àààà ààààà"
-
-#~ msgid "Your laptop battery is now fully charged"
-#~ msgid_plural "Your laptop batteries are now fully charged"
-#~ msgstr[0] "ààààààà àààààààà àààààààà ààààà ààà ààààà"
-#~ msgstr[1] "ààààààà àààààààà àààààààà ààààà ààà ààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The AC power has been unplugged. The system is now using battery power."
-#~ msgstr ""
-#~ "AC ààààààà àààààà ààààààààà ààà àààààà ààààààà àààààààà àààààààà àààààà ààààà "
-#~ "àààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The AC power has been unplugged. The system is now using backup power."
-#~ msgstr ""
-#~ "AC ààààààà àààààà ààààààààà ààà àààààà ààààààà àààààààà ààààà-àà àààààà àààààà "
-#~ "ààààà àààààà"
-
-#~ msgid "Visit quirk website"
-#~ msgstr "quirk àààà-àààà àààààààà àààà"
+#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
+#: ../src/gpm-statistics.c:2111
+msgid "Processor"
+msgstr "ààààààà"
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 949082e..6428304 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -30,7 +30,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-power-manager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-30 21:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-05 10:10+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-03 23:50+0200\n"
 "Last-Translator: David Planella <david planella gmail com>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
@@ -40,310 +40,30 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1
-msgid "Power Manager"
-msgstr "Gestor d'energia"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:2
-msgid "Power management daemon"
-msgstr "Dimoni del gestor d'energia"
-
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Allow backlight brightness adjustment"
-msgstr "Permet l'ajust de la brillantor de la pantalla"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Display options for the notification icon."
-msgstr "Mostra les opcions per a la icona de notificaciÃ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:3
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
-"failed."
-msgstr ""
-"Si s'ha de mostrar una notificacià desprÃs que l'aturada temporal o la "
-"hibernacià hagin fallat."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:4
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when battery in a device "
-"attached to the computer is getting low."
-msgstr ""
-"Si s'ha de mostrar una notificacià quan la cÃrrega de la bateria d'un "
-"dispositiu adjuntat a l'ordinador sigui baixa."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:5
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
-"charged."
-msgstr ""
-"Si s'ha de mostrar una notificacià quan la bateria estigui carregada del tot."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:6
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the system battery or UPS "
-"is getting low."
-msgstr ""
-"Si s'ha de mostrar una notificacià quan la cÃrrega de la bateria del sistema "
-"o de la SAI sigui baixa."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:7
-msgid "If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
-msgstr ""
-"Si els elements de preferÃncies i estadÃstiques s'han de mostrar al menà "
-"contextual"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8
-msgid "If sounds should be used"
-msgstr "Indica si s'han d'utilitzar sons"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
-msgid ""
-"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
-"requests have stopped the policy action."
-msgstr ""
-"Indica si s'han d'utilitzar sons per notificar que el nivell de cÃrrega de "
-"la bateria Ãs crÃticament baix, o per indicar si les peticions d'inhibicià "
-"han aturat l'accià de la directiva."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
-msgid ""
-"If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is "
-"on battery power"
-msgstr ""
-"Indica si s'ha de reduir la brillantor del teclat quan l'ordinador estigui "
-"utilitzant la bateria"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr ""
-"Indica si s'ha d'habilitar el mode de baix consum quan s'estigui connectat a "
-"la xarxa elÃctrica"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr ""
-"Indica si s'ha d'habilitar el mode de baix consum quan s'estigui utilitzant "
-"la bateria"
-
-# FIXME: s'hauria d'enviar un informe d'error. La cadena original fa pena... (dpm)
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13
-msgid ""
-"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
-"battery power."
-msgstr ""
-"Indica si s'ha de modificar la brillantor de la pantalla en commutar de la "
-"xarxa elÃctrica a bateria i a l'inrevÃs."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14
-msgid ""
-"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
-"battery power."
-msgstr ""
-"Indica si s'ha de reduir la brillantor de la pantalla quan l'ordinador "
-"estigui utilitzant la bateria."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-msgstr ""
-"Indica si s'ha d'habilitar el mode de baix consum del sistema quan s'està "
-"connectat a la xarxa elÃctrica."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16
-msgid ""
-"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
-msgstr ""
-"Indica si s'ha d'habilitar el mode de baix consum del sistema quan s'està "
-"utilitzant la bateria de l'ordinador portÃtil."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17
-msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
-msgstr ""
-"Indica si s'ha de notificar l'usuari quan es desconnecti de la xarxa "
-"elÃctrica."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18
-msgid ""
-"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
-"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
-msgstr ""
-"Indica si s'han d'utilitzar les notificacions basades en temps. Si Ãs fals, "
-"aleshores s'utilitza el canvi de percentatge, cosa que pot solucionar alguns "
-"problemes amb BIOS ACPI defectuoses."
-
-# FIXME: les dues cadenes nomÃs difereixen en el punt. S'hauria d'enviar un informe d'error
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:19
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
-msgstr ""
-"Indica si s'ha de mostrar l'avÃs de bateria baixa per a una bateria "
-"defectuosa"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:20
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
-msgstr ""
-"Indica si s'ha de mostrar l'avÃs de bateria baixa per a una bateria "
-"defectuosa."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:21
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr ""
-"Indica si s'ha de mostrar l'avÃs de bateria reclamada per a una bateria "
-"defectuosa"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:22
-msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
-msgstr ""
-"Indica si s'ha de mostrar l'avÃs de bateria reclamada per a una bateria "
-"defectuosa. Establiu-ho com a fals nomÃs si Ãs que esteu segur que la "
-"bateria està en bones condicions."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:23
-msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power."
-msgstr "Brillantor del teclat quan s'està connectat a la xarxa elÃctrica."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:24
-msgid "LCD brightness when on AC"
-msgstr ""
-"Brillantor de la pantalla LCD quan s'està connectat a la xarxa elÃctrica"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:25
-msgid "LCD dimming amount when on battery"
-msgstr ""
-"Reduccià de la brillantor de la pantalla LCD quan s'està utilitzant la "
-"bateria"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:26
-msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
-msgstr "Bloca l'anell de claus del GNOME en entrar en el mode de baix consum"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:27
-msgid "Lock screen on hibernate"
-msgstr "Bloca la pantalla en hibernar"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:28
-msgid "Lock screen on suspend"
-msgstr "Bloca la pantalla en aturar temporalment"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:29
-msgid "Lock screen when blanked"
-msgstr "Bloca la pantalla en enfosquir-la"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:30
-msgid "Notify on a low power"
-msgstr "Notifica en una situacià de baix nivell d'energia"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:31
-msgid "Notify on a sleep failure"
-msgstr "Notifica en una fallada del mode de baix consum"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:32
-msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
-msgstr "Notifica en desconnectar-se de la xarxa elÃctrica"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:33
-msgid "Notify when fully charged"
-msgstr "Notifica quan estigui del tot carregada"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:34
-msgid ""
-"Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal "
-"values are between 0 and 100."
-msgstr ""
-"Percentatge de brillantor al qual establir la brillantor del teclat quan "
-"s'estigui connectat a la xarxa elÃctrica. Els valors vÃlids estan entre 0 i "
-"100."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:35
-msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
-msgstr ""
-"Percentatge al qual reduir la brillantor del teclat quan estigui inactiu."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:36
-msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
-msgstr ""
-"Percentatge al qual reduir la brillantor del teclat quan s'està utilitzant "
-"la bateria."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:37
-msgid "Percentage action is taken"
-msgstr "Percentatge en el qual es durà l'accià a terme"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:38
-msgid "Percentage considered critical"
-msgstr "Percentatge considerat crÃtic"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:39
-msgid "Percentage considered low"
-msgstr "Percentatge considerat baix"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:40
-msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-msgstr "Redueix la brillantor de la pantalla quan s'està utilitzant la bateria"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:41
-msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
-msgstr "Redueix la brillantor del teclat quan s'està utilitzant la bateria"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:42
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
-msgstr ""
-"Segons d'inactivitat desprÃs dels quals es reduiran les revolucions quan "
-"s'estigui connectat a la xarxa elÃctrica"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:43
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-msgstr ""
-"Segons d'inactivitat desprÃs dels quals es reduiran les revolucions quan "
-"s'estigui utilitzant la bateria"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:44
 msgid "The ID of the last device selected"
 msgstr "L'identificador de l'Ãltim dispositiu seleccionat"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:45
-msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
-msgstr ""
-"L'URI que es mostrarà a l'usuari en produir-se una fallada en entrar en mode "
-"de baix consum"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:46
-msgid ""
-"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
-"Possible values are between 0 and 100."
-msgstr ""
-"La quantitat per la qual es reduirà la brillantor de la pantalla quan "
-"s'estigui utilitzant la bateria. Els possibles valors estan entre 0 i 100."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:47
-msgid ""
-"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
-"0.0 and 1.0."
-msgstr ""
-"La brillantor de la pantalla quan s'estigui connectat a la xarxa elÃctrica. "
-"Els possibles valors estan entre 0.0 i 1.0."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:48
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:2
 msgid "The default graph type to show for history"
 msgstr "El tipus de diagrama per defecte que es mostrarà per l'historial"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:49
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:3
 msgid "The default graph type to show for stats"
 msgstr "El tipus de diagrama per defecte que es mostrarà per les estadÃstiques"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:50
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:4
 msgid "The default graph type to show in the history window."
 msgstr ""
 "El tipus de diagrama per defecte que es mostrarà a la finestra d'historial."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:51
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:5
 msgid "The default graph type to show in the stats window."
 msgstr ""
 "El tipus de diagrama per defecte que es mostrarà a la finestra "
 "d'estadÃstiques."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:52
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:6
 msgid ""
 "The identifier of the last device which is used to return focus to the "
 "correct device."
@@ -351,11 +71,11 @@ msgstr ""
 "L'identificador de l'Ãltim dispositiu que s'utilitza per tornar el focus al "
 "dispositiu correcte."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:53
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:7
 msgid "The index of the page number to show by default"
 msgstr "L'Ãndex del nÃmero de pÃgina a mostrar per defecte"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:54
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8
 msgid ""
 "The index of the page number to show by default which is used to return "
 "focus to the correct page."
@@ -363,223 +83,51 @@ msgstr ""
 "L'Ãndex del nÃmero de pÃgina a mostrar per defecte que s'utilitza per tornar "
 "el focus a la pÃgina correcta."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:55
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
 msgid ""
 "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
 msgstr ""
 "El mÃxim interval de temps que es mostrarà a l'eix x de la grÃfica de "
 "l'historial."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:56
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
 msgid "The maximum time displayed for history"
 msgstr "El temps mÃxim que es mostrarà per l'historial"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:57
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-msgstr ""
-"El nombre de segons d'inactivitat desprÃs dels quals es reduiran les "
-"revolucions dels discs quan s'estigui connectat a la xarxa elÃctrica."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:58
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
-msgstr ""
-"El nombre de segons d'inactivitat desprÃs dels quals es reduiran les "
-"revolucions dels discs quan s'estigui utilitzant la bateria."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:59
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-"when use-time-for-policy is false."
-msgstr ""
-"El tant per cent de bateria quan es considera crÃtica. NomÃs vÃlid quan Âuse-"
-"time-for-policy Ãs fals."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:60
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-"
-"time-for-policy is false."
-msgstr ""
-"El tant per cent de bateria quan es considera baixa. NomÃs vÃlid quan Âuse-"
-"time-for-policy Ãs fals."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:61
-msgid ""
-"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-"valid when use-time-for-policy is false."
-msgstr ""
-"El tant per cent de bateria quan l'accià de bateria crÃtica es duu a terme. "
-"NomÃs vÃlid quan Âuse-time-for-policy Ãs fals."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:63
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, "
-"if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are "
-"between 0 and 100."
-msgstr ""
-"El percentatge al qual reduir la brillantor del teclat quan estigui inactiu. "
-"Per exemple, si s'estableix a Â60 la brillantor es reduirà en un 40% quan "
-"estigui inactiu. Els valors vÃlids estan entre 0 i 100."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:65
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. "
-"For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery "
-"power. Legal values are between 0 and 100."
-msgstr ""
-"El percentatge al qual reduir la brillantor del teclat quan s'estigui "
-"utilitzant la bateria. Per exemple, si s'estableix a Â60Â la brillantor es "
-"reduirà en un 40% quan s'estigui utilitzant la bateria. Els valors vÃlids "
-"estan entre 0 i 100."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:66
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
-"Only valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
-"El temps restant de bateria (en segons) quan l'accià de bateria crÃtica es "
-"duu a terme. NomÃs vÃlid quan Âuse-time-for-policy Ãs cert."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:67
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
-"Only valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
-"El temps restant de bateria (en segons) quan es considera crÃtica. NomÃs "
-"vÃlid quan Âuse-time-for-policy Ãs cert."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:68
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
-"valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
-"El temps restant de bateria (en segons) quan es considera baixa. NomÃs vÃlid "
-"quan Âuse-time-for-policy Ãs cert."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:69
-msgid "The time remaining when action is taken"
-msgstr "El temps restant quan es durà a terme una acciÃ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:70
-msgid "The time remaining when critical"
-msgstr "El temps restant quan la cÃrrega Ãs crÃtica"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:71
-msgid "The time remaining when low"
-msgstr "El temps restant quan la cÃrrega Ãs baixa"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:72
-msgid "Use gnome-screensaver lock setting"
-msgstr "Utilitza les opcions de blocatge de l'estalvi de pantalla del GNOME"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:73
-msgid ""
-"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
-"Leave this blank if the button should not be shown."
-msgstr ""
-"En fallar l'entrada en el mode de baix consum es pot mostrar un botà a "
-"l'usuari per ajudar-lo a arreglar la situaciÃ. Deixeu aquest camp en blanc "
-"si no voleu que es mostri el botÃ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:74
-msgid "When to show the notification icon"
-msgstr "Quan s'ha de mostrar la icona de notificaciÃ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:75
-msgid ""
-"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-"Indica si l'anell de claus del GNOME s'ha de blocar abans que l'ordinador "
-"entri en l'estat d'hibernaciÃ. Aixà implica que l'anell de claus s'haurà de "
-"desblocar en reprendre."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:76
-msgid ""
-"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-"Indica si l'anell de claus del GNOME s'ha de blocar abans que l'ordinador "
-"entri en l'estat d'aturada temporal. Aixà implica que l'anell de claus "
-"s'haurà de desblocar en reprendre."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:77
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
-"Only used if lock-use-screensaver is false."
-msgstr ""
-"Indica si s'ha de blocar la pantalla quan l'ordinador es reactiva desprÃs "
-"d'una hibernaciÃ. NomÃs s'utilitza quan Âlock-use-screensaver-settings Ãs "
-"fals."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:78
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
-"used if lock-use-screensaver is false."
-msgstr ""
-"Indica si s'ha de blocar la pantalla quan l'ordinador es reactiva desprÃs "
-"d'una aturada temporal. NomÃs s'utilitza quan Âlock-use-screensaver-"
-"settings Ãs fals."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:79
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
-"lock-use-screensaver is false."
-msgstr ""
-"Indica si s'ha de blocar la pantalla en apagar-la. NomÃs s'utilitza si Âlock-"
-"use-screensaver-settings Ãs fals."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:80
-msgid ""
-"Whether to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide if the "
-"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
-msgstr ""
-"Indica si s'utilitzen els parÃmetres de blocatge de pantalla de l'estalvi de "
-"pantalla del GNOME per decidir si s'ha de blocar la pantalla desprÃs d'una "
-"hibernaciÃ, d'una aturada temporal o d'un enfosquiment de la pantalla."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:81
-msgid "Whether to use time-based notifications"
-msgstr "Si s'han d'utilitzar notificacions basades en temps"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:82
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11
 msgid "Whether we should show the history data points"
 msgstr "Indica si s'han de mostrar els punts de dades de l'historial"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:83
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12
 msgid ""
 "Whether we should show the history data points in the statistics window."
 msgstr ""
 "Indica si s'han de mostrar els punts de dades de l'historial a la finestra "
 "d'estadÃstiques."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:84
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13
 msgid "Whether we should show the stats data points"
 msgstr "Indica si s'han de mostrar els punts de dades de les estadÃstiques"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:85
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14
 msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
 msgstr ""
 "Indica si s'han de mostrar els punts de dades de les estadÃstiques a la "
 "finestra d'estadÃstiques."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:86
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15
 msgid "Whether we should smooth the history data"
 msgstr "Indica si s'han d'allisar les dades de l'historial"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:87
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16
 msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
 msgstr "Indica si s'han d'allisar les dades de l'historial al diagrama."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:88
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17
 msgid "Whether we should smooth the stats data"
 msgstr "Indica si s'han d'allisar les dades de les estadÃstiques"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:89
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18
 msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
 msgstr "Indica si s'han d'allisar les dades de les estadÃstiques al diagrama."
 
@@ -590,15 +138,11 @@ msgstr "Observeu la gestià d'energia"
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
 #. TRANSLATORS: the program name
 #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1087
-#: ../src/gpm-statistics.c:1541
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1406
+#: ../src/gpm-statistics.c:1860
 msgid "Power Statistics"
 msgstr "EstadÃstiques de l'energia"
 
-#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
-msgid "Brightness"
-msgstr "Brillantor"
-
 #: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
 msgid "0"
 msgstr "0"
@@ -607,7 +151,7 @@ msgstr "0"
 msgid "Data length:"
 msgstr "Llargada de les dades:"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:509
 msgid "Details"
 msgstr "Detalls"
 
@@ -639,115 +183,10 @@ msgstr "No hi ha dades a mostrar."
 msgid "Use smoothed line"
 msgstr "Utilitza una lÃnia suavitzada"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:495
 msgid "Wakeups"
 msgstr "Despertaments"
 
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:161
-msgid "Set the current brightness"
-msgstr "Estableix la brillantor actual"
-
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:164
-msgid "Get the current brightness"
-msgstr "ObtÃn la brillantor actual"
-
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:167
-msgid "Get the number of brightness levels supported"
-msgstr "ObtÃn el nombre de nivells de brillantor"
-
-#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:182
-msgid "GNOME Power Manager Backlight Helper"
-msgstr "Ajudant de la brillantor de la pantalla del gestor d'energia del GNOME"
-
-#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:190
-msgid "No valid option was specified"
-msgstr "No s'ha especificat cap opcià vÃlida"
-
-#. TRANSLATORS: no backlights found
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:199
-msgid "No backlights were found on your system"
-msgstr "No s'ha trobat cap brillantor de la pantalla en el sistema"
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:210
-msgid "Could not get the value of the backlight"
-msgstr "No s'ha pogut obtenir el valor de la brillantor de la pantalla"
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:228
-msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
-msgstr "No s'ha pogut obtenir el valor mÃxim de la brillantor de la pantalla"
-
-#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:245
-msgid "This program can only be used by the root user"
-msgstr "Aquest programa nomÃs el pot utilitzar l'usuari primari"
-
-#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:254
-msgid "This program must only be run through pkexec"
-msgstr "Aquest programa nomÃs s'ha d'executa a travÃs de pkexec"
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:265
-msgid "Could not set the value of the backlight"
-msgstr "No s'ha pogut establir el valor de la brillantor de la pantalla"
-
-#: ../src/gpm-common.c:55
-msgid "Unknown time"
-msgstr "Temps desconegut"
-
-#: ../src/gpm-common.c:60
-#, c-format
-msgid "%i minute"
-msgid_plural "%i minutes"
-msgstr[0] "%i minut"
-msgstr[1] "%i minuts"
-
-#: ../src/gpm-common.c:71
-#, c-format
-msgid "%i hour"
-msgid_plural "%i hours"
-msgstr[0] "%i hora"
-msgstr[1] "%i hores"
-
-#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
-#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/gpm-common.c:77
-#, c-format
-msgid "%i %s %i %s"
-msgstr "%i %s %i %s"
-
-#: ../src/gpm-common.c:78
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "hora"
-msgstr[1] "hores"
-
-#: ../src/gpm-common.c:79
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "minut"
-msgstr[1] "minuts"
-
-#. TRANSLATORS: turn on all debugging
-#: ../src/gpm-debug.c:131
-msgid "Show debugging information for all files"
-msgstr "Mostra informacià de depuracià per tots els fitxers"
-
-#: ../src/gpm-debug.c:189
-msgid "Debugging Options"
-msgstr "Opcions de depuraciÃ"
-
-#: ../src/gpm-debug.c:189
-msgid "Show debugging options"
-msgstr "Mostra les opcions de depuraciÃ"
-
 #. Translators: This is %i days
 #: ../src/gpm-graph-widget.c:430
 #, c-format
@@ -808,581 +247,243 @@ msgstr "%.1f W"
 msgid "%.1fV"
 msgstr "%.1f V"
 
-#: ../src/gpm-main.c:221
-msgid "Show version of installed program and exit"
-msgstr "Mostra la versià instalÂlada del programa i surt"
-
-#: ../src/gpm-main.c:223
-msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
-msgstr "Surt al cap d'una estona (Ãtil en depurar)"
-
-#: ../src/gpm-main.c:225
-msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
-msgstr "Surt desprÃs que s'hagi carregat el gestor (Ãtil en depurar)"
-
-#: ../src/gpm-main.c:238 ../src/gpm-main.c:243
-msgid "GNOME Power Manager"
-msgstr "Gestor d'energia del GNOME"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:239 ../src/gpm-manager.c:310
-msgid "Battery is very low"
-msgstr "La cÃrrega de la bateria Ãs molt baixa"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:290
-msgid "Power plugged in"
-msgstr "Connexià a la xarxa elÃctrica"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:294
-msgid "Power unplugged"
-msgstr "Desconnexià de la xarxa elÃctrica"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:298
-msgid "Lid has opened"
-msgstr "S'ha desplegat la tapa"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:302
-msgid "Lid has closed"
-msgstr "S'ha plegat la tapa"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:306
-msgid "Battery is low"
-msgstr "La cÃrrega de la bateria Ãs baixa"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:314
-msgid "Battery is full"
-msgstr "La bateria està totalment carregada"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:318
-msgid "Suspend started"
-msgstr "S'ha iniciat l'aturada temporal"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:322
-msgid "Resumed"
-msgstr "S'ha reprÃs"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:326
-msgid "Suspend failed"
-msgstr "No s'ha pogut aturar temporalment"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:612
-msgid "Computer failed to suspend."
-msgstr "No s'ha pogut aturar temporalment l'ordinador."
-
-#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:614
-msgid "Failed to suspend"
-msgstr "Ha fallat l'aturada temporal"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:618
-msgid "Computer failed to hibernate."
-msgstr "No s'ha pogut hibernar l'ordinador."
-
-#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:620
-msgid "Failed to hibernate"
-msgstr "Ha fallat la hibernaciÃ"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:625
-msgid "Failure was reported as:"
-msgstr "S'ha informat de l'errada com a:"
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:638
-msgid "Visit help page"
-msgstr "Aneu a la pÃgina d'ajuda"
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:988
-msgid "Display DPMS activated"
-msgstr "El monitor s'ha activat per DPMS"
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:1007
-msgid "On battery power"
-msgstr "S'està utilitzant la bateria"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1025
-msgid "Laptop lid is closed"
-msgstr "La tapa de l'ordinador portÃtil està plegada"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1063
-msgid "Power Information"
-msgstr "Informacià d'energia"
-
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1301
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "Pot ser que s'hagi de reemplaÃar la bateria"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1302
-#, c-format
-msgid ""
-"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
-"risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr ""
-"Pot ser que una bateria de l'ordinador hagi estat reclamada per %s i que "
-"estigueu corrent un risc en fer-la servir.\n"
-"\n"
-"Per obtenir-ne mÃs informacià visiteu el lloc web de reclamacià de bateries."
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1312
-msgid "Visit recall website"
-msgstr "VÃs al lloc web de reclamacià de bateries"
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1315
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr "No tornis a mostrar aquest missatge"
-
-#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
-#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
-#. * the design capacity. (#326740)
-#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1403
-msgid "Battery may be broken"
-msgstr "Pot ser que la bateria estigui malmesa"
-
-#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1406
-#, c-format
-msgid ""
-"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or "
-"broken."
-msgstr ""
-"La bateria tà una capacitat molt baixa (%1.1f%%), fet que podria indicar que "
-"Ãs vella o bà que està malmesa."
-
-#. TRANSLATORS: show the charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1455
-msgid "Battery Charged"
-msgid_plural "Batteries Charged"
-msgstr[0] "Bateria carregada"
-msgstr[1] "Bateries carregades"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1501
-msgid "Battery Discharging"
-msgstr "S'està descarregant la bateria"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1505
-#, c-format
-msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
-msgstr "Resta el %s de cÃrrega de la bateria (%.0f%%)"
+# FIXME S'ha de comprovar exactament a quà es refereix (dpm)
+#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:767
+msgid "Rate"
+msgstr "Velocitat de refresc"
 
-#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1511
-msgid "UPS Discharging"
-msgstr "S'està descarregant el SAI"
+#: ../src/gpm-statistics.c:81
+msgid "Charge"
+msgstr "CÃrrega"
 
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1515
-#, c-format
-msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
-msgstr "Resta el %s de cÃrrega de reserva del SAI (%.0f%%)"
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:781
+msgid "Time to full"
+msgstr "Temps fins a carregar completament"
 
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1613
-msgid "Battery low"
-msgstr "La cÃrrega de la bateria Ãs baixa"
+#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:786
+msgid "Time to empty"
+msgstr "Temps fins a descarregar completament"
 
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1616
-msgid "Laptop battery low"
-msgstr "La cÃrrega de la bateria de l'ordinador portÃtil Ãs baixa"
+#: ../src/gpm-statistics.c:90
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 minuts"
 
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1622
-#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
-msgstr "Es disposa d'aproximadament de <b>%s</b> (%.0f%%)"
+#: ../src/gpm-statistics.c:91
+msgid "2 hours"
+msgstr "2 hores"
 
-#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1626
-msgid "UPS low"
-msgstr "La cÃrrega del SAI Ãs baixa"
+#: ../src/gpm-statistics.c:92
+msgid "6 hours"
+msgstr "6 hores"
 
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1630
-#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
-msgstr "El SAI disposa d'aproximadament de <b>%s</b> (%.0f%%)"
+#: ../src/gpm-statistics.c:93
+msgid "1 day"
+msgstr "1 dia"
 
-#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1634 ../src/gpm-manager.c:1786
-msgid "Mouse battery low"
-msgstr "La cÃrrega de la bateria del ratolà Ãs baixa"
+#: ../src/gpm-statistics.c:94
+msgid "1 week"
+msgstr "1 setmana"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1637
-#, c-format
-msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "El ratolà sense fil tà poca energia (%.0f%%)"
+#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:103
+msgid "Charge profile"
+msgstr "Perfil de la cÃrrega"
 
-#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1641 ../src/gpm-manager.c:1794
-msgid "Keyboard battery low"
-msgstr "La cÃrrega de la bateria del teclat Ãs baixa"
+#: ../src/gpm-statistics.c:104
+msgid "Discharge profile"
+msgstr "Perfil de la descÃrrega"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1644
-#, c-format
-msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "El teclat sense fil tà poca energia (%.0f%%)"
+#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:106
+msgid "Charge accuracy"
+msgstr "Precisià de la cÃrrega"
 
-#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1648 ../src/gpm-manager.c:1803
-msgid "PDA battery low"
-msgstr "La cÃrrega de la bateria del PDA Ãs baixa"
+#: ../src/gpm-statistics.c:107
+msgid "Discharge accuracy"
+msgstr "Precisià de la descÃrrega"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1651
-#, c-format
-msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "El PDA tà poca energia (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1655 ../src/gpm-manager.c:1813
-#: ../src/gpm-manager.c:1824
-msgid "Cell phone battery low"
-msgstr "El nivell de cÃrrega del telÃfon mÃbil Ãs baix"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1658
-#, c-format
-msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "El telÃfon mÃbil tà poca energia (%.0f%%)"
+#. TRANSLATORS: system power cord
+#: ../src/gpm-statistics.c:288
+msgid "AC adapter"
+msgid_plural "AC adapters"
+msgstr[0] "Adaptador de la xarxa elÃctrica"
+msgstr[1] "Adaptadors de la xarxa elÃctrica"
 
-#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1663
-msgid "Media player battery low"
-msgstr "El nivell de cÃrrega del reproductor multimÃdia Ãs baix"
+#. TRANSLATORS: laptop primary battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:292
+msgid "Laptop battery"
+msgid_plural "Laptop batteries"
+msgstr[0] "Bateria de l'ordinador portÃtil"
+msgstr[1] "Bateries de l'ordinador portÃtil"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1666
-#, c-format
-msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "El reproductor multimÃdia tà poca energia (%.0f%%)"
+#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
+#: ../src/gpm-statistics.c:296
+msgid "UPS"
+msgid_plural "UPSs"
+msgstr[0] "SAI"
+msgstr[1] "SAI"
 
-#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1670 ../src/gpm-manager.c:1833
-msgid "Tablet battery low"
-msgstr "El nivell de cÃrrega de la tauleta grÃfica Ãs baix"
+#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
+#: ../src/gpm-statistics.c:300
+msgid "Monitor"
+msgid_plural "Monitors"
+msgstr[0] "Monitor"
+msgstr[1] "Monitors"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1673
-#, c-format
-msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "La tauleta grÃfica tà poca energia (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1677 ../src/gpm-manager.c:1842
-msgid "Attached computer battery low"
-msgstr "El nivell de cÃrrega de l'ordinador adjuntat Ãs baix"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1680
-#, c-format
-msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "L'ordinador adjuntat tà poca energia (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1745
-msgid "Battery critically low"
-msgstr "La cÃrrega de la bateria Ãs crÃticament baixa"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
-#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1748 ../src/gpm-manager.c:1905
-msgid "Laptop battery critically low"
-msgstr ""
-"El nivell de cÃrrega de la bateria de l'ordinador portÃtil Ãs crÃticament "
-"baix"
-
-#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1757
-msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
-msgstr ""
-"HaurÃeu de connectar-vos a la xarxa elÃctrica per evitar la pÃrdua de dades."
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1761
-#, c-format
-msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
-msgstr ""
-"Aquest ordinador s'aturarà temporalment d'aquà a molt poc temps si no "
-"l'endolleu."
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1765
-#, c-format
-msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
-msgstr "Aquest ordinador hibernarà d'aquà a molt poc temps si no l'endolleu."
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1769
-#, c-format
-msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
-msgstr "Aquest ordinador s'aturarà d'aquà a molt poc temps si no l'endolleu."
-
-#. TRANSLATORS: the UPS is very low
-#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1776 ../src/gpm-manager.c:1941
-msgid "UPS critically low"
-msgstr "El nivell de cÃrrega del SAI Ãs crÃticament baix"
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1780
-#, c-format
-msgid ""
-"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to "
-"your computer to avoid losing data."
-msgstr ""
-"El SAI disposa d'aproximadament <b>%s</b> d'energia (%.0f%%). Connecteu "
-"l'ordinador a la xarxa elÃctrica per evitar perdre dades."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1789
-#, c-format
-msgid ""
-"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"El ratolà sense fil tà molt poca energia (%.0f%%). Aquest dispositiu aviat "
-"deixarà de funcionar si no el carregueu."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1797
-#, c-format
-msgid ""
-"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"El teclat sense fil tà molt poca energia (%.0f%%). Aquest dispositiu aviat "
-"deixarà de funcionar si no el carregueu."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1806
-#, c-format
-msgid ""
-"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
-"not charged."
-msgstr ""
-"El PDA tà molt poca energia (%.0f%%). Aquest dispositiu aviat deixarà de "
-"funcionar si no el carregueu."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1816
-#, c-format
-msgid ""
-"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"El telÃfon mÃbil tà molt poca energia (%.0f%%). Aquest dispositiu aviat "
-"deixarà de funcionar si no el carregueu."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1827
-#, c-format
-msgid ""
-"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"El reproductor multimÃdia tà molt poca energia (%.0f%%). Aquest dispositiu "
-"aviat deixarà de funcionar si no el carregueu."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1836
-#, c-format
-msgid ""
-"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
-"if not charged."
-msgstr ""
-"La tauleta grÃfica tà molt poca energia (%.0f%%). Aquest dispositiu aviat "
-"deixarà de funcionar si no el carregueu."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1845
-#, c-format
-msgid ""
-"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
-"shutdown if not charged."
-msgstr ""
-"L'ordinador adjuntat tà molt poca energia (%.0f%%). Aquest dispositiu aviat "
-"deixarà de funcionar si no el carregueu."
-
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1913
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
-"b> when the battery becomes completely empty."
-msgstr ""
-"La bateria està per sota el nivell crÃtic i l'ordinador <b>s'aturarÃ</b> "
-"quan la bateria quedi completament buida."
+#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
+#: ../src/gpm-statistics.c:304
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] "RatolÃ"
+msgstr[1] "Ratolins"
 
-#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1919
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
-"computer in a suspended state."
-msgstr ""
-"La bateria està per sota el nivell crÃtic i l'ordinador s'aturarà "
-"temporalment.<br><b>NOTA:</b> Es necessita una mica d'energia per poder "
-"mantenir l'ordinador en estat d'aturada temporal."
+#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:308
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] "Teclat"
+msgstr[1] "Teclats"
 
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1926
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"hibernate."
-msgstr ""
-"La bateria està per sota el nivell crÃtic i l'ordinador entrarà en "
-"hibernaciÃ."
+#. TRANSLATORS: portable device
+#: ../src/gpm-statistics.c:312
+msgid "PDA"
+msgid_plural "PDAs"
+msgstr[0] "PDA"
+msgstr[1] "PDA"
 
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1931
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"shutdown."
-msgstr "La bateria està per sota el nivell crÃtic i l'ordinador s'aturarÃ."
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
+#: ../src/gpm-statistics.c:316
+msgid "Cell phone"
+msgid_plural "Cell phones"
+msgstr[0] "TelÃfon mÃbil"
+msgstr[1] "TelÃfons mÃbils"
 
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1949
-msgid ""
-"UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when "
-"the UPS becomes completely empty."
-msgstr ""
-"El SAI està per sota el nivell crÃtic i l'ordinador <b>s'aturarÃ</b> quan el "
-"SAI quedi completament buit."
+#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
+#: ../src/gpm-statistics.c:321
+msgid "Media player"
+msgid_plural "Media players"
+msgstr[0] "Reproductor multimÃdia"
+msgstr[1] "Reproductors multimÃdia"
 
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1955
-msgid ""
-"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
-msgstr ""
-"El SAI està sota el nivell crÃtic i l'ordinador entrarà en estat "
-"d'hibernaciÃ."
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:325
+msgid "Tablet"
+msgid_plural "Tablets"
+msgstr[0] "Tauleta grÃfica"
+msgstr[1] "Tauletes grÃfiques"
 
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1960
-msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
-msgstr ""
-"El SAI està sota el nivell crÃtic i l'ordinador està a punt d'aturar-se."
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:329
+msgid "Computer"
+msgid_plural "Computers"
+msgstr[0] "Ordinador"
+msgstr[1] "Ordinadors"
 
-# FIXME S'ha de comprovar exactament a quà es refereix (dpm)
-#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:76 ../src/gpm-statistics.c:464
-msgid "Rate"
-msgstr "Velocitat de refresc"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:349
+msgid "Lithium Ion"
+msgstr "IÃ liti"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:77
-msgid "Charge"
-msgstr "CÃrrega"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:353
+msgid "Lithium Polymer"
+msgstr "PolÃmer de liti"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:78 ../src/gpm-statistics.c:478
-msgid "Time to full"
-msgstr "Temps fins a carregar completament"
+# Una altra opcià seria ÂÂIà liti, de fosfat de ferroÂ, atÃs que de fet
+# es tracta de bateries de ià liti amb el cÃtode de fosfat de liti i
+# ferro. Vegeu http://en.wikipedia.org/wiki/Lithium_iron_phosphate_battery
+# i http://www.iec.cat/diec1/entrada/fitxa_DIEC.asp?MOCODI=83379&Page=avancada
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:357
+msgid "Lithium Iron Phosphate"
+msgstr "Fosfat de liti i ferro"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:79 ../src/gpm-statistics.c:483
-msgid "Time to empty"
-msgstr "Temps fins a descarregar completament"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:361
+msgid "Lead acid"
+msgstr "Plom i Ãcid"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:86
-msgid "10 minutes"
-msgstr "10 minuts"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:365
+msgid "Nickel Cadmium"
+msgstr "NÃquel cadmi"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:87
-msgid "2 hours"
-msgstr "2 hores"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:369
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr "NÃquel-hidrur metÃlÂlic"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:88
-msgid "6 hours"
-msgstr "6 hores"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:373
+msgid "Unknown technology"
+msgstr "Tecnologia desconeguda"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:89
-msgid "1 day"
-msgstr "1 dia"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:393
+msgid "Charging"
+msgstr "S'està carregant"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:90
-msgid "1 week"
-msgstr "1 setmana"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:397
+msgid "Discharging"
+msgstr "S'està descarregant"
 
-#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:99
-msgid "Charge profile"
-msgstr "Perfil de la cÃrrega"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:401
+msgid "Empty"
+msgstr "Buida"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:100
-msgid "Discharge profile"
-msgstr "Perfil de la descÃrrega"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:405
+msgid "Charged"
+msgstr "Carregada"
 
-#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
-#: ../src/gpm-statistics.c:102
-msgid "Charge accuracy"
-msgstr "Precisià de la cÃrrega"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:409
+msgid "Waiting to charge"
+msgstr "S'està esperant per carregar-se"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:103
-msgid "Discharge accuracy"
-msgstr "Precisià de la descÃrrega"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:413
+msgid "Waiting to discharge"
+msgstr "S'està esperant per descarregar-se"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:130
+#: ../src/gpm-statistics.c:433
 msgid "Attribute"
 msgstr "Atribut"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:137
+#: ../src/gpm-statistics.c:440
 msgid "Value"
 msgstr "Valor"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:154
+#: ../src/gpm-statistics.c:457
 msgid "Image"
 msgstr "Imatge"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:160
+#: ../src/gpm-statistics.c:463
 msgid "Description"
 msgstr "DescripciÃ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:403
+#: ../src/gpm-statistics.c:482 ../src/gpm-statistics.c:706
 msgid "Type"
 msgstr "Tipus"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:185
+#: ../src/gpm-statistics.c:488
 msgid "ID"
 msgstr "Identificador"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:199
+#: ../src/gpm-statistics.c:502
 msgid "Command"
 msgstr "Ordre"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
-#: ../src/gpm-statistics.c:284
+#: ../src/gpm-statistics.c:587
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconegut"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:288
+#: ../src/gpm-statistics.c:591
 #, c-format
 msgid "%.0f second"
 msgid_plural "%.0f seconds"
@@ -1390,7 +491,7 @@ msgstr[0] "%.0f segon"
 msgstr[1] "%.0f segons"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:293
+#: ../src/gpm-statistics.c:596
 #, c-format
 msgid "%.1f minute"
 msgid_plural "%.1f minutes"
@@ -1398,7 +499,7 @@ msgstr[0] "%.1f minut"
 msgstr[1] "%.1f minuts"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:298
+#: ../src/gpm-statistics.c:601
 #, c-format
 msgid "%.1f hour"
 msgid_plural "%.1f hours"
@@ -1406,46 +507,46 @@ msgstr[0] "%.1f hora"
 msgstr[1] "%.1f hores"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:302
+#: ../src/gpm-statistics.c:605
 #, c-format
 msgid "%.1f day"
 msgid_plural "%.1f days"
 msgstr[0] "%.1f dia"
 msgstr[1] "%.1f dies"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:311
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "Yes"
 msgstr "SÃ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:311
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
 #. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
-#: ../src/gpm-statistics.c:400
+#: ../src/gpm-statistics.c:703
 msgid "Device"
 msgstr "Dispositiu"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:405
+#: ../src/gpm-statistics.c:708
 msgid "Vendor"
 msgstr "Fabricant"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:407
+#: ../src/gpm-statistics.c:710
 msgid "Model"
 msgstr "Model"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:409
+#: ../src/gpm-statistics.c:712
 msgid "Serial number"
 msgstr "NÃmero de sÃrie"
 
 #. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
 #. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery
 #. * would be TRUE,  but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
-#: ../src/gpm-statistics.c:414
+#: ../src/gpm-statistics.c:717
 msgid "Supply"
 msgstr "Xarxa elÃctrica"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:417
+#: ../src/gpm-statistics.c:720
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
@@ -1454,2500 +555,250 @@ msgstr[1] "%d segons"
 
 #. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
 #. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
-#: ../src/gpm-statistics.c:421
+#: ../src/gpm-statistics.c:724
 msgid "Refreshed"
 msgstr "Refrescada"
 
 #. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
 #. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
 #. * be removed, but still observed as devices on the system
-#: ../src/gpm-statistics.c:431
+#: ../src/gpm-statistics.c:734
 msgid "Present"
 msgstr "Present"
 
 #. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
 #. * batteries rather than alkaline ones
-#: ../src/gpm-statistics.c:438
+#: ../src/gpm-statistics.c:741
 msgid "Rechargeable"
 msgstr "Recarregable"
 
 #. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
-#: ../src/gpm-statistics.c:444
+#: ../src/gpm-statistics.c:747
 msgid "State"
 msgstr "Estat"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:448
+#: ../src/gpm-statistics.c:751
 msgid "Energy"
 msgstr "Energia"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:451
+#: ../src/gpm-statistics.c:754
 msgid "Energy when empty"
 msgstr "Energia en estar descarregada"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:454
+#: ../src/gpm-statistics.c:757
 msgid "Energy when full"
 msgstr "Energia en estar carregada"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:457
+#: ../src/gpm-statistics.c:760
 msgid "Energy (design)"
 msgstr "Energia (de disseny)"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:471
+#: ../src/gpm-statistics.c:774
 msgid "Voltage"
 msgstr "TensiÃ"
 
 #. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
-#: ../src/gpm-statistics.c:493
+#: ../src/gpm-statistics.c:796
 msgid "Percentage"
 msgstr "Percentatge"
 
 #. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
 #. * of how full it can get, relative to the design capacity
-#: ../src/gpm-statistics.c:500
+#: ../src/gpm-statistics.c:803
 msgid "Capacity"
 msgstr "Capacitat"
 
 #. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
-#: ../src/gpm-statistics.c:505
+#: ../src/gpm-statistics.c:808
 msgid "Technology"
 msgstr "Tecnologia"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
 #. * only shown for the ac adaptor device
-#: ../src/gpm-statistics.c:510
+#: ../src/gpm-statistics.c:813
 msgid "Online"
 msgstr "En lÃnia"
 
 #. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:821
+#: ../src/gpm-statistics.c:1140
 msgid "No data"
 msgstr "Cap dada"
 
 #. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:828 ../src/gpm-statistics.c:833
+#: ../src/gpm-statistics.c:1147 ../src/gpm-statistics.c:1152
 msgid "Kernel module"
 msgstr "MÃdul del nucli"
 
 #. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:838
+#: ../src/gpm-statistics.c:1157
 msgid "Kernel core"
 msgstr "Ãnima del nucli"
 
 #. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:843
+#: ../src/gpm-statistics.c:1162
 msgid "Interprocessor interrupt"
 msgstr "Interrupcià entre processadors"
 
 #. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:848
+#: ../src/gpm-statistics.c:1167
 msgid "Interrupt"
 msgstr "InterrupciÃ"
 
 #. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:895
+#: ../src/gpm-statistics.c:1214
 msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
 msgstr "teclat/ratolÃ/ratolà tÃctil PS/2"
 
 #. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:898
+#: ../src/gpm-statistics.c:1217
 msgid "ACPI"
 msgstr "ACPI"
 
 #. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:901
+#: ../src/gpm-statistics.c:1220
 msgid "Serial ATA"
 msgstr "ATA en sÃrie (SATA)"
 
 #. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:904
+#: ../src/gpm-statistics.c:1223
 msgid "ATA host controller"
 msgstr "Controlador d'amfitrià ATA"
 
 #. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:907
+#: ../src/gpm-statistics.c:1226
 msgid "Intel wireless adaptor"
 msgstr "Adaptador de xarxa sense fil d'Intel"
 
 #. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
 #. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
 #. * This is shown when the timer wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:914 ../src/gpm-statistics.c:919
-#: ../src/gpm-statistics.c:924 ../src/gpm-statistics.c:929
-#: ../src/gpm-statistics.c:934
+#: ../src/gpm-statistics.c:1233 ../src/gpm-statistics.c:1238
+#: ../src/gpm-statistics.c:1243 ../src/gpm-statistics.c:1248
+#: ../src/gpm-statistics.c:1253
 #, c-format
 msgid "Timer %s"
 msgstr "Temporitzador %s"
 
 #. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping.
 #. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:938
+#: ../src/gpm-statistics.c:1257
 #, c-format
 msgid "Sleep %s"
 msgstr "Dormida %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
-#: ../src/gpm-statistics.c:941
+#: ../src/gpm-statistics.c:1260
 #, c-format
 msgid "New task %s"
 msgstr "Tasca nova %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
 #. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:945
+#: ../src/gpm-statistics.c:1264
 #, c-format
 msgid "Wait %s"
 msgstr "Espera %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
 #. * A work queue is a list of work that has to be done.
-#: ../src/gpm-statistics.c:949 ../src/gpm-statistics.c:953
+#: ../src/gpm-statistics.c:1268 ../src/gpm-statistics.c:1272
 #, c-format
 msgid "Work queue %s"
 msgstr "Cua de treball %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:956
+#: ../src/gpm-statistics.c:1275
 #, c-format
 msgid "Network route flush %s"
 msgstr "Neteja de les rutes de xarxa %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:959
+#: ../src/gpm-statistics.c:1278
 #, c-format
 msgid "USB activity %s"
 msgstr "Activitat de l'USB %s"
 
 #. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
-#: ../src/gpm-statistics.c:962
+#: ../src/gpm-statistics.c:1281
 #, c-format
 msgid "Wakeup %s"
 msgstr "Es desperta %s"
 
 #. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:965
+#: ../src/gpm-statistics.c:1284
 msgid "Local interrupts"
 msgstr "Interrupcions locals"
 
 #. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:968
+#: ../src/gpm-statistics.c:1287
 msgid "Rescheduling interrupts"
 msgstr "Replanificacià de les interrupcions"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1077
+#: ../src/gpm-statistics.c:1396
 msgid "Device Information"
 msgstr "Informacià del dispositiu"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1079
+#: ../src/gpm-statistics.c:1398
 msgid "Device History"
 msgstr "Historial del dispositiu"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1081
+#: ../src/gpm-statistics.c:1400
 msgid "Device Profile"
 msgstr "Perfil del dispositiu"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1083
+#: ../src/gpm-statistics.c:1402
 msgid "Processor Wakeups"
 msgstr "Despertaments del processador"
 
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1279 ../src/gpm-statistics.c:1285
-#: ../src/gpm-statistics.c:1291 ../src/gpm-statistics.c:1297
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598 ../src/gpm-statistics.c:1604
+#: ../src/gpm-statistics.c:1610 ../src/gpm-statistics.c:1616
 msgid "Time elapsed"
 msgstr "Temps transcorregut"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1281
+#: ../src/gpm-statistics.c:1600
 msgid "Power"
 msgstr "PotÃncia"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1287 ../src/gpm-statistics.c:1330
-#: ../src/gpm-statistics.c:1336 ../src/gpm-statistics.c:1342
-#: ../src/gpm-statistics.c:1348
+#: ../src/gpm-statistics.c:1606 ../src/gpm-statistics.c:1649
+#: ../src/gpm-statistics.c:1655 ../src/gpm-statistics.c:1661
+#: ../src/gpm-statistics.c:1667
 msgid "Cell charge"
 msgstr "CÃrrega de la celÂla"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1293 ../src/gpm-statistics.c:1299
+#: ../src/gpm-statistics.c:1612 ../src/gpm-statistics.c:1618
 msgid "Predicted time"
 msgstr "Temps predit"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1332 ../src/gpm-statistics.c:1344
+#: ../src/gpm-statistics.c:1651 ../src/gpm-statistics.c:1663
 msgid "Correction factor"
 msgstr "Factor de correcciÃ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1338 ../src/gpm-statistics.c:1350
+#: ../src/gpm-statistics.c:1657 ../src/gpm-statistics.c:1669
 msgid "Prediction accuracy"
 msgstr "Precisià de la predicciÃ"
 
 #. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-statistics.c:1529
+#: ../src/gpm-statistics.c:1848
 msgid "Show extra debugging information"
 msgstr "Mostra informacià extra de depuraciÃ"
 
 #. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1532
+#: ../src/gpm-statistics.c:1851
 msgid "Select this device at startup"
 msgstr "Selecciona aquest dispositiu en iniciar"
 
 #. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1797
+#: ../src/gpm-statistics.c:2111
 msgid "Processor"
 msgstr "Processador"
-
-#. TRANSLATORS: % is a timestring, e.g. "6 hours 10 minutes"
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:283
-#, c-format
-msgid "%s remaining"
-msgstr "%s restant"
-
-#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:339
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_PreferÃncies"
-
-#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time.
-#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
-#: ../src/gpm-upower.c:269
-#, c-format
-msgid "provides %s laptop runtime"
-msgstr "aixà us ofereix %s de funcionament de l'ordinador portÃtil"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
-#: ../src/gpm-upower.c:280
-#, c-format
-msgid "%s %s remaining"
-msgstr "%s: %s restant"
-
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage.
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#: ../src/gpm-upower.c:301 ../src/gpm-upower.c:318
-#, c-format
-msgid "%s %s until charged"
-msgstr "%s: %s per estar carregada"
-
-#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty.
-#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#: ../src/gpm-upower.c:308
-#, c-format
-msgid "provides %s battery runtime"
-msgstr "aixà us ofereix %s de durada de la bateria"
-
-#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../src/gpm-upower.c:402
-msgid "Product:"
-msgstr "Producte:"
-
-#. TRANSLATORS: device is missing
-#. TRANSLATORS: device is charged
-#. TRANSLATORS: device is charging
-#. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../src/gpm-upower.c:406 ../src/gpm-upower.c:409 ../src/gpm-upower.c:412
-#: ../src/gpm-upower.c:415
-msgid "Status:"
-msgstr "Estat:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:406
-msgid "Missing"
-msgstr "Manca"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:409 ../src/gpm-upower.c:690
-msgid "Charged"
-msgstr "Carregada"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:412 ../src/gpm-upower.c:678
-msgid "Charging"
-msgstr "S'està carregant"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:415 ../src/gpm-upower.c:682
-msgid "Discharging"
-msgstr "S'està descarregant"
-
-#. TRANSLATORS: percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:420
-msgid "Percentage charge:"
-msgstr "Percentatge de cÃrrega:"
-
-#. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../src/gpm-upower.c:424
-msgid "Vendor:"
-msgstr "Fabricant:"
-
-#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../src/gpm-upower.c:429
-msgid "Technology:"
-msgstr "Tecnologia:"
-
-#. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:433
-msgid "Serial number:"
-msgstr "NÃmero de sÃrie:"
-
-#. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:437
-msgid "Model:"
-msgstr "Model:"
-
-#. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../src/gpm-upower.c:442
-msgid "Charge time:"
-msgstr "Temps de cÃrrega:"
-
-#. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../src/gpm-upower.c:448
-msgid "Discharge time:"
-msgstr "Temps de descÃrrega:"
-
-#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../src/gpm-upower.c:455
-msgid "Excellent"
-msgstr "ExcelÂlent"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:457
-msgid "Good"
-msgstr "Bona"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:459
-msgid "Fair"
-msgstr "Regular"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:461
-msgid "Poor"
-msgstr "Dolenta"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:465
-msgid "Capacity:"
-msgstr "Capacitat:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:471 ../src/gpm-upower.c:496
-msgid "Current charge:"
-msgstr "CÃrrega actual:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:477
-msgid "Last full charge:"
-msgstr "Darrera cÃrrega completa:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:483 ../src/gpm-upower.c:501
-msgid "Design charge:"
-msgstr "CÃrrega de disseny:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:488
-msgid "Charge rate:"
-msgstr "Velocitat de cÃrrega:"
-
-#. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-upower.c:523 ../src/gpm-upower.c:727
-msgid "AC adapter"
-msgid_plural "AC adapters"
-msgstr[0] "Adaptador de la xarxa elÃctrica"
-msgstr[1] "Adaptadors de la xarxa elÃctrica"
-
-#. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-upower.c:527 ../src/gpm-upower.c:763
-msgid "Laptop battery"
-msgid_plural "Laptop batteries"
-msgstr[0] "Bateria de l'ordinador portÃtil"
-msgstr[1] "Bateries de l'ordinador portÃtil"
-
-#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-upower.c:531 ../src/gpm-upower.c:787
-msgid "UPS"
-msgid_plural "UPSs"
-msgstr[0] "SAI"
-msgstr[1] "SAI"
-
-#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-upower.c:535 ../src/gpm-upower.c:794
-msgid "Monitor"
-msgid_plural "Monitors"
-msgstr[0] "Monitor"
-msgstr[1] "Monitors"
-
-#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-upower.c:539 ../src/gpm-upower.c:818
-msgid "Mouse"
-msgid_plural "Mice"
-msgstr[0] "RatolÃ"
-msgstr[1] "Ratolins"
-
-#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-upower.c:543 ../src/gpm-upower.c:842
-msgid "Keyboard"
-msgid_plural "Keyboards"
-msgstr[0] "Teclat"
-msgstr[1] "Teclats"
-
-#. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-upower.c:547 ../src/gpm-upower.c:866
-msgid "PDA"
-msgid_plural "PDAs"
-msgstr[0] "PDA"
-msgstr[1] "PDA"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-upower.c:551 ../src/gpm-upower.c:890
-msgid "Cell phone"
-msgid_plural "Cell phones"
-msgstr[0] "TelÃfon mÃbil"
-msgstr[1] "TelÃfons mÃbils"
-
-#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
-#: ../src/gpm-upower.c:556 ../src/gpm-upower.c:915
-msgid "Media player"
-msgid_plural "Media players"
-msgstr[0] "Reproductor multimÃdia"
-msgstr[1] "Reproductors multimÃdia"
-
-#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:560 ../src/gpm-upower.c:939
-msgid "Tablet"
-msgid_plural "Tablets"
-msgstr[0] "Tauleta grÃfica"
-msgstr[1] "Tauletes grÃfiques"
-
-#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:564 ../src/gpm-upower.c:963
-msgid "Computer"
-msgid_plural "Computers"
-msgstr[0] "Ordinador"
-msgstr[1] "Ordinadors"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:634
-msgid "Lithium Ion"
-msgstr "IÃ liti"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:638
-msgid "Lithium Polymer"
-msgstr "PolÃmer de liti"
-
-# Una altra opcià seria ÂÂIà liti, de fosfat de ferroÂ, atÃs que de fet
-# es tracta de bateries de ià liti amb el cÃtode de fosfat de liti i
-# ferro. Vegeu http://en.wikipedia.org/wiki/Lithium_iron_phosphate_battery
-# i http://www.iec.cat/diec1/entrada/fitxa_DIEC.asp?MOCODI=83379&Page=avancada
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:642
-msgid "Lithium Iron Phosphate"
-msgstr "Fosfat de liti i ferro"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:646
-msgid "Lead acid"
-msgstr "Plom i Ãcid"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:650
-msgid "Nickel Cadmium"
-msgstr "NÃquel cadmi"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:654
-msgid "Nickel metal hydride"
-msgstr "NÃquel-hidrur metÃlÂlic"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:658
-msgid "Unknown technology"
-msgstr "Tecnologia desconeguda"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:686
-msgid "Empty"
-msgstr "Buida"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:694
-msgid "Waiting to charge"
-msgstr "S'està esperant per carregar-se"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:698
-msgid "Waiting to discharge"
-msgstr "S'està esperant per descarregar-se"
-
-#. TRANSLATORS: device not present
-#: ../src/gpm-upower.c:735
-msgid "Laptop battery not present"
-msgstr "La bateria de l'ordinador portÃtil no està present"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:739
-msgid "Laptop battery is charging"
-msgstr "S'està carregant la bateria de l'ordinador portÃtil"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:743
-msgid "Laptop battery is discharging"
-msgstr "S'està descarregant la bateria de l'ordinador portÃtil"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:747
-msgid "Laptop battery is empty"
-msgstr "La bateria de l'ordinador portÃtil està buida"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:751
-msgid "Laptop battery is charged"
-msgstr "La bateria de l'ordinador portÃtil està carregada"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:755
-msgid "Laptop battery is waiting to charge"
-msgstr "La bateria de l'ordinador portÃtil s'està esperant per carregar-se"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:759
-msgid "Laptop battery is waiting to discharge"
-msgstr "La bateria de l'ordinador portÃtil s'està esperant per descarregar-se"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:771
-msgid "UPS is charging"
-msgstr "El SAI s'està carregant"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:775
-msgid "UPS is discharging"
-msgstr "El SAI s'està descarregant"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:779
-msgid "UPS is empty"
-msgstr "El SAI està buit"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:783
-msgid "UPS is charged"
-msgstr "El SAI està carregat"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:802
-msgid "Mouse is charging"
-msgstr "El ratolà s'està carregant"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:806
-msgid "Mouse is discharging"
-msgstr "El ratolà s'està descarregant"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:810
-msgid "Mouse is empty"
-msgstr "El ratolà està buit"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:814
-msgid "Mouse is charged"
-msgstr "El ratolà està carregat"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:826
-msgid "Keyboard is charging"
-msgstr "El teclat s'està carregant"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:830
-msgid "Keyboard is discharging"
-msgstr "El teclat s'està descarregant"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:834
-msgid "Keyboard is empty"
-msgstr "El teclat està buit"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:838
-msgid "Keyboard is charged"
-msgstr "El teclat està carregat"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:850
-msgid "PDA is charging"
-msgstr "El PDA s'està carregant"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:854
-msgid "PDA is discharging"
-msgstr "El PDA s'està descarregant"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:858
-msgid "PDA is empty"
-msgstr "El PDA està buit"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:862
-msgid "PDA is charged"
-msgstr "El PDA està carregat"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:874
-msgid "Cell phone is charging"
-msgstr "El telÃfon mÃbil s'està carregant"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:878
-msgid "Cell phone is discharging"
-msgstr "El telÃfon mÃbil s'està descarregant"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:882
-msgid "Cell phone is empty"
-msgstr "El telÃfon mÃbil està buit"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:886
-msgid "Cell phone is charged"
-msgstr "El telÃfon mÃbil està carregat"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:899
-msgid "Media player is charging"
-msgstr "El reproductor multimÃdia s'està carregant"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:903
-msgid "Media player is discharging"
-msgstr "El reproductor multimÃdia s'està descarregant"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:907
-msgid "Media player is empty"
-msgstr "El reproductor multimÃdia està buit"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:911
-msgid "Media player is charged"
-msgstr "El reproductor multimÃdia està carregat"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:923
-msgid "Tablet is charging"
-msgstr "La tauleta s'està carregant"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:927
-msgid "Tablet is discharging"
-msgstr "La tauleta s'està descarregant"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:931
-msgid "Tablet is empty"
-msgstr "La tauleta està buida"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:935
-msgid "Tablet is charged"
-msgstr "La tauleta està carregada"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:947
-msgid "Computer is charging"
-msgstr "L'ordinador s'està carregant"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:951
-msgid "Computer is discharging"
-msgstr "L'ordinador s'està descarregant"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:955
-msgid "Computer is empty"
-msgstr "L'ordinador està buit"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:959
-msgid "Computer is charged"
-msgstr "L'ordinador està carregat"
-
-#~ msgid "Power Manager Brightness Applet"
-#~ msgstr "Miniaplicacià de la brillantor del gestor d'energia"
-
-#~ msgid "Adjusts laptop panel brightness."
-#~ msgstr "Ajusta la brillantor de la pantalla de l'ordinador portÃtil."
-
-#~ msgid "Cannot connect to gnome-power-manager"
-#~ msgstr ""
-#~ "No s'ha pogut establir la connexià amb el gestor d'energia del GNOME"
-
-#~ msgid "Cannot get laptop panel brightness"
-#~ msgstr ""
-#~ "No s'ha pogut obtenir la brillantor de la pantalla de l'ordinador portÃtil"
-
-#~ msgid "LCD brightness : %d%%"
-#~ msgstr "Brillantor de la pantalla LCD: %d%%"
-
-#~ msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
-#~ msgstr "Sota la LlicÃncia PÃblica General GNU, versià 2"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
-#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
-#~ "as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
-#~ "of the License, or (at your option) any later version."
-#~ msgstr ""
-#~ "El gestor d'energia Ãs programari lliure; el podeu redistribuir i/o\n"
-#~ "modificar sota els termes de la LlicÃncia Publica General GNU tal com ha\n"
-#~ "estat publicada per la Free Software Foundation; ja sigui la versià 2 de "
-#~ "la\n"
-#~ "llicÃncia, o (si ho preferiu) qualsevol versià posterior."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-#~ "GNU General Public License for more details."
-#~ msgstr ""
-#~ "El gestor d'energia es distribueix amb l'expectativa que serà Ãtil, \n"
-#~ "perà SENSE CAP GARANTIA; ni tan sols la garantia implÃcita\n"
-#~ "de COMERCIALITZACIÃ o ADEQUACIÃ PER A UN PROPÃSIT PARTICULAR.\n"
-#~ "Vegeu la LlicÃncia Publica General GNU per obtenir-ne mÃs detalls."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
-#~ "02110-1301, USA."
-#~ msgstr ""
-#~ "HaurÃeu d'haver rebut una cÃpia de la LlicÃncia PÃblica General GNU\n"
-#~ "juntament amb el gestor d'energia del GNOME; en cas contrari, escriviu a "
-#~ "la\n"
-#~ "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston,\n"
-#~ "MA 02110-1301, USA."
-
-#~ msgid "Copyright  2006 Benjamin Canou"
-#~ msgstr "Copyright  2006 Benjamin Canou"
-
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "_Quant a"
-
-#~ msgid "_Help"
-#~ msgstr "A_juda"
-
-#~ msgid "Power Manager Inhibit Applet"
-#~ msgstr "Miniaplicacià d'inhabilitacià del gestor d'energia"
-
-#~ msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
-#~ msgstr "Permet que l'usuari inhabiliti la gestià automÃtica de l'energia."
-
-#~ msgid "Automatic sleep inhibited"
-#~ msgstr "Mode de baix consum automÃtic inhabilitat"
-
-#~ msgid "Automatic sleep enabled"
-#~ msgstr "Mode de baix consum automÃtic habilitat"
-
-#~ msgid "Manual inhibit"
-#~ msgstr "Inhabilitacià manual"
-
-#~ msgid "Copyright  2006-2007 Richard Hughes"
-#~ msgstr "Copyright  2006-2007 Richard Hughes"
-
-#~ msgid "Configure power management"
-#~ msgstr "Configureu la gestià d'energia"
-
-#~ msgid "Power Management"
-#~ msgstr "Gestor d'energia"
-
-#~ msgid "Di_m display when idle"
-#~ msgstr "Ate_nua la pantalla quan estigui inactiu"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "General"
-
-#~ msgid "Make Default"
-#~ msgstr "Marca com a predeterminat"
-
-#~ msgid "On AC Power"
-#~ msgstr "Connectat a la xarxa elÃctrica"
-
-#~ msgid "On Battery Power"
-#~ msgstr "Utilitzant la bateria"
-
-#~ msgid "On UPS Power"
-#~ msgstr "Utilitzant un SAI"
-
-#~ msgid "Power Management Preferences"
-#~ msgstr "PreferÃncies del gestor d'energia"
-
-#~ msgid "Provides help about this program"
-#~ msgstr "Proporciona ajuda sobre aquest programa"
-
-#~ msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
-#~ msgstr "Posa la _pantalla en baix consum quan s'hagi estat inactiu durant:"
-
-#~ msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
-#~ msgstr "Posa l'_ordinador en baix consum quan s'hagi estat inactiu durant:"
-
-#~ msgid "Sets this policy to be used by all users"
-#~ msgstr "Estableix aquesta directiva perquà l'utilitzin tots els usuaris"
-
-#~ msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-#~ msgstr "Re_dueix les revolucions dels discs durs quan sigui possible"
-
-#~ msgid "When UPS power is _critically low:"
-#~ msgstr "Quan l'energia del SAI sigui _crÃticament baixa:"
-
-#~ msgid "When UPS power is l_ow:"
-#~ msgstr "Quan l'energia del SAI sigui b_aixa:"
-
-#~ msgid "When battery po_wer is critically low:"
-#~ msgstr "Quan l'e_nergia de la bateria sigui crÃticament baixa:"
-
-#~ msgid "When laptop lid is cl_osed:"
-#~ msgstr "_Quan es plegui la tapa de l'ordinador portÃtil:"
-
-#~ msgid "When the _suspend button is pressed:"
-#~ msgstr "En prÃmer el _botà d'aturada temporal:"
-
-#~ msgid "When the power _button is pressed:"
-#~ msgstr "En p_rÃmer el botà d'arrencada:"
-
-#~ msgid "_Reduce backlight brightness"
-#~ msgstr "_Redueix la brillantor de la pantalla"
-
-#~ msgid "Shutdown"
-#~ msgstr "Atura"
-
-#~ msgid "Suspend"
-#~ msgstr "Atura temporalment"
-
-#~ msgid "Hibernate"
-#~ msgstr "Hiberna"
-
-#~ msgid "Blank screen"
-#~ msgstr "Enfosqueix la pantalla"
-
-#~ msgid "Ask me"
-#~ msgstr "Demana'm quà vull fer"
-
-# Escalat de la freqÃÃncia (dpm)
-#~ msgid "Do nothing"
-#~ msgstr "No facis res"
-
-#~ msgid "Never"
-#~ msgstr "Mai"
-
-#~ msgid "Install problem!"
-#~ msgstr "S'ha produÃt un problema d'instalÂlaciÃ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been "
-#~ "installed correctly.\n"
-#~ "Please contact your computer administrator."
-#~ msgstr ""
-#~ "La configuracià per defecte del gestor d'energia del GNOME no ha estat "
-#~ "instalÂlada correctament.\n"
-#~ "HaurÃeu de contactar l'administrador de l'ordinador."
-
-#~ msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
-#~ msgstr "Ajusta la brillantor de la pantalla de l'ordinador portÃtil"
-
-#~ msgid "Brightness Applet"
-#~ msgstr "Miniaplicacià de la brillantor"
-
-#~ msgid "Brightness Applet Factory"
-#~ msgstr "Factoria de la miniaplicacià de la brillantor"
-
-#~ msgid "Factory for Brightness Applet"
-#~ msgstr "Factoria per a la miniaplicacià de la brillantor"
-
-#~ msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
-#~ msgstr "Permet que l'usuari inhabiliti la gestià automÃtica de l'energia"
-
-#~ msgid "Factory for Inhibit Applet"
-#~ msgstr "Factoria per a la miniaplicacià d'inhabilitaciÃ"
-
-#~ msgid "Inhibit Applet"
-#~ msgstr "Miniaplicacià d'inhabilitaciÃ"
-
-#~ msgid "Inhibit Applet Factory"
-#~ msgstr "Factoria de la miniaplicacià d'inhabilitaciÃ"
-
-#~ msgid "Battery critical low action"
-#~ msgstr "Accià quan la cÃrrega de la bateria sigui crÃticament baixa"
-
-#~ msgid "Check CPU load before sleeping"
-#~ msgstr "Comprova la cÃrrega de la CPU abans d'entrar al mode de baix consum"
-
-#~ msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
-#~ msgstr ""
-#~ "Atenua la pantalla desprÃs d'un perÃode d'inactivitat quan s'estigui "
-#~ "connectat a la xarxa elÃctrica"
-
-#~ msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
-#~ msgstr ""
-#~ "Atenua la pantalla desprÃs d'un perÃode d'inactivitat quan s'estigui "
-#~ "utilitzant la bateria"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", "
-#~ "\"low\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Opcions de visualitzacià de la icona de notificaciÃ. Les opcions vÃlides "
-#~ "sÃn Ânever (mai), Âlow (baix), Âcritical (crÃtic), Âcharge (cÃrrega), "
-#~ "Âpresent (present), i Âalways (sempre)."
-
-#~ msgid "Hibernate button action"
-#~ msgstr "Accià del botà d'hibernaciÃ"
-
-#~ msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
-#~ msgstr ""
-#~ "Indica si s'ha de comprovar la cÃrrega de la CPU abans de realitzar "
-#~ "l'accià per inactivitat."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
-#~ "disconnected"
-#~ msgstr ""
-#~ "Indica si s'ha de produir un esdeveniment de bateria quan la tapa estigui "
-#~ "plegada i posteriorment es desconnecti l'energia de la xarxa elÃctrica"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when "
-#~ "lid closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
-#~ "disconnected at a later time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Indica si l'esdeveniment de tancament de la tapa hauria d'ocÃrrer (per "
-#~ "exemple Âatura temporalment en plegar la tapa quan s'estigui utilitzant "
-#~ "la bateriaÂ) quan la tapa ja estigui plegada i es desconnecti l'energia "
-#~ "de la xarxa posteriorment."
-
-#~ msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
-#~ msgstr ""
-#~ "Indica si s'ha d'utilitzar el perfil aprÃs per calcular el temps restant"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. "
-#~ "Only turn this off for debugging."
-#~ msgstr ""
-#~ "Indica si s'ha d'utilitzar el perfil aprÃs per calcular el temps restant. "
-#~ "Activeu-ho nomÃs si esteu depurant l'aplicaciÃ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle "
-#~ "when on AC power."
-#~ msgstr ""
-#~ "Indica si s'ha de reduir la brillantor de la pantalla per estalviar "
-#~ "energia quan l'ordinador estigui inactiu i connectat a la xarxa elÃctrica."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle "
-#~ "when on battery power."
-#~ msgstr ""
-#~ "Indica si s'ha de reduir la brillantor de la pantalla per estalviar "
-#~ "energia quan l'ordinador estigui inactiu i utilitzant la bateria."
-
-#~ msgid "Laptop lid close action on battery"
-#~ msgstr ""
-#~ "Accià en plegar la tapa del portÃtil quan s'està utilitzant la bateria"
-
-#~ msgid "Laptop lid close action when on AC"
-#~ msgstr ""
-#~ "Accià en plegar la tapa del portÃtil quan s'està connectat a la xarxa "
-#~ "elÃctrica"
-
-#~ msgid "Method used to blank screen on AC"
-#~ msgstr ""
-#~ "MÃtode utilitzat per enfosquir la pantalla quan s'està connectat a la "
-#~ "xarxa elÃctrica"
-
-#~ msgid "Method used to blank screen on battery"
-#~ msgstr ""
-#~ "MÃtode utilitzat per enfosquir la pantalla quan s'està utilitzant la "
-#~ "bateria"
-
-#~ msgid "Power button action"
-#~ msgstr "Accià del botà d'arrencada"
-
-#~ msgid "Sleep timeout computer when on AC"
-#~ msgstr ""
-#~ "Temps d'espera del mode de baix consum de l'ordinador quan s'estigui "
-#~ "connectat a la xarxa elÃctrica"
-
-#~ msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
-#~ msgstr ""
-#~ "Temps d'espera del mode de baix consum de l'ordinador quan s'estigui "
-#~ "connectat a un SAI"
-
-#~ msgid "Sleep timeout computer when on battery"
-#~ msgstr ""
-#~ "Temps d'espera del mode de baix consum de l'ordinador quan s'estigui "
-#~ "utilitzant la bateria"
-
-#~ msgid "Sleep timeout display when on AC"
-#~ msgstr ""
-#~ "Temps d'espera del mode de baix consum de la pantalla quan s'estigui "
-#~ "connectat a la xarxa elÃctrica"
-
-#~ msgid "Sleep timeout display when on UPS"
-#~ msgstr ""
-#~ "Temps d'espera del mode de baix consum de la pantalla quan s'estigui "
-#~ "connectat a un SAI"
-
-#~ msgid "Sleep timeout display when on battery"
-#~ msgstr ""
-#~ "Temps d'espera del mode de baix consum de la pantalla quan s'estigui "
-#~ "utilitzant la bateria"
-
-#~ msgid "Suspend button action"
-#~ msgstr "Accià del botà d'aturada temporal"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible "
-#~ "values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "El mÃtode DPMS utilitzat per enfosquir la pantalla quan s'estigui "
-#~ "connectat a la xarxa elÃctrica. Els valors possibles sÃn Âstandby (en "
-#~ "espera), Âsuspend (aturada temporal) i Âoff (apagada)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
-#~ "values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "El mÃtode DPMS utilitzat per enfosquir la pantalla quan s'estigui "
-#~ "utilitzant la bateria. Els valors possibles sÃn Âstandby (en espera), "
-#~ "Âsuspend (aturada temporal), i Âoff (apagada)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
-#~ "\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'accià a dur a terme quan la cÃrrega del SAI sigui crÃticament baixa. "
-#~ "Els valors possibles sÃn Âhibernate (hibernar), Âsuspend (aturar "
-#~ "temporalment), Âshutdown (aturar), i Ânothing (res)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate"
-#~ "\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'accià a dur a terme quan la cÃrrega del SAI sigui baixa. Els valors "
-#~ "possibles sÃn Âhibernate (hibernar), Âsuspend (aturar temporalment), "
-#~ "Âshutdown (aturar), i Ânothing (res)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the battery is critically low. Possible values "
-#~ "are \"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'accià a dur a terme quan la cÃrrega de la bateria sigui crÃticament "
-#~ "baixa. Els valors possibles sÃn Âhibernate (hibernar), Âsuspend (aturar "
-#~ "temporalment), Âshutdown (aturar), i Ânothing (res)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
-#~ "power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'accià a dur a terme quan es plegui la tapa de l'ordinador portÃtil "
-#~ "mentre s'estigui connectat a la xarxa elÃctrica. Els possibles valors sÃn "
-#~ "Âsuspend (aturar temporalment), Âhibernate (hibernar), "
-#~ "Âblank (enfosquir la pantalla), i Ânothing (res)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
-#~ "battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
-#~ "and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'accià a dur a terme quan es plegui la tapa de l'ordinador portÃtil "
-#~ "mentre s'estigui utilitzant la bateria. Els possibles valors sÃn "
-#~ "Âsuspend (aturar temporalment), Âhibernate (hibernar), "
-#~ "Âblank (enfosquir la pantalla), i Ânothing (res)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
-#~ "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'accià a dur a terme quan es premi el botà d'hibernaciÃ. Els possibles "
-#~ "valors sÃn Âsuspend (aturar temporalment), Âhibernate (hibernar), "
-#~ "Âinteractive (interactiu), Âshutdown (aturar), i Ânothing (res)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the system power button is pressed. Possible "
-#~ "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'accià a dur a terme quan es premi el botà d'arrencada. Els possibles "
-#~ "valors sÃn Âsuspend (aturar temporalment), Âhibernate (hibernar), "
-#~ "Âinteractive (interactiu), Âshutdown (aturar), i Ânothing (res)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
-#~ "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'accià a dur a terme quan es premi el botà d'aturada temporal. Els "
-#~ "possibles valors sÃn Âsuspend (aturar temporalment), "
-#~ "Âhibernate (hibernar), Âinteractive (interactiu), Âshutdown (aturar), "
-#~ "i Ânothing (res)."
-
-# FIXME
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
-#~ "computer is on AC power."
-#~ msgstr ""
-#~ "El temps d'inactivitat en segons abans que la pantalla entri en el mode "
-#~ "de baix consum quan l'ordinador estigui connectat a la xarxa elÃctrica."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be "
-#~ "inactive before it goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "El temps d'inactivitat de l'ordinador (en segons) abans d'entrar en el "
-#~ "mode de baix consum quan s'està connectat a la xarxa elÃctrica."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be "
-#~ "inactive before it goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "El temps d'inactivitat de l'ordinador (en segons) abans d'entrar en el "
-#~ "mode de baix consum quan s'estigui utilitzant un SAI."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be "
-#~ "inactive before the display goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "El temps d'inactivitat en segons abans que la pantalla entri en el mode "
-#~ "de baix consum quan l'ordinador estigui utilitzant un SAI."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-#~ "inactive before it goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "El temps d'inactivitat en segons abans que l'ordinador entri en el mode "
-#~ "de baix consum quan s'estigui utilitzant la bateria."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-#~ "inactive before the display goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "El temps d'inactivitat en segons abans que la pantalla entri en el mode "
-#~ "de baix consum quan l'ordinador estigui utilitzant la bateria."
-
-#~ msgid "The brightness of the screen when idle"
-#~ msgstr "Lluminositat de la pantalla quan l'ordinador està inactiu"
-
-#~ msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
-#~ msgstr ""
-#~ "El temps per defecte que es trigarà a reduir la brillantor de la pantalla "
-#~ "en passar a l'estat inactiu"
-
-#~ msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
-#~ msgstr ""
-#~ "El temps per defecte que es trigarà a reduir la brillantor de la pantalla "
-#~ "en passar a l'estat inactiu."
-
-#~ msgid "The default configuration version"
-#~ msgstr "La versià de la configuracià predeterminada"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The type of sleeping that should be performed when the computer is "
-#~ "inactive. Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "El tipus de mode de baix consum al qual s'ha d'entrar quan l'ordinador "
-#~ "està inactiu. Els possibles valors sÃn Âhibernate (hibernar), "
-#~ "Âsuspend (aturar temporalment), i Ânothing (no fer res)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The version of the installed version of the schema. Do not edit this "
-#~ "value, it is used so that configure changes between versions can be "
-#~ "detected."
-#~ msgstr ""
-#~ "La versià instalÂlada de l'esquema. No modifiqueu aquest valor. "
-#~ "S'utilitza per poder detectar els canvis de configuracià entre versions."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
-#~ "Only valid when use_time_for_policy is true."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aquest Ãs el valor de la brillantor de la pantalla de l'ordinador "
-#~ "portÃtil quan la sessià Ãs inactiva. NomÃs vÃlid quan el "
-#~ "use_time_for_policy Ãs cert."
-
-#~ msgid "UPS critical low action"
-#~ msgstr "Accià quan la cÃrrega del SAI sigui crÃticament baixa"
-
-#~ msgid "UPS low power action"
-#~ msgstr "Accià quan la cÃrrega del SAI sigui crÃticament baixa"
-
-#~ msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep"
-#~ msgstr ""
-#~ "Indica si el NetworkManager s'ha de connectar i desconnectar en el mode "
-#~ "de baix consum"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
-#~ "and connect on resume."
-#~ msgstr ""
-#~ "Indica si el NetworkManager s'ha de desconnectar abans d'aturar "
-#~ "temporalment o d'hibernar, i connectar-se de nou en reprendre."
-
-#~ msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
-#~ msgstr ""
-#~ "Indica si en entrar en un perÃode d'inactivitat s'ha d'hibernar, aturar "
-#~ "temporalment o no fer res"
-
-#~ msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
-#~ msgstr ""
-#~ "Indica si s'han de mostrar les etiquetes dels eixos dels diagrames a la "
-#~ "finestra d'estadÃstiques"
-
-#~ msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
-#~ msgstr ""
-#~ "Indica si s'han de mostrar les etiquetes dels eixos dels diagrames a la "
-#~ "finestra d'estadÃstiques."
-
-#~ msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
-#~ msgstr ""
-#~ "Indica si s'han de mostrar els esdeveniments a la finestra d'estadÃstiques"
-
-#~ msgid "<b>Actions</b>"
-#~ msgstr "<b>Accions</b>"
-
-#~ msgid "<b>Display</b>"
-#~ msgstr "<b>Pantalla</b>"
-
-#~ msgid "<b>Notification Area</b>"
-#~ msgstr "<b>Ãrea de notificaciÃ</b>"
-
-#~ msgid "Closes the program"
-#~ msgstr "Tanca el programa"
-
-#~ msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
-#~ msgstr "Mostra la icona nomÃs si hi ha una bateria _present"
-
-#~ msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
-#~ msgstr "Mostra la icona en carregar o _descarregar la bateria"
-
-#~ msgid "Set display _brightness to:"
-#~ msgstr "Estableix la _brillantor de la pantalla a:"
-
-#~ msgid "_Always display an icon"
-#~ msgstr "Mostr_a sempre la icona"
-
-#~ msgid "_Never display an icon"
-#~ msgstr "_No mostris mai la icona"
-
-#~ msgid "_Only display an icon when battery power is low"
-#~ msgstr "Mostra una icona _nomÃs quan el nivell de la bateria sigui baix"
-
-#~ msgid "%s discharging (%.0f%%)"
-#~ msgstr "%s descarregant-se (%.0f%%)"
-
-#~ msgid "GNOME Power Preferences"
-#~ msgstr "PreferÃncies de l'energia del GNOME"
-
-#~ msgid "%s charging (%.1f%%)"
-#~ msgstr "%s carregant-se (%.1f%%)"
-
-#~ msgid "%s discharging (%.1f%%)"
-#~ msgstr "%s descarregant-se (%.1f%%)"
-
-#~ msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
-#~ msgstr "La bateria %s s'està esperant per descarregar-se (%.1f%%)"
-
-#~ msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
-#~ msgstr "La bateria %s s'està esperant per carregar-se (%.1f%%)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%"
-#~ "%). This device will soon stop functioning if not charged."
-#~ msgstr ""
-#~ "El ratolà sense fil connectat a l'ordinador tà l'energia molt baixa (%.1f%"
-#~ "%). Aquest dispositiu aviat deixarà de funcionar si no el carregueu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f"
-#~ "%%). This device will soon stop functioning if not charged."
-#~ msgstr ""
-#~ "El teclat sense fil connectat a l'ordinador tà l'energia molt baixa (%.1f%"
-#~ "%). Aquest dispositiu aviat deixarà de funcionar si no el carregueu."
-
-#~ msgid "Wireless mouse"
-#~ msgid_plural "Wireless mice"
-#~ msgstr[0] "Ratolà sense fil"
-#~ msgstr[1] "Ratolins sense fil"
-
-#~ msgid "Wireless keyboard"
-#~ msgid_plural "Wireless keyboards"
-#~ msgstr[0] "Teclat sense fil"
-#~ msgstr[1] "Teclats sense fil"
-
-#~ msgid "Please see %s for more information."
-#~ msgstr "Consulteu %s per obtenir mÃs informaciÃ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you can see this text, your display server is broken and you should "
-#~ "notify your distributor."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si podeu veure aquest text, el vostre servidor de pantalla està malmÃs, "
-#~ "cosa que haurÃeu de notificar al distribuÃdor."
-
-#~ msgid "Session idle"
-#~ msgstr "Sessià inactiva"
-
-#~ msgid "Session active"
-#~ msgstr "Sessià activa"
-
-#~ msgid "idle inhibited"
-#~ msgstr "inactivitat inhabilitada"
-
-#~ msgid "idle not inhibited"
-#~ msgstr "inactivitat no inhabilitada"
-
-#~ msgid "suspend inhibited"
-#~ msgstr "aturada temporal inhabilitada"
-
-#~ msgid "suspend not inhibited"
-#~ msgstr "aturada temporal no inhabilitada"
-
-#~ msgid "screen idle"
-#~ msgstr "pantalla inactiva"
-
-#~ msgid "screen awake"
-#~ msgstr "pantalla activa"
-
-#~ msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
-#~ msgstr "Permet aturar temporalment i hibernar des del menÃ"
-
-#~ msgid "Hibernate enabled"
-#~ msgstr "Hibernacià habilitada"
-
-#~ msgid "If preferences should be shown"
-#~ msgstr "Indica si s'han de mostrar les preferÃncies"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the "
-#~ "notification area drop down menu."
-#~ msgstr ""
-#~ "Indica si les opcions d'aturar temporalment i d'hibernar estan permeses "
-#~ "en el menà desplegable de l'Ãrea de notificaciÃ."
-
-#~ msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
-#~ msgstr "Indica si l'usuari està autoritzat a hibernar l'ordinador."
-
-#~ msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Indica si l'usuari està autoritzat a aturar temporalment l'ordinador."
-
-#~ msgid "Suspend enabled"
-#~ msgstr "Aturada temporal habilitada"
-
-#~ msgid "Action disallowed"
-#~ msgstr "Accià no permesa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
-#~ "details."
-#~ msgstr ""
-#~ "S'ha inhabilitat l'aturada temporal. Contacteu el vostre administrador "
-#~ "per a mÃs detalls."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
-#~ "details."
-#~ msgstr ""
-#~ "S'ha inhabilitat la hibernaciÃ. Contacteu el vostre administrador per a "
-#~ "mÃs detalls."
-
-#~ msgid "Sleep problem"
-#~ msgstr "Problema en passar al mode de baix consum"
-
-#~ msgid "Check the help file for common problems."
-#~ msgstr "Comproveu l'ajuda per trobar solucions a problemes habituals."
-
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr ""
-#~ "Josep Puigdemont <josep puigdemont gmail com>\n"
-#~ "Esteve Blanch <anakinjinn gmail com>\n"
-#~ "David Planella <david planella gmail com>"
-
-#~ msgid "Power _History"
-#~ msgstr "_Historial d'energia"
-
-#~ msgid "_Suspend"
-#~ msgstr "Atura _temporalment"
-
-#~ msgid "Hi_bernate"
-#~ msgstr "Hi_berna"
-
-#~ msgid "Device information"
-#~ msgstr "Informacià del dispositiu"
-
-#~ msgid "There is no detailed information for this device"
-#~ msgstr "No hi ha informacià detallada sobre aquest dispositiu"
-
-#~ msgid "Change the brightness automatically using the ambient light sensors"
-#~ msgstr ""
-#~ "Canvia la brillantor automÃticament fent Ãs dels sensors de llum natural"
-
-#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored from other programs."
-#~ msgstr ""
-#~ "Indica si les peticions d'inhibicià d'altres programes a travÃs del DBUS "
-#~ "s'han d'ignorar."
-
-#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored."
-#~ msgstr ""
-#~ "Indica si les peticions d'inhibicià a travÃs del DBUS s'han d'ignorar."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If a notification message should be displayed when the profile data is "
-#~ "guessed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si s'ha de mostrar una notificacià quan les dades del perfil han estat "
-#~ "estimades."
-
-#~ msgid "If the low-power mode should be enabled when on UPS"
-#~ msgstr ""
-#~ "Indica si s'ha d'habilitar el mode de baix consum quan s'estigui "
-#~ "connectat a un SAI"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen brightness should be changed automatically using the "
-#~ "ambient light sensors."
-#~ msgstr ""
-#~ "Indica si la brillantor de la pantalla s'ha d'ajustar de manera "
-#~ "automÃtica fent Ãs dels sensors de llum natural"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen brightness should be changed automatically using the "
-#~ "ambient light sensors. Valid is 'none', 'light' and 'dark'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Indica si la brillantor de la pantalla s'ha d'ajustar de manera "
-#~ "automÃtica fent Ãs dels sensors de llum natural. Els valors permesos sÃn "
-#~ "Ânone (cap), Âlight (clar) i Âdark (fosc)"
-
-#~ msgid "If the system low-power mode should be enabled when on UPS power."
-#~ msgstr ""
-#~ "Indica si s'ha d'habilitar el mode de baix consum del sistema quan s'està "
-#~ "connectat a un SAI."
-
-# FIXME: un altre original certament ambigu (dpm)
-#~ msgid ""
-#~ "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured "
-#~ "to sleep on lid close"
-#~ msgstr ""
-#~ "Indica si s'ha de mostrar l'avÃs en tenir una inhabilitacià vÃlida "
-#~ "definida amb la configuracià per a entrar en mode de baix consum en "
-#~ "plegar la tapa del portÃtil"
-
-# FIXME: tres quarts del mateix... (dpm)
-#~ msgid ""
-#~ "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured "
-#~ "to sleep on lid close."
-#~ msgstr ""
-#~ "Indica si s'ha de mostrar l'avÃs en tenir una inhabilitacià vÃlida "
-#~ "definida amb la configuracià per a entrar en mode de baix consum en "
-#~ "plegar la tapa del portÃtil."
-
-#~ msgid "Keyboard brightness when on battery"
-#~ msgstr "Brillantor del teclat quan s'està utilitzant la bateria"
-
-#~ msgid "Notify when the profile data is guessed"
-#~ msgstr "Notifica quan les dades del perfil sÃn estimades"
-
-#~ msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness"
-#~ msgstr ""
-#~ "La quantitat en la qual els sensors de llum contribuiran en la brillantor"
-
-#~ msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness."
-#~ msgstr ""
-#~ "La quantitat en la qual els sensors de llum contribuiran en la brillantor."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The brightness of the keyboard when on battery power. Possible values are "
-#~ "between 0 and 100."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lluminositat del teclat quan s'utilitzi la bateria. Els possibles valors "
-#~ "estan entre 0 i 100."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough"
-#~ msgstr ""
-#~ "La calibracià dels sensors de llum de manera que la brillantor de la "
-#~ "pantalla sigui suficient"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough, "
-#~ "in percent."
-#~ msgstr ""
-#~ "La calibracià dels sensors de llum de manera que la brillantor de la "
-#~ "pantalla sigui suficient, en percentatge."
-
-#~ msgid "The interval the ambient light sensors should be polled"
-#~ msgstr "L'interval de temps entre sondejos dels sensors de llum natural"
-
-#~ msgid "The interval the ambient light sensors should be polled in seconds."
-#~ msgstr "L'interval de temps entre sondejos dels sensors de llum natural."
-
-#~ msgid "Application:"
-#~ msgstr "AplicaciÃ:"
-
-#~ msgid "Burning DVD, titled \"My Photos\""
-#~ msgstr "S'està gravant un DVD titulat ÂLes meves fotografiesÂ"
-
-#~ msgid "Inhibit Tester"
-#~ msgstr "Test de l'inhabilitador"
-
-#~ msgid "Reason:"
-#~ msgstr "RaÃ:"
-
-#~ msgid "UnInhibit"
-#~ msgstr "Habilita"
-
-#~ msgid "Vendor Acme Foo"
-#~ msgstr "ProveÃdor Acme Foo"
-
-#~ msgid "<b>Extras</b>"
-#~ msgstr "<b>Extres</b>"
-
-#~ msgid "Always sleep when the lid is _closed"
-#~ msgstr "Posa _sempre en baix consum en plegar la tapa"
-
-#~ msgid "Enable UPS discharge _alarm"
-#~ msgstr "Habilita l'_alarma de descÃrrega del SAI"
-
-#~ msgid "Turn on keyboard light when light level is low"
-#~ msgstr "Activa la llum del teclat quan el nivell d'ilÂluminacià sigui baix"
-
-#~ msgid "Use _ambient light to adjust LCD brightness"
-#~ msgstr ""
-#~ "Utilitza la llum n_atural per a ajustar la brillantor de la pantalla LCD"
-
-#~ msgid "Use _sound to notify in event of an error"
-#~ msgstr "Utilitza un _so per a notificar d'un error"
-
-#~ msgid "Power Manager for the GNOME desktop"
-#~ msgstr "Gestor d'energia per a l'escriptori GNOME"
-
-#~ msgid "<b>Product:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Producte:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Status:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Estat:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Percentage charge:</b> %.1f%%\n"
-#~ msgstr "<b>Percentatge de cÃrrega:</b> %.1f%%\n"
-
-#~ msgid "<b>Vendor:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Fabricant:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Technology:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Tecnologia:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Serial number:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>NÃmero de sÃrie:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Model:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Model:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Charge time:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Temps de cÃrrega:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Discharge time:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Temps de descÃrrega:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Capacity:</b> %.1f%% (%s)\n"
-#~ msgstr "<b>Capacitat:</b> %.1f%% (%s)\n"
-
-#~ msgid "<b>Current charge:</b> %.1f Wh\n"
-#~ msgstr "<b>CÃrrega actual:</b> %.1f Wh\n"
-
-#~ msgid "<b>Design charge:</b> %.1f Wh\n"
-#~ msgstr "<b>CÃrrega de disseny:</b> %.1f Wh\n"
-
-#~ msgid "<b>Charge rate:</b> %.1f W\n"
-#~ msgstr "<b>Taxa de cÃrrega:</b> %.1f W\n"
-
-#~ msgid "<b>Current charge:</b> %.0f/7\n"
-#~ msgstr "<b>CÃrrega actual:</b> %.0f/7\n"
-
-#~ msgid "<b>Design charge:</b> %.0f/7\n"
-#~ msgstr "<b>CÃrrega de disseny:</b> %.0f/7\n"
-
-#~ msgid "%s has stopped the suspend from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s ha evitat l'aturada temporal: %s."
-
-#~ msgid "%s has stopped the hibernate from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s ha evitat la hibernaciÃ: %s."
-
-#~ msgid "%s has stopped the policy action from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s ha evitat l'accià de directiva: %s."
-
-#~ msgid "%s has stopped the reboot from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s ha evitat l'arrencada de nou: %s."
-
-#~ msgid "%s has stopped the shutdown from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s ha evitat l'aturada: %s."
-
-#~ msgid "%s has stopped the timeout action from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s ha evitat l'accià de temporitzaciÃ: %s."
-
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the suspend from taking place."
-#~ msgstr "MÃltiples aplicacions han aturat l'execucià de l'aturada temporal."
-
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the hibernate from taking place."
-#~ msgstr "MÃltiples aplicacions han aturat l'execucià de la hibernaciÃ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Multiple applications have stopped the policy action from taking place."
-#~ msgstr ""
-#~ "MÃltiples aplicacions han aturat l'execucià de l'accià de directiva."
-
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the reboot from taking place."
-#~ msgstr "MÃltiples aplicacions han aturat l'execucià de l'arrencada de nou."
-
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the shutdown from taking place."
-#~ msgstr "MÃltiples aplicacions han aturat l'execucià de l'aturada."
-
-#~ msgid "Request to do policy action"
-#~ msgstr "SolÂlicitud d'execucià d'accià de directiva"
-
-#~ msgid "Request to do timeout action"
-#~ msgstr "SolÂlicitud d'accià de temporitzaciÃ"
-
-#~ msgid "Perform action anyway"
-#~ msgstr "Realitza l'accià de totes maneres"
-
-#~ msgid "The lid has been closed on ac power."
-#~ msgstr "S'ha tancat la tapa amb connexià a la xarxa elÃctrica."
-
-#~ msgid "The lid has been closed on battery power."
-#~ msgstr "S'ha tancat la tapa en funcionament amb bateria."
-
-#~ msgid "The power button has been pressed."
-#~ msgstr "S'ha premut el botà d'arrencada."
-
-#~ msgid "The suspend button has been pressed."
-#~ msgstr "S'ha premut el botà d'aturada temporal."
-
-#~ msgid "The hibernate button has been pressed."
-#~ msgstr "S'ha premut el botà d'hibernaciÃ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The lid has been closed, and the ac adapter removed (and gconf is okay)."
-#~ msgstr ""
-#~ "S'ha tancat la tapa, i l'ordinador ha estat desconnectat de la xarxa "
-#~ "elÃctrica (i el gconf Ãs correcte)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%.1f%%). %s"
-#~ msgstr "La bateria disposa d'aproximadament <b>%s</b> de vida (%.1f%%). %s"
-
-#~ msgid "Sleep warning"
-#~ msgstr "AvÃs de mode de baix consum"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your laptop will not sleep if you shut the lid as a running program has "
-#~ "prevented this.\n"
-#~ "Some laptops can overheat if they do not sleep when the lid is closed."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'ordinador portÃtil no entrarà en el mode de baix consum si en plegueu "
-#~ "la tapa, atÃs que un programa en execucià no ho permet.\n"
-#~ "Certs ordinadors portÃtils es poden sobreescalfar si no entren en el mode "
-#~ "de baix consum en plegar la tapa."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The AC power has been unplugged. The system is now using battery power."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'ordinador s'ha desconnectat de la xarxa elÃctrica. El sistema utilitza "
-#~ "l'energia de la bateria."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The AC power has been unplugged. The system is now using backup power."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'ordinador s'ha desconnectat de la xarxa elÃctrica. El sistema utilitza "
-#~ "l'energia auxiliar."
-
-# FIXME: Âpeculiaritats no acaba de ser 100% el significat de
-# l'original, perà s'hi acosta prou (dpm).
-#~ msgid "Visit quirk website"
-#~ msgstr "VÃs al lloc web de peculiaritats"
-
-#~ msgid ""
-#~ "After resume, gnome-power-manager will suppress policy actions for a "
-#~ "number of seconds to allow messages to settle and HAL to refresh. "
-#~ "Commonly five seconds is enough while not being so long that the user "
-#~ "gets confused."
-#~ msgstr ""
-#~ "DesprÃs de reprendre, el gestor d'energia del GNOME inhabilitarà les "
-#~ "accions de les directives de gestià de l'energia durant uns segons per a "
-#~ "permetre que els missatges s'estabilitzin i que el HAL es refresqui. "
-#~ "Normalment cinc segons sÃn suficients per a dur a terme aquests processos "
-#~ "i no es fan prou llargs per a confondre l'usuari."
-
-#~ msgid "If extra debugging messages should be used"
-#~ msgstr "Indica si s'han d'utilitzar missatges de depuracià addicionals"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If extra debugging messages should be used. Only turn this on for "
-#~ "debugging."
-#~ msgstr ""
-#~ "Indica si s'han d'utilitzar missatges de depuracià addicionals. Activeu-"
-#~ "ho nomÃs si esteu depurant l'aplicaciÃ."
-
-#~ msgid "Number of seconds to suppress policy after resume"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nombre de segons durant els quals s'inhabilitaran les directives de "
-#~ "gestià de l'energia desprÃs de reprendre"
-
-#~ msgid "The invalid timeout for power actions"
-#~ msgstr "El temps d'espera no vÃlid per a accions del gestor d'energia"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The invalid timeout in ms for power actions. Set this longer if you get "
-#~ "'battery critical' messages when you unplug."
-#~ msgstr ""
-#~ "El temps d'espera no vÃlid, en milÂlisegons, per a les accions del gestor "
-#~ "d'energia. Feu-lo mÃs gran si Ãs que se us mostren missatges del tipus "
-#~ "Ânivell crÃtic de bateria en desconnectar l'ordinador."
-
-#~ msgid "Device state could not be read at this time"
-#~ msgstr "No s'ha pogut llegir l'estat actual del dispositiu"
-
-#~ msgid "gtk-refresh"
-#~ msgstr "gtk-refresh"
-
-#~ msgid "The message was not sent due to DBUS security rules"
-#~ msgstr "No s'ha enviat el missatge degut a les regles de seguretat del DBUS"
-
-#~ msgid "General failure"
-#~ msgstr "Fallada general"
-
-#~ msgid "a short time"
-#~ msgstr "poc temps"
-
-#~ msgid "%s fully charged (%.1f%%)\n"
-#~ msgstr "%s del tot carregada (%.1f%%)\n"
-
-#~ msgid "%s %s remaining (%.1f%%)\n"
-#~ msgstr "%s %s restant (%.1f%%)\n"
-
-#~ msgid "%s discharging (%.1f%%)\n"
-#~ msgstr "%s descarregant-se (%.1f%%)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s %s until charged (%.1f%%)\n"
-#~ "Provides %s battery runtime\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s %s per estar carregada (%.1f%%)\n"
-#~ "Aixà us ofereix %s de durada de la bateria\n"
-
-#~ msgid "%s %s until charged (%.1f%%)\n"
-#~ msgstr "%s %s per estar carregada (%.1f%%)\n"
-
-#~ msgid "%s charging (%.1f%%)\n"
-#~ msgstr "%s carregant-se (%.1f%%)\n"
-
-#~ msgid "Battery state could not be read at this time\n"
-#~ msgstr "No s'ha pogut llegir l'estat actual de la bateria\n"
-
-#~ msgid "Lithium ion"
-#~ msgstr "IÃ liti"
-
-#~ msgid "Lithium polymer"
-#~ msgstr "PolÃmer de liti"
-
-#~ msgid "<b>Capacity:</b> %i%% (%s)\n"
-#~ msgstr "<b>Capacitat:</b> %i%% (%s)\n"
-
-#~ msgid "<b>Current charge:</b> %i/7\n"
-#~ msgstr "<b>CÃrrega actual:</b> %i/7\n"
-
-#~ msgid "<b>Design charge:</b> %i/7\n"
-#~ msgstr "<b>CÃrrega de disseny:</b> %i/7\n"
-
-#~ msgid "UPSs"
-#~ msgstr "SAIs"
-
-#~ msgid "Wireless mice"
-#~ msgstr "Ratolins sense fil"
-
-#~ msgid "Wireless keyboards"
-#~ msgstr "Teclats sense fil"
-
-#~ msgid "PDAs"
-#~ msgstr "PDAs"
-
-#~ msgid "Add related _events"
-#~ msgstr "Afegeix _esdeveniments relacionats"
-
-#~ msgid "Time since startup"
-#~ msgstr "Temps transcorregut des de l'inici"
-
-#~ msgid "Computer is running on backup power\n"
-#~ msgstr "L'ordinador està funcionant amb energia de reserva\n"
-
-#~ msgid "Computer is running on AC power\n"
-#~ msgstr "L'ordinador utilitza l'energia de la xarxa elÃctrica\n"
-
-#~ msgid "Computer is running on battery power\n"
-#~ msgstr "L'ordinador utilitza l'energia de la bateria\n"
-
-#~ msgid "Battery discharge time is currently unknown\n"
-#~ msgstr "Es desconeix actualment el temps de descÃrrega de la bateria\n"
-
-#~ msgid "Battery charge time is currently unknown\n"
-#~ msgstr "Es desconeix actualment el temps de cÃrrega de la bateria\n"
-
-#~ msgid "Battery discharge time is estimated\n"
-#~ msgstr "El temps de descÃrrega de la bateria Ãs estimat\n"
-
-#~ msgid "Battery charge time is estimated\n"
-#~ msgstr "El temps de cÃrrega de la bateria Ãs estimat\n"
-
-#~ msgid "Unable to get data..."
-#~ msgstr "No s'han pogut obtenir les dades..."
-
-#~ msgid "Reason: %s"
-#~ msgstr "RaÃ: %s"
-
-#~ msgid "On AC"
-#~ msgstr "Connectat a la xarxa elÃctrica"
-
-#~ msgid "On battery"
-#~ msgstr "Utilitzant la bateria"
-
-#~ msgid "Session powersave"
-#~ msgstr "Sessià d'estalvi d'energia"
-
-#~ msgid "label shown on graph|Suspend"
-#~ msgstr "Aturada temporal"
-
-#~ msgid "label shown on graph|Resume"
-#~ msgstr "Represa"
-
-#~ msgid "label shown on graph|Hibernate"
-#~ msgstr "HibernaciÃ"
-
-#~ msgid "Notification"
-#~ msgstr "NotificaciÃ"
-
-#~ msgid "DPMS On"
-#~ msgstr "Activat per DPMS"
-
-#~ msgid "DPMS Standby"
-#~ msgstr "En espera per DPMS"
-
-#~ msgid "DPMS Suspend"
-#~ msgstr "Aturat temporalment per DPMS"
-
-#~ msgid "DPMS Off"
-#~ msgstr "Aturat per DPMS"
-
-#~ msgid "Battery percentage"
-#~ msgstr "Percentatge de la bateria"
-
-#~ msgid "Battery Voltage"
-#~ msgstr "Tensià de la bateria"
-
-#~ msgid "Accuracy of reading"
-#~ msgstr "Precisià de la mesura"
-
-#~ msgid "Trusted"
-#~ msgstr "De confianÃa"
-
-#~ msgid "Untrusted"
-#~ msgstr "No Ãs de confianÃa"
-
-#~ msgid "Valid data"
-#~ msgstr "Dades vÃlides"
-
-#~ msgid "Extrapolated data"
-#~ msgstr "Dades extrapolades"
-
-#~ msgid "Stop point"
-#~ msgstr "Punt final"
-
-#~ msgid "AC adapter inserted"
-#~ msgstr "S'ha connectat a la xarxa elÃctrica"
-
-#~ msgid "The laptop lid has been closed"
-#~ msgstr "S'ha plegat la tapa de l'ordinador portÃtil"
-
-#~ msgid "The laptop lid has been re-opened"
-#~ msgstr "S'ha desplegat la tapa de l'ordinador portÃtil"
-
-#~ msgid "idle mode ended"
-#~ msgstr "s'ha finalitzat el mode inactiu"
-
-#~ msgid "idle mode started"
-#~ msgstr "s'ha iniciat el mode inactiu"
-
-#~ msgid "powersave mode started"
-#~ msgstr "s'ha iniciat el mode d'estalvi d'energia"
-
-#~ msgid "dpms on"
-#~ msgstr "dpms en mode engegat"
-
-#~ msgid "dpms standby"
-#~ msgstr "dpms en mode d'espera"
-
-#~ msgid "dpms suspend"
-#~ msgstr "dpms en mode d'aturada temporal"
-
-#~ msgid "dpms off"
-#~ msgstr "dpms en mode apagat"
-
-#~ msgid "Resuming computer"
-#~ msgstr "S'està reprenent l'ordinador"
-
-#~ msgid "Hibernate Problem"
-#~ msgstr "Problema d'hibernaciÃ"
-
-#~ msgid "Suspend Problem"
-#~ msgstr "Hi ha hagut un problema en aturar temporalment"
-
-#~ msgid "Do not daemonize"
-#~ msgstr "No en facis un dimoni"
-
-# Â%s Ãs una accià (dpm)
-#~ msgid "Request to reboot"
-#~ msgstr "SolÂlicitud per a arrencar de nou"
-
-# Â%s Ãs una accià (dpm)
-#~ msgid "Request to shutdown"
-#~ msgstr "SolÂlicitud d'aturada"
-
-#~ msgid "Action forbidden"
-#~ msgstr "Accià prohibida"
-
-#~ msgid "Suspend is not available on this computer."
-#~ msgstr "Aquest ordinador no implementa l'aturada temporal."
-
-#~ msgid "Suspending computer."
-#~ msgstr "S'està aturant temporalment l'ordinador."
-
-#~ msgid "Hibernate is not available on this computer."
-#~ msgstr "Aquest ordinador no implementa la hibernaciÃ."
-
-#~ msgid "Hibernating computer."
-#~ msgstr "S'està entrant en hibernaciÃ."
-
-#~ msgid "Doing nothing."
-#~ msgstr "No s'executa cap acciÃ."
-
-#~ msgid "Shutting down computer."
-#~ msgstr "S'està aturant l'ordinador."
-
-#~ msgid "GNOME interactive logout."
-#~ msgstr "Sortida interactiva del GNOME."
-
-#~ msgid "System idle."
-#~ msgstr "Sistema inactiu."
-
-#~ msgid "GNOME Power Statistics"
-#~ msgstr "EstadÃstiques de l'energia del GNOME"
-
-#~ msgid "Charge history"
-#~ msgstr "Historial de cÃrrega"
-
-#~ msgid "Power history"
-#~ msgstr "Historial d'energia"
-
-#~ msgid "Voltage history"
-#~ msgstr "Historial de la tensiÃ"
-
-#~ msgid "Estimated time history"
-#~ msgstr "Historial del temps estimat"
-
-#~ msgid "Charge time accuracy profile"
-#~ msgstr "Perfil de la precisià del temps de cÃrrega"
-
-#~ msgid "Discharge time accuracy profile"
-#~ msgstr "Perfil de la precisià del temps de descÃrrega"
-
-#~ msgid "Could not connect to GNOME Power Manager."
-#~ msgstr ""
-#~ "No s'ha pogut establir la connexià amb el gestor d'energia del GNOME."
-
-#~ msgid "Power Very Low"
-#~ msgstr "Bateria molt baixa"
-
-#~ msgid "pda"
-#~ msgstr "pda"
-
-#~ msgid "<b>Running on UPS</b>"
-#~ msgstr "<b>Funcionant amb SAI</b>"
-
-#~ msgid "Processing Speed"
-#~ msgstr "Velocitat de procÃs"
-
-#~ msgid "Sleep _type when inactive:"
-#~ msgstr "_Tipus de baix consum en inactivitat:"
-
-#~ msgid "LCD dim"
-#~ msgstr "Atenuat LCD"
-
-#~ msgid "Screen resume"
-#~ msgstr "Reactiva la pantalla"
-
-#~ msgid "the system state is idle"
-#~ msgstr "l'estat del sistema Ãs inactiu"
-
-#~ msgid "Custom"
-#~ msgstr "Personalitzat"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Device type: Laptop battery (1)\n"
-#~ "Technology: Lithium ION"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tipus de dispositiu: Bateria de portÃtil (1)\n"
-#~ "Tecnologia: Lithium ION"
-
-#~ msgid "Event Log"
-#~ msgstr "Registre d'incidÃncies"
-
-#~ msgid "Last full: 22022mWh"
-#~ msgstr "Darrera cÃrrega: 22022mWh"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This shows how the battery charge and discharge rate varies over time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mostra com varia la taxa de cÃrrega i descÃrrega de la bateria en el "
-#~ "temps."
-
-#~ msgid "This shows how the battery percentage charge varies over time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mostra com varia el percentatge de cÃrrega de la bateria en el temps."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This shows how the remaining time until charged or discharged varies over "
-#~ "time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mostra com varia el temps restant per la cÃrrega o descÃrrega en el temps."
-
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "OrientaciÃ"
-
-#~ msgid "Event"
-#~ msgstr "IncidÃncia"
-
-#~ msgid "Turning LCD panel back on"
-#~ msgstr "S'està tornant a encendre la pantalla LCD"
-
-#~ msgid "Make the computer go to sleep"
-#~ msgstr "Posa l'equip en baix consum"
-
-#~ msgid "Prefer power savings over performance"
-#~ msgstr "Prefereix l'estalvi energÃtic al rendiment"
-
-#~ msgid "Battery LCD brightness hardware value"
-#~ msgstr "Valor de la brillandor de l'LCD funcionant amb bateries"
-
-#~ msgid "If the user can suspend"
-#~ msgstr "Si l'usuari pot aturar temporalment"
-
-#~ msgid "The display icon policy can be never, critical, charge, always"
-#~ msgstr ""
-#~ "La polÃtica de visualitzacià de les icones pot ser Ânever (mai), "
-#~ "Âcritical (crÃtic), Âcharge (cÃrrega), Âalways (sempre)"
-
-#~ msgid "The hardware brightness the display is set to while on AC power"
-#~ msgstr ""
-#~ "La brillantor de la pantalla quan s'estigui connectat a la xarxa elÃctrica"
-
-#~ msgid "The hardware brightness the display is set to while on battery power"
-#~ msgstr "La brillantor de la pantalla quan s'utilitzi la bateria"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "AvanÃat"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If niced processes are considered, they can cause a frequency increment "
-#~ "even though their absolute load percentage wouldn't trigger the scaling "
-#~ "mechanism to switch up the frequency."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si els processos amb la prioritat modificada sÃn considerats, pot ser que "
-#~ "causin un increment de la freqÃÃncia, tot i que si es considerÃs el seu "
-#~ "percentatge de cÃrrega absolut, el mecanisme d'escalat no hauria "
-#~ "d'augmentar la freqÃÃncia."
-
-#~ msgid "If we should show the CPU frequency scaling in the UI"
-#~ msgstr ""
-#~ "Indica si s'ha de mostrar l'escalat de la freqÃÃncia de la CPU a la "
-#~ "interfÃcie d'usuari"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If we should show the CPU frequency scaling in the UI. Some people need "
-#~ "to configure this for specific systems."
-#~ msgstr ""
-#~ "Indica si s'ha de mostrar l'escalat de la freqÃÃncia de la CPU a la "
-#~ "interfÃcie d'usuari. Certes persones necessiten configurar aquest "
-#~ "parÃmetre per a sistemes determinats."
-
-#~ msgid "The cpufreq performance value to use when on AC power"
-#~ msgstr ""
-#~ "El valor de rendiment de la freqÃÃncia de la CPU a utilitzar quan "
-#~ "s'estigui connectat a la xarxa elÃctrica"
-
-#~ msgid "The cpufreq performance value to use when on battery power"
-#~ msgstr ""
-#~ "El valor de rendiment de la freqÃÃncia de la CPU a utilitzar quan "
-#~ "s'estigui utilitzant la bateria"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The cpufreq performance value used to scale the processor when on AC "
-#~ "power."
-#~ msgstr ""
-#~ "El valor de rendiment de la freqÃÃncia de la CPU a utilitzar per a "
-#~ "l'escalat del processador quan s'estigui connectat a la xarxa elÃctrica."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The cpufreq performance value used to scale the processor when on battery "
-#~ "power."
-#~ msgstr ""
-#~ "El valor de rendiment de la freqÃÃncia de la CPU a utilitzar per a "
-#~ "l'escalat del processador quan s'estigui utilitzant la bateria."
-
-#~ msgid "The cpufreq policy to use when on AC power"
-#~ msgstr ""
-#~ "La directiva de freqÃÃncia de la CPU a seguir quan s'estigui connectat a "
-#~ "la xarxa elÃctrica"
-
-#~ msgid "The cpufreq policy to use when on battery power"
-#~ msgstr ""
-#~ "La directiva de freqÃÃncia de la CPU a seguir quan s'estigui utilitzant "
-#~ "la bateria"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The cpufreq policy used to scale the processor when on AC power. Possible "
-#~ "values are ondemand, conservative, powersave, userspace, performance, "
-#~ "nothing."
-#~ msgstr ""
-#~ "La directiva de freqÃÃncia de la CPU a seguir quan s'estigui connectat a "
-#~ "la xarxa elÃctrica. Els valors possibles sÃn Âondemand (a peticiÃ), "
-#~ "Âconservative (conservadora), Âpowersave (estalvi d'energia), "
-#~ "Âuserspace (espai d'usuari), Âperformance (rendiment) i Ânothing (cap)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The cpufreq policy used to scale the processor when on battery power. "
-#~ "Possible values are ondemand, conservative, powersave, userspace, "
-#~ "performance, nothing."
-#~ msgstr ""
-#~ "La directiva de freqÃÃncia de la CPU a seguir quan s'estigui utilitzant "
-#~ "la bateria. Els valors possibles sÃn Âondemand (a peticiÃ), "
-#~ "Âconservative (conservadora), Âpowersave (estalvi d'energia), "
-#~ "Âuserspace (espai d'usuari), Âperformance (rendiment) i Ânothing (cap)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The device name for the v4l device used as a brightness sensor backup"
-#~ msgstr ""
-#~ "El nom del dispositiu v4l utilitzat com a sensor de brillantor auxiliar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The device name for the v4l device used as a brightness sensor backup. A "
-#~ "value of 'default' uses the first discovered sensor, or devices can be "
-#~ "specified, e.g. '/dev/video0'"
-#~ msgstr ""
-#~ "El nom del dispositiu v4l utilitzat com a sensor de brillantor auxiliar. "
-#~ "El valor Âdefault utilitza el primer sensor detectat. Alternativament "
-#~ "podeu especificar noms de dispositiu, p.ex. Â/dev/video0Â"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether or not niced processes should be considered on processor load "
-#~ "calculation"
-#~ msgstr ""
-#~ "Indica si els processos amb prioritat modificada s'han de considerar en "
-#~ "calcular la cÃrrega del processador"
-
-#~ msgid "Debug specific files, e.g. power"
-#~ msgstr "Depura fitxers especÃfics, p.ex. ÂpowerÂ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Policy timeout is not valid. Please wait a few seconds and try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "La directiva del temps d'esprea no Ãs vÃlida. Espereu uns segons i torneu-"
-#~ "ho a intentar."
-
-#~ msgid "<b>Status:</b> Charged\n"
-#~ msgstr "<b>Estat:</b> carregada\n"
-
-#~ msgid "<b>Status:</b> Charging\n"
-#~ msgstr "<b>Estat:</b> carregant-se\n"
-
-#~ msgid "<b>Status:</b> Discharging\n"
-#~ msgstr "<b>Estat:</b> descarregant-se\n"
-
-#~ msgid "Based on processor load"
-#~ msgstr "Basat en la cÃrrega del processador"
-
-#~ msgid "Automatic power saving"
-#~ msgstr "Estalvi d'energia automÃtic"
-
-#~ msgid "Maximum power saving"
-#~ msgstr "MÃxim estalvi d'energia"
-
-#~ msgid "Always maximum speed"
-#~ msgstr "Sempre velocitat mÃxima"
-
-#~ msgid "Dim display _brightness by:"
-#~ msgstr "Atenua la _brillantor de la pantalla en:"
-
-#~ msgid "%s because %s"
-#~ msgstr "%s perquà %s"
-
-#~ msgid "Inhibit warning!"
-#~ msgstr "AvÃs d'inhabilitaciÃ"
-
-#~ msgid "Profiled Charge Time"
-#~ msgstr "Temps de cÃrrega estimat"
-
-#~ msgid "Profiled Discharge Time"
-#~ msgstr "Temps de descÃrrega estimat"
-
-#~ msgid "Power Preferences"
-#~ msgstr "PreferÃncies de l'energia"
-
-#~ msgid "Power Inhibit Test"
-#~ msgstr "Test d'inhibicià d'energia"
-
-#~ msgid "Change the brightness to a preset level on AC state change"
-#~ msgstr ""
-#~ "Canvia la brillantor a un nivell predeterminat en commutar l'estat de "
-#~ "connexià a la xarxa elÃctrica"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the laptop should be configured as if it is using a permanent external "
-#~ "monitor"
-#~ msgstr ""
-#~ "Indica si l'ordinador portÃtil s'ha de configurar com si s'estiguÃs "
-#~ "utilitzant un monitor extern de manera permanent"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the laptop should be configured to not do dimming actions and DPMS off "
-#~ "if it is using a dock or external monitor. Most laptop and desktop users "
-#~ "should select FALSE here."
-#~ msgstr ""
-#~ "Indica si l'ordinador portÃtil s'ha de configurar de manera que "
-#~ "s'inhabilitin les accions d'atenuacià i tancament per DPMS quan "
-#~ "s'utilitzi un acoblament o un monitor extern. La majoria d'usuaris "
-#~ "d'ordinadors portÃtils i de sobretaula haurien de triar l'opcià "
-#~ "ÂFALSEÂ (FALS) per a aquest parÃmetre."
-
-#~ msgid "Notify on a HAL error"
-#~ msgstr "Notifica si es produeix algun error del HAL"
-
-#~ msgid "Percentage considered very low"
-#~ msgstr "Percentatge considerat molt baix"
-
-#~ msgid "The damping factor for the rate"
-#~ msgstr "El factor d'amortitzacià utilitzat per a la taxa de canvi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The percentage of the battery when it is considered very low. Only valid "
-#~ "when use_time_for_policy is false."
-#~ msgstr ""
-#~ "El tant per cent de bateria quan es considera molt baixa. NomÃs vÃlid "
-#~ "quan use_time_for_policy Ãs Âfalse (fals)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The time remaining in seconds of the battery when it is considered very "
-#~ "low. Only valid when use_time_for_policy is true."
-#~ msgstr ""
-#~ "El temps restant de bateria (en segons) quan es considera molt baixa. "
-#~ "NomÃs vÃlid quan use_time_for_policy Ãs cert."
-
-#~ msgid "The time remaining when very low"
-#~ msgstr "El temps restant quan la cÃrrega Ãs molt baixa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The value of the damping factor used when calculating the exponentially "
-#~ "weighted average of the rate. Increasing this value will increase the "
-#~ "damping effect of the rate calculations, which makes the time remaining "
-#~ "more accurate, but the graphs less responsive."
-#~ msgstr ""
-#~ "El valor del factor d'amortitzacià utilitzat en el cÃlcul de la mitjana "
-#~ "amb pes exponencial del canvi de la cÃrrega de la bateria. En incrementar "
-#~ "aquest valor, s'incrementarà l'efecte d'amortitzacià en els cÃlculs de la "
-#~ "taxa, que farà el temps resultant mÃs exacte, perà els grÃfics menys "
-#~ "precisos."
-
-#~ msgid "Whether we should show the legend in the statistics window"
-#~ msgstr "Indica si s'ha de mostrar la llegenda a la finestra d'estadÃstiques"
-
-#~ msgid "Whether we should show the legend in the statistics window."
-#~ msgstr ""
-#~ "Indica si s'ha de mostrar la llegenda a la finestra d'estadÃstiques."
-
-#~ msgid "Add _axis labels"
-#~ msgstr "_Afegeix etiquetes als eixos"
-
-#~ msgid "Add lege_nd"
-#~ msgstr "Afegeix la llege_nda"
-
-#~ msgid "Unknown caption"
-#~ msgstr "TÃtol desconegut"
-
-#~ msgid "%iW"
-#~ msgstr "%iW"
-
-#~ msgid "%iV"
-#~ msgstr "%iV"
-
-#~ msgid "the DBUS method Suspend() was invoked"
-#~ msgstr "s'ha invocat el mÃtode DBUS Suspend()"
-
-#~ msgid "the DBUS method Hibernate() was invoked"
-#~ msgstr "s'ha invocat el mÃtode DBUS Hibernate()"
-
-#~ msgid "the DBUS method Shutdown() was invoked"
-#~ msgstr "s'ha invocat el mÃtode DBUS Shutdown()"
-
-#~ msgid "Rebooting computer"
-#~ msgstr "S'està reiniciant l'ordinador"
-
-#~ msgid "the DBUS method Reboot() was invoked"
-#~ msgstr "s'ha invocat el mÃtode DBUS Reboot()"
-
-#~ msgid "Your system is running on backup power!"
-#~ msgstr "El sistema està funcionant amb energia de reserva"
-
-#~ msgid "user clicked hibernate from tray menu"
-#~ msgstr "l'usuari ha fet clic a l'accià d'hibernar del menà de la safata"
-
-#~ msgid "Your computer did not appear to resume correctly from suspend."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'ordinador no ha pogut reprendre correctament desprÃs de l'aturada "
-#~ "temporal"
-
-#~ msgid "Your computer did not appear to resume correctly from hibernate."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'ordinador no ha pogut reprendre correctament desprÃs de l'hibernaciÃ"
-
-#~ msgid "This may be a driver or hardware problem."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pot ser que la causa sigui un problema d'algun controlador o bà del "
-#~ "maquinari"
-
-#~ msgid "Check the GNOME Power Manager manual for common problems."
-#~ msgstr ""
-#~ "Consulteu el manual del gestor d'energia del GNOME per solucions a "
-#~ "problemes habituals."
-
-#~ msgid "Remaining time:"
-#~ msgstr "Temps restant:"
-
-#~ msgid "Charge rate (smoothed):"
-#~ msgstr "Taxa de cÃrrega (suavitzada):"
-
-#~ msgid "Recalculating information..."
-#~ msgstr "S'està recalculant la informaciÃ..."
-
-#~ msgid "Perhaps the program is not running or you are using an old version?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pot ser que el programa no s'estigui executant o bà que n'estigueu "
-#~ "utilitzant una versià antiga"
-
-#~ msgid "hibernate"
-#~ msgstr "Hiberna"
-
-#~ msgid "suspend"
-#~ msgstr "Atura temporalment"
-
-#~ msgid "Power Critically Low"
-#~ msgstr "El nivell de cÃrrega del SAI Ãs crÃticament baix"
-
-#~ msgid "Power Low"
-#~ msgstr "PotÃncia"
-
-#~ msgid "unknown"
-#~ msgstr "Desconegut"
-
-#~ msgid "Power Graphs"
-#~ msgstr "Historial d'energia"
-
-#~ msgid "<b>Running on AC power</b>"
-#~ msgstr "L'ordinador utilitza l'energia de la xarxa elÃctrica\n"
-
-#~ msgid "<b>Running on Battery Power</b>"
-#~ msgstr "Utilitzant la bateria"
-
-#~ msgid "Actions"
-#~ msgstr "<b>Accions</b>"
-
-#~ msgid "LCD resume"
-#~ msgstr "ReprÃn"
-
-#~ msgid "Unknown event!"
-#~ msgstr "Temps desconegut"
-
-#~ msgid "Check network utilization before sleeping"
-#~ msgstr "Comprova la cÃrrega de la CPU abans d'entrar al mode de baix consum"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If network utilization should be checked before doing the idle action."
-#~ msgstr ""
-#~ "Indica si s'ha de comprovar la cÃrrega de la CPU abans de realitzar "
-#~ "l'accià per inactivitat."
-
-#~ msgid "<b>Event log</b>"
-#~ msgstr "<b>Tecnologia:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Laptop batteries</b>"
-#~ msgstr "Bateries d'ordinador portÃtil"
-
-#~ msgid "<b>UPS</b>"
-#~ msgstr "<b>Extres</b>"
-
-#~ msgid "<b>Wireless devices</b>"
-#~ msgstr "Ratolins sense fil"
-
-#~ msgid "The orientation of the tray."
-#~ msgstr "El factor d'amortitzacià utilitzat per a la taxa de canvi"
-
-#~ msgid "DPMS blanking screen"
-#~ msgstr "Enfosqueix la pantalla"
-
-#~ msgid "laptop lid re-opened"
-#~ msgstr "S'ha desplegat la tapa de l'ordinador portÃtil"
-
-#~ msgid "_Information"
-#~ msgstr "Informacià d'energia"
-
-#~ msgid "<b>Brightness</b>"
-#~ msgstr "Brillantor"
-
-#~ msgid "Critical action"
-#~ msgstr "Accià quan la cÃrrega del SAI sigui crÃticament baixa"
-
-# FIXME
-#~ msgid ""
-#~ "The idle time in seconds before the computer tries to sleep while on AC "
-#~ "power"
-#~ msgstr ""
-#~ "El temps d'inactivitat en segons abans que la pantalla entri en el mode "
-#~ "de baix consum quan l'ordinador estigui connectat a la xarxa elÃctrica."
-
-# FIXME
-#~ msgid ""
-#~ "The idle time in seconds before the computer tries to sleep while on "
-#~ "battery power"
-#~ msgstr ""
-#~ "El temps d'inactivitat en segons abans que la pantalla entri en el mode "
-#~ "de baix consum quan l'ordinador estigui connectat a la xarxa elÃctrica."
-
-#~ msgid "Put c_omputer to sleep after:"
-#~ msgstr "Posa l'_ordinador en baix consum quan s'hagi estat inactiu durant:"
-
-#~ msgid "Put dis_play to sleep after:"
-#~ msgstr "Posa la _pantalla en baix consum quan s'hagi estat inactiu durant:"
-
-#~ msgid "<b>Other Options</b>"
-#~ msgstr "<b>Accions</b>"
diff --git a/po/ca valencia po b/po/ca valencia po
index 53fd5ce..d5b0efb 100644
--- a/po/ca valencia po
+++ b/po/ca valencia po
@@ -30,7 +30,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-power-manager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-29 18:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-05 10:10+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-03 23:50+0200\n"
 "Last-Translator: David Planella <david planella gmail com>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
@@ -40,304 +40,30 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1
-msgid "Power Manager"
-msgstr "Gestor d'energia"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:2
-msgid "Power management daemon"
-msgstr "Dimoni del gestor d'energia"
-
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Allow backlight brightness adjustment"
-msgstr "Permet l'ajust de la brillantor de la pantalla"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Display options for the notification icon."
-msgstr "Mostra les opcions per a la icona de notificaciÃ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:3
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
-"failed."
-msgstr ""
-"Si s'ha de mostrar una notificacià desprÃs que l'parada temporal o la "
-"hibernacià hagen fallat."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:4
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when battery in a device "
-"attached to the computer is getting low."
-msgstr ""
-"Si s'ha de mostrar una notificacià quan la cÃrrega de la bateria d'un "
-"dispositiu adjuntat a l'ordinador siga baixa."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:5
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
-"charged."
-msgstr ""
-"Si s'ha de mostrar una notificacià quan la bateria estiga carregada del tot."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:6
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the system battery or UPS "
-"is getting low."
-msgstr ""
-"Si s'ha de mostrar una notificacià quan la cÃrrega de la bateria del sistema "
-"o de la SAI siga baixa."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:7
-msgid "If sounds should be used"
-msgstr "Indica si s'han d'utilitzar sons"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8
-msgid ""
-"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
-"requests have stopped the policy action."
-msgstr ""
-"Indica si s'han d'utilitzar sons per notificar que el nivell de cÃrrega de "
-"la bateria Ãs crÃticament baix, o per indicar si les peticions d'inhibicià "
-"han parat l'accià de la directiva."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
-msgid ""
-"If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is "
-"on battery power"
-msgstr ""
-"Indica si s'ha de reduir la brillantor del teclat quan l'ordinador estiga "
-"utilitzant la bateria"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr ""
-"Indica si s'ha d'habilitar el mode de baix consum quan s'estiga connectat a "
-"la xarxa elÃctrica"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr ""
-"Indica si s'ha d'habilitar el mode de baix consum quan s'estiga utilitzant "
-"la bateria"
-
-# FIXME: s'hauria d'enviar un informe d'error. La cadena original fa pena... (dpm)
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12
-msgid ""
-"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
-"battery power."
-msgstr ""
-"Indica si s'ha de modificar la brillantor de la pantalla en commutar de la "
-"xarxa elÃctrica a bateria i a l'inrevÃs."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13
-msgid ""
-"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
-"battery power."
-msgstr ""
-"Indica si s'ha de reduir la brillantor de la pantalla quan l'ordinador "
-"estiga utilitzant la bateria."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-msgstr ""
-"Indica si s'ha d'habilitar el mode de baix consum del sistema quan s'està "
-"connectat a la xarxa elÃctrica."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15
-msgid ""
-"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
-msgstr ""
-"Indica si s'ha d'habilitar el mode de baix consum del sistema quan s'està "
-"utilitzant la bateria de l'ordinador portÃtil."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16
-msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
-msgstr ""
-"Indica si s'ha de notificar l'usuari quan es desconnecte de la xarxa "
-"elÃctrica."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17
-msgid ""
-"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
-"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
-msgstr ""
-"Indica si s'han d'utilitzar les notificacions basades en temps. Si Ãs fals, "
-"aleshores s'utilitza el canvi de percentatge, cosa que pot solucionar alguns "
-"problemes amb BIOS ACPI defectuoses."
-
-# FIXME: les dues cadenes nomÃs difereixen en el punt. S'hauria d'enviar un informe d'error
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
-msgstr ""
-"Indica si s'ha de mostrar l'avÃs de bateria baixa per a una bateria "
-"defectuosa"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:19
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
-msgstr ""
-"Indica si s'ha de mostrar l'avÃs de bateria baixa per a una bateria "
-"defectuosa."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:20
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr ""
-"Indica si s'ha de mostrar l'avÃs de bateria reclamada per a una bateria "
-"defectuosa"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:21
-msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
-msgstr ""
-"Indica si s'ha de mostrar l'avÃs de bateria reclamada per a una bateria "
-"defectuosa. Establiu-ho com a fals nomÃs si Ãs que esteu segur que la "
-"bateria està en bones condicions."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:22
-msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power."
-msgstr "Brillantor del teclat quan s'està connectat a la xarxa elÃctrica."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:23
-msgid "LCD brightness when on AC"
-msgstr ""
-"Brillantor de la pantalla LCD quan s'està connectat a la xarxa elÃctrica"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:24
-msgid "LCD dimming amount when on battery"
-msgstr ""
-"Reduccià de la brillantor de la pantalla LCD quan s'està utilitzant la "
-"bateria"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:25
-msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
-msgstr "Bloca l'anell de claus del GNOME en entrar en el mode de baix consum"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:26
-msgid "Lock screen on hibernate"
-msgstr "Bloca la pantalla en hibernar"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:27
-msgid "Lock screen on suspend"
-msgstr "Bloca la pantalla en parar temporalment"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:28
-msgid "Lock screen when blanked"
-msgstr "Bloca la pantalla en enfosquir-la"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:29
-msgid "Notify on a low power"
-msgstr "Notifica en una situacià de baix nivell d'energia"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:30
-msgid "Notify on a sleep failure"
-msgstr "Notifica en una fallada del mode de baix consum"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:31
-msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
-msgstr "Notifica en desconnectar-se de la xarxa elÃctrica"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:32
-msgid "Notify when fully charged"
-msgstr "Notifica quan estiga del tot carregada"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:33
-msgid ""
-"Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal "
-"values are between 0 and 100."
-msgstr ""
-"Percentatge de brillantor al qual establir la brillantor del teclat quan "
-"s'estiga connectat a la xarxa elÃctrica. Els valors vÃlids estan entre 0 i "
-"100."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:34
-msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
-msgstr ""
-"Percentatge al qual reduir la brillantor del teclat quan estiga inactiu."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:35
-msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
-msgstr ""
-"Percentatge al qual reduir la brillantor del teclat quan s'està utilitzant "
-"la bateria."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:36
-msgid "Percentage action is taken"
-msgstr "Percentatge en el qual es durà l'accià a terme"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:37
-msgid "Percentage considered critical"
-msgstr "Percentatge considerat crÃtic"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:38
-msgid "Percentage considered low"
-msgstr "Percentatge considerat baix"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:39
-msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-msgstr "Redueix la brillantor de la pantalla quan s'està utilitzant la bateria"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:40
-msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
-msgstr "Redueix la brillantor del teclat quan s'està utilitzant la bateria"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:41
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
-msgstr ""
-"Segons d'inactivitat desprÃs dels quals es reduiran les revolucions quan "
-"s'estiga connectat a la xarxa elÃctrica"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:42
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-msgstr ""
-"Segons d'inactivitat desprÃs dels quals es reduiran les revolucions quan "
-"s'estiga utilitzant la bateria"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:43
 msgid "The ID of the last device selected"
 msgstr "L'identificador de l'Ãltim dispositiu seleccionat"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:44
-msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
-msgstr ""
-"L'URI que es mostrarà a l'usuari en produir-s'una fallada en entrar en mode "
-"de baix consum"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:45
-msgid ""
-"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
-"Possible values are between 0 and 100."
-msgstr ""
-"La quantitat per la qual es reduirà la brillantor de la pantalla quan "
-"s'estiga utilitzant la bateria. Els possibles valors estan entre 0 i 100."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:46
-msgid ""
-"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
-"0.0 and 1.0."
-msgstr ""
-"La brillantor de la pantalla quan s'estiga connectat a la xarxa elÃctrica. "
-"Els possibles valors estan entre 0.0 i 1.0."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:47
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:2
 msgid "The default graph type to show for history"
 msgstr "El tipus de diagrama per defecte que es mostrarà per l'historial"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:48
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:3
 msgid "The default graph type to show for stats"
 msgstr "El tipus de diagrama per defecte que es mostrarà per les estadÃstiques"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:49
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:4
 msgid "The default graph type to show in the history window."
 msgstr ""
 "El tipus de diagrama per defecte que es mostrarà a la finestra d'historial."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:50
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:5
 msgid "The default graph type to show in the stats window."
 msgstr ""
 "El tipus de diagrama per defecte que es mostrarà a la finestra "
 "d'estadÃstiques."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:51
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:6
 msgid ""
 "The identifier of the last device which is used to return focus to the "
 "correct device."
@@ -345,11 +71,11 @@ msgstr ""
 "L'identificador de l'Ãltim dispositiu que s'utilitza per tornar el focus al "
 "dispositiu correcte."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:52
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:7
 msgid "The index of the page number to show by default"
 msgstr "L'Ãndex del nÃmero de pÃgina a mostrar per defecte"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:53
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8
 msgid ""
 "The index of the page number to show by default which is used to return "
 "focus to the correct page."
@@ -357,223 +83,51 @@ msgstr ""
 "L'Ãndex del nÃmero de pÃgina a mostrar per defecte que s'utilitza per tornar "
 "el focus a la pÃgina correcta."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:54
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
 msgid ""
 "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
 msgstr ""
 "El mÃxim interval de temps que es mostrarà a l'eix x de la grÃfica de "
 "l'historial."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:55
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
 msgid "The maximum time displayed for history"
 msgstr "El temps mÃxim que es mostrarà per l'historial"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:56
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-msgstr ""
-"El nombre de segons d'inactivitat desprÃs dels quals es reduiran les "
-"revolucions dels discs quan s'estiga connectat a la xarxa elÃctrica."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:57
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
-msgstr ""
-"El nombre de segons d'inactivitat desprÃs dels quals es reduiran les "
-"revolucions dels discs quan s'estiga utilitzant la bateria."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:58
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-"when use-time-for-policy is false."
-msgstr ""
-"El tant per cent de bateria quan es considera crÃtica. NomÃs vÃlid quan Âuse-"
-"time-for-policy Ãs fals."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:59
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-"
-"time-for-policy is false."
-msgstr ""
-"El tant per cent de bateria quan es considera baixa. NomÃs vÃlid quan Âuse-"
-"time-for-policy Ãs fals."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:60
-msgid ""
-"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-"valid when use-time-for-policy is false."
-msgstr ""
-"El tant per cent de bateria quan l'accià de bateria crÃtica es duu a terme. "
-"NomÃs vÃlid quan Âuse-time-for-policy Ãs fals."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:62
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, "
-"if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are "
-"between 0 and 100."
-msgstr ""
-"El percentatge al qual reduir la brillantor del teclat quan estiga inactiu. "
-"Per exemple, si s'estableix a Â60 la brillantor es reduirà en un 40% quan "
-"estiga inactiu. Els valors vÃlids estan entre 0 i 100."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:64
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. "
-"For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery "
-"power. Legal values are between 0 and 100."
-msgstr ""
-"El percentatge al qual reduir la brillantor del teclat quan s'estiga "
-"utilitzant la bateria. Per exemple, si s'estableix a Â60Â la brillantor es "
-"reduirà en un 40% quan s'estiga utilitzant la bateria. Els valors vÃlids "
-"estan entre 0 i 100."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:65
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
-"Only valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
-"El temps restant de bateria (en segons) quan l'accià de bateria crÃtica es "
-"duu a terme. NomÃs vÃlid quan Âuse-time-for-policy Ãs cert."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:66
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
-"Only valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
-"El temps restant de bateria (en segons) quan es considera crÃtica. NomÃs "
-"vÃlid quan Âuse-time-for-policy Ãs cert."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:67
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
-"valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
-"El temps restant de bateria (en segons) quan es considera baixa. NomÃs vÃlid "
-"quan Âuse-time-for-policy Ãs cert."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:68
-msgid "The time remaining when action is taken"
-msgstr "El temps restant quan es durà a terme una acciÃ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:69
-msgid "The time remaining when critical"
-msgstr "El temps restant quan la cÃrrega Ãs crÃtica"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:70
-msgid "The time remaining when low"
-msgstr "El temps restant quan la cÃrrega Ãs baixa"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:71
-msgid "Use gnome-screensaver lock setting"
-msgstr "Utilitza les opcions de blocatge de l'estalvi de pantalla del GNOME"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:72
-msgid ""
-"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
-"Leave this blank if the button should not be shown."
-msgstr ""
-"En fallar l'entrada en el mode de baix consum es pot mostrar un botà a "
-"l'usuari per ajudar-lo a arreglar la situaciÃ. Deixeu este camp en blanc si "
-"no voleu que es mostre el botÃ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:73
-msgid "When to show the notification icon"
-msgstr "Quan s'ha de mostrar la icona de notificaciÃ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:74
-msgid ""
-"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-"Indica si l'anell de claus del GNOME s'ha de blocar abans que l'ordinador "
-"entre en l'estat d'hibernaciÃ. Aixà implica que l'anell de claus s'haurà de "
-"desblocar en reprendre."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:75
-msgid ""
-"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-"Indica si l'anell de claus del GNOME s'ha de blocar abans que l'ordinador "
-"entre en l'estat d'parada temporal. Aixà implica que l'anell de claus "
-"s'haurà de desblocar en reprendre."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:76
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
-"Only used if lock-use-screensaver is false."
-msgstr ""
-"Indica si s'ha de blocar la pantalla quan l'ordinador es reactiva desprÃs "
-"d'una hibernaciÃ. NomÃs s'utilitza quan Âlock-use-screensaver-settings Ãs "
-"fals."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:77
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
-"used if lock-use-screensaver is false."
-msgstr ""
-"Indica si s'ha de blocar la pantalla quan l'ordinador es reactiva desprÃs "
-"d'una parada temporal. NomÃs s'utilitza quan Âlock-use-screensaver-settings "
-"Ãs fals."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:78
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
-"lock-use-screensaver is false."
-msgstr ""
-"Indica si s'ha de blocar la pantalla en apagar-la. NomÃs s'utilitza si Âlock-"
-"use-screensaver-settings Ãs fals."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:79
-msgid ""
-"Whether to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide if the "
-"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
-msgstr ""
-"Indica si s'utilitzen els parÃmetres de blocatge de pantalla de l'estalvi de "
-"pantalla del GNOME per decidir si s'ha de blocar la pantalla desprÃs d'una "
-"hibernaciÃ, d'una parada temporal o d'un enfosquiment de la pantalla."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:80
-msgid "Whether to use time-based notifications"
-msgstr "Si s'han d'utilitzar notificacions basades en temps"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:81
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11
 msgid "Whether we should show the history data points"
 msgstr "Indica si s'han de mostrar els punts de dades de l'historial"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:82
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12
 msgid ""
 "Whether we should show the history data points in the statistics window."
 msgstr ""
 "Indica si s'han de mostrar els punts de dades de l'historial a la finestra "
 "d'estadÃstiques."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:83
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13
 msgid "Whether we should show the stats data points"
 msgstr "Indica si s'han de mostrar els punts de dades de les estadÃstiques"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:84
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14
 msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
 msgstr ""
 "Indica si s'han de mostrar els punts de dades de les estadÃstiques a la "
 "finestra d'estadÃstiques."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:85
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15
 msgid "Whether we should smooth the history data"
 msgstr "Indica si s'han d'allisar les dades de l'historial"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:86
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16
 msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
 msgstr "Indica si s'han d'allisar les dades de l'historial al diagrama."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:87
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17
 msgid "Whether we should smooth the stats data"
 msgstr "Indica si s'han d'allisar les dades de les estadÃstiques"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:88
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18
 msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
 msgstr "Indica si s'han d'allisar les dades de les estadÃstiques al diagrama."
 
@@ -584,15 +138,11 @@ msgstr "Observeu la gestià d'energia"
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
 #. TRANSLATORS: the program name
 #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1087
-#: ../src/gpm-statistics.c:1541
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1406
+#: ../src/gpm-statistics.c:1860
 msgid "Power Statistics"
 msgstr "EstadÃstiques de l'energia"
 
-#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
-msgid "Brightness"
-msgstr "Brillantor"
-
 #: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
 msgid "0"
 msgstr "0"
@@ -601,7 +151,7 @@ msgstr "0"
 msgid "Data length:"
 msgstr "Llargada de les dades:"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:509
 msgid "Details"
 msgstr "Detalls"
 
@@ -633,115 +183,10 @@ msgstr "No hi ha dades a mostrar."
 msgid "Use smoothed line"
 msgstr "Utilitza una lÃnia suavitzada"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:495
 msgid "Wakeups"
 msgstr "Despertaments"
 
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:161
-msgid "Set the current brightness"
-msgstr "Estableix la brillantor actual"
-
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:164
-msgid "Get the current brightness"
-msgstr "ObtÃn la brillantor actual"
-
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:167
-msgid "Get the number of brightness levels supported"
-msgstr "ObtÃn el nombre de nivells de brillantor"
-
-#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:182
-msgid "GNOME Power Manager Backlight Helper"
-msgstr "Ajudant de la brillantor de la pantalla del gestor d'energia del GNOME"
-
-#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:190
-msgid "No valid option was specified"
-msgstr "No s'ha especificat cap opcià vÃlida"
-
-#. TRANSLATORS: no backlights found
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:199
-msgid "No backlights were found on your system"
-msgstr "No s'ha trobat cap brillantor de la pantalla en el sistema"
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:210
-msgid "Could not get the value of the backlight"
-msgstr "No s'ha pogut obtindre el valor de la brillantor de la pantalla"
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:228
-msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
-msgstr "No s'ha pogut obtindre el valor mÃxim de la brillantor de la pantalla"
-
-#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:245
-msgid "This program can only be used by the root user"
-msgstr "Este programa nomÃs el pot utilitzar l'usuari primari"
-
-#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:254
-msgid "This program must only be run through pkexec"
-msgstr "Este programa nomÃs s'ha d'executa a travÃs de pkexec"
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:265
-msgid "Could not set the value of the backlight"
-msgstr "No s'ha pogut establir el valor de la brillantor de la pantalla"
-
-#: ../src/gpm-common.c:55
-msgid "Unknown time"
-msgstr "Temps desconegut"
-
-#: ../src/gpm-common.c:60
-#, c-format
-msgid "%i minute"
-msgid_plural "%i minutes"
-msgstr[0] "%i minut"
-msgstr[1] "%i minuts"
-
-#: ../src/gpm-common.c:71
-#, c-format
-msgid "%i hour"
-msgid_plural "%i hours"
-msgstr[0] "%i hora"
-msgstr[1] "%i hores"
-
-#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
-#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/gpm-common.c:77
-#, c-format
-msgid "%i %s %i %s"
-msgstr "%i %s %i %s"
-
-#: ../src/gpm-common.c:78
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "hora"
-msgstr[1] "hores"
-
-#: ../src/gpm-common.c:79
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "minut"
-msgstr[1] "minuts"
-
-#. TRANSLATORS: turn on all debugging
-#: ../src/gpm-debug.c:131
-msgid "Show debugging information for all files"
-msgstr "Mostra informacià de depuracià per tots els fitxers"
-
-#: ../src/gpm-debug.c:189
-msgid "Debugging Options"
-msgstr "Opcions de depuraciÃ"
-
-#: ../src/gpm-debug.c:189
-msgid "Show debugging options"
-msgstr "Mostra les opcions de depuraciÃ"
-
 #. Translators: This is %i days
 #: ../src/gpm-graph-widget.c:430
 #, c-format
@@ -802,581 +247,243 @@ msgstr "%.1f W"
 msgid "%.1fV"
 msgstr "%.1f V"
 
-#: ../src/gpm-main.c:221
-msgid "Show version of installed program and exit"
-msgstr "Mostra la versià instalÂlada del programa i ix"
-
-#: ../src/gpm-main.c:223
-msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
-msgstr "Ix al cap d'una estona (Ãtil en depurar)"
-
-#: ../src/gpm-main.c:225
-msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
-msgstr "Ix desprÃs que s'haja carregat el gestor (Ãtil en depurar)"
-
-#: ../src/gpm-main.c:238 ../src/gpm-main.c:243
-msgid "GNOME Power Manager"
-msgstr "Gestor d'energia del GNOME"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:236 ../src/gpm-manager.c:307
-msgid "Battery is very low"
-msgstr "La cÃrrega de la bateria Ãs molt baixa"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:287
-msgid "Power plugged in"
-msgstr "Connexià a la xarxa elÃctrica"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:291
-msgid "Power unplugged"
-msgstr "Desconnexià de la xarxa elÃctrica"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:295
-msgid "Lid has opened"
-msgstr "S'ha desplegat la tapa"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:299
-msgid "Lid has closed"
-msgstr "S'ha plegat la tapa"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:303
-msgid "Battery is low"
-msgstr "La cÃrrega de la bateria Ãs baixa"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:311
-msgid "Battery is full"
-msgstr "La bateria està totalment carregada"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:315
-msgid "Suspend started"
-msgstr "S'ha iniciat l'parada temporal"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:319
-msgid "Resumed"
-msgstr "S'ha reprÃs"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:323
-msgid "Suspend failed"
-msgstr "No s'ha pogut parar temporalment"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:609
-msgid "Computer failed to suspend."
-msgstr "No s'ha pogut parar temporalment l'ordinador."
-
-#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:611
-msgid "Failed to suspend"
-msgstr "Ha fallat l'parada temporal"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:615
-msgid "Computer failed to hibernate."
-msgstr "No s'ha pogut hibernar l'ordinador."
-
-#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:617
-msgid "Failed to hibernate"
-msgstr "Ha fallat la hibernaciÃ"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:622
-msgid "Failure was reported as:"
-msgstr "S'ha informat de l'errada com a:"
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:635
-msgid "Visit help page"
-msgstr "Aneu a la pÃgina d'ajuda"
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:985
-msgid "Display DPMS activated"
-msgstr "El monitor s'ha activat per DPMS"
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:1004
-msgid "On battery power"
-msgstr "S'està utilitzant la bateria"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1022
-msgid "Laptop lid is closed"
-msgstr "La tapa de l'ordinador portÃtil està plegada"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1060
-msgid "Power Information"
-msgstr "Informacià d'energia"
-
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1298
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "Pot ser que s'haja de reemplaÃar la bateria"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1299
-#, c-format
-msgid ""
-"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
-"risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr ""
-"Pot ser que una bateria de l'ordinador haja estat reclamada per %s i que "
-"estigueu corrent un risc en fer-la servir.\n"
-"\n"
-"Per obtindre'n mÃs informacià visiteu el lloc web de reclamacià de bateries."
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1309
-msgid "Visit recall website"
-msgstr "VÃs al lloc web de reclamacià de bateries"
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1312
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr "No tornes a mostrar este missatge"
-
-#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
-#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
-#. * the design capacity. (#326740)
-#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1382
-msgid "Battery may be broken"
-msgstr "Pot ser que la bateria estiga malmesa"
-
-#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1385
-#, c-format
-msgid ""
-"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or "
-"broken."
-msgstr ""
-"La bateria tà una capacitat molt baixa (%1.1f%%), fet que podria indicar que "
-"Ãs vella o bà que està malmesa."
-
-#. TRANSLATORS: show the charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1434
-msgid "Battery Charged"
-msgid_plural "Batteries Charged"
-msgstr[0] "Bateria carregada"
-msgstr[1] "Bateries carregades"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1480
-msgid "Battery Discharging"
-msgstr "S'està descarregant la bateria"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1484
-#, c-format
-msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
-msgstr "Resta el %s de cÃrrega de la bateria (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1490
-msgid "UPS Discharging"
-msgstr "S'està descarregant el SAI"
+# FIXME S'ha de comprovar exactament a quà es refereix (dpm)
+#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:767
+msgid "Rate"
+msgstr "Velocitat de refresc"
 
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1494
-#, c-format
-msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
-msgstr "Resta el %s de cÃrrega de reserva del SAI (%.0f%%)"
+#: ../src/gpm-statistics.c:81
+msgid "Charge"
+msgstr "CÃrrega"
 
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1592
-msgid "Battery low"
-msgstr "La cÃrrega de la bateria Ãs baixa"
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:781
+msgid "Time to full"
+msgstr "Temps fins a carregar completament"
 
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1595
-msgid "Laptop battery low"
-msgstr "La cÃrrega de la bateria de l'ordinador portÃtil Ãs baixa"
+#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:786
+msgid "Time to empty"
+msgstr "Temps fins a descarregar completament"
 
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1601
-#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
-msgstr "Es disposa d'aproximadament de <b>%s</b> (%.0f%%)"
+#: ../src/gpm-statistics.c:90
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 minuts"
 
-#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1605
-msgid "UPS low"
-msgstr "La cÃrrega del SAI Ãs baixa"
+#: ../src/gpm-statistics.c:91
+msgid "2 hours"
+msgstr "2 hores"
 
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1609
-#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
-msgstr "El SAI disposa d'aproximadament de <b>%s</b> (%.0f%%)"
+#: ../src/gpm-statistics.c:92
+msgid "6 hours"
+msgstr "6 hores"
 
-#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1613 ../src/gpm-manager.c:1765
-msgid "Mouse battery low"
-msgstr "La cÃrrega de la bateria del ratolà Ãs baixa"
+#: ../src/gpm-statistics.c:93
+msgid "1 day"
+msgstr "1 dia"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1616
-#, c-format
-msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "El ratolà sense fil tà poca energia (%.0f%%)"
+#: ../src/gpm-statistics.c:94
+msgid "1 week"
+msgstr "1 setmana"
 
-#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1620 ../src/gpm-manager.c:1773
-msgid "Keyboard battery low"
-msgstr "La cÃrrega de la bateria del teclat Ãs baixa"
+#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:103
+msgid "Charge profile"
+msgstr "Perfil de la cÃrrega"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1623
-#, c-format
-msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "El teclat sense fil tà poca energia (%.0f%%)"
+#: ../src/gpm-statistics.c:104
+msgid "Discharge profile"
+msgstr "Perfil de la descÃrrega"
 
-#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1627 ../src/gpm-manager.c:1782
-msgid "PDA battery low"
-msgstr "La cÃrrega de la bateria del PDA Ãs baixa"
+#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:106
+msgid "Charge accuracy"
+msgstr "Precisià de la cÃrrega"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1630
-#, c-format
-msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "El PDA tà poca energia (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1634 ../src/gpm-manager.c:1792
-#: ../src/gpm-manager.c:1803
-msgid "Cell phone battery low"
-msgstr "El nivell de cÃrrega del telÃfon mÃbil Ãs baix"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1637
-#, c-format
-msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "El telÃfon mÃbil tà poca energia (%.0f%%)"
+#: ../src/gpm-statistics.c:107
+msgid "Discharge accuracy"
+msgstr "Precisià de la descÃrrega"
 
-#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1642
-msgid "Media player battery low"
-msgstr "El nivell de cÃrrega del reproductor multimÃdia Ãs baix"
+#. TRANSLATORS: system power cord
+#: ../src/gpm-statistics.c:288
+msgid "AC adapter"
+msgid_plural "AC adapters"
+msgstr[0] "Adaptador de la xarxa elÃctrica"
+msgstr[1] "Adaptadors de la xarxa elÃctrica"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1645
-#, c-format
-msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "El reproductor multimÃdia tà poca energia (%.0f%%)"
+#. TRANSLATORS: laptop primary battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:292
+msgid "Laptop battery"
+msgid_plural "Laptop batteries"
+msgstr[0] "Bateria de l'ordinador portÃtil"
+msgstr[1] "Bateries de l'ordinador portÃtil"
 
-#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1649 ../src/gpm-manager.c:1812
-msgid "Tablet battery low"
-msgstr "El nivell de cÃrrega de la tauleta grÃfica Ãs baix"
+#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
+#: ../src/gpm-statistics.c:296
+msgid "UPS"
+msgid_plural "UPSs"
+msgstr[0] "SAI"
+msgstr[1] "SAI"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1652
-#, c-format
-msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "La tauleta grÃfica tà poca energia (%.0f%%)"
+#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
+#: ../src/gpm-statistics.c:300
+msgid "Monitor"
+msgid_plural "Monitors"
+msgstr[0] "Monitor"
+msgstr[1] "Monitors"
 
-#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1656 ../src/gpm-manager.c:1821
-msgid "Attached computer battery low"
-msgstr "El nivell de cÃrrega de l'ordinador adjuntat Ãs baix"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1659
-#, c-format
-msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "L'ordinador adjuntat tà poca energia (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1724
-msgid "Battery critically low"
-msgstr "La cÃrrega de la bateria Ãs crÃticament baixa"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
-#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1727 ../src/gpm-manager.c:1884
-msgid "Laptop battery critically low"
-msgstr ""
-"El nivell de cÃrrega de la bateria de l'ordinador portÃtil Ãs crÃticament "
-"baix"
-
-#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1736
-msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
-msgstr ""
-"HaurÃeu de connectar-vos a la xarxa elÃctrica per evitar la pÃrdua de dades."
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1740
-#, c-format
-msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
-msgstr ""
-"Este ordinador es pararà temporalment d'acà a molt poc temps si no "
-"l'endolleu."
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1744
-#, c-format
-msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
-msgstr "Este ordinador hibernarà d'acà a molt poc temps si no l'endolleu."
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1748
-#, c-format
-msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
-msgstr "Este ordinador es pararà d'acà a molt poc temps si no l'endolleu."
-
-#. TRANSLATORS: the UPS is very low
-#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1755 ../src/gpm-manager.c:1920
-msgid "UPS critically low"
-msgstr "El nivell de cÃrrega del SAI Ãs crÃticament baix"
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1759
-#, c-format
-msgid ""
-"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to "
-"your computer to avoid losing data."
-msgstr ""
-"El SAI disposa d'aproximadament <b>%s</b> d'energia (%.0f%%). Connecteu "
-"l'ordinador a la xarxa elÃctrica per evitar perdre dades."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1768
-#, c-format
-msgid ""
-"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"El ratolà sense fil tà molt poca energia (%.0f%%). Este dispositiu prompte "
-"deixarà de funcionar si no el carregueu."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1776
-#, c-format
-msgid ""
-"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"El teclat sense fil tà molt poca energia (%.0f%%). Este dispositiu prompte "
-"deixarà de funcionar si no el carregueu."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1785
-#, c-format
-msgid ""
-"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
-"not charged."
-msgstr ""
-"El PDA tà molt poca energia (%.0f%%). Este dispositiu prompte deixarà de "
-"funcionar si no el carregueu."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1795
-#, c-format
-msgid ""
-"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"El telÃfon mÃbil tà molt poca energia (%.0f%%). Este dispositiu prompte "
-"deixarà de funcionar si no el carregueu."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1806
-#, c-format
-msgid ""
-"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"El reproductor multimÃdia tà molt poca energia (%.0f%%). Este dispositiu "
-"prompte deixarà de funcionar si no el carregueu."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1815
-#, c-format
-msgid ""
-"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
-"if not charged."
-msgstr ""
-"La tauleta grÃfica tà molt poca energia (%.0f%%). Este dispositiu prompte "
-"deixarà de funcionar si no el carregueu."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1824
-#, c-format
-msgid ""
-"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
-"shutdown if not charged."
-msgstr ""
-"L'ordinador adjuntat tà molt poca energia (%.0f%%). Este dispositiu prompte "
-"deixarà de funcionar si no el carregueu."
-
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1892
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
-"b> when the battery becomes completely empty."
-msgstr ""
-"La bateria està per sota el nivell crÃtic i l'ordinador <b>es pararÃ</b> "
-"quan la bateria quede completament buida."
+#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
+#: ../src/gpm-statistics.c:304
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] "RatolÃ"
+msgstr[1] "Ratolins"
 
-#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1898
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
-"computer in a suspended state."
-msgstr ""
-"La bateria està per sota el nivell crÃtic i l'ordinador es pararà "
-"temporalment.<br><b>NOTA:</b> Es necessita una mica d'energia per poder "
-"mantindre l'ordinador en estat d'parada temporal."
+#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:308
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] "Teclat"
+msgstr[1] "Teclats"
 
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1905
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"hibernate."
-msgstr ""
-"La bateria està per sota el nivell crÃtic i l'ordinador entrarà en "
-"hibernaciÃ."
+#. TRANSLATORS: portable device
+#: ../src/gpm-statistics.c:312
+msgid "PDA"
+msgid_plural "PDAs"
+msgstr[0] "PDA"
+msgstr[1] "PDA"
 
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1910
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"shutdown."
-msgstr "La bateria està per sota el nivell crÃtic i l'ordinador es pararÃ."
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
+#: ../src/gpm-statistics.c:316
+msgid "Cell phone"
+msgid_plural "Cell phones"
+msgstr[0] "TelÃfon mÃbil"
+msgstr[1] "TelÃfons mÃbils"
 
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1928
-msgid ""
-"UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when "
-"the UPS becomes completely empty."
-msgstr ""
-"El SAI està per sota el nivell crÃtic i l'ordinador <b>es pararÃ</b> quan el "
-"SAI quede completament buit."
+#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
+#: ../src/gpm-statistics.c:321
+msgid "Media player"
+msgid_plural "Media players"
+msgstr[0] "Reproductor multimÃdia"
+msgstr[1] "Reproductors multimÃdia"
 
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1934
-msgid ""
-"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
-msgstr ""
-"El SAI està sota el nivell crÃtic i l'ordinador entrarà en estat "
-"d'hibernaciÃ."
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:325
+msgid "Tablet"
+msgid_plural "Tablets"
+msgstr[0] "Tauleta grÃfica"
+msgstr[1] "Tauletes grÃfiques"
 
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1939
-msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
-msgstr ""
-"El SAI està sota el nivell crÃtic i l'ordinador està a punt d'parar-se."
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:329
+msgid "Computer"
+msgid_plural "Computers"
+msgstr[0] "Ordinador"
+msgstr[1] "Ordinadors"
 
-# FIXME S'ha de comprovar exactament a quà es refereix (dpm)
-#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:76 ../src/gpm-statistics.c:464
-msgid "Rate"
-msgstr "Velocitat de refresc"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:349
+msgid "Lithium Ion"
+msgstr "IÃ liti"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:77
-msgid "Charge"
-msgstr "CÃrrega"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:353
+msgid "Lithium Polymer"
+msgstr "PolÃmer de liti"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:78 ../src/gpm-statistics.c:478
-msgid "Time to full"
-msgstr "Temps fins a carregar completament"
+# Una altra opcià seria ÂÂIà liti, de fosfat de ferroÂ, atÃs que de fet
+# es tracta de bateries de ià liti amb el cÃtode de fosfat de liti i
+# ferro. Vegeu http://en.wikipedia.org/wiki/Lithium_iron_phosphate_battery
+# i http://www.iec.cat/diec1/entrada/fitxa_DIEC.asp?MOCODI=83379&Page=avancada
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:357
+msgid "Lithium Iron Phosphate"
+msgstr "Fosfat de liti i ferro"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:79 ../src/gpm-statistics.c:483
-msgid "Time to empty"
-msgstr "Temps fins a descarregar completament"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:361
+msgid "Lead acid"
+msgstr "Plom i Ãcid"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:86
-msgid "10 minutes"
-msgstr "10 minuts"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:365
+msgid "Nickel Cadmium"
+msgstr "NÃquel cadmi"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:87
-msgid "2 hours"
-msgstr "2 hores"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:369
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr "NÃquel-hidrur metÃlÂlic"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:88
-msgid "6 hours"
-msgstr "6 hores"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:373
+msgid "Unknown technology"
+msgstr "Tecnologia desconeguda"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:89
-msgid "1 day"
-msgstr "1 dia"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:393
+msgid "Charging"
+msgstr "S'està carregant"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:90
-msgid "1 week"
-msgstr "1 setmana"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:397
+msgid "Discharging"
+msgstr "S'està descarregant"
 
-#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:99
-msgid "Charge profile"
-msgstr "Perfil de la cÃrrega"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:401
+msgid "Empty"
+msgstr "Buida"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:100
-msgid "Discharge profile"
-msgstr "Perfil de la descÃrrega"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:405
+msgid "Charged"
+msgstr "Carregada"
 
-#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
-#: ../src/gpm-statistics.c:102
-msgid "Charge accuracy"
-msgstr "Precisià de la cÃrrega"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:409
+msgid "Waiting to charge"
+msgstr "S'està esperant per carregar-se"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:103
-msgid "Discharge accuracy"
-msgstr "Precisià de la descÃrrega"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:413
+msgid "Waiting to discharge"
+msgstr "S'està esperant per descarregar-se"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:130
+#: ../src/gpm-statistics.c:433
 msgid "Attribute"
 msgstr "Atribut"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:137
+#: ../src/gpm-statistics.c:440
 msgid "Value"
 msgstr "Valor"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:154
+#: ../src/gpm-statistics.c:457
 msgid "Image"
 msgstr "Imatge"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:160
+#: ../src/gpm-statistics.c:463
 msgid "Description"
 msgstr "DescripciÃ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:403
+#: ../src/gpm-statistics.c:482 ../src/gpm-statistics.c:706
 msgid "Type"
 msgstr "Tipus"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:185
+#: ../src/gpm-statistics.c:488
 msgid "ID"
 msgstr "Identificador"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:199
+#: ../src/gpm-statistics.c:502
 msgid "Command"
 msgstr "Orde"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
-#: ../src/gpm-statistics.c:284
+#: ../src/gpm-statistics.c:587
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconegut"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:288
+#: ../src/gpm-statistics.c:591
 #, c-format
 msgid "%.0f second"
 msgid_plural "%.0f seconds"
@@ -1384,7 +491,7 @@ msgstr[0] "%.0f segon"
 msgstr[1] "%.0f segons"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:293
+#: ../src/gpm-statistics.c:596
 #, c-format
 msgid "%.1f minute"
 msgid_plural "%.1f minutes"
@@ -1392,7 +499,7 @@ msgstr[0] "%.1f minut"
 msgstr[1] "%.1f minuts"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:298
+#: ../src/gpm-statistics.c:601
 #, c-format
 msgid "%.1f hour"
 msgid_plural "%.1f hours"
@@ -1400,46 +507,46 @@ msgstr[0] "%.1f hora"
 msgstr[1] "%.1f hores"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:302
+#: ../src/gpm-statistics.c:605
 #, c-format
 msgid "%.1f day"
 msgid_plural "%.1f days"
 msgstr[0] "%.1f dia"
 msgstr[1] "%.1f dies"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:311
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "Yes"
 msgstr "SÃ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:311
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
 #. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
-#: ../src/gpm-statistics.c:400
+#: ../src/gpm-statistics.c:703
 msgid "Device"
 msgstr "Dispositiu"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:405
+#: ../src/gpm-statistics.c:708
 msgid "Vendor"
 msgstr "Fabricant"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:407
+#: ../src/gpm-statistics.c:710
 msgid "Model"
 msgstr "Model"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:409
+#: ../src/gpm-statistics.c:712
 msgid "Serial number"
 msgstr "NÃmero de sÃrie"
 
 #. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
 #. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery
 #. * would be TRUE,  but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
-#: ../src/gpm-statistics.c:414
+#: ../src/gpm-statistics.c:717
 msgid "Supply"
 msgstr "Xarxa elÃctrica"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:417
+#: ../src/gpm-statistics.c:720
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
@@ -1448,2501 +555,250 @@ msgstr[1] "%d segons"
 
 #. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
 #. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
-#: ../src/gpm-statistics.c:421
+#: ../src/gpm-statistics.c:724
 msgid "Refreshed"
 msgstr "Refrescada"
 
 #. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
 #. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
 #. * be removed, but still observed as devices on the system
-#: ../src/gpm-statistics.c:431
+#: ../src/gpm-statistics.c:734
 msgid "Present"
 msgstr "Present"
 
 #. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
 #. * batteries rather than alkaline ones
-#: ../src/gpm-statistics.c:438
+#: ../src/gpm-statistics.c:741
 msgid "Rechargeable"
 msgstr "Recarregable"
 
 #. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
-#: ../src/gpm-statistics.c:444
+#: ../src/gpm-statistics.c:747
 msgid "State"
 msgstr "Estat"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:448
+#: ../src/gpm-statistics.c:751
 msgid "Energy"
 msgstr "Energia"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:451
+#: ../src/gpm-statistics.c:754
 msgid "Energy when empty"
 msgstr "Energia en estar descarregada"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:454
+#: ../src/gpm-statistics.c:757
 msgid "Energy when full"
 msgstr "Energia en estar carregada"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:457
+#: ../src/gpm-statistics.c:760
 msgid "Energy (design)"
 msgstr "Energia (de disseny)"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:471
+#: ../src/gpm-statistics.c:774
 msgid "Voltage"
 msgstr "TensiÃ"
 
 #. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
-#: ../src/gpm-statistics.c:493
+#: ../src/gpm-statistics.c:796
 msgid "Percentage"
 msgstr "Percentatge"
 
 #. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
 #. * of how full it can get, relative to the design capacity
-#: ../src/gpm-statistics.c:500
+#: ../src/gpm-statistics.c:803
 msgid "Capacity"
 msgstr "Capacitat"
 
 #. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
-#: ../src/gpm-statistics.c:505
+#: ../src/gpm-statistics.c:808
 msgid "Technology"
 msgstr "Tecnologia"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
 #. * only shown for the ac adaptor device
-#: ../src/gpm-statistics.c:510
+#: ../src/gpm-statistics.c:813
 msgid "Online"
 msgstr "En lÃnia"
 
 #. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:821
+#: ../src/gpm-statistics.c:1140
 msgid "No data"
 msgstr "Cap dada"
 
 #. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:828 ../src/gpm-statistics.c:833
+#: ../src/gpm-statistics.c:1147 ../src/gpm-statistics.c:1152
 msgid "Kernel module"
 msgstr "MÃdul del nucli"
 
 #. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:838
+#: ../src/gpm-statistics.c:1157
 msgid "Kernel core"
 msgstr "Ãnima del nucli"
 
 #. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:843
+#: ../src/gpm-statistics.c:1162
 msgid "Interprocessor interrupt"
 msgstr "Interrupcià entre processadors"
 
 #. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:848
+#: ../src/gpm-statistics.c:1167
 msgid "Interrupt"
 msgstr "InterrupciÃ"
 
 #. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:895
+#: ../src/gpm-statistics.c:1214
 msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
 msgstr "teclat/ratolÃ/ratolà tÃctil PS/2"
 
 #. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:898
+#: ../src/gpm-statistics.c:1217
 msgid "ACPI"
 msgstr "ACPI"
 
 #. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:901
+#: ../src/gpm-statistics.c:1220
 msgid "Serial ATA"
 msgstr "ATA en sÃrie (SATA)"
 
 #. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:904
+#: ../src/gpm-statistics.c:1223
 msgid "ATA host controller"
 msgstr "Controlador d'amfitrià ATA"
 
 #. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:907
+#: ../src/gpm-statistics.c:1226
 msgid "Intel wireless adaptor"
 msgstr "Adaptador de xarxa sense fil d'Intel"
 
 #. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
 #. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
 #. * This is shown when the timer wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:914 ../src/gpm-statistics.c:919
-#: ../src/gpm-statistics.c:924 ../src/gpm-statistics.c:929
-#: ../src/gpm-statistics.c:934
+#: ../src/gpm-statistics.c:1233 ../src/gpm-statistics.c:1238
+#: ../src/gpm-statistics.c:1243 ../src/gpm-statistics.c:1248
+#: ../src/gpm-statistics.c:1253
 #, c-format
 msgid "Timer %s"
 msgstr "Temporitzador %s"
 
 #. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping.
 #. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:938
+#: ../src/gpm-statistics.c:1257
 #, c-format
 msgid "Sleep %s"
 msgstr "Dormida %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
-#: ../src/gpm-statistics.c:941
+#: ../src/gpm-statistics.c:1260
 #, c-format
 msgid "New task %s"
 msgstr "Tasca nova %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
 #. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:945
+#: ../src/gpm-statistics.c:1264
 #, c-format
 msgid "Wait %s"
 msgstr "Espera %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
 #. * A work queue is a list of work that has to be done.
-#: ../src/gpm-statistics.c:949 ../src/gpm-statistics.c:953
+#: ../src/gpm-statistics.c:1268 ../src/gpm-statistics.c:1272
 #, c-format
 msgid "Work queue %s"
 msgstr "Cua de treball %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:956
+#: ../src/gpm-statistics.c:1275
 #, c-format
 msgid "Network route flush %s"
 msgstr "Neteja de les rutes de xarxa %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:959
+#: ../src/gpm-statistics.c:1278
 #, c-format
 msgid "USB activity %s"
 msgstr "Activitat de l'USB %s"
 
 #. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
-#: ../src/gpm-statistics.c:962
+#: ../src/gpm-statistics.c:1281
 #, c-format
 msgid "Wakeup %s"
 msgstr "Es desperta %s"
 
 #. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:965
+#: ../src/gpm-statistics.c:1284
 msgid "Local interrupts"
 msgstr "Interrupcions locals"
 
 #. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:968
+#: ../src/gpm-statistics.c:1287
 msgid "Rescheduling interrupts"
 msgstr "Replanificacià de les interrupcions"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1077
+#: ../src/gpm-statistics.c:1396
 msgid "Device Information"
 msgstr "Informacià del dispositiu"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1079
+#: ../src/gpm-statistics.c:1398
 msgid "Device History"
 msgstr "Historial del dispositiu"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1081
+#: ../src/gpm-statistics.c:1400
 msgid "Device Profile"
 msgstr "Perfil del dispositiu"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1083
+#: ../src/gpm-statistics.c:1402
 msgid "Processor Wakeups"
 msgstr "Despertaments del processador"
 
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1279 ../src/gpm-statistics.c:1285
-#: ../src/gpm-statistics.c:1291 ../src/gpm-statistics.c:1297
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598 ../src/gpm-statistics.c:1604
+#: ../src/gpm-statistics.c:1610 ../src/gpm-statistics.c:1616
 msgid "Time elapsed"
 msgstr "Temps transcorregut"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1281
+#: ../src/gpm-statistics.c:1600
 msgid "Power"
 msgstr "PotÃncia"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1287 ../src/gpm-statistics.c:1330
-#: ../src/gpm-statistics.c:1336 ../src/gpm-statistics.c:1342
-#: ../src/gpm-statistics.c:1348
+#: ../src/gpm-statistics.c:1606 ../src/gpm-statistics.c:1649
+#: ../src/gpm-statistics.c:1655 ../src/gpm-statistics.c:1661
+#: ../src/gpm-statistics.c:1667
 msgid "Cell charge"
 msgstr "CÃrrega de la celÂla"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1293 ../src/gpm-statistics.c:1299
+#: ../src/gpm-statistics.c:1612 ../src/gpm-statistics.c:1618
 msgid "Predicted time"
 msgstr "Temps predit"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1332 ../src/gpm-statistics.c:1344
+#: ../src/gpm-statistics.c:1651 ../src/gpm-statistics.c:1663
 msgid "Correction factor"
 msgstr "Factor de correcciÃ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1338 ../src/gpm-statistics.c:1350
+#: ../src/gpm-statistics.c:1657 ../src/gpm-statistics.c:1669
 msgid "Prediction accuracy"
 msgstr "Precisià de la predicciÃ"
 
 #. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-statistics.c:1529
+#: ../src/gpm-statistics.c:1848
 msgid "Show extra debugging information"
 msgstr "Mostra informacià extra de depuraciÃ"
 
 #. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1532
+#: ../src/gpm-statistics.c:1851
 msgid "Select this device at startup"
 msgstr "Selecciona este dispositiu en iniciar"
 
 #. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1797
+#: ../src/gpm-statistics.c:2111
 msgid "Processor"
 msgstr "Processador"
-
-#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time.
-#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
-#: ../src/gpm-upower.c:269
-#, c-format
-msgid "provides %s laptop runtime"
-msgstr "aixà vos ofereix %s de funcionament de l'ordinador portÃtil"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
-#: ../src/gpm-upower.c:280
-#, c-format
-msgid "%s %s remaining"
-msgstr "%s: %s restant"
-
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage.
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#: ../src/gpm-upower.c:301 ../src/gpm-upower.c:318
-#, c-format
-msgid "%s %s until charged"
-msgstr "%s: %s per estar carregada"
-
-#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty.
-#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#: ../src/gpm-upower.c:308
-#, c-format
-msgid "provides %s battery runtime"
-msgstr "aixà vos ofereix %s de durada de la bateria"
-
-#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../src/gpm-upower.c:402
-msgid "Product:"
-msgstr "Producte:"
-
-#. TRANSLATORS: device is missing
-#. TRANSLATORS: device is charged
-#. TRANSLATORS: device is charging
-#. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../src/gpm-upower.c:406 ../src/gpm-upower.c:409 ../src/gpm-upower.c:412
-#: ../src/gpm-upower.c:415
-msgid "Status:"
-msgstr "Estat:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:406
-msgid "Missing"
-msgstr "Manca"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:409 ../src/gpm-upower.c:690
-msgid "Charged"
-msgstr "Carregada"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:412 ../src/gpm-upower.c:678
-msgid "Charging"
-msgstr "S'està carregant"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:415 ../src/gpm-upower.c:682
-msgid "Discharging"
-msgstr "S'està descarregant"
-
-#. TRANSLATORS: percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:420
-msgid "Percentage charge:"
-msgstr "Percentatge de cÃrrega:"
-
-#. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../src/gpm-upower.c:424
-msgid "Vendor:"
-msgstr "Fabricant:"
-
-#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../src/gpm-upower.c:429
-msgid "Technology:"
-msgstr "Tecnologia:"
-
-#. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:433
-msgid "Serial number:"
-msgstr "NÃmero de sÃrie:"
-
-#. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:437
-msgid "Model:"
-msgstr "Model:"
-
-#. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../src/gpm-upower.c:442
-msgid "Charge time:"
-msgstr "Temps de cÃrrega:"
-
-#. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../src/gpm-upower.c:448
-msgid "Discharge time:"
-msgstr "Temps de descÃrrega:"
-
-#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../src/gpm-upower.c:455
-msgid "Excellent"
-msgstr "ExcelÂlent"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:457
-msgid "Good"
-msgstr "Bona"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:459
-msgid "Fair"
-msgstr "Regular"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:461
-msgid "Poor"
-msgstr "Dolenta"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:465
-msgid "Capacity:"
-msgstr "Capacitat:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:471 ../src/gpm-upower.c:496
-msgid "Current charge:"
-msgstr "CÃrrega actual:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:477
-msgid "Last full charge:"
-msgstr "Darrera cÃrrega completa:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:483 ../src/gpm-upower.c:501
-msgid "Design charge:"
-msgstr "CÃrrega de disseny:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:488
-msgid "Charge rate:"
-msgstr "Velocitat de cÃrrega:"
-
-#. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-upower.c:523 ../src/gpm-upower.c:727
-msgid "AC adapter"
-msgid_plural "AC adapters"
-msgstr[0] "Adaptador de la xarxa elÃctrica"
-msgstr[1] "Adaptadors de la xarxa elÃctrica"
-
-#. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-upower.c:527 ../src/gpm-upower.c:763
-msgid "Laptop battery"
-msgid_plural "Laptop batteries"
-msgstr[0] "Bateria de l'ordinador portÃtil"
-msgstr[1] "Bateries de l'ordinador portÃtil"
-
-#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-upower.c:531 ../src/gpm-upower.c:787
-msgid "UPS"
-msgid_plural "UPSs"
-msgstr[0] "SAI"
-msgstr[1] "SAI"
-
-#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-upower.c:535 ../src/gpm-upower.c:794
-msgid "Monitor"
-msgid_plural "Monitors"
-msgstr[0] "Monitor"
-msgstr[1] "Monitors"
-
-#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-upower.c:539 ../src/gpm-upower.c:818
-msgid "Mouse"
-msgid_plural "Mice"
-msgstr[0] "RatolÃ"
-msgstr[1] "Ratolins"
-
-#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-upower.c:543 ../src/gpm-upower.c:842
-msgid "Keyboard"
-msgid_plural "Keyboards"
-msgstr[0] "Teclat"
-msgstr[1] "Teclats"
-
-#. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-upower.c:547 ../src/gpm-upower.c:866
-msgid "PDA"
-msgid_plural "PDAs"
-msgstr[0] "PDA"
-msgstr[1] "PDA"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-upower.c:551 ../src/gpm-upower.c:890
-msgid "Cell phone"
-msgid_plural "Cell phones"
-msgstr[0] "TelÃfon mÃbil"
-msgstr[1] "TelÃfons mÃbils"
-
-#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
-#: ../src/gpm-upower.c:556 ../src/gpm-upower.c:915
-msgid "Media player"
-msgid_plural "Media players"
-msgstr[0] "Reproductor multimÃdia"
-msgstr[1] "Reproductors multimÃdia"
-
-#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:560 ../src/gpm-upower.c:939
-msgid "Tablet"
-msgid_plural "Tablets"
-msgstr[0] "Tauleta grÃfica"
-msgstr[1] "Tauletes grÃfiques"
-
-#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:564 ../src/gpm-upower.c:963
-msgid "Computer"
-msgid_plural "Computers"
-msgstr[0] "Ordinador"
-msgstr[1] "Ordinadors"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:634
-msgid "Lithium Ion"
-msgstr "IÃ liti"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:638
-msgid "Lithium Polymer"
-msgstr "PolÃmer de liti"
-
-# Una altra opcià seria ÂÂIà liti, de fosfat de ferroÂ, atÃs que de fet
-# es tracta de bateries de ià liti amb el cÃtode de fosfat de liti i
-# ferro. Vegeu http://en.wikipedia.org/wiki/Lithium_iron_phosphate_battery
-# i http://www.iec.cat/diec1/entrada/fitxa_DIEC.asp?MOCODI=83379&Page=avancada
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:642
-msgid "Lithium Iron Phosphate"
-msgstr "Fosfat de liti i ferro"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:646
-msgid "Lead acid"
-msgstr "Plom i Ãcid"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:650
-msgid "Nickel Cadmium"
-msgstr "NÃquel cadmi"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:654
-msgid "Nickel metal hydride"
-msgstr "NÃquel-hidrur metÃlÂlic"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:658
-msgid "Unknown technology"
-msgstr "Tecnologia desconeguda"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:686
-msgid "Empty"
-msgstr "Buida"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:694
-msgid "Waiting to charge"
-msgstr "S'està esperant per carregar-se"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:698
-msgid "Waiting to discharge"
-msgstr "S'està esperant per descarregar-se"
-
-#. TRANSLATORS: device not present
-#: ../src/gpm-upower.c:735
-msgid "Laptop battery not present"
-msgstr "La bateria de l'ordinador portÃtil no està present"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:739
-msgid "Laptop battery is charging"
-msgstr "S'està carregant la bateria de l'ordinador portÃtil"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:743
-msgid "Laptop battery is discharging"
-msgstr "S'està descarregant la bateria de l'ordinador portÃtil"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:747
-msgid "Laptop battery is empty"
-msgstr "La bateria de l'ordinador portÃtil està buida"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:751
-msgid "Laptop battery is charged"
-msgstr "La bateria de l'ordinador portÃtil està carregada"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:755
-msgid "Laptop battery is waiting to charge"
-msgstr "La bateria de l'ordinador portÃtil s'està esperant per carregar-se"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:759
-msgid "Laptop battery is waiting to discharge"
-msgstr "La bateria de l'ordinador portÃtil s'està esperant per descarregar-se"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:771
-msgid "UPS is charging"
-msgstr "El SAI s'està carregant"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:775
-msgid "UPS is discharging"
-msgstr "El SAI s'està descarregant"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:779
-msgid "UPS is empty"
-msgstr "El SAI està buit"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:783
-msgid "UPS is charged"
-msgstr "El SAI està carregat"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:802
-msgid "Mouse is charging"
-msgstr "El ratolà s'està carregant"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:806
-msgid "Mouse is discharging"
-msgstr "El ratolà s'està descarregant"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:810
-msgid "Mouse is empty"
-msgstr "El ratolà està buit"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:814
-msgid "Mouse is charged"
-msgstr "El ratolà està carregat"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:826
-msgid "Keyboard is charging"
-msgstr "El teclat s'està carregant"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:830
-msgid "Keyboard is discharging"
-msgstr "El teclat s'està descarregant"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:834
-msgid "Keyboard is empty"
-msgstr "El teclat està buit"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:838
-msgid "Keyboard is charged"
-msgstr "El teclat està carregat"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:850
-msgid "PDA is charging"
-msgstr "El PDA s'està carregant"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:854
-msgid "PDA is discharging"
-msgstr "El PDA s'està descarregant"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:858
-msgid "PDA is empty"
-msgstr "El PDA està buit"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:862
-msgid "PDA is charged"
-msgstr "El PDA està carregat"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:874
-msgid "Cell phone is charging"
-msgstr "El telÃfon mÃbil s'està carregant"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:878
-msgid "Cell phone is discharging"
-msgstr "El telÃfon mÃbil s'està descarregant"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:882
-msgid "Cell phone is empty"
-msgstr "El telÃfon mÃbil està buit"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:886
-msgid "Cell phone is charged"
-msgstr "El telÃfon mÃbil està carregat"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:899
-msgid "Media player is charging"
-msgstr "El reproductor multimÃdia s'està carregant"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:903
-msgid "Media player is discharging"
-msgstr "El reproductor multimÃdia s'està descarregant"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:907
-msgid "Media player is empty"
-msgstr "El reproductor multimÃdia està buit"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:911
-msgid "Media player is charged"
-msgstr "El reproductor multimÃdia està carregat"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:923
-msgid "Tablet is charging"
-msgstr "La tauleta s'està carregant"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:927
-msgid "Tablet is discharging"
-msgstr "La tauleta s'està descarregant"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:931
-msgid "Tablet is empty"
-msgstr "La tauleta està buida"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:935
-msgid "Tablet is charged"
-msgstr "La tauleta està carregada"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:947
-msgid "Computer is charging"
-msgstr "L'ordinador s'està carregant"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:951
-msgid "Computer is discharging"
-msgstr "L'ordinador s'està descarregant"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:955
-msgid "Computer is empty"
-msgstr "L'ordinador està buit"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:959
-msgid "Computer is charged"
-msgstr "L'ordinador està carregat"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
-#~ msgstr ""
-#~ "Si els elements de preferÃncies i estadÃstiques s'han de mostrar al menà "
-#~ "contextual"
-
-#~ msgid "%s remaining"
-#~ msgstr "%s restant"
-
-#~ msgid "_Preferences"
-#~ msgstr "_PreferÃncies"
-
-#~ msgid "Power Manager Brightness Applet"
-#~ msgstr "Miniaplicacià de la brillantor del gestor d'energia"
-
-#~ msgid "Adjusts laptop panel brightness."
-#~ msgstr "Ajusta la brillantor de la pantalla de l'ordinador portÃtil."
-
-#~ msgid "Cannot connect to gnome-power-manager"
-#~ msgstr ""
-#~ "No s'ha pogut establir la connexià amb el gestor d'energia del GNOME"
-
-#~ msgid "Cannot get laptop panel brightness"
-#~ msgstr ""
-#~ "No s'ha pogut obtenir la brillantor de la pantalla de l'ordinador portÃtil"
-
-#~ msgid "LCD brightness : %d%%"
-#~ msgstr "Brillantor de la pantalla LCD: %d%%"
-
-#~ msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
-#~ msgstr "Sota la LlicÃncia PÃblica General GNU, versià 2"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
-#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
-#~ "as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
-#~ "of the License, or (at your option) any later version."
-#~ msgstr ""
-#~ "El gestor d'energia Ãs programari lliure; el podeu redistribuir i/o\n"
-#~ "modificar sota els termes de la LlicÃncia Publica General GNU tal com ha\n"
-#~ "estat publicada per la Free Software Foundation; ja sigui la versià 2 de "
-#~ "la\n"
-#~ "llicÃncia, o (si ho preferiu) qualsevol versià posterior."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-#~ "GNU General Public License for more details."
-#~ msgstr ""
-#~ "El gestor d'energia es distribueix amb l'expectativa que serà Ãtil, \n"
-#~ "perà SENSE CAP GARANTIA; ni tan sols la garantia implÃcita\n"
-#~ "de COMERCIALITZACIÃ o ADEQUACIÃ PER A UN PROPÃSIT PARTICULAR.\n"
-#~ "Vegeu la LlicÃncia Publica General GNU per obtenir-ne mÃs detalls."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
-#~ "02110-1301, USA."
-#~ msgstr ""
-#~ "HaurÃeu d'haver rebut una cÃpia de la LlicÃncia PÃblica General GNU\n"
-#~ "juntament amb el gestor d'energia del GNOME; en cas contrari, escriviu a "
-#~ "la\n"
-#~ "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston,\n"
-#~ "MA 02110-1301, USA."
-
-#~ msgid "Copyright  2006 Benjamin Canou"
-#~ msgstr "Copyright  2006 Benjamin Canou"
-
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "_Quant a"
-
-#~ msgid "_Help"
-#~ msgstr "A_juda"
-
-#~ msgid "Power Manager Inhibit Applet"
-#~ msgstr "Miniaplicacià d'inhabilitacià del gestor d'energia"
-
-#~ msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
-#~ msgstr "Permet que l'usuari inhabiliti la gestià automÃtica de l'energia."
-
-#~ msgid "Automatic sleep inhibited"
-#~ msgstr "Mode de baix consum automÃtic inhabilitat"
-
-#~ msgid "Automatic sleep enabled"
-#~ msgstr "Mode de baix consum automÃtic habilitat"
-
-#~ msgid "Manual inhibit"
-#~ msgstr "Inhabilitacià manual"
-
-#~ msgid "Copyright  2006-2007 Richard Hughes"
-#~ msgstr "Copyright  2006-2007 Richard Hughes"
-
-#~ msgid "Configure power management"
-#~ msgstr "Configureu la gestià d'energia"
-
-#~ msgid "Power Management"
-#~ msgstr "Gestor d'energia"
-
-#~ msgid "Di_m display when idle"
-#~ msgstr "Ate_nua la pantalla quan estigui inactiu"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "General"
-
-#~ msgid "Make Default"
-#~ msgstr "Marca com a predeterminat"
-
-#~ msgid "On AC Power"
-#~ msgstr "Connectat a la xarxa elÃctrica"
-
-#~ msgid "On Battery Power"
-#~ msgstr "Utilitzant la bateria"
-
-#~ msgid "On UPS Power"
-#~ msgstr "Utilitzant un SAI"
-
-#~ msgid "Power Management Preferences"
-#~ msgstr "PreferÃncies del gestor d'energia"
-
-#~ msgid "Provides help about this program"
-#~ msgstr "Proporciona ajuda sobre aquest programa"
-
-#~ msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
-#~ msgstr "Posa la _pantalla en baix consum quan s'hagi estat inactiu durant:"
-
-#~ msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
-#~ msgstr "Posa l'_ordinador en baix consum quan s'hagi estat inactiu durant:"
-
-#~ msgid "Sets this policy to be used by all users"
-#~ msgstr "Estableix aquesta directiva perquà l'utilitzin tots els usuaris"
-
-#~ msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-#~ msgstr "Re_dueix les revolucions dels discs durs quan sigui possible"
-
-#~ msgid "When UPS power is _critically low:"
-#~ msgstr "Quan l'energia del SAI sigui _crÃticament baixa:"
-
-#~ msgid "When UPS power is l_ow:"
-#~ msgstr "Quan l'energia del SAI sigui b_aixa:"
-
-#~ msgid "When battery po_wer is critically low:"
-#~ msgstr "Quan l'e_nergia de la bateria sigui crÃticament baixa:"
-
-#~ msgid "When laptop lid is cl_osed:"
-#~ msgstr "_Quan es plegui la tapa de l'ordinador portÃtil:"
-
-#~ msgid "When the _suspend button is pressed:"
-#~ msgstr "En prÃmer el _botà d'aturada temporal:"
-
-#~ msgid "When the power _button is pressed:"
-#~ msgstr "En p_rÃmer el botà d'arrencada:"
-
-#~ msgid "_Reduce backlight brightness"
-#~ msgstr "_Redueix la brillantor de la pantalla"
-
-#~ msgid "Shutdown"
-#~ msgstr "Atura"
-
-#~ msgid "Suspend"
-#~ msgstr "Atura temporalment"
-
-#~ msgid "Hibernate"
-#~ msgstr "Hiberna"
-
-#~ msgid "Blank screen"
-#~ msgstr "Enfosqueix la pantalla"
-
-#~ msgid "Ask me"
-#~ msgstr "Demana'm quà vull fer"
-
-# Escalat de la freqÃÃncia (dpm)
-#~ msgid "Do nothing"
-#~ msgstr "No facis res"
-
-#~ msgid "Never"
-#~ msgstr "Mai"
-
-#~ msgid "Install problem!"
-#~ msgstr "S'ha produÃt un problema d'instalÂlaciÃ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been "
-#~ "installed correctly.\n"
-#~ "Please contact your computer administrator."
-#~ msgstr ""
-#~ "La configuracià per defecte del gestor d'energia del GNOME no ha estat "
-#~ "instalÂlada correctament.\n"
-#~ "HaurÃeu de contactar l'administrador de l'ordinador."
-
-#~ msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
-#~ msgstr "Ajusta la brillantor de la pantalla de l'ordinador portÃtil"
-
-#~ msgid "Brightness Applet"
-#~ msgstr "Miniaplicacià de la brillantor"
-
-#~ msgid "Brightness Applet Factory"
-#~ msgstr "Factoria de la miniaplicacià de la brillantor"
-
-#~ msgid "Factory for Brightness Applet"
-#~ msgstr "Factoria per a la miniaplicacià de la brillantor"
-
-#~ msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
-#~ msgstr "Permet que l'usuari inhabiliti la gestià automÃtica de l'energia"
-
-#~ msgid "Factory for Inhibit Applet"
-#~ msgstr "Factoria per a la miniaplicacià d'inhabilitaciÃ"
-
-#~ msgid "Inhibit Applet"
-#~ msgstr "Miniaplicacià d'inhabilitaciÃ"
-
-#~ msgid "Inhibit Applet Factory"
-#~ msgstr "Factoria de la miniaplicacià d'inhabilitaciÃ"
-
-#~ msgid "Battery critical low action"
-#~ msgstr "Accià quan la cÃrrega de la bateria sigui crÃticament baixa"
-
-#~ msgid "Check CPU load before sleeping"
-#~ msgstr "Comprova la cÃrrega de la CPU abans d'entrar al mode de baix consum"
-
-#~ msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
-#~ msgstr ""
-#~ "Atenua la pantalla desprÃs d'un perÃode d'inactivitat quan s'estigui "
-#~ "connectat a la xarxa elÃctrica"
-
-#~ msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
-#~ msgstr ""
-#~ "Atenua la pantalla desprÃs d'un perÃode d'inactivitat quan s'estigui "
-#~ "utilitzant la bateria"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", "
-#~ "\"low\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Opcions de visualitzacià de la icona de notificaciÃ. Les opcions vÃlides "
-#~ "sÃn Ânever (mai), Âlow (baix), Âcritical (crÃtic), Âcharge (cÃrrega), "
-#~ "Âpresent (present), i Âalways (sempre)."
-
-#~ msgid "Hibernate button action"
-#~ msgstr "Accià del botà d'hibernaciÃ"
-
-#~ msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
-#~ msgstr ""
-#~ "Indica si s'ha de comprovar la cÃrrega de la CPU abans de realitzar "
-#~ "l'accià per inactivitat."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
-#~ "disconnected"
-#~ msgstr ""
-#~ "Indica si s'ha de produir un esdeveniment de bateria quan la tapa estigui "
-#~ "plegada i posteriorment es desconnecti l'energia de la xarxa elÃctrica"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when "
-#~ "lid closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
-#~ "disconnected at a later time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Indica si l'esdeveniment de tancament de la tapa hauria d'ocÃrrer (per "
-#~ "exemple Âatura temporalment en plegar la tapa quan s'estigui utilitzant "
-#~ "la bateriaÂ) quan la tapa ja estigui plegada i es desconnecti l'energia "
-#~ "de la xarxa posteriorment."
-
-#~ msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
-#~ msgstr ""
-#~ "Indica si s'ha d'utilitzar el perfil aprÃs per calcular el temps restant"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. "
-#~ "Only turn this off for debugging."
-#~ msgstr ""
-#~ "Indica si s'ha d'utilitzar el perfil aprÃs per calcular el temps restant. "
-#~ "Activeu-ho nomÃs si esteu depurant l'aplicaciÃ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle "
-#~ "when on AC power."
-#~ msgstr ""
-#~ "Indica si s'ha de reduir la brillantor de la pantalla per estalviar "
-#~ "energia quan l'ordinador estigui inactiu i connectat a la xarxa elÃctrica."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle "
-#~ "when on battery power."
-#~ msgstr ""
-#~ "Indica si s'ha de reduir la brillantor de la pantalla per estalviar "
-#~ "energia quan l'ordinador estigui inactiu i utilitzant la bateria."
-
-#~ msgid "Laptop lid close action on battery"
-#~ msgstr ""
-#~ "Accià en plegar la tapa del portÃtil quan s'està utilitzant la bateria"
-
-#~ msgid "Laptop lid close action when on AC"
-#~ msgstr ""
-#~ "Accià en plegar la tapa del portÃtil quan s'està connectat a la xarxa "
-#~ "elÃctrica"
-
-#~ msgid "Method used to blank screen on AC"
-#~ msgstr ""
-#~ "MÃtode utilitzat per enfosquir la pantalla quan s'està connectat a la "
-#~ "xarxa elÃctrica"
-
-#~ msgid "Method used to blank screen on battery"
-#~ msgstr ""
-#~ "MÃtode utilitzat per enfosquir la pantalla quan s'està utilitzant la "
-#~ "bateria"
-
-#~ msgid "Power button action"
-#~ msgstr "Accià del botà d'arrencada"
-
-#~ msgid "Sleep timeout computer when on AC"
-#~ msgstr ""
-#~ "Temps d'espera del mode de baix consum de l'ordinador quan s'estigui "
-#~ "connectat a la xarxa elÃctrica"
-
-#~ msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
-#~ msgstr ""
-#~ "Temps d'espera del mode de baix consum de l'ordinador quan s'estigui "
-#~ "connectat a un SAI"
-
-#~ msgid "Sleep timeout computer when on battery"
-#~ msgstr ""
-#~ "Temps d'espera del mode de baix consum de l'ordinador quan s'estigui "
-#~ "utilitzant la bateria"
-
-#~ msgid "Sleep timeout display when on AC"
-#~ msgstr ""
-#~ "Temps d'espera del mode de baix consum de la pantalla quan s'estigui "
-#~ "connectat a la xarxa elÃctrica"
-
-#~ msgid "Sleep timeout display when on UPS"
-#~ msgstr ""
-#~ "Temps d'espera del mode de baix consum de la pantalla quan s'estigui "
-#~ "connectat a un SAI"
-
-#~ msgid "Sleep timeout display when on battery"
-#~ msgstr ""
-#~ "Temps d'espera del mode de baix consum de la pantalla quan s'estigui "
-#~ "utilitzant la bateria"
-
-#~ msgid "Suspend button action"
-#~ msgstr "Accià del botà d'aturada temporal"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible "
-#~ "values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "El mÃtode DPMS utilitzat per enfosquir la pantalla quan s'estigui "
-#~ "connectat a la xarxa elÃctrica. Els valors possibles sÃn Âstandby (en "
-#~ "espera), Âsuspend (aturada temporal) i Âoff (apagada)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
-#~ "values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "El mÃtode DPMS utilitzat per enfosquir la pantalla quan s'estigui "
-#~ "utilitzant la bateria. Els valors possibles sÃn Âstandby (en espera), "
-#~ "Âsuspend (aturada temporal), i Âoff (apagada)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
-#~ "\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'accià a dur a terme quan la cÃrrega del SAI sigui crÃticament baixa. "
-#~ "Els valors possibles sÃn Âhibernate (hibernar), Âsuspend (aturar "
-#~ "temporalment), Âshutdown (aturar), i Ânothing (res)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate"
-#~ "\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'accià a dur a terme quan la cÃrrega del SAI sigui baixa. Els valors "
-#~ "possibles sÃn Âhibernate (hibernar), Âsuspend (aturar temporalment), "
-#~ "Âshutdown (aturar), i Ânothing (res)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the battery is critically low. Possible values "
-#~ "are \"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'accià a dur a terme quan la cÃrrega de la bateria sigui crÃticament "
-#~ "baixa. Els valors possibles sÃn Âhibernate (hibernar), Âsuspend (aturar "
-#~ "temporalment), Âshutdown (aturar), i Ânothing (res)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
-#~ "power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'accià a dur a terme quan es plegui la tapa de l'ordinador portÃtil "
-#~ "mentre s'estigui connectat a la xarxa elÃctrica. Els possibles valors sÃn "
-#~ "Âsuspend (aturar temporalment), Âhibernate (hibernar), "
-#~ "Âblank (enfosquir la pantalla), i Ânothing (res)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
-#~ "battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
-#~ "and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'accià a dur a terme quan es plegui la tapa de l'ordinador portÃtil "
-#~ "mentre s'estigui utilitzant la bateria. Els possibles valors sÃn "
-#~ "Âsuspend (aturar temporalment), Âhibernate (hibernar), "
-#~ "Âblank (enfosquir la pantalla), i Ânothing (res)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
-#~ "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'accià a dur a terme quan es premi el botà d'hibernaciÃ. Els possibles "
-#~ "valors sÃn Âsuspend (aturar temporalment), Âhibernate (hibernar), "
-#~ "Âinteractive (interactiu), Âshutdown (aturar), i Ânothing (res)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the system power button is pressed. Possible "
-#~ "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'accià a dur a terme quan es premi el botà d'arrencada. Els possibles "
-#~ "valors sÃn Âsuspend (aturar temporalment), Âhibernate (hibernar), "
-#~ "Âinteractive (interactiu), Âshutdown (aturar), i Ânothing (res)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
-#~ "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'accià a dur a terme quan es premi el botà d'aturada temporal. Els "
-#~ "possibles valors sÃn Âsuspend (aturar temporalment), "
-#~ "Âhibernate (hibernar), Âinteractive (interactiu), Âshutdown (aturar), "
-#~ "i Ânothing (res)."
-
-# FIXME
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
-#~ "computer is on AC power."
-#~ msgstr ""
-#~ "El temps d'inactivitat en segons abans que la pantalla entri en el mode "
-#~ "de baix consum quan l'ordinador estigui connectat a la xarxa elÃctrica."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be "
-#~ "inactive before it goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "El temps d'inactivitat de l'ordinador (en segons) abans d'entrar en el "
-#~ "mode de baix consum quan s'està connectat a la xarxa elÃctrica."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be "
-#~ "inactive before it goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "El temps d'inactivitat de l'ordinador (en segons) abans d'entrar en el "
-#~ "mode de baix consum quan s'estigui utilitzant un SAI."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be "
-#~ "inactive before the display goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "El temps d'inactivitat en segons abans que la pantalla entri en el mode "
-#~ "de baix consum quan l'ordinador estigui utilitzant un SAI."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-#~ "inactive before it goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "El temps d'inactivitat en segons abans que l'ordinador entri en el mode "
-#~ "de baix consum quan s'estigui utilitzant la bateria."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-#~ "inactive before the display goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "El temps d'inactivitat en segons abans que la pantalla entri en el mode "
-#~ "de baix consum quan l'ordinador estigui utilitzant la bateria."
-
-#~ msgid "The brightness of the screen when idle"
-#~ msgstr "Lluminositat de la pantalla quan l'ordinador està inactiu"
-
-#~ msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
-#~ msgstr ""
-#~ "El temps per defecte que es trigarà a reduir la brillantor de la pantalla "
-#~ "en passar a l'estat inactiu"
-
-#~ msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
-#~ msgstr ""
-#~ "El temps per defecte que es trigarà a reduir la brillantor de la pantalla "
-#~ "en passar a l'estat inactiu."
-
-#~ msgid "The default configuration version"
-#~ msgstr "La versià de la configuracià predeterminada"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The type of sleeping that should be performed when the computer is "
-#~ "inactive. Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "El tipus de mode de baix consum al qual s'ha d'entrar quan l'ordinador "
-#~ "està inactiu. Els possibles valors sÃn Âhibernate (hibernar), "
-#~ "Âsuspend (aturar temporalment), i Ânothing (no fer res)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The version of the installed version of the schema. Do not edit this "
-#~ "value, it is used so that configure changes between versions can be "
-#~ "detected."
-#~ msgstr ""
-#~ "La versià instalÂlada de l'esquema. No modifiqueu aquest valor. "
-#~ "S'utilitza per poder detectar els canvis de configuracià entre versions."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
-#~ "Only valid when use_time_for_policy is true."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aquest Ãs el valor de la brillantor de la pantalla de l'ordinador "
-#~ "portÃtil quan la sessià Ãs inactiva. NomÃs vÃlid quan el "
-#~ "use_time_for_policy Ãs cert."
-
-#~ msgid "UPS critical low action"
-#~ msgstr "Accià quan la cÃrrega del SAI sigui crÃticament baixa"
-
-#~ msgid "UPS low power action"
-#~ msgstr "Accià quan la cÃrrega del SAI sigui crÃticament baixa"
-
-#~ msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep"
-#~ msgstr ""
-#~ "Indica si el NetworkManager s'ha de connectar i desconnectar en el mode "
-#~ "de baix consum"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
-#~ "and connect on resume."
-#~ msgstr ""
-#~ "Indica si el NetworkManager s'ha de desconnectar abans d'aturar "
-#~ "temporalment o d'hibernar, i connectar-se de nou en reprendre."
-
-#~ msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
-#~ msgstr ""
-#~ "Indica si en entrar en un perÃode d'inactivitat s'ha d'hibernar, aturar "
-#~ "temporalment o no fer res"
-
-#~ msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
-#~ msgstr ""
-#~ "Indica si s'han de mostrar les etiquetes dels eixos dels diagrames a la "
-#~ "finestra d'estadÃstiques"
-
-#~ msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
-#~ msgstr ""
-#~ "Indica si s'han de mostrar les etiquetes dels eixos dels diagrames a la "
-#~ "finestra d'estadÃstiques."
-
-#~ msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
-#~ msgstr ""
-#~ "Indica si s'han de mostrar els esdeveniments a la finestra d'estadÃstiques"
-
-#~ msgid "<b>Actions</b>"
-#~ msgstr "<b>Accions</b>"
-
-#~ msgid "<b>Display</b>"
-#~ msgstr "<b>Pantalla</b>"
-
-#~ msgid "<b>Notification Area</b>"
-#~ msgstr "<b>Ãrea de notificaciÃ</b>"
-
-#~ msgid "Closes the program"
-#~ msgstr "Tanca el programa"
-
-#~ msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
-#~ msgstr "Mostra la icona nomÃs si hi ha una bateria _present"
-
-#~ msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
-#~ msgstr "Mostra la icona en carregar o _descarregar la bateria"
-
-#~ msgid "Set display _brightness to:"
-#~ msgstr "Estableix la _brillantor de la pantalla a:"
-
-#~ msgid "_Always display an icon"
-#~ msgstr "Mostr_a sempre la icona"
-
-#~ msgid "_Never display an icon"
-#~ msgstr "_No mostris mai la icona"
-
-#~ msgid "_Only display an icon when battery power is low"
-#~ msgstr "Mostra una icona _nomÃs quan el nivell de la bateria sigui baix"
-
-#~ msgid "%s discharging (%.0f%%)"
-#~ msgstr "%s descarregant-se (%.0f%%)"
-
-#~ msgid "GNOME Power Preferences"
-#~ msgstr "PreferÃncies de l'energia del GNOME"
-
-#~ msgid "%s charging (%.1f%%)"
-#~ msgstr "%s carregant-se (%.1f%%)"
-
-#~ msgid "%s discharging (%.1f%%)"
-#~ msgstr "%s descarregant-se (%.1f%%)"
-
-#~ msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
-#~ msgstr "La bateria %s s'està esperant per descarregar-se (%.1f%%)"
-
-#~ msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
-#~ msgstr "La bateria %s s'està esperant per carregar-se (%.1f%%)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%"
-#~ "%). This device will soon stop functioning if not charged."
-#~ msgstr ""
-#~ "El ratolà sense fil connectat a l'ordinador tà l'energia molt baixa (%.1f%"
-#~ "%). Aquest dispositiu aviat deixarà de funcionar si no el carregueu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f"
-#~ "%%). This device will soon stop functioning if not charged."
-#~ msgstr ""
-#~ "El teclat sense fil connectat a l'ordinador tà l'energia molt baixa (%.1f%"
-#~ "%). Aquest dispositiu aviat deixarà de funcionar si no el carregueu."
-
-#~ msgid "Wireless mouse"
-#~ msgid_plural "Wireless mice"
-#~ msgstr[0] "Ratolà sense fil"
-#~ msgstr[1] "Ratolins sense fil"
-
-#~ msgid "Wireless keyboard"
-#~ msgid_plural "Wireless keyboards"
-#~ msgstr[0] "Teclat sense fil"
-#~ msgstr[1] "Teclats sense fil"
-
-#~ msgid "Please see %s for more information."
-#~ msgstr "Consulteu %s per obtenir mÃs informaciÃ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you can see this text, your display server is broken and you should "
-#~ "notify your distributor."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si podeu veure aquest text, el vostre servidor de pantalla està malmÃs, "
-#~ "cosa que haurÃeu de notificar al distribuÃdor."
-
-#~ msgid "Session idle"
-#~ msgstr "Sessià inactiva"
-
-#~ msgid "Session active"
-#~ msgstr "Sessià activa"
-
-#~ msgid "idle inhibited"
-#~ msgstr "inactivitat inhabilitada"
-
-#~ msgid "idle not inhibited"
-#~ msgstr "inactivitat no inhabilitada"
-
-#~ msgid "suspend inhibited"
-#~ msgstr "aturada temporal inhabilitada"
-
-#~ msgid "suspend not inhibited"
-#~ msgstr "aturada temporal no inhabilitada"
-
-#~ msgid "screen idle"
-#~ msgstr "pantalla inactiva"
-
-#~ msgid "screen awake"
-#~ msgstr "pantalla activa"
-
-#~ msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
-#~ msgstr "Permet aturar temporalment i hibernar des del menÃ"
-
-#~ msgid "Hibernate enabled"
-#~ msgstr "Hibernacià habilitada"
-
-#~ msgid "If preferences should be shown"
-#~ msgstr "Indica si s'han de mostrar les preferÃncies"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the "
-#~ "notification area drop down menu."
-#~ msgstr ""
-#~ "Indica si les opcions d'aturar temporalment i d'hibernar estan permeses "
-#~ "en el menà desplegable de l'Ãrea de notificaciÃ."
-
-#~ msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
-#~ msgstr "Indica si l'usuari està autoritzat a hibernar l'ordinador."
-
-#~ msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Indica si l'usuari està autoritzat a aturar temporalment l'ordinador."
-
-#~ msgid "Suspend enabled"
-#~ msgstr "Aturada temporal habilitada"
-
-#~ msgid "Action disallowed"
-#~ msgstr "Accià no permesa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
-#~ "details."
-#~ msgstr ""
-#~ "S'ha inhabilitat l'aturada temporal. Contacteu el vostre administrador "
-#~ "per a mÃs detalls."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
-#~ "details."
-#~ msgstr ""
-#~ "S'ha inhabilitat la hibernaciÃ. Contacteu el vostre administrador per a "
-#~ "mÃs detalls."
-
-#~ msgid "Sleep problem"
-#~ msgstr "Problema en passar al mode de baix consum"
-
-#~ msgid "Check the help file for common problems."
-#~ msgstr "Comproveu l'ajuda per trobar solucions a problemes habituals."
-
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr ""
-#~ "Josep Puigdemont <josep puigdemont gmail com>\n"
-#~ "Esteve Blanch <anakinjinn gmail com>\n"
-#~ "David Planella <david planella gmail com>"
-
-#~ msgid "Power _History"
-#~ msgstr "_Historial d'energia"
-
-#~ msgid "_Suspend"
-#~ msgstr "Atura _temporalment"
-
-#~ msgid "Hi_bernate"
-#~ msgstr "Hi_berna"
-
-#~ msgid "Device information"
-#~ msgstr "Informacià del dispositiu"
-
-#~ msgid "There is no detailed information for this device"
-#~ msgstr "No hi ha informacià detallada sobre aquest dispositiu"
-
-#~ msgid "Change the brightness automatically using the ambient light sensors"
-#~ msgstr ""
-#~ "Canvia la brillantor automÃticament fent Ãs dels sensors de llum natural"
-
-#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored from other programs."
-#~ msgstr ""
-#~ "Indica si les peticions d'inhibicià d'altres programes a travÃs del DBUS "
-#~ "s'han d'ignorar."
-
-#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored."
-#~ msgstr ""
-#~ "Indica si les peticions d'inhibicià a travÃs del DBUS s'han d'ignorar."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If a notification message should be displayed when the profile data is "
-#~ "guessed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si s'ha de mostrar una notificacià quan les dades del perfil han estat "
-#~ "estimades."
-
-#~ msgid "If the low-power mode should be enabled when on UPS"
-#~ msgstr ""
-#~ "Indica si s'ha d'habilitar el mode de baix consum quan s'estigui "
-#~ "connectat a un SAI"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen brightness should be changed automatically using the "
-#~ "ambient light sensors."
-#~ msgstr ""
-#~ "Indica si la brillantor de la pantalla s'ha d'ajustar de manera "
-#~ "automÃtica fent Ãs dels sensors de llum natural"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen brightness should be changed automatically using the "
-#~ "ambient light sensors. Valid is 'none', 'light' and 'dark'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Indica si la brillantor de la pantalla s'ha d'ajustar de manera "
-#~ "automÃtica fent Ãs dels sensors de llum natural. Els valors permesos sÃn "
-#~ "Ânone (cap), Âlight (clar) i Âdark (fosc)"
-
-#~ msgid "If the system low-power mode should be enabled when on UPS power."
-#~ msgstr ""
-#~ "Indica si s'ha d'habilitar el mode de baix consum del sistema quan s'està "
-#~ "connectat a un SAI."
-
-# FIXME: un altre original certament ambigu (dpm)
-#~ msgid ""
-#~ "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured "
-#~ "to sleep on lid close"
-#~ msgstr ""
-#~ "Indica si s'ha de mostrar l'avÃs en tenir una inhabilitacià vÃlida "
-#~ "definida amb la configuracià per a entrar en mode de baix consum en "
-#~ "plegar la tapa del portÃtil"
-
-# FIXME: tres quarts del mateix... (dpm)
-#~ msgid ""
-#~ "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured "
-#~ "to sleep on lid close."
-#~ msgstr ""
-#~ "Indica si s'ha de mostrar l'avÃs en tenir una inhabilitacià vÃlida "
-#~ "definida amb la configuracià per a entrar en mode de baix consum en "
-#~ "plegar la tapa del portÃtil."
-
-#~ msgid "Keyboard brightness when on battery"
-#~ msgstr "Brillantor del teclat quan s'està utilitzant la bateria"
-
-#~ msgid "Notify when the profile data is guessed"
-#~ msgstr "Notifica quan les dades del perfil sÃn estimades"
-
-#~ msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness"
-#~ msgstr ""
-#~ "La quantitat en la qual els sensors de llum contribuiran en la brillantor"
-
-#~ msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness."
-#~ msgstr ""
-#~ "La quantitat en la qual els sensors de llum contribuiran en la brillantor."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The brightness of the keyboard when on battery power. Possible values are "
-#~ "between 0 and 100."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lluminositat del teclat quan s'utilitzi la bateria. Els possibles valors "
-#~ "estan entre 0 i 100."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough"
-#~ msgstr ""
-#~ "La calibracià dels sensors de llum de manera que la brillantor de la "
-#~ "pantalla sigui suficient"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough, "
-#~ "in percent."
-#~ msgstr ""
-#~ "La calibracià dels sensors de llum de manera que la brillantor de la "
-#~ "pantalla sigui suficient, en percentatge."
-
-#~ msgid "The interval the ambient light sensors should be polled"
-#~ msgstr "L'interval de temps entre sondejos dels sensors de llum natural"
-
-#~ msgid "The interval the ambient light sensors should be polled in seconds."
-#~ msgstr "L'interval de temps entre sondejos dels sensors de llum natural."
-
-#~ msgid "Application:"
-#~ msgstr "AplicaciÃ:"
-
-#~ msgid "Burning DVD, titled \"My Photos\""
-#~ msgstr "S'està gravant un DVD titulat ÂLes meves fotografiesÂ"
-
-#~ msgid "Inhibit Tester"
-#~ msgstr "Test de l'inhabilitador"
-
-#~ msgid "Reason:"
-#~ msgstr "RaÃ:"
-
-#~ msgid "UnInhibit"
-#~ msgstr "Habilita"
-
-#~ msgid "Vendor Acme Foo"
-#~ msgstr "ProveÃdor Acme Foo"
-
-#~ msgid "<b>Extras</b>"
-#~ msgstr "<b>Extres</b>"
-
-#~ msgid "Always sleep when the lid is _closed"
-#~ msgstr "Posa _sempre en baix consum en plegar la tapa"
-
-#~ msgid "Enable UPS discharge _alarm"
-#~ msgstr "Habilita l'_alarma de descÃrrega del SAI"
-
-#~ msgid "Turn on keyboard light when light level is low"
-#~ msgstr "Activa la llum del teclat quan el nivell d'ilÂluminacià sigui baix"
-
-#~ msgid "Use _ambient light to adjust LCD brightness"
-#~ msgstr ""
-#~ "Utilitza la llum n_atural per a ajustar la brillantor de la pantalla LCD"
-
-#~ msgid "Use _sound to notify in event of an error"
-#~ msgstr "Utilitza un _so per a notificar d'un error"
-
-#~ msgid "Power Manager for the GNOME desktop"
-#~ msgstr "Gestor d'energia per a l'escriptori GNOME"
-
-#~ msgid "<b>Product:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Producte:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Status:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Estat:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Percentage charge:</b> %.1f%%\n"
-#~ msgstr "<b>Percentatge de cÃrrega:</b> %.1f%%\n"
-
-#~ msgid "<b>Vendor:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Fabricant:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Technology:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Tecnologia:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Serial number:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>NÃmero de sÃrie:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Model:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Model:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Charge time:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Temps de cÃrrega:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Discharge time:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Temps de descÃrrega:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Capacity:</b> %.1f%% (%s)\n"
-#~ msgstr "<b>Capacitat:</b> %.1f%% (%s)\n"
-
-#~ msgid "<b>Current charge:</b> %.1f Wh\n"
-#~ msgstr "<b>CÃrrega actual:</b> %.1f Wh\n"
-
-#~ msgid "<b>Design charge:</b> %.1f Wh\n"
-#~ msgstr "<b>CÃrrega de disseny:</b> %.1f Wh\n"
-
-#~ msgid "<b>Charge rate:</b> %.1f W\n"
-#~ msgstr "<b>Taxa de cÃrrega:</b> %.1f W\n"
-
-#~ msgid "<b>Current charge:</b> %.0f/7\n"
-#~ msgstr "<b>CÃrrega actual:</b> %.0f/7\n"
-
-#~ msgid "<b>Design charge:</b> %.0f/7\n"
-#~ msgstr "<b>CÃrrega de disseny:</b> %.0f/7\n"
-
-#~ msgid "%s has stopped the suspend from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s ha evitat l'aturada temporal: %s."
-
-#~ msgid "%s has stopped the hibernate from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s ha evitat la hibernaciÃ: %s."
-
-#~ msgid "%s has stopped the policy action from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s ha evitat l'accià de directiva: %s."
-
-#~ msgid "%s has stopped the reboot from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s ha evitat l'arrencada de nou: %s."
-
-#~ msgid "%s has stopped the shutdown from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s ha evitat l'aturada: %s."
-
-#~ msgid "%s has stopped the timeout action from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s ha evitat l'accià de temporitzaciÃ: %s."
-
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the suspend from taking place."
-#~ msgstr "MÃltiples aplicacions han aturat l'execucià de l'aturada temporal."
-
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the hibernate from taking place."
-#~ msgstr "MÃltiples aplicacions han aturat l'execucià de la hibernaciÃ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Multiple applications have stopped the policy action from taking place."
-#~ msgstr ""
-#~ "MÃltiples aplicacions han aturat l'execucià de l'accià de directiva."
-
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the reboot from taking place."
-#~ msgstr "MÃltiples aplicacions han aturat l'execucià de l'arrencada de nou."
-
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the shutdown from taking place."
-#~ msgstr "MÃltiples aplicacions han aturat l'execucià de l'aturada."
-
-#~ msgid "Request to do policy action"
-#~ msgstr "SolÂlicitud d'execucià d'accià de directiva"
-
-#~ msgid "Request to do timeout action"
-#~ msgstr "SolÂlicitud d'accià de temporitzaciÃ"
-
-#~ msgid "Perform action anyway"
-#~ msgstr "Realitza l'accià de totes maneres"
-
-#~ msgid "The lid has been closed on ac power."
-#~ msgstr "S'ha tancat la tapa amb connexià a la xarxa elÃctrica."
-
-#~ msgid "The lid has been closed on battery power."
-#~ msgstr "S'ha tancat la tapa en funcionament amb bateria."
-
-#~ msgid "The power button has been pressed."
-#~ msgstr "S'ha premut el botà d'arrencada."
-
-#~ msgid "The suspend button has been pressed."
-#~ msgstr "S'ha premut el botà d'aturada temporal."
-
-#~ msgid "The hibernate button has been pressed."
-#~ msgstr "S'ha premut el botà d'hibernaciÃ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The lid has been closed, and the ac adapter removed (and gconf is okay)."
-#~ msgstr ""
-#~ "S'ha tancat la tapa, i l'ordinador ha estat desconnectat de la xarxa "
-#~ "elÃctrica (i el gconf Ãs correcte)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%.1f%%). %s"
-#~ msgstr "La bateria disposa d'aproximadament <b>%s</b> de vida (%.1f%%). %s"
-
-#~ msgid "Sleep warning"
-#~ msgstr "AvÃs de mode de baix consum"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your laptop will not sleep if you shut the lid as a running program has "
-#~ "prevented this.\n"
-#~ "Some laptops can overheat if they do not sleep when the lid is closed."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'ordinador portÃtil no entrarà en el mode de baix consum si en plegueu "
-#~ "la tapa, atÃs que un programa en execucià no ho permet.\n"
-#~ "Certs ordinadors portÃtils es poden sobreescalfar si no entren en el mode "
-#~ "de baix consum en plegar la tapa."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The AC power has been unplugged. The system is now using battery power."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'ordinador s'ha desconnectat de la xarxa elÃctrica. El sistema utilitza "
-#~ "l'energia de la bateria."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The AC power has been unplugged. The system is now using backup power."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'ordinador s'ha desconnectat de la xarxa elÃctrica. El sistema utilitza "
-#~ "l'energia auxiliar."
-
-# FIXME: Âpeculiaritats no acaba de ser 100% el significat de
-# l'original, perà s'hi acosta prou (dpm).
-#~ msgid "Visit quirk website"
-#~ msgstr "VÃs al lloc web de peculiaritats"
-
-#~ msgid ""
-#~ "After resume, gnome-power-manager will suppress policy actions for a "
-#~ "number of seconds to allow messages to settle and HAL to refresh. "
-#~ "Commonly five seconds is enough while not being so long that the user "
-#~ "gets confused."
-#~ msgstr ""
-#~ "DesprÃs de reprendre, el gestor d'energia del GNOME inhabilitarà les "
-#~ "accions de les directives de gestià de l'energia durant uns segons per a "
-#~ "permetre que els missatges s'estabilitzin i que el HAL es refresqui. "
-#~ "Normalment cinc segons sÃn suficients per a dur a terme aquests processos "
-#~ "i no es fan prou llargs per a confondre l'usuari."
-
-#~ msgid "If extra debugging messages should be used"
-#~ msgstr "Indica si s'han d'utilitzar missatges de depuracià addicionals"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If extra debugging messages should be used. Only turn this on for "
-#~ "debugging."
-#~ msgstr ""
-#~ "Indica si s'han d'utilitzar missatges de depuracià addicionals. Activeu-"
-#~ "ho nomÃs si esteu depurant l'aplicaciÃ."
-
-#~ msgid "Number of seconds to suppress policy after resume"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nombre de segons durant els quals s'inhabilitaran les directives de "
-#~ "gestià de l'energia desprÃs de reprendre"
-
-#~ msgid "The invalid timeout for power actions"
-#~ msgstr "El temps d'espera no vÃlid per a accions del gestor d'energia"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The invalid timeout in ms for power actions. Set this longer if you get "
-#~ "'battery critical' messages when you unplug."
-#~ msgstr ""
-#~ "El temps d'espera no vÃlid, en milÂlisegons, per a les accions del gestor "
-#~ "d'energia. Feu-lo mÃs gran si Ãs que se us mostren missatges del tipus "
-#~ "Ânivell crÃtic de bateria en desconnectar l'ordinador."
-
-#~ msgid "Device state could not be read at this time"
-#~ msgstr "No s'ha pogut llegir l'estat actual del dispositiu"
-
-#~ msgid "gtk-refresh"
-#~ msgstr "gtk-refresh"
-
-#~ msgid "The message was not sent due to DBUS security rules"
-#~ msgstr "No s'ha enviat el missatge degut a les regles de seguretat del DBUS"
-
-#~ msgid "General failure"
-#~ msgstr "Fallada general"
-
-#~ msgid "a short time"
-#~ msgstr "poc temps"
-
-#~ msgid "%s fully charged (%.1f%%)\n"
-#~ msgstr "%s del tot carregada (%.1f%%)\n"
-
-#~ msgid "%s %s remaining (%.1f%%)\n"
-#~ msgstr "%s %s restant (%.1f%%)\n"
-
-#~ msgid "%s discharging (%.1f%%)\n"
-#~ msgstr "%s descarregant-se (%.1f%%)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s %s until charged (%.1f%%)\n"
-#~ "Provides %s battery runtime\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s %s per estar carregada (%.1f%%)\n"
-#~ "Aixà us ofereix %s de durada de la bateria\n"
-
-#~ msgid "%s %s until charged (%.1f%%)\n"
-#~ msgstr "%s %s per estar carregada (%.1f%%)\n"
-
-#~ msgid "%s charging (%.1f%%)\n"
-#~ msgstr "%s carregant-se (%.1f%%)\n"
-
-#~ msgid "Battery state could not be read at this time\n"
-#~ msgstr "No s'ha pogut llegir l'estat actual de la bateria\n"
-
-#~ msgid "Lithium ion"
-#~ msgstr "IÃ liti"
-
-#~ msgid "Lithium polymer"
-#~ msgstr "PolÃmer de liti"
-
-#~ msgid "<b>Capacity:</b> %i%% (%s)\n"
-#~ msgstr "<b>Capacitat:</b> %i%% (%s)\n"
-
-#~ msgid "<b>Current charge:</b> %i/7\n"
-#~ msgstr "<b>CÃrrega actual:</b> %i/7\n"
-
-#~ msgid "<b>Design charge:</b> %i/7\n"
-#~ msgstr "<b>CÃrrega de disseny:</b> %i/7\n"
-
-#~ msgid "UPSs"
-#~ msgstr "SAIs"
-
-#~ msgid "Wireless mice"
-#~ msgstr "Ratolins sense fil"
-
-#~ msgid "Wireless keyboards"
-#~ msgstr "Teclats sense fil"
-
-#~ msgid "PDAs"
-#~ msgstr "PDAs"
-
-#~ msgid "Add related _events"
-#~ msgstr "Afegeix _esdeveniments relacionats"
-
-#~ msgid "Time since startup"
-#~ msgstr "Temps transcorregut des de l'inici"
-
-#~ msgid "Computer is running on backup power\n"
-#~ msgstr "L'ordinador està funcionant amb energia de reserva\n"
-
-#~ msgid "Computer is running on AC power\n"
-#~ msgstr "L'ordinador utilitza l'energia de la xarxa elÃctrica\n"
-
-#~ msgid "Computer is running on battery power\n"
-#~ msgstr "L'ordinador utilitza l'energia de la bateria\n"
-
-#~ msgid "Battery discharge time is currently unknown\n"
-#~ msgstr "Es desconeix actualment el temps de descÃrrega de la bateria\n"
-
-#~ msgid "Battery charge time is currently unknown\n"
-#~ msgstr "Es desconeix actualment el temps de cÃrrega de la bateria\n"
-
-#~ msgid "Battery discharge time is estimated\n"
-#~ msgstr "El temps de descÃrrega de la bateria Ãs estimat\n"
-
-#~ msgid "Battery charge time is estimated\n"
-#~ msgstr "El temps de cÃrrega de la bateria Ãs estimat\n"
-
-#~ msgid "Unable to get data..."
-#~ msgstr "No s'han pogut obtenir les dades..."
-
-#~ msgid "Reason: %s"
-#~ msgstr "RaÃ: %s"
-
-#~ msgid "On AC"
-#~ msgstr "Connectat a la xarxa elÃctrica"
-
-#~ msgid "On battery"
-#~ msgstr "Utilitzant la bateria"
-
-#~ msgid "Session powersave"
-#~ msgstr "Sessià d'estalvi d'energia"
-
-#~ msgid "label shown on graph|Suspend"
-#~ msgstr "Aturada temporal"
-
-#~ msgid "label shown on graph|Resume"
-#~ msgstr "Represa"
-
-#~ msgid "label shown on graph|Hibernate"
-#~ msgstr "HibernaciÃ"
-
-#~ msgid "Notification"
-#~ msgstr "NotificaciÃ"
-
-#~ msgid "DPMS On"
-#~ msgstr "Activat per DPMS"
-
-#~ msgid "DPMS Standby"
-#~ msgstr "En espera per DPMS"
-
-#~ msgid "DPMS Suspend"
-#~ msgstr "Aturat temporalment per DPMS"
-
-#~ msgid "DPMS Off"
-#~ msgstr "Aturat per DPMS"
-
-#~ msgid "Battery percentage"
-#~ msgstr "Percentatge de la bateria"
-
-#~ msgid "Battery Voltage"
-#~ msgstr "Tensià de la bateria"
-
-#~ msgid "Accuracy of reading"
-#~ msgstr "Precisià de la mesura"
-
-#~ msgid "Trusted"
-#~ msgstr "De confianÃa"
-
-#~ msgid "Untrusted"
-#~ msgstr "No Ãs de confianÃa"
-
-#~ msgid "Valid data"
-#~ msgstr "Dades vÃlides"
-
-#~ msgid "Extrapolated data"
-#~ msgstr "Dades extrapolades"
-
-#~ msgid "Stop point"
-#~ msgstr "Punt final"
-
-#~ msgid "AC adapter inserted"
-#~ msgstr "S'ha connectat a la xarxa elÃctrica"
-
-#~ msgid "The laptop lid has been closed"
-#~ msgstr "S'ha plegat la tapa de l'ordinador portÃtil"
-
-#~ msgid "The laptop lid has been re-opened"
-#~ msgstr "S'ha desplegat la tapa de l'ordinador portÃtil"
-
-#~ msgid "idle mode ended"
-#~ msgstr "s'ha finalitzat el mode inactiu"
-
-#~ msgid "idle mode started"
-#~ msgstr "s'ha iniciat el mode inactiu"
-
-#~ msgid "powersave mode started"
-#~ msgstr "s'ha iniciat el mode d'estalvi d'energia"
-
-#~ msgid "dpms on"
-#~ msgstr "dpms en mode engegat"
-
-#~ msgid "dpms standby"
-#~ msgstr "dpms en mode d'espera"
-
-#~ msgid "dpms suspend"
-#~ msgstr "dpms en mode d'aturada temporal"
-
-#~ msgid "dpms off"
-#~ msgstr "dpms en mode apagat"
-
-#~ msgid "Resuming computer"
-#~ msgstr "S'està reprenent l'ordinador"
-
-#~ msgid "Hibernate Problem"
-#~ msgstr "Problema d'hibernaciÃ"
-
-#~ msgid "Suspend Problem"
-#~ msgstr "Hi ha hagut un problema en aturar temporalment"
-
-#~ msgid "Do not daemonize"
-#~ msgstr "No en facis un dimoni"
-
-# Â%s Ãs una accià (dpm)
-#~ msgid "Request to reboot"
-#~ msgstr "SolÂlicitud per a arrencar de nou"
-
-# Â%s Ãs una accià (dpm)
-#~ msgid "Request to shutdown"
-#~ msgstr "SolÂlicitud d'aturada"
-
-#~ msgid "Action forbidden"
-#~ msgstr "Accià prohibida"
-
-#~ msgid "Suspend is not available on this computer."
-#~ msgstr "Aquest ordinador no implementa l'aturada temporal."
-
-#~ msgid "Suspending computer."
-#~ msgstr "S'està aturant temporalment l'ordinador."
-
-#~ msgid "Hibernate is not available on this computer."
-#~ msgstr "Aquest ordinador no implementa la hibernaciÃ."
-
-#~ msgid "Hibernating computer."
-#~ msgstr "S'està entrant en hibernaciÃ."
-
-#~ msgid "Doing nothing."
-#~ msgstr "No s'executa cap acciÃ."
-
-#~ msgid "Shutting down computer."
-#~ msgstr "S'està aturant l'ordinador."
-
-#~ msgid "GNOME interactive logout."
-#~ msgstr "Sortida interactiva del GNOME."
-
-#~ msgid "System idle."
-#~ msgstr "Sistema inactiu."
-
-#~ msgid "GNOME Power Statistics"
-#~ msgstr "EstadÃstiques de l'energia del GNOME"
-
-#~ msgid "Charge history"
-#~ msgstr "Historial de cÃrrega"
-
-#~ msgid "Power history"
-#~ msgstr "Historial d'energia"
-
-#~ msgid "Voltage history"
-#~ msgstr "Historial de la tensiÃ"
-
-#~ msgid "Estimated time history"
-#~ msgstr "Historial del temps estimat"
-
-#~ msgid "Charge time accuracy profile"
-#~ msgstr "Perfil de la precisià del temps de cÃrrega"
-
-#~ msgid "Discharge time accuracy profile"
-#~ msgstr "Perfil de la precisià del temps de descÃrrega"
-
-#~ msgid "Could not connect to GNOME Power Manager."
-#~ msgstr ""
-#~ "No s'ha pogut establir la connexià amb el gestor d'energia del GNOME."
-
-#~ msgid "Power Very Low"
-#~ msgstr "Bateria molt baixa"
-
-#~ msgid "pda"
-#~ msgstr "pda"
-
-#~ msgid "<b>Running on UPS</b>"
-#~ msgstr "<b>Funcionant amb SAI</b>"
-
-#~ msgid "Processing Speed"
-#~ msgstr "Velocitat de procÃs"
-
-#~ msgid "Sleep _type when inactive:"
-#~ msgstr "_Tipus de baix consum en inactivitat:"
-
-#~ msgid "LCD dim"
-#~ msgstr "Atenuat LCD"
-
-#~ msgid "Screen resume"
-#~ msgstr "Reactiva la pantalla"
-
-#~ msgid "the system state is idle"
-#~ msgstr "l'estat del sistema Ãs inactiu"
-
-#~ msgid "Custom"
-#~ msgstr "Personalitzat"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Device type: Laptop battery (1)\n"
-#~ "Technology: Lithium ION"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tipus de dispositiu: Bateria de portÃtil (1)\n"
-#~ "Tecnologia: Lithium ION"
-
-#~ msgid "Event Log"
-#~ msgstr "Registre d'incidÃncies"
-
-#~ msgid "Last full: 22022mWh"
-#~ msgstr "Darrera cÃrrega: 22022mWh"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This shows how the battery charge and discharge rate varies over time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mostra com varia la taxa de cÃrrega i descÃrrega de la bateria en el "
-#~ "temps."
-
-#~ msgid "This shows how the battery percentage charge varies over time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mostra com varia el percentatge de cÃrrega de la bateria en el temps."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This shows how the remaining time until charged or discharged varies over "
-#~ "time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mostra com varia el temps restant per la cÃrrega o descÃrrega en el temps."
-
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "OrientaciÃ"
-
-#~ msgid "Event"
-#~ msgstr "IncidÃncia"
-
-#~ msgid "Turning LCD panel back on"
-#~ msgstr "S'està tornant a encendre la pantalla LCD"
-
-#~ msgid "Make the computer go to sleep"
-#~ msgstr "Posa l'equip en baix consum"
-
-#~ msgid "Prefer power savings over performance"
-#~ msgstr "Prefereix l'estalvi energÃtic al rendiment"
-
-#~ msgid "Battery LCD brightness hardware value"
-#~ msgstr "Valor de la brillandor de l'LCD funcionant amb bateries"
-
-#~ msgid "If the user can suspend"
-#~ msgstr "Si l'usuari pot aturar temporalment"
-
-#~ msgid "The display icon policy can be never, critical, charge, always"
-#~ msgstr ""
-#~ "La polÃtica de visualitzacià de les icones pot ser Ânever (mai), "
-#~ "Âcritical (crÃtic), Âcharge (cÃrrega), Âalways (sempre)"
-
-#~ msgid "The hardware brightness the display is set to while on AC power"
-#~ msgstr ""
-#~ "La brillantor de la pantalla quan s'estigui connectat a la xarxa elÃctrica"
-
-#~ msgid "The hardware brightness the display is set to while on battery power"
-#~ msgstr "La brillantor de la pantalla quan s'utilitzi la bateria"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "AvanÃat"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If niced processes are considered, they can cause a frequency increment "
-#~ "even though their absolute load percentage wouldn't trigger the scaling "
-#~ "mechanism to switch up the frequency."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si els processos amb la prioritat modificada sÃn considerats, pot ser que "
-#~ "causin un increment de la freqÃÃncia, tot i que si es considerÃs el seu "
-#~ "percentatge de cÃrrega absolut, el mecanisme d'escalat no hauria "
-#~ "d'augmentar la freqÃÃncia."
-
-#~ msgid "If we should show the CPU frequency scaling in the UI"
-#~ msgstr ""
-#~ "Indica si s'ha de mostrar l'escalat de la freqÃÃncia de la CPU a la "
-#~ "interfÃcie d'usuari"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If we should show the CPU frequency scaling in the UI. Some people need "
-#~ "to configure this for specific systems."
-#~ msgstr ""
-#~ "Indica si s'ha de mostrar l'escalat de la freqÃÃncia de la CPU a la "
-#~ "interfÃcie d'usuari. Certes persones necessiten configurar aquest "
-#~ "parÃmetre per a sistemes determinats."
-
-#~ msgid "The cpufreq performance value to use when on AC power"
-#~ msgstr ""
-#~ "El valor de rendiment de la freqÃÃncia de la CPU a utilitzar quan "
-#~ "s'estigui connectat a la xarxa elÃctrica"
-
-#~ msgid "The cpufreq performance value to use when on battery power"
-#~ msgstr ""
-#~ "El valor de rendiment de la freqÃÃncia de la CPU a utilitzar quan "
-#~ "s'estigui utilitzant la bateria"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The cpufreq performance value used to scale the processor when on AC "
-#~ "power."
-#~ msgstr ""
-#~ "El valor de rendiment de la freqÃÃncia de la CPU a utilitzar per a "
-#~ "l'escalat del processador quan s'estigui connectat a la xarxa elÃctrica."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The cpufreq performance value used to scale the processor when on battery "
-#~ "power."
-#~ msgstr ""
-#~ "El valor de rendiment de la freqÃÃncia de la CPU a utilitzar per a "
-#~ "l'escalat del processador quan s'estigui utilitzant la bateria."
-
-#~ msgid "The cpufreq policy to use when on AC power"
-#~ msgstr ""
-#~ "La directiva de freqÃÃncia de la CPU a seguir quan s'estigui connectat a "
-#~ "la xarxa elÃctrica"
-
-#~ msgid "The cpufreq policy to use when on battery power"
-#~ msgstr ""
-#~ "La directiva de freqÃÃncia de la CPU a seguir quan s'estigui utilitzant "
-#~ "la bateria"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The cpufreq policy used to scale the processor when on AC power. Possible "
-#~ "values are ondemand, conservative, powersave, userspace, performance, "
-#~ "nothing."
-#~ msgstr ""
-#~ "La directiva de freqÃÃncia de la CPU a seguir quan s'estigui connectat a "
-#~ "la xarxa elÃctrica. Els valors possibles sÃn Âondemand (a peticiÃ), "
-#~ "Âconservative (conservadora), Âpowersave (estalvi d'energia), "
-#~ "Âuserspace (espai d'usuari), Âperformance (rendiment) i Ânothing (cap)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The cpufreq policy used to scale the processor when on battery power. "
-#~ "Possible values are ondemand, conservative, powersave, userspace, "
-#~ "performance, nothing."
-#~ msgstr ""
-#~ "La directiva de freqÃÃncia de la CPU a seguir quan s'estigui utilitzant "
-#~ "la bateria. Els valors possibles sÃn Âondemand (a peticiÃ), "
-#~ "Âconservative (conservadora), Âpowersave (estalvi d'energia), "
-#~ "Âuserspace (espai d'usuari), Âperformance (rendiment) i Ânothing (cap)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The device name for the v4l device used as a brightness sensor backup"
-#~ msgstr ""
-#~ "El nom del dispositiu v4l utilitzat com a sensor de brillantor auxiliar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The device name for the v4l device used as a brightness sensor backup. A "
-#~ "value of 'default' uses the first discovered sensor, or devices can be "
-#~ "specified, e.g. '/dev/video0'"
-#~ msgstr ""
-#~ "El nom del dispositiu v4l utilitzat com a sensor de brillantor auxiliar. "
-#~ "El valor Âdefault utilitza el primer sensor detectat. Alternativament "
-#~ "podeu especificar noms de dispositiu, p.ex. Â/dev/video0Â"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether or not niced processes should be considered on processor load "
-#~ "calculation"
-#~ msgstr ""
-#~ "Indica si els processos amb prioritat modificada s'han de considerar en "
-#~ "calcular la cÃrrega del processador"
-
-#~ msgid "Debug specific files, e.g. power"
-#~ msgstr "Depura fitxers especÃfics, p.ex. ÂpowerÂ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Policy timeout is not valid. Please wait a few seconds and try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "La directiva del temps d'esprea no Ãs vÃlida. Espereu uns segons i torneu-"
-#~ "ho a intentar."
-
-#~ msgid "<b>Status:</b> Charged\n"
-#~ msgstr "<b>Estat:</b> carregada\n"
-
-#~ msgid "<b>Status:</b> Charging\n"
-#~ msgstr "<b>Estat:</b> carregant-se\n"
-
-#~ msgid "<b>Status:</b> Discharging\n"
-#~ msgstr "<b>Estat:</b> descarregant-se\n"
-
-#~ msgid "Based on processor load"
-#~ msgstr "Basat en la cÃrrega del processador"
-
-#~ msgid "Automatic power saving"
-#~ msgstr "Estalvi d'energia automÃtic"
-
-#~ msgid "Maximum power saving"
-#~ msgstr "MÃxim estalvi d'energia"
-
-#~ msgid "Always maximum speed"
-#~ msgstr "Sempre velocitat mÃxima"
-
-#~ msgid "Dim display _brightness by:"
-#~ msgstr "Atenua la _brillantor de la pantalla en:"
-
-#~ msgid "%s because %s"
-#~ msgstr "%s perquà %s"
-
-#~ msgid "Inhibit warning!"
-#~ msgstr "AvÃs d'inhabilitaciÃ"
-
-#~ msgid "Profiled Charge Time"
-#~ msgstr "Temps de cÃrrega estimat"
-
-#~ msgid "Profiled Discharge Time"
-#~ msgstr "Temps de descÃrrega estimat"
-
-#~ msgid "Power Preferences"
-#~ msgstr "PreferÃncies de l'energia"
-
-#~ msgid "Power Inhibit Test"
-#~ msgstr "Test d'inhibicià d'energia"
-
-#~ msgid "Change the brightness to a preset level on AC state change"
-#~ msgstr ""
-#~ "Canvia la brillantor a un nivell predeterminat en commutar l'estat de "
-#~ "connexià a la xarxa elÃctrica"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the laptop should be configured as if it is using a permanent external "
-#~ "monitor"
-#~ msgstr ""
-#~ "Indica si l'ordinador portÃtil s'ha de configurar com si s'estiguÃs "
-#~ "utilitzant un monitor extern de manera permanent"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the laptop should be configured to not do dimming actions and DPMS off "
-#~ "if it is using a dock or external monitor. Most laptop and desktop users "
-#~ "should select FALSE here."
-#~ msgstr ""
-#~ "Indica si l'ordinador portÃtil s'ha de configurar de manera que "
-#~ "s'inhabilitin les accions d'atenuacià i tancament per DPMS quan "
-#~ "s'utilitzi un acoblament o un monitor extern. La majoria d'usuaris "
-#~ "d'ordinadors portÃtils i de sobretaula haurien de triar l'opcià "
-#~ "ÂFALSEÂ (FALS) per a aquest parÃmetre."
-
-#~ msgid "Notify on a HAL error"
-#~ msgstr "Notifica si es produeix algun error del HAL"
-
-#~ msgid "Percentage considered very low"
-#~ msgstr "Percentatge considerat molt baix"
-
-#~ msgid "The damping factor for the rate"
-#~ msgstr "El factor d'amortitzacià utilitzat per a la taxa de canvi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The percentage of the battery when it is considered very low. Only valid "
-#~ "when use_time_for_policy is false."
-#~ msgstr ""
-#~ "El tant per cent de bateria quan es considera molt baixa. NomÃs vÃlid "
-#~ "quan use_time_for_policy Ãs Âfalse (fals)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The time remaining in seconds of the battery when it is considered very "
-#~ "low. Only valid when use_time_for_policy is true."
-#~ msgstr ""
-#~ "El temps restant de bateria (en segons) quan es considera molt baixa. "
-#~ "NomÃs vÃlid quan use_time_for_policy Ãs cert."
-
-#~ msgid "The time remaining when very low"
-#~ msgstr "El temps restant quan la cÃrrega Ãs molt baixa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The value of the damping factor used when calculating the exponentially "
-#~ "weighted average of the rate. Increasing this value will increase the "
-#~ "damping effect of the rate calculations, which makes the time remaining "
-#~ "more accurate, but the graphs less responsive."
-#~ msgstr ""
-#~ "El valor del factor d'amortitzacià utilitzat en el cÃlcul de la mitjana "
-#~ "amb pes exponencial del canvi de la cÃrrega de la bateria. En incrementar "
-#~ "aquest valor, s'incrementarà l'efecte d'amortitzacià en els cÃlculs de la "
-#~ "taxa, que farà el temps resultant mÃs exacte, perà els grÃfics menys "
-#~ "precisos."
-
-#~ msgid "Whether we should show the legend in the statistics window"
-#~ msgstr "Indica si s'ha de mostrar la llegenda a la finestra d'estadÃstiques"
-
-#~ msgid "Whether we should show the legend in the statistics window."
-#~ msgstr ""
-#~ "Indica si s'ha de mostrar la llegenda a la finestra d'estadÃstiques."
-
-#~ msgid "Add _axis labels"
-#~ msgstr "_Afegeix etiquetes als eixos"
-
-#~ msgid "Add lege_nd"
-#~ msgstr "Afegeix la llege_nda"
-
-#~ msgid "Unknown caption"
-#~ msgstr "TÃtol desconegut"
-
-#~ msgid "%iW"
-#~ msgstr "%iW"
-
-#~ msgid "%iV"
-#~ msgstr "%iV"
-
-#~ msgid "the DBUS method Suspend() was invoked"
-#~ msgstr "s'ha invocat el mÃtode DBUS Suspend()"
-
-#~ msgid "the DBUS method Hibernate() was invoked"
-#~ msgstr "s'ha invocat el mÃtode DBUS Hibernate()"
-
-#~ msgid "the DBUS method Shutdown() was invoked"
-#~ msgstr "s'ha invocat el mÃtode DBUS Shutdown()"
-
-#~ msgid "Rebooting computer"
-#~ msgstr "S'està reiniciant l'ordinador"
-
-#~ msgid "the DBUS method Reboot() was invoked"
-#~ msgstr "s'ha invocat el mÃtode DBUS Reboot()"
-
-#~ msgid "Your system is running on backup power!"
-#~ msgstr "El sistema està funcionant amb energia de reserva"
-
-#~ msgid "user clicked hibernate from tray menu"
-#~ msgstr "l'usuari ha fet clic a l'accià d'hibernar del menà de la safata"
-
-#~ msgid "Your computer did not appear to resume correctly from suspend."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'ordinador no ha pogut reprendre correctament desprÃs de l'aturada "
-#~ "temporal"
-
-#~ msgid "Your computer did not appear to resume correctly from hibernate."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'ordinador no ha pogut reprendre correctament desprÃs de l'hibernaciÃ"
-
-#~ msgid "This may be a driver or hardware problem."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pot ser que la causa sigui un problema d'algun controlador o bà del "
-#~ "maquinari"
-
-#~ msgid "Check the GNOME Power Manager manual for common problems."
-#~ msgstr ""
-#~ "Consulteu el manual del gestor d'energia del GNOME per solucions a "
-#~ "problemes habituals."
-
-#~ msgid "Remaining time:"
-#~ msgstr "Temps restant:"
-
-#~ msgid "Charge rate (smoothed):"
-#~ msgstr "Taxa de cÃrrega (suavitzada):"
-
-#~ msgid "Recalculating information..."
-#~ msgstr "S'està recalculant la informaciÃ..."
-
-#~ msgid "Perhaps the program is not running or you are using an old version?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pot ser que el programa no s'estigui executant o bà que n'estigueu "
-#~ "utilitzant una versià antiga"
-
-#~ msgid "hibernate"
-#~ msgstr "Hiberna"
-
-#~ msgid "suspend"
-#~ msgstr "Atura temporalment"
-
-#~ msgid "Power Critically Low"
-#~ msgstr "El nivell de cÃrrega del SAI Ãs crÃticament baix"
-
-#~ msgid "Power Low"
-#~ msgstr "PotÃncia"
-
-#~ msgid "unknown"
-#~ msgstr "Desconegut"
-
-#~ msgid "Power Graphs"
-#~ msgstr "Historial d'energia"
-
-#~ msgid "<b>Running on AC power</b>"
-#~ msgstr "L'ordinador utilitza l'energia de la xarxa elÃctrica\n"
-
-#~ msgid "<b>Running on Battery Power</b>"
-#~ msgstr "Utilitzant la bateria"
-
-#~ msgid "Actions"
-#~ msgstr "<b>Accions</b>"
-
-#~ msgid "LCD resume"
-#~ msgstr "ReprÃn"
-
-#~ msgid "Unknown event!"
-#~ msgstr "Temps desconegut"
-
-#~ msgid "Check network utilization before sleeping"
-#~ msgstr "Comprova la cÃrrega de la CPU abans d'entrar al mode de baix consum"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If network utilization should be checked before doing the idle action."
-#~ msgstr ""
-#~ "Indica si s'ha de comprovar la cÃrrega de la CPU abans de realitzar "
-#~ "l'accià per inactivitat."
-
-#~ msgid "<b>Event log</b>"
-#~ msgstr "<b>Tecnologia:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Laptop batteries</b>"
-#~ msgstr "Bateries d'ordinador portÃtil"
-
-#~ msgid "<b>UPS</b>"
-#~ msgstr "<b>Extres</b>"
-
-#~ msgid "<b>Wireless devices</b>"
-#~ msgstr "Ratolins sense fil"
-
-#~ msgid "The orientation of the tray."
-#~ msgstr "El factor d'amortitzacià utilitzat per a la taxa de canvi"
-
-#~ msgid "DPMS blanking screen"
-#~ msgstr "Enfosqueix la pantalla"
-
-#~ msgid "laptop lid re-opened"
-#~ msgstr "S'ha desplegat la tapa de l'ordinador portÃtil"
-
-#~ msgid "_Information"
-#~ msgstr "Informacià d'energia"
-
-#~ msgid "<b>Brightness</b>"
-#~ msgstr "Brillantor"
-
-#~ msgid "Critical action"
-#~ msgstr "Accià quan la cÃrrega del SAI sigui crÃticament baixa"
-
-# FIXME
-#~ msgid ""
-#~ "The idle time in seconds before the computer tries to sleep while on AC "
-#~ "power"
-#~ msgstr ""
-#~ "El temps d'inactivitat en segons abans que la pantalla entri en el mode "
-#~ "de baix consum quan l'ordinador estigui connectat a la xarxa elÃctrica."
-
-# FIXME
-#~ msgid ""
-#~ "The idle time in seconds before the computer tries to sleep while on "
-#~ "battery power"
-#~ msgstr ""
-#~ "El temps d'inactivitat en segons abans que la pantalla entri en el mode "
-#~ "de baix consum quan l'ordinador estigui connectat a la xarxa elÃctrica."
-
-#~ msgid "Put c_omputer to sleep after:"
-#~ msgstr "Posa l'_ordinador en baix consum quan s'hagi estat inactiu durant:"
-
-#~ msgid "Put dis_play to sleep after:"
-#~ msgstr "Posa la _pantalla en baix consum quan s'hagi estat inactiu durant:"
-
-#~ msgid "<b>Other Options</b>"
-#~ msgstr "<b>Accions</b>"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 4e62951..525dd9a 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -14,288 +14,38 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-power-manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"power-manager&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-29 16:34+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-05 10:10+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-20 09:24+0100\n"
 "Last-Translator: Marek Äernockà <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
+"Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: cs\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1
-msgid "Power Manager"
-msgstr "SprÃvce napÃjenÃ"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:2
-msgid "Power management daemon"
-msgstr "DÃmon sprÃvy napÃjenÃ"
-
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Allow backlight brightness adjustment"
-msgstr "Povolit nastavenà jasu podsvÃcenÃ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Display options for the notification icon."
-msgstr "Zobrazovat volby pro oznamovacà ikonu."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:3
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
-"failed."
-msgstr ""
-"Zda by se mÄla zobrazit zprÃva s upozornÄnÃm po selhÃnà uspÃnà do pamÄti "
-"nebo na disk."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:4
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when battery in a device "
-"attached to the computer is getting low."
-msgstr ""
-"Zda by se mÄla zobrazit zprÃva s upozornÄnÃm, kdyÅ mà baterie v zaÅÃzenÃ, "
-"kterà je pÅipojenà k poÄÃtaÄi, nÃzkà stav nabitÃ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:5
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
-"charged."
-msgstr ""
-"Zda by se mÄla zobrazit zprÃva s upozornÄnÃm, kdyÅ je baterie plnÄ nabita."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:6
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the system battery or UPS "
-"is getting low."
-msgstr ""
-"Zda by se mÄla zobrazit zprÃva s upozornÄnÃm, kdyÅ mà systÃmovà baterie nebo "
-"zÃloÅnà zdroj nÃzkà stav nabitÃ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:7
-msgid "If sounds should be used"
-msgstr "Zda by se mÄl pouÅÃvat zvuk"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8
-msgid ""
-"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
-"requests have stopped the policy action."
-msgstr ""
-"Zda by se mÄlo pouÅÃvat zvukovà upozornÄnÃ, kdyÅ napÃjenà dosÃhne kriticky "
-"nÃzkà ÃrovnÄ nebo potlaÄenà poÅadavku zastavà akci definovanou v zÃsadÃch."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
-msgid ""
-"If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is "
-"on battery power"
-msgstr ""
-"Zda by se mÄl snÃÅit jas podsvÄtlenà klÃvesnice, kdyÅ je poÄÃtaÄ napÃjen z "
-"baterie."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr "Zda by mÄl bÃt zapnut reÅim nÃzkà spotÅeby pÅi napÃjenà ze sÃtÄ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr "Zda by mÄl bÃt zapnut reÅim nÃzkà spotÅeby pÅi napÃjenà z baterie"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12
-msgid ""
-"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
-"battery power."
-msgstr ""
-"Zda by se mÄl zmÄnit jas obrazovky, kdyÅ dojde k pÅepnutà mezi napÃjenÃm z "
-"elektrickà sÃtÄ a z baterie."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13
-msgid ""
-"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
-"battery power."
-msgstr "Zda by obrazovka mÄla snÃÅit jas, kdy je poÄÃtaÄ napÃjen z baterie."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-msgstr ""
-"Zda by mÄl bÃt zapnut systÃmovà reÅim nÃzkà spotÅeby pÅi napÃjenà z "
-"elektrickà sÃtÄ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15
-msgid ""
-"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
-msgstr ""
-"Zda by mÄl bÃt zapnut systÃmovà reÅim nÃzkà spotÅeby pÅi napÃjenà notebooku "
-"z baterie."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16
-msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
-msgstr ""
-"Zda by mÄl bÃt uÅivatel upozornÄn, kdyÅ dojde k odpojenà napÃjecÃho adaptÃru "
-"z elektrickà sÃtÄ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17
-msgid ""
-"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
-"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
-msgstr ""
-"Zda by se mÄlo pouÅÃt upozorÅovÃnà vychÃzejÃcà z ÄasovÃch ÃdajÅ. Pokud je "
-"vypnuto, bude se mÃsto toho vychÃzet z procentnÃch ÃdajÅ, coÅ mÅÅe vyÅeÅit "
-"problÃmy s chybnÃm ACPI BIOS."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
-msgstr ""
-"Zda by se mÄlo zobrazovat varovÃnà o nÃzkà kapacitÄ baterie, kterà je vadnÃ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:19
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
-msgstr ""
-"Zda by se mÄlo zobrazovat varovÃnà o nÃzkà kapacitÄ baterie, kterà je vadnÃ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:20
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr "Zda by mÄla bÃt zobrazovÃna varovÃnà o stahovÃnà vadnÃch bateriÃ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:21
-msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
-msgstr ""
-"Zda by se mÄlo zobrazovat varovÃnà o stahovÃnà vadnÃch baterià z trhu. "
-"VypnÄte jen v pÅÃpadÄ, Åe jste si jistÃ, Åe je vaÅe baterie v poÅÃdku."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:22
-msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power."
-msgstr "Jas podsvÄtlenà klÃvesnice pÅi sÃÅovÃm napÃjenÃ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:23
-msgid "LCD brightness when on AC"
-msgstr "Jas LCD pÅi sÃÅovÃm napÃjenÃ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:24
-msgid "LCD dimming amount when on battery"
-msgstr "ÃroveÅ ztlumenà LCD pÅi napÃjenà z baterie"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:25
-msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
-msgstr "Zamknout klÃÄenku GNOME pÅi uspÃnÃ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:26
-msgid "Lock screen on hibernate"
-msgstr "Zamknout obrazovku pÅi uspÃnà na disk"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:27
-msgid "Lock screen on suspend"
-msgstr "Zamknout obrazovku pÅi uspÃnà do pamÄti"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:28
-msgid "Lock screen when blanked"
-msgstr "Zamknout obrazovku pÅi zÄernÃnÃ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:29
-msgid "Notify on a low power"
-msgstr "Upozornit pÅi nÃzkÃm napÃjenÃ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:30
-msgid "Notify on a sleep failure"
-msgstr "Upozornit pÅi selhÃnà uspÃnÃ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:31
-msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
-msgstr "Upozornit pÅi odpojenà napÃjecÃho adaptÃru"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:32
-msgid "Notify when fully charged"
-msgstr "Upozornit pÅi plnÃm nabitÃ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:33
-msgid ""
-"Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal "
-"values are between 0 and 100."
-msgstr ""
-"ProcentuÃlnà jas, kterà se mà nastavit u podsvÃcenà klÃvesnice, kdyÅ je "
-"napÃjenà z elektrickà sÃtÄ. Povoleny jsou hodnoty v rozmezà 0 aÅ 100."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:34
-msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
-msgstr "Procenta snÃÅenà podsvÃcenà klÃvesnice pÅi neÄinnosti"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:35
-msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
-msgstr ""
-"O kolik procent se mà snÃÅit podsvÃcenà klÃvesnice, kdyÅ je napÃjenà z "
-"baterie."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:36
-msgid "Percentage action is taken"
-msgstr "ZbÃvajÃcà procenta pro provedenà akce"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:37
-msgid "Percentage considered critical"
-msgstr "ZbÃvajÃcà procenta pro kritickà stav"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:38
-msgid "Percentage considered low"
-msgstr "ZbÃvajÃcà procenta pro nÃzkà stav"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:39
-msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-msgstr "SnÃÅit jas podsvÃcenà pÅi napÃjenà z baterie"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:40
-msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
-msgstr "SnÃÅit podsvÃcenà klÃvesnice pÅi napÃjenà z baterie"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:41
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
-msgstr "Sekund neaktivity pro uspÃnà disku pÅi napÃjenà ze sÃtÄ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:42
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-msgstr "Sekund neaktivity pro uspÃnà disku pÅi napÃjenà z baterie"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:43
 msgid "The ID of the last device selected"
 msgstr "ID poslednÃho vybranÃho zaÅÃzenÃ"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:44
-msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
-msgstr "Adresa URI zobrazenà uÅivateli pÅi selhÃnà uspÃnÃ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:45
-msgid ""
-"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
-"Possible values are between 0 and 100."
-msgstr ""
-"ÃroveÅ ztlumenà jasu displeje, kdyÅ je napÃjenà z baterie. MoÅnà hodnoty "
-"jsou v rozmezà 0 aŠ100."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:46
-msgid ""
-"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
-"0.0 and 1.0."
-msgstr ""
-"Jas displeje, kdyÅ je pÅipojeno sÃÅovà napÃjenÃ. Povolenà hodnoty jsou v "
-"rozmezà 0,0 aŠ1,0."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:47
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:2
 msgid "The default graph type to show for history"
 msgstr "VÃchozà typ grafu pro zobrazenà historie"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:48
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:3
 msgid "The default graph type to show for stats"
 msgstr "VÃchozà typ grafu pro zobrazenà statistiky"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:49
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:4
 msgid "The default graph type to show in the history window."
 msgstr "VÃchozà typ grafu, kterà se mà zobrazit v oknÄ historie."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:50
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:5
 msgid "The default graph type to show in the stats window."
 msgstr "VÃchozà typ grafu, kterà se mà zobrazit v oknÄ statistiky."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:51
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:6
 msgid ""
 "The identifier of the last device which is used to return focus to the "
 "correct device."
@@ -303,11 +53,11 @@ msgstr ""
 "IdentifikÃtor naposledy pÅipojenÃho zaÅÃzenÃ, kterà se pouÅije k nÃvratu "
 "zamÄÅenà na sprÃvnà zaÅÃzenÃ."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:52
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:7
 msgid "The index of the page number to show by default"
 msgstr "Index ÄÃsla strÃnky pro zobrazenà jako vÃchozÃ"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:53
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8
 msgid ""
 "The index of the page number to show by default which is used to return "
 "focus to the correct page."
@@ -315,217 +65,49 @@ msgstr ""
 "Index ÄÃsla strÃnky, kterà ze mà zobrazit jako vÃchozÃ, coÅ se pouÅije k "
 "nÃvratu zamÄÅenà na sprÃvnou strÃnku."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:54
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
 msgid ""
 "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
 msgstr "MaximÃlnà Äasovà Ãsek zobrazenà na ose x v grafu s historiÃ."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:55
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
 msgid "The maximum time displayed for history"
 msgstr "MaximÃlnà doba zobrazenà v historii"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:56
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-msgstr ""
-"PoÄet sekund neaktivity pÅi napÃjenà z elektrickà sÃtÄ, po kterÃm se vypne "
-"otÃÄenà diskÅ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:57
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
-msgstr ""
-"PoÄet sekund neaktivity pÅi napÃjenà z baterie, po kterÃm se vypne otÃÄenà "
-"diskÅ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:58
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-"when use-time-for-policy is false."
-msgstr ""
-"ÃroveÅ nabità baterie v procentech, kterà je povaÅovÃna za kritickou. Platnà je "
-"jen v pÅÃpadÄ, kdy je klÃÄ use-time-for-policy nastaven na vypnuto."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:59
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-"
-"time-for-policy is false."
-msgstr ""
-"ÃroveÅ nabità baterie v procentech, kterà je povaÅovÃna za nÃzkou. Platnà je jen "
-"v pÅÃpadÄ, kdy je klÃÄ use-time-for-policy nastaven na vypnuto."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:60
-msgid ""
-"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-"valid when use-time-for-policy is false."
-msgstr ""
-"ÃroveÅ nabità baterie v procentech, pÅi kterà je provedena krizovà akce. "
-"Platnà je jen v pÅÃpadÄ, kdy je klÃÄ use-time-for-policy nastaven na vypnuto."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:62
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, "
-"if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are "
-"between 0 and 100."
-msgstr ""
-"O kolik procent se mà snÃÅit podsvÃcenà klÃvesnice pÅi neaktivitÄ. Pokud "
-"napÅÃklad nastavÃte â60â, bude podsvÃcenà pÅi neaktivitÄ snÃÅeno na 40Â%. "
-"Povolenà hodnoty jsou v rozmÄnà 0 aÅ 100."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:64
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. "
-"For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery "
-"power. Legal values are between 0 and 100."
-msgstr ""
-"O kolik procent se mà snÃÅit podsvÃcenà klÃvesnice, kdyÅ je napÃjenà z "
-"baterie. Pokud napÅÃklad nastavÃte â60â, bude podsvÃcenà pÅi napÃjenà z "
-"baterie snÃÅeno na 40Â%. Povolenà hodnoty jsou v rozmÄnà 0 aÅ 100."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:65
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
-"Only valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
-"ZbÃvajÃcà Äas baterie v sekundÃch, pÅi kterÃm je provedena krizovà akce. "
-"Platnà je jen v pÅÃpadÄ, kdy je klÃÄ use-time-for-policy nastaven na zapnuto."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:66
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
-"Only valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
-"ZbÃvajÃcà Äas baterie v sekundÃch, kterà je povaÅovÃn za "
-"kritickÃ. Platnà je jen v pÅÃpadÄ, kdy je klÃÄ use-time-for-policy nastaven "
-"na zapnuto."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:67
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
-"valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
-"ZbÃvajÃcà Äas baterie v sekundÃch, kterà je povaÅovÃn za "
-"nÃzkÃ. Platnà je jen v pÅÃpadÄ, kdy je klÃÄ use-time-for-policy nastaven na "
-"zapnuto."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:68
-msgid "The time remaining when action is taken"
-msgstr "ZbÃvajÃcà Äas pro provedenà akce"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:69
-msgid "The time remaining when critical"
-msgstr "ZbÃvajÃcà Äas pro kritickà stav"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:70
-msgid "The time remaining when low"
-msgstr "ZbÃvajÃcà Äas pro nÃzkà stav"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:71
-msgid "Use gnome-screensaver lock setting"
-msgstr "PouÅÃvat nastavenà zamykÃnà podle ÅetÅiÄe gnome-screensaver"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:72
-msgid ""
-"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
-"Leave this blank if the button should not be shown."
-msgstr ""
-"KdyÅ selÅe uspÃnÃ, je moÅnà uÅivateli zobrazit tlaÄÃtko, kterà mu pomÅÅe "
-"situaci napravit. Pokud se tlaÄÃtko zobrazovat nemÃ, ponechte prÃzdnÃ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:73
-msgid "When to show the notification icon"
-msgstr "Zda zobrazovat oznamovacà ikonu"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:74
-msgid ""
-"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-"Zda mà bÃt pÅi pÅechodu do stavu uspÃnà na disk uzamÄena klÃÄenka GNOME. "
-"Tzn. Åe se pÅi probuzenà bude muset klÃÄenka odemknout."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:75
-msgid ""
-"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-"Zda mà bÃt pÅi pÅechodu do stavu uspÃnà do pamÄti uzamÄena klÃÄenka GNOME. "
-"Tzn. Åe se pÅi probuzenà bude muset klÃÄenka odemknout."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:76
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
-"Only used if lock-use-screensaver is false."
-msgstr ""
-"Zda mà bÃt pÅi probuzenà po uspÃnà na disk uzamÄena obrazovka. PouÅije se, "
-"jen pokud selÅe lock-use-screensaver."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:77
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
-"used if lock-use-screensaver is false."
-msgstr ""
-"Zda mà bÃt pÅi probuzenà po uspÃnà do pamÄti uzamÄena obrazovka. PouÅije se, "
-"jen pokud selÅe lock-use-screensaver."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:78
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
-"lock-use-screensaver is false."
-msgstr ""
-"Zda mà bÃt obrazovka uzamÄena, kdyÅ se vypne. PouÅije se, jen pokud selÅe "
-"lock-use-screensaver."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:79
-msgid ""
-"Whether to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide if the "
-"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
-msgstr ""
-"Zda pouÅÃt nastavenà podle ÅetÅiÄe gnome-screensaver pÅi rozhodovÃnà o tom, "
-"jestli se mà obrazovka uzamknout pÅi uspÃnà na disk, uspÃnà do pamÄti nebo "
-"zÄernÃnà obrazovky."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:80
-msgid "Whether to use time-based notifications"
-msgstr "Zda pouÅÃvat oznamovÃnà vychÃzejÃcà z ÄasovÃch ÃdajÅ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:81
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11
 msgid "Whether we should show the history data points"
 msgstr "Zda by se mÄly v datech historie zobrazovat body"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:82
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12
 msgid ""
 "Whether we should show the history data points in the statistics window."
 msgstr ""
 "Zda by se mÄly v oknÄ statistiky zobrazovat body v mÃstech odpovÃdajÃcÃch "
 "datÅm historie."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:83
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13
 msgid "Whether we should show the stats data points"
 msgstr "Zda by se mÄly v datech statistiky zobrazovat body"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:84
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14
 msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
 msgstr ""
 "Zda by se mÄly v oknÄ statistiky zobrazovat body v mÃstech odpovÃdajÃcÃch "
 "datÅm statistiky."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:85
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15
 msgid "Whether we should smooth the history data"
 msgstr "Zda by se mÄla vyhlazovat kÅivka v historie"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:86
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16
 msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
 msgstr "Zda by se mÄla vyhlazovat kÅivka v grafu s Ãdaji o historii."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:87
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17
 msgid "Whether we should smooth the stats data"
 msgstr "Zda by se mÄla vyhlazovat statistickà kÅivka"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:88
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18
 msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
 msgstr "Zda by se mÄla vyhlazovat kÅivka v grafu se statistickÃmi Ãdaji."
 
@@ -536,15 +118,11 @@ msgstr "Sledovat sprÃvu napÃjenÃ"
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
 #. TRANSLATORS: the program name
 #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1087
-#: ../src/gpm-statistics.c:1541
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1406
+#: ../src/gpm-statistics.c:1860
 msgid "Power Statistics"
 msgstr "Statistika napÃjenÃ"
 
-#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
-msgid "Brightness"
-msgstr "Jas"
-
 #: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
 msgid "0"
 msgstr "0"
@@ -553,7 +131,7 @@ msgstr "0"
 msgid "Data length:"
 msgstr "DÃlka dat:"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:509
 msgid "Details"
 msgstr "Podrobnosti"
 
@@ -585,119 +163,10 @@ msgstr "K zobrazenà nejsou ÅÃdnà data."
 msgid "Use smoothed line"
 msgstr "PouÅÃt vyhlazenou kÅivku"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:495
 msgid "Wakeups"
 msgstr "ProbuzenÃ"
 
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:161
-msgid "Set the current brightness"
-msgstr "Nastavit stÃvajÃcà jas"
-
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:164
-msgid "Get the current brightness"
-msgstr "ZÃskat stÃvajÃcà jas"
-
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:167
-msgid "Get the number of brightness levels supported"
-msgstr "ZÃskat poÄet podporovanÃch Ãrovnà jasu"
-
-#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:182
-msgid "GNOME Power Manager Backlight Helper"
-msgstr "Pomoc s podsvÃcenÃm ve SprÃvci napÃjenà GNOME"
-
-#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:190
-msgid "No valid option was specified"
-msgstr "Nebyla specifikovÃna ÅÃdnà platnà volba"
-
-#. TRANSLATORS: no backlights found
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:199
-msgid "No backlights were found on your system"
-msgstr "Ve vaÅem systÃmu nebylo nalezeno ÅÃdnà podsvÃcenÃ"
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:210
-msgid "Could not get the value of the backlight"
-msgstr "Nebylo moÅnà zÃskat hodnotu ÃrovnÄ podsvÃcenÃ"
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:228
-msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
-msgstr "Nebylo moÅnà zÃskat maximÃlnà hodnotu ÃrovnÄ podsvÃcenÃ"
-
-#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:245
-msgid "This program can only be used by the root user"
-msgstr "Tento program mÅÅe pouÅÃvat pouze uÅivatel root"
-
-#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:254
-msgid "This program must only be run through pkexec"
-msgstr "Tento program mÅÅe bÃt spuÅtÄn jedinÄ pÅes pkexec"
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:265
-msgid "Could not set the value of the backlight"
-msgstr "Nebylo moÅnà nastavit hodnotu ÃrovnÄ podsvÃcenÃ"
-
-#: ../src/gpm-common.c:55
-msgid "Unknown time"
-msgstr "NeznÃmà Äas"
-
-#: ../src/gpm-common.c:60
-#, c-format
-msgid "%i minute"
-msgid_plural "%i minutes"
-msgstr[0] "%i minuta"
-msgstr[1] "%i minuty"
-msgstr[2] "%i minut"
-
-#: ../src/gpm-common.c:71
-#, c-format
-msgid "%i hour"
-msgid_plural "%i hours"
-msgstr[0] "%i hodina"
-msgstr[1] "%i hodiny"
-msgstr[2] "%i hodin"
-
-#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
-#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/gpm-common.c:77
-#, c-format
-msgid "%i %s %i %s"
-msgstr "%i %s %i %s"
-
-#: ../src/gpm-common.c:78
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "hodina"
-msgstr[1] "hodiny"
-msgstr[2] "hodin"
-
-#: ../src/gpm-common.c:79
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "minuta"
-msgstr[1] "minuty"
-msgstr[2] "minut"
-
-#. TRANSLATORS: turn on all debugging
-#: ../src/gpm-debug.c:131
-msgid "Show debugging information for all files"
-msgstr "Zobrazit ladicà informace pro vÅechny soubory"
-
-#: ../src/gpm-debug.c:189
-msgid "Debugging Options"
-msgstr "Volby ladÄnÃ"
-
-#: ../src/gpm-debug.c:189
-msgid "Show debugging options"
-msgstr "Zobrazit volby ladÄnÃ"
-
 #. Translators: This is %i days
 #: ../src/gpm-graph-widget.c:430
 #, c-format
@@ -758,575 +227,249 @@ msgstr "%.1f W"
 msgid "%.1fV"
 msgstr "%.1f V"
 
-#: ../src/gpm-main.c:221
-msgid "Show version of installed program and exit"
-msgstr "Zobrazit verzi nainstalovanÃho programu a skonÄit"
-
-#: ../src/gpm-main.c:223
-msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
-msgstr "UkonÄit po malà prodlevÄ (pro ÃÄely ladÄnà programu)"
-
-#: ../src/gpm-main.c:225
-msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
-msgstr "UkonÄit potÃ, co se naÄte sprÃvce (pro ÃÄely ladÄnà programu)"
-
-#: ../src/gpm-main.c:238 ../src/gpm-main.c:243
-msgid "GNOME Power Manager"
-msgstr "SprÃvce napÃjenà GNOME"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:236 ../src/gpm-manager.c:307
-msgid "Battery is very low"
-msgstr "Kriticky nÃzkà stav baterie"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:287
-msgid "Power plugged in"
-msgstr "NapÃjenà bylo pÅipojeno"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:291
-msgid "Power unplugged"
-msgstr "NapÃjenà bylo odpojeno"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:295
-msgid "Lid has opened"
-msgstr "VÃko bylo otevÅeno"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:299
-msgid "Lid has closed"
-msgstr "VÃko bylo zavÅeno"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:303
-msgid "Battery is low"
-msgstr "NÃzkà stav baterie"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:311
-msgid "Battery is full"
-msgstr "Baterie je plnÄ nabitÃ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:315
-msgid "Suspend started"
-msgstr "ZapoÄato uspÃvÃnÃ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:319
-msgid "Resumed"
-msgstr "ObnovenÃ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:323
-msgid "Suspend failed"
-msgstr "UspÃnà selhalo"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:609
-msgid "Computer failed to suspend."
-msgstr "Selhalo uspÃnà poÄÃtaÄe do pamÄti."
-
-#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:611
-msgid "Failed to suspend"
-msgstr "Selhalo uspÃnà do pamÄti"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:615
-msgid "Computer failed to hibernate."
-msgstr "Selhalo uspÃnà poÄÃtaÄ na disk."
-
-#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:617
-msgid "Failed to hibernate"
-msgstr "Selhalo uspÃnà na disk"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:622
-msgid "Failure was reported as:"
-msgstr "SelhÃnà bylo nahlÃÅeno jako:"
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:635
-msgid "Visit help page"
-msgstr "NavÅtÃvit strÃnku nÃpovÄdy"
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:985
-msgid "Display DPMS activated"
-msgstr "SprÃva napÃjenà displeje aktivnÃ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:1004
-msgid "On battery power"
-msgstr "PÅi napÃjenà z baterie"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1022
-msgid "Laptop lid is closed"
-msgstr "VÃko notebooku zavÅeno"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1060
-msgid "Power Information"
-msgstr "Informace o napÃjenÃ"
-
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1298
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "Baterie mÅÅe bÃt stahovÃna z trhu"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1299
-#, c-format
-msgid ""
-"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
-"risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr ""
-"Baterie ve vaÅem poÄÃtaÄi mÅÅe bÃt firmou %s stahovÃna a vy mÅÅete bÃt "
-"vystaveni nebezpeÄÃ.\n"
-"\n"
-"VÃce informacà zÃskÃte na webovÃch strÃnkÃch o stahovÃnà baterià z trhu."
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1309
-msgid "Visit recall website"
-msgstr "NavÅtÃvit web stahovÃnà baterià z trhu"
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1312
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr "Znovu nezobrazovat"
-
-#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
-#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
-#. * the design capacity. (#326740)
-#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1382
-msgid "Battery may be broken"
-msgstr "Baterie mÅÅe bÃt poÅkozena"
-
-#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1385
-#, c-format
-msgid ""
-"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or "
-"broken."
-msgstr ""
-"Baterie mà velmi malou kapacitu (%1.1f %%), coÅ znamenÃ, Åe mÅÅe bÃt starà "
-"nebo poÅkozenÃ."
-
-#. TRANSLATORS: show the charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1434
-msgid "Battery Charged"
-msgid_plural "Batteries Charged"
-msgstr[0] "Baterie nabita"
-msgstr[1] "Baterie nabity"
-msgstr[2] "Baterie nabity"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1480
-msgid "Battery Discharging"
-msgstr "Baterie se vybÃjÃ"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1484
-#, c-format
-msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
-msgstr "ZbÃvà %s provozu na baterie (%.0f %%)"
-
-#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1490
-msgid "UPS Discharging"
-msgstr "ZÃloÅnà zdroj se vybÃjÃ"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1494
-#, c-format
-msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
-msgstr "ZbÃvà %s provozu na zÃloÅnà zdroj (%.0f %%)"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1592
-msgid "Battery low"
-msgstr "NÃzkà stav baterie"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1595
-msgid "Laptop battery low"
-msgstr "Baterie notebooku je tÃmÄÅ vybitÃ"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1601
-#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
-msgstr "ZbÃvà pÅibliÅnÄ <b>%s</b> (%.0f %%)"
-
-#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1605
-msgid "UPS low"
-msgstr "ZÃloÅnà zdroj je tÃmÄÅ vybitÃ"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1609
-#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
-msgstr "ZbÃvà vÃm pÅibliÅnÄ <b>%s</b> vÃkonu zÃloÅnÃho zdroje (%.0f %%)"
-
-#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1613 ../src/gpm-manager.c:1765
-msgid "Mouse battery low"
-msgstr "Baterie v myÅi je tÃmÄÅ vybitÃ"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1616
-#, c-format
-msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "BezdrÃtovà myÅ je tÃmÄÅ vybità (%.0f %%)"
-
-#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1620 ../src/gpm-manager.c:1773
-msgid "Keyboard battery low"
-msgstr "Baterie v klÃvesnici je tÃmÄÅ vybitÃ"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1623
-#, c-format
-msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "BezdrÃtovà klÃvesnice je tÃmÄÅ vybità (%.0f %%)"
-
-#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1627 ../src/gpm-manager.c:1782
-msgid "PDA battery low"
-msgstr "Baterie v PDA je tÃmÄÅ vybitÃ"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1630
-#, c-format
-msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "PDA je tÃmÄÅ vybità (%.0f %%)"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1634 ../src/gpm-manager.c:1792
-#: ../src/gpm-manager.c:1803
-msgid "Cell phone battery low"
-msgstr "Baterie mobilnÃho telefonu je tÃmÄÅ vybitÃ"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1637
-#, c-format
-msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "Mobilnà telefon je tÃmÄÅ vybità (%.0f %%)"
-
-#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1642
-msgid "Media player battery low"
-msgstr "Baterie pÅenosnÃho pÅehrÃvaÄe je tÃmÄÅ vybitÃ"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1645
-#, c-format
-msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "PÅenosnà pÅehrÃvaÄ je tÃmÄÅ vybità (%.0f %%)"
+#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:767
+msgid "Rate"
+msgstr "StupeÅ"
 
-#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1649 ../src/gpm-manager.c:1812
-msgid "Tablet battery low"
-msgstr "Baterie tabletu je tÃmÄÅ vybitÃ"
+#: ../src/gpm-statistics.c:81
+msgid "Charge"
+msgstr "NabÃjenÃ"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1652
-#, c-format
-msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "Tablet je tÃmÄÅ vybità (%.0f %%)"
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:781
+msgid "Time to full"
+msgstr "Äas do plnÃho nabitÃ"
 
-#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1656 ../src/gpm-manager.c:1821
-msgid "Attached computer battery low"
-msgstr "Baterie pÅipojenÃho poÄÃtaÄe je tÃmÄÅ vybitÃ"
+#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:786
+msgid "Time to empty"
+msgstr "Äas do vybitÃ"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1659
-#, c-format
-msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "PÅipojenà poÄÃtaÄ je tÃmÄÅ vybità (%.0f %%)"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1724
-msgid "Battery critically low"
-msgstr "Kriticky nÃzkà stav baterie"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
-#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1727 ../src/gpm-manager.c:1884
-msgid "Laptop battery critically low"
-msgstr "Kriticky nÃzkà stav baterie notebooku"
-
-#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1736
-msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
-msgstr "PÅipojte svÅj napÃjecà adaptÃr, abyste pÅedeÅli ztrÃtÄ dat."
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1740
-#, c-format
-msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
-msgstr "Pokud poÄÃtaÄ velmi brzy nepÅipojÃte k napÃjenÃ, bude uspÃn do pamÄti."
+#: ../src/gpm-statistics.c:90
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 minut"
 
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1744
-#, c-format
-msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
-msgstr "Pokud poÄÃtaÄ velmi brzy nepÅipojÃte k napÃjenÃ, bude brzy uspÃn na disk."
+#: ../src/gpm-statistics.c:91
+msgid "2 hours"
+msgstr "2 hodiny"
 
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1748
-#, c-format
-msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
-msgstr "Pokud poÄÃtaÄ velmi brzy nepÅipojÃte k napÃjenÃ, bude vypnut."
+#: ../src/gpm-statistics.c:92
+msgid "6 hours"
+msgstr "6 hodin"
 
-#. TRANSLATORS: the UPS is very low
-#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1755 ../src/gpm-manager.c:1920
-msgid "UPS critically low"
-msgstr "Kriticky nÃzkà stav zÃloÅnÃho zdroje"
+#: ../src/gpm-statistics.c:93
+msgid "1 day"
+msgstr "1 den"
 
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1759
-#, c-format
-msgid ""
-"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to "
-"your computer to avoid losing data."
-msgstr ""
-"ZbÃvà pÅibliÅnÄ <b>%s</b> napÃjenà ze zÃloÅnÃho zdroje (%.0f %%). Obnovte "
-"napÃjenà z elektrickà sÃtÄ, abyste pÅedeÅli ztrÃtÄ dat."
+#: ../src/gpm-statistics.c:94
+msgid "1 week"
+msgstr "1 tÃden"
 
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1768
-#, c-format
-msgid ""
-"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"BezdrÃtovà myÅ je tÃmÄÅ vybità (%.0f %%). JestliÅe ji nenabijete, pÅestane "
-"brzy pracovat."
+#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:103
+msgid "Charge profile"
+msgstr "Profil nabÃjenÃ"
 
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1776
-#, c-format
-msgid ""
-"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"BezdrÃtovà klÃvesnice je tÃmÄÅ vybità (%.0f %%). JestliÅe ji nenabijete, "
-"pÅestane brzy pracovat."
+#: ../src/gpm-statistics.c:104
+msgid "Discharge profile"
+msgstr "Profil vybÃjenÃ"
 
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1785
-#, c-format
-msgid ""
-"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
-"not charged."
-msgstr ""
-"PDA je tÃmÄÅ vybità (%.0f %%). JestliÅe jej nenabijete, pÅestane brzy "
-"pracovat."
+#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:106
+msgid "Charge accuracy"
+msgstr "PÅesnost nabÃjenÃ"
 
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1795
-#, c-format
-msgid ""
-"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"Mobilnà telefon je tÃmÄÅ vybità (%.0f %%). JestliÅe jej nenabijete, pÅestane "
-"brzy pracovat."
+#: ../src/gpm-statistics.c:107
+msgid "Discharge accuracy"
+msgstr "PÅesnost vybÃjenÃ"
 
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1806
-#, c-format
-msgid ""
-"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"PÅipojenà poÄÃtaÄ je tÃmÄÅ vybità (%.0f %%). JestliÅe jej nenabijete, "
-"pÅestane brzy pracovat."
+#. TRANSLATORS: system power cord
+#: ../src/gpm-statistics.c:288
+msgid "AC adapter"
+msgid_plural "AC adapters"
+msgstr[0] "SÃÅovà adaptÃr"
+msgstr[1] "SÃÅovà adaptÃry"
+msgstr[2] "SÃÅovà adaptÃry"
 
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1815
-#, c-format
-msgid ""
-"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
-"if not charged."
-msgstr ""
-"Tablet je tÃmÄÅ vybità (%.0f%%). JestliÅe jej nenabijete, pÅestane brzy "
-"pracovat."
+#. TRANSLATORS: laptop primary battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:292
+msgid "Laptop battery"
+msgid_plural "Laptop batteries"
+msgstr[0] "Baterie notebooku"
+msgstr[1] "Baterie notebooku"
+msgstr[2] "Baterie notebooku"
 
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1824
-#, c-format
-msgid ""
-"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
-"shutdown if not charged."
-msgstr ""
-"PÅipojenà poÄÃtaÄ je tÃmÄÅ vybità (%.0f%%). JestliÅe jej nenabijete, "
-"pÅestane brzy pracovat."
+#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
+#: ../src/gpm-statistics.c:296
+msgid "UPS"
+msgid_plural "UPSs"
+msgstr[0] "ZÃloÅnà zdroj"
+msgstr[1] "ZÃloÅnà zdroje"
+msgstr[2] "ZÃloÅnà zdroje"
 
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1892
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
-"b> when the battery becomes completely empty."
-msgstr ""
-"ÃroveÅ nabità baterie je pod kritickou Ãrovnà a po jejÃm ÃplnÃm vybità bude "
-"<b>pÅeruÅeno napÃjenÃ</b> poÄÃtaÄe."
+#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
+#: ../src/gpm-statistics.c:300
+msgid "Monitor"
+msgid_plural "Monitors"
+msgstr[0] "Monitorovacà zaÅÃzenÃ"
+msgstr[1] "Monitorovacà zaÅÃzenÃ"
+msgstr[2] "Monitorovacà zaÅÃzenÃ"
 
-#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1898
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
-"computer in a suspended state."
-msgstr ""
-"ÃroveÅ nabità baterie je pod kritickou Ãrovnà a poÄÃtaÄ bude vbrzku uspÃn "
-"do pamÄti.<br><b>UPOZORNÄNÃ:</b> I k udrÅenà poÄÃtaÄ uspanÃho v pamÄti je "
-"zapotÅebà stÃlà pÅÃsun malÃho mnoÅstvà energie."
+#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
+#: ../src/gpm-statistics.c:304
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] "MyÅ"
+msgstr[1] "MyÅi"
+msgstr[2] "MyÅi"
 
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1905
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"hibernate."
-msgstr "Baterie je pod kritickou Ãrovnà a poÄÃtaÄ bude vbrzku uspÃn na disk."
+#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:308
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] "KlÃvesnice"
+msgstr[1] "KlÃvesnice"
+msgstr[2] "KlÃvesnice"
 
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1910
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"shutdown."
-msgstr "Baterie je pod kritickou Ãrovnà a poÄÃtaÄ bude vbrzku vypnut."
+#. TRANSLATORS: portable device
+#: ../src/gpm-statistics.c:312
+msgid "PDA"
+msgid_plural "PDAs"
+msgstr[0] "PDA"
+msgstr[1] "PDA"
+msgstr[2] "PDA"
 
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1928
-msgid ""
-"UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when "
-"the UPS becomes completely empty."
-msgstr ""
-"ZÃloÅnà zdroj je pod kritickou ÃrovnÃ. Jakmile se zÃloÅnà zdroj zcela "
-"vybije, bude <b>pÅeruÅeno napÃjenÃ</b> poÄÃtaÄe."
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
+#: ../src/gpm-statistics.c:316
+msgid "Cell phone"
+msgid_plural "Cell phones"
+msgstr[0] "Mobilnà telefon"
+msgstr[1] "Mobilnà telefony"
+msgstr[2] "Mobilnà telefony"
 
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1934
-msgid ""
-"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
-msgstr ""
-"ÃroveÅ nabità zÃloÅnÃho zdroje je pod kritickou Ãrovnà a poÄÃtaÄ bude "
-"vbrzku uspÃn na disk."
+#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
+#: ../src/gpm-statistics.c:321
+msgid "Media player"
+msgid_plural "Media players"
+msgstr[0] "PÅenosnà pÅehrÃvaÄ"
+msgstr[1] "PÅenosnà pÅehrÃvaÄe"
+msgstr[2] "PÅenosnà pÅehrÃvaÄe"
 
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1939
-msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
-msgstr ""
-"ÃroveÅ nabità zÃloÅnÃho zdroje je pod kritickou Ãrovnà a poÄÃtaÄ bude vbrzku "
-"vypnut."
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:325
+msgid "Tablet"
+msgid_plural "Tablets"
+msgstr[0] "Tablet"
+msgstr[1] "Tablety"
+msgstr[2] "Tablety"
 
-#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:76 ../src/gpm-statistics.c:464
-msgid "Rate"
-msgstr "StupeÅ"
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:329
+msgid "Computer"
+msgid_plural "Computers"
+msgstr[0] "PoÄÃtaÄ"
+msgstr[1] "PoÄÃtaÄe"
+msgstr[2] "PoÄÃtaÄe"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:77
-msgid "Charge"
-msgstr "NabÃjenÃ"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:349
+msgid "Lithium Ion"
+msgstr "Lithium-iontovÃ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:78 ../src/gpm-statistics.c:478
-msgid "Time to full"
-msgstr "Äas do plnÃho nabitÃ"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:353
+msgid "Lithium Polymer"
+msgstr "Lithium-polymerovÃ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:79 ../src/gpm-statistics.c:483
-msgid "Time to empty"
-msgstr "Äas do vybitÃ"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:357
+msgid "Lithium Iron Phosphate"
+msgstr "Lithium-Åelezo fosfÃtovÃ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:86
-msgid "10 minutes"
-msgstr "10 minut"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:361
+msgid "Lead acid"
+msgstr "OlovÄnÃ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:87
-msgid "2 hours"
-msgstr "2 hodiny"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:365
+msgid "Nickel Cadmium"
+msgstr "Nikl-kadmiovÃ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:88
-msgid "6 hours"
-msgstr "6 hodin"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:369
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr "Nikl-metal hidridovÃ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:89
-msgid "1 day"
-msgstr "1 den"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:373
+msgid "Unknown technology"
+msgstr "NeznÃmà technologie"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:90
-msgid "1 week"
-msgstr "1 tÃden"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:393
+msgid "Charging"
+msgstr "NabÃjà se"
 
-#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:99
-msgid "Charge profile"
-msgstr "Profil nabÃjenÃ"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:397
+msgid "Discharging"
+msgstr "VybÃjà se"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:100
-msgid "Discharge profile"
-msgstr "Profil vybÃjenÃ"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:401
+msgid "Empty"
+msgstr "VybitÃ"
 
-#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
-#: ../src/gpm-statistics.c:102
-msgid "Charge accuracy"
-msgstr "PÅesnost nabÃjenÃ"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:405
+msgid "Charged"
+msgstr "PlnÄ nabito"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:103
-msgid "Discharge accuracy"
-msgstr "PÅesnost vybÃjenÃ"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:409
+msgid "Waiting to charge"
+msgstr "Äekà se na nabitÃ"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:413
+msgid "Waiting to discharge"
+msgstr "Äekà se na vybitÃ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:130
+#: ../src/gpm-statistics.c:433
 msgid "Attribute"
 msgstr "Atribut"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:137
+#: ../src/gpm-statistics.c:440
 msgid "Value"
 msgstr "Hodnota"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:154
+#: ../src/gpm-statistics.c:457
 msgid "Image"
 msgstr "ObrÃzek"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:160
+#: ../src/gpm-statistics.c:463
 msgid "Description"
 msgstr "Popis"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:403
+#: ../src/gpm-statistics.c:482 ../src/gpm-statistics.c:706
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:185
+#: ../src/gpm-statistics.c:488
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:199
+#: ../src/gpm-statistics.c:502
 msgid "Command"
 msgstr "PÅÃkaz"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
-#: ../src/gpm-statistics.c:284
+#: ../src/gpm-statistics.c:587
 msgid "Unknown"
 msgstr "NeznÃmo"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:288
+#: ../src/gpm-statistics.c:591
 #, c-format
 msgid "%.0f second"
 msgid_plural "%.0f seconds"
@@ -1335,7 +478,7 @@ msgstr[1] "%.0f sekundy"
 msgstr[2] "%.0f sekund"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:293
+#: ../src/gpm-statistics.c:596
 #, c-format
 msgid "%.1f minute"
 msgid_plural "%.1f minutes"
@@ -1344,7 +487,7 @@ msgstr[1] "%.1f minuty"
 msgstr[2] "%.1f minut"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:298
+#: ../src/gpm-statistics.c:601
 #, c-format
 msgid "%.1f hour"
 msgid_plural "%.1f hours"
@@ -1353,7 +496,7 @@ msgstr[1] "%.1f hodiny"
 msgstr[2] "%.1f hodin"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:302
+#: ../src/gpm-statistics.c:605
 #, c-format
 msgid "%.1f day"
 msgid_plural "%.1f days"
@@ -1361,39 +504,39 @@ msgstr[0] "%.1f den"
 msgstr[1] "%.1f dny"
 msgstr[2] "%.1f dnÃ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:311
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "Yes"
 msgstr "Ano"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:311
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
 #. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
-#: ../src/gpm-statistics.c:400
+#: ../src/gpm-statistics.c:703
 msgid "Device"
 msgstr "ZaÅÃzenÃ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:405
+#: ../src/gpm-statistics.c:708
 msgid "Vendor"
 msgstr "Dodavatel"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:407
+#: ../src/gpm-statistics.c:710
 msgid "Model"
 msgstr "Model"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:409
+#: ../src/gpm-statistics.c:712
 msgid "Serial number"
 msgstr "SÃriovà ÄÃslo"
 
 #. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
 #. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery
 #. * would be TRUE,  but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
-#: ../src/gpm-statistics.c:414
+#: ../src/gpm-statistics.c:717
 msgid "Supply"
 msgstr "NapÃjenÃ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:417
+#: ../src/gpm-statistics.c:720
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
@@ -1403,721 +546,250 @@ msgstr[2] "%d sekund"
 
 #. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
 #. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
-#: ../src/gpm-statistics.c:421
+#: ../src/gpm-statistics.c:724
 msgid "Refreshed"
 msgstr "Obnoveno"
 
 #. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
 #. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
 #. * be removed, but still observed as devices on the system
-#: ../src/gpm-statistics.c:431
+#: ../src/gpm-statistics.c:734
 msgid "Present"
 msgstr "SouÄasnÃ"
 
 #. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
 #. * batteries rather than alkaline ones
-#: ../src/gpm-statistics.c:438
+#: ../src/gpm-statistics.c:741
 msgid "Rechargeable"
 msgstr "DobÃjitelnÃ"
 
 #. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
-#: ../src/gpm-statistics.c:444
+#: ../src/gpm-statistics.c:747
 msgid "State"
 msgstr "Stav"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:448
+#: ../src/gpm-statistics.c:751
 msgid "Energy"
 msgstr "Energie"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:451
+#: ../src/gpm-statistics.c:754
 msgid "Energy when empty"
 msgstr "Energie pÅi ÃplnÃm vybitÃ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:454
+#: ../src/gpm-statistics.c:757
 msgid "Energy when full"
 msgstr "Energie pÅi plnÃm nabitÃ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:457
+#: ../src/gpm-statistics.c:760
 msgid "Energy (design)"
 msgstr "Energie (vÃrobnÃ)"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:471
+#: ../src/gpm-statistics.c:774
 msgid "Voltage"
 msgstr "NapÄtÃ"
 
 #. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
-#: ../src/gpm-statistics.c:493
+#: ../src/gpm-statistics.c:796
 msgid "Percentage"
 msgstr "Procento"
 
 #. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
 #. * of how full it can get, relative to the design capacity
-#: ../src/gpm-statistics.c:500
+#: ../src/gpm-statistics.c:803
 msgid "Capacity"
 msgstr "Kapacita"
 
 #. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
-#: ../src/gpm-statistics.c:505
+#: ../src/gpm-statistics.c:808
 msgid "Technology"
 msgstr "Technologie"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
 #. * only shown for the ac adaptor device
-#: ../src/gpm-statistics.c:510
+#: ../src/gpm-statistics.c:813
 msgid "Online"
 msgstr "PÅipojeno"
 
 #. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:821
+#: ../src/gpm-statistics.c:1140
 msgid "No data"
 msgstr "ÅÃdnà data"
 
 #. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:828 ../src/gpm-statistics.c:833
+#: ../src/gpm-statistics.c:1147 ../src/gpm-statistics.c:1152
 msgid "Kernel module"
 msgstr "Modul jÃdra"
 
 #. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:838
+#: ../src/gpm-statistics.c:1157
 msgid "Kernel core"
 msgstr "JÃdro"
 
 #. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:843
+#: ../src/gpm-statistics.c:1162
 msgid "Interprocessor interrupt"
 msgstr "PÅeruÅenà mezi procesy"
 
 #. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:848
+#: ../src/gpm-statistics.c:1167
 msgid "Interrupt"
 msgstr "PÅeruÅenÃ"
 
 #. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:895
+#: ../src/gpm-statistics.c:1214
 msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
 msgstr "KlÃvesnice/myÅ/touchpad na PS/2"
 
 #. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:898
+#: ../src/gpm-statistics.c:1217
 msgid "ACPI"
 msgstr "ACPI"
 
 #. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:901
+#: ../src/gpm-statistics.c:1220
 msgid "Serial ATA"
 msgstr "Serial ATA"
 
 #. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:904
+#: ../src/gpm-statistics.c:1223
 msgid "ATA host controller"
 msgstr "hostitelskà ÅadiÄ ATA"
 
 #. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:907
+#: ../src/gpm-statistics.c:1226
 msgid "Intel wireless adaptor"
 msgstr "BezdrÃtovà adaptÃr Intel"
 
 #. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
 #. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
 #. * This is shown when the timer wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:914 ../src/gpm-statistics.c:919
-#: ../src/gpm-statistics.c:924 ../src/gpm-statistics.c:929
-#: ../src/gpm-statistics.c:934
+#: ../src/gpm-statistics.c:1233 ../src/gpm-statistics.c:1238
+#: ../src/gpm-statistics.c:1243 ../src/gpm-statistics.c:1248
+#: ../src/gpm-statistics.c:1253
 #, c-format
 msgid "Timer %s"
 msgstr "ÄasovaÄ %s"
 
 #. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping.
 #. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:938
+#: ../src/gpm-statistics.c:1257
 #, c-format
 msgid "Sleep %s"
 msgstr "Uspat %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
-#: ../src/gpm-statistics.c:941
+#: ../src/gpm-statistics.c:1260
 #, c-format
 msgid "New task %s"
 msgstr "Novà Ãloha %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
 #. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:945
+#: ../src/gpm-statistics.c:1264
 #, c-format
 msgid "Wait %s"
 msgstr "Äekat %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
 #. * A work queue is a list of work that has to be done.
-#: ../src/gpm-statistics.c:949 ../src/gpm-statistics.c:953
+#: ../src/gpm-statistics.c:1268 ../src/gpm-statistics.c:1272
 #, c-format
 msgid "Work queue %s"
 msgstr "Seznam pracà %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:956
+#: ../src/gpm-statistics.c:1275
 #, c-format
 msgid "Network route flush %s"
 msgstr "VyprÃzdnÄnà smÄrovacÃch tabulek %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:959
+#: ../src/gpm-statistics.c:1278
 #, c-format
 msgid "USB activity %s"
 msgstr "Aktivita USB %s"
 
 #. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
-#: ../src/gpm-statistics.c:962
+#: ../src/gpm-statistics.c:1281
 #, c-format
 msgid "Wakeup %s"
 msgstr "Probudit %s"
 
 #. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:965
+#: ../src/gpm-statistics.c:1284
 msgid "Local interrupts"
 msgstr "MÃstnà pÅeruÅenÃ"
 
 #. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:968
+#: ../src/gpm-statistics.c:1287
 msgid "Rescheduling interrupts"
 msgstr "NaplÃnovanà pÅeruÅenÃ"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1077
+#: ../src/gpm-statistics.c:1396
 msgid "Device Information"
 msgstr "Informace o zaÅÃzenÃ"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1079
+#: ../src/gpm-statistics.c:1398
 msgid "Device History"
 msgstr "Historie zaÅÃzenÃ"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1081
+#: ../src/gpm-statistics.c:1400
 msgid "Device Profile"
 msgstr "Profil zaÅÃzenÃ"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1083
+#: ../src/gpm-statistics.c:1402
 msgid "Processor Wakeups"
 msgstr "Probuzenà procesoru"
 
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1279 ../src/gpm-statistics.c:1285
-#: ../src/gpm-statistics.c:1291 ../src/gpm-statistics.c:1297
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598 ../src/gpm-statistics.c:1604
+#: ../src/gpm-statistics.c:1610 ../src/gpm-statistics.c:1616
 msgid "Time elapsed"
 msgstr "Uplynulà Äas"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1281
+#: ../src/gpm-statistics.c:1600
 msgid "Power"
 msgstr "SpotÅeba"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1287 ../src/gpm-statistics.c:1330
-#: ../src/gpm-statistics.c:1336 ../src/gpm-statistics.c:1342
-#: ../src/gpm-statistics.c:1348
+#: ../src/gpm-statistics.c:1606 ../src/gpm-statistics.c:1649
+#: ../src/gpm-statistics.c:1655 ../src/gpm-statistics.c:1661
+#: ../src/gpm-statistics.c:1667
 msgid "Cell charge"
 msgstr "Nabità baterie"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1293 ../src/gpm-statistics.c:1299
+#: ../src/gpm-statistics.c:1612 ../src/gpm-statistics.c:1618
 msgid "Predicted time"
 msgstr "Odhadovanà Äas"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1332 ../src/gpm-statistics.c:1344
+#: ../src/gpm-statistics.c:1651 ../src/gpm-statistics.c:1663
 msgid "Correction factor"
 msgstr "KorekÄnà faktor"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1338 ../src/gpm-statistics.c:1350
+#: ../src/gpm-statistics.c:1657 ../src/gpm-statistics.c:1669
 msgid "Prediction accuracy"
 msgstr "Odhadovanà pÅesnost"
 
 #. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-statistics.c:1529
+#: ../src/gpm-statistics.c:1848
 msgid "Show extra debugging information"
 msgstr "Zobrazit dodateÄnà ladicà informace"
 
 #. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1532
+#: ../src/gpm-statistics.c:1851
 msgid "Select this device at startup"
 msgstr "Vybrat toto zaÅÃzenà pÅi spuÅtÄnÃ"
 
 #. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1797
+#: ../src/gpm-statistics.c:2111
 msgid "Processor"
 msgstr "Procesor"
-
-#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time.
-#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
-#: ../src/gpm-upower.c:269
-#, c-format
-msgid "provides %s laptop runtime"
-msgstr "umoÅÅuje notebooku %s provozu"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
-#: ../src/gpm-upower.c:280
-#, c-format
-msgid "%s %s remaining"
-msgstr "zbÃvà %2$s, neÅ se %1$s vybije"
-
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage.
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#: ../src/gpm-upower.c:301 ../src/gpm-upower.c:318
-#, c-format
-msgid "%s %s until charged"
-msgstr "zbÃvà %2$s, neÅ se %1$s plnÄ nabije"
-
-#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty.
-#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#: ../src/gpm-upower.c:308
-#, c-format
-msgid "provides %s battery runtime"
-msgstr "umoÅÅuje %s bÄhu na baterii"
-
-#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../src/gpm-upower.c:402
-msgid "Product:"
-msgstr "Produkt:"
-
-#. TRANSLATORS: device is missing
-#. TRANSLATORS: device is charged
-#. TRANSLATORS: device is charging
-#. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../src/gpm-upower.c:406 ../src/gpm-upower.c:409 ../src/gpm-upower.c:412
-#: ../src/gpm-upower.c:415
-msgid "Status:"
-msgstr "Stav:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:406
-msgid "Missing"
-msgstr "ChybÃ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:409 ../src/gpm-upower.c:690
-msgid "Charged"
-msgstr "PlnÄ nabito"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:412 ../src/gpm-upower.c:678
-msgid "Charging"
-msgstr "NabÃjà se"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:415 ../src/gpm-upower.c:682
-msgid "Discharging"
-msgstr "VybÃjà se"
-
-#. TRANSLATORS: percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:420
-msgid "Percentage charge:"
-msgstr "ÃroveÅ nabitÃ:"
-
-#. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../src/gpm-upower.c:424
-msgid "Vendor:"
-msgstr "VÃrobce:"
-
-#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../src/gpm-upower.c:429
-msgid "Technology:"
-msgstr "Technologie:"
-
-#. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:433
-msgid "Serial number:"
-msgstr "SÃriovà ÄÃslo:"
-
-#. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:437
-msgid "Model:"
-msgstr "Model:"
-
-#. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../src/gpm-upower.c:442
-msgid "Charge time:"
-msgstr "Doba nabÃjenÃ:"
-
-#. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../src/gpm-upower.c:448
-msgid "Discharge time:"
-msgstr "Doba vybÃjenÃ:"
-
-#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../src/gpm-upower.c:455
-msgid "Excellent"
-msgstr "VynikajÃcÃ"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:457
-msgid "Good"
-msgstr "DobrÃ"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:459
-msgid "Fair"
-msgstr "UchÃzejÃcÃ"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:461
-msgid "Poor"
-msgstr "UbohÃ"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:465
-msgid "Capacity:"
-msgstr "Kapacita:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:471 ../src/gpm-upower.c:496
-msgid "Current charge:"
-msgstr "AktuÃlnà nabitÃ:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:477
-msgid "Last full charge:"
-msgstr "Poslednà plnà nabitÃ:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:483 ../src/gpm-upower.c:501
-msgid "Design charge:"
-msgstr "PÅvodnà kapacita:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:488
-msgid "Charge rate:"
-msgstr "StupeÅ nabitÃ:"
-
-#. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-upower.c:523 ../src/gpm-upower.c:727
-msgid "AC adapter"
-msgid_plural "AC adapters"
-msgstr[0] "SÃÅovà adaptÃr"
-msgstr[1] "SÃÅovà adaptÃry"
-msgstr[2] "SÃÅovà adaptÃry"
-
-#. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-upower.c:527 ../src/gpm-upower.c:763
-msgid "Laptop battery"
-msgid_plural "Laptop batteries"
-msgstr[0] "Baterie notebooku"
-msgstr[1] "Baterie notebooku"
-msgstr[2] "Baterie notebooku"
-
-#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-upower.c:531 ../src/gpm-upower.c:787
-msgid "UPS"
-msgid_plural "UPSs"
-msgstr[0] "ZÃloÅnà zdroj"
-msgstr[1] "ZÃloÅnà zdroje"
-msgstr[2] "ZÃloÅnà zdroje"
-
-#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-upower.c:535 ../src/gpm-upower.c:794
-msgid "Monitor"
-msgid_plural "Monitors"
-msgstr[0] "Monitorovacà zaÅÃzenÃ"
-msgstr[1] "Monitorovacà zaÅÃzenÃ"
-msgstr[2] "Monitorovacà zaÅÃzenÃ"
-
-#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-upower.c:539 ../src/gpm-upower.c:818
-msgid "Mouse"
-msgid_plural "Mice"
-msgstr[0] "MyÅ"
-msgstr[1] "MyÅi"
-msgstr[2] "MyÅi"
-
-#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-upower.c:543 ../src/gpm-upower.c:842
-msgid "Keyboard"
-msgid_plural "Keyboards"
-msgstr[0] "KlÃvesnice"
-msgstr[1] "KlÃvesnice"
-msgstr[2] "KlÃvesnice"
-
-#. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-upower.c:547 ../src/gpm-upower.c:866
-msgid "PDA"
-msgid_plural "PDAs"
-msgstr[0] "PDA"
-msgstr[1] "PDA"
-msgstr[2] "PDA"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-upower.c:551 ../src/gpm-upower.c:890
-msgid "Cell phone"
-msgid_plural "Cell phones"
-msgstr[0] "Mobilnà telefon"
-msgstr[1] "Mobilnà telefony"
-msgstr[2] "Mobilnà telefony"
-
-#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
-#: ../src/gpm-upower.c:556 ../src/gpm-upower.c:915
-msgid "Media player"
-msgid_plural "Media players"
-msgstr[0] "PÅenosnà pÅehrÃvaÄ"
-msgstr[1] "PÅenosnà pÅehrÃvaÄe"
-msgstr[2] "PÅenosnà pÅehrÃvaÄe"
-
-#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:560 ../src/gpm-upower.c:939
-msgid "Tablet"
-msgid_plural "Tablets"
-msgstr[0] "Tablet"
-msgstr[1] "Tablety"
-msgstr[2] "Tablety"
-
-#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:564 ../src/gpm-upower.c:963
-msgid "Computer"
-msgid_plural "Computers"
-msgstr[0] "PoÄÃtaÄ"
-msgstr[1] "PoÄÃtaÄe"
-msgstr[2] "PoÄÃtaÄe"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:634
-msgid "Lithium Ion"
-msgstr "Lithium-iontovÃ"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:638
-msgid "Lithium Polymer"
-msgstr "Lithium-polymerovÃ"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:642
-msgid "Lithium Iron Phosphate"
-msgstr "Lithium-Åelezo fosfÃtovÃ"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:646
-msgid "Lead acid"
-msgstr "OlovÄnÃ"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:650
-msgid "Nickel Cadmium"
-msgstr "Nikl-kadmiovÃ"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:654
-msgid "Nickel metal hydride"
-msgstr "Nikl-metal hidridovÃ"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:658
-msgid "Unknown technology"
-msgstr "NeznÃmà technologie"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:686
-msgid "Empty"
-msgstr "VybitÃ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:694
-msgid "Waiting to charge"
-msgstr "Äekà se na nabitÃ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:698
-msgid "Waiting to discharge"
-msgstr "Äekà se na vybitÃ"
-
-#. TRANSLATORS: device not present
-#: ../src/gpm-upower.c:735
-msgid "Laptop battery not present"
-msgstr "Baterie notebooku nenà pÅÃtomna"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:739
-msgid "Laptop battery is charging"
-msgstr "Baterie notebooku se dobÃjÃ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:743
-msgid "Laptop battery is discharging"
-msgstr "Baterie notebooku se vybÃjÃ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:747
-msgid "Laptop battery is empty"
-msgstr "Baterie notebooku je vybitÃ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:751
-msgid "Laptop battery is charged"
-msgstr "Baterie notebooku je nabitÃ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:755
-msgid "Laptop battery is waiting to charge"
-msgstr "Baterie notebooku Äekà na nabitÃ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:759
-msgid "Laptop battery is waiting to discharge"
-msgstr "Baterie notebooku Äekà na vybitÃ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:771
-msgid "UPS is charging"
-msgstr "ZÃloÅnà zdroj se dobÃjÃ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:775
-msgid "UPS is discharging"
-msgstr "ZÃloÅnà zdroj se vybÃjÃ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:779
-msgid "UPS is empty"
-msgstr "ZÃloÅnà zdroj je vybitÃ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:783
-msgid "UPS is charged"
-msgstr "ZÃloÅnà zdroj je nabitÃ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:802
-msgid "Mouse is charging"
-msgstr "MyÅ se nabÃjÃ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:806
-msgid "Mouse is discharging"
-msgstr "MyÅ se vybÃjÃ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:810
-msgid "Mouse is empty"
-msgstr "MyÅ je vybitÃ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:814
-msgid "Mouse is charged"
-msgstr "MyÅ je nabitÃ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:826
-msgid "Keyboard is charging"
-msgstr "KlÃvesnice se nabÃjÃ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:830
-msgid "Keyboard is discharging"
-msgstr "KlÃvesnice se vybÃjÃ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:834
-msgid "Keyboard is empty"
-msgstr "KlÃvesnice je vybitÃ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:838
-msgid "Keyboard is charged"
-msgstr "KlÃvesnice je nabitÃ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:850
-msgid "PDA is charging"
-msgstr "PDA se nabÃjÃ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:854
-msgid "PDA is discharging"
-msgstr "PDA se vybÃjÃ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:858
-msgid "PDA is empty"
-msgstr "PDA je vybitÃ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:862
-msgid "PDA is charged"
-msgstr "PDA je nabitÃ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:874
-msgid "Cell phone is charging"
-msgstr "Mobilnà telefon se nabÃjÃ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:878
-msgid "Cell phone is discharging"
-msgstr "Mobilnà telefon se vybÃjÃ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:882
-msgid "Cell phone is empty"
-msgstr "Mobilnà telefon je vybitÃ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:886
-msgid "Cell phone is charged"
-msgstr "Mobilnà telefon je nabitÃ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:899
-msgid "Media player is charging"
-msgstr "PÅenosnà pÅehrÃvaÄ se nabÃjÃ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:903
-msgid "Media player is discharging"
-msgstr "PÅenosnà pÅehrÃvaÄ se vybÃjÃ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:907
-msgid "Media player is empty"
-msgstr "PÅenosnà pÅehrÃvaÄ je vybitÃ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:911
-msgid "Media player is charged"
-msgstr "PÅenosnà pÅehrÃvaÄ je nabitÃ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:923
-msgid "Tablet is charging"
-msgstr "Tablet se nabÃjÃ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:927
-msgid "Tablet is discharging"
-msgstr "Tablet se vybÃjÃ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:931
-msgid "Tablet is empty"
-msgstr "Tablet je vybitÃ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:935
-msgid "Tablet is charged"
-msgstr "Tablet je nabitÃ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:947
-msgid "Computer is charging"
-msgstr "PoÄÃtaÄ se nabÃjÃ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:951
-msgid "Computer is discharging"
-msgstr "PoÄÃtaÄ se vybÃjÃ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:955
-msgid "Computer is empty"
-msgstr "PoÄÃtaÄ je vybitÃ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:959
-msgid "Computer is charged"
-msgstr "PoÄÃtaÄ je nabitÃ"
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po
index 0194e69..3d77f9b 100644
--- a/po/cy.po
+++ b/po/cy.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-power-manager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-21 18:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-05 10:10+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-12-21 18:32+0100\n"
 "Last-Translator: Iestyn Pryce <dylunio gmail com>\n"
 "Language-Team: Welsh <gnome-cy lists linux org uk>\n"
@@ -14,851 +14,101 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural= (n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? 2 : 3;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural= (n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != "
+"11) ? 2 : 3;\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.5.0\n"
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:105
-msgid "Power Manager Brightness Applet"
-msgstr "Rhaglennig Disgleirdeb Rheolwr PÅer"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:106
-msgid "Adjusts laptop panel brightness."
-msgstr "Newid disgleirdeb panel y gliniadur."
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:359
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:358
-msgid "Cannot connect to gnome-power-manager"
-msgstr "Methu cysylltu à Rheolwr PÅer GNOME"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:361
-msgid "Cannot get laptop panel brightness"
-msgstr "Methu cael disgleirdeb panel y gliniadur"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:363
-#, c-format
-msgid "LCD brightness : %d%%"
-msgstr "Disgleirdeb yr LCD: %d%%"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:748
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427
-msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
-msgstr "Trwyddedir dan dermau Trwydded Gyffredinol Gyhoeddus GNU Fersiwn 2"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:749
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:428
-msgid ""
-"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
-"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
-"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
-"of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr ""
-"Meddalwedd rhydd yw'r Rheolwr PÅer; gallwch ei ailddosbarthu\n"
-"ac/neu ei newid o dan dermau Trwydded Gyffredinol Gyhoeddus\n"
-"GNU a gyhoeddir gan y Free Software Foundation; naill ai fersiwn 2 y\n"
-"Drwydded, neu (o'ch dewis chi) unrhyw fersiwn mwy diweddar."
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432
-msgid ""
-"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-"GNU General Public License for more details."
-msgstr ""
-"Mae'r Rheolwr PÅer yn cael ei ddosbarthu yn y gobaith y bydd\n"
-"yn ddefnyddiol, ond HEB UNRHYW WARANT; heb hyd yn oed y warant\n"
-"ymhlyg o FARSIANDÃAETH ac ADDASRWYDD AT BWRPAS ARBENNIG. \n"
-"Gweler Trwydded Gyffredinol Gyhoeddus GNU am ragor o fanylion."
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:757
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:436
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
-"02110-1301, USA."
-msgstr ""
-"Fe ddylech fod wedi derbyn copi o Drwydded Gyffredinol Gyhoeddus\n"
-"GNU ynghyd Ã'r rhaglen hon; os na, ysgrifennwch at y Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
-"02110-1301, USA."
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:771
-msgid "Copyright  2006 Benjamin Canou"
-msgstr "Hawlfraint  2006 Benjamin Canou"
-
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
-msgstr "Addasu disgleirdeb panel y gliniadur"
-
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Brightness Applet"
-msgstr "Rhaglennig Disgleirdeb "
-
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:3
-msgid "Brightness Applet Factory"
-msgstr "Ffatri Rhaglennig Disgleirdeb"
-
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:4
-msgid "Factory for Brightness Applet"
-msgstr "Ffatri ar gyfer Rhaglennig Disgleirdeb"
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:91
-msgid "Power Manager Inhibit Applet"
-msgstr "Rhaglennig Atal y Rheolwr PÅer"
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:92
-msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
-msgstr "Galluogi i ddefnyddiwr fedru atal yr arbed pÅer awtomatig."
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:361
-msgid "Automatic sleep inhibited"
-msgstr "Cwsg awtomatig wedi'i atal"
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:363
-msgid "Automatic sleep enabled"
-msgstr "Cwsg awtomatig wedi'i alluogi"
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:391
-msgid "Manual inhibit"
-msgstr "Atal à llaw"
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:450
-msgid "Copyright  2006-2007 Richard Hughes"
-msgstr "Hawlfraint  2006-2007 Richard Hughes"
-
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
-msgstr "Galluogi i ddefnyddiwr fedru atal yr arbed pÅer awtomatig"
-
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Factory for Inhibit Applet"
-msgstr "Ffatri ar gyfer Rhaglennig Atal"
-
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:3
-msgid "Inhibit Applet"
-msgstr "Rhaglennig Atal"
-
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:4
-msgid "Inhibit Applet Factory"
-msgstr "Ffatri Rhaglennig Atal"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1
-msgid "Power Manager"
-msgstr "Rheolwr PÅer"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:2
-msgid "Power management daemon"
-msgstr "Ellyll rheoli pÅer"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:1
-msgid "Allow backlight brightness adjustment"
-msgstr "CaniatÃu i'r defnyddiwr newid disgleirdeb y golau cefn"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:2
-msgid "Battery critical low action"
-msgstr "Gweithred pan fo'r batri'n argyfyngus o isel"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:3
-msgid "Check CPU load before sleeping"
-msgstr "Gwirio llwyth y CPU cyn cysgu"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:4
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
-msgstr "Pan ar bÅer AC, tywyllu'r sgrin yn dilyn cyfnod heb weithgarwch"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:5
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
-msgstr "Pan ar bÅer batri, tywyllu'r sgrin yn dilyn cyfnod heb weithgarwch"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low\", "
-"\"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
-msgstr ""
-"Opsiynau dangos yr eicon hysbysu. Y gwerthoedd dilys yw \"never\", \"low\", "
-"\"critical\", \"charge\", \"present\" ac \"always\"."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:7
-msgid "Hibernate button action"
-msgstr "Gweithred y botwm cysgu"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
-"failed."
-msgstr "A ddylid dangos neges hysbysu os yw'r seibio neu'r cwsg yn methu."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:9
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
-"charged."
-msgstr "A ddylid dangos neges hysbysu pan fo'r batri ar bÅer llawn."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
-"low."
-msgstr "A ddylid dangos neges hysbysu pan fo pÅer y batri'n mynd yn isel."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:11
-msgid "If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:12
-msgid "If sounds should be used"
-msgstr "A ddylid defnyddio seiniau"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
-"requests have stopped the policy action."
-msgstr ""
-"A ddylid chwarae sain pan fo'r pÅer yn argyfyngus o isel, neu pan fo "
-"ceisiadau atal wedi rhwystro gweithred bolisi."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:14
-msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
-msgstr "A ddylid gwirio llwyth y CPU cyn cyflawni'r weithred segura."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
-"disconnected"
-msgstr ""
-"A ddylai fod digwyddiad batri pan fo'r caead ar gau a'r pÅer wedi ei "
-"ddatgysylltu"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
-"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
-"disconnected at a later time."
-msgstr ""
-"A ddylai fod digwyddiad batri cau clawr (er enghraifft 'Seibio wrth gau'r "
-"clawr ar bÅer batri') pan fo'r clawr eisoes wedi ei gau a'r pÅer AC wedi ei "
-"ddatgysylltu'n hwyrach."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:17
-msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
-msgstr ""
-"A ddylid defnyddio'r proffil a ddysgwyd er mwyn cyfri'r amser sydd yn weddill"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only "
-"turn this off for debugging."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:1
+msgid "The ID of the last device selected"
 msgstr ""
-"A ddylid defnyddio'r proffil a ddysgwyd er mwyn cyfri'r amser sydd yn "
-"weddill. Troi hwn i ffwrdd er mwyn datnamu'n unig."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:19
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr "A ddylid galluogi'r modd pÅer isel ar bÅer AC"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:20
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr "A ddylid galluogi'r modd pÅer isel ar bÅer batri"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:21
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
-"battery power."
-msgstr ""
-"A ddylid medru newid disgleirdeb y sgrin wrth newid rhwng pÅer batri a phÅer "
-"AC, a chan synhwyrydd golau'r amgylchedd."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on AC power."
-msgstr ""
-"A ddylid tywyllu'r sgrin i arbed pÅer pan fo'r cyfrifiadur yn segur ar bÅer "
-"AC."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on battery power."
-msgstr ""
-"A ddylid tywyllu'r sgrin i arbed pÅer pan fo'r cyfrifiadur yn segur ar bÅer "
-"batri."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
-"battery power."
-msgstr "A ddylid tywyllu'r sgrin pan fo'r cyfrifiadur ar bÅer batri."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:25
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-msgstr "A ddylid galluogi modd pÅer isel y system ar bÅer AC."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:26
-msgid ""
-"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
-msgstr "A ddylid galluogi modd pÅer isel y system ar bÅer batri'r gliniadur."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:27
-msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
-msgstr "A ddylid hysbysu'r defnyddiwr pan fo'r pÅer AC wedi ei ddatgysylltu."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:28
-msgid ""
-"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
-"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
-msgstr ""
-"A ddylid dangos yr hysbysiadau ar sail amser. Os yw hyn yn 'false', "
-"defnyddir y canran gwefr yn lle hynny, all ddatrys problemau BIOS ACPI "
-"gwallus."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:29
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
-msgstr "A ddylid dangos rhybudd cynnwys isel os yw'r batri wedi torri"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:30
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
-msgstr "A ddylid dangos rhybudd cynnwys isel os yw'r batri wedi torri."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:31
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr ""
-"A ddylid dangos rhybudd bod y batri wedi'i alw'n Ãl, os yw'r batri wedi torri"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:32
-msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
-msgstr ""
-"A ddylid dangos rhybudd bod y batri wedi'i alw'n Ãl, os yw'r batri wedi "
-"torri. Dim ond os ydych chi'n gwybod bod eich batri'n iawn y dylech chi osod "
-"hyn yn 'false'."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:33
-msgid "LCD brightness when on AC"
-msgstr "Disgleirdeb yr LCD ar bÅer AC"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:34
-#, fuzzy
-msgid "LCD dimming amount when on battery"
-msgstr "Disgleirdeb yr LCD ar bÅer batri"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:35
-msgid "Laptop lid close action on battery"
-msgstr "Gweithred cau clawr y gliniadur ar bÅer batri"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:36
-msgid "Laptop lid close action when on AC"
-msgstr "Gweithred cau clawr y gliniadur ar bÅer AC"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:37
-msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
-msgstr "Cloi cylch allweddau GNOME wrth gysgu"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:38
-msgid "Lock screen on hibernate"
-msgstr "Cloi'r sgrin wrth gysgu"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:39
-msgid "Lock screen on suspend"
-msgstr "Cloi'r sgrin wrth seibio"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:40
-msgid "Lock screen when blanked"
-msgstr "Cloi'r sgrin wrth ei blancio"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:41
-msgid "Method used to blank screen on AC"
-msgstr "Sut i flancio'r sgrin ar bÅer AC"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:42
-msgid "Method used to blank screen on battery"
-msgstr "Sut i flancio'r sgrin ar bÅer batri"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:43
-msgid "Notify on a low power"
-msgstr "Hysbysu pan ar bÅer isel"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:44
-msgid "Notify on a sleep failure"
-msgstr "Hysbysu pan fo cysgu'n methu"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:45
-msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
-msgstr "Hysbysu pan fo'r addasydd AC wedi ei ddatgysylltu"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:46
-msgid "Notify when fully charged"
-msgstr "Hysbysu pan fo'r batri wedi gwefru'n llawn"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:47
-msgid "Percentage action is taken"
-msgstr "Y canran pan ddylid gweithredu"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:48
-msgid "Percentage considered critical"
-msgstr "Y canran fydd yn argyfyngus"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:49
-msgid "Percentage considered low"
-msgstr "Y canran fydd yn isel"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:50
-msgid "Power button action"
-msgstr "Gweithred botwm pÅer"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:51
-msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-msgstr "Lleihau disgleirdeb y golau cefn pan ar bÅer batri"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:52
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:53
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:54
-msgid "Sleep timeout computer when on AC"
-msgstr "Rhoi'r cyfrifiadur i gysgu ar Ãl yr adeg hon ar bÅer AC"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:55
-#, fuzzy
-msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
-msgstr "Rhoi'r cyfrifiadur i gysgu ar Ãl yr adeg hon ar bÅer AC"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:56
-msgid "Sleep timeout computer when on battery"
-msgstr "Rhoi'r cyfrifiadur i gysgu ar Ãl yr adeg hon ar bÅer batri"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:57
-msgid "Sleep timeout display when on AC"
-msgstr "Rhoi'r dangosydd i gysgu ar Ãl yr adeg hon ar bÅer AC"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:58
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Sleep timeout display when on UPS"
-msgstr "Rhoi'r dangosydd i gysgu ar Ãl yr adeg hon ar bÅer AC"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:59
-msgid "Sleep timeout display when on battery"
-msgstr "Rhoi'r dangosydd i gysgu ar Ãl yr adeg hon ar bÅer batri"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:60
-msgid "Suspend button action"
-msgstr "Gweithred y botwm seibio"
+msgid "The default graph type to show for history"
+msgstr "Y math rhagosodedig o graff i'w ddangos yn y ffenest ystadegau"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:61
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:3
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values "
-"are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-msgstr ""
-"Y dull DPMS ddefnyddir i flancio'r sgrin ar bÅer AC. Y gwerthoedd posib yw "
-"\"default\", \"standby\", \"suspend\" ac \"off\"."
+msgid "The default graph type to show for stats"
+msgstr "Y math rhagosodedig o graff i'w ddangos yn y ffenest ystadegau"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:62
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:4
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
-"values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-msgstr ""
-"Y dull DPMS ddefnyddir i flancio'r sgrin ar bÅer batri. Y gwerthoedd posib "
-"yw \"default\", \"standby\", \"suspend\" ac \"off\"."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:63
-msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
-msgstr "Y LAU i ddangos i'r defnyddiwr pan mae cysgu'n methu"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:64
-msgid ""
-"The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"Yr hyn i'w wneud pan fo'r UPS yn argyfyngus o isel. Y gwerthoedd posib yw "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" a \"nothing\"."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:65
-msgid ""
-"The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", "
-"\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"Yr hyn i'w wneud pan fo'r UPS yn isel. Y gwerthoedd posib yw \"hibernate\", "
-"\"suspend\", \"shutdown\" a \"nothing\"."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:66
-msgid ""
-"The action to take when the battery is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"Yr hyn i'w wneud pan fo'r batri'n argyfyngus o isel. Y gwerthoedd posib yw "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" a \"nothing\"."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:67
-msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
-"power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
-"\"nothing\"."
-msgstr ""
-"Yr hyn i'w wneud pan fo clawr y gliniadur ar gau a'r gliniadur ar bÅer AC. Y "
-"gwerthoedd posib yw \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" a \"nothing\"."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:68
-msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
-"battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
-"and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"Yr hyn i'w wneud pan fo clawr y gliniadur ar gau a'r gliniadur ar bÅer "
-"batri. Y gwerthoedd posib yw \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", and "
-"\"nothing\"."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:69
-msgid ""
-"The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
-msgstr ""
-"Yr hyn i'w wneud pan fo botwm cysgu'r system newydd ei wasgu. Y gwerthoedd "
-"posib yw \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", and \"nothing\"."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:70
-msgid ""
-"The action to take when the system power button is pressed. Possible values "
-"are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing"
-"\"."
-msgstr ""
-"Yr hyn i'w wneud pan fo botwm pÅer y system wedi'i wasgu. Gwerthoedd posib "
-"yw \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" a \"nothing\"."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:71
-msgid ""
-"The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
-msgstr ""
-"Yr hyn i'w wneud pan fo botwm seibio'r system wedi'i wasgu. Gwerthoedd posib "
-"yw \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" a \"nothing\"."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:72
-msgid ""
-"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
-"computer is on AC power."
-msgstr ""
-"Y nifer o eiliadau cyn i'r dangosydd ddiffodd, os yw'r cyfrifiadur ar bÅer "
-"AC."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:73
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
-msgstr ""
-"Y nifer o eiliadau sydd raid i'r cyfrifiadur fod yn segur, ar bÅer AC, cyn "
-"mynd i gysgu."
+msgid "The default graph type to show in the history window."
+msgstr "Y math rhagosodedig o graff i'w ddangos yn y ffenest ystadegau."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:74
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:5
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
-msgstr ""
-"Y nifer o eiliadau sydd raid i'r cyfrifiadur fod yn segur, ar bÅer AC, cyn "
-"mynd i gysgu."
+msgid "The default graph type to show in the stats window."
+msgstr "Y math rhagosodedig o graff i'w ddangos yn y ffenest ystadegau."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:75
-#, fuzzy
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:6
 msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before the display goes to sleep."
+"The identifier of the last device which is used to return focus to the "
+"correct device."
 msgstr ""
-"Y nifer o eiliadau sydd raid i'r cyfrifiadur fod yn segur, ar bÅer batri, "
-"cyn mynd i gysgu."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:76
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before it goes to sleep."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:7
+msgid "The index of the page number to show by default"
 msgstr ""
-"Y nifer o eiliadau sydd raid i'r cyfrifiadur fod yn segur, ar bÅer AC, cyn "
-"mynd i gysgu."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:77
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8
 msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before the display goes to sleep."
+"The index of the page number to show by default which is used to return "
+"focus to the correct page."
 msgstr ""
-"Y nifer o eiliadau sydd raid i'r cyfrifiadur fod yn segur, ar bÅer batri, "
-"cyn mynd i gysgu."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:78
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
 #, fuzzy
 msgid ""
-"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
-"Possible values are between 0 and 100."
-msgstr ""
-"Disgleirdeb y dangosydd ar bÅer batri. Mae'r gwerthoedd posib rhwng 0 a 100."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:79
-msgid ""
-"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
-"0 and 100."
-msgstr ""
-"Disgleirdeb y dangosydd ar bÅer AC. Mae'r gwerthoedd posib rhwng 0 a 100."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:80
-msgid "The brightness of the screen when idle"
-msgstr "Disgleirdeb y sgrin pan yn segur"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:81
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
-msgstr "Yr amser rhagosodedig cyn tywyllu'r sgrin ar Ãl mynd yn segur"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:82
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
-msgstr "Yr amser rhagosodedig cyn tywyllu'r sgrin ar Ãl mynd yn segur."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:83
-msgid "The default configuration version."
-msgstr "Y fersiwn ffurfweddu rhagosodedig."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:84
-msgid "The default graph type to show in the statistics window"
-msgstr "Y math rhagosodedig o graff i'w ddangos yn y ffenest ystadegau"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:85
-msgid "The default graph type to show in the statistics window."
-msgstr "Y math rhagosodedig o graff i'w ddangos yn y ffenest ystadegau."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:86
-msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
+"The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
 msgstr "Yr uchafswm hyd amser a ddangosir ar echelin x y graff."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:87
-msgid "The maximum time displayed on the graph"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "The maximum time displayed for history"
 msgstr "Yr amser uchaf ddangosir ar y graff"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:88
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-msgstr "Pan ar bÅer AC, tywyllu'r sgrin yn dilyn cyfnod heb weithgarwch"
+msgid "Whether we should show the history data points"
+msgstr "A ddylid llyfnhau'r data yn y graff"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:89
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12
 #, fuzzy
 msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
-msgstr "Pan ar bÅer batri, tywyllu'r sgrin yn dilyn cyfnod heb weithgarwch"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:90
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-"when use_time_for_policy is false."
-msgstr ""
-"Canran y batri sy'n weddill pan fo'n gritigol. Defnyddir y gwerth hwn ddim "
-"ond os yw use_time_for_policy yn 'false'."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:91
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
-"use_time_for_policy is false."
-msgstr ""
-"Canran y batri sy'n weddill pan fo'n isel. Defnyddir y gwerth hwn ddim ond "
-"os yw use_time_for_policy yn 'false'."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:92
-msgid ""
-"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-"valid when use_time_for_policy is false."
-msgstr ""
-"Canran y batri sy'n weddill wrth wneud y weithred gritigol. Defnyddir y "
-"gwerth hwn ddim ond os yw use_time_for_policy yn 'false'."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:93
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-"Eiliadau o bÅer batri sy'n weddill wrth wneud y weithred gritigol. Defnyddir "
-"y gwerth hwn ddim ond os yw use_time_for_policy yn 'true'."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:94
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-"Eiliadau o bÅer batri sy'n weddill pan fo'n gritigol. Defnyddir y gwerth hwn "
-"ddim ond os yw use_time_for_policy yn 'false'."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:95
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
-"valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-"Eiliadau o bÅer batri sy'n weddill pan fo'n isel. Defnyddir y gwerth hwn "
-"ddim ond os yw use_time_for_policy yn 'false'."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:96
-msgid "The time remaining when action is taken"
-msgstr "Amser sy'n weddill wrth wneud y weithred"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:97
-msgid "The time remaining when critical"
-msgstr "Amser sy'n weddill pan yn gritigol"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:98
-msgid "The time remaining when low"
-msgstr "Amser sy'n weddill pan yn isel"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:99
-msgid ""
-"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. "
-"Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"Sut y dylai'r cyfrifiadur gysgu pan fo'n anweithredol. Gwerthoedd posib yw "
-"\"hibernate\", \"suspend\" a \"nothing\"."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:100
-msgid ""
-"The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, "
-"it is used so that configure changes between versions can be detected."
-msgstr ""
-"Fersiwn y sgema sydd wedi'i osod. Peidiwch à newid ei werth: fe'i ddefnyddir "
-"fel bod newidiadau cyflunio rhwng fersiynauân cael eu darganfod."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:101
-msgid ""
-"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-"Dyma ddisgleirdeb panel y gliniadur pan fo'r sesiwn yn segur. Defnyddir ddim "
-"ond os yw use_time_for_policy yn 'true'."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:102
-msgid "UPS critical low action"
-msgstr "Gweithred pan fo'r UPS yn argyfyngus o isel ei bÅer"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:103
-msgid "UPS low power action"
-msgstr "Gweithred pan fo'r UPS yn isel ei bÅer"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:104
-msgid "Use gnome-screensaver lock setting"
-msgstr "Defnyddio gosodiad cloi gnome-screensaver"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:105
-msgid ""
-"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
-"Leave this blank if the button should not be shown."
-msgstr ""
-"Pan mae cysgu'n methu mae'n bosib dangos botwm i'r defnyddiwr i helpu "
-"gwiro'r sefyllfa. Gadewch yn wag os na ddylai'r botwm cael ei ddangos."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:106
-msgid "When to show the notification icon"
-msgstr "Pryd dylid dangos yr eicon hysbysu"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:107
-msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
-msgstr "A ddylid cysylltu a datgysylltu NetworkManager cyn cysgu."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:108
-msgid ""
-"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
-"and connect on resume."
-msgstr ""
-"A ddylid cysylltu a datgysylltu NetworkManager cyn cysgu neu seibio, ac "
-"ailgysylltu wrth ailgychwyn."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:109
-msgid ""
-"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-"A ddylid cloi cylch allweddi GNOME cyn i'r cyfrifiadur gysgu. Mae hyn yn "
-"golygu bydd rhaid datgloi'r cylch allweddi wrth ailgychwyn."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:110
-msgid ""
-"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-"A ddylid cloi cylch allweddi GNOME cyn i'r cyfrifiadur seibio. Mae hyn yn "
-"golygu bydd rhaid datgloi'r cylch allweddi wrth ailgychwyn."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:111
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
-"Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
-"A ddylid cloi'r sgrin pan fo'r cyfrifiadur yn dihuno wedi cysgu. Dim ond os "
-"yw lock_use_screensaver_settings yn ffug y defnyddir hyn."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:112
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
-"used if lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
-"A ddylid cloi'r sgrin pan fo'r cyfrifiadur yn deffro wedi seibio. Dim ond os "
-"yw lock_use_screensaver_settings yn ffug y defnyddir hyn."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:113
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
-"lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
-"A yw'r sgrin wedi'i chloi pan gaiff ei diffodd. Defnyddir ddim ond os yw "
-"lock_use_screensaver_settings yn 'false'."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:114
-msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
-msgstr "A ddylid cysgu, seibio neu wneud dim pan yn anweithredol"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:115
-msgid ""
-"Whether to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide if the "
-"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
-msgstr ""
-"A ddylid defnyddio gosodiad cloi sgrin gnome-screensaver i benderfynu a yw'r "
-"sgrin wedi'i chloi gan ddilyn gweithred cwsg, seibio neu flancio sgrin."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:116
-msgid "Whether to use time-based notifications"
-msgstr "A ddylid defnyddio hysbysiadau'n seiliedig ar amser"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:117
-msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
-msgstr "A ddylid dangos y labeli echel yn y ffenest ystadegau"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:118
-msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
-msgstr "A ddylid dangos y labeli echel yn y ffenest ystadegau."
+"Whether we should show the history data points in the statistics window."
+msgstr "A ddylid dangos y digwyddiadau yn y ffenest ystadegau."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:119
-msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
-msgstr "A ddylid dangos y digwyddiadau yn y ffenest ystadegau"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Whether we should show the stats data points"
+msgstr "A ddylid llyfnhau'r data yn y graff"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:120
-msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
 msgstr "A ddylid dangos y digwyddiadau yn y ffenest ystadegau."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:121
-msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Whether we should smooth the history data"
 msgstr "A ddylid llyfnhau'r data yn y graff"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:122
-msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
 msgstr "A ddylid llyfnhau'r data yn y graff."
 
-#: ../data/gnome-power-preferences.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure power management"
-msgstr "Cyflunio rheoli pÅer"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Whether we should smooth the stats data"
+msgstr "A ddylid llyfnhau'r data yn y graff"
 
-#: ../data/gnome-power-preferences.desktop.in.in.h:2
-msgid "Power Management"
-msgstr "Rheoli PÅer"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
+msgstr "A ddylid llyfnhau'r data yn y graff."
 
 #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:1
 msgid "Observe power management"
@@ -867,15 +117,11 @@ msgstr "Arsylwi'r rheoli pÅer"
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
 #. TRANSLATORS: the program name
 #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1043
-#: ../src/gpm-statistics.c:1516
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1406
+#: ../src/gpm-statistics.c:1860
 msgid "Power Statistics"
 msgstr "Ystadegau PÅer"
 
-#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
-msgid "Brightness"
-msgstr "Disgleirdeb"
-
 #: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
 msgid "0"
 msgstr "0"
@@ -884,7 +130,7 @@ msgstr "0"
 msgid "Data length:"
 msgstr "Hyd data:"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:509
 msgid "Details"
 msgstr "Manylion"
 
@@ -916,341 +162,129 @@ msgstr "Does yna ddim data i'w ddangos."
 msgid "Use smoothed line"
 msgstr "Defnyddio llinell llyfn"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:495
 #, fuzzy
 msgid "Wakeups"
 msgstr "ups"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
-msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr "<b>Gweithredoedd</b>"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
-msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>Dangosydd</b>"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
-msgid "<b>Notification Area</b>"
-msgstr "<b>Ardal Hysbysu</b>"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
-msgid "Closes the program"
-msgstr "Cau'r rhaglen"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
-msgid "Di_m display when idle"
-msgstr "_Tywyllu'r dangosydd pan yn segur"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
-msgid "General"
-msgstr "Cyffredinol"
+#. Translators: This is %i days
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:430
+#, c-format
+msgid "%id"
+msgstr "%id"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
-msgid "Make Default"
-msgstr "Gwneud yn Rhagosodiad"
+#. Translators: This is %i days %02i hours
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:433
+#, c-format
+msgid "%id%02ih"
+msgstr "%ih%02ih"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
-msgid "On AC Power"
-msgstr "Ar BÅer AC"
+#. Translators: This is %i hours
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:438
+#, c-format
+msgid "%ih"
+msgstr "%i awr"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
-msgid "On Battery Power"
-msgstr "Ar BÅer Batri"
+#. Translators: This is %i hours %02i minutes
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:441
+#, c-format
+msgid "%ih%02im"
+msgstr "%ih:%02im"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
-msgid "On UPS Power"
-msgstr "Ar BÅer UPS"
+#. Translators: This is %2i minutes
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
+#, c-format
+msgid "%2im"
+msgstr "%2im"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
-msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
-msgstr "Dangos eicon dim ond pan fo'r batri'n b_resennol"
+#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:449
+#, c-format
+msgid "%2im%02i"
+msgstr "%2im:%02i"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
-msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
-msgstr "Dangos eicon dim ond wrth _wefru neu ddadwefru"
+#. Translators: This is %2i seconds
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
+#, c-format
+msgid "%2is"
+msgstr "%2ieil"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
-msgid "Power Management Preferences"
-msgstr "Hoffterau Rheoli PÅer"
+#. Translators: This is %i Percentage
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
+#, c-format
+msgid "%i%%"
+msgstr "%i%%"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
-msgid "Provides help about this program"
-msgstr ""
+#. Translators: This is %.1f Watts
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:460
+#, c-format
+msgid "%.1fW"
+msgstr "%.1fW"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
-msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
-msgstr "Rhoi'r _dangosydd i gysgu os yw'n anweithredol ers:"
+#. Translators: This is %.1f Volts
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:465
+#, c-format
+msgid "%.1fV"
+msgstr "%.1fV"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
-msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
-msgstr "Rhoi'r cyfrifiadur i g_ysgu os yw'n anweithredol ers:"
+#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:767
+msgid "Rate"
+msgstr "Cyfradd"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
-msgid "Set display _brightness to:"
-msgstr "Gosod disgleirde_b y dangosydd:"
+#: ../src/gpm-statistics.c:81
+msgid "Charge"
+msgstr "Gwefr"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
-msgid "Sets this policy to be used by all users"
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:781
+msgid "Time to full"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
-msgid "Sp_in down hard disks when possible"
+#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:786
+msgid "Time to empty"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
-msgid "When UPS power is _critically low:"
-msgstr "Pan fo'r pÅer UPS yn a_rgyfyngus o isel:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
-msgid "When UPS power is l_ow:"
-msgstr "Pan f_o'r pÅer UPS yn isel:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
-msgid "When battery po_wer is critically low:"
-msgstr "Pan fo pÅer y batri'n argyfyngus o isel:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
-msgid "When laptop lid is cl_osed:"
-msgstr "Pan f_o clawr y gliniadur ar gau:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
-msgid "When the _suspend button is pressed:"
-msgstr "Wrth wasgu'r botwm _seibio:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
-msgid "When the power _button is pressed:"
-msgstr "Wrth wasgu'r _botwm pÅer:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
-msgid "_Always display an icon"
-msgstr "D_angos eicon bob amser"
+#: ../src/gpm-statistics.c:90
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 munud"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27
-msgid "_Never display an icon"
-msgstr "Byth à da_ngos eicon"
+#: ../src/gpm-statistics.c:91
+msgid "2 hours"
+msgstr "2 awr"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28
+#: ../src/gpm-statistics.c:92
 #, fuzzy
-msgid "_Only display an icon when battery power is low"
-msgstr "Dangos eicon ddim ond _os yw cyflwr y batri'n argyfyngus"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:29
-msgid "_Reduce backlight brightness"
-msgstr "_Lleihau disgleirdeb y golau cefn"
-
-#: ../src/gpm-common.c:53
-msgid "Unknown time"
-msgstr "Amser anhysbys"
-
-#: ../src/gpm-common.c:58
-#, c-format
-msgid "%i minute"
-msgid_plural "%i minutes"
-msgstr[0] "%i funud"
-msgstr[1] "%i funud"
-msgstr[2] "%i munud"
-msgstr[3] "%i munud"
-
-#: ../src/gpm-common.c:69
-#, c-format
-msgid "%i hour"
-msgid_plural "%i hours"
-msgstr[0] "%i awr"
-msgstr[1] "%i awr"
-msgstr[2] "%i awr"
-msgstr[3] "%i awr"
-
-#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
-#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/gpm-common.c:75
-#, c-format
-msgid "%i %s %i %s"
-msgstr "%i %s %i %s"
-
-#: ../src/gpm-common.c:76
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "awr"
-msgstr[1] "awr"
-msgstr[2] "awr"
-msgstr[3] "awr"
-
-#: ../src/gpm-common.c:77
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "funud"
-msgstr[1] "funud"
-msgstr[2] "munud"
-msgstr[3] "munud"
-
-#. TRANSLATORS: a phone is charging
-#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:251 ../src/gpm-devicekit.c:315
-#, c-format
-msgid "%s charging (%.1f%%)"
-msgstr "%s yn gwefru (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
-#: ../src/gpm-devicekit.c:266
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Battery is fully charged.\n"
-"Provides %s laptop runtime"
-msgstr ""
-"%s wedi gwefru'n llawn (%i%%)\n"
-"Bydd y batri ar waith am %s\n"
-
-#. TRANSLATORS: the device is fully charged
-#: ../src/gpm-devicekit.c:271
-#, c-format
-msgid "%s is fully charged"
-msgstr "%s wedi gwefru'n llawn"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
-#: ../src/gpm-devicekit.c:279
-#, c-format
-msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
-msgstr "%s %s ar Ãl (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:284 ../src/gpm-manager.c:1277
-#: ../src/gpm-manager.c:1289
-#, c-format
-msgid "%s discharging (%.1f%%)"
-msgstr "%s dadwefru (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
-#: ../src/gpm-devicekit.c:298
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
-"Provides %s battery runtime"
-msgstr ""
-"%s %s hyd y bydd wedi gwefru'n llawn (%i%%)\n"
-"Bydd y batri ar waith am %s\n"
-
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:309
-#, c-format
-msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
-msgstr "%s %s hyd y bydd wedi gwefru (%.1f%%)"
+msgid "6 hours"
+msgstr "2 awr"
 
-#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:323
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
-msgstr "%s dadwefru (%i%%)\n"
+#: ../src/gpm-statistics.c:93
+msgid "1 day"
+msgstr "1 diwrnod"
 
-#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:329
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
-msgstr "%s %s hyd y bydd wedi gwefru'n llawn (%i%%)\n"
+#: ../src/gpm-statistics.c:94
+msgid "1 week"
+msgstr "1 wythnos"
 
-#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:389
-msgid "Product:"
-msgstr "Cynnyrch:"
-
-#. TRANSLATORS: device is missing
-#. TRANSLATORS: device is charged
-#. TRANSLATORS: device is charging
-#. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../src/gpm-devicekit.c:393 ../src/gpm-devicekit.c:396
-#: ../src/gpm-devicekit.c:399 ../src/gpm-devicekit.c:402
-msgid "Status:"
-msgstr "Statws:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:393
-msgid "Missing"
-msgstr "Ar Goll"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:396
-msgid "Charged"
-msgstr "Wedi'i Wefru"
+#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:103
+msgid "Charge profile"
+msgstr "Proffil gwefru"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:399
-msgid "Charging"
-msgstr "Gwefru"
+#: ../src/gpm-statistics.c:104
+msgid "Discharge profile"
+msgstr "Proffil dadwefru"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:402
-msgid "Discharging"
-msgstr "Dadwefru"
+#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:106
+msgid "Charge accuracy"
+msgstr "Cywirdeb gwefru"
 
-#. TRANSLATORS: percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:407
-msgid "Percentage charge:"
-msgstr "Canran wedi'i wefru:"
-
-#. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../src/gpm-devicekit.c:411
-msgid "Vendor:"
-msgstr "Gwerthwr:"
-
-#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../src/gpm-devicekit.c:416
-msgid "Technology:"
-msgstr "Technoleg:"
-
-#. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:420
-msgid "Serial number:"
-msgstr "Rhif cyfresol:"
-
-#. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:424
-msgid "Model:"
-msgstr "Model:"
-
-#. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../src/gpm-devicekit.c:429
-msgid "Charge time:"
-msgstr "Amser gwefru:"
-
-#. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../src/gpm-devicekit.c:435
-msgid "Discharge time:"
-msgstr "Amser dadwefru:"
-
-#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../src/gpm-devicekit.c:442
-msgid "Excellent"
-msgstr "Ardderchog"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:444
-msgid "Good"
-msgstr "Da"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:446
-msgid "Fair"
-msgstr "Gweddol"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:448
-msgid "Poor"
-msgstr "Gwael"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:452
-msgid "Capacity:"
-msgstr "Maint:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:458 ../src/gpm-devicekit.c:483
-msgid "Current charge:"
-msgstr "Gwefriad ar hyn o bryd:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:464
-msgid "Last full charge:"
-msgstr "Gwefriad llawn diweddaraf:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:470 ../src/gpm-devicekit.c:488
-msgid "Design charge:"
-msgstr "Gwefriad dyluniwyd ar ei gyfer:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:475
-msgid "Charge rate:"
-msgstr "Cyfradd gwefru:"
+#: ../src/gpm-statistics.c:107
+msgid "Discharge accuracy"
+msgstr "Cywirdeb dadwefru"
 
 #. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-devicekit.c:510
+#: ../src/gpm-statistics.c:288
 msgid "AC adapter"
 msgid_plural "AC adapters"
 msgstr[0] "Addasydd AC"
@@ -1259,7 +293,7 @@ msgstr[2] "Addasydd AC newydd ei dynnu"
 msgstr[3] "Addasydd AC newydd ei dynnu"
 
 #. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:514
+#: ../src/gpm-statistics.c:292
 msgid "Laptop battery"
 msgid_plural "Laptop batteries"
 msgstr[0] "Batri gliniadur"
@@ -1268,7 +302,7 @@ msgstr[2] "Batri gliniadur"
 msgstr[3] "Batri gliniadur"
 
 #. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-devicekit.c:518
+#: ../src/gpm-statistics.c:296
 #, fuzzy
 msgid "UPS"
 msgid_plural "UPSs"
@@ -1278,7 +312,7 @@ msgstr[2] "UPS (Cyflenwad trydan annhoradwy)"
 msgstr[3] "UPS (Cyflenwad trydan annhoradwy)"
 
 #. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-devicekit.c:522
+#: ../src/gpm-statistics.c:300
 msgid "Monitor"
 msgid_plural "Monitors"
 msgstr[0] ""
@@ -1287,25 +321,27 @@ msgstr[2] ""
 msgstr[3] ""
 
 #. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:526
-msgid "Wireless mouse"
-msgid_plural "Wireless mice"
-msgstr[0] "Llygoden ddiwifr"
-msgstr[1] "Llygod ddiwifr"
-msgstr[2] "Llygoden ddiwifr"
-msgstr[3] "Llygoden ddiwifr"
+#: ../src/gpm-statistics.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] "llygoden"
+msgstr[1] "llygoden"
+msgstr[2] "llygoden"
+msgstr[3] "llygoden"
 
 #. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:530
-msgid "Wireless keyboard"
-msgid_plural "Wireless keyboards"
-msgstr[0] "Allweddell ddiwifr"
-msgstr[1] "Allweddellau diwifr"
-msgstr[2] "Allweddell ddiwifr"
-msgstr[3] "Allweddell ddiwifr"
+#: ../src/gpm-statistics.c:308
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] "bysellfwrdd"
+msgstr[1] "bysellfwrdd"
+msgstr[2] "bysellfwrdd"
+msgstr[3] "bysellfwrdd"
 
 #. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-devicekit.c:534
+#: ../src/gpm-statistics.c:312
 msgid "PDA"
 msgid_plural "PDAs"
 msgstr[0] "PDA"
@@ -1314,7 +350,7 @@ msgstr[2] "PDA"
 msgstr[3] "PDA"
 
 #. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-devicekit.c:538
+#: ../src/gpm-statistics.c:316
 msgid "Cell phone"
 msgid_plural "Cell phones"
 msgstr[0] "FfÃn symudol"
@@ -1322,734 +358,206 @@ msgstr[1] "FfÃnau symudol"
 msgstr[2] "FfÃn symudol"
 msgstr[3] "FfÃn symudol"
 
+#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
+#: ../src/gpm-statistics.c:321
+msgid "Media player"
+msgid_plural "Media players"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:325
+msgid "Tablet"
+msgid_plural "Tablets"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:329
+msgid "Computer"
+msgid_plural "Computers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
 #. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:596
+#: ../src/gpm-statistics.c:349
 msgid "Lithium Ion"
 msgstr "Ion Lithiwm"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:600
+#: ../src/gpm-statistics.c:353
 msgid "Lithium Polymer"
 msgstr "Polimer Lithiwm"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:604
+#: ../src/gpm-statistics.c:357
 msgid "Lithium Iron Phosphate"
 msgstr "Ffosffad Haearn Lithiwm"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:608
+#: ../src/gpm-statistics.c:361
 msgid "Lead acid"
 msgstr "Plwm ac asid"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:612
+#: ../src/gpm-statistics.c:365
 msgid "Nickel Cadmium"
 msgstr "Cadmiwm Nicl"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:616
+#: ../src/gpm-statistics.c:369
 msgid "Nickel metal hydride"
 msgstr "Hydrid nicel metel"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:620
+#: ../src/gpm-statistics.c:373
 msgid "Unknown technology"
 msgstr "Technoleg anhysbys"
 
-#. Translators: This is %i days
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:434
-#, c-format
-msgid "%id"
-msgstr "%id"
-
-#. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:437
-#, c-format
-msgid "%id%02ih"
-msgstr "%ih%02ih"
-
-#. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:442
-#, c-format
-msgid "%ih"
-msgstr "%i awr"
-
-#. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:445
-#, c-format
-msgid "%ih%02im"
-msgstr "%ih:%02im"
-
-#. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:450
-#, c-format
-msgid "%2im"
-msgstr "%2im"
-
-#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
-#, c-format
-msgid "%2im%02i"
-msgstr "%2im:%02i"
-
-#. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
-#, c-format
-msgid "%2is"
-msgstr "%2ieil"
-
-#. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:461
-#, c-format
-msgid "%i%%"
-msgstr "%i%%"
-
-#. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:464
-#, c-format
-msgid "%.1fW"
-msgstr "%.1fW"
-
-#. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
-#, c-format
-msgid "%.1fV"
-msgstr "%.1fV"
-
-#. TRANSLATORS: this is what the user should read for more information about the blanking problem (%s is a URL)
-#: ../src/gpm-idle.c:216
-#, c-format
-msgid "Please see %s for more information."
-msgstr "Gwelwch %s am rhagor o wybodaeth."
-
-#. TRANSLATORS: this is telling the user that thier X server is broken, and needs to be fixed
-#: ../src/gpm-idle.c:220
-msgid ""
-"If you can see this text, your display server is broken and you should "
-"notify your distributor."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is for debugging, if the session is idle
-#: ../src/gpm-idle.c:226
-msgid "Session idle"
-msgstr "Sesiwn segur"
-
-#: ../src/gpm-idle.c:226
-msgid "Session active"
-msgstr "Sesiwn weithredol"
-
-#. TRANSLATORS: has something inhibited the session
-#: ../src/gpm-idle.c:228
-#, fuzzy
-msgid "inhibited"
-msgstr "Atal"
-
-#: ../src/gpm-idle.c:228
-#, fuzzy
-msgid "not inhibited"
-msgstr "Atal à llaw"
-
-#. TRANSLATORS: is the screen idle or awake
-#: ../src/gpm-idle.c:230
-msgid "screen idle"
-msgstr "sgrÃn segur"
-
-#: ../src/gpm-idle.c:230
-#, fuzzy
-msgid "screen awake"
-msgstr "Cloi'r sgrin wrth ei blancio"
-
-#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1496
-msgid "Show extra debugging information"
-msgstr "Dangos gwybodaeth datnamu ychwanegol"
-
-#: ../src/gpm-main.c:173
-msgid "Show version of installed program and exit"
-msgstr "Dangos fersiwn rhaglen sydd wedi'i sefydlu, wedyn gadael"
-
-#: ../src/gpm-main.c:175
-msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
-msgstr "Gadael wedi saib byr (er mwyn dadnamu)"
-
-#: ../src/gpm-main.c:177
-msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
-msgstr "Gadael wedi i'r rheolwr lwytho (er mwyn dadnamu)"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:393
+msgid "Charging"
+msgstr "Gwefru"
 
-#: ../src/gpm-main.c:191 ../src/gpm-main.c:195
-msgid "GNOME Power Manager"
-msgstr "Rheolwr PÅer GNOME"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:397
+msgid "Discharging"
+msgstr "Dadwefru"
 
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:171
-msgid "Power plugged in"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:401
+msgid "Empty"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:175
-#, fuzzy
-msgid "Power unplugged"
-msgstr "Rheolwr PÅer"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:179
-msgid "Lid has opened"
-msgstr "Caead wedi'i agor"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:183
-msgid "Lid has closed"
-msgstr "Caead wedi'i gau"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:187
-msgid "Battery is low"
-msgstr "Batri'n isel"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:191
-msgid "Battery is very low"
-msgstr "Batri'n isel iawn"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:195
-msgid "Battery is full"
-msgstr "Batri'n llawn"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:199
-#, fuzzy
-msgid "Suspend started"
-msgstr "Seibio wedi'i alluogi"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:203
-#, fuzzy
-msgid "Resumed"
-msgstr "Ail-gychwyn"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:207
-#, fuzzy
-msgid "Suspend failed"
-msgstr "Seibio wedi methu"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:475
-msgid "Your computer failed to suspend."
-msgstr "Methodd eich cyfrifiadur à seibio."
-
-#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:477
-msgid "Failed to suspend"
-msgstr "Methwyd seibio"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:405
+msgid "Charged"
+msgstr "Wedi'i Wefru"
 
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:481
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:409
 #, fuzzy
-msgid "Your computer failed to hibernate."
-msgstr ""
-"Methodd eich cyfrifiadur à chysgu.\n"
-"Chwiliwch y ffeil help am atebion i broblemau cyffredin."
+msgid "Waiting to charge"
+msgstr "%s %s hyd y bydd wedi gwefru'n llawn (%i%%)\n"
 
-#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:483
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:413
 #, fuzzy
-msgid "Failed to hibernate"
-msgstr "Cais i gysgu"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:488
-msgid "The failure was reported as:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:501
-msgid "Visit help page"
-msgstr "Ymwelwch Ã'r dudalen cymorth"
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:764
-msgid "Display DPMS activated"
-msgstr "DPMS dangosydd ar waith"
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:783
-msgid "On battery power"
-msgstr "Ar bÅer batri"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:801
-msgid "Laptop lid is closed"
-msgstr "Caead y gliniadur ar gau"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:839
-msgid "Power Information"
-msgstr "Gwybodaeth PÅer"
-
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1074
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "Mae'n debyg fod rhaid dychwelyd y batri at y gwneuthurwr"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1075
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
-"risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr ""
-"Mae'n bosib bod %s wedi gofyn am fatri'ch cyfrifiadur yn Ãl - gallwch fod "
-"mewn perygl.\n"
-"\n"
-"Am ragor o wybodaeth ewch i wefan adalw batri %s."
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1085
-msgid "Visit recall website"
-msgstr "Ymweld Ã'r wefan adalw batri"
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1088
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr "Peidio à dangos hyn i mi eto"
-
-#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
-#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
-#. * the design capacity. (#326740)
-#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1173
-msgid "Battery may be broken"
-msgstr "Mae'n debyg fod y batri wedi torri"
-
-#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1176
-#, c-format
-msgid ""
-"Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be "
-"old or broken."
-msgstr ""
-"Mae gan eich batri gynhwysedd isel (%1.1f%%), sy'n golygu gall fod yn hen "
-"neu wedi torri."
-
-#. TRANSLATORS: show the fully charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1224
-msgid "Battery Fully Charged"
-msgid_plural "Batteries Fully Charged"
-msgstr[0] "Batri Wedi'i Wefru'n Llawn"
-msgstr[1] "Batris Wedi'i Wefru'n Llawn"
-msgstr[2] "Batri wedi'i Wefru"
-msgstr[3] "Batri wedi'i Wefru"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1270
-msgid "Battery Discharging"
-msgstr "Batri'n Dadwefru"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1274
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
-msgstr "%s %s ar Ãl (%i%%)\n"
-
-#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1282
-msgid "UPS Discharging"
-msgstr "UPS yn Dadwefru"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1286
-#, c-format
-msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1370
-msgid "Battery low"
-msgstr "Batri'n isel"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1373
-msgid "Laptop battery low"
-msgstr "Batri gliniadur yn isel"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1379
-#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
-msgstr "Mae gennych chi tua <b>%s</b> yn weddill (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1383
-msgid "UPS low"
-msgstr "UPS yn isel"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1387
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
-msgstr "Tua <b>%s</b> o bÅer wrth gefn UPS sy'n weddill (%d%%)"
-
-#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1391 ../src/gpm-manager.c:1509
-msgid "Mouse battery low"
-msgstr "Batri llygoden yn isel"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1394
-#, c-format
-msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr ""
-"Mae'r llygoden ddiwifr sydd wedi'i chysylltu Ã'r cyfrifiadur yn isel ei "
-"phÅer (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1398 ../src/gpm-manager.c:1517
-msgid "Keyboard battery low"
-msgstr "Batri bysellfwrdd yn isel"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1401
-#, c-format
-msgid ""
-"The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr ""
-"Mae'r bysellfwrdd diwifr sydd wedi'i gysylltu Ã'r cyfrifiadur yn isel ei "
-"bÅer (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1405 ../src/gpm-manager.c:1526
-msgid "PDA battery low"
-msgstr "Batri PDA yn isel"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1408
-#, c-format
-msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr "Mae'r PDA sydd wedi'i gysylltu Ã'r cyfrifiadur yn isel ei bÅer (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1412 ../src/gpm-manager.c:1535
-msgid "Cell phone battery low"
-msgstr "Batri ffÃn symudol yn isel"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1415
-#, c-format
-msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr ""
-"Mae'r ffÃn symudol sydd wedi'i gysylltu Ã'r cyfrifiadur yn isel ei bÅer (%"
-".1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1465
-msgid "Battery critically low"
-msgstr "Batri'n argyfyngus o isel"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
-#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1468 ../src/gpm-manager.c:1581
-msgid "Laptop battery critically low"
-msgstr "Batri'r gliniadur yn argyfyngus o isel"
-
-#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1480
-msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
-msgstr "Cysylltwch yr addasydd AC i osgoi colli data."
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1484
-#, c-format
-msgid "Computer will suspend in %s."
-msgstr "Bydd y cyfrifiadur hwn yn seibio ymhen %s."
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1488
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Computer will hibernate in %s."
-msgstr ""
-"Bydd y cyfrifiadur hwn yn cysgu ymhen %s os nad yw'r AC yn cael ei gysylltu."
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1492
-#, c-format
-msgid "Computer will shutdown in %s."
-msgstr "Bydd y cyfrifiadur hwn yn cau bant ymhen %s."
-
-#. TRANSLATORS: the UPS is very low
-#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1499 ../src/gpm-manager.c:1619
-msgid "UPS critically low"
-msgstr "UPS yn argyfyngus o isel"
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1503
-#, c-format
-msgid ""
-"You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC "
-"power to your computer to avoid losing data."
-msgstr ""
-"Tua <b>%s</b> o bÅer UPS sy'n weddill (%.1f%%). Adferwch bÅer AC y "
-"cyfrifiadur i osgoi colli data."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1512
-#, c-format
-msgid ""
-"The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). "
-"This device will soon stop functioning if not charged."
-msgstr ""
-"Mae'r llygoden ddiwifr sydd wedi'i chysylltu Ã'r cyfrifiadur yn isel ei "
-"phÅer (%.1f%%). Bydd y ddyfais yn peidio à gweithio'n fuan os na chaiff ei "
-"gwefru."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1520
-#, c-format
-msgid ""
-"The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%%"
-"). This device will soon stop functioning if not charged."
-msgstr ""
-"Mae'r bysellfwrdd diwifr sydd wedi'i gysylltu Ã'r cyfrifiadur yn isel ei "
-"bÅer (%.1f%%). Bydd y ddyfais yn peidio à gweithio'n fuan os na chaiff ei "
-"gwefru."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1529
-#, c-format
-msgid ""
-"The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device "
-"will soon stop functioning if not charged."
-msgstr ""
-"Mae'r PDA diwifr sydd wedi'i gysylltu Ã'r cyfrifiadur yn isel ei bÅer (%.1f%"
-"%). Bydd y ddyfais yn peidio à gweithio'n fuan os na chaiff ei gwefru."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1538
-#, c-format
-msgid ""
-"Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"Mae'r ffÃn symudol yn isel ei bÅer (%.1f%%). Bydd y ddyfais yn peidio à "
-"gweithio'n fuan os na chaiff ei gwefru."
-
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1590
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
-"b> when the battery becomes completely empty."
-msgstr ""
-"Mae'r batri islaw'r lefel argyfwng ac fe fydd y cyfrifiadur yn <b>diffodd yn "
-"gyfangwbl</b> pan fydd y batri'n gyfangwbl wag."
-
-#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1596
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
-"computer in a suspended state."
-msgstr ""
-"Mae'r batri islaw'r lefel argyfwng ac mae'r cyfrifiadur hwn ar fin seibio."
-"<br><b>SYLWER:</b> Mae angen rhyw ychydig o bÅer er mwyn cadw'ch cyfrifiadur "
-"wedi'i seibio."
-
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1603
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"hibernate."
-msgstr ""
-"Mae'r batri islaw'r lefel argyfwng ac mae'r cyfrifiadur hwn ar fin cysgu."
-
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1608
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"shutdown."
-msgstr ""
-"Mae'r batri islaw'r lefel argyfwng ac mae'r cyfrifiadur hwn ar fin cau."
-
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1628
-msgid ""
-"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
-"when the UPS becomes completely empty."
-msgstr ""
-"Mae'r UPS islaw'r lefel argyfwng ac fe fydd y cyfrifiadur yn <b>diffodd yn "
-"gyfangwbl</b> pan fo'r UPS yn gyfangwbl wag."
-
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1634
-msgid ""
-"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
-msgstr ""
-"Mae'r UPS islaw'r lefel argyfwng ac mae'r cyfrifiadur hwn ar fin cysgu."
-
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1639
-msgid ""
-"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
-msgstr "Mae'r UPS islaw'r lefel argyfwng ac mae'r cyfrifiadur hwn ar fin cau."
-
-#. TRANSLATORS: there was in install problem
-#: ../src/gpm-manager.c:1802
-msgid "Install problem!"
-msgstr "Problem wrth sefydlu!"
-
-#. TRANSLATORS: the GConf schema was not installed properly
-#: ../src/gpm-manager.c:1804
-msgid ""
-"The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been installed "
-"correctly.\n"
-"Please contact your computer administrator."
-msgstr ""
-"Nid yw'r rhagosodiadau ffurfweddu ar gyfer Rheolwr PÅer GNOME wedi'u gosod "
-"yn gywir.\n"
-"Cysylltwch à gweinyddwr eich system."
-
-#: ../src/gpm-prefs.c:94
-msgid "GNOME Power Preferences"
-msgstr "Hoffterau PÅer GNOME"
-
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:363
-msgid "Shutdown"
-msgstr "Cau i lawr"
-
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:370
-msgid "Suspend"
-msgstr "Seibio"
-
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:373
-msgid "Hibernate"
-msgstr "Cysgu"
-
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:376
-msgid "Blank screen"
-msgstr "Sgrin wag"
-
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:379
-msgid "Ask me"
-msgstr "Gofyn i fi"
-
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:384
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Gwneud dim"
-
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:448
-msgid "Never"
-msgstr "Byth"
-
-#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:445
-msgid "Rate"
-msgstr "Cyfradd"
-
-#: ../src/gpm-statistics.c:81
-msgid "Charge"
-msgstr "Gwefr"
-
-#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:459
-msgid "Time to full"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:464
-msgid "Time to empty"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-statistics.c:90
-msgid "10 minutes"
-msgstr "10 munud"
-
-#: ../src/gpm-statistics.c:91
-msgid "2 hours"
-msgstr "2 awr"
-
-#: ../src/gpm-statistics.c:92
-msgid "1 day"
-msgstr "1 diwrnod"
-
-#: ../src/gpm-statistics.c:93
-msgid "1 week"
-msgstr "1 wythnos"
-
-#: ../src/gpm-statistics.c:100
-msgid "Charge profile"
-msgstr "Proffil gwefru"
-
-#: ../src/gpm-statistics.c:101
-msgid "Charge accuracy"
-msgstr "Cywirdeb gwefru"
-
-#: ../src/gpm-statistics.c:102
-msgid "Discharge profile"
-msgstr "Proffil dadwefru"
-
-#: ../src/gpm-statistics.c:103
-msgid "Discharge accuracy"
-msgstr "Cywirdeb dadwefru"
+msgid "Waiting to discharge"
+msgstr "%s dadwefru (%i%%)\n"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:130
+#: ../src/gpm-statistics.c:433
 msgid "Attribute"
 msgstr "Priodwedd"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:137
+#: ../src/gpm-statistics.c:440
 msgid "Value"
 msgstr "Gwerth"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:154
+#: ../src/gpm-statistics.c:457
 msgid "Image"
 msgstr "Delwedd"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:160
+#: ../src/gpm-statistics.c:463
 msgid "Description"
 msgstr "Disgrifiad"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:401
+#: ../src/gpm-statistics.c:482 ../src/gpm-statistics.c:706
 msgid "Type"
 msgstr "Math"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:185
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
+#: ../src/gpm-statistics.c:488
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:502
+msgid "Command"
+msgstr "Gorchymyn"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
+#: ../src/gpm-statistics.c:587
+msgid "Unknown"
+msgstr "Anhysbys"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:591
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.0f second"
+msgid_plural "%.0f seconds"
+msgstr[0] "%d eiliad"
+msgstr[1] "%d eiliad"
+msgstr[2] "%d eiliad"
+msgstr[3] "%d eiliad"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:596
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f minute"
+msgid_plural "%.1f minutes"
+msgstr[0] "%i funud"
+msgstr[1] "%i funud"
+msgstr[2] "%i munud"
+msgstr[3] "%i munud"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:199
-msgid "Command"
-msgstr "Gorchymyn"
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:601
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f hour"
+msgid_plural "%.1f hours"
+msgstr[0] "%i awr"
+msgstr[1] "%i awr"
+msgstr[2] "%i awr"
+msgstr[3] "%i awr"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:302
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f day"
+msgid_plural "%.1f days"
+msgstr[0] "1 diwrnod"
+msgstr[1] "1 diwrnod"
+msgstr[2] "1 diwrnod"
+msgstr[3] "1 diwrnod"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "Yes"
 msgstr "Ie"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:302
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "No"
 msgstr "Na"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:398
+#. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
+#: ../src/gpm-statistics.c:703
 msgid "Device"
 msgstr "Dyfais"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:403
+#: ../src/gpm-statistics.c:708
 msgid "Vendor"
 msgstr "Gwerthwr"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:405
+#: ../src/gpm-statistics.c:710
 msgid "Model"
 msgstr "Model"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:407
+#: ../src/gpm-statistics.c:712
 msgid "Serial number"
 msgstr "Rhif cyfresol"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:408
+#. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
+#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery
+#. * would be TRUE,  but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
+#: ../src/gpm-statistics.c:717
 msgid "Supply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:411
+#: ../src/gpm-statistics.c:720
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
@@ -2058,1217 +566,254 @@ msgstr[1] "%d eiliad"
 msgstr[2] "%d eiliad"
 msgstr[3] "%d eiliad"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:412
+#. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
+#. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
+#: ../src/gpm-statistics.c:724
 msgid "Refreshed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:419
+#. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
+#. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
+#. * be removed, but still observed as devices on the system
+#: ../src/gpm-statistics.c:734
 msgid "Present"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:423
+#. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
+#. * batteries rather than alkaline ones
+#: ../src/gpm-statistics.c:741
 msgid "Rechargeable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:427
+#. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
+#: ../src/gpm-statistics.c:747
 #, fuzzy
 msgid "State"
 msgstr "Cyflwr"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:430
+#: ../src/gpm-statistics.c:751
 msgid "Energy"
 msgstr "Egni"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:433
+#: ../src/gpm-statistics.c:754
 msgid "Energy when empty"
 msgstr "Egni pan yn wag"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:436
+#: ../src/gpm-statistics.c:757
 msgid "Energy when full"
 msgstr "Egni pan yn llawn"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:439
+#: ../src/gpm-statistics.c:760
 msgid "Energy (design)"
 msgstr "Egni (wedi'i ddylunio)"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:452
+#: ../src/gpm-statistics.c:774
 msgid "Voltage"
 msgstr "Foltedd"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:473
+#. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
+#: ../src/gpm-statistics.c:796
 msgid "Percentage"
 msgstr "Canran"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:478
+#. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
+#. * of how full it can get, relative to the design capacity
+#: ../src/gpm-statistics.c:803
 msgid "Capacity"
 msgstr "Maint"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:482
+#. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
+#: ../src/gpm-statistics.c:808
 msgid "Technology"
 msgstr "Technoleg"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:484
+#. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
+#. * only shown for the ac adaptor device
+#: ../src/gpm-statistics.c:813
 msgid "Online"
 msgstr "Ar-lein"
 
 #. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:795
+#: ../src/gpm-statistics.c:1140
 msgid "No data"
 msgstr "Dim data"
 
 #. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:802 ../src/gpm-statistics.c:807
+#: ../src/gpm-statistics.c:1147 ../src/gpm-statistics.c:1152
 msgid "Kernel module"
 msgstr "Modiwl cnewyllyn"
 
 #. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:812
+#: ../src/gpm-statistics.c:1157
 msgid "Kernel core"
 msgstr "Craidd cnewyllyn"
 
 #. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:817
+#: ../src/gpm-statistics.c:1162
 msgid "Interprocessor interrupt"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:822
+#: ../src/gpm-statistics.c:1167
 msgid "Interrupt"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:865
+#: ../src/gpm-statistics.c:1214
 msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:868
+#: ../src/gpm-statistics.c:1217
 msgid "ACPI"
 msgstr "ACPI"
 
 #. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:871
+#: ../src/gpm-statistics.c:1220
 msgid "Serial ATA"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:874
+#: ../src/gpm-statistics.c:1223
 msgid "ATA host controller"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:877
+#: ../src/gpm-statistics.c:1226
 msgid "Intel wireless adaptor"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
-#: ../src/gpm-statistics.c:882 ../src/gpm-statistics.c:885
-#: ../src/gpm-statistics.c:888 ../src/gpm-statistics.c:891
-#: ../src/gpm-statistics.c:894
+#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
+#. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
+#. * This is shown when the timer wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:1233 ../src/gpm-statistics.c:1238
+#: ../src/gpm-statistics.c:1243 ../src/gpm-statistics.c:1248
+#: ../src/gpm-statistics.c:1253
 #, c-format
 msgid "Timer %s"
 msgstr "Amserydd %s"
 
-#. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:897
+#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:1257
 #, c-format
 msgid "Sleep %s"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: this is a new realtime task
-#: ../src/gpm-statistics.c:900
+#. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
+#: ../src/gpm-statistics.c:1260
 #, c-format
 msgid "New task %s"
 msgstr "Tasg newydd %s"
 
-#. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state
-#: ../src/gpm-statistics.c:903
+#. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:1264
 #, c-format
 msgid "Wait %s"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
-#: ../src/gpm-statistics.c:906 ../src/gpm-statistics.c:909
+#. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
+#. * A work queue is a list of work that has to be done.
+#: ../src/gpm-statistics.c:1268 ../src/gpm-statistics.c:1272
 #, c-format
 msgid "Work queue %s"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:912
+#: ../src/gpm-statistics.c:1275
 #, c-format
 msgid "Network route flush %s"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:915
+#. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
+#: ../src/gpm-statistics.c:1278
 #, c-format
 msgid "USB activity %s"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer
-#: ../src/gpm-statistics.c:918
+#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
+#: ../src/gpm-statistics.c:1281
 #, c-format
 msgid "Wakeup %s"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:921
+#: ../src/gpm-statistics.c:1284
 msgid "Local interrupts"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:924
+#: ../src/gpm-statistics.c:1287
 msgid "Rescheduling interrupts"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1033
+#: ../src/gpm-statistics.c:1396
 msgid "Device Information"
 msgstr "Gwybodaeth Dyfais"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1035
+#: ../src/gpm-statistics.c:1398
 msgid "Device History"
 msgstr "Hanes Dyfais"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1037
+#: ../src/gpm-statistics.c:1400
 msgid "Device Profile"
 msgstr "Proffil Dyfais"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1039
+#: ../src/gpm-statistics.c:1402
 msgid "Processor Wakeups"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1245 ../src/gpm-statistics.c:1251
-#: ../src/gpm-statistics.c:1257 ../src/gpm-statistics.c:1263
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598 ../src/gpm-statistics.c:1604
+#: ../src/gpm-statistics.c:1610 ../src/gpm-statistics.c:1616
 msgid "Time elapsed"
 msgstr "Amser aeth heibio"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1247
+#: ../src/gpm-statistics.c:1600
 msgid "Power"
 msgstr "PÅer"
 
-#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1253 ../src/gpm-statistics.c:1296
-#: ../src/gpm-statistics.c:1302 ../src/gpm-statistics.c:1308
-#: ../src/gpm-statistics.c:1314
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
+#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
+#: ../src/gpm-statistics.c:1606 ../src/gpm-statistics.c:1649
+#: ../src/gpm-statistics.c:1655 ../src/gpm-statistics.c:1661
+#: ../src/gpm-statistics.c:1667
 msgid "Cell charge"
 msgstr "Gwefr cell"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1259 ../src/gpm-statistics.c:1265
+#: ../src/gpm-statistics.c:1612 ../src/gpm-statistics.c:1618
 msgid "Predicted time"
 msgstr "Amcan amser"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1298 ../src/gpm-statistics.c:1310
+#: ../src/gpm-statistics.c:1651 ../src/gpm-statistics.c:1663
 msgid "Correction factor"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1304 ../src/gpm-statistics.c:1316
+#: ../src/gpm-statistics.c:1657 ../src/gpm-statistics.c:1669
 #, fuzzy
 msgid "Prediction accuracy"
 msgstr "Cywirdeb Dadwefru Gyda Phroffil"
 
+#. TRANSLATORS: show verbose debugging
+#: ../src/gpm-statistics.c:1848
+msgid "Show extra debugging information"
+msgstr "Dangos gwybodaeth datnamu ychwanegol"
+
 #. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1499
+#: ../src/gpm-statistics.c:1851
 msgid "Select this device at startup"
 msgstr "Dewiswch y dyfais yma ar gychwyn"
 
 #. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1775
+#: ../src/gpm-statistics.c:2111
 msgid "Processor"
 msgstr "Prosesydd"
-
-#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:292
-msgid "_Preferences"
-msgstr "H_offterau"
-
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:1
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:1
-msgid "_About"
-msgstr "_Ynghylch"
-
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:2
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:2
-msgid "_Help"
-msgstr "_Cymorth"
-
-#~ msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
-#~ msgstr "CaniatÃu i'r opsiynau Seibio a Cysgu ymddangos ar y ddewislen"
-
-#~ msgid "Hibernate enabled"
-#~ msgstr "Gellir cysgu"
-
-#~ msgid "If preferences should be shown"
-#~ msgstr "A ddylid dangos hoffterau"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the "
-#~ "notification area drop down menu."
-#~ msgstr ""
-#~ "A ddylid cynnwys yr opsiynau Seibio a Cysgu yn newislen gwympo'r ardal "
-#~ "hysbysu."
-
-#~ msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
-#~ msgstr "A oes gan y defnyddiwr hawl i roi'r cyfrifiadur i gysgu."
-
-#~ msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
-#~ msgstr "A oes gan y defnyddiwr hawl i seibio'r cyfrifiadur."
-
-#~ msgid "Suspend enabled"
-#~ msgstr "Seibio wedi'i alluogi"
-
-#~ msgid "Action disallowed"
-#~ msgstr "Gweithred heb ei chaniatÃu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
-#~ "details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mae cynhaliaeth seibio wedi'i analluogi. Cysylltwch à gweinyddwr eich "
-#~ "system am fanylion pellach."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
-#~ "details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mae cynhaliaeth cysgu wedi'i analluogi. Cysylltwch à gweinyddwr eich "
-#~ "system am fanylion pellach."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sleep problem"
-#~ msgstr "Problem Cysgu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Check the help file for common problems."
-#~ msgstr ""
-#~ "Methodd HAL wneud hyn: %s. Chwiliwch y ffeil help am cwestiynau cyffredin."
-
-#~ msgid "Device information"
-#~ msgstr "Gwybodaeth dyfais"
-
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr ""
-#~ "Rhys Jones <rhys sucs org>\n"
-#~ "Iestyn Pryce <dylunio gmail com>"
-
-#~ msgid "GNOME Power Manager Website"
-#~ msgstr "Wefan Rheolwr PÅer GNOME"
-
-#~ msgid "Power _History"
-#~ msgstr "_Hanes PÅer"
-
-#~ msgid "_Suspend"
-#~ msgstr "_Seibio"
-
-#~ msgid "Hi_bernate"
-#~ msgstr "_Cysgu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "After resume, gnome-power-manager will suppress policy actions for a "
-#~ "number of seconds to allow messages to settle and HAL to refresh. "
-#~ "Commonly five seconds is enough while not being so long that the user "
-#~ "gets confused."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ar Ãl ail-gychwyn, bydd gnome-power-manager yn atal gweithredoedd polisi "
-#~ "am nifer o eiliadau er mwyn i negeseuon sefydlogi ac i HAL adnewyddu ei "
-#~ "hun. Mae pum eiliad, fel arfer, yn ddigonol heb fod yn gyfnod rhy hir "
-#~ "fyddai'n drysu'r defnyddiwr."
-
-#~ msgid "Change the brightness automatically using the ambient light sensors"
-#~ msgstr ""
-#~ "Defnyddio'r synwyryddion golau'r amgylchedd er mwyn newid disgleirdeb yn "
-#~ "awtomatig"
-
-#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored from other programs."
-#~ msgstr "A ddylid anwybyddu ceisiadau atal ddaw drwy DBUS o raglenni eraill."
-
-#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored."
-#~ msgstr "A ddylid anwybyddu ceisiadau atal ddaw drwy DBUS."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If a notification message should be displayed when the profile data is "
-#~ "guessed."
-#~ msgstr ""
-#~ "A ddylid dangos neges hysbysu pan fo'r data proffil wedi eu hamcangyfrif."
-
-#~ msgid "If extra debugging messages should be used"
-#~ msgstr "A ddylid defnyddio negeseuon dadfygio ychwanegol"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If extra debugging messages should be used. Only turn this on for "
-#~ "debugging."
-#~ msgstr ""
-#~ "A ddylid defnyddio negeseuon dadfygio ychwanegol. Dim ond ar gyfer "
-#~ "dadfygio y dylid troi hyn ymlaen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If niced processes are considered, they can cause a frequency increment "
-#~ "even though their absolute load percentage wouldn't trigger the scaling "
-#~ "mechanism to switch up the frequency."
-#~ msgstr ""
-#~ "Os ystyrir prosesau sydd wedi'i neisio, maen nhw'n medru achosi cynnydd "
-#~ "amledd, er na fyddai eu canran llwyth absoliwt yn achosi i'r mecanwaith "
-#~ "raddio gynyddu'r amledd."
-
-#~ msgid "If the low-power mode should be enabled when on UPS"
-#~ msgstr "A ddylid galluogi'r modd pÅer isel ar bÅer UPS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen brightness should be changed automatically using the "
-#~ "ambient light sensors."
-#~ msgstr ""
-#~ "A ddylai synhwyrydd golau'r amgylchedd fedru newid disgleirdeb y sgrin."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen brightness should be changed automatically using the "
-#~ "ambient light sensors. Valid is 'none', 'light' and 'dark'"
-#~ msgstr ""
-#~ "A ddylai synhwyrydd golau'r amgylchedd fedru newid disgleirdeb y sgrin. "
-#~ "Mae 'none', 'light' a 'dark' yn ddilys"
-
-#~ msgid "If the system low-power mode should be enabled when on UPS power."
-#~ msgstr "A ddylid galluogi modd pÅer isel y system ar bÅer UPS."
-
-#~ msgid "If we should show the CPU frequency scaling in the UI"
-#~ msgstr "A ddylid dangos graddio amledd CPU yn yr UI"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If we should show the CPU frequency scaling in the UI. Some people need "
-#~ "to configure this for specific systems."
-#~ msgstr ""
-#~ "A ddylid dangos graddio amledd CPU yn yr UI. Mae angen i rai pobl "
-#~ "gyflunio hyn ar gyfer systemau penodol."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured "
-#~ "to sleep on lid close"
-#~ msgstr ""
-#~ "A ddylid dangos y rhybudd os oes cais atal dilys ac os yw'r system wedi'i "
-#~ "ffurfweddu i gysgu pan fo'r caead yn cau"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured "
-#~ "to sleep on lid close."
-#~ msgstr ""
-#~ "A ddylid dangos y rhybudd os oes cais atal dilys ac os yw'r system wedi'i "
-#~ "ffurfweddu i gysgu pan fo'r clawr yn cau."
-
-#~ msgid "Keyboard brightness when on AC"
-#~ msgstr "Disgleirdeb y bysellfwrdd ar bÅer AC"
-
-#~ msgid "Keyboard brightness when on battery"
-#~ msgstr "Disgleirdeb y bysellfwrdd ar bÅer batri"
-
-#~ msgid "Notify when the profile data is guessed"
-#~ msgstr "Hysbysu pan fo data proffil wedi'i amcangyfrif"
-
-#~ msgid "Number of seconds to suppress policy after resume"
-#~ msgstr "Y nifer o eiliadau i atal gweithredoedd polisi ar Ãl ail-gychwyn"
-
-#~ msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness"
-#~ msgstr "Faint y dylai'r synwyryddion golau gyfrannu at y disgleirdeb"
-
-#~ msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness."
-#~ msgstr "Faint y dylai'r synwyryddion golau gyfrannu at y disgleirdeb."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The brightness of the keyboard when on AC power. Possible values are "
-#~ "between 0 and 100."
-#~ msgstr ""
-#~ "Disgleirdeb y bysellfwrdd ar bÅer AC. Mae'r gwerthoedd posib rhwng 0 a "
-#~ "100."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The brightness of the keyboard when on battery power. Possible values are "
-#~ "between 0 and 100."
-#~ msgstr ""
-#~ "Disgleirdeb y bysellfwrdd ar bÅer batri. Mae'r gwerthoedd posib rhwng 0 a "
-#~ "100."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough"
-#~ msgstr ""
-#~ "Calibrad y synwyryddion golau er mwyn i'r sgrin fod yn ddigon llachar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough, "
-#~ "in percent."
-#~ msgstr ""
-#~ "Calibrad y synwyryddion golau, fel canran, er mwyn i'r sgrin fod yn "
-#~ "ddigon llachar"
-
-#~ msgid "The cpufreq performance value to use when on AC power"
-#~ msgstr "Y gwerth perfformiad cpufreq i'w ddefnyddio pan ar bÅer AC"
-
-#~ msgid "The cpufreq performance value to use when on battery power"
-#~ msgstr "Y gwerth perfformiad cpufreq i'w ddefnyddio pan ar bÅer batri"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The cpufreq performance value used to scale the processor when on AC "
-#~ "power."
-#~ msgstr ""
-#~ "Y gwerth perfformiad cpufreq i'w ddefnyddio i raddio'r prosesydd pan ar "
-#~ "bÅer AC."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The cpufreq performance value used to scale the processor when on battery "
-#~ "power."
-#~ msgstr ""
-#~ "Y gwerth perfformiad cpufreq i'w ddefnyddio i raddio'r prosesydd pan ar "
-#~ "bÅer batri."
-
-#~ msgid "The cpufreq policy to use when on AC power"
-#~ msgstr "Y polisi cpufreq i ddefnyddio pan ar bÅer AC"
-
-#~ msgid "The cpufreq policy to use when on battery power"
-#~ msgstr "Y polisi cpufreq i ddefnyddio pan ar bÅer batri"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The cpufreq policy used to scale the processor when on AC power. Possible "
-#~ "values are ondemand, conservative, powersave, userspace, performance, "
-#~ "nothing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Y polisi cpufreq i'w ddefnyddio r i raddio'r prosesydd ar bÅer AC. Y "
-#~ "gwerthoedd posib yw 'ondemand', 'powersave', 'conservative', 'powersave', "
-#~ "'userspace', 'performance', 'nothing'."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The cpufreq policy used to scale the processor when on battery power. "
-#~ "Possible values are ondemand, conservative, powersave, userspace, "
-#~ "performance, nothing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Y polisi cpufreq i'w ddefnyddio r i raddio'r prosesydd ar bÅer batri. Y "
-#~ "gwerthoedd posib yw 'ondemand', 'powersave', 'conservative', 'powersave', "
-#~ "'userspace', 'performance', 'nothing'."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The device name for the v4l device used as a brightness sensor backup"
-#~ msgstr "Enw'r ddyfais v4l ddefnyddir fel synhwyrydd disgleirdeb wrth gefn"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The device name for the v4l device used as a brightness sensor backup. A "
-#~ "value of 'default' uses the first discovered sensor, or devices can be "
-#~ "specified, e.g. '/dev/video0'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Enw'r ddyfais v4l ddefnyddir fel synhwyrydd disgleirdeb wrth gefn. "
-#~ "Defnyddir gwerth 'default' ar gyfer y synhwyrydd cyntaf i'w ganfod, neu "
-#~ "medrir penodi dyfeisiau, e.e. '/dev/video0'"
-
-#~ msgid "The interval the ambient light sensors should be polled"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pa mor aml y dylid holi synwyryddion golau'r amgylchedd am wybodaeth "
-
-#~ msgid "The interval the ambient light sensors should be polled in seconds."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pa mor aml, mewn eiliadau, y dylid holi synwyryddion golau'r amgylchedd "
-#~ "am wybodaeth."
-
-#~ msgid "The invalid timeout for power actions"
-#~ msgstr "Y terfyn amser annilys ar gyfer gweithredoedd pÅer"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The invalid timeout in ms for power actions. Set this longer if you get "
-#~ "'battery critical' messages when you unplug."
-#~ msgstr ""
-#~ "Y terfyn amser annilys ar gyfer gweithredoedd pÅer. Rhowch werth hirach i "
-#~ "hyn os ydych chi'n derbyn negeseuon 'batri'n gritigol' wrth "
-#~ "ddatgysylltu'r pÅer."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether or not niced processes should be considered on processor load "
-#~ "calculation"
-#~ msgstr ""
-#~ "A ddylid ystyried prosesau sydd wedi'u neisio wrth gyfrif llwyth y "
-#~ "prosesydd"
-
-#~ msgid "Add related _events"
-#~ msgstr "Ychwanegu digwyddiadau _cysylltiedig"
-
-#~ msgid "Time since startup"
-#~ msgstr "Amser ers ymgychwyn"
-
-#~ msgid "Application:"
-#~ msgstr "Rhaglen:"
-
-#~ msgid "Burning DVD, titled \"My Photos\""
-#~ msgstr "Llosgi DVD, o'r enw \"Fy Lluniau i\""
-
-#~ msgid "Inhibit Tester"
-#~ msgstr "Prawf Atal"
-
-#~ msgid "Reason:"
-#~ msgstr "Rheswm:"
-
-#~ msgid "UnInhibit"
-#~ msgstr "Dad-atal"
-
-#~ msgid "Vendor Acme Foo"
-#~ msgstr "Gwerthwr Acme Foo"
-
-#~ msgid "<b>Extras</b>"
-#~ msgstr "<b>Ychwanegiadau</b>"
-
-#~ msgid "Always sleep when the lid is _closed"
-#~ msgstr "Cysgu bob amser mae'r _caead ar gau"
-
-#~ msgid "Computer sp_eed policy:"
-#~ msgstr "Polisi _cyflymder y cyfrifiadur:"
-
-#~ msgid "Enable UPS discharge _alarm"
-#~ msgstr "Galluogi'r l_arwm pan fo'r UPS yn dadwefru"
-
-#~ msgid "Turn on keyboard light when light level is low"
-#~ msgstr "Cynnau golau'r bysellfwrdd pan fo lefel y golau'n isel"
-
-#~ msgid "Use _ambient light to adjust LCD brightness"
-#~ msgstr "Addasu disgleirdeb yr LCD yn Ãl golau'r _amgylchedd"
-
-#~ msgid "Use _sound to notify in event of an error"
-#~ msgstr "Defnyddio _sain i hysbysu os oes gwall"
-
-#~ msgid "The message was not sent due to DBUS security rules"
-#~ msgstr "Ni anfonwyd y neges oherwydd rheolau diogelwch DBUS"
-
-#~ msgid "General failure: %s"
-#~ msgstr "Methiant cyffredinol: %s"
-
-#~ msgid "Power Manager for the GNOME desktop"
-#~ msgstr "Rheolwr PÅer Penbwrdd GNOME"
-
-#~ msgid "Computer is running on backup power\n"
-#~ msgstr "Mae'r cyfrifiadur ar bÅer wrth gefn\n"
-
-#~ msgid "Computer is running on AC power\n"
-#~ msgstr "Mae'r cyfrifiadur ar bÅer AC\n"
-
-#~ msgid "Computer is running on battery power\n"
-#~ msgstr "Mae'r cyfrifiadur ar bÅer batri\n"
-
-#~ msgid "Battery discharge time is currently unknown\n"
-#~ msgstr "Amser dadwefru'r batri yn anhysbys ar hyn o bryd\n"
-
-#~ msgid "Battery charge time is currently unknown\n"
-#~ msgstr "Amser gwefru'r batri yn anhysbys ar hyn o bryd\n"
-
-#~ msgid "Battery discharge time is estimated\n"
-#~ msgstr "Amser dadwefru'r batri wedi'i amcangyfrif\n"
-
-#~ msgid "Battery charge time is estimated\n"
-#~ msgstr "Amser gwefru'r batri wedi'i amcangyfrif\n"
-
-#~ msgid "Unable to get data..."
-#~ msgstr "Methu cael data..."
-
-#~ msgid "Reason: %s"
-#~ msgstr "Rheswm: %s"
-
-#~ msgid "On AC"
-#~ msgstr "Yn defnyddio AC"
-
-#~ msgid "On battery"
-#~ msgstr "Yn defnyddio batri"
-
-#~ msgid "Session powersave"
-#~ msgstr "Modd arbed pÅer sesiwn"
-
-#~ msgid "label shown on graph|Suspend"
-#~ msgstr "Seibio"
-
-#~ msgid "label shown on graph|Resume"
-#~ msgstr "Ailgychwyn"
-
-#~ msgid "label shown on graph|Hibernate"
-#~ msgstr "Cysgu"
-
-#~ msgid "Notification"
-#~ msgstr "Hysbysu"
-
-#~ msgid "DPMS On"
-#~ msgstr "DPMS ymlaen"
-
-#~ msgid "DPMS Standby"
-#~ msgstr "DPMS Wrth Gefn"
-
-#~ msgid "DPMS Suspend"
-#~ msgstr "Seibio DPMS"
-
-#~ msgid "DPMS Off"
-#~ msgstr "DPMS i Ffwrdd"
-
-#~ msgid "Battery percentage"
-#~ msgstr "Canran batri"
-
-#~ msgid "Battery Voltage"
-#~ msgstr "Foltedd Batri"
-
-#~ msgid "Accuracy of reading"
-#~ msgstr "Cywirdeb darlleniad"
-
-#~ msgid "Valid data"
-#~ msgstr "Data dilys"
-
-#~ msgid "Stop point"
-#~ msgstr "Man gorffen"
-
-#~ msgid "Extrapolated data"
-#~ msgstr "Data wedi'i allosod"
-
-#~ msgid "AC adapter inserted"
-#~ msgstr "Addasydd AC newydd ei blygio"
-
-#~ msgid "The laptop lid has been closed"
-#~ msgstr "Caewyd clawr y gliniadur"
-
-#~ msgid "The laptop lid has been re-opened"
-#~ msgstr "Ail-agorwyd clawr y gliniadur"
-
-#~ msgid "idle mode ended"
-#~ msgstr "modd segur ar ben"
-
-#~ msgid "idle mode started"
-#~ msgstr "modd segur wedi cychwyn"
-
-#~ msgid "powersave mode started"
-#~ msgstr "modd arbed pÅer wedi cychwyn"
-
-#~ msgid "dpms on"
-#~ msgstr "dpms ymlaen"
-
-#~ msgid "dpms standby"
-#~ msgstr "dpms wrth gefn"
-
-#~ msgid "dpms suspend"
-#~ msgstr "seibio dpms"
-
-#~ msgid "dpms off"
-#~ msgstr "dpms wedi'i ddiffodd"
-
-#~ msgid "Resuming computer"
-#~ msgstr "Wrthi'n ail-gychwyn y cyfrifiadur"
-
-#~ msgid "Hibernate Problem"
-#~ msgstr "Problem wrth roi'r cyfrifiadur i gysgu"
-
-#~ msgid "Suspend Problem"
-#~ msgstr "Problem wrth seibio"
-
-#~ msgid "%s has stopped the suspend from taking place: %s."
-#~ msgstr "Mae %s wedi atal y seibio rhag digwydd: %s."
-
-#~ msgid "%s has stopped the hibernate from taking place: %s."
-#~ msgstr "Mae %s wedi atal y cysgu rhag digwydd: %s."
-
-#~ msgid "%s has stopped the policy action from taking place: %s."
-#~ msgstr "Mae %s wedi atal y gweithred bolisi rhag digwydd: %s."
-
-#~ msgid "%s has stopped the reboot from taking place: %s."
-#~ msgstr "Mae %s wedi atal yr ailgychwyn rhag digwydd: %s."
-
-#~ msgid "%s has stopped the shutdown from taking place: %s."
-#~ msgstr "Mae %s wedi atal y cau i lawr rhag digwydd: %s."
-
-#~ msgid "%s has stopped the timeout action from taking place: %s."
-#~ msgstr "Mae %s wedi atal y gweithred terfyn amser rhag digwydd: %s."
-
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the suspend from taking place."
-#~ msgstr "Mae sawl rhaglen wedi atal y seibio rhag digwydd."
-
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the hibernate from taking place."
-#~ msgstr "Mae sawl rhaglen wedi atal y cysgu rhag digwydd."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Multiple applications have stopped the policy action from taking place."
-#~ msgstr "Mae sawl rhaglen wedi atal y gweithred bolisi rhag digwydd."
-
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the reboot from taking place."
-#~ msgstr "Mae sawl rhaglen wedi atal yr ailgychwyn rhag digwydd."
-
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the shutdown from taking place."
-#~ msgstr "Mae sawl rhaglen wedi atal y cau i lawr rhag digwydd."
-
-#~ msgid "Do not daemonize"
-#~ msgstr "Peidio à gwneud yn ellyll"
-
-#~ msgid "Debug specific files, e.g. power"
-#~ msgstr "Ffeiliau dadnamu penodol, e.e. pÅer"
-
-#~ msgid "Request to do policy action"
-#~ msgstr "Cais i wneud gweithred bolisi"
-
-#~ msgid "Request to reboot"
-#~ msgstr "Cais i ailgychwyn"
-
-#~ msgid "Request to shutdown"
-#~ msgstr "Cais i gau i lawr"
-
-#~ msgid "Request to do timeout action"
-#~ msgstr "Cais i wneud gweithred terfyn amser"
-
-#~ msgid "Perform action anyway"
-#~ msgstr "Gweithredu beth bynnag"
-
-#~ msgid "Action forbidden"
-#~ msgstr "Gweithred waharddedig"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Policy timeout is not valid. Please wait a few seconds and try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mae'r polisi goramser yn annilys. Arhoswch ychydig eiliadau cyn ail-"
-#~ "geisio."
-
-#~ msgid "Suspend is not available on this computer."
-#~ msgstr "Dydy seibio ddim ar gael ar y cyfrifiadur hwn."
-
-#~ msgid "Suspending computer."
-#~ msgstr "Wrthi'n seibio'r cyfrifiadur."
-
-#~ msgid "Hibernate is not available on this computer."
-#~ msgstr "Dydy cwsg ddim ar gael ar y cyfrifiadur hwn."
-
-#~ msgid "Hibernating computer."
-#~ msgstr "Wrthi'n rhoi'r cyfrifiadur i gysgu."
-
-#~ msgid "Doing nothing."
-#~ msgstr "Yn gwneud dim."
-
-#~ msgid "Shutting down computer."
-#~ msgstr "Wrthi'n cau'r cyfrifiadur."
-
-#~ msgid "GNOME interactive logout."
-#~ msgstr "Allgofnodi rhyngweithiol GNOME."
-
-#~ msgid "System idle."
-#~ msgstr "System yn segur."
-
-#~ msgid "The power button has been pressed."
-#~ msgstr "Gwasgwyd y botwm pÅer."
-
-#~ msgid "The suspend button has been pressed."
-#~ msgstr "Gwasgwyd y botwm seibio."
-
-#~ msgid "The hibernate button has been pressed."
-#~ msgstr "Gwasgwyd y botwm cysgu."
-
-#~ msgid "The lid has been closed on ac power."
-#~ msgstr "Mae'r caead wedi'i gau ar bÅer AC."
-
-#~ msgid "The lid has been closed on battery power."
-#~ msgstr "Mae'r caead wedi'i gau ar bÅer batri."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The lid has been closed, and the ac adapter removed (and gconf is okay)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mae'r caead wedi'i gau, a'r addasydd AC wedi ei dynnu (ac mae gconf yn "
-#~ "iawn)."
-
-#~ msgid "User clicked on tray"
-#~ msgstr "Cliciodd y defnyddiwr ar yr hambwrdd"
-
-#~ msgid "a short time"
-#~ msgstr "amser byr"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%d%%). %s"
-#~ msgstr "Mae gennych chi tua <b>%s</b> o bÅer batri'n weddill (%d%%). %s"
-
-#~ msgid "Sleep warning"
-#~ msgstr "Rhybudd cysgu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your laptop will not sleep if you shut the lid as a running program has "
-#~ "prevented this.\n"
-#~ "Some laptops can overheat if they do not sleep when the lid is closed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ar hyn o bryd, fydd eich cyfrifiadur ddim yn cysgu wrth i chi gau'r "
-#~ "caead, am fod rhaglen sydd ar waith wedi atal hyn rhag digwydd.\n"
-#~ "Gall rhai gliniaduron or-gynhesu os nad ydyn nhw'n cysgu pan fo'r caead "
-#~ "ar gau."
-
-#~ msgid "Your laptop battery is now fully charged"
-#~ msgstr "Mae batri'r gliniadur wedi'i wefru'n llawn"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The AC power has been unplugged. The system is now using battery power."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mae'r pÅer AC newydd ei dynnu. Mae'r system yn defnyddio pÅer batri erbyn "
-#~ "hyn."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The AC power has been unplugged. The system is now using backup power."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mae'r pÅer AC newydd ei dynnu. Mae'r system yn defnyddio pÅer wrth gefn "
-#~ "erbyn hyn."
-
-#~ msgid "Visit quirk website"
-#~ msgstr "Ymweld à gwefan 'quirk'"
-
-#~ msgid "Battery state could not be read at this time\n"
-#~ msgstr "Nid oedd yn bosib darllen cyflwr y batri ar hyn o bryd\n"
-
-#~ msgid "<b>Product:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Cynnyrch:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Status:</b> Missing\n"
-#~ msgstr "<b>Statws:</b> Ar goll\n"
-
-#~ msgid "<b>Status:</b> Charged\n"
-#~ msgstr "<b>Statws:</b> Wedi'i wefru\n"
-
-#~ msgid "<b>Status:</b> Charging\n"
-#~ msgstr "<b>Statws:</b> Wrthi'n gwefru\n"
-
-#~ msgid "<b>Status:</b> Discharging\n"
-#~ msgstr "<b>Statws:</b> Wrthi'n dadwefru\n"
-
-#~ msgid "Laptop batteries"
-#~ msgstr "Batris gliniadur"
-
-#~ msgid "UPSs"
-#~ msgstr "UPSau"
-
-#~ msgid "Wireless mice"
-#~ msgstr "Llygod diwifr"
-
-#~ msgid "Wireless keyboards"
-#~ msgstr "Allweddellau diwifr"
-
-#~ msgid "PDAs"
-#~ msgstr "PDAs"
-
-#~ msgid "Cell phones"
-#~ msgstr "Ffonau symudol"
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Anhysbys"
-
-#~ msgid "Based on processor load"
-#~ msgstr "Seiliedig ar lwyth y prosesydd"
-
-#~ msgid "Automatic power saving"
-#~ msgstr "Arbed pÅer yn awtomatig"
-
-#~ msgid "Maximum power saving"
-#~ msgstr "Arbed pÅer ar ei uchaf"
-
-#~ msgid "Always maximum speed"
-#~ msgstr "Cyflymder uchaf o hyd"
-
-#~ msgid "GNOME Power Statistics"
-#~ msgstr "Ystadegau PÅer GNOME"
-
-#~ msgid "Charge history"
-#~ msgstr "Hanes gwefru"
-
-#~ msgid "Power history"
-#~ msgstr "Hanes pÅer"
-
-#~ msgid "Voltage history"
-#~ msgstr "Hanes foltedd"
-
-#~ msgid "Estimated time history"
-#~ msgstr "Hanes amcan amser"
-
-#~ msgid "Charge time accuracy profile"
-#~ msgstr "Newid proffil cywirdeb amser"
-
-#~ msgid "Discharge time accuracy profile"
-#~ msgstr "Proffil cywirdeb amser dadwefru:"
-
-#~ msgid "Could not connect to GNOME Power Manager."
-#~ msgstr "Methu cysylltu à Rheolwr PÅer GNOME"
-
-#~ msgid "Dim display _brightness by:"
-#~ msgstr "Faint i dywyllu disgleirde_b y dangosydd:"
-
-#~ msgid "%s because %s"
-#~ msgstr "%s oherwydd %s"
-
-#~ msgid "Inhibit warning!"
-#~ msgstr "Rhybudd atal!"
-
-#~ msgid "Profiled Charge Time"
-#~ msgstr "Amser Gwefru Gyda Phroffil"
-
-#~ msgid "Profiled Discharge Time"
-#~ msgstr "Amser Dadwefru Gyda Phroffil"
-
-#~ msgid "Power Preferences"
-#~ msgstr "Hoffterau PÅer"
-
-#~ msgid "Power Inhibit Test"
-#~ msgstr "Prawf Atal PÅer"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the laptop should be configured as if it is using a permanent external "
-#~ "monitor"
-#~ msgstr ""
-#~ "A dyli'r gliniadur cael ei osod fel pe bai'n defnyddio dangosydd allanol "
-#~ "parhaol"
-
-#~ msgid "Discharge Void"
-#~ msgstr "Dadwefru Yn Anilys"
-
-#~ msgid "Battery may be invalid"
-#~ msgstr "Gall y batri fod yn annilys"
-
-#~ msgid "Change the brightness to a preset level on AC state change"
-#~ msgstr "Newid disgleirdeb i lefel rhagosodiedig ar newid yng nghyflwr CE"
-
-#~ msgid "Percentage considered very low"
-#~ msgstr "Y canran fydd yn isel iawn"
-
-#~ msgid "The damping factor for the rate"
-#~ msgstr "Ffactor wanychu ar gyfer y gyfradd"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The percentage of the battery when it is considered very low. Only valid "
-#~ "when use_time_for_policy is false."
-#~ msgstr ""
-#~ "Canran y batri sy'n weddill pan fo'n isel iawn. Defnyddir y gwerth hwn "
-#~ "ddim ond os yw use_time_for_policy yn 'false'."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The time remaining in seconds of the battery when it is considered very "
-#~ "low. Only valid when use_time_for_policy is true."
-#~ msgstr ""
-#~ "Eiliadau o bÅer batri sy'n weddill pan fo'n isel iawn. Defnyddir y gwerth "
-#~ "hwn ddim ond os yw use_time_for_policy yn 'false'."
-
-#~ msgid "The time remaining when very low"
-#~ msgstr "Amser sy'n weddill pan yn isel iawn"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The value of the damping factor used when calculating the exponentially "
-#~ "weighted average of the rate. Increasing this value will increase the "
-#~ "damping effect of the rate calculations, which makes the time remaining "
-#~ "more accurate, but the graphs less responsive."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gwerth y ffactor wanychu a ddefnyddir wrth gyfrif cyfartaledd y gyfradd à "
-#~ "phwysau esbonyddol. Wrth godi'r gwerth hwn, cynyddir effaith ddampio'r "
-#~ "cyfrifon cyfradd. Mae hyn yn gwella cywirdeb gwerth yr amser ar Ãl, ond "
-#~ "ni fydd y graffiau'n ymateb gystal."
-
-#~ msgid "Whether we should show the legend in the statistics window"
-#~ msgstr "A ddylid dangos y mynegai yn y ffenest ystadegau"
-
-#~ msgid "Whether we should show the legend in the statistics window."
-#~ msgstr "A ddylid dangos y mynegai yn y ffenest ystadegau."
-
-#~ msgid "Add legend"
-#~ msgstr "Ychwanegu mynegai"
-
-#~ msgid "%iW"
-#~ msgstr "%iW"
-
-#~ msgid "%iV"
-#~ msgstr "%iV"
-
-#~ msgid "hibernate"
-#~ msgstr "cysgu"
-
-#~ msgid "suspend"
-#~ msgstr "seibio"
-
-#~ msgid "the DBUS method Suspend() was invoked"
-#~ msgstr "Cafodd y dull DBUS Suspend() ei alw"
-
-#~ msgid "the DBUS method Hibernate() was invoked"
-#~ msgstr "Cafodd y dull DBUS Hibernate() ei alw"
-
-#~ msgid "the DBUS method Shutdown() was invoked"
-#~ msgstr "Cafodd y dull DBUS Shutdown() ei alw"
-
-#~ msgid "Rebooting computer"
-#~ msgstr "Wrthi'n ailgychwyn y cyfrifiadur"
-
-#~ msgid "the DBUS method Reboot() was invoked"
-#~ msgstr "Cafodd y dull DBUS Reboot() ei alw"
-
-#~ msgid "Your system is running on backup power!"
-#~ msgstr "Mae'ch system yn rhedeg ar bÅer wrth gefn!"
-
-#~ msgid "user clicked hibernate from tray menu"
-#~ msgstr "cliciodd y defnyddiwr 'cysgu' ar ddewislen yr hambwrdd"
-
-#~ msgid "Your computer did not appear to resume correctly from suspend."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mae'n edrych fel pe bai eich cyfrifiadur heb ailgychwyn yn gywir o "
-#~ "seibiant."
-
-#~ msgid "Your computer did not appear to resume correctly from hibernate."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mae'n edrych fel pe bai eich cyfrifiadur heb ailgychwyn yn gywir o cÅsg."
-
-#~ msgid "This may be a driver or hardware problem."
-#~ msgstr "Gall hyn bod yn broblem gyrrydd neu caledwedd."
-
-#~ msgid "Check the GNOME Power Manager manual for common problems."
-#~ msgstr "Edrychwch yn llawlyfr Rheolwr PÅer GNOME am problemau cyfredin."
-
-#~ msgid "mouse"
-#~ msgstr "llygoden"
-
-#~ msgid "keyboard"
-#~ msgstr "bysellfwrdd"
-
-#~ msgid "pda"
-#~ msgstr "pda"
-
-#~ msgid "unknown"
-#~ msgstr "anhysbys"
-
-#~ msgid "Remaining time:"
-#~ msgstr "Amser sy'n weddill:"
-
-#~ msgid "Charge rate (smoothed):"
-#~ msgstr "Cyfradd gwefru (wedi llyfnhau):"
-
-#~ msgid "Recalculating information..."
-#~ msgstr "Ailcyfrifo gwybodaeth"
-
-#~ msgid "Perhaps the program is not running or you are using an old version?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Efallau nad yw'r rhaglen yn rhedeg neu rydych yn defnyddio hen fersiwn?"
-
-#~ msgid "Power Critically Low"
-#~ msgstr "PÅer yn Argyfyngus o Isel"
-
-#~ msgid "Power Very Low"
-#~ msgstr "PÅer yn Isel Iawn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Running on AC power</b>"
-#~ msgstr "Wrthi'n defnyddio pÅer AC"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Running on Battery Power</b>"
-#~ msgstr "Wrthi'n defnyddio pÅer batri"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Running on UPS</b>"
-#~ msgstr "Wrthi'n defnyddio pÅer UPS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Actions"
-#~ msgstr "<b>Gweithredoedd</b>"
-
-#~ msgid "Sleep _type when inactive:"
-#~ msgstr "Math y _cwsg pan yn anweithredol:"
-
-#~ msgid "LCD dim"
-#~ msgstr "Tywyllu LCD"
-
-#~ msgid "LCD resume"
-#~ msgstr "Ailgychwyn LCD"
-
-#~ msgid "Unknown event!"
-#~ msgstr "Digwyddiad anhysbys!"
-
-#~ msgid "Screen resume"
-#~ msgstr "Ailgychwyn sgrÃn"
-
-#~ msgid "the system state is idle"
-#~ msgstr "mae cyflwr y system yn segur"
-
-#~ msgid "Check network utilization before sleeping"
-#~ msgstr "Gwirio defnydd y rhwydwaith cyn cysgu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If network utilization should be checked before doing the idle action."
-#~ msgstr ""
-#~ "A ddylid gwirio defnydd y rhwydwaith cyn cyflawni'r weithred segura."
-
-#~ msgid "<b>Event log</b>"
-#~ msgstr "<b>Log digwyddiadau</b>"
-
-#~ msgid "<b>Laptop batteries</b>"
-#~ msgstr "<b>Batris gliniadur</b>"
-
-#~ msgid "<b>UPS</b>"
-#~ msgstr "<b>UPS (Cyflenwad trydan annhoradwy)</b>"
-
-#~ msgid "<b>Wireless devices</b>"
-#~ msgstr "<b>Dyfeisiau diwifr</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Device type: Laptop battery (1)\n"
-#~ "Technology: Lithium ION"
-#~ msgstr ""
-#~ "Math y ddyfais: Batri gliniadur (1)\n"
-#~ "Technoleg: Ion Lithiwm"
-
-#~ msgid "Event Log"
-#~ msgstr "Log Digwyddiadau"
-
-#~ msgid "Last full: 22022mWh"
-#~ msgstr "Yn llawn yn fwyaf diweddar: 22022mWh"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This shows how the battery charge and discharge rate varies over time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mae hwn yn dangos sut mae cyfradd gwefru a dadwefru'r batri wedi newid "
-#~ "dros amser."
-
-#~ msgid "This shows how the battery percentage charge varies over time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mae hwn yn dangos sut mae canran gwefru'r batri wedi newid dros amser."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This shows how the remaining time until charged or discharged varies over "
-#~ "time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mae hwn yn dangos sut mae cyfradd gwefru a dadwefru'r batri wedi newid "
-#~ "dros amser."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Put _display to sleep when  inactive for:"
-#~ msgstr "Rhoi'r _dangosydd i gysgu os yw'r cyfrifiadur yn anweithredol ers:"
-
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "Gogwydd"
-
-#~ msgid "The orientation of the tray."
-#~ msgstr "Gogwydd yr hambwrdd."
-
-#~ msgid "Event"
-#~ msgstr "Digwyddiad"
-
-#~ msgid "DPMS blanking screen"
-#~ msgstr "SgrÃn blancio DPMS"
-
-#~ msgid "Turning LCD panel back on"
-#~ msgstr "Ail-oleuo'r panel LCD"
-
-#~ msgid "laptop lid re-opened"
-#~ msgstr "Caead y gliniadur wedi'i ail-agor"
-
-#~ msgid "<b>Vendor:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Gwerthwr:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Model:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Model:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Capacity:</b> %i%% (%s)\n"
-#~ msgstr "<b>Cynhwysedd:</b> %i%% (%s)\n"
-
-#~ msgid "Make the computer go to sleep"
-#~ msgstr "Gwneud i'r cyfrifiadur gysgu"
-
-#~ msgid "_Information"
-#~ msgstr "_Gwybodaeth"
-
-#~ msgid "<b>Brightness</b>"
-#~ msgstr "<b>Disgleirdeb</b>"
-
-#~ msgid "Prefer power savings over performance"
-#~ msgstr ""
-#~ "Rhoi blaenoriaeth i arbed pÅer yn hytrach na pherfformiad y cyfrifiadur"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index c9b388b..174d3eb 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -31,7 +31,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-power-manager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-29 23:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-05 10:10+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-29 22:16+0200\n"
 "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
@@ -41,271 +41,27 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1
-msgid "Power Manager"
-msgstr "StrÃmstyring"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:2
-msgid "Power management daemon"
-msgstr "StrÃmstyringstjeneste"
-
-# wikipedia: A backlight is the form of illumination used in an LCD display. Backlights differ from frontlights because they illuminate the LCD from the side or back, whereas frontlights are in front of the LCD. 
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Allow backlight brightness adjustment"
-msgstr "Tillad justering af lysstyrke for bagbelysning"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Display options for the notification icon."
-msgstr "Visningsindstillinger for statusikonet."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:3
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
-"failed."
-msgstr "Om en pÃmindelse skal vises sÃfremt hvile eller dvale fejler."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:4
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when battery in a device "
-"attached to the computer is getting low."
-msgstr ""
-"Om en pÃmindelse skal vises nÃr batteriniveauet for en enhed, der er "
-"tilsluttet computeren, bliver lavt."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:5
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
-"charged."
-msgstr "Om en pÃmindelse skal vises idet batteriet er fuldt opladet."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:6
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the system battery or UPS "
-"is getting low."
-msgstr ""
-"Om en pÃmindelse skal vises nÃr systembatteriet eller nÃdstrÃmsniveauet "
-"bliver lavt."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:7
-msgid "If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
-msgstr "Om indstillinger og statistikelementer skal vises i kontekstmenuen"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8
-msgid "If sounds should be used"
-msgstr "Om lydeffekter er aktiveret"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
-msgid ""
-"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
-"requests have stopped the policy action."
-msgstr ""
-"Om der skal afspilles lyde nÃr batteriniveauet er kritisk lavt, eller "
-"hindringsforespÃrgsler har afbrudt en handling specificeret af "
-"strÃmstyringspolitikken."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
-msgid ""
-"If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is "
-"on battery power"
-msgstr "Om tastaturbagbelysningen skal dÃmpes ved batteridrift"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr "Om strÃmsparing skal benyttes ved kÃrsel pà ekstern strÃmforsyning"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr "Om strÃmsparing skal benyttes ved batteridrift"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13
-msgid ""
-"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
-"battery power."
-msgstr ""
-"Om skÃrmens lysstyrke skal Ãndres, nÃr der skiftes mellem ekstern "
-"strÃmforsyning og batteri."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14
-msgid ""
-"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
-"battery power."
-msgstr "Om skÃrmens lysstyrke skal dÃmpes ved batteridrift."
-
-# De fÃlgende tre strenge er nÃsten identiske med tre af de ovenstÃende; jeg har blot benyttet samme oversÃttelse i hvert tilfÃlde, da de indeholder samme information.
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-msgstr "Om strÃmsparing skal benyttes ved kÃrsel pà ekstern strÃmforsyning."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16
-msgid ""
-"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
-msgstr "Om strÃmsparing skal benyttes ved batteridrift."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17
-msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
-msgstr ""
-"Om brugeren skal have en pÃmindelse idet ekstern strÃmforsyning afkobles."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18
-msgid ""
-"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
-"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
-msgstr ""
-"Om der gives tidsbaserede pÃmindelser. Hvis dette slÃs fra vil den "
-"procentvise Ãndring i stedet blive benyttet, hvilket kan omgà fejl i "
-"tilfÃlde af en defekt ACPI BIOS."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:19
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
-msgstr "Om advarslen om lavt batteriniveau skal vises for et defekt batteri"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:20
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
-msgstr "Om advarslen om lavt batteriniveau skal vises for et defekt batteri."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:21
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr ""
-"Om advarslen for tilbagekaldte batterier skal vises for et defekt batteri"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:22
-msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
-msgstr ""
-"Om advarslen for tilbagekaldte batterier skal vises for et defekt batteri. "
-"Slà kun denne indstilling fra hvis du er sikker pà at batteriet fungerer."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:23
-msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power."
-msgstr ""
-"Lysstyrke for tastaturbagbelysning nÃr der bruges ekstern strÃmforsyning."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:24
-msgid "LCD brightness when on AC"
-msgstr "LCD-lysstyrke nÃr der bruges ekstern strÃmforsyning"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:25
-msgid "LCD dimming amount when on battery"
-msgstr "Omfanget af LCD-dÃmpning ved batteridrift"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:26
-msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
-msgstr "LÃs GNOME nÃglering ved sovetilstand"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:27
-msgid "Lock screen on hibernate"
-msgstr "LÃs skÃrmen ved dvaletilstand"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:28
-msgid "Lock screen on suspend"
-msgstr "LÃs skÃrmen ved hvile"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:29
-msgid "Lock screen when blanked"
-msgstr "LÃs skÃrmen ved blank skÃrm"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:30
-msgid "Notify on a low power"
-msgstr "Giv pÃmindelse ved lavt batteriniveau"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:31
-msgid "Notify on a sleep failure"
-msgstr "Giv pÃmindelse ved fejl vedrÃrende sovetilstand"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:32
-msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
-msgstr "Giv pÃmindelse idet ekstern strÃmforsyning afkobles"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:33
-msgid "Notify when fully charged"
-msgstr "Giv pÃmindelse nÃr batteriet er fuldt opladet"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:34
-msgid ""
-"Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal "
-"values are between 0 and 100."
-msgstr ""
-"Procentuel lysstyrke for tastaturbagbelysning ved brug af ekstern "
-"strÃmforsyning. Mulige vÃrdier ligger mellem 0 og 100."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:35
-msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
-msgstr "Procentdel hvormed tastaturbagbelysningen reduceres ved inaktivitet."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:36
-msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
-msgstr "Procendel hvormed tastaturbagbelysningen reduceres ved batteridrift."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:37
-msgid "Percentage action is taken"
-msgstr "Procentniveau-handlingen udfÃres"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:38
-msgid "Percentage considered critical"
-msgstr "Niveauet der regnes for kritisk"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:39
-msgid "Percentage considered low"
-msgstr "Niveauet der regnes for lavt"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:40
-msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-msgstr "DÃmp bagbelysning ved batteridrift"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:41
-msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
-msgstr "DÃmp bagbelysning ved batteridrift"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:42
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
-msgstr "Sekunders inaktivitet, fÃr diskene standses pà AC"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:43
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-msgstr "Sekunders inaktivitet, fÃr diskene standses ved batteridrift"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:44
 msgid "The ID of the last device selected"
 msgstr "Id for den sidst valgte enhed"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:45
-msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
-msgstr "URI'en, der vises til brugeren ved sovetilstandsfejl"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:46
-msgid ""
-"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
-"Possible values are between 0 and 100."
-msgstr ""
-"Omfanget af lysstyrkedÃmpning ved batteridrift. Mulige vÃrdier ligger mellem "
-"0 og 100."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:47
-msgid ""
-"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
-"0.0 and 1.0."
-msgstr ""
-"SkÃrmens lysstyrke pà ekstern strÃmforsyning. Mulige vÃrdier ligger mellem "
-"0.0 og 1.0."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:48
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:2
 msgid "The default graph type to show for history"
 msgstr "Graftype der som standard vises i historikken"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:49
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:3
 msgid "The default graph type to show for stats"
 msgstr "Graftype der som standard vises i statistikken"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:50
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:4
 msgid "The default graph type to show in the history window."
 msgstr "Graftype der som standard vises i historikvinduet."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:51
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:5
 msgid "The default graph type to show in the stats window."
 msgstr "Graftype der som standard vises i statistikvinduet."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:52
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:6
 msgid ""
 "The identifier of the last device which is used to return focus to the "
 "correct device."
@@ -313,11 +69,11 @@ msgstr ""
 "Identifikationen pà den sidste enhed, som bruges til at returnere fokus til "
 "den korrekte enhed."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:53
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:7
 msgid "The index of the page number to show by default"
 msgstr "Indeks for sidenummeret, der skal vises som standard"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:54
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8
 msgid ""
 "The index of the page number to show by default which is used to return "
 "focus to the correct page."
@@ -325,213 +81,45 @@ msgstr ""
 "Indeks for sidenummeret, der skal vises som standard. Bruges til at "
 "returnere fokus til den korrekte side."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:55
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
 msgid ""
 "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
 msgstr "Det maksimale tidsrum der vises pà historikgrafens x-akse."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:56
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
 msgid "The maximum time displayed for history"
 msgstr "Maksimaltiden der vises for historikken"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:57
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-msgstr ""
-"Tomgangstiden i sekunder fÃr diskene standses ved brug af ekstern "
-"strÃmforsyning."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:58
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
-msgstr "Tomgangstiden i sekunder fÃr diskene standses ved brug af batteri."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:59
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-"when use-time-for-policy is false."
-msgstr ""
-"Batteriniveauet i procent der regnes for kritisk. Kun gyldig nÃr \"use-time-"
-"for-policy\" er sat til \"false\"."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:60
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-"
-"time-for-policy is false."
-msgstr ""
-"Batteriniveauet i procent der regnes for lavt. Kun gyldig nÃr \"use-time-for-"
-"policy\" er sat til \"false\"."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:61
-msgid ""
-"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-"valid when use-time-for-policy is false."
-msgstr ""
-"Batteriniveauet i procent nÃr handlingen for kritisk batteriniveau udfÃres. "
-"Kun gyldig nÃr \"use-time-for-policy\" er sat til \"false\"."
-
-# https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=645637
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:63
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, "
-"if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are "
-"between 0 and 100."
-msgstr ""
-"Procentdelen hvormed tastaturbagbelysningen reduceres ved inaktivitet. Hvis "
-"denne f.eks. er sat til \"60\", vil bagbelysningen blive reduceret med 40% "
-"ved inaktivitet. Gyldige vÃrdier er mellem 0 og 100."
-
-# https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=645637
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:65
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. "
-"For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery "
-"power. Legal values are between 0 and 100."
-msgstr ""
-"Procentdelen hvormed tastaturbagbelysningen reduceres ved batteridrift. Hvis "
-"denne f.eks. er sat til \"60\", vil bagbelysningen blive reduceret med 40% "
-"ved inaktivitet. Gyldige vÃrdier er mellem 0 og 100."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:66
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
-"Only valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
-"Den resterende batteritid i sekunder nÃr handlingen for kritisk "
-"batteriniveau udfÃres. Kun gyldig nÃr \"use-time-for-policy\" er sat til "
-"\"true\"."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:67
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
-"Only valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
-"Den resterende batteritid i sekunder nÃr batteriniveauet regnes for kritisk. "
-"Kun gyldig nÃr \"use-time-for-policy\" er sat til \"true\"."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:68
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
-"valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
-"Den resterende batteritid i sekunder nÃr batteriniveauet regnes for lavt. "
-"Kun gyldig nÃr \"use-time-for-policy\" er sat til \"true\"."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:69
-msgid "The time remaining when action is taken"
-msgstr "Resterende tid idet handlingen udfÃres"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:70
-msgid "The time remaining when critical"
-msgstr "Resterende tid ved kritisk niveau"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:71
-msgid "The time remaining when low"
-msgstr "Resterende tid ved lavt niveau"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:72
-msgid "Use gnome-screensaver lock setting"
-msgstr "Brug gnome-screensavers lÃseindstilling"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:73
-msgid ""
-"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
-"Leave this blank if the button should not be shown."
-msgstr ""
-"Hvis sovetilstand slÃr fejl, kan vi vise en knap til brugeren, der kan "
-"hjÃlpe med at lÃse problemet. Lad denne stà tom hvis knappen ikke skal vises."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:74
-msgid "When to show the notification icon"
-msgstr "HvornÃr meddelelsesikonet skal vises"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:75
-msgid ""
-"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-"Om GNOME-nÃglering lÃses idet computeren gÃr i dvale. Dette betyder at "
-"nÃgleringen skal lÃses op igen ved genoptagelse."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:76
-msgid ""
-"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-"Om GNOME-nÃglering lÃses idet computeren gÃr i hvile. Dette betyder at "
-"nÃgleringen skal lÃses op igen ved genoptagelse."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:77
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
-"Only used if lock-use-screensaver is false."
-msgstr ""
-"Om skÃrmen er lÃst nÃr computeren genoptager fra dvale. Bruges kun hvis "
-"\"lock-use-screensaver\" er sat til \"false\"."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:78
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
-"used if lock-use-screensaver is false."
-msgstr ""
-"Om skÃrmen skal vÃre lÃst nÃr computeren vÃgner op fra hvile. Bruges kun "
-"hvis \"lock-use-screensaver\" er sat til \"false\"."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:79
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
-"lock-use-screensaver is false."
-msgstr ""
-"Om skÃrmen lÃses idet den slukkes. Bruges kun hvis \"lock-use-screensaver\" "
-"er sat til \"false\"."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:80
-msgid ""
-"Whether to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide if the "
-"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
-msgstr ""
-"Om indstillingerne fra gnome-screensaver vedrÃrende lÃsning af skÃrmen "
-"bruges til at bestemme hvorvidt skÃrmen lÃses efter dvale, hvile eller blank "
-"skÃrm."
-
-# Jeg gÃr udfra at dette betyder "10 minutters batteri tilbage" i modsÃtning til f.eks. "17% batteri tilbage"
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:81
-msgid "Whether to use time-based notifications"
-msgstr "Hvorvidt der benyttes tidsbaserede pÃmindelser"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:82
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11
 msgid "Whether we should show the history data points"
 msgstr "Om vi skal vise historikdatapunkterne"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:83
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12
 msgid ""
 "Whether we should show the history data points in the statistics window."
 msgstr "Om vi skal vise historikdatapunkterne i statistikvinduet."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:84
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13
 msgid "Whether we should show the stats data points"
 msgstr "Om vi skal vise statistikdatapunkterne"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:85
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14
 msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
 msgstr "Om vi skal vise statistikdatapunkterne i statistikvinduet."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:86
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15
 msgid "Whether we should smooth the history data"
 msgstr "Om vi skal udjÃvne historikdata"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:87
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16
 msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
 msgstr "Om vi skal udjÃvne historikdata i grafen."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:88
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17
 msgid "Whether we should smooth the stats data"
 msgstr "Om vi skal udjÃvne statistikdata"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:89
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18
 msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
 msgstr "Om vi skal udjÃvne statistikdata i grafen."
 
@@ -542,15 +130,11 @@ msgstr "OvervÃg strÃmstyring"
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
 #. TRANSLATORS: the program name
 #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1087
-#: ../src/gpm-statistics.c:1541
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1406
+#: ../src/gpm-statistics.c:1860
 msgid "Power Statistics"
 msgstr "StrÃmstatistik"
 
-#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
-msgid "Brightness"
-msgstr "Lysstyrke"
-
 #: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
 msgid "0"
 msgstr "0"
@@ -559,7 +143,7 @@ msgstr "0"
 msgid "Data length:"
 msgstr "DatalÃngde:"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:509
 msgid "Details"
 msgstr "Detaljer"
 
@@ -591,115 +175,10 @@ msgstr "Der er ingen data at vise."
 msgid "Use smoothed line"
 msgstr "Brug blÃdgjort linje"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:495
 msgid "Wakeups"
 msgstr "OpvÃgninger"
 
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:161
-msgid "Set the current brightness"
-msgstr "Angiv den aktuelle lysstyrke"
-
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:164
-msgid "Get the current brightness"
-msgstr "Hent den aktuelle lysstyrke"
-
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:167
-msgid "Get the number of brightness levels supported"
-msgstr "Hent antallet af lysstyrkeniveauer, der understÃttes"
-
-#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:182
-msgid "GNOME Power Manager Backlight Helper"
-msgstr "Hjemmeside for GNOME StrÃmstyrings bagbelysningshjÃlper"
-
-#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:190
-msgid "No valid option was specified"
-msgstr "Ingen gyldig indstilling blev angivet"
-
-#. TRANSLATORS: no backlights found
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:199
-msgid "No backlights were found on your system"
-msgstr "Ingen bagbelysning blev fundet pà dit system"
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:210
-msgid "Could not get the value of the backlight"
-msgstr "Kunne ikke hente vÃrdien af bagbelysningen"
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:228
-msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
-msgstr "Kunne ikke hente maksimumsvÃrdien for bagbelysningen"
-
-#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:245
-msgid "This program can only be used by the root user"
-msgstr "Dette program kan kun anvendes af brugeren root"
-
-#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:254
-msgid "This program must only be run through pkexec"
-msgstr "Dette program kan kun kÃres gennem pkexec"
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:265
-msgid "Could not set the value of the backlight"
-msgstr "Kunne ikke angive vÃrdien af bagbelysningen"
-
-#: ../src/gpm-common.c:55
-msgid "Unknown time"
-msgstr "Ukendt tid"
-
-#: ../src/gpm-common.c:60
-#, c-format
-msgid "%i minute"
-msgid_plural "%i minutes"
-msgstr[0] "%i minut"
-msgstr[1] "%i minutter"
-
-#: ../src/gpm-common.c:71
-#, c-format
-msgid "%i hour"
-msgid_plural "%i hours"
-msgstr[0] "%i time"
-msgstr[1] "%i timer"
-
-#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
-#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/gpm-common.c:77
-#, c-format
-msgid "%i %s %i %s"
-msgstr "%i %s, %i %s"
-
-#: ../src/gpm-common.c:78
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "time"
-msgstr[1] "timer"
-
-#: ../src/gpm-common.c:79
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "minut"
-msgstr[1] "minutter"
-
-#. TRANSLATORS: turn on all debugging
-#: ../src/gpm-debug.c:131
-msgid "Show debugging information for all files"
-msgstr "Vis fejlsÃgningsinformation for alle filer"
-
-#: ../src/gpm-debug.c:189
-msgid "Debugging Options"
-msgstr "FejlsÃgningstilvalg"
-
-#: ../src/gpm-debug.c:189
-msgid "Show debugging options"
-msgstr "Vis fejlsÃgningstilvalg"
-
 #. Translators: This is %i days
 #: ../src/gpm-graph-widget.c:430
 #, c-format
@@ -760,580 +239,240 @@ msgstr "%.1fW"
 msgid "%.1fV"
 msgstr "%.1fV"
 
-#: ../src/gpm-main.c:221
-msgid "Show version of installed program and exit"
-msgstr "Vis version af det installerede program og afslut"
-
-#: ../src/gpm-main.c:223
-msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
-msgstr "Afslut efter et kort tidsrum (til fejlsÃgning)"
-
-#: ../src/gpm-main.c:225
-msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
-msgstr "Afslut efter hÃndteringsinstansen er indlÃst (til fejlsÃgning)"
-
-#: ../src/gpm-main.c:238 ../src/gpm-main.c:243
-msgid "GNOME Power Manager"
-msgstr "GNOME StrÃmstyring"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:239 ../src/gpm-manager.c:310
-msgid "Battery is very low"
-msgstr "Meget lavt batteriniveau"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:290
-msgid "Power plugged in"
-msgstr "StrÃmforsyning tilsluttet"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:294
-msgid "Power unplugged"
-msgstr "StrÃmforsyning frakoblet"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:298
-msgid "Lid has opened"
-msgstr "LÃg Ãbnet"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:302
-msgid "Lid has closed"
-msgstr "LÃg lukket"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:306
-msgid "Battery is low"
-msgstr "Lavt batteriniveau"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:314
-msgid "Battery is full"
-msgstr "Batteriet fuldt opladet"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:318
-msgid "Suspend started"
-msgstr "Hvile startet"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:322
-msgid "Resumed"
-msgstr "Genoptaget"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:326
-msgid "Suspend failed"
-msgstr "Fejl ved hvile"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:612
-msgid "Computer failed to suspend."
-msgstr "Computeren kunne ikke gà i hvile."
-
-#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:614
-msgid "Failed to suspend"
-msgstr "Kunne ikke gà i hvile"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:618
-msgid "Computer failed to hibernate."
-msgstr "Computeren kunne ikke gà i dvale."
-
-#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:620
-msgid "Failed to hibernate"
-msgstr "Kunne ikke gà i dvale"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:625
-msgid "Failure was reported as:"
-msgstr "Fejlen blev rapporteret som:"
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:638
-msgid "Visit help page"
-msgstr "BesÃg hjÃlpeside"
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:988
-msgid "Display DPMS activated"
-msgstr "Vis nÃr DPMS er aktiveret"
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:1007
-msgid "On battery power"
-msgstr "KÃrer pà batteri"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1025
-msgid "Laptop lid is closed"
-msgstr "Computerens lÃg er lukket"
-
-# Vi hÃber det er dÃkkende...
-#: ../src/gpm-manager.c:1063
-msgid "Power Information"
-msgstr "Information om energiforbrug"
-
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1301
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "Batteriet er mÃske tilbagekaldt"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1302
-#, c-format
-msgid ""
-"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
-"risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr ""
-"Batteriet i din computer er mÃske blevet tilbagekaldt af %s, og du kan vÃre\n"
-"i fare.\n"
-"\n"
-"Yderligere information kan findes pà websiden for tilbagekaldelse af "
-"batterier."
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1312
-msgid "Visit recall website"
-msgstr "BesÃg hjemmeside for tilbagekaldelse"
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1315
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr "Vis ikke denne meddelelse igen"
-
-#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
-#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
-#. * the design capacity. (#326740)
-#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1403
-msgid "Battery may be broken"
-msgstr "Batteriet er mÃske i stykker"
-
-#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1406
-#, c-format
-msgid ""
-"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or "
-"broken."
-msgstr ""
-"Batteriet har meget lav kapacitet (%1.1f%%), hvilket betyder at det mÃske er "
-"gammelt eller i stykker."
-
-#. TRANSLATORS: show the charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1455
-msgid "Battery Charged"
-msgid_plural "Batteries Charged"
-msgstr[0] "Batteriet er opladet"
-msgstr[1] "Batterierne er opladet"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1501
-msgid "Battery Discharging"
-msgstr "Batteri i brug"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1505
-#, c-format
-msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
-msgstr "%s resterende batteritid (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1511
-msgid "UPS Discharging"
-msgstr "NÃdstrÃmsenhed i brug"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1515
-#, c-format
-msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
-msgstr "%s resterende nÃdstrÃmstid (%.0f%%)"
+#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:767
+msgid "Rate"
+msgstr "Rate"
 
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1613
-msgid "Battery low"
-msgstr "Lavt batteriniveau"
+#: ../src/gpm-statistics.c:81
+msgid "Charge"
+msgstr "Opladningsniveau"
 
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1616
-msgid "Laptop battery low"
-msgstr "Computerens batteriniveau lavt"
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:781
+msgid "Time to full"
+msgstr "Tid indtil fuldt"
 
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1622
-#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
-msgstr "Omtrent <b>%s</b> resterende tid (%.0f%%)"
+#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:786
+msgid "Time to empty"
+msgstr "Tid indtil tomt"
 
-#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1626
-msgid "UPS low"
-msgstr "NÃdstrÃmsniveau lavt"
+#: ../src/gpm-statistics.c:90
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 minutter"
 
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1630
-#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
-msgstr "Der er omtrent <b>%s</b> resterende tid med nÃdstrÃm (%.0f%%)"
+#: ../src/gpm-statistics.c:91
+msgid "2 hours"
+msgstr "2 timer"
 
-#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1634 ../src/gpm-manager.c:1786
-msgid "Mouse battery low"
-msgstr "Musens batteriniveau lavt"
+#: ../src/gpm-statistics.c:92
+msgid "6 hours"
+msgstr "6 timer"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1637
-#, c-format
-msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
-msgstr ""
-"Den trÃdlÃse mus, der er tilsluttet denne computer, har lavt batteriniveau "
-"(%.0f%%)"
+#: ../src/gpm-statistics.c:93
+msgid "1 day"
+msgstr "1 dag"
 
-#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1641 ../src/gpm-manager.c:1794
-msgid "Keyboard battery low"
-msgstr "Tastaturets batteriniveau lavt"
+#: ../src/gpm-statistics.c:94
+msgid "1 week"
+msgstr "1 uge"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1644
-#, c-format
-msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
-msgstr ""
-"Det trÃdlÃse tastatur, der er tilsluttet denne computer, har lavt "
-"batteriniveau (%.0f%%)"
+#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:103
+msgid "Charge profile"
+msgstr "Opladningsprofil"
 
-#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1648 ../src/gpm-manager.c:1803
-msgid "PDA battery low"
-msgstr "PDA batteriniveau lavt"
+#: ../src/gpm-statistics.c:104
+msgid "Discharge profile"
+msgstr "Afladningsprofil"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1651
-#, c-format
-msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
-msgstr ""
-"PDA'en, som er tilsluttet denne computer, har lavt batteriniveau (%.0f%%)"
+#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:106
+msgid "Charge accuracy"
+msgstr "NÃjagtighed for opladning"
 
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1655 ../src/gpm-manager.c:1813
-#: ../src/gpm-manager.c:1824
-msgid "Cell phone battery low"
-msgstr "Lavt batteriniveau for mobiltelefon"
+#: ../src/gpm-statistics.c:107
+msgid "Discharge accuracy"
+msgstr "NÃjagtighed for afladning"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1658
-#, c-format
-msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
-msgstr ""
-"Mobiltelefonen, der er tilsluttet denne computer, har lavt batteriniveau "
-"(%.0f%%)"
+#. TRANSLATORS: system power cord
+#: ../src/gpm-statistics.c:288
+msgid "AC adapter"
+msgid_plural "AC adapters"
+msgstr[0] "VekselstrÃmsadapter"
+msgstr[1] "VekselstrÃmsadaptere"
 
-#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1663
-msgid "Media player battery low"
-msgstr "Lavt batteriniveau for medieafspiller"
+# Det vil nok fremgà af sammenhÃngen at det er til en bÃrbar, og "batteri til bÃrbar computer" lyder ikke meget mere oplysende
+#. TRANSLATORS: laptop primary battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:292
+msgid "Laptop battery"
+msgid_plural "Laptop batteries"
+msgstr[0] "Computerbatteri"
+msgstr[1] "Computerbatterier"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1666
-#, c-format
-msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "Medieafspilleren har lavt batteriniveau (%.0f%%)"
+#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
+#: ../src/gpm-statistics.c:296
+msgid "UPS"
+msgid_plural "UPSs"
+msgstr[0] "NÃdstrÃmsenhed"
+msgstr[1] "NÃdstrÃmsenheder"
 
-#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1670 ../src/gpm-manager.c:1833
-msgid "Tablet battery low"
-msgstr "Tavle-pc'ens batteriniveau er lavt"
+#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
+#: ../src/gpm-statistics.c:300
+msgid "Monitor"
+msgid_plural "Monitors"
+msgstr[0] "SkÃrm"
+msgstr[1] "SkÃrme"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1673
-#, c-format
-msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "Tavle-pc'en har lavt batteriniveau (%.0f%%)"
+#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
+#: ../src/gpm-statistics.c:304
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] "Mus"
+msgstr[1] "Mus"
 
-#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1677 ../src/gpm-manager.c:1842
-msgid "Attached computer battery low"
-msgstr "Den tilsluttede computers batteriniveau er lavt"
+#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:308
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] "Tastatur"
+msgstr[1] "Tastaturer"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1680
-#, c-format
-msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "Den tilsluttede computer har lavt batteriniveau (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1745
-msgid "Battery critically low"
-msgstr "Kritisk lavt batteriniveau"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
-#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1748 ../src/gpm-manager.c:1905
-msgid "Laptop battery critically low"
-msgstr "Computeren har kritisk lavt batteriniveau"
-
-#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1757
-msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
-msgstr "Tilslut ekstern strÃmforsyning for at undgà tab af data."
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1761
-#, c-format
-msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
-msgstr "Computeren vil gà i hvile meget snart, med mindre den fÃr strÃm."
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1765
-#, c-format
-msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
-msgstr "Computeren vil gà i dvale meget snart, med mindre den fÃr strÃm."
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1769
-#, c-format
-msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
-msgstr "Computeren vil lukke ned meget snart, med mindre den fÃr strÃm."
-
-#. TRANSLATORS: the UPS is very low
-#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1776 ../src/gpm-manager.c:1941
-msgid "UPS critically low"
-msgstr "NÃdstrÃm pà kritisk lavt niveau"
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1780
-#, c-format
-msgid ""
-"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to "
-"your computer to avoid losing data."
-msgstr ""
-"Der er omtrent <b>%s</b> resterende tid pà nÃdstrÃm (%.0f%%). Tilslut "
-"ekstern strÃmforsyning for at undgà at miste data."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1789
-#, c-format
-msgid ""
-"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"Din trÃdlÃse mus har meget lavt batteriniveau (%.0f%%). Denne enhed vil "
-"snart ophÃre med at fungere, sÃfremt den ikke oplades."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1797
-#, c-format
-msgid ""
-"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"Dit trÃdlÃse tastatur har meget lavt batteriniveau (%.0f%%). Denne enhed vil "
-"snart ophÃre med at fungere, sÃfremt den ikke oplades."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1806
-#, c-format
-msgid ""
-"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
-"not charged."
-msgstr ""
-"Din PDA har meget lavt batteriniveau (%.0f%%). Denne enhed vil snart ophÃre "
-"med at fungere, sÃfremt den ikke oplades."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1816
-#, c-format
-msgid ""
-"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"Din mobiltelefonen har meget lavt batteriniveau (%.0f%%). Denne enhed vil "
-"snart ophÃre med at fungere, sÃfremt den ikke oplades."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1827
-#, c-format
-msgid ""
-"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"Din medieafspiller har meget lavt batteriniveau (%.0f%%). Denne enhed vil "
-"snart ophÃre med at fungere, sÃfremt den ikke oplades."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1836
-#, c-format
-msgid ""
-"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
-"if not charged."
-msgstr ""
-"Din tavle-pc har meget lavt batteriniveau (%.0f%%). Denne enhed vil snart "
-"ophÃre med at fungere, sÃfremt den ikke oplades."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1845
-#, c-format
-msgid ""
-"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
-"shutdown if not charged."
-msgstr ""
-"Den tilsluttede computer har meget lavt batteriniveau (%.0f%%). Denne enhed "
-"vil snart lukke ned, sÃfremt den ikke oplades."
-
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1913
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
-"b> when the battery becomes completely empty."
-msgstr ""
-"Batteriniveauet er kritisk, og computeren vil <b>slukke</b> idet batteriet "
-"lÃber helt tÃr for strÃm."
-
-#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1919
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
-"computer in a suspended state."
-msgstr ""
-"Batteriniveauet er kritisk, og computeren vil snart gà i hvile.<br><b>BEMÃRK:"
-"</b> der er brug for en smule strÃm for at holde computeren i hviletilstand."
-
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1926
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"hibernate."
-msgstr "Batteriniveauet er kritisk, og computeren vil snart gà i dvale."
+#. TRANSLATORS: portable device
+#: ../src/gpm-statistics.c:312
+msgid "PDA"
+msgid_plural "PDAs"
+msgstr[0] "PDA"
+msgstr[1] "PDA'er"
 
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1931
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"shutdown."
-msgstr "Batteriniveauet er kritisk, og computeren vil snart lukke ned."
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
+#: ../src/gpm-statistics.c:316
+msgid "Cell phone"
+msgid_plural "Cell phones"
+msgstr[0] "Mobiltelefon"
+msgstr[1] "Mobiltelefoner"
 
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1949
-msgid ""
-"UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when "
-"the UPS becomes completely empty."
-msgstr ""
-"NÃdstrÃmmen har nÃet det kritiske niveau og computeren vil <b>slukke</b> nÃr "
-"nÃdstrÃmmen er fuldstÃndigt opbrugt."
+#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
+#: ../src/gpm-statistics.c:321
+msgid "Media player"
+msgid_plural "Media players"
+msgstr[0] "Medieafspiller"
+msgstr[1] "Medieafspillere"
 
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1955
-msgid ""
-"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
-msgstr ""
-"NÃdstrÃmmen har nÃet det kritiske niveau og computeren vil snart gà i dvale."
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:325
+msgid "Tablet"
+msgid_plural "Tablets"
+msgstr[0] "Tavle-pc"
+msgstr[1] "Tavle-pc'er"
 
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1960
-msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
-msgstr ""
-"NÃdstrÃmmen har nÃet det kritiske niveau og computeren vil snart lukke ned."
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:329
+msgid "Computer"
+msgid_plural "Computers"
+msgstr[0] "Computer"
+msgstr[1] "Computere"
 
-#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:76 ../src/gpm-statistics.c:464
-msgid "Rate"
-msgstr "Rate"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:349
+msgid "Lithium Ion"
+msgstr "Lithium-ion"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:77
-msgid "Charge"
-msgstr "Opladningsniveau"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:353
+msgid "Lithium Polymer"
+msgstr "Lithium-polymer"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:78 ../src/gpm-statistics.c:478
-msgid "Time to full"
-msgstr "Tid indtil fuldt"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:357
+msgid "Lithium Iron Phosphate"
+msgstr "Lithium-jernfosfat"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:79 ../src/gpm-statistics.c:483
-msgid "Time to empty"
-msgstr "Tid indtil tomt"
+# Pà engelsk ved man hvad "lead acid"-batterier er, men jeg tror ikke man kender til "bly-syre"-batterier pà dansk, sà den ekstra information er tilfÃjet for at man med sikkerhed kan se hvilken type det drejer sig om
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:361
+msgid "Lead acid"
+msgstr "Bly-svovlsyre"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:86
-msgid "10 minutes"
-msgstr "10 minutter"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:365
+msgid "Nickel Cadmium"
+msgstr "Nikkel-cadmium"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:87
-msgid "2 hours"
-msgstr "2 timer"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:369
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr "Nikkel-metal-hydrid"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:88
-msgid "6 hours"
-msgstr "6 timer"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:373
+msgid "Unknown technology"
+msgstr "Ukendt teknologi"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:89
-msgid "1 day"
-msgstr "1 dag"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:393
+msgid "Charging"
+msgstr "Oplader"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:90
-msgid "1 week"
-msgstr "1 uge"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:397
+msgid "Discharging"
+msgstr "I brug"
 
-#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:99
-msgid "Charge profile"
-msgstr "Opladningsprofil"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:401
+msgid "Empty"
+msgstr "Tomt"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:100
-msgid "Discharge profile"
-msgstr "Afladningsprofil"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:405
+msgid "Charged"
+msgstr "Opladet"
 
-#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
-#: ../src/gpm-statistics.c:102
-msgid "Charge accuracy"
-msgstr "NÃjagtighed for opladning"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:409
+msgid "Waiting to charge"
+msgstr "Venter pà opladning"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:103
-msgid "Discharge accuracy"
-msgstr "NÃjagtighed for afladning"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:413
+msgid "Waiting to discharge"
+msgstr "Venter pà afladning"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:130
+#: ../src/gpm-statistics.c:433
 msgid "Attribute"
 msgstr "Attribut"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:137
+#: ../src/gpm-statistics.c:440
 msgid "Value"
 msgstr "VÃrdi"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:154
+#: ../src/gpm-statistics.c:457
 msgid "Image"
 msgstr "Billede"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:160
+#: ../src/gpm-statistics.c:463
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivelse"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:403
+#: ../src/gpm-statistics.c:482 ../src/gpm-statistics.c:706
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:185
+#: ../src/gpm-statistics.c:488
 msgid "ID"
 msgstr "Id"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:199
+#: ../src/gpm-statistics.c:502
 msgid "Command"
 msgstr "Kommando"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
-#: ../src/gpm-statistics.c:284
+#: ../src/gpm-statistics.c:587
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukendt"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:288
+#: ../src/gpm-statistics.c:591
 #, c-format
 msgid "%.0f second"
 msgid_plural "%.0f seconds"
@@ -1341,7 +480,7 @@ msgstr[0] "%.0f sekund"
 msgstr[1] "%.0f sekunder"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:293
+#: ../src/gpm-statistics.c:596
 #, c-format
 msgid "%.1f minute"
 msgid_plural "%.1f minutes"
@@ -1349,7 +488,7 @@ msgstr[0] "%.1f minut"
 msgstr[1] "%.1f minutter"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:298
+#: ../src/gpm-statistics.c:601
 #, c-format
 msgid "%.1f hour"
 msgid_plural "%.1f hours"
@@ -1357,46 +496,46 @@ msgstr[0] "%.1f time"
 msgstr[1] "%.1f timer"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:302
+#: ../src/gpm-statistics.c:605
 #, c-format
 msgid "%.1f day"
 msgid_plural "%.1f days"
 msgstr[0] "%.1f dag"
 msgstr[1] "%.1f dage"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:311
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:311
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "No"
 msgstr "Nej"
 
 #. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
-#: ../src/gpm-statistics.c:400
+#: ../src/gpm-statistics.c:703
 msgid "Device"
 msgstr "Enhed"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:405
+#: ../src/gpm-statistics.c:708
 msgid "Vendor"
 msgstr "Forhandler"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:407
+#: ../src/gpm-statistics.c:710
 msgid "Model"
 msgstr "Model"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:409
+#: ../src/gpm-statistics.c:712
 msgid "Serial number"
 msgstr "Serienummer"
 
 #. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
 #. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery
 #. * would be TRUE,  but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
-#: ../src/gpm-statistics.c:414
+#: ../src/gpm-statistics.c:717
 msgid "Supply"
 msgstr "Forsyning"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:417
+#: ../src/gpm-statistics.c:720
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
@@ -1405,127 +544,127 @@ msgstr[1] "%d sekunder"
 
 #. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
 #. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
-#: ../src/gpm-statistics.c:421
+#: ../src/gpm-statistics.c:724
 msgid "Refreshed"
 msgstr "Genopfrisket"
 
 #. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
 #. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
 #. * be removed, but still observed as devices on the system
-#: ../src/gpm-statistics.c:431
+#: ../src/gpm-statistics.c:734
 msgid "Present"
 msgstr "TilstedevÃrende"
 
 #. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
 #. * batteries rather than alkaline ones
-#: ../src/gpm-statistics.c:438
+#: ../src/gpm-statistics.c:741
 msgid "Rechargeable"
 msgstr "Genopladelig"
 
 #. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
-#: ../src/gpm-statistics.c:444
+#: ../src/gpm-statistics.c:747
 msgid "State"
 msgstr "Tilstand"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:448
+#: ../src/gpm-statistics.c:751
 msgid "Energy"
 msgstr "Energi"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:451
+#: ../src/gpm-statistics.c:754
 msgid "Energy when empty"
 msgstr "Energi nÃr tom"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:454
+#: ../src/gpm-statistics.c:757
 msgid "Energy when full"
 msgstr "Energi nÃr fuld"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:457
+#: ../src/gpm-statistics.c:760
 msgid "Energy (design)"
 msgstr "Energi (design)"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:471
+#: ../src/gpm-statistics.c:774
 msgid "Voltage"
 msgstr "SpÃnding"
 
 #. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
-#: ../src/gpm-statistics.c:493
+#: ../src/gpm-statistics.c:796
 msgid "Percentage"
 msgstr "Procentdel"
 
 #. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
 #. * of how full it can get, relative to the design capacity
-#: ../src/gpm-statistics.c:500
+#: ../src/gpm-statistics.c:803
 msgid "Capacity"
 msgstr "Kapacitet"
 
 #. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
-#: ../src/gpm-statistics.c:505
+#: ../src/gpm-statistics.c:808
 msgid "Technology"
 msgstr "Teknologi"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
 #. * only shown for the ac adaptor device
-#: ../src/gpm-statistics.c:510
+#: ../src/gpm-statistics.c:813
 msgid "Online"
 msgstr "Opkoblet"
 
 #. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:821
+#: ../src/gpm-statistics.c:1140
 msgid "No data"
 msgstr "Ingen data"
 
 #. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:828 ../src/gpm-statistics.c:833
+#: ../src/gpm-statistics.c:1147 ../src/gpm-statistics.c:1152
 msgid "Kernel module"
 msgstr "Kernemodul"
 
 # Det har med kommandolinjen at gÃre, og jeg aner ikke hvad det handler om.  Kommentaren er ikke ligefrem hjÃlpsom, men vi kan trÃste os med at ca. 2 brugere kommer til at se denne streng (mig og gennemlÃseren, for nu at vÃre prÃcis)
 #. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:838
+#: ../src/gpm-statistics.c:1157
 msgid "Kernel core"
 msgstr "Kernel-kerne"
 
 #. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:843
+#: ../src/gpm-statistics.c:1162
 msgid "Interprocessor interrupt"
 msgstr "Interprocessor-interrupt"
 
 #. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:848
+#: ../src/gpm-statistics.c:1167
 msgid "Interrupt"
 msgstr "Interrupt"
 
 #. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:895
+#: ../src/gpm-statistics.c:1214
 msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
 msgstr "PS/2-tastatur/mus/pegeplade"
 
 #. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:898
+#: ../src/gpm-statistics.c:1217
 msgid "ACPI"
 msgstr "ACPI"
 
 #. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:901
+#: ../src/gpm-statistics.c:1220
 msgid "Serial ATA"
 msgstr "Seriel ATA"
 
 #. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:904
+#: ../src/gpm-statistics.c:1223
 msgid "ATA host controller"
 msgstr "ATA-vÃrtsstyrekort"
 
 #. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:907
+#: ../src/gpm-statistics.c:1226
 msgid "Intel wireless adaptor"
 msgstr "TrÃdlÃs adaptor fra Intel"
 
 #. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
 #. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
 #. * This is shown when the timer wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:914 ../src/gpm-statistics.c:919
-#: ../src/gpm-statistics.c:924 ../src/gpm-statistics.c:929
-#: ../src/gpm-statistics.c:934
+#: ../src/gpm-statistics.c:1233 ../src/gpm-statistics.c:1238
+#: ../src/gpm-statistics.c:1243 ../src/gpm-statistics.c:1248
+#: ../src/gpm-statistics.c:1253
 #, c-format
 msgid "Timer %s"
 msgstr "Timer: %s"
@@ -1533,2001 +672,124 @@ msgstr "Timer: %s"
 # ???
 #. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping.
 #. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:938
+#: ../src/gpm-statistics.c:1257
 #, c-format
 msgid "Sleep %s"
 msgstr "Sove: %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
-#: ../src/gpm-statistics.c:941
+#: ../src/gpm-statistics.c:1260
 #, c-format
 msgid "New task %s"
 msgstr "Nye opgave: %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
 #. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:945
+#: ../src/gpm-statistics.c:1264
 #, c-format
 msgid "Wait %s"
 msgstr "Vent: %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
 #. * A work queue is a list of work that has to be done.
-#: ../src/gpm-statistics.c:949 ../src/gpm-statistics.c:953
+#: ../src/gpm-statistics.c:1268 ../src/gpm-statistics.c:1272
 #, c-format
 msgid "Work queue %s"
 msgstr "ArbejdskÃ: %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:956
+#: ../src/gpm-statistics.c:1275
 #, c-format
 msgid "Network route flush %s"
 msgstr "NetvÃrksrutetÃmning: %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:959
+#: ../src/gpm-statistics.c:1278
 #, c-format
 msgid "USB activity %s"
 msgstr "USB-aktivitet: %s"
 
 #. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
-#: ../src/gpm-statistics.c:962
+#: ../src/gpm-statistics.c:1281
 #, c-format
 msgid "Wakeup %s"
 msgstr "VÃgner op: %s"
 
 #. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:965
+#: ../src/gpm-statistics.c:1284
 msgid "Local interrupts"
 msgstr "Lokale Interrupt-signaler"
 
 #. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:968
+#: ../src/gpm-statistics.c:1287
 msgid "Rescheduling interrupts"
 msgstr "Interrupt-signaler for omplanlÃgning"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1077
+#: ../src/gpm-statistics.c:1396
 msgid "Device Information"
 msgstr "Enhedsinformation"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1079
+#: ../src/gpm-statistics.c:1398
 msgid "Device History"
 msgstr "Enhedshistorik"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1081
+#: ../src/gpm-statistics.c:1400
 msgid "Device Profile"
 msgstr "Enhedsprofil"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1083
+#: ../src/gpm-statistics.c:1402
 msgid "Processor Wakeups"
 msgstr "ProcessoropvÃgninger"
 
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1279 ../src/gpm-statistics.c:1285
-#: ../src/gpm-statistics.c:1291 ../src/gpm-statistics.c:1297
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598 ../src/gpm-statistics.c:1604
+#: ../src/gpm-statistics.c:1610 ../src/gpm-statistics.c:1616
 msgid "Time elapsed"
 msgstr "ForlÃbet tid"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1281
+#: ../src/gpm-statistics.c:1600
 msgid "Power"
 msgstr "StrÃm"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1287 ../src/gpm-statistics.c:1330
-#: ../src/gpm-statistics.c:1336 ../src/gpm-statistics.c:1342
-#: ../src/gpm-statistics.c:1348
+#: ../src/gpm-statistics.c:1606 ../src/gpm-statistics.c:1649
+#: ../src/gpm-statistics.c:1655 ../src/gpm-statistics.c:1661
+#: ../src/gpm-statistics.c:1667
 msgid "Cell charge"
 msgstr "Batteriniveau"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1293 ../src/gpm-statistics.c:1299
+#: ../src/gpm-statistics.c:1612 ../src/gpm-statistics.c:1618
 msgid "Predicted time"
 msgstr "Forudsagt tid"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1332 ../src/gpm-statistics.c:1344
+#: ../src/gpm-statistics.c:1651 ../src/gpm-statistics.c:1663
 msgid "Correction factor"
 msgstr "Korrektionsfaktor"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1338 ../src/gpm-statistics.c:1350
+#: ../src/gpm-statistics.c:1657 ../src/gpm-statistics.c:1669
 msgid "Prediction accuracy"
 msgstr "NÃjagtighed af estimat"
 
 #. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-statistics.c:1529
+#: ../src/gpm-statistics.c:1848
 msgid "Show extra debugging information"
 msgstr "Vis ekstra fejlsÃgningsinformation"
 
 #. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1532
+#: ../src/gpm-statistics.c:1851
 msgid "Select this device at startup"
 msgstr "VÃlg denne enhed ved opstart"
 
 #. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1797
+#: ../src/gpm-statistics.c:2111
 msgid "Processor"
 msgstr "Processor"
-
-#. TRANSLATORS: % is a timestring, e.g. "6 hours 10 minutes"
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:283
-#, c-format
-msgid "%s remaining"
-msgstr "%s tilbage"
-
-#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:339
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Indstillinger"
-
-#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time.
-#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
-#: ../src/gpm-upower.c:269
-#, c-format
-msgid "provides %s laptop runtime"
-msgstr "giver %s kÃrselstid til computeren"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
-#: ../src/gpm-upower.c:280
-#, c-format
-msgid "%s %s remaining"
-msgstr "%s %s tilbage"
-
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage.
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#: ../src/gpm-upower.c:301 ../src/gpm-upower.c:318
-#, c-format
-msgid "%s %s until charged"
-msgstr "%s %s indtil fuldt opladet"
-
-#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty.
-#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#: ../src/gpm-upower.c:308
-#, c-format
-msgid "provides %s battery runtime"
-msgstr "giver %s batterikÃrselstid"
-
-#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../src/gpm-upower.c:402
-msgid "Product:"
-msgstr "Produkt:"
-
-#. TRANSLATORS: device is missing
-#. TRANSLATORS: device is charged
-#. TRANSLATORS: device is charging
-#. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../src/gpm-upower.c:406 ../src/gpm-upower.c:409 ../src/gpm-upower.c:412
-#: ../src/gpm-upower.c:415
-msgid "Status:"
-msgstr "Status:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:406
-msgid "Missing"
-msgstr "Mangler"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:409 ../src/gpm-upower.c:690
-msgid "Charged"
-msgstr "Opladet"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:412 ../src/gpm-upower.c:678
-msgid "Charging"
-msgstr "Oplader"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:415 ../src/gpm-upower.c:682
-msgid "Discharging"
-msgstr "I brug"
-
-#. TRANSLATORS: percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:420
-msgid "Percentage charge:"
-msgstr "Opladningsgrad i procent:"
-
-#. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../src/gpm-upower.c:424
-msgid "Vendor:"
-msgstr "Forhandler:"
-
-#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../src/gpm-upower.c:429
-msgid "Technology:"
-msgstr "Teknologi:"
-
-#. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:433
-msgid "Serial number:"
-msgstr "Serienummer:"
-
-#. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:437
-msgid "Model:"
-msgstr "Model:"
-
-#. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../src/gpm-upower.c:442
-msgid "Charge time:"
-msgstr "Opladningstid:"
-
-#. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../src/gpm-upower.c:448
-msgid "Discharge time:"
-msgstr "Afladningstid:"
-
-#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../src/gpm-upower.c:455
-msgid "Excellent"
-msgstr "Fremragende"
-
-# Kommentaren til strenge Excellent siger nu at:
-# Translators: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#
-# SÃ det skal nok vÃre "god"
-#: ../src/gpm-upower.c:457
-msgid "Good"
-msgstr "God"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:459
-msgid "Fair"
-msgstr "Nogenlunde"
-
-# DÃrlig, se kommentar til god
-#: ../src/gpm-upower.c:461
-msgid "Poor"
-msgstr "DÃrlig"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:465
-msgid "Capacity:"
-msgstr "Kapacitet:"
-
-# "Current charge: 59.2 W" stÃr der i gpm pà min computer. De har altsà en fejl med enhederne. Jeg vÃlger derfor at oversÃtte til effekt. Der er vel heller ingen mennesker der kunne drÃmme om at angive hvilken *ladning* der er i et batteri...
-#: ../src/gpm-upower.c:471 ../src/gpm-upower.c:496
-msgid "Current charge:"
-msgstr "NuvÃrende effekt:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:477
-msgid "Last full charge:"
-msgstr "Sidste fulde opladning:"
-
-# "Design charge: 59.2 W" stÃr der i gpm pà min computer. Sà de har en fejl med enhederne. Jeg vÃlger derfor at oversÃtte til effekt. Med design menes tabelvÃrdi fra forhandleren.
-# -power.c:804 ../src/gpm-power.c:826
-#: ../src/gpm-upower.c:483 ../src/gpm-upower.c:501
-msgid "Design charge:"
-msgstr "Specificeret effekt:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:488
-msgid "Charge rate:"
-msgstr "Opladningshastighed:"
-
-#. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-upower.c:523 ../src/gpm-upower.c:727
-msgid "AC adapter"
-msgid_plural "AC adapters"
-msgstr[0] "VekselstrÃmsadapter"
-msgstr[1] "VekselstrÃmsadaptere"
-
-# Det vil nok fremgà af sammenhÃngen at det er til en bÃrbar, og "batteri til bÃrbar computer" lyder ikke meget mere oplysende
-#. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-upower.c:527 ../src/gpm-upower.c:763
-msgid "Laptop battery"
-msgid_plural "Laptop batteries"
-msgstr[0] "Computerbatteri"
-msgstr[1] "Computerbatterier"
-
-#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-upower.c:531 ../src/gpm-upower.c:787
-msgid "UPS"
-msgid_plural "UPSs"
-msgstr[0] "NÃdstrÃmsenhed"
-msgstr[1] "NÃdstrÃmsenheder"
-
-#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-upower.c:535 ../src/gpm-upower.c:794
-msgid "Monitor"
-msgid_plural "Monitors"
-msgstr[0] "SkÃrm"
-msgstr[1] "SkÃrme"
-
-#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-upower.c:539 ../src/gpm-upower.c:818
-msgid "Mouse"
-msgid_plural "Mice"
-msgstr[0] "Mus"
-msgstr[1] "Mus"
-
-#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-upower.c:543 ../src/gpm-upower.c:842
-msgid "Keyboard"
-msgid_plural "Keyboards"
-msgstr[0] "Tastatur"
-msgstr[1] "Tastaturer"
-
-#. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-upower.c:547 ../src/gpm-upower.c:866
-msgid "PDA"
-msgid_plural "PDAs"
-msgstr[0] "PDA"
-msgstr[1] "PDA'er"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-upower.c:551 ../src/gpm-upower.c:890
-msgid "Cell phone"
-msgid_plural "Cell phones"
-msgstr[0] "Mobiltelefon"
-msgstr[1] "Mobiltelefoner"
-
-#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
-#: ../src/gpm-upower.c:556 ../src/gpm-upower.c:915
-msgid "Media player"
-msgid_plural "Media players"
-msgstr[0] "Medieafspiller"
-msgstr[1] "Medieafspillere"
-
-#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:560 ../src/gpm-upower.c:939
-msgid "Tablet"
-msgid_plural "Tablets"
-msgstr[0] "Tavle-pc"
-msgstr[1] "Tavle-pc'er"
-
-#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:564 ../src/gpm-upower.c:963
-msgid "Computer"
-msgid_plural "Computers"
-msgstr[0] "Computer"
-msgstr[1] "Computere"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:634
-msgid "Lithium Ion"
-msgstr "Lithium-ion"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:638
-msgid "Lithium Polymer"
-msgstr "Lithium-polymer"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:642
-msgid "Lithium Iron Phosphate"
-msgstr "Lithium-jernfosfat"
-
-# Pà engelsk ved man hvad "lead acid"-batterier er, men jeg tror ikke man kender til "bly-syre"-batterier pà dansk, sà den ekstra information er tilfÃjet for at man med sikkerhed kan se hvilken type det drejer sig om
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:646
-msgid "Lead acid"
-msgstr "Bly-svovlsyre"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:650
-msgid "Nickel Cadmium"
-msgstr "Nikkel-cadmium"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:654
-msgid "Nickel metal hydride"
-msgstr "Nikkel-metal-hydrid"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:658
-msgid "Unknown technology"
-msgstr "Ukendt teknologi"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:686
-msgid "Empty"
-msgstr "Tomt"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:694
-msgid "Waiting to charge"
-msgstr "Venter pà opladning"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:698
-msgid "Waiting to discharge"
-msgstr "Venter pà afladning"
-
-#. TRANSLATORS: device not present
-#: ../src/gpm-upower.c:735
-msgid "Laptop battery not present"
-msgstr "Computerens batteri er ikke til stede"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:739
-msgid "Laptop battery is charging"
-msgstr "Computerens batteri oplader"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:743
-msgid "Laptop battery is discharging"
-msgstr "Computerens batteri er i brug"
-
-# Det vil nok fremgà af sammenhÃngen at det er til en bÃrbar, og "batteri til bÃrbar computer" lyder ikke meget mere oplysende
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:747
-msgid "Laptop battery is empty"
-msgstr "Computerens batteri er tomt"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:751
-msgid "Laptop battery is charged"
-msgstr "Computerens batteri er fuldt opladet"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:755
-msgid "Laptop battery is waiting to charge"
-msgstr "Computerens batteri venter pà opladning"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:759
-msgid "Laptop battery is waiting to discharge"
-msgstr "Computerens batteri venter pà at aflade"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:771
-msgid "UPS is charging"
-msgstr "NÃdstrÃmsenhed oplader"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:775
-msgid "UPS is discharging"
-msgstr "NÃdstrÃmsenhed er i brug"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:779
-msgid "UPS is empty"
-msgstr "NÃdstrÃmsenhed er tom"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:783
-msgid "UPS is charged"
-msgstr "NÃdstrÃmsenhed er fuldt opladet"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:802
-msgid "Mouse is charging"
-msgstr "Musen uplader"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:806
-msgid "Mouse is discharging"
-msgstr "Musens batteri er i brug"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:810
-msgid "Mouse is empty"
-msgstr "Musebatteri er tomt"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:814
-msgid "Mouse is charged"
-msgstr "Mus er fuldt opladet"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:826
-msgid "Keyboard is charging"
-msgstr "Tastatur oplader"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:830
-msgid "Keyboard is discharging"
-msgstr "Tastatur kÃrer pà batteri"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:834
-msgid "Keyboard is empty"
-msgstr "Tastaturbatteri er tomt"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:838
-msgid "Keyboard is charged"
-msgstr "Tastatur er fuldt opladet"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:850
-msgid "PDA is charging"
-msgstr "PDA oplader"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:854
-msgid "PDA is discharging"
-msgstr "PDA kÃrer pà batteri"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:858
-msgid "PDA is empty"
-msgstr "PDA-batteri tomt"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:862
-msgid "PDA is charged"
-msgstr "PDA er fuldt opladet"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:874
-msgid "Cell phone is charging"
-msgstr "Mobiltelefon oplader"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:878
-msgid "Cell phone is discharging"
-msgstr "Mobiltelefons batteri er i brug"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:882
-msgid "Cell phone is empty"
-msgstr "Mobiltelefons batteri er tomt"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:886
-msgid "Cell phone is charged"
-msgstr "Mobiltelefon er fuldt opladet"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:899
-msgid "Media player is charging"
-msgstr "Medieafspiller oplader"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:903
-msgid "Media player is discharging"
-msgstr "Medieafspillers batteri er i brug"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:907
-msgid "Media player is empty"
-msgstr "Medieafspillers batteri er tomt"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:911
-msgid "Media player is charged"
-msgstr "Medieafspiller er fuldt opladet"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:923
-msgid "Tablet is charging"
-msgstr "Tavle-pc oplader"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:927
-msgid "Tablet is discharging"
-msgstr "Tavle-pc's batteri er i brug"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:931
-msgid "Tablet is empty"
-msgstr "Tavle-pc's batteri er tomt"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:935
-msgid "Tablet is charged"
-msgstr "Tavle-pc er fuldt opladet"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:947
-msgid "Computer is charging"
-msgstr "Computeren oplader"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:951
-msgid "Computer is discharging"
-msgstr "Computerens batteri er i brug"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:955
-msgid "Computer is empty"
-msgstr "Computerens batteri er tomt"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:959
-msgid "Computer is charged"
-msgstr "Computeren er fuldt opladet"
-
-#~ msgid "Power Manager Brightness Applet"
-#~ msgstr "Panelprogram til styring af lysstyrke"
-
-#~ msgid "Adjusts laptop panel brightness."
-#~ msgstr "Justerer LCD-skÃrmens lysstyrke."
-
-#~ msgid "Cannot connect to gnome-power-manager"
-#~ msgstr "Kan ikke forbinde til GNOME strÃmstyring"
-
-#~ msgid "Cannot get laptop panel brightness"
-#~ msgstr "Kan ikke aflÃse skÃrmens lysstyrke"
-
-#~ msgid "LCD brightness : %d%%"
-#~ msgstr "LCD-lysstyrke : %d%%"
-
-#~ msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
-#~ msgstr "Udgives under GNU General Public License Version 2"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
-#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
-#~ "as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
-#~ "of the License, or (at your option) any later version."
-#~ msgstr ""
-#~ "StrÃmstyring er fri software; det kan distribueres og/eller\n"
-#~ "modificeres som betinget af GNU General Public License, \n"
-#~ "udarbejdet af Free Software Foundation; enten version 2 af \n"
-#~ "licensen eller, efter eget valg, enhver nyere version."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-#~ "GNU General Public License for more details."
-#~ msgstr ""
-#~ "StrÃmstyring distribueres i hÃb om at det viser sig nyttigt, men UDEN\n"
-#~ "NOGEN GARANTI; selv uden de underforstÃede garantier SALGBARHED\n"
-#~ "eller EGNETHED TIL ET BESTEMT FORMÃL, idet der henvises til GNU\n"
-#~ "General Public License for detaljer."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
-#~ "02110-1301, USA."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du bÃr have modtaget en kopi af GNU General Public License sammen\n"
-#~ "med dette program; er dette ikke tilfÃldet, sà skriv til Free\n"
-#~ "Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Femte sal, Boston,\n"
-#~ "MA 02110-1301, USA."
-
-#~ msgid "Copyright  2006 Benjamin Canou"
-#~ msgstr "Ophavsret  2006 Benjamin Canou"
-
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "_Om"
-
-#~ msgid "_Help"
-#~ msgstr "_HjÃlp"
-
-#~ msgid "Power Manager Inhibit Applet"
-#~ msgstr "Panelprogram til hindring af strÃmstyring"
-
-#~ msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
-#~ msgstr "Lader brugeren hindre automatisk strÃmstyring."
-
-#~ msgid "Automatic sleep inhibited"
-#~ msgstr "Automatisk sovetilstand hindret"
-
-#~ msgid "Automatic sleep enabled"
-#~ msgstr "Automatisk sovetilstand slÃet til"
-
-#~ msgid "Manual inhibit"
-#~ msgstr "Manuel hindring"
-
-#~ msgid "Copyright  2006-2007 Richard Hughes"
-#~ msgstr "Ophavsret  2006-2007 Richard Hughes"
-
-#~ msgid "Configure power management"
-#~ msgstr "KonfigurÃr strÃmstyring"
-
-#~ msgid "Power Management"
-#~ msgstr "StrÃmstyring"
-
-#~ msgid "<b>Actions</b>"
-#~ msgstr "<b>Handlinger</b>"
-
-# Sà vidt jeg kan se med google sà skal "display" vÃre "skÃrm" i dette tilfÃlde
-#~ msgid "<b>Display</b>"
-#~ msgstr "<b>SkÃrm</b>"
-
-#~ msgid "<b>Notification Area</b>"
-#~ msgstr "<b>Statusfelt</b>"
-
-#~ msgid "Di_m display when idle"
-#~ msgstr "DÃ_mp skÃrmen ved inaktivitet"
-
-# flertydig...
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Generelt"
-
-#~ msgid "Make Default"
-#~ msgstr "GÃr til forvalg"
-
-#~ msgid "On AC Power"
-#~ msgstr "Tilsluttet ekstern strÃmforsyning"
-
-#~ msgid "On Battery Power"
-#~ msgstr "PÃ batteri"
-
-#~ msgid "On UPS Power"
-#~ msgstr "PÃ nÃdstrÃm"
-
-#~ msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
-#~ msgstr "Vis kun ikon nÃr et batteri er _tilstede"
-
-#~ msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
-#~ msgstr "Vis _kun ikon under opladning eller afladning"
-
-#~ msgid "Power Management Preferences"
-#~ msgstr "StrÃmstyringsindstillinger"
-
-#~ msgid "Provides help about this program"
-#~ msgstr "Viser hjÃlp om dette program"
-
-#~ msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
-#~ msgstr "Lad _skÃrmen hvile efter inaktivitet i:"
-
-#~ msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
-#~ msgstr "Lad computeren _hvile efter inaktivitet i:"
-
-#~ msgid "Set display _brightness to:"
-#~ msgstr "SÃt skÃrmens _lysstyrke til:"
-
-#~ msgid "Sets this policy to be used by all users"
-#~ msgstr "Anvender denne politik for alle brugere"
-
-#~ msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-#~ msgstr "S_tands harddiske nÃr det er muligt"
-
-#~ msgid "When UPS power is _critically low:"
-#~ msgstr "NÃr nÃdstrÃmsniveauet er _kritisk lavt:"
-
-#~ msgid "When UPS power is l_ow:"
-#~ msgstr "NÃr nÃdstrÃmsniveauet er l_avt:"
-
-#~ msgid "When battery po_wer is critically low:"
-#~ msgstr "NÃr batteri_niveauet er kritisk lavt:"
-
-#~ msgid "When laptop lid is cl_osed:"
-#~ msgstr "NÃr computerens lÃg er l_ukket:"
-
-#~ msgid "When the _suspend button is pressed:"
-#~ msgstr "NÃr _hvileknappen trykkes:"
-
-#~ msgid "When the power _button is pressed:"
-#~ msgstr "NÃr t_Ãnd/sluk-knappen trykkes:"
-
-#~ msgid "_Never display an icon"
-#~ msgstr "Vis al_drig ikon"
-
-#~ msgid "_Only display an icon when battery power is low"
-#~ msgstr "Vis k_un ikon nÃr batteriniveauet er lavt"
-
-# wikipedia: A backlight is the form of illumination used in an LCD display. Backlights differ from frontlights because they illuminate the LCD from the side or back, whereas frontlights are in front of the LCD. 
-#~ msgid "_Reduce backlight brightness"
-#~ msgstr "_ReducÃr lysstyrke for bagbelysning"
-
-#~ msgid "Shutdown"
-#~ msgstr "Sluk"
-
-#~ msgid "Suspend"
-#~ msgstr "GÃ i hvile"
-
-#~ msgid "Hibernate"
-#~ msgstr "GÃ i dvale"
-
-#~ msgid "Blank screen"
-#~ msgstr "Blank skÃrm"
-
-#~ msgid "Ask me"
-#~ msgstr "SpÃrg mig"
-
-#~ msgid "Do nothing"
-#~ msgstr "GÃr intet"
-
-#~ msgid "Never"
-#~ msgstr "Aldrig"
-
-#~ msgid "Install problem!"
-#~ msgstr "Installationsproblem!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been "
-#~ "installed correctly.\n"
-#~ "Please contact your computer administrator."
-#~ msgstr ""
-#~ "Standardkonfigurationen af GNOME StrÃmstyring er ikke blevet installeret "
-#~ "korrekt.\n"
-#~ "Kontakt venligst din systemadministrator."
-
-#~ msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
-#~ msgstr "Justerer LCD-skÃrmens lysstyrke"
-
-#~ msgid "Brightness Applet"
-#~ msgstr "Lysstyrke-panelprogram"
-
-#~ msgid "Brightness Applet Factory"
-#~ msgstr "Fabrik til lysstyrke-panelprogram"
-
-#~ msgid "Factory for Brightness Applet"
-#~ msgstr "Fabrik til lysstyrke-panelprogrammet"
-
-#~ msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
-#~ msgstr "Lader brugeren hindre automatisk strÃmstyring"
-
-#~ msgid "Factory for Inhibit Applet"
-#~ msgstr "Fabrik til hindringsprogrammet"
-
-#~ msgid "Inhibit Applet"
-#~ msgstr "Hindringspanelprogram"
-
-#~ msgid "Inhibit Applet Factory"
-#~ msgstr "Fabrik til hindringspanelprogram"
-
-#~ msgid "Battery critical low action"
-#~ msgstr "Handling ved kritisk lavt batteriniveau"
-
-#~ msgid "Check CPU load before sleeping"
-#~ msgstr "KontrollÃr processorbelastning fÃr hvile"
-
-#~ msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
-#~ msgstr ""
-#~ "DÃmp skÃrmens lysniveau efter en vis periodes inaktivitet nÃr der bruges "
-#~ "ekstern strÃmforsyning"
-
-#~ msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
-#~ msgstr ""
-#~ "DÃmp skÃrmens lysniveau efter en vis periodes inaktivitet ved batteridrift"
-
-# Richard Hughes har informeret om at sÃtningen skal oversÃttes, pà nÃr ordene i anfÃrselstegn som benyttes af GConf. Brugeren vil ikke komme til at se ordene. Det samme gÃlder for de Ãvrige sÃtninger af denne type.
-#~ msgid ""
-#~ "Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", "
-#~ "\"low\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Visningsindstillinger for meddelelsesikonet. Mulige vÃrdier er \"never\", "
-#~ "\"low\", \"critical\", \"charge\", \"present\" og \"always\"."
-
-#~ msgid "Hibernate button action"
-#~ msgstr "Handling for dvaleknap"
-
-#~ msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
-#~ msgstr ""
-#~ "Om processorbelastningen skal kontrolleres fÃr tomgangs-handlingen "
-#~ "udfÃres."
-
-# Dette kan betyde to ting: nÃr strÃm slÃs fra mens lÃget er lukket, eller nÃr lÃget lukkes mens strÃm er slÃet fra. Det antages at beskrivelsen i nÃste streng forklarer dette, og at fÃrste fortolkning derfor er korrekt.
-#~ msgid ""
-#~ "If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
-#~ "disconnected"
-#~ msgstr ""
-#~ "Om batterihÃndelsen indtrÃffer nÃr strÃmmen slÃs fra mens lÃget er lukket"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when "
-#~ "lid closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
-#~ "disconnected at a later time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Om handlingen for lukning af lÃget ved batteridrift (f.eks. \"GÃ i hvile "
-#~ "nÃr lÃget lukkes ved batteridrift\") skal udfÃres nÃr lÃget er lukket "
-#~ "tidligere og strÃmforsyningen afkobles senere."
-
-#~ msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
-#~ msgstr ""
-#~ "Om den indlÃrte profil skal bruges til at udregne den resterende tid"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. "
-#~ "Only turn this off for debugging."
-#~ msgstr ""
-#~ "Om den indlÃrte profil skal bruges til at udregne den resterende tid. "
-#~ "DeaktivÃr kun ved fejlfinding."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle "
-#~ "when on AC power."
-#~ msgstr ""
-#~ "Om skÃrmen skal dÃmpes for at spare strÃm ved inaktivitet, nÃr der bruges "
-#~ "ekstern strÃmforsyning."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle "
-#~ "when on battery power."
-#~ msgstr ""
-#~ "Om skÃrmen skal dÃmpes for at spare strÃm ved inaktivitet ved "
-#~ "batteridrift."
-
-#~ msgid "Laptop lid close action on battery"
-#~ msgstr "Handling nÃr lÃget lukkes ved batteridrift"
-
-#~ msgid "Laptop lid close action when on AC"
-#~ msgstr "Handling nÃr lÃget lukkes ved brug af ekstern strÃmforsyning"
-
-#~ msgid "Method used to blank screen on AC"
-#~ msgstr "Metode til blank skÃrm pà ekstern strÃmforsyning"
-
-#~ msgid "Method used to blank screen on battery"
-#~ msgstr "Metode til blank skÃrm ved batteridrift"
-
-#~ msgid "Power button action"
-#~ msgstr "Handling for slukknappen"
-
-#~ msgid "Sleep timeout computer when on AC"
-#~ msgstr "Tomgangstid fÃr sovetilstand pà ekstern strÃmforsyning"
-
-#~ msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
-#~ msgstr "Tomgangstid fÃr sovetilstand pà nÃdstrÃm"
-
-#~ msgid "Sleep timeout computer when on battery"
-#~ msgstr "Tomgangstid fÃr sovetilstand ved batteridrift"
-
-# Ikke en direkte oversÃttelse, men sà vidt jeg kan se indeholder det den nÃdvendige information
-#~ msgid "Sleep timeout display when on AC"
-#~ msgstr "Visning af tomgangstid ved brug af ekstern strÃmforsyning"
-
-#~ msgid "Sleep timeout display when on UPS"
-#~ msgstr "Visning af tomgangstid ved brug af nÃdstrÃm"
-
-#~ msgid "Sleep timeout display when on battery"
-#~ msgstr "Visning af tomgangstid ved batteridrift"
-
-#~ msgid "Suspend button action"
-#~ msgstr "Handling for hvileknap"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible "
-#~ "values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "DPMS-metoden der benyttes til blank skÃrm ved kÃrsel pà ekstern "
-#~ "strÃmforsyning. Mulige vÃrdier er \"standby\", \"suspend\" og \"off\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
-#~ "values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "DPMS-metoden der benyttes til blank skÃrm ved batteridrift. Mulige "
-#~ "vÃrdier er \"standby\", \"suspend\" og \"off\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
-#~ "\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Handlingen der udfÃres idet nÃdstrÃmsniveauet er kritisk lavt. Mulige "
-#~ "vÃrdier er \"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" og \"nothing\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate"
-#~ "\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Handlingen der udfÃres idet nÃdstrÃmsniveauet er lavt. Mulige vÃrdier er "
-#~ "\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" og \"nothing\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the battery is critically low. Possible values "
-#~ "are \"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Handlingen der udfÃres idet batteriniveauet er kritisk lavt. Mulige "
-#~ "vÃrdier er \"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" og \"nothing\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
-#~ "power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Handlingen der udfÃres idet computerens lÃg lukkes mens computeren er "
-#~ "tilsluttet ekstern strÃmforsyning. Mulige vÃrdier er \"suspend\", "
-#~ "\"hibernate\" \"blank\" og \"nothing\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
-#~ "battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
-#~ "and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Handlingen der udfÃres idet computerens lÃg lukkes ved batteridrift. "
-#~ "Mulige vÃrdier er \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" og \"nothing\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
-#~ "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Handlingen der udfÃres idet dvaleknappen trykkes. Mulige vÃrdier er "
-#~ "\"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" og \"nothing\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the system power button is pressed. Possible "
-#~ "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Handlingen der udfÃres idet tÃnd/sluk-knappen trykkes. Mulige vÃrdier er "
-#~ "\"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" og \"nothing\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
-#~ "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Handlingen der udfÃres idet hvileknappen trykkes. Mulige vÃrdier er "
-#~ "\"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" og \"nothing\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
-#~ "computer is on AC power."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tidsrummet i sekunder fÃr skÃrmen gÃr i sovetilstand pà ekstern "
-#~ "strÃmforsyning."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be "
-#~ "inactive before it goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tomgangstiden i sekunder fÃr computeren gÃr i sovetilstand pà ekstern "
-#~ "strÃmforsyning."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be "
-#~ "inactive before it goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tomgangstiden i sekunder fÃr computeren gÃr i sovetilstand pà nÃdstrÃm."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be "
-#~ "inactive before the display goes to sleep."
-#~ msgstr "Tidsrummet i sekunder fÃr skÃrmen gÃr i sovetilstand ved nÃdstrÃm."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-#~ "inactive before it goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tomgangstiden i sekunder fÃr computeren gÃr i sovetilstand ved "
-#~ "batteridrift."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-#~ "inactive before the display goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tidsrummet i sekunder fÃr skÃrmen gÃr i sovetilstand ved batteridrift."
-
-#~ msgid "The brightness of the screen when idle"
-#~ msgstr "SkÃrmens lysstyrke ved inaktivitet"
-
-#~ msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
-#~ msgstr "Standardventetid fÃr skÃrmen dÃmpes ved inaktivitet"
-
-#~ msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
-#~ msgstr "Standardventetid fÃr skÃrmen dÃmpes ved inaktivitet."
-
-#~| msgid "The default configuration version."
-#~ msgid "The default configuration version"
-#~ msgstr "Den forvalgte indstillingsversion"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The type of sleeping that should be performed when the computer is "
-#~ "inactive. Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Typen af sovetilstand der benyttes nÃr computeren er inaktiv. Mulige "
-#~ "vÃrdier er \"hibernate\", \"suspend\" og \"nothing\"."
-
-# schema?
-#~ msgid ""
-#~ "The version of the installed version of the schema. Do not edit this "
-#~ "value, it is used so that configure changes between versions can be "
-#~ "detected."
-#~ msgstr ""
-#~ "Versionsnummeret af den installerede schema-udgave. RedigÃr ikke denne "
-#~ "vÃrdi, idet den bruges til at spore konfigurationsÃndringer mellem "
-#~ "forskellige versioner."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
-#~ "Only valid when use_time_for_policy is true."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dette er indstillingen af skÃrmlysstyrke for bÃrbare computere ved "
-#~ "tomgang. Bruges kun nÃr \"use_time_for_policy\" er sat til \"true\"."
-
-#~ msgid "UPS critical low action"
-#~ msgstr "Handling ved kritisk lavt nÃdstrÃmsniveau"
-
-#~ msgid "UPS low power action"
-#~ msgstr "Handling ved lavt nÃdstrÃmsniveau"
-
-#~| msgid ""
-#~| "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
-#~ msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hvorvidt NetworkManager skal til- og frakobles ved skift fra og til "
-#~ "sovetilstand"
-
-# Sidst jeg tjekkede var programmets navn vistnok blot "networkmanager", men det bliver mÃske Ãndret
-#~ msgid ""
-#~ "Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
-#~ "and connect on resume."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hvorvidt NetworkManager skal koble fra fÃr hvile eller dvale samt "
-#~ "genforbinde ved genoptagelse."
-
-#~ msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hvorvidt der skal benyttes dvale, hvile eller intet foretages nÃr "
-#~ "computeren er inaktiv"
-
-#~ msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
-#~ msgstr "Hvorvidt aksebetegnelser vises i statistikvinduet"
-
-#~ msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
-#~ msgstr "Hvorvidt aksebetegnelser vises i statistikvinduet."
-
-#~ msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
-#~ msgstr "Hvorvidt begivenheder skal vises i statistikvinduet"
-
-#~ msgid "Closes the program"
-#~ msgstr "Lukker programmet"
-
-#~ msgid "_Always display an icon"
-#~ msgstr "_Vis altid ikon"
-
-#~ msgid "GNOME Power Preferences"
-#~ msgstr "GNOME StrÃmindstillinger"
-
-#~ msgid "%s charging (%.1f%%)"
-#~ msgstr "%s oplader (%.1f%%)"
-
-#~ msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
-#~ msgstr "%s venter pà afladning (%.1f%%)"
-
-#~ msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
-#~ msgstr "%s venter pà opladning (%.1f%%)"
-
-#~ msgid "Wireless mouse"
-#~ msgid_plural "Wireless mice"
-#~ msgstr[0] "TrÃdlÃs mus"
-#~ msgstr[1] "TrÃdlÃse mus"
-
-#~ msgid "Wireless keyboard"
-#~ msgid_plural "Wireless keyboards"
-#~ msgstr[0] "TrÃdlÃst tastatur"
-#~ msgstr[1] "TrÃdlÃse tastaturer"
-
-#~ msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
-#~ msgstr "Tillad hvile og dvale i menuen"
-
-#~ msgid "Hibernate enabled"
-#~ msgstr "Dvale slÃet til"
-
-#~ msgid "If preferences should be shown"
-#~ msgstr "Om indstillinger skal vises"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the "
-#~ "notification area drop down menu."
-#~ msgstr ""
-#~ "Om hvile-, og dvale-valgmulighederne vises i statusfeltets rullegardins-"
-#~ "menu."
-
-#~ msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
-#~ msgstr "Om brugeren har rettigheder til at lade computeren gà i dvale."
-
-#~ msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
-#~ msgstr "Om brugeren har rettigheder til at lade computeren gà i hvile."
-
-#~ msgid "Suspend enabled"
-#~ msgstr "Hvile slÃet til"
-
-#~ msgid "Please see %s for more information."
-#~ msgstr "Se venligst %s for yderligere information."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you can see this text, your display server is broken and you should "
-#~ "notify your distributor."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hvis du kan se denne tekst, er din displayserver i stykker, og du bÃr "
-#~ "give din distributÃr besked."
-
-#~ msgid "Session idle"
-#~ msgstr "Session inaktiv"
-
-#~ msgid "Session active"
-#~ msgstr "Session aktiv"
-
-#~ msgid "inhibited"
-#~ msgstr "hindret"
-
-#~ msgid "not inhibited"
-#~ msgstr "ikke hindret"
-
-#~ msgid "screen idle"
-#~ msgstr "skÃrmen inaktiv"
-
-#~ msgid "screen awake"
-#~ msgstr "skÃrm vÃgen"
-
-#~ msgid "Action disallowed"
-#~ msgstr "Handling ikke tilladt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
-#~ "details."
-#~ msgstr ""
-#~ "HvileunderstÃttelse er slÃet fra. Kontakt din administrator for flere "
-#~ "detaljer."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
-#~ "details."
-#~ msgstr ""
-#~ "DvaleunderstÃttelse er deaktiveret. Kontakt din administrator for "
-#~ "detaljer."
-
-#~ msgid "Sleep problem"
-#~ msgstr "Problem ved sovetilstand"
-
-#~ msgid "Check the help file for common problems."
-#~ msgstr "Se hjÃlpefilen for almindelige problemer."
-
-#~ msgid "Device information"
-#~ msgstr "Enhedsinformation"
-
-#~ msgid "There is no detailed information for this device"
-#~ msgstr "Der findes ingen detaljeret information om denne enhed"
-
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ask Hjorth Larsen\n"
-#~ "\n"
-#~ "Dansk-gruppen <dansk dansk-gruppen dk>\n"
-#~ "Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk";
-
-#~ msgid "Power _History"
-#~ msgstr "Historik over _strÃmforbrug"
-
-#~ msgid "_Suspend"
-#~ msgstr "GÃ i h_vile"
-
-#~ msgid "Hi_bernate"
-#~ msgstr "GÃ i _dvale"
-
-#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored from other programs."
-#~ msgstr "Om DBUS hindringsforespÃrgsler fra andre programmer skal ignoreres."
-
-#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored."
-#~ msgstr "Om DBUS hindringsforespÃrgsler skal ignoreres."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If a notification message should be displayed when the profile data is "
-#~ "guessed."
-#~ msgstr "Om en pÃmindelse skal vises nÃr profildata gÃttes."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured "
-#~ "to sleep on lid close"
-#~ msgstr ""
-#~ "Om advarslen skal vises idet der modtages en gyldig hindringsforespÃrgsel "
-#~ "hvis indstillet til sovetilstand ved sammenklapning"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured "
-#~ "to sleep on lid close."
-#~ msgstr ""
-#~ "Om advarslen skal vises idet der modtages en gyldig hindringsforespÃrgsel "
-#~ "hvis indstillet til sovetilstand ved sammenklapning."
-
-#~ msgid "Notify when the profile data is guessed"
-#~ msgstr "Giv pÃmindelse nÃr profildata gÃttes"
-
-#~ msgid ""
-#~ "After resume, gnome-power-manager will suppress policy actions for a "
-#~ "number of seconds to allow messages to settle and HAL to refresh. "
-#~ "Commonly five seconds is enough while not being so long that the user "
-#~ "gets confused."
-#~ msgstr ""
-#~ "Efter genoptagelse vil StrÃmstyring undertrykke handlinger specificeret "
-#~ "af strÃmstyringspolitikken i et vist antal sekunder for at give tid til "
-#~ "meddelelser og opdatering af HAL. Almindeligvis er fem sekunder "
-#~ "tilstrÃkkeligt, og dog kort nok til at brugeren ikke bliver forvirret."
-
-#~ msgid "Change the brightness automatically using the ambient light sensors"
-#~ msgstr "Lad lyssensorer styre lysstyrken automatisk"
-
-#~ msgid "If extra debugging messages should be used"
-#~ msgstr "Om der udskrives ekstra fejlfindingsbeskeder"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If extra debugging messages should be used. Only turn this on for "
-#~ "debugging."
-#~ msgstr ""
-#~ "Om der skal bruges ekstra fejlfindingsmeddelelser. Anvend kun ved "
-#~ "fejlfinding."
-
-#~ msgid "If the low-power mode should be enabled when on UPS"
-#~ msgstr "Om strÃmsparing skal benyttes ved kÃrsel pà nÃdstrÃm"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen brightness should be changed automatically using the "
-#~ "ambient light sensors."
-#~ msgstr ""
-#~ "Om skÃrmens lysstyrke skal styres automatisk ved hjÃlp af lyssensorer."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen brightness should be changed automatically using the "
-#~ "ambient light sensors. Valid is 'none', 'light' and 'dark'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Om skÃrmens lysstyrke skal styres automatisk ved hjÃlp af lyssensorer. "
-#~ "Tilladte vÃrdier er \"none\", \"light\" og \"dark\""
-
-#~ msgid "If the system low-power mode should be enabled when on UPS power."
-#~ msgstr "Om strÃmsparing skal benyttes ved kÃrsel pà nÃdstrÃm."
-
-#~ msgid "Keyboard brightness when on battery"
-#~ msgstr "Tastaturlysstyrke ved batteridrift"
-
-#~ msgid "Number of seconds to suppress policy after resume"
-#~ msgstr ""
-#~ "Antal sekunder strÃmsparingspolitikken undertrykkes efter genoptagning"
-
-#~ msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness"
-#~ msgstr "StÃrrelsen af bidraget fra lyssensorer til den samlede lysstyrke"
-
-#~ msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness."
-#~ msgstr "StÃrrelsen af bidraget fra lyssensorer til den samlede lysstyrke."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough"
-#~ msgstr "Kalibrering af lyssensorerne sÃledes at skÃrmen er lys nok"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough, "
-#~ "in percent."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kalibrering af lyssensorerne sÃledes at skÃrmen er lys nok, i procent."
-
-#~ msgid "The interval the ambient light sensors should be polled"
-#~ msgstr "Intervallet hvori baggrundslyssensorerne mÃles"
-
-#~ msgid "The interval the ambient light sensors should be polled in seconds."
-#~ msgstr "Intervallet hvori baggryndslyssensorerne mÃles, i sekunder."
-
-# Yderst mÃrkvÃrdig tekststreng. OversÃttelsen er mit bedste bud. Det kan tÃnkes at forskellige power actions ikke mà udfÃres indenfor fà sekunder (sà computeren ikke gÃr i hvile hvis man netop har vÃkket den derfra)
-#~ msgid "The invalid timeout for power actions"
-#~ msgstr "TidsgrÃnsen for ugyldighed af strÃmhandlinger"
-
-# Ogsà yderst mÃrkvÃrdig.
-#~ msgid ""
-#~ "The invalid timeout in ms for power actions. Set this longer if you get "
-#~ "'battery critical' messages when you unplug."
-#~ msgstr ""
-#~ "TidsgrÃnsen i millisekunder for ugyldighed af strÃmhandlinger. ForÃg "
-#~ "denne vÃrdi hvis der kommer \"kritisk batteriniveau\"-meddelelser idet "
-#~ "der skiftes til batteridrift."
-
-#~ msgid "Application:"
-#~ msgstr "Program:"
-
-# Mystisk....
-#~ msgid "Burning DVD, titled \"My Photos\""
-#~ msgstr "Skriver DVD med titel \"My Photos\""
-
-#~ msgid "Inhibit Tester"
-#~ msgstr "Hindringstester"
-
-#~ msgid "Reason:"
-#~ msgstr "Grund:"
-
-# Dette er nÃppe noget brugeren nogensinde kommer til at lÃse...
-#~ msgid "UnInhibit"
-#~ msgstr "AfHindr"
-
-#~ msgid "Vendor Acme Foo"
-#~ msgstr "Forhandler Acme Foo"
-
-# Det er nok sikrest, blot at oversÃtte til "ekstra"...
-#~ msgid "<b>Extras</b>"
-#~ msgstr "<b>Ekstra</b>"
-
-#~ msgid "Always sleep when the lid is _closed"
-#~ msgstr "Hvil altid nÃr lÃget er _lukket"
-
-#~ msgid "Enable UPS discharge _alarm"
-#~ msgstr "Anvend _alarm ved afladning af nÃdstrÃm"
-
-#~ msgid "Turn on keyboard light when light level is low"
-#~ msgstr "Anvend tastaturbelysning nÃr lysniveauet er lavt"
-
-#~ msgid "Use _ambient light to adjust LCD brightness"
-#~ msgstr "Brug _baggrundsbelysningen til at justere skÃrmens lysstyrke"
-
-# Heromkring mà der begynde en ny menu, da hotkey s bruges bÃde ovenfor og nedenfor, sà hotkeys can genbruges
-#~ msgid "Use _sound to notify in event of an error"
-#~ msgstr "Brug l_yd til at give besked ved fejl"
-
-#~ msgid "Power Manager for the GNOME desktop"
-#~ msgstr "StrÃmstyring til GNOME-skrivebordet"
-
-#~ msgid "<b>Product:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Produkt:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Status:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Status:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Percentage charge:</b> %.1f%%\n"
-#~ msgstr "<b>Procentvist batteriniveau:</b> %.1f%%\n"
-
-#~ msgid "<b>Vendor:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>LeverandÃr:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Technology:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Teknologi:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Serial number:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Serienummer:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Model:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Model:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Charge time:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Opladningstid:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Discharge time:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Afladningstid:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Capacity:</b> %.1f%% (%s)\n"
-#~ msgstr "<b>Kapacitet:</b> %.1f%% (%s)\n"
-
-#~ msgid "<b>Current charge:</b> %.1f Wh\n"
-#~ msgstr "<b>NuvÃrende batteriniveau:</b> %.1f Wh\n"
-
-# ??? Fejlmeldt http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=553263
-#~ msgid "<b>Design charge:</b> %.1f Wh\n"
-#~ msgstr "<b>Kapacitetsspecifikation:</b> %.1f Wh\n"
-
-#~ msgid "<b>Charge rate:</b> %.1f W\n"
-#~ msgstr "<b>Opladningshastighed:</b> %.1f W\n"
-
-#~ msgid "<b>Current charge:</b> %.0f/7\n"
-#~ msgstr "<b>NuvÃrende batteriniveau:</b> %.0f/7\n"
-
-# ??? Fejlmeldt http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=553263
-#~ msgid "<b>Design charge:</b> %.0f/7\n"
-#~ msgstr "<b>Kapacitetsspecifikation:</b> %.0f/7\n"
-
-#~ msgid "%s has stopped the suspend from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s har forhindret hviletilstand: %s."
-
-#~ msgid "%s has stopped the hibernate from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s har forhindret dvaletilstand: %s."
-
-#~ msgid "%s has stopped the policy action from taking place: %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s har forhindret en af strÃmstyringspolitikken specificeret handling: %s."
-
-#~ msgid "%s has stopped the reboot from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s har forhindret systemgenstart: %s."
-
-#~ msgid "%s has stopped the shutdown from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s har forhindret afslutning: %s."
-
-#~ msgid "%s has stopped the timeout action from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s har forhindret tidsudlÃbshandlingen: %s."
-
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the suspend from taking place."
-#~ msgstr "Flere programmer har forhindret hviletilstand."
-
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the hibernate from taking place."
-#~ msgstr "Flere programmer har forhindret dvaletilstand."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Multiple applications have stopped the policy action from taking place."
-#~ msgstr ""
-#~ "Flere programmer har forhindret en handling specificeret af "
-#~ "strÃmstyringspolitikken."
-
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the reboot from taking place."
-#~ msgstr "Flere programmer har forhindret systemgenstart."
-
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the shutdown from taking place."
-#~ msgstr "Flere programmer har forhindret afslutning."
-
-#~ msgid "Request to do policy action"
-#~ msgstr "ForespÃrgsel pà handling fra strÃmstyringspolitik"
-
-#~ msgid "Request to do timeout action"
-#~ msgstr "ForespÃrgsel for tidsudlÃbshandling"
-
-# ...hvad mener han med "I want this translated"?
-#~ msgid "Perform action anyway"
-#~ msgstr "UdfÃr handlingen alligevel"
-
-#~ msgid "The lid has been closed on battery power."
-#~ msgstr "LÃget er blevet lukket ved batteridrift."
-
-#~ msgid "The power button has been pressed."
-#~ msgstr "TÃnd/sluk-knappen er blevet trykket."
-
-#~ msgid "The suspend button has been pressed."
-#~ msgstr "Hvileknappen er blevet trykket."
-
-#~ msgid "The hibernate button has been pressed."
-#~ msgstr "Dvaleknappen er blevet trykket."
-
-# Vi hÃber "tray" henviser til hvad vi normal kalder statusfelt
-#~ msgid "User clicked on tray"
-#~ msgstr "Bruger har klikket pà statusfeltet"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%.1f%%). %s"
-#~ msgstr "Der er omtrent <b>%s</b> resterende tid pà batteriet (%.1f%%). %s"
-
-#~ msgid "Sleep warning"
-#~ msgstr "Sovetilstandsadvarsel"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your laptop will not sleep if you shut the lid as a running program has "
-#~ "prevented this.\n"
-#~ "Some laptops can overheat if they do not sleep when the lid is closed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Din computer vil ikke gà i sovetilstand hvis den klappes sammen, da et "
-#~ "program har forhindret det.\n"
-#~ "Visse computere kan overophede hvis de ikke gÃr i sovetilstand nÃr de er "
-#~ "klappet sammen."
-
-#~ msgid "Visit quirk website"
-#~ msgstr "BesÃg hjemmesiden for fejl og ejendommeligheder"
-
-#~ msgid "Device state could not be read at this time"
-#~ msgstr "Batteritilstanden kunne ikke aflÃses nu"
-
-#~ msgid "gtk-refresh"
-#~ msgstr "gtk-refresh"
-
-#~ msgid "Add related _events"
-#~ msgstr "TilfÃj beslÃgtede _begivenheder"
-
-#~ msgid "Time since startup"
-#~ msgstr "Tid siden opstart"
-
-#~ msgid "The message was not sent due to DBUS security rules"
-#~ msgstr "Meddelelsen blev ikke sendt pà grund af DBUS-sikkerhedsregler"
-
-#~ msgid "General failure"
-#~ msgstr "Generel fejl"
-
-#~ msgid "Computer is running on backup power\n"
-#~ msgstr "Computeren kÃrer pà nÃdstrÃm\n"
-
-#~ msgid "Computer is running on battery power\n"
-#~ msgstr "Computeren kÃrer pà batteri\n"
-
-#~ msgid "Battery discharge time is currently unknown\n"
-#~ msgstr "Batteriafladningstid kendes pt. ikke\n"
-
-#~ msgid "Battery charge time is currently unknown\n"
-#~ msgstr "Batteriopladningstid kendes pt. ikke\n"
-
-#~ msgid "Battery discharge time is estimated\n"
-#~ msgstr "Batteriafladningstid vurderes\n"
-
-#~ msgid "Battery charge time is estimated\n"
-#~ msgstr "Batteriopladningstid vurderes\n"
-
-#~ msgid "Unable to get data..."
-#~ msgstr "Kan ikke hente data..."
-
-#~ msgid "Reason: %s"
-#~ msgstr "Ãrsag: %s"
-
-#~ msgid "On battery"
-#~ msgstr "PÃ batteri"
-
-#~ msgid "Session powersave"
-#~ msgstr "Session strÃmsparing"
-
-#~ msgid "label shown on graph|Suspend"
-#~ msgstr "Hvile"
-
-#~ msgid "label shown on graph|Resume"
-#~ msgstr "Genoptag"
-
-#~ msgid "label shown on graph|Hibernate"
-#~ msgstr "Dvale"
-
-#~ msgid "Notification"
-#~ msgstr "PÃmindelse"
-
-#~ msgid "DPMS On"
-#~ msgstr "DPMS aktiv"
-
-# Husk at DPMS bruger andre betegnelser (forklaring andetsteds i filen)
-#~ msgid "DPMS Standby"
-#~ msgstr "DPMS hvilemodus"
-
-# DPMS bruger andre betegnelser (forklaring andetsteds i filen)
-#~ msgid "DPMS Suspend"
-#~ msgstr "DPMS dvalemodus"
-
-#~ msgid "DPMS Off"
-#~ msgstr "DPMS deaktiveret"
-
-#~ msgid "Battery percentage"
-#~ msgstr "Batteriniveau i procent"
-
-#~ msgid "Battery Voltage"
-#~ msgstr "BatterispÃnding"
-
-#~ msgid "Accuracy of reading"
-#~ msgstr "NÃjagtighed"
-
-#~ msgid "Trusted"
-#~ msgstr "Betroet"
-
-#~ msgid "Untrusted"
-#~ msgstr "Ikke betroet"
-
-#~ msgid "Valid data"
-#~ msgstr "Gyldige data"
-
-#~ msgid "Extrapolated data"
-#~ msgstr "Ekstrapolerede data"
-
-#~ msgid "Stop point"
-#~ msgstr "Stoppunkt"
-
-#~ msgid "The laptop lid has been closed"
-#~ msgstr "Computerens lÃg er blevet lukket"
-
-#~ msgid "The laptop lid has been re-opened"
-#~ msgstr "Computerens lÃg er blevet genÃbnet"
-
-# Dette ord bruges ikke sà mange steder; det kan vÃre det refererer den opfÃrsel der associeres med lÃngere tids tomgang (suspend, blank screen, etc.), og dermed synonym med sovetilstand
-#~ msgid "idle mode ended"
-#~ msgstr "tomgangstilstand afsluttet"
-
-# Igen er der lidt usikkerhed over hvad dette faktisk refererer til
-#~ msgid "idle mode started"
-#~ msgstr "gÃr nu i tomgang"
-
-#~ msgid "powersave mode started"
-#~ msgstr "strÃmsparingstilstand aktiveret"
-
-#~ msgid "dpms on"
-#~ msgstr "dpms aktiveret"
-
-# DPMS = VESA Display Power Management Signaling. DPMS definerer adskillige termer anderledes end GPM, f.eks. refererer DPMS standby nogenlunde til GPM suspend,  mens DPMS suspend svarer til GPM hibernate. Dette har jeg fra wikipedias side om DPMS. Jeg vil oversÃtte DPMS-begreberne til de tÃtteste GPM-begreber, dvs. som anfÃrt ovenfor. Nedenfor kommer der ogsà nogle meddelelser som vedrÃrer DPMS "Hibernate()" og "Suspend()"-metoder, og det er mÃrkeligt at de i dette tilfÃlde bruger andre udtryk.
-#~ msgid "dpms standby"
-#~ msgstr "dpms hviletilstand"
-
-# se DPMS termer ovenfor
-#~ msgid "dpms suspend"
-#~ msgstr "dpms dvaletilstand"
-
-#~ msgid "dpms off"
-#~ msgstr "dpms deaktiveret"
-
-#~ msgid "Resuming computer"
-#~ msgstr "Computeren genoptager"
-
-#~ msgid "Hibernate Problem"
-#~ msgstr "Problem ved dvale"
-
-#~ msgid "Suspend Problem"
-#~ msgstr "Problem ved hvile"
-
-#~ msgid "Do not daemonize"
-#~ msgstr "GÃr ikke til en baggrundsproces"
-
-#~ msgid "Request to reboot"
-#~ msgstr "SystemgenstartsforespÃrgsel"
-
-#~ msgid "Request to shutdown"
-#~ msgstr "AfslutningsforespÃrgsel"
-
-#~ msgid "Action forbidden"
-#~ msgstr "Handling forbudt"
-
-#~ msgid "Suspend is not available on this computer."
-#~ msgstr "Hvile er ikke tilgÃngelig pà denne computer."
-
-#~ msgid "Suspending computer."
-#~ msgstr "Computeren gÃr i hvile."
-
-#~ msgid "Hibernate is not available on this computer."
-#~ msgstr "Dvale er ikke tilgÃngelig pà denne computer."
-
-#~ msgid "Hibernating computer."
-#~ msgstr "Computeren gÃr i dvale."
-
-#~ msgid "Doing nothing."
-#~ msgstr "GÃr intet."
-
-#~ msgid "Shutting down computer."
-#~ msgstr "Lukker computeren."
-
-#~ msgid "GNOME interactive logout."
-#~ msgstr "GNOME interaktiv udlogning."
-
-#~ msgid "System idle."
-#~ msgstr "Systemet er inaktivt."
-
-#~ msgid "a short time"
-#~ msgstr "et kort stykke tid"
-
-#~ msgid "UPSs"
-#~ msgstr "NÃdstrÃmsenheder"
-
-#~ msgid "Wireless mice"
-#~ msgstr "TrÃdlÃse mus"
-
-#~ msgid "Wireless keyboards"
-#~ msgstr "TrÃdlÃse tastaturer"
-
-#~ msgid "PDAs"
-#~ msgstr "PDAer"
-
-#~ msgid "GNOME Power Statistics"
-#~ msgstr "GNOME strÃmstatistik"
-
-#~ msgid "Charge history"
-#~ msgstr "Opladningshistorik"
-
-#~ msgid "Power history"
-#~ msgstr "StrÃmforbrugshistorik"
-
-#~ msgid "Voltage history"
-#~ msgstr "SpÃndingshistorik"
-
-# Dette er en graf for hvordan gpm estimerer resterende tid til af- eller opladning
-#~ msgid "Estimated time history"
-#~ msgstr "Historik for tidsestimater"
-
-#~ msgid "Charge time accuracy profile"
-#~ msgstr "Forventet nÃjagtighed af opladningstid"
-
-#~ msgid "Discharge time accuracy profile"
-#~ msgstr "Forventet nÃjagtighed af afladningstid"
-
-#~ msgid "Could not connect to GNOME Power Manager."
-#~ msgstr "Kunne ikke forbinde til GNOME strÃmstyring."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If niced processes are considered, they can cause a frequency increment "
-#~ "even though their absolute load percentage wouldn't trigger the scaling "
-#~ "mechanism to switch up the frequency."
-#~ msgstr ""
-#~ "SÃfremt der medregnes processer med modificeret kÃrselsprioritet, kan de "
-#~ "forÃrsage en forÃgelse af processorfrekvensen selvom deres samlede "
-#~ "relative processorbelastning under normale omstÃndigheder ikke ville "
-#~ "aktivere mekanismen der forÃger processorfrekvensen."
-
-#~ msgid "If we should show the CPU frequency scaling in the UI"
-#~ msgstr "Om skalering af processorfrekvensen skal vises i brugergrÃnsefladen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If we should show the CPU frequency scaling in the UI. Some people need "
-#~ "to configure this for specific systems."
-#~ msgstr ""
-#~ "Om skalering af processorfrekvensen skal vises i brugergrÃnsefladen. For "
-#~ "visse systemer kan det vÃre nÃdvendigt at konfigurere dette."
-
-#~ msgid "The cpufreq performance value to use when on battery power"
-#~ msgstr "cpufreq-ydelsesvÃrdien der benyttes ved batteridrift"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The cpufreq performance value used to scale the processor when on battery "
-#~ "power."
-#~ msgstr ""
-#~ "cpufreq-ydelsesvÃrdien der benyttes til at justere processorfrekvens ved "
-#~ "batteridrift."
-
-#~ msgid "The cpufreq policy to use when on battery power"
-#~ msgstr "cpufreq-politikken der benyttes ved batteridrift"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The cpufreq policy used to scale the processor when on battery power. "
-#~ "Possible values are ondemand, conservative, powersave, userspace, "
-#~ "performance, nothing."
-#~ msgstr ""
-#~ "cpufreq-politikken der benyttes til at justere processorfrekvensen ved "
-#~ "batteridrift. Mulige vÃrdier er \"ondemand\", \"conservative\", "
-#~ "\"powersave\", \"userspace\", \"performance\", \"nothing\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The device name for the v4l device used as a brightness sensor backup"
-#~ msgstr "Enhedsnavnet for v41-enheden der benyttes som reservelyssensor"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The device name for the v4l device used as a brightness sensor backup. A "
-#~ "value of 'default' uses the first discovered sensor, or devices can be "
-#~ "specified, e.g. '/dev/video0'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Enhedsnavnet for v41-enheden der benyttes som reservelyssensor. VÃrdien "
-#~ "\"default\" bruger den fÃrste fundne sensor - ellers kan enheder "
-#~ "specificeres f.eks. som \"/dev/video0\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether or not niced processes should be considered on processor load "
-#~ "calculation"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hvorvidt processer med Ãndret kÃrselsprioritet skal medregnes i "
-#~ "udregningen af processorbelastning"
-
-# Jeg gad nok vide hvad dette betyder. Power mà vÃre navnet pà en fil, selvom det ikke ser sÃdan ud. Pà den anden side kan jeg slet ikke forestille mig, at det skal vÃre noget andet end navnet pà en fil.
-#~ msgid "Debug specific files, e.g. power"
-#~ msgstr "FejlsÃg specifikke filer, f.eks. power"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Policy timeout is not valid. Please wait a few seconds and try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "StrÃmstyringspolitikkens tidsudlÃb er ugyldigt. Vent venligst nogle "
-#~ "sekunder og prÃv igen."
-
-#~ msgid "<b>Status:</b> Charged\n"
-#~ msgstr "<b>Status:</b> Fuldt opladet\n"
-
-#~ msgid "<b>Status:</b> Charging\n"
-#~ msgstr "<b>Status:</b> Oplader\n"
-
-#~ msgid "Based on processor load"
-#~ msgstr "Baseret pà processorbelastning"
-
-#~ msgid "Automatic power saving"
-#~ msgstr "Automatisk strÃmstyring"
-
-#~ msgid "Maximum power saving"
-#~ msgstr "Maksimal energibesparelse"
-
-#~ msgid "Always maximum speed"
-#~ msgstr "Altid maksimal hastighed"
-
-#~ msgid "Dim display _brightness by:"
-#~ msgstr "DÃmp skÃrmens _lysstyrke med:"
-
-# F.eks. "doing nothing *because* lid has been close while on ac (dette bliver anfÃrt i programmets log)"
-#~ msgid "%s because %s"
-#~ msgstr "%s fordi %s"
-
-#~ msgid "Inhibit warning!"
-#~ msgstr "Hindringsadvarsel!"
-
-#~ msgid "Profiled Charge Time"
-#~ msgstr "Estimeret opladningstid"
-
-#~ msgid "Profiled Discharge Time"
-#~ msgstr "Estimeret afladningstid"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the laptop should be configured as if it is using a permanent external "
-#~ "monitor"
-#~ msgstr ""
-#~ "Om den bÃrbare computer skal konfigureres som om den benytter en "
-#~ "permanent ekstern skÃrm"
-
-#~ msgid "%iW"
-#~ msgstr "%iW"
-
-#~ msgid "%iV"
-#~ msgstr "%iV"
-
-#~ msgid "Power Preferences"
-#~ msgstr "StrÃmstyringsindstillinger"
-
-#~ msgid "Power Inhibit Test"
-#~ msgstr "Test af hindring af strÃmstyring"
-
-#~ msgid "Notify on a HAL error"
-#~ msgstr "Giv pÃmindelse ved fejl i HAL"
-
-#~ msgid "Percentage considered very low"
-#~ msgstr "Niveauet der regnes for meget lavt"
-
-#~ msgid "The damping factor for the rate"
-#~ msgstr "DÃmpningsfaktoren for frekvensen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The percentage of the battery when it is considered very low. Only valid "
-#~ "when use_time_for_policy is false."
-#~ msgstr ""
-#~ "Batteriniveauet i procent der for regnes for meget lavt. Kun gyldig nÃr "
-#~ "\"use_time_for_policy\" er sat til \"false\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The time remaining in seconds of the battery when it is considered very "
-#~ "low. Only valid when use_time_for_policy is true."
-#~ msgstr ""
-#~ "Den resterende batteritid i sekunder nÃr batteriniveauet regnes for meget "
-#~ "lavt. Kun gyldig nÃr \"use_time_for_policy\" er sat til \"true\"."
-
-#~ msgid "The time remaining when very low"
-#~ msgstr "Resterende tid ved meget lavt niveau"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The value of the damping factor used when calculating the exponentially "
-#~ "weighted average of the rate. Increasing this value will increase the "
-#~ "damping effect of the rate calculations, which makes the time remaining "
-#~ "more accurate, but the graphs less responsive."
-#~ msgstr ""
-#~ "VÃrdien af dÃmpningsfaktoren der benyttes til udregning af det "
-#~ "eksponentielt vÃgtede frekvensgennemsnit. ForÃgelse af denne vÃrdi Ãger "
-#~ "dÃmpningseffekten i frekvensudregningerne, hvilket resulterer i at den "
-#~ "beregnede resterende tid vil vÃre mere prÃcis, mens grafen vil vÃre "
-#~ "langsommere til at vise Ãndringer."
-
-#~ msgid "Whether we should show the legend in the statistics window"
-#~ msgstr "Hvorvidt grafbeskrivelse skal vises i statistikvinduet"
-
-#~ msgid "Whether we should show the legend in the statistics window."
-#~ msgstr "Hvorvidt grafbeskrivelse skal vises i statistikvinduet."
-
-#~ msgid "Add _axis labels"
-#~ msgstr "TilfÃj _aksebetegnelser"
-
-#~ msgid "Add lege_nd"
-#~ msgstr "TilfÃj _grafbeskrivelse"
-
-#~ msgid "Unknown caption"
-#~ msgstr "Ukendt beskrivelse"
-
-#~ msgid "the DBUS method Suspend() was invoked"
-#~ msgstr "DBUS-metoden Suspend() er blevet kaldt"
-
-#~ msgid "the DBUS method Hibernate() was invoked"
-#~ msgstr "DBUS-metoden Hibernate() er blevet kaldt"
-
-#~ msgid "the DBUS method Shutdown() was invoked"
-#~ msgstr "DBUS-metoden Shutdown() er blevet kaldt"
-
-#~ msgid "Rebooting computer"
-#~ msgstr "Genstarter computer"
-
-#~ msgid "the DBUS method Reboot() was invoked"
-#~ msgstr "DBUS-metoden Reboot() er blevet kaldt"
-
-# Gad vide hvad backup power er ift. UPS
-#~ msgid "Your system is running on backup power!"
-#~ msgstr "Systemet kÃrer pà nÃdstrÃm!"
-
-#~ msgid "user clicked hibernate from tray menu"
-#~ msgstr "bruger har klikket pà dvaletilstand i statusfeltets menu"
-
-#~ msgid "Your computer did not appear to resume correctly from suspend."
-#~ msgstr ""
-#~ "Computeren syntes ikke at kunne genoptage normal kÃrsel efter hvile "
-#~ "korrekt."
-
-#~ msgid "Your computer did not appear to resume correctly from hibernate."
-#~ msgstr ""
-#~ "Computeren synes ikke at kunne genoptage normal kÃrsel efter dvale "
-#~ "korrekt."
-
-#~ msgid "This may be a driver or hardware problem."
-#~ msgstr "Dette kan vÃre et driver- eller maskinelproblem."
-
-#~ msgid "Check the GNOME Power Manager manual for common problems."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se manualen til GNOME StrÃmstyring hvor almindelige problemer er "
-#~ "beskrevet."
-
-#~ msgid "Remaining time:"
-#~ msgstr "Resterende tid:"
-
-#~ msgid "Charge rate (smoothed):"
-#~ msgstr "Opladningshastighed (udjÃvnet):"
-
-#~ msgid "Recalculating information..."
-#~ msgstr "Genudregner information..."
-
-#~ msgid "Perhaps the program is not running or you are using an old version?"
-#~ msgstr "MÃske kÃrer programmet ikke, eller der bruges en Ãldre version."
-
-#~ msgid "hibernate"
-#~ msgstr "gà i dvale"
-
-#~ msgid "suspend"
-#~ msgstr "gà i hvile"
-
-#~ msgid "Power Critically Low"
-#~ msgstr "Batteriniveau kritisk lavt"
-
-#~ msgid "Power Very Low"
-#~ msgstr "Batteriniveau meget lavt"
-
-#~ msgid "Power Low"
-#~ msgstr "Batteriniveau lavt"
-
-# Sans-serif, gÃtter jeg pÃ
-#~ msgid "Sans"
-#~ msgstr "Sans"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 5466044..888a223 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -18,12 +18,12 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-power master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"power-manager&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-21 16:30+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-05 10:10+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-13 22:01+0100\n"
 "Last-Translator: Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -31,298 +31,27 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: German\n"
 "X-Poedit-Country: GERMANY\n"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1
-msgid "Power Manager"
-msgstr "Energieverwaltung"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:2
-msgid "Power management daemon"
-msgstr "Hintergrundprozess der Energieverwaltung"
-
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Allow backlight brightness adjustment"
-msgstr "Anpassung der Helligkeit der Hintergrundbeleuchtung zulassen"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Display options for the notification icon."
-msgstr "Anzeigeoptionen fÃr das Symbol im Benachrichtigungsfeld"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:3
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
-"failed."
-msgstr ""
-"Legt fest, ob der Benutzer benachrichtigt werden soll, wenn Bereitschaft "
-"oder Ruhezustand scheitern."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:4
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when battery in a device "
-"attached to the computer is getting low."
-msgstr ""
-"Legt fest, ob der Benutzer benachrichtigt werden soll, wenn der Ladezustand "
-"des Akkus eines an den Rechner angeschlossenen GerÃtes niedrig ist."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:5
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
-"charged."
-msgstr ""
-"Legt fest, ob der Benutzer benachrichtigt werden soll, wenn der Akku "
-"vollstÃndig aufgeladen wurde."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:6
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the system battery or UPS "
-"is getting low."
-msgstr ""
-"Legt fest, ob der Benutzer benachrichtigt werden soll, wenn der Ladezustand "
-"des Systemakkus oder der unabhÃngigen Stromversorgung niedrig ist."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:7
-msgid "If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
-msgstr ""
-"Legt fest, ob Einstellungs- und Statistik-EintrÃge im Kontextmenà angezeigt "
-"werden sollen"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8
-msgid "If sounds should be used"
-msgstr "Legt fest, ob KlÃnge verwendet werden sollen"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
-msgid ""
-"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
-"requests have stopped the policy action."
-msgstr ""
-"Legt fest, ob bei kritischem Ladezustand oder bei unterdrÃcktem Wechsel in "
-"den Energiesparmodus ein Klang als Warnmeldung ausgegeben werden soll."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
-msgid ""
-"If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is "
-"on battery power"
-msgstr ""
-"Legt fest, ob die Helligkeit der Hintergrundbeleuchtung der Tastatur im "
-"Akkubetrieb abgedunkelt wird"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr ""
-"Legt fest, ob der Rechner in Bereitschaft gehen soll, wenn das Stromkabel "
-"angeschlossen ist."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr "Legt fest, ob im Akkubetrieb in Bereitschaft gewechselt werden soll."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13
-msgid ""
-"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
-"battery power."
-msgstr ""
-"Legt fest, ob die Bildschirmhelligkeit beim Wechsel zwischen Netz- und "
-"Akkubetrieb angepasst werden kann."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14
-msgid ""
-"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
-"battery power."
-msgstr "Legt fest, ob der Bildschirm im Akkubetrieb abgedunkelt wird"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-msgstr ""
-"Legt fest, ob der Energiesparmodus nach einer festgelegten Zeit des "
-"Leerlaufs im Netzbetrieb abgedunkelt wird, um Strom zu sparen."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16
-msgid ""
-"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
-msgstr ""
-"Legt fest, ob der Energiesparmodus im Akkubetrieb aktiviert werden soll."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17
-msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
-msgstr ""
-"Legt fest, ob der Benutzer benachrichtigt werden soll, wenn die Verbindung "
-"zum Stromnetz getrennt wurde."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18
-msgid ""
-"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
-"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
-msgstr ""
-"Legt fest, ob zeitbasierte Benachrichtigungen verwendet werden sollen. Falls "
-"diese Option deaktiviert ist, wird stattdessen die prozentuale Ãnderung des "
-"Ladezustands benutzt, was mÃglicherweise mit einem defekten ACPI-BIOS besser "
-"funktioniert."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:19
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
-msgstr ""
-"Legt fest, ob die Warnung fÃr geringe KapazitÃt bei einem defekten Akku "
-"angezeigt werden soll"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:20
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
-msgstr ""
-"Legt fest, ob die Warnung fÃr geringe KapazitÃt bei einem defekten Akku "
-"angezeigt werden soll."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:21
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr ""
-"Legt fest, ob die Warnung fÃr einen RÃckruf bei einem defekten Akku "
-"angezeigt werden soll"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:22
-msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
-msgstr ""
-"Legt fest, ob die Warnung fÃr einen RÃckruf bei einem defekten Akku "
-"angezeigt werden soll. Setzen Sie dies nur auf ÂFALSCHÂ wenn Sie sicher sind, "
-"dass Ihr Akku in Ordnung ist."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:23
-msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power."
-msgstr "Tastaturhelligkeit bei Netzversorgung."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:24
-msgid "LCD brightness when on AC"
-msgstr "Bildschirmhelligkeit bei Netzversorgung"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:25
-msgid "LCD dimming amount when on battery"
-msgstr "Grad der Bildschirmabdunkelung bei Akkubetrieb"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:26
-msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
-msgstr "SchlÃsselbund im Energiesparmodus sperren"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:27
-msgid "Lock screen on hibernate"
-msgstr "Bildschirm beim Wechsel in den Ruhezustand sperren"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:28
-msgid "Lock screen on suspend"
-msgstr "Bildschirm beim Wechsel in die Bereitschaft sperren"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:29
-msgid "Lock screen when blanked"
-msgstr "Bildschirm beim Abdunkeln sperren"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:30
-msgid "Notify on a low power"
-msgstr "Bei niedrigem Akkuladezustand benachrichtigen"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:31
-msgid "Notify on a sleep failure"
-msgstr "Bei gescheitertem Wechsel in einen Energiesparmodus benachrichtigen"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:32
-msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
-msgstr "Benachrichtigen, wenn der Rechner vom Netz getrennt wurde"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:33
-msgid "Notify when fully charged"
-msgstr "Benachrichtigen, wenn der Akku voll aufgeladen wurde"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:34
-msgid ""
-"Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal "
-"values are between 0 and 100."
-msgstr ""
-"Prozentsatz der Helligkeit der Hintergrundbeleuchtung der Tastatur im "
-"Netzbetrieb. MÃgliche Werte liegen zwischen 0 und 100."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:35
-msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
-msgstr ""
-"Prozentsatz der Reduzierung der Hintergrundbeleuchtung der Tastatur bei "
-"UntÃtigkeit."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:36
-msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
-msgstr ""
-"Prozentsatz der Reduzierung der Hintergrundbeleuchtung der Tastatur im "
-"Akkubetrieb."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:37
-msgid "Percentage action is taken"
-msgstr "Wegen des Ladezustands wird eine Aktion durchgefÃhrt"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:38
-msgid "Percentage considered critical"
-msgstr "Ladezustand kritisch"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:39
-msgid "Percentage considered low"
-msgstr "Ladezustand niedrig"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:40
-msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-msgstr "Hintergrundbeleuchtung im Akkubetrieb abdunkeln"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:41
-msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
-msgstr "Hintergrundbeleuchtung der Tastatur im Akkubetrieb abdunkeln"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:42
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
-msgstr ""
-"Leerlaufzeit in Sekunden bis zum Herunterfahren der Festplatten im "
-"Netzbetrieb"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:43
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-msgstr ""
-"Leerlaufzeit in Sekunden bis zum Herunterfahren der Festplatten im "
-"Akkubetrieb"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:44
 msgid "The ID of the last device selected"
 msgstr "Die Kennung des zuletzt ausgewÃhlten GerÃts"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:45
-msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
-msgstr ""
-"Die dem Benutzer anzuzeigende Adresse bei gescheitertem Wechsel in den "
-"Energiesparmodus"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:46
-msgid ""
-"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
-"Possible values are between 0 and 100."
-msgstr ""
-"Legt fest, wie stark der Bildschirm im Akkubetrieb abgedunkelt wird. "
-"MÃgliche Werte liegen zwischen 0 und 100."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:47
-msgid ""
-"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
-"0.0 and 1.0."
-msgstr ""
-"Helligkeit des Bildschirms bei Netzversorgung. MÃgliche Werte liegen "
-"zwischen 0.0 und 1.0."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:48
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:2
 msgid "The default graph type to show for history"
 msgstr "Der vorgegebene Typ des Graphen zur Anzeige des Verlaufs"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:49
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:3
 msgid "The default graph type to show for stats"
 msgstr "Der vorgegebene Typ des Graphen zur Anzeige der Statistiken"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:50
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:4
 msgid "The default graph type to show in the history window."
 msgstr "Der vorgegebene Typ des Graphen zur Anzeige im Verlaufsfenster."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:51
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:5
 msgid "The default graph type to show in the stats window."
 msgstr "Der vorgegebene Typ des Graphen zur Anzeige im Statistikfenster."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:52
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:6
 msgid ""
 "The identifier of the last device which is used to return focus to the "
 "correct device."
@@ -330,11 +59,11 @@ msgstr ""
 "Der Bezeichner des letzten GerÃtes, der zum ZurÃcksetzen des Fokus auf das "
 "korrekte GerÃt verwendet wird."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:53
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:7
 msgid "The index of the page number to show by default"
 msgstr "Der Index der Seitennummer, die als Vorgabe angezeigt werden soll"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:54
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8
 msgid ""
 "The index of the page number to show by default which is used to return "
 "focus to the correct page."
@@ -342,233 +71,53 @@ msgstr ""
 "Der Index der Seitennummer zur Anzeige der Vorgabe, die zum ZurÃcksetzen des "
 "Fokus auf die korrekte Seite verwendet wird."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:55
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
 msgid ""
 "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
 msgstr ""
 "Die maximale Zeitspanne, die auf der x-Achse des Verlaufsgraphen dargestellt "
 "wird."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:56
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
 msgid "The maximum time displayed for history"
 msgstr "Die maximale Zeitspanne zur Darstellung der Chronik"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:57
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-msgstr ""
-"Anzahl der Sekunden der Leerlaufzeit, bis die Festplatten im Netzbetrieb "
-"heruntergefahren werden."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:58
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
-msgstr ""
-"Anzahl der Sekunden der Leerlaufzeit, bis die Festplatten im Akkubetrieb "
-"heruntergefahren werden."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:59
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-"when use-time-for-policy is false."
-msgstr ""
-"Prozentsatz, bei dem der Akkuladezustand als kritisch eingestuft wird. Wird "
-"nur berÃcksichtigt, wenn use-time-for-policy den Wert Âfalsch hat."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:60
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-"
-"time-for-policy is false."
-msgstr ""
-"Prozentsatz, bei dem der Akkuladezustand als niedrig eingestuft wird. Wird "
-"nur berÃcksichtigt, wenn use-time-for-policy den Wert Âfalsch hat."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:61
-msgid ""
-"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-"valid when use-time-for-policy is false."
-msgstr ""
-"Prozentsatz, bei dem eine Aktion wegen kritischen Ladezustands durchgefÃhrt "
-"wird. Wird nur berÃcksichtigt, wenn use-time-for-policy den Wert Âfalsch hat."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:63
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, "
-"if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are "
-"between 0 and 100."
-msgstr ""
-"Der Prozentsatz, um den die Tastaturhelligkeit bei UntÃtigkeit reduziert "
-"wird. Wenn beispielsweise auf Â60Â gesetzt, wird die Helligkeit bei "
-"UntÃtigkeit auf 40% reduziert. Werte zwischen 0 und 100 kÃnnen angegeben "
-"werden."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:65
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. "
-"For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery "
-"power. Legal values are between 0 and 100."
-msgstr ""
-"Der Prozentsatz, um den die Tastaturhelligkeit bei Akkubetrieb reduziert "
-"wird. Wenn beispielsweise auf Â60Â gesetzt, wird die Helligkeit im "
-"Akkubetrieb auf 40% reduziert. Werte zwischen 0 und 100 kÃnnen angegeben "
-"werden."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:66
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
-"Only valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
-"Verbleibende Laufzeit des Akkus in Sekunden, bei der eine Aktion wegen "
-"kritischen Akkuladezustands durchgefÃhrt wird. Wird nur berÃcksichtigt, wenn "
-"use-time-for-policy den Wert Âwahr hat."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:67
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
-"Only valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
-"Verbleibende Laufzeit des Akkus in Sekunden, bei der sein Ladezustand als "
-"kritisch angesehen wird. Wird nur berÃcksichtigt, wenn use-time-for-policy "
-"den Wert Âwahr hat."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:68
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
-"valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
-"Verbleibende Laufzeit des Akkus in Sekunden, bei der sein Ladezustand als "
-"niedrig angesehen wird. Wird nur berÃcksichtigt, wenn use-time-for-policy "
-"den Wert Âwahr hat."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:69
-msgid "The time remaining when action is taken"
-msgstr "Die verbleibende Laufzeit, bei der eine Aktion durchgefÃhrt wird"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:70
-msgid "The time remaining when critical"
-msgstr "Die verbleibende Laufzeit bei kritischem Ladezustand"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:71
-msgid "The time remaining when low"
-msgstr "Die verbleibende Zeit bei niedrigem Ladezustand"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:72
-msgid "Use gnome-screensaver lock setting"
-msgstr ""
-"Einstellung zum Sperren des Bildschirms von Âgnome-screensaver Ãbernehmen"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:73
-msgid ""
-"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
-"Leave this blank if the button should not be shown."
-msgstr ""
-"Wenn der Wechsel in den Energiesparmodus scheitert, kann ein Knopf angezeigt "
-"werden, welcher dem Benutzer das vorÃbergehende Beheben des Problems "
-"erlaubt. Bitte leer lassen, wenn der Knopf nicht angezeigt werden soll."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:74
-msgid "When to show the notification icon"
-msgstr "Legt fest, wann das Benachrichtigungssymbol angezeigt werden soll"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:75
-msgid ""
-"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-"Legt fest, ob der GNOME-SchlÃsselbund gesperrt wird, bevor der Rechner in "
-"den Ruhezustand wechselt. Das bedeutet, dass der SchlÃsselbund beim "
-"Fortsetzen entsperrt werden muss."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:76
-msgid ""
-"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-"Legt fest, der GNOME-SchlÃsselbund gesperrt wird, bevor der Rechner in die "
-"Bereitschaft wechselt. Das bedeutet, dass der SchlÃsselbund beim Fortsetzen "
-"entsperrt werden muss."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:77
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
-"Only used if lock-use-screensaver is false."
-msgstr ""
-"Legt fest, ob der Bildschirm gesperrt ist, wenn der Rechner aus dem "
-"Ruhezustand aufwacht. Wird nur berÃcksichtigt, wenn Âlock-use-screensaver "
-"den Wert Âfalsch hat."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:78
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
-"used if lock-use-screensaver is false."
-msgstr ""
-"Legt fest, ob der Bildschirm gesperrt werden soll, wenn der Rechner aus der "
-"Bereitschaft aufwacht. Wird nur berÃcksichtigt, wenn Âlock-use-screensaver "
-"den Wert Âfalsch hat."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:79
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
-"lock-use-screensaver is false."
-msgstr ""
-"Legt fest, ob der Bildschirm gesperrt wird, nachdem der Bildschirm "
-"abgeschaltet wird. Wird nur berÃcksichtigt, falls Âlock-use-screensaver den "
-"Wert Âfalsch hat."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:80
-msgid ""
-"Whether to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide if the "
-"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
-msgstr ""
-"Legt fest, ob die Einstellung von Âgnome-screensaver zur Entscheidung "
-"verwendet werden soll, ob der Bildschirm nach einem Ruhezustand, einer "
-"Bereitschaft oder einem abgeschalteten Bildschirm gesperrt ist."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:81
-msgid "Whether to use time-based notifications"
-msgstr ""
-"Legt fest, ob Benachrichtigungen sich auf die verbleibende Zeit beziehen "
-"sollen"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:82
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11
 msgid "Whether we should show the history data points"
 msgstr ""
 "Legt fest, ob Datenpunkte in der Verlaufsgrafik angezeigt werden sollen"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:83
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12
 msgid ""
 "Whether we should show the history data points in the statistics window."
 msgstr ""
 "Legt fest, ob Datenpunkte in der Verlaufsgrafik im Statistikfenster "
 "angezeigt werden sollen."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:84
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13
 msgid "Whether we should show the stats data points"
 msgstr ""
 "Legt fest, ob Datenpunkte in der Statistikgrafik angezeigt werden sollen"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:85
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14
 msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
 msgstr ""
 "Legt fest, ob Datenpunkte fÃr die Statistik im Statistikfenster angezeigt "
 "werden sollen."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:86
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15
 msgid "Whether we should smooth the history data"
 msgstr "Legt fest, ob Verlaufsdaten geglÃttet werden sollen"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:87
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16
 msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
 msgstr "Legt fest, ob Verlaufsdaten in der Grafik geglÃttet werden sollen."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:88
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17
 msgid "Whether we should smooth the stats data"
 msgstr "Legt fest, ob Statistikdaten geglÃttet werden sollen"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:89
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18
 msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
 msgstr "Legt fest, ob Statistikdaten in der Grafik geglÃttet werden sollen."
 
@@ -579,15 +128,11 @@ msgstr "Energiesparfunktionen Ãberwachen"
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
 #. TRANSLATORS: the program name
 #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1087
-#: ../src/gpm-statistics.c:1541
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1406
+#: ../src/gpm-statistics.c:1860
 msgid "Power Statistics"
 msgstr "Energiestatistiken"
 
-#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
-msgid "Brightness"
-msgstr "Helligkeit"
-
 #: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
 msgid "0"
 msgstr "0"
@@ -596,7 +141,7 @@ msgstr "0"
 msgid "Data length:"
 msgstr "DatenlÃnge:"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:509
 msgid "Details"
 msgstr "Details"
 
@@ -628,117 +173,10 @@ msgstr "Keine Daten zum Anzeigen vorhanden."
 msgid "Use smoothed line"
 msgstr "GeglÃttete Linie verwenden"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:495
 msgid "Wakeups"
 msgstr "AufwachvorgÃnge"
 
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:161
-msgid "Set the current brightness"
-msgstr "Aktuelle Helligkeit setzen"
-
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:164
-msgid "Get the current brightness"
-msgstr "Aktuelle Helligkeit ermitteln"
-
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:167
-msgid "Get the number of brightness levels supported"
-msgstr "Die Anzahl der mÃglichen Helligkeitsstufen ermitteln"
-
-#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:182
-msgid "GNOME Power Manager Backlight Helper"
-msgstr "Hilfswerkzeug fÃr Hintergrundbeleuchtung der GNOME-Energieverwaltung"
-
-#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:190
-msgid "No valid option was specified"
-msgstr "Keine gÃltige Option wurde angegeben"
-
-#. TRANSLATORS: no backlights found
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:199
-msgid "No backlights were found on your system"
-msgstr "Auf Ihrem System wurden keine Hintergrundbeleuchtungen gefunden"
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:210
-msgid "Could not get the value of the backlight"
-msgstr "Wert fÃr die Hintergrundbeleuchtung konnte nicht ermittelt werden"
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:228
-msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
-msgstr ""
-"Maximalwert fÃr die Hintergrundbeleuchtung konnte nicht ermittelt werden"
-
-#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:245
-msgid "This program can only be used by the root user"
-msgstr ""
-"Dieses Programm darf nur durch den Administrator (root) verwendet werden"
-
-#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:254
-msgid "This program must only be run through pkexec"
-msgstr "Dieses Programm darf nur durch pkexec ausgefÃhrt werden"
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:265
-msgid "Could not set the value of the backlight"
-msgstr "Wert fÃr die Hintergrundbeleuchtung konnte nicht gesetzt werden"
-
-#: ../src/gpm-common.c:55
-msgid "Unknown time"
-msgstr "Unbekannte Zeit"
-
-#: ../src/gpm-common.c:60
-#, c-format
-msgid "%i minute"
-msgid_plural "%i minutes"
-msgstr[0] "%i Minute"
-msgstr[1] "%i Minuten"
-
-#: ../src/gpm-common.c:71
-#, c-format
-msgid "%i hour"
-msgid_plural "%i hours"
-msgstr[0] "%i Stunde"
-msgstr[1] "%i Stunden"
-
-#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
-#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/gpm-common.c:77
-#, c-format
-msgid "%i %s %i %s"
-msgstr "%i %s %i %s"
-
-#: ../src/gpm-common.c:78
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "Stunde"
-msgstr[1] "Stunden"
-
-#: ../src/gpm-common.c:79
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "Minute"
-msgstr[1] "Minuten"
-
-#. TRANSLATORS: turn on all debugging
-#: ../src/gpm-debug.c:131
-msgid "Show debugging information for all files"
-msgstr "Fehlerdiagnoseinformationen fÃr alle Dateien anzeigen"
-
-#: ../src/gpm-debug.c:189
-msgid "Debugging Options"
-msgstr "Optionen zur Fehlerdiagnose"
-
-#: ../src/gpm-debug.c:189
-msgid "Show debugging options"
-msgstr "Optionen zur Fehlerdiagnose anzeigen"
-
 #. Translators: This is %i days
 #: ../src/gpm-graph-widget.c:430
 #, c-format
@@ -799,595 +237,240 @@ msgstr "%.1fW"
 msgid "%.1fV"
 msgstr "%.1fV"
 
-#: ../src/gpm-main.c:221
-msgid "Show version of installed program and exit"
-msgstr "Version des Programms anzeigen und beenden"
-
-#: ../src/gpm-main.c:223
-msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
-msgstr "Nach einer kurzen VerzÃgerung beenden (zur Fehlererkennung)"
-
-#: ../src/gpm-main.c:225
-msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
-msgstr "Beenden, nachdem der Verwalter geladen wurde (zur Fehlererkennung)"
-
-#: ../src/gpm-main.c:238 ../src/gpm-main.c:243
-msgid "GNOME Power Manager"
-msgstr "GNOME-Energieverwaltung"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:239 ../src/gpm-manager.c:310
-msgid "Battery is very low"
-msgstr "Ladezustand des Akkus ist sehr niedrig"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:290
-msgid "Power plugged in"
-msgstr "Stromversorgung angeschlossen"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:294
-msgid "Power unplugged"
-msgstr "Netzstecker wurde gezogen"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:298
-msgid "Lid has opened"
-msgstr "Deckel wurde geÃffnet"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:302
-msgid "Lid has closed"
-msgstr "Deckel wurde geschlossen"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:306
-msgid "Battery is low"
-msgstr "Ladezustand des Akkus ist niedrig"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:314
-msgid "Battery is full"
-msgstr "Akku ist vollstÃndig geladen"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:318
-msgid "Suspend started"
-msgstr "Bereitschaftsmodus gestartet"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:322
-msgid "Resumed"
-msgstr "ZurÃckgekehrt"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:326
-msgid "Suspend failed"
-msgstr "Bereitschaft ist gescheitert"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:612
-msgid "Computer failed to suspend."
-msgstr "Der Wechsel in den Bereitschaftszustand ist gescheitert."
-
-#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:614
-msgid "Failed to suspend"
-msgstr "Bereitschaftsmodus fehlgeschlagen"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:618
-msgid "Computer failed to hibernate."
-msgstr "Der Wechsel in den Ruhezustand ist gescheitert."
-
-#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:620
-msgid "Failed to hibernate"
-msgstr "Ruhezustand fehlgeschlagen"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:625
-msgid "Failure was reported as:"
-msgstr "Folgender Fehler wurde berichtet:"
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:638
-msgid "Visit help page"
-msgstr "Hilfeseite besuchen"
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:931
-msgid "Display DPMS activated"
-msgstr "Bildschirm-DPMS aktiviert"
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:950
-msgid "On battery power"
-msgstr "Im Akkubetrieb"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:968
-msgid "Laptop lid is closed"
-msgstr "Deckel wurde geschlossen"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1006
-msgid "Power Information"
-msgstr "Energie-Informationen"
-
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1244
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "Akku wurde eventuell zurÃckgerufen"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1245
-#, c-format
-msgid ""
-"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
-"risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr ""
-"Sie befinden sich in Gefahr. Der Akku in Ihrem Rechner wurde von %s "
-"zurÃckgerufen.\n"
-"\n"
-"NÃheres finden Sie auf der zur RÃckrufaktion gehÃrigen Web-Seite."
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1255
-msgid "Visit recall website"
-msgstr "RÃckrufaktionsseite besuchen"
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1258
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr "Dies in Zukunft nicht mehr anzeigen"
-
-#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
-#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
-#. * the design capacity. (#326740)
-#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1346
-msgid "Battery may be broken"
-msgstr "Akku ist eventuell beschÃdigt"
-
-#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1349
-#, c-format
-msgid ""
-"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or "
-"broken."
-msgstr ""
-"Ihr Akku hat eine sehr geringe KapazitÃt (%1.1f%%), was bedeutet, dass er "
-"alt oder defekt sein kann."
-
-#. TRANSLATORS: show the charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1398
-msgid "Battery Charged"
-msgid_plural "Batteries Charged"
-msgstr[0] "Akku vollstÃndig aufgeladen"
-msgstr[1] "Akkus vollstÃndig aufgeladen"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1444
-msgid "Battery Discharging"
-msgstr "Akku entlÃdt"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1448
-#, c-format
-msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
-msgstr "%s der Akkuladung verbleibend (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1454
-msgid "UPS Discharging"
-msgstr "USV wird entladen"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1458
-#, c-format
-msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
-msgstr "%s der USV-Ladung verbleibend (%.f%%)"
+#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:767
+msgid "Rate"
+msgstr "Rate"
 
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1556
-msgid "Battery low"
-msgstr "Ladezustand des Akkus ist niedrig"
+#: ../src/gpm-statistics.c:81
+msgid "Charge"
+msgstr "Laden"
 
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1559
-msgid "Laptop battery low"
-msgstr "Laptop-Akku fast leer"
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:781
+msgid "Time to full"
+msgstr "Zeit bis vollstÃndig geladen"
 
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1565
-#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
-msgstr "Ihnen verbleiben noch ca. <b>%s</b> im Akkubetrieb (%.0f%%)."
+#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:786
+msgid "Time to empty"
+msgstr "Zeit bis entladen"
 
-#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1569
-msgid "UPS low"
-msgstr "USV fast leer"
+#: ../src/gpm-statistics.c:90
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 Minuten"
 
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1573
-#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
-msgstr "Ihnen verbleiben noch ca. <b>%s</b> im Notstrombetrieb (%.0f%%)."
+#: ../src/gpm-statistics.c:91
+msgid "2 hours"
+msgstr "2 Stunden"
 
-#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1577 ../src/gpm-manager.c:1729
-msgid "Mouse battery low"
-msgstr "Mausakku ist fast leer"
+#: ../src/gpm-statistics.c:92
+msgid "6 hours"
+msgstr "6 Stunden"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1580
-#, c-format
-msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
-msgstr ""
-"Die an diesem Rechner angeschlossene kabellose Maus hat nur noch wenig "
-"Energie (%.0f%%)"
+#: ../src/gpm-statistics.c:93
+msgid "1 day"
+msgstr "1 Tag"
 
-#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1584 ../src/gpm-manager.c:1737
-msgid "Keyboard battery low"
-msgstr "Tastaturakku ist fast leer"
+#: ../src/gpm-statistics.c:94
+msgid "1 week"
+msgstr "1 Woche"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1587
-#, c-format
-msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
-msgstr ""
-"Die an diesem Rechner angeschlossene kabellose Tastatur hat nur noch wenig "
-"Energie (%.0f%%)"
+#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:103
+msgid "Charge profile"
+msgstr "Ladeprofil"
 
-#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1591 ../src/gpm-manager.c:1746
-msgid "PDA battery low"
-msgstr "PDA-Akku ist fast leer"
+#: ../src/gpm-statistics.c:104
+msgid "Discharge profile"
+msgstr "Entladeprofil"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1594
-#, c-format
-msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
-msgstr ""
-"Der an diesem Rechner angeschlossene PDA hat nur noch wenig Energie (%.0f%%)"
+#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:106
+msgid "Charge accuracy"
+msgstr "Ladegenauigkeit"
 
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1598 ../src/gpm-manager.c:1756
-#: ../src/gpm-manager.c:1767
-msgid "Cell phone battery low"
-msgstr "Mobiltelefon-Akku fast leer"
+#: ../src/gpm-statistics.c:107
+msgid "Discharge accuracy"
+msgstr "Entladegenauigkeit"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1601
-#, c-format
-msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
-msgstr ""
-"Das an diesem Rechner angeschlossene Mobiltelefon hat nur noch wenig Energie "
-"(%.0f%%)"
+#. TRANSLATORS: system power cord
+#: ../src/gpm-statistics.c:288
+msgid "AC adapter"
+msgid_plural "AC adapters"
+msgstr[0] "Netzteil"
+msgstr[1] "Netzteile"
 
-#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1606
-msgid "Media player battery low"
-msgstr "Akku des tragbaren AbspielgerÃts ist fast leer"
+#. TRANSLATORS: laptop primary battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:292
+msgid "Laptop battery"
+msgid_plural "Laptop batteries"
+msgstr[0] "Laptop-Akku"
+msgstr[1] "Laptop-Akkus"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1609
-#, c-format
-msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
-msgstr ""
-"Das an diesem Rechner angeschlossene Medien-AbspielgerÃt hat nur noch wenig "
-"Energie (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1613 ../src/gpm-manager.c:1776
-msgid "Tablet battery low"
-msgstr "Tablet-Akku fast leer"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1616
-#, c-format
-msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
-msgstr ""
-"Das an diesem Rechner angeschlossene Tablet hat nur noch wenig Energie (%.0f%"
-"%)"
-
-#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1620 ../src/gpm-manager.c:1785
-msgid "Attached computer battery low"
-msgstr "Akku des angeschlossenen Rechners ist fast leer"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1623
-#, c-format
-msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "Der angeschlossene Rechner hat nur noch wenig Energie (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1688
-msgid "Battery critically low"
-msgstr "Ladezustand des Akkus ist kritisch."
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
-#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1691 ../src/gpm-manager.c:1848
-msgid "Laptop battery critically low"
-msgstr "Kritischer Ladezustand des Laptop-Akkus"
-
-#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1700
-msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
-msgstr "SchlieÃen Sie Ihr Netzteil an, um Datenverlust zu vermeiden."
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1704
-#, c-format
-msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
-msgstr ""
-"Dieser Rechner wird sehr bald in Bereitschaft versetzt, es sei denn, er wird "
-"angeschlossen."
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1708
-#, c-format
-msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
-msgstr ""
-"Dieser Rechner wird sehr bald in den Ruhezustand versetzt, es sei denn, er "
-"wird angeschlossen."
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1712
-#, c-format
-msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
-msgstr ""
-"Dieser Rechner wird sehr bald heruntergefahren, es sei denn, er wird "
-"angeschlossen."
-
-#. TRANSLATORS: the UPS is very low
-#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1719 ../src/gpm-manager.c:1884
-msgid "UPS critically low"
-msgstr "Kritischer Ladezustand der Notstromversorgung"
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1723
-#, c-format
-msgid ""
-"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to "
-"your computer to avoid losing data."
-msgstr ""
-"Ihnen verbleiben noch ca. <b>%s</b> im Notstrombetrieb (%.0f%%). SchlieÃen "
-"Sie den Rechner an die Stromversorgung an, um Datenverlust zu verhindern."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1732
-#, c-format
-msgid ""
-"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"Ihre kabellose Maus hat nur noch wenig Energie (%.0f%%). Sie wird ausfallen, "
-"falls sie nicht bald aufgeladen wird."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1740
-#, c-format
-msgid ""
-"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"Ihre kabellose Tastatur hat nur noch wenig Energie (%.0f%%). Sie wird "
-"ausfallen, falls sie nicht bald aufgeladen wird."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1749
-#, c-format
-msgid ""
-"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
-"not charged."
-msgstr ""
-"Ihr PDA hat nur noch wenig Energie (%.0f%%). Er wird ausfallen, falls er "
-"nicht bald aufgeladen wird."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1759
-#, c-format
-msgid ""
-"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"Ihr Mobiltelefon hat nur noch wenig Energie (%.0f%%). Es wird ausfallen, "
-"falls es nicht bald aufgeladen wird."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1770
-#, c-format
-msgid ""
-"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"Ihr Medien-AbspielgerÃt hat nur noch wenig Energie (%.0f%%). Es wird "
-"ausfallen, falls es nicht bald aufgeladen wird."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1779
-#, c-format
-msgid ""
-"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
-"if not charged."
-msgstr ""
-"Ihr Tablet hat nur noch wenig Energie (%.0f%%). Es wird ausfallen, falls es "
-"nicht bald aufgeladen wird."
+#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
+#: ../src/gpm-statistics.c:296
+msgid "UPS"
+msgid_plural "UPSs"
+msgstr[0] "Notstromversorgung"
+msgstr[1] "Notstromversorgungen"
 
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1788
-#, c-format
-msgid ""
-"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
-"shutdown if not charged."
-msgstr ""
-"Der an diesem Rechner angeschlossene Rechner hat nur noch wenig Energie (%.0f"
-"%%). Er wird herunterfahren, falls er nicht bald aufgeladen wird."
+#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
+#: ../src/gpm-statistics.c:300
+msgid "Monitor"
+msgid_plural "Monitors"
+msgstr[0] "Monitor"
+msgstr[1] "Monitore"
 
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1856
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
-"b> when the battery becomes completely empty."
-msgstr ""
-"Der Akkuladezustand ist im kritischen Bereich. Der Rechner <b>wird sich "
-"ausschalten</b>, sobald der Akku vollstÃndig entladen ist."
+#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
+#: ../src/gpm-statistics.c:304
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] "Maus"
+msgstr[1] "MÃuse"
 
-#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1862
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
-"computer in a suspended state."
-msgstr ""
-"Der Akkuladezustand ist unterhalb des kritischen Niveaus. Der Rechner wird "
-"deshalb in Bereitschaft versetzt. <br><b>Hinweis:</b> Der Rechner benÃtigt "
-"auch in Bereitschaft weiterhin eine geringe Menge an Energie."
+#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:308
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] "Tastatur"
+msgstr[1] "Tastaturen"
 
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1869
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"hibernate."
-msgstr ""
-"Der Akkuladezustand ist im kritischen Bereich. Der Rechner wird deshalb nun "
-"in den Ruhezustand versetzt."
+#. TRANSLATORS: portable device
+#: ../src/gpm-statistics.c:312
+msgid "PDA"
+msgid_plural "PDAs"
+msgstr[0] "PDA"
+msgstr[1] "PDAs"
 
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1874
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"shutdown."
-msgstr ""
-"Der Akkuladezustand ist im kritischen Bereich. Der Rechner wird deshalb nun "
-"heruntergefahren."
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
+#: ../src/gpm-statistics.c:316
+msgid "Cell phone"
+msgid_plural "Cell phones"
+msgstr[0] "Mobiltelefon"
+msgstr[1] "Mobiltelefone"
 
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1892
-msgid ""
-"UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when "
-"the UPS becomes completely empty."
-msgstr ""
-"Der Ladezustand der Notstromversorgung ist im kritischen Bereich. Der "
-"Rechner <b>wird sich ausschalten</b>, wenn sie vollstÃndig entladen ist."
+#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
+#: ../src/gpm-statistics.c:321
+msgid "Media player"
+msgid_plural "Media players"
+msgstr[0] "Medien -AbspielgerÃt"
+msgstr[1] "Medien -AbspielgerÃte"
 
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1898
-msgid ""
-"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
-msgstr ""
-"Der Ladezustand der Notstromversorgung ist im kritischen Bereich. Der "
-"Rechner wird deshalb nun in den Ruhezustand versetzt."
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:325
+msgid "Tablet"
+msgid_plural "Tablets"
+msgstr[0] "Tablet"
+msgstr[1] "Tablets"
 
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1903
-msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
-msgstr ""
-"Der Ladezustand der Notstromversorgung ist im kritischen Bereich. Der "
-"Rechner wird deshalb nun heruntergefahren."
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:329
+msgid "Computer"
+msgid_plural "Computers"
+msgstr[0] "Rechner"
+msgstr[1] "Rechner"
 
-#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:76 ../src/gpm-statistics.c:464
-msgid "Rate"
-msgstr "Rate"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:349
+msgid "Lithium Ion"
+msgstr "Lithium-Ionen (Li-Ion)"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:77
-msgid "Charge"
-msgstr "Laden"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:353
+msgid "Lithium Polymer"
+msgstr "Lithium-Polymer (LiPo)"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:78 ../src/gpm-statistics.c:478
-msgid "Time to full"
-msgstr "Zeit bis vollstÃndig geladen"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:357
+msgid "Lithium Iron Phosphate"
+msgstr "Lithium-Eisen-Phosphat"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:79 ../src/gpm-statistics.c:483
-msgid "Time to empty"
-msgstr "Zeit bis entladen"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:361
+msgid "Lead acid"
+msgstr "Bleiakku (Pb)"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:86
-msgid "10 minutes"
-msgstr "10 Minuten"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:365
+msgid "Nickel Cadmium"
+msgstr "Nickel-Cadmium"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:87
-msgid "2 hours"
-msgstr "2 Stunden"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:369
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr "Nickel-Metallhydrid (NiMH)"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:88
-msgid "6 hours"
-msgstr "6 Stunden"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:373
+msgid "Unknown technology"
+msgstr "Unbekannte Technologie"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:89
-msgid "1 day"
-msgstr "1 Tag"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:393
+msgid "Charging"
+msgstr "LÃdt"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:90
-msgid "1 week"
-msgstr "1 Woche"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:397
+msgid "Discharging"
+msgstr "EntlÃdt"
 
-#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:99
-msgid "Charge profile"
-msgstr "Ladeprofil"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:401
+msgid "Empty"
+msgstr "Leer"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:100
-msgid "Discharge profile"
-msgstr "Entladeprofil"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:405
+msgid "Charged"
+msgstr "Geladen"
 
-#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
-#: ../src/gpm-statistics.c:102
-msgid "Charge accuracy"
-msgstr "Ladegenauigkeit"
+# CHECK
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:409
+msgid "Waiting to charge"
+msgstr "Wartet auf Aufladung"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:103
-msgid "Discharge accuracy"
-msgstr "Entladegenauigkeit"
+# CHECK
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:413
+msgid "Waiting to discharge"
+msgstr "Wartet auf Entladung"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:130
+#: ../src/gpm-statistics.c:433
 msgid "Attribute"
 msgstr "Attribut"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:137
+#: ../src/gpm-statistics.c:440
 msgid "Value"
 msgstr "Wert"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:154
+#: ../src/gpm-statistics.c:457
 msgid "Image"
 msgstr "Bild"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:160
+#: ../src/gpm-statistics.c:463
 msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:403
+#: ../src/gpm-statistics.c:482 ../src/gpm-statistics.c:706
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:185
+#: ../src/gpm-statistics.c:488
 msgid "ID"
 msgstr "Kennung"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:199
+#: ../src/gpm-statistics.c:502
 msgid "Command"
 msgstr "Befehl"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
-#: ../src/gpm-statistics.c:284
+#: ../src/gpm-statistics.c:587
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:288
+#: ../src/gpm-statistics.c:591
 #, c-format
 msgid "%.0f second"
 msgid_plural "%.0f seconds"
@@ -1395,7 +478,7 @@ msgstr[0] "%.0f Sekunde"
 msgstr[1] "%.0f Sekunden"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:293
+#: ../src/gpm-statistics.c:596
 #, c-format
 msgid "%.1f minute"
 msgid_plural "%.1f minutes"
@@ -1403,7 +486,7 @@ msgstr[0] "%.1f Minute"
 msgstr[1] "%.1f Minuten"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:298
+#: ../src/gpm-statistics.c:601
 #, c-format
 msgid "%.1f hour"
 msgid_plural "%.1f hours"
@@ -1411,46 +494,46 @@ msgstr[0] "%.1f Stunde"
 msgstr[1] "%.1f Stunden"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:302
+#: ../src/gpm-statistics.c:605
 #, c-format
 msgid "%.1f day"
 msgid_plural "%.1f days"
 msgstr[0] "%.1f Tag"
 msgstr[1] "%.1f Tage"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:311
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:311
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "No"
 msgstr "Nein"
 
 #. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
-#: ../src/gpm-statistics.c:400
+#: ../src/gpm-statistics.c:703
 msgid "Device"
 msgstr "GerÃt"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:405
+#: ../src/gpm-statistics.c:708
 msgid "Vendor"
 msgstr "Hersteller"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:407
+#: ../src/gpm-statistics.c:710
 msgid "Model"
 msgstr "Modell"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:409
+#: ../src/gpm-statistics.c:712
 msgid "Serial number"
 msgstr "Seriennummer"
 
 #. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
 #. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery
 #. * would be TRUE,  but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
-#: ../src/gpm-statistics.c:414
+#: ../src/gpm-statistics.c:717
 msgid "Supply"
 msgstr "Versorgung"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:417
+#: ../src/gpm-statistics.c:720
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
@@ -1459,7 +542,7 @@ msgstr[1] "%d Sekunden"
 
 #. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
 #. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
-#: ../src/gpm-statistics.c:421
+#: ../src/gpm-statistics.c:724
 msgid "Refreshed"
 msgstr "Wiederaufgefrischt"
 
@@ -1467,2400 +550,243 @@ msgstr "Wiederaufgefrischt"
 #. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
 #. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
 #. * be removed, but still observed as devices on the system
-#: ../src/gpm-statistics.c:431
+#: ../src/gpm-statistics.c:734
 msgid "Present"
 msgstr "Vorhanden"
 
 #. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
 #. * batteries rather than alkaline ones
-#: ../src/gpm-statistics.c:438
+#: ../src/gpm-statistics.c:741
 msgid "Rechargeable"
 msgstr "Wiederaufladbar"
 
 #. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
-#: ../src/gpm-statistics.c:444
+#: ../src/gpm-statistics.c:747
 msgid "State"
 msgstr "Zustand"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:448
+#: ../src/gpm-statistics.c:751
 msgid "Energy"
 msgstr "Energie"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:451
+#: ../src/gpm-statistics.c:754
 msgid "Energy when empty"
 msgstr "Energie wenn entladen"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:454
+#: ../src/gpm-statistics.c:757
 msgid "Energy when full"
 msgstr "Energie wenn vollstÃndig geladen"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:457
+#: ../src/gpm-statistics.c:760
 msgid "Energy (design)"
 msgstr "Energie (Design)"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:471
+#: ../src/gpm-statistics.c:774
 msgid "Voltage"
 msgstr "Spannung"
 
 #. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
-#: ../src/gpm-statistics.c:493
+#: ../src/gpm-statistics.c:796
 msgid "Percentage"
 msgstr "Prozentanteil"
 
 #. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
 #. * of how full it can get, relative to the design capacity
-#: ../src/gpm-statistics.c:500
+#: ../src/gpm-statistics.c:803
 msgid "Capacity"
 msgstr "KapazitÃt"
 
 #. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
-#: ../src/gpm-statistics.c:505
+#: ../src/gpm-statistics.c:808
 msgid "Technology"
 msgstr "Technik"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
 #. * only shown for the ac adaptor device
-#: ../src/gpm-statistics.c:510
+#: ../src/gpm-statistics.c:813
 msgid "Online"
 msgstr "Online"
 
 #. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:821
+#: ../src/gpm-statistics.c:1140
 msgid "No data"
 msgstr "Keine Daten"
 
 #. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:828 ../src/gpm-statistics.c:833
+#: ../src/gpm-statistics.c:1147 ../src/gpm-statistics.c:1152
 msgid "Kernel module"
 msgstr "Kernelmodul"
 
 #. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:838
+#: ../src/gpm-statistics.c:1157
 msgid "Kernel core"
 msgstr "Kernel-Core"
 
 #. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:843
+#: ../src/gpm-statistics.c:1162
 msgid "Interprocessor interrupt"
 msgstr "Zwischenprozessor-Interrupt"
 
 #. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:848
+#: ../src/gpm-statistics.c:1167
 msgid "Interrupt"
 msgstr "Interrupt"
 
 #. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:895
+#: ../src/gpm-statistics.c:1214
 msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
 msgstr "PS/2-Tastatur/Maus/Touchpad"
 
 #. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:898
+#: ../src/gpm-statistics.c:1217
 msgid "ACPI"
 msgstr "ACPI"
 
 #. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:901
+#: ../src/gpm-statistics.c:1220
 msgid "Serial ATA"
 msgstr "Serial-ATA (SATA)"
 
 #. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:904
+#: ../src/gpm-statistics.c:1223
 msgid "ATA host controller"
 msgstr "ATA-Host-Controller"
 
 #. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:907
+#: ../src/gpm-statistics.c:1226
 msgid "Intel wireless adaptor"
 msgstr "Intel-Drahtlosadapter"
 
 #. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
 #. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
 #. * This is shown when the timer wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:914 ../src/gpm-statistics.c:919
-#: ../src/gpm-statistics.c:924 ../src/gpm-statistics.c:929
-#: ../src/gpm-statistics.c:934
+#: ../src/gpm-statistics.c:1233 ../src/gpm-statistics.c:1238
+#: ../src/gpm-statistics.c:1243 ../src/gpm-statistics.c:1248
+#: ../src/gpm-statistics.c:1253
 #, c-format
 msgid "Timer %s"
 msgstr "Timer %s"
 
 #. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping.
 #. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:938
+#: ../src/gpm-statistics.c:1257
 #, c-format
 msgid "Sleep %s"
 msgstr "Energiesparmodus %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
-#: ../src/gpm-statistics.c:941
+#: ../src/gpm-statistics.c:1260
 #, c-format
 msgid "New task %s"
 msgstr "Neue Aufgabe %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
 #. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:945
+#: ../src/gpm-statistics.c:1264
 #, c-format
 msgid "Wait %s"
 msgstr "%s warten"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
 #. * A work queue is a list of work that has to be done.
-#: ../src/gpm-statistics.c:949 ../src/gpm-statistics.c:953
+#: ../src/gpm-statistics.c:1268 ../src/gpm-statistics.c:1272
 #, c-format
 msgid "Work queue %s"
 msgstr "Abzuarbeitende Warteschlange %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:956
+#: ../src/gpm-statistics.c:1275
 #, c-format
 msgid "Network route flush %s"
 msgstr "Netzwerkrouten-Bereinigung %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:959
+#: ../src/gpm-statistics.c:1278
 #, c-format
 msgid "USB activity %s"
 msgstr "USB-AktivitÃt %s"
 
 #. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
-#: ../src/gpm-statistics.c:962
+#: ../src/gpm-statistics.c:1281
 #, c-format
 msgid "Wakeup %s"
 msgstr "Aufwachen %s"
 
 #. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:965
+#: ../src/gpm-statistics.c:1284
 msgid "Local interrupts"
 msgstr "Lokale Interrupts"
 
 #. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:968
+#: ../src/gpm-statistics.c:1287
 msgid "Rescheduling interrupts"
 msgstr "Interrupts neu ansetzen"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1077
+#: ../src/gpm-statistics.c:1396
 msgid "Device Information"
 msgstr "GerÃteinformation"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1079
+#: ../src/gpm-statistics.c:1398
 msgid "Device History"
 msgstr "GerÃtechronik"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1081
+#: ../src/gpm-statistics.c:1400
 msgid "Device Profile"
 msgstr "GerÃteprofil"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1083
+#: ../src/gpm-statistics.c:1402
 msgid "Processor Wakeups"
 msgstr "AufwachvorgÃnge des Prozessors"
 
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1279 ../src/gpm-statistics.c:1285
-#: ../src/gpm-statistics.c:1291 ../src/gpm-statistics.c:1297
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598 ../src/gpm-statistics.c:1604
+#: ../src/gpm-statistics.c:1610 ../src/gpm-statistics.c:1616
 msgid "Time elapsed"
 msgstr "Verstrichene Zeit"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1281
+#: ../src/gpm-statistics.c:1600
 msgid "Power"
 msgstr "Leistung"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1287 ../src/gpm-statistics.c:1330
-#: ../src/gpm-statistics.c:1336 ../src/gpm-statistics.c:1342
-#: ../src/gpm-statistics.c:1348
+#: ../src/gpm-statistics.c:1606 ../src/gpm-statistics.c:1649
+#: ../src/gpm-statistics.c:1655 ../src/gpm-statistics.c:1661
+#: ../src/gpm-statistics.c:1667
 msgid "Cell charge"
 msgstr "Ladung"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1293 ../src/gpm-statistics.c:1299
+#: ../src/gpm-statistics.c:1612 ../src/gpm-statistics.c:1618
 msgid "Predicted time"
 msgstr "Vorausberechnete Zeit"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1332 ../src/gpm-statistics.c:1344
+#: ../src/gpm-statistics.c:1651 ../src/gpm-statistics.c:1663
 msgid "Correction factor"
 msgstr "Korrekturfaktor"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1338 ../src/gpm-statistics.c:1350
+#: ../src/gpm-statistics.c:1657 ../src/gpm-statistics.c:1669
 msgid "Prediction accuracy"
 msgstr "Vorhersagegenauigkeit"
 
 #. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-statistics.c:1529
+#: ../src/gpm-statistics.c:1848
 msgid "Show extra debugging information"
 msgstr "ZusÃtzliche Informationen zur Fehlererkennung anzeigen"
 
 #. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1532
+#: ../src/gpm-statistics.c:1851
 msgid "Select this device at startup"
 msgstr "Dieses GerÃt wird beim Start gewÃhlt"
 
 #. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1797
+#: ../src/gpm-statistics.c:2111
 msgid "Processor"
 msgstr "Prozessor"
-
-#. TRANSLATORS: % is a timestring, e.g. "6 hours 10 minutes"
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:283
-#, c-format
-msgid "%s remaining"
-msgstr "%s verbleibend"
-
-#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:339
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Einstellungen"
-
-#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time.
-#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
-#: ../src/gpm-upower.c:269
-#, c-format
-msgid "provides %s laptop runtime"
-msgstr "ErmÃglicht %s Akku-Laufzeit"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
-#: ../src/gpm-upower.c:280
-#, c-format
-msgid "%s %s remaining"
-msgstr "%s %s verbleibend"
-
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage.
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#: ../src/gpm-upower.c:301 ../src/gpm-upower.c:318
-#, c-format
-msgid "%s %s until charged"
-msgstr "%s %s bis vollstÃndig geladen"
-
-#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty.
-#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#: ../src/gpm-upower.c:308
-#, c-format
-msgid "provides %s battery runtime"
-msgstr "Stellt %s Akku-Laufzeit zur VerfÃgung"
-
-#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../src/gpm-upower.c:402
-msgid "Product:"
-msgstr "Produkt:"
-
-#. TRANSLATORS: device is missing
-#. TRANSLATORS: device is charged
-#. TRANSLATORS: device is charging
-#. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../src/gpm-upower.c:406 ../src/gpm-upower.c:409 ../src/gpm-upower.c:412
-#: ../src/gpm-upower.c:415
-msgid "Status:"
-msgstr "Zustand:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:406
-msgid "Missing"
-msgstr "Fehlt"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:409 ../src/gpm-upower.c:690
-msgid "Charged"
-msgstr "Geladen"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:412 ../src/gpm-upower.c:678
-msgid "Charging"
-msgstr "LÃdt"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:415 ../src/gpm-upower.c:682
-msgid "Discharging"
-msgstr "EntlÃdt"
-
-#. TRANSLATORS: percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:420
-msgid "Percentage charge:"
-msgstr "Prozentanteil:"
-
-#. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../src/gpm-upower.c:424
-msgid "Vendor:"
-msgstr "Hersteller:"
-
-#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../src/gpm-upower.c:429
-msgid "Technology:"
-msgstr "Technik:"
-
-#. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:433
-msgid "Serial number:"
-msgstr "Seriennummer:"
-
-#. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:437
-msgid "Model:"
-msgstr "Modell:"
-
-#. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../src/gpm-upower.c:442
-msgid "Charge time:"
-msgstr "Ladezeit:"
-
-#. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../src/gpm-upower.c:448
-msgid "Discharge time:"
-msgstr "Entladezeit:"
-
-#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../src/gpm-upower.c:455
-msgid "Excellent"
-msgstr "Ausgezeichnet"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:457
-msgid "Good"
-msgstr "Gut"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:459
-msgid "Fair"
-msgstr "Befriedigend"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:461
-msgid "Poor"
-msgstr "DÃrftig"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:465
-msgid "Capacity:"
-msgstr "KapazitÃt:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:471 ../src/gpm-upower.c:496
-msgid "Current charge:"
-msgstr "GegenwÃrtige Ladung:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:477
-msgid "Last full charge:"
-msgstr "Letzte vollstÃndige Ladung:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:483 ../src/gpm-upower.c:501
-msgid "Design charge:"
-msgstr "Spezifizierte Maximalladung:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:488
-msgid "Charge rate:"
-msgstr "Laderate:"
-
-#. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-upower.c:523 ../src/gpm-upower.c:727
-msgid "AC adapter"
-msgid_plural "AC adapters"
-msgstr[0] "Netzteil"
-msgstr[1] "Netzteile"
-
-#. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-upower.c:527 ../src/gpm-upower.c:763
-msgid "Laptop battery"
-msgid_plural "Laptop batteries"
-msgstr[0] "Laptop-Akku"
-msgstr[1] "Laptop-Akkus"
-
-#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-upower.c:531 ../src/gpm-upower.c:787
-msgid "UPS"
-msgid_plural "UPSs"
-msgstr[0] "Notstromversorgung"
-msgstr[1] "Notstromversorgungen"
-
-#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-upower.c:535 ../src/gpm-upower.c:794
-msgid "Monitor"
-msgid_plural "Monitors"
-msgstr[0] "Monitor"
-msgstr[1] "Monitore"
-
-#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-upower.c:539 ../src/gpm-upower.c:818
-msgid "Mouse"
-msgid_plural "Mice"
-msgstr[0] "Maus"
-msgstr[1] "MÃuse"
-
-#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-upower.c:543 ../src/gpm-upower.c:842
-msgid "Keyboard"
-msgid_plural "Keyboards"
-msgstr[0] "Tastatur"
-msgstr[1] "Tastaturen"
-
-#. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-upower.c:547 ../src/gpm-upower.c:866
-msgid "PDA"
-msgid_plural "PDAs"
-msgstr[0] "PDA"
-msgstr[1] "PDAs"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-upower.c:551 ../src/gpm-upower.c:890
-msgid "Cell phone"
-msgid_plural "Cell phones"
-msgstr[0] "Mobiltelefon"
-msgstr[1] "Mobiltelefone"
-
-#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
-#: ../src/gpm-upower.c:556 ../src/gpm-upower.c:915
-msgid "Media player"
-msgid_plural "Media players"
-msgstr[0] "Medien -AbspielgerÃt"
-msgstr[1] "Medien -AbspielgerÃte"
-
-#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:560 ../src/gpm-upower.c:939
-msgid "Tablet"
-msgid_plural "Tablets"
-msgstr[0] "Tablet"
-msgstr[1] "Tablets"
-
-#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:564 ../src/gpm-upower.c:963
-msgid "Computer"
-msgid_plural "Computers"
-msgstr[0] "Rechner"
-msgstr[1] "Rechner"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:634
-msgid "Lithium Ion"
-msgstr "Lithium-Ionen (Li-Ion)"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:638
-msgid "Lithium Polymer"
-msgstr "Lithium-Polymer (LiPo)"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:642
-msgid "Lithium Iron Phosphate"
-msgstr "Lithium-Eisen-Phosphat"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:646
-msgid "Lead acid"
-msgstr "Bleiakku (Pb)"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:650
-msgid "Nickel Cadmium"
-msgstr "Nickel-Cadmium"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:654
-msgid "Nickel metal hydride"
-msgstr "Nickel-Metallhydrid (NiMH)"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:658
-msgid "Unknown technology"
-msgstr "Unbekannte Technologie"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:686
-msgid "Empty"
-msgstr "Leer"
-
-# CHECK
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:694
-msgid "Waiting to charge"
-msgstr "Wartet auf Aufladung"
-
-# CHECK
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:698
-msgid "Waiting to discharge"
-msgstr "Wartet auf Entladung"
-
-#. TRANSLATORS: device not present
-#: ../src/gpm-upower.c:735
-msgid "Laptop battery not present"
-msgstr "Laptop-Akku nicht vorhanden"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:739
-msgid "Laptop battery is charging"
-msgstr "Laptop-Akku wird aufgeladen"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:743
-msgid "Laptop battery is discharging"
-msgstr "Laptop-Akku wird entladen"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:747
-msgid "Laptop battery is empty"
-msgstr "Laptop-Akku ist leer"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:751
-msgid "Laptop battery is charged"
-msgstr "Laptop-Akku ist vollstÃndig aufgeladen"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:755
-msgid "Laptop battery is waiting to charge"
-msgstr "Laptop-Akku ist bereit zur Aufladung"
-
-# CHECK
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:759
-msgid "Laptop battery is waiting to discharge"
-msgstr "Laptop-Akku ist bereit zur Entladung"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:771
-msgid "UPS is charging"
-msgstr "USV wird aufgeladen"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:775
-msgid "UPS is discharging"
-msgstr "USV wird entladen"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:779
-msgid "UPS is empty"
-msgstr "USV ist leer"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:783
-msgid "UPS is charged"
-msgstr "USV ist vollstÃndig aufgeladen"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:802
-msgid "Mouse is charging"
-msgstr "Maus wird aufgeladen"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:806
-msgid "Mouse is discharging"
-msgstr "Maus wird entladen"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:810
-msgid "Mouse is empty"
-msgstr "Maus ist leer"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:814
-msgid "Mouse is charged"
-msgstr "Maus ist vollstÃndig geladen"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:826
-msgid "Keyboard is charging"
-msgstr "Maus wird aufgeladen"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:830
-msgid "Keyboard is discharging"
-msgstr "Tastatur wird entladen"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:834
-msgid "Keyboard is empty"
-msgstr "Tastatur ist leer"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:838
-msgid "Keyboard is charged"
-msgstr "Tastatur ist vollstÃndig aufgeladen"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:850
-msgid "PDA is charging"
-msgstr "PDA wird aufgeladen"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:854
-msgid "PDA is discharging"
-msgstr "PDA wird entladen"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:858
-msgid "PDA is empty"
-msgstr "PDA ist vollstÃndig entladen"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:862
-msgid "PDA is charged"
-msgstr "PDA ist vollstÃndig aufgeladen"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:874
-msgid "Cell phone is charging"
-msgstr "Mobiltelefon wird aufgeladen"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:878
-msgid "Cell phone is discharging"
-msgstr "Mobiltelefon wird entladen"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:882
-msgid "Cell phone is empty"
-msgstr "Mobiltelefon ist leer"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:886
-msgid "Cell phone is charged"
-msgstr "Mobiltelefon ist vollstÃndig aufgeladen"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:899
-msgid "Media player is charging"
-msgstr "Medien-WiedergabegerÃt wird aufgeladen"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:903
-msgid "Media player is discharging"
-msgstr "Medien-WiedergabegerÃt wird entladen"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:907
-msgid "Media player is empty"
-msgstr "Medien-WiedergabegerÃt ist vollstÃndig entladen"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:911
-msgid "Media player is charged"
-msgstr "Medien-WiedergabegerÃt ist vollstÃndig aufgeladen"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:923
-msgid "Tablet is charging"
-msgstr "Tablet wird aufgeladen"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:927
-msgid "Tablet is discharging"
-msgstr "Tablet wird entladen"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:931
-msgid "Tablet is empty"
-msgstr "Tablet ist leer"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:935
-msgid "Tablet is charged"
-msgstr "Tablet ist vollstÃndig aufgeladen"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:947
-msgid "Computer is charging"
-msgstr "Rechner wird aufgeladen"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:951
-msgid "Computer is discharging"
-msgstr "Rechner wird entladen"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:955
-msgid "Computer is empty"
-msgstr "Rechner ist vollstÃndig entladen"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:959
-msgid "Computer is charged"
-msgstr "Rechner ist vollstÃndig geladen"
-
-#~ msgid "Power Manager Brightness Applet"
-#~ msgstr "Bildschirmhelligkeits-Applet"
-
-#~ msgid "Adjusts laptop panel brightness."
-#~ msgstr "Regeln Sie die Bildschirmhelligkeit Ihres Laptops."
-
-#~ msgid "Cannot connect to gnome-power-manager"
-#~ msgstr "Verbindung zur Energieverwaltung gescheitert"
-
-#~ msgid "Cannot get laptop panel brightness"
-#~ msgstr "Helligkeit des Bildschirms konnte nicht ermittelt werden"
-
-#~ msgid "LCD brightness : %d%%"
-#~ msgstr "LCD-Helligkeit: %d%%"
-
-#~ msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
-#~ msgstr "Lizenziert unter der GNU General Public License Version 2"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
-#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
-#~ "as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
-#~ "of the License, or (at your option) any later version."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Energieverwaltung ist freie Software; Sie dÃrfen das Programm weiter "
-#~ "verteilen\n"
-#~ "oder verÃndern unter Beachtung der Bestimmungen der GNU General Public "
-#~ "License, so wie\n"
-#~ "sie von der Free Software Foundation festgelegt wurde. Es gilt entweder "
-#~ "Version 2\n"
-#~ "der Lizenz oder (wahlweise) jede spÃtere Version."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-#~ "GNU General Public License for more details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Energieverwaltung (GNOME Power Manager) wurde in der Hoffnung "
-#~ "verÃffentlicht, dass sie sich\n"
-#~ "als nÃtzlich erweise, jedoch OHNE JEGLICHE GARANTIE\n"
-#~ "AUF FUNKTIONSFÃHIGKEIT UND OHNE RECHTSANSPRUCH\n"
-#~ "BEI FEHLERHAFTEM VERHALTEN DER SOFTWARE.\n"
-#~ "Lesen Sie die GNU General Public License fÃr weiterfÃhrende Informationen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
-#~ "02110-1301, USA."
-#~ msgstr ""
-#~ "Im Paket mit GNOME Power Manager sollten Sie ebenfalls eine Kopie der\n"
-#~ "GNU General Public License erhalten haben. Wenn nicht, schreiben\n"
-#~ "Sie bitte an die Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place,\n"
-#~ "Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA"
-
-#~ msgid "Copyright  2006 Benjamin Canou"
-#~ msgstr "Copyright  2006 Benjamin Canou"
-
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "_Info"
-
-#~ msgid "_Help"
-#~ msgstr "_Hilfe"
-
-#~ msgid "Power Manager Inhibit Applet"
-#~ msgstr "Applet zur UnterdrÃckung des Energiesparmodus"
-
-#~ msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
-#~ msgstr ""
-#~ "ErmÃglicht die UnterdrÃckung des automatischen Wechsels in den "
-#~ "Energiesparmodus."
-
-#~ msgid "Automatic sleep inhibited"
-#~ msgstr "Automatischer Energiesparmodus ist unterdrÃckt"
-
-#~ msgid "Automatic sleep enabled"
-#~ msgstr "Automatischer Energiesparmodus ist aktiviert"
-
-#~ msgid "Manual inhibit"
-#~ msgstr "Explizit unterdrÃckt"
-
-#~ msgid "Copyright  2006-2007 Richard Hughes"
-#~ msgstr "Copyright  2006-2007 Richard Hughes"
-
-#~ msgid "Configure power management"
-#~ msgstr "Energiesparfunktionen einstellen"
-
-#~ msgid "Power Management"
-#~ msgstr "Energieverwaltung"
-
-#~ msgid "<b>Actions</b>"
-#~ msgstr "<b>Aktionen</b>"
-
-#~ msgid "<b>Display</b>"
-#~ msgstr "<b>Anzeige</b>"
-
-#~ msgid "<b>Notification Area</b>"
-#~ msgstr "<b>Benachrichtigungsfeld</b>"
-
-#~ msgid "Di_m display when idle"
-#~ msgstr "Bildschirm bei Leerlauf ab_dunkeln"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Allgemein"
-
-#~ msgid "Make Default"
-#~ msgstr "Als Vorgabe verwenden"
-
-#~ msgid "On AC Power"
-#~ msgstr "Im Netzbetrieb"
-
-#~ msgid "On Battery Power"
-#~ msgstr "Im Akkubetrieb"
-
-#~ msgid "On UPS Power"
-#~ msgstr "Unter Notstrombetrieb"
-
-#~ msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
-#~ msgstr "Nur bei vorhandenem _Akku Symbol anzeigen"
-
-#~ msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
-#~ msgstr "Nur bei _Ladung oder Entladung des Akku Symbol anzeigen"
-
-#~ msgid "Power Management Preferences"
-#~ msgstr "Einstellungen der Energieverwaltung"
-
-#~ msgid "Provides help about this program"
-#~ msgstr "Stellt Hilfe zu diesem Programm bereit"
-
-#~ msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
-#~ msgstr "_Bildschirm bei Leerlauf ausschalten nach:"
-
-#~ msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
-#~ msgstr "_Rechner bei Leerlauf in Energiesparmodus versetzen nach:"
-
-#~ msgid "Set display _brightness to:"
-#~ msgstr "Bildschirm_helligkeit setzen auf:"
-
-#~ msgid "Sets this policy to be used by all users"
-#~ msgstr "Legt fest, dass diese Richtlinie fÃr alle Benutzer gilt"
-
-#~ msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-#~ msgstr "Wenn mÃglich, _Festplatten herunterfahren"
-
-#~ msgid "When UPS power is _critically low:"
-#~ msgstr "Bei _kritischem Ladezustand der Notstromversorgung:"
-
-#~ msgid "When UPS power is l_ow:"
-#~ msgstr "Bei _niedrigem Ladezustand der Notstromversorgung:"
-
-#~ msgid "When battery po_wer is critically low:"
-#~ msgstr "Bei k_ritischem Akkuladezustand:"
-
-#~ msgid "When laptop lid is cl_osed:"
-#~ msgstr "Beim _SchlieÃen des Deckels:"
-
-#~ msgid "When the _suspend button is pressed:"
-#~ msgstr "Beim DrÃcken der _Bereitschaftstaste:"
-
-#~ msgid "When the power _button is pressed:"
-#~ msgstr "Beim DrÃcken des _Ein-/Ausschalters:"
-
-#~ msgid "_Never display an icon"
-#~ msgstr "Symbol _nie anzeigen"
-
-#~ msgid "_Only display an icon when battery power is low"
-#~ msgstr "Nur bei _niedrigem Akkuladezustand Symbol anzeigen"
-
-#~ msgid "_Reduce backlight brightness"
-#~ msgstr "Bildschirm_helligkeit reduzieren"
-
-#~ msgid "Shutdown"
-#~ msgstr "Herunterfahren"
-
-#~ msgid "Suspend"
-#~ msgstr "Bereitschaft"
-
-#~ msgid "Hibernate"
-#~ msgstr "Ruhezustand"
-
-#~ msgid "Blank screen"
-#~ msgstr "Bildschirm abdunkeln"
-
-#~ msgid "Ask me"
-#~ msgstr "Nachfragen"
-
-#~ msgid "Do nothing"
-#~ msgstr "Ignorieren"
-
-#~ msgid "Never"
-#~ msgstr "Nie"
-
-#~ msgid "Install problem!"
-#~ msgstr "Installationsproblem!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been "
-#~ "installed correctly.\n"
-#~ "Please contact your computer administrator."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Standardkonfiguration fÃr die GNOME-Energieverwaltung wurde nicht "
-#~ "korrekt installiert.\n"
-#~ "Bitte wenden Sie sich an Ihren Systemadministrator."
-
-#~ msgid "%s discharging (%.0f%%)"
-#~ msgstr "%s entlÃdt (%.0f%%)"
-
-#~ msgid "%s not present"
-#~ msgstr "%s nicht vorhanden"
-
-#~ msgid "%s charging"
-#~ msgstr "%s lÃdt"
-
-# CHECK
-#~ msgid "%s waiting to charge"
-#~ msgstr "%s wartet auf Ladung"
-
-#~ msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
-#~ msgstr "Regelt die Helligkeit des Laptopbildschirms"
-
-#~ msgid "Brightness Applet"
-#~ msgstr "Helligkeits-Applet"
-
-# CHECK
-#~ msgid "Brightness Applet Factory"
-#~ msgstr "Helligkeits-Applet-Fabrik"
-
-# CHECK
-#~ msgid "Factory for Brightness Applet"
-#~ msgstr "Fabrik fÃr das Helligkeits-Applet"
-
-#~ msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
-#~ msgstr ""
-#~ "ErmÃglicht es Benutzern, den automatischen Wechsel in den "
-#~ "Energiesparmodus zu unterdrÃcken"
-
-# CHECK: "Energiesparmodus-UnterdrÃckungsapplet" sounds terrible. Can't think of something better
-#~ msgid "Factory for Inhibit Applet"
-#~ msgstr "Fabrik fÃr das Energiesparmodus-UnterdrÃckungsapplet"
-
-# CHECK
-#~ msgid "Inhibit Applet"
-#~ msgstr "Energiesparmodus-UnterdrÃckungsapplet"
-
-# CHECK
-#~ msgid "Inhibit Applet Factory"
-#~ msgstr "Fabrik des Energiesparmodus-UnterdrÃckungsapplets"
-
-#~ msgid "Battery critical low action"
-#~ msgstr "Aktion bei kritischem Akkuladezustand"
-
-#~ msgid "Check CPU load before sleeping"
-#~ msgstr "Prozessorlast ÃberprÃfen, bevor in Bereitschaft gewechselt wird"
-
-#~ msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
-#~ msgstr "Bildschirm nach lÃngerem Leerlauf im Netzbetrieb abdunkeln"
-
-#~ msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
-#~ msgstr "Bildschirm nach lÃngerem Leerlauf im Akkubetrieb abdunkeln"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", "
-#~ "\"low\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Einstellungen fÃr das Symbol im Benachrichtigungsfeld. MÃgliche ZustÃnde "
-#~ "sind Ânever (niemals), Âlow (niedrig), Âcritical (kritisch) "
-#~ "Âcharge (laden), Âpresent (Akku vorhanden) und Âalways (immer)."
-
-#~ msgid "Hibernate button action"
-#~ msgstr "Aktion bei BetÃtigung des Schalters fÃr den Ruhezustand"
-
-#~ msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
-#~ msgstr ""
-#~ "Legt fest, ob die CPU-Last ÃberprÃft werden soll, bevor eine Leerlauf-"
-#~ "Aktion durchgefÃhrt wird."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
-#~ "disconnected"
-#~ msgstr ""
-#~ "Legt fest, ob in den Akkubetrieb gewechselt werden soll, wenn der Deckel "
-#~ "des Laptops geschlossen und das Stromkabel entfernt wird."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when "
-#~ "lid closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
-#~ "disconnected at a later time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Legt fest, ob auf die Einstellungen fÃr den Akkubetrieb zurÃckgegriffen "
-#~ "werden soll (z.B. ÂBereitschaft, wenn der Deckel im Akkubetrieb "
-#~ "geschlossen wurdeÂ), wenn der Deckel des Laptops zuvor geschlossen wurde "
-#~ "und das Stromkabel spÃter entfernt wird."
-
-#~ msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
-#~ msgstr ""
-#~ "Legt fest, ob das gelernte Profil zur Berechnung der verbleibenden Zeit "
-#~ "verwendet werden soll"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. "
-#~ "Only turn this off for debugging."
-#~ msgstr ""
-#~ "Legt fest, ob das gelernte Profil zur Berechnung der verbleibenden Zeit "
-#~ "verwendet werden soll. Schalten Sie dies nur zur Fehlersuche aus."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle "
-#~ "when on AC power."
-#~ msgstr ""
-#~ "Legt fest, ob der Bildschirm nach einer festgelegten Zeit des Leerlaufs "
-#~ "im Netzbetrieb abgedunkelt wird, um Strom zu sparen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle "
-#~ "when on battery power."
-#~ msgstr ""
-#~ "Legt fest, ob der Bildschirm nach einer festgelegten Leerlaufzeit im "
-#~ "Akkubetrieb abgedunkelt wird, um Strom zu sparen"
-
-#~ msgid "Laptop lid close action on battery"
-#~ msgstr "Aktion beim SchlieÃen des Laptops bei Akkubetrieb"
-
-#~ msgid "Laptop lid close action when on AC"
-#~ msgstr "Aktion beim SchlieÃen des Laptops bei Netzversorgung"
-
-#~ msgid "Method used to blank screen on AC"
-#~ msgstr "Methode fÃr die Abdunkelung des Bildschirms bei Netzversorgung"
-
-#~ msgid "Method used to blank screen on battery"
-#~ msgstr "Methode fÃr die Abdunkelung des Bildschirms bei Akkubetrieb"
-
-#~ msgid "Power button action"
-#~ msgstr "Aktion wenn der Netzschalter betÃtigt wurde"
-
-#~ msgid "Sleep timeout computer when on AC"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zeitspanne bis zur Aktivierung des Energiesparmodus bei Netzversorgung"
-
-#~ msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zeitspanne bis zur Aktivierung des Energiesparmodus unter "
-#~ "Notstromversorgung"
-
-#~ msgid "Sleep timeout computer when on battery"
-#~ msgstr "Zeitspanne bis zur Aktivierung des Energiesparmodus bei Akkubetrieb"
-
-#~ msgid "Sleep timeout display when on AC"
-#~ msgstr "Zeitspanne bis zum Abdunkeln des Bildschirms bei Netzversorgung"
-
-#~ msgid "Sleep timeout display when on UPS"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zeitspanne bis zum Abdunkeln des Bildschirms unter Notstromversorgung"
-
-#~ msgid "Sleep timeout display when on battery"
-#~ msgstr "Zeitspanne bis zum Abdunkeln des Bildschirms bei Akkubetrieb"
-
-#~ msgid "Suspend button action"
-#~ msgstr "Aktion bei BetÃtigung des Schalters fÃr Bereitschaft"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible "
-#~ "values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "DPMS-Methode, die benutzt wird, um den Bildschirm bei Netzbetrieb "
-#~ "abzudunkeln. MÃgliche Werte sind Âstandby (Ruhezustand), "
-#~ "Âsuspend (Bereitschaft) und Âoff (aus)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
-#~ "values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "DPMS-Methode, die benutzt wird, um den Bildschirm im Akkubetrieb "
-#~ "abzudunkeln. MÃgliche Werte sind ÂstandbyÂ, Âsuspend (Bereitschaft)und "
-#~ "Âoff (aus)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
-#~ "\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die auszufÃhrende Aktion bei kritischem Ladezustand der "
-#~ "Notstromversorgung. MÃgliche Werte sind Âhibernate (Ruhezustand), "
-#~ "Âsuspend (Bereitschaft), Âshutdown (Ausschalten) und Ânothing (nichts)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate"
-#~ "\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die auszufÃhrende Aktion bei niedrigem Ladezustand der "
-#~ "Notstromversorgung. MÃgliche Werte sind Âhibernate (Ruhezustand), "
-#~ "Âsuspend (Bereitschaft), Âshutdown (Ausschalten) und Ânothing (nichts)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the battery is critically low. Possible values "
-#~ "are \"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die auszufÃhrende Aktion bei kritischem Ladezustand des Akkus. MÃgliche "
-#~ "Werte sind Âhibernate (Ruhezustand), Âsuspend (Bereitschaft), "
-#~ "Âshutdown (Ausschalten) und Ânothing (nichts)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
-#~ "power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die auszufÃhrende Aktion beim SchlieÃen des Laptops, wenn dieser an die "
-#~ "Netzversorgung angeschlossen ist. MÃgliche Werte sind "
-#~ "Âhibernate (Ruhezustand), Âsuspend (Bereitschaft), Âblank (Abdunkeln) und "
-#~ "Ânothing (nichts)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
-#~ "battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
-#~ "and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die auszufÃhrende Aktion beim SchlieÃen des Laptops, wenn sich dieser im "
-#~ "Akkubetrieb befindet. MÃgliche Werte sind Âhibernate (Ruhezustand), "
-#~ "Âsuspend (Bereitschaft), Âblank (Abdunkeln) und Ânothing (nichts)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
-#~ "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die auszufÃhrende Aktion bei BetÃtigung des Schalters fÃr Bereitschaft. "
-#~ "MÃgliche Werte sind Âhibernate (Ruhezustand), Âsuspend (Bereitschaft), "
-#~ "Âinteractive (Interaktiv), Âshutdown (Ausschalten) und Ânothing (nichts)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the system power button is pressed. Possible "
-#~ "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die auszufÃhrende Aktion bei BetÃtigung des Netzschalters. MÃgliche Werte "
-#~ "sind Âhibernate (Ruhezustand), Âsuspend (Bereitschaft), "
-#~ "Âinteractive (Interaktiv), Âshutdown (Ausschalten) und Ânothing (nichts)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
-#~ "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die auszufÃhrende Aktion bei BetÃtigung des Schalters fÃr die "
-#~ "Bereitschaft. MÃgliche Werte sind Âhibernate (Ruhezustand), "
-#~ "Âsuspend (Bereitschaft), ÂinteractiveÂ, Âshutdown (Ausschalten) und "
-#~ "Ânothing (nichts)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
-#~ "computer is on AC power."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zeit in Sekunden vor Abdunkelung des Bildschirms bei Netzversorgung."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be "
-#~ "inactive before it goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "Leerlaufzeit in Sekunden bevor der Rechner in die Bereitschaft versetzt "
-#~ "wird, wenn dieser im Netzbetrieb lÃuft."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be "
-#~ "inactive before it goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "Leerlaufzeit in Sekunden, bevor der Rechner in die Bereitschaft versetzt "
-#~ "wird, wenn dieser unter Notstromversorgung lÃuft."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be "
-#~ "inactive before the display goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "Leerlaufzeit in Sekunden, bevor bei Notstromversorgung der Bildschirm "
-#~ "abgedunkelt wird."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-#~ "inactive before it goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "Leerlaufzeit in Sekunden bevor der Rechner in die Bereitschaft versetzt "
-#~ "wird, wenn dieser im Akkubetrieb lÃuft."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-#~ "inactive before the display goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "Leerlaufzeit in Sekunden bevor im Akkubetrieb der Bildschirm abgedunkelt "
-#~ "wird."
-
-#~ msgid "The brightness of the screen when idle"
-#~ msgstr "Helligkeit des Bildschirms im Leerlauf"
-
-#~ msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
-#~ msgstr ""
-#~ "Der Standardzeitraum bis der Bildschirm bei UntÃtigkeit abgedunkelt wird"
-
-#~ msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
-#~ msgstr ""
-#~ "Der Standardzeitraum bis der Bildschirm bei UntÃtigkeit abgedunkelt wird."
-
-#~ msgid "The default configuration version."
-#~ msgstr "Die voreingestellte Konfigurationsversion."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The type of sleeping that should be performed when the computer is "
-#~ "inactive. Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die auszufÃhrende Aktion bei Leerlauf. MÃgliche Werte sind "
-#~ "Âhibernate (Ruhezustand), Âsuspend (Bereitschaft) und Ânothing (nichts)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The version of the installed version of the schema. Do not edit this "
-#~ "value, it is used so that configure changes between versions can be "
-#~ "detected."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Version der installierten Schema-Version. Ãndern Sie diesen Wert "
-#~ "nicht, da er verwendet wird, um die Ãnderungen zwischen Versionen zu "
-#~ "erkennen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
-#~ "Only valid when use_time_for_policy is true."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Helligkeit des Bildschirms bei Leerlauf. Wird nur berÃcksichtigt, "
-#~ "wenn use_time_for_policy den Wert Âwahr hat."
-
-#~ msgid "UPS critical low action"
-#~ msgstr "Aktion bei kritischem Ladezustand der Notstromversorgung"
-
-#~ msgid "UPS low power action"
-#~ msgstr "Aktion bei kritischem Ladezustand der Notstromversorgung"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "Legt fest, ob ÂNetworkManager vor bzw. nach Bereitschaft das Netzwerk "
-#~ "trennen bzw. verbinden soll."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
-#~ "and connect on resume."
-#~ msgstr ""
-#~ "Legt fest, ob ÂNetworkManager vor dem Wechsel in Bereitschaft oder den "
-#~ "Ruhezustand die Netzwerkverbindung trennen und nach dem Aufwachen wieder "
-#~ "aufbauen soll."
-
-#~ msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
-#~ msgstr ""
-#~ "Legt fest, ob bei Leerlauf der Ruhezustand, die Bereitschaft oder nichts "
-#~ "zu aktivieren ist."
-
-#~ msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
-#~ msgstr ""
-#~ "Legt fest, ob Achsenbeschriftungen im Statistikfenster angezeigt werden "
-#~ "sollen"
-
-#~ msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
-#~ msgstr ""
-#~ "Legt fest, ob Achsenbeschriftungen im Statistikfenster angezeigt werden "
-#~ "sollen."
-
-#~ msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
-#~ msgstr ""
-#~ "Legt fest, ob energiebezogene Ereignisse im Statistikfenster angezeigt "
-#~ "werden sollen"
-
-#~ msgid "Closes the program"
-#~ msgstr "SchlieÃt das Programm"
-
-#~ msgid "_Always display an icon"
-#~ msgstr "Symbol _immer anzeigen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%"
-#~ "%). This device will soon stop functioning if not charged."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die an diesem Rechner angeschlossene drahtlose Maus hat nur noch wenig "
-#~ "Energie (%.1f%%). Sie wird ausfallen, falls sie nicht bald aufgeladen "
-#~ "wird."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f"
-#~ "%%). This device will soon stop functioning if not charged."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die an diesem Rechner angeschlossene drahtlose Tastatur hat nur noch "
-#~ "wenig Energie (%.1f%%). Sie wird ausfallen, falls sie nicht bald "
-#~ "aufgeladen wird."
-
-#~ msgid "GNOME Power Preferences"
-#~ msgstr "Einstellungen der GNOME-Energieverwaltung"
-
-#~ msgid "%s charging (%.1f%%)"
-#~ msgstr "%s wird geladen (%.1f%%)"
-
-#~ msgid "Wireless mouse"
-#~ msgid_plural "Wireless mice"
-#~ msgstr[0] "Drahtlose Maus"
-#~ msgstr[1] "Drahtlose MÃuse"
-
-#~ msgid "Wireless keyboard"
-#~ msgid_plural "Wireless keyboards"
-#~ msgstr[0] "Drahtlose Tastatur"
-#~ msgstr[1] "Drahtlose Tastaturen"
-
-#~ msgid "Please see %s for more information."
-#~ msgstr "Weitere Informationen finden Sie in %s."
-
-# CHECK
-#~ msgid ""
-#~ "If you can see this text, your display server is broken and you should "
-#~ "notify your distributor."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wenn Sie diesen Text sehen kÃnnen, ist Ihr Anzeigeserver fehlerhaft und "
-#~ "Sie sollten Ihren Distributor kontaktieren."
-
-#~ msgid "Session idle"
-#~ msgstr "Leerlauf"
-
-#~ msgid "Session active"
-#~ msgstr "AktivitÃt"
-
-#~ msgid "idle inhibited"
-#~ msgstr "Leerlauf unterdrÃckt"
-
-#~ msgid "idle not inhibited"
-#~ msgstr "Leerlauf nicht unterdrÃckt"
-
-#~ msgid "suspend inhibited"
-#~ msgstr "Bereitschaftsmodus unterdrÃckt"
-
-#~ msgid "suspend not inhibited"
-#~ msgstr "Bereitschaftsmodus nicht unterdrÃckt"
-
-#~ msgid "screen idle"
-#~ msgstr "Bildschirm untÃtig"
-
-# CHECK
-#~ msgid "screen awake"
-#~ msgstr "Bildschirm aufwachen lassen"
-
-#~ msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
-#~ msgstr "Bereitschaft und Ruhezustand im Menà erlauben"
-
-#~ msgid "Hibernate enabled"
-#~ msgstr "Ruhezustand aktiviert"
-
-#~ msgid "If preferences should be shown"
-#~ msgstr "Legt fest, ob Einstellungen angezeigt werden sollen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the "
-#~ "notification area drop down menu."
-#~ msgstr ""
-#~ "Legt fest, ob Bereitschaft und Ruhezustand im Menà des "
-#~ "Benachrichtungsfeldes als Optionen angezeigt werden sollen."
-
-#~ msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Legt fest, ob der Benutzer den Rechner in den Ruhezustand versetzen darf."
-
-#~ msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Legt fest, ob der Benutzer den Rechner in Bereitschaft versetzen darf."
-
-#~ msgid "Suspend enabled"
-#~ msgstr "Bereitschaft aktiviert"
-
-#~ msgid "Action disallowed"
-#~ msgstr "Aktion nicht gestattet"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
-#~ "details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Bereitschafts-UnterstÃtzung wurde deaktiviert. Wenden Sie sich fÃr "
-#~ "weitere Details an Ihren Systemadministrator."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
-#~ "details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die UnterstÃtzung fÃr den Ruhezustand wurde deaktiviert. Wenden Sie sich "
-#~ "fÃr weitere Details an Ihren Systemadministrator."
-
-#~ msgid "Sleep problem"
-#~ msgstr "Problem mit dem Bereitschaftsmodus"
-
-#~ msgid "Check the help file for common problems."
-#~ msgstr ""
-#~ "LÃsungsvorschlÃge fÃr hÃufig auftretende Probleme finden Sie in der Hilfe."
-
-#~ msgid "Device information"
-#~ msgstr "GerÃteinformation"
-
-#~ msgid "There is no detailed information for this device"
-#~ msgstr "Zu diesem GerÃt sind keine detaillierten Informationen vorhanden"
-
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hendrik Richter <hendrikr gnome org>\n"
-#~ "Sebastian Heinlein <sebi glatzor de>\n"
-#~ "Thomas Gier <mail thomasgier de>\n"
-#~ "Wolfgang StÃggl <c72578 yahoo de>\n"
-#~ "Nathan-J. Hirschauer <nathanhirschauer verfriemelt org>\n"
-#~ "Mario BlÃttermann <mariobl gnome org>\n"
-#~ "Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>"
-
-#~ msgid "Power _History"
-#~ msgstr "Energie_verbrauch"
-
-#~ msgid "_Suspend"
-#~ msgstr "_Bereitschaft"
-
-#~ msgid "Hi_bernate"
-#~ msgstr "_Ruhezustand"
-
-#~ msgid "Change the brightness automatically using the ambient light sensors"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Helligkeit mit Hilfe der Umgebungslichtsensoren automatisch anpassen"
-
-#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored from other programs."
-#~ msgstr ""
-#~ "Legt fest, ob Sperranfragen Ãber den D-BUS von anderen Programmen "
-#~ "ignoriert werden sollen."
-
-#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored."
-#~ msgstr "Legt fest, ob Sperranfragen Ãber den D-BUS ignoriert werden sollen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If a notification message should be displayed when the profile data is "
-#~ "guessed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Legt fest, ob der Benutzer benachrichtigt werden soll, wenn Profildaten "
-#~ "ermittelt wurden."
-
-#~ msgid "If the low-power mode should be enabled when on UPS"
-#~ msgstr ""
-#~ "Legt fest, ob der Rechner in Bereitschaft geht, wenn er von einer USV "
-#~ "versorgt wird."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen brightness should be changed automatically using the "
-#~ "ambient light sensors."
-#~ msgstr ""
-#~ "Legt fest, ob die Helligkeit Ãber die Umgebungslichtsensoren automatisch "
-#~ "angepasst werden soll."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen brightness should be changed automatically using the "
-#~ "ambient light sensors. Valid is 'none', 'light' and 'dark'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Legt fest, ob die Helligkeit Ãber die Umgebungslichtsensoren automatisch "
-#~ "angepasst werden soll. GÃltige Werte sind ÂkeineÂ, Âhell und ÂdunkelÂ"
-
-#~ msgid "If the system low-power mode should be enabled when on UPS power."
-#~ msgstr ""
-#~ "Legt fest, ob der Energiesparmodus aktiviert werden soll, wenn Strom aus "
-#~ "einer USV bezogen wird."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured "
-#~ "to sleep on lid close"
-#~ msgstr ""
-#~ "Legt fest, ob die Warnung bei einer geltenden Sperrung und bei "
-#~ "Konfiguration zum Schlafmodus bei geschlossenem Display angezeigt werden "
-#~ "soll"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured "
-#~ "to sleep on lid close."
-#~ msgstr ""
-#~ "Legt fest, ob die Warnung bei einer geltenden Sperrung und bei "
-#~ "Konfiguration zum Schlafmodus bei geschlossenem Display angezeigt werden "
-#~ "soll."
-
-#~ msgid "Keyboard brightness when on battery"
-#~ msgstr "Tastaturhelligkeit bei Akkubetrieb"
-
-#~ msgid "Notify when the profile data is guessed"
-#~ msgstr "Benachrichtigen, wenn die Profildaten ermittelt werden"
-
-#~ msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness"
-#~ msgstr ""
-#~ "Legt fest, wie stark die Lichtsensoren zur Anpassung der Helligkeit "
-#~ "beitragen sollen."
-
-#~ msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness."
-#~ msgstr ""
-#~ "Legt fest, wie stark die Lichtsensoren zur Anpassung der Helligkeit "
-#~ "beitragen sollen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The brightness of the keyboard when on battery power. Possible values are "
-#~ "between 0 and 100."
-#~ msgstr ""
-#~ "Helligkeit des Bildschirms im Akkubetrieb. MÃgliche Werte liegen zwischen "
-#~ "0 und 100"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough"
-#~ msgstr "Einstellung der Lichtsensoren fÃr ausreichende Bildschirmhelligkeit"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough, "
-#~ "in percent."
-#~ msgstr ""
-#~ "Prozentuale Einstellung der Lichtsensoren fÃr ausreichende "
-#~ "Bildschirmhelligkeit."
-
-#~ msgid "The interval the ambient light sensors should be polled"
-#~ msgstr "Intervall zum Abfragen des Umgebungslichtsensors"
-
-#~ msgid "The interval the ambient light sensors should be polled in seconds."
-#~ msgstr "Intervall zum Abfragen des Umgebungslichtsensors in Sekunden."
-
-#~ msgid "%s fully charged (%.1f%%)"
-#~ msgstr "%s vollstÃndig geladen (%.1f%%)"
-
-#~ msgid "<b>Product:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Produkt:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Status:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Status:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Percentage charge:</b> %.1f%%\n"
-#~ msgstr "<b>Ladezustand in Prozent:</b> %.1f%%\n"
-
-#~ msgid "<b>Vendor:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Hersteller:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Technology:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Technologie:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Serial number:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Seriennummer:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Model:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Modell:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Charge time:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Ladezeit:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Discharge time:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Entladezeit:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Capacity:</b> %.1f%% (%s)\n"
-#~ msgstr "<b>KapazitÃt:</b> %.1f%% (%s)\n"
-
-#~ msgid "<b>Current charge:</b> %.1f Wh\n"
-#~ msgstr "<b>Aktuelle Ladung:</b> %.1f Wh\n"
-
-#~ msgid "<b>Last full charge:</b> %.1f Wh\n"
-#~ msgstr "<b>Letzte volle Ladung:</b> %.1f Wh\n"
-
-#~ msgid "<b>Design charge:</b> %.1f Wh\n"
-#~ msgstr "<b>Soll einer vollen Ladung:</b> %.1f Wh\n"
-
-#~ msgid "<b>Charge rate:</b> %.1f W\n"
-#~ msgstr "<b>Aufladerate:</b> %.1f W\n"
-
-#~ msgid "<b>Current charge:</b> %.0f/7\n"
-#~ msgstr "<b>Aktuelle Ladung:</b> %.0f/7\n"
-
-#~ msgid "<b>Design charge:</b> %.0f/7\n"
-#~ msgstr "<b>Soll einer vollen Ladung:</b> %.0f/7\n"
-
-#~ msgid "The lid has been closed on ac power."
-#~ msgstr "Deckel wurde im Netzbetrieb geschlossen."
-
-#~ msgid "The lid has been closed on battery power."
-#~ msgstr "Deckel wurde im Akkubetrieb geschlossen."
-
-#~ msgid "The power button has been pressed."
-#~ msgstr "Ein-/Ausschalter wurde gedrÃckt."
-
-#~ msgid "The suspend button has been pressed."
-#~ msgstr "Bereitschaftstaste wurde gedrÃckt."
-
-#~ msgid "The hibernate button has been pressed."
-#~ msgstr "Ruhezustandstaste wurde gedrÃckt."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The lid has been closed, and the ac adapter removed (and gconf is okay)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Deckel wurde geschlossen und Netzstecker gezogen (kein Problem von gconf)."
-
-#~ msgid "User clicked on tray"
-#~ msgstr "Benutzer hat auf Benachrichtigungsfeld geklickt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%.1f%%). %s"
-#~ msgstr "Ihnen verbleiben noch ca. <b>%s</b> im Akkubetrieb (%.1f%%). %s"
-
-#~ msgid "The lid has been found closed on ac power."
-#~ msgstr "Deckel wurde im Netzbetrieb geschlossen."
-
-#~ msgid "The lid has been found closed on battery power."
-#~ msgstr "Deckel wurde im Akkubetrieb geschlossen."
-
-#~ msgid "Sleep warning"
-#~ msgstr "Energiesparmodus-Warnung"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your laptop will not sleep if you shut the lid as a running program has "
-#~ "prevented this.\n"
-#~ "Some laptops can overheat if they do not sleep when the lid is closed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ihr Laptop wird nicht in den Ruhezustand versetzt wenn Sie den Deckel "
-#~ "schlieÃen, da dies zur Zeit unterbunden ist.\n"
-#~ "Manche Laptops kÃnnen Ãberhitzen, wenn sie nicht in den Ruhezustand "
-#~ "versetzt werden, sobald der Deckel geschlossen wird."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The AC power has been unplugged. The system is now using battery power."
-#~ msgstr "Der Netzstecker wurde gezogen. Das System lÃuft nun im Akkubetrieb."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The AC power has been unplugged. The system is now using backup power."
-#~ msgstr "Der Netzstecker wurde gezogen. Das System lÃuft nun im Akkubetrieb."
-
-#~ msgid "Visit quirk website"
-#~ msgstr "Web-Seite fÃr ÂQuirks (manuelle Anpassungen) besuchen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "After resume, gnome-power-manager will suppress policy actions for a "
-#~ "number of seconds to allow messages to settle and HAL to refresh. "
-#~ "Commonly five seconds is enough while not being so long that the user "
-#~ "gets confused."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nach dem Aufwachen wird die Energieverwaltung Aktionen fÃr ein paar "
-#~ "Sekunden unterdrÃcken, um Nachrichten abarbeiten und HAL aktualisieren zu "
-#~ "kÃnnen. Normalerweise reichen fÃnf Sekunden dafÃr, ohne den Benutzer zu "
-#~ "irritieren. "
-
-#~ msgid "If extra debugging messages should be used"
-#~ msgstr ""
-#~ "Legt fest, ob spezielle Debugging-Nachrichten verwendet werden sollen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If extra debugging messages should be used. Only turn this on for "
-#~ "debugging."
-#~ msgstr ""
-#~ "Legt fest, ob spezielle Debugging-Nachrichten verwendet werden sollen. "
-#~ "Schalten Sie dies nur zur Fehlersuche ein."
-
-#~ msgid "Number of seconds to suppress policy after resume"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zeit in Sekunden wÃhrend der nach dem Aufwachen Aktionen unterdrÃckt "
-#~ "werden "
-
-#~ msgid "The invalid timeout for power actions"
-#~ msgstr "Abwartezeitraum fÃr Aktionen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The invalid timeout in ms for power actions. Set this longer if you get "
-#~ "'battery critical' messages when you unplug."
-#~ msgstr ""
-#~ "Der Abwartezeitraum fÃr Aktionen in Millisekunden. ErhÃhen Sie diesen "
-#~ "Wert wenn Sie ÂLadezustand niedrigÂ-Warnungen kriegen, wenn Sie den Laptop "
-#~ "vom Netz trennen."
-
-#~ msgid "Application:"
-#~ msgstr "Anwendung:"
-
-#~ msgid "Burning DVD, titled \"My Photos\""
-#~ msgstr "DVD ÂMeine Photos wird gebrannt"
-
-#~ msgid "Inhibit Tester"
-#~ msgstr "UnterdrÃckungstest"
-
-#~ msgid "Reason:"
-#~ msgstr "Grund:"
-
-#~ msgid "UnInhibit"
-#~ msgstr "Erlauben"
-
-#~ msgid "Vendor Acme Foo"
-#~ msgstr "Hersteller-Acme-Zeugs"
-
-#~ msgid "<b>Extras</b>"
-#~ msgstr "<b>Sonstiges</b>"
-
-#~ msgid "Always sleep when the lid is _closed"
-#~ msgstr "Beim SchlieÃen des _Deckels in den Energiesparmodus wechseln"
-
-#~ msgid "Enable UPS discharge _alarm"
-#~ msgstr "Klang als _Entladewarnung der USV ausgeben"
-
-#~ msgid "Turn on keyboard light when light level is low"
-#~ msgstr "Tastaturbeleuchtung bei geringem Beleuchtungsniveau einschalten"
-
-#~ msgid "Use _ambient light to adjust LCD brightness"
-#~ msgstr "Helligkeit an das _Umgebungslicht anpassen"
-
-#~ msgid "Use _sound to notify in event of an error"
-#~ msgstr "Bei Fehlern einen _Warnton ausgeben"
-
-#~ msgid "Power Manager for the GNOME desktop"
-#~ msgstr "Energieverwaltung fÃr die GNOME-Desktop-Umgebung"
-
-#~ msgid "%s has stopped the suspend from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s verhinderte die Bereitschaft: %s."
-
-#~ msgid "%s has stopped the hibernate from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s verhinderte den Ruhezustand: %s."
-
-#~ msgid "%s has stopped the policy action from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s verhinderte die AusfÃhrung der Aktion: %s."
-
-#~ msgid "%s has stopped the reboot from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s verhinderte den Neustart: %s."
-
-#~ msgid "%s has stopped the shutdown from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s verhinderte das Ausschalten: %s."
-
-#~ msgid "%s has stopped the timeout action from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s verhinderte die AusfÃhrung der Zeitspannen-Aktion: %s."
-
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the suspend from taking place."
-#~ msgstr "Mehrere Anwendungen verhinderten die Bereitschaft."
-
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the hibernate from taking place."
-#~ msgstr "Mehrere Anwendungen verhinderten den Ruhezustand."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Multiple applications have stopped the policy action from taking place."
-#~ msgstr "Mehrere Anwendungen verhinderten die AusfÃhrung der Aktion."
-
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the reboot from taking place."
-#~ msgstr "Mehrere Anwendungen verhinderten den Neustart."
-
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the shutdown from taking place."
-#~ msgstr "Mehrere Anwendungen verhinderten das Ausschalten."
-
-#~ msgid "Request to do policy action"
-#~ msgstr "Anforderung einer Aktion"
-
-#~ msgid "Request to do timeout action"
-#~ msgstr "Anforderung fÃr Zeitspannen-Aktion"
-
-#~ msgid "Perform action anyway"
-#~ msgstr "Aktion dennoch ausfÃhren"
-
-#~ msgid "Add related _events"
-#~ msgstr "_Ereignisse anzeigen"
-
-#~ msgid "Cell Voltage"
-#~ msgstr "Zellspannung"
-
-#~ msgid "Time since startup"
-#~ msgstr "Zeit seit Hochfahren"
-
-#~ msgid "The message was not sent due to DBUS security rules"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Nachricht wurde aufgrund von DBUS-Sicherheitsregeln nicht gesendet"
-
-#~ msgid "General failure"
-#~ msgstr "Allgemeiner Fehler"
-
-#~ msgid "Computer is running on backup power\n"
-#~ msgstr "Rechner lÃuft mit Notstrom\n"
-
-#~ msgid "Computer is running on AC power\n"
-#~ msgstr "Rechner ist im Netzbetrieb\n"
-
-#~ msgid "Computer is running on battery power\n"
-#~ msgstr "Rechner ist im Akkubetrieb\n"
-
-#~ msgid "Battery discharge time is currently unknown\n"
-#~ msgstr "Akku-Entladezeit ist zur Zeit unbekannt\n"
-
-#~ msgid "Battery charge time is currently unknown\n"
-#~ msgstr "Akku-Ladezeit ist zur zeit unbekannt\n"
-
-#~ msgid "Battery discharge time is estimated\n"
-#~ msgstr "Akku-Entladezeit ist geschÃtzt\n"
-
-#~ msgid "Battery charge time is estimated\n"
-#~ msgstr "Akku-Ladezeit ist geschÃtzt\n"
-
-#~ msgid "Unable to get data..."
-#~ msgstr "Daten kÃnnen nicht abgerufen werden â"
-
-#~ msgid "Reason: %s"
-#~ msgstr "Grund: %s"
-
-#~ msgid "On AC"
-#~ msgstr "Netzbetrieb"
-
-#~ msgid "On battery"
-#~ msgstr "Akkubetrieb"
-
-#~ msgid "Session powersave"
-#~ msgstr "Energiesparen"
-
-#~ msgid "label shown on graph|Suspend"
-#~ msgstr "Bereitschaft"
-
-#~ msgid "label shown on graph|Resume"
-#~ msgstr "Fortsetzen"
-
-#~ msgid "label shown on graph|Hibernate"
-#~ msgstr "Ruhezustand"
-
-#~ msgid "Notification"
-#~ msgstr "Benachrichtigung"
-
-#~ msgid "DPMS On"
-#~ msgstr "DPMS aktiviert"
-
-#~ msgid "DPMS Standby"
-#~ msgstr "DPMS Bereitschaft"
-
-#~ msgid "DPMS Suspend"
-#~ msgstr "DPMS Bereitschaft"
-
-#~ msgid "DPMS Off"
-#~ msgstr "DPMS deaktiviert"
-
-#~ msgid "Battery percentage"
-#~ msgstr "Prozentualer Ladezustand"
-
-#~ msgid "Battery Voltage"
-#~ msgstr "Batteriespannung"
-
-#~ msgid "Accuracy of reading"
-#~ msgstr "Lesegenauigkeit"
-
-#~ msgid "Trusted"
-#~ msgstr "Sicher"
-
-#~ msgid "Untrusted"
-#~ msgstr "Unsicher"
-
-#~ msgid "Valid data"
-#~ msgstr "GÃltige Daten"
-
-#~ msgid "Extrapolated data"
-#~ msgstr "Extrapolierte Daten"
-
-#~ msgid "Stop point"
-#~ msgstr "Endpunkt"
-
-#~ msgid "AC adapter inserted"
-#~ msgstr "Netzstecker wurde angesteckt"
-
-#~ msgid "The laptop lid has been closed"
-#~ msgstr "Deckel wurde geschlossen"
-
-#~ msgid "The laptop lid has been re-opened"
-#~ msgstr "Deckel wurde wieder geÃffnet"
-
-#~ msgid "idle mode ended"
-#~ msgstr "Leerlauf beendet"
-
-#~ msgid "idle mode started"
-#~ msgstr "Leerlauf beginnt"
-
-#~ msgid "powersave mode started"
-#~ msgstr "Energiesparmodus beginnt"
-
-#~ msgid "dpms on"
-#~ msgstr "DPMS aktiviert"
-
-#~ msgid "dpms standby"
-#~ msgstr "DPMS-Bereitchaft"
-
-#~ msgid "dpms suspend"
-#~ msgstr "DPMS-Bereitschaft"
-
-#~ msgid "dpms off"
-#~ msgstr "DPMS deaktiviert"
-
-#~ msgid "Resuming computer"
-#~ msgstr "Rechner wird aufgeweckt"
-
-#~ msgid "Hibernate Problem"
-#~ msgstr "Problem mit dem Ruhezustand"
-
-#~ msgid "Suspend Problem"
-#~ msgstr "Problem mit der Bereitschaft"
-
-#~ msgid "Do not daemonize"
-#~ msgstr "Kein Hintergrundprozess"
-
-#~ msgid "Request to reboot"
-#~ msgstr "Anforderung zum Neustarten"
-
-#~ msgid "Request to shutdown"
-#~ msgstr "Anforderung zum Ausschalten"
-
-#~ msgid "Action forbidden"
-#~ msgstr "Aktion verboten"
-
-#~ msgid "Suspend is not available on this computer."
-#~ msgstr "Der Bereitschaftsmodus ist fÃr diesen Computer nicht verfÃgbar."
-
-#~ msgid "Suspending computer."
-#~ msgstr "Rechner wird in Bereitschaft versetzt."
-
-#~ msgid "Hibernate is not available on this computer."
-#~ msgstr "Der Ruhezustand ist auf diesem Computer nicht verfÃgbar."
-
-#~ msgid "Hibernating computer."
-#~ msgstr "Rechner wird in den Ruhezustand versetzt."
-
-#~ msgid "Doing nothing."
-#~ msgstr "Nichts geschieht."
-
-#~ msgid "Shutting down computer."
-#~ msgstr "Rechner wird heruntergefahren."
-
-#~ msgid "GNOME interactive logout."
-#~ msgstr "Interaktives GNOME-Abmelden"
-
-#~ msgid "System idle."
-#~ msgstr "Systemleerlauf."
-
-#~ msgid "a short time"
-#~ msgstr "kurze Zeit"
-
-#~ msgid "Battery state could not be read at this time\n"
-#~ msgstr "Der Batteriestatus kann momentan nicht ausgelesen werden\n"
-
-#~ msgid "UPSs"
-#~ msgstr "USV"
-
-#~ msgid "Wireless mice"
-#~ msgstr "Drahtlose MÃuse"
-
-#~ msgid "Wireless keyboards"
-#~ msgstr "Drahtlose Tastaturen"
-
-#~ msgid "PDAs"
-#~ msgstr "PDA"
-
-#~ msgid "GNOME Power Statistics"
-#~ msgstr "GNOME-Energiestatistiken"
-
-#~ msgid "Charge history"
-#~ msgstr "Ladechronik"
-
-#~ msgid "Power history"
-#~ msgstr "Energiechronik"
-
-#~ msgid "Voltage history"
-#~ msgstr "Spannungs-Chronik"
-
-#~ msgid "Estimated time history"
-#~ msgstr "Chronik der geschÃtzen Zeit"
-
-#~ msgid "Could not connect to GNOME Power Manager."
-#~ msgstr "Verbindung zur GNOME-Energieverwaltung ist gescheitert."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If niced processes are considered, they can cause a frequency increment "
-#~ "even though their absolute load percentage wouldn't trigger the scaling "
-#~ "mechanism to switch up the frequency."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wenn Prozesse niedriger PrioritÃt in Betracht gezogen werden, kÃnnen "
-#~ "diese eine ErhÃhung der Taktfrequenz verursachen, obwohl ihre absolute "
-#~ "CPU-Last hierfÃr eigentlich nicht ausreichen wÃrde"
-
-#~ msgid "If we should show the CPU frequency scaling in the UI"
-#~ msgstr "Legt fest, ob die Anpassung der Taktfrequenz angezeigt werden soll"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If we should show the CPU frequency scaling in the UI. Some people need "
-#~ "to configure this for specific systems."
-#~ msgstr ""
-#~ "Legt fest, ob die Anpassung der Taktfrequenz angezeigt werden soll. Auf "
-#~ "bestimmten Systemen muss diese eingestellt werden."
-
-#~ msgid "The cpufreq performance value to use when on AC power"
-#~ msgstr "Der Wert der Leistungsanpassung von Âcpufreq bei Netzbetrieb"
-
-#~ msgid "The cpufreq performance value to use when on battery power"
-#~ msgstr "Der Wert der Leistungsanpassung von Âcpufreq bei Akkubetrieb"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The cpufreq performance value used to scale the processor when on AC "
-#~ "power."
-#~ msgstr ""
-#~ "Der Wert zur Leistungsanpassung des Prozessors durch Âcpufreq bei "
-#~ "Netzbetrieb"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The cpufreq performance value used to scale the processor when on battery "
-#~ "power."
-#~ msgstr ""
-#~ "Der Wert zur Leistungsanpassung des Prozessors durch Âcpufreq bei "
-#~ "Akkubetrieb"
-
-#~ msgid "The cpufreq policy to use when on AC power"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Richtlinie, die von Âcpufreq bei Netzversorgung verwendet werden soll"
-
-#~ msgid "The cpufreq policy to use when on battery power"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Richtlinie, die von Âcpufreq bei Akkubetrieb verwendet werden soll"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The cpufreq policy used to scale the processor when on AC power. Possible "
-#~ "values are ondemand, conservative, powersave, userspace, performance, "
-#~ "nothing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Richtlinie, die von Âcpufreq zur Leistungsanpassung des Prozessors "
-#~ "bei Netzbetrieb verwendet wird. MÃgliche Werte sind ÂondemandÂ, "
-#~ "ÂconservativeÂ, ÂpowersaveÂ, ÂuserspaceÂ, ÂperformanceÂ, ÂnothingÂ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The cpufreq policy used to scale the processor when on battery power. "
-#~ "Possible values are ondemand, conservative, powersave, userspace, "
-#~ "performance, nothing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Richtlinie, die von Âcpufreq zur Leistungsanpassung des Prozessors im "
-#~ "Akkubetrieb verwendet werden soll. MÃgliche Werte sind ÂondemandÂ, "
-#~ "ÂconservativeÂ, ÂpowersaveÂ, ÂuserspaceÂ, Âperformance und ÂnothingÂ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The device name for the v4l device used as a brightness sensor backup"
-#~ msgstr ""
-#~ "Der GerÃtename fÃr das v41-GerÃt, dass als Helligkeitssensor-Ersatz dient"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The device name for the v4l device used as a brightness sensor backup. A "
-#~ "value of 'default' uses the first discovered sensor, or devices can be "
-#~ "specified, e.g. '/dev/video0'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Der GerÃtename fÃr das v41-GerÃt, dass als Helligkeitssensor-Ersatz "
-#~ "dient. Mit dem Wert Âdefault wird der erste gefundene Sensor verwendet, "
-#~ "GerÃte kÃnnen auch angegeben werden, z.B. Â/dev/video0Â"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether or not niced processes should be considered on processor load "
-#~ "calculation"
-#~ msgstr ""
-#~ "Legt fest, ob Prozesse niedriger PrioritÃt bei der Berechnung der "
-#~ "Prozessorlast einbezogen werden sollen"
-
-#~ msgid "Debug specific files, e.g. power"
-#~ msgstr "Bestimmte Dateien debuggen, z.B. ÂpowerÂ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Policy timeout is not valid. Please wait a few seconds and try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "UngÃltiger Zeitspanne der Richtlinie. Bitte warten Sie ein paar Sekunden "
-#~ "und versuchen Sie es erneut."
-
-#~ msgid "<b>Status:</b> Charged\n"
-#~ msgstr "<b>Status:</b> Aufgeladen\n"
-
-#~ msgid "<b>Status:</b> Charging\n"
-#~ msgstr "<b>Status:</b> Laden\n"
-
-#~ msgid "<b>Status:</b> Discharging\n"
-#~ msgstr "<b>Status:</b> Entladen\n"
-
-#~ msgid "Based on processor load"
-#~ msgstr "Nach Prozessorauslastung"
-
-#~ msgid "Automatic power saving"
-#~ msgstr "Automatisches Energiesparen"
-
-#~ msgid "Maximum power saving"
-#~ msgstr "Maximales Energiesparen"
-
-#~ msgid "Always maximum speed"
-#~ msgstr "HÃchste Geschwindigkeit"
-
-#~ msgid "Dim display _brightness by:"
-#~ msgstr "Bildschirm_helligkeit abdunkeln um:"
-
-#~ msgid "%s because %s"
-#~ msgstr "%s da %s"
-
-#~ msgid "Inhibit warning!"
-#~ msgstr "UnterdrÃckungswarnung!"
-
-#~ msgid "Change the brightness to a preset level on AC state change"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Helligkeit bei VerÃnderung der Stromversorgung auf einen "
-#~ "voreingestelten Wert setzen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the laptop should be configured as if it is using a permanent external "
-#~ "monitor"
-#~ msgstr ""
-#~ "Legt fest, ob der Laptop so konfiguriert werden soll, als wÃrde er "
-#~ "permanent einen externen Monitor verwenden"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If the laptop should be configured disable both dimming actions and DPMS "
-#~ "when using a dock or external monitor. Most laptop and desktop users "
-#~ "should select FALSE here."
-#~ msgstr ""
-#~ "Legt fest, ob der Laptop so konfiguriert werden soll, dass er nicht "
-#~ "abdunkelt und DPMS deaktiviert wird, wenn er eine Docking-Station oder "
-#~ "einen externen Monitor verwenden. In den meisten FÃllen sollte hier "
-#~ "ÂFALSCHÂ ausgewÃhlt werden."
-
-#~ msgid "Whether we should show the legend in the statistics window"
-#~ msgstr ""
-#~ "Legt fest, ob die Legende im Statistikfenster angezeigt werden soll."
-
-#~ msgid "Whether we should show the legend in the statistics window."
-#~ msgstr ""
-#~ "Legt fest, ob die Legende im Statistikfenster angezeigt werden soll."
-
-#~ msgid "Add _axis labels"
-#~ msgstr "_Beschriftungen anzeigen"
-
-#~ msgid "Add lege_nd"
-#~ msgstr "_Legende anzeigen"
-
-#~ msgid "%iW"
-#~ msgstr "%iW"
-
-#~ msgid "%iV"
-#~ msgstr "%iV"
-
-#~ msgid "user clicked hibernate from tray menu"
-#~ msgstr "Benutzer hat Ruhezustand im Menà gewÃhlt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Battery may be invalid"
-#~ msgstr "Akku wurde eventuell zurÃckgerufen"
-
-#~ msgid "Power Preferences"
-#~ msgstr "Einstellungen der Energieverwaltung"
-
-#~ msgid "Unknown caption"
-#~ msgstr "Unbekannte Bezeichnung"
-
-#~ msgid "Power Inhibit Test"
-#~ msgstr "UnterdrÃckungstest fÃr den Energiesparmodus"
-
-#~ msgid "Notify on a HAL error"
-#~ msgstr "Bei Fehlern des HAL benachrichtigen"
-
-#~ msgid "Percentage considered very low"
-#~ msgstr "Ladezustand sehr niedrig"
-
-#~ msgid "The damping factor for the rate"
-#~ msgstr "DÃmpfungsfaktor der Laderate"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The percentage of the battery when it is considered very low. Only valid "
-#~ "when use_time_for_policy is false."
-#~ msgstr ""
-#~ "Prozentwert, bei dem der Akkuladezustand als sehr niedrig eingestuft "
-#~ "wird. Wird nur berÃcksichtigt, wenn use_time_for_policy auf Âfalse steht."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The time remaining in seconds of the battery when it is considered very "
-#~ "low. Only valid when use_time_for_policy is true."
-#~ msgstr ""
-#~ "Verbleibende Laufzeit des Akkus in Sekunden, bei der sein Ladezustand als "
-#~ "sehr niedrig angesehen wird. Wird nur berÃcksichtigt, wenn "
-#~ "use_time_for_policy auf Âtrue steht."
-
-#~ msgid "The time remaining when very low"
-#~ msgstr "Die verbleibende Zeit bei sehr niedrigem Ladezustand"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The value of the damping factor used when calculating the exponentially "
-#~ "weighted average of the rate. Increasing this value will increase the "
-#~ "damping effect of the rate calculations, which makes the time remaining "
-#~ "more accurate, but the graphs less responsive."
-#~ msgstr ""
-#~ "Der DÃmpfungsfaktor beim Berechnen des exponentiell gewichteten "
-#~ "Mittelwerts der Laderate. Dieser wird verwendet, um Fluktuationen der "
-#~ "Laderate zu glÃtten. Die Genauigkeit der Vorhersage wird hierdurch "
-#~ "verbessert, allerdings reagiert die Grafik trÃger auf jÃhe VerÃnderungen "
-#~ "der Rate."
-
-#~ msgid "the DBUS method Suspend() was invoked"
-#~ msgstr "D-BUS-Methode Suspend() wurde aufgerufen"
-
-#~ msgid "the DBUS method Hibernate() was invoked"
-#~ msgstr "D-BUS-Methode Hibernate() wurde aufgerufen"
-
-#~ msgid "the DBUS method Shutdown() was invoked"
-#~ msgstr "D-BUS-Methode Shutdown() wurde aufgerufen"
-
-#~ msgid "Rebooting computer"
-#~ msgstr "Rechner wird neu gestartet"
-
-#~ msgid "the DBUS method Reboot() was invoked"
-#~ msgstr "D-BUS-Methode Reboot() wurde aufgerufen"
-
-#~ msgid "Your system is running on backup power!"
-#~ msgstr "Ihr Rechner lÃuft mit Notstrom!"
-
-#~ msgid "Your computer did not appear to resume correctly from suspend."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ihr Rechner kehrte scheinbar nicht korrekt aus der Bereitschaft zurÃck."
-
-#~ msgid "Your computer did not appear to resume correctly from hibernate."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ihr Rechner kehrte scheinbar nicht korrekt aus dem Ruhezustand zurÃck."
-
-#~ msgid "This may be a driver or hardware problem."
-#~ msgstr "MÃglicherweise liegt ein Treiber- oder Hardware-Problem vor."
-
-#~ msgid "Check the GNOME Power Manager manual for common problems."
-#~ msgstr ""
-#~ "LÃsungsvorschlÃge zu hÃufig auftretenden Problemen finden Sie im Handbuch."
-
-#~ msgid "Remaining time:"
-#~ msgstr "Verbleibende Zeit:"
-
-#~ msgid "Charge rate (smoothed):"
-#~ msgstr "Laderate (gerundet):"
-
-#~ msgid "Recalculating information..."
-#~ msgstr "Informationen werden berechnet â"
-
-#~ msgid "Perhaps the program is not running or you are using an old version?"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÃberprÃfen Sie, ob das Programm lÃuft und Sie eine aktuelle Version "
-#~ "verwenden."
-
-#~ msgid "hibernate"
-#~ msgstr "Ruhezustand"
-
-#~ msgid "suspend"
-#~ msgstr "Bereitschaft"
-
-#~ msgid "Power Critically Low"
-#~ msgstr "Ladezustand kritisch"
-
-#~ msgid "Power Very Low"
-#~ msgstr "Ladezustand sehr niedrig"
-
-#~ msgid "Power Low"
-#~ msgstr "Ladezustand niedrig"
-
-#~ msgid "pda"
-#~ msgstr "PDA"
-
-#~ msgid "unknown"
-#~ msgstr "Unbekannt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether we should save the GNOME session state when performing a shutdown."
-#~ msgstr ""
-#~ "Legt fest, ob der Zustand der GNOME-Session vor dem Herunterfahren "
-#~ "gespeichert wird."
-
-#~ msgid "Whether we should save the session when performing a shutdown"
-#~ msgstr "Legt fest, ob die Sitzung vor dem Herunterfahren gespeichert wird"
-
-#~ msgid "Power Graphs"
-#~ msgstr "Energieverbrauchsgrafiken"
-
-#~ msgid "<b>Running on AC power</b>"
-#~ msgstr "<b>Netzversorgung angeschlossen</b>"
-
-#~ msgid "<b>Running on Battery Power</b>"
-#~ msgstr "<b>Akkuversorgung aktiv</b>"
-
-#~ msgid "<b>Running on UPS</b>"
-#~ msgstr "<b>USV aktiv</b>"
-
-#~ msgid "Actions"
-#~ msgstr "Aktionen"
-
-#~ msgid "Override brightness on AC change"
-#~ msgstr "Helligkeit bei Netzanschluss anpassen"
-
-#~ msgid "Power processor profile:"
-#~ msgstr "Profil der Prozessorleistung"
-
-#~ msgid "Processing Speed"
-#~ msgstr "Prozessorgeschwindigkeit"
-
-#~ msgid "Sleep _type when inactive:"
-#~ msgstr "Energiesparmodus bei Leerlauf"
-
-#~ msgid "Try to set system low power mode"
-#~ msgstr "Versuchen, den Energieverbrauch zu senken"
-
-#~ msgid "LCD dim"
-#~ msgstr "Bildschirm abgedunkelt"
-
-#~ msgid "LCD resume"
-#~ msgstr "Bildschirm aktiviert"
-
-#~ msgid "Unknown event!"
-#~ msgstr "Unbekanntes Ereignis"
-
-#~ msgid "Screen resume"
-#~ msgstr "Aktivierung des Bildschirms"
-
-#~ msgid "the system state is idle"
-#~ msgstr "das System ist untÃtig"
-
-#~ msgid "For more information visit the following web site:\n"
-#~ msgstr "Besuchen Sie die folgende Webseite fÃr weitere Informationen:\n"
-
-#~ msgid "Custom"
-#~ msgstr "Individuell"
-
-#~ msgid "Check network utilization before sleeping"
-#~ msgstr "Netzwerk-Benutzung ÃberprÃfen bevor in Bereitschaft gewechselt wird"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If network utilization should be checked before doing the idle action."
-#~ msgstr ""
-#~ "Legt fest, ob das Netzwerk auf AktivitÃt ÃberprÃft werden soll, bevor "
-#~ "eine Aktion wegen Leerlaufs durchgefÃhrt wird."
-
-#~ msgid "<b>Event log</b>"
-#~ msgstr "<b>Ereignisprotokoll</b>"
-
-#~ msgid "<b>Laptop batteries</b>"
-#~ msgstr "<b>Laptop-Akku</b>"
-
-#~ msgid "<b>UPS</b>"
-#~ msgstr "<b>USV</b>"
-
-#~ msgid "<b>Wireless devices</b>"
-#~ msgstr "<b>Drahtloses GerÃt</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Device type: Laptop battery (1)\n"
-#~ "Technology: Lithium ION"
-#~ msgstr ""
-#~ "GerÃtetyp: Laptop Akku (1)\n"
-#~ "Typ: Lithium Ionen"
-
-#~ msgid "Event Log"
-#~ msgstr "Ereignisprotokoll"
-
-#~ msgid "Last full: 22022mWh"
-#~ msgstr "Letzte volle Akkuladung: 22022mWh"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This shows how the battery charge and discharge rate varies over time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Diese Grafik stellt dar wie sich die Lade- und Entladerate des Akkus Ãber "
-#~ "die Zeit verÃndert."
-
-#~ msgid "This shows how the battery percentage charge varies over time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Diese Grafik zeigt wie sich der verbleibende Ladezustand des Akkus Ãber "
-#~ "die Zeit verÃndert."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This shows how the remaining time until charged or discharged varies over "
-#~ "time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Diese Grafik versucht vorherzusagen wieviel Zeit verbleibt bis der Akku "
-#~ "voll ge- oder entladen ist."
-
-#~ msgid "Put _display to sleep when  inactive for:"
-#~ msgstr "_Bildschirm bei Leerlauf abdunkeln nach:"
-
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "Ausrichtung"
-
-#~ msgid "The orientation of the tray."
-#~ msgstr "Die Ausrichtung des Benachrichtigungfeldes"
-
-#~ msgid "Event"
-#~ msgstr "Ereignis"
-
-#~ msgid "DPMS blanking screen"
-#~ msgstr "Schalte Bildschirm mittels DPMS ab"
-
-#~ msgid "Turning LCD panel back on"
-#~ msgstr "Bildschirm wird aktiviert"
-
-#~ msgid "laptop lid re-opened"
-#~ msgstr "Deckel des Laptops wieder geÃffnet"
-
-#~ msgid "Make the computer go to sleep"
-#~ msgstr "Rechner in den Ruhemodus versetzen"
-
-#~ msgid "_Information"
-#~ msgstr "_Informationen"
diff --git a/po/dz.po b/po/dz.po
index 638d0c6..d25e2a2 100644
--- a/po/dz.po
+++ b/po/dz.po
@@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-power-manager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-24 11:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-05 10:10+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-07-03 21:51+0530\n"
 "Last-Translator: Tshewang Norbu <bumthap2006 hotmail com>\n"
 "Language-Team: Dzongkha <pgeyleg dit gov bt>\n"
+"Language: dz\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -19,887 +20,98 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: Bhutan\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:105
-msgid "Power Manager Brightness Applet"
-msgstr "àààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààà"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:106
-msgid "Adjusts laptop panel brightness."
-msgstr "àààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààà"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:354
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:353
-msgid "Cannot connect to gnome-power-manager"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:356
-msgid "Cannot get laptop panel brightness"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààà àààààààààààà"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:358
-#, c-format
-msgid "LCD brightness : %d%%"
-msgstr "àààààààààààààààààà: %d%%"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:747
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:422 ../src/gpm-tray-icon.c:316
-msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
-msgstr "àààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:748
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:423 ../src/gpm-tray-icon.c:317
-msgid ""
-"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
-"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
-"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
-"of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr ""
-"ààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààà\n"
-" ààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààà\n"
-" àààààààààà àààààààààààààààààààààààààà àààààààà à ààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-"àààààààààà àààààààààààààààààà\n"
-"àààààààààààààààààà ààààà ààààààààààààààààà"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:752
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427 ../src/gpm-tray-icon.c:321
-msgid ""
-"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-"GNU General Public License for more details."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:1
+msgid "The ID of the last device selected"
 msgstr ""
-"àààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà \n"
-"ààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààà\n"
-" ààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà \n"
-"àààààààààààààààààààà àààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà "
-"àààààààààààààààààà"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:756
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:431 ../src/gpm-tray-icon.c:325
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
-"02110-1301, USA."
-msgstr ""
-"àààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààà\n"
-" àààààààààààààààààà Free Software Foundation,\n"
-" Inc., 1 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
-"02110-1301, USA.ààà ààààààààààà"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:770
-msgid "Copyright  2006 Benjamin Canou"
-msgstr "ààààààààààààààà Â àààà ààààààààà ààààààà"
-
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààà"
-
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Brightness Applet"
-msgstr "ààààààààààààààààà"
-
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:3
-msgid "Brightness Applet Factory"
-msgstr " àààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:4
-msgid "Factory for Brightness Applet"
-msgstr " ààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:91
-msgid "Power Manager Inhibit Applet"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:92
-msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
-msgstr "àààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:356
-msgid "Automatic sleep inhibited"
-msgstr "ààààààààààààààààààà ààààààààààààààààà"
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:358
-msgid "Automatic sleep enabled"
-msgstr "ààààààààààààààààààà àààààààààààààààààà"
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:386
-msgid "Manual inhibit"
-msgstr "àààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:445
-msgid "Copyright  2006-2007 Richard Hughes"
-msgstr "ààààààààààààààà Â àààà-àààà àààààààààààà"
-
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
-msgstr "àààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Factory for Inhibit Applet"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:3
-msgid "Inhibit Applet"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:4
-msgid "Inhibit Applet Factory"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1
-msgid "Power Manager"
-msgstr "àààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:2
-msgid "Power management daemon"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààà àààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:1
-msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:2
-msgid "Allow backlight brightness adjustment"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:3
-msgid "Battery critical low action"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:4
-msgid "Check CPU load before sleeping"
-msgstr "àààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:5
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:6
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:2
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low"
-"\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
-msgstr ""
-"ààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààà \"never\", "
-"\"critical\", \"charge\", \"present\" ààà \"always\"à"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:8
-msgid "Hibernate button action"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:9
-msgid "Hibernate enabled"
-msgstr "ààààààààààààààààààààà ààààààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
-"failed."
-msgstr ""
-"ààààààààà ààààà ààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààà àààààààààà"
-"ààààààààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
-"charged."
-msgstr ""
-"àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
-"low."
-msgstr ""
-"ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààà"
+msgid "The default graph type to show for history"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:3
 #, fuzzy
-msgid "If preferences should be shown"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:14
-msgid "If sounds should be used"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
-"requests have stopped the policy action."
-msgstr ""
-"ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààà àààààà"
-"àààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:16
-msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààà  ààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the notification "
-"area drop down menu."
-msgstr ""
-"àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààà"
-"ààà ààààààààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
-"disconnected"
-msgstr "ààààààààààààà àààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààà ààààààààààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
-"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
-"disconnected at a later time."
-msgstr ""
-"ààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-"ààààààààààà(ààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà)"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:20
-msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
-msgstr ""
-" ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only "
-"turn this off for debugging."
-msgstr ""
-"ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-"ààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:22
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:23
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààà"
+msgid "The default graph type to show for stats"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:4
 #, fuzzy
-msgid ""
-"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
-"battery power."
-msgstr ""
-"àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààà"
-"àààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:25
-msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on AC power."
-msgstr ""
-"àààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààà"
-"ààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:26
-msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on battery power."
-msgstr ""
-"ààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààà  ààààààààààààààààààààààààààààààà"
-"ààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+msgid "The default graph type to show in the history window."
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:5
 #, fuzzy
-msgid ""
-"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
-"battery power."
-msgstr ""
-"ààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààà  ààààààààààààààààààààààààààààààà"
-"ààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:28
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-msgstr ""
-"àààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:29
-msgid ""
-"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:30
-msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
-msgstr "ààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:31
-msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
-msgstr "àààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:32
-msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààà ààààààààààààààààààààààààà"
+msgid "The default graph type to show in the stats window."
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:33
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:6
 msgid ""
-"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
-"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
-msgstr ""
-"ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààà "
-"àààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààà àààààààààààààààà ààààààààààààà àààààààààààààààààààààà"
-"àààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:34
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
+"The identifier of the last device which is used to return focus to the "
+"correct device."
 msgstr ""
-"ààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:35
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
-msgstr "ààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:36
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:7
+msgid "The index of the page number to show by default"
 msgstr ""
-"ààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:37
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8
 msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
-msgstr ""
-"ààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààà"
-"àààààààààà ààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààà"
-"àààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:38
-msgid "LCD brightness when on AC"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:39
-#, fuzzy
-msgid "LCD dimming amount when on battery"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:40
-msgid "Laptop lid close action on battery"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:41
-msgid "Laptop lid close action when on AC"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:42
-msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:43
-msgid "Lock screen on hibernate"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:44
-msgid "Lock screen on suspend"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:45
-msgid "Lock screen when blanked"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:46
-msgid "Method used to blank screen on AC"
-msgstr "ààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:47
-msgid "Method used to blank screen on battery"
-msgstr "ààààààààààààà àààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:48
-msgid "Notify on a low power"
-msgstr "àààààààààààààààààààààà àààààààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:49
-msgid "Notify on a sleep failure"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:50
-msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:51
-msgid "Notify when fully charged"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:52
-msgid "Percentage action is taken"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:53
-msgid "Percentage considered critical"
-msgstr "ààààààààààààààààààà àààààààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:54
-msgid "Percentage considered low"
-msgstr "ààààààààààààààààà àààààààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:55
-msgid "Power button action"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:56
-#, fuzzy
-msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:57
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
+"The index of the page number to show by default which is used to return "
+"focus to the correct page."
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:58
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:59
-msgid "Sleep timeout computer when on AC"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:60
-#, fuzzy
-msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:61
-msgid "Sleep timeout computer when on battery"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:62
-msgid "Sleep timeout display when on AC"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:63
-#, fuzzy
-msgid "Sleep timeout display when on UPS"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:64
-msgid "Sleep timeout display when on battery"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:65
-msgid "Suspend button action"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:66
-msgid "Suspend enabled"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:67
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
 #, fuzzy
 msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values "
-"are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-msgstr ""
-"àààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààà ààààààààààààààààààààà  àààààààààà"
-"ààààààààààà  \"standby\", \"suspend\" and \"off\"ààààààà"
+"The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààà"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:68
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
-"values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-msgstr ""
-"ààààààààààààà àààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààà àààààààààààààààààààààà  àààààààààààààààààààà  "
-"\"default\", \"standby\", \"suspend\" and \"off\"ààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:69
-msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:70
-msgid ""
-"The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"àààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààà  "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" ààà \"nothing\"."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:71
-msgid ""
-"The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", "
-"\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"ààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààà àààààààààààààààààààà  \"hibernate\", "
-"\"suspend\", \"shutdown\" ààà \"nothing\" àààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:72
-msgid ""
-"The action to take when the battery is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"àààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààà ààààààààààààààààà àààààààààààààààààààà  \"hibernate"
-"\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:73
-msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
-"power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
-"\"nothing\"."
-msgstr ""
-"ààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààà ààààà"
-"ààààààààààààààà  \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" ààà\"nothing\"."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:74
-msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
-"battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
-"and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààà àààààààààààà"
-"àààààààà \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", ààà \"nothing\"."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:75
-msgid ""
-"The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
-msgstr ""
-"ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààà àààààààààààààààààààà "
-"\"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing\""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:76
-msgid ""
-"The action to take when the system power button is pressed. Possible values "
-"are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing"
-"\"."
-msgstr ""
-"àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààà àààààààààààààààààààà \"suspend\", "
-"\"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing\""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:77
-msgid ""
-"The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
-msgstr ""
-"ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààà àààààààààààààààààààà \"suspend\", "
-"\"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing\""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:78
-msgid ""
-"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
-"computer is on AC power."
-msgstr ""
-"ààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààà àààààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:79
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
-msgstr ""
-"ààààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààà àààà"
-"àààààààà"
+msgid "The maximum time displayed for history"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààà"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:80
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
-msgstr ""
-"ààààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààà àààà"
-"àààààààà"
+msgid "Whether we should show the history data points"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:81
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12
 #, fuzzy
 msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before the display goes to sleep."
-msgstr ""
-"ààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààà"
-"àààààààà àààààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:82
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before it goes to sleep."
-msgstr ""
-"ààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààà"
-"àààààààà àààààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:83
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before the display goes to sleep."
-msgstr ""
-"ààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààà"
-"àààààààà àààààààààààà"
+"Whether we should show the history data points in the statistics window."
+msgstr "àààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:84
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
-"Possible values are between 0 and 100."
-msgstr ""
-"ààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààà  à ààà ààà ààààààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:85
-msgid ""
-"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
-"0 and 100."
-msgstr ""
-"àààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààà  à ààà ààà ààààààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:86
-msgid "The brightness of the screen when idle"
-msgstr "ààààààààààààààà ààààààààààààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:87
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:88
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:89
-msgid "The default configuration version."
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:90
-msgid "The default graph type to show in the statistics window"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:91
-msgid "The default graph type to show in the statistics window."
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:92
-msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:93
-msgid "The maximum time displayed on the graph"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààà"
+msgid "Whether we should show the stats data points"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:94
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààà"
+msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
+msgstr "àààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:95
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:96
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-"when use_time_for_policy is false."
-msgstr ""
-"àààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààà àààààààààà_ààààààà_ààààààà_ààààààààààà"
-"ààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:97
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
-"use_time_for_policy is false."
-msgstr ""
-"àààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààà àààààààààà_ààààààà_àààààààà_ààààààààààà"
-"ààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:98
-msgid ""
-"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-"valid when use_time_for_policy is false."
-msgstr ""
-"àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààà àààààààààà_ààààààà_àààààààààààà_ààààààà"
-"ààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:99
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-"àààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààà àààààààààà_ààààààà_ààààààà"
-"_ àààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:100
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-"ààààààààààààààààà àààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààà àààààààààà_ààààààà"
-"_ààààààà_ àààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:101
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
-"valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-"àààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààà àààààààààààààààà àààààààààààà àààààààààà_ààààààà_ààààààà_ "
-"àààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:102
-msgid "The time remaining when action is taken"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:103
-msgid "The time remaining when critical"
-msgstr "àààààààààààààààà àààààààààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:104
-msgid "The time remaining when low"
-msgstr "àààààààààààààààààààà àààààààààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:105
-msgid ""
-"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. "
-"Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"àààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààà àààààààààààààààà àààààààààààààààààààà "
-"\"hibernate\", \"suspend\" ààà \"nothing\""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:106
-msgid ""
-"The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, "
-"it is used so that configure changes between versions can be detected."
-msgstr ""
-"àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààà"
-"ààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:107
-msgid ""
-"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-"àààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààà"
-"ààààà_ààààààà_ààààààà_ àààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:108
-msgid "UPS critical low action"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààà ààààààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:109
-msgid "UPS low power action"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:110
-msgid "Use gnome-screensaver lock setting"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:111
-msgid ""
-"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
-"Leave this blank if the button should not be shown."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:112
-msgid "When to show the notification icon"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:113
-msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:114
-msgid ""
-"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
-"and connect on resume."
-msgstr ""
-"àààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààà "
-"ààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+msgid "Whether we should smooth the history data"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:115
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-"àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààà"
-"àààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:116
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-"àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààà"
-"àààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:117
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
-"Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
-"àààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààà_ààààààà_àààààààà"
-"àààààààà_ààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:118
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
-"used if lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
-"àààààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààà_ààààààà"
-"_àààààààààààààààà_ààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:119
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
-"lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
-"ààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààà_àààà"
-"àààààààààààà  àààààààààààààà_ààààààààààààààààà_ààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:120
-msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
-msgstr "àààààààààààààààààà àààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:121
-msgid ""
-"Whether to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide if the "
-"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
-msgstr ""
-"ààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààà ààààà àààààààààààààààààà àààààààààààààààààààà"
-"ààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà "
-"àààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:122
-msgid "Whether to use time-based notifications"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:123
-msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:124
-msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
-msgstr "àààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:125
-msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:126
-msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
-msgstr "àààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:127
-msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
+msgid "Whether we should smooth the stats data"
 msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:128
-msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
 msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../data/gnome-power-preferences.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure power management"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-preferences.desktop.in.in.h:2
-msgid "Power Management"
-msgstr "ààààààààààààààààààààà"
-
 #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:1
 msgid "Observe power management"
 msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààà"
@@ -907,15 +119,11 @@ msgstr "àààààààààààààààààààààààà
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
 #. TRANSLATORS: the program name
 #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1048
-#: ../src/gpm-statistics.c:1482
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1406
+#: ../src/gpm-statistics.c:1860
 msgid "Power Statistics"
 msgstr "ààààààààààààààààà"
 
-#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
-msgid "Brightness"
-msgstr "ààààààààà"
-
 #: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
 msgid "0"
 msgstr ""
@@ -924,7 +132,7 @@ msgstr ""
 msgid "Data length:"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:509
 msgid "Details"
 msgstr ""
 
@@ -938,2281 +146,675 @@ msgid "History"
 msgstr "àààààààààààààààààààààà"
 
 #: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
-msgid "Processor wakeups per second:"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
-msgid "Show data points"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Statistics"
-msgstr "ààààààààààààààààà"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
-msgid "There is no data to display."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
-msgid "Use smoothed line"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192
-#, fuzzy
-msgid "Wakeups"
-msgstr "ààààààààààààààààààà"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
-msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr "<b>ààààààà</b>"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
-msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>ààààààààà</b>"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
-msgid "<b>Notification Area</b>"
-msgstr "<b>àààààààààààààààààààààà</b>"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Di_m display when idle"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà(_D)"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
-msgid "General"
-msgstr "ààààààààà"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Make Default"
-msgstr "ààààààààààààààà (_d)"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
-msgid "On AC Power"
-msgstr "àààààààààààààààààà"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
-msgid "On Battery Power"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
-msgid "On UPS Power"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
-msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààà (_r)"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
-msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààà (_d)"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
-msgid "Power Management Preferences"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
-msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
-msgstr "ààààààà ààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààà (_d)"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
-msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
-msgstr "ààààààà ààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààà (_s)"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
-msgid "Set display _brightness to:"
-msgstr "ààààààààààààààààààà ààààààààààà:(_b)"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
-msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
-msgid "When UPS power is _critically low:"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà:(_c)"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
-msgid "When UPS power is l_ow:"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààà:(_o)"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
-msgid "When battery po_wer is critically low:"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààà:(_w)"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
-msgid "When laptop lid is cl_osed:"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà:(_o)"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
-msgid "When the _suspend button is pressed:"
-msgstr "àààààààààààààààààààà ààààààààààààààààà:(_s)"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
-msgid "When the power _button is pressed:"
-msgstr "àààààààààààààààààààà ààààààààààààààààà:(_b)"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
-msgid "_Always display an icon"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààà (_A)"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
-msgid "_Never display an icon"
-msgstr "àààààà àààààààààààààààààààààààà (_N)"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
-#, fuzzy
-msgid "_Only display an icon when battery power is low"
-msgstr ""
-"ààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààà (_O)"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
-#, fuzzy
-msgid "_Reduce backlight brightness"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../src/gpm-common.c:53
-msgid "Unknown time"
-msgstr "àààààààààààààààààà"
-
-#: ../src/gpm-common.c:58
-#, c-format
-msgid "%i minute"
-msgid_plural "%i minutes"
-msgstr[0] "àààààà %i"
-msgstr[1] "àààààà %i"
-
-#: ../src/gpm-common.c:69
-#, c-format
-msgid "%i hour"
-msgid_plural "%i hours"
-msgstr[0] "àààààà %i"
-msgstr[1] "ààààààà %i"
-
-#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
-#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/gpm-common.c:75
-#, c-format
-msgid "%i %s %i %s"
-msgstr "%i %s %i %s"
-
-#: ../src/gpm-common.c:76
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "ààààààà"
-msgstr[1] "ààààààà"
-
-#: ../src/gpm-common.c:77
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "àààààà"
-msgstr[1] "àààààà"
-
-#. TRANSLATORS: a phone is charging
-#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:251 ../src/gpm-devicekit.c:315
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s charging (%.1f%%)"
-msgstr "%s àààààààààààààààààà (%i%%)\n"
-
-#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
-#: ../src/gpm-devicekit.c:266
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Battery is fully charged.\n"
-"Provides %s laptop runtime"
-msgstr ""
-"%s ààààààààààààààààààààààà (%i%%)\n"
-"ààààààààààààààààààààààààààààààà%s \n"
-
-#. TRANSLATORS: the device is fully charged
-#: ../src/gpm-devicekit.c:271
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is fully charged"
-msgstr "%s ààààààààààààààààààààààà (%i%%)\n"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
-#: ../src/gpm-devicekit.c:279
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
-msgstr "%s %s àààààààà (%i%%)\n"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:284
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s discharging (%.1f%%)"
-msgstr "%s àààààààààààà (%i%%)\n"
-
-#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
-#: ../src/gpm-devicekit.c:298
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
-"Provides %s battery runtime"
-msgstr ""
-"%s %s ààààààààààààààààààààààààà (%i%%)\n"
-"%s àààààààààààààààààààààààààààààààà\n"
-
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:309
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
-msgstr "%s %s ààààààààààààààààààààààààà (%i%%)\n"
-
-#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:323
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
-msgstr "%s àààààààààààà (%i%%)\n"
-
-#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:329
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
-msgstr "%s %s ààààààààààààààààààààààààà (%i%%)\n"
-
-#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:389
-msgid "Product:"
-msgstr "ààààààààà:"
-
-#. TRANSLATORS: device is missing
-#. TRANSLATORS: device is charged
-#. TRANSLATORS: device is charging
-#. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../src/gpm-devicekit.c:393 ../src/gpm-devicekit.c:396
-#: ../src/gpm-devicekit.c:399 ../src/gpm-devicekit.c:402
-msgid "Status:"
-msgstr "àààààà:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:393
-msgid "Missing"
-msgstr "ààààààààààààààààà"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:396
-#, fuzzy
-msgid "Charged"
-msgstr "ààààààààààààààààààà"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:399
-msgid "Charging"
-msgstr "ààààààààààààààààà"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:402
-msgid "Discharging"
-msgstr "àààààààààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:407
-#, fuzzy
-msgid "Percentage charge:"
-msgstr "<b>ààààààààààààà:</b> %i%%\n"
-
-#. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../src/gpm-devicekit.c:411
-msgid "Vendor:"
-msgstr "ààààààààà:"
-
-#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../src/gpm-devicekit.c:416
-msgid "Technology:"
-msgstr "àààààààààà:"
-
-#. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:420
-msgid "Serial number:"
-msgstr "ààààààà:"
-
-#. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:424
-msgid "Model:"
-msgstr "àààà:"
-
-#. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../src/gpm-devicekit.c:429
-msgid "Charge time:"
-msgstr "àààààààààààààààààààà:"
-
-#. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../src/gpm-devicekit.c:435
-msgid "Discharge time:"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààà:"
-
-#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../src/gpm-devicekit.c:442
-msgid "Excellent"
-msgstr "ààààà"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:444
-msgid "Good"
-msgstr "ààààààààà"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:446
-msgid "Fair"
-msgstr "ààààà"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:448
-msgid "Poor"
-msgstr "àààààààà"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:452
-msgid "Capacity:"
-msgstr "àààààà:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:458 ../src/gpm-devicekit.c:483
-msgid "Current charge:"
-msgstr "àààààààààààààààà:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:464
-msgid "Last full charge:"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààà:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:470 ../src/gpm-devicekit.c:488
-msgid "Design charge:"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààà:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:475
-msgid "Charge rate:"
-msgstr "àààààààààààààà:"
-
-#. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-devicekit.c:510
-#, fuzzy
-msgid "AC adapter"
-msgid_plural "AC adapters"
-msgstr[0] "ààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-msgstr[1] "ààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:514
-#, fuzzy
-msgid "Laptop battery"
-msgid_plural "Laptop batteries"
-msgstr[0] "ààààààààààààààààààààà"
-msgstr[1] "ààààààààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-devicekit.c:518
-#, fuzzy
-msgid "UPS"
-msgid_plural "UPSs"
-msgstr[0] "ààààààààààà"
-msgstr[1] "ààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-devicekit.c:522
-msgid "Monitor"
-msgid_plural "Monitors"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:526
-#, fuzzy
-msgid "Wireless mouse"
-msgid_plural "Wireless mice"
-msgstr[0] "àààààààààààààà"
-msgstr[1] "àààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:530
-#, fuzzy
-msgid "Wireless keyboard"
-msgid_plural "Wireless keyboards"
-msgstr[0] "ààààààààààààààààà"
-msgstr[1] "ààààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-devicekit.c:534
-#, fuzzy
-msgid "PDA"
-msgid_plural "PDAs"
-msgstr[0] "àààààààà"
-msgstr[1] "àààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-devicekit.c:538
-#, fuzzy
-msgid "Cell phone"
-msgid_plural "Cell phones"
-msgstr[0] "ààààààààààààààààààà"
-msgstr[1] "ààààààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:596
-#, fuzzy
-msgid "Lithium Ion"
-msgstr "àààààààààààààààààààà"
+msgid "Processor wakeups per second:"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:600
-#, fuzzy
-msgid "Lithium Polymer"
-msgstr "àààààààààààààààààà"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
+msgid "Show data points"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:604
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
 #, fuzzy
-msgid "Lithium Iron Phosphate"
-msgstr "àààààààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:608
-msgid "Lead acid"
-msgstr "ààààààààààààà"
+msgid "Statistics"
+msgstr "ààààààààààààààààà"
 
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:612
-msgid "Nickel Cadmium"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
+msgid "There is no data to display."
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:616
-msgid "Nickel metal hydride"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
+msgid "Use smoothed line"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:620
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:495
 #, fuzzy
-msgid "Unknown technology"
-msgstr "àààààààààààààààààà"
+msgid "Wakeups"
+msgstr "ààààààààààààààààààà"
 
 #. Translators: This is %i days
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:443
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:430
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%id"
 msgstr "%ih"
 
 #. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:433
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%id%02ih"
 msgstr "%ih%02i"
 
 #. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:451
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:438
 #, c-format
 msgid "%ih"
 msgstr "%ih"
 
 #. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:441
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%ih%02im"
 msgstr "%ih%02i"
 
 #. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:459
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
 #, c-format
 msgid "%2im"
 msgstr "%2im"
 
 #. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:449
 #, c-format
 msgid "%2im%02i"
 msgstr "%2im%02i"
 
 #. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:466
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
 #, c-format
 msgid "%2is"
 msgstr "%2is"
 
 #. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:470
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
 #, c-format
 msgid "%i%%"
 msgstr "%i%%"
 
 #. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:473
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:460
 #, c-format
 msgid "%.1fW"
 msgstr "%.1fW"
 
 #. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:478
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:465
 #, c-format
 msgid "%.1fV"
 msgstr "%.1fV"
 
-#. TRANSLATORS: this is what the user should read for more information about the blanking problem (%s is a URL)
-#: ../src/gpm-idle.c:216
-#, c-format
-msgid "Please see %s for more information."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is telling the user that thier X server is broken, and needs to be fixed
-#: ../src/gpm-idle.c:220
-msgid ""
-"If you can see this text, your display server is broken and you should "
-"notify your distributor."
+#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:767
+msgid "Rate"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: this is for debugging, if the session is idle
-#: ../src/gpm-idle.c:226
-msgid "Session idle"
-msgstr "àààààààààààààà"
-
-#: ../src/gpm-idle.c:226
-msgid "Session active"
-msgstr "àààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: has something inhibited the session
-#: ../src/gpm-idle.c:228
+#: ../src/gpm-statistics.c:81
 #, fuzzy
-msgid "inhibited"
-msgstr "àààààààààà"
+msgid "Charge"
+msgstr "ààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/gpm-idle.c:228
-#, fuzzy
-msgid "not inhibited"
-msgstr "àààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:781
+msgid "Time to full"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: is the screen idle or awake
-#: ../src/gpm-idle.c:230
-#, fuzzy
-msgid "screen idle"
-msgstr "ààààààààààààà"
+#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:786
+msgid "Time to empty"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-idle.c:230
+#: ../src/gpm-statistics.c:90
 #, fuzzy
-msgid "screen awake"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1465
-msgid "Show extra debugging information"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../src/gpm-main.c:173
-msgid "Show version of installed program and exit"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../src/gpm-main.c:175
-msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààà (àààààààààààààààààààààààààà)"
+msgid "10 minutes"
+msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/gpm-main.c:177
+#: ../src/gpm-statistics.c:91
 #, fuzzy
-msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààà (àààààààààààààààààààààààààà)"
+msgid "2 hours"
+msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/gpm-main.c:191 ../src/gpm-main.c:195
-msgid "GNOME Power Manager"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/gpm-statistics.c:92
+#, fuzzy
+msgid "6 hours"
+msgstr "ààààààà"
 
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:172
-msgid "Power plugged in"
+#: ../src/gpm-statistics.c:93
+msgid "1 day"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:176
-#, fuzzy
-msgid "Power unplugged"
-msgstr "àààààààààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:180
-#, fuzzy
-msgid "Lid has opened"
-msgstr "àààààààààààààà"
+#: ../src/gpm-statistics.c:94
+msgid "1 week"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:184
+#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:103
 #, fuzzy
-msgid "Lid has closed"
-msgstr "ààààààààààààààà"
+msgid "Charge profile"
+msgstr "ààààààààààààààààààà"
 
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:188
+#: ../src/gpm-statistics.c:104
 #, fuzzy
-msgid "Battery is low"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààà"
+msgid "Discharge profile"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààà"
 
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:192
+#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:106
 #, fuzzy
-msgid "Battery is very low"
-msgstr "àààààààààààààààààààààà ààààààààààààà"
+msgid "Charge accuracy"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:196
+#: ../src/gpm-statistics.c:107
 #, fuzzy
-msgid "Battery is full"
-msgstr "àààààààààààààààààà"
+msgid "Discharge accuracy"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:200
+#. TRANSLATORS: system power cord
+#: ../src/gpm-statistics.c:288
 #, fuzzy
-msgid "Suspend started"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààà"
+msgid "AC adapter"
+msgid_plural "AC adapters"
+msgstr[0] "ààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+msgstr[1] "ààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:204
+#. TRANSLATORS: laptop primary battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:292
 #, fuzzy
-msgid "Resumed"
-msgstr "àààààààààà"
+msgid "Laptop battery"
+msgid_plural "Laptop batteries"
+msgstr[0] "ààààààààààààààààààààà"
+msgstr[1] "ààààààààààààààààààààà"
 
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:208
+#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
+#: ../src/gpm-statistics.c:296
 #, fuzzy
-msgid "Suspend failed"
-msgstr "àààààààààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: the action was not done
-#: ../src/gpm-manager.c:434 ../src/gpm-manager.c:470
-msgid "Action disallowed"
-msgstr "ààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
-#: ../src/gpm-manager.c:436
-msgid ""
-"Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
-"details."
-msgstr ""
-"ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-"à"
-
-#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
-#: ../src/gpm-manager.c:472
-msgid ""
-"Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
-"details."
-msgstr ""
-"ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-"ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:697
-msgid "Display DPMS activated"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:716
-msgid "On battery power"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:734
-msgid "Laptop lid is closed"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:772
-msgid "Power Information"
-msgstr "ààààààààààààààààààààà"
+msgid "UPS"
+msgid_plural "UPSs"
+msgstr[0] "ààààààààààà"
+msgstr[1] "ààààààààààà"
 
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1033
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
+#: ../src/gpm-statistics.c:300
+msgid "Monitor"
+msgid_plural "Monitors"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1034
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
-"risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr ""
-"àààààààààààààààààààààààààààààààààààààà  %s ààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààà\n"
-"\n"
-"ààààààààààààààààààààààààààà  %s àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1044
-msgid "Visit recall website"
-msgstr "ààààààààààààààààààà àààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1047
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààà"
-
-#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
-#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
-#. * the design capacity. (#326740)
-#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1132
+#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
+#: ../src/gpm-statistics.c:304
 #, fuzzy
-msgid "Battery may be broken"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1135
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be "
-"old or broken."
-msgstr ""
-"ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà(%i%%) àààààààààààààààààààààà"
-"àààààààààààààà"
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] "ààààààà"
+msgstr[1] "ààààààà"
 
-#. TRANSLATORS: show the fully charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1183
+#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:308
 #, fuzzy
-msgid "Battery Fully Charged"
-msgid_plural "Batteries Fully Charged"
-msgstr[0] "àààààààààààààààààààààààààà"
-msgstr[1] "àààààààààààààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1224
-msgid "Battery Discharging"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1227
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
-msgstr "%s %s àààààààà (%i%%)\n"
-
-#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1230
-msgid "UPS Discharging"
-msgstr "ààààààààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1233
-#, c-format
-msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
-msgstr ""
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] "àààààààààà"
+msgstr[1] "àààààààààà"
 
-#. TRANSLATORS: window title: there was a problem putting the machine to sleep
-#: ../src/gpm-manager.c:1301
+#. TRANSLATORS: portable device
+#: ../src/gpm-statistics.c:312
 #, fuzzy
-msgid "Sleep problem"
-msgstr "àààààààààààà"
+msgid "PDA"
+msgid_plural "PDAs"
+msgstr[0] "àààààààà"
+msgstr[1] "àààààààà"
 
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:1304
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
+#: ../src/gpm-statistics.c:316
 #, fuzzy
-msgid "Your computer failed to suspend."
-msgstr ""
-"àààààààààààààààààààààà àààààààààààààààà àààààààààààààààààààààà\n"
-"àààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+msgid "Cell phone"
+msgid_plural "Cell phones"
+msgstr[0] "ààààààààààààààààààà"
+msgstr[1] "ààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1304 ../src/gpm-manager.c:1308
-#, fuzzy
-msgid "Check the help file for common problems."
-msgstr ""
-"%s àààààààààààààà ààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààà"
-"àààà"
+#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
+#: ../src/gpm-statistics.c:321
+msgid "Media player"
+msgid_plural "Media players"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:1308
-#, fuzzy
-msgid "Your computer failed to hibernate."
-msgstr ""
-"àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà\n"
-"àààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:325
+msgid "Tablet"
+msgid_plural "Tablets"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:1322
-msgid "Visit help page"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:329
+msgid "Computer"
+msgid_plural "Computers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1397
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:349
 #, fuzzy
-msgid "Battery low"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1400
-msgid "Laptop battery low"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1406
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààà <b>%s</b>ààààà(%d%%)àààà "
-
-#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1410
-msgid "UPS low"
-msgstr "ààààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1414
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà<b>%s</b>àààààà(%d%%àààà "
-
-#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1418 ../src/gpm-manager.c:1549
-msgid "Mouse battery low"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1421
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààà ààààààààààààààà(%d%%). "
-
-#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1425 ../src/gpm-manager.c:1557
-msgid "Keyboard battery low"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1428
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà(%d%%)"
-
-#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1432 ../src/gpm-manager.c:1566
-msgid "PDA battery low"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1435
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààà(%d%%)"
+msgid "Lithium Ion"
+msgstr "àààààààààààààààààààà"
 
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1439 ../src/gpm-manager.c:1575
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:353
 #, fuzzy
-msgid "Cell phone battery low"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1442
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààà ààààààààààààààà(%d%%). "
+msgid "Lithium Polymer"
+msgstr "àààààààààààààààààà"
 
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1503
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:357
 #, fuzzy
-msgid "Battery critically low"
-msgstr "àààààààààààààààààààààà ààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
-#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1506 ../src/gpm-manager.c:1621
-msgid "Laptop battery critically low"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1519
-msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1523
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Computer will suspend in %s."
-msgstr "ààààààààààààààààà%sàààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1527
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Computer will hibernate in %s."
-msgstr "ààààààààààààààààà%s àààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1531
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Computer will shutdown in %s."
-msgstr "ààààààààààààà%sàààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: the UPS is very low
-#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1539 ../src/gpm-manager.c:1659
-msgid "UPS critically low"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1543
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC "
-"power to your computer to avoid losing data."
-msgstr ""
-"àààààààààààààààààààààààààààààààà<b>%s</b>ààààààààààààà(%d%%àààà àààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-"ààààààà ààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1552
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). "
-"This device will soon stop functioning if not charged."
-msgstr ""
-"ààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààà(%d%%). àààààààààààààààààà"
-"àààà àààààààààààààààààà ààààààààààààà àààààààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1560
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%"
-"%). This device will soon stop functioning if not charged."
-msgstr ""
-"ààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààà(%d%%). àààààààààààààààà"
-"àààààà àààààààààààààààààà ààààààààààààà àààààààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1569
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device "
-"will soon stop functioning if not charged."
-msgstr ""
-"ààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààà ààààààààààààààà(%d%%). àààààààààààààààààààààà "
-"àààààààààààààààààà àààààààààààà àààààààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1578
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"ààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààà ààààààààààààààà(%d%%). àààààààààààààààààààààà "
-"àààààààààààààààààà àààààààààààà àààààààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1630
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
-"b> when the battery becomes completely empty."
-msgstr ""
-"ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà   àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà  ààààà"
-"ààààààààààààà<b>ààààààààààààà</b>àààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1636
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
-"computer in a suspended state."
-msgstr ""
-"àààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-"ààà<br><b>ààààààààà:</b> àààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààà"
-"ààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1643
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"hibernate."
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1648
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"shutdown."
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1668
-msgid ""
-"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
-"when the UPS becomes completely empty."
-msgstr ""
-"àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààà"
-"<b>àààààààààààà</b>àààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1674
-msgid ""
-"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
-msgstr "ààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1679
-msgid ""
-"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
-msgstr "ààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: there was in install problem
-#: ../src/gpm-manager.c:1842
-msgid "Install problem!"
-msgstr "àààààààààààààààààààà!"
-
-#. TRANSLATORS: the GConf schema was not installed properly
-#: ../src/gpm-manager.c:1844
-msgid ""
-"The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been installed "
-"correctly.\n"
-"Please contact your computer administrator."
-msgstr ""
-"àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà\n"
-"àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../src/gpm-prefs.c:94
-msgid "GNOME Power Preferences"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:363
-msgid "Shutdown"
-msgstr "àààààààààà"
-
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:370
-msgid "Suspend"
-msgstr "àààààààà"
-
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:373
-msgid "Hibernate"
-msgstr "ààààààààààààààààà"
-
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:376
-msgid "Blank screen"
-msgstr "àààààààààààààà"
-
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:379
-msgid "Ask me"
-msgstr "àààààààààà"
-
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:384
-msgid "Do nothing"
-msgstr "àààààààààààààà"
-
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:448
-msgid "Never"
-msgstr "ààààààà"
-
-#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:444
-msgid "Rate"
-msgstr ""
+msgid "Lithium Iron Phosphate"
+msgstr "àààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Charge"
-msgstr "ààààààààààààààààà"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:361
+msgid "Lead acid"
+msgstr "ààààààààààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:458
-msgid "Time to full"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:365
+msgid "Nickel Cadmium"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:463
-msgid "Time to empty"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:369
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:90
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:373
 #, fuzzy
-msgid "10 minutes"
-msgstr "àààààà"
+msgid "Unknown technology"
+msgstr "àààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:91
-#, fuzzy
-msgid "2 hours"
-msgstr "ààààààà"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:393
+msgid "Charging"
+msgstr "ààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:92
-msgid "1 day"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:397
+msgid "Discharging"
+msgstr "àààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:93
-msgid "1 week"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:401
+msgid "Empty"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:100
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:405
 #, fuzzy
-msgid "Charge profile"
+msgid "Charged"
 msgstr "ààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:101
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:409
 #, fuzzy
-msgid "Charge accuracy"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../src/gpm-statistics.c:102
-#, fuzzy
-msgid "Discharge profile"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààà"
+msgid "Waiting to charge"
+msgstr "%s %s ààààààààààààààààààààààààà (%i%%)\n"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:103
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:413
 #, fuzzy
-msgid "Discharge accuracy"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+msgid "Waiting to discharge"
+msgstr "%s àààààààààààà (%i%%)\n"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:130
+#: ../src/gpm-statistics.c:433
 msgid "Attribute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:137
+#: ../src/gpm-statistics.c:440
 msgid "Value"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:154
+#: ../src/gpm-statistics.c:457
 msgid "Image"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:160
+#: ../src/gpm-statistics.c:463
 msgid "Description"
 msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:400
+#: ../src/gpm-statistics.c:482 ../src/gpm-statistics.c:706
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:185
+#: ../src/gpm-statistics.c:488
 msgid "ID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:199
+#: ../src/gpm-statistics.c:502
 msgid "Command"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:303
+#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
+#: ../src/gpm-statistics.c:587
+msgid "Unknown"
+msgstr "ààààààà"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:591
+#, c-format
+msgid "%.0f second"
+msgid_plural "%.0f seconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:596
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f minute"
+msgid_plural "%.1f minutes"
+msgstr[0] "àààààà %i"
+msgstr[1] "àààààà %i"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:601
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f hour"
+msgid_plural "%.1f hours"
+msgstr[0] "àààààà %i"
+msgstr[1] "ààààààà %i"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f day"
+msgid_plural "%.1f days"
+msgstr[0] "%.1fW"
+msgstr[1] "%.1fW"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "Yes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:303
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "No"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:397
+#. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
+#: ../src/gpm-statistics.c:703
 #, fuzzy
 msgid "Device"
 msgstr "àààààààààà:"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:402
+#: ../src/gpm-statistics.c:708
 #, fuzzy
 msgid "Vendor"
 msgstr "ààààààààà:"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:404
+#: ../src/gpm-statistics.c:710
 #, fuzzy
 msgid "Model"
 msgstr "àààà:"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:406
+#: ../src/gpm-statistics.c:712
 #, fuzzy
 msgid "Serial number"
 msgstr "ààààààà:"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:407
+#. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
+#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery
+#. * would be TRUE,  but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
+#: ../src/gpm-statistics.c:717
 msgid "Supply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:410
+#: ../src/gpm-statistics.c:720
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:411
+#. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
+#. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
+#: ../src/gpm-statistics.c:724
 msgid "Refreshed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:418
+#. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
+#. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
+#. * be removed, but still observed as devices on the system
+#: ../src/gpm-statistics.c:734
 msgid "Present"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:422
+#. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
+#. * batteries rather than alkaline ones
+#: ../src/gpm-statistics.c:741
 msgid "Rechargeable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:426
+#. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
+#: ../src/gpm-statistics.c:747
 #, fuzzy
 msgid "State"
 msgstr "àààààà:"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:429
+#: ../src/gpm-statistics.c:751
 msgid "Energy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:432
+#: ../src/gpm-statistics.c:754
 msgid "Energy when empty"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:435
+#: ../src/gpm-statistics.c:757
 msgid "Energy when full"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:438
+#: ../src/gpm-statistics.c:760
 msgid "Energy (design)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:451
+#: ../src/gpm-statistics.c:774
 msgid "Voltage"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:472
+#. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
+#: ../src/gpm-statistics.c:796
 msgid "Percentage"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:477
+#. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
+#. * of how full it can get, relative to the design capacity
+#: ../src/gpm-statistics.c:803
 #, fuzzy
 msgid "Capacity"
 msgstr "àààààà:"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:481
+#. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
+#: ../src/gpm-statistics.c:808
 #, fuzzy
 msgid "Technology"
 msgstr "àààààààààà:"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:483
+#. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
+#. * only shown for the ac adaptor device
+#: ../src/gpm-statistics.c:813
 msgid "Online"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:799
+#: ../src/gpm-statistics.c:1140
 msgid "No data"
 msgstr "àààààààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:806 ../src/gpm-statistics.c:811
+#: ../src/gpm-statistics.c:1147 ../src/gpm-statistics.c:1152
 msgid "Kernel module"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:816
+#: ../src/gpm-statistics.c:1157
 msgid "Kernel core"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:821
+#: ../src/gpm-statistics.c:1162
 msgid "Interprocessor interrupt"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:826
+#: ../src/gpm-statistics.c:1167
 #, fuzzy
 msgid "Interrupt"
 msgstr "ààààààààààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:869
+#: ../src/gpm-statistics.c:1214
 msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:872
+#: ../src/gpm-statistics.c:1217
 msgid "ACPI"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:875
+#: ../src/gpm-statistics.c:1220
 msgid "Serial ATA"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:878
+#: ../src/gpm-statistics.c:1223
 msgid "ATA host controller"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:881
+#: ../src/gpm-statistics.c:1226
 msgid "Intel wireless adaptor"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
-#: ../src/gpm-statistics.c:886 ../src/gpm-statistics.c:889
-#: ../src/gpm-statistics.c:892 ../src/gpm-statistics.c:895
-#: ../src/gpm-statistics.c:898
+#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
+#. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
+#. * This is shown when the timer wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:1233 ../src/gpm-statistics.c:1238
+#: ../src/gpm-statistics.c:1243 ../src/gpm-statistics.c:1248
+#: ../src/gpm-statistics.c:1253
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Timer %s"
 msgstr "àààààààà"
 
-#. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:901
+#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:1257
 #, c-format
 msgid "Sleep %s"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: this is a new realtime task
-#: ../src/gpm-statistics.c:904
+#. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
+#: ../src/gpm-statistics.c:1260
 #, c-format
 msgid "New task %s"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state
-#: ../src/gpm-statistics.c:907
+#. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:1264
 #, c-format
 msgid "Wait %s"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
-#: ../src/gpm-statistics.c:910 ../src/gpm-statistics.c:913
+#. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
+#. * A work queue is a list of work that has to be done.
+#: ../src/gpm-statistics.c:1268 ../src/gpm-statistics.c:1272
 #, c-format
 msgid "Work queue %s"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:916
+#: ../src/gpm-statistics.c:1275
 #, c-format
 msgid "Network route flush %s"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:919
+#. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
+#: ../src/gpm-statistics.c:1278
 #, c-format
 msgid "USB activity %s"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer
-#: ../src/gpm-statistics.c:922
+#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
+#: ../src/gpm-statistics.c:1281
 #, c-format
 msgid "Wakeup %s"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:925
+#: ../src/gpm-statistics.c:1284
 msgid "Local interrupts"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:928
+#: ../src/gpm-statistics.c:1287
 msgid "Rescheduling interrupts"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1038
+#: ../src/gpm-statistics.c:1396
 #, fuzzy
 msgid "Device Information"
 msgstr "ààààààààààààààààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1040
+#: ../src/gpm-statistics.c:1398
 #, fuzzy
 msgid "Device History"
 msgstr "àààààààààààààààààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1042
+#: ../src/gpm-statistics.c:1400
 msgid "Device Profile"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1044
+#: ../src/gpm-statistics.c:1402
 msgid "Processor Wakeups"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1250 ../src/gpm-statistics.c:1256
-#: ../src/gpm-statistics.c:1262 ../src/gpm-statistics.c:1268
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598 ../src/gpm-statistics.c:1604
+#: ../src/gpm-statistics.c:1610 ../src/gpm-statistics.c:1616
 #, fuzzy
 msgid "Time elapsed"
 msgstr "ààààààààààààààààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1252
+#: ../src/gpm-statistics.c:1600
 msgid "Power"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1258 ../src/gpm-statistics.c:1301
-#: ../src/gpm-statistics.c:1307 ../src/gpm-statistics.c:1313
-#: ../src/gpm-statistics.c:1319
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
+#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
+#: ../src/gpm-statistics.c:1606 ../src/gpm-statistics.c:1649
+#: ../src/gpm-statistics.c:1655 ../src/gpm-statistics.c:1661
+#: ../src/gpm-statistics.c:1667
 #, fuzzy
 msgid "Cell charge"
 msgstr "ààààààààààààààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1264 ../src/gpm-statistics.c:1270
+#: ../src/gpm-statistics.c:1612 ../src/gpm-statistics.c:1618
 #, fuzzy
 msgid "Predicted time"
 msgstr "àààààààààààààààààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1315
+#: ../src/gpm-statistics.c:1651 ../src/gpm-statistics.c:1663
 msgid "Correction factor"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1309 ../src/gpm-statistics.c:1321
+#: ../src/gpm-statistics.c:1657 ../src/gpm-statistics.c:1669
 #, fuzzy
 msgid "Prediction accuracy"
 msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1739
-#, fuzzy
-msgid "Processor"
-msgstr "àààààààà"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:198 ../src/gpm-tray-icon.c:216
-msgid "Device information"
-msgstr "ààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:200
-msgid "There is no detailed information for this device"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: show verbose debugging
+#: ../src/gpm-statistics.c:1848
+msgid "Show extra debugging information"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:330
-msgid "translator-credits"
+#. TRANSLATORS: show a device by default
+#: ../src/gpm-statistics.c:1851
+msgid "Select this device at startup"
 msgstr ""
-"ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààà àààààààààà"
-"ààààààà àààààààààààààà: <pema_geyleg druknet bt>"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:345
-msgid "GNOME Power Manager Website"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:421
-msgid "_Preferences"
-msgstr "ààààààààààà(_p)"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:435
-msgid "Power _History"
-msgstr "àààààààààààààààààààààà (_H)"
-
-#. help
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:448
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:2
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:2
-msgid "_Help"
-msgstr "ààààààààà(_H)"
-
-#. about
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:456
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:1
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:1
-msgid "_About"
-msgstr "àààààààà(_A)"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:570
-msgid "_Suspend"
-msgstr "àààààààà(_S)"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:580
-msgid "Hi_bernate"
-msgstr "ààààààààààààààààà(_B)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "After resume, gnome-power-manager will suppress policy actions for a "
-#~ "number of seconds to allow messages to settle and HAL to refresh. "
-#~ "Commonly five seconds is enough while not being so long that the user "
-#~ "gets confused."
-#~ msgstr ""
-#~ "àààààààààààààààààààà  ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààà"
-#~ "àààààààààààààààà ààààààà - ààààààààà - ààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààààà "
-#~ "àààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààà"
-#~ "ààààààààààà"
-
-#~ msgid "Change the brightness automatically using the ambient light sensors"
-#~ msgstr ""
-#~ "ààààààààààààà  àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored from other programs."
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored."
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If a notification message should be displayed when the profile data is "
-#~ "guessed."
-#~ msgstr ""
-#~ "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààà"
-#~ "àà"
-
-#~ msgid "If extra debugging messages should be used"
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If extra debugging messages should be used. Only turn this on for "
-#~ "debugging."
-#~ msgstr ""
-#~ "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#~ "àààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If niced processes are considered, they can cause a frequency increment "
-#~ "even though their absolute load percentage wouldn't trigger the scaling "
-#~ "mechanism to switch up the frequency."
-#~ msgstr ""
-#~ "ààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààà àààààààààà àààààààààààààààààà"
-#~ "ààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#~ "àààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the laptop should be configured as if it is using a permanent external "
-#~ "monitor"
-#~ msgstr ""
-#~ "àààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the laptop should be configured disable both dimming actions and DPMS "
-#~ "when using a dock or external monitor. Most laptop and desktop users "
-#~ "should select FALSE here."
-#~ msgstr ""
-#~ "àààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààà"
-#~ "àààààààààààà àààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààà"
-#~ "àààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "If the low-power mode should be enabled when on UPS"
-#~ msgstr ""
-#~ "ààààààààààààààààààà(ààààààààààà)ààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààà"
-#~ "ààààààààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen brightness should be changed automatically using the "
-#~ "ambient light sensors."
-#~ msgstr ""
-#~ "àààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààà"
-#~ "ààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen brightness should be changed automatically using the "
-#~ "ambient light sensors. Valid is 'none', 'light' and 'dark'"
-#~ msgstr ""
-#~ "àààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààà"
-#~ "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààà 'àààààààà', 'ààà' àà 'àààààààà'"
-
-#~ msgid "If the system low-power mode should be enabled when on UPS power."
-#~ msgstr ""
-#~ "ààààààààààààààààààà(ààààààààààà)àààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààà"
-#~ "àààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "If we should show the CPU frequency scaling in the UI"
-#~ msgstr "ààààààààààà àààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If we should show the CPU frequency scaling in the UI. Some people need "
-#~ "to configure this for specific systems."
-#~ msgstr ""
-#~ "ààààààààààà àààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààà ààààààààààààààà"
-#~ "àààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Keyboard brightness when on AC"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Notify when the profile data is guessed"
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Number of seconds to suppress policy after resume"
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààà"
-
-#~ msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness"
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness."
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The brightness of the keyboard when on AC power. Possible values are "
-#~ "between 0 and 100."
-#~ msgstr ""
-#~ "àààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààà  à ààà ààà ààààààààààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The brightness of the keyboard when on battery power. Possible values are "
-#~ "between 0 and 100."
-#~ msgstr ""
-#~ "ààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààà  à ààà ààà ààààààààààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough, "
-#~ "in percent."
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "The cpufreq performance value to use when on AC power"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "The cpufreq performance value to use when on battery power"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The cpufreq performance value used to scale the processor when on AC "
-#~ "power."
-#~ msgstr ""
-#~ "ààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààà"
-#~ "ààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The cpufreq performance value used to scale the processor when on battery "
-#~ "power."
-#~ msgstr ""
-#~ "ààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#~ "ààà àààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "The cpufreq policy to use when on AC power"
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "The cpufreq policy to use when on battery power"
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The cpufreq policy used to scale the processor when on AC power. Possible "
-#~ "values are ondemand, conservative, powersave, userspace, performance, "
-#~ "nothing."
-#~ msgstr ""
-#~ "ààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààà ààà"
-#~ "àààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààà àààààààààààà àààààààààààà ààààààààà àààààààààààààà"
-#~ "ààààà ààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The cpufreq policy used to scale the processor when on battery power. "
-#~ "Possible values are ondemand, conservative, powersave, userspace, "
-#~ "performance, nothing."
-#~ msgstr ""
-#~ "ààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààà "
-#~ "ààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààà àààààààààààà àààààààààààà ààààààààà àààààààààààààà"
-#~ "ààààà àààààààà àààààààààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The device name for the v4l device used as a brightness sensor backup"
-#~ msgstr ""
-#~ "v4lààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The device name for the v4l device used as a brightness sensor backup. A "
-#~ "value of 'default' uses the first discovered sensor, or devices can be "
-#~ "specified, e.g. '/dev/video0'"
-#~ msgstr ""
-#~ "v4lààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#~ "àààà'default' àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààà"
-#~ "àààààààààààààààààà e.g. '/dev/video0'"
-
-#~ msgid "The interval the ambient light sensors should be polled"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "The interval the ambient light sensors should be polled in seconds."
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "The invalid timeout for power actions"
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The invalid timeout in ms for power actions. Set this longer if you get "
-#~ "'battery critical' messages when you unplug."
-#~ msgstr ""
-#~ "ààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààà 'àààààààààà"
-#~ "àààààààà'ààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether or not niced processes should be considered on processor load "
-#~ "calculation"
-#~ msgstr ""
-#~ "àààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààà"
-#~ "ààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Add related _events"
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà(_e)"
-
-#~ msgid "Time since startup"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Application:"
-#~ msgstr "ààààààààà:"
-
-#~ msgid "Burning DVD, titled \"My Photos\""
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààà àààààààà  \"ààààààààààà\""
-
-#~ msgid "Inhibit Tester"
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Reason:"
-#~ msgstr "ààààààààà"
-
-#~ msgid "UnInhibit"
-#~ msgstr "ààààààààààà"
-
-#~ msgid "Vendor Acme Foo"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "<b>Extras</b>"
-#~ msgstr "<b>àààààààà</b>"
-
-#~ msgid "Always sleep when the lid is _closed"
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààà (_c)"
-
-#~ msgid "Computer sp_eed policy:"
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààà:(_e)"
-
-#~ msgid "Dim display _brightness by:"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààà ààààààààààààà:(_b)"
-
-#~ msgid "Enable UPS discharge _alarm"
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààà (_a)"
-
-#~ msgid "Turn on keyboard light when light level is low"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Use _ambient light to adjust LCD brightness"
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààà (_a)"
-
-#~ msgid "Use _sound to notify in event of an error"
-#~ msgstr "àààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààà (_s)"
-
-#~ msgid "Power Manager for the GNOME desktop"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Computer is running on backup power\n"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà\n"
-
-#~ msgid "Computer is running on AC power\n"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà\n"
-
-#~ msgid "Computer is running on battery power\n"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà\n"
-
-#~ msgid "Battery discharge time is estimated\n"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààà\n"
-
-#~ msgid "Battery charge time is estimated\n"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààà\n"
-
-#~ msgid "Unable to get data..."
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààà..."
-
-#~ msgid "%s because %s"
-#~ msgstr "%sàààààààààààà%sà"
-
-#~ msgid "On AC"
-#~ msgstr "ààààààààà"
-
-#~ msgid "On battery"
-#~ msgstr "ààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Session powersave"
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "label shown on graph|Suspend"
-#~ msgstr "ààààààààààààà|ààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "label shown on graph|Resume"
-#~ msgstr "ààààààààààààà|ààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "label shown on graph|Hibernate"
-#~ msgstr "ààààààààààààà|ààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Notification"
-#~ msgstr "àààààààààà"
-
-#~ msgid "DPMS On"
-#~ msgstr "ààààààààààààààà ààààà"
-
-#~ msgid "DPMS Standby"
-#~ msgstr "ààààààààààààààà àààààààà"
-
-#~ msgid "DPMS Suspend"
-#~ msgstr "ààààààààààààààà àààààààà"
-
-#~ msgid "DPMS Off"
-#~ msgstr "ààààààààààààààà àààà"
-
-#~ msgid "Battery percentage"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Accuracy of reading"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Valid data"
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "AC adapter inserted"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "The laptop lid has been closed"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "The laptop lid has been re-opened"
-#~ msgstr "ààààààààààààààààà ààààààààààààà"
-
-#~ msgid "idle mode ended"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "idle mode started"
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "powersave mode started"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "dpms on"
-#~ msgstr "ààààààààààààààà ààààà"
-
-#~ msgid "dpms standby"
-#~ msgstr "ààààààààààààààà àààààààà"
-
-#~ msgid "dpms suspend"
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "dpms off"
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Resuming computer"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Hibernate Problem"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Suspend Problem"
-#~ msgstr "ààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "has stopped the %s from taking place : "
-#~ msgstr "àààà %s àààààààààààààà ààààààà : "
-
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the %s from taking place."
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààà %s ààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Do not daemonize"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Debug specific files, e.g. power"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààà ààààààààà"
-
-#~ msgid "Request to %s"
-#~ msgstr "%sàààààààààààà"
-
-#~ msgid "Perform action anyway"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Action forbidden"
-#~ msgstr "ààààààààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Policy timeout is not valid. Please wait a few seconds and try again."
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Suspend is not available on this computer."
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Suspending computer"
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Hibernate is not available on this computer."
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Hibernating computer"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Doing nothing"
-#~ msgstr "àààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Shutting down computer"
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "GNOME interactive logout"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààà àààààààààààà"
-
-#~ msgid "System idle"
-#~ msgstr "àààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "the power button has been pressed"
-#~ msgstr "ààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "the suspend button has been pressed"
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "the hibernate button has been pressed"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "the lid has been closed on ac power"
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààà ààààààààààààà"
-
-#~ msgid "the lid has been closed on battery power"
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "the lid has been closed, and the ac adapter removed (and gconf is okay)"
-#~ msgstr "ààààààààààààà  àààààààààààààààààààààààààààààààà (ààààààààààààààààà)"
-
-#~ msgid "a short time"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%d%%). %s"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààà <b>%s</b>ààààà(%d%%)%s àààà  "
-
-#~ msgid "Battery may be invalid"
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Your laptop battery is now fully charged"
-#~ msgstr "àààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The AC power has been unplugged. The system is now using battery power."
-#~ msgstr ""
-#~ "ààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The AC power has been unplugged. The system is now using backup power."
-#~ msgstr ""
-#~ "àààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Battery state could not be read at this time\n"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà\n"
-
-#~ msgid "<b>Product:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>àààààààààà:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Status:</b> Missing\n"
-#~ msgstr "<b>ààààààà:</b> àààààààààà\n"
-
-#~ msgid "<b>Status:</b> Charged\n"
-#~ msgstr "<b>ààààààà:</b> àààààààààààààààààà\n"
-
-#~ msgid "<b>Status:</b> Charging\n"
-#~ msgstr "<b>ààààààà:</b> ààààààààààààààààààààààà\n"
-
-#~ msgid "<b>Status:</b> Discharging\n"
-#~ msgstr "<b>ààààààà:</b>ààààààààààààààààààààààà\n"
-
-#~ msgid "Laptop batteries"
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "UPSs"
-#~ msgstr "ààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Wireless mice"
-#~ msgstr "ààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Wireless keyboards"
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "PDAs"
-#~ msgstr "ààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "ààààààà"
-
-#~ msgid "Power Preferences"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Based on processor load"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Automatic power saving"
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Maximum power saving"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Always maximum speed"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "GNOME Power Statistics"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Charge History"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Voltage History"
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Estimated Time History"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Profiled Charge Time"
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Profiled Discharge Time"
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Could not connect to GNOME Power Manager."
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Power Inhibit Test"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Run only the interactive tests"
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Run only the automatic tests"
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Run all available tests"
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Change the brightness to a preset level on AC state change"
-#~ msgstr ""
-#~ "ààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Whether we should show the legend in the statistics window"
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Whether we should show the legend in the statistics window."
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Add _axis labels"
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààà(_a)"
-
-#~ msgid "Add lege_nd"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààà(_n)"
-
-#~ msgid "%iW"
-#~ msgstr "%iW"
-
-#~ msgid "%iV"
-#~ msgstr "%iV"
-
-#~ msgid "user clicked hibernate from tray menu"
-#~ msgstr "ààààààààààààà àààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààà ààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "user clicked suspend from tray menu"
-#~ msgstr "ààààààààààààà àààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Unknown caption"
-#~ msgstr "ààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Time remaining"
-#~ msgstr "àààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Notify on a HAL error"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Percentage considered very low"
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààà"
-
-#~ msgid "The damping factor for the rate"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The percentage of the battery when it is considered very low. Only valid "
-#~ "when use_time_for_policy is false."
-#~ msgstr ""
-#~ "ààààààààààààà ààààààààààààààà àààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààà àààààààààà_ààààààà_ààààààà"
-#~ "_àààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The time remaining in seconds of the battery when it is considered very "
-#~ "low. Only valid when use_time_for_policy is true."
-#~ msgstr ""
-#~ "ààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààà àààààààààààààààà àààààààààààà àààààààààà_ààààààà"
-#~ "_ààààààà_ àààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààà"
-
-#~ msgid "The time remaining when very low"
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààààà àààààààààààààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The value of the damping factor used when calculating the exponentially "
-#~ "weighted average of the rate. Increasing this value will increase the "
-#~ "damping effect of the rate calculations, which makes the time remaining "
-#~ "more accurate, but the graphs less responsive."
-#~ msgstr ""
-#~ "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#~ "àààà ààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#~ "àààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààà"
-#~ "àààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "the DBUS method Suspend() was invoked"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààà()ààà  ààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "the DBUS method Hibernate() was invoked"
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààà()ààà  ààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "the DBUS method Shutdown() was invoked"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààà()ààà  ààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Rebooting computer"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "the DBUS method Reboot() was invoked"
-#~ msgstr "ààààààààààààààà àààààààààààààà()àààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Your system is running on backup power!"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààà ààààààààààààà!"
-
-#~ msgid "Your computer did not appear to resume correctly from suspend."
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààà àààààààààààà ààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààà ààààààààààà"
-
-#~ msgid "Hibernate failure"
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Your computer did not appear to resume correctly from hibernate."
-#~ msgstr ""
-#~ "àààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààà"
-
-#~ msgid "This may be a driver or hardware problem."
-#~ msgstr "ààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Check the GNOME Power Manager manual for common problems."
-#~ msgstr ""
-#~ "àààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Remaining time:"
-#~ msgstr "àààààààààààààààà:"
-
-#~ msgid "Charge rate (smoothed):"
-#~ msgstr "ààààààààààààààà (àààààààààààààààà):"
-
-#~ msgid "Recalculating information..."
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààà..."
-
-#~ msgid "Perhaps the program is not running or you are using an old version?"
-#~ msgstr ""
-#~ "àààààààààààààààààà ààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà?"
-
-#~ msgid "hibernate"
-#~ msgstr "ààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "suspend"
-#~ msgstr "àààààààà"
-
-#~ msgid "Power Critically Low"
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Power Very Low"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "mouse"
-#~ msgstr "ààààààà"
-
-#~ msgid "keyboard"
-#~ msgstr "àààààààààà"
-
-#~ msgid "pda"
-#~ msgstr "ààààààààà"
-
-#~ msgid "unknown"
-#~ msgstr "ààààààà"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Running on AC power</b>"
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Running on Battery Power</b>"
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Running on UPS</b>"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
+#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
+#: ../src/gpm-statistics.c:2111
 #, fuzzy
-#~ msgid "Actions"
-#~ msgstr "<b>ààààààà</b>"
-
-#~ msgid "Sleep _type when inactive:"
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààà(_t)"
-
-#~ msgid "LCD dim"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "LCD resume"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Unknown event!"
-#~ msgstr "àààààààààààààà!"
-
-#~ msgid "Screen resume"
-#~ msgstr "ààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "the system state is idle"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààà àààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Check network utilization before sleeping"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If network utilization should be checked before doing the idle action."
-#~ msgstr "àààààààààààààààà àààààààààààààààà ààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "<b>Event log</b>"
-#~ msgstr "<b>àààààààààààààààà</b>"
-
-#~ msgid "<b>Laptop batteries</b>"
-#~ msgstr "<b>àààààààààààààààààààààààà</b>"
-
-#~ msgid "<b>UPS</b>"
-#~ msgstr "<b>àààààààààà</b>"
-
-#~ msgid "<b>Wireless devices</b>"
-#~ msgstr "<b>àààààààààààààààààààà</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Device type: Laptop battery (1)\n"
-#~ "Technology: Lithium ION"
-#~ msgstr ""
-#~ "ààààààààààààààààààààà: ààààààààààààààààà  (à)\n"
-#~ "àààààààààà: ààààààààà ààààààààààà"
-
-#~ msgid "Event Log"
-#~ msgstr "àààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Last full: 22022mWh"
-#~ msgstr "ààààààààààààà:ààààà mWh"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This shows how the battery charge and discharge rate varies over time."
-#~ msgstr ""
-#~ "àààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "This shows how the battery percentage charge varies over time."
-#~ msgstr "àààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This shows how the remaining time until charged or discharged varies over "
-#~ "time."
-#~ msgstr ""
-#~ "àààààààà ààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààà"
-#~ "àààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "<b>Brightness</b>"
-#~ msgstr "<b>àààààààà</b>"
-
-#~ msgid "Prefer power savings over performance"
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "àààààà"
-
-#~ msgid "The orientation of the tray."
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Event"
-#~ msgstr "àààààààà"
-
-#~ msgid "DPMS blanking screen"
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Turning LCD panel back on"
-#~ msgstr "ààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "laptop lid re-opened"
-#~ msgstr "àààààààààààààààà ààààààààààààà"
-
-#~ msgid "<b>Vendor:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>àààààà</b>%s\n"
-
-#~ msgid "<b>Model:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>àààà:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Capacity:</b> %i%% (%s)\n"
-#~ msgstr "<b>ààààààà:</b> %i%% (%s)\n"
-
-#~ msgid "<b>Last full charge:</b> %.1f %s\n"
-#~ msgstr "<b>àààààààààààààààààààààààà:</b> %.1f %s\n"
-
-#~ msgid "charging"
-#~ msgstr "ààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Make the computer go to sleep"
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "_Information"
-#~ msgstr "àààààààà(_i)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether we should check network utilization before doing the idle action."
-#~ msgstr ""
-#~ "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#~ "ààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "<b>Laptop Battery Bay (2)</b>"
-#~ msgstr "<b>àààààààààààààààààààààààààààà (2)</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This shows you detailed information about all the batteries you have "
-#~ "installed in your system."
-#~ msgstr ""
-#~ "ààààààààààààà ààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààà"
-#~ "ààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Critical action"
-#~ msgstr "ààààààààààààà"
+msgid "Processor"
+msgstr "àààààààà"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 78dde3c..d19c62a 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -10,9 +10,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: el\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"power-manager&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-21 16:30+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-05 10:10+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-23 19:50+0300\n"
 "Last-Translator: Michael Kotsarinis <mk73628 gmail com>\n"
 "Language-Team: Greek team\n"
@@ -23,323 +22,30 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1
-msgid "Power Manager"
-msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:2
-msgid "Power management daemon"
-msgstr "ÎÏÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ"
-
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Allow backlight brightness adjustment"
-msgstr "ÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎÎ Î ÏÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:2
-#| msgid "When to show the notification icon"
-msgid "Display options for the notification icon."
-msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:3
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
-"failed."
-msgstr ""
-"ÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎÎÎ Î ÎÎÎÏÏÎÎÎ Î Î "
-"ÎÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:4
-#| msgid ""
-#| "If a notification message should be displayed when the battery is getting "
-#| "low."
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when battery in a device "
-"attached to the computer is getting low."
-msgstr ""
-"ÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎÎ ÏÎ ÏÎÏÏÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ "
-"ÏÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:5
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
-"charged."
-msgstr ""
-"ÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎ Î ÏÏÏÏÎÏÎ ÏÎÏ "
-"ÎÏÎÏÎÏÎÎÏ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:6
-#| msgid ""
-#| "If a notification message should be displayed when the battery is getting "
-#| "low."
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the system battery or UPS "
-"is getting low."
-msgstr ""
-"ÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎÎ ÏÎ ÏÎÏÏÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏ "
-"ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ Î ÏÎÏ UPS ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:7
-msgid "If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
-msgstr ""
-"ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏo ÎÎÎÎÏ "
-"ÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎÏ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8
-msgid "If sounds should be used"
-msgstr "ÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÏÎÎ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
-msgid ""
-"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
-"requests have stopped the policy action."
-msgstr ""
-"ÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎ ÏÎÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏ, Î ÏÏÎÎ "
-"ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
-#| msgid ""
-#| "If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
-#| "battery power."
-msgid ""
-"If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is "
-"on battery power"
-msgstr ""
-"ÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎ Î ÏÏÏÎÏÎÏÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ, ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ "
-"ÎÏÎÏÎÏÎÎ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr ""
-"ÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ Î ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ, ÎÎÏÎ ÏÎÎ "
-"ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÏÎÎÎ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr ""
-"ÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ Î ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ, ÎÎÏÎ ÏÎÎ "
-"ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÎÏÎÏÎÏÎÎ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13
-msgid ""
-"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
-"battery power."
-msgstr ""
-"ÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ Î ÏÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ, ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ Î ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÏÎÎÎ "
-"ÏÎ ÎÏÎÏÎÏÎÎ, ÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÎ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14
-msgid ""
-"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
-"battery power."
-msgstr ""
-"ÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎ Î ÏÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ, ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÎÏÎÏÎÏÎÎ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-msgstr ""
-"ÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ Î ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ, ÎÎÏÎ ÏÎÎ "
-"ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÏÎÎÎ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16
-msgid ""
-"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
-msgstr ""
-"ÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ Î ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ, ÎÎÏÎ ÏÎÎ "
-"ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÎÏÎÏÎÏÎÎ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17
-msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
-msgstr ""
-"ÎÎ Î ÏÏÎÏÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÏÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÏÏÎÎÎ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18
-msgid ""
-"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
-"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
-msgstr ""
-"ÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎ. ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏ, "
-"ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎÏÎÏÏÎ, ÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎ "
-"ÏÎÎÎÏÎÎÎÎ BIOS ACPI."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:19
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
-msgstr ""
-"ÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎÏÎÎÏÏÎÏÎÏ, ÏÏÎÎ Î ÎÏÎÏÎÏÎÎ "
-"ÏÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÎÎÎ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:20
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
-msgstr ""
-"ÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎÏÎÎÏÏÎÏÎÏ, ÏÏÎÎ Î ÎÏÎÏÎÏÎÎ "
-"ÏÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÎÎÎ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:21
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr ""
-"ÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎ Î ÎÏÎÏÎÏÎÎ "
-"ÏÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÎÎÎ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:22
-msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
-msgstr ""
-"ÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎ Î ÎÏÎÏÎÏÎÎ "
-"ÏÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÎÎÎ. ÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏ ÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ Î "
-"ÎÏÎÏÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:23
-#| msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power."
-msgstr "ÎÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ, ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÎÏÎÎ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:24
-msgid "LCD brightness when on AC"
-msgstr "ÎÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÏ LCD, ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÏÎÎÎ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:25
-msgid "LCD dimming amount when on battery"
-msgstr ""
-"ÎÎÏÎÏÏÏ ÎÎÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ LCD, ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ "
-"ÎÏÎÏÎÏÎÎ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:26
-msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
-msgstr "ÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ GNOME ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏÏÎÎÎ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:27
-msgid "Lock screen on hibernate"
-msgstr "ÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:28
-msgid "Lock screen on suspend"
-msgstr "ÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏÏÎÎÎ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:29
-msgid "Lock screen when blanked"
-msgstr "ÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:30
-msgid "Notify on a low power"
-msgstr "ÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÏÎÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:31
-msgid "Notify on a sleep failure"
-msgstr "ÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÏÏÎÎ Î ÎÎÎÏÏÎÎÎ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:32
-msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
-msgstr "ÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÏÎÎÎ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:33
-msgid "Notify when fully charged"
-msgstr "ÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ Î ÏÏÏÏÎÏÎ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:34
-#| msgid ""
-#| "The brightness of the display when on AC power. Possible values are "
-#| "between 0 and 100."
-msgid ""
-"Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal "
-"values are between 0 and 100."
-msgstr ""
-"ÎÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎ ÏÎÏÎÏÏÏ, ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÏÎÎÎ. ÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏ "
-"ÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏ 0 ÎÎÎ 100."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:35
-msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
-msgstr "ÎÎÏÎÏÏÏ ÎÎÎÏÏÎÏ ÏÏÏÎÏÎÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:36
-#| msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
-msgstr ""
-"ÎÎÏÎÏÏÏ ÎÎÎÏÏÎÏ ÏÏÏÎÏÎÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎÎ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:37
-msgid "Percentage action is taken"
-msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÏÏÏ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:38
-msgid "Percentage considered critical"
-msgstr "ÎÎÏÎÏÏÏ ÏÎÏ ÎÎÏÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:39
-msgid "Percentage considered low"
-msgstr "ÎÎÏÎÏÏÏ ÏÎÏ ÎÎÏÏÎÎÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:40
-msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-msgstr "ÎÎÎÏÏÎ ÏÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ, ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÎÏÎÏÎÏÎÎ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:41
-#| msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
-msgstr "ÎÎÎÏÏÎ ÏÏÏÎÏÎÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ, ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÎÏÎÏÎÏÎÎ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:42
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
-msgstr ""
-"ÎÎÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÏÎÏÏÏÎÏÎÏ ÏÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎÏÎ, ÎÎÏÎ "
-"ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÏÎÎÎ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:43
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-msgstr ""
-"ÎÎÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÏÎÏÏÏÎÏÎÏ ÏÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎÏÎ, ÎÎÏÎ "
-"ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÎÏÎÏÎÏÎÎ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:44
 msgid "The ID of the last device selected"
 msgstr "ÎÎ ID ÏÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ "
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:45
-msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
-msgstr "Î ÎÏÏÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎ ÎÏÎÏÏÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÏÎÎÎÏ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:46
-msgid ""
-"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
-"Possible values are between 0 and 100."
-msgstr ""
-"ÎÎÏÎÏÏÏ ÎÎÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ, ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ "
-"ÎÏÎÏÎÏÎÎ. ÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏ ÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏ 0 ÎÎÎ 100."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:47
-#| msgid ""
-#| "The brightness of the display when on AC power. Possible values are "
-#| "between 0 and 100."
-msgid ""
-"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
-"0.0 and 1.0."
-msgstr ""
-"ÎÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ, ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÏÎÎÎ. ÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏ ÏÎÎÎÏ "
-"ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏ 0.0 ÎÎÎ 1.0."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:48
-#| msgid "The default graph type to show in the statistics window"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:2
 msgid "The default graph type to show for history"
 msgstr "Î ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÏÏÎÏÎÎÏ"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:49
-#| msgid "The default graph type to show in the statistics window"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:3
 msgid "The default graph type to show for stats"
 msgstr "Î ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎÎÎ"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:50
-#| msgid "The default graph type to show in the statistics window."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:4
 msgid "The default graph type to show in the history window."
 msgstr ""
 "Î ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÏÏÎÏÎÎÎÏ."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:51
-#| msgid "The default graph type to show in the statistics window."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:5
 msgid "The default graph type to show in the stats window."
 msgstr ""
 "Î ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ "
 "ÏÏÎÏÎÏÏÎÎÏÎ."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:52
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:6
 msgid ""
 "The identifier of the last device which is used to return focus to the "
 "correct device."
@@ -347,11 +53,11 @@ msgstr ""
 "Î ÏÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÏÏÏÎÏÎ "
 "ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎÏ ÏÏÎ ÏÏÏÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎ."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:53
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:7
 msgid "The index of the page number to show by default"
 msgstr "Î ÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:54
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8
 msgid ""
 "The index of the page number to show by default which is used to return "
 "focus to the correct page."
@@ -359,264 +65,50 @@ msgstr ""
 "Î ÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ "
 "ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÏÎÎÏÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎÏ ÏÏÎ ÏÏÏÏÎ ÏÎÎÎÎÎ."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:55
-#| msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
 msgid ""
 "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
 msgstr ""
 "Î ÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎ Î ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ "
 "ÎÏÏÎÏÎÎÎÏ."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:56
-#| msgid "The maximum time displayed on the graph"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
 msgid "The maximum time displayed for history"
 msgstr "Î ÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÏÏÎÏÎÎÏ"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:57
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-msgstr ""
-"ÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÏÏÎ ÎÎÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎ Î ÏÎÏÏÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÏÎ, ÎÎÏÎ "
-"ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÏÎÎÎ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:58
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
-msgstr ""
-"ÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÏÏÎ ÎÎÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎ Î ÏÎÏÏÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÏÎ, ÎÎÏÎ "
-"ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÎÏÎÏÎÏÎÎ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:59
-#| msgid ""
-#| "The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-#| "when use_time_for_policy is false."
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-"when use-time-for-policy is false."
-msgstr ""
-"ÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÏÎÎ "
-"ÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏ. ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎ use_time_for_policy ÎÏÎÎ "
-"ÎÏÎÏÏÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:60
-#| msgid ""
-#| "The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
-#| "use_time_for_policy is false."
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-"
-"time-for-policy is false."
-msgstr ""
-"ÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÏÎÎ "
-"ÏÎÎÎÎÏ. ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎ use_time_for_policy ÎÏÎÎ ÎÏÎÏÏÎÎ ÏÎ "
-"ÏÎÏÎÎÏ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:61
-#| msgid ""
-#| "The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-#| "valid when use_time_for_policy is false."
-msgid ""
-"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-"valid when use-time-for-policy is false."
-msgstr ""
-"ÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÎ Î ÎÏÎÏÎÎÎ "
-"ÎÎÎÏÎÎÎÎ. ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎ use_time_for_policy ÎÏÎÎ ÎÏÎÏÏÎÎ ÏÎ "
-"ÏÎÏÎÎÏ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:63
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, "
-"if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are "
-"between 0 and 100."
-msgstr ""
-"ÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏ ÎÎÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ. Î.Ï., "
-"ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎ ÏÎ '60', Î ÏÏÏÎÏÎÏÏ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎ 40% ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ. ÎÎ "
-"ÎÎÎÏÏÎÏ ÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏ 0 ÎÎÎ 100."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:65
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. "
-"For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery "
-"power. Legal values are between 0 and 100."
-msgstr ""
-"ÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏ ÎÎÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ "
-"ÎÏÎÏÎÏÎÎ. Î.Ï., ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎ ÏÎ '60', Î ÏÏÏÎÏÎÏÏ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎ 40% ÎÎÏÎ ÏÎÎ "
-"ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÎÏÎÏÎÏÎÎ. ÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏ ÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏ 0 ÎÎÎ 100."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:66
-#| msgid ""
-#| "The time remaining in seconds of the battery when critical action is "
-#| "taken. Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
-"Only valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
-"Î ÏÏÏÎÎÏ ÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÎ ÎÎÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÎ "
-"ÎÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎ. ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎ use_time_for_policy ÎÏÎÎ "
-"ÎÏÎÏÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÏ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:67
-#| msgid ""
-#| "The time remaining in seconds of the battery when it is considered "
-#| "critical. Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
-"Only valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
-"Î ÏÏÏÎÎÏ ÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÎ ÎÎÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎÎ ÏÎ "
-"ÏÎÏÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏ. ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎ use_time_for_policy "
-"ÎÏÎÎ ÎÏÎÏÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÏ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:68
-#| msgid ""
-#| "The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. "
-#| "Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
-"valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
-"Î ÏÏÏÎÎÏ ÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÎ ÎÎÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎÎ ÏÎ "
-"ÏÎÏÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏ. ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎ use_time_for_policy ÎÏÎÎ ÎÏÎÏÏÎÎ "
-"ÏÎ ÎÎÎÎÎÏ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:69
-msgid "The time remaining when action is taken"
-msgstr "Î ÏÏÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÎ Î ÎÎÎÏÎÎÎÎ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:70
-msgid "The time remaining when critical"
-msgstr ""
-"Î ÏÏÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:71
-msgid "The time remaining when low"
-msgstr "Î ÏÏÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:72
-msgid "Use gnome-screensaver lock setting"
-msgstr "ÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏ gnome-screensaver"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:73
-msgid ""
-"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
-"Leave this blank if the button should not be shown."
-msgstr ""
-"ÎÏÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎÎÎ Î ÎÎÎÏÏÎÎÎ, ÏÏÎÏÏÎÎ ÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎÏÏ ÎÎÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏ "
-"ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎÎÎÎ. ÎÏÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎ "
-"ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÏ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:74
-msgid "When to show the notification icon"
-msgstr "ÎÏÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:75
-msgid ""
-"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-"ÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ GNOME ÏÏÎÎ Î ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ. "
-"ÎÎ ÎÎÎ, Î ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÏÎ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:76
-msgid ""
-"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-"ÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ GNOME ÏÏÎÎ Î ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÏÏÎÎÎÎÏÎÎ. ÎÎ "
-"ÎÎÎ, Î ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÏÎ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:77
-#| msgid ""
-#| "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
-#| "Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
-"Only used if lock-use-screensaver is false."
-msgstr ""
-"ÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎ Î ÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ Î ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÏÏÏÎÏÎÎ ÎÏÏ ÎÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎ. "
-"ÎÏÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎ lock_use_screensaver_settings ÎÏÎÎ "
-"ÎÏÎÏÏÎÎ ÏÏ ÏÎÏÎÎÏ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:78
-#| msgid ""
-#| "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. "
-#| "Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
-"used if lock-use-screensaver is false."
-msgstr ""
-"ÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎ Î ÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ Î ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÏÏÏÎÏÎÎ ÎÏÏ ÎÎÎÏÏÎÎÎ. ÎÏÏÎ Î "
-"ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎ lock_use_screensaver_settings ÎÏÎÎ "
-"ÎÏÎÏÏÎÎ ÏÏ ÏÎÏÎÎÏ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:79
-#| msgid ""
-#| "Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
-#| "lock_use_screensaver_settings is false."
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
-"lock-use-screensaver is false."
-msgstr ""
-"ÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎ Î ÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ Î ÎÎÏÎÎ. ÎÎÎÎÎÏÏÎ: ÎÏÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ "
-"ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎ lock_use_screensaver_settings ÎÏÎÎ ÎÏÎÏÏÎÎ ÏÎ "
-"ÏÎÏÎÎÏ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:80
-msgid ""
-"Whether to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide if the "
-"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
-msgstr ""
-"ÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ Î ÏÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ gnome-screensaver ÎÎÎ "
-"ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÎ ÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎ Î ÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎ ÎÏÏ ÎÎÎÏÏÎÎÎ/ÎÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ "
-"ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ Î ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:81
-msgid "Whether to use time-based notifications"
-msgstr "ÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:82
-#| msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11
 msgid "Whether we should show the history data points"
 msgstr "ÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎ"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:83
-#| msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12
 msgid ""
 "Whether we should show the history data points in the statistics window."
 msgstr ""
 "ÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÏÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ "
 "ÏÏÎÏÎÏÏÎÎÏÎ."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:84
-#| msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13
 msgid "Whether we should show the stats data points"
 msgstr "ÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:85
-#| msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14
 msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
 msgstr ""
 "ÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎÎÏÎ."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:86
-#| msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15
 msgid "Whether we should smooth the history data"
 msgstr "ÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÏÎÎÎÏ"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:87
-#| msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16
 msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
 msgstr "ÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÏÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎ."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:88
-#| msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17
 msgid "Whether we should smooth the stats data"
 msgstr "ÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:89
-#| msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18
 msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
 msgstr "ÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎ."
 
@@ -627,15 +119,11 @@ msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ"
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
 #. TRANSLATORS: the program name
 #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1087
-#: ../src/gpm-statistics.c:1541
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1406
+#: ../src/gpm-statistics.c:1860
 msgid "Power Statistics"
 msgstr "ÎÏÎÏÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ"
 
-#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
-msgid "Brightness"
-msgstr "ÎÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎ"
-
 #: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
 msgid "0"
 msgstr "0"
@@ -644,7 +132,7 @@ msgstr "0"
 msgid "Data length:"
 msgstr "ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ:"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:509
 msgid "Details"
 msgstr "ÎÎÏÏÎÎÎÏÎÎÎÏ"
 
@@ -676,118 +164,10 @@ msgstr "ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏÎ."
 msgid "Use smoothed line"
 msgstr "ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏ"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:495
 msgid "Wakeups"
 msgstr "ÎÏÏÏÎÎÏÎÎÏ"
 
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:161
-msgid "Set the current brightness"
-msgstr "ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÏ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÏÏÎÏ ÏÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎÏ"
-
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:164
-msgid "Get the current brightness"
-msgstr "ÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÏÏÎÏ ÏÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎÏ"
-
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:167
-msgid "Get the number of brightness levels supported"
-msgstr "ÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÏÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÏÏÎÏÎÎÎÎÏÎÎ"
-
-#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:182
-msgid "GNOME Power Manager Backlight Helper"
-msgstr "ÎÎÎÎÏÏ ÎÏÎÏÎÎÎÏ ÏÏÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ GNOME"
-
-#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:190
-msgid "No valid option was specified"
-msgstr "ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎ"
-
-#. TRANSLATORS: no backlights found
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:199
-msgid "No backlights were found on your system"
-msgstr "ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏ ÏÏÏÎÏÎÏÏ ÏÏÎ ÏÏÏÏÎÎÎ ÏÎÏ"
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:210
-msgid "Could not get the value of the backlight"
-msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÏ ÏÏÏÎÏÎÎÏ"
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:228
-msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
-msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÏ ÏÏÏÎÏÎÎÏ"
-
-#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:245
-msgid "This program can only be used by the root user"
-msgstr ""
-"ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÏÏÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎ (root)"
-
-#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:254
-msgid "This program must only be run through pkexec"
-msgstr "ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÏÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÏÏ ÏÎÏ pkexec"
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:265
-msgid "Could not set the value of the backlight"
-msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÏ ÏÏÏÎÏÎÎÏ"
-
-#: ../src/gpm-common.c:55
-msgid "Unknown time"
-msgstr "ÎÎÎÏÏÏÎÏ ÏÏÏÎÎÏ"
-
-#: ../src/gpm-common.c:60
-#, c-format
-msgid "%i minute"
-msgid_plural "%i minutes"
-msgstr[0] "%i ÎÎÏÏÏ"
-msgstr[1] "%i ÎÎÏÏÎ"
-
-#: ../src/gpm-common.c:71
-#, c-format
-msgid "%i hour"
-msgid_plural "%i hours"
-msgstr[0] "%i ÏÏÎ"
-msgstr[1] "%i ÏÏÎÏ"
-
-#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
-#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/gpm-common.c:77
-#, c-format
-msgid "%i %s %i %s"
-msgstr "%i %s %i %s"
-
-#: ../src/gpm-common.c:78
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "ÏÏÎ"
-msgstr[1] "ÏÏÎÏ"
-
-#: ../src/gpm-common.c:79
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "ÎÎÏÏÏ"
-msgstr[1] "ÎÎÏÏÎ"
-
-#. TRANSLATORS: turn on all debugging
-#: ../src/gpm-debug.c:131
-#| msgid "Show extra debugging information"
-msgid "Show debugging information for all files"
-msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÎÏÎÏÏÎÎÎÎÏÏÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ"
-
-#: ../src/gpm-debug.c:189
-msgid "Debugging Options"
-msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÏÎÎÎÎÏÏÏÎÏ"
-
-#: ../src/gpm-debug.c:189
-#| msgid "Show extra debugging information"
-msgid "Show debugging options"
-msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÏÏÎÎÎÎÏÏÏÎÏ"
-
 #. Translators: This is %i days
 #: ../src/gpm-graph-widget.c:430
 #, c-format
@@ -848,587 +228,238 @@ msgstr "%.1fW"
 msgid "%.1fV"
 msgstr "%.1fV"
 
-#: ../src/gpm-main.c:221
-msgid "Show version of installed program and exit"
-msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏ"
-
-#: ../src/gpm-main.c:223
-msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
-msgstr "ÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ ÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÏÏÎÏÎÏÎ (ÎÎÎ ÎÏÎÏÏÎÎÎÎÏÏÏÎ)"
-
-#: ../src/gpm-main.c:225
-msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
-msgstr "ÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÏÏÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ (ÎÎÎ ÎÏÎÏÏÎÎÎÎÏÏÏÎ)"
-
-#: ../src/gpm-main.c:238 ../src/gpm-main.c:243
-msgid "GNOME Power Manager"
-msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ GNOME"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:239 ../src/gpm-manager.c:310
-msgid "Battery is very low"
-msgstr "ÎÎ ÏÎÏÏÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:290
-msgid "Power plugged in"
-msgstr "ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:294
-msgid "Power unplugged"
-msgstr "ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:298
-msgid "Lid has opened"
-msgstr "ÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:302
-msgid "Lid has closed"
-msgstr "ÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:306
-msgid "Battery is low"
-msgstr "ÎÎ ÏÎÏÏÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:314
-msgid "Battery is full"
-msgstr "Î ÎÏÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏÎÏ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:318
-msgid "Suspend started"
-msgstr "ÎÎÎÎÎÎÏÎ Î ÎÎÎÏÏÎÎÎ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:322
-msgid "Resumed"
-msgstr "ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÏÎ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:326
-msgid "Suspend failed"
-msgstr "ÎÏÎÏÏÏÎÎ ÎÎÎÏÏÎÎÎÏ"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:612
-msgid "Computer failed to suspend."
-msgstr "ÎÏÎÏÏÏÎ Î ÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ."
-
-#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:614
-msgid "Failed to suspend"
-msgstr "ÎÏÎÏÏÏÎ Î ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏÏÎÎÎÏ"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:618
-msgid "Computer failed to hibernate."
-msgstr "ÎÏÎÏÏÏÎ Î ÎÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ."
-
-#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:620
-msgid "Failed to hibernate"
-msgstr "ÎÏÎÏÏÏÎ Î ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏ"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:625
-msgid "Failure was reported as:"
-msgstr "Î ÎÏÎÏÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏ:"
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:638
-msgid "Visit help page"
-msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÏÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:931
-msgid "Display DPMS activated"
-msgstr "ÎÎ DPMS ÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:950
-msgid "On battery power"
-msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÎÏÎÏÎÏÎÎ"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:968
-msgid "Laptop lid is closed"
-msgstr "ÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏÏ"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1006
-msgid "Power Information"
-msgstr "ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ"
-
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1244
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "Î ÎÏÎÏÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1245
-#, c-format
-msgid ""
-"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
-"risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr ""
-"Î ÎÏÎÏÎÏÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎ %s ÎÎÎ ÎÎ "
-"ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ.\n"
-"\n"
-"ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ, ÎÏÎÏÎÎÏÏÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏ "
-"ÎÏÎÏÎÏÎÏÎ."
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1255
-msgid "Visit recall website"
-msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÏÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏ"
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1258
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr "ÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÎ ÎÎÎÎ Î ÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ"
-
-#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
-#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
-#. * the design capacity. (#326740)
-#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1346
-msgid "Battery may be broken"
-msgstr "Î ÎÏÎÏÎÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎ"
-
-#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1349
-#, c-format
-msgid ""
-"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or "
-"broken."
-msgstr ""
-"Î ÎÏÎÏÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎ ÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎ ÏÏÏÎÏÎÎÏÏÎÏÎ (%1.1f%%). ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎ "
-"Î ÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎ."
-
-#. TRANSLATORS: show the charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1398
-msgid "Battery Charged"
-msgid_plural "Batteries Charged"
-msgstr[0] "Î ÎÏÎÏÎÏÎÎ ÏÎÏÏÎÏÏÎÎÎ ÏÎÎÏÏÏ"
-msgstr[1] "ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏÏÎÏÏÎÎÎÎ ÏÎÎÏÏÏ"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1444
-msgid "Battery Discharging"
-msgstr "Î ÎÏÎÏÎÏÎÎ ÎÏÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎÎ"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1448
-#, c-format
-msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
-msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ %s ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÏÎÎÏ (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1454
-msgid "UPS Discharging"
-msgstr "ÎÎ UPS ÎÏÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎÎ"
+#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:767
+msgid "Rate"
+msgstr "ÎÎÏÏÏÎÏÎ"
 
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1458
-#, c-format
-msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
-msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ %s ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ ÏÎÏ UPS (%.0f%%)"
+#: ../src/gpm-statistics.c:81
+msgid "Charge"
+msgstr "ÎÎÏÏÎÎ"
 
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1556
-msgid "Battery low"
-msgstr "ÎÎ ÏÎÏÏÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏ"
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:781
+msgid "Time to full"
+msgstr "ÎÏÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎÏÎ ÏÏÏÏÎÏÎ"
 
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1559
-msgid "Laptop battery low"
-msgstr "ÎÎ ÏÎÏÏÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏ"
+#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:786
+msgid "Time to empty"
+msgstr "ÎÏÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎÏÎ ÎÎÏÏÏÏÎÏÎ"
 
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1565
-#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
-msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÏÎÏ <b>%s</b> (%.0f%%)"
+#: ../src/gpm-statistics.c:90
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 ÎÎÏÏÎ"
 
-#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1569
-msgid "UPS low"
-msgstr "ÎÎ ÏÎÏÏÎÎ ÏÎÏ UPS ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏ"
+#: ../src/gpm-statistics.c:91
+msgid "2 hours"
+msgstr "2 ÏÏÎÏ"
 
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1573
-#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
-msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÏÎÏ <b>%s</b> ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ ÏÎÏ UPS (%.0f%%)."
+#: ../src/gpm-statistics.c:92
+msgid "6 hours"
+msgstr "6 ÏÏÎÏ"
 
-#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1577 ../src/gpm-manager.c:1729
-msgid "Mouse battery low"
-msgstr "ÎÎ ÏÎÏÏÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏ"
+#: ../src/gpm-statistics.c:93
+msgid "1 day"
+msgstr "1 ÎÎÎÏÎ"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1580
-#, c-format
-msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎ ÏÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÏÏÎÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏ (%.0f%%)."
+#: ../src/gpm-statistics.c:94
+msgid "1 week"
+msgstr "1 ÎÎÎÎÎÎÎÎ"
 
-#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1584 ../src/gpm-manager.c:1737
-msgid "Keyboard battery low"
-msgstr "ÎÎ ÏÎÏÏÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏ"
+#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:103
+msgid "Charge profile"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎ ÏÏÏÏÎÏÎÏ"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1587
-#, c-format
-msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
-msgstr ""
-"ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎ ÏÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÏÏÎÎÏÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏ (%.0f%%)."
+#: ../src/gpm-statistics.c:104
+msgid "Discharge profile"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎ ÎÎÏÏÏÏÎÏÎÏ"
 
-#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1591 ../src/gpm-manager.c:1746
-msgid "PDA battery low"
-msgstr "ÎÎ ÏÎÏÏÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏ PDA ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏ"
+#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:106
+msgid "Charge accuracy"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÏÏÎÏÎÏ"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1594
-#, c-format
-msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎ ÏÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏ PDA ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏ (%.0f%%)."
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1598 ../src/gpm-manager.c:1756
-#: ../src/gpm-manager.c:1767
-msgid "Cell phone battery low"
-msgstr "ÎÎ ÏÎÏÏÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏ"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1601
-#, c-format
-msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎ ÏÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏ (%.0f%%)."
+#: ../src/gpm-statistics.c:107
+msgid "Discharge accuracy"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÏÏÎÏÎÏ"
 
-#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1606
-msgid "Media player battery low"
-msgstr ""
-"ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎ ÏÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎÏ "
-"ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏ"
+#. TRANSLATORS: system power cord
+#: ../src/gpm-statistics.c:288
+msgid "AC adapter"
+msgid_plural "AC adapters"
+msgstr[0] "ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏ"
+msgstr[1] "ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏ"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1609
-#, c-format
-msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
-msgstr ""
-"ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎ ÏÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏ (%.0f%%)."
+#. TRANSLATORS: laptop primary battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:292
+msgid "Laptop battery"
+msgid_plural "Laptop batteries"
+msgstr[0] "ÎÏÎÏÎÏÎÎ ÏÎÏÎÏÎÏ"
+msgstr[1] "ÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏÎÏÎÏ"
 
-#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1613 ../src/gpm-manager.c:1776
-msgid "Tablet battery low"
-msgstr "ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎ ÏÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏ"
+#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
+#: ../src/gpm-statistics.c:296
+msgid "UPS"
+msgid_plural "UPSs"
+msgstr[0] "UPS"
+msgstr[1] "UPS"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1616
-#, c-format
-msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎ ÏÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏ (%.0f%%)."
+#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
+#: ../src/gpm-statistics.c:300
+msgid "Monitor"
+msgid_plural "Monitors"
+msgstr[0] "ÎÎÏÎÎ"
+msgstr[1] "ÎÎÏÎÎÏ"
 
-#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1620 ../src/gpm-manager.c:1785
-msgid "Attached computer battery low"
-msgstr ""
-"ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎ ÏÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏ"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1623
-#, c-format
-msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎ ÏÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏ (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1688
-msgid "Battery critically low"
-msgstr "ÎÎ ÏÎÏÏÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏ"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
-#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1691 ../src/gpm-manager.c:1848
-msgid "Laptop battery critically low"
-msgstr "ÎÎ ÏÎÏÏÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏ"
-
-#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1700
-msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
-msgstr "ÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ."
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1704
-#, c-format
-msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
-msgstr ""
-"Î ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÎ ÏÎÎÎÎ ÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎ "
-"ÏÎ ÏÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏ."
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1708
-#, c-format
-msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
-msgstr ""
-"Î ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÎ ÏÎÎÎÎ ÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎ "
-"ÏÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏ."
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1712
-#, c-format
-msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
-msgstr ""
-"Î ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÏÎÎ ÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎ "
-"ÎÎÎÎÏÏÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏ."
-
-#. TRANSLATORS: the UPS is very low
-#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1719 ../src/gpm-manager.c:1884
-msgid "UPS critically low"
-msgstr "ÎÎ ÏÎÏÏÎÎ ÏÎÏ UPS ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏ"
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1723
-#, c-format
-msgid ""
-"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to "
-"your computer to avoid losing data."
-msgstr ""
-"ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÏÎÏ <b>%s</b> ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ ÏÎÏ UPS (%.0f%%). ÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎ "
-"ÎÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1732
-#, c-format
-msgid ""
-"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎ ÏÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÏÏÎÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏ (%.0f"
-"%%). ÎÏÎÏÎÎÎ, Î ÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ, ÎÎÏÏÏ ÎÎ ÏÎÏÏÎÏÏÎÎ."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1740
-#, c-format
-msgid ""
-"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎ ÏÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÏÏÎÎÏÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏ "
-"(%.0f%%). ÎÏÎÏÎÎÎ, Î ÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ, ÎÎÏÏÏ ÎÎ ÏÎÏÏÎÏÏÎÎ."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1749
-#, c-format
-msgid ""
-"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
-"not charged."
-msgstr ""
-"ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎ ÏÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏ PDA ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏ (%.0f%%). ÎÏÎÏÎÎÎ, Î "
-"ÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ, ÎÎÏÏÏ ÎÎ ÏÎÏÏÎÏÏÎÎ."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1759
-#, c-format
-msgid ""
-"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎ ÏÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏ (%.0f%%). "
-"ÎÏÎÏÎÎÎ, Î ÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ, ÎÎÏÏÏ ÎÎ ÏÎÏÏÎÏÏÎÎ."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1770
-#, c-format
-msgid ""
-"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎ ÏÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏ "
-"(%.0f%%). ÎÏÎÏÎÎÎ, Î ÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ, ÎÎÏÏÏ ÎÎ ÏÎÏÏÎÏÏÎÎ."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1779
-#, c-format
-msgid ""
-"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
-"if not charged."
-msgstr ""
-"ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎ ÏÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏ (%.0f%%). "
-"ÎÏÎÏÎÎÎ, Î ÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ, ÎÎÏÏÏ ÎÎ ÏÎÏÏÎÏÏÎÎ."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1788
-#, c-format
-msgid ""
-"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
-"shutdown if not charged."
-msgstr ""
-"ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎ ÏÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏ (%.0f"
-"%%). ÎÏÎÏÎÎÎ, Î ÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÏÎÏÏÎÎ."
-
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1856
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
-"b> when the battery becomes completely empty."
-msgstr ""
-"ÎÎ ÏÎÏÏÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏ. Î ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÎ "
-"<b>ÎÎÎÎÏÎÎ</b> ÏÏÎÎ Î ÎÏÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏÏ."
+#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
+#: ../src/gpm-statistics.c:304
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] "ÎÎÎÏÎÎÎ"
+msgstr[1] "ÎÎÎÏÎÎÎÎ\t"
 
-#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1862
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
-"computer in a suspended state."
-msgstr ""
-"ÎÎ ÏÎÏÏÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏ. Î ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÏÏÎÎÎÎ."
-"<br><b> ÎÎÎÎÎÎÎÎ:</b> ÎÎÎ ÎÎÎÏÏ ÏÎÏÎÏÏÏ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎ "
-"ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÏÎ ÎÎÎÏÏÎÎÎ."
+#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:308
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] "ÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ"
+msgstr[1] "ÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ"
 
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1869
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"hibernate."
-msgstr ""
-"ÎÎ ÏÎÏÏÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏ. Î ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÎ "
-"ÎÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎ."
+#. TRANSLATORS: portable device
+#: ../src/gpm-statistics.c:312
+msgid "PDA"
+msgid_plural "PDAs"
+msgstr[0] "PDA"
+msgstr[1] "PDA"
 
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1874
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"shutdown."
-msgstr ""
-"ÎÎ ÏÎÏÏÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏ. Î ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÎ "
-"ÏÎÏÎÎÏÎÏÏÎÎ."
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
+#: ../src/gpm-statistics.c:316
+msgid "Cell phone"
+msgid_plural "Cell phones"
+msgstr[0] "ÎÎÎÎÏÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎ"
+msgstr[1] "ÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎ"
 
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1892
-msgid ""
-"UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when "
-"the UPS becomes completely empty."
-msgstr ""
-"ÎÎ ÏÎÏÏÎÎ ÏÎÏ UPS ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏ. Î ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÎ <b>ÏÎÎÏÎÎ</b> "
-"ÏÏÎÎ ÏÎ UPS ÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏÏ."
+#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
+#: ../src/gpm-statistics.c:321
+msgid "Media player"
+msgid_plural "Media players"
+msgstr[0] "ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÎÏÎÎÏÏÎ"
+msgstr[1] "ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÎÏÎÎÏÏÎ"
 
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1898
-msgid ""
-"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
-msgstr ""
-"ÎÎ ÏÎÏÏÎÎ ÏÎÏ UPS ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏ. Î ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎ."
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:325
+msgid "Tablet"
+msgid_plural "Tablets"
+msgstr[0] "ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏ"
+msgstr[1] "ÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏ"
 
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1903
-msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
-msgstr "ÎÎ ÏÎÏÏÎÎ ÏÎÏ UPS ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏ. Î ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÎ."
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:329
+msgid "Computer"
+msgid_plural "Computers"
+msgstr[0] "ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏ"
+msgstr[1] "ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏ"
 
-#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:76 ../src/gpm-statistics.c:464
-msgid "Rate"
-msgstr "ÎÎÏÏÏÎÏÎ"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:349
+msgid "Lithium Ion"
+msgstr "ÎÏÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÏ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:77
-msgid "Charge"
-msgstr "ÎÎÏÏÎÎ"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:353
+msgid "Lithium Polymer"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÏÎÎÏÎÏÏ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:78 ../src/gpm-statistics.c:478
-msgid "Time to full"
-msgstr "ÎÏÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎÏÎ ÏÏÏÏÎÏÎ"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:357
+msgid "Lithium Iron Phosphate"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÏÎÏÎÎÎÏ ÏÎÎÎÏÎÏ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:79 ../src/gpm-statistics.c:483
-msgid "Time to empty"
-msgstr "ÎÏÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎÏÎ ÎÎÏÏÏÏÎÏÎ"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:361
+msgid "Lead acid"
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÎÏ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:86
-msgid "10 minutes"
-msgstr "10 ÎÎÏÏÎ"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:365
+msgid "Nickel Cadmium"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:87
-msgid "2 hours"
-msgstr "2 ÏÏÎÏ"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:369
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ-ÎÎÏÎÎÎÎÏ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:88
-msgid "6 hours"
-msgstr "6 ÏÏÎÏ"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:373
+msgid "Unknown technology"
+msgstr "ÎÎÎÏÏÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:89
-msgid "1 day"
-msgstr "1 ÎÎÎÏÎ"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:393
+msgid "Charging"
+msgstr "ÎÎÏÏÎÎÎÏÎÎ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:90
-msgid "1 week"
-msgstr "1 ÎÎÎÎÎÎÎÎ"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:397
+msgid "Discharging"
+msgstr "ÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎÎ"
 
-#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:99
-msgid "Charge profile"
-msgstr "ÎÏÎÏÎÎ ÏÏÏÏÎÏÎÏ"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:401
+msgid "Empty"
+msgstr "ÎÎÎÎÎ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:100
-msgid "Discharge profile"
-msgstr "ÎÏÎÏÎÎ ÎÎÏÏÏÏÎÏÎÏ"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:405
+msgid "Charged"
+msgstr "ÎÎÏÏÎÏÎÎÎÎ"
 
-#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
-#: ../src/gpm-statistics.c:102
-msgid "Charge accuracy"
-msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÏÏÎÏÎÏ"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:409
+msgid "Waiting to charge"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÏÎÏÎÏ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:103
-msgid "Discharge accuracy"
-msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÏÏÎÏÎÏ"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:413
+msgid "Waiting to discharge"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÏÏÎÏÎÏ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:130
+#: ../src/gpm-statistics.c:433
 msgid "Attribute"
 msgstr "ÎÎÏÏÎÏÎÎ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:137
+#: ../src/gpm-statistics.c:440
 msgid "Value"
 msgstr "ÎÎÎÎ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:154
+#: ../src/gpm-statistics.c:457
 msgid "Image"
 msgstr "ÎÎÎÏÎÎ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:160
+#: ../src/gpm-statistics.c:463
 msgid "Description"
 msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:403
+#: ../src/gpm-statistics.c:482 ../src/gpm-statistics.c:706
 msgid "Type"
 msgstr "ÎÏÏÎÏ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:185
+#: ../src/gpm-statistics.c:488
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:199
+#: ../src/gpm-statistics.c:502
 msgid "Command"
 msgstr "ÎÎÏÎÎÎ"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
-#: ../src/gpm-statistics.c:284
+#: ../src/gpm-statistics.c:587
 msgid "Unknown"
 msgstr "ÎÎÎÏÏÏÎ"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:288
+#: ../src/gpm-statistics.c:591
 #, c-format
 msgid "%.0f second"
 msgid_plural "%.0f seconds"
@@ -1436,7 +467,7 @@ msgstr[0] "%.0f ÎÎÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎ"
 msgstr[1] "%.0f ÎÎÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎ"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:293
+#: ../src/gpm-statistics.c:596
 #, c-format
 msgid "%.1f minute"
 msgid_plural "%.1f minutes"
@@ -1444,7 +475,7 @@ msgstr[0] "%.1f ÎÎÏÏÏ"
 msgstr[1] "%.1f ÎÎÏÏÎ"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:298
+#: ../src/gpm-statistics.c:601
 #, c-format
 msgid "%.1f hour"
 msgid_plural "%.1f hours"
@@ -1452,46 +483,46 @@ msgstr[0] "%.1f ÏÏÎ"
 msgstr[1] "%.1f ÏÏÎÏ"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:302
+#: ../src/gpm-statistics.c:605
 #, c-format
 msgid "%.1f day"
 msgid_plural "%.1f days"
 msgstr[0] "%.1f ÎÎÎÏÎ"
 msgstr[1] "%.1f ÎÎÎÏÎÏ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:311
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "Yes"
 msgstr "ÎÎÎ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:311
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "No"
 msgstr "ÎÏÎ"
 
 #. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
-#: ../src/gpm-statistics.c:400
+#: ../src/gpm-statistics.c:703
 msgid "Device"
 msgstr "ÎÏÏÎÎÏÎ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:405
+#: ../src/gpm-statistics.c:708
 msgid "Vendor"
 msgstr "ÎÎÏÎÏÎÎÏÎÏÏÎÏ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:407
+#: ../src/gpm-statistics.c:710
 msgid "Model"
 msgstr "ÎÎÎÏÎÎÎ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:409
+#: ../src/gpm-statistics.c:712
 msgid "Serial number"
 msgstr "ÎÎÎÏÎÎÎÏÏ ÎÏÎÎÎÏÏ"
 
 #. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
 #. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery
 #. * would be TRUE,  but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
-#: ../src/gpm-statistics.c:414
+#: ../src/gpm-statistics.c:717
 msgid "Supply"
 msgstr "ÎÎÏÎÏÎ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:417
+#: ../src/gpm-statistics.c:720
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
@@ -1500,1452 +531,250 @@ msgstr[1] "%d ÎÎÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎ"
 
 #. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
 #. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
-#: ../src/gpm-statistics.c:421
+#: ../src/gpm-statistics.c:724
 msgid "Refreshed"
 msgstr "ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎ"
 
 #. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
 #. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
 #. * be removed, but still observed as devices on the system
-#: ../src/gpm-statistics.c:431
+#: ../src/gpm-statistics.c:734
 msgid "Present"
 msgstr "ÎÎÏÎÏÏÎ"
 
 #. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
 #. * batteries rather than alkaline ones
-#: ../src/gpm-statistics.c:438
+#: ../src/gpm-statistics.c:741
 msgid "Rechargeable"
 msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎ"
 
 #. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
-#: ../src/gpm-statistics.c:444
+#: ../src/gpm-statistics.c:747
 msgid "State"
 msgstr "ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:448
+#: ../src/gpm-statistics.c:751
 msgid "Energy"
 msgstr "ÎÎÎÏÎÎÎÎ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:451
+#: ../src/gpm-statistics.c:754
 msgid "Energy when empty"
 msgstr "ÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎ ÎÎÏÏÏÏÎÏÎ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:454
+#: ../src/gpm-statistics.c:757
 msgid "Energy when full"
 msgstr "ÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎ ÏÏÏÏÎÏÎ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:457
+#: ../src/gpm-statistics.c:760
 msgid "Energy (design)"
 msgstr "ÎÎÎÏÎÎÎÎ (ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏ)"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:471
+#: ../src/gpm-statistics.c:774
 msgid "Voltage"
 msgstr "ÎÎÏÎ"
 
 #. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
-#: ../src/gpm-statistics.c:493
+#: ../src/gpm-statistics.c:796
 msgid "Percentage"
 msgstr "ÎÎÏÎÏÏÏ"
 
 #. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
 #. * of how full it can get, relative to the design capacity
-#: ../src/gpm-statistics.c:500
+#: ../src/gpm-statistics.c:803
 msgid "Capacity"
 msgstr "ÎÏÏÎÏÎÎÏÏÎÏÎ"
 
 #. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
-#: ../src/gpm-statistics.c:505
+#: ../src/gpm-statistics.c:808
 msgid "Technology"
 msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
 #. * only shown for the ac adaptor device
-#: ../src/gpm-statistics.c:510
+#: ../src/gpm-statistics.c:813
 msgid "Online"
 msgstr "ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎ"
 
 #. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:821
+#: ../src/gpm-statistics.c:1140
 msgid "No data"
 msgstr "ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ"
 
 #. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:828 ../src/gpm-statistics.c:833
+#: ../src/gpm-statistics.c:1147 ../src/gpm-statistics.c:1152
 msgid "Kernel module"
 msgstr "ÎÏÎÏÏÎÎ ÏÏÏÎÎÎ"
 
 #. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:838
+#: ../src/gpm-statistics.c:1157
 msgid "Kernel core"
 msgstr "ÎÎÎÏÏÎ ÏÏÏÎÎÎ"
 
 #. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:843
+#: ../src/gpm-statistics.c:1162
 msgid "Interprocessor interrupt"
 msgstr "ÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÏÏÎ"
 
 #. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:848
+#: ../src/gpm-statistics.c:1167
 msgid "Interrupt"
 msgstr "ÎÎÎÎÎÏÎ"
 
 #. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:895
+#: ../src/gpm-statistics.c:1214
 msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
 msgstr "PS/2 ÏÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ/ÏÎÎÏÎÎÎ/touchpad"
 
 #. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:898
+#: ../src/gpm-statistics.c:1217
 msgid "ACPI"
 msgstr "ACPI"
 
 #. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:901
+#: ../src/gpm-statistics.c:1220
 msgid "Serial ATA"
 msgstr "SATA"
 
 #. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:904
+#: ../src/gpm-statistics.c:1223
 msgid "ATA host controller"
 msgstr "ATA host controller"
 
 #. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:907
+#: ../src/gpm-statistics.c:1226
 msgid "Intel wireless adaptor"
 msgstr "ÎÏÏÏÎÎÏÎÏ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ Intel"
 
 #. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
 #. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
 #. * This is shown when the timer wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:914 ../src/gpm-statistics.c:919
-#: ../src/gpm-statistics.c:924 ../src/gpm-statistics.c:929
-#: ../src/gpm-statistics.c:934
+#: ../src/gpm-statistics.c:1233 ../src/gpm-statistics.c:1238
+#: ../src/gpm-statistics.c:1243 ../src/gpm-statistics.c:1248
+#: ../src/gpm-statistics.c:1253
 #, c-format
 msgid "Timer %s"
 msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÏÏÎÏ %s"
 
 #. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping.
 #. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:938
+#: ../src/gpm-statistics.c:1257
 #, c-format
 msgid "Sleep %s"
 msgstr "ÎÎÎÏÏÎÎÎ %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
-#: ../src/gpm-statistics.c:941
+#: ../src/gpm-statistics.c:1260
 #, c-format
 msgid "New task %s"
 msgstr "ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎ %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
 #. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:945
+#: ../src/gpm-statistics.c:1264
 #, c-format
 msgid "Wait %s"
 msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎ %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
 #. * A work queue is a list of work that has to be done.
-#: ../src/gpm-statistics.c:949 ../src/gpm-statistics.c:953
+#: ../src/gpm-statistics.c:1268 ../src/gpm-statistics.c:1272
 #, c-format
 msgid "Work queue %s"
 msgstr "ÎÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎ %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:956
+#: ../src/gpm-statistics.c:1275
 #, c-format
 msgid "Network route flush %s"
 msgstr "ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÏÎÏ %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:959
+#: ../src/gpm-statistics.c:1278
 #, c-format
 msgid "USB activity %s"
 msgstr "ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÏÎÏÎ USB %s"
 
 #. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
-#: ../src/gpm-statistics.c:962
+#: ../src/gpm-statistics.c:1281
 #, c-format
 msgid "Wakeup %s"
 msgstr "ÎÏÏÏÎÎÏÎ %s"
 
 #. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:965
+#: ../src/gpm-statistics.c:1284
 msgid "Local interrupts"
 msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÏ"
 
 #. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:968
+#: ../src/gpm-statistics.c:1287
 msgid "Rescheduling interrupts"
 msgstr "ÎÏÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÏÏ ÎÎÎÎÎÏÏÎ"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1077
+#: ../src/gpm-statistics.c:1396
 msgid "Device Information"
 msgstr "ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1079
+#: ../src/gpm-statistics.c:1398
 msgid "Device History"
 msgstr "ÎÏÏÎÏÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1081
+#: ../src/gpm-statistics.c:1400
 msgid "Device Profile"
 msgstr "ÎÏÎÏÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1083
+#: ../src/gpm-statistics.c:1402
 msgid "Processor Wakeups"
 msgstr "ÎÏÏÏÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÏÎ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1279 ../src/gpm-statistics.c:1285
-#: ../src/gpm-statistics.c:1291 ../src/gpm-statistics.c:1297
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598 ../src/gpm-statistics.c:1604
+#: ../src/gpm-statistics.c:1610 ../src/gpm-statistics.c:1616
 msgid "Time elapsed"
 msgstr "ÎÏÏÎÎÏ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1281
+#: ../src/gpm-statistics.c:1600
 msgid "Power"
 msgstr "ÎÏÏÏÏ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1287 ../src/gpm-statistics.c:1330
-#: ../src/gpm-statistics.c:1336 ../src/gpm-statistics.c:1342
-#: ../src/gpm-statistics.c:1348
+#: ../src/gpm-statistics.c:1606 ../src/gpm-statistics.c:1649
+#: ../src/gpm-statistics.c:1655 ../src/gpm-statistics.c:1661
+#: ../src/gpm-statistics.c:1667
 msgid "Cell charge"
 msgstr "ÎÎÏÏÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÏÎ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1293 ../src/gpm-statistics.c:1299
+#: ../src/gpm-statistics.c:1612 ../src/gpm-statistics.c:1618
 msgid "Predicted time"
 msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1332 ../src/gpm-statistics.c:1344
+#: ../src/gpm-statistics.c:1651 ../src/gpm-statistics.c:1663
 msgid "Correction factor"
 msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÏÎÏ ÎÎÏÏÎÏÏÎÏ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1338 ../src/gpm-statistics.c:1350
+#: ../src/gpm-statistics.c:1657 ../src/gpm-statistics.c:1669
 msgid "Prediction accuracy"
 msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÎÏÎÏ"
 
 #. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-statistics.c:1529
+#: ../src/gpm-statistics.c:1848
 msgid "Show extra debugging information"
 msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÏÏÏÎÎÏÏÎ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÎÏÎÏÏÎÎÎÎÏÏÏÎÏ"
 
 #. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1532
+#: ../src/gpm-statistics.c:1851
 msgid "Select this device at startup"
 msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ"
 
 #. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1797
+#: ../src/gpm-statistics.c:2111
 msgid "Processor"
 msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÏÎÏ"
-
-#. TRANSLATORS: % is a timestring, e.g. "6 hours 10 minutes"
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:283
-#, c-format
-msgid "%s remaining"
-msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ %s "
-
-#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:339
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ"
-
-#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time.
-#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
-#: ../src/gpm-upower.c:269
-#, c-format
-msgid "provides %s laptop runtime"
-msgstr "ÏÎÏÎÏÎÎ %s ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ ÏÎÏÎÏÎÏ"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
-#: ../src/gpm-upower.c:280
-#, c-format
-msgid "%s %s remaining"
-msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ %s %s"
-
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage.
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#: ../src/gpm-upower.c:301 ../src/gpm-upower.c:318
-#, c-format
-msgid "%s %s until charged"
-msgstr "%s %s ÎÎÏÏÎ ÏÎÎ ÏÎÎÏÎ ÏÏÏÏÎÏÎ"
-
-#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty.
-#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#: ../src/gpm-upower.c:308
-#, c-format
-msgid "provides %s battery runtime"
-msgstr "ÏÎÏÎÏÎÎ %s ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎÎ"
-
-#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../src/gpm-upower.c:402
-msgid "Product:"
-msgstr "ÎÏÎÏÏÎ:"
-
-#. TRANSLATORS: device is missing
-#. TRANSLATORS: device is charged
-#. TRANSLATORS: device is charging
-#. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../src/gpm-upower.c:406 ../src/gpm-upower.c:409 ../src/gpm-upower.c:412
-#: ../src/gpm-upower.c:415
-msgid "Status:"
-msgstr "ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:406
-msgid "Missing"
-msgstr "ÎÎÎÏÎÎ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:409 ../src/gpm-upower.c:690
-msgid "Charged"
-msgstr "ÎÎÏÏÎÏÎÎÎÎ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:412 ../src/gpm-upower.c:678
-msgid "Charging"
-msgstr "ÎÎÏÏÎÎÎÏÎÎ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:415 ../src/gpm-upower.c:682
-msgid "Discharging"
-msgstr "ÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎÎ"
-
-#. TRANSLATORS: percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:420
-msgid "Percentage charge:"
-msgstr "ÎÎÏÏÎÎ ÏÏ ÏÎÏÎÏÏÏ:"
-
-#. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../src/gpm-upower.c:424
-msgid "Vendor:"
-msgstr "ÎÎÏÎÏÎÎÏÎÏÏÎÏ:"
-
-#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../src/gpm-upower.c:429
-msgid "Technology:"
-msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ:"
-
-#. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:433
-msgid "Serial number:"
-msgstr "ÎÎÎÏÎÎÎÏÏ ÎÏÎÎÎÏÏ:"
-
-#. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:437
-msgid "Model:"
-msgstr "ÎÎÎÏÎÎÎ:"
-
-#. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../src/gpm-upower.c:442
-msgid "Charge time:"
-msgstr "ÎÏÏÎÎÏ ÏÏÏÏÎÏÎÏ:"
-
-#. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../src/gpm-upower.c:448
-msgid "Discharge time:"
-msgstr "ÎÏÏÎÎÏ ÎÎÏÏÏÏÎÏÎÏ:"
-
-#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../src/gpm-upower.c:455
-msgid "Excellent"
-msgstr "ÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎ"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:457
-msgid "Good"
-msgstr "ÎÎÎÎ"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:459
-msgid "Fair"
-msgstr "ÎÎÏÏÎÎ"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:461
-msgid "Poor"
-msgstr "ÎÎÎÎ"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:465
-msgid "Capacity:"
-msgstr "ÎÏÏÎÏÎÎÏÏÎÏÎ:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:471 ../src/gpm-upower.c:496
-msgid "Current charge:"
-msgstr "ÎÏÎÏÎÎ ÏÎÏÏÎÎ:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:477
-msgid "Last full charge:"
-msgstr "ÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏÏÎÎ:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:483 ../src/gpm-upower.c:501
-msgid "Design charge:"
-msgstr "ÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÏÏÎ:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:488
-msgid "Charge rate:"
-msgstr "ÎÎÏÏÏÎÏÎ ÏÏÏÏÎÏÎÏ:"
-
-#. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-upower.c:523 ../src/gpm-upower.c:727
-msgid "AC adapter"
-msgid_plural "AC adapters"
-msgstr[0] "ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏ"
-msgstr[1] "ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏ"
-
-#. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-upower.c:527 ../src/gpm-upower.c:763
-msgid "Laptop battery"
-msgid_plural "Laptop batteries"
-msgstr[0] "ÎÏÎÏÎÏÎÎ ÏÎÏÎÏÎÏ"
-msgstr[1] "ÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏÎÏÎÏ"
-
-#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-upower.c:531 ../src/gpm-upower.c:787
-msgid "UPS"
-msgid_plural "UPSs"
-msgstr[0] "UPS"
-msgstr[1] "UPS"
-
-#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-upower.c:535 ../src/gpm-upower.c:794
-msgid "Monitor"
-msgid_plural "Monitors"
-msgstr[0] "ÎÎÏÎÎ"
-msgstr[1] "ÎÎÏÎÎÏ"
-
-#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-upower.c:539 ../src/gpm-upower.c:818
-msgid "Mouse"
-msgid_plural "Mice"
-msgstr[0] "ÎÎÎÏÎÎÎ"
-msgstr[1] "ÎÎÎÏÎÎÎÎ\t"
-
-#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-upower.c:543 ../src/gpm-upower.c:842
-msgid "Keyboard"
-msgid_plural "Keyboards"
-msgstr[0] "ÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ"
-msgstr[1] "ÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ"
-
-#. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-upower.c:547 ../src/gpm-upower.c:866
-msgid "PDA"
-msgid_plural "PDAs"
-msgstr[0] "PDA"
-msgstr[1] "PDA"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-upower.c:551 ../src/gpm-upower.c:890
-msgid "Cell phone"
-msgid_plural "Cell phones"
-msgstr[0] "ÎÎÎÎÏÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎ"
-msgstr[1] "ÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎ"
-
-#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
-#: ../src/gpm-upower.c:556 ../src/gpm-upower.c:915
-msgid "Media player"
-msgid_plural "Media players"
-msgstr[0] "ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÎÏÎÎÏÏÎ"
-msgstr[1] "ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÎÏÎÎÏÏÎ"
-
-#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:560 ../src/gpm-upower.c:939
-msgid "Tablet"
-msgid_plural "Tablets"
-msgstr[0] "ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏ"
-msgstr[1] "ÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏ"
-
-#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:564 ../src/gpm-upower.c:963
-msgid "Computer"
-msgid_plural "Computers"
-msgstr[0] "ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏ"
-msgstr[1] "ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏ"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:634
-msgid "Lithium Ion"
-msgstr "ÎÏÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÏ"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:638
-msgid "Lithium Polymer"
-msgstr "ÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÏÎÎÏÎÏÏ"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:642
-msgid "Lithium Iron Phosphate"
-msgstr "ÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÏÎÏÎÎÎÏ ÏÎÎÎÏÎÏ"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:646
-msgid "Lead acid"
-msgstr "ÎÎÎÏÎÎÎÏ"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:650
-msgid "Nickel Cadmium"
-msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:654
-msgid "Nickel metal hydride"
-msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ-ÎÎÏÎÎÎÎÏ"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:658
-msgid "Unknown technology"
-msgstr "ÎÎÎÏÏÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:686
-msgid "Empty"
-msgstr "ÎÎÎÎÎ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:694
-msgid "Waiting to charge"
-msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÏÎÏÎÏ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:698
-msgid "Waiting to discharge"
-msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÏÏÎÏÎÏ"
-
-#. TRANSLATORS: device not present
-#: ../src/gpm-upower.c:735
-msgid "Laptop battery not present"
-msgstr "ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÏÏ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:739
-msgid "Laptop battery is charging"
-msgstr "Î ÎÏÎÏÎÏÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÏÎÏ ÏÎÏÏÎÎÎÏÎÎ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:743
-msgid "Laptop battery is discharging"
-msgstr "Î ÎÏÎÏÎÏÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÏÎÏ ÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎÎ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:747
-msgid "Laptop battery is empty"
-msgstr "Î ÎÏÎÏÎÏÎÎ ÏÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:751
-msgid "Laptop battery is charged"
-msgstr "Î ÎÏÎÏÎÏÎÎ ÏÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎÏÏÎÏÎÎÎÎ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:755
-msgid "Laptop battery is waiting to charge"
-msgstr "Î ÎÏÎÏÎÏÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÏÎÏÎ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:759
-msgid "Laptop battery is waiting to discharge"
-msgstr "Î ÎÏÎÏÎÏÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÏÏÎÏÎ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:771
-msgid "UPS is charging"
-msgstr "ÎÎ UPS ÏÎÏÏÎÎÎÏÎÎ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:775
-msgid "UPS is discharging"
-msgstr "ÎÎ UPS ÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎÎ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:779
-msgid "UPS is empty"
-msgstr "ÎÎ UPS ÎÎÎÎÎÏÎ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:783
-msgid "UPS is charged"
-msgstr "ÎÎ UPS ÎÎÎÎÎ ÏÎÏÏÎÏÎÎÎÎ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:802
-msgid "Mouse is charging"
-msgstr "ÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏÏÎÎÎÏÎÎ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:806
-msgid "Mouse is discharging"
-msgstr "ÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎÎ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:810
-msgid "Mouse is empty"
-msgstr "ÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:814
-msgid "Mouse is charged"
-msgstr "ÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏÏÎÏÏÎÎÎ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:826
-msgid "Keyboard is charging"
-msgstr "ÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏÏÎÎÎÏÎÎ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:830
-msgid "Keyboard is discharging"
-msgstr "ÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎÎ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:834
-msgid "Keyboard is empty"
-msgstr "ÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:838
-msgid "Keyboard is charged"
-msgstr "ÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÏÏÎÏÎÎÎÎ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:850
-msgid "PDA is charging"
-msgstr "ÎÎ PDA ÏÎÏÏÎÎÎÏÎÎ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:854
-msgid "PDA is discharging"
-msgstr "ÎÎ PDA ÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎÎ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:858
-msgid "PDA is empty"
-msgstr "ÎÎ PDA ÎÎÎÎÎÏÎ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:862
-msgid "PDA is charged"
-msgstr "ÎÎ PDA ÎÎÎÎÎ ÏÎÏÏÎÏÎÎÎÎ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:874
-msgid "Cell phone is charging"
-msgstr "ÎÎ ÎÎÎÎÏÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎ ÏÎÏÏÎÎÎÏÎÎ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:878
-msgid "Cell phone is discharging"
-msgstr "ÎÎ ÎÎÎÎÏÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎÎ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:882
-msgid "Cell phone is empty"
-msgstr "ÎÎ ÎÎÎÎÏÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:886
-msgid "Cell phone is charged"
-msgstr "ÎÎ ÎÎÎÎÏÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÏÏÎÏÎÎÎÎ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:899
-msgid "Media player is charging"
-msgstr "Î ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏÏÎÎÎÏÎÎ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:903
-msgid "Media player is discharging"
-msgstr "Î ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎÎ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:907
-msgid "Media player is empty"
-msgstr "Î ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:911
-msgid "Media player is charged"
-msgstr "Î ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÏÏÎÏÎÎÎÎÏ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:923
-msgid "Tablet is charging"
-msgstr "Î ÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÏÎÎÎÏÎÎ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:927
-msgid "Tablet is discharging"
-msgstr "Î ÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎÎ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:931
-msgid "Tablet is empty"
-msgstr "Î ÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:935
-msgid "Tablet is charged"
-msgstr "Î ÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÏÎÏÏÎÎÎ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:947
-msgid "Computer is charging"
-msgstr "Î ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏ ÏÎÏÏÎÎÎÏÎÎ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:951
-msgid "Computer is discharging"
-msgstr "Î ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎÎ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:955
-msgid "Computer is empty"
-msgstr "Î ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:959
-msgid "Computer is charged"
-msgstr "Î ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏ ÏÎÏÏÎÏÏÎÎÎ"
-
-#~ msgid "Power Manager Brightness Applet"
-#~ msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ"
-
-#~ msgid "Adjusts laptop panel brightness."
-#~ msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ."
-
-#~ msgid "Cannot connect to gnome-power-manager"
-#~ msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎ gnome-power-manager"
-
-#~ msgid "Cannot get laptop panel brightness"
-#~ msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ"
-
-#~ msgid "LCD brightness : %d%%"
-#~ msgstr "ÎÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎ LCD : %d%%"
-
-#~ msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÏ ÏÎÏÏ ÏÏÎÏÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÏÎÎÏ ÎÏÎÏÎÏ GNU (GPL), "
-#~ "ÎÎÎÎÏÎÏ 2"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
-#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
-#~ "as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
-#~ "of the License, or (at your option) any later version."
-#~ msgstr ""
-#~ "Î Power Manager ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏÂ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ \n"
-#~ "Î/ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÏ ÏÎÏÏ ÏÏÎÏÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÏÎÎÏ \n"
-#~ "ÎÏÎÏÎÏ GNU (GPL), ÏÏÏÏ ÎÏÏÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÏÏÎÎ \n"
-#~ "ÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏ (FSF) â ÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏ 2 ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏ, ÎÎÏÎ \n"
-#~ "(ÎÎÏ' ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ) ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-#~ "GNU General Public License for more details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Î Power Manager ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏ, \n"
-#~ "ÏÎÏÏÎÎ ÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ â ÏÏÏÎÏ ÎÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎ \n"
-#~ "ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ. \n"
-#~ "ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÎÎÏÏÎÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎÎÏ ÎÏÎÏÎÏ "
-#~ "GNU (GPL)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
-#~ "02110-1301, USA."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÎÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÏÎÎÏ \n"
-#~ "ÎÏÎÏÎÏ GNU (GPL) ÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÏÏÏÎÏÎÎÎÎ. ÎÎ ÏÏÎ, ÎÏÎÏÏÎ ÏÏÎ \n"
-#~ "Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, \n"
-#~ "Boston, MA  02111-1307  USA"
-
-#~ msgid "Copyright  2006 Benjamin Canou"
-#~ msgstr "Copyright  2006 Benjamin Canou"
-
-# #-#-#-#-#  libgnomeui.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-#  memory.el.po (abiword 1.0)  #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
-#
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "Î_ÎÏÎ"
-
-# #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  glimmer-el.po (glimmer 1.0)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  gnucash-el.po (abiword 1.0)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  mrproject-el.po (mrproject 0.5)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  libgnomeui.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  glimmer-el.po (glimmer 1.0)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  gnucash-el.po (abiword 1.0)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  mrproject-el.po (mrproject 0.5)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2)  #-#-#-#-#
-#
-#~ msgid "_Help"
-#~ msgstr "_ÎÎÎÎÎÎÎ"
-
-#~ msgid "Power Manager Inhibit Applet"
-#~ msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ"
-
-#~ msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÏÏÎ ÏÏÎÏÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ."
-
-#~ msgid "Automatic sleep inhibited"
-#~ msgstr "ÎÏÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ Î ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÏÏÎÎÎ"
-
-#~ msgid "Automatic sleep enabled"
-#~ msgstr "ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ Î ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÏÏÎÎÎ"
-
-#~ msgid "Manual inhibit"
-#~ msgstr "ÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎ"
-
-#~ msgid "Copyright  2006-2007 Richard Hughes"
-#~ msgstr "Copyright  2006-2007 Richard Hughes"
-
-#~ msgid "Configure power management"
-#~ msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ"
-
-#~ msgid "Power Management"
-#~ msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ"
-
-#~ msgid "<b>Actions</b>"
-#~ msgstr "<b>ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ</b>"
-
-#~ msgid "<b>Display</b>"
-#~ msgstr "<b>ÎÎÏÎÎ</b>"
-
-#~ msgid "<b>Notification Area</b>"
-#~ msgstr "<b>ÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ</b>"
-
-#~ msgid "Di_m display when idle"
-#~ msgstr "_ÎÎÎÏÏÎ ÏÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "ÎÎÎÎÎÎ"
-
-#~ msgid "Make Default"
-#~ msgstr "ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ"
-
-#~ msgid "On AC Power"
-#~ msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÏÎÎÎ"
-
-#~ msgid "On Battery Power"
-#~ msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÎÏÎÏÎÏÎÎ"
-
-#~ msgid "On UPS Power"
-#~ msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ UPS"
-
-#~ msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
-#~ msgstr "ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎ ÏÏÎÎ _ÏÏÎÏÏÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎÎ"
-
-#~ msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
-#~ msgstr "ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎ _ÏÏÏÏÎÏÎ Î ÏÎÎ ÎÎÏÏÏÏÎÏÎ"
-
-#~ msgid "Power Management Preferences"
-#~ msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ"
-
-#~ msgid "Provides help about this program"
-#~ msgstr "ÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÏÏÎÏÎÎÎÎ"
-
-# #-#-#-#-#  libbonoboui.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-#  libgnomeui.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-##
-#~ msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
-#~ msgstr "ÎÎÎ_ÏÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏ ÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ:"
-
-#~ msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
-#~ msgstr "_ÎÎÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ:"
-
-#~ msgid "Set display _brightness to:"
-#~ msgstr "_ÎÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÏ:"
-
-#~ msgid "Sets this policy to be used by all users"
-#~ msgstr "ÎÎÏÎÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÏÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎÏÏ ÏÎÏÏ ÏÏÎÏÏÎÏ"
-
-#~ msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-#~ msgstr "ÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎ _ÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÏ"
-
-#~ msgid "When UPS power is _critically low:"
-#~ msgstr "ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎ Î_ÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÏÎÎ ÏÎÏ UPS:"
-
-#~ msgid "When UPS power is l_ow:"
-#~ msgstr "ÎÎ ÏÎ ÏÎÏÏÎÎ ÏÎÏ _UPS ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏ:"
-
-#~ msgid "When battery po_wer is critically low:"
-#~ msgstr "ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎ Î_ÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÏÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÏÎÎÏ:"
-
-#~ msgid "When laptop lid is cl_osed:"
-#~ msgstr "ÎÏÎÎ _ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÏÎÏ:"
-
-#~ msgid "When the _suspend button is pressed:"
-#~ msgstr "ÎÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ _ÎÎÎÏÏÎÎÎÏ:"
-
-#~ msgid "When the power _button is pressed:"
-#~ msgstr "ÎÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ _power:"
-
-#~ msgid "_Never display an icon"
-#~ msgstr "ÎÎ _ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ"
-
-#~ msgid "_Only display an icon when battery power is low"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎ ÏÎÏÏÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎ_ÎÏ"
-
-#~ msgid "_Reduce backlight brightness"
-#~ msgstr "_ÎÎÎÏÏÎ ÏÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ"
-
-#~ msgid "Shutdown"
-#~ msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ"
-
-#~ msgid "Suspend"
-#~ msgstr "ÎÎÎÏÏÎÎÎ"
-
-#~ msgid "Hibernate"
-#~ msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎ"
-
-#~ msgid "Blank screen"
-#~ msgstr "ÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎ"
-
-#~ msgid "Ask me"
-#~ msgstr "ÎÏÏÏÎÏÎ"
-
-#~ msgid "Do nothing"
-#~ msgstr "ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎ"
-
-# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-#
-#~ msgid "Never"
-#~ msgstr "ÎÎÏÎ"
-
-#~ msgid "Install problem!"
-#~ msgstr "ÎÏÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏ!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been "
-#~ "installed correctly.\n"
-#~ "Please contact your computer administrator."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏ GNOME ÎÎÎ "
-#~ "ÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÎ ÏÏÏÏÎ.\n"
-#~ "ÎÎÏÎÎÎÎÏ, ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎ ÏÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ."
-
-#~ msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
-#~ msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ"
-
-#~ msgid "Brightness Applet"
-#~ msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎÏ"
-
-#~ msgid "Brightness Applet Factory"
-#~ msgstr "ÎÏÎÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎÏ"
-
-#~ msgid "Factory for Brightness Applet"
-#~ msgstr "ÎÏÎÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎÏ"
-
-#~ msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÏÏÎ ÏÏÎÏÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ"
-
-#~ msgid "Factory for Inhibit Applet"
-#~ msgstr "ÎÏÎÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏ"
-
-#~ msgid "Inhibit Applet"
-#~ msgstr "ÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ"
-
-#~ msgid "Inhibit Applet Factory"
-#~ msgstr "ÎÏÎÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏ"
-
-#~ msgid "Battery critical low action"
-#~ msgstr "ÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎ ÏÎÏÏÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏ"
-
-#~ msgid "Check CPU load before sleeping"
-#~ msgstr "ÎÎÎÎÏÎÏ ÏÏÏÏÎÏ CPU ÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÏÎÎÎ"
-
-#~ msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÎÎÎÏÏÎ ÏÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏ, ÎÎÏÎ ÏÎÎ "
-#~ "ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÏÎÎÎ"
-
-#~ msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÎÎÎÏÏÎ ÏÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏ, ÎÎÏÎ ÏÎÎ "
-#~ "ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÎÏÎÏÎÏÎÎ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", "
-#~ "\"low\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏ. ÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ "
-#~ "\"never\" (ÏÎÏÎ), \"low\" (ÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏÏÎÎ), \"critical\" (ÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎ "
-#~ "ÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏÏÎÎ), \"charge\" (ÏÎÏÏÎÎÎÏÎÎ), \"present\" (ÏÎÏÎÏÏÎ) ÎÎÎ "
-#~ "\"always\" (ÏÎÎÏÎ)."
-
-#~ msgid "Hibernate button action"
-#~ msgstr "ÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏ"
-
-#~ msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
-#~ msgstr "ÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎ Î ÏÏÏÏÎÏ ÏÎÏ CPU ÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
-#~ "disconnected"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ Î ÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎ Î ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ "
-#~ "ÏÎÎ ÏÏÎÎÎ ÎÎÏ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏÏ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when "
-#~ "lid closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
-#~ "disconnected at a later time."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ Î ÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎÎÏ (Ï.Ï. 'ÎÎÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ "
-#~ "ÎÎÏÎÎÎ, ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÎÏÎÏÎÏÎÎ'), ÏÏÎÎ Î ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏ "
-#~ "ÎÏÎÏÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÏÏÎÎÎ ÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎ."
-
-#~ msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÏ "
-#~ "ÏÎÏ ÏÏÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. "
-#~ "Only turn this off for debugging."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÏ "
-#~ "ÏÎÏ ÏÏÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎ. ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎ "
-#~ "ÏÎÎÏÎÏÏ ÎÏÎÏÏÎÎÎÎÏÏÏÎÏ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle "
-#~ "when on AC power."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎ Î ÏÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ, ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎ "
-#~ "ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ Î ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏ, ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÏÎÎÎ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle "
-#~ "when on battery power."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎ Î ÏÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ, ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎ "
-#~ "ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ Î ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏ, ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÎÏÎÏÎÏÎÎ."
-
-#~ msgid "Laptop lid close action on battery"
-#~ msgstr "ÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎ, ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÎÏÎÏÎÏÎÎ"
-
-#~ msgid "Laptop lid close action when on AC"
-#~ msgstr "ÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎ, ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÏÎÎÎ"
-
-#~ msgid "Method used to blank screen on AC"
-#~ msgstr "ÎÏÏ ÏÏÎÎÏÏÏÎÎ Î ÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÏÎÎÎ"
-
-#~ msgid "Method used to blank screen on battery"
-#~ msgstr "ÎÏÏ ÏÏÎÎÏÏÏÎÎ Î ÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÎÏÎÏÎÏÎÎ"
-
-#~ msgid "Power button action"
-#~ msgstr "ÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎÎÏ Power"
-
-#~ msgid "Sleep timeout computer when on AC"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÎÎÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ, ÎÎÏÎ ÏÎÎ "
-#~ "ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÏÎÎÎ"
-
-#~ msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÎÎÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ, ÎÎÏÎ ÏÎÎ "
-#~ "ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ UPS"
-
-#~ msgid "Sleep timeout computer when on battery"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÎÎÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ, ÎÎÏÎ ÏÎÎ "
-#~ "ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÎÏÎÏÎÏÎÎ"
-
-#~ msgid "Sleep timeout display when on AC"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÎÎÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ, ÎÎÏÎ ÏÎÎ "
-#~ "ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÏÎÎÎ"
-
-#~ msgid "Sleep timeout display when on UPS"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÎÎÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ, ÎÎÏÎ ÏÎÎ "
-#~ "ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ UPS"
-
-#~ msgid "Sleep timeout display when on battery"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÎÎÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ, ÎÎÏÎ ÏÎÎ "
-#~ "ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ mpatar;ia"
-
-#~ msgid "Suspend button action"
-#~ msgstr "ÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÏÎÎÎÏ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible "
-#~ "values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Î ÎÎÎÎÎÎÏ DPMS ÏÎÏ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏ, ÎÎÏÎ "
-#~ "ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÏÎÎÎ. ÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏ ÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ \"default"
-#~ "\" (ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ), \"standby\" (ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ), \"suspend\" (ÎÎÎÏÏÎÎÎ) ÎÎÎ "
-#~ "\"off\" (ÎÎÎÎÏÎÎÎ)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
-#~ "values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Î ÎÎÎÎÎÎÏ DPMS ÏÎÏ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏ, ÎÎÏÎ "
-#~ "ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÎÏÎÏÎÏÎÎ. ÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏ ÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ \"default"
-#~ "\" (ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ), \"standby\" (ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ), \"suspend\" (ÎÎÎÏÏÎÎÎ) ÎÎÎ "
-#~ "\"off\" (ÎÎÎÎÏÎÎÎ)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
-#~ "\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Î ÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎ ÏÎÏÏÎÎ ÏÎÏ UPS ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎ "
-#~ "ÏÎÎÎÎÏ. ÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏ ÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ \"hibernate\" (ÎÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎ), \"suspend"
-#~ "\" (ÎÎÎÏÏÎÎÎ), \"shutdown\" (ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏ), ÎÎÎ \"nothing\" (ÏÎÏÎÏÎ)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate"
-#~ "\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Î ÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎ ÏÎÏÏÎÎ ÏÎÏ UPS ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏ. ÎÎ "
-#~ "ÎÎÎÏÏÎÏ ÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ \"hibernate\" (ÎÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎ), \"suspend\" (ÎÎÎÏÏÎÎÎ), "
-#~ "\"shutdown\" (ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏ), ÎÎÎ \"nothing\" (ÏÎÏÎÏÎ)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the battery is critically low. Possible values "
-#~ "are \"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Î ÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎ ÏÎÏÏÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎ "
-#~ "ÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏ. ÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏ ÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ \"hibernate\" (ÎÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎ), "
-#~ "\"suspend\" (ÎÎÎÏÏÎÎÎ), \"shutdown\" (ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏ), ÎÎÎ \"nothing"
-#~ "\" (ÏÎÏÎÏÎ)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
-#~ "power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Î ÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÏÎÏ, ÎÎÏÎ ÏÎÎ "
-#~ "ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÏÎÎÎ. ÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏ ÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ \"hibernate"
-#~ "\" (ÎÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎ), \"suspend\" (ÎÎÎÏÏÎÎÎ), \"blank\" (ÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎ), ÎÎÎ "
-#~ "\"nothing\" (ÏÎÏÎÏÎ)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
-#~ "battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
-#~ "and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Î ÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÏÎÏ, ÎÎÏÎ ÏÎÎ "
-#~ "ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÎÏÎÏÎÏÎÎ. ÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏ ÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ \"hibernate"
-#~ "\" (ÎÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎ), \"suspend\" (ÎÎÎÏÏÎÎÎ), \"blank\" (ÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎ), ÎÎÎ "
-#~ "\"nothing\" (ÏÎÏÎÏÎ)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
-#~ "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Î ÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏ. "
-#~ "ÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏ ÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ \"hibernate\" (ÎÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎ), \"suspend"
-#~ "\" (ÎÎÎÏÏÎÎÎ), \"interactive\" (ÎÏÏÏÎÏÎ), \"shutdown\" (ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏ), ÎÎÎ "
-#~ "\"nothing\" (ÏÎÏÎÏÎ)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the system power button is pressed. Possible "
-#~ "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Î ÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ Power. ÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏ "
-#~ "ÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ \"hibernate\" (ÎÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎ), \"suspend\" (ÎÎÎÏÏÎÎÎ), "
-#~ "\"interactive\" (ÎÏÏÏÎÏÎ), \"shutdown\" (ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏ), ÎÎÎ \"nothing"
-#~ "\" (ÏÎÏÎÏÎ)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
-#~ "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Î ÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÏÎÎÎÏ. ÎÎ "
-#~ "ÎÎÎÏÏÎÏ ÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ \"hibernate\" (ÎÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎ), \"suspend\" (ÎÎÎÏÏÎÎÎ), "
-#~ "\"interactive\" (ÎÏÏÏÎÏÎ), \"shutdown\" (ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏ), ÎÎÎ \"nothing"
-#~ "\" (ÏÎÏÎÏÎ)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
-#~ "computer is on AC power."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÎÎÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏ, ÎÎÏÎ ÏÎÎ "
-#~ "ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÏÎÎÎ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be "
-#~ "inactive before it goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÎÎÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏ, ÎÎÏÎ ÏÎÎ "
-#~ "ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÏÎÎÎ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be "
-#~ "inactive before it goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÎÎÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏ, ÎÎÏÎ ÏÎÎ "
-#~ "ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ UPS."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be "
-#~ "inactive before the display goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÎÎÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏ, ÎÎÏÎ ÏÎÎ "
-#~ "ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ UPS."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-#~ "inactive before it goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÎÎÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏ, ÎÎÏÎ ÏÎÎ "
-#~ "ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÎÏÎÏÎÏÎÎ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-#~ "inactive before the display goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÎÎÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏ, ÎÎÏÎ ÏÎÎ "
-#~ "ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÎÏÎÏÎÏÎÎ."
-
-#~ msgid "The brightness of the screen when idle"
-#~ msgstr "ÎÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ, ÏÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ"
-
-#~ msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÏÏ ÎÎÏÏÎÏÎÎÎÏÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ, ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎ Î "
-#~ "ÏÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ"
-
-#~ msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÏÏ ÎÎÏÏÎÏÎÎÎÏÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ, ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎ Î "
-#~ "ÏÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ."
-
-#~ msgid "The default configuration version"
-#~ msgstr "Î ÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The type of sleeping that should be performed when the computer is "
-#~ "inactive. Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Î ÏÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ Î ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏ "
-#~ "ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÏÎÎÎ. ÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏ ÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ "
-#~ "\"hibernate\" (ÎÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎ), \"suspend\" (ÎÎÎÏÏÎÎÎ) ÎÎÎ \"nothing"
-#~ "\" (ÏÎÏÎÏÎ)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The version of the installed version of the schema. Do not edit this "
-#~ "value, it is used so that configure changes between versions can be "
-#~ "detected."
-#~ msgstr ""
-#~ "Î ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÏ. ÎÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎ, "
-#~ "ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏ "
-#~ "ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
-#~ "Only valid when use_time_for_policy is true."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎ Î ÏÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎ Î ÏÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏ. "
-#~ "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎ use_time_for_policy ÎÏÎÎ ÎÏÎÏÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÏ."
-
-#~ msgid "UPS critical low action"
-#~ msgstr "ÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎ ÏÎÏÏÎÎ ÏÎÏ UPS ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏ"
-
-#~ msgid "UPS low power action"
-#~ msgstr "ÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎ ÏÎÏÏÎÎ ÏÎÏ UPS ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏ"
-
-#~ msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÎÎ Î ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÏÎÏ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÏÎÎÎ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
-#~ "and connect on resume."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÎÎ Î NetworkManager ÎÎ ÎÏÎÏÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÏÎÎÎ Î ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎ, "
-#~ "ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÏÎ."
-
-#~ msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎ, ÎÎÎÏÏÎÎÎ Î ÏÎÏÎÏÎ, ÎÎ Î ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÎ "
-#~ "ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÏÎÎÎ."
-
-#~ msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
-#~ msgstr "ÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎÎÏÎ"
-
-#~ msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
-#~ msgstr "ÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎÎÏÎ."
-
-#~ msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
-#~ msgstr "ÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎÎÏÎ"
-
-#~ msgid "Closes the program"
-#~ msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÏÏÎÏÎÎÎÎ"
-
-#~ msgid "_Always display an icon"
-#~ msgstr "_ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ"
-
-#~ msgid "%s discharging (%.0f%%)"
-#~ msgstr "%s ÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎÎ (%.0f%%)"
-
-#~ msgid "GNOME Power Preferences"
-#~ msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏ GNOME"
-
-#~ msgid "%s charging (%.1f%%)"
-#~ msgstr "%s: ÏÎÏÏÎÎÎÏÎÎ (%.1f%%)"
-
-#~ msgid "%s discharging (%.1f%%)"
-#~ msgstr "%s: ÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎÎ (%.1f%%)"
-
-#~ msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
-#~ msgstr "%s: ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÏÏÎÏÎÏ (%.1f%%)"
-
-#~ msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
-#~ msgstr "%s: ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÏÎÏÎÏ (%.1f%%)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%"
-#~ "%). This device will soon stop functioning if not charged."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎ ÏÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÏÏÎÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏ "
-#~ "(%.1f%%). ÎÏÎÏÎÎÎ, Î ÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ, ÎÎÏÏÏ ÎÎ "
-#~ "ÏÎÏÏÎÏÏÎÎ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f"
-#~ "%%). This device will soon stop functioning if not charged."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎ ÏÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÏÏÎÎÏÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎ "
-#~ "ÏÎÎÎÎÏ (%.1f%%). ÎÏÎÏÎÎÎ, Î ÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ, ÎÎÏÏÏ ÎÎ "
-#~ "ÏÎÏÏÎÏÏÎÎ."
-
-#~ msgid "Wireless mouse"
-#~ msgid_plural "Wireless mice"
-#~ msgstr[0] "ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎ"
-#~ msgstr[1] "ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎ"
-
-#~ msgid "Wireless keyboard"
-#~ msgid_plural "Wireless keyboards"
-#~ msgstr[0] "ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ"
-#~ msgstr[1] "ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ"
-
-#~ msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
-#~ msgstr "ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ Î ÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎ Î ÎÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏ"
-
-#~ msgid "Hibernate enabled"
-#~ msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ"
-
-#~ msgid "If preferences should be shown"
-#~ msgstr "ÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the "
-#~ "notification area drop down menu."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏ "
-#~ "ÏÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ."
-
-#~ msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
-#~ msgstr "ÎÎ Î ÏÏÎÏÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ."
-
-#~ msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
-#~ msgstr "ÎÎ Î ÏÏÎÏÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ."
-
-#~ msgid "Suspend enabled"
-#~ msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÏÎÎÎÏ"
-
-#~ msgid "Please see %s for more information."
-#~ msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÏ, ÎÎÎÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎ %s ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you can see this text, your display server is broken and you should "
-#~ "notify your distributor."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ, Î ÎÎÏÏÎÏÎÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ "
-#~ "ÏÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ. ÎÎÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÏÏÎÎÎ."
-
-#~ msgid "Session idle"
-#~ msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏ"
-
-#~ msgid "Session active"
-#~ msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ"
-
-#~ msgid "inhibited"
-#~ msgstr "ÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎ"
-
-#~ msgid "not inhibited"
-#~ msgstr "ÏÏÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎ"
-
-#~ msgid "screen idle"
-#~ msgstr "ÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏ"
-
-#~ msgid "screen awake"
-#~ msgstr "ÎÎÏÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎ"
-
-#~ msgid "Action disallowed"
-#~ msgstr "ÎÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎÎ ÎÏÏÎ Î ÎÎÎÏÎÎÎÎ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
-#~ "details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Î ÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎÏÏÎÎÎÏ ÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎ. ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎ ÏÎ "
-#~ "ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎ ÏÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎÏÏÏ ÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÎÎÏÏÎÎÎÏÎÎÎÏ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
-#~ "details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Î ÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏ ÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎ. ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎ ÏÎ "
-#~ "ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎ ÏÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎÏÏÏ ÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÎÎÏÏÎÎÎÏÎÎÎÏ."
-
-#~ msgid "Sleep problem"
-#~ msgstr "ÎÏÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎÎÎÏ"
-
-#~ msgid "Check the help file for common problems."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÎÎÎÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎ."
-
-#~ msgid "Device information"
-#~ msgstr "ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ"
-
-#~ msgid "There is no detailed information for this device"
-#~ msgstr "ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÏÏÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎ"
diff --git a/po/en shaw po b/po/en shaw po
index 726c776..cd59b90 100644
--- a/po/en shaw po
+++ b/po/en shaw po
@@ -4,829 +4,108 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-power-manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-power-manager&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2010-05-12 23:06+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-05 10:10+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-18 10:04 -0400\n"
 "Last-Translator: Thomas Thurman <tthurman gnome org>\n"
 "Language-Team: Shavian <ubuntu-l10n-en-shaw launchpad net>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:105
-msgid "Power Manager Brightness Applet"
-msgstr "ððð ðððððð ððððððð ððððð"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:106
-msgid "Adjusts laptop panel brightness."
-msgstr "ðððððð ðððððð ððððð ððððððð."
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:359
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:358
-msgid "Cannot connect to gnome-power-manager"
-msgstr "ððððð ðððððð ð Âðððð-ððð-ðððððð"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:361
-msgid "Cannot get laptop panel brightness"
-msgstr "ððððð ððð ðððððð ððððð ððððððð"
-
-#, c-format
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:363
-msgid "LCD brightness : %d%%"
-msgstr "LCD ððððððð : %d%%"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:748
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427
-msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
-msgstr "ððððððð ðððð ð Âððð ðððððð ðððððð ðððððð ððððð 2"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:749
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:428
-msgid ""
-"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\nmodify it "
-"under the terms of the GNU General Public License\nas published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2\nof the License, or (at your option) "
-"any later version."
-msgstr ""
-"ððð ðððððð ðð ððð ðððððð; ð ððð ððððððððððð ðð ð/ð\nðððððð ðð ðððð ð ðððð ð ð "
-"Âððð ðððððð ðððððð ðððððð\nðð ððððððð ðð ð ððð ðððððð ðððððððð; ððð ððððð "
-"2\nð ð ðððððð, ð (ðð ðð ððððð) ððð ðððð ððððð."
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432
-msgid ""
-"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\nbut WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\nMERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\nGNU General Public License for "
-"more details."
-msgstr ""
-"ððð ðððððð ðð ððððððððððð ðð ð ððð ððð ðð ððð ðð ððððð,\nððð ððððð ððð "
-"ððððððð; ððððð ðððð ð ðððððð ððððððð ð\nððððððððððððð ð ðððððð ðð ð "
-"ðððððððð ððððð.  ðð ð\nÂððð ðððððð ðððððð ðððððð ðð ðð ðððððð."
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:757
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:436
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\nalong with "
-"this program; if not, write to the Free Software\nFoundation, Inc., 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n02110-1301, USA."
-msgstr ""
-"ð ððð ððð ðððððð ð ðððð ð ð Âððð ðððððð ðððððð ðððððð\nðððð ððð ððð ððððððð; "
-"ðð ððð, ððð ð ð ððð ðððððð\nðððððððð, ððð., 51 Âððððððððð ððððð, ðððð ððð, "
-"Âðððððð, ðð\n02110-1301, ððððð."
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:771
-msgid "Copyright  2006 Benjamin Canou"
-msgstr "ððððððð Â 2006 Âðððððððð Âðððð"
-
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
-msgstr "ðððððð ðððððð ððððð ððððððð"
-
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Brightness Applet"
-msgstr "ððððððð ððððð"
-
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:3
-msgid "Brightness Applet Factory"
-msgstr "ððððððð ððððð ðððððð"
-
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:4
-msgid "Factory for Brightness Applet"
-msgstr "ðððððð ðð ððððððð ððððð"
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:91
-msgid "Power Manager Inhibit Applet"
-msgstr "ððð ðððððð ððððððð ððððð"
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:92
-msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
-msgstr "ðððð ððð ð ððððððð ðððððððð ððð ððððð."
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:361
-msgid "Automatic sleep inhibited"
-msgstr "ðððððððð ðððð ððððððððð"
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:363
-msgid "Automatic sleep enabled"
-msgstr "ðððððððð ðððð ððððððð"
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:391
-msgid "Manual inhibit"
-msgstr "ððððððð ððððððð"
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:450
-msgid "Copyright  2006-2007 Richard Hughes"
-msgstr "ððððððð Â 2006-2007 Âððððð Âðððð"
-
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
-msgstr "ðððð ððð ð ððððððð ðððððððð ððð ððððð"
-
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Factory for Inhibit Applet"
-msgstr "ðððððð ðð ððððððð ððððð"
-
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:3
-msgid "Inhibit Applet"
-msgstr "ððððððð ððððð"
-
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:4
-msgid "Inhibit Applet Factory"
-msgstr "ððððððð ððððð ðððððð"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1
-msgid "Power Manager"
-msgstr "ððð ðððððð"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:2
-msgid "Power management daemon"
-msgstr "ððð ððððððððð ððððð"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:1
-msgid "Allow backlight brightness adjustment"
-msgstr "ððð ðððððð ððððððð ððððððððð"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:2
-msgid "Battery critical low action"
-msgstr "ððððð ðððððððð ðð ððððð"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:3
-msgid "Check CPU load before sleeping"
-msgstr "ððð CPU ððð ðððð ðððððð"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:4
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
-msgstr "ððð ð ððððð ðððð ð ððððð ð ðððððððððð ððð ðð AC ððð"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:5
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
-msgstr "ððð ð ððððð ðððð ð ððððð ð ðððððððððð ððð ðð ððððð ððð"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", "
-"\"low\", \"critical\", \"charge\", and \"present\"."
-msgstr ""
-"ðððððð ðððððð ðð ð ððððððððððð ðððð. ððððð ðððððð ð \"never\", \"low\", "
-"\"critical\", \"charge\" ð \"present\"."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:7
-msgid "Hibernate button action"
-msgstr "ððððððð ððððð ððððð"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
-"failed."
-msgstr "ðð ð ððððððððððð ððððð ððð ðð ððððððð ðððð ððððððð ð ððððððð ðððð."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:9
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
-"charged."
-msgstr "ðð ð ððððððððððð ððððð ððð ðð ððððððð ððð ð ððððð ðð ðððð ðððð."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is getting low."
-msgstr "ðð ð ððððððððððð ððððð ððð ðð ððððððð ððð ð ððððð ðð ððððð ðð."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
-msgstr "ðð ðððððððððð ð ðððððððððð ððððð ððð ðð ððð ðð ð ðððððððð ðððð"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:12
-msgid "If sounds should be used"
-msgstr "ðð ððððð ððð ðð ððð"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
-"requests have stopped the policy action."
-msgstr ""
-"ðð ððððð ððð ðð ððð ððð ð ððð ðð ððððððððð ðð, ð ððððððð ðððððððð ððð ððððð ð "
-"ðððððð ððððð."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:14
-msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
-msgstr "ðð ð CPU ððð ððð ðð ðððð ðððð ðððð ð ðððð ððððð."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
-"disconnected"
-msgstr "ðð ð ððððð ððððð ððð ððð ððð ð ððð ðð ððð ð ð ððð ððððððððððð"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
-"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
-"disconnected at a later time."
-msgstr ""
-"ðð ð ððððð ððð ðððð ððððð ððð ððð (ðð ðððððððð 'ððððððð ððð ððð ððððð ðð "
-"ððððð') ððð ð ððð ðð ððððððððð ððð ð ð AC ððð ððððððððððð ðð ð ðððð ððð."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:17
-msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
-msgstr "ðð ð ðððð ðððððð ððð ðð ððð ð ðððððððð ð ððð ððððððð"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only "
-"turn this off for debugging."
-msgstr ""
-"ðð ð ðððð ðððððð ððð ðð ððð ð ðððððððð ð ððð ððððððð. ðððð ððð ððð ðð ðð "
-"ððððððð."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:19
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr "ðð ð ðð-ððð ððð ððð ðð ððððððð ððð ðð AC"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:20
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr "ðð ð ðð-ððð ððð ððð ðð ððððððð ððð ðð ððððð"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
-"battery power."
-msgstr "ðð ð ððððð ððððððð ððð ðð ððððð ððð ðððððð ðððððð AC ð ððððð ððð."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on AC power."
-msgstr "ðð ð ððððð ððð ðð ðððð ð ððð ððð ððð ð ððððððð ðð ðððð ððð ðð AC ððð."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on battery power."
-msgstr ""
-"ðð ð ððððð ððð ðð ðððð ð ððð ððð ððð ð ððððððð ðð ðððð ððð ðð ððððð ððð."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on battery "
-"power."
-msgstr "ðð ð ððððð ððð ðð ðððððð ðð ððððððð ððð ð ððððððð ðð ðð ððððð ððð."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:25
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-msgstr "ðð ð ðððððð ðð-ððð ððð ððð ðð ððððððð ððð ðð AC ððð."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:26
-msgid ""
-"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
-msgstr "ðð ð ðððððð ðð-ððð ððð ððð ðð ððððððð ððð ðð ðððððð ððððð ððð."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:27
-msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
-msgstr "ðð ð ððð ððð ðð ððððððð ððð ð AC ðððððð ðð ððððððððððð."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:28
-msgid ""
-"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
-"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
-msgstr ""
-"ðð ððð ðððð ðððððððððððð ððð ðð ððð. ðð ððð ð ðððð, ððð ð ðððððððð ðððð ðð "
-"ððð ðððððð, ððð ðð ðððð ð ðððððð ACPI BIOS."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:29
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
-msgstr "ðð ðð ððð ðð ð ðð ðððððððð ððððð ðð ð ðððððð ððððð"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:30
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
-msgstr "ðð ðð ððð ðð ð ðð ðððððððð ððððð ðð ð ðððððð ððððð."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:31
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr "ðð ðð ððð ðð ð ðððððð ððððð ððððð ðð ð ðððððð ððððð"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:32
-msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set this "
-"to false only if you know your battery is okay."
-msgstr ""
-"ðð ðð ððð ðð ð ðððððð ððððð ððððð ðð ð ðððððð ððððð. ððð ððð ð ðððð ðððð ðð ð "
-"ðð ðð ððððð ðð ððð."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:33
-msgid "LCD brightness when on AC"
-msgstr "LCD ððððððð ððð ðð AC"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:34
-msgid "LCD dimming amount when on battery"
-msgstr "LCD ððððð ððððð ððð ðð ððððð"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:35
-msgid "Laptop lid close action on battery"
-msgstr "ðððððð ððð ðððð ððððð ðð ððððð"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:36
-msgid "Laptop lid close action when on AC"
-msgstr "ðððððð ððð ðððð ððððð ððð ðð AC"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:37
-msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
-msgstr "ððð ÂðÂðððð ððððð ðð ðððð"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:38
-msgid "Lock screen on hibernate"
-msgstr "ððð ððððð ðð ððððððð"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:39
-msgid "Lock screen on suspend"
-msgstr "ððð ððððð ðð ððððððð"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:40
-msgid "Lock screen when blanked"
-msgstr "ððð ððððð ððð ðððððð"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:41
-msgid "Method used to blank screen on AC"
-msgstr "ððððð ððð ð ððððð ððððð ðð AC"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:42
-msgid "Method used to blank screen on battery"
-msgstr "ððððð ððð ð ððððð ððððð ðð ððððð"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:43
-msgid "Notify on a low power"
-msgstr "ðððððð ðð ð ðð ððð"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:44
-msgid "Notify on a sleep failure"
-msgstr "ðððððð ðð ð ðððð ððððð"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:45
-msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
-msgstr "ðððððð ððð AC ðððððð ðð ððððððððððð"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:46
-msgid "Notify when fully charged"
-msgstr "ðððððð ððð ðððð ðððð"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:47
-msgid "Percentage action is taken"
-msgstr "ðððððððð ððððð ðð ððððð"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:48
-msgid "Percentage considered critical"
-msgstr "ðððððððð ðððððððð ðððððððð"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:49
-msgid "Percentage considered low"
-msgstr "ðððððððð ðððððððð ðð"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:50
-msgid "Power button action"
-msgstr "ððð ððððð ððððð"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:51
-msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-msgstr "ððððð ð ðððððð ððððððð ððð ðð ððððð ððð"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:52
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
-msgstr "ððððððð ð ðððððððððð ð ðððð ððð ððð ðð AC"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:53
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-msgstr "ððððððð ð ðððððððððð ð ðððð ððð ððð ðð ððððð"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:54
-msgid "Sleep timeout computer when on AC"
-msgstr "ðððð ððððð ððððððð ððð ðð AC"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:55
-msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
-msgstr "ðððð ððððð ððððððð ððð ðð UPS"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:56
-msgid "Sleep timeout computer when on battery"
-msgstr "ðððð ððððð ððððððð ððð ðð ððððð"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:57
-msgid "Sleep timeout display when on AC"
-msgstr "ðððð ððððð ðððððð ððð ðð AC"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:58
-msgid "Sleep timeout display when on UPS"
-msgstr "ðððð ððððð ðððððð ððð ðð UPS"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:59
-msgid "Sleep timeout display when on battery"
-msgstr "ðððð ððððð ðððððð ððð ðð ððððð"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:60
-msgid "Suspend button action"
-msgstr "ððððððð ððððð ððððð"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:61
-msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values "
-"are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-msgstr ""
-"ð DPMS ððððð ððð ð ððððð ð ððððð ððð ðð ððð ððð. ððððððð ððððð ð \"standby\", "
-"\"suspend\" ð \"off\"."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:62
-msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
-"values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-msgstr ""
-"ð DPMS ððððð ððð ð ððððð ð ððððð ððð ðð ððððð ððð. ððððððð ððððð ð "
-"\"standby\", \"suspend\" ð \"off\"."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:63
-msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
-msgstr "ð URI ð ðð ð ð ððð ðð ðððð ððððð"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:64
-msgid ""
-"The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"ð ððððð ð ððð ððð ð UPS ðð ððððððððð ðð. ððððððð ððððð ð \"hibernate\", "
-"\"suspend\", \"shutdown\" ð \"nothing\"."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:65
-msgid ""
-"The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", "
-"\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"ð ððððð ð ððð ððð ð UPS ðð ðð. ððððððð ððððð ð \"hibernate\", \"suspend\", "
-"\"shutdown\" ð \"nothing\"."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:66
-msgid ""
-"The action to take when the battery is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"ð ððððð ð ððð ððð ð ððððð ðð ððððððððð ðð. ððððððð ððððð ð \"hibernate\", "
-"\"suspend\", \"shutdown\" ð \"nothing\"."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:67
-msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
-"power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
-"\"nothing\"."
-msgstr ""
-"ð ððððð ð ððð ððð ð ðððððð ððð ðð ððððð ð ð ðððððð ðð ðð AC ððð. ððððððð "
-"ððððð ð \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" ð \"nothing\"."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:68
-msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on battery "
-"power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", and "
-"\"nothing\"."
-msgstr ""
-"ð ððððð ð ððð ððð ð ðððððð ððð ðð ððððð ð ð ðððððð ðð ðð ððððð ððð. ððððððð "
-"ððððð ð \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", ð \"nothing\"."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:69
-msgid ""
-"The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
-msgstr ""
-"ð ððððð ð ððð ððð ð ðððððð ððððððð ððððð ðð ððððð. ððððððð ððððð ð "
-"\"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" ð \"nothing\"."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:70
-msgid ""
-"The action to take when the system power button is pressed. Possible values "
-"are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"ð ððððð ð ððð ððð ð ðððððð ððð ððððð ðð ððððð. ððððððð ððððð ð \"suspend\", "
-"\"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" ð \"nothing\"."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:71
-msgid ""
-"The action to take when the system suspend button is pressed. Possible values "
-"are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"ð ððððð ð ððð ððð ð ðððððð ððððððð ððððð ðð ððððð. ððððððð ððððð ð "
-"\"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" ð \"nothing\"."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:72
-msgid ""
-"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
-"computer is on AC power."
-msgstr ""
-"ð ððððð ð ððð ðð ððððððð ðððð ð ðððððð ððð ð ðððð ððð ð ððððððð ðð ðð AC ððð."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:73
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
-msgstr ""
-"ð ððððð ð ððð ðð ððððððð ð ððððððð ðð AC ððð ðððð ð ðð ððððððð ðððð ðð ððð ð "
-"ðððð."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:74
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
-msgstr ""
-"ð ððððð ð ððð ðð ððððððð ð ððððððð ðð UPS ððð ðððð ð ðð ððððððð ðððð ðð ððð ð "
-"ðððð."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:75
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before the display goes to sleep."
-msgstr ""
-"ð ððððð ð ððð ðð ððððððð ð ððððððð ðð UPS ððð ðððð ð ðð ððððððð ðððð ð ðððððð "
-"ððð ð ðððð."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:76
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before it goes to sleep."
-msgstr ""
-"ð ððððð ð ððð ðð ððððððð ð ððððððð ðð ððððð ððð ðððð ð ðð ððððððð ðððð ðð ððð "
-"ð ðððð."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:77
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before the display goes to sleep."
-msgstr ""
-"ð ððððð ð ððð ðð ððððððð ð ððððððð ðð ððððð ððð ðððð ð ðð ððððððð ðððð ð "
-"ðððððð ððð ð ðððð."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:78
-msgid ""
-"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
-"Possible values are between 0 and 100."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:1
+msgid "The ID of the last device selected"
 msgstr ""
-"ð ððððð ð ððð ð ððððððð ð ð ðððððð ððð ðð ððððð ððð. ððððððð ððððð ð ðððððð 0 "
-"ð 100."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:79
-msgid ""
-"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between 0 "
-"and 100."
-msgstr "ð ððððððð ð ð ðððððð ððð ðð AC ððð. ððððððð ððððð ð ðððððð 0 ð 100."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:80
-msgid "The brightness of the screen when idle"
-msgstr "ð ððððððð ð ð ððððð ððð ðððð"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:81
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
-msgstr "ð ðððððð ððððð ð ððð ð ððð ð ððððð ðððð ðððð"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:82
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
-msgstr "ð ðððððð ððððð ð ððð ð ððð ð ððððð ðððð ðððð."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:83
-msgid "The default configuration version"
-msgstr "ð ðððððð ðððððððððððð ððððð"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "The default graph type to show for history"
+msgstr "ð ðððððð ðððð ððð ð ðð ðð ð ðððððððððð ððððð"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:84
-msgid "The default graph type to show in the statistics window"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "The default graph type to show for stats"
 msgstr "ð ðððððð ðððð ððð ð ðð ðð ð ðððððððððð ððððð"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:85
-msgid "The default graph type to show in the statistics window."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "The default graph type to show in the history window."
 msgstr "ð ðððððð ðððð ððð ð ðð ðð ð ðððððððððð ððððð."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:86
-msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
-msgstr "ð ðððððððð ððððððð ð ððð ððððððð ðð ð x-ððððð ð ð ðððð."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:87
-msgid "The maximum time displayed on the graph"
-msgstr "ð ðððððððð ððð ððððððð ðð ð ðððð"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:88
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-msgstr "ð ððððð ð ððððððð ð ðððððððððð ð ðððð ððð ð ððððð ððð ðð AC ððð."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:89
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
-msgstr "ð ððððð ð ððððððð ð ðððððððððð ð ðððð ððð ð ððððð ððð ðð ððððð ððð."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:90
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid when "
-"use_time_for_policy is false."
-msgstr ""
-"ð ðððððððð ð ð ððððð ððð ðð ðð ðððððððð ðððððððð. ðððð ððððð ððð "
-"use_time_for_policy ðð ðððð."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:91
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
-"use_time_for_policy is false."
-msgstr ""
-"ð ðððððððð ð ð ððððð ððð ðð ðð ðððððððð ðð. ðððð ððððð ððð "
-"use_time_for_policy ðð ðððð."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:92
-msgid ""
-"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-"valid when use_time_for_policy is false."
-msgstr ""
-"ð ðððððððð ð ð ððððð ððð ð ðððððððð ððððð ðð ðððððð. ðððð ððððð ððð "
-"use_time_for_policy ðð ðððð."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:93
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-"ð ððð ððððððð ðð ððððððð ð ð ððððð ððð ðððððððð ððððð ðð ððððð. ðððð ððððð "
-"ððð use_time_for_policy ðð ððð."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:94
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-"ð ððð ððððððð ðð ððððððð ð ð ððððð ððð ðð ðð ðððððððð ðððððððð. ðððð ððððð "
-"ððð use_time_for_policy ðð ððð."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:95
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
-"valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-"ð ððð ððððððð ðð ððððððð ð ð ððððð ððð ðð ðð ðððððððð ðð. ðððð ððððð ððð "
-"use_time_for_policy ðð ððð."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:96
-msgid "The time remaining when action is taken"
-msgstr "ð ððð ððððððð ððð ððððð ðð ððððð"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:97
-msgid "The time remaining when critical"
-msgstr "ð ððð ððððððð ððð ðððððððð"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:98
-msgid "The time remaining when low"
-msgstr "ð ððð ððððððð ððð ðð"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "The default graph type to show in the stats window."
+msgstr "ð ðððððð ðððð ððð ð ðð ðð ð ðððððððððð ððððð."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:99
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:6
 msgid ""
-"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. "
-"Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
+"The identifier of the last device which is used to return focus to the "
+"correct device."
 msgstr ""
-"ð ððð ð ðððððð ððð ððð ðð ðððððð ððð ð ððððððð ðð ððððððð. ððððððð ððððð ð "
-"\"hibernate\", \"suspend\" ð \"nothing\"."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:100
-msgid ""
-"The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, "
-"it is used so that configure changes between versions can be detected."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:7
+msgid "The index of the page number to show by default"
 msgstr ""
-"ð ððððð ð ð ððððððð ððððð ð ð ððððð. ðð ððð ðððð ððð ðððð, ðð ðð ððð ðð ððð "
-"ðððððððð ðððððð ðððððð ðððððð ððð ðð ðððððððð."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:101
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8
 msgid ""
-"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
+"The index of the page number to show by default which is used to return "
+"focus to the correct page."
 msgstr ""
-"ððð ðð ð ðððððð ððððð ððððð ððððððð ððð ððð ð ððððð ðð ðððð. ðððð ððððð ððð "
-"use_time_for_policy ðð ððð."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:102
-msgid "UPS critical low action"
-msgstr "UPS ðððððððð ðð ððððð"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:103
-msgid "UPS low power action"
-msgstr "UPS ðð ððð ððððð"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:104
-msgid "Use gnome-screensaver lock setting"
-msgstr "ðð Âðððð-ððððððððð ððð ððððð"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:105
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
+#, fuzzy
 msgid ""
-"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
-"Leave this blank if the button should not be shown."
-msgstr ""
-"ððð ðððð ðððð ðð ððð ðð ð ððð ð ððððð ð ðððð ðððð ð ðððððððð. ððð ððð ððððð "
-"ðð ð ððððð ððð ððð ðð ððð."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:106
-msgid "When to show the notification icon"
-msgstr "ððð ð ðð ð ððððððððððð ðððð"
+"The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
+msgstr "ð ðððððððð ððððððð ð ððð ððððððð ðð ð x-ððððð ð ð ðððð."
 
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
 #, fuzzy
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:107
-msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep"
-msgstr "ðððð NetworkManager ððð ðð ðððððððð ð ððððððððððð ðð ðððð"
+msgid "The maximum time displayed for history"
+msgstr "ð ðððððððð ððð ððððððð ðð ð ðððð"
 
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11
 #, fuzzy
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:108
-msgid ""
-"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating and "
-"connect on resume."
-msgstr ""
-"ðððð NetworkManager ððð ððððððððð ðððð ððððððððð ð ððððððððð ð ðððððð ðð "
-"ðððððð."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:109
-msgid ""
-"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-"ðððð ð Âðððð ððððð ðð ðððð ðððð ð ððððððð ððððð ððððððð. ððð ðððð ð ððððð ððð "
-"ððð ð ðð ðððððð ðð ðððððð."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:110
-msgid ""
-"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-"ðððð ð Âðððð ððððð ðð ðððð ðððð ð ððððððð ððððð ððððððð. ððð ðððð ð ððððð ððð "
-"ððð ð ðð ðððððð ðð ðððððð."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:111
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
-"Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
-"ðððð ð ððððð ðð ðððð ððð ð ððððððð ðððð ðð ðððð ð ððððððð. ðððð ððð ðð "
-"lock_use_screensaver_settings ðð ðððð."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:112
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
-"used if lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
-"ðððð ð ððððð ðð ðððð ððð ð ððððððð ðððð ðð ðððð ð ððððððð. ðððð ððð ðð "
-"lock_use_screensaver_settings ðð ðððð."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:113
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
-"lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
-"ðððð ð ððððð ðð ðððð ððð ð ððððð ðð ðððð ðð. ðððð ððð ðð "
-"lock_use_screensaver_settings ðð ðððð."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:114
-msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
-msgstr "ðððð ð ððððððð, ððððððð ð ðð ððððð ððð ððððððð"
+msgid "Whether we should show the history data points"
+msgstr "ðððð ðð ððð ðððð ð ðððð ðð ð ðððð"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:115
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Whether to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide if the "
-"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
-msgstr ""
-"ðððð ð ðð ð ððððð ððð ððððð ð Âðððð-ððððððððð ð ððððð ðð ð ððððð ðð ðððð ðððð "
-"ð ððððððð, ððððððð ð ððððð ððððð."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:116
-msgid "Whether to use time-based notifications"
-msgstr "ðððð ð ðð ððð-ðððð ðððððððððððð"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:117
-msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
-msgstr "ðððð ðð ððð ðð ð ððððð ðððððð ðð ð ðððððððððð ððððð"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:118
-msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
-msgstr "ðððð ðð ððð ðð ð ððððð ðððððð ðð ð ðððððððððð ððððð."
+"Whether we should show the history data points in the statistics window."
+msgstr "ðððð ðð ððð ðð ð ðððððð ðð ð ðððððððððð ððððð."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:119
-msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
-msgstr "ðððð ðð ððð ðð ð ðððððð ðð ð ðððððððððð ððððð"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Whether we should show the stats data points"
+msgstr "ðððð ðð ððð ðððð ð ðððð ðð ð ðððð"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:120
-msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
 msgstr "ðððð ðð ððð ðð ð ðððððð ðð ð ðððððððððð ððððð."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:121
-msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Whether we should smooth the history data"
 msgstr "ðððð ðð ððð ðððð ð ðððð ðð ð ðððð"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:122
-msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
 msgstr "ðððð ðð ððð ðððð ð ðððð ðð ð ðððð."
 
-#: ../data/gnome-power-preferences.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure power management"
-msgstr "ðððððððð ððð ððððððððð"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Whether we should smooth the stats data"
+msgstr "ðððð ðð ððð ðððð ð ðððð ðð ð ðððð"
 
-#: ../data/gnome-power-preferences.desktop.in.in.h:2
-msgid "Power Management"
-msgstr "ððð ððððððððð"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
+msgstr "ðððð ðð ððð ðððð ð ðððð ðð ð ðððð."
 
 #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:1
 msgid "Observe power management"
@@ -835,15 +114,11 @@ msgstr "ððððð ððð ððððððððð"
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
 #. TRANSLATORS: the program name
 #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1074
-#: ../src/gpm-statistics.c:1548
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1406
+#: ../src/gpm-statistics.c:1860
 msgid "Power Statistics"
 msgstr "ððð ðððððððððð"
 
-#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
-msgid "Brightness"
-msgstr "ððððððð"
-
 #: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
 msgid "0"
 msgstr "0"
@@ -852,7 +127,7 @@ msgstr "0"
 msgid "Data length:"
 msgstr "ðððð ðððð:"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:208
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:509
 msgid "Details"
 msgstr "ðððððð"
 
@@ -864,8 +139,8 @@ msgstr "ðððð ððð:"
 msgid "History"
 msgstr "ðððððð"
 
-#, fuzzy
 #: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
+#, fuzzy
 msgid "Processor wakeups per second:"
 msgstr "ððððððð wakeups ðð ðððððð:"
 
@@ -885,751 +160,73 @@ msgstr "ðð ðð ðð ðððð ð ððððð
 msgid "Use smoothed line"
 msgstr "ðð ððððð ððð"
 
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:495
 #, fuzzy
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:194
 msgid "Wakeups"
 msgstr "Wakeups"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
-msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr "<b>ðððððð</b>"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
-msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>ðððððð</b>"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
-msgid "<b>Notification Area</b>"
-msgstr "<b>ððððððððððð ððð</b>"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
-msgid "Closes the program"
-msgstr "ðððððð ð ððððððð"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
-msgid "Di_m display when idle"
-msgstr "_ððð ðððððð ððð ðððð"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
-msgid "General"
-msgstr "ðððððð"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
-msgid "Make Default"
-msgstr "ððð ðððððð"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
-msgid "On AC Power"
-msgstr "ðð AC ððð"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
-msgid "On Battery Power"
-msgstr "ðð ððððð ððð"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
-msgid "On UPS Power"
-msgstr "ðð UPS ððð"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
-msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
-msgstr "ðððð ðððððð ðð ðððð ððð ð ððððð ðð _ððððððð"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
-msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
-msgstr "ðððð ðððððð ðð ðððð ððð ððððð ð _ðððððððð"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
-msgid "Power Management Preferences"
-msgstr "ððð ððððððððð ðððððððððð"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
-msgid "Provides help about this program"
-msgstr "ððððððð ðððð ðððð ððð ððððððð"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
-msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
-msgstr "ððð _ðððððð ð ðððð ððð ððððððð ðð:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
-msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
-msgstr "ððð ððððððð ð _ðððð ððð ððððððð ðð:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
-msgid "Set display _brightness to:"
-msgstr "ððð ðððððð _ððððððð ð:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
-msgid "Sets this policy to be used by all users"
-msgstr "ðððð ððð ðððððð ð ðð ððð ðð ðð ðððð"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
-msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-msgstr "_ðððð ððð ððð ððððð ððð ððððððð"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
-msgid "When UPS power is _critically low:"
-msgstr "ððð UPS ððð ðð _ððððððððð ðð:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
-msgid "When UPS power is l_ow:"
-msgstr "ððð ððð UPS ðð _ðð:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
-msgid "When battery po_wer is critically low:"
-msgstr "ððð ððððð _ððð ðð ððððððððð ðð:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
-msgid "When laptop lid is cl_osed:"
-msgstr "ððð ðððððð ððð ðð _ððððð:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
-msgid "When the _suspend button is pressed:"
-msgstr "ððð ð _ððððððð ððððð ðð ððððð:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
-msgid "When the power _button is pressed:"
-msgstr "ððð ð ððð _ððððð ðð ððððð:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
-msgid "_Never display an icon"
-msgstr "_ðððð ðððððð ðð ðððð"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27
-msgid "_Only display an icon when battery power is low"
-msgstr "_ðððð ðððððð ðð ðððð ððð ððððð ððð ðð ðð"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28
-msgid "_Reduce backlight brightness"
-msgstr "_ððððð ðððððð ððððððð"
-
-#: ../policy/org.gnome.power.policy.in.h:1
-msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness"
-msgstr "ððððððððððð ðð ððððððð ð ðððððð ð ðððððð ððððððð"
-
-#. SECURITY:
-#. - A normal active user on the local machine does not need permission
-#. to change the backlight brightness.
-#.
-#: ../policy/org.gnome.power.policy.in.h:6
-msgid "Modify the laptop brightness"
-msgstr "ðððððð ð ðððððð ððððððð"
-
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:159
-msgid "Set the current brightness"
-msgstr "ððð ð ðððððð ððððððð"
-
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:162
-msgid "Get the current brightness"
-msgstr "ððð ð ðððððð ððððððð"
-
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:165
-msgid "Get the number of brightness levels supported"
-msgstr "ððð ð ððððð ð ððððððð ðððððð ððððððð"
-
-#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:180
-msgid "GNOME Power Manager Backlight Helper"
-msgstr "Âðððð ððð ðððððð ðððððð ððððð"
-
-#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:188
-msgid "No valid option was specified"
-msgstr "ðð ððððð ððððð ððð ðððððððð"
-
-#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:198
-msgid "This program can only be used by the root user"
-msgstr "ððð ððððððð ððð ðððð ðð ððð ðð ð ððð ððð"
-
-#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
-#, fuzzy
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:207
-msgid "This program must only be run through pkexec"
-msgstr "ððð ððððððð ðððð ðððð ðð ððð ððð pkexec"
-
-#. TRANSLATORS: no backlights found
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:216
-msgid "No backlights were found on your system"
-msgstr "ðð ððððððð ðð ðððð ðð ðð ðððððð"
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:227
-msgid "Could not get the value of the backlight"
-msgstr "ððð ððð ððð ð ðððð ð ð ðððððð"
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:243
-msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
-msgstr "ððð ððð ððð ð ðððððððð ðððð ð ð ðððððð"
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:259
-msgid "Could not set the value of the backlight"
-msgstr "ððð ððð ððð ð ðððð ð ð ðððððð"
-
-#: ../src/gpm-common.c:53
-msgid "Unknown time"
-msgstr "ðððð ððð"
-
-#, c-format
-#: ../src/gpm-common.c:58
-msgid "%i minute"
-msgid_plural "%i minutes"
-msgstr[0] "%i ððððð"
-msgstr[1] "%i ðððððð"
-
-#, c-format
-#: ../src/gpm-common.c:69
-msgid "%i hour"
-msgid_plural "%i hours"
-msgstr[0] "%i ðð"
-msgstr[1] "%i ððð"
-
-#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
-#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#, c-format
-#: ../src/gpm-common.c:75
-msgid "%i %s %i %s"
-msgstr "%i %s %i %s"
-
-#: ../src/gpm-common.c:76
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "ðð"
-msgstr[1] "ððð"
-
-#: ../src/gpm-common.c:77
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "ððððð"
-msgstr[1] "ðððððð"
-
 #. Translators: This is %i days
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:430
 #, c-format
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:434
 msgid "%id"
 msgstr "%ið"
 
 #. Translators: This is %i days %02i hours
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:433
 #, c-format
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:437
 msgid "%id%02ih"
 msgstr "%ið%02ið"
 
 #. Translators: This is %i hours
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:438
 #, c-format
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:442
 msgid "%ih"
 msgstr "%ih"
 
 #. Translators: This is %i hours %02i minutes
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:441
 #, c-format
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:445
 msgid "%ih%02im"
 msgstr "%ih%02im"
 
 #. Translators: This is %2i minutes
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
 #, c-format
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:450
 msgid "%2im"
 msgstr "%2ið"
 
 #. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:449
 #, c-format
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
 msgid "%2im%02i"
 msgstr "%2ið%02i"
 
 #. Translators: This is %2i seconds
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
 #, c-format
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
 msgid "%2is"
 msgstr "%2is"
 
 #. Translators: This is %i Percentage
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
 #, c-format
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:461
 msgid "%i%%"
 msgstr "%i%%"
 
 #. Translators: This is %.1f Watts
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:460
 #, c-format
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:464
 msgid "%.1fW"
-msgstr "%.1fW"
-
-#. Translators: This is %.1f Volts
-#, c-format
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
-msgid "%.1fV"
-msgstr "%.1fV"
-
-#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1528
-msgid "Show extra debugging information"
-msgstr "ðð ðððððð ððððððð ððððððððð"
-
-#: ../src/gpm-main.c:173
-msgid "Show version of installed program and exit"
-msgstr "ðð ððððð ð ððððððð ððððððð ð ððððð"
-
-#: ../src/gpm-main.c:175
-msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
-msgstr "ððððð ðððð ð ðððð ðððð (ðð ððððððð)"
-
-#: ../src/gpm-main.c:177
-msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
-msgstr "ððððð ðððð ð ðððððð ððð ððððð (ðð ððððððð)"
-
-#: ../src/gpm-main.c:191 ../src/gpm-main.c:195
-msgid "GNOME Power Manager"
-msgstr "Âðððð ððð ðððððð"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:219 ../src/gpm-manager.c:287
-msgid "Battery is very low"
-msgstr "ððððð ðð ðððð ðð"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:267
-msgid "Power plugged in"
-msgstr "ððð ððððð ðð"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:271
-msgid "Power unplugged"
-msgstr "ððð ððððððð"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:275
-msgid "Lid has opened"
-msgstr "ððð ððð ððððð"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:279
-msgid "Lid has closed"
-msgstr "ððð ððð ððððð"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:283
-msgid "Battery is low"
-msgstr "ððððð ðð ðð"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:291
-msgid "Battery is full"
-msgstr "ððððð ðð ððð"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:295
-msgid "Suspend started"
-msgstr "ððððððð ðððððð"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:299
-msgid "Resumed"
-msgstr "ðððððð"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:303
-msgid "Suspend failed"
-msgstr "ððððððð ðððð"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:592
-msgid "Computer failed to suspend."
-msgstr "ððððððð ðððð ð ððððððð."
-
-#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:594
-msgid "Failed to suspend"
-msgstr "ðððð ð ððððððð"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:598
-msgid "Computer failed to hibernate."
-msgstr "ððððððð ðððð ð ððððððð."
-
-#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:600
-msgid "Failed to hibernate"
-msgstr "ðððð ð ððððððð"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:605
-msgid "Failure was reported as:"
-msgstr "ððððð ððð ððððððð ðð:"
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:618
-msgid "Visit help page"
-msgstr "ððððð ðððð ððð"
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:870
-msgid "Display DPMS activated"
-msgstr "ðððððð DPMS ððððððððð"
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:889
-msgid "On battery power"
-msgstr "ðð ððððð ððð"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:907
-msgid "Laptop lid is closed"
-msgstr "ðððððð ððð ðð ððððð"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:945
-msgid "Power Information"
-msgstr "ððð ððððððððð"
-
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1193
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "ððððð ðð ðð ðððððð"
-
-#, c-format
-#: ../src/gpm-manager.c:1194
-msgid ""
-"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
-"risk.\n\nFor more information visit the battery recall website."
-msgstr ""
-"ð ððððð ðð ðð ððððððð ðð ððð ððð ðððððð ðð %s ð ð ðð ðð ðð ðððð.\n\nðð ðð "
-"ððððððððð ððððð ð ððððð ððððð ðððððð."
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1204
-msgid "Visit recall website"
-msgstr "ððððð ððððð ðððððð"
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1207
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr "ðð ððð ðð ðð ððð ðððð"
-
-#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
-#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
-#. * the design capacity. (#326740)
-#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1292
-msgid "Battery may be broken"
-msgstr "ððððð ðð ðð ðððððð"
-
-#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#, c-format
-#: ../src/gpm-manager.c:1295
-msgid ""
-"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or "
-"broken."
-msgstr ""
-"ððððð ððð ð ðððð ðð ðððððððð (%1.1f%%), ððð ðððð ððð ðð ðð ðð ððð ð ðððððð."
-
-#. TRANSLATORS: show the charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1344
-msgid "Battery Charged"
-msgid_plural "Batteries Charged"
-msgstr[0] "ððððð ðððð"
-msgstr[1] "ðððððð ðððð"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1390
-msgid "Battery Discharging"
-msgstr "ððððð ðððððððð"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#, c-format
-#: ../src/gpm-manager.c:1394
-msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
-msgstr "%s ð ððððð ððð ððððððð (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#, c-format
-#: ../src/gpm-manager.c:1397 ../src/gpm-manager.c:1409
-msgid "%s discharging (%.0f%%)"
-msgstr "%s ðððððððð (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1402
-msgid "UPS Discharging"
-msgstr "UPS ðððððððð"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#, c-format
-#: ../src/gpm-manager.c:1406
-msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
-msgstr "%s ð ððð ððððð ððð ððððððð (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1491
-msgid "Battery low"
-msgstr "ððððð ðð"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1494
-msgid "Laptop battery low"
-msgstr "ðððððð ððððð ðð"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#, c-format
-#: ../src/gpm-manager.c:1500
-msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
-msgstr "ðððððððððððð <b>%s</b> ððððððð (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1504
-msgid "UPS low"
-msgstr "UPS ðð"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#, c-format
-#: ../src/gpm-manager.c:1508
-msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
-msgstr "ðððððððððððð <b>%s</b> ð ððððððð ððð ððððð ððð (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1512 ../src/gpm-manager.c:1630
-msgid "Mouse battery low"
-msgstr "ððð ððððð ðð"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#, c-format
-#: ../src/gpm-manager.c:1515
-msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "ðððððð ððð ðð ðð ðð ððð (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1519 ../src/gpm-manager.c:1638
-msgid "Keyboard battery low"
-msgstr "ðððððð ððððð ðð"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#, c-format
-#: ../src/gpm-manager.c:1522
-msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "ðððððð ðððððð ðð ðð ðð ððð (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1526 ../src/gpm-manager.c:1647
-msgid "PDA battery low"
-msgstr "PDA ððððð ðð"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#, c-format
-#: ../src/gpm-manager.c:1529
-msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "PDA ðð ðð ðð ððð (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1533 ../src/gpm-manager.c:1656
-msgid "Cell phone battery low"
-msgstr "ððð ððð ððððð ðð"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#, c-format
-#: ../src/gpm-manager.c:1536
-msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "ððð ððð ðð ðð ðð ððð (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1587
-msgid "Battery critically low"
-msgstr "ððððð ððððððððð ðð"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
-#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1590 ../src/gpm-manager.c:1718
-msgid "Laptop battery critically low"
-msgstr "ðððððð ððððð ððððððððð ðð"
-
-#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1600
-msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
-msgstr "ðððð ðð ðð AC ðððððð ð ðððð ððððð ðððð."
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#, c-format
-#: ../src/gpm-manager.c:1604
-msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
-msgstr "ððððððð ððð ððððððð ðððð ððð ððððð ðð ðð ððððð ðð."
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#, c-format
-#: ../src/gpm-manager.c:1608
-msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
-msgstr "ððððððð ððð ððððððð ðððð ððð ððððð ðð ðð ððððð ðð."
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#, c-format
-#: ../src/gpm-manager.c:1612
-msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
-msgstr "ððððððð ððð ðððððð ðððð ððð ððððð ðð ðð ððððð ðð."
-
-#. TRANSLATORS: the UPS is very low
-#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1620 ../src/gpm-manager.c:1756
-msgid "UPS critically low"
-msgstr "UPS ððððððððð ðð"
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#, c-format
-#: ../src/gpm-manager.c:1624
-msgid ""
-"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to "
-"your computer to avoid losing data."
-msgstr ""
-"ðððððððððððð <b>%s</b> ð ððððððð ððð ððð (%.0f%%). ððððð AC ððð ð ðð "
-"ððððððð ð ðððð ððððð ðððð."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#, c-format
-#: ../src/gpm-manager.c:1633
-msgid ""
-"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"ðððððð ððð ðð ðððð ðð ðð ððð (%.0f%%). ððð ððððð ððð ððð ðððð ððððððððð ðð "
-"ððð ðððð."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#, c-format
-#: ../src/gpm-manager.c:1641
-msgid ""
-"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"ðððððð ðððððð ðð ðððð ðð ðð ððð (%.0f%%). ððð ððððð ððð ððð ðððð ððððððððð ðð "
-"ððð ðððð."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#, c-format
-#: ../src/gpm-manager.c:1650
-msgid ""
-"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
-"not charged."
-msgstr ""
-"PDA ðð ðððð ðð ðð ððð (%.0f%%). ððð ððððð ððð ððð ðððð ððððððððð ðð ððð "
-"ðððð."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#, c-format
-#: ../src/gpm-manager.c:1659
-msgid ""
-"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"ððð ððð ðð ðððð ðð ðð ððð (%.0f%%). ððð ððððð ððð ððð ðððð ððððððððð ðð ððð "
-"ðððð."
-
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1727
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer will "
-"<b>power-off</b> when the battery becomes completely empty."
-msgstr ""
-"ð ððððð ðð ðððð ð ðððððððð ððððð ð ððð ððððððð ððð <b>ððð-ðð</b> ððð ð ððððð "
-"ðððððð ððððððððð ððððð."
-
-#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1733
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
-"computer in a suspended state."
-msgstr ""
-"ð ððððð ðð ðððð ð ðððððððð ððððð ð ððð ððððððð ðð ðððð ð "
-"ððððððð.<br><b>ððð:</b> ð ðððð ððððð ð ððð ðð ððððððð ð ððð ðð ððððððð ðð ð "
-"ððððððððð ðððð."
-
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1740
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"hibernate."
-msgstr "ð ððððð ðð ðððð ð ðððððððð ððððð ð ððð ððððððð ðð ðððð ð ððððððð."
-
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1745
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"shutdown."
-msgstr "ð ððððð ðð ðððð ð ðððððððð ððððð ð ððð ððððððð ðð ðððð ð ðððððð."
-
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1765
-msgid ""
-"UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when "
-"the UPS becomes completely empty."
-msgstr ""
-"UPS ðð ðððð ð ðððððððð ððððð ð ððð ððððððð ððð <b>ððð-ðð</b> ððð ð ððð ðððððð "
-"ððððððððð ððððð."
-
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1771
-msgid ""
-"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
-msgstr "UPS ðð ðððð ð ðððððððð ððððð ð ððð ððððððð ðð ðððð ð ððððððð."
-
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1776
-msgid ""
-"UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
-msgstr "UPS ðð ðððð ð ðððððððð ððððð ð ððð ððððððð ðð ðððð ð ðððððð."
-
-#. TRANSLATORS: there was in install problem
-#: ../src/gpm-manager.c:1912
-msgid "Install problem!"
-msgstr "ðððððð ððððððð!"
-
-#. TRANSLATORS: the GConf schema was not installed properly
-#: ../src/gpm-manager.c:1914
-msgid ""
-"The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been installed "
-"correctly.\nPlease contact your computer administrator."
-msgstr ""
-"ð ðððððððððððð ððððððð ðð Âðððð ððð ðððððð ððð ððð ððð ððððððð ððððððð.\nðððð "
-"ððððððð ðð ððððððð ðððððððððððð."
-
-#: ../src/gpm-prefs.c:94
-msgid "GNOME Power Preferences"
-msgstr "Âðððð ððð ðððððððððð"
-
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:323
-msgid "Shutdown"
-msgstr "ðððððð"
-
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:330
-msgid "Suspend"
-msgstr "ððððððð"
-
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:333
-msgid "Hibernate"
-msgstr "ððððððð"
-
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:336
-msgid "Blank screen"
-msgstr "ððððð ððððð"
-
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:339
-msgid "Ask me"
-msgstr "ððð ðð"
-
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:344
-msgid "Do nothing"
-msgstr "ðð ððððð"
+msgstr "%.1fW"
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:408
-msgid "Never"
-msgstr "ðððð"
+#. Translators: This is %.1f Volts
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:465
+#, c-format
+msgid "%.1fV"
+msgstr "%.1fV"
 
 #. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:466
+#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:767
 msgid "Rate"
 msgstr "ððð"
 
@@ -1637,11 +234,11 @@ msgstr "ððð"
 msgid "Charge"
 msgstr "ððð"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:480
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:781
 msgid "Time to full"
 msgstr "ððð ð ððð"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:485
+#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:786
 msgid "Time to empty"
 msgstr "ððð ð ððððð"
 
@@ -1654,130 +251,277 @@ msgid "2 hours"
 msgstr "2 ððð"
 
 #: ../src/gpm-statistics.c:92
+#, fuzzy
+msgid "6 hours"
+msgstr "2 ððð"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:93
 msgid "1 day"
 msgstr "1 ðð"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:93
+#: ../src/gpm-statistics.c:94
 msgid "1 week"
 msgstr "1 ððð"
 
 #. TRANSLATORS: what we've observed about the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:101
+#: ../src/gpm-statistics.c:103
 msgid "Charge profile"
 msgstr "ððð ðððððð"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:102
+#: ../src/gpm-statistics.c:104
 msgid "Discharge profile"
 msgstr "ðððððð ðððððð"
 
 #. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
-#: ../src/gpm-statistics.c:104
+#: ../src/gpm-statistics.c:106
 msgid "Charge accuracy"
 msgstr "ððð ððððððð"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:105
+#: ../src/gpm-statistics.c:107
 msgid "Discharge accuracy"
 msgstr "ðððððð ððððððð"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:132
+#. TRANSLATORS: system power cord
+#: ../src/gpm-statistics.c:288
+msgid "AC adapter"
+msgid_plural "AC adapters"
+msgstr[0] "ððð ðððððð"
+msgstr[1] "ððð ððððððð"
+
+#. TRANSLATORS: laptop primary battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:292
+msgid "Laptop battery"
+msgid_plural "Laptop batteries"
+msgstr[0] "ðððððð ððððð"
+msgstr[1] "ðððððð ðððððð"
+
+#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
+#: ../src/gpm-statistics.c:296
+msgid "UPS"
+msgid_plural "UPSs"
+msgstr[0] "UPS"
+msgstr[1] "UPSðð"
+
+#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
+#: ../src/gpm-statistics.c:300
+msgid "Monitor"
+msgid_plural "Monitors"
+msgstr[0] "ðððððð"
+msgstr[1] "ððððððð"
+
+#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
+#: ../src/gpm-statistics.c:304
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] "ððð"
+msgstr[1] "ððð"
+
+#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:308
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] "ðððððð"
+msgstr[1] "ððððððð"
+
+#. TRANSLATORS: portable device
+#: ../src/gpm-statistics.c:312
+msgid "PDA"
+msgid_plural "PDAs"
+msgstr[0] "PDA"
+msgstr[1] "PDAð"
+
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
+#: ../src/gpm-statistics.c:316
+msgid "Cell phone"
+msgid_plural "Cell phones"
+msgstr[0] "ððð ððð"
+msgstr[1] "ððð ðððð"
+
+#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
+#: ../src/gpm-statistics.c:321
+msgid "Media player"
+msgid_plural "Media players"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:325
+msgid "Tablet"
+msgid_plural "Tablets"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:329
+msgid "Computer"
+msgid_plural "Computers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:349
+msgid "Lithium Ion"
+msgstr "ðððððð ððð"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:353
+msgid "Lithium Polymer"
+msgstr "ðððððð ðððððð"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:357
+msgid "Lithium Iron Phosphate"
+msgstr "ðððððð ððð ðððððð"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:361
+msgid "Lead acid"
+msgstr "ððð ðððð"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:365
+msgid "Nickel Cadmium"
+msgstr "ððððð ððððððð"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:369
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr "ððððð ððððð ðððððð"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:373
+msgid "Unknown technology"
+msgstr "ðððð ððððððððð"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:393
+msgid "Charging"
+msgstr "ððððð"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:397
+msgid "Discharging"
+msgstr "ðððððððð"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:401
+msgid "Empty"
+msgstr "ððððð"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:405
+msgid "Charged"
+msgstr "ðððð"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:409
+msgid "Waiting to charge"
+msgstr "ððððð ð ððð"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:413
+msgid "Waiting to discharge"
+msgstr "ððððð ð ðððððð"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:433
 msgid "Attribute"
 msgstr "ððððððð"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:139
+#: ../src/gpm-statistics.c:440
 msgid "Value"
 msgstr "ðððð"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:156
+#: ../src/gpm-statistics.c:457
 msgid "Image"
 msgstr "ðððð"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:162
+#: ../src/gpm-statistics.c:463
 msgid "Description"
 msgstr "ðððððððððð"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:181 ../src/gpm-statistics.c:405
+#: ../src/gpm-statistics.c:482 ../src/gpm-statistics.c:706
 msgid "Type"
 msgstr "ððð"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:187
+#: ../src/gpm-statistics.c:488
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:201
+#: ../src/gpm-statistics.c:502
 msgid "Command"
 msgstr "ðððððð"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
-#: ../src/gpm-statistics.c:286
+#: ../src/gpm-statistics.c:587
 msgid "Unknown"
 msgstr "ðððð"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:591
 #, c-format
-#: ../src/gpm-statistics.c:290
 msgid "%.0f second"
 msgid_plural "%.0f seconds"
 msgstr[0] "%.0f ðððððð"
 msgstr[1] "%.0f ððððððð"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:596
 #, c-format
-#: ../src/gpm-statistics.c:295
 msgid "%.1f minute"
 msgid_plural "%.1f minutes"
 msgstr[0] "%.1f ððððð"
 msgstr[1] "%.1f ðððððð"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:601
 #, c-format
-#: ../src/gpm-statistics.c:300
 msgid "%.1f hour"
 msgid_plural "%.1f hours"
 msgstr[0] "%.1f ðð"
 msgstr[1] "%.1f ððð"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:605
 #, c-format
-#: ../src/gpm-statistics.c:304
 msgid "%.1f day"
 msgid_plural "%.1f days"
 msgstr[0] "%.1f ðð"
 msgstr[1] "%.1f ððð"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:313
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "Yes"
 msgstr "ððð"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:313
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "No"
 msgstr "ðð"
 
 #. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
-#: ../src/gpm-statistics.c:402
+#: ../src/gpm-statistics.c:703
 msgid "Device"
 msgstr "ððððð"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:407
+#: ../src/gpm-statistics.c:708
 msgid "Vendor"
 msgstr "ððððð"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:409
+#: ../src/gpm-statistics.c:710
 msgid "Model"
 msgstr "ððððð"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:411
+#: ../src/gpm-statistics.c:712
 msgid "Serial number"
 msgstr "ðððððð ððððð"
 
 #. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
 #. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery
 #. * would be TRUE,  but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
-#: ../src/gpm-statistics.c:416
+#: ../src/gpm-statistics.c:717
 msgid "Supply"
 msgstr "ððððð"
 
+#: ../src/gpm-statistics.c:720
 #, c-format
-#: ../src/gpm-statistics.c:419
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
 msgstr[0] "%d ðððððð"
@@ -1785,537 +529,253 @@ msgstr[1] "%d ððððððð"
 
 #. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
 #. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
-#: ../src/gpm-statistics.c:423
+#: ../src/gpm-statistics.c:724
 msgid "Refreshed"
 msgstr "ððððððð"
 
 #. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
 #. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
 #. * be removed, but still observed as devices on the system
-#: ../src/gpm-statistics.c:433
+#: ../src/gpm-statistics.c:734
 msgid "Present"
 msgstr "ððððððð"
 
 #. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
 #. * batteries rather than alkaline ones
-#: ../src/gpm-statistics.c:440
+#: ../src/gpm-statistics.c:741
 msgid "Rechargeable"
 msgstr "ðððððððððð"
 
 #. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
-#: ../src/gpm-statistics.c:446
+#: ../src/gpm-statistics.c:747
 msgid "State"
 msgstr "ðððð"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:450
+#: ../src/gpm-statistics.c:751
 msgid "Energy"
 msgstr "ððððð"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:453
+#: ../src/gpm-statistics.c:754
 msgid "Energy when empty"
 msgstr "ððððð ððð ððððð"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:456
+#: ../src/gpm-statistics.c:757
 msgid "Energy when full"
 msgstr "ððððð ððð ððð"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:459
+#: ../src/gpm-statistics.c:760
 msgid "Energy (design)"
 msgstr "ððððð (ððððð)"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:473
+#: ../src/gpm-statistics.c:774
 msgid "Voltage"
 msgstr "ðððððð"
 
 #. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
-#: ../src/gpm-statistics.c:495
+#: ../src/gpm-statistics.c:796
 msgid "Percentage"
 msgstr "ðððððððð"
 
 #. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
 #. * of how full it can get, relative to the design capacity
-#: ../src/gpm-statistics.c:502
+#: ../src/gpm-statistics.c:803
 msgid "Capacity"
 msgstr "ðððððððð"
 
 #. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
-#: ../src/gpm-statistics.c:507
+#: ../src/gpm-statistics.c:808
 msgid "Technology"
 msgstr "ððððððððð"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
 #. * only shown for the ac adaptor device
-#: ../src/gpm-statistics.c:512
+#: ../src/gpm-statistics.c:813
 msgid "Online"
 msgstr "ððððð"
 
 #. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:822
+#: ../src/gpm-statistics.c:1140
 msgid "No data"
 msgstr "ðð ðððð"
 
 #. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:829 ../src/gpm-statistics.c:834
+#: ../src/gpm-statistics.c:1147 ../src/gpm-statistics.c:1152
 msgid "Kernel module"
 msgstr "ððððð ððððð"
 
 #. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:839
+#: ../src/gpm-statistics.c:1157
 msgid "Kernel core"
 msgstr "ððððð ððð"
 
 #. TRANSLATORS: interrupt between processors
+#: ../src/gpm-statistics.c:1162
 #, fuzzy
-#: ../src/gpm-statistics.c:844
 msgid "Interprocessor interrupt"
 msgstr "Interprocessor ððððððð"
 
 #. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:849
+#: ../src/gpm-statistics.c:1167
 msgid "Interrupt"
 msgstr "ððððððð"
 
 #. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
+#: ../src/gpm-statistics.c:1214
 #, fuzzy
-#: ../src/gpm-statistics.c:896
 msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
 msgstr "PS/2 ðððððð/ððð/touchpad"
 
 #. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:899
+#: ../src/gpm-statistics.c:1217
 msgid "ACPI"
 msgstr "ACPI"
 
 #. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:902
+#: ../src/gpm-statistics.c:1220
 msgid "Serial ATA"
 msgstr "ðððððð ATA"
 
 #. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:905
+#: ../src/gpm-statistics.c:1223
 msgid "ATA host controller"
 msgstr "ATA ðððð ðððððððð"
 
 #. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:908
+#: ../src/gpm-statistics.c:1226
 msgid "Intel wireless adaptor"
 msgstr "ððððð ðððððð ðððððð"
 
-#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
+#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
+#. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
+#. * This is shown when the timer wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:1233 ../src/gpm-statistics.c:1238
+#: ../src/gpm-statistics.c:1243 ../src/gpm-statistics.c:1248
+#: ../src/gpm-statistics.c:1253
 #, c-format
-#: ../src/gpm-statistics.c:913 ../src/gpm-statistics.c:916
-#: ../src/gpm-statistics.c:919 ../src/gpm-statistics.c:922
-#: ../src/gpm-statistics.c:925
 msgid "Timer %s"
 msgstr "ðððð %s"
 
-#. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping
+#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:1257
 #, c-format
-#: ../src/gpm-statistics.c:928
 msgid "Sleep %s"
 msgstr "ðððð %s"
 
-#. TRANSLATORS: this is a new realtime task
+#. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
+#: ../src/gpm-statistics.c:1260
 #, c-format
-#: ../src/gpm-statistics.c:931
 msgid "New task %s"
 msgstr "ðð ðððð %s"
 
-#. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state
+#. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:1264
 #, c-format
-#: ../src/gpm-statistics.c:934
 msgid "Wait %s"
 msgstr "ððð %s"
 
-#. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
+#. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
+#. * A work queue is a list of work that has to be done.
+#: ../src/gpm-statistics.c:1268 ../src/gpm-statistics.c:1272
 #, c-format
-#: ../src/gpm-statistics.c:937 ../src/gpm-statistics.c:940
 msgid "Work queue %s"
 msgstr "ððð ðð %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
+#: ../src/gpm-statistics.c:1275
 #, c-format
-#: ../src/gpm-statistics.c:943
 msgid "Network route flush %s"
 msgstr "ðððððð ððð ðððð %s"
 
-#. TRANSLATORS: activity on the USB bus
+#. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
+#: ../src/gpm-statistics.c:1278
 #, c-format
-#: ../src/gpm-statistics.c:946
 msgid "USB activity %s"
 msgstr "USB ðððððððð %s"
 
-#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer
+#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
+#: ../src/gpm-statistics.c:1281
 #, c-format
-#: ../src/gpm-statistics.c:949
 msgid "Wakeup %s"
 msgstr "ððððð %s"
 
 #. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:952
+#: ../src/gpm-statistics.c:1284
 msgid "Local interrupts"
 msgstr "ððððð ðððððððð"
 
 #. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:955
+#: ../src/gpm-statistics.c:1287
 msgid "Rescheduling interrupts"
 msgstr "ðððððððððð ðððððððð"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1064
+#: ../src/gpm-statistics.c:1396
 msgid "Device Information"
 msgstr "ððððð ððððððððð"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1066
+#: ../src/gpm-statistics.c:1398
 msgid "Device History"
 msgstr "ððððð ðððððð"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1068
+#: ../src/gpm-statistics.c:1400
 msgid "Device Profile"
 msgstr "ððððð ðððððð"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+#: ../src/gpm-statistics.c:1402
 #, fuzzy
-#: ../src/gpm-statistics.c:1070
 msgid "Processor Wakeups"
 msgstr "ððððððð Wakeups"
 
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1277 ../src/gpm-statistics.c:1283
-#: ../src/gpm-statistics.c:1289 ../src/gpm-statistics.c:1295
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598 ../src/gpm-statistics.c:1604
+#: ../src/gpm-statistics.c:1610 ../src/gpm-statistics.c:1616
 msgid "Time elapsed"
 msgstr "ððð ðððððð"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1279
+#: ../src/gpm-statistics.c:1600
 msgid "Power"
 msgstr "ððð"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1285 ../src/gpm-statistics.c:1328
-#: ../src/gpm-statistics.c:1334 ../src/gpm-statistics.c:1340
-#: ../src/gpm-statistics.c:1346
+#: ../src/gpm-statistics.c:1606 ../src/gpm-statistics.c:1649
+#: ../src/gpm-statistics.c:1655 ../src/gpm-statistics.c:1661
+#: ../src/gpm-statistics.c:1667
 msgid "Cell charge"
 msgstr "ððð ððð"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1291 ../src/gpm-statistics.c:1297
+#: ../src/gpm-statistics.c:1612 ../src/gpm-statistics.c:1618
 msgid "Predicted time"
 msgstr "ððððððððð ððð"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1330 ../src/gpm-statistics.c:1342
+#: ../src/gpm-statistics.c:1651 ../src/gpm-statistics.c:1663
 msgid "Correction factor"
 msgstr "ððððððð ððððð"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1336 ../src/gpm-statistics.c:1348
+#: ../src/gpm-statistics.c:1657 ../src/gpm-statistics.c:1669
 msgid "Prediction accuracy"
 msgstr "ððððððððð ððððððð"
 
+#. TRANSLATORS: show verbose debugging
+#: ../src/gpm-statistics.c:1848
+msgid "Show extra debugging information"
+msgstr "ðð ðððððð ððððððð ððððððððð"
+
 #. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1531
+#: ../src/gpm-statistics.c:1851
 msgid "Select this device at startup"
 msgstr "ðððððð ððð ððððð ðð ðððððð"
 
 #. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1806
+#: ../src/gpm-statistics.c:2111
 msgid "Processor"
 msgstr "ððððððð"
-
-#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:301
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_ðððððððððð"
-
-#. TRANSLATORS: device not present
-#, c-format
-#: ../src/gpm-upower.c:226
-msgid "%s not present"
-msgstr "%s ððð ððððððð"
-
-#. TRANSLATORS: a phone is charging
-#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
-#, c-format
-#: ../src/gpm-upower.c:243 ../src/gpm-upower.c:315
-msgid "%s charging"
-msgstr "%s ððððð"
-
-#. TRANSLATORS: the device is charged
-#, c-format
-#: ../src/gpm-upower.c:260
-msgid "%s is charged"
-msgstr "%s ðð ðððð"
-
-#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time
-#, c-format
-#: ../src/gpm-upower.c:266
-msgid "provides %s laptop runtime"
-msgstr "ððððððð %s ðððððð runtime"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
-#, c-format
-#: ../src/gpm-upower.c:275
-msgid "%s %s remaining"
-msgstr "%s %s ððððððð"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#, c-format
-#: ../src/gpm-upower.c:280
-msgid "%s discharging"
-msgstr "%s ðððððððð"
-
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
-#, c-format
-#: ../src/gpm-upower.c:295 ../src/gpm-upower.c:309
-msgid "%s %s until charged"
-msgstr "%s %s ððððð ðððð"
-
-#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
-#, c-format
-#: ../src/gpm-upower.c:301
-msgid "provides %s battery runtime"
-msgstr "ððððððð %s ððððð runtime"
-
-#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#, c-format
-#: ../src/gpm-upower.c:323
-msgid "%s waiting to discharge"
-msgstr "%s ððððð ð ðððððð"
-
-#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#, c-format
-#: ../src/gpm-upower.c:330
-msgid "%s waiting to charge"
-msgstr "%s ððððð ð ððð"
-
-#. TRANSLATORS: when the device has no charge left
-#, c-format
-#: ../src/gpm-upower.c:337
-msgid "%s empty"
-msgstr "%s ððððð"
-
-#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../src/gpm-upower.c:401
-msgid "Product:"
-msgstr "ððððððð:"
-
-#. TRANSLATORS: device is missing
-#. TRANSLATORS: device is charged
-#. TRANSLATORS: device is charging
-#. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../src/gpm-upower.c:405 ../src/gpm-upower.c:408 ../src/gpm-upower.c:411
-#: ../src/gpm-upower.c:414
-msgid "Status:"
-msgstr "ðððððð:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:405
-msgid "Missing"
-msgstr "ððððð"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:408 ../src/gpm-upower.c:664
-msgid "Charged"
-msgstr "ðððð"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:411 ../src/gpm-upower.c:652
-msgid "Charging"
-msgstr "ððððð"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:414 ../src/gpm-upower.c:656
-msgid "Discharging"
-msgstr "ðððððððð"
-
-#. TRANSLATORS: percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:419
-msgid "Percentage charge:"
-msgstr "ðððððððð ððð:"
-
-#. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../src/gpm-upower.c:423
-msgid "Vendor:"
-msgstr "ððððð:"
-
-#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../src/gpm-upower.c:428
-msgid "Technology:"
-msgstr "ððððððððð:"
-
-#. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:432
-msgid "Serial number:"
-msgstr "ðððððð ððððð:"
-
-#. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:436
-msgid "Model:"
-msgstr "ððððð:"
-
-#. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../src/gpm-upower.c:441
-msgid "Charge time:"
-msgstr "ððð ððð:"
-
-#. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../src/gpm-upower.c:447
-msgid "Discharge time:"
-msgstr "ðððððð ððð:"
-
-#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../src/gpm-upower.c:454
-msgid "Excellent"
-msgstr "ðððððððð"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:456
-msgid "Good"
-msgstr "ððð"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:458
-msgid "Fair"
-msgstr "ðð"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:460
-msgid "Poor"
-msgstr "ððð"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:464
-msgid "Capacity:"
-msgstr "ðððððððð:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:470 ../src/gpm-upower.c:495
-msgid "Current charge:"
-msgstr "ðððððð ððð:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:476
-msgid "Last full charge:"
-msgstr "ðððð ððð ððð:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:482 ../src/gpm-upower.c:500
-msgid "Design charge:"
-msgstr "ððððð ððð:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:487
-msgid "Charge rate:"
-msgstr "ððð ððð:"
-
-#. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-upower.c:522
-msgid "AC adapter"
-msgid_plural "AC adapters"
-msgstr[0] "ððð ðððððð"
-msgstr[1] "ððð ððððððð"
-
-#. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-upower.c:526
-msgid "Laptop battery"
-msgid_plural "Laptop batteries"
-msgstr[0] "ðððððð ððððð"
-msgstr[1] "ðððððð ðððððð"
-
-#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-upower.c:530
-msgid "UPS"
-msgid_plural "UPSs"
-msgstr[0] "UPS"
-msgstr[1] "UPSðð"
-
-#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-upower.c:534
-msgid "Monitor"
-msgid_plural "Monitors"
-msgstr[0] "ðððððð"
-msgstr[1] "ððððððð"
-
-#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-upower.c:538
-msgid "Mouse"
-msgid_plural "Mice"
-msgstr[0] "ððð"
-msgstr[1] "ððð"
-
-#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-upower.c:542
-msgid "Keyboard"
-msgid_plural "Keyboards"
-msgstr[0] "ðððððð"
-msgstr[1] "ððððððð"
-
-#. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-upower.c:546
-msgid "PDA"
-msgid_plural "PDAs"
-msgstr[0] "PDA"
-msgstr[1] "PDAð"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-upower.c:550
-msgid "Cell phone"
-msgid_plural "Cell phones"
-msgstr[0] "ððð ððð"
-msgstr[1] "ððð ðððð"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:608
-msgid "Lithium Ion"
-msgstr "ðððððð ððð"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:612
-msgid "Lithium Polymer"
-msgstr "ðððððð ðððððð"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:616
-msgid "Lithium Iron Phosphate"
-msgstr "ðððððð ððð ðððððð"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:620
-msgid "Lead acid"
-msgstr "ððð ðððð"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:624
-msgid "Nickel Cadmium"
-msgstr "ððððð ððððððð"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:628
-msgid "Nickel metal hydride"
-msgstr "ððððð ððððð ðððððð"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:632
-msgid "Unknown technology"
-msgstr "ðððð ððððððððð"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:660
-msgid "Empty"
-msgstr "ððððð"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:668
-msgid "Waiting to charge"
-msgstr "ððððð ð ððð"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:672
-msgid "Waiting to discharge"
-msgstr "ððððð ð ðððððð"
-
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:1
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:1
-msgid "_About"
-msgstr "_ðððð"
-
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:2
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:2
-msgid "_Help"
-msgstr "_ðððð"
-
diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po
index 052b01d..937862e 100644
--- a/po/en_CA.po
+++ b/po/en_CA.po
@@ -8,3000 +8,801 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-power-manager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-24 11:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-05 10:10+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-09-18 04:45-0400\n"
 "Last-Translator: Adam Weinberger <adamw gnome org>\n"
 "Language-Team: Canadian English <adamw gnome org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Power Manager Brightness Applet"
-msgstr "Power Inhibit Test"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:106
-msgid "Adjusts laptop panel brightness."
-msgstr ""
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:354
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:353
-#, fuzzy
-msgid "Cannot connect to gnome-power-manager"
-msgstr "GNOME Power Manager"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:356
-msgid "Cannot get laptop panel brightness"
-msgstr ""
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:358
-#, fuzzy, c-format
-msgid "LCD brightness : %d%%"
-msgstr "LCD brightness when on AC"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:747
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:422 ../src/gpm-tray-icon.c:316
-msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
-msgstr "Licensed under the GNU General Public Licence Version 2"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:748
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:423 ../src/gpm-tray-icon.c:317
-msgid ""
-"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
-"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
-"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
-"of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr ""
-"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
-"modify it under the terms of the GNU General Public Licence\n"
-"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
-"of the Licence, or (at your option) any later version."
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:752
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427 ../src/gpm-tray-icon.c:321
-msgid ""
-"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-"GNU General Public License for more details."
-msgstr ""
-"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-"GNU General Public Licence for more details."
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:756
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:431 ../src/gpm-tray-icon.c:325
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
-"02110-1301, USA."
-msgstr ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public Licence\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
-"02110-1301, USA."
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:770
-msgid "Copyright  2006 Benjamin Canou"
-msgstr ""
-
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
-msgstr ""
-
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Brightness Applet"
-msgstr "Brightness"
-
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:3
-msgid "Brightness Applet Factory"
-msgstr ""
-
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:4
-msgid "Factory for Brightness Applet"
-msgstr ""
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:91
-#, fuzzy
-msgid "Power Manager Inhibit Applet"
-msgstr "Power Inhibit Test"
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
-msgstr "Automatic power saving"
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:356
-msgid "Automatic sleep inhibited"
-msgstr ""
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:358
-msgid "Automatic sleep enabled"
-msgstr ""
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:386
-#, fuzzy
-msgid "Manual inhibit"
-msgstr "UnInhibit"
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:445
-msgid "Copyright  2006-2007 Richard Hughes"
-msgstr ""
-
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
-msgstr "Automatic power saving"
-
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Factory for Inhibit Applet"
-msgstr "Power Inhibit Test"
-
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Inhibit Applet"
-msgstr "Inhibit Tester"
-
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Inhibit Applet Factory"
-msgstr "Inhibit Tester"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1
-msgid "Power Manager"
-msgstr "Power Manager"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:2
-msgid "Power management daemon"
-msgstr "Power management daemon"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:1
-msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
-msgstr "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:2
-msgid "Allow backlight brightness adjustment"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:3
-msgid "Battery critical low action"
-msgstr "Battery critical low action"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:4
-msgid "Check CPU load before sleeping"
-msgstr "Check CPU load before sleeping"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:5
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
-msgstr "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:6
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
-msgstr "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low"
-"\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
-msgstr ""
-"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", "
-"\"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:8
-msgid "Hibernate button action"
-msgstr "Hibernate button action"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:9
-msgid "Hibernate enabled"
-msgstr "Hibernate enabled"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:10
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
-"failed."
-msgstr ""
-"If a notification message should be displayed after the suspend or hibernate "
-"failed."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
-"charged."
-msgstr ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
-"charged."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:12
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
-"low."
-msgstr ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
-"charged."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:13
-#, fuzzy
-msgid "If preferences should be shown"
-msgstr "If the PC speaker (beeping) should be used"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:14
-#, fuzzy
-msgid "If sounds should be used"
-msgstr "If the PC speaker (beeping) should be used"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:15
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
-"requests have stopped the policy action."
-msgstr ""
-"If the PC speaker should be used to beep when the power is low, or inhibit "
-"requests have stopped the policy action."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:16
-msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
-msgstr "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the notification "
-"area drop down menu."
-msgstr ""
-"If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the notification "
-"area drop down menu."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
-"disconnected"
-msgstr ""
-"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
-"disconnected"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
-"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
-"disconnected at a later time."
-msgstr ""
-"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
-"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
-"disconnected at a later time."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:20
-msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only "
-"turn this off for debugging."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:22
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:23
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:24
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
-"battery power."
-msgstr ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on battery power."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:25
-msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on AC power."
-msgstr ""
-"If we should dim the screen to save power when the computer is marked as "
-"idle."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:26
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on battery power."
-msgstr ""
-"If we should dim the screen to save power when the computer is marked as "
-"idle."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:27
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
-"battery power."
-msgstr ""
-"If we should dim the screen to save power when the computer is marked as "
-"idle."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:28
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-msgstr "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:29
-msgid ""
-"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
-msgstr ""
-"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:30
-msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
-msgstr "If the user is authorized to hibernate the computer."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:31
-msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
-msgstr "If the user is authorized to suspend the computer."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:32
-msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
-msgstr "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:33
-msgid ""
-"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
-"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
-msgstr ""
-"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
-"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:34
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:35
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:36
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:37
-msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:38
-msgid "LCD brightness when on AC"
-msgstr "LCD brightness when on AC"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:39
-#, fuzzy
-msgid "LCD dimming amount when on battery"
-msgstr "LCD brightness when on battery"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:40
-msgid "Laptop lid close action on battery"
-msgstr "Laptop lid close action on battery"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:41
-msgid "Laptop lid close action when on AC"
-msgstr "Laptop lid close action when on AC"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:42
-msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:43
-msgid "Lock screen on hibernate"
-msgstr "Lock screen on hibernate"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:44
-msgid "Lock screen on suspend"
-msgstr "Lock screen on suspend"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:45
-msgid "Lock screen when blanked"
-msgstr "Lock screen when blanked"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:46
-msgid "Method used to blank screen on AC"
-msgstr "Method used to blank screen on AC"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:47
-msgid "Method used to blank screen on battery"
-msgstr "Method used to blank screen on battery"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:48
-#, fuzzy
-msgid "Notify on a low power"
-msgstr "Notify on a HAL error"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:49
-#, fuzzy
-msgid "Notify on a sleep failure"
-msgstr "Notify on a HAL error"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:50
-msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
-msgstr "Notify when AC adapter is disconnected"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:51
-msgid "Notify when fully charged"
-msgstr "Notify when fully charged"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:52
-msgid "Percentage action is taken"
-msgstr "Percentage action is taken"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:53
-msgid "Percentage considered critical"
-msgstr "Percentage considered critical"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:54
-msgid "Percentage considered low"
-msgstr "Percentage considered low"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:55
-msgid "Power button action"
-msgstr "Power button action"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:56
-#, fuzzy
-msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-msgstr "LCD brightness when on battery"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:57
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:58
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:59
-msgid "Sleep timeout computer when on AC"
-msgstr "Sleep timeout computer when on AC"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:60
-#, fuzzy
-msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
-msgstr "Sleep timeout computer when on AC"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:61
-msgid "Sleep timeout computer when on battery"
-msgstr "Sleep timeout computer when on battery"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:62
-msgid "Sleep timeout display when on AC"
-msgstr "Sleep timeout display when on AC"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:63
-#, fuzzy
-msgid "Sleep timeout display when on UPS"
-msgstr "Sleep timeout display when on AC"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:64
-msgid "Sleep timeout display when on battery"
-msgstr "Sleep timeout display when on battery"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:65
-msgid "Suspend button action"
-msgstr "Suspend button action"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:66
-msgid "Suspend enabled"
-msgstr "Suspend enabled"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:67
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values "
-"are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-msgstr ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values "
-"are \"default\", \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:68
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
-"values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-msgstr ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
-"values are \"default\", \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:69
-msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:70
-msgid ""
-"The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:71
-msgid ""
-"The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", "
-"\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", "
-"\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:72
-msgid ""
-"The action to take when the battery is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"The action to take when the battery is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:73
-msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
-"power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
-"\"nothing\"."
-msgstr ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
-"power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
-"\"nothing\"."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:74
-msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
-"battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
-"and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
-"battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
-"and \"nothing\"."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:75
-msgid ""
-"The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
-msgstr ""
-"The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:76
-msgid ""
-"The action to take when the system power button is pressed. Possible values "
-"are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing"
-"\"."
-msgstr ""
-"The action to take when the system power button is pressed. Possible values "
-"are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing"
-"\"."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:77
-msgid ""
-"The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
-msgstr ""
-"The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:78
-msgid ""
-"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
-"computer is on AC power."
-msgstr ""
-"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
-"computer is on AC power."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:79
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
-msgstr ""
-"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:80
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
-msgstr ""
-"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:81
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before the display goes to sleep."
-msgstr ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before the display goes to sleep."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:82
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before it goes to sleep."
-msgstr ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before it goes to sleep."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:83
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before the display goes to sleep."
-msgstr ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before the display goes to sleep."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:84
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
-"Possible values are between 0 and 100."
-msgstr ""
-"The brightness of the display when on battery power. Possible values are "
-"between 0 and 100."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:85
-msgid ""
-"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
-"0 and 100."
-msgstr ""
-"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
-"0 and 100."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:86
-msgid "The brightness of the screen when idle"
-msgstr "The brightness of the screen when idle"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:87
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:88
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:89
-msgid "The default configuration version."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:90
-msgid "The default graph type to show in the statistics window"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:91
-msgid "The default graph type to show in the statistics window."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:92
-msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
-msgstr "The maximum duration of time displayed on the X-axis of the graph."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:93
-msgid "The maximum time displayed on the graph"
-msgstr "The maximum time displayed on the graph"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:94
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-msgstr "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:95
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
-msgstr "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:96
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-"when use_time_for_policy is false."
-msgstr ""
-"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-"when use_time_for_policy is false."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:97
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
-"use_time_for_policy is false."
-msgstr ""
-"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
-"use_time_for_policy is false."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:98
-msgid ""
-"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-"valid when use_time_for_policy is false."
-msgstr ""
-"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-"valid when use_time_for_policy is false."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:99
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:100
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:101
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
-"valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
-"valid when use_time_for_policy is true."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:102
-msgid "The time remaining when action is taken"
-msgstr "The time remaining when action is taken"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:103
-msgid "The time remaining when critical"
-msgstr "The time remaining when critical"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:104
-msgid "The time remaining when low"
-msgstr "The time remaining when low"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:105
-msgid ""
-"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. "
-"Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. "
-"Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:106
-msgid ""
-"The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, "
-"it is used so that configure changes between versions can be detected."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:107
-msgid ""
-"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:108
-msgid "UPS critical low action"
-msgstr "UPS critical low action"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:109
-msgid "UPS low power action"
-msgstr "UPS low power action"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:110
-msgid "Use gnome-screensaver lock setting"
-msgstr "Use gnome-screensaver lock setting"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:111
-msgid ""
-"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
-"Leave this blank if the button should not be shown."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:112
-msgid "When to show the notification icon"
-msgstr "When to show the notification icon"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:113
-msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
-msgstr "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:114
-msgid ""
-"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
-"and connect on resume."
-msgstr ""
-"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
-"and connect on resume."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:115
-msgid ""
-"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:116
-msgid ""
-"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:117
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
-"Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
-"If to lock the screen when the computer wakes up from a hibernate. Only used "
-"if lock_use_screensaver_settings is false."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:118
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
-"used if lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
-"If to lock the screen when the computer wakes up from a suspend. Only used "
-"if lock_use_screensaver_settings is false."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:119
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
-"lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
-"If the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
-"lock_use_screensaver_settings is false."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:120
-msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
-msgstr "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:121
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Whether to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide if the "
-"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
-msgstr ""
-"If to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide to lock the "
-"screen after a hibernate, suspend or blank screen."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:122
-msgid "Whether to use time-based notifications"
-msgstr "Whether to use time-based notifications"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:123
-#, fuzzy
-msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
-msgstr "Whether we should save the session when performing a shutdown"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:124
-#, fuzzy
-msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
-msgstr "Whether we should save the session when performing a shutdown"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:125
-#, fuzzy
-msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
-msgstr "Whether we should save the session when performing a shutdown"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:126
-#, fuzzy
-msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
-msgstr "Whether we should save the session when performing a shutdown"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:127
-#, fuzzy
-msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
-msgstr "Whether we should save the session when performing a shutdown"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:128
-#, fuzzy
-msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
-msgstr "Whether we should save the session when performing a shutdown"
-
-#: ../data/gnome-power-preferences.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure power management"
-msgstr "Configure power management"
-
-#: ../data/gnome-power-preferences.desktop.in.in.h:2
-msgid "Power Management"
-msgstr "Power Management"
-
-#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Observe power management"
-msgstr "Configure power management"
-
-#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#. TRANSLATORS: the program name
-#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1048
-#: ../src/gpm-statistics.c:1482
-#, fuzzy
-msgid "Power Statistics"
-msgstr "_Statistics"
-
-#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
-msgid "Brightness"
-msgstr "Brightness"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
-msgid "0"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2
-msgid "Data length:"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206
-msgid "Details"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
-msgid "Graph type:"
-msgstr "Graph type:"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "History"
-msgstr "Power History"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
-msgid "Processor wakeups per second:"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
-msgid "Show data points"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Statistics"
-msgstr "_Statistics"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
-msgid "There is no data to display."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
-msgid "Use smoothed line"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192
-#, fuzzy
-msgid "Wakeups"
-msgstr "UPS"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr "<b>Sounds</b>"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "Display"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
-msgid "<b>Notification Area</b>"
-msgstr "<b>Notification Area</b>"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Di_m display when idle"
-msgstr "_Dim the laptop panel when idle"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "General"
-msgstr "<b>General</b>"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
-msgid "Make Default"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "On AC Power"
-msgstr "On AC"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgid "On Battery Power"
-msgstr "On battery power"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "On UPS Power"
-msgstr "When UPS low:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
-msgstr "Only display when battery _present"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
-msgstr "Only display when charging or _discharging"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
-msgid "Power Management Preferences"
-msgstr "Power Management Preferences"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
-msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
-msgstr "Put _display to sleep when inactive for:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
-msgstr "Put computer to _sleep when inactive for:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
-msgid "Set display _brightness to:"
-msgstr "Set display _brightness to:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
-msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
-#, fuzzy
-msgid "When UPS power is _critically low:"
-msgstr "When UPS _power critical:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
-#, fuzzy
-msgid "When UPS power is l_ow:"
-msgstr "When UPS _power critical:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
-#, fuzzy
-msgid "When battery po_wer is critically low:"
-msgstr "When battery _power critical:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
-#, fuzzy
-msgid "When laptop lid is cl_osed:"
-msgstr "When l_aptop lid is closed:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
-#, fuzzy
-msgid "When the _suspend button is pressed:"
-msgstr "When power _button is pressed:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
-#, fuzzy
-msgid "When the power _button is pressed:"
-msgstr "When power _button is pressed:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
-#, fuzzy
-msgid "_Always display an icon"
-msgstr "_Always display icon"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
-#, fuzzy
-msgid "_Never display an icon"
-msgstr "_Never display icon"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
-#, fuzzy
-msgid "_Only display an icon when battery power is low"
-msgstr "_Only display when battery life is critical"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
-msgid "_Reduce backlight brightness"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-common.c:53
-msgid "Unknown time"
-msgstr "Unknown time"
-
-#: ../src/gpm-common.c:58
-#, c-format
-msgid "%i minute"
-msgid_plural "%i minutes"
-msgstr[0] "%i minute"
-msgstr[1] "%i minutes"
-
-#: ../src/gpm-common.c:69
-#, c-format
-msgid "%i hour"
-msgid_plural "%i hours"
-msgstr[0] "%i hour"
-msgstr[1] "%i hours"
-
-#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
-#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/gpm-common.c:75
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%i %s %i %s"
-msgstr "%i %s, %i %s"
-
-#: ../src/gpm-common.c:76
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "hour"
-msgstr[1] "hours"
-
-#: ../src/gpm-common.c:77
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "minute"
-msgstr[1] "minutes"
-
-#. TRANSLATORS: a phone is charging
-#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:251 ../src/gpm-devicekit.c:315
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s charging (%.1f%%)"
-msgstr "%s charging (%i%%)\n"
-
-#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
-#: ../src/gpm-devicekit.c:266
-#, c-format
-msgid ""
-"Battery is fully charged.\n"
-"Provides %s laptop runtime"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: the device is fully charged
-#: ../src/gpm-devicekit.c:271
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is fully charged"
-msgstr "%s fully charged (%i%%)\n"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
-#: ../src/gpm-devicekit.c:279
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
-msgstr "%s %s remaining (%i%%)\n"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:284
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s discharging (%.1f%%)"
-msgstr "%s discharging (%i%%)\n"
-
-#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
-#: ../src/gpm-devicekit.c:298
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
-"Provides %s battery runtime"
-msgstr "%s %s until charged (%i%%)\n"
-
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:309
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
-msgstr "%s %s until charged (%i%%)\n"
-
-#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:323
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
-msgstr "%s discharging (%i%%)\n"
-
-#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:329
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
-msgstr "%s %s until charged (%i%%)\n"
-
-#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:389
-msgid "Product:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: device is missing
-#. TRANSLATORS: device is charged
-#. TRANSLATORS: device is charging
-#. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../src/gpm-devicekit.c:393 ../src/gpm-devicekit.c:396
-#: ../src/gpm-devicekit.c:399 ../src/gpm-devicekit.c:402
-msgid "Status:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:393
-msgid "Missing"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:396
-msgid "Charged"
-msgstr "Charged"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:399
-msgid "Charging"
-msgstr "Charging"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:402
-msgid "Discharging"
-msgstr "Discharging"
-
-#. TRANSLATORS: percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:407
-#, fuzzy
-msgid "Percentage charge:"
-msgstr "<b>Percentage charge:</b> %i%%\n"
-
-#. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../src/gpm-devicekit.c:411
-msgid "Vendor:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../src/gpm-devicekit.c:416
-#, fuzzy
-msgid "Technology:"
-msgstr "<b>Technology:</b> %s\n"
-
-#. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:420
-#, fuzzy
-msgid "Serial number:"
-msgstr "<b>Serial number:</b> %s\n"
-
-#. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:424
-#, fuzzy
-msgid "Model:"
-msgstr "More"
-
-#. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../src/gpm-devicekit.c:429
-#, fuzzy
-msgid "Charge time:"
-msgstr "<b>Charge rate (raw):</b> %.1f Wh\n"
-
-#. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../src/gpm-devicekit.c:435
-#, fuzzy
-msgid "Discharge time:"
-msgstr "Discharging"
-
-#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../src/gpm-devicekit.c:442
-msgid "Excellent"
-msgstr "Excellent"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:444
-msgid "Good"
-msgstr "Good"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:446
-msgid "Fair"
-msgstr "Fair"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:448
-msgid "Poor"
-msgstr "Poor"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:452
-msgid "Capacity:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:458 ../src/gpm-devicekit.c:483
-#, fuzzy
-msgid "Current charge:"
-msgstr "<b>Current charge:</b> %i/7\n"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:464
-#, fuzzy
-msgid "Last full charge:"
-msgstr "<b>Last full charge:</b> %.1f W\n"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:470 ../src/gpm-devicekit.c:488
-#, fuzzy
-msgid "Design charge:"
-msgstr "<b>Design charge:</b> %i/7\n"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:475
-#, fuzzy
-msgid "Charge rate:"
-msgstr "<b>Charge rate (raw):</b> %.1f Wh\n"
-
-#. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-devicekit.c:510
-#, fuzzy
-msgid "AC adapter"
-msgid_plural "AC adapters"
-msgstr[0] "AC adapter removed"
-msgstr[1] "AC adapter removed"
-
-#. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:514
-#, fuzzy
-msgid "Laptop battery"
-msgid_plural "Laptop batteries"
-msgstr[0] "Laptop battery"
-msgstr[1] "Laptop battery"
-
-#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-devicekit.c:518
-#, fuzzy
-msgid "UPS"
-msgid_plural "UPSs"
-msgstr[0] "UPS"
-msgstr[1] "UPS"
-
-#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-devicekit.c:522
-msgid "Monitor"
-msgid_plural "Monitors"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:526
-#, fuzzy
-msgid "Wireless mouse"
-msgid_plural "Wireless mice"
-msgstr[0] "Wireless mouse"
-msgstr[1] "Wireless mouse"
-
-#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:530
-#, fuzzy
-msgid "Wireless keyboard"
-msgid_plural "Wireless keyboards"
-msgstr[0] "Wireless keyboard"
-msgstr[1] "Wireless keyboard"
-
-#. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-devicekit.c:534
-#, fuzzy
-msgid "PDA"
-msgid_plural "PDAs"
-msgstr[0] "PDA"
-msgstr[1] "PDA"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-devicekit.c:538
-msgid "Cell phone"
-msgid_plural "Cell phones"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:596
-#, fuzzy
-msgid "Lithium Ion"
-msgstr "Lithium ion"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:600
-#, fuzzy
-msgid "Lithium Polymer"
-msgstr "Lithium polymer"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:604
-#, fuzzy
-msgid "Lithium Iron Phosphate"
-msgstr "Lithium ion"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:608
-msgid "Lead acid"
-msgstr "Lead acid"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:612
-msgid "Nickel Cadmium"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:616
-msgid "Nickel metal hydride"
-msgstr "Nickel metal hydride"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:620
-#, fuzzy
-msgid "Unknown technology"
-msgstr "Unknown time"
-
-#. Translators: This is %i days
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:443
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%id"
-msgstr "%i hour"
-
-#. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
-#, c-format
-msgid "%id%02ih"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:451
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%ih"
-msgstr "%i hour"
-
-#. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
-#, c-format
-msgid "%ih%02im"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:459
-#, c-format
-msgid "%2im"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
-#, c-format
-msgid "%2im%02i"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:466
-#, c-format
-msgid "%2is"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:1
+msgid "The ID of the last device selected"
 msgstr ""
 
-#. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:470
-#, c-format
-msgid "%i%%"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:2
+msgid "The default graph type to show for history"
 msgstr ""
 
-#. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:473
-#, c-format
-msgid "%.1fW"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:3
+msgid "The default graph type to show for stats"
 msgstr ""
 
-#. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:478
-#, c-format
-msgid "%.1fV"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:4
+msgid "The default graph type to show in the history window."
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: this is what the user should read for more information about the blanking problem (%s is a URL)
-#: ../src/gpm-idle.c:216
-#, c-format
-msgid "Please see %s for more information."
-msgstr ""
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "The default graph type to show in the stats window."
+msgstr "Whether we should save the session when performing a shutdown"
 
-#. TRANSLATORS: this is telling the user that thier X server is broken, and needs to be fixed
-#: ../src/gpm-idle.c:220
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:6
 msgid ""
-"If you can see this text, your display server is broken and you should "
-"notify your distributor."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is for debugging, if the session is idle
-#: ../src/gpm-idle.c:226
-msgid "Session idle"
+"The identifier of the last device which is used to return focus to the "
+"correct device."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-idle.c:226
-msgid "Session active"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:7
+msgid "The index of the page number to show by default"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: has something inhibited the session
-#: ../src/gpm-idle.c:228
-#, fuzzy
-msgid "inhibited"
-msgstr "Inhibit"
-
-#: ../src/gpm-idle.c:228
-#, fuzzy
-msgid "not inhibited"
-msgstr "UnInhibit"
-
-#. TRANSLATORS: is the screen idle or awake
-#: ../src/gpm-idle.c:230
-#, fuzzy
-msgid "screen idle"
-msgstr "Screen dim"
-
-#: ../src/gpm-idle.c:230
-#, fuzzy
-msgid "screen awake"
-msgstr "Lock screen when blanked"
-
-#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1465
-msgid "Show extra debugging information"
-msgstr "Show extra debugging information"
-
-#: ../src/gpm-main.c:173
-msgid "Show version of installed program and exit"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"The index of the page number to show by default which is used to return "
+"focus to the correct page."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-main.c:175
-msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
-msgstr "Exit after a small delay (for debugging)"
-
-#: ../src/gpm-main.c:177
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
 #, fuzzy
-msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
-msgstr "Exit after a small delay (for debugging)"
-
-#: ../src/gpm-main.c:191 ../src/gpm-main.c:195
-msgid "GNOME Power Manager"
-msgstr "GNOME Power Manager"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:172
-msgid "Power plugged in"
-msgstr ""
+msgid ""
+"The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
+msgstr "The maximum duration of time displayed on the X-axis of the graph."
 
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:176
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
 #, fuzzy
-msgid "Power unplugged"
-msgstr "Power Manager"
+msgid "The maximum time displayed for history"
+msgstr "The maximum time displayed on the graph"
 
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:180
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11
 #, fuzzy
-msgid "Lid has opened"
-msgstr "Lid opened"
+msgid "Whether we should show the history data points"
+msgstr "Whether we should save the session when performing a shutdown"
 
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:184
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12
 #, fuzzy
-msgid "Lid has closed"
-msgstr "Lid closed"
+msgid ""
+"Whether we should show the history data points in the statistics window."
+msgstr "Whether we should save the session when performing a shutdown"
 
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:188
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13
 #, fuzzy
-msgid "Battery is low"
-msgstr "On battery power"
+msgid "Whether we should show the stats data points"
+msgstr "Whether we should save the session when performing a shutdown"
 
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:192
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14
 #, fuzzy
-msgid "Battery is very low"
-msgstr "battery is critically low"
+msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
+msgstr "Whether we should save the session when performing a shutdown"
 
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:196
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15
 #, fuzzy
-msgid "Battery is full"
-msgstr "battery is critically low"
+msgid "Whether we should smooth the history data"
+msgstr "Whether we should save the session when performing a shutdown"
 
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:200
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16
 #, fuzzy
-msgid "Suspend started"
-msgstr "Suspend enabled"
+msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
+msgstr "Whether we should save the session when performing a shutdown"
 
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:204
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17
 #, fuzzy
-msgid "Resumed"
-msgstr "Resume"
+msgid "Whether we should smooth the stats data"
+msgstr "Whether we should save the session when performing a shutdown"
 
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:208
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18
 #, fuzzy
-msgid "Suspend failed"
-msgstr "Suspend enabled"
-
-#. TRANSLATORS: the action was not done
-#: ../src/gpm-manager.c:434 ../src/gpm-manager.c:470
-msgid "Action disallowed"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
-#: ../src/gpm-manager.c:436
-msgid ""
-"Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
-"details."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
-#: ../src/gpm-manager.c:472
-msgid ""
-"Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
-"details."
-msgstr ""
+msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
+msgstr "Whether we should save the session when performing a shutdown"
 
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:697
+#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Display DPMS activated"
-msgstr "Display power management activated"
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:716
-msgid "On battery power"
-msgstr "On battery power"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:734
-msgid "Laptop lid is closed"
-msgstr "Laptop lid is closed"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:772
-msgid "Power Information"
-msgstr "Power Information"
+msgid "Observe power management"
+msgstr "Configure power management"
 
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1033
+#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+#. TRANSLATORS: the program name
+#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1406
+#: ../src/gpm-statistics.c:1860
 #, fuzzy
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "Battery Charged"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1034
-#, c-format
-msgid ""
-"The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
-"risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr ""
+msgid "Power Statistics"
+msgstr "_Statistics"
 
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1044
-msgid "Visit recall website"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
+msgid "0"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1047
-msgid "Do not show me this again"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2
+msgid "Data length:"
 msgstr ""
 
-#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
-#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
-#. * the design capacity. (#326740)
-#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1132
-#, fuzzy
-msgid "Battery may be broken"
-msgstr "Battery Charged"
-
-#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1135
-#, c-format
-msgid ""
-"Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be "
-"old or broken."
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:509
+msgid "Details"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: show the fully charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1183
-#, fuzzy
-msgid "Battery Fully Charged"
-msgid_plural "Batteries Fully Charged"
-msgstr[0] "Battery Charged"
-msgstr[1] "Battery Charged"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1224
-#, fuzzy
-msgid "Battery Discharging"
-msgstr "Discharging"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1227
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
-msgstr "%s %s remaining (%i%%)\n"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
+msgid "Graph type:"
+msgstr "Graph type:"
 
-#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1230
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
 #, fuzzy
-msgid "UPS Discharging"
-msgstr "Discharging"
+msgid "History"
+msgstr "Power History"
 
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1233
-#, c-format
-msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
+msgid "Processor wakeups per second:"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: window title: there was a problem putting the machine to sleep
-#: ../src/gpm-manager.c:1301
-#, fuzzy
-msgid "Sleep problem"
-msgstr "Suspend Problem"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:1304
-msgid "Your computer failed to suspend."
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
+msgid "Show data points"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1304 ../src/gpm-manager.c:1308
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
 #, fuzzy
-msgid "Check the help file for common problems."
-msgstr "HAL failed to %s. Check the help file for common problems."
+msgid "Statistics"
+msgstr "_Statistics"
 
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:1308
-#, fuzzy
-msgid "Your computer failed to hibernate."
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
+msgid "There is no data to display."
 msgstr ""
-"Your computer failed to %s.\n"
-"Check the help file for common problems."
 
-#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:1322
-msgid "Visit help page"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
+msgid "Use smoothed line"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1397
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:495
 #, fuzzy
-msgid "Battery low"
-msgstr "On battery power"
+msgid "Wakeups"
+msgstr "UPS"
 
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1400
-#, fuzzy
-msgid "Laptop battery low"
-msgstr "Laptop battery"
+#. Translators: This is %i days
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:430
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%id"
+msgstr "%i hour"
 
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1406
+#. Translators: This is %i days %02i hours
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:433
 #, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
+msgid "%id%02ih"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1410
-#, fuzzy
-msgid "UPS low"
-msgstr "When UPS low:"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1414
+#. Translators: This is %i hours
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:438
 #, fuzzy, c-format
-msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
-msgstr ""
-"You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%d%%). Restore "
-"power to your computer to avoid losing data."
-
-#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1418 ../src/gpm-manager.c:1549
-#, fuzzy
-msgid "Mouse battery low"
-msgstr "On battery power"
+msgid "%ih"
+msgstr "%i hour"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1421
+#. Translators: This is %i hours %02i minutes
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:441
 #, c-format
-msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgid "%ih%02im"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1425 ../src/gpm-manager.c:1557
-#, fuzzy
-msgid "Keyboard battery low"
-msgstr "On battery power"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1428
+#. Translators: This is %2i minutes
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
 #, c-format
-msgid ""
-"The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgid "%2im"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1432 ../src/gpm-manager.c:1566
-#, fuzzy
-msgid "PDA battery low"
-msgstr "On battery power"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1435
+#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:449
 #, c-format
-msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgid "%2im%02i"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1439 ../src/gpm-manager.c:1575
-#, fuzzy
-msgid "Cell phone battery low"
-msgstr "On battery power"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1442
+#. Translators: This is %2i seconds
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
 #, c-format
-msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgid "%2is"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1503
-#, fuzzy
-msgid "Battery critically low"
-msgstr "battery is critically low"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
-#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1506 ../src/gpm-manager.c:1621
-#, fuzzy
-msgid "Laptop battery critically low"
-msgstr "battery is critically low"
-
-#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1519
-msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
+#. Translators: This is %i Percentage
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
+#, c-format
+msgid "%i%%"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1523
+#. Translators: This is %.1f Watts
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:460
 #, c-format
-msgid "Computer will suspend in %s."
+msgid "%.1fW"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1527
+#. Translators: This is %.1f Volts
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:465
 #, c-format
-msgid "Computer will hibernate in %s."
+msgid "%.1fV"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1531
-#, c-format
-msgid "Computer will shutdown in %s."
+#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:767
+msgid "Rate"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: the UPS is very low
-#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1539 ../src/gpm-manager.c:1659
+#: ../src/gpm-statistics.c:81
 #, fuzzy
-msgid "UPS critically low"
-msgstr "UPS is critically low"
+msgid "Charge"
+msgstr "Charged"
 
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1543
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC "
-"power to your computer to avoid losing data."
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:781
+msgid "Time to full"
 msgstr ""
-"You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%d%%). Restore "
-"power to your computer to avoid losing data."
 
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1552
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). "
-"This device will soon stop functioning if not charged."
+#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:786
+msgid "Time to empty"
 msgstr ""
-"The %s device attached to this computer is low in power (%d%%). This device "
-"will soon stop functioning if not charged."
 
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1560
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%"
-"%). This device will soon stop functioning if not charged."
-msgstr ""
-"The %s device attached to this computer is low in power (%d%%). This device "
-"will soon stop functioning if not charged."
+#: ../src/gpm-statistics.c:90
+#, fuzzy
+msgid "10 minutes"
+msgstr "minute"
 
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1569
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device "
-"will soon stop functioning if not charged."
-msgstr ""
-"The %s device attached to this computer is low in power (%d%%). This device "
-"will soon stop functioning if not charged."
+#: ../src/gpm-statistics.c:91
+#, fuzzy
+msgid "2 hours"
+msgstr "hour"
 
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1578
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"The %s device attached to this computer is low in power (%d%%). This device "
-"will soon stop functioning if not charged."
+#: ../src/gpm-statistics.c:92
+#, fuzzy
+msgid "6 hours"
+msgstr "hour"
 
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1630
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
-"b> when the battery becomes completely empty."
+#: ../src/gpm-statistics.c:93
+msgid "1 day"
 msgstr ""
-"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
-"b> when the battery becomes completely empty."
 
-#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1636
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
-"computer in a suspended state."
+#: ../src/gpm-statistics.c:94
+msgid "1 week"
 msgstr ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
-"computer in a suspended state."
 
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1643
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"hibernate."
+#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:103
+msgid "Charge profile"
 msgstr ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"hibernate."
 
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1648
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"shutdown."
-msgstr ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to shut "
-"down."
+#: ../src/gpm-statistics.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Discharge profile"
+msgstr "Discharging"
 
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1668
-msgid ""
-"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
-"when the UPS becomes completely empty."
-msgstr ""
-"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
-"when the UPS becomes completely empty."
+#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Charge accuracy"
+msgstr "Charge History"
 
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1674
-msgid ""
-"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
+#: ../src/gpm-statistics.c:107
+msgid "Discharge accuracy"
 msgstr ""
-"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
 
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1679
-msgid ""
-"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
-msgstr ""
-"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
+#. TRANSLATORS: system power cord
+#: ../src/gpm-statistics.c:288
+#, fuzzy
+msgid "AC adapter"
+msgid_plural "AC adapters"
+msgstr[0] "AC adapter removed"
+msgstr[1] "AC adapter removed"
 
-#. TRANSLATORS: there was in install problem
-#: ../src/gpm-manager.c:1842
-msgid "Install problem!"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: laptop primary battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:292
+#, fuzzy
+msgid "Laptop battery"
+msgid_plural "Laptop batteries"
+msgstr[0] "Laptop battery"
+msgstr[1] "Laptop battery"
 
-#. TRANSLATORS: the GConf schema was not installed properly
-#: ../src/gpm-manager.c:1844
-msgid ""
-"The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been installed "
-"correctly.\n"
-"Please contact your computer administrator."
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
+#: ../src/gpm-statistics.c:296
+#, fuzzy
+msgid "UPS"
+msgid_plural "UPSs"
+msgstr[0] "UPS"
+msgstr[1] "UPS"
+
+#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
+#: ../src/gpm-statistics.c:300
+msgid "Monitor"
+msgid_plural "Monitors"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../src/gpm-prefs.c:94
-msgid "GNOME Power Preferences"
-msgstr "GNOME Power Preferences"
+#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
+#: ../src/gpm-statistics.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] "mouse"
+msgstr[1] "mouse"
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:363
-msgid "Shutdown"
-msgstr "Shutdown"
+#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:308
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] "keyboard"
+msgstr[1] "keyboard"
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:370
-msgid "Suspend"
-msgstr "Suspend"
+#. TRANSLATORS: portable device
+#: ../src/gpm-statistics.c:312
+#, fuzzy
+msgid "PDA"
+msgid_plural "PDAs"
+msgstr[0] "PDA"
+msgstr[1] "PDA"
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:373
-msgid "Hibernate"
-msgstr "Hibernate"
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
+#: ../src/gpm-statistics.c:316
+msgid "Cell phone"
+msgid_plural "Cell phones"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:376
-msgid "Blank screen"
-msgstr "Blank screen"
+#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
+#: ../src/gpm-statistics.c:321
+msgid "Media player"
+msgid_plural "Media players"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:379
-msgid "Ask me"
-msgstr "Ask me"
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:325
+msgid "Tablet"
+msgid_plural "Tablets"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:384
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Do nothing"
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:329
+msgid "Computer"
+msgid_plural "Computers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:448
-msgid "Never"
-msgstr "Never"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:349
+#, fuzzy
+msgid "Lithium Ion"
+msgstr "Lithium ion"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:444
-msgid "Rate"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:353
+#, fuzzy
+msgid "Lithium Polymer"
+msgstr "Lithium polymer"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:81
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:357
 #, fuzzy
-msgid "Charge"
-msgstr "Charged"
+msgid "Lithium Iron Phosphate"
+msgstr "Lithium ion"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:458
-msgid "Time to full"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:361
+msgid "Lead acid"
+msgstr "Lead acid"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:463
-msgid "Time to empty"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:365
+msgid "Nickel Cadmium"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:90
-#, fuzzy
-msgid "10 minutes"
-msgstr "minute"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:369
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr "Nickel metal hydride"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:91
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:373
 #, fuzzy
-msgid "2 hours"
-msgstr "hour"
+msgid "Unknown technology"
+msgstr "Unknown time"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:92
-msgid "1 day"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:393
+msgid "Charging"
+msgstr "Charging"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:93
-msgid "1 week"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:397
+msgid "Discharging"
+msgstr "Discharging"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:100
-msgid "Charge profile"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:401
+msgid "Empty"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Charge accuracy"
-msgstr "Charge History"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:405
+msgid "Charged"
+msgstr "Charged"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:102
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:409
 #, fuzzy
-msgid "Discharge profile"
-msgstr "Discharging"
+msgid "Waiting to charge"
+msgstr "%s %s until charged (%i%%)\n"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:103
-msgid "Discharge accuracy"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:413
+#, fuzzy
+msgid "Waiting to discharge"
+msgstr "%s discharging (%i%%)\n"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:130
+#: ../src/gpm-statistics.c:433
 msgid "Attribute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:137
+#: ../src/gpm-statistics.c:440
 msgid "Value"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:154
+#: ../src/gpm-statistics.c:457
 msgid "Image"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:160
+#: ../src/gpm-statistics.c:463
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:400
+#: ../src/gpm-statistics.c:482 ../src/gpm-statistics.c:706
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:185
+#: ../src/gpm-statistics.c:488
 msgid "ID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:199
+#: ../src/gpm-statistics.c:502
 msgid "Command"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:303
+#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
+#: ../src/gpm-statistics.c:587
+msgid "Unknown"
+msgstr "Unknown"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:591
+#, c-format
+msgid "%.0f second"
+msgid_plural "%.0f seconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:596
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f minute"
+msgid_plural "%.1f minutes"
+msgstr[0] "%i minute"
+msgstr[1] "%i minutes"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:601
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f hour"
+msgid_plural "%.1f hours"
+msgstr[0] "%i hour"
+msgstr[1] "%i hours"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:605
+#, c-format
+msgid "%.1f day"
+msgid_plural "%.1f days"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "Yes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:303
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "No"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:397
+#. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
+#: ../src/gpm-statistics.c:703
 #, fuzzy
 msgid "Device"
 msgstr "Device:"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:402
+#: ../src/gpm-statistics.c:708
 msgid "Vendor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:404
+#: ../src/gpm-statistics.c:710
 #, fuzzy
 msgid "Model"
 msgstr "More"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:406
+#: ../src/gpm-statistics.c:712
 #, fuzzy
 msgid "Serial number"
 msgstr "<b>Serial number:</b> %s\n"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:407
+#. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
+#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery
+#. * would be TRUE,  but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
+#: ../src/gpm-statistics.c:717
 msgid "Supply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:410
+#: ../src/gpm-statistics.c:720
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:411
+#. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
+#. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
+#: ../src/gpm-statistics.c:724
 msgid "Refreshed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:418
+#. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
+#. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
+#. * be removed, but still observed as devices on the system
+#: ../src/gpm-statistics.c:734
 msgid "Present"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:422
+#. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
+#. * batteries rather than alkaline ones
+#: ../src/gpm-statistics.c:741
 msgid "Rechargeable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:426
+#. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
+#: ../src/gpm-statistics.c:747
 msgid "State"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:429
+#: ../src/gpm-statistics.c:751
 msgid "Energy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:432
+#: ../src/gpm-statistics.c:754
 msgid "Energy when empty"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:435
+#: ../src/gpm-statistics.c:757
 msgid "Energy when full"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:438
+#: ../src/gpm-statistics.c:760
 msgid "Energy (design)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:451
+#: ../src/gpm-statistics.c:774
 #, fuzzy
 msgid "Voltage"
 msgstr "Charge History"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:472
+#. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
+#: ../src/gpm-statistics.c:796
 #, fuzzy
 msgid "Percentage"
 msgstr "<b>Percentage charge:</b> %i%%\n"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:477
+#. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
+#. * of how full it can get, relative to the design capacity
+#: ../src/gpm-statistics.c:803
 msgid "Capacity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:481
+#. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
+#: ../src/gpm-statistics.c:808
 #, fuzzy
 msgid "Technology"
 msgstr "<b>Technology:</b> %s\n"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:483
+#. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
+#. * only shown for the ac adaptor device
+#: ../src/gpm-statistics.c:813
 msgid "Online"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:799
+#: ../src/gpm-statistics.c:1140
 msgid "No data"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:806 ../src/gpm-statistics.c:811
+#: ../src/gpm-statistics.c:1147 ../src/gpm-statistics.c:1152
 msgid "Kernel module"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:816
+#: ../src/gpm-statistics.c:1157
 msgid "Kernel core"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:821
+#: ../src/gpm-statistics.c:1162
 msgid "Interprocessor interrupt"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:826
+#: ../src/gpm-statistics.c:1167
 msgid "Interrupt"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:869
+#: ../src/gpm-statistics.c:1214
 msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:872
+#: ../src/gpm-statistics.c:1217
 msgid "ACPI"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:875
+#: ../src/gpm-statistics.c:1220
 msgid "Serial ATA"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:878
+#: ../src/gpm-statistics.c:1223
 msgid "ATA host controller"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:881
+#: ../src/gpm-statistics.c:1226
 msgid "Intel wireless adaptor"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
-#: ../src/gpm-statistics.c:886 ../src/gpm-statistics.c:889
-#: ../src/gpm-statistics.c:892 ../src/gpm-statistics.c:895
-#: ../src/gpm-statistics.c:898
+#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
+#. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
+#. * This is shown when the timer wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:1233 ../src/gpm-statistics.c:1238
+#: ../src/gpm-statistics.c:1243 ../src/gpm-statistics.c:1248
+#: ../src/gpm-statistics.c:1253
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Timer %s"
 msgstr "Time"
 
-#. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:901
+#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:1257
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sleep %s"
 msgstr "Sleep"
 
-#. TRANSLATORS: this is a new realtime task
-#: ../src/gpm-statistics.c:904
+#. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
+#: ../src/gpm-statistics.c:1260
 #, c-format
 msgid "New task %s"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state
-#: ../src/gpm-statistics.c:907
+#. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:1264
 #, c-format
 msgid "Wait %s"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
-#: ../src/gpm-statistics.c:910 ../src/gpm-statistics.c:913
+#. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
+#. * A work queue is a list of work that has to be done.
+#: ../src/gpm-statistics.c:1268 ../src/gpm-statistics.c:1272
 #, c-format
 msgid "Work queue %s"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:916
+#: ../src/gpm-statistics.c:1275
 #, c-format
 msgid "Network route flush %s"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:919
+#. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
+#: ../src/gpm-statistics.c:1278
 #, c-format
 msgid "USB activity %s"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer
-#: ../src/gpm-statistics.c:922
+#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
+#: ../src/gpm-statistics.c:1281
 #, c-format
 msgid "Wakeup %s"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:925
+#: ../src/gpm-statistics.c:1284
 msgid "Local interrupts"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:928
+#: ../src/gpm-statistics.c:1287
 msgid "Rescheduling interrupts"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1038
+#: ../src/gpm-statistics.c:1396
 msgid "Device Information"
 msgstr "Device Information"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1040
+#: ../src/gpm-statistics.c:1398
 #, fuzzy
 msgid "Device History"
 msgstr "Power History"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1042
+#: ../src/gpm-statistics.c:1400
 msgid "Device Profile"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1044
+#: ../src/gpm-statistics.c:1402
 msgid "Processor Wakeups"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1250 ../src/gpm-statistics.c:1256
-#: ../src/gpm-statistics.c:1262 ../src/gpm-statistics.c:1268
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598 ../src/gpm-statistics.c:1604
+#: ../src/gpm-statistics.c:1610 ../src/gpm-statistics.c:1616
 msgid "Time elapsed"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1252
+#: ../src/gpm-statistics.c:1600
 #, fuzzy
 msgid "Power"
 msgstr "Power Low"
 
-#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1258 ../src/gpm-statistics.c:1301
-#: ../src/gpm-statistics.c:1307 ../src/gpm-statistics.c:1313
-#: ../src/gpm-statistics.c:1319
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
+#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
+#: ../src/gpm-statistics.c:1606 ../src/gpm-statistics.c:1649
+#: ../src/gpm-statistics.c:1655 ../src/gpm-statistics.c:1661
+#: ../src/gpm-statistics.c:1667
 #, fuzzy
 msgid "Cell charge"
 msgstr "<b>Current charge:</b> %i/7\n"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1264 ../src/gpm-statistics.c:1270
+#: ../src/gpm-statistics.c:1612 ../src/gpm-statistics.c:1618
 msgid "Predicted time"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1315
+#: ../src/gpm-statistics.c:1651 ../src/gpm-statistics.c:1663
 msgid "Correction factor"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1309 ../src/gpm-statistics.c:1321
+#: ../src/gpm-statistics.c:1657 ../src/gpm-statistics.c:1669
 msgid "Prediction accuracy"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1739
-#, fuzzy
-msgid "Processor"
-msgstr "Poor"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:198 ../src/gpm-tray-icon.c:216
-#, fuzzy
-msgid "Device information"
-msgstr "Device Information"
+#. TRANSLATORS: show verbose debugging
+#: ../src/gpm-statistics.c:1848
+msgid "Show extra debugging information"
+msgstr "Show extra debugging information"
 
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:200
-msgid "There is no detailed information for this device"
+#. TRANSLATORS: show a device by default
+#: ../src/gpm-statistics.c:1851
+msgid "Select this device at startup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:330
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Adam Weinberger <adamw gnome org>"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:345
-#, fuzzy
-msgid "GNOME Power Manager Website"
-msgstr "GNOME Power Manager"
-
-#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:421
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Preferences"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:435
-#, fuzzy
-msgid "Power _History"
-msgstr "Power History"
-
-#. help
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:448
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:2
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:2
-msgid "_Help"
-msgstr "_Help"
-
-#. about
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:456
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:1
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:1
-msgid "_About"
-msgstr "_About"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:570
-msgid "_Suspend"
-msgstr "_Suspend"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:580
-msgid "Hi_bernate"
-msgstr "Hi_bernate"
-
-#~ msgid ""
-#~ "After resume, gnome-power-manager will suppress policy actions for a "
-#~ "number of seconds to allow messages to settle and HAL to refresh. "
-#~ "Commonly five seconds is enough while not being so long that the user "
-#~ "gets confused."
-#~ msgstr ""
-#~ "After resume, gnome-power-manager will suppress policy actions for a "
-#~ "number of seconds to allow messages to settle and HAL to refresh. "
-#~ "Commonly five seconds is enough while not being so long that the user "
-#~ "gets confused."
-
-#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored from other programs."
-#~ msgstr ""
-#~ "Whether DBUS inhibit requests should be ignored from other programs."
-
-#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored."
-#~ msgstr "Whether DBUS inhibit requests should be ignored."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If niced processes are considered, they can cause a frequency increment "
-#~ "even though their absolute load percentage wouldn't trigger the scaling "
-#~ "mechanism to switch up the frequency."
-#~ msgstr ""
-#~ "If niced processes are considered, they can cause a frequency increment "
-#~ "even though their absolute load percentage would not trigger the scaling "
-#~ "mechanism to switch up the frequency."
-
-#~ msgid "If the low-power mode should be enabled when on UPS"
-#~ msgstr "If the low-power mode should be enabled when on UPS"
-
-#~ msgid "If the system low-power mode should be enabled when on UPS power."
-#~ msgstr "If the system low-power mode should be enabled when on UPS power."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keyboard brightness when on AC"
-#~ msgstr "LCD brightness when on AC"
-
-#~ msgid "Number of seconds to suppress policy after resume"
-#~ msgstr "Number of seconds to suppress policy after resume"
-
-#~ msgid "Percentage considered very low"
-#~ msgstr "Percentage considered very low"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The brightness of the keyboard when on AC power. Possible values are "
-#~ "between 0 and 100."
-#~ msgstr ""
-#~ "The brightness of the display when on AC power. Possible values are "
-#~ "between 0 and 100."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The brightness of the keyboard when on battery power. Possible values are "
-#~ "between 0 and 100."
-#~ msgstr ""
-#~ "The brightness of the display when on battery power. Possible values are "
-#~ "between 0 and 100."
-
-#~ msgid "The cpufreq custom performance value to use when on AC power"
-#~ msgstr "The cpufreq custom performance value to use when on AC power"
-
-#~ msgid "The cpufreq custom performance value to use when on battery power"
-#~ msgstr "The cpufreq custom performance value to use when on battery power"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The cpufreq custom performance value to used to scale the processor when "
-#~ "on AC power."
-#~ msgstr ""
-#~ "The cpufreq custom performance value to used to scale the processor when "
-#~ "on AC power."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The cpufreq custom performance value to used to scale the processor when "
-#~ "on battery power."
-#~ msgstr ""
-#~ "The cpufreq custom performance value to used to scale the processor when "
-#~ "on battery power."
-
-#~ msgid "The cpufreq policy to use when on AC power"
-#~ msgstr "The cpufreq policy to use when on AC power"
-
-#~ msgid "The cpufreq policy to use when on battery power"
-#~ msgstr "The cpufreq policy to use when on battery power"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The cpufreq policy to used to scale the processor when on AC power. "
-#~ "Possible values are ondemand, conservative, powersave, userspace, "
-#~ "performance, nothing."
-#~ msgstr ""
-#~ "The cpufreq policy to used to scale the processor when on AC power. "
-#~ "Possible values are ondemand, conservative, powersave, userspace, "
-#~ "performance, nothing."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The cpufreq policy to used to scale the processor when on battery power. "
-#~ "Possible values are ondemand, conservative, powersave, userspace, "
-#~ "performance, nothing."
-#~ msgstr ""
-#~ "The cpufreq policy to used to scale the processor when on battery power. "
-#~ "Possible values are ondemand, conservative, powersave, userspace, "
-#~ "performance, nothing."
-
-#~ msgid "The damping factor for the rate"
-#~ msgstr "The damping factor for the rate"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The percentage of the battery when it is considered very low. Only valid "
-#~ "when use_time_for_policy is false."
-#~ msgstr ""
-#~ "The percentage of the battery when it is considered very low. Only valid "
-#~ "when use_time_for_policy is false."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The time remaining in seconds of the battery when it is considered very "
-#~ "low. Only valid when use_time_for_policy is true."
-#~ msgstr ""
-#~ "The time remaining in seconds of the battery when it is considered very "
-#~ "low. Only valid when use_time_for_policy is true."
-
-#~ msgid "The time remaining when very low"
-#~ msgstr "The time remaining when very low"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The value of the damping factor used when calculating the exponentially "
-#~ "weighted average of the rate. Increasing this value will increase the "
-#~ "damping effect of the rate calculations, which makes the time remaining "
-#~ "more accurate, but the graphs less responsive."
-#~ msgstr ""
-#~ "The value of the damping factor used when calculating the exponentially "
-#~ "weighted average of the rate. Increasing this value will increase the "
-#~ "damping effect of the rate calculations, which makes the time remaining "
-#~ "more accurate, but the graphs less responsive."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether or not niced processes should be considered on processor load "
-#~ "calculation"
-#~ msgstr ""
-#~ "Whether or not niced processes should be considered on processor load "
-#~ "calculation"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Whether we should show the legend in the statistics window"
-#~ msgstr "Whether we should save the session when performing a shutdown"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Whether we should show the legend in the statistics window."
-#~ msgstr "Whether we should save the session when performing a shutdown"
-
-#~ msgid "Add legend"
-#~ msgstr "Add legend"
-
-#~ msgid "Add related events"
-#~ msgstr "Add related events"
-
-#~ msgid "Application:"
-#~ msgstr "Application:"
-
-#~ msgid "Burning DVD, titled \"My Photos\""
-#~ msgstr "Burning DVD, titled \"My Photos\""
-
-#~ msgid "GNOME Acme Foo"
-#~ msgstr "GNOME Acme Foo"
-
-#~ msgid "Reason:"
-#~ msgstr "Reason:"
-
-#~ msgid "UnInhibit"
-#~ msgstr "UnInhibit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Extras</b>"
-#~ msgstr "<b>General</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Always sleep when the _lid is closed"
-#~ msgstr "Always _sleep when the lid is closed"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable UPS discharge _alarm"
-#~ msgstr "Enable UPS discharge alarm"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use _sound to notify in event of an error"
-#~ msgstr "Use sound to notify in event of error"
-
-#~ msgid "Power Manager for the GNOME desktop"
-#~ msgstr "Power Manager for the GNOME desktop"
-
-#~ msgid "AC adapter inserted"
-#~ msgstr "AC adapter inserted"
-
-#~ msgid "The laptop lid has been closed"
-#~ msgstr "The laptop lid has been closed"
-
-#~ msgid "The laptop lid has been re-opened"
-#~ msgstr "The laptop lid has been re-opened"
-
-#~ msgid "idle mode ended"
-#~ msgstr "idle mode ended"
-
-#~ msgid "idle mode started"
-#~ msgstr "idle mode started"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "dpms suspend"
-#~ msgstr "suspend"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "has stopped the %s from taking place : "
-#~ msgstr "<b>%s</b> has stopped the %s from taking place: <i>%s</i>."
-
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the %s from taking place."
-#~ msgstr "Multiple applications have stopped the %s from taking place."
-
-#~ msgid "Power Inhibit Test"
-#~ msgstr "Power Inhibit Test"
-
-#~ msgid "Do not daemonize"
-#~ msgstr "Do not daemonize"
-
-#~ msgid "Debug specific files, e.g. power"
-#~ msgstr "Debug specific files, e.g. power"
-
-#~ msgid "Request to %s"
-#~ msgstr "Request to %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Perform action anyway"
-#~ msgstr "Power Information"
-
-#~ msgid "%s because %s"
-#~ msgstr "%s because %s"
-
-#~ msgid "Doing nothing"
-#~ msgstr "Doing nothing"
-
-#~ msgid "Suspending computer"
-#~ msgstr "Suspending computer"
-
-#~ msgid "Hibernating computer"
-#~ msgstr "Hibernating computer"
-
-#~ msgid "Shutting down computer"
-#~ msgstr "Shutting down computer"
-
-#~ msgid "GNOME interactive logout"
-#~ msgstr "GNOME interactive logout"
-
-#~ msgid "Resuming computer"
-#~ msgstr "Resuming computer"
-
-#~ msgid "Hibernate Problem"
-#~ msgstr "Hibernate Problem"
-
-#~ msgid "hibernate"
-#~ msgstr "hibernate"
-
-#~ msgid "suspend"
-#~ msgstr "suspend"
-
-#~ msgid "the DBUS method Suspend() was invoked"
-#~ msgstr "the DBUS method Suspend() was invoked"
-
-#~ msgid "the DBUS method Hibernate() was invoked"
-#~ msgstr "the DBUS method Hibernate() was invoked"
-
-#~ msgid "the DBUS method Shutdown() was invoked"
-#~ msgstr "the DBUS method Shutdown() was invoked"
-
-#~ msgid "Rebooting computer"
-#~ msgstr "Rebooting computer"
-
-#~ msgid "the DBUS method Reboot() was invoked"
-#~ msgstr "the DBUS method Reboot() was invoked"
-
-#~ msgid "the power button has been pressed"
-#~ msgstr "the power button has been pressed"
-
-#~ msgid "the suspend button has been pressed"
-#~ msgstr "the suspend button has been pressed"
-
-#~ msgid "the hibernate button has been pressed"
-#~ msgstr "the hibernate button has been pressed"
-
-#~ msgid "the lid has been closed on ac power"
-#~ msgstr "the lid has been closed on AC power"
-
-#~ msgid "the lid has been closed on battery power"
-#~ msgstr "the lid has been closed on battery power"
-
-#~ msgid ""
-#~ "the lid has been closed, and the ac adapter removed (and gconf is okay)"
-#~ msgstr ""
-#~ "the lid has been closed, and the AC adapter removed (and gconf is okay)"
-
-#~ msgid "Your battery is now fully charged"
-#~ msgstr "Your battery is now fully charged"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The AC Power has been unplugged. The system is now using battery power."
-#~ msgstr ""
-#~ "The AC Power has been unplugged. The system is now using battery power."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%d%%). Plug "
-#~ "in your AC Adapter to avoid losing data."
-#~ msgstr ""
-#~ "You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%d%%). Plug "
-#~ "in your AC Adapter to avoid losing data."
-
-#~ msgid "Your system is running on backup power!"
-#~ msgstr "Your system is running on backup power!"
-
-#~ msgid "user clicked hibernate from tray menu"
-#~ msgstr "user clicked hibernate from tray menu"
-
-#~ msgid "user clicked suspend from tray menu"
-#~ msgstr "user clicked suspend from tray menu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hibernate failure"
-#~ msgstr "Hibernate enabled"
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Unknown"
-
-#~ msgid "mouse"
-#~ msgstr "mouse"
-
-#~ msgid "keyboard"
-#~ msgstr "keyboard"
-
-#~ msgid "pda"
-#~ msgstr "PDA"
-
-#~ msgid "unknown"
-#~ msgstr "unknown"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remaining time:"
-#~ msgstr "<b>Remaining time:</b> %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Charge rate (smoothed):"
-#~ msgstr "<b>Charge rate (smoothed):</b> %.1f Wh\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Recalculating information..."
-#~ msgstr "Show extra debugging information"
-
-#~ msgid "Computer is running on backup power\n"
-#~ msgstr "Computer is running on backup power\n"
-
-#~ msgid "Computer is running on AC power\n"
-#~ msgstr "Computer is running on AC power\n"
-
-#~ msgid "Computer is running on battery power\n"
-#~ msgstr "Computer is running on battery power\n"
-
-#~ msgid "Power Preferences"
-#~ msgstr "Power Preferences"
-
-#~ msgid "Based on processor load"
-#~ msgstr "Based on processor load"
-
-#~ msgid "Automatic power saving"
-#~ msgstr "Automatic power saving"
-
-#~ msgid "Maximum power saving"
-#~ msgstr "Maximum power saving"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Always maximum speed"
-#~ msgstr "Maximum speed"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GNOME Power Statistics"
-#~ msgstr "GNOME Power Manager"
-
-#~ msgid "Estimated Time History"
-#~ msgstr "Estimated Time History"
-
-#~ msgid "On AC"
-#~ msgstr "On AC"
-
-#~ msgid "On battery"
-#~ msgstr "On battery"
-
-#~ msgid "Notification"
-#~ msgstr "Notification"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DPMS On"
-#~ msgstr "DPMS on"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DPMS Standby"
-#~ msgstr "DPMS on"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DPMS Suspend"
-#~ msgstr "Suspend"
-
+#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
+#: ../src/gpm-statistics.c:2111
 #, fuzzy
-#~ msgid "DPMS Off"
-#~ msgstr "DPMS off"
-
-#~ msgid "Power Critically Low"
-#~ msgstr "Power Critically Low"
-
-#~ msgid "Power Very Low"
-#~ msgstr "Power Very Low"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether we should save the GNOME session state when performing a shutdown."
-#~ msgstr ""
-#~ "Whether we should save the GNOME session state when performing a shutdown."
-
-#~ msgid "Whether we should save the session when performing a shutdown"
-#~ msgstr "Whether we should save the session when performing a shutdown"
-
-#~ msgid "Power Graphs"
-#~ msgstr "Power Graphs"
-
-#~ msgid "<b>Running on AC power</b>"
-#~ msgstr "<b>Running on AC power</b>"
-
-#~ msgid "<b>Running on Battery Power</b>"
-#~ msgstr "<b>Running on Battery Power</b>"
-
-#~ msgid "<b>Running on UPS</b>"
-#~ msgstr "<b>Running on UPS</b>"
-
-#~ msgid "Actions"
-#~ msgstr "Actions"
-
-#~ msgid "Custom usage percentage:"
-#~ msgstr "Custom usage percentage:"
-
-#~ msgid "Power processor profile:"
-#~ msgstr "Power processor profile:"
-
-#~ msgid "Processing Speed"
-#~ msgstr "Processing Speed"
-
-#~ msgid "Sleep _type when inactive:"
-#~ msgstr "Sleep _type when inactive:"
-
-#~ msgid "Try to set system low power mode"
-#~ msgstr "Try to set system low power mode"
-
-#~ msgid "LCD dim"
-#~ msgstr "LCD dim"
-
-#~ msgid "LCD resume"
-#~ msgstr "LCD resume"
-
-#~ msgid "Unknown event!"
-#~ msgstr "Unknown event!"
-
-#~ msgid "Screen resume"
-#~ msgstr "Screen resume"
-
-#~ msgid "the system state is idle"
-#~ msgstr "the system state is idle"
-
-#~ msgid "Custom"
-#~ msgstr "Custom"
-
-#~ msgid "Check network utilization before sleeping"
-#~ msgstr "Check network utilization before sleeping"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If network utilization should be checked before doing the idle action."
-#~ msgstr ""
-#~ "If network utilization should be checked before doing the idle action."
-
-#~ msgid "<b>Event log</b>"
-#~ msgstr "<b>Event log</b>"
-
-#~ msgid "<b>Laptop batteries</b>"
-#~ msgstr "<b>Laptop batteries</b>"
-
-#~ msgid "<b>UPS</b>"
-#~ msgstr "<b>UPS</b>"
-
-#~ msgid "<b>Wireless devices</b>"
-#~ msgstr "<b>Wireless devices</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Device type: Laptop battery (1)\n"
-#~ "Technology: Lithium ION"
-#~ msgstr ""
-#~ "Device type: Laptop battery (1)\n"
-#~ "Technology: Lithium ION"
-
-#~ msgid "Event Log"
-#~ msgstr "Event Log"
-
-#~ msgid "Last full: 22022mWh"
-#~ msgstr "Last full: 22022mWh"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This shows how the battery charge and discharge rate varies over time."
-#~ msgstr ""
-#~ "This shows how the battery charge and discharge rate varies over time."
-
-#~ msgid "This shows how the battery percentage charge varies over time."
-#~ msgstr "This shows how the battery percentage charge varies over time."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This shows how the remaining time until charged or discharged varies over "
-#~ "time."
-#~ msgstr ""
-#~ "This shows how the remaining time until charged or discharged varies over "
-#~ "time."
-
-#~ msgid "Put _display to sleep when  inactive for:"
-#~ msgstr "Put _display to sleep when inactive for:"
-
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "Orientation"
-
-#~ msgid "The orientation of the tray."
-#~ msgstr "The orientation of the tray."
-
-#~ msgid "Event"
-#~ msgstr "Event"
-
-#~ msgid "DPMS blanking screen"
-#~ msgstr "DPMS blanking screen"
-
-#~ msgid "Battery charged %imWh during suspend"
-#~ msgstr "Battery charged %imWh during suspend"
-
-#~ msgid "Battery discharged %imWh during suspend"
-#~ msgstr "Battery discharged %imWh during suspend"
-
-#~ msgid "Turning LCD panel back on"
-#~ msgstr "Turning LCD panel back on"
-
-#~ msgid "laptop lid re-opened"
-#~ msgstr "laptop lid re-opened"
-
-#~ msgid "<b>Product:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Product:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Status:</b> Missing\n"
-#~ msgstr "<b>Status:</b> Missing\n"
-
-#~ msgid "<b>Status:</b> Charged\n"
-#~ msgstr "<b>Status:</b> Charged\n"
-
-#~ msgid "<b>Status:</b> Charging\n"
-#~ msgstr "<b>Status:</b> Charging\n"
-
-#~ msgid "<b>Status:</b> Discharging\n"
-#~ msgstr "<b>Status:</b> Discharging\n"
-
-#~ msgid "<b>Vendor:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Vendor:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Model:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Model:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Capacity:</b> %i%% (%s)\n"
-#~ msgstr "<b>Capacity:</b> %i%% (%s)\n"
-
-#~ msgid "<b>Current charge:</b> %.1f W\n"
-#~ msgstr "<b>Current charge:</b> %.1f W\n"
-
-#~ msgid "<b>Design charge:</b> %.1f W\n"
-#~ msgstr "<b>Design charge:</b> %.1f W\n"
-
-#~ msgid "Suspend the computer"
-#~ msgstr "Suspend the computer"
-
-#~ msgid "Make the computer go to sleep"
-#~ msgstr "Make the computer go to sleep"
-
-#~ msgid "_Information"
-#~ msgstr "_Information"
+msgid "Processor"
+msgstr "Poor"
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index 00fcb09..183a4a4 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-power-manager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-09 19:17+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-05 10:10+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-09 19:20+0100\n"
 "Last-Translator: Bruce Cowan <bruce bcowan me uk>\n"
 "Language-Team: British English <en li org>\n"
@@ -17,274 +17,27 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1
-msgid "Power Manager"
-msgstr "Power Manager"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:2
-msgid "Power management daemon"
-msgstr "Power management daemon"
-
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Allow backlight brightness adjustment"
-msgstr "Allow backlight brightness adjustment"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Display options for the notification icon."
-msgstr "Display options for the notification icon."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:3
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
-"failed."
-msgstr ""
-"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
-"failed."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:4
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when battery in a device "
-"attached to the computer is getting low."
-msgstr ""
-"If a notification message should be displayed when battery in a device "
-"attached to the computer is getting low."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:5
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
-"charged."
-msgstr ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
-"charged."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:6
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the system battery or UPS "
-"is getting low."
-msgstr ""
-"If a notification message should be displayed when the system battery or UPS "
-"is getting low."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:7
-msgid "If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
-msgstr ""
-"If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8
-msgid "If sounds should be used"
-msgstr "If sounds should be used"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
-msgid ""
-"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
-"requests have stopped the policy action."
-msgstr ""
-"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
-"requests have stopped the policy action."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
-msgid ""
-"If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is "
-"on battery power"
-msgstr ""
-"If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is "
-"on battery power"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13
-msgid ""
-"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
-"battery power."
-msgstr ""
-"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
-"battery power."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14
-msgid ""
-"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
-"battery power."
-msgstr ""
-"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
-"battery power."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-msgstr "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16
-msgid ""
-"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
-msgstr ""
-"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17
-msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
-msgstr "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18
-msgid ""
-"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
-"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
-msgstr ""
-"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
-"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:19
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
-msgstr "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:20
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
-msgstr "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:21
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:22
-msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
-msgstr ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:23
-msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power."
-msgstr "Keyboard backlight brightness when on AC power."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:24
-msgid "LCD brightness when on AC"
-msgstr "LCD brightness when on AC"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:25
-msgid "LCD dimming amount when on battery"
-msgstr "LCD dimming amount when on battery"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:26
-msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
-msgstr "Lock GNOME keyring on sleep"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:27
-msgid "Lock screen on hibernate"
-msgstr "Lock screen on hibernate"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:28
-msgid "Lock screen on suspend"
-msgstr "Lock screen on suspend"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:29
-msgid "Lock screen when blanked"
-msgstr "Lock screen when blanked"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:30
-msgid "Notify on a low power"
-msgstr "Notify on a low power"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:31
-msgid "Notify on a sleep failure"
-msgstr "Notify on a sleep failure"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:32
-msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
-msgstr "Notify when AC adapter is disconnected"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:33
-msgid "Notify when fully charged"
-msgstr "Notify when fully charged"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:34
-msgid ""
-"Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal "
-"values are between 0 and 100."
-msgstr ""
-"Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal "
-"values are between 0 and 100."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:35
-msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
-msgstr "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:36
-msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
-msgstr "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:37
-msgid "Percentage action is taken"
-msgstr "Percentage action is taken"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:38
-msgid "Percentage considered critical"
-msgstr "Percentage considered critical"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:39
-msgid "Percentage considered low"
-msgstr "Percentage considered low"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:40
-msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-msgstr "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:41
-msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
-msgstr "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:42
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
-msgstr "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:43
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-msgstr "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:44
 msgid "The ID of the last device selected"
 msgstr "The ID of the last device selected"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:45
-msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
-msgstr "The URI to show to the user on sleep failure"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:46
-msgid ""
-"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
-"Possible values are between 0 and 100."
-msgstr ""
-"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
-"Possible values are between 0 and 100."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:47
-msgid ""
-"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
-"0.0 and 1.0."
-msgstr ""
-"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
-"0.0 and 1.0."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:48
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:2
 msgid "The default graph type to show for history"
 msgstr "The default graph type to show for history"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:49
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:3
 msgid "The default graph type to show for stats"
 msgstr "The default graph type to show for stats"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:50
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:4
 msgid "The default graph type to show in the history window."
 msgstr "The default graph type to show in the history window."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:51
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:5
 msgid "The default graph type to show in the stats window."
 msgstr "The default graph type to show in the stats window."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:52
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:6
 msgid ""
 "The identifier of the last device which is used to return focus to the "
 "correct device."
@@ -292,11 +45,11 @@ msgstr ""
 "The identifier of the last device which is used to return focus to the "
 "correct device."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:53
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:7
 msgid "The index of the page number to show by default"
 msgstr "The index of the page number to show by default"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:54
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8
 msgid ""
 "The index of the page number to show by default which is used to return "
 "focus to the correct page."
@@ -304,211 +57,47 @@ msgstr ""
 "The index of the page number to show by default which is used to return "
 "focus to the correct page."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:55
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
 msgid ""
 "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
 msgstr ""
 "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:56
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
 msgid "The maximum time displayed for history"
 msgstr "The maximum time displayed for history"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:57
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-msgstr ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:58
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
-msgstr ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:59
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-"when use-time-for-policy is false."
-msgstr ""
-"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-"when use-time-for-policy is false."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:60
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-"
-"time-for-policy is false."
-msgstr ""
-"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
-"use-time-for-policy is false."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:61
-msgid ""
-"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-"valid when use-time-for-policy is false."
-msgstr ""
-"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-"valid when use-time-for-policy is false."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:63
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, "
-"if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are "
-"between 0 and 100."
-msgstr ""
-"The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, "
-"if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are "
-"between 0 and 100."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:65
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. "
-"For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery "
-"power. Legal values are between 0 and 100."
-msgstr ""
-"The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. "
-"For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery "
-"power. Legal values are between 0 and 100."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:66
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
-"Only valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
-"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
-"Only valid when use-time-for-policy is true."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:67
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
-"Only valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
-"Only valid when use-time-for-policy is true."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:68
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
-"valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
-"valid when use-time-for-policy is true."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:69
-msgid "The time remaining when action is taken"
-msgstr "The time remaining when action is taken"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:70
-msgid "The time remaining when critical"
-msgstr "The time remaining when critical"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:71
-msgid "The time remaining when low"
-msgstr "The time remaining when low"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:72
-msgid "Use gnome-screensaver lock setting"
-msgstr "Use gnome-screensaver lock setting"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:73
-msgid ""
-"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
-"Leave this blank if the button should not be shown."
-msgstr ""
-"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
-"Leave this blank if the button should not be shown."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:74
-msgid "When to show the notification icon"
-msgstr "When to show the notification icon"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:75
-msgid ""
-"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:76
-msgid ""
-"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:77
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
-"Only used if lock-use-screensaver is false."
-msgstr ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
-"Only used if lock-use-screensaver is false."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:78
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
-"used if lock-use-screensaver is false."
-msgstr ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
-"used if lock-use-screensaver is false."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:79
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
-"lock-use-screensaver is false."
-msgstr ""
-"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
-"lock-use-screensaver is false."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:80
-msgid ""
-"Whether to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide if the "
-"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
-msgstr ""
-"Whether to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide if the "
-"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:81
-msgid "Whether to use time-based notifications"
-msgstr "Whether to use time-based notifications"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:82
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11
 msgid "Whether we should show the history data points"
 msgstr "Whether we should show the history data points"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:83
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12
 msgid ""
 "Whether we should show the history data points in the statistics window."
 msgstr ""
 "Whether we should show the history data points in the statistics window."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:84
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13
 msgid "Whether we should show the stats data points"
 msgstr "Whether we should show the stats data points"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:85
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14
 msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
 msgstr "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:86
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15
 msgid "Whether we should smooth the history data"
 msgstr "Whether we should smooth the history data"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:87
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16
 msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
 msgstr "Whether we should smooth the history data in the graph."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:88
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17
 msgid "Whether we should smooth the stats data"
 msgstr "Whether we should smooth the stats data"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:89
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18
 msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
 msgstr "Whether we should smooth the stats data in the graph."
 
@@ -519,15 +108,11 @@ msgstr "Observe power management"
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
 #. TRANSLATORS: the program name
 #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1087
-#: ../src/gpm-statistics.c:1541
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1406
+#: ../src/gpm-statistics.c:1860
 msgid "Power Statistics"
 msgstr "Power Statistics"
 
-#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
-msgid "Brightness"
-msgstr "Brightness"
-
 #: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
 msgid "0"
 msgstr "0"
@@ -536,7 +121,7 @@ msgstr "0"
 msgid "Data length:"
 msgstr "Data length:"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:509
 msgid "Details"
 msgstr "Details"
 
@@ -568,115 +153,10 @@ msgstr "There is no data to display."
 msgid "Use smoothed line"
 msgstr "Use smoothed line"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:495
 msgid "Wakeups"
 msgstr "Wakeups"
 
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:161
-msgid "Set the current brightness"
-msgstr "Set the current brightness"
-
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:164
-msgid "Get the current brightness"
-msgstr "Get the current brightness"
-
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:167
-msgid "Get the number of brightness levels supported"
-msgstr "Get the number of brightness levels supported"
-
-#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:182
-msgid "GNOME Power Manager Backlight Helper"
-msgstr "GNOME Power Manager Backlight Helper"
-
-#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:190
-msgid "No valid option was specified"
-msgstr "No valid option was specified"
-
-#. TRANSLATORS: no backlights found
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:199
-msgid "No backlights were found on your system"
-msgstr "No backlights were found on your system"
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:210
-msgid "Could not get the value of the backlight"
-msgstr "Could not get the value of the backlight"
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:228
-msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
-msgstr "Could not get the maximum value of the backlight"
-
-#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:245
-msgid "This program can only be used by the root user"
-msgstr "This program can only be used by the root user"
-
-#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:254
-msgid "This program must only be run through pkexec"
-msgstr "This program must only be run through pkexec"
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:265
-msgid "Could not set the value of the backlight"
-msgstr "Could not set the value of the backlight"
-
-#: ../src/gpm-common.c:55
-msgid "Unknown time"
-msgstr "Unknown time"
-
-#: ../src/gpm-common.c:60
-#, c-format
-msgid "%i minute"
-msgid_plural "%i minutes"
-msgstr[0] "%i minute"
-msgstr[1] "%i minutes"
-
-#: ../src/gpm-common.c:71
-#, c-format
-msgid "%i hour"
-msgid_plural "%i hours"
-msgstr[0] "%i hour"
-msgstr[1] "%i hours"
-
-#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
-#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/gpm-common.c:77
-#, c-format
-msgid "%i %s %i %s"
-msgstr "%i %s %i %s"
-
-#: ../src/gpm-common.c:78
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "hour"
-msgstr[1] "hours"
-
-#: ../src/gpm-common.c:79
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "minute"
-msgstr[1] "minutes"
-
-#. TRANSLATORS: turn on all debugging
-#: ../src/gpm-debug.c:131
-msgid "Show debugging information for all files"
-msgstr "Show debugging information for all files"
-
-#: ../src/gpm-debug.c:189
-msgid "Debugging Options"
-msgstr "Debugging Options"
-
-#: ../src/gpm-debug.c:189
-msgid "Show debugging options"
-msgstr "Show debugging options"
-
 #. Translators: This is %i days
 #: ../src/gpm-graph-widget.c:430
 #, c-format
@@ -737,575 +217,238 @@ msgstr "%.1fW"
 msgid "%.1fV"
 msgstr "%.1fV"
 
-#: ../src/gpm-main.c:221
-msgid "Show version of installed program and exit"
-msgstr "Show version of installed program and exit"
-
-#: ../src/gpm-main.c:223
-msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
-msgstr "Exit after a small delay (for debugging)"
-
-#: ../src/gpm-main.c:225
-msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
-msgstr "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
-
-#: ../src/gpm-main.c:238 ../src/gpm-main.c:243
-msgid "GNOME Power Manager"
-msgstr "GNOME Power Manager"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:239 ../src/gpm-manager.c:310
-msgid "Battery is very low"
-msgstr "Battery is very low"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:290
-msgid "Power plugged in"
-msgstr "Power plugged in"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:294
-msgid "Power unplugged"
-msgstr "Power unplugged"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:298
-msgid "Lid has opened"
-msgstr "Lid has opened"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:302
-msgid "Lid has closed"
-msgstr "Lid has closed"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:306
-msgid "Battery is low"
-msgstr "Battery is low"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:314
-msgid "Battery is full"
-msgstr "Battery is full"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:318
-msgid "Suspend started"
-msgstr "Suspend started"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:322
-msgid "Resumed"
-msgstr "Resumed"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:326
-msgid "Suspend failed"
-msgstr "Suspend failed"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:612
-msgid "Computer failed to suspend."
-msgstr "Computer failed to suspend."
-
-#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:614
-msgid "Failed to suspend"
-msgstr "Failed to suspend"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:618
-msgid "Computer failed to hibernate."
-msgstr "Computer failed to hibernate."
-
-#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:620
-msgid "Failed to hibernate"
-msgstr "Failed to hibernate"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:625
-msgid "Failure was reported as:"
-msgstr "Failure was reported as:"
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:638
-msgid "Visit help page"
-msgstr "Visit help page"
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:988
-msgid "Display DPMS activated"
-msgstr "Display DPMS activated"
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:1007
-msgid "On battery power"
-msgstr "On battery power"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1025
-msgid "Laptop lid is closed"
-msgstr "Laptop lid is closed"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1063
-msgid "Power Information"
-msgstr "Power Information"
-
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1301
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "Battery may be recalled"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1302
-#, c-format
-msgid ""
-"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
-"risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr ""
-"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
-"risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1312
-msgid "Visit recall website"
-msgstr "Visit recall website"
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1315
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr "Do not show me this again"
-
-#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
-#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
-#. * the design capacity. (#326740)
-#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1403
-msgid "Battery may be broken"
-msgstr "Battery may be broken"
-
-#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1406
-#, c-format
-msgid ""
-"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or "
-"broken."
-msgstr ""
-"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or "
-"broken."
-
-#. TRANSLATORS: show the charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1455
-msgid "Battery Charged"
-msgid_plural "Batteries Charged"
-msgstr[0] "Battery Charged"
-msgstr[1] "Batteries Charged"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1501
-msgid "Battery Discharging"
-msgstr "Battery Discharging"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1505
-#, c-format
-msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
-msgstr "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1511
-msgid "UPS Discharging"
-msgstr "UPS Discharging"
+#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:767
+msgid "Rate"
+msgstr "Rate"
 
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1515
-#, c-format
-msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
-msgstr "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
+#: ../src/gpm-statistics.c:81
+msgid "Charge"
+msgstr "Charge"
 
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1613
-msgid "Battery low"
-msgstr "Battery low"
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:781
+msgid "Time to full"
+msgstr "Time to full"
 
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1616
-msgid "Laptop battery low"
-msgstr "Laptop battery low"
+#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:786
+msgid "Time to empty"
+msgstr "Time to empty"
 
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1622
-#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
-msgstr "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
+#: ../src/gpm-statistics.c:90
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 minutes"
 
-#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1626
-msgid "UPS low"
-msgstr "UPS low"
+#: ../src/gpm-statistics.c:91
+msgid "2 hours"
+msgstr "2 hours"
 
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1630
-#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
-msgstr "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
+#: ../src/gpm-statistics.c:92
+msgid "6 hours"
+msgstr "6 hours"
 
-#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1634 ../src/gpm-manager.c:1786
-msgid "Mouse battery low"
-msgstr "Mouse battery low"
+#: ../src/gpm-statistics.c:93
+msgid "1 day"
+msgstr "1 day"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1637
-#, c-format
-msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
+#: ../src/gpm-statistics.c:94
+msgid "1 week"
+msgstr "1 week"
 
-#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1641 ../src/gpm-manager.c:1794
-msgid "Keyboard battery low"
-msgstr "Keyboard battery low"
+#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:103
+msgid "Charge profile"
+msgstr "Charge profile"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1644
-#, c-format
-msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
+#: ../src/gpm-statistics.c:104
+msgid "Discharge profile"
+msgstr "Discharge profile"
 
-#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1648 ../src/gpm-manager.c:1803
-msgid "PDA battery low"
-msgstr "PDA battery low"
+#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:106
+msgid "Charge accuracy"
+msgstr "Charge accuracy"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1651
-#, c-format
-msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "PDA is low in power (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1655 ../src/gpm-manager.c:1813
-#: ../src/gpm-manager.c:1824
-msgid "Cell phone battery low"
-msgstr "Mobile phone battery low"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1658
-#, c-format
-msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "Mobile phone is low in power (%.0f%%)"
+#: ../src/gpm-statistics.c:107
+msgid "Discharge accuracy"
+msgstr "Discharge accuracy"
 
-#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1663
-msgid "Media player battery low"
-msgstr "Media player battery low"
+#. TRANSLATORS: system power cord
+#: ../src/gpm-statistics.c:288
+msgid "AC adapter"
+msgid_plural "AC adapters"
+msgstr[0] "AC adapter"
+msgstr[1] "AC adapter removed"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1666
-#, c-format
-msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "Media player is low in power (%.0f%%)"
+#. TRANSLATORS: laptop primary battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:292
+msgid "Laptop battery"
+msgid_plural "Laptop batteries"
+msgstr[0] "Laptop battery"
+msgstr[1] "Laptop battery"
 
-#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1670 ../src/gpm-manager.c:1833
-msgid "Tablet battery low"
-msgstr "Tablet battery low"
+#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
+#: ../src/gpm-statistics.c:296
+msgid "UPS"
+msgid_plural "UPSs"
+msgstr[0] "UPS"
+msgstr[1] "UPS"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1673
-#, c-format
-msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "Tablet is low in power (%.0f%%)"
+#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
+#: ../src/gpm-statistics.c:300
+msgid "Monitor"
+msgid_plural "Monitors"
+msgstr[0] "Monitor"
+msgstr[1] "Monitors"
 
-#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1677 ../src/gpm-manager.c:1842
-msgid "Attached computer battery low"
-msgstr "Attached computer battery low"
+#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
+#: ../src/gpm-statistics.c:304
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] "Mouse"
+msgstr[1] "Mice"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1680
-#, c-format
-msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1745
-msgid "Battery critically low"
-msgstr "Battery critically low"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
-#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1748 ../src/gpm-manager.c:1905
-msgid "Laptop battery critically low"
-msgstr "Laptop battery critically low"
-
-#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1757
-msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
-msgstr "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1761
-#, c-format
-msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
-msgstr "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
+#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:308
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] "Keyboard"
+msgstr[1] "Keyboards"
 
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1765
-#, c-format
-msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
-msgstr "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1769
-#, c-format
-msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
-msgstr "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
-
-#. TRANSLATORS: the UPS is very low
-#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1776 ../src/gpm-manager.c:1941
-msgid "UPS critically low"
-msgstr "UPS critically low"
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1780
-#, c-format
-msgid ""
-"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to "
-"your computer to avoid losing data."
-msgstr ""
-"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to "
-"your computer to avoid losing data."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1789
-#, c-format
-msgid ""
-"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1797
-#, c-format
-msgid ""
-"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1806
-#, c-format
-msgid ""
-"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
-"not charged."
-msgstr ""
-"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
-"not charged."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1816
-#, c-format
-msgid ""
-"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"Mobile phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1827
-#, c-format
-msgid ""
-"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1836
-#, c-format
-msgid ""
-"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
-"if not charged."
-msgstr ""
-"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
-"if not charged."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1845
-#, c-format
-msgid ""
-"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
-"shutdown if not charged."
-msgstr ""
-"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
-"shutdown if not charged."
-
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1913
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
-"b> when the battery becomes completely empty."
-msgstr ""
-"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
-"b> when the battery becomes completely empty."
-
-#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1919
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
-"computer in a suspended state."
-msgstr ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
-"computer in a suspended state."
-
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1926
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"hibernate."
-msgstr ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"hibernate."
+#. TRANSLATORS: portable device
+#: ../src/gpm-statistics.c:312
+msgid "PDA"
+msgid_plural "PDAs"
+msgstr[0] "PDA"
+msgstr[1] "PDA"
 
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1931
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"shutdown."
-msgstr ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to shut "
-"down."
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
+#: ../src/gpm-statistics.c:316
+msgid "Cell phone"
+msgid_plural "Cell phones"
+msgstr[0] "Mobile phone"
+msgstr[1] "Mobile phones"
 
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1949
-msgid ""
-"UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when "
-"the UPS becomes completely empty."
-msgstr ""
-"UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when "
-"the UPS becomes completely empty."
+#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
+#: ../src/gpm-statistics.c:321
+msgid "Media player"
+msgid_plural "Media players"
+msgstr[0] "Media player"
+msgstr[1] "Media players"
 
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1955
-msgid ""
-"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
-msgstr ""
-"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:325
+msgid "Tablet"
+msgid_plural "Tablets"
+msgstr[0] "Tablet"
+msgstr[1] "Tablets"
 
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1960
-msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
-msgstr "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:329
+msgid "Computer"
+msgid_plural "Computers"
+msgstr[0] "Computer"
+msgstr[1] "Computers"
 
-#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:76 ../src/gpm-statistics.c:464
-msgid "Rate"
-msgstr "Rate"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:349
+msgid "Lithium Ion"
+msgstr "Lithium Ion"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:77
-msgid "Charge"
-msgstr "Charge"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:353
+msgid "Lithium Polymer"
+msgstr "Lithium Polymer"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:78 ../src/gpm-statistics.c:478
-msgid "Time to full"
-msgstr "Time to full"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:357
+msgid "Lithium Iron Phosphate"
+msgstr "Lithium Iron Phosphate"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:79 ../src/gpm-statistics.c:483
-msgid "Time to empty"
-msgstr "Time to empty"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:361
+msgid "Lead acid"
+msgstr "Lead acid"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:86
-msgid "10 minutes"
-msgstr "10 minutes"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:365
+msgid "Nickel Cadmium"
+msgstr "Nickel Cadmium"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:87
-msgid "2 hours"
-msgstr "2 hours"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:369
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr "Nickel metal hydride"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:88
-msgid "6 hours"
-msgstr "6 hours"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:373
+msgid "Unknown technology"
+msgstr "Unknown technology"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:89
-msgid "1 day"
-msgstr "1 day"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:393
+msgid "Charging"
+msgstr "Charging"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:90
-msgid "1 week"
-msgstr "1 week"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:397
+msgid "Discharging"
+msgstr "Discharging"
 
-#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:99
-msgid "Charge profile"
-msgstr "Charge profile"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:401
+msgid "Empty"
+msgstr "Empty"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:100
-msgid "Discharge profile"
-msgstr "Discharge profile"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:405
+msgid "Charged"
+msgstr "Charged"
 
-#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
-#: ../src/gpm-statistics.c:102
-msgid "Charge accuracy"
-msgstr "Charge accuracy"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:409
+msgid "Waiting to charge"
+msgstr "Waiting to charge"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:103
-msgid "Discharge accuracy"
-msgstr "Discharge accuracy"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:413
+msgid "Waiting to discharge"
+msgstr "Waiting to discharge"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:130
+#: ../src/gpm-statistics.c:433
 msgid "Attribute"
 msgstr "Attribute"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:137
+#: ../src/gpm-statistics.c:440
 msgid "Value"
 msgstr "Value"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:154
+#: ../src/gpm-statistics.c:457
 msgid "Image"
 msgstr "Image"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:160
+#: ../src/gpm-statistics.c:463
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:403
+#: ../src/gpm-statistics.c:482 ../src/gpm-statistics.c:706
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:185
+#: ../src/gpm-statistics.c:488
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:199
+#: ../src/gpm-statistics.c:502
 msgid "Command"
 msgstr "Command"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
-#: ../src/gpm-statistics.c:284
+#: ../src/gpm-statistics.c:587
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unknown"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:288
+#: ../src/gpm-statistics.c:591
 #, c-format
 msgid "%.0f second"
 msgid_plural "%.0f seconds"
@@ -1313,7 +456,7 @@ msgstr[0] "%.0f second"
 msgstr[1] "%.0f seconds"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:293
+#: ../src/gpm-statistics.c:596
 #, c-format
 msgid "%.1f minute"
 msgid_plural "%.1f minutes"
@@ -1321,7 +464,7 @@ msgstr[0] "%.1f minute"
 msgstr[1] "%.1f minutes"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:298
+#: ../src/gpm-statistics.c:601
 #, c-format
 msgid "%.1f hour"
 msgid_plural "%.1f hours"
@@ -1329,46 +472,46 @@ msgstr[0] "%.1f hour"
 msgstr[1] "%.1f hours"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:302
+#: ../src/gpm-statistics.c:605
 #, c-format
 msgid "%.1f day"
 msgid_plural "%.1f days"
 msgstr[0] "%.1f day"
 msgstr[1] "%.1f days"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:311
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "Yes"
 msgstr "Yes"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:311
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
 #. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
-#: ../src/gpm-statistics.c:400
+#: ../src/gpm-statistics.c:703
 msgid "Device"
 msgstr "Device"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:405
+#: ../src/gpm-statistics.c:708
 msgid "Vendor"
 msgstr "Vendor"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:407
+#: ../src/gpm-statistics.c:710
 msgid "Model"
 msgstr "Model"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:409
+#: ../src/gpm-statistics.c:712
 msgid "Serial number"
 msgstr "Serial number"
 
 #. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
 #. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery
 #. * would be TRUE,  but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
-#: ../src/gpm-statistics.c:414
+#: ../src/gpm-statistics.c:717
 msgid "Supply"
 msgstr "Supply"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:417
+#: ../src/gpm-statistics.c:720
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
@@ -1377,2207 +520,250 @@ msgstr[1] "%d seconds"
 
 #. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
 #. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
-#: ../src/gpm-statistics.c:421
+#: ../src/gpm-statistics.c:724
 msgid "Refreshed"
 msgstr "Refreshed"
 
 #. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
 #. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
 #. * be removed, but still observed as devices on the system
-#: ../src/gpm-statistics.c:431
+#: ../src/gpm-statistics.c:734
 msgid "Present"
 msgstr "Present"
 
 #. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
 #. * batteries rather than alkaline ones
-#: ../src/gpm-statistics.c:438
+#: ../src/gpm-statistics.c:741
 msgid "Rechargeable"
 msgstr "Rechargeable"
 
 #. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
-#: ../src/gpm-statistics.c:444
+#: ../src/gpm-statistics.c:747
 msgid "State"
 msgstr "State"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:448
+#: ../src/gpm-statistics.c:751
 msgid "Energy"
 msgstr "Energy"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:451
+#: ../src/gpm-statistics.c:754
 msgid "Energy when empty"
 msgstr "Energy when empty"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:454
+#: ../src/gpm-statistics.c:757
 msgid "Energy when full"
 msgstr "Energy when full"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:457
+#: ../src/gpm-statistics.c:760
 msgid "Energy (design)"
 msgstr "Energy (design)"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:471
+#: ../src/gpm-statistics.c:774
 msgid "Voltage"
 msgstr "Voltage"
 
 #. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
-#: ../src/gpm-statistics.c:493
+#: ../src/gpm-statistics.c:796
 msgid "Percentage"
 msgstr "Percentage"
 
 #. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
 #. * of how full it can get, relative to the design capacity
-#: ../src/gpm-statistics.c:500
+#: ../src/gpm-statistics.c:803
 msgid "Capacity"
 msgstr "Capacity"
 
 #. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
-#: ../src/gpm-statistics.c:505
+#: ../src/gpm-statistics.c:808
 msgid "Technology"
 msgstr "Technology"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
 #. * only shown for the ac adaptor device
-#: ../src/gpm-statistics.c:510
+#: ../src/gpm-statistics.c:813
 msgid "Online"
 msgstr "Online"
 
 #. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:821
+#: ../src/gpm-statistics.c:1140
 msgid "No data"
 msgstr "No data"
 
 #. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:828 ../src/gpm-statistics.c:833
+#: ../src/gpm-statistics.c:1147 ../src/gpm-statistics.c:1152
 msgid "Kernel module"
 msgstr "Kernel module"
 
 #. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:838
+#: ../src/gpm-statistics.c:1157
 msgid "Kernel core"
 msgstr "Kernel core"
 
 #. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:843
+#: ../src/gpm-statistics.c:1162
 msgid "Interprocessor interrupt"
 msgstr "Interprocessor interrupt"
 
 #. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:848
+#: ../src/gpm-statistics.c:1167
 msgid "Interrupt"
 msgstr "Interrupt"
 
 #. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:895
+#: ../src/gpm-statistics.c:1214
 msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
 msgstr "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
 
 #. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:898
+#: ../src/gpm-statistics.c:1217
 msgid "ACPI"
 msgstr "ACPI"
 
 #. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:901
+#: ../src/gpm-statistics.c:1220
 msgid "Serial ATA"
 msgstr "Serial ATA"
 
 #. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:904
+#: ../src/gpm-statistics.c:1223
 msgid "ATA host controller"
 msgstr "ATA host controller"
 
 #. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:907
+#: ../src/gpm-statistics.c:1226
 msgid "Intel wireless adaptor"
 msgstr "Intel wireless adaptor"
 
 #. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
 #. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
 #. * This is shown when the timer wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:914 ../src/gpm-statistics.c:919
-#: ../src/gpm-statistics.c:924 ../src/gpm-statistics.c:929
-#: ../src/gpm-statistics.c:934
+#: ../src/gpm-statistics.c:1233 ../src/gpm-statistics.c:1238
+#: ../src/gpm-statistics.c:1243 ../src/gpm-statistics.c:1248
+#: ../src/gpm-statistics.c:1253
 #, c-format
 msgid "Timer %s"
 msgstr "Timer %s"
 
 #. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping.
 #. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:938
+#: ../src/gpm-statistics.c:1257
 #, c-format
 msgid "Sleep %s"
 msgstr "Sleep %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
-#: ../src/gpm-statistics.c:941
+#: ../src/gpm-statistics.c:1260
 #, c-format
 msgid "New task %s"
 msgstr "New task %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
 #. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:945
+#: ../src/gpm-statistics.c:1264
 #, c-format
 msgid "Wait %s"
 msgstr "Wait %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
 #. * A work queue is a list of work that has to be done.
-#: ../src/gpm-statistics.c:949 ../src/gpm-statistics.c:953
+#: ../src/gpm-statistics.c:1268 ../src/gpm-statistics.c:1272
 #, c-format
 msgid "Work queue %s"
 msgstr "Work queue %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:956
+#: ../src/gpm-statistics.c:1275
 #, c-format
 msgid "Network route flush %s"
 msgstr "Network route flush %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:959
+#: ../src/gpm-statistics.c:1278
 #, c-format
 msgid "USB activity %s"
 msgstr "USB activity %s"
 
 #. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
-#: ../src/gpm-statistics.c:962
+#: ../src/gpm-statistics.c:1281
 #, c-format
 msgid "Wakeup %s"
 msgstr "Wakeup %s"
 
 #. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:965
+#: ../src/gpm-statistics.c:1284
 msgid "Local interrupts"
 msgstr "Local interrupts"
 
 #. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:968
+#: ../src/gpm-statistics.c:1287
 msgid "Rescheduling interrupts"
 msgstr "Rescheduling interrupts"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1077
+#: ../src/gpm-statistics.c:1396
 msgid "Device Information"
 msgstr "Device Information"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1079
+#: ../src/gpm-statistics.c:1398
 msgid "Device History"
 msgstr "Device History"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1081
+#: ../src/gpm-statistics.c:1400
 msgid "Device Profile"
 msgstr "Device Profile"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1083
+#: ../src/gpm-statistics.c:1402
 msgid "Processor Wakeups"
 msgstr "Processor Wakeups"
 
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1279 ../src/gpm-statistics.c:1285
-#: ../src/gpm-statistics.c:1291 ../src/gpm-statistics.c:1297
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598 ../src/gpm-statistics.c:1604
+#: ../src/gpm-statistics.c:1610 ../src/gpm-statistics.c:1616
 msgid "Time elapsed"
 msgstr "Time elapsed"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1281
+#: ../src/gpm-statistics.c:1600
 msgid "Power"
 msgstr "Power"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1287 ../src/gpm-statistics.c:1330
-#: ../src/gpm-statistics.c:1336 ../src/gpm-statistics.c:1342
-#: ../src/gpm-statistics.c:1348
+#: ../src/gpm-statistics.c:1606 ../src/gpm-statistics.c:1649
+#: ../src/gpm-statistics.c:1655 ../src/gpm-statistics.c:1661
+#: ../src/gpm-statistics.c:1667
 msgid "Cell charge"
 msgstr "Cell charge"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1293 ../src/gpm-statistics.c:1299
+#: ../src/gpm-statistics.c:1612 ../src/gpm-statistics.c:1618
 msgid "Predicted time"
 msgstr "Predicted time"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1332 ../src/gpm-statistics.c:1344
+#: ../src/gpm-statistics.c:1651 ../src/gpm-statistics.c:1663
 msgid "Correction factor"
 msgstr "Correction factor"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1338 ../src/gpm-statistics.c:1350
+#: ../src/gpm-statistics.c:1657 ../src/gpm-statistics.c:1669
 msgid "Prediction accuracy"
 msgstr "Prediction accuracy"
 
 #. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-statistics.c:1529
+#: ../src/gpm-statistics.c:1848
 msgid "Show extra debugging information"
 msgstr "Show extra debugging information"
 
 #. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1532
+#: ../src/gpm-statistics.c:1851
 msgid "Select this device at startup"
 msgstr "Select this device at startup"
 
 #. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1797
+#: ../src/gpm-statistics.c:2111
 msgid "Processor"
 msgstr "Processor"
-
-#. TRANSLATORS: % is a timestring, e.g. "6 hours 10 minutes"
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:283
-#, c-format
-msgid "%s remaining"
-msgstr "%s remaining"
-
-#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:339
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Preferences"
-
-#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time.
-#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
-#: ../src/gpm-upower.c:269
-#, c-format
-msgid "provides %s laptop runtime"
-msgstr "provides %s laptop runtime"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
-#: ../src/gpm-upower.c:280
-#, c-format
-msgid "%s %s remaining"
-msgstr "%s %s remaining"
-
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage.
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#: ../src/gpm-upower.c:301 ../src/gpm-upower.c:318
-#, c-format
-msgid "%s %s until charged"
-msgstr "%s %s until charged"
-
-#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty.
-#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#: ../src/gpm-upower.c:308
-#, c-format
-msgid "provides %s battery runtime"
-msgstr "provides %s battery runtime"
-
-#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../src/gpm-upower.c:402
-msgid "Product:"
-msgstr "Product:"
-
-#. TRANSLATORS: device is missing
-#. TRANSLATORS: device is charged
-#. TRANSLATORS: device is charging
-#. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../src/gpm-upower.c:406 ../src/gpm-upower.c:409 ../src/gpm-upower.c:412
-#: ../src/gpm-upower.c:415
-msgid "Status:"
-msgstr "Status:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:406
-msgid "Missing"
-msgstr "Missing"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:409 ../src/gpm-upower.c:690
-msgid "Charged"
-msgstr "Charged"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:412 ../src/gpm-upower.c:678
-msgid "Charging"
-msgstr "Charging"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:415 ../src/gpm-upower.c:682
-msgid "Discharging"
-msgstr "Discharging"
-
-#. TRANSLATORS: percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:420
-msgid "Percentage charge:"
-msgstr "Percentage charge:"
-
-#. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../src/gpm-upower.c:424
-msgid "Vendor:"
-msgstr "Vendor:"
-
-#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../src/gpm-upower.c:429
-msgid "Technology:"
-msgstr "Technology:"
-
-#. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:433
-msgid "Serial number:"
-msgstr "Serial number:"
-
-#. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:437
-msgid "Model:"
-msgstr "Model:"
-
-#. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../src/gpm-upower.c:442
-msgid "Charge time:"
-msgstr "Charge time:"
-
-#. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../src/gpm-upower.c:448
-msgid "Discharge time:"
-msgstr "Discharge time:"
-
-#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../src/gpm-upower.c:455
-msgid "Excellent"
-msgstr "Excellent"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:457
-msgid "Good"
-msgstr "Good"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:459
-msgid "Fair"
-msgstr "Fair"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:461
-msgid "Poor"
-msgstr "Poor"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:465
-msgid "Capacity:"
-msgstr "Capacity:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:471 ../src/gpm-upower.c:496
-msgid "Current charge:"
-msgstr "Current charge:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:477
-msgid "Last full charge:"
-msgstr "Last full charge:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:483 ../src/gpm-upower.c:501
-msgid "Design charge:"
-msgstr "Design charge:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:488
-msgid "Charge rate:"
-msgstr "Charge rate:"
-
-#. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-upower.c:523 ../src/gpm-upower.c:727
-msgid "AC adapter"
-msgid_plural "AC adapters"
-msgstr[0] "AC adapter"
-msgstr[1] "AC adapter removed"
-
-#. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-upower.c:527 ../src/gpm-upower.c:763
-msgid "Laptop battery"
-msgid_plural "Laptop batteries"
-msgstr[0] "Laptop battery"
-msgstr[1] "Laptop battery"
-
-#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-upower.c:531 ../src/gpm-upower.c:787
-msgid "UPS"
-msgid_plural "UPSs"
-msgstr[0] "UPS"
-msgstr[1] "UPS"
-
-#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-upower.c:535 ../src/gpm-upower.c:794
-msgid "Monitor"
-msgid_plural "Monitors"
-msgstr[0] "Monitor"
-msgstr[1] "Monitors"
-
-#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-upower.c:539 ../src/gpm-upower.c:818
-msgid "Mouse"
-msgid_plural "Mice"
-msgstr[0] "Mouse"
-msgstr[1] "Mice"
-
-#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-upower.c:543 ../src/gpm-upower.c:842
-msgid "Keyboard"
-msgid_plural "Keyboards"
-msgstr[0] "Keyboard"
-msgstr[1] "Keyboards"
-
-#. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-upower.c:547 ../src/gpm-upower.c:866
-msgid "PDA"
-msgid_plural "PDAs"
-msgstr[0] "PDA"
-msgstr[1] "PDA"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-upower.c:551 ../src/gpm-upower.c:890
-msgid "Cell phone"
-msgid_plural "Cell phones"
-msgstr[0] "Mobile phone"
-msgstr[1] "Mobile phones"
-
-#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
-#: ../src/gpm-upower.c:556 ../src/gpm-upower.c:915
-msgid "Media player"
-msgid_plural "Media players"
-msgstr[0] "Media player"
-msgstr[1] "Media players"
-
-#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:560 ../src/gpm-upower.c:939
-msgid "Tablet"
-msgid_plural "Tablets"
-msgstr[0] "Tablet"
-msgstr[1] "Tablets"
-
-#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:564 ../src/gpm-upower.c:963
-msgid "Computer"
-msgid_plural "Computers"
-msgstr[0] "Computer"
-msgstr[1] "Computers"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:634
-msgid "Lithium Ion"
-msgstr "Lithium Ion"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:638
-msgid "Lithium Polymer"
-msgstr "Lithium Polymer"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:642
-msgid "Lithium Iron Phosphate"
-msgstr "Lithium Iron Phosphate"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:646
-msgid "Lead acid"
-msgstr "Lead acid"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:650
-msgid "Nickel Cadmium"
-msgstr "Nickel Cadmium"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:654
-msgid "Nickel metal hydride"
-msgstr "Nickel metal hydride"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:658
-msgid "Unknown technology"
-msgstr "Unknown technology"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:686
-msgid "Empty"
-msgstr "Empty"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:694
-msgid "Waiting to charge"
-msgstr "Waiting to charge"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:698
-msgid "Waiting to discharge"
-msgstr "Waiting to discharge"
-
-#. TRANSLATORS: device not present
-#: ../src/gpm-upower.c:735
-msgid "Laptop battery not present"
-msgstr "Laptop battery not present"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:739
-msgid "Laptop battery is charging"
-msgstr "Laptop battery is charging"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:743
-msgid "Laptop battery is discharging"
-msgstr "Laptop battery is discharging"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:747
-msgid "Laptop battery is empty"
-msgstr "Laptop battery is empty"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:751
-msgid "Laptop battery is charged"
-msgstr "Laptop battery is charged"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:755
-msgid "Laptop battery is waiting to charge"
-msgstr "Laptop battery is waiting to charge"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:759
-msgid "Laptop battery is waiting to discharge"
-msgstr "Laptop battery is waiting to discharge"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:771
-msgid "UPS is charging"
-msgstr "UPS is charging"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:775
-msgid "UPS is discharging"
-msgstr "UPS is discharging"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:779
-msgid "UPS is empty"
-msgstr "UPS is empty"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:783
-msgid "UPS is charged"
-msgstr "UPS is charged"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:802
-msgid "Mouse is charging"
-msgstr "Mouse is charging"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:806
-msgid "Mouse is discharging"
-msgstr "Mouse is discharging"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:810
-msgid "Mouse is empty"
-msgstr "Mouse is empty"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:814
-msgid "Mouse is charged"
-msgstr "Mouse is charged"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:826
-msgid "Keyboard is charging"
-msgstr "Keyboard is charging"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:830
-msgid "Keyboard is discharging"
-msgstr "Keyboard is discharging"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:834
-msgid "Keyboard is empty"
-msgstr "Keyboard is empty"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:838
-msgid "Keyboard is charged"
-msgstr "Keyboard is charged"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:850
-msgid "PDA is charging"
-msgstr "PDA is charging"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:854
-msgid "PDA is discharging"
-msgstr "PDA is discharging"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:858
-msgid "PDA is empty"
-msgstr "PDA is empty"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:862
-msgid "PDA is charged"
-msgstr "PDA is charged"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:874
-msgid "Cell phone is charging"
-msgstr "Mobile phone is charging"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:878
-msgid "Cell phone is discharging"
-msgstr "Mobile phone is discharging"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:882
-msgid "Cell phone is empty"
-msgstr "Mobile phone is empty"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:886
-msgid "Cell phone is charged"
-msgstr "Mobile phone is charged"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:899
-msgid "Media player is charging"
-msgstr "Media player is charging"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:903
-msgid "Media player is discharging"
-msgstr "Media player is discharging"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:907
-msgid "Media player is empty"
-msgstr "Media player is empty"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:911
-msgid "Media player is charged"
-msgstr "Media player is charged"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:923
-msgid "Tablet is charging"
-msgstr "Tablet is charging"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:927
-msgid "Tablet is discharging"
-msgstr "Tablet is discharging"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:931
-msgid "Tablet is empty"
-msgstr "Tablet is empty"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:935
-msgid "Tablet is charged"
-msgstr "Tablet is charged"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:947
-msgid "Computer is charging"
-msgstr "Computer is charging"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:951
-msgid "Computer is discharging"
-msgstr "Computer is discharging"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:955
-msgid "Computer is empty"
-msgstr "Computer is empty"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:959
-msgid "Computer is charged"
-msgstr "Computer is charged"
-
-#~ msgid "Power Manager Brightness Applet"
-#~ msgstr "Power Manager Brightness Applet"
-
-#~ msgid "Adjusts laptop panel brightness."
-#~ msgstr "Adjusts laptop panel brightness."
-
-#~ msgid "Cannot connect to gnome-power-manager"
-#~ msgstr "Cannot connect to gnome-power-manager"
-
-#~ msgid "Cannot get laptop panel brightness"
-#~ msgstr "Cannot get laptop panel brightness"
-
-#~ msgid "LCD brightness : %d%%"
-#~ msgstr "LCD brightness : %d%%"
-
-#~ msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
-#~ msgstr "Licensed under the GNU General Public Licence Version 2"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
-#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
-#~ "as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
-#~ "of the License, or (at your option) any later version."
-#~ msgstr ""
-#~ "Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
-#~ "modify it under the terms of the GNU General Public Licence\n"
-#~ "as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
-#~ "of the Licence, or (at your option) any later version."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-#~ "GNU General Public License for more details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-#~ "GNU General Public Licence for more details."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
-#~ "02110-1301, USA."
-#~ msgstr ""
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public Licence\n"
-#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
-#~ "02110-1301, USA."
-
-#~ msgid "Copyright  2006 Benjamin Canou"
-#~ msgstr "Copyright  2006 Benjamin Canou"
-
-#~ msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
-#~ msgstr "Adjusts Laptop panel brightness"
-
-#~ msgid "Brightness Applet"
-#~ msgstr "Brightness Applet"
-
-#~ msgid "Brightness Applet Factory"
-#~ msgstr "Brightness Applet Factory"
-
-#~ msgid "Factory for Brightness Applet"
-#~ msgstr "Factory for Brightness Applet"
-
-#~ msgid "Power Manager Inhibit Applet"
-#~ msgstr "Power Manager Inhibit Applet"
-
-#~ msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
-#~ msgstr "Allows user to inhibit automatic power saving."
-
-#~ msgid "Automatic sleep inhibited"
-#~ msgstr "Automatic sleep inhibited"
-
-#~ msgid "Automatic sleep enabled"
-#~ msgstr "Automatic sleep enabled"
-
-#~ msgid "Manual inhibit"
-#~ msgstr "Manual inhibit"
-
-#~ msgid "Copyright  2006-2007 Richard Hughes"
-#~ msgstr "Copyright  2006-2007 Richard Hughes"
-
-#~ msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
-#~ msgstr "Allows user to inhibit automatic power saving"
-
-#~ msgid "Factory for Inhibit Applet"
-#~ msgstr "Factory for Inhibit Applet"
-
-#~ msgid "Inhibit Applet"
-#~ msgstr "Inhibit Applet"
-
-#~ msgid "Inhibit Applet Factory"
-#~ msgstr "Inhibit Applet Factory"
-
-#~ msgid "Battery critical low action"
-#~ msgstr "Battery critical low action"
-
-#~ msgid "Check CPU load before sleeping"
-#~ msgstr "Check CPU load before sleeping"
-
-#~ msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
-#~ msgstr "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
-
-#~ msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
-#~ msgstr "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", "
-#~ "\"low\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", "
-#~ "\"low\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
-
-#~ msgid "Hibernate button action"
-#~ msgstr "Hibernate button action"
-
-#~ msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
-#~ msgstr "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
-#~ "disconnected"
-#~ msgstr ""
-#~ "If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
-#~ "disconnected"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when "
-#~ "lid closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
-#~ "disconnected at a later time."
-#~ msgstr ""
-#~ "If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when "
-#~ "lid closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
-#~ "disconnected at a later time."
-
-#~ msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
-#~ msgstr ""
-#~ "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. "
-#~ "Only turn this off for debugging."
-#~ msgstr ""
-#~ "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. "
-#~ "Only turn this off for debugging."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle "
-#~ "when on AC power."
-#~ msgstr ""
-#~ "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle "
-#~ "when on AC power."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle "
-#~ "when on battery power."
-#~ msgstr ""
-#~ "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle "
-#~ "when on battery power."
-
-#~ msgid "Laptop lid close action on battery"
-#~ msgstr "Laptop lid close action on battery"
-
-#~ msgid "Laptop lid close action when on AC"
-#~ msgstr "Laptop lid close action when on AC"
-
-#~ msgid "Method used to blank screen on AC"
-#~ msgstr "Method used to blank screen on AC"
-
-#~ msgid "Method used to blank screen on battery"
-#~ msgstr "Method used to blank screen on battery"
-
-#~ msgid "Power button action"
-#~ msgstr "Power button action"
-
-#~ msgid "Sleep timeout computer when on AC"
-#~ msgstr "Sleep timeout computer when on AC"
-
-#~ msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
-#~ msgstr "Sleep timeout computer when on UPS"
-
-#~ msgid "Sleep timeout computer when on battery"
-#~ msgstr "Sleep timeout computer when on battery"
-
-#~ msgid "Sleep timeout display when on AC"
-#~ msgstr "Sleep timeout display when on AC"
-
-#~ msgid "Sleep timeout display when on UPS"
-#~ msgstr "Sleep timeout display when on UPS"
-
-#~ msgid "Sleep timeout display when on battery"
-#~ msgstr "Sleep timeout display when on battery"
-
-#~ msgid "Suspend button action"
-#~ msgstr "Suspend button action"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible "
-#~ "values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible "
-#~ "values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
-#~ "values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
-#~ "values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
-#~ "\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
-#~ "\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate"
-#~ "\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate"
-#~ "\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the battery is critically low. Possible values "
-#~ "are \"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "The action to take when the battery is critically low. Possible values "
-#~ "are \"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
-#~ "power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
-#~ "power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
-#~ "battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
-#~ "and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
-#~ "battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
-#~ "and \"nothing\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
-#~ "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
-#~ "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the system power button is pressed. Possible "
-#~ "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "The action to take when the system power button is pressed. Possible "
-#~ "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
-#~ "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
-#~ "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
-#~ "computer is on AC power."
-#~ msgstr ""
-#~ "The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
-#~ "computer is on AC power."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be "
-#~ "inactive before it goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be "
-#~ "inactive before it goes to sleep."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be "
-#~ "inactive before it goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be "
-#~ "inactive before it goes to sleep."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be "
-#~ "inactive before the display goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be "
-#~ "inactive before the display goes to sleep."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-#~ "inactive before it goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-#~ "inactive before it goes to sleep."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-#~ "inactive before the display goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-#~ "inactive before the display goes to sleep."
-
-#~ msgid "The brightness of the screen when idle"
-#~ msgstr "The brightness of the screen when idle"
-
-#~ msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
-#~ msgstr "The default amount of time to dim the screen after idle"
-
-#~ msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
-#~ msgstr "The default amount of time to dim the screen after idle."
-
-#~ msgid "The default configuration version"
-#~ msgstr "The default configuration version"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The type of sleeping that should be performed when the computer is "
-#~ "inactive. Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "The type of sleeping that should be performed when the computer is "
-#~ "inactive. Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The version of the installed version of the schema. Do not edit this "
-#~ "value, it is used so that configure changes between versions can be "
-#~ "detected."
-#~ msgstr ""
-#~ "The version of the installed version of the schema. Do not edit this "
-#~ "value; it is used so that configuration changes between versions can be "
-#~ "detected."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
-#~ "Only valid when use_time_for_policy is true."
-#~ msgstr ""
-#~ "This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
-#~ "Only valid when use_time_for_policy is true."
-
-#~ msgid "UPS critical low action"
-#~ msgstr "UPS critical low action"
-
-#~ msgid "UPS low power action"
-#~ msgstr "UPS low power action"
-
-#~ msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep"
-#~ msgstr ""
-#~ "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
-#~ "and connect on resume."
-#~ msgstr ""
-#~ "Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
-#~ "and connect on resume."
-
-#~ msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
-#~ msgstr "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
-
-#~ msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
-#~ msgstr "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
-
-#~ msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
-#~ msgstr "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
-
-#~ msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
-#~ msgstr "Whether we should show the events in the statistics window"
-
-#~ msgid "Configure power management"
-#~ msgstr "Configure power management"
-
-#~ msgid "Power Management"
-#~ msgstr "Power Management"
-
-#~ msgid "<b>Actions</b>"
-#~ msgstr "<b>Actions</b>"
-
-#~ msgid "<b>Display</b>"
-#~ msgstr "<b>Display</b>"
-
-#~ msgid "<b>Notification Area</b>"
-#~ msgstr "<b>Notification Area</b>"
-
-#~ msgid "Closes the program"
-#~ msgstr "Closes the program"
-
-#~ msgid "Di_m display when idle"
-#~ msgstr "Di_m display when idle"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "General"
-
-#~ msgid "Make Default"
-#~ msgstr "Make Default"
-
-#~ msgid "On AC Power"
-#~ msgstr "On AC Power"
-
-#~ msgid "On Battery Power"
-#~ msgstr "On Battery Power"
-
-#~ msgid "On UPS Power"
-#~ msgstr "On UPS Power"
-
-#~ msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
-#~ msgstr "Only display an icon when a battery is p_resent"
-
-#~ msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
-#~ msgstr "Only display an icon when charging or _discharging"
-
-#~ msgid "Power Management Preferences"
-#~ msgstr "Power Management Preferences"
-
-#~ msgid "Provides help about this program"
-#~ msgstr "Provides help about this program"
-
-#~ msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
-#~ msgstr "Put _display to sleep when inactive for:"
-
-#~ msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
-#~ msgstr "Put computer to _sleep when inactive for:"
-
-#~ msgid "Set display _brightness to:"
-#~ msgstr "Set display _brightness to:"
-
-#~ msgid "Sets this policy to be used by all users"
-#~ msgstr "Sets this policy to be used by all users"
-
-#~ msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-#~ msgstr "Sp_in down hard disks when possible"
-
-#~ msgid "When UPS power is _critically low:"
-#~ msgstr "When UPS power is _critically low:"
-
-#~ msgid "When UPS power is l_ow:"
-#~ msgstr "When UPS power is l_ow:"
-
-#~ msgid "When battery po_wer is critically low:"
-#~ msgstr "When battery po_wer is critically low:"
-
-#~ msgid "When laptop lid is cl_osed:"
-#~ msgstr "When laptop lid is cl_osed:"
-
-#~ msgid "When the _suspend button is pressed:"
-#~ msgstr "When the _suspend button is pressed:"
-
-#~ msgid "When the power _button is pressed:"
-#~ msgstr "When the power _button is pressed:"
-
-#~ msgid "_Always display an icon"
-#~ msgstr "_Always display an icon"
-
-#~ msgid "_Never display an icon"
-#~ msgstr "_Never display an icon"
-
-#~ msgid "_Only display an icon when battery power is low"
-#~ msgstr "_Only display an icon when battery power is low"
-
-#~ msgid "_Reduce backlight brightness"
-#~ msgstr "_Reduce backlight brightness"
-
-#~ msgid "%s discharging (%.0f%%)"
-#~ msgstr "%s discharging (%.0f%%)"
-
-#~ msgid "Install problem!"
-#~ msgstr "Install problem!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been "
-#~ "installed correctly.\n"
-#~ "Please contact your computer administrator."
-#~ msgstr ""
-#~ "The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been "
-#~ "installed correctly.\n"
-#~ "Please contact your computer administrator."
-
-#~ msgid "GNOME Power Preferences"
-#~ msgstr "GNOME Power Preferences"
-
-#~ msgid "Shutdown"
-#~ msgstr "Shutdown"
-
-#~ msgid "Suspend"
-#~ msgstr "Suspend"
-
-#~ msgid "Hibernate"
-#~ msgstr "Hibernate"
-
-#~ msgid "Blank screen"
-#~ msgstr "Blank screen"
-
-#~ msgid "Ask me"
-#~ msgstr "Ask me"
-
-#~ msgid "Do nothing"
-#~ msgstr "Do nothing"
-
-#~ msgid "Never"
-#~ msgstr "Never"
-
-#~ msgid "%s charging (%.1f%%)"
-#~ msgstr "%s charging (%.1f%%)"
-
-#~ msgid "%s discharging (%.1f%%)"
-#~ msgstr "%s discharging (%.1f%%)"
-
-#~ msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
-#~ msgstr "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
-
-#~ msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
-#~ msgstr "%s waiting to charge (%.1f%%)"
-
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "_About"
-
-#~ msgid "_Help"
-#~ msgstr "_Help"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%"
-#~ "%). This device will soon stop functioning if not charged."
-#~ msgstr ""
-#~ "The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%"
-#~ "%). This device will soon stop functioning if not charged."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f"
-#~ "%%). This device will soon stop functioning if not charged."
-#~ msgstr ""
-#~ "The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f"
-#~ "%%). This device will soon stop functioning if not charged."
-
-#~ msgid "Wireless mouse"
-#~ msgid_plural "Wireless mice"
-#~ msgstr[0] "Wireless mouse"
-#~ msgstr[1] "Wireless mouse"
-
-#~ msgid "Wireless keyboard"
-#~ msgid_plural "Wireless keyboards"
-#~ msgstr[0] "Wireless keyboard"
-#~ msgstr[1] "Wireless keyboard"
-
-#~ msgid "Please see %s for more information."
-#~ msgstr "Please see %s for more information."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you can see this text, your display server is broken and you should "
-#~ "notify your distributor."
-#~ msgstr ""
-#~ "If you can see this text, your display server is broken and you should "
-#~ "notify your distributor."
-
-#~ msgid "Session idle"
-#~ msgstr "Session idle"
-
-#~ msgid "Session active"
-#~ msgstr "Session active"
-
-#~ msgid "idle inhibited"
-#~ msgstr "idle inhibited"
-
-#~ msgid "idle not inhibited"
-#~ msgstr "idle not inhibited"
-
-#~ msgid "suspend inhibited"
-#~ msgstr "suspend inhibited"
-
-#~ msgid "suspend not inhibited"
-#~ msgstr "suspend not inhibited"
-
-#~ msgid "screen idle"
-#~ msgstr "screen idle"
-
-#~ msgid "screen awake"
-#~ msgstr "screen awake"
-
-#~ msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
-#~ msgstr "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
-
-#~ msgid "Hibernate enabled"
-#~ msgstr "Hibernate enabled"
-
-#~ msgid "If preferences should be shown"
-#~ msgstr "If preferences should be shown"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the "
-#~ "notification area drop down menu."
-#~ msgstr ""
-#~ "If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the "
-#~ "notification area drop down menu."
-
-#~ msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
-#~ msgstr "If the user is authorised to hibernate the computer."
-
-#~ msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
-#~ msgstr "If the user is authorised to suspend the computer."
-
-#~ msgid "Suspend enabled"
-#~ msgstr "Suspend enabled"
-
-#~ msgid "Action disallowed"
-#~ msgstr "Action disallowed"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
-#~ "details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
-#~ "details."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
-#~ "details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
-#~ "details."
-
-#~ msgid "Sleep problem"
-#~ msgstr "Sleep problem"
-
-#~ msgid "Check the help file for common problems."
-#~ msgstr "Check the help file for common problems."
-
-#~ msgid "Device information"
-#~ msgstr "Device information"
-
-#~ msgid "There is no detailed information for this device"
-#~ msgstr "There is no detailed information for this device"
-
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr ""
-#~ "Christopher Orr <chris orr me uk>\n"
-#~ "Philip Withnall <philip tecnocode co uk>\n"
-#~ "Bruce Cowan <bcowan fastmail co uk>"
-
-#~ msgid "Power _History"
-#~ msgstr "Power _History"
-
-#~ msgid "_Suspend"
-#~ msgstr "_Suspend"
-
-#~ msgid "Hi_bernate"
-#~ msgstr "Hi_bernate"
-
-#~ msgid ""
-#~ "After resume, gnome-power-manager will suppress policy actions for a "
-#~ "number of seconds to allow messages to settle and HAL to refresh. "
-#~ "Commonly five seconds is enough while not being so long that the user "
-#~ "gets confused."
-#~ msgstr ""
-#~ "After resume, gnome-power-manager will suppress policy actions for a "
-#~ "number of seconds to allow messages to settle and HAL to refresh. "
-#~ "Commonly five seconds is enough while not being so long that the user "
-#~ "gets confused."
-
-#~ msgid "Change the brightness automatically using the ambient light sensors"
-#~ msgstr "Change the brightness automatically using the ambient light sensors"
-
-#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored from other programs."
-#~ msgstr "If DBUS inhibit requests should be ignored from other programs."
-
-#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored."
-#~ msgstr "If DBUS inhibit requests should be ignored."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If a notification message should be displayed when the profile data is "
-#~ "guessed."
-#~ msgstr ""
-#~ "If a notification message should be displayed when the profile data is "
-#~ "guessed."
-
-#~ msgid "If extra debugging messages should be used"
-#~ msgstr "If extra debugging messages should be used"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If extra debugging messages should be used. Only turn this on for "
-#~ "debugging."
-#~ msgstr ""
-#~ "If extra debugging messages should be used. Only turn this on for "
-#~ "debugging."
-
-#~ msgid "If the low-power mode should be enabled when on UPS"
-#~ msgstr "If the low-power mode should be enabled when on UPS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen brightness should be changed automatically using the "
-#~ "ambient light sensors."
-#~ msgstr ""
-#~ "If the screen brightness should be changed automatically using the "
-#~ "ambient light sensors."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen brightness should be changed automatically using the "
-#~ "ambient light sensors. Valid is 'none', 'light' and 'dark'"
-#~ msgstr ""
-#~ "If the screen brightness should be changed automatically using the "
-#~ "ambient light sensors. Valid is 'none', 'light' and 'dark'"
-
-#~ msgid "If the system low-power mode should be enabled when on UPS power."
-#~ msgstr "If the system low-power mode should be enabled when on UPS power."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured "
-#~ "to sleep on lid close"
-#~ msgstr ""
-#~ "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured "
-#~ "to sleep on lid close"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured "
-#~ "to sleep on lid close."
-#~ msgstr ""
-#~ "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured "
-#~ "to sleep on lid close."
-
-#~ msgid "Keyboard brightness when on battery"
-#~ msgstr "Keyboard brightness when on battery"
-
-#~ msgid "Notify when the profile data is guessed"
-#~ msgstr "Notify when the profile data is guessed"
-
-#~ msgid "Number of seconds to suppress policy after resume"
-#~ msgstr "Number of seconds to suppress policy after resume"
-
-#~ msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness"
-#~ msgstr "The amount the light sensors should contribute to the brightness"
-
-#~ msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness."
-#~ msgstr "The amount the light sensors should contribute to the brightness."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The brightness of the keyboard when on battery power. Possible values are "
-#~ "between 0 and 100."
-#~ msgstr ""
-#~ "The brightness of the keyboard when on battery power. Possible values are "
-#~ "between 0 and 100."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough"
-#~ msgstr ""
-#~ "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough, "
-#~ "in percent."
-#~ msgstr ""
-#~ "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough, "
-#~ "in percent."
-
-#~ msgid "The interval the ambient light sensors should be polled"
-#~ msgstr "The interval the ambient light sensors should be polled"
-
-#~ msgid "The interval the ambient light sensors should be polled in seconds."
-#~ msgstr "The interval the ambient light sensors should be polled in seconds."
-
-#~ msgid "The invalid timeout for power actions"
-#~ msgstr "The invalid timeout for power actions"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The invalid timeout in ms for power actions. Set this longer if you get "
-#~ "'battery critical' messages when you unplug."
-#~ msgstr ""
-#~ "The invalid timeout in ms for power actions. Set this longer if you get "
-#~ "'battery critical' messages when you unplug."
-
-#~ msgid "Application:"
-#~ msgstr "Application:"
-
-#~ msgid "Burning DVD, titled \"My Photos\""
-#~ msgstr "Burning DVD, titled \"My Photos\""
-
-#~ msgid "Inhibit Tester"
-#~ msgstr "Inhibit Tester"
-
-#~ msgid "Reason:"
-#~ msgstr "Reason:"
-
-#~ msgid "UnInhibit"
-#~ msgstr "UnInhibit"
-
-#~ msgid "Vendor Acme Foo"
-#~ msgstr "Vendor Acme Foo"
-
-#~ msgid "<b>Extras</b>"
-#~ msgstr "<b>Extras</b>"
-
-#~ msgid "Always sleep when the lid is _closed"
-#~ msgstr "Always sleep when the lid is _closed"
-
-#~ msgid "Enable UPS discharge _alarm"
-#~ msgstr "Enable UPS discharge _alarm"
-
-#~ msgid "Turn on keyboard light when light level is low"
-#~ msgstr "Turn on keyboard light when light level is low"
-
-#~ msgid "Use _ambient light to adjust LCD brightness"
-#~ msgstr "Use _ambient light to adjust LCD brightness"
-
-#~ msgid "Use _sound to notify in event of an error"
-#~ msgstr "Use _sound to notify in event of an error"
-
-#~ msgid "Power Manager for the GNOME desktop"
-#~ msgstr "Power Manager for the GNOME desktop"
-
-#~ msgid "Device state could not be read at this time"
-#~ msgstr "Device state could not be read at this time"
-
-#~ msgid "<b>Product:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Product:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Status:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Status:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Percentage charge:</b> %.1f%%\n"
-#~ msgstr "<b>Percentage charge:</b> %.1f%%\n"
-
-#~ msgid "<b>Vendor:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Vendor:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Technology:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Technology:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Serial number:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Serial number:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Model:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Model:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Charge time:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Charge time:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Discharge time:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Discharge time:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Capacity:</b> %.1f%% (%s)\n"
-#~ msgstr "<b>Capacity:</b> %.1f%% (%s)\n"
-
-#~ msgid "<b>Current charge:</b> %.1f Wh\n"
-#~ msgstr "<b>Current charge:</b> %.1f Wh\n"
-
-#~ msgid "<b>Design charge:</b> %.1f Wh\n"
-#~ msgstr "<b>Design charge:</b> %.1f Wh\n"
-
-#~ msgid "<b>Charge rate:</b> %.1f W\n"
-#~ msgstr "<b>Charge rate:</b> %.1f W\n"
-
-#~ msgid "<b>Current charge:</b> %.0f/7\n"
-#~ msgstr "<b>Current charge:</b> %.0f/7\n"
-
-#~ msgid "<b>Design charge:</b> %.0f/7\n"
-#~ msgstr "<b>Design charge:</b> %.0f/7\n"
-
-#~ msgid "%s has stopped the suspend from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s has stopped the suspend from taking place: %s."
-
-#~ msgid "%s has stopped the hibernate from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s has stopped the hibernate from taking place: %s."
-
-#~ msgid "%s has stopped the policy action from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s has stopped the policy action from taking place: %s."
-
-#~ msgid "%s has stopped the reboot from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s has stopped the reboot from taking place: %s."
-
-#~ msgid "%s has stopped the shutdown from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s has stopped the shutdown from taking place: %s."
-
-#~ msgid "%s has stopped the timeout action from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s has stopped the timeout action from taking place: %s."
-
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the suspend from taking place."
-#~ msgstr "Multiple applications have stopped the suspend from taking place."
-
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the hibernate from taking place."
-#~ msgstr "Multiple applications have stopped the hibernate from taking place."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Multiple applications have stopped the policy action from taking place."
-#~ msgstr ""
-#~ "Multiple applications have stopped the policy action from taking place."
-
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the reboot from taking place."
-#~ msgstr "Multiple applications have stopped the reboot from taking place."
-
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the shutdown from taking place."
-#~ msgstr "Multiple applications have stopped the shutdown from taking place."
-
-#~ msgid "Request to do policy action"
-#~ msgstr "Request to do policy action"
-
-#~ msgid "Request to do timeout action"
-#~ msgstr "Request to do timeout action"
-
-#~ msgid "Perform action anyway"
-#~ msgstr "Perform action anyway"
-
-#~ msgid "The lid has been closed on ac power."
-#~ msgstr "The lid has been closed on AC power."
-
-#~ msgid "The lid has been closed on battery power."
-#~ msgstr "The lid has been closed on battery power."
-
-#~ msgid "The power button has been pressed."
-#~ msgstr "The power button has been pressed."
-
-#~ msgid "The suspend button has been pressed."
-#~ msgstr "The suspend button has been pressed."
-
-#~ msgid "The hibernate button has been pressed."
-#~ msgstr "The hibernate button has been pressed."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The lid has been closed, and the ac adapter removed (and gconf is okay)."
-#~ msgstr ""
-#~ "The lid has been closed, and the AC adapter removed (and gconf is OK)."
-
-#~ msgid "User clicked on tray"
-#~ msgstr "User clicked on tray"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%.1f%%). %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%.1f%%). %s"
-
-#~ msgid "Sleep warning"
-#~ msgstr "Sleep warning"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your laptop will not sleep if you shut the lid as a running program has "
-#~ "prevented this.\n"
-#~ "Some laptops can overheat if they do not sleep when the lid is closed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Your laptop will not sleep if you shut the lid as a running program has "
-#~ "prevented this.\n"
-#~ "Some laptops can overheat if they do not sleep when the lid is closed."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The AC power has been unplugged. The system is now using battery power."
-#~ msgstr ""
-#~ "The AC power has been unplugged. The system is now using battery power."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The AC power has been unplugged. The system is now using backup power."
-#~ msgstr ""
-#~ "The AC power has been unplugged. The system is now using backup power."
-
-#~ msgid "Visit quirk website"
-#~ msgstr "Visit quirk website"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If niced processes are considered, they can cause a frequency increment "
-#~ "even though their absolute load percentage wouldn't trigger the scaling "
-#~ "mechanism to switch up the frequency."
-#~ msgstr ""
-#~ "If niced processes are considered, they can cause a frequency increment "
-#~ "even though their absolute load percentage wouldn't trigger the scaling "
-#~ "mechanism to switch up the frequency."
-
-#~ msgid "If we should show the CPU frequency scaling in the UI"
-#~ msgstr "If we should show the CPU frequency scaling in the UI"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If we should show the CPU frequency scaling in the UI. Some people need "
-#~ "to configure this for specific systems."
-#~ msgstr ""
-#~ "If we should show the CPU frequency scaling in the UI. Some people need "
-#~ "to configure this for specific systems."
-
-#~ msgid "The cpufreq performance value to use when on AC power"
-#~ msgstr "The cpufreq performance value to use when on AC power"
-
-#~ msgid "The cpufreq performance value to use when on battery power"
-#~ msgstr "The cpufreq performance value to use when on battery power"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The cpufreq performance value used to scale the processor when on AC "
-#~ "power."
-#~ msgstr ""
-#~ "The cpufreq performance value used to scale the processor when on AC "
-#~ "power."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The cpufreq performance value used to scale the processor when on battery "
-#~ "power."
-#~ msgstr ""
-#~ "The cpufreq performance value used to scale the processor when on battery "
-#~ "power."
-
-#~ msgid "The cpufreq policy to use when on AC power"
-#~ msgstr "The cpufreq policy to use when on AC power"
-
-#~ msgid "The cpufreq policy to use when on battery power"
-#~ msgstr "The cpufreq policy to use when on battery power"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The cpufreq policy used to scale the processor when on AC power. Possible "
-#~ "values are ondemand, conservative, powersave, userspace, performance, "
-#~ "nothing."
-#~ msgstr ""
-#~ "The cpufreq policy used to scale the processor when on AC power. Possible "
-#~ "values are ondemand, conservative, powersave, userspace, performance, "
-#~ "nothing."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The cpufreq policy used to scale the processor when on battery power. "
-#~ "Possible values are ondemand, conservative, powersave, userspace, "
-#~ "performance, nothing."
-#~ msgstr ""
-#~ "The cpufreq policy used to scale the processor when on battery power. "
-#~ "Possible values are ondemand, conservative, powersave, userspace, "
-#~ "performance, nothing."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The device name for the v4l device used as a brightness sensor backup"
-#~ msgstr ""
-#~ "The device name for the v4l device used as a brightness sensor backup"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The device name for the v4l device used as a brightness sensor backup. A "
-#~ "value of 'default' uses the first discovered sensor, or devices can be "
-#~ "specified, e.g. '/dev/video0'"
-#~ msgstr ""
-#~ "The device name for the v4l device used as a brightness sensor backup. A "
-#~ "value of 'default' uses the first discovered sensor, or devices can be "
-#~ "specified, e.g. '/dev/video0'"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether or not niced processes should be considered on processor load "
-#~ "calculation"
-#~ msgstr ""
-#~ "Whether or not niced processes should be considered on processor load "
-#~ "calculation"
-
-#~ msgid "Add related _events"
-#~ msgstr "Add related _events"
-
-#~ msgid "Time since startup"
-#~ msgstr "Time since startup"
-
-#~ msgid "The message was not sent due to DBUS security rules"
-#~ msgstr "The message was not sent due to DBUS security rules"
-
-#~ msgid "General failure: %s"
-#~ msgstr "General failure: %s"
-
-#~ msgid "Computer is running on backup power\n"
-#~ msgstr "Computer is running on backup power\n"
-
-#~ msgid "Computer is running on AC power\n"
-#~ msgstr "Computer is running on AC power\n"
-
-#~ msgid "Computer is running on battery power\n"
-#~ msgstr "Computer is running on battery power\n"
-
-#~ msgid "Battery discharge time is currently unknown\n"
-#~ msgstr "Battery discharge time is currently unknown\n"
-
-#~ msgid "Battery charge time is currently unknown\n"
-#~ msgstr "Battery charge time is currently unknown\n"
-
-#~ msgid "Battery discharge time is estimated\n"
-#~ msgstr "Battery discharge time is estimated\n"
-
-#~ msgid "Battery charge time is estimated\n"
-#~ msgstr "Battery charge time is estimated\n"
-
-#~ msgid "Unable to get data..."
-#~ msgstr "Unable to get data..."
-
-#~ msgid "Reason: %s"
-#~ msgstr "Reason: %s"
-
-#~ msgid "On AC"
-#~ msgstr "On AC"
-
-#~ msgid "On battery"
-#~ msgstr "On battery"
-
-#~ msgid "Session powersave"
-#~ msgstr "Session powersave"
-
-#~ msgid "label shown on graph|Suspend"
-#~ msgstr "Suspend"
-
-#~ msgid "label shown on graph|Resume"
-#~ msgstr "Resume"
-
-#~ msgid "label shown on graph|Hibernate"
-#~ msgstr "Hibernate"
-
-#~ msgid "Notification"
-#~ msgstr "Notification"
-
-#~ msgid "DPMS On"
-#~ msgstr "DPMS On"
-
-#~ msgid "DPMS Standby"
-#~ msgstr "DPMS Standby"
-
-#~ msgid "DPMS Suspend"
-#~ msgstr "DPMS Suspend"
-
-#~ msgid "DPMS Off"
-#~ msgstr "DPMS Off"
-
-#~ msgid "Battery percentage"
-#~ msgstr "Battery percentage"
-
-#~ msgid "Battery Voltage"
-#~ msgstr "Battery Voltage"
-
-#~ msgid "Accuracy of reading"
-#~ msgstr "Accuracy of reading"
-
-#~ msgid "Valid data"
-#~ msgstr "Valid data"
-
-#~ msgid "Stop point"
-#~ msgstr "Stop point"
-
-#~ msgid "Extrapolated data"
-#~ msgstr "Extrapolated data"
-
-#~ msgid "AC adapter inserted"
-#~ msgstr "AC adapter inserted"
-
-#~ msgid "The laptop lid has been closed"
-#~ msgstr "The laptop lid has been closed"
-
-#~ msgid "The laptop lid has been re-opened"
-#~ msgstr "The laptop lid has been re-opened"
-
-#~ msgid "idle mode ended"
-#~ msgstr "idle mode ended"
-
-#~ msgid "idle mode started"
-#~ msgstr "idle mode started"
-
-#~ msgid "powersave mode started"
-#~ msgstr "powersave mode started"
-
-#~ msgid "dpms on"
-#~ msgstr "dpms on"
-
-#~ msgid "dpms standby"
-#~ msgstr "dpms standby"
-
-#~ msgid "dpms suspend"
-#~ msgstr "dpms suspend"
-
-#~ msgid "dpms off"
-#~ msgstr "dpms off"
-
-#~ msgid "Resuming computer"
-#~ msgstr "Resuming computer"
-
-#~ msgid "Hibernate Problem"
-#~ msgstr "Hibernate Problem"
-
-#~ msgid "Suspend Problem"
-#~ msgstr "Suspend Problem"
-
-#~ msgid "Do not daemonize"
-#~ msgstr "Do not daemonise"
-
-#~ msgid "Debug specific files, e.g. power"
-#~ msgstr "Debug specific files, e.g. power"
-
-#~ msgid "Request to reboot"
-#~ msgstr "Request to reboot"
-
-#~ msgid "Request to shutdown"
-#~ msgstr "Request to shutdown"
-
-#~ msgid "Action forbidden"
-#~ msgstr "Action forbidden"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Policy timeout is not valid. Please wait a few seconds and try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Policy timeout is not valid. Please wait a few seconds and try again."
-
-#~ msgid "Suspend is not available on this computer."
-#~ msgstr "Suspend is not available on this computer."
-
-#~ msgid "Suspending computer."
-#~ msgstr "Suspending computer."
-
-#~ msgid "Hibernate is not available on this computer."
-#~ msgstr "Hibernate is not available on this computer."
-
-#~ msgid "Hibernating computer."
-#~ msgstr "Hibernating computer."
-
-#~ msgid "Doing nothing."
-#~ msgstr "Doing nothing."
-
-#~ msgid "Shutting down computer."
-#~ msgstr "Shutting down computer."
-
-#~ msgid "GNOME interactive logout."
-#~ msgstr "GNOME interactive logout."
-
-#~ msgid "System idle."
-#~ msgstr "System idle."
-
-#~ msgid "a short time"
-#~ msgstr "a short time"
-
-#~ msgid "<b>Status:</b> Charged\n"
-#~ msgstr "<b>Status:</b> Charged\n"
-
-#~ msgid "<b>Status:</b> Charging\n"
-#~ msgstr "<b>Status:</b> Charging\n"
-
-#~ msgid "<b>Status:</b> Discharging\n"
-#~ msgstr "<b>Status:</b> Discharging\n"
-
-#~ msgid "UPSs"
-#~ msgstr "UPSs"
-
-#~ msgid "Wireless mice"
-#~ msgstr "Wireless mice"
-
-#~ msgid "Wireless keyboards"
-#~ msgstr "Wireless keyboards"
-
-#~ msgid "PDAs"
-#~ msgstr "PDAs"
-
-#~ msgid "Based on processor load"
-#~ msgstr "Based on processor load"
-
-#~ msgid "Automatic power saving"
-#~ msgstr "Automatic power saving"
-
-#~ msgid "Maximum power saving"
-#~ msgstr "Maximum power saving"
-
-#~ msgid "Always maximum speed"
-#~ msgstr "Always maximum speed"
-
-#~ msgid "GNOME Power Statistics"
-#~ msgstr "GNOME Power Statistics"
-
-#~ msgid "Charge history"
-#~ msgstr "Charge history"
-
-#~ msgid "Power history"
-#~ msgstr "Power history"
-
-#~ msgid "Voltage history"
-#~ msgstr "Voltage history"
-
-#~ msgid "Estimated time history"
-#~ msgstr "Estimated time history"
-
-#~ msgid "Charge time accuracy profile"
-#~ msgstr "Charge time accuracy profile"
-
-#~ msgid "Discharge time accuracy profile"
-#~ msgstr "Discharge time accuracy profile"
-
-#~ msgid "Could not connect to GNOME Power Manager."
-#~ msgstr "Could not connect to GNOME Power Manager."
-
-#~ msgid "Change the brightness to a preset level on AC state change"
-#~ msgstr "Change the brightness to a preset level on AC state change"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the laptop should be configured as if it is using a permanent external "
-#~ "monitor"
-#~ msgstr ""
-#~ "If the laptop should be configured as if it is using a permanent external "
-#~ "monitor"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the laptop should be configured disable both dimming actions and DPMS "
-#~ "when using a dock or external monitor. Most laptop and desktop users "
-#~ "should select FALSE here."
-#~ msgstr ""
-#~ "If the laptop should be configured disable both dimming actions and DPMS "
-#~ "when using a dock or external monitor. Most laptop and desktop users "
-#~ "should select FALSE here."
-
-#~ msgid "<b>Ambient Light Sensor</b>"
-#~ msgstr "<b>Ambient Light Sensor</b>"
-
-#~ msgid "<b>Policy Control</b>"
-#~ msgstr "<b>Policy Control</b>"
-
-#~ msgid "Light Sensor"
-#~ msgstr "Light Sensor"
-
-#~ msgid "_Amount to change backlight when ambient changes:"
-#~ msgstr "_Amount to change backlight when ambient changes:"
-
-#~ msgid "_Check ambient light levels every:"
-#~ msgstr "_Check ambient light levels every:"
-
-#~ msgid "_Make display brighter if ambient light decreases"
-#~ msgstr "_Make display brighter if ambient light decreases"
-
-#~ msgid "_Make display brighter if ambient light increases"
-#~ msgstr "_Make display brighter if ambient light increases"
-
-#~ msgid "_Never automatically change brightness"
-#~ msgstr "_Never automatically change brightness"
-
-#~ msgid "%iW"
-#~ msgstr "%iW"
-
-#~ msgid "%iV"
-#~ msgstr "%iV"
-
-#~ msgid "%s because %s"
-#~ msgstr "%s because %s"
-
-#~ msgid "Power (mWh)"
-#~ msgstr "Power (mWh)"
-
-#~ msgid "Battery may be invalid"
-#~ msgstr "Battery may be invalid"
-
-#~ msgid "Power Preferences"
-#~ msgstr "Power Preferences"
-
-#~ msgid "Profiled Charge Time"
-#~ msgstr "Profiled Charge Time"
-
-#~ msgid "Profiled Discharge Time"
-#~ msgstr "Profiled Discharge Time"
-
-#~ msgid "Power Inhibit Test"
-#~ msgstr "Power Inhibit Test"
-
-#~ msgid "Run only the interactive tests"
-#~ msgstr "Run only the interactive tests"
-
-#~ msgid "Run only the automatic tests"
-#~ msgstr "Run only the automatic tests"
-
-#~ msgid "Run all available tests"
-#~ msgstr "Run all available tests"
-
-#~ msgid "Whether we should show the legend in the statistics window"
-#~ msgstr "Whether we should show the legend in the statistics window"
-
-#~ msgid "Whether we should show the legend in the statistics window."
-#~ msgstr "Whether we should show the legend in the statistics window."
-
-#~ msgid "Add _axis labels"
-#~ msgstr "Add _axis labels"
-
-#~ msgid "Add lege_nd"
-#~ msgstr "Add lege_nd"
-
-#~ msgid "_Smooth graph data"
-#~ msgstr "_Smooth graph data"
-
-#~ msgid "user clicked hibernate from tray menu"
-#~ msgstr "user clicked hibernate from tray menu"
-
-#~ msgid "Unknown caption"
-#~ msgstr "Unknown caption"
-
-#~ msgid "Notify on a HAL error"
-#~ msgstr "Notify on a HAL error"
-
-#~ msgid "Percentage considered very low"
-#~ msgstr "Percentage considered very low"
-
-#~ msgid "The damping factor for the rate"
-#~ msgstr "The damping factor for the rate"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The percentage of the battery when it is considered very low. Only valid "
-#~ "when use_time_for_policy is false."
-#~ msgstr ""
-#~ "The percentage of the battery when it is considered very low. Only valid "
-#~ "when use_time_for_policy is false."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The time remaining in seconds of the battery when it is considered very "
-#~ "low. Only valid when use_time_for_policy is true."
-#~ msgstr ""
-#~ "The time remaining in seconds of the battery when it is considered very "
-#~ "low. Only valid when use_time_for_policy is true."
-
-#~ msgid "The time remaining when very low"
-#~ msgstr "The time remaining when very low"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The value of the damping factor used when calculating the exponentially "
-#~ "weighted average of the rate. Increasing this value will increase the "
-#~ "damping effect of the rate calculations, which makes the time remaining "
-#~ "more accurate, but the graphs less responsive."
-#~ msgstr ""
-#~ "The value of the damping factor used when calculating the exponentially "
-#~ "weighted average of the rate. Increasing this value will increase the "
-#~ "damping effect of the rate calculations, which makes the time remaining "
-#~ "more accurate, but the graphs less responsive."
-
-#~ msgid "InhibitManual"
-#~ msgstr "InhibitManual"
-
-#~ msgid "Your system is running on backup power!"
-#~ msgstr "Your system is running on backup power!"
-
-#~ msgid "Your computer did not appear to resume correctly from suspend."
-#~ msgstr "Your computer did not appear to resume correctly from suspend."
-
-#~ msgid "Your computer did not appear to resume correctly from hibernate."
-#~ msgstr "Your computer did not appear to resume correctly from hibernate."
-
-#~ msgid "This may be a driver or hardware problem."
-#~ msgstr "This may be a driver or hardware problem."
-
-#~ msgid "Check the GNOME Power Manager manual for common problems."
-#~ msgstr "Check the GNOME Power Manager manual for common problems."
-
-#~ msgid "Remaining time:"
-#~ msgstr "Remaining time:"
-
-#~ msgid "Charge rate (smoothed):"
-#~ msgstr "Charge rate (smoothed):"
-
-#~ msgid "Recalculating information..."
-#~ msgstr "Recalculating information..."
-
-#~ msgid "Perhaps the program is not running or you are using an old version?"
-#~ msgstr "Perhaps the program is not running or you are using an old version?"
-
-#~ msgid "hibernate"
-#~ msgstr "hibernate"
-
-#~ msgid "suspend"
-#~ msgstr "suspend"
-
-#~ msgid "Power Critically Low"
-#~ msgstr "Power Critically Low"
-
-#~ msgid "Power Very Low"
-#~ msgstr "Power Very Low"
-
-#~ msgid "Power Low"
-#~ msgstr "Power Low"
-
-#~ msgid "the DBUS method Suspend() was invoked"
-#~ msgstr "the DBUS method Suspend() was invoked"
-
-#~ msgid "the DBUS method Hibernate() was invoked"
-#~ msgstr "the DBUS method Hibernate() was invoked"
-
-#~ msgid "the DBUS method Shutdown() was invoked"
-#~ msgstr "the DBUS method Shutdown() was invoked"
-
-#~ msgid "Rebooting computer"
-#~ msgstr "Rebooting computer"
-
-#~ msgid "the DBUS method Reboot() was invoked"
-#~ msgstr "the DBUS method Reboot() was invoked"
-
-#~ msgid "pda"
-#~ msgstr "pda"
-
-#~ msgid "unknown"
-#~ msgstr "unknown"
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index d4bf3d1..849586d 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -10,9 +10,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-power-manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"power-manager&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 14:08+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-05 10:10+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-07 19:52+0200\n"
 "Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>\n"
 "Language-Team: Esperanto <ubuntu-l10n-eo lists launchpad net>\n"
@@ -24,463 +23,85 @@ msgstr ""
 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-06 17:12+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 12735)\n"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1
-msgid "Power Manager"
-msgstr "Energiadministrilo"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:2
-msgid "Power management daemon"
-msgstr "Energiadministra demono"
-
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Allow backlight brightness adjustment"
-msgstr "Permesas ÅanÄi la helecon de la fona lumo"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Display options for the notification icon."
-msgstr "Montri agordojn de la sciiga piktogramo."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:3
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
-"failed."
-msgstr ""
-"Äu montri sciigan mesaÄon kiam malsukcesas transiro al prokrasta aÅ pasiva "
-"reÄimo?"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:4
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when battery in a device "
-"attached to the computer is getting low."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:5
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
-"charged."
-msgstr "Äu montri sciigan mesaÄon kiam la akumulatoro estas plene reÅargita?"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:6
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the system battery or UPS "
-"is getting low."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:7
-msgid "If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8
-msgid "If sounds should be used"
-msgstr "Äu uzi sonojn?"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
-msgid ""
-"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
-"requests have stopped the policy action."
-msgstr ""
-"Äu uzi sonojn kiam energio estas krite malalta aÅ blokpetoj haltigis la "
-"regularan agon?"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
-msgid ""
-"If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is "
-"on battery power"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr "Äu la malaltenergia reÄimo estu enÅaltata kiam per alterna kurento."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr "Äu enÅalti la malaltenergian reÄimon kiam je akumulatoro?"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13
-msgid ""
-"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
-"battery power."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14
-msgid ""
-"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
-"battery power."
-msgstr "Äu malheligi la ekranon je akumulatora provizo?"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-msgstr "Äu enÅalti la sisteman malaltenergian reÄimon kiam je alterna kurento?"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16
-msgid ""
-"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
-msgstr ""
-"Äu enÅalti la sisteman malaltenergian reÄimon kiam je tekokomputila bateria "
-"energio?"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17
-msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
-msgstr ""
-"Äu informi la uzanton kiam la konekto al la alterna kurento estas "
-"malkonektata?"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18
-msgid ""
-"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
-"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
-msgstr ""
-"Äu uzi tempobazitajn sciigojn? Se agordite je falsa, tiam anstataÅe la "
-"elcenta ÅanÄo estas uzata, kio eble riparas difektan ACPI BIOS."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:19
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
-msgstr "Äu montri averton pri malalta kapacito por difekta akumulatoro?"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:20
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
-msgstr "Äu montri averton pri malalta kapacito por difekta akumulatoro?"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:21
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr "Äu montri averton pri revoko por difekta akumulatoro?"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:22
-msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
-msgstr ""
-"Äu montri averton pri revoko por difekta akumulatoro? Agrodu tion nur je "
-"'false' se vi scias ke via akumulatoro estas en ordo."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:23
-msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:24
-msgid "LCD brightness when on AC"
-msgstr "LCD-heleco kiam je alterna kurento"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:25
-msgid "LCD dimming amount when on battery"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:26
-msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
-msgstr "Bloki la Ålosilaron de GNOME dum dormo"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:27
-msgid "Lock screen on hibernate"
-msgstr "Ålosi ekranon dum pasivumo"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:28
-msgid "Lock screen on suspend"
-msgstr "Ålosi ekranon dum prokrasto"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:29
-msgid "Lock screen when blanked"
-msgstr "Ålosi ekranon dum Äi estas malheligite"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:30
-msgid "Notify on a low power"
-msgstr "Sciigi je malalta energio"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:31
-msgid "Notify on a sleep failure"
-msgstr "Sciigi se dormigo malsukcesas"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:32
-msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
-msgstr "Sciigi kiam alterna kurentkonekto estas malkonektata"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:33
-msgid "Notify when fully charged"
-msgstr "Sciigi kiam plene Åargita"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:34
-msgid ""
-"Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal "
-"values are between 0 and 100."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:35
-msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:36
-msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:37
-msgid "Percentage action is taken"
-msgstr "Elcento de plenumo de ago"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:38
-msgid "Percentage considered critical"
-msgstr "Elcento konsiderata krita"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:39
-msgid "Percentage considered low"
-msgstr "Elcento konsiderata malalta"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:40
-msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-msgstr "Malheligi la fonan lumon dum uzo de akumulatoro"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:41
-msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:42
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:43
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:44
 msgid "The ID of the last device selected"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:45
-msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:46
-msgid ""
-"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
-"Possible values are between 0 and 100."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:47
-msgid ""
-"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
-"0.0 and 1.0."
-msgstr ""
-"La heleco de la ekrano kiam je alterna kurento. Eblaj valoroj estas inter "
-"0.0 kaj 1.0."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:48
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:2
 msgid "The default graph type to show for history"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:49
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:3
 msgid "The default graph type to show for stats"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:50
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:4
 msgid "The default graph type to show in the history window."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:51
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:5
 msgid "The default graph type to show in the stats window."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:52
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:6
 msgid ""
 "The identifier of the last device which is used to return focus to the "
 "correct device."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:53
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:7
 msgid "The index of the page number to show by default"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:54
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8
 msgid ""
 "The index of the page number to show by default which is used to return "
 "focus to the correct page."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:55
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
 msgid ""
 "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
 msgstr "La maksimuma daÅro montrata sur la x-akso de la historia grafeo."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:56
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
 msgid "The maximum time displayed for history"
 msgstr "La maksimuma tempo montrata por historio"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:57
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:58
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:59
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-"when use-time-for-policy is false."
-msgstr ""
-"La elcento de la akumulatoro kiam Äi estas konsiderata krita. Nur valida "
-"kiam use-time-for-policy estas falsa."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:60
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-"
-"time-for-policy is false."
-msgstr ""
-"La elcento de la akumulatoro kiam Äi estas konsiderata malalta. Nur valida "
-"kiam use-time-for-policy estas falsa."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:61
-msgid ""
-"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-"valid when use-time-for-policy is false."
-msgstr ""
-"La elcento de la akumulatoro kiam la krita ago estas plenumata. Nur valida "
-"kiam use-time-for-policy estas falsa."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:63
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, "
-"if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are "
-"between 0 and 100."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:65
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. "
-"For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery "
-"power. Legal values are between 0 and 100."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:66
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
-"Only valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
-"La restanta tempo en sekundoj de la akumulatoro kiam la krita ago estas "
-"plenumata. Nur valida kiam use-time-for-policy estas vera."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:67
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
-"Only valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
-"La restanta tempo en sekundoj de la akumulatoro kiam Äi estas konsiderata "
-"krita. Nur valida kiam use-time-for-policy estas vera."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:68
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
-"valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
-"La restanta tempo en sekundoj de la akumulatoro kiam Äi estas konsiderata "
-"malalta. Nur valida kiam use-time-for-policy estas vera."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:69
-msgid "The time remaining when action is taken"
-msgstr "La restanta tempo kiam ago estas plenumata"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:70
-msgid "The time remaining when critical"
-msgstr "La restanta tempo kiam krita"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:71
-msgid "The time remaining when low"
-msgstr "La restanta tempo kiam malalta"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:72
-msgid "Use gnome-screensaver lock setting"
-msgstr "Uzi Ålosan agordon de gnome-screensaver"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:73
-msgid ""
-"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
-"Leave this blank if the button should not be shown."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:74
-msgid "When to show the notification icon"
-msgstr "Kiam montri la sciigan piktogramon"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:75
-msgid ""
-"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-"Äu bloki la Ålosilaron de GNOME antaÅ la komputilo pasiviÄas? Tio signifas, "
-"ke necesas malbloki la Ålosilaron post reaktivigo."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:76
-msgid ""
-"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-"Äu bloki la Ålosilaron de GNOME antaÅ la komputilo ekas prokrasti? Tio "
-"signifas, ke necesas malbloki la Ålosilaron je daÅrigo."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:77
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
-"Only used if lock-use-screensaver is false."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:78
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
-"used if lock-use-screensaver is false."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:79
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
-"lock-use-screensaver is false."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:80
-msgid ""
-"Whether to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide if the "
-"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:81
-msgid "Whether to use time-based notifications"
-msgstr "Äu uzi tempobazitajn sciigojn?"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:82
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11
 msgid "Whether we should show the history data points"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:83
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Whether we should show the history data points in the statistics window."
 msgstr "Äu montri historiaj  en la statistika fenestro?"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:84
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13
 msgid "Whether we should show the stats data points"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:85
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14
 #, fuzzy
 msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
 msgstr "Äu montri eventojn en la statistika fenestro?"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:86
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15
 msgid "Whether we should smooth the history data"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:87
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16
 #, fuzzy
 msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
 msgstr "Äu glatigi la datenojn en la grafikaÄo?"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:88
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17
 #, fuzzy
 msgid "Whether we should smooth the stats data"
 msgstr "Äu glatigi la datenojn en la grafikaÄo?"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:89
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18
 #, fuzzy
 msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
 msgstr "Äu glatigi la datenojn en la grafikaÄo?"
@@ -492,15 +113,11 @@ msgstr "Observi la energiadminstrilon"
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
 #. TRANSLATORS: the program name
 #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1087
-#: ../src/gpm-statistics.c:1541
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1406
+#: ../src/gpm-statistics.c:1860
 msgid "Power Statistics"
 msgstr "Energistatistiko"
 
-#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
-msgid "Brightness"
-msgstr "Heleco"
-
 #: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
 msgid "0"
 msgstr "0"
@@ -509,7 +126,7 @@ msgstr "0"
 msgid "Data length:"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:509
 msgid "Details"
 msgstr "Detaloj"
 
@@ -541,115 +158,10 @@ msgstr ""
 msgid "Use smoothed line"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:495
 msgid "Wakeups"
 msgstr ""
 
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:161
-msgid "Set the current brightness"
-msgstr "Agordi aktualan helecon"
-
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:164
-msgid "Get the current brightness"
-msgstr "Akiri la aktualan helecon"
-
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:167
-msgid "Get the number of brightness levels supported"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:182
-msgid "GNOME Power Manager Backlight Helper"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:190
-msgid "No valid option was specified"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: no backlights found
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:199
-msgid "No backlights were found on your system"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:210
-msgid "Could not get the value of the backlight"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:228
-msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:245
-msgid "This program can only be used by the root user"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:254
-msgid "This program must only be run through pkexec"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:265
-msgid "Could not set the value of the backlight"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-common.c:55
-msgid "Unknown time"
-msgstr "Nekonata tempo"
-
-#: ../src/gpm-common.c:60
-#, c-format
-msgid "%i minute"
-msgid_plural "%i minutes"
-msgstr[0] "%i minuto"
-msgstr[1] "%i minutoj"
-
-#: ../src/gpm-common.c:71
-#, c-format
-msgid "%i hour"
-msgid_plural "%i hours"
-msgstr[0] "%i horo"
-msgstr[1] "%i horoj"
-
-#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
-#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/gpm-common.c:77
-#, c-format
-msgid "%i %s %i %s"
-msgstr "%i %s %i %s"
-
-#: ../src/gpm-common.c:78
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "horo"
-msgstr[1] "horoj"
-
-#: ../src/gpm-common.c:79
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "minuto"
-msgstr[1] "minutoj"
-
-#. TRANSLATORS: turn on all debugging
-#: ../src/gpm-debug.c:131
-msgid "Show debugging information for all files"
-msgstr "Montri sencimigan informojn de Äiuj dosieroj"
-
-#: ../src/gpm-debug.c:189
-msgid "Debugging Options"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-debug.c:189
-msgid "Show debugging options"
-msgstr "Montri sencimigan agordojn"
-
 #. Translators: This is %i days
 #: ../src/gpm-graph-widget.c:430
 #, c-format
@@ -710,553 +222,238 @@ msgstr "%.1f W"
 msgid "%.1fV"
 msgstr "%.1f V"
 
-#: ../src/gpm-main.c:221
-msgid "Show version of installed program and exit"
-msgstr "Montri la version de la instalita programo kaj eliri"
+#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:767
+msgid "Rate"
+msgstr "Rapido"
 
-#: ../src/gpm-main.c:223
-msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
-msgstr "Eliri post malgranda prokrasto (por sencimigado)"
+#: ../src/gpm-statistics.c:81
+msgid "Charge"
+msgstr "Åargi"
 
-#: ../src/gpm-main.c:225
-msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
-msgstr "Eliri post  administrilÅargo (por sencimigado)"
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:781
+msgid "Time to full"
+msgstr "Tempo Äis pleniÄo"
 
-#: ../src/gpm-main.c:238 ../src/gpm-main.c:243
-msgid "GNOME Power Manager"
-msgstr "Energiadministrilo de GNOME"
+#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:786
+msgid "Time to empty"
+msgstr "Tempo Äis malpleniÄo"
 
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:239 ../src/gpm-manager.c:310
-msgid "Battery is very low"
-msgstr "Akumulatoro estas preskaÅ malplene"
+#: ../src/gpm-statistics.c:90
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 minutoj"
 
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:290
-msgid "Power plugged in"
-msgstr ""
+#: ../src/gpm-statistics.c:91
+msgid "2 hours"
+msgstr "2 horoj"
 
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:294
-msgid "Power unplugged"
-msgstr ""
+#: ../src/gpm-statistics.c:92
+msgid "6 hours"
+msgstr "6 horoj"
 
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:298
-msgid "Lid has opened"
-msgstr ""
+#: ../src/gpm-statistics.c:93
+msgid "1 day"
+msgstr "1 tago"
 
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:302
-msgid "Lid has closed"
-msgstr ""
+#: ../src/gpm-statistics.c:94
+msgid "1 week"
+msgstr "1 semajno"
 
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:306
-msgid "Battery is low"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:103
+msgid "Charge profile"
+msgstr "Åargprofilo"
 
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:314
-msgid "Battery is full"
-msgstr ""
+#: ../src/gpm-statistics.c:104
+msgid "Discharge profile"
+msgstr "MalÅargprofilo"
 
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:318
-msgid "Suspend started"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:106
+msgid "Charge accuracy"
+msgstr "Åargekzakteco"
 
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:322
-msgid "Resumed"
-msgstr ""
+#: ../src/gpm-statistics.c:107
+msgid "Discharge accuracy"
+msgstr "MalÅargekzakteco"
 
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:326
-msgid "Suspend failed"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: system power cord
+#: ../src/gpm-statistics.c:288
+msgid "AC adapter"
+msgid_plural "AC adapters"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:612
-msgid "Computer failed to suspend."
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: laptop primary battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:292
+msgid "Laptop battery"
+msgid_plural "Laptop batteries"
+msgstr[0] "Tekkomputila akumulatoro"
+msgstr[1] "Tekkomputilaj baterioj"
 
-#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:614
-msgid "Failed to suspend"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:618
-msgid "Computer failed to hibernate."
-msgstr "Fiaskis pasivumigi komputilon."
-
-#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:620
-msgid "Failed to hibernate"
-msgstr "Fiaskis pasivumigo"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:625
-msgid "Failure was reported as:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:638
-msgid "Visit help page"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:988
-msgid "Display DPMS activated"
-msgstr "Ekran-DPMS aktivata"
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:1007
-msgid "On battery power"
-msgstr "Je akumulatora energio"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1025
-msgid "Laptop lid is closed"
-msgstr "Tekokomputila kovrilo estas fermita"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1063
-msgid "Power Information"
-msgstr "Energiinformoj"
-
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1301
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "Akumulatoro devas esti revokata"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1302
-#, c-format
-msgid ""
-"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
-"risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1312
-msgid "Visit recall website"
-msgstr "Viziti la revokan repaÄaron"
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1315
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr "Ne montri tion denove"
-
-#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
-#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
-#. * the design capacity. (#326740)
-#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1403
-msgid "Battery may be broken"
-msgstr "Akumulatoro eble estas difekta"
-
-#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1406
-#, c-format
-msgid ""
-"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or "
-"broken."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: show the charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1455
-msgid "Battery Charged"
-msgid_plural "Batteries Charged"
-msgstr[0] "Akumulatoro Åargita"
-msgstr[1] "Akumulatoroj ÅarÄitaj"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1501
-msgid "Battery Discharging"
-msgstr "Akumulatoro malÅargatas"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1505
-#, c-format
-msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1511
-msgid "UPS Discharging"
-msgstr "NEP malÅargatas"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1515
-#, c-format
-msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1613
-msgid "Battery low"
-msgstr "Akumulatoro estas preskaÅ malplena"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1616
-msgid "Laptop battery low"
-msgstr "Tekkomputila akumulatoro estas preskaÅ malplena"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1622
-#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1626
-msgid "UPS low"
-msgstr "NEP estas preskaÅ malplena"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1630
-#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1634 ../src/gpm-manager.c:1786
-msgid "Mouse battery low"
-msgstr "Musa akumulatoro estas preskaÅ malplena"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1637
-#, c-format
-msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1641 ../src/gpm-manager.c:1794
-msgid "Keyboard battery low"
-msgstr "Klavara akumulatoro estas preskaÅ malplena"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1644
-#, c-format
-msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1648 ../src/gpm-manager.c:1803
-msgid "PDA battery low"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1651
-#, c-format
-msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1655 ../src/gpm-manager.c:1813
-#: ../src/gpm-manager.c:1824
-msgid "Cell phone battery low"
-msgstr "Akumulatoro de la poÅtelefono estas preskaÅ malplena"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1658
-#, c-format
-msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1663
-msgid "Media player battery low"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1666
-#, c-format
-msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1670 ../src/gpm-manager.c:1833
-msgid "Tablet battery low"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1673
-#, c-format
-msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1677 ../src/gpm-manager.c:1842
-msgid "Attached computer battery low"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1680
-#, c-format
-msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1745
-msgid "Battery critically low"
-msgstr "Akumulatoro estas danÄere malalta"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
-#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1748 ../src/gpm-manager.c:1905
-msgid "Laptop battery critically low"
-msgstr "Tekkomputila akumulatoro estas danÄere malalta"
-
-#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1757
-msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
-msgstr "Konektu vian kurentadaptilon por eviti perdon de datumo."
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1761
-#, c-format
-msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1765
-#, c-format
-msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1769
-#, c-format
-msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: the UPS is very low
-#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1776 ../src/gpm-manager.c:1941
-msgid "UPS critically low"
-msgstr "NEP estas danÄere malalta"
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1780
-#, c-format
-msgid ""
-"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to "
-"your computer to avoid losing data."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1789
-#, c-format
-msgid ""
-"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1797
-#, c-format
-msgid ""
-"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1806
-#, c-format
-msgid ""
-"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
-"not charged."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1816
-#, c-format
-msgid ""
-"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1827
-#, c-format
-msgid ""
-"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1836
-#, c-format
-msgid ""
-"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
-"if not charged."
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
+#: ../src/gpm-statistics.c:296
+msgid "UPS"
+msgid_plural "UPSs"
+msgstr[0] "NEP"
+msgstr[1] "NEPoj"
 
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1845
-#, c-format
-msgid ""
-"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
-"shutdown if not charged."
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
+#: ../src/gpm-statistics.c:300
+msgid "Monitor"
+msgid_plural "Monitors"
+msgstr[0] "Monitoro"
+msgstr[1] "Monitoroj"
 
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1913
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
-"b> when the battery becomes completely empty."
-msgstr ""
-"La akumulatoro estas sub la kritika nivelo kaj Äi tiu komputilo estos "
-"<b>elÅaltata</b> kiam la akumulatoro tute malpleniÄos."
+#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
+#: ../src/gpm-statistics.c:304
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] "Muso"
+msgstr[1] "Musoj"
 
-#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1919
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
-"computer in a suspended state."
-msgstr ""
-"La akumulatoro estas sub la kritika nivelo kaj Äi tiu komputilo estas "
-"suspendota.<br><b>NOTU:</b> Malgranda kvanto da energio estas bezonata por "
-"teni vian komputilon en suspenda stato."
+#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:308
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] "Klavaro"
+msgstr[1] "Klavaroj"
 
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1926
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"hibernate."
-msgstr ""
-"La akumulatoro estas sub la kritika nivelo kaj Äi tiu komputilo estas "
-"pasivumigota."
+#. TRANSLATORS: portable device
+#: ../src/gpm-statistics.c:312
+msgid "PDA"
+msgid_plural "PDAs"
+msgstr[0] "PoÅkomputilo"
+msgstr[1] "PoÅkomputiloj"
 
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1931
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"shutdown."
-msgstr ""
-"La akumulatoro estas sub la kritika nivelo kaj Äi tiu komputilo estas "
-"elÅaltonta."
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
+#: ../src/gpm-statistics.c:316
+msgid "Cell phone"
+msgid_plural "Cell phones"
+msgstr[0] "PoÅtelefono"
+msgstr[1] "PoÅtelefonoj"
 
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1949
-msgid ""
-"UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when "
-"the UPS becomes completely empty."
-msgstr ""
-"NPE estas sub la kritika nivelo kaj Äi tiu komputilo estos <b>elÅaltata</b> "
-"se NPE estos tute malplena."
+#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
+#: ../src/gpm-statistics.c:321
+msgid "Media player"
+msgid_plural "Media players"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1955
-msgid ""
-"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
-msgstr ""
-"NPE estas sub la kritika nivelo kaj Äi tiu komputilo estas pasivumigota."
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:325
+msgid "Tablet"
+msgid_plural "Tablets"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1960
-msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
-msgstr "NPE estas sub la kritika nivelo kaj Äi tiu komputilo estas elÅaltonta."
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:329
+msgid "Computer"
+msgid_plural "Computers"
+msgstr[0] "Komputilo"
+msgstr[1] "Komputiloj"
 
-#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:76 ../src/gpm-statistics.c:464
-msgid "Rate"
-msgstr "Rapido"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:349
+msgid "Lithium Ion"
+msgstr "Litia-jona (Li-Ion)"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:77
-msgid "Charge"
-msgstr "Åargi"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:353
+msgid "Lithium Polymer"
+msgstr "Litia-polimera (LiPo)"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:78 ../src/gpm-statistics.c:478
-msgid "Time to full"
-msgstr "Tempo Äis pleniÄo"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:357
+msgid "Lithium Iron Phosphate"
+msgstr "Litia-fera-fosfata"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:79 ../src/gpm-statistics.c:483
-msgid "Time to empty"
-msgstr "Tempo Äis malpleniÄo"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:361
+msgid "Lead acid"
+msgstr "Plumba-acida"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:86
-msgid "10 minutes"
-msgstr "10 minutoj"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:365
+msgid "Nickel Cadmium"
+msgstr "Nikel-kadmia (NiCd)"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:87
-msgid "2 hours"
-msgstr "2 horoj"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:369
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr "Nikel-metal-hidrida (NiMH)"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:88
-msgid "6 hours"
-msgstr "6 horoj"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:373
+msgid "Unknown technology"
+msgstr "Nekonata teknologio"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:89
-msgid "1 day"
-msgstr "1 tago"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:393
+msgid "Charging"
+msgstr "Åargante"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:90
-msgid "1 week"
-msgstr "1 semajno"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:397
+msgid "Discharging"
+msgstr "MalÅargante"
 
-#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:99
-msgid "Charge profile"
-msgstr "Åargprofilo"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:401
+msgid "Empty"
+msgstr "Malplene"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:100
-msgid "Discharge profile"
-msgstr "MalÅargprofilo"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:405
+msgid "Charged"
+msgstr "Åargita"
 
-#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
-#: ../src/gpm-statistics.c:102
-msgid "Charge accuracy"
-msgstr "Åargekzakteco"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:409
+msgid "Waiting to charge"
+msgstr "Atendas por Åargo"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:103
-msgid "Discharge accuracy"
-msgstr "MalÅargekzakteco"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:413
+msgid "Waiting to discharge"
+msgstr "Atendas por malÅargo"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:130
+#: ../src/gpm-statistics.c:433
 msgid "Attribute"
 msgstr "Atributo"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:137
+#: ../src/gpm-statistics.c:440
 msgid "Value"
 msgstr "Valoro"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:154
+#: ../src/gpm-statistics.c:457
 msgid "Image"
 msgstr "Bildo"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:160
+#: ../src/gpm-statistics.c:463
 msgid "Description"
 msgstr "Priskribo"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:403
+#: ../src/gpm-statistics.c:482 ../src/gpm-statistics.c:706
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:185
+#: ../src/gpm-statistics.c:488
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:199
+#: ../src/gpm-statistics.c:502
 msgid "Command"
 msgstr "Komando"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
-#: ../src/gpm-statistics.c:284
+#: ../src/gpm-statistics.c:587
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nekonate"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:288
+#: ../src/gpm-statistics.c:591
 #, c-format
 msgid "%.0f second"
 msgid_plural "%.0f seconds"
@@ -1264,7 +461,7 @@ msgstr[0] "%.0f sekundo"
 msgstr[1] "%.0f sekundoj"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:293
+#: ../src/gpm-statistics.c:596
 #, c-format
 msgid "%.1f minute"
 msgid_plural "%.1f minutes"
@@ -1272,7 +469,7 @@ msgstr[0] "%.1f minuto"
 msgstr[1] "%.1f minutoj"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:298
+#: ../src/gpm-statistics.c:601
 #, c-format
 msgid "%.1f hour"
 msgid_plural "%.1f hours"
@@ -1280,46 +477,46 @@ msgstr[0] "%.1f horo"
 msgstr[1] "%.1f horoj"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:302
+#: ../src/gpm-statistics.c:605
 #, c-format
 msgid "%.1f day"
 msgid_plural "%.1f days"
 msgstr[0] "%.1f tago"
 msgstr[1] "%.1f tagoj"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:311
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "Yes"
 msgstr "Jes"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:311
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
 #. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
-#: ../src/gpm-statistics.c:400
+#: ../src/gpm-statistics.c:703
 msgid "Device"
 msgstr "Aparato"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:405
+#: ../src/gpm-statistics.c:708
 msgid "Vendor"
 msgstr "Vendisto"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:407
+#: ../src/gpm-statistics.c:710
 msgid "Model"
 msgstr "Modelo"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:409
+#: ../src/gpm-statistics.c:712
 msgid "Serial number"
 msgstr "Seria numero"
 
 #. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
 #. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery
 #. * would be TRUE,  but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
-#: ../src/gpm-statistics.c:414
+#: ../src/gpm-statistics.c:717
 msgid "Supply"
 msgstr "Nutrado"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:417
+#: ../src/gpm-statistics.c:720
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
@@ -1328,1177 +525,250 @@ msgstr[1] "%d sekundoj"
 
 #. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
 #. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
-#: ../src/gpm-statistics.c:421
+#: ../src/gpm-statistics.c:724
 msgid "Refreshed"
 msgstr "Aktualigi"
 
 #. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
 #. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
 #. * be removed, but still observed as devices on the system
-#: ../src/gpm-statistics.c:431
+#: ../src/gpm-statistics.c:734
 msgid "Present"
 msgstr "Estante"
 
 #. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
 #. * batteries rather than alkaline ones
-#: ../src/gpm-statistics.c:438
+#: ../src/gpm-statistics.c:741
 msgid "Rechargeable"
 msgstr "ReÅargeble"
 
 #. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
-#: ../src/gpm-statistics.c:444
+#: ../src/gpm-statistics.c:747
 msgid "State"
 msgstr "Stato"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:448
+#: ../src/gpm-statistics.c:751
 msgid "Energy"
 msgstr "Energio"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:451
+#: ../src/gpm-statistics.c:754
 msgid "Energy when empty"
 msgstr "Energio se malplenas"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:454
+#: ../src/gpm-statistics.c:757
 msgid "Energy when full"
 msgstr "Energio se plenas"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:457
+#: ../src/gpm-statistics.c:760
 msgid "Energy (design)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:471
+#: ../src/gpm-statistics.c:774
 msgid "Voltage"
 msgstr "Tensio"
 
 #. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
-#: ../src/gpm-statistics.c:493
+#: ../src/gpm-statistics.c:796
 msgid "Percentage"
 msgstr "Elcento"
 
 #. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
 #. * of how full it can get, relative to the design capacity
-#: ../src/gpm-statistics.c:500
+#: ../src/gpm-statistics.c:803
 msgid "Capacity"
 msgstr "Kapacito"
 
 #. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
-#: ../src/gpm-statistics.c:505
+#: ../src/gpm-statistics.c:808
 msgid "Technology"
 msgstr "Teknologio"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
 #. * only shown for the ac adaptor device
-#: ../src/gpm-statistics.c:510
+#: ../src/gpm-statistics.c:813
 msgid "Online"
 msgstr "Konektite"
 
 #. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:821
+#: ../src/gpm-statistics.c:1140
 msgid "No data"
 msgstr "Neniu datumo"
 
 #. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:828 ../src/gpm-statistics.c:833
+#: ../src/gpm-statistics.c:1147 ../src/gpm-statistics.c:1152
 msgid "Kernel module"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:838
+#: ../src/gpm-statistics.c:1157
 msgid "Kernel core"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:843
+#: ../src/gpm-statistics.c:1162
 msgid "Interprocessor interrupt"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:848
+#: ../src/gpm-statistics.c:1167
 msgid "Interrupt"
 msgstr "Interrompo"
 
 #. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:895
+#: ../src/gpm-statistics.c:1214
 msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:898
+#: ../src/gpm-statistics.c:1217
 msgid "ACPI"
 msgstr "ACPI"
 
 #. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:901
+#: ../src/gpm-statistics.c:1220
 msgid "Serial ATA"
 msgstr "Serial ATA"
 
 #. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:904
+#: ../src/gpm-statistics.c:1223
 msgid "ATA host controller"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:907
+#: ../src/gpm-statistics.c:1226
 msgid "Intel wireless adaptor"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
 #. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
 #. * This is shown when the timer wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:914 ../src/gpm-statistics.c:919
-#: ../src/gpm-statistics.c:924 ../src/gpm-statistics.c:929
-#: ../src/gpm-statistics.c:934
+#: ../src/gpm-statistics.c:1233 ../src/gpm-statistics.c:1238
+#: ../src/gpm-statistics.c:1243 ../src/gpm-statistics.c:1248
+#: ../src/gpm-statistics.c:1253
 #, c-format
 msgid "Timer %s"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping.
 #. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:938
+#: ../src/gpm-statistics.c:1257
 #, c-format
 msgid "Sleep %s"
 msgstr "Dormi %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
-#: ../src/gpm-statistics.c:941
+#: ../src/gpm-statistics.c:1260
 #, c-format
 msgid "New task %s"
 msgstr "Nova tasko %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
 #. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:945
+#: ../src/gpm-statistics.c:1264
 #, c-format
 msgid "Wait %s"
 msgstr "Atendi %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
 #. * A work queue is a list of work that has to be done.
-#: ../src/gpm-statistics.c:949 ../src/gpm-statistics.c:953
+#: ../src/gpm-statistics.c:1268 ../src/gpm-statistics.c:1272
 #, c-format
 msgid "Work queue %s"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:956
+#: ../src/gpm-statistics.c:1275
 #, c-format
 msgid "Network route flush %s"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:959
+#: ../src/gpm-statistics.c:1278
 #, c-format
 msgid "USB activity %s"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
-#: ../src/gpm-statistics.c:962
+#: ../src/gpm-statistics.c:1281
 #, c-format
 msgid "Wakeup %s"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:965
+#: ../src/gpm-statistics.c:1284
 msgid "Local interrupts"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:968
+#: ../src/gpm-statistics.c:1287
 msgid "Rescheduling interrupts"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1077
+#: ../src/gpm-statistics.c:1396
 msgid "Device Information"
 msgstr "Aparatinformo"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1079
+#: ../src/gpm-statistics.c:1398
 msgid "Device History"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1081
+#: ../src/gpm-statistics.c:1400
 msgid "Device Profile"
 msgstr "Aparatprofilo"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1083
+#: ../src/gpm-statistics.c:1402
 msgid "Processor Wakeups"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1279 ../src/gpm-statistics.c:1285
-#: ../src/gpm-statistics.c:1291 ../src/gpm-statistics.c:1297
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598 ../src/gpm-statistics.c:1604
+#: ../src/gpm-statistics.c:1610 ../src/gpm-statistics.c:1616
 msgid "Time elapsed"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1281
+#: ../src/gpm-statistics.c:1600
 msgid "Power"
 msgstr "Energio"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1287 ../src/gpm-statistics.c:1330
-#: ../src/gpm-statistics.c:1336 ../src/gpm-statistics.c:1342
-#: ../src/gpm-statistics.c:1348
+#: ../src/gpm-statistics.c:1606 ../src/gpm-statistics.c:1649
+#: ../src/gpm-statistics.c:1655 ../src/gpm-statistics.c:1661
+#: ../src/gpm-statistics.c:1667
 msgid "Cell charge"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1293 ../src/gpm-statistics.c:1299
+#: ../src/gpm-statistics.c:1612 ../src/gpm-statistics.c:1618
 msgid "Predicted time"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1332 ../src/gpm-statistics.c:1344
+#: ../src/gpm-statistics.c:1651 ../src/gpm-statistics.c:1663
 msgid "Correction factor"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1338 ../src/gpm-statistics.c:1350
+#: ../src/gpm-statistics.c:1657 ../src/gpm-statistics.c:1669
 msgid "Prediction accuracy"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-statistics.c:1529
+#: ../src/gpm-statistics.c:1848
 msgid "Show extra debugging information"
 msgstr "Montri ekstran erarserÄan informon"
 
 #. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1532
+#: ../src/gpm-statistics.c:1851
 msgid "Select this device at startup"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1797
+#: ../src/gpm-statistics.c:2111
 msgid "Processor"
 msgstr "Procesoro"
-
-#. TRANSLATORS: % is a timestring, e.g. "6 hours 10 minutes"
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:283
-#, c-format
-msgid "%s remaining"
-msgstr "%s restas"
-
-#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:339
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Agordoj"
-
-#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time.
-#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
-#: ../src/gpm-upower.c:269
-#, c-format
-msgid "provides %s laptop runtime"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
-#: ../src/gpm-upower.c:280
-#, c-format
-msgid "%s %s remaining"
-msgstr "%s %s restas"
-
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage.
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#: ../src/gpm-upower.c:301 ../src/gpm-upower.c:318
-#, c-format
-msgid "%s %s until charged"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty.
-#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#: ../src/gpm-upower.c:308
-#, c-format
-msgid "provides %s battery runtime"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../src/gpm-upower.c:402
-msgid "Product:"
-msgstr "Produkto:"
-
-#. TRANSLATORS: device is missing
-#. TRANSLATORS: device is charged
-#. TRANSLATORS: device is charging
-#. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../src/gpm-upower.c:406 ../src/gpm-upower.c:409 ../src/gpm-upower.c:412
-#: ../src/gpm-upower.c:415
-msgid "Status:"
-msgstr "Stato:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:406
-msgid "Missing"
-msgstr "Mankante"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:409 ../src/gpm-upower.c:690
-msgid "Charged"
-msgstr "Åargita"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:412 ../src/gpm-upower.c:678
-msgid "Charging"
-msgstr "Åargante"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:415 ../src/gpm-upower.c:682
-msgid "Discharging"
-msgstr "MalÅargante"
-
-#. TRANSLATORS: percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:420
-msgid "Percentage charge:"
-msgstr "Elcento da Åargo:"
-
-#. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../src/gpm-upower.c:424
-msgid "Vendor:"
-msgstr "Vendisto:"
-
-#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../src/gpm-upower.c:429
-msgid "Technology:"
-msgstr "Teknologio:"
-
-#. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:433
-msgid "Serial number:"
-msgstr "Seria numero:"
-
-#. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:437
-msgid "Model:"
-msgstr "Modelo:"
-
-#. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../src/gpm-upower.c:442
-msgid "Charge time:"
-msgstr "Åarga tempo:"
-
-#. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../src/gpm-upower.c:448
-msgid "Discharge time:"
-msgstr "MalÅarga tempo:"
-
-#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../src/gpm-upower.c:455
-msgid "Excellent"
-msgstr "Bonege"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:457
-msgid "Good"
-msgstr "Bone"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:459
-msgid "Fair"
-msgstr "Akcepteble"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:461
-msgid "Poor"
-msgstr "Malbone"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:465
-msgid "Capacity:"
-msgstr "Kapacito:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:471 ../src/gpm-upower.c:496
-msgid "Current charge:"
-msgstr "Aktuala Åargo:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:477
-msgid "Last full charge:"
-msgstr "Lasta plena Åargo:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:483 ../src/gpm-upower.c:501
-msgid "Design charge:"
-msgstr "Intencita Åargo:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:488
-msgid "Charge rate:"
-msgstr "Åarga kvanto:"
-
-#. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-upower.c:523 ../src/gpm-upower.c:727
-msgid "AC adapter"
-msgid_plural "AC adapters"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-upower.c:527 ../src/gpm-upower.c:763
-msgid "Laptop battery"
-msgid_plural "Laptop batteries"
-msgstr[0] "Tekkomputila akumulatoro"
-msgstr[1] "Tekkomputilaj baterioj"
-
-#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-upower.c:531 ../src/gpm-upower.c:787
-msgid "UPS"
-msgid_plural "UPSs"
-msgstr[0] "NEP"
-msgstr[1] "NEPoj"
-
-#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-upower.c:535 ../src/gpm-upower.c:794
-msgid "Monitor"
-msgid_plural "Monitors"
-msgstr[0] "Monitoro"
-msgstr[1] "Monitoroj"
-
-#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-upower.c:539 ../src/gpm-upower.c:818
-msgid "Mouse"
-msgid_plural "Mice"
-msgstr[0] "Muso"
-msgstr[1] "Musoj"
-
-#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-upower.c:543 ../src/gpm-upower.c:842
-msgid "Keyboard"
-msgid_plural "Keyboards"
-msgstr[0] "Klavaro"
-msgstr[1] "Klavaroj"
-
-#. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-upower.c:547 ../src/gpm-upower.c:866
-msgid "PDA"
-msgid_plural "PDAs"
-msgstr[0] "PoÅkomputilo"
-msgstr[1] "PoÅkomputiloj"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-upower.c:551 ../src/gpm-upower.c:890
-msgid "Cell phone"
-msgid_plural "Cell phones"
-msgstr[0] "PoÅtelefono"
-msgstr[1] "PoÅtelefonoj"
-
-#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
-#: ../src/gpm-upower.c:556 ../src/gpm-upower.c:915
-msgid "Media player"
-msgid_plural "Media players"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:560 ../src/gpm-upower.c:939
-msgid "Tablet"
-msgid_plural "Tablets"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:564 ../src/gpm-upower.c:963
-msgid "Computer"
-msgid_plural "Computers"
-msgstr[0] "Komputilo"
-msgstr[1] "Komputiloj"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:634
-msgid "Lithium Ion"
-msgstr "Litia-jona (Li-Ion)"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:638
-msgid "Lithium Polymer"
-msgstr "Litia-polimera (LiPo)"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:642
-msgid "Lithium Iron Phosphate"
-msgstr "Litia-fera-fosfata"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:646
-msgid "Lead acid"
-msgstr "Plumba-acida"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:650
-msgid "Nickel Cadmium"
-msgstr "Nikel-kadmia (NiCd)"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:654
-msgid "Nickel metal hydride"
-msgstr "Nikel-metal-hidrida (NiMH)"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:658
-msgid "Unknown technology"
-msgstr "Nekonata teknologio"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:686
-msgid "Empty"
-msgstr "Malplene"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:694
-msgid "Waiting to charge"
-msgstr "Atendas por Åargo"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:698
-msgid "Waiting to discharge"
-msgstr "Atendas por malÅargo"
-
-#. TRANSLATORS: device not present
-#: ../src/gpm-upower.c:735
-msgid "Laptop battery not present"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:739
-msgid "Laptop battery is charging"
-msgstr "Tekkomputila akumulatoro Åargatas"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:743
-msgid "Laptop battery is discharging"
-msgstr "Tekkomputila akumulatoro malÅargatas"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:747
-msgid "Laptop battery is empty"
-msgstr "Tekkomputila akumulatoro malplenas"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:751
-msgid "Laptop battery is charged"
-msgstr "Tekkomputila akumulatoro plenas"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:755
-msgid "Laptop battery is waiting to charge"
-msgstr "Tekkomputila akumulatoro atendas por Åargo"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:759
-msgid "Laptop battery is waiting to discharge"
-msgstr "Tekkomputila akumulatoro atendas por malÅargo"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:771
-msgid "UPS is charging"
-msgstr "NEP Åargatas"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:775
-msgid "UPS is discharging"
-msgstr "NEP malÅargatas"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:779
-msgid "UPS is empty"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:783
-msgid "UPS is charged"
-msgstr "NEP plenas"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:802
-msgid "Mouse is charging"
-msgstr "Muso Åargatas"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:806
-msgid "Mouse is discharging"
-msgstr "Muso malÅargatas"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:810
-msgid "Mouse is empty"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:814
-msgid "Mouse is charged"
-msgstr "Muso estas plena"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:826
-msgid "Keyboard is charging"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:830
-msgid "Keyboard is discharging"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:834
-msgid "Keyboard is empty"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:838
-msgid "Keyboard is charged"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:850
-msgid "PDA is charging"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:854
-msgid "PDA is discharging"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:858
-msgid "PDA is empty"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:862
-msgid "PDA is charged"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:874
-msgid "Cell phone is charging"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:878
-msgid "Cell phone is discharging"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:882
-msgid "Cell phone is empty"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:886
-msgid "Cell phone is charged"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:899
-msgid "Media player is charging"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:903
-msgid "Media player is discharging"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:907
-msgid "Media player is empty"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:911
-msgid "Media player is charged"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:923
-msgid "Tablet is charging"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:927
-msgid "Tablet is discharging"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:931
-msgid "Tablet is empty"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:935
-msgid "Tablet is charged"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:947
-msgid "Computer is charging"
-msgstr "Komputilo sÌargatas"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:951
-msgid "Computer is discharging"
-msgstr "Komputilo malsÌargatas"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:955
-msgid "Computer is empty"
-msgstr "Komputilo malplenas"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:959
-msgid "Computer is charged"
-msgstr "Komputilo estas sÌargite"
-
-#~ msgid "Power Manager Brightness Applet"
-#~ msgstr "Energiadministra helecaplikaÄeto"
-
-#~ msgid "Adjusts laptop panel brightness."
-#~ msgstr "AlÄustigas tekokomputilan ekranhelecon."
-
-#~ msgid "Cannot connect to gnome-power-manager"
-#~ msgstr "Ne povas konektiÄi al la GNOMEa energiadministrilo"
-
-#~ msgid "Cannot get laptop panel brightness"
-#~ msgstr "Ne povas akiri tekokomputilan ekranhelecon"
-
-#~ msgid "LCD brightness : %d%%"
-#~ msgstr "Likvidkristala ekranheleco: %d%%"
-
-#~ msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
-#~ msgstr "Permesite per la Äenerala Publika Permesilo de GNU Versio 2"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
-#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
-#~ "as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
-#~ "of the License, or (at your option) any later version."
-#~ msgstr ""
-#~ "Energiadministrilo estas libera programaro; vi povas redistribui Äin kaj/"
-#~ "aÅ\n"
-#~ "modifi Äin sub la kondiÄoj de la Äenerala Publika Permesilo de GNU\n"
-#~ "kiel publikigita de la Liber-Programara FondaÄo; Äu versio 2\n"
-#~ "de la permesilo, Äu (je via prefero) iu ajn posta versio."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-#~ "GNU General Public License for more details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Energiadministrilo estas distribuata esperante ke Äi estos utila,\n"
-#~ "sed SEN IU AJN GARANTIO; sen eÄ la implica garantio de\n"
-#~ "KOMERCEBLO aÅ TAÅGECO POR SPECIFA CELO. Vidu la\n"
-#~ "Äenerala Publika Permesilo de GNU por pli da detaloj."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
-#~ "02110-1301, USA."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vi devintus ricevi kopion de la Äenerala Publika Permesilo de GNU\n"
-#~ "kune kun Äi tiu programo; se ne, skribu al la Free Softvare\n"
-#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
-#~ "02110-1301, Usono."
-
-#~ msgid "Copyright  2006 Benjamin Canou"
-#~ msgstr "Kopirajto  2006 Benjamin CANOU"
-
-#~ msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
-#~ msgstr "AlÄustigas tekokomputilan ekranhelecon."
-
-#~ msgid "Brightness Applet"
-#~ msgstr "Heleca aplikaÄeto"
-
-#~ msgid "Brightness Applet Factory"
-#~ msgstr "Helec-aplikaÄeta fabriko"
-
-#~ msgid "Factory for Brightness Applet"
-#~ msgstr "Fabriko por la heleca aplikaÄeto"
-
-#~ msgid "Power Manager Inhibit Applet"
-#~ msgstr "Energiadministra blokaplikaÄeto"
-
-#~ msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
-#~ msgstr "Permesas al uzanto bloki aÅtomatan energiÅparadon."
-
-#~ msgid "Automatic sleep inhibited"
-#~ msgstr "AÅtomata dormado blokita"
-
-#~ msgid "Automatic sleep enabled"
-#~ msgstr "AÅtomata dormado estas enÅaltita"
-
-#~ msgid "Manual inhibit"
-#~ msgstr "Permana blokado"
-
-#~ msgid "Copyright  2006-2007 Richard Hughes"
-#~ msgstr "Kopirajto  2006-2007 Richard HUGHES"
-
-#~ msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
-#~ msgstr "Permesas al uzanto bloki aÅtomatan energiÅparon"
-
-#~ msgid "Factory for Inhibit Applet"
-#~ msgstr "Fabriko por la blokaplikaÄeto"
-
-#~ msgid "Inhibit Applet"
-#~ msgstr "BlokaplikaÄeto"
-
-#~ msgid "Inhibit Applet Factory"
-#~ msgstr "Fabriko de la blokaplikaÄeto"
-
-#~ msgid "Battery critical low action"
-#~ msgstr "Ago por akumulatoro kritike malaltnivela"
-
-#~ msgid "Check CPU load before sleeping"
-#~ msgstr "Kontroli CPU-Åargon dormonte"
-
-#~ msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
-#~ msgstr ""
-#~ "Malheligi la ekranon post periodo de neaktiveco se je alterna kurento"
-
-#~ msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
-#~ msgstr ""
-#~ "Malheligi la ekranon post periodo de neaktiveco se je bateria energio"
-
-#~ msgid "Hibernate button action"
-#~ msgstr "Pasivumig-butona ago"
-
-#~ msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
-#~ msgstr "Äu kontroli la CPU-Åargon antaÅ starti la neaktivan agon?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
-#~ "disconnected"
-#~ msgstr ""
-#~ "Äu ÅanÄi al la bateriprovizo kiam la kovrilo estas fermata kaj la elektro "
-#~ "malkonektata?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when "
-#~ "lid closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
-#~ "disconnected at a later time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Äu uzi la akumulatoran kovrilmalferman eventon (ekzemple 'Prokrasti kiam "
-#~ "kovrilo malfermata je akumulatoro') kiam la kovrilo antaÅe estas fermita "
-#~ "kaj la alterna kurento estas poste malkonektata?"
-
-#~ msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
-#~ msgstr "Äu uzi la lernitan profilo por kalkuli la restantan tempon?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. "
-#~ "Only turn this off for debugging."
-#~ msgstr ""
-#~ "Äu uzi la lernitan profilon por kalkuli la restantan tempon? Nur elÅaltu "
-#~ "tion por sencimigadon."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle "
-#~ "when on AC power."
-#~ msgstr ""
-#~ "Äu malheligi la ekranhelecon por Åpari energion kiam la komputilo estas "
-#~ "neaktive (je alternata kurento)?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle "
-#~ "when on battery power."
-#~ msgstr ""
-#~ "Äu malheligi la ekranhelecon por Åpari energion kiam la komputilo estas "
-#~ "neaktive (je akumulatoro)?"
-
-#~ msgid "Laptop lid close action on battery"
-#~ msgstr "Ago post fermo de la tekokomputila kovrilo (je akumulatoro)"
-
-#~ msgid "Laptop lid close action when on AC"
-#~ msgstr "Ago post fermo de la tekokomputila kovrilo (je alterna kurento)"
-
-#~ msgid "Method used to blank screen on AC"
-#~ msgstr "Metodo uzata por malheligi la ekranon (je alterna kurento)"
-
-#~ msgid "Method used to blank screen on battery"
-#~ msgstr "Metodo uzata por malheligi la ekranon (je akumulatoro)"
-
-#~ msgid "Power button action"
-#~ msgstr "Energibutona ago"
-
-#~ msgid "Sleep timeout computer when on AC"
-#~ msgstr "Dorma tempolimo de komputilo kiam per alterna kurento"
-
-#~ msgid "Sleep timeout computer when on battery"
-#~ msgstr "Dorma tempolimo de komputilo kiam je akumulatoro"
-
-#~ msgid "Sleep timeout display when on AC"
-#~ msgstr "Dorma tempolimo de ekrano kiam je alterna kurento"
-
-#~ msgid "Sleep timeout display when on battery"
-#~ msgstr "Dorma tempolimo de ekrano kiam je akumulatoro"
-
-#~ msgid "Suspend button action"
-#~ msgstr "Prokratbutona ago"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
-#~ "\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "La prenenda ago kiam la neinterrompebla energiprovizo estas krite "
-#~ "malalta. Eblaj valoroj estas \"pasivumigi\", \"prokrasti\", \"elÅalti\" "
-#~ "kaj \"nenio\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate"
-#~ "\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "La prenenda ago kiam la neinterrompebla energiprovizo estas malalta. "
-#~ "Eblaj valoroj estas \"pasivumigi\", \"prokrasti\", \"elÅalti\" kaj \"nenio"
-#~ "\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the battery is critically low. Possible values "
-#~ "are \"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "La prenenda ago kiam la akumulatoro estas krite malalta. Eblaj valoroj "
-#~ "estas \"pasivumigi\", \"prokrasti\", \"elÅalti\" kaj \"nenio\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
-#~ "power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "La prenenda ago kiam la tekkomputila kovrilo estas fermata kaj la "
-#~ "tekkomputilo uzas alternan kurenton. Eblaj valoroj estas  \"prokrasti\", "
-#~ "\"pasivumigi\",\"malheligi\" kaj \"nenio\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
-#~ "battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
-#~ "and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "La prenenda ago kiam la tekkomputila kovrilo estas fermata kaj la "
-#~ "tekkomputilo uzas baterian energion. Eblaj valoroj estas \"prokrasti\", "
-#~ "\"pasivumigi\", \"malheligi\" kaj \"nenio\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
-#~ "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "La prenenda ago kiam la sistema pasivumig-butono estas premata. Eblaj "
-#~ "valoroj estas \"prokrasti\", \"pasivumigi\", \"interage\", \"elÅalti\" "
-#~ "kaj \"nenio\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the system power button is pressed. Possible "
-#~ "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "La prenenda ago kiam la sistema Åaltbutono estas premata. Eblaj valoroj "
-#~ "estas \"prokrasti\", \"pasivumigi\", \"interage\", \"elÅalti\" kaj \"nenio"
-#~ "\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
-#~ "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "La prenenda ago kiam la sistema prokrast-butono estas premata. Eblaj "
-#~ "valoroj estas \"prokrasti\", \"pasivumigi\", \"interage\", \"elÅalti\" "
-#~ "kaj \"nenio\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
-#~ "computer is on AC power."
-#~ msgstr ""
-#~ "La kvanto da tempo en sekundoj antaÅ ol la ekrano ekdormos kiam la "
-#~ "komputilo uzas alternan kurenton."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be "
-#~ "inactive before it goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "La kvanto da tempo en sekundoj dum kiam la komputilo je alterna kurento "
-#~ "estu neaktiva, antaÅ ol Äi ekdormas."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-#~ "inactive before it goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "La kvanto da tempo en sekundoj dum kiam la komputilo je akumulatora "
-#~ "energio estu neaktiva, antaÅ ol Äi ekdormas."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-#~ "inactive before the display goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "La kvanto da tempo en sekundoj dum kiam la komputilo je akumulatora "
-#~ "energio estu neaktiva, antaÅ ol la ekrano ekdormas."
-
-#~ msgid "The brightness of the screen when idle"
-#~ msgstr "La heleco de la ekrano kiam neaktiva"
-
-#~ msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
-#~ msgstr "La defaÅlta sen-aktiveca tempo Äis malheligo"
-
-#~ msgid "The default configuration version"
-#~ msgstr "La defaÅlta agordaÄversio"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The type of sleeping that should be performed when the computer is "
-#~ "inactive. Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "La tipo de dormado kiu estu farata kiam la komputilo estas neaktiva. "
-#~ "Eblaj valoroj estas \"pasivumigi\", \"prokrasti\" kaj \"nenio\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
-#~ "Only valid when use-time-for-policy is true."
-#~ msgstr ""
-#~ "Äi tio estas la heleco de la tekkomputila panelekrano uzata kiam la "
-#~ "seanco estas neaktiva. Nur valida kiam use-time-for-policy estas vera."
-
-#~ msgid "UPS critical low action"
-#~ msgstr "Ago por neinterrompebla energiprovizo krite malalta"
-
-#~ msgid "UPS low power action"
-#~ msgstr "Ago Äe malalta nivelo de NPP (neinterrompebla energiprovizo)"
-
-#~ msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
-#~ msgstr "Äu pasivumigi, prokrasti aÅ fari nenion kiam neaktiva?"
-
-#~ msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
-#~ msgstr "Äu montri aksajn etikedojn en la statistika fenestro?"
-
-#~ msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
-#~ msgstr "Äu montri aksajn etikedojn en la statistika fenestro?"
-
-#~ msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
-#~ msgstr "Äu montri eventojn en la statistika fenestro?"
-
-#~ msgid "Configure power management"
-#~ msgstr "Agordi energiadministrilon"
-
-#~ msgid "Power Management"
-#~ msgstr "Energiadministrado"
-
-#~ msgid "<b>Actions</b>"
-#~ msgstr "<b>Agoj</b>"
-
-#~ msgid "<b>Display</b>"
-#~ msgstr "<b>Vidigo</b>"
-
-#~ msgid "<b>Notification Area</b>"
-#~ msgstr "<b>Sciiga zono</b>"
-
-#~ msgid "Closes the program"
-#~ msgstr "Fermi la programon"
-
-#~ msgid "Di_m display when idle"
-#~ msgstr "_Malheligi ekranon dum senokupo"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Äenerale"
-
-#~ msgid "Make Default"
-#~ msgstr "DefaÅltigi"
-
-#~ msgid "On AC Power"
-#~ msgstr "Je alterna energio"
-
-#~ msgid "On Battery Power"
-#~ msgstr "Je akumulatora energio"
-
-#~ msgid "On UPS Power"
-#~ msgstr "Je NEP (neinterrompebla energiprovizo)"
-
-#~ msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
-#~ msgstr "Nur montri piktogramon se akumulatoro estas _konektita"
-
-#~ msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
-#~ msgstr "Nur montri piktogramon se Åargante aÅ _malÅargante"
-
-#~ msgid "Power Management Preferences"
-#~ msgstr "Agordoj de la energimastrumilo"
-
-#~ msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
-#~ msgstr "Malheligi _ekranon post senaktiveco de:"
-
-#~ msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
-#~ msgstr "_Dormigi la komputilon post senaktiveco de:"
-
-#~ msgid "Set display _brightness to:"
-#~ msgstr "Agordi ekranan _helecon al:"
-
-#~ msgid "When UPS power is _critically low:"
-#~ msgstr "Kiam energio de la NEP estas _danÄere malalta:"
-
-#~ msgid "When UPS power is l_ow:"
-#~ msgstr "Kiam energio de la NEP estas mal_alta:"
-
-#~ msgid "When battery po_wer is critically low:"
-#~ msgstr "Kiam akumulatora ener_gio estas danÄere malalta:"
-
-#~ msgid "When laptop lid is cl_osed:"
-#~ msgstr "Kiam kovrilo tekokomputila estas fer_mita:"
-
-#~ msgid "When the _suspend button is pressed:"
-#~ msgstr "Kiam _prokrastbutono estas premata:"
-
-#~ msgid "When the power _button is pressed:"
-#~ msgstr "Kiam energi_butono estas premata:"
-
-#~ msgid "_Always display an icon"
-#~ msgstr "Äi_am montri piktogramon"
-
-#~ msgid "_Never display an icon"
-#~ msgstr "_Neniam montri piktogramon"
-
-#~ msgid "_Reduce backlight brightness"
-#~ msgstr "_Redukti helecon da la fona lumo"
-
-#~ msgid "%s discharging (%.0f%%)"
-#~ msgstr "%s malÅargatas (%.0f%%)"
-
-#~ msgid "Install problem!"
-#~ msgstr "Problemo je instalado!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been "
-#~ "installed correctly.\n"
-#~ "Please contact your computer administrator."
-#~ msgstr ""
-#~ "La defaÅlta agordo de la energiadministrilo de GNOME ne instaliÄis "
-#~ "korekte.\n"
-#~ "Bonvolu kontakti vian komputilan administranton."
-
-#~ msgid "GNOME Power Preferences"
-#~ msgstr "Energiagordoj de GNOME"
-
-#~ msgid "Shutdown"
-#~ msgstr "ElÅalti"
-
-#~ msgid "Suspend"
-#~ msgstr "Prokrasti"
-
-#~ msgid "Hibernate"
-#~ msgstr "Pasivumigi"
-
-#~ msgid "Blank screen"
-#~ msgstr "Vakigi ekranon"
-
-#~ msgid "Ask me"
-#~ msgstr "Demandu min"
-
-#~ msgid "Do nothing"
-#~ msgstr "Fari nenion"
-
-#~ msgid "Never"
-#~ msgstr "Neniam"
-
-#~ msgid "%s %s left"
-#~ msgstr "%s %s restas"
-
-#~ msgid "%s"
-#~ msgstr "%s"
-
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "_Pri"
-
-#~ msgid "_Help"
-#~ msgstr "_Helpo"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 515ba89..0c5a601 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,314 +10,41 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-power-manager.master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"power-manager&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-07 15:18+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-05 10:10+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-08 09:59+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1
-msgid "Power Manager"
-msgstr "Gestor de energÃa"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:2
-msgid "Power management daemon"
-msgstr "Demonio del gestor de energÃa"
-
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Allow backlight brightness adjustment"
-msgstr "Permitir el ajuste del brillo de la luz de fondo"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Display options for the notification icon."
-msgstr "Mostrar opciones para el icono de notificaciÃn."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:3
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
-"failed."
-msgstr ""
-"Indica si debe mostrarse un mensaje de notificaciÃn despuÃs de fallar la "
-"suspensiÃn o hibernaciÃn."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:4
-#| msgid ""
-#| "If a notification message should be displayed when devices attached to "
-#| "the computer are getting low."
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when battery in a device "
-"attached to the computer is getting low."
-msgstr ""
-"Indica si se debe mostrar un mensaje de notificaciÃn cuando la baterÃa de "
-"los dispositivos acoplados se està agotando."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:5
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
-"charged."
-msgstr ""
-"Indica si se debe mostrar un mensaje de notificaciÃn cuando la baterÃa està "
-"completamente cargada."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:6
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the system battery or UPS "
-"is getting low."
-msgstr ""
-"Indica si se debe mostrar un mensaje de notificaciÃn cuando la baterÃa del "
-"sistema o la del SAI se està agotando."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:7
-msgid "If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
-msgstr ""
-"Indica si se deben mostrar los elementos de preferencias y estadÃsticas en "
-"el menà contextual"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8
-msgid "If sounds should be used"
-msgstr "Si se deben usar sonidos"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
-msgid ""
-"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
-"requests have stopped the policy action."
-msgstr ""
-"Si se deben usar sonidos cuando la energÃa està crÃticamente baja, o las "
-"peticiones de inhibiciÃn han parado la acciÃn de la polÃtica."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
-msgid ""
-"If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is "
-"on battery power"
-msgstr ""
-"Indica si se debe atenuar el brillo del teclado cuando el equipo està "
-"funcionando con baterÃa"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr ""
-"Indica si se debe activar el modo de bajo consumo cuando se està conectado "
-"al adaptador de corriente"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr ""
-"Indica si se debe activar el modo de bajo consumo cuando se està usando la "
-"baterÃa"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13
-msgid ""
-"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
-"battery power."
-msgstr ""
-"Indica si se debe cambiar el brillo de la pantalla cuando se cambia entre el "
-"adaptador de corriente y la baterÃa."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14
-msgid ""
-"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
-"battery power."
-msgstr ""
-"Indica si se debe atenuar el brillo de la pantalla cuando el equipo està "
-"funcionando con baterÃa."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-msgstr ""
-"Indica si se debe activar el modo de bajo consumo cuando se està conectado "
-"al adaptador de corriente."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16
-msgid ""
-"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
-msgstr ""
-"Indica si se debe activar el modo de bajo consumo cuando se està en un "
-"portÃtil funcionando con la baterÃa."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17
-msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
-msgstr ""
-"Indica si se debe notificar al usuario cuando el adaptador de corriente se "
-"desconecte."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18
-msgid ""
-"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
-"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
-msgstr ""
-"Indica si se debe usar o no las notificaciones basadas en tiempo. Si se "
-"desactiva, entonces se usa el porcentaje de cambio, lo cual puede solucionar "
-"problemas con algunas BIOS ACPI defectuosas."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:19
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
-msgstr ""
-"Indica si se debe mostrar la advertencia de baja capacidad de carga para una "
-"baterÃa defectuosa"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:20
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
-msgstr ""
-"Indica si se debe mostrar la advertencia de baja capacidad de carga para una "
-"baterÃa defectuosa."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:21
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr ""
-"Indica si se debe mostrar la advertencia de baterÃa reclamada para una "
-"baterÃa defectuosa"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:22
-msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
-msgstr ""
-"Si se debe mostrar la advertencia de baterÃa reclamada para una baterÃa "
-"defectuosa. Desactive esto sÃlo si sabe que su baterÃa està bien."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:23
-msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power."
-msgstr "Brillo del teclado con el adaptador de corriente."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:24
-msgid "LCD brightness when on AC"
-msgstr "Brillo del LCD con el adaptador de corriente"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:25
-msgid "LCD dimming amount when on battery"
-msgstr "AtenuaciÃn del LCD cuando se està usando la baterÃa"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:26
-msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
-msgstr "Bloquear el depÃsito de claves al pasar a reposo"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:27
-msgid "Lock screen on hibernate"
-msgstr "Bloquear pantalla al hibernar"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:28
-msgid "Lock screen on suspend"
-msgstr "Bloquear pantalla al suspender"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:29
-msgid "Lock screen when blanked"
-msgstr "Bloquear pantalla al oscurecer"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:30
-msgid "Notify on a low power"
-msgstr "Notificar cuando quede poca carga"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:31
-msgid "Notify on a sleep failure"
-msgstr "Notificar cuando falle el paso a reposo"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:32
-msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
-msgstr "Notificar cuando el adaptador de corriente està desconectado"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:33
-msgid "Notify when fully charged"
-msgstr "Notificar al cargarse totalmente"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:34
-msgid ""
-"Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal "
-"values are between 0 and 100."
-msgstr ""
-"El porcentaje del brillo al que establecer el brillo del teclado cuando se "
-"està funcionando con adaptador de corriente. Los valores vÃlidos estÃn entre "
-"0 y 100."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:35
-msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
-msgstr "Porcentaje en el que reducir el brillo del teclado en reposo."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:36
-msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
-msgstr ""
-"Porcentaje al que reducir el brillo del teclado cuando se està usando la "
-"baterÃa"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:37
-msgid "Percentage action is taken"
-msgstr "Porcentaje cuando se toma la acciÃn"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:38
-msgid "Percentage considered critical"
-msgstr "Porcentaje considerado crÃtico"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:39
-msgid "Percentage considered low"
-msgstr "Porcentaje considerado bajo"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:40
-msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-msgstr "Reducir el brillo de fondo cuando se està usando la baterÃa"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:41
-msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
-msgstr "Reducir el brillo del teclado cuando se està usando la baterÃa"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:42
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
-msgstr ""
-"Segundos de inactividad para reducir la velocidad de rotaciÃn con el "
-"adaptador de corriente"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:43
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-msgstr ""
-"Segundos de inactividad para reducir la velocidad de rotaciÃn con la baterÃa"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:44
 msgid "The ID of the last device selected"
 msgstr "El ID del Ãltimo dispositivo seleccionado"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:45
-msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
-msgstr "El URI que mostrar al usuario al fallar el reposo"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:46
-msgid ""
-"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
-"Possible values are between 0 and 100."
-msgstr ""
-"La atenuaciÃn que aplicar al brillo de la pantalla cuando se està usando la "
-"baterÃa. Los valores vÃlidos estÃn entre 0 y 100."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:47
-msgid ""
-"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
-"0.0 and 1.0."
-msgstr ""
-"El brillo de la pantalla cuando se està usando el adaptador de corriente. "
-"Los valores vÃlidos estÃn entre 0.0 y 1.0."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:48
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:2
 msgid "The default graph type to show for history"
 msgstr "El tipo de grÃfica predeterminado que mostrar para el histÃrico"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:49
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:3
 msgid "The default graph type to show for stats"
 msgstr "El tipo de grÃfica predeterminado que mostrar para las estadÃsticas"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:50
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:4
 msgid "The default graph type to show in the history window."
 msgstr ""
 "El tipo de grÃfica predeterminado que mostrar en la ventana del histÃrico."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:51
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:5
 msgid "The default graph type to show in the stats window."
 msgstr ""
 "El tipo de grÃfica predeterminado que mostrar en la ventana de estadÃsticas."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:52
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:6
 msgid ""
 "The identifier of the last device which is used to return focus to the "
 "correct device."
@@ -325,11 +52,11 @@ msgstr ""
 "El identificador del Ãltimo dispositivo que se usà para devolver el foco al "
 "dispositivo correcto."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:53
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:7
 msgid "The index of the page number to show by default"
 msgstr "El Ãndice del nÃmero de pÃgina para mostrar de forma predeterminada"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:54
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8
 msgid ""
 "The index of the page number to show by default which is used to return "
 "focus to the correct page."
@@ -337,217 +64,51 @@ msgstr ""
 "El Ãndice del nÃmero de pÃgina para mostrar de forma predeterminada cuando "
 "se devuelve el foco a la pÃgina correcta."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:55
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
 msgid ""
 "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
 msgstr ""
 "La mÃxima duraciÃn del tiempo mostrada en el eje X de la grÃfica del "
 "histÃrico."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:56
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
 msgid "The maximum time displayed for history"
 msgstr "El tiempo mÃximo mostrado en el histÃrico"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:57
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-msgstr ""
-"El nÃmero de segundos de inactividad para reducir la velocidad de rotaciÃn "
-"de los discos cuando se està usando el adaptador de corriente."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:58
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
-msgstr ""
-"El nÃmero de segundos de inactividad para reducir la velocidad de rotaciÃn "
-"de los discos cuando se està usando la baterÃa."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:59
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-"when use-time-for-policy is false."
-msgstr ""
-"El porcentaje de la baterÃa considerado como crÃtico. SÃlo es vÃlido cuando "
-"Âuse-time-for-policy està desactivado."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:60
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-"
-"time-for-policy is false."
-msgstr ""
-"El porcentaje de la baterÃa considerado como bajo. SÃlo es vÃlido cuando Âuse-"
-"time-for-policy està desactivado."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:61
-msgid ""
-"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-"valid when use-time-for-policy is false."
-msgstr ""
-"El porcentaje de la baterÃa cuando se realiza la acciÃn crÃtica. SÃlo es "
-"vÃlido cuando Âuse-time-for-policy està desactivado."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:63
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, "
-"if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are "
-"between 0 and 100."
-msgstr ""
-"El porcentaje al que reducir el brillo del teclado en reposo. Por ejemplo, "
-"si està ajustado a Â60Â, el brillo se cortarà un 40% en reposo. Los valores "
-"vÃlidos estÃn entre 0 y 100."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:65
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. "
-"For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery "
-"power. Legal values are between 0 and 100."
-msgstr ""
-"El porcentaje al que reducir el brillo del teclado cuando se està usando la "
-"baterÃa. Por ejemplo, si està ajustado a Â60Â, el brillo se cortarà un 40% en "
-"reposo. Los valores vÃlidos estÃn entre 0 y 100."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:66
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
-"Only valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
-"El tiempo restante en segundos de la baterÃa cuando se realiza la acciÃn "
-"crÃtica. SÃlo es vÃlido cuando Âuse-time-for-policy està activado."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:67
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
-"Only valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
-"El tiempo restante en segundos de la baterÃa considerado crÃtico. SÃlo es "
-"vÃlido cuando Âuse-time-for-policy està activado."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:68
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
-"valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
-"El tiempo restante en segundos de la baterÃa considerado bajo. SÃlo vÃlido "
-"cuando Âuse-time-for-policy està activado."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:69
-msgid "The time remaining when action is taken"
-msgstr "El tiempo restante cuando se toma la acciÃn"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:70
-msgid "The time remaining when critical"
-msgstr "El tiempo restante considerado crÃtico"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:71
-msgid "The time remaining when low"
-msgstr "El tiempo restante considerado bajo"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:72
-msgid "Use gnome-screensaver lock setting"
-msgstr "Usar la configuraciÃn de bloqueo de gnome-screensaver"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:73
-msgid ""
-"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
-"Leave this blank if the button should not be shown."
-msgstr ""
-"Cuando falla el reposo se puede mostrar al usuario un botÃn para ayudarle a "
-"resolver la situaciÃn. DÃjelo en blanco si el botÃn no se debe mostrar."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:74
-msgid "When to show the notification icon"
-msgstr "Cuando mostrar el icono de notificaciÃn"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:75
-msgid ""
-"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-"Indica si el depÃsito de claves està bloqueado antes de que el equipo pase a "
-"hibernar. Esto significa que tendrà que desbloquear el depÃsito al reanudar."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:76
-msgid ""
-"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-"Indica si el depÃsito de claves està bloqueado antes de que el equipo se "
-"suspenda. Esto significa que tendrà que desbloquear el depÃsito al reanudar."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:77
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
-"Only used if lock-use-screensaver is false."
-msgstr ""
-"Indica si se debe o no bloquear la pantalla cuando el equipo se levante de "
-"una hibernaciÃn. SÃlo se usa si Âlock-use-screensaver està desactivado."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:78
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
-"used if lock-use-screensaver is false."
-msgstr ""
-"Indica si se debe o no bloquear la pantalla cuando el equipo se levante de "
-"una suspensiÃn. SÃlo se usa si Âlock-use-screensaver està desactivado."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:79
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
-"lock-use-screensaver is false."
-msgstr ""
-"Indica si se debe bloquear o no la pantalla cuando Ãsta se apague. SÃlo se "
-"usa si Âlock-use-screensaver està desactivado."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:80
-msgid ""
-"Whether to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide if the "
-"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
-msgstr ""
-"Indica si se debe usar el ajuste de bloqueo de pantalla del salvapantallas "
-"para decidir si se debe bloquear la pantalla tras una hibernaciÃn, "
-"suspensiÃn u oscurecimiento de la pantalla."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:81
-msgid "Whether to use time-based notifications"
-msgstr "Indica si se deben usar notificaciones basadas en tiempo"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:82
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11
 msgid "Whether we should show the history data points"
 msgstr "Indica si se deben mostrar los puntos de datos histÃricos"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:83
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12
 msgid ""
 "Whether we should show the history data points in the statistics window."
 msgstr ""
 "Indica si se deben mostrar los puntos de datos histÃricos en la ventana de "
 "estadÃsticas."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:84
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13
 msgid "Whether we should show the stats data points"
 msgstr "Indica si se deben mostrar los puntos de datos estarÃsticos"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:85
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14
 msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
 msgstr ""
 "Indica si se deben mostrar los puntos de datos estadÃsticos en la ventana de "
 "estadÃsticas."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:86
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15
 msgid "Whether we should smooth the history data"
 msgstr "Indica si se deben suavizar los datos del histÃrico"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:87
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16
 msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
 msgstr "Indica si se deben suavizar los datos del histÃrico en la grÃfica."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:88
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17
 msgid "Whether we should smooth the stats data"
 msgstr "Indica si se deben suavizar los datos de estadÃsticas"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:89
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18
 msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
 msgstr "Indica si se deben suavizar los datos de estadÃsticas en la grÃfica."
 
@@ -558,15 +119,11 @@ msgstr "Observe la gestiÃn de energÃa"
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
 #. TRANSLATORS: the program name
 #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1087
-#: ../src/gpm-statistics.c:1541
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1406
+#: ../src/gpm-statistics.c:1860
 msgid "Power Statistics"
 msgstr "EstadÃsticas de energÃa"
 
-#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
-msgid "Brightness"
-msgstr "Brillo"
-
 #: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
 msgid "0"
 msgstr "0"
@@ -575,7 +132,7 @@ msgstr "0"
 msgid "Data length:"
 msgstr "Longitud de los datos:"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:509
 msgid "Details"
 msgstr "Detalles"
 
@@ -607,115 +164,10 @@ msgstr "No hay datos para mostrar."
 msgid "Use smoothed line"
 msgstr "Usar lÃnea suavizada"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:495
 msgid "Wakeups"
 msgstr "Recuperaciones"
 
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:161
-msgid "Set the current brightness"
-msgstr "Establecer el brillo actual"
-
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:164
-msgid "Get the current brightness"
-msgstr "Obtener el brillo actual"
-
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:167
-msgid "Get the number of brightness levels supported"
-msgstr "Obtener el nÃmero de niveles de brillo soportados"
-
-#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:182
-msgid "GNOME Power Manager Backlight Helper"
-msgstr "Ayudante de la luz de fondo del Gestor de energÃa"
-
-#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:190
-msgid "No valid option was specified"
-msgstr "No se especificà ninguna opciÃn vÃlida"
-
-#. TRANSLATORS: no backlights found
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:199
-msgid "No backlights were found on your system"
-msgstr "No se encontrà ninguna luz de fondo en su sistema"
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:210
-msgid "Could not get the value of the backlight"
-msgstr "No se pudo obtener el valor de la luz de fondo"
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:228
-msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
-msgstr "No se pudo obtener el valor mÃximo de la luz de fondo"
-
-#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:245
-msgid "This program can only be used by the root user"
-msgstr "SoÌlo el usuario Âroot puede usar este programa"
-
-#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:254
-msgid "This program must only be run through pkexec"
-msgstr "Este programa soÌlo se debe ejecutar a traveÌs de pkexec"
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:265
-msgid "Could not set the value of the backlight"
-msgstr "No se pudo establecer el valor de la luz de fondo"
-
-#: ../src/gpm-common.c:55
-msgid "Unknown time"
-msgstr "Tiempo desconocido"
-
-#: ../src/gpm-common.c:60
-#, c-format
-msgid "%i minute"
-msgid_plural "%i minutes"
-msgstr[0] "%i minuto"
-msgstr[1] "%i minutos"
-
-#: ../src/gpm-common.c:71
-#, c-format
-msgid "%i hour"
-msgid_plural "%i hours"
-msgstr[0] "%i hora"
-msgstr[1] "%i horas"
-
-#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
-#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/gpm-common.c:77
-#, c-format
-msgid "%i %s %i %s"
-msgstr "%i %s %i %s"
-
-#: ../src/gpm-common.c:78
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "hora"
-msgstr[1] "horas"
-
-#: ../src/gpm-common.c:79
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "minuto"
-msgstr[1] "minutos"
-
-#. TRANSLATORS: turn on all debugging
-#: ../src/gpm-debug.c:131
-msgid "Show debugging information for all files"
-msgstr "Mostrar informaciÃn adicional de depuraciÃn para todos los archivos"
-
-#: ../src/gpm-debug.c:189
-msgid "Debugging Options"
-msgstr "Opciones de depuracioÌn"
-
-#: ../src/gpm-debug.c:189
-msgid "Show debugging options"
-msgstr "Mostrar las opciones de depuracioÌn"
-
 #. Translators: This is %i days
 #: ../src/gpm-graph-widget.c:430
 #, c-format
@@ -776,578 +228,238 @@ msgstr "%.1fW"
 msgid "%.1fV"
 msgstr "%.1fV"
 
-#: ../src/gpm-main.c:221
-msgid "Show version of installed program and exit"
-msgstr "Muestra la versiÃn instalada del programa y sale"
-
-#: ../src/gpm-main.c:223
-msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
-msgstr "Salir tras un pequeÃo retardo (para depurar)"
-
-#: ../src/gpm-main.c:225
-msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
-msgstr "Salir despuÃs de que el gestor se haya cargado (para depurar)"
-
-#: ../src/gpm-main.c:238 ../src/gpm-main.c:243
-msgid "GNOME Power Manager"
-msgstr "Gestor de energÃa de GNOME"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:239 ../src/gpm-manager.c:310
-msgid "Battery is very low"
-msgstr "La baterÃa està muy baja"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:290
-msgid "Power plugged in"
-msgstr "Cable de corriente conectado"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:294
-msgid "Power unplugged"
-msgstr "Cable de corriente desconectado"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:298
-msgid "Lid has opened"
-msgstr "Se ha abierto la tapa"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:302
-msgid "Lid has closed"
-msgstr "Se ha cerrado la tapa"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:306
-msgid "Battery is low"
-msgstr "La baterÃa està baja"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:314
-msgid "Battery is full"
-msgstr "La baterÃa està llena"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:318
-msgid "Suspend started"
-msgstr "SuspensiÃn iniciada"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:322
-msgid "Resumed"
-msgstr "Resumido"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:326
-msgid "Suspend failed"
-msgstr "Fallà la suspensiÃn"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:612
-msgid "Computer failed to suspend."
-msgstr "El equipo fallà al suspender."
-
-#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:614
-msgid "Failed to suspend"
-msgstr "Fallà al suspender"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:618
-msgid "Computer failed to hibernate."
-msgstr "El equipo fallà al hibernar."
-
-#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:620
-msgid "Failed to hibernate"
-msgstr "Fallà al hibernar"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:625
-msgid "Failure was reported as:"
-msgstr "Se informà del fallo como:"
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:638
-msgid "Visit help page"
-msgstr "Visitar la pÃgina de ayuda"
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:988
-msgid "Display DPMS activated"
-msgstr "DPMS de la pantalla activado"
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:1007
-msgid "On battery power"
-msgstr "Cuando se està con baterÃa"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1025
-msgid "Laptop lid is closed"
-msgstr "La tapa del portÃtil està cerrada"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1063
-msgid "Power Information"
-msgstr "InformaciÃn de energÃa"
-
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1301
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "La baterÃa podrÃa estar reclamada"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1302
-#, c-format
-msgid ""
-"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
-"risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr ""
-"La baterÃa en su equipo quizà haya sido reclamada por %s y usted puede estar "
-"en riesgo.\n"
-"\n"
-"Para obtener mÃs informaciÃn visite el sitio de reclamaciÃn de baterÃas."
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1312
-msgid "Visit recall website"
-msgstr "Visitar sitio web de reclamaciones"
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1315
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr "No mostrar esto mÃs"
-
-#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
-#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
-#. * the design capacity. (#326740)
-#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1403
-msgid "Battery may be broken"
-msgstr "La baterÃa podrÃa estar estropeada"
-
-#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1406
-#, c-format
-msgid ""
-"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or "
-"broken."
-msgstr ""
-"Su baterÃa tiene una capacidad muy baja (%1.1f%%), lo que significa que "
-"puede ser vieja o estar defectuosa."
-
-#. TRANSLATORS: show the charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1455
-msgid "Battery Charged"
-msgid_plural "Batteries Charged"
-msgstr[0] "BaterÃa cargada"
-msgstr[1] "BaterÃas cargadas"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1501
-msgid "Battery Discharging"
-msgstr "Descargando la baterÃa"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1505
-#, c-format
-msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
-msgstr "%s de energÃa baterÃa restante (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1511
-msgid "UPS Discharging"
-msgstr "Descargando el SAI"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1515
-#, c-format
-msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
-msgstr "%s de energÃa de respaldo del SAI restante (%.0f%%)"
+#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:767
+msgid "Rate"
+msgstr "Tasa"
 
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1613
-msgid "Battery low"
-msgstr "La baterÃa està baja"
+#: ../src/gpm-statistics.c:81
+msgid "Charge"
+msgstr "Carga"
 
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1616
-msgid "Laptop battery low"
-msgstr "BaterÃa del portÃtil baja"
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:781
+msgid "Time to full"
+msgstr "Tiempo para la carga"
 
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1622
-#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
-msgstr "Le queda aproximadamente <b>%s</b> (%.0f%%)"
+#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:786
+msgid "Time to empty"
+msgstr "Tiempo para el vaciado"
 
-#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1626
-msgid "UPS low"
-msgstr "SAI bajo"
+#: ../src/gpm-statistics.c:90
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 minutos"
 
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1630
-#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
-msgstr "Le queda aproximadamente <b>%s</b> de carga en el SAI (%.0f%%)"
+#: ../src/gpm-statistics.c:91
+msgid "2 hours"
+msgstr "2 horas"
 
-#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1634 ../src/gpm-manager.c:1786
-msgid "Mouse battery low"
-msgstr "BaterÃa del ratÃn baja"
+#: ../src/gpm-statistics.c:92
+msgid "6 hours"
+msgstr "6 horas"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1637
-#, c-format
-msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "El ratÃn inalÃmbrico se està quedando sin carga (%.0f%%)"
+#: ../src/gpm-statistics.c:93
+msgid "1 day"
+msgstr "1 dÃa"
 
-#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1641 ../src/gpm-manager.c:1794
-msgid "Keyboard battery low"
-msgstr "BaterÃa del teclado baja"
+#: ../src/gpm-statistics.c:94
+msgid "1 week"
+msgstr "1 semana"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1644
-#, c-format
-msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "El teclado inalÃmbrico se està quedando sin carga (%.0f%%)"
+#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:103
+msgid "Charge profile"
+msgstr "Perfil de carga"
 
-#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1648 ../src/gpm-manager.c:1803
-msgid "PDA battery low"
-msgstr "BaterÃa de la PDA baja"
+#: ../src/gpm-statistics.c:104
+msgid "Discharge profile"
+msgstr "Perfil descarga"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1651
-#, c-format
-msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "La PDA se està quedando sin carga (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1655 ../src/gpm-manager.c:1813
-#: ../src/gpm-manager.c:1824
-msgid "Cell phone battery low"
-msgstr "BaterÃa del telÃfono mÃvil baja"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1658
-#, c-format
-msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "El telÃfono mÃvil se està quedando sin carga (%.0f%%)"
+#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:106
+msgid "Charge accuracy"
+msgstr "PrecisiÃn de la carga"
 
-#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1663
-msgid "Media player battery low"
-msgstr "BaterÃa del reproductor multimedia baja"
+#: ../src/gpm-statistics.c:107
+msgid "Discharge accuracy"
+msgstr "PrecisiÃn de la descarga"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1666
-#, c-format
-msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "El reproductor multimedia se està quedando sin carga (%.0f%%)"
+#. TRANSLATORS: system power cord
+#: ../src/gpm-statistics.c:288
+msgid "AC adapter"
+msgid_plural "AC adapters"
+msgstr[0] "Adaptador de corriente"
+msgstr[1] "Adaptadores de corriente"
 
-#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1670 ../src/gpm-manager.c:1833
-msgid "Tablet battery low"
-msgstr "BaterÃa de la Âtablet baja"
+#. TRANSLATORS: laptop primary battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:292
+msgid "Laptop battery"
+msgid_plural "Laptop batteries"
+msgstr[0] "BaterÃa de portÃtil"
+msgstr[1] "BaterÃas de portÃtiles"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1673
-#, c-format
-msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "La Âtablet se està quedando sin carga (%.0f%%)"
+#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
+#: ../src/gpm-statistics.c:296
+msgid "UPS"
+msgid_plural "UPSs"
+msgstr[0] "SAI (UPS)"
+msgstr[1] "SAI (UPS)"
 
-#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1677 ../src/gpm-manager.c:1842
-msgid "Attached computer battery low"
-msgstr "BaterÃa del equipo acoplado baja"
+#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
+#: ../src/gpm-statistics.c:300
+msgid "Monitor"
+msgid_plural "Monitors"
+msgstr[0] "Monitor"
+msgstr[1] "Monitores"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1680
-#, c-format
-msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "El equipo acoplado se està quedando sin carga (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1745
-msgid "Battery critically low"
-msgstr "La baterÃa està crÃticamente baja"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
-#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1748 ../src/gpm-manager.c:1905
-msgid "Laptop battery critically low"
-msgstr "La baterÃa del portÃtil està crÃticamente baja"
-
-#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1757
-msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
-msgstr ""
-"Conecte su adaptador de adaptador de corriente para evitar perder datos."
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1761
-#, c-format
-msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
-msgstr "El equipo se suspenderà muy pronto a menos que està conectado."
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1765
-#, c-format
-msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
-msgstr "El equipo hibernarà muy pronto a menos que està conectado."
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1769
-#, c-format
-msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
-msgstr "El equipo se apagarà muy pronto a menos que està conectado."
-
-#. TRANSLATORS: the UPS is very low
-#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1776 ../src/gpm-manager.c:1941
-msgid "UPS critically low"
-msgstr "El SAI està crÃticamente bajo"
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1780
-#, c-format
-msgid ""
-"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to "
-"your computer to avoid losing data."
-msgstr ""
-"Le queda aproximadamente <b>%s</b> de carga en el SAI (%.0f%%). Restaure el "
-"adaptador de corriente en su equipo para evitar la pÃrdida de datos."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1789
-#, c-format
-msgid ""
-"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"El ratÃn inalÃmbrico està agotando su carga (%.0f%%). Este dispositivo "
-"pronto dejarà de funcionar si no se carga."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1797
-#, c-format
-msgid ""
-"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"El teclado inalÃmbrico està agotando su carga (%.0f%%). Este dispositivo "
-"pronto dejarà de funcionar si no se carga."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1806
-#, c-format
-msgid ""
-"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
-"not charged."
-msgstr ""
-"La PDA està agotando su carga (%.0f%%). Este dispositivo pronto dejarà de "
-"funcionar si no se carga."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1816
-#, c-format
-msgid ""
-"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"El telÃfono mÃvil està agotando su carga (%.0f%%). Este dispositivo pronto "
-"dejarà de funcionar si no se carga."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1827
-#, c-format
-msgid ""
-"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"El reproductor multimedia està agotando su carga (%.0f%%). Este dispositivo "
-"pronto dejarà de funcionar si no se carga."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1836
-#, c-format
-msgid ""
-"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
-"if not charged."
-msgstr ""
-"La Âtablet està agotando su carga (%.0f%%). Este dispositivo pronto dejarà "
-"de funcionar si no se carga."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1845
-#, c-format
-msgid ""
-"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
-"shutdown if not charged."
-msgstr ""
-"El equipo acoplado està agotando su carga (%.0f%%). Este dispositivo pronto "
-"dejarà de funcionar si no se carga."
-
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1913
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
-"b> when the battery becomes completely empty."
-msgstr ""
-"La baterÃa està por debajo de un nivel crÃtico y este equipo se <b>apagarÃ</"
-"b> cuando la baterÃa està completamente vacÃa."
+#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
+#: ../src/gpm-statistics.c:304
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] "RatÃn"
+msgstr[1] "Ratones"
 
-#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1919
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
-"computer in a suspended state."
-msgstr ""
-"La baterÃa està por debajo de un nivel crÃtico y este equipo se va a "
-"suspender. <br><b>NOTA:</b> Se requiere una pequeÃa cantidad de energÃa para "
-"mantener su equipo en un estado de suspensiÃn."
+#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:308
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] "Teclado"
+msgstr[1] "Teclados"
 
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1926
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"hibernate."
-msgstr ""
-"La baterÃa està por debajo del nivel crÃtico y este equipo se va a poner a "
-"hibernar."
+#. TRANSLATORS: portable device
+#: ../src/gpm-statistics.c:312
+msgid "PDA"
+msgid_plural "PDAs"
+msgstr[0] "PDA"
+msgstr[1] "PDA"
 
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1931
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"shutdown."
-msgstr ""
-"La baterÃa està por debajo de un nivel crÃtico y este equipo se apagarÃ."
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
+#: ../src/gpm-statistics.c:316
+msgid "Cell phone"
+msgid_plural "Cell phones"
+msgstr[0] "TelÃfono mÃvil"
+msgstr[1] "TelÃfonos mÃviles"
 
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1949
-msgid ""
-"UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when "
-"the UPS becomes completely empty."
-msgstr ""
-"EL SAI està por debajo de un nivel crÃtico y este equipo se <b>apagarÃ</b> "
-"cuando el SAI està completamente vacÃo."
+#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
+#: ../src/gpm-statistics.c:321
+msgid "Media player"
+msgid_plural "Media players"
+msgstr[0] "Reproductor multimedia"
+msgstr[1] "Reproductores multimedia"
 
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1955
-msgid ""
-"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
-msgstr ""
-"El SAI està por debajo del nivel crÃtico y este equipo està a punto de "
-"hibernar."
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:325
+msgid "Tablet"
+msgid_plural "Tablets"
+msgstr[0] "ÂTabletÂ"
+msgstr[1] "ÂTabletÂ"
 
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1960
-msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
-msgstr ""
-"El SAI està por debajo de un nivel crÃtico y este equipo està a punto de "
-"apagarse."
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:329
+msgid "Computer"
+msgid_plural "Computers"
+msgstr[0] "Equipo"
+msgstr[1] "Equipos"
 
-#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:76 ../src/gpm-statistics.c:464
-msgid "Rate"
-msgstr "Tasa"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:349
+msgid "Lithium Ion"
+msgstr "Ion litio"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:77
-msgid "Charge"
-msgstr "Carga"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:353
+msgid "Lithium Polymer"
+msgstr "PolÃmero de litio"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:78 ../src/gpm-statistics.c:478
-msgid "Time to full"
-msgstr "Tiempo para la carga"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:357
+msgid "Lithium Iron Phosphate"
+msgstr "Fosfato de litio hierro"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:79 ../src/gpm-statistics.c:483
-msgid "Time to empty"
-msgstr "Tiempo para el vaciado"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:361
+msgid "Lead acid"
+msgstr "Plomo y Ãcido"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:86
-msgid "10 minutes"
-msgstr "10 minutos"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:365
+msgid "Nickel Cadmium"
+msgstr "NÃquel cadmio"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:87
-msgid "2 hours"
-msgstr "2 horas"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:369
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr "HÃbrido de nÃquel metal"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:88
-msgid "6 hours"
-msgstr "6 horas"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:373
+msgid "Unknown technology"
+msgstr "TecnologÃa desconocida"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:89
-msgid "1 day"
-msgstr "1 dÃa"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:393
+msgid "Charging"
+msgstr "Cargando"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:90
-msgid "1 week"
-msgstr "1 semana"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:397
+msgid "Discharging"
+msgstr "Descargando"
 
-#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:99
-msgid "Charge profile"
-msgstr "Perfil de carga"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:401
+msgid "Empty"
+msgstr "VacÃa"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:100
-msgid "Discharge profile"
-msgstr "Perfil descarga"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:405
+msgid "Charged"
+msgstr "Cargada"
 
-#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
-#: ../src/gpm-statistics.c:102
-msgid "Charge accuracy"
-msgstr "PrecisiÃn de la carga"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:409
+msgid "Waiting to charge"
+msgstr "Esperando para cargar"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:103
-msgid "Discharge accuracy"
-msgstr "PrecisiÃn de la descarga"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:413
+msgid "Waiting to discharge"
+msgstr "Esperando para descargar"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:130
+#: ../src/gpm-statistics.c:433
 msgid "Attribute"
 msgstr "Atributo"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:137
+#: ../src/gpm-statistics.c:440
 msgid "Value"
 msgstr "Valor"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:154
+#: ../src/gpm-statistics.c:457
 msgid "Image"
 msgstr "Imagen"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:160
+#: ../src/gpm-statistics.c:463
 msgid "Description"
 msgstr "DescripciÃn"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:403
+#: ../src/gpm-statistics.c:482 ../src/gpm-statistics.c:706
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:185
+#: ../src/gpm-statistics.c:488
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:199
+#: ../src/gpm-statistics.c:502
 msgid "Command"
 msgstr "Comando"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
-#: ../src/gpm-statistics.c:284
+#: ../src/gpm-statistics.c:587
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:288
+#: ../src/gpm-statistics.c:591
 #, c-format
 msgid "%.0f second"
 msgid_plural "%.0f seconds"
@@ -1355,7 +467,7 @@ msgstr[0] "%.0f segundo"
 msgstr[1] "%.0f segundos"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:293
+#: ../src/gpm-statistics.c:596
 #, c-format
 msgid "%.1f minute"
 msgid_plural "%.1f minutes"
@@ -1363,7 +475,7 @@ msgstr[0] "%.1f minuto"
 msgstr[1] "%.1f minutos"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:298
+#: ../src/gpm-statistics.c:601
 #, c-format
 msgid "%.1f hour"
 msgid_plural "%.1f hours"
@@ -1371,46 +483,46 @@ msgstr[0] "%.1f hora"
 msgstr[1] "%.1f horas"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:302
+#: ../src/gpm-statistics.c:605
 #, c-format
 msgid "%.1f day"
 msgid_plural "%.1f days"
 msgstr[0] "%.1f dÃa"
 msgstr[1] "%.1f dÃas"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:311
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "Yes"
 msgstr "SÃ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:311
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
 #. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
-#: ../src/gpm-statistics.c:400
+#: ../src/gpm-statistics.c:703
 msgid "Device"
 msgstr "Dispositivo"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:405
+#: ../src/gpm-statistics.c:708
 msgid "Vendor"
 msgstr "Fabricante"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:407
+#: ../src/gpm-statistics.c:710
 msgid "Model"
 msgstr "Modelo"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:409
+#: ../src/gpm-statistics.c:712
 msgid "Serial number"
 msgstr "NÃmero de serie"
 
 #. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
 #. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery
 #. * would be TRUE,  but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
-#: ../src/gpm-statistics.c:414
+#: ../src/gpm-statistics.c:717
 msgid "Supply"
 msgstr "Suministro"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:417
+#: ../src/gpm-statistics.c:720
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
@@ -1419,1835 +531,250 @@ msgstr[1] "%d segundos"
 
 #. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
 #. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
-#: ../src/gpm-statistics.c:421
+#: ../src/gpm-statistics.c:724
 msgid "Refreshed"
 msgstr "Actualizado"
 
 #. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
 #. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
 #. * be removed, but still observed as devices on the system
-#: ../src/gpm-statistics.c:431
+#: ../src/gpm-statistics.c:734
 msgid "Present"
 msgstr "Presente"
 
 #. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
 #. * batteries rather than alkaline ones
-#: ../src/gpm-statistics.c:438
+#: ../src/gpm-statistics.c:741
 msgid "Rechargeable"
 msgstr "Recargable"
 
 #. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
-#: ../src/gpm-statistics.c:444
+#: ../src/gpm-statistics.c:747
 msgid "State"
 msgstr "Estado"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:448
+#: ../src/gpm-statistics.c:751
 msgid "Energy"
 msgstr "EnergÃa"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:451
+#: ../src/gpm-statistics.c:754
 msgid "Energy when empty"
 msgstr "EnergÃa cuando està vacÃa"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:454
+#: ../src/gpm-statistics.c:757
 msgid "Energy when full"
 msgstr "EnergÃa cuando està cargada"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:457
+#: ../src/gpm-statistics.c:760
 msgid "Energy (design)"
 msgstr "EnergÃa (diseÃo)"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:471
+#: ../src/gpm-statistics.c:774
 msgid "Voltage"
 msgstr "Voltaje"
 
 #. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
-#: ../src/gpm-statistics.c:493
+#: ../src/gpm-statistics.c:796
 msgid "Percentage"
 msgstr "Porcentaje"
 
 #. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
 #. * of how full it can get, relative to the design capacity
-#: ../src/gpm-statistics.c:500
+#: ../src/gpm-statistics.c:803
 msgid "Capacity"
 msgstr "Capacidad"
 
 #. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
-#: ../src/gpm-statistics.c:505
+#: ../src/gpm-statistics.c:808
 msgid "Technology"
 msgstr "TecnologÃa"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
 #. * only shown for the ac adaptor device
-#: ../src/gpm-statistics.c:510
+#: ../src/gpm-statistics.c:813
 msgid "Online"
 msgstr "En lÃnea"
 
 #. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:821
+#: ../src/gpm-statistics.c:1140
 msgid "No data"
 msgstr "Sin datos"
 
 #. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:828 ../src/gpm-statistics.c:833
+#: ../src/gpm-statistics.c:1147 ../src/gpm-statistics.c:1152
 msgid "Kernel module"
 msgstr "MÃdulo del kernel"
 
 #. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:838
+#: ../src/gpm-statistics.c:1157
 msgid "Kernel core"
 msgstr "Core del nÃcleo"
 
 #. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:843
+#: ../src/gpm-statistics.c:1162
 msgid "Interprocessor interrupt"
 msgstr "InterrupciÃn entre procesadores"
 
 #. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:848
+#: ../src/gpm-statistics.c:1167
 msgid "Interrupt"
 msgstr "InterrupciÃn"
 
 #. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:895
+#: ../src/gpm-statistics.c:1214
 msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
 msgstr "Teclado/ratÃn/touchpad PS/2"
 
 #. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:898
+#: ../src/gpm-statistics.c:1217
 msgid "ACPI"
 msgstr "ACPI"
 
 #. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:901
+#: ../src/gpm-statistics.c:1220
 msgid "Serial ATA"
 msgstr "Serial ATA"
 
 #. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:904
+#: ../src/gpm-statistics.c:1223
 msgid "ATA host controller"
 msgstr "Controlador ATA del equipo"
 
 #. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:907
+#: ../src/gpm-statistics.c:1226
 msgid "Intel wireless adaptor"
 msgstr "Adaptador inalÃmbrico Intel"
 
 #. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
 #. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
 #. * This is shown when the timer wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:914 ../src/gpm-statistics.c:919
-#: ../src/gpm-statistics.c:924 ../src/gpm-statistics.c:929
-#: ../src/gpm-statistics.c:934
+#: ../src/gpm-statistics.c:1233 ../src/gpm-statistics.c:1238
+#: ../src/gpm-statistics.c:1243 ../src/gpm-statistics.c:1248
+#: ../src/gpm-statistics.c:1253
 #, c-format
 msgid "Timer %s"
 msgstr "Disparador de Â%sÂ"
 
 #. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping.
 #. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:938
+#: ../src/gpm-statistics.c:1257
 #, c-format
 msgid "Sleep %s"
 msgstr "%s dormida"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
-#: ../src/gpm-statistics.c:941
+#: ../src/gpm-statistics.c:1260
 #, c-format
 msgid "New task %s"
 msgstr "Tarea nueva %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
 #. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:945
+#: ../src/gpm-statistics.c:1264
 #, c-format
 msgid "Wait %s"
 msgstr "%s en espera"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
 #. * A work queue is a list of work that has to be done.
-#: ../src/gpm-statistics.c:949 ../src/gpm-statistics.c:953
+#: ../src/gpm-statistics.c:1268 ../src/gpm-statistics.c:1272
 #, c-format
 msgid "Work queue %s"
 msgstr "Cola de trabajo %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:956
+#: ../src/gpm-statistics.c:1275
 #, c-format
 msgid "Network route flush %s"
 msgstr "Limpieza de las rutas de la red Â%sÂ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:959
+#: ../src/gpm-statistics.c:1278
 #, c-format
 msgid "USB activity %s"
 msgstr "Actividad del USB %s"
 
 #. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
-#: ../src/gpm-statistics.c:962
+#: ../src/gpm-statistics.c:1281
 #, c-format
 msgid "Wakeup %s"
 msgstr "Despertar Â%sÂ"
 
 #. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:965
+#: ../src/gpm-statistics.c:1284
 msgid "Local interrupts"
 msgstr "Interrupciones locales"
 
 #. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:968
+#: ../src/gpm-statistics.c:1287
 msgid "Rescheduling interrupts"
 msgstr "Planificando de nuevo las interrupciones"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1077
+#: ../src/gpm-statistics.c:1396
 msgid "Device Information"
 msgstr "InformaciÃn del dispositivo"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1079
+#: ../src/gpm-statistics.c:1398
 msgid "Device History"
 msgstr "HistÃrico del dispositivo"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1081
+#: ../src/gpm-statistics.c:1400
 msgid "Device Profile"
 msgstr "Perfil del dispositivo"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1083
+#: ../src/gpm-statistics.c:1402
 msgid "Processor Wakeups"
 msgstr "Recuperaciones del procesador"
 
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1279 ../src/gpm-statistics.c:1285
-#: ../src/gpm-statistics.c:1291 ../src/gpm-statistics.c:1297
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598 ../src/gpm-statistics.c:1604
+#: ../src/gpm-statistics.c:1610 ../src/gpm-statistics.c:1616
 msgid "Time elapsed"
 msgstr "Tiempo transcurrido"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1281
+#: ../src/gpm-statistics.c:1600
 msgid "Power"
 msgstr "EnergÃa"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1287 ../src/gpm-statistics.c:1330
-#: ../src/gpm-statistics.c:1336 ../src/gpm-statistics.c:1342
-#: ../src/gpm-statistics.c:1348
+#: ../src/gpm-statistics.c:1606 ../src/gpm-statistics.c:1649
+#: ../src/gpm-statistics.c:1655 ../src/gpm-statistics.c:1661
+#: ../src/gpm-statistics.c:1667
 msgid "Cell charge"
 msgstr "Carga de la celda"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1293 ../src/gpm-statistics.c:1299
+#: ../src/gpm-statistics.c:1612 ../src/gpm-statistics.c:1618
 msgid "Predicted time"
 msgstr "Tiempo estimado"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1332 ../src/gpm-statistics.c:1344
+#: ../src/gpm-statistics.c:1651 ../src/gpm-statistics.c:1663
 msgid "Correction factor"
 msgstr "Factor de correcciÃn"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1338 ../src/gpm-statistics.c:1350
+#: ../src/gpm-statistics.c:1657 ../src/gpm-statistics.c:1669
 msgid "Prediction accuracy"
 msgstr "PrecisiÃn de la estimaciÃn"
 
 #. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-statistics.c:1529
+#: ../src/gpm-statistics.c:1848
 msgid "Show extra debugging information"
 msgstr "Muestra informaciÃn adicional de depuraciÃn"
 
 #. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1532
+#: ../src/gpm-statistics.c:1851
 msgid "Select this device at startup"
 msgstr "Seleccionar este dispositivo al inicio"
 
 #. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1797
+#: ../src/gpm-statistics.c:2111
 msgid "Processor"
 msgstr "Procesador"
-
-#. TRANSLATORS: % is a timestring, e.g. "6 hours 10 minutes"
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:283
-#, c-format
-msgid "%s remaining"
-msgstr "quedan %s"
-
-#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:339
-msgid "_Preferences"
-msgstr "Prefere_ncias"
-
-#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time.
-#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
-#: ../src/gpm-upower.c:269
-#, c-format
-msgid "provides %s laptop runtime"
-msgstr "proporciona %s de uso de portÃtil"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
-#: ../src/gpm-upower.c:280
-#, c-format
-msgid "%s %s remaining"
-msgstr "queda %s %s"
-
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage.
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#: ../src/gpm-upower.c:301 ../src/gpm-upower.c:318
-#, c-format
-msgid "%s %s until charged"
-msgstr "%s %s hasta su carga"
-
-#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty.
-#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#: ../src/gpm-upower.c:308
-#, c-format
-msgid "provides %s battery runtime"
-msgstr "proporciona %s de tiempo de uso de baterÃa"
-
-#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../src/gpm-upower.c:402
-msgid "Product:"
-msgstr "Producto:"
-
-#. TRANSLATORS: device is missing
-#. TRANSLATORS: device is charged
-#. TRANSLATORS: device is charging
-#. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../src/gpm-upower.c:406 ../src/gpm-upower.c:409 ../src/gpm-upower.c:412
-#: ../src/gpm-upower.c:415
-msgid "Status:"
-msgstr "Estado:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:406
-msgid "Missing"
-msgstr "Faltante"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:409 ../src/gpm-upower.c:690
-msgid "Charged"
-msgstr "Cargada"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:412 ../src/gpm-upower.c:678
-msgid "Charging"
-msgstr "Cargando"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:415 ../src/gpm-upower.c:682
-msgid "Discharging"
-msgstr "Descargando"
-
-#. TRANSLATORS: percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:420
-msgid "Percentage charge:"
-msgstr "Porcentaje de carga:"
-
-#. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../src/gpm-upower.c:424
-msgid "Vendor:"
-msgstr "Fabricante:"
-
-#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../src/gpm-upower.c:429
-msgid "Technology:"
-msgstr "TecnologÃa:"
-
-#. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:433
-msgid "Serial number:"
-msgstr "NÃmero de serie:"
-
-#. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:437
-msgid "Model:"
-msgstr "Modelo:"
-
-#. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../src/gpm-upower.c:442
-msgid "Charge time:"
-msgstr "Tiempo de carga:"
-
-#. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../src/gpm-upower.c:448
-msgid "Discharge time:"
-msgstr "Tiempo de descarga:"
-
-#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../src/gpm-upower.c:455
-msgid "Excellent"
-msgstr "Excelente"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:457
-msgid "Good"
-msgstr "Bueno"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:459
-msgid "Fair"
-msgstr "Normal"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:461
-msgid "Poor"
-msgstr "Pobre"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:465
-msgid "Capacity:"
-msgstr "Capacidad:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:471 ../src/gpm-upower.c:496
-msgid "Current charge:"
-msgstr "Carga actual:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:477
-msgid "Last full charge:"
-msgstr "Ãltima carga completa:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:483 ../src/gpm-upower.c:501
-msgid "Design charge:"
-msgstr "Carga de diseÃo:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:488
-msgid "Charge rate:"
-msgstr "Tasa de carga:"
-
-#. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-upower.c:523 ../src/gpm-upower.c:727
-msgid "AC adapter"
-msgid_plural "AC adapters"
-msgstr[0] "Adaptador de corriente"
-msgstr[1] "Adaptadores de corriente"
-
-#. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-upower.c:527 ../src/gpm-upower.c:763
-msgid "Laptop battery"
-msgid_plural "Laptop batteries"
-msgstr[0] "BaterÃa de portÃtil"
-msgstr[1] "BaterÃas de portÃtiles"
-
-#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-upower.c:531 ../src/gpm-upower.c:787
-msgid "UPS"
-msgid_plural "UPSs"
-msgstr[0] "SAI (UPS)"
-msgstr[1] "SAI (UPS)"
-
-#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-upower.c:535 ../src/gpm-upower.c:794
-msgid "Monitor"
-msgid_plural "Monitors"
-msgstr[0] "Monitor"
-msgstr[1] "Monitores"
-
-#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-upower.c:539 ../src/gpm-upower.c:818
-msgid "Mouse"
-msgid_plural "Mice"
-msgstr[0] "RatÃn"
-msgstr[1] "Ratones"
-
-#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-upower.c:543 ../src/gpm-upower.c:842
-msgid "Keyboard"
-msgid_plural "Keyboards"
-msgstr[0] "Teclado"
-msgstr[1] "Teclados"
-
-#. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-upower.c:547 ../src/gpm-upower.c:866
-msgid "PDA"
-msgid_plural "PDAs"
-msgstr[0] "PDA"
-msgstr[1] "PDA"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-upower.c:551 ../src/gpm-upower.c:890
-msgid "Cell phone"
-msgid_plural "Cell phones"
-msgstr[0] "TelÃfono mÃvil"
-msgstr[1] "TelÃfonos mÃviles"
-
-#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
-#: ../src/gpm-upower.c:556 ../src/gpm-upower.c:915
-msgid "Media player"
-msgid_plural "Media players"
-msgstr[0] "Reproductor multimedia"
-msgstr[1] "Reproductores multimedia"
-
-#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:560 ../src/gpm-upower.c:939
-msgid "Tablet"
-msgid_plural "Tablets"
-msgstr[0] "ÂTabletÂ"
-msgstr[1] "ÂTabletÂ"
-
-#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:564 ../src/gpm-upower.c:963
-msgid "Computer"
-msgid_plural "Computers"
-msgstr[0] "Equipo"
-msgstr[1] "Equipos"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:634
-msgid "Lithium Ion"
-msgstr "Ion litio"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:638
-msgid "Lithium Polymer"
-msgstr "PolÃmero de litio"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:642
-msgid "Lithium Iron Phosphate"
-msgstr "Fosfato de litio hierro"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:646
-msgid "Lead acid"
-msgstr "Plomo y Ãcido"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:650
-msgid "Nickel Cadmium"
-msgstr "NÃquel cadmio"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:654
-msgid "Nickel metal hydride"
-msgstr "HÃbrido de nÃquel metal"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:658
-msgid "Unknown technology"
-msgstr "TecnologÃa desconocida"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:686
-msgid "Empty"
-msgstr "VacÃa"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:694
-msgid "Waiting to charge"
-msgstr "Esperando para cargar"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:698
-msgid "Waiting to discharge"
-msgstr "Esperando para descargar"
-
-#. TRANSLATORS: device not present
-#: ../src/gpm-upower.c:735
-msgid "Laptop battery not present"
-msgstr "La baterÃa del portÃtil no està presente"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:739
-msgid "Laptop battery is charging"
-msgstr "La baterÃa del portÃtil se està cargando"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:743
-msgid "Laptop battery is discharging"
-msgstr "La baterÃa del portÃtil se està descargando"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:747
-msgid "Laptop battery is empty"
-msgstr "La baterÃa del portÃtil està vacÃa"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:751
-msgid "Laptop battery is charged"
-msgstr "La baterÃa del portÃtil està cargada"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:755
-msgid "Laptop battery is waiting to charge"
-msgstr "La baterÃa del portÃtil està esperando para cargarse"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:759
-msgid "Laptop battery is waiting to discharge"
-msgstr "La baterÃa del portÃtil està esperando para descargarse"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:771
-msgid "UPS is charging"
-msgstr "El SAI se està cargando"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:775
-msgid "UPS is discharging"
-msgstr "El SAI se està descargando"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:779
-msgid "UPS is empty"
-msgstr "El SAI està vacÃo"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:783
-msgid "UPS is charged"
-msgstr "El SAI està cargado"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:802
-msgid "Mouse is charging"
-msgstr "El ratÃn se està cargando"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:806
-msgid "Mouse is discharging"
-msgstr "El ratÃn se està descargando"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:810
-msgid "Mouse is empty"
-msgstr "El ratÃn està vacÃo"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:814
-msgid "Mouse is charged"
-msgstr "El ratÃn està cargado"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:826
-msgid "Keyboard is charging"
-msgstr "El teclado se està cargando"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:830
-msgid "Keyboard is discharging"
-msgstr "El teclado se està descargando"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:834
-msgid "Keyboard is empty"
-msgstr "El teclado està vacÃo"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:838
-msgid "Keyboard is charged"
-msgstr "El teclado està cargado"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:850
-msgid "PDA is charging"
-msgstr "La PDA se està cargando"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:854
-msgid "PDA is discharging"
-msgstr "La PDA se està descargando"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:858
-msgid "PDA is empty"
-msgstr "La PDA està vacÃa"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:862
-msgid "PDA is charged"
-msgstr "La PDA està cargada"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:874
-msgid "Cell phone is charging"
-msgstr "El telÃfono mÃvil se està cargando"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:878
-msgid "Cell phone is discharging"
-msgstr "El telÃfono mÃvil se està descargando"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:882
-msgid "Cell phone is empty"
-msgstr "El telÃfono mÃvil està vacÃo"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:886
-msgid "Cell phone is charged"
-msgstr "El telÃfono mÃvil està cargado"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:899
-msgid "Media player is charging"
-msgstr "El reproductor multimedia se està cargando"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:903
-msgid "Media player is discharging"
-msgstr "El reproductor multimedia se està descargando"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:907
-msgid "Media player is empty"
-msgstr "El reproductor multimedia està vacÃo"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:911
-msgid "Media player is charged"
-msgstr "El reproductor multimedia està cargado"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:923
-msgid "Tablet is charging"
-msgstr "La tableta se està cargando"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:927
-msgid "Tablet is discharging"
-msgstr "La tableta se està descargando"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:931
-msgid "Tablet is empty"
-msgstr "La tableta està vacÃa"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:935
-msgid "Tablet is charged"
-msgstr "La tableta està cargada"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:947
-msgid "Computer is charging"
-msgstr "El equipo se està cargando"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:951
-msgid "Computer is discharging"
-msgstr "El equipo se està descargando"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:955
-msgid "Computer is empty"
-msgstr "El equipo està vacÃo"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:959
-msgid "Computer is charged"
-msgstr "El equipo està cargado"
-
-#~ msgid "Power Manager Brightness Applet"
-#~ msgstr "MiniaplicaciÃn de gestiÃn del brillo"
-
-#~ msgid "Adjusts laptop panel brightness."
-#~ msgstr "Ajusta el brillo del panel del portÃtil."
-
-#~ msgid "Cannot connect to gnome-power-manager"
-#~ msgstr "No es posible conectar con el Gestor de energÃa de GNOME"
-
-#~ msgid "Cannot get laptop panel brightness"
-#~ msgstr "No se puede obtener el brillo del panel del portÃtil"
-
-#~ msgid "LCD brightness : %d%%"
-#~ msgstr "Brillo del LCD : %d%%"
-
-#~ msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
-#~ msgstr "Licenciado bajo la Licencia PÃblica General GNU VersiÃn 2"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
-#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
-#~ "as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
-#~ "of the License, or (at your option) any later version."
-#~ msgstr ""
-#~ "El Gestor de energÃa es software libre, puede redistribuirlo y/o\n"
-#~ "modificarlo bajo los tÃrminos de la Licencia PÃblica General GNU\n"
-#~ "tal como la publica la Free Software Foundation; ya sea en la versiÃn 2\n"
-#~ "de la Licencia, o (a su opciÃn) cualquier versiÃn posterior."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-#~ "GNU General Public License for more details."
-#~ msgstr ""
-#~ "El Gestor de energÃa se distribuye con la esperanza de que le sea Ãtil,\n"
-#~ "pero SIN NINGUNA GARANTÃA; sin incluso la garantÃa implÃcita de\n"
-#~ "MERCANTILIDAD o IDONEIDAD PARA UN PROPÃSITO PARTICULAR. Vea la\n"
-#~ "Licencia PÃblica General GNU para mÃs detalles."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
-#~ "02110-1301, USA."
-#~ msgstr ""
-#~ "DeberÃa haber recibido una copia de la Licencia PÃblica General GNU\n"
-#~ "junto con este programa; si no, escriba a la Free Software Foundation,\n"
-#~ "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston,MA, 02110-1301, EE. UU."
-
-#~ msgid "Copyright  2006 Benjamin Canou"
-#~ msgstr "Copyright  2006 Benjamin Canou"
-
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "Acerca _de"
-
-#~ msgid "_Help"
-#~ msgstr "Ay_uda"
-
-#~ msgid "Power Manager Inhibit Applet"
-#~ msgstr "MiniaplicaciÃn de inhibiciÃn del gestor de energÃa"
-
-#~ msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
-#~ msgstr "Permite al usuario inhibir el ahorro de energÃa automÃtico."
-
-#~ msgid "Automatic sleep inhibited"
-#~ msgstr "Paso a reposo automÃtico inhibido"
-
-#~ msgid "Automatic sleep enabled"
-#~ msgstr "Paso a reposo automÃtico activado"
-
-#~ msgid "Manual inhibit"
-#~ msgstr "InhibiciÃn manual"
-
-#~ msgid "Copyright  2006-2007 Richard Hughes"
-#~ msgstr "Copyright  2006-2007 Richard Hughes"
-
-#~ msgid "Configure power management"
-#~ msgstr "Configure la gestiÃn de energÃa"
-
-#~ msgid "Power Management"
-#~ msgstr "Gestor de energÃa"
-
-#~ msgid "Di_m display when idle"
-#~ msgstr "A_tenuar la pantalla cuando està inactiva"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "General"
-
-#~ msgid "Make Default"
-#~ msgstr "Hacer predeterminado"
-
-#~ msgid "On AC Power"
-#~ msgstr "Con adaptador de corriente"
-
-#~ msgid "On Battery Power"
-#~ msgstr "Con baterÃa"
-
-#~ msgid "On UPS Power"
-#~ msgstr "Con SAI (UPS)"
-
-#~ msgid "Power Management Preferences"
-#~ msgstr "Preferencias del Gestor de energÃa"
-
-#~ msgid "Provides help about this program"
-#~ msgstr "Proporciona ayuda acerca de este programa"
-
-#~ msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
-#~ msgstr "Poner la _pantalla en reposo si està inactivo durante:"
-
-#~ msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
-#~ msgstr "Poner el equipo en _reposo al estar inactivo durante:"
-
-#~ msgid "Sets this policy to be used by all users"
-#~ msgstr "Establece esta polÃtica para que todos los usuarios la usen"
-
-#~ msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-#~ msgstr "Re_ducir la velocidad de rotaciÃn de los discos cuando sea posible"
-
-#~ msgid "When UPS power is _critically low:"
-#~ msgstr "Cuando la carga el SAI (UPS) està _crÃticamente baja:"
-
-#~ msgid "When UPS power is l_ow:"
-#~ msgstr "Cuando la carga del SAI (UPS) està _baja:"
-
-#~ msgid "When battery po_wer is critically low:"
-#~ msgstr "Cuando la carga de la _baterÃa està crÃticamente baja:"
-
-#~ msgid "When laptop lid is cl_osed:"
-#~ msgstr "Al cerrar la _tapa del portÃtil:"
-
-#~ msgid "When the _suspend button is pressed:"
-#~ msgstr "Al pulsar el botÃn de _suspensiÃn:"
-
-#~ msgid "When the power _button is pressed:"
-#~ msgstr "Al pulsar el botÃn de _encendido:"
-
-#~ msgid "_Reduce backlight brightness"
-#~ msgstr "_Reducir el brillo de fondo"
-
-#~ msgid "Shutdown"
-#~ msgstr "Apagar"
-
-#~ msgid "Suspend"
-#~ msgstr "Suspender"
-
-#~ msgid "Hibernate"
-#~ msgstr "Hibernar"
-
-#~ msgid "Blank screen"
-#~ msgstr "Oscurecer pantalla"
-
-#~ msgid "Ask me"
-#~ msgstr "Preguntarme"
-
-#~ msgid "Do nothing"
-#~ msgstr "No hacer nada"
-
-#~ msgid "Never"
-#~ msgstr "Nunca"
-
-#~ msgid "Install problem!"
-#~ msgstr "Problema de instalaciÃn."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been "
-#~ "installed correctly.\n"
-#~ "Please contact your computer administrator."
-#~ msgstr ""
-#~ "No se ha instalado correctamente la configuraciÃn predeterminada para el "
-#~ "Gestor de energÃa.\n"
-#~ "Contacte con el administrador de su sistema."
-
-#~ msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
-#~ msgstr "Ajusta el brillo del panel del portÃtil"
-
-#~ msgid "Brightness Applet"
-#~ msgstr "MiniaplicaciÃn de brillo"
-
-#~ msgid "Brightness Applet Factory"
-#~ msgstr "FÃbrica de la miniaplicaciÃn de brillo"
-
-#~ msgid "Factory for Brightness Applet"
-#~ msgstr "FÃbrica para la miniaplicaciÃn de brillo"
-
-#~ msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
-#~ msgstr "Permite al usuario inhibir el ahorro de energÃa automÃtico"
-
-#~ msgid "Factory for Inhibit Applet"
-#~ msgstr "FÃbrica para inhibir la miniaplicaciÃn"
-
-#~ msgid "Inhibit Applet"
-#~ msgstr "MiniaplicaciÃn de inhibiciÃn"
-
-#~ msgid "Inhibit Applet Factory"
-#~ msgstr "Inhibir la fÃbrica de la miniaplicaciÃn"
-
-#~ msgid "Battery critical low action"
-#~ msgstr "AcciÃn para baterÃa crÃticamente baja"
-
-#~ msgid "Check CPU load before sleeping"
-#~ msgstr "Comprobar la carga de la CPU antes de pasar a reposo"
-
-#~ msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
-#~ msgstr ""
-#~ "Atenuar la pantalla tras un perÃodo de inactividad cuando se està con "
-#~ "adaptador de corriente"
-
-#~ msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
-#~ msgstr ""
-#~ "Atenuar la pantalla tras un perÃodo de inactividad cuando se està usando "
-#~ "la baterÃa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", "
-#~ "\"low\", \"critical\", \"charge\", and \"present\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mostrar opciones para el icono de notificaciÃn. Las opciones vÃlidas son "
-#~ "Ânever (nunca), Âlow (baja), Âcritical (crÃtica), Âcharge (carga) y "
-#~ "Âpresent (presente)."
-
-#~ msgid "Hibernate button action"
-#~ msgstr "AcciÃn del botÃn hibernar"
-
-#~ msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
-#~ msgstr ""
-#~ "Indica si se debe comprobar la carga de la CPU antes de hacer la acciÃn "
-#~ "de inactividad."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
-#~ "disconnected"
-#~ msgstr ""
-#~ "Indica si debe ocurrir el evento de baterÃa cuando la tapa se cierre y el "
-#~ "cable se desconecte"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when "
-#~ "lid closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
-#~ "disconnected at a later time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Indica si debe ocurrir el evento de cierre de tapa con baterÃa (por "
-#~ "ejemplo ÂSuspender cuando la tapa se cierre con baterÃaÂ) cuando la tapa "
-#~ "se cierre primero y se desconecte la adaptador de corriente mÃs tarde."
-
-#~ msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
-#~ msgstr ""
-#~ "Indica si el perfil aprendido se debe usar para calcular el tiempo "
-#~ "restante"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. "
-#~ "Only turn this off for debugging."
-#~ msgstr ""
-#~ "Indica si el perfil aprendido se debe usar para calcular el tiempo "
-#~ "restante. DesactÃvelo sÃlo para depurar."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle "
-#~ "when on AC power."
-#~ msgstr ""
-#~ "Indica si se debe atenuar el brillo de la pantalla para ahorrar energÃa "
-#~ "cuando el equipo està inactivo y con el adaptador de corriente conectado."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle "
-#~ "when on battery power."
-#~ msgstr ""
-#~ "Indica si se debe atenuar el brillo de la pantalla para ahorrar energÃa "
-#~ "cuando el equipo està inactivo y con la baterÃa."
-
-#~ msgid "Laptop lid close action on battery"
-#~ msgstr "AcciÃn al cerrar la tapa usando la baterÃa"
-
-#~ msgid "Laptop lid close action when on AC"
-#~ msgstr "AcciÃn al cerrar la tapa usando el adaptador de corriente"
-
-#~ msgid "Method used to blank screen on AC"
-#~ msgstr "MÃtodo de oscurecimiento usando el adaptador de corriente"
-
-#~ msgid "Method used to blank screen on battery"
-#~ msgstr "MÃtodo de oscurecimiento usando la baterÃa"
-
-#~ msgid "Power button action"
-#~ msgstr "AcciÃn del botÃn de encendido"
-
-#~ msgid "Sleep timeout computer when on AC"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tiempo para poner en reposo el equipo cuando se està usando el adaptador "
-#~ "de corriente"
-
-#~ msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
-#~ msgstr "Tiempo para poner en reposo el equipo cuando se està usando un SAI"
-
-#~ msgid "Sleep timeout computer when on battery"
-#~ msgstr "Tiempo para pasar a reposo cuando se està usando la baterÃa"
-
-#~ msgid "Sleep timeout display when on AC"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tiempo para pasar a reposo cuando se està usando el adaptador de corriente"
-
-#~ msgid "Sleep timeout display when on UPS"
-#~ msgstr "Tiempo para pasar a reposo cuando se està usando un SAI"
-
-#~ msgid "Sleep timeout display when on battery"
-#~ msgstr "Tiempo para pasar a reposo cuando se està usando la baterÃa"
-
-#~ msgid "Suspend button action"
-#~ msgstr "AcciÃn del botÃn suspender"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible "
-#~ "values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "El mÃtodo DPMS usado para oscurecer la pantalla con el adaptador de "
-#~ "corriente. Los valores posibles son \"standby\" (en espera), \"suspend"
-#~ "\" (suspender) y \"off\" (apagar)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
-#~ "values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "El mÃtodo DPMS usado para oscurecer la pantalla cuando se està "
-#~ "funcionando con la baterÃa. Los valores posibles son \"standby\" (en "
-#~ "espera), \"suspend\" (suspender) y \"off\" (apagar)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
-#~ "\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "La acciÃn que se realizarà cuando el SAI (UPS) està crÃticamente bajo. "
-#~ "Los valores posibles son \"hibernate\" (hibernar), \"suspend"
-#~ "\" (suspender), \"shutdown\" (apagar) y \"nothing\" (ninguno)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate"
-#~ "\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "La acciÃn que se realizarà cuando el SAI (UPS) està bajo. Los valores "
-#~ "posibles son \"hibernate\" (hibernar), \"suspend\" (suspender), \"shutdown"
-#~ "\" (apagar) y \"nothing\" (ninguno)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the battery is critically low. Possible values "
-#~ "are \"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "La acciÃn que se realizarà cuando la baterÃa està crÃticamente baja. Los "
-#~ "valores vÃlidos son \"hibernate\" (hibernar), \"suspend\" (suspender), "
-#~ "\"shutdown\" (apagar) y \"nothing\" (ninguno)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
-#~ "power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "La acciÃn que se realizarà cuando se cierra la tapa del portÃtil y se "
-#~ "està conectado a adaptador de corriente. Los valores vÃlidos son \"suspend"
-#~ "\" (suspender), \"hibernate\" (hibernar), \"blank\" (pantalla en negro) y "
-#~ "\"nothing\" (ninguno)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
-#~ "battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
-#~ "and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "La acciÃn que se realizarà cuando se cierra la tapa del portÃtil y se "
-#~ "està funcionando con la baterÃa. Los valores vÃlidos son \"suspend"
-#~ "\" (suspender), \"hibernate\" (hibernar), \"blank\" (pantalla en negro) y "
-#~ "\"nothing\" (ninguno)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
-#~ "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "La acciÃn que se realizarà cuando se pulsa el botÃn de hibernaciÃn. Los "
-#~ "valores vÃlidos son \"suspend\" (suspender), \"hibernate\" (hibernar), "
-#~ "\"interactive\" (interactivo), \"shutdown\" (apagar) y \"nothing"
-#~ "\" (ninguno)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the system power button is pressed. Possible "
-#~ "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "La acciÃn que se realizarà cuando se pulsa el botÃn de apagado del "
-#~ "sistema. Los valores vÃlidos son \"suspend\" (suspender), \"hibernate"
-#~ "\" (hibernar), \"interactive\" (interactivo), \"shutdown\" (apagar) y "
-#~ "\"nothing\" (ninguno)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
-#~ "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "La acciÃn que se realizarà cuando se pulsa el botÃn de suspensiÃn. Los "
-#~ "valores vÃlidos son \"suspend\" (suspender), \"hibernate\" (hibernar), "
-#~ "\"interactive\" (interactivo) y \"shutdown\" (apagar) y \"nothing"
-#~ "\" (ninguno)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
-#~ "computer is on AC power."
-#~ msgstr ""
-#~ "Los segundos que el equipo necesita estar inactivo cuando se encuentra "
-#~ "usando el adaptador de corriente antes de poner la pantalla en reposo."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be "
-#~ "inactive before it goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "Los segundos que el equipo necesita estar inactivo cuando se encuentra "
-#~ "usando el adaptador de corriente antes de pasar a reposo."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be "
-#~ "inactive before it goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "Los segundos que el equipo necesita estar inactivo cuando se encuentra "
-#~ "usando un SAI antes de pasar a reposo."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be "
-#~ "inactive before the display goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "Los segundos que el equipo necesita estar inactivo cuando se encuentra "
-#~ "usando un SAI antes de poner la pantalla en reposo."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-#~ "inactive before it goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "Los segundos que el equipo necesita estar inactivo cuando se encuentra "
-#~ "usando la baterÃa antes de pasar a reposo."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-#~ "inactive before the display goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "Los segundos que el equipo necesita estar inactivo cuando se encuentra "
-#~ "usando la baterÃa antes de poner la pantalla en reposo."
-
-#~ msgid "The brightness of the screen when idle"
-#~ msgstr "El brillo de la pantalla cuando està inactivo"
-
-#~ msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
-#~ msgstr ""
-#~ "La cantidad de tiempo predeterminada para atenuar la pantalla despuÃs de "
-#~ "la inactividad"
-
-#~ msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
-#~ msgstr ""
-#~ "La cantidad de tiempo predeterminada para atenuar la pantalla despuÃs de "
-#~ "la inactividad."
-
-#~ msgid "The default configuration version"
-#~ msgstr "La versiÃn de la configuraciÃn predeterminada"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The type of sleeping that should be performed when the computer is "
-#~ "inactive. Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "El tipo de estado de reposo que deberÃa realizarse cuando el equipo està "
-#~ "inactivo. Los valores posibles son \"hibernate\" (hibernar), \"suspend"
-#~ "\"(suspender), y \"nothing\" (ninguno)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The version of the installed version of the schema. Do not edit this "
-#~ "value, it is used so that configure changes between versions can be "
-#~ "detected."
-#~ msgstr ""
-#~ "La versiÃn de la versiÃn instalada del esquema. No edite este valor, se "
-#~ "usa para detectar cambios entre las versiones."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
-#~ "Only valid when use_time_for_policy is true."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este es el brillo de la pantalla del portÃtil cuando la sesiÃn està "
-#~ "inactiva. SÃlo es vÃlido cuando use_time_for_policy està activado."
-
-#~ msgid "UPS critical low action"
-#~ msgstr "AcciÃn para SAI (UPS) crÃticamente bajo"
-
-#~ msgid "UPS low power action"
-#~ msgstr "AcciÃn para SAI (UPS) bajo"
-
-#~ msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep"
-#~ msgstr ""
-#~ "Indica si NetworkManager deberÃa conectarse y desconectarse al pasar a "
-#~ "reposo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
-#~ "and connect on resume."
-#~ msgstr ""
-#~ "Indica si NetworkManager deberÃa desconectarse antes de suspender o "
-#~ "hibernar y conectarse al reanudar."
-
-#~ msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
-#~ msgstr ""
-#~ "Indica si se debe hibernar, suspender o no hacer nada cuando se està "
-#~ "inactivo"
-
-#~ msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
-#~ msgstr ""
-#~ "Indica si se deben mostrar las etiquetas de los ejes en la ventana de "
-#~ "estadÃsticas"
-
-#~ msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
-#~ msgstr ""
-#~ "Indica si se deben mostrar las etiquetas de los ejes en la ventana de "
-#~ "estadÃsticas."
-
-#~ msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
-#~ msgstr ""
-#~ "Indica si se deben mostrar los eventos en la ventana de estadÃsticas"
-
-#~ msgid "<b>Actions</b>"
-#~ msgstr "<b>Acciones</b>"
-
-#~ msgid "<b>Display</b>"
-#~ msgstr "<b>Pantalla</b>"
-
-#~ msgid "<b>Notification Area</b>"
-#~ msgstr "<b>Ãrea de notificaciÃn</b>"
-
-#~ msgid "Closes the program"
-#~ msgstr "Cierra el programa"
-
-#~ msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
-#~ msgstr "SÃlo mostrar un icono cuando està presente una _baterÃa"
-
-#~ msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
-#~ msgstr "SÃlo mostrar un icono al cargar o _descargar"
-
-#~ msgid "Set display _brightness to:"
-#~ msgstr "Poner _brillo del monitor a:"
-
-#~ msgid "_Never display an icon"
-#~ msgstr "No mostrar _nunca el icono"
-
-#~ msgid "_Only display an icon when battery power is low"
-#~ msgstr "_SÃlo mostrar cuando la energÃa de la baterÃa està baja"
-
-#~ msgid "%s discharging (%.0f%%)"
-#~ msgstr "%s descargÃndose (%.0f%%)"
-
-#~ msgid "GNOME Power Preferences"
-#~ msgstr "Preferencias de energÃa de GNOME"
-
-#~ msgid "%s not present"
-#~ msgstr "%s no està presente"
-
-#~ msgid "%s charging"
-#~ msgstr "Cargando %s"
-
-#~ msgid "%s waiting to charge"
-#~ msgstr "%s esperando para cargar"
-
-#~ msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness"
-#~ msgstr "Se necesita autenticaciÃn para modificar el brillo del portÃtil"
-
-#~| msgid "Cannot get laptop panel brightness"
-#~ msgid "Modify the laptop brightness"
-#~ msgstr "Modificar el brillo del portÃtil"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%"
-#~ "%). This device will soon stop functioning if not charged."
-#~ msgstr ""
-#~ "El ratÃn inalÃmbrico conectado a este equipo està agotando su carga (%.1f%"
-#~ "%). Este dispositivo pronto dejarà de funcionar si no se carga."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f"
-#~ "%%). This device will soon stop functioning if not charged."
-#~ msgstr ""
-#~ "El teclado inalÃmbrico conectado a este equipo està agotando su carga "
-#~ "(%.1f%%). Este dispositivo pronto dejarà de funcionar si no se carga."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This "
-#~ "device will soon stop functioning if not charged."
-#~ msgstr ""
-#~ "La PDA conectada a este equipo està agotando su carga (%.1f%%). Este "
-#~ "dispositivo pronto dejarà de funcionar si no se carga."
-
-#~ msgid "_Always display an icon"
-#~ msgstr "Mostrar _siempre el icono"
-
-#~ msgid "%s charging (%.1f%%)"
-#~ msgstr "%s cargando (%.1f%%)"
-
-#~ msgid "Wireless mouse"
-#~ msgid_plural "Wireless mice"
-#~ msgstr[0] "RatÃn inalÃmbrico"
-#~ msgstr[1] "Ratones inalÃmbricos"
-
-#~ msgid "Wireless keyboard"
-#~ msgid_plural "Wireless keyboards"
-#~ msgstr[0] "Teclado inalÃmbrico"
-#~ msgstr[1] "Teclados inalÃmbricos"
-
-#~ msgid "Please see %s for more information."
-#~ msgstr "Para obtener mÃs informaciÃn consulte %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you can see this text, your display server is broken and you should "
-#~ "notify your distributor."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si puede ver este texto su servidor de pantalla està roto y deberÃa "
-#~ "notificÃrselo a su distribuidor."
-
-#~ msgid "Session idle"
-#~ msgstr "SesiÃn inactiva"
-
-#~ msgid "Session active"
-#~ msgstr "SesiÃn activa"
-
-#~ msgid "idle inhibited"
-#~ msgstr "reposo inhibido"
-
-#~ msgid "idle not inhibited"
-#~ msgstr "reposo no inhibido"
-
-#~ msgid "suspend inhibited"
-#~ msgstr "suspensiÃn inhibida"
-
-#~ msgid "suspend not inhibited"
-#~ msgstr "la suspensiÃn no està inhibida"
-
-#~ msgid "screen idle"
-#~ msgstr "pantalla inactiva"
-
-#~ msgid "screen awake"
-#~ msgstr "pantalla despertada"
-
-#~ msgid "Sleep problem"
-#~ msgstr "Problema al pasar a reposo"
-
-#~ msgid "Check the help file for common problems."
-#~ msgstr "Consulte la ayuda para ver problemas comunes."
-
-#~ msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
-#~ msgstr "Permitir Suspender e Hibernar en el menÃ"
-
-#~ msgid "Hibernate enabled"
-#~ msgstr "HibernaciÃn activada"
-
-#~ msgid "If preferences should be shown"
-#~ msgstr "Si se deben mostrar las preferencias"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the "
-#~ "notification area drop down menu."
-#~ msgstr ""
-#~ "Indica si se permiten o no las opciones Suspender e Hibernar en el menà "
-#~ "desplegable del Ãrea de notificaciÃn."
-
-#~ msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
-#~ msgstr "Indica si el usuario està autorizado a hibernar el equipo."
-
-#~ msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
-#~ msgstr "Indica si el usuario està autorizado a suspender el equipo."
-
-#~ msgid "Suspend enabled"
-#~ msgstr "SuspensiÃn activada"
-
-#~ msgid "Action disallowed"
-#~ msgstr "AcciÃn deshabilitada"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
-#~ "details."
-#~ msgstr ""
-#~ "El soporte de suspensiÃn ha sido desactivado. Contacte con su "
-#~ "administrador para obtener mÃs detalles."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
-#~ "details."
-#~ msgstr ""
-#~ "El soporte de hibernaciÃn ha sido desactivado. Contacte con su "
-#~ "administrador para obtener mÃs detalles."
-
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr ""
-#~ "Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2009\n"
-#~ "Francisco Javier F. Serrador <serrador cvs gnome org>, 2005, 2006"
-
-#~ msgid "Power _History"
-#~ msgstr "_HistÃrico de energÃa"
-
-#~ msgid "_Suspend"
-#~ msgstr "_Suspender"
-
-#~ msgid "Hi_bernate"
-#~ msgstr "_Hibernar"
-
-#~ msgid "Device information"
-#~ msgstr "InformaciÃn del dispositivo"
-
-#~ msgid "There is no detailed information for this device"
-#~ msgstr "No hay informaciÃn detallada para este dispositivo"
-
-#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored from other programs."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si las peticiones DBUS de inhibiciÃn pueden ser ignoradas por los demÃs "
-#~ "programas."
-
-#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored."
-#~ msgstr "Si las peticiones DBUS de inhibiciÃn deben ignorarse."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If a notification message should be displayed when the profile data is "
-#~ "guessed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Indica si se debe mostrar un mensaje de notificaciÃn cuando se adivinan "
-#~ "los datos del perfil."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured "
-#~ "to sleep on lid close"
-#~ msgstr ""
-#~ "Si se debe mostrar la advertencia cuando el valor de inhibir es vÃlido y "
-#~ "està configurado para pasar a reposo al cerrar la tapa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured "
-#~ "to sleep on lid close."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si se debe mostrar la advertencia cuando el valor de inhibir es vÃlido y "
-#~ "està configurado para pasar a reposo al cerrar la tapa."
-
-#~ msgid "Notify when the profile data is guessed"
-#~ msgstr "Notificar cuando se adivinan los datos del perfil"
-
-#~ msgid "<b>Product:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Producto:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Status:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Estado:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Percentage charge:</b> %.1f%%\n"
-#~ msgstr "<b>Porcentaje de carga:</b> %.1f%%\n"
-
-#~ msgid "<b>Vendor:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Fabricante:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Technology:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>TecnologÃa:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Serial number:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>NÃmero de serie:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Model:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Modelo:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Charge time:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Tiempo de carga</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Discharge time:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Tiempo de descarga:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Capacity:</b> %.1f%% (%s)\n"
-#~ msgstr "<b>Capacidad:</b> %.1f%% (%s)\n"
-
-#~ msgid "<b>Current charge:</b> %.1f Wh\n"
-#~ msgstr "<b>Carga actual:</b> %.1f Wh\n"
-
-#~ msgid "<b>Design charge:</b> %.1f Wh\n"
-#~ msgstr "<b>Carga de diseÃo:</b> %.1f Wh\n"
-
-#~ msgid "<b>Charge rate:</b> %.1f W\n"
-#~ msgstr "<b>Tasa de carga:</b> %.1f W\n"
-
-#~ msgid "<b>Current charge:</b> %.0f/7\n"
-#~ msgstr "<b>Carga actual:</b> %.0f/7\n"
-
-#~ msgid "<b>Design charge:</b> %.0f/7\n"
-#~ msgstr "<b>Carga de diseÃo:</b> %.0f/7\n"
-
-#~ msgid "The lid has been closed on ac power."
-#~ msgstr "Se ha cerrado la tapa con el adaptador de corriente conectado."
-
-#~ msgid "The lid has been closed on battery power."
-#~ msgstr "S ha cerrado la tapa funcionando con la baterÃa."
-
-#~ msgid "The power button has been pressed."
-#~ msgstr "Se ha pulsado el botÃn de encendido."
-
-#~ msgid "The suspend button has been pressed."
-#~ msgstr "Se ha pulsado el botÃn de suspensiÃn."
-
-#~ msgid "The hibernate button has been pressed."
-#~ msgstr "Se ha pulsado el botÃn de hibernaciÃn."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The lid has been closed, and the ac adapter removed (and gconf is okay)."
-#~ msgstr ""
-#~ "La tapa se ha cerrado y el adaptador de corriente se ha desconectado (y "
-#~ "gconf està bien)."
-
-#~ msgid "User clicked on tray"
-#~ msgstr "El usuario pulsà en la bandeja del sistema"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The AC power has been unplugged. The system is now using battery power."
-#~ msgstr ""
-#~ "El adaptador de corriente se ha desconectado. El sistema està usando "
-#~ "ahora la energÃa de la baterÃa."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The AC power has been unplugged. The system is now using backup power."
-#~ msgstr ""
-#~ "El adaptador de corriente se ha desconectado. El sistema està usando "
-#~ "ahora la energÃa de respaldo."
-
-#~ msgid "This computer will suspend in %s if the AC is not connected."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este equipo entrarà en suspensiÃn en %s si el adaptador de corriente no "
-#~ "se conecta."
-
-#~ msgid "This computer will hibernate in %s if the AC is not connected."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este equipo entrarà en hibernaciÃn en %s si el adaptador de corriente no "
-#~ "se conecta."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%.1f%%). %s"
-#~ msgstr "Tiene aproximadamente <b>%s</b> de baterÃa restante (%.1f%%). %s"
-
-#~ msgid "The lid has been found closed on ac power."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se encontrà la tapa cerrada con el adaptador de corriente conectado."
-
-#~ msgid "The lid has been found closed on battery power."
-#~ msgstr "Se encontrà la tapa cerrada funcionando con la baterÃa."
-
-#~ msgid "Sleep warning"
-#~ msgstr "Aviso de paso a reposo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your laptop will not sleep if you shut the lid as a running program has "
-#~ "prevented this.\n"
-#~ "Some laptops can overheat if they do not sleep when the lid is closed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Su portÃtil no pasarà a reposo si cierra la tapa ya que un programa en "
-#~ "ejecuciÃn no lo permitirÃ.\n"
-#~ "Algunos portÃtiles pueden recalentarse si no pasan a reposo cuando se "
-#~ "cierra la tapa."
-
-#~ msgid "Visit quirk website"
-#~ msgstr "Visitar sitio web de peculiaridades"
-
-#~ msgid "Change the brightness automatically using the ambient light sensors"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cambia el brillo automÃticamente usando los sensores de luz ambiental"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen brightness should be changed automatically using the "
-#~ "ambient light sensors."
-#~ msgstr ""
-#~ "Indica si el brillo de la pantalla debe cambiarse automÃticamente usando "
-#~ "los sensores de luz ambiental."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen brightness should be changed automatically using the "
-#~ "ambient light sensors. Valid is 'none', 'light' and 'dark'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Indica si el brillo de la pantalla debe cambiarse automÃticamente usando "
-#~ "los sensores de luz ambiental. Los valores vÃlidos son ÂnoneÂ, Âlight y "
-#~ "ÂdarkÂ"
-
-#~ msgid "Keyboard brightness when on battery"
-#~ msgstr "Brillo del teclado cuando se està usando la baterÃa"
-
-#~ msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness"
-#~ msgstr ""
-#~ "La cantidad con la que los sensores de luz deben contribuir al brillo"
-
-#~ msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness."
-#~ msgstr ""
-#~ "La cantidad con la que los sensores de luz deben contribuir al brillo."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The brightness of the keyboard when on battery power. Possible values are "
-#~ "between 0 and 100."
-#~ msgstr ""
-#~ "El brillo del teclado cuando se està usando la baterÃa. Los valores "
-#~ "vÃlidos estÃn entre 0 y 100."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough"
-#~ msgstr ""
-#~ "La calibraciÃn de los sensores de luz para que el brillo de la pantalla "
-#~ "sea suficiente"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough, "
-#~ "in percent."
-#~ msgstr ""
-#~ "La calibraciÃn de los sensores de luz para que el brillo de la pantalla "
-#~ "sea suficiente, en porcentaje."
-
-#~ msgid "The interval the ambient light sensors should be polled"
-#~ msgstr ""
-#~ "El intervalo en el que los sensores de luz ambiental deben ser encuestados"
-
-#~ msgid "The interval the ambient light sensors should be polled in seconds."
-#~ msgstr ""
-#~ "El intervalo en segundo en el que los sensores de luz ambiental deben ser "
-#~ "encuestados."
-
-#~ msgid "If the low-power mode should be enabled when on UPS"
-#~ msgstr ""
-#~ "Indica si se debe activar el modo de bajo consumo cuando se està "
-#~ "conectado a un SAI (UPS)"
-
-#~ msgid "If the system low-power mode should be enabled when on UPS power."
-#~ msgstr ""
-#~ "Indica si se debe activar el modo de bajo consumo cuando se està "
-#~ "conectado a un SAI (UPS)."
-
-#~ msgid "Application:"
-#~ msgstr "AplicaciÃn:"
-
-#~ msgid "Burning DVD, titled \"My Photos\""
-#~ msgstr "Grabando un DVD, titulado ÂMis fotosÂ"
-
-#~ msgid "Inhibit Tester"
-#~ msgstr "Inhibir testeador"
-
-#~ msgid "Reason:"
-#~ msgstr "RazÃn:"
-
-#~ msgid "UnInhibit"
-#~ msgstr "Desinhibir"
-
-#~ msgid "Vendor Acme Foo"
-#~ msgstr "Fabricante Acme Foo"
-
-#~ msgid "<b>Extras</b>"
-#~ msgstr "<b>Extras</b>"
-
-#~ msgid "Always sleep when the lid is _closed"
-#~ msgstr "Siempre poner en _reposo al cerrar la tapa"
-
-#~ msgid "Enable UPS discharge _alarm"
-#~ msgstr "Activar _alarma de descarga del SAI (UPS)"
-
-#~ msgid "Turn on keyboard light when light level is low"
-#~ msgstr "Encender la luz del teclado cuando el nivel de luz sea bajo"
-
-#~ msgid "Use _ambient light to adjust LCD brightness"
-#~ msgstr "Usar luz _ambiental para ajustar el brillo del LCD"
-
-#~ msgid "Use _sound to notify in event of an error"
-#~ msgstr "Usar _sonido para notificar en caso de error"
-
-#~ msgid "Power Manager for the GNOME desktop"
-#~ msgstr "Gestor de energÃa para el escritorio GNOME"
-
-#~ msgid "%s has stopped the suspend from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s ha impedido que el sistema se suspenda: %s."
-
-#~ msgid "%s has stopped the hibernate from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s ha impedido que el sistema hiberne: %s."
-
-#~ msgid "%s has stopped the policy action from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s ha impedido la acciÃn de polÃtica: %s."
-
-#~ msgid "%s has stopped the reboot from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s ha impedido que el sistema se reinicie: %s."
-
-#~ msgid "%s has stopped the shutdown from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s ha impedido que el sistema se apague: %s."
-
-#~ msgid "%s has stopped the timeout action from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s ha impedido que el sistema se suspenda: %s."
-
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the suspend from taking place."
-#~ msgstr ""
-#~ "Varias aplicaciones han impedido que la acciÃn de suspensiÃn se ejecute."
-
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the hibernate from taking place."
-#~ msgstr ""
-#~ "Varias aplicaciones han impedido que la acciÃn de hibernado se ejecute."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Multiple applications have stopped the policy action from taking place."
-#~ msgstr ""
-#~ "Varias aplicaciones han impedido que la acciÃn de polÃtica se ejecute."
-
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the reboot from taking place."
-#~ msgstr ""
-#~ "Varias aplicaciones han impedido que la acciÃn de reinicio se ejecute."
-
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the shutdown from taking place."
-#~ msgstr ""
-#~ "Varias aplicaciones han impedido que la acciÃn de apagado se ejecute."
-
-#~ msgid "Request to do policy action"
-#~ msgstr "Solicitud de acciÃn de polÃtica"
-
-#~ msgid "Request to do timeout action"
-#~ msgstr "Solicitud de acciÃn de tiempo de expiraciÃn"
-
-#~ msgid "Perform action anyway"
-#~ msgstr "Realizar acciÃn de todas formas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "After resume, gnome-power-manager will suppress policy actions for a "
-#~ "number of seconds to allow messages to settle and HAL to refresh. "
-#~ "Commonly five seconds is enough while not being so long that the user "
-#~ "gets confused."
-#~ msgstr ""
-#~ "DespuÃs de reanudar, gnome-power-manager suprimirà las polÃticas de "
-#~ "acciones durante un nÃmero de segundos para permitir que los mensajes se "
-#~ "asienten y HAL se refresque. ComÃnmente cinco segundos es suficiente "
-#~ "mientras que no es tan grande como para confundir al usuario."
-
-#~ msgid "If extra debugging messages should be used"
-#~ msgstr "Indica si se deben usar los mensajes de depuraciÃn extra"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If extra debugging messages should be used. Only turn this on for "
-#~ "debugging."
-#~ msgstr ""
-#~ "Indica si se deben usar los mensajes de depuraciÃn extra. ActÃvelo sÃlo "
-#~ "para depuraciÃn."
-
-#~ msgid "Number of seconds to suppress policy after resume"
-#~ msgstr "NÃmero de segundos para suprimir la polÃtica despuÃs de reanudar"
-
-#~ msgid "The invalid timeout for power actions"
-#~ msgstr "El tiempo de expiraciÃn invÃlido para las acciones de energÃa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The invalid timeout in ms for power actions. Set this longer if you get "
-#~ "'battery critical' messages when you unplug."
-#~ msgstr ""
-#~ "El tiempo de expiraciÃn invÃlido en ms para las acciones de energÃa. "
-#~ "Establezca esto mÃs largo si obtiene mensajes de ÂbaterÃa crÃtica cuando "
-#~ "desenchufa."
-
-#~ msgid "Device state could not be read at this time"
-#~ msgstr "No se pudo leer el estado del dispositivo en este momento"
-
-#~ msgid "gtk-refresh"
-#~ msgstr "gtk-refresh"
-
-#~ msgid "The message was not sent due to DBUS security rules"
-#~ msgstr "El mensaje no se envià debido a las reglas de seguridad de DBUS"
-
-#~ msgid "General failure"
-#~ msgstr "Fallo general"
-
-#~ msgid "a short time"
-#~ msgstr "poco tiempo"
-
-#~ msgid "%s fully charged (%.1f%%)\n"
-#~ msgstr "%s totalmente cargada (%.1f%%)\n"
-
-#~ msgid "%s %s remaining (%.1f%%)\n"
-#~ msgstr "%s %s restantes (%.1f%%)\n"
-
-#~ msgid "%s discharging (%.1f%%)\n"
-#~ msgstr "%s descargÃndose (%.1f%%)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s %s until charged (%.1f%%)\n"
-#~ "Provides %s battery runtime\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s %s hasta su carga (%.1f%%)\n"
-#~ "Proporciona %s de tiempo de uso de baterÃa\n"
-
-#~ msgid "%s %s until charged (%.1f%%)\n"
-#~ msgstr "%s %s hasta su carga (%.1f%%)\n"
-
-#~ msgid "%s charging (%.1f%%)\n"
-#~ msgstr "%s cargando (%.1f%%)\n"
-
-#~ msgid "Battery state could not be read at this time\n"
-#~ msgstr "No se pudo leer el estado de la baterÃa en este momento\n"
-
-#~ msgid "Lithium ion"
-#~ msgstr "Ion litio"
-
-#~ msgid "Lithium polymer"
-#~ msgstr "PolÃmero de litio"
-
-#~ msgid "<b>Capacity:</b> %i%% (%s)\n"
-#~ msgstr "<b>Capacidad:</b> %i%% (%s)\n"
-
-#~ msgid "UPSs"
-#~ msgstr "SAI"
-
-#~ msgid "Wireless mice"
-#~ msgstr "Ratones inalÃmbricos"
-
-#~ msgid "Wireless keyboards"
-#~ msgstr "Teclados inalÃmbricos"
-
-#~ msgid "PDAs"
-#~ msgstr "PDA"
-
-#~ msgid "Power Device Viewer"
-#~ msgstr "Visor de disposivos de energÃa"
-
-#~ msgid "Software Log Viewer"
-#~ msgstr "Software del visor del registro"
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 83e0f27..48148fe 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -12,9 +12,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Gnome Power Manager MASTER\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"power-manager&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-14 11:34+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-05 10:10+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-15 02:26+0300\n"
 "Last-Translator: Mattias PÃldaru <mahfiaz gmail com>\n"
 "Language-Team: Estonian <gnome-et linux ee>\n"
@@ -24,1047 +23,434 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-msgid "Power Manager"
-msgstr "Vooluhaldur"
-
-msgid "Power management daemon"
-msgstr "Vooluhaldusdeemon"
-
-msgid "Allow backlight brightness adjustment"
-msgstr "Taustavalgustuse heleduse kohandamise lubamine"
-
-msgid "Display options for the notification icon."
-msgstr "Teateikooni kuvamise valikud."
-
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
-"failed."
-msgstr "Kas pÃrast nurjunud uinaku vÃi talveune katset peaks kuvama teate."
-
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when battery in a device "
-"attached to the computer is getting low."
-msgstr "Kas arvutiga Ãhendatud seadme aku tÃhjenemisel peaks kuvama teate."
-
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
-"charged."
-msgstr "Kas aku tÃislaadimisel peaks kuvama teate."
-
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the system battery or UPS "
-"is getting low."
-msgstr "Kas sÃsteemi aku vÃi UPS-i tÃhjenemisel peaks kuvama teate."
-
-msgid "If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
-msgstr "Kas kontekstimenÃÃs peaks kuvama eelistuste ja statistika kirjeid"
-
-msgid "If sounds should be used"
-msgstr "Kas tuleks kasutada helimÃrguandeid"
-
-msgid ""
-"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
-"requests have stopped the policy action."
-msgstr ""
-"Kas aku madala tÃituvuse vÃi tÃkestuste sekkumise korral tuleks heliga mÃrku "
-"anda."
-
-msgid ""
-"If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is "
-"on battery power"
-msgstr ""
-"Kas klaviatuuri taustavalgustust tuleks vÃhendada, kui arvuti on akutoitel"
-
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr "Kas madala voolutarbe reÅiim tuleks lubada vÃrguvoolu toitel"
-
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr "Kas madala voolutarbe reÅiim tuleks lubada akutoitel"
-
-msgid ""
-"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
-"battery power."
-msgstr "Kas ekraani heledust tuleks muuta vÃrguvoolu ja akutoite vahetumisel."
-
-msgid ""
-"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
-"battery power."
-msgstr "Kas ekraani heledust tuleks vÃhendada, kui arvuti on akutoitel."
-
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-msgstr ""
-"Kas sÃsteemi madala voolutarbe reÅiim tuleks lubada, kui vÃrguvoolu toitel."
-
-msgid ""
-"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
-msgstr ""
-"Kas sÃsteemi madala voolutarbe reÅiim tuleks lubada, kui sÃlearvuti on "
-"akutoitel."
-
-msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
-msgstr "Kas kasutajale tuleks mÃrku anda, kui vooluadapter eemaldatakse."
-
-msgid ""
-"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
-"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
-msgstr ""
-"Kas tuleks kasutada ajal baseeruvaid teateid. Kui pole mÃrgitud, kasutatakse "
-"protsentide jÃrgi teateid, see vÃib aidata vigase ACPI BIOS-i korral."
-
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
-msgstr "Kas rikkis aku korral peaks nÃitama madala tÃituvuse hoiatust"
-
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
-msgstr "Kas rikkis aku korral peaks nÃitama madala tÃituvuse hoiatust."
-
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr "Kas rikkis aku tagasikutsumise teadet peaks kuvama"
-
-msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
-msgstr ""
-"Kas rikkis aku tagasikutsumise teadet peaks kuvama. JÃta mÃrkimata ainult "
-"siis, kui kindlasti tead, et see aku on korras."
-
-msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power."
-msgstr "Klaviatuuri taustavalguse heledus vÃrguvoolu toitel."
-
-msgid "LCD brightness when on AC"
-msgstr "LCD heledus vÃrgutoitel"
-
-msgid "LCD dimming amount when on battery"
-msgstr "LCD tumendamise mÃÃr, kui akutoitel"
-
-msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
-msgstr "GNOME vÃtmerÃngas lukustatakse uinumisel"
-
-msgid "Lock screen on hibernate"
-msgstr "Talveunne jÃÃmisel ekraan lukustatakse"
-
-msgid "Lock screen on suspend"
-msgstr "Uinumisel ekraani lukustamine"
-
-msgid "Lock screen when blanked"
-msgstr "Ekraani tÃhjendamisel selle lukustamine"
-
-msgid "Notify on a low power"
-msgstr "Aku madalast tÃituvusest teatamine"
-
-msgid "Notify on a sleep failure"
-msgstr "Uinaku nurjumisest teatamine"
-
-msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
-msgstr "VooluvÃrgust lahtiÃhendamisest teatamine"
-
-msgid "Notify when fully charged"
-msgstr "Aku tÃitumisest antakse mÃrku"
-
-msgid ""
-"Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal "
-"values are between 0 and 100."
-msgstr ""
-"Klaviatuuri taustavalguse heledus protsentides, kui vooluvÃrgu toitel. "
-"Sobivad vÃÃrtused on 0 ja 100 vahel."
-
-msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
-msgstr ""
-"Mitme protsendi vÃrra vÃhendada klaviatuuri taustavalgustust, kui jÃude."
-
-msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
-msgstr ""
-"Mitme protsendi vÃrra vÃhendada klaviatuuri taustavalgustust, kui akutoitel."
-
-msgid "Percentage action is taken"
-msgstr "Laetuse protsent, mille puhul tuleb tegutseda"
-
-msgid "Percentage considered critical"
-msgstr "Laetuse protsent, mis on kriitiline"
-
-msgid "Percentage considered low"
-msgstr "Laetuse protsent, mis on madal"
-
-msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-msgstr "Taustavalgustuse heleduse vÃhendamine, kui akutoitel"
-
-msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
-msgstr "Klaviatuuri taustavalguse heleduse vÃhendamine, kui akutoitel"
-
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
-msgstr ""
-"Mitme sekundilise jÃudeoleku jÃrel vÃhendatakse kÃvaketta pÃÃrdeid, kui "
-"vÃrguvoolu toitel"
-
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-msgstr ""
-"Mitme sekundilise jÃudeoleku jÃrel vÃhendatakse kÃvaketta pÃÃrdeid, kui "
-"akutoitel"
-
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:1
 msgid "The ID of the last device selected"
 msgstr "Viimase valitud seadme ID"
 
-msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
-msgstr "URI, mida kuvatakse kasutajale uinaku nurjumisel"
-
-msgid ""
-"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
-"Possible values are between 0 and 100."
-msgstr ""
-"Mis mÃÃral tumendada kuva taustavalgust, kui akutoitel. VÃimalikud vÃÃrtused "
-"on 0 ja 100 vahel."
-
-msgid ""
-"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
-"0.0 and 1.0."
-msgstr ""
-"Kuva heledus, kui vÃrgutoitel. VÃimalikud vÃÃrtused on 0.0 ja 1.0 vahel."
-
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:2
 msgid "The default graph type to show for history"
 msgstr "Vaikimisi ajaloograafiku liik"
 
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:3
 msgid "The default graph type to show for stats"
 msgstr "Vaikimisi statistikagraafiku liik"
 
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:4
 msgid "The default graph type to show in the history window."
 msgstr "Vaikimisi graafiku liik, mida kasutatakse ajalooaknas."
 
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:5
 msgid "The default graph type to show in the stats window."
 msgstr "Vaikimisi graafiku liik, mida kasutatakse statistikaaknas."
 
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:6
 msgid ""
 "The identifier of the last device which is used to return focus to the "
 "correct device."
 msgstr ""
 "Viimase seadme identifikaator, mida kasutatakse Ãige seadme fokuseerimiseks."
 
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:7
 msgid "The index of the page number to show by default"
 msgstr "Vaikimisi nÃidatava lehe indeks"
 
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8
 msgid ""
 "The index of the page number to show by default which is used to return "
 "focus to the correct page."
 msgstr ""
 "Vaikimisi nÃidatava lehe indeksit kasutatakse, et fokuseerida Ãige leht."
 
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
 msgid ""
 "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
 msgstr "Suurim ajavahemik, mida kuvatakse ajaloo graafiku x-teljel."
 
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
 msgid "The maximum time displayed for history"
 msgstr "Pikim kuvatav ajalugu"
 
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-msgstr ""
-"Mitme sekundilise jÃudeoleku jÃrel vÃhendatakse kÃvaketta pÃÃrdeid, kui "
-"vÃrguvoolu toitel."
-
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
-msgstr ""
-"Mitme sekundilise jÃudeoleku jÃrel vÃhendatakse kÃvaketta pÃÃrdeid, kui "
-"akutoitel."
-
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-"when use-time-for-policy is false."
-msgstr ""
-"Aku tÃituvuse protsent, mida peetakse kriitiliseks. Kehtib ainult siis, kui "
-"use-time-for-policy pole mÃrgitud."
-
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-"
-"time-for-policy is false."
-msgstr ""
-"Aku tÃituvuse protsent, mida peetakse madalaks. Kehtib ainult siis, kui use-"
-"time-for-policy pole mÃrgitud."
-
-msgid ""
-"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-"valid when use-time-for-policy is false."
-msgstr ""
-"Aku tÃituvuse protsent, mille juures kÃivitatakse kriitilise tÃituvuse "
-"tegevus. Kehtib ainult siis, kui use-time-for-policy pole mÃrgitud."
-
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, "
-"if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are "
-"between 0 and 100."
-msgstr ""
-"Mitmele protsendile vÃhendatakse klaviatuuri taustavalgus, kui jÃude. "
-"NÃiteks, kui vÃÃrtus on '60', vÃhendatakse jÃudeoleku korral taustavalgust "
-"40% vÃrra. Sobivad vÃÃrtused on 0 ja 100 vahel."
-
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. "
-"For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery "
-"power. Legal values are between 0 and 100."
-msgstr ""
-"Mitmele protsendile vÃhendatakse klaviatuuri taustavalgus, kui akutoitel. "
-"NÃiteks, kui vÃÃrtus on '60', vÃhendatakse jÃudeoleku korral taustavalgust "
-"40% vÃrra. Sobivad vÃÃrtused on 0 ja 100 vahel."
-
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
-"Only valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
-"Mitu sekundit aku tugiaega on veel jÃÃnud, kui tÃidetakse kriitilise taseme "
-"tegevus. Kehtib ainult kui use-time-for-policy on mÃrgitud."
-
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
-"Only valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
-"Mitu sekundit aku tugiaega on veel jÃÃnud, kui see loetakse kriitiliseks. "
-"Kehtib ainult kui use-time-for-policy on mÃrgitud."
-
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
-"valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
-"Mitu sekundit aku tugiaega on veel jÃÃnud, kui tÃituvus loetakse madalaks. "
-"Kehtib ainult kui use-time-for-policy on mÃrgitud."
-
-msgid "The time remaining when action is taken"
-msgstr "Aega jÃÃnud, kui tuleb tegutseda"
-
-msgid "The time remaining when critical"
-msgstr "Aega jÃÃnud, kui kriitiline"
-
-msgid "The time remaining when low"
-msgstr "Aega jÃÃnud, kui madal"
-
-msgid "Use gnome-screensaver lock setting"
-msgstr "Kasutatakse gnome-screensaver'i lukustamise sÃtet"
-
-msgid ""
-"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
-"Leave this blank if the button should not be shown."
-msgstr ""
-"Kui uinumine nurjub, vÃime kuvada kasutajale nuppu, et aidata olukorda "
-"lahendada. JÃta tÃhjaks, et nuppu ei nÃidataks."
-
-msgid "When to show the notification icon"
-msgstr "Millal teateikooni nÃidatakse"
-
-msgid ""
-"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-"Kas GNOME vÃtmerÃngas lukustatakse enne, kui arvuti lÃheb talveunne. See "
-"tÃhendab, et arvuti tuleb Ãrkamisel lukust lahti vÃtta."
-
-msgid ""
-"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-"Kas GNOME vÃtmerÃngas lukustatakse enne, kui arvuti alustab uinakut. See "
-"tÃhendab, et arvuti tuleb Ãrkamisel lukust lahti vÃtta."
-
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
-"Only used if lock-use-screensaver is false."
-msgstr ""
-"Kas ekraan lukustatakse pÃrast arvuti Ãrkamist talveunest. Kasutatakse "
-"ainult siis, kui lock-use-screensaver pole mÃrgitud."
-
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
-"used if lock-use-screensaver is false."
-msgstr ""
-"Kas ekraan lukustatakse pÃrast arvuti Ãrkamist uinakust. Kasutatakse ainult "
-"siis, kui lock-use-screensaver pole mÃrgitud."
-
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
-"lock-use-screensaver is false."
-msgstr ""
-"Kas ekraan lukustatakse ekraani vÃljalÃlitamisel. Kasutatakse ainult siis, "
-"kui lock-use-screensaver pole mÃrgitud."
-
-msgid ""
-"Whether to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide if the "
-"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
-msgstr ""
-"Kas kasutada gnome-screensaver'i ekraani lukustamise sÃtet otsustamaks, kas "
-"ekraan on pÃrast talveund, uinakut vÃi ekraani tÃhjendamist lukus."
-
-msgid "Whether to use time-based notifications"
-msgstr "Kas kasutatakse ajal pÃhinevaid teateid"
-
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11
 msgid "Whether we should show the history data points"
 msgstr "Kas peaks kuvama ajaloo andmepunkte"
 
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12
 msgid ""
 "Whether we should show the history data points in the statistics window."
 msgstr "Kas statistikaaknas peaks kuvama ajaloo andmepunkte."
 
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13
 msgid "Whether we should show the stats data points"
 msgstr "Kas peaks kuvama statistika andmepunkte"
 
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14
 msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
 msgstr "Kas statistikaaknas peaks kuvama statistika andmepunkte."
 
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15
 msgid "Whether we should smooth the history data"
 msgstr "Kas ajaloo andmeid peaks siluma"
 
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16
 msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
 msgstr "Kas ajaloo andmete graafikut peaks siluma."
 
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17
 msgid "Whether we should smooth the stats data"
 msgstr "Kas statistikaandmeid peaks siluma"
 
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18
 msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
 msgstr "Kas statistikaandmete graafikut peaks siluma."
 
+#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:1
 msgid "Observe power management"
 msgstr "Vooluhalduse vaatlemine"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
 #. TRANSLATORS: the program name
+#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1406
+#: ../src/gpm-statistics.c:1860
 msgid "Power Statistics"
 msgstr "Voolustatistika"
 
-msgid "Brightness"
-msgstr "Heledus"
-
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2
 msgid "Data length:"
 msgstr "Andmete pikkus:"
 
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:509
 msgid "Details"
 msgstr "Ãksikasjad"
 
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
 msgid "Graph type:"
 msgstr "Graafiku liik:"
 
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
 msgid "History"
 msgstr "Ajalugu"
 
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
 msgid "Processor wakeups per second:"
 msgstr "Protsessori Ãrkamisi sekundis:"
 
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
 msgid "Show data points"
 msgstr "Andmepunktid"
 
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistika"
 
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
 msgid "There is no data to display."
 msgstr "Pole andmeid, mida kuvada."
 
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
 msgid "Use smoothed line"
 msgstr "Sile joon"
 
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:495
 msgid "Wakeups"
 msgstr "Ãrkamised"
 
-#. command line argument
-msgid "Set the current brightness"
-msgstr "MÃÃra praegune heledustase"
-
-#. command line argument
-msgid "Get the current brightness"
-msgstr "Hangi praegune heledustase"
-
-#. command line argument
-msgid "Get the number of brightness levels supported"
-msgstr "Hangi toetatud heledustasemete arv"
-
-#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
-msgid "GNOME Power Manager Backlight Helper"
-msgstr "GNOME vooluhalduri taustavalguse abiline"
-
-#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
-msgid "No valid option was specified"
-msgstr "Ãhtegi sobivat valikut ei mÃÃratud"
-
-#. TRANSLATORS: no backlights found
-msgid "No backlights were found on your system"
-msgstr "Sinu arvutist ei leitud taustavalgustust"
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-msgid "Could not get the value of the backlight"
-msgstr "Taustavalgustuse taset ei suudetud hankida"
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
-msgstr "Taustavalgustuse maksimaalset astet ei suudetud hankida"
-
-#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
-msgid "This program can only be used by the root user"
-msgstr "Programmi saab kasutada ainult juurkasutajana"
-
-#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
-msgid "This program must only be run through pkexec"
-msgstr "See programm tuleb kÃivitada pkexec-i kaudu"
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-msgid "Could not set the value of the backlight"
-msgstr "Taustavalgustuse taset pole vÃimalik mÃÃrata"
-
-msgid "Unknown time"
-msgstr "teadmata aeg"
-
-#, c-format
-msgid "%i minute"
-msgid_plural "%i minutes"
-msgstr[0] "%i minut"
-msgstr[1] "%i minutit"
-
-#, c-format
-msgid "%i hour"
-msgid_plural "%i hours"
-msgstr[0] "%i tund"
-msgstr[1] "%i tundi"
-
-#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
-#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#, c-format
-msgid "%i %s %i %s"
-msgstr "%i %s ja %i %s"
-
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "tund"
-msgstr[1] "tundi"
-
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "minut"
-msgstr[1] "minutit"
-
-#. TRANSLATORS: turn on all debugging
-msgid "Show debugging information for all files"
-msgstr "Silumisteabe nÃitamine kÃikide failide kohta"
-
-msgid "Debugging Options"
-msgstr "Silumisvalikud"
-
-msgid "Show debugging options"
-msgstr "Silumisvalikute nÃitamine"
-
 #. Translators: This is %i days
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:430
 #, c-format
 msgid "%id"
 msgstr "%ip"
 
 #. Translators: This is %i days %02i hours
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:433
 #, c-format
 msgid "%id%02ih"
 msgstr "%ip%ih"
 
 #. Translators: This is %i hours
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:438
 #, c-format
 msgid "%ih"
 msgstr "%ih"
 
 #. Translators: This is %i hours %02i minutes
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:441
 #, c-format
 msgid "%ih%02im"
 msgstr "%it%02im"
 
 #. Translators: This is %2i minutes
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
 #, c-format
 msgid "%2im"
 msgstr "%2im"
 
 #. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:449
 #, c-format
 msgid "%2im%02i"
 msgstr "%2im%02is"
 
 #. Translators: This is %2i seconds
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
 #, c-format
 msgid "%2is"
 msgstr "%2is"
 
 #. Translators: This is %i Percentage
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
 #, c-format
 msgid "%i%%"
 msgstr "%i%%"
 
 #. Translators: This is %.1f Watts
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:460
 #, c-format
 msgid "%.1fW"
 msgstr "%.1fW"
 
 #. Translators: This is %.1f Volts
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:465
 #, c-format
 msgid "%.1fV"
 msgstr "%.1fV"
 
-msgid "Show version of installed program and exit"
-msgstr "Paigaldatud programmi versiooni nÃitamine ja tÃÃ lÃpetamine"
-
-msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
-msgstr "LÃpetamine pÃrast vÃikest viivitust (silumiseks)"
-
-msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
-msgstr "LÃpetamine pÃrast halduri laadimist (silumiseks)"
-
-msgid "GNOME Power Manager"
-msgstr "GNOME vooluhaldur"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-msgid "Battery is very low"
-msgstr "Aku tÃituvus on kriitilisel tasemel"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-msgid "Power plugged in"
-msgstr "VooluvÃrku Ãhendamine"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-msgid "Power unplugged"
-msgstr "VooluvÃrgust lahutamine"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-msgid "Lid has opened"
-msgstr "Kaane avamine"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-msgid "Lid has closed"
-msgstr "Kaane sulgemine"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-msgid "Battery is low"
-msgstr "Aku on tÃhjenemas"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-msgid "Battery is full"
-msgstr "Aku on tÃis"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-msgid "Suspend started"
-msgstr "Uinaku alustamine"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-msgid "Resumed"
-msgstr "Naasemine"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-msgid "Suspend failed"
-msgstr "Uinaku nurjumine"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-msgid "Computer failed to suspend."
-msgstr "Arvutil pole vÃimalik uinuda."
-
-#. TRANSLATORS: title text
-msgid "Failed to suspend"
-msgstr "TÃrge uinumisel"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-msgid "Computer failed to hibernate."
-msgstr "Arvutil pole vÃimalik talveunne jÃÃda."
-
-#. TRANSLATORS: title text
-msgid "Failed to hibernate"
-msgstr "TÃrge talveunne jÃÃmisel"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-msgid "Failure was reported as:"
-msgstr "TÃrke kohta tuli jÃrgmine raport:"
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-msgid "Visit help page"
-msgstr "KÃlasta kodulehte"
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-msgid "Display DPMS activated"
-msgstr "Kuva DPMS-vooluhaldus on aktiveeritud"
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-msgid "On battery power"
-msgstr "Akutoitel"
-
-msgid "Laptop lid is closed"
-msgstr "SÃlearvuti kaas on suletud"
-
-msgid "Power Information"
-msgstr "Vooluga seotud sÃndmuste andmed"
-
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "Aku vÃib olla Ãmbervahetamiseks tagasi kutsutud"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
-"risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr ""
-"Sinu arvutis olev aku vÃib olla ohtlik ning %s palub selle tagastamist.\n"
-"\n"
-"TÃpsemat infot leiab aku tagasikutse veebilehelt."
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-msgid "Visit recall website"
-msgstr "KÃlasta aku tagasikutse veebilehte"
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr "Seda rohkem ei nÃidata"
-
-#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
-#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
-#. * the design capacity. (#326740)
-#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-msgid "Battery may be broken"
-msgstr "Aku vÃib katki olla"
-
-#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#, c-format
-msgid ""
-"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or "
-"broken."
-msgstr ""
-"Arvuti aku mahtuvus on vÃga vÃike (%1.1f%%) ja see tÃhendab, et aku vÃib "
-"olla kas vana vÃi vigane."
-
-#. TRANSLATORS: show the charged notification
-msgid "Battery Charged"
-msgid_plural "Batteries Charged"
-msgstr[0] "Aku on tÃis laetud"
-msgstr[1] "Akud on tÃis laetud"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-msgid "Battery Discharging"
-msgstr "Aku tÃhjenemine"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#, c-format
-msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
-msgstr "Aku suudab toita veel %s (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-msgid "UPS Discharging"
-msgstr "UPS-i tÃhjenemine"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#, c-format
-msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
-msgstr "UPS suudab toita veel %s (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-msgid "Battery low"
-msgstr "Aku on tÃhjenemas"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-msgid "Laptop battery low"
-msgstr "SÃlearvuti aku on peaaegu tÃhi"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
-msgstr "Ligikaudu <b>%s</b> jÃÃnud (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-msgid "UPS low"
-msgstr "UPS-i aku on peaaegu tÃhi"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
-msgstr "UPS suudab arvutit toita veel ligikaudu <b>%s</b> (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-msgid "Mouse battery low"
-msgstr "Hiire patarei on peaaegu tÃhi"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#, c-format
-msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "Juhtmeta hiire aku on peaaegu tÃhi (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-msgid "Keyboard battery low"
-msgstr "Klaviatuuri patarei on peaaegu tÃhi"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#, c-format
-msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "Juhtmeta klaviatuuri aku on peaaegu tÃhi (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-msgid "PDA battery low"
-msgstr "PDA patarei (vÃi aku) on peaaegu tÃhi"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#, c-format
-msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "Pihuarvuti aku on peaaegu tÃhi (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-msgid "Cell phone battery low"
-msgstr "Mobiiltelefoni aku on kriitiliselt tÃhi"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#, c-format
-msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "Mobiiltelefoni aku on peaaegu tÃhi (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-msgid "Media player battery low"
-msgstr "Meediaesitaja aku on tÃhi"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#, c-format
-msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "Meediaesitaja aku on tÃhi (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-msgid "Tablet battery low"
-msgstr "Graafikalaua aku on tÃhi"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#, c-format
-msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "Graafikalaua aku on tÃhi (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-msgid "Attached computer battery low"
-msgstr "Ãhendatud arvuti aku on peaaegu tÃhi"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#, c-format
-msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "Ãhendatud arvuti aku on peaaegu tÃhi (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-msgid "Battery critically low"
-msgstr "Aku on kriitiliselt tÃhi"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
-#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-msgid "Laptop battery critically low"
-msgstr "SÃlearvuti aku on kriitiliselt tÃhi"
-
-#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
-msgstr "Andmete kaotsimineku vÃltimiseks Ãhenda arvuti vooluvÃrku."
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#, c-format
-msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
-msgstr "Kui arvutit vooluvÃrku ei Ãhendata, siis uinub ta peagi."
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#, c-format
-msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
-msgstr "Kui arvutit vooluvÃrku ei Ãhendata, siis jÃÃb ta peagi talveunne."
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#, c-format
-msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
-msgstr ""
-"Kui arvutit vooluvÃrku ei Ãhendata, siis lÃlitab ta ennast peagi vÃlja."
-
-#. TRANSLATORS: the UPS is very low
-#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-msgid "UPS critically low"
-msgstr "UPS on kriitiliselt tÃhi"
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#, c-format
-msgid ""
-"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to "
-"your computer to avoid losing data."
-msgstr ""
-"UPS suudab arvutit toita veel ligikaudu <b>%s</b> (%.0f%%). Andmete "
-"kaotsimineku vÃltimiseks taasta vÃrgutoide."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#, c-format
-msgid ""
-"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"Juhtmeta hiire aku on peaaegu tÃhi (%.0f%%). Seade lÃlitub varsti vÃlja, kui "
-"seda ei laeta."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#, c-format
-msgid ""
-"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"Juhtmeta klaviatuuri aku on peaaegu tÃhi (%.0f%%). Seade lÃlitub varsti "
-"vÃlja, kui seda ei laeta."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#, c-format
-msgid ""
-"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
-"not charged."
-msgstr ""
-"PDA aku on peaaegu tÃhi (%.0f%%). Seade lÃlitub varsti vÃlja, kui seda ei "
-"laeta."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#, c-format
-msgid ""
-"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"Mobiiltelefoni aku on peaaegu tÃhi (%.0f%%). Seade lÃlitub varsti vÃlja, kui "
-"seda ei laeta."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#, c-format
-msgid ""
-"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"Meediaesitaja aku on peaaegu tÃhi (%.0f%%). Seade lÃlitub varsti vÃlja, kui "
-"seda ei laeta."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#, c-format
-msgid ""
-"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
-"if not charged."
-msgstr ""
-"Graafikalaua aku on peaaegu tÃhi (%.0f%%). Seade lÃlitub varsti vÃlja, kui "
-"seda ei laeta."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#, c-format
-msgid ""
-"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
-"shutdown if not charged."
-msgstr ""
-"Ãhendatud arvuti aku on peaaegu tÃhi (%.0f%%). Seade lÃlitub varsti vÃlja, "
-"kui seda ei laeta."
-
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
-"b> when the battery becomes completely empty."
-msgstr ""
-"Aku tÃituvus on alla kriitilise piiri, see arvuti <b>lÃlitub vÃlja</b> kui "
-"aku pÃris tÃhjaks saab."
-
-#. TRANSLATORS: computer will suspend
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
-"computer in a suspended state."
-msgstr ""
-"Aku tÃituvus on alla kriitilise piiri ning see arvuti uinub. <br/><b>MÃrkus:"
-"</b> ka uinaku ajal tarvitab arvuti natukene voolu."
-
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"hibernate."
-msgstr "Aku tÃituvus on alla kriitilise piiri ning see arvuti lÃheb talveunne."
-
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"shutdown."
-msgstr "Aku tÃituvus on alla kriitilise piiri ja seetÃttu arvuti seisatakse."
-
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-msgid ""
-"UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when "
-"the UPS becomes completely empty."
-msgstr ""
-"UPS-i tÃituvus on alla kriitilise piiri, UPS-i tÃielikul tÃhjenemisel "
-"<b>lÃlitub arvuti vÃlja</b>."
-
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-msgid ""
-"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
-msgstr ""
-"UPS-i tÃituvus on alla kriitilise piiri ja seetÃttu lÃheb arvuti talveunne."
-
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
-msgstr ""
-"UPS-i tÃituvus on alla kriitilise piiri ja seetÃttu arvuti lÃlitatakse vÃlja."
-
 #. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:767
 msgid "Rate"
 msgstr "Kiirus"
 
+#: ../src/gpm-statistics.c:81
 msgid "Charge"
 msgstr "Laadimine"
 
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:781
 msgid "Time to full"
 msgstr "Aega tÃitumiseni"
 
+#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:786
 msgid "Time to empty"
 msgstr "Aega tÃhjenemiseni"
 
+#: ../src/gpm-statistics.c:90
 msgid "10 minutes"
 msgstr "10 minutit"
 
+#: ../src/gpm-statistics.c:91
 msgid "2 hours"
 msgstr "2 tundi"
 
+#: ../src/gpm-statistics.c:92
 msgid "6 hours"
 msgstr "6 tundi"
 
+#: ../src/gpm-statistics.c:93
 msgid "1 day"
 msgstr "1 pÃev"
 
+#: ../src/gpm-statistics.c:94
 msgid "1 week"
 msgstr "1 nÃdal"
 
 #. TRANSLATORS: what we've observed about the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:103
 msgid "Charge profile"
 msgstr "Laadimise profiil"
 
+#: ../src/gpm-statistics.c:104
 msgid "Discharge profile"
 msgstr "TÃhjenemise profiil"
 
 #. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:106
 msgid "Charge accuracy"
 msgstr "Laadimisaja tÃpsus"
 
+#: ../src/gpm-statistics.c:107
 msgid "Discharge accuracy"
 msgstr "TÃhjenemisaja tÃpsus"
 
+#. TRANSLATORS: system power cord
+#: ../src/gpm-statistics.c:288
+msgid "AC adapter"
+msgid_plural "AC adapters"
+msgstr[0] "Vooluadapter"
+msgstr[1] "Vooluadapterid"
+
+#. TRANSLATORS: laptop primary battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:292
+msgid "Laptop battery"
+msgid_plural "Laptop batteries"
+msgstr[0] "SÃlearvuti aku"
+msgstr[1] "SÃlearvuti akud"
+
+#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
+#: ../src/gpm-statistics.c:296
+msgid "UPS"
+msgid_plural "UPSs"
+msgstr[0] "UPS"
+msgstr[1] "UPS-id"
+
+#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
+#: ../src/gpm-statistics.c:300
+msgid "Monitor"
+msgid_plural "Monitors"
+msgstr[0] "Monitor"
+msgstr[1] "Monitorid"
+
+#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
+#: ../src/gpm-statistics.c:304
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] "Hiir"
+msgstr[1] "Hiired"
+
+#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:308
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] "Klaviatuur"
+msgstr[1] "Klaviatuurid"
+
+#. TRANSLATORS: portable device
+#: ../src/gpm-statistics.c:312
+msgid "PDA"
+msgid_plural "PDAs"
+msgstr[0] "PDA"
+msgstr[1] "PDA-d"
+
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
+#: ../src/gpm-statistics.c:316
+msgid "Cell phone"
+msgid_plural "Cell phones"
+msgstr[0] "Mobiiltelefon"
+msgstr[1] "Mobiiltelefonid"
+
+#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
+#: ../src/gpm-statistics.c:321
+msgid "Media player"
+msgid_plural "Media players"
+msgstr[0] "Meediaesitaja"
+msgstr[1] "Meediaesitajad"
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:325
+msgid "Tablet"
+msgid_plural "Tablets"
+msgstr[0] "Graafikalaud"
+msgstr[1] "Graafikalauad"
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:329
+msgid "Computer"
+msgid_plural "Computers"
+msgstr[0] "Arvuti"
+msgstr[1] "Arvutid"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:349
+msgid "Lithium Ion"
+msgstr "Liitium-ioon"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:353
+msgid "Lithium Polymer"
+msgstr "LiitiumpolÃmeer"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:357
+msgid "Lithium Iron Phosphate"
+msgstr "Liitium-raudfosfaat (LiFePO4)"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:361
+msgid "Lead acid"
+msgstr "Pliiaku"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:365
+msgid "Nickel Cadmium"
+msgstr "Nikkel-kaadmium (Ni-Cd)"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:369
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr "Nikkel-metallhÃdriid (NiMH)"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:373
+msgid "Unknown technology"
+msgstr "Tundmatu tehnoloogia"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:393
+msgid "Charging"
+msgstr "Laadimine"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:397
+msgid "Discharging"
+msgstr "TÃhjenemine"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:401
+msgid "Empty"
+msgstr "TÃhi"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:405
+msgid "Charged"
+msgstr "Laetud"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:409
+msgid "Waiting to charge"
+msgstr "Laadimise ootel"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:413
+msgid "Waiting to discharge"
+msgstr "TÃhjenemise ootel"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:433
 msgid "Attribute"
 msgstr "Nimetus"
 
+#: ../src/gpm-statistics.c:440
 msgid "Value"
 msgstr "VÃÃrtus"
 
+#: ../src/gpm-statistics.c:457
 msgid "Image"
 msgstr "Pilt"
 
+#: ../src/gpm-statistics.c:463
 msgid "Description"
 msgstr "Kirjeldus"
 
+#: ../src/gpm-statistics.c:482 ../src/gpm-statistics.c:706
 msgid "Type"
 msgstr "Liik"
 
+#: ../src/gpm-statistics.c:488
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
+#: ../src/gpm-statistics.c:502
 msgid "Command"
 msgstr "KÃsk"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
+#: ../src/gpm-statistics.c:587
 msgid "Unknown"
 msgstr "Teadmata"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:591
 #, c-format
 msgid "%.0f second"
 msgid_plural "%.0f seconds"
@@ -1072,6 +458,7 @@ msgstr[0] "%.0f sekund"
 msgstr[1] "%.0f sekundit"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:596
 #, c-format
 msgid "%.1f minute"
 msgid_plural "%.1f minutes"
@@ -1079,6 +466,7 @@ msgstr[0] "%.1f minut"
 msgstr[1] "%.1f minutit"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:601
 #, c-format
 msgid "%.1f hour"
 msgid_plural "%.1f hours"
@@ -1086,37 +474,46 @@ msgstr[0] "%.1f tund"
 msgstr[1] "%.1f tundi"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:605
 #, c-format
 msgid "%.1f day"
 msgid_plural "%.1f days"
 msgstr[0] "%.1f pÃev"
 msgstr[1] "%.1f pÃeva"
 
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "Yes"
 msgstr "Jah"
 
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "No"
 msgstr "Ei"
 
 #. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
+#: ../src/gpm-statistics.c:703
 msgid "Device"
 msgstr "Seade"
 
+#: ../src/gpm-statistics.c:708
 msgid "Vendor"
 msgstr "Tootja"
 
+#: ../src/gpm-statistics.c:710
 msgid "Model"
 msgstr "Mudel"
 
+#: ../src/gpm-statistics.c:712
 msgid "Serial number"
 msgstr "Seerianumber"
 
 #. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
 #. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery
 #. * would be TRUE,  but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
+#: ../src/gpm-statistics.c:717
 msgid "Supply"
 msgstr "Toide"
 
+#: ../src/gpm-statistics.c:720
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
@@ -1126,673 +523,250 @@ msgstr[1] "%d sekundit"
 # Nimetus: "Andmete vanus" VÃÃrtus: "102 sekundit"
 #. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
 #. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
+#: ../src/gpm-statistics.c:724
 msgid "Refreshed"
 msgstr "Andmete vanus"
 
 #. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
 #. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
 #. * be removed, but still observed as devices on the system
+#: ../src/gpm-statistics.c:734
 msgid "Present"
 msgstr "Olemas"
 
 #. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
 #. * batteries rather than alkaline ones
+#: ../src/gpm-statistics.c:741
 msgid "Rechargeable"
 msgstr "Laaditav"
 
 #. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
+#: ../src/gpm-statistics.c:747
 msgid "State"
 msgstr "Olek"
 
+#: ../src/gpm-statistics.c:751
 msgid "Energy"
 msgstr "TÃituvus"
 
+#: ../src/gpm-statistics.c:754
 msgid "Energy when empty"
 msgstr "TÃhitÃituvus"
 
+#: ../src/gpm-statistics.c:757
 msgid "Energy when full"
 msgstr "TÃistÃituvus"
 
+#: ../src/gpm-statistics.c:760
 msgid "Energy (design)"
 msgstr "TehasetÃituvus"
 
+#: ../src/gpm-statistics.c:774
 msgid "Voltage"
 msgstr "Pinge"
 
 #. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
+#: ../src/gpm-statistics.c:796
 msgid "Percentage"
 msgstr "Protsent"
 
 #. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
 #. * of how full it can get, relative to the design capacity
+#: ../src/gpm-statistics.c:803
 msgid "Capacity"
 msgstr "Mahtuvus"
 
 #. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
+#: ../src/gpm-statistics.c:808
 msgid "Technology"
 msgstr "Tehnoloogia"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
 #. * only shown for the ac adaptor device
+#: ../src/gpm-statistics.c:813
 msgid "Online"
 msgstr "Ãhendatud"
 
 #. TRANSLATORS: the command line was not provided
+#: ../src/gpm-statistics.c:1140
 msgid "No data"
 msgstr "Andmed puuduvad"
 
 #. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
+#: ../src/gpm-statistics.c:1147 ../src/gpm-statistics.c:1152
 msgid "Kernel module"
 msgstr "Kerneli moodul"
 
 #. TRANSLATORS: kernel housekeeping
+#: ../src/gpm-statistics.c:1157
 msgid "Kernel core"
 msgstr "Kerneli tuum"
 
 #. TRANSLATORS: interrupt between processors
+#: ../src/gpm-statistics.c:1162
 msgid "Interprocessor interrupt"
 msgstr "Protsessoritevaheline katkestus"
 
 #. TRANSLATORS: unknown interrupt
+#: ../src/gpm-statistics.c:1167
 msgid "Interrupt"
 msgstr "Katkestus"
 
 #. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
+#: ../src/gpm-statistics.c:1214
 msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
 msgstr "PS/2 klaviatuur/hiir/puuteplaat"
 
 #. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
+#: ../src/gpm-statistics.c:1217
 msgid "ACPI"
 msgstr "ACPI"
 
 #. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
+#: ../src/gpm-statistics.c:1220
 msgid "Serial ATA"
 msgstr "Serial ATA"
 
 #. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
+#: ../src/gpm-statistics.c:1223
 msgid "ATA host controller"
 msgstr "ATA kontroller"
 
 #. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
+#: ../src/gpm-statistics.c:1226
 msgid "Intel wireless adaptor"
 msgstr "Intel'i wifiadapter"
 
 #. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
 #. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
 #. * This is shown when the timer wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:1233 ../src/gpm-statistics.c:1238
+#: ../src/gpm-statistics.c:1243 ../src/gpm-statistics.c:1248
+#: ../src/gpm-statistics.c:1253
 #, c-format
 msgid "Timer %s"
 msgstr "Taimer %s"
 
 #. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping.
 #. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:1257
 #, c-format
 msgid "Sleep %s"
 msgstr "Uinak %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
+#: ../src/gpm-statistics.c:1260
 #, c-format
 msgid "New task %s"
 msgstr "Uus Ãlesanne %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
 #. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:1264
 #, c-format
 msgid "Wait %s"
 msgstr "Ootamine %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
 #. * A work queue is a list of work that has to be done.
+#: ../src/gpm-statistics.c:1268 ../src/gpm-statistics.c:1272
 #, c-format
 msgid "Work queue %s"
 msgstr "TÃÃ ootejÃrjekord %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
+#: ../src/gpm-statistics.c:1275
 #, c-format
 msgid "Network route flush %s"
 msgstr "VÃrgupuhvri tÃhjendamine %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
+#: ../src/gpm-statistics.c:1278
 #, c-format
 msgid "USB activity %s"
 msgstr "USB aktiivsus %s"
 
 #. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
+#: ../src/gpm-statistics.c:1281
 #, c-format
 msgid "Wakeup %s"
 msgstr "Ãratus %s"
 
 #. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
+#: ../src/gpm-statistics.c:1284
 msgid "Local interrupts"
 msgstr "Kohalikud katkestused"
 
 #. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
+#: ../src/gpm-statistics.c:1287
 msgid "Rescheduling interrupts"
 msgstr "Ãmberjaotuse katkestus"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+#: ../src/gpm-statistics.c:1396
 msgid "Device Information"
 msgstr "Seadme andmed"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+#: ../src/gpm-statistics.c:1398
 msgid "Device History"
 msgstr "Seadme ajalugu"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+#: ../src/gpm-statistics.c:1400
 msgid "Device Profile"
 msgstr "Seadme profiil"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+#: ../src/gpm-statistics.c:1402
 msgid "Processor Wakeups"
 msgstr "Protsessori Ãrkamised"
 
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598 ../src/gpm-statistics.c:1604
+#: ../src/gpm-statistics.c:1610 ../src/gpm-statistics.c:1616
 msgid "Time elapsed"
 msgstr "Kulunud aeg"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:1600
 msgid "Power"
 msgstr "Toide"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
+#: ../src/gpm-statistics.c:1606 ../src/gpm-statistics.c:1649
+#: ../src/gpm-statistics.c:1655 ../src/gpm-statistics.c:1661
+#: ../src/gpm-statistics.c:1667
 msgid "Cell charge"
 msgstr "Aku laetus"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:1612 ../src/gpm-statistics.c:1618
 msgid "Predicted time"
 msgstr "Ennustatav aeg"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:1651 ../src/gpm-statistics.c:1663
 msgid "Correction factor"
 msgstr "Parandustegur"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:1657 ../src/gpm-statistics.c:1669
 msgid "Prediction accuracy"
 msgstr "Ennustuse tÃpsus"
 
 #. TRANSLATORS: show verbose debugging
+#: ../src/gpm-statistics.c:1848
 msgid "Show extra debugging information"
 msgstr "Silumisteabe nÃitamine"
 
 #. TRANSLATORS: show a device by default
+#: ../src/gpm-statistics.c:1851
 msgid "Select this device at startup"
 msgstr "Vali see seade kÃivitumisel"
 
 #. TRANSLATORS: the icon for the CPU
+#: ../src/gpm-statistics.c:2111
 msgid "Processor"
 msgstr "Protsessor"
-
-#. TRANSLATORS: % is a timestring, e.g. "6 hours 10 minutes"
-#, c-format
-msgid "%s remaining"
-msgstr "%s jÃÃnud"
-
-#. preferences
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Eelistused"
-
-#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time.
-#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
-#, c-format
-msgid "provides %s laptop runtime"
-msgstr "see tagab sÃlearvuti tÃÃajaks %s"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
-#, c-format
-msgid "%s %s remaining"
-msgstr "%s %s jÃÃnud"
-
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage.
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#, c-format
-msgid "%s %s until charged"
-msgstr "%s %s tÃitumiseni"
-
-#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty.
-#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#, c-format
-msgid "provides %s battery runtime"
-msgstr "aku suudab nÃÃd toita %s"
-
-#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-msgid "Product:"
-msgstr "Toode:"
-
-#. TRANSLATORS: device is missing
-#. TRANSLATORS: device is charged
-#. TRANSLATORS: device is charging
-#. TRANSLATORS: device is discharging
-msgid "Status:"
-msgstr "Olek:"
-
-msgid "Missing"
-msgstr "Puudub"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-msgid "Charged"
-msgstr "Laetud"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-msgid "Charging"
-msgstr "Laadimine"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-msgid "Discharging"
-msgstr "TÃhjenemine"
-
-#. TRANSLATORS: percentage
-msgid "Percentage charge:"
-msgstr "Laetuse protsent:"
-
-#. TRANSLATORS: manufacturer
-msgid "Vendor:"
-msgstr "Tootja:"
-
-#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-msgid "Technology:"
-msgstr "Tehnoloogia:"
-
-#. TRANSLATORS: serial number of the battery
-msgid "Serial number:"
-msgstr "Seerianumber:"
-
-#. TRANSLATORS: model number of the battery
-msgid "Model:"
-msgstr "Mudel:"
-
-#. TRANSLATORS: time to fully charged
-msgid "Charge time:"
-msgstr "Laadimise profiil:"
-
-#. TRANSLATORS: time to empty
-msgid "Discharge time:"
-msgstr "TÃhjenemise profiil:"
-
-#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-msgid "Excellent"
-msgstr "SuurepÃrane"
-
-msgid "Good"
-msgstr "Hea"
-
-msgid "Fair"
-msgstr "Normaalne"
-
-msgid "Poor"
-msgstr "Halb"
-
-msgid "Capacity:"
-msgstr "Mahtuvus:"
-
-msgid "Current charge:"
-msgstr "Aku laetus:"
-
-msgid "Last full charge:"
-msgstr "Viimane tÃislaadimine:"
-
-msgid "Design charge:"
-msgstr "TehasetÃituvus:"
-
-msgid "Charge rate:"
-msgstr "Laadimise kiirus:"
-
-#. TRANSLATORS: system power cord
-msgid "AC adapter"
-msgid_plural "AC adapters"
-msgstr[0] "Vooluadapter"
-msgstr[1] "Vooluadapterid"
-
-#. TRANSLATORS: laptop primary battery
-msgid "Laptop battery"
-msgid_plural "Laptop batteries"
-msgstr[0] "SÃlearvuti aku"
-msgstr[1] "SÃlearvuti akud"
-
-#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-msgid "UPS"
-msgid_plural "UPSs"
-msgstr[0] "UPS"
-msgstr[1] "UPS-id"
-
-#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-msgid "Monitor"
-msgid_plural "Monitors"
-msgstr[0] "Monitor"
-msgstr[1] "Monitorid"
-
-#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-msgid "Mouse"
-msgid_plural "Mice"
-msgstr[0] "Hiir"
-msgstr[1] "Hiired"
-
-#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-msgid "Keyboard"
-msgid_plural "Keyboards"
-msgstr[0] "Klaviatuur"
-msgstr[1] "Klaviatuurid"
-
-#. TRANSLATORS: portable device
-msgid "PDA"
-msgid_plural "PDAs"
-msgstr[0] "PDA"
-msgstr[1] "PDA-d"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-msgid "Cell phone"
-msgid_plural "Cell phones"
-msgstr[0] "Mobiiltelefon"
-msgstr[1] "Mobiiltelefonid"
-
-#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
-msgid "Media player"
-msgid_plural "Media players"
-msgstr[0] "Meediaesitaja"
-msgstr[1] "Meediaesitajad"
-
-#. TRANSLATORS: tablet device
-msgid "Tablet"
-msgid_plural "Tablets"
-msgstr[0] "Graafikalaud"
-msgstr[1] "Graafikalauad"
-
-#. TRANSLATORS: tablet device
-msgid "Computer"
-msgid_plural "Computers"
-msgstr[0] "Arvuti"
-msgstr[1] "Arvutid"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-msgid "Lithium Ion"
-msgstr "Liitium-ioon"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-msgid "Lithium Polymer"
-msgstr "LiitiumpolÃmeer"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-msgid "Lithium Iron Phosphate"
-msgstr "Liitium-raudfosfaat (LiFePO4)"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-msgid "Lead acid"
-msgstr "Pliiaku"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-msgid "Nickel Cadmium"
-msgstr "Nikkel-kaadmium (Ni-Cd)"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-msgid "Nickel metal hydride"
-msgstr "Nikkel-metallhÃdriid (NiMH)"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-msgid "Unknown technology"
-msgstr "Tundmatu tehnoloogia"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-msgid "Empty"
-msgstr "TÃhi"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-msgid "Waiting to charge"
-msgstr "Laadimise ootel"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-msgid "Waiting to discharge"
-msgstr "TÃhjenemise ootel"
-
-#. TRANSLATORS: device not present
-msgid "Laptop battery not present"
-msgstr "SÃlearvuti aku pole Ãhendatud"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-msgid "Laptop battery is charging"
-msgstr "SÃlearvuti aku laeb"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-msgid "Laptop battery is discharging"
-msgstr "SÃlearvuti aku tÃhjeneb"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-msgid "Laptop battery is empty"
-msgstr "SÃlearvuti aku on tÃhi"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-msgid "Laptop battery is charged"
-msgstr "SÃlearvuti aku on tÃis laetud"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-msgid "Laptop battery is waiting to charge"
-msgstr "SÃlearvuti aku ootab laadimist"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-msgid "Laptop battery is waiting to discharge"
-msgstr "SÃlearvuti aku on tÃhjenemise ootel"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-msgid "UPS is charging"
-msgstr "UPS laeb"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-msgid "UPS is discharging"
-msgstr "UPS tÃhjeneb"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-msgid "UPS is empty"
-msgstr "UPS on tÃhi"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-msgid "UPS is charged"
-msgstr "UPS on tÃis laetud"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-msgid "Mouse is charging"
-msgstr "Hiir laeb"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-msgid "Mouse is discharging"
-msgstr "Hiir tÃhjeneb"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-msgid "Mouse is empty"
-msgstr "Hiir on tÃhi"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-msgid "Mouse is charged"
-msgstr "Hiir on tÃis laetud"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-msgid "Keyboard is charging"
-msgstr "Klaviatuur laeb"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-msgid "Keyboard is discharging"
-msgstr "Klaviatuur tÃhjeneb"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-msgid "Keyboard is empty"
-msgstr "Klaviatuur on tÃhi"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-msgid "Keyboard is charged"
-msgstr "Klaviatuur on tÃis laetud"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-msgid "PDA is charging"
-msgstr "PDA laeb"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-msgid "PDA is discharging"
-msgstr "PDA tÃhjeneb"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-msgid "PDA is empty"
-msgstr "PDA on tÃhi"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-msgid "PDA is charged"
-msgstr "PDA on tÃis laetud"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-msgid "Cell phone is charging"
-msgstr "Mobiiltelefon laeb"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-msgid "Cell phone is discharging"
-msgstr "Mobiiltelefon tÃhjeneb"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-msgid "Cell phone is empty"
-msgstr "Mobiiltelefon on tÃhi"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-msgid "Cell phone is charged"
-msgstr "Mobiiltelefon on tÃis laetud"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-msgid "Media player is charging"
-msgstr "Meediaesitaja laeb"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-msgid "Media player is discharging"
-msgstr "Meediaesitaja tÃhjeneb"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-msgid "Media player is empty"
-msgstr "Meediaesitaja on tÃhi"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-msgid "Media player is charged"
-msgstr "Meediaesitaja on tÃis laetud"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-msgid "Tablet is charging"
-msgstr "Graafikalaud laeb"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-msgid "Tablet is discharging"
-msgstr "Graafikalaud tÃhjeneb"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-msgid "Tablet is empty"
-msgstr "Graafikalaud on tÃhi"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-msgid "Tablet is charged"
-msgstr "Graafikalaud on tÃis laetud"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-msgid "Computer is charging"
-msgstr "Arvuti laeb"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-msgid "Computer is discharging"
-msgstr "Arvuti tÃhjeneb"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-msgid "Computer is empty"
-msgstr "Arvuti on tÃhi"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-msgid "Computer is charged"
-msgstr "Arvuti on tÃis laetud"
-
-#~ msgid "Configure power management"
-#~ msgstr "Vooluhalduse seadistamine"
-
-#~ msgid "Power Management"
-#~ msgstr "Vooluhaldus"
-
-#~ msgid "Di_m display when idle"
-#~ msgstr "_JÃudeolekus kuva tuhmistatakse"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Ãldine"
-
-#~ msgid "Make Default"
-#~ msgstr "MÃÃra vaikimisi"
-
-#~ msgid "On AC Power"
-#~ msgstr "VÃrgutoitel"
-
-#~ msgid "On Battery Power"
-#~ msgstr "Akutoitel"
-
-#~ msgid "On UPS Power"
-#~ msgstr "UPS-itoitel"
-
-#~ msgid "Power Management Preferences"
-#~ msgstr "Vooluhalduse eelistused"
-
-#~ msgid "Provides help about this program"
-#~ msgstr "Selle programmi kohta abiteabe tagamine"
-
-#~ msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
-#~ msgstr "_Kuva viiakse puhkereÅiimi, kui ollakse tegevuseta:"
-
-#~ msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
-#~ msgstr "A_rvuti viiakse puhkereÅiimi, kui ollakse tegevuseta:"
-
-#~ msgid "Sets this policy to be used by all users"
-#~ msgstr "MÃÃra see reegel kÃigile kasutajatele"
-
-#~ msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-#~ msgstr "VÃimaluse korral vÃhendatakse _kÃvaketta pÃÃrdeid"
-
-#~ msgid "When UPS power is _critically low:"
-#~ msgstr "Kui UPS-itoide on k_riitiliselt madal:"
-
-#~ msgid "When UPS power is l_ow:"
-#~ msgstr "Kui UPS-itoide on _madal:"
-
-#~ msgid "When battery po_wer is critically low:"
-#~ msgstr "Kr_iitiliselt madala akutÃituvuse korral:"
-
-#~ msgid "When laptop lid is cl_osed:"
-#~ msgstr "SÃlearvuti kaane _sulgemise korral:"
-
-#~ msgid "When the _suspend button is pressed:"
-#~ msgstr "_Uinutamise nupu vajutamisel:"
-
-#~ msgid "When the power _button is pressed:"
-#~ msgstr "_SisselÃlitamise nupu vajutamisel:"
-
-#~ msgid "Shutdown"
-#~ msgstr "LÃlitatakse arvuti vÃlja"
-
-#~ msgid "Suspend"
-#~ msgstr "Alustatakse uinakut"
-
-#~ msgid "Hibernate"
-#~ msgstr "Alustatakse talveund"
-
-#~ msgid "Blank screen"
-#~ msgstr "TÃhjendatakse ekraan"
-
-#~ msgid "Ask me"
-#~ msgstr "KÃsitakse kasutajalt"
-
-#~ msgid "Do nothing"
-#~ msgstr "Ei tehta midagi"
-
-#~ msgid "Never"
-#~ msgstr "Mitte kunagi"
-
-#~ msgid "Install problem!"
-#~ msgstr "Paigaldusprobleem!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been "
-#~ "installed correctly.\n"
-#~ "Please contact your computer administrator."
-#~ msgstr ""
-#~ "GNOME vooluhalduri sÃtete vaikevÃÃrtused pole korralikult paigaldatud.\n"
-#~ "Palun vÃta Ãhendust oma arvuti haldajaga."
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index ed62f9b..b1b4e17 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -8,876 +8,108 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-27 17:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-05 10:10+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-27 17:52+0100\n"
 "Last-Translator: IÃaki LarraÃaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>\n"
 "Language-Team: Basque <itzulpena euskalgnu org>\n"
+"Language: eu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:105
-msgid "Power Manager Brightness Applet"
-msgstr "Energia kudeatzeko distiraren miniaplikazioa"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:106
-msgid "Adjusts laptop panel brightness."
-msgstr "Eramangarriaren pantailaren distira doitzen du."
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:359
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:358
-msgid "Cannot connect to gnome-power-manager"
-msgstr "Ezin izan da gnome-power-manager programarekin konektatu."
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:361
-msgid "Cannot get laptop panel brightness"
-msgstr "Ezin da eramangarriaren pantailaren distira lortu"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:363
-#, c-format
-msgid "LCD brightness : %d%%"
-msgstr "LCD distira : %%%d"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:748
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427
-msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
-msgstr "GNU Lizentzia Publiko Orokorraren 2. bertsioan lizentziatua"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:749
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:428
-msgid ""
-"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
-"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
-"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
-"of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr ""
-"Energia kudeatzailea (gnome-power-manager) software librea da; birbana \n"
-"eta/edo alda dezakezu Software Foundation-ek argitaratutako GNU Lizentzia \n"
-"Publiko Orokorraren 2. bertsioan, edo (nahiago baduzu) beste berriago\n"
-"batean, jasotako baldintzak betez gero."
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432
-msgid ""
-"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-"GNU General Public License for more details."
-msgstr ""
-"Energia kudeatzailea (gnome-power-manager) erabilgarria izango delakoan \n"
-"banatzen da, baina, INOLAKO BERMERIK GABE; era berean, ez da bermatzen \n"
-"beraren EGOKITASUNA MERKATURATZEKO edo HELBURU PARTIKULARRETARAKO \n"
-"ERABILTZEKO. Argibide gehiago nahi izanez gero, ikus GNU Lizentzia \n"
-"Publiko Orokorra."
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:757
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:436
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
-"02110-1301, USA."
-msgstr ""
-"Programa honekin batera GNU Lizentzia Publiko Orokorraren kopia bat jasoko \n"
-"zenuen; hala ez bada, idatzi hona: Free Software Foundation, Inc., \n"
-"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
-"02110-1301, USA."
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:771
-msgid "Copyright  2006 Benjamin Canou"
-msgstr "Copyright-a  2006 Benjamin Canou"
-
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
-msgstr "Eramangarriaren panelaren distira doitzen du"
-
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Brightness Applet"
-msgstr "Distira miniaplikazioa"
-
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:3
-msgid "Brightness Applet Factory"
-msgstr "Distiraren miniaplikazioaren faktoria"
-
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:4
-msgid "Factory for Brightness Applet"
-msgstr "Distiraren miniaplikazioaren faktoria"
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:91
-msgid "Power Manager Inhibit Applet"
-msgstr "Energia kudeatzailea galarazteko miniaplikazioa"
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:92
-msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
-msgstr "Erabiltzaileak energia automatikoki aurreztea galarazi dezake."
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:361
-msgid "Automatic sleep inhibited"
-msgstr "Automatikoki lo egitea galarazita"
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:363
-msgid "Automatic sleep enabled"
-msgstr "Automatikoki lo egitea gaituta"
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:391
-msgid "Manual inhibit"
-msgstr "Galarazi eskuz"
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:450
-msgid "Copyright  2006-2007 Richard Hughes"
-msgstr "Copyright-a  2006-2007 Richard Hughes"
-
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
-msgstr "Baimendu erabiltzailea energia automatikoki aurreztea galarazteko"
-
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Factory for Inhibit Applet"
-msgstr "Galarazteko miniaplikazioaren faktoria"
-
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:3
-msgid "Inhibit Applet"
-msgstr "Galarazteko miniaplikazioa"
-
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:4
-msgid "Inhibit Applet Factory"
-msgstr "Galarazteko miniaplikazioaren faktoria"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1
-msgid "Power Manager"
-msgstr "Energia kudeatzailea"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:2
-msgid "Power management daemon"
-msgstr "Energia kudeatzeko daemon-a"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:1
-msgid "Allow backlight brightness adjustment"
-msgstr "Baimendu atzeko argitasunaren distira doitzea"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:2
-msgid "Battery critical low action"
-msgstr "Bateria larriki baxuaren ekintza"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:3
-msgid "Check CPU load before sleeping"
-msgstr "Egiaztatu PUZaren karga lotan jarri aurretik"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:4
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
-msgstr "Ilundu pantaila inaktibitate denbora baten ondoren (entxufatuta)"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:5
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
-msgstr "Ilundu pantaila inaktibitate denbora baten ondoren (bateriarekin)"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low"
-"\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
-msgstr ""
-"Bistaratu jakinarazpenaren ikonoaren aukerak. Balio erabilgarriak:  \"never"
-"\" (inoiz ere ez), \"low\" (baxua), \"critical\" (larria), \"charge"
-"\" (karga), \"present\" (egungoa) eta \"always\" (beti)."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:7
-msgid "Hibernate button action"
-msgstr "Hibernatze-botoiaren ekintza"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
-"failed."
-msgstr ""
-"Jakinarazpeneko mezua bistaratu behar den esekitzeak edo hibernatzeak huts "
-"egin ondoren."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:9
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
-"charged."
-msgstr "Jakinarazpeneko mezua bistaratu behar den bateria erabat kargatu ondoren."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
-"low."
-msgstr "Jakinarazpeneko mezua bistaratu behar den bateria oso baxu dagoenean."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:11
-msgid "If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
-msgstr ""
-"Hobespenen eta estatistiken elementuak testuinguruko menuan erakutsi behar "
-"diren ala ez"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:12
-msgid "If sounds should be used"
-msgstr "Soinuak erabili behar diren"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
-"requests have stopped the policy action."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:1
+msgid "The ID of the last device selected"
 msgstr ""
-"Soinuak erabili behar diren energia oso baxua denean, edo galarazteko "
-"eskaerak arauaren ekintza gelditu badu."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:14
-msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
-msgstr "PUZaren karga egiaztatu behar den inaktibitate ekintzaren ondoren."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
-"disconnected"
-msgstr ""
-"Bateriaren gertaerak gertatu behar duen tapa ixtean eta indarra "
-"deskonektatzean."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
-"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
-"disconnected at a later time."
-msgstr ""
-"Bateriaren tapa ixtean gertaerarik landu behar den (adibidez, 'Eseki tapa "
-"ixtean (bateriarekin)') aurrez tapa itxita badago eta entxufea beranduago "
-"kentzen bada."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:17
-msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
-msgstr "Ikasitako profila erabili behar den gelditzen den denbora kalkulatzeko"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only "
-"turn this off for debugging."
-msgstr ""
-"Ikasitako profila erabili behar den gelditzen den denbora kalkulatzeko. "
-"Arazketarako soilik desgaitu."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:19
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr "Energia baxuko modua gaituta behar duen (entxufatuta)"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:20
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr "Energia baxuko modua gaituta behar duen (bateriarekin)"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
-"battery power."
-msgstr ""
-"Pantailaren distira aldatu behar den entxufea eta bateriaren energia artean "
-"aldatzean."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on AC power."
-msgstr ""
-"Pantaila ilundu egin behar den energia aurrezteko ordenagailua inaktibo "
-"dagoenean entxufatuta."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on battery power."
-msgstr ""
-"Pantaila ilundu egin behar den energia aurrezteko ordenagailua inaktibo "
-"dagoenean bateriaren energiarekin."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
-"battery power."
-msgstr ""
-"Pantaila ilundu egin behar den ordenagailua bateriaren energiarekin "
-"dagoenean."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:25
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-msgstr "Sistemako energia baxuko modua gaituta behar duen (entxufatuta)."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:26
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
-msgstr "Sistemako energia baxuko modua gaituta behar duen (bateriarekin)."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:27
-msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
-msgstr "Erabiltzailea jakinarazi behar den entxufea kentzean."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:28
-msgid ""
-"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
-"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
-msgstr ""
-"Denboran oinarritutako jakinarazpenak erabili behar diren. Faltsua bezala "
-"ezartzen bada, aldaketa ehunekotan adieraziko da, hondatutako BIOSeko ACPI "
-"finka dezake."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:29
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
-msgstr ""
-"Bateriak energia baxua duenean jakinarazpena bistaratu behar den hondatutako "
-"bateriaren aurrean"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:30
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
-msgstr ""
-"Bateriak energia baxua duenean jakinarazpena bistaratu behar den hondatutako "
-"bateriaren aurrean."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:31
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr ""
-"Hornitzailearen eskaeraren (bateria berari bidaltzeko) jakinarazpena "
-"bistaratu behar den hondatutako bateriaren aurrean"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:32
-msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
-msgstr ""
-"Hornitzailearen eskaeraren (bateria berari bidaltzeko) jakinarazpena "
-"bistaratu behar den hondatutako bateriaren aurrean. Ezarri hau 'faltsua' "
-"gisa bateria ongi dagoela jakinez gero."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:33
-msgid "LCD brightness when on AC"
-msgstr "LCD distira (entxufatuta)"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:34
-msgid "LCD dimming amount when on battery"
-msgstr "LCDa iluntzeko kopurua (bateriarekin)"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:35
-msgid "Laptop lid close action on battery"
-msgstr "Ekintza tapa ixtean (bateriarekin)"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:36
-msgid "Laptop lid close action when on AC"
-msgstr "Ekintza tapa ixtean (entxufatuta)"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:37
-msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
-msgstr "Blokeatu GNOMEren gako-sortak lo egitean"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:38
-msgid "Lock screen on hibernate"
-msgstr "Blokeatu pantaila hibernatzean"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:39
-msgid "Lock screen on suspend"
-msgstr "Blokeatu pantaila esekitzean"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:40
-msgid "Lock screen when blanked"
-msgstr "Blokeatu pantaila pantaila beltzarekin"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:41
-msgid "Method used to blank screen on AC"
-msgstr "Erabilitako metodoa pantaila belzteko (entxufatuta)"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:42
-msgid "Method used to blank screen on battery"
-msgstr "Erabilitako metodoa pantaila belzteko (bateriarekin)"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:43
-msgid "Notify on a low power"
-msgstr "Jakinarazi energia baxua denean"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:44
-msgid "Notify on a sleep failure"
-msgstr "Jakinarazi lo egiteak huts egitean"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:45
-msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
-msgstr "Jakinarazi entxufea kentzean"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:46
-msgid "Notify when fully charged"
-msgstr "Jakinarazi erabat kargatzean"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:47
-msgid "Percentage action is taken"
-msgstr "Ekintzaren ehunekoa"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:48
-msgid "Percentage considered critical"
-msgstr "Ehunekoa larria izateko"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:49
-msgid "Percentage considered low"
-msgstr "Ehunekoa baxua izateko"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:50
-msgid "Power button action"
-msgstr "'Pizgailu' botoiaren ekintza"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:51
-msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-msgstr "Pantaila ilundu ordenagailua bateriaren energiarekin dagoenean"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:52
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
-msgstr ""
-"Inaktibitatearen segundo kopurua diskoaren biraketa gutxiagotzeko "
-"(entxufatuta)"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:53
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-msgstr ""
-"Inaktibitatearen segundo kopurua diskoaren biraketa gutxiagotzeko "
-"(bateriarekin)"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:54
-msgid "Sleep timeout computer when on AC"
-msgstr "Lo egotearen denbora (entxufatuta)"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:55
-msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
-msgstr "Lo egotearen denbora (SAI/UPSa erabiltzean)"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:56
-msgid "Sleep timeout computer when on battery"
-msgstr "Lo egotearen denbora (bateriarekin)"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:57
-msgid "Sleep timeout display when on AC"
-msgstr "Pantaila lo egotearen denbora (entxufatuta)"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:58
-msgid "Sleep timeout display when on UPS"
-msgstr "Pantaila lo egotearen denbora (SAI/UPSa erabiltzean)"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:59
-msgid "Sleep timeout display when on battery"
-msgstr "Pantaila lo egotearen denbora (bateriarekin)"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:60
-msgid "Suspend button action"
-msgstr "Esekitze-botoiaren ekintza"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:61
-msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values "
-"are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-msgstr ""
-"Erabilitako DPMS metodoa pantaila belzteko entxufatuta dagoenean. Balio "
-"erabilgarriak: \"standby\", \"suspend\" eta \"off\"."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:62
-msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
-"values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-msgstr ""
-"Erabilitako DPMS metodoa pantaila belzteko bateriarekin dagoenean. Balio "
-"erabilgarriak: \"standby\", \"suspend\" eta \"off\"."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:63
-msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
-msgstr "URIa erabiltzaileari erakusteko lo egiteak hutsegiten badu"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:64
-msgid ""
-"The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"Landu beharreko ekintza UPSren energia larriki baxua denean. Balio "
-"erabilgarriak: \"hibernate\" (hibernatu), \"suspend\" (eseki), \"shutdown"
-"\" (itzali) eta \"nothing\" (ezer ez)."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:65
-msgid ""
-"The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", "
-"\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"Landu beharreko ekintza UPSren energia baxua denean. Balio erabilgarriak: "
-"\"hibernate\" (hibernatu), \"suspend\" (eseki), \"shutdown\" (itzali) eta "
-"\"nothing\" (ezer ez)."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:66
-msgid ""
-"The action to take when the battery is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"Landu beharreko ekintza bateriaren energia larriki baxua denean. Balio "
-"erabilgarriak: \"hibernate\" (hibernatu), \"suspend\" (eseki), \"shutdown"
-"\" (itzali) eta \"nothing\" (ezer ez)."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:67
-msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
-"power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
-"\"nothing\"."
-msgstr ""
-"Landu beharreko ekintza tapa ixtean eta entxufatuta dagoenean. Balio "
-"erabilgarriak: \"hibernate\" (hibernatu), \"suspend\" (eseki), \"shutdown"
-"\" (itzali) eta \"nothing\" (ezer ez)."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:68
-msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
-"battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
-"and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"Landu beharreko ekintza tapa ixtean eta bateriarekin dagoenean. Balio "
-"erabilgarriak: \"hibernate\" (hibernatu), \"suspend\" (eseki), \"shutdown"
-"\" (itzali) eta \"nothing\" (ezer ez)."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:69
-msgid ""
-"The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
-msgstr ""
-"Landu beharreko ekintza sistemako hibernatzeko botoia sakatzean. Balio "
-"erabilgarriak: \"hibernate\" (hibernatu), \"suspend\" (eseki), \"shutdown"
-"\" (itzali) eta \"nothing\" (ezer ez)."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:70
-msgid ""
-"The action to take when the system power button is pressed. Possible values "
-"are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing"
-"\"."
-msgstr ""
-"Landu beharreko ekintza sistemako pizgailu botoia sakatzean. Balio "
-"erabilgarriak: \"hibernate\" (hibernatu), \"suspend\" (eseki), \"shutdown"
-"\" (itzali) eta \"nothing\" (ezer ez)."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:71
-msgid ""
-"The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
-msgstr ""
-"Landu beharreko ekintza sistemako esekitzeko botoia sakatzean. Balio "
-"erabilgarriak: \"hibernate\" (hibernatu), \"suspend\" (eseki), \"shutdown"
-"\" (itzali) eta \"nothing\" (ezer ez)."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:72
-msgid ""
-"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
-"computer is on AC power."
-msgstr ""
-"Denbora-kopurua (segundotan) pantailak lo hartu aurretik, entxufatuta "
-"dagoenean."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:73
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
-msgstr ""
-"Denbora-kopurua (segundotan) inaktibitatean egon beharrekoa ordenagailuak lo "
-"hartu aurretik, entxufatuta dagoenean."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:74
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
-msgstr ""
-"Denbora-kopurua (segundotan) inaktibitatean egon beharrekoa ordenagailuak lo "
-"hartu aurretik, SAI/UPSarekin dabilenean."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:75
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before the display goes to sleep."
-msgstr ""
-"Denbora-kopurua (segundotan) inaktibitatean egon beharrekoa pantailak lo "
-"hartu aurretik, SAI/UPSarekin dabilenean."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:76
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before it goes to sleep."
-msgstr ""
-"Denbora-kopurua (segundotan) inaktibitatean egon beharrekoa ordenagailuak lo "
-"hartu aurretik, bateriarekin dagoenean."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:77
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before the display goes to sleep."
-msgstr ""
-"Denbora-kopurua (segundotan) inaktibitatean egon beharrekoa pantailak lo "
-"hartu aurretik, bateriarekin dagoenean."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:78
-msgid ""
-"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
-"Possible values are between 0 and 100."
-msgstr ""
-"Pantailaren distira iluntzeko kopurua bateriarekin dagoenean. Balio "
-"erabilgarriak: 0 eta 100 bitartekoak."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:79
-msgid ""
-"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
-"0 and 100."
-msgstr ""
-"Pantailaren distira entxufatuta dagoenean. Balio erabilgarriak: 0 eta 100 "
-"bitartekoak."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:80
-msgid "The brightness of the screen when idle"
-msgstr "Pantailaren distira inaktibo dagoenean"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:81
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
-msgstr "Denbora-kopuru lehenetsia pantaila iluntzeko inaktibitatearen ondoren"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:82
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
-msgstr "Denbora-kopuru lehenetsia pantaila iluntzeko inaktibitatearen ondoren."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:83
-msgid "The default configuration version."
-msgstr "Konfigurazioaren bertsio lehenetsia."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "The default graph type to show for history"
+msgstr "Grafiko-mota lehenetsia estatistiken leihoan erabiltzeko"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:84
-msgid "The default graph type to show in the statistics window"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "The default graph type to show for stats"
 msgstr "Grafiko-mota lehenetsia estatistiken leihoan erabiltzeko"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:85
-msgid "The default graph type to show in the statistics window."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "The default graph type to show in the history window."
 msgstr "Grafiko-mota lehenetsia estatistiken leihoan erabiltzeko."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:86
-msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
-msgstr "Denboraren gehienezko iraupena grafikoaren X ardatzean marraztua."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:87
-msgid "The maximum time displayed on the graph"
-msgstr "Gehienezko denbora grafikoan marraztua"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:88
-msgid "The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-msgstr ""
-"Inaktibitate denbora (segundotan) diskoen biraketa gutxiagotzeko "
-"(entxufatuta)."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:89
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
-msgstr ""
-"Inaktibitate denbora (segundotan) diskoen biraketa gutxiagotzeko "
-"(bateriarekin)."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:90
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-"when use_time_for_policy is false."
-msgstr ""
-"Bateriaren ehunekoa larria izateko. 'use_time_for_policy' FALTSUA denean "
-"soilik baliagarria."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:91
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
-"use_time_for_policy is false."
-msgstr ""
-"Bateriaren ehunekoa baxua izateko. 'use_time_for_policy' FALTSUA denean "
-"soilik baliagarria."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:92
-msgid ""
-"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-"valid when use_time_for_policy is false."
-msgstr ""
-"Bateriaren ehunekoa ekintza larria lantzeko. 'use_time_for_policy' FALTSUA "
-"denean soilik baliagarria."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:93
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-"Bateriari gelditzen zaion denbora (segundotan) ekintza larria lantzeko. "
-"'use_time_for_policy' EGIA denean soilik baliagarria."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:94
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-"Bateriari gelditzen zaion denbora (segundotan) larria izateko. "
-"'use_time_for_policy' EGIA denean soilik baliagarria."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:95
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
-"valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-"Bateriari gelditzen zaion denbora (segundotan) baxua izateko. "
-"'use_time_for_policy' EGIA denean soilik baliagarria."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:96
-msgid "The time remaining when action is taken"
-msgstr "Denbora ekintza lantzeko"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:97
-msgid "The time remaining when critical"
-msgstr "Denbora larria izateko"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:98
-msgid "The time remaining when low"
-msgstr "Denbora baxua izateko"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:99
-msgid ""
-"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. "
-"Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"Lo mota ordenagailua inaktibo dagoenean. Balio erabilgarriak: \"hibernate"
-"\" (hibernatu), \"suspend\" (eseki) eta \"nothing\" (ezer ere ez)."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:100
-msgid ""
-"The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, "
-"it is used so that configure changes between versions can be detected."
-msgstr ""
-"Instalatuta dagoen eskemaren bertsioa. Ez editatu balio hau, bertsioen "
-"arteko aldaketak atzemateko erabiltzen baita."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:101
-msgid ""
-"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-"Eramangarriaren pantailaren distiraren panela da saioa inaktibo dagoenean "
-"erabiltzeko. Baliozkoa 'use_time_for_policy' EGIA bada bakarrik."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:102
-msgid "UPS critical low action"
-msgstr "UPS larriki baxuaren ekintza"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:103
-msgid "UPS low power action"
-msgstr "UPS energia baxuaren ekintza"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:104
-msgid "Use gnome-screensaver lock setting"
-msgstr "Erabili 'gnome-screensaver'eko blokeo-ezarpena"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:105
-msgid ""
-"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
-"Leave this blank if the button should not be shown."
-msgstr ""
-"Lo egiteak huts egiten duenean erabiltzaileari botoi bat erakuts dezaiokegu "
-"egoera finkatzeko. Utzi eremu hau hutsik botoia ez erakusteko."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:106
-msgid "When to show the notification icon"
-msgstr "Jakinarazpeneko ikonoa noiz erakutsi"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:107
-msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
-msgstr "NetworkManager konektatu eta deskonektatu behar den edo ez lo egitean."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:108
-msgid ""
-"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
-"and connect on resume."
-msgstr ""
-"NetworkManager deskonektatu behar den eseki edo lo egin aurretik eta "
-"konektatu jarraitzean, edo ez."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "The default graph type to show in the stats window."
+msgstr "Grafiko-mota lehenetsia estatistiken leihoan erabiltzeko."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:109
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:6
 msgid ""
-"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
+"The identifier of the last device which is used to return focus to the "
+"correct device."
 msgstr ""
-"GNOMEren gako-sorta blokeatu behar den edo ez ordenagailua hibernatzen "
-"hastean. Ordenagailua jarraitzeko gako-sorta desblokeatuta egon behar duela "
-"adierazten du."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:110
-msgid ""
-"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:7
+msgid "The index of the page number to show by default"
 msgstr ""
-"GNOMEren gako-sorta blokeatu behar den edo ez ordenagailua esekitzen "
-"hastean. Ordenagailua jarraitzeko gako-sorta desblokeatuta egon behar duela "
-"adierazten du."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:111
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8
 msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
-"Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
+"The index of the page number to show by default which is used to return "
+"focus to the correct page."
 msgstr ""
-"Pantaila blokeatu behar den ordenagailua hibernatzetik esnatzean. "
-"'lock_use_screensaver_settings' faltsua bada bakarrik erabiltzen da."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:112
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
-"used if lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
-"Pantaila blokeatu behar den ordenagailua esekitzetik esnatzean. "
-"'lock_use_screensaver_settings' faltsua bada bakarrik erabiltzen da."
+"The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
+msgstr "Denboraren gehienezko iraupena grafikoaren X ardatzean marraztua."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:113
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
-"lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
-"Pantaila blokeatu behar den pantaila itzaltzean. "
-"'lock_use_screensaver_settings' faltsua bada soilik erabil daiteke."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "The maximum time displayed for history"
+msgstr "Gehienezko denbora grafikoan marraztua"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:114
-msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
-msgstr "Noiz hibernatu, eseki edo ezer ez egin inaktibo dagoenean"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Whether we should show the history data points"
+msgstr "Datuak grafikoan leundu behar diren edo ez"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:115
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Whether to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide if the "
-"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
-msgstr ""
-"gnome-screensaver aplikazioko pantailaren blokeoaren ezarpenak erabili behar "
-"diren pantaila blokeatzeko hibernatu, eseki edo pantaila beltz baten ondoren."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:116
-msgid "Whether to use time-based notifications"
-msgstr "Denboran oinarritutako jakinarazpenak erabili edo ez"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:117
-msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
-msgstr "Ardatzen etiketak erakutsi behar diren estatistiken leihoan edo ez"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:118
-msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
-msgstr "Ardatzen etiketak erakutsi behar diren estatistiken leihoan edo ez."
+"Whether we should show the history data points in the statistics window."
+msgstr "Gertaerak erakutsi behar diren estatistiken leihoan edo ez."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:119
-msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
-msgstr "Gertaerak erakutsi behar diren estatistiken leihoan edo ez"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Whether we should show the stats data points"
+msgstr "Datuak grafikoan leundu behar diren edo ez"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:120
-msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
 msgstr "Gertaerak erakutsi behar diren estatistiken leihoan edo ez."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:121
-msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Whether we should smooth the history data"
 msgstr "Datuak grafikoan leundu behar diren edo ez"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:122
-msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
 msgstr "Datuak grafikoan leundu behar diren edo ez."
 
-#: ../data/gnome-power-preferences.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure power management"
-msgstr "Konfiguratu energia kudeatzailea"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Whether we should smooth the stats data"
+msgstr "Datuak grafikoan leundu behar diren edo ez"
 
-#: ../data/gnome-power-preferences.desktop.in.in.h:2
-msgid "Power Management"
-msgstr "Energia kudeatzailea"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
+msgstr "Datuak grafikoan leundu behar diren edo ez."
 
 #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:1
 msgid "Observe power management"
@@ -886,15 +118,11 @@ msgstr "Begiratu energia kudeatzailea"
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
 #. TRANSLATORS: the program name
 #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1044
-#: ../src/gpm-statistics.c:1517
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1406
+#: ../src/gpm-statistics.c:1860
 msgid "Power Statistics"
 msgstr "Energiaren estatistikak"
 
-#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
-msgid "Brightness"
-msgstr "Distira"
-
 #: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
 msgid "0"
 msgstr "0"
@@ -903,7 +131,7 @@ msgstr "0"
 msgid "Data length:"
 msgstr "Datuen luzera:"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:509
 msgid "Details"
 msgstr "Xehetasunak"
 
@@ -935,690 +163,72 @@ msgstr "Ez dago daturik bistaratzeko."
 msgid "Use smoothed line"
 msgstr "Erabili marra leunak"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:495
 msgid "Wakeups"
 msgstr "Esnatzeak"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
-msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr "<b>Ekintzak</b>"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
-msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>Pantaila</b>"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
-msgid "<b>Notification Area</b>"
-msgstr "<b>Jakinarazpen-area</b>"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
-msgid "Closes the program"
-msgstr "Programa ixten du"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
-msgid "Di_m display when idle"
-msgstr "_Ilundu pantaila inaktibo dagoenean"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
-msgid "General"
-msgstr "Orokorra"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
-msgid "Make Default"
-msgstr "Lehenetsi"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
-msgid "On AC Power"
-msgstr "Entxufatuta"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
-msgid "On Battery Power"
-msgstr "Bateriaren energiarekin"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
-msgid "On UPS Power"
-msgstr "UPS energiarekin"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
-msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
-msgstr "Ikono bat bistaratzen du bateriarekin _dagoenean soilik"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
-msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
-msgstr "Ikono bat bistaratzen du kargatzean edo d_eskargatzean soilik"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
-msgid "Power Management Preferences"
-msgstr "Energia kudeatzailearen hobespenak"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
-msgid "Provides help about this program"
-msgstr "Programa honi buruzko laguntza eskaintzen du"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
-msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
-msgstr "Jarri _pantaila lotan inaktibo dagoenean:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
-msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
-msgstr "Jarri ordenagailua _lotan inaktibo dagoenean:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
-msgid "Set display _brightness to:"
-msgstr "Ezarri pantailaren _distira:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
-msgid "Sets this policy to be used by all users"
-msgstr "Arau hau ezartzen du erabiltzaile guztiek erabil ahal izateko"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
-msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-msgstr "_Gutxiagotu disko gogorren biraketa ahal denean"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
-msgid "When UPS power is _critically low:"
-msgstr "UPSren _energia larriki baxua denean:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
-msgid "When UPS power is l_ow:"
-msgstr "UPSren energia _baxua denean:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
-msgid "When battery po_wer is critically low:"
-msgstr "Bateriaren _energia larriki baxua denean:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
-msgid "When laptop lid is cl_osed:"
-msgstr "_Tapa itxita dagoenean:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
-msgid "When the _suspend button is pressed:"
-msgstr "Esekitzeko _botoia sakatu denean:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
-msgid "When the power _button is pressed:"
-msgstr "Pizgailu _botoia sakatu denean:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
-msgid "_Always display an icon"
-msgstr "_Beti erakutsi ikonoa"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27
-msgid "_Never display an icon"
-msgstr "_Inoiz ez bistaratu ikonoa"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28
-msgid "_Only display an icon when battery power is low"
-msgstr "Bistaratu ikonoa bateriaren egoera larriki baxua denean _soilik"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:29
-msgid "_Reduce backlight brightness"
-msgstr "_Ilundu pantaila"
-
-#: ../src/gpm-common.c:53
-msgid "Unknown time"
-msgstr "Denbora ezezaguna"
-
-#: ../src/gpm-common.c:58
-#, c-format
-msgid "%i minute"
-msgid_plural "%i minutes"
-msgstr[0] "minutu %i"
-msgstr[1] "%i minutu"
-
-#: ../src/gpm-common.c:69
-#, c-format
-msgid "%i hour"
-msgid_plural "%i hours"
-msgstr[0] "ordu %i"
-msgstr[1] "%i ordu"
-
-#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
-#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/gpm-common.c:75
-#, c-format
-msgid "%i %s %i %s"
-msgstr "%i %s, %i %s"
-
-#: ../src/gpm-common.c:76
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "ordu"
-msgstr[1] "ordu"
-
-#: ../src/gpm-common.c:77
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "minutu"
-msgstr[1] "minutu"
-
 #. Translators: This is %i days
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:434
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:430
 #, c-format
 msgid "%id"
-msgstr "%iegu."
-
-#. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:437
-#, c-format
-msgid "%id%02ih"
-msgstr "%iegu.%02iord."
-
-#. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:442
-#, c-format
-msgid "%ih"
-msgstr "%i ord."
-
-#. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:445
-#, c-format
-msgid "%ih%02im"
-msgstr "%iord. %02imin."
-
-#. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:450
-#, c-format
-msgid "%2im"
-msgstr "%2imin."
-
-#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
-#, c-format
-msgid "%2im%02i"
-msgstr "%2imin%02i"
-
-#. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
-#, c-format
-msgid "%2is"
-msgstr "%2iseg."
-
-#. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:461
-#, c-format
-msgid "%i%%"
-msgstr "%%%i"
-
-#. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:464
-#, c-format
-msgid "%.1fW"
-msgstr "%.1fW"
-
-#. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
-#, c-format
-msgid "%.1fV"
-msgstr "%.1fV"
-
-#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1497
-msgid "Show extra debugging information"
-msgstr "Erakutsi arazketako datu gehigarriak"
-
-#: ../src/gpm-main.c:173
-msgid "Show version of installed program and exit"
-msgstr "Erakutsi instalatutako programaren bertsioa eta irten"
-
-#: ../src/gpm-main.c:175
-msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
-msgstr "Irten atzerapen baten ondoren (arazteko)"
-
-#: ../src/gpm-main.c:177
-msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
-msgstr "Irten kudeatzailea kargatu ondoren (arazteko)"
-
-#: ../src/gpm-main.c:191 ../src/gpm-main.c:195
-msgid "GNOME Power Manager"
-msgstr "GNOMEren energia kudeatzailea"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:221 ../src/gpm-manager.c:289
-msgid "Battery is very low"
-msgstr "Bateria oso baxua"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:269
-msgid "Power plugged in"
-msgstr "Entxufea konektatuta"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:273
-msgid "Power unplugged"
-msgstr "Entxufea kenduta"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:277
-msgid "Lid has opened"
-msgstr "Tapa irekita"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:281
-msgid "Lid has closed"
-msgstr "Tapa itxita"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:285
-msgid "Battery is low"
-msgstr "Bateria baxua"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:293
-msgid "Battery is full"
-msgstr "Bateria erabat kargatuta"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:297
-msgid "Suspend started"
-msgstr "Esekitzen hasita"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:301
-msgid "Resumed"
-msgstr "Jarraituta"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:305
-msgid "Suspend failed"
-msgstr "Huts egin du esekitzean"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:573
-msgid "Your computer failed to suspend."
-msgstr "Ordenagailuak huts egin du esekitzean."
-
-#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:575
-msgid "Failed to suspend"
-msgstr "Huts egin du du esekitzean"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:579
-msgid "Your computer failed to hibernate."
-msgstr "Ordenagailuak huts egin du hibernatzean."
-
-#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:581
-msgid "Failed to hibernate"
-msgstr "Huts egin du hibernatzean"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:586
-msgid "The failure was reported as:"
-msgstr "Hutsegiteak honako txostena eman du:"
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:599
-msgid "Visit help page"
-msgstr "Bisitatu laguntzako orrialdea"
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:862
-msgid "Display DPMS activated"
-msgstr "Pantailaren DPMS aktibatua"
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:881
-msgid "On battery power"
-msgstr "Bateriaren energiarekin"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:899
-msgid "Laptop lid is closed"
-msgstr "Eramangarriaren tapa itxita"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:937
-msgid "Power Information"
-msgstr "Energiaren datuak"
-
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1185
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "Hornitzaileak bateriaren eskaera egin du"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1186
-#, c-format
-msgid ""
-"The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
-"risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr ""
-"Ordenagailuaren bateria hornitzaileari bidali behar zaiola ohartarazi du %s"
-"(e)k, arriskuan egon baitaiztezke.\n"
-"\n"
-"Xehetasun gehiagorako, bisitatu bateriaren abisuaren webgunea."
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1196
-msgid "Visit recall website"
-msgstr "Bisitatu abisuaren gunea"
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1199
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr "Ez erakutsi hau berriro"
-
-#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
-#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
-#. * the design capacity. (#326740)
-#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1284
-msgid "Battery may be broken"
-msgstr "Bateria hondatuta egon daiteke"
-
-#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1287
-#, c-format
-msgid ""
-"Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be "
-"old or broken."
-msgstr ""
-"Bateriaren edukiera (%% %1.1f) oso baxua da, zaharkitua dela edo hondatuta "
-"dagoela adierazi nahi du."
-
-#. TRANSLATORS: show the fully charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1336
-msgid "Battery Fully Charged"
-msgid_plural "Batteries Fully Charged"
-msgstr[0] "Bateria erabat kargatuta"
-msgstr[1] "Bateriak erabat kargatuta"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1382
-msgid "Battery Discharging"
-msgstr "Bateria deskargatzen"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1386
-#, c-format
-msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
-msgstr "Bateriaren %s geratzen da (%% %.1f)"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-manager.c:1389 ../src/gpm-manager.c:1401 ../src/gpm-upower.c:284
-#, c-format
-msgid "%s discharging (%.1f%%)"
-msgstr "%s deskargatzen (%% %.1f)"
-
-#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1394
-msgid "UPS Discharging"
-msgstr "UPS deskargatzen"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1398
-#, c-format
-msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
-msgstr "UPS babeseko energiaren %s geratzen da (%% %.1f)"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1482
-msgid "Battery low"
-msgstr "Bateria baxua"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1485
-msgid "Laptop battery low"
-msgstr "Eramangarriaren bateria baxua"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1491
-#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
-msgstr "Gutxi gorabehera gelditzen zaio: <b>%s</b> (%% %.1f)"
-
-#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1495
-msgid "UPS low"
-msgstr "UPS baxua"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1499
-#, c-format
-msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
-msgstr "UPSri gelditzen zaion denbora: <b>%s</b> (%% %.1f)"
-
-#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1503 ../src/gpm-manager.c:1619
-msgid "Mouse battery low"
-msgstr "Saguaren bateria baxua"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1506
-#, c-format
-msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr "Ordenagailuari atxikitutako hari gabeko saguak energia baxua du (%% %.1f)"
-
-#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1510 ../src/gpm-manager.c:1627
-msgid "Keyboard battery low"
-msgstr "Teklatuaren bateria baxua"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1513
-#, c-format
-msgid "The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr "Ordenagailuari atxikitutako hari gabeko teklatuak energia baxua du (%% %.1f)"
-
-#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1517 ../src/gpm-manager.c:1636
-msgid "PDA battery low"
-msgstr "PDAren bateria baxua"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1520
-#, c-format
-msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr "Ordenagailuari atxikitutako PDAk energia baxua du (%% %.1f)"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1524 ../src/gpm-manager.c:1645
-msgid "Cell phone battery low"
-msgstr "Telefono mugikorraren bateria baxua"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1527
-#, c-format
-msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr "Ordenagailuari atxikitutako telefono mugikorrak energia baxua du (%% %.1f)"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1576
-msgid "Battery critically low"
-msgstr "Bateria larriki baxua"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
-#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1579 ../src/gpm-manager.c:1705
-msgid "Laptop battery critically low"
-msgstr "Eramangarriaren bateria larriki baxua"
-
-#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1589
-msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
-msgstr "Entxufatu datuak galtzea saihesteko."
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1593
-#, c-format
-msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
-msgstr "Ordenagailua berehala esekituko da, ez bada entxufatzen."
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1597
-#, c-format
-msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
-msgstr "Ordenagailua berehala hibernatuko da, ez bada entxufatzen."
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1601
-#, c-format
-msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
-msgstr "Ordenagailua berehala itzaliko da, ez bada entxufatzen."
-
-#. TRANSLATORS: the UPS is very low
-#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1609 ../src/gpm-manager.c:1743
-msgid "UPS critically low"
-msgstr "UPS larriki baxua"
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1613
-#, c-format
-msgid ""
-"You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC "
-"power to your computer to avoid losing data."
-msgstr ""
-"UPSri gelditzen zaion denbora: <b>%s</b> (%% %.1f). Entxufatu ordenagailua "
-"datuak ez galtzeko."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1622
-#, c-format
-msgid ""
-"The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). "
-"This device will soon stop functioning if not charged."
-msgstr ""
-"Ordenagailuari atxikitutako hari gabeko saguak energia oso baxua du (%% "
-"%.1f). Gailua funtzionatzeari utzi egingo dio ez bada kargatzen."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1630
-#, c-format
-msgid ""
-"The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%"
-"%). This device will soon stop functioning if not charged."
-msgstr ""
-"Ordenagailuari atxikitutako hari gabeko teklatuak energia oso baxua du (%% "
-"%.1f). Gailua funtzionatzeari utzi egingo dio ez bada kargatzen."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1639
-#, c-format
-msgid ""
-"The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device "
-"will soon stop functioning if not charged."
-msgstr ""
-"Ordenagailuari atxikitutako PDAk energia baxua du (%% %.1f). Gailua "
-"funtzionatzeari utzi egingo dio ez bada kargatzen."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1648
-#, c-format
-msgid ""
-"Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"Ordenagailuari atxikitutako telefono mugikorra energia oso baxua du (%% "
-"%.1f). Gailua funtzionatzeari utzi egingo dio ez bada kargatzen."
-
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1714
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
-"b> when the battery becomes completely empty."
-msgstr ""
-"Bateria maila larriaren azpitik dabil eta ordenagailua <b>itzali</b> egingo "
-"da bateria erabat hustutzean."
-
-#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1720
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
-"computer in a suspended state."
-msgstr ""
-"Bateria maila larriaren azpitik dabil eta ordenagailua eseki egingo da. "
-"<br><b>Oharra:</b> energia kopuru txiki bat behar da ordenagailua esekitako "
-"egoeran mantentzeko."
-
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1727
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"hibernate."
-msgstr "Bateria maila larriaren azpitik dabil eta ordenagailua hibernatu egingo da."
-
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1732
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"shutdown."
-msgstr "Bateria maila larriaren azpitik dabil eta ordenagailua itzali egingo da."
-
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1752
-msgid ""
-"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
-"when the UPS becomes completely empty."
-msgstr ""
-"UPS maila larriaren azpitik dabil eta ordenagailua <b>itzali</b> egingo da "
-"UPS erabat hustutzen denean."
-
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1758
-msgid "The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
-msgstr "UPS maila larriaren azpitik dabil eta ordenagailua hibernatu egingo da."
-
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1763
-msgid "The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
-msgstr "UPS maila larriaren azpitik dabil eta ordenagailua itzali egingo da."
-
-#. TRANSLATORS: there was in install problem
-#: ../src/gpm-manager.c:1901
-msgid "Install problem!"
-msgstr "Arazoa instalatzean!"
-
-#. TRANSLATORS: the GConf schema was not installed properly
-#: ../src/gpm-manager.c:1903
-msgid ""
-"The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been installed "
-"correctly.\n"
-"Please contact your computer administrator."
-msgstr ""
-"GNOMEren energia kudeatzailearen konfigurazio lehenetsiak ez dira ongi "
-"instalatu.\n"
-"Jar zaitez administratzailearekin harremanetan."
+msgstr "%iegu."
+
+#. Translators: This is %i days %02i hours
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:433
+#, c-format
+msgid "%id%02ih"
+msgstr "%iegu.%02iord."
 
-#: ../src/gpm-prefs.c:94
-msgid "GNOME Power Preferences"
-msgstr "GNOMEren energia hobespenak"
+#. Translators: This is %i hours
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:438
+#, c-format
+msgid "%ih"
+msgstr "%i ord."
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:363
-msgid "Shutdown"
-msgstr "Itzali"
+#. Translators: This is %i hours %02i minutes
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:441
+#, c-format
+msgid "%ih%02im"
+msgstr "%iord. %02imin."
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:370
-msgid "Suspend"
-msgstr "Eseki"
+#. Translators: This is %2i minutes
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
+#, c-format
+msgid "%2im"
+msgstr "%2imin."
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:373
-msgid "Hibernate"
-msgstr "Hibernatu"
+#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:449
+#, c-format
+msgid "%2im%02i"
+msgstr "%2imin%02i"
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:376
-msgid "Blank screen"
-msgstr "Belztu pantaila"
+#. Translators: This is %2i seconds
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
+#, c-format
+msgid "%2is"
+msgstr "%2iseg."
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:379
-msgid "Ask me"
-msgstr "Galdetu niri"
+#. Translators: This is %i Percentage
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
+#, c-format
+msgid "%i%%"
+msgstr "%%%i"
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:384
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Ez egin ezer"
+#. Translators: This is %.1f Watts
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:460
+#, c-format
+msgid "%.1fW"
+msgstr "%.1fW"
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:448
-msgid "Never"
-msgstr "Inoiz ere ez"
+#. Translators: This is %.1f Volts
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:465
+#, c-format
+msgid "%.1fV"
+msgstr "%.1fV"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:446
+#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:767
 msgid "Rate"
 msgstr "Tasa"
 
@@ -1626,11 +236,11 @@ msgstr "Tasa"
 msgid "Charge"
 msgstr "Karga"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:460
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:781
 msgid "Time to full"
 msgstr "Denbora betetzeko"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:465
+#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:786
 msgid "Time to empty"
 msgstr "Denbora hustutzeko"
 
@@ -1643,64 +253,215 @@ msgid "2 hours"
 msgstr "2 ordu"
 
 #: ../src/gpm-statistics.c:92
+#, fuzzy
+msgid "6 hours"
+msgstr "2 ordu"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:93
 msgid "1 day"
 msgstr "Egun 1"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:93
+#: ../src/gpm-statistics.c:94
 msgid "1 week"
 msgstr "Aste 1"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:100
+#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:103
 msgid "Charge profile"
 msgstr "Kargaren profila"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:101
-msgid "Charge accuracy"
-msgstr "Kargaren doitasuna"
-
-#: ../src/gpm-statistics.c:102
+#: ../src/gpm-statistics.c:104
 msgid "Discharge profile"
 msgstr "Deskargaren profila"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:103
+#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:106
+msgid "Charge accuracy"
+msgstr "Kargaren doitasuna"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:107
 msgid "Discharge accuracy"
 msgstr "Deskargaren doitasuna"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:130
+#. TRANSLATORS: system power cord
+#: ../src/gpm-statistics.c:288
+msgid "AC adapter"
+msgid_plural "AC adapters"
+msgstr[0] "AC moldagailua"
+msgstr[1] "AC moldagailuak"
+
+#. TRANSLATORS: laptop primary battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:292
+msgid "Laptop battery"
+msgid_plural "Laptop batteries"
+msgstr[0] "Eramangarriaren bateria"
+msgstr[1] "Eramangarriaren bateriak"
+
+#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
+#: ../src/gpm-statistics.c:296
+msgid "UPS"
+msgid_plural "UPSs"
+msgstr[0] "UPS"
+msgstr[1] "UPSak"
+
+#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
+#: ../src/gpm-statistics.c:300
+msgid "Monitor"
+msgid_plural "Monitors"
+msgstr[0] "Pantaila"
+msgstr[1] "Pantailak"
+
+#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
+#: ../src/gpm-statistics.c:304
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:308
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: portable device
+#: ../src/gpm-statistics.c:312
+msgid "PDA"
+msgid_plural "PDAs"
+msgstr[0] "PDA"
+msgstr[1] "PDAk"
+
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
+#: ../src/gpm-statistics.c:316
+msgid "Cell phone"
+msgid_plural "Cell phones"
+msgstr[0] "Telefono mugikorra"
+msgstr[1] "Telefono mugikorrak"
+
+#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
+#: ../src/gpm-statistics.c:321
+msgid "Media player"
+msgid_plural "Media players"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:325
+msgid "Tablet"
+msgid_plural "Tablets"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:329
+msgid "Computer"
+msgid_plural "Computers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:349
+msgid "Lithium Ion"
+msgstr "Litiozko ion"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:353
+msgid "Lithium Polymer"
+msgstr "Litiozko polimeroa"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:357
+msgid "Lithium Iron Phosphate"
+msgstr "Litiozko burdin fosfatoa"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:361
+msgid "Lead acid"
+msgstr "Berun azidoa"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:365
+msgid "Nickel Cadmium"
+msgstr "Nikel kadmioa"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:369
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr "Nikel metal hidruroa"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:373
+msgid "Unknown technology"
+msgstr "Teknologia ezezaguna"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:393
+msgid "Charging"
+msgstr "Kargatzen"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:397
+msgid "Discharging"
+msgstr "Deskargatzen"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:401
+msgid "Empty"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:405
+msgid "Charged"
+msgstr "Kargatuta"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:409
+#, fuzzy
+msgid "Waiting to charge"
+msgstr "%s kargatu arte (%% %.1f)"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:413
+#, fuzzy
+msgid "Waiting to discharge"
+msgstr "%s deskargatzen (%% %.1f)"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:433
 msgid "Attribute"
 msgstr "Atributua"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:137
+#: ../src/gpm-statistics.c:440
 msgid "Value"
 msgstr "Balioa"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:154
+#: ../src/gpm-statistics.c:457
 msgid "Image"
 msgstr "Irudia"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:160
+#: ../src/gpm-statistics.c:463
 msgid "Description"
 msgstr "Azalpena"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:402
+#: ../src/gpm-statistics.c:482 ../src/gpm-statistics.c:706
 msgid "Type"
 msgstr "Mota"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:185
+#: ../src/gpm-statistics.c:488
 msgid "ID"
 msgstr "IDa"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:199
+#: ../src/gpm-statistics.c:502
 msgid "Command"
 msgstr "Komandoa"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
-#: ../src/gpm-statistics.c:284
+#: ../src/gpm-statistics.c:587
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ezezaguna"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:288
+#: ../src/gpm-statistics.c:591
 #, c-format
 msgid "%.0f second"
 msgid_plural "%.0f seconds"
@@ -1708,7 +469,7 @@ msgstr[0] "segundo %.0f"
 msgstr[1] "%.0f segundo"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:293
+#: ../src/gpm-statistics.c:596
 #, c-format
 msgid "%.1f minute"
 msgid_plural "%.1f minutes"
@@ -1716,7 +477,7 @@ msgstr[0] "minutu %.1f"
 msgstr[1] "%.1f minutu"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:298
+#: ../src/gpm-statistics.c:601
 #, c-format
 msgid "%.1f hour"
 msgid_plural "%.1f hours"
@@ -1724,536 +485,298 @@ msgstr[0] "ordu %.1f"
 msgstr[1] "%.1f ordu"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:302
+#: ../src/gpm-statistics.c:605
 #, c-format
 msgid "%.1f day"
 msgid_plural "%.1f days"
 msgstr[0] "egun %.1f"
 msgstr[1] "%.1f egun"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:311
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "Yes"
 msgstr "Bai"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:311
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "No"
 msgstr "Ez"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:399
+#. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
+#: ../src/gpm-statistics.c:703
 msgid "Device"
 msgstr "Gailua"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:404
+#: ../src/gpm-statistics.c:708
 msgid "Vendor"
 msgstr "Hornitzailea"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:406
+#: ../src/gpm-statistics.c:710
 msgid "Model"
 msgstr "Modeloa"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:408
+#: ../src/gpm-statistics.c:712
 msgid "Serial number"
 msgstr "Serie-zenbakia"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:409
+#. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
+#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery
+#. * would be TRUE,  but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
+#: ../src/gpm-statistics.c:717
 msgid "Supply"
 msgstr "Hornitu"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:412
+#: ../src/gpm-statistics.c:720
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
 msgstr[0] "%d segundo"
 msgstr[1] "%d segundo"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:413
+#. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
+#. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
+#: ../src/gpm-statistics.c:724
 msgid "Refreshed"
 msgstr "Freskatuta"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:420
+#. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
+#. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
+#. * be removed, but still observed as devices on the system
+#: ../src/gpm-statistics.c:734
 msgid "Present"
 msgstr "Unekoa"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:424
+#. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
+#. * batteries rather than alkaline ones
+#: ../src/gpm-statistics.c:741
 msgid "Rechargeable"
 msgstr "Birkargagarria"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:428
+#. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
+#: ../src/gpm-statistics.c:747
 msgid "State"
 msgstr "Egoera"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:431
+#: ../src/gpm-statistics.c:751
 msgid "Energy"
 msgstr "Energia"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:434
+#: ../src/gpm-statistics.c:754
 msgid "Energy when empty"
 msgstr "Energia hustuta dagoenean"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:437
+#: ../src/gpm-statistics.c:757
 msgid "Energy when full"
 msgstr "Energia beteta dagoenean"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:440
+#: ../src/gpm-statistics.c:760
 msgid "Energy (design)"
 msgstr "Energia (teorikoa)"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:453
+#: ../src/gpm-statistics.c:774
 msgid "Voltage"
 msgstr "Tentsioa"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:474
+#. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
+#: ../src/gpm-statistics.c:796
 msgid "Percentage"
 msgstr "Ehunekoa"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:479
+#. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
+#. * of how full it can get, relative to the design capacity
+#: ../src/gpm-statistics.c:803
 msgid "Capacity"
 msgstr "Edukiera"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:483
+#. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
+#: ../src/gpm-statistics.c:808
 msgid "Technology"
 msgstr "Teknologia"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:485
+#. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
+#. * only shown for the ac adaptor device
+#: ../src/gpm-statistics.c:813
 msgid "Online"
 msgstr "Linean"
 
 #. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:796
+#: ../src/gpm-statistics.c:1140
 msgid "No data"
 msgstr "Daturik ez"
 
 #. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:803 ../src/gpm-statistics.c:808
+#: ../src/gpm-statistics.c:1147 ../src/gpm-statistics.c:1152
 msgid "Kernel module"
 msgstr "Nukleo-modulua"
 
 #. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:813
+#: ../src/gpm-statistics.c:1157
 msgid "Kernel core"
 msgstr "Nukleoa"
 
 #. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:818
+#: ../src/gpm-statistics.c:1162
 msgid "Interprocessor interrupt"
 msgstr "Prozesuen arteko etendurak"
 
 #. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:823
+#: ../src/gpm-statistics.c:1167
 msgid "Interrupt"
 msgstr "Etendura"
 
 #. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:866
+#: ../src/gpm-statistics.c:1214
 msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
 msgstr "PS/2 teklatua/sagua/touchpad"
 
 #. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:869
+#: ../src/gpm-statistics.c:1217
 msgid "ACPI"
 msgstr "ACPI"
 
 #. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:872
+#: ../src/gpm-statistics.c:1220
 msgid "Serial ATA"
 msgstr "Serieko ATA"
 
 #. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:875
+#: ../src/gpm-statistics.c:1223
 msgid "ATA host controller"
 msgstr "Ostalariko ATA kontrolatzailea"
 
 #. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:878
+#: ../src/gpm-statistics.c:1226
 msgid "Intel wireless adaptor"
 msgstr "Intel-en haririk gabeko moldagailua"
 
-#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
-#: ../src/gpm-statistics.c:883 ../src/gpm-statistics.c:886
-#: ../src/gpm-statistics.c:889 ../src/gpm-statistics.c:892
-#: ../src/gpm-statistics.c:895
+#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
+#. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
+#. * This is shown when the timer wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:1233 ../src/gpm-statistics.c:1238
+#: ../src/gpm-statistics.c:1243 ../src/gpm-statistics.c:1248
+#: ../src/gpm-statistics.c:1253
 #, c-format
 msgid "Timer %s"
 msgstr "%s tenporizadorea"
 
-#. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:898
+#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:1257
 #, c-format
 msgid "Sleep %s"
 msgstr "%s lotan"
 
-#. TRANSLATORS: this is a new realtime task
-#: ../src/gpm-statistics.c:901
+#. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
+#: ../src/gpm-statistics.c:1260
 #, c-format
 msgid "New task %s"
 msgstr "%s ataza berria"
 
-#. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state
-#: ../src/gpm-statistics.c:904
+#. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:1264
 #, c-format
 msgid "Wait %s"
 msgstr "%s itxoiten"
 
-#. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
-#: ../src/gpm-statistics.c:907 ../src/gpm-statistics.c:910
+#. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
+#. * A work queue is a list of work that has to be done.
+#: ../src/gpm-statistics.c:1268 ../src/gpm-statistics.c:1272
 #, c-format
 msgid "Work queue %s"
 msgstr "%s lan-ilara"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:913
+#: ../src/gpm-statistics.c:1275
 #, c-format
 msgid "Network route flush %s"
 msgstr "%s sareko bideratze-garbiketa"
 
-#. TRANSLATORS: activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:916
+#. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
+#: ../src/gpm-statistics.c:1278
 #, c-format
 msgid "USB activity %s"
 msgstr "%s USBaren jarduera"
 
-#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer
-#: ../src/gpm-statistics.c:919
+#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
+#: ../src/gpm-statistics.c:1281
 #, c-format
 msgid "Wakeup %s"
 msgstr "%s esnatzea"
 
 #. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:922
+#: ../src/gpm-statistics.c:1284
 msgid "Local interrupts"
 msgstr "Etendura lokalak"
 
 #. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:925
+#: ../src/gpm-statistics.c:1287
 msgid "Rescheduling interrupts"
 msgstr "Etendurak birplanifikatzen"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1034
+#: ../src/gpm-statistics.c:1396
 msgid "Device Information"
 msgstr "Gailuaren informazioa"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1036
+#: ../src/gpm-statistics.c:1398
 msgid "Device History"
 msgstr "Gailuaren historia"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1038
+#: ../src/gpm-statistics.c:1400
 msgid "Device Profile"
 msgstr "Gailuaren profila"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1040
+#: ../src/gpm-statistics.c:1402
 msgid "Processor Wakeups"
 msgstr "Prozesagailuaren esnatzea"
 
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1246 ../src/gpm-statistics.c:1252
-#: ../src/gpm-statistics.c:1258 ../src/gpm-statistics.c:1264
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598 ../src/gpm-statistics.c:1604
+#: ../src/gpm-statistics.c:1610 ../src/gpm-statistics.c:1616
 msgid "Time elapsed"
 msgstr "Igarotako denbora"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1248
+#: ../src/gpm-statistics.c:1600
 msgid "Power"
 msgstr "Energia"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1254 ../src/gpm-statistics.c:1297
-#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1309
-#: ../src/gpm-statistics.c:1315
+#: ../src/gpm-statistics.c:1606 ../src/gpm-statistics.c:1649
+#: ../src/gpm-statistics.c:1655 ../src/gpm-statistics.c:1661
+#: ../src/gpm-statistics.c:1667
 msgid "Cell charge"
 msgstr "Gelaxkaren karga"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1260 ../src/gpm-statistics.c:1266
+#: ../src/gpm-statistics.c:1612 ../src/gpm-statistics.c:1618
 msgid "Predicted time"
 msgstr "Aurresandako denbora"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1299 ../src/gpm-statistics.c:1311
+#: ../src/gpm-statistics.c:1651 ../src/gpm-statistics.c:1663
 msgid "Correction factor"
 msgstr "Zuzenketaren faktorea"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1305 ../src/gpm-statistics.c:1317
+#: ../src/gpm-statistics.c:1657 ../src/gpm-statistics.c:1669
 msgid "Prediction accuracy"
 msgstr "Aurresate-doitasuna"
 
+#. TRANSLATORS: show verbose debugging
+#: ../src/gpm-statistics.c:1848
+msgid "Show extra debugging information"
+msgstr "Erakutsi arazketako datu gehigarriak"
+
 #. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1500
+#: ../src/gpm-statistics.c:1851
 msgid "Select this device at startup"
 msgstr "Hautatu gailu hau abioan"
 
 #. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1776
+#: ../src/gpm-statistics.c:2111
 msgid "Processor"
 msgstr "Prozesagailua"
-
-#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:292
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Hobespenak"
-
-#. TRANSLATORS: a phone is charging
-#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:251 ../src/gpm-upower.c:315
-#, c-format
-msgid "%s charging (%.1f%%)"
-msgstr "%s kargatzen (%% %.1f)"
-
-#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
-#: ../src/gpm-upower.c:266
-#, c-format
-msgid ""
-"Battery is fully charged.\n"
-"Provides %s laptop runtime"
-msgstr ""
-"Bateria erabat kargatuta\n"
-"Eskainiko duen denbora: %s"
-
-#. TRANSLATORS: the device is fully charged
-#: ../src/gpm-upower.c:271
-#, c-format
-msgid "%s is fully charged"
-msgstr "%s erabat kargatuta"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
-#: ../src/gpm-upower.c:279
-#, c-format
-msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
-msgstr "%s %s geratzen da (%% %.1f)"
-
-#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
-#: ../src/gpm-upower.c:298
-#, c-format
-msgid ""
-"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
-"Provides %s battery runtime"
-msgstr ""
-"%s %s kargatu arte (%% %.1f)\n"
-"Eskainiko duen bateriaren denbora: %s"
-
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:309
-#, c-format
-msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
-msgstr "%s %s kargatu arte (%% %.1f)"
-
-#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-upower.c:323
-#, c-format
-msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
-msgstr "%s deskargatzen (%% %.1f)"
-
-#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-upower.c:329
-#, c-format
-msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
-msgstr "%s kargatu arte (%% %.1f)"
-
-#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../src/gpm-upower.c:389
-msgid "Product:"
-msgstr "Produktua:"
-
-#. TRANSLATORS: device is missing
-#. TRANSLATORS: device is charged
-#. TRANSLATORS: device is charging
-#. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../src/gpm-upower.c:393 ../src/gpm-upower.c:396 ../src/gpm-upower.c:399
-#: ../src/gpm-upower.c:402
-msgid "Status:"
-msgstr "Egoera:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:393
-msgid "Missing"
-msgstr "Falta da"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:396
-msgid "Charged"
-msgstr "Kargatuta"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:399
-msgid "Charging"
-msgstr "Kargatzen"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:402
-msgid "Discharging"
-msgstr "Deskargatzen"
-
-#. TRANSLATORS: percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:407
-msgid "Percentage charge:"
-msgstr "Kargaren ehunekoa:"
-
-#. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../src/gpm-upower.c:411
-msgid "Vendor:"
-msgstr "Hornitzailea:"
-
-#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../src/gpm-upower.c:416
-msgid "Technology:"
-msgstr "Teknologia:"
-
-#. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:420
-msgid "Serial number:"
-msgstr "Serie-zenbakia:"
-
-#. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:424
-msgid "Model:"
-msgstr "Modeloa:"
-
-#. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../src/gpm-upower.c:429
-msgid "Charge time:"
-msgstr "Kargaren denbora:"
-
-#. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../src/gpm-upower.c:435
-msgid "Discharge time:"
-msgstr "Deskargaren denbora:"
-
-#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../src/gpm-upower.c:442
-msgid "Excellent"
-msgstr "Oso ona"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:444
-msgid "Good"
-msgstr "Ona"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:446
-msgid "Fair"
-msgstr "Arrunta"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:448
-msgid "Poor"
-msgstr "Baxua"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:452
-msgid "Capacity:"
-msgstr "Edukiera:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:458 ../src/gpm-upower.c:483
-msgid "Current charge:"
-msgstr "Uneko karga:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:464
-msgid "Last full charge:"
-msgstr "Betetako azken karga:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:470 ../src/gpm-upower.c:488
-msgid "Design charge:"
-msgstr "Karga teorikoa:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:475
-msgid "Charge rate:"
-msgstr "Kargaren tasa:"
-
-#. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-upower.c:510
-msgid "AC adapter"
-msgid_plural "AC adapters"
-msgstr[0] "AC moldagailua"
-msgstr[1] "AC moldagailuak"
-
-#. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-upower.c:514
-msgid "Laptop battery"
-msgid_plural "Laptop batteries"
-msgstr[0] "Eramangarriaren bateria"
-msgstr[1] "Eramangarriaren bateriak"
-
-#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-upower.c:518
-msgid "UPS"
-msgid_plural "UPSs"
-msgstr[0] "UPS"
-msgstr[1] "UPSak"
-
-#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-upower.c:522
-msgid "Monitor"
-msgid_plural "Monitors"
-msgstr[0] "Pantaila"
-msgstr[1] "Pantailak"
-
-#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-upower.c:526
-msgid "Wireless mouse"
-msgid_plural "Wireless mice"
-msgstr[0] "Haririk gabeko sagua"
-msgstr[1] "Haririk gabeko saguak"
-
-#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-upower.c:530
-msgid "Wireless keyboard"
-msgid_plural "Wireless keyboards"
-msgstr[0] "Haririk gabeko teklatua"
-msgstr[1] "Haririk gabeko teklatuak"
-
-#. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-upower.c:534
-msgid "PDA"
-msgid_plural "PDAs"
-msgstr[0] "PDA"
-msgstr[1] "PDAk"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-upower.c:538
-msgid "Cell phone"
-msgid_plural "Cell phones"
-msgstr[0] "Telefono mugikorra"
-msgstr[1] "Telefono mugikorrak"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:596
-msgid "Lithium Ion"
-msgstr "Litiozko ion"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:600
-msgid "Lithium Polymer"
-msgstr "Litiozko polimeroa"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:604
-msgid "Lithium Iron Phosphate"
-msgstr "Litiozko burdin fosfatoa"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:608
-msgid "Lead acid"
-msgstr "Berun azidoa"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:612
-msgid "Nickel Cadmium"
-msgstr "Nikel kadmioa"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:616
-msgid "Nickel metal hydride"
-msgstr "Nikel metal hidruroa"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:620
-msgid "Unknown technology"
-msgstr "Teknologia ezezaguna"
-
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:1
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:1
-msgid "_About"
-msgstr "Honi _buruz"
-
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:2
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:2
-msgid "_Help"
-msgstr "_Laguntza"
-
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index b96ee82..0ef25e4 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -11,23 +11,96 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-power-manager VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-power-manager&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-02-02 13:57+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-05 10:10+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-02-13 14:58+0330\n"
 "Last-Translator: Mahyar Moghimi <mahyar moqimi gmail com>\n"
 "Language-Team: Persian\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1
-msgid "Power Manager"
-msgstr "ÙØÛØ ØØÙ"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:1
+msgid "The ID of the last device selected"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:2
+msgid "The default graph type to show for history"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:3
+msgid "The default graph type to show for stats"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:4
+msgid "The default graph type to show in the history window."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:5
+msgid "The default graph type to show in the stats window."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"The identifier of the last device which is used to return focus to the "
+"correct device."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:7
+msgid "The index of the page number to show by default"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"The index of the page number to show by default which is used to return "
+"focus to the correct page."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
+msgstr "ØØØÚØØ ÙØØ ØÙØÙ ÙÙØÛØ ØØØÙ ØØÙ ØØ ÙØÙØ x ÙÙÙØØØ."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "The maximum time displayed for history"
+msgstr "ØØØÚØØ ØÙØÙ ÙÙØÛØ ØØØÙ ØØÙ ØØ ÙÙÙØØØ"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Whether we should show the history data points"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12
+msgid ""
+"Whether we should show the history data points in the statistics window."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Whether we should show the stats data points"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Whether we should smooth the history data"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Whether we should smooth the stats data"
+msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:2
-msgid "Power management daemon"
-msgstr "ØØØ ÙØÛØÛØ ØØÙ"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18
+msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
+msgstr ""
 
 #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:1
 msgid "Observe power management"
@@ -36,16 +109,11 @@ msgstr "ÙØØÙØÙâÛ ÙØÛØÛØ ØÙØÚÛ"
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
 #. TRANSLATORS: the program name
 #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6
-#: ../src/gpm-statistics.c:1087
-#: ../src/gpm-statistics.c:1541
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1406
+#: ../src/gpm-statistics.c:1860
 msgid "Power Statistics"
 msgstr "ØÙØØ Ù ØØÙØÙ ØÙØÚÛ"
 
-#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
-msgid "Brightness"
-msgstr "ØÙØÙÛ"
-
 #: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
 msgid "0"
 msgstr "Û"
@@ -54,8 +122,7 @@ msgstr "Û"
 msgid "Data length:"
 msgstr "ØÙÙ ØØØÙâÙØ:"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3
-#: ../src/gpm-statistics.c:206
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:509
 msgid "Details"
 msgstr "ØØØÛØØ"
 
@@ -87,114 +154,10 @@ msgstr "ÙÛÚ ØØÙØØØØÛ ØØØÛ ÙÙØÛØ ÙØÙØ ÙØØØØ."
 msgid "Use smoothed line"
 msgstr "ØØØÙØØÙ ØØ ØØØ ØÙØÙ"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12
-#: ../src/gpm-statistics.c:192
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:495
 msgid "Wakeups"
 msgstr "ØÛØØØØØÙÛâÙØ"
 
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:161
-msgid "Set the current brightness"
-msgstr "ØÙØÛÙ ØÙØÙØÛÛ ÙØÙÛ"
-
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:164
-msgid "Get the current brightness"
-msgstr "ØØÛØÙØ ØÙØÙØÛÛ ÙØÙÛ"
-
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:167
-msgid "Get the number of brightness levels supported"
-msgstr "ØØÛØÙØ ØØØØØ ÙØØÙÙâÙØÛ ØÙØÙØÛÛ ÙØØÛØØÙÛ ØØÙ"
-
-#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:182
-msgid "GNOME Power Manager Backlight Helper"
-msgstr "ØØÙÙÙØÛ ÙÙØ ÙØâØÙÛÙÙâÛ ÙØÛØÛØ ØØÙ ÚÙÙÙ"
-
-#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:190
-msgid "No valid option was specified"
-msgstr "ÙÛÚ ÚØÛÙÙâÛ ÙØØØØÛ ÙØØØ ÙØØÙ ØØØ"
-
-#. TRANSLATORS: no backlights found
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:199
-msgid "No backlights were found on your system"
-msgstr "ÙÛÚ ÙÙØ ÙØâØÙÛÙÙâØÛ ØØ ØÙÛ ØÛØØÙ ØÙØ ÙÛØØ ÙØØ"
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:210
-msgid "Could not get the value of the backlight"
-msgstr "ÙÙÛâØÙØÙ ÙÙØØØ ÙÙØ ÙØâØÙÛÙÙ ØØ ØØÛØÙØ ÚØØ"
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:228
-msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
-msgstr "ÙÙÛâØÙØÙ ÙÙØØØ ØÛØÛÙÙ ÙÙØ ÙØâØÙÛÙÙ ØØ ØØÛØÙØ ÚØØ"
-
-#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:245
-msgid "This program can only be used by the root user"
-msgstr "ØÛÙ ØØÙØÙÙ ÙÙØ ØØ ØØÛÙ ÚØØØØ ØÛØÙ ÙÛâØÙØÙØ ØØØØ ØÙØ"
-
-#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:254
-msgid "This program must only be run through pkexec"
-msgstr "ØÛÙ ØØÙØÙÙ ØØÛØ ØØ ØØÛÙ pkexec ØØØØ ØÙØ"
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:265
-msgid "Could not set the value of the backlight"
-msgstr "ÙÙÛâØÙØÙ ÙÙØØØ ÙÙØâÙØâØÙÛÙÙ ØØ ØÙØÛÙ ÚØØ"
-
-#: ../src/gpm-common.c:55
-msgid "Unknown time"
-msgstr "ØÙØÙ ÙØÙØÙÙÙ"
-
-#: ../src/gpm-common.c:60
-#, c-format
-msgid "%i minute"
-msgid_plural "%i minutes"
-msgstr[0] "%Ii ØÙÛÙÙ"
-
-#: ../src/gpm-common.c:71
-#, c-format
-msgid "%i hour"
-msgid_plural "%i hours"
-msgstr[0] "%Ii ØØØØ"
-
-#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
-#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/gpm-common.c:77
-#, c-format
-msgid "%i %s %i %s"
-msgstr "%Ii %s Ù %Ii %s"
-
-#: ../src/gpm-common.c:78
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "ØØØØ"
-
-#: ../src/gpm-common.c:79
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "ØÙÛÙÙ"
-
-#. TRANSLATORS: turn on all debugging
-#: ../src/gpm-debug.c:131
-#| msgid "Show extra debugging information"
-msgid "Show debugging information for all files"
-msgstr "ÙØØÙ ØØØÙ ØØÙØØØØ ØØÚØÙâØØØÙÛ ØØØÛ ÙÙÙâÛ ÙØÙÙØÙâÙØ"
-
-#: ../src/gpm-debug.c:189
-msgid "Debugging Options"
-msgstr "ÚØÛÙÙâÙØÛ ØØÚØÙâØØØÛÛ"
-
-#: ../src/gpm-debug.c:189
-#| msgid "Show extra debugging information"
-msgid "Show debugging options"
-msgstr "ÙØØÙ ØØØÙ ØØÙØØØØ ØØÚØÙâØØØÙÛ"
-
 #. Translators: This is %i days
 #: ../src/gpm-graph-widget.c:430
 #, c-format
@@ -255,585 +218,286 @@ msgstr "%I.1f ÙØØ"
 msgid "%.1fV"
 msgstr "%I.1f ÙÙØ"
 
-#: ../src/gpm-main.c:221
-msgid "Show version of installed program and exit"
-msgstr "ÙÙØÛØ ÙØØÙâÛ ÙØØ ØØÙâÛ ØØÙØÙÙ Ù ØØÙØ"
-
-#: ../src/gpm-main.c:223
-msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
-msgstr "ØØÙØ ÙØ ØØ ØØØÛØÛ ÚÙØØÙ (ØØØÛ ØØÚØÙâØØØÛÛ)"
-
-#: ../src/gpm-main.c:225
-msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
-msgstr "ØØÙØ ÙØ ØØ ØØØ ØØÙ ÙØÛØ (ØÙØ ØØÚØÙâØØØÛÛ)"
-
-#: ../src/gpm-main.c:238
-#: ../src/gpm-main.c:243
-msgid "GNOME Power Manager"
-msgstr "ÙØÛØÛØ ØÙØÚÛ ÚÙÙÙ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:237
-#: ../src/gpm-manager.c:308
-msgid "Battery is very low"
-msgstr "ØØØØÛ ØÛÙÛ ÚÙ ØØØ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:288
-msgid "Power plugged in"
-msgstr "ØØÙ ÙØØÙ ØØ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:292
-msgid "Power unplugged"
-msgstr "ØØØØÙ ØØÙ ÙØØ ØØ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:296
-msgid "Lid has opened"
-msgstr "ØØ ØØØ ØØ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:300
-msgid "Lid has closed"
-msgstr "ØØ ØØØÙ ØØ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:304
-msgid "Battery is low"
-msgstr "ØØØØÛ ÚÙ ØØØ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:312
-msgid "Battery is full"
-msgstr "ØØØØÛ ÙØ ØØØ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:316
-msgid "Suspend started"
-msgstr "ØØÙÛÙ ØØØØ ØØ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:320
-msgid "Resumed"
-msgstr "ØØØØÚØÙØÙ ØØ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:324
-msgid "Suspend failed"
-msgstr "ØØÙÛÙ ØÚØØ ØÙØØ"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:610
-msgid "Computer failed to suspend."
-msgstr "ØØÙÛÙ ØØÛØÙÙ ØÚØØ ØÙØØ."
-
-#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:612
-msgid "Failed to suspend"
-msgstr "ØØÙÛÙ ØÚØØ ØÙØØ"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:616
-msgid "Computer failed to hibernate."
-msgstr "ØØÛØÙÙ ØØ ØÙØØâØÙØØØÙÛ ØÚØØ ØÙØØ."
-
-#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:618
-msgid "Failed to hibernate"
-msgstr "ØÙØØâØÙØØØÙÛ ØÚØØ ØÙØØ"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:623
-msgid "Failure was reported as:"
-msgstr "ØÚØØ ØÛÙâÚÙÙÙ ÚØØØØ ØØ:"
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:636
-msgid "Visit help page"
-msgstr "ØØØØÛØ ØÙØÙ ØØÙÙÙØ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:986
-msgid "Display DPMS activated"
-msgstr "ÙØØÙÛØ DPMS ÙÙØÛØÚØ ÙØØÙ ØØ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:1005
-msgid "On battery power"
-msgstr "ØØ ØØÙ ÚØØ ØØ ØØØØÛ"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1023
-msgid "Laptop lid is closed"
-msgstr "ØØ ØØÛØÙÙâÛ ÚÛÙÛ ØØØÙ ØØ"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1061
-msgid "Power Information"
-msgstr "ØØÙØØØØ ÙØØÙ ØØÙ"
-
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1299
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "ÙÙÚÙ ØØØ ØØØØÛ ÙØØØÙØÙØÙ ØØÙ ØØØØ"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1300
-#, c-format
-msgid ""
-"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr ""
-"ÛÚ ØØØØÛ ØØ ØØÛØÙÙ ØÙØ ÙÙÚÙ ØØØ ØÙØØ %s ÙØØØÙØÙØÙ ØØÙ ØØØØ Ù ØÙØ ØØ ØØØ ØØØÛØ.\n"
-"\n"
-"ØØØÛ ØØÙØØØØ ØÛØØØ ÙØÛÚØÙ ÙØ ÙØØØÙØÙÛ ØØØØÛ ØØ ÙØØÙØÙ ÚÙÛØ."
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1310
-msgid "Visit recall website"
-msgstr "ØØØØÛØ ÙØÛÚØÙ ÙØ ÙØØØÙØÙÛ"
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1313
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr "ØÛÙ ÙÙØØ ØØ ØÙØØØÙ ØÙ ÙÙ ÙØØÙ ÙØÙ"
-
-#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
-#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
-#. * the design capacity. (#326740)
-#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1401
-msgid "Battery may be broken"
-msgstr "ÙÙÚÙ ØØØ ØØØØÛ ØØØØ ØØØØ"
-
-#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1404
-#, c-format
-msgid "Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or broken."
-msgstr "ØØØØÛ ÚÙØØÛØ ÚÙÛ ØØØØ (Ù%I1.1f)Ø ÚÙ ØÙ ØÛÙ ÙØÙÛ ØØØ ÚÙ ÛØ ÙØÛÙÛ ØØØ ÛØ ØØØØ."
-
-#. TRANSLATORS: show the charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1453
-msgid "Battery Charged"
-msgid_plural "Batteries Charged"
-msgstr[0] "ØØØØÛ ÙØ ØØ"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1499
-msgid "Battery Discharging"
-msgstr "ØØØØÛ ØØØØÙ ØØÙÛ ØØÙ"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1503
-#, c-format
-msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
-msgstr "ÙÛØØÙ %s ØØ ØÙØÚÛ ØØØØÛ ØØÙÛâÙØÙØÙ ØØØ (Ù%I.0f)"
-
-#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1509
-msgid "UPS Discharging"
-msgstr "ØØØØÛ ØØÙ ØØØØØØÛ ØØØØÙ ØØÙÛÙ ØØØ"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1513
-#, c-format
-msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
-msgstr "ÙÛØØÙ %s ØØ ØÙØÚÛ ÙØØÛØØÙ ØØÙÛâÙØÙØÙ ØØØ (Ù%I.0f)"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1611
-msgid "Battery low"
-msgstr "ØØØØÛ ÚÙ ØØØ"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1614
-msgid "Laptop battery low"
-msgstr "ØØØØÛ ØØÛØÙÙ ÚÛÙÛ ÚÙ ØØØ"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1620
-#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
-msgstr "ØÙØÛØØ <b>%s</b> ØØÙÛâÙØÙØÙ ØØØ (Ù%I.0f)"
-
-#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1624
-msgid "UPS low"
-msgstr "ØØÙ ØØØØØØÛ ÚÙ ØØØ"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1628
-#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
-msgstr "ØÙØÛØØ <b>%s</b> ØØ ØÙØÚÛ ØØÙ ØØØØØØÛ ØØÙÛâÙØÙØÙ ØØØ (Ù%I.0f)"
-
-#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1632
-#: ../src/gpm-manager.c:1784
-msgid "Mouse battery low"
-msgstr "ØØØØÛ ÙÙØÛ ÚÙ ØØØ"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1635
-#, c-format
-msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "ØÙØÚÛ ÙÙØÛ ØÛâØÛÙ ÚÙ ØØØ (%I.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1639
-#: ../src/gpm-manager.c:1792
-msgid "Keyboard battery low"
-msgstr "ØØØØÛ ØÙØÙâÚÙÛØ ÚÙ ØØØ"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1642
-#, c-format
-msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "ØÙØÙâÚÙÛØ ØÛâØÛÙ ØØØØÛ ÚÙÛ ØØØØ (Ù%I.0f)"
-
-#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1646
-#: ../src/gpm-manager.c:1801
-msgid "PDA battery low"
-msgstr "ØØØØÛ ÙÛâØÛâØÛ ÚÙ ØØØ"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1649
-#, c-format
-msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "ØØØØÛ ÙÛâØÛâØÛ ÚÙ ØØØ (Ù%I.0f)"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1653
-#: ../src/gpm-manager.c:1811
-#: ../src/gpm-manager.c:1822
-msgid "Cell phone battery low"
-msgstr "ØØØØÛ ØÙÙÙ ÙÙØØÙ ÚÙ ØØØ"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1656
-#, c-format
-msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "ØÙÙÙ ØÛâØÛÙ ØØØØÛ ÚÙÛ ØØØØ (Ù%I.0f)"
-
-#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1661
-msgid "Media player battery low"
-msgstr "ØØØØÛ ÙØØâÚÙÙØÙ ØÙØÛ Ù ØØÙÛØÛ ÚÙ ØØØ"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1664
-#, c-format
-msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "ÙØØâÚÙÙØÙ ØÙØÛ ØØÙÛØÛ ØØØØÛ ÚÙÛ ØØØØ (Ù%I.0f)"
-
-#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1668
-#: ../src/gpm-manager.c:1831
-msgid "Tablet battery low"
-msgstr "ØØØØÛ ØØÙØ ÚÙ ØØØ"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1671
-#, c-format
-msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "ØØÙØ ØØØØÛ ÚÙÛ ØØØØ (Ù%I.0f)"
-
-#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1675
-#: ../src/gpm-manager.c:1840
-msgid "Attached computer battery low"
-msgstr "ØØÛØÙÙ ÙØØÙ ØØÙ ØØØØÛ ÚÙÛ ØØØØ"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1678
-#, c-format
-msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "ØØÛØÙÙ ÙØØÙ ØØÙ ØØØØÛ ÚÙÛ ØØØØ (Ù%I.0f)"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1743
-msgid "Battery critically low"
-msgstr "ØØØØÛ ØÙ ØØØ ØØØØÙÛ ÚÙ ØØØ"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
-#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1746
-#: ../src/gpm-manager.c:1903
-msgid "Laptop battery critically low"
-msgstr "ØØØØÛ  ØØÛØÙÙ ÚÛÙÛ ØÙ ØØØ ØØØØÙÛ ÚÙ ØØØ"
-
-#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1755
-msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
-msgstr "ØØØÛ ØØ ØØØ ÙØØØÙ ØØÙØØØØ ØØØÙØÙØ AC ØÙØ ØØ ÙØØÙ ÚÙÛØ."
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1759
-#, c-format
-msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
-msgstr "ØØÛØÙÙ ØÙ ØÙØÛ ØØÙÛÙ ÙÛâØÙØ ÙÚØ ØÛÙÚÙ ØÙ ØØÙ ÙØØÙ ØÙØ."
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1763
-#, c-format
-msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
-msgstr "ØØÛØÙÙ ØÙ ØÙØÛ ØÙ ØÙØØ ØÙØØØÙÛ ÙÛâØÙØ ÙÚØ ØÛÙÚÙ ØÙ ØØÙ ÙØØÙ ØÙØ."
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1767
-#, c-format
-msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
-msgstr "ØØÛØÙÙ ØÙ ØÙØÛ ØØÙÙØ ÙÛâØÙØ ÙÚØ ØÛÙÚÙ ØÙ ØØÙ ÙØØÙ ØÙØ."
-
-#. TRANSLATORS: the UPS is very low
-#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1774
-#: ../src/gpm-manager.c:1939
-msgid "UPS critically low"
-msgstr "ØØÙ ØØØØØØÛ ØÙ ØÚÙÛ ØØØØÙÛ ØØÛÙ ØØØ"
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1778
-#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your computer to avoid losing data."
-msgstr "ØÙØÛØØ <b>%s</b> ØØ ØÙØÚÛ ØØÙ ØØØØØØÛ ØØÙÛâÙØÙØÙ ØØØ (Ù%I.0f). ØÙØ ØØ ØØØ ÙØØØÙ ØØÙØØØØ ØÙ ØØÙ ØÙØÛ ÙØØÙ ØÙÛØ"
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1787
-#, c-format
-msgid "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
-msgstr "ØØØØÛ ÙÙØÛ ØÛØÛÙ ÚÙ ØØØ (Ù%I.0f). ØÛÙ ØØØÚØÙ ØÚØ ÙØ ÙØÙØ ØÙ ØÙØÛ ØØ ÚØØ ØÙØÙØ ØÙØØØ."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1795
-#, c-format
-msgid "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
-msgstr "ØØØØÛ ØÙØÙâÚÙÛØ  ØÛØÛÙ ÚÙ ØØØ (Ù%I.0f). ØÛÙ ØØØÚØÙ ØÚØ ÙØ ÙØÙØ ØÙ ØÙØÛ ØØ ÚØØ ØÙØÙØ ØÙØØØ."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1804
-#, c-format
-msgid "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
-msgstr "ØØØØÛ ÙÛâØÛâØÛ ÚÙ ØØØ (Ù%I.0f). ØÛÙ ØØØÚØÙ ØÚØ ÙØ ÙØÙØ ØÙ ØÙØÛ ØØ ÚØØ ØÙØÙØ ØÙØØØ."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1814
-#, c-format
-msgid "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
-msgstr "ØØØØÛ ÚÙØÛ ÙÙØØÙ ÚÙ ØØØ (Ù%I.0f). ØÛÙ ØØØÚØÙ ØÚØ ÙØ ÙØÙØ ØÙ ØÙØÛ ØØ ÚØØ ØÙØÙØ ØÙØØØ."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1825
-#, c-format
-msgid "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
-msgstr "ØØØØÛ ÙØØâÚÙÙØÙ ØÙØÛ ØØÙÛØÛ ÚÙ ØØØ (Ù%I.0f). ØÛÙ ØØØÚØÙ ØÚØ ÙØ ÙØÙØ ØÙ ØÙØÛ ØØ ÚØØ ØÙØÙØ ØÙØØØ."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1834
-#, c-format
-msgid "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
-msgstr "ØØØØÛ ØØÙØ ÚÙ ØØØ (Ù%I.0f). ØÛÙ ØØØÚØÙ ØÚØ ÙØ ÙØÙØ ØÙ ØÙØÛ ØØ ÚØØ ØÙØÙØ ØÙØØØ."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1843
-#, c-format
-msgid "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not charged."
-msgstr "ØØØØÛ ØØÛØÙÙ ÙØØÙ ØØÙ ÚÙ ØØØ (Ù%I.0f). ØÛÙ ØØØÚØÙ ØÚØ ÙØ ÙØÙØ ØÙ ØÙØÛ ØØ ÚØØ ØÙØÙØ ØÙØØØ."
-
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1911
-msgid "The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when the battery becomes completely empty."
-msgstr "ØØØØÛ ØÛØ ØØØ ØØØØÙÛ ØØØ Ù ØÙØÙÛ ÚÙ ØØØØÛ ÚØÙÙØÙ ØØÙÛ ØÙØ ØØÙ ØØÛØÙÙ <b>ÙØØ</b> ØÙØÙØ ØØ."
-
-#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1917
-msgid "The battery is below the critical level and this computer is about to suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your computer in a suspended state."
-msgstr "ØØØØÛ ØÛØ ØØØ ØØØØÙÛ ØØØ Ù ØÛÙ ØØÛØÙÙ ØØ ØØØØÙÙâÛ ØÙØÙ ØÙ ØØÙ ØØÙÛÙ ØØØ. <br><b>ØØÚØ:</b> ÙÙØØØ ÚÙÛ ØØ ØØØØÛ ØØØÛ ÙÚÙ ØØØØÙ ØØÛØÙÙ ØØ ØØÙØ ØØÙÛÙ ÙØØÙ ØØØ."
-
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1924
-msgid "The battery is below the critical level and this computer is about to hibernate."
-msgstr "ØØØØÛ ØÛØ ØØØ ØØØØÙÛ ØØØ Ù ØÛÙ ØØÛØÙÙ ØØ ØØØØÙÙâÛ ØÙØÙ ØÙ ØÙØØ ØÙØØØÙÛ ØØØ. "
-
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1929
-msgid "The battery is below the critical level and this computer is about to shutdown."
-msgstr "ØØØØÛ ØÛØ ØØØ ØØØØÙÛ ØØØ Ù ØÛÙ ØØÛØÙÙ ØØ ØØØØÙÙâÛ ØØÙÙØ ØØÙ ØØØ. "
-
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1947
-msgid "UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when the UPS becomes completely empty."
-msgstr "ØØÙ ØØØØØØÛ ØÛØ ØØØ ØØØØÙÛ ØØØ Ù ØØ ØÙØÙ ØØÙ ØØÙ ØØØØØØÛØ ØÛÙ ØØÛØÙÙ <b>ØØÙÙØ<b> ØÙØÙØ ØØ."
-
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1953
-msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
-msgstr "ØØÙ ØØØØØØÛ ØÛØ ØØØ ØØØØÙÛ ØØØ Ù ØÛÙ ØØÛØÙÙ ØØ ØØØØÙÙâÛ ØÙØÙ ØÙ ØÙØØ ØÙØØØÙÛ ØØØ."
-
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1958
-msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
-msgstr "ØØÙ ØØØØØØÛ ØÛØ ØØØ ØØØØÙÛ ØØØ Ù ØÛÙ ØØÛØÙÙ ØØ ØØØØÙÙâÛ ØØÙÙØ ØØÙ ØØØ."
-
 #. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:76
-#: ../src/gpm-statistics.c:464
+#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:767
 msgid "Rate"
 msgstr "ØØØØ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:77
+#: ../src/gpm-statistics.c:81
 msgid "Charge"
 msgstr "ÙØØØÙ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:78
-#: ../src/gpm-statistics.c:478
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:781
 msgid "Time to full"
 msgstr "ØÙØÙ ØØÙÛâÙØÙØÙ ØØ  ÙØ ØØÙ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:79
-#: ../src/gpm-statistics.c:483
+#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:786
 msgid "Time to empty"
 msgstr "ØÙØÙ ØØÙÛâÙØÙØÙ ØØ ØØÙÛ ØØÙ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:86
+#: ../src/gpm-statistics.c:90
 msgid "10 minutes"
 msgstr "ÛÛ ØÙÛÙÙ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:87
+#: ../src/gpm-statistics.c:91
 msgid "2 hours"
 msgstr "Û ØØØØ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:88
+#: ../src/gpm-statistics.c:92
 msgid "6 hours"
 msgstr "Û ØØØØ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:89
+#: ../src/gpm-statistics.c:93
 msgid "1 day"
 msgstr "Û ØÙØ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:90
+#: ../src/gpm-statistics.c:94
 msgid "1 week"
 msgstr "Û ÙÙØÙ"
 
 #. TRANSLATORS: what we've observed about the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:99
+#: ../src/gpm-statistics.c:103
 msgid "Charge profile"
 msgstr "ÙØÙÙØÙ ØÙØÛÙØØ ÙØØØÙ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:100
+#: ../src/gpm-statistics.c:104
 msgid "Discharge profile"
 msgstr "ÙØÙÙØÙ ØÙØÛÙØØ ØØÙÛâØØÙ"
 
 #. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
-#: ../src/gpm-statistics.c:102
+#: ../src/gpm-statistics.c:106
 msgid "Charge accuracy"
 msgstr "ØÙØ ÙØØØÙ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:103
+#: ../src/gpm-statistics.c:107
 msgid "Discharge accuracy"
 msgstr "ØÙØ ØØÙÛ ØØÙ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:130
+#. TRANSLATORS: system power cord
+#: ../src/gpm-statistics.c:288
+msgid "AC adapter"
+msgid_plural "AC adapters"
+msgstr[0] "ØØØÙØÙØ ØØÙ ØÙØÛ"
+
+#. TRANSLATORS: laptop primary battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:292
+msgid "Laptop battery"
+msgid_plural "Laptop batteries"
+msgstr[0] "ØØØØÛ ØØÛØÙÙ ÚÛÙÛ"
+
+#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
+#: ../src/gpm-statistics.c:296
+msgid "UPS"
+msgid_plural "UPSs"
+msgstr[0] "ØØÙ ØØØØØØÛ"
+
+#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
+#: ../src/gpm-statistics.c:300
+msgid "Monitor"
+msgid_plural "Monitors"
+msgstr[0] "ÙØÛØÚØ"
+
+#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
+#: ../src/gpm-statistics.c:304
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] "ÙÙØÛ"
+
+#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:308
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] "ØÙØÙâÚÙÛØ"
+
+#. TRANSLATORS: portable device
+#: ../src/gpm-statistics.c:312
+msgid "PDA"
+msgid_plural "PDAs"
+msgstr[0] "ÙÛâØÛâØÛ"
+
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
+#: ../src/gpm-statistics.c:316
+msgid "Cell phone"
+msgid_plural "Cell phones"
+msgstr[0] "ØÙÙÙ ÙÙØØÙ"
+
+#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
+#: ../src/gpm-statistics.c:321
+msgid "Media player"
+msgid_plural "Media players"
+msgstr[0] "ÙØØâÚÙÙØÙ ØÙØÛ ØØÙÛØÛ"
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:325
+msgid "Tablet"
+msgid_plural "Tablets"
+msgstr[0] "ØØÙØ"
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:329
+msgid "Computer"
+msgid_plural "Computers"
+msgstr[0] "ØØÛØÙÙ"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:349
+msgid "Lithium Ion"
+msgstr "ÛÙÙ ÙÛØÛÙÙ"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:353
+msgid "Lithium Polymer"
+msgstr "ÙÙÛÙØ ÙÛØÛÙÙ"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:357
+msgid "Lithium Iron Phosphate"
+msgstr "ÙØÙØØ ØÙÙ ÙÛØÛÙÙ"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:361
+msgid "Lead acid"
+msgstr "ØØÛØ ØØØ"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:365
+msgid "Nickel Cadmium"
+msgstr "ÙÛÚÙ ÚØØÙÛÙÙ"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:369
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr "ÙÛÚÙ ÙÛØØÛØÛ ØÙÙ"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:373
+msgid "Unknown technology"
+msgstr "ÙÙØÙØÛ ÙØÙØÙÙÙ"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:393
+msgid "Charging"
+msgstr "ØØØØÙ ÙØ ØØÙ"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:397
+msgid "Discharging"
+msgstr "ØØØØÙ ØØÙÛâØØÙ"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:401
+msgid "Empty"
+msgstr "ØØÙÛ"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:405
+msgid "Charged"
+msgstr "ÙØ ØØ"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:409
+msgid "Waiting to charge"
+msgstr "ØØ ØÙØØØØ ÙØ ØØÙ"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:413
+msgid "Waiting to discharge"
+msgstr "ØØ ØÙØØØØ ØØÙÛâØØÙ"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:433
 msgid "Attribute"
 msgstr "ÙØØØÙ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:137
+#: ../src/gpm-statistics.c:440
 msgid "Value"
 msgstr "ÙÙØØØ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:154
+#: ../src/gpm-statistics.c:457
 msgid "Image"
 msgstr "ØØÙÛØ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:160
+#: ../src/gpm-statistics.c:463
 msgid "Description"
 msgstr "ØÙØÛØ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:179
-#: ../src/gpm-statistics.c:403
+#: ../src/gpm-statistics.c:482 ../src/gpm-statistics.c:706
 msgid "Type"
 msgstr "ÙÙØ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:185
+#: ../src/gpm-statistics.c:488
 msgid "ID"
 msgstr "ØÙØØÙ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:199
+#: ../src/gpm-statistics.c:502
 msgid "Command"
 msgstr "ÙØÙØÙ"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
-#: ../src/gpm-statistics.c:284
+#: ../src/gpm-statistics.c:587
 msgid "Unknown"
 msgstr "ÙØØÙØØØÙ"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:288
+#: ../src/gpm-statistics.c:591
 #, c-format
 msgid "%.0f second"
 msgid_plural "%.0f seconds"
 msgstr[0] "%I.0f ØØÙÛÙ"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:293
+#: ../src/gpm-statistics.c:596
 #, c-format
 msgid "%.1f minute"
 msgid_plural "%.1f minutes"
 msgstr[0] "%I.1f ØÙÛÙÙ"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:298
+#: ../src/gpm-statistics.c:601
 #, c-format
 msgid "%.1f hour"
 msgid_plural "%.1f hours"
 msgstr[0] "%I.1f ØØØØ"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:302
+#: ../src/gpm-statistics.c:605
 #, c-format
 msgid "%.1f day"
 msgid_plural "%.1f days"
 msgstr[0] "%I.1f ØÙØ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:311
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "Yes"
 msgstr "ØÙÙ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:311
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "No"
 msgstr "ØÛØ"
 
 #. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
-#: ../src/gpm-statistics.c:400
+#: ../src/gpm-statistics.c:703
 msgid "Device"
 msgstr "ØØØÚØÙ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:405
+#: ../src/gpm-statistics.c:708
 msgid "Vendor"
 msgstr "ØØØÙØÙ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:407
+#: ../src/gpm-statistics.c:710
 msgid "Model"
 msgstr "ÙØÙ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:409
+#: ../src/gpm-statistics.c:712
 msgid "Serial number"
 msgstr "ØÙØØÙ ØØÛØÙ"
 
 #. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
 #. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery
 #. * would be TRUE,  but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
-#: ../src/gpm-statistics.c:414
+#: ../src/gpm-statistics.c:717
 msgid "Supply"
 msgstr "ØØÙÛÙ ÚÙÙØÙ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:417
+#: ../src/gpm-statistics.c:720
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
@@ -841,1791 +505,250 @@ msgstr[0] "%Id ØØÙÛÙ"
 
 #. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
 #. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
-#: ../src/gpm-statistics.c:421
+#: ../src/gpm-statistics.c:724
 msgid "Refreshed"
 msgstr "ÙÙØØØÛ ØØ"
 
 #. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
 #. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
 #. * be removed, but still observed as devices on the system
-#: ../src/gpm-statistics.c:431
+#: ../src/gpm-statistics.c:734
 msgid "Present"
 msgstr "ØØØØØØØ"
 
 #. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
 #. * batteries rather than alkaline ones
-#: ../src/gpm-statistics.c:438
+#: ../src/gpm-statistics.c:741
 msgid "Rechargeable"
 msgstr "ÙØØÙ ÙØØØÙ ØÙØØØÙ"
 
 #. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
-#: ../src/gpm-statistics.c:444
+#: ../src/gpm-statistics.c:747
 msgid "State"
 msgstr "ÙØØÛØ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:448
+#: ../src/gpm-statistics.c:751
 msgid "Energy"
 msgstr "ØÙØÚÛ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:451
+#: ../src/gpm-statistics.c:754
 msgid "Energy when empty"
 msgstr "ØÙØÚÛ ØØ ØÙØÙ ØØÙÛ ØÙØÙ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:454
+#: ../src/gpm-statistics.c:757
 msgid "Energy when full"
 msgstr "ØÙØÚÛ ØØ ØÙØÙ ÙØ ØÙØÙ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:457
+#: ../src/gpm-statistics.c:760
 msgid "Energy (design)"
 msgstr "ØÙØÚÛ (ØØØØØØ)"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:471
+#: ../src/gpm-statistics.c:774
 msgid "Voltage"
 msgstr "ÙÙØØÚ"
 
 #. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
-#: ../src/gpm-statistics.c:493
+#: ../src/gpm-statistics.c:796
 msgid "Percentage"
 msgstr "ØØØØ"
 
 #. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
 #. * of how full it can get, relative to the design capacity
-#: ../src/gpm-statistics.c:500
+#: ../src/gpm-statistics.c:803
 msgid "Capacity"
 msgstr "ÚÙØØÛØ"
 
 #. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
-#: ../src/gpm-statistics.c:505
+#: ../src/gpm-statistics.c:808
 msgid "Technology"
 msgstr "ÙÙØÙØÛ"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
 #. * only shown for the ac adaptor device
-#: ../src/gpm-statistics.c:510
+#: ../src/gpm-statistics.c:813
 msgid "Online"
 msgstr "ØØØØ"
 
 #. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:821
+#: ../src/gpm-statistics.c:1140
 msgid "No data"
 msgstr "ØØÙÙ ØØØÙ"
 
 #. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:828
-#: ../src/gpm-statistics.c:833
+#: ../src/gpm-statistics.c:1147 ../src/gpm-statistics.c:1152
 msgid "Kernel module"
 msgstr "ÙØÚÙÙ ÚØÙÙ"
 
 #. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:838
+#: ../src/gpm-statistics.c:1157
 msgid "Kernel core"
 msgstr "ÙØØÙâÛ ÚØÙÙ"
 
 #. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:843
+#: ../src/gpm-statistics.c:1162
 msgid "Interprocessor interrupt"
 msgstr "ÙÙÙÙâÙØÛ ØÛÙ ÙØØØØÙØÙâØÛ"
 
 #. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:848
+#: ../src/gpm-statistics.c:1167
 msgid "Interrupt"
 msgstr "ÙÙÙÙ"
 
 #. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:895
+#: ../src/gpm-statistics.c:1214
 msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
 msgstr "ØÙØÙâÚÙÛØ/ÙÙØÛ/ØÙØÙ ÙÙØÛ PS/2"
 
 #. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:898
+#: ../src/gpm-statistics.c:1217
 msgid "ACPI"
 msgstr "ACPI"
 
 #. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:901
+#: ../src/gpm-statistics.c:1220
 msgid "Serial ATA"
 msgstr "ØØÛØÙ ATA"
 
 #. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:904
+#: ../src/gpm-statistics.c:1223
 msgid "ATA host controller"
 msgstr "ÚÙØØÙ ÚÙÙØÙ ÙÛØØØÙ ATA"
 
 #. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:907
+#: ../src/gpm-statistics.c:1226
 msgid "Intel wireless adaptor"
 msgstr "ØØØÙØÙØ ØÛØÛÙ ØÛÙØÙ"
 
 #. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
 #. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
 #. * This is shown when the timer wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:914
-#: ../src/gpm-statistics.c:919
-#: ../src/gpm-statistics.c:924
-#: ../src/gpm-statistics.c:929
-#: ../src/gpm-statistics.c:934
+#: ../src/gpm-statistics.c:1233 ../src/gpm-statistics.c:1238
+#: ../src/gpm-statistics.c:1243 ../src/gpm-statistics.c:1248
+#: ../src/gpm-statistics.c:1253
 #, c-format
 msgid "Timer %s"
 msgstr "ØÙØÙ %s"
 
 #. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping.
 #. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:938
+#: ../src/gpm-statistics.c:1257
 #, c-format
 msgid "Sleep %s"
 msgstr "ØÙØØÛØÙ %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
-#: ../src/gpm-statistics.c:941
+#: ../src/gpm-statistics.c:1260
 #, c-format
 msgid "New task %s"
 msgstr "ÙØØÙÛØ ØØÛØ %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
 #. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:945
+#: ../src/gpm-statistics.c:1264
 #, c-format
 msgid "Wait %s"
 msgstr "ØÙØØØØ %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
 #. * A work queue is a list of work that has to be done.
-#: ../src/gpm-statistics.c:949
-#: ../src/gpm-statistics.c:953
+#: ../src/gpm-statistics.c:1268 ../src/gpm-statistics.c:1272
 #, c-format
 msgid "Work queue %s"
 msgstr "ØÙ ÚØØ %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:956
+#: ../src/gpm-statistics.c:1275
 #, c-format
 msgid "Network route flush %s"
 msgstr "ÙØÚâØØØÛ ÙØÛØ ØØÚÙ %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:959
+#: ../src/gpm-statistics.c:1278
 #, c-format
 msgid "USB activity %s"
 msgstr "ÙØØÙÛØ ÛÙâØØâØÛ %s"
 
 #. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
-#: ../src/gpm-statistics.c:962
+#: ../src/gpm-statistics.c:1281
 #, c-format
 msgid "Wakeup %s"
 msgstr "ØÛØØØØØÙâÙØ %s"
 
 #. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:965
+#: ../src/gpm-statistics.c:1284
 msgid "Local interrupts"
 msgstr "ÙÙÙÙâÙØÛ ÙØÙÛ"
 
 #. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:968
+#: ../src/gpm-statistics.c:1287
 msgid "Rescheduling interrupts"
 msgstr "ØÙØÙâÚØØØÛ ØÙØØØÙ ÙÙÙÙâÙØ"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1077
+#: ../src/gpm-statistics.c:1396
 msgid "Device Information"
 msgstr "ØØÙØØØØ ØØØÚØÙ"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1079
+#: ../src/gpm-statistics.c:1398
 msgid "Device History"
 msgstr "ØØØÛØÚÙ ØØØÚØÙ"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1081
+#: ../src/gpm-statistics.c:1400
 msgid "Device Profile"
 msgstr "ÙØÙÙØÙ ØÙØÛÙØØ ØØØÚØÙ"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1083
+#: ../src/gpm-statistics.c:1402
 msgid "Processor Wakeups"
 msgstr "ØÛØØØØØÙâÙØÛ ÙØØØØÙØÙ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1279
-#: ../src/gpm-statistics.c:1285
-#: ../src/gpm-statistics.c:1291
-#: ../src/gpm-statistics.c:1297
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598 ../src/gpm-statistics.c:1604
+#: ../src/gpm-statistics.c:1610 ../src/gpm-statistics.c:1616
 msgid "Time elapsed"
 msgstr "ØÙØÙ ØÙØÛ ØØÙ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1281
+#: ../src/gpm-statistics.c:1600
 msgid "Power"
 msgstr "ØÙØÚÛ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1287
-#: ../src/gpm-statistics.c:1330
-#: ../src/gpm-statistics.c:1336
-#: ../src/gpm-statistics.c:1342
-#: ../src/gpm-statistics.c:1348
+#: ../src/gpm-statistics.c:1606 ../src/gpm-statistics.c:1649
+#: ../src/gpm-statistics.c:1655 ../src/gpm-statistics.c:1661
+#: ../src/gpm-statistics.c:1667
 msgid "Cell charge"
 msgstr "ÙØØØÙ ØÙÙÙ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1293
-#: ../src/gpm-statistics.c:1299
+#: ../src/gpm-statistics.c:1612 ../src/gpm-statistics.c:1618
 msgid "Predicted time"
 msgstr "ØÙØÙ ÙÛØâØÛÙÛ ØØÙ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1332
-#: ../src/gpm-statistics.c:1344
+#: ../src/gpm-statistics.c:1651 ../src/gpm-statistics.c:1663
 msgid "Correction factor"
 msgstr "ØØÛØ ØØÙØØÛ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1338
-#: ../src/gpm-statistics.c:1350
+#: ../src/gpm-statistics.c:1657 ../src/gpm-statistics.c:1669
 msgid "Prediction accuracy"
 msgstr "ØÙØ ÙÛØâÚÙÛÛ"
 
 #. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-statistics.c:1529
+#: ../src/gpm-statistics.c:1848
 msgid "Show extra debugging information"
 msgstr "ÙØØÙ ØØØÙ ØØÙØØØØ ØØØÙÛ ØØÚØÙâØØØÙÛ"
 
 #. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1532
+#: ../src/gpm-statistics.c:1851
 msgid "Select this device at startup"
 msgstr "ØÙØØØØ ØÛÙ ØØØÚØÙ ØØ ØÙØÙ ØØÙâØÙØØØÛ"
 
 #. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1797
+#: ../src/gpm-statistics.c:2111
 msgid "Processor"
 msgstr "ÙØØØØÙØÙ"
-
-#. TRANSLATORS: % is a timestring, e.g. "6 hours 10 minutes"
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:283
-#, c-format
-msgid "%s remaining"
-msgstr "%s ØØÙÛâÙØÙØÙ"
-
-#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:339
-msgid "_Preferences"
-msgstr "ØØØÛ_ØØØ"
-
-#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time.
-#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
-#: ../src/gpm-upower.c:269
-#, c-format
-msgid "provides %s laptop runtime"
-msgstr "ÙØØÙÛØ ØÙØÙ ÙØÙØÙ ØØÛØÙÙ ÚÛÙÛ ØÙ ÙØØ %s"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
-#: ../src/gpm-upower.c:280
-#, c-format
-msgid "%s %s remaining"
-msgstr "%s %s ØØÙÛâÙØÙØÙ"
-
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage.
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#: ../src/gpm-upower.c:301
-#: ../src/gpm-upower.c:318
-#, c-format
-msgid "%s %s until charged"
-msgstr "%s %s ØØ ÙØ ØØÙ"
-
-#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty.
-#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#: ../src/gpm-upower.c:308
-#, c-format
-msgid "provides %s battery runtime"
-msgstr "ÙØØÙÛØ ØÙØÙ ÙØÙØÙ ØÙ ÙØØ %s"
-
-#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../src/gpm-upower.c:402
-msgid "Product:"
-msgstr "ÙØØÙÙ:"
-
-#. TRANSLATORS: device is missing
-#. TRANSLATORS: device is charged
-#. TRANSLATORS: device is charging
-#. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../src/gpm-upower.c:406
-#: ../src/gpm-upower.c:409
-#: ../src/gpm-upower.c:412
-#: ../src/gpm-upower.c:415
-msgid "Status:"
-msgstr "ÙØØÛØ:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:406
-msgid "Missing"
-msgstr "ÙØÙÛØØ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:409
-#: ../src/gpm-upower.c:690
-msgid "Charged"
-msgstr "ÙØ ØØ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:412
-#: ../src/gpm-upower.c:678
-msgid "Charging"
-msgstr "ØØØØÙ ÙØ ØØÙ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:415
-#: ../src/gpm-upower.c:682
-msgid "Discharging"
-msgstr "ØØØØÙ ØØÙÛâØØÙ"
-
-#. TRANSLATORS: percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:420
-msgid "Percentage charge:"
-msgstr "ØØØØ ÙØ ØÙØÙ:"
-
-#. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../src/gpm-upower.c:424
-msgid "Vendor:"
-msgstr "ØØØÙØÙ:"
-
-#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../src/gpm-upower.c:429
-msgid "Technology:"
-msgstr "ÙÙØÙØÛ:"
-
-#. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:433
-msgid "Serial number:"
-msgstr "ØÙØØÙ ØØÛØÙ:"
-
-#. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:437
-msgid "Model:"
-msgstr "ÙØÙ"
-
-#. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../src/gpm-upower.c:442
-msgid "Charge time:"
-msgstr "ØÙØÙ ÙØØØÙ:"
-
-#. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../src/gpm-upower.c:448
-msgid "Discharge time:"
-msgstr "ØÙØÙ ØØÙÛâØØÙ:"
-
-#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../src/gpm-upower.c:455
-msgid "Excellent"
-msgstr "ØØÙÛ"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:457
-msgid "Good"
-msgstr "ØÙØ"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:459
-msgid "Fair"
-msgstr "ÙÙØØØ"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:461
-msgid "Poor"
-msgstr "ØØÛÙ"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:465
-msgid "Capacity:"
-msgstr "ÚÙØØÛØ:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:471
-#: ../src/gpm-upower.c:496
-msgid "Current charge:"
-msgstr "ÙØØÙØÙ ÙØÙÛ:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:477
-msgid "Last full charge:"
-msgstr "ØØØÛÙ ÙØØØÙ ÚØÙÙ:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:483
-#: ../src/gpm-upower.c:501
-msgid "Design charge:"
-msgstr "ÙØØØÙ ØØØØÛ ØØÙ:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:488
-msgid "Charge rate:"
-msgstr "ØØØØ ÙØØØÙ:"
-
-#. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-upower.c:523
-#: ../src/gpm-upower.c:727
-msgid "AC adapter"
-msgid_plural "AC adapters"
-msgstr[0] "ØØØÙØÙØ ØØÙ ØÙØÛ"
-
-#. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-upower.c:527
-#: ../src/gpm-upower.c:763
-msgid "Laptop battery"
-msgid_plural "Laptop batteries"
-msgstr[0] "ØØØØÛ ØØÛØÙÙ ÚÛÙÛ"
-
-#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-upower.c:531
-#: ../src/gpm-upower.c:787
-msgid "UPS"
-msgid_plural "UPSs"
-msgstr[0] "ØØÙ ØØØØØØÛ"
-
-#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-upower.c:535
-#: ../src/gpm-upower.c:794
-msgid "Monitor"
-msgid_plural "Monitors"
-msgstr[0] "ÙØÛØÚØ"
-
-#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-upower.c:539
-#: ../src/gpm-upower.c:818
-msgid "Mouse"
-msgid_plural "Mice"
-msgstr[0] "ÙÙØÛ"
-
-#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-upower.c:543
-#: ../src/gpm-upower.c:842
-msgid "Keyboard"
-msgid_plural "Keyboards"
-msgstr[0] "ØÙØÙâÚÙÛØ"
-
-#. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-upower.c:547
-#: ../src/gpm-upower.c:866
-msgid "PDA"
-msgid_plural "PDAs"
-msgstr[0] "ÙÛâØÛâØÛ"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-upower.c:551
-#: ../src/gpm-upower.c:890
-msgid "Cell phone"
-msgid_plural "Cell phones"
-msgstr[0] "ØÙÙÙ ÙÙØØÙ"
-
-#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
-#: ../src/gpm-upower.c:556
-#: ../src/gpm-upower.c:915
-msgid "Media player"
-msgid_plural "Media players"
-msgstr[0] "ÙØØâÚÙÙØÙ ØÙØÛ ØØÙÛØÛ"
-
-#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:560
-#: ../src/gpm-upower.c:939
-msgid "Tablet"
-msgid_plural "Tablets"
-msgstr[0] "ØØÙØ"
-
-#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:564
-#: ../src/gpm-upower.c:963
-msgid "Computer"
-msgid_plural "Computers"
-msgstr[0] "ØØÛØÙÙ"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:634
-msgid "Lithium Ion"
-msgstr "ÛÙÙ ÙÛØÛÙÙ"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:638
-msgid "Lithium Polymer"
-msgstr "ÙÙÛÙØ ÙÛØÛÙÙ"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:642
-msgid "Lithium Iron Phosphate"
-msgstr "ÙØÙØØ ØÙÙ ÙÛØÛÙÙ"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:646
-msgid "Lead acid"
-msgstr "ØØÛØ ØØØ"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:650
-msgid "Nickel Cadmium"
-msgstr "ÙÛÚÙ ÚØØÙÛÙÙ"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:654
-msgid "Nickel metal hydride"
-msgstr "ÙÛÚÙ ÙÛØØÛØÛ ØÙÙ"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:658
-msgid "Unknown technology"
-msgstr "ÙÙØÙØÛ ÙØÙØÙÙÙ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:686
-msgid "Empty"
-msgstr "ØØÙÛ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:694
-msgid "Waiting to charge"
-msgstr "ØØ ØÙØØØØ ÙØ ØØÙ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:698
-msgid "Waiting to discharge"
-msgstr "ØØ ØÙØØØØ ØØÙÛâØØÙ"
-
-#. TRANSLATORS: device not present
-#: ../src/gpm-upower.c:735
-msgid "Laptop battery not present"
-msgstr "ØØØØÛ ØØÛØÙÙ ÚÛÙÛ ØØØØØØØ ÙÛØØ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:739
-msgid "Laptop battery is charging"
-msgstr "ØØØØÛ ØØÛØÙÙ ÚÛÙÛ ØØØØÙ ÙØØØÙ ØØØ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:743
-msgid "Laptop battery is discharging"
-msgstr "ØØØØÛ ØØÛØÙÙ ÚÛÙÛ ØØ ØØÙ ØØÙÛÙ ØØØ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:747
-msgid "Laptop battery is empty"
-msgstr "ØØØØÛ ØØÛØÙÙ ÚÛÙÛ ØØÙÛ ØØØ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:751
-msgid "Laptop battery is charged"
-msgstr "ØØØØÛ ØØÛØÙÙ ÚÛÙÛ ÙØØØÙ ØØØ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:755
-msgid "Laptop battery is waiting to charge"
-msgstr "ØØØØÛ ØØÛØÙÙ ÚÛÙÛ ØØ ØÙØØØØ ÙØØØÙ ØØØ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:759
-msgid "Laptop battery is waiting to discharge"
-msgstr "ØØØØÛ ØØÛØÙÙ ÚÛÙÛ ØØ ØÙØØØØ ØØÙÛÙ ØØØ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:771
-msgid "UPS is charging"
-msgstr "ØØÙ ØØØØØØÛ ØØØØÙ ÙØØØÙ ØØØ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:775
-msgid "UPS is discharging"
-msgstr "ØØÙ ØØØØØØÛ ØØØØÙ ØØÙÛÙ ØØØ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:779
-msgid "UPS is empty"
-msgstr "ÛÙâÙÛâØØ ØØÙÛ ØØØ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:783
-msgid "UPS is charged"
-msgstr "ØØÙ ØØØØØØÛ ÙØØØÙ ØØØ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:802
-msgid "Mouse is charging"
-msgstr "ÙÙØÛ ØØØØÙ ÙØØØÙ ØØØ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:806
-msgid "Mouse is discharging"
-msgstr "ØØØØÛ ÙÙØÛ ØØØØÙ ØØÙÛÙ ØØØ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:810
-msgid "Mouse is empty"
-msgstr "ØØØØÛ ÙÙØÛ ØØÙÛ ØØØ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:814
-msgid "Mouse is charged"
-msgstr "ØØØØÛ ÙÙØÛ ÙØØØÙ ØØØ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:826
-msgid "Keyboard is charging"
-msgstr "ØØØØÛ ØÙØÙâÚÙÛØ ØØ ØØÙ ÙØØØÙ ØØØ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:830
-msgid "Keyboard is discharging"
-msgstr "ØØØØÛ ØÙØÙâÚÙÛØ ØØØØÙ ØØÙÛÙ ØØØ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:834
-msgid "Keyboard is empty"
-msgstr "ØØØØÛ ØÙØÙâÚÙÛØ ØØÙÛ ØØØ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:838
-msgid "Keyboard is charged"
-msgstr "ØØØØÛ ØÙØÙâÚÙÛØ ÙØ ØØÙ ØØØ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:850
-msgid "PDA is charging"
-msgstr "ØØØØÛ ÙÛâØÛâØÛ ØØØØÙ ÙØØØÙ ØØØ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:854
-msgid "PDA is discharging"
-msgstr "ØØØØÛ ÙÛâØÛâØÛ ØØØØÙ ØØÙÛÙ ØØØ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:858
-msgid "PDA is empty"
-msgstr "ØØØØÛ ÙÛâØÛâØÛ ØØÙÛ ØØØ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:862
-msgid "PDA is charged"
-msgstr "ØØØØÛ ÙÛâØÛâØÛ ÙØØØÙ ØØØ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:874
-msgid "Cell phone is charging"
-msgstr "ØØØØÛ ØÙÙÙ ÙÙØØÙ ØØØØÙ ÙØØØÙ ØØØ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:878
-msgid "Cell phone is discharging"
-msgstr "ØØØØÛ ØÙÙÙ ÙÙØØÙ ØØ ØØÙ ØØÙÛâØØÙ ØØØ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:882
-msgid "Cell phone is empty"
-msgstr "ØØØØÛ ØÙÙÙ ÙÙØØÙ ØØÙÛ ØØØ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:886
-msgid "Cell phone is charged"
-msgstr "ØØØØÛ ØÙÙÙ ÙÙØØÙ ÙØØØÙ ØØØ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:899
-msgid "Media player is charging"
-msgstr "ØØØØÛ ÙØØâÚÙÙØÙ ØÙØÛ Ù ØØÙÛØÛ ØØØØÙ ÙØØØÙ ØØØ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:903
-msgid "Media player is discharging"
-msgstr "ØØØØÛ ÙØØâÚÙÙØÙ ØÙØÛ ØØÙÛØÛ ØØØØÙ ØØÙÛÙ ØØØ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:907
-msgid "Media player is empty"
-msgstr "ØØØØÛ ÙØØâÚÙÙØÙ ØÙØÛ Ù ØØÙÛØÛ ØØÙÛ ØØØ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:911
-msgid "Media player is charged"
-msgstr "ØØØØÛ ÙØØâÚÙÙØÙ ØÙØÛ ØØÙÛØÛ ÙØ ØØÙ ØØØ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:923
-msgid "Tablet is charging"
-msgstr "ØØØØÛ ØØÙØ ØØØØÙ ÙØØØÙ ØØØ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:927
-msgid "Tablet is discharging"
-msgstr "ØØØØÛ ØØÙØ ØØØØÙ ØØÙÛÙ ØØØ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:931
-msgid "Tablet is empty"
-msgstr "ØØØØÛ ØØÙØ ØØÙÛ ØØØ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:935
-msgid "Tablet is charged"
-msgstr "ØØØØÛ ØØÙØ ÙØØØÙ ØØØ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:947
-msgid "Computer is charging"
-msgstr "ØØØØÛ ØØÛØÙÙ ØØ ØØÙ ÙØØØÙ ØØØ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:951
-msgid "Computer is discharging"
-msgstr "ØØØØÛ ØØÛØÙÙ ØØØØÙ ØØÙÛÙ ØØØ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:955
-msgid "Computer is empty"
-msgstr "ØØØØÛ ØØÛØÙÙ ØØÙÛ ØØØ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:959
-msgid "Computer is charged"
-msgstr "ØØØØÛ ØØÛØÙÙ ÙØØØÙ ØØØ"
-
-#~ msgid "Power Manager Brightness Applet"
-#~ msgstr "ØØÙØÙÚ ÙØÛØÛØ ØÙØÙØÛÛ"
-#~ msgid "Adjusts laptop panel brightness."
-#~ msgstr "ÙÛØØÙ ØÙØÙÛ ØØØÙÙ ØØÛØÙÙâÚÛÙÛ ØØ ØÙØÛÙ ÙÛâÚÙØ."
-#~ msgid "Cannot connect to gnome-power-manager"
-#~ msgstr "ÙÙÛâØÙØÙ ØÙ ÙØÛØÛØ ØÙØÚÛ ÚÙÙÙ ÙØØÙ ØØ"
-#~ msgid "Cannot get laptop panel brightness"
-#~ msgstr "ÙÙÛâØÙØÙ ÙÛØØÙ ØÙØÙØÛÛ ØØØÙÙ ØØÛØÙÙâÚÛÙÛ ØØ ØØÛØÙØ ÚØØ"
-#~ msgid "LCD brightness : %d%%"
-#~ msgstr "ØÙØÙØÛÛ ØÙØÙâÙÙØÛØ: Ù%Id"
-#~ msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
-#~ msgstr "ØØØ ÙØÙØ ØÙÙÙÛ ÙÙÚØÙÛ ÚÙÙ ÙØØÙÙ 2"
-#~ msgid ""
-#~ "Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
-#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
-#~ "as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
-#~ "of the License, or (at your option) any later version."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÙØÛØ ØØÙ ÛÚ ÙØÙâØÙØØØ ØØØØ ØØØØ ÛØÙÛ ÙÛâØÙØÙÛØ \n"
-#~ "ØØØ ØØØÛØ ÙØÙØ ØÙÙÙÛ ÙÙÚØÙÛ ÚÙÙ ÙÙØØØ ØØÙ ØÙØØ \n"
-#~ "ØÙÛØØ ÙØÙâØÙØØØÙØÛ ØØØØ (ÙØØÙÙ 2.0 ÛØ ÙØØÙâÙØÛ ØØØÛ)Ø \n"
-#~ "ØÙ ØØ ØØÛÛØ ØØØÙ ÛØ ÙØØØØÙ ØÙØÛØ ÚÙÛØ."
-#~ msgid ""
-#~ "Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-#~ "GNU General Public License for more details."
-#~ msgstr ""
-#~ "ØÛÙ ØØÙØÙÙ ØÙ ØÛÙ ØÙÛØ ØÙØÛØ ÙÛâØÙØ ÚÙ ØÙØÙÙØ ØØØØ \n"
-#~ "ÙÙÛ ÙÛÚâÚÙÙÙ ØÙØÙØÛ ÙØØØØØ ØØÛ ØÛÙ ØÙØÙØ ÚÙ ÙØØÙ ÙØÙØ ØØØØ ÛØ \n"
-#~ "ØØØÛ ÙÙØÙØ ØØØÙØÛ ÙÙØØØ ØØØØ. ØØØÛ ØØØÛØØ ØÛØØØ \n"
-#~ "ÙØÙ ÙØÙØ ØÙÙÙÛ ÙÙÚØÙÛ ÚÙÙ ØØ ØØÛÙÛØ."
-#~ msgid ""
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
-#~ "02110-1301, USA."
-#~ msgstr ""
-#~ "ØÙØ ØØÛØ ÛÚ ÙØØÙ ØØ ÙØÙØ ØÙÙÙÛ ÙÙÚØÙÛ ÚÙÙ ØØ ÙÙØØÙ ØØ ØÛÙ ØØÙØÙÙ\n"
-#~ "ØØÛØÙØ ÚØØÙ ØØØÛØØ ØØ ØÛØ ØÛÙ ØÙØØ ÙØÙÙâØÛ ØÙ ØÛÙ ÙØØÙÛ ØÙØØØÛØ:\n"
-#~ "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street,\n"
-#~ "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-#~ msgid "Copyright  2006 Benjamin Canou"
-#~ msgstr "ØÙ ÙØØÙâØØØØØÛ Â 2006 ØÙØØÙÛÙ ÚØÙÙ"
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "_ØØØØØÙ"
-#~ msgid "_Help"
-#~ msgstr "_ØØÙÙÙØ"
-#~ msgid "Power Manager Inhibit Applet"
-#~ msgstr "ØØÙØÙÚ ÙÙØâÚÙÙØÙ ÙÛØÛØÛØ ØÙØÚÛ"
-#~ msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
-#~ msgstr "ØÙ ÚØØØØØÙ ØØØØÙ ØØÙ ØØ ÙØÙØ ØØ ØØÛØÙ ØÙØÚØØ ØÙØÚÛ ØÙÙØ."
-#~ msgid "Automatic sleep inhibited"
-#~ msgstr "ØØ ØÙ ØÙØØ ØØØÙ ØÙØÚØØ ØÙÙÚÙØÙ ØØ"
-#~ msgid "Automatic sleep enabled"
-#~ msgstr "ØÙ ØÙØØ ØØØÙ ØÙØÙØØ ÙØØÙ ØØ"
-#~ msgid "Manual inhibit"
-#~ msgstr "ÙÙØ ØØØÛ"
-#~ msgid "Copyright  2006-2007 Richard Hughes"
-#~ msgstr "ØÙ ÙØØÙ ØØØØØÛ Â  ÛÛÛÛ-ÛÛÛÛ ØÛÚØØØ ÙÙÚØ"
-#~ msgid "Configure power management"
-#~ msgstr "ÙÛÚØØÙØÛ ÙØÛØÛØ ØØÙ"
-#~ msgid "Power Management"
-#~ msgstr "ÙØÛØÛØ ØØÙ"
-#~ msgid "Di_m display when idle"
-#~ msgstr "ÙÙØÛØÚØ ØØ ØÙØÙ ØÛÚØØÛ ØØØÛÚ ØÙØ"
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "ÚÙÛØØ"
-#~ msgid "Make Default"
-#~ msgstr "ÙÛØâÙØØ"
-#~ msgid "On AC Power"
-#~ msgstr "ÙØØÙ ØÙ ØØÙ ØÙØÛ"
-#~ msgid "On Battery Power"
-#~ msgstr "ÙØØÙ ØÙ ØÙØÚÛ ØØØØÛ"
-#~ msgid "On UPS Power"
-#~ msgstr "ÙØØÙ ØÙ ØÙØÚÛ ÛÙâÙÛâØØ"
-#~ msgid "Power Management Preferences"
-#~ msgstr "ØØØÛØØØ ÙØÛØÛØ ØØÙ"
-#~ msgid "Provides help about this program"
-#~ msgstr "ØØÙÙÙØÛÛ ØØØÛ ØÛÙ ØØÙØÙÙ ÙØØÙÙ ÙÛÚÙØ"
-#~ msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
-#~ msgstr "ØÙØØØÙØÙ _ØÙØÙâÙÙØÛØ ØØ ØÙØÙÛ ÚÙ ØØ ØÛÙ ÙØØ ØÛâÚØØ ØØØØ:"
-#~ msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
-#~ msgstr "_ØÙØØØÙØÙ ØÙØÙâÙÙØÛØ ØÙØÙÛ ÚÙ ØØØÛ ØÛÙ ÙØØ ØÛÚØØ ØØØØ:"
-#~ msgid "Sets this policy to be used by all users"
-#~ msgstr "ØÙØÛÙ ØÛÙ ØÛØØØ ØØØÛ ØÙØÙ ÚØØØØØÙ"
-#~ msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-#~ msgstr "ÚØÙØ _ÚØØØ ØÛØÚ ØØØ ØØ ØÙØÙ ÙÙÚÙ"
-#~ msgid "When UPS power is _critically low:"
-#~ msgstr "ÙÙÚØÙ Ø_ØØØÙÛ ØØÙ ÙØØÛØ ØØÙ ØØØØØØÛ:"
-#~ msgid "When UPS power is l_ow:"
-#~ msgstr "ÙÙÚØÙ _ÚÙ ØØÙ ØØØØÛ ØØÙ ØØØØØØÛ:"
-#~ msgid "When battery po_wer is critically low:"
-#~ msgstr "ÙÙÚØÙ Ø_ØØØÙÛ ØØÙ ÙØØÛØ ØØØØÛ:"
-#~ msgid "When laptop lid is cl_osed:"
-#~ msgstr "ÙÙÚØÙ _ØØØÙ ØØÙ ØØ ØØÛØÙÙ:"
-#~ msgid "When the _suspend button is pressed:"
-#~ msgstr "ØÙØÙÛ ÚÙ ØÚÙÙ _ØØÙÛÙ ÙØØØÙ ØØ:"
-#~ msgid "When the power _button is pressed:"
-#~ msgstr "ÙÙÚØÙ _ÙØØØÙ ØØÙ ØÚÙÙâÛ ØØÙÙØ Ù ØÙØÙ:"
-#~ msgid "_Reduce backlight brightness"
-#~ msgstr "_ÚØÙØ ÙÛØØÙ  ÙÙØ  ÙØâØÙÛÙÙ"
-#~ msgid "Shutdown"
-#~ msgstr "ØØÙÙØ ÚØØÙ"
-#~ msgid "Suspend"
-#~ msgstr "ØØÙÛÙ"
-#~ msgid "Hibernate"
-#~ msgstr "ØÙØØ ØÙØØØÙÛ"
-#~ msgid "Blank screen"
-#~ msgstr "ØÙØÙÙ ØØÙÛ"
-#~ msgid "Ask me"
-#~ msgstr "ÙØØØ ØØ ØÙØ"
-#~ msgid "Do nothing"
-#~ msgstr "ÚØØÛ ÙÚÙØ"
-#~ msgid "Never"
-#~ msgstr "ÙÛÚ ÙÙØ"
-#~ msgid "Install problem!"
-#~ msgstr "ÙØÚÙ ØØ  ÙØØ!"
-#~ msgid ""
-#~ "The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been "
-#~ "installed correctly.\n"
-#~ "Please contact your computer administrator."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÙÛÚØØÙØÛ ÙÛØâÙØØ ÙØÛØÛØ ØÙØÚÛ ÚÙÙÙ ØÙ ØØØØÛ ÙØØ ÙØØÙ ØØØ.\n"
-#~ "ÙØÙØ ØØ ÙØÛØ ØØÛØÙÙ ØÙØ ØÙØØ ØÚÛØÛØ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Brightness Applet"
-#~ msgstr "ØÙØÙÛ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Factory for Inhibit Applet"
-#~ msgstr "ØØÙØÛØ ÙÙØ ØØÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Inhibit Applet"
-#~ msgstr "ØØÙØÛØâÚØ ÙÙØ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Inhibit Applet Factory"
-#~ msgstr "ØØÙØÛØâÚØ ÙÙØ"
-#~ msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
-#~ msgstr "ØÙØØÙ ØØÙÛÙ Ù ØÙØØ ØÙØØØÙÛ ØØ ÙÙÙ"
-#~ msgid "Battery critical low action"
-#~ msgstr "ÚÙØ ØØÙÛ ØØÙ ØØØØÙÛ ØØØØÛ"
-#~ msgid "Check CPU load before sleeping"
-#~ msgstr "ØØØØÛ ØØØ ÙØØØØÙØÙ ÙÛØ ØØ ØÙØØÛØÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
-#~ msgstr "ØØØÛÚ ÚØØÙ ØÙØÙÙ ÙÙØÛØ ÙØ ØØ ÙØØÛ ØÛâÚØØÛ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
-#~ msgstr "ØØØÛÚ ÚØØÙ ØÙØÙÙ ÙÙØÛØ ÙØ ØØ ÙØØÛ ØÛâÚØØÛ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", "
-#~ "\"low\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÚØÛÙÙâÙØÛ ÙÙØÛØ ØØØÛ ØÙØÛÙ ØØÙØØâØØØÙÛ. ÚØÛÙÙâÙØÛ ÙØØØØ ØØØØØÙØ ØØ ÂneverÂØ "
-#~ "ÂcriticalÂØ ÂchargeÂØ Âpresent ٠ÂalwaysÂ."
-#~ msgid "Hibernate button action"
-#~ msgstr "ÚÙØ ØÚÙÙÙ ØÙØØ ØÙØØØÙÛ"
-#~ msgid "Hibernate enabled"
-#~ msgstr "ØÙØØ ØÙØØØÙÛ ÚØØ ÙÛâÚÙØ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
-#~ "failed."
-#~ msgstr ""
-#~ "ØÛÙ ÚÙ ÙØ ØØ ØÚØØ ØØ ØØÙÛÙ ÛØ ØÙØÙ ØÙ ØÙØØ ØÙØØØÙÛ ÙÛØØÙÛ ØØ ÙØØÛÙÙ "
-#~ "ØØÙØØâØØØÙÛ ÙÙØÛØ ØØØÙ ØÙØ ÛØ ÙÙ."
-#~ msgid ""
-#~ "If a notification message should be displayed when the battery is fully "
-#~ "charged."
-#~ msgstr ""
-#~ "ØÛÙ ÚÙ ÙÙÚØÙÛ ÚÙ ØØØØÛ ÚØÙÙØÙ ÙØ ØØ ÙÛØØÙÛ ØØ ÙØØÛÙÙ ØØÙØØâØØØÙÛ ÙÙØÛØ ØØØÙ "
-#~ "ØÙØ ÛØ ÙÙ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If a notification message should be displayed when the battery is getting "
-#~ "low."
-#~ msgstr ""
-#~ "ØÛÙ ÚÙ ÙÙÚØÙÛ ÚÙ ØØØØÛ ÚØÙÙØÙ ÙØ ØØ ÙÛØØÙÛ ØØ ÙØØÛÙÙ ØØÙØØâØØØÙÛ ÙÙØÛØ ØØØÙ "
-#~ "ØÙØ ÛØ ÙÙ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "If preferences should be shown"
-#~ msgstr "ØÛÙ ÚÙ ØØ ØÙÙØÚÙÛ (ØÙÙ) ØÙÚØØ ØØÛØÙÙ ØØØÙØØÙ ØØÙØ ÛØ ÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "If sounds should be used"
-#~ msgstr "ØÛÙ ÚÙ ØØ ØÙÙØÚÙÛ (ØÙÙ) ØÙÚØØ ØØÛØÙÙ ØØØÙØØÙ ØØÙØ ÛØ ÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
-#~ "requests have stopped the policy action."
-#~ msgstr ""
-#~ "ØÛÙ ÚÙ ÙÙØÛ ØØØØÛ ØØ ØØÙ ØÙØÙ ØØÙ ØØØ ÛØ ØØØÙØØØâÙØÛ ÙÙØØ ÚÙØ ÙØØØØ ØØ "
-#~ "ØÛØØØ ØØ ÙØÙÙÙ ÚØØÙâØÙØØ ØØ ØÙÙØÚÙÛ ØØØÚØÙ ØØØÙØØÙ ØÙØ ÛØ ÙÙ."
-#~ msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
-#~ msgstr ""
-#~ "ØÛÙ ÚÙ ÙÛØ ØØ ØÙØØÙ ÚÙØ ÙØØØØ ØØ ØÛâÚØØÛ ØØØ ÙØØØØÙØÙ ØØØØÛ ØÙØ ÛØ ÙÙ."
-#~ msgid ""
-#~ "If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the "
-#~ "notification area drop down menu."
-#~ msgstr ""
-#~ "ØÛÙ ÚÙ ÚØÛÙÙâÙØÛ ØÙØØ ØÙØØØÙÛ Ù ØØÙÛÙ ØØ ÙÙÙÛ ÙØØÙÛ ÙØØÛÙÙ ØØÙØØâØØØÙÛ ÙØØÙ "
-#~ "ØØØØØÛ ØØØÙØ ÛØ ÙÙ."
-#~ msgid ""
-#~ "If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
-#~ "disconnected"
-#~ msgstr ""
-#~ "ØÛÙ ÚÙ ÙÙÚØÙÛ ÚÙ ØØ ØØÛØÙÙ ØØØÙ ÙÛâØÙØ Ù ØØÙ ÙØØ ÙÛâØÙØ ØÙÛØØØ ØØØØÛ ØØ ØÙØ "
-#~ "ÛØ ÙÙ"
-#~ msgid ""
-#~ "If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when "
-#~ "lid closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
-#~ "disconnected at a later time."
-#~ msgstr ""
-#~ "ØÛÙ ÚÙ ÙÙØÛ ØØÙ ØØÛØÙÙ ØØ ÙØÙ ØØØÙ ØØØ Ù ØÙØ ØØÙ ØÙØÛ ÙØØ ÙÛâØÙØØ ØÙÛØØØ "
-#~ "ØØØØÛ ØØØÙÙ ØØ (ÙØÙØÙ ÂØØÙÛÙ ØØ ØÙØØ ØØØÙ ØØÙ ØØ ØØ ØØØØÛÂ) ØØ ØØÙØ ÛØ ÙÙ."
-#~ msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-#~ msgstr "ØÛÙ ÚÙ ØØÙØ ÚÙâÙØØÙ ÙÙÚØÙ ÚØØ ØØ ØØÙ ØÙØÛ ÙØØÙ ØØÙØ ÛØ ÙÙ"
-#~ msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-#~ msgstr "ØÛÙ ÚÙ ØØÙØ ÚÙâÙØØÙ ÙÙÚØÙ ØØØÙØØÙ ØØ ØØØØÛ ÙØØÙ ØØÙØ ÛØ ÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
-#~ "battery power."
-#~ msgstr ""
-#~ "ØÛÙ ÚÙ ØØÙØ ÚÙâÙØØÙ ØÛØØÙ ÙÙÚØÙ ØØØÙØØÙÙ ØØÛØÙÙ ØØ ØØØØÛ ÙØØÙ ØØÙØ ÛØ ÙÙ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle "
-#~ "when on AC power."
-#~ msgstr ""
-#~ "ØÛÙ ÚÙ ÙÙÚØÙ ØÛâÚØØÛ ØØÛØÙÙ ØØØÛ ØØÙÙâØÙÛÛ ØØ ØØØØÛ ØÙØÙÙ ÙÙØÛØ ØØØÛÚ ØÙØ ÛØ "
-#~ "ÙÙ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle "
-#~ "when on battery power."
-#~ msgstr ""
-#~ "ØÛÙ ÚÙ ÙÙÚØÙ ØÛâÚØØÛ ØØÛØÙÙ ØØØÛ ØØÙÙâØÙÛÛ ØØ ØØØØÛ ØÙØÙÙ ÙÙØÛØ ØØØÛÚ ØÙØ ÛØ "
-#~ "ÙÙ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
-#~ "battery power."
-#~ msgstr ""
-#~ "ØÛÙ ÚÙ ÙÙÚØÙ ØÛâÚØØÛ ØØÛØÙÙ ØØØÛ ØØÙÙâØÙÛÛ ØØ ØØØØÛ ØÙØÙÙ ÙÙØÛØ ØØØÛÚ ØÙØ ÛØ "
-#~ "ÙÙ."
-#~ msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-#~ msgstr "ØÛÙ ÚÙ ØØÙØ ÚÙâÙØØÙ ØÛØØÙ ØØ ØÙØÙ ØØØØÙ ØÙ ØØÙ ØÙØÛ ÙØØÙ ØØÙØ ÛØ ÙÙ."
-#~ msgid ""
-#~ "If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery "
-#~ "power."
-#~ msgstr ""
-#~ "ØÛÙ ÚÙ ØØÙØ ÚÙâÙØØÙ ØÛØØÙ ÙÙÚØÙ ØØØÙØØÙÙ ØØÛØÙÙ ØØ ØØØØÛ ÙØØÙ ØØÙØ ÛØ ÙÙ."
-#~ msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
-#~ msgstr "ØÛÙ ÚÙ ÚØØØØ ØØØØÙÙ ØØØÙ ØØÛØÙÙ ØÙ ØÙØØ ØÙØØØÙÛ ØØ ØØØØÙ ØØØØ ÛØ ÙÙ."
-#~ msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
-#~ msgstr "ØÛÙ ÚÙ ÚØØØØ ØØØØÙÙ ØØÙÛÙ ØØÛØÙÙ ØØ ØØØØÙ ØØØØ ÛØ ÙÙ."
-#~ msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
-#~ msgstr ""
-#~ "ØÛÙ ÚÙ ÙÙÚØÙÛ ÚÙ ØØØÙØÙØ ØØÙ ØÙØÛ ÙØØ ÙÛâØÙØ ØÙ ÚØØØØ ØØÙØØ ØØØÙ ØÙØ ÛØ ÙÙ."
-#~ msgid ""
-#~ "If time based notifications should be used. If set to false, then the "
-#~ "percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
-#~ msgstr ""
-#~ "ØÛÙ ÚÙ ØØÙØØâØØØÙÛ ØØ ÙØÛÙÙ ØÙØÙ ØØØÙØØÙ ØÙØ ÛØ ÙÙ. ØÚØ ØÙÛ ÙØØØØØ ØÙØÛÙ "
-#~ "ØÙØ ØØÛÛØØØ ØØØØ ÙÙØÛ ØØØØÛ ØÙ ØØÛ ØÙØÙ ÙÙØØ ØØØÙØØÙ ÙØØØ ØÙØÙØ ÚØÙØ ÚÙ "
-#~ "ÙÙÚÙ ØØØ ØØØØ ØÙØÙØ ACPI BIOS ØÙØ."
-#~ msgid "LCD brightness when on AC"
-#~ msgstr "ØÙØÙÛ LCD ÙÙÚØÙ ØØØÙØØÙ ØØ ØØÙ ØÙØÛ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LCD dimming amount when on battery"
-#~ msgstr "ØÙØÙÛ LCD ÙÙÚØÙ ØØØÙØØÙ ØØ ØØØØÛ"
-#~ msgid "Laptop lid close action on battery"
-#~ msgstr "ÚÙØ ØØØÙ ØØ ØØÛØÙÙÙ ÚÛÙÛ ÙÙÚØÙ ØØØÙØØÙ ØØ ØØØØÛ"
-#~ msgid "Laptop lid close action when on AC"
-#~ msgstr "ÚÙÙØ ØØØÙ ØØ ØØÛØÙÙÙ ÚÛÙÛ ÙÙÚØÙ ØØØÙØØÙ ØØ ØØÙ ØÙØÛ"
-#~ msgid "Lock screen on hibernate"
-#~ msgstr "ÙÙÙ ÚØØÙ ØÙØÙÙ ÙÙØÛØ ÙÙÚØÙ ØÙØØ ØÙØØØÙÛ"
-#~ msgid "Lock screen on suspend"
-#~ msgstr "ÙÙÙ ÚØØÙ ØÙØÙÙ ÙÙØÛØ ÙÙÚØÙ ØØÙÛÙ"
-#~ msgid "Lock screen when blanked"
-#~ msgstr "ÙÙÙ ÚØØÙ ØÙØÙÙ ÙÙØÛØ ÙÙÚØÙ ØÙØÙÙ ØØÙÛ"
-#~ msgid "Method used to blank screen on AC"
-#~ msgstr ""
-#~ "ØÙØ ÙÙØØ ØØØÙØØÙ ØØØÛ ØØÙÛ ÚØØÙ ØÙØÙÙ ÙÙØÛØ ÙÙÚØÙ ØØØÙØØÙ ØØ ØØÙ ØÙØÛ"
-#~ msgid "Method used to blank screen on battery"
-#~ msgstr "ØÙØ ÙÙØØ ØØØÙØØÙ ØØØÛ ØØÙÛ ÚØØÙ ØÙØÙÙ ÙÙØÛØ ÙÙÚØÙ ØØØÙØØÙ ØØ ØØØØÛ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Notify on a low power"
-#~ msgstr "ØØÙØØ ØØØÙ ØØØÙØÛ HAL"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Notify on a sleep failure"
-#~ msgstr "ØØÙØØ ØØØÙ ØØØÙØÛ HAL"
-#~ msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
-#~ msgstr "ØØÙØØ ØØØÙ ÙØØ ØØØÙØÙØ ØØÙ ØÙØÛ"
-#~ msgid "Notify when fully charged"
-#~ msgstr "ØØÙØØ ØØØÙ ÙÙØ ØØÙ ØØØØÛ"
-#~ msgid "Percentage action is taken"
-#~ msgstr "ØØØØ ØÙØØÙ ÚÙØ"
-#~ msgid "Percentage considered critical"
-#~ msgstr "ØØØØ ØØØØÛ ØØØØÙÛ"
-#~ msgid "Percentage considered low"
-#~ msgstr "ØØØØ ØØØØÛ ÚÙ"
-#~ msgid "Power button action"
-#~ msgstr "ÚÙØ ØÚÙÙÙ ØØÙÙØ Ù ØÙØÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-#~ msgstr "ØÙØÙÛ LCD ÙÙÚØÙ ØØØÙØØÙ ØØ ØØØØÛ"
-#~ msgid "Sleep timeout computer when on AC"
-#~ msgstr "ØÙØÙ ØÙ ØÙØØ ØÙØÙ ÙÙÚØÙ ØØØÙØØÙ ØØ ØØÙ ØÙØÛ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
-#~ msgstr "ØÙØÙ ØÙ ØÙØØ ØÙØÙ ÙÙÚØÙ ØØØÙØØÙ ØØ ØØÙ ØÙØÛ"
-#~ msgid "Sleep timeout computer when on battery"
-#~ msgstr "ØÙØÙ ØÙ ØÙØØ ØÙØÙ ÙÙÚØÙ ØØØÙØØÙ ØØ ØØØØÛ"
-#~ msgid "Sleep timeout display when on AC"
-#~ msgstr "ÙÙØÛØ ØÙØÙ ØÙ ØÙØØ ØÙØÙ ÙÙÚØÙ ØØØÙØØÙ ØØ ØØÙ ØÙØÛ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sleep timeout display when on UPS"
-#~ msgstr "ÙÙØÛØ ØÙØÙ ØÙ ØÙØØ ØÙØÙ ÙÙÚØÙ ØØØÙØØÙ ØØ ØØÙ ØÙØÛ"
-#~ msgid "Sleep timeout display when on battery"
-#~ msgstr "ÙÙØÛØ ØÙØÙ ØÙ ØÙØØ ØÙØÙ ÙÙÚØÙ ØØØÙØØÙ ØØ ØØØØÛ"
-#~ msgid "Suspend button action"
-#~ msgstr "ÚÙØ ØÚÙÙÙ ØØÙÛÙ"
-#~ msgid "Suspend enabled"
-#~ msgstr "ØØÙÛÙ ÚØØ ÚÙØ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible "
-#~ "values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "ØÙØ DMS ÙÙØØ ØØØÙØØÙ ØØØÛ ØØÙÛ ÚØØÙ ØÙØÙÙ ÙÙØÛØ ÙÙÚØÙ ØØØÙØØÙ ØØ ØØÙ ØÙØÛ. "
-#~ "ÙÙØØÛØ ÙØØØØ ØØØØØÙØ ØØ ÂdefaultÂØ ÂstandbyÂØâ Âsuspend ٠ÂoffÂ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
-#~ "values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "ØÙØ DMS ÙÙØØ ØØØÙØØÙ ØØØÛ ØØÙÛ ÚØØÙ ØÙØÙÙ ÙÙØÛØ ÙÙÚØÙ ØØØÙØØÙ ØØ ØØØØÛ. "
-#~ "ÙÙØØÛØ ÙØØØØ ØØØØØÙØ ØØ ÂdefaultÂØ ÂstandbyÂØâ Âsuspend ٠ÂoffÂ."
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
-#~ "\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÚÙØÛ ÚÙ ÙÙÚØÙ ØØÛÙ ØØÙ ØØØØÙÛ ØØÙ ØØØØØØÛ ØÙØØÙ ØÙØ. ÙÙØØÛØ ÙÙÚÙ ØØØØØÙØ "
-#~ "ØØ ÂhibernateÂØ ÂsuspendÂØ Âshutdown ٠ÂnothingÂ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate"
-#~ "\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÚÙØÛ ÚÙ ÙÙÚØÙ ØØÛÙ ØØÙ ØØØØÙÛ ØØÙ ØØØØØØÛ ØÙØØÙ ØÙØ. ÙÙØØÛØ ÙÙÚÙ ØØØØØÙØ "
-#~ "ØØ ÂhibernateÂØ ÂsuspendÂØ Âshutdown ٠ÂnothingÂ."
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the battery is critically low. Possible values "
-#~ "are \"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÚÙØÛ ÚÙ ÙÙÚØÙ ØØÛÙ ØØÙ ØØØØÙÛ ØØØØÛ ØÙØØÙ ØÙØ. ÙÙØØÛØ ÙÙÚÙ ØØØØØÙØ ØØ "
-#~ "ÂhibernateÂØ ÂsuspendÂØ Âshutdown ٠ÂnothingÂ."
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
-#~ "power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÚÙØÛ ÚÙ ÙÙØÛ ØØ ØØÛØÙÙÙ ÚÛÙÛ ÙÙÚØÙ ØØØÙØØÙ ØØ ØØÙ ØÙØÛ ØØØÙ ÙÛâØÙØ ØÙØØÙ "
-#~ "ØÙØ. ÙÙØØÛØ ÙÙÚÙ ØØØØØÙØ ØØ ÂhibernateÂØ ÂsuspendÂØ Âblank ٠ÂnothingÂ."
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
-#~ "battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
-#~ "and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÚÙØÛ ÚÙ ÙÙØÛ ØØ ØØÛØÙÙÙ ÚÛÙÛ ÙÙÚØÙ ØØØÙØØÙ ØØ ØØØØÛ ØØØÙ ÙÛâØÙØ ØÙØØÙ ØÙØ. "
-#~ "ÙÙØØÛØ ÙÙÚÙ ØØØØØÙØ ØØ ÂhibernateÂØ ÂsuspendÂØ Âblank ٠ÂnothingÂ."
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
-#~ "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÚÙØÛ ÚÙ ÙÙÚØÙ ÙØØØÙ ØØÙ ØÚÙÙÙ ØÙØØ ØÙØØØÙÛ ØÛØØÙ ØÙØØÙ ØÙØ. ÙÙØØÛØ ÙÙÚÙ "
-#~ "ØØØØØÙØ ØØ ÂhibernateÂØ ÂsuspendÂØ ÂinteractiveÂØ Âshutdown ٠ÂnothingÂ."
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the system power button is pressed. Possible "
-#~ "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÚÙØÛ ÚÙ ÙÙÚØÙ ÙØØØÙ ØØÙ ØÚÙÙÙ ØØÙÙØ Ù ØÙØÙ ÚØØÙ ØÛØØÙ ØÙØØÙ ØÙØ. ÙÙØØÛØ "
-#~ "ÙÙÚÙ ØØØØØÙØ ØØ ÂhibernateÂØ ÂsuspendÂØ ÂinteractiveÂØ Âshutdown ٠ÂnothingÂ."
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
-#~ "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÚÙØÛ ÚÙ ÙÙÚØÙ ÙØØØÙ ØØÙ ØÚÙÙÙ ØØÙÛÙ ØÛØØÙ ØÙØØÙ ØÙØ. ÙÙØØÛØ ÙÙÚÙ ØØØØØÙØ "
-#~ "ØØ ÂhibernateÂØ ÂsuspendÂØ ÂinteractiveÂØ Âshutdown ٠ÂnothingÂ."
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
-#~ "computer is on AC power."
-#~ msgstr ""
-#~ "ØÙØÙÛ ÚÙ ÙÙÚØÙ ØØØÙØØÙ ØØ ØØÙ ØÙØÛ ØÙÙ ÙÛâÚØØ ØÙØÙÙ ÙÙØÛØ ØÙ ØÙØØ ØØÙØ ØÙ "
-#~ "ØØÙÛÙ."
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be "
-#~ "inactive before it goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "ØÙØÙÛ ÚÙ ÙÙÚØÙ ØØØÙØØÙ ØØ ØØÙ ØÙØÛ ØØÛØÙÙ ØØÛØ ØÛâÚØØ ØÙØÙØ ØØ ØÙ ØÙØØ "
-#~ "ØØÙØ ØÙ ØØÙÛÙ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be "
-#~ "inactive before it goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "ØÙØÙÛ ÚÙ ÙÙÚØÙ ØØØÙØØÙ ØØ ØØÙ ØÙØÛ ØØÛØÙÙ ØØÛØ ØÛâÚØØ ØÙØÙØ ØØ ØÙ ØÙØØ "
-#~ "ØØÙØ ØÙ ØØÙÛÙ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be "
-#~ "inactive before the display goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "ØÙØÙÛ ÚÙ ÙÙÚØÙ ØØØÙØØÙ ØØ ØØØØÛ ØØÛØÙÙ ØØÛØ ØÛâÚØØ ØÙØÙØ ØØ ØÙØÙÙ ÙÙØÛØ ØÙ "
-#~ "ØÙ ØÙØØ ØØÙØ ØÙ ØØÙÛÙ."
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-#~ "inactive before it goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "ØÙØÙÛ ÚÙ ÙÙÚØÙ ØØØÙØØÙ ØØ ØØØØÛ ØØÛØÙÙ ØØÛØ ØÛâÚØØ ØÙØÙØ ØØ ØÙ ØÙØØ ØØÙØ "
-#~ "ØÙ ØØÙÛÙ."
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-#~ "inactive before the display goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "ØÙØÙÛ ÚÙ ÙÙÚØÙ ØØØÙØØÙ ØØ ØØØØÛ ØØÛØÙÙ ØØÛØ ØÛâÚØØ ØÙØÙØ ØØ ØÙØÙÙ ÙÙØÛØ ØÙ "
-#~ "ØÙ ØÙØØ ØØÙØ ØÙ ØØÙÛÙ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
-#~ "Possible values are between 0 and 100."
-#~ msgstr "ØÙØÙÛ ØÙØÙÙ ÙÙØÛØ ÙÙÚØÙ ØØØÙØØÙ ØØ ØØØØÛ. ÙÙØØÛØ ÙÙÚÙ ØØ Û ØØ ÛÛÛ."
-#~ msgid ""
-#~ "The brightness of the display when on AC power. Possible values are "
-#~ "between 0 and 100."
-#~ msgstr ""
-#~ "ØÙØÙÛ ØÙØÙÙ ÙÙØÛØ ÙÙÚØÙ ØØØÙØØÙ ØØ ØØÙ ØÙØÛ. ÙÙØØÛØ ÙÙÚÙ ØØ Û ØØ ÛÛÛ."
-#~ msgid "The brightness of the screen when idle"
-#~ msgstr "ØÙØÙÛ ØÙØÙÙ ÙÙØÛØ ÙÙÚØÙ ØÛâÚØØÛ"
-#~ msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
-#~ msgstr "ØØØÚØØ ÙØØ ØÙØÙ ÙÙØÛØ ØØØÙ ØØÙ ØØ ÙØÙØ x ÙÙÙØØØ."
-#~ msgid "The maximum time displayed on the graph"
-#~ msgstr "ØØØÚØØ ØÙØÙ ÙÙØÛØ ØØØÙ ØØÙ ØØ ÙÙÙØØØ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC "
-#~ "power."
-#~ msgstr "ØØØÛÚ ÚØØÙ ØÙØÙÙ ÙÙØÛØ ÙØ ØØ ÙØØÛ ØÛâÚØØÛ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on "
-#~ "battery power."
-#~ msgstr "ØØØÛÚ ÚØØÙ ØÙØÙÙ ÙÙØÛØ ÙØ ØØ ÙØØÛ ØÛâÚØØÛ"
-#~ msgid ""
-#~ "The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-#~ "when use_time_for_policy is false."
-#~ msgstr ""
-#~ "ØØØØÛ ØØ ØØØØÛ ÚÙ ØØØØÙÛ ØØ ÙØØ ÚØÙØÙ ÙÛâØÙØ. ÙÙØ ØØ ØÙØØÛ ÙØØØØ ØØØ ÚÙ "
-#~ "use_time_for_policy ÙØØØØØ ØØØØ."
-#~ msgid ""
-#~ "The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
-#~ "use_time_for_policy is false."
-#~ msgstr ""
-#~ "ØØØØÛ ØØ ØØØØÛ ÚÙ ÚÙ ØØ ÙØØ ÚØÙØÙ ÙÛâØÙØ. ÙÙØ ØØ ØÙØØÛ ÙØØØØ ØØØ ÚÙ "
-#~ "use_time_for_policy ÙØØØØØ ØØØØ."
-#~ msgid ""
-#~ "The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-#~ "valid when use_time_for_policy is false."
-#~ msgstr ""
-#~ "ØØØØÛ ØØ ØØØØÛ ÚÙ ÚÙØ ØØØØÙÛ ØÙØØÙ ØÙØ. ÙÙØ ØØ ØÙØØÛ ÙØØØØ ØØØ ÚÙ "
-#~ "use_time_for_policy ÙØØØØØ ØØØØ."
-#~ msgid ""
-#~ "The time remaining in seconds of the battery when critical action is "
-#~ "taken. Only valid when use_time_for_policy is true."
-#~ msgstr ""
-#~ "ØÙØÙ ØØÙÛâÙØÙØÙ ØØ ØØØØÛ ØÙ ØØÙÛÙ ÚÙ ÚÙØ ØØØØÙÛ ØÙØØÙ ØÙØ. ÙÙØ ØØ ØÙØØÛ "
-#~ "ÙØØØØ ØØØ ÚÙ use_time_for_policy ØØØØ ØØØØ."
-#~ msgid ""
-#~ "The time remaining in seconds of the battery when it is considered "
-#~ "critical. Only valid when use_time_for_policy is true."
-#~ msgstr ""
-#~ "ØÙØÙ ØØÙÛâÙØÙØÙ ØØ ØØØØÛ ØÙ ØØÙÛÙ ÚÙ ÙÙØØØ ØØØØÛ ØØØØÙÛ ØØ ÙØØ ÚØÙØÙ "
-#~ "ÙÛâØÙØ. ÙÙØ ØØ ØÙØØÛ ÙØØØØ ØØØ ÚÙ use_time_for_policy ØØØØ ØØØØ."
-#~ msgid ""
-#~ "The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. "
-#~ "Only valid when use_time_for_policy is true."
-#~ msgstr ""
-#~ "ØÙØÙ ØØÙÛâÙØÙØÙ ØØ ØØØØÛ ØÙ ØØÙÛÙ ÚÙ ØØØØÛ ÚÙ ØØ ÙØØ ÚØÙØÙ ÙÛâØÙØ. ÙÙØ ØØ "
-#~ "ØÙØØÛ ÙØØØØ ØØØ ÚÙ use_time_for_policy ØØØØ ØØØØ."
-#~ msgid "The time remaining when action is taken"
-#~ msgstr "ØÙØÙ ØØÙÛâÙØÙØÙâ ÙÙÚØÙÛ ÚÙ ÚÙØ ØÙØØÙ ÙÛâØÙØ"
-#~ msgid "The time remaining when critical"
-#~ msgstr "ØÙØÙ ØØÙÛâÙØÙØÙ ÙÙÚØÙ ÙØØÛØ ØØØØÙÛ"
-#~ msgid "The time remaining when low"
-#~ msgstr "ØÙØÙ ØØÙÛâÙØÙØÙ ÙÙÚØÙ ØØØØÛ ÚÙ"
-#~ msgid ""
-#~ "The type of sleeping that should be performed when the computer is "
-#~ "inactive. Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÙÙØ ØÙØØ ÙÙÚØÙ ØÛâÚØØÛ ØØÛØÙÙ. ÙÙØØÛØ ÙÙÚÙ ØØØØØÙØ ØØ ÂhibernateÂØ Âsuspend "
-#~ "Ù ÂnothingÂ."
-#~ msgid ""
-#~ "This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
-#~ "Only valid when use_time_for_policy is true."
-#~ msgstr ""
-#~ "ØÛÙ ØÙØÙÛ ØÙØÙÙ ØØÛØÙÙÙ ÚÛÙÛ ØØ ÙÙÚØÙ ØÛâÚØØÛ ØØØ. ÙÙØ ØØ ØÙØØÛ ÙØØØØ ØØØ ÚÙ "
-#~ "use_time_for_policy ØØØØ ØØØØ."
-#~ msgid "UPS critical low action"
-#~ msgstr "ÚÙØ ØØÛÙ ØØÙ ØØØØÙÛ ØØÙ ØØØØØØÛ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "UPS low power action"
-#~ msgstr "ÚÙØ ØØÛÙ ØØÙ ØØØØÙÛ ØØÙ ØØØØØØÛ"
-#~ msgid "Use gnome-screensaver lock setting"
-#~ msgstr "ØØØÙØØÙ ØØ ØÙØÛÙØØ ÙÙÙ ÙØØÙØ ØÙØÙÙ ÙÙØÛØ ÚÙÙÙ"
-#~ msgid "When to show the notification icon"
-#~ msgstr "ÙÙØÙØ ÙÙØÛØ ØÙØÛÙ ØØ ÙØØÛÙÙ ØØÙØØâØØØÙÛ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
-#~ "Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
-#~ msgstr ""
-#~ "ØÛÙ ÚÙ ÙÙØÛ ØØÛØÙÙ ØØ ØÙØØ ØÙØØØÙÛ ØÛØØØ ÙÛâØÙØ ØÙØÙ ÙÙÙ ØÙØ ÛØ ÙÙ. ÙÙØ ØØ "
-#~ "ØÙØØÛ ØØØÙØØÙ ÙÛâØÙØ ÚÙ lock_use_screensaver_settings ØÙÛ ÙØØØØØ ØÙØÛÙ ØØÙ "
-#~ "ØØØØ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. "
-#~ "Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
-#~ msgstr ""
-#~ "ØÛÙ ÚÙ ÙÙØÛ ØØÛØÙÙ ØØ ØØÙÛÙ ØÛØØØ ÙÛâØÙØ ØÙØÙ ÙÙÙ ØÙØ ÛØ ÙÙ. ÙÙØ ØØ ØÙØØÛ "
-#~ "ØØØÙØØÙ ÙÛâØÙØ ÚÙ lock_use_screensaver_settings ØÙÛ ÙØØØØØ ØÙØÛÙ ØØÙ ØØØØ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
-#~ "lock_use_screensaver_settings is false."
-#~ msgstr ""
-#~ "ØÛÙ ÚÙ ØÙØÙÙ ÙÙØÛØ ÙØ ØØ ØØÙÙØ ØØÙ ÙÙÙ ØÙØ ÛØ ÙÙ. ÙÙØ ØØ ØÙØØÛ ØØØÙØØÙ "
-#~ "ÙÛâØÙØ ÚÙ lock_use_screensaver_settings ØÙÛ ÙØØØØØ ØÙØÛÙ ØØÙ ØØØØ."
-#~ msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
-#~ msgstr ""
-#~ "ØÛÙ ÚÙ ØØ ÙÙØÙØ ØÛâÚØØÛ ØØÛØÙÙ ØÙ ØÙØØ ØÙØØØÙÛ ØØÙØØ ÙØÙÙ ØÙØ ÛØ ÙÛÚ ÚØØÛ "
-#~ "ÙÚÙØ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Whether to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide if "
-#~ "the screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
-#~ msgstr ""
-#~ "ØÛÙ ÚÙ ØØØÛ ØØÙÛÙâÚÛØÛ ØØ ÙÙØØ ÙØØÛØ ÙÙÙ ÚØØÙ ØÙØÙÙ ÙÙØÛØ ÙØ ØØ ØÙØØ "
-#~ "ØÙØØØÙÛØ ØØÙÛÙ Ù ÛØ ØÙØÙÙ ØØÙÛØ ØØ ØÙØÛÙØØ ÙÙÙ ÙØØÙØ ØÙØÙÙ ÙÙØÛØ ÚÙÙÙ "
-#~ "ØØØÙØØÙ ØÙØ."
-#~ msgid "Whether to use time-based notifications"
-#~ msgstr "ØÛÙ ÚÙ ØØ ØØÙØØâØØØÙÛ ØØ ÙØÙØÛ ØÙØÙ ØØØÙØØÙ ØÙØ ÛØ ÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Actions</b>"
-#~ msgstr "<b>ÚÙØâÙØ</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Display</b>"
-#~ msgstr "<b>ØÙØØÛØÙ</b>"
-#~ msgid "<b>Notification Area</b>"
-#~ msgstr "<b>ÙØØÛÙÙ ØØÙØØâØØØÙÛ</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
-#~ msgstr "ÙÙØ ÙÙÙØ _ÙØÙØ ØØØØÛ ÙÙØÛØ ØØØÙ ØÙØ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
-#~ msgstr "ÙÙØ ÙÙÙØ ÙÙØ ÛØ ØØÙ_Û ØØÙ ØØØØÛ ÙÙØÛØ ØØØÙ ØÙØ"
-#~ msgid "Set display _brightness to:"
-#~ msgstr "ØÙØÛÙ _ØÙØÙÛ ØÙØÙÙ ÙÙØÛØ ØÙ:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Always display an icon"
-#~ msgstr "ØÙØÛÙ _ÙÙÛØÙ ÙÙØÛØ ØØØÙ ØÙØ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Never display an icon"
-#~ msgstr "ØÙØÛÙ ÙÛ_ÚâÙÙØ ÙÙØÛØ ØØØÙ ÙØÙØ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Only display an icon when battery power is low"
-#~ msgstr "_ÙÙØ ÙÙØÛ ØÙØ ØØØØÛ ØØØØÙÛ ØØØ ÙÙØÛØ ØØØÙ ØÙØ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s charging (%.1f%%)"
-#~ msgstr "ØØ ØØÙ ØØÙÛ ØØÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s discharging (%.1f%%)"
-#~ msgstr "ØØ ØØÙ ØØÙÛ ØØÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wireless mouse"
-#~ msgid_plural "Wireless mice"
-#~ msgstr[0] "ÙÙØÛ ØÛâØÛÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wireless keyboard"
-#~ msgid_plural "Wireless keyboards"
-#~ msgstr[0] "ØÙØÙâÚÙÛØ ØÛâØÛÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "inhibited"
-#~ msgstr "ÙÙØ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "not inhibited"
-#~ msgstr "ØÙØ ÙÙØ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "screen idle"
-#~ msgstr "ØÙØÙÙ ÙÙØÛØ ØØØÛÚ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "screen awake"
-#~ msgstr "ÙÙÙ ÚØØÙ ØÙØÙÙ ÙÙØÛØ ÙÙÚØÙ ØÙØÙÙ ØØÙÛ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sleep problem"
-#~ msgstr "ÙØÚÙ ØØ ØØÙÛÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Check the help file for common problems."
-#~ msgstr ""
-#~ "HAL ÙØÙØÙØØ %s. ØÙ <a href=\"%s\">ØÙØÙÙ ØØØÙØØ ÙØÙÙÙ</a> ÙØØØØÙ ÚÙÛØ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%"
-#~ "%). This device will soon stop functioning if not charged."
-#~ msgstr ""
-#~ "ØØØØÛ ØØØÚØÙ %s ÙØØÙ ØØÙ ØÙ ØØÛØÙÙ ÚÙ ØØØ (Ù%Id). ØÛÙ ØØØÚØÙ ØØ ØÙØØ ØØØÚ "
-#~ "ÙØØÙ ØÙ ØÙØÛ ØØ ÚØØ ØÙØÙØ ØÙØØØ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f"
-#~ "%%). This device will soon stop functioning if not charged."
-#~ msgstr ""
-#~ "ØØØØÛ ØØØÚØÙ %s ÙØØÙ ØØÙ ØÙ ØØÛØÙÙ ÚÙ ØØØ (Ù%Id). ØÛÙ ØØØÚØÙ ØØ ØÙØØ ØØØÚ "
-#~ "ÙØØÙ ØÙ ØÙØÛ ØØ ÚØØ ØÙØÙØ ØÙØØØ."
-#~ msgid "GNOME Power Preferences"
-#~ msgstr "ØØØÛØØØ ØØÙ ÚÙÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Device information"
-#~ msgstr "ØØÙØØØØ ØØØÚØÙ"
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÙÛÙØØ ØÚØÛØ <meelad farsiwseb info>\n"
-#~ "ØÙÙØØ ØØØØ <elnaz farsiwseb info>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Power _History"
-#~ msgstr "ØØØÛØÚÙÙ ÙØØÙ ØØÙ"
-#~ msgid "_Suspend"
-#~ msgstr "_ØØÙÛÙ"
-#~ msgid "Hi_bernate"
-#~ msgstr "ØÙØØ _ØÙØØØÙÛ"
-#~ msgid ""
-#~ "After resume, gnome-power-manager will suppress policy actions for a "
-#~ "number of seconds to allow messages to settle and HAL to refresh. "
-#~ "Commonly five seconds is enough while not being so long that the user "
-#~ "gets confused."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÙØÛØ ØØÙ ÚÙÙÙ ÙØ ØØ ØØØØÚÛØÛ ÙØØÙÛØ ØØØÛ ÚÙØ ØØÙÛÙ ÚÙØâÙØÛ ÙØØØØ ØØ ØÛØØØ "
-#~ "ØÙØØØØ ØØÙ ØØ ÙØÙÙÙ ÙÛâÚÙØ ØØ ÙÛØØÙâÙØ ØÙ ÙÙØØ ØØÛØÙ Ù HAL ÙÙØØØÛ ØÙØ. ØÙ "
-#~ "ØÙØ ÙØÙÙÙ ÙÙØ ØØÙÛÙ ØØØÛ ØÛÙ ÚØØÙØ ÚØÙÛ ØØØ Ù ØØ ØÛÙ ØØÙ ØÙâÙØØ ØÙÙØÙÛ "
-#~ "ÙÛØØ ÚÙ ØØØ ØØØØÚÙÛ ÚØØØØ ØÙØ."
-#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored from other programs."
-#~ msgstr ""
-#~ "ØÛÙ ÚÙ ØØØÙØØØâÙØÛ ÙÙØ DBUS ØØ ØØÙØÙÙâÙØÛ ØÛÚØ ÙØØÛØÙ ÚØÙØÙ ØÙÙØ ÛØ ÙÙ."
-#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored."
-#~ msgstr "ØÛÙ ÚÙ ØØØÙØØØâÙØÛ ÙÙØ DBUS ÙØØÛØÙ ÚØÙØÙ ØÙÙØ ÛØ ÙÙ."
-#~ msgid "If the low-power mode should be enabled when on UPS"
-#~ msgstr "ØÛÙ ÚÙ ØØÙØ ÚÙâÙØØÙ ÙÙÚØÙ ØØØÙØØÙ ØØ ØØÙ ØØØØØØÛ ÙØØÙ ØØÙØ ÛØ ÙÙ"
-#~ msgid "If the system low-power mode should be enabled when on UPS power."
-#~ msgstr ""
-#~ "ØÛÙ ÚÙ ØØÙØ ÚÙâÙØØÙ ØÛØØÙ ÙÙÚØÙ ØØØÙØØÙ ØØ ØØÙ ØØØØØØÛ ÙØØÙ ØØÙØ ÛØ ÙÙ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keyboard brightness when on AC"
-#~ msgstr "ØÙØÙÛ LCD ÙÙÚØÙ ØØØÙØØÙ ØØ ØØÙ ØÙØÛ"
-#~ msgid "Number of seconds to suppress policy after resume"
-#~ msgstr "ØØØØØ ØØÙÛÙâÙØÛ ØÙÙÚÛØÛ ØØ ØÙØØÙ ØÛØØØâÙØ ÙØ ØØ ØØØØÚÛØÛ ÙØØÙÛØ"
-#~ msgid "Percentage considered very low"
-#~ msgstr "ØØØØ ØØØØÛ ØÛÙÛ ÚÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The brightness of the keyboard when on AC power. Possible values are "
-#~ "between 0 and 100."
-#~ msgstr ""
-#~ "ØÙØÙÛ ØÙØÙÙ ÙÙØÛØ ÙÙÚØÙ ØØØÙØØÙ ØØ ØØÙ ØÙØÛ. ÙÙØØÛØ ÙÙÚÙ ØØ Û ØØ ÛÛÛ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The brightness of the keyboard when on battery power. Possible values are "
-#~ "between 0 and 100."
-#~ msgstr "ØÙØÙÛ ØÙØÙÙ ÙÙØÛØ ÙÙÚØÙ ØØØÙØØÙ ØØ ØØØØÛ. ÙÙØØÛØ ÙÙÚÙ ØØ Û ØØ ÛÛÛ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The cpufreq policy to use when on battery power"
-#~ msgstr "ØØ ØØÛØÙÙÙ ÚÛÙÛ ÙÙÚØÙ ØØØÙØØÙ ØØ ØØØØÛ ØØØÙ ØØ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The cpufreq policy to used to scale the processor when on AC power. "
-#~ "Possible values are ondemand, conservative, powersave, userspace, "
-#~ "performance, nothing."
-#~ msgstr ""
-#~ "ØÙØ DMS ÙÙØØ ØØØÙØØÙ ØØØÛ ØØÙÛ ÚØØÙ ØÙØÙÙ ÙÙØÛØ ÙÙÚØÙ ØØØÙØØÙ ØØ ØØÙ ØÙØÛ. "
-#~ "ÙÙØØÛØ ÙØØØØ ØØØØØÙØ ØØ ÂdefaultÂØ ÂstandbyÂØâ Âsuspend ٠ÂoffÂ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The cpufreq policy to used to scale the processor when on battery power. "
-#~ "Possible values are ondemand, conservative, powersave, userspace, "
-#~ "performance, nothing."
-#~ msgstr ""
-#~ "ØÙØ DMS ÙÙØØ ØØØÙØØÙ ØØØÛ ØØÙÛ ÚØØÙ ØÙØÙÙ ÙÙØÛØ ÙÙÚØÙ ØØØÙØØÙ ØØ ØØØØÛ. "
-#~ "ÙÙØØÛØ ÙØØØØ ØØØØØÙØ ØØ ÂdefaultÂØ ÂstandbyÂØâ Âsuspend ٠ÂoffÂ."
-#~ msgid ""
-#~ "The percentage of the battery when it is considered very low. Only valid "
-#~ "when use_time_for_policy is false."
-#~ msgstr ""
-#~ "ØØØØÛ ØØ ØØØØÛ ÚÙ ØÛÙÛ ÚÙ ØØ ÙØØ ÚØÙØÙ ÙÛâØÙØ. ÙÙØ ØØ ØÙØØÛ ÙØØØØ ØØØ ÚÙ "
-#~ "use_time_for_policy ÙØØØØØ ØØØØ."
-#~ msgid ""
-#~ "The time remaining in seconds of the battery when it is considered very "
-#~ "low. Only valid when use_time_for_policy is true."
-#~ msgstr ""
-#~ "ØÙØÙ ØØÙÛâÙØÙØÙ ØØ ØØØØÛ ØÙ ØØÙÛÙ ÚÙ ØØØØÛ ØÛÙÛ ÚÙ ØØ ÙØØ ÚØÙØÙ ÙÛâØÙØ. ÙÙØ "
-#~ "ØØ ØÙØØÛ ÙØØØØ ØØØ ÚÙ use_time_for_policy ØØØØ ØØØØ."
-#~ msgid "The time remaining when very low"
-#~ msgstr "ØÙØÙ ØØÙÛâÙØÙØÙ ÙÙÚØÙ ØØØØÛ ØÛÙÛ ÚÙ"
-#~ msgid "Application:"
-#~ msgstr "ØØÙØÙÙ:"
-#~ msgid "Burning DVD, titled \"My Photos\""
-#~ msgstr "ÙÙØØÙ ØÛâÙÛâØÛ ØØ ØÙÙØÙ ÂMy PhotosÂ"
-#~ msgid "Reason:"
-#~ msgstr "ØÙÛÙ:"
-#~ msgid "UnInhibit"
-#~ msgstr "ØÙØ ÙÙØ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Extras</b>"
-#~ msgstr "<b>ÚÙÛØØ</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Always sleep when the _lid is closed"
-#~ msgstr "ÙÙÛØÙ ÙÙÙØ ØØØÙ ØØ Ø_ØÙØØØ"
-#~ msgid "Power Manager for the GNOME desktop"
-#~ msgstr "ÙØÛØ ØØÙ ØÙÙÛØÛ ÚÙÙÙ"
-#~ msgid "AC adapter inserted"
-#~ msgstr "ØØØÙØÙØ ØØÙ ØÙØÛ ÙØÙ ØØ"
-#~ msgid "The laptop lid has been closed"
-#~ msgstr "ØØ ØØÛØÙÙÙ ÚÛÙÛ ØØØÙ ØØ"
-#~ msgid "The laptop lid has been re-opened"
-#~ msgstr "ØØ ØØÛØÙÙÙ ÚÛÙÛ ØÙØØØÙ ØØØ ØØ"
-#~ msgid "idle mode ended"
-#~ msgstr "ØØÙØ ØÛâÚØØ ØÙØÙ ØØ"
-#~ msgid "idle mode started"
-#~ msgstr "ØØÙØ ØÛâÚØØÛ ØØØØ ØØ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "has stopped the %s from taking place : "
-#~ msgstr "<b>%s</b> ØÙÙÛ ØØ ØØØÙ %s ØØ ÚØÙØ: <i>%s</i>."
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the %s from taking place."
-#~ msgstr "ÚÙØ ØØÙØÙÙ ØÙÙÛ ØØ ØØØÙ %s ØØ ÚØÙØÙØ."
-#~ msgid "Power Inhibit Test"
-#~ msgstr "ØØÙØÛØ ÙÙØ ØØÙ"
-#~ msgid "Do not daemonize"
-#~ msgstr "ØØØ ÙØÙØ"
-#~ msgid "Request to %s"
-#~ msgstr "ØØØÙØØØ ØØØÛ %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Perform action anyway"
-#~ msgstr "ØØÙØØØØ ÙØØÙ ØØÙ"
-#~ msgid "%s because %s"
-#~ msgstr "%s ØÙ ØÙÛÙ %s"
-#~ msgid "Doing nothing"
-#~ msgstr "ÚØØÛ ØÙØØÙ ÙÙÛâØÙØ"
-#~ msgid "Suspending computer"
-#~ msgstr "ØØÛØÙÙ ÙØÙÙ ÙÛâØÙØ"
-#~ msgid "Hibernating computer"
-#~ msgstr "ØØÛØÙÙ ØÙ ØÙØØ ØÙØØØÙÛ ÙÛâØÙØ"
-#~ msgid "Shutting down computer"
-#~ msgstr "ØØÛØÙÙ ØØÙÙØ ÙÛâØÙØ"
-#~ msgid "GNOME interactive logout"
-#~ msgstr "ØØÙØ ØØ ØÛØØÙ ØÙØÙÛÙÙ ÚÙÙÙ"
-#~ msgid "Resuming computer"
-#~ msgstr "ØØØØÚÛØÛ ØØØÙØØÙ ØØ ØØÛØÙÙ"
-#~ msgid "Hibernate Problem"
-#~ msgstr "ÙØÚÙ ØÙØØ ØÙØØØÙÛ"
-#~ msgid "hibernate"
-#~ msgstr "ØÙØØ ØÙØØØÙÛ"
-#~ msgid "suspend"
-#~ msgstr "ØØÙÛÙ"
-#~ msgid "the DBUS method Suspend() was invoked"
-#~ msgstr "ØÙØ Suspend() ØØ DBUS ÙØØØÙØÙÛ ØØ"
-#~ msgid "the DBUS method Hibernate() was invoked"
-#~ msgstr "ØÙØ Hibernate() ØØ DBUS ÙØØØÙØÙÛ ØØ"
-#~ msgid "the DBUS method Shutdown() was invoked"
-#~ msgstr "ØÙØ Shutdown() ØØ DBUS ÙØØØÙØÙÛ ØØ"
-#~ msgid "Rebooting computer"
-#~ msgstr "ØØÛØÙÙ ØØÙâØÙØØØÛ ÙØØØ ÙÛâØÙØ"
-#~ msgid "the DBUS method Reboot() was invoked"
-#~ msgstr "ØÙØ Reboot() ØØ  DBUS ÙØØØÙØÙÛ ØØ"
-#~ msgid "the power button has been pressed"
-#~ msgstr "ØÚÙÙÙ ØØÙÙØ Ù ØÙØÙ ÙØØØ ØØØÙ ØØ"
-#~ msgid "the suspend button has been pressed"
-#~ msgstr "ØÚÙÙÙ ØØÙÛÙ ÙØØØ ØØØÙ ØØ"
-#~ msgid "the hibernate button has been pressed"
-#~ msgstr "ØÚÙÙÙ ØÙØØ ØÙØØØÙÛ ÙØØØ ØØØÙ ØØ"
-#~ msgid "the lid has been closed on ac power"
-#~ msgstr "ØØ ØØÛØÙÙÙ ÚÛÙÛ ÙÙÚØÙ ØØØÙØØÙ ØØ ØØÙ ØÙØÛ ØØØÙ ØØ"
-#~ msgid "the lid has been closed on battery power"
-#~ msgstr "ØØ ØØÛØÙÙÙ ÚÛÙÛ ÙÙÚØÙ ØØØÙØØÙ ØØ ØØØØÛ ØØØÙ ØØ"
-#~ msgid ""
-#~ "the lid has been closed, and the ac adapter removed (and gconf is okay)"
-#~ msgstr ""
-#~ "ØØ ØØÛØÙÙ ØØØÙ ØØ Ù ØØØÙØÙØ ØØÙ ØÙØÛ ÙØØ ØØ (Ù gconf ØØØØ ÚØØ ÙÛâÚÙØ)"
-#~ msgid ""
-#~ "The AC Power has been unplugged. The system is now using battery power."
-#~ msgstr "ØØÙ ØÙØÛ ÙØØ ØØ. ØÛØØÙ ØØ ØÛÙ ÙØ ØØ ØØØØÛ ØØØÙØØÙ ÙÛâÚÙØ."
-#~ msgid ""
-#~ "You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%d%%). Plug "
-#~ "in your AC Adapter to avoid losing data."
-#~ msgstr ""
-#~ "ØÙØÛØØÙ <b>%s</b>â (Ù%Id)ØØ ØÙØ ØØØØÛ ØÙØ ØØÙÛ ÙØÙØÙ ØØØ. ØØØÛ ØÙÙÚÛØÛ ØØ "
-#~ "ØØ ØØØ ØÙØÙ ØØØÙâÙØ ØØØÙØÙØ ØØÙ ØÙØÛ ØØ ÙØÙ ÚÙÛØ."
-#~ msgid "Your system is running on backup power!"
-#~ msgstr "ØÛØØÙ ØÙØ ØØ ØØÙ ØØØÙØØÙ ØØ ØØÙ ØØØØØØÛ ØØØ!"
-#~ msgid "user clicked hibernate from tray menu"
-#~ msgstr "ÚØØØØ ØÙÛ ØÙØØ ØÙØØØÙÛ ØØ ÙÙÙÛ ÙØØÛÙÙ ØØÙØØâØØØÙÛ ÚÙÛÚ ÚØØ"
-#~ msgid "user clicked suspend from tray menu"
-#~ msgstr "ÚØØØØ ØÙÛ ØØÙÛÙ ØØ ÙÙÙÛ ÙØØÛÙÙ ØØÙØØâØØØÙÛ ÚÙÛÚ ÚØØ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hibernate failure"
-#~ msgstr "ØÙØØ ØÙØØØÙÛ ÚØØ ÙÛâÚÙØ"
-#~ msgid "pda"
-#~ msgstr "pda"
-#~ msgid "unknown"
-#~ msgstr "ÙØÙØÙÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remaining time:"
-#~ msgstr "<b>ØÙØÙ ØØÙÛâÙØÙØÙ:</b> %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Charge rate (smoothed):"
-#~ msgstr "<b>ØØØØ ØØØÚ ØØÙ (ÙÙÙØØ ØØÙ)</b> %I.1f %s ØØØØ\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Recalculating information..."
-#~ msgstr "ÙØØÙ ØØØÙ ØØÙØØØØ ØØØÙÛ ØØÚØÙâØØØÙÛ"
-#~ msgid "Computer is running on backup power\n"
-#~ msgstr "ØØÛØÙÙ ØØ ØØÙ ØØØÙØØÙ ØØ ØØÙ ØØØØØØÛ ØØØ\n"
-#~ msgid "Computer is running on AC power\n"
-#~ msgstr "ØØÛØÙÙ ØØ ØØÙ ØØØÙØØÙ ØØ ØØÙ ØÙØÛ ØØØ\n"
-#~ msgid "Computer is running on battery power\n"
-#~ msgstr "ØØÛØÙÙ ØØ ØØÙ ØØØÙØØÙ ØØ ØØØØÛ ØØØ\n"
-#~ msgid "Power Preferences"
-#~ msgstr "ØØØÛØØØ ØØÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GNOME Power Statistics"
-#~ msgstr "ÙØÛØ ØØÙ ÚÙÙÙ"
-#~ msgid "Estimated Time History"
-#~ msgstr "ØØØÛØÚÙÙ ØÙØÙ ØØÙÛÙ ØØÙ ØØÙ"
-#~ msgid "On AC"
-#~ msgstr "ØØÙ ØÙØÛ"
-#~ msgid "On battery"
-#~ msgstr "ØØØØÛ"
-#~ msgid "Notification"
-#~ msgstr "ØØÙØØâØØØÙÛ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DPMS On"
-#~ msgstr "DPMS ØÙØÙ "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DPMS Standby"
-#~ msgstr "DPMS ØÙØÙ "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DPMS Suspend"
-#~ msgstr "ØØÙÛÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DPMS Off"
-#~ msgstr "DPMS ØØÙÙØ"
-#~ msgid "Power Critically Low"
-#~ msgstr "ØØØØÛ ØÙ ØØØ ØØØØÙÛ ØØÛÙ ØØØ"
-#~ msgid "Power Very Low"
-#~ msgstr "ØØØØÛ ØÛÙÛ ÚÙ ØØØ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Running on AC power</b>"
-#~ msgstr "ØØ ØØÙ ØØØÙØØÙ ØØ ØØÙ ØÙØÛ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Running on Battery Power</b>"
-#~ msgstr "ØØ ØØÙ ØØØÙØØÙ ØØ ØØØØÛ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Running on UPS</b>"
-#~ msgstr "ØØ ØØÙ ØØØÙØØÙ ØØ ØØÙ ØØØØØØÛ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Actions"
-#~ msgstr "<b>ÚÙØâÙØ</b>"
-#~ msgid "Sleep _type when inactive:"
-#~ msgstr "_ÙÙØ ØÙØØ ÙÙÚØÙ ØÛâÚØØÛ:"
-#~ msgid "LCD dim"
-#~ msgstr "LCD ØØØÛÚ"
-#~ msgid "LCD resume"
-#~ msgstr "ØØÚØØÙ LCD"
-#~ msgid "Unknown event!"
-#~ msgstr "ØÙÛØØØ ÙØÙØÙÙÙ!"
-#~ msgid "Screen resume"
-#~ msgstr "ØØØØÚÛØÛ ØØØÙØØÙ ØØ ØÙØÙÙ ÙÙØÛØ"
-#~ msgid "the system state is idle"
-#~ msgstr "ØØÙØ ØÛØØÙ ØÛâÚØØ ØØØ"
-#~ msgid "Check network utilization before sleeping"
-#~ msgstr "ØØØØÛ ØØØÙØØÙ ØØ ØØÚÙ ÙÛØ ØØ ØÙØØÛØÙ"
-#~ msgid ""
-#~ "If network utilization should be checked before doing the idle action."
-#~ msgstr ""
-#~ "ØÛÙ ÚÙ ÙÛØ ØØ ØÙØØÙ ÚÙØ ÙØØØØ ØØ ØÛâÚØØÛ ØÙâÚØØÚÛØÛ ØØÚÙ ØØØØÛ ØÙØ ÛØ ÙÙ."
-#~ msgid "<b>Event log</b>"
-#~ msgstr "<b>ØØØ ØÙÛØØØÙØ</b>"
-#~ msgid "<b>Laptop batteries</b>"
-#~ msgstr "<b>ØØØØÛâÙØÛ ØØÛØÙÙÙ ÚÛÙÛ</b>"
-#~ msgid "<b>UPS</b>"
-#~ msgstr "<b>ØØÙ ØØØØØØÛ</b>"
-#~ msgid "<b>Wireless devices</b>"
-#~ msgstr "<b>ØØØÚØÙâÙØÛ ØÛâØÛÙ</b>"
-#~ msgid ""
-#~ "Device type: Laptop battery (1)\n"
-#~ "Technology: Lithium ION"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÙÙØ ØØØÚØÙ: ØØØØÛ ØØÛØÙÙÙ ÚÛÙÛ (Û)\n"
-#~ "ÙÙØÙØÛ: ÛÙÙ ÙÛØÛÙÙ"
-#~ msgid "Event Log"
-#~ msgstr "ØØØÛØÚÙÙ ØÙÛØØØÙØ"
-#~ msgid "Last full: 22022mWh"
-#~ msgstr "ØØØÛÙ ØÙØÙ ÙÙØÛ: 22022mWh"
-#~ msgid ""
-#~ "This shows how the battery charge and discharge rate varies over time."
-#~ msgstr ""
-#~ "ØÛÙ ÚØÛÙÙ ØØÛÛØØØ ØÙÙÚ ÙØ Ù ØØÙÛ ØØÙ ØØØØÛ ØØ ØÙÙ ØÙØÙ ØØ ÙØØÙ ÙÛâØÙØ."
-#~ msgid "This shows how the battery percentage charge varies over time."
-#~ msgstr "ØÛÙ ÚØÛÙÙ ØØÛÛØØØ ØØØØ ÙÙØÛ ØØØØÛ ØØ ØÙÙ ØÙØÙ ØØ ÙØØÙ ÙÛâØÙØ."
-#~ msgid ""
-#~ "This shows how the remaining time until charged or discharged varies over "
-#~ "time."
-#~ msgstr ""
-#~ "ØÛÙ ÚØÛÙÙ ØØÛÛØØØ ØÙØÙ ØØÙÛâÙØÙØÙ ØØ ÙØ ØØÙ ÛØ ØØÙÛ ØØÙ ÚØÙÙ ØØ ØØ ØÙÙ "
-#~ "ØÙØÙ ÙØØÙ ÙÛâØÙØ."
-#~ msgid "<b>Brightness</b>"
-#~ msgstr "<b>ØÙØÙÛ</b>"
-#~ msgid "Prefer power savings over performance"
-#~ msgstr "ØØØÛØ ØØÙÙâØÙÛÛ ØØ ØØÙ ØÙ ÚØØØÛÛ ØØØÚØÙ"
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "ØÙØ"
-#~ msgid "The orientation of the tray."
-#~ msgstr "ØÙØ ØÛÙÛ ØØÙØØâØØØÙÛ."
-#~ msgid "Event"
-#~ msgstr "ØÙÛØØØ"
-#~ msgid "DPMS blanking screen"
-#~ msgstr "ØÙØÙÙ ÚØÙÚâØÙ DPMS"
-#~ msgid "Battery charged %imWh during suspend"
-#~ msgstr "ØØØØÛ ØØ ÙØØ ØØÙÛÙ %Ii mWh ÙØ ØØ"
-#~ msgid "Battery discharged %imWh during suspend"
-#~ msgstr "ØØØØÛ ØØ ÙØØ ØØÙÛÙ %Ii mWh ØØÙÛ ØØ"
-#~ msgid "Turning LCD panel back on"
-#~ msgstr "ØÙØÙÙ LCD ØÙØØØÙ ØÙØÙ ÙÛâØÙØ"
-#~ msgid "laptop lid re-opened"
-#~ msgstr "ØØ ØØÛØÙÙÙ ÚÛÙÛ ØÙØØØÙ ØØØ ØØ"
-#~ msgid "<b>Product:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>ÙØØÙÙ:</b> %s\n"
-#~ msgid "<b>Status:</b> Missing\n"
-#~ msgstr "<b>ÙØØÛØ:</b> ÙÙÙÙØ\n"
-#~ msgid "<b>Status:</b> Charged\n"
-#~ msgstr "<b>ÙØØÛØ:</b> ÙØ ØØÙ\n"
-#~ msgid "<b>Status:</b> Charging\n"
-#~ msgstr "<b>ÙØØÛØ:</b> ØØ ØØÙ ÙØ ØØÙ\n"
-#~ msgid "<b>Status:</b> Discharging\n"
-#~ msgstr "<b>ÙØØÛØ:</b> ØØ ØØÙ ØØÙÛ ØØÙ\n"
-#~ msgid "<b>Vendor:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>ÙØÙØÙØÙ:</b> %s\n"
-#~ msgid "<b>Model:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>ÙØÙ:</b> %s\n"
-#~ msgid "<b>Capacity:</b> %i%% (%s)\n"
-#~ msgstr "<b>ØØÙÛØ:</b> Ù%Ii (%s)\n"
-#~ msgid "<b>Last full charge:</b> %.1f %s\n"
-#~ msgstr "<b>ØØØÛÙ ØÙØÙÙ ØØØÚ ÚØÙÙ:</b> %I.1f %s\n"
-#~ msgid "Suspend the computer"
-#~ msgstr "ØØØÙ ØØÛØÙÙ ØÙ ØØÙØ ØØÙÛÙ"
-#~ msgid "Make the computer go to sleep"
-#~ msgstr "ØÙØØØÙØÙ ØØÛØÙÙ"
-#~ msgid "_Information"
-#~ msgstr "Ø_ØÙØØØØ"
-
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 8160f9b..8fabe6a 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -14,10 +14,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-power-manager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-05 17:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-05 10:10+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-09-13 09:14+0000\n"
 "Last-Translator: Timo Jyrinki <timo jyrinki gmail com>\n"
 "Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
+"Language: fi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -25,850 +26,97 @@ msgstr ""
 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-13 15:09+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:109
-msgid "Power Manager Brightness Applet"
-msgstr "Virranhallinnan kirkkaudensÃÃtÃsovelma"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:110
-msgid "Adjusts laptop panel brightness."
-msgstr "SÃÃdà nÃytÃn kirkkautta."
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:363
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:362
-msgid "Cannot connect to gnome-power-manager"
-msgstr "Gnomen virrankÃytÃn hallintaan ei saada yhteyttÃ"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:365
-msgid "Cannot get laptop panel brightness"
-msgstr "Kannettavan nÃytÃn kirkkautta ei voitu selvittÃÃ"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:367
-#, c-format
-msgid "LCD brightness : %d%%"
-msgstr "NÃytÃn kirkkaus: %d %%"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:752
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:431
-msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
-msgstr "Lisensoitu GNU General Public Licensen versiolla 2"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432
-msgid ""
-"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
-"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
-"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
-"of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr ""
-"Gnomen virransÃÃstÃn hallinta on vapaa ohjelma; sità on sallittu \n"
-"levittÃÃ edelleen ja muuttaa GNU yleisen lisenssin (GPL-lisenssin)\n"
-"ehtojen mukaan sellaisina kuin Free Software Foundation on ne \n"
-"julkaissut; joko Lisenssin version 2, tai (valinnan mukaan) minkÃ\n"
-"tahansa myÃhemmÃn version mukaisesti."
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:757
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:436
-msgid ""
-"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-"GNU General Public License for more details."
-msgstr ""
-"Gnomen virransÃÃstÃn hallintaa levitetÃÃn siinà toivossa, ettà se \n"
-"olisi hyÃdyllinen, mutta ilman mitÃÃn takuuta; ilman edes hiljaista \n"
-"takuuta kaupallisesti hyvÃksyttÃvÃstà laadusta tai soveltuvuudesta\n"
-" tiettyyn tarkoitukseen.  Katso GPL-lisenssistà lisÃà yksityiskohtia."
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:761
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:440
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
-"02110-1301, USA."
-msgstr ""
-"TÃmÃn ohjelman mukana pitÃisi tulla kopio GPL lisenssistÃ; jos nÃin\n"
-"ei ole, kirjoita osoitteeseen Free Software Foundation Inc., 59 Temple\n"
-"Place â Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:775
-msgid "Copyright  2006 Benjamin Canou"
-msgstr "TekijÃnoikeudet  2006 Benjamin Canou"
-
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
-msgstr "SÃÃtÃÃ nÃytÃn kirkkautta"
-
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Brightness Applet"
-msgstr "KirkkaudensÃÃtÃsovelma"
-
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:3
-msgid "Brightness Applet Factory"
-msgstr "KirkkaudensÃÃtÃsovelman tehdas"
-
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:4
-msgid "Factory for Brightness Applet"
-msgstr "KirkkaudensÃÃtÃsovelman tehdas"
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:95
-msgid "Power Manager Inhibit Applet"
-msgstr "VirransÃÃstÃn estosovelma"
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:96
-msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
-msgstr "Sallii kÃyttÃjÃn estÃÃ automaattinen virranhallinta."
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:365
-msgid "Automatic sleep inhibited"
-msgstr "Automaattinen valmiustilaan siirtyminen estetty"
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:367
-msgid "Automatic sleep enabled"
-msgstr "Automaattinen valmiustilaan siirtyminen kÃytÃssÃ"
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:395
-msgid "Manual inhibit"
-msgstr "Estetty kÃsin"
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:454
-msgid "Copyright  2006-2007 Richard Hughes"
-msgstr "TekijÃnoikeudet  2006-2007 Richard Hughes"
-
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
-msgstr "Sallii kÃyttÃjÃn estÃÃ automaattinen virranhallinta"
-
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Factory for Inhibit Applet"
-msgstr "VirransÃÃstÃn estosovelman tehdas"
-
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:3
-msgid "Inhibit Applet"
-msgstr "VirransÃÃstÃn estosovelma"
-
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:4
-msgid "Inhibit Applet Factory"
-msgstr "VirransÃÃstÃn estosovelman tehdas"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1
-msgid "Power Manager"
-msgstr "Virranhallinta"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:2
-msgid "Power management daemon"
-msgstr "Virranhallintapalvelin"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:1
-msgid "Allow backlight brightness adjustment"
-msgstr "Salli taustavalon kirkkauden sÃÃtÃ"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:2
-msgid "Battery critical low action"
-msgstr "Toiminto, kun akun lataustila on kriittisen matala"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:3
-msgid "Check CPU load before sleeping"
-msgstr "Tarkista suoritinkuorma ennen valmiustilaan siirtymistÃ"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:4
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
-msgstr ""
-"Himmennà nÃyttà halutun joutenoloajan jÃlkeen verkkovirtaa kÃytettÃessÃ"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:5
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
-msgstr "Himmennà nÃyttà halutun joutenoloajan jÃlkeen akkua kÃytettÃessÃ"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", "
-"\"low\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
-msgstr ""
-"Ilmoitusalueen kuvakkeen nÃyttÃvalinnat. Vaihtoehdot ovat âneverâ, âlowâ, "
-"âcriticalâ, âchargeâ, âpresentâ ja âalwaysâ."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:7
-msgid "Hibernate button action"
-msgstr "Lepotilanapin toiminto"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
-"failed."
-msgstr ""
-"NÃytetÃÃnkà huomautusviesti, jos valmiustilaan tai lepotilaan siirtyminen "
-"epÃonnistui."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:9
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
-"charged."
-msgstr "NÃytetÃÃnkà huomautusviesti, kun akku on ladattu tÃyteen."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
-"low."
-msgstr "NÃytetÃÃnkà huomautusviesti, kun akun lataus alkaa olla matala."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
-msgstr "NÃytetÃÃnkà asetus- ja tilastovalinnat kontekstivalikossa"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:12
-msgid "If sounds should be used"
-msgstr "KÃytetÃÃnkà ÃÃntÃ"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
-"requests have stopped the policy action."
-msgstr ""
-"KÃytetÃÃnkà ÃÃniÃ, kun virta on matala tai kun estoviestit ovat estÃneet "
-"toiminnon."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:14
-msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
-msgstr ""
-"Tarkistetaanko suoritinkuorma ennen joutenolon toiminnon kÃynnistÃmistÃ."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
-"disconnected"
-msgstr ""
-"Suoritetaanko akkutoiminto, kun kansi suljetaan ja virtajohto ei ole liitetty"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
-"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
-"disconnected at a later time."
-msgstr ""
-"KÃytetÃÃnkà kannen sulkemistapahtumia akkukÃytÃssÃ, jos kansi oli jo aiemmin "
-"kiinni ja virtajohto irrotetaan myÃhemmin."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:17
-msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
-msgstr "KÃytetÃÃnkà opittua profiilia jÃljellà olevan ajan laskemiseen"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only "
-"turn this off for debugging."
-msgstr ""
-"KÃytetÃÃnkà opittua profiilia jÃljellà olevan ajan laskemiseen. Poista tÃmà "
-"kÃytÃstà vain vianetsinnÃn ajaksi."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:19
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr "KÃytetÃÃnkà matalan virrankÃytÃn tilaa, kun verkkovirta on kÃytÃssÃ"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:20
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr "KÃytetÃÃnkà matalan virrankÃytÃn tilaa, kun akku on kÃytÃssÃ"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
-"battery power."
-msgstr ""
-"Muutetaanko nÃytÃn kirkkautta vaihdettaessa verkkovirran ja akkukÃytÃn "
-"vÃlillà tai."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on AC power."
-msgstr ""
-"HimmennetÃÃnkà nÃyttà virran sÃÃstÃmiseksi tietokoneen ollessa jouten "
-"kÃytettÃessà verkkovirtaa."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on battery power."
-msgstr ""
-"HimmennetÃÃnkà nÃyttà virran sÃÃstÃmiseksi tietokoneen ollessa jouten "
-"kÃytettÃessà akkua."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
-"battery power."
-msgstr ""
-"HimmennetÃÃnkà nÃyttà tietokoneen ollessa jouten ja kÃytettÃessà akkua."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:25
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-msgstr "Onko matalan virrankÃytÃn tila kÃytÃssà kun verkkovirta on kytketty."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:26
-msgid ""
-"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
-msgstr "Onko matalan virrankÃytÃn tila kÃytÃssà kun kÃytetÃÃn akkua."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:27
-msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
-msgstr "Annetaanko kÃyttÃjÃlle huomautus kun virtajohto on irrotettu."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:28
-msgid ""
-"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
-"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
-msgstr ""
-"KÃytetÃÃnkà aikaan perustuvia huomautuksia. Jos tÃmà on asetettu arvoon "
-"false kÃytetÃÃn prosentteihin perustuvia muutoksia, jotka saattavat auttaa "
-"joihinkin rikkinÃisiin ACPI BIOS -toteutuksiin."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:29
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
-msgstr "NÃytetÃÃnkà matalan lataustason varoitus rikkinÃisille akuille"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:30
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
-msgstr "NÃytetÃÃnkà matalan lataustason varoitus rikkinÃisille akuille."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:31
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr "NÃytetÃÃnkà akun korvausvaroitus rikkinÃisille akuille"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:32
-msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
-msgstr ""
-"NÃytetÃÃnkà viesti rikkinÃisten akkujen palautuspyynnÃstÃ. Aseta tÃmà "
-"epÃtodeksi vain jos tiedÃt ettà akkusi ei ole viallinen."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:33
-msgid "LCD brightness when on AC"
-msgstr "NÃytÃn kirkkaus kÃytettÃessà verkkovirtaa"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:34
-msgid "LCD dimming amount when on battery"
-msgstr "NÃytÃn himmennyksen mÃÃrà kÃytettÃessà akkua"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:35
-msgid "Laptop lid close action on battery"
-msgstr "Kannettavan kannen sulkemisen toiminto kÃytettÃessà akkua"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:36
-msgid "Laptop lid close action when on AC"
-msgstr "Kannettavan kannen sulkemisen toiminto kÃytettÃessà verkkovirtaa"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:37
-msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
-msgstr "Lukitse Gnomen avainrengas valmiustilassa"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:38
-msgid "Lock screen on hibernate"
-msgstr "Lukitse nÃyttà lepotilassa"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:39
-msgid "Lock screen on suspend"
-msgstr "Lukitse nÃyttà valmiustilassa"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:40
-msgid "Lock screen when blanked"
-msgstr "Lukitaanko nÃyttà pimennettÃessà nÃyttÃ"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:41
-msgid "Method used to blank screen on AC"
-msgstr "NÃytÃn pimennystapa kÃytettÃessà verkkovirtaa"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:42
-msgid "Method used to blank screen on battery"
-msgstr "NÃytÃn pimennystapa kÃytettÃessà akkua"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:43
-msgid "Notify on a low power"
-msgstr "Huomautetaanko matalasta latauksesta"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:44
-msgid "Notify on a sleep failure"
-msgstr "Huomautetaanko valmiustilan epÃonnistumisesta"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:45
-msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
-msgstr "Huomautetaanko, kun verkkovirta on irrotettu"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:46
-msgid "Notify when fully charged"
-msgstr "Huomautetaanko, kun akku on tÃysin ladattu"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:47
-msgid "Percentage action is taken"
-msgstr "Prosenttiosuus, jonka jÃlkeen toiminto suoritetaan"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:48
-msgid "Percentage considered critical"
-msgstr "Prosenttiosuus, jonka jÃlkeen lataus on kriittinen"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:49
-msgid "Percentage considered low"
-msgstr "Prosenttiosuus, jonka jÃlkeen lataus on matala"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:50
-msgid "Power button action"
-msgstr "Virtanapin toiminto"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:51
-msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-msgstr "Himmennà taustavalon kirkkautta kÃytettÃessà akkua"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:52
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
-msgstr ""
-"Joutenolo sekunteina, jonka jÃlkeen levyt sammutetaan kÃytettÃessà "
-"verkkovirtaa"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:53
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-msgstr ""
-"Joutenolo sekunteina, jonka jÃlkeen levyt sammutetaan kÃytettÃessà akkua"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:54
-msgid "Sleep timeout computer when on AC"
-msgstr "Tietokoneen virransÃÃstÃtilan viive kÃytettÃessà verkkovirtaa"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:55
-msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
-msgstr "Tietokoneen virransÃÃstÃtilan viive kÃytettÃessà UPS-laitetta"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:56
-msgid "Sleep timeout computer when on battery"
-msgstr "Tietokoneen virransÃÃstÃtilan viive kÃytettÃessà akkua"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:57
-msgid "Sleep timeout display when on AC"
-msgstr "NÃytÃn virransÃÃstÃtilan viive kÃytettÃessà verkkovirtaa"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:58
-msgid "Sleep timeout display when on UPS"
-msgstr "NÃytÃn virransÃÃstÃtilan viive kÃytettÃessà UPS-laitetta"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:59
-msgid "Sleep timeout display when on battery"
-msgstr "NÃytÃn virransÃÃstÃtilan viive kÃytettÃessà akkua"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:60
-msgid "Suspend button action"
-msgstr "VirransÃÃstÃnapin toiminto"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:61
-msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values "
-"are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-msgstr ""
-"NÃytÃn pimennykseen kÃytettÃvà DPMS-menetelmà kÃytettÃessà verkkovirtaa. "
-"Kelvolliset arvot ovat âstandbyâ, âsuspendâ ja âoffâ."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:62
-msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
-"values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:1
+msgid "The ID of the last device selected"
 msgstr ""
-"NÃytÃn pimennykseen kÃytettÃvà DPMS-menetelmà kÃytettÃessà akkuvirtaa. "
-"Kelvolliset arvot ovat âstandbyâ, âsuspendâ ja âoffâ."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:63
-msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
-msgstr "KÃyttÃjÃlle nÃytettÃvà URI valmiustilan virheessÃ"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:64
-msgid ""
-"The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"Suoritettava toiminto, kun UPSin lataus on lÃhes loppu. Kelvolliset arvot "
-"ovat âhibernateâ, âsuspendâ, âshutdownâ ja ânothingâ."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:65
-msgid ""
-"The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", "
-"\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"Suoritettava toiminto, kun UPSin lataus on matala. Kelvolliset arvot ovat "
-"âhibernateâ, âsuspendâ, âshutdownâ ja ânothingâ."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:66
-msgid ""
-"The action to take when the battery is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"Suoritettava toiminto, kun akku on kriittisen tyhjÃ. Kelvolliset arvot ovat "
-"âhibernateâ, âsuspendâ, âshutdownâ ja ânothingâ."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:67
-msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
-"power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
-"\"nothing\"."
-msgstr ""
-"Suoritettava toiminto, kun kannettavan kansi suljetaan ja kannettava kÃyttÃÃ "
-"verkkovirtaa. Kelvolliset arvot ovat âsuspendâ, âhibernateâ, âblankâ ja "
-"ânothingâ."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:68
-msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
-"battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
-"and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"Suoritettava toiminto, kun kannettavan kansi suljetaan ja kannettava kÃyttÃÃ "
-"akkua. Kelvolliset arvot ovat âsuspendâ, âhibernateâ, âblankâ ja ânothingâ."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:69
-msgid ""
-"The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
-msgstr ""
-"Suoritettava toiminto, kun jÃrjestelmÃn lepotilan painiketta painetaan. "
-"Kelvolliset arvot ovat âsuspendâ, âhibernateâ, âinteractiveâ, âshutdownâ ja "
-"ânothingâ."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:70
-msgid ""
-"The action to take when the system power button is pressed. Possible values "
-"are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
-msgstr ""
-"Suoritettava toiminto, kun jÃrjestelmÃn virtanappia painetaan. Kelvolliset "
-"arvot ovat âsuspendâ, âhibernateâ âinteractiveâ, âshutdownâ ja ânothingâ."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:71
-msgid ""
-"The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
-msgstr ""
-"Suoritettava toiminto, kun virransÃÃstÃnappia painetaan. Kelvolliset arvot "
-"ovat âsuspendâ, âhibernateâ âinteractiveâ, âshutdownâ ja ânothingâ."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:72
-msgid ""
-"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
-"computer is on AC power."
-msgstr ""
-"Aika sekunteina, jonka jÃlkeen nÃyttà siirtyy valmiustilaan verkkovirran "
-"ollessa kytkettynÃ."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:73
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
-msgstr ""
-"Aika sekunteina, jonka tietokoneen tulee olla jouten verkkovirran ollessa "
-"kytkettynà ennen kuin se siirtyy virransÃÃstÃtilaan."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:74
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
-msgstr ""
-"Aika sekunteina, jonka tietokoneen tulee olla jouten kÃytettÃessà UPS-"
-"varavirtaa ennen kuin se siirtyy virransÃÃstÃtilaan."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:75
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before the display goes to sleep."
-msgstr ""
-"Aika sekunteina, jonka tietokoneen tulee olla jouten kÃytettÃessà UPS-"
-"varavirtaa ennen kuin nÃyttà siirtyy virransÃÃstÃtilaan."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:76
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before it goes to sleep."
-msgstr ""
-"Aika sekunteina, jonka tietokoneen tulee olla jouten kÃytettÃessà akkua "
-"ennen kuin se siirtyy virransÃÃstÃtilaan."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:77
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before the display goes to sleep."
-msgstr ""
-"Aika sekunteina, jonka tietokoneen tulee olla jouten kÃytettÃessà akkua "
-"ennen kuin nÃyttà siirtyy virransÃÃstÃtilaan."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:78
-msgid ""
-"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
-"Possible values are between 0 and 100."
-msgstr ""
-"NÃytÃn kirkkauden himmennyksen mÃÃrà kÃytettÃessà akkua. Kelvollinen arvo on "
-"vÃliltà 0-100."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:79
-msgid ""
-"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
-"0 and 100."
-msgstr ""
-"NÃytÃn kirkkaus kÃytettÃessà verkkovirtaa. Kelvollinen arvo on vÃliltà 0-100."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:80
-msgid "The brightness of the screen when idle"
-msgstr "NÃytÃn kirkkaus, kun istunto on jouten"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:81
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
-msgstr "Joutenolon aikaviive, jonka jÃlkeen nÃyttà himmennetÃÃn"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:82
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
-msgstr "Joutenolon aikaviive, jonka jÃlkeen nÃyttà himmennetÃÃn."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:83
-msgid "The default configuration version"
-msgstr ""
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "The default graph type to show for history"
+msgstr "Tilastoikkunassa nÃytettÃvÃn kÃyrÃn oletustyyppi"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:84
-msgid "The default graph type to show in the statistics window"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "The default graph type to show for stats"
 msgstr "Tilastoikkunassa nÃytettÃvÃn kÃyrÃn oletustyyppi"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:85
-msgid "The default graph type to show in the statistics window."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "The default graph type to show in the history window."
 msgstr "Tilastoikkunassa nÃytettÃvÃn kÃyrÃn oletustyyppi."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:86
-msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
-msgstr "KÃyrÃn x-akselilla nÃytettÃvÃn ajan enimmÃisaika."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:87
-msgid "The maximum time displayed on the graph"
-msgstr "KÃyrÃllà nÃytetyn ajan enimmÃisaika"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:88
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-msgstr ""
-"Joutenolo sekunteina, jonka jÃlkeen sammutetaan kiintolevyt verkkovirtaa "
-"kÃytettÃessÃ."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:89
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
-msgstr ""
-"Joutenolo sekunteina, jonka jÃlkeen sammutetaan kiintolevyt akkua "
-"kÃytettÃessÃ."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:90
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-"when use_time_for_policy is false."
-msgstr ""
-"Kuinka monen prosentin kohdalla akun lataus on kriittinen. KÃytÃssà vain, "
-"jos use_time_for_policy on epÃtosi."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:91
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
-"use_time_for_policy is false."
-msgstr ""
-"Kuinka monen prosentin kohdalla akun lataus on matala. KÃytÃssà vain, jos "
-"use_time_for_policy on epÃtosi."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:92
-msgid ""
-"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-"valid when use_time_for_policy is false."
-msgstr ""
-"Akun lataus prosentteina, jolloin kriittisen latauksen toiminto suoritetaan. "
-"KÃytÃssà vain, jos use_time_for_policy on epÃtosi."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:93
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-"JÃljellà oleva aika sekunteina, jolloin kriittisen latauksen toiminto "
-"suoritetaan. KÃytÃssà vain, jos use_time_for_policy on tosi."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:94
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-"JÃljellà oleva aika sekunteina, jonka jÃlkeen akun lataus on kriittinen. "
-"KÃytÃssà vain, jos use_time_for_policy on tosi."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:95
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
-"valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-"JÃljellà oleva aika sekunteina, jonka jÃlkeen akun lataus on matala. "
-"KÃytÃssà vain, jos use_time_for_policy on tosi."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:96
-msgid "The time remaining when action is taken"
-msgstr "JÃljellà oleva aika, kun toiminto suoritetaan"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:97
-msgid "The time remaining when critical"
-msgstr "JÃljellà oleva aika, kun lataustila on kriittinen"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:98
-msgid "The time remaining when low"
-msgstr "JÃljellà oleva aika, kun lataustila on matala"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:99
-msgid ""
-"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. "
-"Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"KÃytettÃvà virransÃÃstÃtilan tyyppi, kun tietokone on jouten. Kelvolliset "
-"arvot ovat âhibernateâ, âsuspendâ ja ânothingâ."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:100
-msgid ""
-"The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, "
-"it is used so that configure changes between versions can be detected."
-msgstr ""
-"Asennetun skeeman versio. Ãlà muuta tÃtà arvoa, sillà sità kÃytetÃÃn "
-"asetusmuutosten havaitsemiseen versioiden vÃlillÃ."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:101
-msgid ""
-"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-"KÃytettÃvà kannettavan paneelin kirkkauden arvo, kun istunto on jouten. "
-"KÃytÃssà vain, jos use_time_for_policy on tosi."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:102
-msgid "UPS critical low action"
-msgstr "Toiminto, kun UPSin lataustila on kriittisen matala"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:103
-msgid "UPS low power action"
-msgstr "Toiminto, kun UPSin lataustila on matala"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:104
-msgid "Use gnome-screensaver lock setting"
-msgstr "KÃytà gnome-screensaverin lukitusasetusta"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:105
-msgid ""
-"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
-"Leave this blank if the button should not be shown."
-msgstr ""
-"Kun virransÃÃstÃtilaan siirtyminen epÃonnistuu, kÃyttÃjÃlle nÃytetÃÃn nappi "
-"avustamaan tilanteen korjaamista. JÃtà tÃmà tyhjÃksi, jos et halua nappia "
-"nÃytettÃvÃn."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:106
-msgid "When to show the notification icon"
-msgstr "Milloin ilmoitusalueen kuvake nÃytetÃÃn"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:107
-msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:108
-msgid ""
-"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
-"and connect on resume."
-msgstr ""
-"Katkaistaanko NetworkManagerin verkkoyhteydet tietokoneen siirtyessà valmius-"
-" tai lepotilaan ja yhdistetÃÃnkà automaattisesti tietokoneen palautuessa "
-"normaaliin tilaan."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "The default graph type to show in the stats window."
+msgstr "Tilastoikkunassa nÃytettÃvÃn kÃyrÃn oletustyyppi."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:109
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:6
 msgid ""
-"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
+"The identifier of the last device which is used to return focus to the "
+"correct device."
 msgstr ""
-"Lukitaanko Gnomen avainrengas ennen lepotilaan siirtymistÃ. Jos tÃmà on "
-"valittu, tÃytyy avainrengas avata palautumisen jÃlkeen."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:110
-msgid ""
-"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:7
+msgid "The index of the page number to show by default"
 msgstr ""
-"Lukitaanko Gnomen avainrengas ennen valmiustilaan siirtymistÃ. Jos tÃmà on "
-"valittu, tÃytyy avainrengas avata palautumisen jÃlkeen."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:111
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8
 msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
-"Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
+"The index of the page number to show by default which is used to return "
+"focus to the correct page."
 msgstr ""
-"Lukitaanko nÃyttÃ, kun tietokone palaa lepotilasta. Valintaa kÃytetÃÃn vain, "
-"jos lock_use_screensaver_settings on epÃtosi."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:112
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
-"used if lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
-"Lukitaanko nÃyttÃ, kun tietokone palaa valmiustilasta. Valintaa kÃytetÃÃn "
-"vain, jos lock_use_screensaver_settings on epÃtosi."
+"The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
+msgstr "KÃyrÃn x-akselilla nÃytettÃvÃn ajan enimmÃisaika."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:113
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
-"lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
-"Lukitaanko nÃyttÃ, kun nÃyttà kytketÃÃn pois pÃÃltÃ. Valintaa kÃytetÃÃn "
-"vain, jos avain lock_use_screensaver_settings on epÃtosi."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "The maximum time displayed for history"
+msgstr "KÃyrÃllà nÃytetyn ajan enimmÃisaika"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:114
-msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
-msgstr "KÃytetÃÃnkà jouten ollessa lepotilaa, valmiustilaa vai ei mitÃÃn"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Whether we should show the history data points"
+msgstr "PehmennetÃÃnkà kÃyrÃssà nÃytettÃvà tieto"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:115
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Whether to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide if the "
-"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
-msgstr ""
-"KÃytetÃÃnkà ohjelman gnome-screensaver nÃytÃn lukituksen asetuksia "
-"pÃÃtettÃessà lukitaanko nÃyttà lepotilan, valmiustilan tai nÃytÃn "
-"pimennyksen jÃlkeen."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:116
-msgid "Whether to use time-based notifications"
-msgstr "KÃytetÃÃnkà aikapohjaisia huomautuksia"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:117
-msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
-msgstr "NÃytetÃÃnkà akselin otsikot tilastoikkunassa"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:118
-msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
-msgstr "NÃytetÃÃnkà akselin otsikot tilastoikkunassa."
+"Whether we should show the history data points in the statistics window."
+msgstr "NÃytetÃÃnkà tapahtumat tilastoikkunassa."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:119
-msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
-msgstr "NÃytetÃÃnkà tapahtumat tilastoikkunassa"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Whether we should show the stats data points"
+msgstr "PehmennetÃÃnkà kÃyrÃssà nÃytettÃvà tieto"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:120
-msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
 msgstr "NÃytetÃÃnkà tapahtumat tilastoikkunassa."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:121
-msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Whether we should smooth the history data"
 msgstr "PehmennetÃÃnkà kÃyrÃssà nÃytettÃvà tieto"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:122
-msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
 msgstr "PehmennetÃÃnkà kÃyrÃssà nÃytettÃvà tieto."
 
-#: ../data/gnome-power-preferences.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure power management"
-msgstr "VirransÃÃstÃasetusten hallinta"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Whether we should smooth the stats data"
+msgstr "PehmennetÃÃnkà kÃyrÃssà nÃytettÃvà tieto"
 
-#: ../data/gnome-power-preferences.desktop.in.in.h:2
-msgid "Power Management"
-msgstr "VirransÃÃstÃ"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
+msgstr "PehmennetÃÃnkà kÃyrÃssà nÃytettÃvà tieto."
 
 #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:1
 msgid "Observe power management"
@@ -877,15 +125,11 @@ msgstr "Tarkkaile virrankÃytÃn hallintaa"
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
 #. TRANSLATORS: the program name
 #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1092
-#: ../src/gpm-statistics.c:1567
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1406
+#: ../src/gpm-statistics.c:1860
 msgid "Power Statistics"
 msgstr "VirrankÃytÃn tilastot"
 
-#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
-msgid "Brightness"
-msgstr "Kirkkaus"
-
 #: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
 msgid "0"
 msgstr "0"
@@ -894,7 +138,7 @@ msgstr "0"
 msgid "Data length:"
 msgstr "Datan pituus:"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:210
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:509
 msgid "Details"
 msgstr "Yksityiskohdat"
 
@@ -926,890 +170,302 @@ msgstr "MitÃÃn nÃytettÃvÃÃ tietoa ei ole."
 msgid "Use smoothed line"
 msgstr "KÃytà pehmennettyà viivaa"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:196
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:495
 msgid "Wakeups"
 msgstr "HerÃtykset"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
-msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr "<b>Toiminnot</b>"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
-msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>NÃyttÃ</b>"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
-msgid "<b>Notification Area</b>"
-msgstr "<b>Ilmoitusalue</b>"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
-msgid "Closes the program"
-msgstr "Sulkee ohjelman"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
-msgid "Di_m display when idle"
-msgstr "_Himmennà nÃyttà joutenollessa"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
-msgid "General"
-msgstr "LisÃasetukset"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
-msgid "Make Default"
-msgstr "Aseta oletukseksi"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
-msgid "On AC Power"
-msgstr "VerkkovirtakÃyttÃ"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
-msgid "On Battery Power"
-msgstr "AkkukÃyttÃ"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
-msgid "On UPS Power"
-msgstr "UPS-kÃyttÃ"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
-msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
-msgstr "_NÃytà kuvake vain kun akku on liitetty"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
-msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
-msgstr "NÃytà kuvake vain _ladattaessa tai purettaessa"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
-msgid "Power Management Preferences"
-msgstr "Virranhallinnan asetukset"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
-msgid "Provides help about this program"
-msgstr "Tarjoaa tÃmÃn ohjelman ohjeen"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
-msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
-msgstr "Aseta _nÃyttà virransÃÃstÃtilaan aikaviiveellÃ:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
-msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
-msgstr "Aseta tietokone _valmiustilaan viiveellÃ:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
-msgid "Set display _brightness to:"
-msgstr "Aseta nÃytÃn _kirkkaus arvoon:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
-msgid "Sets this policy to be used by all users"
-msgstr "Asettaa tÃmÃn menettelytavan kÃyttÃÃn kaikille kÃyttÃjille"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
-msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-msgstr "Sammuta _kiintolevyt kun mahdollista"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
-msgid "When UPS power is _critically low:"
-msgstr "UPSin latauksen ollessa _kriittinen:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
-msgid "When UPS power is l_ow:"
-msgstr "UPSin latauksen ollessa _matala:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
-msgid "When battery po_wer is critically low:"
-msgstr "Akun latauksen ollessa _kriittinen:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
-msgid "When laptop lid is cl_osed:"
-msgstr "Kannettavan kannen ollessa sulj_ettu:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
-msgid "When the _suspend button is pressed:"
-msgstr "Painettaessa _suspend-nappia:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
-msgid "When the power _button is pressed:"
-msgstr "Painettaessa _virtanappia:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
-msgid "_Always display an icon"
-msgstr "_NÃytà kuvake aina"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27
-msgid "_Never display an icon"
-msgstr "Ãlà _koskaan nÃytà kuvaketta"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28
-msgid "_Only display an icon when battery power is low"
-msgstr "_NÃytà kuvake vain akun latauksen ollessa lÃhes tyhjÃ"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:29
-msgid "_Reduce backlight brightness"
-msgstr "_Himmennà taustavaloa"
-
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:161
-msgid "Set the current brightness"
-msgstr "Aseta nykyinen kirkkaus"
-
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:164
-msgid "Get the current brightness"
-msgstr "Hae nykyinen kirkkaus"
-
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:167
-msgid "Get the number of brightness levels supported"
-msgstr "Hae tuettujen kirkkausasteiden lukumÃÃrÃ"
-
-#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:182
-msgid "GNOME Power Manager Backlight Helper"
-msgstr "Gnomen virranhallinnan taustavaloavustin"
-
-#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:190
-msgid "No valid option was specified"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: no backlights found
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:199
-msgid "No backlights were found on your system"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:210
-msgid "Could not get the value of the backlight"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:228
-msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:245
-msgid "This program can only be used by the root user"
-msgstr "TÃtà ohjelmaa voi kÃyttÃà vain pÃÃkÃyttÃjà (root)"
-
-#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:254
-msgid "This program must only be run through pkexec"
-msgstr "TÃmà ohjelma tulee suorittaa pkexecià kÃyttÃen"
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:265
-msgid "Could not set the value of the backlight"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-common.c:53
-msgid "Unknown time"
-msgstr "Tuntematon aika"
-
-#: ../src/gpm-common.c:61
-#, c-format
-msgid "%i minute"
-msgid_plural "%i minutes"
-msgstr[0] "%i minuutti"
-msgstr[1] "%i minuuttia"
-
-#: ../src/gpm-common.c:76
-#, c-format
-msgid "%i hour"
-msgid_plural "%i hours"
-msgstr[0] "%i tunti"
-msgstr[1] "%i tuntia"
-
-#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
-#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/gpm-common.c:82
-#, c-format
-msgid "%i %s %i %s"
-msgstr "%i %s, %i %s"
-
-#: ../src/gpm-common.c:83
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "tunti"
-msgstr[1] "tuntia"
-
-#: ../src/gpm-common.c:84
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "minuutti"
-msgstr[1] "minuuttia"
-
 #. Translators: This is %i days
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:434
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:430
 #, c-format
 msgid "%id"
 msgstr "%i d"
 
 #. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:437
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:433
 #, c-format
 msgid "%id%02ih"
 msgstr "%i d %02i h"
 
 #. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:442
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:438
 #, c-format
 msgid "%ih"
 msgstr "%i h"
 
 #. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:445
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:441
 #, c-format
 msgid "%ih%02im"
 msgstr "%i h %02i min"
 
 #. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:450
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
 #, c-format
 msgid "%2im"
 msgstr "%2i min"
 
 #. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:449
 #, c-format
 msgid "%2im%02i"
 msgstr "%2i min %02i s"
 
 #. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
 #, c-format
 msgid "%2is"
 msgstr "%2i s"
 
 #. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:461
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
 #, c-format
 msgid "%i%%"
 msgstr "%i %%"
 
 #. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:464
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:460
 #, c-format
 msgid "%.1fW"
 msgstr "%.1f W"
 
 #. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:465
 #, c-format
 msgid "%.1fV"
 msgstr "%.1f V"
 
-#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1547
-msgid "Show extra debugging information"
-msgstr "NÃytà ylimÃÃrÃisià virheenjÃljitystietoja"
-
-#: ../src/gpm-main.c:173
-msgid "Show version of installed program and exit"
-msgstr "NÃytà asennetun ohjelman versio ja lopeta"
-
-#: ../src/gpm-main.c:175
-msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
-msgstr "Sulje pienen viiveen jÃlkeen (tarkoitettu vianetsintÃÃn)"
-
-#: ../src/gpm-main.c:177
-msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
-msgstr "Sulje hallintaohjelman kÃynnistyttyà (tarkoitettu vianetsintÃÃn)"
-
-#: ../src/gpm-main.c:191 ../src/gpm-main.c:195
-msgid "GNOME Power Manager"
-msgstr "Gnomen virranhallinta"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:221 ../src/gpm-manager.c:289
-msgid "Battery is very low"
-msgstr "Akkua hyvin vÃhÃn jÃljellÃ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:269
-msgid "Power plugged in"
-msgstr "Virta kytketty"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:273
-msgid "Power unplugged"
-msgstr "Virta kytketty irti"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:277
-msgid "Lid has opened"
-msgstr "Kansi avattu"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:281
-msgid "Lid has closed"
-msgstr "Kansi suljettu"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:285
-msgid "Battery is low"
-msgstr "Akku on kriittisen tyhjÃ."
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:293
-msgid "Battery is full"
-msgstr "Akku on tÃynnÃ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:297
-msgid "Suspend started"
-msgstr "Valmiustilan siirtyminen aloitettu"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:301
-msgid "Resumed"
-msgstr "Palautettu"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:305
-msgid "Suspend failed"
-msgstr "Valmiustilaan siirtyminen epÃonnistui"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:574
-msgid "Computer failed to suspend."
-msgstr "Tietokoneen siirtÃminen valmiustilaan epÃonnistui."
-
-#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:576
-msgid "Failed to suspend"
-msgstr "Valmiustilaan siirtyminen epÃonnistui"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:580
-msgid "Computer failed to hibernate."
-msgstr "Tietokoneen siirtÃminen lepotilaan epÃonnistui."
-
-#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:582
-msgid "Failed to hibernate"
-msgstr "Lepotilaan siirtyminen epÃonnistui"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:587
-msgid "Failure was reported as:"
-msgstr "Ongelma ilmeni seuraavasti:"
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:600
-msgid "Visit help page"
-msgstr "Vieraile ohjesivulla"
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:863
-msgid "Display DPMS activated"
-msgstr "NÃytÃn DPMS otettu kÃyttÃÃn"
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:882
-msgid "On battery power"
-msgstr "KÃytetÃÃn akkua"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:900
-msgid "Laptop lid is closed"
-msgstr "Kansi on suljettu"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:938
-msgid "Power Information"
-msgstr "Tietoja virrankÃytÃstÃ"
-
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1186
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "Akku saattaa olla viallinen"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1187
-#, c-format
-msgid ""
-"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
-"risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr ""
-"Tietokoneessasi oleva akku saattaa olla yrityksen %s takaisinkutsuohjelman "
-"alaisuudessa, joten saattaa olla riskialtista olla selvittÃmÃttà asiaa "
-"tarkemmin.\n"
-"\n"
-"LisÃtietoja saat kÃymÃllà akkujen takaisinkutsuohjelman WWW-sivustolla."
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1197
-msgid "Visit recall website"
-msgstr "Avaa akkujen palautussivu"
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1200
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr "Ãlà nÃytà tÃtà uudestaan"
-
-#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
-#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
-#. * the design capacity. (#326740)
-#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1285
-msgid "Battery may be broken"
-msgstr "Akku saattaa olla viallinen"
-
-#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1288
-#, c-format
-msgid ""
-"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or "
-"broken."
-msgstr ""
-"Akulla on hyvin alhainen kapasiteetti (%1.1f%%), mikà tarkoittaa ettà se on "
-"luultavasti joko vanha tai rikkinÃinen."
-
-#. TRANSLATORS: show the charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1337
-msgid "Battery Charged"
-msgid_plural "Batteries Charged"
-msgstr[0] "Akku ladattu"
-msgstr[1] "Akut ladattu"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1383
-msgid "Battery Discharging"
-msgstr "Akku purkautuu"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1387
-#, c-format
-msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
-msgstr "%s akun energiaa jÃljellà (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-manager.c:1390 ../src/gpm-manager.c:1402
-#, c-format
-msgid "%s discharging (%.0f%%)"
-msgstr "%s purkautuu (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1395
-msgid "UPS Discharging"
-msgstr "UPS purkautuu"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1399
-#, c-format
-msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
-msgstr "%s UPS-varmennusjÃrjestelmÃn energiaa jÃljellà (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1483
-msgid "Battery low"
-msgstr "Akku lÃhes tyhjÃ"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1486
-msgid "Laptop battery low"
-msgstr "Kannettavan akku lÃhes tyhjÃ"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1492
-#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
-msgstr "Arviolta <b>%s</b> jÃljellà (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1496
-msgid "UPS low"
-msgstr "UPSin virta vÃhissÃ"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1500
-#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
-msgstr "Arviolta <b>%s</b> jÃljellà UPS-varavirtajÃrjestelmÃstà (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1504 ../src/gpm-manager.c:1643
-msgid "Mouse battery low"
-msgstr "Hiiren akku lÃhes tyhjÃ"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1507
-#, c-format
-msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "Langattoman hiiren virta on vÃhissà (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1511 ../src/gpm-manager.c:1651
-msgid "Keyboard battery low"
-msgstr "NÃppÃimistÃn akku lÃhes tyhjÃ"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1514
-#, c-format
-msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "Langattoman nÃppÃimistÃn virta on vÃhissà (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1518 ../src/gpm-manager.c:1660
-msgid "PDA battery low"
-msgstr "KÃmmentietokoneen akku lÃhes tyhjÃ"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1521
-#, c-format
-msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "PDA:lla on vain vÃhÃn energiaa jÃljellà (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1525 ../src/gpm-manager.c:1670
-#: ../src/gpm-manager.c:1681
-msgid "Cell phone battery low"
-msgstr "Matkapuhelimen akku lÃhes tyhjÃ"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1528
-#, c-format
-msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "Matkapuhelimen virta on vÃhissà (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1533
-msgid "Media player battery low"
-msgstr "Mediasoittimen akku vÃhissÃ"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1536
-#, c-format
-msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "Mediasoittimen virta on vÃhissà (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1540 ../src/gpm-manager.c:1690
-msgid "Tablet battery low"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1543
-#, c-format
-msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1547 ../src/gpm-manager.c:1699
-msgid "Attached computer battery low"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1550
-#, c-format
-msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1600
-msgid "Battery critically low"
-msgstr "Akku kriittisen tyhjÃ"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
-#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1603 ../src/gpm-manager.c:1760
-msgid "Laptop battery critically low"
-msgstr "Kannettavan akku on tyhjÃ"
-
-#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1613
-msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
-msgstr "Liità verkkovirta, jotta et menetà tietoja."
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1617
-#, c-format
-msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
-msgstr ""
-"Tietokone siirtyy valmiustilaan hyvin pian, ellei virtajohtoa kytketÃ."
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1621
-#, c-format
-msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
-msgstr "Tietokone siirtyy lepotilaan hyvin pian, ellei virtajohtoa kytketÃ."
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1625
-#, c-format
-msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
-msgstr "Tietokone sammutetaan hyvin pian, ellei virtajohtoa kytketÃ."
-
-#. TRANSLATORS: the UPS is very low
-#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1633 ../src/gpm-manager.c:1798
-msgid "UPS critically low"
-msgstr "UPSin lataus on lÃhes loppu"
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1637
-#, c-format
-msgid ""
-"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to "
-"your computer to avoid losing data."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1646
-#, c-format
-msgid ""
-"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1654
-#, c-format
-msgid ""
-"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:767
+msgid "Rate"
+msgstr "Nopeus"
 
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1663
-#, c-format
-msgid ""
-"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
-"not charged."
-msgstr ""
+#: ../src/gpm-statistics.c:81
+msgid "Charge"
+msgstr "Latausaika"
 
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1673
-#, c-format
-msgid ""
-"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:781
+msgid "Time to full"
+msgstr "Aikaa tÃyteen lataukseen"
 
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1684
-#, c-format
-msgid ""
-"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
+#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:786
+msgid "Time to empty"
+msgstr "Aikaa tyhjenemiseen"
 
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1693
-#, c-format
-msgid ""
-"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
-"if not charged."
-msgstr ""
+#: ../src/gpm-statistics.c:90
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 minuuttia"
 
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1702
-#, c-format
-msgid ""
-"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
-"shutdown if not charged."
-msgstr ""
+#: ../src/gpm-statistics.c:91
+msgid "2 hours"
+msgstr "2 tuntia"
 
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1769
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-"
-"off</b> when the battery becomes completely empty."
-msgstr ""
-"Akun lataus on alle kriittisen arvon ja <b>tietokone sammuu </b>, kun akku "
-"tyhjenee kokonaan."
+#: ../src/gpm-statistics.c:92
+msgid "6 hours"
+msgstr "6 tuntia"
 
-#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1775
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
-"computer in a suspended state."
-msgstr ""
-"Akun lataus on alle kriittisen arvon ja tietokone asetetaan valmiustilaan. "
-"<br><b>HUOMAUTUS:</b> Tietokoneen pitÃminen valmiustilassa vaatii myÃs "
-"hieman sÃhkÃÃ."
+#: ../src/gpm-statistics.c:93
+msgid "1 day"
+msgstr "1 pÃivÃ"
 
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1782
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"hibernate."
-msgstr ""
-"Akun lataus on alle kriittisen arvon ja tietokone asetetaan lepotilaan."
+#: ../src/gpm-statistics.c:94
+msgid "1 week"
+msgstr "1 viikko"
 
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1787
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"shutdown."
-msgstr "Akun lataus on alle kriittisen arvon ja siksi tietokone sammutetaan."
+#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:103
+msgid "Charge profile"
+msgstr "Latausajan profiili"
 
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1807
-msgid ""
-"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
-"when the UPS becomes completely empty."
-msgstr ""
-"UPSin akku on alle kriittisen arvon ja <b>tietokone sammuu </b>, kun UPS "
-"tyhjenee kokonaan."
+#: ../src/gpm-statistics.c:104
+msgid "Discharge profile"
+msgstr "Purkautumisajan profiili"
 
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1813
-msgid ""
-"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
-msgstr ""
-"UPS on alle kriittisen lataustilan ja tietokone asetetaan lepotilaan."
+#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:106
+msgid "Charge accuracy"
+msgstr "Latausajan tarkkuus"
 
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1818
-msgid ""
-"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
-msgstr ""
-"UPSin lataus on alle kriittisen arvon ja siksi tietokone sammutetaan."
+#: ../src/gpm-statistics.c:107
+msgid "Discharge accuracy"
+msgstr "Purkautumisajan tarkkuus"
 
-#. TRANSLATORS: there was in install problem
-#: ../src/gpm-manager.c:1956
-msgid "Install problem!"
-msgstr "Ongelma asennuksessa!"
+#. TRANSLATORS: system power cord
+#: ../src/gpm-statistics.c:288
+msgid "AC adapter"
+msgid_plural "AC adapters"
+msgstr[0] "Verkkovirta"
+msgstr[1] "Verkkovirrat"
 
-#. TRANSLATORS: the GConf schema was not installed properly
-#: ../src/gpm-manager.c:1958
-msgid ""
-"The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been installed "
-"correctly.\n"
-"Please contact your computer administrator."
-msgstr ""
-"Gnomen virrankÃytÃn hallinnan oletusasetuksia ei ole asennettu oikein\n"
-".Ota yhteyttà tietokoneesi yllÃpitÃjÃÃn."
+#. TRANSLATORS: laptop primary battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:292
+msgid "Laptop battery"
+msgid_plural "Laptop batteries"
+msgstr[0] "Kannettavan akku"
+msgstr[1] "Kannettavan akut"
 
-#: ../src/gpm-prefs.c:94
-msgid "GNOME Power Preferences"
-msgstr "Gnomen virrankÃytÃn asetukset"
+#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
+#: ../src/gpm-statistics.c:296
+msgid "UPS"
+msgid_plural "UPSs"
+msgstr[0] "UPS"
+msgstr[1] "UPSit"
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:363
-msgid "Shutdown"
-msgstr "Sammuta"
+#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
+#: ../src/gpm-statistics.c:300
+msgid "Monitor"
+msgid_plural "Monitors"
+msgstr[0] "NÃyttÃ"
+msgstr[1] "NÃytÃt"
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:370
-msgid "Suspend"
-msgstr "Valmiustila"
+#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
+#: ../src/gpm-statistics.c:304
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] "Hiiri"
+msgstr[1] "Hiiret"
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:373
-msgid "Hibernate"
-msgstr "Lepotila"
+#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:308
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] "NÃppÃimistÃ"
+msgstr[1] "NÃppÃimistÃt"
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:376
-msgid "Blank screen"
-msgstr "Pimennà nÃyttÃ"
+#. TRANSLATORS: portable device
+#: ../src/gpm-statistics.c:312
+msgid "PDA"
+msgid_plural "PDAs"
+msgstr[0] "PDA"
+msgstr[1] "PDAt"
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:379
-msgid "Ask me"
-msgstr "Kysy"
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
+#: ../src/gpm-statistics.c:316
+msgid "Cell phone"
+msgid_plural "Cell phones"
+msgstr[0] "Matkapuhelin"
+msgstr[1] "Matkapuhelimet"
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:384
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Ãlà tee mitÃÃn"
+#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
+#: ../src/gpm-statistics.c:321
+msgid "Media player"
+msgid_plural "Media players"
+msgstr[0] "Mediasoitin"
+msgstr[1] "Mediasoittimet"
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:448
-msgid "Never"
-msgstr "Ei koskaan"
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:325
+msgid "Tablet"
+msgid_plural "Tablets"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:468
-msgid "Rate"
-msgstr "Nopeus"
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:329
+msgid "Computer"
+msgid_plural "Computers"
+msgstr[0] "Tietokone"
+msgstr[1] "Tietokoneet"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:81
-msgid "Charge"
-msgstr "Latausaika"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:349
+msgid "Lithium Ion"
+msgstr "Litium-ioni"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:482
-msgid "Time to full"
-msgstr "Aikaa tÃyteen lataukseen"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:353
+msgid "Lithium Polymer"
+msgstr "Litium-polymeeri"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:487
-msgid "Time to empty"
-msgstr "Aikaa tyhjenemiseen"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:357
+msgid "Lithium Iron Phosphate"
+msgstr "Litium-rautafosfaatti"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:90
-msgid "10 minutes"
-msgstr "10 minuuttia"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:361
+msgid "Lead acid"
+msgstr "Lyijyhappo"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:91
-msgid "2 hours"
-msgstr "2 tuntia"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:365
+msgid "Nickel Cadmium"
+msgstr "Nikkeli-kadmium"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:92
-msgid "6 hours"
-msgstr "6 tuntia"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:369
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr "Nikkeli-metallihydridi"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:93
-msgid "1 day"
-msgstr "1 pÃivÃ"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:373
+msgid "Unknown technology"
+msgstr "Tuntematon tekniikka"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:94
-msgid "1 week"
-msgstr "1 viikko"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:393
+msgid "Charging"
+msgstr "Latautuu"
 
-#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:103
-msgid "Charge profile"
-msgstr "Latausajan profiili"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:397
+msgid "Discharging"
+msgstr "Purkautuu"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:104
-msgid "Discharge profile"
-msgstr "Purkautumisajan profiili"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:401
+msgid "Empty"
+msgstr "TyhjÃ"
 
-#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
-#: ../src/gpm-statistics.c:106
-msgid "Charge accuracy"
-msgstr "Latausajan tarkkuus"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:405
+msgid "Charged"
+msgstr "Ladattu"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:107
-msgid "Discharge accuracy"
-msgstr "Purkautumisajan tarkkuus"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:409
+msgid "Waiting to charge"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:413
+msgid "Waiting to discharge"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:134
+#: ../src/gpm-statistics.c:433
 msgid "Attribute"
 msgstr "Ominaisuus"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:141
+#: ../src/gpm-statistics.c:440
 msgid "Value"
 msgstr "Arvo"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:158
+#: ../src/gpm-statistics.c:457
 msgid "Image"
 msgstr "Kuva"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:164
+#: ../src/gpm-statistics.c:463
 msgid "Description"
 msgstr "Kuvaus"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:183 ../src/gpm-statistics.c:407
+#: ../src/gpm-statistics.c:482 ../src/gpm-statistics.c:706
 msgid "Type"
 msgstr "Tyyppi"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:189
+#: ../src/gpm-statistics.c:488
 msgid "ID"
 msgstr "Tunniste"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:203
+#: ../src/gpm-statistics.c:502
 msgid "Command"
 msgstr "Komento"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
-#: ../src/gpm-statistics.c:288
+#: ../src/gpm-statistics.c:587
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tuntematon aika"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:292
+#: ../src/gpm-statistics.c:591
 #, c-format
 msgid "%.0f second"
 msgid_plural "%.0f seconds"
@@ -1817,7 +473,7 @@ msgstr[0] "%.0f sekunti"
 msgstr[1] "%.0f sekuntia"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:297
+#: ../src/gpm-statistics.c:596
 #, c-format
 msgid "%.1f minute"
 msgid_plural "%.1f minutes"
@@ -1825,7 +481,7 @@ msgstr[0] "%.1f minuutti"
 msgstr[1] "%.1f minuuttia"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:302
+#: ../src/gpm-statistics.c:601
 #, c-format
 msgid "%.1f hour"
 msgid_plural "%.1f hours"
@@ -1833,46 +489,46 @@ msgstr[0] "%.1f tunti"
 msgstr[1] "%.1f tuntia"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:306
+#: ../src/gpm-statistics.c:605
 #, c-format
 msgid "%.1f day"
 msgid_plural "%.1f days"
 msgstr[0] "%.1f pÃivÃ"
 msgstr[1] "%.1f pÃivÃÃ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:315
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "Yes"
 msgstr "KyllÃ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:315
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "No"
 msgstr "Ei"
 
 #. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
-#: ../src/gpm-statistics.c:404
+#: ../src/gpm-statistics.c:703
 msgid "Device"
 msgstr "Laite"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:409
+#: ../src/gpm-statistics.c:708
 msgid "Vendor"
 msgstr "Valmistaja"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:411
+#: ../src/gpm-statistics.c:710
 msgid "Model"
 msgstr "Malli"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:413
+#: ../src/gpm-statistics.c:712
 msgid "Serial number"
 msgstr "Sarjanumero"
 
 #. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
 #. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery
 #. * would be TRUE,  but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
-#: ../src/gpm-statistics.c:418
+#: ../src/gpm-statistics.c:717
 msgid "Supply"
 msgstr "LÃhde"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:421
+#: ../src/gpm-statistics.c:720
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
@@ -1881,723 +537,250 @@ msgstr[1] "%d sekuntia"
 
 #. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
 #. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
-#: ../src/gpm-statistics.c:425
+#: ../src/gpm-statistics.c:724
 msgid "Refreshed"
 msgstr "Virkistetty"
 
 #. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
 #. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
 #. * be removed, but still observed as devices on the system
-#: ../src/gpm-statistics.c:435
+#: ../src/gpm-statistics.c:734
 msgid "Present"
 msgstr "Liitetty"
 
 #. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
 #. * batteries rather than alkaline ones
-#: ../src/gpm-statistics.c:442
+#: ../src/gpm-statistics.c:741
 msgid "Rechargeable"
 msgstr "Uudelleenladattavissa"
 
 #. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
-#: ../src/gpm-statistics.c:448
+#: ../src/gpm-statistics.c:747
 msgid "State"
 msgstr "Tila"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:452
+#: ../src/gpm-statistics.c:751
 msgid "Energy"
 msgstr "Energia"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:455
+#: ../src/gpm-statistics.c:754
 msgid "Energy when empty"
 msgstr "Energiaa tyhjÃnÃ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:458
+#: ../src/gpm-statistics.c:757
 msgid "Energy when full"
 msgstr "Energiaa tÃytenÃ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:461
+#: ../src/gpm-statistics.c:760
 msgid "Energy (design)"
 msgstr "Energia (suunniteltu)"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:475
+#: ../src/gpm-statistics.c:774
 msgid "Voltage"
 msgstr "JÃnnite"
 
 #. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
-#: ../src/gpm-statistics.c:497
+#: ../src/gpm-statistics.c:796
 msgid "Percentage"
 msgstr "Prosenttia"
 
 #. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
 #. * of how full it can get, relative to the design capacity
-#: ../src/gpm-statistics.c:504
+#: ../src/gpm-statistics.c:803
 msgid "Capacity"
 msgstr "Kapasiteetti"
 
 #. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
-#: ../src/gpm-statistics.c:509
+#: ../src/gpm-statistics.c:808
 msgid "Technology"
 msgstr "Tekniikka"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
 #. * only shown for the ac adaptor device
-#: ../src/gpm-statistics.c:514
+#: ../src/gpm-statistics.c:813
 msgid "Online"
 msgstr "YhteydessÃ"
 
 #. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:826
+#: ../src/gpm-statistics.c:1140
 msgid "No data"
 msgstr "Ei tietoja"
 
 #. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:833 ../src/gpm-statistics.c:838
+#: ../src/gpm-statistics.c:1147 ../src/gpm-statistics.c:1152
 msgid "Kernel module"
 msgstr "Ytimen moduuli"
 
 #. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:843
+#: ../src/gpm-statistics.c:1157
 msgid "Kernel core"
 msgstr "Ytimen core"
 
 #. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:848
+#: ../src/gpm-statistics.c:1162
 msgid "Interprocessor interrupt"
 msgstr "Prosessorien vÃlinen keskeytys"
 
 #. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:853
+#: ../src/gpm-statistics.c:1167
 msgid "Interrupt"
 msgstr "Keskeytys"
 
 #. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:900
+#: ../src/gpm-statistics.c:1214
 msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
 msgstr "PS/2-nÃppÃimistÃ, -hiiri tai -sormio"
 
 #. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:903
+#: ../src/gpm-statistics.c:1217
 msgid "ACPI"
 msgstr "ACPI"
 
 #. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:906
+#: ../src/gpm-statistics.c:1220
 msgid "Serial ATA"
 msgstr "Serial-ATA"
 
 #. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:909
+#: ../src/gpm-statistics.c:1223
 msgid "ATA host controller"
 msgstr "ATA-ohjain"
 
 #. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:912
+#: ../src/gpm-statistics.c:1226
 msgid "Intel wireless adaptor"
 msgstr "Intel langaton sovitin"
 
 #. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
 #. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
 #. * This is shown when the timer wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:919 ../src/gpm-statistics.c:924
-#: ../src/gpm-statistics.c:929 ../src/gpm-statistics.c:934
-#: ../src/gpm-statistics.c:939
+#: ../src/gpm-statistics.c:1233 ../src/gpm-statistics.c:1238
+#: ../src/gpm-statistics.c:1243 ../src/gpm-statistics.c:1248
+#: ../src/gpm-statistics.c:1253
 #, c-format
 msgid "Timer %s"
 msgstr "Ajastin %s"
 
 #. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping.
 #. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:943
+#: ../src/gpm-statistics.c:1257
 #, c-format
 msgid "Sleep %s"
 msgstr "Nukkuva %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
-#: ../src/gpm-statistics.c:946
+#: ../src/gpm-statistics.c:1260
 #, c-format
 msgid "New task %s"
 msgstr "Uusi tehtÃvà %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
 #. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:950
+#: ../src/gpm-statistics.c:1264
 #, c-format
 msgid "Wait %s"
 msgstr "Odota %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
 #. * A work queue is a list of work that has to be done.
-#: ../src/gpm-statistics.c:954 ../src/gpm-statistics.c:958
+#: ../src/gpm-statistics.c:1268 ../src/gpm-statistics.c:1272
 #, c-format
 msgid "Work queue %s"
 msgstr "TyÃjono %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:961
+#: ../src/gpm-statistics.c:1275
 #, c-format
 msgid "Network route flush %s"
 msgstr "Verkkoreittien nollaus %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:964
+#: ../src/gpm-statistics.c:1278
 #, c-format
 msgid "USB activity %s"
 msgstr "USB-tapahtumat %s"
 
 #. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
-#: ../src/gpm-statistics.c:967
+#: ../src/gpm-statistics.c:1281
 #, c-format
 msgid "Wakeup %s"
 msgstr "HerÃtys %s"
 
 #. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:970
+#: ../src/gpm-statistics.c:1284
 msgid "Local interrupts"
 msgstr "Paikalliset keskeytykset"
 
 #. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:973
+#: ../src/gpm-statistics.c:1287
 msgid "Rescheduling interrupts"
 msgstr "UudelleenjÃrjestetÃÃn keskeytyksiÃ"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1082
+#: ../src/gpm-statistics.c:1396
 msgid "Device Information"
 msgstr "Tietoja laitteesta"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1084
+#: ../src/gpm-statistics.c:1398
 msgid "Device History"
 msgstr "Laitteen historia"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1086
+#: ../src/gpm-statistics.c:1400
 msgid "Device Profile"
 msgstr "Laitteen profiili"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1088
+#: ../src/gpm-statistics.c:1402
 msgid "Processor Wakeups"
 msgstr "Prosessorin herÃtykset"
 
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1294 ../src/gpm-statistics.c:1300
-#: ../src/gpm-statistics.c:1306 ../src/gpm-statistics.c:1312
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598 ../src/gpm-statistics.c:1604
+#: ../src/gpm-statistics.c:1610 ../src/gpm-statistics.c:1616
 msgid "Time elapsed"
 msgstr "Aikaa kulunut"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1296
+#: ../src/gpm-statistics.c:1600
 msgid "Power"
 msgstr "Virta"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1302 ../src/gpm-statistics.c:1345
-#: ../src/gpm-statistics.c:1351 ../src/gpm-statistics.c:1357
-#: ../src/gpm-statistics.c:1363
+#: ../src/gpm-statistics.c:1606 ../src/gpm-statistics.c:1649
+#: ../src/gpm-statistics.c:1655 ../src/gpm-statistics.c:1661
+#: ../src/gpm-statistics.c:1667
 msgid "Cell charge"
 msgstr "Kennon lataus"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1308 ../src/gpm-statistics.c:1314
+#: ../src/gpm-statistics.c:1612 ../src/gpm-statistics.c:1618
 msgid "Predicted time"
 msgstr "Arvioitu aika"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1347 ../src/gpm-statistics.c:1359
+#: ../src/gpm-statistics.c:1651 ../src/gpm-statistics.c:1663
 msgid "Correction factor"
 msgstr "Korjauskerroin"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1353 ../src/gpm-statistics.c:1365
+#: ../src/gpm-statistics.c:1657 ../src/gpm-statistics.c:1669
 msgid "Prediction accuracy"
 msgstr "Ennustukseen tarkkuus"
 
+#. TRANSLATORS: show verbose debugging
+#: ../src/gpm-statistics.c:1848
+msgid "Show extra debugging information"
+msgstr "NÃytà ylimÃÃrÃisià virheenjÃljitystietoja"
+
 #. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1550
+#: ../src/gpm-statistics.c:1851
 msgid "Select this device at startup"
 msgstr "Valitse tÃmà laite kÃynnistettÃessÃ"
 
 #. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1798
+#: ../src/gpm-statistics.c:2111
 msgid "Processor"
 msgstr "Prosessori"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:335 ../src/gpm-tray-icon.c:337
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Asetukset"
-
-#. TRANSLATORS: a phone is charging
-#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:221 ../src/gpm-upower.c:312
-#, c-format
-msgid "%s charging (%.1f%%)"
-msgstr "%s latautuu (%.1f %%)"
-
-#. TRANSLATORS: the device is fully charged
-#: ../src/gpm-upower.c:234
-#, c-format
-msgid "%s is charged"
-msgstr "%s on latautunut"
-
-#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
-#: ../src/gpm-upower.c:239
-#, c-format
-msgid ""
-"Battery is fully charged.\n"
-"Provides %s laptop runtime"
-msgstr ""
-"Akku on tÃysin ladattu.\n"
-"Kannettavalla on %s kÃyttÃaikaa"
-
-#. TRANSLATORS: the device is fully charged
-#: ../src/gpm-upower.c:244
-#, c-format
-msgid "%s is fully charged"
-msgstr "%s tÃysin ladattu"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging and we don't have a time remaining yet
-#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:251 ../src/gpm-upower.c:283
-#, c-format
-msgid "%s (estimating...)"
-msgstr "%s (arvioidaan...)"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
-#: ../src/gpm-upower.c:255
-#, c-format
-msgid "%s %s left"
-msgstr "%s %s jÃljellÃ"
-
-#. larger than 12 hours remaining
-#. TRANSLATORS: the device is discharging
-#: ../src/gpm-upower.c:259
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
-#: ../src/gpm-upower.c:265
-#, c-format
-msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
-msgstr "%s %s jÃljellà (%.1f %%)"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:270
-#, c-format
-msgid "%s discharging (%.1f%%)"
-msgstr "%s purkautuu (%.1f %%)"
-
-#. TRANSLATORS: the device is charging
-#: ../src/gpm-upower.c:279
-#, c-format
-msgid "%s %s until charged"
-msgstr "%s %s kunnes latautunut"
-
-#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
-#: ../src/gpm-upower.c:295
-#, c-format
-msgid ""
-"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
-"Provides %s battery runtime"
-msgstr ""
-"%s %s kunnes ladattu (%.1f %%)\n"
-"Akku riittÃÃ %s"
-
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:306
-#, c-format
-msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
-msgstr "%s %s kunnes ladattu (%.1f %%)"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:319
-#, c-format
-msgid "%s waiting to discharge"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-upower.c:322
-#, c-format
-msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
-msgstr "%s odottaa purkautumista (%.1f %%)"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:328
-#, c-format
-msgid "%s waiting to charge"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-upower.c:330
-#, c-format
-msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
-msgstr "%s odottaa latausta (%.1f %%)"
-
-#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../src/gpm-upower.c:389
-msgid "Product:"
-msgstr "Tuote:"
-
-#. TRANSLATORS: device is missing
-#. TRANSLATORS: device is charged
-#. TRANSLATORS: device is charging
-#. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../src/gpm-upower.c:393 ../src/gpm-upower.c:396 ../src/gpm-upower.c:399
-#: ../src/gpm-upower.c:402
-msgid "Status:"
-msgstr "Tila:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:393
-msgid "Missing"
-msgstr "Puuttuu"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:396 ../src/gpm-upower.c:677
-msgid "Charged"
-msgstr "Ladattu"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:399 ../src/gpm-upower.c:665
-msgid "Charging"
-msgstr "Latautuu"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:402 ../src/gpm-upower.c:669
-msgid "Discharging"
-msgstr "Purkautuu"
-
-#. TRANSLATORS: percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:407
-msgid "Percentage charge:"
-msgstr "Lataus prosentteina:"
-
-#. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../src/gpm-upower.c:411
-msgid "Vendor:"
-msgstr "Valmistaja:"
-
-#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../src/gpm-upower.c:416
-msgid "Technology:"
-msgstr "Tekniikka:"
-
-#. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:420
-msgid "Serial number:"
-msgstr "Sarjanumero:"
-
-#. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:424
-msgid "Model:"
-msgstr "Malli:"
-
-#. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../src/gpm-upower.c:429
-msgid "Charge time:"
-msgstr "Latausaika:"
-
-#. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../src/gpm-upower.c:435
-msgid "Discharge time:"
-msgstr "Purkautumisaika:"
-
-#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../src/gpm-upower.c:442
-msgid "Excellent"
-msgstr "Mainio"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:444
-msgid "Good"
-msgstr "HyvÃ"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:446
-msgid "Fair"
-msgstr "Kelvollinen"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:448
-msgid "Poor"
-msgstr "Huono"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:452
-msgid "Capacity:"
-msgstr "Kapasiteetti:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:458 ../src/gpm-upower.c:483
-msgid "Current charge:"
-msgstr "Lataus tÃllà hetkellÃ:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:464
-msgid "Last full charge:"
-msgstr "Viimeisin tÃysi lataus:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:470 ../src/gpm-upower.c:488
-msgid "Design charge:"
-msgstr "Suunniteltu lataus:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:475
-msgid "Charge rate:"
-msgstr "Latausteho:"
-
-#. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-upower.c:510
-msgid "AC adapter"
-msgid_plural "AC adapters"
-msgstr[0] "Verkkovirta"
-msgstr[1] "Verkkovirrat"
-
-#. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-upower.c:514
-msgid "Laptop battery"
-msgid_plural "Laptop batteries"
-msgstr[0] "Kannettavan akku"
-msgstr[1] "Kannettavan akut"
-
-#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-upower.c:518
-msgid "UPS"
-msgid_plural "UPSs"
-msgstr[0] "UPS"
-msgstr[1] "UPSit"
-
-#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-upower.c:522
-msgid "Monitor"
-msgid_plural "Monitors"
-msgstr[0] "NÃyttÃ"
-msgstr[1] "NÃytÃt"
-
-#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-upower.c:526
-msgid "Mouse"
-msgid_plural "Mice"
-msgstr[0] "Hiiri"
-msgstr[1] "Hiiret"
-
-#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-upower.c:530
-msgid "Keyboard"
-msgid_plural "Keyboards"
-msgstr[0] "NÃppÃimistÃ"
-msgstr[1] "NÃppÃimistÃt"
-
-#. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-upower.c:534
-msgid "PDA"
-msgid_plural "PDAs"
-msgstr[0] "PDA"
-msgstr[1] "PDAt"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-upower.c:538
-msgid "Cell phone"
-msgid_plural "Cell phones"
-msgstr[0] "Matkapuhelin"
-msgstr[1] "Matkapuhelimet"
-
-#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
-#: ../src/gpm-upower.c:543
-msgid "Media player"
-msgid_plural "Media players"
-msgstr[0] "Mediasoitin"
-msgstr[1] "Mediasoittimet"
-
-#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:547
-msgid "Tablet"
-msgid_plural "Tablets"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:551
-msgid "Computer"
-msgid_plural "Computers"
-msgstr[0] "Tietokone"
-msgstr[1] "Tietokoneet"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:621
-msgid "Lithium Ion"
-msgstr "Litium-ioni"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:625
-msgid "Lithium Polymer"
-msgstr "Litium-polymeeri"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:629
-msgid "Lithium Iron Phosphate"
-msgstr "Litium-rautafosfaatti"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:633
-msgid "Lead acid"
-msgstr "Lyijyhappo"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:637
-msgid "Nickel Cadmium"
-msgstr "Nikkeli-kadmium"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:641
-msgid "Nickel metal hydride"
-msgstr "Nikkeli-metallihydridi"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:645
-msgid "Unknown technology"
-msgstr "Tuntematon tekniikka"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:673
-msgid "Empty"
-msgstr "TyhjÃ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:681
-msgid "Waiting to charge"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:685
-msgid "Waiting to discharge"
-msgstr ""
-
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:1
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:1
-msgid "_About"
-msgstr "_Tietoja"
-
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:2
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:2
-msgid "_Help"
-msgstr "O_hje"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
-#~ "functioning if not charged."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tietokoneeseen liitetyn matkapuhelimen lataus on hyvin vÃhissà (%.1f %%). "
-#~ "TÃmà laite lakkaa pian toimimasta, jollei sità ladata."
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device "
-#~ "will soon stop functioning if not charged."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tietokoneeseen liitetyn PDA-laitteen lataus on vÃhissà (%.1f %%). TÃmà laite "
-#~ "lakkaa pian toimimasta, jollei sità ladata."
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "The wireless keyboard attached to this computer is very low in power "
-#~ "(%.1f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tietokoneeseen liitetyn langattoman nÃppÃimistÃn lataus on vÃhissà (%.1f "
-#~ "%%). TÃmà laite lakkaa pian toimimasta, jollei sità ladata."
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). "
-#~ "This device will soon stop functioning if not charged."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tietokoneeseen liitetyn langattoman hiiren lataus on vÃhissà (%.1f %%). TÃmà "
-#~ "laite lakkaa pian toimimasta, jollei sità ladata."
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC "
-#~ "power to your computer to avoid losing data."
-#~ msgstr ""
-#~ "UPSissa riittÃà sÃhkÃà arviolta vielà <b>%s</b> (%.1f %%). Palauta "
-#~ "verkkovirta, jotta et menetà tietoja."
-
-#, c-format
-#~ msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-#~ msgstr "Tietokoneeseen liitetyn matkapuhelimen lataus on vÃhissà (%.1f %%)"
-
-#, c-format
-#~ msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tietokoneeseen liitetyn kÃmmentietokoneen lataus on vÃhissà (%.1f %%)"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tietokoneeseen liitetyn langattoman nÃppÃimistÃn lataus on vÃhissà (%.1f %%)"
-
-#, c-format
-#~ msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tietokoneeseen liitetyn langattoman hiiren lataus on vÃhissà (%.1f %%)"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
-#~ msgstr "UPSissa riittÃà sÃhkÃà arviolta vielà <b>%s</b> (%.1f %%)"
-
-#~ msgid "The default configuration version."
-#~ msgstr "Asetusten oletusversio."
-
-#~ msgid "Wireless mouse"
-#~ msgid_plural "Wireless mice"
-#~ msgstr[0] "Langaton hiiri"
-#~ msgstr[1] "Langattomat hiiret"
-
-#~ msgid "Wireless keyboard"
-#~ msgid_plural "Wireless keyboards"
-#~ msgstr[0] "Langaton nÃppÃimistÃ"
-#~ msgstr[1] "Langattomat nÃppÃimistÃt"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
-#~ "risk.\n"
-#~ "\n"
-#~ "For more information visit the battery recall website."
-#~ msgstr ""
-#~ "Valmistaja %s saattaa olla pyytÃnyt palauttamaan tietokoneen akun viallisena "
-#~ "ja akku saattaa olla turvallisuusriski.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Lue lisÃÃ akkujen palautussivulta."
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be "
-#~ "old or broken."
-#~ msgstr ""
-#~ "Akun lataus on hyvin matala (%1.1f %%), mikà tarkoittaa ettà akku on vanha "
-#~ "tai ehkà rikki."
-
-#~ msgid "Battery Fully Charged"
-#~ msgid_plural "Batteries Fully Charged"
-#~ msgstr[0] "Akku tÃysin ladattu"
-#~ msgstr[1] "Akut tÃysin ladattu"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
-#~ msgstr "%s akkua jÃljellà (%.1f %%)"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
-#~ msgstr "%s UPS-varavirtaa jÃljellà (%.1f %%)"
-
-#~ msgid "Your computer failed to hibernate."
-#~ msgstr "Tietokone ei voinut siirtyà lepotilaan."
-
-#, c-format
-#~ msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
-#~ msgstr "Virtaa arviolta vielà <b>%s</b> (%.1f %%)"
-
-#~ msgid "The failure was reported as:"
-#~ msgstr "Saatu virheviesti oli:"
-
-#~ msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "YhdistetÃÃnkà ja katkaistaanko NetworkManagerin verkkoyhteydet "
-#~ "valmiustilassa."
-
-#~ msgid "Your computer failed to suspend."
-#~ msgstr "Tietokone ei voinut siirtyà valmiustilaan."
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 010b82f..522fdf5 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -23,308 +23,40 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-power-manager.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"power-manager&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-27 17:54+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-05 10:10+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-01 09:56+0200\n"
 "Last-Translator: Bruno Brouard <annoa b gmail com>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1
-msgid "Power Manager"
-msgstr "Gestionnaire d'Ãnergie"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:2
-msgid "Power management daemon"
-msgstr "Moniteur du gestionnaire d'Ãnergie"
-
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Allow backlight brightness adjustment"
-msgstr "Autorise les ajustements de la luminosità du rÃtroÃclairage"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Display options for the notification icon."
-msgstr "Options d'affichage pour l'icÃne de notification."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:3
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
-"failed."
-msgstr ""
-"Indique si un message de notification doit Ãtre affichà suite à un Ãchec de "
-"l'hibernation ou de la mise en veille."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:4
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when battery in a device "
-"attached to the computer is getting low."
-msgstr ""
-"Indique si un message de notification doit Ãtre affichà quand le niveau de "
-"la batterie d'un pÃriphÃrique connectà à l'ordinateur devient faible."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:5
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
-"charged."
-msgstr ""
-"Indique si un message de notification doit Ãtre affichà quand la batterie "
-"est complÃtement rechargÃe."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:6
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the system battery or UPS "
-"is getting low."
-msgstr ""
-"Indique si un message de notification doit Ãtre affichà quand le niveau de "
-"la batterie ou de l'onduleur devient faible."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:7
-msgid "If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
-msgstr ""
-"Indique si les prÃfÃrences et statistiques doivent Ãtre affichÃes dans le "
-"menu contextuel"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8
-msgid "If sounds should be used"
-msgstr "Indique si des sons doivent Ãtre Ãmis"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
-msgid ""
-"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
-"requests have stopped the policy action."
-msgstr ""
-"Indique si des sons doivent Ãtre Ãmis quand l'alimentation est faible, ou "
-"quand les requÃtes d'inhibition ont empÃchà une action de la politique "
-"ÃnergÃtique."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
-msgid ""
-"If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is "
-"on battery power"
-msgstr ""
-"Indique si la luminosità du rÃtroÃclairage du clavier doit Ãtre attÃnuÃe "
-"quand l'ordinateur est sur batterie."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr "Indique si le mode faible alimentation doit Ãtre activà sur secteur"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr "Indique si le mode faible alimentation doit Ãtre activà sur batterie"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13
-msgid ""
-"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
-"battery power."
-msgstr ""
-"Indique si la luminosità de l'Ãcran doit Ãtre modifiÃe lors d'un basculement "
-"entre l'alimentation secteur et la batterie."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14
-msgid ""
-"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
-"battery power."
-msgstr ""
-"Indique si la luminosità de l'Ãcran doit Ãtre attÃnuÃe quand l'ordinateur "
-"est sur batterie."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-msgstr ""
-"Indique si le mode systÃme faible alimentation doit Ãtre activà sur secteur."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16
-msgid ""
-"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
-msgstr ""
-"Indique si le mode systÃme faible alimentation doit Ãtre activà sur batterie "
-"du portable."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17
-msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
-msgstr ""
-"Indique si l'utilisateur doit Ãtre averti quand l'adaptateur secteur est "
-"dÃbranchÃ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18
-msgid ""
-"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
-"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
-msgstr ""
-"Indique s'il faut utiliser des notifications basÃes sur le temps. Si dÃfini "
-"Ã false (faux), la variation en pourcentage sera utilisÃe. Cela peut "
-"permettre de corriger le fonctionnement de certains BIOS ACPI dÃfectueux."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:19
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
-msgstr ""
-"Indique s'il faut afficher l'avertissement de faible capacità à "
-"l'utilisation d'une batterie dÃfectueuse"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:20
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
-msgstr ""
-"Indique s'il faut afficher l'avertissement de faible capacità à "
-"l'utilisation d'une batterie dÃfectueuse."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:21
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr ""
-"Indique s'il faut afficher l'avertissement de rappel de batterie en prÃsence "
-"d'une batterie dÃfectueuse"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:22
-msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
-msgstr ""
-"Indique s'il faut afficher l'avertissement de rappel de batterie en prÃsence "
-"d'une batterie dÃfectueuse. DÃfinissez cette option à false (faux) "
-"uniquement si vous Ãtes certain que votre batterie est en bon Ãtat."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:23
-msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power."
-msgstr "Luminosità du rÃtroÃclairage du clavier sur secteur."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:24
-msgid "LCD brightness when on AC"
-msgstr "Luminosità de l'Ãcran sur secteur"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:25
-msgid "LCD dimming amount when on battery"
-msgstr "Quantità de rÃduction de luminosità de l'Ãcran sur batterie"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:26
-msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
-msgstr "Verrouille le trousseau de clef GNOME lors de la mise en veille"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:27
-msgid "Lock screen on hibernate"
-msgstr "Verrouille l'Ãcran lors de l'hibernation"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:28
-msgid "Lock screen on suspend"
-msgstr "Verrouille l'Ãcran lors de la mise en veille"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:29
-msgid "Lock screen when blanked"
-msgstr "Verrouille l'Ãcran lors de son extinction"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:30
-msgid "Notify on a low power"
-msgstr "Avertir si l'alimentation est faible"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:31
-msgid "Notify on a sleep failure"
-msgstr "Avertir en cas d'Ãchec de la mise en veille"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:32
-msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
-msgstr "Avertir si l'adaptateur secteur est dÃbranchÃ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:33
-msgid "Notify when fully charged"
-msgstr "Avertir si la batterie est complÃtement rechargÃe"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:34
-msgid ""
-"Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal "
-"values are between 0 and 100."
-msgstr ""
-"Luminosità du rÃtroÃclairage du clavier quand l'ordinateur est sur secteur. "
-"Les valeurs doivent Ãtre comprises entre 0 et 100."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:35
-msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
-msgstr ""
-"Pourcentage de rÃduction du rÃtroÃclairage du clavier en cas d'inactivitÃ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:36
-msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
-msgstr ""
-"Pourcentage de rÃduction de la luminosità du rÃtroÃclairage du clavier sur "
-"batterie."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:37
-msgid "Percentage action is taken"
-msgstr "Pourcentage oà l'action est effectuÃe"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:38
-msgid "Percentage considered critical"
-msgstr "Pourcentage considÃrà comme critique"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:39
-msgid "Percentage considered low"
-msgstr "Pourcentage considÃrà comme faible"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:40
-msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-msgstr "RÃduire la luminosità du rÃtroÃclairage sur batterie"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:41
-msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
-msgstr "RÃduire la luminosità du rÃtroÃclairage du clavier sur batterie"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:42
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
-msgstr ""
-"Secondes d'inactività avant l'arrÃt du disque en situation d'alimentation "
-"secteur"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:43
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-msgstr ""
-"Secondes d'inactività avant l'arrÃt du disque en situation d'alimentation "
-"sur batteries"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:44
 msgid "The ID of the last device selected"
 msgstr "L'ID du dernier pÃriphÃrique sÃlectionnÃ"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:45
-msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
-msgstr "L'URI affichà pour l'utilisateur en cas d'Ãchec de mise en veille"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:46
-msgid ""
-"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
-"Possible values are between 0 and 100."
-msgstr ""
-"Quantità de rÃduction de luminosità de l'Ãcran quand l'ordinateur est sur "
-"batterie. Les valeurs doivent Ãtre comprises entre 0 et 100."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:47
-msgid ""
-"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
-"0.0 and 1.0."
-msgstr ""
-"Luminosità de l'Ãcran quand l'ordinateur est sur secteur. Les valeurs "
-"doivent Ãtre comprises entre 0,0 et 1,0."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:48
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:2
 msgid "The default graph type to show for history"
 msgstr "Le type de graphique par dÃfaut à afficher pour l'historique"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:49
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:3
 msgid "The default graph type to show for stats"
 msgstr "Le type de graphique par dÃfaut à afficher pour les statistiques"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:50
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:4
 msgid "The default graph type to show in the history window."
 msgstr ""
 "Le type de graphique par dÃfaut à afficher dans la fenÃtre de l'historique."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:51
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:5
 msgid "The default graph type to show in the stats window."
 msgstr ""
 "Le type de graphique par dÃfaut à afficher dans la fenÃtre des statistiques."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:52
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:6
 msgid ""
 "The identifier of the last device which is used to return focus to the "
 "correct device."
@@ -332,11 +64,11 @@ msgstr ""
 "L'identifiant du dernier pÃriphÃrique qui est utilisà pour redonner le focus "
 "vers le bon pÃriphÃrique."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:53
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:7
 msgid "The index of the page number to show by default"
 msgstr "L'indice du numÃro de page à afficher par dÃfaut"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:54
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8
 msgid ""
 "The index of the page number to show by default which is used to return "
 "focus to the correct page."
@@ -344,224 +76,52 @@ msgstr ""
 "L'indice du numÃro de page à afficher par dÃfaut qui est utilisà pour "
 "redonner le focus à la bonne page."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:55
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
 msgid ""
 "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
 msgstr ""
 "DurÃe maximale affichÃe sur l'axe des abscisses du graphique de l'historique."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:56
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
 msgid "The maximum time displayed for history"
 msgstr "DurÃe maximale affichÃe sur l'historique"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:57
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-msgstr ""
-"Le nombre de seconde d'inactività avant l'arrÃt des disques quand "
-"l'alimentation provient du secteur."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:58
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
-msgstr ""
-"Le nombre de seconde d'inactività avant l'arrÃt des disques quand "
-"l'alimentation provient de batteries."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:59
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-"when use-time-for-policy is false."
-msgstr ""
-"Pourcentage au-dessous duquel le niveau de la batterie est considÃrà comme "
-"ÂÂcritiqueÂÂ. Valide uniquement quand use-time-for-policy est false (faux)."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:60
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-"
-"time-for-policy is false."
-msgstr ""
-"Pourcentage au-dessous duquel le niveau de la batterie est consideÌreÌ comme "
-"ÂÂfaibleÂÂ. Valide uniquement quand use-time-for-policy est false (faux)."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:61
-msgid ""
-"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-"valid when use-time-for-policy is false."
-msgstr ""
-"Pourcentage de la batterie au-dessous duquel l'action critique est "
-"effectuÃe. Valide uniquement quand use-time-for-policy est false (faux)."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:63
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, "
-"if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are "
-"between 0 and 100."
-msgstr ""
-"Pourcentage de rÃduction du rÃtroÃclairage du clavier en cas d'inactivitÃ. "
-"Par exemple, s'il est rÃglà sur ÂÂ60ÂÂ, le rÃtroÃclairage sera rÃduit de 40% "
-"en cas d'inactivitÃ. Les valeurs autorisÃes sont comprises entre 0 et 100."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:65
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. "
-"For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery "
-"power. Legal values are between 0 and 100."
-msgstr ""
-"Pourcentage de rÃduction du rÃtroÃclairage du clavier quand l'ordinateur est "
-"sur batterie. Par exemple, s'il est rÃglà sur ÂÂ60ÂÂ, le rÃtroÃclairage sera "
-"rÃduit de 40% sur batterie. Les valeurs autorisÃes sont comprises entre 0 et "
-"100."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:66
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
-"Only valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
-"Temps restant en secondes de batterie au-dessous duquel l'action critique "
-"est effectuÃe. Valide uniquement quand use-time-for-policy est true (vrai)."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:67
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
-"Only valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
-"Temps restant en secondes de batterie considÃrà comme ÂÂcritiqueÂÂ. Valide "
-"uniquement quand use-time-for-policy est true (vrai)."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:68
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
-"valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
-"Temps restant en secondes de batterie considÃrà comme ÂÂfaibleÂÂ. Valide "
-"uniquement quand use-time-for-policy est true (vrai)."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:69
-msgid "The time remaining when action is taken"
-msgstr "Le temps restant quand l'action est effectuÃe"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:70
-msgid "The time remaining when critical"
-msgstr "Le temps restant quand critique"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:71
-msgid "The time remaining when low"
-msgstr "Le temps restant quand faible"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:72
-msgid "Use gnome-screensaver lock setting"
-msgstr "Utiliser les paramÃtres de verrouillage de l'Ãconomiseur d'Ãcran"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:73
-msgid ""
-"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
-"Leave this blank if the button should not be shown."
-msgstr ""
-"Lorsque l'hibernation Ãchoue, il est possible d'afficher un bouton pour "
-"aider l'utilisateur à rÃsoudre le problÃme. Laisser vide si le bouton ne "
-"doit pas Ãtre affichÃ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:74
-msgid "When to show the notification icon"
-msgstr "Dans quel cas afficher l'icÃne de notification"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:75
-msgid ""
-"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-"Indique si le trousseau de clef GNOME est verrouillà avant l'hibernation de "
-"l'ordinateur. Cela signifie que le trousseau de clef devra Ãtre dÃverrouillà "
-"au rÃveil."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:76
-msgid ""
-"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-"Indique si le trousseau de clef GNOME est verrouillà avant la mise en veille "
-"de l'ordinateur. Cela signifie que le trousseau de clef devra Ãtre "
-"dÃverrouillà au rÃveil."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:77
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
-"Only used if lock-use-screensaver is false."
-msgstr ""
-"Indique si l'Ãcran doit Ãtre verrouillà à la reprise de l'ordinateur aprÃs "
-"une hibernation. Utilisà uniquement si lock-use-screensaver est false (faux)."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:78
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
-"used if lock-use-screensaver is false."
-msgstr ""
-"Indique si l'Ãcran doit Ãtre verrouillà à la reprise de l'ordinateur aprÃs "
-"une mise en veille. Utilisà uniquement si lock-use-screensaver est false "
-"(faux)."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:79
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
-"lock-use-screensaver is false."
-msgstr ""
-"Indique si l'Ãcran doit Ãtre verrouillà à l'extinction de celui-ci. Utilisà "
-"uniquement si lock-use-screensaver est false (faux)."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:80
-msgid ""
-"Whether to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide if the "
-"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
-msgstr ""
-"Indique si les prÃfÃrences de l'Ãconomiseur d'Ãcran doivent Ãtre utilisÃes "
-"pour verrouiller l'Ãcran suite à une hibernation, une mise en veille ou une "
-"extinction de l'Ãcran."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:81
-msgid "Whether to use time-based notifications"
-msgstr ""
-"Indique si les notifications basÃes sur le temps doivent Ãtre utilisÃes"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:82
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11
 msgid "Whether we should show the history data points"
 msgstr "Indique si les points de donnÃes de l'historique doivent eÌtre afficheÌs"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:83
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12
 msgid ""
 "Whether we should show the history data points in the statistics window."
 msgstr ""
 "Indique si les points de donnÃes de l'historique doivent eÌtre afficheÌs dans "
 "la feneÌtre des statistiques."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:84
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13
 msgid "Whether we should show the stats data points"
 msgstr ""
 "Indique si les points de donnÃes des statistiques doivent eÌtre afficheÌs"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:85
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14
 msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
 msgstr ""
 "Indique si les points de donnÃes des statistiques doivent eÌtre afficheÌs dans "
 "la feneÌtre des statistiques."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:86
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15
 msgid "Whether we should smooth the history data"
 msgstr "Indique si les donnÃes de l'historique doivent Ãtre lissÃes"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:87
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16
 msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
 msgstr ""
 "Indique si les donnÃes de l'historique doivent Ãtre lissÃes sur le graphique."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:88
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17
 msgid "Whether we should smooth the stats data"
 msgstr "Indique si les donnÃes de statistiques doivent Ãtre lissÃes"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:89
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18
 msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
 msgstr ""
 "Indique si les donnÃes de statistiques doivent eÌtre lisseÌes sur le graphique."
@@ -573,15 +133,11 @@ msgstr "Surveille la gestion d'Ãnergie"
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
 #. TRANSLATORS: the program name
 #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1087
-#: ../src/gpm-statistics.c:1541
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1406
+#: ../src/gpm-statistics.c:1860
 msgid "Power Statistics"
 msgstr "Statistiques de l'alimentation"
 
-#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
-msgid "Brightness"
-msgstr "LuminositÃ"
-
 #: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
 msgid "0"
 msgstr "0"
@@ -590,7 +146,7 @@ msgstr "0"
 msgid "Data length:"
 msgstr "Longueur des donnÃesÂ:"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:509
 msgid "Details"
 msgstr "DÃtails"
 
@@ -622,115 +178,10 @@ msgstr "Il n'y a pas de donneÌes aÌ afficher."
 msgid "Use smoothed line"
 msgstr "Lisser la courbe"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:495
 msgid "Wakeups"
 msgstr "RÃveils"
 
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:161
-msgid "Set the current brightness"
-msgstr "DeÌfinir la luminositeÌ actuelle"
-
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:164
-msgid "Get the current brightness"
-msgstr "Obtenir la luminositeÌ actuelle"
-
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:167
-msgid "Get the number of brightness levels supported"
-msgstr "Obtenir le nombres de niveaux de luminositeÌ pris en charge"
-
-#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:182
-msgid "GNOME Power Manager Backlight Helper"
-msgstr "Assistant de rÃtroÃclairage du gestionnaire d'Ãnergie de GNOME "
-
-#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:190
-msgid "No valid option was specified"
-msgstr "Aucune option valide spÃcifiÃe"
-
-#. TRANSLATORS: no backlights found
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:199
-msgid "No backlights were found on your system"
-msgstr "Aucun rÃtroÃclairage trouvà sur votre systÃme"
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:210
-msgid "Could not get the value of the backlight"
-msgstr "Impossible d'obtenir la valeur du rÃtroÃclairage"
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:228
-msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
-msgstr "Impossible d'obtenir la valeur maximale du rÃtroÃclairage"
-
-#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:245
-msgid "This program can only be used by the root user"
-msgstr "Ce programme ne peut eÌtre utiliseÌ que par l'utilisateur root"
-
-#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:254
-msgid "This program must only be run through pkexec"
-msgstr "Ce programme ne peut eÌtre lancà que via pkexec"
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:265
-msgid "Could not set the value of the backlight"
-msgstr "Impossible de dÃfinir la valeur du reÌtroeÌclairage"
-
-#: ../src/gpm-common.c:55
-msgid "Unknown time"
-msgstr "DurÃe inconnue"
-
-#: ../src/gpm-common.c:60
-#, c-format
-msgid "%i minute"
-msgid_plural "%i minutes"
-msgstr[0] "%i minute"
-msgstr[1] "%i minutes"
-
-#: ../src/gpm-common.c:71
-#, c-format
-msgid "%i hour"
-msgid_plural "%i hours"
-msgstr[0] "%i heure"
-msgstr[1] "%i heures"
-
-#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
-#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/gpm-common.c:77
-#, c-format
-msgid "%i %s %i %s"
-msgstr "%i %s %i %s"
-
-#: ../src/gpm-common.c:78
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "heure"
-msgstr[1] "heures"
-
-#: ../src/gpm-common.c:79
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "minute"
-msgstr[1] "minutes"
-
-#. TRANSLATORS: turn on all debugging
-#: ../src/gpm-debug.c:131
-msgid "Show debugging information for all files"
-msgstr "Afficher les informations de dÃbogage pour tous les fichiers"
-
-#: ../src/gpm-debug.c:189
-msgid "Debugging Options"
-msgstr "Options de dÃbogage"
-
-#: ../src/gpm-debug.c:189
-msgid "Show debugging options"
-msgstr "Afficher les options de dÃbogage"
-
 #. Translators: This is %i days
 #: ../src/gpm-graph-widget.c:430
 #, c-format
@@ -791,583 +242,240 @@ msgstr "%.1fÂW"
 msgid "%.1fV"
 msgstr "%.1fÂV"
 
-#: ../src/gpm-main.c:221
-msgid "Show version of installed program and exit"
-msgstr "Affiche la version du programme installà et quitte"
-
-#: ../src/gpm-main.c:223
-msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
-msgstr "Quitte aprÃs un court dÃlai (pour dÃbogage)"
-
-#: ../src/gpm-main.c:225
-msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
-msgstr "Quitte aprÃs le chargement du gestionnaire (pour dÃbogage)"
-
-#: ../src/gpm-main.c:238 ../src/gpm-main.c:243
-msgid "GNOME Power Manager"
-msgstr "Gestionnaire d'Ãnergie de GNOME"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:239 ../src/gpm-manager.c:310
-msgid "Battery is very low"
-msgstr "Le niveau de la batterie est trÃs faible"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:290
-msgid "Power plugged in"
-msgstr "L'ordinateur est branchÃ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:294
-msgid "Power unplugged"
-msgstr "L'ordinateur est dÃbranchÃ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:298
-msgid "Lid has opened"
-msgstr "L'Ãcran est ouvert"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:302
-msgid "Lid has closed"
-msgstr "L'Ãcran est rabattu"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:306
-msgid "Battery is low"
-msgstr "Le niveau de la batterie est faible"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:314
-msgid "Battery is full"
-msgstr "La batterie est pleine"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:318
-msgid "Suspend started"
-msgstr "DÃmarrage de la mise en veille"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:322
-msgid "Resumed"
-msgstr "Sortie de veille"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:326
-msgid "Suspend failed"
-msgstr "Ãchec de la mise en veille"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:612
-msgid "Computer failed to suspend."
-msgstr "L'ordinateur n'a pas rÃussi à se mettre en veille."
-
-#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:614
-msgid "Failed to suspend"
-msgstr "Ãchec de mise en veille"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:618
-msgid "Computer failed to hibernate."
-msgstr "L'ordinateur n'a pas rÃussi à hiberner."
-
-#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:620
-msgid "Failed to hibernate"
-msgstr "Ãchec de mise en hibernation"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:625
-msgid "Failure was reported as:"
-msgstr "L'erreur a Ãtà signalÃe commeÂ:"
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:638
-msgid "Visit help page"
-msgstr "Consultez la page d'aide"
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:988
-msgid "Display DPMS activated"
-msgstr "Affichage DPMS activÃ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:1007
-msgid "On battery power"
-msgstr "Alimentà par batterie"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1025
-msgid "Laptop lid is closed"
-msgstr "L'Ãcran du portable est rabattu"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1063
-msgid "Power Information"
-msgstr "Informations sur l'alimentation"
-
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1301
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "Un rappel de la batterie est possible"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1302
-#, c-format
-msgid ""
-"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
-"risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr ""
-"Une batterie de votre ordinateur peut avoir Ãtà rappelÃe par %s car son "
-"utilisation peut Ãtre dangereuse.\n"
-"\n"
-"Pour plus d'information, visitez le site de rappel des batteries."
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1312
-msgid "Visit recall website"
-msgstr "Visiter le site de rappel"
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1315
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr "Ne plus afficher"
-
-#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
-#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
-#. * the design capacity. (#326740)
-#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1403
-msgid "Battery may be broken"
-msgstr "La batterie est peut Ãtre dÃfectueuse"
-
-#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1406
-#, c-format
-msgid ""
-"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or "
-"broken."
-msgstr ""
-"La batterie dispose d'une trÃs faible capacità (%1.1fÂ%%), celle-ci est "
-"probablement ancienne ou dÃfectueuse."
-
-#. TRANSLATORS: show the charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1455
-msgid "Battery Charged"
-msgid_plural "Batteries Charged"
-msgstr[0] "Batterie chargÃe"
-msgstr[1] "Batteries chargÃes"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1501
-msgid "Battery Discharging"
-msgstr "La batterie se dÃcharge"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1505
-#, c-format
-msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
-msgstr "La batterie contient encore %s d'Ãnergie (%.0fÂ%%)"
-
-#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1511
-msgid "UPS Discharging"
-msgstr "L'onduleur se dÃcharge"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1515
-#, c-format
-msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
-msgstr "L'onduleur contient encore %s d'Ãnergie (%.0fÂ%%)"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1613
-msgid "Battery low"
-msgstr "Batterie faible"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1616
-msgid "Laptop battery low"
-msgstr "La batterie du portable est faible"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1622
-#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
-msgstr "Il reste environ <b>%s</b> d'Ãnergie (%.0fÂ%%)"
-
-#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1626
-msgid "UPS low"
-msgstr "L'onduleur est faible"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1630
-#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
-msgstr ""
-"Il reste environ <b>%s</b> d'Ãnergie de rÃserve sur l'onduleur (%.0fÂ%%)."
-
-#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1634 ../src/gpm-manager.c:1786
-msgid "Mouse battery low"
-msgstr "La batterie de la souris est faible"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1637
-#, c-format
-msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "La puissance de la souris sans fil est faible (%.0fÂ%%)"
-
-#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1641 ../src/gpm-manager.c:1794
-msgid "Keyboard battery low"
-msgstr "La batterie du clavier est faible"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1644
-#, c-format
-msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "La puissance du clavier sans fil est faible (%.0fÂ%%)"
-
-#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1648 ../src/gpm-manager.c:1803
-msgid "PDA battery low"
-msgstr "La batterie de l'assistant personnel est faible"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1651
-#, c-format
-msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "La puissance de l'assistant personnel est faible (%.0fÂ%%)"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1655 ../src/gpm-manager.c:1813
-#: ../src/gpm-manager.c:1824
-msgid "Cell phone battery low"
-msgstr "La batterie du tÃlÃphone portable est faible"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1658
-#, c-format
-msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "La puissance du tÃlÃphone portable est faible (%.0fÂ%%)"
-
-#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1663
-msgid "Media player battery low"
-msgstr "La batterie du lecteur multimÃdia est faible"
+#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:767
+msgid "Rate"
+msgstr "Taux"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1666
-#, c-format
-msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "La puissance de lecteur multimÃdia est faible (%.0fÂ%%)"
+#: ../src/gpm-statistics.c:81
+msgid "Charge"
+msgstr "Charge"
 
-#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1670 ../src/gpm-manager.c:1833
-msgid "Tablet battery low"
-msgstr "La batterie de la tablette est faible"
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:781
+msgid "Time to full"
+msgstr "DurÃe de la charge"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1673
-#, c-format
-msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "La puissance de la tablette est faible (%.0fÂ%%)"
+#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:786
+msgid "Time to empty"
+msgstr "DurÃe de la dÃcharge"
 
-#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1677 ../src/gpm-manager.c:1842
-msgid "Attached computer battery low"
-msgstr "La batterie de l'ordinateur est faible"
+#: ../src/gpm-statistics.c:90
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 minutes"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1680
-#, c-format
-msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "La puissance de l'ordinateur est faible (%.0fÂ%%)"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1745
-msgid "Battery critically low"
-msgstr "Niveau de batterie trÃs bas"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
-#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1748 ../src/gpm-manager.c:1905
-msgid "Laptop battery critically low"
-msgstr "Le niveau de la batterie du portable est trÃs faible"
-
-#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1757
-msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
-msgstr "Branchez votre adaptateur secteur pour Ãviter de perdre des donnÃes."
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1761
-#, c-format
-msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
-msgstr ""
-"L'ordinateur va se mettre en veille dans peu de temps s'il n'est pas branchÃ."
+#: ../src/gpm-statistics.c:91
+msgid "2 hours"
+msgstr "2 heures"
 
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1765
-#, c-format
-msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
-msgstr ""
-"L'ordinateur va se mettre en hibernation dans peu de temps s'il n'est pas "
-"branchÃ."
+#: ../src/gpm-statistics.c:92
+msgid "6 hours"
+msgstr "6 heures"
 
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1769
-#, c-format
-msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
-msgstr "L'ordinateur va s'Ãteindre dans peu de temps s'il n'est pas branchÃ."
+#: ../src/gpm-statistics.c:93
+msgid "1 day"
+msgstr "1 jour"
 
-#. TRANSLATORS: the UPS is very low
-#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1776 ../src/gpm-manager.c:1941
-msgid "UPS critically low"
-msgstr "Le niveau de l'onduleur est critique"
+#: ../src/gpm-statistics.c:94
+msgid "1 week"
+msgstr "1 semaine"
 
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1780
-#, c-format
-msgid ""
-"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to "
-"your computer to avoid losing data."
-msgstr ""
-"Il reste environ <b>%s</b> d'Ãnergie sur l'onduleur (%.0fÂ%%). RÃtablissez "
-"votre alimentation secteur pour Ãviter de perdre des donnÃes."
+#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:103
+msgid "Charge profile"
+msgstr "Profil de charge"
 
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1789
-#, c-format
-msgid ""
-"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"La puissance de votre souris sans fil est trÃs faible (%.0fÂ%%). Ce "
-"pÃriphÃrique s'arrÃtera de fonctionner s'il n'est pas mis en charge."
+#: ../src/gpm-statistics.c:104
+msgid "Discharge profile"
+msgstr "Profil de dÃcharge"
 
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1797
-#, c-format
-msgid ""
-"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"La puissance du clavier sans fil est trÃs faible (%.0fÂ%%). Ce pÃriphÃrique "
-"s'arrÃtera de fonctionner s'il n'est pas mis en charge."
+#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:106
+msgid "Charge accuracy"
+msgstr "PrÃcision de la charge"
 
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1806
-#, c-format
-msgid ""
-"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
-"not charged."
-msgstr ""
-"La puissance de l'assistant personnel est trÃs faible (%.0fÂ%%). Ce "
-"pÃriphÃrique s'arrÃtera de fonctionner s'il n'est pas mis en charge."
+#: ../src/gpm-statistics.c:107
+msgid "Discharge accuracy"
+msgstr "PrÃcision de la dÃcharge"
 
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1816
-#, c-format
-msgid ""
-"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"La puissance du tÃlÃphone portable est trÃs faible (%.0fÂ%%). Ce "
-"pÃriphÃrique s'arrÃtera de fonctionner s'il n'est pas mis en charge."
+#. TRANSLATORS: system power cord
+#: ../src/gpm-statistics.c:288
+msgid "AC adapter"
+msgid_plural "AC adapters"
+msgstr[0] "Adaptateur secteur"
+msgstr[1] "Adaptateurs secteur"
 
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1827
-#, c-format
-msgid ""
-"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"La puissance du lecteur multimÃdia est trÃs faible (%.0fÂ%%). Ce "
-"pÃriphÃrique s'arrÃtera de fonctionner s'il n'est pas mis en charge."
+#. TRANSLATORS: laptop primary battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:292
+msgid "Laptop battery"
+msgid_plural "Laptop batteries"
+msgstr[0] "Batterie de l'ordinateur"
+msgstr[1] "Batteries de l'ordinateur"
 
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1836
-#, c-format
-msgid ""
-"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
-"if not charged."
-msgstr ""
-"La puissance de la tablette est trÃs faible (%.0fÂ%%). Ce pÃriphÃrique "
-"s'arrÃtera de fonctionner s'il n'est pas mis en charge."
+#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
+#: ../src/gpm-statistics.c:296
+msgid "UPS"
+msgid_plural "UPSs"
+msgstr[0] "Onduleur"
+msgstr[1] "Onduleurs"
 
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1845
-#, c-format
-msgid ""
-"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
-"shutdown if not charged."
-msgstr ""
-"La puissance de l'ordinateur est trÃs faible (%.0fÂ%%). Ce pÃriphÃrique "
-"s'arrÃtera de fonctionner s'il n'est pas mis en charge."
+#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
+#: ../src/gpm-statistics.c:300
+msgid "Monitor"
+msgid_plural "Monitors"
+msgstr[0] "Ãcran"
+msgstr[1] "Ãcrans"
 
-# Pourquoi les actions dans les chaÃnes suivantes ont Ãtà graissÃesÂ?!
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1913
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
-"b> when the battery becomes completely empty."
-msgstr ""
-"La batterie est en dessous de son niveau critiqueÂ; l'ordinateur va "
-"<b>s'Ãteindre</b> quand la batterie sera complÃtement dÃchargÃe."
+#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
+#: ../src/gpm-statistics.c:304
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] "Souris"
+msgstr[1] "Souris"
 
-#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1919
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
-"computer in a suspended state."
-msgstr ""
-"La batterie est en dessous de son niveau critiqueÂ; l'ordinateur va <b>Ãtre "
-"mis en veille</b>.<br><b>NoteÂ:</b> une petite quantità d'Ãnergie est "
-"requise pour maintenir l'ordinateur en Ãtat de veille."
+#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:308
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] "Clavier"
+msgstr[1] "Claviers"
 
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1926
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"hibernate."
-msgstr ""
-"La batterie est en dessous de son niveau critiqueÂ; l'ordinateur va "
-"<b>hiberner</b>."
+#. TRANSLATORS: portable device
+#: ../src/gpm-statistics.c:312
+msgid "PDA"
+msgid_plural "PDAs"
+msgstr[0] "Assistant personnel"
+msgstr[1] "Assistants personnels"
 
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1931
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"shutdown."
-msgstr ""
-"La batterie est en dessous de son niveau critiqueÂ; l'ordinateur va "
-"<b>s'Ãteindre</b>."
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
+#: ../src/gpm-statistics.c:316
+msgid "Cell phone"
+msgid_plural "Cell phones"
+msgstr[0] "TÃlÃphone portable"
+msgstr[1] "TÃlÃphones portables"
 
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1949
-msgid ""
-"UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when "
-"the UPS becomes completely empty."
-msgstr ""
-"L'onduleur est en dessous de son niveau critiqueÂ; l'ordinateur va "
-"<b>s'Ãteindre</b> quand l'onduleur sera complÃtement dÃchargÃ."
+#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
+#: ../src/gpm-statistics.c:321
+msgid "Media player"
+msgid_plural "Media players"
+msgstr[0] "Lecteur multimÃdia"
+msgstr[1] "Lecteurs multimÃdia"
 
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1955
-msgid ""
-"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
-msgstr ""
-"L'onduleur est en dessous de son niveau critiqueÂ; l'ordinateur va "
-"<b>hiberner</b>."
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:325
+msgid "Tablet"
+msgid_plural "Tablets"
+msgstr[0] "Tablette"
+msgstr[1] "Tablettes"
 
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1960
-msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
-msgstr ""
-"L'onduleur est en dessous de son niveau critiqueÂ; l'ordinateur va "
-"<b>s'Ãteindre</b>."
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:329
+msgid "Computer"
+msgid_plural "Computers"
+msgstr[0] "Ordinateur"
+msgstr[1] "Ordinateurs"
 
-#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:76 ../src/gpm-statistics.c:464
-msgid "Rate"
-msgstr "Taux"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:349
+msgid "Lithium Ion"
+msgstr "Lithium-ion"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:77
-msgid "Charge"
-msgstr "Charge"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:353
+msgid "Lithium Polymer"
+msgstr "Lithium polymÃre"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:78 ../src/gpm-statistics.c:478
-msgid "Time to full"
-msgstr "DurÃe de la charge"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:357
+msgid "Lithium Iron Phosphate"
+msgstr "Lithium phosphate de fer"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:79 ../src/gpm-statistics.c:483
-msgid "Time to empty"
-msgstr "DurÃe de la dÃcharge"
+# http://fr.wikipedia.org/wiki/Batterie_au_plomb
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:361
+msgid "Lead acid"
+msgstr "Batterie au plomb"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:86
-msgid "10 minutes"
-msgstr "10 minutes"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:365
+msgid "Nickel Cadmium"
+msgstr "Nickel Cadmium"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:87
-msgid "2 hours"
-msgstr "2 heures"
+# http://fr.wikipedia.org/wiki/Nickel_mÃtal_hydrure
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:369
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr "Nickel mÃtal hydrure"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:88
-msgid "6 hours"
-msgstr "6 heures"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:373
+msgid "Unknown technology"
+msgstr "Technologie inconnue"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:89
-msgid "1 day"
-msgstr "1 jour"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:393
+msgid "Charging"
+msgstr "en charge"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:90
-msgid "1 week"
-msgstr "1 semaine"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:397
+msgid "Discharging"
+msgstr "en dÃcharge"
 
-#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:99
-msgid "Charge profile"
-msgstr "Profil de charge"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:401
+msgid "Empty"
+msgstr "Vide"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:100
-msgid "Discharge profile"
-msgstr "Profil de dÃcharge"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:405
+msgid "Charged"
+msgstr "chargÃ"
 
-#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
-#: ../src/gpm-statistics.c:102
-msgid "Charge accuracy"
-msgstr "PrÃcision de la charge"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:409
+msgid "Waiting to charge"
+msgstr "En attente de charge"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:103
-msgid "Discharge accuracy"
-msgstr "PrÃcision de la dÃcharge"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:413
+msgid "Waiting to discharge"
+msgstr "En attente de dÃcharge"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:130
+#: ../src/gpm-statistics.c:433
 msgid "Attribute"
 msgstr "Attribut"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:137
+#: ../src/gpm-statistics.c:440
 msgid "Value"
 msgstr "Valeur"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:154
+#: ../src/gpm-statistics.c:457
 msgid "Image"
 msgstr "Image"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:160
+#: ../src/gpm-statistics.c:463
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:403
+#: ../src/gpm-statistics.c:482 ../src/gpm-statistics.c:706
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:185
+#: ../src/gpm-statistics.c:488
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:199
+#: ../src/gpm-statistics.c:502
 msgid "Command"
 msgstr "Commande"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
-#: ../src/gpm-statistics.c:284
+#: ../src/gpm-statistics.c:587
 msgid "Unknown"
 msgstr "Inconnu"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:288
+#: ../src/gpm-statistics.c:591
 #, c-format
 msgid "%.0f second"
 msgid_plural "%.0f seconds"
@@ -1375,7 +483,7 @@ msgstr[0] "%.0f seconde"
 msgstr[1] "%.0f secondes"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:293
+#: ../src/gpm-statistics.c:596
 #, c-format
 msgid "%.1f minute"
 msgid_plural "%.1f minutes"
@@ -1383,7 +491,7 @@ msgstr[0] "%.1f minute"
 msgstr[1] "%.1f minutes"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:298
+#: ../src/gpm-statistics.c:601
 #, c-format
 msgid "%.1f hour"
 msgid_plural "%.1f hours"
@@ -1391,46 +499,46 @@ msgstr[0] "%.1f heure"
 msgstr[1] "%.1f heures"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:302
+#: ../src/gpm-statistics.c:605
 #, c-format
 msgid "%.1f day"
 msgid_plural "%.1f days"
 msgstr[0] "%.1f jour"
 msgstr[1] "%.1f jours"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:311
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "Yes"
 msgstr "Oui"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:311
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "No"
 msgstr "Non"
 
 #. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
-#: ../src/gpm-statistics.c:400
+#: ../src/gpm-statistics.c:703
 msgid "Device"
 msgstr "PÃriphÃrique"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:405
+#: ../src/gpm-statistics.c:708
 msgid "Vendor"
 msgstr "Marque"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:407
+#: ../src/gpm-statistics.c:710
 msgid "Model"
 msgstr "ModÃle"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:409
+#: ../src/gpm-statistics.c:712
 msgid "Serial number"
 msgstr "NumÃro de sÃrie"
 
 #. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
 #. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery
 #. * would be TRUE,  but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
-#: ../src/gpm-statistics.c:414
+#: ../src/gpm-statistics.c:717
 msgid "Supply"
 msgstr "Alimentation"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:417
+#: ../src/gpm-statistics.c:720
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
@@ -1439,7 +547,7 @@ msgstr[1] "%d secondes"
 
 #. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
 #. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
-#: ../src/gpm-statistics.c:421
+#: ../src/gpm-statistics.c:724
 msgid "Refreshed"
 msgstr "ActualisÃ"
 
@@ -1447,718 +555,243 @@ msgstr "ActualisÃ"
 #. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
 #. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
 #. * be removed, but still observed as devices on the system
-#: ../src/gpm-statistics.c:431
+#: ../src/gpm-statistics.c:734
 msgid "Present"
 msgstr "PrÃsent(e)"
 
 #. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
 #. * batteries rather than alkaline ones
-#: ../src/gpm-statistics.c:438
+#: ../src/gpm-statistics.c:741
 msgid "Rechargeable"
 msgstr "Rechargeable"
 
 #. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
-#: ../src/gpm-statistics.c:444
+#: ../src/gpm-statistics.c:747
 msgid "State"
 msgstr "Ãtat"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:448
+#: ../src/gpm-statistics.c:751
 msgid "Energy"
 msgstr "Ãnergie"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:451
+#: ../src/gpm-statistics.c:754
 msgid "Energy when empty"
 msgstr "Ãnergie à vide"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:454
+#: ../src/gpm-statistics.c:757
 msgid "Energy when full"
 msgstr "Ãnergie à pleine charge"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:457
+#: ../src/gpm-statistics.c:760
 msgid "Energy (design)"
 msgstr "Ãnergie (thÃorique)"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:471
+#: ../src/gpm-statistics.c:774
 msgid "Voltage"
 msgstr "Tension"
 
 #. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
-#: ../src/gpm-statistics.c:493
+#: ../src/gpm-statistics.c:796
 msgid "Percentage"
 msgstr "Pourcentage"
 
 #. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
 #. * of how full it can get, relative to the design capacity
-#: ../src/gpm-statistics.c:500
+#: ../src/gpm-statistics.c:803
 msgid "Capacity"
 msgstr "CapacitÃ"
 
 #. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
-#: ../src/gpm-statistics.c:505
+#: ../src/gpm-statistics.c:808
 msgid "Technology"
 msgstr "Technologie"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
 #. * only shown for the ac adaptor device
-#: ../src/gpm-statistics.c:510
+#: ../src/gpm-statistics.c:813
 msgid "Online"
 msgstr "En ligne"
 
 #. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:821
+#: ../src/gpm-statistics.c:1140
 msgid "No data"
 msgstr "Aucune donnÃe"
 
 #. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:828 ../src/gpm-statistics.c:833
+#: ../src/gpm-statistics.c:1147 ../src/gpm-statistics.c:1152
 msgid "Kernel module"
 msgstr "Module du noyau"
 
 #. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:838
+#: ../src/gpm-statistics.c:1157
 msgid "Kernel core"
 msgstr "Noyau central"
 
 #. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:843
+#: ../src/gpm-statistics.c:1162
 msgid "Interprocessor interrupt"
 msgstr "Interruption entre processeurs"
 
 #. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:848
+#: ../src/gpm-statistics.c:1167
 msgid "Interrupt"
 msgstr "Interruption"
 
 #. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:895
+#: ../src/gpm-statistics.c:1214
 msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
 msgstr "Clavier/souris/pavà tactile PS/2"
 
 #. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:898
+#: ../src/gpm-statistics.c:1217
 msgid "ACPI"
 msgstr "ACPI"
 
 #. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:901
+#: ../src/gpm-statistics.c:1220
 msgid "Serial ATA"
 msgstr "ATA sÃrie"
 
 #. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:904
+#: ../src/gpm-statistics.c:1223
 msgid "ATA host controller"
 msgstr "ContrÃleur d'hÃte ATA"
 
 #. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:907
+#: ../src/gpm-statistics.c:1226
 msgid "Intel wireless adaptor"
 msgstr "Adaptateur sans fil Intel"
 
 #. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
 #. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
 #. * This is shown when the timer wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:914 ../src/gpm-statistics.c:919
-#: ../src/gpm-statistics.c:924 ../src/gpm-statistics.c:929
-#: ../src/gpm-statistics.c:934
+#: ../src/gpm-statistics.c:1233 ../src/gpm-statistics.c:1238
+#: ../src/gpm-statistics.c:1243 ../src/gpm-statistics.c:1248
+#: ../src/gpm-statistics.c:1253
 #, c-format
 msgid "Timer %s"
 msgstr "TÃche pÃriodique %s"
 
 #. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping.
 #. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:938
+#: ../src/gpm-statistics.c:1257
 #, c-format
 msgid "Sleep %s"
 msgstr "TÃche endormie %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
-#: ../src/gpm-statistics.c:941
+#: ../src/gpm-statistics.c:1260
 #, c-format
 msgid "New task %s"
 msgstr "Nouvelle tÃche %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
 #. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:945
+#: ../src/gpm-statistics.c:1264
 #, c-format
 msgid "Wait %s"
 msgstr "TÃche en attente %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
 #. * A work queue is a list of work that has to be done.
-#: ../src/gpm-statistics.c:949 ../src/gpm-statistics.c:953
+#: ../src/gpm-statistics.c:1268 ../src/gpm-statistics.c:1272
 #, c-format
 msgid "Work queue %s"
 msgstr "File d'attente %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:956
+#: ../src/gpm-statistics.c:1275
 #, c-format
 msgid "Network route flush %s"
 msgstr "Vidage des routes rÃseau %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:959
+#: ../src/gpm-statistics.c:1278
 #, c-format
 msgid "USB activity %s"
 msgstr "Actività USB %s"
 
 #. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
-#: ../src/gpm-statistics.c:962
+#: ../src/gpm-statistics.c:1281
 #, c-format
 msgid "Wakeup %s"
 msgstr "Ãveil de %s"
 
 #. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:965
+#: ../src/gpm-statistics.c:1284
 msgid "Local interrupts"
 msgstr "Interruptions locales"
 
 #. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:968
+#: ../src/gpm-statistics.c:1287
 msgid "Rescheduling interrupts"
 msgstr "Interruptions de rÃordonnancement"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1077
+#: ../src/gpm-statistics.c:1396
 msgid "Device Information"
 msgstr "Informations sur le pÃriphÃrique"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1079
+#: ../src/gpm-statistics.c:1398
 msgid "Device History"
 msgstr "Historique du pÃriphÃrique"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1081
+#: ../src/gpm-statistics.c:1400
 msgid "Device Profile"
 msgstr "Profil du pÃriphÃrique"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1083
+#: ../src/gpm-statistics.c:1402
 msgid "Processor Wakeups"
 msgstr "RÃveils du processeur"
 
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1279 ../src/gpm-statistics.c:1285
-#: ../src/gpm-statistics.c:1291 ../src/gpm-statistics.c:1297
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598 ../src/gpm-statistics.c:1604
+#: ../src/gpm-statistics.c:1610 ../src/gpm-statistics.c:1616
 msgid "Time elapsed"
 msgstr "Temps"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1281
+#: ../src/gpm-statistics.c:1600
 msgid "Power"
 msgstr "Alimentation"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1287 ../src/gpm-statistics.c:1330
-#: ../src/gpm-statistics.c:1336 ../src/gpm-statistics.c:1342
-#: ../src/gpm-statistics.c:1348
+#: ../src/gpm-statistics.c:1606 ../src/gpm-statistics.c:1649
+#: ../src/gpm-statistics.c:1655 ../src/gpm-statistics.c:1661
+#: ../src/gpm-statistics.c:1667
 msgid "Cell charge"
 msgstr "Charge de la batterie"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1293 ../src/gpm-statistics.c:1299
+#: ../src/gpm-statistics.c:1612 ../src/gpm-statistics.c:1618
 msgid "Predicted time"
 msgstr "DurÃe prÃvue"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1332 ../src/gpm-statistics.c:1344
+#: ../src/gpm-statistics.c:1651 ../src/gpm-statistics.c:1663
 msgid "Correction factor"
 msgstr "Facteur de correction"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1338 ../src/gpm-statistics.c:1350
+#: ../src/gpm-statistics.c:1657 ../src/gpm-statistics.c:1669
 msgid "Prediction accuracy"
 msgstr "PrÃcision de la prÃdiction"
 
 #. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-statistics.c:1529
+#: ../src/gpm-statistics.c:1848
 msgid "Show extra debugging information"
 msgstr "Affiche les informations de dÃbogage"
 
 #. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1532
+#: ../src/gpm-statistics.c:1851
 msgid "Select this device at startup"
 msgstr "SÃlectionner ce pÃriphÃrique au dÃmarrage"
 
 #. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1797
+#: ../src/gpm-statistics.c:2111
 msgid "Processor"
 msgstr "Processeur"
-
-#. TRANSLATORS: % is a timestring, e.g. "6 hours 10 minutes"
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:283
-#, c-format
-msgid "%s remaining"
-msgstr "Il reste %s"
-
-#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:339
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_PrÃfÃrences"
-
-# Cela donne par ex: La batterie est chargÃe - autonomie prÃvue de 2 heures pour le portable
-#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time.
-#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
-#: ../src/gpm-upower.c:269
-#, c-format
-msgid "provides %s laptop runtime"
-msgstr "autonomie prÃvue de %s pour le portable"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
-#: ../src/gpm-upower.c:280
-#, c-format
-msgid "%s %s remaining"
-msgstr "%s, encore %s d'autonomie"
-
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage.
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#: ../src/gpm-upower.c:301 ../src/gpm-upower.c:318
-#, c-format
-msgid "%s %s until charged"
-msgstr "%s, %s avant l'Ãtat chargÃ"
-
-#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty.
-#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#: ../src/gpm-upower.c:308
-#, c-format
-msgid "provides %s battery runtime"
-msgstr "l'autonomie de la batterie est de %s"
-
-#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../src/gpm-upower.c:402
-msgid "Product:"
-msgstr "ProduitÂ:"
-
-#. TRANSLATORS: device is missing
-#. TRANSLATORS: device is charged
-#. TRANSLATORS: device is charging
-#. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../src/gpm-upower.c:406 ../src/gpm-upower.c:409 ../src/gpm-upower.c:412
-#: ../src/gpm-upower.c:415
-msgid "Status:"
-msgstr "ÃtatÂ:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:406
-msgid "Missing"
-msgstr "inconnu"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:409 ../src/gpm-upower.c:690
-msgid "Charged"
-msgstr "chargÃ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:412 ../src/gpm-upower.c:678
-msgid "Charging"
-msgstr "en charge"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:415 ../src/gpm-upower.c:682
-msgid "Discharging"
-msgstr "en dÃcharge"
-
-#. TRANSLATORS: percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:420
-msgid "Percentage charge:"
-msgstr "Pourcentage de chargeÂ:"
-
-#. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../src/gpm-upower.c:424
-msgid "Vendor:"
-msgstr "FabricantÂ:"
-
-#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../src/gpm-upower.c:429
-msgid "Technology:"
-msgstr "TechnologieÂ:"
-
-#. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:433
-msgid "Serial number:"
-msgstr "NumÃro de sÃrieÂ:"
-
-#. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:437
-msgid "Model:"
-msgstr "ModÃleÂ:"
-
-#. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../src/gpm-upower.c:442
-msgid "Charge time:"
-msgstr "DurÃe de chargeÂ:"
-
-#. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../src/gpm-upower.c:448
-msgid "Discharge time:"
-msgstr "DurÃe de dÃchargeÂ:"
-
-# Argument de la chaÃne CapacitÃÂ:
-#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../src/gpm-upower.c:455
-msgid "Excellent"
-msgstr "excellente"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:457
-msgid "Good"
-msgstr "bonne"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:459
-msgid "Fair"
-msgstr "moyenne"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:461
-msgid "Poor"
-msgstr "faible"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:465
-msgid "Capacity:"
-msgstr "CapacitÃÂ:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:471 ../src/gpm-upower.c:496
-msgid "Current charge:"
-msgstr "Charge actuelleÂ:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:477
-msgid "Last full charge:"
-msgstr "DerniÃre charge complÃteÂ:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:483 ../src/gpm-upower.c:501
-msgid "Design charge:"
-msgstr "Charge thÃoriqueÂ:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:488
-msgid "Charge rate:"
-msgstr "Taux de chargeÂ:"
-
-#. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-upower.c:523 ../src/gpm-upower.c:727
-msgid "AC adapter"
-msgid_plural "AC adapters"
-msgstr[0] "Adaptateur secteur"
-msgstr[1] "Adaptateurs secteur"
-
-#. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-upower.c:527 ../src/gpm-upower.c:763
-msgid "Laptop battery"
-msgid_plural "Laptop batteries"
-msgstr[0] "Batterie de l'ordinateur"
-msgstr[1] "Batteries de l'ordinateur"
-
-#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-upower.c:531 ../src/gpm-upower.c:787
-msgid "UPS"
-msgid_plural "UPSs"
-msgstr[0] "Onduleur"
-msgstr[1] "Onduleurs"
-
-#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-upower.c:535 ../src/gpm-upower.c:794
-msgid "Monitor"
-msgid_plural "Monitors"
-msgstr[0] "Ãcran"
-msgstr[1] "Ãcrans"
-
-#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-upower.c:539 ../src/gpm-upower.c:818
-msgid "Mouse"
-msgid_plural "Mice"
-msgstr[0] "Souris"
-msgstr[1] "Souris"
-
-#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-upower.c:543 ../src/gpm-upower.c:842
-msgid "Keyboard"
-msgid_plural "Keyboards"
-msgstr[0] "Clavier"
-msgstr[1] "Claviers"
-
-#. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-upower.c:547 ../src/gpm-upower.c:866
-msgid "PDA"
-msgid_plural "PDAs"
-msgstr[0] "Assistant personnel"
-msgstr[1] "Assistants personnels"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-upower.c:551 ../src/gpm-upower.c:890
-msgid "Cell phone"
-msgid_plural "Cell phones"
-msgstr[0] "TÃlÃphone portable"
-msgstr[1] "TÃlÃphones portables"
-
-#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
-#: ../src/gpm-upower.c:556 ../src/gpm-upower.c:915
-msgid "Media player"
-msgid_plural "Media players"
-msgstr[0] "Lecteur multimÃdia"
-msgstr[1] "Lecteurs multimÃdia"
-
-#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:560 ../src/gpm-upower.c:939
-msgid "Tablet"
-msgid_plural "Tablets"
-msgstr[0] "Tablette"
-msgstr[1] "Tablettes"
-
-#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:564 ../src/gpm-upower.c:963
-msgid "Computer"
-msgid_plural "Computers"
-msgstr[0] "Ordinateur"
-msgstr[1] "Ordinateurs"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:634
-msgid "Lithium Ion"
-msgstr "Lithium-ion"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:638
-msgid "Lithium Polymer"
-msgstr "Lithium polymÃre"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:642
-msgid "Lithium Iron Phosphate"
-msgstr "Lithium phosphate de fer"
-
-# http://fr.wikipedia.org/wiki/Batterie_au_plomb
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:646
-msgid "Lead acid"
-msgstr "Batterie au plomb"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:650
-msgid "Nickel Cadmium"
-msgstr "Nickel Cadmium"
-
-# http://fr.wikipedia.org/wiki/Nickel_mÃtal_hydrure
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:654
-msgid "Nickel metal hydride"
-msgstr "Nickel mÃtal hydrure"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:658
-msgid "Unknown technology"
-msgstr "Technologie inconnue"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:686
-msgid "Empty"
-msgstr "Vide"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:694
-msgid "Waiting to charge"
-msgstr "En attente de charge"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:698
-msgid "Waiting to discharge"
-msgstr "En attente de dÃcharge"
-
-#. TRANSLATORS: device not present
-#: ../src/gpm-upower.c:735
-msgid "Laptop battery not present"
-msgstr "La batterie du portable est manquante"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:739
-msgid "Laptop battery is charging"
-msgstr "La batterie du portable se charge"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:743
-msgid "Laptop battery is discharging"
-msgstr "La batterie du portable se dÃcharge"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:747
-msgid "Laptop battery is empty"
-msgstr "La batterie du portable est dÃchargÃe"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:751
-msgid "Laptop battery is charged"
-msgstr "La batterie du portable est chargÃe"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:755
-msgid "Laptop battery is waiting to charge"
-msgstr "La batterie du portable est en attente de recharge"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:759
-msgid "Laptop battery is waiting to discharge"
-msgstr "La batterie du portable est en attente de dÃcharge"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:771
-msgid "UPS is charging"
-msgstr "L'onduleur se charge"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:775
-msgid "UPS is discharging"
-msgstr "L'onduleur se dÃcharge"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:779
-msgid "UPS is empty"
-msgstr "L'onduleur est dÃchargÃ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:783
-msgid "UPS is charged"
-msgstr "L'onduleur est chargÃ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:802
-msgid "Mouse is charging"
-msgstr "La souris se charge"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:806
-msgid "Mouse is discharging"
-msgstr "La souris se dÃcharge"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:810
-msgid "Mouse is empty"
-msgstr "La souris est dÃchargÃe"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:814
-msgid "Mouse is charged"
-msgstr "La souris est chargÃe"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:826
-msgid "Keyboard is charging"
-msgstr "Le clavier se charge"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:830
-msgid "Keyboard is discharging"
-msgstr "Le clavier se dÃcharge"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:834
-msgid "Keyboard is empty"
-msgstr "Le clavier est dÃchargÃ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:838
-msgid "Keyboard is charged"
-msgstr "Le clavier est chargÃ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:850
-msgid "PDA is charging"
-msgstr "L'assistant numÃrique se charge"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:854
-msgid "PDA is discharging"
-msgstr "L'assistant numÃrique se dÃcharge"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:858
-msgid "PDA is empty"
-msgstr "L'assistant numÃrique est dÃchargÃ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:862
-msgid "PDA is charged"
-msgstr "L'assistant numÃrique est chargÃ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:874
-msgid "Cell phone is charging"
-msgstr "Le tÃlÃphone portable se charge"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:878
-msgid "Cell phone is discharging"
-msgstr "Le tÃlÃphone portable se dÃcharge"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:882
-msgid "Cell phone is empty"
-msgstr "Le tÃlÃphone portable est dÃchargÃ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:886
-msgid "Cell phone is charged"
-msgstr "Le tÃlÃphone portable est chargÃ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:899
-msgid "Media player is charging"
-msgstr "Le lecteur multimÃdia se charge"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:903
-msgid "Media player is discharging"
-msgstr "Le lecteur multimÃdia se dÃcharge"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:907
-msgid "Media player is empty"
-msgstr "Le lecteur multimÃdia est dÃchargÃ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:911
-msgid "Media player is charged"
-msgstr "Le lecteur multimÃdia est chargÃ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:923
-msgid "Tablet is charging"
-msgstr "La tablette se charge"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:927
-msgid "Tablet is discharging"
-msgstr "La tablette se dÃcharge"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:931
-msgid "Tablet is empty"
-msgstr "La tablette est dÃchargÃe"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:935
-msgid "Tablet is charged"
-msgstr "La tablette est chargÃe"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:947
-msgid "Computer is charging"
-msgstr "L'ordinateur se charge"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:951
-msgid "Computer is discharging"
-msgstr "L'ordinateur se dÃcharge"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:955
-msgid "Computer is empty"
-msgstr "L'ordinateur est dÃchargÃ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:959
-msgid "Computer is charged"
-msgstr "L'ordinateur est chargÃ"
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
index 9b2fabe..1157eec 100644
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -7,779 +7,95 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-power-manager.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-24 11:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-05 10:10+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-08-15 04:56-0600\n"
 "Last-Translator: SeÃn de BÃrca <leftmostcat gmail com>\n"
 "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux lists sourceforge net>\n"
+"Language: ga\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : (n%10==1 || n%10==2) ? 1 : (n%"
-"10>=3 && n%10<= 6) ? 2 : ((n%10>=7 && n%10<=9) || n==10) ? 3 : 4;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : (n%10==1 || n%10==2) ? 1 : (n"
+"%10>=3 && n%10<= 6) ? 2 : ((n%10>=7 && n%10<=9) || n==10) ? 3 : 4;\n"
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:105
-msgid "Power Manager Brightness Applet"
-msgstr "FeidhmchlÃirÃn Ghile Bhainisteoir Cumhachta"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:106
-msgid "Adjusts laptop panel brightness."
-msgstr "CoigeartaÃonn sà seo gile an phainÃil rÃomhaire glÃine."
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:354
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:353
-msgid "Cannot connect to gnome-power-manager"
-msgstr "NÃ fÃidir nasc le gnome-power-manager"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:356
-msgid "Cannot get laptop panel brightness"
-msgstr "NÃ fÃidir gile an phainÃil rÃomhaire glÃine a fhÃil"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:358
-#, c-format
-msgid "LCD brightness : %d%%"
-msgstr "Gile LCD : %d%%"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:747
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:422 ../src/gpm-tray-icon.c:316
-msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
-msgstr "CeadÃnaÃtear faoin GNU General Public License Leagan 2"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:748
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:423 ../src/gpm-tray-icon.c:317
-msgid ""
-"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
-"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
-"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
-"of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr ""
-"Is bogearraà saor à Bainisteoir Cumhachta; is fÃidir leat à a athdhÃileadh "
-"nà a athrà faoi thÃarmaà an GNU General Public License mar foilsÃodh à ag an "
-"Free Software Foundation; leagan 2 an License, nà (de do rogha) aon leagan "
-"nÃos dÃanaÃ."
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:752
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427 ../src/gpm-tray-icon.c:321
-msgid ""
-"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-"GNU General Public License for more details."
-msgstr ""
-"DÃileadh Bainisteoir Cumhachta le sÃil go mbeidh sà ÃsÃideach, ach GAN AON "
-"BHARÃNTA; gan an barÃnta intuigthe INDÃOLTÃIREACHTA nà OIRIÃNACHTA D'FHEIDHM "
-"ÃIRITHE fiÃ. FÃach an GNU General Public License le haghaidh tuilleadh "
-"mionsonraÃ."
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:756
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:431 ../src/gpm-tray-icon.c:325
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
-"02110-1301, USA."
-msgstr ""
-"Ba chÃir go bhfuair tà cÃip an GNU General Public License in Ãineacht leis "
-"an gclÃr seo; mura bhfuair tà Ã, scrÃobh chuig an Free Software Foundation, "
-"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301 USA."
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:770
-msgid "Copyright  2006 Benjamin Canou"
-msgstr "CÃipcheart  2006 Benjamin Canou"
-
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
-msgstr "CoigeartaÃonn sà seo gile an phainÃil rÃomhaire glÃine"
-
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Brightness Applet"
-msgstr "FeidhmchlÃirÃn Gile"
-
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:3
-msgid "Brightness Applet Factory"
-msgstr "Monarcha FheidhmchlÃirÃn Gile"
-
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:4
-msgid "Factory for Brightness Applet"
-msgstr "Monarcha don FheidhmchlÃirÃn Gile"
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:91
-msgid "Power Manager Inhibit Applet"
-msgstr "FeidhmchlÃirÃn Chosc Bhainisteoir Cumhachta"
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:92
-msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
-msgstr "CeadaÃonn seo don ÃsÃideoir sÃbhÃil cumhachta uathoibrÃoch a chosc."
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:356
-msgid "Automatic sleep inhibited"
-msgstr "Coisceadh codladh uathoibrÃoch"
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:358
-msgid "Automatic sleep enabled"
-msgstr "CumasaÃodh codladh uathoibrÃoch"
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:386
-msgid "Manual inhibit"
-msgstr "Cosc de lÃimh"
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:445
-msgid "Copyright  2006-2007 Richard Hughes"
-msgstr "CÃipcheart  2006-2007 Richard Hughes"
-
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
-msgstr ""
-
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Factory for Inhibit Applet"
-msgstr "Monarcha don FheidhmchlÃirÃn Coisc"
-
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:3
-msgid "Inhibit Applet"
-msgstr "FeidhmchlÃirÃn Coisc"
-
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:4
-msgid "Inhibit Applet Factory"
-msgstr "Monarcha FheidhmchlÃirÃn Coisc"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1
-msgid "Power Manager"
-msgstr "Bainisteoir Cumhachta"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:2
-msgid "Power management daemon"
-msgstr "Deamhan bainistÃochta cumhachta"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:1
-msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:2
-msgid "Allow backlight brightness adjustment"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:3
-msgid "Battery critical low action"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:4
-msgid "Check CPU load before sleeping"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:5
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:6
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low"
-"\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:8
-msgid "Hibernate button action"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:9
-msgid "Hibernate enabled"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
-"failed."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
-"charged."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
-"low."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:13
-msgid "If preferences should be shown"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:14
-msgid "If sounds should be used"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
-"requests have stopped the policy action."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:16
-msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the notification "
-"area drop down menu."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
-"disconnected"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
-"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
-"disconnected at a later time."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:20
-msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only "
-"turn this off for debugging."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:22
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:23
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
-"battery power."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:25
-msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on AC power."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:26
-msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on battery power."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:27
-msgid ""
-"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
-"battery power."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:28
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:29
-msgid ""
-"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:30
-msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:31
-msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:32
-msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:33
-msgid ""
-"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
-"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:34
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:35
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:36
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:37
-msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:38
-msgid "LCD brightness when on AC"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:39
-msgid "LCD dimming amount when on battery"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:40
-msgid "Laptop lid close action on battery"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:41
-msgid "Laptop lid close action when on AC"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:42
-msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:43
-msgid "Lock screen on hibernate"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:44
-msgid "Lock screen on suspend"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:45
-msgid "Lock screen when blanked"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:46
-msgid "Method used to blank screen on AC"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:47
-msgid "Method used to blank screen on battery"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:48
-msgid "Notify on a low power"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:49
-msgid "Notify on a sleep failure"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:50
-msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:51
-msgid "Notify when fully charged"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:52
-msgid "Percentage action is taken"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:53
-msgid "Percentage considered critical"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:54
-msgid "Percentage considered low"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:55
-msgid "Power button action"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:56
-msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:57
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:58
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:59
-msgid "Sleep timeout computer when on AC"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:60
-msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:61
-msgid "Sleep timeout computer when on battery"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:62
-msgid "Sleep timeout display when on AC"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:63
-msgid "Sleep timeout display when on UPS"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:64
-msgid "Sleep timeout display when on battery"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:65
-msgid "Suspend button action"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:66
-msgid "Suspend enabled"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:67
-msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values "
-"are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:68
-msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
-"values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:69
-msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:70
-msgid ""
-"The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:71
-msgid ""
-"The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", "
-"\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:72
-msgid ""
-"The action to take when the battery is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:73
-msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
-"power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
-"\"nothing\"."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:74
-msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
-"battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
-"and \"nothing\"."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:75
-msgid ""
-"The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:76
-msgid ""
-"The action to take when the system power button is pressed. Possible values "
-"are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing"
-"\"."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:77
-msgid ""
-"The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:78
-msgid ""
-"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
-"computer is on AC power."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:79
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:80
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:81
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before the display goes to sleep."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:82
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before it goes to sleep."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:83
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before the display goes to sleep."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:84
-msgid ""
-"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
-"Possible values are between 0 and 100."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:85
-msgid ""
-"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
-"0 and 100."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:86
-msgid "The brightness of the screen when idle"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:87
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:88
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:89
-msgid "The default configuration version."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:1
+msgid "The ID of the last device selected"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:90
-msgid "The default graph type to show in the statistics window"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:2
+msgid "The default graph type to show for history"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:91
-msgid "The default graph type to show in the statistics window."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:3
+msgid "The default graph type to show for stats"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:92
-msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:4
+msgid "The default graph type to show in the history window."
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:93
-msgid "The maximum time displayed on the graph"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:5
+msgid "The default graph type to show in the stats window."
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:94
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:6
 msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
+"The identifier of the last device which is used to return focus to the "
+"correct device."
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:95
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:96
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-"when use_time_for_policy is false."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:7
+msgid "The index of the page number to show by default"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:97
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8
 msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
-"use_time_for_policy is false."
+"The index of the page number to show by default which is used to return "
+"focus to the correct page."
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:98
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
 msgid ""
-"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-"valid when use_time_for_policy is false."
+"The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:99
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
+msgid "The maximum time displayed for history"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:100
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Whether we should show the history data points"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:101
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12
 msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
-"valid when use_time_for_policy is true."
+"Whether we should show the history data points in the statistics window."
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:102
-msgid "The time remaining when action is taken"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Whether we should show the stats data points"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:103
-msgid "The time remaining when critical"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:104
-msgid "The time remaining when low"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Whether we should smooth the history data"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:105
-msgid ""
-"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. "
-"Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:106
-msgid ""
-"The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, "
-"it is used so that configure changes between versions can be detected."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:107
-msgid ""
-"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Whether we should smooth the stats data"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:108
-msgid "UPS critical low action"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18
+msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:109
-msgid "UPS low power action"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:110
-msgid "Use gnome-screensaver lock setting"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:111
-msgid ""
-"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
-"Leave this blank if the button should not be shown."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:112
-msgid "When to show the notification icon"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:113
-msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:114
-msgid ""
-"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
-"and connect on resume."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:115
-msgid ""
-"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:116
-msgid ""
-"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:117
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
-"Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:118
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
-"used if lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:119
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
-"lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:120
-msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:121
-msgid ""
-"Whether to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide if the "
-"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:122
-msgid "Whether to use time-based notifications"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:123
-msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:124
-msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:125
-msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:126
-msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:127
-msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:128
-msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-preferences.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure power management"
-msgstr "Cumraigh bainistÃocht cumhachta"
-
-#: ../data/gnome-power-preferences.desktop.in.in.h:2
-msgid "Power Management"
-msgstr "BainistÃocht Cumhachta"
-
 #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:1
 msgid "Observe power management"
 msgstr "Breathnaigh ar bhainistÃocht na cumhachta"
@@ -787,15 +103,11 @@ msgstr "Breathnaigh ar bhainistÃocht na cumhachta"
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
 #. TRANSLATORS: the program name
 #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1048
-#: ../src/gpm-statistics.c:1482
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1406
+#: ../src/gpm-statistics.c:1860
 msgid "Power Statistics"
 msgstr "Staitisticà Cumhachta"
 
-#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
-msgid "Brightness"
-msgstr "Gile"
-
 #: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
 msgid "0"
 msgstr "0"
@@ -804,7 +116,7 @@ msgstr "0"
 msgid "Data length:"
 msgstr "Fad sonraÃ:"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:509
 msgid "Details"
 msgstr "SonraÃ"
 
@@ -836,330 +148,128 @@ msgstr "NÃl aon sonraà ann le taispeÃint."
 msgid "Use smoothed line"
 msgstr "ÃsÃid lÃne mÃnithe"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:495
 msgid "Wakeups"
 msgstr "MÃscailtÃ"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
-msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr "<b>GnÃomhartha</b>"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
-msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>TaispeÃint</b>"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
-msgid "<b>Notification Area</b>"
-msgstr "<b>LimistÃar FÃgartha</b>"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
-msgid "Di_m display when idle"
-msgstr "_Maolaigh taispeÃint agus dÃomhaoin"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
-msgid "General"
-msgstr "GinearÃlta"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
-msgid "Make Default"
-msgstr "Socraigh mar RÃamhshocrÃ"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
-msgid "On AC Power"
-msgstr "Ar Chumhacht SA"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
-msgid "On Battery Power"
-msgstr "Ar Chumhacht Chadhnra"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
-msgid "On UPS Power"
-msgstr "Ar Chumhacht UPS"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
-msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
-msgstr "TaispeÃin deilbhÃn agus cadhnra _ann amhÃin"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
-msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
-msgstr "TaispeÃin deilbhÃn nuair agus à luchtà nà à _dhÃluchtà amhÃin"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
-msgid "Power Management Preferences"
-msgstr "Sainroghanna BhainistÃocht Cumhachta"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
-msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
-msgstr "Cuir _taispeÃint a chodladh agus neamhghnÃomhach le:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
-msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
-msgstr "Cuir rÃomhaire a _chodladh agus neamhghnÃomhach le:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
-msgid "Set display _brightness to:"
-msgstr "Socraigh _gile thaispeÃna go:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
-msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
-msgid "When UPS power is _critically low:"
-msgstr "Agus cumhacht UPS gann go _criticiÃil:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
-msgid "When UPS power is l_ow:"
-msgstr "Agus cumhacht UPS _gann:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
-msgid "When battery po_wer is critically low:"
-msgstr "Agus cu_mhacht cadhnra gann go criticiÃil:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
-msgid "When laptop lid is cl_osed:"
-msgstr "Nuair a dhÃntar clÃdach an rÃomhaire glÃine:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
-msgid "When the _suspend button is pressed:"
-msgstr "Nuair a bhrÃitear an cnaipe _fionraÃ:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
-msgid "When the power _button is pressed:"
-msgstr "Nuair a bhrÃitear an cnaipe _cumhachta:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
-msgid "_Always display an icon"
-msgstr "TaispeÃin deilbhÃn i gcÃn_aÃ"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
-msgid "_Never display an icon"
-msgstr "_NÃ taispeÃin deilbhÃn riamh"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
-msgid "_Only display an icon when battery power is low"
-msgstr "_TaispeÃin deilbhÃn agus cumhacht cadhnra gann amhÃin"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
-msgid "_Reduce backlight brightness"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-common.c:53
-msgid "Unknown time"
-msgstr "Am anaithnid"
-
-#: ../src/gpm-common.c:58
+#. Translators: This is %i days
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:430
 #, c-format
-msgid "%i minute"
-msgid_plural "%i minutes"
-msgstr[0] "%i nÃimÃad"
-msgstr[1] "%i nÃimÃad"
-msgstr[2] "%i nÃimÃad"
-msgstr[3] "%i nÃimÃad"
-msgstr[4] "%i nÃimÃad"
+msgid "%id"
+msgstr "%il"
 
-#: ../src/gpm-common.c:69
+#. Translators: This is %i days %02i hours
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:433
 #, c-format
-msgid "%i hour"
-msgid_plural "%i hours"
-msgstr[0] "%i uair"
-msgstr[1] "%i uair"
-msgstr[2] "%i uair"
-msgstr[3] "%i n-uair"
-msgstr[4] "%i uair"
+msgid "%id%02ih"
+msgstr "%il%02iu"
 
-#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
-#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/gpm-common.c:75
-#, c-format
-msgid "%i %s %i %s"
-msgstr "%i %s %i %s"
-
-#: ../src/gpm-common.c:76
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "uair"
-msgstr[1] "uair"
-msgstr[2] "uair"
-msgstr[3] "n-uair"
-msgstr[4] "uair"
-
-#: ../src/gpm-common.c:77
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "nÃimÃad"
-msgstr[1] "nÃimÃad"
-msgstr[2] "nÃimÃad"
-msgstr[3] "nÃimÃad"
-msgstr[4] "nÃimÃad"
-
-#. TRANSLATORS: a phone is charging
-#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:251 ../src/gpm-devicekit.c:315
+#. Translators: This is %i hours
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:438
 #, c-format
-msgid "%s charging (%.1f%%)"
-msgstr "Tà %s à luchtà (%.1f%%)"
+msgid "%ih"
+msgstr "%iu"
 
-#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
-#: ../src/gpm-devicekit.c:266
+#. Translators: This is %i hours %02i minutes
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:441
 #, c-format
-msgid ""
-"Battery is fully charged.\n"
-"Provides %s laptop runtime"
-msgstr ""
-"TÃ an cadhnra luchtaithe go hiomlÃn.\n"
-"SolÃthraÃonn sà %s am rite rÃomhaire glÃine"
+msgid "%ih%02im"
+msgstr "%iu%02in"
 
-#. TRANSLATORS: the device is fully charged
-#: ../src/gpm-devicekit.c:271
+#. Translators: This is %2i minutes
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
 #, c-format
-msgid "%s is fully charged"
-msgstr "TÃ %s luchtaithe go hiomlÃn"
+msgid "%2im"
+msgstr "%2in"
 
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
-#: ../src/gpm-devicekit.c:279
+#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:449
 #, c-format
-msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
-msgstr "%s %s fÃgtha (%.1f%%)"
+msgid "%2im%02i"
+msgstr "%2in%02i"
 
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:284
+#. Translators: This is %2i seconds
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
 #, c-format
-msgid "%s discharging (%.1f%%)"
-msgstr "Tà %s à dhÃluchtà (%.1f%%)"
+msgid "%2is"
+msgstr "%2is"
 
-#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
-#: ../src/gpm-devicekit.c:298
+#. Translators: This is %i Percentage
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
 #, c-format
-msgid ""
-"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
-"Provides %s battery runtime"
-msgstr ""
-"%s %s go dtà luchtaithe (%.1f%%)\n"
-"SolÃthraÃonn sà %s am rite cadhnra"
+msgid "%i%%"
+msgstr "%i%%"
 
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:309
+#. Translators: This is %.1f Watts
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:460
 #, c-format
-msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
-msgstr "%s %s go dtà luchtaithe (%.1f%%)"
+msgid "%.1fW"
+msgstr "%.1fW"
 
-#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:323
+#. Translators: This is %.1f Volts
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:465
 #, c-format
-msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
-msgstr "Tà %s ag feitheamh le dÃluchtà (%.1f%%)"
+msgid "%.1fV"
+msgstr "%.1fV"
 
-#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:329
-#, c-format
-msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
-msgstr "Tà %s ag feitheamh le luchtà (%.1f%%)"
+#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:767
+msgid "Rate"
+msgstr "RÃta"
 
-#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:389
-msgid "Product:"
-msgstr "TÃirge:"
-
-#. TRANSLATORS: device is missing
-#. TRANSLATORS: device is charged
-#. TRANSLATORS: device is charging
-#. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../src/gpm-devicekit.c:393 ../src/gpm-devicekit.c:396
-#: ../src/gpm-devicekit.c:399 ../src/gpm-devicekit.c:402
-msgid "Status:"
-msgstr "StÃdas:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:393
-msgid "Missing"
-msgstr "Ar iarraidh"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:396
-msgid "Charged"
-msgstr "Luchtaithe"
+#: ../src/gpm-statistics.c:81
+msgid "Charge"
+msgstr "Lucht"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:399
-msgid "Charging"
-msgstr "Ã luchtÃ"
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:781
+msgid "Time to full"
+msgstr "Am go dtà lÃn"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:402
-msgid "Discharging"
-msgstr "Ã dÃluchtÃ"
+#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:786
+msgid "Time to empty"
+msgstr "Am go dtà folamh"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:90
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 nÃimÃad"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:91
+msgid "2 hours"
+msgstr "2 uair"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:92
+#, fuzzy
+msgid "6 hours"
+msgstr "2 uair"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:93
+msgid "1 day"
+msgstr "lÃ"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:94
+msgid "1 week"
+msgstr "seachtain"
+
+#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:103
+msgid "Charge profile"
+msgstr "PrÃifÃl luchta"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:104
+msgid "Discharge profile"
+msgstr "PrÃifÃl dÃluchta"
+
+#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:106
+msgid "Charge accuracy"
+msgstr "Cruinneas luchta"
 
-#. TRANSLATORS: percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:407
-msgid "Percentage charge:"
-msgstr "CÃatadÃn luchta:"
-
-#. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../src/gpm-devicekit.c:411
-msgid "Vendor:"
-msgstr "DÃoltÃir:"
-
-#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../src/gpm-devicekit.c:416
-msgid "Technology:"
-msgstr "TeicneolaÃocht:"
-
-#. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:420
-msgid "Serial number:"
-msgstr "Sraithuimhir:"
-
-#. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:424
-msgid "Model:"
-msgstr "Samhail:"
-
-#. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../src/gpm-devicekit.c:429
-msgid "Charge time:"
-msgstr "Am luchtaithe:"
-
-#. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../src/gpm-devicekit.c:435
-msgid "Discharge time:"
-msgstr "Am dÃluchtaithe:"
-
-#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../src/gpm-devicekit.c:442
-msgid "Excellent"
-msgstr "SÃrmhaith"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:444
-msgid "Good"
-msgstr "Maith"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:446
-msgid "Fair"
-msgstr "CÃir"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:448
-msgid "Poor"
-msgstr "Bocht"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:452
-msgid "Capacity:"
-msgstr "Toilleadh:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:458 ../src/gpm-devicekit.c:483
-msgid "Current charge:"
-msgstr "Lucht reatha:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:464
-msgid "Last full charge:"
-msgstr "Lucht iomlÃn is dÃanaÃ:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:470 ../src/gpm-devicekit.c:488
-msgid "Design charge:"
-msgstr "Lucht deartha:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:475
-msgid "Charge rate:"
-msgstr "RÃta luchtaithe:"
+#: ../src/gpm-statistics.c:107
+msgid "Discharge accuracy"
+msgstr "Cruinneas dÃluchta"
 
 #. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-devicekit.c:510
+#: ../src/gpm-statistics.c:288
 msgid "AC adapter"
 msgid_plural "AC adapters"
 msgstr[0] "Cuibheoir SA"
@@ -1169,7 +279,7 @@ msgstr[3] "Cuibheoirà SA"
 msgstr[4] "Cuibheoirà SA"
 
 #. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:514
+#: ../src/gpm-statistics.c:292
 msgid "Laptop battery"
 msgid_plural "Laptop batteries"
 msgstr[0] "Cadhnra rÃomhaire glÃine"
@@ -1179,7 +289,7 @@ msgstr[3] "Cadhnraà rÃomhaire glÃine"
 msgstr[4] "Cadhnraà rÃomhaire glÃine"
 
 #. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-devicekit.c:518
+#: ../src/gpm-statistics.c:296
 msgid "UPS"
 msgid_plural "UPSs"
 msgstr[0] "UPS"
@@ -1189,7 +299,7 @@ msgstr[3] "UPSanna"
 msgstr[4] "UPSanna"
 
 #. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-devicekit.c:522
+#: ../src/gpm-statistics.c:300
 msgid "Monitor"
 msgid_plural "Monitors"
 msgstr[0] "MonatÃir"
@@ -1199,27 +309,27 @@ msgstr[3] "MonatÃirÃ"
 msgstr[4] "MonatÃirÃ"
 
 #. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:526
-msgid "Wireless mouse"
-msgid_plural "Wireless mice"
-msgstr[0] "Luch gan sreang"
-msgstr[1] "Lucha gan sreang"
-msgstr[2] "Lucha gan sreang"
-msgstr[3] "Lucha gan sreang"
-msgstr[4] "Lucha gan sreang"
+#: ../src/gpm-statistics.c:304
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
 
 #. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:530
-msgid "Wireless keyboard"
-msgid_plural "Wireless keyboards"
-msgstr[0] "MÃarchlÃr gan sreang"
-msgstr[1] "MÃarchlÃir gan sreang"
-msgstr[2] "MÃarchlÃir gan sreang"
-msgstr[3] "MÃarchlÃir gan sreang"
-msgstr[4] "MÃarchlÃir gan sreang"
+#: ../src/gpm-statistics.c:308
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
 
 #. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-devicekit.c:534
+#: ../src/gpm-statistics.c:312
 msgid "PDA"
 msgid_plural "PDAs"
 msgstr[0] "PDA"
@@ -1229,7 +339,7 @@ msgstr[3] "PDAanna"
 msgstr[4] "PDAanna"
 
 #. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-devicekit.c:538
+#: ../src/gpm-statistics.c:316
 msgid "Cell phone"
 msgid_plural "Cell phones"
 msgstr[0] "FÃn pÃca"
@@ -1238,699 +348,214 @@ msgstr[2] "FÃin pÃca"
 msgstr[3] "FÃin pÃca"
 msgstr[4] "FÃin pÃca"
 
+#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
+#: ../src/gpm-statistics.c:321
+msgid "Media player"
+msgid_plural "Media players"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:325
+msgid "Tablet"
+msgid_plural "Tablets"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:329
+msgid "Computer"
+msgid_plural "Computers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
+
 #. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:596
+#: ../src/gpm-statistics.c:349
 msgid "Lithium Ion"
 msgstr "Ian Litiam"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:600
+#: ../src/gpm-statistics.c:353
 msgid "Lithium Polymer"
 msgstr "PolaimÃir Litiam"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:604
+#: ../src/gpm-statistics.c:357
 msgid "Lithium Iron Phosphate"
 msgstr "FosfÃit Litiam Iarainn"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:608
+#: ../src/gpm-statistics.c:361
 msgid "Lead acid"
 msgstr "Luaidhe-aigÃadach"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:612
+#: ../src/gpm-statistics.c:365
 msgid "Nickel Cadmium"
 msgstr "Caidmiam Nicile"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:616
+#: ../src/gpm-statistics.c:369
 msgid "Nickel metal hydride"
 msgstr "HidrÃd mhiotail nicile"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:620
+#: ../src/gpm-statistics.c:373
 msgid "Unknown technology"
 msgstr "TeicneolaÃocht anaithnid"
 
-#. Translators: This is %i days
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:443
-#, c-format
-msgid "%id"
-msgstr "%il"
-
-#. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
-#, c-format
-msgid "%id%02ih"
-msgstr "%il%02iu"
-
-#. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:451
-#, c-format
-msgid "%ih"
-msgstr "%iu"
-
-#. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
-#, c-format
-msgid "%ih%02im"
-msgstr "%iu%02in"
-
-#. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:459
-#, c-format
-msgid "%2im"
-msgstr "%2in"
-
-#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
-#, c-format
-msgid "%2im%02i"
-msgstr "%2in%02i"
-
-#. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:466
-#, c-format
-msgid "%2is"
-msgstr "%2is"
-
-#. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:470
-#, c-format
-msgid "%i%%"
-msgstr "%i%%"
-
-#. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:473
-#, c-format
-msgid "%.1fW"
-msgstr "%.1fW"
-
-#. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:478
-#, c-format
-msgid "%.1fV"
-msgstr "%.1fV"
-
-#. TRANSLATORS: this is what the user should read for more information about the blanking problem (%s is a URL)
-#: ../src/gpm-idle.c:216
-#, c-format
-msgid "Please see %s for more information."
-msgstr "FÃach %s le haghaidh tuilleadh eolais, le do thoil."
-
-#. TRANSLATORS: this is telling the user that thier X server is broken, and needs to be fixed
-#: ../src/gpm-idle.c:220
-msgid ""
-"If you can see this text, your display server is broken and you should "
-"notify your distributor."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is for debugging, if the session is idle
-#: ../src/gpm-idle.c:226
-msgid "Session idle"
-msgstr "SeisiÃn dÃomhaoin"
-
-#: ../src/gpm-idle.c:226
-msgid "Session active"
-msgstr "SeisiÃn gnÃomhach"
-
-#. TRANSLATORS: has something inhibited the session
-#: ../src/gpm-idle.c:228
-msgid "inhibited"
-msgstr "coiscthe"
-
-#: ../src/gpm-idle.c:228
-msgid "not inhibited"
-msgstr "gan chosc"
-
-#. TRANSLATORS: is the screen idle or awake
-#: ../src/gpm-idle.c:230
-msgid "screen idle"
-msgstr "scÃileÃn dÃomhaoin"
-
-#: ../src/gpm-idle.c:230
-msgid "screen awake"
-msgstr "scÃileÃn mÃscailte"
-
-#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1465
-msgid "Show extra debugging information"
-msgstr "TaispeÃin eolas dÃfhabhtaithe breise"
-
-#: ../src/gpm-main.c:173
-msgid "Show version of installed program and exit"
-msgstr "TaispeÃin leagan an chlÃir suiteÃilte agus scoir"
-
-#: ../src/gpm-main.c:175
-msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
-msgstr "Scoir tar Ãis moille big (le haghaidh dÃfhabhtaithe)"
-
-#: ../src/gpm-main.c:177
-msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
-msgstr "Scoir tar Ãis luchtà an bhainisteora (le haghaidh dÃfhabhtaithe)"
-
-#: ../src/gpm-main.c:191 ../src/gpm-main.c:195
-msgid "GNOME Power Manager"
-msgstr "Bainisteoir Cumhachta GNOME"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:172
-msgid "Power plugged in"
-msgstr "Cumhacht plugÃilte isteach"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:176
-msgid "Power unplugged"
-msgstr "Cumhacht dÃphlugÃilte"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:180
-msgid "Lid has opened"
-msgstr "OsclaÃodh an clÃdach"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:184
-msgid "Lid has closed"
-msgstr "DÃnadh an clÃdach"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:188
-msgid "Battery is low"
-msgstr "TÃ an cadhnra gann"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:192
-msgid "Battery is very low"
-msgstr "TÃ an cadhnra an-ghann"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:196
-msgid "Battery is full"
-msgstr "TÃ an cadhnra lÃn"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:200
-msgid "Suspend started"
-msgstr "Fionraà tosaithe"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:204
-msgid "Resumed"
-msgstr "AthdhÃisithe"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:208
-msgid "Suspend failed"
-msgstr "Fionraà teipthe"
-
-#. TRANSLATORS: the action was not done
-#: ../src/gpm-manager.c:434 ../src/gpm-manager.c:470
-msgid "Action disallowed"
-msgstr "DÃcheadaÃodh an gnÃomh"
-
-#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
-#: ../src/gpm-manager.c:436
-msgid ""
-"Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
-"details."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
-#: ../src/gpm-manager.c:472
-msgid ""
-"Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
-"details."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:697
-msgid "Display DPMS activated"
-msgstr "CumasaÃodh DPMS taispeÃna"
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:716
-msgid "On battery power"
-msgstr "Ar chumhacht chadhnra"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:734
-msgid "Laptop lid is closed"
-msgstr "TÃ clÃdach an rÃomhaire glÃine dÃnta"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:772
-msgid "Power Information"
-msgstr "FaisnÃis Chumhachta"
-
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1033
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1034
-#, c-format
-msgid ""
-"The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
-"risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1044
-msgid "Visit recall website"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1047
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr "Nà taispeÃin à seo dom arÃs"
-
-#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
-#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
-#. * the design capacity. (#326740)
-#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1132
-msgid "Battery may be broken"
-msgstr "Is fÃidir go bhfuil an cadhnra briste"
-
-#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1135
-#, c-format
-msgid ""
-"Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be "
-"old or broken."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: show the fully charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1183
-msgid "Battery Fully Charged"
-msgid_plural "Batteries Fully Charged"
-msgstr[0] "Cadhnra Luchtaithe go hIomlÃn"
-msgstr[1] "Cadhnraà Luchtaithe go hIomlÃn"
-msgstr[2] "Cadhnraà Luchtaithe go hIomlÃn"
-msgstr[3] "Cadhnraà Luchtaithe go hIomlÃn"
-msgstr[4] "Cadhnraà Luchtaithe go hIomlÃn"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1224
-msgid "Battery Discharging"
-msgstr "Cadhnra à DhÃluchtÃ"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1227
-#, c-format
-msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
-msgstr "%s cumhacht cadhnra fÃgtha (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1230
-msgid "UPS Discharging"
-msgstr "UPS Ã DhÃluchtÃ"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1233
-#, c-format
-msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
-msgstr "%s cumhacht cÃnta UPS fÃgtha (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: window title: there was a problem putting the machine to sleep
-#: ../src/gpm-manager.c:1301
-msgid "Sleep problem"
-msgstr "Fadhb chodlata"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:1304
-msgid "Your computer failed to suspend."
-msgstr "Theip ar chur do rÃomhaire ar fionraÃ."
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1304 ../src/gpm-manager.c:1308
-msgid "Check the help file for common problems."
-msgstr "Lorg fadhbanna coitianta sa chomhad cabhrach."
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:1308
-msgid "Your computer failed to hibernate."
-msgstr "Theip do rÃomhaire ar gheimhriÃ."
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:1322
-msgid "Visit help page"
-msgstr "Tabhair cuairt ar an leathanach cabhrach"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1397
-msgid "Battery low"
-msgstr "Cadhnra gann"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1400
-msgid "Laptop battery low"
-msgstr "Cadhnra rÃomhaire glÃine gann"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1406
-#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
-msgstr "Timpeall <b>%s</b> fÃgtha (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1410
-msgid "UPS low"
-msgstr "UPS Ãseal"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1414
-#, c-format
-msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1418 ../src/gpm-manager.c:1549
-msgid "Mouse battery low"
-msgstr "Cadhnra na luiche gann"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1421
-#, c-format
-msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1425 ../src/gpm-manager.c:1557
-msgid "Keyboard battery low"
-msgstr "Cadhnra mÃarchlÃir gann"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1428
-#, c-format
-msgid ""
-"The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1432 ../src/gpm-manager.c:1566
-msgid "PDA battery low"
-msgstr "Cadhnra PDA gann"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1435
-#, c-format
-msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1439 ../src/gpm-manager.c:1575
-msgid "Cell phone battery low"
-msgstr "Cadhnra fÃin siÃl gann"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1442
-#, c-format
-msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1503
-msgid "Battery critically low"
-msgstr "Cadhnra gann go criticiÃil"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
-#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1506 ../src/gpm-manager.c:1621
-msgid "Laptop battery critically low"
-msgstr "Cadhnra rÃomhaire glÃine gann go criticiÃil"
-
-#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1519
-msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1523
-#, c-format
-msgid "Computer will suspend in %s."
-msgstr "Cuirfear an rÃomhaire ar fionraà i gceann %s."
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1527
-#, c-format
-msgid "Computer will hibernate in %s."
-msgstr "Geimhreoidh an rÃomhaire i gceann %s."
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1531
-#, c-format
-msgid "Computer will shutdown in %s."
-msgstr "MÃchfaidh an rÃomhaire i gceann %s."
-
-#. TRANSLATORS: the UPS is very low
-#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1539 ../src/gpm-manager.c:1659
-msgid "UPS critically low"
-msgstr "UPS gann go criticiÃil"
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1543
-#, c-format
-msgid ""
-"You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC "
-"power to your computer to avoid losing data."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1552
-#, c-format
-msgid ""
-"The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). "
-"This device will soon stop functioning if not charged."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1560
-#, c-format
-msgid ""
-"The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%"
-"%). This device will soon stop functioning if not charged."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1569
-#, c-format
-msgid ""
-"The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device "
-"will soon stop functioning if not charged."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1578
-#, c-format
-msgid ""
-"Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1630
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
-"b> when the battery becomes completely empty."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1636
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
-"computer in a suspended state."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1643
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"hibernate."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1648
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"shutdown."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1668
-msgid ""
-"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
-"when the UPS becomes completely empty."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1674
-msgid ""
-"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1679
-msgid ""
-"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:393
+msgid "Charging"
+msgstr "Ã luchtÃ"
 
-#. TRANSLATORS: there was in install problem
-#: ../src/gpm-manager.c:1842
-msgid "Install problem!"
-msgstr "Fadhb shuiteÃla!"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:397
+msgid "Discharging"
+msgstr "Ã dÃluchtÃ"
 
-#. TRANSLATORS: the GConf schema was not installed properly
-#: ../src/gpm-manager.c:1844
-msgid ""
-"The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been installed "
-"correctly.\n"
-"Please contact your computer administrator."
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:401
+msgid "Empty"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-prefs.c:94
-msgid "GNOME Power Preferences"
-msgstr "Sainroghanna Cumhachta GNOME"
-
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:363
-msgid "Shutdown"
-msgstr "MÃch"
-
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:370
-msgid "Suspend"
-msgstr "Cuir ar fionraÃ"
-
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:373
-msgid "Hibernate"
-msgstr "Geimhrigh"
-
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:376
-msgid "Blank screen"
-msgstr "BÃnaigh scÃileÃn"
-
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:379
-msgid "Ask me"
-msgstr "Fiafraigh dÃom"
-
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:384
-msgid "Do nothing"
-msgstr "NÃ dÃan faic"
-
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:448
-msgid "Never"
-msgstr "Riamh"
-
-#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:444
-msgid "Rate"
-msgstr "RÃta"
-
-#: ../src/gpm-statistics.c:81
-msgid "Charge"
-msgstr "Lucht"
-
-#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:458
-msgid "Time to full"
-msgstr "Am go dtà lÃn"
-
-#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:463
-msgid "Time to empty"
-msgstr "Am go dtà folamh"
-
-#: ../src/gpm-statistics.c:90
-msgid "10 minutes"
-msgstr "10 nÃimÃad"
-
-#: ../src/gpm-statistics.c:91
-msgid "2 hours"
-msgstr "2 uair"
-
-#: ../src/gpm-statistics.c:92
-msgid "1 day"
-msgstr "lÃ"
-
-#: ../src/gpm-statistics.c:93
-msgid "1 week"
-msgstr "seachtain"
-
-#: ../src/gpm-statistics.c:100
-msgid "Charge profile"
-msgstr "PrÃifÃl luchta"
-
-#: ../src/gpm-statistics.c:101
-msgid "Charge accuracy"
-msgstr "Cruinneas luchta"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:405
+msgid "Charged"
+msgstr "Luchtaithe"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:102
-msgid "Discharge profile"
-msgstr "PrÃifÃl dÃluchta"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:409
+#, fuzzy
+msgid "Waiting to charge"
+msgstr "Tà %s ag feitheamh le luchtà (%.1f%%)"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:103
-msgid "Discharge accuracy"
-msgstr "Cruinneas dÃluchta"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:413
+#, fuzzy
+msgid "Waiting to discharge"
+msgstr "Tà %s ag feitheamh le dÃluchtà (%.1f%%)"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:130
+#: ../src/gpm-statistics.c:433
 msgid "Attribute"
 msgstr "TrÃith"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:137
+#: ../src/gpm-statistics.c:440
 msgid "Value"
 msgstr "Luach"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:154
+#: ../src/gpm-statistics.c:457
 msgid "Image"
 msgstr "ÃomhÃ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:160
+#: ../src/gpm-statistics.c:463
 msgid "Description"
 msgstr "Cur sÃos"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:400
+#: ../src/gpm-statistics.c:482 ../src/gpm-statistics.c:706
 msgid "Type"
 msgstr "CineÃl"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:185
+#: ../src/gpm-statistics.c:488
 msgid "ID"
 msgstr "CA"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:199
+#: ../src/gpm-statistics.c:502
 msgid "Command"
 msgstr "OrdÃ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:303
+#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
+#: ../src/gpm-statistics.c:587
+#, fuzzy
+msgid "Unknown"
+msgstr "Am anaithnid"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:591
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.0f second"
+msgid_plural "%.0f seconds"
+msgstr[0] "%d soicind"
+msgstr[1] "%d shoicind"
+msgstr[2] "%d shoicind"
+msgstr[3] "%d soicind"
+msgstr[4] "%d soicind"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:596
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f minute"
+msgid_plural "%.1f minutes"
+msgstr[0] "%i nÃimÃad"
+msgstr[1] "%i nÃimÃad"
+msgstr[2] "%i nÃimÃad"
+msgstr[3] "%i nÃimÃad"
+msgstr[4] "%i nÃimÃad"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:601
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f hour"
+msgid_plural "%.1f hours"
+msgstr[0] "%i uair"
+msgstr[1] "%i uair"
+msgstr[2] "%i uair"
+msgstr[3] "%i n-uair"
+msgstr[4] "%i uair"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f day"
+msgid_plural "%.1f days"
+msgstr[0] "lÃ"
+msgstr[1] "lÃ"
+msgstr[2] "lÃ"
+msgstr[3] "lÃ"
+msgstr[4] "lÃ"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "Yes"
 msgstr "TÃ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:303
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "No"
 msgstr "NÃl"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:397
+#. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
+#: ../src/gpm-statistics.c:703
 msgid "Device"
 msgstr "GlÃas"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:402
+#: ../src/gpm-statistics.c:708
 msgid "Vendor"
 msgstr "DÃoltÃir"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:404
+#: ../src/gpm-statistics.c:710
 msgid "Model"
 msgstr "Samhail"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:406
+#: ../src/gpm-statistics.c:712
 msgid "Serial number"
 msgstr "Sraithuimhir"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:407
+#. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
+#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery
+#. * would be TRUE,  but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
+#: ../src/gpm-statistics.c:717
 msgid "Supply"
 msgstr "SolÃthar"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:410
+#: ../src/gpm-statistics.c:720
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
@@ -1940,270 +565,252 @@ msgstr[2] "%d shoicind"
 msgstr[3] "%d soicind"
 msgstr[4] "%d soicind"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:411
+#. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
+#. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
+#: ../src/gpm-statistics.c:724
 msgid "Refreshed"
 msgstr "Athnuadh"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:418
+#. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
+#. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
+#. * be removed, but still observed as devices on the system
+#: ../src/gpm-statistics.c:734
 msgid "Present"
 msgstr "Ann"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:422
+#. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
+#. * batteries rather than alkaline ones
+#: ../src/gpm-statistics.c:741
 msgid "Rechargeable"
 msgstr "In-athluchtaithe"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:426
+#. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
+#: ../src/gpm-statistics.c:747
 msgid "State"
 msgstr "StÃt"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:429
+#: ../src/gpm-statistics.c:751
 msgid "Energy"
 msgstr "Fuinneamh"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:432
+#: ../src/gpm-statistics.c:754
 msgid "Energy when empty"
 msgstr "Fuinneamh agus folamh"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:435
+#: ../src/gpm-statistics.c:757
 msgid "Energy when full"
 msgstr "Fuinneamh agus lÃn"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:438
+#: ../src/gpm-statistics.c:760
 msgid "Energy (design)"
 msgstr "Fuinneamh (deartha)"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:451
+#: ../src/gpm-statistics.c:774
 msgid "Voltage"
 msgstr "Voltas"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:472
+#. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
+#: ../src/gpm-statistics.c:796
 msgid "Percentage"
 msgstr "CÃatadÃn"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:477
+#. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
+#. * of how full it can get, relative to the design capacity
+#: ../src/gpm-statistics.c:803
 msgid "Capacity"
 msgstr "Toilleadh"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:481
+#. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
+#: ../src/gpm-statistics.c:808
 msgid "Technology"
 msgstr "TeicneolaÃocht"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:483
+#. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
+#. * only shown for the ac adaptor device
+#: ../src/gpm-statistics.c:813
 msgid "Online"
 msgstr "Ar lÃne"
 
 #. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:799
+#: ../src/gpm-statistics.c:1140
 msgid "No data"
 msgstr "Gan sonraÃ"
 
 #. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:806 ../src/gpm-statistics.c:811
+#: ../src/gpm-statistics.c:1147 ../src/gpm-statistics.c:1152
 msgid "Kernel module"
 msgstr "ModÃl eithne"
 
 #. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:816
+#: ../src/gpm-statistics.c:1157
 msgid "Kernel core"
 msgstr "Croà eithne"
 
 #. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:821
+#: ../src/gpm-statistics.c:1162
 msgid "Interprocessor interrupt"
 msgstr "Idirbhriseadh idirphrÃiseÃlaÃ"
 
 #. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:826
+#: ../src/gpm-statistics.c:1167
 msgid "Interrupt"
 msgstr "Idirbhriseadh"
 
 #. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:869
+#: ../src/gpm-statistics.c:1214
 msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
 msgstr "MÃarchlÃr/luch/ceap tadhaill PS/2"
 
 #. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:872
+#: ../src/gpm-statistics.c:1217
 msgid "ACPI"
 msgstr "ACPI"
 
 #. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:875
+#: ../src/gpm-statistics.c:1220
 msgid "Serial ATA"
 msgstr "ATA Srathach"
 
 #. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:878
+#: ../src/gpm-statistics.c:1223
 msgid "ATA host controller"
 msgstr "ÃstrialtÃn ATA"
 
 #. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:881
+#: ../src/gpm-statistics.c:1226
 msgid "Intel wireless adaptor"
 msgstr "Cuibheoir gan sreang Intel"
 
-#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
-#: ../src/gpm-statistics.c:886 ../src/gpm-statistics.c:889
-#: ../src/gpm-statistics.c:892 ../src/gpm-statistics.c:895
-#: ../src/gpm-statistics.c:898
+#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
+#. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
+#. * This is shown when the timer wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:1233 ../src/gpm-statistics.c:1238
+#: ../src/gpm-statistics.c:1243 ../src/gpm-statistics.c:1248
+#: ../src/gpm-statistics.c:1253
 #, c-format
 msgid "Timer %s"
 msgstr "UaineadoÃr %s"
 
-#. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:901
+#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:1257
 #, c-format
 msgid "Sleep %s"
 msgstr "Codladh %s"
 
-#. TRANSLATORS: this is a new realtime task
-#: ../src/gpm-statistics.c:904
+#. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
+#: ../src/gpm-statistics.c:1260
 #, c-format
 msgid "New task %s"
 msgstr "Tasc nua %s"
 
-#. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state
-#: ../src/gpm-statistics.c:907
+#. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:1264
 #, c-format
 msgid "Wait %s"
 msgstr "Fan %s"
 
-#. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
-#: ../src/gpm-statistics.c:910 ../src/gpm-statistics.c:913
+#. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
+#. * A work queue is a list of work that has to be done.
+#: ../src/gpm-statistics.c:1268 ../src/gpm-statistics.c:1272
 #, c-format
 msgid "Work queue %s"
 msgstr "Cià oibre %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:916
+#: ../src/gpm-statistics.c:1275
 #, c-format
 msgid "Network route flush %s"
 msgstr "Sruthlà rÃd lÃonra %s"
 
-#. TRANSLATORS: activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:919
+#. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
+#: ../src/gpm-statistics.c:1278
 #, c-format
 msgid "USB activity %s"
 msgstr "GnÃomhaÃocht USB %s"
 
-#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer
-#: ../src/gpm-statistics.c:922
+#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
+#: ../src/gpm-statistics.c:1281
 #, c-format
 msgid "Wakeup %s"
 msgstr "MÃscailt %s"
 
 #. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:925
+#: ../src/gpm-statistics.c:1284
 msgid "Local interrupts"
 msgstr "Idirbhristeacha logÃnta"
 
 #. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:928
+#: ../src/gpm-statistics.c:1287
 msgid "Rescheduling interrupts"
 msgstr "Idirbhristeacha à n-athsceidealÃ"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1038
+#: ../src/gpm-statistics.c:1396
 msgid "Device Information"
 msgstr "Eolas Faoin nGlÃas"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1040
+#: ../src/gpm-statistics.c:1398
 msgid "Device History"
 msgstr "Stair an GhlÃis"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1042
+#: ../src/gpm-statistics.c:1400
 msgid "Device Profile"
 msgstr "PrÃifÃl an GhlÃis"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1044
+#: ../src/gpm-statistics.c:1402
 msgid "Processor Wakeups"
 msgstr "MÃscailtà PrÃiseÃlaÃ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1250 ../src/gpm-statistics.c:1256
-#: ../src/gpm-statistics.c:1262 ../src/gpm-statistics.c:1268
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598 ../src/gpm-statistics.c:1604
+#: ../src/gpm-statistics.c:1610 ../src/gpm-statistics.c:1616
 msgid "Time elapsed"
 msgstr "Am imithe"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1252
+#: ../src/gpm-statistics.c:1600
 msgid "Power"
 msgstr "Cumhacht"
 
-#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1258 ../src/gpm-statistics.c:1301
-#: ../src/gpm-statistics.c:1307 ../src/gpm-statistics.c:1313
-#: ../src/gpm-statistics.c:1319
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
+#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
+#: ../src/gpm-statistics.c:1606 ../src/gpm-statistics.c:1649
+#: ../src/gpm-statistics.c:1655 ../src/gpm-statistics.c:1661
+#: ../src/gpm-statistics.c:1667
 msgid "Cell charge"
 msgstr "Lucht cille"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1264 ../src/gpm-statistics.c:1270
+#: ../src/gpm-statistics.c:1612 ../src/gpm-statistics.c:1618
 msgid "Predicted time"
 msgstr "Am tuartha"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1315
+#: ../src/gpm-statistics.c:1651 ../src/gpm-statistics.c:1663
 msgid "Correction factor"
 msgstr "FachtÃir ceartaithe"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1309 ../src/gpm-statistics.c:1321
+#: ../src/gpm-statistics.c:1657 ../src/gpm-statistics.c:1669
 msgid "Prediction accuracy"
 msgstr "Cruinneas tuair"
 
+#. TRANSLATORS: show verbose debugging
+#: ../src/gpm-statistics.c:1848
+msgid "Show extra debugging information"
+msgstr "TaispeÃin eolas dÃfhabhtaithe breise"
+
+#. TRANSLATORS: show a device by default
+#: ../src/gpm-statistics.c:1851
+msgid "Select this device at startup"
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1739
+#: ../src/gpm-statistics.c:2111
 msgid "Processor"
 msgstr "PrÃiseÃlaÃ"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:198 ../src/gpm-tray-icon.c:216
-msgid "Device information"
-msgstr "Eolas faoin nglÃas"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:200
-msgid "There is no detailed information for this device"
-msgstr "NÃl aon mhioneolas ann don ghlÃas seo"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:330
-msgid "translator-credits"
-msgstr "SeÃn de BÃrca <leftmostcat gmail com>"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:345
-msgid "GNOME Power Manager Website"
-msgstr "SuÃomh GhrÃasÃn Bhainisteoir Cumhacht GNOME"
-
-#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:421
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Sainroghanna"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:435
-msgid "Power _History"
-msgstr "_Stair Cumhachta"
-
-#. help
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:448
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:2
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:2
-msgid "_Help"
-msgstr "Cab_hair"
-
-#. about
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:456
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:1
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:1
-msgid "_About"
-msgstr "_Maidir Leis Seo"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:570
-msgid "_Suspend"
-msgstr "_Cuir ar FionraÃ"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:580
-msgid "Hi_bernate"
-msgstr "_Geimhrigh"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index aab6454..344880f 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-power-manager-master-po-gl-71586.merged\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-15 14:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-05 10:10+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-15 15:06+0100\n"
 "Last-Translator: Fran DiÃguez <frandieguez gnome org>\n"
 "Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
@@ -26,296 +26,28 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1
-msgid "Power Manager"
-msgstr "Xestor de enerxÃa"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:2
-msgid "Power management daemon"
-msgstr "Daemon de xestiÃn de enerxÃa"
-
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Allow backlight brightness adjustment"
-msgstr "Permitir o axuste do brillo da luz de fondo"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Display options for the notification icon."
-msgstr "Mostrar opciÃns para a icona de notificaciÃn."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:3
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
-"failed."
-msgstr ""
-"Indica se debe mostrarse unha mensaxe de notificaciÃn despois de fallar a "
-"suspensiÃn ou hibernaciÃn."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:4
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when battery in a device "
-"attached to the computer is getting low."
-msgstr ""
-"Indica se se debe mostrar unha mensaxe de notificaciÃn cando a baterÃa dos "
-"dispositivos acoplados se estea esgotando."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:5
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
-"charged."
-msgstr ""
-"Indica se se debe mostrar unha mensaxe de notificaciÃn cando a baterÃa estea "
-"completamente cargada."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:6
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the system battery or UPS "
-"is getting low."
-msgstr ""
-"Indica se se debe mostrar unha mensaxe de notificaciÃn cando a baterÃa do "
-"sistema ou a do SAI se estea esgotando."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:7
-msgid "If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
-msgstr ""
-"Indica se se deben mostrar os elementos de preferencias e estatÃsticas no "
-"menà contextual"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8
-msgid "If sounds should be used"
-msgstr "Se se deben usar sons"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
-msgid ""
-"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
-"requests have stopped the policy action."
-msgstr ""
-"Se se deben usar sons cando a baterÃa estea criticamente baixa, ou as "
-"peticiÃns de inhibiciÃn pararon a acciÃn da normativa."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
-msgid ""
-"If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is "
-"on battery power"
-msgstr ""
-"Indica se se debe atenuar o brillo do teclado cando o equipo estea "
-"funcionando coa enerxÃa da baterÃa"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr ""
-"Indica se se debe activar o modo de baixo consumo cando se estea conectado "
-"ao adaptador de corrente"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr ""
-"Indica se se debe activar o modo de baixo consumo cando se estea usando a "
-"baterÃa"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13
-msgid ""
-"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
-"battery power."
-msgstr ""
-"Indica se se debe cambiar o brillo da pantalla cando se cambia entre o "
-"adaptador de corrente e a baterÃa"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14
-msgid ""
-"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
-"battery power."
-msgstr ""
-"Indica se se debe atenuar o brillo da pantalla cando o equipo estea "
-"funcionando coa baterÃa."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-msgstr ""
-"Indica se se debe activar o modo de baixo consumo cando  se estea conectado "
-"ao adaptador de corrente."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16
-msgid ""
-"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
-msgstr ""
-"Indica se se debe activar o modo de baixo consumo cando se estea nun "
-"portÃtil funcionando coa enerxÃa da baterÃa."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17
-msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
-msgstr ""
-"Indica se se debe notificar ao usuario cando o adaptador de corrente se "
-"desconecte."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18
-msgid ""
-"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
-"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
-msgstr ""
-"Indica se se deben usar ou non as notificaciÃns baseadas no tempo. Se se "
-"desactiva, entÃn Ãsase a porcentaxe de cambio, o cal pode solucionar "
-"problemas con algunhas BIOS ACPI defectuosas."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:19
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
-msgstr ""
-"Indica se se debe mostrar a advertencia de baixa capacidade de carga para "
-"unha baterÃa defectuosa"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:20
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
-msgstr ""
-"Indica se se debe mostrar a advertencia de baixa capacidade de carga para "
-"unha baterÃa defectuosa."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:21
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr ""
-"Indica se se debe mostrar a advertencia de baterÃa reclamada para unha "
-"baterÃa defectuosa."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:22
-msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
-msgstr ""
-"Indica se se debe mostrar a advertencia de baterÃa rechamada para unha "
-"baterÃa defectuosa. Desactive isto sà se sabe que a sÃa baterÃa està ben."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:23
-msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power."
-msgstr "Brillo do teclado co adaptador de corrente"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:24
-msgid "LCD brightness when on AC"
-msgstr "Brillo do LCD co adaptador de corrente"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:25
-msgid "LCD dimming amount when on battery"
-msgstr "AtenuaciÃn do LCD cando se estea usando a enerxÃa da baterÃa"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:26
-msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
-msgstr "Bloquear o depÃsito de chaves ao pasar a repouso"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:27
-msgid "Lock screen on hibernate"
-msgstr "Bloquear a pantalla ao hibernar"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:28
-msgid "Lock screen on suspend"
-msgstr "Bloquear pantalla ao suspender"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:29
-msgid "Lock screen when blanked"
-msgstr "Bloquear pantalla ao escurecer"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:30
-msgid "Notify on a low power"
-msgstr "Notificar cando quede pouca carga"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:31
-msgid "Notify on a sleep failure"
-msgstr "Notificar cando falle o paso a repouso"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:32
-msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
-msgstr "Notificar cando o adaptador de corrente estea desconectado"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:33
-msgid "Notify when fully charged"
-msgstr "Notificar ao cargarse totalmente"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:34
-msgid ""
-"Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal "
-"values are between 0 and 100."
-msgstr ""
-"A porcentaxe de brillo ao estabelecer o brillo do teclado cando se estea "
-"funcionando co adaptador de corrente. Os valores vÃlidos estÃn entre 0 e 100."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:35
-msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
-msgstr "Porcentaxe ao que reducir o brillo do teclado en repouso."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:36
-msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
-msgstr ""
-"Porcentaxe ao que reducir o brillo de teclado cando se estea usando a baterÃa"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:37
-msgid "Percentage action is taken"
-msgstr "Porcentaxe cando se toma a acciÃn"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:38
-msgid "Percentage considered critical"
-msgstr "Porcentaxe considerado crÃtico"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:39
-msgid "Percentage considered low"
-msgstr "Porcentaxe considerado baixo"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:40
-msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-msgstr "Reducir o brillo de fondo cando se estea usando a baterÃa"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:41
-msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
-msgstr "Reducir o brillo do teclado cando se estea usando a baterÃa"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:42
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
-msgstr ""
-"Segundos de inactividade para reducir a velocidade de rotaciÃn co adaptador "
-"de corrente"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:43
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-msgstr ""
-"Segundos de inactividade para reducir a velocidade de rotaciÃn da baterÃa"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:44
 msgid "The ID of the last device selected"
 msgstr "O ID do Ãltimo dispositivo seleccionado"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:45
-msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
-msgstr "O URI que mostrar ao usuario ao fallar o repouso"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:46
-msgid ""
-"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
-"Possible values are between 0 and 100."
-msgstr ""
-"A atenuaciÃn que aplicar ao brillo da pantalla cando se estea usando a "
-"baterÃa. Os valores vÃlidos estÃn entre 0 e 100."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:47
-msgid ""
-"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
-"0.0 and 1.0."
-msgstr ""
-"O brillo da pantalla cando se està usando o adaptador de corrente. Os "
-"valores vÃlidos estÃn entre 0.0 e 1.0."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:48
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:2
 msgid "The default graph type to show for history"
 msgstr "O tipo de grÃfica predeterminado que mostrar para o historial."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:49
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:3
 msgid "The default graph type to show for stats"
 msgstr "O tipo de grÃfica predeterminado que mostrar para as estatÃsticas"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:50
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:4
 msgid "The default graph type to show in the history window."
 msgstr "O tipo de grÃfica predeterminado que mostrar na xanela do historial."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:51
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:5
 msgid "The default graph type to show in the stats window."
 msgstr ""
 "O tipo de grÃfica predeterminado que mostrar na xanela de estatÃsticas."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:52
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:6
 msgid ""
 "The identifier of the last device which is used to return focus to the "
 "correct device."
@@ -323,11 +55,11 @@ msgstr ""
 "O identificador do Ãltimo dispositivo que se usou para devolver o foco ao "
 "dispositivo correcto."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:53
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:7
 msgid "The index of the page number to show by default"
 msgstr "O Ãndice do nÃmero de pÃxina para mostrar de forma predeterminada."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:54
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8
 msgid ""
 "The index of the page number to show by default which is used to return "
 "focus to the correct page."
@@ -335,215 +67,49 @@ msgstr ""
 "O Ãndice do nÃmero de pÃxina para mostrar de forma predeterminada cando se "
 "devolve o foco à pÃxina correcta."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:55
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
 msgid ""
 "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
 msgstr "A mÃxima duraciÃn do tempo mostrada no eixo X da grÃfica do historial."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:56
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
 msgid "The maximum time displayed for history"
 msgstr "O tempo mÃximo mostrado no historial"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:57
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-msgstr ""
-"O nÃmero de segundos de inactividade para reducir a velocidade de rotaciÃn "
-"dos discos cando se estea usando o adaptador de corrente."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:58
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
-msgstr ""
-"O nuÌmero de segundos de inactividade para reducir a velocidade de rotacioÌn "
-"dos discos cando se estea usando a enerxÃa da baterÃa."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:59
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-"when use-time-for-policy is false."
-msgstr ""
-"A porcentaxe de baterÃa considerado como crÃtico. SÃ Ã valido cando Âuse-"
-"time-for-policy està desactivado."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:60
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-"
-"time-for-policy is false."
-msgstr ""
-"A porcentaxe de bateriÌa considerado como baixo. SoÌ eÌ valido cando Âuse-time-"
-"for-policy estaÌ desactivado."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:61
-msgid ""
-"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-"valid when use-time-for-policy is false."
-msgstr ""
-"A porcentaxe de bateriÌa cando se realiza a acciÃn crÃtica. SoÌ eÌ valido cando "
-"Âuse-time-for-policy estaÌ desactivado."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:63
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, "
-"if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are "
-"between 0 and 100."
-msgstr ""
-"A porcentaxe ao que reducir o brillo do teclado en repouso. Por exemplo, se "
-"està axustado a Â60Â, o brillo reducirase atà 40% en repouso. Os valore "
-"vÃlidos estÃn entre 0 e 100."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:65
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. "
-"For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery "
-"power. Legal values are between 0 and 100."
-msgstr ""
-"A porcentaxe à que reducir o brillo do teclado cando se estea usando a "
-"enerxÃa da baterÃa. Por exemplo, se està axustado a Â60Â, o brillo "
-"reducirase atà o 40% en repouso. Os valores vÃlidos estÃn entre 0 e 100."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:66
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
-"Only valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
-"O tempo, en segundos, restante de baterÃa cando se realiza a acciÃn crÃtica. "
-"Sà à vÃlido cando Âuse-time-for-policy està activado."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:67
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
-"Only valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
-"O tempo, en segundos, restante de bateriÌa considerado criÌtica. SoÌ eÌ vaÌlido "
-"cando Âuse-time-for-policy estaÌ activado."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:68
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
-"valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
-"O tempo, en segundos, restante de bateriÌa considerado baixo. SoÌ eÌ vaÌlido "
-"cando Âuse-time-for-policy estaÌ activado."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:69
-msgid "The time remaining when action is taken"
-msgstr "O tempo restante cando se toma a acciÃn"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:70
-msgid "The time remaining when critical"
-msgstr "O tempo restante considerado crÃtico"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:71
-msgid "The time remaining when low"
-msgstr "O tempo restante considerado baixo"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:72
-msgid "Use gnome-screensaver lock setting"
-msgstr "Usar a configuraciÃn de bloqueo de gnome-screensaver"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:73
-msgid ""
-"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
-"Leave this blank if the button should not be shown."
-msgstr ""
-"Cando falla o repouso pÃdeselle mostrar ao usuario un botÃn para axudarlle a "
-"resolver a situaciÃn. DÃixeo en branco se non se debe mostrar o botÃn."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:74
-msgid "When to show the notification icon"
-msgstr "Cando mostrar a icona de notificaciÃn."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:75
-msgid ""
-"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-"Indica se o depÃsito de chaves està bloqueado antes de que o equipo pase a "
-"hibernar. Isto significa que terà que desbloquear o depÃsito ao reanudar"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:76
-msgid ""
-"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-"Indica se o depoÌsito de chaves estaÌ bloqueado antes de que o equipo se "
-"suspenda. Isto significa que teraÌ que desbloquear o depoÌsito ao reanudar"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:77
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
-"Only used if lock-use-screensaver is false."
-msgstr ""
-"Indica se se debe ou non bloquear a pantalla cando o equipo se levante dunha "
-"hibernaciÃn. Sà se usa se Âlock-use-screensaver està desactivado."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:78
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
-"used if lock-use-screensaver is false."
-msgstr ""
-"Indica se se debe ou non bloquear a pantalla cando o equipo se levante dunha "
-"suspensiÃn. Sà se usa se Âlock-use-screensaver està desactivado."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:79
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
-"lock-use-screensaver is false."
-msgstr ""
-"Indica se se debe bloquear a pantalla cando esta se apague. SÃ se usa se "
-"Âlock-use-screensaver està desactivado."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:80
-msgid ""
-"Whether to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide if the "
-"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
-msgstr ""
-"Indica se se debe usar o axuste de bloqueo de pantalla do protector de "
-"pantallas para decidir se se debe bloquear a pantalla tras unha hibernaciÃn, "
-"suspensiÃn ou escurecemento da pantalla."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:81
-msgid "Whether to use time-based notifications"
-msgstr "Indica se se deben usar as notificaciÃns baseadas en tempo"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:82
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11
 msgid "Whether we should show the history data points"
 msgstr "Indica se se deben mostrar os puntos de datos histÃricos"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:83
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12
 msgid ""
 "Whether we should show the history data points in the statistics window."
 msgstr ""
 "Indica se se deben mostrar puntos de datos histÃricos na xanela de "
 "estatÃsticas."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:84
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13
 msgid "Whether we should show the stats data points"
 msgstr "Indica se se deben mostrar os puntos de datos estatÃsticos"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:85
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14
 msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
 msgstr ""
 "Indica se se deben mostrar os puntos de datos estatÃsticos na xanela de "
 "estatÃsticas."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:86
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15
 msgid "Whether we should smooth the history data"
 msgstr "Indica se se deben suavizar os datos do historial"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:87
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16
 msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
 msgstr "Indica se se deben suavizar os datos do historial na grÃfica."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:88
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17
 msgid "Whether we should smooth the stats data"
 msgstr "Indica se se deben suavizar os datos das estatÃsticas"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:89
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18
 msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
 msgstr "Indica se se deben suavizar os datos das estatÃsticas na grÃfica."
 
@@ -554,15 +120,11 @@ msgstr "Observar a xestiÃn de enerxÃa"
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
 #. TRANSLATORS: the program name
 #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1087
-#: ../src/gpm-statistics.c:1541
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1406
+#: ../src/gpm-statistics.c:1860
 msgid "Power Statistics"
 msgstr "EstatÃsticas de enerxÃa"
 
-#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
-msgid "Brightness"
-msgstr "Brillo"
-
 #: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
 msgid "0"
 msgstr "0"
@@ -571,7 +133,7 @@ msgstr "0"
 msgid "Data length:"
 msgstr "Lonxitude dos datos:"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:509
 msgid "Details"
 msgstr "Detalles"
 
@@ -603,115 +165,10 @@ msgstr "Non hai datos para mostrar."
 msgid "Use smoothed line"
 msgstr "Usar liÃa suavizada"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:495
 msgid "Wakeups"
 msgstr "RecuperaciÃns"
 
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:161
-msgid "Set the current brightness"
-msgstr "Estabelecer o brillo actual"
-
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:164
-msgid "Get the current brightness"
-msgstr "Obter o brillo actual"
-
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:167
-msgid "Get the number of brightness levels supported"
-msgstr "Obter o nÃmero de niveles de brillo adminitos"
-
-#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:182
-msgid "GNOME Power Manager Backlight Helper"
-msgstr "Axudante da luz de fondo do Xestor de enerxÃa"
-
-#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:190
-msgid "No valid option was specified"
-msgstr "Non se especificou ningunha opciÃn vÃlida"
-
-#. TRANSLATORS: no backlights found
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:199
-msgid "No backlights were found on your system"
-msgstr "Non se atopou ningunha luz de fondo no seu sistema"
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:210
-msgid "Could not get the value of the backlight"
-msgstr "Non foi posÃbel obter o valor da luz de fondo"
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:228
-msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
-msgstr "Non foi posÃbel obter o valor mÃximo da luz de fondo"
-
-#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:245
-msgid "This program can only be used by the root user"
-msgstr "Sà o usuario Âroot pode usar este programa"
-
-#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:254
-msgid "This program must only be run through pkexec"
-msgstr "Este programa sà se debe executar a travÃs de pkexec"
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:265
-msgid "Could not set the value of the backlight"
-msgstr "Non foi posÃbel estabelecer o valor da luz de fondo"
-
-#: ../src/gpm-common.c:55
-msgid "Unknown time"
-msgstr "Tempo descoÃecido"
-
-#: ../src/gpm-common.c:60
-#, c-format
-msgid "%i minute"
-msgid_plural "%i minutes"
-msgstr[0] "%i minuto"
-msgstr[1] "%i minutos"
-
-#: ../src/gpm-common.c:71
-#, c-format
-msgid "%i hour"
-msgid_plural "%i hours"
-msgstr[0] "%i hora"
-msgstr[1] "%i horas"
-
-#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
-#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/gpm-common.c:77
-#, c-format
-msgid "%i %s %i %s"
-msgstr "%i %s, %i %s"
-
-#: ../src/gpm-common.c:78
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "hora"
-msgstr[1] "horas"
-
-#: ../src/gpm-common.c:79
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "minuto"
-msgstr[1] "minutos"
-
-#. TRANSLATORS: turn on all debugging
-#: ../src/gpm-debug.c:131
-msgid "Show debugging information for all files"
-msgstr "Mostrar a informacioÌn de depuracioÌn para toÌdolos ficheiros"
-
-#: ../src/gpm-debug.c:189
-msgid "Debugging Options"
-msgstr "OpcioÌns de depuracioÌn"
-
-#: ../src/gpm-debug.c:189
-msgid "Show debugging options"
-msgstr "Mostrar as opcioÌns de depuracioÌn"
-
 #. Translators: This is %i days
 #: ../src/gpm-graph-widget.c:430
 #, c-format
@@ -772,578 +229,238 @@ msgstr "%.1fW"
 msgid "%.1fV"
 msgstr "%.1fV"
 
-#: ../src/gpm-main.c:221
-msgid "Show version of installed program and exit"
-msgstr "Mostrar a versiÃn do programa instalado e saÃr"
-
-#: ../src/gpm-main.c:223
-msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
-msgstr "SaÃr despois dun pequeno atraso (para depuraciÃn)"
-
-#: ../src/gpm-main.c:225
-msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
-msgstr "SaÃr despois de que o xestor se cargara (para depuraciÃn)"
-
-#: ../src/gpm-main.c:238 ../src/gpm-main.c:243
-msgid "GNOME Power Manager"
-msgstr "Xestor de enerxÃa do GNOME"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:239 ../src/gpm-manager.c:310
-msgid "Battery is very low"
-msgstr "A carga da baterÃa està moi baixa"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:290
-msgid "Power plugged in"
-msgstr "EnerxÃa conectada"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:294
-msgid "Power unplugged"
-msgstr "EnerxÃa desconectada"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:298
-msgid "Lid has opened"
-msgstr "Abriuse a tapa"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:302
-msgid "Lid has closed"
-msgstr "Pechouse a tapa"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:306
-msgid "Battery is low"
-msgstr "A baterÃa està baixa"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:314
-msgid "Battery is full"
-msgstr "A baterÃa està chea"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:318
-msgid "Suspend started"
-msgstr "Iniciada a suspensiÃn"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:322
-msgid "Resumed"
-msgstr "Retomouse"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:326
-msgid "Suspend failed"
-msgstr "Fallou a suspensiÃn"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:612
-msgid "Computer failed to suspend."
-msgstr "O equipo fallou ao suspender."
-
-#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:614
-msgid "Failed to suspend"
-msgstr "Produciuse un fallo na suspensiÃn"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:618
-msgid "Computer failed to hibernate."
-msgstr "O equipo fallou ao hibernar."
-
-#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:620
-msgid "Failed to hibernate"
-msgstr "Produciuse un erro na hibernaciÃn"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:625
-msgid "Failure was reported as:"
-msgstr "Informouse do fallo como:"
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:638
-msgid "Visit help page"
-msgstr "Visite a pÃxina de axuda"
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:931
-msgid "Display DPMS activated"
-msgstr "DPMS da pantalla activado"
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:950
-msgid "On battery power"
-msgstr "Cando se estea coa baterÃa"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:968
-msgid "Laptop lid is closed"
-msgstr "A tapa do portÃtil està pechada"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1006
-msgid "Power Information"
-msgstr "InformaciÃn de enerxÃa"
-
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1244
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "A devoluciÃn da baterÃa poderÃa ter sido reclamada"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1245
-#, c-format
-msgid ""
-"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
-"risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr ""
-"A baterÃa no seu computador poderÃa ter sido reclamada por %s e vostede "
-"poderÃa estar correndo risco.\n"
-"\n"
-"Para obter mÃis informaciÃn visite o sitio web de reclamaciÃn da baterÃa."
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1255
-msgid "Visit recall website"
-msgstr "Visite o sitio web do programa de substituciÃn"
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1258
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr "Non mostrar isto mÃis"
-
-#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
-#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
-#. * the design capacity. (#326740)
-#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1346
-msgid "Battery may be broken"
-msgstr "A baterÃa pode estar danada"
-
-#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1349
-#, c-format
-msgid ""
-"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or "
-"broken."
-msgstr ""
-"A sÃa baterÃa ten unha capacidade moi baixa (%1.1f%%), o que significa que "
-"pode ser vella ou estar danada."
-
-#. TRANSLATORS: show the charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1398
-msgid "Battery Charged"
-msgid_plural "Batteries Charged"
-msgstr[0] "BaterÃa cargada"
-msgstr[1] "BaterÃas cargadas"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1444
-msgid "Battery Discharging"
-msgstr "BaterÃa descargando"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1448
-#, c-format
-msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
-msgstr "%s de enerxÃa de baterÃa restante (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1454
-msgid "UPS Discharging"
-msgstr "Descargando o SAI"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1458
-#, c-format
-msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
-msgstr "%s de enerxÃa de respaldo do SAI restante (%.0f%%)"
+#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:767
+msgid "Rate"
+msgstr "Taxa"
 
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1556
-msgid "Battery low"
-msgstr "BaterÃa baixa"
+#: ../src/gpm-statistics.c:81
+msgid "Charge"
+msgstr "Carga"
 
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1559
-msgid "Laptop battery low"
-msgstr "BaterÃa do portÃtil baixa"
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:781
+msgid "Time to full"
+msgstr "Tempo para encher"
 
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1565
-#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
-msgstr "QuÃdalle aproximadamente <b>%s</b> de baterÃa (%.0f%%)"
+#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:786
+msgid "Time to empty"
+msgstr "Tempo para baleirar"
 
-#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1569
-msgid "UPS low"
-msgstr "SAI baixo"
+#: ../src/gpm-statistics.c:90
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 minutos"
 
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1573
-#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
-msgstr ""
-"QuÃdanlle aproximadamente <b>%s</b> de enerxÃa de reserva no SAI (%.0f%%)"
+#: ../src/gpm-statistics.c:91
+msgid "2 hours"
+msgstr "2 horas"
 
-#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1577 ../src/gpm-manager.c:1729
-msgid "Mouse battery low"
-msgstr "BaterÃa do rato baixa"
+#: ../src/gpm-statistics.c:92
+msgid "6 hours"
+msgstr "6 horas"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1580
-#, c-format
-msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "O rato sen fÃos estase quedando sen enerxÃa (%.0f%%)"
+#: ../src/gpm-statistics.c:93
+msgid "1 day"
+msgstr "1 dÃa"
 
-#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1584 ../src/gpm-manager.c:1737
-msgid "Keyboard battery low"
-msgstr "BaterÃa do teclado baixa"
+#: ../src/gpm-statistics.c:94
+msgid "1 week"
+msgstr "1 semana"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1587
-#, c-format
-msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "O teclado sen fÃos estase quedando sen enerxÃa (%.0f%%)"
+#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:103
+msgid "Charge profile"
+msgstr "Perfil de carga"
 
-#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1591 ../src/gpm-manager.c:1746
-msgid "PDA battery low"
-msgstr "BaterÃa da PDA baixa"
+#: ../src/gpm-statistics.c:104
+msgid "Discharge profile"
+msgstr "Perfil de descarga"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1594
-#, c-format
-msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "A PDA estase quedando sen enerxÃa (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1598 ../src/gpm-manager.c:1756
-#: ../src/gpm-manager.c:1767
-msgid "Cell phone battery low"
-msgstr "A baterÃa do telÃfono baixa"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1601
-#, c-format
-msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "O telÃfono mÃbil estase quedando sen enerxÃa (%.0f%%)"
+#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:106
+msgid "Charge accuracy"
+msgstr "PrecisiÃn da carga"
 
-#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1606
-msgid "Media player battery low"
-msgstr "A baterÃa do reprodutor multimedia està baixa"
+#: ../src/gpm-statistics.c:107
+msgid "Discharge accuracy"
+msgstr "PrecisiÃn de descarga"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1609
-#, c-format
-msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "O reprodutor multimedia estase quedando sen enerxÃa (%.0f%%)"
+#. TRANSLATORS: system power cord
+#: ../src/gpm-statistics.c:288
+msgid "AC adapter"
+msgid_plural "AC adapters"
+msgstr[0] "Adaptador de corrente alterna (CA)"
+msgstr[1] "Adaptadores de corrente alterna (CA)"
 
-#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1613 ../src/gpm-manager.c:1776
-msgid "Tablet battery low"
-msgstr "A baterÃa do Âtablet està baixa"
+#. TRANSLATORS: laptop primary battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:292
+msgid "Laptop battery"
+msgid_plural "Laptop batteries"
+msgstr[0] "BaterÃa do portÃtil"
+msgstr[1] "BaterÃas do portÃtil"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1616
-#, c-format
-msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "O Âtablet estase quedando sen enerxÃa (%.0f%%)"
+#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
+#: ../src/gpm-statistics.c:296
+msgid "UPS"
+msgid_plural "UPSs"
+msgstr[0] "SAI"
+msgstr[1] "SAI"
 
-#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1620 ../src/gpm-manager.c:1785
-msgid "Attached computer battery low"
-msgstr "A baterÃa do computador anexada està baixa"
+#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
+#: ../src/gpm-statistics.c:300
+msgid "Monitor"
+msgid_plural "Monitors"
+msgstr[0] "Monitor"
+msgstr[1] "Monitores"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1623
-#, c-format
-msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "O equipo anexado estase quedando sen carga (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1688
-msgid "Battery critically low"
-msgstr "A baterÃa ten a carga baixÃsima"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
-#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1691 ../src/gpm-manager.c:1848
-msgid "Laptop battery critically low"
-msgstr "A baterÃa do portÃtil està baixÃsima"
-
-#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1700
-msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
-msgstr "Enchufe o seu adaptador de corrente para evitar perder datos."
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1704
-#, c-format
-msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
-msgstr "O computador pasarà a suspensiÃn moi pronto a menos que o conecte."
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1708
-#, c-format
-msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
-msgstr ""
-"Este computador pasarà a hibernar moi pronto a menos que estea conectado."
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1712
-#, c-format
-msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
-msgstr "Este computador apagarase en moi pronto a menos que o conecte."
-
-#. TRANSLATORS: the UPS is very low
-#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1719 ../src/gpm-manager.c:1884
-msgid "UPS critically low"
-msgstr "O SAI està excesivamente baixo"
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1723
-#, c-format
-msgid ""
-"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to "
-"your computer to avoid losing data."
-msgstr ""
-"QuÃdanlle aproximadamente <b>%s</b> de enerxÃa do SAI (%.0f%%). Enchufe o "
-"seu adaptador de corrente para evitar a perda de datos."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1732
-#, c-format
-msgid ""
-"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"O telÃfono mÃbil està quedando sen enerxÃa (%.0f%%). Este dispositivo pronto "
-"deixarà de funcionar se non se carga."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1740
-#, c-format
-msgid ""
-"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"O telÃfono mÃbil està quedando sen enerxÃa (%.0f%%). Este dispositivo pronto "
-"deixarà de funcionar se non se carga."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1749
-#, c-format
-msgid ""
-"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
-"not charged."
-msgstr ""
-"O telÃfono mÃbil està quedando sen enerxÃa (%.0f%%). Este dispositivo pronto "
-"deixarà de funcionar se non se carga."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1759
-#, c-format
-msgid ""
-"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"O telÃfono mÃbil està quedando sen enerxÃa (%.0f%%). Este dispositivo pronto "
-"deixarà de funcionar se non se carga."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1770
-#, c-format
-msgid ""
-"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"O reprodutor multimedia està quedando sen enerxÃa (%.0f%%). Este dispositivo "
-"pronto deixarà de funcionar se non se carga."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1779
-#, c-format
-msgid ""
-"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
-"if not charged."
-msgstr ""
-"O Âtablet mÃbil està quedando sen enerxÃa (%.0f%%). Este dispositivo pronto "
-"deixarà de funcionar se non se carga."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1788
-#, c-format
-msgid ""
-"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
-"shutdown if not charged."
-msgstr ""
-"O computador anexado està quedando sen enerxÃa (%.0f%%). Este dispositivo "
-"pronto deixarà de funcionar se non se carga."
-
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1856
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
-"b> when the battery becomes completely empty."
-msgstr ""
-"A baterÃa està por debaixo dun nivel crÃtico e este computador <b>apagarase</"
-"b> cando esta se baleire completamente."
+#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
+#: ../src/gpm-statistics.c:304
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] "Rato"
+msgstr[1] "Ratos"
 
-#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1862
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
-"computer in a suspended state."
-msgstr ""
-"A baterÃa està por debaixo dun nivel crÃtico e este computador està a punto "
-"de suspenderse.<br><b>NOTA:</b> Para manter o computador en estado de "
-"suspensiÃn à necesaria unha pequena cantidade de enerxÃa."
+#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:308
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] "Teclado"
+msgstr[1] "Teclados"
 
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1869
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"hibernate."
-msgstr ""
-"A baterÃa està por debaixo dun nivel crÃtico e este computador està a punto "
-"de entrar en estado de hibernaciÃn."
+#. TRANSLATORS: portable device
+#: ../src/gpm-statistics.c:312
+msgid "PDA"
+msgid_plural "PDAs"
+msgstr[0] "PDA"
+msgstr[1] "PDA"
 
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1874
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"shutdown."
-msgstr "A baterÃa està por debaixo dun nivel crÃtico e o computador apagarase."
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
+#: ../src/gpm-statistics.c:316
+msgid "Cell phone"
+msgid_plural "Cell phones"
+msgstr[0] "TelÃfono mÃbil"
+msgstr[1] "TelÃfonos mÃbiles"
 
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1892
-msgid ""
-"UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when "
-"the UPS becomes completely empty."
-msgstr ""
-"O SAI està por debaixo dun nivel crÃtico e este computador <b>apagarase</b> "
-"cando o SAI estea completamente baleiro."
+#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
+#: ../src/gpm-statistics.c:321
+msgid "Media player"
+msgid_plural "Media players"
+msgstr[0] "Reprodutor multimedia"
+msgstr[1] "Reprodutores multimedia"
 
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1898
-msgid ""
-"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
-msgstr ""
-"O SAI està por debaixo dun nivel crÃtico e este computador està a piques de "
-"hibernar."
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:325
+msgid "Tablet"
+msgid_plural "Tablets"
+msgstr[0] "ÂTabletÂ"
+msgstr[1] "ÂTabletsÂ"
 
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1903
-msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
-msgstr ""
-"O SAI està por debaixo dun nivel crÃtico e este computador està a piques de "
-"apagarase."
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:329
+msgid "Computer"
+msgid_plural "Computers"
+msgstr[0] "Computador"
+msgstr[1] "Computadores"
 
-#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:76 ../src/gpm-statistics.c:464
-msgid "Rate"
-msgstr "Taxa"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:349
+msgid "Lithium Ion"
+msgstr "IÃn de litio"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:77
-msgid "Charge"
-msgstr "Carga"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:353
+msgid "Lithium Polymer"
+msgstr "PolÃmero de litio"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:78 ../src/gpm-statistics.c:478
-msgid "Time to full"
-msgstr "Tempo para encher"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:357
+msgid "Lithium Iron Phosphate"
+msgstr "Fosfato de ferro de litio"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:79 ../src/gpm-statistics.c:483
-msgid "Time to empty"
-msgstr "Tempo para baleirar"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:361
+msgid "Lead acid"
+msgstr "Chumbo e Ãcido"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:86
-msgid "10 minutes"
-msgstr "10 minutos"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:365
+msgid "Nickel Cadmium"
+msgstr "NÃquel cadmio"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:87
-msgid "2 hours"
-msgstr "2 horas"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:369
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr "NÃquel metal hidruro"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:88
-msgid "6 hours"
-msgstr "6 horas"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:373
+msgid "Unknown technology"
+msgstr "TecnoloxÃa descoÃecida"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:89
-msgid "1 day"
-msgstr "1 dÃa"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:393
+msgid "Charging"
+msgstr "Cargando"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:90
-msgid "1 week"
-msgstr "1 semana"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:397
+msgid "Discharging"
+msgstr "Descargando"
 
-#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:99
-msgid "Charge profile"
-msgstr "Perfil de carga"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:401
+msgid "Empty"
+msgstr "Baleira"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:100
-msgid "Discharge profile"
-msgstr "Perfil de descarga"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:405
+msgid "Charged"
+msgstr "Cargada"
 
-#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
-#: ../src/gpm-statistics.c:102
-msgid "Charge accuracy"
-msgstr "PrecisiÃn da carga"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:409
+msgid "Waiting to charge"
+msgstr "Esperando para carga"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:103
-msgid "Discharge accuracy"
-msgstr "PrecisiÃn de descarga"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:413
+msgid "Waiting to discharge"
+msgstr "Esperando para descarga"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:130
+#: ../src/gpm-statistics.c:433
 msgid "Attribute"
 msgstr "Atributo"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:137
+#: ../src/gpm-statistics.c:440
 msgid "Value"
 msgstr "Valor"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:154
+#: ../src/gpm-statistics.c:457
 msgid "Image"
 msgstr "Imaxe"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:160
+#: ../src/gpm-statistics.c:463
 msgid "Description"
 msgstr "DescriciÃn"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:403
+#: ../src/gpm-statistics.c:482 ../src/gpm-statistics.c:706
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:185
+#: ../src/gpm-statistics.c:488
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:199
+#: ../src/gpm-statistics.c:502
 msgid "Command"
 msgstr "Orde"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
-#: ../src/gpm-statistics.c:284
+#: ../src/gpm-statistics.c:587
 msgid "Unknown"
 msgstr "DescoÃecido"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:288
+#: ../src/gpm-statistics.c:591
 #, c-format
 msgid "%.0f second"
 msgid_plural "%.0f seconds"
@@ -1351,7 +468,7 @@ msgstr[0] "%.0f segundo"
 msgstr[1] "%.0f segundos"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:293
+#: ../src/gpm-statistics.c:596
 #, c-format
 msgid "%.1f minute"
 msgid_plural "%.1f minutes"
@@ -1359,7 +476,7 @@ msgstr[0] "%.1f minuto"
 msgstr[1] "%.1f minutos"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:298
+#: ../src/gpm-statistics.c:601
 #, c-format
 msgid "%.1f hour"
 msgid_plural "%.1f hours"
@@ -1367,46 +484,46 @@ msgstr[0] "%.1f hora"
 msgstr[1] "%.1f horas"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:302
+#: ../src/gpm-statistics.c:605
 #, c-format
 msgid "%.1f day"
 msgid_plural "%.1f days"
 msgstr[0] "%.1f dÃa"
 msgstr[1] "%.1f dÃas"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:311
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "Yes"
 msgstr "Si"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:311
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "No"
 msgstr "Non"
 
 #. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
-#: ../src/gpm-statistics.c:400
+#: ../src/gpm-statistics.c:703
 msgid "Device"
 msgstr "Dispositivo"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:405
+#: ../src/gpm-statistics.c:708
 msgid "Vendor"
 msgstr "Provedor"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:407
+#: ../src/gpm-statistics.c:710
 msgid "Model"
 msgstr "Modelo"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:409
+#: ../src/gpm-statistics.c:712
 msgid "Serial number"
 msgstr "NÃmero de serie"
 
 #. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
 #. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery
 #. * would be TRUE,  but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
-#: ../src/gpm-statistics.c:414
+#: ../src/gpm-statistics.c:717
 msgid "Supply"
 msgstr "Subministrar"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:417
+#: ../src/gpm-statistics.c:720
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
@@ -1415,924 +532,250 @@ msgstr[1] "%d segundos"
 
 #. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
 #. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
-#: ../src/gpm-statistics.c:421
+#: ../src/gpm-statistics.c:724
 msgid "Refreshed"
 msgstr "Actualizado"
 
 #. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
 #. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
 #. * be removed, but still observed as devices on the system
-#: ../src/gpm-statistics.c:431
+#: ../src/gpm-statistics.c:734
 msgid "Present"
 msgstr "Presente"
 
 #. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
 #. * batteries rather than alkaline ones
-#: ../src/gpm-statistics.c:438
+#: ../src/gpm-statistics.c:741
 msgid "Rechargeable"
 msgstr "RecargÃbel"
 
 #. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
-#: ../src/gpm-statistics.c:444
+#: ../src/gpm-statistics.c:747
 msgid "State"
 msgstr "Estado"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:448
+#: ../src/gpm-statistics.c:751
 msgid "Energy"
 msgstr "EnerxÃa"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:451
+#: ../src/gpm-statistics.c:754
 msgid "Energy when empty"
 msgstr "EnerxÃa cando està baleira"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:454
+#: ../src/gpm-statistics.c:757
 msgid "Energy when full"
 msgstr "EnerxÃa cando està chea"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:457
+#: ../src/gpm-statistics.c:760
 msgid "Energy (design)"
 msgstr "EnerxÃa (destinada)"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:471
+#: ../src/gpm-statistics.c:774
 msgid "Voltage"
 msgstr "Voltaxe"
 
 #. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
-#: ../src/gpm-statistics.c:493
+#: ../src/gpm-statistics.c:796
 msgid "Percentage"
 msgstr "Porcentaxe"
 
 #. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
 #. * of how full it can get, relative to the design capacity
-#: ../src/gpm-statistics.c:500
+#: ../src/gpm-statistics.c:803
 msgid "Capacity"
 msgstr "Capacidade"
 
 #. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
-#: ../src/gpm-statistics.c:505
+#: ../src/gpm-statistics.c:808
 msgid "Technology"
 msgstr "TecnoloxÃa"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
 #. * only shown for the ac adaptor device
-#: ../src/gpm-statistics.c:510
+#: ../src/gpm-statistics.c:813
 msgid "Online"
 msgstr "Conectado"
 
 #. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:821
+#: ../src/gpm-statistics.c:1140
 msgid "No data"
 msgstr "Sen datos"
 
 #. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:828 ../src/gpm-statistics.c:833
+#: ../src/gpm-statistics.c:1147 ../src/gpm-statistics.c:1152
 msgid "Kernel module"
 msgstr "MÃdulo do nÃcleo"
 
 #. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:838
+#: ../src/gpm-statistics.c:1157
 msgid "Kernel core"
 msgstr "Base do nÃcleo"
 
 #. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:843
+#: ../src/gpm-statistics.c:1162
 msgid "Interprocessor interrupt"
 msgstr "InterrupciÃn entre procesos"
 
 #. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:848
+#: ../src/gpm-statistics.c:1167
 msgid "Interrupt"
 msgstr "InterrupciÃn"
 
 #. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:895
+#: ../src/gpm-statistics.c:1214
 msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
 msgstr "teclado/rato/touchpad PS/2"
 
 #. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:898
+#: ../src/gpm-statistics.c:1217
 msgid "ACPI"
 msgstr "ACPI"
 
 #. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:901
+#: ../src/gpm-statistics.c:1220
 msgid "Serial ATA"
 msgstr "ATA serie"
 
 #. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:904
+#: ../src/gpm-statistics.c:1223
 msgid "ATA host controller"
 msgstr "Controlador de host ATA"
 
 #. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:907
+#: ../src/gpm-statistics.c:1226
 msgid "Intel wireless adaptor"
 msgstr "Adaptador de rede sen fÃos Intel"
 
 #. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
 #. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
 #. * This is shown when the timer wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:914 ../src/gpm-statistics.c:919
-#: ../src/gpm-statistics.c:924 ../src/gpm-statistics.c:929
-#: ../src/gpm-statistics.c:934
+#: ../src/gpm-statistics.c:1233 ../src/gpm-statistics.c:1238
+#: ../src/gpm-statistics.c:1243 ../src/gpm-statistics.c:1248
+#: ../src/gpm-statistics.c:1253
 #, c-format
 msgid "Timer %s"
 msgstr "Temporizador %s"
 
 #. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping.
 #. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:938
+#: ../src/gpm-statistics.c:1257
 #, c-format
 msgid "Sleep %s"
 msgstr "Durmir %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
-#: ../src/gpm-statistics.c:941
+#: ../src/gpm-statistics.c:1260
 #, c-format
 msgid "New task %s"
 msgstr "Nova tarefa %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
 #. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:945
+#: ../src/gpm-statistics.c:1264
 #, c-format
 msgid "Wait %s"
 msgstr "Esperar %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
 #. * A work queue is a list of work that has to be done.
-#: ../src/gpm-statistics.c:949 ../src/gpm-statistics.c:953
+#: ../src/gpm-statistics.c:1268 ../src/gpm-statistics.c:1272
 #, c-format
 msgid "Work queue %s"
 msgstr "Fila de traballos %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:956
+#: ../src/gpm-statistics.c:1275
 #, c-format
 msgid "Network route flush %s"
 msgstr "Limpeza de rutas de rede %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:959
+#: ../src/gpm-statistics.c:1278
 #, c-format
 msgid "USB activity %s"
 msgstr "Actividade USB %s"
 
 #. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
-#: ../src/gpm-statistics.c:962
+#: ../src/gpm-statistics.c:1281
 #, c-format
 msgid "Wakeup %s"
 msgstr "Recuperar %s"
 
 #. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:965
+#: ../src/gpm-statistics.c:1284
 msgid "Local interrupts"
 msgstr "InterrupciÃns locais"
 
 #. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:968
+#: ../src/gpm-statistics.c:1287
 msgid "Rescheduling interrupts"
 msgstr "Reprogramar as interrupciÃns"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1077
+#: ../src/gpm-statistics.c:1396
 msgid "Device Information"
 msgstr "InformaciÃn do dispositivo"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1079
+#: ../src/gpm-statistics.c:1398
 msgid "Device History"
 msgstr "Historial do dispositivo"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1081
+#: ../src/gpm-statistics.c:1400
 msgid "Device Profile"
 msgstr "Perfil do dispositivo"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1083
+#: ../src/gpm-statistics.c:1402
 msgid "Processor Wakeups"
 msgstr "RecuperaciÃns do procesador"
 
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1279 ../src/gpm-statistics.c:1285
-#: ../src/gpm-statistics.c:1291 ../src/gpm-statistics.c:1297
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598 ../src/gpm-statistics.c:1604
+#: ../src/gpm-statistics.c:1610 ../src/gpm-statistics.c:1616
 msgid "Time elapsed"
 msgstr "Tempo transcorrido"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1281
+#: ../src/gpm-statistics.c:1600
 msgid "Power"
 msgstr "EnerxÃa"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1287 ../src/gpm-statistics.c:1330
-#: ../src/gpm-statistics.c:1336 ../src/gpm-statistics.c:1342
-#: ../src/gpm-statistics.c:1348
+#: ../src/gpm-statistics.c:1606 ../src/gpm-statistics.c:1649
+#: ../src/gpm-statistics.c:1655 ../src/gpm-statistics.c:1661
+#: ../src/gpm-statistics.c:1667
 msgid "Cell charge"
 msgstr "Carga da cela"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1293 ../src/gpm-statistics.c:1299
+#: ../src/gpm-statistics.c:1612 ../src/gpm-statistics.c:1618
 msgid "Predicted time"
 msgstr "Tempo previsto"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1332 ../src/gpm-statistics.c:1344
+#: ../src/gpm-statistics.c:1651 ../src/gpm-statistics.c:1663
 msgid "Correction factor"
 msgstr "Factor de correcciÃn"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1338 ../src/gpm-statistics.c:1350
+#: ../src/gpm-statistics.c:1657 ../src/gpm-statistics.c:1669
 msgid "Prediction accuracy"
 msgstr "Factor de precisiÃn"
 
 #. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-statistics.c:1529
+#: ../src/gpm-statistics.c:1848
 msgid "Show extra debugging information"
 msgstr "Mostrar informaciÃn adicional de depuraciÃn"
 
 #. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1532
+#: ../src/gpm-statistics.c:1851
 msgid "Select this device at startup"
 msgstr "Seleccionar este dispositivo ao inicio"
 
 #. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1797
+#: ../src/gpm-statistics.c:2111
 msgid "Processor"
 msgstr "Procesador"
-
-#. TRANSLATORS: % is a timestring, e.g. "6 hours 10 minutes"
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:283
-#, c-format
-msgid "%s remaining"
-msgstr "quedan %s"
-
-#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:339
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Preferencias"
-
-#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time.
-#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
-#: ../src/gpm-upower.c:269
-#, c-format
-msgid "provides %s laptop runtime"
-msgstr "Proporciona %s de funcionamento do computador"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
-#: ../src/gpm-upower.c:280
-#, c-format
-msgid "%s %s remaining"
-msgstr "%s %s restantes"
-
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage.
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#: ../src/gpm-upower.c:301 ../src/gpm-upower.c:318
-#, c-format
-msgid "%s %s until charged"
-msgstr "%s %s atà estar cargada"
-
-#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty.
-#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#: ../src/gpm-upower.c:308
-#, c-format
-msgid "provides %s battery runtime"
-msgstr "proporciona %s tempo de baterÃa"
-
-#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../src/gpm-upower.c:402
-msgid "Product:"
-msgstr "Produto:"
-
-#. TRANSLATORS: device is missing
-#. TRANSLATORS: device is charged
-#. TRANSLATORS: device is charging
-#. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../src/gpm-upower.c:406 ../src/gpm-upower.c:409 ../src/gpm-upower.c:412
-#: ../src/gpm-upower.c:415
-msgid "Status:"
-msgstr "Estado:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:406
-msgid "Missing"
-msgstr "Falta"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:409 ../src/gpm-upower.c:690
-msgid "Charged"
-msgstr "Cargada"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:412 ../src/gpm-upower.c:678
-msgid "Charging"
-msgstr "Cargando"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:415 ../src/gpm-upower.c:682
-msgid "Discharging"
-msgstr "Descargando"
-
-#. TRANSLATORS: percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:420
-msgid "Percentage charge:"
-msgstr "Porcentaxe de carga:"
-
-#. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../src/gpm-upower.c:424
-msgid "Vendor:"
-msgstr "Provedor:"
-
-#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../src/gpm-upower.c:429
-msgid "Technology:"
-msgstr "TecnoloxÃa:"
-
-#. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:433
-msgid "Serial number:"
-msgstr "NÃmero de serie:"
-
-#. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:437
-msgid "Model:"
-msgstr "Modelo:"
-
-#. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../src/gpm-upower.c:442
-msgid "Charge time:"
-msgstr "Tempo de carga:"
-
-#. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../src/gpm-upower.c:448
-msgid "Discharge time:"
-msgstr "Tempo de descarga:"
-
-#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../src/gpm-upower.c:455
-msgid "Excellent"
-msgstr "Excelente"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:457
-msgid "Good"
-msgstr "Bo"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:459
-msgid "Fair"
-msgstr "AceptÃbel"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:461
-msgid "Poor"
-msgstr "Pobre"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:465
-msgid "Capacity:"
-msgstr "Capacidade:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:471 ../src/gpm-upower.c:496
-msgid "Current charge:"
-msgstr "Carga actual:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:477
-msgid "Last full charge:"
-msgstr "Ãltima carga completa:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:483 ../src/gpm-upower.c:501
-msgid "Design charge:"
-msgstr "Carga de deseÃo:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:488
-msgid "Charge rate:"
-msgstr "RazÃn de carga:"
-
-#. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-upower.c:523 ../src/gpm-upower.c:727
-msgid "AC adapter"
-msgid_plural "AC adapters"
-msgstr[0] "Adaptador de corrente alterna (CA)"
-msgstr[1] "Adaptadores de corrente alterna (CA)"
-
-#. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-upower.c:527 ../src/gpm-upower.c:763
-msgid "Laptop battery"
-msgid_plural "Laptop batteries"
-msgstr[0] "BaterÃa do portÃtil"
-msgstr[1] "BaterÃas do portÃtil"
-
-#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-upower.c:531 ../src/gpm-upower.c:787
-msgid "UPS"
-msgid_plural "UPSs"
-msgstr[0] "SAI"
-msgstr[1] "SAI"
-
-#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-upower.c:535 ../src/gpm-upower.c:794
-msgid "Monitor"
-msgid_plural "Monitors"
-msgstr[0] "Monitor"
-msgstr[1] "Monitores"
-
-#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-upower.c:539 ../src/gpm-upower.c:818
-msgid "Mouse"
-msgid_plural "Mice"
-msgstr[0] "Rato"
-msgstr[1] "Ratos"
-
-#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-upower.c:543 ../src/gpm-upower.c:842
-msgid "Keyboard"
-msgid_plural "Keyboards"
-msgstr[0] "Teclado"
-msgstr[1] "Teclados"
-
-#. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-upower.c:547 ../src/gpm-upower.c:866
-msgid "PDA"
-msgid_plural "PDAs"
-msgstr[0] "PDA"
-msgstr[1] "PDA"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-upower.c:551 ../src/gpm-upower.c:890
-msgid "Cell phone"
-msgid_plural "Cell phones"
-msgstr[0] "TelÃfono mÃbil"
-msgstr[1] "TelÃfonos mÃbiles"
-
-#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
-#: ../src/gpm-upower.c:556 ../src/gpm-upower.c:915
-msgid "Media player"
-msgid_plural "Media players"
-msgstr[0] "Reprodutor multimedia"
-msgstr[1] "Reprodutores multimedia"
-
-#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:560 ../src/gpm-upower.c:939
-msgid "Tablet"
-msgid_plural "Tablets"
-msgstr[0] "ÂTabletÂ"
-msgstr[1] "ÂTabletsÂ"
-
-#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:564 ../src/gpm-upower.c:963
-msgid "Computer"
-msgid_plural "Computers"
-msgstr[0] "Computador"
-msgstr[1] "Computadores"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:634
-msgid "Lithium Ion"
-msgstr "IÃn de litio"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:638
-msgid "Lithium Polymer"
-msgstr "PolÃmero de litio"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:642
-msgid "Lithium Iron Phosphate"
-msgstr "Fosfato de ferro de litio"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:646
-msgid "Lead acid"
-msgstr "Chumbo e Ãcido"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:650
-msgid "Nickel Cadmium"
-msgstr "NÃquel cadmio"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:654
-msgid "Nickel metal hydride"
-msgstr "NÃquel metal hidruro"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:658
-msgid "Unknown technology"
-msgstr "TecnoloxÃa descoÃecida"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:686
-msgid "Empty"
-msgstr "Baleira"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:694
-msgid "Waiting to charge"
-msgstr "Esperando para carga"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:698
-msgid "Waiting to discharge"
-msgstr "Esperando para descarga"
-
-#. TRANSLATORS: device not present
-#: ../src/gpm-upower.c:735
-msgid "Laptop battery not present"
-msgstr "A baterÃa do portÃtil non està presente"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:739
-msgid "Laptop battery is charging"
-msgstr "A baterÃa do portÃtil està cargÃndose"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:743
-msgid "Laptop battery is discharging"
-msgstr "A baterÃa do portÃtil està descargÃndose"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:747
-msgid "Laptop battery is empty"
-msgstr "A baterÃa do portÃtil està baleira"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:751
-msgid "Laptop battery is charged"
-msgstr "A baterÃa do portÃtil està cargada"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:755
-msgid "Laptop battery is waiting to charge"
-msgstr "A baterÃa do portÃtil està esperando para cargarse"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:759
-msgid "Laptop battery is waiting to discharge"
-msgstr "A baterÃa do portÃtil està esperando para descargarse"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:771
-msgid "UPS is charging"
-msgstr "O SAI està cargÃndose"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:775
-msgid "UPS is discharging"
-msgstr "O SAI està descargÃndose"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:779
-msgid "UPS is empty"
-msgstr "O SAI està descargado"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:783
-msgid "UPS is charged"
-msgstr "O SAI està cargada"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:802
-msgid "Mouse is charging"
-msgstr "O rato està cargÃndose"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:806
-msgid "Mouse is discharging"
-msgstr "O rato està descargÃndose"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:810
-msgid "Mouse is empty"
-msgstr "O rato està descargado"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:814
-msgid "Mouse is charged"
-msgstr "O rato està cargado"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:826
-msgid "Keyboard is charging"
-msgstr "O teclado està cargÃndose"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:830
-msgid "Keyboard is discharging"
-msgstr "O teclado està descargÃndose"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:834
-msgid "Keyboard is empty"
-msgstr "O teclado està descargado"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:838
-msgid "Keyboard is charged"
-msgstr "O teclado està cargado"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:850
-msgid "PDA is charging"
-msgstr "O PDA està cargÃndose"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:854
-msgid "PDA is discharging"
-msgstr "O PDA està descargÃndose"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:858
-msgid "PDA is empty"
-msgstr "O PDA està descargado"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:862
-msgid "PDA is charged"
-msgstr "O PDA està cargado"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:874
-msgid "Cell phone is charging"
-msgstr "O telÃfono mÃbil està cargÃndose"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:878
-msgid "Cell phone is discharging"
-msgstr "O telÃfono mÃbil està descargÃndose"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:882
-msgid "Cell phone is empty"
-msgstr "O telÃfono mÃbil està descargado"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:886
-msgid "Cell phone is charged"
-msgstr "O telÃfono mÃbil està cargado"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:899
-msgid "Media player is charging"
-msgstr "O reprodutor multimedia està cargÃndose"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:903
-msgid "Media player is discharging"
-msgstr "O reprodutor multimedia està descargÃndose"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:907
-msgid "Media player is empty"
-msgstr "O reprodutor multimedia està descargado"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:911
-msgid "Media player is charged"
-msgstr "O reprodutor multimedia està cargado"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:923
-msgid "Tablet is charging"
-msgstr "O tablet està cargÃndose"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:927
-msgid "Tablet is discharging"
-msgstr "O tablet està descargÃndose"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:931
-msgid "Tablet is empty"
-msgstr "O tablet està descargado"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:935
-msgid "Tablet is charged"
-msgstr "O tablet està cargado"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:947
-msgid "Computer is charging"
-msgstr "O computador està cargÃndose"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:951
-msgid "Computer is discharging"
-msgstr "O computador està descargÃndose"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:955
-msgid "Computer is empty"
-msgstr "O computador està descargado"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:959
-msgid "Computer is charged"
-msgstr "O computador està cargado"
-
-#~ msgid "Power Manager Brightness Applet"
-#~ msgstr "Miniaplicativo de xestiÃn do brillo do Xestor de enerxÃa"
-
-#~ msgid "Adjusts laptop panel brightness."
-#~ msgstr "Axusta o brillo da pantalla do portÃtil."
-
-#~ msgid "Cannot connect to gnome-power-manager"
-#~ msgstr "Non à posÃbel conectar co gnome-power-manager"
-
-#~ msgid "Cannot get laptop panel brightness"
-#~ msgstr "Non se pode obter o brillo da pantalla do portÃtil"
-
-#~ msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
-#~ msgstr "Licenciado baixo a Licenza pÃblica xeral GNU VersiÃn 2"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
-#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
-#~ "as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
-#~ "of the License, or (at your option) any later version."
-#~ msgstr ""
-#~ "O Power Manager à software libre; pode redistribuÃlo ou modificalo\n"
-#~ "baixo as condiciÃns da Licenza pÃblica xeral GNU tal como a publica a \n"
-#~ "Free Software Foundation; tanto na versiÃn 2 da Licenza como\n"
-#~ "(segundo o seu criterio) en calquera versiÃn posterior."
-
-# (pofilter) newlines: line endings in original don't match line endings in translation
-#~ msgid ""
-#~ "Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-#~ "GNU General Public License for more details."
-#~ msgstr ""
-#~ "O Power Manager distribÃese esperando que sexa Ãtil,\n"
-#~ "mais SEN NINGUNHA GARANTÃA; mesmo sen a garantÃa\n"
-#~ "implÃcita de VALOR COMERCIAL ou ADECUACIÃN PARA UN PROPÃSITO PARTICULAR.\n"
-#~ "Para mÃis detalles vexa a Licenza pÃblica xeral GNU."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
-#~ "02110-1301, USA."
-#~ msgstr ""
-#~ "DeberÃa recibir unha copia da Licenza pÃblica xeral GNU\n"
-#~ "xunto con este programa; en caso contrario, escriba à Free Software\n"
-#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
-#~ "02110-1301, USA."
-
-#~ msgid "Copyright  2006 Benjamin Canou"
-#~ msgstr "Dereitos de autor  2006 Benjamin Canou"
-
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "_Sobre"
-
-#~ msgid "_Help"
-#~ msgstr "_Axuda"
-
-#~ msgid "Power Manager Inhibit Applet"
-#~ msgstr "Miniaplicativo para inhibir a xestiÃn de enerxÃa"
-
-#~ msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
-#~ msgstr "PermÃtelles aos usuarios inhibir o aforro de enerxÃa automÃtico."
-
-#~ msgid "Automatic sleep inhibited"
-#~ msgstr "Inhibiuse a suspensiÃn automÃtica do sistema"
-
-#~ msgid "Automatic sleep enabled"
-#~ msgstr "Activouse a suspensiÃn automÃtica do sistema"
-
-#~ msgid "Manual inhibit"
-#~ msgstr "InhibiciÃn manual"
-
-#~ msgid "Copyright  2006-2007 Richard Hughes"
-#~ msgstr "Dereitos de autor  2006-2007 Richard Hughes"
-
-#~ msgid "Configure power management"
-#~ msgstr "Configurar a xestiÃn de enerxÃa"
-
-#~ msgid "Power Management"
-#~ msgstr "XestiÃn de enerxÃa"
-
-#~ msgid "<b>Actions</b>"
-#~ msgstr "<b>AcciÃns</b>"
-
-#~ msgid "<b>Display</b>"
-#~ msgstr "<b>Pantalla</b>"
-
-#~ msgid "<b>Notification Area</b>"
-#~ msgstr "<b>Ãrea de notificaciÃn</b>"
-
-#~ msgid "Di_m display when idle"
-#~ msgstr "_Atenuar a pantalla cando estea inactivo"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Xeral"
-
-#~ msgid "Make Default"
-#~ msgstr "Definir como predefinido"
-
-#~ msgid "On AC Power"
-#~ msgstr "Co adaptador de corrente"
-
-#~ msgid "On Battery Power"
-#~ msgstr "Coa baterÃa"
-
-#~ msgid "On UPS Power"
-#~ msgstr "Co SAI"
-
-#~ msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
-#~ msgstr "Mostrar sà a icona cando a baterÃa està p_resente"
-
-#~ msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
-#~ msgstr "Mostrar sà a icona cando està cargando ou _descargando"
-
-#~ msgid "Power Management Preferences"
-#~ msgstr "Preferencias da xestiÃn de enerxÃa"
-
-#~ msgid "Provides help about this program"
-#~ msgstr "Proporciona axuda sobre este programa"
-
-#~ msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
-#~ msgstr ""
-#~ "PÃr a _pantalla en modo de baixo consumo cando o computador leve inactivo:"
-
-#~ msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
-#~ msgstr "PÃr o computador en _modo de baixo consumo cando leve inactivo:"
-
-#~ msgid "Set display _brightness to:"
-#~ msgstr "Estabelecer o _brillo da pantalla como:"
-
-#~ msgid "Sets this policy to be used by all users"
-#~ msgstr "Estabeleza esta polÃtica para ser empregada por todos os usuarios"
-
-#~ msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-#~ msgstr "Apagar os discos duros cando sexa posÃbel"
-
-#~ msgid "When UPS power is _critically low:"
-#~ msgstr "Cando a _carga do SAI Ã excesivamente baixa:"
-
-#~ msgid "When UPS power is l_ow:"
-#~ msgstr "Cando a _carga do SAI Ã baixa:"
-
-#~ msgid "When battery po_wer is critically low:"
-#~ msgstr "Cando a _carga da baterÃa à excesivamente baixa:"
-
-#~ msgid "When laptop lid is cl_osed:"
-#~ msgstr "Cando a tapa do portÃtil està p_echada:"
-
-#~ msgid "When the _suspend button is pressed:"
-#~ msgstr "Cando se preme o botÃn de _suspensiÃn:"
-
-#~ msgid "When the power _button is pressed:"
-#~ msgstr "Cando se preme o _botÃn de acendido:"
-
-#~ msgid "_Never display an icon"
-#~ msgstr "_Nunca mostrar a icona"
-
-#~ msgid "_Only display an icon when battery power is low"
-#~ msgstr "Mostrar unha icona _sà cando a baterÃa estea baixa"
-
-#~ msgid "Shutdown"
-#~ msgstr "Apagar"
-
-#~ msgid "Suspend"
-#~ msgstr "Suspender"
-
-#~ msgid "Hibernate"
-#~ msgstr "Hibernar"
-
-#~ msgid "Blank screen"
-#~ msgstr "PÃr a pantalla en branco"
-
-#~ msgid "Ask me"
-#~ msgstr "Preguntarme"
-
-#~ msgid "Do nothing"
-#~ msgstr "Non facer nada"
-
-#~ msgid "Never"
-#~ msgstr "Nunca"
-
-#~ msgid "Install problem!"
-#~ msgstr "Problema de instalaciÃn!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been "
-#~ "installed correctly.\n"
-#~ "Please contact your computer administrator."
-#~ msgstr ""
-#~ "Non se instalou correctamente a configuraciÃn predefinida para o Xestor "
-#~ "de enerxÃa do GNOME.\n"
-#~ "Por favor, contacte co administrador do seu sistema."
-
-#~ msgid "%s discharging (%.0f%%)"
-#~ msgstr "%s descargÃndose (%.0f%%)"
-
-#~ msgid "%s not present"
-#~ msgstr "%s non està presente"
-
-#~ msgid "%s charging"
-#~ msgstr "%s està cargÃndose"
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 4b5b392..9896329 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -8,11 +8,12 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gu\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-power-manager&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2010-12-12 21:01+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-05 10:10+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-02-21 15:27+0530\n"
 "Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar redhat com>\n"
 "Language-Team: Gujarati\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -42,13 +43,83 @@ msgstr ""
 "\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1
-msgid "Power Manager"
-msgstr "àààà àààààà"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:1
+msgid "The ID of the last device selected"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:2
+msgid "The default graph type to show for history"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:3
+msgid "The default graph type to show for stats"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:4
+msgid "The default graph type to show in the history window."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:5
+msgid "The default graph type to show in the stats window."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"The identifier of the last device which is used to return focus to the "
+"correct device."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:7
+msgid "The index of the page number to show by default"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"The index of the page number to show by default which is used to return "
+"focus to the correct page."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
+msgid ""
+"The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
+msgid "The maximum time displayed for history"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Whether we should show the history data points"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12
+msgid ""
+"Whether we should show the history data points in the statistics window."
+msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:2
-msgid "Power management daemon"
-msgstr "àààà àààààààààà àààà"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Whether we should show the stats data points"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Whether we should smooth the history data"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Whether we should smooth the stats data"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18
+msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
+msgstr ""
 
 #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:1
 msgid "Observe power management"
@@ -57,15 +128,11 @@ msgstr "àààà ààààààààààààà àààààà
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
 #. TRANSLATORS: the program name
 #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1087
-#: ../src/gpm-statistics.c:1541
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1406
+#: ../src/gpm-statistics.c:1860
 msgid "Power Statistics"
 msgstr "àààà ààààààààà"
 
-#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
-msgid "Brightness"
-msgstr "ààààààààà"
-
 #: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
 msgid "0"
 msgstr "à"
@@ -74,7 +141,7 @@ msgstr "à"
 msgid "Data length:"
 msgstr "àààààààà ààààà:"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:509
 msgid "Details"
 msgstr "ààààà"
 
@@ -106,119 +173,10 @@ msgstr "ààààà ààààà àààà àààà àààà
 msgid "Use smoothed line"
 msgstr "àààà àààà àààà ààààà"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:495
 msgid "Wakeups"
 msgstr "àààà"
 
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:161
-msgid "Set the current brightness"
-msgstr "ààààà àààààààààà ààààààà ààà"
-
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:164
-msgid "Get the current brightness"
-msgstr "ààààà àààààààààà ààààà"
-
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:167
-msgid "Get the number of brightness levels supported"
-msgstr "ààààààà àààà àààààààà àààààà àààààààà ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:182
-#, fuzzy
-#| msgid "GNOME Power Manager Website"
-msgid "GNOME Power Manager Backlight Helper"
-msgstr "ààààà àààà àààààààààà ààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:190
-msgid "No valid option was specified"
-msgstr "ààààà àààààà àààààà àààà ààà"
-
-#. TRANSLATORS: no backlights found
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:199
-msgid "No backlights were found on your system"
-msgstr "ààààààà ààààà ààààààààà àà ààà à ààà"
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:210
-msgid "Could not get the value of the backlight"
-msgstr "ààààààààà ààààààà ààààà ààààà àààà"
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:228
-msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
-msgstr "ààààààààà àààààà ààààààà ààààà ààààà àààà"
-
-#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:245
-msgid "This program can only be used by the root user"
-msgstr "à ààààààààà ààà àààààààààà àààààà àààà ààààà àààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:254
-msgid "This program must only be run through pkexec"
-msgstr "à ààààààààà pkexec àààààà àààà àààààà à àààà"
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:265
-msgid "Could not set the value of the backlight"
-msgstr "ààààààààà ààààààà ààààààà ààà ààààà àààà"
-
-#: ../src/gpm-common.c:55
-msgid "Unknown time"
-msgstr "àààààà ààà"
-
-#: ../src/gpm-common.c:60
-#, c-format
-msgid "%i minute"
-msgid_plural "%i minutes"
-msgstr[0] "%i ààààà"
-msgstr[1] "%i àààààà"
-
-#: ../src/gpm-common.c:71
-#, c-format
-msgid "%i hour"
-msgid_plural "%i hours"
-msgstr[0] "%i àààà"
-msgstr[1] "%i ààààà"
-
-#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
-#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/gpm-common.c:77
-#, c-format
-msgid "%i %s %i %s"
-msgstr "%i %s %i %s"
-
-#: ../src/gpm-common.c:78
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "àààà"
-msgstr[1] "ààààà"
-
-#: ../src/gpm-common.c:79
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "ààààà"
-msgstr[1] "àààààà"
-
-#. TRANSLATORS: turn on all debugging
-#: ../src/gpm-debug.c:131
-#| msgid "Show extra debugging information"
-msgid "Show debugging information for all files"
-msgstr "ààà ààààà àààà ààààààà ààààààààà ààààà"
-
-#: ../src/gpm-debug.c:189
-msgid "Debugging Options"
-msgstr "ààààààà ààààààà"
-
-#: ../src/gpm-debug.c:189
-#| msgid "Show extra debugging information"
-msgid "Show debugging options"
-msgstr "ààààààà ààààààààà ààààà"
-
 #. Translators: This is %i days
 #: ../src/gpm-graph-widget.c:430
 #, c-format
@@ -279,711 +237,302 @@ msgstr "%.1fW"
 msgid "%.1fV"
 msgstr "%.1fV"
 
-#: ../src/gpm-main.c:221
-msgid "Show version of installed program and exit"
-msgstr "ààààààà ààààààààààà ààààààà ààààà ààà àààà ààààà"
-
-#: ../src/gpm-main.c:223
-msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
-msgstr "àààà ààààà ààà àààà ààààà (ààààààà àààà)"
-
-#: ../src/gpm-main.c:225
-msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
-msgstr "àààààààààà ààà àà ààà ààà ààà ààà (ààààààà àààà)"
-
-#: ../src/gpm-main.c:238 ../src/gpm-main.c:243
-msgid "GNOME Power Manager"
-msgstr "ààààà àààà àààààà"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:237 ../src/gpm-manager.c:308
-msgid "Battery is very low"
-msgstr "ààààà ààà àààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:288
-msgid "Power plugged in"
-msgstr "ààà àààà àààà àààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:292
-msgid "Power unplugged"
-msgstr "àààà àààà àààà ààà"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:296
-msgid "Lid has opened"
-msgstr "Lid àààà àààààà"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:300
-msgid "Lid has closed"
-msgstr "Lid ààà àààà"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:304
-msgid "Battery is low"
-msgstr "ààààà àààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:312
-msgid "Battery is full"
-msgstr "ààààà ààààààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:316
-msgid "Suspend started"
-msgstr "àààààààà ààà àààà"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:320
-msgid "Resumed"
-msgstr "ààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:324
-msgid "Suspend failed"
-msgstr "àààààààà àààààà"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:603
-#| msgid "Your computer failed to suspend."
-msgid "Computer failed to suspend."
-msgstr "àààààà ààààààààà àààààààà àààààà àààààà."
-
-#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:605
-#| msgid "Your computer failed to suspend."
-msgid "Failed to suspend"
-msgstr "àààààà ààààààààà àààààààà àààààà àààààà."
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:609
-#| msgid "Your computer failed to hibernate."
-msgid "Computer failed to hibernate."
-msgstr "àààààà ààààààààà àààààààà àààààà àààààà."
-
-#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:611
-#| msgid "Your computer failed to hibernate."
-msgid "Failed to hibernate"
-msgstr "àààààààà àààààà àààààà."
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:616
-msgid "Failure was reported as:"
-msgstr "àààààààà à àààà àààààà àààà àà:"
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:629
-msgid "Visit help page"
-msgstr "ààà ààààààà ààààààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:944
-msgid "Display DPMS activated"
-msgstr "àààààààà DPMS ààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:963
-msgid "On battery power"
-msgstr "ààààà àààà àà"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:981
-msgid "Laptop lid is closed"
-msgstr "àààààà lid ààà àààà àà"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1019
-msgid "Power Information"
-msgstr "àààà ààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1257
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "ààààà àààààààààà ààààà"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1258
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be "
-#| "at risk.\n"
-#| "\n"
-#| "For more information visit the battery recall website."
-msgid ""
-"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
-"risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr ""
-"ààààà àààààààààààààà ààààà àààà %s àààààà ààààààààààà àààà ààà ààà àààà ààààà ààà.\n"
-"\n"
-"ààà ààààààà àààà ààààà àààààààààà ààààààààà ààààààà àà."
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1268
-msgid "Visit recall website"
-msgstr "àààààààààà ààààààààà ààààààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1271
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr "ààà à ààà àààààà àààà"
-
-#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
-#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
-#. * the design capacity. (#326740)
-#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1359
-msgid "Battery may be broken"
-msgstr "ààààà àààà ààààà àààà"
-
-#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1362
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may "
-#| "be old or broken."
-msgid ""
-"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or "
-"broken."
-msgstr "ààààà ààààààà ààà ààà àààààà àà (%1.1f%%), àààà àà àà àààà àààà ààà àààà àààààà ààà."
-
-#. TRANSLATORS: show the charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1411
-#, fuzzy
-#| msgid "Battery Fully Charged"
-#| msgid_plural "Batteries Fully Charged"
-msgid "Battery Charged"
-msgid_plural "Batteries Charged"
-msgstr[0] "ààààà ààààà àà àà"
-msgstr[1] "àààààà ààààà àà àà"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1457
-msgid "Battery Discharging"
-msgstr "ààààà ààààààààà àà ààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1461
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
-msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
-msgstr "ààààààà àààà %s àààà ààààà àà (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1467
-msgid "UPS Discharging"
-msgstr "UPS ààààààààà ààà ààààà ààà"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1471
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
-msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
-msgstr "UPS ààààà àààà àà %s àààà àààà àà (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1569
-msgid "Battery low"
-msgstr "ààààà àààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1572
-msgid "Laptop battery low"
-msgstr "àààààà ààààà àààà"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1578
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
-msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
-msgstr "ààààààà <b>%s</b> àààààà ààààà àààà àààà àà (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1582
-msgid "UPS low"
-msgstr "UPS ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1586
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
-msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
-msgstr "ààààà àààà ààààààà <b>%s</b> àààààà UPS ààààà àààà àààà àà (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1590 ../src/gpm-manager.c:1742
-msgid "Mouse battery low"
-msgstr "àààà ààààà àààà"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1593
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "à ààààààààà àààà ààààààà ààààààà àààà ààààààà ààààà àà (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1597 ../src/gpm-manager.c:1750
-msgid "Keyboard battery low"
-msgstr "ààààààà ààààà àààà"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1600
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "à ààààààààà àààà ààààààà ààààààà ààààààà ààààààà ààààà àà (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1604 ../src/gpm-manager.c:1759
-msgid "PDA battery low"
-msgstr "PDA ààààà àààà"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1607
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "à ààààààààà àààà ààààààà PDA ààààààà ààààà àà (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1611 ../src/gpm-manager.c:1769
-#: ../src/gpm-manager.c:1780
-msgid "Cell phone battery low"
-msgstr "ààà ààà ààààà àààà"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1614
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "à ààààààààà àààà ààààààà ààà ààà ààààààà àààà àà (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1619
-#, fuzzy
-#| msgid "Cell phone battery low"
-msgid "Media player battery low"
-msgstr "ààà ààà ààààà àààà"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1622
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "à ààààààààà àààà ààààààà PDA ààààààà ààààà àà (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1626 ../src/gpm-manager.c:1789
-#, fuzzy
-#| msgid "Laptop battery low"
-msgid "Tablet battery low"
-msgstr "àààààà ààààà àààà"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1629
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "à ààààààààà àààà ààààààà PDA ààààààà ààààà àà (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1633 ../src/gpm-manager.c:1798
-#, fuzzy
-#| msgid "Mouse battery low"
-msgid "Attached computer battery low"
-msgstr "àààà ààààà àààà"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1636
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "à ààààààààà àààà ààààààà PDA ààààààà ààààà àà (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1701
-msgid "Battery critically low"
-msgstr "ààààà àààà àààà àààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
-#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1704 ../src/gpm-manager.c:1861
-msgid "Laptop battery critically low"
-msgstr "àààààà ààààà àààà àààà àààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1713
-msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
-msgstr "àààààà ààààààààà àààà àààà àààààà AC ààààààà àààààà ààà."
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1717
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Computer will suspend in %s."
-msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
-msgstr "à ààààààààà %s ààà àààààààà àà ààà."
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1721
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Computer will hibernate in %s."
-msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
-msgstr "ààààààààà %s ààà àààààààà àà ààà."
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1725
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Computer will shutdown in %s."
-msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
-msgstr "ààààààààà %s ààà ààà àà ààà."
-
-#. TRANSLATORS: the UPS is very low
-#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1732 ../src/gpm-manager.c:1897
-msgid "UPS critically low"
-msgstr "UPS àààà àààà ààààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1736
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore "
-#| "AC power to your computer to avoid losing data."
-msgid ""
-"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to "
-"your computer to avoid losing data."
-msgstr ""
-"ààààà àààà ààààààà <b>%s</b> ààààà UPS àààà àààà àà (%.1f%%). àààààà àààààààààà "
-"ààààà àààà ààààà ààààààààààà AC àààà ààààààààààà."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1745
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
-#| "functioning if not charged."
-msgid ""
-"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"ààààà ààà ààà ààààààà ààà àààà àà (%.1f%%). àà ààààà àààà ààà àà à ààààà àààà "
-"àààààà à ààà ààààààà ààà ààà àààà."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1753
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
-#| "functioning if not charged."
-msgid ""
-"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"ààààà ààà ààà ààààààà ààà àààà àà (%.1f%%). àà ààààà àààà ààà àà à ààààà àààà "
-"àààààà à ààà ààààààà ààà ààà àààà."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1762
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
-#| "functioning if not charged."
-msgid ""
-"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
-"not charged."
-msgstr ""
-"ààààà ààà ààà ààààààà ààà àààà àà (%.1f%%). àà ààààà àààà ààà àà à ààààà àààà "
-"àààààà à ààà ààààààà ààà ààà àààà."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1772
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
-#| "functioning if not charged."
-msgid ""
-"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"ààààà ààà ààà ààààààà ààà àààà àà (%.1f%%). àà ààààà àààà ààà àà à ààààà àààà "
-"àààààà à ààà ààààààà ààà ààà àààà."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1783
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
-#| "functioning if not charged."
-msgid ""
-"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"ààààà ààà ààà ààààààà ààà àààà àà (%.1f%%). àà ààààà àààà ààà àà à ààààà àààà "
-"àààààà à ààà ààààààà ààà ààà àààà."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1792
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
-#| "functioning if not charged."
-msgid ""
-"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
-"if not charged."
-msgstr ""
-"ààààà ààà ààà ààààààà ààà àààà àà (%.1f%%). àà ààààà àààà ààà àà à ààààà àààà "
-"àààààà à ààà ààààààà ààà ààà àààà."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1801
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This "
-#| "device will soon stop functioning if not charged."
-msgid ""
-"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
-"shutdown if not charged."
-msgstr ""
-"à ààààààààà àààà ààààààà PDA ààààààà ààà ààààà àà (%.1f%%). àà ààààà àààà ààà àà à "
-"ààààà àààà àààààà à ààà ààààààà ààà àààà."
-
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1869
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
-"b> when the battery becomes completely empty."
-msgstr ""
-"ààààà àààà àààààà àààà àà ààà à ààààààààà <b>àààà-ààà</b> àà ààà àààààà ààààà àààààààààà àààà "
-"ààà ààà."
-
-#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1875
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
-"computer in a suspended state."
-msgstr ""
-"ààààà àààà àààààà àààà àà ààà à ààààààààà à ààààààà àà àààààà àà.<br><b>àààà:</b> ààààà "
-"ààààààààààà ààààààà ààààààààà ààààà àààà àààà ààààààà àààà ààààà àà."
-
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1882
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"hibernate."
-msgstr "ààààà àààà àààààà àààà àà ààà à ààààààààà à àààààààà ààà àà àààààà àà."
-
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1887
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"shutdown."
-msgstr "ààààà àààà àààààà àààà àà ààà à ààààààààà à ààà ààà àà àààààà àà."
-
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1905
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
-#| "b> when the UPS becomes completely empty."
-msgid ""
-"UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when "
-"the UPS becomes completely empty."
-msgstr ""
-"UPS à àààà àààààà àààà àà ààà à ààààààààà à <b>àààà-ààà</b> àà ààà àààààà UPS àààààààààà "
-"àààà ààà ààà."
-
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1911
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The UPS is below the critical level and this computer is about to "
-#| "hibernate."
-msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
-msgstr "UPS à àààà àààààà àààà àà ààà à ààààààààà à àààààààà ààà àà àààààà àà."
-
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1916
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The UPS is below the critical level and this computer is about to "
-#| "shutdown."
-msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
-msgstr "UPS à àààà àààààà àààà àà ààà à ààààààààà ààà ààà àà àààààà àà."
-
 #. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:76 ../src/gpm-statistics.c:464
+#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:767
 msgid "Rate"
 msgstr "àà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:77
+#: ../src/gpm-statistics.c:81
 msgid "Charge"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:78 ../src/gpm-statistics.c:478
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:781
 msgid "Time to full"
 msgstr "ààààà ààààà ààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:79 ../src/gpm-statistics.c:483
+#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:786
 msgid "Time to empty"
 msgstr "àààà ààààà ààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:86
+#: ../src/gpm-statistics.c:90
 msgid "10 minutes"
 msgstr "àà àààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:87
+#: ../src/gpm-statistics.c:91
 msgid "2 hours"
 msgstr "à ààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:88
-#| msgid "2 hours"
+#: ../src/gpm-statistics.c:92
 msgid "6 hours"
 msgstr "6 ààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:89
+#: ../src/gpm-statistics.c:93
 msgid "1 day"
 msgstr "à àààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:90
+#: ../src/gpm-statistics.c:94
 msgid "1 week"
 msgstr "à àààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: what we've observed about the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:99
+#: ../src/gpm-statistics.c:103
 msgid "Charge profile"
 msgstr "ààààààà àà ààààà ààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:100
+#: ../src/gpm-statistics.c:104
 msgid "Discharge profile"
 msgstr "ààààààààà ààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
-#: ../src/gpm-statistics.c:102
+#: ../src/gpm-statistics.c:106
 msgid "Charge accuracy"
 msgstr "ààààà àààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:103
+#: ../src/gpm-statistics.c:107
 msgid "Discharge accuracy"
 msgstr "ààààààààà ààà àààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:130
+#. TRANSLATORS: system power cord
+#: ../src/gpm-statistics.c:288
+msgid "AC adapter"
+msgid_plural "AC adapters"
+msgstr[0] "AC ààààààà"
+msgstr[1] "AC àààààààà"
+
+#. TRANSLATORS: laptop primary battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:292
+msgid "Laptop battery"
+msgid_plural "Laptop batteries"
+msgstr[0] "àààààà ààààà"
+msgstr[1] "àààààà àààààà"
+
+#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
+#: ../src/gpm-statistics.c:296
+msgid "UPS"
+msgid_plural "UPSs"
+msgstr[0] "UPS"
+msgstr[1] "UPSs"
+
+#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
+#: ../src/gpm-statistics.c:300
+msgid "Monitor"
+msgid_plural "Monitors"
+msgstr[0] "àààààà"
+msgstr[1] "ààààààà"
+
+#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
+#: ../src/gpm-statistics.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] "ààààà"
+msgstr[1] "ààààà"
+
+#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:308
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] "ààààààà"
+msgstr[1] "àààààààà"
+
+#. TRANSLATORS: portable device
+#: ../src/gpm-statistics.c:312
+msgid "PDA"
+msgid_plural "PDAs"
+msgstr[0] "PDA"
+msgstr[1] "PDAs"
+
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
+#: ../src/gpm-statistics.c:316
+msgid "Cell phone"
+msgid_plural "Cell phones"
+msgstr[0] "ààà ààà"
+msgstr[1] "ààà àààà"
+
+#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
+#: ../src/gpm-statistics.c:321
+msgid "Media player"
+msgid_plural "Media players"
+msgstr[0] "àààààà àààààà"
+msgstr[1] "àààààà ààààààà"
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:325
+msgid "Tablet"
+msgid_plural "Tablets"
+msgstr[0] "àààààà"
+msgstr[1] "ààààààà"
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:329
+msgid "Computer"
+msgid_plural "Computers"
+msgstr[0] "ààààààààà"
+msgstr[1] "àààààààààà"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:349
+msgid "Lithium Ion"
+msgstr "Lithium ion"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:353
+msgid "Lithium Polymer"
+msgstr "àààààà àààààà"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:357
+msgid "Lithium Iron Phosphate"
+msgstr "àààààà ààààà ààààààà"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:361
+msgid "Lead acid"
+msgstr "Lead acid"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:365
+msgid "Nickel Cadmium"
+msgstr "ààààà ààààààà"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:369
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr "àààà àààà ààààààààà"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:373
+msgid "Unknown technology"
+msgstr "àààààà ààààààààà"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:393
+msgid "Charging"
+msgstr "ààààà ààà ààààà ààà"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:397
+msgid "Discharging"
+msgstr "ààààààààà ààà ààààà ààà"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:401
+msgid "Empty"
+msgstr "àààà"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:405
+msgid "Charged"
+msgstr "ààààà àà àà"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:409
+msgid "Waiting to charge"
+msgstr "ààààà àààà àààà ààà ààà ààààà àà"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:413
+msgid "Waiting to discharge"
+msgstr "ààààààààà àààà àààà ààà ààà ààààà àà"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:433
 msgid "Attribute"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:137
+#: ../src/gpm-statistics.c:440
 msgid "Value"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:154
+#: ../src/gpm-statistics.c:457
 msgid "Image"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:160
+#: ../src/gpm-statistics.c:463
 msgid "Description"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:403
+#: ../src/gpm-statistics.c:482 ../src/gpm-statistics.c:706
 msgid "Type"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:185
+#: ../src/gpm-statistics.c:488
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:199
+#: ../src/gpm-statistics.c:502
 msgid "Command"
 msgstr "àààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
-#: ../src/gpm-statistics.c:284
-#| msgid "Unknown time"
+#: ../src/gpm-statistics.c:587
 msgid "Unknown"
 msgstr "àààààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:288
+#: ../src/gpm-statistics.c:591
 #, c-format
-#| msgid "%d second"
-#| msgid_plural "%d seconds"
 msgid "%.0f second"
 msgid_plural "%.0f seconds"
 msgstr[0] "%.0f àààààà"
 msgstr[1] "%.0f ààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:293
+#: ../src/gpm-statistics.c:596
 #, c-format
-#| msgid "%i minute"
-#| msgid_plural "%i minutes"
 msgid "%.1f minute"
 msgid_plural "%.1f minutes"
 msgstr[0] "%.1f ààààà"
 msgstr[1] "%.1f àààààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:298
+#: ../src/gpm-statistics.c:601
 #, c-format
-#| msgid "%i hour"
-#| msgid_plural "%i hours"
 msgid "%.1f hour"
 msgid_plural "%.1f hours"
 msgstr[0] "%.1f àààà"
 msgstr[1] "%.1f ààààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:302
+#: ../src/gpm-statistics.c:605
 #, c-format
-#| msgid "1 day"
 msgid "%.1f day"
 msgid_plural "%.1f days"
 msgstr[0] "%.1f  àààà"
 msgstr[1] "%.1f ààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:311
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "Yes"
 msgstr "ààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:311
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "No"
 msgstr "àà"
 
 #. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
-#: ../src/gpm-statistics.c:400
+#: ../src/gpm-statistics.c:703
 msgid "Device"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:405
+#: ../src/gpm-statistics.c:708
 msgid "Vendor"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:407
+#: ../src/gpm-statistics.c:710
 msgid "Model"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:409
+#: ../src/gpm-statistics.c:712
 msgid "Serial number"
 msgstr "àààààà àààà"
 
 #. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
 #. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery
 #. * would be TRUE,  but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
-#: ../src/gpm-statistics.c:414
+#: ../src/gpm-statistics.c:717
 msgid "Supply"
 msgstr "àààà àààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:417
+#: ../src/gpm-statistics.c:720
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
@@ -992,770 +541,250 @@ msgstr[1] "%d ààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
 #. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
-#: ../src/gpm-statistics.c:421
+#: ../src/gpm-statistics.c:724
 msgid "Refreshed"
 msgstr "ààà:àààà àààà àà"
 
 #. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
 #. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
 #. * be removed, but still observed as devices on the system
-#: ../src/gpm-statistics.c:431
+#: ../src/gpm-statistics.c:734
 msgid "Present"
 msgstr "àààààà"
 
 #. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
 #. * batteries rather than alkaline ones
-#: ../src/gpm-statistics.c:438
+#: ../src/gpm-statistics.c:741
 msgid "Rechargeable"
 msgstr "ààààààààà ààà àààà ààààà"
 
 #. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
-#: ../src/gpm-statistics.c:444
+#: ../src/gpm-statistics.c:747
 msgid "State"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:448
+#: ../src/gpm-statistics.c:751
 msgid "Energy"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:451
+#: ../src/gpm-statistics.c:754
 msgid "Energy when empty"
 msgstr "àààààà àààà ààà àààààà ààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:454
+#: ../src/gpm-statistics.c:757
 msgid "Energy when full"
 msgstr "àààààà àààà ààà àààààà ààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:457
+#: ../src/gpm-statistics.c:760
 msgid "Energy (design)"
 msgstr "ààààà (àààà)"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:471
+#: ../src/gpm-statistics.c:774
 msgid "Voltage"
 msgstr "ààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
-#: ../src/gpm-statistics.c:493
+#: ../src/gpm-statistics.c:796
 msgid "Percentage"
 msgstr "ààà"
 
 #. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
 #. * of how full it can get, relative to the design capacity
-#: ../src/gpm-statistics.c:500
+#: ../src/gpm-statistics.c:803
 msgid "Capacity"
 msgstr "àààààà"
 
 #. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
-#: ../src/gpm-statistics.c:505
+#: ../src/gpm-statistics.c:808
 msgid "Technology"
 msgstr "àààààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
 #. * only shown for the ac adaptor device
-#: ../src/gpm-statistics.c:510
+#: ../src/gpm-statistics.c:813
 msgid "Online"
 msgstr "àààààà"
 
 #. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:821
+#: ../src/gpm-statistics.c:1140
 msgid "No data"
 msgstr "ààà àààààà ààà"
 
 #. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:828 ../src/gpm-statistics.c:833
+#: ../src/gpm-statistics.c:1147 ../src/gpm-statistics.c:1152
 msgid "Kernel module"
 msgstr "ààààà ààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:838
+#: ../src/gpm-statistics.c:1157
 msgid "Kernel core"
 msgstr "ààààà ààà"
 
 #. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:843
+#: ../src/gpm-statistics.c:1162
 msgid "Interprocessor interrupt"
 msgstr "àààààààààààà àààà"
 
 #. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:848
+#: ../src/gpm-statistics.c:1167
 msgid "Interrupt"
 msgstr "àààààà"
 
 #. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:895
+#: ../src/gpm-statistics.c:1214
 msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
 msgstr "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
 
 #. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:898
+#: ../src/gpm-statistics.c:1217
 msgid "ACPI"
 msgstr "ACPI"
 
 #. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:901
+#: ../src/gpm-statistics.c:1220
 msgid "Serial ATA"
 msgstr "ààààààà ATA"
 
 #. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:904
+#: ../src/gpm-statistics.c:1223
 msgid "ATA host controller"
 msgstr "ATA ààààà àààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:907
+#: ../src/gpm-statistics.c:1226
 msgid "Intel wireless adaptor"
 msgstr "Intel ààààààà ààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
 #. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
 #. * This is shown when the timer wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:914 ../src/gpm-statistics.c:919
-#: ../src/gpm-statistics.c:924 ../src/gpm-statistics.c:929
-#: ../src/gpm-statistics.c:934
+#: ../src/gpm-statistics.c:1233 ../src/gpm-statistics.c:1238
+#: ../src/gpm-statistics.c:1243 ../src/gpm-statistics.c:1248
+#: ../src/gpm-statistics.c:1253
 #, c-format
 msgid "Timer %s"
 msgstr "ààààà %s"
 
 #. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping.
 #. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:938
+#: ../src/gpm-statistics.c:1257
 #, c-format
 msgid "Sleep %s"
 msgstr "ààà %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
-#: ../src/gpm-statistics.c:941
+#: ../src/gpm-statistics.c:1260
 #, c-format
 msgid "New task %s"
 msgstr "ààà ààààà %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
 #. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:945
+#: ../src/gpm-statistics.c:1264
 #, c-format
 msgid "Wait %s"
 msgstr "àààà %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
 #. * A work queue is a list of work that has to be done.
-#: ../src/gpm-statistics.c:949 ../src/gpm-statistics.c:953
+#: ../src/gpm-statistics.c:1268 ../src/gpm-statistics.c:1272
 #, c-format
 msgid "Work queue %s"
 msgstr "ààààà àààà %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:956
+#: ../src/gpm-statistics.c:1275
 #, c-format
 msgid "Network route flush %s"
 msgstr "ààààààà ààà àààà %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:959
+#: ../src/gpm-statistics.c:1278
 #, c-format
 msgid "USB activity %s"
 msgstr "USB ààààààààà %s"
 
 #. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
-#: ../src/gpm-statistics.c:962
+#: ../src/gpm-statistics.c:1281
 #, c-format
 msgid "Wakeup %s"
 msgstr "àààà %s"
 
 #. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:965
+#: ../src/gpm-statistics.c:1284
 msgid "Local interrupts"
 msgstr "ààààààà ààààà"
 
 #. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:968
+#: ../src/gpm-statistics.c:1287
 msgid "Rescheduling interrupts"
 msgstr "ààààà ààààààààààà ààà ààààà ààà"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1077
+#: ../src/gpm-statistics.c:1396
 msgid "Device Information"
 msgstr "ààààà ààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1079
+#: ../src/gpm-statistics.c:1398
 msgid "Device History"
 msgstr "ààààà àààààà"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1081
+#: ../src/gpm-statistics.c:1400
 msgid "Device Profile"
 msgstr "ààààà ààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1083
+#: ../src/gpm-statistics.c:1402
 msgid "Processor Wakeups"
 msgstr "àààààààà ààààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1279 ../src/gpm-statistics.c:1285
-#: ../src/gpm-statistics.c:1291 ../src/gpm-statistics.c:1297
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598 ../src/gpm-statistics.c:1604
+#: ../src/gpm-statistics.c:1610 ../src/gpm-statistics.c:1616
 msgid "Time elapsed"
 msgstr "àààà àààà ààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1281
+#: ../src/gpm-statistics.c:1600
 msgid "Power"
 msgstr "àààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1287 ../src/gpm-statistics.c:1330
-#: ../src/gpm-statistics.c:1336 ../src/gpm-statistics.c:1342
-#: ../src/gpm-statistics.c:1348
+#: ../src/gpm-statistics.c:1606 ../src/gpm-statistics.c:1649
+#: ../src/gpm-statistics.c:1655 ../src/gpm-statistics.c:1661
+#: ../src/gpm-statistics.c:1667
 msgid "Cell charge"
 msgstr "ààà ààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1293 ../src/gpm-statistics.c:1299
+#: ../src/gpm-statistics.c:1612 ../src/gpm-statistics.c:1618
 msgid "Predicted time"
 msgstr "ààààààà ààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1332 ../src/gpm-statistics.c:1344
+#: ../src/gpm-statistics.c:1651 ../src/gpm-statistics.c:1663
 msgid "Correction factor"
 msgstr "àààààà àààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1338 ../src/gpm-statistics.c:1350
+#: ../src/gpm-statistics.c:1657 ../src/gpm-statistics.c:1669
 msgid "Prediction accuracy"
 msgstr "ààààà àààààà"
 
 #. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-statistics.c:1529
+#: ../src/gpm-statistics.c:1848
 msgid "Show extra debugging information"
 msgstr "ààààààà ààààààà ààààààà ààààà"
 
 #. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1532
+#: ../src/gpm-statistics.c:1851
 msgid "Select this device at startup"
 msgstr "àààààààà à ààààààà àààà ààà"
 
 #. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1797
+#: ../src/gpm-statistics.c:2111
 msgid "Processor"
 msgstr "àààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: % is a timestring, e.g. "6 hours 10 minutes"
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:283
-#, c-format
-#| msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
-msgid "%s remaining"
-msgstr "%s àààà ààààà àà"
-
-#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:339
-msgid "_Preferences"
-msgstr "ààààààà (_P)"
-
-#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time.
-#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
-#: ../src/gpm-upower.c:269
-#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Battery is fully charged.\n"
-#| "Provides %s laptop runtime"
-msgid "provides %s laptop runtime"
-msgstr "%s àààààà àààààà àààà àààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
-#: ../src/gpm-upower.c:280
-#, c-format
-#| msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
-msgid "%s %s remaining"
-msgstr "%s %s àààà ààààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage.
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#: ../src/gpm-upower.c:301 ../src/gpm-upower.c:318
-#, c-format
-#| msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
-msgid "%s %s until charged"
-msgstr "%s %s ààààà àààà ààààà àààà à ààà"
-
-#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty.
-#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#: ../src/gpm-upower.c:308
-#, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s %s until charged (%.1f%%)\n"
-#| "Provides %s battery runtime"
-msgid "provides %s battery runtime"
-msgstr "%s ààààà àààààà ààààà àààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../src/gpm-upower.c:402
-msgid "Product:"
-msgstr "àààààààà:"
-
-#. TRANSLATORS: device is missing
-#. TRANSLATORS: device is charged
-#. TRANSLATORS: device is charging
-#. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../src/gpm-upower.c:406 ../src/gpm-upower.c:409 ../src/gpm-upower.c:412
-#: ../src/gpm-upower.c:415
-msgid "Status:"
-msgstr "àààààà:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:406
-msgid "Missing"
-msgstr "ààà àààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:409 ../src/gpm-upower.c:690
-msgid "Charged"
-msgstr "ààààà àà àà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:412 ../src/gpm-upower.c:678
-msgid "Charging"
-msgstr "ààààà ààà ààààà ààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:415 ../src/gpm-upower.c:682
-msgid "Discharging"
-msgstr "ààààààààà ààà ààààà ààà"
-
-#. TRANSLATORS: percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:420
-msgid "Percentage charge:"
-msgstr "ààààààà ààààà:"
-
-#. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../src/gpm-upower.c:424
-msgid "Vendor:"
-msgstr "àààààààà:"
-
-#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../src/gpm-upower.c:429
-msgid "Technology:"
-msgstr "àààààààààà:"
-
-#. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:433
-msgid "Serial number:"
-msgstr "àààààà àààà:"
-
-#. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:437
-msgid "Model:"
-msgstr "ààààà:"
-
-#. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../src/gpm-upower.c:442
-msgid "Charge time:"
-msgstr "ààààà ààà:"
-
-#. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../src/gpm-upower.c:448
-msgid "Discharge time:"
-msgstr "ààààààààà ààà:"
-
-#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../src/gpm-upower.c:455
-msgid "Excellent"
-msgstr "àààààà"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:457
-msgid "Good"
-msgstr "ààà"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:459
-msgid "Fair"
-msgstr "ààààà"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:461
-msgid "Poor"
-msgstr "ààààà"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:465
-msgid "Capacity:"
-msgstr "àààààà:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:471 ../src/gpm-upower.c:496
-msgid "Current charge:"
-msgstr "ààààà ààààà:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:477
-msgid "Last full charge:"
-msgstr "àààààà ààààààà ààààà:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:483 ../src/gpm-upower.c:501
-msgid "Design charge:"
-msgstr "àààà ààààà:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:488
-msgid "Charge rate:"
-msgstr "ààààà àà:"
-
-#. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-upower.c:523 ../src/gpm-upower.c:727
-msgid "AC adapter"
-msgid_plural "AC adapters"
-msgstr[0] "AC ààààààà"
-msgstr[1] "AC àààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-upower.c:527 ../src/gpm-upower.c:763
-msgid "Laptop battery"
-msgid_plural "Laptop batteries"
-msgstr[0] "àààààà ààààà"
-msgstr[1] "àààààà àààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-upower.c:531 ../src/gpm-upower.c:787
-msgid "UPS"
-msgid_plural "UPSs"
-msgstr[0] "UPS"
-msgstr[1] "UPSs"
-
-#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-upower.c:535 ../src/gpm-upower.c:794
-msgid "Monitor"
-msgid_plural "Monitors"
-msgstr[0] "àààààà"
-msgstr[1] "ààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-upower.c:539 ../src/gpm-upower.c:818
-#, fuzzy
-#| msgid "Model"
-msgid "Mouse"
-msgid_plural "Mice"
-msgstr[0] "ààààà"
-msgstr[1] "ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-upower.c:543 ../src/gpm-upower.c:842
-msgid "Keyboard"
-msgid_plural "Keyboards"
-msgstr[0] "ààààààà"
-msgstr[1] "àààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-upower.c:547 ../src/gpm-upower.c:866
-msgid "PDA"
-msgid_plural "PDAs"
-msgstr[0] "PDA"
-msgstr[1] "PDAs"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-upower.c:551 ../src/gpm-upower.c:890
-msgid "Cell phone"
-msgid_plural "Cell phones"
-msgstr[0] "ààà ààà"
-msgstr[1] "ààà àààà"
-
-#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
-#: ../src/gpm-upower.c:556 ../src/gpm-upower.c:915
-msgid "Media player"
-msgid_plural "Media players"
-msgstr[0] "àààààà àààààà"
-msgstr[1] "àààààà ààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:560 ../src/gpm-upower.c:939
-msgid "Tablet"
-msgid_plural "Tablets"
-msgstr[0] "àààààà"
-msgstr[1] "ààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:564 ../src/gpm-upower.c:963
-msgid "Computer"
-msgid_plural "Computers"
-msgstr[0] "ààààààààà"
-msgstr[1] "àààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:634
-msgid "Lithium Ion"
-msgstr "Lithium ion"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:638
-msgid "Lithium Polymer"
-msgstr "àààààà àààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:642
-msgid "Lithium Iron Phosphate"
-msgstr "àààààà ààààà ààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:646
-msgid "Lead acid"
-msgstr "Lead acid"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:650
-msgid "Nickel Cadmium"
-msgstr "ààààà ààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:654
-msgid "Nickel metal hydride"
-msgstr "àààà àààà ààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:658
-msgid "Unknown technology"
-msgstr "àààààà ààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:686
-msgid "Empty"
-msgstr "àààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:694
-#| msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
-msgid "Waiting to charge"
-msgstr "ààààà àààà àààà ààà ààà ààààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:698
-#| msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
-msgid "Waiting to discharge"
-msgstr "ààààààààà àààà àààà ààà ààà ààààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: device not present
-#: ../src/gpm-upower.c:735
-#| msgid "Laptop battery low"
-msgid "Laptop battery not present"
-msgstr "àààààà ààààà àààà ààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:739
-#| msgid "Battery Discharging"
-msgid "Laptop battery is charging"
-msgstr "àààààà ààààà ààààà àà ààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:743
-#| msgid "Battery Discharging"
-msgid "Laptop battery is discharging"
-msgstr "àààààà ààààà ààààààààà àà ààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:747
-#| msgid "Laptop battery"
-#| msgid_plural "Laptop batteries"
-msgid "Laptop battery is empty"
-msgstr "àààààà ààààà àààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:751
-#| msgid "Laptop battery"
-#| msgid_plural "Laptop batteries"
-msgid "Laptop battery is charged"
-msgstr "àààààà ààààà ààààà àààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:755
-#| msgid "Laptop battery critically low"
-msgid "Laptop battery is waiting to charge"
-msgstr "àààààà ààààà ààààà ààà àààà ààà ààà ààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:759
-#| msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
-msgid "Laptop battery is waiting to discharge"
-msgstr "àààààà ààààà ààààààààà àààà àààà ààà ààà ààààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:771
-#| msgid "UPS Discharging"
-msgid "UPS is charging"
-msgstr "UPS ààààà àà ààààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:775
-#| msgid "UPS Discharging"
-msgid "UPS is discharging"
-msgstr "UPS ààààààààà ààà ààààà ààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:779
-msgid "UPS is empty"
-msgstr "UPS àààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:783
-#| msgid "UPS Discharging"
-msgid "UPS is charged"
-msgstr "UPS ààààà àààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:802
-#| msgid "Discharging"
-msgid "Mouse is charging"
-msgstr "àààà ààààà àà ààààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:806
-#| msgid "Discharging"
-msgid "Mouse is discharging"
-msgstr "àààà ààààààààà àà ààààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:810
-msgid "Mouse is empty"
-msgstr "àààà àààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:814
-#| msgid "%s is fully charged"
-msgid "Mouse is charged"
-msgstr "àààà ààààà àààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:826
-#| msgid "Battery Discharging"
-msgid "Keyboard is charging"
-msgstr "ààààààà ààààà àà ààààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:830
-#| msgid "Battery Discharging"
-msgid "Keyboard is discharging"
-msgstr "ààààààà ààààààààà àà ààààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:834
-msgid "Keyboard is empty"
-msgstr "ààààààà àààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:838
-msgid "Keyboard is charged"
-msgstr "ààààààà ààààà àà àààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:850
-#| msgid "Discharging"
-msgid "PDA is charging"
-msgstr "PDA àà ààààà ààà ààààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:854
-#| msgid "Discharging"
-msgid "PDA is discharging"
-msgstr "PDA àà ààààààààà ààà ààààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:858
-msgid "PDA is empty"
-msgstr "PDA àààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:862
-#| msgid "%s is fully charged"
-msgid "PDA is charged"
-msgstr "PDA ààààà àààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:874
-#| msgid "Cell phone"
-#| msgid_plural "Cell phones"
-msgid "Cell phone is charging"
-msgstr "ààà ààà ààààà àà ààààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:878
-msgid "Cell phone is discharging"
-msgstr "ààà ààà ààààààààà àà ààààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:882
-#| msgid "Cell phone"
-#| msgid_plural "Cell phones"
-msgid "Cell phone is empty"
-msgstr "ààà ààà àààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:886
-#| msgid "Cell charge"
-msgid "Cell phone is charged"
-msgstr "ààà ààà ààààà àà ààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:899
-#| msgid "Battery Discharging"
-msgid "Media player is charging"
-msgstr "àààààà àààààà ààààà àà ààààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:903
-#| msgid "Battery Discharging"
-msgid "Media player is discharging"
-msgstr "àààààà àààààà ààààààààà àà ààààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:907
-msgid "Media player is empty"
-msgstr "àààààà àààààà àààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:911
-msgid "Media player is charged"
-msgstr "àààààà àààààà ààààà àààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:923
-#| msgid "Battery Discharging"
-msgid "Tablet is charging"
-msgstr "àààààà ààààà àà ààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:927
-#| msgid "Battery Discharging"
-msgid "Tablet is discharging"
-msgstr "àààààà ààààààààà àà ààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:931
-#| msgid "Time to empty"
-msgid "Tablet is empty"
-msgstr "àààààà àààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:935
-#| msgid "%s is fully charged"
-msgid "Tablet is charged"
-msgstr "àààààà ààààà àààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:947
-#| msgid "Battery Discharging"
-msgid "Computer is charging"
-msgstr "ààààààààà ààààà àà ààààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:951
-#| msgid "Battery Discharging"
-msgid "Computer is discharging"
-msgstr "ààààààààà ààààààààà àà ààààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:955
-#| msgid "Time to empty"
-msgid "Computer is empty"
-msgstr "ààààààààà àààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:959
-#| msgid "Cell charge"
-msgid "Computer is charged"
-msgstr "ààààààààà ààààà àààà àà"
-
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 9956aa1..ad65e24 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -8,284 +8,38 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-10 19:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-05 10:10+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-10 19:16+0200\n"
 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>\n"
 "Language-Team: he <he li org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "X-Poedit-Language: Hebrew\n"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1
-msgid "Power Manager"
-msgstr "×××× ××××× ×××××"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:2
-msgid "Power management daemon"
-msgstr "×××× ××××× ××××× ×××××"
-
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Allow backlight brightness adjustment"
-msgstr "Allow backlight brightness adjustment"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Display options for the notification icon."
-msgstr "Display options for the notification icon."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:3
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
-"failed."
-msgstr ""
-"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
-"failed."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:4
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when battery in a device "
-"attached to the computer is getting low."
-msgstr ""
-"If a notification message should be displayed when battery in a device "
-"attached to the computer is getting low."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:5
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
-"charged."
-msgstr ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
-"charged."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:6
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the system battery or UPS "
-"is getting low."
-msgstr ""
-"If a notification message should be displayed when the system battery or UPS "
-"is getting low."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:7
-msgid "If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
-msgstr ""
-"If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8
-msgid "If sounds should be used"
-msgstr "If sounds should be used"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
-msgid ""
-"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
-"requests have stopped the policy action."
-msgstr ""
-"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
-"requests have stopped the policy action."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
-msgid ""
-"If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is "
-"on battery power"
-msgstr ""
-"If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is "
-"on battery power"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13
-msgid ""
-"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
-"battery power."
-msgstr ""
-"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
-"battery power."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14
-msgid ""
-"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
-"battery power."
-msgstr ""
-"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
-"battery power."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-msgstr "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16
-msgid ""
-"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
-msgstr ""
-"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17
-msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
-msgstr "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18
-msgid ""
-"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
-"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
-msgstr ""
-"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
-"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:19
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
-msgstr "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:20
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
-msgstr "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:21
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:22
-msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
-msgstr ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:23
-msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power."
-msgstr "Keyboard backlight brightness when on AC power."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:24
-msgid "LCD brightness when on AC"
-msgstr "LCD brightness when on AC"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:25
-msgid "LCD dimming amount when on battery"
-msgstr "LCD dimming amount when on battery"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:26
-msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
-msgstr "Lock GNOME keyring on sleep"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:27
-msgid "Lock screen on hibernate"
-msgstr "Lock screen on hibernate"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:28
-msgid "Lock screen on suspend"
-msgstr "Lock screen on suspend"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:29
-msgid "Lock screen when blanked"
-msgstr "Lock screen when blanked"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:30
-msgid "Notify on a low power"
-msgstr "Notify on a low power"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:31
-msgid "Notify on a sleep failure"
-msgstr "Notify on a sleep failure"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:32
-msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
-msgstr "Notify when AC adapter is disconnected"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:33
-msgid "Notify when fully charged"
-msgstr "Notify when fully charged"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:34
-msgid ""
-"Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal "
-"values are between 0 and 100."
-msgstr ""
-"Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal "
-"values are between 0 and 100."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:35
-msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
-msgstr "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:36
-msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
-msgstr "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:37
-msgid "Percentage action is taken"
-msgstr "Percentage action is taken"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:38
-msgid "Percentage considered critical"
-msgstr "Percentage considered critical"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:39
-msgid "Percentage considered low"
-msgstr "Percentage considered low"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:40
-msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-msgstr "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:41
-msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
-msgstr "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:42
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
-msgstr "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:43
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-msgstr "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:44
 msgid "The ID of the last device selected"
 msgstr "The ID of the last device selected"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:45
-msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
-msgstr "The URI to show to the user on sleep failure"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:46
-msgid ""
-"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
-"Possible values are between 0 and 100."
-msgstr ""
-"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
-"Possible values are between 0 and 100."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:47
-msgid ""
-"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
-"0.0 and 1.0."
-msgstr ""
-"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
-"0.0 and 1.0."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:48
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:2
 msgid "The default graph type to show for history"
 msgstr "The default graph type to show for history"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:49
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:3
 msgid "The default graph type to show for stats"
 msgstr "The default graph type to show for stats"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:50
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:4
 msgid "The default graph type to show in the history window."
 msgstr "The default graph type to show in the history window."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:51
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:5
 msgid "The default graph type to show in the stats window."
 msgstr "The default graph type to show in the stats window."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:52
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:6
 msgid ""
 "The identifier of the last device which is used to return focus to the "
 "correct device."
@@ -293,11 +47,11 @@ msgstr ""
 "The identifier of the last device which is used to return focus to the "
 "correct device."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:53
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:7
 msgid "The index of the page number to show by default"
 msgstr "The index of the page number to show by default"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:54
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8
 msgid ""
 "The index of the page number to show by default which is used to return "
 "focus to the correct page."
@@ -305,211 +59,47 @@ msgstr ""
 "The index of the page number to show by default which is used to return "
 "focus to the correct page."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:55
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
 msgid ""
 "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
 msgstr ""
 "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:56
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
 msgid "The maximum time displayed for history"
 msgstr "The maximum time displayed for history"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:57
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-msgstr ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:58
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
-msgstr ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:59
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-"when use-time-for-policy is false."
-msgstr ""
-"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-"when use-time-for-policy is false."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:60
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-"
-"time-for-policy is false."
-msgstr ""
-"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-"
-"time-for-policy is false."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:61
-msgid ""
-"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-"valid when use-time-for-policy is false."
-msgstr ""
-"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-"valid when use-time-for-policy is false."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:63
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, "
-"if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are "
-"between 0 and 100."
-msgstr ""
-"The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, "
-"if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are "
-"between 0 and 100."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:65
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. "
-"For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery "
-"power. Legal values are between 0 and 100."
-msgstr ""
-"The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. "
-"For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery "
-"power. Legal values are between 0 and 100."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:66
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
-"Only valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
-"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
-"Only valid when use-time-for-policy is true."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:67
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
-"Only valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
-"Only valid when use-time-for-policy is true."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:68
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
-"valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
-"valid when use-time-for-policy is true."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:69
-msgid "The time remaining when action is taken"
-msgstr "The time remaining when action is taken"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:70
-msgid "The time remaining when critical"
-msgstr "The time remaining when critical"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:71
-msgid "The time remaining when low"
-msgstr "The time remaining when low"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:72
-msgid "Use gnome-screensaver lock setting"
-msgstr "Use gnome-screensaver lock setting"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:73
-msgid ""
-"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
-"Leave this blank if the button should not be shown."
-msgstr ""
-"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
-"Leave this blank if the button should not be shown."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:74
-msgid "When to show the notification icon"
-msgstr "When to show the notification icon"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:75
-msgid ""
-"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:76
-msgid ""
-"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:77
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
-"Only used if lock-use-screensaver is false."
-msgstr ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
-"Only used if lock-use-screensaver is false."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:78
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
-"used if lock-use-screensaver is false."
-msgstr ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
-"used if lock-use-screensaver is false."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:79
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
-"lock-use-screensaver is false."
-msgstr ""
-"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
-"lock-use-screensaver is false."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:80
-msgid ""
-"Whether to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide if the "
-"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
-msgstr ""
-"Whether to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide if the "
-"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:81
-msgid "Whether to use time-based notifications"
-msgstr "Whether to use time-based notifications"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:82
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11
 msgid "Whether we should show the history data points"
 msgstr "Whether we should show the history data points"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:83
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12
 msgid ""
 "Whether we should show the history data points in the statistics window."
 msgstr ""
 "Whether we should show the history data points in the statistics window."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:84
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13
 msgid "Whether we should show the stats data points"
 msgstr "Whether we should show the stats data points"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:85
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14
 msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
 msgstr "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:86
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15
 msgid "Whether we should smooth the history data"
 msgstr "Whether we should smooth the history data"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:87
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16
 msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
 msgstr "Whether we should smooth the history data in the graph."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:88
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17
 msgid "Whether we should smooth the stats data"
 msgstr "Whether we should smooth the stats data"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:89
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18
 msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
 msgstr "Whether we should smooth the stats data in the graph."
 
@@ -520,15 +110,11 @@ msgstr "××× ×××××× ××××× ×××××"
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
 #. TRANSLATORS: the program name
 #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1087
-#: ../src/gpm-statistics.c:1541
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1406
+#: ../src/gpm-statistics.c:1860
 msgid "Power Statistics"
 msgstr "××××××××× ××××"
 
-#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
-msgid "Brightness"
-msgstr "××××××"
-
 #: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
 msgid "0"
 msgstr "0"
@@ -537,7 +123,7 @@ msgstr "0"
 msgid "Data length:"
 msgstr "×××× ×××××××:"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:509
 msgid "Details"
 msgstr "×××××"
 
@@ -569,115 +155,10 @@ msgstr "××× ×××××× ×××××."
 msgid "Use smoothed line"
 msgstr "××××× ××× ×××××"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:495
 msgid "Wakeups"
 msgstr "××××××××××"
 
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:161
-msgid "Set the current brightness"
-msgstr "××××× ××××××× ×××××××"
-
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:164
-msgid "Get the current brightness"
-msgstr "×××× ××××××× ×××××××"
-
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:167
-msgid "Get the number of brightness levels supported"
-msgstr "××××× ×××× ×××× ××××××× ×××××××"
-
-#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:182
-msgid "GNOME Power Manager Backlight Helper"
-msgstr "××××× ××××× ××××× ×× ××××× ×××× ×× GNOME"
-
-#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:190
-msgid "No valid option was specified"
-msgstr "×× ××××× ×××××× ××××"
-
-#. TRANSLATORS: no backlights found
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:199
-msgid "No backlights were found on your system"
-msgstr "×× ××××× ×××××× ××××××× ×××××× ×××"
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:210
-msgid "Could not get the value of the backlight"
-msgstr "×× ×××× ×××× ×× ××× ×××××× ×××××××"
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:228
-msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
-msgstr "×× ×××× ×××× ×× ×××× ×××××× ×× ×××××× ×××××××"
-
-#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:245
-msgid "This program can only be used by the root user"
-msgstr "×× ××××× ××× ×× ×××××× ×××× ×××××× ×××××× ××"
-
-#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:254
-msgid "This program must only be run through pkexec"
-msgstr "×× ××××× ×× ×××× ××× pkexec"
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:265
-msgid "Could not set the value of the backlight"
-msgstr "×× ×××× ×××××× ×× ××× ×××××× ×××××××"
-
-#: ../src/gpm-common.c:55
-msgid "Unknown time"
-msgstr "××× ×× ××××"
-
-#: ../src/gpm-common.c:60
-#, c-format
-msgid "%i minute"
-msgid_plural "%i minutes"
-msgstr[0] "××× %i"
-msgstr[1] "%i ××××"
-
-#: ../src/gpm-common.c:71
-#, c-format
-msgid "%i hour"
-msgid_plural "%i hours"
-msgstr[0] "××× %i"
-msgstr[1] "%i ××××"
-
-#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
-#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/gpm-common.c:77
-#, c-format
-msgid "%i %s %i %s"
-msgstr "%i %s %i %s"
-
-#: ../src/gpm-common.c:78
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "×××"
-msgstr[1] "××××"
-
-#: ../src/gpm-common.c:79
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "×××"
-msgstr[1] "××××"
-
-#. TRANSLATORS: turn on all debugging
-#: ../src/gpm-debug.c:131
-msgid "Show debugging information for all files"
-msgstr "×××× ×××× ××××× ×××××× ×××× ×× ××××××"
-
-#: ../src/gpm-debug.c:189
-msgid "Debugging Options"
-msgstr "×××××××× ××××× ××××××"
-
-#: ../src/gpm-debug.c:189
-msgid "Show debugging options"
-msgstr "×××× ×××××××× ××××× ××××××"
-
 #. Translators: This is %i days
 #: ../src/gpm-graph-widget.c:430
 #, c-format
@@ -738,561 +219,238 @@ msgstr "%.1fW"
 msgid "%.1fV"
 msgstr "%.1fV"
 
-#: ../src/gpm-main.c:221
-msgid "Show version of installed program and exit"
-msgstr "Show version of installed program and exit"
-
-#: ../src/gpm-main.c:223
-msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
-msgstr "Exit after a small delay (for debugging)"
-
-#: ../src/gpm-main.c:225
-msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
-msgstr "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
-
-#: ../src/gpm-main.c:238 ../src/gpm-main.c:243
-msgid "GNOME Power Manager"
-msgstr "GNOME Power Manager"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:239 ../src/gpm-manager.c:310
-msgid "Battery is very low"
-msgstr "×××××× ×××× ×××× ×××××"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:290
-msgid "Power plugged in"
-msgstr "××××× ×××××"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:294
-msgid "Power unplugged"
-msgstr "×××× ×××××"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:298
-msgid "Lid has opened"
-msgstr "××××× ××××"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:302
-msgid "Lid has closed"
-msgstr "××××× ××××"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:306
-msgid "Battery is low"
-msgstr "×××××× ××××"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:314
-msgid "Battery is full"
-msgstr "×××××× ××××"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:318
-msgid "Suspend started"
-msgstr "××××× ××××××"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:322
-msgid "Resumed"
-msgstr "×××××"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:326
-msgid "Suspend failed"
-msgstr "×××××× ×××××"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:612
-msgid "Computer failed to suspend."
-msgstr "××××× ××× ××××× ××××× ×××× ×××××."
-
-#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:614
-msgid "Failed to suspend"
-msgstr "××× ××××××"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:618
-msgid "Computer failed to hibernate."
-msgstr "××××× ××× ××××× ××××× ×××× ××××."
-
-#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:620
-msgid "Failed to hibernate"
-msgstr "××× ×××××× ×××× ××××"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:625
-msgid "Failure was reported as:"
-msgstr "×××× ×××× ××××:"
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:638
-msgid "Visit help page"
-msgstr "××× ××××× ×××××"
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:988
-msgid "Display DPMS activated"
-msgstr "××××× DPMS ××××××"
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:1007
-msgid "On battery power"
-msgstr "×××× ×× ×××××"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1025
-msgid "Laptop lid is closed"
-msgstr "×××× ××××× ××××× ××××"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1063
-msgid "Power Information"
-msgstr "×××× ××××× ×××××"
-
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1301
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "×××× ××× ×××××× ×× ××××××"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1302
-#, c-format
-msgid ""
-"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
-"risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr ""
-"×××××× ××××× ××× ××××× ×××××× ×× ××× %s ××××× ×××××× ×× ××××.\n"
-".\n"
-"××××× ×××× ×××× ×××× ×××× ××××××× ×× ××××××."
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1312
-msgid "Visit recall website"
-msgstr "××× ×××× ×××××××"
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1315
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr "×× ×××× ××× ×××"
-
-#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
-#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
-#. * the design capacity. (#326740)
-#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1403
-msgid "Battery may be broken"
-msgstr "××××× ××××××× ×××××"
-
-#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1406
-#, c-format
-msgid ""
-"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or "
-"broken."
-msgstr ""
-"×××××× ××× ×××× ×××××× ×××× ××××× (%1.1f%%), ×× ××××× ×× ×× ×××× ××××× ××××× "
-"×××× ×× ×××××."
-
-#. TRANSLATORS: show the charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1455
-msgid "Battery Charged"
-msgid_plural "Batteries Charged"
-msgstr[0] "×××××× ×××××"
-msgstr[1] "××××××× ××××××"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1501
-msgid "Battery Discharging"
-msgstr "××××× ×××××××"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1505
-#, c-format
-msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
-msgstr "â%s ×××× ×××××××× ×××××× (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1511
-msgid "UPS Discharging"
-msgstr "×××Ö××× ××××××"
+#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:767
+msgid "Rate"
+msgstr "×××××"
 
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1515
-#, c-format
-msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
-msgstr "â%s ×××× ×××××××× ×××××× ×× ××× ××× (%.0f%%)"
+#: ../src/gpm-statistics.c:81
+msgid "Charge"
+msgstr "×××××"
 
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1613
-msgid "Battery low"
-msgstr "××××× ××××"
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:781
+msgid "Time to full"
+msgstr "××× ××××××"
 
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1616
-msgid "Laptop battery low"
-msgstr "××××× ××××× ××××× ××××"
+#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:786
+msgid "Time to empty"
+msgstr "××× ××××××"
 
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1622
-#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
-msgstr "××× ×××××× ××××××× ×××××××× ×× <b>%s</b> â(%.0f%%)"
+#: ../src/gpm-statistics.c:90
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 ××××"
 
-#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1626
-msgid "UPS low"
-msgstr "××××× ×××Ö××× ××××"
+#: ../src/gpm-statistics.c:91
+msgid "2 hours"
+msgstr "××××××"
 
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1630
-#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
-msgstr "××××× ×× ×××× <b>%s</b> ×××××××× ××× ××× (%.0f%%)"
+#: ../src/gpm-statistics.c:92
+msgid "6 hours"
+msgstr "6 ××××"
 
-#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1634 ../src/gpm-manager.c:1786
-msgid "Mouse battery low"
-msgstr "××××× ××××× ××××"
+#: ../src/gpm-statistics.c:93
+msgid "1 day"
+msgstr "××× ×××"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1637
-#, c-format
-msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "××××× ××××××× ×××××× ××××× ×× ××× ××××× ×××× (%.0f%%)"
+#: ../src/gpm-statistics.c:94
+msgid "1 week"
+msgstr "×××× ×××"
 
-#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1641 ../src/gpm-manager.c:1794
-msgid "Keyboard battery low"
-msgstr "××××× ×××××× ××××"
+#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:103
+msgid "Charge profile"
+msgstr "×××××× ×××××"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1644
-#, c-format
-msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "×××××× ×××××××× ××××××× ××××× ×× ×××× ×××× ××××× ××××× (%.0f%%)"
+#: ../src/gpm-statistics.c:104
+msgid "Discharge profile"
+msgstr "×××××× ××××××××"
 
-#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1648 ../src/gpm-manager.c:1803
-msgid "PDA battery low"
-msgstr "××××× ×××× ×× ××× ××××"
+#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:106
+msgid "Charge accuracy"
+msgstr "×××× ×××××"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1651
-#, c-format
-msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "×××× ×× ××× ×××××× ××××× ×× ××× ××××× ×××× (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1655 ../src/gpm-manager.c:1813
-#: ../src/gpm-manager.c:1824
-msgid "Cell phone battery low"
-msgstr "××××× ×××××× ××××××× ××××"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1658
-#, c-format
-msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "×××××× ××××××× ×××××× ××××× ×× ××× ××××× ×××× (%.0f%%)"
+#: ../src/gpm-statistics.c:107
+msgid "Discharge accuracy"
+msgstr "×××× ××××××××"
 
-#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1663
-msgid "Media player battery low"
-msgstr "××××× ××× ××××× ××××"
+#. TRANSLATORS: system power cord
+#: ../src/gpm-statistics.c:288
+msgid "AC adapter"
+msgid_plural "AC adapters"
+msgstr[0] "×××× ××× ×××××"
+msgstr[1] "××××× ××× ×××××"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1666
-#, c-format
-msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "××× ××××× ×××××× ××××× ×× ××× ××××× ×××× (%.0f%%)"
+#. TRANSLATORS: laptop primary battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:292
+msgid "Laptop battery"
+msgid_plural "Laptop batteries"
+msgstr[0] "××××× ×××× ××××"
+msgstr[1] "×××××× ×××× ××××"
 
-#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1670 ../src/gpm-manager.c:1833
-msgid "Tablet battery low"
-msgstr "××××× ×××× ×××× ××××"
+#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
+#: ../src/gpm-statistics.c:296
+msgid "UPS"
+msgid_plural "UPSs"
+msgstr[0] "××-×××"
+msgstr[1] "××-×××"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1673
-#, c-format
-msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "×××× ×××× ×××××× ××××× ×× ××× ××××× ×××× (%.1f%%)"
+#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
+#: ../src/gpm-statistics.c:300
+msgid "Monitor"
+msgid_plural "Monitors"
+msgstr[0] "×××"
+msgstr[1] "×××××"
 
-#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1677 ../src/gpm-manager.c:1842
-msgid "Attached computer battery low"
-msgstr "×××××× ××××××× ××××× ××××"
+#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
+#: ../src/gpm-statistics.c:304
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] "××××"
+msgstr[1] "××××××"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1680
-#, c-format
-msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "××××× ×××××× ××× ××× ××××× ×××× (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1745
-msgid "Battery critically low"
-msgstr "×××××× ×××× ××××"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
-#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1748 ../src/gpm-manager.c:1905
-msgid "Laptop battery critically low"
-msgstr "××××× ××××× ××××× ×××× ××××"
-
-#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1757
-msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
-msgstr "××× ×× ×××× ××××× ××× ××××× ××××× ××××××."
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1761
-#, c-format
-msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
-msgstr "××××× ××××× ××××× ××× ×× ×× ××××× ××××× ××××."
+#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:308
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] "×××××"
+msgstr[1] "××××××"
 
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1765
-#, c-format
-msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
-msgstr "××××× ××××× ×××× ×××× ××××× ××× ×× ×× ××××× ××××× ××××."
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1769
-#, c-format
-msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
-msgstr "××××× ××××× ××××× ××× ×× ×× ××××× ××××× ××××."
-
-#. TRANSLATORS: the UPS is very low
-#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1776 ../src/gpm-manager.c:1941
-msgid "UPS critically low"
-msgstr "×××Ö××× ×××× ×××××"
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1780
-#, c-format
-msgid ""
-"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to "
-"your computer to avoid losing data."
-msgstr ""
-"×× ×× ×××× <b>%s</b> ×××××××× ××× ××× (%.0f%%). ×× ××××× ×× ×××× ×××××× "
-"××××× ××× ××× ××××× ××××× ××××××."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1789
-#, c-format
-msgid ""
-"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"××××× ××××× ××××××× ×××××× ××××× ×× ×××× (%.0f%%). ×××× ×× ××××× ××××× ×× ×× "
-"×××××."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1797
-#, c-format
-msgid ""
-"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"××××× ×××××× ×××××××× ××××××× ××××× ×× ×××× (%.0f%%). ×××× ×× ××××× ××××× ×× "
-"×× ×××××."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1806
-#, c-format
-msgid ""
-"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
-"not charged."
-msgstr ""
-"××××× ×××× ×× ××× ×××××× ××××× ×× ×××× (%.1f%%). ×××× ×× ××××× ××××× ×× ×× "
-"×××××."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1816
-#, c-format
-msgid ""
-"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"××××× ×××××× ××××××× ×××××× ××××× ×× ×××× (%.0f%%). ×××× ×× ××××× ××××× ×× "
-"×× ×××××."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1827
-#, c-format
-msgid ""
-"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"××××× ××× ××××× ×××××× ××××× ×× ×××× (%.0f%%). ×××× ×× ××××× ××××× ×× ×× "
-"×××××."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1836
-#, c-format
-msgid ""
-"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
-"if not charged."
-msgstr "××××× ×××× ×××× ×××× (%.0f%%). ×××× ×× ××××× ××××× ×× ×× ×××××."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1845
-#, c-format
-msgid ""
-"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
-"shutdown if not charged."
-msgstr ""
-"××××× ××××× ×××××× ××××× ×× ×××× (%.0f%%). ×××× ×× ××××× ××××× ×× ×× ×××××."
-
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1913
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
-"b> when the battery becomes completely empty."
-msgstr "×××××× ×××× ×××××× ×××××× <b>×××××</b> ××××× ×××××× ×××××××."
-
-#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1919
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
-"computer in a suspended state."
-msgstr ""
-"×××××× ×××× ××××××, ××× ××××× ×××× ××××× ××××××. <br><b>×××× ××:</b> ×× ×××× "
-"××××× ×××× ×× ×××× ××× ×××××× ×× ××××× ××××××."
-
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1926
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"hibernate."
-msgstr "×××××× ×××× ××××××, ××× ××××× ×××× ××××× ×××× ××××."
+#. TRANSLATORS: portable device
+#: ../src/gpm-statistics.c:312
+msgid "PDA"
+msgid_plural "PDAs"
+msgstr[0] "×××× ××-××"
+msgstr[1] "××××× ××-××"
 
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1931
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"shutdown."
-msgstr "×××××× ×××× ×××××× ×××××× ×××× ××××××."
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
+#: ../src/gpm-statistics.c:316
+msgid "Cell phone"
+msgid_plural "Cell phones"
+msgstr[0] "××××× ××××××"
+msgstr[1] "××××××× ××××××××"
 
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1949
-msgid ""
-"UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when "
-"the UPS becomes completely empty."
-msgstr "×××Ö××× ×××× ××× ×××××× <b>××××</b> ×××× ×××Ö××× ×××××× ×××××××."
+#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
+#: ../src/gpm-statistics.c:321
+msgid "Media player"
+msgid_plural "Media players"
+msgstr[0] "××× ××××"
+msgstr[1] "×××× ××××"
 
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1955
-msgid ""
-"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
-msgstr "×××Ö××× ×××× ×××, ××× ××××× ×××× ×××××× ×××× ××××."
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:325
+msgid "Tablet"
+msgid_plural "Tablets"
+msgstr[0] "×××× ×××"
+msgstr[1] "××××× ×××"
 
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1960
-msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
-msgstr "×××Ö××× ×××× ×××, ××× ××××× ×××× ×××××"
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:329
+msgid "Computer"
+msgid_plural "Computers"
+msgstr[0] "××××"
+msgstr[1] "××××××"
 
-#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:76 ../src/gpm-statistics.c:464
-msgid "Rate"
-msgstr "×××××"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:349
+msgid "Lithium Ion"
+msgstr "×××××× ×××"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:77
-msgid "Charge"
-msgstr "×××××"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:353
+msgid "Lithium Polymer"
+msgstr "×××××× ××××××"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:78 ../src/gpm-statistics.c:478
-msgid "Time to full"
-msgstr "××× ××××××"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:357
+msgid "Lithium Iron Phosphate"
+msgstr "×××× ×××××× ××××"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:79 ../src/gpm-statistics.c:483
-msgid "Time to empty"
-msgstr "××× ××××××"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:361
+msgid "Lead acid"
+msgstr "××××× ×××××"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:86
-msgid "10 minutes"
-msgstr "10 ××××"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:365
+msgid "Nickel Cadmium"
+msgstr "×××× ××××××"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:87
-msgid "2 hours"
-msgstr "××××××"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:369
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr "×××× ×××× ×××××× (NiMH)"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:88
-msgid "6 hours"
-msgstr "6 ××××"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:373
+msgid "Unknown technology"
+msgstr "××××××××× ×× ×××××"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:89
-msgid "1 day"
-msgstr "××× ×××"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:393
+msgid "Charging"
+msgstr "×××××"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:90
-msgid "1 week"
-msgstr "×××× ×××"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:397
+msgid "Discharging"
+msgstr "×××××××"
 
-#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:99
-msgid "Charge profile"
-msgstr "×××××× ×××××"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:401
+msgid "Empty"
+msgstr "×××"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:100
-msgid "Discharge profile"
-msgstr "×××××× ××××××××"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:405
+msgid "Charged"
+msgstr "×××××"
 
-#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
-#: ../src/gpm-statistics.c:102
-msgid "Charge accuracy"
-msgstr "×××× ×××××"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:409
+msgid "Waiting to charge"
+msgstr "××××× ××××××"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:103
-msgid "Discharge accuracy"
-msgstr "×××× ××××××××"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:413
+msgid "Waiting to discharge"
+msgstr "××××× ××××××"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:130
+#: ../src/gpm-statistics.c:433
 msgid "Attribute"
 msgstr "×××××"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:137
+#: ../src/gpm-statistics.c:440
 msgid "Value"
 msgstr "×××"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:154
+#: ../src/gpm-statistics.c:457
 msgid "Image"
 msgstr "×××××"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:160
+#: ../src/gpm-statistics.c:463
 msgid "Description"
 msgstr "×××××"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:403
+#: ../src/gpm-statistics.c:482 ../src/gpm-statistics.c:706
 msgid "Type"
 msgstr "×××"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:185
+#: ../src/gpm-statistics.c:488
 msgid "ID"
 msgstr "××××"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:199
+#: ../src/gpm-statistics.c:502
 msgid "Command"
 msgstr "×××××"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
-#: ../src/gpm-statistics.c:284
+#: ../src/gpm-statistics.c:587
 msgid "Unknown"
 msgstr "×× ××××"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:288
+#: ../src/gpm-statistics.c:591
 #, c-format
 msgid "%.0f second"
 msgid_plural "%.0f seconds"
@@ -1300,7 +458,7 @@ msgstr[0] "××××× ×××"
 msgstr[1] "%.0f ×××××"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:293
+#: ../src/gpm-statistics.c:596
 #, c-format
 msgid "%.1f minute"
 msgid_plural "%.1f minutes"
@@ -1308,7 +466,7 @@ msgstr[0] "××× ×××"
 msgstr[1] "%.1f ××××"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:298
+#: ../src/gpm-statistics.c:601
 #, c-format
 msgid "%.1f hour"
 msgid_plural "%.1f hours"
@@ -1316,46 +474,46 @@ msgstr[0] "××× ×××"
 msgstr[1] "%.1f ××××"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:302
+#: ../src/gpm-statistics.c:605
 #, c-format
 msgid "%.1f day"
 msgid_plural "%.1f days"
 msgstr[0] "××× ×××"
 msgstr[1] "%.1f ××××"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:311
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "Yes"
 msgstr "××"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:311
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "No"
 msgstr "××"
 
 #. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
-#: ../src/gpm-statistics.c:400
+#: ../src/gpm-statistics.c:703
 msgid "Device"
 msgstr "××××"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:405
+#: ../src/gpm-statistics.c:708
 msgid "Vendor"
 msgstr "××××"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:407
+#: ../src/gpm-statistics.c:710
 msgid "Model"
 msgstr "×××"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:409
+#: ../src/gpm-statistics.c:712
 msgid "Serial number"
 msgstr "×××× ××××××"
 
 #. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
 #. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery
 #. * would be TRUE,  but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
-#: ../src/gpm-statistics.c:414
+#: ../src/gpm-statistics.c:717
 msgid "Supply"
 msgstr "×××"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:417
+#: ../src/gpm-statistics.c:720
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
@@ -1364,1907 +522,250 @@ msgstr[1] "%d ×××××"
 
 #. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
 #. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
-#: ../src/gpm-statistics.c:421
+#: ../src/gpm-statistics.c:724
 msgid "Refreshed"
 msgstr "×××××"
 
 #. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
 #. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
 #. * be removed, but still observed as devices on the system
-#: ../src/gpm-statistics.c:431
+#: ../src/gpm-statistics.c:734
 msgid "Present"
 msgstr "××××"
 
 #. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
 #. * batteries rather than alkaline ones
-#: ../src/gpm-statistics.c:438
+#: ../src/gpm-statistics.c:741
 msgid "Rechargeable"
 msgstr "×××× ×××××× ×××× "
 
 #. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
-#: ../src/gpm-statistics.c:444
+#: ../src/gpm-statistics.c:747
 msgid "State"
 msgstr "×××"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:448
+#: ../src/gpm-statistics.c:751
 msgid "Energy"
 msgstr "××××××"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:451
+#: ../src/gpm-statistics.c:754
 msgid "Energy when empty"
 msgstr "×××××× ××× ××××××××"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:454
+#: ../src/gpm-statistics.c:757
 msgid "Energy when full"
 msgstr "×××××× ×××××"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:457
+#: ../src/gpm-statistics.c:760
 msgid "Energy (design)"
 msgstr "×××××× (×××××)"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:471
+#: ../src/gpm-statistics.c:774
 msgid "Voltage"
 msgstr "×××"
 
 #. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
-#: ../src/gpm-statistics.c:493
+#: ../src/gpm-statistics.c:796
 msgid "Percentage"
 msgstr "××××××"
 
 #. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
 #. * of how full it can get, relative to the design capacity
-#: ../src/gpm-statistics.c:500
+#: ../src/gpm-statistics.c:803
 msgid "Capacity"
 msgstr "××××××"
 
 #. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
-#: ../src/gpm-statistics.c:505
+#: ../src/gpm-statistics.c:808
 msgid "Technology"
 msgstr "×××××××××"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
 #. * only shown for the ac adaptor device
-#: ../src/gpm-statistics.c:510
+#: ../src/gpm-statistics.c:813
 msgid "Online"
 msgstr "×××××"
 
 #. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:821
+#: ../src/gpm-statistics.c:1140
 msgid "No data"
 msgstr "××× ××××××"
 
 #. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:828 ../src/gpm-statistics.c:833
+#: ../src/gpm-statistics.c:1147 ../src/gpm-statistics.c:1152
 msgid "Kernel module"
 msgstr "××××× ×××××"
 
 #. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:838
+#: ../src/gpm-statistics.c:1157
 msgid "Kernel core"
 msgstr "×××× ×××××"
 
 #. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:843
+#: ../src/gpm-statistics.c:1162
 msgid "Interprocessor interrupt"
 msgstr "××× ××× ××××××"
 
 #. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:848
+#: ../src/gpm-statistics.c:1167
 msgid "Interrupt"
 msgstr "×××"
 
 #. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:895
+#: ../src/gpm-statistics.c:1214
 msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
 msgstr "×××××/××××/××××Ö×××  ×××××× PS/2"
 
 #. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:898
+#: ../src/gpm-statistics.c:1217
 msgid "ACPI"
 msgstr "ACPI"
 
 #. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:901
+#: ../src/gpm-statistics.c:1220
 msgid "Serial ATA"
 msgstr "âATA ××××"
 
 #. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:904
+#: ../src/gpm-statistics.c:1223
 msgid "ATA host controller"
 msgstr "××× ×××× ATA"
 
 #. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:907
+#: ../src/gpm-statistics.c:1226
 msgid "Intel wireless adaptor"
 msgstr "×××× ×××××× ×× Intel"
 
 #. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
 #. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
 #. * This is shown when the timer wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:914 ../src/gpm-statistics.c:919
-#: ../src/gpm-statistics.c:924 ../src/gpm-statistics.c:929
-#: ../src/gpm-statistics.c:934
+#: ../src/gpm-statistics.c:1233 ../src/gpm-statistics.c:1238
+#: ../src/gpm-statistics.c:1243 ../src/gpm-statistics.c:1248
+#: ../src/gpm-statistics.c:1253
 #, c-format
 msgid "Timer %s"
 msgstr "××××× %s"
 
 #. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping.
 #. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:938
+#: ../src/gpm-statistics.c:1257
 #, c-format
 msgid "Sleep %s"
 msgstr "×××× â%s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
-#: ../src/gpm-statistics.c:941
+#: ../src/gpm-statistics.c:1260
 #, c-format
 msgid "New task %s"
 msgstr "××××× ×××× %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
 #. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:945
+#: ../src/gpm-statistics.c:1264
 #, c-format
 msgid "Wait %s"
 msgstr "××××× %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
 #. * A work queue is a list of work that has to be done.
-#: ../src/gpm-statistics.c:949 ../src/gpm-statistics.c:953
+#: ../src/gpm-statistics.c:1268 ../src/gpm-statistics.c:1272
 #, c-format
 msgid "Work queue %s"
 msgstr "××× ××××× %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:956
+#: ../src/gpm-statistics.c:1275
 #, c-format
 msgid "Network route flush %s"
 msgstr "××××× ×××× ××× %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:959
+#: ../src/gpm-statistics.c:1278
 #, c-format
 msgid "USB activity %s"
 msgstr "×××××× USB â%s"
 
 #. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
-#: ../src/gpm-statistics.c:962
+#: ../src/gpm-statistics.c:1281
 #, c-format
 msgid "Wakeup %s"
 msgstr "×××××××× %s"
 
 #. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:965
+#: ../src/gpm-statistics.c:1284
 msgid "Local interrupts"
 msgstr "××××× ×××××××"
 
 #. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:968
+#: ../src/gpm-statistics.c:1287
 msgid "Rescheduling interrupts"
 msgstr "××××× ×××××××"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1077
+#: ../src/gpm-statistics.c:1396
 msgid "Device Information"
 msgstr "××××× ×××××"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1079
+#: ../src/gpm-statistics.c:1398
 msgid "Device History"
 msgstr "×××××××× ×××××"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1081
+#: ../src/gpm-statistics.c:1400
 msgid "Device Profile"
 msgstr "×××××× ×××××"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1083
+#: ../src/gpm-statistics.c:1402
 msgid "Processor Wakeups"
 msgstr "×××××××××× ××××"
 
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1279 ../src/gpm-statistics.c:1285
-#: ../src/gpm-statistics.c:1291 ../src/gpm-statistics.c:1297
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598 ../src/gpm-statistics.c:1604
+#: ../src/gpm-statistics.c:1610 ../src/gpm-statistics.c:1616
 msgid "Time elapsed"
 msgstr "××× ××××"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1281
+#: ../src/gpm-statistics.c:1600
 msgid "Power"
 msgstr "××××"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1287 ../src/gpm-statistics.c:1330
-#: ../src/gpm-statistics.c:1336 ../src/gpm-statistics.c:1342
-#: ../src/gpm-statistics.c:1348
+#: ../src/gpm-statistics.c:1606 ../src/gpm-statistics.c:1649
+#: ../src/gpm-statistics.c:1655 ../src/gpm-statistics.c:1661
+#: ../src/gpm-statistics.c:1667
 msgid "Cell charge"
 msgstr "××××× ××"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1293 ../src/gpm-statistics.c:1299
+#: ../src/gpm-statistics.c:1612 ../src/gpm-statistics.c:1618
 msgid "Predicted time"
 msgstr "××× ×××××"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1332 ../src/gpm-statistics.c:1344
+#: ../src/gpm-statistics.c:1651 ../src/gpm-statistics.c:1663
 msgid "Correction factor"
 msgstr "×××× ×××××"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1338 ../src/gpm-statistics.c:1350
+#: ../src/gpm-statistics.c:1657 ../src/gpm-statistics.c:1669
 msgid "Prediction accuracy"
 msgstr "×××× ×××××"
 
 #. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-statistics.c:1529
+#: ../src/gpm-statistics.c:1848
 msgid "Show extra debugging information"
 msgstr "Show extra debugging information"
 
 #. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1532
+#: ../src/gpm-statistics.c:1851
 msgid "Select this device at startup"
 msgstr "××× ×××× ×× ×× ××××××"
 
 #. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1797
+#: ../src/gpm-statistics.c:2111
 msgid "Processor"
 msgstr "××××"
-
-#. TRANSLATORS: % is a timestring, e.g. "6 hours 10 minutes"
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:283
-#, c-format
-msgid "%s remaining"
-msgstr "â%s ×××××"
-
-#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:339
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_××××××"
-
-#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time.
-#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
-#: ../src/gpm-upower.c:269
-#, c-format
-msgid "provides %s laptop runtime"
-msgstr "×××× ××× ××××× ×× %s ××××× ×××××"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
-#: ../src/gpm-upower.c:280
-#, c-format
-msgid "%s %s remaining"
-msgstr "â%s %s ×××××"
-
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage.
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#: ../src/gpm-upower.c:301 ../src/gpm-upower.c:318
-#, c-format
-msgid "%s %s until charged"
-msgstr "â%s â%s ×× ×××××× ××××"
-
-#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty.
-#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#: ../src/gpm-upower.c:308
-#, c-format
-msgid "provides %s battery runtime"
-msgstr "××××× %s ××× ×××××"
-
-#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../src/gpm-upower.c:402
-msgid "Product:"
-msgstr "××××:"
-
-#. TRANSLATORS: device is missing
-#. TRANSLATORS: device is charged
-#. TRANSLATORS: device is charging
-#. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../src/gpm-upower.c:406 ../src/gpm-upower.c:409 ../src/gpm-upower.c:412
-#: ../src/gpm-upower.c:415
-msgid "Status:"
-msgstr "×××:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:406
-msgid "Missing"
-msgstr "×××"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:409 ../src/gpm-upower.c:690
-msgid "Charged"
-msgstr "×××××"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:412 ../src/gpm-upower.c:678
-msgid "Charging"
-msgstr "×××××"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:415 ../src/gpm-upower.c:682
-msgid "Discharging"
-msgstr "×××××××"
-
-#. TRANSLATORS: percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:420
-msgid "Percentage charge:"
-msgstr "×××× ×××××:"
-
-#. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../src/gpm-upower.c:424
-msgid "Vendor:"
-msgstr "××××:"
-
-#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../src/gpm-upower.c:429
-msgid "Technology:"
-msgstr "×××××××××:"
-
-#. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:433
-msgid "Serial number:"
-msgstr "×××× ××××××:"
-
-#. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:437
-msgid "Model:"
-msgstr "×××:"
-
-#. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../src/gpm-upower.c:442
-msgid "Charge time:"
-msgstr "××× ××××××:"
-
-#. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../src/gpm-upower.c:448
-msgid "Discharge time:"
-msgstr "××× ××××××:"
-
-#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../src/gpm-upower.c:455
-msgid "Excellent"
-msgstr "××××××"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:457
-msgid "Good"
-msgstr "×××"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:459
-msgid "Fair"
-msgstr "××××"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:461
-msgid "Poor"
-msgstr "××"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:465
-msgid "Capacity:"
-msgstr "××××××:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:471 ../src/gpm-upower.c:496
-msgid "Current charge:"
-msgstr "××××× ××××××:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:477
-msgid "Last full charge:"
-msgstr "××××× ×××× ××××××:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:483 ../src/gpm-upower.c:501
-msgid "Design charge:"
-msgstr "××××× ×××××××:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:488
-msgid "Charge rate:"
-msgstr "××× ×××××:"
-
-#. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-upower.c:523 ../src/gpm-upower.c:727
-msgid "AC adapter"
-msgid_plural "AC adapters"
-msgstr[0] "×××× ××× ×××××"
-msgstr[1] "××××× ××× ×××××"
-
-#. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-upower.c:527 ../src/gpm-upower.c:763
-msgid "Laptop battery"
-msgid_plural "Laptop batteries"
-msgstr[0] "××××× ×××× ××××"
-msgstr[1] "×××××× ×××× ××××"
-
-#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-upower.c:531 ../src/gpm-upower.c:787
-msgid "UPS"
-msgid_plural "UPSs"
-msgstr[0] "××-×××"
-msgstr[1] "××-×××"
-
-#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-upower.c:535 ../src/gpm-upower.c:794
-msgid "Monitor"
-msgid_plural "Monitors"
-msgstr[0] "×××"
-msgstr[1] "×××××"
-
-#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-upower.c:539 ../src/gpm-upower.c:818
-msgid "Mouse"
-msgid_plural "Mice"
-msgstr[0] "××××"
-msgstr[1] "××××××"
-
-#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-upower.c:543 ../src/gpm-upower.c:842
-msgid "Keyboard"
-msgid_plural "Keyboards"
-msgstr[0] "×××××"
-msgstr[1] "××××××"
-
-#. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-upower.c:547 ../src/gpm-upower.c:866
-msgid "PDA"
-msgid_plural "PDAs"
-msgstr[0] "×××× ××-××"
-msgstr[1] "××××× ××-××"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-upower.c:551 ../src/gpm-upower.c:890
-msgid "Cell phone"
-msgid_plural "Cell phones"
-msgstr[0] "××××× ××××××"
-msgstr[1] "××××××× ××××××××"
-
-#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
-#: ../src/gpm-upower.c:556 ../src/gpm-upower.c:915
-msgid "Media player"
-msgid_plural "Media players"
-msgstr[0] "××× ××××"
-msgstr[1] "×××× ××××"
-
-#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:560 ../src/gpm-upower.c:939
-msgid "Tablet"
-msgid_plural "Tablets"
-msgstr[0] "×××× ×××"
-msgstr[1] "××××× ×××"
-
-#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:564 ../src/gpm-upower.c:963
-msgid "Computer"
-msgid_plural "Computers"
-msgstr[0] "××××"
-msgstr[1] "××××××"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:634
-msgid "Lithium Ion"
-msgstr "×××××× ×××"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:638
-msgid "Lithium Polymer"
-msgstr "×××××× ××××××"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:642
-msgid "Lithium Iron Phosphate"
-msgstr "×××× ×××××× ××××"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:646
-msgid "Lead acid"
-msgstr "××××× ×××××"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:650
-msgid "Nickel Cadmium"
-msgstr "×××× ××××××"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:654
-msgid "Nickel metal hydride"
-msgstr "×××× ×××× ×××××× (NiMH)"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:658
-msgid "Unknown technology"
-msgstr "××××××××× ×× ×××××"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:686
-msgid "Empty"
-msgstr "×××"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:694
-msgid "Waiting to charge"
-msgstr "××××× ××××××"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:698
-msgid "Waiting to discharge"
-msgstr "××××× ××××××"
-
-#. TRANSLATORS: device not present
-#: ../src/gpm-upower.c:735
-msgid "Laptop battery not present"
-msgstr "××××× ××××× ××× ×××××"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:739
-msgid "Laptop battery is charging"
-msgstr "××××× ××××× ××××× ×××××"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:743
-msgid "Laptop battery is discharging"
-msgstr "××××× ××××× ××××× ×××××××"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:747
-msgid "Laptop battery is empty"
-msgstr "××××× ××××× ××××× ××××"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:751
-msgid "Laptop battery is charged"
-msgstr "××××× ××××× ××××× ××× ××××× ××××××"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:755
-msgid "Laptop battery is waiting to charge"
-msgstr "××××× ××××× ××××× ××× ×××××× ××××××"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:759
-msgid "Laptop battery is waiting to discharge"
-msgstr "××××× ××××× ××××× ××× ×××××× ×××××××××"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:771
-msgid "UPS is charging"
-msgstr "×××Ö××× ××××"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:775
-msgid "UPS is discharging"
-msgstr "×××Ö××× ××××××"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:779
-msgid "UPS is empty"
-msgstr "×××Ö××× ×××"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:783
-msgid "UPS is charged"
-msgstr "×××Ö××× ×××× ××××××"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:802
-msgid "Mouse is charging"
-msgstr "××××× ××××"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:806
-msgid "Mouse is discharging"
-msgstr "××××× ××××××"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:810
-msgid "Mouse is empty"
-msgstr "××××× ×××"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:814
-msgid "Mouse is charged"
-msgstr "××××× ×××× ××××××"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:826
-msgid "Keyboard is charging"
-msgstr "×××××× ×××××"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:830
-msgid "Keyboard is discharging"
-msgstr "×××××× ×××××××"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:834
-msgid "Keyboard is empty"
-msgstr "×××××× ××××"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:838
-msgid "Keyboard is charged"
-msgstr "×××××× ××××× ××××××"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:850
-msgid "PDA is charging"
-msgstr "×××× ×× ××× ××××"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:854
-msgid "PDA is discharging"
-msgstr "×××× ×× ××× ××××××"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:858
-msgid "PDA is empty"
-msgstr "×××× ×× ××× ×××"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:862
-msgid "PDA is charged"
-msgstr "×××× ×× ××× ×××× ××××××"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:874
-msgid "Cell phone is charging"
-msgstr "×××××× ××××××× ××××"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:878
-msgid "Cell phone is discharging"
-msgstr "×××××× ××××××× ××××××"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:882
-msgid "Cell phone is empty"
-msgstr "×××××× ××××××× ×××"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:886
-msgid "Cell phone is charged"
-msgstr "×××××× ××××××× ×××× ××××××"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:899
-msgid "Media player is charging"
-msgstr "××× ××××× ××××"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:903
-msgid "Media player is discharging"
-msgstr "××× ××××× ××××××"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:907
-msgid "Media player is empty"
-msgstr "××× ××××× ×××"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:911
-msgid "Media player is charged"
-msgstr "××× ××××× ×××× ××××××"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:923
-msgid "Tablet is charging"
-msgstr "×××× ××××× ××××"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:927
-msgid "Tablet is discharging"
-msgstr "×××× ××××× ××××××"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:931
-msgid "Tablet is empty"
-msgstr "×××× ××××× ×××"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:935
-msgid "Tablet is charged"
-msgstr "×××× ××××× ×××× ××××××"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:947
-msgid "Computer is charging"
-msgstr "××××× ××××"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:951
-msgid "Computer is discharging"
-msgstr "××××× ××××××"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:955
-msgid "Computer is empty"
-msgstr "××××× ×××"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:959
-msgid "Computer is charged"
-msgstr "××××× ×××× ××××××"
-
-#~ msgid "Power Manager Brightness Applet"
-#~ msgstr "××××××× ××××× ××××××"
-
-#~ msgid "Adjusts laptop panel brightness."
-#~ msgstr "×××××× ×× ×××××× ×× ××××× ×××××."
-
-#~ msgid "Cannot connect to gnome-power-manager"
-#~ msgstr "×× ×××× ×××××× ×× gnome-power-manager"
-
-#~ msgid "Cannot get laptop panel brightness"
-#~ msgstr "×× ×××× ×××× ×× ××× ×××××× ×× ××××× ×××××"
-
-#~ msgid "LCD brightness : %d%%"
-#~ msgstr "×××××× ××× ×ÖLCD:â %d%%"
-
-#~ msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
-#~ msgstr "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
-#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
-#~ "as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
-#~ "of the License, or (at your option) any later version."
-#~ msgstr ""
-#~ "Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
-#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
-#~ "as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
-#~ "of the License, or (at your option) any later version."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-#~ "GNU General Public License for more details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-#~ "GNU General Public License for more details."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
-#~ "02110-1301, USA."
-#~ msgstr ""
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
-#~ "02110-1301, USA."
-
-#~ msgid "Copyright  2006 Benjamin Canou"
-#~ msgstr "Copyright  2006 Benjamin Canou"
-
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "×× _×××××"
-
-#~ msgid "_Help"
-#~ msgstr "_××××"
-
-#~ msgid "Power Manager Inhibit Applet"
-#~ msgstr "××××××× ××××× ××××× ×××××× ×××××"
-
-#~ msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
-#~ msgstr "××××× ×××××× ××××× ×××××× ××××××× ×××××."
-
-#~ msgid "Automatic sleep inhibited"
-#~ msgstr "××× ×××× ××××××× ××××"
-
-#~ msgid "Automatic sleep enabled"
-#~ msgstr "×××× ×××××××× ××××××"
-
-#~ msgid "Manual inhibit"
-#~ msgstr "××××× ×××××"
-
-#~ msgid "Copyright  2006-2007 Richard Hughes"
-#~ msgstr "Copyright  2006-2007 Richard Hughes"
-
-#~ msgid "Configure power management"
-#~ msgstr "××××× ××××× ×××××"
-
-#~ msgid "Power Management"
-#~ msgstr "××××× ××××× ×××××"
-
-#~ msgid "<b>Actions</b>"
-#~ msgstr "<b>××××××</b>"
-
-#~ msgid "<b>Display</b>"
-#~ msgstr "<b>×××××</b>"
-
-#~ msgid "<b>Notification Area</b>"
-#~ msgstr "<b>×××× ×××××××</b>"
-
-#~ msgid "Di_m display when idle"
-#~ msgstr "×××× ×× ×_××××× ×××× ×××××"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "××××"
-
-#~ msgid "Make Default"
-#~ msgstr "×××× ×××××× ××××"
-
-#~ msgid "On AC Power"
-#~ msgstr "××××× ×××× ××××"
-
-#~ msgid "On Battery Power"
-#~ msgstr "×××× ×× ×××××"
-
-#~ msgid "On UPS Power"
-#~ msgstr "××××× ××××××× ××Ö×××"
-
-#~ msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
-#~ msgstr "××× ××××× ×× ×××× ×××××× ×_×××××"
-
-#~ msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
-#~ msgstr "××× ××××× ×× ×××××× ×× _××××× ×××××"
-
-#~ msgid "Power Management Preferences"
-#~ msgstr "×××××× ××××× ××××"
-
-#~ msgid "Provides help about this program"
-#~ msgstr "×××× ×××× ××××× ×××××× ×××"
-
-#~ msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
-#~ msgstr "×××× ×× ×_××××× ×××× ×××× ××××××× ×××× ×××× ××××:"
-
-#~ msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
-#~ msgstr "×××× ×× ××××× ×××× _×××× ×××× ××× ×××× ×××× ××××:"
-
-#~ msgid "Set display _brightness to:"
-#~ msgstr "××× ×× ×××××× ×××× ×Ö:"
-
-#~ msgid "Sets this policy to be used by all users"
-#~ msgstr "××××× ××××××× ××× ×× ××××× ×× ×× ××××××××"
-
-#~ msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-#~ msgstr "×_×× ×× ×××××× ××××× ××××× ××××× ×××× ×× ×××××"
-
-#~ msgid "When UPS power is _critically low:"
-#~ msgstr "××××××× ×××Ö××× _×××× ××××××:"
-
-#~ msgid "When UPS power is l_ow:"
-#~ msgstr "××××××× ××××× ×××-××× ×××××:"
-
-#~ msgid "When battery po_wer is critically low:"
-#~ msgstr "×××××××× _×××× ××××××:"
-
-#~ msgid "When laptop lid is cl_osed:"
-#~ msgstr "×××××× _××××× ××××× ××××:"
-
-#~ msgid "When the _suspend button is pressed:"
-#~ msgstr "××××××× ×_×××××× ××××:"
-
-#~ msgid "When the power _button is pressed:"
-#~ msgstr "××××××× ×_××××× ××××:"
-
-#~ msgid "_Never display an icon"
-#~ msgstr "_××××× ×× ×××× ×××"
-
-#~ msgid "_Only display an icon when battery power is low"
-#~ msgstr "××× ×××××  _×× ×××× ×××××× ×××× ××××"
-
-#~ msgid "_Reduce backlight brightness"
-#~ msgstr "_×××× ×× ×××××× ×××× ××××××"
-
-#~ msgid "Shutdown"
-#~ msgstr "×××××"
-
-#~ msgid "Suspend"
-#~ msgstr "×××××"
-
-#~ msgid "Hibernate"
-#~ msgstr "××× ××××"
-
-#~ msgid "Blank screen"
-#~ msgstr "××× ×××"
-
-#~ msgid "Ask me"
-#~ msgstr "××× ××××"
-
-#~ msgid "Do nothing"
-#~ msgstr "×× ×××× ××××"
-
-#~ msgid "Never"
-#~ msgstr "××××× ××"
-
-#~ msgid "Install problem!"
-#~ msgstr "××××× ×××××!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been "
-#~ "installed correctly.\n"
-#~ "Please contact your computer administrator."
-#~ msgstr ""
-#~ "×××××× ××××× ××××× ×××× ××××× ××××× ×× GNOME ×× ×××××× ×××××.\n"
-#~ "××× ××× ××× ×× ×××× ××××××."
-
-#~ msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
-#~ msgstr "×××× ×× ×××××× ××× ××××× ×××××"
-
-#~ msgid "Brightness Applet"
-#~ msgstr "××××××× ××××××"
-
-#~ msgid "Brightness Applet Factory"
-#~ msgstr "Brightness Applet Factory"
-
-#~ msgid "Factory for Brightness Applet"
-#~ msgstr "Factory for Brightness Applet"
-
-#~ msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
-#~ msgstr "××××× ×××××× ××××× ××××× ××××××× ×××××."
-
-#~ msgid "Factory for Inhibit Applet"
-#~ msgstr "Factory for Inhibit Applet"
-
-#~ msgid "Inhibit Applet"
-#~ msgstr "××××××× ×××××"
-
-#~ msgid "Inhibit Applet Factory"
-#~ msgstr "Inhibit Applet Factory"
-
-#~ msgid "Battery critical low action"
-#~ msgstr "Battery critical low action"
-
-#~ msgid "Check CPU load before sleeping"
-#~ msgstr "Check CPU load before sleeping"
-
-#~ msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
-#~ msgstr "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
-
-#~ msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
-#~ msgstr "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", "
-#~ "\"low\", \"critical\", \"charge\", and \"present\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", "
-#~ "\"low\", \"critical\", \"charge\", and \"present\"."
-
-#~ msgid "Hibernate button action"
-#~ msgstr "Hibernate button action"
-
-#~ msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
-#~ msgstr "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
-#~ "disconnected"
-#~ msgstr ""
-#~ "If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
-#~ "disconnected"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when "
-#~ "lid closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
-#~ "disconnected at a later time."
-#~ msgstr ""
-#~ "If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when "
-#~ "lid closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
-#~ "disconnected at a later time."
-
-#~ msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
-#~ msgstr ""
-#~ "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. "
-#~ "Only turn this off for debugging."
-#~ msgstr ""
-#~ "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. "
-#~ "Only turn this off for debugging."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle "
-#~ "when on AC power."
-#~ msgstr ""
-#~ "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle "
-#~ "when on AC power."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle "
-#~ "when on battery power."
-#~ msgstr ""
-#~ "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle "
-#~ "when on battery power."
-
-#~ msgid "Laptop lid close action on battery"
-#~ msgstr "Laptop lid close action on battery"
-
-#~ msgid "Laptop lid close action when on AC"
-#~ msgstr "Laptop lid close action when on AC"
-
-#~ msgid "Method used to blank screen on AC"
-#~ msgstr "Method used to blank screen on AC"
-
-#~ msgid "Method used to blank screen on battery"
-#~ msgstr "Method used to blank screen on battery"
-
-#~ msgid "Power button action"
-#~ msgstr "Power button action"
-
-#~ msgid "Sleep timeout computer when on AC"
-#~ msgstr "Sleep timeout computer when on AC"
-
-#~ msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
-#~ msgstr "Sleep timeout computer when on UPS"
-
-#~ msgid "Sleep timeout computer when on battery"
-#~ msgstr "Sleep timeout computer when on battery"
-
-#~ msgid "Sleep timeout display when on AC"
-#~ msgstr "Sleep timeout display when on AC"
-
-#~ msgid "Sleep timeout display when on UPS"
-#~ msgstr "Sleep timeout display when on UPS"
-
-#~ msgid "Sleep timeout display when on battery"
-#~ msgstr "Sleep timeout display when on battery"
-
-#~ msgid "Suspend button action"
-#~ msgstr "Suspend button action"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible "
-#~ "values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible "
-#~ "values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
-#~ "values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
-#~ "values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
-#~ "\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
-#~ "\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate"
-#~ "\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate"
-#~ "\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the battery is critically low. Possible values "
-#~ "are \"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "The action to take when the battery is critically low. Possible values "
-#~ "are \"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
-#~ "power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
-#~ "power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
-#~ "battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
-#~ "and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
-#~ "battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
-#~ "and \"nothing\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
-#~ "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
-#~ "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the system power button is pressed. Possible "
-#~ "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "The action to take when the system power button is pressed. Possible "
-#~ "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
-#~ "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
-#~ "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
-#~ "computer is on AC power."
-#~ msgstr ""
-#~ "The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
-#~ "computer is on AC power."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be "
-#~ "inactive before it goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be "
-#~ "inactive before it goes to sleep."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be "
-#~ "inactive before it goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be "
-#~ "inactive before it goes to sleep."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be "
-#~ "inactive before the display goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be "
-#~ "inactive before the display goes to sleep."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-#~ "inactive before it goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-#~ "inactive before it goes to sleep."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-#~ "inactive before the display goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-#~ "inactive before the display goes to sleep."
-
-#~ msgid "The brightness of the screen when idle"
-#~ msgstr "The brightness of the screen when idle"
-
-#~ msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
-#~ msgstr "The default amount of time to dim the screen after idle"
-
-#~ msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
-#~ msgstr "The default amount of time to dim the screen after idle."
-
-#~ msgid "The default configuration version"
-#~ msgstr "The default configuration version"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The type of sleeping that should be performed when the computer is "
-#~ "inactive. Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "The type of sleeping that should be performed when the computer is "
-#~ "inactive. Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The version of the installed version of the schema. Do not edit this "
-#~ "value, it is used so that configure changes between versions can be "
-#~ "detected."
-#~ msgstr ""
-#~ "The version of the installed version of the schema. Do not edit this "
-#~ "value, it is used so that configure changes between versions can be "
-#~ "detected."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
-#~ "Only valid when use_time_for_policy is true."
-#~ msgstr ""
-#~ "This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
-#~ "Only valid when use_time_for_policy is true."
-
-#~ msgid "UPS critical low action"
-#~ msgstr "UPS critical low action"
-
-#~ msgid "UPS low power action"
-#~ msgstr "UPS low power action"
-
-#~ msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep"
-#~ msgstr ""
-#~ "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
-#~ "and connect on resume."
-#~ msgstr ""
-#~ "Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
-#~ "and connect on resume."
-
-#~ msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
-#~ msgstr "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
-
-#~ msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
-#~ msgstr "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
-
-#~ msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
-#~ msgstr "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
-
-#~ msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
-#~ msgstr "Whether we should show the events in the statistics window"
-
-#~ msgid "Closes the program"
-#~ msgstr "×××× ×× ××××××× ××××"
-
-#~ msgid "%s discharging (%.0f%%)"
-#~ msgstr "â%s ××××× (%.0f%%)"
-
-#~ msgid "GNOME Power Preferences"
-#~ msgstr "×××××× ××××× ×××× ×× GNOME"
-
-#~ msgid "%s not present"
-#~ msgstr "%s ×× ××××"
-
-#~ msgid "%s charging"
-#~ msgstr "â%s ××××"
-
-#~ msgid "%s waiting to charge"
-#~ msgstr "â%s ××××× ××××××"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%"
-#~ "%). This device will soon stop functioning if not charged."
-#~ msgstr ""
-#~ "××××× ××××××× ×××××× ××××× ××× ××××× ×××× (%.1f%%). ×××× ×× ××××× ××××× "
-#~ "××××× ××××× ××× ×××××."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f"
-#~ "%%). This device will soon stop functioning if not charged."
-#~ msgstr ""
-#~ "××××× ×××××× ×××××××× ××××××× ××××× ×× ×××× (%.1f%%). ×××× ×× ××××× ××××× "
-#~ "××××× ××××× ××× ×××××."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This "
-#~ "device will soon stop functioning if not charged."
-#~ msgstr ""
-#~ "××××× ×××× ×× ××× ×××××× ××××× ×× ×××× (%.1f%%). ×××× ×× ××××× ××××× ×× "
-#~ "×× ×××××."
-
-#~ msgid "_Always display an icon"
-#~ msgstr "_××× ××× ××××"
-
-#~ msgid "%s charging (%.1f%%)"
-#~ msgstr "â%s ××××× (%.1f%%)"
-
-#~ msgid "Wireless mouse"
-#~ msgid_plural "Wireless mice"
-#~ msgstr[0] "×××× ××××××"
-#~ msgstr[1] "×××××× ××××××××"
-
-#~ msgid "Wireless keyboard"
-#~ msgid_plural "Wireless keyboards"
-#~ msgstr[0] "××××× ×××××××"
-#~ msgstr[1] "×××××× ××××××××"
-
-#~ msgid "Please see %s for more information."
-#~ msgstr "××× ×××× ×Ö%s ××××× ×××× ××××."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you can see this text, your display server is broken and you should "
-#~ "notify your distributor."
-#~ msgstr ""
-#~ "×× ××× ×××× ××××× ×××× ××, ××× ×××××× ××× ×××× ×××× ××××× ×××××× ××××× "
-#~ "×××."
-
-#~ msgid "Session idle"
-#~ msgstr "××××× ×× ×××××"
-
-#~ msgid "Session active"
-#~ msgstr "××××× ×××××"
-
-#~ msgid "inhibited"
-#~ msgstr "××××"
-
-#~ msgid "not inhibited"
-#~ msgstr "×× ××××"
-
-#~ msgid "screen idle"
-#~ msgstr "××× ××××××"
-
-#~ msgid "screen awake"
-#~ msgstr "××× ××"
-
-#~ msgid "Sleep problem"
-#~ msgstr "×××× ×××× ×××××"
-
-#~ msgid "Check the help file for common problems."
-#~ msgstr "×××× ××××× ××××× ××××× ××××× ××××××."
-
-#~ msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
-#~ msgstr "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
-
-#~ msgid "Hibernate enabled"
-#~ msgstr "Hibernate enabled"
-
-#~ msgid "If preferences should be shown"
-#~ msgstr "If preferences should be shown"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the "
-#~ "notification area drop down menu."
-#~ msgstr ""
-#~ "If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the "
-#~ "notification area drop down menu."
-
-#~ msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
-#~ msgstr "If the user is authorized to hibernate the computer."
-
-#~ msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
-#~ msgstr "If the user is authorized to suspend the computer."
-
-#~ msgid "Suspend enabled"
-#~ msgstr "Suspend enabled"
-
-#~ msgid "Action disallowed"
-#~ msgstr "×××××× ×× ×××××"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
-#~ "details."
-#~ msgstr "×××××× ×××××× ×××××. ××× ××× ×× ×××× ×××××× ×××××× ××××××."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
-#~ "details."
-#~ msgstr "×××××× ×××× ×××× ×××××. ××× ××× ×× ×××× ×××××× ×××××× ××××××."
-
-#~ msgid "Device information"
-#~ msgstr "×××× ××××× ×××××"
-
-#~ msgid "There is no detailed information for this device"
-#~ msgstr "××× ×××× ××××× ×××× ×××× ××"
-
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr ""
-#~ "âBeni Gazala https://launchpad.net/~beni-gazala\n";
-#~ "âEli Daian https://launchpad.net/~elidaian\n";
-#~ "âOmri Strumza https://launchpad.net/~blueomega\n";
-#~ "âOr Dvory https://launchpad.net/~gnudles\n";
-#~ "âShlomil https://launchpad.net/~shlomister\n";
-#~ "âYaniv Abir https://launchpad.net/~yanivabir\n";
-#~ "âMark Krapivner https://launchpad.net/~mark125\n";
-#~ "âYaron https://launchpad.net/~sh-yaron\n";
-#~ "âcow_2001 https://launchpad.net/~cow2001\n";
-#~ "\n"
-#~ "××××××× ××××× GNOME ××××××:\n"
-#~ "âhttp://gnome-il.berlios.de";
-
-#~ msgid "Power _History"
-#~ msgstr "×××××××× _××××"
-
-#~ msgid "_Suspend"
-#~ msgstr "_×××××"
-
-#~ msgid "Hi_bernate"
-#~ msgstr "××_× ××××"
-
-#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored from other programs."
-#~ msgstr "If DBUS inhibit requests should be ignored from other programs."
-
-#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored."
-#~ msgstr "If DBUS inhibit requests should be ignored."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If a notification message should be displayed when the profile data is "
-#~ "guessed."
-#~ msgstr ""
-#~ "If a notification message should be displayed when the profile data is "
-#~ "guessed."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured "
-#~ "to sleep on lid close"
-#~ msgstr ""
-#~ "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured "
-#~ "to sleep on lid close"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured "
-#~ "to sleep on lid close."
-#~ msgstr ""
-#~ "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured "
-#~ "to sleep on lid close."
-
-#~ msgid "Notify when the profile data is guessed"
-#~ msgstr "Notify when the profile data is guessed"
-
-#~ msgid ""
-#~ "After resume, gnome-power-manager will suppress policy actions for a "
-#~ "number of seconds to allow messages to settle and HAL to refresh. "
-#~ "Commonly five seconds is enough while not being so long that the user "
-#~ "gets confused."
-#~ msgstr ""
-#~ "After resume, gnome-power-manager will suppress policy actions for a "
-#~ "number of seconds to allow messages to settle and HAL to refresh. "
-#~ "Commonly five seconds is enough while not being so long that the user "
-#~ "gets confused."
-
-#~ msgid "Change the brightness automatically using the ambient light sensors"
-#~ msgstr "Change the brightness automatically using the ambient light sensors"
-
-#~ msgid "If extra debugging messages should be used"
-#~ msgstr "If extra debugging messages should be used"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If extra debugging messages should be used. Only turn this on for "
-#~ "debugging."
-#~ msgstr ""
-#~ "If extra debugging messages should be used. Only turn this on for "
-#~ "debugging."
-
-#~ msgid "If the low-power mode should be enabled when on UPS"
-#~ msgstr "If the low-power mode should be enabled when on UPS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen brightness should be changed automatically using the "
-#~ "ambient light sensors."
-#~ msgstr ""
-#~ "If the screen brightness should be changed automatically using the "
-#~ "ambient light sensors."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen brightness should be changed automatically using the "
-#~ "ambient light sensors. Valid is 'none', 'light' and 'dark'"
-#~ msgstr ""
-#~ "If the screen brightness should be changed automatically using the "
-#~ "ambient light sensors. Valid is 'none', 'light' and 'dark'"
-
-#~ msgid "If the system low-power mode should be enabled when on UPS power."
-#~ msgstr "If the system low-power mode should be enabled when on UPS power."
-
-#~ msgid "Keyboard brightness when on battery"
-#~ msgstr "Keyboard brightness when on battery"
-
-#~ msgid "Number of seconds to suppress policy after resume"
-#~ msgstr "Number of seconds to suppress policy after resume"
-
-#~ msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness"
-#~ msgstr "The amount the light sensors should contribute to the brightness"
-
-#~ msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness."
-#~ msgstr "The amount the light sensors should contribute to the brightness."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The brightness of the keyboard when on battery power. Possible values are "
-#~ "between 0 and 100."
-#~ msgstr ""
-#~ "The brightness of the keyboard when on battery power. Possible values are "
-#~ "between 0 and 100."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough"
-#~ msgstr ""
-#~ "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough, "
-#~ "in percent."
-#~ msgstr ""
-#~ "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough, "
-#~ "in percent."
-
-#~ msgid "The interval the ambient light sensors should be polled"
-#~ msgstr "The interval the ambient light sensors should be polled"
-
-#~ msgid "The interval the ambient light sensors should be polled in seconds."
-#~ msgstr "The interval the ambient light sensors should be polled in seconds."
-
-#~ msgid "The invalid timeout for power actions"
-#~ msgstr "The invalid timeout for power actions"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The invalid timeout in ms for power actions. Set this longer if you get "
-#~ "'battery critical' messages when you unplug."
-#~ msgstr ""
-#~ "The invalid timeout in ms for power actions. Set this longer if you get "
-#~ "'battery critical' messages when you unplug."
-
-#~ msgid "gtk-refresh"
-#~ msgstr "gtk-refresh"
-
-#~ msgid "Application:"
-#~ msgstr "Application:"
-
-#~ msgid "Burning DVD, titled \"My Photos\""
-#~ msgstr "Burning DVD, titled \"My Photos\""
-
-#~ msgid "Inhibit Tester"
-#~ msgstr "Inhibit Tester"
-
-#~ msgid "Reason:"
-#~ msgstr "Reason:"
-
-#~ msgid "UnInhibit"
-#~ msgstr "UnInhibit"
-
-#~ msgid "Vendor Acme Foo"
-#~ msgstr "Vendor Acme Foo"
-
-#~ msgid "<b>Extras</b>"
-#~ msgstr "<b>××××××</b>"
-
-#~ msgid "Always sleep when the lid is _closed"
-#~ msgstr "×× ×××× ×××× ×××× ××××× ××××× _××××"
-
-#~ msgid "Enable UPS discharge _alarm"
-#~ msgstr "×××× ××××× ××××× ×× ×-UPS"
-
-#~ msgid "Turn on keyboard light when light level is low"
-#~ msgstr "×××× ×× ××××× ×××××× ×××× ××× ×××××× ××× ×××××"
-
-#~ msgid "Use _ambient light to adjust LCD brightness"
-#~ msgstr "××××× ×××××× ×××××× ×× ××× ×××××× ×× ×××××× ×-LCD"
-
-#~ msgid "Use _sound to notify in event of an error"
-#~ msgstr "×××× ××××××× _×××× ×× ×××××"
-
-#~ msgid "The message was not sent due to DBUS security rules"
-#~ msgstr "×××××× ×× ××××× ××× ×××× ×××××× ×× DBUS"
-
-#~ msgid "General failure"
-#~ msgstr "××××× ×××××"
-
-#~ msgid "Power Manager for the GNOME desktop"
-#~ msgstr "××××× ××××× ××××× ×××××× ×××××× GNOME"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Device state could not be read at this time"
-#~ msgstr "×× ×××× ××××× ×× ××× ×××××× ×××\n"
-
-#~ msgid "<b>Product:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>××××:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Status:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>×××:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Percentage charge:</b> %.1f%%\n"
-#~ msgstr "â<b>××××× ×××××:</b>â %.1f%%â\n"
-
-#~ msgid "<b>Vendor:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>××××:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Technology:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>×××××××××:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Serial number:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>×××× ××××××:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Model:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>××××:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Charge time:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>××× ×××××:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Discharge time:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>××× ×××××:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Capacity:</b> %.1f%% (%s)\n"
-#~ msgstr "â<b>××××××:</b>â %.1f%% â(%s)â\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Current charge:</b> %.1f Wh\n"
-#~ msgstr "××××× ××××××"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Design charge:</b> %.1f Wh\n"
-#~ msgstr "××××× ××××××:"
-
-#~ msgid "<b>Charge rate:</b> %.1f W\n"
-#~ msgstr "â<b>××× ×××××:</b>â Wâ %.1fâ\n"
-
-#~ msgid "<b>Current charge:</b> %.0f/7\n"
-#~ msgstr "â<b>××××× ××××××:</b> â%.0f/7â\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Design charge:</b> %.0f/7\n"
-#~ msgstr "××××× ××××××:"
-
-#~ msgid "%s has stopped the suspend from taking place: %s."
-#~ msgstr "â%s ××× ×× ××××× ××× ××××××: %s."
-
-#~ msgid "%s has stopped the hibernate from taking place: %s."
-#~ msgstr "â%s ××× ×× ××××× ××× ××× ×××××: %s."
-
-#~ msgid "%s has stopped the policy action from taking place: %s."
-#~ msgstr "â%s ××× ×××××× ×××××××× ××××××: %s"
-
-#~ msgid "%s has stopped the reboot from taking place: %s."
-#~ msgstr "â%s ××× ×× ×××××× ×××××: %s."
-
-#~ msgid "%s has stopped the shutdown from taking place: %s."
-#~ msgstr "â%s ××× ×× ××××× ×××××: %s"
-
-#~ msgid "%s has stopped the timeout action from taking place: %s."
-#~ msgstr "â%s ××× ×××××× ×××××× ××××××: %s"
-
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the suspend from taking place."
-#~ msgstr "××××× ××××××× ×××× ×××××× ×××××× ××××××."
-
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the hibernate from taking place."
-#~ msgstr "××××× ××××××× ×××× ×××××× ××× ××××× ×××××××."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Multiple applications have stopped the policy action from taking place."
-#~ msgstr "××××× ××××××× ×××× ×××××× ×××××××× ×××××××."
-
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the reboot from taking place."
-#~ msgstr "××××× ××××××× ×××× ×××××× ×××××× ××××."
-
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the shutdown from taking place."
-#~ msgstr "××××× ××××××× ×××× ×××××× ×××××."
-
-#~ msgid "Request to do policy action"
-#~ msgstr "×××× ×××××× ××××× ×××××××"
-
-#~ msgid "Perform action anyway"
-#~ msgstr "××× ×× ××××××"
-
-#~ msgid "The lid has been closed on ac power."
-#~ msgstr "××××× ×××× ×××× ××××× ××××× ×××××."
-
-#~ msgid "The lid has been closed on battery power."
-#~ msgstr "××××× ×××× ×××× ××××× ×××× ×× ×××××."
-
-#~ msgid "The power button has been pressed."
-#~ msgstr "××××× ×××××× ××××."
-
-#~ msgid "The suspend button has been pressed."
-#~ msgstr "××××× ×××××× ××××."
-
-#~ msgid "The hibernate button has been pressed."
-#~ msgstr "××××× ××× ××××× ××××."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The lid has been closed, and the ac adapter removed (and gconf is okay)."
-#~ msgstr "××××× ××××, ×××××× ×××× ××××××."
-
-#~ msgid "User clicked on tray"
-#~ msgstr "×××××× ××× ×× ××××."
-
-#~ msgid "a short time"
-#~ msgstr "××× ×××"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%.1f%%). %s"
-#~ msgstr "××× ×××××× ××××××× ×××××××× ×× <b>%s</b> (%d%%). %s"
-
-#~ msgid "Sleep warning"
-#~ msgstr "××××× ××××"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The AC power has been unplugged. The system is now using battery power."
-#~ msgstr "××××× ×××× ××××××, ×××××× ××××× ×× ×××××."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The AC power has been unplugged. The system is now using backup power."
-#~ msgstr "××××× ×××× ××××××, ×××××× ××××× ×× ××××× ×××××."
-
-#~ msgid "Visit quirk website"
-#~ msgstr "××× ×××× ×× quirk"
-
-#~ msgid "%s fully charged (%.1f%%)\n"
-#~ msgstr "â%s ××××× ×××××× â(%.1f%%)â\n"
-
-#~ msgid "%s %s remaining (%.1f%%)\n"
-#~ msgstr "â%s - â××××× %sâ (%.1f%%)â\n"
-
-#~ msgid "%s discharging (%.1f%%)\n"
-#~ msgstr "â%s ××××× (%.1f%%)â\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s %s until charged (%.1f%%)\n"
-#~ "Provides %s battery runtime\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "â%s ××××× ×××××× (%i%%)â\n"
-#~ "××××× %s ××× ×××××\n"
-
-#~ msgid "%s %s until charged (%.1f%%)\n"
-#~ msgstr "â%s â%s ×× ××××× ×××× (%.1f%%)â\n"
-
-#~ msgid "%s charging (%.1f%%)\n"
-#~ msgstr "â%s ××××× (%.1f%%)â\n"
-
-#~ msgid "Battery state could not be read at this time\n"
-#~ msgstr "×× ×××× ××××× ×× ××× ×××××× ×××\n"
-
-#~ msgid "<b>Capacity:</b> %i%% (%s)\n"
-#~ msgstr "â<b>××××××:</b> â%i%% â(%s)â\n"
-
-#~ msgid "UPSs"
-#~ msgstr "×××××× ×× ×××"
-
-#~ msgid "Wireless mice"
-#~ msgstr "×××××× ××××××××"
-
-#~ msgid "Wireless keyboards"
-#~ msgstr "×××××× ××××××××"
-
-#~ msgid "PDAs"
-#~ msgstr "××××× ××-××"
-
-#~ msgid "Add related _events"
-#~ msgstr "×××× _××××××× ××××××"
-
-#~ msgid "Cell Voltage"
-#~ msgstr "××× ××"
-
-#~ msgid "Time since startup"
-#~ msgstr "××× ××× ××××××"
-
-#~ msgid "Computer is running on backup power\n"
-#~ msgstr "××××× ×××× ×× ×××× ××× ×××××\n"
-
-#~ msgid "Computer is running on AC power\n"
-#~ msgstr "××××× ××××× ××××\n"
-
-#~ msgid "Computer is running on battery power\n"
-#~ msgstr "××××× ×××× ×× ×××××\n"
-
-#~ msgid "Battery discharge time is currently unknown\n"
-#~ msgstr "××× ××××× ×××××× ×××× ×××× ××××\n"
-
-#~ msgid "Battery charge time is currently unknown\n"
-#~ msgstr "××× ××××× ×××××× ×××× ×××× ××××\n"
-
-#~ msgid "Battery discharge time is estimated\n"
-#~ msgstr "××× ××××× ×××××× ×××××\n"
-
-#~ msgid "Battery charge time is estimated\n"
-#~ msgstr "××× ××××× ×××××× ×××××\n"
-
-#~ msgid "Unable to get data..."
-#~ msgstr "×× ×××× ×××× ××××××..."
-
-#~ msgid "Reason: %s"
-#~ msgstr "××××: %s"
-
-#~ msgid "On AC"
-#~ msgstr "××××× ×××××"
-
-#~ msgid "On battery"
-#~ msgstr "×××× ×× ×××××"
-
-#~ msgid "label shown on graph|Suspend"
-#~ msgstr "××××××"
-
-#~ msgid "label shown on graph|Resume"
-#~ msgstr "××××"
-
-#~ msgid "label shown on graph|Hibernate"
-#~ msgstr "××× ××××"
-
-#~ msgid "Notification"
-#~ msgstr "×××××"
-
-#~ msgid "DPMS On"
-#~ msgstr "ââDPMS ×××××"
-
-#~ msgid "DPMS Standby"
-#~ msgstr "âDPMS ××××××"
-
-#~ msgid "DPMS Suspend"
-#~ msgstr "âDPMS ×××××"
-
-#~ msgid "DPMS Off"
-#~ msgstr "âDPMS ××××"
-
-#~ msgid "Battery percentage"
-#~ msgstr "××××× ××××××"
-
-#~ msgid "Battery Voltage"
-#~ msgstr "××× ××××××"
-
-#~ msgid "Accuracy of reading"
-#~ msgstr "×××× ××××××"
-
-#~ msgid "Valid data"
-#~ msgstr "×××× ××××"
-
-#~ msgid "Stop point"
-#~ msgstr "××××× ×××××"
-
-#~ msgid "AC adapter inserted"
-#~ msgstr "×××× ×××× ××××× ×××××"
-
-#~ msgid "The laptop lid has been closed"
-#~ msgstr "×××× ××××× ××××× ××××"
-
-#~ msgid "The laptop lid has been re-opened"
-#~ msgstr "×××× ××××× ××××× ××××"
-
-#~ msgid "idle mode ended"
-#~ msgstr "××× ×××× ×××××× ××××××"
-
-#~ msgid "idle mode started"
-#~ msgstr "××× ×××× ×××××× ×××××"
-
-#~ msgid "powersave mode started"
-#~ msgstr "××× ×××××× ××××× ×××××"
-
-#~ msgid "dpms on"
-#~ msgstr "âDPMS ××××"
-
-#~ msgid "dpms standby"
-#~ msgstr "âDPMS ××××××"
-
-#~ msgid "dpms suspend"
-#~ msgstr "âDPMS ×××××"
-
-#~ msgid "dpms off"
-#~ msgstr "âDPMS ××××"
-
-#~ msgid "Resuming computer"
-#~ msgstr "××××× ×× ×××××"
-
-#~ msgid "Hibernate Problem"
-#~ msgstr "×××× ×××× ××× ×××××"
-
-#~ msgid "Suspend Problem"
-#~ msgstr "××××× ×××××"
-
-#~ msgid "Do not daemonize"
-#~ msgstr "Do not daemonize"
-
-#~ msgid "Request to reboot"
-#~ msgstr "×××× ××××××"
-
-#~ msgid "Request to shutdown"
-#~ msgstr "×××× ××××××"
-
-#~ msgid "Action forbidden"
-#~ msgstr "×××××× ×××××"
-
-#~ msgid "Suspend is not available on this computer."
-#~ msgstr "××××× ×××× ××××× ×××× ×××× ××."
-
-#~ msgid "Suspending computer."
-#~ msgstr "×××× ×× ×××××."
-
-#~ msgid "Hibernate is not available on this computer."
-#~ msgstr "××× ×××× ×××× ×××× ×××× ×××× ××."
-
-#~ msgid "Hibernating computer."
-#~ msgstr "×××× ×××× ××××."
-
-#~ msgid "Doing nothing."
-#~ msgstr "×××× ×××× ×××."
-
-#~ msgid "Shutting down computer."
-#~ msgstr "×××× ×× ×××××."
-
-#~ msgid "GNOME interactive logout."
-#~ msgstr "××××× ××××××××××× ×× GNOME."
-
-#~ msgid "System idle."
-#~ msgstr "×××××× ×× ×××××."
-
-#~ msgid "GNOME Power Statistics"
-#~ msgstr "××××××××× ××××× ××××× ×× GNOME"
-
-#~ msgid "Charge history"
-#~ msgstr "×××××××× ×××××"
-
-#~ msgid "Power history"
-#~ msgstr "×××××××× ××××"
-
-#~ msgid "Voltage history"
-#~ msgstr "×××××××× ×××"
-
-#~ msgid "Estimated time history"
-#~ msgstr "×××××××× ××× ×××××"
-
-#~ msgid "Could not connect to GNOME Power Manager."
-#~ msgstr "Could not connect to GNOME Power Manager."
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 519428e..0900bfb 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -7,15 +7,17 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-power-manager.master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-power-manager&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-09-08 15:54+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-05 10:10+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-17 01:57+0530\n"
 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672 gmail com>\n"
 "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
+"Language: hi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
 "\n"
 "\n"
 "\n"
@@ -38,829 +40,97 @@ msgstr ""
 "\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:105
-msgid "Power Manager Brightness Applet"
-msgstr "ààààà ààààààà àààààààà ààààààà"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:106
-msgid "Adjusts laptop panel brightness."
-msgstr "àààààà àààà ààààààààà àààààààà àààà"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:354
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:353
-msgid "Cannot connect to gnome-power-manager"
-msgstr "gnome-power-manager àà àààà àààà ààà"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:356
-msgid "Cannot get laptop panel brightness"
-msgstr "àààààà àààà ààààààààà àààà àà ààà"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:358
-#, c-format
-msgid "LCD brightness : %d%%"
-msgstr "LCD ààààààààà: %d%%"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:747
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:422 ../src/gpm-tray-icon.c:315
-msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
-msgstr "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:748
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:423 ../src/gpm-tray-icon.c:316
-msgid ""
-"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
-"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
-"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
-"of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr ""
-"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
-"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
-"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
-"of the License, or (at your option) any later version."
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:752
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427 ../src/gpm-tray-icon.c:320
-msgid ""
-"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-"GNU General Public License for more details."
-msgstr ""
-"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-"GNU General Public License for more details."
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:756
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:431 ../src/gpm-tray-icon.c:324
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
-"02110-1301, USA."
-msgstr ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
-"02110-1301, USA."
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:770
-msgid "Copyright  2006 Benjamin Canou"
-msgstr "Copyright  2006 Benjamin Canou"
-
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
-msgstr "àààààà àààà ààààààààà àààààààà àààà"
-
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Brightness Applet"
-msgstr "ààààààààà àààà"
-
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:3
-msgid "Brightness Applet Factory"
-msgstr "ààààààààà àààà ààààààà"
-
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:4
-msgid "Factory for Brightness Applet"
-msgstr "ààààààààà ààààààà àà ààà ààààààà"
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:91
-msgid "Power Manager Inhibit Applet"
-msgstr "ààààà ààààààà àààà ààààààà"
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:92
-msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
-msgstr "àààààààà àààà àààà àààà àà ààà àààààààà àà ààà ààà"
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:356
-msgid "Automatic sleep inhibited"
-msgstr "àààààààà ààààà ààààà ààà"
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:358
-msgid "Automatic sleep enabled"
-msgstr "àààààààà ààààà àààààà"
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:386
-msgid "Manual inhibit"
-msgstr "àààààà àààà"
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:445
-msgid "Copyright  2006-2007 Richard Hughes"
-msgstr "Copyright  2006-2007 Richard Hughes"
-
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
-msgstr "àààààààà àààà àààà ààà àà ààà àààààààà àà ààà ààà"
-
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Factory for Inhibit Applet"
-msgstr "ààààààà ààààà àà ààà ààààààà"
-
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:3
-msgid "Inhibit Applet"
-msgstr "ààààààà ààààà"
-
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:4
-msgid "Inhibit Applet Factory"
-msgstr "ààààààà ààààààà "
-
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1
-msgid "Power Manager"
-msgstr "ààààà ààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:2
-msgid "Power management daemon"
-msgstr "ààààà ààààààà ààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:1
-msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
-msgstr "àààà ààà ààààà à ààààààà àà àààààà ààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:2
-msgid "Allow backlight brightness adjustment"
-msgstr "ààààààà ààààààààà àààààààààà ààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:3
-msgid "Battery critical low action"
-msgstr "ààààà ààààà àà àààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:4
-msgid "Check CPU load before sleeping"
-msgstr "CPU ààà ààààà àààà àà àààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:5
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
-msgstr "ààààààààààà àà àààà àà ààà ààààààà àà àààà àà AC àààà àà àà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:6
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
-msgstr "ààààààààààà àà àààà àà ààà ààààààà àà àààà àà ààààà àààà àà àà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low"
-"\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
-msgstr ""
-"àààààààà àààààà àà ààà àààààà àààààà. ààà àààààà ààà \"never\", \"low"
-"\", \"critical\", \"charge\", \"present\" àà \"always\"."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:8
-msgid "Hibernate button action"
-msgstr "ààà àààààà ààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:9
-msgid "Hibernate enabled"
-msgstr "àààààà àààààà àààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
-"failed."
-msgstr "àààà àà ààààà ààààà àà àààààà àààà ààààà ààààààà àà ààààààà àà àààà àààà àà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
-"charged."
-msgstr "àààà àà ààààà ààààà àà àààààà àààà ààààà ààààà àà àààà ààà ààààà àààà àà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
-"low."
-msgstr "àààà àà ààààà ààààà àà àààààà àààà ààààà ààààà àà àààà àà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:13
-msgid "If preferences should be shown"
-msgstr "àààà àààààà ààààà àààà ààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:14
-msgid "If sounds should be used"
-msgstr "ààà ààààà àà àààààà àààà àààà ààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
-"requests have stopped the policy action."
-msgstr ""
-"àààà ààààà àà àààààà àààà àààà ààààà àà àààà àààà àà àà, àà àààà ààààààà àà àààà "
-"àààààààà àà ààà àààà àà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:16
-msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
-msgstr "ààà CPU ààà àà ààààà àààà ààààà ààààààààà àààààà àààà àà àààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the notification "
-"area drop down menu."
-msgstr "àààà ààààààà àà àààààààà àààààà àà àààààààà ààààààà àà ààààà àààà ààà àààààà àà àààà ààààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
-"disconnected"
-msgstr "àààà ààààà àààà àààà ààààà àà ààà ààà àà àà àààà ààààààààààà àà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
-"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
-"disconnected at a later time."
-msgstr "àààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:20
-msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
-msgstr "ààà àààà àààààààà àà àààààà àààà àààà ààààà ààà ààà àà àààà àà ààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only "
-"turn this off for debugging."
-msgstr ""
-"àààà àààà àà àààààààà àà ààà ààà àà àààà àà ààà àààààà àààà àààà ààààà. àààà ààà "
-"àààààà àà ààà ààà àààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:22
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr "àààà àà àààà ààà àà àààààà àààà àààà ààààà àà ààà àà àà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:23
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr "àààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
-"battery power."
-msgstr ""
-"àààà ààààààà àààààààà àà àààà àà àààà àà àà AC àà ààààà ààààà àà ààà ààààà àààà àà "
-"ààà àà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:25
-msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on AC power."
-msgstr "àààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:26
-msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on battery power."
-msgstr "àààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:27
-msgid ""
-"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
-"battery power."
-msgstr "àààà ààààààà àà àààààààà ààà ààààà àààà ààààà àà àààààààà ààààà ààààà àà àà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:28
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-msgstr "àààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:29
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
-msgstr "àààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:30
-msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
-msgstr "àààà ààààààààà àààààààà àà àààààààà àààà àà ààà ààààààààà àà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:31
-msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
-msgstr "àààà àààààààà àààààààà àà ààààààà àààà àà ààà àààààà àà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:32
-msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
-msgstr "ààà àààààààà àà ààààà àààà àààà ààààà àà AC ààààààà ààààààààààà àààà àà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:33
-msgid ""
-"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
-"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
-msgstr ""
-"àààà ààà àààààà àààààààà àà àààààà àààà àààà ààààà. ààà ààà àà ààà àà, àà àààà ààà "
-"ààààààà ààààà àà àààààà àààà àààà àà, àà àààà ACPI BIOS àà ààààà àà àààà àà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:34
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
-msgstr "àààà àààà ààààààà ààààà àà ààà àà àààààà ààààààà àààààà ààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:35
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
-msgstr "àààà àààà ààààààà ààààà àà ààà àà àààààà ààààààà àààààà ààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:36
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr "àààà àààà ààààààà ààààà àà ààà ààààààà ààààà àààààà ààààààà àààààà ààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:37
-msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
-msgstr ""
-"àààà àààà àààà ààààà àà ààà ààààà ààààà ààààààà àààààà àà. ààà ààà àà ààà àààà ààà àà ààààà "
-"ààà àà àà ààààà ààà àà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:38
-msgid "LCD brightness when on AC"
-msgstr "àààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:39
-msgid "LCD dimming amount when on battery"
-msgstr "LCD àààààà àààààà àà ààààà àà àà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:40
-msgid "Laptop lid close action on battery"
-msgstr "àààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:41
-msgid "Laptop lid close action when on AC"
-msgstr "àààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:42
-msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
-msgstr "àààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:43
-msgid "Lock screen on hibernate"
-msgstr "àààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:44
-msgid "Lock screen on suspend"
-msgstr "àààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:45
-msgid "Lock screen when blanked"
-msgstr "àààà àààà àà ààààààà ààà àààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:46
-msgid "Method used to blank screen on AC"
-msgstr "àààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:47
-msgid "Method used to blank screen on battery"
-msgstr "àààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:48
-msgid "Notify on a low power"
-msgstr "àààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:49
-msgid "Notify on a sleep failure"
-msgstr "àààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:50
-msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
-msgstr "ààààà àààà àà ààà ààààààà àààààààà àààà àà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:51
-msgid "Notify when fully charged"
-msgstr "ààààà àààà àà àààà ààà àà ààààà àà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:52
-msgid "Percentage action is taken"
-msgstr "ààààààà àààààà àààà ààà àà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:53
-msgid "Percentage considered critical"
-msgstr "ààààààà ààààà àààà ààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:54
-msgid "Percentage considered low"
-msgstr "ààààààà àà àààà ààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:55
-msgid "Power button action"
-msgstr "àààà ààà àààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:56
-msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-msgstr "ààààà àà àààà àà ààààà ààààààà ààààààààà ààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:57
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
-msgstr "ààà àààà àààà àà àààààààà àà àààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:58
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-msgstr "ààààà àà àààà àà àààààààà àà àààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:59
-msgid "Sleep timeout computer when on AC"
-msgstr "àààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:60
-msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
-msgstr "UPS àà àààà àà ààààà ààààà ààààààà àààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:61
-msgid "Sleep timeout computer when on battery"
-msgstr "ààààà àà àààà àà ààààà ààààà ààààààà àààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:62
-msgid "Sleep timeout display when on AC"
-msgstr "ààà àà àààà àà ààààà ààààà ààààààà àààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:63
-msgid "Sleep timeout display when on UPS"
-msgstr "UPS àà àààà àà ààààà ààààà ààààààà àààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:64
-msgid "Sleep timeout display when on battery"
-msgstr "àààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:65
-msgid "Suspend button action"
-msgstr "ààààààà ààà àààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:66
-msgid "Suspend enabled"
-msgstr "ààààààà àààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:67
-msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values "
-"are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-msgstr ""
-"ààààààà àà ààààà àààà àà ààà DPMS àààà àà ààà àààà àààà àà. ààààààà ààà ààà"
-" \"standby\", \"suspend\" àà \"off\"."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:68
-msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
-"values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-msgstr ""
-"ààààààà àà ààààà àààà àà ààà àààààààà DPMS àààà àà ààààà àààà àààà àà. ààààààà ààà ààà"
-" \"standby\", \"suspend\" àà \"off\"."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:69
-msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
-msgstr "ààààà àààààà àà àààààààà àà àààààà àà ààà URI"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:70
-msgid ""
-"The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"àààààà àà àà àààà àà àà UPS àààà àà àà. ààààààà ààà ààà \"àààààààà\", \"ààààààà\", "
-"\"àààààà\" àà \"ààà àààà\"."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:71
-msgid ""
-"The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", "
-"\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"àààààà àà àà àààà àà àà UPS àààà àà àà. ààààààà ààà ààà \"hibernate\", \"suspend\", "
-"\"shutdown\" àà \"nothing\"."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:72
-msgid ""
-"The action to take when the battery is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"àààààà àà àà àààà àà àà àààà àààà àà àà. ààààààà ààà ààà \"hibernate\", \"suspend\", "
-"\"shutdown\" àà \"nothing\"."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:73
-msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
-"power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
-"\"nothing\"."
-msgstr "àààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:74
-msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
-"battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
-"and \"nothing\"."
-msgstr "àààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:75
-msgid ""
-"The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:1
+msgid "The ID of the last device selected"
 msgstr ""
-"àààààà àà àà àààà àà àà àààààà àààààààà ààà ààààà ààà àà. ààààààà ààà ààà \"suspend"
-"\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" àà \"nothing\"."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:76
-msgid ""
-"The action to take when the system power button is pressed. Possible values "
-"are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing"
-"\"."
-msgstr ""
-"àààààà àà àà àààà àà àà àààààà àààà ààà ààààà ààà àà. ààààààà ààà ààà \"suspend\", "
-"\"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" àà \"nothing\"."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:77
-msgid ""
-"The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
-msgstr ""
-"àààààà àà àà àààà àà àà àààààà ààààààà ààà ààààà ààà àà. ààààààà ààà ààà \"suspend\", "
-"\"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" àà \"nothing\"."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:78
-msgid ""
-"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
-"computer is on AC power."
-msgstr "àààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:79
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
-msgstr "àààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:80
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
-msgstr "àààààà àà ààà àà àààààà àààààà àààààà àà àààààààà àà ààààààààà àààà àà ààààà àà àààà àààà àà àà ààààààààààà ààà ààà ààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:81
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before the display goes to sleep."
-msgstr "àààààà àà ààà àà àààààà àààààà àààààà àà àààààààà àà ààààààààà àààà àà ààààà àà àààà àààà àà àààààààà ààààààààààà ààà ààà ààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:82
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before it goes to sleep."
-msgstr "àààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:83
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before the display goes to sleep."
-msgstr "àààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:84
-msgid ""
-"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
-"Possible values are between 0 and 100."
-msgstr ""
-"ààààà àà àààà àà ààààà àààààààà àà ààààààààà ààà àààà àà àààààà. ààààààà ààà àà 0 àà "
-"100."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:85
-msgid ""
-"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
-"0 and 100."
-msgstr "àààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:86
-msgid "The brightness of the screen when idle"
-msgstr "ààààààà àà àààààààà àà ààààààààà àà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:87
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
-msgstr "ààààààààà àààà àà ààààààà àààà àà ààà àààà àà ààà àààààà ààà àà àààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:88
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
-msgstr "ààààààààà àààà àà ààààààà àààà àà ààà àààà àà ààà àààààà ààà àà àààààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:89
-msgid "The default configuration version."
-msgstr "àààààà ààààààà ààààààà."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "The default graph type to show for history"
+msgstr "ààààààààà ààààà ààà àààààà àà ààà àààààà ààààà ààà"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:90
-msgid "The default graph type to show in the statistics window"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "The default graph type to show for stats"
 msgstr "ààààààààà ààààà ààà àààààà àà ààà àààààà ààààà ààà"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:91
-msgid "The default graph type to show in the statistics window."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "The default graph type to show in the history window."
 msgstr "ààààààààà ààààà ààà àààààà àà ààà àààààà ààààà ààà."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:92
-msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
-msgstr "àààà àà x àààà àà àààààà ààà àà àààààà àààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:93
-msgid "The maximum time displayed on the graph"
-msgstr "àààà àà ààààààààà àààààà ààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:94
-msgid "The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-msgstr "ààààààààààà àà àààààà àà àààààà ààààà ààààà àààà àààà àà ààà àà ààà àààà àà àà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:95
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
-msgstr "ààààààààààà àà àààààà àà àààààà ààààà ààààà àààà àààà àà ààà àà ààààà àààà àà àà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:96
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-"when use_time_for_policy is false."
-msgstr ""
-"ààààà àà ààààààà àà àà ààààà àààà àààà àà. ààààà ààà àà àà use_time_for_policy ààà "
-"àà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:97
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
-"use_time_for_policy is false."
-msgstr "ààààà àà ààààààà àà àà àà àààà àààà àà. ààààà ààà àà àà use_time_for_policy ààà àà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:98
-msgid ""
-"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-"valid when use_time_for_policy is false."
-msgstr ""
-"ààààà àà ààààààà àà àà ààààà ààà àààà àààà àà. ààààà ààà àà àà use_time_for_policy "
-"ààà àà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:99
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-"ààààà àà àààààà ààà ààà ààà àà ààààà àààààààà àà àà àà. ààààà ààà àà àà "
-"use_time_for_policy ààà àà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:100
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-"ààààà àà àààààà ààà ààà ààà àà àà ààààà àààà àààà àà. ààààà ààà àà àà use_time_for_policy "
-"ààà àà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:101
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
-"valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-"ààààà àà àààààà ààà ààà ààà àà àà àà àààà àààà àà. ààààà ààà àà àà use_time_for_policy "
-"ààà àà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:102
-msgid "The time remaining when action is taken"
-msgstr "ààà ààà àà àààààà àà àààà àà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:103
-msgid "The time remaining when critical"
-msgstr "ààà ààà àà ààààà àà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:104
-msgid "The time remaining when low"
-msgstr "ààà ààà àà àà àà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:105
-msgid ""
-"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. "
-"Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"àààààààà àà àààààà àààà àààà àààà ààààà àà àààààààà ààààààààà àà. ààààààà ààà ààà "
-"\"hibernate\", \"suspend\" àà \"nothing\"."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:106
-msgid ""
-"The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, "
-"it is used so that configure changes between versions can be detected."
-msgstr ""
-"àà ààààà àà ààààààààà àààààà àà ààààààà. àà ààà àà ààààààà àà àààà, àà àààààààà àà àààà "
-"àààààààà àààààààà àà ààà àààà ààààààà ààà àà ààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:107
-msgid ""
-"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-"àà àààààààà àààààà àààà ààààààà àààààààà àà àà àààà ààààààààà àà. ààààà ààà àà àà "
-"use_time_for_policy ààà àà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:108
-msgid "UPS critical low action"
-msgstr "UPS ààààà àà àààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:109
-msgid "UPS low power action"
-msgstr "UPS àà àààà àààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:110
-msgid "Use gnome-screensaver lock setting"
-msgstr "àààà ààààààààààà ààà àààààà àà àààààà àààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:111
-msgid ""
-"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
-"Leave this blank if the button should not be shown."
-msgstr ""
-"àà ààààà àààà àààà àà àà àààà àààà ààà àààààààà àà àààààà àà ààààààà àà ààà àà ààà. "
-"ààà ààààà ààààà ààà ààà ààààà àààà àààà àà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:112
-msgid "When to show the notification icon"
-msgstr "àà ààààà àààà àààààà àà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:113
-msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
-msgstr "àààà NetworkManager àà ààààà àà ààààà ààààààà à ààààààààààà àààà ààààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:114
-msgid ""
-"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
-"and connect on resume."
-msgstr ""
-"àààà NetworkManager àà àààààààààà àà ààààààààààà àà ààààààà àà ààà ààààà àà àààà "
-"ààààààààààà àààà ààààà."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "The default graph type to show in the stats window."
+msgstr "ààààààààà ààààà ààà àààààà àà ààà àààààà ààààà ààà."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:115
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:6
 msgid ""
-"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
+"The identifier of the last device which is used to return focus to the "
+"correct device."
 msgstr ""
-"àààà GNOME àààààà ààà àààà àà àààààààà àà àààààààààààààà ààà àààà àà àààà. àààà àààà àà àà "
-"àààààà àà àààà àààà ààààà àà ààà àààà àààà àààà ààààà."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:116
-msgid ""
-"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:7
+msgid "The index of the page number to show by default"
 msgstr ""
-"àààà GNOME àààààà ààà àààà àà àààààààà àà àààààà ààà àààà àà àààà. àààà àààà àà àà àààààà "
-"àà àààà àààà ààààà àà ààà àààà àààà àààà ààààà."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:117
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8
 msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
-"Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
+"The index of the page number to show by default which is used to return "
+"focus to the correct page."
 msgstr ""
-"àààà ààààààà ààà àà àà àààààààààààààà àà àààà àààààà àà. àààà ààà àààààààà àà "
-"lock_use_screensaver_settings ààà àà."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:118
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
-"used if lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
-"àààà ààààààà ààà àà àà àààààà àà àààà àààààà àà. àààà ààà àààààààà àà "
-"lock_use_screensaver_settings ààà àà."
+"The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
+msgstr "àààà àà x àààà àà àààààà ààà àà àààààà àààà."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:119
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
-"lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
-"àààà ààààààà ààà àà àà ààààààà ààà àà. àààà ààà àààààààà àà lock_use_screensaver_settings "
-"ààà àà."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "The maximum time displayed for history"
+msgstr "àààà àà ààààààààà àààààà ààà"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:120
-msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
-msgstr "àààà ààààààààà àààà àà ààààà àààààààà, ààààààà, àà ààà àààà àààà àà"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Whether we should show the history data points"
+msgstr "àààà àààà ààààà ààà àààà ààààà àààà ààààà"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:121
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Whether to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide if the "
-"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
-msgstr ""
-"àààà àààà ààààààààààà àà ààààààà ààà àààààà àà àààààà àààà àà àà ààààààààà àààà àà ààà àà "
-"àààà ààààààà àààààààà, àààààà, àà àààà ààààààà àà ààà ààà àà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:122
-msgid "Whether to use time-based notifications"
-msgstr "àààà ààà àààààà àààààààà àà àààààà àààà àà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:123
-msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
-msgstr "àààà àààà ààààààààà ààààà ààà àààààà àààà àààààà ààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:124
-msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
-msgstr "àààà àààà ààààààààà ààààà ààà àààààà àààà àààààà ààààà."
+"Whether we should show the history data points in the statistics window."
+msgstr "àààà àààà ààààààààà ààààà ààà àààà àààààà ààààà."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:125
-msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
-msgstr "àààà àààà ààààààààà ààààà ààà àààà àààààà ààààà"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Whether we should show the stats data points"
+msgstr "àààà àààà ààààà ààà àààà ààààà àààà ààààà"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:126
-msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
 msgstr "àààà àààà ààààààààà ààààà ààà àààà àààààà ààààà."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:127
-msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Whether we should smooth the history data"
 msgstr "àààà àààà ààààà ààà àààà ààààà àààà ààààà"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:128
-msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
 msgstr "àààà àààà ààààà ààà àààà ààààà àààà ààààà."
 
-#: ../data/gnome-power-preferences.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure power management"
-msgstr "ààààà ààààààà àààààààà àààà"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Whether we should smooth the stats data"
+msgstr "àààà àààà ààààà ààà àààà ààààà àààà ààààà"
 
-#: ../data/gnome-power-preferences.desktop.in.in.h:2
-msgid "Power Management"
-msgstr "ààààà ààààààà"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
+msgstr "àààà àààà ààààà ààà àààà ààààà àààà ààààà."
 
 #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:1
 msgid "Observe power management"
@@ -869,15 +139,11 @@ msgstr "ààààà ààààààà àààààààà ààà
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
 #. TRANSLATORS: the program name
 #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1050
-#: ../src/gpm-statistics.c:1484
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1406
+#: ../src/gpm-statistics.c:1860
 msgid "Power Statistics"
 msgstr "ààààà ààààààààà"
 
-#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
-msgid "Brightness"
-msgstr "àààààààà"
-
 #: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
 msgid "0"
 msgstr "0"
@@ -886,7 +152,7 @@ msgstr "0"
 msgid "Data length:"
 msgstr "àààààà ààààà:"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:509
 msgid "Details"
 msgstr "ààààà"
 
@@ -896,1000 +162,94 @@ msgstr "ààààà àààààà:"
 
 #: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
 msgid "History"
-msgstr "àààààà "
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
-msgid "Processor wakeups per second:"
-msgstr "àààààààà ààààà ààààà àààààà:"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
-msgid "Show data points"
-msgstr "àààààà ààààà àààààà"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
-msgid "Statistics"
-msgstr "àààààà"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
-msgid "There is no data to display."
-msgstr "àààààà àà ààà ààà àààààà àààà àà."
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
-msgid "Use smoothed line"
-msgstr "ààààà àààààà àà àààààà àààà"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192
-msgid "Wakeups"
-msgstr "ààààà"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
-msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr "<b>àààààà</b>"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
-msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>àààààà</b>"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
-msgid "<b>Notification Area</b>"
-msgstr "<b>àààààààà ààààààà</b>"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
-msgid "Di_m display when idle"
-msgstr "ààààààààà àààà àà àààààààà ààà àààà"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
-msgid "General"
-msgstr "ààààààà"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
-msgid "Make Default"
-msgstr "àààààà ààààà"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
-msgid "On AC Power"
-msgstr "àà AC àààà"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
-msgid "On Battery Power"
-msgstr "ààààà àààà àà"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
-msgid "On UPS Power"
-msgstr "UPS àààà àà"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
-msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
-msgstr "ààààà àà àààààà àààààà àà ààààà ààààà àà (_r)"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
-msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
-msgstr "ààààà àà àààààà àààààà àà àààààààà àà àààààààààààà àà ààà àà (_d)"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
-msgid "Power Management Preferences"
-msgstr "ààààà ààààààà àààààà"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
-msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
-msgstr "àààààààà àà ààààà ààààà àà àààà ààà ààààààààà àà (_d):"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
-msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
-msgstr "àààààààà àà ààààà ààààà àà àààà ààà ààààààààà àà (_s):"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
-msgid "Set display _brightness to:"
-msgstr "ààààà àààààààà àààààààà ààà àààà (_b):"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
-msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-msgstr "àà àààà àà àà ààààà ààààà àà ààààà àààà àààà (_i)"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
-msgid "When UPS power is _critically low:"
-msgstr "UPS ààààààà àà àà (_c):"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
-msgid "When UPS power is l_ow:"
-msgstr "àà UPS àà àà (_o):"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
-msgid "When battery po_wer is critically low:"
-msgstr "àà ààààà ààààà ààà àà àà àà (_w):"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
-msgid "When laptop lid is cl_osed:"
-msgstr "àà àààààà ààà àà (_o):"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
-msgid "When the _suspend button is pressed:"
-msgstr "àà ààààààà ààà ààààà àààà àà (_s):"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
-msgid "When the power _button is pressed:"
-msgstr "àà ààààààà ààà ààààà àààà àà (_b):"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
-msgid "_Always display an icon"
-msgstr "ààààà àà àààààà àààààà (_A)"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
-msgid "_Never display an icon"
-msgstr "ààà àààààà àà àààààà (_N)"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
-msgid "_Only display an icon when battery power is low"
-msgstr "ààà àààààà àààààà àà ààààà àààà àà àà (_O)"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
-msgid "_Reduce backlight brightness"
-msgstr "ààààààà ààààààààà ààààà"
-
-#: ../src/gpm-common.c:53
-msgid "Unknown time"
-msgstr "àààààà ààà"
-
-#: ../src/gpm-common.c:58
-#, c-format
-msgid "%i minute"
-msgid_plural "%i minutes"
-msgstr[0] "%i àààà"
-msgstr[1] "%i àààà"
-
-#: ../src/gpm-common.c:69
-#, c-format
-msgid "%i hour"
-msgid_plural "%i hours"
-msgstr[0] "%i àààà"
-msgstr[1] "%i àààà"
-
-#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
-#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/gpm-common.c:75
-#, c-format
-msgid "%i %s %i %s"
-msgstr "%i %s %i %s"
-
-#: ../src/gpm-common.c:76
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "àààà"
-msgstr[1] "àààà"
-
-#: ../src/gpm-common.c:77
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "àààà"
-msgstr[1] "àààà"
-
-#. TRANSLATORS: a phone is charging
-#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:251 ../src/gpm-devicekit.c:315
-#, c-format
-msgid "%s charging (%.1f%%)"
-msgstr "%s ààààà àà ààà àà (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
-#: ../src/gpm-devicekit.c:266
-#, c-format
-msgid ""
-"Battery is fully charged.\n"
-"Provides %s laptop runtime"
-msgstr ""
-"ààààà àààà ààà àà ààààà\n"
-"%s àààààà àààààààà àààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: the device is fully charged
-#: ../src/gpm-devicekit.c:271
-#, c-format
-msgid "%s is fully charged"
-msgstr "%s àààà ààà àà ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
-#: ../src/gpm-devicekit.c:279
-#, c-format
-msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
-msgstr "%s %s ààà (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:284 ../src/gpm-manager.c:1236
-#: ../src/gpm-manager.c:1248
-#, c-format
-msgid "%s discharging (%.1f%%)"
-msgstr "%s ààààààààà àà ààà àà (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
-#: ../src/gpm-devicekit.c:298
-#, c-format
-msgid ""
-"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
-"Provides %s battery runtime"
-msgstr ""
-"%s %s àààà ààààà àààà àà (%.1f%%)\n"
-"%s ààààà àààààààà àààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:309
-#, c-format
-msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
-msgstr "%s %s àààà ààààà àààà àà (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:323
-#, c-format
-msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
-msgstr "%s ààààààààà àà ààà ààààààààààà (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:329
-#, c-format
-msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
-msgstr "%s ààààà àààà àà ààà ààààààààààà (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:389
-msgid "Product:"
-msgstr "àààààà:"
-
-#. TRANSLATORS: device is missing
-#. TRANSLATORS: device is charged
-#. TRANSLATORS: device is charging
-#. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../src/gpm-devicekit.c:393 ../src/gpm-devicekit.c:396
-#: ../src/gpm-devicekit.c:399 ../src/gpm-devicekit.c:402
-msgid "Status:"
-msgstr "àààààà:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:393
-msgid "Missing"
-msgstr "ààààààààà"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:396
-msgid "Charged"
-msgstr "ààààààà"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:399
-msgid "Charging"
-msgstr "ààààà àà ààà àà"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:402
-msgid "Discharging"
-msgstr "ààààààààà àà ààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:407
-msgid "Percentage charge:"
-msgstr "ààààààà ààààà:"
-
-#. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../src/gpm-devicekit.c:411
-msgid "Vendor:"
-msgstr "àààààààà:"
-
-#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../src/gpm-devicekit.c:416
-msgid "Technology:"
-msgstr "àààààààààààà:"
-
-#. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:420
-msgid "Serial number:"
-msgstr "àààà àààààà:"
-
-#. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:424
-msgid "Model:"
-msgstr "àààà:"
-
-#. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../src/gpm-devicekit.c:429
-msgid "Charge time:"
-msgstr "ààààà ààà:"
-
-#. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../src/gpm-devicekit.c:435
-msgid "Discharge time:"
-msgstr "ààààààààà ààà:"
-
-#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../src/gpm-devicekit.c:442
-msgid "Excellent"
-msgstr "àààà ààààà"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:444
-msgid "Good"
-msgstr "ààààà"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:446
-msgid "Fair"
-msgstr "ààà"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:448
-msgid "Poor"
-msgstr "àààà"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:452
-msgid "Capacity:"
-msgstr "àààààà:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:458 ../src/gpm-devicekit.c:483
-msgid "Current charge:"
-msgstr "àààààà ààààà:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:464
-msgid "Last full charge:"
-msgstr "ààààà ààààà ààààà:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:470 ../src/gpm-devicekit.c:488
-msgid "Design charge:"
-msgstr "àààààà ààààà:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:475
-msgid "Charge rate:"
-msgstr "ààààà àà:"
-
-#. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-devicekit.c:510
-msgid "AC adapter"
-msgid_plural "AC adapters"
-msgstr[0] "AC ààààààà"
-msgstr[1] "AC ààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:514
-msgid "Laptop battery"
-msgid_plural "Laptop batteries"
-msgstr[0] "àààààà ààààà"
-msgstr[1] "àààààà ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-devicekit.c:518
-msgid "UPS"
-msgid_plural "UPSs"
-msgstr[0] "UPS"
-msgstr[1] "UPS"
-
-#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-devicekit.c:522
-msgid "Monitor"
-msgid_plural "Monitors"
-msgstr[0] "àààààà"
-msgstr[1] "àààààà"
-
-#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:526
-msgid "Wireless mouse"
-msgid_plural "Wireless mice"
-msgstr[0] "ààààà àààà"
-msgstr[1] "ààààà àààà"
-
-#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:530
-msgid "Wireless keyboard"
-msgid_plural "Wireless keyboards"
-msgstr[0] "ààààà ààààààà"
-msgstr[1] "ààààà ààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-devicekit.c:534
-msgid "PDA"
-msgid_plural "PDAs"
-msgstr[0] "PDA"
-msgstr[1] "PDA"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-devicekit.c:538
-msgid "Cell phone"
-msgid_plural "Cell phones"
-msgstr[0] "ààà ààà"
-msgstr[1] "ààà ààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:596
-msgid "Lithium Ion"
-msgstr "àààààà ààà"
+msgstr "àààààà "
 
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:600
-msgid "Lithium Polymer"
-msgstr "àààààà àààààà"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
+msgid "Processor wakeups per second:"
+msgstr "àààààààà ààààà ààààà àààààà:"
 
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:604
-msgid "Lithium Iron Phosphate"
-msgstr "àààààà àààà ààààààà"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
+msgid "Show data points"
+msgstr "àààààà ààààà àààààà"
 
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:608
-msgid "Lead acid"
-msgstr "ààà àààà"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
+msgid "Statistics"
+msgstr "àààààà"
 
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:612
-msgid "Nickel Cadmium"
-msgstr "ààààà ààààààà"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
+msgid "There is no data to display."
+msgstr "àààààà àà ààà ààà àààààà àààà àà."
 
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:616
-msgid "Nickel metal hydride"
-msgstr "ààààà àààà ààààààààà"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
+msgid "Use smoothed line"
+msgstr "ààààà àààààà àà àààààà àààà"
 
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:620
-msgid "Unknown technology"
-msgstr "àààààà ààààà"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:495
+msgid "Wakeups"
+msgstr "ààààà"
 
 #. Translators: This is %i days
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:443
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:430
 #, c-format
 msgid "%id"
 msgstr "%id"
 
 #. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:433
 #, c-format
 msgid "%id%02ih"
 msgstr "%id%02ih"
 
 #. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:451
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:438
 #, c-format
 msgid "%ih"
 msgstr "%ih"
 
 #. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:441
 #, c-format
 msgid "%ih%02im"
 msgstr "%ih%02im"
 
 #. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:459
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
 #, c-format
 msgid "%2im"
 msgstr "%2im"
 
 #. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:449
 #, c-format
 msgid "%2im%02i"
 msgstr "%2im%02i"
 
 #. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:466
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
 #, c-format
 msgid "%2is"
 msgstr "%2is"
 
 #. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:470
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
 #, c-format
 msgid "%i%%"
 msgstr "%i%%"
 
 #. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:473
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:460
 #, c-format
 msgid "%.1fW"
 msgstr "%.1fW"
 
 #. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:478
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:465
 #, c-format
 msgid "%.1fV"
 msgstr "%.1fV"
 
-#. TRANSLATORS: this is what the user should read for more information about the blanking problem (%s is a URL)
-#: ../src/gpm-idle.c:216
-#, c-format
-msgid "Please see %s for more information."
-msgstr "àààà ààààà àà ààà ààààà %s ààààà."
-
-#. TRANSLATORS: this is telling the user that thier X server is broken, and needs to be fixed
-#: ../src/gpm-idle.c:220
-msgid ""
-"If you can see this text, your display server is broken and you should "
-"notify your distributor."
-msgstr "ààà àà àà ààà àà ààà àààà ààà, àààà àààààààà ààààà àààà àà àà àààà àààà ààààà àà ààààà ààààà."
-
-#. TRANSLATORS: this is for debugging, if the session is idle
-#: ../src/gpm-idle.c:226
-msgid "Session idle"
-msgstr "àààà ààààààààà"
-
-#: ../src/gpm-idle.c:226
-msgid "Session active"
-msgstr "àààà àààààà"
-
-#. TRANSLATORS: has something inhibited the session
-#: ../src/gpm-idle.c:228
-msgid "inhibited"
-msgstr "ààààà"
-
-#: ../src/gpm-idle.c:228
-msgid "not inhibited"
-msgstr "àààà àààà"
-
-#. TRANSLATORS: is the screen idle or awake
-#: ../src/gpm-idle.c:230
-msgid "screen idle"
-msgstr "ààààààà ààààààààà"
-
-#: ../src/gpm-idle.c:230
-msgid "screen awake"
-msgstr "ààààààà ààà"
-
-#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1467
-msgid "Show extra debugging information"
-msgstr "àààààààà ààààààà ààààà àààààà"
-
-#: ../src/gpm-main.c:173
-msgid "Show version of installed program and exit"
-msgstr "àààààààààà ààààààààà àà ààààààà àààààà à àààà àààààà"
-
-#: ../src/gpm-main.c:175
-msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
-msgstr "àààà ààààà àà ààà àààà àààààà (ààààààà àà ààà)"
-
-#: ../src/gpm-main.c:177
-msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
-msgstr "ààààààà àà ààà àààà àà ààà àààààà (ààààààà àà ààà)"
-
-#: ../src/gpm-main.c:191 ../src/gpm-main.c:195
-msgid "GNOME Power Manager"
-msgstr "GNOME àààà àààààà"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:172
-msgid "Power plugged in"
-msgstr "àààà àààà àà àà àààà ààà"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:176
-msgid "Power unplugged"
-msgstr "àààà àà àààà ààà àààà ààà"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:180
-msgid "Lid has opened"
-msgstr "Lid àààà"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:184
-msgid "Lid has closed"
-msgstr "Lid ààà àààà ààà"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:188
-msgid "Battery is low"
-msgstr "ààààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:192
-msgid "Battery is very low"
-msgstr "ààààà àààà àà àà"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:196
-msgid "Battery is full"
-msgstr "ààààà ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:200
-msgid "Suspend started"
-msgstr "ààààààà àààà"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:204
-msgid "Resumed"
-msgstr "ààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:208
-msgid "Suspend failed"
-msgstr "ààààààà àààà"
-
-#. TRANSLATORS: the action was not done
-#: ../src/gpm-manager.c:434 ../src/gpm-manager.c:470
-msgid "Action disallowed"
-msgstr "àààààà àààààà ààààààà àààà"
-
-#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
-#: ../src/gpm-manager.c:436
-msgid ""
-"Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
-"details."
-msgstr "ààààà àààààà ààààààààà àààà ààà àà. àààà ààààà àà ààà àààà ààààààà àà àààààà àààà."
-
-#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
-#: ../src/gpm-manager.c:472
-msgid ""
-"Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
-"details."
-msgstr "àààààààà àààààà ààààààààà àààà ààà àà. àààà ààààà àà ààà àààà ààààààà àà àààààà àààà."
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:697
-msgid "Display DPMS activated"
-msgstr "DPMS àà àààààà àààààà"
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:716
-msgid "On battery power"
-msgstr "ààààà àààà àà àààà"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:734
-msgid "Laptop lid is closed"
-msgstr "àààààà lid ààà àà"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:772
-msgid "Power Information"
-msgstr "ààààà ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1033
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "ààààà ààààà àààà àà àààà àà"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1034
-#, c-format
-msgid ""
-"The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
-"risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr ""
-"àààà àààààààà àà ààààà àà %s àà àààààà ààààà àààà àà àààà àà àà àà ààààà ààà àà àààà "
-"ààà.\n"
-"\n"
-"àààà ààààà àà ààà ààààà ààààà ààààààà àà ààààà àààà."
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1044
-msgid "Visit recall website"
-msgstr "ààààà àààà ààààààà ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1047
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr "ààà àààà ààà àà àààààà"
-
-#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
-#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
-#. * the design capacity. (#326740)
-#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1132
-msgid "Battery may be broken"
-msgstr "ààààà àààà àà àààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1135
-#, c-format
-msgid ""
-"Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be "
-"old or broken."
-msgstr "àààà ààààà àà àààààà àà (%1.1f%%) àà, ààààà àààà àà àà àà àààààà àà àààà ààà àà àààà àà."
-
-#. TRANSLATORS: show the fully charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1183
-msgid "Battery Fully Charged"
-msgid_plural "Batteries Fully Charged"
-msgstr[0] "ààààà àààà ààà ààààà àà"
-msgstr[1] "àààààààà àààà ààà ààààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1229
-msgid "Battery Discharging"
-msgstr "ààààà ààààààààà àà ààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1233
-#, c-format
-msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
-msgstr "ààààà àà %s ààààà ààà àà (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1241
-msgid "UPS Discharging"
-msgstr "UPS ààààààààà àà ààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1245
-#, c-format
-msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
-msgstr "àààààà ààààà àà %s ààà (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: window title: there was a problem putting the machine to sleep
-#: ../src/gpm-manager.c:1319
-msgid "Sleep problem"
-msgstr "ààààà àààààà"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:1322
-msgid "Your computer failed to suspend."
-msgstr "àààà àààààààà àààààà àààà ààà àààà ààà."
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1322 ../src/gpm-manager.c:1326
-msgid "Check the help file for common problems."
-msgstr "ààààààà àààààà àà ààà ààà àààà àà ààà àààààà."
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:1326
-msgid "Your computer failed to hibernate."
-msgstr "àààà àààààààà ààààààààààà ààà àààà ààà àààà ààà."
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:1341
-msgid "Visit help page"
-msgstr "ààà ààààà ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1416
-msgid "Battery low"
-msgstr "ààààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1419
-msgid "Laptop battery low"
-msgstr "àààààà ààààà àà àà"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1425
-#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
-msgstr "àààààààà ààà àà <b>%s</b> ààà (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1429
-msgid "UPS low"
-msgstr "UPS àà"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1433
-#, c-format
-msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
-msgstr "àààà ààà  ààààà àààà àà <b>%s</b>àààà ààà ààà àà (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1437 ../src/gpm-manager.c:1555
-msgid "Mouse battery low"
-msgstr "àààà ààààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1440
-#, c-format
-msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr "àà àààààààà àà ààààà ààààààà àààà àààà ààà àààà àà àà (%.1f%%)."
-
-#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1444 ../src/gpm-manager.c:1563
-msgid "Keyboard battery low"
-msgstr "àààààààà ààààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1447
-#, c-format
-msgid "The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr "àà àààààààà àà ààààà ààààààà àààààààà àààà ààà àààà àà àà (%.1f%%)."
-
-#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1451 ../src/gpm-manager.c:1572
-msgid "PDA battery low"
-msgstr "PDA ààààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1454
-#, c-format
-msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr "àà àààààààà àà àààà PDA ààààà (%.1f%%) ààà àààà àà àà. "
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1458 ../src/gpm-manager.c:1581
-msgid "Cell phone battery low"
-msgstr "ààà ààà ààààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1461
-#, c-format
-msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr "àà àààààààà àà ààààà ààà ààà àà ààààà àà àà (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1511
-msgid "Battery critically low"
-msgstr "ààààà àààà àà àà"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
-#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1514 ../src/gpm-manager.c:1627
-msgid "Laptop battery critically low"
-msgstr "àààààà ààààà àààà àà àà"
-
-#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1526
-msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
-msgstr "àààà AC ààààààà àà àààààà àààààà àà ààà àà ààà àààà àààà"
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1530
-#, c-format
-msgid "Computer will suspend in %s."
-msgstr "àà àààààààà %s ààà àààààà àà àààààà."
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1534
-#, c-format
-msgid "Computer will hibernate in %s."
-msgstr "àà àààààààà %s ààà ààà ààààààààààà ààà ààà àààààà."
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1538
-#, c-format
-msgid "Computer will shutdown in %s."
-msgstr "àà àààààààà %s ààà ààà àà àààààà."
-
-#. TRANSLATORS: the UPS is very low
-#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1545 ../src/gpm-manager.c:1665
-msgid "UPS critically low"
-msgstr "UPS ààààààà àà àà"
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1549
-#, c-format
-msgid ""
-"You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC "
-"power to your computer to avoid losing data."
-msgstr ""
-"àààà ààà  ààààà àààà àà <b>%s</b>àààà ààà ààà àà (%.1f%%) . Restore AC power to "
-"your computer to avoid losing data."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1558
-#, c-format
-msgid ""
-"The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). "
-"This device will soon stop functioning if not charged."
-msgstr ""
-"àà àààààààà àà ààààà ààààààà àààà àààà ààà àààà àà àà (%.1f%%). àà àààààà ààà àààà ààà àà "
-"àààà ààà ààààà àààà àààà àààà àà."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1566
-#, c-format
-msgid ""
-"The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%"
-"%). This device will soon stop functioning if not charged."
-msgstr ""
-"àà àààààààà àà ààààà ààààààà àààààààà àààà ààà àààà àà àà (%.1f%%). àà àààààà ààà àààà ààà "
-"àà àààà ààà ààààà àààà àààà àààà àà."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1575
-#, c-format
-msgid ""
-"The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device "
-"will soon stop functioning if not charged."
-msgstr ""
-"àà àààààààà àà àààà PDA ààààà (%.1f%%) ààà àààà àà àà. àà àààààà ààà àààà ààà àààà ààà "
-"ààààà àààà àààà àààà àà."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1584
-#, c-format
-msgid ""
-"Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"àààà ààà ààà àààà (%.1f%%) àà ààààà ààà àà àà. àà àààààà àààà àà ààà àààà ààà àà àààà "
-"àààààà àààà àà ààà àààà ààà àà àààà ààà ààààà àààà àà."
-
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1636
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
-"b> when the battery becomes completely empty."
-msgstr ""
-"ààààà ààààààà àààà àà àààà àà àà àà àààààààà ààà <b>power-off</b> àà àààààà àà ààààà "
-"àààà ààà àà àààà àà àààà àà."
-
-#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1642
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
-"computer in a suspended state."
-msgstr ""
-"ààààà ààààààà àààà àà àààà àà àà àà àààààààà ààà ààààààà àààà àà àààà àà.  <br><b>ààà:</b> "
-"àààà àà àààà àààààà ààààà àààà àààà àààààààà àà àààààà ààà ààà àààà àà ààà."
-
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1649
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"hibernate."
-msgstr "ààààà ààààààà àààà àà àààà àà àà àà àààààààà ààààà àààà àà àààà àà."
-
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1654
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"shutdown."
-msgstr "ààààà ààààààà àààà àà àààà àà àà àà àààààààà ààà àààà àà àààà àà."
-
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1674
-msgid ""
-"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
-"when the UPS becomes completely empty."
-msgstr ""
-"UPS ààààààà àààà àà àààà àà àà àà àààààààà <b>ààà àààà</b> àà UPS àààà ààà àà àààà àà "
-"àààà àà."
-
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1680
-msgid "The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
-msgstr "UPS ààààààà àààà àà àààà àà àà àà àààààààà ààààààààààà àà àààà àà àà."
-
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1685
-msgid "The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
-msgstr "UPS ààààààà àààà àà àààà àà àà àà àààààààà ààà àààà àà àààà àà àà."
-
-#. TRANSLATORS: there was in install problem
-#: ../src/gpm-manager.c:1848
-msgid "Install problem!"
-msgstr "àààààààà àààààà!"
-
-#. TRANSLATORS: the GConf schema was not installed properly
-#: ../src/gpm-manager.c:1850
-msgid ""
-"The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been installed "
-"correctly.\n"
-"Please contact your computer administrator."
-msgstr ""
-"GNOME àààà àààààà àà ààààààà àààààà àà ààà àààà àà àààààààààà àààà àààà ààà àà.\n"
-"ààààà àààà àààààààà ààààààà àà àààààà àààà."
-
-#: ../src/gpm-prefs.c:94
-msgid "GNOME Power Preferences"
-msgstr "GNOME àààà àààààà"
-
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:363
-msgid "Shutdown"
-msgstr "ààà àààà"
-
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:370
-msgid "Suspend"
-msgstr "àààààà"
-
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:373
-msgid "Hibernate"
-msgstr "ààààààààààà"
-
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:376
-msgid "Blank screen"
-msgstr "àààà ààààààà"
-
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:379
-msgid "Ask me"
-msgstr "ààààà ààààà"
-
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:384
-msgid "Do nothing"
-msgstr "ààà àà àààà"
-
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:448
-msgid "Never"
-msgstr "ààà àààà"
-
-#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:446
+#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:767
 msgid "Rate"
 msgstr "àà"
 
@@ -1897,11 +257,11 @@ msgstr "àà"
 msgid "Charge"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:460
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:781
 msgid "Time to full"
 msgstr "ààààà àààà ààà ààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:465
+#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:786
 msgid "Time to empty"
 msgstr "àààà àààà ààà ààà"
 
@@ -1914,357 +274,531 @@ msgid "2 hours"
 msgstr "2 àààà"
 
 #: ../src/gpm-statistics.c:92
+#, fuzzy
+msgid "6 hours"
+msgstr "2 àààà"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:93
 msgid "1 day"
 msgstr "1 ààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:93
+#: ../src/gpm-statistics.c:94
 msgid "1 week"
 msgstr "1 àààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:100
+#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:103
 msgid "Charge profile"
 msgstr "àààààààà ààààà àààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:101
-msgid "Charge accuracy"
-msgstr "àààààà ààààà àààà"
-
-#: ../src/gpm-statistics.c:102
+#: ../src/gpm-statistics.c:104
 msgid "Discharge profile"
 msgstr "àààààààà ààààààààà àààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:103
+#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:106
+msgid "Charge accuracy"
+msgstr "àààààà ààààà àààà"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:107
 msgid "Discharge accuracy"
 msgstr "àààààà ààààààààà àààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:130
+#. TRANSLATORS: system power cord
+#: ../src/gpm-statistics.c:288
+msgid "AC adapter"
+msgid_plural "AC adapters"
+msgstr[0] "AC ààààààà"
+msgstr[1] "AC ààààààà"
+
+#. TRANSLATORS: laptop primary battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:292
+msgid "Laptop battery"
+msgid_plural "Laptop batteries"
+msgstr[0] "àààààà ààààà"
+msgstr[1] "àààààà ààààà"
+
+#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
+#: ../src/gpm-statistics.c:296
+msgid "UPS"
+msgid_plural "UPSs"
+msgstr[0] "UPS"
+msgstr[1] "UPS"
+
+#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
+#: ../src/gpm-statistics.c:300
+msgid "Monitor"
+msgid_plural "Monitors"
+msgstr[0] "àààààà"
+msgstr[1] "àààààà"
+
+#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
+#: ../src/gpm-statistics.c:304
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:308
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: portable device
+#: ../src/gpm-statistics.c:312
+msgid "PDA"
+msgid_plural "PDAs"
+msgstr[0] "PDA"
+msgstr[1] "PDA"
+
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
+#: ../src/gpm-statistics.c:316
+msgid "Cell phone"
+msgid_plural "Cell phones"
+msgstr[0] "ààà ààà"
+msgstr[1] "ààà ààà"
+
+#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
+#: ../src/gpm-statistics.c:321
+msgid "Media player"
+msgid_plural "Media players"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:325
+msgid "Tablet"
+msgid_plural "Tablets"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:329
+msgid "Computer"
+msgid_plural "Computers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:349
+msgid "Lithium Ion"
+msgstr "àààààà ààà"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:353
+msgid "Lithium Polymer"
+msgstr "àààààà àààààà"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:357
+msgid "Lithium Iron Phosphate"
+msgstr "àààààà àààà ààààààà"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:361
+msgid "Lead acid"
+msgstr "ààà àààà"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:365
+msgid "Nickel Cadmium"
+msgstr "ààààà ààààààà"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:369
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr "ààààà àààà ààààààààà"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:373
+msgid "Unknown technology"
+msgstr "àààààà ààààà"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:393
+msgid "Charging"
+msgstr "ààààà àà ààà àà"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:397
+msgid "Discharging"
+msgstr "ààààààààà àà ààà àà"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:401
+msgid "Empty"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:405
+msgid "Charged"
+msgstr "ààààààà"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:409
+#, fuzzy
+msgid "Waiting to charge"
+msgstr "%s ààààà àààà àà ààà ààààààààààà (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:413
+#, fuzzy
+msgid "Waiting to discharge"
+msgstr "%s ààààààààà àà ààà ààààààààààà (%.1f%%)"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:433
 msgid "Attribute"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:137
+#: ../src/gpm-statistics.c:440
 msgid "Value"
 msgstr "ààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:154
+#: ../src/gpm-statistics.c:457
 msgid "Image"
 msgstr "ààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:160
+#: ../src/gpm-statistics.c:463
 msgid "Description"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:402
+#: ../src/gpm-statistics.c:482 ../src/gpm-statistics.c:706
 msgid "Type"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:185
+#: ../src/gpm-statistics.c:488
 msgid "ID"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:199
+#: ../src/gpm-statistics.c:502
 msgid "Command"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:303
+#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
+#: ../src/gpm-statistics.c:587
+#, fuzzy
+msgid "Unknown"
+msgstr "àààààà ààà"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:591
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.0f second"
+msgid_plural "%.0f seconds"
+msgstr[0] "%d àààààà"
+msgstr[1] "%d àààààà"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:596
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f minute"
+msgid_plural "%.1f minutes"
+msgstr[0] "%i àààà"
+msgstr[1] "%i àààà"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:601
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f hour"
+msgid_plural "%.1f hours"
+msgstr[0] "%i àààà"
+msgstr[1] "%i àààà"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f day"
+msgid_plural "%.1f days"
+msgstr[0] "1 ààà"
+msgstr[1] "1 ààà"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "Yes"
 msgstr "ààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:303
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "No"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:399
+#. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
+#: ../src/gpm-statistics.c:703
 msgid "Device"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:404
+#: ../src/gpm-statistics.c:708
 msgid "Vendor"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:406
+#: ../src/gpm-statistics.c:710
 msgid "Model"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:408
+#: ../src/gpm-statistics.c:712
 msgid "Serial number"
 msgstr "àààà àààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:409
+#. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
+#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery
+#. * would be TRUE,  but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
+#: ../src/gpm-statistics.c:717
 msgid "Supply"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:412
+#: ../src/gpm-statistics.c:720
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
 msgstr[0] "%d àààààà"
 msgstr[1] "%d àààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:413
+#. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
+#. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
+#: ../src/gpm-statistics.c:724
 msgid "Refreshed"
 msgstr "àààà àààà ààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:420
+#. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
+#. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
+#. * be removed, but still observed as devices on the system
+#: ../src/gpm-statistics.c:734
 msgid "Present"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:424
+#. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
+#. * batteries rather than alkaline ones
+#: ../src/gpm-statistics.c:741
 msgid "Rechargeable"
 msgstr "ààà ààààà àààà ààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:428
+#. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
+#: ../src/gpm-statistics.c:747
 msgid "State"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:431
+#: ../src/gpm-statistics.c:751
 msgid "Energy"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:434
+#: ../src/gpm-statistics.c:754
 msgid "Energy when empty"
 msgstr "ààààà àààà àà ààààà ààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:437
+#: ../src/gpm-statistics.c:757
 msgid "Energy when full"
 msgstr "àààà àààà àà ààààà ààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:440
+#: ../src/gpm-statistics.c:760
 msgid "Energy (design)"
 msgstr "ààààà (àààààà)"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:453
+#: ../src/gpm-statistics.c:774
 msgid "Voltage"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:474
+#. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
+#: ../src/gpm-statistics.c:796
 msgid "Percentage"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:479
+#. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
+#. * of how full it can get, relative to the design capacity
+#: ../src/gpm-statistics.c:803
 msgid "Capacity"
 msgstr "àààààà:"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:483
+#. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
+#: ../src/gpm-statistics.c:808
 msgid "Technology"
 msgstr "àààààààààààà:"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:485
+#. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
+#. * only shown for the ac adaptor device
+#: ../src/gpm-statistics.c:813
 msgid "Online"
 msgstr "àààààà"
 
 #. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:801
+#: ../src/gpm-statistics.c:1140
 msgid "No data"
 msgstr "ààà àààààà àààà"
 
 #. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:808 ../src/gpm-statistics.c:813
+#: ../src/gpm-statistics.c:1147 ../src/gpm-statistics.c:1152
 msgid "Kernel module"
 msgstr "àààààà ààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:818
+#: ../src/gpm-statistics.c:1157
 msgid "Kernel core"
 msgstr "àààààà ààà"
 
 #. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:823
+#: ../src/gpm-statistics.c:1162
 msgid "Interprocessor interrupt"
 msgstr "àààààààààààà ààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:828
+#: ../src/gpm-statistics.c:1167
 msgid "Interrupt"
 msgstr "ààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:871
+#: ../src/gpm-statistics.c:1214
 msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
 msgstr "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
 
 #. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:874
+#: ../src/gpm-statistics.c:1217
 msgid "ACPI"
 msgstr "ààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:877
+#: ../src/gpm-statistics.c:1220
 msgid "Serial ATA"
 msgstr "àààààà ATA"
 
 #. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:880
+#: ../src/gpm-statistics.c:1223
 msgid "ATA host controller"
 msgstr "ATA àààààà àààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:883
+#: ../src/gpm-statistics.c:1226
 msgid "Intel wireless adaptor"
 msgstr "Intel ààààà ààààààà"
 
-#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
-#: ../src/gpm-statistics.c:888 ../src/gpm-statistics.c:891
-#: ../src/gpm-statistics.c:894 ../src/gpm-statistics.c:897
-#: ../src/gpm-statistics.c:900
+#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
+#. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
+#. * This is shown when the timer wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:1233 ../src/gpm-statistics.c:1238
+#: ../src/gpm-statistics.c:1243 ../src/gpm-statistics.c:1248
+#: ../src/gpm-statistics.c:1253
 #, c-format
 msgid "Timer %s"
 msgstr "ààààà %s"
 
-#. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:903
+#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:1257
 #, c-format
 msgid "Sleep %s"
 msgstr "ààààà %s"
 
-#. TRANSLATORS: this is a new realtime task
-#: ../src/gpm-statistics.c:906
+#. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
+#: ../src/gpm-statistics.c:1260
 #, c-format
 msgid "New task %s"
 msgstr "ààà ààààà %s"
 
-#. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state
-#: ../src/gpm-statistics.c:909
+#. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:1264
 #, c-format
 msgid "Wait %s"
 msgstr "ààààààààà %s"
 
-#. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
-#: ../src/gpm-statistics.c:912 ../src/gpm-statistics.c:915
+#. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
+#. * A work queue is a list of work that has to be done.
+#: ../src/gpm-statistics.c:1268 ../src/gpm-statistics.c:1272
 #, c-format
 msgid "Work queue %s"
 msgstr "ààààà àààà %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:918
+#: ../src/gpm-statistics.c:1275
 #, c-format
 msgid "Network route flush %s"
 msgstr "ààààà ààà àààà %s"
 
-#. TRANSLATORS: activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:921
+#. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
+#: ../src/gpm-statistics.c:1278
 #, c-format
 msgid "USB activity %s"
 msgstr "USB àààààààààà %s"
 
-#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer
-#: ../src/gpm-statistics.c:924
+#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
+#: ../src/gpm-statistics.c:1281
 #, c-format
 msgid "Wakeup %s"
 msgstr "ààààà %s"
 
 #. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:927
+#: ../src/gpm-statistics.c:1284
 msgid "Local interrupts"
 msgstr "ààààààà ààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:930
+#: ../src/gpm-statistics.c:1287
 msgid "Rescheduling interrupts"
 msgstr "ààààààà ààà ààààààà àààà"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1040
+#: ../src/gpm-statistics.c:1396
 msgid "Device Information"
 msgstr "ààààà ààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1042
+#: ../src/gpm-statistics.c:1398
 msgid "Device History"
 msgstr "àààààà àààààà"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1044
+#: ../src/gpm-statistics.c:1400
 msgid "Device Profile"
 msgstr "àààààà àààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1046
+#: ../src/gpm-statistics.c:1402
 msgid "Processor Wakeups"
 msgstr "àààààààà ààààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1252 ../src/gpm-statistics.c:1258
-#: ../src/gpm-statistics.c:1264 ../src/gpm-statistics.c:1270
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598 ../src/gpm-statistics.c:1604
+#: ../src/gpm-statistics.c:1610 ../src/gpm-statistics.c:1616
 msgid "Time elapsed"
 msgstr "ààà ààà ààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1254
+#: ../src/gpm-statistics.c:1600
 msgid "Power"
 msgstr "àààà"
 
-#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1260 ../src/gpm-statistics.c:1303
-#: ../src/gpm-statistics.c:1309 ../src/gpm-statistics.c:1315
-#: ../src/gpm-statistics.c:1321
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
+#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
+#: ../src/gpm-statistics.c:1606 ../src/gpm-statistics.c:1649
+#: ../src/gpm-statistics.c:1655 ../src/gpm-statistics.c:1661
+#: ../src/gpm-statistics.c:1667
 msgid "Cell charge"
 msgstr "ààà ààààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1266 ../src/gpm-statistics.c:1272
+#: ../src/gpm-statistics.c:1612 ../src/gpm-statistics.c:1618
 msgid "Predicted time"
 msgstr "àààààààà ààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1305 ../src/gpm-statistics.c:1317
+#: ../src/gpm-statistics.c:1651 ../src/gpm-statistics.c:1663
 msgid "Correction factor"
 msgstr "ààààà àààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1311 ../src/gpm-statistics.c:1323
+#: ../src/gpm-statistics.c:1657 ../src/gpm-statistics.c:1669
 msgid "Prediction accuracy"
 msgstr "àààààà àààààà"
 
+#. TRANSLATORS: show verbose debugging
+#: ../src/gpm-statistics.c:1848
+msgid "Show extra debugging information"
+msgstr "àààààààà ààààààà ààààà àààààà"
+
+#. TRANSLATORS: show a device by default
+#: ../src/gpm-statistics.c:1851
+msgid "Select this device at startup"
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1743
+#: ../src/gpm-statistics.c:2111
 msgid "Processor"
 msgstr "àààààààà"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:197 ../src/gpm-tray-icon.c:215
-msgid "Device information"
-msgstr "àààààà ààààà"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:199
-msgid "There is no detailed information for this device"
-msgstr "àà àààààà àà ààà ààà ààààààà ààààà àààà"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:329
-msgid "translator-credits"
-msgstr "ààààà àààà (rajeshkajha yahoo com)"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:344
-msgid "GNOME Power Manager Website"
-msgstr "àààà ààààà ààààààà ààààààà"
-
-#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:420
-msgid "_Preferences"
-msgstr "àààààààà (_P)"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:434
-msgid "Power _History"
-msgstr "ààààà àààààà (_H)"
-
-#. help
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:447
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:2
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:2
-msgid "_Help"
-msgstr "ààà (_H)"
-
-#. about
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:455
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:1
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:1
-msgid "_About"
-msgstr "àà àààà ààà (_A)"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:569
-msgid "_Suspend"
-msgstr "ààààààà (_S)"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:579
-msgid "Hi_bernate"
-msgstr "ààààààà (_b)"
-
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 564a17c..d47fea7 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -7,1945 +7,535 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-power-manager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-24 11:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-05 10:10+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-11-24 17:29+0000\n"
 "Last-Translator: Tomislav PavloviÄ <ajhi ubuntu-hr org>\n"
 "Language-Team: Croatian <hr li org>\n"
+"Language: hr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2008-05-28 07:53+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:105
-msgid "Power Manager Brightness Applet"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:1
+msgid "The ID of the last device selected"
 msgstr ""
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:106
-msgid "Adjusts laptop panel brightness."
-msgstr "PrilagoÄavanje osvjetljenja zaslona laptopa."
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:354
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:353
-msgid "Cannot connect to gnome-power-manager"
-msgstr "Nije moguÄe se povezati na gnome-power-manager"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:356
-msgid "Cannot get laptop panel brightness"
-msgstr "Nije moguÄe utvrditi osvjetljenje zaslona"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:358
-#, c-format
-msgid "LCD brightness : %d%%"
-msgstr "LCD osvjetljenje: %d%%"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:747
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:422 ../src/gpm-tray-icon.c:316
-msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
-msgstr "Licencirano pod GNU opÄom javnom licencom verzija 2"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:748
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:423 ../src/gpm-tray-icon.c:317
-msgid ""
-"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
-"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
-"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
-"of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr ""
-"Upravitelj energijom je slobodni softver; moÅete ga redistribuirati i/ili\n"
-"modificirati pod uvjetima navedenim u GNU opÄoj javnoj licenci\n"
-"objavljenoj od strane Free Software fondacije; ili verzija 2\n"
-"licence, ili (po vaÅem izboru) bilo koja kasnija verzija."
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:752
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427 ../src/gpm-tray-icon.c:321
-msgid ""
-"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-"GNU General Public License for more details."
-msgstr ""
-"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details."
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:756
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:431 ../src/gpm-tray-icon.c:325
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
-"02110-1301, USA."
-msgstr ""
-"Trebali ste dobiti kopiju GNU opÄe licence zajedno s ovim programom;\n"
-"ako niste, piÅite na Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street,\n"
-"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:770
-msgid "Copyright  2006 Benjamin Canou"
-msgstr ""
-
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
-msgstr "PrilagoÄavanje osvjetljenja zaslona laptopa"
-
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Brightness Applet"
-msgstr "Osvjetljenje"
-
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:3
-msgid "Brightness Applet Factory"
-msgstr ""
-
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:4
-msgid "Factory for Brightness Applet"
-msgstr ""
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:91
-msgid "Power Manager Inhibit Applet"
-msgstr ""
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:92
-msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
-msgstr ""
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:356
-msgid "Automatic sleep inhibited"
-msgstr ""
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:358
-msgid "Automatic sleep enabled"
-msgstr ""
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:386
-msgid "Manual inhibit"
-msgstr ""
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:445
-msgid "Copyright  2006-2007 Richard Hughes"
-msgstr ""
-
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
-msgstr ""
-
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Factory for Inhibit Applet"
-msgstr ""
-
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:3
-msgid "Inhibit Applet"
-msgstr ""
-
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:4
-msgid "Inhibit Applet Factory"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1
-msgid "Power Manager"
-msgstr "Upravitelj energijom"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:2
-msgid "Power management daemon"
-msgstr "Servis za upravljanje energijom"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:1
-msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:2
-msgid "Allow backlight brightness adjustment"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:3
-msgid "Battery critical low action"
-msgstr "Postupak pri kritiÄnoj razini baterije"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:4
-msgid "Check CPU load before sleeping"
-msgstr "Provjeriti optereÄenje procesora prije suspendiranja"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:5
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:6
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low"
-"\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:8
-msgid "Hibernate button action"
-msgstr "Postupak kod pritiska na gumb za hibernaciju"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:9
-msgid "Hibernate enabled"
-msgstr "Hibernacija omoguÄena"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
-"failed."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
-"charged."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
-"low."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:13
-msgid "If preferences should be shown"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:14
-msgid "If sounds should be used"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
-"requests have stopped the policy action."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:16
-msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the notification "
-"area drop down menu."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
-"disconnected"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
-"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
-"disconnected at a later time."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:20
-msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only "
-"turn this off for debugging."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:22
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:23
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
-"battery power."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:25
-msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on AC power."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:26
-msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on battery power."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:27
-msgid ""
-"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
-"battery power."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:28
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:29
-msgid ""
-"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:30
-msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:31
-msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:32
-msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:33
-msgid ""
-"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
-"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:34
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:35
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:36
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:37
-msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:38
-msgid "LCD brightness when on AC"
-msgstr "Svjetlina LCD-a pri koriÅtenju vanjskog napajanja"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:39
-#, fuzzy
-msgid "LCD dimming amount when on battery"
-msgstr "Svjetlina LCD-a pri koriÅtenju vanjskog napajanja"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:40
-msgid "Laptop lid close action on battery"
-msgstr "Postupak kod zatvaranja laptop-a pri koriÅtenju baterije"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:41
-msgid "Laptop lid close action when on AC"
-msgstr "Postupak kod zatvaranja laptop-a pri koriÅtenju vanjskog napajanja"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:42
-msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:43
-msgid "Lock screen on hibernate"
-msgstr "ZakljuÄati zaslon pri hibernaciji"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:44
-msgid "Lock screen on suspend"
-msgstr "ZakljuÄati zaslon prilikom suspendiranja"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:45
-msgid "Lock screen when blanked"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:46
-msgid "Method used to blank screen on AC"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:47
-msgid "Method used to blank screen on battery"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:48
-msgid "Notify on a low power"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:49
-msgid "Notify on a sleep failure"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:50
-msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:51
-msgid "Notify when fully charged"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:52
-msgid "Percentage action is taken"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:53
-msgid "Percentage considered critical"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:54
-msgid "Percentage considered low"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:55
-msgid "Power button action"
-msgstr "Postupak kod pritiska na gumb za paljenje"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:56
-msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:57
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:58
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:59
-msgid "Sleep timeout computer when on AC"
-msgstr ""
-"Vremenski period nakon kojega sustav ide u stanje mirovanja, kada je "
-"raÄunalo prikljuÄeno na vanjsko napajanje"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:60
-#, fuzzy
-msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
-msgstr ""
-"Vremenski period nakon kojega sustav ide u stanje mirovanja, kada je "
-"raÄunalo prikljuÄeno na vanjsko napajanje"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:61
-msgid "Sleep timeout computer when on battery"
-msgstr ""
-"Vremenski period nakon kojega sustav ide u stanje mirovanja, kada se "
-"raÄunalo napaja iz baterije"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:62
-msgid "Sleep timeout display when on AC"
-msgstr ""
-"Vremenski period nakon kojeg se gasi zaslon, kada je prikljuÄen na vanjsko "
-"napajanje"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:63
-#, fuzzy
-msgid "Sleep timeout display when on UPS"
-msgstr ""
-"Vremenski period nakon kojeg se gasi zaslon, kada je prikljuÄen na vanjsko "
-"napajanje"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:64
-msgid "Sleep timeout display when on battery"
-msgstr ""
-"Vremenski period nakon kojeg se gasi zaslon, kada se napaja iz baterije"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:65
-msgid "Suspend button action"
-msgstr "Postupak kod pritiska na gumb za suspendiranju"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:66
-msgid "Suspend enabled"
-msgstr "Suspendiranje omoguÄeno"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:67
-msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values "
-"are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:68
-msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
-"values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:69
-msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:70
-msgid ""
-"The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:71
-msgid ""
-"The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", "
-"\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:72
-msgid ""
-"The action to take when the battery is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:73
-msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
-"power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
-"\"nothing\"."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:74
-msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
-"battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
-"and \"nothing\"."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:75
-msgid ""
-"The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:76
-msgid ""
-"The action to take when the system power button is pressed. Possible values "
-"are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing"
-"\"."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:77
-msgid ""
-"The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:78
-msgid ""
-"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
-"computer is on AC power."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:79
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:80
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:81
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before the display goes to sleep."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:82
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before it goes to sleep."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:83
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before the display goes to sleep."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:84
-msgid ""
-"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
-"Possible values are between 0 and 100."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:85
-msgid ""
-"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
-"0 and 100."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:86
-msgid "The brightness of the screen when idle"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:87
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:88
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:89
-msgid "The default configuration version."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:90
-msgid "The default graph type to show in the statistics window"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:91
-msgid "The default graph type to show in the statistics window."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:92
-msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:93
-msgid "The maximum time displayed on the graph"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:94
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:95
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:96
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-"when use_time_for_policy is false."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:97
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
-"use_time_for_policy is false."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:98
-msgid ""
-"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-"valid when use_time_for_policy is false."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:99
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:100
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:101
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
-"valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:102
-msgid "The time remaining when action is taken"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:103
-msgid "The time remaining when critical"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:104
-msgid "The time remaining when low"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:105
-msgid ""
-"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. "
-"Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:106
-msgid ""
-"The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, "
-"it is used so that configure changes between versions can be detected."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:107
-msgid ""
-"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:108
-msgid "UPS critical low action"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:109
-msgid "UPS low power action"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:110
-msgid "Use gnome-screensaver lock setting"
-msgstr "Koristiti postavke za zakljuÄavanje od gnome-screensavera"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:111
-msgid ""
-"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
-"Leave this blank if the button should not be shown."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:112
-msgid "When to show the notification icon"
-msgstr "Kada prikazati obavjesnu ikonu"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:113
-msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:114
-msgid ""
-"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
-"and connect on resume."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:115
-msgid ""
-"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:116
-msgid ""
-"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:117
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
-"Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:118
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
-"used if lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:119
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
-"lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:120
-msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
-msgstr "Hibernirati, suspendirati ili uÄiniti niÅta kada je raÄunalo neaktivno"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:121
-msgid ""
-"Whether to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide if the "
-"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:122
-msgid "Whether to use time-based notifications"
-msgstr "Koristite li se obavijesti bazirane na vremenu"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:123
-msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:124
-msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:125
-msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:126
-msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:127
-msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:128
-msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-preferences.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure power management"
-msgstr "Postavke Åtednje energije"
-
-#: ../data/gnome-power-preferences.desktop.in.in.h:2
-msgid "Power Management"
-msgstr "Upravitelj energije"
-
-#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:1
-msgid "Observe power management"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#. TRANSLATORS: the program name
-#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1048
-#: ../src/gpm-statistics.c:1482
-msgid "Power Statistics"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
-msgid "Brightness"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
-msgid "0"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2
-msgid "Data length:"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206
-msgid "Details"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
-msgid "Graph type:"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
-msgid "History"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
-msgid "Processor wakeups per second:"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
-msgid "Show data points"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
-msgid "Statistics"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
-msgid "There is no data to display."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
-msgid "Use smoothed line"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192
-msgid "Wakeups"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
-msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr "<b>Postupci</b>"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
-msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>Zaslon</b>"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
-msgid "<b>Notification Area</b>"
-msgstr "<b>Obavjesno podruÄje</b>"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
-msgid "Di_m display when idle"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
-msgid "General"
-msgstr "OpÄenito"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
-msgid "Make Default"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
-msgid "On AC Power"
-msgstr "Na napajanju"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
-msgid "On Battery Power"
-msgstr "Na bateriji"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
-msgid "On UPS Power"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
-msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
-msgstr "PrikaÅi ikonicu samo kada je snaga baterije _kritiÄno nisko"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
-msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
-msgstr "PrikaÅi ikonicu kada se baterija _puni ili prazni"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
-msgid "Power Management Preferences"
-msgstr "Postavke upravljanja energijom"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
-msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
-msgstr "Postavi _zaslon u mirovanje nakon:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
-msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
-msgstr "Postavi raÄunalo u _mirovanje nakon:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
-msgid "Set display _brightness to:"
-msgstr "Sv_jetlina zaslona na:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
-msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
-msgid "When UPS power is _critically low:"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
-msgid "When UPS power is l_ow:"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
-msgid "When battery po_wer is critically low:"
-msgstr "Kada je snaga _baterije kritiÄno niska:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
-msgid "When laptop lid is cl_osed:"
-msgstr "Kada se zaslon laptopa _poklopi:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
-msgid "When the _suspend button is pressed:"
-msgstr "Kada se pritisne tipka za _suspendiranje:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
-msgid "When the power _button is pressed:"
-msgstr "Kada se pritisne tipka za _gaÅenje:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
-msgid "_Always display an icon"
-msgstr "_Uvijek prikaÅi ikonicu"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
-msgid "_Never display an icon"
-msgstr "_Nikad ne prikazuj ikonicu"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
-#, fuzzy
-msgid "_Only display an icon when battery power is low"
-msgstr "PrikaÅi iskonicu samo kada je snaga baterije _kritiÄno nisko"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
-msgid "_Reduce backlight brightness"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-common.c:53
-msgid "Unknown time"
-msgstr "Nepoznato vrijeme"
-
-#: ../src/gpm-common.c:58
-#, c-format
-msgid "%i minute"
-msgid_plural "%i minutes"
-msgstr[0] "%i minuta"
-msgstr[1] "%i minute"
-msgstr[2] "%i minuta"
-
-#: ../src/gpm-common.c:69
-#, c-format
-msgid "%i hour"
-msgid_plural "%i hours"
-msgstr[0] "%i sat"
-msgstr[1] "%i sata"
-msgstr[2] "%i sati"
-
-#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
-#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/gpm-common.c:75
-#, c-format
-msgid "%i %s %i %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-common.c:76
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "sat"
-msgstr[1] "sata"
-msgstr[2] "sati"
-
-#: ../src/gpm-common.c:77
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "minuta"
-msgstr[1] "minute"
-msgstr[2] "minuta"
-
-#. TRANSLATORS: a phone is charging
-#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:251 ../src/gpm-devicekit.c:315
-#, c-format
-msgid "%s charging (%.1f%%)"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
-#: ../src/gpm-devicekit.c:266
-#, c-format
-msgid ""
-"Battery is fully charged.\n"
-"Provides %s laptop runtime"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: the device is fully charged
-#: ../src/gpm-devicekit.c:271
-#, c-format
-msgid "%s is fully charged"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
-#: ../src/gpm-devicekit.c:279
-#, c-format
-msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:284
-#, c-format
-msgid "%s discharging (%.1f%%)"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
-#: ../src/gpm-devicekit.c:298
-#, c-format
-msgid ""
-"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
-"Provides %s battery runtime"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:309
-#, c-format
-msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:323
-#, c-format
-msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:329
-#, c-format
-msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:389
-msgid "Product:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: device is missing
-#. TRANSLATORS: device is charged
-#. TRANSLATORS: device is charging
-#. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../src/gpm-devicekit.c:393 ../src/gpm-devicekit.c:396
-#: ../src/gpm-devicekit.c:399 ../src/gpm-devicekit.c:402
-msgid "Status:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:393
-msgid "Missing"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:396
-#, fuzzy
-msgid "Charged"
-msgstr "Baterija napunjena"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:399
-msgid "Charging"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:402
-msgid "Discharging"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:407
-msgid "Percentage charge:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../src/gpm-devicekit.c:411
-msgid "Vendor:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../src/gpm-devicekit.c:416
-msgid "Technology:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:420
-msgid "Serial number:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:424
-msgid "Model:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../src/gpm-devicekit.c:429
-#, fuzzy
-msgid "Charge time:"
-msgstr "Baterija napunjena"
-
-#. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../src/gpm-devicekit.c:435
-msgid "Discharge time:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../src/gpm-devicekit.c:442
-msgid "Excellent"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:444
-msgid "Good"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:446
-msgid "Fair"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:448
-msgid "Poor"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:452
-msgid "Capacity:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:458 ../src/gpm-devicekit.c:483
-msgid "Current charge:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:464
-msgid "Last full charge:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:470 ../src/gpm-devicekit.c:488
-msgid "Design charge:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:475
-#, fuzzy
-msgid "Charge rate:"
-msgstr "Baterija napunjena"
-
-#. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-devicekit.c:510
-msgid "AC adapter"
-msgid_plural "AC adapters"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
-#. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:514
-#, fuzzy
-msgid "Laptop battery"
-msgid_plural "Laptop batteries"
-msgstr[0] "Baterija prijenosnika"
-msgstr[1] "Baterija prijenosnika"
-msgstr[2] "Baterija prijenosnika"
-
-#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-devicekit.c:518
-#, fuzzy
-msgid "UPS"
-msgid_plural "UPSs"
-msgstr[0] "UPS"
-msgstr[1] "UPS"
-msgstr[2] "UPS"
-
-#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-devicekit.c:522
-msgid "Monitor"
-msgid_plural "Monitors"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
-#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:526
-#, fuzzy
-msgid "Wireless mouse"
-msgid_plural "Wireless mice"
-msgstr[0] "BeÅiÄni miÅ"
-msgstr[1] "BeÅiÄni miÅ"
-msgstr[2] "BeÅiÄni miÅ"
-
-#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:530
-#, fuzzy
-msgid "Wireless keyboard"
-msgid_plural "Wireless keyboards"
-msgstr[0] "BeÅiÄna tipkovnica"
-msgstr[1] "BeÅiÄna tipkovnica"
-msgstr[2] "BeÅiÄna tipkovnica"
-
-#. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-devicekit.c:534
-#, fuzzy
-msgid "PDA"
-msgid_plural "PDAs"
-msgstr[0] "PDA"
-msgstr[1] "PDA"
-msgstr[2] "PDA"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-devicekit.c:538
-msgid "Cell phone"
-msgid_plural "Cell phones"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:596
-#, fuzzy
-msgid "Lithium Ion"
-msgstr "Litij-ionska"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:600
-#, fuzzy
-msgid "Lithium Polymer"
-msgstr "Litij-ionska"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:604
-#, fuzzy
-msgid "Lithium Iron Phosphate"
-msgstr "Litij-ionska"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:608
-msgid "Lead acid"
-msgstr "Olovo-kiselina"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:612
-msgid "Nickel Cadmium"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:616
-msgid "Nickel metal hydride"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:620
-#, fuzzy
-msgid "Unknown technology"
-msgstr "Nepoznato vrijeme"
-
-#. Translators: This is %i days
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:443
-#, c-format
-msgid "%id"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
-#, c-format
-msgid "%id%02ih"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:451
-#, c-format
-msgid "%ih"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
-#, c-format
-msgid "%ih%02im"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:459
-#, c-format
-msgid "%2im"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
-#, c-format
-msgid "%2im%02i"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:466
-#, c-format
-msgid "%2is"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:470
-#, c-format
-msgid "%i%%"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:2
+msgid "The default graph type to show for history"
 msgstr ""
 
-#. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:473
-#, c-format
-msgid "%.1fW"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:3
+msgid "The default graph type to show for stats"
 msgstr ""
 
-#. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:478
-#, c-format
-msgid "%.1fV"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:4
+msgid "The default graph type to show in the history window."
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: this is what the user should read for more information about the blanking problem (%s is a URL)
-#: ../src/gpm-idle.c:216
-#, c-format
-msgid "Please see %s for more information."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:5
+msgid "The default graph type to show in the stats window."
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: this is telling the user that thier X server is broken, and needs to be fixed
-#: ../src/gpm-idle.c:220
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:6
 msgid ""
-"If you can see this text, your display server is broken and you should "
-"notify your distributor."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is for debugging, if the session is idle
-#: ../src/gpm-idle.c:226
-msgid "Session idle"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-idle.c:226
-msgid "Session active"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: has something inhibited the session
-#: ../src/gpm-idle.c:228
-msgid "inhibited"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-idle.c:228
-msgid "not inhibited"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: is the screen idle or awake
-#: ../src/gpm-idle.c:230
-msgid "screen idle"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-idle.c:230
-msgid "screen awake"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1465
-msgid "Show extra debugging information"
-msgstr "PrikaÅi dodatne informacije"
-
-#: ../src/gpm-main.c:173
-msgid "Show version of installed program and exit"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-main.c:175
-msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-main.c:177
-msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-main.c:191 ../src/gpm-main.c:195
-msgid "GNOME Power Manager"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:172
-msgid "Power plugged in"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:176
-#, fuzzy
-msgid "Power unplugged"
-msgstr "Upravitelj energijom"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:180
-msgid "Lid has opened"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:184
-msgid "Lid has closed"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:188
-#, fuzzy
-msgid "Battery is low"
-msgstr "Na bateriji"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:192
-msgid "Battery is very low"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:196
-msgid "Battery is full"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:200
-#, fuzzy
-msgid "Suspend started"
-msgstr "Suspendiranje omoguÄeno"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:204
-msgid "Resumed"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:208
-#, fuzzy
-msgid "Suspend failed"
-msgstr "Suspendiranje omoguÄeno"
-
-#. TRANSLATORS: the action was not done
-#: ../src/gpm-manager.c:434 ../src/gpm-manager.c:470
-msgid "Action disallowed"
+"The identifier of the last device which is used to return focus to the "
+"correct device."
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
-#: ../src/gpm-manager.c:436
-msgid ""
-"Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
-"details."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:7
+msgid "The index of the page number to show by default"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
-#: ../src/gpm-manager.c:472
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8
 msgid ""
-"Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
-"details."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:697
-msgid "Display DPMS activated"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:716
-msgid "On battery power"
+"The index of the page number to show by default which is used to return "
+"focus to the correct page."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-manager.c:734
-msgid "Laptop lid is closed"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-manager.c:772
-msgid "Power Information"
-msgstr "Informacije o napajanju"
-
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1033
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1034
-#, c-format
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
 msgid ""
-"The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
-"risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1044
-msgid "Visit recall website"
+"The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1047
-msgid "Do not show me this again"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
+msgid "The maximum time displayed for history"
 msgstr ""
 
-#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
-#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
-#. * the design capacity. (#326740)
-#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1132
-msgid "Battery may be broken"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Whether we should show the history data points"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1135
-#, c-format
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12
 msgid ""
-"Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be "
-"old or broken."
+"Whether we should show the history data points in the statistics window."
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: show the fully charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1183
-#, fuzzy
-msgid "Battery Fully Charged"
-msgid_plural "Batteries Fully Charged"
-msgstr[0] "Baterija napunjena"
-msgstr[1] "Baterija napunjena"
-msgstr[2] "Baterija napunjena"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1224
-msgid "Battery Discharging"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Whether we should show the stats data points"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1227
-#, c-format
-msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1230
-msgid "UPS Discharging"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Whether we should smooth the history data"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1233
-#, c-format
-msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: window title: there was a problem putting the machine to sleep
-#: ../src/gpm-manager.c:1301
-#, fuzzy
-msgid "Sleep problem"
-msgstr "Problem sa suspendiranjem"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:1304
-msgid "Your computer failed to suspend."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Whether we should smooth the stats data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1304 ../src/gpm-manager.c:1308
-msgid "Check the help file for common problems."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18
+msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:1308
-msgid "Your computer failed to hibernate."
+#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:1
+msgid "Observe power management"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:1322
-msgid "Visit help page"
+#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+#. TRANSLATORS: the program name
+#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1406
+#: ../src/gpm-statistics.c:1860
+msgid "Power Statistics"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1397
-#, fuzzy
-msgid "Battery low"
-msgstr "Na bateriji"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1400
-msgid "Laptop battery low"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
+msgid "0"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1406
-#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2
+msgid "Data length:"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1410
-msgid "UPS low"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:509
+msgid "Details"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1414
-#, c-format
-msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
+msgid "Graph type:"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1418 ../src/gpm-manager.c:1549
-msgid "Mouse battery low"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
+msgid "History"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1421
-#, c-format
-msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
+msgid "Processor wakeups per second:"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1425 ../src/gpm-manager.c:1557
-msgid "Keyboard battery low"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
+msgid "Show data points"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1428
-#, c-format
-msgid ""
-"The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
+msgid "Statistics"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1432 ../src/gpm-manager.c:1566
-msgid "PDA battery low"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
+msgid "There is no data to display."
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1435
-#, c-format
-msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
+msgid "Use smoothed line"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1439 ../src/gpm-manager.c:1575
-msgid "Cell phone battery low"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:495
+msgid "Wakeups"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1442
+#. Translators: This is %i days
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:430
 #, c-format
-msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1503
-#, fuzzy
-msgid "Battery critically low"
-msgstr "Postupak pri kritiÄnoj razini baterije"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
-#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1506 ../src/gpm-manager.c:1621
-msgid "Laptop battery critically low"
+msgid "%id"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1519
-msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
+#. Translators: This is %i days %02i hours
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:433
+#, c-format
+msgid "%id%02ih"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1523
+#. Translators: This is %i hours
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:438
 #, c-format
-msgid "Computer will suspend in %s."
+msgid "%ih"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1527
+#. Translators: This is %i hours %02i minutes
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:441
 #, c-format
-msgid "Computer will hibernate in %s."
+msgid "%ih%02im"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1531
+#. Translators: This is %2i minutes
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
 #, c-format
-msgid "Computer will shutdown in %s."
+msgid "%2im"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: the UPS is very low
-#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1539 ../src/gpm-manager.c:1659
-msgid "UPS critically low"
+#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:449
+#, c-format
+msgid "%2im%02i"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1543
+#. Translators: This is %2i seconds
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
 #, c-format
-msgid ""
-"You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC "
-"power to your computer to avoid losing data."
+msgid "%2is"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1552
+#. Translators: This is %i Percentage
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
 #, c-format
-msgid ""
-"The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). "
-"This device will soon stop functioning if not charged."
+msgid "%i%%"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1560
+#. Translators: This is %.1f Watts
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:460
 #, c-format
-msgid ""
-"The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%"
-"%). This device will soon stop functioning if not charged."
+msgid "%.1fW"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1569
+#. Translators: This is %.1f Volts
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:465
 #, c-format
-msgid ""
-"The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device "
-"will soon stop functioning if not charged."
+msgid "%.1fV"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1578
-#, c-format
-msgid ""
-"Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
+#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:767
+msgid "Rate"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1630
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
-"b> when the battery becomes completely empty."
+#: ../src/gpm-statistics.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Charge"
+msgstr "Baterija napunjena"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:781
+msgid "Time to full"
 msgstr ""
-"Nivo baterije je ispod kritiÄne razine i raÄunalo Äe se <b>ugasiti</b> kada "
-"se baterija potpuno isprazni."
 
-#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1636
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
-"computer in a suspended state."
+#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:786
+msgid "Time to empty"
 msgstr ""
-"Nivo baterije je ispod kritiÄne razine i raÄunalo Äe biti suspendirano."
-"<br><b>UPOZORENJE:</b>Mala koliÄina struje je potrebna za odrÅavanje "
-"raÄunala u stanju suspenzije."
 
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1643
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"hibernate."
-msgstr "Nivo baterije je ispod kritiÄne razine i raÄunalo Äe biti hibernirano."
+#: ../src/gpm-statistics.c:90
+#, fuzzy
+msgid "10 minutes"
+msgstr "minuta"
 
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1648
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"shutdown."
-msgstr "Nivo baterije je ispod kritiÄne razine i raÄunalo Äe biti ugaÅeno."
+#: ../src/gpm-statistics.c:91
+#, fuzzy
+msgid "2 hours"
+msgstr "sat"
 
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1668
-msgid ""
-"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
-"when the UPS becomes completely empty."
+#: ../src/gpm-statistics.c:92
+#, fuzzy
+msgid "6 hours"
+msgstr "sat"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:93
+msgid "1 day"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1674
-msgid ""
-"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
+#: ../src/gpm-statistics.c:94
+msgid "1 week"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1679
-msgid ""
-"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
+#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:103
+msgid "Charge profile"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: there was in install problem
-#: ../src/gpm-manager.c:1842
-msgid "Install problem!"
+#: ../src/gpm-statistics.c:104
+msgid "Discharge profile"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: the GConf schema was not installed properly
-#: ../src/gpm-manager.c:1844
-msgid ""
-"The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been installed "
-"correctly.\n"
-"Please contact your computer administrator."
+#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:106
+msgid "Charge accuracy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-prefs.c:94
-msgid "GNOME Power Preferences"
+#: ../src/gpm-statistics.c:107
+msgid "Discharge accuracy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:363
-msgid "Shutdown"
-msgstr "Ugasi"
+#. TRANSLATORS: system power cord
+#: ../src/gpm-statistics.c:288
+msgid "AC adapter"
+msgid_plural "AC adapters"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#. TRANSLATORS: laptop primary battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:292
+#, fuzzy
+msgid "Laptop battery"
+msgid_plural "Laptop batteries"
+msgstr[0] "Baterija prijenosnika"
+msgstr[1] "Baterija prijenosnika"
+msgstr[2] "Baterija prijenosnika"
+
+#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
+#: ../src/gpm-statistics.c:296
+#, fuzzy
+msgid "UPS"
+msgid_plural "UPSs"
+msgstr[0] "UPS"
+msgstr[1] "UPS"
+msgstr[2] "UPS"
+
+#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
+#: ../src/gpm-statistics.c:300
+msgid "Monitor"
+msgid_plural "Monitors"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
+#: ../src/gpm-statistics.c:304
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:308
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:370
-msgid "Suspend"
-msgstr "Suspendiraj"
+#. TRANSLATORS: portable device
+#: ../src/gpm-statistics.c:312
+#, fuzzy
+msgid "PDA"
+msgid_plural "PDAs"
+msgstr[0] "PDA"
+msgstr[1] "PDA"
+msgstr[2] "PDA"
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:373
-msgid "Hibernate"
-msgstr "Hiberniraj"
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
+#: ../src/gpm-statistics.c:316
+msgid "Cell phone"
+msgid_plural "Cell phones"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:376
-msgid "Blank screen"
-msgstr "Zatamni zaslon"
+#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
+#: ../src/gpm-statistics.c:321
+msgid "Media player"
+msgid_plural "Media players"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:379
-msgid "Ask me"
-msgstr "Pitaj me"
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:325
+msgid "Tablet"
+msgid_plural "Tablets"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:384
-msgid "Do nothing"
-msgstr "NiÅta"
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:329
+msgid "Computer"
+msgid_plural "Computers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:448
-msgid "Never"
-msgstr "Nikada"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:349
+#, fuzzy
+msgid "Lithium Ion"
+msgstr "Litij-ionska"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:444
-msgid "Rate"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:353
+#, fuzzy
+msgid "Lithium Polymer"
+msgstr "Litij-ionska"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:81
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:357
 #, fuzzy
-msgid "Charge"
-msgstr "Baterija napunjena"
+msgid "Lithium Iron Phosphate"
+msgstr "Litij-ionska"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:458
-msgid "Time to full"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:361
+msgid "Lead acid"
+msgstr "Olovo-kiselina"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:463
-msgid "Time to empty"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:365
+msgid "Nickel Cadmium"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:90
-#, fuzzy
-msgid "10 minutes"
-msgstr "minuta"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:369
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:91
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:373
 #, fuzzy
-msgid "2 hours"
-msgstr "sat"
+msgid "Unknown technology"
+msgstr "Nepoznato vrijeme"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:92
-msgid "1 day"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:393
+msgid "Charging"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:93
-msgid "1 week"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:397
+msgid "Discharging"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:100
-msgid "Charge profile"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:401
+msgid "Empty"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:101
-msgid "Charge accuracy"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:405
+#, fuzzy
+msgid "Charged"
+msgstr "Baterija napunjena"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:102
-msgid "Discharge profile"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:409
+msgid "Waiting to charge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:103
-msgid "Discharge accuracy"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:413
+msgid "Waiting to discharge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:130
+#: ../src/gpm-statistics.c:433
 msgid "Attribute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:137
+#: ../src/gpm-statistics.c:440
 msgid "Value"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:154
+#: ../src/gpm-statistics.c:457
 msgid "Image"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:160
+#: ../src/gpm-statistics.c:463
 msgid "Description"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:400
+#: ../src/gpm-statistics.c:482 ../src/gpm-statistics.c:706
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:185
+#: ../src/gpm-statistics.c:488
 msgid "ID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:199
+#: ../src/gpm-statistics.c:502
 msgid "Command"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:303
+#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
+#: ../src/gpm-statistics.c:587
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nepoznato"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:591
+#, c-format
+msgid "%.0f second"
+msgid_plural "%.0f seconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:596
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f minute"
+msgid_plural "%.1f minutes"
+msgstr[0] "%i minuta"
+msgstr[1] "%i minute"
+msgstr[2] "%i minuta"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:601
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f hour"
+msgid_plural "%.1f hours"
+msgstr[0] "%i sat"
+msgstr[1] "%i sata"
+msgstr[2] "%i sati"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:605
+#, c-format
+msgid "%.1f day"
+msgid_plural "%.1f days"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "Yes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:303
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "No"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:397
+#. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
+#: ../src/gpm-statistics.c:703
 msgid "Device"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:402
+#: ../src/gpm-statistics.c:708
 msgid "Vendor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:404
+#: ../src/gpm-statistics.c:710
 msgid "Model"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:406
+#: ../src/gpm-statistics.c:712
 msgid "Serial number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:407
+#. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
+#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery
+#. * would be TRUE,  but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
+#: ../src/gpm-statistics.c:717
 msgid "Supply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:410
+#: ../src/gpm-statistics.c:720
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
@@ -1953,326 +543,254 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:411
+#. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
+#. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
+#: ../src/gpm-statistics.c:724
 msgid "Refreshed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:418
+#. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
+#. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
+#. * be removed, but still observed as devices on the system
+#: ../src/gpm-statistics.c:734
 msgid "Present"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:422
+#. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
+#. * batteries rather than alkaline ones
+#: ../src/gpm-statistics.c:741
 msgid "Rechargeable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:426
+#. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
+#: ../src/gpm-statistics.c:747
 msgid "State"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:429
+#: ../src/gpm-statistics.c:751
 msgid "Energy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:432
+#: ../src/gpm-statistics.c:754
 msgid "Energy when empty"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:435
+#: ../src/gpm-statistics.c:757
 msgid "Energy when full"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:438
+#: ../src/gpm-statistics.c:760
 msgid "Energy (design)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:451
+#: ../src/gpm-statistics.c:774
 msgid "Voltage"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:472
+#. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
+#: ../src/gpm-statistics.c:796
 msgid "Percentage"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:477
+#. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
+#. * of how full it can get, relative to the design capacity
+#: ../src/gpm-statistics.c:803
 msgid "Capacity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:481
+#. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
+#: ../src/gpm-statistics.c:808
 msgid "Technology"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:483
+#. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
+#. * only shown for the ac adaptor device
+#: ../src/gpm-statistics.c:813
 msgid "Online"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:799
+#: ../src/gpm-statistics.c:1140
 msgid "No data"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:806 ../src/gpm-statistics.c:811
+#: ../src/gpm-statistics.c:1147 ../src/gpm-statistics.c:1152
 msgid "Kernel module"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:816
+#: ../src/gpm-statistics.c:1157
 msgid "Kernel core"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:821
+#: ../src/gpm-statistics.c:1162
 msgid "Interprocessor interrupt"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:826
+#: ../src/gpm-statistics.c:1167
 msgid "Interrupt"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:869
+#: ../src/gpm-statistics.c:1214
 msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:872
+#: ../src/gpm-statistics.c:1217
 msgid "ACPI"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:875
+#: ../src/gpm-statistics.c:1220
 msgid "Serial ATA"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:878
+#: ../src/gpm-statistics.c:1223
 msgid "ATA host controller"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:881
+#: ../src/gpm-statistics.c:1226
 msgid "Intel wireless adaptor"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
-#: ../src/gpm-statistics.c:886 ../src/gpm-statistics.c:889
-#: ../src/gpm-statistics.c:892 ../src/gpm-statistics.c:895
-#: ../src/gpm-statistics.c:898
+#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
+#. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
+#. * This is shown when the timer wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:1233 ../src/gpm-statistics.c:1238
+#: ../src/gpm-statistics.c:1243 ../src/gpm-statistics.c:1248
+#: ../src/gpm-statistics.c:1253
 #, c-format
 msgid "Timer %s"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:901
+#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:1257
 #, c-format
 msgid "Sleep %s"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: this is a new realtime task
-#: ../src/gpm-statistics.c:904
+#. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
+#: ../src/gpm-statistics.c:1260
 #, c-format
 msgid "New task %s"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state
-#: ../src/gpm-statistics.c:907
+#. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:1264
 #, c-format
 msgid "Wait %s"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
-#: ../src/gpm-statistics.c:910 ../src/gpm-statistics.c:913
+#. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
+#. * A work queue is a list of work that has to be done.
+#: ../src/gpm-statistics.c:1268 ../src/gpm-statistics.c:1272
 #, c-format
 msgid "Work queue %s"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:916
+#: ../src/gpm-statistics.c:1275
 #, c-format
 msgid "Network route flush %s"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:919
+#. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
+#: ../src/gpm-statistics.c:1278
 #, c-format
 msgid "USB activity %s"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer
-#: ../src/gpm-statistics.c:922
+#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
+#: ../src/gpm-statistics.c:1281
 #, c-format
 msgid "Wakeup %s"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:925
+#: ../src/gpm-statistics.c:1284
 msgid "Local interrupts"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:928
+#: ../src/gpm-statistics.c:1287
 msgid "Rescheduling interrupts"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1038
+#: ../src/gpm-statistics.c:1396
 #, fuzzy
 msgid "Device Information"
 msgstr "Informacije o napajanju"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1040
+#: ../src/gpm-statistics.c:1398
 msgid "Device History"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1042
+#: ../src/gpm-statistics.c:1400
 msgid "Device Profile"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1044
+#: ../src/gpm-statistics.c:1402
 msgid "Processor Wakeups"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1250 ../src/gpm-statistics.c:1256
-#: ../src/gpm-statistics.c:1262 ../src/gpm-statistics.c:1268
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598 ../src/gpm-statistics.c:1604
+#: ../src/gpm-statistics.c:1610 ../src/gpm-statistics.c:1616
 msgid "Time elapsed"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1252
+#: ../src/gpm-statistics.c:1600
 msgid "Power"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1258 ../src/gpm-statistics.c:1301
-#: ../src/gpm-statistics.c:1307 ../src/gpm-statistics.c:1313
-#: ../src/gpm-statistics.c:1319
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
+#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
+#: ../src/gpm-statistics.c:1606 ../src/gpm-statistics.c:1649
+#: ../src/gpm-statistics.c:1655 ../src/gpm-statistics.c:1661
+#: ../src/gpm-statistics.c:1667
 #, fuzzy
 msgid "Cell charge"
 msgstr "Baterija napunjena"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1264 ../src/gpm-statistics.c:1270
+#: ../src/gpm-statistics.c:1612 ../src/gpm-statistics.c:1618
 msgid "Predicted time"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1315
+#: ../src/gpm-statistics.c:1651 ../src/gpm-statistics.c:1663
 msgid "Correction factor"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1309 ../src/gpm-statistics.c:1321
+#: ../src/gpm-statistics.c:1657 ../src/gpm-statistics.c:1669
 msgid "Prediction accuracy"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1739
-msgid "Processor"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:198 ../src/gpm-tray-icon.c:216
-msgid "Device information"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:200
-msgid "There is no detailed information for this device"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:330
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Launchpad Contributions:\n"
-"  Ante KaramatiÄ https://launchpad.net/~ivoks\n";
-"  Vedran Vyroubal https://launchpad.net/~vvyroub\n";
-"  Tomislav PavloviÄ <ajhi ubuntu-hr org>"
+#. TRANSLATORS: show verbose debugging
+#: ../src/gpm-statistics.c:1848
+msgid "Show extra debugging information"
+msgstr "PrikaÅi dodatne informacije"
 
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:345
-msgid "GNOME Power Manager Website"
+#. TRANSLATORS: show a device by default
+#: ../src/gpm-statistics.c:1851
+msgid "Select this device at startup"
 msgstr ""
 
-#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:421
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Postavke"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:435
-msgid "Power _History"
+#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
+#: ../src/gpm-statistics.c:2111
+msgid "Processor"
 msgstr ""
-
-#. help
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:448
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:2
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:2
-msgid "_Help"
-msgstr "Po_moÄ"
-
-#. about
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:456
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:1
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:1
-msgid "_About"
-msgstr "_O programu..."
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:570
-msgid "_Suspend"
-msgstr "_Suspendiraj"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:580
-msgid "Hi_bernate"
-msgstr "Hi_berniraj"
-
-#~ msgid ""
-#~ "After resume, gnome-power-manager will suppress policy actions for a "
-#~ "number of seconds to allow messages to settle and HAL to refresh. "
-#~ "Commonly five seconds is enough while not being so long that the user "
-#~ "gets confused."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nakon nastavka rada, gnome-power-manager Äe zanemariti pravila na "
-#~ "nekoliko sekundi kako bi omoguÄio smirivanje poruka i osvjeÅavanje HAL "
-#~ "sustava. ObiÄno je pet sekundi dovoljno, a nije predugo da bi zbunilo "
-#~ "korisnika."
-
-#~ msgid "Number of seconds to suppress policy after resume"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nakon nastavka rada sustava, broj sekundi za vrijeme kojih su zanemarena "
-#~ "pravila"
-
-#~ msgid "<b>Extras</b>"
-#~ msgstr "<b>Posebno</b>"
-
-#~ msgid "Use _sound to notify in event of an error"
-#~ msgstr "Koristi _zvuÄne signale za upozoravanje na greÅke"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "General failure"
-#~ msgstr "OpÄenito"
-
-#~ msgid "Power Manager for the GNOME desktop"
-#~ msgstr "Upravitelj energijom za GNOME radno okruÅje"
-
-#~ msgid "Computer is running on backup power\n"
-#~ msgstr "RaÄunalo koristi priÄuvno napajanje\n"
-
-#~ msgid "Computer is running on AC power\n"
-#~ msgstr "RaÄunalo koristi vanjsko napajanje\n"
-
-#~ msgid "Computer is running on battery power\n"
-#~ msgstr "RaÄunalo koristi bateriju\n"
-
-#~ msgid "Hibernate Problem"
-#~ msgstr "Problem s hibernacijom"
-
-#~ msgid "Do not daemonize"
-#~ msgstr "Nemoj izvrÅavati u pozadini"
-
-#~ msgid "<b>Status:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Status:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Nepoznato"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index b1fab64..0c949e9 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-power-manager master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-13 01:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-05 10:10+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-13 01:20+0100\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
@@ -20,289 +20,27 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1
-msgid "Power Manager"
-msgstr "EnergiakezelÅ"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:2
-msgid "Power management daemon"
-msgstr "EnergiagazdÃlkodÃsi dÃmon"
-
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Allow backlight brightness adjustment"
-msgstr "LehetÅvà teszi a hÃttÃrvilÃgÃtÃs fÃnyerejÃnek szabÃlyozÃsÃt"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Display options for the notification icon."
-msgstr "BeÃllÃtÃsok megjelenÃtÃse az ÃrtesÃtÃsi ikonhoz."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:3
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
-"failed."
-msgstr ""
-"Megjelenjen-e ÃrtesÃtÅ Ãzenet, ha a felfÃggesztÃs vagy hibernÃlÃs meghiÃsul."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:4
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when battery in a device "
-"attached to the computer is getting low."
-msgstr ""
-"Megjelenjen-e ÃrtesÃtÅ Ãzenet, ha a szÃmÃtÃgÃphez csatlakoztatott egyik "
-"eszkÃz akkumulÃtora lemerÃlÅben van."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:5
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
-"charged."
-msgstr ""
-"Megjelenjen-e ÃrtesÃtÅ Ãzenet, ha az akkumulÃtor teljesen feltÃltÅdÃtt."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:6
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the system battery or UPS "
-"is getting low."
-msgstr ""
-"Megjelenjen-e ÃrtesÃtÅ Ãzenet, ha a rendszer akkumulÃtora vagy UPS-e "
-"lemerÃlÅben van."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:7
-msgid "If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
-msgstr "A beÃllÃtÃsok Ãs statisztikaelemek megjelenjenek-e a helyi menÃben"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8
-msgid "If sounds should be used"
-msgstr "HasznÃlandÃk-e hangok"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
-msgid ""
-"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
-"requests have stopped the policy action."
-msgstr ""
-"HasznÃlandÃk-e hangok, ha az energiaszint alacsony, vagy korlÃtozÃsi kÃrÃsek "
-"leÃllÃtottÃk az irÃnyelvmÅveletet."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
-msgid ""
-"If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is "
-"on battery power"
-msgstr ""
-"AkkumulÃtoros tÃpellÃtÃs esetÃn csÃkkenjen-e a billentyÅzet "
-"hÃttÃrvilÃgÃtÃsÃnak fÃnyereje"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr ""
-"Az alacsony energiafelvÃtelÅ Ãllapot bekapcsolandÃ-e hÃlÃzati tÃpellÃtÃs "
-"esetÃn"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr ""
-"Az alacsony energiafelvÃtelÅ Ãllapot bekapcsolandÃ-e akkumulÃtoros "
-"tÃpellÃtÃs esetÃn"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13
-msgid ""
-"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
-"battery power."
-msgstr ""
-"A kÃpernyÅ fÃnyereje mÃdosÃtandÃ-e a hÃlÃzati feszÃltsÃg Ãs akkumulÃtoros "
-"ellÃtÃs kÃzti vÃltÃskor."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14
-msgid ""
-"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
-"battery power."
-msgstr "AkkumulÃtoros tÃpellÃtÃs esetÃn csÃkkenjen-e a kÃpernyÅ fÃnyereje."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-msgstr ""
-"A rendszer alacsony energiafelvÃtelÅ Ãllapota bekapcsolandÃ-e hÃlÃzati "
-"tÃpellÃtÃs esetÃn."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16
-msgid ""
-"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
-msgstr ""
-"A rendszer alacsony energiafelvÃtelÅ Ãllapota bekapcsolandÃ-e akkumulÃtoros "
-"tÃpellÃtÃs esetÃn."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17
-msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
-msgstr "Kapjon-e ÃrtesÃtÃst a felhasznÃlà a hÃlÃzati csatlakozà kihÃzÃsakor."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18
-msgid ""
-"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
-"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
-msgstr ""
-"HasznÃlandÃk-e az idÅ alapà ÃrtesÃtÃsek. Hamis ÃrtÃkre ÃllÃtva a szÃzalÃkos "
-"vÃltozÃs kerÃl alkalmazÃsra, ez hibÃs ACPI BIOS esetÃn megoldhatja a "
-"problÃmÃt."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:19
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
-msgstr ""
-"Megjelenjen-e a gyenge kapacitÃs figyelmeztetÃs hibÃs akkumulÃtor esetÃn"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:20
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
-msgstr ""
-"Megjelenjen-e a gyenge kapacitÃs figyelmeztetÃs hibÃs akkumulÃtor esetÃn."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:21
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr ""
-"Megjelenjen-e a visszahÃvott akkumulÃtor figyelmeztetÃs hibÃs akkumulÃtor "
-"esetÃn"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:22
-msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
-msgstr ""
-"Megjelenjen-e a visszahÃvott akkumulÃtor figyelmeztetÃs hibÃs akkumulÃtor "
-"esetÃn? Csak akkor ÃllÃtsa hamisra, ha tudja, hogy az akkumulÃtora hibÃtlan."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:23
-msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power."
-msgstr ""
-"A billentyÅzet hÃttÃrvilÃgÃtÃsÃnak fÃnyereje hÃlÃzati tÃpellÃtÃs esetÃn."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:24
-msgid "LCD brightness when on AC"
-msgstr "LCD fÃnyereje hÃlÃzati tÃpellÃtÃs esetÃn"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:25
-msgid "LCD dimming amount when on battery"
-msgstr "LCD sÃtÃtÃtÃse akkumulÃtoros tÃpellÃtÃs esetÃn"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:26
-msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
-msgstr "A GNOME kulcstartà zÃrolÃsa energiatakarÃkos mÃdba vÃltÃskor"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:27
-msgid "Lock screen on hibernate"
-msgstr "KÃpernyÅ zÃrolÃsa hibernÃlÃskor"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:28
-msgid "Lock screen on suspend"
-msgstr "KÃpernyÅ zÃrolÃsa felfÃggesztÃskor"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:29
-msgid "Lock screen when blanked"
-msgstr "KÃpernyÅ zÃrolÃsa elsÃtÃtÃtÃskor"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:30
-msgid "Notify on a low power"
-msgstr "ÃrtesÃtÃs alacsony energiaszint esetÃn"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:31
-msgid "Notify on a sleep failure"
-msgstr "ÃrtesÃtÃs az energiatakarÃkos mÃd hibÃja esetÃn"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:32
-msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
-msgstr "ÃrtesÃtÃs a hÃlÃzati csatlakozà eltÃvolÃtÃsakor"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:33
-msgid "Notify when fully charged"
-msgstr "ÃrtesÃtÃs az akkumulÃtor teljes feltÃltÃsekor"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:34
-msgid ""
-"Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal "
-"values are between 0 and 100."
-msgstr ""
-"A billentyÅzet hÃttÃrvilÃgÃtÃsÃnak fÃnyereje szÃzalÃkban hÃlÃzati tÃpellÃtÃs "
-"esetÃn. A lehetsÃges ÃrtÃkek 0 Ãs 100 kÃzÃtt vannak."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:35
-msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
-msgstr ""
-"A billentyÅzet-hÃttÃrvilÃgÃtÃs fÃnyerejÃnek csÃkkentÃse ennyi szÃzalÃkkal "
-"ÃresjÃratban."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:36
-msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
-msgstr ""
-"A billentyÅzet-hÃttÃrvilÃgÃtÃs fÃnyerejÃnek csÃkkentÃse ennyi szÃzalÃkkal "
-"akkumulÃtoros tÃpellÃtÃs esetÃn"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:37
-msgid "Percentage action is taken"
-msgstr "SzÃzalÃkos arÃny mÅvelet vÃgrehajtÃsÃhoz"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:38
-msgid "Percentage considered critical"
-msgstr "KritikuskÃnt kezelt szÃzalÃkos arÃny"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:39
-msgid "Percentage considered low"
-msgstr "AlacsonykÃnt kezelt szÃzalÃkos arÃny"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:40
-msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-msgstr ""
-"A hÃttÃrvilÃgÃtÃs fÃnyerejÃnek csÃkkentÃse akkumulÃtoros tÃpellÃtÃs esetÃn"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:41
-msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
-msgstr ""
-"A billentyÅzet-hÃttÃrvilÃgÃtÃs fÃnyerejÃnek csÃkkentÃse akkumulÃtoros "
-"tÃpellÃtÃs esetÃn"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:42
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
-msgstr "A lemez leÃllÃtÃsa hÃlÃzati ellÃtÃson ennyi mÃsodperc tÃtlensÃg utÃn"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:43
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-msgstr "A lemez leÃllÃtÃsa akkumulÃtoron ennyi mÃsodperc tÃtlensÃg utÃn"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:44
 msgid "The ID of the last device selected"
 msgstr "Az utoljÃra kivÃlasztott eszkÃz azonosÃtÃja"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:45
-msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
-msgstr "Az energiatakarÃkos mÃd hibÃja utÃn megjelenÃtendÅ URI"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:46
-msgid ""
-"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
-"Possible values are between 0 and 100."
-msgstr ""
-"A kÃpernyÅ fÃnyerejÃnek csÃkkentÃse ennyivel akkumulÃtoros tÃpellÃtÃs "
-"esetÃn. A lehetsÃges ÃrtÃkek 0 Ãs 100 kÃzÃtt vannak."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:47
-msgid ""
-"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
-"0.0 and 1.0."
-msgstr ""
-"A kÃpernyÅ fÃnyereje hÃlÃzati tÃpellÃtÃs esetÃn. A lehetsÃges ÃrtÃkek 0.0 Ãs "
-"1.0 kÃzÃtt vannak."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:48
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:2
 msgid "The default graph type to show for history"
 msgstr "Az elÅzmÃnyekhez megjelenÃtendÅ alapÃrtelmezett grafikontÃpus"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:49
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:3
 msgid "The default graph type to show for stats"
 msgstr "A statisztikÃkhoz megjelenÃtendÅ alapÃrtelmezett grafikontÃpus"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:50
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:4
 msgid "The default graph type to show in the history window."
 msgstr "Az elÅzmÃnyablakban megjelenÃtendÅ alapÃrtelmezett grafikontÃpus."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:51
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:5
 msgid "The default graph type to show in the stats window."
 msgstr "A statisztikaablakban megjelenÃtendÅ alapÃrtelmezett grafikontÃpus."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:52
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:6
 msgid ""
 "The identifier of the last device which is used to return focus to the "
 "correct device."
@@ -310,11 +48,11 @@ msgstr ""
 "Az utolsà eszkÃz azonosÃtÃja, amely a fÃkusz megfelelÅ eszkÃznek valà "
 "visszaadÃsÃra hasznÃlatos."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:53
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:7
 msgid "The index of the page number to show by default"
 msgstr "Az alapÃrtelmezÃsben megjelenÃtendÅ oldalszÃm indexe"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:54
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8
 msgid ""
 "The index of the page number to show by default which is used to return "
 "focus to the correct page."
@@ -322,213 +60,45 @@ msgstr ""
 "Az alapÃrtelmezÃsben megjelenÃtendÅ oldalszÃm indexe, amely a fÃkusz "
 "megfelelÅ oldalra valà visszaadÃsÃra hasznÃlatos."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:55
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
 msgid ""
 "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
 msgstr "Az elÅzmÃnygrafikon X tengelyÃn megjelenÃtendÅ maximÃlis idÅtartam."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:56
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
 msgid "The maximum time displayed for history"
 msgstr "Az elÅzmÃnyekhez megjelenÃtendÅ maximÃlis idÅtartam"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:57
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-msgstr ""
-"A lemezek leÃllÃtÃsa ennyi mÃsodpercnyi tÃtlensÃg utÃn hÃlÃzati tÃpellÃtÃs "
-"esetÃn"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:58
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
-msgstr ""
-"A lemezek leÃllÃtÃsa ennyi mÃsodpercnyi tÃtlensÃg utÃn akkumulÃtoros "
-"tÃpellÃtÃs esetÃn"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:59
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-"when use-time-for-policy is false."
-msgstr ""
-"Az akkumulÃtor kritikusnak tekintett szÃzalÃkos tÃltÃttsÃge. Csak a use-time-"
-"for-policy kulcs hamis ÃrtÃke esetÃn ÃrvÃnyes."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:60
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-"
-"time-for-policy is false."
-msgstr ""
-"Az akkumulÃtor alacsonynak tekintett szÃzalÃkos tÃltÃttsÃge. Csak a use-time-"
-"for-policy kulcs hamis ÃrtÃke esetÃn ÃrvÃnyes."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:61
-msgid ""
-"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-"valid when use-time-for-policy is false."
-msgstr ""
-"Az akkumulÃtor szÃzalÃkos tÃltÃttsÃge, amikor a kritikus mÅvelet "
-"vÃgrehajtandÃ. Csak a use-time-for-policy kulcs hamis ÃrtÃke esetÃn ÃrvÃnyes."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:63
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, "
-"if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are "
-"between 0 and 100."
-msgstr ""
-"A billentyÅzet hÃttÃrvilÃgÃtÃsÃnak csÃkkentÃse ÃresjÃratban ennyi "
-"szÃzalÃkra. Ha pÃldÃul 60-ra ÃllÃtja, a hÃttÃrvilÃgÃtÃs ÃresjÃratban 40%-kal "
-"csÃkken. Az ÃrvÃnyes ÃrtÃkek 0 Ãs 100 kÃzÃtt vannak."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:65
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. "
-"For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery "
-"power. Legal values are between 0 and 100."
-msgstr ""
-"A billentyÅzet hÃttÃrvilÃgÃtÃsÃnak csÃkkentÃse ÃresjÃratban ennyi "
-"szÃzalÃkra. Ha pÃldÃul 60-ra ÃllÃtja, a hÃttÃrvilÃgÃtÃs ÃresjÃratban 40%-kal "
-"csÃkken. Az ÃrvÃnyes ÃrtÃkek 0 Ãs 100 kÃzÃtt vannak."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:66
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
-"Only valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
-"Az akkumulÃtor tÃltÃttsÃgÃbÅl hÃtralÃvÅ idÅ mÃsodpercben, amikor a kritikus "
-"mÅvelet vÃgrehajtandÃ. Csak a use-time-for-policy kulcs igaz ÃrtÃke esetÃn "
-"ÃrvÃnyes."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:67
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
-"Only valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
-"Az akkumulÃtor tÃltÃttsÃgÃbÅl hÃtralÃvÅ idÅ mÃsodpercben annak kritikuskÃnt "
-"kezelÃsÃhez. Csak a use-time-for-policy kulcs igaz ÃrtÃke esetÃn ÃrvÃnyes."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:68
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
-"valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
-"Az akkumulÃtor tÃltÃttsÃgÃbÅl hÃtralÃvÅ idÅ mÃsodpercben annak alacsonykÃnt "
-"kezelÃsÃhez. Csak a use-time-for-policy kulcs igaz ÃrtÃke esetÃn ÃrvÃnyes."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:69
-msgid "The time remaining when action is taken"
-msgstr "A hÃtralÃvÅ idÅ, amikor mÅvelet kerÃl vÃgrehajtÃsra"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:70
-msgid "The time remaining when critical"
-msgstr "A hÃtralÃvÅ idÅ annak kritikuskÃnt kezelÃsÃhez"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:71
-msgid "The time remaining when low"
-msgstr "A hÃtralÃvÅ idÅ annak alacsonykÃnt kezelÃsÃhez"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:72
-msgid "Use gnome-screensaver lock setting"
-msgstr "A gnome-screensaver zÃrolÃsi beÃllÃtÃsainak hasznÃlata"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:73
-msgid ""
-"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
-"Leave this blank if the button should not be shown."
-msgstr ""
-"Ha az energiatakarÃkos mÃd hibÃzik, megjelenÃthetÅ egy gomb a helyzet "
-"javÃtÃsa ÃrdekÃben. Hagyja Ãresen, ha ne jelenjen meg gomb."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:74
-msgid "When to show the notification icon"
-msgstr "Mikor jelenjen meg az ÃrtesÃtÃsi ikon"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:75
-msgid ""
-"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-"A GNOME kulcstartà zÃrolÃsra kerÃljÃn-e a szÃmÃtÃgÃp hibernÃlÃsa elÅtt. Ez "
-"azt jelenti, hogy folytatÃskor fel kell oldania a kulcstartà zÃrolÃsÃt."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:76
-msgid ""
-"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-"A GNOME kulcstartà zÃrolÃsra kerÃljÃn-e a szÃmÃtÃgÃp felfÃggesztÃse elÅtt. "
-"Ez azt jelenti, hogy folytatÃskor fel kell oldania a kulcstartà zÃrolÃsÃt."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:77
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
-"Only used if lock-use-screensaver is false."
-msgstr ""
-"Le legyen-e zÃrva a kÃpernyÅ, amikor a szÃmÃtÃgÃp felÃbred a hibernÃlÃsbÃl. "
-"Ez csak akkor hasznÃlhatÃ, ha a lock-use-screensaver ÃrtÃke hamis."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:78
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
-"used if lock-use-screensaver is false."
-msgstr ""
-"Le legyen-e zÃrva a kÃpernyÅ, amikor a szÃmÃtÃgÃp felÃbred a "
-"felfÃggesztÃsbÅl. Ez csak akkor hasznÃlhatÃ, ha a lock-use-screensaver "
-"ÃrtÃke hamis."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:79
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
-"lock-use-screensaver is false."
-msgstr ""
-"Le legyen-e zÃrva a kÃpernyÅ a kikapcsolÃsakor. Ez csak akkor hasznÃlhatÃ, "
-"ha a lock-use-screensaver ÃrtÃke hamis."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:80
-msgid ""
-"Whether to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide if the "
-"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
-msgstr ""
-"A gnome-screensaver kÃpernyÅ-zÃrolÃsi ÃrtÃkei felhasznÃlÃsra kerÃljenek-e a "
-"kÃpernyÅ lezÃrÃsÃhoz hibernÃlÃs, felfÃggesztÃs vagy a kÃpernyÅ elsÃtÃtÃtÃse "
-"utÃn."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:81
-msgid "Whether to use time-based notifications"
-msgstr "Legyenek-e idÅ alapà ÃrtesÃtÃsek"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:82
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11
 msgid "Whether we should show the history data points"
 msgstr "Megjelenjenek-e az elÅzmÃnyek adatpontjai"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:83
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12
 msgid ""
 "Whether we should show the history data points in the statistics window."
 msgstr "Megjelenjenek-e az elÅzmÃnyek adatpontjai a statisztikaablakban?"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:84
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13
 msgid "Whether we should show the stats data points"
 msgstr "Megjelenjenek-e a statisztika adatpontjai"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:85
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14
 msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
 msgstr "Megjelenjenek-e a statisztika adatpontjai a statisztikaablakban?"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:86
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15
 msgid "Whether we should smooth the history data"
 msgstr "Az elÅzmÃnyadatok simÃtÃsra kerÃljenek-e"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:87
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16
 msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
 msgstr "Az elÅzmÃnyadatok simÃtÃsra kerÃljenek-e a grafikonon?"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:88
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17
 msgid "Whether we should smooth the stats data"
 msgstr "A statisztikaadatok simÃtÃsra kerÃljenek-e"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:89
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18
 msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
 msgstr "A statisztikaadatok simÃtÃsra kerÃljenek-e a grafikonon?"
 
@@ -539,15 +109,11 @@ msgstr "EnergiagazdÃlkodÃs megfigyelÃse"
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
 #. TRANSLATORS: the program name
 #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1087
-#: ../src/gpm-statistics.c:1541
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1406
+#: ../src/gpm-statistics.c:1860
 msgid "Power Statistics"
 msgstr "Energiastatisztika"
 
-#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
-msgid "Brightness"
-msgstr "FÃnyerÅ"
-
 #: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
 msgid "0"
 msgstr "0"
@@ -556,7 +122,7 @@ msgstr "0"
 msgid "Data length:"
 msgstr "Adathossz:"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:509
 msgid "Details"
 msgstr "RÃszletek"
 
@@ -588,115 +154,10 @@ msgstr "Nincsenek megjelenÃthetÅ adatok"
 msgid "Use smoothed line"
 msgstr "SimÃtott vonal hasznÃlata"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:495
 msgid "Wakeups"
 msgstr "ÃbredÃsek"
 
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:161
-msgid "Set the current brightness"
-msgstr "A jelenlegi fÃnyerÅ beÃllÃtÃsa"
-
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:164
-msgid "Get the current brightness"
-msgstr "A jelenlegi fÃnyerÅ lekÃrÃse"
-
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:167
-msgid "Get the number of brightness levels supported"
-msgstr "A tÃmogatott fÃnyerÅszintek szÃmÃnak lekÃrÃse"
-
-#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:182
-msgid "GNOME Power Manager Backlight Helper"
-msgstr "GNOME EnergiakezelÅ hÃttÃrvilÃgÃtÃs-segÃd"
-
-#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:190
-msgid "No valid option was specified"
-msgstr "Nem lett ÃrvÃnyes kapcsolà megadva"
-
-#. TRANSLATORS: no backlights found
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:199
-msgid "No backlights were found on your system"
-msgstr "Nem talÃlhatà hÃttÃrvilÃgÃtÃs a rendszeren"
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:210
-msgid "Could not get the value of the backlight"
-msgstr "Nem kÃrhetÅ le a hÃttÃrvilÃgÃtÃs ÃrtÃke"
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:228
-msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
-msgstr "Nem kÃrhetÅ le a hÃttÃrvilÃgÃtÃs maximÃlis ÃrtÃke"
-
-#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:245
-msgid "This program can only be used by the root user"
-msgstr "Ezt a programot csak a root felhasznÃlà hasznÃlhatja"
-
-#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:254
-msgid "This program must only be run through pkexec"
-msgstr "Ezt a programot pkexecen keresztÃl szabad csak futtatni"
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:265
-msgid "Could not set the value of the backlight"
-msgstr "Nem ÃllÃthatà be a hÃttÃrvilÃgÃtÃs ÃrtÃke"
-
-#: ../src/gpm-common.c:55
-msgid "Unknown time"
-msgstr "Ismeretlen idÅ"
-
-#: ../src/gpm-common.c:60
-#, c-format
-msgid "%i minute"
-msgid_plural "%i minutes"
-msgstr[0] "%i perc"
-msgstr[1] "%i perc"
-
-#: ../src/gpm-common.c:71
-#, c-format
-msgid "%i hour"
-msgid_plural "%i hours"
-msgstr[0] "%i Ãra"
-msgstr[1] "%i Ãra"
-
-#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
-#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/gpm-common.c:77
-#, c-format
-msgid "%i %s %i %s"
-msgstr "%i %s, %i %s"
-
-#: ../src/gpm-common.c:78
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "Ãra"
-msgstr[1] "Ãra"
-
-#: ../src/gpm-common.c:79
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "perc"
-msgstr[1] "perc"
-
-#. TRANSLATORS: turn on all debugging
-#: ../src/gpm-debug.c:131
-msgid "Show debugging information for all files"
-msgstr "HibakeresÃsi informÃciÃk megjelenÃtÃse az Ãsszes fÃjlhoz"
-
-#: ../src/gpm-debug.c:189
-msgid "Debugging Options"
-msgstr "HibakeresÃsi lehetÅsÃgek"
-
-#: ../src/gpm-debug.c:189
-msgid "Show debugging options"
-msgstr "HibakeresÃsi lehetÅsÃgek megjelenÃtÃse"
-
 #. Translators: This is %i days
 #: ../src/gpm-graph-widget.c:430
 #, c-format
@@ -757,586 +218,241 @@ msgstr "%.1fW"
 msgid "%.1fV"
 msgstr "%.1fV"
 
-#: ../src/gpm-main.c:221
-msgid "Show version of installed program and exit"
-msgstr "A telepÃtett program verziÃszÃmÃnak megjelenÃtÃse Ãs kilÃpÃs"
-
-#: ../src/gpm-main.c:223
-msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
-msgstr "KilÃpÃs rÃvid kÃsleltetÃs utÃn (hibakeresÃshez)"
-
-#: ../src/gpm-main.c:225
-msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
-msgstr "KilÃpÃs a felÃgyelÅ betÃltÃse utÃn (hibakeresÃshez)"
-
-#: ../src/gpm-main.c:238 ../src/gpm-main.c:243
-msgid "GNOME Power Manager"
-msgstr "GNOME EnergiakezelÅ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:239 ../src/gpm-manager.c:310
-msgid "Battery is very low"
-msgstr "Az akkumulÃtor nagyon gyenge"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:290
-msgid "Power plugged in"
-msgstr "ÃramellÃtÃs bekapcsolva"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:294
-msgid "Power unplugged"
-msgstr "ÃramellÃtÃs kikapcsolva"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:298
-msgid "Lid has opened"
-msgstr "FedÃl kinyitva"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:302
-msgid "Lid has closed"
-msgstr "FedÃl lezÃrva"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:306
-msgid "Battery is low"
-msgstr "Az akkumulÃtor gyenge"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:314
-msgid "Battery is full"
-msgstr "Az akkumulÃtor feltÃltve"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:318
-msgid "Suspend started"
-msgstr "FelfÃggesztÃs megkezdve"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:322
-msgid "Resumed"
-msgstr "FolytatÃs"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:326
-msgid "Suspend failed"
-msgstr "FelfÃggesztÃs meghiÃsult"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:612
-msgid "Computer failed to suspend."
-msgstr "A szÃmÃtÃgÃp nem volt kÃpes a felfÃggesztÃs vÃgrehajtÃsÃra."
-
-#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:614
-msgid "Failed to suspend"
-msgstr "A felfÃggesztÃs meghiÃsult"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:618
-msgid "Computer failed to hibernate."
-msgstr "A szÃmÃtÃgÃp nem volt kÃpes a hibernÃlÃs vÃgrehajtÃsÃra."
-
-#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:620
-msgid "Failed to hibernate"
-msgstr "A hibernÃlÃs meghiÃsult"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:625
-msgid "Failure was reported as:"
-msgstr "A jelentett hiba:"
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:638
-msgid "Visit help page"
-msgstr "SÃgÃoldal felkeresÃse"
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:988
-msgid "Display DPMS activated"
-msgstr "KÃpernyÅ DPMS aktivÃlva"
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:1007
-msgid "On battery power"
-msgstr "AkkumulÃtoron"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1025
-msgid "Laptop lid is closed"
-msgstr "NoteszgÃp fedele lezÃrva"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1063
-msgid "Power Information"
-msgstr "TÃpellÃtÃsi informÃciÃ"
-
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1301
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "Az akkumulÃtort visszahÃvhattÃk"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1302
-#, c-format
-msgid ""
-"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
-"risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr ""
-"LehetsÃges, hogy a szÃmÃtÃgÃp akkumulÃtorÃt visszahÃvta a gyÃrtà (%s). Ez "
-"kockÃzatos lehet.\n"
-"\n"
-"TovÃbbi informÃciÃkÃrt lÃsd az akkumulÃtor-visszahÃvÃsi webhelyet."
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1312
-msgid "Visit recall website"
-msgstr "VisszahÃvÃsi webhely felkeresÃse"
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1315
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr "Ne mutassa ezt tÃbbszÃr"
-
-#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
-#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
-#. * the design capacity. (#326740)
-#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1403
-msgid "Battery may be broken"
-msgstr "Az akkumulÃtor hibÃs lehet"
-
-#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1406
-#, c-format
-msgid ""
-"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or "
-"broken."
-msgstr ""
-"Az akkumulÃtor kapacitÃsa nagyon gyenge (%1.1f%%), ez azt jelentheti, hogy "
-"rÃgi vagy hibÃs."
-
-#. TRANSLATORS: show the charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1455
-msgid "Battery Charged"
-msgid_plural "Batteries Charged"
-msgstr[0] "Az akkumulÃtor feltÃltve"
-msgstr[1] "Az akkumulÃtorok feltÃltve"
-
-# fixme
-#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1501
-msgid "Battery Discharging"
-msgstr "Az akkumulÃtor kisÃl"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1505
-#, c-format
-msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
-msgstr "%s akkumulÃtorkapacitÃs van hÃtra (%.0f%%)"
-
-# fixme
-#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1511
-msgid "UPS Discharging"
-msgstr "A szÃnetmentes tÃp kisÃl"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1515
-#, c-format
-msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
-msgstr "%s szÃnetmentes tÃpellÃtÃs van hÃtra (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1613
-msgid "Battery low"
-msgstr "Az akkumulÃtor gyenge"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1616
-msgid "Laptop battery low"
-msgstr "A noteszgÃp akkumulÃtora gyenge"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1622
-#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
-msgstr "MegkÃzelÃtÅleg <b>%s</b> van hÃtra (%.0lf%%)"
-
-#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1626
-msgid "UPS low"
-msgstr "A szÃnetmentes tÃp gyenge"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1630
-#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
-msgstr ""
-"A szÃnetmentes tÃp ÃthidalÃsi idejÃbÅl mÃg megkÃzelÃtÅleg <b>%s</b> van "
-"hÃtra (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1634 ../src/gpm-manager.c:1786
-msgid "Mouse battery low"
-msgstr "Az egÃr akkumulÃtora gyenge"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1637
-#, c-format
-msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "A vezetÃk nÃlkÃli egÃr akkumulÃtora gyenge (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1641 ../src/gpm-manager.c:1794
-msgid "Keyboard battery low"
-msgstr "A billentyÅzet akkumulÃtora gyenge"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1644
-#, c-format
-msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "A vezetÃk nÃlkÃli billentyÅzet akkumulÃtora gyenge (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1648 ../src/gpm-manager.c:1803
-msgid "PDA battery low"
-msgstr "A PDA akkumulÃtora gyenge"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1651
-#, c-format
-msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "A PDA akkumulÃtora gyenge (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1655 ../src/gpm-manager.c:1813
-#: ../src/gpm-manager.c:1824
-msgid "Cell phone battery low"
-msgstr "A mobiltelefon akkumulÃtora gyenge"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1658
-#, c-format
-msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "A mobiltelefon akkumulÃtora gyenge (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1663
-msgid "Media player battery low"
-msgstr "A mÃdialejÃtszà akkumulÃtora gyenge"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1666
-#, c-format
-msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "A mÃdialejÃtszà akkumulÃtora gyenge (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1670 ../src/gpm-manager.c:1833
-msgid "Tablet battery low"
-msgstr "A tÃblagÃp akkumulÃtora gyenge"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1673
-#, c-format
-msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "A tÃblagÃp akkumulÃtora gyenge (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1677 ../src/gpm-manager.c:1842
-msgid "Attached computer battery low"
-msgstr "A csatlakozà szÃmÃtÃgÃp akkumulÃtora gyenge"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1680
-#, c-format
-msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "A csatlakozà szÃmÃtÃgÃp akkumulÃtora gyenge (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1745
-msgid "Battery critically low"
-msgstr "Az akkumulÃtor kritikusan gyenge"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
-#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1748 ../src/gpm-manager.c:1905
-msgid "Laptop battery critically low"
-msgstr "A noteszgÃp akkumulÃtora kritikusan gyenge"
-
-#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1757
-msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
-msgstr ""
-"Az adatvesztÃs elkerÃlÃse ÃrdekÃben csatlakoztassa a hÃlÃzati csatlakozÃt."
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1761
-#, c-format
-msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
-msgstr "A szÃmÃtÃgÃp hamarosan fel lesz fÃggesztve, ha nem csatlakoztatja."
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1765
-#, c-format
-msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
-msgstr "A szÃmÃtÃgÃp hamarosan hibernÃlva lesz, ha nem csatlakoztatja."
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1769
-#, c-format
-msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
-msgstr "A szÃmÃtÃgÃp hamarosan leÃll, ha nem csatlakoztatja."
-
-#. TRANSLATORS: the UPS is very low
-#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1776 ../src/gpm-manager.c:1941
-msgid "UPS critically low"
-msgstr "A szÃnetmentes tÃp kritikusan gyenge"
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1780
-#, c-format
-msgid ""
-"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to "
-"your computer to avoid losing data."
-msgstr ""
-"A szÃnetmentes tÃp ÃthidalÃsi idejÃbÅl mÃg megkÃzelÃtÅleg <b>%s</b> van "
-"hÃtra (%.0f%%). Az adatvesztÃs elkerÃlÃse ÃrdekÃben ÃllÃtsa vissza a "
-"hÃlÃzati tÃpellÃtÃst."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1789
-#, c-format
-msgid ""
-"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"A vezetÃk nÃlkÃli egÃr akkumulÃtora nagyon gyenge (%.0f%%). Ha nem tÃlti "
-"fel, az eszkÃz le fog Ãllni."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1797
-#, c-format
-msgid ""
-"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"A vezetÃk nÃlkÃli billentyÅzet akkumulÃtora nagyon gyenge (%.0f%%). Ha nem "
-"tÃlti fel, az eszkÃz le fog Ãllni."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1806
-#, c-format
-msgid ""
-"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
-"not charged."
-msgstr ""
-"A PDA akkumulÃtora nagyon gyenge (%.0f%%). Ha nem tÃlti fel, az eszkÃz le "
-"fog Ãllni."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1816
-#, c-format
-msgid ""
-"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"A mobiltelefon akkumulÃtora nagyon gyenge (%.0f%%). Ha nem tÃlti fel, az "
-"eszkÃz le fog Ãllni."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1827
-#, c-format
-msgid ""
-"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"A mÃdialejÃtszà akkumulÃtora nagyon gyenge (%.0f%%). Ha nem tÃlti fel, az "
-"eszkÃz le fog Ãllni."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1836
-#, c-format
-msgid ""
-"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
-"if not charged."
-msgstr ""
-"A tÃblagÃp akkumulÃtora nagyon gyenge (%.0f%%). Ha nem tÃlti fel, az eszkÃz "
-"le fog Ãllni."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1845
-#, c-format
-msgid ""
-"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
-"shutdown if not charged."
-msgstr ""
-"A csatlakozà szÃmÃtÃgÃp akkumulÃtora nagyon gyenge (%.0f%%). Ha nem tÃlti "
-"fel, az eszkÃz le fog Ãllni."
-
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1913
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
-"b> when the battery becomes completely empty."
-msgstr ""
-"Az akkumulÃtor a kritikus szint alatt van, Ãs ez a szÃmÃtÃgÃp <b>ki fog "
-"kapcsolni</b>, amint az akkumulÃtor teljesen lemerÃl."
-
-#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1919
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
-"computer in a suspended state."
-msgstr ""
-"Az akkumulÃtor kapacitÃsa a kritikus szint alà esett, Ãs a gÃp "
-"felfÃggesztÃsre kÃszÃl.<br><b>MegjegyzÃs:</b> MinimÃlis mÃrtÃkben a "
-"szÃmÃtÃgÃp felfÃggesztett Ãllapotban is fogyaszt Ãramot."
-
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1926
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"hibernate."
-msgstr ""
-"Az akkumulÃtor kapacitÃsa a kritikus szint alà esett, Ãs a gÃp hibernÃlÃsra "
-"kÃszÃl."
-
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1931
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"shutdown."
-msgstr ""
-"Az akkumulÃtor kapacitÃsa a kritikus szint alà esett, Ãs a gÃp leÃllni "
-"kÃszÃl."
-
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1949
-msgid ""
-"UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when "
-"the UPS becomes completely empty."
-msgstr ""
-"A szÃnetmentes tÃp kapacitÃsa a kritikus szint alà esett, Ãs teljes "
-"lemerÃlÃsekor a szÃmÃtÃgÃp <b>ki fog kapcsolni</b>."
-
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1955
-msgid ""
-"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
-msgstr ""
-"A szÃnetmentes tÃp kapacitÃsa a kritikus szint alà esett, Ãs a gÃp "
-"hibernÃlÃsra kÃszÃl."
-
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1960
-msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
-msgstr ""
-"A szÃnetmentes tÃp kapacitÃsa a kritikus szint alà esett, Ãs a gÃp leÃllni "
-"kÃszÃl."
-
 #. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:76 ../src/gpm-statistics.c:464
+#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:767
 msgid "Rate"
 msgstr "SebessÃg"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:77
+#: ../src/gpm-statistics.c:81
 msgid "Charge"
 msgstr "TÃltÃs"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:78 ../src/gpm-statistics.c:478
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:781
 msgid "Time to full"
 msgstr "IdÅ a feltÃltÃsig"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:79 ../src/gpm-statistics.c:483
+#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:786
 msgid "Time to empty"
 msgstr "IdÅ a lemerÃlÃsig"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:86
+#: ../src/gpm-statistics.c:90
 msgid "10 minutes"
 msgstr "10 perc"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:87
+#: ../src/gpm-statistics.c:91
 msgid "2 hours"
 msgstr "2 Ãra"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:88
+#: ../src/gpm-statistics.c:92
 msgid "6 hours"
 msgstr "6 Ãra"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:89
+#: ../src/gpm-statistics.c:93
 msgid "1 day"
 msgstr "1 nap"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:90
+#: ../src/gpm-statistics.c:94
 msgid "1 week"
 msgstr "1 hÃt"
 
 #. TRANSLATORS: what we've observed about the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:99
+#: ../src/gpm-statistics.c:103
 msgid "Charge profile"
 msgstr "TÃltÃs profilja"
 
 # fixme
-#: ../src/gpm-statistics.c:100
+#: ../src/gpm-statistics.c:104
 msgid "Discharge profile"
 msgstr "KisÃlÃs profilja"
 
-#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
-#: ../src/gpm-statistics.c:102
-msgid "Charge accuracy"
-msgstr "TÃltÃs pontossÃga"
+#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:106
+msgid "Charge accuracy"
+msgstr "TÃltÃs pontossÃga"
+
+# fixme
+#: ../src/gpm-statistics.c:107
+msgid "Discharge accuracy"
+msgstr "KisÃlÃs pontossÃga"
+
+#. TRANSLATORS: system power cord
+#: ../src/gpm-statistics.c:288
+msgid "AC adapter"
+msgid_plural "AC adapters"
+msgstr[0] "HÃlÃzati csatlakozÃ"
+msgstr[1] "HÃlÃzati csatlakozÃk"
+
+#. TRANSLATORS: laptop primary battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:292
+msgid "Laptop battery"
+msgid_plural "Laptop batteries"
+msgstr[0] "NoteszgÃp-akkumulÃtor"
+msgstr[1] "NoteszgÃp-akkumulÃtorok"
+
+#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
+#: ../src/gpm-statistics.c:296
+msgid "UPS"
+msgid_plural "UPSs"
+msgstr[0] "SzÃnetmentes tÃp"
+msgstr[1] "SzÃnetmentes tÃp"
+
+#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
+#: ../src/gpm-statistics.c:300
+msgid "Monitor"
+msgid_plural "Monitors"
+msgstr[0] "Monitor"
+msgstr[1] "Monitorok"
+
+#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
+#: ../src/gpm-statistics.c:304
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] "EgÃr"
+msgstr[1] "EgÃr"
+
+#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:308
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] "BillentyÅzet"
+msgstr[1] "BillentyÅzet"
+
+#. TRANSLATORS: portable device
+#: ../src/gpm-statistics.c:312
+msgid "PDA"
+msgid_plural "PDAs"
+msgstr[0] "PDA"
+msgstr[1] "PDA-k"
+
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
+#: ../src/gpm-statistics.c:316
+msgid "Cell phone"
+msgid_plural "Cell phones"
+msgstr[0] "Mobiltelefon"
+msgstr[1] "Mobiltelefonok"
+
+#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
+#: ../src/gpm-statistics.c:321
+msgid "Media player"
+msgid_plural "Media players"
+msgstr[0] "MÃdialejÃtszÃ"
+msgstr[1] "MÃdialejÃtszÃ"
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:325
+msgid "Tablet"
+msgid_plural "Tablets"
+msgstr[0] "TÃblagÃp"
+msgstr[1] "TÃblagÃp"
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:329
+msgid "Computer"
+msgid_plural "Computers"
+msgstr[0] "SzÃmÃtÃgÃp"
+msgstr[1] "SzÃmÃtÃgÃp"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:349
+msgid "Lithium Ion"
+msgstr "LÃtiumion"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:353
+msgid "Lithium Polymer"
+msgstr "LÃtiumpolimer"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:357
+msgid "Lithium Iron Phosphate"
+msgstr "LÃtium-vasfoszfÃt"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:361
+msgid "Lead acid"
+msgstr "Ãlmos-savas"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:365
+msgid "Nickel Cadmium"
+msgstr "Nikkel-kadmium"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:369
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr "Nikkel-fÃm hidrid"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:373
+msgid "Unknown technology"
+msgstr "Ismeretlen technolÃgia"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:393
+msgid "Charging"
+msgstr "TÃltÃs"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:397
+msgid "Discharging"
+msgstr "KisÃlÃs"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:401
+msgid "Empty"
+msgstr "LemerÃlt"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:405
+msgid "Charged"
+msgstr "FeltÃltve"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:409
+msgid "Waiting to charge"
+msgstr "VÃrakozÃs tÃltÃsre"
 
 # fixme
-#: ../src/gpm-statistics.c:103
-msgid "Discharge accuracy"
-msgstr "KisÃlÃs pontossÃga"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:413
+msgid "Waiting to discharge"
+msgstr "VÃrakozÃs kisÃlÃsre"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:130
+#: ../src/gpm-statistics.c:433
 msgid "Attribute"
 msgstr "AttribÃtum"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:137
+#: ../src/gpm-statistics.c:440
 msgid "Value"
 msgstr "ÃrtÃk"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:154
+#: ../src/gpm-statistics.c:457
 msgid "Image"
 msgstr "KÃp"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:160
+#: ../src/gpm-statistics.c:463
 msgid "Description"
 msgstr "LeÃrÃs"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:403
+#: ../src/gpm-statistics.c:482 ../src/gpm-statistics.c:706
 msgid "Type"
 msgstr "TÃpus"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:185
+#: ../src/gpm-statistics.c:488
 msgid "ID"
 msgstr "AzonosÃtÃ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:199
+#: ../src/gpm-statistics.c:502
 msgid "Command"
 msgstr "Parancs"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
-#: ../src/gpm-statistics.c:284
+#: ../src/gpm-statistics.c:587
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ismeretlen"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:288
+#: ../src/gpm-statistics.c:591
 #, c-format
 msgid "%.0f second"
 msgid_plural "%.0f seconds"
@@ -1344,7 +460,7 @@ msgstr[0] "%.0f mÃsodperc"
 msgstr[1] "%.0f mÃsodperc"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:293
+#: ../src/gpm-statistics.c:596
 #, c-format
 msgid "%.1f minute"
 msgid_plural "%.1f minutes"
@@ -1352,7 +468,7 @@ msgstr[0] "%.1f perc"
 msgstr[1] "%.1f perc"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:298
+#: ../src/gpm-statistics.c:601
 #, c-format
 msgid "%.1f hour"
 msgid_plural "%.1f hours"
@@ -1360,46 +476,46 @@ msgstr[0] "%.1f Ãra"
 msgstr[1] "%.1f Ãra"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:302
+#: ../src/gpm-statistics.c:605
 #, c-format
 msgid "%.1f day"
 msgid_plural "%.1f days"
 msgstr[0] "%.1f nap"
 msgstr[1] "%.1f nap"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:311
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "Yes"
 msgstr "Igen"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:311
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "No"
 msgstr "Nem"
 
 #. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
-#: ../src/gpm-statistics.c:400
+#: ../src/gpm-statistics.c:703
 msgid "Device"
 msgstr "EszkÃz"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:405
+#: ../src/gpm-statistics.c:708
 msgid "Vendor"
 msgstr "GyÃrtÃ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:407
+#: ../src/gpm-statistics.c:710
 msgid "Model"
 msgstr "Modell"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:409
+#: ../src/gpm-statistics.c:712
 msgid "Serial number"
 msgstr "SorozatszÃm"
 
 #. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
 #. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery
 #. * would be TRUE,  but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
-#: ../src/gpm-statistics.c:414
+#: ../src/gpm-statistics.c:717
 msgid "Supply"
 msgstr "EllÃtÃs"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:417
+#: ../src/gpm-statistics.c:720
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
@@ -1408,736 +524,251 @@ msgstr[1] "%d mÃsodperc"
 
 #. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
 #. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
-#: ../src/gpm-statistics.c:421
+#: ../src/gpm-statistics.c:724
 msgid "Refreshed"
 msgstr "FrissÃtve"
 
 #. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
 #. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
 #. * be removed, but still observed as devices on the system
-#: ../src/gpm-statistics.c:431
+#: ../src/gpm-statistics.c:734
 msgid "Present"
 msgstr "Jelen van"
 
 #. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
 #. * batteries rather than alkaline ones
-#: ../src/gpm-statistics.c:438
+#: ../src/gpm-statistics.c:741
 msgid "Rechargeable"
 msgstr "ÃjratÃlthetÅ"
 
 #. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
-#: ../src/gpm-statistics.c:444
+#: ../src/gpm-statistics.c:747
 msgid "State"
 msgstr "Ãllapot"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:448
+#: ../src/gpm-statistics.c:751
 msgid "Energy"
 msgstr "Energia"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:451
+#: ../src/gpm-statistics.c:754
 msgid "Energy when empty"
 msgstr "Energia lemerÃlve"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:454
+#: ../src/gpm-statistics.c:757
 msgid "Energy when full"
 msgstr "Energia feltÃltve"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:457
+#: ../src/gpm-statistics.c:760
 msgid "Energy (design)"
 msgstr "Energia (tervezett)"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:471
+#: ../src/gpm-statistics.c:774
 msgid "Voltage"
 msgstr "FeszÃltsÃg"
 
 #. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
-#: ../src/gpm-statistics.c:493
+#: ../src/gpm-statistics.c:796
 msgid "Percentage"
 msgstr "SzÃzalÃk"
 
 #. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
 #. * of how full it can get, relative to the design capacity
-#: ../src/gpm-statistics.c:500
+#: ../src/gpm-statistics.c:803
 msgid "Capacity"
 msgstr "KapacitÃs"
 
 #. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
-#: ../src/gpm-statistics.c:505
+#: ../src/gpm-statistics.c:808
 msgid "Technology"
 msgstr "TechnolÃgia"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
 #. * only shown for the ac adaptor device
-#: ../src/gpm-statistics.c:510
+#: ../src/gpm-statistics.c:813
 msgid "Online"
 msgstr "Online"
 
 #. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:821
+#: ../src/gpm-statistics.c:1140
 msgid "No data"
 msgstr "Nincs adat"
 
 #. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:828 ../src/gpm-statistics.c:833
+#: ../src/gpm-statistics.c:1147 ../src/gpm-statistics.c:1152
 msgid "Kernel module"
 msgstr "Rendszermagmodul"
 
 #. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:838
+#: ../src/gpm-statistics.c:1157
 msgid "Kernel core"
 msgstr "Rendszermag"
 
 #. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:843
+#: ../src/gpm-statistics.c:1162
 msgid "Interprocessor interrupt"
 msgstr "ProcesszorkÃzi megszakÃtÃs"
 
 #. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:848
+#: ../src/gpm-statistics.c:1167
 msgid "Interrupt"
 msgstr "MegszakÃtÃs"
 
 #. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:895
+#: ../src/gpm-statistics.c:1214
 msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
 msgstr "PS/2 billentyÅzet/egÃr/ÃrintÅtÃbla"
 
 #. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:898
+#: ../src/gpm-statistics.c:1217
 msgid "ACPI"
 msgstr "ACPI"
 
 #. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:901
+#: ../src/gpm-statistics.c:1220
 msgid "Serial ATA"
 msgstr "Soros ATA"
 
 #. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:904
+#: ../src/gpm-statistics.c:1223
 msgid "ATA host controller"
 msgstr "ATA gÃpvezÃrlÅ"
 
 #. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:907
+#: ../src/gpm-statistics.c:1226
 msgid "Intel wireless adaptor"
 msgstr "Intel vezetÃk nÃlkÃli csatolÃ"
 
 #. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
 #. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
 #. * This is shown when the timer wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:914 ../src/gpm-statistics.c:919
-#: ../src/gpm-statistics.c:924 ../src/gpm-statistics.c:929
-#: ../src/gpm-statistics.c:934
+#: ../src/gpm-statistics.c:1233 ../src/gpm-statistics.c:1238
+#: ../src/gpm-statistics.c:1243 ../src/gpm-statistics.c:1248
+#: ../src/gpm-statistics.c:1253
 #, c-format
 msgid "Timer %s"
 msgstr "IdÅzÃtÅ: %s"
 
 #. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping.
 #. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:938
+#: ../src/gpm-statistics.c:1257
 #, c-format
 msgid "Sleep %s"
 msgstr "AlvÃ: %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
-#: ../src/gpm-statistics.c:941
+#: ../src/gpm-statistics.c:1260
 #, c-format
 msgid "New task %s"
 msgstr "Ãj feladat: %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
 #. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:945
+#: ../src/gpm-statistics.c:1264
 #, c-format
 msgid "Wait %s"
 msgstr "VÃrakozik: %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
 #. * A work queue is a list of work that has to be done.
-#: ../src/gpm-statistics.c:949 ../src/gpm-statistics.c:953
+#: ../src/gpm-statistics.c:1268 ../src/gpm-statistics.c:1272
 #, c-format
 msgid "Work queue %s"
 msgstr "Munkasor: %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:956
+#: ../src/gpm-statistics.c:1275
 #, c-format
 msgid "Network route flush %s"
 msgstr "HÃlÃzati ÃtvÃlasztÃs ÃrÃtÃse: %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:959
+#: ../src/gpm-statistics.c:1278
 #, c-format
 msgid "USB activity %s"
 msgstr "USB tevÃkenysÃg: %s"
 
 #. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
-#: ../src/gpm-statistics.c:962
+#: ../src/gpm-statistics.c:1281
 #, c-format
 msgid "Wakeup %s"
 msgstr "ÃbredÃsek: %s"
 
 #. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:965
+#: ../src/gpm-statistics.c:1284
 msgid "Local interrupts"
 msgstr "Helyi megszakÃtÃsok"
 
 #. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:968
+#: ../src/gpm-statistics.c:1287
 msgid "Rescheduling interrupts"
 msgstr "ÃtÃtemezett megszakÃtÃsok"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1077
+#: ../src/gpm-statistics.c:1396
 msgid "Device Information"
 msgstr "EszkÃzinformÃciÃk"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1079
+#: ../src/gpm-statistics.c:1398
 msgid "Device History"
 msgstr "EszkÃz elÅzmÃnyei"
 
 # fixme
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1081
+#: ../src/gpm-statistics.c:1400
 msgid "Device Profile"
 msgstr "EszkÃz profilja"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1083
+#: ../src/gpm-statistics.c:1402
 msgid "Processor Wakeups"
 msgstr "ProcesszorÃbredÃsek"
 
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1279 ../src/gpm-statistics.c:1285
-#: ../src/gpm-statistics.c:1291 ../src/gpm-statistics.c:1297
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598 ../src/gpm-statistics.c:1604
+#: ../src/gpm-statistics.c:1610 ../src/gpm-statistics.c:1616
 msgid "Time elapsed"
 msgstr "Eltelt idÅ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1281
+#: ../src/gpm-statistics.c:1600
 msgid "Power"
 msgstr "Energia"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1287 ../src/gpm-statistics.c:1330
-#: ../src/gpm-statistics.c:1336 ../src/gpm-statistics.c:1342
-#: ../src/gpm-statistics.c:1348
+#: ../src/gpm-statistics.c:1606 ../src/gpm-statistics.c:1649
+#: ../src/gpm-statistics.c:1655 ../src/gpm-statistics.c:1661
+#: ../src/gpm-statistics.c:1667
 msgid "Cell charge"
 msgstr "CellatÃltÃs"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1293 ../src/gpm-statistics.c:1299
+#: ../src/gpm-statistics.c:1612 ../src/gpm-statistics.c:1618
 msgid "Predicted time"
 msgstr "ElÅrejelzett idÅ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1332 ../src/gpm-statistics.c:1344
+#: ../src/gpm-statistics.c:1651 ../src/gpm-statistics.c:1663
 msgid "Correction factor"
 msgstr "JavÃtÃsi tÃnyezÅ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1338 ../src/gpm-statistics.c:1350
+#: ../src/gpm-statistics.c:1657 ../src/gpm-statistics.c:1669
 msgid "Prediction accuracy"
 msgstr "ElÅrejelzÃs pontossÃga"
 
 #. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-statistics.c:1529
+#: ../src/gpm-statistics.c:1848
 msgid "Show extra debugging information"
 msgstr "Extra hibakeresÃsi informÃciÃk megjelenÃtÃse"
 
 #. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1532
+#: ../src/gpm-statistics.c:1851
 msgid "Select this device at startup"
 msgstr "Ezen eszkÃz kivÃlasztÃsa indÃtÃskor"
 
 #. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1797
+#: ../src/gpm-statistics.c:2111
 msgid "Processor"
 msgstr "Processzor"
-
-#. TRANSLATORS: % is a timestring, e.g. "6 hours 10 minutes"
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:283
-#, c-format
-msgid "%s remaining"
-msgstr "%s van hÃtra"
-
-#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:339
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_BeÃllÃtÃsok"
-
-#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time.
-#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
-#: ../src/gpm-upower.c:269
-#, c-format
-msgid "provides %s laptop runtime"
-msgstr "a noteszgÃp vÃrhatà mÅkÃdÃsi ideje: %s"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
-#: ../src/gpm-upower.c:280
-#, c-format
-msgid "%s %s remaining"
-msgstr "%s: %s van hÃtra"
-
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage.
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#: ../src/gpm-upower.c:301 ../src/gpm-upower.c:318
-#, c-format
-msgid "%s %s until charged"
-msgstr "%s: %s a feltÃltÃsig"
-
-#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty.
-#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#: ../src/gpm-upower.c:308
-#, c-format
-msgid "provides %s battery runtime"
-msgstr "vÃrhatà mÅkÃdÃsi idÅ akkumulÃtorrÃl: %s"
-
-#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../src/gpm-upower.c:402
-msgid "Product:"
-msgstr "TermÃk:"
-
-#. TRANSLATORS: device is missing
-#. TRANSLATORS: device is charged
-#. TRANSLATORS: device is charging
-#. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../src/gpm-upower.c:406 ../src/gpm-upower.c:409 ../src/gpm-upower.c:412
-#: ../src/gpm-upower.c:415
-msgid "Status:"
-msgstr "Ãllapot:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:406
-msgid "Missing"
-msgstr "HiÃnyzik"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:409 ../src/gpm-upower.c:690
-msgid "Charged"
-msgstr "FeltÃltve"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:412 ../src/gpm-upower.c:678
-msgid "Charging"
-msgstr "TÃltÃs"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:415 ../src/gpm-upower.c:682
-msgid "Discharging"
-msgstr "KisÃlÃs"
-
-#. TRANSLATORS: percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:420
-msgid "Percentage charge:"
-msgstr "SzÃzalÃkos tÃltÃttsÃg:"
-
-#. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../src/gpm-upower.c:424
-msgid "Vendor:"
-msgstr "SzÃllÃtÃ:"
-
-#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../src/gpm-upower.c:429
-msgid "Technology:"
-msgstr "TechnolÃgia:"
-
-#. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:433
-msgid "Serial number:"
-msgstr "SorozatszÃm:"
-
-#. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:437
-msgid "Model:"
-msgstr "TÃpus:"
-
-#. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../src/gpm-upower.c:442
-msgid "Charge time:"
-msgstr "TÃltÃsi idÅ:"
-
-# fixme
-#. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../src/gpm-upower.c:448
-msgid "Discharge time:"
-msgstr "KisÃlÃsi idÅ:"
-
-#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../src/gpm-upower.c:455
-msgid "Excellent"
-msgstr "KitÅnÅ"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:457
-msgid "Good"
-msgstr "JÃ"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:459
-msgid "Fair"
-msgstr "ElfogadhatÃ"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:461
-msgid "Poor"
-msgstr "Rossz"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:465
-msgid "Capacity:"
-msgstr "KapacitÃs:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:471 ../src/gpm-upower.c:496
-msgid "Current charge:"
-msgstr "Jelenlegi tÃltÃs:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:477
-msgid "Last full charge:"
-msgstr "Utolsà teljes tÃltÃs:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:483 ../src/gpm-upower.c:501
-msgid "Design charge:"
-msgstr "Tervezett tÃltÃs:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:488
-msgid "Charge rate:"
-msgstr "TÃltÃs sebessÃge:"
-
-#. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-upower.c:523 ../src/gpm-upower.c:727
-msgid "AC adapter"
-msgid_plural "AC adapters"
-msgstr[0] "HÃlÃzati csatlakozÃ"
-msgstr[1] "HÃlÃzati csatlakozÃk"
-
-#. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-upower.c:527 ../src/gpm-upower.c:763
-msgid "Laptop battery"
-msgid_plural "Laptop batteries"
-msgstr[0] "NoteszgÃp-akkumulÃtor"
-msgstr[1] "NoteszgÃp-akkumulÃtorok"
-
-#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-upower.c:531 ../src/gpm-upower.c:787
-msgid "UPS"
-msgid_plural "UPSs"
-msgstr[0] "SzÃnetmentes tÃp"
-msgstr[1] "SzÃnetmentes tÃp"
-
-#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-upower.c:535 ../src/gpm-upower.c:794
-msgid "Monitor"
-msgid_plural "Monitors"
-msgstr[0] "Monitor"
-msgstr[1] "Monitorok"
-
-#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-upower.c:539 ../src/gpm-upower.c:818
-msgid "Mouse"
-msgid_plural "Mice"
-msgstr[0] "EgÃr"
-msgstr[1] "EgÃr"
-
-#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-upower.c:543 ../src/gpm-upower.c:842
-msgid "Keyboard"
-msgid_plural "Keyboards"
-msgstr[0] "BillentyÅzet"
-msgstr[1] "BillentyÅzet"
-
-#. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-upower.c:547 ../src/gpm-upower.c:866
-msgid "PDA"
-msgid_plural "PDAs"
-msgstr[0] "PDA"
-msgstr[1] "PDA-k"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-upower.c:551 ../src/gpm-upower.c:890
-msgid "Cell phone"
-msgid_plural "Cell phones"
-msgstr[0] "Mobiltelefon"
-msgstr[1] "Mobiltelefonok"
-
-#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
-#: ../src/gpm-upower.c:556 ../src/gpm-upower.c:915
-msgid "Media player"
-msgid_plural "Media players"
-msgstr[0] "MÃdialejÃtszÃ"
-msgstr[1] "MÃdialejÃtszÃ"
-
-#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:560 ../src/gpm-upower.c:939
-msgid "Tablet"
-msgid_plural "Tablets"
-msgstr[0] "TÃblagÃp"
-msgstr[1] "TÃblagÃp"
-
-#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:564 ../src/gpm-upower.c:963
-msgid "Computer"
-msgid_plural "Computers"
-msgstr[0] "SzÃmÃtÃgÃp"
-msgstr[1] "SzÃmÃtÃgÃp"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:634
-msgid "Lithium Ion"
-msgstr "LÃtiumion"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:638
-msgid "Lithium Polymer"
-msgstr "LÃtiumpolimer"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:642
-msgid "Lithium Iron Phosphate"
-msgstr "LÃtium-vasfoszfÃt"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:646
-msgid "Lead acid"
-msgstr "Ãlmos-savas"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:650
-msgid "Nickel Cadmium"
-msgstr "Nikkel-kadmium"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:654
-msgid "Nickel metal hydride"
-msgstr "Nikkel-fÃm hidrid"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:658
-msgid "Unknown technology"
-msgstr "Ismeretlen technolÃgia"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:686
-msgid "Empty"
-msgstr "LemerÃlt"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:694
-msgid "Waiting to charge"
-msgstr "VÃrakozÃs tÃltÃsre"
-
-# fixme
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:698
-msgid "Waiting to discharge"
-msgstr "VÃrakozÃs kisÃlÃsre"
-
-#. TRANSLATORS: device not present
-#: ../src/gpm-upower.c:735
-msgid "Laptop battery not present"
-msgstr "A noteszgÃp akkumulÃtora nincs jelen"
-
-# fixme
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:739
-msgid "Laptop battery is charging"
-msgstr "A noteszgÃp akkumulÃtora tÃltÅdik"
-
-# fixme
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:743
-msgid "Laptop battery is discharging"
-msgstr "A noteszgÃp akkumulÃtora kisÃl"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:747
-msgid "Laptop battery is empty"
-msgstr "A noteszgÃp akkumulÃtora lemerÃlt"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:751
-msgid "Laptop battery is charged"
-msgstr "A noteszgÃp akkumulÃtora feltÃltve"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:755
-msgid "Laptop battery is waiting to charge"
-msgstr "A noteszgÃp akkumulÃtora feltÃltÃsre vÃr"
-
-# fixme
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:759
-msgid "Laptop battery is waiting to discharge"
-msgstr "A noteszgÃp akkumulÃtora kisÃlÃsre vÃr"
-
-# fixme
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:771
-msgid "UPS is charging"
-msgstr "A szÃnetmentes tÃp tÃltÅdik"
-
-# fixme
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:775
-msgid "UPS is discharging"
-msgstr "A szÃnetmentes tÃp kisÃl"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:779
-msgid "UPS is empty"
-msgstr "A szÃnetmentes tÃp lemerÃlt"
-
-# fixme
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:783
-msgid "UPS is charged"
-msgstr "A szÃnetmentes tÃp feltÃltve"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:802
-msgid "Mouse is charging"
-msgstr "Az egÃr tÃltÅdik"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:806
-msgid "Mouse is discharging"
-msgstr "Az egÃr kisÃl"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:810
-msgid "Mouse is empty"
-msgstr "Az egÃr lemerÃlt"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:814
-msgid "Mouse is charged"
-msgstr "Az egÃr feltÃltve"
-
-# fixme
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:826
-msgid "Keyboard is charging"
-msgstr "A billentyÅzet tÃltÅdik"
-
-# fixme
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:830
-msgid "Keyboard is discharging"
-msgstr "A billentyÅzet kisÃl"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:834
-msgid "Keyboard is empty"
-msgstr "A billentyÅzet lemerÃlt"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:838
-msgid "Keyboard is charged"
-msgstr "A billentyÅzet feltÃltve"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:850
-msgid "PDA is charging"
-msgstr "A PDA tÃltÅdik"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:854
-msgid "PDA is discharging"
-msgstr "A PDA kisÃl"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:858
-msgid "PDA is empty"
-msgstr "A PDA lemerÃlt"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:862
-msgid "PDA is charged"
-msgstr "A PDA feltÃltve"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:874
-msgid "Cell phone is charging"
-msgstr "A mobiltelefon tÃltÅdik"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:878
-msgid "Cell phone is discharging"
-msgstr "A mobiltelefon kisÃl"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:882
-msgid "Cell phone is empty"
-msgstr "A mobiltelefon lemerÃlt"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:886
-msgid "Cell phone is charged"
-msgstr "A mobiltelefon feltÃltve"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:899
-msgid "Media player is charging"
-msgstr "A mÃdialejÃtszà tÃltÅdik"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:903
-msgid "Media player is discharging"
-msgstr "A mÃdialejÃtszà kisÃl"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:907
-msgid "Media player is empty"
-msgstr "A mÃdialejÃtszà lemerÃlt"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:911
-msgid "Media player is charged"
-msgstr "A mÃdialejÃtszà feltÃltve"
-
-# fixme
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:923
-msgid "Tablet is charging"
-msgstr "A tÃblagÃp tÃltÅdik"
-
-# fixme
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:927
-msgid "Tablet is discharging"
-msgstr "A tÃblagÃp kisÃl"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:931
-msgid "Tablet is empty"
-msgstr "A tÃblagÃp lemerÃlt"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:935
-msgid "Tablet is charged"
-msgstr "A tÃblagÃp feltÃltve"
-
-# fixme
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:947
-msgid "Computer is charging"
-msgstr "A szÃmÃtÃgÃp tÃltÅdik"
-
-# fixme
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:951
-msgid "Computer is discharging"
-msgstr "A szÃmÃtÃgÃp kisÃl"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:955
-msgid "Computer is empty"
-msgstr "A szÃmÃtÃgÃp lemerÃlt"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:959
-msgid "Computer is charged"
-msgstr "A szÃmÃtÃgÃp feltÃltve"
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 3d3b878..161696c 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -8,377 +8,101 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-power-manager.master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-power-manager&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-03-14 09:47+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-05 10:10+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-21 11:02+0700\n"
 "Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
 "Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome i15n org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Poedit-Language: Indonesian\n"
 "X-Poedit-Country: Indonesia\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.1\n"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1
-msgid "Power Manager"
-msgstr "Manajer Daya"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:2
-msgid "Power management daemon"
-msgstr "Daemon manajemen daya"
-
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Allow backlight brightness adjustment"
-msgstr "Memperbolehkan menyetel lampu penerang (backlight)"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Display options for the notification icon."
-msgstr "Opsi tampilan bagi ikon pemberitahuan."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:3
-msgid "If a notification message should be displayed after suspend or hibernate failed."
-msgstr "Bila suatu pesan pemberitahuan mesti ditampilkan setelah suspensi atau hibernasi gagal."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:4
-msgid "If a notification message should be displayed when battery in a device attached to the computer is getting low."
-msgstr "Bila pesan pemberitahuan mesti ditampilkan ketika baterai dalam suatu perangkat yang tersambung ke komputer melemah."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:5
-msgid "If a notification message should be displayed when the battery is fully charged."
-msgstr "Bila suatu pesan pemberitahuan mesti ditampilkan ketika baterai telah terisi penuh."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:6
-msgid "If a notification message should be displayed when the system battery or UPS is getting low."
-msgstr "Bila pesan pemberitahuan mesti ditampilkan ketika baterai sistem atau UPS melemah."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:7
-msgid "If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
-msgstr "Bila objek preferensi dan statistik mesti ditampilkan di menu konteks"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8
-msgid "If sounds should be used"
-msgstr "Bila suara mesti dipakai"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
-msgid "If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit requests have stopped the policy action."
-msgstr "Bila suara mesti dipakai ketika baterai nyaris habis, atau permintaan pencegahan telah menghentikan aksi kebijakan."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
-msgid "If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is on battery power"
-msgstr "Bila kecerahan cahaya latar papan tik mesti dikurangi ketika komputer memakai tenaga baterai"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr "Bila mode daya-rendah mesti difungsikan ketika memakai listrik AC"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr "Bila mode daya-rendah mesti difungsikan ketika memakai baterai"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13
-msgid "If the screen brightness should be changed when switching between AC and battery power."
-msgstr "Bila kecerahan layar perlu diubah ketika berpindah antara daya AC dan baterai."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14
-msgid "If the screen should be reduced in brightness when the computer is on battery power."
-msgstr "Bila kecerahan layar mesti dikurangi ketika komputer memakai baterai."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-msgstr "Bila mode daya-rendah sistem perlu difungsikan ketika memakai listrik AC."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
-msgstr "Bila mode daya-rendah sistem perlu difungsikan ketika memakai tenaga baterai laptop."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17
-msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
-msgstr "Bila pemakai perlu diberitahu ketika adaptor AC dilepas."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18
-msgid "If time based notifications should be used. If set to false, then the percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
-msgstr "Bila pengumuman berbasis waktu mesti dipakai. Bila diatur ke false, maka perubahan persentase yang dipakai sebagai gantinya, yang mungkin memperbaiki BIOS ACPI yang rusak."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:19
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
-msgstr "Bila kita mesti menunjukkan peringatan kapasitas rendah bagi baterai rusak"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:20
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
-msgstr "Bila kita mesti menunjukkan peringatan kapasitas rendah bagi baterai rusak."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:21
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr "Bila kita mesti menunjukkan peringatan baterai ditarik kembali bagi baterai rusak"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:22
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set this to false only if you know your battery is okay."
-msgstr "Bila peringatan tentang baterai yang ditarik kembali bagi baterai rusak mesti ditunjukkan. Atur ini ke false bila Anda tahu bahwa baterai Anda bagus."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:23
-msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power."
-msgstr "Kecerahan cahaya latar papan tik ketika memakai listrik AC."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:24
-msgid "LCD brightness when on AC"
-msgstr "Kecerahan LCD saat terhubung pada sumber listrik AC"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:25
-msgid "LCD dimming amount when on battery"
-msgstr "Tingkat keredupan LCD saat menggunakan daya baterai"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:26
-msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
-msgstr "Kunci keyring GNOME ketika tidur"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:27
-msgid "Lock screen on hibernate"
-msgstr "Mengunci layar saat berhibernasi"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:28
-msgid "Lock screen on suspend"
-msgstr "Mengunci layar saat suspensi"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:29
-msgid "Lock screen when blanked"
-msgstr "Mengunci layar saat tampilan menggelap (kosong)"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:30
-msgid "Notify on a low power"
-msgstr "Memberitahukan daya tinggal sedikit"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:31
-msgid "Notify on a sleep failure"
-msgstr "Beritahu saat kegagalan tidur"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:32
-msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
-msgstr "Memberitahukan bahwa sumber listrik AC terputus"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:33
-msgid "Notify when fully charged"
-msgstr "Memberitahukan ketika penuh dicas"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:34
-msgid "Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal values are between 0 and 100."
-msgstr "Persentasi cahaya latar papan tik ketika memakai tenaga listrik. Nilai yang boleh antara 0 dan 100."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:35
-msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
-msgstr "Persentasi pengurangan cahaya latar papan tik ketika menganggur."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:36
-msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
-msgstr "Persentasi pengurangan cahaya latar papan tik ketika memakai tenaga baterai."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:37
-#| msgid "Percentage charge:"
-msgid "Percentage action is taken"
-msgstr "Persentase ketika aksi dilakukan"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:38
-msgid "Percentage considered critical"
-msgstr "Persentase yang dianggap kritis"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:39
-#| msgid "Percentage charge:"
-msgid "Percentage considered low"
-msgstr "Persentase yang dianggap lemah"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:40
-msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-msgstr "Kurangi kecerahan cahaya latar ketika memakai baterai"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:41
-msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
-msgstr "Kurangi kecerahan cahaya latar papan tik ketika memakai baterai"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:42
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
-msgstr "Berapa detik tanpa aktivitas sebelum spin down ketika tersambung ke listrik"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:43
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-msgstr "Berapa detik tanpa aktivitas sebelum spin down ketika memakai baterai"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:44
 msgid "The ID of the last device selected"
 msgstr "ID dari perangkat terakhir yang dipilih"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:45
-msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
-msgstr "URI untuk ditampilkan ke pengguna ketika tidur gagal"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:46
-msgid "The amount to dim the brightness of the display when on battery power. Possible values are between 0 and 100."
-msgstr "Besarnya pengurangan kecerahan tampilan ketika memakai baterai. Nilai yang mungkin di antara 0 dan 100."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:47
-msgid "The brightness of the display when on AC power. Possible values are between 0.0 and 1.0."
-msgstr "Kecerahan tampilan ketika tersambung ke listrik AC. Nilai yang mungkin adalah antara 0 dan 100."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:48
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:2
 msgid "The default graph type to show for history"
 msgstr "Jenis grafik utama untuk menampilkan riwayat"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:49
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:3
 msgid "The default graph type to show for stats"
 msgstr "Jenis grafik utama untuk menampilkan status"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:50
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:4
 msgid "The default graph type to show in the history window."
 msgstr "Jenis grafik utama untuk ditampilkan dalam jendela riwayat."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:51
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:5
 msgid "The default graph type to show in the stats window."
 msgstr "Jenis grafik utama untuk ditampilkan dalam jendela status."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:52
-msgid "The identifier of the last device which is used to return focus to the correct device."
-msgstr "Identifier dari perangkat terakhir yang dipakai untuk mengembalikan fokus ke perangkat yang benar."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"The identifier of the last device which is used to return focus to the "
+"correct device."
+msgstr ""
+"Identifier dari perangkat terakhir yang dipakai untuk mengembalikan fokus ke "
+"perangkat yang benar."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:53
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:7
 msgid "The index of the page number to show by default"
 msgstr "Indeks dari nomor halaman yang ditampilkan secara baku"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:54
-msgid "The index of the page number to show by default which is used to return focus to the correct page."
-msgstr "Indeks dari nomor halaman yang ditampilkan secara baku yang dipakai untuk mengembalikan fokus ke halaman yang benar."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"The index of the page number to show by default which is used to return "
+"focus to the correct page."
+msgstr ""
+"Indeks dari nomor halaman yang ditampilkan secara baku yang dipakai untuk "
+"mengembalikan fokus ke halaman yang benar."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:55
-msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
-msgstr "Durasi maksimum dari waktu yang ditampilkan pada sumbu-x dari grafik riwayat."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
+msgid ""
+"The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
+msgstr ""
+"Durasi maksimum dari waktu yang ditampilkan pada sumbu-x dari grafik riwayat."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:56
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
 msgid "The maximum time displayed for history"
 msgstr "Waktu maksimum yang ditampilkan bagi riwayat"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:57
-msgid "The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-msgstr "Lama waktu dalam detik ketika tersambung ke listrik dan tidak aktif sebelum cakram di spin down. "
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:58
-msgid "The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery power."
-msgstr "Lama waktu dalam detik ketika memakai baterai dan tidak aktif sebelum cakram di spin down. "
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:59
-msgid "The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid when use-time-for-policy is false."
-msgstr "Persentase baterai ketika dianggap kritis. Hanya valid ketika use-time-for-policy adalah false."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:60
-msgid "The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-time-for-policy is false."
-msgstr "Persentase baterai ketika dianggap lemah. Hanya valid ketika use-time-for-policy adalah false."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:61
-msgid "The percentage of the battery when the critical action is performed. Only valid when use-time-for-policy is false."
-msgstr "Persentase baterai ketika aksi kritis dilakukan. Hanya valid ketika use-time-for-policy adalah false."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:63
-#, no-c-format
-msgid "The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are between 0 and 100."
-msgstr "Persentasi pengurangan cahaya latar papan tik ketika menganggur. Sebagai contoh, bila diatur ke '60', cahaya latar akan dikurangi 40% ketika menganggur. Nilai yang boleh antara 0 dan 100."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:65
-#, no-c-format
-msgid "The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery power. Legal values are between 0 and 100."
-msgstr "Persentasi pengurangan cahaya latar papan tik ketika memakai tenaga baterai. Sebagai contoh, bila diatur ke '60', cahaya latar akan dikurangi 40% ketika menganggur. Nilai yang boleh antara 0 dan 100."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:66
-msgid "The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. Only valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr "Waktu baterai tersisa dalam detik ketika aksi kritis dilakukan. Hanya valid ketika use-time-for-policy adalah true."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:67
-msgid "The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. Only valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr "Waktu baterai tersisa dalam detik ketika dianggap kritis. Hanya valid ketika use-time-for-policy adalah true."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:68
-msgid "The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr "Waktu baterai tersisa dalam detik ketika dianggap lemah. Hanya valid ketika use-time-for-policy adalah true."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:69
-msgid "The time remaining when action is taken"
-msgstr "Waktu tersisa ketika aksi diambil"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:70
-msgid "The time remaining when critical"
-msgstr "Waktu tersisa ketika kritis"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:71
-msgid "The time remaining when low"
-msgstr "Waktu tersisa ketika lemah"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:72
-msgid "Use gnome-screensaver lock setting"
-msgstr "Gunakan aturan kunci gnome-screensaver"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:73
-msgid "When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. Leave this blank if the button should not be shown."
-msgstr "Ketika tidur gagal kami dapat menampilkan ke pengguna suatu tombol untuk membantu memperbaiki situasi. Kosongkan ini bila tombol tak perlu ditampilkan."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:74
-msgid "When to show the notification icon"
-msgstr "Kapan menampilkan ikon pemberitahuan"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:75
-msgid "Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr "Apakah keyring GNOME dikunci sebelum komputer memasuki hibernasi. Ini berarti keyring mesti dibuka saat resume."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:76
-msgid "Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr "Apakah keyring GNOME dikunci sebelum komputer memasuki suspensi. Ini berarti keyring mesti dibuka saat resume."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:77
-msgid "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. Only used if lock-use-screensaver is false."
-msgstr "Apakah layar dikunci ketika komputer dibangunkan dari hibernasi. Hanya dipakai bila lock-use-screensaver-settings adalah false."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:78
-msgid "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only used if lock-use-screensaver is false."
-msgstr "Apakah layar dikunci ketika komputer dibangunkan dari suspend. Hanya dipakai bila lock-use-screensaver-settings adalah false."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:79
-msgid "Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if lock-use-screensaver is false."
-msgstr "Apakah layar dikunci ketika layar dimatikan. Hanya dipakai bila lock-use-screensaver-settings adalah false."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:80
-msgid "Whether to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide if the screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
-msgstr "Apakah memakai pengaturan penguncian layar dari gnome-screensaver untuk menentukan apakah layar dikunci setelah hibernasi, suspensi, atau pengosongan layar."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:81
-msgid "Whether to use time-based notifications"
-msgstr "Apakah perlu memakai pemberitahuan berbasis waktu"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:82
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11
 msgid "Whether we should show the history data points"
 msgstr "Apakah kami mesti menampilkan riwayat titik data"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:83
-msgid "Whether we should show the history data points in the statistics window."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12
+msgid ""
+"Whether we should show the history data points in the statistics window."
 msgstr "Apakah kami mesti menampilkan riwayat titik data di jendela statistik."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:84
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13
 msgid "Whether we should show the stats data points"
 msgstr "Apakah kami mesti menampilkan statistik titik data"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:85
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14
 msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
-msgstr "Apakah kami mesti menampilkan statistik titik data di jendela statistik."
+msgstr ""
+"Apakah kami mesti menampilkan statistik titik data di jendela statistik."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:86
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15
 msgid "Whether we should smooth the history data"
 msgstr "Apakah data riwayat di grafik perlu diperhalus"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:87
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16
 msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
 msgstr "Apakah kami mesti menghaluskan data riwayat di grafik."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:88
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17
 msgid "Whether we should smooth the stats data"
 msgstr "Apakah data statistik di grafik perlu diperhalus"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:89
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18
 msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
 msgstr "Apakah kami mesti menghaluskan data statistik di grafik."
 
@@ -389,16 +113,11 @@ msgstr "Mengobservasi manajemen daya"
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
 #. TRANSLATORS: the program name
 #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6
-#: ../src/gpm-statistics.c:1087
-#: ../src/gpm-statistics.c:1541
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1406
+#: ../src/gpm-statistics.c:1860
 msgid "Power Statistics"
 msgstr "Statistik Daya"
 
-#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
-msgid "Brightness"
-msgstr "Kecerahan"
-
 #: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
 msgid "0"
 msgstr "0"
@@ -407,8 +126,7 @@ msgstr "0"
 msgid "Data length:"
 msgstr "Panjang data:"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3
-#: ../src/gpm-statistics.c:206
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:509
 msgid "Details"
 msgstr "Rincian"
 
@@ -440,112 +158,10 @@ msgstr "Tidak ada data yang bisa ditampilkan."
 msgid "Use smoothed line"
 msgstr "Gunakan garis yang dihaluskan"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12
-#: ../src/gpm-statistics.c:192
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:495
 msgid "Wakeups"
 msgstr "Bangun"
 
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:161
-msgid "Set the current brightness"
-msgstr "Tata kecerahan kini"
-
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:164
-msgid "Get the current brightness"
-msgstr "Ambil kecerahan kini"
-
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:167
-msgid "Get the number of brightness levels supported"
-msgstr "Ambil cacah aras kecerahan yang didukung"
-
-#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:182
-msgid "GNOME Power Manager Backlight Helper"
-msgstr "Pembantu Cahaya Latar Manajer Daya GNOME"
-
-#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:190
-msgid "No valid option was specified"
-msgstr "Tak dinyatakan opsi yang valid"
-
-#. TRANSLATORS: no backlights found
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:199
-msgid "No backlights were found on your system"
-msgstr "Tak ditemukan cahaya latar pada sistem Anda"
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:210
-msgid "Could not get the value of the backlight"
-msgstr "Tak dapat memperoleh nilai cahaya latar"
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:228
-msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
-msgstr "Tak dapat memperoleh nilai maksimum dari cahaya latar"
-
-#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:245
-msgid "This program can only be used by the root user"
-msgstr "Program ini hanya dapat dipakai oleh root"
-
-#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:254
-msgid "This program must only be run through pkexec"
-msgstr "Program ini harus dijalankan melalui pkexec"
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:265
-msgid "Could not set the value of the backlight"
-msgstr "Tak dapat menata nilai dari cahaya latar"
-
-#: ../src/gpm-common.c:55
-msgid "Unknown time"
-msgstr "Waktu tidak diketahui"
-
-#: ../src/gpm-common.c:60
-#, c-format
-msgid "%i minute"
-msgid_plural "%i minutes"
-msgstr[0] "%i menit"
-
-#: ../src/gpm-common.c:71
-#, c-format
-msgid "%i hour"
-msgid_plural "%i hours"
-msgstr[0] "%i jam"
-
-#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
-#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/gpm-common.c:77
-#, c-format
-msgid "%i %s %i %s"
-msgstr "%i %s %i %s"
-
-#: ../src/gpm-common.c:78
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "jam"
-
-#: ../src/gpm-common.c:79
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "menit"
-
-#. TRANSLATORS: turn on all debugging
-#: ../src/gpm-debug.c:131
-msgid "Show debugging information for all files"
-msgstr "Menampilkan informasi pengawakutuan bagi semua berkas"
-
-#: ../src/gpm-debug.c:189
-msgid "Debugging Options"
-msgstr "Opsi Pengawakutuan"
-
-#: ../src/gpm-debug.c:189
-msgid "Show debugging options"
-msgstr "Menampilkan opsi pengawakutuan"
-
 #. Translators: This is %i days
 #: ../src/gpm-graph-widget.c:430
 #, c-format
@@ -606,585 +222,286 @@ msgstr "%.1fW"
 msgid "%.1fV"
 msgstr "%.1fV"
 
-#: ../src/gpm-main.c:221
-msgid "Show version of installed program and exit"
-msgstr "Menampilkan versi aplikasi dan keluar"
-
-#: ../src/gpm-main.c:223
-msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
-msgstr "Keluar setelah jeda beberapa saat (untuk debug)"
-
-#: ../src/gpm-main.c:225
-msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
-msgstr "Keluar seelah manajer berhasil dimuat (untuk debug)"
-
-#: ../src/gpm-main.c:238
-#: ../src/gpm-main.c:243
-msgid "GNOME Power Manager"
-msgstr "GNOME Manajer Daya"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:239
-#: ../src/gpm-manager.c:310
-msgid "Battery is very low"
-msgstr "Baterai sangat lemah"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:290
-msgid "Power plugged in"
-msgstr "Daya listrik tersambung"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:294
-msgid "Power unplugged"
-msgstr "Daya listrik tidak tersambung"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:298
-msgid "Lid has opened"
-msgstr "Lid dibuka"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:302
-msgid "Lid has closed"
-msgstr "Lid ditutup"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:306
-msgid "Battery is low"
-msgstr "Baterai lemah"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:314
-msgid "Battery is full"
-msgstr "Baterai penuh"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:318
-msgid "Suspend started"
-msgstr "Suspensi dimulai"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:322
-msgid "Resumed"
-msgstr "Dilanjutkan"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:326
-msgid "Suspend failed"
-msgstr "Suspensi gagal"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:612
-msgid "Computer failed to suspend."
-msgstr "Komputer gagal disuspensi."
-
-#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:614
-msgid "Failed to suspend"
-msgstr "Gagal mensuspesi"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:618
-msgid "Computer failed to hibernate."
-msgstr "Komputer gagal berhibernasi."
-
-#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:620
-msgid "Failed to hibernate"
-msgstr "Gagal berhibernasi"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:625
-msgid "Failure was reported as:"
-msgstr "Laporan kegagalan:"
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:638
-msgid "Visit help page"
-msgstr "Kunjungi halaman bantuan"
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:931
-msgid "Display DPMS activated"
-msgstr "DPMS tampilan diaktifkan"
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:950
-msgid "On battery power"
-msgstr "Pakai baterai"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:968
-msgid "Laptop lid is closed"
-msgstr "Lid laptop ditutup"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1006
-msgid "Power Information"
-msgstr "Informasi Daya"
-
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1244
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "Baterai mungkin ditarik kembali"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1245
-#, c-format
-msgid ""
-"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr ""
-"Baterai di komputer Anda mungkin telah ditarik kembali oleh %s dan Anda mungkin terkena resiko.\n"
-"\n"
-"Untuk informasi lebih silahkan kunjungi situs web penarikan kembali baterai."
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1255
-msgid "Visit recall website"
-msgstr "Kunjungi situs web penarikan kembali"
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1258
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr "Jangan tunjukkan lagi"
-
-#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
-#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
-#. * the design capacity. (#326740)
-#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1346
-msgid "Battery may be broken"
-msgstr "Baterai mungkin rusak"
-
-#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1349
-#, c-format
-msgid "Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or broken."
-msgstr "Baterai memiliki kapasitas sangat rendah (%1.1f%%), yang mungkin berarti sudah tua atau rusak."
-
-#. TRANSLATORS: show the charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1398
-msgid "Battery Charged"
-msgid_plural "Batteries Charged"
-msgstr[0] "Baterai Telah Dicas"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1444
-msgid "Battery Discharging"
-msgstr "Baterai Tidak Dicas"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1448
-#, c-format
-msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
-msgstr "%s daya baterai tersisa (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1454
-msgid "UPS Discharging"
-msgstr "UPS Tidak Dicas"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1458
-#, c-format
-msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
-msgstr "%s daya cadangan UPS tersisa (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1556
-msgid "Battery low"
-msgstr "Baterai lemah"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1559
-msgid "Laptop battery low"
-msgstr "Baterai laptop lemah"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1565
-#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
-msgstr "Kira-kira <b>%s</b> tersisa (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1569
-msgid "UPS low"
-msgstr "UPS lemah"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1573
-#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
-msgstr "Sekitar <b>%s</b> dari sisa daya cadangan UPS (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1577
-#: ../src/gpm-manager.c:1729
-msgid "Mouse battery low"
-msgstr "Baterai tetikus lemah"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1580
-#, c-format
-msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "Daya tetikus lemah (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1584
-#: ../src/gpm-manager.c:1737
-msgid "Keyboard battery low"
-msgstr "Baterai papan ketik lemah"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1587
-#, c-format
-msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "Daya papan ketik lemah (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1591
-#: ../src/gpm-manager.c:1746
-msgid "PDA battery low"
-msgstr "Baterai PDA lemah"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1594
-#, c-format
-msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "Daya PDA lemah (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1598
-#: ../src/gpm-manager.c:1756
-#: ../src/gpm-manager.c:1767
-msgid "Cell phone battery low"
-msgstr "Baterai ponsel lemah"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1601
-#, c-format
-msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "Daya ponsel lemah (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1606
-msgid "Media player battery low"
-msgstr "Baterai pemutar media lemah"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1609
-#, c-format
-msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "Daya pemutar media lemah (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1613
-#: ../src/gpm-manager.c:1776
-msgid "Tablet battery low"
-msgstr "Baterai tablet lemah"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1616
-#, c-format
-msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "Daya tablet lemah (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1620
-#: ../src/gpm-manager.c:1785
-msgid "Attached computer battery low"
-msgstr "Baterai komputr lemah"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1623
-#, c-format
-msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "Daya komputer lemah (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1688
-msgid "Battery critically low"
-msgstr "Baterai sangat lemah"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
-#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1691
-#: ../src/gpm-manager.c:1848
-msgid "Laptop battery critically low"
-msgstr "Baterai laptop sangat lemah"
-
-#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1700
-msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
-msgstr "Hubungkan adaptor AC Anda untuk menghindari kehilangan data."
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1704
-#, c-format
-msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
-msgstr "Komputer akan segera disuspensi kecuali ditancapkan ke listrik."
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1708
-#, c-format
-msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
-msgstr "Komputer akan segera hibernasi kecuali ditancapkan ke listrik."
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1712
-#, c-format
-msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
-msgstr "Komputer akan segera dimatikan kecuali ditancapkan ke listrik."
-
-#. TRANSLATORS: the UPS is very low
-#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1719
-#: ../src/gpm-manager.c:1884
-msgid "UPS critically low"
-msgstr "UPS sangat lemah"
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1723
-#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your computer to avoid losing data."
-msgstr "Sekitar <b>%s</b> dari sisa daya UPS (%.0f%%). Kembalikan daya listrik AC ke komputer Anda untuk menghindari kehilangan data."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1732
-#, c-format
-msgid "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
-msgstr "Tetikus nirkabel nyaris kehabisan daya (%.0f%%). Perangkat ini akan segera berhenti berfungsi bila tidak diisi ulang."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1740
-#, c-format
-msgid "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
-msgstr "Papan tik nirkabel nyaris kehabisan daya (%.0f%%). Perangkat ini akan segera berhenti berfungsi bila tidak diisi ulang."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1749
-#, c-format
-msgid "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
-msgstr "PDA nyaris kehabisan daya (%.0f%%). Perangkat ini akan segera berhenti berfungsi bila tidak diisi ulang."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1759
-#, c-format
-msgid "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
-msgstr "Telepon seluler nyaris kehabisan daya (%.0f%%). Perangkat ini akan segera berhenti berfungsi bila tidak diisi ulang."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1770
-#, c-format
-msgid "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
-msgstr "Pemutar media nyaris kehabisan daya (%.1f%%). Perangkat ini akan segera berhenti berfungsi bila tidak diisi ulang."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1779
-#, c-format
-msgid "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
-msgstr "Tablet akan kehabisan daya (%.0f%%). Perangkat ini akan segera berhenti berfungsi bila tidak diisi ulang."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1788
-#, c-format
-msgid "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not charged."
-msgstr "Komputer yang tersambung nyaris kehabisan daya (%.0f%%). Perangkat ini akan segera dimatikan bila tidak diisi ulang."
-
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1856
-msgid "The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when the battery becomes completely empty."
-msgstr "Baterai berada pada tingkat kritis dan komputer ini akan <b>mati</b> ketika baterai sama sekali kosong."
-
-#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1862
-msgid "The battery is below the critical level and this computer is about to suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your computer in a suspended state."
-msgstr "Baterai berada di bawah tingkat kritis dan komputer ini akan disuspensi. <br><b>CATATAN:</b> Sejumlah kecil tenaga diperlukan untuk menjaga komputer Anda dalam kondisi tersuspensi."
-
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1869
-msgid "The battery is below the critical level and this computer is about to hibernate."
-msgstr "Baterai berada pada tingkat kritis dan komputer ini akan berhibernasi."
-
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1874
-msgid "The battery is below the critical level and this computer is about to shutdown."
-msgstr "Baterai di bawah tingkat kritis dan komputer ini akan mati."
-
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1892
-msgid "UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when the UPS becomes completely empty."
-msgstr "Baterai UPS di bawah tingkat kritis dan komputer ini akan <b>dimatikan</b> ketika baterai UPS benar-benar habis."
-
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1898
-msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
-msgstr "Baterai UPS di bawah tingkat kritis dan komputer ini akan berhibernasi."
-
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1903
-msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
-msgstr "Baterai UPS di bawah tingkat kritis dan komputer ini akan dimatikan."
-
 #. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:76
-#: ../src/gpm-statistics.c:464
+#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:767
 msgid "Rate"
 msgstr "Laju"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:77
+#: ../src/gpm-statistics.c:81
 msgid "Charge"
 msgstr "Muatan"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:78
-#: ../src/gpm-statistics.c:478
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:781
 msgid "Time to full"
 msgstr "Waktu sampai penuh"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:79
-#: ../src/gpm-statistics.c:483
+#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:786
 msgid "Time to empty"
 msgstr "Waktu sampai kosong"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:86
+#: ../src/gpm-statistics.c:90
 msgid "10 minutes"
 msgstr "10 menit"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:87
+#: ../src/gpm-statistics.c:91
 msgid "2 hours"
 msgstr "2 jam"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:88
+#: ../src/gpm-statistics.c:92
 msgid "6 hours"
 msgstr "6 jam"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:89
+#: ../src/gpm-statistics.c:93
 msgid "1 day"
 msgstr "1 hari"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:90
+#: ../src/gpm-statistics.c:94
 msgid "1 week"
 msgstr "1 minggu"
 
 #. TRANSLATORS: what we've observed about the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:99
+#: ../src/gpm-statistics.c:103
 msgid "Charge profile"
 msgstr "Profil pengisian"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:100
+#: ../src/gpm-statistics.c:104
 msgid "Discharge profile"
 msgstr "Profil pengosongan"
 
 #. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
-#: ../src/gpm-statistics.c:102
+#: ../src/gpm-statistics.c:106
 msgid "Charge accuracy"
 msgstr "Ketelitian pengisian"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:103
+#: ../src/gpm-statistics.c:107
 msgid "Discharge accuracy"
 msgstr "Ketelitian pengosongan"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:130
+#. TRANSLATORS: system power cord
+#: ../src/gpm-statistics.c:288
+msgid "AC adapter"
+msgid_plural "AC adapters"
+msgstr[0] "Adaptor AC"
+
+#. TRANSLATORS: laptop primary battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:292
+msgid "Laptop battery"
+msgid_plural "Laptop batteries"
+msgstr[0] "Baterai laptop"
+
+#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
+#: ../src/gpm-statistics.c:296
+msgid "UPS"
+msgid_plural "UPSs"
+msgstr[0] "UPS"
+
+#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
+#: ../src/gpm-statistics.c:300
+msgid "Monitor"
+msgid_plural "Monitors"
+msgstr[0] "Monitor"
+
+#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
+#: ../src/gpm-statistics.c:304
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] "Tetikus"
+
+#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:308
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] "Papan ketik"
+
+#. TRANSLATORS: portable device
+#: ../src/gpm-statistics.c:312
+msgid "PDA"
+msgid_plural "PDAs"
+msgstr[0] "PDA"
+
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
+#: ../src/gpm-statistics.c:316
+msgid "Cell phone"
+msgid_plural "Cell phones"
+msgstr[0] "Ponsel"
+
+#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
+#: ../src/gpm-statistics.c:321
+msgid "Media player"
+msgid_plural "Media players"
+msgstr[0] "Pemutar media"
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:325
+msgid "Tablet"
+msgid_plural "Tablets"
+msgstr[0] "Tablet"
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:329
+msgid "Computer"
+msgid_plural "Computers"
+msgstr[0] "Komputer"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:349
+msgid "Lithium Ion"
+msgstr "Ion Litium"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:353
+msgid "Lithium Polymer"
+msgstr "Polimer Litium"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:357
+msgid "Lithium Iron Phosphate"
+msgstr "Besi Litium Fosfat"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:361
+msgid "Lead acid"
+msgstr "Asam timah"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:365
+msgid "Nickel Cadmium"
+msgstr "Nikel Kadmium"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:369
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr "Metal nikel hidrida"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:373
+msgid "Unknown technology"
+msgstr "Teknologi tak dikenal"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:393
+msgid "Charging"
+msgstr "Dicas"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:397
+msgid "Discharging"
+msgstr "Tidak Dicas"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:401
+msgid "Empty"
+msgstr "Kosong"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:405
+msgid "Charged"
+msgstr "Telah Dicas"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:409
+msgid "Waiting to charge"
+msgstr "Menunggu dicas"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:413
+msgid "Waiting to discharge"
+msgstr "Menunggu tidak dicas"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:433
 msgid "Attribute"
 msgstr "Atribut"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:137
+#: ../src/gpm-statistics.c:440
 msgid "Value"
 msgstr "Nilai"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:154
+#: ../src/gpm-statistics.c:457
 msgid "Image"
 msgstr "Gambar"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:160
+#: ../src/gpm-statistics.c:463
 msgid "Description"
 msgstr "Deskripsi"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:179
-#: ../src/gpm-statistics.c:403
+#: ../src/gpm-statistics.c:482 ../src/gpm-statistics.c:706
 msgid "Type"
 msgstr "Jenis"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:185
+#: ../src/gpm-statistics.c:488
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:199
+#: ../src/gpm-statistics.c:502
 msgid "Command"
 msgstr "Perintah"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
-#: ../src/gpm-statistics.c:284
+#: ../src/gpm-statistics.c:587
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tak diketahui"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:288
+#: ../src/gpm-statistics.c:591
 #, c-format
 msgid "%.0f second"
 msgid_plural "%.0f seconds"
 msgstr[0] "%.0f detik"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:293
+#: ../src/gpm-statistics.c:596
 #, c-format
 msgid "%.1f minute"
 msgid_plural "%.1f minutes"
 msgstr[0] "%.1f menit"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:298
+#: ../src/gpm-statistics.c:601
 #, c-format
 msgid "%.1f hour"
 msgid_plural "%.1f hours"
 msgstr[0] "%.1f jam"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:302
+#: ../src/gpm-statistics.c:605
 #, c-format
 msgid "%.1f day"
 msgid_plural "%.1f days"
 msgstr[0] "%.1f hari"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:311
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "Yes"
 msgstr "Ya"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:311
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "No"
 msgstr "Tidak"
 
 #. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
-#: ../src/gpm-statistics.c:400
+#: ../src/gpm-statistics.c:703
 msgid "Device"
 msgstr "Perangkat"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:405
+#: ../src/gpm-statistics.c:708
 msgid "Vendor"
 msgstr "Vendor"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:407
+#: ../src/gpm-statistics.c:710
 msgid "Model"
 msgstr "Model"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:409
+#: ../src/gpm-statistics.c:712
 msgid "Serial number"
 msgstr "Nomor seri"
 
 #. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
 #. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery
 #. * would be TRUE,  but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
-#: ../src/gpm-statistics.c:414
+#: ../src/gpm-statistics.c:717
 msgid "Supply"
 msgstr "Pasokan"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:417
+#: ../src/gpm-statistics.c:720
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
@@ -1192,741 +509,250 @@ msgstr[0] "%d detik"
 
 #. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
 #. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
-#: ../src/gpm-statistics.c:421
+#: ../src/gpm-statistics.c:724
 msgid "Refreshed"
 msgstr "Disegarkan"
 
 #. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
 #. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
 #. * be removed, but still observed as devices on the system
-#: ../src/gpm-statistics.c:431
+#: ../src/gpm-statistics.c:734
 msgid "Present"
 msgstr "Ada"
 
 #. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
 #. * batteries rather than alkaline ones
-#: ../src/gpm-statistics.c:438
+#: ../src/gpm-statistics.c:741
 msgid "Rechargeable"
 msgstr "Dapat diisi ulang"
 
 #. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
-#: ../src/gpm-statistics.c:444
+#: ../src/gpm-statistics.c:747
 msgid "State"
 msgstr "Kondisi"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:448
+#: ../src/gpm-statistics.c:751
 msgid "Energy"
 msgstr "Energi"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:451
+#: ../src/gpm-statistics.c:754
 msgid "Energy when empty"
 msgstr "Ketika energi kosong"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:454
+#: ../src/gpm-statistics.c:757
 msgid "Energy when full"
 msgstr "Ketika energi penuh"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:457
+#: ../src/gpm-statistics.c:760
 msgid "Energy (design)"
 msgstr "Energi (desain)"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:471
+#: ../src/gpm-statistics.c:774
 msgid "Voltage"
 msgstr "Voltase"
 
 #. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
-#: ../src/gpm-statistics.c:493
+#: ../src/gpm-statistics.c:796
 msgid "Percentage"
 msgstr "Persentase"
 
 #. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
 #. * of how full it can get, relative to the design capacity
-#: ../src/gpm-statistics.c:500
+#: ../src/gpm-statistics.c:803
 msgid "Capacity"
 msgstr "Kapasitas"
 
 #. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
-#: ../src/gpm-statistics.c:505
+#: ../src/gpm-statistics.c:808
 msgid "Technology"
 msgstr "Teknologi"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
 #. * only shown for the ac adaptor device
-#: ../src/gpm-statistics.c:510
+#: ../src/gpm-statistics.c:813
 msgid "Online"
 msgstr "Daring"
 
 #. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:821
+#: ../src/gpm-statistics.c:1140
 msgid "No data"
 msgstr "Tidak ada data"
 
 #. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:828
-#: ../src/gpm-statistics.c:833
+#: ../src/gpm-statistics.c:1147 ../src/gpm-statistics.c:1152
 msgid "Kernel module"
 msgstr "Modul kernel"
 
 #. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:838
+#: ../src/gpm-statistics.c:1157
 msgid "Kernel core"
 msgstr "Inti kernel"
 
 #. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:843
+#: ../src/gpm-statistics.c:1162
 msgid "Interprocessor interrupt"
 msgstr "Interupsi antar prosesor"
 
 #. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:848
+#: ../src/gpm-statistics.c:1167
 msgid "Interrupt"
 msgstr "Interupsi"
 
 #. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:895
+#: ../src/gpm-statistics.c:1214
 msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
 msgstr "Papan tik PS/2/tetikus/touchpad"
 
 #. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:898
+#: ../src/gpm-statistics.c:1217
 msgid "ACPI"
 msgstr "ACPI"
 
 #. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:901
+#: ../src/gpm-statistics.c:1220
 msgid "Serial ATA"
 msgstr "ATA Serial"
 
 #. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:904
+#: ../src/gpm-statistics.c:1223
 msgid "ATA host controller"
 msgstr "Kontroler host ATA"
 
 #. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:907
+#: ../src/gpm-statistics.c:1226
 msgid "Intel wireless adaptor"
 msgstr "Adaptor nirkabel Intel"
 
 #. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
 #. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
 #. * This is shown when the timer wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:914
-#: ../src/gpm-statistics.c:919
-#: ../src/gpm-statistics.c:924
-#: ../src/gpm-statistics.c:929
-#: ../src/gpm-statistics.c:934
+#: ../src/gpm-statistics.c:1233 ../src/gpm-statistics.c:1238
+#: ../src/gpm-statistics.c:1243 ../src/gpm-statistics.c:1248
+#: ../src/gpm-statistics.c:1253
 #, c-format
 msgid "Timer %s"
 msgstr "Pewaktu %s"
 
 #. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping.
 #. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:938
+#: ../src/gpm-statistics.c:1257
 #, c-format
 msgid "Sleep %s"
 msgstr "Tidur %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
-#: ../src/gpm-statistics.c:941
+#: ../src/gpm-statistics.c:1260
 #, c-format
 msgid "New task %s"
 msgstr "Tugas baru %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
 #. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:945
+#: ../src/gpm-statistics.c:1264
 #, c-format
 msgid "Wait %s"
 msgstr "Tunggu %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
 #. * A work queue is a list of work that has to be done.
-#: ../src/gpm-statistics.c:949
-#: ../src/gpm-statistics.c:953
+#: ../src/gpm-statistics.c:1268 ../src/gpm-statistics.c:1272
 #, c-format
 msgid "Work queue %s"
 msgstr "Antrian kerja %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:956
+#: ../src/gpm-statistics.c:1275
 #, c-format
 msgid "Network route flush %s"
 msgstr "Membilas rute jaringan %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:959
+#: ../src/gpm-statistics.c:1278
 #, c-format
 msgid "USB activity %s"
 msgstr "Aktivitas USB %s"
 
 #. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
-#: ../src/gpm-statistics.c:962
+#: ../src/gpm-statistics.c:1281
 #, c-format
 msgid "Wakeup %s"
 msgstr "Bangun %s"
 
 #. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:965
+#: ../src/gpm-statistics.c:1284
 msgid "Local interrupts"
 msgstr "Interupsi lokal"
 
 #. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:968
+#: ../src/gpm-statistics.c:1287
 msgid "Rescheduling interrupts"
 msgstr "Penjadwalan ulang interupsi"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1077
+#: ../src/gpm-statistics.c:1396
 msgid "Device Information"
 msgstr "Informasi Perangkat"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1079
+#: ../src/gpm-statistics.c:1398
 msgid "Device History"
 msgstr "Riwayat Perangkat"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1081
+#: ../src/gpm-statistics.c:1400
 msgid "Device Profile"
 msgstr "Profil Perangkat"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1083
+#: ../src/gpm-statistics.c:1402
 msgid "Processor Wakeups"
 msgstr "Prosesor Bangun"
 
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1279
-#: ../src/gpm-statistics.c:1285
-#: ../src/gpm-statistics.c:1291
-#: ../src/gpm-statistics.c:1297
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598 ../src/gpm-statistics.c:1604
+#: ../src/gpm-statistics.c:1610 ../src/gpm-statistics.c:1616
 msgid "Time elapsed"
 msgstr "Waktu berjalan"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1281
+#: ../src/gpm-statistics.c:1600
 msgid "Power"
 msgstr "Daya"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1287
-#: ../src/gpm-statistics.c:1330
-#: ../src/gpm-statistics.c:1336
-#: ../src/gpm-statistics.c:1342
-#: ../src/gpm-statistics.c:1348
+#: ../src/gpm-statistics.c:1606 ../src/gpm-statistics.c:1649
+#: ../src/gpm-statistics.c:1655 ../src/gpm-statistics.c:1661
+#: ../src/gpm-statistics.c:1667
 msgid "Cell charge"
 msgstr "Muatan sel"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1293
-#: ../src/gpm-statistics.c:1299
+#: ../src/gpm-statistics.c:1612 ../src/gpm-statistics.c:1618
 msgid "Predicted time"
 msgstr "Ramalan waktu"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1332
-#: ../src/gpm-statistics.c:1344
+#: ../src/gpm-statistics.c:1651 ../src/gpm-statistics.c:1663
 msgid "Correction factor"
 msgstr "Faktor koreksi"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1338
-#: ../src/gpm-statistics.c:1350
+#: ../src/gpm-statistics.c:1657 ../src/gpm-statistics.c:1669
 msgid "Prediction accuracy"
 msgstr "Akurasi prediksi"
 
 #. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-statistics.c:1529
+#: ../src/gpm-statistics.c:1848
 msgid "Show extra debugging information"
 msgstr "Menampilkan informasi ekstra"
 
 #. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1532
+#: ../src/gpm-statistics.c:1851
 msgid "Select this device at startup"
 msgstr "Pilih perangkat ini saat mulai"
 
 #. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1797
+#: ../src/gpm-statistics.c:2111
 msgid "Processor"
 msgstr "Prosesor"
-
-#. TRANSLATORS: % is a timestring, e.g. "6 hours 10 minutes"
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:283
-#, c-format
-msgid "%s remaining"
-msgstr "%s tersisa"
-
-#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:339
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Preferensi"
-
-#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time.
-#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
-#: ../src/gpm-upower.c:269
-#, c-format
-msgid "provides %s laptop runtime"
-msgstr "Menyediakan waktu operasi %s"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
-#: ../src/gpm-upower.c:280
-#, c-format
-msgid "%s %s remaining"
-msgstr "%s %s tersisa"
-
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage.
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#: ../src/gpm-upower.c:301
-#: ../src/gpm-upower.c:318
-#, c-format
-msgid "%s %s until charged"
-msgstr "%s %s sampai penuh"
-
-#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty.
-#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#: ../src/gpm-upower.c:308
-#, c-format
-msgid "provides %s battery runtime"
-msgstr "Menyediakan waktu operasi baterai %s"
-
-#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../src/gpm-upower.c:402
-msgid "Product:"
-msgstr "Produk:"
-
-#. TRANSLATORS: device is missing
-#. TRANSLATORS: device is charged
-#. TRANSLATORS: device is charging
-#. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../src/gpm-upower.c:406
-#: ../src/gpm-upower.c:409
-#: ../src/gpm-upower.c:412
-#: ../src/gpm-upower.c:415
-msgid "Status:"
-msgstr "Status:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:406
-msgid "Missing"
-msgstr "Hilang"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:409
-#: ../src/gpm-upower.c:690
-msgid "Charged"
-msgstr "Telah Dicas"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:412
-#: ../src/gpm-upower.c:678
-msgid "Charging"
-msgstr "Dicas"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:415
-#: ../src/gpm-upower.c:682
-msgid "Discharging"
-msgstr "Tidak Dicas"
-
-#. TRANSLATORS: percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:420
-msgid "Percentage charge:"
-msgstr "Persentase dicas:"
-
-#. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../src/gpm-upower.c:424
-msgid "Vendor:"
-msgstr "Vendor:"
-
-#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../src/gpm-upower.c:429
-msgid "Technology:"
-msgstr "Teknologi:"
-
-#. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:433
-msgid "Serial number:"
-msgstr "Nomor seri:"
-
-#. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:437
-msgid "Model:"
-msgstr "Model:"
-
-#. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../src/gpm-upower.c:442
-msgid "Charge time:"
-msgstr "Waktu cas:"
-
-#. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../src/gpm-upower.c:448
-msgid "Discharge time:"
-msgstr "Waktu tidak dicas:"
-
-#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../src/gpm-upower.c:455
-msgid "Excellent"
-msgstr "Sempurna"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:457
-msgid "Good"
-msgstr "Bagus"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:459
-msgid "Fair"
-msgstr "Sedang"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:461
-msgid "Poor"
-msgstr "Jelek"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:465
-msgid "Capacity:"
-msgstr "Kapasitas:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:471
-#: ../src/gpm-upower.c:496
-msgid "Current charge:"
-msgstr "Isi sekarang:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:477
-msgid "Last full charge:"
-msgstr "Terakhir cas penuh:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:483
-#: ../src/gpm-upower.c:501
-msgid "Design charge:"
-msgstr "Isi terdisain:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:488
-msgid "Charge rate:"
-msgstr "Laju cas:"
-
-#. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-upower.c:523
-#: ../src/gpm-upower.c:727
-msgid "AC adapter"
-msgid_plural "AC adapters"
-msgstr[0] "Adaptor AC"
-
-#. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-upower.c:527
-#: ../src/gpm-upower.c:763
-msgid "Laptop battery"
-msgid_plural "Laptop batteries"
-msgstr[0] "Baterai laptop"
-
-#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-upower.c:531
-#: ../src/gpm-upower.c:787
-msgid "UPS"
-msgid_plural "UPSs"
-msgstr[0] "UPS"
-
-#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-upower.c:535
-#: ../src/gpm-upower.c:794
-msgid "Monitor"
-msgid_plural "Monitors"
-msgstr[0] "Monitor"
-
-#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-upower.c:539
-#: ../src/gpm-upower.c:818
-msgid "Mouse"
-msgid_plural "Mice"
-msgstr[0] "Tetikus"
-
-#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-upower.c:543
-#: ../src/gpm-upower.c:842
-msgid "Keyboard"
-msgid_plural "Keyboards"
-msgstr[0] "Papan ketik"
-
-#. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-upower.c:547
-#: ../src/gpm-upower.c:866
-msgid "PDA"
-msgid_plural "PDAs"
-msgstr[0] "PDA"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-upower.c:551
-#: ../src/gpm-upower.c:890
-msgid "Cell phone"
-msgid_plural "Cell phones"
-msgstr[0] "Ponsel"
-
-#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
-#: ../src/gpm-upower.c:556
-#: ../src/gpm-upower.c:915
-msgid "Media player"
-msgid_plural "Media players"
-msgstr[0] "Pemutar media"
-
-#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:560
-#: ../src/gpm-upower.c:939
-msgid "Tablet"
-msgid_plural "Tablets"
-msgstr[0] "Tablet"
-
-#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:564
-#: ../src/gpm-upower.c:963
-msgid "Computer"
-msgid_plural "Computers"
-msgstr[0] "Komputer"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:634
-msgid "Lithium Ion"
-msgstr "Ion Litium"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:638
-msgid "Lithium Polymer"
-msgstr "Polimer Litium"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:642
-msgid "Lithium Iron Phosphate"
-msgstr "Besi Litium Fosfat"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:646
-msgid "Lead acid"
-msgstr "Asam timah"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:650
-msgid "Nickel Cadmium"
-msgstr "Nikel Kadmium"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:654
-msgid "Nickel metal hydride"
-msgstr "Metal nikel hidrida"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:658
-msgid "Unknown technology"
-msgstr "Teknologi tak dikenal"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:686
-msgid "Empty"
-msgstr "Kosong"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:694
-msgid "Waiting to charge"
-msgstr "Menunggu dicas"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:698
-msgid "Waiting to discharge"
-msgstr "Menunggu tidak dicas"
-
-#. TRANSLATORS: device not present
-#: ../src/gpm-upower.c:735
-msgid "Laptop battery not present"
-msgstr "Baterai laptop tidak ada"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:739
-msgid "Laptop battery is charging"
-msgstr "Baterai laptop sedang dicas"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:743
-msgid "Laptop battery is discharging"
-msgstr "Baterai laptop sedang tidak dicas"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:747
-msgid "Laptop battery is empty"
-msgstr "Baterai laptop kosong"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:751
-msgid "Laptop battery is charged"
-msgstr "Baterai laptop telah dicas"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:755
-msgid "Laptop battery is waiting to charge"
-msgstr "Baterai laptop menunggu dicas"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:759
-msgid "Laptop battery is waiting to discharge"
-msgstr "Baterai laptop menunggu tidak dicas"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:771
-msgid "UPS is charging"
-msgstr "UPS dicas"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:775
-msgid "UPS is discharging"
-msgstr "UPS tidak dicas"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:779
-msgid "UPS is empty"
-msgstr "UPS kosong"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:783
-msgid "UPS is charged"
-msgstr "UPS telah dicas"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:802
-msgid "Mouse is charging"
-msgstr "Tetikus dicas"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:806
-msgid "Mouse is discharging"
-msgstr "Tetikus tidak dicas"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:810
-msgid "Mouse is empty"
-msgstr "Tetikus kosong"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:814
-msgid "Mouse is charged"
-msgstr "Tetikus telah dicas"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:826
-msgid "Keyboard is charging"
-msgstr "Papan ketik dicas"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:830
-msgid "Keyboard is discharging"
-msgstr "Papa ketik tidak dicas"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:834
-msgid "Keyboard is empty"
-msgstr "Papan ketik kosong"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:838
-msgid "Keyboard is charged"
-msgstr "Papan ketik telah dicas"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:850
-msgid "PDA is charging"
-msgstr "PDA dicas"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:854
-msgid "PDA is discharging"
-msgstr "PDA tidak dicas"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:858
-msgid "PDA is empty"
-msgstr "PDA kosong"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:862
-msgid "PDA is charged"
-msgstr "PDA telah dicas"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:874
-msgid "Cell phone is charging"
-msgstr "Ponsel dicas"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:878
-msgid "Cell phone is discharging"
-msgstr "Ponsel tidak dicas"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:882
-msgid "Cell phone is empty"
-msgstr "Ponsel kosong"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:886
-msgid "Cell phone is charged"
-msgstr "Ponsel telah dicas"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:899
-msgid "Media player is charging"
-msgstr "Pemutar media dicas"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:903
-msgid "Media player is discharging"
-msgstr "Pemutar media tidak dicas"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:907
-msgid "Media player is empty"
-msgstr "Pemutar media kosong"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:911
-msgid "Media player is charged"
-msgstr "Pemutar media telah dicas"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:923
-msgid "Tablet is charging"
-msgstr "Tablet dicas"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:927
-msgid "Tablet is discharging"
-msgstr "Tablet tidak dicas"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:931
-msgid "Tablet is empty"
-msgstr "Tablet kosong"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:935
-msgid "Tablet is charged"
-msgstr "Tablet telah dicas"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:947
-msgid "Computer is charging"
-msgstr "Komputer dicas"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:951
-msgid "Computer is discharging"
-msgstr "Komputer tidak dicas"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:955
-msgid "Computer is empty"
-msgstr "Komputer kosong"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:959
-msgid "Computer is charged"
-msgstr "Komputer telah dicas"
-
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index fa04579..ea010f1 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -7,871 +7,96 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp.trunk.is\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-24 11:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-05 10:10+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-05-07 02:28+0000\n"
 "Last-Translator: Anna Jonna ÃrmannsdÃttir <annajonna gmail com>\n"
 "Language-Team: Icelandic\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:105
-msgid "Power Manager Brightness Applet"
-msgstr "Birtustilliforrit aflstjÃra"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:106
-msgid "Adjusts laptop panel brightness."
-msgstr "Stillir birtu fartÃlvuskjÃs"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:354
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:353
-msgid "Cannot connect to gnome-power-manager"
-msgstr "Get ekki tengst gnome-power-manager"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:356
-msgid "Cannot get laptop panel brightness"
-msgstr "FÃ ekki upplÃsingar um birtu fartÃlvuskjÃs"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:358
-#, c-format
-msgid "LCD brightness : %d%%"
-msgstr "Birta vÃkvakristallaskjÃs : %d%%"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:747
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:422 ../src/gpm-tray-icon.c:316
-msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
-msgstr "Leyft samkvÃmt almenna GNU almennings hugbÃnaÃarleyfinu ÃtgÃfu 2"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:748
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:423 ../src/gpm-tray-icon.c:317
-msgid ""
-"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
-"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
-"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
-"of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr ""
-"AflstjÃri er frÃr hugbÃnaÃur; ÃÃ mÃtt dreifa honum og/eÃa\n"
-"breyta honum samkvÃmt skilmÃlum à almenna GNU almennings hugbÃnaÃarleyfinu\n"
-"eins og Ãaà er gefià Ãt af FrjÃlsu hugbÃnaÃarstofnuninni; annaÃhvort ÃtgÃfu "
-"2\n"
-"af leyfinu, eÃa (ef ÃÃr sÃnist svo) einhverja nÃrri ÃtgÃfu."
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:752
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427 ../src/gpm-tray-icon.c:321
-msgid ""
-"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-"GNU General Public License for more details."
-msgstr ""
-"AflstjÃra er dreyft à Ãeirri von aà hann verÃi til gagns,\n"
-"en ÃN ALLRAR ÃBYRGÃAR; einnig Ãn Ãeirrar ÃbyrgÃar sem gefin er à skyn meÃ\n"
-"SELJANLEIKA eÃa EGINLEIKA TIL TILTEKINNA NOTA.  SjÃ\n"
-"almenna GNU almennings hugbÃnaÃarleyfià fyrir nÃnari upplÃsingar"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:756
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:431 ../src/gpm-tray-icon.c:325
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
-"02110-1301, USA."
-msgstr ""
-"Ãaà Ãtti aà hafa fylgt afrit af almenna GNU almennings hugbÃnaÃarleyfinu\n"
-"meà forritinu; ef ekki skrifià Ãà FjÃlsu hugbÃnarstofnuninni: Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
-"02110-1301, USA."
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:770
-msgid "Copyright  2006 Benjamin Canou"
-msgstr "Copyright  2006 Benjamin Canou"
-
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
-msgstr "Breytir birtustigi skjÃs"
-
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Brightness Applet"
-msgstr "SmÃforrit til aà breyta birtustigi"
-
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Brightness Applet Factory"
-msgstr "VerksmiÃja fyrir birtustigssmÃforrit"
-
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Factory for Brightness Applet"
-msgstr "VerksmiÃja fyrir birtustigssmÃforrit"
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:91
-msgid "Power Manager Inhibit Applet"
-msgstr "Hindrunarforrit aflstjÃra"
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:92
-msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
-msgstr "Leyfir notanda aà hindra sjÃlfvirkan aflsparnaÃ"
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:356
-msgid "Automatic sleep inhibited"
-msgstr "SjÃlfvirkur svefn hindraÃur"
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:358
-msgid "Automatic sleep enabled"
-msgstr "SjÃlfvirkur svefn virkjaÃur"
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:386
-msgid "Manual inhibit"
-msgstr "Handvirk hindrun"
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:445
-msgid "Copyright  2006-2007 Richard Hughes"
-msgstr "Copyright  2006-2007 Richard Hughes"
-
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
-msgstr "Leyfa notandanum aà koma à veg fyrir sjÃlfvirkan orkusparnaÃ"
-
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Factory for Inhibit Applet"
-msgstr "VerksmiÃja fyrir hindrunarsmÃforrit"
-
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:3
-msgid "Inhibit Applet"
-msgstr "hindrunarsmÃforrit"
-
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:4
-msgid "Inhibit Applet Factory"
-msgstr "verksmiÃja fyrir smÃforrit"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1
-msgid "Power Manager"
-msgstr "AflstjÃri"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:2
-msgid "Power management daemon"
-msgstr "AflstjÃrnunarpÃki"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:1
-msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
-msgstr "Leyfa hvÃld og dvala à valmyndinni"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:2
-msgid "Allow backlight brightness adjustment"
-msgstr "Leyfa breytingu à styrk baklÃsingar"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:3
-msgid "Battery critical low action"
-msgstr "AÃgerà vegna varhugavert lÃgrar hleÃslu rafhlÃÃu"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:4
-msgid "Check CPU load before sleeping"
-msgstr "Athuga Ãlag à ÃrgjÃrva fyrir svefn"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:5
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
-msgstr "Dimma skjà eftir tÃmabil Ãvirkni Ãegar notuà er veituspenna"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:6
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
-msgstr "Dimma skjà eftir tÃmabil Ãvirkni Ãegar notuà er rafhlaÃa"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low"
-"\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
-msgstr ""
-"SÃni mÃguleikar fyrir tilkynningateikniÃ. TÃk gildi eru âaldreiâ, "
-"âvarhugavertâ, âhleÃslaâ, âtil staÃarâ og âalltafâ."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:8
-msgid "Hibernate button action"
-msgstr "Virkni dvalahnapps"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:9
-msgid "Hibernate enabled"
-msgstr "Dvali virkjaÃur"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
-"failed."
-msgstr ""
-"Ef aà tilkynning Ãtti aà vera sÃnd eftir aà Ãaà klikkar aà setja tÃlvuna à "
-"dvala eÃa svefn."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
-"charged."
-msgstr "Hvort tilkynna à aà rafhlaÃa sà fullhlaÃin."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
-"low."
-msgstr "Hvort tilkynna à aà hleÃsla rafhlÃÃu er aà verÃa lÃtil."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:13
-msgid "If preferences should be shown"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:14
-msgid "If sounds should be used"
-msgstr "Hvort nota à hljÃÃ"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
-"requests have stopped the policy action."
-msgstr ""
-"Hvort hljÃà sà notaà Ãegar aflià er varhugavert lÃtiÃ, eÃa Ãegar "
-"hÃmlunarbeiÃnir hafa stÃÃvaà stenfuaÃgerÃir."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:16
-msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
-msgstr "Hvort Ãlag à ÃrgjÃrva  sà kannaà ÃÃur en gripià er til ÃvirkniaÃgerÃa."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the notification "
-"area drop down menu."
-msgstr ""
-"Hvort hvÃldar- og dvalavalmÃguleikarnir sÃu leyfÃir à fellivalmynd "
-"upplÃsingasvÃÃisins."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
-"disconnected"
-msgstr ""
-"Hvort rafhlÃÃuatburÃur à aà eiga sÃr staà Ãegar lokià er lokaà og "
-"veituspenna aftengd"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
-"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
-"disconnected at a later time."
-msgstr ""
-"Hvort virkni tengd fartÃlvuloki Ãegar rafhlaÃa er à notkun à aà eiga sÃr "
-"staà (td ,HvÃla Ãegar lok lokast') Ãegar lokià er Ãegar lokaà og "
-"veituspennan er aftengd sÃÃar"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:20
-msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only "
-"turn this off for debugging."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:22
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr "Hvort lÃgafls hamur Ãtti aà vera virkjaÃur Ãegar notuà er veituspenna"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:23
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr "Hvort lÃgafls hamur Ãtti aà vera virkjaÃur Ãegar notuà er rafhlaÃa"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:24
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
-"battery power."
-msgstr ""
-"Hvort breyta eigi birtu meà Ãvà aà nota sjÃlfvirkt umhverfisbirtuskynjara"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:25
-msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on AC power."
-msgstr ""
-"Hvort dimma à skjÃinn til aà spara rafmagn Ãegar tÃlvan er à tÃmgangi og "
-"notuà er veituspenna."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:26
-msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on battery power."
-msgstr ""
-"Hvort dimma à skjÃinn til aà spara rafmagn Ãegar tÃlvan er à tÃmgangi og "
-"notuà er rafhlaÃa."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:27
-msgid ""
-"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
-"battery power."
-msgstr ""
-"Hvort deyfa eigi birtustig skjÃsins Ãegar tÃlvan er aà nota rafhlÃÃuna."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:28
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-msgstr "Hvort virkja à lÃgaflsham kerfisins Ãegar notuà veituspenna."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:29
-msgid ""
-"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
-msgstr "Hvort virkja à lÃgaflsham kerfisins Ãegar notuà er fartÃlvurafhlaÃa."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:30
-msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
-msgstr "Hvort notandinn hefur rÃttindi til aà leggja tÃlvuna à dvala."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:31
-msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
-msgstr "Hvort notandinn hefur rÃttindi til aà hvÃla tÃlvuna."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:32
-msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
-msgstr "Hvort tilkynna à notandanum aà veituspennan sà aftengd."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:33
-msgid ""
-"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
-"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
-msgstr ""
-"Hvort nota eigi tilkynningar byggÃar à tÃma. Ef ekki virkjaà Ãà er notaÃar "
-"prÃsentubreytingar, sem gÃti hjÃlpaà meà bilaÃa ACPI BIOSa."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:34
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
-msgstr "Hvort sÃna eigi viÃvÃrunina um lÃlega afkastagetu à biluÃum rafhlÃÃum."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:35
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
-msgstr "Hvort sÃna eigi viÃvÃrunina um lÃlega afkastagetu à biluÃum rafhlÃÃum."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:36
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr "Hvort sÃna à munaÃa rafhlÃÃuviÃvÃrun fyrir bilaÃa rafhlÃÃu"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:37
-msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
-msgstr ""
-"Hvort sÃna à munaÃa rafhlÃÃuviÃvÃrun fyrir bilaÃa rafhlÃÃu. Stillià Ãetta à "
-"Ãsatt aÃeins ef vitaà er aà rafhlaÃan er à lagi."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:38
-msgid "LCD brightness when on AC"
-msgstr "Birta vÃkvakristalsskjÃs Ãegar notuà er veituspenna"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:39
-#, fuzzy
-msgid "LCD dimming amount when on battery"
-msgstr "Birta vÃkvakristalsskjÃs Ãegar notuà er rafhlaÃa"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:40
-msgid "Laptop lid close action on battery"
-msgstr "Virkni lokunar fartÃlvuloks Ãegar notuà er rafhlaÃa"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:41
-msgid "Laptop lid close action when on AC"
-msgstr "Virkni lokunar fatÃlvuloks Ãegar notuà er veituspenna"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:42
-msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
-msgstr "LÃsa GNOME lyklakippunni Ãegar vÃlin er svÃfÃ"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:43
-msgid "Lock screen on hibernate"
-msgstr "LÃsa skjà à dvala"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:44
-msgid "Lock screen on suspend"
-msgstr "LÃsa skjà à hvÃld"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:45
-msgid "Lock screen when blanked"
-msgstr "LÃsa skjà Ãegar dekktur"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:46
-msgid "Method used to blank screen on AC"
-msgstr "AÃferà til aà dekkja skjà Ãegar notuà er veituspenna"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:47
-msgid "Method used to blank screen on battery"
-msgstr "AÃferà til aà dekkja skjà Ãegar notuà er rafhlaÃa"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:48
-msgid "Notify on a low power"
-msgstr "LÃta vita um lÃtià afl"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:49
-msgid "Notify on a sleep failure"
-msgstr "Tilkynna Ãegar klikkar aà svÃfa"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:50
-msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
-msgstr "Tilkynna Ãegar veituspenna er aftengd"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:51
-msgid "Notify when fully charged"
-msgstr "Tilkynna Ãegar rafhlaÃa er fullhlaÃin"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:52
-msgid "Percentage action is taken"
-msgstr "PrÃsentu aÃgerà framkvÃmd"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:53
-msgid "Percentage considered critical"
-msgstr "PrÃsentugildi talià varhugavert"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:54
-msgid "Percentage considered low"
-msgstr "PrÃsentugildi talià lÃgt"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:55
-msgid "Power button action"
-msgstr "Virkni aflhnapps"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:56
-msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-msgstr "Minnka baklÃsingu Ãegar vÃlin er ekki à samband"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:57
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:58
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:59
-msgid "Sleep timeout computer when on AC"
-msgstr "TÃmi Ãar til tÃlvan fer à hvÃld Ãegar notuà er veituspenna"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:60
-#, fuzzy
-msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
-msgstr "TÃmi Ãar til tÃlvan fer à hvÃld Ãegar notuà er veituspenna"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:61
-msgid "Sleep timeout computer when on battery"
-msgstr "TÃmi Ãar til tÃlvan fer à hvÃld Ãegar notuà er rafhlaÃa"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:62
-msgid "Sleep timeout display when on AC"
-msgstr "TÃmi Ãar til skjÃrinn fer à hvÃld Ãegar notuà er veituspenna"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:63
-#, fuzzy
-msgid "Sleep timeout display when on UPS"
-msgstr "TÃmi Ãar til skjÃrinn fer à hvÃld Ãegar notuà er veituspenna"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:64
-msgid "Sleep timeout display when on battery"
-msgstr "TÃmi Ãar til skjÃrinn fer à hvÃld notuà er rafhlaÃa"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:65
-msgid "Suspend button action"
-msgstr "Virkni hvÃldarhnapps"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:66
-msgid "Suspend enabled"
-msgstr "HvÃld virkjuÃ"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:67
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values "
-"are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-msgstr ""
-"Skjà Afls StjÃrnunar BoÃin sem send eru til aà dekkja skjÃinn Ãegar "
-"veituspenna er notuÃ. MÃguleg gildi eru âsjÃlfgildiâ, âtilbÃinâ, âhvÃldâ og "
-"âslÃkktâ."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:68
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
-"values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-msgstr ""
-"Skjà Afls StjÃrnunar BoÃin sem send eru til aà dekkja skjÃinn Ãegar rafhlaÃa "
-"er notuÃ. MÃguleg gildi eru âsjÃlfgildiâ, âtilbÃinâ, âhvÃldâ og âslÃkktâ."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:69
-msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:70
-msgid ""
-"The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"AÃgerà sem grÃpa à til Ãegar afl UPS er varhugavert lÃgt. MÃguleg gildi eru "
-"âleggja à dvalaâ, âhvÃlaâ, âganga frÃâ og âekkertâ."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:71
-msgid ""
-"The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", "
-"\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"AÃgerà sem grÃpa à til Ãegar afl UPS er lÃgt. MÃguleg gildi eru âleggja à "
-"dvalaâ, âhvÃlaâ, âganga frÃâ og âekkertâ."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:72
-msgid ""
-"The action to take when the battery is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"AÃgerà sem grÃpa à til Ãegar afl rafhlÃÃu er varhugavert lÃgt. MÃguleg gildi "
-"eru âleggja à dvalaâ, âhvÃlaâ, âganga frÃâ og âekkertâ."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:73
-msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
-"power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
-"\"nothing\"."
-msgstr ""
-"AÃgerà sem grÃpa à til Ãegar loki fartÃlvunnar er lokaà og hÃn er aà nota "
-"veituspennu. MÃguleg gildi eru âleggja à dvalaâ, âhvÃlaâ, âdekkjaâ og "
-"âekkertâ."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:74
-msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
-"battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
-"and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"AÃgerà sem grÃpa à til Ãegar loki fartÃlvunnar er lokaà og hÃn er aà nota "
-"rafhlÃÃu. MÃguleg gildi eru âleggja à dvalaâ, âhvÃlaâ, âdekkjaâ og âekkertâ."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:75
-msgid ""
-"The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
-msgstr ""
-"AÃgerà sem grÃpa à til Ãegar  ÃrÃst er à dvalahnapp. MÃguleg gildi eru "
-"âleggja à dvalaâ, âhvÃlaâ, âgagnvirktâ, âganga frÃâ  og âekkertâ."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:76
-msgid ""
-"The action to take when the system power button is pressed. Possible values "
-"are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing"
-"\"."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:1
+msgid "The ID of the last device selected"
 msgstr ""
-"AÃgerà sem grÃpa à til Ãegar  ÃrÃst er à aflhnapp. MÃguleg gildi eru âleggja "
-"Ã dvalaâ, âhvÃlaâ, âgagnvirktâ, âganga frÃâ  og âekkertâ."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:77
-msgid ""
-"The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:2
+msgid "The default graph type to show for history"
 msgstr ""
-"AÃgerà sem grÃpa à til Ãegar  ÃrÃst er à hvÃldarhnapp. MÃguleg gildi eru "
-"âleggja à dvalaâ, âhvÃlaâ, âgagnvirktâ, âganga frÃâ  og âekkertâ."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:78
-msgid ""
-"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
-"computer is on AC power."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:3
+msgid "The default graph type to show for stats"
 msgstr ""
-"FjÃldi sekÃndna Ãar til skjÃrinn fer aà sofa Ãegar tÃlvan notar veituspennu."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:79
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:4
+msgid "The default graph type to show in the history window."
 msgstr ""
-"FjÃldi sekÃndna sem tÃlva sem notar veituspennu Ãarf aà vera Ãvirk ÃÃur en "
-"hÃn fer aà sofa."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:80
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:5
+msgid "The default graph type to show in the stats window."
 msgstr ""
-"FjÃldi sekÃndna sem tÃlva sem notar veituspennu Ãarf aà vera Ãvirk ÃÃur en "
-"hÃn fer aà sofa."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:81
-#, fuzzy
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:6
 msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before the display goes to sleep."
+"The identifier of the last device which is used to return focus to the "
+"correct device."
 msgstr ""
-"FjÃldi sekÃndna sem tÃlva sem notar rafhlÃÃu Ãarf aà vera Ãvirk ÃÃur en "
-"skjÃrinn fer aà sofa."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:82
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before it goes to sleep."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:7
+msgid "The index of the page number to show by default"
 msgstr ""
-"FjÃldi sekÃndna sem tÃlva sem notar rafhlÃÃu Ãarf aà vera Ãvirk ÃÃur en hÃn "
-"fer aà sofa."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:83
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8
 msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before the display goes to sleep."
+"The index of the page number to show by default which is used to return "
+"focus to the correct page."
 msgstr ""
-"FjÃldi sekÃndna sem tÃlva sem notar rafhlÃÃu Ãarf aà vera Ãvirk ÃÃur en "
-"skjÃrinn fer aà sofa."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:84
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
 #, fuzzy
 msgid ""
-"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
-"Possible values are between 0 and 100."
-msgstr ""
-"Birtustig skjÃs Ãegar rafhlaÃa er notuÃ. MÃguleg gildi eru à milli 0 og 100."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:85
-msgid ""
-"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
-"0 and 100."
-msgstr ""
-"Birtustig skjÃs Ãegar veituspenna er notuÃ. MÃguleg gildi eru à milli 0 og "
-"100."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:86
-msgid "The brightness of the screen when idle"
-msgstr "Birtustig skjÃs Ãegar à tÃmgangi"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:87
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:88
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:89
-msgid "The default configuration version."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:90
-msgid "The default graph type to show in the statistics window"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:91
-msgid "The default graph type to show in the statistics window."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:92
-msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
+"The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
 msgstr "StÃrsta tÃmabil sem sÃnt er à x-Ãs grafsins."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:93
-msgid "The maximum time displayed on the graph"
-msgstr "Mesti tÃmi sem sÃndur eru à grafinu"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:94
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-msgstr "Dimma skjà eftir tÃmabil Ãvirkni Ãegar notuà er veituspenna"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:95
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
-msgstr "Dimma skjà eftir tÃmabil Ãvirkni Ãegar notuà er rafhlaÃa"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:96
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-"when use_time_for_policy is false."
-msgstr ""
-"PrÃsentugildi hleÃslu rafhlÃÃunnar sem talin er varhugaverà staÃa. AÃeins "
-"gilt Ãegar nota_tÃma_sem_stefnu er Ãgilt."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:97
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
-"use_time_for_policy is false."
-msgstr ""
-"PrÃsentugildi hleÃslu rafhlÃÃunnar sem talià er lÃgt. AÃeins gilt Ãegar "
-"nota_tÃma_sem_stefnu er Ãgilt."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:98
-msgid ""
-"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-"valid when use_time_for_policy is false."
-msgstr ""
-"PrÃsentugildi hleÃslu rafhlÃÃunnar Ãegar gripià er til aÃgerÃa vegna "
-"varhugaverÃar stÃÃu. AÃeins gilt Ãegar nota_tÃma_sem_stefnu er Ãgilt."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:99
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-"TÃmi à sekÃndum sem hleÃslan sem eftir er à rafhlÃÃunni endist Ãegar gripià "
-"aÃgerÃa vegna varhugaverÃrar stÃÃu. AÃeins gilt Ãegar nota_tÃma_sem_stefnu "
-"er gilt."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:100
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-"TÃmi à sekÃndum sem hleÃslan sem eftir er à rafhlÃÃunni endist Ãegar talià "
-"er aà staÃan sà varhugaverÃ. AÃeins gilt Ãegar nota_tÃma_sem_stefnu er gilt."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:101
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
-"valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-"TÃmi à sekÃndum sem hleÃslan sem eftir er à rafhlÃÃunni endist Ãegar talià "
-"er aà staÃan sà lÃg. AÃeins gilt Ãegar nota_tÃma_sem_stefnu er gilt."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:102
-msgid "The time remaining when action is taken"
-msgstr "TÃminn sem er eftir Ãegar gripià er til aÃgerÃa"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:103
-msgid "The time remaining when critical"
-msgstr "TÃminn sem er eftir Ãegar staÃan er varhugaverÃ"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:104
-msgid "The time remaining when low"
-msgstr "TÃminn sem er eftir Ãegar staÃan er lÃg"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:105
-msgid ""
-"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. "
-"Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"Til hverskonar svefns à aà leggjast Ãegar tÃlvan er Ãvirk. MÃguleg gildi eru "
-"âà dvalaâ, âà hvÃldâ eÃa âekkertâ."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:106
-msgid ""
-"The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, "
-"it is used so that configure changes between versions can be detected."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:107
-msgid ""
-"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-"Ãetta er birtustig skjÃsins à ferÃatÃlvunni Ãegar seta er à tÃmgangi. AÃeins "
-"gilt Ãegar nota_tÃma_sem_stefnu er gilt."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:108
-msgid "UPS critical low action"
-msgstr "AÃgerà vegna varhugavert lÃgrar stÃÃu UPS"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:109
-msgid "UPS low power action"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:110
-msgid "Use gnome-screensaver lock setting"
-msgstr "Nota lÃsistillingar gnome-skjÃhvÃlunnar"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:111
-msgid ""
-"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
-"Leave this blank if the button should not be shown."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:112
-msgid "When to show the notification icon"
-msgstr "HvenÃr sÃna à tilkynningarteikn"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:113
-msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:114
-msgid ""
-"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
-"and connect on resume."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:115
-msgid ""
-"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:116
-msgid ""
-"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:117
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
-"Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:118
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
-"used if lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
+msgid "The maximum time displayed for history"
+msgstr "Mesti tÃmi sem sÃndur eru à grafinu"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:119
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
-"lock_use_screensaver_settings is false."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Whether we should show the history data points"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:120
-msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
-msgstr "Hvort eigi aà leggja à dvala, hvÃla eÃa gera ekkert Ãegar Ãvirk."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:121
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12
 msgid ""
-"Whether to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide if the "
-"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
+"Whether we should show the history data points in the statistics window."
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:122
-msgid "Whether to use time-based notifications"
-msgstr "Hvort nota eigi tilkynningar byggÃar à tÃma"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:123
-msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Whether we should show the stats data points"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:124
-msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:125
-msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Whether we should smooth the history data"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:126
-msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:127
-msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Whether we should smooth the stats data"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:128
-msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18
+msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-preferences.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure power management"
-msgstr "Stilla aflstjÃrnun"
-
-#: ../data/gnome-power-preferences.desktop.in.in.h:2
-msgid "Power Management"
-msgstr "AflstjÃrnun"
-
 #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:1
 msgid "Observe power management"
 msgstr ""
@@ -879,15 +104,11 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
 #. TRANSLATORS: the program name
 #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1048
-#: ../src/gpm-statistics.c:1482
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1406
+#: ../src/gpm-statistics.c:1860
 msgid "Power Statistics"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
-msgid "Brightness"
-msgstr "Birtustilling"
-
 #: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
 msgid "0"
 msgstr ""
@@ -896,7 +117,7 @@ msgstr ""
 msgid "Data length:"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:509
 msgid "Details"
 msgstr ""
 
@@ -929,1550 +150,634 @@ msgstr ""
 msgid "Use smoothed line"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192
-msgid "Wakeups"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
-msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
-msgid "<b>Display</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
-msgid "<b>Notification Area</b>"
-msgstr "<b>TilkynningasvÃÃi</b>"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
-msgid "Di_m display when idle"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
-msgid "General"
-msgstr "Almennt"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
-msgid "Make Default"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
-msgid "On AC Power"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
-msgid "On Battery Power"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
-msgid "On UPS Power"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
-msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
-msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
-msgid "Power Management Preferences"
-msgstr "KjÃrstillingar aflstjÃra"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
-msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
-msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
-msgid "Set display _brightness to:"
-msgstr "Stilla skjÃ_birtu Ã:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
-msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
-msgid "When UPS power is _critically low:"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
-msgid "When UPS power is l_ow:"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
-msgid "When battery po_wer is critically low:"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
-msgid "When laptop lid is cl_osed:"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
-msgid "When the _suspend button is pressed:"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
-msgid "When the power _button is pressed:"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
-msgid "_Always display an icon"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
-msgid "_Never display an icon"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
-msgid "_Only display an icon when battery power is low"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
-msgid "_Reduce backlight brightness"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-common.c:53
-msgid "Unknown time"
-msgstr "ÃÃekktur tÃmi"
-
-#: ../src/gpm-common.c:58
-#, c-format
-msgid "%i minute"
-msgid_plural "%i minutes"
-msgstr[0] "%i mÃnÃta"
-msgstr[1] "%i mÃnÃtur"
-
-#: ../src/gpm-common.c:69
-#, c-format
-msgid "%i hour"
-msgid_plural "%i hours"
-msgstr[0] "%i klukkustund"
-msgstr[1] "%i klukkustundir"
-
-#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
-#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/gpm-common.c:75
-#, c-format
-msgid "%i %s %i %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-common.c:76
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "klukkustund"
-msgstr[1] "klukkustundir"
-
-#: ../src/gpm-common.c:77
-#, fuzzy
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "mÃnÃta"
-msgstr[1] "mÃnÃtur"
-
-#. TRANSLATORS: a phone is charging
-#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:251 ../src/gpm-devicekit.c:315
-#, c-format
-msgid "%s charging (%.1f%%)"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
-#: ../src/gpm-devicekit.c:266
-#, c-format
-msgid ""
-"Battery is fully charged.\n"
-"Provides %s laptop runtime"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: the device is fully charged
-#: ../src/gpm-devicekit.c:271
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is fully charged"
-msgstr "Tilkynna Ãegar rafhlaÃa er fullhlaÃin"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
-#: ../src/gpm-devicekit.c:279
-#, c-format
-msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:284
-#, c-format
-msgid "%s discharging (%.1f%%)"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
-#: ../src/gpm-devicekit.c:298
-#, c-format
-msgid ""
-"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
-"Provides %s battery runtime"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:309
-#, c-format
-msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:323
-#, c-format
-msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:329
-#, c-format
-msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:389
-msgid "Product:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: device is missing
-#. TRANSLATORS: device is charged
-#. TRANSLATORS: device is charging
-#. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../src/gpm-devicekit.c:393 ../src/gpm-devicekit.c:396
-#: ../src/gpm-devicekit.c:399 ../src/gpm-devicekit.c:402
-msgid "Status:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:393
-msgid "Missing"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:396
-#, fuzzy
-msgid "Charged"
-msgstr "RafhlaÃa hlaÃin"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:399
-msgid "Charging"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:402
-msgid "Discharging"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:407
-#, fuzzy
-msgid "Percentage charge:"
-msgstr "<b>PrÃsentugildi hleÃslu:</b> %i%%\n"
-
-#. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../src/gpm-devicekit.c:411
-msgid "Vendor:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../src/gpm-devicekit.c:416
-msgid "Technology:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:420
-msgid "Serial number:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:424
-msgid "Model:"
-msgstr "GerÃ:"
-
-#. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../src/gpm-devicekit.c:429
-msgid "Charge time:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../src/gpm-devicekit.c:435
-msgid "Discharge time:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../src/gpm-devicekit.c:442
-msgid "Excellent"
-msgstr "FrÃbÃrt"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:444
-msgid "Good"
-msgstr "Gott"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:446
-msgid "Fair"
-msgstr "Ãokkalegt"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:448
-msgid "Poor"
-msgstr "LÃlegt"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:452
-msgid "Capacity:"
-msgstr "RÃmd:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:458 ../src/gpm-devicekit.c:483
-msgid "Current charge:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:464
-msgid "Last full charge:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:470 ../src/gpm-devicekit.c:488
-msgid "Design charge:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:475
-msgid "Charge rate:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-devicekit.c:510
-#, fuzzy
-msgid "AC adapter"
-msgid_plural "AC adapters"
-msgstr[0] "Veituspenna aftengd"
-msgstr[1] "Veituspenna aftengd"
-
-#. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:514
-#, fuzzy
-msgid "Laptop battery"
-msgid_plural "Laptop batteries"
-msgstr[0] "FartÃlvurafhlaÃa"
-msgstr[1] "FartÃlvurafhlaÃa"
-
-#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-devicekit.c:518
-#, fuzzy
-msgid "UPS"
-msgid_plural "UPSs"
-msgstr[0] "UPS bÃnaÃur"
-msgstr[1] "UPS bÃnaÃur"
-
-#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-devicekit.c:522
-msgid "Monitor"
-msgid_plural "Monitors"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:526
-#, fuzzy
-msgid "Wireless mouse"
-msgid_plural "Wireless mice"
-msgstr[0] "ÃrÃÃlaus mÃs"
-msgstr[1] "ÃrÃÃlaus mÃs"
-
-#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:530
-#, fuzzy
-msgid "Wireless keyboard"
-msgid_plural "Wireless keyboards"
-msgstr[0] "ÃrÃÃlaust lyklaborÃ"
-msgstr[1] "ÃrÃÃlaust lyklaborÃ"
-
-#. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-devicekit.c:534
-#, fuzzy
-msgid "PDA"
-msgid_plural "PDAs"
-msgstr[0] "LÃfatÃlva"
-msgstr[1] "LÃfatÃlva"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-devicekit.c:538
-msgid "Cell phone"
-msgid_plural "Cell phones"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:596
-#, fuzzy
-msgid "Lithium Ion"
-msgstr "LitÃnjÃn"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:600
-#, fuzzy
-msgid "Lithium Polymer"
-msgstr "LitÃnjÃn"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:604
-#, fuzzy
-msgid "Lithium Iron Phosphate"
-msgstr "LitÃnjÃn"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:608
-msgid "Lead acid"
-msgstr "BlÃsÃra"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:612
-msgid "Nickel Cadmium"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:616
-msgid "Nickel metal hydride"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:620
-#, fuzzy
-msgid "Unknown technology"
-msgstr "ÃÃekktur tÃmi"
-
-#. Translators: This is %i days
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:443
-#, c-format
-msgid "%id"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
-#, c-format
-msgid "%id%02ih"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:451
-#, c-format
-msgid "%ih"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
-#, c-format
-msgid "%ih%02im"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:459
-#, c-format
-msgid "%2im"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
-#, c-format
-msgid "%2im%02i"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:466
-#, c-format
-msgid "%2is"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:470
-#, c-format
-msgid "%i%%"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:473
-#, c-format
-msgid "%.1fW"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:478
-#, c-format
-msgid "%.1fV"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is what the user should read for more information about the blanking problem (%s is a URL)
-#: ../src/gpm-idle.c:216
-#, c-format
-msgid "Please see %s for more information."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is telling the user that thier X server is broken, and needs to be fixed
-#: ../src/gpm-idle.c:220
-msgid ""
-"If you can see this text, your display server is broken and you should "
-"notify your distributor."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is for debugging, if the session is idle
-#: ../src/gpm-idle.c:226
-msgid "Session idle"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-idle.c:226
-msgid "Session active"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: has something inhibited the session
-#: ../src/gpm-idle.c:228
-#, fuzzy
-msgid "inhibited"
-msgstr "Afhindra"
-
-#: ../src/gpm-idle.c:228
-#, fuzzy
-msgid "not inhibited"
-msgstr "Handvirk hindrun"
-
-#. TRANSLATORS: is the screen idle or awake
-#: ../src/gpm-idle.c:230
-msgid "screen idle"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-idle.c:230
-#, fuzzy
-msgid "screen awake"
-msgstr "LÃsa skjà Ãegar dekktur"
-
-#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1465
-msgid "Show extra debugging information"
-msgstr "SÃna auknar villuleitarupplÃsingar"
-
-#: ../src/gpm-main.c:173
-msgid "Show version of installed program and exit"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-main.c:175
-msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
-msgstr "HÃtti efitir smÃstund (til villuleitar)"
-
-#: ../src/gpm-main.c:177
-msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-main.c:191 ../src/gpm-main.c:195
-msgid "GNOME Power Manager"
-msgstr "GNOME aflstÃri"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:172
-msgid "Power plugged in"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:176
-#, fuzzy
-msgid "Power unplugged"
-msgstr "AflstjÃri"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:180
-#, fuzzy
-msgid "Lid has opened"
-msgstr "Lok opnaÃ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:184
-#, fuzzy
-msgid "Lid has closed"
-msgstr "Loki lokaÃ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:188
-#, fuzzy
-msgid "Battery is low"
-msgstr "AÃgerà vegna varhugavert lÃgrar hleÃslu rafhlÃÃu"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:192
-msgid "Battery is very low"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:196
-msgid "Battery is full"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:200
-#, fuzzy
-msgid "Suspend started"
-msgstr "HvÃld virkjuÃ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:204
-msgid "Resumed"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:208
-#, fuzzy
-msgid "Suspend failed"
-msgstr "HvÃld virkjuÃ"
-
-#. TRANSLATORS: the action was not done
-#: ../src/gpm-manager.c:434 ../src/gpm-manager.c:470
-msgid "Action disallowed"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
-#: ../src/gpm-manager.c:436
-msgid ""
-"Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
-"details."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
-#: ../src/gpm-manager.c:472
-msgid ""
-"Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
-"details."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:697
-msgid "Display DPMS activated"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:716
-msgid "On battery power"
-msgstr "Nota afl frà rafhlÃÃum"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:734
-msgid "Laptop lid is closed"
-msgstr "FartÃlvulok er lokaÃ"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:772
-msgid "Power Information"
-msgstr "AflupplÃsingar"
-
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1033
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1034
-#, c-format
-msgid ""
-"The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
-"risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1044
-msgid "Visit recall website"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1047
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr ""
-
-#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
-#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
-#. * the design capacity. (#326740)
-#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1132
-msgid "Battery may be broken"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1135
-#, c-format
-msgid ""
-"Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be "
-"old or broken."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: show the fully charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1183
-#, fuzzy
-msgid "Battery Fully Charged"
-msgid_plural "Batteries Fully Charged"
-msgstr[0] "RafhlaÃa hlaÃin"
-msgstr[1] "RafhlaÃa hlaÃin"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1224
-msgid "Battery Discharging"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1227
-#, c-format
-msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1230
-msgid "UPS Discharging"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1233
-#, c-format
-msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: window title: there was a problem putting the machine to sleep
-#: ../src/gpm-manager.c:1301
-#, fuzzy
-msgid "Sleep problem"
-msgstr "VandamÃl meà hvÃld"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:1304
-msgid "Your computer failed to suspend."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1304 ../src/gpm-manager.c:1308
-msgid "Check the help file for common problems."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:1308
-msgid "Your computer failed to hibernate."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:1322
-msgid "Visit help page"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1397
-#, fuzzy
-msgid "Battery low"
-msgstr "Nota afl frà rafhlÃÃum"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1400
-msgid "Laptop battery low"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1406
-#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1410
-msgid "UPS low"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1414
-#, c-format
-msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1418 ../src/gpm-manager.c:1549
-msgid "Mouse battery low"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1421
-#, c-format
-msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1425 ../src/gpm-manager.c:1557
-msgid "Keyboard battery low"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1428
-#, c-format
-msgid ""
-"The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1432 ../src/gpm-manager.c:1566
-msgid "PDA battery low"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1435
-#, c-format
-msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1439 ../src/gpm-manager.c:1575
-msgid "Cell phone battery low"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1442
-#, c-format
-msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1503
-#, fuzzy
-msgid "Battery critically low"
-msgstr "AÃgerà vegna varhugavert lÃgrar hleÃslu rafhlÃÃu"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
-#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1506 ../src/gpm-manager.c:1621
-msgid "Laptop battery critically low"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:495
+msgid "Wakeups"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1519
-msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
+#. Translators: This is %i days
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:430
+#, c-format
+msgid "%id"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1523
+#. Translators: This is %i days %02i hours
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:433
 #, c-format
-msgid "Computer will suspend in %s."
+msgid "%id%02ih"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1527
+#. Translators: This is %i hours
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:438
 #, c-format
-msgid "Computer will hibernate in %s."
+msgid "%ih"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1531
+#. Translators: This is %i hours %02i minutes
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:441
 #, c-format
-msgid "Computer will shutdown in %s."
+msgid "%ih%02im"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: the UPS is very low
-#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1539 ../src/gpm-manager.c:1659
-msgid "UPS critically low"
+#. Translators: This is %2i minutes
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
+#, c-format
+msgid "%2im"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1543
+#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:449
 #, c-format
-msgid ""
-"You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC "
-"power to your computer to avoid losing data."
+msgid "%2im%02i"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1552
+#. Translators: This is %2i seconds
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
 #, c-format
-msgid ""
-"The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). "
-"This device will soon stop functioning if not charged."
+msgid "%2is"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1560
+#. Translators: This is %i Percentage
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
 #, c-format
-msgid ""
-"The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%"
-"%). This device will soon stop functioning if not charged."
+msgid "%i%%"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1569
+#. Translators: This is %.1f Watts
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:460
 #, c-format
-msgid ""
-"The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device "
-"will soon stop functioning if not charged."
+msgid "%.1fW"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1578
+#. Translators: This is %.1f Volts
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:465
 #, c-format
-msgid ""
-"Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
+msgid "%.1fV"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1630
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
-"b> when the battery becomes completely empty."
+#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:767
+msgid "Rate"
 msgstr ""
-"HleÃsla rafhlÃÃunnar er fyrir neÃan varhugavert lÃg mÃrk og tÃlvan mun "
-"<b>slÃkkva à sÃr</b> Ãegar rafhlaÃan tÃmist alveg."
 
-#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1636
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
-"computer in a suspended state."
+#: ../src/gpm-statistics.c:81
+msgid "Charge"
 msgstr ""
-"HleÃsla rafhlÃÃunnar er fyrir neÃan varhugavert lÃg mÃrk og tÃlvan er aà "
-"fara à hvÃld.<br><b>ATH:</b> ÃrlÃtià afl Ãarf til Ãess aà halda tÃlvunni à "
-"hvÃld."
 
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1643
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"hibernate."
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:781
+msgid "Time to full"
 msgstr ""
-"HleÃsla rafhlÃÃunnar er fyrir neÃan varhugavert lÃg mÃrk og tÃlvan er aà "
-"fara aà leggjast à dvala."
 
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1648
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"shutdown."
+#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:786
+msgid "Time to empty"
 msgstr ""
-"HleÃsla rafhlÃÃunnar er fyrir neÃan varhugavert lÃg mÃrk og tÃlvan er aà "
-"fara aà ganga frÃ."
 
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1668
-msgid ""
-"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
-"when the UPS becomes completely empty."
+#: ../src/gpm-statistics.c:90
+#, fuzzy
+msgid "10 minutes"
+msgstr "mÃnÃta"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:91
+#, fuzzy
+msgid "2 hours"
+msgstr "klukkustund"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:92
+#, fuzzy
+msgid "6 hours"
+msgstr "klukkustund"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:93
+msgid "1 day"
 msgstr ""
-"HleÃsla UPS bÃnaÃarins er fyrir neÃan varhugavert lÃg mÃrk og tÃlvan mun "
-"<b>slÃkkva à sÃr</b> Ãegar hann tÃmist alveg."
 
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1674
-msgid ""
-"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
+#: ../src/gpm-statistics.c:94
+msgid "1 week"
 msgstr ""
-"HleÃsla UPS bÃnaÃarins er fyrir neÃan varhugavert lÃg mÃrk og tÃlvan er aà "
-"fara aà leggjast à dvala."
 
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1679
-msgid ""
-"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
+#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:103
+msgid "Charge profile"
 msgstr ""
-"HleÃsla UPS bÃnaÃarins er fyrir neÃan varhugavert lÃg mÃrk og tÃlvan er aà "
-"fara ganga frÃ."
 
-#. TRANSLATORS: there was in install problem
-#: ../src/gpm-manager.c:1842
-msgid "Install problem!"
+#: ../src/gpm-statistics.c:104
+msgid "Discharge profile"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: the GConf schema was not installed properly
-#: ../src/gpm-manager.c:1844
-msgid ""
-"The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been installed "
-"correctly.\n"
-"Please contact your computer administrator."
+#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:106
+msgid "Charge accuracy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-prefs.c:94
-msgid "GNOME Power Preferences"
-msgstr "GNOME aflkjÃrstillingar"
+#: ../src/gpm-statistics.c:107
+msgid "Discharge accuracy"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:363
-msgid "Shutdown"
-msgstr "Ganga frÃ"
+#. TRANSLATORS: system power cord
+#: ../src/gpm-statistics.c:288
+#, fuzzy
+msgid "AC adapter"
+msgid_plural "AC adapters"
+msgstr[0] "Veituspenna aftengd"
+msgstr[1] "Veituspenna aftengd"
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:370
-msgid "Suspend"
-msgstr "HvÃla"
+#. TRANSLATORS: laptop primary battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:292
+#, fuzzy
+msgid "Laptop battery"
+msgid_plural "Laptop batteries"
+msgstr[0] "FartÃlvurafhlaÃa"
+msgstr[1] "FartÃlvurafhlaÃa"
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:373
-msgid "Hibernate"
-msgstr "Leggja à dvala"
+#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
+#: ../src/gpm-statistics.c:296
+#, fuzzy
+msgid "UPS"
+msgid_plural "UPSs"
+msgstr[0] "UPS bÃnaÃur"
+msgstr[1] "UPS bÃnaÃur"
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:376
-msgid "Blank screen"
-msgstr "TÃmur skrÃr"
+#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
+#: ../src/gpm-statistics.c:300
+msgid "Monitor"
+msgid_plural "Monitors"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:379
-msgid "Ask me"
-msgstr "SpurÃu mig"
+#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
+#: ../src/gpm-statistics.c:304
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:384
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Gera ekkert"
+#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:308
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:448
-msgid "Never"
-msgstr "Aldrei"
+#. TRANSLATORS: portable device
+#: ../src/gpm-statistics.c:312
+#, fuzzy
+msgid "PDA"
+msgid_plural "PDAs"
+msgstr[0] "LÃfatÃlva"
+msgstr[1] "LÃfatÃlva"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:444
-msgid "Rate"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
+#: ../src/gpm-statistics.c:316
+msgid "Cell phone"
+msgid_plural "Cell phones"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:81
-msgid "Charge"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
+#: ../src/gpm-statistics.c:321
+msgid "Media player"
+msgid_plural "Media players"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:458
-msgid "Time to full"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:325
+msgid "Tablet"
+msgid_plural "Tablets"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:463
-msgid "Time to empty"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:329
+msgid "Computer"
+msgid_plural "Computers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:90
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:349
 #, fuzzy
-msgid "10 minutes"
-msgstr "mÃnÃta"
+msgid "Lithium Ion"
+msgstr "LitÃnjÃn"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:91
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:353
 #, fuzzy
-msgid "2 hours"
-msgstr "klukkustund"
+msgid "Lithium Polymer"
+msgstr "LitÃnjÃn"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:92
-msgid "1 day"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:357
+#, fuzzy
+msgid "Lithium Iron Phosphate"
+msgstr "LitÃnjÃn"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:361
+msgid "Lead acid"
+msgstr "BlÃsÃra"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:365
+msgid "Nickel Cadmium"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:93
-msgid "1 week"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:369
+msgid "Nickel metal hydride"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:100
-msgid "Charge profile"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:373
+#, fuzzy
+msgid "Unknown technology"
+msgstr "ÃÃekktur tÃmi"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:393
+msgid "Charging"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:101
-msgid "Charge accuracy"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:397
+msgid "Discharging"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:102
-msgid "Discharge profile"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:401
+msgid "Empty"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:103
-msgid "Discharge accuracy"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:405
+#, fuzzy
+msgid "Charged"
+msgstr "RafhlaÃa hlaÃin"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:409
+msgid "Waiting to charge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:130
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:413
+msgid "Waiting to discharge"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:433
 msgid "Attribute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:137
+#: ../src/gpm-statistics.c:440
 msgid "Value"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:154
+#: ../src/gpm-statistics.c:457
 msgid "Image"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:160
+#: ../src/gpm-statistics.c:463
 msgid "Description"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:400
+#: ../src/gpm-statistics.c:482 ../src/gpm-statistics.c:706
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:185
+#: ../src/gpm-statistics.c:488
 msgid "ID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:199
+#: ../src/gpm-statistics.c:502
 msgid "Command"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:303
+#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
+#: ../src/gpm-statistics.c:587
+msgid "Unknown"
+msgstr "ÃÃekkt"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:591
+#, c-format
+msgid "%.0f second"
+msgid_plural "%.0f seconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:596
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f minute"
+msgid_plural "%.1f minutes"
+msgstr[0] "%i mÃnÃta"
+msgstr[1] "%i mÃnÃtur"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:601
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f hour"
+msgid_plural "%.1f hours"
+msgstr[0] "%i klukkustund"
+msgstr[1] "%i klukkustundir"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:605
+#, c-format
+msgid "%.1f day"
+msgid_plural "%.1f days"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "Yes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:303
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "No"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:397
+#. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
+#: ../src/gpm-statistics.c:703
 msgid "Device"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:402
+#: ../src/gpm-statistics.c:708
 msgid "Vendor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:404
+#: ../src/gpm-statistics.c:710
 #, fuzzy
 msgid "Model"
 msgstr "GerÃ:"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:406
+#: ../src/gpm-statistics.c:712
 msgid "Serial number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:407
+#. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
+#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery
+#. * would be TRUE,  but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
+#: ../src/gpm-statistics.c:717
 msgid "Supply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:410
+#: ../src/gpm-statistics.c:720
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:411
+#. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
+#. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
+#: ../src/gpm-statistics.c:724
 msgid "Refreshed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:418
+#. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
+#. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
+#. * be removed, but still observed as devices on the system
+#: ../src/gpm-statistics.c:734
 msgid "Present"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:422
+#. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
+#. * batteries rather than alkaline ones
+#: ../src/gpm-statistics.c:741
 msgid "Rechargeable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:426
+#. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
+#: ../src/gpm-statistics.c:747
 msgid "State"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:429
+#: ../src/gpm-statistics.c:751
 msgid "Energy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:432
+#: ../src/gpm-statistics.c:754
 msgid "Energy when empty"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:435
+#: ../src/gpm-statistics.c:757
 msgid "Energy when full"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:438
+#: ../src/gpm-statistics.c:760
 msgid "Energy (design)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:451
+#: ../src/gpm-statistics.c:774
 msgid "Voltage"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:472
+#. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
+#: ../src/gpm-statistics.c:796
 msgid "Percentage"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:477
+#. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
+#. * of how full it can get, relative to the design capacity
+#: ../src/gpm-statistics.c:803
 #, fuzzy
 msgid "Capacity"
 msgstr "RÃmd:"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:481
+#. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
+#: ../src/gpm-statistics.c:808
 msgid "Technology"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:483
+#. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
+#. * only shown for the ac adaptor device
+#: ../src/gpm-statistics.c:813
 msgid "Online"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:799
+#: ../src/gpm-statistics.c:1140
 msgid "No data"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:806 ../src/gpm-statistics.c:811
+#: ../src/gpm-statistics.c:1147 ../src/gpm-statistics.c:1152
 msgid "Kernel module"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:816
+#: ../src/gpm-statistics.c:1157
 msgid "Kernel core"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:821
+#: ../src/gpm-statistics.c:1162
 msgid "Interprocessor interrupt"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:826
+#: ../src/gpm-statistics.c:1167
 msgid "Interrupt"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:869
+#: ../src/gpm-statistics.c:1214
 msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:872
+#: ../src/gpm-statistics.c:1217
 msgid "ACPI"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:875
+#: ../src/gpm-statistics.c:1220
 msgid "Serial ATA"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:878
+#: ../src/gpm-statistics.c:1223
 msgid "ATA host controller"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:881
+#: ../src/gpm-statistics.c:1226
 msgid "Intel wireless adaptor"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
-#: ../src/gpm-statistics.c:886 ../src/gpm-statistics.c:889
-#: ../src/gpm-statistics.c:892 ../src/gpm-statistics.c:895
-#: ../src/gpm-statistics.c:898
+#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
+#. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
+#. * This is shown when the timer wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:1233 ../src/gpm-statistics.c:1238
+#: ../src/gpm-statistics.c:1243 ../src/gpm-statistics.c:1248
+#: ../src/gpm-statistics.c:1253
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Timer %s"
 msgstr "TÃmi"
 
-#. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:901
+#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:1257
 #, c-format
 msgid "Sleep %s"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: this is a new realtime task
-#: ../src/gpm-statistics.c:904
+#. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
+#: ../src/gpm-statistics.c:1260
 #, c-format
 msgid "New task %s"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state
-#: ../src/gpm-statistics.c:907
+#. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:1264
 #, c-format
 msgid "Wait %s"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
-#: ../src/gpm-statistics.c:910 ../src/gpm-statistics.c:913
+#. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
+#. * A work queue is a list of work that has to be done.
+#: ../src/gpm-statistics.c:1268 ../src/gpm-statistics.c:1272
 #, c-format
 msgid "Work queue %s"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:916
+#: ../src/gpm-statistics.c:1275
 #, c-format
 msgid "Network route flush %s"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:919
+#. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
+#: ../src/gpm-statistics.c:1278
 #, c-format
 msgid "USB activity %s"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer
-#: ../src/gpm-statistics.c:922
+#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
+#: ../src/gpm-statistics.c:1281
 #, c-format
 msgid "Wakeup %s"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:925
+#: ../src/gpm-statistics.c:1284
 msgid "Local interrupts"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:928
+#: ../src/gpm-statistics.c:1287
 msgid "Rescheduling interrupts"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1038
+#: ../src/gpm-statistics.c:1396
 #, fuzzy
 msgid "Device Information"
 msgstr "AflupplÃsingar"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1040
+#: ../src/gpm-statistics.c:1398
 #, fuzzy
 msgid "Device History"
 msgstr "Aflsaga"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1042
+#: ../src/gpm-statistics.c:1400
 msgid "Device Profile"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1044
+#: ../src/gpm-statistics.c:1402
 msgid "Processor Wakeups"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1250 ../src/gpm-statistics.c:1256
-#: ../src/gpm-statistics.c:1262 ../src/gpm-statistics.c:1268
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598 ../src/gpm-statistics.c:1604
+#: ../src/gpm-statistics.c:1610 ../src/gpm-statistics.c:1616
 msgid "Time elapsed"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1252
+#: ../src/gpm-statistics.c:1600
 msgid "Power"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1258 ../src/gpm-statistics.c:1301
-#: ../src/gpm-statistics.c:1307 ../src/gpm-statistics.c:1313
-#: ../src/gpm-statistics.c:1319
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
+#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
+#: ../src/gpm-statistics.c:1606 ../src/gpm-statistics.c:1649
+#: ../src/gpm-statistics.c:1655 ../src/gpm-statistics.c:1661
+#: ../src/gpm-statistics.c:1667
 msgid "Cell charge"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1264 ../src/gpm-statistics.c:1270
+#: ../src/gpm-statistics.c:1612 ../src/gpm-statistics.c:1618
 msgid "Predicted time"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1315
+#: ../src/gpm-statistics.c:1651 ../src/gpm-statistics.c:1663
 msgid "Correction factor"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1309 ../src/gpm-statistics.c:1321
+#: ../src/gpm-statistics.c:1657 ../src/gpm-statistics.c:1669
 msgid "Prediction accuracy"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1739
-#, fuzzy
-msgid "Processor"
-msgstr "LÃlegt"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:198 ../src/gpm-tray-icon.c:216
-msgid "Device information"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:200
-msgid "There is no detailed information for this device"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:330
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Launchpad Contributions:\n"
-"  Anna Jonna Armannsdottir https://launchpad.net/~annaj";
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:345
-msgid "GNOME Power Manager Website"
-msgstr ""
-
-#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:421
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Stillingar"
+#. TRANSLATORS: show verbose debugging
+#: ../src/gpm-statistics.c:1848
+msgid "Show extra debugging information"
+msgstr "SÃna auknar villuleitarupplÃsingar"
 
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:435
-msgid "Power _History"
+#. TRANSLATORS: show a device by default
+#: ../src/gpm-statistics.c:1851
+msgid "Select this device at startup"
 msgstr ""
 
-#. help
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:448
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:2
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:2
-msgid "_Help"
-msgstr "_HjÃlp"
-
-#. about
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:456
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:1
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:1
-msgid "_About"
-msgstr "_Um"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:570
-msgid "_Suspend"
-msgstr "_HvÃla"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:580
-msgid "Hi_bernate"
-msgstr "Le_ggja à dvala"
-
-#~ msgid ""
-#~ "After resume, gnome-power-manager will suppress policy actions for a "
-#~ "number of seconds to allow messages to settle and HAL to refresh. "
-#~ "Commonly five seconds is enough while not being so long that the user "
-#~ "gets confused."
-#~ msgstr ""
-#~ "Eftir aà haldià er Ãfram mun gnome-aflstjÃrinn hindra stefnuaÃgerÃir à "
-#~ "nokkrar sekÃndur til Ãess aà leyfa boÃum aà komast til skila og gefa HAL "
-#~ "tÃkifÃri à aà endurnÃja sig. Venjulega duga fimm sekÃndur ÃÃtt Ãaà sà "
-#~ "ekki Ãaà langur tÃmi aà Ãaà rugli notandann."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change the brightness automatically using the ambient light sensors"
-#~ msgstr "Breyta birtustigi sjÃlfkrafa Ãtfrà ljÃsnemum"
-
-#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored from other programs."
-#~ msgstr "Hvort hunsa à DBUS hÃmlunarbeiÃir frà ÃÃrum forritum."
-
-#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored."
-#~ msgstr "Hvort hunsa à DBUS hÃmlunarbeiÃir."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If a notification message should be displayed when the profile data is "
-#~ "guessed."
-#~ msgstr "Hvort sÃna eigi tilkynningu Ãegar giskaà er à forstillingar"
-
-#~ msgid "If extra debugging messages should be used"
-#~ msgstr "Hvort Ãtti aà nota auka villgreiningarboÃ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If niced processes are considered, they can cause a frequency increment "
-#~ "even though their absolute load percentage wouldn't trigger the scaling "
-#~ "mechanism to switch up the frequency."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ef ferli sem hafa verià gerà kurteis eru tekin til athugunar geta Ãau "
-#~ "valdià aukinni tÃÃni jafnvel ÃÃtt raunÃlagsprÃsenta Ãeirra sà ekki "
-#~ "nÃgileg til aà valda Ãvà aà tÃÃnin hÃkki"
-
-#~ msgid "If the low-power mode should be enabled when on UPS"
-#~ msgstr "Hvort lÃgafls hamur Ãtti aà vera virkjaÃur Ãegar notaÃur er UPS"
-
+#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
+#: ../src/gpm-statistics.c:2111
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen brightness should be changed automatically using the "
-#~ "ambient light sensors. Valid is 'none', 'light' and 'dark'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hvort breyta eigi birtustigi skjÃsins sjÃlfkrafa meà ljÃsskynaranum, Gilt "
-#~ "val er 'ekkert', 'ljÃst' og 'dymmt'"
-
-#~ msgid "If the system low-power mode should be enabled when on UPS power."
-#~ msgstr "Hvort virkja à lÃgaflsham kerfisins Ãegar notaÃur er UPS."
-
-#~ msgid "If we should show the CPU frequency scaling in the UI"
-#~ msgstr "Hvort sÃna à tÃÃniskÃlun ÃrgjÃrvans à notendaskilunum"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If we should show the CPU frequency scaling in the UI. Some people need "
-#~ "to configure this for specific systems."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hvort sÃna à tÃÃniskÃlun ÃrgjÃrvans à notendaskilunum. Stundum Ãarf aà "
-#~ "stilla Ãetta fyrir sÃrstÃk kerfi."
-
-#~ msgid "Keyboard brightness when on AC"
-#~ msgstr "LyklaborÃsbirta Ãegar notuà er veituspenna"
-
-#~ msgid "Keyboard brightness when on battery"
-#~ msgstr "LyklaborÃsbirta Ãegar notuà er rafhlaÃa"
-
-#~ msgid "Number of seconds to suppress policy after resume"
-#~ msgstr "FjÃldi sekÃndna sem  stefnuaÃgerÃir eru hindraÃar eftir vakningu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The brightness of the keyboard when on AC power. Possible values are "
-#~ "between 0 and 100."
-#~ msgstr ""
-#~ "Birtustig lyklaborÃs Ãegar veituspenna er notuÃ. MÃguleg gildi eru à "
-#~ "milli 0 og 100."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The brightness of the keyboard when on battery power. Possible values are "
-#~ "between 0 and 100."
-#~ msgstr ""
-#~ "Birtustig lyklaborÃs Ãegar rafhlaÃa er notuÃ. MÃguleg gildi eru à milli 0 "
-#~ "og 100."
-
-#~ msgid "The cpufreq performance value to use when on AC power"
-#~ msgstr "hvaÃa cpufreq getugildi à aà nota Ãegar tÃlvan er tengd à rafmagn"
-
-#~ msgid "The cpufreq performance value to use when on battery power"
-#~ msgstr ""
-#~ "HvaÃa cpufreq getugildi à aà  nota Ãegar tÃlvan er aà nota rafhlÃÃuna"
-
-#~ msgid "The cpufreq policy to use when on battery power"
-#~ msgstr ""
-#~ "HvaÃa cpufreq stefnu eigi aà nota Ãegar tÃlvan er aà nota rafhlÃÃuna"
-
-#~ msgid "Application:"
-#~ msgstr "Forrit:"
-
-#~ msgid "Burning DVD, titled \"My Photos\""
-#~ msgstr "Skrifa DVD, sem heitir \"MÃnar myndir\""
-
-#~ msgid "Inhibit Tester"
-#~ msgstr "HindrunarprÃfari"
-
-#~ msgid "Reason:"
-#~ msgstr "ÃstÃÃa:"
-
-#~ msgid "Power Manager for the GNOME desktop"
-#~ msgstr "AflstjÃri fyrir GNOME skjÃborÃiÃ"
-
-#~ msgid "Computer is running on backup power\n"
-#~ msgstr "TÃlvan notar nà varaafl\n"
-
-#~ msgid "Computer is running on AC power\n"
-#~ msgstr "TÃlvan notar afl frà veituspennu\n"
-
-#~ msgid "Computer is running on battery power\n"
-#~ msgstr "TÃlvan notar afl frà rafhlÃÃu\n"
-
-#~ msgid "On AC"
-#~ msgstr "Notar veituspennu"
-
-#~ msgid "On battery"
-#~ msgstr "Notar rafhlÃÃu"
-
-#~ msgid "Notification"
-#~ msgstr "Tilkynning"
-
-#~ msgid "AC adapter inserted"
-#~ msgstr "Veituspenna tengd"
-
-#~ msgid "The laptop lid has been closed"
-#~ msgstr "Loki fartÃlvunnar hefur verià lokaÃ"
-
-#~ msgid "The laptop lid has been re-opened"
-#~ msgstr "Lok fartÃlvunnar hefur verià opnaà aftur"
-
-#~ msgid "idle mode ended"
-#~ msgstr "hÃtti à tÃmgangsham"
-
-#~ msgid "idle mode started"
-#~ msgstr "byrja à tÃmgangsham"
-
-#~ msgid "Resuming computer"
-#~ msgstr "Vek tÃlvu"
-
-#~ msgid "Hibernate Problem"
-#~ msgstr "VandamÃl meà dvala"
-
-#~ msgid "Do not daemonize"
-#~ msgstr "Ekki pÃkavÃÃa"
-
-#~ msgid "<b>Product:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Vara:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Status:</b> Missing\n"
-#~ msgstr "<b>StaÃa:</b> Vantar\n"
-
-#~ msgid "<b>Status:</b> Charged\n"
-#~ msgstr "<b>StaÃa:</b> HlaÃiÃ\n"
-
-#~ msgid "<b>Status:</b> Charging\n"
-#~ msgstr "<b>StaÃa:</b> HleÃst\n"
-
-#~ msgid "<b>Status:</b> Discharging\n"
-#~ msgstr "<b>StaÃa:</b> AfhleÃst\n"
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "ÃÃekkt"
+msgid "Processor"
+msgstr "LÃlegt"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index b188618..7daa7b4 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -28,7 +28,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNOME Power Manager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-23 18:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-05 10:10+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-03 16:07+0200\n"
 "Last-Translator: Milo Casagrande <milo ubuntu com>\n"
 "Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
@@ -38,307 +38,29 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1
-msgid "Power Manager"
-msgstr "Gestore alimentazione"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:2
-msgid "Power management daemon"
-msgstr "Demone di gestione dell'alimentazione"
-
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Allow backlight brightness adjustment"
-msgstr "Permette la regolazione della retroilluminazione"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Display options for the notification icon."
-msgstr "Opzioni di visualizzazione per l'icona di notifica."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:3
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
-"failed."
-msgstr ""
-"Indica se un messaggio di notifica deve essere visualizzato dopo una "
-"sospensione o ibernazione non riuscita."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:4
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when battery in a device "
-"attached to the computer is getting low."
-msgstr ""
-"Indica se un messaggio di notifica deve essere visualizzato quando la "
-"batteria di un dispositivo collegato al computer si sta scaricando."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:5
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
-"charged."
-msgstr ""
-"Indica se un messaggio di notifica deve essere visualizzato quando la "
-"batteria à completamente carica."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:6
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the system battery or UPS "
-"is getting low."
-msgstr ""
-"Indica se un messaggio di notifica deve essere visualizzato quando la "
-"batteria o l'UPS si sta scaricando."
-
-# (ndt) per renderla pià omogenea alle altre...
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:7
-msgid "If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
-msgstr ""
-"Indica se gli elementi per preferenze e statistiche devono essere "
-"visualizzati nel menà contestuale"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8
-msgid "If sounds should be used"
-msgstr "Indica se i suoni devono essere utilizzati"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
-msgid ""
-"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
-"requests have stopped the policy action."
-msgstr ""
-"Indica se i suoni devono essere utilizzati quando la carica à critica o le "
-"richieste di inibizione hanno interrotto l'azione."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
-msgid ""
-"If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is "
-"on battery power"
-msgstr ""
-"Indica se la retroilluminazione della tastiera deve essere diminuita con "
-"l'alimentazione dalla batteria."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr ""
-"Indica se la modalità a bassa potenza deve essere attivata con alimentazione "
-"dalla rete elettrica"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr ""
-"Indica se la modalità a bassa potenza deve essere attivata con alimentazione "
-"dalla batteria"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13
-msgid ""
-"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
-"battery power."
-msgstr ""
-"Indica se la luminosità dello schermo deve essere regolata passando "
-"dall'alimentazione da rete elettrica a quella a batteria e viceversa."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14
-msgid ""
-"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
-"battery power."
-msgstr ""
-"Indica se la luminosità dello schermo deve essere diminuita con "
-"l'alimentazione dalla batteria."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-msgstr ""
-"Indica se la modalità a bassa potenza deve essere abilitata con "
-"alimentazione dalla rete elettrica."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16
-msgid ""
-"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
-msgstr ""
-"Indica se la modalità a bassa potenza deve essere abilitata con "
-"alimentazione dalla batteria."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17
-msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
-msgstr ""
-"Indica se l'utente deve essere notificato quando l'alimentatore elettrico à "
-"rimosso."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18
-msgid ""
-"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
-"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
-msgstr ""
-"Indica se devono essere usate le notifiche basate sul tempo. Se impostato a "
-"FALSO, viene usato il cambio di percentuale che potrebbe risolvere i "
-"problemi con alcuni BIOS con ACPI non funzionante correttamente."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:19
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
-msgstr ""
-"Indica se mostrare l'avviso di bassa capacità per una batteria danneggiata"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:20
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
-msgstr ""
-"Indica se mostrare l'avviso di bassa capacità per una batteria danneggiata."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:21
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr ""
-"Indica se mostrare l'avviso di richiamo batterie per una batteria danneggiata"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:22
-msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
-msgstr ""
-"Indica se mostrare l'avviso di richiamo batterie per una batteria "
-"danneggiata. Impostare a FALSO solo nel caso in cui la batteria in uso sia "
-"sicura."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:23
-msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power."
-msgstr ""
-"Retroilluminazione della tastiera con alimentazione dalla rete elettrica."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:24
-msgid "LCD brightness when on AC"
-msgstr "Luminosità LCD con alimentazione dalla rete elettrica"
-
-# (ndt) non mi convince molto, ma à per renderla corta.
-#
-# Quantità con cui oscurare lo LCD...
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:25
-msgid "LCD dimming amount when on battery"
-msgstr "Oscuramento LCD con alimentazione dalla batteria"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:26
-msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
-msgstr "Blocca il portachiavi GNOME quando in pausa"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:27
-msgid "Lock screen on hibernate"
-msgstr "Blocca lo schermo all'ibernazione"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:28
-msgid "Lock screen on suspend"
-msgstr "Blocca lo schermo alla sospensione"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:29
-msgid "Lock screen when blanked"
-msgstr "Blocca lo schermo quando viene spento"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:30
-msgid "Notify on a low power"
-msgstr "Notifica con carica bassa"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:31
-msgid "Notify on a sleep failure"
-msgstr "Notifica quando una pausa non riesce"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:32
-msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
-msgstr "Notifica quando l'alimentatore à rimosso"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:33
-msgid "Notify when fully charged"
-msgstr "Notifica a batteria completamente carica"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:34
-msgid ""
-"Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal "
-"values are between 0 and 100."
-msgstr ""
-"Percentuale con cui impostare la retroilluminazione della tastiera con "
-"l'alimentazione dalla rete elettrica. I valori possibili vanno da 0 a 100."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:35
-msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
-msgstr ""
-"Percentuale di cui ridurre la retroilluminazione della tastiera quando in "
-"pausa."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:36
-msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
-msgstr ""
-"Percentuale di cui ridurre la retroilluminazione della tastiera con "
-"l'alimentazione dalla batteria."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:37
-msgid "Percentage action is taken"
-msgstr "L'azione della percentuale à eseguita"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:38
-msgid "Percentage considered critical"
-msgstr "Percentuale considerata critica"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:39
-msgid "Percentage considered low"
-msgstr "Percentuale considerata bassa"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:40
-msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-msgstr "Riduce la retroilluminazione con l'alimentazione dalla batteria"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:41
-msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
-msgstr ""
-"Riduce la retroilluminazione della tastiera con l'alimentazione dalla "
-"batteria"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:42
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
-msgstr ""
-"Secondi di inattività prima di rallentare i dischi con alimentazione dalla "
-"rete elettrica"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:43
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-msgstr ""
-"Secondi di inattività prima di rallentare i dischi con alimentazione dalla "
-"batteria"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:44
 msgid "The ID of the last device selected"
 msgstr "L'ID dell'ultimo dispositivo selezionato"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:45
-msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
-msgstr ""
-"L'URI da mostrare all'utente quando si verifica un problema nella pausa"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:46
-msgid ""
-"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
-"Possible values are between 0 and 100."
-msgstr ""
-"Di quanto diminuire la luminosità dello schermo con alimentazione dalla "
-"batteria. I valori possibili vanno da 0 a 100."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:47
-msgid ""
-"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
-"0.0 and 1.0."
-msgstr ""
-"La luminosità dello schermo con alimentazione dalla rete elettrica. I valori "
-"possibili vanno da 0.0 a 1.0."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:48
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:2
 msgid "The default graph type to show for history"
 msgstr "Il tipo di grafico predefinito da mostrare per la cronologia"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:49
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:3
 msgid "The default graph type to show for stats"
 msgstr "Il tipo di grafico predefinito da mostrare per le statistiche"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:50
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:4
 msgid "The default graph type to show in the history window."
 msgstr ""
 "Il tipo di grafico predefinito da mostrare nella finestra della cronologia."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:51
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:5
 msgid "The default graph type to show in the stats window."
 msgstr ""
 "Il tipo di grafico predefinito da mostrare nella finestra delle statistiche."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:52
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:6
 msgid ""
 "The identifier of the last device which is used to return focus to the "
 "correct device."
@@ -346,11 +68,11 @@ msgstr ""
 "L'identificativo dell'ultimo dispositivo usato per ripristinare il focus su "
 "quello corretto."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:53
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:7
 msgid "The index of the page number to show by default"
 msgstr "L'indice del numero di pagina da mostrare in modo predefinito"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:54
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8
 msgid ""
 "The index of the page number to show by default which is used to return "
 "focus to the correct page."
@@ -358,219 +80,50 @@ msgstr ""
 "L'indice del numero di pagina da mostrare in modo predefinito usato per "
 "ripristinare il focus sulla pagina corretta."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:55
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
 msgid ""
 "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
 msgstr ""
 "La durata massima del tempo mostrato sull'asse x nel grafico della "
 "cronologia."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:56
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
 msgid "The maximum time displayed for history"
 msgstr "Il tempo massimo mostrato per la cronologia"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:57
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-msgstr ""
-"Il tempo di inattività in secondi prima di rallentare i dischi con "
-"alimentazione dalla rete elettrica."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:58
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
-msgstr ""
-"Il tempo di inattività in secondi prima di rallentare i dischi con "
-"alimentazione dalla batteria."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:59
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-"when use-time-for-policy is false."
-msgstr ""
-"La percentuale di carica della batteria che à considerata critica. Valido "
-"solo quando use-time-for-policy à impostato a FALSO."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:60
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-"
-"time-for-policy is false."
-msgstr ""
-"La percentuale di carica della batteria che à considerata bassa. Valido solo "
-"quando use-time-for-policy à impostato a FALSO."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:61
-msgid ""
-"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-"valid when use-time-for-policy is false."
-msgstr ""
-"La percentuale di carica della batteria per eseguire l'azione critica. "
-"Valido solo quando use-time-for-policy à impostato a FALSO."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:63
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, "
-"if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are "
-"between 0 and 100."
-msgstr ""
-"La percentuale con cui ridurre la retroilluminazione della tastiera quando "
-"in pausa. Per esempio, se impostata a \"60\", la retroilluminazione verrà "
-"abbassata del 40% quando in pausa. I valori possibili vanno da 0 a 100."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:65
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. "
-"For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery "
-"power. Legal values are between 0 and 100."
-msgstr ""
-"La percentuale con cui ridurre la retroilluminazione della tastiera con "
-"alimentazione dalla batteria. Per esempio, se impostata a \"60\", la "
-"retroilluminazione verrà abbassata del 40% quando in pausa. I valori "
-"possibili vanno da 0 a 100."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:66
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
-"Only valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
-"Il tempo rimanente in secondi di carica della batteria per eseguire l'azione "
-"critica. Valido solo quando use-time-for-policy à impostato a VERO."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:67
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
-"Only valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
-"Il tempo rimanente in secondi per considerare la carica della batteria "
-"critica. Valido solo quando use-time-for-policy à impostato a VERO."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:68
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
-"valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
-"Il tempo rimanente in secondi per considerare la carica della batteria "
-"bassa. Valido solo quando use-time-for-policy à impostato a VERO."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:69
-msgid "The time remaining when action is taken"
-msgstr "Il tempo rimanente quando l'azione à eseguita"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:70
-msgid "The time remaining when critical"
-msgstr "Il tempo rimanente quando la carica à critica"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:71
-msgid "The time remaining when low"
-msgstr "Il tempo rimanente quando la carica à bassa"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:72
-msgid "Use gnome-screensaver lock setting"
-msgstr "Usa le impostazioni di blocco di gnome-screensaver"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:73
-msgid ""
-"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
-"Leave this blank if the button should not be shown."
-msgstr ""
-"Quando ci sono dei problemi nella pausa à possibile mostrare un pulsante per "
-"l'aiuto su come risolvere il problema. Lasciare vuoto se il pulsante non "
-"deve essere mostrato."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:74
-msgid "When to show the notification icon"
-msgstr "Quando mostrare l'icona di notifica"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:75
-msgid ""
-"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-"Indica se bloccare il portachiavi di GNOME quando il computer va in "
-"ibernazione. Il portachiavi deve essere sbloccato al ripristino."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:76
-msgid ""
-"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-"Indica se bloccare il portachiavi di GNOME quando il computer va in "
-"sospensione. Il portachiavi deve essere sbloccato al ripristino."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:77
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
-"Only used if lock-use-screensaver is false."
-msgstr ""
-"Indica se bloccare lo schermo quando il computer si riattiva da "
-"un'ibernazione. Usato solo se lock-use-screensaver-settings à impostato a "
-"FALSO."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:78
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
-"used if lock-use-screensaver is false."
-msgstr ""
-"Indica se bloccare lo schermo quando il computer si riattiva da una "
-"sospensione. Usato solo se lock-use-screensaver-settings à impostato a FALSO."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:79
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
-"lock-use-screensaver is false."
-msgstr ""
-"Indica se lo schermo à bloccato quando à spento. Usato solo se lock-use-"
-"screensaver-settings à impostato a FALSO."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:80
-msgid ""
-"Whether to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide if the "
-"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
-msgstr ""
-"Indica se usare l'impostazione del blocco dello schermo di gnome-screensaver "
-"per decidere di bloccare lo schermo dopo un'ibernazione, sospensione o "
-"spegnimento dello schermo."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:81
-msgid "Whether to use time-based notifications"
-msgstr "Indica se usare notifiche basate sul tempo"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:82
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11
 msgid "Whether we should show the history data points"
 msgstr "Indica se mostrare i punti della cronologia"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:83
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12
 msgid ""
 "Whether we should show the history data points in the statistics window."
 msgstr ""
 "Indica se mostrare i punti della cronologia nella finestra delle statistiche."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:84
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13
 msgid "Whether we should show the stats data points"
 msgstr "Indica se mostrare i punti delle statistiche"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:85
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14
 msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
 msgstr ""
 "Indica se mostrare i punti delle statistiche nella finestra delle "
 "statistiche."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:86
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15
 msgid "Whether we should smooth the history data"
 msgstr "Indica se approssimare i dati della cronologia"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:87
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16
 msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
 msgstr "Indica se approssimare i dati della cronologia nel grafico."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:88
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17
 msgid "Whether we should smooth the stats data"
 msgstr "Indica se approssimare i dati delle statistiche"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:89
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18
 msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
 msgstr "Indica se approssimare i dati delle statistiche nel grafico."
 
@@ -582,15 +135,11 @@ msgstr "Osserva la gestione dell'alimentazione"
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
 #. TRANSLATORS: the program name
 #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1087
-#: ../src/gpm-statistics.c:1541
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1406
+#: ../src/gpm-statistics.c:1860
 msgid "Power Statistics"
 msgstr "Statistiche energetiche"
 
-#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
-msgid "Brightness"
-msgstr "LuminositÃ"
-
 #: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
 msgid "0"
 msgstr "0"
@@ -599,7 +148,7 @@ msgstr "0"
 msgid "Data length:"
 msgstr "Lunghezza dati:"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:509
 msgid "Details"
 msgstr "Dettagli"
 
@@ -634,116 +183,10 @@ msgstr "Non ci sono dati da visualizzare."
 msgid "Use smoothed line"
 msgstr "Usare una linea approssimata"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:495
 msgid "Wakeups"
 msgstr "Chiamate"
 
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:161
-msgid "Set the current brightness"
-msgstr "Imposta la luminosità attuale"
-
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:164
-msgid "Get the current brightness"
-msgstr "Ottiene la luminosità attuale"
-
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:167
-msgid "Get the number of brightness levels supported"
-msgstr "Ottiene il numero di livelli di luminosità supportati"
-
-#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:182
-msgid "GNOME Power Manager Backlight Helper"
-msgstr ""
-"Programma helper per la retroilluminazione di Gestore alimentazione GNOME"
-
-#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:190
-msgid "No valid option was specified"
-msgstr "Non à stata specificata alcuna opzione valida"
-
-#. TRANSLATORS: no backlights found
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:199
-msgid "No backlights were found on your system"
-msgstr "Non à stata trovata alcuna retroilluminazione su questo sistema"
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:210
-msgid "Could not get the value of the backlight"
-msgstr "Impossibile ottenere il valore della retroilluminazione"
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:228
-msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
-msgstr "Impossibile ottenere il valore massimo della retroilluminazione"
-
-#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:245
-msgid "This program can only be used by the root user"
-msgstr "Questo programma puà essere utilizzato solamente dall'amministratore"
-
-#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:254
-msgid "This program must only be run through pkexec"
-msgstr "Questo programma deve essere eseguito solamente attraverso pkexec"
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:265
-msgid "Could not set the value of the backlight"
-msgstr "Impossibile impostare il valore della retroilluminazione"
-
-#: ../src/gpm-common.c:55
-msgid "Unknown time"
-msgstr "Tempo sconosciuto"
-
-#: ../src/gpm-common.c:60
-#, c-format
-msgid "%i minute"
-msgid_plural "%i minutes"
-msgstr[0] "%i minuto"
-msgstr[1] "%i minuti"
-
-#: ../src/gpm-common.c:71
-#, c-format
-msgid "%i hour"
-msgid_plural "%i hours"
-msgstr[0] "%i ora"
-msgstr[1] "%i ore"
-
-#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
-#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/gpm-common.c:77
-#, c-format
-msgid "%i %s %i %s"
-msgstr "%i %s e %i %s"
-
-#: ../src/gpm-common.c:78
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "ora"
-msgstr[1] "ore"
-
-#: ../src/gpm-common.c:79
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "minuto"
-msgstr[1] "minuti"
-
-#. TRANSLATORS: turn on all debugging
-#: ../src/gpm-debug.c:131
-msgid "Show debugging information for all files"
-msgstr "Mostra informazioni di debug per tutti i file"
-
-#: ../src/gpm-debug.c:189
-msgid "Debugging Options"
-msgstr "Opzioni di debug"
-
-#: ../src/gpm-debug.c:189
-msgid "Show debugging options"
-msgstr "Mostra opzioni di debug"
-
 #. Translators: This is %i days
 #: ../src/gpm-graph-widget.c:430
 #, c-format
@@ -804,587 +247,239 @@ msgstr "%.1fW"
 msgid "%.1fV"
 msgstr "%.1fV"
 
-#: ../src/gpm-main.c:221
-msgid "Show version of installed program and exit"
-msgstr "Mostra la versione del programma ed esce"
-
-#: ../src/gpm-main.c:223
-msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
-msgstr "Esce dopo una breve attesa (per il debug)"
-
-#: ../src/gpm-main.c:225
-msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
-msgstr "Esce dopo l'avvio del gestore (per il debug)"
-
-#: ../src/gpm-main.c:238 ../src/gpm-main.c:243
-msgid "GNOME Power Manager"
-msgstr "Gestore alimentazione GNOME"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:239 ../src/gpm-manager.c:310
-msgid "Battery is very low"
-msgstr "Carica della batteria critica"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:290
-msgid "Power plugged in"
-msgstr "Alimentazione rete elettrica collegata"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:294
-msgid "Power unplugged"
-msgstr "Alimentazione rete elettrica scollegata"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:298
-msgid "Lid has opened"
-msgstr "Coperchio aperto"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:302
-msgid "Lid has closed"
-msgstr "Coperchio chiuso"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:306
-msgid "Battery is low"
-msgstr "Carica della batteria bassa"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:314
-msgid "Battery is full"
-msgstr "Batteria carica"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:318
-msgid "Suspend started"
-msgstr "Avvio sospensione"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:322
-msgid "Resumed"
-msgstr "Ripristino"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:326
-msgid "Suspend failed"
-msgstr "Sospensione non riuscita"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:612
-msgid "Computer failed to suspend."
-msgstr "Sospensione del computer non riuscita."
-
-#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:614
-msgid "Failed to suspend"
-msgstr "Sospensione non riuscita"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:618
-msgid "Computer failed to hibernate."
-msgstr "Ibernazione del computer non riuscita."
-
-#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:620
-msgid "Failed to hibernate"
-msgstr "Ibernazione non riuscita"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:625
-msgid "Failure was reported as:"
-msgstr "Il problema à stato segnalato come:"
-
-# (ndt) sarebbe un pulsante a quanto pare, ma non dico al programma di fare qualche cosa, preferisco lasciarlo all'infinito
-#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:638
-msgid "Visit help page"
-msgstr "Consultare l'aiuto"
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:931
-msgid "Display DPMS activated"
-msgstr "DPMS del display attivato"
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:950
-msgid "On battery power"
-msgstr "Alimentazione dalla batteria"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:968
-msgid "Laptop lid is closed"
-msgstr "Il coperchio del computer à chiuso"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1006
-msgid "Power Information"
-msgstr "Informazioni di alimentazione"
-
-# (NdT) non à molto bella...
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1244
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "La batteria potrebbe essere stata richiamata"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1245
-#, c-format
-msgid ""
-"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
-"risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr ""
-"La batteria del proprio computer potrebbe essere stata richiamata da %s e si "
-"potrebbe essere a rischio.\n"
-"\n"
-"Per maggiori informazioni, consultare il sito web per il programma di "
-"richiamo."
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1255
-msgid "Visit recall website"
-msgstr "Visitare il sito web"
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1258
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr "Non mostrare pià questo avviso"
-
-#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
-#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
-#. * the design capacity. (#326740)
-#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1346
-msgid "Battery may be broken"
-msgstr "La batteria potrebbe essere danneggiata"
-
-#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1349
-#, c-format
-msgid ""
-"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or "
-"broken."
-msgstr ""
-"La batteria ha una capacità di carica molto bassa (%1.1f%%). Potrebbe essere "
-"molto vecchia o danneggiata."
-
-#. TRANSLATORS: show the charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1398
-msgid "Battery Charged"
-msgid_plural "Batteries Charged"
-msgstr[0] "Batteria completamente carica"
-msgstr[1] "Batterie completamente cariche"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1444
-msgid "Battery Discharging"
-msgstr "Batteria in fase di scarica"
-
-# (ndt) indica il tempo rimanente... metto al plurale
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1448
-#, c-format
-msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
-msgstr "%s di carica della batteria rimanenti (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1454
-msgid "UPS Discharging"
-msgstr "UPS in fase di scarica"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1458
-#, c-format
-msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
-msgstr "%s di carica dell'UPS rimanenti (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1556
-msgid "Battery low"
-msgstr "Carica della batteria bassa"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1559
-msgid "Laptop battery low"
-msgstr "Carica della batteria del portatile bassa"
-
-# (ndt) un po' libera...
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1565
-#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
-msgstr "Rimangono circa <b>%s</b> di autonomia (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1569
-msgid "UPS low"
-msgstr "Carica dell'UPS bassa"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1573
-#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
-msgstr "La durata residua della carica dell'UPS Ã di circa <b>%s</b> (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1577 ../src/gpm-manager.c:1729
-msgid "Mouse battery low"
-msgstr "Carica della batteria del mouse bassa"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1580
-#, c-format
-msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "Il mouse senza fili à quasi scarico (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1584 ../src/gpm-manager.c:1737
-msgid "Keyboard battery low"
-msgstr "Carica della batteria della tastiera bassa"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1587
-#, c-format
-msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "La tastiera senza fili à quasi scarica (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1591 ../src/gpm-manager.c:1746
-msgid "PDA battery low"
-msgstr "Carica della batteria del palmare bassa"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1594
-#, c-format
-msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "Il palmare à quasi scarico (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1598 ../src/gpm-manager.c:1756
-#: ../src/gpm-manager.c:1767
-msgid "Cell phone battery low"
-msgstr "Carica della batteria del telefono cellulare bassa"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1601
-#, c-format
-msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "Il telefono cellulare à quasi scarico (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1606
-msgid "Media player battery low"
-msgstr "Carica della batteria del lettore multimediale bassa"
+#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:767
+msgid "Rate"
+msgstr "Tasso"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1609
-#, c-format
-msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "Il lettore multimediale à quasi scarico (%.0f%%)"
+#: ../src/gpm-statistics.c:81
+msgid "Charge"
+msgstr "Carica"
 
-#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1613 ../src/gpm-manager.c:1776
-msgid "Tablet battery low"
-msgstr "Carica della batteria della tavoletta bassa"
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:781
+msgid "Time to full"
+msgstr "Tempo alla carica"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1616
-#, c-format
-msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "La tavoletta à quasi scarica (%.0f%%)"
+#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:786
+msgid "Time to empty"
+msgstr "Tempo all'esaurimento"
 
-#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1620 ../src/gpm-manager.c:1785
-msgid "Attached computer battery low"
-msgstr "Carica della batteria del computer collegato bassa"
+#: ../src/gpm-statistics.c:90
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 minuti"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1623
-#, c-format
-msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "Il computer collegato à quasi scarico (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1688
-msgid "Battery critically low"
-msgstr "Carica della batteria critica"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
-#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1691 ../src/gpm-manager.c:1848
-msgid "Laptop battery critically low"
-msgstr "La carica della batteria à critica"
-
-#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1700
-msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
-msgstr "Collegarsi alla rete elettrica per non perdere dati."
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1704
-#, c-format
-msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
-msgstr ""
-"Il computer verrà sospeso a breve se non viene collegato alla rete elettrica."
+#: ../src/gpm-statistics.c:91
+msgid "2 hours"
+msgstr "2 ore"
 
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1708
-#, c-format
-msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
-msgstr ""
-"Il computer verrà ibernato a breve se non viene collegato alla rete "
-"elettrica."
+#: ../src/gpm-statistics.c:92
+msgid "6 hours"
+msgstr "6 ore"
 
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1712
-#, c-format
-msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
-msgstr ""
-"Il computer verrà spento a breve se non viene collegato alla rete elettrica."
+#: ../src/gpm-statistics.c:93
+msgid "1 day"
+msgstr "1 giorno"
 
-#. TRANSLATORS: the UPS is very low
-#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1719 ../src/gpm-manager.c:1884
-msgid "UPS critically low"
-msgstr "La carica dell'UPS Ã critica"
+#: ../src/gpm-statistics.c:94
+msgid "1 week"
+msgstr "1 settimana"
 
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1723
-#, c-format
-msgid ""
-"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to "
-"your computer to avoid losing data."
-msgstr ""
-"La durata residua della carica dell'UPS Ã di circa <b>%s</b> (%.0f%%). Per "
-"evitare perdite di dati à necessario ripristinare l'alimentazione."
+#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:103
+msgid "Charge profile"
+msgstr "Profilo di carica"
 
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1732
-#, c-format
-msgid ""
-"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"La carica del mouse senza fili à bassa (%.0f%%). Se non viene ricaricato, il "
-"dispositivo smetterà di funzionare."
+#: ../src/gpm-statistics.c:104
+msgid "Discharge profile"
+msgstr "Profilo di scarica"
 
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1740
-#, c-format
-msgid ""
-"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"La carica della tastiera senza fili à bassa (%.0f%%). Se non viene "
-"ricaricato, il dispositivo smetterà di funzionare."
+#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:106
+msgid "Charge accuracy"
+msgstr "Precisione della carica"
 
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1749
-#, c-format
-msgid ""
-"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
-"not charged."
-msgstr ""
-"La carica del palmare collegato à bassa (%.0f%%). Se non viene ricaricato, "
-"il dispositivo smetterà di funzionare."
+#: ../src/gpm-statistics.c:107
+msgid "Discharge accuracy"
+msgstr "Precisione della scarica"
 
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1759
-#, c-format
-msgid ""
-"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"La carica del telefono cellulare à bassa (%.0f%%). Se non viene ricaricato, "
-"il dispositivo smetterà di funzionare."
+#. TRANSLATORS: system power cord
+#: ../src/gpm-statistics.c:288
+msgid "AC adapter"
+msgid_plural "AC adapters"
+msgstr[0] "Alimentatore"
+msgstr[1] "Alimentatori"
 
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1770
-#, c-format
-msgid ""
-"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"La carica del lettore multimediale à bassa (%.0f%%). Se non viene "
-"ricaricato, il dispositivo smetterà di funzionare."
+#. TRANSLATORS: laptop primary battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:292
+msgid "Laptop battery"
+msgid_plural "Laptop batteries"
+msgstr[0] "Batteria del portatile"
+msgstr[1] "Batterie del portatile"
 
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1779
-#, c-format
-msgid ""
-"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
-"if not charged."
-msgstr ""
-"La carica della tavoletta à bassa (%.0f%%). Se non viene ricaricato, il "
-"dispositivo smetterà di funzionare."
+#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
+#: ../src/gpm-statistics.c:296
+msgid "UPS"
+msgid_plural "UPSs"
+msgstr[0] "UPS"
+msgstr[1] "UPS"
 
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1788
-#, c-format
-msgid ""
-"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
-"shutdown if not charged."
-msgstr ""
-"La carica della batteria del computer collegato à bassa (%.0f%%). Se non "
-"viene ricaricato, il dispositivo smetterà di funzionare."
+#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
+#: ../src/gpm-statistics.c:300
+msgid "Monitor"
+msgid_plural "Monitors"
+msgstr[0] "Misuratore"
+msgstr[1] "Misuratori"
 
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1856
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
-"b> when the battery becomes completely empty."
-msgstr ""
-"La batteria à sotto il livello critico; questo computer <b>si spegnerÃ</b> "
-"quando la batteria sarà completamente scarica."
+#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
+#: ../src/gpm-statistics.c:304
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] "Mouse"
+msgstr[1] "Mouse"
 
-#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1862
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
-"computer in a suspended state."
-msgstr ""
-"La batteria à sotto il livello critico; questo computer sta per essere messo "
-"in sospensione. <br><b>Nota:</b> à richiesta una piccola quantità di energia "
-"per mantenere il computer in sospensione."
+#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:308
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] "Tastiera"
+msgstr[1] "Tastiere"
 
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1869
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"hibernate."
-msgstr ""
-"La batteria à sotto il livello critico; questo computer sta per essere "
-"ibernato."
+#. TRANSLATORS: portable device
+#: ../src/gpm-statistics.c:312
+msgid "PDA"
+msgid_plural "PDAs"
+msgstr[0] "Palmare"
+msgstr[1] "Palmari"
 
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1874
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"shutdown."
-msgstr ""
-"La batteria à sotto il livello critico; questo computer sta per essere "
-"spento."
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
+#: ../src/gpm-statistics.c:316
+msgid "Cell phone"
+msgid_plural "Cell phones"
+msgstr[0] "Telefono cellulare"
+msgstr[1] "Telefoni cellulari"
 
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1892
-msgid ""
-"UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when "
-"the UPS becomes completely empty."
-msgstr ""
-"La carica dell'UPS Ã sotto il livello critico e questo computer <b>si "
-"spegnerÃ</b> quando la carica dell'UPS sarà esaurita."
+#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
+#: ../src/gpm-statistics.c:321
+msgid "Media player"
+msgid_plural "Media players"
+msgstr[0] "Lettore multimediale"
+msgstr[1] "Lettori multimediali"
 
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1898
-msgid ""
-"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
-msgstr ""
-"La carica dell'UPS Ã sotto il livello critico e questo computer sta per "
-"essere messo in ibernazione."
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:325
+msgid "Tablet"
+msgid_plural "Tablets"
+msgstr[0] "Tavoletta"
+msgstr[1] "Tavolette"
 
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1903
-msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
-msgstr ""
-"La carica dell'UPS Ã sotto il livello critico e questo computer sta per "
-"essere arrestato."
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:329
+msgid "Computer"
+msgid_plural "Computers"
+msgstr[0] "Computer"
+msgstr[1] "Computer"
 
-#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:76 ../src/gpm-statistics.c:464
-msgid "Rate"
-msgstr "Tasso"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:349
+msgid "Lithium Ion"
+msgstr "Ioni di litio"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:77
-msgid "Charge"
-msgstr "Carica"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:353
+msgid "Lithium Polymer"
+msgstr "Polimeri di litio"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:78 ../src/gpm-statistics.c:478
-msgid "Time to full"
-msgstr "Tempo alla carica"
+# (ndt) oppure: litio ferro fosfato
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:357
+msgid "Lithium Iron Phosphate"
+msgstr "Fosfato di ferro e litio"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:79 ../src/gpm-statistics.c:483
-msgid "Time to empty"
-msgstr "Tempo all'esaurimento"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:361
+msgid "Lead acid"
+msgstr "Piombo-acido"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:86
-msgid "10 minutes"
-msgstr "10 minuti"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:365
+msgid "Nickel Cadmium"
+msgstr "Nichel cadmio"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:87
-msgid "2 hours"
-msgstr "2 ore"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:369
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr "Nichel metal idrato"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:88
-msgid "6 hours"
-msgstr "6 ore"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:373
+msgid "Unknown technology"
+msgstr "Tecnologia sconosciuta"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:89
-msgid "1 day"
-msgstr "1 giorno"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:393
+msgid "Charging"
+msgstr "in fase di carica"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:90
-msgid "1 week"
-msgstr "1 settimana"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:397
+msgid "Discharging"
+msgstr "in fase di scarica"
 
-#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:99
-msgid "Charge profile"
-msgstr "Profilo di carica"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:401
+msgid "Empty"
+msgstr "Scarica"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:100
-msgid "Discharge profile"
-msgstr "Profilo di scarica"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:405
+msgid "Charged"
+msgstr "caricata"
 
-#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
-#: ../src/gpm-statistics.c:102
-msgid "Charge accuracy"
-msgstr "Precisione della carica"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:409
+msgid "Waiting to charge"
+msgstr "In attesa di essere caricata"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:103
-msgid "Discharge accuracy"
-msgstr "Precisione della scarica"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:413
+msgid "Waiting to discharge"
+msgstr "In attesa di essere scaricata"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:130
+#: ../src/gpm-statistics.c:433
 msgid "Attribute"
 msgstr "Attributo"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:137
+#: ../src/gpm-statistics.c:440
 msgid "Value"
 msgstr "Valore"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:154
+#: ../src/gpm-statistics.c:457
 msgid "Image"
 msgstr "Immagine"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:160
+#: ../src/gpm-statistics.c:463
 msgid "Description"
 msgstr "Descrizione"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:403
+#: ../src/gpm-statistics.c:482 ../src/gpm-statistics.c:706
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:185
+#: ../src/gpm-statistics.c:488
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:199
+#: ../src/gpm-statistics.c:502
 msgid "Command"
 msgstr "Comando"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
-#: ../src/gpm-statistics.c:284
+#: ../src/gpm-statistics.c:587
 msgid "Unknown"
 msgstr "Sconosciuto"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:288
+#: ../src/gpm-statistics.c:591
 #, c-format
 msgid "%.0f second"
 msgid_plural "%.0f seconds"
@@ -1392,7 +487,7 @@ msgstr[0] "%.0f secondo"
 msgstr[1] "%.0f secondi"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:293
+#: ../src/gpm-statistics.c:596
 #, c-format
 msgid "%.1f minute"
 msgid_plural "%.1f minutes"
@@ -1400,7 +495,7 @@ msgstr[0] "%.1f minuto"
 msgstr[1] "%.1f minuti"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:298
+#: ../src/gpm-statistics.c:601
 #, c-format
 msgid "%.1f hour"
 msgid_plural "%.1f hours"
@@ -1408,35 +503,35 @@ msgstr[0] "%.1f ora"
 msgstr[1] "%.1f ore"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:302
+#: ../src/gpm-statistics.c:605
 #, c-format
 msgid "%.1f day"
 msgid_plural "%.1f days"
 msgstr[0] "%.1f giorno"
 msgstr[1] "%.1f giorni"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:311
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "Yes"
 msgstr "SÃ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:311
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
 #. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
-#: ../src/gpm-statistics.c:400
+#: ../src/gpm-statistics.c:703
 msgid "Device"
 msgstr "Dispositivo"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:405
+#: ../src/gpm-statistics.c:708
 msgid "Vendor"
 msgstr "Produttore"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:407
+#: ../src/gpm-statistics.c:710
 msgid "Model"
 msgstr "Modello"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:409
+#: ../src/gpm-statistics.c:712
 msgid "Serial number"
 msgstr "Numero di serie"
 
@@ -1444,11 +539,11 @@ msgstr "Numero di serie"
 #. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
 #. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery
 #. * would be TRUE,  but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
-#: ../src/gpm-statistics.c:414
+#: ../src/gpm-statistics.c:717
 msgid "Supply"
 msgstr "Alimentazione"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:417
+#: ../src/gpm-statistics.c:720
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
@@ -1457,731 +552,252 @@ msgstr[1] "%d secondi"
 
 #. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
 #. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
-#: ../src/gpm-statistics.c:421
+#: ../src/gpm-statistics.c:724
 msgid "Refreshed"
 msgstr "Aggiornato"
 
 #. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
 #. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
 #. * be removed, but still observed as devices on the system
-#: ../src/gpm-statistics.c:431
+#: ../src/gpm-statistics.c:734
 msgid "Present"
 msgstr "Presente"
 
 #. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
 #. * batteries rather than alkaline ones
-#: ../src/gpm-statistics.c:438
+#: ../src/gpm-statistics.c:741
 msgid "Rechargeable"
 msgstr "Ricaricabile"
 
 #. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
-#: ../src/gpm-statistics.c:444
+#: ../src/gpm-statistics.c:747
 msgid "State"
 msgstr "Stato"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:448
+#: ../src/gpm-statistics.c:751
 msgid "Energy"
 msgstr "Energia"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:451
+#: ../src/gpm-statistics.c:754
 msgid "Energy when empty"
 msgstr "Energia quando scarica"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:454
+#: ../src/gpm-statistics.c:757
 msgid "Energy when full"
 msgstr "Energia quando carica"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:457
+#: ../src/gpm-statistics.c:760
 msgid "Energy (design)"
 msgstr "Energia (di fabbrica)"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:471
+#: ../src/gpm-statistics.c:774
 msgid "Voltage"
 msgstr "Voltaggio"
 
 #. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
-#: ../src/gpm-statistics.c:493
+#: ../src/gpm-statistics.c:796
 msgid "Percentage"
 msgstr "Percentuale"
 
 #. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
 #. * of how full it can get, relative to the design capacity
-#: ../src/gpm-statistics.c:500
+#: ../src/gpm-statistics.c:803
 msgid "Capacity"
 msgstr "CapacitÃ"
 
 #. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
-#: ../src/gpm-statistics.c:505
+#: ../src/gpm-statistics.c:808
 msgid "Technology"
 msgstr "Tecnologia"
 
 # (ndt) bel dilemma...
 #. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
 #. * only shown for the ac adaptor device
-#: ../src/gpm-statistics.c:510
+#: ../src/gpm-statistics.c:813
 msgid "Online"
 msgstr "Collegata"
 
 #. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:821
+#: ../src/gpm-statistics.c:1140
 msgid "No data"
 msgstr "Nessun dato"
 
 #. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:828 ../src/gpm-statistics.c:833
+#: ../src/gpm-statistics.c:1147 ../src/gpm-statistics.c:1152
 msgid "Kernel module"
 msgstr "Modulo del kernel"
 
 #. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:838
+#: ../src/gpm-statistics.c:1157
 msgid "Kernel core"
 msgstr "Core del kernel"
 
 #. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:843
+#: ../src/gpm-statistics.c:1162
 msgid "Interprocessor interrupt"
 msgstr "Interrupt interprocessore"
 
 #. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:848
+#: ../src/gpm-statistics.c:1167
 msgid "Interrupt"
 msgstr "Interrupt"
 
 #. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:895
+#: ../src/gpm-statistics.c:1214
 msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
 msgstr "Tastiera, mouse o touchpad PS/2"
 
 #. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:898
+#: ../src/gpm-statistics.c:1217
 msgid "ACPI"
 msgstr "ACPI"
 
 #. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:901
+#: ../src/gpm-statistics.c:1220
 msgid "Serial ATA"
 msgstr "Serial ATA"
 
 #. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:904
+#: ../src/gpm-statistics.c:1223
 msgid "ATA host controller"
 msgstr "Controller host ATA"
 
 #. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:907
+#: ../src/gpm-statistics.c:1226
 msgid "Intel wireless adaptor"
 msgstr "Scheda di rete senza fili Intel"
 
 #. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
 #. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
 #. * This is shown when the timer wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:914 ../src/gpm-statistics.c:919
-#: ../src/gpm-statistics.c:924 ../src/gpm-statistics.c:929
-#: ../src/gpm-statistics.c:934
+#: ../src/gpm-statistics.c:1233 ../src/gpm-statistics.c:1238
+#: ../src/gpm-statistics.c:1243 ../src/gpm-statistics.c:1248
+#: ../src/gpm-statistics.c:1253
 #, c-format
 msgid "Timer %s"
 msgstr "Timer %s"
 
 #. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping.
 #. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:938
+#: ../src/gpm-statistics.c:1257
 #, c-format
 msgid "Sleep %s"
 msgstr "Pausa %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
-#: ../src/gpm-statistics.c:941
+#: ../src/gpm-statistics.c:1260
 #, c-format
 msgid "New task %s"
 msgstr "Nuova attività %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
 #. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:945
+#: ../src/gpm-statistics.c:1264
 #, c-format
 msgid "Wait %s"
 msgstr "Attesa %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
 #. * A work queue is a list of work that has to be done.
-#: ../src/gpm-statistics.c:949 ../src/gpm-statistics.c:953
+#: ../src/gpm-statistics.c:1268 ../src/gpm-statistics.c:1272
 #, c-format
 msgid "Work queue %s"
 msgstr "Coda di lavoro %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:956
+#: ../src/gpm-statistics.c:1275
 #, c-format
 msgid "Network route flush %s"
 msgstr "Svuotamento instradamento della rete %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:959
+#: ../src/gpm-statistics.c:1278
 #, c-format
 msgid "USB activity %s"
 msgstr "Attività USB %s"
 
 #. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
-#: ../src/gpm-statistics.c:962
+#: ../src/gpm-statistics.c:1281
 #, c-format
 msgid "Wakeup %s"
 msgstr "Chiamata %s"
 
 #. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:965
+#: ../src/gpm-statistics.c:1284
 msgid "Local interrupts"
 msgstr "Interrupt locali"
 
 #. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:968
+#: ../src/gpm-statistics.c:1287
 msgid "Rescheduling interrupts"
 msgstr "Interrupt di rischedulazione"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1077
+#: ../src/gpm-statistics.c:1396
 msgid "Device Information"
 msgstr "Informazioni sul dispositivo"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1079
+#: ../src/gpm-statistics.c:1398
 msgid "Device History"
 msgstr "Cronologia sul dispositivo"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1081
+#: ../src/gpm-statistics.c:1400
 msgid "Device Profile"
 msgstr "Profilo del dispositivo"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1083
+#: ../src/gpm-statistics.c:1402
 msgid "Processor Wakeups"
 msgstr "Chiamate al processore"
 
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1279 ../src/gpm-statistics.c:1285
-#: ../src/gpm-statistics.c:1291 ../src/gpm-statistics.c:1297
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598 ../src/gpm-statistics.c:1604
+#: ../src/gpm-statistics.c:1610 ../src/gpm-statistics.c:1616
 msgid "Time elapsed"
 msgstr "Tempo trascorso"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1281
+#: ../src/gpm-statistics.c:1600
 msgid "Power"
 msgstr "Potenza"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1287 ../src/gpm-statistics.c:1330
-#: ../src/gpm-statistics.c:1336 ../src/gpm-statistics.c:1342
-#: ../src/gpm-statistics.c:1348
+#: ../src/gpm-statistics.c:1606 ../src/gpm-statistics.c:1649
+#: ../src/gpm-statistics.c:1655 ../src/gpm-statistics.c:1661
+#: ../src/gpm-statistics.c:1667
 msgid "Cell charge"
 msgstr "Carica della cella"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1293 ../src/gpm-statistics.c:1299
+#: ../src/gpm-statistics.c:1612 ../src/gpm-statistics.c:1618
 msgid "Predicted time"
 msgstr "Tempo stimato"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1332 ../src/gpm-statistics.c:1344
+#: ../src/gpm-statistics.c:1651 ../src/gpm-statistics.c:1663
 msgid "Correction factor"
 msgstr "Fattore di correzione"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1338 ../src/gpm-statistics.c:1350
+#: ../src/gpm-statistics.c:1657 ../src/gpm-statistics.c:1669
 msgid "Prediction accuracy"
 msgstr "Precisione stimata"
 
 #. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-statistics.c:1529
+#: ../src/gpm-statistics.c:1848
 msgid "Show extra debugging information"
 msgstr "Mostra ulteriori informazioni di debug"
 
 # (ndt) descrizione opzione riga di comando
 #. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1532
+#: ../src/gpm-statistics.c:1851
 msgid "Select this device at startup"
 msgstr "Seleziona questo dispositivo all'avvio"
 
 #. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1797
+#: ../src/gpm-statistics.c:2111
 msgid "Processor"
 msgstr "Processore"
-
-#
-#. TRANSLATORS: % is a timestring, e.g. "6 hours 10 minutes"
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:283
-#, c-format
-msgid "%s remaining"
-msgstr "%s rimanenti"
-
-#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:339
-msgid "_Preferences"
-msgstr "Preferen_ze"
-
-#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time.
-#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
-#: ../src/gpm-upower.c:269
-#, c-format
-msgid "provides %s laptop runtime"
-msgstr "fornisce %s di attivitÃ"
-
-# (NdT) il primo indica cosa si sta usando: Batteria del portatile
-# il secondo il tempo: 6 ore e 10 minuti
-# metto una virgola dopo il primo per separare la frase:
-# Batteria del portatile, 6 ore e 10 minuti rimanenti (99%)
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
-#: ../src/gpm-upower.c:280
-#, c-format
-msgid "%s %s remaining"
-msgstr "%s, %s rimanenti"
-
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage.
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#: ../src/gpm-upower.c:301 ../src/gpm-upower.c:318
-#, c-format
-msgid "%s %s until charged"
-msgstr "%s, %s alla carica completa"
-
-#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty.
-#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#: ../src/gpm-upower.c:308
-#, c-format
-msgid "provides %s battery runtime"
-msgstr "fornisce %s di attivitÃ"
-
-#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../src/gpm-upower.c:402
-msgid "Product:"
-msgstr "Prodotto:"
-
-#. TRANSLATORS: device is missing
-#. TRANSLATORS: device is charged
-#. TRANSLATORS: device is charging
-#. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../src/gpm-upower.c:406 ../src/gpm-upower.c:409 ../src/gpm-upower.c:412
-#: ../src/gpm-upower.c:415
-msgid "Status:"
-msgstr "Stato:"
-
-# (ndt) messe con iniziale minuscola
-# perchà compaiono dopo i due punti di una stringa
-#: ../src/gpm-upower.c:406
-msgid "Missing"
-msgstr "mancante"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:409 ../src/gpm-upower.c:690
-msgid "Charged"
-msgstr "caricata"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:412 ../src/gpm-upower.c:678
-msgid "Charging"
-msgstr "in fase di carica"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:415 ../src/gpm-upower.c:682
-msgid "Discharging"
-msgstr "in fase di scarica"
-
-#. TRANSLATORS: percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:420
-msgid "Percentage charge:"
-msgstr "Percentuale di carica:"
-
-#. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../src/gpm-upower.c:424
-msgid "Vendor:"
-msgstr "Produttore:"
-
-#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../src/gpm-upower.c:429
-msgid "Technology:"
-msgstr "Tecnologia:"
-
-#. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:433
-msgid "Serial number:"
-msgstr "Numero di serie:"
-
-#. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:437
-msgid "Model:"
-msgstr "Modello:"
-
-#. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../src/gpm-upower.c:442
-msgid "Charge time:"
-msgstr "Tempo di carica:"
-
-#. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../src/gpm-upower.c:448
-msgid "Discharge time:"
-msgstr "Tempo di scarica:"
-
-#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../src/gpm-upower.c:455
-msgid "Excellent"
-msgstr "eccellente"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:457
-msgid "Good"
-msgstr "buona"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:459
-msgid "Fair"
-msgstr "normale"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:461
-msgid "Poor"
-msgstr "scarsa"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:465
-msgid "Capacity:"
-msgstr "CapacitÃ:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:471 ../src/gpm-upower.c:496
-msgid "Current charge:"
-msgstr "Carica attuale:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:477
-msgid "Last full charge:"
-msgstr "Ultima carica completa:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:483 ../src/gpm-upower.c:501
-msgid "Design charge:"
-msgstr "Carica di fabbrica:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:488
-msgid "Charge rate:"
-msgstr "Tasso di carica:"
-
-#. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-upower.c:523 ../src/gpm-upower.c:727
-msgid "AC adapter"
-msgid_plural "AC adapters"
-msgstr[0] "Alimentatore"
-msgstr[1] "Alimentatori"
-
-#. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-upower.c:527 ../src/gpm-upower.c:763
-msgid "Laptop battery"
-msgid_plural "Laptop batteries"
-msgstr[0] "Batteria del portatile"
-msgstr[1] "Batterie del portatile"
-
-#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-upower.c:531 ../src/gpm-upower.c:787
-msgid "UPS"
-msgid_plural "UPSs"
-msgstr[0] "UPS"
-msgstr[1] "UPS"
-
-#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-upower.c:535 ../src/gpm-upower.c:794
-msgid "Monitor"
-msgid_plural "Monitors"
-msgstr[0] "Misuratore"
-msgstr[1] "Misuratori"
-
-#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-upower.c:539 ../src/gpm-upower.c:818
-msgid "Mouse"
-msgid_plural "Mice"
-msgstr[0] "Mouse"
-msgstr[1] "Mouse"
-
-#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-upower.c:543 ../src/gpm-upower.c:842
-msgid "Keyboard"
-msgid_plural "Keyboards"
-msgstr[0] "Tastiera"
-msgstr[1] "Tastiere"
-
-#. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-upower.c:547 ../src/gpm-upower.c:866
-msgid "PDA"
-msgid_plural "PDAs"
-msgstr[0] "Palmare"
-msgstr[1] "Palmari"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-upower.c:551 ../src/gpm-upower.c:890
-msgid "Cell phone"
-msgid_plural "Cell phones"
-msgstr[0] "Telefono cellulare"
-msgstr[1] "Telefoni cellulari"
-
-#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
-#: ../src/gpm-upower.c:556 ../src/gpm-upower.c:915
-msgid "Media player"
-msgid_plural "Media players"
-msgstr[0] "Lettore multimediale"
-msgstr[1] "Lettori multimediali"
-
-#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:560 ../src/gpm-upower.c:939
-msgid "Tablet"
-msgid_plural "Tablets"
-msgstr[0] "Tavoletta"
-msgstr[1] "Tavolette"
-
-#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:564 ../src/gpm-upower.c:963
-msgid "Computer"
-msgid_plural "Computers"
-msgstr[0] "Computer"
-msgstr[1] "Computer"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:634
-msgid "Lithium Ion"
-msgstr "Ioni di litio"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:638
-msgid "Lithium Polymer"
-msgstr "Polimeri di litio"
-
-# (ndt) oppure: litio ferro fosfato
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:642
-msgid "Lithium Iron Phosphate"
-msgstr "Fosfato di ferro e litio"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:646
-msgid "Lead acid"
-msgstr "Piombo-acido"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:650
-msgid "Nickel Cadmium"
-msgstr "Nichel cadmio"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:654
-msgid "Nickel metal hydride"
-msgstr "Nichel metal idrato"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:658
-msgid "Unknown technology"
-msgstr "Tecnologia sconosciuta"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:686
-msgid "Empty"
-msgstr "Scarica"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:694
-msgid "Waiting to charge"
-msgstr "In attesa di essere caricata"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:698
-msgid "Waiting to discharge"
-msgstr "In attesa di essere scaricata"
-
-#. TRANSLATORS: device not present
-#: ../src/gpm-upower.c:735
-msgid "Laptop battery not present"
-msgstr "Batteria del portatile non presente"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:739
-msgid "Laptop battery is charging"
-msgstr "Batteria del portatile in fase di carica"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:743
-msgid "Laptop battery is discharging"
-msgstr "Batteria del portatile in fase di scarica"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:747
-msgid "Laptop battery is empty"
-msgstr "Batteria del portatile scarica"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:751
-msgid "Laptop battery is charged"
-msgstr "Batteria del portatile carica"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:755
-msgid "Laptop battery is waiting to charge"
-msgstr "Batteria del portatile in attesa di essere caricata"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:759
-msgid "Laptop battery is waiting to discharge"
-msgstr "Batteria del portatile in attesa di essere scaricata"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:771
-msgid "UPS is charging"
-msgstr "UPS in fase di carica"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:775
-msgid "UPS is discharging"
-msgstr "UPS in fase di scarica"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:779
-msgid "UPS is empty"
-msgstr "UPS scarico"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:783
-msgid "UPS is charged"
-msgstr "UPS carico"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:802
-msgid "Mouse is charging"
-msgstr "Mouse in fase di carica"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:806
-msgid "Mouse is discharging"
-msgstr "Mouse in fase di scarica"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:810
-msgid "Mouse is empty"
-msgstr "Mouse scarico"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:814
-msgid "Mouse is charged"
-msgstr "Mouse carico"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:826
-msgid "Keyboard is charging"
-msgstr "Tastiera in fase di carica"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:830
-msgid "Keyboard is discharging"
-msgstr "Tastiera in fase di scarica"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:834
-msgid "Keyboard is empty"
-msgstr "Tastiera scarica"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:838
-msgid "Keyboard is charged"
-msgstr "Tastiera carica"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:850
-msgid "PDA is charging"
-msgstr "PDA in fase di carica"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:854
-msgid "PDA is discharging"
-msgstr "PDA in fase di scarica"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:858
-msgid "PDA is empty"
-msgstr "PDA scarico"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:862
-msgid "PDA is charged"
-msgstr "PDA carico"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:874
-msgid "Cell phone is charging"
-msgstr "Telefono cellulare in fase di carica"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:878
-msgid "Cell phone is discharging"
-msgstr "Telefono cellulare in fase di scarica"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:882
-msgid "Cell phone is empty"
-msgstr "Telefono cellulare scarico"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:886
-msgid "Cell phone is charged"
-msgstr "Telefono cellulare carico"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:899
-msgid "Media player is charging"
-msgstr "Lettore multimediale in fase di carica"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:903
-msgid "Media player is discharging"
-msgstr "Lettore multimediale in fase di scarica"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:907
-msgid "Media player is empty"
-msgstr "Lettore multimediale scarico"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:911
-msgid "Media player is charged"
-msgstr "Lettore multimediale carico"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:923
-msgid "Tablet is charging"
-msgstr "Tablet in fase di carica"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:927
-msgid "Tablet is discharging"
-msgstr "Tablet in fase di scarica"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:931
-msgid "Tablet is empty"
-msgstr "Tablet scarico"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:935
-msgid "Tablet is charged"
-msgstr "Tablet carico"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:947
-msgid "Computer is charging"
-msgstr "Computer in fase di carica"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:951
-msgid "Computer is discharging"
-msgstr "Computer in fase di scarica"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:955
-msgid "Computer is empty"
-msgstr "Computer scarico"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:959
-msgid "Computer is charged"
-msgstr "Computer carico"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index e70642a..3902098 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -9,9 +9,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-power-manager gnome-2-32\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"power-manager&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-07 18:09+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-05 10:10+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-04 20:26+0900\n"
 "Last-Translator: Takayuki KUSANO <AE5T-KSN asahi-net or jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
@@ -21,506 +20,94 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1
-msgid "Power Manager"
-msgstr "éæãçç"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:2
-msgid "Power management daemon"
-msgstr "éæççããããããèåããã"
-
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Allow backlight brightness adjustment"
-msgstr "ãããããããæãããèçãããããããããããã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Display options for the notification icon."
-msgstr "ããéçãããããèçããã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:3
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
-"failed."
-msgstr ""
-"ããããããããããããããåæãããéçããããããèçããããããããã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when battery in a device "
-"attached to the computer is getting low."
-msgstr "ããããããåããããããéçããããããèçããããããããã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:5
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
-"charged."
-msgstr "ããããããåéãåäãããéçããããããèçããããããããã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the system battery or UPS "
-"is getting low."
-msgstr "ããããããåããããããéçããããããèçããããããããã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:7
-msgid "If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
-msgstr "ãããããããããããèåãçèããããããèçããããããããã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8
-msgid "If sounds should be used"
-msgstr "éãéãããããã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
-msgid ""
-"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
-"requests have stopped the policy action."
-msgstr ""
-"éæãããããäããããæããããéææèãæåèæããããããããããã"
-"ããããåæãããããæãéãéãããéçããããããããã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is "
-"on battery power"
-msgstr "ããããããäçããããæãçéãèåãäããããããããããã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr "AC éæäçæãäéåããããæåããããããã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr "ãããããäçæãäéåããããæåããããããã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13
-msgid ""
-"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
-"battery power."
-msgstr ""
-"AC éæãããããããåãæããèãããçéãæãããåæãããããããããã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14
-msgid ""
-"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
-"battery power."
-msgstr "ããããããäçããããæãçéãèåãäããããããããããã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-msgstr "AC éæãäçããããæãäéåããããæåãããããããããã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16
-msgid ""
-"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
-msgstr "ããããããäçããããæãäéåããããæåãããããããããã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17
-msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
-msgstr "AC éæãããããåãããããããããéçããããããããã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18
-msgid ""
-"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
-"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
-msgstr ""
-"æéãåäãããéçãèããããããããFALSE ãããããæéãäçããããã"
-"ãçåçãäçããã (ãããããããããããã ACPI BIOS ãäçããæãåéã"
-"ååãããããããããã)ã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:19
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
-msgstr "ããããããåããããååãåéãåããããããããèåãããããã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:20
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
-msgstr ""
-"ããããããåããããååãåéãåããããããããèåããããããããã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:21
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr "ããããããåããããååãèåãèçãããããã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:22
-msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
-msgstr ""
-"ããããããåãããããããèåããããããããèçãããããããããããã"
-"ãããçæãåéãããããææããããååããããFALSE ãããããããã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power."
-msgstr "AC éæäçæãããããããæãã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:24
-msgid "LCD brightness when on AC"
-msgstr "AC éæäçæãææãããããããæãã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:25
-msgid "LCD dimming amount when on battery"
-msgstr "ããããäçæãææãããããããæã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:26
-msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
-msgstr "ããããæã GNOME ããããããããããããããã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:27
-msgid "Lock screen on hibernate"
-msgstr "ããããããããããããçéãããããããããã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:28
-msgid "Lock screen on suspend"
-msgstr "ããããããããããçéãããããããããã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:29
-msgid "Lock screen when blanked"
-msgstr "ãããããããããããããããããããããããããããããã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:30
-msgid "Notify on a low power"
-msgstr "äéåãããããããããéçãããããã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:31
-msgid "Notify on a sleep failure"
-msgstr "ãããããåæãããéçãããããã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:32
-msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
-msgstr "AC ãããããåãããããéçãããããã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:33
-msgid "Notify when fully charged"
-msgstr "åéãåäãããéçãããããã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:34
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal "
-"values are between 0 and 100."
-msgstr ""
-"AC éæãäçããããæãããããããæãããããæååèãå: 0ã100 ããã"
-"æå"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:35
-msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:36
-#, fuzzy
-msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
-msgstr "ãããããäçæããããããããæãããäããããããã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:37
-msgid "Percentage action is taken"
-msgstr "ããããããåèããæãåéç"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:38
-msgid "Percentage considered critical"
-msgstr "æéãæåãããããããåéç"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:39
-msgid "Percentage considered low"
-msgstr "æéãåããããããåéç"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:40
-msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-msgstr "ãããããäçæããããããããæãããäããããããã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:41
-#, fuzzy
-msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
-msgstr "ãããããäçæããããããããæãããäããããããã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:42
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
-msgstr "AC éæãäçäããããããããããããããããæéãçæ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:43
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-msgstr "ãããããäçäããããããããããããããããæéãçæ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:44
 msgid "The ID of the last device selected"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:45
-msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
-msgstr "ããããåææãèçãã URI"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:46
-msgid ""
-"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
-"Possible values are between 0 and 100."
-msgstr ""
-"ããããããäçããããæããããããããæããããæååèãå: 0ã100 ãã"
-"ãæå"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:47
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
-"0.0 and 1.0."
-msgstr ""
-"AC éæãäçããããæããããããããæãããããæååèãå: 0ã100 ãã"
-"ãæå"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:48
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:2
 #, fuzzy
 msgid "The default graph type to show for history"
 msgstr "çèããããããèçããããããçé"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:49
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:3
 #, fuzzy
 msgid "The default graph type to show for stats"
 msgstr "çèããããããèçããããããçé"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:50
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:4
 #, fuzzy
 msgid "The default graph type to show in the history window."
 msgstr "çèããããããäãèçããããããçé (ãããããå) ããã"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:51
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:5
 #, fuzzy
 msgid "The default graph type to show in the stats window."
 msgstr "çèããããããäãèçããããããçé (ãããããå) ããã"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:52
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:6
 msgid ""
 "The identifier of the last device which is used to return focus to the "
 "correct device."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:53
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:7
 msgid "The index of the page number to show by default"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:54
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8
 msgid ""
 "The index of the page number to show by default which is used to return "
 "focus to the correct page."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:55
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
 msgstr "ããããXèäãèçããçéæéãæååãæåãããã"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:56
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
 #, fuzzy
 msgid "The maximum time displayed for history"
 msgstr "ããããèçããæåçéæé"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:57
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-msgstr ""
-"AC éæäçæãäçéããããããããããããããããããããããããã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:58
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
-msgstr ""
-"ãããããäçæãäçéããããããããããããããããããããããããã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:59
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-"when use-time-for-policy is false."
-msgstr ""
-"ããããããæéãæåãçæããããããåéçãããuse_time_for_policy ã "
-"FALSE ãååãããæåãããããã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:60
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-"
-"time-for-policy is false."
-msgstr ""
-"ããããããæéãåããçæããããããåéçãããuse_time_for_policy ã "
-"FALSE ãååãããæåãããããã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:61
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-"valid when use-time-for-policy is false."
-msgstr ""
-"ããããããæéãæåãçæãæãåèãããããããããã"
-"use_time_for_policy ã FALSE ãååãããæåãããããã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:63
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, "
-"if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are "
-"between 0 and 100."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:65
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. "
-"For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery "
-"power. Legal values are between 0 and 100."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:66
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
-"Only valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
-"ããããããæéãæåãçæãããããããåèããæãæãæé (çåä) ã"
-"ããuse_time_for_policy ã TRUE ãååãããæåãããããã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:67
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
-"Only valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
-"ããããããæéãæåãæãæãæé (çåä) ãããuse_time_for_policy ã "
-"TRUE ãååãããæåãããããã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:68
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
-"valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
-"ããããããæéãåããæãæãæé (çåä) ãããuse_time_for_policy ã "
-"TRUE ãååãããæåãããããã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:69
-msgid "The time remaining when action is taken"
-msgstr "ããããããåèããæãæãæé"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:70
-msgid "The time remaining when critical"
-msgstr "æéãæåãæãæãæé"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:71
-msgid "The time remaining when low"
-msgstr "æéãåããæãæãæé"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:72
-msgid "Use gnome-screensaver lock setting"
-msgstr "GNOME ããããããããããããããããããã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:73
-msgid ""
-"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
-"Leave this blank if the button should not be shown."
-msgstr ""
-"ãããããåæããããåéãäæããããåããããããããèçããããããã"
-"ããèçãããååãççããããããããããã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:74
-msgid "When to show the notification icon"
-msgstr "ããéçãããããèçããã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:75
-msgid ""
-"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-"ãããããããããããããçæãåãåã GNOME ããããããããããããããã"
-"ããããããããããããããããçæããååãããããããèéããåèããã"
-"ããã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:76
-msgid ""
-"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-"ãããããããããããçæãåãåã GNOME ãããããããããããããããã"
-"ãããããããããããããçæããååãããããããèéããåèãããããã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:77
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
-"Only used if lock-use-screensaver is false."
-msgstr ""
-"ãããããããããããããçæããååãããçéãããããããããããã (ã"
-"ããããããã lock_use_screensaver_settings ã FALSE ãååãããæåããã"
-"ã)ã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:78
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
-"used if lock-use-screensaver is false."
-msgstr ""
-"ãããããããããããçæããååãããçéãããããããããããã (ããã"
-"ããããã lock_use_screensaver_settings ã FALSE ãååãããæåãããã)ã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:79
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
-"lock-use-screensaver is false."
-msgstr ""
-"ãããããããéæã OFF ãããããçéãããããããããããã (ãããããã"
-"ãã lock_use_screensaver_settings ã FALSE ãååãããæåãããã)ã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:80
-msgid ""
-"Whether to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide if the "
-"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
-msgstr ""
-"ãããããããããããããããããããããããããããããããããçéããã"
-"ãããããããã gnome-screensaver ãèåãåããããããããã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:81
-msgid "Whether to use time-based notifications"
-msgstr "æéãããããããéçæåããããããã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:82
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11
 #, fuzzy
 msgid "Whether we should show the history data points"
 msgstr "åéçãããããããããæãããèçãããããã"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:83
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Whether we should show the history data points in the statistics window."
 msgstr "çèããããããããããåãèçããããããããã"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:84
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13
 #, fuzzy
 msgid "Whether we should show the stats data points"
 msgstr "åéçãããããããããæãããèçãããããã"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:85
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14
 #, fuzzy
 msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
 msgstr "çèããããããããããåãèçããããããããã"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:86
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15
 #, fuzzy
 msgid "Whether we should smooth the history data"
 msgstr "åéçãããããããããæãããèçãããããã"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:87
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16
 #, fuzzy
 msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
 msgstr "åéçãããããããããæãããèçããããããããã"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:88
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17
 #, fuzzy
 msgid "Whether we should smooth the stats data"
 msgstr "åéçãããããããããæãããèçãããããã"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:89
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18
 #, fuzzy
 msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
 msgstr "åéçãããããããããæãããèçããããããããã"
@@ -534,15 +121,11 @@ msgstr "éæççãçèããã"
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
 #. TRANSLATORS: the program name
 #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1087
-#: ../src/gpm-statistics.c:1541
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1406
+#: ../src/gpm-statistics.c:1860
 msgid "Power Statistics"
 msgstr "éæäççãçè"
 
-#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
-msgid "Brightness"
-msgstr "æãã"
-
 #: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
 msgid "0"
 msgstr "0"
@@ -551,7 +134,7 @@ msgstr "0"
 msgid "Data length:"
 msgstr "ããããããã:"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:509
 msgid "Details"
 msgstr "èç"
 
@@ -583,113 +166,10 @@ msgstr "èçãããããããããããã"
 msgid "Use smoothed line"
 msgstr "çãæããããã"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:495
 msgid "Wakeups"
 msgstr "CPUãèå"
 
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:161
-msgid "Set the current brightness"
-msgstr "çåãæãããèå"
-
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:164
-msgid "Get the current brightness"
-msgstr "çåãæãããåå"
-
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:167
-msgid "Get the number of brightness levels supported"
-msgstr "ãããããããããæãããããããæåãåå"
-
-#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:182
-msgid "GNOME Power Manager Backlight Helper"
-msgstr "GNOME éæççããããããããããã"
-
-#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:190
-msgid "No valid option was specified"
-msgstr "æããããããããæåããããããã"
-
-#. TRANSLATORS: no backlights found
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:199
-msgid "No backlights were found on your system"
-msgstr "ããããããããããããèãããããã"
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:210
-msgid "Could not get the value of the backlight"
-msgstr "ãããããããåãååããããã"
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:228
-msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
-msgstr "ãããããããæååãååããããã"
-
-#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:245
-msgid "This program can only be used by the root user"
-msgstr "ãããããããã root ããããããäçãããã"
-
-#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:254
-msgid "This program must only be run through pkexec"
-msgstr "ãããããããã pkexec ççãããåèãããããããããã"
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:265
-msgid "Could not set the value of the backlight"
-msgstr "ãããããããåãèåããããã"
-
-#: ../src/gpm-common.c:55
-msgid "Unknown time"
-msgstr "äæ"
-
-#: ../src/gpm-common.c:60
-#, c-format
-msgid "%i minute"
-msgid_plural "%i minutes"
-msgstr[0] "%iå"
-
-#: ../src/gpm-common.c:71
-#, c-format
-msgid "%i hour"
-msgid_plural "%i hours"
-msgstr[0] "%iæé"
-
-#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
-#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/gpm-common.c:77
-#, c-format
-msgid "%i %s %i %s"
-msgstr "%i%s %i%s"
-
-#: ../src/gpm-common.c:78
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "æé"
-
-#: ../src/gpm-common.c:79
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "å"
-
-#. TRANSLATORS: turn on all debugging
-#: ../src/gpm-debug.c:131
-#, fuzzy
-msgid "Show debugging information for all files"
-msgstr "ããããæåãèçãã"
-
-#: ../src/gpm-debug.c:189
-msgid "Debugging Options"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-debug.c:189
-#, fuzzy
-msgid "Show debugging options"
-msgstr "ããããæåãèçãã"
-
 #. Translators: This is %i days
 #: ../src/gpm-graph-widget.c:430
 #, c-format
@@ -750,637 +230,286 @@ msgstr "%.1fW"
 msgid "%.1fV"
 msgstr "%.1fV"
 
-#: ../src/gpm-main.c:221
-msgid "Show version of installed program and exit"
-msgstr "ããããããèçããçäãã"
-
-#: ../src/gpm-main.c:223
-msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
-msgstr "åãéåããçäãã (ããããç)"
-
-#: ../src/gpm-main.c:225
-msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
-msgstr "ãããããèåããåãçäãã (ããããç)"
-
-#: ../src/gpm-main.c:238 ../src/gpm-main.c:243
-msgid "GNOME Power Manager"
-msgstr "GNOME éæçç"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:239 ../src/gpm-manager.c:310
-msgid "Battery is very low"
-msgstr "ããããããæéãæåãã"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:290
-msgid "Power plugged in"
-msgstr "éæããããåãã"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:294
-msgid "Power unplugged"
-msgstr "éæããããåãã"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:298
-msgid "Lid has opened"
-msgstr "ããã PC ãéãã"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:302
-msgid "Lid has closed"
-msgstr "ããã PC ãéãã"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:306
-msgid "Battery is low"
-msgstr "ããããããæéãåãããã"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:314
-msgid "Battery is full"
-msgstr "ããããããåéæãã"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:318
-msgid "Suspend started"
-msgstr "ããããããéåãããã"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:322
-msgid "Resumed"
-msgstr "ãããããä"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:326
-msgid "Suspend failed"
-msgstr "ããããããåæãããã"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:612
-msgid "Computer failed to suspend."
-msgstr "ãããããããçèãåæããããã"
-
-#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:614
-msgid "Failed to suspend"
-msgstr "ãããããåæ"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:618
-msgid "Computer failed to hibernate."
-msgstr "ãããããããããçèãåæããããã"
-
-#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:620
-msgid "Failed to hibernate"
-msgstr "ãããããããåæ"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:625
-msgid "Failure was reported as:"
-msgstr "åæãååããããã:"
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:638
-msgid "Visit help page"
-msgstr "ãããããããèã"
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:988
-msgid "Display DPMS activated"
-msgstr "ããããããã DPMS ãåèäãã"
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:1007
-msgid "On battery power"
-msgstr "ãããããäçæ"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1025
-msgid "Laptop lid is closed"
-msgstr "ããã PC ãéããæ"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1063
-msgid "Power Information"
-msgstr "éæãæå"
-
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1301
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "ããããããåããããã"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1302
-#, c-format
-msgid ""
-"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
-"risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr ""
-"ãäãããããããã %s ãããããããããããããåéãåèæãããããã\n"
-"\n"
-"èçããããããããããããããããèããããã"
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1312
-msgid "Visit recall website"
-msgstr "ããããããããéã"
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1315
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr "æåããèçããã"
-
-#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
-#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
-#. * the design capacity. (#326740)
-#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1403
-msgid "Battery may be broken"
-msgstr "ããããããåãããããããã"
-
-#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1406
-#, c-format
-msgid ""
-"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or "
-"broken."
-msgstr ""
-"ãäãããããããåéãåããããã (%1.1f%%)ããããããèèãåããããã"
-"ãåããããåèæãããããã"
-
-#. TRANSLATORS: show the charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1455
-msgid "Battery Charged"
-msgid_plural "Batteries Charged"
-msgstr[0] "ããããããåéåä"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1501
-msgid "Battery Discharging"
-msgstr "ããããããæéä"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1505
-#, c-format
-msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
-msgstr "ããããããæéã %s (%.0f%%) ãã"
-
-#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1511
-msgid "UPS Discharging"
-msgstr "UPS ãæéä"
+#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:767
+msgid "Rate"
+msgstr "ç"
 
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1515
-#, c-format
-msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
-msgstr "UPS ãæéã %s (%.0f%%) ãã"
+#: ../src/gpm-statistics.c:81
+msgid "Charge"
+msgstr "åé"
 
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1613
-msgid "Battery low"
-msgstr "ããããããæéãåãããã"
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:781
+msgid "Time to full"
+msgstr "åéåäãããæé"
 
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1616
-msgid "Laptop battery low"
-msgstr "ããããããæéãåãããããããã"
+#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:786
+msgid "Time to empty"
+msgstr "çããããããæé"
 
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1622
-#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
-msgstr "ããããããæéãããã <b>%s</b> (%.0f%%) ãã"
+#: ../src/gpm-statistics.c:90
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 åé"
 
-#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1626
-msgid "UPS low"
-msgstr "UPS ãæéãåãããããããã"
+#: ../src/gpm-statistics.c:91
+msgid "2 hours"
+msgstr "2 æé"
 
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1630
-#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
-msgstr "UPS ãããããããéåãæéãããã <b>%s</b> (%.0f%%) ãã"
+#: ../src/gpm-statistics.c:92
+msgid "6 hours"
+msgstr "6 æé"
 
-#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1634 ../src/gpm-manager.c:1786
-msgid "Mouse battery low"
-msgstr "ãããããããããæéãåãããããããã"
+#: ../src/gpm-statistics.c:93
+msgid "1 day"
+msgstr "1 æ"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1637
-#, c-format
-msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "ççåãããããããããæéãåãããããããã (%.0f%%)"
+#: ../src/gpm-statistics.c:94
+msgid "1 week"
+msgstr "1 éé"
 
-#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1641 ../src/gpm-manager.c:1794
-msgid "Keyboard battery low"
-msgstr "ãããããããããããæéãåãããããããã"
+#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:103
+msgid "Charge profile"
+msgstr "åéæéããããããã"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1644
-#, c-format
-msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "ççåãããããããããããæéãåãããããããã (%.0f%%)"
+#: ../src/gpm-statistics.c:104
+msgid "Discharge profile"
+msgstr "æéæéããããããã"
 
-#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1648 ../src/gpm-manager.c:1803
-msgid "PDA battery low"
-msgstr "PDA ããããããæéãåãããããããã"
+#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:106
+msgid "Charge accuracy"
+msgstr "åéæéãçå"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1651
-#, c-format
-msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "PDA ããããããæéãåãããããããã (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1655 ../src/gpm-manager.c:1813
-#: ../src/gpm-manager.c:1824
-msgid "Cell phone battery low"
-msgstr "æåéèæããããããæéãåãããããããã"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1658
-#, c-format
-msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "æåéèæããããããæéãåãããããããã (%.0f%%)"
+#: ../src/gpm-statistics.c:107
+msgid "Discharge accuracy"
+msgstr "æéæéãçå"
 
-#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1663
-msgid "Media player battery low"
-msgstr "ãããããããããããããããæéãåãããããããã"
+#. TRANSLATORS: system power cord
+#: ../src/gpm-statistics.c:288
+msgid "AC adapter"
+msgid_plural "AC adapters"
+msgstr[0] "AC ãããã"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1666
-#, c-format
-msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "ãããããããããããããããæéãåãããããããã (%.0f%%)"
+#. TRANSLATORS: laptop primary battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:292
+msgid "Laptop battery"
+msgid_plural "Laptop batteries"
+msgstr[0] "ããã PC ãããããã"
 
-#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1670 ../src/gpm-manager.c:1833
-msgid "Tablet battery low"
-msgstr "ããããããããããããæéãåãããããããã"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1673
-#, c-format
-msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "ãããããããããããæéãåãããããããã (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1677 ../src/gpm-manager.c:1842
-msgid "Attached computer battery low"
-msgstr "æçãããããããããããããããããæéãåãããããããã"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1680
-#, c-format
-msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
-msgstr ""
-"æçãããããããããããããããããæéãåãããããããã (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1745
-msgid "Battery critically low"
-msgstr "ããããããæéãæåãã"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
-#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1748 ../src/gpm-manager.c:1905
-msgid "Laptop battery critically low"
-msgstr "ããããããæéãæåãã"
-
-#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1757
-msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
-msgstr "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1761
-#, c-format
-msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
-msgstr "ããããããã AC éæãæçããããããããããããããããããã"
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1765
-#, c-format
-msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
-msgstr "ããããããã AC éæãæçããããããããããããããããããããã"
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1769
-#, c-format
-msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
-msgstr "ããããããã AC éæãæçããããããããããããããããããã"
-
-#. TRANSLATORS: the UPS is very low
-#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1776 ../src/gpm-manager.c:1941
-msgid "UPS critically low"
-msgstr "UPS ãæéãæåãçæãããããã"
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1780
-#, c-format
-msgid ""
-"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to "
-"your computer to avoid losing data."
-msgstr ""
-"UPS ãæéãããã <b>%s</b> (%.0f%%) ãããããããåãåã AC éæãåãã"
-"ããããã"
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1789
-#, c-format
-msgid ""
-"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"ççåããããããããããæéãéåãåãããããããã (%.0f%%)ãåéããã"
-"ãããããããããããããåæãããã"
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1797
-#, c-format
-msgid ""
-"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"ççåããããããããããããæéãéåãåãããããããã (%.0f%%)ãåéã"
-"ãããããããããããããããåæãããã"
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1806
-#, c-format
-msgid ""
-"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
-"not charged."
-msgstr ""
-"PDAããããããæéãéåãåãããããããã (%.0f%%)ãåéãããããããã"
-"ããããããããåæãããã"
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1816
-#, c-format
-msgid ""
-"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"æåéèæããããããæéãéåãåãããããããã (%.0f%%)ãåéããããã"
-"ãããããããããããåæãããã"
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1827
-#, c-format
-msgid ""
-"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"ãããããããããããããããæéãéåãåãããããããã (%.0f%%)ãåéã"
-"ãããããããããããããããåæãããã"
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1836
-#, c-format
-msgid ""
-"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
-"if not charged."
-msgstr ""
-"ãããããããããããæéãéåãåãããããããã (%.0f%%)ãåéããããã"
-"ãããããããããããåæãããã"
+#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
+#: ../src/gpm-statistics.c:296
+msgid "UPS"
+msgid_plural "UPSs"
+msgstr[0] "UPS"
 
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1845
-#, c-format
-msgid ""
-"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
-"shutdown if not charged."
-msgstr ""
-"æçãããããããããããããããããæéãéåãåãããããããã (%.0f"
-"%%)ãåéããããããããããããããããåæãããã"
+#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
+#: ../src/gpm-statistics.c:300
+msgid "Monitor"
+msgid_plural "Monitors"
+msgstr[0] "ããã"
 
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1913
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
-"b> when the battery becomes completely empty."
-msgstr ""
-"æãçãããããããããããæéãæåãçæãããããããããããããçãã"
-"ãã<b>ãããããéæãèããã</b>ã"
+#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
+#: ../src/gpm-statistics.c:304
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] "ããã"
 
-#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1919
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
-"computer in a suspended state."
-msgstr ""
-"æãçãããããããããããæéãæåãçæãããããããåããããããã"
-"ãã<br><b>ææ:</b> ããããããçæãçæãããããåéããããéåãåèã"
-"ãã"
+#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:308
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] "ããããã"
 
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1926
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"hibernate."
-msgstr ""
-"æãçãããããããããããæéãæåãçæãããããããããåãããããã"
-"ããã"
+#. TRANSLATORS: portable device
+#: ../src/gpm-statistics.c:312
+msgid "PDA"
+msgid_plural "PDAs"
+msgstr[0] "PDA"
 
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1931
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"shutdown."
-msgstr ""
-"æãçãããããããããããæéãæåãçæãããããããããããããããã"
-"ãã"
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
+#: ../src/gpm-statistics.c:316
+msgid "Cell phone"
+msgid_plural "Cell phones"
+msgstr[0] "æåéèæ"
 
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1949
-#, fuzzy
-msgid ""
-"UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when "
-"the UPS becomes completely empty."
-msgstr ""
-"æãçãããããUPS ãæéãæåãçæããããããããããããçãããã<b>ã"
-"ããããéæãèããã</b>ã"
+#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
+#: ../src/gpm-statistics.c:321
+msgid "Media player"
+msgid_plural "Media players"
+msgstr[0] "ããããããããã"
 
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1955
-#, fuzzy
-msgid ""
-"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
-msgstr ""
-"æãçãããããUPS ãæéãæåãçæãããããããããåããããããããã"
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:325
+msgid "Tablet"
+msgid_plural "Tablets"
+msgstr[0] "ããããã"
 
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1960
-#, fuzzy
-msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
-msgstr ""
-"æãçãããããUPS ãæéãæåãçæãããããããããããããããããã"
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:329
+msgid "Computer"
+msgid_plural "Computers"
+msgstr[0] "ãããããã"
 
-#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:76 ../src/gpm-statistics.c:464
-msgid "Rate"
-msgstr "ç"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:349
+msgid "Lithium Ion"
+msgstr "ãããããããã"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:77
-msgid "Charge"
-msgstr "åé"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:353
+msgid "Lithium Polymer"
+msgstr "ããããããããã"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:78 ../src/gpm-statistics.c:478
-msgid "Time to full"
-msgstr "åéåäãããæé"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:357
+msgid "Lithium Iron Phosphate"
+msgstr "ããééãããã"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:79 ../src/gpm-statistics.c:483
-msgid "Time to empty"
-msgstr "çããããããæé"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:361
+msgid "Lead acid"
+msgstr "éèéæ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:86
-msgid "10 minutes"
-msgstr "10 åé"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:365
+msgid "Nickel Cadmium"
+msgstr "ãããããããããã"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:87
-msgid "2 hours"
-msgstr "2 æé"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:369
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr "ããããæçéæ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:88
-msgid "6 hours"
-msgstr "6 æé"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:373
+msgid "Unknown technology"
+msgstr "äæ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:89
-msgid "1 day"
-msgstr "1 æ"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:393
+msgid "Charging"
+msgstr "åéä"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:90
-msgid "1 week"
-msgstr "1 éé"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:397
+msgid "Discharging"
+msgstr "æéä"
 
-#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:99
-msgid "Charge profile"
-msgstr "åéæéããããããã"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:401
+msgid "Empty"
+msgstr "ç"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:100
-msgid "Discharge profile"
-msgstr "æéæéããããããã"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:405
+msgid "Charged"
+msgstr "åéåä"
 
-#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
-#: ../src/gpm-statistics.c:102
-msgid "Charge accuracy"
-msgstr "åéæéãçå"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:409
+msgid "Waiting to charge"
+msgstr "åéåã"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:103
-msgid "Discharge accuracy"
-msgstr "æéæéãçå"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:413
+msgid "Waiting to discharge"
+msgstr "æéåã"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:130
+#: ../src/gpm-statistics.c:433
 msgid "Attribute"
 msgstr "åæ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:137
+#: ../src/gpm-statistics.c:440
 msgid "Value"
 msgstr "å"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:154
+#: ../src/gpm-statistics.c:457
 msgid "Image"
 msgstr "çå"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:160
+#: ../src/gpm-statistics.c:463
 msgid "Description"
 msgstr "èæ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:403
+#: ../src/gpm-statistics.c:482 ../src/gpm-statistics.c:706
 msgid "Type"
 msgstr "çé"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:185
+#: ../src/gpm-statistics.c:488
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:199
+#: ../src/gpm-statistics.c:502
 msgid "Command"
 msgstr "ãããã"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
-#: ../src/gpm-statistics.c:284
+#: ../src/gpm-statistics.c:587
 msgid "Unknown"
 msgstr "äæ"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:288
+#: ../src/gpm-statistics.c:591
 #, c-format
 msgid "%.0f second"
 msgid_plural "%.0f seconds"
 msgstr[0] "%.0f ç"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:293
+#: ../src/gpm-statistics.c:596
 #, c-format
 msgid "%.1f minute"
 msgid_plural "%.1f minutes"
 msgstr[0] "%.1f å"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:298
+#: ../src/gpm-statistics.c:601
 #, c-format
 msgid "%.1f hour"
 msgid_plural "%.1f hours"
 msgstr[0] "%.1f æé"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:302
+#: ../src/gpm-statistics.c:605
 #, c-format
 msgid "%.1f day"
 msgid_plural "%.1f days"
 msgstr[0] "%.1f æ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:311
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "Yes"
 msgstr "ãã"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:311
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "No"
 msgstr "ããã"
 
 #. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
-#: ../src/gpm-statistics.c:400
+#: ../src/gpm-statistics.c:703
 msgid "Device"
 msgstr "ãããã"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:405
+#: ../src/gpm-statistics.c:708
 msgid "Vendor"
 msgstr "èéå"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:407
+#: ../src/gpm-statistics.c:710
 msgid "Model"
 msgstr "åå"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:409
+#: ../src/gpm-statistics.c:712
 msgid "Serial number"
 msgstr "ããããçå"
 
 #. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
 #. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery
 #. * would be TRUE,  but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
-#: ../src/gpm-statistics.c:414
+#: ../src/gpm-statistics.c:717
 msgid "Supply"
 msgstr "äçå"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:417
+#: ../src/gpm-statistics.c:720
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
@@ -1388,1694 +517,250 @@ msgstr[0] "%d ç"
 
 #. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
 #. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
-#: ../src/gpm-statistics.c:421
+#: ../src/gpm-statistics.c:724
 msgid "Refreshed"
 msgstr "ããããããæ"
 
 #. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
 #. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
 #. * be removed, but still observed as devices on the system
-#: ../src/gpm-statistics.c:431
+#: ../src/gpm-statistics.c:734
 msgid "Present"
 msgstr "çå"
 
 #. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
 #. * batteries rather than alkaline ones
-#: ../src/gpm-statistics.c:438
+#: ../src/gpm-statistics.c:741
 msgid "Rechargeable"
 msgstr "ååéåè"
 
 #. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
-#: ../src/gpm-statistics.c:444
+#: ../src/gpm-statistics.c:747
 msgid "State"
 msgstr "çæ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:448
+#: ../src/gpm-statistics.c:751
 msgid "Energy"
 msgstr "ããããã"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:451
+#: ../src/gpm-statistics.c:754
 msgid "Energy when empty"
 msgstr "çãæãããããã"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:454
+#: ../src/gpm-statistics.c:757
 msgid "Energy when full"
 msgstr "ãããæãããããã"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:457
+#: ../src/gpm-statistics.c:760
 msgid "Energy (design)"
 msgstr "ããããã (èèæé)"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:471
+#: ../src/gpm-statistics.c:774
 msgid "Voltage"
 msgstr "éå"
 
 #. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
-#: ../src/gpm-statistics.c:493
+#: ../src/gpm-statistics.c:796
 msgid "Percentage"
 msgstr "åé/æéç"
 
 #. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
 #. * of how full it can get, relative to the design capacity
-#: ../src/gpm-statistics.c:500
+#: ../src/gpm-statistics.c:803
 msgid "Capacity"
 msgstr "åé"
 
 #. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
-#: ../src/gpm-statistics.c:505
+#: ../src/gpm-statistics.c:808
 msgid "Technology"
 msgstr "äçæè"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
 #. * only shown for the ac adaptor device
-#: ../src/gpm-statistics.c:510
+#: ../src/gpm-statistics.c:813
 msgid "Online"
 msgstr "ããããã"
 
 #. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:821
+#: ../src/gpm-statistics.c:1140
 msgid "No data"
 msgstr "ããããã"
 
 #. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:828 ../src/gpm-statistics.c:833
+#: ../src/gpm-statistics.c:1147 ../src/gpm-statistics.c:1152
 msgid "Kernel module"
 msgstr "Kernel ãããããã"
 
 #. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:838
+#: ../src/gpm-statistics.c:1157
 msgid "Kernel core"
 msgstr "Kernel ããã"
 
 #. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:843
+#: ../src/gpm-statistics.c:1162
 msgid "Interprocessor interrupt"
 msgstr "ãããããéãåãèã"
 
 #. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:848
+#: ../src/gpm-statistics.c:1167
 msgid "Interrupt"
 msgstr "åãèã"
 
 #. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:895
+#: ../src/gpm-statistics.c:1214
 msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
 msgstr "PS/2 ããããã/ããã/ãããããã"
 
 #. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:898
+#: ../src/gpm-statistics.c:1217
 msgid "ACPI"
 msgstr "ACPI"
 
 #. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:901
+#: ../src/gpm-statistics.c:1220
 msgid "Serial ATA"
 msgstr "ãããã ATA"
 
 #. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:904
+#: ../src/gpm-statistics.c:1223
 msgid "ATA host controller"
 msgstr "ATA ããããããããããã"
 
 #. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:907
+#: ../src/gpm-statistics.c:1226
 msgid "Intel wireless adaptor"
 msgstr "Intel ãççãããã"
 
 #. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
 #. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
 #. * This is shown when the timer wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:914 ../src/gpm-statistics.c:919
-#: ../src/gpm-statistics.c:924 ../src/gpm-statistics.c:929
-#: ../src/gpm-statistics.c:934
+#: ../src/gpm-statistics.c:1233 ../src/gpm-statistics.c:1238
+#: ../src/gpm-statistics.c:1243 ../src/gpm-statistics.c:1248
+#: ../src/gpm-statistics.c:1253
 #, c-format
 msgid "Timer %s"
 msgstr "ãããã %s"
 
 #. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping.
 #. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:938
+#: ../src/gpm-statistics.c:1257
 #, c-format
 msgid "Sleep %s"
 msgstr "ãããã %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
-#: ../src/gpm-statistics.c:941
+#: ../src/gpm-statistics.c:1260
 #, c-format
 msgid "New task %s"
 msgstr "æããããã %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
 #. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:945
+#: ../src/gpm-statistics.c:1264
 #, c-format
 msgid "Wait %s"
 msgstr "åæ %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
 #. * A work queue is a list of work that has to be done.
-#: ../src/gpm-statistics.c:949 ../src/gpm-statistics.c:953
+#: ../src/gpm-statistics.c:1268 ../src/gpm-statistics.c:1272
 #, c-format
 msgid "Work queue %s"
 msgstr "äæããã %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:956
+#: ../src/gpm-statistics.c:1275
 #, c-format
 msgid "Network route flush %s"
 msgstr "ããããããçèãããã %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:959
+#: ../src/gpm-statistics.c:1278
 #, c-format
 msgid "USB activity %s"
 msgstr "USB ãçå %s"
 
 #. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
-#: ../src/gpm-statistics.c:962
+#: ../src/gpm-statistics.c:1281
 #, c-format
 msgid "Wakeup %s"
 msgstr "èå %s"
 
 #. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:965
+#: ../src/gpm-statistics.c:1284
 msgid "Local interrupts"
 msgstr "ãããããåãèã"
 
 #. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:968
+#: ../src/gpm-statistics.c:1287
 msgid "Rescheduling interrupts"
 msgstr "åãèããåãããããããã"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1077
+#: ../src/gpm-statistics.c:1396
 msgid "Device Information"
 msgstr "ãããããæå"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1079
+#: ../src/gpm-statistics.c:1398
 msgid "Device History"
 msgstr "ãããããåæ"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1081
+#: ../src/gpm-statistics.c:1400
 msgid "Device Profile"
 msgstr "ããããããããããã"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1083
+#: ../src/gpm-statistics.c:1402
 msgid "Processor Wakeups"
 msgstr "ããããããèå"
 
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1279 ../src/gpm-statistics.c:1285
-#: ../src/gpm-statistics.c:1291 ../src/gpm-statistics.c:1297
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598 ../src/gpm-statistics.c:1604
+#: ../src/gpm-statistics.c:1610 ../src/gpm-statistics.c:1616
 msgid "Time elapsed"
 msgstr "çéæé"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1281
+#: ../src/gpm-statistics.c:1600
 msgid "Power"
 msgstr "éå"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1287 ../src/gpm-statistics.c:1330
-#: ../src/gpm-statistics.c:1336 ../src/gpm-statistics.c:1342
-#: ../src/gpm-statistics.c:1348
+#: ../src/gpm-statistics.c:1606 ../src/gpm-statistics.c:1649
+#: ../src/gpm-statistics.c:1655 ../src/gpm-statistics.c:1661
+#: ../src/gpm-statistics.c:1667
 msgid "Cell charge"
 msgstr "æåãåé"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1293 ../src/gpm-statistics.c:1299
+#: ../src/gpm-statistics.c:1612 ../src/gpm-statistics.c:1618
 msgid "Predicted time"
 msgstr "äåæé"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1332 ../src/gpm-statistics.c:1344
+#: ../src/gpm-statistics.c:1651 ../src/gpm-statistics.c:1663
 msgid "Correction factor"
 msgstr "äæãèå"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1338 ../src/gpm-statistics.c:1350
+#: ../src/gpm-statistics.c:1657 ../src/gpm-statistics.c:1669
 msgid "Prediction accuracy"
 msgstr "äæçå"
 
 #. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-statistics.c:1529
+#: ../src/gpm-statistics.c:1848
 msgid "Show extra debugging information"
 msgstr "ããããæåãèçãã"
 
 #. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1532
+#: ../src/gpm-statistics.c:1851
 msgid "Select this device at startup"
 msgstr "èåæããããããããéæ"
 
 #. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1797
+#: ../src/gpm-statistics.c:2111
 msgid "Processor"
 msgstr "ããããã"
-
-#. TRANSLATORS: % is a timestring, e.g. "6 hours 10 minutes"
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:283
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s remaining"
-msgstr "%s ãæéã %s (%.1f%%) ãã"
-
-#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:339
-msgid "_Preferences"
-msgstr "èå(_P)"
-
-#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time.
-#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
-#: ../src/gpm-upower.c:269
-#, fuzzy, c-format
-msgid "provides %s laptop runtime"
-msgstr ""
-"åéãåäããããã\n"
-"ããããããã %s åäãããã"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
-#: ../src/gpm-upower.c:280
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s %s remaining"
-msgstr "%s ãæéã %s (%.1f%%) ãã"
-
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage.
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#: ../src/gpm-upower.c:301 ../src/gpm-upower.c:318
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s %s until charged"
-msgstr "%sãåéåäãã %s ãããã (çå %.1f%% åä)"
-
-#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty.
-#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#: ../src/gpm-upower.c:308
-#, fuzzy, c-format
-msgid "provides %s battery runtime"
-msgstr ""
-"%sãåéåäãã %s ãããã (çå %.1f%% åä)\n"
-"ãããããããåäæéã %s ãã"
-
-#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../src/gpm-upower.c:402
-msgid "Product:"
-msgstr "ããããã:"
-
-#. TRANSLATORS: device is missing
-#. TRANSLATORS: device is charged
-#. TRANSLATORS: device is charging
-#. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../src/gpm-upower.c:406 ../src/gpm-upower.c:409 ../src/gpm-upower.c:412
-#: ../src/gpm-upower.c:415
-msgid "Status:"
-msgstr "çæ:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:406
-msgid "Missing"
-msgstr "åéäè"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:409 ../src/gpm-upower.c:690
-msgid "Charged"
-msgstr "åéåä"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:412 ../src/gpm-upower.c:678
-msgid "Charging"
-msgstr "åéä"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:415 ../src/gpm-upower.c:682
-msgid "Discharging"
-msgstr "æéä"
-
-#. TRANSLATORS: percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:420
-msgid "Percentage charge:"
-msgstr "åéé:"
-
-#. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../src/gpm-upower.c:424
-msgid "Vendor:"
-msgstr "èéå:"
-
-#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../src/gpm-upower.c:429
-msgid "Technology:"
-msgstr "äçæè:"
-
-#. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:433
-msgid "Serial number:"
-msgstr "ããããçå:"
-
-#. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:437
-msgid "Model:"
-msgstr "åå:"
-
-#. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../src/gpm-upower.c:442
-msgid "Charge time:"
-msgstr "åéæé:"
-
-#. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../src/gpm-upower.c:448
-msgid "Discharge time:"
-msgstr "æéæé:"
-
-#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../src/gpm-upower.c:455
-msgid "Excellent"
-msgstr "èå"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:457
-msgid "Good"
-msgstr "èã"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:459
-msgid "Fair"
-msgstr "åå"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:461
-msgid "Poor"
-msgstr "ããã"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:465
-msgid "Capacity:"
-msgstr "åé:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:471 ../src/gpm-upower.c:496
-msgid "Current charge:"
-msgstr "çåãåéé:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:477
-msgid "Last full charge:"
-msgstr "æçåååéé:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:483 ../src/gpm-upower.c:501
-msgid "Design charge:"
-msgstr "åååèæãåé:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:488
-msgid "Charge rate:"
-msgstr "åéåå:"
-
-#. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-upower.c:523 ../src/gpm-upower.c:727
-msgid "AC adapter"
-msgid_plural "AC adapters"
-msgstr[0] "AC ãããã"
-
-#. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-upower.c:527 ../src/gpm-upower.c:763
-msgid "Laptop battery"
-msgid_plural "Laptop batteries"
-msgstr[0] "ããã PC ãããããã"
-
-#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-upower.c:531 ../src/gpm-upower.c:787
-msgid "UPS"
-msgid_plural "UPSs"
-msgstr[0] "UPS"
-
-#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-upower.c:535 ../src/gpm-upower.c:794
-msgid "Monitor"
-msgid_plural "Monitors"
-msgstr[0] "ããã"
-
-#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-upower.c:539 ../src/gpm-upower.c:818
-msgid "Mouse"
-msgid_plural "Mice"
-msgstr[0] "ããã"
-
-#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-upower.c:543 ../src/gpm-upower.c:842
-msgid "Keyboard"
-msgid_plural "Keyboards"
-msgstr[0] "ããããã"
-
-#. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-upower.c:547 ../src/gpm-upower.c:866
-msgid "PDA"
-msgid_plural "PDAs"
-msgstr[0] "PDA"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-upower.c:551 ../src/gpm-upower.c:890
-msgid "Cell phone"
-msgid_plural "Cell phones"
-msgstr[0] "æåéèæ"
-
-#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
-#: ../src/gpm-upower.c:556 ../src/gpm-upower.c:915
-msgid "Media player"
-msgid_plural "Media players"
-msgstr[0] "ããããããããã"
-
-#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:560 ../src/gpm-upower.c:939
-msgid "Tablet"
-msgid_plural "Tablets"
-msgstr[0] "ããããã"
-
-#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:564 ../src/gpm-upower.c:963
-msgid "Computer"
-msgid_plural "Computers"
-msgstr[0] "ãããããã"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:634
-msgid "Lithium Ion"
-msgstr "ãããããããã"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:638
-msgid "Lithium Polymer"
-msgstr "ããããããããã"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:642
-msgid "Lithium Iron Phosphate"
-msgstr "ããééãããã"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:646
-msgid "Lead acid"
-msgstr "éèéæ"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:650
-msgid "Nickel Cadmium"
-msgstr "ãããããããããã"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:654
-msgid "Nickel metal hydride"
-msgstr "ããããæçéæ"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:658
-msgid "Unknown technology"
-msgstr "äæ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:686
-msgid "Empty"
-msgstr "ç"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:694
-msgid "Waiting to charge"
-msgstr "åéåã"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:698
-msgid "Waiting to discharge"
-msgstr "æéåã"
-
-#. TRANSLATORS: device not present
-#: ../src/gpm-upower.c:735
-#, fuzzy
-msgid "Laptop battery not present"
-msgstr "ããããããæéãåãããããããã"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:739
-#, fuzzy
-msgid "Laptop battery is charging"
-msgstr "ããããããæéä"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:743
-#, fuzzy
-msgid "Laptop battery is discharging"
-msgstr "ããããããæéä"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:747
-#, fuzzy
-msgid "Laptop battery is empty"
-msgstr "ããã PC ãããããã"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:751
-#, fuzzy
-msgid "Laptop battery is charged"
-msgstr "ããããããåéãåäãããã"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:755
-#, fuzzy
-msgid "Laptop battery is waiting to charge"
-msgstr "ããããããåéãåäãããã"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:759
-#, fuzzy
-msgid "Laptop battery is waiting to discharge"
-msgstr "ããããããåéãåäãããã"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:771
-#, fuzzy
-msgid "UPS is charging"
-msgstr "UPS ãæéä"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:775
-#, fuzzy
-msgid "UPS is discharging"
-msgstr "UPS ãæéä"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:779
-msgid "UPS is empty"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:783
-#, fuzzy
-msgid "UPS is charged"
-msgstr "UPS ãæéä"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:802
-#, fuzzy
-msgid "Mouse is charging"
-msgstr "æéä"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:806
-#, fuzzy
-msgid "Mouse is discharging"
-msgstr "æéä"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:810
-msgid "Mouse is empty"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:814
-#, fuzzy
-msgid "Mouse is charged"
-msgstr "%sãåéãåäãããã"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:826
-#, fuzzy
-msgid "Keyboard is charging"
-msgstr "ããããããæéä"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:830
-#, fuzzy
-msgid "Keyboard is discharging"
-msgstr "ããããããæéä"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:834
-#, fuzzy
-msgid "Keyboard is empty"
-msgstr "ããããã"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:838
-msgid "Keyboard is charged"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:850
-#, fuzzy
-msgid "PDA is charging"
-msgstr "æéä"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:854
-#, fuzzy
-msgid "PDA is discharging"
-msgstr "æéä"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:858
-msgid "PDA is empty"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:862
-#, fuzzy
-msgid "PDA is charged"
-msgstr "%sãåéãåäãããã"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:874
-#, fuzzy
-msgid "Cell phone is charging"
-msgstr "æåéèæ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:878
-msgid "Cell phone is discharging"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:882
-#, fuzzy
-msgid "Cell phone is empty"
-msgstr "æåéèæ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:886
-#, fuzzy
-msgid "Cell phone is charged"
-msgstr "æåãåé"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:899
-#, fuzzy
-msgid "Media player is charging"
-msgstr "ããããããããã"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:903
-#, fuzzy
-msgid "Media player is discharging"
-msgstr "ããããããããã"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:907
-#, fuzzy
-msgid "Media player is empty"
-msgstr "ããããããããã"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:911
-#, fuzzy
-msgid "Media player is charged"
-msgstr "ããããããããã"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:923
-#, fuzzy
-msgid "Tablet is charging"
-msgstr "ããããããæéä"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:927
-#, fuzzy
-msgid "Tablet is discharging"
-msgstr "ããããããæéä"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:931
-#, fuzzy
-msgid "Tablet is empty"
-msgstr "çããããããæé"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:935
-#, fuzzy
-msgid "Tablet is charged"
-msgstr "%sãåéãåäãããã"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:947
-#, fuzzy
-msgid "Computer is charging"
-msgstr "ããããããæéä"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:951
-#, fuzzy
-msgid "Computer is discharging"
-msgstr "ããããããæéä"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:955
-#, fuzzy
-msgid "Computer is empty"
-msgstr "ãããããã"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:959
-#, fuzzy
-msgid "Computer is charged"
-msgstr "æåãåé"
-
-#~ msgid "Power Manager Brightness Applet"
-#~ msgstr "æãããèçããããã"
-
-#~ msgid "Adjusts laptop panel brightness."
-#~ msgstr "ããããããçéãæãããèçããã"
-
-#~ msgid "Cannot connect to gnome-power-manager"
-#~ msgstr "GNOME éæççãããããæçãããããããã"
-
-#~ msgid "Cannot get laptop panel brightness"
-#~ msgstr "ææçéãæãããååããããã"
-
-#~ msgid "LCD brightness : %d%%"
-#~ msgstr "ææãæãã: %d%%"
-
-#~ msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
-#~ msgstr ""
-#~ "GNU äèåèåçèèåçæãçäçãåããããããããããããããã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
-#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
-#~ "as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
-#~ "of the License, or (at your option) any later version."
-#~ msgstr ""
-#~ "GNOME éæççãããããããããããã;\n"
-#~ "ãããããããããèåãçèãã GNU äèåèåçèèåçæã\n"
-#~ "çäçãããããããäéãçãåããæéãäãæãããããã\n"
-#~ "åéåãããåæãããããããããã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-#~ "GNU General Public License for more details."
-#~ msgstr ""
-#~ "GNOME éæççãäããåãçããããæåããéåããããããããããã\n"
-#~ "ååãçäèãããåçåçãããçåãççããããéåæãäèããããã"
-#~ "ãã\n"
-#~ "èçã GNU äèåèåçèèåçæããèããããã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
-#~ "02110-1301, USA."
-#~ msgstr ""
-#~ "ããããæããããããäçã GNU äèåèåçèèåçæãåãã\n"
-#~ "åãåããããããããããããããååããFree Software Foundation, \n"
-#~ "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, \n"
-#~ "USA ããéçããããããã"
-
-#~ msgid "Copyright  2006 Benjamin Canou"
-#~ msgstr "Copyright  2006 Benjamin Canou"
-
-#~ msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
-#~ msgstr "ããããããçéãæãããèçããã"
-
-#~ msgid "Brightness Applet"
-#~ msgstr "æãããèæããããã"
-
-#~ msgid "Brightness Applet Factory"
-#~ msgstr "æãããèçããããããããããã"
-
-#~ msgid "Factory for Brightness Applet"
-#~ msgstr "æãããèçããããããããããããã"
-
-#~ msgid "Power Manager Inhibit Applet"
-#~ msgstr "çéåååããããã"
-
-#~ msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
-#~ msgstr "éæãæèãèåçãååãããããããããã"
-
-#~ msgid "Automatic sleep inhibited"
-#~ msgstr "èåçãããããããããããããããããã"
-
-#~ msgid "Automatic sleep enabled"
-#~ msgstr "èåçãããããããããããããããã"
-
-#~ msgid "Manual inhibit"
-#~ msgstr "æåãååããã"
-
-#~ msgid "Copyright  2006-2007 Richard Hughes"
-#~ msgstr "Copyright  2006-2007 Richard Hughes"
-
-#~ msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
-#~ msgstr "éæãæèãèåçãååããããããããã"
-
-#~ msgid "Factory for Inhibit Applet"
-#~ msgstr "çéåååããããããããããã"
-
-#~ msgid "Inhibit Applet"
-#~ msgstr "çéåååããããã"
-
-#~ msgid "Inhibit Applet Factory"
-#~ msgstr "çéåååããããããããããããã"
-
-#~ msgid "Battery critical low action"
-#~ msgstr "ããããããæéãåãããããæãããããã"
-
-#~ msgid "Check CPU load before sleeping"
-#~ msgstr "ããããããåã CPU ãäççããããããããããã"
-
-#~ msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
-#~ msgstr "AC éæäçæãäåãããããæéãéãããçéãæããããããã"
-
-#~ msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
-#~ msgstr ""
-#~ "ãããããäçæãäåãããããæéãéãããçéãæããããããã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", "
-#~ "\"low\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "éçãããããèçããéãããããããããæååèãå: \"never\"ã\"low"
-#~ "\"ã\"critical\"ã\"charge\"ã\"present\"ã\"always\""
-
-#~ msgid "Hibernate button action"
-#~ msgstr "ããããããããããããæäããæãããããã"
-
-#~ msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
-#~ msgstr ""
-#~ "ããããçæããããæãããããããåèããåã CPU ãäççãçèããã"
-#~ "ãããããã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
-#~ "disconnected"
-#~ msgstr ""
-#~ "ããã PC ãéãã AC éæãããããæããæããããããééããããããç"
-#~ "çããããããã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when "
-#~ "lid closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
-#~ "disconnected at a later time."
-#~ msgstr ""
-#~ "ããã PC ãéãã AC éæããããããããããããæããæãããã PC ãé"
-#~ "ãããããèããããããççããããããããã (äããããããããäçæã"
-#~ "ããã PC ãéãããããããããããã) ã"
-
-#~ msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
-#~ msgstr "åçãããããããäçããæãæéãèçãããããã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. "
-#~ "Only turn this off for debugging."
-#~ msgstr ""
-#~ "åçãããããããäçããæãæéãèçãããããããããããããããé"
-#~ "ã FALSE ãããããããã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle "
-#~ "when on AC power."
-#~ msgstr ""
-#~ "AC éæãäçããããæãããããããããããçæãããããéæççããã"
-#~ "ãçéãæãããããããããã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle "
-#~ "when on battery power."
-#~ msgstr ""
-#~ "ããããããäçããããæãããããããããããçæãããããéæççãã"
-#~ "ããçéãæãããããããããã"
-
-#~ msgid "Laptop lid close action on battery"
-#~ msgstr "ããã PC ãéãããããããããã (ããããäçæ)"
-
-#~ msgid "Laptop lid close action when on AC"
-#~ msgstr "ããã PC ãéãããããããããã (AC éæäçæ)"
-
-#~ msgid "Method used to blank screen on AC"
-#~ msgstr "AC éæäçæããããããããããããããæå"
-
-#~ msgid "Method used to blank screen on battery"
-#~ msgstr "ãããããäçæããããããããããããããæå"
-
-#~ msgid "Power button action"
-#~ msgstr "éæããããæäããæãããããã"
-
-#~ msgid "Sleep timeout computer when on AC"
-#~ msgstr "AC éæãäçäãããããããããããããããæé"
-
-#~ msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
-#~ msgstr "UPS ãäçäãããããããããããããããæé"
-
-#~ msgid "Sleep timeout computer when on battery"
-#~ msgstr "ãããããäçäãããããããããããããããæé"
-
-#~ msgid "Sleep timeout display when on AC"
-#~ msgstr "AC éæãäçäãããããããããããããããããæé"
-
-#~ msgid "Sleep timeout display when on UPS"
-#~ msgstr "UPS ãäçäãããããããããããããããããæé"
-
-#~ msgid "Sleep timeout display when on battery"
-#~ msgstr "ãããããäçäãããããããããããããããããæé"
-
-#~ msgid "Suspend button action"
-#~ msgstr "ããããããããããæäããæãããããã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible "
-#~ "values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "AC éæãäçããããæããããããããããããããéã DPMS æåãæåã"
-#~ "ãããæååèãå: \"standby\"ã\"suspend\"ã\"off\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
-#~ "values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "ããããããäçããããæããããããããããããããéã DPMS æåãæå"
-#~ "ããããæååèãå: \"standby\"ã\"suspend\"ã\"off\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
-#~ "\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "UPS ãæéãæåãååãåèããããããããæåããããæååèãå: "
-#~ "\"hibernate\"ã\"suspend\"ã\"shutdown\"ã\"nothing\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate"
-#~ "\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "UPS ãæéãåããååãåèããããããããããæååèãå: \"hibernate"
-#~ "\"ã\"suspend\"ã\"shutdown\"ã\"nothing\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the battery is critically low. Possible values "
-#~ "are \"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "ããããããæéãæåãååãåèããããããããããæååèãå: "
-#~ "\"hibernate\"ã\"suspend\"ã\"shutdown\"ã\"nothing\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
-#~ "power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "AC éæãäçããããæãããã PC ãéãããåèããããããããããæå"
-#~ "åèãå: \"suspend\"ã\"hibernate\"ã\"blank\"ã\"nothing\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
-#~ "battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
-#~ "and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "ããããããäçããããæãããã PC ãéãããåèããããããããããæ"
-#~ "ååèãå: \"suspend\"ã\"hibernate\"ã\"blank\"ã\"nothing\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
-#~ "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "ãããããããããããããããããæããæãåèããããããããããæåå"
-#~ "èãå: \"suspend\"ã\"hibernate\"ã\"interactive\"ã\"shutdown"
-#~ "\"ã\"nothing\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the system power button is pressed. Possible "
-#~ "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "ãããããéæããããæããæãåèããããããããããæååèãå: "
-#~ "\"suspend\"ã\"hibernate\"ã\"interactive\"ã\"shutdown\"ã\"nothing\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
-#~ "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "ãããããããããããããããæããæãåèããããããããããæååèã"
-#~ "å: \"suspend\"ã\"hibernate\"ã\"interactive\"ã\"shutdown\"ã\"nothing\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
-#~ "computer is on AC power."
-#~ msgstr ""
-#~ "AC éæãäçããããæãããããããããããããããããããããæé "
-#~ "(ç) ãæåãããã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be "
-#~ "inactive before it goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "AC éæãäçããããæããããããããããçæããããããããããããã"
-#~ "ããæé (ç) ãæåãããã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be "
-#~ "inactive before it goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "UPS ãäçããããæããããããããããçæããããããããããããããã"
-#~ "æé (ç) ãæåãããã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be "
-#~ "inactive before the display goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "UPS ãäçããããæããããããããããçæãããããããããããããã"
-#~ "ããããããããæé (ç) ãæåãããã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-#~ "inactive before it goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "ããããããäçããããæãããããããããããããããããããããæé "
-#~ "(ç) ãæåãããã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-#~ "inactive before the display goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "ããããããäçããããæããããããããããçæãããããããããããã"
-#~ "ãããæé (ç) ãæåãããã"
-
-#~ msgid "The brightness of the screen when idle"
-#~ msgstr "ããããçæããçéãæãã"
-
-#~ msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
-#~ msgstr "ããããåãçéãæããããããæé"
-
-#~ msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
-#~ msgstr "ããããåãçéãæããããããæé (ããããã) ããã"
-
-#~ msgid "The default configuration version"
-#~ msgstr "ããããããèåããããã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The type of sleeping that should be performed when the computer is "
-#~ "inactive. Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "ãããããããããçæããããæãåèãããããããçéãããæååèã"
-#~ "å: \"hibernate\"ã\"suspend\"ã\"nothing\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "The version of the installed version of the schema. Do not edit this "
-#~ "value, it is used so that configure changes between versions can be "
-#~ "detected."
-#~ msgstr ""
-#~ "ãããããããããããããããããããããæåããäããèåããããããæ"
-#~ "èããéãäçããããããåãåæããããããããã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
-#~ "Only valid when use_time_for_policy is true."
-#~ msgstr ""
-#~ "ãããããããããããããæãäçããããã PC ãçéãæããããã"
-#~ "use_time_for_policy ã TRUE ãååãããæåãããããã"
-
-#~ msgid "UPS critical low action"
-#~ msgstr "UPS ãæéãåãããããæãããããã"
-
-#~ msgid "UPS low power action"
-#~ msgstr "UPS ãæéãåãããããæãããããã"
-
-#~ msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep"
-#~ msgstr "ããããæã NetworkManager ãæçãããæçãåæãããããã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
-#~ "and connect on resume."
-#~ msgstr ""
-#~ "ãããããããããããããããããåã NetworkManager ãããããããããæ"
-#~ "çãåæããååãããæçãçãããããããã"
-
-#~ msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
-#~ msgstr "ããããçæãçé"
-
-#~ msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
-#~ msgstr "çèããããããXYèãããããèçãããããã"
-
-#~ msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
-#~ msgstr "çèããããããXYèãããããèçããããããããã"
-
-#~ msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
-#~ msgstr "çèããããããããããåãèçãããããã"
-
-# çèãåè URL: http://developer.apple.com/jp/technotes/tn1086.html
-# çèãçäæãèæãããã Legacy ã "battstat" (gnome-applet/po/ja.po) ãåçãããã
-#~ msgid "Configure power management"
-#~ msgstr "éæççãèåãèããã"
-
-#~ msgid "Power Management"
-#~ msgstr "éæçç"
-
-#~ msgid "<b>Actions</b>"
-#~ msgstr "<b>ããããã</b>"
-
-#~ msgid "<b>Display</b>"
-#~ msgstr "<b>ãããããã</b>"
-
-#~ msgid "<b>Notification Area</b>"
-#~ msgstr "<b>éçéå</b>"
-
-#~ msgid "Closes the program"
-#~ msgstr "ããããããéãã"
-
-#~ msgid "Di_m display when idle"
-#~ msgstr "ããããçæãããããçéãæããã(_M)"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "åè"
-
-#~ msgid "Make Default"
-#~ msgstr "ãããããåããã"
-
-#~ msgid "On AC Power"
-#~ msgstr "AC éæäçæ"
-
-#~ msgid "On Battery Power"
-#~ msgstr "ãããããäçæ"
-
-#~ msgid "On UPS Power"
-#~ msgstr "UPS éæäçæ"
-
-#~ msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
-#~ msgstr "ããããããäçããããæãããããããèçãã(_R)"
-
-#~ msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
-#~ msgstr "ããããããåé/æéäãååãããèçãã(_D)"
-
-#~ msgid "Power Management Preferences"
-#~ msgstr "éæççãèå"
-
-#~ msgid "Provides help about this program"
-#~ msgstr "ããããããããããããããããæäãã"
-
-#~ msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
-#~ msgstr ""
-#~ "æãæéãããããçæãçããã\n"
-#~ "çéããããããã(_D):"
-
-#~ msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
-#~ msgstr ""
-#~ "æãæéãããããçæãçããã\n"
-#~ "ããããããããããã(_S):"
-
-#~ msgid "Set display _brightness to:"
-#~ msgstr "çéãæãããèå(_B):"
-
-#~ msgid "Sets this policy to be used by all users"
-#~ msgstr "ãããããããããããããããäçããããããã"
-
-#~ msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-#~ msgstr "åèãæããããããããããããããã(_I)"
-
-#~ msgid "When UPS power is _critically low:"
-#~ msgstr "UPS éæãããããããååã(_C):"
-
-#~ msgid "When UPS power is l_ow:"
-#~ msgstr "UPS éæãääããã(_O):"
-
-#~ msgid "When battery po_wer is critically low:"
-#~ msgstr "ãããããããããããååã(_W):"
-
-#~ msgid "When laptop lid is cl_osed:"
-#~ msgstr "ããã PC ãéããã(_O):"
-
-#~ msgid "When the _suspend button is pressed:"
-#~ msgstr "ããããããããããæããã(_S):"
-
-#~ msgid "When the power _button is pressed:"
-#~ msgstr "éæããããæããã(_B):"
-
-#~ msgid "_Always display an icon"
-#~ msgstr "åããããããèçãã(_A)"
-
-#~ msgid "_Never display an icon"
-#~ msgstr "ãããããèçããã(_N)"
-
-#~ msgid "_Only display an icon when battery power is low"
-#~ msgstr "ãããããæéãåããååãããããããèç(_O)"
-
-#~ msgid "_Reduce backlight brightness"
-#~ msgstr "ãããããããèåãäããã(_R)"
-
-#~ msgid "%s discharging (%.0f%%)"
-#~ msgstr "%s ãæéä (%.0f%%)"
-
-#~ msgid "Install problem!"
-#~ msgstr "ãããããããåéããããã!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been "
-#~ "installed correctly.\n"
-#~ "Please contact your computer administrator."
-#~ msgstr ""
-#~ "GNOME éæççãããããããèåãæããããããããããããããããã"
-#~ "ãã\n"
-#~ "ããããççèãåãåãããããããããã"
-
-#~ msgid "GNOME Power Preferences"
-#~ msgstr "éæççãèå"
-
-#~ msgid "Shutdown"
-#~ msgstr "åæãã"
-
-#~ msgid "Suspend"
-#~ msgstr "ãããããããã"
-
-#~ msgid "Hibernate"
-#~ msgstr "ãããããããããã"
-
-#~ msgid "Blank screen"
-#~ msgstr "ããããããããããããã"
-
-#~ msgid "Ask me"
-#~ msgstr "ããããããèçãã"
-
-#~ msgid "Do nothing"
-#~ msgstr "äãããã"
-
-#~ msgid "Never"
-#~ msgstr "ããã"
-
-#~ msgid "%s charging (%.1f%%)"
-#~ msgstr "%sãåéã %.1f%% åäãããã"
-
-#~ msgid "%s discharging (%.1f%%)"
-#~ msgstr "%s ãæéä (%.1f%%)"
-
-#~ msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
-#~ msgstr "%s ãæéä (%.1f%%)"
-
-#~ msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
-#~ msgstr "%s ãåéåäåã (%.1f%%)"
-
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "æå(_A)"
-
-#~ msgid "_Help"
-#~ msgstr "ããã(_H)"
-
-#~ msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
-#~ msgstr "ããããããããããããããããããããããããããããããã"
-
-#~ msgid "Hibernate enabled"
-#~ msgstr "ããããããããåèããããããã"
-
-#~ msgid "If preferences should be shown"
-#~ msgstr "èåãèçãããããã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the "
-#~ "notification area drop down menu."
-#~ msgstr ""
-#~ "éçããããããããããããããããããããããããããããããããããã"
-#~ "ããããèçããããããããã"
-
-#~ msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
-#~ msgstr "ãããæéããããããããããããããããããããããã"
-
-#~ msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
-#~ msgstr "ãããæéããããããããããããããããããããã"
-
-#~ msgid "Suspend enabled"
-#~ msgstr "ããããããåèåå"
-
-#~ msgid "Wireless mouse"
-#~ msgid_plural "Wireless mice"
-#~ msgstr[0] "ççåããã"
-
-#~ msgid "Wireless keyboard"
-#~ msgid_plural "Wireless keyboards"
-#~ msgstr[0] "ççåããããã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "inhibited"
-#~ msgstr "çéååå"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "not inhibited"
-#~ msgstr "æåãååããã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "screen awake"
-#~ msgstr "ãããããããããããããããããããããããããããããã"
-
-#~ msgid "Action disallowed"
-#~ msgstr "ããããããæåããããã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
-#~ "details."
-#~ msgstr ""
-#~ "ãããããããããããçåããããããã (èçãããããççèãåãåãã"
-#~ "ããããã)ã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
-#~ "details."
-#~ msgstr ""
-#~ "ãããããããããããããçåããããããã (èçãããããççèãåãå"
-#~ "ããããããã)ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sleep problem"
-#~ msgstr "ãããããåé"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Check the help file for common problems."
-#~ msgstr ""
-#~ "ãããããããçèãåæããããã\n"
-#~ "èçãããããçèããããããããã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%"
-#~ "%). This device will soon stop functioning if not charged."
-#~ msgstr ""
-#~ "ãããããããæçãããããççåãããããããããæéãéåãåãããã"
-#~ "ãããã (%.1f%%) (åéããããããããããããããããåæããã)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f"
-#~ "%%). This device will soon stop functioning if not charged."
-#~ msgstr ""
-#~ "ãããããããæçãããããççåãããããããããããæéãéåãåãã"
-#~ "ãããããã (%.1f%%) (åéããããããããããããããããåæããã)"
-
-#~ msgid "Device information"
-#~ msgstr "ãããããæå"
-
-#~ msgid "There is no detailed information for this device"
-#~ msgstr "ãããããããéããèçãæåãããããã"
-
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr ""
-#~ "Satoru SATOH <ss gnome gr jp>\n"
-#~ "çè æ <takeshi aihana gmail com>\n"
-#~ "èé èä <AE5T-KSN asahi-net or jp>\n"
-#~ "ææGNOMEããããä <http://www.gnome.gr.jp/>"
-
-#~ msgid "Power _History"
-#~ msgstr "åéçãåæ(_H)"
-
-#~ msgid "_Suspend"
-#~ msgstr "ããããã(_S)"
-
-#~ msgid "Hi_bernate"
-#~ msgstr "ããããããã(_B)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "After resume, gnome-power-manager will suppress policy actions for a "
-#~ "number of seconds to allow messages to settle and HAL to refresh. "
-#~ "Commonly five seconds is enough while not being so long that the user "
-#~ "gets confused."
-#~ msgstr ""
-#~ "ãããããããååãããèåãããããããããèçã HAL ãæåãææãã"
-#~ "ããããããããæåããæé (ç) ããéæççãããããããåãçæããã"
-#~ "ãã"
-
-#~ msgid "Change the brightness automatically using the ambient light sensors"
-#~ msgstr "çååãããããäããèåçãæãããåæãããããã"
-
-#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored from other programs."
-#~ msgstr ""
-#~ "äãããããããã DBUS ççãéæäçãæåèæããããçèããããããã"
-#~ "ãã"
-
-#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored."
-#~ msgstr "DBUS ãæåèæãçèãããããã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If a notification message should be displayed when the profile data is "
-#~ "guessed."
-#~ msgstr ""
-#~ "ãããããããããããèåãããããéçããããããèçããããããããã"
-
-#~ msgid "If extra debugging messages should be used"
-#~ msgstr "èåããããããããããããèçãããããã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If extra debugging messages should be used. Only turn this on for "
-#~ "debugging."
-#~ msgstr ""
-#~ "èåããããããããããããèçãããããããããããããããéããã "
-#~ "TRUE ãããããããã"
-
-#~ msgid "If the low-power mode should be enabled when on UPS"
-#~ msgstr "UPS äçæãäéåããããæåããããããã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen brightness should be changed automatically using the "
-#~ "ambient light sensors."
-#~ msgstr ""
-#~ "çååããããäããèåçãçéãæãããåæãããããããæåãããã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen brightness should be changed automatically using the "
-#~ "ambient light sensors. Valid is 'none', 'light' and 'dark'"
-#~ msgstr ""
-#~ "çååããããäããèåçãçéãæãããåæãããããããæåããããæ"
-#~ "ååèãå: 'none'ã'light'ã'dark'"
-
-#~ msgid "If the system low-power mode should be enabled when on UPS power."
-#~ msgstr "UPS ãäçããããæãäéåããããæåãããããããããã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured "
-#~ "to sleep on lid close"
-#~ msgstr ""
-#~ "ååãçéåæèãäæãããã PC ãéãããããããããããèåããããé"
-#~ "ãèåãèçãããããã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured "
-#~ "to sleep on lid close."
-#~ msgstr ""
-#~ "ååãçéåæèãäæãããã PC ãéãããããããããããèåããããé"
-#~ "ãèåããããããèçããããããããã"
-
-#~ msgid "Keyboard brightness when on battery"
-#~ msgstr "ãããããäçæãããããããæãã"
-
-#~ msgid "Notify when the profile data is guessed"
-#~ msgstr "ãããããããããããææãããéçãããããã"
-
-#~ msgid "Number of seconds to suppress policy after resume"
-#~ msgstr "åååããããããåããããæé (ç)"
-
-#~ msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness"
-#~ msgstr "çéãæãããåéãäããçååããããå"
-
-#~ msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness."
-#~ msgstr "çéãæãããåéãäããçååããããåããã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The brightness of the keyboard when on battery power. Possible values are "
-#~ "between 0 and 100."
-#~ msgstr ""
-#~ "ããããããäçããããæãããããããæãããããæååèãå: 0ã100 "
-#~ "ãããæå"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough"
-#~ msgstr "çéãååãæãããäããéãçååããããèæå"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough, "
-#~ "in percent."
-#~ msgstr ""
-#~ "çéãååãæãããäããéãçååããããèæå (åäãçåç) ããã"
-
-#~ msgid "The interval the ambient light sensors should be polled"
-#~ msgstr "çååããããåãåãããéé"
-
-#~ msgid "The interval the ambient light sensors should be polled in seconds."
-#~ msgstr "çååãããããããããããããåãåãããéé (çåä) ããã"
-
-#~ msgid "The invalid timeout for power actions"
-#~ msgstr "éæéäãããããããåããçåãããããããå"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The invalid timeout in ms for power actions. Set this longer if you get "
-#~ "'battery critical' messages when you unplug."
-#~ msgstr ""
-#~ "éæéäãããããããåèããéãäçããçåããããããã (ããçåä) "
-#~ "ãããAC éæãããããæããæã 'ããããããæéãæããããããâ ãã"
-#~ "ãããããããåãåãååããããåãåããããããããã"
-
-#~ msgid "Application:"
-#~ msgstr "ãããããããã:"
-
-#~ msgid "Burning DVD, titled \"My Photos\""
-#~ msgstr "\"ãæãåããåç\" ããã DVD ãäæãããããã"
-
-#~ msgid "Inhibit Tester"
-#~ msgstr "çéåååãããã"
-
-#~ msgid "Reason:"
-#~ msgstr "åå:"
-
-#~ msgid "UnInhibit"
-#~ msgstr "ååãèé"
-
-#~ msgid "Vendor Acme Foo"
-#~ msgstr "Vendor Acme Foo"
-
-#~ msgid "<b>Extras</b>"
-#~ msgstr "<b>æå</b>"
-
-#~ msgid "Always sleep when the lid is _closed"
-#~ msgstr "ããã PC ãéãããåããããããã(_C)"
-
-#~ msgid "Enable UPS discharge _alarm"
-#~ msgstr "UPS æéãããããæåããã(_A)"
-
-#~ msgid "Turn on keyboard light when light level is low"
-#~ msgstr "æããããããããããããããã ON ããã"
-
-#~ msgid "Use _ambient light to adjust LCD brightness"
-#~ msgstr "æãããèæããããçååãåçãã(_A)"
-
-#~ msgid "Use _sound to notify in event of an error"
-#~ msgstr "ããããççãããéãçããã(_S)"
-
-#~ msgid "Power Manager for the GNOME desktop"
-#~ msgstr "GNOME ããããããåããéæççãããã"
-
-#~ msgid "Device state could not be read at this time"
-#~ msgstr "çæçããããããçæãèãåããããããã"
-
-#~ msgid "<b>Product:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>èå:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Status:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>çæ:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Percentage charge:</b> %.1f%%\n"
-#~ msgstr "<b>åéç:</b> %.1f%%\n"
-
-#~ msgid "<b>Vendor:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>èéå:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Technology:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>äçæè:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Serial number:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>ããããçå:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Model:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>åå:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Charge time:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>åéæé:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Discharge time:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>æéæé:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Capacity:</b> %.1f%% (%s)\n"
-#~ msgstr "<b>åé:</b> %.1f%% (%s)\n"
-
-#~ msgid "<b>Current charge:</b> %.1f Wh\n"
-#~ msgstr "<b>çåãåéé:</b> %.1f Wh\n"
-
-#~ msgid "<b>Design charge:</b> %.1f Wh\n"
-#~ msgstr "<b>åååèæãåéé:</b> %.1f Wh\n"
-
-#~ msgid "<b>Charge rate:</b> %.1f W\n"
-#~ msgstr "<b>äçé:</b> %.1f W\n"
-
-#~ msgid "<b>Current charge:</b> %.0f/7\n"
-#~ msgstr "<b>çåãåéé:</b> %.0f/7\n"
-
-#~ msgid "%s has stopped the suspend from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s ãéèäãããããããåæãããã: %s"
-
-#~ msgid "%s has stopped the hibernate from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s ãéèäãããããããããåæãããã: %s"
-
-#~ msgid "%s has stopped the policy action from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s ãéèäããããããããããããåæãããã: %s"
-
-#~ msgid "%s has stopped the reboot from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s ãéèäãåèåãåæãããã: %s"
-
-#~ msgid "%s has stopped the shutdown from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s ãéèäãããããããããåæãããã: %s"
-
-#~ msgid "%s has stopped the timeout action from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s ãéèäãããããããæäãåæãããã: %s"
-
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the suspend from taking place."
-#~ msgstr "èæããããããããããéèäãããããããåæããããã"
-
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the hibernate from taking place."
-#~ msgstr "èæããããããããããéèäãããããããããåæããããã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Multiple applications have stopped the policy action from taking place."
-#~ msgstr ""
-#~ "èæããããããããããéèäããããããããããããåæããããã"
-
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the reboot from taking place."
-#~ msgstr "èæããããããããããéèäãåèåãåæããããã"
-
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the shutdown from taking place."
-#~ msgstr "èæããããããããããéèäãããããããããåæããããã"
-
-#~ msgid "Request to do policy action"
-#~ msgstr "ãããããããããããèãèæ"
-
-#~ msgid "Request to do timeout action"
-#~ msgstr "ããããããæäãèæ"
-
-#~ msgid "Perform action anyway"
-#~ msgstr "ããããåèãã"
-
-#~ msgid "The lid has been closed on ac power."
-#~ msgstr "AC éæãäçããããã PC ãéãããã"
-
-#~ msgid "The lid has been closed on battery power."
-#~ msgstr "ããããããäçããããã PC ãéãããã"
-
-#~ msgid "The power button has been pressed."
-#~ msgstr "éæããããæããããã"
-
-#~ msgid "The suspend button has been pressed."
-#~ msgstr "ããããããããããæããããã"
-
-#~ msgid "The hibernate button has been pressed."
-#~ msgstr "ããããããããããããæããããã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The lid has been closed, and the ac adapter removed (and gconf is okay)."
-#~ msgstr "ããã PC ãéãããã (éæããããæãããã)"
-
-#~ msgid "User clicked on tray"
-#~ msgstr "ãããããããããããããã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%.1f%%). %s"
-#~ msgstr "ããããããæéãããã <b>%s</b> (%.1f%%) ããã%s"
-
-#~ msgid "Sleep warning"
-#~ msgstr "Sleep warning"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your laptop will not sleep if you shut the lid as a running program has "
-#~ "prevented this.\n"
-#~ "Some laptops can overheat if they do not sleep when the lid is closed."
-#~ msgstr ""
-#~ "çéåååããããããããããäãããããããããéããããããããçæã"
-#~ "ããããããã\n"
-#~ "ãããããããéããããããããããååãããããããããèããåèæãã"
-#~ "ãããã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The AC power has been unplugged. The system is now using battery power."
-#~ msgstr ""
-#~ "AC éæãããããåããããããããããããããããããéæãäçãããã"
-#~ "ã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The AC power has been unplugged. The system is now using backup power."
-#~ msgstr ""
-#~ "AC éæãããããåãããããããããããããããããããéæãäçããã"
-#~ "ãã"
-
-#~ msgid "Visit quirk website"
-#~ msgstr "ååããããéã"
diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po
index bcbdeaa..0c1c20d 100644
--- a/po/ka.po
+++ b/po/ka.po
@@ -7,2735 +7,769 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ka\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-24 11:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-05 10:10+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-09-05 05:05+0200\n"
 "Last-Translator: Vladimer Sichinava áááááááá áááááááá <vsichi gnome org>\n"
 "Language-Team: Georgian <http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-ge-";
 "list>\n"
+"Language: ka\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Power Manager Brightness Applet"
-msgstr "áááááááá ááááááááá GNOME áááááááááááááá"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:106
-msgid "Adjusts laptop panel brightness."
-msgstr ""
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:354
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:353
-#, fuzzy
-msgid "Cannot connect to gnome-power-manager"
-msgstr "áááááááá ááááááááá"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:356
-msgid "Cannot get laptop panel brightness"
-msgstr ""
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:358
-#, fuzzy, c-format
-msgid "LCD brightness : %d%%"
-msgstr "LCD-á ááááááááá áá. áááááá áááááááá"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:747
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:422 ../src/gpm-tray-icon.c:316
-#, fuzzy
-msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
-msgstr "áááááá áááááááá áááááááá áááááá 2"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:748
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:423 ../src/gpm-tray-icon.c:317
-msgid ""
-"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
-"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
-"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
-"of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr ""
-"Power Manager áááááááááá/áááááá ááááááááá. áááá áááááááááá áá/áá "
-"áááááááááááááááááá Free Software Foundation-áá áááá áááááááááá GNU "
-"áááááááááááá ááááááááá (GNU General Public License) áááááá 2-áá, áá(áááááá "
-"áááááááá ááááááááááá) áááááááááá áááá ááááá ááááááá, ááááááááá ááááááááááá."
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:752
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427 ../src/gpm-tray-icon.c:321
-msgid ""
-"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-"GNU General Public License for more details."
-msgstr ""
-"áááááááá ááááááááá áá áááááá, ááá ááá áááááááááá áááááá, ááááá "
-"ááááááááááááááá ááááááááá áááááá; ááááá áá ááááááááááá áááááááá ááááááááá "
-"ááááááááááááááááááááááááá áá áááá áááááááááá áááááá áááááááááááááá. "
-"áááááááááááááááááááááááááá áááááá GNU áááááá áááááá áááááááá (GNU General "
-"Public License)."
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:756
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:431 ../src/gpm-tray-icon.c:325
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
-"02110-1301, USA."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:1
+msgid "The ID of the last device selected"
 msgstr ""
-"áá áááááááááááá ááááá ááááá áááá ááááááá GNU áááááá áááááá ááááááááá(GNU "
-"General Public License) áááá. áá áá áááááááá, áááááááFree Software "
-"Foundation, Inc-á áááááá áááááááááá:51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, "
-"MA 02110-1301, USA"
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:770
-msgid "Copyright  2006 Benjamin Canou"
-msgstr "áááááááá áááááááá Â 2006 Benjamin Canou"
-
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
-msgstr ""
-
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Brightness Applet"
-msgstr "ááááááááá"
-
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Brightness Applet Factory"
-msgstr "áááááááá ááááááááá GNOME áááááááááááááá"
-
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Factory for Brightness Applet"
-msgstr "áááááááá ááááááááá GNOME áááááááááááááá"
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:91
-#, fuzzy
-msgid "Power Manager Inhibit Applet"
-msgstr "áááááááá ááááááááá"
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:92
-msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:2
+msgid "The default graph type to show for history"
 msgstr ""
 
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:356
-msgid "Automatic sleep inhibited"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:3
+msgid "The default graph type to show for stats"
 msgstr ""
 
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:358
-msgid "Automatic sleep enabled"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:4
+msgid "The default graph type to show in the history window."
 msgstr ""
 
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:386
-msgid "Manual inhibit"
-msgstr "ááááááááá áááááá"
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:445
-msgid "Copyright  2006-2007 Richard Hughes"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:5
+msgid "The default graph type to show in the stats window."
 msgstr ""
 
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"The identifier of the last device which is used to return focus to the "
+"correct device."
 msgstr ""
 
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Factory for Inhibit Applet"
-msgstr "áááááááá ááááááááá"
-
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Inhibit Applet"
-msgstr "áááááááá"
-
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Inhibit Applet Factory"
-msgstr "ááááááááá ááááááá"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1
-msgid "Power Manager"
-msgstr "áááááááá ááááááááá"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:2
-msgid "Power management daemon"
-msgstr "áááááááá áááááááááá áááááá"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:1
-msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
-msgstr "áááááááá áá ááááá ááááááá áááááááá ááááááá"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:2
-msgid "Allow backlight brightness adjustment"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:7
+msgid "The index of the page number to show by default"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:3
-msgid "Battery critical low action"
-msgstr "ááááááááá áááááááá - áááááááá ááááááááá ááááááááááá"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:4
-msgid "Check CPU load before sleeping"
-msgstr "áááááááá áááááááááá ááááááááá ááááá ááááááá ááááááááááá"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
-msgstr "áááááááá áááááá ááááááááááá ááááááááá ááááá áááááá"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
-msgstr "áááááááá áááááá ááááááááááá ááááááááá ááááá áááááá"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:7
-#, fuzzy
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8
 msgid ""
-"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low"
-"\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
+"The index of the page number to show by default which is used to return "
+"focus to the correct page."
 msgstr ""
-"ááááááá áááááááááááá ááááááá ááááááááááá. áááááááá áááááááááááá: \"áááááááá"
-"\", \"ááááááááá\", \"ááááááá\", \"ááááááááá\" áá \"ááááááááá\"."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:8
-msgid "Hibernate button action"
-msgstr "ááááá ááááááá ááááááá ááááááááá"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:9
-msgid "Hibernate enabled"
-msgstr "ááááá áááááá áááááááááááá"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:10
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
-"failed."
-msgstr "ááááááá ááááááááááá áááááááá áá ááááá ááááááá ááááááááá áááááá ááááááá"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
-"charged."
-msgstr "ááááááááááá ááááááááááá áááááá ááááááá."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
 #, fuzzy
 msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
-"low."
-msgstr "ááááááááááá ááááááááááá áááááá ááááááá."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:13
-#, fuzzy
-msgid "If preferences should be shown"
-msgstr "ááááááááá áááááááááááááááááá (ááááááá)"
+"The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
+msgstr "áááááááá X-áááááá áá ááááááááá ááááá ááááááááááá áááááááááááá"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
 #, fuzzy
-msgid "If sounds should be used"
-msgstr "ááááááááá áááááááááááááááááá (ááááááá)"
+msgid "The maximum time displayed for history"
+msgstr "áááááááá ááááááááá ááááá ááááááááááá ááááááááááá"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:15
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
-"requests have stopped the policy action."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Whether we should show the history data points"
 msgstr ""
-"ááááááááá áááááááááááááááááá (ááááááá), áááá ááááá áááááááááá, áá inhibit "
-"requests-áááá áááááááá ááááááá ááááááá"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:16
-msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
-msgstr "áááá ááááááá ááááááááááá ááááááááá áááááááááá ááááááááá."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the notification "
-"area drop down menu."
-msgstr "ááááááá áááááááá áá ááááá áááááááá áááááááááááá áááááááá ááááááá."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12
 msgid ""
-"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
-"disconnected"
+"Whether we should show the history data points in the statistics window."
 msgstr ""
-"áááá áááááá \"áááááááááááá áááááááá\", áááá áááááááá áááááá ááááááááá áá "
-"áááááááááá áááááááááá áá. áááááááá"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
-"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
-"disconnected at a later time."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Whether we should show the stats data points"
 msgstr ""
-"áááá áááááá áá ááá áááá áááááááá ááááááá áááááááá áááááááá (ááá. \"áááááá "
-"áááááá, áááá ááááááááá\"), áááá ááá áááááááá áááááá ááááááá, áá. ááááá áá "
-"áááááááá ááááááááááá."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:20
-msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only "
-"turn this off for debugging."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Whether we should smooth the history data"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:22
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr "áááááááááá ááááá áááááá áááááááá áááááá ááááááá áááááááá."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:23
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr "áááááááááá ááááá áááááá áááááááá áááááá áááááááááááá áááááááá"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
+msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:24
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
-"battery power."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Whether we should smooth the stats data"
 msgstr ""
-"áááááááááá ááááá áááááá áááááááá áááááá áááááááááááá áááááá ááááááááááá."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:25
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on AC power."
-msgstr "ááááááááá áááááá, ááá áááááááá ááááááá, áááá áááááááááá áááá áááááááá."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18
+msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
+msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:26
+#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:1
 #, fuzzy
-msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on battery power."
-msgstr "ááááááááá áááááá, ááá áááááááá ááááááá, áááá áááááááááá áááá áááááááá."
+msgid "Observe power management"
+msgstr "áááááááá ááááááá ááááááááááááá"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:27
+#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+#. TRANSLATORS: the program name
+#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1406
+#: ../src/gpm-statistics.c:1860
 #, fuzzy
-msgid ""
-"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
-"battery power."
-msgstr "ááááááááá áááááá, ááá áááááááá ááááááá, áááá áááááááááá áááá áááááááá."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:28
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-msgstr "áááááááááá ááááá áááááá áááááááá áááááá ááááááá áááááá ááááááááááá."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:29
-msgid ""
-"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
-msgstr ""
-"áááááááááá ááááá áááááá áááááááá áááááá áááááááááááá áááááá ááááááááááá."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:30
-msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
-msgstr "áááááááááááá ááááááááááááá, ááááááááááá áááááááááá ááááá ááááááá."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:31
-msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
-msgstr "áááááááááááá ááááááááááááá, ááááááááááá áááááááááá ááááááá ááááááá."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:32
-msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
-msgstr "ááááááááááá, áááá ááááááá ááááá áááááááááá"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:33
-msgid ""
-"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
-"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
-msgstr ""
-"ááááá ááááááááááá áááááááááááááá áááááááááá. áá áá áááááá áááááááááá, ááááá "
-"ááááááááááá áááááááááá áááááááá, ááááá áááááááá ááááááááá ááááááááááá ACPI "
-"BIOS."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:34
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
-msgstr ""
+msgid "Power Statistics"
+msgstr "áááááááá ááááááá"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:35
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
+msgid "0"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:36
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2
+msgid "Data length:"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:37
-msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:509
+msgid "Details"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:38
-msgid "LCD brightness when on AC"
-msgstr "LCD-á ááááááááá áá. áááááá áááááááá"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:39
-#, fuzzy
-msgid "LCD dimming amount when on battery"
-msgstr "LCD-á ááááááááá áááááááááááá áááááááá"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:40
-msgid "Laptop lid close action on battery"
-msgstr "áááááááá ááááááá áááááááá ááááááááá áááááááááááá"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:41
-msgid "Laptop lid close action when on AC"
-msgstr "áááááááá ááááááá áááááááá ááááááááá áá. áááááááá áááááááá"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:42
-msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
+msgid "Graph type:"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:43
-msgid "Lock screen on hibernate"
-msgstr "ááááááá áááááááá ááááá ááááááá"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:44
-msgid "Lock screen on suspend"
-msgstr "ááááááá áááááááá ááááááá ááááááá"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:45
-msgid "Lock screen when blanked"
-msgstr "ááááááá áááááááá ááááááá ááááááá ááááááá"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:46
-msgid "Method used to blank screen on AC"
-msgstr "ááááááá áááááááááááá áááááá ááááááá áááááááá"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:47
-msgid "Method used to blank screen on battery"
-msgstr "ááááááá áááááááááááá áááááá áááááááááááá áááááááá"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:48
-#, fuzzy
-msgid "Notify on a low power"
-msgstr "ááááááááááá HAL-áá ááááááá"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:49
-#, fuzzy
-msgid "Notify on a sleep failure"
-msgstr "ááááááááááá HAL-áá ááááááá"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:50
-msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
-msgstr "ááááááááááá, áááá ááááááá ááááá áááááááááá"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:51
-msgid "Notify when fully charged"
-msgstr "ááááááááááá, áááá ááááááááááá áááááááá áááááááá"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:52
-msgid "Percentage action is taken"
-msgstr "ááááááááá áááááááá áááááá ááááááááááá áááááááá"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:53
-msgid "Percentage considered critical"
-msgstr "áááááá áááááááááá ááááááá áááááááááá"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:54
-msgid "Percentage considered low"
-msgstr "áááááá áááááááááá ááááááá áááááá"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:55
-msgid "Power button action"
-msgstr "áááááá-ááááááááá ááááááá ááááááááá"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:56
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
 #, fuzzy
-msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-msgstr "LCD-á ááááááááá áááááááááááá áááááááá"
+msgid "History"
+msgstr "áááááááá ááááááá"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:57
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
+msgid "Processor wakeups per second:"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:58
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
+msgid "Show data points"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:59
-msgid "Sleep timeout computer when on AC"
-msgstr "áááááááá ááááááááá ááááááááá ááááááá áááááááá"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:60
-#, fuzzy
-msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
-msgstr "áááááááá ááááááááá ááááááááá ááááááá áááááááá"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:61
-msgid "Sleep timeout computer when on battery"
-msgstr "áááááááá ááááááááá ááááááááá áááááááááááá áááááááá"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:62
-msgid "Sleep timeout display when on AC"
-msgstr "ááááááá ááááááááá ááááááááá ááááááá áááááááá"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:63
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
 #, fuzzy
-msgid "Sleep timeout display when on UPS"
-msgstr "ááááááá ááááááááá ááááááááá ááááááá áááááááá"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:64
-msgid "Sleep timeout display when on battery"
-msgstr "ááááááá ááááááááá ááááááááá áááááááááááá áááááááá"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:65
-msgid "Suspend button action"
-msgstr "ááááááá ááááááá ááááááááá"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:66
-msgid "Suspend enabled"
-msgstr "ááááááá ááááááá áááááááááá"
+msgid "Statistics"
+msgstr "áááááááá ááááááá"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:67
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values "
-"are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
+msgid "There is no data to display."
 msgstr ""
-"ááááááá áááááááá ááááááá áááááááááááááá áááááááááááá DPMS áááááá. ááááááááá "
-"ááááááááááááá: \"áááááááááááá\", \"standby\", \"ááááááá\" áá \"ááááááááá\"."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:68
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
-"values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
+msgid "Use smoothed line"
 msgstr ""
-"DPMS áááááá, ááááááá ááááááááááá áááááááááááá áááááááá ááááááá "
-"áááááááááááááá. ááááááááá ááááááááááááá: \"áááááááááááá\", \"standby\", "
-"\"ááááááá\" áá \"ááááááááá\"."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:69
-msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:495
+msgid "Wakeups"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:70
-msgid ""
-"The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"ááááááááá, ááááááá áááá ááááááááá , áááá UPS-áá ááááááááááá áááááááááá. "
-"ááááááááá ááááááááááááá: \"ááááá áááááá\", \"ááááááá áááááá\", \"áááááááá\" "
-"áá \"ááááááá\"."
+#. Translators: This is %i days
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:430
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%id"
+msgstr "%i ááááá"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:71
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", "
-"\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+#. Translators: This is %i days %02i hours
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:433
+#, c-format
+msgid "%id%02ih"
 msgstr ""
-"ááááááááá, ááááááá áááá ááááááááá , áááá UPS-áá ááááááááááá áááááááááá. "
-"ááááááááá ááááááááááááá: \"ááááá áááááá\", \"ááááááá áááááá\", \"áááááááá\" "
-"áá \"ááááááá\"."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:72
-msgid ""
-"The action to take when the battery is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"ááááááááá, ááááááá áááá ááááááááá , áááá áááááááááááá ááááá áááááááááá "
-"ááááááá. ááááááááá ááááááááááááá:\"ááááá áááááá\", \"ááááááá áááááá\", "
-"\"áááááááá\" áá \"ááááááá\"."
+#. Translators: This is %i hours
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:438
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%ih"
+msgstr "%i ááááá"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:73
-msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
-"power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
-"\"nothing\"."
+#. Translators: This is %i hours %02i minutes
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:441
+#, c-format
+msgid "%ih%02im"
 msgstr ""
-"ááááááááá, ááááááá áááá ááááááááá , áááá ááááááá áááááááá áá. áááááááá áá "
-"áááááááá áááááá ááááááááá. ááááááááá ááááááááááááá: \"ááááááá áááááá\", "
-"\"ááááá áááááá\", \"ááááááá\" áá \"ááááááá\"."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:74
-msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
-"battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
-"and \"nothing\"."
+#. Translators: This is %2i minutes
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
+#, c-format
+msgid "%2im"
 msgstr ""
-"ááááááááá, ááááááá áááá ááááááááá , áááá ááááááá áááááááá áááááááááááááá áá "
-"áááááááá áááááá ááááááááá.ááááááááá ááááááááááááá: \"ááááá áááááá\", "
-"\"ááááááá áááááá\", \"ááááááá\" áá \"ááááááá\"."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:75
-msgid ""
-"The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
+#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:449
+#, c-format
+msgid "%2im%02i"
 msgstr ""
-"ááááááááá, ááááááá áááá ááááááááá ááááá ááááááá ááááááá ááááá ááááááá "
-"áááááá. ááááááááá ááááááááááááá: \"ááááááá áááááá\", \"ááááá áááááá\", "
-"\"áááááááááááá\", \"áááááááá\" áá \"ááááááá\"."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:76
-msgid ""
-"The action to take when the system power button is pressed. Possible values "
-"are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing"
-"\"."
+#. Translators: This is %2i seconds
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
+#, c-format
+msgid "%2is"
 msgstr ""
-"ááááááááá, ááááááá áááá ááááááááá áááááááá ááááááááá ááááááá ááááá ááááááá "
-"áááááá. ááááááááá ááááááááááááá: \"ááááááá áááááá\", \"ááááá áááááá\", "
-"\"áááááááááááá\", \"áááááááá\" áá \"áááááááá\"."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:77
-msgid ""
-"The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
+#. Translators: This is %i Percentage
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
+#, c-format
+msgid "%i%%"
 msgstr ""
-"ááááááááá, ááááááá áááá ááááááááá ááááááá ááááááá ááááááá ááááá ááááááá "
-"áááááá.ááááááááá ááááááááááááá: \"ááááááá áááááá\", \"ááááá áááááá\", "
-"\"áááááááááááá\", \"áááááááá\" áá \"ááááááá\"."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:78
-msgid ""
-"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
-"computer is on AC power."
+#. Translators: This is %.1f Watts
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:460
+#, c-format
+msgid "%.1fW"
 msgstr ""
-"ááá (ááááááá), áááááá áááááááá áááááá \"ááááááááá\", áááá áááááááááá "
-"áááááááá áá. áááááá."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:79
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
+#. Translators: This is %.1f Volts
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:465
+#, c-format
+msgid "%.1fV"
 msgstr ""
-"ááá (ááááááá), áááááá ááááááááááááá áááááááááá, ááááááá áááááááá áá. áááááá, "
-"áááá áááá áááááááááá, ááá áá ááááááááá \"ááááá ááááááá\""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:80
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
+#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:767
+msgid "Rate"
 msgstr ""
-"ááá (ááááááá), áááááá ááááááááááááá áááááááááá, ááááááá áááááááá áá. áááááá, "
-"áááá áááá áááááááááá, ááá áá ááááááááá \"ááááá ááááááá\""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:81
+#: ../src/gpm-statistics.c:81
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before the display goes to sleep."
-msgstr ""
-"ááá (ááááááá), áááááá ááááááááááááá áááááááááá, ááááááá áááááááá áá. áááááá, "
-"áááá áááá áááááááááá, ááá áááááá ááááááááá \"ááááá ááááááá\""
+msgid "Charge"
+msgstr "ááááááááá ááááááá"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:82
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before it goes to sleep."
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:781
+msgid "Time to full"
 msgstr ""
-"ááá (ááááááá), áááááá ááááááááááááá áááááááááá, ááááááá áááááááá "
-"áááááááááááááá, áááá áááá áááááááááá, ááá áá ááááááááá \"ááááá ááááááá\""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:83
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before the display goes to sleep."
+#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:786
+msgid "Time to empty"
 msgstr ""
-"ááá (ááááááá), áááááá ááááááááááááá áááááááááá, ááááááá áááááááá áá. áááááá, "
-"áááá áááá áááááááááá, ááá áááááá ááááááááá \"ááááá ááááááá\""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:84
+#: ../src/gpm-statistics.c:90
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
-"Possible values are between 0 and 100."
-msgstr ""
-"ááááááá ááááááááá áááááááááááá áááááááá. ááááááááá áááááááááááááá 0-ááá 100-"
-"ááá"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:85
-msgid ""
-"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
-"0 and 100."
-msgstr ""
-"ááááááá ááááááááá áá. áááááá áááááááá. ááááááááá áááááááááááááá 0-ááá 100-"
-"ááá."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:86
-msgid "The brightness of the screen when idle"
-msgstr "ááááááá ááááááááá áááá ááááááá"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:87
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
-msgstr ""
+msgid "10 minutes"
+msgstr "áááá"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:88
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
-msgstr ""
+#: ../src/gpm-statistics.c:91
+#, fuzzy
+msgid "2 hours"
+msgstr "ááááá"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:89
-msgid "The default configuration version."
-msgstr ""
+#: ../src/gpm-statistics.c:92
+#, fuzzy
+msgid "6 hours"
+msgstr "ááááá"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:90
-msgid "The default graph type to show in the statistics window"
+#: ../src/gpm-statistics.c:93
+msgid "1 day"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:91
-msgid "The default graph type to show in the statistics window."
+#: ../src/gpm-statistics.c:94
+msgid "1 week"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:92
+#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:103
 #, fuzzy
-msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
-msgstr "áááááááá X-áááááá áá ááááááááá ááááá ááááááááááá áááááááááááá"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:93
-msgid "The maximum time displayed on the graph"
-msgstr "áááááááá ááááááááá ááááá ááááááááááá ááááááááááá"
+msgid "Charge profile"
+msgstr "ááááááááá ááááááá"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:94
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-msgstr "áááááááá áááááá ááááááááááá ááááááááá ááááá áááááá"
+#: ../src/gpm-statistics.c:104
+msgid "Discharge profile"
+msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:95
+#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:106
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
-msgstr "áááááááá áááááá ááááááááááá ááááááááá ááááá áááááá"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:96
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-"when use_time_for_policy is false."
-msgstr ""
-"áááááááááááá áááááá ááááááááááá (ááááááááááá), ááááááá ááááááááá \"áááááááááá"
-"\". ááááááá áááááááá áááááá ááááá, áááá use_time_for_policy-áá ááááááááááá "
-"ááááááá."
+msgid "Charge accuracy"
+msgstr "ááááááááá ááááááá"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:97
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
-"use_time_for_policy is false."
+#: ../src/gpm-statistics.c:107
+msgid "Discharge accuracy"
 msgstr ""
-"áááááááááááá áááááá ááááááááááá (ááááááááááá), ááááááá ááááááááá \"áááááá\". "
-"ááááááá áááááááá áááááá ááááá, áááá use_time_for_policy-áá ááááááááááá "
-"ááááááá."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:98
-msgid ""
-"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-"valid when use_time_for_policy is false."
-msgstr ""
-"áááááááááááá áááááá ááááááááááá (ááááááááááá), áááá ááááááááááá \"ááááááááá "
-"ááááá áááááááá\". ááááááá áááááááá áááááá ááááá, áááá use_time_for_policy-áá "
-"ááááááááááá ááááááá."
+#. TRANSLATORS: system power cord
+#: ../src/gpm-statistics.c:288
+msgid "AC adapter"
+msgid_plural "AC adapters"
+msgstr[0] ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:99
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-"áááááááááááá ááááááááá ááá (ááááááá), ááááá \"ááááááááá ááááááááá áááááááá\" "
-"áááááááááááááá. ááááááá áááááááá áááááá ááááá, áááá use_time_for_policy-áá "
-"ááááááááááá áááááááááá."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:100
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-"áááááááááááá ááááááááá ááá (ááááááá), ááááá áááá ááááá áááááááá \"áááááááááá"
-"\". ááááááá áááááááá áááááá ááááá, áááá use_time_for_policy-áá ááááááááááá "
-"áááááááááá."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:101
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
-"valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-"áááááááááááá ááááááááá ááá (ááááááá), ááááá áááá ááááá áááááááá \"áááááá\". "
-"ááááááá áááááááá áááááá ááááá, áááá use_time_for_policy-áá ááááááááááá "
-"áááááááááá."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:102
-msgid "The time remaining when action is taken"
-msgstr "áááááááááááá ááááááááá ááá"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:103
-msgid "The time remaining when critical"
-msgstr "\"áááááááá áááááááá\" ááááááááá ááá"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:104
-msgid "The time remaining when low"
-msgstr "\"ááááá áááááááá\" ááááááááá ááá"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:105
-msgid ""
-"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. "
-"Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"\"ááááááááá\" áááá, áááááááá áááá ááááááááá áááááááááá ááááááááááááá "
-"ááááááááááá. ááááááááá áááááááááááááá: \"ááááá áááááá\", \"ááááááá áááááá\" "
-"áá \"ááááááá\"."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:106
-msgid ""
-"The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, "
-"it is used so that configure changes between versions can be detected."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:107
-msgid ""
-"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-"áá áááá áááááááá ááááááá ááááááááá, ááááááá ááááááááááá áááááá áááá áááá. "
-"ááááááá áááááááá áááááá ááááá, áááá use_time_for_policy-áá ááááááááááá "
-"áááááááááá."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:108
-msgid "UPS critical low action"
-msgstr "ááááááááá - UPS-áá ááááá áááááááááá ááááááá"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:109
-#, fuzzy
-msgid "UPS low power action"
-msgstr "ááááááááá - UPS-áá ááááá áááááááááá ááááááá"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:110
-msgid "Use gnome-screensaver lock setting"
-msgstr "ááááááááá áááááá ááááááááááá áááááááá (gnome-screensaver lock)"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:111
-msgid ""
-"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
-"Leave this blank if the button should not be shown."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:112
-msgid "When to show the notification icon"
-msgstr "áááááááááááá ááááááá áááááááá ááá"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:113
-msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:114
-msgid ""
-"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
-"and connect on resume."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:115
-msgid ""
-"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:116
-msgid ""
-"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:117
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
-"Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
-"ááááááá áááááá, áoáá áááááááááá ááááá ááááááááá áááááá. (ááááááááááá áááááá "
-"lock_use_screensaver_settings-áá ááááááááá ááááááááááá)"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:118
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
-"used if lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
-"ááááááá áááááá, áááá áááááááááá ááááááá ááááááááá áááááá. (ááááááááááá "
-"áááááá lock_use_screensaver_settings-áá ááááááááá ááááááááááá)"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:119
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
-"lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
-"ááááááááá áááááá, áááá áááááá áááááááááá. (ááááááááááá áááááá "
-"lock_use_screensaver_settings-áá ááááááááá ááááááááááá)"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:120
-msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
-msgstr ""
-"ááááááááá áá ááá ááááááá ááááá áá ááááááá ááááááá, áá ááááááá áááááááá, áá "
-"ááááááááááá."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:121
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Whether to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide if the "
-"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
-msgstr ""
-"Gnome-á ááááááááááá áááááááááá \"ááááááá áááááááá\" ááááááááááá, ááááááááá "
-"áá ááá áááááá ááááá, ááááááá áá ááááááá ááááááá ááááááááá ááááááááá áááááá."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:122
-msgid "Whether to use time-based notifications"
-msgstr "ááááááááá ááááá ááááááááááá ááááááááááááá"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:123
-msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:124
-msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:125
-msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:126
-msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:127
-msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:128
-msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-preferences.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure power management"
-msgstr "áááááááá ááááááá ááááááááááááá"
-
-#: ../data/gnome-power-preferences.desktop.in.in.h:2
-msgid "Power Management"
-msgstr "áááááááá ááááááááá"
-
-#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Observe power management"
-msgstr "áááááááá ááááááá ááááááááááááá"
-
-#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#. TRANSLATORS: the program name
-#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1048
-#: ../src/gpm-statistics.c:1482
-#, fuzzy
-msgid "Power Statistics"
-msgstr "áááááááá ááááááá"
-
-#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
-msgid "Brightness"
-msgstr "ááááááááá"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
-msgid "0"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2
-msgid "Data length:"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206
-msgid "Details"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
-msgid "Graph type:"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "History"
-msgstr "áááááááá ááááááá"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
-msgid "Processor wakeups per second:"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
-msgid "Show data points"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Statistics"
-msgstr "áááááááá ááááááá"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
-msgid "There is no data to display."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
-msgid "Use smoothed line"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192
-msgid "Wakeups"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr "<b>ááááááááááá</b>"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
-msgid "<b>Display</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
-msgid "<b>Notification Area</b>"
-msgstr "<b>áááááááááááá ááá</b>"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Di_m display when idle"
-msgstr "ááááááá ááááááááá ááááááááá ááááááá áááááááá"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
-msgid "General"
-msgstr "áááááá"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
-msgid "Make Default"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "On AC Power"
-msgstr "ááááá áá. áááááá"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgid "On Battery Power"
-msgstr "ááááá áááááááááá"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
-msgid "On UPS Power"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
-msgstr "áááááá áááááá _áááááááá ááááááááááá"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
-msgstr "áááááá áááááá ááááááááá áá _áááááááááááá"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
-msgid "Power Management Preferences"
-msgstr "áááááááá ááááááááááá ááááááááááá"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
-msgstr "áááááááááá _display ááááá ááááááá, áááá áááááááááá ááááááááááá"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
-msgstr "áááááááááá _áááááááááá ááááá ááááááá, áááá áá ááááááááááá"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
-msgid "Set display _brightness to:"
-msgstr "ááááááá ááááááá ááááááááá:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
-msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
-#, fuzzy
-msgid "When UPS power is _critically low:"
-msgstr "áááá _UPS-áá ááááá áááááááááá:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
-#, fuzzy
-msgid "When UPS power is l_ow:"
-msgstr "áááá _UPS-áá ááááá áááááááááá:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
-#, fuzzy
-msgid "When battery po_wer is critically low:"
-msgstr "áááá _áááááááá ááááá áááááááááá:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
-#, fuzzy
-msgid "When laptop lid is cl_osed:"
-msgstr "áááá _áááááááá áááááá ááááááááá:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
-#, fuzzy
-msgid "When the _suspend button is pressed:"
-msgstr "áááá _ááááááááá áááááá áááááááá:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
-#, fuzzy
-msgid "When the power _button is pressed:"
-msgstr "áááá _ááááááááá áááááá áááááááá:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
-#, fuzzy
-msgid "_Always display an icon"
-msgstr "_ááááááááá ááááááá áááááá"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
-#, fuzzy
-msgid "_Never display an icon"
-msgstr "áááááááá ááááááá _áááááá"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
-#, fuzzy
-msgid "_Only display an icon when battery power is low"
-msgstr "_ááááááá áááááá ááááá, áááá áááááááá ááááááááááá áááááááááá"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
-msgid "_Reduce backlight brightness"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-common.c:53
-msgid "Unknown time"
-msgstr "áááááá ááá"
-
-#: ../src/gpm-common.c:58
-#, c-format
-msgid "%i minute"
-msgid_plural "%i minutes"
-msgstr[0] "%i áááá"
-
-#: ../src/gpm-common.c:69
-#, c-format
-msgid "%i hour"
-msgid_plural "%i hours"
-msgstr[0] "%i ááááá"
-
-#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
-#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/gpm-common.c:75
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%i %s %i %s"
-msgstr " %i %s, %i %s"
-
-#: ../src/gpm-common.c:76
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "ááááá"
-
-#: ../src/gpm-common.c:77
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "áááá"
-
-#. TRANSLATORS: a phone is charging
-#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:251 ../src/gpm-devicekit.c:315
-#, c-format
-msgid "%s charging (%.1f%%)"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
-#: ../src/gpm-devicekit.c:266
-#, c-format
-msgid ""
-"Battery is fully charged.\n"
-"Provides %s laptop runtime"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: the device is fully charged
-#: ../src/gpm-devicekit.c:271
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is fully charged"
-msgstr "ááááááááááá, áááá ááááááááááá áááááááá áááááááá"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
-#: ../src/gpm-devicekit.c:279
-#, c-format
-msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:284
-#, c-format
-msgid "%s discharging (%.1f%%)"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
-#: ../src/gpm-devicekit.c:298
-#, c-format
-msgid ""
-"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
-"Provides %s battery runtime"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:309
-#, c-format
-msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:323
-#, c-format
-msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:329
-#, c-format
-msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:389
-msgid "Product:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: device is missing
-#. TRANSLATORS: device is charged
-#. TRANSLATORS: device is charging
-#. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../src/gpm-devicekit.c:393 ../src/gpm-devicekit.c:396
-#: ../src/gpm-devicekit.c:399 ../src/gpm-devicekit.c:402
-msgid "Status:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:393
-msgid "Missing"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:396
-#, fuzzy
-msgid "Charged"
-msgstr "ááááááááá ááááááá"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:399
-#, fuzzy
-msgid "Charging"
-msgstr "ááááááááá ááááááá"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:402
-msgid "Discharging"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:407
-#, fuzzy
-msgid "Percentage charge:"
-msgstr "áááááááá ááááááááá"
-
-#. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../src/gpm-devicekit.c:411
-msgid "Vendor:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../src/gpm-devicekit.c:416
-#, fuzzy
-msgid "Technology:"
-msgstr "<b>áááááá</b>"
-
-#. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:420
-msgid "Serial number:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:424
-#, fuzzy
-msgid "Model:"
-msgstr "áááá"
-
-#. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../src/gpm-devicekit.c:429
-#, fuzzy
-msgid "Charge time:"
-msgstr "ááááááááá ááááááá"
-
-#. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../src/gpm-devicekit.c:435
-msgid "Discharge time:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../src/gpm-devicekit.c:442
-msgid "Excellent"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:444
-msgid "Good"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:446
-msgid "Fair"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:448
-msgid "Poor"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:452
-msgid "Capacity:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:458 ../src/gpm-devicekit.c:483
-msgid "Current charge:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:464
-#, fuzzy
-msgid "Last full charge:"
-msgstr "ááááááááááá, áááá ááááááááááá áááááááá áááááááá"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:470 ../src/gpm-devicekit.c:488
-msgid "Design charge:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:475
-#, fuzzy
-msgid "Charge rate:"
-msgstr "ááááááááá ááááááá"
-
-#. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-devicekit.c:510
-msgid "AC adapter"
-msgid_plural "AC adapters"
-msgstr[0] ""
-
-#. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:514
-msgid "Laptop battery"
-msgid_plural "Laptop batteries"
-msgstr[0] ""
-
-#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-devicekit.c:518
-msgid "UPS"
-msgid_plural "UPSs"
-msgstr[0] ""
-
-#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-devicekit.c:522
-msgid "Monitor"
-msgid_plural "Monitors"
-msgstr[0] ""
-
-#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:526
-#, fuzzy
-msgid "Wireless mouse"
-msgid_plural "Wireless mice"
-msgstr[0] "ááááááá"
-
-#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:530
-#, fuzzy
-msgid "Wireless keyboard"
-msgid_plural "Wireless keyboards"
-msgstr[0] "ááááááá"
-
-#. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-devicekit.c:534
-msgid "PDA"
-msgid_plural "PDAs"
-msgstr[0] ""
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-devicekit.c:538
-msgid "Cell phone"
-msgid_plural "Cell phones"
-msgstr[0] ""
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:596
-msgid "Lithium Ion"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:600
-msgid "Lithium Polymer"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:604
-msgid "Lithium Iron Phosphate"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:608
-msgid "Lead acid"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:612
-msgid "Nickel Cadmium"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:616
-msgid "Nickel metal hydride"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:620
-#, fuzzy
-msgid "Unknown technology"
-msgstr "áááááá ááá"
-
-#. Translators: This is %i days
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:443
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%id"
-msgstr "%i ááááá"
-
-#. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
-#, c-format
-msgid "%id%02ih"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:451
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%ih"
-msgstr "%i ááááá"
-
-#. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
-#, c-format
-msgid "%ih%02im"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:459
-#, c-format
-msgid "%2im"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
-#, c-format
-msgid "%2im%02i"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:466
-#, c-format
-msgid "%2is"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:470
-#, c-format
-msgid "%i%%"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:473
-#, c-format
-msgid "%.1fW"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:478
-#, c-format
-msgid "%.1fV"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is what the user should read for more information about the blanking problem (%s is a URL)
-#: ../src/gpm-idle.c:216
-#, c-format
-msgid "Please see %s for more information."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is telling the user that thier X server is broken, and needs to be fixed
-#: ../src/gpm-idle.c:220
-msgid ""
-"If you can see this text, your display server is broken and you should "
-"notify your distributor."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is for debugging, if the session is idle
-#: ../src/gpm-idle.c:226
-msgid "Session idle"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-idle.c:226
-msgid "Session active"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: has something inhibited the session
-#: ../src/gpm-idle.c:228
-#, fuzzy
-msgid "inhibited"
-msgstr "ááááááááá áááááá (áááááááááá :-)  )"
-
-#: ../src/gpm-idle.c:228
-#, fuzzy
-msgid "not inhibited"
-msgstr "ááááááááá áááááá"
-
-#. TRANSLATORS: is the screen idle or awake
-#: ../src/gpm-idle.c:230
-msgid "screen idle"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-idle.c:230
-#, fuzzy
-msgid "screen awake"
-msgstr "ááááááá áááááááá ááááááá ááááááá ááááááá"
-
-#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1465
-#, fuzzy
-msgid "Show extra debugging information"
-msgstr "áááááááááá ááááááááá ááááááááááá ááááááá"
-
-#: ../src/gpm-main.c:173
-msgid "Show version of installed program and exit"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-main.c:175
-#, fuzzy
-msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
-msgstr "áááááá ááááááá áááááááááá áááááá (áááááááááááááá)"
-
-#: ../src/gpm-main.c:177
-#, fuzzy
-msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
-msgstr "áááááá ááááááá áááááááááá áááááá (áááááááááááááá)"
-
-#: ../src/gpm-main.c:191 ../src/gpm-main.c:195
-msgid "GNOME Power Manager"
-msgstr "áááááááá ááááááááá"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:172
-msgid "Power plugged in"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:176
-#, fuzzy
-msgid "Power unplugged"
-msgstr "áááááááá ááááááááá"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:180
-#, fuzzy
-msgid "Lid has opened"
-msgstr "áááááááá áááááá áááá"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:184
-#, fuzzy
-msgid "Lid has closed"
-msgstr "áááááááá áááááá ááááááááá"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:188
-#, fuzzy
-msgid "Battery is low"
-msgstr "ááááá áááááááááá"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:192
-#, fuzzy
-msgid "Battery is very low"
-msgstr "áááááá ááááááááá"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:196
-#, fuzzy
-msgid "Battery is full"
-msgstr "ááááá áááááááááá"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:200
-#, fuzzy
-msgid "Suspend started"
-msgstr "ááááááá ááááááá áááááááááá"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:204
-#, fuzzy
-msgid "Resumed"
-msgstr "áááááááá áááááááááá"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:208
-#, fuzzy
-msgid "Suspend failed"
-msgstr "ááááááá ááááááá áááááááááá"
-
-#. TRANSLATORS: the action was not done
-#: ../src/gpm-manager.c:434 ../src/gpm-manager.c:470
-msgid "Action disallowed"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
-#: ../src/gpm-manager.c:436
-msgid ""
-"Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
-"details."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
-#: ../src/gpm-manager.c:472
-msgid ""
-"Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
-"details."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:697
-#, fuzzy
-msgid "Display DPMS activated"
-msgstr "ááááááá áááááááá áááááá ááááááááááááá"
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:716
-msgid "On battery power"
-msgstr "ááááá áááááááááá"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:734
-msgid "Laptop lid is closed"
-msgstr "áááááááá áááááááá (áááááá) ááááááááá"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:772
-msgid "Power Information"
-msgstr "áááááááá áááááááááá"
-
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1033
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1034
-#, c-format
-msgid ""
-"The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
-"risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1044
-msgid "Visit recall website"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1047
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr ""
-
-#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
-#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
-#. * the design capacity. (#326740)
-#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1132
-msgid "Battery may be broken"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1135
-#, c-format
-msgid ""
-"Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be "
-"old or broken."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: show the fully charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1183
-#, fuzzy
-msgid "Battery Fully Charged"
-msgid_plural "Batteries Fully Charged"
-msgstr[0] "ááááá áááááááááá"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1224
-msgid "Battery Discharging"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1227
-#, c-format
-msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1230
-msgid "UPS Discharging"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1233
-#, c-format
-msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: window title: there was a problem putting the machine to sleep
-#: ../src/gpm-manager.c:1301
-#, fuzzy
-msgid "Sleep problem"
-msgstr "áááááááá"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:1304
-msgid "Your computer failed to suspend."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1304 ../src/gpm-manager.c:1308
-msgid "Check the help file for common problems."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:1308
-msgid "Your computer failed to hibernate."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:1322
-msgid "Visit help page"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1397
-#, fuzzy
-msgid "Battery low"
-msgstr "ááááá áááááááááá"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1400
-#, fuzzy
-msgid "Laptop battery low"
-msgstr "ááááá áááááááááá"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1406
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
-msgstr "ááááá<b> áá</b> - - AC -áááá."
-
-#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1410
-msgid "UPS low"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1414
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
-msgstr "ááááá<b> áá</b> - ááááááá -áááá."
-
-#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1418 ../src/gpm-manager.c:1549
-#, fuzzy
-msgid "Mouse battery low"
-msgstr "ááááá áááááááááá"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1421
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr "áá -áááá áááááá -."
-
-#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1425 ../src/gpm-manager.c:1557
-#, fuzzy
-msgid "Keyboard battery low"
-msgstr "ááááá áááááááááá"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1428
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr "áá -áááá áááááá -."
-
-#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1432 ../src/gpm-manager.c:1566
-#, fuzzy
-msgid "PDA battery low"
-msgstr "ááááá áááááááááá"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1435
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr "áá -áááá áááááá -."
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1439 ../src/gpm-manager.c:1575
-#, fuzzy
-msgid "Cell phone battery low"
-msgstr "ááááá áááááááááá"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1442
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr "áá -áááá áááááá -."
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1503
-#, fuzzy
-msgid "Battery critically low"
-msgstr "áááááá ááááááááá"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
-#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1506 ../src/gpm-manager.c:1621
-#, fuzzy
-msgid "Laptop battery critically low"
-msgstr "áááááá ááááááááá"
-
-#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1519
-msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1523
-#, c-format
-msgid "Computer will suspend in %s."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1527
-#, c-format
-msgid "Computer will hibernate in %s."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1531
-#, c-format
-msgid "Computer will shutdown in %s."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: the UPS is very low
-#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1539 ../src/gpm-manager.c:1659
-#, fuzzy
-msgid "UPS critically low"
-msgstr "áááááá"
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1543
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC "
-"power to your computer to avoid losing data."
-msgstr "ááááá<b> áá</b> - ááááááá -áááá."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1552
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). "
-"This device will soon stop functioning if not charged."
-msgstr "áá -áááá áááááá -."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1560
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%"
-"%). This device will soon stop functioning if not charged."
-msgstr "áá -áááá áááááá -."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1569
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device "
-"will soon stop functioning if not charged."
-msgstr "áá -áááá áááááá -."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1578
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr "áá -áááá áááááá -."
-
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1630
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
-"b> when the battery becomes completely empty."
-msgstr "áá -áááá."
-
-#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1636
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
-"computer in a suspended state."
-msgstr "áá -áááá."
-
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1643
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"hibernate."
-msgstr "áá -áááá."
-
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1648
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"shutdown."
-msgstr "áá -áááá."
-
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1668
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
-"when the UPS becomes completely empty."
-msgstr "áá -áááá."
+#. TRANSLATORS: laptop primary battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:292
+msgid "Laptop battery"
+msgid_plural "Laptop batteries"
+msgstr[0] ""
 
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1674
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
-msgstr "áá -áááá."
+#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
+#: ../src/gpm-statistics.c:296
+msgid "UPS"
+msgid_plural "UPSs"
+msgstr[0] ""
 
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1679
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
-msgstr "áá -áááá."
+#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
+#: ../src/gpm-statistics.c:300
+msgid "Monitor"
+msgid_plural "Monitors"
+msgstr[0] ""
 
-#. TRANSLATORS: there was in install problem
-#: ../src/gpm-manager.c:1842
-msgid "Install problem!"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
+#: ../src/gpm-statistics.c:304
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] ""
 
-#. TRANSLATORS: the GConf schema was not installed properly
-#: ../src/gpm-manager.c:1844
-msgid ""
-"The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been installed "
-"correctly.\n"
-"Please contact your computer administrator."
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:308
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] ""
 
-#: ../src/gpm-prefs.c:94
-msgid "GNOME Power Preferences"
-msgstr "GNOME áááááááá ááááááááááá"
+#. TRANSLATORS: portable device
+#: ../src/gpm-statistics.c:312
+msgid "PDA"
+msgid_plural "PDAs"
+msgstr[0] ""
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:363
-#, fuzzy
-msgid "Shutdown"
-msgstr "áááááááá"
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
+#: ../src/gpm-statistics.c:316
+msgid "Cell phone"
+msgid_plural "Cell phones"
+msgstr[0] ""
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:370
-#, fuzzy
-msgid "Suspend"
-msgstr "áááááááá"
+#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
+#: ../src/gpm-statistics.c:321
+msgid "Media player"
+msgid_plural "Media players"
+msgstr[0] ""
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:373
-msgid "Hibernate"
-msgstr "ááááá áááááá"
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:325
+msgid "Tablet"
+msgid_plural "Tablets"
+msgstr[0] ""
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:376
-msgid "Blank screen"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:329
+msgid "Computer"
+msgid_plural "Computers"
+msgstr[0] ""
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:379
-msgid "Ask me"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:349
+msgid "Lithium Ion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:384
-#, fuzzy
-msgid "Do nothing"
-msgstr "ááááááá"
-
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:448
-#, fuzzy
-msgid "Never"
-msgstr "áááááááá"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:353
+msgid "Lithium Polymer"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:444
-msgid "Rate"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:357
+msgid "Lithium Iron Phosphate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Charge"
-msgstr "ááááááááá ááááááá"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:361
+msgid "Lead acid"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:458
-msgid "Time to full"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:365
+msgid "Nickel Cadmium"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:463
-msgid "Time to empty"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:369
+msgid "Nickel metal hydride"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:90
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:373
 #, fuzzy
-msgid "10 minutes"
-msgstr "áááá"
+msgid "Unknown technology"
+msgstr "áááááá ááá"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:91
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:393
 #, fuzzy
-msgid "2 hours"
-msgstr "ááááá"
+msgid "Charging"
+msgstr "ááááááááá ááááááá"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:92
-msgid "1 day"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:397
+msgid "Discharging"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:93
-msgid "1 week"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:401
+msgid "Empty"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:100
-#, fuzzy
-msgid "Charge profile"
-msgstr "ááááááááá ááááááá"
-
-#: ../src/gpm-statistics.c:101
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:405
 #, fuzzy
-msgid "Charge accuracy"
+msgid "Charged"
 msgstr "ááááááááá ááááááá"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:102
-msgid "Discharge profile"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:409
+msgid "Waiting to charge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:103
-msgid "Discharge accuracy"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:413
+msgid "Waiting to discharge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:130
+#: ../src/gpm-statistics.c:433
 msgid "Attribute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:137
+#: ../src/gpm-statistics.c:440
 msgid "Value"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:154
+#: ../src/gpm-statistics.c:457
 msgid "Image"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:160
+#: ../src/gpm-statistics.c:463
 msgid "Description"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:400
+#: ../src/gpm-statistics.c:482 ../src/gpm-statistics.c:706
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:185
+#: ../src/gpm-statistics.c:488
 msgid "ID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:199
+#: ../src/gpm-statistics.c:502
 msgid "Command"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:303
+#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
+#: ../src/gpm-statistics.c:587
+#, fuzzy
+msgid "Unknown"
+msgstr "áááááá"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:591
+#, c-format
+msgid "%.0f second"
+msgid_plural "%.0f seconds"
+msgstr[0] ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:596
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f minute"
+msgid_plural "%.1f minutes"
+msgstr[0] "%i áááá"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:601
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f hour"
+msgid_plural "%.1f hours"
+msgstr[0] "%i ááááá"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:605
+#, c-format
+msgid "%.1f day"
+msgid_plural "%.1f days"
+msgstr[0] ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "Yes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:303
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "No"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:397
+#. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
+#: ../src/gpm-statistics.c:703
 msgid "Device"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:402
+#: ../src/gpm-statistics.c:708
 msgid "Vendor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:404
+#: ../src/gpm-statistics.c:710
 #, fuzzy
 msgid "Model"
 msgstr "áááá"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:406
+#: ../src/gpm-statistics.c:712
 msgid "Serial number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:407
+#. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
+#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery
+#. * would be TRUE,  but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
+#: ../src/gpm-statistics.c:717
 msgid "Supply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:410
+#: ../src/gpm-statistics.c:720
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
 msgstr[0] ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:411
+#. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
+#. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
+#: ../src/gpm-statistics.c:724
 msgid "Refreshed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:418
+#. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
+#. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
+#. * be removed, but still observed as devices on the system
+#: ../src/gpm-statistics.c:734
 msgid "Present"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:422
+#. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
+#. * batteries rather than alkaline ones
+#: ../src/gpm-statistics.c:741
 msgid "Rechargeable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:426
+#. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
+#: ../src/gpm-statistics.c:747
 msgid "State"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:429
+#: ../src/gpm-statistics.c:751
 msgid "Energy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:432
+#: ../src/gpm-statistics.c:754
 msgid "Energy when empty"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:435
+#: ../src/gpm-statistics.c:757
 msgid "Energy when full"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:438
+#: ../src/gpm-statistics.c:760
 msgid "Energy (design)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:451
+#: ../src/gpm-statistics.c:774
 #, fuzzy
 msgid "Voltage"
 msgstr "ááááááááá ááááááá"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:472
+#. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
+#: ../src/gpm-statistics.c:796
 #, fuzzy
 msgid "Percentage"
 msgstr "áááááááá ááááááááá"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:477
+#. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
+#. * of how full it can get, relative to the design capacity
+#: ../src/gpm-statistics.c:803
 msgid "Capacity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:481
+#. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
+#: ../src/gpm-statistics.c:808
 #, fuzzy
 msgid "Technology"
 msgstr "<b>áááááá</b>"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:483
+#. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
+#. * only shown for the ac adaptor device
+#: ../src/gpm-statistics.c:813
 msgid "Online"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:799
+#: ../src/gpm-statistics.c:1140
 msgid "No data"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:806 ../src/gpm-statistics.c:811
+#: ../src/gpm-statistics.c:1147 ../src/gpm-statistics.c:1152
 msgid "Kernel module"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:816
+#: ../src/gpm-statistics.c:1157
 msgid "Kernel core"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:821
+#: ../src/gpm-statistics.c:1162
 msgid "Interprocessor interrupt"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:826
+#: ../src/gpm-statistics.c:1167
 msgid "Interrupt"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:869
+#: ../src/gpm-statistics.c:1214
 msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:872
+#: ../src/gpm-statistics.c:1217
 msgid "ACPI"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:875
+#: ../src/gpm-statistics.c:1220
 msgid "Serial ATA"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:878
+#: ../src/gpm-statistics.c:1223
 msgid "ATA host controller"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:881
+#: ../src/gpm-statistics.c:1226
 msgid "Intel wireless adaptor"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
-#: ../src/gpm-statistics.c:886 ../src/gpm-statistics.c:889
-#: ../src/gpm-statistics.c:892 ../src/gpm-statistics.c:895
-#: ../src/gpm-statistics.c:898
+#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
+#. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
+#. * This is shown when the timer wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:1233 ../src/gpm-statistics.c:1238
+#: ../src/gpm-statistics.c:1243 ../src/gpm-statistics.c:1248
+#: ../src/gpm-statistics.c:1253
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Timer %s"
 msgstr "ááá"
 
-#. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:901
+#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:1257
 #, c-format
 msgid "Sleep %s"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: this is a new realtime task
-#: ../src/gpm-statistics.c:904
+#. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
+#: ../src/gpm-statistics.c:1260
 #, c-format
 msgid "New task %s"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state
-#: ../src/gpm-statistics.c:907
+#. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:1264
 #, c-format
 msgid "Wait %s"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
-#: ../src/gpm-statistics.c:910 ../src/gpm-statistics.c:913
+#. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
+#. * A work queue is a list of work that has to be done.
+#: ../src/gpm-statistics.c:1268 ../src/gpm-statistics.c:1272
 #, c-format
 msgid "Work queue %s"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:916
+#: ../src/gpm-statistics.c:1275
 #, c-format
 msgid "Network route flush %s"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:919
+#. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
+#: ../src/gpm-statistics.c:1278
 #, c-format
 msgid "USB activity %s"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer
-#: ../src/gpm-statistics.c:922
+#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
+#: ../src/gpm-statistics.c:1281
 #, c-format
 msgid "Wakeup %s"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:925
+#: ../src/gpm-statistics.c:1284
 msgid "Local interrupts"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:928
+#: ../src/gpm-statistics.c:1287
 msgid "Rescheduling interrupts"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1038
+#: ../src/gpm-statistics.c:1396
 #, fuzzy
 msgid "Device Information"
 msgstr "áááááááá áááááááááá"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1040
+#: ../src/gpm-statistics.c:1398
 #, fuzzy
 msgid "Device History"
 msgstr "áááááááá ááááááá"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1042
+#: ../src/gpm-statistics.c:1400
 msgid "Device Profile"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1044
+#: ../src/gpm-statistics.c:1402
 msgid "Processor Wakeups"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1250 ../src/gpm-statistics.c:1256
-#: ../src/gpm-statistics.c:1262 ../src/gpm-statistics.c:1268
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598 ../src/gpm-statistics.c:1604
+#: ../src/gpm-statistics.c:1610 ../src/gpm-statistics.c:1616
 msgid "Time elapsed"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1252
+#: ../src/gpm-statistics.c:1600
 #, fuzzy
 msgid "Power"
 msgstr "áááááá"
 
-#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1258 ../src/gpm-statistics.c:1301
-#: ../src/gpm-statistics.c:1307 ../src/gpm-statistics.c:1313
-#: ../src/gpm-statistics.c:1319
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
+#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
+#: ../src/gpm-statistics.c:1606 ../src/gpm-statistics.c:1649
+#: ../src/gpm-statistics.c:1655 ../src/gpm-statistics.c:1661
+#: ../src/gpm-statistics.c:1667
 #, fuzzy
 msgid "Cell charge"
 msgstr "ááááááááááá, áááá ááááááááááá áááááááá áááááááá"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1264 ../src/gpm-statistics.c:1270
+#: ../src/gpm-statistics.c:1612 ../src/gpm-statistics.c:1618
 #, fuzzy
 msgid "Predicted time"
 msgstr "ááááááááá ááááá ááááááá"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1315
+#: ../src/gpm-statistics.c:1651 ../src/gpm-statistics.c:1663
 msgid "Correction factor"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1309 ../src/gpm-statistics.c:1321
+#: ../src/gpm-statistics.c:1657 ../src/gpm-statistics.c:1669
 msgid "Prediction accuracy"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1739
-msgid "Processor"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:198 ../src/gpm-tray-icon.c:216
+#. TRANSLATORS: show verbose debugging
+#: ../src/gpm-statistics.c:1848
 #, fuzzy
-msgid "Device information"
-msgstr "áááááááá áááááááááá"
+msgid "Show extra debugging information"
+msgstr "áááááááááá ááááááááá ááááááááááá ááááááá"
 
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:200
-msgid "There is no detailed information for this device"
+#. TRANSLATORS: show a device by default
+#: ../src/gpm-statistics.c:1851
+msgid "Select this device at startup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:330
-#, fuzzy
-msgid "translator-credits"
-msgstr "áááááááá-áááááááááááá"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:345
-#, fuzzy
-msgid "GNOME Power Manager Website"
-msgstr "áááááááá ááááááááá"
-
-#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:421
-#, fuzzy
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_ááááááááááá"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:435
-#, fuzzy
-msgid "Power _History"
-msgstr "áááááááá ááááááá"
-
-#. help
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:448
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:2
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:2
-#, fuzzy
-msgid "_Help"
-msgstr "_ááááááááá"
-
-#. about
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:456
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:1
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid "_About"
-msgstr "_ááááááá"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:570
-#, fuzzy
-msgid "_Suspend"
-msgstr "_áááááááá"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:580
-msgid "Hi_bernate"
+#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
+#: ../src/gpm-statistics.c:2111
+msgid "Processor"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored from other programs."
-#~ msgstr ""
-#~ "ááááááááááá ááááá DBUS-áá áááááááááá áááááááááá áááá ááááááááááá áááá."
-
-#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored."
-#~ msgstr "ááááááááááá ááááá DBUS-áá áááááááááá áááááááááá."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If a notification message should be displayed when the profile data is "
-#~ "guessed."
-#~ msgstr "ááááááááááá ááááááááááá áááááá ááááááá."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "If extra debugging messages should be used"
-#~ msgstr "ááááááááá áááááááááááááááááá (ááááááá)"
-
-#~ msgid "If the low-power mode should be enabled when on UPS"
-#~ msgstr "áááááááááá ááááá áááááá áááááááá áááááá UPS-áá áááááááá"
-
-#~ msgid "If the system low-power mode should be enabled when on UPS power."
-#~ msgstr "áááááááááá ááááá áááááá áááááááá áááááá UPS-áá áááááá ááááááááááá."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keyboard brightness when on AC"
-#~ msgstr "LCD-á ááááááááá áá. áááááá áááááááá"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Notify when the profile data is guessed"
-#~ msgstr "áááá _ááááááááá áááááá áááááááá:"
-
-#~ msgid "Number of seconds to suppress policy after resume"
-#~ msgstr ""
-#~ "ááááááááá áááááááááááá áááááááááá ááá (ááááááá) áááááááá ááááááááááá "
-#~ "áááááá"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The brightness of the keyboard when on AC power. Possible values are "
-#~ "between 0 and 100."
-#~ msgstr ""
-#~ "ááááááá ááááááááá áá. áááááá áááááááá. ááááááááá áááááááááááááá 0-ááá 100-"
-#~ "ááá."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The brightness of the keyboard when on battery power. Possible values are "
-#~ "between 0 and 100."
-#~ msgstr ""
-#~ "ááááááá ááááááááá áááááááááááá áááááááá. ááááááááá áááááááááááááá 0-ááá "
-#~ "100-ááá"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The cpufreq performance value used to scale the processor when on battery "
-#~ "power."
-#~ msgstr "áááááááááá áááááááá n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The cpufreq policy to use when on battery power"
-#~ msgstr "áááááááááá áááááááá n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The cpufreq policy used to scale the processor when on AC power. Possible "
-#~ "values are ondemand, conservative, powersave, userspace, performance, "
-#~ "nothing."
-#~ msgstr ""
-#~ "ááááááá áááááááá ááááááá áááááááááááááá áááááááááááá DPMS áááááá. "
-#~ "ááááááááá ááááááááááááá: \"áááááááááááá\", \"standby\", \"ááááááá\" áá "
-#~ "\"ááááááááá\"."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The cpufreq policy used to scale the processor when on battery power. "
-#~ "Possible values are ondemand, conservative, powersave, userspace, "
-#~ "performance, nothing."
-#~ msgstr ""
-#~ "DPMS áááááá, ááááááá ááááááááááá áááááááááááá áááááááá ááááááá "
-#~ "áááááááááááááá. ááááááááá ááááááááááááá: \"áááááááááááá\", \"standby\", "
-#~ "\"ááááááá\" áá \"ááááááááá\"."
-
-#~ msgid "Application:"
-#~ msgstr "áááááááá:"
-
-#~ msgid "Burning DVD, titled \"My Photos\""
-#~ msgstr "DVD-á áááááá, ááááááá \"My Photos\""
-
-#~ msgid "Inhibit Tester"
-#~ msgstr "ááááááááá ááááááá"
-
-#~ msgid "Reason:"
-#~ msgstr "áááááá:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "UnInhibit"
-#~ msgstr "ááááááááá áááááá (áááááááááá :-)  )"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vendor Acme Foo"
-#~ msgstr "GNOME Acme Foo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Extras</b>"
-#~ msgstr "<b>ááááááááááá</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Always sleep when the lid is _closed"
-#~ msgstr "_áááááááá áááááááá ááááááá áááááááááá"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dim display _brightness by:"
-#~ msgstr "ááááááá ááááááá ááááááááá:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "General failure: %s"
-#~ msgstr "ááááá áááááá áááááááááááá"
-
-#~ msgid "Power Manager for the GNOME desktop"
-#~ msgstr "áááááááá ááááááááá GNOME áááááááááááááá"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computer is running on backup power\n"
-#~ msgstr "áááááááááá áááááááá n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computer is running on AC power\n"
-#~ msgstr "áááááááááá áááááááá AC n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computer is running on battery power\n"
-#~ msgstr "áááááááááá áááááááá n"
-
-#~ msgid "%s because %s"
-#~ msgstr "%s áááááááá %s"
-
-#~ msgid "On AC"
-#~ msgstr "ááááá áá. áááááá"
-
-#~ msgid "On battery"
-#~ msgstr "ááááá áááááááá"
-
-#~ msgid "Notification"
-#~ msgstr "<b>ááááááááááá ááá</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DPMS On"
-#~ msgstr "DPMS áááááááá"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DPMS Standby"
-#~ msgstr "DPMS áááááááá"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DPMS Suspend"
-#~ msgstr "áááááááá"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DPMS Off"
-#~ msgstr "DPMS áááááááááá"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The laptop lid has been closed"
-#~ msgstr "ááááááááá -áááá"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The laptop lid has been re-opened"
-#~ msgstr "ááááááááá -áááá"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "dpms suspend"
-#~ msgstr "áááááááá"
-
-#~ msgid "Resuming computer"
-#~ msgstr "ááááááááááá áááááááááááá ááááááá"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Suspend Problem"
-#~ msgstr "áááááááá"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "has stopped the %s from taking place : "
-#~ msgstr "<b>%s</b>-áá ááááááá %s: <i>%s</i>."
-
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the %s from taking place."
-#~ msgstr "ááááááááá áááááááááá ááááááá %s "
-
-#~ msgid "Do not daemonize"
-#~ msgstr "áá ááááááááááá ááááá ááááááá,áá ááááááááááá :-)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Request to %s"
-#~ msgstr "áááááááá %s-áá"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Perform action anyway"
-#~ msgstr "áááááááá áááááááááá"
-
-#~ msgid "Suspending computer"
-#~ msgstr "ááááááááááá áááááááá"
-
-#~ msgid "Hibernating computer"
-#~ msgstr "ááááááááááá áááááááá áááááááá"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Doing nothing"
-#~ msgstr "ááááááá"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down computer"
-#~ msgstr "áááááááá"
-
-#~ msgid "GNOME interactive logout"
-#~ msgstr "GNOME áááááááááááá áááááááá áááááááááá"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "the hibernate button has been pressed"
-#~ msgstr "áááááááá ááááááááá"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "the lid has been closed on battery power"
-#~ msgstr "áááááááááá áááááááá n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%d%%). %s"
-#~ msgstr "ááááá<b> áá</b> - - AC -áááá."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Inhibit warning!"
-#~ msgstr "áááááááá"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your laptop battery is now fully charged"
-#~ msgstr "áááá"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The AC power has been unplugged. The system is now using battery power."
-#~ msgstr "AC áááá."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The AC power has been unplugged. The system is now using backup power."
-#~ msgstr "AC áááá."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wireless mice"
-#~ msgstr "ááááááá"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wireless keyboards"
-#~ msgstr "ááááááá"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "áááááá"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GNOME Power Statistics"
-#~ msgstr "áááááááá ááááááááá"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Charge history"
-#~ msgstr "ááááááááá ááááááá"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Power history"
-#~ msgstr "áááááááá ááááááá"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Voltage history"
-#~ msgstr "ááááááááá ááááááá"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Estimated time history"
-#~ msgstr "ááááááááá ááááá ááááááá"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not connect to GNOME Power Manager."
-#~ msgstr "áááááááá ááááááááá"
-
-#~ msgid "Notify on a HAL error"
-#~ msgstr "ááááááááááá HAL-áá ááááááá"
-
-#~ msgid "Percentage considered very low"
-#~ msgstr "áááááá áááááááááá ááááááá áááááá áááááá"
-
-#~ msgid "The damping factor for the rate"
-#~ msgstr "ááááááááá ááááááááááá áááááááááá ááááááááááááá"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The percentage of the battery when it is considered very low. Only valid "
-#~ "when use_time_for_policy is false."
-#~ msgstr ""
-#~ "áááááááááááá áááááá ááááááááááá (ááááááááááá), ááááááá ááááááááá \" "
-#~ "áááááá áááááá\". ááááááá áááááááá áááááá ááááá, áááá use_time_for_policy-"
-#~ "áá ááááááááááá ááááááá."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The time remaining in seconds of the battery when it is considered very "
-#~ "low. Only valid when use_time_for_policy is true."
-#~ msgstr ""
-#~ "áááááááááááá ááááááááá ááá (ááááááá), ááááá áááá ááááá áááááááá \"áááááá "
-#~ "áááááá\". ááááááá áááááááá áááááá ááááá, áááá use_time_for_policy-áá "
-#~ "ááááááááááá áááááááááá."
-
-#~ msgid "The time remaining when very low"
-#~ msgstr "\"áááááá ááááá áááááááá\" ááááááááá ááá"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The value of the damping factor used when calculating the exponentially "
-#~ "weighted average of the rate. Increasing this value will increase the "
-#~ "damping effect of the rate calculations, which makes the time remaining "
-#~ "more accurate, but the graphs less responsive."
-#~ msgstr ""
-#~ "ááááááááá ááááááááááá, ááááááá ááááááááááá áááááááááááááááá áááááá "
-#~ "áááááááá ááááááá áááááááááááá ááááááááááááá. áá áááááááááááá áááááá "
-#~ "áááááá áááááááá ááááááááá ááááááááá ááááááá ááááá, ááá ááááááááá "
-#~ "áááááááááá ááááááááá ááá áááá áááááá, áááááá ááááááááá - áááááááá "
-#~ "áááááááááááááá."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Time remaining"
-#~ msgstr "\"ááááá áááááááá\" ááááááááá ááá"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown caption"
-#~ msgstr "áááááá ááá"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rebooting computer"
-#~ msgstr "áááááááá"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your system is running on backup power!"
-#~ msgstr "áááááááááá áááááááá n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Recalculating information..."
-#~ msgstr "áááááááááá ááááááááá ááááááááááá ááááááá"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Power Preferences"
-#~ msgstr "ááááááááááá"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "suspend"
-#~ msgstr "áááááááá"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Power Critically Low"
-#~ msgstr "áááááá"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Power Very Low"
-#~ msgstr "áááááá"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Power Low"
-#~ msgstr "áááááá"
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index e95a921..5a4fef8 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -7,873 +7,108 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-power-manager.master.kn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-21 18:13+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-05 10:10+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-04-21 18:48+0530\n"
 "Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate redhat com>\n"
 "Language-Team: kn-IN <>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:105
-msgid "Power Manager Brightness Applet"
-msgstr "ààààààààààààà àààààààààà àààààààà ààààààà"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:106
-msgid "Adjusts laptop panel brightness."
-msgstr "ààààààâààààà àààà ààààààààààààà àààààààààà."
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:359
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:358
-msgid "Cannot connect to gnome-power-manager"
-msgstr "gnome-power-manager ààààààà àààààà àààààà àààààààààààà"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:361
-msgid "Cannot get laptop panel brightness"
-msgstr "ààààààâààààà àààà àààààààààà ààààààààààà"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:363
-#, c-format
-msgid "LCD brightness : %d%%"
-msgstr "LCD à àààààààà : %d%%"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:748
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427
-msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
-msgstr "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:749
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:428
-msgid ""
-"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
-"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
-"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
-"of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr ""
-"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
-"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
-"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
-"of the License, or (at your option) any later version."
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432
-msgid ""
-"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-"GNU General Public License for more details."
-msgstr ""
-"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-"GNU General Public License for more details."
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:757
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:436
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
-"02110-1301, USA."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:1
+msgid "The ID of the last device selected"
 msgstr ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
-"02110-1301, USA."
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:771
-msgid "Copyright  2006 Benjamin Canou"
-msgstr "ààààà Â 2006 Benjamin Canou"
-
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
-msgstr "ààààààâààààà àààà ààààààààààààà àààààààààà"
-
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Brightness Applet"
-msgstr "ààààààààà àààààààâ"
-
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:3
-msgid "Brightness Applet Factory"
-msgstr "ààààààààà àààààààâ ààààààààà"
-
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:4
-msgid "Factory for Brightness Applet"
-msgstr "ààààààààààààà àààààààâ ààààààààà"
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:91
-msgid "Power Manager Inhibit Applet"
-msgstr "ààààààààààààà àààààààààà ààà ààààààà"
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:92
-msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
-msgstr "àààààààààààààà ààààààààààààà àààààààààààààà ààààààààà àààààà ààààà ààààààààààààà."
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:361
-msgid "Automatic sleep inhibited"
-msgstr "àààààààààà ààààààààààààààà àààààààààààààààà"
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:363
-msgid "Automatic sleep enabled"
-msgstr "àààààààààà ààààààààààààààà ààààààààààààààà"
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:391
-msgid "Manual inhibit"
-msgstr "ààààààà ààà"
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:450
-msgid "Copyright  2006-2007 Richard Hughes"
-msgstr "ààààà Â 2006-2007 Richard Hughes"
-
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
-msgstr "àààààààààààààà ààààààààààààà àààààààààààààà ààààààààà àààààà ààààà ààààààààààààà"
-
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Factory for Inhibit Applet"
-msgstr "àààààà àààààààâà ààààààààà"
 
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:3
-msgid "Inhibit Applet"
-msgstr "àààààà ààààààà"
-
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:4
-msgid "Inhibit Applet Factory"
-msgstr "àààààà ààààààà ààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1
-msgid "Power Manager"
-msgstr "ààààààààààààà àààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:2
-msgid "Power management daemon"
-msgstr "ààààààààààààà àààààààààà ààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:1
-msgid "Allow backlight brightness adjustment"
-msgstr "ààààààà àààààà ààààààààààààà ààààààààààààààààà àààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:2
-msgid "Battery critical low action"
-msgstr "ààààààààà ààààààà àààààààààà àààààààààààà ààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:3
-msgid "Check CPU load before sleeping"
-msgstr "ààààààààà ààààà CPU ààààààà ààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:4
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
-msgstr ""
-"AC àààààààààààààààààà ààààààààààààà àààà ààààààààà ààààààààààààà àààààààààà àààààà "
-"àààààà ààààààààà ààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:5
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
-msgstr ""
-"ààààààà àààààààààààààààààà ààààààààààààà àààà ààààààààà ààààààààààààà àààààààààà "
-"àààààà àààààà ààààààààà ààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:2
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low"
-"\", \"critical\", \"charge\", and \"present\"."
-msgstr ""
-"ààààà àààààààààà ààààààààààà àààààà. àààààààà àààààààààààà \"never\", \"low\", "
-"\"critical\", \"charge\", \"present\" àààà \"always\" àààààààààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:7
-msgid "Hibernate button action"
-msgstr "ààààààààà àààààà ààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
-"failed."
-msgstr "àààààààààààààààà ààà ààààààààà àààààààà àààà àààà àààààà àààààààààà ààààààààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:9
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
-"charged."
-msgstr "ààààààààà ààààààààààà àààààà àà àààà àààà àààààà àààààààààà ààààààààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
-"low."
-msgstr "ààààààààà ààààààààà àààààààà ààààà àààà àààààà àààààààààà ààààààààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:11
-msgid "If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:12
-msgid "If sounds should be used"
-msgstr "àààààààààà àààààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
-"requests have stopped the policy action."
-msgstr ""
-"ààààààààààààààà àààà àààààààààà àààààààààààà, ààà àààààà ààààààà àààààà àààààààààà "
-"àààààààààààà àààà ààààààààà àààààààààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:14
-msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
-msgstr "ààààààààààààà ààààààààààà àààààà ààààà CPU àààà ààààà àààààààààààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
-"disconnected"
-msgstr ""
-"àààààààààààà àààààààààààà àààà àààààààààààààà ààààààààààà ààààà ààààààààà ààààààààà "
-"ààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
-"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
-"disconnected at a later time."
-msgstr ""
-"àààààààààààà ààààà àààààà ààààà àààààààà AC àààààààààààààà ààààààààààà àààààààààà "
-"àààààààà àààààààà àààààààààà àààààà àààààààààà(ààààààààà 'ààààààààààààààààà "
-"àààààààààààà ààààààààààà àààààààààààà')."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:17
-msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
-msgstr "àààà àààààààà àààààààà ààààà ààààà ààààààààà ààààààààààà ààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only "
-"turn this off for debugging."
-msgstr ""
-"àààà àààààààà àààààààà ààààà ààààà ààààààààà ààààààààààà ààààààà. ààààààààààààààà "
-"ààààà àààààà ààà àààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:19
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr ""
-"AC àààààààààààààààààà ààààààààààààààà ààààà-ààààààààààààà ààààààààààà ààààààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:20
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr "àààààààààààà ààààààààààààààà ààààà-ààààààààààààà ààààààààààà ààààààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
-"battery power."
-msgstr "AC àààà ààààààà àààààààààààààà ààààà ààààààààààà ààààà ààààààààààààà ààààààààààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on AC power."
-msgstr ""
-"ààààà AC àààààààààààààààààà ààààààààààààà àààààààààààààà àààààààààààààààààà àààààà "
-"ààààààà ààààààààà àààààààààààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on battery power."
-msgstr ""
-"ààààà ààààààà àààààààààààààààààà ààààààààààààà àààààààààààààà àààààààààààààààààà àààààà "
-"ààààààà ààààààààà àààààààààààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
-"battery power."
-msgstr "ààààà ààààààà àààààààààààààààààà ààààààààààààà ààààààààà àààààààààààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:25
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-msgstr ""
-"AC àààààààààààààààààà ààààààààààààààà ààààà-ààààààààààààà ààààààààààà ààààààààààààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:26
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
-msgstr ""
-"ààààààâàààà ààààààà àààààààààààààààààà ààààààààààààààà ààààà-ààààààààààààà ààààààààààà "
-"ààààààààààààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:27
-msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
-msgstr "AC àààààààààààààààà ààààààààààà àààààà ààààààààààà ààààààààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:28
-msgid ""
-"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
-"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
-msgstr ""
-"ààà àààààààà ààààààààààà ààààààà. false àà àààààààààààà, àààààà àààààààààààà "
-"àààààààààààààà, ààààààààà ààààààààà ACPI BIOS ààààà àààààààààààààààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:29
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
-msgstr "ààààààààà ààààààààààààà ààààà ààààààààà ààààààààààààà ààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:30
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
-msgstr "ààààààààà ààààààààààààà ààààà ààààààààà ààààààààààààà ààààààààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:31
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr ""
-"ààààààààà ààààààààààààà àààààààààààà àààààà ààààààààà ààà ààààààààààààà àààà "
-"ààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:32
-msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
-msgstr ""
-"ààààààààà ààààààààààààà àààààààààààà àààààà ààààààààà ààà ààààààààààààà àààà "
-"ààààààààà. ààààà ààààààààà ààààààààà àààà ààààà ààààààààààààà àààààà false àà "
-"àààààààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:33
-msgid "LCD brightness when on AC"
-msgstr "ACàààààààààà LCD à àààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:34
-msgid "LCD dimming amount when on battery"
-msgstr "ààààààààààààààààà LCD à àààààààààà àààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:35
-msgid "Laptop lid close action on battery"
-msgstr "ààààààààààààààààà ààààààâàààà àààààààààààà ààààààà àààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:36
-msgid "Laptop lid close action when on AC"
-msgstr "ACàààààààààà ààààààâàààà àààààààààààà ààààààà àààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:37
-msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
-msgstr "àààààààà GNOME ààààààààààààààà àààà àààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:38
-msgid "Lock screen on hibernate"
-msgstr "ààààààààà ààààààà ààààààààà àààà àààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:39
-msgid "Lock screen on suspend"
-msgstr "àààààààààààà ààààààààà ààààâ àààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:40
-msgid "Lock screen when blanked"
-msgstr "àààà àààààà ààààààààà àààà àààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:41
-msgid "Method used to blank screen on AC"
-msgstr "ACàààààààààà ààààààààà ààààààààààà àààààààà ààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:42
-msgid "Method used to blank screen on battery"
-msgstr "ààààààààààààààààà ààààààààà ààààààààààà àààààààà ààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:43
-msgid "Notify on a low power"
-msgstr "ààààààààààààà ààààà àààààà àààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:44
-msgid "Notify on a sleep failure"
-msgstr "àààààààààààààà àààààààààà àààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:45
-msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
-msgstr "AC ààààààààààààààà àààààà àààààà àààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:46
-msgid "Notify when fully charged"
-msgstr "ààààààààààà àààààà ààààà àààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:47
-msgid "Percentage action is taken"
-msgstr "ààààààà àààààààààà ààààààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:48
-msgid "Percentage considered critical"
-msgstr "àààààààààààà ààààààà ààààààààààà àààà ààààààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:49
-msgid "Percentage considered low"
-msgstr "àààààààààààà ààààà àààà ààààààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:50
-msgid "Power button action"
-msgstr "ààààààààààààà àààààà ààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:51
-msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-msgstr "ààààààà ààààààààààààààààààààà ààààààà àààààà ààààààààààààà ààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:52
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
-msgstr ""
-"AC ààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààà ààààà ààààà ààààààààà àààààààààààà "
-"àààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:53
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-msgstr ""
-"ààààààà ààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààà ààààà ààààà ààààààààà àààààààààààà "
-"àààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:54
-msgid "Sleep timeout computer when on AC"
-msgstr "ACàààààààààà àààà ààààà ààààààà àààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:55
-msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
-msgstr "UPS àààààààààà àààà ààààà ààààààà àààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:56
-msgid "Sleep timeout computer when on battery"
-msgstr "ààààààààààààààààà àààà ààààà ààààààà àààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:57
-msgid "Sleep timeout display when on AC"
-msgstr "ACàààààààààà ààààààààà ààààà ààààààà àààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:58
-msgid "Sleep timeout display when on UPS"
-msgstr "UPS àààààààààà ààààààààà ààààà ààààààà àààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:59
-msgid "Sleep timeout display when on battery"
-msgstr "ààààààààààààààààà ààààààààà ààààà ààààààà àààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:60
-msgid "Suspend button action"
-msgstr "ààààààààààààà ààààà àààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:61
-msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values "
-"are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-msgstr ""
-"AC ààààààààààààààààààààààà ààààààààà àààà àààààà àààààààà DPMS ààààà. àààààààààà "
-"àààààààààààà \"standby\"(àààààààà), \"suspend\"(àààààà), àààà \"off\"(àààâ) "
-"àààààààààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:62
-msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
-"values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-msgstr ""
-"ààààààà ààààààààààààààààààààààà ààààààààà àààà àààààà àààààààà DPMS ààààà. "
-"àààààààààà àààààààààààà \"standby\"(àààààààà), \"suspend\"(àààààà), àààà \"off"
-"\"(àààâ) àààààààààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:63
-msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
-msgstr "àààààààààààààà àààààààààà ààààààààààà àààààààààààà URI"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:64
-msgid ""
-"The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"UPS ààààààà àààààààààà àààààààààà ààààààààààààààà ààààà. àààààààààà àààààààààààà "
-"\"suspend\"(àààààà), \"hibernate\"(ààààààààà), àààà \"nothing\"(àààààà àààààà) "
-"àààààààààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:65
-msgid ""
-"The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", "
-"\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"UPS ààààààààààààààààà ààààààààààààààà ààààà. àààààààààà àààààààààààà \"suspend"
-"\"(àààààà), \"hibernate\"(ààààààààà), àààà \"nothing\"(àààààà àààààà) àààààààààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:66
-msgid ""
-"The action to take when the battery is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"ààààààààà ààààààà àààààààààà àààààààààà ààààààààààààààà ààààà. àààààààààà àààààààààààà "
-"\"suspend\"(àààààà), \"hibernate\"(ààààààààà), àààà \"nothing\"(àààààà àààààà) "
-"àààààààààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:67
-msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
-"power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
-"\"nothing\"."
-msgstr ""
-"ààààààâààààà àààààààààààà àààààà àààà ààààààâààààâ AC àààààààààààààààààà "
-"ààààààààààààààààààààà ààààààààààààààà ààààà. àààààààààà àààààààààààà \"suspend"
-"\"(àààààà), \"hibernate\"(ààààààààà), \"blank\"(àààà), àààà \"nothing\"(àààààà "
-"àààààà) àààààààààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:68
-msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
-"battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
-"and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"ààààààâààààà àààààààààààà àààààà àààà ààààààâààààâ ààààààà àààààààààààààààààà "
-"ààààààààààààààààààààà ààààààààààààààà ààààà. àààààààààà àààààààààààà \"suspend"
-"\"(àààààà), \"hibernate\"(ààààààààà), \"blank\"(àààà), àààà \"nothing\"(àààààà "
-"àààààà) àààààààààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:69
-msgid ""
-"The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
-msgstr ""
-"ààààààààà àààà àààààààààà àààààààà ààààààààààààààà ààààà. àààààààààà àààààààààààà "
-"\"suspend\"(àààààà), \"hibernate\"(ààààààààà), \"interactive\"(àààààààààà), "
-"\"shutdown\"(àààààà) àààà \"nothing\"(àààààà àààààà) àààààààààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:70
-msgid ""
-"The action to take when the system power button is pressed. Possible values "
-"are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing"
-"\"."
-msgstr ""
-"ààààààààààààà àààààààààà àààààààà ààààààààààààààà ààààà. àààààààààà àààààààààààà "
-"\"suspend\"(àààààà), \"hibernate\"(ààààààààà), \"interactive\"(àààààààààà), "
-"\"shutdown\"(àààààà) àààà \"nothing\"(àààààà àààààà) àààààààààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:71
-msgid ""
-"The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
-msgstr ""
-"àààààààààààà àààààààààà àààààààà ààààààààààààààà ààààà. àààààààààà àààààààààààà "
-"\"suspend\"(àààààà), \"hibernate\"(ààààààààà), \"interactive\"(àààààààààà), "
-"\"shutdown\"(àààààà) àààà \"nothing\"(àààààà àààààà) àààààààààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:72
-msgid ""
-"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
-"computer is on AC power."
-msgstr ""
-"AC àààààààààààààààààà ààààààààààààààààààà àààà àààààààààà àà àààààààà ààààà ààààà "
-"ààààààààààààààààààààà àààààààààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:73
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
-msgstr ""
-"AC àààààààààààààààààà ààààààààààààààààààà ààààà ààààààààà àààààààà ààààà ààààà "
-"ààààààààààààààààààààà àààààààààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:74
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
-msgstr ""
-"UPS àààààààààààààààààà ààààààààààààààààààà ààààà àà àààààààà ààààà ààààà ààà "
-"ààààààààààààààààààààà àààààààààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:75
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before the display goes to sleep."
-msgstr ""
-"UPS àààààààààààààààààà ààààààààààààààààààà ààààà àà àààààààà ààààà ààààà àààààààààà "
-"ààààààààààààààààààààà àààààààààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:76
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before it goes to sleep."
-msgstr ""
-"àààààààààààà ààààààààààààààààààà ààààà ààààààààà àààààààà ààààà ààààà "
-"ààààààààààààààààààààà àààààààààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:77
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before the display goes to sleep."
-msgstr ""
-"àààààààààààà ààààààààààààààààààà ààààààààà àààààààààà ààààààààà àààààààà ààààà ààààà "
-"ààààààààààààààààààààà àààààààààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:78
-msgid ""
-"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
-"Possible values are between 0 and 100."
-msgstr ""
-"ààààààààààà ààààààààààààààà ààààààààà ààààààààààààà ààààààààààààààà àààààà. "
-"àààààààààà àààààààà à àààà ààà à ààààà àààààààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:79
-msgid ""
-"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
-"0 and 100."
-msgstr ""
-"AC ààààààààààààààààà ààààààààààààààà ààààààààà àààààààà. àààààààààà àààààààà à àààà "
-"ààà à ààààà àààààààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:80
-msgid "The brightness of the screen when idle"
-msgstr "ààààààààààààààà ààààà àààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:81
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
-msgstr "àààààààààààààààà àààà ààààà àààààààààààààà àààààà à àààààààààààà ààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:82
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
-msgstr "àààààààààààà à àààààààààààà àààà àààà ààààààààà àààààààààààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:83
-msgid "The default configuration version"
-msgstr "àààààààààààà àààààà ààààààà"
+msgid "The default graph type to show for history"
+msgstr "àààà ààààà àààààààààà àààààààààààà àààààààààààà àààààà ààà"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:84
-msgid "The default graph type to show in the statistics window"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "The default graph type to show for stats"
 msgstr "àààà ààààà àààààààààà àààààààààààà àààààààààààà àààààà ààà"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:85
-msgid "The default graph type to show in the statistics window."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "The default graph type to show in the history window."
 msgstr "àààà ààààà àààààààààà àààààààààààà àààààààààààà àààààà ààà."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:86
-msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
-msgstr "àààààà x-ààààààààà àààààààààà àààà àààààà ààààààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:87
-msgid "The maximum time displayed on the graph"
-msgstr "àààààààààà àààààààà àààààà ààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:88
-msgid "The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-msgstr ""
-"AC àààààààààààààààààà ààààààààààààà ààààààà ààààààààààààààà ààààà ààààà "
-"ààààààààààààààààààààà àààààààààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:89
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
-msgstr ""
-"ààààààà àààààààààààààààààà ààààààààààààà ààààààà ààààààààààààààà ààààà ààààà "
-"ààààààààààààààààààààà àààààààààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:90
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-"when use_time_for_policy is false."
-msgstr ""
-"ààààààà àààààààààà ààààààà àààà àààààààààààààà àààààààà ààààààààààààà ààààààà. "
-"use_time_for_policy àà false àààààààà ààààà ààà àààààààààààààààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:91
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
-"use_time_for_policy is false."
-msgstr ""
-"ààààà àààààààààà ààààààà àààà àààààààààààààà àààààààà ààààààààààààà ààààààà. "
-"use_time_for_policy àà false àààààààà ààààà ààà àààààààààààààààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:92
-msgid ""
-"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-"valid when use_time_for_policy is false."
-msgstr ""
-"ààààààà ààààààààààà àààààààààààààà àààààààà ààààààààààààà ààààààà. "
-"use_time_for_policy àà false àààààààà ààààà ààà àààààààààààààààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:93
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-"ààààààà ààààààààààà àààààààààààà àààà àààààààà àààààààà àààààààààààààà ààà, "
-"ààààààààààààà. use_time_for_policy àà false àààààààà ààààà ààà àààààààààààààààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:94
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-"ààààààà àààààààààà ààààààà àààà ààààààààààà àààà àààààààà àààààààà àààààààààààààà "
-"ààà, ààààààààààààà. use_time_for_policy àà false àààààààà ààààà ààà "
-"àààààààààààààààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:95
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
-"valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-"ààààà àààààààààà ààààààà àààà ààààààààààà àààà àààààààà àààààààà àààààààààààààà "
-"ààà, ààààààààààààà. use_time_for_policy àà false àààààààà ààààà ààà "
-"àààààààààààààààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:96
-msgid "The time remaining when action is taken"
-msgstr "àààààààààà àààààààààààààà àààà àààààààà ààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:97
-msgid "The time remaining when critical"
-msgstr "ààààààà àààààààààààààà àààà àààààààà ààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:98
-msgid "The time remaining when low"
-msgstr "ààààà àààààààààààààà àààà àààààààà ààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:99
-msgid ""
-"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. "
-"Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"ààààà àààààààààààààààààà àààààààààà ààààààààààààààà àààààà. àààààààààà àààààààààààà "
-"\"hibernate\"(ààààààààà), \"suspend\"(àààààà) àààà \"nothing\"(àààààà àààààà)."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:100
-msgid ""
-"The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, "
-"it is used so that configure changes between versions can be detected."
-msgstr ""
-"àààààààààà àààààààà ààààààà ààààààà. à àààààààààà ààààààààààà, ààààààààà ààààà "
-"àààààà ààààààààààààà ààààà ààààààààà àààààà àààààààààààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:101
-msgid ""
-"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-"ààààààààà ààààààààààààààà àààààààààà ààààààâàààà ààà ààààà àààààààà. "
-"use_time_for_policy àà true àààààààààà ààààà ààà àààààààààààààààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:102
-msgid "UPS critical low action"
-msgstr "UPS ààààààà ààààà àààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:103
-msgid "UPS low power action"
-msgstr "UPS ààààà ààààààààààààà àààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:104
-msgid "Use gnome-screensaver lock setting"
-msgstr "gnome-screensaver àààà àààààààààààà àààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:105
-msgid ""
-"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
-"Leave this blank if the button should not be shown."
-msgstr ""
-"àààààààààààààà àààààààààà àààààà ààààààààà ààààààà ààààààààààà àààà àààààààààà "
-"ààààààààà. àààààààààà àààààààààà àààààààààà àààààà ààààààààààà àààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:106
-msgid "When to show the notification icon"
-msgstr "ààààà ààààààààààà ààààà ààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:107
-msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep"
-msgstr "àààààààà NetworkManager àààààààààààààààààà ààà ààààààààààà ààààà ààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:108
-msgid ""
-"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
-"and connect on resume."
-msgstr ""
-"ààààààààààààààà ààà ààààààààà ààààààà NetworkManager ààààààààààà ààààà àààà àààà "
-"àààà àààààààààà àààààà ààààààààà."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "The default graph type to show in the stats window."
+msgstr "àààà ààààà àààààààààà àààààààààààà àààààààààààà àààààà ààà."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:109
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:6
 msgid ""
-"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
+"The identifier of the last device which is used to return focus to the "
+"correct device."
 msgstr ""
-"ààààà ààààààààà àààààààà àààààààà ààààà GNOME ààààààààààààààà àààà ààààààà. ààààà "
-"àààà àààààààààà ààààààààààààààà àààâàààà àààààààààààààà."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:110
-msgid ""
-"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:7
+msgid "The index of the page number to show by default"
 msgstr ""
-"ààààà àààààà àààààààà àààààààà ààààà GNOME ààààààààààààààà àààà ààààààà. ààààà "
-"àààà àààààààààà ààààààààààààààà àààâàààà àààààààààààààà."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:111
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8
 msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
-"Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
+"The index of the page number to show by default which is used to return "
+"focus to the correct page."
 msgstr ""
-"ààààà àààà ààààààààà àààààààààà ààààààààààààààà ààààààààà àààà ààààààà. "
-"lock_use_screensaver_settings àà false àààààààààà ààààààà àààààààààààà."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:112
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
-"used if lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
-"ààààà àààà ààààààà àààààààààà ààààààààààààààà ààààààààà àààà ààààààà. "
-"lock_use_screensaver_settings àà false àààààààààà ààààààà àààààààààààà."
+"The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
+msgstr "àààààà x-ààààààààà àààààààààà àààà àààààà ààààààà."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:113
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
-"lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
-"ààààààààà ààà ààààààà ààààààààà àààà ààààààà. lock_use_screensaver_settings àà "
-"false àààààààààà ààààààà àààààààààààà."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "The maximum time displayed for history"
+msgstr "àààààààààà àààààààà àààààà ààà"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:114
-msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
-msgstr "àààààààààààààààààà, ààààààààà ààààààà, ààààààààààààààà ààà àààààà àààààààà"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Whether we should show the history data points"
+msgstr "ààààààààààà àààààààààààà àààà ààààààààààààà"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:115
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Whether to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide if the "
-"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
-msgstr ""
-"ààààààààà, àààààà ààà àààà ààààààààààààà ààààààààà àààà ààààààà àààà àààààààààà "
-"gnome-screensaver à ààààààààà àààà ààààà ààààààààààààà ààààààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:116
-msgid "Whether to use time-based notifications"
-msgstr "ààà àààààààà ààààààààààà ààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:117
-msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
-msgstr "ààààààààà àààààààààà àààà ààààà àààààâàààààà ààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:118
-msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
-msgstr "ààààààààà àààààààààà àààà ààààà àààààâàààààà ààààààààà."
+"Whether we should show the history data points in the statistics window."
+msgstr "ààààààààà àààààààààà àààààààààà ààààààààà."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:119
-msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
-msgstr "ààààààààà àààààààààà àààààààààà ààààààààà"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Whether we should show the stats data points"
+msgstr "ààààààààààà àààààààààààà àààà ààààààààààààà"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:120
-msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
 msgstr "ààààààààà àààààààààà àààààààààà ààààààààà."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:121
-msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Whether we should smooth the history data"
 msgstr "ààààààààààà àààààààààààà àààà ààààààààààààà"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:122
-msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
 msgstr "ààààààààààà àààààààààààà àààà ààààààààààààà ààà ààààà."
 
-#: ../data/gnome-power-preferences.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure power management"
-msgstr "àààààààààààààà ààààààààààààà ààààààà"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Whether we should smooth the stats data"
+msgstr "ààààààààààà àààààààààààà àààà ààààààààààààà"
 
-#: ../data/gnome-power-preferences.desktop.in.in.h:2
-msgid "Power Management"
-msgstr "àààààààààààààà àààààààà"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
+msgstr "ààààààààààà àààààààààààà àààà ààààààààààààà ààà ààààà."
 
 #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:1
 msgid "Observe power management"
@@ -882,15 +117,11 @@ msgstr "ààààààààààààà àààààààààà
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
 #. TRANSLATORS: the program name
 #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1046
-#: ../src/gpm-statistics.c:1520
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1406
+#: ../src/gpm-statistics.c:1860
 msgid "Power Statistics"
 msgstr "àààààààààààààà àààààààààà"
 
-#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
-msgid "Brightness"
-msgstr "àààààààà"
-
 #: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
 msgid "0"
 msgstr "à"
@@ -899,7 +130,7 @@ msgstr "à"
 msgid "Data length:"
 msgstr "àààààààà àààà:"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:509
 msgid "Details"
 msgstr "ààààààà"
 
@@ -931,774 +162,303 @@ msgstr "ààààààà àààààà àààààààààà
 msgid "Use smoothed line"
 msgstr "àààààààààààà àààààààààà àààà"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:495
 msgid "Wakeups"
 msgstr "àààààà àààààà"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
-msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr "<b>ààààààààà</b>"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
-msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>àààààà</b>"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
-msgid "<b>Notification Area</b>"
-msgstr "<b>àààààà ààà</b>"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
-msgid "Closes the program"
-msgstr "àààààààààà ààààà àààààà"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
-msgid "Di_m display when idle"
-msgstr "àààààààààààà ààààààààààààà ààààààààà(_m)"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
-msgid "General"
-msgstr "ààààààà"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
-msgid "Make Default"
-msgstr "àààààààààààààààààà"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
-msgid "On AC Power"
-msgstr "AC àààààààààààààààààà"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
-msgid "On Battery Power"
-msgstr "ààààààà àààààààààààààààààà"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
-msgid "On UPS Power"
-msgstr "UPS àààààààààààààààààà"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
-msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
-msgstr "ààààààààà àààààà ààààà àààà ààààààààààà àààààà(_d)"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
-msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
-msgstr "àààààà àààààà ààà ààààâàààààà àààààà ààààà àààà ààààààààààà àààààà(_d)"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
-msgid "Power Management Preferences"
-msgstr "ààààààààààààà ààààààààà ààààààààà"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
-msgid "Provides help about this program"
-msgstr "à àààààààààà àààààà àààààààà ààààààààààà"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
-msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
-msgstr "àààààààààà ààààà ààààààààà àààààààààààààààààààà àààààà àààààààà(_d):"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
-msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
-msgstr "ààààà ààààà ààààààààà àààààààààààààààààà àààààà àààààààààà àààà(_s):"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
-msgid "Set display _brightness to:"
-msgstr "ààààààààà ààààààààààààà ààààààà(_b):"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
-msgid "Sets this policy to be used by all users"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
-msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-msgstr "àààààààààààà àààààà àààààààààààà ààààààà àààààààà(_i)"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
-msgid "When UPS power is _critically low:"
-msgstr "UPS à ààààààààààààààà ààààààà àààààààààà ààààà àààààà(_o):"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
-msgid "When UPS power is l_ow:"
-msgstr "UPS à ààààààààààààààà ààààà àààààà(_o):"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
-msgid "When battery po_wer is critically low:"
-msgstr "ààààààààà ààààààà àààààààààà àààààààààà(_w):"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
-msgid "When laptop lid is cl_osed:"
-msgstr "ààààààâààààà àààààààààààà ààààààààà(_o):"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
-msgid "When the _suspend button is pressed:"
-msgstr "àààààààààààà àààààààààà àààààààà(_s):"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
-msgid "When the power _button is pressed:"
-msgstr "àààààààààààààààààà àààààààààà àààààààà(_b):"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
-msgid "_Never display an icon"
-msgstr "àààààà ààààààààààà àààààààà(_N)"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27
-msgid "_Only display an icon when battery power is low"
-msgstr "àààààààà ààààààààààààààà ààààà àààààà ààààààà àààà ààààààààààà àààààà(_O)"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28
-msgid "_Reduce backlight brightness"
-msgstr "ààààààà àààààà ààààààààààààà ààààààààà(_R)"
-
-#: ../src/gpm-common.c:53
-msgid "Unknown time"
-msgstr "àààààààà ààà"
-
-#: ../src/gpm-common.c:58
-#, c-format
-msgid "%i minute"
-msgid_plural "%i minutes"
-msgstr[0] "%i ààààà"
-msgstr[1] "%i àààààààà"
-
-#: ../src/gpm-common.c:69
-#, c-format
-msgid "%i hour"
-msgid_plural "%i hours"
-msgstr[0] "%i àààà"
-msgstr[1] "%i ààààààà"
-
-#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
-#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/gpm-common.c:75
-#, c-format
-msgid "%i %s %i %s"
-msgstr "%i %s %i %s"
-
-#: ../src/gpm-common.c:76
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "àààà"
-msgstr[1] "ààààààà"
-
-#: ../src/gpm-common.c:77
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "ààààà"
-msgstr[1] "àààààààà"
-
 #. Translators: This is %i days
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:434
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:430
 #, c-format
 msgid "%id"
 msgstr "%id"
 
 #. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:437
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:433
 #, c-format
 msgid "%id%02ih"
 msgstr "%id%02ih"
 
 #. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:442
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:438
 #, c-format
 msgid "%ih"
 msgstr "%ih"
 
 #. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:445
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:441
 #, c-format
 msgid "%ih%02im"
 msgstr "%ih%02im"
 
 #. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:450
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
 #, c-format
 msgid "%2im"
 msgstr "%2im"
 
 #. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:449
 #, c-format
 msgid "%2im%02i"
 msgstr "%2im%02i"
 
 #. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
 #, c-format
 msgid "%2is"
 msgstr "%2is"
 
 #. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:461
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
 #, c-format
 msgid "%i%%"
 msgstr "%i%%"
 
 #. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:464
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:460
 #, c-format
 msgid "%.1fW"
 msgstr "%.1fW"
 
 #. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:465
 #, c-format
 msgid "%.1fV"
 msgstr "%.1fV"
 
-#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1500
-msgid "Show extra debugging information"
-msgstr "ààààààà àààààààààà ààààààààààà àààààà"
-
-#: ../src/gpm-main.c:173
-msgid "Show version of installed program and exit"
-msgstr "ààààààààà ààààààààààâà àààààààààààà àààààà àààà ààààààààà"
-
-#: ../src/gpm-main.c:175
-msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
-msgstr "àààà àààà àààààà àààà ààààààààà (ààà ààààààààààà)"
-
-#: ../src/gpm-main.c:177
-msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
-msgstr "àààààààààààà àààà àà àààà ààààààààà (ààà ààààààààààà)"
-
-#: ../src/gpm-main.c:191 ../src/gpm-main.c:195
-msgid "GNOME Power Manager"
-msgstr "GNOME ààààààààààààà àààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:221 ../src/gpm-manager.c:289
-msgid "Battery is very low"
-msgstr "ààààààààà ààà ààààà ààà"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:269
-msgid "Power plugged in"
-msgstr "ààààààààààààà ààààààààààà ààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:273
-msgid "Power unplugged"
-msgstr "ààààààààààààà ààààààààààà àààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:277
-msgid "Lid has opened"
-msgstr "àààààààààààà ààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:281
-msgid "Lid has closed"
-msgstr "àààààààààààà ààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:285
-msgid "Battery is low"
-msgstr "ààààààààà ààààà ààà"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:293
-msgid "Battery is full"
-msgstr "ààààààààà ààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:297
-msgid "Suspend started"
-msgstr "ààààààààààà àààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:301
-msgid "Resumed"
-msgstr "àààà àààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:305
-msgid "Suspend failed"
-msgstr "àààààààà ààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:594
-msgid "Your computer failed to suspend."
-msgstr "ààààà ààààà ààààààààààààààààà ààààààààààà."
-
-#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:596
-msgid "Failed to suspend"
-msgstr "ààààààààààààààààà ààààààààààà."
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:600
-msgid "Your computer failed to hibernate."
-msgstr "ààààà ààààà ààààààààà àààààààà ààààààààààà."
-
-#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:602
-msgid "Failed to hibernate"
-msgstr "ààààààààà àààààààà ààààààààààà."
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:607
-msgid "The failure was reported as:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:620
-msgid "Visit help page"
-msgstr "àààà ààààààà àààà àààà"
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:883
-msgid "Display DPMS activated"
-msgstr "àààààààà DPMS ààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:902
-msgid "On battery power"
-msgstr "ààààààà àààààààààààààààààà"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:920
-msgid "Laptop lid is closed"
-msgstr "ààààààâààààâ àààààààààààà ààààààààààà"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:958
-msgid "Power Information"
-msgstr "ààààààààààààà àààààà"
-
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1206
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "àààààààààààà àààààà àààààààààà"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1207
-#, c-format
-msgid ""
-"The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
-"risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr ""
-"ààààà àààà àààààààààààà %s ààà àààààààà ààààààààààà (àààààà) àààà ààààà àààààà "
-"àààààààààààà.\n"
-"\n"
-"ààààààà àààààààààà ààààààà àààààààààààà(àààààà) ààààààààààà àààà."
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1217
-msgid "Visit recall website"
-msgstr "àààààà àààààààààà àààà àààà"
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1220
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr "àààààà àààà àààà àààààààà"
-
-#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
-#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
-#. * the design capacity. (#326740)
-#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1305
-msgid "Battery may be broken"
-msgstr "ààààààààà ààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1308
-#, c-format
-msgid ""
-"Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be "
-"old or broken."
-msgstr ""
-"ààààààà ààà ààààà ààààààààààààà (%1.1f%%) ààààààà, àààààà ààà ààà àààààààààààààà "
-"ààà àààààààààààà."
-
-#. TRANSLATORS: show the charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1357
-msgid "Battery Charged"
-msgid_plural "Batteries Charged"
-msgstr[0] "ààààààà àààààà ààààà"
-msgstr[1] "àààààààààà ààààààààààà àààààà ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1403
-msgid "Battery Discharging"
-msgstr "ààààààà ààààâààààààâ ààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1407
-#, c-format
-msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
-msgstr "àààààààà %s ààààà ààààààààààààà àààà ààà (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-manager.c:1410 ../src/gpm-manager.c:1422
-#, c-format
-msgid "%s discharging (%.1f%%)"
-msgstr "%s ààààâàààààà àààààààà (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1415
-msgid "UPS Discharging"
-msgstr "UPS ààààâààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1419
-#, c-format
-msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
-msgstr "%s ààààà UPS à ààààààààà ààààààààààààà àààà ààà (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1504
-msgid "Battery low"
-msgstr "ààààààààà ààààà ààà"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1507
-msgid "Laptop battery low"
-msgstr "ààààààâààààâ ààààààà ààààà ààà"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1513
-#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
-msgstr "àààààà <b>%s</b> ààààà ààààààà (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1517
-msgid "UPS low"
-msgstr "UPS ààààà ààà"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1521
-#, c-format
-msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
-msgstr "ààààààààà àààààà <b>%s</b> ààààà UPS àààààà ààààààààààààà ààààààà (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1525 ../src/gpm-manager.c:1643
-msgid "Mouse battery low"
-msgstr "àààà ààààààà ààààà ààà"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1528
-#, c-format
-msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr ""
-"ààààà àààààààààà ààààààààààà àààààààà(ààààààààâ) ààààâààààà ààà ààààà ààààààààààààà ààà "
-"(%.1f%%). "
-
-#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1532 ../src/gpm-manager.c:1651
-msgid "Keyboard battery low"
-msgstr "ààààààà ààààààà ààààà ààà"
+#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:767
+msgid "Rate"
+msgstr "àà"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1535
-#, c-format
-msgid "The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr ""
-"ààààà àààààààààà ààààààààààà àààààààà(ààààààààâ) àààààààààààà ààà ààààà ààààààààààààà "
-"ààà (%.1f%%)"
+#: ../src/gpm-statistics.c:81
+msgid "Charge"
+msgstr "àààààà"
 
-#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1539 ../src/gpm-manager.c:1660
-msgid "PDA battery low"
-msgstr "PDA ààààààà ààààà ààà"
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:781
+msgid "Time to full"
+msgstr "àààààààààààà ààà"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1542
-#, c-format
-msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr "ààààà àààààààààà ààààààààààà PDA ààààà ààà ààààà ààààààààààààà ààà (%.1f%%). "
+#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:786
+msgid "Time to empty"
+msgstr "àààà ààààà ààààààà ààà"
 
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1546 ../src/gpm-manager.c:1669
-msgid "Cell phone battery low"
-msgstr "àààà ààààà ààààààà ààààà ààà"
+#: ../src/gpm-statistics.c:90
+msgid "10 minutes"
+msgstr "àà àààààààà"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1549
-#, c-format
-msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr "ààààà àààààààààà ààààààààààà ààààâ ààààààààà ààà ààààà ààààààààààààà ààà (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1600
-msgid "Battery critically low"
-msgstr "ààààààààà ààààààà àààààààààà ààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
-#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1603 ../src/gpm-manager.c:1731
-msgid "Laptop battery critically low"
-msgstr "ààààààâààààà ààààààààà ààààààà àààààààààà ààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1613
-msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
-msgstr "àààààààà àààààààààààààààà àààààààà ààààà AC ààààààààààààààà àààààààààààà."
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1617
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
-msgstr "ààààà %s àààààà ààààààààààààààààà."
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1621
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
-msgstr "ààààà %s àààààà ààààààààà ààààààààààààà."
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1625
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
-msgstr "ààààà %s àààààà ààààààààààààààà."
-
-#. TRANSLATORS: the UPS is very low
-#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1633 ../src/gpm-manager.c:1769
-msgid "UPS critically low"
-msgstr "UPS ààààààà àààààààààà ààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1637
-#, c-format
-msgid ""
-"You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC "
-"power to your computer to avoid losing data."
-msgstr ""
-"ààààààààà àààààà <b>%s</b> ààààà UPS ààààààààààààà ààààààà (%.1f%%). àààààààà "
-"àààààààààààààààà àààààààà ààààà àààààààà AC àààààààààààààààààà àààà àààààààà."
+#: ../src/gpm-statistics.c:91
+msgid "2 hours"
+msgstr "à ààààààà"
 
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1646
-#, c-format
-msgid ""
-"The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). "
-"This device will soon stop functioning if not charged."
-msgstr ""
-"ààààà àààààààààà ààààààààààà àààààààà(ààààààààâ) ààààâààààà ààà ààààà ààààààààààààà ààà "
-"(%.1f%%). à ààààààààà àààààà ààààà àààààà ààà àààààà àààààààà ààààààààààààààààààààà "
-"ààààààààààààà."
+#: ../src/gpm-statistics.c:92
+#, fuzzy
+msgid "6 hours"
+msgstr "à ààààààà"
 
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1654
-#, c-format
-msgid ""
-"The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%"
-"%). This device will soon stop functioning if not charged."
-msgstr ""
-"ààààà àààààààààà ààààààààààà àààààààà(ààààààààâ) àààààààààààà ààà ààààà ààààààààààààà "
-"ààà (%.1f%%). à ààààààààà àààààà ààààà àààààà ààà àààààà àààààààà "
-"ààààààààààààààààààààà ààààààààààààà."
+#: ../src/gpm-statistics.c:93
+msgid "1 day"
+msgstr "à ààà"
 
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1663
-#, c-format
-msgid ""
-"The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device "
-"will soon stop functioning if not charged."
-msgstr ""
-"ààààà àààààààààà ààààààààààà PDA ààààà ààà ààààà ààààààààààààà ààà (%.1f%%). à "
-"ààààààààà àààààà ààààà àààààà ààà àààààà àààààààà ààààààààààààààààààààà ààààààààààààà."
+#: ../src/gpm-statistics.c:94
+msgid "1 week"
+msgstr "à ààà"
 
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1672
-#, c-format
-msgid ""
-"Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"ààààà ààààâ ààààâààààà ààà ààààà ààààààààààààà ààà (%.1f%%). à ààààààààà àààààà ààààà "
-"àààààà ààà àààààà àààààààà ààààààààààààààààààààà ààààààààààààà."
+#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:103
+msgid "Charge profile"
+msgstr "àààààà ààààààààâ"
 
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1740
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
-"b> when the battery becomes completely empty."
-msgstr ""
-"ààààààààà ààààààà àààààààààà ààààààà àààà ààààààààà ààààààààààà ààààààààà à ààààà "
-"<b>àààà-àààâ</b> àààààààà."
+#: ../src/gpm-statistics.c:104
+msgid "Discharge profile"
+msgstr "ààààâàààààà àààààààà"
 
-#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1746
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
-"computer in a suspended state."
-msgstr ""
-"ààààààààà ààààààà àààààààààà ààààààà àààà à ààààà àà ààààààààààààààà.<br><b>ààààà:"
-"</b> ààààà àààààààà àààààààààà ààààààààààà àààààà àààà ààààààà àààààààààààààà "
-"àààààààààààààà."
+#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:106
+msgid "Charge accuracy"
+msgstr "àààààà àààààà"
 
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1753
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"hibernate."
-msgstr "ààààààààà ààààààà àààààààààà ààààààà àààà à ààààà àà ààààààààààààà."
+#: ../src/gpm-statistics.c:107
+msgid "Discharge accuracy"
+msgstr "ààààâàààààà àààààà"
 
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1758
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"shutdown."
-msgstr "ààààààààà ààààààà àààààààààà ààààààà àààà à ààààà àà àààààààààâ àààààà."
+#. TRANSLATORS: system power cord
+#: ../src/gpm-statistics.c:288
+msgid "AC adapter"
+msgid_plural "AC adapters"
+msgstr[0] "AC àààààààà"
+msgstr[1] "AC ààààààààààà"
 
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1778
-msgid ""
-"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
-"when the UPS becomes completely empty."
-msgstr ""
-"UPS ààààààà àààààààààà ààààààà àààà UPS ààààààààààà ààààààààà à ààààà <b>àààà-àààâ</"
-"b> àààààààà."
-
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1784
-msgid "The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
-msgstr "UPS ààààààà àààààààààà ààààààà àààà à ààààà àà àààààààààâ àààààà."
-
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1789
-msgid "The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
-msgstr "UPS ààààààà àààààààààà ààààààà àààà à ààààà àà ààààààààààààà."
-
-#. TRANSLATORS: there was in install problem
-#: ../src/gpm-manager.c:1928
-msgid "Install problem!"
-msgstr "àààààààààà àààààà!"
-
-#. TRANSLATORS: the GConf schema was not installed properly
-#: ../src/gpm-manager.c:1930
-msgid ""
-"The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been installed "
-"correctly.\n"
-"Please contact your computer administrator."
-msgstr ""
-"GNOME ààààààààààààà ààààààààààààààààà àààààà àààààààààààààààààà ààààààà "
-"ààààààààààààààààà.\n"
-"àààààààà ààààà ààà ààààààààààààààà ààààààààà."
+#. TRANSLATORS: laptop primary battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:292
+msgid "Laptop battery"
+msgid_plural "Laptop batteries"
+msgstr[0] "ààààààâààààâ ààààààà"
+msgstr[1] "ààààààâààààâ àààààààààà"
 
-#: ../src/gpm-prefs.c:94
-msgid "GNOME Power Preferences"
-msgstr "GNOME ààààààààààààà ààààààààà"
+#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
+#: ../src/gpm-statistics.c:296
+msgid "UPS"
+msgid_plural "UPSs"
+msgstr[0] "UPS"
+msgstr[1] "UPSààà"
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:363
-msgid "Shutdown"
-msgstr "àààààààààààà"
+#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
+#: ../src/gpm-statistics.c:300
+msgid "Monitor"
+msgid_plural "Monitors"
+msgstr[0] "àààà"
+msgstr[1] "ààààààà"
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:370
-msgid "Suspend"
-msgstr "àààààààààààà"
+#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
+#: ../src/gpm-statistics.c:304
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] "àààà"
+msgstr[1] "ààààâààà"
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:373
-msgid "Hibernate"
-msgstr "ààààààààà"
+#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:308
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] "ààààààà"
+msgstr[1] "àààààààààà"
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:376
-msgid "Blank screen"
-msgstr "àààà àààà"
+#. TRANSLATORS: portable device
+#: ../src/gpm-statistics.c:312
+msgid "PDA"
+msgid_plural "PDAs"
+msgstr[0] "PDA"
+msgstr[1] "PDAààà"
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:379
-msgid "Ask me"
-msgstr "àààà ààààààààààà àààà"
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
+#: ../src/gpm-statistics.c:316
+msgid "Cell phone"
+msgid_plural "Cell phones"
+msgstr[0] "àààà àààà"
+msgstr[1] "àààà ààààâààà"
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:384
-msgid "Do nothing"
-msgstr "àààààà àààààà"
+#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
+#: ../src/gpm-statistics.c:321
+msgid "Media player"
+msgid_plural "Media players"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:325
+msgid "Tablet"
+msgid_plural "Tablets"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:329
+msgid "Computer"
+msgid_plural "Computers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:448
-msgid "Never"
-msgstr "àààààà ààà"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:349
+msgid "Lithium Ion"
+msgstr "ààààààà ààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:446
-msgid "Rate"
-msgstr "àà"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:353
+msgid "Lithium Polymer"
+msgstr "ààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:81
-msgid "Charge"
-msgstr "àààààà"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:357
+msgid "Lithium Iron Phosphate"
+msgstr "ààààààà àààà àààààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:460
-msgid "Time to full"
-msgstr "àààààààààààà ààà"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:361
+msgid "Lead acid"
+msgstr "àààà àààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:465
-msgid "Time to empty"
-msgstr "àààà ààààà ààààààà ààà"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:365
+msgid "Nickel Cadmium"
+msgstr "àààààâ ààààààààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:90
-msgid "10 minutes"
-msgstr "àà àààààààà"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:369
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr "ààààà ààààà àààààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:91
-msgid "2 hours"
-msgstr "à ààààààà"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:373
+msgid "Unknown technology"
+msgstr "àààààààà àààààààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:92
-msgid "1 day"
-msgstr "à ààà"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:393
+msgid "Charging"
+msgstr "àààààà ààààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:93
-msgid "1 week"
-msgstr "à ààà"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:397
+msgid "Discharging"
+msgstr "ààààâàààààà ààààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:100
-msgid "Charge profile"
-msgstr "àààààà ààààààààâ"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:401
+msgid "Empty"
+msgstr "àààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:101
-msgid "Charge accuracy"
-msgstr "àààààà àààààà"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:405
+msgid "Charged"
+msgstr "àààààà ààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:102
-msgid "Discharge profile"
-msgstr "ààààâàààààà àààààààà"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:409
+msgid "Waiting to charge"
+msgstr "àààààà àààà àààààààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:103
-msgid "Discharge accuracy"
-msgstr "ààààâàààààà àààààà"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:413
+msgid "Waiting to discharge"
+msgstr "ààààâàààààà àààà àààààààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:130
+#: ../src/gpm-statistics.c:433
 msgid "Attribute"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:137
+#: ../src/gpm-statistics.c:440
 msgid "Value"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:154
+#: ../src/gpm-statistics.c:457
 msgid "Image"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:160
+#: ../src/gpm-statistics.c:463
 msgid "Description"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:402
+#: ../src/gpm-statistics.c:482 ../src/gpm-statistics.c:706
 msgid "Type"
 msgstr "ààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:185
+#: ../src/gpm-statistics.c:488
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:199
+#: ../src/gpm-statistics.c:502
 msgid "Command"
 msgstr "ààààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
-#: ../src/gpm-statistics.c:284
+#: ../src/gpm-statistics.c:587
 msgid "Unknown"
 msgstr "àààààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:288
+#: ../src/gpm-statistics.c:591
 #, c-format
 msgid "%.0f second"
 msgid_plural "%.0f seconds"
@@ -1706,7 +466,7 @@ msgstr[0] "%.0f ààààààà"
 msgstr[1] "%.0f àààààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:293
+#: ../src/gpm-statistics.c:596
 #, c-format
 msgid "%.1f minute"
 msgid_plural "%.1f minutes"
@@ -1714,7 +474,7 @@ msgstr[0] "%.1f ààààà"
 msgstr[1] "%.1f àààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:298
+#: ../src/gpm-statistics.c:601
 #, c-format
 msgid "%.1f hour"
 msgid_plural "%.1f hours"
@@ -1722,676 +482,298 @@ msgstr[0] "%.1f àààà"
 msgstr[1] "%.1f ààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:302
+#: ../src/gpm-statistics.c:605
 #, c-format
 msgid "%.1f day"
 msgid_plural "%.1f days"
 msgstr[0] "%.1f ààà"
 msgstr[1] "%.1f àààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:311
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "Yes"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:311
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "No"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:399
+#. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
+#: ../src/gpm-statistics.c:703
 msgid "Device"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:404
+#: ../src/gpm-statistics.c:708
 msgid "Vendor"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:406
+#: ../src/gpm-statistics.c:710
 msgid "Model"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:408
+#: ../src/gpm-statistics.c:712
 msgid "Serial number"
 msgstr "ààààààà àààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:409
+#. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
+#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery
+#. * would be TRUE,  but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
+#: ../src/gpm-statistics.c:717
 msgid "Supply"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:412
+#: ../src/gpm-statistics.c:720
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
 msgstr[0] "%d àààààààààà"
 msgstr[1] "%d àààààààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:413
+#. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
+#. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
+#: ../src/gpm-statistics.c:724
 msgid "Refreshed"
 msgstr "àààààààààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:420
+#. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
+#. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
+#. * be removed, but still observed as devices on the system
+#: ../src/gpm-statistics.c:734
 msgid "Present"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:424
+#. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
+#. * batteries rather than alkaline ones
+#: ../src/gpm-statistics.c:741
 msgid "Rechargeable"
 msgstr "ààà àààààà ààààààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:428
+#. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
+#: ../src/gpm-statistics.c:747
 msgid "State"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:431
+#: ../src/gpm-statistics.c:751
 msgid "Energy"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:434
+#: ../src/gpm-statistics.c:754
 msgid "Energy when empty"
 msgstr "àààà àààààààà ààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:437
+#: ../src/gpm-statistics.c:757
 msgid "Energy when full"
 msgstr "àààààààààà ààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:440
+#: ../src/gpm-statistics.c:760
 msgid "Energy (design)"
 msgstr "ààààà (ààààààà)"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:453
+#: ../src/gpm-statistics.c:774
 msgid "Voltage"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:474
+#. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
+#: ../src/gpm-statistics.c:796
 msgid "Percentage"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:479
+#. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
+#. * of how full it can get, relative to the design capacity
+#: ../src/gpm-statistics.c:803
 msgid "Capacity"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:483
+#. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
+#: ../src/gpm-statistics.c:808
 msgid "Technology"
 msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:485
+#. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
+#. * only shown for the ac adaptor device
+#: ../src/gpm-statistics.c:813
 msgid "Online"
 msgstr "àààâààààâ"
 
 #. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:794
+#: ../src/gpm-statistics.c:1140
 msgid "No data"
 msgstr "àààààà ààààààà àààà"
 
 #. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:801 ../src/gpm-statistics.c:806
+#: ../src/gpm-statistics.c:1147 ../src/gpm-statistics.c:1152
 msgid "Kernel module"
 msgstr "àààààà ààà"
 
 #. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:811
+#: ../src/gpm-statistics.c:1157
 msgid "Kernel core"
 msgstr "àààààà àààà"
 
 #. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:816
+#: ../src/gpm-statistics.c:1162
 msgid "Interprocessor interrupt"
 msgstr "ààààààààààààà ààà"
 
 #. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:821
+#: ../src/gpm-statistics.c:1167
 msgid "Interrupt"
 msgstr "ààà"
 
 #. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:868
+#: ../src/gpm-statistics.c:1214
 msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
 msgstr "PS/2 ààààààà/àààà/àààâàààààà"
 
 #. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:871
+#: ../src/gpm-statistics.c:1217
 msgid "ACPI"
 msgstr "ACPI"
 
 #. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:874
+#: ../src/gpm-statistics.c:1220
 msgid "Serial ATA"
 msgstr "ààààààà ATA"
 
 #. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:877
+#: ../src/gpm-statistics.c:1223
 msgid "ATA host controller"
 msgstr "ATA àààààà àààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:880
+#: ../src/gpm-statistics.c:1226
 msgid "Intel wireless adaptor"
 msgstr "Intel ààààààààâ àààààààà"
 
-#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
-#: ../src/gpm-statistics.c:885 ../src/gpm-statistics.c:888
-#: ../src/gpm-statistics.c:891 ../src/gpm-statistics.c:894
-#: ../src/gpm-statistics.c:897
+#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
+#. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
+#. * This is shown when the timer wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:1233 ../src/gpm-statistics.c:1238
+#: ../src/gpm-statistics.c:1243 ../src/gpm-statistics.c:1248
+#: ../src/gpm-statistics.c:1253
 #, c-format
 msgid "Timer %s"
 msgstr "ààààà %s"
 
-#. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:900
+#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:1257
 #, c-format
 msgid "Sleep %s"
 msgstr "%s àà"
 
-#. TRANSLATORS: this is a new realtime task
-#: ../src/gpm-statistics.c:903
+#. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
+#: ../src/gpm-statistics.c:1260
 #, c-format
 msgid "New task %s"
 msgstr "ààà ààààà %s"
 
-#. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state
-#: ../src/gpm-statistics.c:906
+#. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:1264
 #, c-format
 msgid "Wait %s"
 msgstr "%s àààààà"
 
-#. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
-#: ../src/gpm-statistics.c:909 ../src/gpm-statistics.c:912
+#. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
+#. * A work queue is a list of work that has to be done.
+#: ../src/gpm-statistics.c:1268 ../src/gpm-statistics.c:1272
 #, c-format
 msgid "Work queue %s"
 msgstr "ààààà àààà %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:915
+#: ../src/gpm-statistics.c:1275
 #, c-format
 msgid "Network route flush %s"
 msgstr "àààààà àààà àààààààààààà %s"
 
-#. TRANSLATORS: activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:918
+#. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
+#: ../src/gpm-statistics.c:1278
 #, c-format
 msgid "USB activity %s"
 msgstr "USB àààààààà %s"
 
-#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer
-#: ../src/gpm-statistics.c:921
+#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
+#: ../src/gpm-statistics.c:1281
 #, c-format
 msgid "Wakeup %s"
 msgstr "%s ààààà àààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:924
+#: ../src/gpm-statistics.c:1284
 msgid "Local interrupts"
 msgstr "àààààà àààààà"
 
 #. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:927
+#: ../src/gpm-statistics.c:1287
 msgid "Rescheduling interrupts"
 msgstr "ààààà ààà àààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1036
+#: ../src/gpm-statistics.c:1396
 msgid "Device Information"
 msgstr "ààààà àààààà"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1038
+#: ../src/gpm-statistics.c:1398
 msgid "Device History"
 msgstr "ààààà àààààà"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1040
+#: ../src/gpm-statistics.c:1400
 msgid "Device Profile"
 msgstr "ààààà ààààààààâ"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1042
+#: ../src/gpm-statistics.c:1402
 msgid "Processor Wakeups"
 msgstr "ààààààààà ààààààà àààààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1249 ../src/gpm-statistics.c:1255
-#: ../src/gpm-statistics.c:1261 ../src/gpm-statistics.c:1267
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598 ../src/gpm-statistics.c:1604
+#: ../src/gpm-statistics.c:1610 ../src/gpm-statistics.c:1616
 msgid "Time elapsed"
 msgstr "àààà ààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1251
+#: ../src/gpm-statistics.c:1600
 msgid "Power"
 msgstr "ààààààààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1257 ../src/gpm-statistics.c:1300
-#: ../src/gpm-statistics.c:1306 ../src/gpm-statistics.c:1312
-#: ../src/gpm-statistics.c:1318
+#: ../src/gpm-statistics.c:1606 ../src/gpm-statistics.c:1649
+#: ../src/gpm-statistics.c:1655 ../src/gpm-statistics.c:1661
+#: ../src/gpm-statistics.c:1667
 msgid "Cell charge"
 msgstr "àààà àààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1263 ../src/gpm-statistics.c:1269
+#: ../src/gpm-statistics.c:1612 ../src/gpm-statistics.c:1618
 msgid "Predicted time"
 msgstr "àààààà ààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1302 ../src/gpm-statistics.c:1314
+#: ../src/gpm-statistics.c:1651 ../src/gpm-statistics.c:1663
 msgid "Correction factor"
 msgstr "ààààààààààààà ààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1308 ../src/gpm-statistics.c:1320
+#: ../src/gpm-statistics.c:1657 ../src/gpm-statistics.c:1669
 msgid "Prediction accuracy"
 msgstr "àààà àààààà"
 
+#. TRANSLATORS: show verbose debugging
+#: ../src/gpm-statistics.c:1848
+msgid "Show extra debugging information"
+msgstr "ààààààà àààààààààà ààààààààààà àààààà"
+
 #. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1503
+#: ../src/gpm-statistics.c:1851
 msgid "Select this device at startup"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1782
+#: ../src/gpm-statistics.c:2111
 msgid "Processor"
 msgstr "àààààààà"
-
-#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:305
-msgid "_Preferences"
-msgstr "ààààààààà(_P)"
-
-#. TRANSLATORS: device not present
-#: ../src/gpm-upower.c:220
-#, c-format
-msgid "%s not present"
-msgstr "%s àààà"
-
-#. TRANSLATORS: a phone is charging
-#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:237 ../src/gpm-upower.c:309
-#, c-format
-msgid "%s charging"
-msgstr "%s àààààà ààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: the device is charged
-#: ../src/gpm-upower.c:254
-#, c-format
-msgid "%s is charged"
-msgstr "%s àààààà ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time
-#: ../src/gpm-upower.c:260
-#, c-format
-msgid "provides %s laptop runtime"
-msgstr "ààà %s ààààààâàààà àààààà àààààààà ààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
-#: ../src/gpm-upower.c:269
-#, c-format
-msgid "%s %s remaining"
-msgstr "%s %s àààà ààà"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:274
-#, c-format
-msgid "%s discharging"
-msgstr "%s ààààâàààààà ààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:289 ../src/gpm-upower.c:303
-#, c-format
-msgid "%s %s until charged"
-msgstr "àààààà àààà %s %s ààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
-#: ../src/gpm-upower.c:295
-#, c-format
-msgid "provides %s battery runtime"
-msgstr "ààà %s ààààààà àààààà àààààààà ààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-upower.c:317
-#, c-format
-msgid "%s waiting to discharge"
-msgstr "%s ààààâàààààà àààà àààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-upower.c:324
-#, c-format
-msgid "%s waiting to charge"
-msgstr "%s àààààà àààà àààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: when the device has no charge left
-#: ../src/gpm-upower.c:331
-#, c-format
-msgid "%s empty"
-msgstr "%s àààà"
-
-#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../src/gpm-upower.c:395
-msgid "Product:"
-msgstr "ààààààà:"
-
-#. TRANSLATORS: device is missing
-#. TRANSLATORS: device is charged
-#. TRANSLATORS: device is charging
-#. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../src/gpm-upower.c:399 ../src/gpm-upower.c:402 ../src/gpm-upower.c:405
-#: ../src/gpm-upower.c:408
-msgid "Status:"
-msgstr "àààààà:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:399
-msgid "Missing"
-msgstr "àààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:402 ../src/gpm-upower.c:658
-msgid "Charged"
-msgstr "àààààà ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:405 ../src/gpm-upower.c:646
-msgid "Charging"
-msgstr "àààààà ààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:408 ../src/gpm-upower.c:650
-msgid "Discharging"
-msgstr "ààààâàààààà ààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:413
-msgid "Percentage charge:"
-msgstr "ààààààà ààààààà:"
-
-#. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../src/gpm-upower.c:417
-msgid "Vendor:"
-msgstr "àààààààà:"
-
-#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../src/gpm-upower.c:422
-msgid "Technology:"
-msgstr "àààààààààà:"
-
-#. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:426
-msgid "Serial number:"
-msgstr "ààààààà àààààà:"
-
-#. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:430
-msgid "Model:"
-msgstr "ààààà:"
-
-#. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../src/gpm-upower.c:435
-msgid "Charge time:"
-msgstr "àààààà àààààà ààà:"
-
-#. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../src/gpm-upower.c:441
-msgid "Discharge time:"
-msgstr "ààààâàààààà àààà ààà:"
-
-#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../src/gpm-upower.c:448
-msgid "Excellent"
-msgstr "ààààààààà"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:450
-msgid "Good"
-msgstr "ààààà"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:452
-msgid "Fair"
-msgstr "àààààààààà"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:454
-msgid "Poor"
-msgstr "ààààààà"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:458
-msgid "Capacity:"
-msgstr "àààààààà:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:464 ../src/gpm-upower.c:489
-msgid "Current charge:"
-msgstr "ààààààà àààààà:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:470
-msgid "Last full charge:"
-msgstr "ààààà àààààà ààààààà àààààà ààààààà:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:476 ../src/gpm-upower.c:494
-msgid "Design charge:"
-msgstr "ààààààà àààààà:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:481
-msgid "Charge rate:"
-msgstr "àààààà ààààà àà:"
-
-#. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-upower.c:516
-msgid "AC adapter"
-msgid_plural "AC adapters"
-msgstr[0] "AC àààààààà"
-msgstr[1] "AC ààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-upower.c:520
-msgid "Laptop battery"
-msgid_plural "Laptop batteries"
-msgstr[0] "ààààààâààààâ ààààààà"
-msgstr[1] "ààààààâààààâ àààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-upower.c:524
-msgid "UPS"
-msgid_plural "UPSs"
-msgstr[0] "UPS"
-msgstr[1] "UPSààà"
-
-#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-upower.c:528
-msgid "Monitor"
-msgid_plural "Monitors"
-msgstr[0] "àààà"
-msgstr[1] "ààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-upower.c:532
-msgid "Mouse"
-msgid_plural "Mice"
-msgstr[0] "àààà"
-msgstr[1] "ààààâààà"
-
-#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-upower.c:536
-msgid "Keyboard"
-msgid_plural "Keyboards"
-msgstr[0] "ààààààà"
-msgstr[1] "àààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-upower.c:540
-msgid "PDA"
-msgid_plural "PDAs"
-msgstr[0] "PDA"
-msgstr[1] "PDAààà"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-upower.c:544
-msgid "Cell phone"
-msgid_plural "Cell phones"
-msgstr[0] "àààà àààà"
-msgstr[1] "àààà ààààâààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:602
-msgid "Lithium Ion"
-msgstr "ààààààà ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:606
-msgid "Lithium Polymer"
-msgstr "ààààààà ààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:610
-msgid "Lithium Iron Phosphate"
-msgstr "ààààààà àààà àààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:614
-msgid "Lead acid"
-msgstr "àààà àààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:618
-msgid "Nickel Cadmium"
-msgstr "àààààâ ààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:622
-msgid "Nickel metal hydride"
-msgstr "ààààà ààààà àààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:626
-msgid "Unknown technology"
-msgstr "àààààààà àààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:654
-msgid "Empty"
-msgstr "àààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:662
-msgid "Waiting to charge"
-msgstr "àààààà àààà àààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:666
-msgid "Waiting to discharge"
-msgstr "ààààâàààààà àààà àààààààààà"
-
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:1
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:1
-msgid "_About"
-msgstr "ààà ààààà(_A)"
-
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:2
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:2
-msgid "_Help"
-msgstr "àààà(_H)"
-
-#~ msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
-#~ msgstr "ààààààààààà àààààààààààààààà àààà ààààààààà ààààààààààààà àààààààà"
-
-#~ msgid "Hibernate enabled"
-#~ msgstr "ààààààààà ààààààààààà"
-
-#~ msgid "If preferences should be shown"
-#~ msgstr "àààààààààààà àààààààààààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the "
-#~ "notification area drop down menu."
-#~ msgstr ""
-#~ "àààààààààààà àààà ààààààààà ààààààààààà ààààà ààààààààà àààààà ààààààààààà "
-#~ "ààààààààà."
-
-#~ msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
-#~ msgstr "àààààààà ààààààààà ààààà ààààààààà ààààà ààààààààààà ààààààààààà."
-
-#~ msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
-#~ msgstr "àààààààà ààààààààààààà ààààààààà ààààà ààààààààààà ààààààààààà."
-
-#~ msgid "Suspend enabled"
-#~ msgstr "àààààààààààààààà ààààààààààà"
-
-#~ msgid "_Always display an icon"
-#~ msgstr "ààààààà ààààààààààà àààààà(_A)"
-
-#~ msgid "%s charging (%.1f%%)"
-#~ msgstr "%s àààààà ààààààààà (%.1f%%)"
-
-#~ msgid "Wireless mouse"
-#~ msgid_plural "Wireless mice"
-#~ msgstr[0] "àààààààà(ààààààààâ) àààà"
-#~ msgstr[1] "àààààààà(ààààààààâ) ààààâààà"
-
-#~ msgid "Wireless keyboard"
-#~ msgid_plural "Wireless keyboards"
-#~ msgstr[0] "àààààààà(ààààààààâ) ààààààà"
-#~ msgstr[1] "àààààààà(ààààààààâ) àààààààààà"
-
-#~ msgid "Please see %s for more information."
-#~ msgstr "ààààààà àààààààààà %s ààààà àààà."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you can see this text, your display server is broken and you should "
-#~ "notify your distributor."
-#~ msgstr ""
-#~ "ààààà à àààààà ààààà àààààààààà, ààààà àààààààààà àààààààà àààà àààà àààààà "
-#~ "ààààà ààààààààà ààààààààà."
-
-#~ msgid "Session idle"
-#~ msgstr "ààààààà àààààààà"
-
-#~ msgid "Session active"
-#~ msgstr "ààààààà àààààààààààà"
-
-#~ msgid "inhibited"
-#~ msgstr "ààààààà"
-
-#~ msgid "not inhibited"
-#~ msgstr "àààààà àààà"
-
-#~ msgid "screen idle"
-#~ msgstr "àààààà àààààààààààà"
-
-#~ msgid "screen awake"
-#~ msgstr "àààààà ààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Action disallowed"
-#~ msgstr "ààààààààà àààààà àààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
-#~ "details."
-#~ msgstr ""
-#~ "àààààààààààà àààààààààà àààààààààààààààà. ààààààà ààààààààààà ààààà ààà "
-#~ "ààààààààààààààà ààààààààà."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
-#~ "details."
-#~ msgstr ""
-#~ "ààààààààà àààààààààà àààààààààààààààà. ààààààà ààààààààààà ààààà ààà "
-#~ "ààààààààààààààà ààààààààà."
-
-#~ msgid "Sleep problem"
-#~ msgstr "ààààààààà àààààà"
-
-#~ msgid "Check the help file for common problems."
-#~ msgstr "àààààààààà ààààààààààààà àààà àààààààà àààà."
-
-#~ msgid "Device information"
-#~ msgstr "ààààà àààààà"
-
-#~ msgid "There is no detailed information for this device"
-#~ msgstr "à ààààà ààààà àààààà ààààààà àààààà àààà"
-
-#~ msgid "_Suspend"
-#~ msgstr "àààààà(_S)"
-
-#~ msgid "Hi_bernate"
-#~ msgstr "ààààààààà(_b)"
-
-#~ msgid "Power _History"
-#~ msgstr "ààààààààààààà àààààà(_H)"
-
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr "ààààà ààààààà àà. àà. <svenkate redhat com>"
-
-#~ msgid "GNOME Power Manager Website"
-#~ msgstr "GNOME ààààààààààààà àààààààààà àààààà"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 8e84673..2b9477f 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -14,457 +14,94 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-power-manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"power-manager&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-11 14:54+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-05 10:10+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-12 22:24+0900\n"
 "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu debian org>\n"
 "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr googlegroups com>\n"
+"Language: Korean\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: Korean\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1
-msgid "Power Manager"
-msgstr "ìì êëì"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:2
-msgid "Power management daemon"
-msgstr "ìì êë ëë"
-
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Allow backlight brightness adjustment"
-msgstr "ëëìí ëê ìì íì"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Display options for the notification icon."
-msgstr "ìë ììì ìì íì."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:3
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
-"failed."
-msgstr "ìì ëë ìëììì ìííì ë ìë ëììë íìíì ìë."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:4
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when battery in a device "
-"attached to the computer is getting low."
-msgstr "ìííì ëìë ëíë ììì ëìì ë ìë ëììë íìíì ìë."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:5
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
-"charged."
-msgstr "ëíëë ììí ììíì ë ìë ëììë íìíì ìë."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:6
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the system battery or UPS "
-"is getting low."
-msgstr "ììí ëíëë UPS ììì ëìì ë ìë ëììë íìíì ìë."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:7
-msgid "If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
-msgstr "êë ìì ë íêë íì ëëì íìíì ìë"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8
-msgid "If sounds should be used"
-msgstr "ìëë ììíì ìë"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
-msgid ""
-"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
-"requests have stopped the policy action."
-msgstr ""
-"ììì ìííê ìì êì íì ììêë êì ììì ììêë ìì ëìì êì"
-"íë êì, ìëë ììíì ìë."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
-msgid ""
-"If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is "
-"on battery power"
-msgstr "ìííê ëíë ììì ììí ë íëë ëëìíë ìëê íì ìë."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr "AC ììì ììí ë ììë ëëë ììíì ìë"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr "ëíëë ììí ë ììë ëëë ììíì ìë"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13
-msgid ""
-"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
-"battery power."
-msgstr "AC ììê ëíë ììì ëê ë, íë ëêë ëêì ìë."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14
-msgid ""
-"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
-"battery power."
-msgstr "ìííê ëíë ììì ììí ë íëì ìëê íì ìë."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-msgstr "AC ìì ìíì ë ììí ìì ëëë ììíì ìë."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16
-msgid ""
-"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
-msgstr "ëíë ëíë ììì ììí ë ììí ìì ëëë ììíì ìë."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17
-msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
-msgstr "AC ìííê ëìì ë ììììê ìëì ìë."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18
-msgid ""
-"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
-"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
-msgstr ""
-"ìê êì ëë ìëì ììíì ìë. êìì êì, íìí êì ëë ììíë"
-"ë. íìí êì ëë ììíë ìëë ACPI BIOSììë ìëë ëìíëë."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:19
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
-msgstr "ììë ëíëì ëíì ìë ëì êêë íìíì ìë"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:20
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
-msgstr "ììë ëíëì ëíì ìë ëì êêë íìíì ìë."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:21
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr "ììë ëíëì ëíì ëì ëíë êêë íìíì ìë"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:22
-msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
-msgstr ""
-"ììë ëíëì ëíì ëì ëíë êêë íìíì ìë. ëíëê ìëëëê "
-"íìíë êììë ì êì êììë íììì."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:23
-msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power."
-msgstr "AC ììì ììí ë íëë ëëìí ëê."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:24
-msgid "LCD brightness when on AC"
-msgstr "AC ììì ë LCD ëê"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:25
-msgid "LCD dimming amount when on battery"
-msgstr "ëíë ììí ë LCD ìëê í ìë"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:26
-msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
-msgstr "ììí ë êë í ëì ìêê"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:27
-msgid "Lock screen on hibernate"
-msgstr "ìëììì ë íë ìêê"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:28
-msgid "Lock screen on suspend"
-msgstr "ëêí ë íë ìêê"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:29
-msgid "Lock screen when blanked"
-msgstr "íë ë ë íë ìêê"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:30
-msgid "Notify on a low power"
-msgstr "ììì ëì ë ìëê"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:31
-msgid "Notify on a sleep failure"
-msgstr "ìì êëì ìíí ë ìëê"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:32
-msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
-msgstr "AC ìëíê ëìì ë ìëê"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:33
-msgid "Notify when fully charged"
-msgstr "ììí ììëìì ë ìëê"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:34
-msgid ""
-"Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal "
-"values are between 0 and 100."
-msgstr "AC ììì ììí ë íëë ëëìí ëê íìí ê. ìì êëí êì 0ìì 100 ìì ìëë."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:35
-msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
-msgstr "ìë ìì ë íëë ëëìí ìëê íê íìí ê."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:36
-msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
-msgstr "ëíë ìì ììí ë íëë ëëìí ìëê íê íìí ê."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:37
-msgid "Percentage action is taken"
-msgstr "íìí êì ëë ëì"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:38
-msgid "Percentage considered critical"
-msgstr "ìííëê í íìí ê"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:39
-msgid "Percentage considered low"
-msgstr "ëëê í íìí ê"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:40
-msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-msgstr "ëíëë ììí ë ëëìí ìëê íê"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:41
-msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
-msgstr "ëíë ìì ììí ë íëë ëëìí ìëê íê"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:42
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
-msgstr "AC ìì ììí ë íì ëìë ëíìí ìê (ì ëì)"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:43
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-msgstr "ëíë ììí ë íì ëìë ëíìí ìê (ì ëì)"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:44
 msgid "The ID of the last device selected"
 msgstr "ìê ìíí ììì ID"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:45
-msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
-msgstr "ììì ìííì ë ììììê íìí URI"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:46
-msgid ""
-"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
-"Possible values are between 0 and 100."
-msgstr ""
-"ëíë ììì ììí ë íëì ìëê í ìë. ìì êëí êì 0ìì 100 ì"
-"ì ìëë."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:47
-msgid ""
-"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
-"0.0 and 1.0."
-msgstr "AC ììì ììí ë íë ëê. ìì êëí êì 0.0ìì 1.0 ìì ìëë."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:48
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:2
 msgid "The default graph type to show for history"
 msgstr "ëììì íìí êëíì ìë êëê"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:49
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:3
 msgid "The default graph type to show for stats"
 msgstr "íêìì íìí êëíì ìë êëê"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:50
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:4
 msgid "The default graph type to show in the history window."
 msgstr "ëì ììì íìí êëíì ìë êëê."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:51
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:5
 msgid "The default graph type to show in the stats window."
 msgstr "íê ììì íìí êëíì ìë êëê."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:52
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:6
 msgid ""
 "The identifier of the last device which is used to return focus to the "
 "correct device."
 msgstr "ìê ììì ID, ìëë ììì ëì íììë ëëë ìì."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:53
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:7
 msgid "The index of the page number to show by default"
 msgstr "êëìë íìí íìì ëí ìëì"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:54
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8
 msgid ""
 "The index of the page number to show by default which is used to return "
 "focus to the correct page."
-msgstr "êëìë íìí íìì ëí ìëì, ìëë íììì ëì íììë ëëë ìì."
+msgstr ""
+"êëìë íìí íìì ëí ìëì, ìëë íììì ëì íììë ëëë ì"
+"ì."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:55
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
 msgid ""
 "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
 msgstr "ëì êëíì êëìì íìí ìë ìê."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:56
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
 msgid "The maximum time displayed for history"
 msgstr "ëìì íìí ìë ìê"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:57
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-msgstr "AC ìì ììí ë ëìí íì ëìë ëíìí ìê (ì ëì)."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:58
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
-msgstr "ëíë ìì ììí ë ëìí íì ëìë ëíìí ìê (ì ëì)."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:59
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-"when use-time-for-policy is false."
-msgstr "ëíëê ìííëê í íìí ê. use-time-for-policyê êìì êììë ììíëë."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:60
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-"
-"time-for-policy is false."
-msgstr "ëíëê ëëê í íìí ê. use-time-for-policyê êìì êììë ììíëë."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:61
-msgid ""
-"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-"valid when use-time-for-policy is false."
-msgstr "ìí ëìì ìíí íìí ê. use-time-for-policyê êìì êììë ììíëë."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:63
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, "
-"if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are "
-"between 0 and 100."
-msgstr "ìë ìì ë íëë ëëìí ìëê íê íìí ê. ìë ëì '60'ìë ììíë ìëì ìì ë ëëìíê 40%ëí ììëëë. 0ìì 100 ììì êë ììí ì ììëë."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:65
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. "
-"For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery "
-"power. Legal values are between 0 and 100."
-msgstr "ëíë ìì ììí ë íëë ëëìí ìëê íê íìí ê. ìë ëì '60'ìë ììíë ëíë ìì ììí ë ëëìíê 40%ëí ììëëë. 0ìì 100 ììì êë ììí ì ììëë."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:66
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
-"Only valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr "ìí ëìì ìíí ëíë ëì ìê. use-time-for-policyê ìì êììë ììíëë."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:67
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
-"Only valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr "ìííëê í ëíë ëì ìê. use-time-for-policyê ìì êììë ììíëë."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:68
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
-"valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr "ëëê í ëíë ëì ìê. use-time-for-policyê ìì êììë ììíëë."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:69
-msgid "The time remaining when action is taken"
-msgstr "ëìì ìíí ë ëì ìê"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:70
-msgid "The time remaining when critical"
-msgstr "ìíí ë ëì ìê"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:71
-msgid "The time remaining when low"
-msgstr "ëì ë ëì ìê"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:72
-msgid "Use gnome-screensaver lock setting"
-msgstr "êë íë ëíê ìêê ìì ìì"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:73
-msgid ""
-"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
-"Leave this blank if the button should not be shown."
-msgstr ""
-"ììì ìíí ë ìíì ëëìì ì ìë ëìë ëìë íìíëë. ëìë í"
-"ìíì ììëë ì êì ëì ëììì."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:74
-msgid "When to show the notification icon"
-msgstr "ìë ììì ëì ë"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:75
-msgid ""
-"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-"ìííê ìë ìì ìíì ëìê ë êë í ëìì ìêì ìë. ììëêí "
-"ë í ëìì ëì íëë."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:76
-msgid ""
-"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-"ìííê ìì ìíì ëìê ë êë í ëìì ìêì ìë. ììëêí ë í "
-"ëìì ëì íëë."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:77
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
-"Only used if lock-use-screensaver is false."
-msgstr "ìë ìììì ìííê êìëì ë íëì ìêì ìë. lock-use-screensaver_settingsì êìì êììë ììíëë."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:78
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
-"used if lock-use-screensaver is false."
-msgstr "ìììì ìííê êìëì ë íëì ìêì ìë. lock-use-screensaver-settingsì êìì êììë ììíëë."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:79
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
-"lock-use-screensaver is false."
-msgstr "íëì êìì ë íëì ìêì ìë. lock-use-screensaver-settings êì êìì êìì ììíëë."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:80
-msgid ""
-"Whether to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide if the "
-"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
-msgstr ""
-"ìëìì, ìì ëë íëì êìì ë íëì ìêì ìëë êìí ë, êë í"
-"ë ëíêì íë ìêê ììì ììíì ìë."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:81
-msgid "Whether to use time-based notifications"
-msgstr "ìêì ëë ìë ììì ìë"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:82
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11
 msgid "Whether we should show the history data points"
 msgstr "ëì ëìí ìì íìíì ìë"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:83
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12
 msgid ""
 "Whether we should show the history data points in the statistics window."
 msgstr "íê ììì ëì ëìí ìì íìíì ìë."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:84
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13
 msgid "Whether we should show the stats data points"
 msgstr "íê ëìí ìì íìíì ìë"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:85
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14
 msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
 msgstr "íê ììì íê ëìí ìì íìíì ìë."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:86
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15
 msgid "Whether we should smooth the history data"
 msgstr "ëì ëìíë êììë ëëì ìë"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:87
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16
 msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
 msgstr "êëíìì ëì ëìíë êììë ëëì ìë."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:88
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17
 msgid "Whether we should smooth the stats data"
 msgstr "íê ëìíë êììë ëëì ìë"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:89
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18
 msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
 msgstr "êëíìì íê ëìíë êììë ëëì ìë."
 
@@ -475,15 +112,11 @@ msgstr "ìì êë êì"
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
 #. TRANSLATORS: the program name
 #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1087
-#: ../src/gpm-statistics.c:1541
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1406
+#: ../src/gpm-statistics.c:1860
 msgid "Power Statistics"
 msgstr "ìì íê"
 
-#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
-msgid "Brightness"
-msgstr "ëê"
-
 #: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
 msgid "0"
 msgstr "0"
@@ -492,7 +125,7 @@ msgstr "0"
 msgid "Data length:"
 msgstr "ëìí íê:"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:509
 msgid "Details"
 msgstr "ììí"
 
@@ -524,112 +157,10 @@ msgstr "íìí ëìíê ììëë."
 msgid "Use smoothed line"
 msgstr "ëëëì ì ìì"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:495
 msgid "Wakeups"
 msgstr "êìëê"
 
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:161
-msgid "Set the current brightness"
-msgstr "ëêë ììíëë"
-
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:164
-msgid "Get the current brightness"
-msgstr "ëêë ììëë"
-
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:167
-msgid "Get the number of brightness levels supported"
-msgstr "ììíë ëê ëê êìë ììëë"
-
-#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:182
-msgid "GNOME Power Manager Backlight Helper"
-msgstr "êë ìì êëì ëëìí ëê"
-
-#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:190
-msgid "No valid option was specified"
-msgstr "ìëë ììì ììíì ìììëë"
-
-#. TRANSLATORS: no backlights found
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:199
-msgid "No backlights were found on your system"
-msgstr "ììíì ëëìíê ììëë"
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:210
-msgid "Could not get the value of the backlight"
-msgstr "ëëìí êì ìì ì ììëë"
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:228
-msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
-msgstr "ëëìí ìëêì ìì ì ììëë"
-
-# tooltip
-#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:245
-msgid "This program can only be used by the root user"
-msgstr "ì íëêëì êëìë ììí ì ììëë"
-
-#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:254
-msgid "This program must only be run through pkexec"
-msgstr "ì íëêëì pkexecë íí ìííì íëë"
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:265
-msgid "Could not set the value of the backlight"
-msgstr "ëëìí êì ììí ì ììëë"
-
-#: ../src/gpm-common.c:55
-msgid "Unknown time"
-msgstr "ì ì ìë ìê"
-
-#: ../src/gpm-common.c:60
-#, c-format
-msgid "%i minute"
-msgid_plural "%i minutes"
-msgstr[0] "%ië"
-
-#: ../src/gpm-common.c:71
-#, c-format
-msgid "%i hour"
-msgid_plural "%i hours"
-msgstr[0] "%iìê"
-
-#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
-#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/gpm-common.c:77
-#, c-format
-msgid "%i %s %i %s"
-msgstr "%i%s %i%s"
-
-#: ../src/gpm-common.c:78
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "ìê"
-
-#: ../src/gpm-common.c:79
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "ë"
-
-#. TRANSLATORS: turn on all debugging
-#: ../src/gpm-debug.c:131
-msgid "Show debugging information for all files"
-msgstr "ëë íìì ëí ëëê ìë íì"
-
-#: ../src/gpm-debug.c:189
-msgid "Debugging Options"
-msgstr "ëëê ìì"
-
-#: ../src/gpm-debug.c:189
-msgid "Show debugging options"
-msgstr "ëëê ìì íì"
-
 #. Translators: This is %i days
 #: ../src/gpm-graph-widget.c:430
 #, c-format
@@ -690,627 +221,287 @@ msgstr "%.1fW"
 msgid "%.1fV"
 msgstr "%.1fV"
 
-#: ../src/gpm-main.c:221
-msgid "Show version of installed program and exit"
-msgstr "ììí íëêëì ëìì íìíê ëëëë"
-
-#: ../src/gpm-main.c:223
-msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
-msgstr "ìê ìêì ë ëì ëëëë (ëëêì)"
-
-#: ../src/gpm-main.c:225
-msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
-msgstr "ìì êëìê ììí ëì ëëëë (ëëêì)"
-
-#: ../src/gpm-main.c:238 ../src/gpm-main.c:243
-msgid "GNOME Power Manager"
-msgstr "êë ìì êëì"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:239 ../src/gpm-manager.c:310
-msgid "Battery is very low"
-msgstr "ëíë ìëì ëì ëìëë"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:290
-msgid "Power plugged in"
-msgstr "ìì ìêíìëë"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:294
-msgid "Power unplugged"
-msgstr "ìì ìêì ëêìëë"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:298
-msgid "Lid has opened"
-msgstr "ëêë ìììëë"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:302
-msgid "Lid has closed"
-msgstr "ëêë ëììëë"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:306
-msgid "Battery is low"
-msgstr "ëíë ìëì ëìëë"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:314
-msgid "Battery is full"
-msgstr "ëíëë ìì ììíìëë"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:318
-msgid "Suspend started"
-msgstr "ìì ìì"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:322
-msgid "Resumed"
-msgstr "ììëê"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:326
-msgid "Suspend failed"
-msgstr "ìì ìí"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:612
-msgid "Computer failed to suspend."
-msgstr "ìííê ììì ìííìëë."
-
-#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:614
-msgid "Failed to suspend"
-msgstr "ìì ìí"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:618
-msgid "Computer failed to hibernate."
-msgstr "ìííê ìë ììì ìííìëë."
-
-#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:620
-msgid "Failed to hibernate"
-msgstr "ìë ìì ìí"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:625
-msgid "Failure was reported as:"
-msgstr "ìíë ëìê êìëë:"
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:638
-msgid "Visit help page"
-msgstr "ëìë íìì ëê"
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:988
-msgid "Display DPMS activated"
-msgstr "íìíí DPMS íì"
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:1007
-msgid "On battery power"
-msgstr "ëíë ìì ìì"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1025
-msgid "Laptop lid is closed"
-msgstr "ëíë ëêë ëììëë"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1063
-msgid "Power Information"
-msgstr "ìì ìë"
-
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1301
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "ëíëë ëìí ì ììëë"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1302
-#, c-format
-msgid ""
-"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
-"risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr ""
-"ìííì ìë ëíëë %sìì ëìíê ìë ìíìê êì ììíë ìíí ì "
-"ììëë.\n"
-"\n"
-"ììí ìëë íë ëíë ëì ìììíë ëììì."
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1312
-msgid "Visit recall website"
-msgstr "ëì ìììí ëê"
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1315
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr "ëì ëì ìê"
-
-#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
-#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
-#. * the design capacity. (#326740)
-#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1403
-msgid "Battery may be broken"
-msgstr "ëíëê ììë ê êìëë"
-
-#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1406
-#, c-format
-msgid ""
-"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or "
-"broken."
-msgstr ""
-"ëíë ìëì ëì ëìëë (%1.1f%%). ëíë ìëì ë íêë ììë ê êì"
-"ëë."
-
-#. TRANSLATORS: show the charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1455
-msgid "Battery Charged"
-msgid_plural "Batteries Charged"
-msgstr[0] "ëíë ìì ììë"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1501
-msgid "Battery Discharging"
-msgstr "ëíë ëì ì"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1505
-#, c-format
-msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
-msgstr "ëíë ìì %s ëì (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1511
-msgid "UPS Discharging"
-msgstr "UPS ëì ì"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1515
-#, c-format
-msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
-msgstr "UPS ëì ìì %s ëì (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1613
-msgid "Battery low"
-msgstr "ëíë ìë ëì"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1616
-msgid "Laptop battery low"
-msgstr "ëíë ëíë ìë ëì"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1622
-#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
-msgstr "ì <b>%s</b> ëììëë (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1626
-msgid "UPS low"
-msgstr "UPS ìë ëì"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1630
-#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
-msgstr "UPS ëì ììì ì <b>%s</b>ëí ëììëë (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1634 ../src/gpm-manager.c:1786
-msgid "Mouse battery low"
-msgstr "ëìì ëíë ìë ëì"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1637
-#, c-format
-msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "ëì ëììì ìëì ëìëë (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1641 ../src/gpm-manager.c:1794
-msgid "Keyboard battery low"
-msgstr "íëë ëíë ìë ëì"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1644
-#, c-format
-msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "ëì íëëì ìëì ëìëë (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1648 ../src/gpm-manager.c:1803
-msgid "PDA battery low"
-msgstr "PDA ëíë ìë ëì"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1651
-#, c-format
-msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "PDAì ìëì ëìëë (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1655 ../src/gpm-manager.c:1813
-#: ../src/gpm-manager.c:1824
-msgid "Cell phone battery low"
-msgstr "íëìí ëíë ìë ëì"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1658
-#, c-format
-msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "íëìíì ìëì ëìëë (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1663
-msgid "Media player battery low"
-msgstr "ëëì íëìì ìë ëì"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1666
-#, c-format
-msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "ëëì íëììì ìëì ëìëë (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1670 ../src/gpm-manager.c:1833
-msgid "Tablet battery low"
-msgstr "íëë ëíë ìë ëì"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1673
-#, c-format
-msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "íëëì ìëì ëìëë (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1677 ../src/gpm-manager.c:1842
-msgid "Attached computer battery low"
-msgstr "ìêí ìíí ëíë ìë ëì"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1680
-#, c-format
-msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "ìêí ëíëì ìëì ëìëë (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1745
-msgid "Battery critically low"
-msgstr "ëíë ìë ìííê ëì"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
-#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1748 ../src/gpm-manager.c:1905
-msgid "Laptop battery critically low"
-msgstr "ëíë ëíë ìë ìííê ëì"
-
-#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1757
-msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
-msgstr "ëìíë ììëëì ììëë AC ìëíë ìêíììì."
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1761
-#, c-format
-msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
-msgstr "ììì ìêíì ììë ê ìì ìíê ëëë."
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1765
-#, c-format
-msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
-msgstr "ììì ìêíì ììë ê ìë ìì ìíê ëëë."
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1769
-#, c-format
-msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
-msgstr "ììì ìêíì ììë ê ìííê êìëë."
-
-#. TRANSLATORS: the UPS is very low
-#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1776 ../src/gpm-manager.c:1941
-msgid "UPS critically low"
-msgstr "UPS ìë ìííê ëì"
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1780
-#, c-format
-msgid ""
-"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to "
-"your computer to avoid losing data."
-msgstr ""
-"UPS ììì ì <b>%s</b>ëí ëììëë (%.1f%%). ëìíë ìì ììëë AC ì"
-"ìì ëì ìêíììì."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1789
-#, c-format
-msgid ""
-"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"ëì ëììì ìëì ëì ëìëë (%.0f%%). ììíì ììë ì ììë ê ê"
-"ëì ëìëë."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1797
-#, c-format
-msgid ""
-"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"ëì íëëì ìëì ëì ëìëë (%.0f%%). ììíì ììë ì ììë ê ê"
-"ëì ëìëë."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1806
-#, c-format
-msgid ""
-"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
-"not charged."
-msgstr ""
-"PDAì ìëì ëì ëìëë (%.0f%%). ììíì ììë ì ììë ê êëì ëì"
-"ëë."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1816
-#, c-format
-msgid ""
-"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"íëìíì ìëì ëì ëìëë (%.0f%%). ììíì ììë ì ììë ê êë"
-"ì ëìëë."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1827
-#, c-format
-msgid ""
-"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"ëëì íëììì ìëì ëì ëìëë (%.0f%%). ììíì ììë ì ììë "
-"ê êëì ëìëë."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1836
-#, c-format
-msgid ""
-"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
-"if not charged."
-msgstr ""
-"íëëì ìëì ëì ëìëë (%.0f%%). ììíì ììë ì ììë ê êëì "
-"ëìëë."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1845
-#, c-format
-msgid ""
-"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
-"shutdown if not charged."
-msgstr ""
-"ìêí ìííì ìëì ëì ëìëë (%.0f%%). ììíì ììë ì ììë ê "
-"êëì ëìëë."
-
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1913
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
-"b> when the battery becomes completely empty."
-msgstr ""
-"ëíëê ìíí ììëë ëê ëíëê ììí ëìëë ì ìííì <b>ììì "
-"êìëë</b>."
-
-#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1919
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
-"computer in a suspended state."
-msgstr ""
-"ëíëê ìíí ììëë ëê ì ìííë ìì ìíìëë. <br><b>ìì:</b> "
-"ìííë ìì ìíë ììíëë ìêì ììì íìíëë."
-
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1926
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"hibernate."
-msgstr "ëíëê ìí ììëë ëê ì ìííë ìëììì ëëë."
-
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1931
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"shutdown."
-msgstr "ëíëê ìí ììëë ëì ì ìííê êì ìììëë."
-
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1949
-msgid ""
-"UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when "
-"the UPS becomes completely empty."
-msgstr ""
-"UPSê ìí ììëë ëì UPSê ììí ëìëë ì ìííì <b>ììì êìëë"
-"</b>."
-
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1955
-msgid ""
-"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
-msgstr "UPS ììì ìí ììëë ëì ì ìííë êì ìììëë."
-
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1960
-msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
-msgstr "ëíëê ìí ììëë ëì ì ìííë êì ìììëë."
-
 #. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:76 ../src/gpm-statistics.c:464
+#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:767
 msgid "Rate"
 msgstr "ìë"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:77
+#: ../src/gpm-statistics.c:81
 msgid "Charge"
 msgstr "ìì"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:78 ../src/gpm-statistics.c:478
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:781
 msgid "Time to full"
 msgstr "ìì ììêì ìê"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:79 ../src/gpm-statistics.c:483
+#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:786
 msgid "Time to empty"
 msgstr "ìì ëìêì ìê"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:86
+#: ../src/gpm-statistics.c:90
 msgid "10 minutes"
 msgstr "10ë"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:87
+#: ../src/gpm-statistics.c:91
 msgid "2 hours"
 msgstr "2ìê"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:88
+#: ../src/gpm-statistics.c:92
 msgid "6 hours"
 msgstr "6ìê"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:89
+#: ../src/gpm-statistics.c:93
 msgid "1 day"
 msgstr "1ì"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:90
+#: ../src/gpm-statistics.c:94
 msgid "1 week"
 msgstr "1ì"
 
 #. TRANSLATORS: what we've observed about the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:99
+#: ../src/gpm-statistics.c:103
 msgid "Charge profile"
 msgstr "ìì íëíì"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:100
+#: ../src/gpm-statistics.c:104
 msgid "Discharge profile"
 msgstr "ëì íëíì"
 
 #. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
-#: ../src/gpm-statistics.c:102
+#: ../src/gpm-statistics.c:106
 msgid "Charge accuracy"
 msgstr "ìì ìíë"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:103
+#: ../src/gpm-statistics.c:107
 msgid "Discharge accuracy"
 msgstr "ëì ìíë"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:130
-msgid "Attribute"
-msgstr "ìì"
+#. TRANSLATORS: system power cord
+#: ../src/gpm-statistics.c:288
+msgid "AC adapter"
+msgid_plural "AC adapters"
+msgstr[0] "AC ìëí"
+
+#. TRANSLATORS: laptop primary battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:292
+msgid "Laptop battery"
+msgid_plural "Laptop batteries"
+msgstr[0] "ëíë ëíë"
+
+#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
+#: ../src/gpm-statistics.c:296
+msgid "UPS"
+msgid_plural "UPSs"
+msgstr[0] "UPS"
+
+#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
+#: ../src/gpm-statistics.c:300
+msgid "Monitor"
+msgid_plural "Monitors"
+msgstr[0] "ëëí"
+
+#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
+#: ../src/gpm-statistics.c:304
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] "ëìì"
+
+#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:308
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] "íëë"
+
+#. TRANSLATORS: portable device
+#: ../src/gpm-statistics.c:312
+msgid "PDA"
+msgid_plural "PDAs"
+msgstr[0] "PDA"
+
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
+#: ../src/gpm-statistics.c:316
+msgid "Cell phone"
+msgid_plural "Cell phones"
+msgstr[0] "íëìí"
+
+#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
+#: ../src/gpm-statistics.c:321
+msgid "Media player"
+msgid_plural "Media players"
+msgstr[0] "ëëì íëìì"
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:325
+msgid "Tablet"
+msgid_plural "Tablets"
+msgstr[0] "íëë"
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:329
+msgid "Computer"
+msgid_plural "Computers"
+msgstr[0] "ìíí"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:349
+msgid "Lithium Ion"
+msgstr "ëíìì"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:353
+msgid "Lithium Polymer"
+msgstr "ëííëë"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:357
+msgid "Lithium Iron Phosphate"
+msgstr "ììëíìì"
+
+# ìê: lead acid battery - ëììì
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:361
+msgid "Lead acid"
+msgstr "ëììì"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:365
+msgid "Nickel Cadmium"
+msgstr "ëììëë"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:369
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr "ëììì"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:373
+msgid "Unknown technology"
+msgstr "ëìì ì ì ìì"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:393
+msgid "Charging"
+msgstr "ìì ì"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:397
+msgid "Discharging"
+msgstr "ëì ì"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:401
+msgid "Empty"
+msgstr "ìì ëì ìí"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:405
+msgid "Charged"
+msgstr "ììë"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:409
+msgid "Waiting to charge"
+msgstr "ìì ëê ì"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:413
+msgid "Waiting to discharge"
+msgstr "ëì ëê ì"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:433
+msgid "Attribute"
+msgstr "ìì"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:137
+#: ../src/gpm-statistics.c:440
 msgid "Value"
 msgstr "ê"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:154
+#: ../src/gpm-statistics.c:457
 msgid "Image"
 msgstr "êë"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:160
+#: ../src/gpm-statistics.c:463
 msgid "Description"
 msgstr "ìë"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:403
+#: ../src/gpm-statistics.c:482 ../src/gpm-statistics.c:706
 msgid "Type"
 msgstr "ìë"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:185
+#: ../src/gpm-statistics.c:488
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:199
+#: ../src/gpm-statistics.c:502
 msgid "Command"
 msgstr "ëë"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
-#: ../src/gpm-statistics.c:284
+#: ../src/gpm-statistics.c:587
 msgid "Unknown"
 msgstr "ì ì ìì"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:288
+#: ../src/gpm-statistics.c:591
 #, c-format
 msgid "%.0f second"
 msgid_plural "%.0f seconds"
 msgstr[0] "%.0fì"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:293
+#: ../src/gpm-statistics.c:596
 #, c-format
 msgid "%.1f minute"
 msgid_plural "%.1f minutes"
 msgstr[0] "%.1fë"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:298
+#: ../src/gpm-statistics.c:601
 #, c-format
 msgid "%.1f hour"
 msgid_plural "%.1f hours"
 msgstr[0] "%.1fìê"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:302
+#: ../src/gpm-statistics.c:605
 #, c-format
 msgid "%.1f day"
 msgid_plural "%.1f days"
 msgstr[0] "%.1fì"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:311
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "Yes"
 msgstr "ì"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:311
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "No"
 msgstr "ìëì"
 
 #. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
-#: ../src/gpm-statistics.c:400
+#: ../src/gpm-statistics.c:703
 msgid "Device"
 msgstr "ìì"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:405
+#: ../src/gpm-statistics.c:708
 msgid "Vendor"
 msgstr "ììì"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:407
+#: ../src/gpm-statistics.c:710
 msgid "Model"
 msgstr "ëë"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:409
+#: ../src/gpm-statistics.c:712
 msgid "Serial number"
 msgstr "ìë ëí"
 
 #. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
 #. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery
 #. * would be TRUE,  but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
-#: ../src/gpm-statistics.c:414
+#: ../src/gpm-statistics.c:717
 msgid "Supply"
 msgstr "êê"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:417
+#: ../src/gpm-statistics.c:720
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
@@ -1318,1198 +509,250 @@ msgstr[0] "%dì"
 
 #. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
 #. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
-#: ../src/gpm-statistics.c:421
+#: ../src/gpm-statistics.c:724
 msgid "Refreshed"
 msgstr "ìë êì"
 
 #. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
 #. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
 #. * be removed, but still observed as devices on the system
-#: ../src/gpm-statistics.c:431
+#: ../src/gpm-statistics.c:734
 msgid "Present"
 msgstr "íì"
 
 #. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
 #. * batteries rather than alkaline ones
-#: ../src/gpm-statistics.c:438
+#: ../src/gpm-statistics.c:741
 msgid "Rechargeable"
 msgstr "ìì êë"
 
 #. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
-#: ../src/gpm-statistics.c:444
+#: ../src/gpm-statistics.c:747
 msgid "State"
 msgstr "ìí"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:448
+#: ../src/gpm-statistics.c:751
 msgid "Energy"
 msgstr "ìëì"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:451
+#: ../src/gpm-statistics.c:754
 msgid "Energy when empty"
 msgstr "ìì ëì ì ìëì"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:454
+#: ../src/gpm-statistics.c:757
 msgid "Energy when full"
 msgstr "ìì ìì ì ìëì"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:457
+#: ../src/gpm-statistics.c:760
 msgid "Energy (design)"
 msgstr "ìëì (ìê)"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:471
+#: ../src/gpm-statistics.c:774
 msgid "Voltage"
 msgstr "ìì"
 
 #. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
-#: ../src/gpm-statistics.c:493
+#: ../src/gpm-statistics.c:796
 msgid "Percentage"
 msgstr "íìí"
 
 #. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
 #. * of how full it can get, relative to the design capacity
-#: ../src/gpm-statistics.c:500
+#: ../src/gpm-statistics.c:803
 msgid "Capacity"
 msgstr "ìë"
 
 #. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
-#: ../src/gpm-statistics.c:505
+#: ../src/gpm-statistics.c:808
 msgid "Technology"
 msgstr "êì"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
 #. * only shown for the ac adaptor device
-#: ../src/gpm-statistics.c:510
+#: ../src/gpm-statistics.c:813
 msgid "Online"
 msgstr "ìê"
 
 #. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:821
+#: ../src/gpm-statistics.c:1140
 msgid "No data"
 msgstr "ëìí ìì"
 
 #. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:828 ../src/gpm-statistics.c:833
+#: ../src/gpm-statistics.c:1147 ../src/gpm-statistics.c:1152
 msgid "Kernel module"
 msgstr "ìë ëë"
 
 #. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:838
+#: ../src/gpm-statistics.c:1157
 msgid "Kernel core"
 msgstr "ìë ìì"
 
 #. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:843
+#: ../src/gpm-statistics.c:1162
 msgid "Interprocessor interrupt"
 msgstr "ìííëìì ìíëí"
 
 #. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:848
+#: ../src/gpm-statistics.c:1167
 msgid "Interrupt"
 msgstr "ìíëí"
 
 #. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:895
+#: ../src/gpm-statistics.c:1214
 msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
 msgstr "PS/2 íëë/ëìì/íìíë"
 
 #. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:898
+#: ../src/gpm-statistics.c:1217
 msgid "ACPI"
 msgstr "ACPI"
 
 #. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:901
+#: ../src/gpm-statistics.c:1220
 msgid "Serial ATA"
 msgstr "ìëì ATA"
 
 #. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:904
+#: ../src/gpm-statistics.c:1223
 msgid "ATA host controller"
 msgstr "ATA íìí ìíëë"
 
 #. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:907
+#: ../src/gpm-statistics.c:1226
 msgid "Intel wireless adaptor"
 msgstr "ìí ëì ìëí"
 
 #. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
 #. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
 #. * This is shown when the timer wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:914 ../src/gpm-statistics.c:919
-#: ../src/gpm-statistics.c:924 ../src/gpm-statistics.c:929
-#: ../src/gpm-statistics.c:934
+#: ../src/gpm-statistics.c:1233 ../src/gpm-statistics.c:1238
+#: ../src/gpm-statistics.c:1243 ../src/gpm-statistics.c:1248
+#: ../src/gpm-statistics.c:1253
 #, c-format
 msgid "Timer %s"
 msgstr "íìë %s"
 
 #. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping.
 #. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:938
+#: ../src/gpm-statistics.c:1257
 #, c-format
 msgid "Sleep %s"
 msgstr "íì %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
-#: ../src/gpm-statistics.c:941
+#: ../src/gpm-statistics.c:1260
 #, c-format
 msgid "New task %s"
 msgstr "ì ìì %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
 #. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:945
+#: ../src/gpm-statistics.c:1264
 #, c-format
 msgid "Wait %s"
 msgstr "ëê %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
 #. * A work queue is a list of work that has to be done.
-#: ../src/gpm-statistics.c:949 ../src/gpm-statistics.c:953
+#: ../src/gpm-statistics.c:1268 ../src/gpm-statistics.c:1272
 #, c-format
 msgid "Work queue %s"
 msgstr "ëê í %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:956
+#: ../src/gpm-statistics.c:1275
 #, c-format
 msgid "Network route flush %s"
 msgstr "ëíìí ëìí êì %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:959
+#: ../src/gpm-statistics.c:1278
 #, c-format
 msgid "USB activity %s"
 msgstr "USB ëì %s"
 
 #. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
-#: ../src/gpm-statistics.c:962
+#: ../src/gpm-statistics.c:1281
 #, c-format
 msgid "Wakeup %s"
 msgstr "êìëê %s"
 
 #. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:965
+#: ../src/gpm-statistics.c:1284
 msgid "Local interrupts"
 msgstr "ëì ìíëí"
 
 #. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:968
+#: ../src/gpm-statistics.c:1287
 msgid "Rescheduling interrupts"
 msgstr "ìíëí ëì ìììë"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1077
+#: ../src/gpm-statistics.c:1396
 msgid "Device Information"
 msgstr "ìì ìë"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1079
+#: ../src/gpm-statistics.c:1398
 msgid "Device History"
 msgstr "ìì ëì"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1081
+#: ../src/gpm-statistics.c:1400
 msgid "Device Profile"
 msgstr "ìì íëíì"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1083
+#: ../src/gpm-statistics.c:1402
 msgid "Processor Wakeups"
 msgstr "íëìì êìëê"
 
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1279 ../src/gpm-statistics.c:1285
-#: ../src/gpm-statistics.c:1291 ../src/gpm-statistics.c:1297
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598 ../src/gpm-statistics.c:1604
+#: ../src/gpm-statistics.c:1610 ../src/gpm-statistics.c:1616
 msgid "Time elapsed"
 msgstr "êêí ìê"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1281
+#: ../src/gpm-statistics.c:1600
 msgid "Power"
 msgstr "ìë"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1287 ../src/gpm-statistics.c:1330
-#: ../src/gpm-statistics.c:1336 ../src/gpm-statistics.c:1342
-#: ../src/gpm-statistics.c:1348
+#: ../src/gpm-statistics.c:1606 ../src/gpm-statistics.c:1649
+#: ../src/gpm-statistics.c:1655 ../src/gpm-statistics.c:1661
+#: ../src/gpm-statistics.c:1667
 msgid "Cell charge"
 msgstr "ììë"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1293 ../src/gpm-statistics.c:1299
+#: ../src/gpm-statistics.c:1612 ../src/gpm-statistics.c:1618
 msgid "Predicted time"
 msgstr "ìì ìê"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1332 ../src/gpm-statistics.c:1344
+#: ../src/gpm-statistics.c:1651 ../src/gpm-statistics.c:1663
 msgid "Correction factor"
 msgstr "ëì êì"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1338 ../src/gpm-statistics.c:1350
+#: ../src/gpm-statistics.c:1657 ../src/gpm-statistics.c:1669
 msgid "Prediction accuracy"
 msgstr "ìì ìíë"
 
 #. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-statistics.c:1529
+#: ../src/gpm-statistics.c:1848
 msgid "Show extra debugging information"
 msgstr "ìê ëëê ìë ëê"
 
 #. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1532
+#: ../src/gpm-statistics.c:1851
 msgid "Select this device at startup"
 msgstr "ììí ë ì ìì ìí"
 
 #. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1797
+#: ../src/gpm-statistics.c:2111
 msgid "Processor"
 msgstr "íëìì"
-
-#. TRANSLATORS: % is a timestring, e.g. "6 hours 10 minutes"
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:283
-#, c-format
-msgid "%s remaining"
-msgstr "%s ëì"
-
-#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:339
-msgid "_Preferences"
-msgstr "êë ìì(_P)"
-
-#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time.
-#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
-#: ../src/gpm-upower.c:269
-#, c-format
-msgid "provides %s laptop runtime"
-msgstr "ëíë ëì ìê %s"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
-#: ../src/gpm-upower.c:280
-#, c-format
-msgid "%s %s remaining"
-msgstr "%s %s ëì"
-
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage.
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#: ../src/gpm-upower.c:301 ../src/gpm-upower.c:318
-#, c-format
-msgid "%s %s until charged"
-msgstr "%s ììêì %s"
-
-#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty.
-#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#: ../src/gpm-upower.c:308
-#, c-format
-msgid "provides %s battery runtime"
-msgstr "ëíë ìì ìê %s"
-
-#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../src/gpm-upower.c:402
-msgid "Product:"
-msgstr "ìí:"
-
-#. TRANSLATORS: device is missing
-#. TRANSLATORS: device is charged
-#. TRANSLATORS: device is charging
-#. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../src/gpm-upower.c:406 ../src/gpm-upower.c:409 ../src/gpm-upower.c:412
-#: ../src/gpm-upower.c:415
-msgid "Status:"
-msgstr "ìí:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:406
-msgid "Missing"
-msgstr "ìì"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:409 ../src/gpm-upower.c:690
-msgid "Charged"
-msgstr "ììë"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:412 ../src/gpm-upower.c:678
-msgid "Charging"
-msgstr "ìì ì"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:415 ../src/gpm-upower.c:682
-msgid "Discharging"
-msgstr "ëì ì"
-
-#. TRANSLATORS: percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:420
-msgid "Percentage charge:"
-msgstr "ìì íìí:"
-
-#. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../src/gpm-upower.c:424
-msgid "Vendor:"
-msgstr "ììì:"
-
-#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../src/gpm-upower.c:429
-msgid "Technology:"
-msgstr "êì:"
-
-#. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:433
-msgid "Serial number:"
-msgstr "ìë ëí:"
-
-#. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:437
-msgid "Model:"
-msgstr "ëë:"
-
-#. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../src/gpm-upower.c:442
-msgid "Charge time:"
-msgstr "ìì ìê:"
-
-#. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../src/gpm-upower.c:448
-msgid "Discharge time:"
-msgstr "ëì ìê:"
-
-#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../src/gpm-upower.c:455
-msgid "Excellent"
-msgstr "ëì ìì"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:457
-msgid "Good"
-msgstr "ìì"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:459
-msgid "Fair"
-msgstr "êìì"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:461
-msgid "Poor"
-msgstr "ëìí"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:465
-msgid "Capacity:"
-msgstr "ìë:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:471 ../src/gpm-upower.c:496
-msgid "Current charge:"
-msgstr "íì ìì:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:477
-msgid "Last full charge:"
-msgstr "ìêì ìì ìì:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:483 ../src/gpm-upower.c:501
-msgid "Design charge:"
-msgstr "ìê ìì:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:488
-msgid "Charge rate:"
-msgstr "ìì ìë:"
-
-#. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-upower.c:523 ../src/gpm-upower.c:727
-msgid "AC adapter"
-msgid_plural "AC adapters"
-msgstr[0] "AC ìëí"
-
-#. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-upower.c:527 ../src/gpm-upower.c:763
-msgid "Laptop battery"
-msgid_plural "Laptop batteries"
-msgstr[0] "ëíë ëíë"
-
-#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-upower.c:531 ../src/gpm-upower.c:787
-msgid "UPS"
-msgid_plural "UPSs"
-msgstr[0] "UPS"
-
-#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-upower.c:535 ../src/gpm-upower.c:794
-msgid "Monitor"
-msgid_plural "Monitors"
-msgstr[0] "ëëí"
-
-#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-upower.c:539 ../src/gpm-upower.c:818
-msgid "Mouse"
-msgid_plural "Mice"
-msgstr[0] "ëìì"
-
-#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-upower.c:543 ../src/gpm-upower.c:842
-msgid "Keyboard"
-msgid_plural "Keyboards"
-msgstr[0] "íëë"
-
-#. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-upower.c:547 ../src/gpm-upower.c:866
-msgid "PDA"
-msgid_plural "PDAs"
-msgstr[0] "PDA"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-upower.c:551 ../src/gpm-upower.c:890
-msgid "Cell phone"
-msgid_plural "Cell phones"
-msgstr[0] "íëìí"
-
-#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
-#: ../src/gpm-upower.c:556 ../src/gpm-upower.c:915
-msgid "Media player"
-msgid_plural "Media players"
-msgstr[0] "ëëì íëìì"
-
-#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:560 ../src/gpm-upower.c:939
-msgid "Tablet"
-msgid_plural "Tablets"
-msgstr[0] "íëë"
-
-#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:564 ../src/gpm-upower.c:963
-msgid "Computer"
-msgid_plural "Computers"
-msgstr[0] "ìíí"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:634
-msgid "Lithium Ion"
-msgstr "ëíìì"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:638
-msgid "Lithium Polymer"
-msgstr "ëííëë"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:642
-msgid "Lithium Iron Phosphate"
-msgstr "ììëíìì"
-
-# ìê: lead acid battery - ëììì
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:646
-msgid "Lead acid"
-msgstr "ëììì"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:650
-msgid "Nickel Cadmium"
-msgstr "ëììëë"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:654
-msgid "Nickel metal hydride"
-msgstr "ëììì"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:658
-msgid "Unknown technology"
-msgstr "ëìì ì ì ìì"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:686
-msgid "Empty"
-msgstr "ìì ëì ìí"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:694
-msgid "Waiting to charge"
-msgstr "ìì ëê ì"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:698
-msgid "Waiting to discharge"
-msgstr "ëì ëê ì"
-
-#. TRANSLATORS: device not present
-#: ../src/gpm-upower.c:735
-msgid "Laptop battery not present"
-msgstr "ëíë ëíë ìì"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:739
-msgid "Laptop battery is charging"
-msgstr "ëíë ëíë ìì ì"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:743
-msgid "Laptop battery is discharging"
-msgstr "ëíë ëíë ëì ì"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:747
-msgid "Laptop battery is empty"
-msgstr "ëíë ëíë ëì"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:751
-msgid "Laptop battery is charged"
-msgstr "ëíë ëíë ìì ìë"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:755
-msgid "Laptop battery is waiting to charge"
-msgstr "ëíë ëíëê ìì ëê ììëë"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:759
-msgid "Laptop battery is waiting to discharge"
-msgstr "ëíë ëíëê ëì ëê ììëë"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:771
-msgid "UPS is charging"
-msgstr "UPS ìì ì"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:775
-msgid "UPS is discharging"
-msgstr "UPS ëì ì"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:779
-msgid "UPS is empty"
-msgstr "UPS ëì"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:783
-msgid "UPS is charged"
-msgstr "UPS ìì ìë"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:802
-msgid "Mouse is charging"
-msgstr "ëìì ìì ì"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:806
-msgid "Mouse is discharging"
-msgstr "ëìì ëì ì"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:810
-msgid "Mouse is empty"
-msgstr "ëìì ëì"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:814
-msgid "Mouse is charged"
-msgstr "ëìì ìì ìë"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:826
-msgid "Keyboard is charging"
-msgstr "íëë ìì ì"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:830
-msgid "Keyboard is discharging"
-msgstr "íëë ëì ì"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:834
-msgid "Keyboard is empty"
-msgstr "íëë ëì"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:838
-msgid "Keyboard is charged"
-msgstr "íëë ìì ìë"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:850
-msgid "PDA is charging"
-msgstr "PDA ìì ì"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:854
-msgid "PDA is discharging"
-msgstr "PDA ëì ì"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:858
-msgid "PDA is empty"
-msgstr "PDA ëì"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:862
-msgid "PDA is charged"
-msgstr "PDA ìì ìë"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:874
-msgid "Cell phone is charging"
-msgstr "íëìí ìì ì"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:878
-msgid "Cell phone is discharging"
-msgstr "íëìí ëì ì"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:882
-msgid "Cell phone is empty"
-msgstr "íëìí ëì"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:886
-msgid "Cell phone is charged"
-msgstr "íëìí ìì ìë"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:899
-msgid "Media player is charging"
-msgstr "ëëì íëìì ìì ì"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:903
-msgid "Media player is discharging"
-msgstr "ëëì íëìì ëì ì"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:907
-msgid "Media player is empty"
-msgstr "ëëì íëìì ëì"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:911
-msgid "Media player is charged"
-msgstr "ëëì íëìì ìì ìë"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:923
-msgid "Tablet is charging"
-msgstr "íëë ìì ì"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:927
-msgid "Tablet is discharging"
-msgstr "íëë ëì ì"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:931
-msgid "Tablet is empty"
-msgstr "íëë ëì"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:935
-msgid "Tablet is charged"
-msgstr "íëë ìì ìë"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:947
-msgid "Computer is charging"
-msgstr "ìíí ìì ì"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:951
-msgid "Computer is discharging"
-msgstr "ìíí ëì ì"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:955
-msgid "Computer is empty"
-msgstr "ìíí ëì"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:959
-msgid "Computer is charged"
-msgstr "ìíí ìì ìë"
-
-#~ msgid "Power Manager Brightness Applet"
-#~ msgstr "ìì êëì ëê ìíë"
-
-#~ msgid "Adjusts laptop panel brightness."
-#~ msgstr "ëíë íë ëêë ììíëë."
-
-#~ msgid "Cannot connect to gnome-power-manager"
-#~ msgstr "êë ìì êëìì ìêí ì ììëë"
-
-#~ msgid "Cannot get laptop panel brightness"
-#~ msgstr "ëíë íë ëêë ì ì ììëë"
-
-#~ msgid "LCD brightness : %d%%"
-#~ msgstr "LCD ëê : %d%%"
-
-#~ msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
-#~ msgstr "ëíë íë ëêë ììíëë"
-
-#~ msgid "Brightness Applet"
-#~ msgstr "ëê ìíë"
-
-#~ msgid "Brightness Applet Factory"
-#~ msgstr "ëê ìíë ííë"
-
-#~ msgid "Factory for Brightness Applet"
-#~ msgstr "ëê ìíëì ëí ííë"
-
-#~ msgid "Power Manager Inhibit Applet"
-#~ msgstr "ìì êë êì ìíë"
-
-#~ msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
-#~ msgstr "ìììê ìì ììì ìëìë ìíëë ê êìí ì ììëë."
-
-#~ msgid "Automatic sleep inhibited"
-#~ msgstr "ìë ììì êìíìëë"
-
-#~ msgid "Automatic sleep enabled"
-#~ msgstr "ìë ììì ììíëë"
-
-#~ msgid "Manual inhibit"
-#~ msgstr "ìë êì"
-
-#~ msgid "Copyright  2006-2007 Richard Hughes"
-#~ msgstr "Copyright  2006-2007 Richard Hughes"
-
-#~ msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
-#~ msgstr "ìììê ìë ìì êëì êìíëë íì"
-
-#~ msgid "Factory for Inhibit Applet"
-#~ msgstr "êì ìíëì ëí ííë"
-
-#~ msgid "Inhibit Applet"
-#~ msgstr "êì ìíë"
-
-#~ msgid "Inhibit Applet Factory"
-#~ msgstr "êì ìíë ííë"
-
-#~ msgid "Battery critical low action"
-#~ msgstr "ëíë ìí ììë ëì"
-
-#~ msgid "Check CPU load before sleeping"
-#~ msgstr "ììëë ì CPU ëí ìê"
-
-#~ msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
-#~ msgstr "AC ììì ììí ë ëíìí êê íì íëì ìëê í"
-
-#~ msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
-#~ msgstr "ëíë ììì ììí ë ëíìí êê íì íëì ìëê í"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", "
-#~ "\"low\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "ìë ìììì íì ìì. êëí êì \"never\", \"low\", \"critical\", "
-#~ "\"change\", \"present\", \"always\"ìëë."
-
-#~ msgid "Hibernate button action"
-#~ msgstr "ìëìì ëì ëì"
-
-#~ msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
-#~ msgstr "ìë ìì ëìì íê ìì CPU ììëì êìíì ìë."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
-#~ "disconnected"
-#~ msgstr ""
-#~ "ëíë ëêê ëíê ììì ëì êìì ëíë ìëíë ëìíì ìë."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when "
-#~ "lid closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
-#~ "disconnected at a later time."
-#~ msgstr ""
-#~ "ëíë ëêê ììì ëíê AC ììì ëìì ëìì êìì, ëíë ëê ë"
-#~ "í ìëíë (ìë ëì 'ëíë ìì ìììì ëíë ëê ëí') ëìíì "
-#~ "ìë."
-
-#~ msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
-#~ msgstr "íìí íëíìì ììí ëì ìêì êìíì ìë"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. "
-#~ "Only turn this off for debugging."
-#~ msgstr ""
-#~ "íìí íëíìì ììí ëì ìêì êìíì ìë. ëëê ìëëë ì ê"
-#~ "ëì ëììì."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle "
-#~ "when on AC power."
-#~ msgstr ""
-#~ "AC ììì ììí ë ìííì ìëì ììë ììììì ìí íëì ìëê "
-#~ "í ì ìë."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle "
-#~ "when on battery power."
-#~ msgstr ""
-#~ "ëíë ììì ììí ë ìííì ìëì ìì ë ìì ììì ìí íëì ì"
-#~ "ëê íì ìë."
-
-#~ msgid "Laptop lid close action on battery"
-#~ msgstr "ëíë ììí ë ëíë ëê ëê ëì"
-
-#~ msgid "Laptop lid close action when on AC"
-#~ msgstr "AC ììì ë ëíë ëê ëê ëì"
-
-#~ msgid "Method used to blank screen on AC"
-#~ msgstr "AC ìììì íëì ë ë ììí ëë"
-
-#~ msgid "Method used to blank screen on battery"
-#~ msgstr "ëíë ìììì íëì ë ë ììí ëë"
-
-#~ msgid "Power button action"
-#~ msgstr "ìì ëì ëì"
-
-#~ msgid "Sleep timeout computer when on AC"
-#~ msgstr "AC ììì ììí ë ìíí ìì ìí ìê"
-
-#~ msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
-#~ msgstr "UPSë ììí ë ìíí ìì ìí ìê"
-
-#~ msgid "Sleep timeout computer when on battery"
-#~ msgstr "ëíëë ììí ë ìíí ìì ìí ìê"
-
-#~ msgid "Sleep timeout display when on AC"
-#~ msgstr "ACììì ììí ë ëìíëì ìì ìí ìê"
-
-#~ msgid "Sleep timeout display when on UPS"
-#~ msgstr "UPSë ììí ë ëìíëì ìì ìí ìê"
-
-#~ msgid "Sleep timeout display when on battery"
-#~ msgstr "ëíëë ììí ë ëìíëì ìì ìí ìê"
-
-#~ msgid "Suspend button action"
-#~ msgstr "ìì ëì ëì"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible "
-#~ "values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "AC ììì ëììì ë íëì ë ë ììí DPMS êë. ììí ì ìë êì "
-#~ "\"standby\", \"suspend\", \"off\" ìëë."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
-#~ "values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "ëíë ììì ëììì ë íëì ë ë ììí DPMS êë. ììí ì ìë ê"
-#~ "ì \"standby\", \"suspend\", \"off\" ìëë."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
-#~ "\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "UPS ììì ìííê ìì ë ëì. ììí ì ìë êì \"hibernate\", "
-#~ "\"suspend\", \"shutdown\" êëê \"nothing\" ìëë."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate"
-#~ "\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "UPS ììì ìì ë ëì. ììí ì ìë êì \"hibernate\", \"suspend\", "
-#~ "\"shutdown\" êëê \"nothing\" ìëë."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the battery is critically low. Possible values "
-#~ "are \"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "ëíëê ìííê ìì ë ëì. ììí ì ìë êì \"hibernate\", "
-#~ "\"suspend\", \"shutdown\" êëê \"nothing\" ìëë."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
-#~ "power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "ëíë ëêë ëìì ë AC ììì ìêëìì êì ëì. ììí ì ìë ê"
-#~ "ì \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" êëê \"nothing\" ìëë."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
-#~ "battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
-#~ "and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "ëíë ëêë ëìì ë ëíë ììì ììíê ìì êì ëì. ììí ì "
-#~ "ìë êì \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" êëê \"nothing\" ìëë."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
-#~ "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "ììí ìëìì ëìë ëëì ë ëì. ììí ì ìë êì \"suspend\", "
-#~ "\"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" êëê \"nothing\" ìëë."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the system power button is pressed. Possible "
-#~ "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "ììí ìì ëìë ëëì ë ëì. ììí ì ìë êì \"suspend\", "
-#~ "\"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" êëê \"nothing\" ìëë."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
-#~ "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "ììí ìì ëìë ëëì ë ëì. ììí ì ìë êì \"suspend\", "
-#~ "\"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" êëê \"nothing\" ìëë."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
-#~ "computer is on AC power."
-#~ msgstr ""
-#~ "ìííê AC ììì ììí ë ëìíëìë ìì ëëë ëê ìê (ì ëì)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be "
-#~ "inactive before it goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "ìííê AC ììì ììí ë (ìì ëëë ëêê ìì) ëíìíë í ìê "
-#~ "(ì ëì)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be "
-#~ "inactive before it goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "ìííê UPS ììì ììí ë (ìì ëëë ëêê ìì) ëíìíë í ì"
-#~ "ê (ì ëì)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be "
-#~ "inactive before the display goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "ìííê UPS ììì ììí ë (íëì ìì ëëë ëêê ìì) ëíìíë "
-#~ "í ìê (ì ëì)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-#~ "inactive before it goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "ìííê ëíë ììì ììí ë (ìì ëëë ëêê ìì) ëíìíë í "
-#~ "ìê (ì ëì)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-#~ "inactive before the display goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "ìííê ëíë ììì ììí ë (ëìíëìë ìì ëëë ëêê ìì) ë"
-#~ "íìíë í ìê (ì ëì)."
-
-#~ msgid "The brightness of the screen when idle"
-#~ msgstr "ìëì ìì ë íë ëê"
-
-#~ msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
-#~ msgstr "ìíëì ìëê í ëêì ìëì ìë ìê"
-
-#~ msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
-#~ msgstr "ìíëì ìëê í ëêì ìëì ìë ìê."
-
-#~ msgid "The default configuration version"
-#~ msgstr "ìì ëì êëê"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The type of sleeping that should be performed when the computer is "
-#~ "inactive. Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "ìííì ìëì ìì ë ìíí ìì ëì. ììí ì ìë êì \"hibernate"
-#~ "\", \"suspend\" êëê \"nothing\" ìëë."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The version of the installed version of the schema. Do not edit this "
-#~ "value, it is used so that configure changes between versions can be "
-#~ "detected."
-#~ msgstr ""
-#~ "ììí ìíëì ëì. ì êì íìíì ëììì. ì ììì ëìì ëë ë"
-#~ "ëìë ììì ììëë ë ììíëë."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
-#~ "Only valid when use_time_for_policy is true."
-#~ msgstr ""
-#~ "ììì ìëì ìì ë ëíë íë íë ëê. use_time_for_policyê ìì ê"
-#~ "ììë ììíëë."
-
-#~ msgid "UPS critical low action"
-#~ msgstr "UPS ìí ììë ëì"
-
-#~ msgid "UPS low power action"
-#~ msgstr "UPS ìë ëì ëì"
-
-#~ msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep"
-#~ msgstr "ìì ìíìì ëíìí êëìì ìêíê ììì ìë"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
-#~ "and connect on resume."
-#~ msgstr ""
-#~ "ìì íì ìë ìì ìíì ëìê ë ëíìí êëìì ìêì ëê ëìì"
-#~ "ì ë ëì ìêíì ìë."
-
-#~ msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
-#~ msgstr "ëíìí ë ìëìì, ìì ëë ìë êë ìíì ìë"
-
-#~ msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
-#~ msgstr "íê ììì ìì íìíì ìë"
-
-#~ msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
-#~ msgstr "íê ììì ìì íìíì ìë."
-
-#~ msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
-#~ msgstr "íê ììì ìëíë íìíì ìë"
-
-#~ msgid "Configure power management"
-#~ msgstr "ìì êë ìì"
-
-#~ msgid "Power Management"
-#~ msgstr "ìì êë"
-
-#~ msgid "<b>Actions</b>"
-#~ msgstr "<b>ëì</b>"
-
-#~ msgid "<b>Display</b>"
-#~ msgstr "<b>íì</b>"
-
-#~ msgid "<b>Notification Area</b>"
-#~ msgstr "<b>ìë ìì</b>"
-
-# tooltip
-#~ msgid "Closes the program"
-#~ msgstr "ì íëêëì ëìëë"
-
-#~ msgid "Di_m display when idle"
-#~ msgstr "ìëì ìì ë íë ìëê(_M)"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "ìë"
-
-#~ msgid "Make Default"
-#~ msgstr "êëêìë íê"
-
-#~ msgid "On AC Power"
-#~ msgstr "AC ìì ìì"
-
-#~ msgid "On Battery Power"
-#~ msgstr "ëíë ìì ìì"
-
-#~ msgid "On UPS Power"
-#~ msgstr "UPS ìì ìì"
-
-#~ msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
-#~ msgstr "ëíëê ìì ëìë ììì íì(_R)"
-
-#~ msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
-#~ msgstr "ìì ëë ëì ìì ëë ììì íì(_D)"
-
-#~ msgid "Power Management Preferences"
-#~ msgstr "ìì êë êë ìì"
-
-# help
-#~ msgid "Provides help about this program"
-#~ msgstr "ì íëêëì ëìëì íìíëë"
-
-#~ msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
-#~ msgstr "ëì ìêëì ìëì ìì ë íëì ìì(_D):"
-
-#~ msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
-#~ msgstr "ëì ìêëì ìëì ìì ë ìííë ìì(_S):"
-
-#~ msgid "Set display _brightness to:"
-#~ msgstr "íë ëê ê(_B):"
-
-# tooltip
-#~ msgid "Sets this policy to be used by all users"
-#~ msgstr "ì ììì ëë ìììê ììíëë"
-
-#~ msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-#~ msgstr "êëíë íë ëìí íì ëì(_I)"
-
-#~ msgid "When UPS power is _critically low:"
-#~ msgstr "UPS ììì ìííê ìì ë(_C):"
-
-#~ msgid "When UPS power is l_ow:"
-#~ msgstr "UPS ììì ìì ë(_O):"
-
-#~ msgid "When battery po_wer is critically low:"
-#~ msgstr "ëíë ììì ìííê ìì ë(_W):"
-
-#~ msgid "When laptop lid is cl_osed:"
-#~ msgstr "ëíë ëêê ëíì ë(_O):"
-
-#~ msgid "When the _suspend button is pressed:"
-#~ msgstr "ìì ëë ëìë ëëì ë(_S):"
-
-#~ msgid "When the power _button is pressed:"
-#~ msgstr "ìì ëìë ëëì ë(_B):"
-
-#~ msgid "_Always display an icon"
-#~ msgstr "íì ììì íì(_A)"
-
-#~ msgid "_Never display an icon"
-#~ msgstr "ììì íìíì ìê(_N)"
-
-#~ msgid "_Only display an icon when battery power is low"
-#~ msgstr "ëíë ìëì ìííê ëì êììë ììì íì(_O)"
-
-#~ msgid "_Reduce backlight brightness"
-#~ msgstr "ëëìí ëê ëìê(_R)"
-
-#~ msgid "%s discharging (%.0f%%)"
-#~ msgstr "%s ëì ì (%.0f%%)"
-
-#~ msgid "Install problem!"
-#~ msgstr "ìì ëì!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been "
-#~ "installed correctly.\n"
-#~ "Please contact your computer administrator."
-#~ msgstr ""
-#~ "êë ìì êëìì ìì êëêì ììíì ìììëë.\n"
-#~ "ìííì êëììê ëìíììì."
-
-#~ msgid "GNOME Power Preferences"
-#~ msgstr "êë ìì êë ìì"
-
-#~ msgid "Shutdown"
-#~ msgstr "ìíí ë"
-
-#~ msgid "Suspend"
-#~ msgstr "ìì"
-
-#~ msgid "Hibernate"
-#~ msgstr "ìëìì"
-
-#~ msgid "Blank screen"
-#~ msgstr "íë êì"
-
-#~ msgid "Ask me"
-#~ msgstr "íì ìë"
-
-#~ msgid "Do nothing"
-#~ msgstr "ìëêë ìí"
-
-#~ msgid "Never"
-#~ msgstr "ì í"
-
-#~ msgid "%s charging (%.1f%%)"
-#~ msgstr "%s ëì ì (%.1f%%)"
-
-#~ msgid "%s discharging (%.1f%%)"
-#~ msgstr "%s ëì ì (%.1f%%)"
-
-#~ msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
-#~ msgstr "%s ëì ëê ì (%.1f%%)"
-
-#~ msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
-#~ msgstr "%s ìì ëê ì (%.1f%%)"
-
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "ìë(_A)"
-
-#~ msgid "_Help"
-#~ msgstr "ëìë(_H)"
diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po
index 9ace4b9..5bb75bf 100644
--- a/po/ku.po
+++ b/po/ku.po
@@ -7,1909 +7,214 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-power-manager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-24 11:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-05 10:10+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-09-26 21:58+0100\n"
 "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal ronahi gmail com>\n"
 "Language-Team: Kurdish <ku li org>\n"
+"Language: ku\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Power Manager Brightness Applet"
-msgstr "RÃveberiya hÃzÃ"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:106
-msgid "Adjusts laptop panel brightness."
-msgstr ""
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:354
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:353
-msgid "Cannot connect to gnome-power-manager"
-msgstr ""
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:356
-msgid "Cannot get laptop panel brightness"
-msgstr ""
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:358
-#, fuzzy, c-format
-msgid "LCD brightness : %d%%"
-msgstr "Dema Ãavkaniya hÃzà herdemà be LCD xuyadike"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:747
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:422 ../src/gpm-tray-icon.c:316
-msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
-msgstr "Di bin banà GNU General Public hatiye peymankirin guherto 2"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:748
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:423 ../src/gpm-tray-icon.c:317
-msgid ""
-"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
-"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
-"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
-"of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr ""
-"Power Manager nivÃsbariyeke azade; tu dikarà ji nà belav bikÃ/an\n"
-"tu dikarà di bin banà peymana GNU ya giÅtà de guhertinan pÃk bÃnÃ"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:752
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427 ../src/gpm-tray-icon.c:321
-msgid ""
-"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-"GNU General Public License for more details."
-msgstr ""
-"Bi hÃviya ku rÃveberà hÃzà (Power Manager) bikÃrhatà bÃ,â\n"
-"là NE GIRÃDAYà TU MÃSOGERKIRINà BE tà belavkirin.â\n"
-"Bi qasà ewqasÃ; BAZARKÄRÄN an jà xerentiya tu LI MEBESTA BIKARANÃNEKE DIYAR "
-"nahundirÃne.â\n"
-"Ji bo agahiyÃn kitekit li LÃsansa Gelemperà Ya GiÅtà a GNU binihÃrin."
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:756
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:431 ../src/gpm-tray-icon.c:325
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
-"02110-1301, USA."
-msgstr ""
-"Divà te teva và nivÃsbariyà kopiyeke LÃsansa Gelemperà Ya GiÅtà a GNUyÃâ\n"
-" jà stendibe. Heke te nestendibeâ serà li navnÃÅana Free Software "
-"Foundation, Inc., 51 Franklin Street,â Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
-"USA.â bide."
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:770
-msgid "Copyright  2006 Benjamin Canou"
-msgstr ""
-
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
-msgstr ""
-
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Brightness Applet"
-msgstr ""
-
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:3
-msgid "Brightness Applet Factory"
-msgstr ""
-
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:4
-msgid "Factory for Brightness Applet"
-msgstr ""
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:91
-#, fuzzy
-msgid "Power Manager Inhibit Applet"
-msgstr "RÃveberiya hÃzÃ"
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:92
-msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
-msgstr ""
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:356
-msgid "Automatic sleep inhibited"
-msgstr ""
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:358
-msgid "Automatic sleep enabled"
-msgstr ""
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:386
-msgid "Manual inhibit"
-msgstr ""
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:445
-msgid "Copyright  2006-2007 Richard Hughes"
-msgstr ""
-
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
-msgstr ""
-
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Factory for Inhibit Applet"
-msgstr "RÃveberiya hÃzÃ"
-
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Inhibit Applet"
-msgstr "RÃveberiya hÃzÃ"
-
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:4
-msgid "Inhibit Applet Factory"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1
-msgid "Power Manager"
-msgstr "GerÃnendeyà HÃzÃ"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:2
-msgid "Power management daemon"
-msgstr "GerÃnendeyà hÃzà yà veÅartÃ"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:1
-msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:2
-msgid "Allow backlight brightness adjustment"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:3
-msgid "Battery critical low action"
-msgstr "Batarya gelekà kÃm bÃye"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:4
-msgid "Check CPU load before sleeping"
-msgstr "Beriya xewà CPU kontrol bike"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:5
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:6
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low"
-"\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
-msgstr ""
-"VebijÃrkÃn nÃÅandanà Ji bo Ãkona agahdarker. VebijÃrkÃn derbasbar ev in  "
-"\"never\", \"critical\", \"charge\", \"present\" Ã \"always\"."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:8
-msgid "Hibernate button action"
-msgstr "BiÅkoka rawestandinÃ"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:9
-msgid "Hibernate enabled"
-msgstr "Ãalakirina rawestanÃ"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:10
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
-"failed."
-msgstr ""
-"Derbasbariya peyama nÃÅeyan Ãalak ne derbasbariya wan dema kirina Hal "
-"bisernekeve."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
-"charged."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:12
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
-"low."
-msgstr "Dema pÃl tam tije bà nÃÅandan an jà nenÃÅandana peyama agahiyÃ"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:13
-msgid "If preferences should be shown"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:14
-msgid "If sounds should be used"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
-"requests have stopped the policy action."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:16
-msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the notification "
-"area drop down menu."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
-"disconnected"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
-"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
-"disconnected at a later time."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:20
-msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only "
-"turn this off for debugging."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:22
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:23
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
-"battery power."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:25
-msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on AC power."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:26
-msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on battery power."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:27
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
-"battery power."
-msgstr ""
-"Hejmara saniyeyÃn beriya rawestandina computerà dema li ser hÃza herdemà "
-"(AC) be"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:28
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:29
-msgid ""
-"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:30
-msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:31
-msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:32
-msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:33
-msgid ""
-"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
-"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:34
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:35
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:36
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:37
-msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:38
-msgid "LCD brightness when on AC"
-msgstr "Dema Ãavkaniya hÃzà herdemà be LCD xuyadike"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:39
-#, fuzzy
-msgid "LCD dimming amount when on battery"
-msgstr "Dema Ãavkanà pÃl be biriqandina LCD"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:40
-msgid "Laptop lid close action on battery"
-msgstr "Dema Ãavkanà pÃl be biÅkoja girtina qalpaxa computerà destan"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:41
-msgid "Laptop lid close action when on AC"
-msgstr "biÅkoja girtina qalpaxa computerà destan dema Ãavkanà herdemà be AC"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:42
-msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:43
-msgid "Lock screen on hibernate"
-msgstr "Di dema rawstandinà de qapaxà bigire"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:44
-msgid "Lock screen on suspend"
-msgstr "Di dema rawestandina bi sÃnor de qapaxà bigire"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:45
-msgid "Lock screen when blanked"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:46
-msgid "Method used to blank screen on AC"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:47
-msgid "Method used to blank screen on battery"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:48
-msgid "Notify on a low power"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:49
-msgid "Notify on a sleep failure"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:50
-msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:51
-msgid "Notify when fully charged"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:52
-msgid "Percentage action is taken"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:53
-msgid "Percentage considered critical"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:54
-msgid "Percentage considered low"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:55
-msgid "Power button action"
-msgstr "BiÅkoka hÃzÃ"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:56
-#, fuzzy
-msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-msgstr "Dema Ãavkanà pÃl be biriqandina LCD"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:57
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:58
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:59
-msgid "Sleep timeout computer when on AC"
-msgstr "Dema fÃÅ tà de be, maweya demxelasbÃna xewà (KompÃtur)"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:60
-#, fuzzy
-msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
-msgstr "Dema fÃÅ tà de be, maweya demxelasbÃna xewà (KompÃtur)"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:61
-msgid "Sleep timeout computer when on battery"
-msgstr "Dema bi pÃlan dixebite, maweya demxelasbÃna xewà (KompÃtur)"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:62
-msgid "Sleep timeout display when on AC"
-msgstr "Dema fÃÅ tà de be, maweya demxelasbÃna xewà  (DÃmender)"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:63
-#, fuzzy
-msgid "Sleep timeout display when on UPS"
-msgstr "Dema fÃÅ tà de be, maweya demxelasbÃna xewà  (DÃmender)"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:64
-msgid "Sleep timeout display when on battery"
-msgstr "Dema bi pÃlan dixebite, maweya demxelasbÃna xewà (DÃmender)"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:65
-msgid "Suspend button action"
-msgstr "BiÅkoja rawestandinÃ"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:66
-msgid "Suspend enabled"
-msgstr "Rawestandin Ãalak e"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:67
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values "
-"are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-msgstr "Dema fÃÅ tà de biriqandina dÃmenderÃ, nirxÃn derbasdar 0-100."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:68
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
-"values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-msgstr ""
-"Biriqandina dÃmenderà ya dema bi pÃlan dihate xebitÃn, nirxÃn derbasdar 0-"
-"100."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:69
-msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:70
-msgid ""
-"The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:71
-msgid ""
-"The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", "
-"\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:72
-msgid ""
-"The action to take when the battery is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:73
-msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
-"power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
-"\"nothing\"."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:74
-msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
-"battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
-"and \"nothing\"."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:75
-msgid ""
-"The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:76
-msgid ""
-"The action to take when the system power button is pressed. Possible values "
-"are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing"
-"\"."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:77
-msgid ""
-"The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:78
-msgid ""
-"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
-"computer is on AC power."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:79
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:80
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
-msgstr ""
-"Hejmara saniyeyÃn beriya rawestandina computerà dema li ser hÃza herdemà "
-"(AC) be"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:81
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before the display goes to sleep."
-msgstr ""
-"Hejmara saniyeyÃn pÃwist beriya rawestandina computerà dema li ser hÃza pÃlà "
-"bixebite"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:82
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before it goes to sleep."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:83
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before the display goes to sleep."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:84
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
-"Possible values are between 0 and 100."
-msgstr ""
-"Biriqandina dÃmenderà ya dema bi pÃlan dihate xebitÃn, nirxÃn derbasdar 0-"
-"100."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:85
-msgid ""
-"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
-"0 and 100."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:86
-msgid "The brightness of the screen when idle"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:87
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:88
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:89
-msgid "The default configuration version."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:90
-msgid "The default graph type to show in the statistics window"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:91
-msgid "The default graph type to show in the statistics window."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:92
-msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:93
-msgid "The maximum time displayed on the graph"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:94
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-msgstr ""
-"Hejmara saniyeyÃn beriya rawestandina computerà dema li ser hÃza herdemà "
-"(AC) be"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:95
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
-msgstr ""
-"Hejmara saniyeyÃn beriya rawestandina computerà dema li ser hÃza herdemà "
-"(AC) be"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:96
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-"when use_time_for_policy is false."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:97
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
-"use_time_for_policy is false."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:98
-msgid ""
-"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-"valid when use_time_for_policy is false."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:99
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:100
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:101
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
-"valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:102
-msgid "The time remaining when action is taken"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:103
-msgid "The time remaining when critical"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:104
-msgid "The time remaining when low"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:105
-msgid ""
-"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. "
-"Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:106
-msgid ""
-"The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, "
-"it is used so that configure changes between versions can be detected."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:107
-msgid ""
-"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:108
-msgid "UPS critical low action"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:109
-msgid "UPS low power action"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:110
-msgid "Use gnome-screensaver lock setting"
-msgstr "MÃhengÃn kilÃtkirina dÃmenderparÃza-Gnome bikar bÃne"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:111
-msgid ""
-"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
-"Leave this blank if the button should not be shown."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:112
-msgid "When to show the notification icon"
-msgstr "RewÅÃn ku wà sembola agahdarkirinà werine xuyanÃ"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:113
-msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:114
-msgid ""
-"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
-"and connect on resume."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:115
-msgid ""
-"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:116
-msgid ""
-"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:117
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
-"Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
-"gelo dÃmender were girtin an na dema ÅiyarbÃna computerà ji xewa giran.NIÅE "
-"mÃhengÃn qifilkirina dÃmenderà bikar bÃne heke vebijÃrk ne Ãalakbin tà "
-"bikaranÃn."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:118
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
-"used if lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
-"Gelo dÃmenderà qifil bike an neke dema computer ji rawestanà Åiyar bibe.NIÅE "
-"mÃhengÃn qifilkirina dÃmenderà bikar bÃne heke vebijÃrk ne Ãalakbin tà "
-"bikaranÃn."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:119
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
-"lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
-"KilÃtbÃn an jà nekilÃtbÃna dÃmenderà gava dÃmender were girtin. BALDARà ev "
-"vebijark dema vebijarka \"mÃhengÃn kilÃtkirina dÃmenderparÃzà bikar bÃne\" "
-"ne Ãalak be jà dikare were bikaranÃn."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:120
-msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
-msgstr ""
-"Dema sekinandinà de tiÅtÃn divÃn werine kirin; xewa zivistanÃ, rawestÃne, ne "
-"yek jÃ"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:121
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Whether to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide if the "
-"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
-msgstr ""
-"Gelo qifilkirina dÃmenderà bikar bÃne an na piÅà ÅiyarbÃna computerà ji xewa "
-"giran , ji bo biryargirtina qifilkirinà an na mÃhengÃn dÃmendera gnome bikar "
-"bÃne."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:122
-msgid "Whether to use time-based notifications"
-msgstr "AgahdarkirinÃn mawedarÃ"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:123
-msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:124
-msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:125
-msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:126
-msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:127
-msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:128
-msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-preferences.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure power management"
-msgstr "MÃhengkirina rÃvebiriya hÃzÃ"
-
-#: ../data/gnome-power-preferences.desktop.in.in.h:2
-msgid "Power Management"
-msgstr "RÃveberiya hÃzÃ"
-
-#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Observe power management"
-msgstr "MÃhengkirina rÃvebiriya hÃzÃ"
-
-#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#. TRANSLATORS: the program name
-#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1048
-#: ../src/gpm-statistics.c:1482
-msgid "Power Statistics"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
-msgid "Brightness"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
-msgid "0"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2
-msgid "Data length:"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206
-msgid "Details"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
-msgid "Graph type:"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "History"
-msgstr "RabirdÃya TijebÃnÃ"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
-msgid "Processor wakeups per second:"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
-msgid "Show data points"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
-msgid "Statistics"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
-msgid "There is no data to display."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
-msgid "Use smoothed line"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192
-msgid "Wakeups"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr "<b>Deng</b>"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
-msgid "<b>Display</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
-msgid "<b>Notification Area</b>"
-msgstr "<b>Qada AgahdarkirinÃ</b>"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Di_m display when idle"
-msgstr "_Dema sekinandinà de dÃmendera kompÃtura destan reÅ bike"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
-msgid "General"
-msgstr "GiÅtÃ"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
-msgid "Make Default"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
-msgid "On AC Power"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgid "On Battery Power"
-msgstr "<b>Bi pÃlan dixebite</b>"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
-msgid "On UPS Power"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
-msgstr "Tenà dema pÃl _amade be bixebite"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
-msgstr "Bi tenà di dema dagirtin an _valakirina pÃlà de bixebite"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
-msgid "Power Management Preferences"
-msgstr "BijartekÃn RÃveberiya HÃzÃ"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
-msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
-msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
-msgid "Set display _brightness to:"
-msgstr "Biriqandina dÃmenderà li và nirxà mÃheng bike"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
-msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
-#, fuzzy
-msgid "When UPS power is _critically low:"
-msgstr "Dema asta pÃl pir kÃm be"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
-#, fuzzy
-msgid "When UPS power is l_ow:"
-msgstr "Dema asta pÃl pir kÃm be"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
-#, fuzzy
-msgid "When battery po_wer is critically low:"
-msgstr "Dema asta pÃl pir kÃm be"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
-#, fuzzy
-msgid "When laptop lid is cl_osed:"
-msgstr "Dema dÃmendera kompÃtura destan hate qatkirin"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
-msgid "When the _suspend button is pressed:"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
-#, fuzzy
-msgid "When the power _button is pressed:"
-msgstr "Dema asta pÃl pir kÃm be"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
-#, fuzzy
-msgid "_Always display an icon"
-msgstr "_Sembolà her wext bide xuyanÃ"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
-#, fuzzy
-msgid "_Never display an icon"
-msgstr "_Sembolà qet nede xuyanÃ"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
-#, fuzzy
-msgid "_Only display an icon when battery power is low"
-msgstr "_Tenà dema asta pÃlan pir kÃm be bide xuyanÃ"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
-msgid "_Reduce backlight brightness"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-common.c:53
-msgid "Unknown time"
-msgstr "Mawe nayà zanÃn"
-
-#: ../src/gpm-common.c:58
-#, c-format
-msgid "%i minute"
-msgid_plural "%i minutes"
-msgstr[0] "%i xulek"
-msgstr[1] "%i xulek"
-
-#: ../src/gpm-common.c:69
-#, c-format
-msgid "%i hour"
-msgid_plural "%i hours"
-msgstr[0] "%i saet"
-msgstr[1] "%i saet"
-
-#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
-#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/gpm-common.c:75
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%i %s %i %s"
-msgstr "%i %s, %i %s"
-
-#: ../src/gpm-common.c:76
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "demjimÃr"
-msgstr[1] "demjimÃr"
-
-#: ../src/gpm-common.c:77
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "xulek"
-msgstr[1] "Xulek"
-
-#. TRANSLATORS: a phone is charging
-#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:251 ../src/gpm-devicekit.c:315
-#, c-format
-msgid "%s charging (%.1f%%)"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
-#: ../src/gpm-devicekit.c:266
-#, c-format
-msgid ""
-"Battery is fully charged.\n"
-"Provides %s laptop runtime"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: the device is fully charged
-#: ../src/gpm-devicekit.c:271
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is fully charged"
-msgstr "NÃÅeya tijÃkirina pÃlÃ"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
-#: ../src/gpm-devicekit.c:279
-#, c-format
-msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:284
-#, c-format
-msgid "%s discharging (%.1f%%)"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
-#: ../src/gpm-devicekit.c:298
-#, c-format
-msgid ""
-"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
-"Provides %s battery runtime"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:309
-#, c-format
-msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:323
-#, c-format
-msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:329
-#, c-format
-msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:389
-msgid "Product:"
-msgstr "Berhem:"
-
-#. TRANSLATORS: device is missing
-#. TRANSLATORS: device is charged
-#. TRANSLATORS: device is charging
-#. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../src/gpm-devicekit.c:393 ../src/gpm-devicekit.c:396
-#: ../src/gpm-devicekit.c:399 ../src/gpm-devicekit.c:402
-msgid "Status:"
-msgstr "RewÅ:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:393
-msgid "Missing"
-msgstr "Winda"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:396
-msgid "Charged"
-msgstr "Tije"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:399
-msgid "Charging"
-msgstr "Tije Dibe"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:402
-msgid "Discharging"
-msgstr "Vala Dibe"
-
-#. TRANSLATORS: percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:407
-msgid "Percentage charge:"
-msgstr "GuherÃna Ji Sedà (%)"
-
-#. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../src/gpm-devicekit.c:411
-msgid "Vendor:"
-msgstr "FÃrma:"
-
-#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../src/gpm-devicekit.c:416
-msgid "Technology:"
-msgstr "TeknolojÃ:"
-
-#. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:420
-msgid "Serial number:"
-msgstr "Nimroya SerÃ:"
-
-#. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:424
-msgid "Model:"
-msgstr "Model:"
-
-#. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../src/gpm-devicekit.c:429
-#, fuzzy
-msgid "Charge time:"
-msgstr "RÃjeya tijebÃnÃ"
-
-#. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../src/gpm-devicekit.c:435
-#, fuzzy
-msgid "Discharge time:"
-msgstr "Vala Dibe"
-
-#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../src/gpm-devicekit.c:442
-msgid "Excellent"
-msgstr "Gelek baÅ"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:444
-msgid "Good"
-msgstr "BaÅ"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:446
-msgid "Fair"
-msgstr "NavÃn"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:448
-msgid "Poor"
-msgstr "Lawaz"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:452
-msgid "Capacity:"
-msgstr "KapasÃte:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:458 ../src/gpm-devicekit.c:483
-#, fuzzy
-msgid "Current charge:"
-msgstr "GuherÃna Ji Sedà (%)"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:464
-#, fuzzy
-msgid "Last full charge:"
-msgstr "NÃÅeya tijÃkirina pÃlÃ"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:470 ../src/gpm-devicekit.c:488
-#, fuzzy
-msgid "Design charge:"
-msgstr "GuherÃna Ji Sedà (%)"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:475
-#, fuzzy
-msgid "Charge rate:"
-msgstr "RÃjeya tijebÃnÃ"
-
-#. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-devicekit.c:510
-msgid "AC adapter"
-msgid_plural "AC adapters"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:514
-#, fuzzy
-msgid "Laptop battery"
-msgid_plural "Laptop batteries"
-msgstr[0] "PÃlà KompÃtura Destan"
-msgstr[1] "PÃlà KompÃtura Destan"
-
-#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-devicekit.c:518
-#, fuzzy
-msgid "UPS"
-msgid_plural "UPSs"
-msgstr[0] "Ãavkaniya HÃzà Ya BÃnavber (UPS)"
-msgstr[1] "Ãavkaniya HÃzà Ya BÃnavber (UPS)"
-
-#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-devicekit.c:522
-msgid "Monitor"
-msgid_plural "Monitors"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:526
-#, fuzzy
-msgid "Wireless mouse"
-msgid_plural "Wireless mice"
-msgstr[0] "MiÅka BÃqablo"
-msgstr[1] "MiÅka BÃqablo"
-
-#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:530
-#, fuzzy
-msgid "Wireless keyboard"
-msgid_plural "Wireless keyboards"
-msgstr[0] "Klavyeya BÃqablo"
-msgstr[1] "Klavyeya BÃqablo"
-
-#. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-devicekit.c:534
-#, fuzzy
-msgid "PDA"
-msgid_plural "PDAs"
-msgstr[0] "KompÃtura Kefa Destan  (PDA)"
-msgstr[1] "KompÃtura Kefa Destan  (PDA)"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-devicekit.c:538
-msgid "Cell phone"
-msgid_plural "Cell phones"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:596
-#, fuzzy
-msgid "Lithium Ion"
-msgstr "Iyona lÃtyÃm"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:600
-#, fuzzy
-msgid "Lithium Polymer"
-msgstr "Iyona lÃtyÃm"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:604
-#, fuzzy
-msgid "Lithium Iron Phosphate"
-msgstr "Iyona lÃtyÃm"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:608
-msgid "Lead acid"
-msgstr "AsÃta RisasÃ"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:612
-msgid "Nickel Cadmium"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:616
-msgid "Nickel metal hydride"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:620
-#, fuzzy
-msgid "Unknown technology"
-msgstr "Mawe nayà zanÃn"
-
-#. Translators: This is %i days
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:443
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%id"
-msgstr "%i saet"
-
-#. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
-#, c-format
-msgid "%id%02ih"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:451
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%ih"
-msgstr "%i saet"
-
-#. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
-#, c-format
-msgid "%ih%02im"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:459
-#, c-format
-msgid "%2im"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
-#, c-format
-msgid "%2im%02i"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:466
-#, c-format
-msgid "%2is"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:1
+msgid "The ID of the last device selected"
 msgstr ""
 
-#. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:470
-#, c-format
-msgid "%i%%"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:2
+msgid "The default graph type to show for history"
 msgstr ""
 
-#. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:473
-#, c-format
-msgid "%.1fW"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:3
+msgid "The default graph type to show for stats"
 msgstr ""
 
-#. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:478
-#, c-format
-msgid "%.1fV"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:4
+msgid "The default graph type to show in the history window."
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: this is what the user should read for more information about the blanking problem (%s is a URL)
-#: ../src/gpm-idle.c:216
-#, c-format
-msgid "Please see %s for more information."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:5
+msgid "The default graph type to show in the stats window."
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: this is telling the user that thier X server is broken, and needs to be fixed
-#: ../src/gpm-idle.c:220
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:6
 msgid ""
-"If you can see this text, your display server is broken and you should "
-"notify your distributor."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is for debugging, if the session is idle
-#: ../src/gpm-idle.c:226
-msgid "Session idle"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-idle.c:226
-msgid "Session active"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: has something inhibited the session
-#: ../src/gpm-idle.c:228
-msgid "inhibited"
+"The identifier of the last device which is used to return focus to the "
+"correct device."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-idle.c:228
-msgid "not inhibited"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:7
+msgid "The index of the page number to show by default"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: is the screen idle or awake
-#: ../src/gpm-idle.c:230
-msgid "screen idle"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-idle.c:230
-msgid "screen awake"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1465
-msgid "Show extra debugging information"
-msgstr "AgahiyÃn lÃgerÃna xeletiyan ya kitekit nÃÅan bide"
-
-#: ../src/gpm-main.c:173
-msgid "Show version of installed program and exit"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-main.c:175
-msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-main.c:177
-msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-main.c:191 ../src/gpm-main.c:195
-msgid "GNOME Power Manager"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:172
-msgid "Power plugged in"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:176
-#, fuzzy
-msgid "Power unplugged"
-msgstr "GerÃnendeyà HÃzÃ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:180
-msgid "Lid has opened"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:184
-msgid "Lid has closed"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:188
-#, fuzzy
-msgid "Battery is low"
-msgstr "<b>Bi pÃlan dixebite</b>"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:192
-msgid "Battery is very low"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:196
-msgid "Battery is full"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:200
-#, fuzzy
-msgid "Suspend started"
-msgstr "Rawestandin Ãalak e"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:204
-msgid "Resumed"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:208
-#, fuzzy
-msgid "Suspend failed"
-msgstr "Rawestandin Ãalak e"
-
-#. TRANSLATORS: the action was not done
-#: ../src/gpm-manager.c:434 ../src/gpm-manager.c:470
-msgid "Action disallowed"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
-#: ../src/gpm-manager.c:436
-msgid ""
-"Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
-"details."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
-#: ../src/gpm-manager.c:472
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8
 msgid ""
-"Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
-"details."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:697
-msgid "Display DPMS activated"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:716
-msgid "On battery power"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-manager.c:734
-msgid "Laptop lid is closed"
+"The index of the page number to show by default which is used to return "
+"focus to the correct page."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-manager.c:772
-msgid "Power Information"
-msgstr "Agahiya HÃzÃ"
-
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1033
-#, fuzzy
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "PÃl Tije ye"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1034
-#, c-format
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
 msgid ""
-"The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
-"risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
+"The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1044
-msgid "Visit recall website"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
+msgid "The maximum time displayed for history"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1047
-msgid "Do not show me this again"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Whether we should show the history data points"
 msgstr ""
 
-#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
-#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
-#. * the design capacity. (#326740)
-#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1132
-#, fuzzy
-msgid "Battery may be broken"
-msgstr "PÃl Tije ye"
-
-#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1135
-#, c-format
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12
 msgid ""
-"Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be "
-"old or broken."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: show the fully charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1183
-#, fuzzy
-msgid "Battery Fully Charged"
-msgid_plural "Batteries Fully Charged"
-msgstr[0] "PÃl Tije ye"
-msgstr[1] "PÃl Tije ye"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1224
-#, fuzzy
-msgid "Battery Discharging"
-msgstr "Vala Dibe"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1227
-#, c-format
-msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1230
-#, fuzzy
-msgid "UPS Discharging"
-msgstr "Vala Dibe"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1233
-#, c-format
-msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: window title: there was a problem putting the machine to sleep
-#: ../src/gpm-manager.c:1301
-#, fuzzy
-msgid "Sleep problem"
-msgstr "PirsgirÃka RawestandinÃ"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:1304
-msgid "Your computer failed to suspend."
+"Whether we should show the history data points in the statistics window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1304 ../src/gpm-manager.c:1308
-#, fuzzy
-msgid "Check the help file for common problems."
-msgstr ""
-"KompÃtura we neket moda %s .\n"
-"Ji bo pirsgirÃkÃn belavbÃyà pelgeha alÃkarà bixwÃne."
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:1308
-#, fuzzy
-msgid "Your computer failed to hibernate."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Whether we should show the stats data points"
 msgstr ""
-"KompÃtura we neket moda %s .\n"
-"Ji bo pirsgirÃkÃn belavbÃyà pelgeha alÃkarà bixwÃne."
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:1322
-msgid "Visit help page"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1397
-#, fuzzy
-msgid "Battery low"
-msgstr "<b>Bi pÃlan dixebite</b>"
 
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1400
-#, fuzzy
-msgid "Laptop battery low"
-msgstr "PÃlà KompÃtura Destan"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1406
-#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1410
-#, fuzzy
-msgid "UPS low"
-msgstr "Ãavkaniya HÃzà Ya BÃnavber (UPS)"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1414
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Whether we should smooth the history data"
 msgstr ""
-"Ãavkaniya hÃzà ya bÃnavber ji sedà <b>%s</b> tije ye, emrà Ãavkaniya hÃza "
-"bÃnavber ya tà texmÃnkirin (%d%%).Ji bo ku dane winda nebin Ãavkaniya xwe ya "
-"hÃzà tÃxine fÃÅÃ."
-
-#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1418 ../src/gpm-manager.c:1549
-#, fuzzy
-msgid "Mouse battery low"
-msgstr "<b>Bi pÃlan dixebite</b>"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1421
-#, c-format
-msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1425 ../src/gpm-manager.c:1557
-msgid "Keyboard battery low"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Whether we should smooth the stats data"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1428
-#, c-format
-msgid ""
-"The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18
+msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1432 ../src/gpm-manager.c:1566
+#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:1
 #, fuzzy
-msgid "PDA battery low"
-msgstr "<b>Bi pÃlan dixebite</b>"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1435
-#, c-format
-msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1439 ../src/gpm-manager.c:1575
-msgid "Cell phone battery low"
-msgstr ""
+msgid "Observe power management"
+msgstr "MÃhengkirina rÃvebiriya hÃzÃ"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1442
-#, c-format
-msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+#. TRANSLATORS: the program name
+#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1406
+#: ../src/gpm-statistics.c:1860
+msgid "Power Statistics"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1503
-#, fuzzy
-msgid "Battery critically low"
-msgstr "Batarya gelekà kÃm bÃye"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
-#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1506 ../src/gpm-manager.c:1621
-#, fuzzy
-msgid "Laptop battery critically low"
-msgstr "Dema asta pÃl pir kÃm be"
-
-#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1519
-msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
+msgid "0"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1523
-#, c-format
-msgid "Computer will suspend in %s."
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2
+msgid "Data length:"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1527
-#, c-format
-msgid "Computer will hibernate in %s."
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:509
+msgid "Details"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1531
-#, c-format
-msgid "Computer will shutdown in %s."
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
+msgid "Graph type:"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: the UPS is very low
-#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1539 ../src/gpm-manager.c:1659
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
 #, fuzzy
-msgid "UPS critically low"
-msgstr "Asta PÃl KrÃtÃk e"
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1543
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC "
-"power to your computer to avoid losing data."
-msgstr ""
-"Ãavkaniya hÃzà ya bÃnavber ji sedà <b>%s</b> tije ye, emrà Ãavkaniya hÃza "
-"bÃnavber ya tà texmÃnkirin (%d%%).Ji bo ku dane winda nebin Ãavkaniya xwe ya "
-"hÃzà tÃxine fÃÅÃ."
+msgid "History"
+msgstr "RabirdÃya TijebÃnÃ"
 
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1552
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). "
-"This device will soon stop functioning if not charged."
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
+msgid "Processor wakeups per second:"
 msgstr ""
-"Asta pÃl ya cÃhaza %s a ku girÃdayà và kompÃturà ye pir kÃm e (%d%%). Heke "
-"tu pÃlà xwe tije neke wà ev cÃhaz nexebite."
 
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1560
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%"
-"%). This device will soon stop functioning if not charged."
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
+msgid "Show data points"
 msgstr ""
-"Asta pÃl ya cÃhaza %s a ku girÃdayà và kompÃturà ye pir kÃm e (%d%%). Heke "
-"tu pÃlà xwe tije neke wà ev cÃhaz nexebite."
 
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1569
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device "
-"will soon stop functioning if not charged."
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
+msgid "Statistics"
 msgstr ""
-"Asta pÃl ya cÃhaza %s a ku girÃdayà và kompÃturà ye pir kÃm e (%d%%). Heke "
-"tu pÃlà xwe tije neke wà ev cÃhaz nexebite."
 
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1578
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
+msgid "There is no data to display."
 msgstr ""
-"Asta pÃl ya cÃhaza %s a ku girÃdayà và kompÃturà ye pir kÃm e (%d%%). Heke "
-"tu pÃlà xwe tije neke wà ev cÃhaz nexebite."
 
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1630
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
-"b> when the battery becomes completely empty."
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
+msgid "Use smoothed line"
 msgstr ""
-"Asta pÃl di bin asta krÃtÃk de ye, dema pÃl temamà vala bide wà kompÃtur "
-"<b>wà were girtin</b>"
 
-#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1636
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
-"computer in a suspended state."
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:495
+msgid "Wakeups"
 msgstr ""
-"Asta pÃl di bin asta krÃtÃk de ye, wà kompÃtur were rawestandin. "
-"<br><b>BALDARÃ:</b> Dema kompÃtur rawestandà be pÃwist e hebikà hÃz hebe."
-
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1643
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"hibernate."
-msgstr "Radeya PÃlà gelekà kÃme à ev computer dike ku were temirandin."
 
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1648
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"shutdown."
-msgstr "Radeya PÃlà gelekà kÃme à ev computer dike ku were girtin."
+#. Translators: This is %i days
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:430
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%id"
+msgstr "%i saet"
 
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1668
-msgid ""
-"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
-"when the UPS becomes completely empty."
+#. Translators: This is %i days %02i hours
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:433
+#, c-format
+msgid "%id%02ih"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1674
-msgid ""
-"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
-msgstr ""
+#. Translators: This is %i hours
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:438
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%ih"
+msgstr "%i saet"
 
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1679
-msgid ""
-"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
+#. Translators: This is %i hours %02i minutes
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:441
+#, c-format
+msgid "%ih%02im"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: there was in install problem
-#: ../src/gpm-manager.c:1842
-msgid "Install problem!"
+#. Translators: This is %2i minutes
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
+#, c-format
+msgid "%2im"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: the GConf schema was not installed properly
-#: ../src/gpm-manager.c:1844
-msgid ""
-"The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been installed "
-"correctly.\n"
-"Please contact your computer administrator."
+#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:449
+#, c-format
+msgid "%2im%02i"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-prefs.c:94
-msgid "GNOME Power Preferences"
+#. Translators: This is %2i seconds
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
+#, c-format
+msgid "%2is"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:363
-msgid "Shutdown"
-msgstr "Bigire"
-
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:370
-msgid "Suspend"
-msgstr "TÃxe xewÃ"
-
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:373
-msgid "Hibernate"
-msgstr "Xewa kÃr"
-
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:376
-msgid "Blank screen"
-msgstr "DÃmenà reÅ bike"
-
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:379
-msgid "Ask me"
+#. Translators: This is %i Percentage
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
+#, c-format
+msgid "%i%%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:384
-msgid "Do nothing"
-msgstr "TiÅtekà neke"
+#. Translators: This is %.1f Watts
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:460
+#, c-format
+msgid "%.1fW"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:448
-msgid "Never"
-msgstr "Tu car"
+#. Translators: This is %.1f Volts
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:465
+#, c-format
+msgid "%.1fV"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:444
+#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:767
 msgid "Rate"
 msgstr ""
 
@@ -1918,11 +223,11 @@ msgstr ""
 msgid "Charge"
 msgstr "Tije"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:458
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:781
 msgid "Time to full"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:463
+#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:786
 msgid "Time to empty"
 msgstr ""
 
@@ -1937,707 +242,549 @@ msgid "2 hours"
 msgstr "demjimÃr"
 
 #: ../src/gpm-statistics.c:92
+#, fuzzy
+msgid "6 hours"
+msgstr "demjimÃr"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:93
 msgid "1 day"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:93
+#: ../src/gpm-statistics.c:94
 msgid "1 week"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:100
+#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:103
 msgid "Charge profile"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:101
+#: ../src/gpm-statistics.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Discharge profile"
+msgstr "Vala Dibe"
+
+#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:106
 #, fuzzy
 msgid "Charge accuracy"
 msgstr "RabirdÃya TijebÃnÃ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:102
+#: ../src/gpm-statistics.c:107
+msgid "Discharge accuracy"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: system power cord
+#: ../src/gpm-statistics.c:288
+msgid "AC adapter"
+msgid_plural "AC adapters"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: laptop primary battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:292
 #, fuzzy
-msgid "Discharge profile"
+msgid "Laptop battery"
+msgid_plural "Laptop batteries"
+msgstr[0] "PÃlà KompÃtura Destan"
+msgstr[1] "PÃlà KompÃtura Destan"
+
+#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
+#: ../src/gpm-statistics.c:296
+#, fuzzy
+msgid "UPS"
+msgid_plural "UPSs"
+msgstr[0] "Ãavkaniya HÃzà Ya BÃnavber (UPS)"
+msgstr[1] "Ãavkaniya HÃzà Ya BÃnavber (UPS)"
+
+#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
+#: ../src/gpm-statistics.c:300
+msgid "Monitor"
+msgid_plural "Monitors"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
+#: ../src/gpm-statistics.c:304
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:308
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: portable device
+#: ../src/gpm-statistics.c:312
+#, fuzzy
+msgid "PDA"
+msgid_plural "PDAs"
+msgstr[0] "KompÃtura Kefa Destan  (PDA)"
+msgstr[1] "KompÃtura Kefa Destan  (PDA)"
+
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
+#: ../src/gpm-statistics.c:316
+msgid "Cell phone"
+msgid_plural "Cell phones"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
+#: ../src/gpm-statistics.c:321
+msgid "Media player"
+msgid_plural "Media players"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:325
+msgid "Tablet"
+msgid_plural "Tablets"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:329
+msgid "Computer"
+msgid_plural "Computers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:349
+#, fuzzy
+msgid "Lithium Ion"
+msgstr "Iyona lÃtyÃm"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:353
+#, fuzzy
+msgid "Lithium Polymer"
+msgstr "Iyona lÃtyÃm"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:357
+#, fuzzy
+msgid "Lithium Iron Phosphate"
+msgstr "Iyona lÃtyÃm"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:361
+msgid "Lead acid"
+msgstr "AsÃta RisasÃ"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:365
+msgid "Nickel Cadmium"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:369
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:373
+#, fuzzy
+msgid "Unknown technology"
+msgstr "Mawe nayà zanÃn"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:393
+msgid "Charging"
+msgstr "Tije Dibe"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:397
+msgid "Discharging"
 msgstr "Vala Dibe"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:103
-msgid "Discharge accuracy"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:401
+msgid "Empty"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:405
+msgid "Charged"
+msgstr "Tije"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:409
+msgid "Waiting to charge"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:413
+msgid "Waiting to discharge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:130
+#: ../src/gpm-statistics.c:433
 msgid "Attribute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:137
+#: ../src/gpm-statistics.c:440
 msgid "Value"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:154
+#: ../src/gpm-statistics.c:457
 msgid "Image"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:160
+#: ../src/gpm-statistics.c:463
 msgid "Description"
 msgstr "Rave"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:400
+#: ../src/gpm-statistics.c:482 ../src/gpm-statistics.c:706
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:185
+#: ../src/gpm-statistics.c:488
 msgid "ID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:199
+#: ../src/gpm-statistics.c:502
 msgid "Command"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:303
+#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
+#: ../src/gpm-statistics.c:587
+msgid "Unknown"
+msgstr "CÃhaza Nenas"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:591
+#, c-format
+msgid "%.0f second"
+msgid_plural "%.0f seconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:596
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f minute"
+msgid_plural "%.1f minutes"
+msgstr[0] "%i xulek"
+msgstr[1] "%i xulek"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:601
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f hour"
+msgid_plural "%.1f hours"
+msgstr[0] "%i saet"
+msgstr[1] "%i saet"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:605
+#, c-format
+msgid "%.1f day"
+msgid_plural "%.1f days"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "Yes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:303
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "No"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:397
+#. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
+#: ../src/gpm-statistics.c:703
 msgid "Device"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:402
+#: ../src/gpm-statistics.c:708
 #, fuzzy
 msgid "Vendor"
 msgstr "FÃrma:"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:404
+#: ../src/gpm-statistics.c:710
 #, fuzzy
 msgid "Model"
 msgstr "Model:"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:406
+#: ../src/gpm-statistics.c:712
 #, fuzzy
 msgid "Serial number"
 msgstr "Nimroya SerÃ:"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:407
+#. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
+#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery
+#. * would be TRUE,  but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
+#: ../src/gpm-statistics.c:717
 msgid "Supply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:410
+#: ../src/gpm-statistics.c:720
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:411
+#. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
+#. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
+#: ../src/gpm-statistics.c:724
 msgid "Refreshed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:418
+#. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
+#. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
+#. * be removed, but still observed as devices on the system
+#: ../src/gpm-statistics.c:734
 msgid "Present"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:422
+#. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
+#. * batteries rather than alkaline ones
+#: ../src/gpm-statistics.c:741
 msgid "Rechargeable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:426
+#. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
+#: ../src/gpm-statistics.c:747
 #, fuzzy
 msgid "State"
 msgstr "RewÅ:"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:429
+#: ../src/gpm-statistics.c:751
 msgid "Energy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:432
+#: ../src/gpm-statistics.c:754
 msgid "Energy when empty"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:435
+#: ../src/gpm-statistics.c:757
 msgid "Energy when full"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:438
+#: ../src/gpm-statistics.c:760
 msgid "Energy (design)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:451
+#: ../src/gpm-statistics.c:774
 #, fuzzy
 msgid "Voltage"
 msgstr "RabirdÃya TijebÃnÃ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:472
+#. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
+#: ../src/gpm-statistics.c:796
 #, fuzzy
 msgid "Percentage"
 msgstr "GuherÃna Ji Sedà (%)"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:477
+#. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
+#. * of how full it can get, relative to the design capacity
+#: ../src/gpm-statistics.c:803
 #, fuzzy
 msgid "Capacity"
 msgstr "KapasÃte:"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:481
+#. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
+#: ../src/gpm-statistics.c:808
 #, fuzzy
 msgid "Technology"
 msgstr "TeknolojÃ:"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:483
+#. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
+#. * only shown for the ac adaptor device
+#: ../src/gpm-statistics.c:813
 msgid "Online"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:799
+#: ../src/gpm-statistics.c:1140
 msgid "No data"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:806 ../src/gpm-statistics.c:811
+#: ../src/gpm-statistics.c:1147 ../src/gpm-statistics.c:1152
 msgid "Kernel module"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:816
+#: ../src/gpm-statistics.c:1157
 msgid "Kernel core"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:821
+#: ../src/gpm-statistics.c:1162
 msgid "Interprocessor interrupt"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:826
+#: ../src/gpm-statistics.c:1167
 msgid "Interrupt"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:869
+#: ../src/gpm-statistics.c:1214
 msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:872
+#: ../src/gpm-statistics.c:1217
 msgid "ACPI"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:875
+#: ../src/gpm-statistics.c:1220
 msgid "Serial ATA"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:878
+#: ../src/gpm-statistics.c:1223
 msgid "ATA host controller"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:881
+#: ../src/gpm-statistics.c:1226
 msgid "Intel wireless adaptor"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
-#: ../src/gpm-statistics.c:886 ../src/gpm-statistics.c:889
-#: ../src/gpm-statistics.c:892 ../src/gpm-statistics.c:895
-#: ../src/gpm-statistics.c:898
+#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
+#. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
+#. * This is shown when the timer wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:1233 ../src/gpm-statistics.c:1238
+#: ../src/gpm-statistics.c:1243 ../src/gpm-statistics.c:1248
+#: ../src/gpm-statistics.c:1253
 #, c-format
 msgid "Timer %s"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:901
+#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:1257
 #, c-format
 msgid "Sleep %s"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: this is a new realtime task
-#: ../src/gpm-statistics.c:904
+#. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
+#: ../src/gpm-statistics.c:1260
 #, c-format
 msgid "New task %s"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state
-#: ../src/gpm-statistics.c:907
+#. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:1264
 #, c-format
 msgid "Wait %s"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
-#: ../src/gpm-statistics.c:910 ../src/gpm-statistics.c:913
+#. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
+#. * A work queue is a list of work that has to be done.
+#: ../src/gpm-statistics.c:1268 ../src/gpm-statistics.c:1272
 #, c-format
 msgid "Work queue %s"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:916
+#: ../src/gpm-statistics.c:1275
 #, c-format
 msgid "Network route flush %s"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:919
+#. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
+#: ../src/gpm-statistics.c:1278
 #, c-format
 msgid "USB activity %s"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer
-#: ../src/gpm-statistics.c:922
+#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
+#: ../src/gpm-statistics.c:1281
 #, c-format
 msgid "Wakeup %s"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:925
+#: ../src/gpm-statistics.c:1284
 msgid "Local interrupts"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:928
+#: ../src/gpm-statistics.c:1287
 msgid "Rescheduling interrupts"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1038
+#: ../src/gpm-statistics.c:1396
 msgid "Device Information"
 msgstr "AgahiyÃn CÃhaz"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1040
+#: ../src/gpm-statistics.c:1398
 #, fuzzy
 msgid "Device History"
 msgstr "RabirdÃya TijebÃnÃ"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1042
+#: ../src/gpm-statistics.c:1400
 msgid "Device Profile"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1044
+#: ../src/gpm-statistics.c:1402
 msgid "Processor Wakeups"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1250 ../src/gpm-statistics.c:1256
-#: ../src/gpm-statistics.c:1262 ../src/gpm-statistics.c:1268
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598 ../src/gpm-statistics.c:1604
+#: ../src/gpm-statistics.c:1610 ../src/gpm-statistics.c:1616
 msgid "Time elapsed"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1252
+#: ../src/gpm-statistics.c:1600
 #, fuzzy
 msgid "Power"
 msgstr "Asta PÃl KÃm e"
 
-#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1258 ../src/gpm-statistics.c:1301
-#: ../src/gpm-statistics.c:1307 ../src/gpm-statistics.c:1313
-#: ../src/gpm-statistics.c:1319
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
+#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
+#: ../src/gpm-statistics.c:1606 ../src/gpm-statistics.c:1649
+#: ../src/gpm-statistics.c:1655 ../src/gpm-statistics.c:1661
+#: ../src/gpm-statistics.c:1667
 #, fuzzy
 msgid "Cell charge"
 msgstr "GuherÃna Ji Sedà (%)"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1264 ../src/gpm-statistics.c:1270
+#: ../src/gpm-statistics.c:1612 ../src/gpm-statistics.c:1618
 msgid "Predicted time"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1315
+#: ../src/gpm-statistics.c:1651 ../src/gpm-statistics.c:1663
 msgid "Correction factor"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1309 ../src/gpm-statistics.c:1321
+#: ../src/gpm-statistics.c:1657 ../src/gpm-statistics.c:1669
 msgid "Prediction accuracy"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1739
-#, fuzzy
-msgid "Processor"
-msgstr "Lawaz"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:198 ../src/gpm-tray-icon.c:216
-#, fuzzy
-msgid "Device information"
-msgstr "AgahiyÃn CÃhaz"
+#. TRANSLATORS: show verbose debugging
+#: ../src/gpm-statistics.c:1848
+msgid "Show extra debugging information"
+msgstr "AgahiyÃn lÃgerÃna xeletiyan ya kitekit nÃÅan bide"
 
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:200
-msgid "There is no detailed information for this device"
+#. TRANSLATORS: show a device by default
+#: ../src/gpm-statistics.c:1851
+msgid "Select this device at startup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:330
-msgid "translator-credits"
-msgstr "ElÃxan Loran <elixanloran hotmail com>"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:345
-#, fuzzy
-msgid "GNOME Power Manager Website"
-msgstr "RÃveberiya hÃzÃ"
-
-#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:421
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Vebijark"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:435
-msgid "Power _History"
-msgstr ""
-
-#. help
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:448
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:2
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:2
-msgid "_Help"
-msgstr "_AlÃkarÃ"
-
-#. about
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:456
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:1
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:1
-msgid "_About"
-msgstr "_Der barÃ"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:570
-msgid "_Suspend"
-msgstr "_TÃxe xewÃ"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:580
-msgid "Hi_bernate"
-msgstr "Xewa_zivistanÃ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "After resume, gnome-power-manager will suppress policy actions for a "
-#~ "number of seconds to allow messages to settle and HAL to refresh. "
-#~ "Commonly five seconds is enough while not being so long that the user "
-#~ "gets confused."
-#~ msgstr ""
-#~ "PiÅtà destpÃkirinÃ, gerÃnendeyà hÃzà ji bo Ãend saniyeyan radiweste ji bo "
-#~ "bicihkirina peyamÃn HAL . bi giÅtà ev kar derdora 5 saniyeyan dirÃj dike."
-
-#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored from other programs."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dide xuyakirin ku DBUS pÃwiste ji bo bernameyÃn din were piÅtguhkirin an "
-#~ "na."
-
-#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored."
-#~ msgstr "Dide xuyakirin heke pÃdiviya DBUS were piÅtguhkirin an na."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keyboard brightness when on AC"
-#~ msgstr "Dema Ãavkaniya hÃzà herdemà be LCD xuyadike"
-
-#~ msgid "Number of seconds to suppress policy after resume"
-#~ msgstr "Hejmara saniyeyÃn destpÃkirina piÅtà rawestandinÃ"
-
-#~ msgid "Application:"
-#~ msgstr "Sepan:"
-
-#~ msgid "Reason:"
-#~ msgstr "Sedem:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Extras</b>"
-#~ msgstr "<b>GiÅtÃ</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Always sleep when the _lid is closed"
-#~ msgstr "Dema dÃmendera kompÃtura destan hate qatkirin"
-
-#~ msgid "Power Manager for the GNOME desktop"
-#~ msgstr "RÃveberiya HÃzà ya ji bo sermaseya Gnome"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "dpms suspend"
-#~ msgstr "rawestÃne"
-
-#~ msgid "Do not daemonize"
-#~ msgstr "Wekà bernameya veÅarà nexebitÃne"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Perform action anyway"
-#~ msgstr "Agahiya HÃzÃ"
-
-#~ msgid "Hibernate Problem"
-#~ msgstr "PirsgirÃka xewa zivistanÃ"
-
-#~ msgid "hibernate"
-#~ msgstr "tÃxe xewa zivistanÃ"
-
-#~ msgid "suspend"
-#~ msgstr "rawestÃne"
-
-#~ msgid "Your battery is now fully charged"
-#~ msgstr "PÃl Tam Tije BÃ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The AC Power has been unplugged. The system is now using battery power."
-#~ msgstr "FÃÅ jà hate kiÅandin. KompÃtur bi pÃlan dixebite."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%d%%). Plug "
-#~ "in your AC Adapter to avoid losing data."
-#~ msgstr ""
-#~ "PÃl ji sedà <b>%s</b> tije ye, emrà pÃl yà tà texmÃnkirin (%d%%). Ji bo "
-#~ "ku dane winda nebin kompÃtura xwe tÃxine fÃÅÃ."
-
-#~ msgid "Your system is running on backup power!"
-#~ msgstr "KompÃtura te bi hÃza cihgir dixebite!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hibernate failure"
-#~ msgstr "Ãalakirina rawestanÃ"
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "CÃhaza Nenas"
-
-#~ msgid "unknown"
-#~ msgstr "nenas"
-
-#~ msgid "Remaining time:"
-#~ msgstr "Emrà MayÃ:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Charge rate (smoothed):"
-#~ msgstr "RÃjeya tijebÃnÃ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Recalculating information..."
-#~ msgstr "AgahiyÃn lÃgerÃna xeletiyan ya kitekit nÃÅan bide"
-
-#~ msgid "Computer is running on backup power\n"
-#~ msgstr "KompÃtur bi hÃza cÃgir dixebiteâ\n"
-
-#~ msgid "Computer is running on AC power\n"
-#~ msgstr "KompÃtur di fÃÅÃ de ye\n"
-
-#~ msgid "Computer is running on battery power\n"
-#~ msgstr "KompÃtur bi pÃlan dixebite\n"
-
-#~ msgid "Power Preferences"
-#~ msgstr "BijartekÃn HÃzÃ"
-
-#~ msgid "Estimated Time History"
-#~ msgstr "RabirdÃya Emir Ya TexmÃnÃ"
-
+#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
+#: ../src/gpm-statistics.c:2111
 #, fuzzy
-#~ msgid "DPMS Suspend"
-#~ msgstr "TÃxe xewÃ"
-
-#~ msgid "Power Very Low"
-#~ msgstr "Asta PÃl Pir KÃm e"
-
-#~ msgid "<b>Running on AC power</b>"
-#~ msgstr "<b>FÃÅ tà de ye</b>"
-
-#~ msgid "<b>Running on UPS</b>"
-#~ msgstr "<b>Bi UPS dixebite</b>"
-
-#~ msgid "Actions"
-#~ msgstr "ÃalakÃ"
-
-#~ msgid "Sleep _type when inactive:"
-#~ msgstr "Moda xewà ya di rewÅa sekinandinà de"
-
-#~ msgid "<b>UPS</b>"
-#~ msgstr "<b>Ãavkaniya HÃzà Ya BÃnavberà (UPS)</b>"
-
-#~ msgid "_Information"
-#~ msgstr "_AgahÃ"
-
-#~ msgid "Check network utilization before sleeping"
-#~ msgstr "Beriya xewà toreyà kontrol bike"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This shows how the battery charge and discharge rate varies over time."
-#~ msgstr "Bi demà re , asta valehà à tijÃbÃna pÃlà nÃÅan dide."
-
-#~ msgid "This shows how the battery percentage charge varies over time."
-#~ msgstr "Bi demà re tijÃbÃna ji sedÃ/Ãiqas ya pÃlà nÃÅan dide."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This shows how the remaining time until charged or discharged varies over "
-#~ "time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ev nÃÅan dide ku bi demà re radeya dagirtin à valebÃna pÃlà Ãawa tà "
-#~ "guhertin"
-
-#~ msgid "Running on AC"
-#~ msgstr "Li ser hÃza herdemà dixebite AC"
-
-#~ msgid "Running on Battery"
-#~ msgstr "Li ser pÃlà dixebite"
-
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "Lihevkirin"
-
-#~ msgid "The orientation of the tray."
-#~ msgstr "BeralÃkirina sÃniyÃ."
-
-#~ msgid "charging"
-#~ msgstr "tije dibe"
-
-#~ msgid "Suspend the computer"
-#~ msgstr "KompÃturà rawestÃne"
-
-#~ msgid "Make the computer go to sleep"
-#~ msgstr "KompÃturà tÃxe xew"
-
-#~ msgid ""
-#~ "After resume, gnome-power-manager will suppress policy actions for a "
-#~ "number of seconds to allow messages to settle. Commonly five seconds is "
-#~ "enough while not being so long that the user gets confused."
-#~ msgstr ""
-#~ "PiÅtà destpÃkirinÃ, gerÃnendeyà hÃzà ji bo Ãend saniyeyan radiweste ji bo "
-#~ "bicihkirina peyamÃn HAL . bi giÅtà ev kar derdora 5 saniyeyan dirÃj dike."
-
-#~ msgid "Lock screen when it is blanked"
-#~ msgstr "Dema dÃmen reÅ bà dÃmenà kilÃt bike"
-
-#~ msgid "Notify on a HAL suspend or hibernate error."
-#~ msgstr "NÃÅeyek HAL an jà Ãewtà di rawestandinà de"
-
-#~ msgid "Notify when AC adapter is removed"
-#~ msgstr "NÃÅeya agahdariya qutbÃnà hÃzÃ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Option when to show the notification icon. Valid options are \"never\", "
-#~ "\"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\""
-#~ msgstr ""
-#~ "Diyarkirina nÃÅandana sembola hiÅyariyÃ; bijartekÃn derbasdar \"qet\" "
-#~ "\"krÃtÃk\" \"tije dibe\" \"tà de ye\" \"her tim\""
-
-#~ msgid "Suppress warning about suspend"
-#~ msgstr "HiÅyariya rawestanà paÅ guh re biavÃjÃ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
-#~ "power. Valid values are \"suspend\", \"hibernate\" and \"blank\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dema fÃÅa wà tà be à dÃmendera kompÃture destan were qatkirin tiÅtÃn ku "
-#~ "pÃwist e werine kirin. BijartekÃn derbasdar \"rawestÃne\" \"xewa zivistanÃ"
-#~ "\" \"dÃmenderà reÅ bike\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
-#~ "battery power. Valid values are \"suspend\", \"hibernate\" and \"blank\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dema bi pÃlan dixebite dÃmendera kompÃtura destan were qatkirin tiÅtÃn ku "
-#~ "divÃn werine kirin.BijartekÃn derbasdar \"kar nÃvco bihÃle\" xewa "
-#~ "zivistanÃ\" dÃmenderà reÅ bike\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the system hibernate button is pressed. Valid "
-#~ "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dema pÃl biÅkoka xewa zivistanà hate kirin tiÅtÃn ku divÃn bÃne kirin. "
-#~ "BijartekÃn derbasdar \"rawestÃne\" \"xewa zivistanÃ\" \"bipirse\" \"bigire"
-#~ "\" \"ne tiÅtek\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the system power button is pressed. Valid values "
-#~ "are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dema pÃl biÅkokak veke/bigire hate kirin tiÅtÃn ku divÃn bÃne kirin. "
-#~ "BijartekÃn derbasdar \"rawestÃne\" \"xewa zivistanÃ\" \"bipirse\" \"bigire"
-#~ "\" \"ne tiÅtek\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the system suspend button is pressed. Valid "
-#~ "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dema pel biÅkoka rawestÃne hate kirin tiÅtÃn ku divÃn bÃne kirin. "
-#~ "BijartekÃn derbasdar \"rawestÃne\" \"xewa zivistanÃ\" \"bipirse\" \"bigire"
-#~ "\" \"ne tiÅtek\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "The number of seconds the computer on battery power needs to be inactive "
-#~ "before it goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hejmara saniyeyÃn pÃwist beriya rawestandina computerà dema li ser hÃza "
-#~ "pÃlà bixebite"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The type of sleeping that should be performed when the computer is "
-#~ "inactive. Valid values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dema kompÃtur tu karà neke moda xewà ya wà were hilbijartin.NirxÃn "
-#~ "derbasdar \"xewa zivistanÃ\" \"rawestÃn\" \"ne yek jÃ\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether or not gnome-power-preferences suppresses its warning whenever "
-#~ "you turn on suspend capability."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dema bijarteka rawestandinà hate Ãalakirin, serguhavÃtin an jà "
-#~ "serguhneavÃtina hiÅyariyÃn vebijarkÃn gnome-hÃzÃ"
-
-#~ msgid "Whether or not the user can hibernate the computer"
-#~ msgstr "Gelo bikarhinÃr dikare computerà razÃne an na"
-
-#~ msgid "Whether or not the user can suspend the computer"
-#~ msgstr "Gelo bikarhinÃr dikare computerà ji bo demekà rawestÃne an na"
-
-#~ msgid "Whether or not the user is notified when the AC adapter is removed"
-#~ msgstr ""
-#~ "HiÅyarkirin an jà hiÅyarnekirina bikarhÃner ya dema fÃÅ jà were kiÅandin."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether or not to use time based notifications. If set to false, then the "
-#~ "percentage change is used instead, which may fix some broken ACPI BIOS's."
-#~ msgstr ""
-#~ "BikaranÃn an jà bikarneanÃna agahiyÃn mawedar. Heke weke girtà hatibe "
-#~ "mÃhengkirin guherÃna ji sedà (%) tà bikaranÃn, à pirsgirÃkÃn ACPI BIOS tà "
-#~ "Ãareserkirin."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether we should check network utilization before doing the idle action."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dema rawestÃnà de berà Ãalakiya ku tu bikà  bikaranÃnà torà kontrol bike."
-
-#~ msgid "<b>Are you sure that you wish to enable suspend?</b>"
-#~ msgstr "<b>Tu bawer à ku tu dixwazà vebijarka  rawestandinà Ãalak bike?</b>"
-
-#~ msgid "Never _ask me about this again"
-#~ msgstr "careke din ji min ne_pirse"
-
-#~ msgid "Sleep _button action:"
-#~ msgstr "BiÅkoja xewÃ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Suspend mode is not guaranteed to work on all systems and may cause data "
-#~ "loss."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dibe ku bijarteka rawestÃne li her kompÃturà nexebite à ev jà dibe sedem "
-#~ "ku dane winda bibin"
-
-#~ msgid "<b>Wireless Mouse</b>"
-#~ msgstr "<b>MiÅkà BÃqablo</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This shows you detailed information about all the batteries you have "
-#~ "installed in your system."
-#~ msgstr ""
-#~ "Der barà hemà pÃlÃn ku di pergala we de xwedÃerk e, agahiyÃn kitekit dide "
-#~ "xuyanÃ"
-
-#~ msgid "Critical action"
-#~ msgstr "Ãalakiya asta krÃtÃk"
-
-#~ msgid "Very good condition"
-#~ msgstr "RewÅ pir baÅ e"
-
-#~ msgid "Good condition"
-#~ msgstr "RewÅ baÅ e"
-
-#~ msgid "Poor condition"
-#~ msgstr "RewÅa kÃm"
-
-#~ msgid "remaining"
-#~ msgstr "ya mayÃ"
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "MÃheng"
+msgid "Processor"
+msgstr "Lawaz"
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index db505e7..52af223 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-19 14:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-05 10:10+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-09 14:22+0300\n"
 "Last-Translator: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <gnome-lt lists akl lt>\n"
@@ -20,278 +20,27 @@ msgstr ""
 "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1
-msgid "Power Manager"
-msgstr "Energijos valdymo programa"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:2
-msgid "Power management daemon"
-msgstr "Energijos valdymo tarnyba"
-
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Allow backlight brightness adjustment"
-msgstr "Leisti keisti foninio apÅvietimo ryÅkumÄ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Display options for the notification icon."
-msgstr "Rodyti praneÅimÅ piktogramos parinktis."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:3
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
-"failed."
-msgstr "Ar rodyti praneÅimÄ po nesÄkmingo uÅmigdymo ar hibernavimo."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:4
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when battery in a device "
-"attached to the computer is getting low."
-msgstr ""
-"Ar rodyti praneÅimÄ, kai prie kompiuterio prijungto Ärenginio baterija "
-"iÅsikrauna."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:5
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
-"charged."
-msgstr "Ar rodyti praneÅimÄ, kai baterija pilnai Äkrauta."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:6
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the system battery or UPS "
-"is getting low."
-msgstr "Ar rodyti praneÅimÄ, kai sistemos baterija arba NMÅ iÅsikrauna."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:7
-msgid "If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
-msgstr "Ar rodyti nustatymus ir statistikÄ kontekstiniame meniu"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8
-msgid "If sounds should be used"
-msgstr "Ar naudoti garsus"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
-msgid ""
-"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
-"requests have stopped the policy action."
-msgstr ""
-"Ar naudoti garsus, kai energijos lygis kritiÅkai maÅas arba slopinimo "
-"uÅklausos sustabdÄ veiksmÄ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
-msgid ""
-"If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is "
-"on battery power"
-msgstr ""
-"Ar klaviatÅros apÅvietimas turi bÅti sumaÅintas, kai kompiuteris naudoja "
-"baterijos energijÄ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr "Ar ekonominÄ veiksena turÄtÅ bÅti Äjungta, kai maitinamasi iÅ tinklo"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr "Ar ekonominÄ veiksena turÄtÅ bÅti Äjungta, kai naudojama baterija"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13
-msgid ""
-"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
-"battery power."
-msgstr ""
-"Ar keisti ekrano ryÅkumÄ persijungiant tarp kintamosios srovÄs ir baterijos "
-"energijos."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14
-msgid ""
-"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
-"battery power."
-msgstr ""
-"Ar uÅtemdyti ekranÄ taupant energijÄ, kai kompiuteris naudoja baterijos "
-"energijÄ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-msgstr ""
-"Ar sistemos ekonominÄ veiksena turÄtÅ bÅti Äjungta, kai kompiuteris "
-"prijungtas prie elektros tinklo."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16
-msgid ""
-"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
-msgstr ""
-"Ar sistemos ekonominÄ veiksena turÄtÅ bÅti Äjungta, kai naudojama baterija."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17
-msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
-msgstr ""
-"Ar praneÅti naudotojui, kad kompiuteris buvo atjungtas nuo elektros tinklo."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18
-msgid ""
-"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
-"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
-msgstr ""
-"Ar naudoti laiku paremtus praneÅimus. Jei reikÅmÄ neigiama, tada naudojamas "
-"procentinis pokytis. Tai gali padÄi apeiti kai kuriuos klaidingus ACPI BIOS."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:19
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
-msgstr ""
-"Ar turÄtÅ bÅti rodomas praneÅimas apie maÅÄ talpÄ, kai baterija sugedusi"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:20
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
-msgstr ""
-"Ar turÄtÅ bÅti rodomas praneÅimas apie maÅÄ talpÄ, kai baterija sugedusi."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:21
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr ""
-"Ar turÄtÅ bÅti rodomas praneÅimas apie atÅauktÄ baterijÄ sugedusiai baterijai"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:22
-msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
-msgstr ""
-"Ar turÄtÅ bÅti rodomas praneÅimas apie atÅauktÄ baterijÄ sugedusiai "
-"baterijai.NeigiamÄ reikÅmÄ nustatykite nebent jeigu Åinote, kad jÅsÅ "
-"baterija gera."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:23
-msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power."
-msgstr ""
-"KlaviatÅros apÅvietimo ryÅkumas naudojant kintanÄiosios srovÄs energijÄ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:24
-msgid "LCD brightness when on AC"
-msgstr "LCD ryÅkumas naudojant kintanÄiosios srovÄs energijÄ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:25
-msgid "LCD dimming amount when on battery"
-msgstr "LCD tamsinimas naudojant baterijos energijÄ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:26
-msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
-msgstr "PrieÅ uÅmingant uÅrakinti GNOME raktÅ ÅiedÄ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:27
-msgid "Lock screen on hibernate"
-msgstr "Hibernuojant uÅrakinti ekranÄ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:28
-msgid "Lock screen on suspend"
-msgstr "UÅmigdant uÅrakinti ekranÄ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:29
-msgid "Lock screen when blanked"
-msgstr "UÅrakinti ekranÄ, kai jis uÅtemdytas"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:30
-msgid "Notify on a low power"
-msgstr "PraneÅti apie maÅÄ energijos lygÄ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:31
-msgid "Notify on a sleep failure"
-msgstr "PraneÅti apie nepavykusÄ uÅmigimÄ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:32
-msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
-msgstr "PraneÅti, kai atjungiama nuo kintamos srovÄs Åaltinio"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:33
-msgid "Notify when fully charged"
-msgstr "PraneÅti, kai baterija yra pilnai Äkrauta"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:34
-msgid ""
-"Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal "
-"values are between 0 and 100."
-msgstr ""
-"KlaviatÅros ryÅkumas procentais, naudojant kintamos srovÄs energijÄ. Galimos "
-"reikÅmÄs yra nuo 0 iki 100."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:35
-msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
-msgstr "KlaviatÅros apÅvietimo procentas, kai neuÅimta."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:36
-msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
-msgstr "KlaviatÅros apÅvietimas procentais, kai naudojama baterijos energija."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:37
-msgid "Percentage action is taken"
-msgstr "Procentai, kada vykdomas veiksmas"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:38
-msgid "Percentage considered critical"
-msgstr "Procentai, kai laikoma kritiÅka"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:39
-msgid "Percentage considered low"
-msgstr "Procentai, kai laikoma maÅa"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:40
-msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-msgstr "MaÅinti foninio apÅvietimo ryÅkumÄ, kai naudojama baterijos energija"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:41
-msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
-msgstr "MaÅinti klaviatÅros apÅvietimÄ, kai naudojama baterijos energija"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:42
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
-msgstr ""
-"Neaktyvumo laikas sekundÄmis prieÅ sustabdant diskÄ, kai prijungta kintama "
-"srovÄ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:43
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-msgstr ""
-"Neaktyvumo laikas sekundÄmis prieÅ sustabdant diskÄ, kai naudojama baterija."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:44
 msgid "The ID of the last device selected"
 msgstr "Paskutinio pasirinkto Ärenginio ID"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:45
-msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
-msgstr "URI, rodomas naudotojui, jei nepavyksta uÅmigdyti kompiuterio."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:46
-msgid ""
-"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
-"Possible values are between 0 and 100."
-msgstr ""
-"Ekrano tamsinimas, kai naudojama baterijos energija. Tinkamos reikÅmÄs yra "
-"tarp 0 ir 100."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:47
-msgid ""
-"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
-"0.0 and 1.0."
-msgstr ""
-"Ekrano ryÅkumas naudojant kintamos srovÄs ÅaltinÄ. Tinkamos reikÅmÄs yra nuo "
-"0.0 iki 1.0."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:48
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:2
 msgid "The default graph type to show for history"
 msgstr "Numatytasis grafiko tipas istorijai"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:49
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:3
 msgid "The default graph type to show for stats"
 msgstr "Numatytasis grafiko tipas statistikai"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:50
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:4
 msgid "The default graph type to show in the history window."
 msgstr "Numatytasis grafiko, rodomo istorijos lange, tipas."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:51
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:5
 msgid "The default graph type to show in the stats window."
 msgstr "Numatytasis grafiko, rodomo statistikos lange, tipas."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:52
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:6
 msgid ""
 "The identifier of the last device which is used to return focus to the "
 "correct device."
@@ -299,11 +48,11 @@ msgstr ""
 "Paskutinio Ärenginio identifikatorius, kuris yra naudojamas teisingo "
 "Ärenginio aktyvavimui."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:53
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:7
 msgid "The index of the page number to show by default"
 msgstr "Numatytai rodomo puslapio numeris"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:54
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8
 msgid ""
 "The index of the page number to show by default which is used to return "
 "focus to the correct page."
@@ -311,208 +60,45 @@ msgstr ""
 "Numatytai rodomo puslapio numeris, kuris naudojamas teisingo puslapio "
 "atvertimui."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:55
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
 msgid ""
 "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
 msgstr "Maksimalus laiko intervalas, rodomas x aÅyje istorijos grafike."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:56
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
 msgid "The maximum time displayed for history"
 msgstr "Maksimalus laikas, rodomas istorijai"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:57
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-msgstr "Sustabdyti diskÄ po tam tikro laiko, kai naudojama kintama srovÄ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:58
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
-msgstr ""
-"Sustabdyti diskÄ po tam tikro neaktyvumo periodo, kai naudojama baterija"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:59
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-"when use-time-for-policy is false."
-msgstr ""
-"Baterijos Äkrova procentais, kai Åi laikoma kritiÅka. Naudojama tik, kai use-"
-"time-for-policy reikÅmÄ neigiama."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:60
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-"
-"time-for-policy is false."
-msgstr ""
-"Baterijos Äkrova procentais, kai Åi laikoma maÅa. Naudojama tik, kai use-"
-"time-for-policy reikÅmÄ neigiama."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:61
-msgid ""
-"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-"valid when use-time-for-policy is false."
-msgstr ""
-"Baterijos Äkrova procentais, kai vykdomas kritinis veiksmas. Naudojama tik, "
-"kai use-time-for-policy reikÅmÄ neigiama."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:63
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, "
-"if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are "
-"between 0 and 100."
-msgstr ""
-"KlaviatÅros apÅvietimo procentas, kai neuÅimta. PavyzdÅiui, nustaÄius â60â "
-"apÅvietimas bus sumaÅintas 40%, kai neuÅimta. LeidÅiamos reikÅmÄs nuo 0 iki "
-"100."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:65
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. "
-"For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery "
-"power. Legal values are between 0 and 100."
-msgstr ""
-"KlaviatÅros apÅvietimo procentas, kai naudojama baterijos energija. "
-"PavyzdÅiui, nustaÄius â60â apÅvietimas bus sumaÅintas 40%, kai neuÅimta. "
-"LeidÅiamos reikÅmÄs nuo 0 iki 100."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:66
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
-"Only valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
-"LikÄs laikas sekundÄmis, iki kritiÅko veiksmo vykdymo. Naudojama tik, kai "
-"use-time-for-policy reikÅmÄ teigiama."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:67
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
-"Only valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
-"LikÄs laikas sekundÄmis, iki Äkrovos lygio laikymo kritiÅku. Naudojama tik, "
-"kai use-time-for-policy reikÅmÄ teigiama."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:68
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
-"valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
-"LikÄs laikas sekundÄmis, iki Äkrovos lygio laikymo maÅu. Naudojama tik, kai "
-"use-time-for-policy reikÅmÄ teigiama."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:69
-msgid "The time remaining when action is taken"
-msgstr "LikÄs laikas, kai vykdomas veiksmas"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:70
-msgid "The time remaining when critical"
-msgstr "LikÄs laikas, kai kritiÅkai maÅa Äkrova"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:71
-msgid "The time remaining when low"
-msgstr "LikÄs laikas, kai maÅa Äkrova"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:72
-msgid "Use gnome-screensaver lock setting"
-msgstr "Naudoti gnome-screensaver uÅrakinimo nustatymus"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:73
-msgid ""
-"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
-"Leave this blank if the button should not be shown."
-msgstr ""
-"Kai nepavyksta uÅmigdyti kompiuterio, galima parodyti naudotojui mygtukÄ, "
-"padedantÄ pataisyti problemÄ. Palikite reikÅmÄ tuÅÄiÄ, jei mygtukas neturÄtÅ "
-"bÅti rodomas"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:74
-msgid "When to show the notification icon"
-msgstr "Kada praneÅimÅ vietoje rodyti piktogramÄ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:75
-msgid ""
-"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-"Ar GNOME raktÅ Åiedas uÅrakinamas prieÅ hibernacijÄ. Tai reiÅkia, kad "
-"nubudus reikÄs vÄl atrakinti raktÅ ÅiedÄ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:76
-msgid ""
-"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-"Ar GNOME raktÅ Åiedas uÅrakinamas prieÅ uÅmigimÄ. Tai reiÅkia, kad nubudus "
-"reikÄs vÄl atrakinti raktÅ ÅiedÄ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:77
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
-"Only used if lock-use-screensaver is false."
-msgstr ""
-"Ar uÅrakinti ekranÄ, kai kompiuteris sugrÄÅinamas iÅ hibernavimo. Parinktis "
-"naudojama tik tada, kai lock-use-screensaver reikÅmÄ neigiama."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:78
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
-"used if lock-use-screensaver is false."
-msgstr ""
-"Ar uÅrakinti ekranÄ, kai kompiuteris sugrÄÅinamas iÅ uÅmigdymo. Naudojama "
-"tik tada, kai rakto lock-use-screensaver reikÅmÄ neigiama."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:79
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
-"lock-use-screensaver is false."
-msgstr ""
-"Ar ekranas uÅrakinamas jÄ iÅjungus. Åi parinktis naudojama tik jei lock-use-"
-"screensaver rakto reikÅmÄ neigiama."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:80
-msgid ""
-"Whether to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide if the "
-"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
-msgstr ""
-"Ar naudoti gnome-screensaver ekrano uÅrakinimo nustatymus sprendÅiant, ar "
-"uÅrakinti ekranÄ po hibernavimo, uÅmigdymo ar ekrano uÅtemdymo."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:81
-msgid "Whether to use time-based notifications"
-msgstr "Ar naudoti laiku paremtus praneÅimus"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:82
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11
 msgid "Whether we should show the history data points"
 msgstr "Ar rodyti istoriniÅ duomenÅ taÅkus"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:83
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12
 msgid ""
 "Whether we should show the history data points in the statistics window."
 msgstr "Ar rodyti istoriniÅ duomenÅ taÅkus statistikos lange."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:84
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13
 msgid "Whether we should show the stats data points"
 msgstr "Ar rodyti statistikos duomenÅ taÅkus"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:85
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14
 msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
 msgstr "Ar rodyti statistikos duomenÅ taÅkus statistikos lange."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:86
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15
 msgid "Whether we should smooth the history data"
 msgstr "Ar glotninti istoriniu duomenis"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:87
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16
 msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
 msgstr "Ar glotninti istoriniu duomenis grafike."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:88
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17
 msgid "Whether we should smooth the stats data"
 msgstr "Ar glotninti statistinius duomenis"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:89
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18
 msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
 msgstr "Ar glotninti statistinius duomenis grafike."
 
@@ -523,15 +109,11 @@ msgstr "StebÄkite energijos valdymÄ"
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
 #. TRANSLATORS: the program name
 #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1087
-#: ../src/gpm-statistics.c:1541
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1406
+#: ../src/gpm-statistics.c:1860
 msgid "Power Statistics"
 msgstr "Energijos statistika"
 
-#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
-msgid "Brightness"
-msgstr "Åviesumas"
-
 #: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
 msgid "0"
 msgstr "0"
@@ -540,7 +122,7 @@ msgstr "0"
 msgid "Data length:"
 msgstr "DuomenÅ ilgis:"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:509
 msgid "Details"
 msgstr "IÅsami informacija"
 
@@ -572,119 +154,10 @@ msgstr "NÄra rodytinÅ duomenÅ."
 msgid "Use smoothed line"
 msgstr "PieÅti glodÅias linijas"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:495
 msgid "Wakeups"
 msgstr "Pabudimai"
 
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:161
-msgid "Set the current brightness"
-msgstr "Nustatyti dabartinÄ ryÅkumÄ"
-
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:164
-msgid "Get the current brightness"
-msgstr "Gauti dabartinÄ ryÅkumÄ"
-
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:167
-msgid "Get the number of brightness levels supported"
-msgstr "Gauti palaikomÅ ryÅkumo lygiÅ skaiÄiÅ"
-
-#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:182
-msgid "GNOME Power Manager Backlight Helper"
-msgstr "GNOME energijos valdyklÄs foninio apÅvietimo pagalbinÄ programa"
-
-#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:190
-msgid "No valid option was specified"
-msgstr "Nenurodyta tinkama parinktis"
-
-#. TRANSLATORS: no backlights found
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:199
-msgid "No backlights were found on your system"
-msgstr "JÅsÅ sistemoje nerasta foninio apÅvietimo"
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:210
-msgid "Could not get the value of the backlight"
-msgstr "Nepavyko gauti foninio apÅvietimo reikÅmÄs"
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:228
-msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
-msgstr "Nepavyko gauti didÅiausios foninio apÅvietimo reikÅmÄs"
-
-#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:245
-msgid "This program can only be used by the root user"
-msgstr "ÅiÄ programÄ naudoti gali tik root naudotojas"
-
-#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:254
-msgid "This program must only be run through pkexec"
-msgstr "ÅiÄ programÄ galima paleisti tik per pkexec"
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:265
-msgid "Could not set the value of the backlight"
-msgstr "Nepavyko nustatyti foninio apÅvietimo reikÅmÄs"
-
-#: ../src/gpm-common.c:55
-msgid "Unknown time"
-msgstr "NeÅinomas laikas"
-
-#: ../src/gpm-common.c:60
-#, c-format
-msgid "%i minute"
-msgid_plural "%i minutes"
-msgstr[0] "%i minutÄ"
-msgstr[1] "%i minutÄs"
-msgstr[2] "%i minuÄiÅ"
-
-#: ../src/gpm-common.c:71
-#, c-format
-msgid "%i hour"
-msgid_plural "%i hours"
-msgstr[0] "%i valanda"
-msgstr[1] "%i valandos"
-msgstr[2] "%i valandÅ"
-
-#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
-#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/gpm-common.c:77
-#, c-format
-msgid "%i %s %i %s"
-msgstr "%i %s, %i %s"
-
-#: ../src/gpm-common.c:78
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "valanda"
-msgstr[1] "valandos"
-msgstr[2] "valandÅ"
-
-#: ../src/gpm-common.c:79
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "minutÄ"
-msgstr[1] "minutÄs"
-msgstr[2] "minuÄiÅ"
-
-#. TRANSLATORS: turn on all debugging
-#: ../src/gpm-debug.c:131
-msgid "Show debugging information for all files"
-msgstr "Rodyti derinimo informacijÄ visiems failams"
-
-#: ../src/gpm-debug.c:189
-msgid "Debugging Options"
-msgstr "Derinimo parinktys"
-
-#: ../src/gpm-debug.c:189
-msgid "Show debugging options"
-msgstr "Rodyti derinimo parinktis"
-
 #. Translators: This is %i days
 #: ../src/gpm-graph-widget.c:430
 #, c-format
@@ -745,587 +218,249 @@ msgstr "%.1fW"
 msgid "%.1fV"
 msgstr "%.1fV"
 
-#: ../src/gpm-main.c:221
-msgid "Show version of installed program and exit"
-msgstr "Parodyti Ädiegtos programos versijÄ ir iÅeiti"
-
-#: ../src/gpm-main.c:223
-msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
-msgstr "IÅeiti po trumpos pauzÄs (klaidoms ieÅkoti)"
-
-#: ../src/gpm-main.c:225
-msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
-msgstr "IÅeiti Äkrovus valdyklÄ (klaidoms ieÅkoti)"
-
-#: ../src/gpm-main.c:238 ../src/gpm-main.c:243
-msgid "GNOME Power Manager"
-msgstr "GNOME energijos valdymo programa"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:239 ../src/gpm-manager.c:310
-msgid "Battery is very low"
-msgstr "Baterijos energijos lygis kritiÅkai maÅas"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:290
-msgid "Power plugged in"
-msgstr "Maitinimas prijungtas"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:294
-msgid "Power unplugged"
-msgstr "Maitinimas atjungtas"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:298
-msgid "Lid has opened"
-msgstr "Dangtis atvoÅtas"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:302
-msgid "Lid has closed"
-msgstr "Dangtis uÅvoÅtas"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:306
-msgid "Battery is low"
-msgstr "Baterijos energijos lygis maÅas"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:314
-msgid "Battery is full"
-msgstr "Baterija Äkrauta"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:318
-msgid "Suspend started"
-msgstr "UÅmigdymas pradÄtas"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:322
-msgid "Resumed"
-msgstr "Pabudimas"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:326
-msgid "Suspend failed"
-msgstr "UÅmigdymas nesÄkmingas"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:612
-msgid "Computer failed to suspend."
-msgstr "Kompiuterio uÅmigdyti nepavyko."
-
-#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:614
-msgid "Failed to suspend"
-msgstr "Nepavyko uÅmigdyti"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:618
-msgid "Computer failed to hibernate."
-msgstr "Kompiuterio nepavyko hibernuoti."
-
-#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:620
-msgid "Failed to hibernate"
-msgstr "Nepavyko hibernuoti"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:625
-msgid "Failure was reported as:"
-msgstr "Problemos praneÅimas:"
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:638
-msgid "Visit help page"
-msgstr "Aplankyti pagalbos puslapÄ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:988
-msgid "Display DPMS activated"
-msgstr "Aktyvuotas ekrano DPMS"
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:1007
-msgid "On battery power"
-msgstr "Naudoja baterijos energijÄ"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1025
-msgid "Laptop lid is closed"
-msgstr "UÅvertas neÅiojamojo kompiuterio dangtis"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1063
-msgid "Power Information"
-msgstr "Energijos informacija"
-
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1301
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "Baterijos gamyba gali bÅti atÅaukta"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1302
-#, c-format
-msgid ""
-"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
-"risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr ""
-"Gali bÅti, jog %s atÅaukÄ tokiÅ baterijÅ modeliÅ kaip JÅsÅ gamybÄ, todÄl "
-"rizikuojate jÄ naudodami.\n"
-"\n"
-"Daugiau informacijos rasite baterijÅ atÅaukimo tinklalapyje."
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1312
-msgid "Visit recall website"
-msgstr "Aplankyti atÅaukimo tinklalapÄ"
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1315
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr "Daugiau Åito nerodyti"
-
-#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
-#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
-#. * the design capacity. (#326740)
-#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1403
-msgid "Battery may be broken"
-msgstr "Baterija gali bÅti susidÄvÄjusi"
-
-#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1406
-#, c-format
-msgid ""
-"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or "
-"broken."
-msgstr ""
-"JÅsÅ baterijos talpa labai sumaÅÄjo (%1.1f%%), tai gali reikÅti, kad ji "
-"paseno arba sugedo."
-
-#. TRANSLATORS: show the charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1455
-msgid "Battery Charged"
-msgid_plural "Batteries Charged"
-msgstr[0] "Baterija Äkrauta"
-msgstr[1] "Baterijos Äkrautos"
-msgstr[2] "Baterijos Äkrautos"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1501
-msgid "Battery Discharging"
-msgstr "Baterija iÅkraunama"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1505
-#, c-format
-msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
-msgstr "liko %s (%.0f%%)"
+#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:767
+msgid "Rate"
+msgstr "Greitis"
 
-#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1511
-msgid "UPS Discharging"
-msgstr "NenutrÅkstamo maitinimo Åaltinis iÅkraunamas"
+#: ../src/gpm-statistics.c:81
+msgid "Charge"
+msgstr "Äkrova"
 
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1515
-#, c-format
-msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
-msgstr "liko %s nenutrÅkstamo maitinimo Åaltinio Äkrovos (%.0f%%)"
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:781
+msgid "Time to full"
+msgstr "Laikas iki pilnos Äkrovos"
 
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1613
-msgid "Battery low"
-msgstr "Senka baterija"
+#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:786
+msgid "Time to empty"
+msgstr "Laikas iki iÅkrovimo"
 
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1616
-msgid "Laptop battery low"
-msgstr "Senka neÅiojamojo kompiuterio baterija"
+#: ../src/gpm-statistics.c:90
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 minuÄiÅ"
 
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1622
-#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
-msgstr "Liko maÅdaug <b>%s</b> (%.0f%%)"
+#: ../src/gpm-statistics.c:91
+msgid "2 hours"
+msgstr "2 valandos"
 
-#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1626
-msgid "UPS low"
-msgstr "Senka nenutrÅkstamo maitinimo Åaltinis"
+#: ../src/gpm-statistics.c:92
+msgid "6 hours"
+msgstr "6 valandos"
 
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1630
-#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
-msgstr ""
-"Liko maÅdaug <b>%s</b> iki iÅsikraus nenutrÅkstamo maitinimo Åaltinis (%.0f"
-"%%)"
+#: ../src/gpm-statistics.c:93
+msgid "1 day"
+msgstr "1 diena"
 
-#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1634 ../src/gpm-manager.c:1786
-msgid "Mouse battery low"
-msgstr "Senka pelÄs baterija"
+#: ../src/gpm-statistics.c:94
+msgid "1 week"
+msgstr "1 savaitÄ"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1637
-#, c-format
-msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "Åemas belaidÄs pelÄs Äkrovos lygis (%.0f%%)"
+#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:103
+msgid "Charge profile"
+msgstr "Äkrovos laiko profilis"
 
-#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1641 ../src/gpm-manager.c:1794
-msgid "Keyboard battery low"
-msgstr "Senka klaviatÅros baterija"
+#: ../src/gpm-statistics.c:104
+msgid "Discharge profile"
+msgstr "IÅkrovos profilis"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1644
-#, c-format
-msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "Åemas belaidÄs klaviatÅros Äkrovos lygis (%.0f%%)"
+#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:106
+msgid "Charge accuracy"
+msgstr "Äkrovos tikslumas"
 
-#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1648 ../src/gpm-manager.c:1803
-msgid "PDA battery low"
-msgstr "Senka delninuko akumuliatorius"
+#: ../src/gpm-statistics.c:107
+msgid "Discharge accuracy"
+msgstr "IÅkrovos tikslumas"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1651
-#, c-format
-msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "Åemas delninuko Äkrovos lygis (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1655 ../src/gpm-manager.c:1813
-#: ../src/gpm-manager.c:1824
-msgid "Cell phone battery low"
-msgstr "Senka mobiliojo telefono akumuliatorius"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1658
-#, c-format
-msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "Åemas mobiliojo telefono Äkrovos lygis (%.0f%%)"
+#. TRANSLATORS: system power cord
+#: ../src/gpm-statistics.c:288
+msgid "AC adapter"
+msgid_plural "AC adapters"
+msgstr[0] "Kintamosios srovÄs adapteris"
+msgstr[1] "Kintamosios srovÄs adapteriai"
+msgstr[2] "Kintamosios srovÄs adapteriÅ"
 
-#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1663
-msgid "Media player battery low"
-msgstr "Senka grotuvo akumuliatorius"
+#. TRANSLATORS: laptop primary battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:292
+msgid "Laptop battery"
+msgid_plural "Laptop batteries"
+msgstr[0] "NeÅiojamojo kompiuterio baterija"
+msgstr[1] "NeÅiojamojo kompiuterio baterijos"
+msgstr[2] "NeÅiojamojo kompiuterio baterijÅ"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1666
-#, c-format
-msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "Åemas grotuvo Äkrovos lygis  (%.0f%%)"
+#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
+#: ../src/gpm-statistics.c:296
+msgid "UPS"
+msgid_plural "UPSs"
+msgstr[0] "NenutrÅkstamo maitinimo Åaltinis"
+msgstr[1] "NenutrÅkstamo maitinimo Åaltiniai"
+msgstr[2] "NenutrÅkstamo maitinimo Åaltiniai"
 
-#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1670 ../src/gpm-manager.c:1833
-msgid "Tablet battery low"
-msgstr "Senka planÅetinio kompiuterio baterija"
+#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
+#: ../src/gpm-statistics.c:300
+msgid "Monitor"
+msgid_plural "Monitors"
+msgstr[0] "Monitorius"
+msgstr[1] "Monitoriai"
+msgstr[2] "MonitoriÅ"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1673
-#, c-format
-msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "Åemas planÅetinio kompiuterio Äkrovos lygis (%.0f%%)"
+#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
+#: ../src/gpm-statistics.c:304
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] "PelÄ"
+msgstr[1] "PelÄs"
+msgstr[2] "PeliÅ"
 
-#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1677 ../src/gpm-manager.c:1842
-msgid "Attached computer battery low"
-msgstr "Senka prijungto kompiuterio baterija"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1680
-#, c-format
-msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "Åemas prijungto kompiuterio baterijos Äkrovos lygis (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1745
-msgid "Battery critically low"
-msgstr "Baterijos Äkrovos lygis kritiÅkai Åemas"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
-#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1748 ../src/gpm-manager.c:1905
-msgid "Laptop battery critically low"
-msgstr "Kritinis neÅiojamojo kompiuterio baterijos Äkrovos lygis"
-
-#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1757
-msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
-msgstr ""
-"Prijunkite kompiuterÄ prie kintamosios srovÄs Åaltinio, idant neprarastumÄte "
-"duomenÅ."
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1761
-#, c-format
-msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
-msgstr ""
-"Kompiuteris labai greit bus uÅmigdytas, jei nebus prijungtas prie maitinimo."
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1765
-#, c-format
-msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
-msgstr ""
-"Kompiuteris labai greit bus hibernuotas, jei nebus prijungtas prie maitinimo."
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1769
-#, c-format
-msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
-msgstr ""
-"Kompiuteris labai greit iÅsijungs, jei nebus prijungtas prie maitinimo."
-
-#. TRANSLATORS: the UPS is very low
-#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1776 ../src/gpm-manager.c:1941
-msgid "UPS critically low"
-msgstr "KritiÅkai maÅas NMÅ energijos lygis"
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1780
-#, c-format
-msgid ""
-"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to "
-"your computer to avoid losing data."
-msgstr ""
-"Liko maÅdaug <b>%s</b> iki iÅsikraus nenutrÅkstamo maitinimo Åaltinis (%.0f"
-"%%). NorÄdami iÅvengti duomenÅ praradimo, prijunkite kompiuterÄ prie "
-"kintamosios srovÄs Åaltinio."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1789
-#, c-format
-msgid ""
-"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"BelaidÄ pelÄ baigia iÅsikrauti (%.0f%%). Åis Ärenginys netrukus nustos "
-"veikti, jei jo neÄkrausite."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1797
-#, c-format
-msgid ""
-"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"BelaidÄ klaviatÅra baigia iÅsikrauti (%.0f%%). Åis Ärenginys netrukus nustos "
-"veikti, jei jo neÄkrausite."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1806
-#, c-format
-msgid ""
-"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
-"not charged."
-msgstr ""
-"Delninukas baigia iÅsikrauti (%.0f%%). Åis Ärenginys netrukus nustos veikti, "
-"jei jo neÄkrausite."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1816
-#, c-format
-msgid ""
-"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"Mobilusis telefonas baigia iÅsikrauti (%.0f%%). Åis Ärenginys netrukus "
-"nustos veikti, jei jo neÄkrausite."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1827
-#, c-format
-msgid ""
-"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"Grotuvas baigia iÅsikrauti (%.0f%%). Åis Ärenginys netrukus nustos veikti, "
-"jei jo neÄkrausite."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1836
-#, c-format
-msgid ""
-"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
-"if not charged."
-msgstr ""
-"PlanÅetinis kompiuteris baigia iÅsikrauti  (%.0f%%). Åis Ärenginys netrukus "
-"nustos veikti, jei jo neÄkrausite."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1845
-#, c-format
-msgid ""
-"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
-"shutdown if not charged."
-msgstr ""
-"Prijungtas kompiuteris baigia iÅsikrauti (%.0f%%). Åis Ärenginys netrukus "
-"nustos veikti, jei jo neÄkrausite."
-
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1913
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
-"b> when the battery becomes completely empty."
-msgstr ""
-"Baterijos energijos lygis yra Åemiau kritinio lygio ir kompiuteris "
-"<b>iÅsijungs</b>, kai baterija visiÅkai iÅsikraus."
-
-#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1919
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
-"computer in a suspended state."
-msgstr ""
-"Baterijos energijos lygis yra Åemiau kritinio lygio ir kompiuteris bus "
-"uÅmigdytas.<br><b>PASTABA:</b> norint kompiuterÄ palaikyti uÅmigdymo "
-"bÅsenoje, pakanka nedaug energijos."
+#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:308
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] "KlaviatÅra"
+msgstr[1] "KlaviatÅros"
+msgstr[2] "KlaviatÅrÅ"
 
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1926
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"hibernate."
-msgstr ""
-"Baterijos energijos lygis yra Åemiau kritinio lygio ir Åis kompiuteris bus "
-"hibernuotas."
+#. TRANSLATORS: portable device
+#: ../src/gpm-statistics.c:312
+msgid "PDA"
+msgid_plural "PDAs"
+msgstr[0] "Delninukas"
+msgstr[1] "Delninukai"
+msgstr[2] "DelninukÅ"
 
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1931
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"shutdown."
-msgstr ""
-"Baterijos energijos lygis yra Åemiau kritinio lygio ir Åis kompiuteris bus "
-"iÅjungtas."
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
+#: ../src/gpm-statistics.c:316
+msgid "Cell phone"
+msgid_plural "Cell phones"
+msgstr[0] "Mobilusis telefonas"
+msgstr[1] "Mobilieji telefonai"
+msgstr[2] "MobiliÅjÅ telefonÅ"
 
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1949
-msgid ""
-"UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when "
-"the UPS becomes completely empty."
-msgstr ""
-"NMÅ energijos lygis yra Åemiau kritinio lygio ir kompiuteris <b>iÅsijungs</"
-"b>, kai NMÅ visiÅkai iÅsikraus."
+#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
+#: ../src/gpm-statistics.c:321
+msgid "Media player"
+msgid_plural "Media players"
+msgstr[0] "Grotuvas"
+msgstr[1] "Grotuvai"
+msgstr[2] "GrotuvÅ"
 
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1955
-msgid ""
-"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
-msgstr ""
-"NMÅ energijos lygis yra Åemiau kritinio lygio ir Åis kompiuteris bus "
-"hibernuotas."
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:325
+msgid "Tablet"
+msgid_plural "Tablets"
+msgstr[0] "PlanÅetinis kompiuteris"
+msgstr[1] "PlanÅetiniai kompiuteriai"
+msgstr[2] "PlanÅetiniÅ kompiuteriÅ"
 
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1960
-msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
-msgstr ""
-"NMÅ energijos lygis yra Åemiau kritinio lygio ir Åis kompiuteris bus "
-"iÅjungtas."
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:329
+msgid "Computer"
+msgid_plural "Computers"
+msgstr[0] "Kompiuteris"
+msgstr[1] "Kompiuteriai"
+msgstr[2] "KompiuteriÅ"
 
-#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:76 ../src/gpm-statistics.c:464
-msgid "Rate"
-msgstr "Greitis"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:349
+msgid "Lithium Ion"
+msgstr "LiÄio jonÅ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:77
-msgid "Charge"
-msgstr "Äkrova"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:353
+msgid "Lithium Polymer"
+msgstr "LiÄio polimerÅ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:78 ../src/gpm-statistics.c:478
-msgid "Time to full"
-msgstr "Laikas iki pilnos Äkrovos"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:357
+msgid "Lithium Iron Phosphate"
+msgstr "LiÄio geleÅies fosfato"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:79 ../src/gpm-statistics.c:483
-msgid "Time to empty"
-msgstr "Laikas iki iÅkrovimo"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:361
+msgid "Lead acid"
+msgstr "Åvino rÅgÅties"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:86
-msgid "10 minutes"
-msgstr "10 minuÄiÅ"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:365
+msgid "Nickel Cadmium"
+msgstr "Nikelio kadmio"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:87
-msgid "2 hours"
-msgstr "2 valandos"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:369
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr "Nikelio metalo hidrido"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:88
-msgid "6 hours"
-msgstr "6 valandos"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:373
+msgid "Unknown technology"
+msgstr "NeÅinoma technologija"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:89
-msgid "1 day"
-msgstr "1 diena"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:393
+msgid "Charging"
+msgstr "Kraunama"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:90
-msgid "1 week"
-msgstr "1 savaitÄ"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:397
+msgid "Discharging"
+msgstr "IÅkraunama"
 
-#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:99
-msgid "Charge profile"
-msgstr "Äkrovos laiko profilis"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:401
+msgid "Empty"
+msgstr "TuÅÄia"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:100
-msgid "Discharge profile"
-msgstr "IÅkrovos profilis"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:405
+msgid "Charged"
+msgstr "Äkrauta"
 
-#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
-#: ../src/gpm-statistics.c:102
-msgid "Charge accuracy"
-msgstr "Äkrovos tikslumas"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:409
+msgid "Waiting to charge"
+msgstr "Laukia Äkrovimo"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:103
-msgid "Discharge accuracy"
-msgstr "IÅkrovos tikslumas"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:413
+msgid "Waiting to discharge"
+msgstr "Laukia iÅkrovimo"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:130
+#: ../src/gpm-statistics.c:433
 msgid "Attribute"
 msgstr "Atributas"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:137
+#: ../src/gpm-statistics.c:440
 msgid "Value"
 msgstr "ReikÅmÄ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:154
+#: ../src/gpm-statistics.c:457
 msgid "Image"
 msgstr "PaveikslÄlis"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:160
+#: ../src/gpm-statistics.c:463
 msgid "Description"
 msgstr "ApraÅymas"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:403
+#: ../src/gpm-statistics.c:482 ../src/gpm-statistics.c:706
 msgid "Type"
 msgstr "Tipas"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:185
+#: ../src/gpm-statistics.c:488
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:199
+#: ../src/gpm-statistics.c:502
 msgid "Command"
 msgstr "Komanda"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
-#: ../src/gpm-statistics.c:284
+#: ../src/gpm-statistics.c:587
 msgid "Unknown"
 msgstr "NeÅinomas"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:288
+#: ../src/gpm-statistics.c:591
 #, c-format
 msgid "%.0f second"
 msgid_plural "%.0f seconds"
@@ -1334,7 +469,7 @@ msgstr[1] "%.0f sekundÄs"
 msgstr[2] "%.0f sekundÅiÅ"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:293
+#: ../src/gpm-statistics.c:596
 #, c-format
 msgid "%.1f minute"
 msgid_plural "%.1f minutes"
@@ -1343,7 +478,7 @@ msgstr[1] "%.1f minutÄs"
 msgstr[2] "%.1f minuÄiÅ"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:298
+#: ../src/gpm-statistics.c:601
 #, c-format
 msgid "%.1f hour"
 msgid_plural "%.1f hours"
@@ -1352,7 +487,7 @@ msgstr[1] "%.1f valandos"
 msgstr[2] "%.1f valandÅ"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:302
+#: ../src/gpm-statistics.c:605
 #, c-format
 msgid "%.1f day"
 msgid_plural "%.1f days"
@@ -1360,39 +495,39 @@ msgstr[0] "%.1f diena"
 msgstr[1] "%.1f dienos"
 msgstr[2] "%.1f dienÅ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:311
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "Yes"
 msgstr "Taip"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:311
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
 #. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
-#: ../src/gpm-statistics.c:400
+#: ../src/gpm-statistics.c:703
 msgid "Device"
 msgstr "Ärenginys"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:405
+#: ../src/gpm-statistics.c:708
 msgid "Vendor"
 msgstr "Gamintojas"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:407
+#: ../src/gpm-statistics.c:710
 msgid "Model"
 msgstr "Modelis"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:409
+#: ../src/gpm-statistics.c:712
 msgid "Serial number"
 msgstr "Serijos numeris"
 
 #. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
 #. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery
 #. * would be TRUE,  but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
-#: ../src/gpm-statistics.c:414
+#: ../src/gpm-statistics.c:717
 msgid "Supply"
 msgstr "Maitinimas"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:417
+#: ../src/gpm-statistics.c:720
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
@@ -1402,1713 +537,250 @@ msgstr[2] "%d sekundÅiÅ"
 
 #. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
 #. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
-#: ../src/gpm-statistics.c:421
+#: ../src/gpm-statistics.c:724
 msgid "Refreshed"
 msgstr "Atnaujinta"
 
 #. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
 #. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
 #. * be removed, but still observed as devices on the system
-#: ../src/gpm-statistics.c:431
+#: ../src/gpm-statistics.c:734
 msgid "Present"
 msgstr "Yra"
 
 #. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
 #. * batteries rather than alkaline ones
-#: ../src/gpm-statistics.c:438
+#: ../src/gpm-statistics.c:741
 msgid "Rechargeable"
 msgstr "Äkraunama"
 
 #. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
-#: ../src/gpm-statistics.c:444
+#: ../src/gpm-statistics.c:747
 msgid "State"
 msgstr "BÅsena"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:448
+#: ../src/gpm-statistics.c:751
 msgid "Energy"
 msgstr "Energija"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:451
+#: ../src/gpm-statistics.c:754
 msgid "Energy when empty"
 msgstr "Energija, kai tuÅÄia"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:454
+#: ../src/gpm-statistics.c:757
 msgid "Energy when full"
 msgstr "Energija, kai pilna"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:457
+#: ../src/gpm-statistics.c:760
 msgid "Energy (design)"
 msgstr "Energija (projektinÄ)"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:471
+#: ../src/gpm-statistics.c:774
 msgid "Voltage"
 msgstr "Ätampa"
 
 #. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
-#: ../src/gpm-statistics.c:493
+#: ../src/gpm-statistics.c:796
 msgid "Percentage"
 msgstr "Äkrova nuoÅimÄiais"
 
 #. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
 #. * of how full it can get, relative to the design capacity
-#: ../src/gpm-statistics.c:500
+#: ../src/gpm-statistics.c:803
 msgid "Capacity"
 msgstr "Talpa"
 
 #. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
-#: ../src/gpm-statistics.c:505
+#: ../src/gpm-statistics.c:808
 msgid "Technology"
 msgstr "Technologija"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
 #. * only shown for the ac adaptor device
-#: ../src/gpm-statistics.c:510
+#: ../src/gpm-statistics.c:813
 msgid "Online"
 msgstr "Prijungta"
 
 #. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:821
+#: ../src/gpm-statistics.c:1140
 msgid "No data"
 msgstr "NÄra duomenÅ"
 
 #. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:828 ../src/gpm-statistics.c:833
+#: ../src/gpm-statistics.c:1147 ../src/gpm-statistics.c:1152
 msgid "Kernel module"
 msgstr "Branduolio modulis"
 
 #. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:838
+#: ../src/gpm-statistics.c:1157
 msgid "Kernel core"
 msgstr "Branduolys"
 
 #. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:843
+#: ../src/gpm-statistics.c:1162
 msgid "Interprocessor interrupt"
 msgstr "Tarpprocesorinis pertraukimas"
 
 #. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:848
+#: ../src/gpm-statistics.c:1167
 msgid "Interrupt"
 msgstr "Pertraukimas"
 
 #. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:895
+#: ../src/gpm-statistics.c:1214
 msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
 msgstr "PS/2 klaviatÅra/pelÄ/paliesties lentelÄ"
 
 #. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:898
+#: ../src/gpm-statistics.c:1217
 msgid "ACPI"
 msgstr "ACPI"
 
 #. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:901
+#: ../src/gpm-statistics.c:1220
 msgid "Serial ATA"
 msgstr "Serial ATA"
 
 #. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:904
+#: ../src/gpm-statistics.c:1223
 msgid "ATA host controller"
 msgstr "ATA valdiklis"
 
 #. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:907
+#: ../src/gpm-statistics.c:1226
 msgid "Intel wireless adaptor"
 msgstr "Intel bevielis adapteris"
 
 #. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
 #. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
 #. * This is shown when the timer wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:914 ../src/gpm-statistics.c:919
-#: ../src/gpm-statistics.c:924 ../src/gpm-statistics.c:929
-#: ../src/gpm-statistics.c:934
+#: ../src/gpm-statistics.c:1233 ../src/gpm-statistics.c:1238
+#: ../src/gpm-statistics.c:1243 ../src/gpm-statistics.c:1248
+#: ../src/gpm-statistics.c:1253
 #, c-format
 msgid "Timer %s"
 msgstr "Laikrodis %s"
 
 #. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping.
 #. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:938
+#: ../src/gpm-statistics.c:1257
 #, c-format
 msgid "Sleep %s"
 msgstr "Miega %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
-#: ../src/gpm-statistics.c:941
+#: ../src/gpm-statistics.c:1260
 #, c-format
 msgid "New task %s"
 msgstr "Nauja uÅduotis %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
 #. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:945
+#: ../src/gpm-statistics.c:1264
 #, c-format
 msgid "Wait %s"
 msgstr "Laukia %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
 #. * A work queue is a list of work that has to be done.
-#: ../src/gpm-statistics.c:949 ../src/gpm-statistics.c:953
+#: ../src/gpm-statistics.c:1268 ../src/gpm-statistics.c:1272
 #, c-format
 msgid "Work queue %s"
 msgstr "Darbo eilÄ %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:956
+#: ../src/gpm-statistics.c:1275
 #, c-format
 msgid "Network route flush %s"
 msgstr "Tinklo marÅruto iÅvalymas %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:959
+#: ../src/gpm-statistics.c:1278
 #, c-format
 msgid "USB activity %s"
 msgstr "USB veikla %s"
 
 #. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
-#: ../src/gpm-statistics.c:962
+#: ../src/gpm-statistics.c:1281
 #, c-format
 msgid "Wakeup %s"
 msgstr "Pabudimas %s"
 
 #. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:965
+#: ../src/gpm-statistics.c:1284
 msgid "Local interrupts"
 msgstr "Vietiniai pertraukimai"
 
 #. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:968
+#: ../src/gpm-statistics.c:1287
 msgid "Rescheduling interrupts"
 msgstr "Perplanuojami pertraukimai"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1077
+#: ../src/gpm-statistics.c:1396
 msgid "Device Information"
 msgstr "Informacija apie ÄrenginÄ"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1079
+#: ../src/gpm-statistics.c:1398
 msgid "Device History"
 msgstr "Energijos retrospektyva"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1081
+#: ../src/gpm-statistics.c:1400
 msgid "Device Profile"
 msgstr "Ärenginio profilis"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1083
+#: ../src/gpm-statistics.c:1402
 msgid "Processor Wakeups"
 msgstr "Procesoriaus pabudimai"
 
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1279 ../src/gpm-statistics.c:1285
-#: ../src/gpm-statistics.c:1291 ../src/gpm-statistics.c:1297
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598 ../src/gpm-statistics.c:1604
+#: ../src/gpm-statistics.c:1610 ../src/gpm-statistics.c:1616
 msgid "Time elapsed"
 msgstr "PraÄjo laiko"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1281
+#: ../src/gpm-statistics.c:1600
 msgid "Power"
 msgstr "Energija"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1287 ../src/gpm-statistics.c:1330
-#: ../src/gpm-statistics.c:1336 ../src/gpm-statistics.c:1342
-#: ../src/gpm-statistics.c:1348
+#: ../src/gpm-statistics.c:1606 ../src/gpm-statistics.c:1649
+#: ../src/gpm-statistics.c:1655 ../src/gpm-statistics.c:1661
+#: ../src/gpm-statistics.c:1667
 msgid "Cell charge"
 msgstr "Esama Äkrova"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1293 ../src/gpm-statistics.c:1299
+#: ../src/gpm-statistics.c:1612 ../src/gpm-statistics.c:1618
 msgid "Predicted time"
 msgstr "Prognozuojamas laikas"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1332 ../src/gpm-statistics.c:1344
+#: ../src/gpm-statistics.c:1651 ../src/gpm-statistics.c:1663
 msgid "Correction factor"
 msgstr "Kompensavimo koeficientas"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1338 ../src/gpm-statistics.c:1350
+#: ../src/gpm-statistics.c:1657 ../src/gpm-statistics.c:1669
 msgid "Prediction accuracy"
 msgstr "SpÄjimo tikslumas"
 
 #. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-statistics.c:1529
+#: ../src/gpm-statistics.c:1848
 msgid "Show extra debugging information"
 msgstr "Rodyti papildomÄ derinimo informacijÄ"
 
 #. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1532
+#: ../src/gpm-statistics.c:1851
 msgid "Select this device at startup"
 msgstr "Pasirinkti ÅÄ ÄrenginÄ Äkrovus sistemÄ"
 
 #. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1797
+#: ../src/gpm-statistics.c:2111
 msgid "Processor"
 msgstr "Procesorius"
-
-#. TRANSLATORS: % is a timestring, e.g. "6 hours 10 minutes"
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:283
-#, c-format
-msgid "%s remaining"
-msgstr "liko %s"
-
-#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:339
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Nustatymai"
-
-#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time.
-#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
-#: ../src/gpm-upower.c:269
-#, c-format
-msgid "provides %s laptop runtime"
-msgstr "suteikia %s kompiuterio veikimo laiko"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
-#: ../src/gpm-upower.c:280
-#, c-format
-msgid "%s %s remaining"
-msgstr "%s liko %s"
-
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage.
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#: ../src/gpm-upower.c:301 ../src/gpm-upower.c:318
-#, c-format
-msgid "%s %s until charged"
-msgstr "%s iki Äkrovimo liko %s"
-
-#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty.
-#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#: ../src/gpm-upower.c:308
-#, c-format
-msgid "provides %s battery runtime"
-msgstr "suteikia %s baterijos veikimo laiko"
-
-#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../src/gpm-upower.c:402
-msgid "Product:"
-msgstr "Gaminys:"
-
-#. TRANSLATORS: device is missing
-#. TRANSLATORS: device is charged
-#. TRANSLATORS: device is charging
-#. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../src/gpm-upower.c:406 ../src/gpm-upower.c:409 ../src/gpm-upower.c:412
-#: ../src/gpm-upower.c:415
-msgid "Status:"
-msgstr "BÅsena:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:406
-msgid "Missing"
-msgstr "Nerasta"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:409 ../src/gpm-upower.c:690
-msgid "Charged"
-msgstr "Äkrauta"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:412 ../src/gpm-upower.c:678
-msgid "Charging"
-msgstr "Kraunama"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:415 ../src/gpm-upower.c:682
-msgid "Discharging"
-msgstr "IÅkraunama"
-
-#. TRANSLATORS: percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:420
-msgid "Percentage charge:"
-msgstr "Äkrova procentais:"
-
-#. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../src/gpm-upower.c:424
-msgid "Vendor:"
-msgstr "Gamintojas:"
-
-#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../src/gpm-upower.c:429
-msgid "Technology:"
-msgstr "Technologija:"
-
-#. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:433
-msgid "Serial number:"
-msgstr "Serijos numeris:"
-
-#. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:437
-msgid "Model:"
-msgstr "Modelis:"
-
-#. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../src/gpm-upower.c:442
-msgid "Charge time:"
-msgstr "Äkrovos laikas:"
-
-#. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../src/gpm-upower.c:448
-msgid "Discharge time:"
-msgstr "IÅkrovos laikas:"
-
-#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../src/gpm-upower.c:455
-msgid "Excellent"
-msgstr "Puiki"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:457
-msgid "Good"
-msgstr "Gera"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:459
-msgid "Fair"
-msgstr "Normali"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:461
-msgid "Poor"
-msgstr "Prasta"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:465
-msgid "Capacity:"
-msgstr "Talpa:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:471 ../src/gpm-upower.c:496
-msgid "Current charge:"
-msgstr "Esama Äkrova:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:477
-msgid "Last full charge:"
-msgstr "Paskutinioji pilna Äkrova:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:483 ../src/gpm-upower.c:501
-msgid "Design charge:"
-msgstr "ProjektinÄ Äkrova:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:488
-msgid "Charge rate:"
-msgstr "Krovimo greitis:"
-
-#. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-upower.c:523 ../src/gpm-upower.c:727
-msgid "AC adapter"
-msgid_plural "AC adapters"
-msgstr[0] "Kintamosios srovÄs adapteris"
-msgstr[1] "Kintamosios srovÄs adapteriai"
-msgstr[2] "Kintamosios srovÄs adapteriÅ"
-
-#. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-upower.c:527 ../src/gpm-upower.c:763
-msgid "Laptop battery"
-msgid_plural "Laptop batteries"
-msgstr[0] "NeÅiojamojo kompiuterio baterija"
-msgstr[1] "NeÅiojamojo kompiuterio baterijos"
-msgstr[2] "NeÅiojamojo kompiuterio baterijÅ"
-
-#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-upower.c:531 ../src/gpm-upower.c:787
-msgid "UPS"
-msgid_plural "UPSs"
-msgstr[0] "NenutrÅkstamo maitinimo Åaltinis"
-msgstr[1] "NenutrÅkstamo maitinimo Åaltiniai"
-msgstr[2] "NenutrÅkstamo maitinimo Åaltiniai"
-
-#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-upower.c:535 ../src/gpm-upower.c:794
-msgid "Monitor"
-msgid_plural "Monitors"
-msgstr[0] "Monitorius"
-msgstr[1] "Monitoriai"
-msgstr[2] "MonitoriÅ"
-
-#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-upower.c:539 ../src/gpm-upower.c:818
-msgid "Mouse"
-msgid_plural "Mice"
-msgstr[0] "PelÄ"
-msgstr[1] "PelÄs"
-msgstr[2] "PeliÅ"
-
-#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-upower.c:543 ../src/gpm-upower.c:842
-msgid "Keyboard"
-msgid_plural "Keyboards"
-msgstr[0] "KlaviatÅra"
-msgstr[1] "KlaviatÅros"
-msgstr[2] "KlaviatÅrÅ"
-
-#. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-upower.c:547 ../src/gpm-upower.c:866
-msgid "PDA"
-msgid_plural "PDAs"
-msgstr[0] "Delninukas"
-msgstr[1] "Delninukai"
-msgstr[2] "DelninukÅ"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-upower.c:551 ../src/gpm-upower.c:890
-msgid "Cell phone"
-msgid_plural "Cell phones"
-msgstr[0] "Mobilusis telefonas"
-msgstr[1] "Mobilieji telefonai"
-msgstr[2] "MobiliÅjÅ telefonÅ"
-
-#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
-#: ../src/gpm-upower.c:556 ../src/gpm-upower.c:915
-msgid "Media player"
-msgid_plural "Media players"
-msgstr[0] "Grotuvas"
-msgstr[1] "Grotuvai"
-msgstr[2] "GrotuvÅ"
-
-#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:560 ../src/gpm-upower.c:939
-msgid "Tablet"
-msgid_plural "Tablets"
-msgstr[0] "PlanÅetinis kompiuteris"
-msgstr[1] "PlanÅetiniai kompiuteriai"
-msgstr[2] "PlanÅetiniÅ kompiuteriÅ"
-
-#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:564 ../src/gpm-upower.c:963
-msgid "Computer"
-msgid_plural "Computers"
-msgstr[0] "Kompiuteris"
-msgstr[1] "Kompiuteriai"
-msgstr[2] "KompiuteriÅ"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:634
-msgid "Lithium Ion"
-msgstr "LiÄio jonÅ"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:638
-msgid "Lithium Polymer"
-msgstr "LiÄio polimerÅ"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:642
-msgid "Lithium Iron Phosphate"
-msgstr "LiÄio geleÅies fosfato"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:646
-msgid "Lead acid"
-msgstr "Åvino rÅgÅties"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:650
-msgid "Nickel Cadmium"
-msgstr "Nikelio kadmio"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:654
-msgid "Nickel metal hydride"
-msgstr "Nikelio metalo hidrido"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:658
-msgid "Unknown technology"
-msgstr "NeÅinoma technologija"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:686
-msgid "Empty"
-msgstr "TuÅÄia"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:694
-msgid "Waiting to charge"
-msgstr "Laukia Äkrovimo"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:698
-msgid "Waiting to discharge"
-msgstr "Laukia iÅkrovimo"
-
-#. TRANSLATORS: device not present
-#: ../src/gpm-upower.c:735
-msgid "Laptop battery not present"
-msgstr "NeÅiojamojo kompiuterio baterijos nÄra"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:739
-msgid "Laptop battery is charging"
-msgstr "NeÅiojamo kompiuterio baterija Äkraunama"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:743
-msgid "Laptop battery is discharging"
-msgstr "NeÅiojamo kompiuterio baterija iÅkraunama"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:747
-msgid "Laptop battery is empty"
-msgstr "NeÅiojamojo kompiuterio baterija tuÅÄia"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:751
-msgid "Laptop battery is charged"
-msgstr "NeÅiojamo kompiuterio baterija Äkrauta"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:755
-msgid "Laptop battery is waiting to charge"
-msgstr "NeÅiojamo kompiuterio baterija laukia Äkrovimo"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:759
-msgid "Laptop battery is waiting to discharge"
-msgstr "NeÅiojamo kompiuterio baterija laukia iÅkrovimo"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:771
-msgid "UPS is charging"
-msgstr "NMÅ Äkraunamas"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:775
-msgid "UPS is discharging"
-msgstr "NMÅ iÅkraunamas"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:779
-msgid "UPS is empty"
-msgstr "NMÅ iÅsikrovÄ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:783
-msgid "UPS is charged"
-msgstr "NMÅ Äkrautas"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:802
-msgid "Mouse is charging"
-msgstr "PelÄ Äkraunama"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:806
-msgid "Mouse is discharging"
-msgstr "PelÄ iÅkraunama"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:810
-msgid "Mouse is empty"
-msgstr "PelÄ iÅsikrovÄ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:814
-msgid "Mouse is charged"
-msgstr "PelÄ Äkrauta"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:826
-msgid "Keyboard is charging"
-msgstr "KlaviatÅra Äkraunama"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:830
-msgid "Keyboard is discharging"
-msgstr "KlaviatÅra iÅkraunama"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:834
-msgid "Keyboard is empty"
-msgstr "KlaviatÅra iÅsikrovÄ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:838
-msgid "Keyboard is charged"
-msgstr "KlaviatÅra yra pakrauta"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:850
-msgid "PDA is charging"
-msgstr "Delninukas Äkraunamas"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:854
-msgid "PDA is discharging"
-msgstr "Delninukas iÅkraunamas"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:858
-msgid "PDA is empty"
-msgstr "PDA iÅsikrovÄ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:862
-msgid "PDA is charged"
-msgstr "Delninukas Äkrautas"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:874
-msgid "Cell phone is charging"
-msgstr "Telefonas Äkraunamas"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:878
-msgid "Cell phone is discharging"
-msgstr "Telefonas iÅsikrauna"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:882
-msgid "Cell phone is empty"
-msgstr "Telefonas Äkraunamas iÅsikrovÄ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:886
-msgid "Cell phone is charged"
-msgstr "Telefonas Äkrautas"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:899
-msgid "Media player is charging"
-msgstr "Grotuvas Äkraunamas"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:903
-msgid "Media player is discharging"
-msgstr "Grotuvas iÅkraunamas"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:907
-msgid "Media player is empty"
-msgstr "Grotuvas iÅsikrovÄ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:911
-msgid "Media player is charged"
-msgstr "Grotuvas Äkraunas"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:923
-msgid "Tablet is charging"
-msgstr "PlanÅetinis kompiuteris Äkraunamas"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:927
-msgid "Tablet is discharging"
-msgstr "PlanÅetinis kompiuteris iÅkraunamas"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:931
-msgid "Tablet is empty"
-msgstr "PlanÅetinis kompiuteris iÅsikrovÄ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:935
-msgid "Tablet is charged"
-msgstr "PlanÅetinis kompiuteris Äkrautas"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:947
-msgid "Computer is charging"
-msgstr "Kompiuteris Äkraunamas"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:951
-msgid "Computer is discharging"
-msgstr "Kompiuteris iÅkraunamas"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:955
-msgid "Computer is empty"
-msgstr "Kompiuteris iÅsikrovÄ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:959
-msgid "Computer is charged"
-msgstr "Kompiuteris Äkrautas"
-
-#~ msgid "Power Manager Brightness Applet"
-#~ msgstr "Energijos valdyklÄs ryÅkumo Ätaisas"
-
-#~ msgid "Adjusts laptop panel brightness."
-#~ msgstr "Reguliuoja neÅiojamojo kompiuterio skydelio ryÅkumÄ."
-
-#~ msgid "Cannot connect to gnome-power-manager"
-#~ msgstr "Nepavyko prisijungti prie gnome-power-manager"
-
-#~ msgid "Cannot get laptop panel brightness"
-#~ msgstr "Nepavyko gauti neÅiojamojo kompiuterio skydelio ryÅkumo"
-
-#~ msgid "LCD brightness : %d%%"
-#~ msgstr "LCD ryÅkumas: %d%%"
-
-#~ msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
-#~ msgstr "Licencijuota GNU Genereal Public Licence Version 2 sÄlygomis"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
-#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
-#~ "as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
-#~ "of the License, or (at your option) any later version."
-#~ msgstr ""
-#~ "Energijos tvarkyklÄ yra laisva programinÄ Äranga; galite jÄ\n"
-#~ "platinti ir/ar modifikuoti GNU bendrosios vieÅosios licencijos\n"
-#~ "sÄlygomis, paskelbtomis Laisvosios programinÄs Ärangos fondo; 2-osios\n"
-#~ "arba (JÅsÅ pasirinkimu) bet kurios vÄlesnÄs licencijos versijos sÄlygomis."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-#~ "GNU General Public License for more details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Energijos tvarkyklÄ platinama tikintis, kad ji bus naudinga, bet\n"
-#~ "BE JOKIÅ GARANTIJÅ; netgi be numanomÅ PARDAVIMO arba TINKAMUMO\n"
-#~ "KONKREÄIAM TIKSLUI garantijÅ. DÄl iÅsamesnÄs informacijos ÅiÅrÄkite GNU\n"
-#~ "bendrÄjÄ vieÅÄjÄ licencijÄ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
-#~ "02110-1301, USA."
-#~ msgstr ""
-#~ "JÅs turÄjote gauti GNU bendrosios vieÅosios licencijos kopijÄ kartu su\n"
-#~ "GNOME energijos tvarkykle; jeigu negavote, raÅykite Free Software "
-#~ "Foundation,\n"
-#~ "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-
-#~ msgid "Copyright  2006 Benjamin Canou"
-#~ msgstr "AutorinÄs teisÄs priklauso  2006 Benjamin Canou"
-
-#~ msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
-#~ msgstr "Reguliuoja neÅiojamojo kompiuterio skydelio ryÅkumÄ."
-
-#~ msgid "Brightness Applet"
-#~ msgstr "RyÅkumo Ätaisas"
-
-#~ msgid "Brightness Applet Factory"
-#~ msgstr "RyÅkumo Ätaiso gamykla"
-
-#~ msgid "Factory for Brightness Applet"
-#~ msgstr "RyÅkumo Ätaiso gamykla"
-
-#~ msgid "Power Manager Inhibit Applet"
-#~ msgstr "Energijos valdyklÄs uÅdraudimo Ätaisas"
-
-#~ msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
-#~ msgstr "LeidÅia naudotojui iÅvengti automatinio energijos taupymo."
-
-#~ msgid "Automatic sleep inhibited"
-#~ msgstr "Automatinis uÅmigimas iÅjungtas"
-
-#~ msgid "Automatic sleep enabled"
-#~ msgstr "Automatinis uÅmigimas Äjungtas"
-
-#~ msgid "Manual inhibit"
-#~ msgstr "Rankinis uÅdraudimas"
-
-#~ msgid "Copyright  2006-2007 Richard Hughes"
-#~ msgstr "AutorinÄs teisÄs priklauso  2006-2007 Richard Hughes"
-
-#~ msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
-#~ msgstr "LeidÅia naudotojui iÅjungti automatinÄ energijos taupymÄ"
-
-#~ msgid "Factory for Inhibit Applet"
-#~ msgstr "Energijos valdyklÄs uÅdraudimo Ätaiso gamykla"
-
-#~ msgid "Inhibit Applet"
-#~ msgstr "UÅdraudimo Ätaisas"
-
-#~ msgid "Inhibit Applet Factory"
-#~ msgstr "UÅdraudimo Ätaiso gamykla"
-
-#~ msgid "Battery critical low action"
-#~ msgstr "Veiksmas, vykdytinas esant kritiÅkai maÅai Äkrovai"
-
-#~ msgid "Check CPU load before sleeping"
-#~ msgstr "PrieÅ uÅmiegant patikrinti CPU apkrovÄ"
-
-#~ msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
-#~ msgstr ""
-#~ "UÅtemdyti ekranÄ po tam tikro neaktyvumo periodo, kai naudojamas "
-#~ "kintamosios srovÄs Åaltinis"
-
-#~ msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
-#~ msgstr ""
-#~ "UÅtemdyti ekranÄ po tam tikro neaktyvumo periodo, kai naudojama baterijos "
-#~ "energija"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", "
-#~ "\"low\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Rodyti parinktis praneÅimÅ piktogramai. Tinkamos parinktys yra âneverâ, "
-#~ "\"low\", âcriticalâ, âchargeâ, âpresentâ ir âalwaysâ."
-
-#~ msgid "Hibernate button action"
-#~ msgstr "Hibernavimo mygtuko veiksmas"
-
-#~ msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
-#~ msgstr "Ar patikrinti CPU naudojimÄ prieÅ atliekant neveiklumo veiksmÄ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
-#~ "disconnected"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ar baterijos Ävykis turÄtÅ bÅti aktyvuojamas, kai kompiuteris uÅvertas ir "
-#~ "atjungtas nuo elektros tinklo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when "
-#~ "lid closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
-#~ "disconnected at a later time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ar baterijos Ävykis (pavyzdÅiui, âUÅmigti, kai dangtis uÅdarytas ir "
-#~ "maitinamasi iÅ baterijosâ) turÄtÅ bÅti aktyvuojamas, kai kompiuteris buvo "
-#~ "anksÄiau uÅvertas ir tik po to atjungtas nuo elektros tinklo."
-
-#~ msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ar iÅmoktas profilis turÄtÅ bÅti naudojamas likusiam laikui apskaiÄiuoti"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. "
-#~ "Only turn this off for debugging."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ar iÅmoktas profilis turÄtÅ bÅti naudojamas likusiam laikui apskaiÄiuoti. "
-#~ "IÅjunkite tik ieÅkodami klaidÅ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle "
-#~ "when on AC power."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ar uÅtemdyti ekranÄ taupant energijÄ, kai kompiuteris neveiklus ir "
-#~ "prijungtas prie elektros tinklo."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle "
-#~ "when on battery power."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ar uÅtemdyti ekranÄ taupant energijÄ, kai kompiuteris neveiklus ir "
-#~ "naudoja baterijos energijÄ."
-
-#~ msgid "Laptop lid close action on battery"
-#~ msgstr ""
-#~ "Veiksmas, uÅdarius neÅiojamojo kompiuterio dangtÄ naudojant baterijos "
-#~ "energijÄ"
-
-#~ msgid "Laptop lid close action when on AC"
-#~ msgstr ""
-#~ "Veiksmas, uÅdarius neÅiojamojo kompiuterio dangtÄ naudojant kintamos "
-#~ "srovÄs energijÄ"
-
-#~ msgid "Method used to blank screen on AC"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ekrano uÅtemdymo metodas, kai kompiuteris prijungtas prie elektros tinklo"
-
-#~ msgid "Method used to blank screen on battery"
-#~ msgstr "Ekrano uÅtemdymo metodas, kai naudojama baterija"
-
-#~ msgid "Power button action"
-#~ msgstr "IÅjungimo mygtuko veiksmas"
-
-#~ msgid "Sleep timeout computer when on AC"
-#~ msgstr ""
-#~ "Laikotarpis iki kompiuterio uÅmigdymo naudojant kintamos srovÄs ÅaltinÄ"
-
-#~ msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
-#~ msgstr ""
-#~ "Laikotarpis iki kompiuterio uÅmigdymo naudojant nenutrÅkstamo maitinimo "
-#~ "ÅaltinÄ"
-
-#~ msgid "Sleep timeout computer when on battery"
-#~ msgstr "Laikotarpis iki kompiuterio uÅmigdymo naudojant baterijÄ"
-
-#~ msgid "Sleep timeout display when on AC"
-#~ msgstr "Laikotarpis iki ekrano uÅmigdymo naudojant kintamos srovÄs ÅaltinÄ"
-
-#~ msgid "Sleep timeout display when on UPS"
-#~ msgstr ""
-#~ "Laikotarpis iki ekrano uÅmigdymo naudojant nenutrÅkstamo maitinimo ÅaltinÄ"
-
-#~ msgid "Sleep timeout display when on battery"
-#~ msgstr "Laikotarpis iki ekrano uÅmigdymo naudojant baterijÄ"
-
-#~ msgid "Suspend button action"
-#~ msgstr "UÅmigdymo mygtuko veiksmas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible "
-#~ "values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "DPMS ekrano uÅtemdymo metodas, kai kompiuteris prijungtas prie elektros "
-#~ "tinklo. Galimos reikÅmÄs: âstandbyâ, âsuspendâ ir âoffâ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
-#~ "values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "DPMS ekrano uÅtemdymo metodas, kai naudojama baterija. Galimos reikÅmÄs: "
-#~ "âstandbyâ, âsuspendâ ir âoffâ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
-#~ "\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Veiksmas, vykdytinas esant kritiÅkai maÅam nenutrÅkstamo maitinimo "
-#~ "Åaltinio Äkrovos lygiui. Tinkamos reikÅmÄs yra âhibernateâ, âsuspendâ, "
-#~ "âshutdownâ ir ânothingâ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate"
-#~ "\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Veiksmas, vykdytinas esant kritiÅkai maÅam nenutrÅkstamo maitinimo "
-#~ "Åaltinio Äkrovos lygiui. Galimos reikÅmÄs yra âhibernateâ, âsuspendâ, "
-#~ "âshutdownâ ir ânothingâ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the battery is critically low. Possible values "
-#~ "are \"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Veiksmas, vykdytinas esant kritiÅkai maÅam baterijos Äkrovimo lygiui. "
-#~ "Tinkamos reikÅmÄs yra âhibernateâ, âsuspendâ, âshutdownâ ir ânothingâ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
-#~ "power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Veiksmas, vykdytinas uÅvÄrus neÅiojamojo kompiuterio dangtÄ, kai "
-#~ "naudojamas kintamos srovÄs energijos Åalitnis. Tinkamos reikÅmÄs yra "
-#~ "âsuspendâ, âhibernateâ ir ânothingâ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
-#~ "battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
-#~ "and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Veiksmas, vykdytinas uÅvÄrus neÅiojamojo kompiuterio dangtÄ, kai "
-#~ "kompiuteris naudoja baterijos energijÄ. Tinkamos reikÅmÄs yra âsuspendâ, "
-#~ "âhibernateâ ir ânothingâ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
-#~ "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Veiksmas, vykdytinas paspaudus sistemos hibernavimo mygtukÄ. Galimos "
-#~ "reikÅmÄs yra âsuspendâ, âhibernateâ, âinteractiveâ, âshutdownâ ir "
-#~ "ânothingâ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the system power button is pressed. Possible "
-#~ "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Veiksmas, vykdytinas paspaudus sistemos iÅjungimo mygtukÄ. Galimos "
-#~ "reikÅmÄs yra âsuspendâ, âhibernateâ, âinteractiveâ, âshutdownâ ir "
-#~ "ânothingâ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
-#~ "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Veiksmas, vykdytinas paspaudus sistemos uÅmigdymo mygtukÄ. Tinkamos "
-#~ "reikÅmÄs yra âsuspendâ, âhibernateâ, âinteractiveâ, âshutdownâ ir "
-#~ "ânothingâ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
-#~ "computer is on AC power."
-#~ msgstr ""
-#~ "Laikotarpis sekundÄmis iki ekrano uÅmigdymo, kai naudojama kintamos "
-#~ "srovÄs energija."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be "
-#~ "inactive before it goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "Neaktyvumo laikotarpis sekundÄmis iki kompiuterio uÅmigdymo, kai "
-#~ "naudojama kintamos srovÄs energija."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be "
-#~ "inactive before it goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "Neaktyvumo laikotarpis sekundÄmis iki kompiuterio uÅmigdymo, kai "
-#~ "naudojamas nenutrÅkstamo maitinimo Åaltinis."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be "
-#~ "inactive before the display goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "Laikotarpis sekundÄmis iki ekrano uÅmigdymo, kai naudojamas nenutrÅkstamo "
-#~ "maitinimo Åaltinis."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-#~ "inactive before it goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "Neaktyvumo laikotarpis sekundÄmis iki kompiuterio uÅmigdymo, kai "
-#~ "naudojama baterijos energija."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-#~ "inactive before the display goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "Laikotarpis sekundÄmis iki ekrano uÅmigdymo, kai naudojama baterijos "
-#~ "energija."
-
-#~ msgid "The brightness of the screen when idle"
-#~ msgstr "Ekrano ryÅkumas, kai kompiuteris neveiklus"
-
-#~ msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
-#~ msgstr "Neaktyvumo laikas, po kurio patamsinamas ekranas"
-
-#~ msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
-#~ msgstr "Neaktyvumo laikas, po kurio patamsinamas ekranas."
-
-#~ msgid "The default configuration version"
-#~ msgstr "Numatytoji konfigÅracijos versija"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The type of sleeping that should be performed when the computer is "
-#~ "inactive. Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kompiuteriui esant neveikliam, jo uÅmigdymo tipas. Tinkamos reikÅmÄs yra "
-#~ "âhibernateâ, âsuspendâ ir ânothingâ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The version of the installed version of the schema. Do not edit this "
-#~ "value, it is used so that configure changes between versions can be "
-#~ "detected."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ädiegtos schemos versijos versija. Nekeiskite Åios reikÅmÄs, ji naudojama "
-#~ "pakeitimams tarp versijÅ aptikti."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
-#~ "Only valid when use_time_for_policy is true."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tai neÅiojamojo kompiuterio ekrano ryÅkumas naudojamas, kai seansas "
-#~ "neaktyvus. Naudojama tik, kai use_time_for_policy reikÅmÄ teigiama."
-
-#~ msgid "UPS critical low action"
-#~ msgstr ""
-#~ "Veiksmas, vykdytinas esant kritiÅkai maÅai nenutrÅkstamo maitinimo "
-#~ "Åaltinio Äkrovai"
-
-#~ msgid "UPS low power action"
-#~ msgstr ""
-#~ "Veiksmas, vykdytinas esant maÅai nenutrÅkstamo maitinimo Åaltinio Äkrovai"
-
-#~ msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep"
-#~ msgstr "Ar NetworkManager turÄtÅ prisijungti ir atsijungti uÅmiegant"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
-#~ "and connect on resume."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ar NetworkManager turÄtÅ atsijungti prieÅ uÅmiegant ar hibernuojant, bei "
-#~ "prisijungti tÄsiant."
-
-#~ msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
-#~ msgstr "Ar hibernuoti, uÅmigdyti ar nedaryti nieko, neveiklumo metu"
-
-#~ msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
-#~ msgstr "Ar statistikos lange reikÄtÅ rodyti aÅiÅ pavadinimus"
-
-#~ msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
-#~ msgstr "Ar statistikos lange reikÄtÅ rodyti aÅiÅ pavadinimus."
-
-#~ msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
-#~ msgstr "Ar statistikos lange reikÄtÅ rodyti Ävykius"
-
-#~ msgid "Configure power management"
-#~ msgstr "KonfigÅruokite energijos valdymÄ"
-
-#~ msgid "Power Management"
-#~ msgstr "Energijos valdymas"
-
-#~ msgid "<b>Actions</b>"
-#~ msgstr "<b>Veiksmai</b>"
-
-#~ msgid "<b>Display</b>"
-#~ msgstr "<b>Ekranas</b>"
-
-#~ msgid "<b>Notification Area</b>"
-#~ msgstr "<b>PraneÅimÅ vieta</b>"
-
-#~ msgid "Closes the program"
-#~ msgstr "UÅveria programÄ"
-
-#~ msgid "Di_m display when idle"
-#~ msgstr "Prite_mdyti ekranÄ, kai nenaudojamas"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Bendri"
-
-#~ msgid "Make Default"
-#~ msgstr "Padaryti numatytaisiais"
-
-#~ msgid "On AC Power"
-#~ msgstr "Naudojant kintamÄ srovÄ"
-
-#~ msgid "On Battery Power"
-#~ msgstr "Naudojant baterijos energijÄ"
-
-#~ msgid "On UPS Power"
-#~ msgstr "Naudojant nenutrÅkstamo maitinimo Åaltinio energijÄ"
-
-#~ msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
-#~ msgstr "Rodyti piktogramÄ tik tada, kai kompiuteryje _yra baterija"
-
-#~ msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
-#~ msgstr "Rodyti piktogramÄ tik Äkrovimo ar _iÅsikrovimo metu"
-
-#~ msgid "Power Management Preferences"
-#~ msgstr "Energijos valdymo nustatymai"
-
-#~ msgid "Provides help about this program"
-#~ msgstr "Pateikia programos ÅinynÄ"
-
-#~ msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
-#~ msgstr "UÅmigdyti _ekranÄ, kai kompiuteris neaktyvus:"
-
-#~ msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
-#~ msgstr "UÅmigdyti _kompiuterÄ, kai jis neaktyvus:"
-
-#~ msgid "Set display _brightness to:"
-#~ msgstr "Nustatyti ekrano r_yÅkumÄ Ä:"
-
-#~ msgid "Sets this policy to be used by all users"
-#~ msgstr "Nurodo, kad Åi strategija naudojama visÅ naudotojÅ"
-
-#~ msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-#~ msgstr "Sustabdyti diskus, kai Ämanoma"
-
-#~ msgid "When UPS power is _critically low:"
-#~ msgstr "Kai NMÅ energijos lygis _kritiÅkai maÅas:"
-
-#~ msgid "When UPS power is l_ow:"
-#~ msgstr "Kai NMÅ energijos lygis _maÅas:"
-
-#~ msgid "When battery po_wer is critically low:"
-#~ msgstr "Kai _baterijos energijos lygis kritiÅkai maÅas:"
-
-#~ msgid "When laptop lid is cl_osed:"
-#~ msgstr "Kai uÅveriamas _neÅ. kompiuterio dangtis:"
-
-#~ msgid "When the _suspend button is pressed:"
-#~ msgstr "Kai paspaudÅiamas _uÅmigdymo mygtukas:"
-
-#~ msgid "When the power _button is pressed:"
-#~ msgstr "Kai paspaudÅiamas _iÅjungimo mygtukas:"
-
-#~ msgid "_Always display an icon"
-#~ msgstr "_Visada rodyti piktogramÄ"
-
-#~ msgid "_Never display an icon"
-#~ msgstr "_Niekada nerodyti piktogramos"
-
-#~ msgid "_Only display an icon when battery power is low"
-#~ msgstr "Rodyti piktogramÄ tik tada, kai baterijos energijos lygis _maÅas"
-
-#~ msgid "_Reduce backlight brightness"
-#~ msgstr "_MaÅinti foninio apÅvietimo ryÅkumÄ"
-
-#~ msgid "%s discharging (%.0f%%)"
-#~ msgstr "%s iÅkraunama (%.0f%%)"
-
-#~ msgid "Install problem!"
-#~ msgstr "Ädiegimo problema!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been "
-#~ "installed correctly.\n"
-#~ "Please contact your computer administrator."
-#~ msgstr ""
-#~ "StandartinÄ GNOME energijos valdyklÄs konfigÅracija neÄdiegta "
-#~ "taisyklingai.\n"
-#~ "Susisiekite su kompiuterio administratoriumi."
-
-#~ msgid "GNOME Power Preferences"
-#~ msgstr "GNOME energijos nustatymai"
-
-#~ msgid "Shutdown"
-#~ msgstr "IÅjungti"
-
-#~ msgid "Suspend"
-#~ msgstr "UÅmigdyti"
-
-#~ msgid "Hibernate"
-#~ msgstr "Hibernuoti"
-
-#~ msgid "Blank screen"
-#~ msgstr "UÅtemdyti ekranÄ"
-
-#~ msgid "Ask me"
-#~ msgstr "Paklausti manÄs"
-
-#~ msgid "Do nothing"
-#~ msgstr "Nieko nedaryti"
-
-#~ msgid "Never"
-#~ msgstr "Niekada"
-
-#~ msgid "%s charging (%.1f%%)"
-#~ msgstr "%s Äkraunama (%.1f%%)"
-
-#~ msgid "%s discharging (%.1f%%)"
-#~ msgstr "%s iÅkraunama (%.1f%%)"
-
-#~ msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
-#~ msgstr "%s laukia iÅkrovimo (%.1f%%)"
-
-#~ msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
-#~ msgstr "%s laukia Äkrovimo (%.1f%%)"
-
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "_Apie"
-
-#~ msgid "_Help"
-#~ msgstr "_Åinynas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%"
-#~ "%). This device will soon stop functioning if not charged."
-#~ msgstr ""
-#~ "Prie kompiuterio prijungtos belaidÄs pelÄs energijos lygis kritiÅkai "
-#~ "maÅas (%.1f%%). Åis Ärenginys netrukus nustos funkcionuoti, jei jo "
-#~ "neÄkrausite."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f"
-#~ "%%). This device will soon stop functioning if not charged."
-#~ msgstr ""
-#~ "Prie kompiuterio prijungtos belaidÄs klaviatÅros energijos lygis "
-#~ "kritiÅkai maÅas (%.1f%%). Åis Ärenginys netrukus nustos funkcionuoti, jei "
-#~ "jo neÄkrausite."
-
-#~ msgid "Wireless mouse"
-#~ msgid_plural "Wireless mice"
-#~ msgstr[0] "BelaidÄ pelÄ"
-#~ msgstr[1] "BelaidÄs pelÄs"
-#~ msgstr[2] "BelaidÅiÅ peliÅ"
-
-#~ msgid "Wireless keyboard"
-#~ msgid_plural "Wireless keyboards"
-#~ msgstr[0] "BelaidÄ klaviatÅra"
-#~ msgstr[1] "BelaidÄs klaviatÅros"
-#~ msgstr[2] "BelaidÅiÅ klaviatÅrÅ"
-
-#~ msgid "Please see %s for more information."
-#~ msgstr "Skaitykite %s, jei norite daugiau informacijos."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you can see this text, your display server is broken and you should "
-#~ "notify your distributor."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jei matote ÅÄ tekstÄ, jÅsÅ ekrano serveris sugadintas. PraneÅkite apie "
-#~ "klaidÄ distributoriui."
-
-#~ msgid "Session idle"
-#~ msgstr "Sesija neaktyvi"
-
-#~ msgid "Session active"
-#~ msgstr "Sesija aktyvi"
-
-#~ msgid "idle inhibited"
-#~ msgstr "neaktyvumas sutrukdytas"
-
-#~ msgid "idle not inhibited"
-#~ msgstr "neaktyvumas netrukdomas"
-
-#~ msgid "suspend inhibited"
-#~ msgstr "uÅmigdymas sutrukdytas"
-
-#~ msgid "suspend not inhibited"
-#~ msgstr "uÅmigdymas netrukdomas"
-
-#~ msgid "screen idle"
-#~ msgstr "ekranas neaktyvus"
-
-#~ msgid "screen awake"
-#~ msgstr "ekranas aktyvus"
-
-#~ msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
-#~ msgstr "Leisti uÅmigdymÄ ir hibernavimÄ meniu"
-
-#~ msgid "Hibernate enabled"
-#~ msgstr "Hibernavimas Äjungtas"
-
-#~ msgid "If preferences should be shown"
-#~ msgstr "Ar rodyti nustatymus"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the "
-#~ "notification area drop down menu."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ar rodyti uÅmigdymo ir hibernavimo parinktis praneÅimÅ vietos "
-#~ "iÅskleidÅiamame meniu."
-
-#~ msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
-#~ msgstr "Ar naudotojui leidÅiama hibernuoti kompiuterÄ."
-
-#~ msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
-#~ msgstr "Ar naudotojui leidÅiama uÅmigdyti kompiuterÄ."
-
-#~ msgid "Suspend enabled"
-#~ msgstr "UÅmigdymas Äjungtas"
-
-#~ msgid "Action disallowed"
-#~ msgstr "Veiksmas neleidÅiamas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
-#~ "details."
-#~ msgstr ""
-#~ "UÅmigimo palaikymas iÅjungtas. Susisiekite su savo administratoriumi dÄl "
-#~ "prieÅasÄiÅ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
-#~ "details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hibernacijos palaikymas iÅjungtas. Susisiekite su administratoriumi dÄl "
-#~ "prieÅasÄiÅ."
-
-#~ msgid "Sleep problem"
-#~ msgstr "UÅmigdymo problema"
-
-#~ msgid "Check the help file for common problems."
-#~ msgstr "Paskaitykite apie daÅniausiai iÅkylanÄias problemas Åinyne."
-
-#~ msgid "Device information"
-#~ msgstr "Informacija apie ÄrenginÄ"
-
-#~ msgid "There is no detailed information for this device"
-#~ msgstr "Apie ÅÄ ÄrenginÄ nÄra iÅsamesnÄs informacijos"
-
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr ""
-#~ "Åygimantas BeruÄka <zygis gnome org>\n"
-#~ "Gintautas Miliauskas <gintas akl lt>"
-
-#~ msgid "Power _History"
-#~ msgstr "Energijos _retrospektyva"
-
-#~ msgid "_Suspend"
-#~ msgstr "_UÅmigdyti"
-
-#~ msgid "Hi_bernate"
-#~ msgstr "Hi_bernuoti"
-
-#~ msgid ""
-#~ "After resume, gnome-power-manager will suppress policy actions for a "
-#~ "number of seconds to allow messages to settle and HAL to refresh. "
-#~ "Commonly five seconds is enough while not being so long that the user "
-#~ "gets confused."
-#~ msgstr ""
-#~ "Po grÄÅinimo iÅ uÅmigdymo, gnome-power-manager sustabdys savo veiksmus "
-#~ "keliom sekundÄm, kad leistÅ nurimti praneÅimams bei HAL atsinaujinti. "
-#~ "Paprastai tam uÅtenka penkiÅ sekundÅiÅ, esant ilgesniam laiko tarpui "
-#~ "naudotojai susipainioja."
-
-#~ msgid "Change the brightness automatically using the ambient light sensors"
-#~ msgstr "Keisti ryÅkumÄ automatiÅkai naudojant aplinkos Åviesos sensorius"
-
-#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored from other programs."
-#~ msgstr "Ar DBUS slopinimo uÅklausos iÅ kitÅ programÅ ignoruojamos."
-
-#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored."
-#~ msgstr "Ar DBUS slopinimo uÅklausos ignoruojamos."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If a notification message should be displayed when the profile data is "
-#~ "guessed."
-#~ msgstr "Ar rodyti praneÅimÄ, kai spÄjami profilio duomenys."
-
-#~ msgid "If extra debugging messages should be used"
-#~ msgstr "Ar rodyti papildomus praneÅimus (klaidÅ paieÅkai)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If extra debugging messages should be used. Only turn this on for "
-#~ "debugging."
-#~ msgstr "Ar rodyti papildomus praneÅimus. Naudoti tik klaidÅ paieÅkai."
-
-#~ msgid "If the low-power mode should be enabled when on UPS"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ar ekonominÄ veiksena turÄtÅ bÅti Äjungta, kai kompiuteris prijungtas "
-#~ "prie nepertraukiamos srovÄs Åaltinio"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen brightness should be changed automatically using the "
-#~ "ambient light sensors."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ar ekrano Åviesumas turÄtÅ bÅti automatiÅkai keiÄiamas remiantis Åviesos "
-#~ "sensoriais."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen brightness should be changed automatically using the "
-#~ "ambient light sensors. Valid is 'none', 'light' and 'dark'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ar ekrano Åviesumas turÄtÅ bÅti automatiÅkai keiÄiamas pagal aplinkos "
-#~ "Åviesos sensorius. Galimi variantai: ânoneâ, âlightâ, âdarkâ"
-
-#~ msgid "If the system low-power mode should be enabled when on UPS power."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ar sistemos ekonominÄ veiksena turÄtÅ bÅti Äjungta, kai kompiuteris "
-#~ "prijungtas prie nepertraukiamos srovÄs Åaltinio."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured "
-#~ "to sleep on lid close"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ar rodyti ÄspÄjimÄ, kai energijos valdymas iÅjungtas ir uÅvÄrus "
-#~ "kompiuterÄ uÅmiegama"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured "
-#~ "to sleep on lid close."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ar rodyti ÄspÄjimÄ, kai energijos valdymas iÅjungtas ir uÅvÄrus "
-#~ "kompiuterÄ uÅmiegama"
-
-#~ msgid "Keyboard brightness when on battery"
-#~ msgstr "KlaviatÅros ryÅkumas naudojant baterijos energijÄ"
-
-#~ msgid "Notify when the profile data is guessed"
-#~ msgstr "PraneÅti, kai spÄjami profilio duomenys"
-
-#~ msgid "Number of seconds to suppress policy after resume"
-#~ msgstr ""
-#~ "Laikas tarpas sekundÄmis, kuriam sustabdyti elgsenÄ po grÄÅinimo iÅ "
-#~ "uÅmigdymo"
-
-#~ msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness"
-#~ msgstr "Kiek Åviesos sensoriai turÄtÅ daryti Ätakos Åviesumui"
-
-#~ msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness."
-#~ msgstr "Kiek Åviesos sensoriai turÄtÅ daryti Ätakos Åviesumui."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The brightness of the keyboard when on battery power. Possible values are "
-#~ "between 0 and 100."
-#~ msgstr ""
-#~ "KlaviatÅros ryÅkumas, naudojant baterijos energijÄ. Galimos reikÅmÄs yra "
-#~ "tarp 0 ir 100."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough"
-#~ msgstr "Åviesos sensoriÅ kalibracija, kad ekranas bÅtÅ pakankamai ryÅkus"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough, "
-#~ "in percent."
-#~ msgstr ""
-#~ "Åviesos sensoriÅ kalibracija, kad ekranas bÅtÅ pakankamai ryÅkus, "
-#~ "procentais."
-
-#~ msgid "The interval the ambient light sensors should be polled"
-#~ msgstr "Aplinkos Åviesos sensoriÅ uÅklausimo intervalas"
-
-#~ msgid "The interval the ambient light sensors should be polled in seconds."
-#~ msgstr "Aplinkos Åviesos sensoriÅ uÅklausimo intervalas sekundÄmis."
-
-#~ msgid "The invalid timeout for power actions"
-#~ msgstr "Ignoravimo laikas energijos praneÅimams"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The invalid timeout in ms for power actions. Set this longer if you get "
-#~ "'battery critical' messages when you unplug."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ignoravimo laikas energijos praneÅimams. Nustatykite didesnÄ reikÅmÄ, jei "
-#~ "gaunate praneÅimus apie kritinÄ baterijos lygÄ, kai atjungiate kompiuterÄ "
-#~ "nuo tinklo."
-
-#~ msgid "Application:"
-#~ msgstr "Programa:"
-
-#~ msgid "Burning DVD, titled \"My Photos\""
-#~ msgstr "ÄraÅomas DVD pavadinimu âMano nuotraukosâ"
-
-#~ msgid "Inhibit Tester"
-#~ msgstr "UÅdraudimo bandiklis"
-
-#~ msgid "Reason:"
-#~ msgstr "PrieÅastis:"
-
-#~ msgid "UnInhibit"
-#~ msgstr "NeuÅdrausti"
-
-#~ msgid "Vendor Acme Foo"
-#~ msgstr "TiekÄjas Acme Foo"
-
-#~ msgid "<b>Extras</b>"
-#~ msgstr "<b>Papildomi</b>"
-
-#~ msgid "Always sleep when the lid is _closed"
-#~ msgstr "Visada _uÅmigdyti, kai uÅveriamas dangtis"
-
-#~ msgid "Enable UPS discharge _alarm"
-#~ msgstr "Äjungti perspÄjimÄ _apie NSÅ iÅsikrovimÄ"
-
-#~ msgid "Turn on keyboard light when light level is low"
-#~ msgstr "Äjungti klaviatÅros apÅvietimÄ, kai aplinka tamsi"
-
-#~ msgid "Use _ambient light to adjust LCD brightness"
-#~ msgstr "Naudoti _aplinkos ÅviesÄ LCD ryÅkumo nustatymui"
-
-#~ msgid "Use _sound to notify in event of an error"
-#~ msgstr "ÄspÄti apie klaidas _garsiniu signalu"
-
-#~ msgid "Power Manager for the GNOME desktop"
-#~ msgstr "Energijos tvarkyklÄ GNOME darbo aplinkai"
-
-#~ msgid "<b>Product:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Produktas:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Status:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>BÅsena:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Percentage charge:</b> %.1f%%\n"
-#~ msgstr "<b>NuoÅimÄiÅ Äkrauta:</b> %.1f%%\n"
-
-#~ msgid "<b>Vendor:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>TiekÄjas:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Technology:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Technologija:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Serial number:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Serijos numeris:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Model:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Modelis:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Charge time:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Äkrovimo laikas:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Discharge time:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>IÅkrovimo laikas:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Capacity:</b> %.1f%% (%s)\n"
-#~ msgstr "<b>Talpa:</b> %.1f%% (%s)\n"
-
-#~ msgid "<b>Current charge:</b> %.1f Wh\n"
-#~ msgstr "<b>NuoÅimÄiÅ Äkrauta:</b> %.1f Wh\n"
-
-#~ msgid "<b>Design charge:</b> %.1f Wh\n"
-#~ msgstr "<b>ProjektinÄ Äkrova:</b> %.1f Wh\n"
-
-#~ msgid "<b>Charge rate:</b> %.1f W\n"
-#~ msgstr "<b>Krovimo greitis:</b> %.1f W\n"
-
-#~ msgid "<b>Current charge:</b> %.0f/7\n"
-#~ msgstr "<b>Äkrova:</b> %.0f/7\n"
-
-#~ msgid "%s has stopped the suspend from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s sustabdÄ uÅmigimo procesÄ: %s."
-
-#~ msgid "%s has stopped the hibernate from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s sustabdÄ hibernavimo procesÄ: %s."
-
-#~ msgid "%s has stopped the policy action from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s sustabdÄ veiksmÄ: %s."
-
-#~ msgid "%s has stopped the reboot from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s sustabdÄ ÄkrovimÄ iÅ naujo: %s."
-
-#~ msgid "%s has stopped the shutdown from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s sustabdÄ iÅjungimÄ: %s."
-
-#~ msgid "%s has stopped the timeout action from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s sustabdÄ laiko baigimosi veiksmÄ: %s."
-
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the suspend from taking place."
-#~ msgstr "Kelios programos sustabdÄ uÅmigimÄ."
-
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the hibernate from taking place."
-#~ msgstr "Kelios programos sustabdÄ hibernacijÄ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Multiple applications have stopped the policy action from taking place."
-#~ msgstr "Kelios programos sustabdÄ veiksmÄ."
-
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the reboot from taking place."
-#~ msgstr "Kelios programos sustabdÄ ÄkrovimÄ iÅ naujo."
-
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the shutdown from taking place."
-#~ msgstr "Kelios programos sustabdÄ iÅjungimÄ."
-
-#~ msgid "Request to do policy action"
-#~ msgstr "PraÅymas vykdyti veiksmÄ"
-
-#~ msgid "Request to do timeout action"
-#~ msgstr "PraÅymas Ävykdyti laiko baigimosi veiksmÄ"
-
-#~ msgid "Perform action anyway"
-#~ msgstr "Vistiek atlikti veiksmÄ"
-
-#~ msgid "The lid has been closed on ac power."
-#~ msgstr "UÅvertas dangtis, prijungta prie elektros tinklo."
-
-#~ msgid "The lid has been closed on battery power."
-#~ msgstr "UÅvertas dangtis, naudojama baterija."
-
-#~ msgid "The power button has been pressed."
-#~ msgstr "Paspaustas Äjungimo mygtukas."
-
-#~ msgid "The suspend button has been pressed."
-#~ msgstr "Paspaustas uÅmigdymo mygtukas."
-
-#~ msgid "The hibernate button has been pressed."
-#~ msgstr "Paspaustas hibernavimo mygtukas."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The lid has been closed, and the ac adapter removed (and gconf is okay)."
-#~ msgstr ""
-#~ "UÅvertas dangtis, elektros tinklo adapteris iÅtrauktas (gconf veikia)."
-
-#~ msgid "User clicked on tray"
-#~ msgstr "Naudotojas paspaudÄ ant dÄklÄs"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%.1f%%). %s"
-#~ msgstr "Liko maÅdaug <b>%s</b> iki baterijos iÅsikrovimo (%.1f%%). %s"
-
-#~ msgid "Sleep warning"
-#~ msgstr "Miego ÄspÄjimas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your laptop will not sleep if you shut the lid as a running program has "
-#~ "prevented this.\n"
-#~ "Some laptops can overheat if they do not sleep when the lid is closed."
-#~ msgstr ""
-#~ "NeÅiojamasis kompiuteris neuÅmigs, jei uÅversite dangtÄ, nes viena iÅ "
-#~ "veikianÄiÅ programÅ tai draudÅia.\n"
-#~ "Kai kurie neÅiojamieji kompiuteriai gali perkaisti, jei jie neuÅmigdomi "
-#~ "uÅvÄrus dangtÄ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The AC power has been unplugged. The system is now using battery power."
-#~ msgstr ""
-#~ "Atjungta nuo kintamos srovÄs. Sistema dabar naudoja baterijos energijÄ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The AC power has been unplugged. The system is now using backup power."
-#~ msgstr ""
-#~ "Atjungta nuo kintamos srovÄs. Sistema dabar naudoja atsarginÄs baterijos "
-#~ "energijÄ."
-
-#~ msgid "Visit quirk website"
-#~ msgstr "Aplankyti nesklandumÅ tinklalapÄ"
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 4881caa..ada3b2a 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -9,12 +9,12 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lv\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"power-manager&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-11 14:54+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-05 10:10+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-11 01:42+0200\n"
 "Last-Translator: Rudolfs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
 "Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
+"Language: lv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -23,308 +23,27 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Lokalize 1.1\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-19 16:40+0000\n"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1
-msgid "Power Manager"
-msgstr "BaroÅanas pÄrvaldnieks"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:2
-msgid "Power management daemon"
-msgstr "BaroÅanas pÄrvaldnieka dÄmons"
-
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Allow backlight brightness adjustment"
-msgstr "AtÄaut monitora spilgtuma pielÄgoÅanu"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:2
-#| msgid "When to show the notification icon"
-msgid "Display options for the notification icon."
-msgstr "AttÄlot paziÅojuma ikonas iespÄjas."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:3
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
-"failed."
-msgstr ""
-"Vai pÄc neveiksmÄgas iesnaudinÄÅanas vai sastindzinÄÅanas rÄdÄt attiecÄgu "
-"paziÅojumu."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:4
-#| msgid ""
-#| "If a notification message should be displayed when the battery is getting "
-#| "low."
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when battery in a device "
-"attached to the computer is getting low."
-msgstr ""
-"Vai paziÅojuma ziÅojumam vajadzÄtu tikt attÄlotam, kad baterija, kas ir "
-"pievienota datora, paliek tukÅa."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:5
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
-"charged."
-msgstr ""
-"Vai paziÅojuma ziÅojumam vajadzÄtu tikt attÄlotam, kad baterija pilnÄba "
-"uzlÄdÄta."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:6
-#| msgid ""
-#| "If a notification message should be displayed when the battery is getting "
-#| "low."
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the system battery or UPS "
-"is getting low."
-msgstr ""
-"Vai paziÅojuma ziÅojumam vajadzÄtu tikt attÄlotam, kad sistÄmas baterijas "
-"vai UPS strÄva tuvojas beigÄm."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:7
-msgid "If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
-msgstr "Vai iestatÄjumu un statistiku rÄdÄt konteksta izvÄlnÄ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8
-msgid "If sounds should be used"
-msgstr "Vai vajadzetu lietot skaÅas"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
-msgid ""
-"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
-"requests have stopped the policy action."
-msgstr ""
-"Vai bÅtu jÄlieto skaÅas, kad bateriju lÄmenis ir kritiski zems, vai arÄ "
-"nomÄkÅanas pieprasÄjums ir pÄrtraucis politikas darbÄbu."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
-#| msgid ""
-#| "If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
-#| "battery power."
-msgid ""
-"If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is "
-"on battery power"
-msgstr ""
-"Vai, izmantojot baterijas strÄvu, samazinÄt tastatÅras fona apgaismojuma "
-"gaiÅumu."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr ""
-"Vai enerÄijas taupÄbas reÅÄmam vajadzÄtu bÅt ieslÄgtam, kad pievienots "
-"maiÅstrÄvai"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr ""
-"Vai enerÄijas taupÄbas reÅÄmam vajadzÄtu bÅt ieslÄgtam, kad izmanto "
-"baterijas strÄvu"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13
-msgid ""
-"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
-"battery power."
-msgstr ""
-"Vai mainÄt ekrÄna spilgtumu, pÄrslÄdzoties starp strÄvas un bateriju "
-"baroÅanu."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14
-msgid ""
-"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
-"battery power."
-msgstr "Vai, izmantojot baterijas strÄvu, samazinÄt ekrÄna spilgtumu."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-msgstr ""
-"Vai sistÄmas zemas enerÄijas patÄriÅa reÅÄmam vajadzÄtu bÅt ieslÄgtam, kad "
-"izmanto maiÅstrÄvu."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16
-msgid ""
-"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
-msgstr ""
-"Vai sistÄmas zemas enerÄijas patÄriÅa reÅÄmam vajadzÄtu bÅt ieslÄgtam, kad "
-"izmanto baterijas strÄvu."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17
-msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
-msgstr "Vai lietotÄjam bÅtu jÄpaziÅo, kad maiÅstrÄvas adapteris ir atvienots."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18
-msgid ""
-"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
-"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
-msgstr ""
-"Vai bÅtu jÄlieto laika balstÄti paziÅojumi. Ja uzstÄdÄts uz aplams, tad tÄ "
-"vietÄ tiek lietotas procentuÄlÄs izmaiÅas, kas var salabot salauztu ACPI "
-"BIOS."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:19
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
-msgstr "Vai bÅtu jÄrÄda zemas baterijas strÄvas brÄdinÄjums bojÄtÄm baterijÄm"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:20
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
-msgstr "Vai bÅtu jÄrÄda zemas baterijas strÄvas brÄdinÄjums bojÄtÄm baterijÄm."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:21
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr "Vai bÅtu jÄrÄda atsaukto bateriju brÄdinÄjums bojÄtÄm baterijÄm"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:22
-msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
-msgstr ""
-"Vai bÅtu jÄrÄda atsaukto bateriju brÄdinÄjums bojÄtÄm baterijÄm. IzvÄlieties "
-"Åeit false tikai, ja zinÄt, ka ar jÅsu bateriju viss ir kÄrtÄbÄ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:23
-#| msgid "Keyboard brightness when on AC"
-msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power."
-msgstr "TastatÅras spilgtums, kad izmanto maiÅstrÄvu."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:24
-msgid "LCD brightness when on AC"
-msgstr "LCD spilgtums, kad izmanto maiÅstrÄvu"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:25
-msgid "LCD dimming amount when on battery"
-msgstr "LCD aptumÅoÅanas mÄrs, kad izmanto baterijas strÄvu"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:26
-msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
-msgstr "IesnauÅoties bloÄÄt GNOME atslÄgu saiÅÄi"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:27
-msgid "Lock screen on hibernate"
-msgstr "SlÄgt ekrÄnu sastindzinot"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:28
-msgid "Lock screen on suspend"
-msgstr "SlÄgt ekrÄnu, iesnaudinot datoru"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:29
-msgid "Lock screen when blanked"
-msgstr "SlÄgt ekrÄnu, kad tukÅs"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:30
-msgid "Notify on a low power"
-msgstr "ZiÅot par zemu jaudu"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:31
-msgid "Notify on a sleep failure"
-msgstr "ZiÅot par iemigÅanas kÄÅdÄm"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:32
-msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
-msgstr "PaziÅot, kad maiÅstrÄvas adapteris ir atvienots"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:33
-msgid "Notify when fully charged"
-msgstr "PaziÅot, kad pilnÄbÄ pielÄdÄts"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:34
-#| msgid ""
-#| "The brightness of the keyboard when on AC power. Possible values are "
-#| "between 0 and 100."
-msgid ""
-"Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal "
-"values are between 0 and 100."
-msgstr ""
-"TastatÅras spoÅums procentos, kad barojoties no strÄvas. IespÄjamÄs vÄrtÄbas "
-"ir starp 0 un 100."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:35
-msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
-msgstr ""
-"Procenti, par cik samazinÄt tastatÅras fona apgaismojumu, kad ir dÄkstÄvÄ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:36
-#| msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
-msgstr ""
-"Procenti, par cik samazinÄt tastatÅras fona apgaismojumu, kad izmanto "
-"baterijas strÄvu."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:37
-msgid "Percentage action is taken"
-msgstr "PieÅemta procentuÄlÄ darbÄba"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:38
-msgid "Percentage considered critical"
-msgstr "Procenti, ko uzskatÄt kritiskus"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:39
-msgid "Percentage considered low"
-msgstr "Procenti, ko uzskatÄt kÄ zemus"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:40
-msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-msgstr "SamazinÄt ekrÄna spoÅumu darbojoties uz baterijas"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:41
-#| msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
-msgstr "SamazinÄt tastatÅras fona apgaismojumu, darbojoties uz baterijas"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:42
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
-msgstr ""
-"NeaktivitÄtes sekundes, lÄdz apturÄt cietos diskus, kad izmanto maiÅstrÄvu"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:43
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-msgstr ""
-"NeaktivitÄtes sekundes, lÄdz apturÄt cietos diskus, kad izmanto baterijas "
-"strÄvu"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:44
 msgid "The ID of the last device selected"
 msgstr "PÄdÄjÄs izvÄlÄtÄs ierÄces ID"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:45
-msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
-msgstr "URI, kuru rÄdÄt lietotÄjam, kad neizdodas iesnausties"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:46
-msgid ""
-"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
-"Possible values are between 0 and 100."
-msgstr ""
-"Apjoms, par kuru samazinÄt ekrÄna gaiÅumu, kad dators izmanto baterijas "
-"strÄvu. IespÄjamÄs vÄrtÄbas ir starp 0 un 100."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:47
-#| msgid ""
-#| "The brightness of the display when on AC power. Possible values are "
-#| "between 0 and 100."
-msgid ""
-"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
-"0.0 and 1.0."
-msgstr ""
-"Monitora spoÅums, kad izmanto maiÅstrÄvu. IespÄjamÄs vÄrtÄbas ir starp 0.0 "
-"un 1.0."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:48
-#| msgid "The default graph type to show in the statistics window"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:2
 msgid "The default graph type to show for history"
 msgstr "NoklusÄtais grafika tups ko rÄdÄt vÄsturÄ"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:49
-#| msgid "The default graph type to show in the statistics window"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:3
 msgid "The default graph type to show for stats"
 msgstr "NoklusÄtais grafika tups ko rÄdÄt statistikai"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:50
-#| msgid "The default graph type to show in the statistics window."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:4
 msgid "The default graph type to show in the history window."
 msgstr "NoklusÄtais grafika tups ko rÄdÄt vÄstures logÄ."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:51
-#| msgid "The default graph type to show in the statistics window."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:5
 msgid "The default graph type to show in the stats window."
 msgstr "NoklusÄtais grafika tups ko rÄdÄt statistikas logÄ."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:52
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:6
 msgid ""
 "The identifier of the last device which is used to return focus to the "
 "correct device."
@@ -332,11 +51,11 @@ msgstr ""
 "Identifikators pÄdÄjai ierÄcei, kas tiek izmantots, lai atgrieztu fokusu "
 "pareizajai ierÄcei."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:53
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:7
 msgid "The index of the page number to show by default"
 msgstr "Indekss lapu numuriem, ko rÄdÄt pÄc noklusÄjuma"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:54
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8
 msgid ""
 "The index of the page number to show by default which is used to return "
 "focus to the correct page."
@@ -344,246 +63,45 @@ msgstr ""
 "Lapas numura indekss, ko rÄdÄt pÄc noklusÄjuma, ko izmanto, lai atgrieztu "
 "fokusu pareizajai lapai."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:55
-#| msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
 msgid ""
 "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
 msgstr "LielÄkais laika ilgums, attÄlots uz vÄstures grafa x ass."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:56
-#| msgid "The maximum time displayed on the graph"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
 msgid "The maximum time displayed for history"
 msgstr "LielÄkais laiks, kas attÄlots uz grafa"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:57
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-msgstr ""
-"NeaktivitÄtes sekundes, lÄdz apturÄt cietos diskus, kad izmanto maiÅstrÄvu."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:58
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
-msgstr ""
-"NeaktivitÄtes sekundes, lÄdz apturÄt cietos diskus, kad izmanto baterijas "
-"strÄvu."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:59
-#| msgid ""
-#| "The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-#| "when use_time_for_policy is false."
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-"when use-time-for-policy is false."
-msgstr ""
-"Baterijas pilnums procentos, kas tiek uzskatÄts par tukÅu. DerÄgs tikai, kad "
-"use-time-for-policy ir aplams."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:60
-#| msgid ""
-#| "The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
-#| "use_time_for_policy is false."
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-"
-"time-for-policy is false."
-msgstr ""
-"Baterijas pilnums procentos, kas tiek uzskatÄts par pavisam tukÅu. DerÄgs "
-"tikai, kad use-time-for-policy ir aplams."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:61
-#| msgid ""
-#| "The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-#| "valid when use_time_for_policy is false."
-msgid ""
-"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-"valid when use-time-for-policy is false."
-msgstr ""
-"Baterijas pilnums procentos, kad tiek veikta tukÅas baterijas darbÄba. "
-"DerÄgs tikai, kad use-time-for-policy ir aplams."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:63
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, "
-"if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are "
-"between 0 and 100."
-msgstr ""
-"TastatÅras spoÅuma samazinÄjums procentos, kad dÄkstÄvÄ. PiemÄram, iestatot "
-"'60', spoÅums tiks samazinÄts par '40%', kad dÄkstÄvÄ.  IespÄjamÄs vÄrtÄbas "
-"ir starp 0 un 100."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:65
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. "
-"For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery "
-"power. Legal values are between 0 and 100."
-msgstr ""
-"TastatÅras spoÅuma samazinÄjums procentos, kad izmanto bateriju. PiemÄram, "
-"iestatot '60', spoÅums tiks samazinÄts par '40%', kad izmanto bateriju.  "
-"IespÄjamÄs vÄrtÄbas ir starp 0 un 100."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:66
-#| msgid ""
-#| "The time remaining in seconds of the battery when critical action is "
-#| "taken. Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
-"Only valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
-"Baterijas atlikuÅais laiks sekundÄs, kad veikta tukÅas baterijas darbÄba. "
-"DerÄgs tikai, kad use-time-for-policy ir patiess."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:67
-#| msgid ""
-#| "The time remaining in seconds of the battery when it is considered "
-#| "critical. Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
-"Only valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
-"Baterijas atlikuÅais laiks sekundÄs, kad baterija tiek uzskatÄta par tukÅu. "
-"DerÄgs tikai, kad use-time-for-policy ir patiess."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:68
-#| msgid ""
-#| "The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. "
-#| "Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
-"valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
-"Baterijas atlikuÅais laiks sekundÄs, kad tÄ tiek uzskatÄta par gandrÄz "
-"tukÅu. DerÄgs tikai, kad use-time-for-policy ir patiess."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:69
-msgid "The time remaining when action is taken"
-msgstr "AtlikuÅais laiks, kad tiek veikta darbÄba"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:70
-msgid "The time remaining when critical"
-msgstr "AtlikuÅais laiks, kad tukÅa"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:71
-msgid "The time remaining when low"
-msgstr "AtlikuÅais laiks, kad gandrÄz tukÅa"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:72
-msgid "Use gnome-screensaver lock setting"
-msgstr "Lietot gnome-screensaver lock iestatÄjumu"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:73
-msgid ""
-"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
-"Leave this blank if the button should not be shown."
-msgstr ""
-"Kad neizdodas iesnausties, rÄdÄt lietotÄjam pogu, lai palÄdzÄtu labot "
-"raduÅos situÄciju. AtstÄjiet tukÅu, lai Åo pogu nerÄdÄtu."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:74
-msgid "When to show the notification icon"
-msgstr "Kad rÄdÄt paziÅojuma ikonu"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:75
-msgid ""
-"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-"Vai GNOME atslÄgu saiÅÄi bloÄÄt pirms dators tiek sastindzinÄts. Tas nozÄmÄ, "
-"ka atmodinot datoru, bÅs jÄatbloÄÄ arÄ atslÄgu saiÅÄis."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:76
-msgid ""
-"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-"Vai GNOME atslÄgu saiÅÄi bloÄÄt pirms dators tiek iesnaudinÄts. Tas nozÄmÄ, "
-"ka atmodinot datoru bÅs jÄatbloÄÄ arÄ atslÄgu saiÅÄis."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:77
-#| msgid ""
-#| "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
-#| "Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
-"Only used if lock-use-screensaver is false."
-msgstr ""
-"Vai bloÄÄt ekrÄnu, atmodinot datoru no sastindzinÄÅanas. Tiek izmantots "
-"vienÄgi, ja lock-use-screensaver ir aplams."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:78
-#| msgid ""
-#| "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. "
-#| "Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
-"used if lock-use-screensaver is false."
-msgstr ""
-"Vai bloÄÄt ekrÄnu atmodinot datoru no iesnaudinÄÅanas. Tiek izmantots "
-"vienÄgi, ja lock-use-screensaver ir aplams."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:79
-#| msgid ""
-#| "Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
-#| "lock_use_screensaver_settings is false."
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
-"lock-use-screensaver is false."
-msgstr ""
-"Vai bloÄÄt ekrÄnu izslÄdzot ekrÄnu. Tiek izmantots vienÄgi, ja lock-use-"
-"screensaver ir aplams."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:80
-msgid ""
-"Whether to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide if the "
-"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
-msgstr ""
-"Vai izmantot gnome-screensaver ekrÄna bloÄÄÅanas iestatÄjumus, lai noteiktu "
-"vai bloÄÄt ekrÄnu atmodinot datoru vai ieslÄdzot ekrÄnu."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:81
-msgid "Whether to use time-based notifications"
-msgstr "Vai lietot uz laika balstÄtus paziÅojumus"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:82
-#| msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11
 msgid "Whether we should show the history data points"
 msgstr "Vai bÅtu jÄrÄda vÄstures datu punkti"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:83
-#| msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12
 msgid ""
 "Whether we should show the history data points in the statistics window."
 msgstr "Vai statistikas logÄ bÅtu jÄrÄda vÄstures datu punkti."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:84
-#| msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13
 msgid "Whether we should show the stats data points"
 msgstr "Vai bÅtu jÄrÄda statistikas datu punkti"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:85
-#| msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14
 msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
 msgstr "Vai statistikas logÄ bÅtu jÄrÄda statistikas datu punkti."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:86
-#| msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15
 msgid "Whether we should smooth the history data"
 msgstr "Vai nogludinÄt vÄstures datus"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:87
-#| msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16
 msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
 msgstr "Vai nogludinÄt vÄstures datus grafikÄ."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:88
-#| msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17
 msgid "Whether we should smooth the stats data"
 msgstr "Vai nogludinÄt statistikas datus"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:89
-#| msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18
 msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
 msgstr "Vai nogludinÄt statistikas datus grafikÄ."
 
@@ -594,15 +112,11 @@ msgstr "PÄrlÅkot baroÅanas pÄrvaldÄbu"
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
 #. TRANSLATORS: the program name
 #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1087
-#: ../src/gpm-statistics.c:1541
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1406
+#: ../src/gpm-statistics.c:1860
 msgid "Power Statistics"
 msgstr "BaroÅanas statistika"
 
-#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
-msgid "Brightness"
-msgstr "Spilgtums"
-
 #: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
 msgid "0"
 msgstr "0"
@@ -611,7 +125,7 @@ msgstr "0"
 msgid "Data length:"
 msgstr "Datu garums:"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:509
 msgid "Details"
 msgstr "SÄkÄka informÄcija"
 
@@ -643,119 +157,10 @@ msgstr "Nav datu, ko attÄlot."
 msgid "Use smoothed line"
 msgstr "Izmantot noapaÄotu lÄniju"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:495
 msgid "Wakeups"
 msgstr "PamoÅanÄs"
 
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:161
-msgid "Set the current brightness"
-msgstr "IestatÄt paÅreizÄjo gaiÅumu"
-
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:164
-msgid "Get the current brightness"
-msgstr "IegÅt paÅreizÄjo gaiÅumu"
-
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:167
-msgid "Get the number of brightness levels supported"
-msgstr "IegÅt atbalstÄto gaiÅuma lÄmeÅu skaitu"
-
-#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:182
-msgid "GNOME Power Manager Backlight Helper"
-msgstr "GNOME baroÅanas pÄrvaldnieka fona apgaismojuma palÄgs"
-
-#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:190
-msgid "No valid option was specified"
-msgstr "Netika norÄdÄta derÄga opcija"
-
-#. TRANSLATORS: no backlights found
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:199
-msgid "No backlights were found on your system"
-msgstr "SistÄmÄ netika atrasts fona apgaismojums"
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:210
-msgid "Could not get the value of the backlight"
-msgstr "NevarÄja iegÅt fona apgaismojuma vÄrtÄbas"
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:228
-msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
-msgstr "NevarÄja iegÅt fona apgaismojuma maksimÄlo vÄrtÄbu"
-
-#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:245
-msgid "This program can only be used by the root user"
-msgstr "Åo programmu var izmantot tikai root lietotÄjs"
-
-#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:254
-msgid "This program must only be run through pkexec"
-msgstr "Åo programmu drÄkst palaist tikai caur pkexec"
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:265
-msgid "Could not set the value of the backlight"
-msgstr "NevarÄja iestatÄt fona apgaismojuma vÄrtÄbu"
-
-#: ../src/gpm-common.c:55
-msgid "Unknown time"
-msgstr "NezinÄms laiks"
-
-#: ../src/gpm-common.c:60
-#, c-format
-msgid "%i minute"
-msgid_plural "%i minutes"
-msgstr[0] "%i minÅte"
-msgstr[1] "%i minÅtes"
-msgstr[2] "%i minÅÅu"
-
-#: ../src/gpm-common.c:71
-#, c-format
-msgid "%i hour"
-msgid_plural "%i hours"
-msgstr[0] "%i stunda"
-msgstr[1] "%i stundas"
-msgstr[2] "%i stundu"
-
-#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
-#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/gpm-common.c:77
-#, c-format
-msgid "%i %s %i %s"
-msgstr "%i %s %i %s"
-
-#: ../src/gpm-common.c:78
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "stunda"
-msgstr[1] "stundas"
-msgstr[2] "stundu"
-
-#: ../src/gpm-common.c:79
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "minÅte"
-msgstr[1] "minÅtes"
-msgstr[2] "minÅÅu"
-
-#. TRANSLATORS: turn on all debugging
-#: ../src/gpm-debug.c:131
-msgid "Show debugging information for all files"
-msgstr "RÄdÄt informÄciju par atkÄÅdoÅanu visiem failiem"
-
-#: ../src/gpm-debug.c:189
-msgid "Debugging Options"
-msgstr "AtkÄÅdoÅanas opcijas"
-
-#: ../src/gpm-debug.c:189
-msgid "Show debugging options"
-msgstr "RÄdÄt atkÄÅdoÅanas opcijas"
-
 #. Translators: This is %i days
 #: ../src/gpm-graph-widget.c:430
 #, c-format
@@ -816,571 +221,249 @@ msgstr "%.1fW"
 msgid "%.1fV"
 msgstr "%.1fV"
 
-#: ../src/gpm-main.c:221
-msgid "Show version of installed program and exit"
-msgstr "ParÄda instalÄtÄs programmas versiju un iziet"
-
-#: ../src/gpm-main.c:223
-msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
-msgstr "Iziet pÄc neilgas pauzes (atkÄÅdoÅanai)"
-
-#: ../src/gpm-main.c:225
-msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
-msgstr "Iziet pÄc pÄrvaldnieka ielÄdes (atkÄÅdoÅanai)"
-
-#: ../src/gpm-main.c:238 ../src/gpm-main.c:243
-msgid "GNOME Power Manager"
-msgstr "GNOME baroÅanas pÄrvaldnieks"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:239 ../src/gpm-manager.c:310
-msgid "Battery is very low"
-msgstr "Baterija ir tukÅa"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:290
-msgid "Power plugged in"
-msgstr "PieslÄgts strÄvai"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:294
-msgid "Power unplugged"
-msgstr "AtslÄgts no strÄvas"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:298
-msgid "Lid has opened"
-msgstr "VÄks atvÄrts"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:302
-msgid "Lid has closed"
-msgstr "VÄks aizvÄrts"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:306
-msgid "Battery is low"
-msgstr "Baterija ir gandrÄz tukÅa"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:314
-msgid "Battery is full"
-msgstr "Baterija ir pilna"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:318
-msgid "Suspend started"
-msgstr "SÄkÄs iesnauÅana"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:322
-msgid "Resumed"
-msgstr "Atmostas"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:326
-msgid "Suspend failed"
-msgstr "NeizdevÄs iesnausties"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:612
-msgid "Computer failed to suspend."
-msgstr "Datoram neizdevÄs iesnausties."
-
-#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:614
-msgid "Failed to suspend"
-msgstr "NeizdevÄs iesnausties"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:618
-msgid "Computer failed to hibernate."
-msgstr "Datoram neizdevÄs sastingt."
-
-#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:620
-msgid "Failed to hibernate"
-msgstr "NeizdevÄs sastingt"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:625
-msgid "Failure was reported as:"
-msgstr "KÄÅda tika ziÅota kÄ:"
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:638
-msgid "Visit help page"
-msgstr "ApmeklÄt palÄdzÄbas lapu"
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:988
-msgid "Display DPMS activated"
-msgstr "EkrÄna DPMS aktivizÄts"
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:1007
-msgid "On battery power"
-msgstr "Izmanto baterijas strÄvu"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1025
-msgid "Laptop lid is closed"
-msgstr "KlÄpjdatora vÄks ir aizvÄrts"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1063
-msgid "Power Information"
-msgstr "BaroÅanas informÄcija"
-
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1301
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "Baterija varÄtu bÅt atsaukta"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1302
-#, c-format
-msgid ""
-"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
-"risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr ""
-"IespÄjams, jÅsu datora baterija ir no izbrÄÄÄtas partijas.\n"
-"\n"
-"Lai iegÅtu sÄkÄku informÄciju, apmeklÄjiet %s atsaukto bateriju vietni."
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1312
-msgid "Visit recall website"
-msgstr "ApmeklÄt atsaukumu vietni"
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1315
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr "TurpmÄk nerÄdÄt Åo paziÅojumu"
-
-#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
-#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
-#. * the design capacity. (#326740)
-#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1403
-msgid "Battery may be broken"
-msgstr "IespÄjams, baterija ir bojÄta"
-
-#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1406
-#, c-format
-msgid ""
-"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or "
-"broken."
-msgstr ""
-"JÅsu baterijai ir Äoti zema ietilpÄba (%1.1f%%), kas var nozÄmÄt, ka tÄ ir "
-"veca vai bojÄta."
-
-#. TRANSLATORS: show the charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1455
-msgid "Battery Charged"
-msgid_plural "Batteries Charged"
-msgstr[0] "Baterija uzlÄdÄta"
-msgstr[1] "Baterijas uzlÄdÄtas"
-msgstr[2] "Baterijas uzlÄdÄtas"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1501
-msgid "Battery Discharging"
-msgstr "Baterija izlÄdÄjas"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1505
-#, c-format
-msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
-msgstr "AtlikuÅais baterijas darbÄbas laiks:%s (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1511
-msgid "UPS Discharging"
-msgstr "UPS izlÄdÄjas"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1515
-#, c-format
-msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
-msgstr "Atlicis %s no UPS jaudas (%.0f%%)"
+#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:767
+msgid "Rate"
+msgstr "Temps"
 
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1613
-msgid "Battery low"
-msgstr "Baterija ir gandrÄz tukÅa"
+#: ../src/gpm-statistics.c:81
+msgid "Charge"
+msgstr "PielÄde"
 
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1616
-msgid "Laptop battery low"
-msgstr "KlÄpjdatora baterija ir gandrÄz tukÅa"
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:781
+msgid "Time to full"
+msgstr "Laiks lÄdz pilnai pielÄdei"
 
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1622
-#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
-msgstr "Atlicis apmÄram <b>%s</b> (%.0f%%)"
+#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:786
+msgid "Time to empty"
+msgstr "Laiks lÄdz pilnai izlÄdei"
 
-#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1626
-msgid "UPS low"
-msgstr "UPS gandrÄz tukÅs"
+#: ../src/gpm-statistics.c:90
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 minÅtes"
 
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1630
-#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
-msgstr "Ir atlicis apmÄram <b>%s</b> no UPS strÄvas (%.1f%%)"
+#: ../src/gpm-statistics.c:91
+msgid "2 hours"
+msgstr "2 stundas"
 
-#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1634 ../src/gpm-manager.c:1786
-msgid "Mouse battery low"
-msgstr "Peles baterija gandrÄz tukÅa"
+#: ../src/gpm-statistics.c:92
+msgid "6 hours"
+msgstr "6 stundas"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1637
-#, c-format
-msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "Bezvadu peles baterija ir gandrÄz tukÅa (%.1f%%)"
+#: ../src/gpm-statistics.c:93
+msgid "1 day"
+msgstr "1 diena"
 
-#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1641 ../src/gpm-manager.c:1794
-msgid "Keyboard battery low"
-msgstr "TastatÅras baterija ir gandrÄz tukÅa"
+#: ../src/gpm-statistics.c:94
+msgid "1 week"
+msgstr "1 nedÄÄa"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1644
-#, c-format
-msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "Bezvadu tastatÅras baterija ir gandrÄz tukÅa (%.1f%%)"
+#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:103
+msgid "Charge profile"
+msgstr "PielÄdes profils"
 
-#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1648 ../src/gpm-manager.c:1803
-msgid "PDA battery low"
-msgstr "PDA baterija ir gandrÄz tukÅa"
+#: ../src/gpm-statistics.c:104
+msgid "Discharge profile"
+msgstr "IzlÄdes profils"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1651
-#, c-format
-msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "PDA baterija ir gandrÄz tukÅa (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1655 ../src/gpm-manager.c:1813
-#: ../src/gpm-manager.c:1824
-msgid "Cell phone battery low"
-msgstr "MobilÄ tÄlruÅa baterija ir gandrÄz tukÅa"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1658
-#, c-format
-msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "MobilÄ tÄlruÅa baterija ir gandrÄz tukÅa (%.1f%%)"
+#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:106
+msgid "Charge accuracy"
+msgstr "PielÄdes precizitÄte"
 
-#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1663
-msgid "Media player battery low"
-msgstr "Mediju atskaÅotÄja baterija ir gandrÄz tukÅa"
+#: ../src/gpm-statistics.c:107
+msgid "Discharge accuracy"
+msgstr "IzlÄdes precizitÄte"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1666
-#, c-format
-msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "Mediju atskaÅotÄja baterija ir gandrÄz tukÅa (%.1f%%)"
+#. TRANSLATORS: system power cord
+#: ../src/gpm-statistics.c:288
+msgid "AC adapter"
+msgid_plural "AC adapters"
+msgstr[0] "StrÄvas adapteris"
+msgstr[1] "StrÄvas adapteri"
+msgstr[2] "StrÄvas adapteru"
 
-#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1670 ../src/gpm-manager.c:1833
-msgid "Tablet battery low"
-msgstr "PlanÅetes baterija ir gandrÄz tukÅa"
+#. TRANSLATORS: laptop primary battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:292
+msgid "Laptop battery"
+msgid_plural "Laptop batteries"
+msgstr[0] "KlÄpjdatora baterija"
+msgstr[1] "KlÄpjdatora baterijas"
+msgstr[2] "KlÄpjdatora bateriju"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1673
-#, c-format
-msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "PlanÅetes baterija ir gandrÄz tukÅa (%.1f%%)"
+#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
+#: ../src/gpm-statistics.c:296
+msgid "UPS"
+msgid_plural "UPSs"
+msgstr[0] "UPS"
+msgstr[1] "UPS"
+msgstr[2] "UPS"
 
-#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1677 ../src/gpm-manager.c:1842
-msgid "Attached computer battery low"
-msgstr "PievienotÄ datora baterija gandrÄz tukÅa"
+#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
+#: ../src/gpm-statistics.c:300
+msgid "Monitor"
+msgid_plural "Monitors"
+msgstr[0] "Monitors"
+msgstr[1] "Monitori"
+msgstr[2] "Monitoru"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1680
-#, c-format
-msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "PievienotÄ datora baterija gandrÄz tukÅa (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1745
-msgid "Battery critically low"
-msgstr "Baterija ir tukÅa"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
-#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1748 ../src/gpm-manager.c:1905
-msgid "Laptop battery critically low"
-msgstr "KlÄpjdatora baterija ir tukÅa"
-
-#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1757
-msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
-msgstr "Lai izvairÄtos no datu zudumiem, pieslÄdziet strÄvas vadu."
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1761
-#, c-format
-msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
-msgstr "Dators drÄz iesnaudÄsies, ja vien nepieslÄgsiet strÄvas vadu."
+#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
+#: ../src/gpm-statistics.c:304
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] "Pele"
+msgstr[1] "Peles"
+msgstr[2] "Peles"
 
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1765
-#, c-format
-msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
-msgstr "Dators drÄz sastings, ja vien nepieslÄgsiet strÄvas vadu."
+#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:308
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] "TastatÅra"
+msgstr[1] "TastatÅras"
+msgstr[2] "TastatÅras"
 
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1769
-#, c-format
-msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
-msgstr "Dators drÄz izslÄgsies, ja vien nepieslÄgsiet strÄvas vadu."
-
-#. TRANSLATORS: the UPS is very low
-#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1776 ../src/gpm-manager.c:1941
-msgid "UPS critically low"
-msgstr "UPS ir tukÅs"
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1780
-#, c-format
-msgid ""
-"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to "
-"your computer to avoid losing data."
-msgstr ""
-"Atlicis apmÄram <b>%s</b> no UPS jaudas (%.0f%%). Atjaunojiet maiÅstrÄvas "
-"padevi, lai nezaudÄtu datus."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1789
-#, c-format
-msgid ""
-"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"Bezvadu peles baterijai ir palicis maz enerÄijas (%.0f%%). Ja netiks "
-"uzlÄdÄta, ÅÄ iekÄrta drÄz pÄrstÄs darboties."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1797
-#, c-format
-msgid ""
-"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"Bezvadu tastatÅras baterijai ir palicis maz enerÄijas (%.0f%%). Ja netiks "
-"uzlÄdÄta, ÅÄ iekÄrta drÄz pÄrstÄs darboties."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1806
-#, c-format
-msgid ""
-"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
-"not charged."
-msgstr ""
-"PDA palicis maz enerÄijas (%.0f%%). Ja netiks uzlÄdÄta, ÅÄ iekÄrta drÄz "
-"pÄrstÄs darboties."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1816
-#, c-format
-msgid ""
-"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"Mobilajam tÄlrunim palicis maz enerÄijas (%.1f%%). Ja netiks uzlÄdÄta, ÅÄ "
-"iekÄrta drÄz pÄrstÄs darboties."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1827
-#, c-format
-msgid ""
-"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"Mediju atskaÅotÄjam palicis maz enerÄijas (%.0f%%). Ja netiks uzlÄdÄta, ÅÄ "
-"iekÄrta drÄz pÄrstÄs darboties."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1836
-#, c-format
-msgid ""
-"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
-"if not charged."
-msgstr ""
-"PlanÅetei palicis maz enerÄijas (%.1f%%). Ja netiks uzlÄdÄta, ÅÄ iekÄrta "
-"drÄz pÄrstÄs darboties."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1845
-#, c-format
-msgid ""
-"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
-"shutdown if not charged."
-msgstr ""
-"Pievienotajam datoram ir palicis maz enerÄijas (%.0f%%). Ja netiks uzlÄdÄta, "
-"ÅÄ iekÄrta drÄz izslÄgsies."
-
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1913
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
-"b> when the battery becomes completely empty."
-msgstr ""
-"Baterija enerÄija ir zem kritiskÄ lÄmeÅa un Åis dators <b>izslÄgsies</b>, "
-"kad baterija pilnÄbÄ iztukÅosies."
-
-#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1919
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
-"computer in a suspended state."
-msgstr ""
-"Baterijas enerÄija ir zem kritiskÄ lÄmeÅa un Åis dators drÄz iesnaudÄsies. "
-"<br><b>IEGAUMÄJIET:</b> NepiecieÅams neliels strÄvas daudzums, lai dators "
-"atrastos snauÅanas reÅÄmÄ."
-
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1926
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"hibernate."
-msgstr ""
-"Baterija enerÄija ir zem kritiskÄ lÄmeÅa un Åis dators drÄzumÄ sastings."
+#. TRANSLATORS: portable device
+#: ../src/gpm-statistics.c:312
+msgid "PDA"
+msgid_plural "PDAs"
+msgstr[0] "PDA"
+msgstr[1] "PDA"
+msgstr[2] "PDA"
 
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1931
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"shutdown."
-msgstr "Baterija enerÄija ir zem kritiskÄ lÄmeÅa un Åis dators drÄz izslÄgsies."
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
+#: ../src/gpm-statistics.c:316
+msgid "Cell phone"
+msgid_plural "Cell phones"
+msgstr[0] "Mobilais tÄlrunis"
+msgstr[1] "Mobilie tÄlruÅi"
+msgstr[2] "Mobilo tÄlruÅu"
 
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1949
-msgid ""
-"UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when "
-"the UPS becomes completely empty."
-msgstr ""
-"UPS enerÄija ir zem kritiskÄ lÄmeÅa un Åis dators <b>izslÄgsies</b>, kad UPS "
-"bÅs pilnÄgi tukÅs."
+#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
+#: ../src/gpm-statistics.c:321
+msgid "Media player"
+msgid_plural "Media players"
+msgstr[0] "Mediju atskaÅotÄjs"
+msgstr[1] "Mediju atskaÅotÄji"
+msgstr[2] "Mediju atskaÅotÄji"
 
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1955
-msgid ""
-"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
-msgstr "UPS enerÄija ir zem kritiskÄ lÄmeÅa, Åis dators drÄzumÄ sastings."
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:325
+msgid "Tablet"
+msgid_plural "Tablets"
+msgstr[0] "PlanÅete"
+msgstr[1] "PlanÅetes"
+msgstr[2] "PlanÅetes"
 
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1960
-msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
-msgstr "UPS enerÄija ir zem kritiskÄ lÄmeÅa un Åis dators drÄz izslÄgsies."
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:329
+msgid "Computer"
+msgid_plural "Computers"
+msgstr[0] "Dators"
+msgstr[1] "Datori"
+msgstr[2] "Datori"
 
-#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:76 ../src/gpm-statistics.c:464
-msgid "Rate"
-msgstr "Temps"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:349
+msgid "Lithium Ion"
+msgstr "Litija jonu"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:77
-msgid "Charge"
-msgstr "PielÄde"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:353
+msgid "Lithium Polymer"
+msgstr "Litija polimÄru"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:78 ../src/gpm-statistics.c:478
-msgid "Time to full"
-msgstr "Laiks lÄdz pilnai pielÄdei"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:357
+msgid "Lithium Iron Phosphate"
+msgstr "Litija dzelzs fosfÄta"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:79 ../src/gpm-statistics.c:483
-msgid "Time to empty"
-msgstr "Laiks lÄdz pilnai izlÄdei"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:361
+msgid "Lead acid"
+msgstr "Svina skÄbes"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:86
-msgid "10 minutes"
-msgstr "10 minÅtes"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:365
+msgid "Nickel Cadmium"
+msgstr "NiÄeÄa kadmija"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:87
-msgid "2 hours"
-msgstr "2 stundas"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:369
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr "NiÄeÄa metÄlhidrÄda"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:88
-msgid "6 hours"
-msgstr "6 stundas"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:373
+msgid "Unknown technology"
+msgstr "NezinÄma tehnoloÄija"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:89
-msgid "1 day"
-msgstr "1 diena"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:393
+msgid "Charging"
+msgstr "UzlÄdÄjas"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:90
-msgid "1 week"
-msgstr "1 nedÄÄa"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:397
+msgid "Discharging"
+msgstr "IzlÄdÄjas"
 
-#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:99
-msgid "Charge profile"
-msgstr "PielÄdes profils"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:401
+msgid "Empty"
+msgstr "TukÅa"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:100
-msgid "Discharge profile"
-msgstr "IzlÄdes profils"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:405
+msgid "Charged"
+msgstr "UzlÄdÄta"
 
-#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
-#: ../src/gpm-statistics.c:102
-msgid "Charge accuracy"
-msgstr "PielÄdes precizitÄte"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:409
+msgid "Waiting to charge"
+msgstr "Gaida uzlÄdÄÅanos"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:103
-msgid "Discharge accuracy"
-msgstr "IzlÄdes precizitÄte"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:413
+msgid "Waiting to discharge"
+msgstr "Gaida izlÄdÄÅanos"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:130
+#: ../src/gpm-statistics.c:433
 msgid "Attribute"
 msgstr "AtribÅts"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:137
+#: ../src/gpm-statistics.c:440
 msgid "Value"
 msgstr "VÄrtÄba"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:154
+#: ../src/gpm-statistics.c:457
 msgid "Image"
 msgstr "AttÄls"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:160
+#: ../src/gpm-statistics.c:463
 msgid "Description"
 msgstr "Apraksts"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:403
+#: ../src/gpm-statistics.c:482 ../src/gpm-statistics.c:706
 msgid "Type"
 msgstr "Tips"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:185
+#: ../src/gpm-statistics.c:488
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:199
+#: ../src/gpm-statistics.c:502
 msgid "Command"
 msgstr "Komanda"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
-#: ../src/gpm-statistics.c:284
+#: ../src/gpm-statistics.c:587
 msgid "Unknown"
 msgstr "NezinÄms"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:288
+#: ../src/gpm-statistics.c:591
 #, c-format
 msgid "%.0f second"
 msgid_plural "%.0f seconds"
@@ -1389,7 +472,7 @@ msgstr[1] "%.0f sekundes"
 msgstr[2] "%.0f sekunÅu"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:293
+#: ../src/gpm-statistics.c:596
 #, c-format
 msgid "%.1f minute"
 msgid_plural "%.1f minutes"
@@ -1398,7 +481,7 @@ msgstr[1] "%.1f minÅtes"
 msgstr[2] "%.1f minÅÅu"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:298
+#: ../src/gpm-statistics.c:601
 #, c-format
 msgid "%.1f hour"
 msgid_plural "%.1f hours"
@@ -1407,7 +490,7 @@ msgstr[1] "%.1f stundas"
 msgstr[2] "%.1f stundu"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:302
+#: ../src/gpm-statistics.c:605
 #, c-format
 msgid "%.1f day"
 msgid_plural "%.1f days"
@@ -1415,39 +498,39 @@ msgstr[0] "%.1f diena"
 msgstr[1] "%.1f dienas"
 msgstr[2] "%.1f dienu"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:311
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "Yes"
 msgstr "JÄ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:311
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "No"
 msgstr "NÄ"
 
 #. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
-#: ../src/gpm-statistics.c:400
+#: ../src/gpm-statistics.c:703
 msgid "Device"
 msgstr "IekÄrta"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:405
+#: ../src/gpm-statistics.c:708
 msgid "Vendor"
 msgstr "RaÅotÄjs"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:407
+#: ../src/gpm-statistics.c:710
 msgid "Model"
 msgstr "Modelis"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:409
+#: ../src/gpm-statistics.c:712
 msgid "Serial number"
 msgstr "SÄrijas numurs"
 
 #. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
 #. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery
 #. * would be TRUE,  but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
-#: ../src/gpm-statistics.c:414
+#: ../src/gpm-statistics.c:717
 msgid "Supply"
 msgstr "PiegÄde"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:417
+#: ../src/gpm-statistics.c:720
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
@@ -1457,1660 +540,250 @@ msgstr[2] "%d sekunÅu"
 
 #. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
 #. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
-#: ../src/gpm-statistics.c:421
+#: ../src/gpm-statistics.c:724
 msgid "Refreshed"
 msgstr "AtsvaidzinÄta"
 
 #. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
 #. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
 #. * be removed, but still observed as devices on the system
-#: ../src/gpm-statistics.c:431
+#: ../src/gpm-statistics.c:734
 msgid "Present"
 msgstr "KlÄtesoÅs"
 
 #. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
 #. * batteries rather than alkaline ones
-#: ../src/gpm-statistics.c:438
+#: ../src/gpm-statistics.c:741
 msgid "Rechargeable"
 msgstr "UzlÄdÄjama"
 
 #. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
-#: ../src/gpm-statistics.c:444
+#: ../src/gpm-statistics.c:747
 msgid "State"
 msgstr "StÄvoklis"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:448
+#: ../src/gpm-statistics.c:751
 msgid "Energy"
 msgstr "EnerÄija"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:451
+#: ../src/gpm-statistics.c:754
 msgid "Energy when empty"
 msgstr "EnerÄija, kad tukÅa"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:454
+#: ../src/gpm-statistics.c:757
 msgid "Energy when full"
 msgstr "EnerÄija, kad pilna"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:457
+#: ../src/gpm-statistics.c:760
 msgid "Energy (design)"
 msgstr "EnerÄija (paredzÄtÄ)"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:471
+#: ../src/gpm-statistics.c:774
 msgid "Voltage"
 msgstr "VoltÄÅa"
 
 #. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
-#: ../src/gpm-statistics.c:493
+#: ../src/gpm-statistics.c:796
 msgid "Percentage"
 msgstr "Procenti"
 
 #. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
 #. * of how full it can get, relative to the design capacity
-#: ../src/gpm-statistics.c:500
+#: ../src/gpm-statistics.c:803
 msgid "Capacity"
 msgstr "IetilpÄba"
 
 #. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
-#: ../src/gpm-statistics.c:505
+#: ../src/gpm-statistics.c:808
 msgid "Technology"
 msgstr "TehnoloÄija"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
 #. * only shown for the ac adaptor device
-#: ../src/gpm-statistics.c:510
+#: ../src/gpm-statistics.c:813
 msgid "Online"
 msgstr "TieÅsaistÄ"
 
 #. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:821
+#: ../src/gpm-statistics.c:1140
 msgid "No data"
 msgstr "Nav datu"
 
 #. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:828 ../src/gpm-statistics.c:833
+#: ../src/gpm-statistics.c:1147 ../src/gpm-statistics.c:1152
 msgid "Kernel module"
 msgstr "Kodola modulis"
 
 #. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:838
+#: ../src/gpm-statistics.c:1157
 msgid "Kernel core"
 msgstr "Kodola kodols"
 
 #. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:843
+#: ../src/gpm-statistics.c:1162
 msgid "Interprocessor interrupt"
 msgstr "Starpprocesoru pÄrtraukums"
 
 #. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:848
+#: ../src/gpm-statistics.c:1167
 msgid "Interrupt"
 msgstr "PÄrtraukums"
 
 #. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:895
+#: ../src/gpm-statistics.c:1214
 msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
 msgstr "PS/2 tastatÅra/pele/planÅete"
 
 #. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:898
+#: ../src/gpm-statistics.c:1217
 msgid "ACPI"
 msgstr "ACPI"
 
 #. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:901
+#: ../src/gpm-statistics.c:1220
 msgid "Serial ATA"
 msgstr "Serial ATA"
 
 #. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:904
+#: ../src/gpm-statistics.c:1223
 msgid "ATA host controller"
 msgstr "ATA host kontrolieris"
 
 #. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:907
+#: ../src/gpm-statistics.c:1226
 msgid "Intel wireless adaptor"
 msgstr "Intel bezvadu adapteris"
 
 #. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
 #. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
 #. * This is shown when the timer wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:914 ../src/gpm-statistics.c:919
-#: ../src/gpm-statistics.c:924 ../src/gpm-statistics.c:929
-#: ../src/gpm-statistics.c:934
+#: ../src/gpm-statistics.c:1233 ../src/gpm-statistics.c:1238
+#: ../src/gpm-statistics.c:1243 ../src/gpm-statistics.c:1248
+#: ../src/gpm-statistics.c:1253
 #, c-format
 msgid "Timer %s"
 msgstr "Taimeris %s"
 
 #. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping.
 #. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:938
+#: ../src/gpm-statistics.c:1257
 #, c-format
 msgid "Sleep %s"
 msgstr "GulÄÅana %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
-#: ../src/gpm-statistics.c:941
+#: ../src/gpm-statistics.c:1260
 #, c-format
 msgid "New task %s"
 msgstr "Jauns uzdevums %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
 #. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:945
+#: ../src/gpm-statistics.c:1264
 #, c-format
 msgid "Wait %s"
 msgstr "Nogaide %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
 #. * A work queue is a list of work that has to be done.
-#: ../src/gpm-statistics.c:949 ../src/gpm-statistics.c:953
+#: ../src/gpm-statistics.c:1268 ../src/gpm-statistics.c:1272
 #, c-format
 msgid "Work queue %s"
 msgstr "Darba rinda %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:956
+#: ../src/gpm-statistics.c:1275
 #, c-format
 msgid "Network route flush %s"
 msgstr "TÄkla ceÄu nopludinÄÅana %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:959
+#: ../src/gpm-statistics.c:1278
 #, c-format
 msgid "USB activity %s"
 msgstr "USB aktivitÄte %s"
 
 #. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
-#: ../src/gpm-statistics.c:962
+#: ../src/gpm-statistics.c:1281
 #, c-format
 msgid "Wakeup %s"
 msgstr "PamoÅanÄs %s"
 
 #. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:965
+#: ../src/gpm-statistics.c:1284
 msgid "Local interrupts"
 msgstr "LokÄlais pÄrtraukums"
 
 #. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:968
+#: ../src/gpm-statistics.c:1287
 msgid "Rescheduling interrupts"
 msgstr "PÄrplÄnoÅans pÄrtraukumi"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1077
+#: ../src/gpm-statistics.c:1396
 msgid "Device Information"
 msgstr "IerÄces informÄcija"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1079
+#: ../src/gpm-statistics.c:1398
 msgid "Device History"
 msgstr "IerÄces vÄsture"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1081
+#: ../src/gpm-statistics.c:1400
 msgid "Device Profile"
 msgstr "IerÄces profils"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1083
+#: ../src/gpm-statistics.c:1402
 msgid "Processor Wakeups"
 msgstr "Procesora pamoÅanÄs"
 
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1279 ../src/gpm-statistics.c:1285
-#: ../src/gpm-statistics.c:1291 ../src/gpm-statistics.c:1297
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598 ../src/gpm-statistics.c:1604
+#: ../src/gpm-statistics.c:1610 ../src/gpm-statistics.c:1616
 msgid "Time elapsed"
 msgstr "PagÄjuÅais laiks"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1281
+#: ../src/gpm-statistics.c:1600
 msgid "Power"
 msgstr "StrÄva"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1287 ../src/gpm-statistics.c:1330
-#: ../src/gpm-statistics.c:1336 ../src/gpm-statistics.c:1342
-#: ../src/gpm-statistics.c:1348
+#: ../src/gpm-statistics.c:1606 ../src/gpm-statistics.c:1649
+#: ../src/gpm-statistics.c:1655 ../src/gpm-statistics.c:1661
+#: ../src/gpm-statistics.c:1667
 msgid "Cell charge"
 msgstr "ÅÅnas spriegums"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1293 ../src/gpm-statistics.c:1299
+#: ../src/gpm-statistics.c:1612 ../src/gpm-statistics.c:1618
 msgid "Predicted time"
 msgstr "Paredzamais laiks"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1332 ../src/gpm-statistics.c:1344
+#: ../src/gpm-statistics.c:1651 ../src/gpm-statistics.c:1663
 msgid "Correction factor"
 msgstr "LaboÅanas faktors"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1338 ../src/gpm-statistics.c:1350
+#: ../src/gpm-statistics.c:1657 ../src/gpm-statistics.c:1669
 msgid "Prediction accuracy"
 msgstr "ParedzÄjuma precizitÄte"
 
 #. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-statistics.c:1529
+#: ../src/gpm-statistics.c:1848
 msgid "Show extra debugging information"
 msgstr "RÄdÄt papildu atkÄÅdoÅanas informÄciju"
 
 #. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1532
+#: ../src/gpm-statistics.c:1851
 msgid "Select this device at startup"
 msgstr "PalaiÅoties izvÄlÄties Åo ierÄci"
 
 #. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1797
+#: ../src/gpm-statistics.c:2111
 msgid "Processor"
 msgstr "Procesors"
-
-#. TRANSLATORS: % is a timestring, e.g. "6 hours 10 minutes"
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:283
-#, c-format
-msgid "%s remaining"
-msgstr "atlicis %s"
-
-#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:339
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_IestatÄjumi"
-
-#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time.
-#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
-#: ../src/gpm-upower.c:269
-#, c-format
-msgid "provides %s laptop runtime"
-msgstr "nodroÅina %s klÄpjdatora darbÄbas laika"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
-#: ../src/gpm-upower.c:280
-#, c-format
-msgid "%s %s remaining"
-msgstr "%s atlicis %s"
-
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage.
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#: ../src/gpm-upower.c:301 ../src/gpm-upower.c:318
-#, c-format
-msgid "%s %s until charged"
-msgstr "%s %s lÄdz uzlÄdei"
-
-#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty.
-#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#: ../src/gpm-upower.c:308
-#, c-format
-msgid "provides %s battery runtime"
-msgstr "nodroÅina %s baterijas darbÄbas laika"
-
-#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../src/gpm-upower.c:402
-msgid "Product:"
-msgstr "Produkts:"
-
-#. TRANSLATORS: device is missing
-#. TRANSLATORS: device is charged
-#. TRANSLATORS: device is charging
-#. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../src/gpm-upower.c:406 ../src/gpm-upower.c:409 ../src/gpm-upower.c:412
-#: ../src/gpm-upower.c:415
-msgid "Status:"
-msgstr "Statuss:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:406
-msgid "Missing"
-msgstr "IztrÅkst"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:409 ../src/gpm-upower.c:690
-msgid "Charged"
-msgstr "UzlÄdÄta"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:412 ../src/gpm-upower.c:678
-msgid "Charging"
-msgstr "UzlÄdÄjas"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:415 ../src/gpm-upower.c:682
-msgid "Discharging"
-msgstr "IzlÄdÄjas"
-
-#. TRANSLATORS: percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:420
-msgid "Percentage charge:"
-msgstr "UzlÄdÄts procentos:"
-
-#. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../src/gpm-upower.c:424
-msgid "Vendor:"
-msgstr "RaÅotÄjs:"
-
-#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../src/gpm-upower.c:429
-msgid "Technology:"
-msgstr "TehnoloÄija:"
-
-#. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:433
-msgid "Serial number:"
-msgstr "SÄrijas numurs:"
-
-#. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:437
-msgid "Model:"
-msgstr "Modelis:"
-
-#. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../src/gpm-upower.c:442
-msgid "Charge time:"
-msgstr "UzlÄdÄÅanÄs laiks:"
-
-#. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../src/gpm-upower.c:448
-msgid "Discharge time:"
-msgstr "IzlÄdÄÅanÄs laiks:"
-
-#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../src/gpm-upower.c:455
-msgid "Excellent"
-msgstr "Teicami"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:457
-msgid "Good"
-msgstr "Labi"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:459
-msgid "Fair"
-msgstr "Pietiekami"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:461
-msgid "Poor"
-msgstr "VÄji"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:465
-msgid "Capacity:"
-msgstr "IetilpÄba:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:471 ../src/gpm-upower.c:496
-msgid "Current charge:"
-msgstr "PaÅreizÄjais pielÄde:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:477
-msgid "Last full charge:"
-msgstr "PÄdÄjÄ pilnÄ pielÄde:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:483 ../src/gpm-upower.c:501
-msgid "Design charge:"
-msgstr "ParedzÄtÄ pielÄde:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:488
-msgid "Charge rate:"
-msgstr "PielÄdes Ätrums:"
-
-#. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-upower.c:523 ../src/gpm-upower.c:727
-msgid "AC adapter"
-msgid_plural "AC adapters"
-msgstr[0] "StrÄvas adapteris"
-msgstr[1] "StrÄvas adapteri"
-msgstr[2] "StrÄvas adapteru"
-
-#. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-upower.c:527 ../src/gpm-upower.c:763
-msgid "Laptop battery"
-msgid_plural "Laptop batteries"
-msgstr[0] "KlÄpjdatora baterija"
-msgstr[1] "KlÄpjdatora baterijas"
-msgstr[2] "KlÄpjdatora bateriju"
-
-#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-upower.c:531 ../src/gpm-upower.c:787
-msgid "UPS"
-msgid_plural "UPSs"
-msgstr[0] "UPS"
-msgstr[1] "UPS"
-msgstr[2] "UPS"
-
-#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-upower.c:535 ../src/gpm-upower.c:794
-msgid "Monitor"
-msgid_plural "Monitors"
-msgstr[0] "Monitors"
-msgstr[1] "Monitori"
-msgstr[2] "Monitoru"
-
-#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-upower.c:539 ../src/gpm-upower.c:818
-msgid "Mouse"
-msgid_plural "Mice"
-msgstr[0] "Pele"
-msgstr[1] "Peles"
-msgstr[2] "Peles"
-
-#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-upower.c:543 ../src/gpm-upower.c:842
-msgid "Keyboard"
-msgid_plural "Keyboards"
-msgstr[0] "TastatÅra"
-msgstr[1] "TastatÅras"
-msgstr[2] "TastatÅras"
-
-#. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-upower.c:547 ../src/gpm-upower.c:866
-msgid "PDA"
-msgid_plural "PDAs"
-msgstr[0] "PDA"
-msgstr[1] "PDA"
-msgstr[2] "PDA"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-upower.c:551 ../src/gpm-upower.c:890
-msgid "Cell phone"
-msgid_plural "Cell phones"
-msgstr[0] "Mobilais tÄlrunis"
-msgstr[1] "Mobilie tÄlruÅi"
-msgstr[2] "Mobilo tÄlruÅu"
-
-#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
-#: ../src/gpm-upower.c:556 ../src/gpm-upower.c:915
-msgid "Media player"
-msgid_plural "Media players"
-msgstr[0] "Mediju atskaÅotÄjs"
-msgstr[1] "Mediju atskaÅotÄji"
-msgstr[2] "Mediju atskaÅotÄji"
-
-#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:560 ../src/gpm-upower.c:939
-msgid "Tablet"
-msgid_plural "Tablets"
-msgstr[0] "PlanÅete"
-msgstr[1] "PlanÅetes"
-msgstr[2] "PlanÅetes"
-
-#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:564 ../src/gpm-upower.c:963
-msgid "Computer"
-msgid_plural "Computers"
-msgstr[0] "Dators"
-msgstr[1] "Datori"
-msgstr[2] "Datori"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:634
-msgid "Lithium Ion"
-msgstr "Litija jonu"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:638
-msgid "Lithium Polymer"
-msgstr "Litija polimÄru"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:642
-msgid "Lithium Iron Phosphate"
-msgstr "Litija dzelzs fosfÄta"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:646
-msgid "Lead acid"
-msgstr "Svina skÄbes"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:650
-msgid "Nickel Cadmium"
-msgstr "NiÄeÄa kadmija"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:654
-msgid "Nickel metal hydride"
-msgstr "NiÄeÄa metÄlhidrÄda"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:658
-msgid "Unknown technology"
-msgstr "NezinÄma tehnoloÄija"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:686
-msgid "Empty"
-msgstr "TukÅa"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:694
-msgid "Waiting to charge"
-msgstr "Gaida uzlÄdÄÅanos"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:698
-msgid "Waiting to discharge"
-msgstr "Gaida izlÄdÄÅanos"
-
-#. TRANSLATORS: device not present
-#: ../src/gpm-upower.c:735
-msgid "Laptop battery not present"
-msgstr "Baterija nav pievienota"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:739
-msgid "Laptop battery is charging"
-msgstr "KlÄpjdatora baterija uzlÄdÄjas"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:743
-msgid "Laptop battery is discharging"
-msgstr "KlÄpjdatora baterija izlÄdÄjas"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:747
-msgid "Laptop battery is empty"
-msgstr "KlÄpjdatora baterija ir tukÅa"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:751
-msgid "Laptop battery is charged"
-msgstr "KlÄpjdatora baterija ir uzlÄdÄta"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:755
-msgid "Laptop battery is waiting to charge"
-msgstr "KlÄpjdatora baterija gaida uzlÄdÄÅanos"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:759
-msgid "Laptop battery is waiting to discharge"
-msgstr "KlÄpjdatora baterija gaida izlÄdÄÅanos"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:771
-msgid "UPS is charging"
-msgstr "UPS uzlÄdÄjas"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:775
-msgid "UPS is discharging"
-msgstr "UPS izlÄdÄjas"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:779
-msgid "UPS is empty"
-msgstr "UPS ir tukÅs"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:783
-msgid "UPS is charged"
-msgstr "UPS ir uzlÄdÄjies"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:802
-msgid "Mouse is charging"
-msgstr "Pele uzlÄdÄjas"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:806
-msgid "Mouse is discharging"
-msgstr "Pele izlÄdÄjas"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:810
-msgid "Mouse is empty"
-msgstr "Pele ir tukÅa"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:814
-msgid "Mouse is charged"
-msgstr "Pele ir uzlÄdÄta"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:826
-msgid "Keyboard is charging"
-msgstr "TastatÅra uzlÄdÄjas"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:830
-msgid "Keyboard is discharging"
-msgstr "TastatÅra izlÄdÄjas"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:834
-msgid "Keyboard is empty"
-msgstr "TastatÅra ir tukÅa"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:838
-msgid "Keyboard is charged"
-msgstr "TastatÅra ir uzlÄdÄta"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:850
-msgid "PDA is charging"
-msgstr "PDA uzlÄdÄjas"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:854
-msgid "PDA is discharging"
-msgstr "PDA izlÄdÄjas"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:858
-msgid "PDA is empty"
-msgstr "PDA ir tukÅs"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:862
-msgid "PDA is charged"
-msgstr "PDA ir uzlÄdÄts"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:874
-msgid "Cell phone is charging"
-msgstr "Mobilais tÄlrunis uzlÄdÄjas"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:878
-msgid "Cell phone is discharging"
-msgstr "Mobilais tÄlrunis izlÄdÄjas"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:882
-msgid "Cell phone is empty"
-msgstr "Mobilais tÄlrunis ir tukÅs"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:886
-msgid "Cell phone is charged"
-msgstr "Mobilais tÄlrunis ir uzlÄdÄts"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:899
-msgid "Media player is charging"
-msgstr "Mediju atskaÅotÄjs uzlÄdÄjas"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:903
-msgid "Media player is discharging"
-msgstr "Mediju atskaÅotÄjs izlÄdÄjas"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:907
-msgid "Media player is empty"
-msgstr "Mediju atskaÅotÄjs ir tukÅs"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:911
-msgid "Media player is charged"
-msgstr "Mediju atskaÅotÄjs ir uzlÄdÄts"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:923
-msgid "Tablet is charging"
-msgstr "PlanÅete uzlÄdÄjas"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:927
-msgid "Tablet is discharging"
-msgstr "PlanÅete izlÄdÄjas"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:931
-msgid "Tablet is empty"
-msgstr "PlanÅete ir tukÅa"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:935
-msgid "Tablet is charged"
-msgstr "PlanÅete ir uzlÄdÄta"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:947
-msgid "Computer is charging"
-msgstr "Dators uzlÄdÄjas"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:951
-msgid "Computer is discharging"
-msgstr "Dators izlÄdÄjas"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:955
-msgid "Computer is empty"
-msgstr "Dators ir tukÅs"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:959
-msgid "Computer is charged"
-msgstr "Dators ir uzlÄdÄts"
-
-#~ msgid "Power Manager Brightness Applet"
-#~ msgstr "BaroÅanas pÄrvaldnieka spilgtuma sÄklietotne"
-
-#~ msgid "Adjusts laptop panel brightness."
-#~ msgstr "PielÄgo klÄpjdatora paneÄa spilgtumu."
-
-#~ msgid "Cannot connect to gnome-power-manager"
-#~ msgstr "Nevar pieslÄgties pie gnome-power-manager"
-
-#~ msgid "Cannot get laptop panel brightness"
-#~ msgstr "Nevar nolasÄt klÄpjdatora paneÄa spilgtumu"
-
-#~ msgid "LCD brightness : %d%%"
-#~ msgstr "LCD spilgtums : %d%%"
-
-#~ msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
-#~ msgstr "LicencÄts zem GNU VispÄrÄjÄs PubliskÄs Licences 2. versijas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
-#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
-#~ "as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
-#~ "of the License, or (at your option) any later version."
-#~ msgstr ""
-#~ "BaroÅanas pÄrvaldnieks ir brÄva programmatÅra; jÅs to varat izplatÄt un/"
-#~ "vai\n"
-#~ "pÄrveidot atbilstoÅi GNU VispÄrÄjÄs PubliskÄs Licences noteikumiem,\n"
-#~ "ko izdevis BrÄvÄs ProgrammatÅras Fonds; arÄ 2. licences\n"
-#~ "versija vai (pÄc jÅsu izvÄles) jebkura vÄlÄka versija."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-#~ "GNU General Public License for more details."
-#~ msgstr ""
-#~ "BaroÅanas pÄrvaldnieks ir izplatÄts cerÄbÄ, ka tas bÅs noderÄgs,\n"
-#~ "bet BEZ JEBKÄDAS GARANTIJAS; pat bez iekÄautas\n"
-#~ "TIRDZNIECÄBAS un ATBILSTÄBAS NOTEIKTAM MÄRÄIM. Skatiet\n"
-#~ "GNU VispÄrÄjo Publisko Licenci sÄkÄkai informÄcijai."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
-#~ "02110-1301, USA."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jums bÅtu vajadzÄjis saÅemt GNU VispÄrÄjÄs PubliskÄs Licences kopiju\n"
-#~ "lÄdz ar Åo programmu; ja ne, rakstiet uz BrÄvÄs ProgrammatÅras\n"
-#~ "Fondu, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
-#~ "02110-1301, USA."
-
-#~ msgid "Copyright  2006 Benjamin Canou"
-#~ msgstr "AutortiesÄbas  2006 Benjamin Canou"
-
-#~ msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
-#~ msgstr "PielÄgo klÄpjdatora paneÄa spilgtumu"
-
-#~ msgid "Brightness Applet"
-#~ msgstr "Spilgtuma sÄklietotne"
-
-#~ msgid "Brightness Applet Factory"
-#~ msgstr "Spilgtuma sÄklietotnes raÅotne"
-
-#~ msgid "Factory for Brightness Applet"
-#~ msgstr "Spilgtuma sÄklietotnes raÅotne"
-
-#~ msgid "Power Manager Inhibit Applet"
-#~ msgstr "BaroÅanas pÄrvaldnieka nomÄkÅanas sÄklietotne"
-
-#~ msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
-#~ msgstr "Äaut lietotÄjiem nomÄkt automÄtisko enerÄijas taupÄÅanu."
-
-#~ msgid "Automatic sleep inhibited"
-#~ msgstr "AutomÄtiskÄs iemigÅanas nomÄkta"
-
-#~ msgid "Automatic sleep enabled"
-#~ msgstr "AutomÄtiskÄ iemigÅana aktivizÄta"
-
-#~ msgid "Manual inhibit"
-#~ msgstr "PaÅrocÄgÄ nomÄkÅana"
-
-#~ msgid "Copyright  2006-2007 Richard Hughes"
-#~ msgstr "AutortiesÄbas  2006-2007 Richard Hughes"
-
-#~ msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
-#~ msgstr "Äauj lietotÄjam nomÄkt automÄtisko enerÄijas taupÄÅanu"
-
-#~ msgid "Factory for Inhibit Applet"
-#~ msgstr "NomÄkÅanas sÄklietotnes raÅotne"
-
-#~ msgid "Inhibit Applet"
-#~ msgstr "NomÄkÅanas sÄklietotne"
-
-#~ msgid "Inhibit Applet Factory"
-#~ msgstr "NomÄkÅanas sÄklietotnes raÅotne"
-
-#~ msgid "Battery critical low action"
-#~ msgstr "Baterijas kritiski zema darbÄba"
-
-#~ msgid "Check CPU load before sleeping"
-#~ msgstr "PÄrbaudÄt CPU pirms iesnauÅanas"
-
-#~ msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
-#~ msgstr ""
-#~ "Barojoties no strÄvas, samazinÄt ekrÄna spilgtumu pÄc bezdarbÄbas brÄÅa"
-
-#~ msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
-#~ msgstr ""
-#~ "Barojoties no akumulatora, samazinÄt ekrÄna spilgtumu pÄc bezdarbÄbas "
-#~ "brÄÅa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", "
-#~ "\"low\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "AttÄlot paziÅojuma ikonas iespÄjas. DerÄgÄs iespÄjas ir \"never"
-#~ "\" (nekad), \"low\" (zema), \"critical\" (kritiska), \"charge\" (uzlÄdÄ), "
-#~ "\"present\" (ir pievienota) un \"always\" (vienmÄr)."
-
-#~ msgid "Hibernate button action"
-#~ msgstr "SastindzinÄÅanas pogas darbÄba"
-
-#~ msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
-#~ msgstr "Vai bÅtu jÄpÄrbauda CPU noslodze pirms dÄkstÄves darbÄbu veikÅanas."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
-#~ "disconnected"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vai vajadzÄtu notikt baterijas notikumiem, kad vÄks ir aizvÄrts un strÄva "
-#~ "atvienota"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when "
-#~ "lid closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
-#~ "disconnected at a later time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vai baterijas vÄka aizvÄrÅanas notikumam vajadzÄtu notikt (piemÄram, "
-#~ "'IesnaudinÄt, kad vÄks baterijai aizvÄrts'), kad vÄks iepriekÅ aizvÄrts "
-#~ "un maiÅstrÄva atvienota vÄlÄk."
-
-#~ msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vai bÅtu jÄizmanto apmÄcÄtais profils, lai aprÄÄinÄtu atlikuÅo laiku"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. "
-#~ "Only turn this off for debugging."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vai bÅtu jÄizmanto apmÄcÄtais profils, lai aprÄÄinÄtu atlikuÅo laiku. "
-#~ "AktivizÄjiet Åo vienÄgi atkÄÅdoÅanas vajadzÄbÄm."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle "
-#~ "when on AC power."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vai dÄkstÄvÄ vajadzÄtu samazinÄt ekrÄna spilgtumu, lai ietaupÄtu "
-#~ "enerÄiju, izmantojot maiÅstrÄvu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle "
-#~ "when on battery power."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vai dÄkstÄvÄ vajadzÄtu samazinÄt ekrÄna spilgtumu, lai ietaupÄtu "
-#~ "enerÄiju, izmantojot baterija strÄvu."
-
-#~ msgid "Laptop lid close action on battery"
-#~ msgstr "KlÄpjdatora vÄka aizvÄrÅanas darbÄba, kad izmanto baterijas strÄvu"
-
-#~ msgid "Laptop lid close action when on AC"
-#~ msgstr "KlÄpjdatora vÄka aizvÄrÅanas darbÄba, kad izmanto maiÅstrÄvu"
-
-#~ msgid "Method used to blank screen on AC"
-#~ msgstr ""
-#~ "Metode, kas tiks izmantota ekrÄna aptumÅoÅanai izmantojot baroÅanas vadu"
-
-#~ msgid "Method used to blank screen on battery"
-#~ msgstr "Metode, kas tiks izmantota ekrÄna aptumÅoÅanai izmantojot bateriju"
-
-#~ msgid "Power button action"
-#~ msgstr "BaroÅanas pogas darbÄba"
-
-#~ msgid "Sleep timeout computer when on AC"
-#~ msgstr "Laiks, lÄdz dators iesnauÅas, kad izmanto maiÅstrÄvu"
-
-#~ msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
-#~ msgstr "Laiks, lÄdz dators iesnauÅas, kad izmanto UPS"
-
-#~ msgid "Sleep timeout computer when on battery"
-#~ msgstr "Laiks, lÄdz dators iesnauÅas, kad izmanto bateriju"
-
-#~ msgid "Sleep timeout display when on AC"
-#~ msgstr "Laiks, lÄdz monitors iesnauÅas, kad izmanto maiÅstrÄvu"
-
-#~ msgid "Sleep timeout display when on UPS"
-#~ msgstr "Laiks, lÄdz monitors iesnauÅas, kad izmanto UPS"
-
-#~ msgid "Sleep timeout display when on battery"
-#~ msgstr "Laiks, lÄdz monitors iesnauÅas, kad izmanto bateriju"
-
-#~ msgid "Suspend button action"
-#~ msgstr "IesnaudinÄÅanas pogas darbÄba"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible "
-#~ "values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "DPMS metode, ko izmantot, lai aptumÅotu ekrÄnu, kad izmanto maiÅstrÄvu. "
-#~ "IespÄjamÄs vÄrtÄbas ir \"standby\", \"suspend\" un \"off\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
-#~ "values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "DPMS metode, ko izmantot, lai aptumÅotu ekrÄnu, kad izmanto baterijas "
-#~ "strÄvu. IespÄjamÄs vÄrtÄbas ir \"standby\", \"suspend\" un \"off\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
-#~ "\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "DarbÄba, ko veikt, kad UPS ir izlÄdÄjies. IespÄjamÄs vÄrtÄbas ir"
-#~ "\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" un \"nothing\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate"
-#~ "\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "DarbÄba, ko veikt, kad UPS ir gandrÄz izlÄdÄjies. IespÄjamÄs vÄrtÄbas ir "
-#~ "\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" un \"nothing\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the battery is critically low. Possible values "
-#~ "are \"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "DarbÄba, ko veikt, kad baterija ir izlÄdÄjusies. IespÄjamÄs vÄrtÄbas ir  "
-#~ "\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" un \"nothing\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
-#~ "power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "DarbÄba, ko veikt, kad klÄpjdatora vÄks ir aizvÄrts un klÄpjdators "
-#~ "izmanto maiÅstrÄvu. IespÄjamÄs vÄrtÄbas ir \"suspend\", \"hibernate\", "
-#~ "\"blank\" un \"nothing\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
-#~ "battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
-#~ "and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "DarbÄba, ko veikt, kad klÄpjdatora vÄks ir aizvÄrts un klÄpjdators "
-#~ "darbojas izmantojot baterijas strÄvu. IespÄjamÄs vÄrtÄbas ir \"suspend\", "
-#~ "\"hibernate\", \"blank\" un \"nothing\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
-#~ "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "DarbÄba, ko veikt, kad sistÄmas sastindzinÄÅanas poga ir nospiesta. "
-#~ "IespÄjamÄs vÄrtÄbas ir \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", "
-#~ "\"shutdown\" un \"nothing\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the system power button is pressed. Possible "
-#~ "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "DarbÄba, ko veikt, kad ieslÄgÅanas poga ir nospiesta. IespÄjamÄs vÄrtÄbas "
-#~ "ir \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" un \"nothing"
-#~ "\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
-#~ "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "DarbÄba, ko veikt, kad iesnaudinÄÅanas poga ir nospiesta. IespÄjamÄs "
-#~ "vÄrtÄbas ir \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" un "
-#~ "\"nothing\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
-#~ "computer is on AC power."
-#~ msgstr ""
-#~ "Laiks sekundÄs, pirms monitors iesnauÅas, kad dators izmanto maiÅstrÄvu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be "
-#~ "inactive before it goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "Laiks sekundÄs, pirms dators iesnauÅas aktivitÄtes trÅkuma dÄÄ, kad tas "
-#~ "izmanto maiÅstrÄvu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be "
-#~ "inactive before it goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "Laiks sekundÄs, pirms dators iesnauÅas aktivitÄtes trÅkuma dÄÄ, kad tas "
-#~ "izmanto UPS."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be "
-#~ "inactive before the display goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "Laiks sekundÄs, pirms monitors iesnauÅas aktivitÄtes trÅkuma dÄÄ, kad  "
-#~ "dators izmanto UPS."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-#~ "inactive before it goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "Laiks sekundÄs, pirms dators iesnauÅas aktivitÄtes trÅkuma dÄÄ, kad tas "
-#~ "izmanto baterijas strÄvu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-#~ "inactive before the display goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "Laiks sekundÄs, pirms dators iesnauÅas aktivitÄtes trÅkuma dÄÄ, kad "
-#~ "dators izmanto baterijas strÄvu."
-
-#~ msgid "The brightness of the screen when idle"
-#~ msgstr "EkrÄna spoÅums, kad dÄkstÄvÄ"
-
-#~ msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
-#~ msgstr ""
-#~ "NoklusÄtais laiks, pÄc kura aptumÅot ekrÄnu, kad nekas netiek darÄts"
-
-#~ msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
-#~ msgstr ""
-#~ "NoklusÄtais laiks, pÄc kura aptumÅot ekrÄnu, kad nekas netiek darÄts."
-
-#~ msgid "The default configuration version."
-#~ msgstr "NoklusÄtÄ konfigurÄcijas versija."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The type of sleeping that should be performed when the computer is "
-#~ "inactive. Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "SnauÅanas veids, ko vajadzÄtu veikt, kad dators ir neaktÄvs. IespÄjamÄs "
-#~ "vÄrtÄbas ir \"hibernate\", \"suspend\" un \"nothing\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The version of the installed version of the schema. Do not edit this "
-#~ "value, it is used so that configure changes between versions can be "
-#~ "detected."
-#~ msgstr ""
-#~ "InstalÄtÄs shÄmas versija. Nemainiet Åo vÄrtÄbu! TÄ tiek izmantota, lai "
-#~ "noteiktu izmaiÅas starp konfigurÄcijas versijÄm."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
-#~ "Only valid when use_time_for_policy is true."
-#~ msgstr ""
-#~ "Åis ir klÄpjdatora paneÄa ekrÄna spilgtums, lietots, kad sesija ir "
-#~ "dÄkstÄvÄ. DerÄgs tikai, kad use_time_for_policy ir patiess."
-
-#~ msgid "UPS critical low action"
-#~ msgstr "DarbÄba, kad UPS tukÅs"
-
-#~ msgid "UPS low power action"
-#~ msgstr "DarbÄba, kad UPS gandrÄz tukÅs"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
-#~ msgstr "Vai iemiegot NetworkManager bÅtu jÄsavieno un jÄatvieno."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
-#~ "and connect on resume."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vai NetworkManager pirms iesnauÅanÄs vai sastingÅanas bÅtu jÄatvienojas, "
-#~ "un jÄsavienojas atmostoties."
-
-#~ msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
-#~ msgstr "Vai sastindzinÄt, iesnaudinÄt vai nedarÄt neko, kad neaktÄvs"
-
-#~ msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
-#~ msgstr "Vai statistikas logÄ bÅtu jÄrÄda asu nosaukumi"
-
-#~ msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
-#~ msgstr "Vai statistikas logÄ bÅtu jÄrÄda asu nosaukumi."
-
-#~ msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
-#~ msgstr "Vai statistikas logÄ bÅtu jÄrÄda notikumi"
-
-#~ msgid "Configure power management"
-#~ msgstr "KonfigurÄt baroÅanas pÄrvaldÄbu"
-
-#~ msgid "Power Management"
-#~ msgstr "BaroÅanas pÄrvaldÄba"
-
-#~ msgid "<b>Actions</b>"
-#~ msgstr "<b>DarbÄbas</b>"
-
-#~ msgid "<b>Display</b>"
-#~ msgstr "<b>EkrÄns</b>"
-
-#~ msgid "<b>Notification Area</b>"
-#~ msgstr "<b>PaziÅojuma lauks</b>"
-
-#~ msgid "Closes the program"
-#~ msgstr "Aizver lietotni"
-
-#~ msgid "Di_m display when idle"
-#~ msgstr "Aptu_mÅot ekrÄnu, kad nekas netiek darÄts"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "VispÄrÄgi"
-
-#~ msgid "Make Default"
-#~ msgstr "PadarÄt par noklusÄto"
-
-#~ msgid "On AC Power"
-#~ msgstr "Izmantojot vadu"
-
-#~ msgid "On Battery Power"
-#~ msgstr "Izmanto bateriju"
-
-#~ msgid "On UPS Power"
-#~ msgstr "Izmantojot UPS"
-
-#~ msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
-#~ msgstr "_RÄdÄt ikonu tikai tad, kad ir baterija"
-
-#~ msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
-#~ msgstr "RadÄt ikonu tikai tad, kad baterija lÄ_dÄjas vai izlÄdÄjas"
-
-#~ msgid "Power Management Preferences"
-#~ msgstr "BaroÅanas pÄrvaldnieka iestatÄjumi"
-
-#~ msgid "Provides help about this program"
-#~ msgstr "RÄda palÄdzÄbas failu"
-
-#~ msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
-#~ msgstr "Iemi_dzinÄt monitoru, kad dators ir neaktÄvs:"
-
-#~ msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
-#~ msgstr "IemidzinÄt datoru, kad ta_s ir neaktÄvs:"
-
-#~ msgid "Set display _brightness to:"
-#~ msgstr "IestatÄt monitora _spilgtumu uz:"
-
-#~ msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-#~ msgstr "ApturÄt c_ietos diskus, kad iespÄjams"
-
-#~ msgid "When UPS power is _critically low:"
-#~ msgstr "Kad UPS ir _tukÅs:"
-
-#~ msgid "When UPS power is l_ow:"
-#~ msgstr "Kad UPS ir _gandrÄz tukÅs:"
-
-#~ msgid "When battery po_wer is critically low:"
-#~ msgstr "Kad baterijas ir _tukÅas:"
-
-#~ msgid "When laptop lid is cl_osed:"
-#~ msgstr "Kad k_lÄpjdatora vÄks ir aizvÄrts:"
-
-#~ msgid "When the _suspend button is pressed:"
-#~ msgstr "Kad ie_snaudinÄÅanas poga ir nospiesta:"
-
-#~ msgid "When the power _button is pressed:"
-#~ msgstr "Kad ieslÄgÅanas _poga ir nospiesta:"
-
-#~ msgid "_Always display an icon"
-#~ msgstr "_VienmÄr rÄdÄt ikonu"
-
-#~ msgid "_Never display an icon"
-#~ msgstr "_Nekad nerÄdÄt ikonu"
-
-#~ msgid "_Only display an icon when battery power is low"
-#~ msgstr "RÄdÄt ikonu _tikai tad, kad baterija ir tukÅa"
-
-#~ msgid "_Reduce backlight brightness"
-#~ msgstr "SamazinÄt ek_rÄna spilgtumu"
-
-#~ msgid "%s discharging (%.1f%%)"
-#~ msgstr "%s izlÄdÄjas (%.1f%%)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%"
-#~ "%). This device will soon stop functioning if not charged."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pie ÅÄ datora pievienotajai bezvadu peles baterijai ir palicis maz "
-#~ "enerÄijas (%.1f%%). Ja netiks uzlÄdÄta, ÅÄ iekÄrta drÄz pÄrstÄs darboties."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f"
-#~ "%%). This device will soon stop functioning if not charged."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pie ÅÄ datora pievienotajai bezvadu tastatÅras baterijai ir palicis maz "
-#~ "enerÄijas (%.1f%%). Ja netiks uzlÄdÄta, ÅÄ iekÄrta drÄz pÄrstÄs darboties."
-
-#~ msgid "Install problem!"
-#~ msgstr "InstalÄÅanas problÄma!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been "
-#~ "installed correctly.\n"
-#~ "Please contact your computer administrator."
-#~ msgstr ""
-#~ "GNOME BaroÅanas pÄrvaldnieka noklusÄtÄ konfigurÄcija nav pareizi "
-#~ "uzinstalÄtas.\n"
-#~ "LÅdzu, sazinieties ar datora administratoru."
-
-#~ msgid "GNOME Power Preferences"
-#~ msgstr "GNOME BaroÅanas iestatÄjumi"
-
-#~ msgid "Shutdown"
-#~ msgstr "IzslÄgt"
-
-#~ msgid "Suspend"
-#~ msgstr "IesnaudinÄt"
-
-#~ msgid "Hibernate"
-#~ msgstr "HibernÄt"
-
-#~ msgid "Blank screen"
-#~ msgstr "TukÅs ekrÄns"
-
-#~ msgid "Ask me"
-#~ msgstr "VaicÄt man"
-
-#~ msgid "Do nothing"
-#~ msgstr "NedarÄt neko"
-
-#~ msgid "Never"
-#~ msgstr "Nekad"
-
-#~ msgid "%s charging (%.1f%%)"
-#~ msgstr "%s uzlÄdÄjas (%.1f%%)"
-
-#~ msgid "Wireless mouse"
-#~ msgid_plural "Wireless mice"
-#~ msgstr[0] "Bezvadu pele"
-#~ msgstr[1] "Bezvadu peles"
-#~ msgstr[2] "Bezvadu peÄu"
-
-#~ msgid "Wireless keyboard"
-#~ msgid_plural "Wireless keyboards"
-#~ msgstr[0] "Bezvadu tastatÅra"
-#~ msgstr[1] "Bezvadu tastatÅras"
-#~ msgstr[2] "Bezvadu tastatÅru"
-
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "P_ar"
-
-#~ msgid "_Help"
-#~ msgstr "_PalÄdzÄba"
-
-#~ msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
-#~ msgstr "RÄdÄt izvÄlnÄ iesnaudinÄÅanu un iemidzinÄÅanu"
-
-#~ msgid "Hibernate enabled"
-#~ msgstr "IemidzinÄÅana ieslÄgta"
-
-#~ msgid "If preferences should be shown"
-#~ msgstr "Vai rÄdÄt iestatÄjumus"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the "
-#~ "notification area drop down menu."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vai iesnaudinÄÅanas un iemidzinÄÅanas iespÄjÄm vajadzetu bÅt atÄautÄm "
-#~ "paziÅojumu lauka izkrÄtoÅajÄ izvÄlnÄ."
-
-#~ msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
-#~ msgstr "Vai lietotÄjs ir autorizÄts, lai iemidzinÄtu datoru."
-
-#~ msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
-#~ msgstr "Vai Äaut lietotÄjam iesnaudinÄt datoru."
-
-#~ msgid "Suspend enabled"
-#~ msgstr "IemidzinÄÅana ir aktivizÄta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "inhibited"
-#~ msgstr "AtturÄt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "not inhibited"
-#~ msgstr "PaÅrocÄgÄ inhibitÄÅana"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "screen awake"
-#~ msgstr "SlÄgt ekrÄnu, kad tukÅs"
-
-#~ msgid "Action disallowed"
-#~ msgstr "DarbÄba nav atÄauta"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
-#~ "details."
-#~ msgstr ""
-#~ "IesnaudinÄÅanas atbalsts ir deaktivizÄts. Lai iegÅtu sÄkÄku informÄciju "
-#~ "sazinieties ar administratoru."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
-#~ "details."
-#~ msgstr ""
-#~ "IemidzinÄÅanas atbalsts ir deaktivizÄts. Lai iegÅtu sÄkÄku informÄciju "
-#~ "sazinieties ar administratoru."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sleep problem"
-#~ msgstr "IemigÅanas problÄma"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Check the help file for common problems."
-#~ msgstr ""
-#~ "JÅsu datoram neizdevÄs iesnausties.\n"
-#~ "BieÅÄkos iemeslus meklÄjiet palÄdzÄbas failÄ."
-
-#~ msgid "Device information"
-#~ msgstr "IekÄrtas informÄcija"
-
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr ""
-#~ "Paldies tulkotÄjiem\n"
-#~ "\n"
-#~ "Launchpad Contributions:\n"
-#~ "  Aleksejs Mjaliks https://launchpad.net/~aleksejs-mjaliks\n";
-#~ "  MÄrtiÅÅ BruÅenieks https://launchpad.net/~papuass\n";
-#~ "  Raivis Dejus https://launchpad.net/~orvils";
-
-#~ msgid "Power _History"
-#~ msgstr "BaroÅanas _vÄsture"
-
-#~ msgid "_Suspend"
-#~ msgstr "_IesnaudinÄt"
-
-#~ msgid "Hi_bernate"
-#~ msgstr "Iemi_dzinÄt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "After resume, gnome-power-manager will suppress policy actions for a "
-#~ "number of seconds to allow messages to settle and HAL to refresh. "
-#~ "Commonly five seconds is enough while not being so long that the user "
-#~ "gets confused."
-#~ msgstr ""
-#~ "PÄc atjaunoÅanas, gnome baroÅanas pÄrvaldnieks nomÄks polises darbÄbas uz "
-#~ "daÅÄm sekundÄm, lai atÄautu nosÄsties ziÅojumiem un atjaunot HAL. "
-#~ "VispÄrÄgi pietiek ar piecÄm sekundÄm, kamÄr lietotÄju nemulsina ilgums."
-
-#~ msgid "Change the brightness automatically using the ambient light sensors"
-#~ msgstr ""
-#~ "AutomÄtiski maina ekrÄna spilgtumu izmantojot fona apgaismojuma sensorus"
-
-#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored from other programs."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vai DBUS inhibÄÅanas pieprasÄjumiem vajadzÄtu tikt ignorÄtiem no citÄm "
-#~ "programmÄm."
-
-#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored."
-#~ msgstr "Vai DBUS inhibÄÅanas pieprasÄjumiem vajadzÄtu tikt ignorÄtiem."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If a notification message should be displayed when the profile data is "
-#~ "guessed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ja paziÅojuma ziÅojumam vajadzÄtu tikt attÄlotam, kad ir uzminÄta profila "
-#~ "informÄcija."
-
-#~ msgid "If extra debugging messages should be used"
-#~ msgstr "Vai izmantot papildus atkÄÅdoÅanas paziÅojumu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If extra debugging messages should be used. Only turn this on for "
-#~ "debugging."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vai izmantot papildus atkÄÅdoÅanas paziÅojumu. AktivizÄjiet Åo vienÄgi, "
-#~ "lai veiktu atkÄÅdoÅanu."
-
-#~ msgid "If the low-power mode should be enabled when on UPS"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vai zemas baroÅanas reÅÄmam vajadzÄtu bÅt ieslÄgtam, kad atrodas uz UPS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen brightness should be changed automatically using the "
-#~ "ambient light sensors."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vai ekrÄna spilgtums bÅtu jÄmaina automÄtiski izmantojot apkÄrtÄjÄs "
-#~ "gaismas sensorus."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen brightness should be changed automatically using the "
-#~ "ambient light sensors. Valid is 'none', 'light' and 'dark'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vai mainÄt ekrÄna spilgtumu izmantojot fona apgaismojuma sensorus. "
-#~ "DerÄgas vÄrtÄbas ir 'none', 'light' un 'dark'"
-
-#~ msgid "If the system low-power mode should be enabled when on UPS power."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vai sistÄmas zemas baroÅanas reÅÄmam vajadzÄtu bÅt ieslÄgtam, kad atrodas "
-#~ "uz UPS baroÅanas."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured "
-#~ "to sleep on lid close"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vai rÄdÄt brÄdinÄjumus, kad ir derÄgs apspiedÄjs un tas ir konfigurÄts "
-#~ "iemigt aizverot klÄpjdatora vÄku"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured "
-#~ "to sleep on lid close."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vai rÄdÄt brÄdinÄjumus, kad ir derÄgs apspiedÄjs un tas ir konfigurÄts "
-#~ "iemigt aizverot klÄpjdatora vÄku."
-
-#~ msgid "Keyboard brightness when on battery"
-#~ msgstr "KlaviatÅras spilgtums bateriju baroÅanÄ"
-
-#~ msgid "Notify when the profile data is guessed"
-#~ msgstr "Zinot, kad ir uzminÄta profila informÄcija"
-
-#~ msgid "Number of seconds to suppress policy after resume"
-#~ msgstr "SekunÅu skaits, lai novÄrÅ polici pÄc atjaunoÅanas"
-
-#~ msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness"
-#~ msgstr "Daudzums, ko gaismas sensoriem bÅtu jÄpieskaita spoÅumam"
-
-#~ msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness."
-#~ msgstr "Daudzums, ko gaismas sensoriem bÅtu jÄpieskaita spoÅumam."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The brightness of the keyboard when on battery power. Possible values are "
-#~ "between 0 and 100."
-#~ msgstr ""
-#~ "KlaviatÅras spoÅums barojoties no baterijas. IespÄjamÄs vÄrtÄbas ir starp "
-#~ "0 un 100."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough"
-#~ msgstr "Gaismas sensoru kalibrÄcija, lai ekrÄns bÅtu pietiekami spoÅs"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough, "
-#~ "in percent."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gaismas sensoru kalibrÄcija, lai ekrÄns bÅtu pietiekami spoÅs (procentos)."
-
-#~ msgid "The interval the ambient light sensors should be polled"
-#~ msgstr "Laiks cik ilgi ievÄkt datus no fona gaismas sensoriem"
-
-#~ msgid "The interval the ambient light sensors should be polled in seconds."
-#~ msgstr "Laiks cik ilgi ievÄkt datus no fona gaismas sensoriem."
-
-#~ msgid "The invalid timeout for power actions"
-#~ msgstr "NederÄga enerÄijas darbÄbu noildze"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The invalid timeout in ms for power actions. Set this longer if you get "
-#~ "'battery critical' messages when you unplug."
-#~ msgstr ""
-#~ "EnerÄiajs darbÄbai nederÄga noildze milisekundÄs. UzstÄdiet lielÄku "
-#~ "vÄrtÄbu, ja atvienojot strÄvu jÅs saÅemat 'baterija kritiski zema' "
-#~ "paziÅojumu."
-
-#~ msgid "Application:"
-#~ msgstr "AplikÄcija:"
-
-#~ msgid "Burning DVD, titled \"My Photos\""
-#~ msgstr "Dedzina CD ar nosaukumu \"Mani Foto\""
-
-#~ msgid "Inhibit Tester"
-#~ msgstr "InhibÄÅanas testÄtÄjs"
-
-#~ msgid "Reason:"
-#~ msgstr "Iemesls:"
-
-#~ msgid "UnInhibit"
-#~ msgstr "NeinhibÄt"
-
-#~ msgid "Vendor Acme Foo"
-#~ msgstr "Vendor Acme Foo"
-
-#~ msgid "<b>Extras</b>"
-#~ msgstr "<b>Ekstras</b>"
-
-#~ msgid "Always sleep when the lid is _closed"
-#~ msgstr "VienmÄr _gulÄt, kad vÄks ir aizvÄrts"
-
-#~ msgid "Enable UPS discharge _alarm"
-#~ msgstr "_Aktivizet UPD izlÄdes brÄdinÄjumu"
-
-#~ msgid "Turn on keyboard light when light level is low"
-#~ msgstr "IeslÄgt tastatÅras apgaismojumu, kad gaismas lÄmenis ir zems"
-
-#~ msgid "Use _ambient light to adjust LCD brightness"
-#~ msgstr "Izmantot fona g_aismu, lai pieregulÄtu LCD spoÅumu"
-
-#~ msgid "Use _sound to notify in event of an error"
-#~ msgstr "KÄÅdas gadÄjumÄ paziÅoÅanai izmantot arÄ skaÅu"
-
-#~ msgid "Power Manager for the GNOME desktop"
-#~ msgstr "GNOME darba virsmas baroÅanas pÄrvaldnieks"
-
-#~ msgid "Device state could not be read at this time"
-#~ msgstr "ÅobrÄd nav iespÄjams nolasÄt ierÄces stÄvokli"
-
-#~ msgid "<b>Product:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Produkts:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Status:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Statuss:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Percentage charge:</b> %.1f%%\n"
-#~ msgstr "<b>ProcentuÄlÄ uzlÄde:</b> %.1f%%\n"
-
-#~ msgid "<b>Vendor:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>PÄrdevÄjs:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Technology:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>TehnoloÄija:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Serial number:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>SÄrijas numurs:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Model:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Modelis:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Charge time:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>UzlÄdes laiks:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Discharge time:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>IzlÄdes laiks:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Capacity:</b> %.1f%% (%s)\n"
-#~ msgstr "<b>IetilpÄba:</b> %.1f%% (%s)\n"
-
-#~ msgid "<b>Current charge:</b> %.1f Wh\n"
-#~ msgstr "<b>ÅÄbrÄÅa uzlÄde:</b> %.1f Wh\n"
-
-#~ msgid "<b>Design charge:</b> %.1f Wh\n"
-#~ msgstr "<b>ParedzÄtÄ uzlÄde:</b> %.1f Wh\n"
-
-#~ msgid "<b>Charge rate:</b> %.1f W\n"
-#~ msgstr "<b>UzlÄdes Ätrums:</b> %.1f W\n"
-
-#~ msgid "<b>Current charge:</b> %.0f/7\n"
-#~ msgstr "<b>PaÅreizÄjÄ uzlÄde:</b> %.0f/7\n"
-
-#~ msgid "%s has stopped the suspend from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s ir pÄrtraucis iesnaudinaÅanu: %s."
-
-#~ msgid "%s has stopped the hibernate from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s ir pÄrtraucis iemidzinÄÅanu: %s."
-
-#~ msgid "%s has stopped the policy action from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s ir pÄrtraucis politikas darbÄbas izpildi: %s."
-
-#~ msgid "%s has stopped the reboot from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s ir pÄrtraucis datora pÄrstartÄÅanu: %s."
-
-#~ msgid "%s has stopped the shutdown from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s ir pÄrtraucis datora izslÄgÅanu: %s."
-
-#~ msgid "%s has stopped the timeout action from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s ir pÄrtraucis noilguma darbÄbas izpildi: %s."
-
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the suspend from taking place."
-#~ msgstr "VairÄkas programmas ir apturÄjuÅas iesnaudinÄÅanu."
-
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the hibernate from taking place."
-#~ msgstr "VairÄkas programmas ir apturÄjuÅas iemidzinÄÅanu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Multiple applications have stopped the policy action from taking place."
-#~ msgstr "VairÄkas programmas ir apturÄjuÅas politikas darbÄbas izpildi."
-
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the reboot from taking place."
-#~ msgstr "VairÄkas programmas ir pÄrtraukuÅas datora pÄrstartÄÅanu."
-
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the shutdown from taking place."
-#~ msgstr "VairÄkas programmas ir pÄrtraukuÅas datora izslÄgÅanu."
-
-#~ msgid "Request to do policy action"
-#~ msgstr "PieprasÄjums izpildÄt politikas darbÄbu"
-
-#~ msgid "Request to do timeout action"
-#~ msgstr "PieprasÄjums izpildÄt noildzes darbÄbu"
-
-#~ msgid "Perform action anyway"
-#~ msgstr "Veikt darbÄtu tÄpat"
-
-#~ msgid "The lid has been closed on ac power."
-#~ msgstr "VÄks aizvÄrts strÄdÄjot uz maiÅstrÄvas."
-
-#~ msgid "The lid has been closed on battery power."
-#~ msgstr "VÄks aizvÄrts strÄdÄjot uz baterijas."
-
-#~ msgid "The power button has been pressed."
-#~ msgstr "Nospiesta ieslÄgÅanas poga."
-
-#~ msgid "The suspend button has been pressed."
-#~ msgstr "Nospiesta iesnaudinÄÅanas poga."
-
-#~ msgid "The hibernate button has been pressed."
-#~ msgstr "Nospiesta iemidzinÄÅanas poga."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The lid has been closed, and the ac adapter removed (and gconf is okay)."
-#~ msgstr ""
-#~ "VÄks ir aizvÄrts un strÄvas adapteris noÅemts (un gconf viss ir labi)."
-
-#~ msgid "User clicked on tray"
-#~ msgstr "LietotÄjs noklikÅÄinÄja uz palodzes"
-
-#~ msgid "Sleep warning"
-#~ msgstr "IemigÅanas brÄdinÄjums"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The AC power has been unplugged. The system is now using battery power."
-#~ msgstr "StrÄvas vads ir atvienots. Dators darbojas uz baterijas."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The AC power has been unplugged. The system is now using backup power."
-#~ msgstr "StrÄva tikusi atvienota. SistÄma tagad izmanto rezerves jaudu."
-
-#~ msgid "Visit quirk website"
-#~ msgstr "ApmeklÄt quirk mÄjas lapu"
diff --git a/po/mai.po b/po/mai.po
index b46d48d..2203cf4 100644
--- a/po/mai.po
+++ b/po/mai.po
@@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-power-manager.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-24 11:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-05 10:10+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-15 16:13+0530\n"
 "Last-Translator: Sangeeta Kumari <sangeeta09 gmail com>\n"
 "Language-Team: Maithili <maithili.sf.net>\n"
+"Language: mai\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -18,2332 +19,763 @@ msgstr ""
 "\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:105
-msgid "Power Manager Brightness Applet"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:1
+msgid "The ID of the last device selected"
 msgstr ""
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:106
-msgid "Adjusts laptop panel brightness."
-msgstr "àààààà àààà ààààààààà àààààààà ààà"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:354
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:353
-msgid "Cannot connect to gnome-power-manager"
-msgstr ""
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:356
-msgid "Cannot get laptop panel brightness"
-msgstr "àààààà àààà ààààààààà ààà àààà ààà"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:358
-#, c-format
-msgid "LCD brightness : %d%%"
-msgstr "LCD ààààààààà: %d%%"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:747
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:422 ../src/gpm-tray-icon.c:316
-msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
-msgstr "GNU àààà àààààà ààààààà ààààààà 2 à' ààààààà ààààààà ààààààà"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:748
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:423 ../src/gpm-tray-icon.c:317
-msgid ""
-"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
-"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
-"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
-"of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr ""
-"àààà àààààà àààà ààààààààà ààà àààà àààà ààààààààààà àà àààà àà ààà/àààà\n"
-"àààà GNU àààà àààààà ààààààà à' àààà à' àààà ààààààààà àà àààà ààà\n"
-"ààààà àà àààà ààààààààà àààààààà à' àààààà àààààààà ààà ààà ààà àààà àà ààààààà à' ààààààà "
-"2\n"
-"àààà àààà ààààààààààà ààààààà (ààààà àààààà àààààà)."
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:752
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427 ../src/gpm-tray-icon.c:321
-msgid ""
-"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-"GNU General Public License for more details."
-msgstr ""
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:756
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:431 ../src/gpm-tray-icon.c:325
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
-"02110-1301, USA."
-msgstr ""
-"ààààà GNU àààà àààààà ààààààà à' àààà àààà ààà ààààààààà\n"
-"à' ààà ààààààà ààààà àààà; àà ààà, Free Software \n"
-"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor\n"
-"Boston, MA 02110-1301, USAààà àààà."
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:770
-msgid "Copyright  2006 Benjamin Canou"
-msgstr "àààààààà Â 2006 Benjamin Canou"
-
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
-msgstr ""
-
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Brightness Applet"
-msgstr ""
-
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:3
-msgid "Brightness Applet Factory"
-msgstr ""
-
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:4
-msgid "Factory for Brightness Applet"
-msgstr ""
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:91
-msgid "Power Manager Inhibit Applet"
-msgstr "àààà àààààà ààà àààààà"
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:92
-msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
-msgstr "àààààààà àààà ààààààà àààààà ààà àààààààààààà ààà ààà'"
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:356
-msgid "Automatic sleep inhibited"
-msgstr "àààààààà ààààà àààà ààà "
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:358
-msgid "Automatic sleep enabled"
-msgstr "àààààààà ààààà àààààà"
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:386
-msgid "Manual inhibit"
-msgstr "àààààà ààà"
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:445
-msgid "Copyright  2006-2007 Richard Hughes"
-msgstr ""
-
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
-msgstr ""
-
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Factory for Inhibit Applet"
-msgstr ""
-
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:3
-msgid "Inhibit Applet"
-msgstr ""
-
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:4
-msgid "Inhibit Applet Factory"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1
-msgid "Power Manager"
-msgstr "àààà àààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:2
-msgid "Power management daemon"
-msgstr "àààà àààààà ààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:1
-msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
-msgstr "àààààà ààààààà à ààààààà à' àààààà ààà'"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:2
-msgid "Allow backlight brightness adjustment"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:3
-msgid "Battery critical low action"
-msgstr "ààààà ààààà àà àààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:4
-msgid "Check CPU load before sleeping"
-msgstr "CPU ààà ààààà àààààà àà ààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:5
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
-msgstr "ààààààààààà à' àààà à' ààà ààààààà ààààà ààà ààà AC àààà àà ààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:6
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
-msgstr "ààààààààààà à' àààà à' ààà ààààààà ààààà ààà ààà ààààà àààà àà ààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:2
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low"
-"\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
-msgstr ""
-"àààààààà à' ààà àààààà àààààà. ààà àààààà ààà \"never\", \"critical\", \"charge\", "
-"\"present\" ààà \"always\"."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:8
-msgid "Hibernate button action"
-msgstr "ààà àààààà àààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:9
-msgid "Hibernate enabled"
-msgstr "ààààààà àààààà ààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
-"failed."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
-"charged."
-msgstr "àà àààà ààààà àààààààà àààààà ààààà àààà ààààà à' àààà ààà ààààà àà àà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
-"low."
-msgstr "àà àààà ààààà àààààààà àààààà ààààà àààà ààààà àà àà àà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:13
-msgid "If preferences should be shown"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:14
-msgid "If sounds should be used"
-msgstr "àà àààààààà àààààà ààà ààààà àààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
-"requests have stopped the policy action."
-msgstr ""
-"àà àààààààà àààààà ààà ààààà àààà ààà àààà àààà àà ààà àààà àààà ààààààà àààà "
-"ààààààààààà àààà àààà ààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:16
-msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
-msgstr "àà CPU àààààà ààààà ààààà àààà ààààààààà àààààà ààààà ààààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the notification "
-"area drop down menu."
-msgstr ""
-"àà ààààààà ààà àààààààà ààààààààà àààààààà ààààààà à' ààààà àààààà àààààà ààà ààààà àààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
-"disconnected"
-msgstr "àà ààààà àààà ààààà àààà ààà ààà àààà ààà ààà àààà ààààààààààà ààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
-"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
-"disconnected at a later time."
-msgstr ""
-"àà ààààà ààà àààà àààààà ààààààà àààà ààààà àààà (àààààà à' ààà 'àààààà ààà ààà ààà "
-"ààààà àà àààà àààà ààà') ààà ààà ààààà àààà ààà ààà ààààà AC àààà ààààààààààà ààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:20
-msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only "
-"turn this off for debugging."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:22
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr "àà àà àààà àààààà àààààà ààà ààààà àààà ààà ààà àà ààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:23
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr "àà àà àààà àààààà àààààà ààààà àààà ààà ààààà àà ààà"
+msgid "The default graph type to show for history"
+msgstr "ààààààààà ààààààà àààààà à' ààà àààààà ààààà ààà"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:3
 #, fuzzy
-msgid ""
-"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
-"battery power."
-msgstr "àà ààààààà ààààààààààà ààààà àààà ààààà àààà àààààà àààààà ààààà à' àààààà àà"
+msgid "The default graph type to show for stats"
+msgstr "ààààààààà ààààààà àààààà à' ààà àààààà ààààà ààà"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:25
-msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on AC power."
-msgstr ""
-"àà àààààààààà àààà ààààààà ààà ààààà ààààà àààà ààà àààààààà ààààààààà ààà ààà AC àààà ààà."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "The default graph type to show in the history window."
+msgstr "ààààààààà ààààààà àààààà à' ààà àààààà ààààà ààà."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:26
-msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on battery power."
-msgstr ""
-"àà àààààààààà àààà ààààààà ààà ààààà ààààà àààà ààà àààààààà ààààààààà ààà ààà ààààà àààà "
-"àààà ààà."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "The default graph type to show in the stats window."
+msgstr "ààààààààà ààààààà àààààà à' ààà àààààà ààààà ààà."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:6
 msgid ""
-"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
-"battery power."
+"The identifier of the last device which is used to return focus to the "
+"correct device."
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:28
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-msgstr "àà àààààà à' àà àààà ààà àààààà ààà ààààà àààà ààà AC àààà àà ààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:29
-msgid ""
-"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:7
+msgid "The index of the page number to show by default"
 msgstr ""
-"àà àààààà à' àà àààà ààà àààààà ààà ààààà àààà ààà àààààà ààààà àààà àà ààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:30
-msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
-msgstr "àà ààààààààà ààààààààààà àààààààà ààà à' ààà ààààààààà ààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:31
-msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
-msgstr "àà ààààààààà àààààààà à' ààààààà ààà à' ààà àààààà ààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:32
-msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
-msgstr "àà àààààààààààà ààààà ààà ààààà àààà ààà AC ààààààà ààààààààààà àààà ààà."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:33
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8
 msgid ""
-"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
-"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+"The index of the page number to show by default which is used to return "
+"focus to the correct page."
 msgstr ""
-"àà ààà àààààà ààààààààààà àààààà ààà ààààà àààà. àà ààà àà ààà ààà àà àààààà ààààààà "
-"ààààà à' àààààà ààà àààà ààà, àà àààà ACPI BIOSààà ààààà àà àààà ààà."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:34
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:35
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:36
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr "àà àààà ààààààà ààààà à' ààà ààààààà ààààà àààààà ààààààà ààààààà àààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:37
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
-msgstr ""
-"àà àààà àààà ààààà à' ààà ààààà ààààà ààààààà ààààààà ààà àààà ààà àà ààà ààà àà àààà "
-"ààààà àà àà ààààà ààààà ààà ààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:38
-msgid "LCD brightness when on AC"
-msgstr "LCD àààààààà ààà AC àààà ààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:39
-msgid "LCD dimming amount when on battery"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:40
-msgid "Laptop lid close action on battery"
-msgstr "ààààà àà àààààà ààà àààààà àààà àààà ààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:41
-msgid "Laptop lid close action when on AC"
-msgstr "AC àààà ààà àà àààààà ààà àààààà àààà àààà ààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:42
-msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:43
-msgid "Lock screen on hibernate"
-msgstr "àààààààà àà ààààààà ààà ààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:44
-msgid "Lock screen on suspend"
-msgstr "ààààààà àà ààààààà ààà ààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:45
-msgid "Lock screen when blanked"
-msgstr "àààà ààà àà ààààààà ààà ààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:46
-msgid "Method used to blank screen on AC"
-msgstr "AC àà ààààààà àààà ààà à' ààà àààààààà àààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:47
-msgid "Method used to blank screen on battery"
-msgstr "ààààà àà ààààààà àààà ààààà ààà àààààààà àààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:48
-msgid "Notify on a low power"
-msgstr "àà àààà ààààà ààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:49
-msgid "Notify on a sleep failure"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:50
-msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
-msgstr "ààààà ààà ààà ààà ààààààà àààààààà ààà ààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:51
-msgid "Notify when fully charged"
-msgstr "ààààà ààà ààà àààà ààà àà ààààà ààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:52
-msgid "Percentage action is taken"
-msgstr "ààààààà àààààà ààà ààà ààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:53
-msgid "Percentage considered critical"
-msgstr "ààààààà ààààà àààà ààà "
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:54
-msgid "Percentage considered low"
-msgstr "ààààààà àà àààà ààà "
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:55
-msgid "Power button action"
-msgstr "àààà ààà àààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:56
-msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:57
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:58
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:59
-msgid "Sleep timeout computer when on AC"
-msgstr "ààààà ààà ààààààà àààààààà ààà AC àààà ààà"
+"The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
+msgstr "àààà à' x àààà àà àààààà ààà à' àààààà àààà."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:60
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
 #, fuzzy
-msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
-msgstr "ààààà ààà ààààààà àààààààà ààà AC àààà ààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:61
-msgid "Sleep timeout computer when on battery"
-msgstr "ààààà ààà ààààààà àààààààà ààà ààààà àà ààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:62
-msgid "Sleep timeout display when on AC"
-msgstr "ààààà ààà ààààààà ààààààà ààà ààààà àà ààà"
+msgid "The maximum time displayed for history"
+msgstr "àààà àà ààààààààà àààààà ààà"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:63
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11
 #, fuzzy
-msgid "Sleep timeout display when on UPS"
-msgstr "ààààà ààà ààààààà ààààààà ààà ààààà àà ààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:64
-msgid "Sleep timeout display when on battery"
-msgstr "ààààà ààà ààààààà ààààààà ààà ààààà àà ààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:65
-msgid "Suspend button action"
-msgstr "ààààààà ààà àààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:66
-msgid "Suspend enabled"
-msgstr "ààààààà àààààà"
+msgid "Whether we should show the history data points"
+msgstr "àà àààà ààààààààà ààààààà àààà ààààààà àààà"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:67
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12
 #, fuzzy
 msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values "
-"are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-msgstr ""
-"DPMS àààà àààààààààà àààà ààà à' ààà àààààààà àààà ààà ààà AC àààà àààà ààà ààààààà "
-"ààà ààà  \"default\", \"standby\", \"suspend\" ààà \"off\"."
+"Whether we should show the history data points in the statistics window."
+msgstr "àà àààà ààààààààà ààààààà àààà ààààààà àààà."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:68
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
-"values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-msgstr ""
-"DPMS àààà àààààààààà àààà ààà à' ààà àààààààà àààà ààà ààà ààààà àààà àà ààà ààààààà "
-"ààà ààà \"default\", \"standby\", \"suspend\" ààà \"off\"."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:69
-msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:70
-msgid ""
-"The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"àààààà àà ààà ààààà ààà ààà UPS àààà àà ààà ààààààà ààà ààà \"àààààààà\", \"ààààààà"
-"\", \"àààààà\" ààà \"àààà ààà\"."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:71
-msgid ""
-"The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", "
-"\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"àààààà àà ààà ààààà ààà ààà UPS àààà àà ààà ààààààà ààà ààà \"hibernate\", "
-"\"suspend\", \"shutdown\" ààà \"nothing\"."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:72
-msgid ""
-"The action to take when the battery is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"àààààà àà ààà ààààà ààà ààà ààààà àààà àà ààà ààààààà ààà ààà \"hibernate\", "
-"\"suspend\", \"shutdown\" ààà \"nothing\"."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:73
-msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
-"power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
-"\"nothing\"."
-msgstr ""
-"àààààà ààà à' àààà àà ààà àààààà à' AC àààà àà ààààà ààààà àààààà. ààààààà ààà "
-"ààà \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" ààà \"nothing\"."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:74
-msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
-"battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
-"and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"àààààà ààà à' àààà àà ààà àààààà à' ààààà àààà àà ààààà ààààà ààà ààà ààà àààààà. "
-"ààààààà ààà ààà \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" ààà \"nothing\"."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:75
-msgid ""
-"The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
-msgstr ""
-"àààààà àà ààà ààààà ààà ààà àààààà àààààààà ààà àààà ààà ààààààà ààà ààà \"suspend"
-"\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" ààà \"nothing\"."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:76
-msgid ""
-"The action to take when the system power button is pressed. Possible values "
-"are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing"
-"\"."
-msgstr ""
-"àààààà àà ààà ààààà ààà ààà àààààà àààà ààà àààà ààà ààààààà ààà ààà \"suspend"
-"\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" ààà \"nothing\"."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:77
-msgid ""
-"The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
-msgstr ""
-"àààààà àà ààà ààààà ààà ààà àààààà ààààààà ààà àààà ààà ààààààà ààà ààà \"suspend"
-"\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" ààà \"nothing\"."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:78
-msgid ""
-"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
-"computer is on AC power."
-msgstr "ààààààà ààà à' ààààà ààààààà ààà à' àààààà ààà àààààààà AC àààà àà ààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:79
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
-msgstr ""
-"ààààààà ààà à' ààààà ààààààà ààà à' àààààà ààà AC àààà àà ààààààààààà ààààààààà àà à' "
-"ààààà ààà."
+msgid "Whether we should show the stats data points"
+msgstr "àà àààà ààààààààà ààààààà àààà ààààààà àààà"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:80
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
-msgstr ""
-"ààààààà ààà à' ààààà ààààààà ààà à' àààààà ààà AC àààà àà ààààààààààà ààààààààà àà à' "
-"ààààà ààà."
+msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
+msgstr "àà àààà ààààààààà ààààààà àààà ààààààà àààà."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:81
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before the display goes to sleep."
-msgstr ""
-"ààààààà ààààààà ààà ààà à' ààààà ààààààà ààà à' àààààà ààà ààààà àààà àà ààààààààààà "
-"ààààààààà àà à' ààààà ààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:82
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before it goes to sleep."
-msgstr ""
-"ààààààà ààà à' ààààà ààààààà ààà à' àààààà ààà ààààà àààà àà ààààààààààà ààààààààà àà à' "
-"ààààà ààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:83
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before the display goes to sleep."
-msgstr ""
-"ààààààà ààààààà ààà ààà à' ààààà ààààààà ààà à' àààààà ààà ààààà àààà àà ààààààààààà "
-"ààààààààà àà à' ààààà ààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:84
-msgid ""
-"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
-"Possible values are between 0 and 100."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:85
-msgid ""
-"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
-"0 and 100."
-msgstr "ààààààà à' àààààààà ààà AC àààà àà ààà ààààààà ààà 0 ààà 100 à' ààà ààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:86
-msgid "The brightness of the screen when idle"
-msgstr "ààààààà à' àààààààà ààà ààààààààà ààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:87
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:88
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:89
-msgid "The default configuration version."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:90
-msgid "The default graph type to show in the statistics window"
-msgstr "ààààààààà ààààààà àààààà à' ààà àààààà ààààà ààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:91
-msgid "The default graph type to show in the statistics window."
-msgstr "ààààààààà ààààààà àààààà à' ààà àààààà ààààà ààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:92
-msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
-msgstr "àààà à' x àààà àà àààààà ààà à' àààààà àààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:93
-msgid "The maximum time displayed on the graph"
-msgstr "àààà àà ààààààààà àààààà ààà"
+msgid "Whether we should smooth the history data"
+msgstr "àà àààà ààààààààà ààààààà àààà ààààààà àààà"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:94
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-msgstr "ààààààààààà à' àààà à' ààà ààààààà ààààà ààà ààà AC àààà àà ààà"
+msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
+msgstr "àà àààà ààààààààà ààààààà àààà ààààààà àààà."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:95
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
-msgstr "ààààààààààà à' àààà à' ààà ààààààà ààààà ààà ààà ààààà àààà àà ààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:96
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-"when use_time_for_policy is false."
-msgstr ""
-"ààààà à' ààààààà ààà à ààààà àààà àààà ààà. ààààà ààà ààà ààà use_time_for_policy "
-"ààà ààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:97
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
-"use_time_for_policy is false."
-msgstr ""
-"ààààà à' ààààààà ààà à àà àààà àààà ààà. ààààà ààà ààà ààà use_time_for_policy "
-"ààà ààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:98
-msgid ""
-"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-"valid when use_time_for_policy is false."
-msgstr ""
-"ààààà à' ààààààà ààà à ààààà ààà ààà àààà ààà. ààààà ààà ààà ààà "
-"use_time_for_policy ààà ààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:99
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-"ààààà à' ààààààà ààà ààà ààà ààààà àààààààà ààà àà ààà ààààà ààà ààà ààà "
-"use_time_for_policy ààà ààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:100
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-"ààààà à' ààààààà ààà ààà ààà à ààààà àààà àààà ààà. ààààà ààà ààà ààà "
-"use_time_for_policy ààà ààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:101
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
-"valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-"ààààà à' ààààààà ààà ààà ààà à àà àààà àààà ààà. ààààà ààà ààà ààà "
-"use_time_for_policy ààà ààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:102
-msgid "The time remaining when action is taken"
-msgstr "ààà ààà ààà àààààà ààà àààà ààà"
+msgid "Whether we should smooth the stats data"
+msgstr "àà àààà ààààààààà ààààààà àààà ààààààà àààà"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:103
-msgid "The time remaining when critical"
-msgstr "ààà ààà ààà ààààà ààà"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
+msgstr "àà àààà ààààààààà ààààààà àààà ààààààà àààà."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:104
-msgid "The time remaining when low"
-msgstr "ààà ààà ààà àà ààà"
+#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:1
+msgid "Observe power management"
+msgstr "àààà ààààààààà àààààààà ààà"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:105
-msgid ""
-"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. "
-"Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"àààààààà à' àààààà àààà ààà ààààà àààà ààà àààààààà ààààààààà ààà ààààààà ààà ààà "
-"\"hibernate\", \"suspend\" ààà \"nothing\"."
+#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+#. TRANSLATORS: the program name
+#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1406
+#: ../src/gpm-statistics.c:1860
+msgid "Power Statistics"
+msgstr "àààà ààààààààà"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:106
-msgid ""
-"The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, "
-"it is used so that configure changes between versions can be detected."
-msgstr ""
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
+msgid "0"
+msgstr "0"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:107
-msgid ""
-"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2
+msgid "Data length:"
 msgstr ""
-"à àààààààà àààààà àààà ààààààà àààààààà ààà ààà àààà ààààààààà ààà. ààààà ààà ààà ààà "
-"use_time_for_policy ààà ààà."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:108
-msgid "UPS critical low action"
-msgstr "UPS ààààà àà àààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:109
-msgid "UPS low power action"
-msgstr "UPS àà àààà àààààà"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:509
+msgid "Details"
+msgstr "ààààà"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:110
-msgid "Use gnome-screensaver lock setting"
-msgstr "àààà ààààààààààà ààà àààààà à' àààààà ààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:111
-msgid ""
-"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
-"Leave this blank if the button should not be shown."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:112
-msgid "When to show the notification icon"
-msgstr "ààà ààààà àààà ààààààà ààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:113
-msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
-msgstr "àà NetworkManagerààà ààààà à' ààààà ààààààà à ààààààààààà ààààà àààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:114
-msgid ""
-"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
-"and connect on resume."
-msgstr ""
-"àà NetworkManagerààà àààààààààà àààà ààààààààààà ààà ààààààà àààà àààà ààààà à' ààààà "
-"ààààààààààà ààààà àààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:115
-msgid ""
-"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:116
-msgid ""
-"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:117
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
-"Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:118
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
-"used if lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:119
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
-"lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:120
-msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
-msgstr "àà ààààààààà ààààà ààààà àààààààà, ààààààà, àààà àààà ààà ààààà ààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:121
-msgid ""
-"Whether to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide if the "
-"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:122
-msgid "Whether to use time-based notifications"
-msgstr "àà ààà àààààà àààààààà à' àààààà ààààà ààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:123
-msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:124
-msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:125
-msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
-msgstr "àà àààà ààààààààà ààààààà àààà ààààààà àààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:126
-msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
-msgstr "àà àààà ààààààààà ààààààà àààà ààààààà àààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:127
-msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:128
-msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-preferences.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure power management"
-msgstr "àààà ààààààààà àààààààà ààà"
-
-#: ../data/gnome-power-preferences.desktop.in.in.h:2
-msgid "Power Management"
-msgstr "àààà ààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:1
-msgid "Observe power management"
-msgstr "àààà ààààààààà àààààààà ààà"
-
-#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#. TRANSLATORS: the program name
-#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1048
-#: ../src/gpm-statistics.c:1482
-msgid "Power Statistics"
-msgstr "àààà ààààààààà"
-
-#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
-msgid "Brightness"
-msgstr "àààààààà"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2
-msgid "Data length:"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206
-msgid "Details"
-msgstr "ààààà"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
-msgid "Graph type:"
-msgstr "ààààà àààààà:"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
+msgid "Graph type:"
+msgstr "ààààà àààààà:"
 
 #: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
 msgid "History"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
-msgid "Processor wakeups per second:"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
-msgid "Show data points"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
-msgid "Statistics"
-msgstr "ààààààààà"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
-msgid "There is no data to display."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
-msgid "Use smoothed line"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192
-msgid "Wakeups"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
-msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
-msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>àààààà</b>"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
-msgid "<b>Notification Area</b>"
-msgstr "<b>àààààààà ààààààà</b>"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
-msgid "Di_m display when idle"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
-msgid "General"
-msgstr "ààààààà"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
-msgid "Make Default"
-msgstr "àààààà ààààà"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
-msgid "On AC Power"
-msgstr "àà AC àààà"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
-msgid "On Battery Power"
-msgstr "ààààà àààà àà"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
-msgid "On UPS Power"
-msgstr "UPS àààà àà"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
-msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
-msgstr "ààààà àààà àààààà àààààà ààà ààààà ààààà ààà (_r)"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
-msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
-msgstr "ààààà àààà àààààà àààààà ààà àààààààà àààà àààààààààààà àà ààà ààà (_d)"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
-msgid "Power Management Preferences"
-msgstr "àààà ààààààààà àààààà"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
-msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
-msgstr "ààààààààààà ààààà ààààà ààà àààà ààà ààààààààà ààà (_d):"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
-msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
-msgstr "ààààààààààà ààààà ààààà ààà àààà ààà ààààààààà ààà (_s):"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
-msgid "Set display _brightness to:"
-msgstr "àààààà àààààààà àààààààà ààà ààà (_b):"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
-msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
-msgid "When UPS power is _critically low:"
-msgstr "ààà UPS ààààààà àà ààà (_c):"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
-msgid "When UPS power is l_ow:"
-msgstr "ààà UPS àààà àà ààà (_o):"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
-msgid "When battery po_wer is critically low:"
-msgstr "ààà ààààà ààààà ààà àà àà ààà (_w):"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
-msgid "When laptop lid is cl_osed:"
-msgstr "ààà àààààà àààà ààà (_o):"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
-msgid "When the _suspend button is pressed:"
-msgstr "ààà ààààààà ààà àààà àààà ààà (_s):"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
-msgid "When the power _button is pressed:"
-msgstr "ààà ààààààà ààà àààà àààà ààà (_b):"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
-msgid "_Always display an icon"
-msgstr "àààà àààà àààààà àààààà (_A)"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
-msgid "_Never display an icon"
-msgstr "ààààà àààààà ààà àààààà (_N)"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
-#, fuzzy
-msgid "_Only display an icon when battery power is low"
-msgstr "ààà àààààà àààààà ààà ààààà àààà ààààààà àààààà àà ààà (_O)"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
-msgid "_Reduce backlight brightness"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-common.c:53
-msgid "Unknown time"
-msgstr "àààààà ààà"
-
-#: ../src/gpm-common.c:58
-#, c-format
-msgid "%i minute"
-msgid_plural "%i minutes"
-msgstr[0] "%i àààà"
-msgstr[1] "%i àààà"
-
-#: ../src/gpm-common.c:69
-#, c-format
-msgid "%i hour"
-msgid_plural "%i hours"
-msgstr[0] "%i àààà"
-msgstr[1] "%i àààà"
-
-#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
-#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/gpm-common.c:75
-#, c-format
-msgid "%i %s %i %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-common.c:76
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "àààà"
-msgstr[1] "àààà"
-
-#: ../src/gpm-common.c:77
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "àààà"
-msgstr[1] "àààà"
-
-#. TRANSLATORS: a phone is charging
-#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:251 ../src/gpm-devicekit.c:315
-#, c-format
-msgid "%s charging (%.1f%%)"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
-#: ../src/gpm-devicekit.c:266
-#, c-format
-msgid ""
-"Battery is fully charged.\n"
-"Provides %s laptop runtime"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: the device is fully charged
-#: ../src/gpm-devicekit.c:271
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is fully charged"
-msgstr "ààààà ààà ààà àààà ààà àà ààààà ààà"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
-#: ../src/gpm-devicekit.c:279
-#, c-format
-msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:284
-#, c-format
-msgid "%s discharging (%.1f%%)"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
-#: ../src/gpm-devicekit.c:298
-#, c-format
-msgid ""
-"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
-"Provides %s battery runtime"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:309
-#, c-format
-msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:323
-#, c-format
-msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:329
-#, c-format
-msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:389
-msgid "Product:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: device is missing
-#. TRANSLATORS: device is charged
-#. TRANSLATORS: device is charging
-#. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../src/gpm-devicekit.c:393 ../src/gpm-devicekit.c:396
-#: ../src/gpm-devicekit.c:399 ../src/gpm-devicekit.c:402
-#, fuzzy
-msgid "Status:"
-msgstr "àààààà"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:393
-msgid "Missing"
-msgstr "ààààààààà"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:396
-msgid "Charged"
-msgstr "ààààààà"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:399
-msgid "Charging"
-msgstr "ààààà àà ààà ààà"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:402
-msgid "Discharging"
-msgstr "ààààààààà àà ààà ààà"
-
-#. TRANSLATORS: percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:407
-#, fuzzy
-msgid "Percentage charge:"
-msgstr "ààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../src/gpm-devicekit.c:411
-#, fuzzy
-msgid "Vendor:"
-msgstr "àààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../src/gpm-devicekit.c:416
-msgid "Technology:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:420
-msgid "Serial number:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:424
-#, fuzzy
-msgid "Model:"
-msgstr "àààà"
-
-#. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../src/gpm-devicekit.c:429
-#, fuzzy
-msgid "Charge time:"
-msgstr "ààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../src/gpm-devicekit.c:435
-#, fuzzy
-msgid "Discharge time:"
-msgstr "ààààààààà àà ààà ààà"
-
-#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../src/gpm-devicekit.c:442
-msgid "Excellent"
-msgstr "ààààààààà"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:444
-msgid "Good"
-msgstr "ààààà"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:446
-msgid "Fair"
-msgstr "ààà"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:448
-msgid "Poor"
-msgstr "àààà"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:452
-msgid "Capacity:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:458 ../src/gpm-devicekit.c:483
-msgid "Current charge:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:464
-#, fuzzy
-msgid "Last full charge:"
-msgstr "ààààà ààà ààà àààà ààà àà ààààà ààà"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:470 ../src/gpm-devicekit.c:488
-msgid "Design charge:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:475
-#, fuzzy
-msgid "Charge rate:"
-msgstr "ààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-devicekit.c:510
-msgid "AC adapter"
-msgid_plural "AC adapters"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:514
-msgid "Laptop battery"
-msgid_plural "Laptop batteries"
-msgstr[0] "àààààà ààààà"
-msgstr[1] "àààààà ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-devicekit.c:518
-msgid "UPS"
-msgid_plural "UPSs"
-msgstr[0] "UPS"
-msgstr[1] "UPS"
-
-#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-devicekit.c:522
-msgid "Monitor"
-msgid_plural "Monitors"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:526
-msgid "Wireless mouse"
-msgid_plural "Wireless mice"
-msgstr[0] "ààààà àààà"
-msgstr[1] "ààààà àààà"
-
-#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:530
-msgid "Wireless keyboard"
-msgid_plural "Wireless keyboards"
-msgstr[0] "ààààà ààààààà"
-msgstr[1] "ààààà ààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-devicekit.c:534
-msgid "PDA"
-msgid_plural "PDAs"
-msgstr[0] "PDA"
-msgstr[1] "PDA"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-devicekit.c:538
-msgid "Cell phone"
-msgid_plural "Cell phones"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:596
-msgid "Lithium Ion"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:600
-msgid "Lithium Polymer"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:604
-msgid "Lithium Iron Phosphate"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:608
-msgid "Lead acid"
-msgstr "ààà àààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:612
-msgid "Nickel Cadmium"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:616
-msgid "Nickel metal hydride"
-msgstr "ààààà àààà ààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:620
-msgid "Unknown technology"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is %i days
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:443
-#, c-format
-msgid "%id"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
-#, c-format
-msgid "%id%02ih"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:451
-#, c-format
-msgid "%ih"
-msgstr "%ih"
-
-#. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
-#, c-format
-msgid "%ih%02im"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:459
-#, c-format
-msgid "%2im"
-msgstr "%2im"
-
-#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
-#, c-format
-msgid "%2im%02i"
-msgstr "%2im%02i"
-
-#. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:466
-#, c-format
-msgid "%2is"
-msgstr "%2is"
-
-#. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:470
-#, c-format
-msgid "%i%%"
-msgstr "%i%%"
-
-#. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:473
-#, c-format
-msgid "%.1fW"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:478
-#, c-format
-msgid "%.1fV"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is what the user should read for more information about the blanking problem (%s is a URL)
-#: ../src/gpm-idle.c:216
-#, c-format
-msgid "Please see %s for more information."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is telling the user that thier X server is broken, and needs to be fixed
-#: ../src/gpm-idle.c:220
-msgid ""
-"If you can see this text, your display server is broken and you should "
-"notify your distributor."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is for debugging, if the session is idle
-#: ../src/gpm-idle.c:226
-msgid "Session idle"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-idle.c:226
-msgid "Session active"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: has something inhibited the session
-#: ../src/gpm-idle.c:228
-#, fuzzy
-msgid "inhibited"
-msgstr "àààà"
-
-#: ../src/gpm-idle.c:228
-#, fuzzy
-msgid "not inhibited"
-msgstr "àààààà ààà"
-
-#. TRANSLATORS: is the screen idle or awake
-#: ../src/gpm-idle.c:230
-msgid "screen idle"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-idle.c:230
-#, fuzzy
-msgid "screen awake"
-msgstr "àààà ààà àà ààààààà ààà ààà"
-
-#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1465
-msgid "Show extra debugging information"
-msgstr "àààààààà ààààààà ààààà àààààà"
-
-#: ../src/gpm-main.c:173
-msgid "Show version of installed program and exit"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-main.c:175
-msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
-msgstr "ààà ààààà à' ààà àààà ààààà (ààààààà à' ààà)"
-
-#: ../src/gpm-main.c:177
-msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-main.c:191 ../src/gpm-main.c:195
-msgid "GNOME Power Manager"
-msgstr "GNOME àààà àààààà"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:172
-msgid "Power plugged in"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:176
-msgid "Power unplugged"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:180
-msgid "Lid has opened"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:184
-msgid "Lid has closed"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:188
-msgid "Battery is low"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:192
-msgid "Battery is very low"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:196
-msgid "Battery is full"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:200
-msgid "Suspend started"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:204
-msgid "Resumed"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:208
-msgid "Suspend failed"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: the action was not done
-#: ../src/gpm-manager.c:434 ../src/gpm-manager.c:470
-msgid "Action disallowed"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
-#: ../src/gpm-manager.c:436
-msgid ""
-"Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
-"details."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
-#: ../src/gpm-manager.c:472
-msgid ""
-"Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
-"details."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:697
-msgid "Display DPMS activated"
-msgstr "DPMSààà àààààà àààààà"
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:716
-msgid "On battery power"
-msgstr "ààààà àààà àà ààà"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:734
-msgid "Laptop lid is closed"
-msgstr "àààààà lid àààà ààà"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:772
-msgid "Power Information"
-msgstr "àààà ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1033
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "ààààà ààààà ààà ààà àààà ààà"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1034
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
-"risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr ""
-"ààààà àààààààà à' àààààààà %s à' àààààà ààààà ààà ààà àààà ààà ààà àààà ààààààà à' àààà "
-"ààà.\n"
-"\n"
-"àààà ààààà à' ààà ààààà ààààà ààààààà %s à' ààààà ààà."
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1044
-msgid "Visit recall website"
-msgstr "ààààà ààà ààààààà àààà"
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1047
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr "àààà àààà àààà ààà àààààà"
-
-#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
-#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
-#. * the design capacity. (#326740)
-#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1132
-msgid "Battery may be broken"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1135
-#, c-format
-msgid ""
-"Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be "
-"old or broken."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: show the fully charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1183
-#, fuzzy
-msgid "Battery Fully Charged"
-msgid_plural "Batteries Fully Charged"
-msgstr[0] "ààààà ààààà ààà"
-msgstr[1] "ààààà ààààà ààà"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1224
-msgid "Battery Discharging"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1227
-#, c-format
-msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1230
-msgid "UPS Discharging"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1233
-#, c-format
-msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: window title: there was a problem putting the machine to sleep
-#: ../src/gpm-manager.c:1301
-msgid "Sleep problem"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:1304
-msgid "Your computer failed to suspend."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1304 ../src/gpm-manager.c:1308
-msgid "Check the help file for common problems."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:1308
-msgid "Your computer failed to hibernate."
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
+msgid "Processor wakeups per second:"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:1322
-msgid "Visit help page"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
+msgid "Show data points"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1397
-#, fuzzy
-msgid "Battery low"
-msgstr "ààààà àààà àà"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
+msgid "Statistics"
+msgstr "ààààààààà"
 
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1400
-msgid "Laptop battery low"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
+msgid "There is no data to display."
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1406
-#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
+msgid "Use smoothed line"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1410
-msgid "UPS low"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:495
+msgid "Wakeups"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1414
+#. Translators: This is %i days
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:430
 #, c-format
-msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
+msgid "%id"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1418 ../src/gpm-manager.c:1549
-msgid "Mouse battery low"
+#. Translators: This is %i days %02i hours
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:433
+#, c-format
+msgid "%id%02ih"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1421
+#. Translators: This is %i hours
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:438
 #, c-format
-msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr ""
+msgid "%ih"
+msgstr "%ih"
 
-#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1425 ../src/gpm-manager.c:1557
-msgid "Keyboard battery low"
+#. Translators: This is %i hours %02i minutes
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:441
+#, c-format
+msgid "%ih%02im"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1428
+#. Translators: This is %2i minutes
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
 #, c-format
-msgid ""
-"The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr ""
+msgid "%2im"
+msgstr "%2im"
 
-#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1432 ../src/gpm-manager.c:1566
-msgid "PDA battery low"
-msgstr ""
+#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:449
+#, c-format
+msgid "%2im%02i"
+msgstr "%2im%02i"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1435
+#. Translators: This is %2i seconds
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
 #, c-format
-msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr ""
+msgid "%2is"
+msgstr "%2is"
 
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1439 ../src/gpm-manager.c:1575
-msgid "Cell phone battery low"
-msgstr ""
+#. Translators: This is %i Percentage
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
+#, c-format
+msgid "%i%%"
+msgstr "%i%%"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1442
+#. Translators: This is %.1f Watts
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:460
 #, c-format
-msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgid "%.1fW"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1503
-#, fuzzy
-msgid "Battery critically low"
-msgstr "ààààà ààààà àà àààààà"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
-#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1506 ../src/gpm-manager.c:1621
-msgid "Laptop battery critically low"
+#. Translators: This is %.1f Volts
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:465
+#, c-format
+msgid "%.1fV"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1519
-msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:767
+msgid "Rate"
+msgstr "àà"
 
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1523
-#, c-format
-msgid "Computer will suspend in %s."
+#: ../src/gpm-statistics.c:81
+msgid "Charge"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1527
-#, c-format
-msgid "Computer will hibernate in %s."
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:781
+msgid "Time to full"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1531
-#, c-format
-msgid "Computer will shutdown in %s."
+#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:786
+msgid "Time to empty"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: the UPS is very low
-#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1539 ../src/gpm-manager.c:1659
-msgid "UPS critically low"
+#: ../src/gpm-statistics.c:90
+msgid "10 minutes"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1543
-#, c-format
-msgid ""
-"You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC "
-"power to your computer to avoid losing data."
+#: ../src/gpm-statistics.c:91
+msgid "2 hours"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1552
-#, c-format
-msgid ""
-"The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). "
-"This device will soon stop functioning if not charged."
-msgstr ""
+#: ../src/gpm-statistics.c:92
+#, fuzzy
+msgid "6 hours"
+msgstr "àààà"
 
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1560
-#, c-format
-msgid ""
-"The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%"
-"%). This device will soon stop functioning if not charged."
+#: ../src/gpm-statistics.c:93
+msgid "1 day"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1569
-#, c-format
-msgid ""
-"The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device "
-"will soon stop functioning if not charged."
+#: ../src/gpm-statistics.c:94
+msgid "1 week"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1578
-#, c-format
-msgid ""
-"Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
+#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:103
+msgid "Charge profile"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1630
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
-"b> when the battery becomes completely empty."
+#: ../src/gpm-statistics.c:104
+msgid "Discharge profile"
 msgstr ""
-"ààààà ààààààà àààà à' ààààààà ààà ààà à àààààààà àààà <b>power-off</b> à' ààààà ààà "
-"ààààà àààà ààààà àààà à' àààà ààà."
 
-#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1636
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
-"computer in a suspended state."
+#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:106
+msgid "Charge accuracy"
 msgstr ""
-"ààààà ààààààà àààà à' ààààààà ààà ààà à àààààààà àààà ààààààà àà à' àààà ààà <br><b>ààà:"
-"</b> àààà à' ààà àààààà ààààà àààà ààà ààààààààààà àààààà ààààà àààààà ààà."
-
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1643
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"hibernate."
-msgstr "ààààà ààààààà àààà à' ààààààà ààà ààà à àààààààà ààààà àà à' àààà ààà."
-
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1648
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"shutdown."
-msgstr "ààààà ààààààà àààà à' ààààààà ààà ààà à àààààààà àààà àà à' àààà ààà."
 
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1668
-msgid ""
-"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
-"when the UPS becomes completely empty."
+#: ../src/gpm-statistics.c:107
+msgid "Discharge accuracy"
 msgstr ""
-"UPS ààààààà àààà àà ààààààà ààà ààà à àààààààà <b>àààà àààà</b> ààà UPS àààà ààà àà "
-"àààà à' àààà ààà."
-
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1674
-msgid ""
-"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
-msgstr "UPS ààààààà àààà àà ààààààà ààà ààà à àààààààà ààààààààààà à' àààà àà ààà."
-
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1679
-msgid ""
-"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
-msgstr "UPS ààààààà àààà àà ààààààà ààà ààà à àààààààà àààà àà à' àààà àà ààà."
 
-#. TRANSLATORS: there was in install problem
-#: ../src/gpm-manager.c:1842
-msgid "Install problem!"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: system power cord
+#: ../src/gpm-statistics.c:288
+msgid "AC adapter"
+msgid_plural "AC adapters"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#. TRANSLATORS: the GConf schema was not installed properly
-#: ../src/gpm-manager.c:1844
-msgid ""
-"The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been installed "
-"correctly.\n"
-"Please contact your computer administrator."
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: laptop primary battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:292
+msgid "Laptop battery"
+msgid_plural "Laptop batteries"
+msgstr[0] "àààààà ààààà"
+msgstr[1] "àààààà ààààà"
 
-#: ../src/gpm-prefs.c:94
-msgid "GNOME Power Preferences"
-msgstr "GNOME àààà àààààà"
+#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
+#: ../src/gpm-statistics.c:296
+msgid "UPS"
+msgid_plural "UPSs"
+msgstr[0] "UPS"
+msgstr[1] "UPS"
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:363
-msgid "Shutdown"
-msgstr "àààà ààà"
+#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
+#: ../src/gpm-statistics.c:300
+msgid "Monitor"
+msgid_plural "Monitors"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:370
-msgid "Suspend"
-msgstr "ààààààà ààà"
+#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
+#: ../src/gpm-statistics.c:304
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:373
-msgid "Hibernate"
-msgstr "àààààààà ààà"
+#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:308
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:376
-msgid "Blank screen"
-msgstr "àààà ààààààà"
+#. TRANSLATORS: portable device
+#: ../src/gpm-statistics.c:312
+msgid "PDA"
+msgid_plural "PDAs"
+msgstr[0] "PDA"
+msgstr[1] "PDA"
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:379
-msgid "Ask me"
-msgstr "àààààà àààà"
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
+#: ../src/gpm-statistics.c:316
+msgid "Cell phone"
+msgid_plural "Cell phones"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:384
-msgid "Do nothing"
-msgstr "àààà ààà ààà"
+#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
+#: ../src/gpm-statistics.c:321
+msgid "Media player"
+msgid_plural "Media players"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:448
-msgid "Never"
-msgstr "ààààà ààà"
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:325
+msgid "Tablet"
+msgid_plural "Tablets"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:444
-msgid "Rate"
-msgstr "àà"
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:329
+msgid "Computer"
+msgid_plural "Computers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:81
-msgid "Charge"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:349
+msgid "Lithium Ion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:458
-msgid "Time to full"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:353
+msgid "Lithium Polymer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:463
-msgid "Time to empty"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:357
+msgid "Lithium Iron Phosphate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:90
-msgid "10 minutes"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:361
+msgid "Lead acid"
+msgstr "ààà àààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:91
-msgid "2 hours"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:365
+msgid "Nickel Cadmium"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:92
-msgid "1 day"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:369
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr "ààààà àààà ààààààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:93
-msgid "1 week"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:373
+msgid "Unknown technology"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:100
-msgid "Charge profile"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:393
+msgid "Charging"
+msgstr "ààààà àà ààà ààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:101
-msgid "Charge accuracy"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:397
+msgid "Discharging"
+msgstr "ààààààààà àà ààà ààà"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:401
+msgid "Empty"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:102
-msgid "Discharge profile"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:405
+msgid "Charged"
+msgstr "ààààààà"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:409
+msgid "Waiting to charge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:103
-msgid "Discharge accuracy"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:413
+msgid "Waiting to discharge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:130
+#: ../src/gpm-statistics.c:433
 msgid "Attribute"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:137
+#: ../src/gpm-statistics.c:440
 msgid "Value"
 msgstr "ààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:154
+#: ../src/gpm-statistics.c:457
 msgid "Image"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:160
+#: ../src/gpm-statistics.c:463
 msgid "Description"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:400
+#: ../src/gpm-statistics.c:482 ../src/gpm-statistics.c:706
 msgid "Type"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:185
+#: ../src/gpm-statistics.c:488
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:199
+#: ../src/gpm-statistics.c:502
 msgid "Command"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:303
+#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
+#: ../src/gpm-statistics.c:587
+#, fuzzy
+msgid "Unknown"
+msgstr "àààààà ààà"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:591
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.0f second"
+msgid_plural "%.0f seconds"
+msgstr[0] "%d ààààà"
+msgstr[1] "%d ààààà"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:596
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f minute"
+msgid_plural "%.1f minutes"
+msgstr[0] "%i àààà"
+msgstr[1] "%i àààà"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:601
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f hour"
+msgid_plural "%.1f hours"
+msgstr[0] "%i àààà"
+msgstr[1] "%i àààà"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:605
+#, c-format
+msgid "%.1f day"
+msgid_plural "%.1f days"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "Yes"
 msgstr "àà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:303
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "No"
 msgstr "ààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:397
+#. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
+#: ../src/gpm-statistics.c:703
 msgid "Device"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:402
+#: ../src/gpm-statistics.c:708
 msgid "Vendor"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:404
+#: ../src/gpm-statistics.c:710
 msgid "Model"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:406
+#: ../src/gpm-statistics.c:712
 msgid "Serial number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:407
+#. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
+#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery
+#. * would be TRUE,  but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
+#: ../src/gpm-statistics.c:717
 msgid "Supply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:410
+#: ../src/gpm-statistics.c:720
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
 msgstr[0] "%d ààààà"
 msgstr[1] "%d ààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:411
+#. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
+#. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
+#: ../src/gpm-statistics.c:724
 msgid "Refreshed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:418
+#. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
+#. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
+#. * be removed, but still observed as devices on the system
+#: ../src/gpm-statistics.c:734
 msgid "Present"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:422
+#. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
+#. * batteries rather than alkaline ones
+#: ../src/gpm-statistics.c:741
 msgid "Rechargeable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:426
+#. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
+#: ../src/gpm-statistics.c:747
 msgid "State"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:429
+#: ../src/gpm-statistics.c:751
 msgid "Energy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:432
+#: ../src/gpm-statistics.c:754
 msgid "Energy when empty"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:435
+#: ../src/gpm-statistics.c:757
 msgid "Energy when full"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:438
+#: ../src/gpm-statistics.c:760
 msgid "Energy (design)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:451
+#: ../src/gpm-statistics.c:774
 msgid "Voltage"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:472
+#. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
+#: ../src/gpm-statistics.c:796
 msgid "Percentage"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:477
+#. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
+#. * of how full it can get, relative to the design capacity
+#: ../src/gpm-statistics.c:803
 msgid "Capacity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:481
+#. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
+#: ../src/gpm-statistics.c:808
 msgid "Technology"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:483
+#. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
+#. * only shown for the ac adaptor device
+#: ../src/gpm-statistics.c:813
 msgid "Online"
 msgstr "àààààà"
 
 #. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:799
+#: ../src/gpm-statistics.c:1140
 msgid "No data"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:806 ../src/gpm-statistics.c:811
+#: ../src/gpm-statistics.c:1147 ../src/gpm-statistics.c:1152
 msgid "Kernel module"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:816
+#: ../src/gpm-statistics.c:1157
 msgid "Kernel core"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:821
+#: ../src/gpm-statistics.c:1162
 msgid "Interprocessor interrupt"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:826
+#: ../src/gpm-statistics.c:1167
 msgid "Interrupt"
 msgstr "àààààà"
 
 #. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:869
+#: ../src/gpm-statistics.c:1214
 msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:872
+#: ../src/gpm-statistics.c:1217
 msgid "ACPI"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:875
+#: ../src/gpm-statistics.c:1220
 msgid "Serial ATA"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:878
+#: ../src/gpm-statistics.c:1223
 msgid "ATA host controller"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:881
+#: ../src/gpm-statistics.c:1226
 msgid "Intel wireless adaptor"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
-#: ../src/gpm-statistics.c:886 ../src/gpm-statistics.c:889
-#: ../src/gpm-statistics.c:892 ../src/gpm-statistics.c:895
-#: ../src/gpm-statistics.c:898
+#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
+#. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
+#. * This is shown when the timer wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:1233 ../src/gpm-statistics.c:1238
+#: ../src/gpm-statistics.c:1243 ../src/gpm-statistics.c:1248
+#: ../src/gpm-statistics.c:1253
 #, c-format
 msgid "Timer %s"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:901
+#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:1257
 #, c-format
 msgid "Sleep %s"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: this is a new realtime task
-#: ../src/gpm-statistics.c:904
+#. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
+#: ../src/gpm-statistics.c:1260
 #, c-format
 msgid "New task %s"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state
-#: ../src/gpm-statistics.c:907
+#. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:1264
 #, c-format
 msgid "Wait %s"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
-#: ../src/gpm-statistics.c:910 ../src/gpm-statistics.c:913
+#. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
+#. * A work queue is a list of work that has to be done.
+#: ../src/gpm-statistics.c:1268 ../src/gpm-statistics.c:1272
 #, c-format
 msgid "Work queue %s"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:916
+#: ../src/gpm-statistics.c:1275
 #, c-format
 msgid "Network route flush %s"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:919
+#. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
+#: ../src/gpm-statistics.c:1278
 #, c-format
 msgid "USB activity %s"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer
-#: ../src/gpm-statistics.c:922
+#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
+#: ../src/gpm-statistics.c:1281
 #, c-format
 msgid "Wakeup %s"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:925
+#: ../src/gpm-statistics.c:1284
 msgid "Local interrupts"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:928
+#: ../src/gpm-statistics.c:1287
 msgid "Rescheduling interrupts"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1038
+#: ../src/gpm-statistics.c:1396
 msgid "Device Information"
 msgstr "àààààà ààààà"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1040
+#: ../src/gpm-statistics.c:1398
 msgid "Device History"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1042
+#: ../src/gpm-statistics.c:1400
 msgid "Device Profile"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1044
+#: ../src/gpm-statistics.c:1402
 msgid "Processor Wakeups"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1250 ../src/gpm-statistics.c:1256
-#: ../src/gpm-statistics.c:1262 ../src/gpm-statistics.c:1268
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598 ../src/gpm-statistics.c:1604
+#: ../src/gpm-statistics.c:1610 ../src/gpm-statistics.c:1616
 msgid "Time elapsed"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1252
+#: ../src/gpm-statistics.c:1600
 msgid "Power"
 msgstr "ààà"
 
-#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1258 ../src/gpm-statistics.c:1301
-#: ../src/gpm-statistics.c:1307 ../src/gpm-statistics.c:1313
-#: ../src/gpm-statistics.c:1319
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
+#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
+#: ../src/gpm-statistics.c:1606 ../src/gpm-statistics.c:1649
+#: ../src/gpm-statistics.c:1655 ../src/gpm-statistics.c:1661
+#: ../src/gpm-statistics.c:1667
 msgid "Cell charge"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1264 ../src/gpm-statistics.c:1270
+#: ../src/gpm-statistics.c:1612 ../src/gpm-statistics.c:1618
 msgid "Predicted time"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1315
+#: ../src/gpm-statistics.c:1651 ../src/gpm-statistics.c:1663
 msgid "Correction factor"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1309 ../src/gpm-statistics.c:1321
+#: ../src/gpm-statistics.c:1657 ../src/gpm-statistics.c:1669
 msgid "Prediction accuracy"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1739
-msgid "Processor"
-msgstr "àààààààà"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:198 ../src/gpm-tray-icon.c:216
-msgid "Device information"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:200
-msgid "There is no detailed information for this device"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:330
-msgid "translator-credits"
-msgstr "àààààà àààààà (sangeeta09 gmail com)"
+#. TRANSLATORS: show verbose debugging
+#: ../src/gpm-statistics.c:1848
+msgid "Show extra debugging information"
+msgstr "àààààààà ààààààà ààààà àààààà"
 
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:345
-msgid "GNOME Power Manager Website"
+#. TRANSLATORS: show a device by default
+#: ../src/gpm-statistics.c:1851
+msgid "Select this device at startup"
 msgstr ""
 
-#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:421
-msgid "_Preferences"
-msgstr "àààààààà (_P)"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:435
-msgid "Power _History"
-msgstr "àààà àààààà (_H)"
-
-#. help
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:448
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:2
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:2
-msgid "_Help"
-msgstr "àààààà (_H)"
-
-#. about
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:456
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:1
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:1
-msgid "_About"
-msgstr "à' ààààààà (_A)"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:570
-msgid "_Suspend"
-msgstr "ààààààà ààà (_S)"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:580
-msgid "Hi_bernate"
-msgstr "àààààà (_b)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "After resume, gnome-power-manager will suppress policy actions for a "
-#~ "number of seconds to allow messages to settle and HAL to refresh. "
-#~ "Commonly five seconds is enough while not being so long that the user "
-#~ "gets confused."
-#~ msgstr ""
-#~ "àààà àààà ààààà ààà, gnome-power-manager àà ààààà à' àààààà à' ààà àààà àààààà "
-#~ "ààààà ààà àààààààà àààà ààà àààà ààà à' ààà HALààà àààààà àà à' ààà. ààààààààà àààà "
-#~ "ààààà àààààààà ààà ààà àà àààà ààà ààà àààà ààààààààà àààààà àà ààà."
-
-#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored from other programs."
-#~ msgstr "àà DBUS ààààààààà ààààà ààà ààà àà ààààààààà àà àààààà ààà ààààà àààà."
-
-#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored."
-#~ msgstr "àà DBUS ààààà ààààà àààààà ààà ààààà àààà."
-
-#~ msgid "If the low-power mode should be enabled when on UPS"
-#~ msgstr "àà àà àààà àààààà àààààà ààà ààààà àààà ààà àààààà àà ààà"
-
-#~ msgid "If the system low-power mode should be enabled when on UPS power."
-#~ msgstr "àà àààààà à' àà àààà ààà àààààà ààà ààààà àààà ààà UPS àààà àà ààà."
-
-#~ msgid "Keyboard brightness when on AC"
-#~ msgstr "ààààààà àààààààà ààà AC àààà ààà"
-
-#~ msgid "Keyboard brightness when on battery"
-#~ msgstr "ààààààà àààààààà ààà ààààà àààà ààà"
-
-#~ msgid "Number of seconds to suppress policy after resume"
-#~ msgstr "àààà àà àà àààà à' ààà ààààà à' àààààà "
-
-#~ msgid ""
-#~ "The brightness of the keyboard when on AC power. Possible values are "
-#~ "between 0 and 100."
-#~ msgstr ""
-#~ "ààààààà à' àààààààà ààà AC àààà àà ààà ààààààà ààà 0 ààà 100 à' ààà ààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The brightness of the keyboard when on battery power. Possible values are "
-#~ "between 0 and 100."
-#~ msgstr ""
-#~ "ààààààà à' àààààààà ààà ààààà àààà àà ààà ààààààà ààà 0 ààà 100 à' ààà ààà."
-
-#~ msgid "The invalid timeout for power actions"
-#~ msgstr "àààà àààààà à' ààà àààà ààà ààààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The invalid timeout in ms for power actions. Set this longer if you get "
-#~ "'battery critical' messages when you unplug."
-#~ msgstr ""
-#~ "àààà àààààà à' ààà msàà àààà ààà ààààààà. àààà àààà ààà ààà àà àààà 'ààààà ààààà' "
-#~ "ààààà ààààà àà ààà àààà àààààà àààà ààà."
-
-#~ msgid "Application:"
-#~ msgstr "ààààààààà:"
-
-#~ msgid "Burning DVD, titled \"My Photos\""
-#~ msgstr "DVD àààà ààà ààà \"My Photos\" àààààà"
-
-#~ msgid "Inhibit Tester"
-#~ msgstr "ààààààààà àààà"
-
-#~ msgid "Reason:"
-#~ msgstr "àààà:"
-
-#~ msgid "UnInhibit"
-#~ msgstr "ààà àààà"
-
-#~ msgid "<b>Extras</b>"
-#~ msgstr "<b>àààààààà</b>"
-
-#~ msgid "Always sleep when the lid is _closed"
-#~ msgstr "àààà àààààà ààà lid àààà ààà (_c)"
-
-#~ msgid "Enable UPS discharge _alarm"
-#~ msgstr "UPS ààààààààà ààààààà àààààà ààà (_a)"
-
-#~ msgid "Use _ambient light to adjust LCD brightness"
-#~ msgstr "LCD àààààààà àààààààà ààà à' ààà àààààà àààààà à' àààààà ààà"
-
-#~ msgid "Use _sound to notify in event of an error"
-#~ msgstr "àààààà à' àààààààà ààààà à' àààààà ààààà ààààà ààà ààà (_s)"
-
-#~ msgid "Power Manager for the GNOME desktop"
-#~ msgstr "GNOME àààààààà à'ààà àààà ààààààààà"
-
-#~ msgid "Perform action anyway"
-#~ msgstr "àààààà àààà ààààà ààà"
+#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
+#: ../src/gpm-statistics.c:2111
+msgid "Processor"
+msgstr "àààààààà"
diff --git a/po/mg.po b/po/mg.po
index b659ab9..278b81a 100644
--- a/po/mg.po
+++ b/po/mg.po
@@ -6,2945 +6,795 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNOME-POWER-MANAGER VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-24 11:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-05 10:10+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-08-18 23:45+0300\n"
 "Last-Translator: Fano Rajaonarisoa <rajfanhar yahoo fr>\n"
 "Language-Team: MALAGASY <i18n-malagasy-gnome gna org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Power Manager Brightness Applet"
-msgstr "Fitsapan'ny fisakanana angovo"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:106
-msgid "Adjusts laptop panel brightness."
-msgstr ""
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:354
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:353
-#, fuzzy
-msgid "Cannot connect to gnome-power-manager"
-msgstr "Mpitantana angovon'ny GNOME"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:356
-msgid "Cannot get laptop panel brightness"
-msgstr ""
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:358
-#, fuzzy, c-format
-msgid "LCD brightness : %d%%"
-msgstr "Hazavan'ny LCD rehefa mampiasa herinaratra"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:747
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:422 ../src/gpm-tray-icon.c:316
-msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
-msgstr ""
-"Navoaka araka ny fahazoan-dÃlana ho an'ny besinimaro GNU andiany faharoa"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:748
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:423 ../src/gpm-tray-icon.c:317
-msgid ""
-"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
-"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
-"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
-"of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr ""
-"Rindran'asa maimaimpoana ny Mpitantana Herinaratra. Azonao\n"
-"zaraina ary/na ovaina mifanaraka amin'ireo fepetra voalaza anatin'ny\n"
-"fahazoan-dÃlana ho an'ny besinimaro GNU izay navoakan'ny Free\n"
-"Software Foundation io rindran'asa io; na ilay andiany faha 2, na\n"
-"izay andiany taty afara (araka ny safidinao)."
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:752
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427 ../src/gpm-tray-icon.c:321
-msgid ""
-"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-"GNU General Public License for more details."
-msgstr ""
-"Ny Mpitantana Herinaratra dia naparitaka noho ny fiheverana fa\n"
-"hisy ilÃna azy izy io. Tsy misy fiantohana mihitsy izy io, na dia ilay\n"
-"fiantohana (tsy voalaza an-tsoratra) ny FAHALAVORARIANY HO AN'NY\n"
-"VAROTRA na ny FETEZANY ANAOVANA ZAVATRA aza. Vakio ilay\n"
-"Fahazoan-dÃlana ho an'ny besinimaro GNU ahalalanao ny antsipiriany."
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:756
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:431 ../src/gpm-tray-icon.c:325
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
-"02110-1301, USA."
-msgstr ""
-"Tokony nahazo dika mitovin'ny Fahazoan-dÃlana ho an'ny besinimaro GNU\n"
-"ianao niaraka tamin'ity rindranasa ity. Raha tsy nahazo izany ianao, dia\n"
-"manorata any amin'ny  Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street,\n"
-"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:770
-msgid "Copyright  2006 Benjamin Canou"
-msgstr ""
-
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
-msgstr ""
-
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Brightness Applet"
-msgstr "Hazavana"
-
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:3
-msgid "Brightness Applet Factory"
-msgstr ""
-
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:4
-msgid "Factory for Brightness Applet"
-msgstr ""
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:91
-#, fuzzy
-msgid "Power Manager Inhibit Applet"
-msgstr "Fitsapan'ny fisakanana angovo"
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:92
-msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
-msgstr ""
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:356
-msgid "Automatic sleep inhibited"
-msgstr ""
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:358
-msgid "Automatic sleep enabled"
-msgstr ""
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:386
-#, fuzzy
-msgid "Manual inhibit"
-msgstr "Atsaharo ny fisakanana"
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:445
-msgid "Copyright  2006-2007 Richard Hughes"
-msgstr ""
-
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
-msgstr ""
-
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Factory for Inhibit Applet"
-msgstr "Fitsapan'ny fisakanana angovo"
-
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Inhibit Applet"
-msgstr "Sakano ilay mpitsapa"
-
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Inhibit Applet Factory"
-msgstr "Sakano ilay mpitsapa"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1
-msgid "Power Manager"
-msgstr "Mpitantana Angovo"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:2
-msgid "Power management daemon"
-msgstr "Daemon'ny fitantanana angovo"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:1
-msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
-msgstr "Ataovy ao anatin'ny tolotra ny Fiatoana sy Fatoriana"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:2
-msgid "Allow backlight brightness adjustment"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:3
-msgid "Battery critical low action"
-msgstr "Ny asa atao rehefa tafalatsaka ambany be ny herin'ny vaton'aratra"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:4
-msgid "Check CPU load before sleeping"
-msgstr "Jereo ny vesatry ny CPU alohan'ny hiatoana"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
-msgstr "Matroy ny efijery aoriana fe-potoana tsy iasana"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
-msgstr "Matroy ny efijery aoriana fe-potoana tsy iasana"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low"
-"\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
-msgstr ""
-"Safidy ny zavatra asehon'ny kisarin'ny fampilazana. Ireto no safidy ekena: "
-"\"never\", \"critical\", \"charge\", \"present\" ary \"always\"."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:8
-msgid "Hibernate button action"
-msgstr "Asa mifanaraka amin'ny tsindry Fatoriana"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:9
-msgid "Hibernate enabled"
-msgstr "Mandeha ny fatoriana"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:10
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
-"failed."
-msgstr ""
-"Raha tokony hampiseho takila fampahafantarana aorian'ny tsy fahombiazan'ny "
-"fiatoana sy fatoriana."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
-"charged."
-msgstr ""
-"Raha tokony hampiseho takila fampahafantarana rehefa voafahana tanteraka ny "
-"vaton'aratra."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:12
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
-"low."
-msgstr ""
-"Raha tokony hampiseho takila fampahafantarana rehefa voafahana tanteraka ny "
-"vaton'aratra."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:13
-#, fuzzy
-msgid "If preferences should be shown"
-msgstr ""
-"Raha tokony hampiasaina ny fanitaram-peon'ny solosaina (fampanenoana bip)"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:14
-#, fuzzy
-msgid "If sounds should be used"
-msgstr ""
-"Raha tokony hampiasaina ny fanitaram-peon'ny solosaina (fampanenoana bip)"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:15
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
-"requests have stopped the policy action."
-msgstr ""
-"Raha tokony hampanenoana bip ny fanitaram-peon'ny solosaina rehefa lefy ny "
-"herinaratra na rehefa ajanon'ny fangatahana fisakanana ny asa manaraka "
-"paikady."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:16
-msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
-msgstr ""
-"Raha tokony hojerena ny vesatry ny CPU alohan'ny hanaovan-javatra rehefa tsy "
-"misy tranga."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the notification "
-"area drop down menu."
-msgstr ""
-"Raha tokony avela hisy anatin'ny tolotra misokatra midina amin'ny faritry ny "
-"fampahafantarana ny safidy Fiatoana sy Fatoriana."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
-"disconnected"
-msgstr ""
-"Raha tokony hitranga amin'ny fotoana mampihidy ny laptop ary tsy ipetahany "
-"amin'ny herinaratra ilay trangan'ny vaton'aratra"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
-"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
-"disconnected at a later time."
-msgstr ""
-"Raha tokony hisy ilay trangan'ny vaton'aratra mifandraika amin'ny "
-"fikatonan'ilay laptop (ohatra \"Ahatoy rehefa mihidy ilay laptop (mampiasa "
-"vaton'aratra)\") raha efa voahidy ilay laptop ary raha tsoahana elaela aty "
-"aoriana ny fitarihana herinaratra. "
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:20
-msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only "
-"turn this off for debugging."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:22
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr "Raha tokony halefa ny fomba lefy hery rehefa mampiasa herinaratra"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:23
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr "Raha tokony halefa ny fomba lefy hery rehefa mampiasa ny vaton'aratra"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:24
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
-"battery power."
-msgstr ""
-"Raha tokony halefa ny fomba lefy herin'ny rafitra rehefa mampiasa ny "
-"vaton'aratry ny laptop."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:25
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on AC power."
-msgstr ""
-"Raha tokony matrohana ny efijery mba hitisitsiana angovo rehefa tsy misy "
-"tranga."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:26
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on battery power."
-msgstr ""
-"Raha tokony matrohana ny efijery mba hitisitsiana angovo rehefa tsy misy "
-"tranga."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:27
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
-"battery power."
-msgstr ""
-"Raha tokony matrohana ny efijery mba hitisitsiana angovo rehefa tsy misy "
-"tranga."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:28
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-msgstr ""
-"Raha tokony halefa ny fomba lefy herin'ny rafitra rehefa mampiasa "
-"herinaratra."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:29
-msgid ""
-"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
-msgstr ""
-"Raha tokony halefa ny fomba lefy herin'ny rafitra rehefa mampiasa ny "
-"vaton'aratry ny laptop."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:30
-msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
-msgstr "Raha mahazo alalana mampatory ny solosaina ny mpampiasa."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:31
-msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
-msgstr "Raha mahazo alalana mampiato ny solosaina ny mpampiasa."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:32
-msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
-msgstr ""
-"Raha tokony hampilazaina ny mpampiasa rehefa tsy mitsatoka ny mpampisahaza."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:33
-msgid ""
-"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
-"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
-msgstr ""
-"Raha tokony mampiasa fampahafantarana mifototra amin'ny fotoana. Raha atao "
-"diso, dia ny fiovan'ny isan-jato ampiasaina solony, izay afaka manamboatra "
-"BIOS ACPI simba."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:34
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:35
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:36
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:37
-msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:38
-msgid "LCD brightness when on AC"
-msgstr "Hazavan'ny LCD rehefa mampiasa herinaratra"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:39
-#, fuzzy
-msgid "LCD dimming amount when on battery"
-msgstr "Hazavan'ny LCD rehefa mampiasa vaton'aratra"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:40
-msgid "Laptop lid close action on battery"
-msgstr "Asa atao rehefa mihidy ilay laptop (mampiasa vaton'aratra)"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:41
-msgid "Laptop lid close action when on AC"
-msgstr "Asa atao rehefa mihidy ilay laptop (mampiasa herinaratra)"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:42
-msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:43
-msgid "Lock screen on hibernate"
-msgstr "Gejao ny efijery rehefa matory"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:44
-msgid "Lock screen on suspend"
-msgstr "Gejao ny efijery rehefa miato"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:45
-msgid "Lock screen when blanked"
-msgstr "Gejao ny efijery rehefa foana"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:46
-msgid "Method used to blank screen on AC"
-msgstr "Fomba ampiasaina hanafoanana ny efijery (mampiasa herinaratra)"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:47
-msgid "Method used to blank screen on battery"
-msgstr "Fomba ampiasaina hanafoanana ny efijery (mampiasa vaton'aratra)"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:48
-#, fuzzy
-msgid "Notify on a low power"
-msgstr "Mampilazà rehefa misy tsy fetezana HAL"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:49
-#, fuzzy
-msgid "Notify on a sleep failure"
-msgstr "Mampilazà rehefa misy tsy fetezana HAL"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:50
-msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
-msgstr "Mampilazà raha tsy mitsatoka ny mpampisahaza"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:51
-msgid "Notify when fully charged"
-msgstr "Mampilazà rehefa voafahana tanteraka"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:52
-msgid "Percentage action is taken"
-msgstr "Ny asa manaraka isan-jato no tanterahina"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:53
-msgid "Percentage considered critical"
-msgstr "Raisina ho manaitra ilay isan-jato"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:54
-msgid "Percentage considered low"
-msgstr "Raisina ho ambany ilay isan-jato"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:55
-msgid "Power button action"
-msgstr "Asa mifandraika amin'ny tsindry famelomana"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:56
-#, fuzzy
-msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-msgstr "Hazavan'ny LCD rehefa mampiasa vaton'aratra"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:57
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:58
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:59
-msgid "Sleep timeout computer when on AC"
-msgstr "Solosaina miandry fe-potoana fiatoana (mampiasa herinaratra)"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:60
-#, fuzzy
-msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
-msgstr "Solosaina miandry fe-potoana fiatoana (mampiasa herinaratra)"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:61
-msgid "Sleep timeout computer when on battery"
-msgstr "Solosaina miandry fe-potoana fiatoana (mampiasa vaton'aratra)"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:62
-msgid "Sleep timeout display when on AC"
-msgstr "Efijery miandry fe-potoana fiatoana (mampiasa herinaratra)"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:63
-#, fuzzy
-msgid "Sleep timeout display when on UPS"
-msgstr "Efijery miandry fe-potoana fiatoana (mampiasa herinaratra)"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:64
-msgid "Sleep timeout display when on battery"
-msgstr "Efijery miandry fe-potoana fiatoana (mampiasa vaton'aratra)"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:65
-msgid "Suspend button action"
-msgstr "Asa mifandraika amin'ny fiatoana"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:66
-msgid "Suspend enabled"
-msgstr "Mandeha ny fiatoana"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:67
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values "
-"are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-msgstr ""
-"Ny fomba DPMS ampiasaina hanafoanana ny efijery rehefa mampiasa herinaratra. "
-"Ireto no sanda mety ampiasaina: \"default\", \"standby\", \"suspend\" ary "
-"\"off\"."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:68
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
-"values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-msgstr ""
-"Ny fomba DPMS ampiasaina hanafoanana ny efijery rehefa mampiasa "
-"vaton'aratra. Ireto no sanda mety ampiasaina: \"default\", \"standby\", "
-"\"suspend\" ary \"off\"."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:69
-msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:70
-msgid ""
-"The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"Ny asa atao rehefa ambany dia ambany ny herin'ny vatanaratra. Ireto no sanda "
-"mety ampiasaina: \"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" ary \"nothing\"."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:71
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", "
-"\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"Ny asa atao rehefa ambany dia ambany ny herin'ny vatanaratra. Ireto no sanda "
-"mety ampiasaina: \"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" ary \"nothing\"."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:72
-msgid ""
-"The action to take when the battery is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"Ny asa atao rehefa ambany dia ambany ny herin'ny vaton'aratra. Ireto no "
-"sanda mety ampiasaina: \"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" ary \"nothing"
-"\"."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:73
-msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
-"power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
-"\"nothing\"."
-msgstr ""
-"Ny asa atao rehefa mihidy ary mampiasa herinaratra ilay laptop. Ireto ny "
-"sanda mety ampiasaina: \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" ary \"nothing\"."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:74
-msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
-"battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
-"and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"Ny asa atao rehefa mihidy ary mampiasa ny herin'ny vaton'aratra ilay laptop. "
-"Ireto ny sanda mety ampiasaina: \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" ary "
-"\"nothing\"."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:75
-msgid ""
-"The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
-msgstr ""
-"Ny asa atao rehefa voatsindry ny safidy fatoriana amin'ny rafitra. Ireto ny "
-"sanda mety ampiasaina: \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", "
-"\"shutdown\" ary \"nothing\"."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:76
-msgid ""
-"The action to take when the system power button is pressed. Possible values "
-"are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing"
-"\"."
-msgstr ""
-"Ny asa atao rehefa voatsindry ny safidy famelomana amin'ny rafitra. Ireto no "
-"sanda mety ampiasaina: \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", "
-"\"shutdown\" ary \"nothing\"."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:77
-msgid ""
-"The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
-msgstr ""
-"Ny asa atao rehefa voatsindry ny safidy fiatoana amin'ny rafitra. Ireto no "
-"sanda mety ampiasaina: \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", "
-"\"shutdown\" ary \"nothing\"."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:78
-msgid ""
-"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
-"computer is on AC power."
-msgstr ""
-"Ny fe-potoana (segaondra) alohan'ny hiatoan'ny efijery raha mampiasa "
-"herinaratra ny solosaina."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:79
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
-msgstr ""
-"Ny fe-potoana (segaondra) ilain'ilay solosaina mampiasa herinaratra "
-"hijanonana alohan'ny hiatoany."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:80
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
-msgstr ""
-"Ny fe-potoana (segaondra) ilain'ilay solosaina mampiasa herinaratra "
-"hijanonana alohan'ny hiatoany."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:81
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before the display goes to sleep."
-msgstr ""
-"Ny fe-potoana (segaondra) ilain'ilay solosaina mampiasa herim-baton'aratra "
-"hijanonana alohan'ny hiatoan'ny efijery."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:82
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before it goes to sleep."
-msgstr ""
-"Ny fe-potoana (segaondra) ilain'ilay solosaina mampiasa herim-baton'aratra "
-"hijanonana alohan'ny hiatoany."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:83
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before the display goes to sleep."
-msgstr ""
-"Ny fe-potoana (segaondra) ilain'ilay solosaina mampiasa herim-baton'aratra "
-"hijanonana alohan'ny hiatoan'ny efijery."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:84
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
-"Possible values are between 0 and 100."
-msgstr ""
-"Ny hazavan'ny efijery raha mampiasa herim-batonaratra. Anelanelan'ny 0 sy "
-"100 ny sanda mety ampiasaina."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:85
-msgid ""
-"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
-"0 and 100."
-msgstr ""
-"Ny hazavan'ny efijery raha mampiasa herinaratra. Anelanelan'ny 0 sy 100 ny "
-"sanda mety ampiasaina."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:86
-msgid "The brightness of the screen when idle"
-msgstr "Ny hazavan'ny efijery rehefa tsy misy tranga"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:87
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:88
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:89
-msgid "The default configuration version."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:90
-msgid "The default graph type to show in the statistics window"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:91
-msgid "The default graph type to show in the statistics window."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:92
-msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
-msgstr "Ny farafaharetan'ny fotoana aseho eo amin'ny axe X amin'ilay sary."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:93
-msgid "The maximum time displayed on the graph"
-msgstr "Ny farafahaben'ny fotoana aseho eo amin'ilay sary"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:94
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-msgstr "Matroy ny efijery aoriana fe-potoana tsy iasana"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:95
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
-msgstr "Matroy ny efijery aoriana fe-potoana tsy iasana"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:96
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-"when use_time_for_policy is false."
-msgstr ""
-"Ny isan-jaton'ny herim-baton'aratra raisina ho manaitra. Tsy mitombina raha "
-"tsy diso ny use_time_for_policy."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:97
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
-"use_time_for_policy is false."
-msgstr ""
-"Ny isan-jaton'ny herim-baton'aratra raisina ho ambany. Tsy mitombina raha "
-"tsy diso ny use_time_for_policy."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:98
-msgid ""
-"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-"valid when use_time_for_policy is false."
-msgstr ""
-"Ny isan-jaton'ny herim-baton'aratra rehefa tanterahina ny asa vonjy taitra. "
-"Tsy mitombina raha tsy diso ny use_time_for_policy."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:99
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-"Ny fotoana (segaondra) mifanaraka amin'ny herin'ny vaton'aratra sisa tavela "
-"rehefa tanterahina ny asa vonjy taitra. Tsy mitombina raha tsy marina ny "
-"use_time_for_policy."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:100
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-"Ny fotoana (segaondra) mifanaraka amin'ny herim-baton'aratra sisa tavela "
-"izay raisina ho manaitra. Tsy mitombina raha tsy marina ny "
-"use_time_for_policy."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:101
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
-"valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-"Ny fotoana (segaondra) mifanaraka amin'ny herim-baton'aratra izay raisina ho "
-"ambany. Tsy mitombina raha tsy marina ny use_time_for_policy."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:102
-msgid "The time remaining when action is taken"
-msgstr "Ny fotoana sisa tavela rehefa tanterahina ilay asa"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:103
-msgid "The time remaining when critical"
-msgstr "Ny fotoana sisa tavela rehefa manaitra ny tahan'ny herim-baton'aratra"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:104
-msgid "The time remaining when low"
-msgstr "Ny fotoana sisa tavela rehefa ambany ny herim-baton'aratra"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:105
-msgid ""
-"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. "
-"Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"Ny karazana fampiatoana tokony hotanterahina rehefa tsy miasa ny solosaina. "
-"Ireto no sanda mety ampiasaina: \"hibernate\", \"suspend\" ary \"nothing\"."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:106
-msgid ""
-"The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, "
-"it is used so that configure changes between versions can be detected."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:107
-msgid ""
-"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-"Io no hazavan'ny efjery LCDn'ny laptop rehefa tsy misy tranga mandritra ny "
-"session iray. Tsy mitombina raha tsy marina ny use_time_for_policy."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:108
-msgid "UPS critical low action"
-msgstr ""
-"Asa mifandraika amin'ny tahan'ny herin'ny vatanaratra tafalatsaka ambany be"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:109
-#, fuzzy
-msgid "UPS low power action"
-msgstr ""
-"Asa mifandraika amin'ny tahan'ny herin'ny vatanaratra tafalatsaka ambany be"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:110
-msgid "Use gnome-screensaver lock setting"
-msgstr "Ampiasao ny kirakiram-pangekana an'ny gnome-screensaver"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:111
-msgid ""
-"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
-"Leave this blank if the button should not be shown."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:112
-msgid "When to show the notification icon"
-msgstr "Ny fotoana anehoana ny kisary fampahafantarana"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:113
-msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:114
-msgid ""
-"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
-"and connect on resume."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:115
-msgid ""
-"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:116
-msgid ""
-"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:117
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
-"Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
-"Raha gejaina ny efijery rehefa mifoha ny solosaina. Tsy ampiasaina raha tsy "
-"diso ny lock_use_screensaver_settings."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:118
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
-"used if lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
-"Raha gejaina ny efijery rehefa miala amin'ny fiatoana ny solosaina. Tsy "
-"ampiasaina raha tsy diso ny lock_use_screensaver_settings."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:119
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
-"lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
-"Raha voageja ny efijery rehefa vonoina. Tsy ampiasaina raha tsy diso ny "
-"lock_use_screensaver_settings."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:120
-msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
-msgstr ""
-"Raha hatory, hiato na tsy hanao na inona na inona rehefa tsy misy tranga"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:121
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Whether to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide if the "
-"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
-msgstr ""
-"Raha hampiasa ny kirakiran'ny fangejana efijery an'ny gnome-screensaver "
-"hamaritana ny fangejana ny efijery aorian'ny fatoriana, fiatoana na efijery "
-"foana."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:122
-msgid "Whether to use time-based notifications"
-msgstr "Raha hampiasa fampahafantarana mifototra amin'ny fotoana"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:123
-msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:124
-msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:125
-msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:126
-msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:127
-msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:128
-msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-preferences.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure power management"
-msgstr "Mikirakira ny fitantanana ny angovo"
-
-#: ../data/gnome-power-preferences.desktop.in.in.h:2
-msgid "Power Management"
-msgstr "Fitantanana angovo"
-
-#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Observe power management"
-msgstr "Mikirakira ny fitantanana ny angovo"
-
-#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#. TRANSLATORS: the program name
-#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1048
-#: ../src/gpm-statistics.c:1482
-#, fuzzy
-msgid "Power Statistics"
-msgstr "Diarin'ny angovo"
-
-#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
-msgid "Brightness"
-msgstr "Hazavana"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
-msgid "0"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2
-msgid "Data length:"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206
-msgid "Details"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
-msgid "Graph type:"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "History"
-msgstr "Diarin'ny angovo"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
-msgid "Processor wakeups per second:"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
-msgid "Show data points"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Statistics"
-msgstr "Diarin'ny angovo"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
-msgid "There is no data to display."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
-msgid "Use smoothed line"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192
-#, fuzzy
-msgid "Wakeups"
-msgstr "vatanaratra"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr "<b>Asa</b>"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>Fiatoana</b>"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
-msgid "<b>Notification Area</b>"
-msgstr "<b>Faritra fampahafantarana</b>"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Di_m display when idle"
-msgstr "_Matroy ny LCDn'ilay laptop rehefa misy tranga"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
-msgid "General"
-msgstr "Ankapobe"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
-msgid "Make Default"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "On AC Power"
-msgstr "Mandeha amin'ny herinaratra"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgid "On Battery Power"
-msgstr "Mandeha amin'ny herim-baton'aratra"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "On UPS Power"
-msgstr "Rehefa manaitra ny tahan'ny _herin'ny vatanaratra:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
-msgstr "Aza aseho raha tsy misy _vaton'aratra"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
-msgstr "Aza aseho raha tsy mifahana na _mihalefy"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
-msgid "Power Management Preferences"
-msgstr "Safidy manokan'ny fitantanana angovo"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
-msgstr ""
-"Vonoy ny _efijery raha tsy miasa mandritra ity fotoana ity ny solosaina:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
-msgstr "_Ahatoy ny solosaina rehefa tsy miasa mandritra ny:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
-msgid "Set display _brightness to:"
-msgstr "Ataovy toy izao ny _hazavan'ny efijery:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
-msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
-#, fuzzy
-msgid "When UPS power is _critically low:"
-msgstr "Rehefa manaitra ny tahan'ny _herin'ny vatanaratra:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
-#, fuzzy
-msgid "When UPS power is l_ow:"
-msgstr "Rehefa manaitra ny tahan'ny _herin'ny vatanaratra:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
-#, fuzzy
-msgid "When battery po_wer is critically low:"
-msgstr "Rehefa manaitra ny tahan'ny _herin'ny vaton'aratra:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
-#, fuzzy
-msgid "When laptop lid is cl_osed:"
-msgstr "Rehefa mihidy ilay _laptop:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
-#, fuzzy
-msgid "When the _suspend button is pressed:"
-msgstr "Rehefa voatsindry ny _tsindry famelomana:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
-#, fuzzy
-msgid "When the power _button is pressed:"
-msgstr "Rehefa voatsindry ny _tsindry famelomana:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
-#, fuzzy
-msgid "_Always display an icon"
-msgstr "Asehoy _foana ny kisary"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
-#, fuzzy
-msgid "_Never display an icon"
-msgstr "_Aza aseho mihitsy ny kisary"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
-#, fuzzy
-msgid "_Only display an icon when battery power is low"
-msgstr "_Aza aseho raha tsy efa manaitra ny tahan'ny herin'ilay vaton'aratra"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
-msgid "_Reduce backlight brightness"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-common.c:53
-msgid "Unknown time"
-msgstr "Fotoana tsy fantatra"
-
-#: ../src/gpm-common.c:58
-#, c-format
-msgid "%i minute"
-msgid_plural "%i minutes"
-msgstr[0] "%i minitra"
-msgstr[1] "%i minitra"
-
-#: ../src/gpm-common.c:69
-#, c-format
-msgid "%i hour"
-msgid_plural "%i hours"
-msgstr[0] "%i ora"
-msgstr[1] "%i ora"
-
-#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
-#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/gpm-common.c:75
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%i %s %i %s"
-msgstr "%i %s, %i %s"
-
-#: ../src/gpm-common.c:76
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "ora"
-msgstr[1] "ora"
-
-#: ../src/gpm-common.c:77
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "minitra"
-msgstr[1] "minitra"
-
-#. TRANSLATORS: a phone is charging
-#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:251 ../src/gpm-devicekit.c:315
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s charging (%.1f%%)"
-msgstr "Mihalefy"
-
-#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
-#: ../src/gpm-devicekit.c:266
-#, c-format
-msgid ""
-"Battery is fully charged.\n"
-"Provides %s laptop runtime"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: the device is fully charged
-#: ../src/gpm-devicekit.c:271
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is fully charged"
-msgstr "Voafahana tanteraka"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
-#: ../src/gpm-devicekit.c:279
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
-msgstr "%s sisa"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:284
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s discharging (%.1f%%)"
-msgstr "Mihalefy"
-
-#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
-#: ../src/gpm-devicekit.c:298
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
-"Provides %s battery runtime"
-msgstr "%s alohan'ny hahafenoany"
-
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:309
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
-msgstr "%s alohan'ny hahafenoany"
-
-#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:323
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
-msgstr "Mihalefy"
-
-#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:329
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
-msgstr "%s alohan'ny hahafenoany"
-
-#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:389
-msgid "Product:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: device is missing
-#. TRANSLATORS: device is charged
-#. TRANSLATORS: device is charging
-#. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../src/gpm-devicekit.c:393 ../src/gpm-devicekit.c:396
-#: ../src/gpm-devicekit.c:399 ../src/gpm-devicekit.c:402
-msgid "Status:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:393
-msgid "Missing"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:396
-#, fuzzy
-msgid "Charged"
-msgstr "Voafahana ny vaton'aratra"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:399
-#, fuzzy
-msgid "Charging"
-msgstr "Mifahana"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:402
-#, fuzzy
-msgid "Discharging"
-msgstr "Mihalefy"
-
-#. TRANSLATORS: percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:407
-#, fuzzy
-msgid "Percentage charge:"
-msgstr "<b>Famahanana ara-isan-jato:</b> %i%%\n"
-
-#. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../src/gpm-devicekit.c:411
-msgid "Vendor:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../src/gpm-devicekit.c:416
-#, fuzzy
-msgid "Technology:"
-msgstr "<b>Haitao:</b> %s\n"
-
-#. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:420
-#, fuzzy
-msgid "Serial number:"
-msgstr "<b>NumÃro de sÃrie:</b> %s\n"
-
-#. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:424
-#, fuzzy
-msgid "Model:"
-msgstr "Fanampiny"
-
-#. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../src/gpm-devicekit.c:429
-#, fuzzy
-msgid "Charge time:"
-msgstr "<b>Tahan'ny famahanana (fototra):</b> %.1f %sh\n"
-
-#. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../src/gpm-devicekit.c:435
-#, fuzzy
-msgid "Discharge time:"
-msgstr "Mihalefy"
-
-#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../src/gpm-devicekit.c:442
-msgid "Excellent"
-msgstr "Lafatra"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:444
-msgid "Good"
-msgstr "Tsara"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:446
-msgid "Fair"
-msgstr "Antonony"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:448
-#, fuzzy
-msgid "Poor"
-msgstr "Ratsy"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:452
-msgid "Capacity:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:458 ../src/gpm-devicekit.c:483
-#, fuzzy
-msgid "Current charge:"
-msgstr "<b>Ny fahana izao:</b> %.1f %s\n"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:464
-#, fuzzy
-msgid "Last full charge:"
-msgstr "Voafahana tanteraka"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:470 ../src/gpm-devicekit.c:488
-#, fuzzy
-msgid "Design charge:"
-msgstr "<b>Ny fahan'ny circuit:</b> %.1f %s\n"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:475
-#, fuzzy
-msgid "Charge rate:"
-msgstr "<b>Tahan'ny famahanana (fototra):</b> %.1f %sh\n"
-
-#. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-devicekit.c:510
-#, fuzzy
-msgid "AC adapter"
-msgid_plural "AC adapters"
-msgstr[0] "Mitsoaka ny mpampisahaza"
-msgstr[1] "Mitsoaka ny mpampisahaza"
-
-#. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:514
-#, fuzzy
-msgid "Laptop battery"
-msgid_plural "Laptop batteries"
-msgstr[0] "Vaton'aratra laptop"
-msgstr[1] "Vaton'aratra laptop"
-
-#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-devicekit.c:518
-#, fuzzy
-msgid "UPS"
-msgid_plural "UPSs"
-msgstr[0] "Vatanaratra"
-msgstr[1] "Vatanaratra"
-
-#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-devicekit.c:522
-msgid "Monitor"
-msgid_plural "Monitors"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:526
-#, fuzzy
-msgid "Wireless mouse"
-msgid_plural "Wireless mice"
-msgstr[0] "Totozy tsy misy mpampitohy"
-msgstr[1] "Totozy tsy misy mpampitohy"
-
-#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:530
-#, fuzzy
-msgid "Wireless keyboard"
-msgid_plural "Wireless keyboards"
-msgstr[0] "Fafan-teny tsy misy mpampitohy"
-msgstr[1] "Fafan-teny tsy misy mpampitohy"
-
-#. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-devicekit.c:534
-#, fuzzy
-msgid "PDA"
-msgid_plural "PDAs"
-msgstr[0] "PDA"
-msgstr[1] "PDA"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-devicekit.c:538
-msgid "Cell phone"
-msgid_plural "Cell phones"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:596
-#, fuzzy
-msgid "Lithium Ion"
-msgstr "Lithium ion"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:600
-#, fuzzy
-msgid "Lithium Polymer"
-msgstr "Lithium ion"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:604
-#, fuzzy
-msgid "Lithium Iron Phosphate"
-msgstr "Lithium ion"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:608
-#, fuzzy
-msgid "Lead acid"
-msgstr "Accumulateurs à plomb"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:612
-msgid "Nickel Cadmium"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:616
-msgid "Nickel metal hydride"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:620
-#, fuzzy
-msgid "Unknown technology"
-msgstr "Fotoana tsy fantatra"
-
-#. Translators: This is %i days
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:443
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%id"
-msgstr "%i ora"
-
-#. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
-#, c-format
-msgid "%id%02ih"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:451
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%ih"
-msgstr "%i ora"
-
-#. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
-#, c-format
-msgid "%ih%02im"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:459
-#, c-format
-msgid "%2im"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
-#, c-format
-msgid "%2im%02i"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:1
+msgid "The ID of the last device selected"
 msgstr ""
 
-#. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:466
-#, c-format
-msgid "%2is"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:470
-#, c-format
-msgid "%i%%"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:2
+msgid "The default graph type to show for history"
 msgstr ""
 
-#. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:473
-#, c-format
-msgid "%.1fW"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:3
+msgid "The default graph type to show for stats"
 msgstr ""
 
-#. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:478
-#, c-format
-msgid "%.1fV"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:4
+msgid "The default graph type to show in the history window."
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: this is what the user should read for more information about the blanking problem (%s is a URL)
-#: ../src/gpm-idle.c:216
-#, c-format
-msgid "Please see %s for more information."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:5
+msgid "The default graph type to show in the stats window."
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: this is telling the user that thier X server is broken, and needs to be fixed
-#: ../src/gpm-idle.c:220
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:6
 msgid ""
-"If you can see this text, your display server is broken and you should "
-"notify your distributor."
+"The identifier of the last device which is used to return focus to the "
+"correct device."
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: this is for debugging, if the session is idle
-#: ../src/gpm-idle.c:226
-msgid "Session idle"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:7
+msgid "The index of the page number to show by default"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-idle.c:226
-msgid "Session active"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"The index of the page number to show by default which is used to return "
+"focus to the correct page."
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: has something inhibited the session
-#: ../src/gpm-idle.c:228
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
 #, fuzzy
-msgid "inhibited"
-msgstr "Sakano"
-
-#: ../src/gpm-idle.c:228
-#, fuzzy
-msgid "not inhibited"
-msgstr "Atsaharo ny fisakanana"
-
-#. TRANSLATORS: is the screen idle or awake
-#: ../src/gpm-idle.c:230
-#, fuzzy
-msgid "screen idle"
-msgstr "Fanamatrohana efijery"
+msgid ""
+"The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
+msgstr "Ny farafaharetan'ny fotoana aseho eo amin'ny axe X amin'ilay sary."
 
-#: ../src/gpm-idle.c:230
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
 #, fuzzy
-msgid "screen awake"
-msgstr "Gejao ny efijery rehefa foana"
-
-#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1465
-msgid "Show extra debugging information"
-msgstr "Asehoy ny lazan'ny debugging fanampiny"
+msgid "The maximum time displayed for history"
+msgstr "Ny farafahaben'ny fotoana aseho eo amin'ilay sary"
 
-#: ../src/gpm-main.c:173
-msgid "Show version of installed program and exit"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Whether we should show the history data points"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-main.c:175
-msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
-msgstr "Hidio afaka fe-potoana fohy (ho an'ny debugging)"
-
-#: ../src/gpm-main.c:177
-#, fuzzy
-msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
-msgstr "Hidio afaka fe-potoana fohy (ho an'ny debugging)"
-
-#: ../src/gpm-main.c:191 ../src/gpm-main.c:195
-msgid "GNOME Power Manager"
-msgstr "Mpitantana angovon'ny GNOME"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:172
-msgid "Power plugged in"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12
+msgid ""
+"Whether we should show the history data points in the statistics window."
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:176
-#, fuzzy
-msgid "Power unplugged"
-msgstr "Mpitantana Angovo"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:180
-#, fuzzy
-msgid "Lid has opened"
-msgstr "Mivoha"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:184
-#, fuzzy
-msgid "Lid has closed"
-msgstr "Mihidy"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:188
-#, fuzzy
-msgid "Battery is low"
-msgstr "Mandeha amin'ny herim-baton'aratra"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:192
-#, fuzzy
-msgid "Battery is very low"
-msgstr "tafalatsaka ambany dia ny herim-baton'aratra"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:196
-#, fuzzy
-msgid "Battery is full"
-msgstr "tafalatsaka ambany dia ny herim-baton'aratra"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:200
-#, fuzzy
-msgid "Suspend started"
-msgstr "Mandeha ny fiatoana"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Whether we should show the stats data points"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:204
-#, fuzzy
-msgid "Resumed"
-msgstr "Tohizo"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:208
-#, fuzzy
-msgid "Suspend failed"
-msgstr "Mandeha ny fiatoana"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Whether we should smooth the history data"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: the action was not done
-#: ../src/gpm-manager.c:434 ../src/gpm-manager.c:470
-msgid "Action disallowed"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
-#: ../src/gpm-manager.c:436
-msgid ""
-"Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
-"details."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Whether we should smooth the stats data"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
-#: ../src/gpm-manager.c:472
-msgid ""
-"Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
-"details."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18
+msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:697
+#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Display DPMS activated"
-msgstr "Mandeha ny fitantanana ny angovon'ny efijery"
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:716
-msgid "On battery power"
-msgstr "Mandeha amin'ny herim-baton'aratra"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:734
-msgid "Laptop lid is closed"
-msgstr "Mihidy ilay laptop"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:772
-msgid "Power Information"
-msgstr "Laza momba ny angovo"
+msgid "Observe power management"
+msgstr "Mikirakira ny fitantanana ny angovo"
 
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1033
+#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+#. TRANSLATORS: the program name
+#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1406
+#: ../src/gpm-statistics.c:1860
 #, fuzzy
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "Voafahana ny vaton'aratra"
+msgid "Power Statistics"
+msgstr "Diarin'ny angovo"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1034
-#, c-format
-msgid ""
-"The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
-"risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
+msgid "0"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1044
-msgid "Visit recall website"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2
+msgid "Data length:"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1047
-msgid "Do not show me this again"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:509
+msgid "Details"
 msgstr ""
 
-#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
-#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
-#. * the design capacity. (#326740)
-#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1132
-#, fuzzy
-msgid "Battery may be broken"
-msgstr "Voafahana ny vaton'aratra"
-
-#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1135
-#, c-format
-msgid ""
-"Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be "
-"old or broken."
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
+msgid "Graph type:"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: show the fully charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1183
-#, fuzzy
-msgid "Battery Fully Charged"
-msgid_plural "Batteries Fully Charged"
-msgstr[0] "Voafahana ny vaton'aratra"
-msgstr[1] "Voafahana ny vaton'aratra"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1224
-#, fuzzy
-msgid "Battery Discharging"
-msgstr "Mihalefy"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1227
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
-msgstr "%s sisa"
-
-#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1230
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
 #, fuzzy
-msgid "UPS Discharging"
-msgstr "Mihalefy"
+msgid "History"
+msgstr "Diarin'ny angovo"
 
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1233
-#, c-format
-msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
+msgid "Processor wakeups per second:"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: window title: there was a problem putting the machine to sleep
-#: ../src/gpm-manager.c:1301
-#, fuzzy
-msgid "Sleep problem"
-msgstr "Olana momba ny fiatoana"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:1304
-msgid "Your computer failed to suspend."
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
+msgid "Show data points"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1304 ../src/gpm-manager.c:1308
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
 #, fuzzy
-msgid "Check the help file for common problems."
-msgstr ""
-"Tsy nahomby ny HAL tamin'ny %s. Jereo ny <a href=\"%s\">Pejin'ny ZAM</a> "
-"misy ireo olana fahita."
+msgid "Statistics"
+msgstr "Diarin'ny angovo"
 
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:1308
-#, fuzzy
-msgid "Your computer failed to hibernate."
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
+msgid "There is no data to display."
 msgstr ""
-"Sendra olana ny solosainao tamin'ny %s.\n"
-"Jereo ny <a href=\"%s\">Pejin'ny ZAM</a> misy ireo olana fahita."
 
-#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:1322
-msgid "Visit help page"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
+msgid "Use smoothed line"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1397
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:495
 #, fuzzy
-msgid "Battery low"
-msgstr "Mandeha amin'ny herim-baton'aratra"
+msgid "Wakeups"
+msgstr "vatanaratra"
 
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1400
-#, fuzzy
-msgid "Laptop battery low"
-msgstr "Vaton'aratra laptop"
+#. Translators: This is %i days
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:430
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%id"
+msgstr "%i ora"
 
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1406
+#. Translators: This is %i days %02i hours
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:433
 #, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
+msgid "%id%02ih"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1410
-#, fuzzy
-msgid "UPS low"
-msgstr "Rehefa manaitra ny tahan'ny _herin'ny vatanaratra:"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1414
+#. Translators: This is %i hours
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:438
 #, fuzzy, c-format
-msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
-msgstr ""
-"Eo amin'ny <b>%s</b> eo sisa ny herim-batanaratra (%d%%). Avereno alefa "
-"amin'ny herinaratra ny solosainao mba tsy hahavery ny asanao."
-
-#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1418 ../src/gpm-manager.c:1549
-#, fuzzy
-msgid "Mouse battery low"
-msgstr "Mandeha amin'ny herim-baton'aratra"
+msgid "%ih"
+msgstr "%i ora"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1421
+#. Translators: This is %i hours %02i minutes
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:441
 #, c-format
-msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgid "%ih%02im"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1425 ../src/gpm-manager.c:1557
-#, fuzzy
-msgid "Keyboard battery low"
-msgstr "Mandeha amin'ny herim-baton'aratra"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1428
+#. Translators: This is %2i minutes
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
 #, c-format
-msgid ""
-"The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgid "%2im"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1432 ../src/gpm-manager.c:1566
-#, fuzzy
-msgid "PDA battery low"
-msgstr "Mandeha amin'ny herim-baton'aratra"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1435
+#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:449
 #, c-format
-msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgid "%2im%02i"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1439 ../src/gpm-manager.c:1575
-#, fuzzy
-msgid "Cell phone battery low"
-msgstr "Mandeha amin'ny herim-baton'aratra"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1442
+#. Translators: This is %2i seconds
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
 #, c-format
-msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgid "%2is"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1503
-#, fuzzy
-msgid "Battery critically low"
-msgstr "tafalatsaka ambany dia ny herim-baton'aratra"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
-#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1506 ../src/gpm-manager.c:1621
-#, fuzzy
-msgid "Laptop battery critically low"
-msgstr "tafalatsaka ambany dia ny herim-baton'aratra"
-
-#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1519
-msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
+#. Translators: This is %i Percentage
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
+#, c-format
+msgid "%i%%"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1523
+#. Translators: This is %.1f Watts
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:460
 #, c-format
-msgid "Computer will suspend in %s."
+msgid "%.1fW"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1527
+#. Translators: This is %.1f Volts
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:465
 #, c-format
-msgid "Computer will hibernate in %s."
+msgid "%.1fV"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1531
-#, c-format
-msgid "Computer will shutdown in %s."
+#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:767
+msgid "Rate"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: the UPS is very low
-#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1539 ../src/gpm-manager.c:1659
+#: ../src/gpm-statistics.c:81
 #, fuzzy
-msgid "UPS critically low"
-msgstr "Tafalatsaka ambany dia ambany ny herim-batanaratra"
+msgid "Charge"
+msgstr "Voafahana ny vaton'aratra"
 
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1543
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC "
-"power to your computer to avoid losing data."
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:781
+msgid "Time to full"
 msgstr ""
-"Eo amin'ny <b>%s</b> eo sisa ny herim-batanaratra (%d%%). Avereno alefa "
-"amin'ny herinaratra ny solosainao mba tsy hahavery ny asanao."
 
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1552
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). "
-"This device will soon stop functioning if not charged."
+#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:786
+msgid "Time to empty"
 msgstr ""
-"Lefy hery ny periferika %s mipetaka amin'ity solosaina ity (%d%%). Tsy afaka "
-"hiasa intsony io periferika io afa kelikely raha tsy voafahana."
 
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1560
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%"
-"%). This device will soon stop functioning if not charged."
-msgstr ""
-"Lefy hery ny periferika %s mipetaka amin'ity solosaina ity (%d%%). Tsy afaka "
-"hiasa intsony io periferika io afa kelikely raha tsy voafahana."
+#: ../src/gpm-statistics.c:90
+#, fuzzy
+msgid "10 minutes"
+msgstr "minitra"
 
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1569
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device "
-"will soon stop functioning if not charged."
-msgstr ""
-"Lefy hery ny periferika %s mipetaka amin'ity solosaina ity (%d%%). Tsy afaka "
-"hiasa intsony io periferika io afa kelikely raha tsy voafahana."
+#: ../src/gpm-statistics.c:91
+#, fuzzy
+msgid "2 hours"
+msgstr "ora"
 
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1578
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"Lefy hery ny periferika %s mipetaka amin'ity solosaina ity (%d%%). Tsy afaka "
-"hiasa intsony io periferika io afa kelikely raha tsy voafahana."
+#: ../src/gpm-statistics.c:92
+#, fuzzy
+msgid "6 hours"
+msgstr "ora"
 
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1630
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
-"b> when the battery becomes completely empty."
+#: ../src/gpm-statistics.c:93
+msgid "1 day"
 msgstr ""
-"Tafalatsaka ambanin'ny fetra mampiahiahy ny herim-baton'aratra ary <b>ho "
-"faty</b> ity solosaina ity rehefa manomboka foana tanteraka ny vaton'aratra."
 
-#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1636
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
-"computer in a suspended state."
+#: ../src/gpm-statistics.c:94
+msgid "1 week"
 msgstr ""
-"Tafalatsaka ambanin'ny fetra mampiahiahy ny herim-baton'aratra ary efa "
-"hampiatoana ity solosaina ity.<br><b>FANAMARIHANA:</b> Herin'aratra kely "
-"fotsiny no ilaina hampiatoana ity solosaina ity."
 
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1643
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"hibernate."
+#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:103
+msgid "Charge profile"
 msgstr ""
-"Tafalatsaka ambanin'ny fetra mampiahiahy ny herim-baton'aratra ary efa "
-"hampatoriana ity solosaina ity."
 
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1648
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"shutdown."
-msgstr ""
-"Tafalatsaka ambanin'ny fetra mampiahiahy ny herim-baton'aratra ary efa "
-"hovonoina ity solosaina ity."
+#: ../src/gpm-statistics.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Discharge profile"
+msgstr "Mihalefy"
 
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1668
-msgid ""
-"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
-"when the UPS becomes completely empty."
-msgstr ""
-"Tafalatsaka ambanin'ny fetra mampiahiahy ny herim-batanaratra ary <b>ho "
-"faty</b> ity solosaina ity rehefa manomboka foana tanteraka ilay vatanaratra."
+#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Charge accuracy"
+msgstr "Diarin'ny famahanana"
 
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1674
-msgid ""
-"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
+#: ../src/gpm-statistics.c:107
+msgid "Discharge accuracy"
 msgstr ""
-"Tafalatsaka ambanin'ny fetra mampiahiahy ny herim-batanaratra ary efa "
-"hampatoriana ity solosaina ity."
 
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1679
-msgid ""
-"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
-msgstr ""
-"Tafalatsaka ambanin'ny fetra mampiahiahy ny herim-batanaratra ary efa "
-"hovonoina ity solosaina ity."
+#. TRANSLATORS: system power cord
+#: ../src/gpm-statistics.c:288
+#, fuzzy
+msgid "AC adapter"
+msgid_plural "AC adapters"
+msgstr[0] "Mitsoaka ny mpampisahaza"
+msgstr[1] "Mitsoaka ny mpampisahaza"
 
-#. TRANSLATORS: there was in install problem
-#: ../src/gpm-manager.c:1842
-msgid "Install problem!"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: laptop primary battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:292
+#, fuzzy
+msgid "Laptop battery"
+msgid_plural "Laptop batteries"
+msgstr[0] "Vaton'aratra laptop"
+msgstr[1] "Vaton'aratra laptop"
 
-#. TRANSLATORS: the GConf schema was not installed properly
-#: ../src/gpm-manager.c:1844
-msgid ""
-"The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been installed "
-"correctly.\n"
-"Please contact your computer administrator."
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
+#: ../src/gpm-statistics.c:296
+#, fuzzy
+msgid "UPS"
+msgid_plural "UPSs"
+msgstr[0] "Vatanaratra"
+msgstr[1] "Vatanaratra"
+
+#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
+#: ../src/gpm-statistics.c:300
+msgid "Monitor"
+msgid_plural "Monitors"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
+#: ../src/gpm-statistics.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] "totozy"
+msgstr[1] "totozy"
 
-#: ../src/gpm-prefs.c:94
-msgid "GNOME Power Preferences"
-msgstr "Safidy manokan'ny angovon'ny GNOME"
+#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:308
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] "fafan-teny"
+msgstr[1] "fafan-teny"
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:363
-msgid "Shutdown"
-msgstr "Vonoy"
+#. TRANSLATORS: portable device
+#: ../src/gpm-statistics.c:312
+#, fuzzy
+msgid "PDA"
+msgid_plural "PDAs"
+msgstr[0] "PDA"
+msgstr[1] "PDA"
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:370
-msgid "Suspend"
-msgstr "Ahatoy"
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
+#: ../src/gpm-statistics.c:316
+msgid "Cell phone"
+msgid_plural "Cell phones"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:373
-msgid "Hibernate"
-msgstr "Ampatorio"
+#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
+#: ../src/gpm-statistics.c:321
+msgid "Media player"
+msgid_plural "Media players"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:376
-msgid "Blank screen"
-msgstr "Foano ny efijery"
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:325
+msgid "Tablet"
+msgid_plural "Tablets"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:379
-msgid "Ask me"
-msgstr "Anontanio aho"
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:329
+msgid "Computer"
+msgid_plural "Computers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:384
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Aza manao na inona na inona"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:349
+#, fuzzy
+msgid "Lithium Ion"
+msgstr "Lithium ion"
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:448
-msgid "Never"
-msgstr "Na oviana na oviana"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:353
+#, fuzzy
+msgid "Lithium Polymer"
+msgstr "Lithium ion"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:444
-msgid "Rate"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:357
+#, fuzzy
+msgid "Lithium Iron Phosphate"
+msgstr "Lithium ion"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:81
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:361
 #, fuzzy
-msgid "Charge"
-msgstr "Voafahana ny vaton'aratra"
+msgid "Lead acid"
+msgstr "Accumulateurs à plomb"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:458
-msgid "Time to full"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:365
+msgid "Nickel Cadmium"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:463
-msgid "Time to empty"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:369
+msgid "Nickel metal hydride"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:90
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:373
 #, fuzzy
-msgid "10 minutes"
-msgstr "minitra"
+msgid "Unknown technology"
+msgstr "Fotoana tsy fantatra"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:91
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:393
 #, fuzzy
-msgid "2 hours"
-msgstr "ora"
+msgid "Charging"
+msgstr "Mifahana"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:92
-msgid "1 day"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:397
+#, fuzzy
+msgid "Discharging"
+msgstr "Mihalefy"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:93
-msgid "1 week"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:401
+msgid "Empty"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:100
-msgid "Charge profile"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:405
+#, fuzzy
+msgid "Charged"
+msgstr "Voafahana ny vaton'aratra"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:101
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:409
 #, fuzzy
-msgid "Charge accuracy"
-msgstr "Diarin'ny famahanana"
+msgid "Waiting to charge"
+msgstr "%s alohan'ny hahafenoany"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:102
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:413
 #, fuzzy
-msgid "Discharge profile"
+msgid "Waiting to discharge"
 msgstr "Mihalefy"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:103
-msgid "Discharge accuracy"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-statistics.c:130
+#: ../src/gpm-statistics.c:433
 msgid "Attribute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:137
+#: ../src/gpm-statistics.c:440
 msgid "Value"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:154
+#: ../src/gpm-statistics.c:457
 msgid "Image"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:160
+#: ../src/gpm-statistics.c:463
 msgid "Description"
 msgstr "Fanoritsoritana"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:400
+#: ../src/gpm-statistics.c:482 ../src/gpm-statistics.c:706
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:185
+#: ../src/gpm-statistics.c:488
 msgid "ID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:199
+#: ../src/gpm-statistics.c:502
 msgid "Command"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:303
+#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
+#: ../src/gpm-statistics.c:587
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tsy fantatra"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:591
+#, c-format
+msgid "%.0f second"
+msgid_plural "%.0f seconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:596
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f minute"
+msgid_plural "%.1f minutes"
+msgstr[0] "%i minitra"
+msgstr[1] "%i minitra"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:601
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f hour"
+msgid_plural "%.1f hours"
+msgstr[0] "%i ora"
+msgstr[1] "%i ora"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:605
+#, c-format
+msgid "%.1f day"
+msgid_plural "%.1f days"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "Yes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:303
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "No"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:397
+#. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
+#: ../src/gpm-statistics.c:703
 msgid "Device"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:402
+#: ../src/gpm-statistics.c:708
 msgid "Vendor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:404
+#: ../src/gpm-statistics.c:710
 #, fuzzy
 msgid "Model"
 msgstr "Fanampiny"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:406
+#: ../src/gpm-statistics.c:712
 #, fuzzy
 msgid "Serial number"
 msgstr "<b>NumÃro de sÃrie:</b> %s\n"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:407
+#. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
+#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery
+#. * would be TRUE,  but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
+#: ../src/gpm-statistics.c:717
 msgid "Supply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:410
+#: ../src/gpm-statistics.c:720
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:411
+#. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
+#. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
+#: ../src/gpm-statistics.c:724
 msgid "Refreshed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:418
+#. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
+#. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
+#. * be removed, but still observed as devices on the system
+#: ../src/gpm-statistics.c:734
 msgid "Present"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:422
+#. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
+#. * batteries rather than alkaline ones
+#: ../src/gpm-statistics.c:741
 msgid "Rechargeable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:426
+#. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
+#: ../src/gpm-statistics.c:747
 msgid "State"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:429
+#: ../src/gpm-statistics.c:751
 msgid "Energy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:432
+#: ../src/gpm-statistics.c:754
 msgid "Energy when empty"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:435
+#: ../src/gpm-statistics.c:757
 msgid "Energy when full"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:438
+#: ../src/gpm-statistics.c:760
 msgid "Energy (design)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:451
+#: ../src/gpm-statistics.c:774
 #, fuzzy
 msgid "Voltage"
 msgstr "Diarin'ny famahanana"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:472
+#. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
+#: ../src/gpm-statistics.c:796
 #, fuzzy
 msgid "Percentage"
 msgstr "<b>Famahanana ara-isan-jato:</b> %i%%\n"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:477
+#. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
+#. * of how full it can get, relative to the design capacity
+#: ../src/gpm-statistics.c:803
 msgid "Capacity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:481
+#. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
+#: ../src/gpm-statistics.c:808
 #, fuzzy
 msgid "Technology"
 msgstr "<b>Haitao:</b> %s\n"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:483
+#. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
+#. * only shown for the ac adaptor device
+#: ../src/gpm-statistics.c:813
 msgid "Online"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:799
+#: ../src/gpm-statistics.c:1140
 msgid "No data"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:806 ../src/gpm-statistics.c:811
+#: ../src/gpm-statistics.c:1147 ../src/gpm-statistics.c:1152
 msgid "Kernel module"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:816
+#: ../src/gpm-statistics.c:1157
 msgid "Kernel core"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:821
+#: ../src/gpm-statistics.c:1162
 msgid "Interprocessor interrupt"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:826
+#: ../src/gpm-statistics.c:1167
 msgid "Interrupt"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:869
+#: ../src/gpm-statistics.c:1214
 msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:872
+#: ../src/gpm-statistics.c:1217
 msgid "ACPI"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:875
+#: ../src/gpm-statistics.c:1220
 msgid "Serial ATA"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:878
+#: ../src/gpm-statistics.c:1223
 msgid "ATA host controller"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:881
+#: ../src/gpm-statistics.c:1226
 msgid "Intel wireless adaptor"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
-#: ../src/gpm-statistics.c:886 ../src/gpm-statistics.c:889
-#: ../src/gpm-statistics.c:892 ../src/gpm-statistics.c:895
-#: ../src/gpm-statistics.c:898
+#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
+#. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
+#. * This is shown when the timer wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:1233 ../src/gpm-statistics.c:1238
+#: ../src/gpm-statistics.c:1243 ../src/gpm-statistics.c:1248
+#: ../src/gpm-statistics.c:1253
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Timer %s"
 msgstr "Fotoana"
 
-#. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:901
+#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:1257
 #, c-format
 msgid "Sleep %s"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: this is a new realtime task
-#: ../src/gpm-statistics.c:904
+#. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
+#: ../src/gpm-statistics.c:1260
 #, c-format
 msgid "New task %s"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state
-#: ../src/gpm-statistics.c:907
+#. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:1264
 #, c-format
 msgid "Wait %s"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
-#: ../src/gpm-statistics.c:910 ../src/gpm-statistics.c:913
+#. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
+#. * A work queue is a list of work that has to be done.
+#: ../src/gpm-statistics.c:1268 ../src/gpm-statistics.c:1272
 #, c-format
 msgid "Work queue %s"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:916
+#: ../src/gpm-statistics.c:1275
 #, c-format
 msgid "Network route flush %s"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:919
+#. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
+#: ../src/gpm-statistics.c:1278
 #, c-format
 msgid "USB activity %s"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer
-#: ../src/gpm-statistics.c:922
+#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
+#: ../src/gpm-statistics.c:1281
 #, c-format
 msgid "Wakeup %s"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:925
+#: ../src/gpm-statistics.c:1284
 msgid "Local interrupts"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:928
+#: ../src/gpm-statistics.c:1287
 msgid "Rescheduling interrupts"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1038
+#: ../src/gpm-statistics.c:1396
 msgid "Device Information"
 msgstr "Laza momba ilay periferika"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1040
+#: ../src/gpm-statistics.c:1398
 #, fuzzy
 msgid "Device History"
 msgstr "Diarin'ny angovo"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1042
+#: ../src/gpm-statistics.c:1400
 msgid "Device Profile"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1044
+#: ../src/gpm-statistics.c:1402
 msgid "Processor Wakeups"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1250 ../src/gpm-statistics.c:1256
-#: ../src/gpm-statistics.c:1262 ../src/gpm-statistics.c:1268
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598 ../src/gpm-statistics.c:1604
+#: ../src/gpm-statistics.c:1610 ../src/gpm-statistics.c:1616
 msgid "Time elapsed"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1252
+#: ../src/gpm-statistics.c:1600
 #, fuzzy
 msgid "Power"
 msgstr "Ambany ny herin'aratra"
 
-#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1258 ../src/gpm-statistics.c:1301
-#: ../src/gpm-statistics.c:1307 ../src/gpm-statistics.c:1313
-#: ../src/gpm-statistics.c:1319
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
+#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
+#: ../src/gpm-statistics.c:1606 ../src/gpm-statistics.c:1649
+#: ../src/gpm-statistics.c:1655 ../src/gpm-statistics.c:1661
+#: ../src/gpm-statistics.c:1667
 #, fuzzy
 msgid "Cell charge"
 msgstr "<b>Ny fahana izao:</b> %.1f %s\n"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1264 ../src/gpm-statistics.c:1270
+#: ../src/gpm-statistics.c:1612 ../src/gpm-statistics.c:1618
 msgid "Predicted time"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1315
+#: ../src/gpm-statistics.c:1651 ../src/gpm-statistics.c:1663
 msgid "Correction factor"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1309 ../src/gpm-statistics.c:1321
+#: ../src/gpm-statistics.c:1657 ../src/gpm-statistics.c:1669
 msgid "Prediction accuracy"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1739
-#, fuzzy
-msgid "Processor"
-msgstr "Ratsy"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:198 ../src/gpm-tray-icon.c:216
-#, fuzzy
-msgid "Device information"
-msgstr "Laza momba ilay periferika"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:200
-msgid "There is no detailed information for this device"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: show verbose debugging
+#: ../src/gpm-statistics.c:1848
+msgid "Show extra debugging information"
+msgstr "Asehoy ny lazan'ny debugging fanampiny"
 
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:330
-msgid "translator-credits"
+#. TRANSLATORS: show a device by default
+#: ../src/gpm-statistics.c:1851
+msgid "Select this device at startup"
 msgstr ""
-"Mpandrindra: Thierry Randrianiriana\n"
-"Mpandika teny: Fanomezana Rajaonarisoa"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:345
-#, fuzzy
-msgid "GNOME Power Manager Website"
-msgstr "Mpitantana angovon'ny GNOME"
-
-#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:421
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Safidy manokana"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:435
-#, fuzzy
-msgid "Power _History"
-msgstr "Diarin'ny angovo"
-
-#. help
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:448
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:2
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:2
-msgid "_Help"
-msgstr "_Toro-lÃlana"
-
-#. about
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:456
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:1
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:1
-msgid "_About"
-msgstr "_Mombamomba"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:570
-msgid "_Suspend"
-msgstr "_Ahatoy"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:580
-msgid "Hi_bernate"
-msgstr "_Ampatorio"
-
-#~ msgid ""
-#~ "After resume, gnome-power-manager will suppress policy actions for a "
-#~ "number of seconds to allow messages to settle and HAL to refresh. "
-#~ "Commonly five seconds is enough while not being so long that the user "
-#~ "gets confused."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hofoanan'ny gnome-power-manager ireo asa manaraka ny paikady mandritra "
-#~ "segaondra vitsivitsy aorian'ny fanohizana mba ahafahan'ny filazana "
-#~ "hipetraka tsara ary mba ahafahan'ny HAL maka aina indray. Amin'ny "
-#~ "ankapobeny, dimy segaondra dia ampy nefa tsy maharitra tsara koa, hany ka "
-#~ "fanina ny mpampiasa."
-
-#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored from other programs."
-#~ msgstr ""
-#~ "Raha tsy tokony horaharahaina ny fangatahana fisakanana DBUS avy amin'ny "
-#~ "rindranasa hafa."
-
-#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored."
-#~ msgstr "Raha tokony tsy horaharahaina ny fangatahana fisakanana DBUS."
-
-#~ msgid "If the low-power mode should be enabled when on UPS"
-#~ msgstr "Raha tokony halefa ny fomba lefy hery rehefa mampiasa vatanaratra"
-
-#~ msgid "If the system low-power mode should be enabled when on UPS power."
-#~ msgstr ""
-#~ "Raha tokony halefa ny fomba lefy herin'ny rafitra rehefa mampiasa "
-#~ "vatanaratra."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keyboard brightness when on AC"
-#~ msgstr "Hazavan'ny LCD rehefa mampiasa herinaratra"
-
-#~ msgid "Number of seconds to suppress policy after resume"
-#~ msgstr "Isan'ny segaondra hanafoanana ny paikady aorian'ny fanohizana"
-
-#~ msgid "Percentage considered very low"
-#~ msgstr "Raisina ho ambany be ilay isan-jato"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The brightness of the keyboard when on AC power. Possible values are "
-#~ "between 0 and 100."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ny hazavan'ny efijery raha mampiasa herinaratra. Anelanelan'ny 0 sy 100 "
-#~ "ny sanda mety ampiasaina."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The brightness of the keyboard when on battery power. Possible values are "
-#~ "between 0 and 100."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ny hazavan'ny efijery raha mampiasa herim-batonaratra. Anelanelan'ny 0 sy "
-#~ "100 ny sanda mety ampiasaina."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The cpufreq policy to use when on battery power"
-#~ msgstr "nohidiana raha nandeha tamin'ny herim-baton'aratra ilay laptop"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The cpufreq policy to used to scale the processor when on AC power. "
-#~ "Possible values are ondemand, conservative, powersave, userspace, "
-#~ "performance, nothing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ny fomba DPMS ampiasaina hanafoanana ny efijery rehefa mampiasa "
-#~ "herinaratra. Ireto no sanda mety ampiasaina: \"default\", \"standby\", "
-#~ "\"suspend\" ary \"off\"."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The cpufreq policy to used to scale the processor when on battery power. "
-#~ "Possible values are ondemand, conservative, powersave, userspace, "
-#~ "performance, nothing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ny fomba DPMS ampiasaina hanafoanana ny efijery rehefa mampiasa "
-#~ "vaton'aratra. Ireto no sanda mety ampiasaina: \"default\", \"standby\", "
-#~ "\"suspend\" ary \"off\"."
-
-#~ msgid "The damping factor for the rate"
-#~ msgstr "Ny facteur d'amortissementn'ilay taha"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The percentage of the battery when it is considered very low. Only valid "
-#~ "when use_time_for_policy is false."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ny isan-jaton'ny herim-baton'aratra raisina ho ambany be. Tsy mitombina "
-#~ "raha tsy diso ny use_time_for_policy."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The time remaining in seconds of the battery when it is considered very "
-#~ "low. Only valid when use_time_for_policy is true."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ny fotoana (segaondra) mifanaraka amin'ny herim-baton'aratra izay raisina "
-#~ "ho ambany be. Tsy mitombina raha tsy marina ny use_time_for_policy."
-
-#~ msgid "The time remaining when very low"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ny fotoana sisa tavela rehefa ambany be ny tahan'ny herim-baton'aratra"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The value of the damping factor used when calculating the exponentially "
-#~ "weighted average of the rate. Increasing this value will increase the "
-#~ "damping effect of the rate calculations, which makes the time remaining "
-#~ "more accurate, but the graphs less responsive."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ny sandan'ny facteur d'amortissement ampiasaina rehefa mikajy ny moyenne "
-#~ "pondÃrÃe ara-panaingan'ilay taha. Ny fampiakarana io sanda io dia "
-#~ "hampitombo ny effet d'amortissementn'ny fikajiana ilay taha, izay "
-#~ "mahatonga ny fotoana sisa tavela ho marina kokoa, saingy mahatonga ilay "
-#~ "sary tsy hamaly tsara."
-
-#~ msgid "Application:"
-#~ msgstr "Rindranasa:"
-
-#~ msgid "Burning DVD, titled \"My Photos\""
-#~ msgstr "Misokitra DVD mitondra ny lohateny \"Sariko\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GNOME Acme Foo"
-#~ msgstr "GNOME Acme Foo"
-
-#~ msgid "Reason:"
-#~ msgstr "Antony:"
-
-#~ msgid "UnInhibit"
-#~ msgstr "Atsaharo ny fisakanana"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Extras</b>"
-#~ msgstr "<b>Ankapobe</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Always sleep when the _lid is closed"
-#~ msgstr "_Ahatoy foana rehefa mihidy ny laptop"
-
-#~ msgid "Power Manager for the GNOME desktop"
-#~ msgstr "Mpitantana angovo ho an'ny sehatrasan'ny GNOME"
-
-#~ msgid "AC adapter inserted"
-#~ msgstr "Mitsatoka ny mpampisahaza"
-
-#~ msgid "The laptop lid has been closed"
-#~ msgstr "nohidiana ilay laptop"
-
-#~ msgid "The laptop lid has been re-opened"
-#~ msgstr "nosokafana indray ilay laptop"
-
-#~ msgid "idle mode ended"
-#~ msgstr "nofaranana ny toetra tsy misy tranga"
-
-#~ msgid "idle mode started"
-#~ msgstr "natomboka ny toetra tsy misy tranga"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "dpms suspend"
-#~ msgstr "fiatoana"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "has stopped the %s from taking place : "
-#~ msgstr "<b>%s</b> nisakana ny %s tsy hitranga : <i>%s</i>."
-
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the %s from taking place."
-#~ msgstr "Nisy rindranasa maro nisakana ny %s tsy hitranga."
-
-#~ msgid "Power Inhibit Test"
-#~ msgstr "Fitsapan'ny fisakanana angovo"
-
-#~ msgid "Do not daemonize"
-#~ msgstr "Aza atao miasa ambadika"
-
-#~ msgid "Request to %s"
-#~ msgstr "Fangatahana ho an'ny %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Perform action anyway"
-#~ msgstr "Laza momba ny angovo"
-
-#~ msgid "%s because %s"
-#~ msgstr "%s satria %s"
-
-#~ msgid "Doing nothing"
-#~ msgstr "Tsy manao na inona na inona"
-
-#~ msgid "Suspending computer"
-#~ msgstr "Mampiato ny solosaina"
-
-#~ msgid "Hibernating computer"
-#~ msgstr "Mampatory ny solosaina"
-
-#~ msgid "Shutting down computer"
-#~ msgstr "Mamono ny solosaina"
-
-#~ msgid "GNOME interactive logout"
-#~ msgstr "Fomba fivoahana miresaka amin'ny GNOME"
-
-#~ msgid "Resuming computer"
-#~ msgstr "Manaitra ny solosaina"
-
-#~ msgid "Hibernate Problem"
-#~ msgstr "Olana momba ny fatoriana"
-
-#~ msgid "hibernate"
-#~ msgstr "fatoriana"
-
-#~ msgid "suspend"
-#~ msgstr "fiatoana"
-
-#~ msgid "the DBUS method Suspend() was invoked"
-#~ msgstr "nantsoina ny fomba DBUS Suspend()"
-
-#~ msgid "the DBUS method Hibernate() was invoked"
-#~ msgstr "nantsoina ny fomba DBUS Hibernate()"
-
-#~ msgid "the DBUS method Shutdown() was invoked"
-#~ msgstr "nantsoina ny fomba DBUS Shutdown()"
-
-#~ msgid "Rebooting computer"
-#~ msgstr "Miverina mandefa ny solosaina"
-
-#~ msgid "the DBUS method Reboot() was invoked"
-#~ msgstr "nantsoina ny fomba DBUS Reboot()"
-
-#~ msgid "the power button has been pressed"
-#~ msgstr "voatsindry ny tsindry famelomana"
-
-#~ msgid "the suspend button has been pressed"
-#~ msgstr "voatsindry ny tsindry fampiatoana"
-
-#~ msgid "the hibernate button has been pressed"
-#~ msgstr "voatsindry ny tsindry fampatoriana"
-
-#~ msgid "the lid has been closed on ac power"
-#~ msgstr "nohidiana raha nandeha tamin'ny herinaratra ilay laptop"
-
-#~ msgid "the lid has been closed on battery power"
-#~ msgstr "nohidiana raha nandeha tamin'ny herim-baton'aratra ilay laptop"
-
-#~ msgid ""
-#~ "the lid has been closed, and the ac adapter removed (and gconf is okay)"
-#~ msgstr ""
-#~ "nohidiana ilay laptop ary notsoahana ny mpampisahaza (ary ara-dalÃna "
-#~ "tsara ny gconf)"
-
-#~ msgid "Your battery is now fully charged"
-#~ msgstr "Voafahana tanteraka ny vaton'aratrao izao"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The AC Power has been unplugged. The system is now using battery power."
-#~ msgstr ""
-#~ "Notsoahana ny fitarika herinaratra. Mampiasa herim-baton'aratra ny "
-#~ "solosaina izao."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%d%%). Plug "
-#~ "in your AC Adapter to avoid losing data."
-#~ msgstr ""
-#~ "Eo amin'ny <b>%s</b> eo sisa ny herim-baton'aratrao (%d%%). Atsatoy ny "
-#~ "mpampisahazanao mba tsy hahavery ny asanao."
-
-#~ msgid "Your system is running on backup power!"
-#~ msgstr "Mandeha amin'ny herim-batanaratra ny solosainao!"
-
-#~ msgid "user clicked hibernate from tray menu"
-#~ msgstr "nalefan'ny mpampiasa avy amin'ny safidin'ny tray ny fatoriana"
-
-#~ msgid "user clicked suspend from tray menu"
-#~ msgstr "nalefan'ny mpampiasa avy amin'ny safidin'ny tray ny fiatoana"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hibernate failure"
-#~ msgstr "Mandeha ny fatoriana"
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Tsy fantatra"
-
-#~ msgid "mouse"
-#~ msgstr "totozy"
-
-#~ msgid "keyboard"
-#~ msgstr "fafan-teny"
-
-#~ msgid "pda"
-#~ msgstr "pda"
-
-#~ msgid "unknown"
-#~ msgstr "tsy fantatra"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remaining time:"
-#~ msgstr "<b>Fotoana sisa:</b> %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Charge rate (smoothed):"
-#~ msgstr "<b>Tahan'ny famahanana (noboriboriana):</b> %.1f %sh\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Recalculating information..."
-#~ msgstr "Asehoy ny lazan'ny debugging fanampiny"
-
-#~ msgid "Computer is running on backup power\n"
-#~ msgstr "Mandeha amin'ny herim-batanaratra ny solosaina\n"
-
-#~ msgid "Computer is running on AC power\n"
-#~ msgstr "Mandeha amin'ny herinaratra ny solosaina\n"
-
-#~ msgid "Computer is running on battery power\n"
-#~ msgstr "Mandeha amin'ny herim-batonaratra ny solosaina\n"
-
-#~ msgid "Power Preferences"
-#~ msgstr "Safidy manokan'ny angovo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GNOME Power Statistics"
-#~ msgstr "Mpitantana angovon'ny GNOME"
-
-#~ msgid "Estimated Time History"
-#~ msgstr "Diarin'ny fotoana tombatombana"
-
-#~ msgid "On AC"
-#~ msgstr "Mandeha amin'ny herinaratra"
-
-#~ msgid "On battery"
-#~ msgstr "Mandeha amin'ny vaton'aratra"
-
-#~ msgid "Notification"
-#~ msgstr "Fampahafantarana"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DPMS On"
-#~ msgstr "DPMS mandeha"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DPMS Standby"
-#~ msgstr "DPMS mandeha"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DPMS Suspend"
-#~ msgstr "Ahatoy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DPMS Off"
-#~ msgstr "DPMS maty"
-
-#~ msgid "Power Critically Low"
-#~ msgstr "Tafalatsaka ambany dia ambany ny herin'aratra"
-
-#~ msgid "Power Very Low"
-#~ msgstr "Ambany be ny herin'aratra"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Running on AC power</b>"
-#~ msgstr "Mandeha amin'ny herinaratra"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Running on Battery Power</b>"
-#~ msgstr "Mandeha amin'ny vaton'aratra"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Running on UPS</b>"
-#~ msgstr "Mandeha amin'ny vatanaratra"
 
+#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
+#: ../src/gpm-statistics.c:2111
 #, fuzzy
-#~ msgid "Actions"
-#~ msgstr "<b>Asa</b>"
-
-#~ msgid "Sleep _type when inactive:"
-#~ msgstr "Ny _karazan'ny fiatoana rehefa tsy miasa:"
-
-#~ msgid "LCD dim"
-#~ msgstr "Fanamatrohana LCD"
-
-#~ msgid "LCD resume"
-#~ msgstr "Fitohizan'ny fiasan'ny LCD"
-
-#~ msgid "Unknown event!"
-#~ msgstr "Trangan-javatra tsy fantatra!"
-
-#~ msgid "Screen resume"
-#~ msgstr "Famohazana ny efijery"
-
-#~ msgid "the system state is idle"
-#~ msgstr "tsy misy tranga no toetr'ilay rafitra"
-
-#~ msgid "Check network utilization before sleeping"
-#~ msgstr "Jereo ny fampiasana rezo alohan'ny hiatoana"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If network utilization should be checked before doing the idle action."
-#~ msgstr ""
-#~ "Raha tokony hojerena ny fampiasana rezo alohan'ny hanaovan-javatra rehefa "
-#~ "tsy misy tranga."
-
-#~ msgid "<b>Event log</b>"
-#~ msgstr "<b>Raki-tahirin'ny tranga</b>"
-
-#~ msgid "<b>Laptop batteries</b>"
-#~ msgstr "<b>Vaton'aratry ny laptop</b>"
-
-#~ msgid "<b>UPS</b>"
-#~ msgstr "<b>Vatanaratra</b>"
-
-#~ msgid "<b>Wireless devices</b>"
-#~ msgstr "<b>Periferika tsy mila mpampitohy</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Device type: Laptop battery (1)\n"
-#~ "Technology: Lithium ION"
-#~ msgstr ""
-#~ "Karazan'ilay periferika: vaton'aratra ana laptop (1)\n"
-#~ "Haitao: Lithium ION"
-
-#~ msgid "Event Log"
-#~ msgstr "Raki-tatitry ny tranga"
-
-#~ msgid "Last full: 22022mWh"
-#~ msgstr "Feno farany: 22022mWh"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This shows how the battery charge and discharge rate varies over time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Io dia mampiseho ny fiovaovan'ny tahan'ny fifahanana sy fahalefen'ilay "
-#~ "vaton'aratra."
-
-#~ msgid "This shows how the battery percentage charge varies over time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Io dia mampiseho ny fiovaovan'ny fifahanana manaraka isan-jato an'ilay "
-#~ "vaton'aratra."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This shows how the remaining time until charged or discharged varies over "
-#~ "time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Io dia mampiseho ny fiovaovan'ny fotoana sisa tavela alohan'ny hahafeno "
-#~ "na hahafoana ilay vaton'aratra."
-
-#~ msgid "<b>Brightness</b>"
-#~ msgstr "<b>Hazavana</b>"
-
-#~ msgid "Prefer power savings over performance"
-#~ msgstr "Hisafidy fitsitsiana angovo ambonin'ny fahombiazana"
-
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "Fitodika"
-
-#~ msgid "The orientation of the tray."
-#~ msgstr "Ny fitodik'ilay tray."
-
-#~ msgid "Event"
-#~ msgstr "Trangan-javatra"
-
-#~ msgid "DPMS blanking screen"
-#~ msgstr "DPMS manafoana efijery"
-
-#~ msgid "Battery charged %imWh during suspend"
-#~ msgstr "Voafahana %imWh ny vaton'aratra nandritra ny fiatoana"
-
-#~ msgid "Battery discharged %imWh during suspend"
-#~ msgstr "Nihena %imWh ny vaton'aratra nandritra ny fiatoana"
-
-#~ msgid "Turning LCD panel back on"
-#~ msgstr "Mamerina mandefa ny LCD"
-
-#~ msgid "laptop lid re-opened"
-#~ msgstr "nosokafana indray ilay laptop"
-
-#~ msgid "<b>Product:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Vokatra:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Status:</b> Missing\n"
-#~ msgstr "<b>Toetra:</b> Tsy eo\n"
-
-#~ msgid "<b>Status:</b> Charged\n"
-#~ msgstr "<b>Toetra:</b> Voafahana\n"
-
-#~ msgid "<b>Status:</b> Charging\n"
-#~ msgstr "<b>Toetra:</b> Mifahana\n"
-
-#~ msgid "<b>Status:</b> Discharging\n"
-#~ msgstr "<b>Toetra:</b> Mihalefy\n"
-
-#~ msgid "<b>Vendor:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Mpivarotra:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Model:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Modely:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Capacity:</b> %i%% (%s)\n"
-#~ msgstr "<b>Fahasehana:</b> %i%% (%s)\n"
-
-#~ msgid "<b>Last full charge:</b> %.1f %s\n"
-#~ msgstr "<b>Ny fahana feno farany:</b> %.1f %s\n"
-
-#~ msgid "Suspend the computer"
-#~ msgstr "Mampiato ny solosaina"
-
-#~ msgid "Make the computer go to sleep"
-#~ msgstr "Mampatory ny solosaina"
-
-#~ msgid "_Information"
-#~ msgstr "_Laza"
+msgid "Processor"
+msgstr "Ratsy"
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index f6bff94..ff00537 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -10,2146 +10,567 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-24 11:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-05 10:10+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-02-24 00:16+0100\n"
 "Last-Translator: Arangel Angov <ufo linux net mk>\n"
 "Language-Team: Macedonian <ossm-members hedona on net mk>\n"
+"Language: mk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural= n==1 || n%10==1 ? 0 : 1\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:105
-msgid "Power Manager Brightness Applet"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:106
-msgid "Adjusts laptop panel brightness."
-msgstr "ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ."
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:354
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:353
-msgid "Cannot connect to gnome-power-manager"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ gnome-power-manager"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:356
-msgid "Cannot get laptop panel brightness"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:358
-#, c-format
-msgid "LCD brightness : %d%%"
-msgstr "LCD ÑÐÐÑÐÐÑÑ : %d%%"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:747
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:422 ../src/gpm-tray-icon.c:316
-msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ 2"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:748
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:423 ../src/gpm-tray-icon.c:317
-msgid ""
-"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
-"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
-"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
-"of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ; ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐÑÐÑÐ Ð/ÐÐÐ "
-"ÐÐÐÑÐÐÑÐ\n"
-" ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐ\n"
-"ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ; ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐ\n"
-" ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ."
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:752
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427 ../src/gpm-tray-icon.c:321
-msgid ""
-"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-"GNU General Public License for more details."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ,\n"
-" ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ.  ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐ\n"
-" ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ."
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:756
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:431 ../src/gpm-tray-icon.c:325
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
-"02110-1301, USA."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÐ\n"
-"ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ; ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ\n"
-"ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ: 59 Temple Place, Suite 330, Boston,\n"
-" MA  02111-1307  USA"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:770
-msgid "Copyright  2006 Benjamin Canou"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐ Â 2006 Benjamin Canou"
-
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
-msgstr "ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
-
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Brightness Applet"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÑ"
-
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:3
-msgid "Brightness Applet Factory"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÑ"
-
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:4
-msgid "Factory for Brightness Applet"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÑ"
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:91
-msgid "Power Manager Inhibit Applet"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ"
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:92
-msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ."
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:356
-msgid "Automatic sleep inhibited"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐ Ð ÐÑÑÑÐÐÐ"
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:358
-msgid "Automatic sleep enabled"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐ Ð ÑÐÑÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:386
-msgid "Manual inhibit"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÑÑÐÐÑÐ"
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:445
-msgid "Copyright  2006-2007 Richard Hughes"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐ Â 2006-2007 Richard Hughes"
-
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Factory for Inhibit Applet"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:3
-msgid "Inhibit Applet"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:4
-msgid "Inhibit Applet Factory"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1
-msgid "Power Manager"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ GNOME"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:2
-msgid "Power management daemon"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:1
-msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:2
-msgid "Allow backlight brightness adjustment"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:3
-msgid "Battery critical low action"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ Ð ÐÑÐ ÐÑÐÑ"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:4
-msgid "Check CPU load before sleeping"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐ"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:5
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:6
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low"
-"\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ. ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ \"ÐÐÐÐÐÐÑ\", "
-"\"ÐÑÐÑÐÑÐÐ\", \"ÐÐÐÐÐÑÐ\", \"ÑÐÐÐÑÐÐ\" Ð \"ÑÐÐÐÐÐÑ\"."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:8
-msgid "Hibernate button action"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:9
-msgid "Hibernate enabled"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÑÐÐÐ"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
-"failed."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ "
-"ÑÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐ."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
-"charged."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÑÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
-"low."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ Ð ÐÑÐ "
-"ÐÑÐÑ."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:13
-msgid "If preferences should be shown"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:14
-msgid "If sounds should be used"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÑÑÐ"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
-"requests have stopped the policy action."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ Ð "
-"ÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:16
-msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:1
+msgid "The ID of the last device selected"
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ "
-"ÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the notification "
-"area drop down menu."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ "
-"ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
-"disconnected"
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÑÐÐÑÐÐ Ð Ð ÐÑÐÐÑÑÐÐ "
-"ÐÐ ÑÑÑÑÑÐÑÐ"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
-"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
-"disconnected at a later time."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÑÐÐÑÐÐ (ÐÐ ÐÑ. "
-"âÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÑÐÐÑÐÐ Ð ÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐâ) ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ Ð "
-"ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÑÐÑ Ð ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐ."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:20
-msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only "
-"turn this off for debugging."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐ "
-"ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:22
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐ "
-"ÐÐÐÐÑÐÑ"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:23
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐ "
-"ÐÐÑÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:2
 #, fuzzy
-msgid ""
-"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
-"battery power."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ Ð ÑÐ "
-"ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:25
-msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on AC power."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑ Ð "
-"ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ Ð Ð ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:26
-msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on battery power."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑ Ð "
-"ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ Ð Ð ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:27
-msgid ""
-"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
-"battery power."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑ ÑÐÐÐÑÐ "
-"ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:28
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
+msgid "The default graph type to show for history"
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐ "
-"ÐÐÐÐÑÐÑ."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:29
-msgid ""
-"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐ "
-"ÐÐÑÐÑÐÑÐ."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:30
-msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑ."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:31
-msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑ."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:32
-msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑ Ð ÐÑÐÐÑÑÐÐ."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:33
-msgid ""
-"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
-"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ. ÐÐÐ Ð ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐ "
-"ÐÐÑÐÑÐÐ, ÑÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐ ACPI BIOS."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:34
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ Ð ÑÐÑÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:35
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ Ð ÑÐÑÐÐÐÐÐ."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:36
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ Ð ÑÐÑÐÐÐÐÐ "
-"ÐÐÑÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:37
-msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ Ð ÑÐÑÐÐÐÐÐ "
-"ÐÐÑÐÑÐÑÐ. ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐ false ÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ Ð "
-"ÐÐ ÑÐÐ."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:38
-msgid "LCD brightness when on AC"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ LCD ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:39
-#, fuzzy
-msgid "LCD dimming amount when on battery"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ LCD ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:40
-msgid "Laptop lid close action on battery"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ Ð Ð ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ:"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:41
-msgid "Laptop lid close action when on AC"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ Ð Ð ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ:"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:42
-msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐ GNOME ÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐ"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:43
-msgid "Lock screen on hibernate"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:44
-msgid "Lock screen on suspend"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:45
-msgid "Lock screen when blanked"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐ"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:46
-msgid "Method used to blank screen on AC"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:47
-msgid "Method used to blank screen on battery"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:48
-msgid "Notify on a low power"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐ"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:49
-msgid "Notify on a sleep failure"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐ"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:50
-msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑ Ð ÐÑÑÑÑÐÐÐÑ"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:51
-msgid "Notify when fully charged"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:52
-msgid "Percentage action is taken"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÑ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:53
-msgid "Percentage considered critical"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:54
-msgid "Percentage considered low"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:55
-msgid "Power button action"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:56
-msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:57
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:58
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:59
-msgid "Sleep timeout computer when on AC"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑ ÑÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ Ð ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:60
-#, fuzzy
-msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑ ÑÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ Ð ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:61
-msgid "Sleep timeout computer when on battery"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑ ÑÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ Ð ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:62
-msgid "Sleep timeout display when on AC"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑ Ð ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:63
-#, fuzzy
-msgid "Sleep timeout display when on UPS"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑ Ð ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:64
-msgid "Sleep timeout display when on battery"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑ Ð ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:65
-msgid "Suspend button action"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:66
-msgid "Suspend enabled"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+"ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:67
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:3
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values "
-"are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
+msgid "The default graph type to show for stats"
 msgstr ""
-"DPMS ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐ "
-"ÐÐÐÐÑÐÑ. ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐ \"ÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐ\", \"ÐÐÑÑÐÐÑ\", \"ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐ\" "
-"Ð \"ÐÑÐÐÑÑÐ ÑÐ\"."
+"ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:68
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:4
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
-"values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-msgstr ""
-"DPMS ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐ "
-"ÐÐÑÐÑÐÑÐ. ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐ \"ÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐ\", \"ÐÐÑÑÐÐÑ\", \"ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐ\" "
-"Ð \"ÐÑÐÐÑÑÐ ÑÐ\"."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:69
-msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:70
-msgid ""
-"The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+msgid "The default graph type to show in the history window."
 msgstr ""
-"ÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐ Ð "
-"ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐ \"ÑÐÐÐÑÐÐÑÐÑ\", \"ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÐÑ\", "
-"\"ÐÑÐÐÑÑÐ ÑÐ\" Ð \"ÐÐÑÑÐ\"."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:71
-msgid ""
-"The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", "
-"\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐ Ð  "
-"ÐÑÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐ \"ÑÐÐÐÑÐÐÑÐÑ\", \"ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÐÑ\", \"ÐÑÐÐÑÑÐ ÑÐ\" Ð "
-"\"ÐÐÑÑÐ\"."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:72
-msgid ""
-"The action to take when the battery is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ Ð ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ "
-"ÑÐ \"ÑÐÐÐÑÐÐÑÐÑ\", \"ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÐÑ\", \"ÐÑÐÐÑÑÐ ÑÐ\" Ð \"ÐÐÑÑÐ\"."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:73
-msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
-"power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
-"\"nothing\"."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÑÐÐÑÐÐ Ð ÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ. ÐÐÐÐÐ "
-"ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐ \"ÑÐÐÐÑÐÐÑÐÑ\", \"ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÐÑ\", \"ÐÑÐÐÑÑÐ ÑÐ\" Ð \"ÐÐÑÑÐ\"."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:74
-msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
-"battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
-"and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÑÐÐÑÐÐ Ð ÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ. "
-"ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐ \"ÑÐÐÐÑÐÐÑÐÑ\", \"ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÐÑ\", \"ÐÑÐÐÑÑÐ ÑÐ\" Ð \"ÐÐÑÑÐ"
-"\"."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:75
-msgid ""
-"The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐ "
-"ÑÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ: ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐ \"ÑÐÐÐÑÐÐÑÐÑ\", \"ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÐÑ\", \"ÐÑÐÐÑÑÐ ÑÐ"
-"\" Ð \"ÐÐÑÑÐ\"."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:76
-msgid ""
-"The action to take when the system power button is pressed. Possible values "
-"are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing"
-"\"."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐ "
-"ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ/ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÑÐ: ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐ \"ÑÐÐÐÑÐÐÑÐÑ\", \"ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÐÑ\", "
-"\"ÐÑÐÐÑÑÐ ÑÐ\" Ð \"ÐÐÑÑÐ\"."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:77
-msgid ""
-"The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐ "
-"ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ: ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐ \"ÑÐÐÐÑÐÐÑÐÑ\", \"ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÐÑ\", \"ÐÑÐÐÑÑÐ "
-"ÑÐ\" Ð \"ÐÐÑÑÐ\"."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:78
-msgid ""
-"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
-"computer is on AC power."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑ ÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐ Ð ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ "
-"ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐ."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:79
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑ ÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐ Ð ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ "
-"ÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐ."
+"ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑÐÐÐ."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:80
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:5
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
+msgid "The default graph type to show in the stats window."
 msgstr ""
-"ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑ ÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐ Ð ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ "
-"ÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐ."
+"ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑÐÐÐ."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:81
-#, fuzzy
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:6
 msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before the display goes to sleep."
+"The identifier of the last device which is used to return focus to the "
+"correct device."
 msgstr ""
-"ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑ ÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐ Ð ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ "
-"ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐ."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:82
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before it goes to sleep."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:7
+msgid "The index of the page number to show by default"
 msgstr ""
-"ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑ ÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐ Ð ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ "
-"ÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐ."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:83
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8
 msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before the display goes to sleep."
+"The index of the page number to show by default which is used to return "
+"focus to the correct page."
 msgstr ""
-"ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑ ÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐ Ð ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ "
-"ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐ."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:84
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
 #, fuzzy
 msgid ""
-"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
-"Possible values are between 0 and 100."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ Ð ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ. ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐ ÐÐ "
-"0 ÐÐ 100."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:85
-msgid ""
-"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
-"0 and 100."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ Ð ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ. ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐ ÐÐ 0 "
-"ÐÐ 100."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:86
-msgid "The brightness of the screen when idle"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:87
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐ"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:88
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐ."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:89
-msgid "The default configuration version."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐÑÐ."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:90
-msgid "The default graph type to show in the statistics window"
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑÐÐÐ"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:91
-msgid "The default graph type to show in the statistics window."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑÐÐÐ."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:92
-msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
+"The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ x-ÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:93
-msgid "The maximum time displayed on the graph"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:94
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ"
+msgid "The maximum time displayed for history"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:95
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:96
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-"when use_time_for_policy is false."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑ ÑÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ "
-"ÑÐÐÑÐ ÐÐ âÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐâ. ÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ use_time_for_policy Ð "
-"ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:97
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
-"use_time_for_policy is false."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÑÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ "
-"ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐ âÐÐÑÐÐâ. ÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ use_time_for_policy Ð "
-"ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:98
-msgid ""
-"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-"valid when use_time_for_policy is false."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÑÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ "
-"ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ "
-"use_time_for_policy Ð ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:99
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ "
-"ÐÐÑÑÑÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ use_time_for_policy Ð ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐ "
-"ÐÐÑÐÑÐÐ."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:100
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐ "
-"ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐ ÐÐÐÐ use_time_for_policy Ð true."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:101
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
-"valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÑÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ "
-"ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐ âÐÐÑÐÐâ. ÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ use_time_for_policy Ð "
-"ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:102
-msgid "The time remaining when action is taken"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:103
-msgid "The time remaining when critical"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:104
-msgid "The time remaining when low"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:105
-msgid ""
-"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. "
-"Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐ "
-"ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐ \"ÑÐÐÐÑÐÐÑÐÑ\", \"ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÐÑ\" Ð \"ÐÐÑÑÐ\"."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:106
-msgid ""
-"The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, "
-"it is used so that configure changes between versions can be detected."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐ. ÐÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐ "
-"ÐÑÐÐÐÐÑÑ, ÑÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐÐÑÐ "
-"ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐ."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:107
-msgid ""
-"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-"ÐÐÐ Ð ÑÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐ ÐÐÐ "
-"ÐÐÑÐÑÐÑÐ use_time_for_policy Ð ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:108
-msgid "UPS critical low action"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐ(UPS) Ð ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:109
-msgid "UPS low power action"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐ(UPS) Ð ÐÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:110
-msgid "Use gnome-screensaver lock setting"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐ gnome-screensaver"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:111
-msgid ""
-"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
-"Leave this blank if the button should not be shown."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:112
-msgid "When to show the notification icon"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:113
-msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
-msgstr "ÐÐÐÐ NetworkManager ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐ."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:114
-msgid ""
-"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
-"and connect on resume."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐ NetworkManager ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ "
-"ÑÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:115
-msgid ""
-"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐ GNOME Ð ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑÐ. ÐÐÐ ÐÐÐÑÐ "
-"ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:116
-msgid ""
-"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐ GNOME Ð ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÐ. ÐÐÐ "
-"ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:117
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
-"Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑ ÑÐ ÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ. ÐÐ "
-"ÑÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ lock_use_screensaver_settings Ð ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐ "
-"ÐÐÑÐÑÐÐ."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:118
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
-"used if lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑ ÑÐ ÐÑÐÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ. ÐÐ "
-"ÑÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ lock_use_screensaver_settings Ð ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐ "
-"ÐÐÑÐÑÐÐ."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:119
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
-"lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐ. ÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐ "
-"lock_use_screensaver_settings Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:120
-msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑÐÐ, ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:121
-msgid ""
-"Whether to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide if the "
-"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ gnome-screensaver ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐ "
-"ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ, "
-"ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:122
-msgid "Whether to use time-based notifications"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ-ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:123
-msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐ ÑÑÐÑÐÑÑÐÐÐ"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:124
-msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐ ÑÑÐÑÐÑÑÐÐÐ."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:125
-msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑÐÐÐ"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:126
-msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑÐÐÐ."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:127
-msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
+msgid "Whether we should show the history data points"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:128
-msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ."
-
-#: ../data/gnome-power-preferences.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure power management"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ"
-
-#: ../data/gnome-power-preferences.desktop.in.in.h:2
-msgid "Power Management"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ"
-
-#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:1
-msgid "Observe power management"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ"
-
-#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#. TRANSLATORS: the program name
-#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1048
-#: ../src/gpm-statistics.c:1482
-msgid "Power Statistics"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
-msgid "Brightness"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÑ"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
-msgid "0"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2
-msgid "Data length:"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206
-msgid "Details"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
-msgid "Graph type:"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ:"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "History"
-msgstr "ÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐ"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
-msgid "Processor wakeups per second:"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Show data points"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐ"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Statistics"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
-msgid "There is no data to display."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
-msgid "Use smoothed line"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192
-msgid "Wakeups"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
-msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÑÑÑÐÐ</b>"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
-msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>ÐÑÐÐÐÐ</b>"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
-msgid "<b>Notification Area</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ</b>"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
-msgid "Di_m display when idle"
-msgstr "Ð_ÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
-msgid "General"
-msgstr "ÐÐÑÑÐ"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Make Default"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ _ÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
-msgid "On AC Power"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
-msgid "On Battery Power"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
-msgid "On UPS Power"
-msgstr "ÐÐ UPS ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐ"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
-msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐ Ð Ð_ÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
-msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ _ÐÑÐÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
-msgid "Power Management Preferences"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
-msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐ _ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐ:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
-msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑ ÐÐ _ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐ:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
-msgid "Set display _brightness to:"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐ _ÑÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
-msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
-msgid "When UPS power is _critically low:"
-msgstr "ÐÐÐÐ Ð ÐÑÐ _ÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐ(UPS):"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
-msgid "When UPS power is l_ow:"
-msgstr "ÐÐÐÐ Ð ÐÑÐ ÐÑ_ÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐ(UPS):"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
-msgid "When battery po_wer is critically low:"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ_ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ Ð ÐÑÐ ÐÑÐÑ:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
-msgid "When laptop lid is cl_osed:"
-msgstr "ÐÐÐÐ Ð ÐÐ_ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
-msgid "When the _suspend button is pressed:"
-msgstr "ÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ _ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
-msgid "When the power _button is pressed:"
-msgstr "ÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ _ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
-msgid "_Always display an icon"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
-msgid "_Never display an icon"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12
 #, fuzzy
-msgid "_Only display an icon when battery power is low"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ _ÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ Ð ÐÑÐ ÐÑÐÑ"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
-msgid "_Reduce backlight brightness"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../src/gpm-common.c:53
-msgid "Unknown time"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/gpm-common.c:58
-#, c-format
-msgid "%i minute"
-msgid_plural "%i minutes"
-msgstr[0] "%i ÐÐÐÑÑÐ"
-msgstr[1] "%i ÐÐÐÑÑÐ"
-msgstr[2] "%i ÐÐÐÑÑÐ"
-
-#: ../src/gpm-common.c:69
-#, c-format
-msgid "%i hour"
-msgid_plural "%i hours"
-msgstr[0] "%i ÑÐÑ"
-msgstr[1] "%i ÑÐÑÐÐÐ"
-msgstr[2] "%i ÑÐÑÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
-#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/gpm-common.c:75
-#, c-format
-msgid "%i %s %i %s"
-msgstr "%i %s %i %s"
-
-#: ../src/gpm-common.c:76
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "ÐÐÐÐ ÑÐÑ"
-msgstr[1] "ÑÐÑÐÐÐ"
-msgstr[2] "ÑÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/gpm-common.c:77
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "1 ÐÐÐÑÑÐ"
-msgstr[1] "ÐÐÐÑÑÐ"
-msgstr[2] "ÐÐÐÑÑÐ"
-
-#. TRANSLATORS: a phone is charging
-#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:251 ../src/gpm-devicekit.c:315
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s charging (%.1f%%)"
-msgstr "%s charging (%i%%)\n"
-
-#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
-#: ../src/gpm-devicekit.c:266
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Battery is fully charged.\n"
-"Provides %s laptop runtime"
-msgstr ""
-"%s ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ (%i%%)\n"
-"ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ %s ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ\n"
-
-#. TRANSLATORS: the device is fully charged
-#: ../src/gpm-devicekit.c:271
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is fully charged"
-msgstr "%s ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ (%i%%)\n"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
-#: ../src/gpm-devicekit.c:279
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
-msgstr "%s %s ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÐ (%i%%)\n"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:284
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s discharging (%.1f%%)"
-msgstr "%s ÑÐ ÐÑÐÐÐÐ (%i%%)\n"
-
-#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
-#: ../src/gpm-devicekit.c:298
-#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
-"Provides %s battery runtime"
-msgstr ""
-"%s %s ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ (%i%%)\n"
-"ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ %s ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ\n"
-
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:309
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
-msgstr "%s %s ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ (%i%%)\n"
-
-#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:323
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
-msgstr "%s ÑÐ ÐÑÐÐÐÐ (%i%%)\n"
-
-#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:329
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
-msgstr "%s %s ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ (%i%%)\n"
-
-#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:389
-msgid "Product:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: device is missing
-#. TRANSLATORS: device is charged
-#. TRANSLATORS: device is charging
-#. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../src/gpm-devicekit.c:393 ../src/gpm-devicekit.c:396
-#: ../src/gpm-devicekit.c:399 ../src/gpm-devicekit.c:402
-msgid "Status:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:393
-msgid "Missing"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:396
-#, fuzzy
-msgid "Charged"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:399
-#, fuzzy
-msgid "Charging"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:402
-#, fuzzy
-msgid "Discharging"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:407
-#, fuzzy
-msgid "Percentage charge:"
-msgstr "<b>ÐÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ:</b> %i%%\n"
-
-#. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../src/gpm-devicekit.c:411
-msgid "Vendor:"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ:"
-
-#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../src/gpm-devicekit.c:416
-msgid "Technology:"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ:"
-
-#. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:420
-msgid "Serial number:"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑ:"
-
-#. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:424
-msgid "Model:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ:"
-
-#. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../src/gpm-devicekit.c:429
-msgid "Charge time:"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ:"
-
-#. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../src/gpm-devicekit.c:435
-msgid "Discharge time:"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐ:"
-
-#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../src/gpm-devicekit.c:442
-msgid "Excellent"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:444
-msgid "Good"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:446
-msgid "Fair"
-msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:448
-msgid "Poor"
-msgstr "ÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:452
-msgid "Capacity:"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÑ:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:458 ../src/gpm-devicekit.c:483
-msgid "Current charge:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:464
-msgid "Last full charge:"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:470 ../src/gpm-devicekit.c:488
-msgid "Design charge:"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:475
-msgid "Charge rate:"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ:"
-
-#. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-devicekit.c:510
-#, fuzzy
-msgid "AC adapter"
-msgid_plural "AC adapters"
-msgstr[0] "ÐÐÐÐÑÐÑÐÑ Ð ÐÑÑÑÑÐÐÐÑ"
-msgstr[1] "ÐÐÐÐÑÐÑÐÑ Ð ÐÑÑÑÑÐÐÐÑ"
-msgstr[2] "ÐÐÐÐÑÐÑÐÑ Ð ÐÑÑÑÑÐÐÐÑ"
-
-#. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:514
-#, fuzzy
-msgid "Laptop battery"
-msgid_plural "Laptop batteries"
-msgstr[0] "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐ"
-msgstr[1] "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐ"
-msgstr[2] "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐ"
+"Whether we should show the history data points in the statistics window."
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑÐÐÐ."
 
-#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-devicekit.c:518
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13
 #, fuzzy
-msgid "UPS"
-msgid_plural "UPSs"
-msgstr[0] "UPS"
-msgstr[1] "UPS"
-msgstr[2] "UPS"
-
-#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-devicekit.c:522
-msgid "Monitor"
-msgid_plural "Monitors"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgid "Whether we should show the stats data points"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ"
 
-#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:526
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14
 #, fuzzy
-msgid "Wireless mouse"
-msgid_plural "Wireless mice"
-msgstr[0] "ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
-msgstr[1] "ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
-msgstr[2] "ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
+msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑÐÐÐ."
 
-#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:530
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15
 #, fuzzy
-msgid "Wireless keyboard"
-msgid_plural "Wireless keyboards"
-msgstr[0] "ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ"
-msgstr[1] "ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ"
-msgstr[2] "ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ"
+msgid "Whether we should smooth the history data"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ"
 
-#. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-devicekit.c:534
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16
 #, fuzzy
-msgid "PDA"
-msgid_plural "PDAs"
-msgstr[0] "PDA"
-msgstr[1] "PDA"
-msgstr[2] "PDA"
+msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ."
 
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-devicekit.c:538
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17
 #, fuzzy
-msgid "Cell phone"
-msgid_plural "Cell phones"
-msgstr[0] "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ"
-msgstr[1] "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ"
-msgstr[2] "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ"
+msgid "Whether we should smooth the stats data"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ"
 
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:596
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18
 #, fuzzy
-msgid "Lithium Ion"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐ-ÑÐÐÑÐÐ"
+msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ."
 
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:600
+#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:1
+msgid "Observe power management"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ"
+
+#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+#. TRANSLATORS: the program name
+#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1406
+#: ../src/gpm-statistics.c:1860
+msgid "Power Statistics"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
+msgid "0"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2
+msgid "Data length:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:509
+msgid "Details"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
+msgid "Graph type:"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ:"
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
 #, fuzzy
-msgid "Lithium Polymer"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐ-ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ"
+msgid "History"
+msgstr "ÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐ"
 
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:604
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
+msgid "Processor wakeups per second:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
 #, fuzzy
-msgid "Lithium Iron Phosphate"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐ-ÑÐÐÑÐÐ"
+msgid "Show data points"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐ"
 
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:608
-msgid "Lead acid"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ-ÐÑÐÐ"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Statistics"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ"
 
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:612
-msgid "Nickel Cadmium"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
+msgid "There is no data to display."
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:616
-msgid "Nickel metal hydride"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
+msgid "Use smoothed line"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:620
-#, fuzzy
-msgid "Unknown technology"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:495
+msgid "Wakeups"
+msgstr ""
 
 #. Translators: This is %i days
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:443
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:430
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%id"
 msgstr "%ih"
 
 #. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:433
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%id%02ih"
 msgstr "%ih%02i"
 
 #. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:451
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:438
 #, c-format
 msgid "%ih"
 msgstr "%ih"
 
 #. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:441
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%ih%02im"
 msgstr "%ih%02i"
 
 #. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:459
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
 #, c-format
 msgid "%2im"
 msgstr "%2im"
 
 #. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:449
 #, c-format
 msgid "%2im%02i"
 msgstr "%2im%02i"
 
 #. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:466
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
 #, c-format
 msgid "%2is"
 msgstr "%2is"
 
 #. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:470
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
 #, c-format
 msgid "%i%%"
 msgstr "%i%%"
 
 #. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:473
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:460
 #, c-format
 msgid "%.1fW"
 msgstr "%.1fW"
 
 #. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:478
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:465
 #, c-format
 msgid "%.1fV"
 msgstr "%.1fV"
 
-#. TRANSLATORS: this is what the user should read for more information about the blanking problem (%s is a URL)
-#: ../src/gpm-idle.c:216
-#, c-format
-msgid "Please see %s for more information."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is telling the user that thier X server is broken, and needs to be fixed
-#: ../src/gpm-idle.c:220
-msgid ""
-"If you can see this text, your display server is broken and you should "
-"notify your distributor."
+#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:767
+msgid "Rate"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: this is for debugging, if the session is idle
-#: ../src/gpm-idle.c:226
-msgid "Session idle"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/gpm-idle.c:226
-msgid "Session active"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: has something inhibited the session
-#: ../src/gpm-idle.c:228
-#, fuzzy
-msgid "inhibited"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../src/gpm-idle.c:228
-#, fuzzy
-msgid "not inhibited"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÑÑÐÐÑÐ"
-
-#. TRANSLATORS: is the screen idle or awake
-#: ../src/gpm-idle.c:230
-#, fuzzy
-msgid "screen idle"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/gpm-idle.c:230
+#: ../src/gpm-statistics.c:81
 #, fuzzy
-msgid "screen awake"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐ"
-
-#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1465
-msgid "Show extra debugging information"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../src/gpm-main.c:173
-msgid "Show version of installed program and exit"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/gpm-main.c:175
-msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ (ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ)"
-
-#: ../src/gpm-main.c:177
-msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑ (ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ)"
-
-#: ../src/gpm-main.c:191 ../src/gpm-main.c:195
-msgid "GNOME Power Manager"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ GNOME"
+msgid "Charge"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ:"
 
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:172
-msgid "Power plugged in"
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:781
+msgid "Time to full"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:176
-#, fuzzy
-msgid "Power unplugged"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ GNOME"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:180
-#, fuzzy
-msgid "Lid has opened"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑ Ð ÐÑÐÐÑÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:184
-#, fuzzy
-msgid "Lid has closed"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÑÐÐÑÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:188
-#, fuzzy
-msgid "Battery is low"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ Ð ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ."
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:192
-#, fuzzy
-msgid "Battery is very low"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ Ð ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ."
+#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:786
+msgid "Time to empty"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:196
+#: ../src/gpm-statistics.c:90
 #, fuzzy
-msgid "Battery is full"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ Ð ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ."
+msgid "10 minutes"
+msgstr "1 ÐÐÐÑÑÐ"
 
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:200
+#: ../src/gpm-statistics.c:91
 #, fuzzy
-msgid "Suspend started"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:204
-msgid "Resumed"
-msgstr ""
+msgid "2 hours"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÑ"
 
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:208
+#: ../src/gpm-statistics.c:92
 #, fuzzy
-msgid "Suspend failed"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: the action was not done
-#: ../src/gpm-manager.c:434 ../src/gpm-manager.c:470
-msgid "Action disallowed"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
-#: ../src/gpm-manager.c:436
-msgid ""
-"Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
-"details."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ. ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑÐÑ ÐÐ "
-"ÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ."
+msgid "6 hours"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÑ"
 
-#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
-#: ../src/gpm-manager.c:472
-msgid ""
-"Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
-"details."
+#: ../src/gpm-statistics.c:93
+msgid "1 day"
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ. ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑÐÑ ÐÐ "
-"ÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ."
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:697
-msgid "Display DPMS activated"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ DPMS Ð ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:716
-msgid "On battery power"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:734
-msgid "Laptop lid is closed"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÑÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:772
-msgid "Power Information"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ"
-
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1033
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÑÐÐ"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1034
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
-"risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ %s Ð ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐ ÐÐ "
-"ÑÐÐÐÐ.\n"
-"\n"
-"ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ, ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ %"
-"s."
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1044
-msgid "Visit recall website"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ"
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1047
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ"
-
-#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
-#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
-#. * the design capacity. (#326740)
-#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1132
-msgid "Battery may be broken"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1135
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be "
-"old or broken."
+#: ../src/gpm-statistics.c:94
+msgid "1 week"
 msgstr ""
-"ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑ (%i%%), ÑÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ Ð "
-"ÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ."
 
-#. TRANSLATORS: show the fully charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1183
+#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:103
 #, fuzzy
-msgid "Battery Fully Charged"
-msgid_plural "Batteries Fully Charged"
-msgstr[0] "ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-msgstr[1] "ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-msgstr[2] "ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1224
-msgid "Battery Discharging"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1227
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
-msgstr "%s %s ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÐ (%i%%)\n"
-
-#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1230
-msgid "UPS Discharging"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1233
-#, c-format
-msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
-msgstr ""
+msgid "Charge profile"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#. TRANSLATORS: window title: there was a problem putting the machine to sleep
-#: ../src/gpm-manager.c:1301
+#: ../src/gpm-statistics.c:104
 #, fuzzy
-msgid "Sleep problem"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ"
+msgid "Discharge profile"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐ"
 
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:1304
+#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:106
 #, fuzzy
-msgid "Your computer failed to suspend."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÐ.\n"
-"ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ."
+msgid "Charge accuracy"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1304 ../src/gpm-manager.c:1308
+#: ../src/gpm-statistics.c:107
 #, fuzzy
-msgid "Check the help file for common problems."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÐ.\n"
-"ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ."
+msgid "Discharge accuracy"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐ"
 
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:1308
+#. TRANSLATORS: system power cord
+#: ../src/gpm-statistics.c:288
 #, fuzzy
-msgid "Your computer failed to hibernate."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑÐ.\n"
-"ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ."
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:1322
-msgid "Visit help page"
-msgstr ""
+msgid "AC adapter"
+msgid_plural "AC adapters"
+msgstr[0] "ÐÐÐÐÑÐÑÐÑ Ð ÐÑÑÑÑÐÐÐÑ"
+msgstr[1] "ÐÐÐÐÑÐÑÐÑ Ð ÐÑÑÑÑÐÐÐÑ"
+msgstr[2] "ÐÐÐÐÑÐÑÐÑ Ð ÐÑÑÑÑÐÐÐÑ"
 
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1397
+#. TRANSLATORS: laptop primary battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:292
 #, fuzzy
-msgid "Battery low"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ PDA ÑÑÐÐÐÑ Ð ÐÑÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1400
-msgid "Laptop battery low"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ Ð ÐÑÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1406
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ <b>%s</b> ÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ (%d%%)"
-
-#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1410
-msgid "UPS low"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1414
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ <b>%s</b> ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐ (%"
-"d%%)"
-
-#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1418 ../src/gpm-manager.c:1549
-msgid "Mouse battery low"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ Ð ÐÑÐ ÐÑÐÑ"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1421
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑ Ð ÐÑÐÐÐÐ (%d%%)"
-
-#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1425 ../src/gpm-manager.c:1557
-msgid "Keyboard battery low"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1428
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑ Ð ÐÑÐ ÐÑÐÑ (%d%%)"
-
-#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1432 ../src/gpm-manager.c:1566
-msgid "PDA battery low"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ PDA ÑÑÐÐÐÑ Ð ÐÑÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1435
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr "PDA ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑ Ð ÐÑÐÐÐÐ (%d%%)"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1439 ../src/gpm-manager.c:1575
-msgid "Cell phone battery low"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1442
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑ Ð ÐÑÐÐÐÐ (%d%%)"
+msgid "Laptop battery"
+msgid_plural "Laptop batteries"
+msgstr[0] "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐ"
+msgstr[1] "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐ"
+msgstr[2] "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐ"
 
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1503
+#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
+#: ../src/gpm-statistics.c:296
 #, fuzzy
-msgid "Battery critically low"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ Ð ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ."
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
-#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1506 ../src/gpm-manager.c:1621
-msgid "Laptop battery critically low"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ Ð ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1519
-msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ."
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1523
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Computer will suspend in %s."
-msgstr "ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑ ÑÐ ÑÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ %s ÐÐÐ ÐÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑ."
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1527
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Computer will hibernate in %s."
-msgstr "ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑ ÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ %s ÐÐÐ ÐÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑ."
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1531
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Computer will shutdown in %s."
-msgstr "ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑ ÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐ %s ÐÐÐ ÐÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑ."
-
-#. TRANSLATORS: the UPS is very low
-#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1539 ../src/gpm-manager.c:1659
-msgid "UPS critically low"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1543
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC "
-"power to your computer to avoid losing data."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ <b>%s</b> ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐ (%"
-"d%%). ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐ "
-"ÐÐÐÐÑÐÑÐ."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1552
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). "
-"This device will soon stop functioning if not charged."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑ Ð ÐÑÐÐÐÐ (%d%%). ÐÑÐÐÐÑ ÑÐ "
-"ÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1560
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%"
-"%). This device will soon stop functioning if not charged."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑ Ð ÐÑÐÐÐÐ (%d%%). ÐÑÐÐÐÑ ÑÐ "
-"ÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1569
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device "
-"will soon stop functioning if not charged."
-msgstr ""
-"PDA ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑ Ð ÐÑÐÐÐÐ (%d%%). ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÑÑÐÐÐÑ ÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐ."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1578
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑ Ð ÐÑÐÐÐÐ (%d%%). ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÑÑÐÐÐÑ ÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐ."
-
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1630
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
-"b> when the battery becomes completely empty."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ Ð ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑ ÑÐ ÑÐ <b>ÐÑÐÐÑÑÐ</b> ÐÐÐÐ "
-"ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ."
-
-#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1636
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
-"computer in a suspended state."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑ ÑÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÐ."
-"<br><b>ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ:</b> ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐ "
-"ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐ."
-
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1643
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"hibernate."
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑ ÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑÐ"
-
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1648
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"shutdown."
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑ ÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐ."
-
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1668
-msgid ""
-"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
-"when the UPS becomes completely empty."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐ Ð ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑ "
-"ÑÐ ÑÐ <b>ÐÑÐÐÑÑÐ</b> ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ."
-
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1674
-msgid ""
-"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐ Ð ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑ "
-"ÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑÐ."
-
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1679
-msgid ""
-"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐ Ð ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑ "
-"ÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐ."
-
-#. TRANSLATORS: there was in install problem
-#: ../src/gpm-manager.c:1842
-msgid "Install problem!"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ!"
-
-#. TRANSLATORS: the GConf schema was not installed properly
-#: ../src/gpm-manager.c:1844
-msgid ""
-"The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been installed "
-"correctly.\n"
-"Please contact your computer administrator."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ GNOME Power Manager ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐ.\n"
-"ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑ."
+msgid "UPS"
+msgid_plural "UPSs"
+msgstr[0] "UPS"
+msgstr[1] "UPS"
+msgstr[2] "UPS"
 
-#: ../src/gpm-prefs.c:94
-msgid "GNOME Power Preferences"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ GNOME"
+#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
+#: ../src/gpm-statistics.c:300
+msgid "Monitor"
+msgid_plural "Monitors"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
+#: ../src/gpm-statistics.c:304
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:363
-msgid "Shutdown"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐ"
+#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:308
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:370
-msgid "Suspend"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐÑ"
+#. TRANSLATORS: portable device
+#: ../src/gpm-statistics.c:312
+#, fuzzy
+msgid "PDA"
+msgid_plural "PDAs"
+msgstr[0] "PDA"
+msgstr[1] "PDA"
+msgstr[2] "PDA"
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:373
-msgid "Hibernate"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑ"
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
+#: ../src/gpm-statistics.c:316
+#, fuzzy
+msgid "Cell phone"
+msgid_plural "Cell phones"
+msgstr[0] "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ"
+msgstr[1] "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ"
+msgstr[2] "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:376
-msgid "Blank screen"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
+#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
+#: ../src/gpm-statistics.c:321
+msgid "Media player"
+msgid_plural "Media players"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:379
-msgid "Ask me"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑ ÐÐ"
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:325
+msgid "Tablet"
+msgid_plural "Tablets"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:384
-msgid "Do nothing"
-msgstr "ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ"
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:329
+msgid "Computer"
+msgid_plural "Computers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:448
-msgid "Never"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:349
+#, fuzzy
+msgid "Lithium Ion"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ-ÑÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:444
-msgid "Rate"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:353
+#, fuzzy
+msgid "Lithium Polymer"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ-ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:81
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:357
 #, fuzzy
-msgid "Charge"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ:"
+msgid "Lithium Iron Phosphate"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ-ÑÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:458
-msgid "Time to full"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:361
+msgid "Lead acid"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ-ÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:463
-msgid "Time to empty"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:365
+msgid "Nickel Cadmium"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:90
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:369
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:373
 #, fuzzy
-msgid "10 minutes"
-msgstr "1 ÐÐÐÑÑÐ"
+msgid "Unknown technology"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:91
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:393
 #, fuzzy
-msgid "2 hours"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÑ"
+msgid "Charging"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:92
-msgid "1 day"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:397
+#, fuzzy
+msgid "Discharging"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:93
-msgid "1 week"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:401
+msgid "Empty"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:100
-#, fuzzy
-msgid "Charge profile"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/gpm-statistics.c:101
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:405
 #, fuzzy
-msgid "Charge accuracy"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
+msgid "Charged"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:102
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:409
 #, fuzzy
-msgid "Discharge profile"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐ"
+msgid "Waiting to charge"
+msgstr "%s %s ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ (%i%%)\n"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:103
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:413
 #, fuzzy
-msgid "Discharge accuracy"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐ"
+msgid "Waiting to discharge"
+msgstr "%s ÑÐ ÐÑÐÐÐÐ (%i%%)\n"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:130
+#: ../src/gpm-statistics.c:433
 msgid "Attribute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:137
+#: ../src/gpm-statistics.c:440
 msgid "Value"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:154
+#: ../src/gpm-statistics.c:457
 msgid "Image"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:160
+#: ../src/gpm-statistics.c:463
 msgid "Description"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:400
+#: ../src/gpm-statistics.c:482 ../src/gpm-statistics.c:706
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:185
+#: ../src/gpm-statistics.c:488
 msgid "ID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:199
+#: ../src/gpm-statistics.c:502
 msgid "Command"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:303
+#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
+#: ../src/gpm-statistics.c:587
+msgid "Unknown"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:591
+#, c-format
+msgid "%.0f second"
+msgid_plural "%.0f seconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:596
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f minute"
+msgid_plural "%.1f minutes"
+msgstr[0] "%i ÐÐÐÑÑÐ"
+msgstr[1] "%i ÐÐÐÑÑÐ"
+msgstr[2] "%i ÐÐÐÑÑÐ"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:601
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f hour"
+msgid_plural "%.1f hours"
+msgstr[0] "%i ÑÐÑ"
+msgstr[1] "%i ÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr[2] "%i ÑÐÑÐÐÐ"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f day"
+msgid_plural "%.1f days"
+msgstr[0] "%.1fW"
+msgstr[1] "%.1fW"
+msgstr[2] "%.1fW"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "Yes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:303
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "No"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:397
+#. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
+#: ../src/gpm-statistics.c:703
 msgid "Device"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:402
+#: ../src/gpm-statistics.c:708
 #, fuzzy
 msgid "Vendor"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ:"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:404
+#: ../src/gpm-statistics.c:710
 #, fuzzy
 msgid "Model"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ:"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:406
+#: ../src/gpm-statistics.c:712
 #, fuzzy
 msgid "Serial number"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑ:"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:407
+#. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
+#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery
+#. * would be TRUE,  but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
+#: ../src/gpm-statistics.c:717
 msgid "Supply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:410
+#: ../src/gpm-statistics.c:720
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
@@ -2157,907 +578,261 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:411
+#. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
+#. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
+#: ../src/gpm-statistics.c:724
 msgid "Refreshed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:418
+#. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
+#. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
+#. * be removed, but still observed as devices on the system
+#: ../src/gpm-statistics.c:734
 msgid "Present"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:422
+#. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
+#. * batteries rather than alkaline ones
+#: ../src/gpm-statistics.c:741
 msgid "Rechargeable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:426
+#. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
+#: ../src/gpm-statistics.c:747
 msgid "State"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:429
+#: ../src/gpm-statistics.c:751
 msgid "Energy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:432
+#: ../src/gpm-statistics.c:754
 msgid "Energy when empty"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:435
+#: ../src/gpm-statistics.c:757
 msgid "Energy when full"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:438
+#: ../src/gpm-statistics.c:760
 msgid "Energy (design)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:451
+#: ../src/gpm-statistics.c:774
 msgid "Voltage"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:472
+#. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
+#: ../src/gpm-statistics.c:796
 msgid "Percentage"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÑ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:477
+#. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
+#. * of how full it can get, relative to the design capacity
+#: ../src/gpm-statistics.c:803
 #, fuzzy
 msgid "Capacity"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÑ:"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:481
+#. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
+#: ../src/gpm-statistics.c:808
 #, fuzzy
 msgid "Technology"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ:"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:483
+#. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
+#. * only shown for the ac adaptor device
+#: ../src/gpm-statistics.c:813
 msgid "Online"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:799
+#: ../src/gpm-statistics.c:1140
 msgid "No data"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
 #. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:806 ../src/gpm-statistics.c:811
+#: ../src/gpm-statistics.c:1147 ../src/gpm-statistics.c:1152
 msgid "Kernel module"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:816
+#: ../src/gpm-statistics.c:1157
 msgid "Kernel core"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:821
+#: ../src/gpm-statistics.c:1162
 msgid "Interprocessor interrupt"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:826
+#: ../src/gpm-statistics.c:1167
 msgid "Interrupt"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:869
+#: ../src/gpm-statistics.c:1214
 msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:872
+#: ../src/gpm-statistics.c:1217
 msgid "ACPI"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:875
+#: ../src/gpm-statistics.c:1220
 msgid "Serial ATA"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:878
+#: ../src/gpm-statistics.c:1223
 msgid "ATA host controller"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:881
+#: ../src/gpm-statistics.c:1226
 msgid "Intel wireless adaptor"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
-#: ../src/gpm-statistics.c:886 ../src/gpm-statistics.c:889
-#: ../src/gpm-statistics.c:892 ../src/gpm-statistics.c:895
-#: ../src/gpm-statistics.c:898
+#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
+#. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
+#. * This is shown when the timer wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:1233 ../src/gpm-statistics.c:1238
+#: ../src/gpm-statistics.c:1243 ../src/gpm-statistics.c:1248
+#: ../src/gpm-statistics.c:1253
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Timer %s"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ"
 
-#. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:901
+#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:1257
 #, c-format
 msgid "Sleep %s"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: this is a new realtime task
-#: ../src/gpm-statistics.c:904
+#. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
+#: ../src/gpm-statistics.c:1260
 #, c-format
 msgid "New task %s"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state
-#: ../src/gpm-statistics.c:907
+#. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:1264
 #, c-format
 msgid "Wait %s"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
-#: ../src/gpm-statistics.c:910 ../src/gpm-statistics.c:913
+#. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
+#. * A work queue is a list of work that has to be done.
+#: ../src/gpm-statistics.c:1268 ../src/gpm-statistics.c:1272
 #, c-format
 msgid "Work queue %s"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:916
+#: ../src/gpm-statistics.c:1275
 #, c-format
 msgid "Network route flush %s"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:919
+#. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
+#: ../src/gpm-statistics.c:1278
 #, c-format
 msgid "USB activity %s"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer
-#: ../src/gpm-statistics.c:922
+#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
+#: ../src/gpm-statistics.c:1281
 #, c-format
 msgid "Wakeup %s"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:925
+#: ../src/gpm-statistics.c:1284
 msgid "Local interrupts"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:928
+#: ../src/gpm-statistics.c:1287
 msgid "Rescheduling interrupts"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1038
+#: ../src/gpm-statistics.c:1396
 #, fuzzy
 msgid "Device Information"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑ"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1040
+#: ../src/gpm-statistics.c:1398
 #, fuzzy
 msgid "Device History"
 msgstr "ÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐ"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1042
+#: ../src/gpm-statistics.c:1400
 #, fuzzy
 msgid "Device Profile"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐ"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1044
+#: ../src/gpm-statistics.c:1402
 msgid "Processor Wakeups"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1250 ../src/gpm-statistics.c:1256
-#: ../src/gpm-statistics.c:1262 ../src/gpm-statistics.c:1268
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598 ../src/gpm-statistics.c:1604
+#: ../src/gpm-statistics.c:1610 ../src/gpm-statistics.c:1616
 #, fuzzy
 msgid "Time elapsed"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1252
+#: ../src/gpm-statistics.c:1600
 msgid "Power"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐ"
 
-#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1258 ../src/gpm-statistics.c:1301
-#: ../src/gpm-statistics.c:1307 ../src/gpm-statistics.c:1313
-#: ../src/gpm-statistics.c:1319
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
+#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
+#: ../src/gpm-statistics.c:1606 ../src/gpm-statistics.c:1649
+#: ../src/gpm-statistics.c:1655 ../src/gpm-statistics.c:1661
+#: ../src/gpm-statistics.c:1667
 #, fuzzy
 msgid "Cell charge"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1264 ../src/gpm-statistics.c:1270
+#: ../src/gpm-statistics.c:1612 ../src/gpm-statistics.c:1618
 #, fuzzy
 msgid "Predicted time"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1315
+#: ../src/gpm-statistics.c:1651 ../src/gpm-statistics.c:1663
 msgid "Correction factor"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1309 ../src/gpm-statistics.c:1321
+#: ../src/gpm-statistics.c:1657 ../src/gpm-statistics.c:1669
 msgid "Prediction accuracy"
 msgstr ""
 
+#. TRANSLATORS: show verbose debugging
+#: ../src/gpm-statistics.c:1848
+msgid "Show extra debugging information"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
+
+#. TRANSLATORS: show a device by default
+#: ../src/gpm-statistics.c:1851
+msgid "Select this device at startup"
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1739
+#: ../src/gpm-statistics.c:2111
 #, fuzzy
 msgid "Processor"
 msgstr "ÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:198 ../src/gpm-tray-icon.c:216
-msgid "Device information"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑ"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:200
-msgid "There is no detailed information for this device"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:330
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ <jovan lugola net>, 2006\n"
-"ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ <arangel linux net mk>, 2008"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:345
-msgid "GNOME Power Manager Website"
-msgstr "ÐÐÐ ÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ GNOME"
-
-#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:421
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:435
-msgid "Power _History"
-msgstr "ÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐ _ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ"
-
-#. help
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:448
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:2
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:2
-msgid "_Help"
-msgstr "_ÐÐÐÐÑ"
-
-#. about
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:456
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:1
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:1
-msgid "_About"
-msgstr "_ÐÐ"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:570
-msgid "_Suspend"
-msgstr "_ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐÑ"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:580
-msgid "Hi_bernate"
-msgstr "ÐÐ_ÐÐÑÐÐÑÐÑ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "After resume, gnome-power-manager will suppress policy actions for a "
-#~ "number of seconds to allow messages to settle and HAL to refresh. "
-#~ "Commonly five seconds is enough while not being so long that the user "
-#~ "gets confused."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ, ÐÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ GNOME ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÐ "
-#~ "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ Ð HAL ÐÐ ÑÐ "
-#~ "ÐÑÐÐÐÐ. ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ, Ð ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ "
-#~ "ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑ."
-
-#~ msgid "Change the brightness automatically using the ambient light sensors"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored from other programs."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐ DBUS ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ."
-
-#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored."
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐ DBUS ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If a notification message should be displayed when the profile data is "
-#~ "guessed."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ Ð "
-#~ "ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ."
-
-#~ msgid "If extra debugging messages should be used"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If extra debugging messages should be used. Only turn this on for "
-#~ "debugging."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ. ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐ "
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If niced processes are considered, they can cause a frequency increment "
-#~ "even though their absolute load percentage wouldn't trigger the scaling "
-#~ "mechanism to switch up the frequency."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑ, ÑÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐ "
-#~ "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ, ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ "
-#~ "ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ "
-#~ "ÑÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ."
-
-#~ msgid "If the low-power mode should be enabled when on UPS"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐ "
-#~ "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen brightness should be changed automatically using the "
-#~ "ambient light sensors."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ "
-#~ "ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen brightness should be changed automatically using the "
-#~ "ambient light sensors. Valid is 'none', 'light' and 'dark'"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ "
-#~ "ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ âÐÐÑÑÐâ, âÑÐÐÑÐÐâ Ð âÑÐÐÐÐâ"
-
-#~ msgid "If the system low-power mode should be enabled when on UPS power."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐ "
-#~ "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ."
-
-#~ msgid "If we should show the CPU frequency scaling in the UI"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐÑ ÐÐ "
-#~ "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐÑÑ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If we should show the CPU frequency scaling in the UI. Some people need "
-#~ "to configure this for specific systems."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐÑ ÐÐ "
-#~ "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐÑÑ. ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐ "
-#~ "ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured "
-#~ "to sleep on lid close"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ Ð "
-#~ "ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured "
-#~ "to sleep on lid close."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ Ð "
-#~ "ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ."
-
-#~ msgid "Keyboard brightness when on AC"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ"
-
-#~ msgid "Keyboard brightness when on battery"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Notify when the profile data is guessed"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Number of seconds to suppress policy after resume"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÑÐ"
-
-#~ msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness."
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÑÐ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The brightness of the keyboard when on AC power. Possible values are "
-#~ "between 0 and 100."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ Ð ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ. ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐ "
-#~ "ÐÐ 0 ÐÐ 100."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The brightness of the keyboard when on battery power. Possible values are "
-#~ "between 0 and 100."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ Ð ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ. ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐ "
-#~ "ÐÐ 0 ÐÐ 100."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ, ÑÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough, "
-#~ "in percent."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ, "
-#~ "ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ."
-
-#~ msgid "The cpufreq performance value to use when on AC power"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ cpufreq ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ"
-
-#~ msgid "The cpufreq performance value to use when on battery power"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ cpufreq ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐ "
-#~ "ÐÐÑÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The cpufreq performance value used to scale the processor when on AC "
-#~ "power."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ cpufreq ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ "
-#~ "ÐÑÐÑÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The cpufreq performance value used to scale the processor when on battery "
-#~ "power."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ cpufreq ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ "
-#~ "ÑÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ."
-
-#~ msgid "The cpufreq policy to use when on AC power"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ cpufreq ÐÐÐ ÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ"
-
-#~ msgid "The cpufreq policy to use when on battery power"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ cpufreq ÐÐÐ ÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The cpufreq policy used to scale the processor when on AC power. Possible "
-#~ "values are ondemand, conservative, powersave, userspace, performance, "
-#~ "nothing."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ cpufreq ÐÐÑ ÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ "
-#~ "ÐÑÐÑÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ. ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐ ÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐ, "
-#~ "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÑÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ, ÐÐÑ. ÐÑÐÑÑÐÑ, ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑÐ "
-#~ "ÐÐÐ ÐÐÑÑÐ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The cpufreq policy used to scale the processor when on battery power. "
-#~ "Possible values are ondemand, conservative, powersave, userspace, "
-#~ "performance, nothing."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ cpufreq ÐÐÑ ÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ "
-#~ "ÐÑÐÑÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ. ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐ ÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐ, "
-#~ "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÑÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ, ÐÐÑ. ÐÑÐÑÑÐÑ, ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑÐ "
-#~ "ÐÐÐ ÐÐÑÑÐ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The device name for the v4l device used as a brightness sensor backup"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ v4l ÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The device name for the v4l device used as a brightness sensor backup. A "
-#~ "value of 'default' uses the first discovered sensor, or devices can be "
-#~ "specified, e.g. '/dev/video0'"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÑÐ ÐÐ v4l ÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ. "
-#~ "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐâÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐâ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐ "
-#~ "ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÐ ÐÑ. â/dev/video0â"
-
-#~ msgid "The interval the ambient light sensors should be polled"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑ ÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "The interval the ambient light sensors should be polled in seconds."
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑ ÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ."
-
-#~ msgid "The invalid timeout for power actions"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The invalid timeout in ms for power actions. Set this longer if you get "
-#~ "'battery critical' messages when you unplug."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐ "
-#~ "ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ. ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ âÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ "
-#~ "Ð ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐâ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÑÑÑÐ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether or not niced processes should be considered on processor load "
-#~ "calculation"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ "
-#~ "ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐÑ"
-
-#~ msgid "Add related _events"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ _ÐÐÑÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Time since startup"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Application:"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ:"
-
-#~ msgid "Burning DVD, titled \"My Photos\""
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ DVD ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ \"ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ\""
-
-#~ msgid "Inhibit Tester"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÑ"
-
-#~ msgid "Reason:"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐ:"
-
-#~ msgid "UnInhibit"
-#~ msgstr "ÐÐ ÑÐÑÐÑÑÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Vendor Acme Foo"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑ âAcme Fooâ"
-
-#~ msgid "<b>Extras</b>"
-#~ msgstr "<b>ÐÐÑÑÑÐ</b>"
-
-#~ msgid "Always sleep when the lid is _closed"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ Ð _ÐÐÑÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Computer sp_eed policy:"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑ_ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑ:"
-
-#~ msgid "Enable UPS discharge _alarm"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐ(UPS)"
-
-#~ msgid "Turn on keyboard light when light level is low"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Use _ambient light to adjust LCD brightness"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ _ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐ LCD "
-#~ "ÐÐÑÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Use _sound to notify in event of an error"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ _ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "The message was not sent due to DBUS security rules"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ DBUS"
-
-#~ msgid "General failure: %s"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐ: %s"
-
-#~ msgid "Power Manager for the GNOME desktop"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ GNOME ÐÐÑÐÑÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Computer is running on backup power\n"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ\n"
-
-#~ msgid "Computer is running on AC power\n"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ\n"
-
-#~ msgid "Computer is running on battery power\n"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ\n"
-
-#~ msgid "Battery discharge time is currently unknown\n"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐ\n"
-
-#~ msgid "Battery charge time is currently unknown\n"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐ\n"
-
-#~ msgid "Battery discharge time is estimated\n"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ Ð ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ\n"
-
-#~ msgid "Battery charge time is estimated\n"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ Ð ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ\n"
-
-#~ msgid "Unable to get data..."
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ..."
-
-#~ msgid "Reason: %s"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐ: %s"
-
-#~ msgid "On AC"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ"
-
-#~ msgid "On battery"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Session powersave"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "label shown on graph|Suspend"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "label shown on graph|Resume"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "label shown on graph|Hibernate"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Notification"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "DPMS On"
-#~ msgstr "DPMS Ð ÐÑÐÐÐÑÑÐÐ"
-
-#~ msgid "DPMS Standby"
-#~ msgstr "DPMS ÐÐÑÑÐÐ"
-
-#~ msgid "DPMS Suspend"
-#~ msgstr "DPMS ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÐÑ"
-
-#~ msgid "DPMS Off"
-#~ msgstr "DPMS Ð ÐÑÐÐÑÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Battery percentage"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Battery Voltage"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Accuracy of reading"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Valid data"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Stop point"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Extrapolated data"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "AC adapter inserted"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÑ Ð ÐÑÐÐÐÑÑÐÐ"
-
-#~ msgid "The laptop lid has been closed"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÑÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "The laptop lid has been re-opened"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "idle mode ended"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ"
-
-#~ msgid "idle mode started"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ"
-
-#~ msgid "powersave mode started"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "dpms on"
-#~ msgstr "dpms ÐÐÐÑÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "dpms standby"
-#~ msgstr "dpms ÐÐÑÑÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "dpms suspend"
-#~ msgstr "dpms ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "dpms off"
-#~ msgstr "dpms ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Resuming computer"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Hibernate Problem"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Suspend Problem"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "%s has stopped the suspend from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s ÐÐ ÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ: %s."
-
-#~ msgid "%s has stopped the hibernate from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s ÑÐ ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ: %s."
-
-#~ msgid "%s has stopped the policy action from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s ÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐ: %s."
-
-#~ msgid "%s has stopped the reboot from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s ÐÐ ÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÑÐÑÐÑÐÑÐ: %s."
-
-#~ msgid "%s has stopped the shutdown from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s ÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÑÐÑÐ: %s."
-
-#~ msgid "%s has stopped the timeout action from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s ÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ: %s."
-
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the suspend from taking place."
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÑÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ."
-
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the hibernate from taking place."
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐ ÑÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Multiple applications have stopped the policy action from taking place."
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ."
-
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the reboot from taking place."
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÑÐÑÐÑÐÑÐ."
-
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the shutdown from taking place."
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÑÐÑÐ."
-
-#~ msgid "Do not daemonize"
-#~ msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ(ÐÐÐÐÐÐ)"
-
-#~ msgid "Debug specific files, e.g. power"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ, ÐÑ. ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Request to suspend"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Request to hibernate"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Request to do policy action"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Request to reboot"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÑÑÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Request to shutdown"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Request to do timeout action"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Perform action anyway"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Action forbidden"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Policy timeout is not valid. Please wait a few seconds and try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐ Ð "
-#~ "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ."
-
-#~ msgid "Suspend is not available on this computer."
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ Ð ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑ."
-
-#~ msgid "Suspending computer."
-#~ msgstr "ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑ."
-
-#~ msgid "Hibernate is not available on this computer."
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ Ð ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑ."
-
-#~ msgid "Hibernating computer."
-#~ msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑ."
-
-#~ msgid "Doing nothing."
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ."
-
-#~ msgid "Shutting down computer."
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑ."
-
-#~ msgid "GNOME interactive logout."
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ GNOME."
-
-#~ msgid "System idle."
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ."
-
-#~ msgid "The power button has been pressed."
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ."
-
-#~ msgid "The suspend button has been pressed."
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÐ."
-
-#~ msgid "The hibernate button has been pressed."
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ."
-
-#~ msgid "The lid has been closed on ac power."
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÑÐÐÑÐÐ Ð ÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ."
-
-#~ msgid "The lid has been closed on battery power."
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÑÐÐÑÐÐ Ð ÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The lid has been closed, and the ac adapter removed (and gconf is okay)."
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÑÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÑÐÑ Ð ÐÑÑÑÑÐÐÐÑ (Ð gconf Ð ÐÐ ÑÐÐ)."
-
-#~ msgid "User clicked on tray"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "a short time"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%d%%). %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ <b>%s</b> ÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ (%d%"
-#~ "%). %s"
-
-#~ msgid "Sleep warning"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your laptop will not sleep if you shut the lid as a running program has "
-#~ "prevented this.\n"
-#~ "Some laptops can overheat if they do not sleep when the lid is closed."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ "
-#~ "ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÑÑÐÐ.\n"
-#~ "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ."
-
-#~ msgid "Your laptop battery is now fully charged"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ Ð ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The AC power has been unplugged. The system is now using battery power."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐ. ÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The AC power has been unplugged. The system is now using backup power."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐ. ÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ."
-
-#~ msgid "Visit quirk website"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ quirk"
-
-#~ msgid "Battery state could not be read at this time\n"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ\n"
-
-#~ msgid "<b>Product:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>ÐÑÐÐÐÐÐÐ:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Status:</b> Missing\n"
-#~ msgstr "<b>ÐÑÐÑÑÑ:</b> ÐÐÐÐÑÑÐÑÑÐÐ\n"
-
-#~ msgid "<b>Status:</b> Charged\n"
-#~ msgstr "<b>ÐÑÐÑÑÑ:</b> ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ\n"
-
-#~ msgid "<b>Status:</b> Charging\n"
-#~ msgstr "<b>ÐÑÐÑÑÑ:</b> ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ\n"
-
-#~ msgid "<b>Status:</b> Discharging\n"
-#~ msgstr "<b>ÐÑÐÑÑÑ:</b> ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ\n"
-
-#~ msgid "Laptop batteries"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "UPSs"
-#~ msgstr "UPS ÑÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Wireless mice"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Wireless keyboards"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ"
-
-#~ msgid "PDAs"
-#~ msgstr "PDA ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Cell phones"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Based on processor load"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐÑ"
-
-#~ msgid "Automatic power saving"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Maximum power saving"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Always maximum speed"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "GNOME Power Statistics"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ GNOME"
-
-#~ msgid "Charge history"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Power history"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Voltage history"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Estimated time history"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÑÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Could not connect to GNOME Power Manager."
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ GNOME."
diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po
index 8a5b929..7b78669 100644
--- a/po/ml.po
+++ b/po/ml.po
@@ -8,853 +8,109 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ml\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-power-manager&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2010-03-31 09:05+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-05 10:10+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-31 15:45+0530\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team:  <en li org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:105
-msgid "Power Manager Brightness Applet"
-msgstr "àààààààà ààààààààààààààààà àààààà àààààààà àààààààààààààààààààààààà àààààààààà"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:106
-msgid "Adjusts laptop panel brightness."
-msgstr "ààààâàààà ààààààààà àààààààà àààààààààààààààààà."
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:359
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:358
-msgid "Cannot connect to gnome-power-manager"
-msgstr "àààààààààà àààààààà ààààààààààààààààààà ààààààààààààâ ààààààààààààà"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:361
-msgid "Cannot get laptop panel brightness"
-msgstr "ààààâàààà ààààààààà àààààààà àààààààâ ààààààààààààà"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:363
-#, c-format
-msgid "LCD brightness : %d%%"
-msgstr "àààâàààà àààà àààààààà : %d%%"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:748
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427
-msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
-msgstr "àààà àààààâ ààààààà àààààâàà ààààà 2 ààààààà ààààààààààààà"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:749
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:428
-msgid ""
-"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
-"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
-"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
-"of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr ""
-"àààààààà àààààààààààààààâ ààà ààààààààà ààààààààâàààààâ àààà; ààààààààà ààààààààâàààààâ àààààààààâ "
-"ààààààààààààààà\n"
-"àààà àààààâ ààààààà àààààâàà ààààààààààà àààààààâààààààà  ààààààà àààààà àààààààààààààà ààààààààààâ\n"
-"ààààààààààààààààààà; àààààâàààààà ààààà 2 àààààààààààâ (àààààààâ àààààààààààààààà) àààààà àààààààà\n"
-"àààààààààà àààààà ààààààààààà."
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432
-msgid ""
-"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-"GNU General Public License for more details."
-msgstr ""
-"àààààààà àààààààààààààààâ àààààààâààààà àààààààààààààà àààà ààààààààààààâ àààààà àààààààààààààà,\n"
-"ààààà, àààààà ààà àààààààààà àààààààà; ààààààààààààààà ààà àààààààà àààààààààààà\n"
-"ààààààààààààààà àààààààààà àààââààààààààààà ààààààà ààààà àààà. àààààààâ àààààààààâààààà\n"
-"àààà àààààâ ààààààà àààààâàà ààààà."
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:757
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:436
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
-"02110-1301, USA."
-msgstr ""
-"àààààààâààààà à àààààààààààààààà àààà àààààâ ààààààà àààààâàààààà ààà ààààâààààà \n"
-"àààààààààààààààààààààààààà; àààààààààààâ, à àààààààààààààààààààààà: Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
-"02110-1301, USA."
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:771
-msgid "Copyright  2006 Benjamin Canou"
-msgstr "ààààâàààààààà Â 2006 àààààààààâ àààà"
-
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
-msgstr "ààààâàààà ààààààààà àààààààà àààààààààààààààààà"
-
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Brightness Applet"
-msgstr "àààààààààààààààà àààààààààà"
-
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:3
-msgid "Brightness Applet Factory"
-msgstr "àààààààààààààààà ààààààààà ààààààààà"
-
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:4
-msgid "Factory for Brightness Applet"
-msgstr "àààààààààààààààà ààààààààààààààààà ààààààààà"
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:91
-msgid "Power Manager Inhibit Applet"
-msgstr "àààààààà ààààààààààààààààà àààààà àààààààààààààà àààààààààà"
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:92
-msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
-msgstr "ààààààààà àààààààà ààààààààààà ààààààâ àààààààààààà àààààààààààààààà."
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:361
-msgid "Automatic sleep inhibited"
-msgstr "ààààààààà àààààààààààààààààà"
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:363
-msgid "Automatic sleep enabled"
-msgstr "ààààààààà àààààààâààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:391
-msgid "Manual inhibit"
-msgstr "ààààààààààâ ààààà"
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:450
-msgid "Copyright  2006-2007 Richard Hughes"
-msgstr "ààààâàààààààà Â 2006-2007 ààààààààâàà àààààààà"
-
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
-msgstr "ààààààààà àààààààà ààààààààààà ààààààâ àààààààààààà àààààààààààààààà"
-
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Factory for Inhibit Applet"
-msgstr "àààààààààààààà àààààààààààààààààà ààààààààà"
-
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:3
-msgid "Inhibit Applet"
-msgstr "àààààâ àààààààààà"
-
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:4
-msgid "Inhibit Applet Factory"
-msgstr "àààààâ ààààààààà ààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1
-msgid "Power Manager"
-msgstr "àààààààà àààààààààààààààâ"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:2
-msgid "Power management daemon"
-msgstr "àààààààà ààààààààààààààà ààààààààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:1
-msgid "Allow backlight brightness adjustment"
-msgstr "ààààààà àààààààà àààààààààààààààâ ààààààààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:2
-msgid "Battery critical low action"
-msgstr "ààààààà àààààààààà àààààààààààà ààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:3
-msgid "Check CPU load before sleeping"
-msgstr "ààààààààààààâ àààààààààààààà ààààààà àààààà àààààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:4
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
-msgstr "ààà ààààààâ ààààààâààààààààààààààààâ ààà ààààà àààààààààà àààà ààààààààâ ààààààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:5
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
-msgstr "àààààààààààâ ààààààâààààààààààààààààâ ààà ààààà àààààààààà àààà ààààààààâ ààààààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low"
-"\", \"critical\", \"charge\", and \"present\"."
-msgstr ""
-"àààààààààà ààààààààààààà ààààààâàààààààààààààâ. ààààààà àààààààààààâ \"ààààààààààà ààààà\", \"àààààà"
-"\", \"ààààààààààààààààà àààààà\", \"àààààààâ\" ààààààààààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:7
-msgid "Hibernate button action"
-msgstr "ààààààààààà ààààààâ ààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
-"failed."
-msgstr "ààààààà àààààààààààà ààààààààààààààààà àààà àààààààààà ààààààà àààààààààà àààààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:9
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
-"charged."
-msgstr "ààààààà àààààààâ ààààâàà ààà ààààààààààààààààààààà àààààààààà ààààààà àààààààààà àààààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
-"low."
-msgstr "ààààààà ààààâàà ààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààà àààààààààà ààààààà àààààààààà àààààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:11
-msgid "If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
-msgstr "ààààâàààààààààà ààààààààâ ààààâààààààà àààààààààààààààààààààà àààààààààà àààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:12
-msgid "If sounds should be used"
-msgstr "àààààààààâ àààààààààààà àààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
-"requests have stopped the policy action."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:1
+msgid "The ID of the last device selected"
 msgstr ""
-"àààààààà àààà ààààààààààààà àààààâ ààààààâàààààààâ àààààààààà ààààâààààààààààààààààà àààààààààâ "
-"àààààààààààà àààààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:14
-msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
-msgstr "àààààààààààààààààààààà àààààààààààà ààààààà àààààà ààààààààààààà àààààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
-"disconnected"
-msgstr ""
-"ààààààà àààààààààààààààààà àààààà àààà ààà àààààààà ààààààààààààààààààààà ààààààààààààâ ààààààààààà "
-"ààààà àààààààà àààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
-"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
-"disconnected at a later time."
-msgstr ""
-"ààààààà ààààààà àààààààààààààààààà àààààà àààà ààà àààààààà ààààààààààààààààààààà ààààààààààààâ "
-"ààààààààààà ààààààà ààààààààààà ààààà (ààààààààààààà 'àààààààààààààààààààààààààààâ ààààààà "
-"ààààààààààààààâ ààààààà') àààààààà àààààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:17
-msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
-msgstr "ààààààààààà àààà ààààààààààààâ àààààààààààà ààààààààâ àààààààààààààà àààààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only "
-"turn this off for debugging."
-msgstr ""
-"ààààààààààà àààà ààààààààààààâ àààààààààààà ààààààààâ àààààààààààààà àààààà. àààààà àààààààààâ àààààààà "
-"àààààà àààà ààààâàààààààààààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:19
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr "àààààààà ààààààààààà ààààààààààààâ ààààààâààààààààààààààààâ, àààààà-àààààààà àààà àààààààâààààààààààààà àààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:20
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr "ààààààà ààààààààààà ààààààààààààâ ààààààâààààààààààààààààâ, àààààà-àààààààà àààà àààààààâààààààààààààà àààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
-"battery power."
-msgstr "ààà ààààààààààà ààààààà ààààààààààà àààààààâ ààààààààààâ àààààààààààà àààààààà àààààààà àààààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on AC power."
-msgstr ""
-"àààààààà ààààààààààà ààààààààààààâ ààààààâààààààààààààààààâ àààààààà àààààààààààààààààààà àààààààààààà "
-"àààààààà ààààààààààà àààààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on battery power."
-msgstr ""
-"ààààààà ààààààààààà ààààààààààààâ ààààààâààààààààààààààààâ àààààààà àààààààààààààààààààà àààààààààààà "
-"àààààààà ààààààààààà àààààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
-"battery power."
-msgstr "ààààààà ààààààààààà ààààààààààààâ ààààààâààààààààààààààààâ àààààààààààà àààààààà ààààààààààà àààààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:25
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-msgstr ""
-"àààààààà ààààààààààà ààààààààààààâ ààààààâààààààààààààààààâ ààààààààààààààà àààààà-àààààààà àààà "
-"àààààààààààà àààààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:26
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
-msgstr ""
-"ààààààà ààààààààààà ààààâàààà ààààààâààààààààààààààààâ, ààààààààààààààà àààààà-àààààààà àààà "
-"àààààààààààà àààààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:27
-msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
-msgstr "ààà ààààààààààâ àààààààààààààààààà ààààà ààààààààààààààààâ àààààààààààà ààààààààààà àààààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:28
-msgid ""
-"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
-"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
-msgstr ""
-"àààà ààààààààààààààà ààààààààààààâ àààààààààààààà àààààà. ààààààààààà ààààààààààààààâ àààà "
-"àààààà ààààààààààààà, ààà àààààààà ààààà àààààà ààààààà àààààààààààààààààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:29
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
-msgstr "ààà ààààà ààààààààààà àààààà àààààààà àààààààààààààà àààààààààààà àààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:30
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
-msgstr "ààà ààààà ààààààààààà àààààà àààààààà àààààààààààààà àààààààààààà àààààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:31
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr "ààà ààààà ààààààààààààà ààààààààààààà ààààààà àààààà àààààààààààààà àààààààààààà àààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:32
-msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
-msgstr ""
-"ààà ààààà ààààààààààààà ààààààààààààà ààààààà àààààà àààààààààààààà àààààààààààà àààààà. ààààààààà "
-"ààààààà àààààààààà ààààààâàààààààààààààààààààààààààààààààààààààâ àààààà àààà ààààààààààà ààààààààààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:33
-msgid "LCD brightness when on AC"
-msgstr "àààààààà ààààààààààà ààààààâààààààààààààààààâ àààâàààààààà àààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:34
-msgid "LCD dimming amount when on battery"
-msgstr "ààààààà ààààààààààà ààààààâààààààààààààààààâ àààâàààààààà àààààààà àààààààààààààà ààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:35
-msgid "Laptop lid close action on battery"
-msgstr "ààààààà ààààààààààà ààààààâààààààààààààààààâ ààààâàààà ààààààà ààààààààààààààâ àààààààààà ààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:36
-msgid "Laptop lid close action when on AC"
-msgstr "àààààààà ààààààààààà ààààààâààààààààààààààààâ ààààâàààà ààààààà ààààààààààààààâ àààààààààà ààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:37
-msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
-msgstr "ààààààààààààâ ààààà àààààà ààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:38
-msgid "Lock screen on hibernate"
-msgstr "ààààààààààààààâ ààààààààààâ ààààààààâ ààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:39
-msgid "Lock screen on suspend"
-msgstr "ààààààààààààâ ààààààààâ ààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:40
-msgid "Lock screen when blanked"
-msgstr "àààààààààààààààààâ ààààààààâ ààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:41
-msgid "Method used to blank screen on AC"
-msgstr "àààààààà ààààààààààà ààààààâààààààààààààààààâ ààààààààâ àààààààààààààààààààà ààààâàààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:42
-msgid "Method used to blank screen on battery"
-msgstr "ààààààà ààààààààààà ààààààâààààààààààààààààâ ààààààààâ àààààààààààààààààààà ààààâàààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:43
-msgid "Notify on a low power"
-msgstr "àààààààà àààààààààâ àààààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:44
-msgid "Notify on a sleep failure"
-msgstr "ààà àààààààààààà àààààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:45
-msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
-msgstr "ààà ààààààààààâ ààààààààààààààâ ààààààà ààààààààààààààààâ àààààààààààà"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:46
-msgid "Notify when fully charged"
-msgstr "àààààààâ ààààâàà àààààààààâ àààààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:47
-msgid "Percentage action is taken"
-msgstr "àààà ààààààààààààààààà àààààààààààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:48
-msgid "Percentage considered critical"
-msgstr "àààà ààààààààààààààààà ààààâàà àààà ààààààà àààààààààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:49
-msgid "Percentage considered low"
-msgstr "àààà ààààààààààààààààà ààààâàà ààààààà àààààààààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:50
-msgid "Power button action"
-msgstr "àààààààà àààààààààà ààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:51
-msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-msgstr "ààààààà ààààààààààà ààààààâààààààààààààààààâ ààààààà àààààààà àààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:52
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
-msgstr "AC-ààààààààààâ ààààààâ ààààààààààààà ààààààâààààààààààààààààà àààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:53
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-msgstr "àààààààààààààààààààâ ààààààâ ààààààààààààà ààààààâààààààààààààààààà àààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:54
-msgid "Sleep timeout computer when on AC"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààâ ààààààààâ àààààààààààààà àààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:55
-msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
-msgstr "àààààààààààààààààâ ààààààààâ àààààààààààààà àààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:56
-msgid "Sleep timeout computer when on battery"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààâ ààààààààâ àààààààààààààà àààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:57
-msgid "Sleep timeout display when on AC"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààâ ààààààààâ àààààààààààààà àààààààà ààààààâààààààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:58
-msgid "Sleep timeout display when on UPS"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààâ ààààààààâ àààààààààààààà àààààààà ààààààâààààààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:59
-msgid "Sleep timeout display when on battery"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààâ ààààààààâ àààààààààààààà àààààààà ààààààâààààààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:60
-msgid "Suspend button action"
-msgstr "àààààààààààààààà àààààààààà ààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:61
-msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values "
-"are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-msgstr ""
-"ààà ààààààààààààààààààààààààààààâ ààààààààâ àààààààààààààâ ààààààààààààààà ààààààààà àààà. "
-"àààààààà ààààààâ \"ààààààààâàà\", \"ààààààà\", \"ààààâààààà\" ààààààààààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:62
-msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
-"values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-msgstr ""
-"ààààààà ààààààààààààààààààààààààààààâ ààààààààâ àààààààààààààâ ààààààààààààààà ààààààààà àààà. "
-"àààààààà ààààààâ \"ààààààààâàà\", \"ààààààà\", \"ààààâààààà\" ààààààààààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:63
-msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
-msgstr "àààààà àààààààààààâ àààààààààààààà àààààâàààâ"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:64
-msgid ""
-"The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"ààààààà ààààâàààà àààà àààààààààààààààààààààâ àààààààààà ààààà. àààààààà ààààààâ "
-"\"àààààààààààààààààààà ààààà\", \"ààààààà\", \"ààààâàààà àààààààà\", \"àààààà ààààààààà\" "
-"ààààààààààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:65
-msgid ""
-"The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", "
-"\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"ààààààà ààààâàààà àààààààààààààààààààààâ àààààààààà ààààà. àààààààà ààààààâ \"àààààààààààààààààààà "
-"ààààà\", \"ààààààà\", \"ààààâàààà àààààààà\", \"àààààà ààààààààà\" ààààààààààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:66
-msgid ""
-"The action to take when the battery is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"ààààààà àààà àààààààààààààààààààààâ àààààààààà ààààà. àààààààà ààààààâ \"ààààààà\", "
-"\"àààààààààààààààààààà ààààà\", \"ààààâàààà àààààààà\", \"àààààà ààààààààà\" ààààààààààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:67
-msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
-"power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
-"\"nothing\"."
-msgstr ""
-"ààààâàààààààà ààààààà àààààààààààààààààà ààààâàààà ààà ààààààààààààâ ààààààâàààààààààààààà ààààààààààààâ "
-"àààààààààà ààààà. àààààààà ààààààâ \"ààààààà\", \"àààààààààààààààààààà ààààà\", \"àààààààààààà"
-"\", \"àààààà ààààààààà\" ààààààààààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:68
-msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
-"battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
-"and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"ààààâàààààààà ààààààà àààààààààààààààààà ààààâàààà ààààààà ààààààààààààâ ààààààâàààààààààààààà ààààààààààààâ "
-"àààààààààà ààààà. àààààààà ààààààâ \"ààààààà\", \"àààààààààààààààààààà ààààà\", \"àààààààààààà"
-"\", \"àààààà ààààààààà\" ààààààààààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:69
-msgid ""
-"The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
-msgstr ""
-"ààààààààààà ààààààâ ààààâààààààààààâ àààààààààà ààààà. àààààààà ààààààâ \"ààààààà\", "
-"\"àààààààààààààààààààà ààààà\", \"àààààààààààààà\", \"ààààâàààà àààààààà\", \"àààààà ààààààààà"
-"\" ààààààààààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:70
-msgid ""
-"The action to take when the system power button is pressed. Possible values "
-"are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing"
-"\"."
-msgstr ""
-"àààààààà ààààààâ ààààâààààààààààâ àààààààààà ààààà. àààààààà ààààààâ \"ààààààà\", "
-"\"àààààààààààààààààààà ààààà\", \"àààààààààààààà\", \"ààààâàààà àààààààà\", \"àààààà ààààààààà"
-"\" ààààààààààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:71
-msgid ""
-"The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
-msgstr ""
-"àààààààààààààà ààààààâ ààààâààààààààààâ àààààààààà ààààà. àààààààà ààààààâ \"ààààààà\", "
-"\"àààààààààààààààààààà ààààà\", \"àààààààààààààà\", \"ààààâàààà àààààààà\", \"àààààà ààààààààà"
-"\" ààààààààààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:72
-msgid ""
-"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
-"computer is on AC power."
-msgstr ""
-"ààààààààààààâ ààà ààààààààààààâ ààààààâàààààààà ààààààààààààààààààààâ àààà ààààààààà àààà "
-"ààààààààààààààààààààààààààà ààààààâààà ààààààààààààààà ààààààààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:73
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
-msgstr ""
-"ààà ààààààààààààâ ààààààâàààààààà ààààààààààààààààààààâ àààà ààààààààà àààà ààààààààààààààààààààààààààà "
-"ààààààààààààâ ààààààààààààààà ààààààààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:74
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
-msgstr ""
-"àààààààààâ ààààààâàààààààà ààààààààààààààààààààâ àààà ààààààààà àààà ààààààààààààààààààààààààààà "
-"ààààààààààààâ ààààààààààààààà ààààààààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:75
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before the display goes to sleep."
-msgstr ""
-"àààààààààâ ààààààâàààààààà ààààààààààààààààààààâ àààà ààààààààà àààà ààààààààààààààààààààààààààà "
-"ààààààâààà ààààààààààààààà ààààààààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:76
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before it goes to sleep."
-msgstr ""
-"ààààààà ààààààààààààâ ààààààâàààààààà ààààààààààààààààààààâ àààà ààààààààà àààà "
-"ààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààâ ààààààààààààààà ààààààààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:77
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before the display goes to sleep."
-msgstr ""
-"ààààààààààààâ ààààààà ààààààààààààâ ààààààâàààààààà ààààààààààààààààààààâ àààà ààààààààà àààà "
-"ààààààààààààààààààààààààààà ààààààâààà ààààààààààààààà ààààààààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:78
-msgid ""
-"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
-"Possible values are between 0 and 100."
-msgstr ""
-"ààààààà ààààààààààààâ ààààààâààààààààààààààààâ ààààààâàààààààààà àààààààà àààààààààààààà ààààà. "
-"àààààààà ààààààâ 0 ààà 100 ààà àààààààààààààààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:79
-msgid ""
-"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
-"0 and 100."
-msgstr ""
-"ààà ààààààààààààâ ààààààâààààààààààààààààâ ààààààâàààààààààà àààààààà. àààààààà ààààààâ 0 ààà 100 ààà "
-"àààààààààààààààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:80
-msgid "The brightness of the screen when idle"
-msgstr "àààààààààààààààààààâ àààààààààààà àààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:81
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
-msgstr "ààààààààààààààààà àààà ààààààààâ ààààààààààààààâ àààààààààà ààààààààààà àààààà ààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:82
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
-msgstr "ààààààààààààààààà àààà ààààààààâ ààààààààààààààâ àààààààààà ààààààààààà àààààà ààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:83
-msgid "The default configuration version."
-msgstr "àààààà àààààààààààààààà ààààà."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "The default graph type to show for history"
+msgstr "ààààààààààààààààààààâ ààààààààààà àààààà àààààààààà ààà"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:84
-msgid "The default graph type to show in the statistics window"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "The default graph type to show for stats"
 msgstr "ààààààààààààààààààààâ ààààààààààà àààààà àààààààààà ààà"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:85
-msgid "The default graph type to show in the statistics window."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "The default graph type to show in the history window."
 msgstr "ààààààààààààààààààààâ ààààààààààà àààààà àààààààààà ààà."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:86
-msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
-msgstr "àààààààààà ààààà-ààààààààààâ ààààààààààààà ààààààà ààààà àààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:87
-msgid "The maximum time displayed on the graph"
-msgstr "ààààààààâ ààààààààààà ààààààà ààààà àààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:88
-msgid "The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-msgstr "ààà ààààààâ ààààààâààààààààààààààààâ àààààà ààààààâ ààààààààààààààà ààààààâààààààààààààààààà ààààààààààààâ."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:89
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
-msgstr "àààààààààààâ ààààààâààààààààààààààààâ àààààà ààààààâ ààààààààààààààà ààààààâààààààààààààààààà ààààààààààààâ."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:90
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-"when use_time_for_policy is false."
-msgstr ""
-"ààààààààààà àààà àààààà ààààààààààààààààààà àààà ààààààà àààààààààààààààà. "
-"àààà_ààà_ààààâ_àààààà (use_time_for_policy) àààà ààà àààààààààààààâ ààààààà àààààààààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:91
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
-"use_time_for_policy is false."
-msgstr ""
-"ààààààààààà àààà àààààà ààààààààààààààààààà ààààààà àààààààààààààààà. àààà_ààà_ààààâ_àààààà "
-"(use_time_for_policy) àààà ààà àààààààààààààâ ààààààà àààààààààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:92
-msgid ""
-"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-"valid when use_time_for_policy is false."
-msgstr ""
-"ààààààààààà àààà àààààà ààààààààààààààààààà ààààààààà àààààààààààààà àààààààààààààààààà."
-"àààà_ààà_ààààâ_àààààà (use_time_for_policy) àààà ààà àààààààààààààâ ààààààà àààààààààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:93
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-"àààà àààà ààààààààààààààààààà ààààààààà àààààààààààààà àààààààààààààààààà.àààà_ààà_ààààâ_àààààà "
-"(use_time_for_policy) àààà ààà àààààààààààààâ ààààààà àààààààààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:94
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-"àààà àààà àààà ààààààààààààààààààà ààààààààààà ààààâàà àààà ààààààà ààààààààààààààà. "
-"àààà_ààà_ààààâ_àààààà (use_time_for_policy) àààà ààà àààààààààààààâ ààààààà àààààààààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:95
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
-"valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-"àààà àààà àààà ààààààààààààààààààà ààààààààààà ààààâàà ààààààà ààààààààààààààà. "
-"àààà_ààà_ààààâ_àààààà (use_time_for_policy) àààà ààà àààààààààààààâ ààààààà àààààààààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:96
-msgid "The time remaining when action is taken"
-msgstr "àààà àààà ààààààààààààààààààà àààààààààààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:97
-msgid "The time remaining when critical"
-msgstr "ààààààààààà ààààâàà ààààààààààààààààààààààâ àààààâ ààààààààààà àààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:98
-msgid "The time remaining when low"
-msgstr "ààààààààààà ààààâàà àààààààààààâ àààààâ ààààààààààà àààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:99
-msgid ""
-"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. "
-"Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"ààààààààààààâ àààààààààààààààààààâ ààà àààààààààà ààààààààààà. àààààààà ààààààâ \"àààààààààà\" "
-"\"ààààààà\" \"àààààà ààààààààà\" ààààààààààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:100
-msgid ""
-"The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, "
-"it is used so that configure changes between versions can be detected."
-msgstr ""
-"ààààààààà àààâààààààààâ ààààà ààààà. à ààà ààààààààà, àààààààààâààààààààà àààààààà ààààààààààâ "
-"àààààààààààààààààààààààààààààààààààààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:101
-msgid ""
-"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-"ààààààààààààààààààààààààààààààâ ààààààààààààààà ààààâàààà àààààâ àààààààààààà ààààààààààààà. "
-"àààà_ààà_ààààâ_àààààà (use_time_for_policy) ààà àààààààààààààààààààààâ ààààààà ààààààààààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:102
-msgid "UPS critical low action"
-msgstr "ààààààààààààà àààààààà àààà àààààààààààààà ààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:103
-msgid "UPS low power action"
-msgstr "ààààààààààààà àààààààà àààààààààààààà ààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:104
-msgid "Use gnome-screensaver lock setting"
-msgstr "ààààà-ààààààààâàààààâ àààààà ààààààààà ààààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:105
-msgid ""
-"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
-"Leave this blank if the button should not be shown."
-msgstr ""
-"àààààà àààààààààààààààààâ, àààà ààààààààààààààâ ààààààààààààà ààààààâ àààààààààààà. ààààààâ "
-"ààààààààààààààààâ, àààà àààààààààààààààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:106
-msgid "When to show the notification icon"
-msgstr "ààààààààààààà àààààà àààààààààààààààààààâ"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:107
-msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
-msgstr "ààààààààààààâ àààààààààààààààààààààâ ààààààààààààààààà àààààààààààààààà àààààààà àààààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:108
-msgid ""
-"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
-"and connect on resume."
-msgstr ""
-"ààààààààààà àààààààààààààà ààààààààààààààààààààà àààààà àààààààààààààààààààààâ ààààà "
-"àààààààààààààààà àààààààààààâ ààààààààààààààààà àààà àààààà."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "The default graph type to show in the stats window."
+msgstr "ààààààààààààààààààààâ ààààààààààà àààààà àààààààààà ààà."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:109
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:6
 msgid ""
-"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
+"The identifier of the last device which is used to return focus to the "
+"correct device."
 msgstr ""
-"ààààààààààààâ àààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààà ààààààà ààààà àààààà ààààààààààààààààààààà àààààà. "
-"ààààààâàààà ààààààààààààà ààààààà àààààà ààààààààààà ààààààààààà."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:110
-msgid ""
-"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:7
+msgid "The index of the page number to show by default"
 msgstr ""
-"ààààààààààààâ àààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààà ààààààà ààààà àààààà ààààààààààààààààààààà àààààà. "
-"ààààààâàààà ààààààààààààà ààààààà àààààà ààààààààààà ààààààààààà."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:111
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8
 msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
-"Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
+"The index of the page number to show by default which is used to return "
+"focus to the correct page."
 msgstr ""
-"ààààààààààààààâ ààààààà ààààààààààâ ààààààààâ ààààààààààààààààààà àààààà. "
-"àààààà_àààà_ààààààààâàààààâ_àààààààààààà (lock_use_screensaver_settings) ààà ààààààààààààààààààâ "
-"àààààà àààààààààààààà."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:112
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
-"used if lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
-"àààààààààààâ ààààààà ààààààààààâ ààààààààâ ààààààààààààààààààà àààààà. àààààà_àààà_ààààààààâàààààâ_àààààààààààà "
-"(lock_use_screensaver_settings) ààà ààààààààààààààààààâ àààààà àààààààààààààà."
+"The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
+msgstr "àààààààààà ààààà-ààààààààààâ ààààààààààààà ààààààà ààààà àààà."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:113
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
-"lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
-"ààààààààâ àààààààààààààààààâ ààààààààâ ààààààààààààààààààà àààààà. àààààà_àààà_ààààààààâàààààâ_àààààààààààà "
-"(lock_use_screensaver_settings) ààà ààààààààààààààààààâ àààààà àààààààààààààà."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "The maximum time displayed for history"
+msgstr "ààààààààâ ààààààààààà ààààààà ààààà àààà"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:114
-msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààâ ààààààààààààààààà ààààààà àààààààààààâ àààààà ààààààààààààààààà àààààà"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Whether we should show the history data points"
+msgstr "àààààààà ààààà àààààààààà àààààà"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:115
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Whether to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide if the "
-"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
-msgstr ""
-"ààà àààààààààààààààà ààààààààààààà ààààààààâ àààààààààààààààà àààà ààààààààâ àààààààààààààààà àààààà "
-"ààààààààààààààààààààààà ààààà-ààààààààâààààààààà ààààààààà àààààààààààààà àààààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:116
-msgid "Whether to use time-based notifications"
-msgstr "ààààààààààà àààààààààààààààà ààààààààààààâ àààààààààààà àààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:117
-msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
-msgstr "àààààààààààààààààààà àààààààààààà àààààààâ àààààààààààà àààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:118
-msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
-msgstr "àààààààààààààààààààà àààààààààààà àààààààâ àààààààààààà àààààà"
+"Whether we should show the history data points in the statistics window."
+msgstr "àààààààààààààààààààà àààààààààâ àààààààààààà àààààà."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:119
-msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
-msgstr "àààààààààààààààààààà àààààààààâ àààààààààààà àààààà"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Whether we should show the stats data points"
+msgstr "àààààààà ààààà àààààààààà àààààà"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:120
-msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
 msgstr "àààààààààààààààààààà àààààààààâ àààààààààààà àààààà."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:121
-msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Whether we should smooth the history data"
 msgstr "àààààààà ààààà àààààààààà àààààà"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:122
-msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
 msgstr "àààààààà ààààà ààààààààààà àààààà."
 
-#: ../data/gnome-power-preferences.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure power management"
-msgstr "àààààààà àààààààààà ààààààààààààààà"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Whether we should smooth the stats data"
+msgstr "àààààààà ààààà àààààààààà àààààà"
 
-#: ../data/gnome-power-preferences.desktop.in.in.h:2
-msgid "Power Management"
-msgstr "àààààààà àààààààààà"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
+msgstr "àààààààà ààààà ààààààààààà àààààà."
 
 #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:1
 msgid "Observe power management"
@@ -863,15 +119,11 @@ msgstr "àààààààà àààààààààà ààààà
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
 #. TRANSLATORS: the program name
 #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1046
-#: ../src/gpm-statistics.c:1519
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1406
+#: ../src/gpm-statistics.c:1860
 msgid "Power Statistics"
 msgstr "ààààààààààààààààààà"
 
-#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
-msgid "Brightness"
-msgstr "àààààààà"
-
 #: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
 msgid "0"
 msgstr "0"
@@ -880,7 +132,7 @@ msgstr "0"
 msgid "Data length:"
 msgstr "ààààààààà àààà:"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:509
 msgid "Details"
 msgstr "àààààààààààààâ"
 
@@ -912,786 +164,307 @@ msgstr "ààààààààààààâ àààààà àààà
 msgid "Use smoothed line"
 msgstr "ààààààààà ààà ààààààààààààà"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:495
 msgid "Wakeups"
 msgstr "àààààâ"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
-msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr "<b>ààààààààâ</b>"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
-msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>ààààààâààà</b>"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
-msgid "<b>Notification Area</b>"
-msgstr "<b>àààààààààà ààààà</b>"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
-msgid "Closes the program"
-msgstr "ààààààààà àààààààààààà"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
-msgid "Di_m display when idle"
-msgstr "àààààààààààààààààààâ ààààààâàààààààààà àààààààà _àààààààààà"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
-msgid "General"
-msgstr "ààààààà"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
-msgid "Make Default"
-msgstr "àààààààààà"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
-msgid "On AC Power"
-msgstr "ààààààààààààâ ààààààâàààààààààààààà"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
-msgid "On Battery Power"
-msgstr "àààààààààààâ ààààààâàààààààààààààà"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
-msgid "On UPS Power"
-msgstr "àààààààààâ"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
-msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
-msgstr "ààààààà_ààààààààààâ ààààààààà àààààà ààààààààààà"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
-msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
-msgstr "ààààâàà àààààààààààà _ààààâàà àààààààààààààààààà àààààà àààààà ààààààààààà"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
-msgid "Power Management Preferences"
-msgstr "àààààààà ààààààààààààààà ààààâààààààâ"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
-msgid "Provides help about this program"
-msgstr "à ààààààààààààààààààààà ààààà àààààààààààààà"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
-msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
-msgstr "_ààààààâàààààààààà ààààààààààà ààààààààà ààààâààààà àààà:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
-msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
-msgstr "àààààààààààààààà _ààààààààààà ààààààààà ààààâààààà àààà:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
-msgid "Set display _brightness to:"
-msgstr "àààààààààààààààà _àààààààà àààààààà ààààààààààààà:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
-msgid "Sets this policy to be used by all users"
-msgstr "ààààà àààààààààààààâààààà àààààààààààààààà à àààààà àààààààààààààà"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
-msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-msgstr "ààààààààààààààâ ààààâàà àààààààààâ _ààààààâ ààààààà"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
-msgid "When UPS power is _critically low:"
-msgstr "ààààààààààà àààààààà _àààà àààààààààààààâ:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
-msgid "When UPS power is l_ow:"
-msgstr "ààààààààààà àààààààà _àààààààààààààâ:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
-msgid "When battery po_wer is critically low:"
-msgstr "_ààààààà àààà àààààààààààààâ:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
-msgid "When laptop lid is cl_osed:"
-msgstr "ààààâàààààààà ààààààà _ààààààààààààààààààâ:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
-msgid "When the _suspend button is pressed:"
-msgstr "_àààààààààààààààà ààààààâ ààààâààààààààààâ:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
-msgid "When the power _button is pressed:"
-msgstr "àààààààà _ààààààâ ààààâààààààààààâ:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
-msgid "_Never display an icon"
-msgstr "_ààààààààà àààààà ààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27
-msgid "_Only display an icon when battery power is low"
-msgstr "ààààààà ààààâàààà àààà àààààààààààâ àààààà _àààààà ààààààààààà"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28
-msgid "_Reduce backlight brightness"
-msgstr "ààààààà àààààààà àà_àààààààà"
-
-#: ../src/gpm-common.c:53
-msgid "Unknown time"
-msgstr "àààààààààà"
-
-#: ../src/gpm-common.c:58
-#, c-format
-msgid "%i minute"
-msgid_plural "%i minutes"
-msgstr[0] "%i àààààààà"
-msgstr[1] "%i àààààààààààâ"
-
-#: ../src/gpm-common.c:69
-#, c-format
-msgid "%i hour"
-msgid_plural "%i hours"
-msgstr[0] "%i àààààààààâ"
-msgstr[1] "%i ààààààààààààâ"
-
-# c-format
-#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
-#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/gpm-common.c:75
-#, c-format
-msgid "%i %s %i %s"
-msgstr "%i %s %i %s"
-
-#: ../src/gpm-common.c:76
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "àààààààààâ"
-msgstr[1] "ààààààààààààâ"
-
-#: ../src/gpm-common.c:77
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "àààààààà"
-msgstr[1] "àààààààààààâ"
-
 # c-format
 #. Translators: This is %i days
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:434
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:430
 #, c-format
 msgid "%id"
 msgstr "%iàà"
 
 #. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:437
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:433
 #, c-format
 msgid "%id%02ih"
 msgstr "%iàà%02ià"
 
 # c-format
 #. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:442
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:438
 #, c-format
 msgid "%ih"
 msgstr "%ià"
 
 #. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:445
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:441
 #, c-format
 msgid "%ih%02im"
 msgstr "%ià%02iàà"
 
 #. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:450
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
 #, c-format
 msgid "%2im"
 msgstr "%2iàà"
 
 #. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:449
 #, c-format
 msgid "%2im%02i"
 msgstr "%2iàà%02i"
 
 #. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
 #, c-format
 msgid "%2is"
 msgstr "%2iàà"
 
 #. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:461
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
 #, c-format
 msgid "%i%%"
 msgstr "%i%%"
 
 #. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:464
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:460
 #, c-format
 msgid "%.1fW"
 msgstr "%.1fW"
 
 #. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:465
 #, c-format
 msgid "%.1fV"
 msgstr "%.1fV"
 
-#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1499
-msgid "Show extra debugging information"
-msgstr "àààààààâ ààààà àààààààààààààààààà àààààààààâ ààààààààààà"
-
-#: ../src/gpm-main.c:173
-msgid "Show version of installed program and exit"
-msgstr "àààâààààààààâ ààààà àààààààààààààà ààààà àààààààà ààààààà ààààààà"
-
-#: ../src/gpm-main.c:175
-msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
-msgstr "ààà ààààà ààààààààà àààà ààààààà ààààà (ààààà ààààààààààààààààà)"
-
-#: ../src/gpm-main.c:177
-msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
-msgstr "àààààààààààààààâ ààààààààà àààà àààààààà ààààà (ààààà ààààààààààààààààà)"
-
-#: ../src/gpm-main.c:191 ../src/gpm-main.c:195
-msgid "GNOME Power Manager"
-msgstr "àààààààààà àààààààà àààààààààààààààâ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:221 ../src/gpm-manager.c:289
-msgid "Battery is very low"
-msgstr "ààààààà àààà àààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:269
-msgid "Power plugged in"
-msgstr "àààààààà àààààààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:273
-msgid "Power unplugged"
-msgstr "àààààààà àààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:277
-msgid "Lid has opened"
-msgstr "ààààààà ààààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:281
-msgid "Lid has closed"
-msgstr "ààààààà àààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:285
-msgid "Battery is low"
-msgstr "ààààààà àààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:293
-msgid "Battery is full"
-msgstr "ààààààà àààà àààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:297
-msgid "Suspend started"
-msgstr "ààààààààâ ààààààààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:301
-msgid "Resumed"
-msgstr "ààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:305
-msgid "Suspend failed"
-msgstr "ààààààààâ ààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:573
-msgid "Your computer failed to suspend."
-msgstr "ààààààààà ààààààààààààâ àààààààààààààâ ààààààààààààààààààààààà."
-
-#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:575
-msgid "Failed to suspend"
-msgstr "àààààààààààààâ ààààààààààààààààààààààà."
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:579
-msgid "Your computer failed to hibernate."
-msgstr "ààààààààà ààààààààààààâ àààààààààààààààààààààààâ ààààààààààààààààààààààà."
-
-#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:581
-msgid "Failed to hibernate"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààâ ààààààààààààààààààààààà."
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:586
-msgid "The failure was reported as:"
-msgstr "ààààààààààààààà àààààààà ààààààààààààààààààààààààà:"
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:599
-msgid "Visit help page"
-msgstr "ààààààààààààà ààààâ ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:862
-msgid "Display DPMS activated"
-msgstr "ààààààâàà ààààààààà àààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:881
-msgid "On battery power"
-msgstr "àààààààààààâ ààààààâàààààààààààààà"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:899
-msgid "Laptop lid is closed"
-msgstr "ààààâàààààààààà ààààààà àààààààààààààààààà"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:937
-msgid "Power Information"
-msgstr "àààààààààààà àààààààààâ"
-
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1185
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "ààààààà ààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1186
-#, c-format
-msgid ""
-"The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
-"risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr ""
-"ààààààààà àààààààààààààà ààààààà %s àààààààààààààààààà ààààààààààâ àààààààâ ààààààààààààààààâ "
-"àààààààààààà. \n"
-"\n"
-"àààààààâ àààààààààâàààààà ààààààààààààà ààààààààààààààààààààààà àààààààààà ààààààâààààààààà."
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1196
-msgid "Visit recall website"
-msgstr "àààààààà ààààààààààààààààààààààààààààà  àààààààààà ààààààâààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1199
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr "ààààà ààààààà ààààààà ààààààààààààà"
-
-#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
-#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
-#. * the design capacity. (#326740)
-#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1284
-msgid "Battery may be broken"
-msgstr "ààààààà àààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1287
-#, c-format
-msgid ""
-"Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be "
-"old or broken."
-msgstr ""
-"ààààààààà ààààààààààààà àààà àààààà àààààà ààààà (%1.1f%%), ààààààâàààà àààà ààààà ààààààà "
-"àààààâ ààààààààààààààààààààààà."
-
-#. TRANSLATORS: show the fully charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1336
-msgid "Battery Fully Charged"
-msgid_plural "Batteries Fully Charged"
-msgstr[0] "ààààààà ààààâàààààà ààààâàà àààààààààààààààààà"
-msgstr[1] "ààààààààààâ ààààâàààààà ààààâàà àààààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1382
-msgid "Battery Discharging"
-msgstr "ààààààà ààààâàà àààààààààààààà"
-
-# c-format
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1386
-#, c-format
-msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
-msgstr "%s ààààààà ààààâ àààààààààààà (%.1f%%)"
-
-# c-format
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-manager.c:1389 ../src/gpm-manager.c:1401 ../src/gpm-upower.c:254
-#, c-format
-msgid "%s discharging (%.1f%%)"
-msgstr "%s ààààâàà àààààààààààààààà (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1394
-msgid "UPS Discharging"
-msgstr "ààààààà ààààâàà àààààààààààààà"
-
-# c-format
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1398
-#, c-format
-msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
-msgstr "%s ààààààà ààààààààà ààààâ àààààààààààà (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1482
-msgid "Battery low"
-msgstr "ààààààà àààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1485
-msgid "Laptop battery low"
-msgstr "ààààâàààààà ààààààà àààààààà"
-
-# c-format
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1491
-#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
-msgstr "àààààà <b>%s</b> àààà àààààààààààà (%.1f%%)."
-
-#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1495
-msgid "UPS low"
-msgstr "ààààààà (UPS) ààâ àààààààà àààààààà"
-
-# c-format
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1499
-#, c-format
-msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
-msgstr "ààààààààà àààààààààâ àààààà <b>%s</b> ààààààààààà ààààààâ àààààààààà àààààààààààà (%.1f%%)."
-
-#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1503 ../src/gpm-manager.c:1619
-msgid "Mouse battery low"
-msgstr "àààààà ààààààà àààààààà"
-
-# c-format
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1506
-#, c-format
-msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr "à ààààààààààààààâ àààààààààààààààààààààà ààààâàààààà ààààààâ àààààààà àààààààà (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1510 ../src/gpm-manager.c:1627
-msgid "Keyboard battery low"
-msgstr "ààààààâààààâ ààààààà àààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1513
-#, c-format
-msgid "The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr "à ààààààààààààààâ àààààààààààààààààààààà ààààâàààààà ààààààâààààâ àààààààà àààààààà (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1517 ../src/gpm-manager.c:1636
-msgid "PDA battery low"
-msgstr "àààààààààâ ààààààà àààààààà"
-
-# c-format
-# c-format
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1520
-#, c-format
-msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr "à ààààààààààààààâ àààààààààààààààààààà ààààààààà àààààààà àààà àààààààà (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1524 ../src/gpm-manager.c:1645
-msgid "Cell phone battery low"
-msgstr "ààààâ àààààà ààààààà àààààààà"
+#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:767
+msgid "Rate"
+msgstr "àààààààà"
 
-# c-format
-# c-format
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1527
-#, c-format
-msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr "à ààààààààààààààâ àààààààààààààààààààààà ààààâ ààààààâ àààààààà àààààààà (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1576
-msgid "Battery critically low"
-msgstr "ààààààà àààà àààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
-#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1579 ../src/gpm-manager.c:1705
-msgid "Laptop battery critically low"
-msgstr "ààààâàààà ààààààà àààà àààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1589
-msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
-msgstr "ààààà àààààààààààààààààààààààààâ ààààààààà àààààààà ààààààààààâ àààààààààààààààà."
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1593
-#, c-format
-msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
-msgstr "ààààààààààààâ ààààâàà ààààààààààâ àààààààààààààààààààâ ààààâ àààààààâàà ààààààààààààààà."
+#: ../src/gpm-statistics.c:81
+msgid "Charge"
+msgstr "ààààâàà"
 
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1597
-#, c-format
-msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
-msgstr "ààààààààààààâ ààààâàà ààààààààààâ àààààààààààààààààààâ ààààâ àààààààààààààààààààààààà."
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:781
+msgid "Time to full"
+msgstr "àààààààààààààààààààà àààà"
 
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1601
-#, c-format
-msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
-msgstr "ààààààààààààâ ààààâàà ààààààààààâ àààààààààààààààààààâ ààààâ ààààààààààààà."
+#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:786
+msgid "Time to empty"
+msgstr "ààààààààààààààà àààà"
 
-#. TRANSLATORS: the UPS is very low
-#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1609 ../src/gpm-manager.c:1743
-msgid "UPS critically low"
-msgstr "ààààààààààà àààààààà àààà àààààààà"
+#: ../src/gpm-statistics.c:90
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 àààààààààààâ"
 
-# c-format
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1613
-#, c-format
-msgid ""
-"You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC "
-"power to your computer to avoid losing data."
-msgstr ""
-"ààààààààà àààààààààâ àààààà <b>%s</b> ààààààà àààààààà ààààààà àààààààààààà (%.1f%%). "
-"àààààà ààààà àààààààààààààààààààà ààààààààà ààààààààààààààààààààààà ààà àààààààà àààààààà "
-"àààààààààà."
+#: ../src/gpm-statistics.c:91
+msgid "2 hours"
+msgstr "2 ààààààààààààâ"
 
-# c-format
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1622
-#, c-format
-msgid ""
-"The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). "
-"This device will soon stop functioning if not charged."
-msgstr ""
-"à ààààààààààààààâ àààààààààààààààààààà ààààâàààààà àààààààà àààààààà àààà àààààààà (%.1f%%). ààààâ "
-"ààààâàà ààààààààààààààààààâ ààààààà ààààààâààààà ààààààààà ààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/gpm-statistics.c:92
+#, fuzzy
+msgid "6 hours"
+msgstr "2 ààààààààààààâ"
 
-# c-format
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1630
-#, c-format
-msgid ""
-"The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%"
-"%). This device will soon stop functioning if not charged."
-msgstr ""
-"à ààààààààààààààâ àààààààààààààààààààà ààààâàààààà ààààààâàààààà àààààààà àààà àààààààà (%.1f%%). "
-"ààààâ ààààâàà ààààààààààààààààààâ ààààààà ààààààâààààà ààààààààà ààààààààààààààààààààààààà."
+#: ../src/gpm-statistics.c:93
+msgid "1 day"
+msgstr "1  ààààà"
 
-# c-format
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1639
-#, c-format
-msgid ""
-"The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device "
-"will soon stop functioning if not charged."
-msgstr ""
-"à ààààààààààààààâ àààààààààààààààààààà àààààààààâ àààààààà àààà àààààààà (%.1f%%). ààààâ ààààâàà "
-"ààààààààààààààààààâ ààààààà ààààààâààààà ààààààààà ààààààààààààààààààààààààà."
+#: ../src/gpm-statistics.c:94
+msgid "1 week"
+msgstr "1 àààà"
 
-# c-format
-# c-format
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1648
-#, c-format
-msgid ""
-"Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"à ààààààààààààààâ àààààààààààààààààààà ààààâ ààààààâ àààààààà àààà àààààààà (%.1f%%). ààààâ ààààâàà "
-"ààààààààààààààààààâ ààààààà ààààààâààààà ààààààààà ààààààààààààààààààààààààà."
+#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:103
+msgid "Charge profile"
+msgstr "ààààâàà ààààààààâ"
 
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1714
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
-"b> when the battery becomes completely empty."
-msgstr ""
-"ààààààà ààààâàààà àààà ààààààààààààâ ààààààà àààààààààà ààààààààààààààâ àààààààààààààààà "
-"<b>àààààààà-ààà</b> ààààààààààà."
+#: ../src/gpm-statistics.c:104
+msgid "Discharge profile"
+msgstr "ààààààààâàà ààààààààâ"
 
-#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1720
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
-"computer in a suspended state."
-msgstr ""
-"ààààààà ààààâàààà àààà ààààààààààààâ ààààààààààààâ ààààààààààâ àààààààààà. <br><b>àààààààà:</b> "
-"ààààààààà àààààààààààààà àààààààààààâ ààààààààààààààâ àààà àààààà ààààààààà àààààààà àààààààààà."
+#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:106
+msgid "Charge accuracy"
+msgstr "ààààâàà àààààà"
 
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1727
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"hibernate."
-msgstr "ààààààà ààààâàààà àààà ààààààààààààâ ààààààààààààâ ààààààààààààààâ àààààààààààààààâ àààààààààà."
+#: ../src/gpm-statistics.c:107
+msgid "Discharge accuracy"
+msgstr "ààààâàà ààààààààààààà àààààà"
 
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1732
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"shutdown."
-msgstr "ààààààà ààààâàààà àààà ààààààààààààâ ààààààààààààâ ààààâàààà àààààààààâ àààààààààà."
+#. TRANSLATORS: system power cord
+#: ../src/gpm-statistics.c:288
+msgid "AC adapter"
+msgid_plural "AC adapters"
+msgstr[0] "ààà ààààààààààâ"
+msgstr[1] "ààà àààààààààààààâ"
 
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1752
-msgid ""
-"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
-"when the UPS becomes completely empty."
-msgstr ""
-"ààààààààààà àààààààà àààà ààààààààààààâ ààààààà àààààààààà ààààààààààààààâ àààààààààààààààà "
-"<b>àààààààà-ààà</b> ààààààààààà."
-
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1758
-msgid "The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
-msgstr "ààààààààààà àààààààà àààà ààààààààààààâ ààààààààààààâ ààààààààààààààâ àààààààààààààààâ àààààààààà."
-
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1763
-msgid "The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
-msgstr "ààààààààààà àààààààà àààà ààààààààààààâ ààààààààààààâ ààààâàààà àààààààààâ àààààààààà."
-
-#. TRANSLATORS: there was in install problem
-#: ../src/gpm-manager.c:1901
-msgid "Install problem!"
-msgstr "àààâààààààààààààâ ààààààà!"
-
-#. TRANSLATORS: the GConf schema was not installed properly
-#: ../src/gpm-manager.c:1903
-msgid ""
-"The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been installed "
-"correctly.\n"
-"Please contact your computer administrator."
-msgstr ""
-"àààààààà àààààààà ààààààààààààààààà àààààà àààààààààààààâ ààààààà àààâààààààààâ ààààààààààààà.\n"
-"àààààà ààààààààà ààààààààààààâ àààààààààààààààà ààààààààààà."
+#. TRANSLATORS: laptop primary battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:292
+msgid "Laptop battery"
+msgid_plural "Laptop batteries"
+msgstr[0] "ààààâàààà ààààààà"
+msgstr[1] "ààààâàààà ààààààààààâ"
 
-#: ../src/gpm-prefs.c:94
-msgid "GNOME Power Preferences"
-msgstr "àààààààà àààààààààààà ààààâààààààâ"
+#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
+#: ../src/gpm-statistics.c:296
+msgid "UPS"
+msgid_plural "UPSs"
+msgstr[0] "ààààààà"
+msgstr[1] "ààààààààààààâ"
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:363
-msgid "Shutdown"
-msgstr "ààààâàààà àààààààà"
+#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
+#: ../src/gpm-statistics.c:300
+msgid "Monitor"
+msgid_plural "Monitors"
+msgstr[0] "àààààààààâ"
+msgstr[1] "ààààààààààààâ"
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:370
-msgid "Suspend"
-msgstr "ààààâààààààààààà ààààâààààà"
+#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
+#: ../src/gpm-statistics.c:304
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] "àààà"
+msgstr[1] "àààààààâ"
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:373
-msgid "Hibernate"
-msgstr "ààààààààààààààààààà"
+#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:308
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] "ààààààâàà"
+msgstr[1] "ààààààâàààààâ"
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:376
-msgid "Blank screen"
-msgstr "àààààààà ààààààààâ"
+#. TRANSLATORS: portable device
+#: ../src/gpm-statistics.c:312
+msgid "PDA"
+msgid_plural "PDAs"
+msgstr[0] "ààààà"
+msgstr[1] "ààààààààâ"
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:379
-msgid "Ask me"
-msgstr "àààààààà ààààààààà"
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
+#: ../src/gpm-statistics.c:316
+msgid "Cell phone"
+msgid_plural "Cell phones"
+msgstr[0] "ààààâ ààààâ"
+msgstr[1] "ààààâ àààààààâ"
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:384
-msgid "Do nothing"
-msgstr "ààà ààààààâààààààà ààààààààààààààà"
+#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
+#: ../src/gpm-statistics.c:321
+msgid "Media player"
+msgid_plural "Media players"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:325
+msgid "Tablet"
+msgid_plural "Tablets"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:329
+msgid "Computer"
+msgid_plural "Computers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:448
-msgid "Never"
-msgstr "ààààààààààà ààààà"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:349
+msgid "Lithium Ion"
+msgstr "àààààà ààààâ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:446
-msgid "Rate"
-msgstr "àààààààà"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:353
+msgid "Lithium Polymer"
+msgstr "àààààà àààààààâ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:81
-msgid "Charge"
-msgstr "ààààâàà"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:357
+msgid "Lithium Iron Phosphate"
+msgstr "àààààà ààààâ àààààààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:460
-msgid "Time to full"
-msgstr "àààààààààààààààààààà àààà"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:361
+msgid "Lead acid"
+msgstr "àààà ààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:465
-msgid "Time to empty"
-msgstr "ààààààààààààààà àààà"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:365
+msgid "Nickel Cadmium"
+msgstr "àààààààâ àààààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:90
-msgid "10 minutes"
-msgstr "10 àààààààààààâ"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:369
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr "àààààààâ àààààààâ àààààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:91
-msgid "2 hours"
-msgstr "2 ààààààààààààâ"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:373
+msgid "Unknown technology"
+msgstr "àààààà àààààààààààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:92
-msgid "1 day"
-msgstr "1  ààààà"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:393
+msgid "Charging"
+msgstr "ààààâàà àààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:93
-msgid "1 week"
-msgstr "1 àààà"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:397
+msgid "Discharging"
+msgstr "ààààâàà àààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:100
-msgid "Charge profile"
-msgstr "ààààâàà ààààààààâ"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:401
+msgid "Empty"
+msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:101
-msgid "Charge accuracy"
-msgstr "ààààâàà àààààà"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:405
+msgid "Charged"
+msgstr "ààààààà ààààâàà àààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:102
-msgid "Discharge profile"
-msgstr "ààààààààâàà ààààààààâ"
+# c-format
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:409
+msgid "Waiting to charge"
+msgstr "àààààààâ ààààâàààààààààààà ààà àààààààààààààààà "
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:103
-msgid "Discharge accuracy"
-msgstr "ààààâàà ààààààààààààà àààààà"
+# c-format
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:413
+msgid "Waiting to discharge"
+msgstr "ààààâàààààààààààààààà ààà àààààààààààààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:130
+#: ../src/gpm-statistics.c:433
 msgid "Attribute"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:137
+#: ../src/gpm-statistics.c:440
 msgid "Value"
 msgstr "ààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:154
+#: ../src/gpm-statistics.c:457
 msgid "Image"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:160
+#: ../src/gpm-statistics.c:463
 msgid "Description"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:402
+#: ../src/gpm-statistics.c:482 ../src/gpm-statistics.c:706
 msgid "Type"
 msgstr "ààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:185
+#: ../src/gpm-statistics.c:488
 msgid "ID"
 msgstr "ààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:199
+#: ../src/gpm-statistics.c:502
 msgid "Command"
 msgstr "àààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
-#: ../src/gpm-statistics.c:284
+#: ../src/gpm-statistics.c:587
 msgid "Unknown"
 msgstr "ààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:288
+#: ../src/gpm-statistics.c:591
 #, c-format
 msgid "%.0f second"
 msgid_plural "%.0f seconds"
@@ -1699,7 +472,7 @@ msgstr[0] "%.0f àààààààâàà"
 msgstr[1] "%.0f àààààààâàààààâ"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:293
+#: ../src/gpm-statistics.c:596
 #, c-format
 msgid "%.1f minute"
 msgid_plural "%.1f minutes"
@@ -1707,7 +480,7 @@ msgstr[0] "%.1f àààààààà"
 msgstr[1] "%.1f àààààààààààâ"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:298
+#: ../src/gpm-statistics.c:601
 #, c-format
 msgid "%.1f hour"
 msgid_plural "%.1f hours"
@@ -1715,570 +488,298 @@ msgstr[0] "%.1f àààààààààâ"
 msgstr[1] "%.1f àààààààààâ"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:302
+#: ../src/gpm-statistics.c:605
 #, c-format
 msgid "%.1f day"
 msgid_plural "%.1f days"
 msgstr[0] "%.1f ààààà"
 msgstr[1] "%.1f ààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:311
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "Yes"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:311
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "No"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:399
+#. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
+#: ../src/gpm-statistics.c:703
 msgid "Device"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:404
+#: ../src/gpm-statistics.c:708
 msgid "Vendor"
 msgstr "ààààâàààààààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:406
+#: ../src/gpm-statistics.c:710
 msgid "Model"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:408
+#: ../src/gpm-statistics.c:712
 msgid "Serial number"
 msgstr "àààààààâ ààààààâ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:409
+#. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
+#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery
+#. * would be TRUE,  but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
+#: ../src/gpm-statistics.c:717
 msgid "Supply"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:412
+#: ../src/gpm-statistics.c:720
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
 msgstr[0] "%d ààààààààà"
 msgstr[1] "%d ààààààààààààâ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:413
+#. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
+#. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
+#: ../src/gpm-statistics.c:724
 msgid "Refreshed"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:420
+#. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
+#. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
+#. * be removed, but still observed as devices on the system
+#: ../src/gpm-statistics.c:734
 msgid "Present"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:424
+#. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
+#. * batteries rather than alkaline ones
+#: ../src/gpm-statistics.c:741
 msgid "Rechargeable"
 msgstr "ààààâàààà àààààààààààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:428
+#. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
+#: ../src/gpm-statistics.c:747
 msgid "State"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:431
+#: ../src/gpm-statistics.c:751
 msgid "Energy"
 msgstr "àààâàààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:434
+#: ../src/gpm-statistics.c:754
 msgid "Energy when empty"
 msgstr "àààààààààààààààààààààààààà àààâàààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:437
+#: ../src/gpm-statistics.c:757
 msgid "Energy when full"
 msgstr "àààààààààààààààààààààààààà àààâàààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:440
+#: ../src/gpm-statistics.c:760
 msgid "Energy (design)"
 msgstr "àààâàààà (àààààààà àààààààà)"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:453
+#: ../src/gpm-statistics.c:774
 msgid "Voltage"
 msgstr "ààààâàààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:474
+#. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
+#: ../src/gpm-statistics.c:796
 msgid "Percentage"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:479
+#. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
+#. * of how full it can get, relative to the design capacity
+#: ../src/gpm-statistics.c:803
 msgid "Capacity"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:483
+#. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
+#: ../src/gpm-statistics.c:808
 msgid "Technology"
 msgstr "ààààààààà ààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:485
+#. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
+#. * only shown for the ac adaptor device
+#: ../src/gpm-statistics.c:813
 msgid "Online"
 msgstr "àààâààààâ"
 
 #. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:794
+#: ../src/gpm-statistics.c:1140
 msgid "No data"
 msgstr "àààààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:801 ../src/gpm-statistics.c:806
+#: ../src/gpm-statistics.c:1147 ../src/gpm-statistics.c:1152
 msgid "Kernel module"
 msgstr "ààààâààààààà àààà"
 
 #. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:811
+#: ../src/gpm-statistics.c:1157
 msgid "Kernel core"
 msgstr "ààààâààààààà àààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:816
+#: ../src/gpm-statistics.c:1162
 msgid "Interprocessor interrupt"
 msgstr "àààààààààààààâààààààààà àààààà"
 
 #. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:821
+#: ../src/gpm-statistics.c:1167
 msgid "Interrupt"
 msgstr "àààààà"
 
 #. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:868
+#: ../src/gpm-statistics.c:1214
 msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
 msgstr "ààààà/2 ààààààâàà/àààà/ààààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:871
+#: ../src/gpm-statistics.c:1217
 msgid "ACPI"
 msgstr "àààààà"
 
 #. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:874
+#: ../src/gpm-statistics.c:1220
 msgid "Serial ATA"
 msgstr "àààààààâ ààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:877
+#: ../src/gpm-statistics.c:1223
 msgid "ATA host controller"
 msgstr "ààà àààààààà ààààààààààâ"
 
 #. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:880
+#: ../src/gpm-statistics.c:1226
 msgid "Intel wireless adaptor"
 msgstr "ààààààâ ààààâààà ààààààààààâ"
 
-#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
-#: ../src/gpm-statistics.c:885 ../src/gpm-statistics.c:888
-#: ../src/gpm-statistics.c:891 ../src/gpm-statistics.c:894
-#: ../src/gpm-statistics.c:897
+#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
+#. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
+#. * This is shown when the timer wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:1233 ../src/gpm-statistics.c:1238
+#: ../src/gpm-statistics.c:1243 ../src/gpm-statistics.c:1248
+#: ../src/gpm-statistics.c:1253
 #, c-format
 msgid "Timer %s"
 msgstr "àààààâ %s"
 
-#. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:900
+#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:1257
 #, c-format
 msgid "Sleep %s"
 msgstr "àààààà %s"
 
-#. TRANSLATORS: this is a new realtime task
-#: ../src/gpm-statistics.c:903
+#. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
+#: ../src/gpm-statistics.c:1260
 #, c-format
 msgid "New task %s"
 msgstr "ààààà àààà  %s"
 
-#. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state
-#: ../src/gpm-statistics.c:906
+#. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:1264
 #, c-format
 msgid "Wait %s"
 msgstr "ààààààààààààààà  %s"
 
-#. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
-#: ../src/gpm-statistics.c:909 ../src/gpm-statistics.c:912
+#. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
+#. * A work queue is a list of work that has to be done.
+#: ../src/gpm-statistics.c:1268 ../src/gpm-statistics.c:1272
 #, c-format
 msgid "Work queue %s"
 msgstr "àààà ààà %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:915
+#: ../src/gpm-statistics.c:1275
 #, c-format
 msgid "Network route flush %s"
 msgstr "àààààà ààààâààààààààààà ààààà  %s"
 
-#. TRANSLATORS: activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:918
+#. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
+#: ../src/gpm-statistics.c:1278
 #, c-format
 msgid "USB activity %s"
 msgstr "ààààààà ààààààààà %s"
 
-#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer
-#: ../src/gpm-statistics.c:921
+#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
+#: ../src/gpm-statistics.c:1281
 #, c-format
 msgid "Wakeup %s"
 msgstr "àààààâ %s"
 
 #. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:924
+#: ../src/gpm-statistics.c:1284
 msgid "Local interrupts"
 msgstr "ààààààààà ààààààààààâ"
 
 #. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:927
+#: ../src/gpm-statistics.c:1287
 msgid "Rescheduling interrupts"
 msgstr "ààààààààààâ ààààààà ààààààààààààààààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1036
+#: ../src/gpm-statistics.c:1396
 msgid "Device Information"
 msgstr "ààààààààààààà àààààààààâ"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1038
+#: ../src/gpm-statistics.c:1398
 msgid "Device History"
 msgstr "ààààààààààààà ààààâààà"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1040
+#: ../src/gpm-statistics.c:1400
 msgid "Device Profile"
 msgstr "ààààààààààààà ààààààààâ"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1042
+#: ../src/gpm-statistics.c:1402
 msgid "Processor Wakeups"
 msgstr "àààààààààààààà ààààààààâ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1248 ../src/gpm-statistics.c:1254
-#: ../src/gpm-statistics.c:1260 ../src/gpm-statistics.c:1266
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598 ../src/gpm-statistics.c:1604
+#: ../src/gpm-statistics.c:1610 ../src/gpm-statistics.c:1616
 msgid "Time elapsed"
 msgstr "àààààààààà àààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1250
+#: ../src/gpm-statistics.c:1600
 msgid "Power"
 msgstr "àààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1256 ../src/gpm-statistics.c:1299
-#: ../src/gpm-statistics.c:1305 ../src/gpm-statistics.c:1311
-#: ../src/gpm-statistics.c:1317
+#: ../src/gpm-statistics.c:1606 ../src/gpm-statistics.c:1649
+#: ../src/gpm-statistics.c:1655 ../src/gpm-statistics.c:1661
+#: ../src/gpm-statistics.c:1667
 msgid "Cell charge"
 msgstr "àààààààààà ààààâàà"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1262 ../src/gpm-statistics.c:1268
+#: ../src/gpm-statistics.c:1612 ../src/gpm-statistics.c:1618
 msgid "Predicted time"
 msgstr "ààààààààààà àààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1301 ../src/gpm-statistics.c:1313
+#: ../src/gpm-statistics.c:1651 ../src/gpm-statistics.c:1663
 msgid "Correction factor"
 msgstr "àààààààààâ àààààààààâ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1307 ../src/gpm-statistics.c:1319
+#: ../src/gpm-statistics.c:1657 ../src/gpm-statistics.c:1669
 msgid "Prediction accuracy"
 msgstr "àààààà àààààà"
 
+#. TRANSLATORS: show verbose debugging
+#: ../src/gpm-statistics.c:1848
+msgid "Show extra debugging information"
+msgstr "àààààààâ ààààà àààààààààààààààààà àààààààààâ ààààààààààà"
+
 #. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1502
+#: ../src/gpm-statistics.c:1851
 msgid "Select this device at startup"
 msgstr "ààààààààààâ àààààà àààààààààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1779
+#: ../src/gpm-statistics.c:2111
 msgid "Processor"
 msgstr "ààààààààààâ"
-
-#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:319
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_ààààâààààààâ"
-
-# c-format
-#. TRANSLATORS: a phone is charging
-#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:221 ../src/gpm-upower.c:285
-#, c-format
-msgid "%s charging (%.1f%%)"
-msgstr "%s ààààâàà ààààààààààààààà (%.1f%%)"
-
-# c-format
-#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
-#: ../src/gpm-upower.c:236
-#, c-format
-msgid ""
-"Battery is fully charged.\n"
-"Provides %s laptop runtime"
-msgstr ""
-"ààààààà àààààààâ ààààâàààààààààààààà.\n"
-"%s ààààààà ààààààâàààà àààà àààâàààààà"
-
-# c-format
-#. TRANSLATORS: the device is fully charged
-#: ../src/gpm-upower.c:241
-#, c-format
-msgid "%s is fully charged"
-msgstr "%s àààààààâ ààààâàààààààààààààà "
-
-# c-format
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
-#: ../src/gpm-upower.c:249
-#, c-format
-msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
-msgstr "%s %s àààààààààààà (%.1f%%)"
-
-# c-format
-#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
-#: ../src/gpm-upower.c:268
-#, c-format
-msgid ""
-"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
-"Provides %s battery runtime"
-msgstr ""
-"%s %s àààààààâ ààààâàààààààààààà ààà (%.1f%%)\n"
-"%s ààààààà ààààààâàààà àààà àààâàààààà"
-
-# c-format
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:279
-#, c-format
-msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
-msgstr "%s %s àààààààâ ààààâàààààààààààà ààà (%.1f%%)"
-
-# c-format
-#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-upower.c:292
-#, c-format
-msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
-msgstr "%s ààààâàààààààààààààààà ààà àààààààààààààààà (%.1f%%)"
-
-# c-format
-#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-upower.c:298
-#, c-format
-msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
-msgstr "%s àààààààâ ààààâàààààààààààà ààà àààààààààààààààà (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../src/gpm-upower.c:357
-msgid "Product:"
-msgstr "ààààààààà:"
-
-#. TRANSLATORS: device is missing
-#. TRANSLATORS: device is charged
-#. TRANSLATORS: device is charging
-#. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../src/gpm-upower.c:361 ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:367
-#: ../src/gpm-upower.c:370
-msgid "Status:"
-msgstr "ààààà:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:361
-msgid "Missing"
-msgstr "ààààààààà"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:364
-msgid "Charged"
-msgstr "ààààààà ààààâàà àààààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:608
-msgid "Charging"
-msgstr "ààààâàà àààààààààààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:612
-msgid "Discharging"
-msgstr "ààààâàà àààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:375
-msgid "Percentage charge:"
-msgstr "ààààâàà àààààààààààâ:"
-
-#. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../src/gpm-upower.c:379
-msgid "Vendor:"
-msgstr "ààààâàààààààààà:"
-
-#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../src/gpm-upower.c:384
-msgid "Technology:"
-msgstr "ààààààààà ààààà:"
-
-#. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:388
-msgid "Serial number:"
-msgstr "àààààààâ ààààààâ:"
-
-#. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:392
-msgid "Model:"
-msgstr "ààààà:"
-
-#. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../src/gpm-upower.c:397
-msgid "Charge time:"
-msgstr "ààààâàà àààà: "
-
-#. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../src/gpm-upower.c:403
-msgid "Discharge time:"
-msgstr "ààààààààâàà àààà:"
-
-#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../src/gpm-upower.c:410
-msgid "Excellent"
-msgstr "àààà àààààà"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:412
-msgid "Good"
-msgstr "àààààà"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:414
-msgid "Fair"
-msgstr "àààààààà àààààà"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:416
-msgid "Poor"
-msgstr "ààààààà àààààààà"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:420
-msgid "Capacity:"
-msgstr "àààà:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:426 ../src/gpm-upower.c:451
-msgid "Current charge:"
-msgstr "àààààààààà ààààâàà:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:432
-msgid "Last full charge:"
-msgstr "ààààààààà àààààààâ ààààâààààà:"
-
-# c-format
-#: ../src/gpm-upower.c:438 ../src/gpm-upower.c:456
-msgid "Design charge:"
-msgstr "àààààààà ààààà ààààâàà:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:443
-msgid "Charge rate:"
-msgstr "ààààâàà àààààà:"
-
-#. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-upower.c:478
-msgid "AC adapter"
-msgid_plural "AC adapters"
-msgstr[0] "ààà ààààààààààâ"
-msgstr[1] "ààà àààààààààààààâ"
-
-#. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-upower.c:482
-msgid "Laptop battery"
-msgid_plural "Laptop batteries"
-msgstr[0] "ààààâàààà ààààààà"
-msgstr[1] "ààààâàààà ààààààààààâ"
-
-#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-upower.c:486
-msgid "UPS"
-msgid_plural "UPSs"
-msgstr[0] "ààààààà"
-msgstr[1] "ààààààààààààâ"
-
-#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-upower.c:490
-msgid "Monitor"
-msgid_plural "Monitors"
-msgstr[0] "àààààààààâ"
-msgstr[1] "ààààààààààààâ"
-
-#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-upower.c:494
-msgid "Mouse"
-msgid_plural "Mice"
-msgstr[0] "àààà"
-msgstr[1] "àààààààâ"
-
-#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-upower.c:498
-msgid "Keyboard"
-msgid_plural "Keyboards"
-msgstr[0] "ààààààâàà"
-msgstr[1] "ààààààâàààààâ"
-
-#. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-upower.c:502
-msgid "PDA"
-msgid_plural "PDAs"
-msgstr[0] "ààààà"
-msgstr[1] "ààààààààâ"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-upower.c:506
-msgid "Cell phone"
-msgid_plural "Cell phones"
-msgstr[0] "ààààâ ààààâ"
-msgstr[1] "ààààâ àààààààâ"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:564
-msgid "Lithium Ion"
-msgstr "àààààà ààààâ"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:568
-msgid "Lithium Polymer"
-msgstr "àààààà àààààààâ"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:572
-msgid "Lithium Iron Phosphate"
-msgstr "àààààà ààààâ àààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:576
-msgid "Lead acid"
-msgstr "àààà ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:580
-msgid "Nickel Cadmium"
-msgstr "àààààààâ àààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:584
-msgid "Nickel metal hydride"
-msgstr "àààààààâ àààààààâ àààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:588
-msgid "Unknown technology"
-msgstr "àààààà àààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:616
-msgid "Empty"
-msgstr "àààààà"
-
-# c-format
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:620
-msgid "Fully charged"
-msgstr "àààààààâ ààààâàààààààààààààà "
-
-# c-format
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:624
-msgid "Waiting to charge"
-msgstr "àààààààâ ààààâàààààààààààà ààà àààààààààààààààà "
-
-# c-format
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:628
-msgid "Waiting to discharge"
-msgstr "ààààâàààààààààààààààà ààà àààààààààààààààà"
-
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:1
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:1
-msgid "_About"
-msgstr "àà_àààààààààà"
-
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:2
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:2
-msgid "_Help"
-msgstr "_ààààà"
-
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index 83bb97c..d67cf42 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -8,850 +8,109 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mr\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-power-manager&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-09-08 15:54+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-05 10:10+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-14 11:34+0530\n"
 "Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>\n"
 "Language-Team: Marathi <fedora-trans-mr redhat com>\n"
+"Language: mr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:105
-msgid "Power Manager Brightness Applet"
-msgstr "àààà àààààààààà àààààà àààààà"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:106
-msgid "Adjusts laptop panel brightness."
-msgstr "àààààààààà ààà àààààà ààààààà àààà."
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:354
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:353
-msgid "Cannot connect to gnome-power-manager"
-msgstr "gnome-power-manager àà àààààà ààà ààà àààà"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:356
-msgid "Cannot get laptop panel brightness"
-msgstr "àààààààààà ààà àààààà ààààààà ààà ààà àààà"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:358
-#, c-format
-msgid "LCD brightness : %d%%"
-msgstr "LCD àààààà : %d%%"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:747
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:422 ../src/gpm-tray-icon.c:315
-msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
-msgstr "GNU General Public License ààààààà 2 ààààààà àààààà àààà àààà ààà"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:748
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:423 ../src/gpm-tray-icon.c:316
-msgid ""
-"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
-"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
-"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
-"of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr ""
-"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
-"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
-"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
-"of the License, or (at your option) any later version."
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:752
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427 ../src/gpm-tray-icon.c:320
-msgid ""
-"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-"GNU General Public License for more details."
-msgstr ""
-"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-"GNU General Public License for more details."
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:756
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:431 ../src/gpm-tray-icon.c:324
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
-"02110-1301, USA."
-msgstr ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
-"02110-1301, USA."
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:770
-msgid "Copyright  2006 Benjamin Canou"
-msgstr "àààààààà Â 2006 Benjamin Canou"
-
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
-msgstr "àààààà ààà àààààà ààààààà ààà"
-
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Brightness Applet"
-msgstr "àààààà àààààà"
-
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:3
-msgid "Brightness Applet Factory"
-msgstr "àààààà àààààà ààààààà"
-
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:4
-msgid "Factory for Brightness Applet"
-msgstr "àààààà àààààà ààààà ààààààà"
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:91
-msgid "Power Manager Inhibit Applet"
-msgstr "àààà àààààààààà àààààààà àààààà"
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:92
-msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
-msgstr "àààààààààààà àààààààà àààà àààààà ààààààààààà àààààààààààà ààààààà àààà."
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:356
-msgid "Automatic sleep inhibited"
-msgstr "ààààààààà ààààààààà ààààààà àààà"
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:358
-msgid "Automatic sleep enabled"
-msgstr "ààààààààà ààààààààà ààààààààààà àààà"
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:386
-msgid "Manual inhibit"
-msgstr "ààààà àààààà"
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:445
-msgid "Copyright  2006-2007 Richard Hughes"
-msgstr "àààààààà Â 2006-2007 Richard Hughes"
-
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
-msgstr "àààààààààààà àààààààà àààà àààààà ààààààààààà àààààààààààà ààààààà àààà"
-
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Factory for Inhibit Applet"
-msgstr "ààààààà ààààà àààààà ààààààà ààà"
-
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:3
-msgid "Inhibit Applet"
-msgstr "àààààà àààààà"
-
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:4
-msgid "Inhibit Applet Factory"
-msgstr "àààààà ààààààà àààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1
-msgid "Power Manager"
-msgstr "àààà àààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:2
-msgid "Power management daemon"
-msgstr "àààà àààààààààà àààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:1
-msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
-msgstr "àààààà ààààà àààààà à ààààààààà ààààààà àààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:2
-msgid "Allow backlight brightness adjustment"
-msgstr "ààààààààààà àààààà ààààààààà ààààà àààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:3
-msgid "Battery critical low action"
-msgstr "ààààà ààààààààààà ààààààà àààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:4
-msgid "Check CPU load before sleeping"
-msgstr "CPU ààà ààààààààà àààààààààààà ààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:5
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
-msgstr "AC àààà àààààààààà ààààààààà àààààààà àààà ààà ààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:6
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
-msgstr "ààààà àààà àààààààààà ààààààààà àààààààà àààà ààà ààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low"
-"\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
-msgstr ""
-"ààààà àààààààààà ààààà àààààà. ààà àààààà \"never\", \"low"
-"\", \"critical\", \"charge\", \"present\" à \"always\" ààà ààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:8
-msgid "Hibernate button action"
-msgstr "àààààààà ààà àààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:9
-msgid "Hibernate enabled"
-msgstr "àààààààà ààààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
-"failed."
-msgstr "àààààà ààààà àààààààà ààààà ààààààà ààààà ààààà àààààààà àààààà àà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
-"charged."
-msgstr "ààààà àààààààà ààààà àààààààà ààààà ààààà àààààààà àààààà àà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
-"low."
-msgstr "ààààà àààà ààà ààà àààààààààà ààààà ààààà àààààààà àààààà àà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:13
-msgid "If preferences should be shown"
-msgstr "ààààààààààà ààààààààà àà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:14
-msgid "If sounds should be used"
-msgstr "àààà ààààààà àà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
-"requests have stopped the policy action."
-msgstr "àààà ààààààààààà ààà ààààààà, ààààà àààààà àààààààààààààà àààà àààà àààààà ààààààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:16
-msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
-msgstr "ààààà àààà àààààààààààà CPU ààà àààààààà àà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the notification "
-"area drop down menu."
-msgstr ""
-"ààààà àààààààà ààààààà àààààààà àààààà ààààà àààààà ààààà àààààààà àààààààà ààààà àààà "
-"àààààà àà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
-"disconnected"
-msgstr "àààà ààà ààààààà à àààà ààààà ààààà àààààààà ààààà àààà ààààààà ààààà àààààà àà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
-"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
-"disconnected at a later time."
-msgstr ""
-"ààà ààààààààààà ààà ààààààà à AC ààààà àààà ààààààààààà àààààààà ààà ààà àààààà àààà "
-"ààààààà àààààà àà (àààààààààà 'ààààààà ààà ààà ààààààà àààààà ààà')."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:20
-msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
-msgstr "ààààààà ààà àààààààààààà ààààààààà àààààà àààààà àà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only "
-"turn this off for debugging."
-msgstr ""
-"ààààààà ààà àààààààààààà ààààààààà àààààà àààààààà ààààààààà. ààà ààà àààààààà ààààà "
-"ààààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:22
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr "AC àà ààààààà ààààààà ààà-àààà àààààà àààààà ààààààààààà àààààà àà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:23
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr "ààààà ààààààà ààààààà ààà-àààà àààààà àààààà ààààààààààà àààààà àà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
-"battery power."
-msgstr "AC à ààààà àààààà àààààààààààà àààààààà àààààà àààààààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:25
-msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on AC power."
-msgstr "ààààà àààààààààà à AC àààà àààààààààà àààà àààà ààà ààààààààààà àààà àààà àààààà àà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:26
-msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on battery power."
-msgstr ""
-"ààààà àààà àààààààààà ààààà àààààà ààààààà àààà àààààà ààààààààààà àààà ààà àààà àààààà "
-"àà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:27
-msgid ""
-"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
-"battery power."
-msgstr "ààààà àààà àààààààààà àààààààà àààààà ààà àààà àààààà àà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:28
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-msgstr "AC àààà ààààààà àààààààà ààààààààà ààà-àààà àààààà àààààà àààààààààà àààà àààààà àà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:29
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
-msgstr ""
-"àààààà ààààà àààà ààààààà àààààààà ààààààààà ààà-àààà àààààà àààààà àààààààààà àààà "
-"àààààà àà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:30
-msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
-msgstr "ààààààààà ààààà àààààààà ààààààààààà ààààààààà ààà àà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:31
-msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
-msgstr "ààààààààà ààààà àààààà ààààààààààà ààààààààà ààà àà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:32
-msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
-msgstr "AC ààààààà ààààà ààààààààààà àààààààààààà ààààà àààà àààààà àà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:33
-msgid ""
-"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
-"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
-msgstr ""
-"àààààà àààààà ààààà àààààààà àà. àààà ààààààà ààààààà, ààààààààà ààà àààààà àààà, àààààààà "
-"ààààà ACPI BIOS ààà ààà àààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:34
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
-msgstr "ààààà ààààà ààààà ààààà àààààà àààààààà ààààààààà àà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:35
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
-msgstr "ààààà ààààà ààààà ààààà àààààà àààààààà ààààààààà àà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:36
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr "ààààà ààààà ààààà àààààààà àààààààà ààààààààà àà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:37
-msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
-msgstr ""
-"ààààà ààààà ààààà àààààààà àààààààà ààààààààà àà. ààà àààà ààààààà ààààààà àààà àààà àààààà "
-"àààààààà ààààààà ààààà ààà ààà ààà àààààà àààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:38
-msgid "LCD brightness when on AC"
-msgstr "AC ààààààà àààààààà LCD àààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:39
-msgid "LCD dimming amount when on battery"
-msgstr "ààààà ààààààà àààààààà LCD àààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:40
-msgid "Laptop lid close action on battery"
-msgstr "ààààààààà àààààà ààà àààààààààà àààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:41
-msgid "Laptop lid close action when on AC"
-msgstr "AC àààààààààà àààààà ààà àààààààààà àààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:42
-msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
-msgstr "ààààààààà àààààààà GNOME àààààààààààà àààààààà ààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:43
-msgid "Lock screen on hibernate"
-msgstr "àààààààà àààààààà àààà àààààààà ààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:44
-msgid "Lock screen on suspend"
-msgstr "àààààààààààààààà àààà àààààààà ààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:45
-msgid "Lock screen when blanked"
-msgstr "àààààààà ààààà àààà ààààààà àààààààà ààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:46
-msgid "Method used to blank screen on AC"
-msgstr "AC àààààààààà àààà àààààà àààààà ààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:47
-msgid "Method used to blank screen on battery"
-msgstr "ààààà àààààààààà àààà àààààà àààààà ààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:48
-msgid "Notify on a low power"
-msgstr "ààà àààà àààààààààà ààààà ààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:49
-msgid "Notify on a sleep failure"
-msgstr "ààààààààà ààààà ààààààà ààààà ààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:50
-msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
-msgstr "AC ààààààà àààààà àààààààà ààààà ààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:51
-msgid "Notify when fully charged"
-msgstr "àààààààà ààààà ààààààà ààààà ààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:52
-msgid "Percentage action is taken"
-msgstr "ààààààààà ààààààààààààà àààà àààà àààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:53
-msgid "Percentage considered critical"
-msgstr "ààààààààààà àààààààààà ààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:54
-msgid "Percentage considered low"
-msgstr "ààààà àààà àààààààààà ààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:55
-msgid "Power button action"
-msgstr "Power ààààà àààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:56
-msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-msgstr "ààààà àààààààààà àààààààààààààà àààààà ààà ààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:57
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
-msgstr "AC àààààà àààààààààààà ààààà àààà àààààààààà ààààààààà ààààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:58
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-msgstr "ààààà àààààà àààààààààààà ààààà àààà àààààààààà ààààààààà ààààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:59
-msgid "Sleep timeout computer when on AC"
-msgstr "AC àààààà àààààààààààà àààààààà sleep timeout ààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:60
-msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
-msgstr "UPS àààààà àààààààààààà àààààààà sleep timeout ààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:61
-msgid "Sleep timeout computer when on battery"
-msgstr "ààààà àààààà àààààààààààà àààààààà sleep timeout ààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:62
-msgid "Sleep timeout display when on AC"
-msgstr "AC àààààà àààààààààààà ààààà sleep timeout ààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:63
-msgid "Sleep timeout display when on UPS"
-msgstr "UPS àààààà àààààààààààà ààààà sleep timeout ààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:64
-msgid "Sleep timeout display when on battery"
-msgstr "AC àààààààààà ààààààààààà ààààààààààà àààààààà ààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:65
-msgid "Suspend button action"
-msgstr "àààààà ààà àààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:66
-msgid "Suspend enabled"
-msgstr "àààààà ààààààààààà ààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:67
-msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values "
-"are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-msgstr ""
-"AC àààààà àààà àààààààà àààà àààààà àààààààààà àààààààààààà DPMS ààààà. ààààààà àààààà "
-"\"standby\", \"suspend\" à \"off\" ààà àààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:68
-msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
-"values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-msgstr ""
-"ààààà àààààà àààà àààààààà àààà àààààà àààààààààà àààààààààààà DPMS ààààà. ààààààà àààààà "
-"\"standby\", \"suspend\" à \"off\" ààà àààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:69
-msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
-msgstr "sleep ààààà ààààààà ààààààààààààà àààààààààààà URI"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:70
-msgid ""
-"The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"UPS àà ààààààààààà ààààààààààà ààààààààà ààààààààààààà àààààààààà àààà. ààààààà ààààà "
-"ààààààààà ààà \"àààààààà\", \"àààààà\", \"ààà ààà\" à \"ààààà àààà\"."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:71
-msgid ""
-"The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", "
-"\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"UPS àà ààààààààààà ààààààààààà àààààààà ààààààààààààà àààààààààà àààà. ààààààà ààààà "
-"ààààààààà ààà \"àààààààà\", \"àààààà\", \"ààà ààà\" à \"ààààà àààà\"."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:72
-msgid ""
-"The action to take when the battery is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"ààààà àà ààààààààààà ààààààààààà ààààààààà ààààààààààààà àààààààààà àààà. ààààààà ààààà "
-"ààààààààà ààà \"àààààààà\", \"àààààà\", \"ààà ààà\" à \"ààààà àààà\"."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:73
-msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
-"power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
-"\"nothing\"."
-msgstr ""
-"àààààà ààà àààààààà à àààààà AC àààà àà ààààààààààà ààààààààààààà àààààààààà àààà. ààààààà "
-"ààààà ààààààààà ààà \"àààààà\", \"àààààààà\", \"àààààà\" à \"ààààà àààà\"."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:74
-msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
-"battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
-"and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"àààààà ààà àààààààà à àààààà ààààà àà ààààààààààà ààààààààààààà àààààààààà àààà. ààààààà "
-"ààààà ààààààààà ààà \"àààààà\", \"àààààààà\", \"àààààà\" à \"ààààà àààà\"."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:75
-msgid ""
-"The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
-msgstr ""
-"ààààààà àààààààà ààà àààààààà ààààààààààààà àààààààààà àààà. ààààààà ààààà ààààààààà ààà "
-"\"àààààà\", \"àààààààà\", \"àààààà\", \"ààà ààà\" à \"ààààà àààà\"."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:76
-msgid ""
-"The action to take when the system power button is pressed. Possible values "
-"are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing"
-"\"."
-msgstr ""
-"ààààààà àààà ààà àààààààà ààààààààààààà àààààààààà àààà. ààààààà ààààà ààààààààà ààà \"àààààà"
-"\", \"àààààààà\", \"àààààà\", \"ààà ààà\" à \"ààààà àààà\"."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:77
-msgid ""
-"The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:1
+msgid "The ID of the last device selected"
 msgstr ""
-"ààààààà àààààà ààà àààààààà ààààààààààààà àààààààààà àààà. ààààààà ààààà ààààààààà ààà \"àààààà"
-"\", \"àààààààà\", \"àààààà\", \"ààà ààà\" à \"ààààà àààà\"."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:78
-msgid ""
-"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
-"computer is on AC power."
-msgstr "ààààà AC àààà àààààààààà ààààà ààààààààà àààààààààààà ààààààà ààààààààà ààà."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:79
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
-msgstr "ààààà AC àààà àààààààààà ààààà ààààààààà àààààààààààà ààààààà ààààààààà ààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:80
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
-msgstr "ààààà UPS àààà àààààààààà ààààà ààààààààà àààààààààààà ààààààà ààààààààà ààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:81
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before the display goes to sleep."
-msgstr "ààààà UPS àààà àààààààààà ààààà ààààààààà à ààààà ààààààààà àààààààààààà ààààààà ààààààààà ààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:82
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before it goes to sleep."
-msgstr "ààààà AC àààà àààààààààà ààààà ààààààààà àààààààààààà ààààààààààà ààààààààà ààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:83
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before the display goes to sleep."
-msgstr "ààààà ààààà àààà àààààààààà ààààà ààààààààà àààààààààààà ààààààà ààààààààà ààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:84
-msgid ""
-"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
-"Possible values are between 0 and 100."
-msgstr ""
-"ààààà àààà àààààààààà àààààààà àààààà àààà ààààààààà ààà àààààà. ààààààà ààààà 0 à 100 "
-"àà ààààààà ààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:85
-msgid ""
-"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
-"0 and 100."
-msgstr "AC àààà àààààààààà àààààààà àààààà .ààààààà ààààà 0 à 100 àà ààààààà ààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:86
-msgid "The brightness of the screen when idle"
-msgstr "àààààà àààààààà àààààààà àààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:87
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
-msgstr "àààààà àààààààààà àààà ààà àààààà àààààà ààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:88
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
-msgstr "àààààà àààààààààà àààà ààà àààààà àààààà ààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:89
-msgid "The default configuration version."
-msgstr "àààààà ààààààà ààààààà."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "The default graph type to show for history"
+msgstr "àààààààà àààà ààààà àààààààààààààà àààààà ààààà àààààà"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:90
-msgid "The default graph type to show in the statistics window"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "The default graph type to show for stats"
 msgstr "àààààààà àààà ààààà àààààààààààààà àààààà ààààà àààààà"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:91
-msgid "The default graph type to show in the statistics window."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "The default graph type to show in the history window."
 msgstr "àààààààà àààà ààààà àààààààààààààà àààààà ààààà àààààà."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:92
-msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
-msgstr "ààààààààà x-axis àà ààààààààà àààà àààààà ààààààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:93
-msgid "The maximum time displayed on the graph"
-msgstr "ààààààà ààààààààà àààà àààààà ààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:94
-msgid "The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-msgstr "AC àààà àààààààààà àààààààà ààààà àààà àààààààà ààààààààààààà ààààààààà ààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:95
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
-msgstr "ààààà àààà àààààààààà àààààààà ààààà àààà àààààààà ààààààààààààà ààààààààà ààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:96
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-"when use_time_for_policy is false."
-msgstr ""
-"ààààà ààààààààààà àààààààà àààààà ààààààààà. àààààà ààà àààà àààààà use_time_for_policy "
-"àààà àààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:97
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
-"use_time_for_policy is false."
-msgstr ""
-"ààààààà ààààààààààà ààààà àààààààà àààààà ààààààààà. àààààà ààà àààà àààààà "
-"use_time_for_policy àààà àààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:98
-msgid ""
-"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-"valid when use_time_for_policy is false."
-msgstr ""
-"ààààà ààààààààààà ààààà ààààààà àààààà ààààààààà. àààààà ààà àààà àààààà "
-"use_time_for_policy àààà àààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:99
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-"ààààà ààààààààààà ààààà ààààààà àààààààààà ààààààà ààà. àààààà ààà àààà àààààà "
-"use_time_for_policy ààà àààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:100
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-"ààààà ààààààààààà ààààà ààààààà àààààààààà ààààààà ààà. àààààà ààà àààà àààààà "
-"use_time_for_policy ààà àààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:101
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
-"valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-"ààààà ààààààààààà ààààà àààààààà àààààààààà ààààààà ààà. àààààà ààà àààà àààààà "
-"use_time_for_policy ààà àààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:102
-msgid "The time remaining when action is taken"
-msgstr "ààààààààààààà àààà ààààààà àààààààà àààààà ààààààà ààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:103
-msgid "The time remaining when critical"
-msgstr "ààààààààààà ààààààà àààààà ààààààà ààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:104
-msgid "The time remaining when low"
-msgstr "ààààà àààààààà ààààààà ààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:105
-msgid ""
-"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. "
-"Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"ààààà ààààààààà àààààààà àà ààààààààààà àààà àààààà àààààà àààààà. ààààààà ààààà ààà "
-"\"àààààààà\", \"àààààà\" à \"ààààà àààà\"."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:106
-msgid ""
-"The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, "
-"it is used so that configure changes between versions can be detected."
-msgstr ""
-"àààààààààààà àààààààààààà ààààààààà ààààààà. àà ààààààà ààààààà ààà ààà, àààààà àààà àààà "
-"àààà àààààààà ààààààà ààààààà ààààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:107
-msgid ""
-"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-"àààà àààààà ààààààà àà àààààà ààààààà àààà àààààà àààààà àààà. ààààààà ààà àààà àààààà "
-"use_time_for_policy ààà ààààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:108
-msgid "UPS critical low action"
-msgstr "UPS ààààààààààà ààààà àààààààààà àààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:109
-msgid "UPS low power action"
-msgstr "UPS ààààààààààà ààààà àààààààààà àààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:110
-msgid "Use gnome-screensaver lock setting"
-msgstr "gnome-screensaver àààààààà ààààààà ààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:111
-msgid ""
-"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
-"Leave this blank if the button should not be shown."
-msgstr ""
-"sleep ààààà ààààààà àààààààà àààààà ààààà ààààààààààààà ààà àààààà ààà àààà. "
-"ààà àààààààà ààààààà àààà àààààà àààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:112
-msgid "When to show the notification icon"
-msgstr "ààààà ààààà ààà ààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:113
-msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
-msgstr "ààààààààà àààààààà NetworkManager ààààà àààààà à àààààà àààà àààà àààààà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:114
-msgid ""
-"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
-"and connect on resume."
-msgstr ""
-"NetworkManager àààààà ààààà àààààààà àààààà àààààà àààà àààà àààààà à àààààààà àààà "
-"àààààààààààààà àààà àààààà àà."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "The default graph type to show in the stats window."
+msgstr "àààààààà àààà ààààà àààààààààààààà àààààà ààààà àààààà."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:115
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:6
 msgid ""
-"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
+"The identifier of the last device which is used to return focus to the "
+"correct device."
 msgstr ""
-"ààààà ààààààà ààààà àààààààààààà GNOME keyring àààààààà àààà àààààà àà. àààà àààà keyring "
-"àààààààààààà ààààààà keyring àààààààà ààààà."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:116
-msgid ""
-"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:7
+msgid "The index of the page number to show by default"
 msgstr ""
-"ààààà àààààà àààààà ààààà àààààààààààà GNOME keyring àààààààà àààà àààààà àà. àààà àààà "
-"keyring àààààààààààà àààààààà àààààààà àààà ààààààà àààààà."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:117
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8
 msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
-"Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
+"The index of the page number to show by default which is used to return "
+"focus to the correct page."
 msgstr ""
-"àààààààà ààààà àààààà ààààà àààà àààààààà àààààà àà. lock_use_screensaver_settings "
-"àààà ààààààààà àààààà àààà."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:118
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
-"used if lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
-"àààààààà ààààà àààààà ààààà àààà àààààààà àààààà àà. lock_use_screensaver_settings "
-"àààà ààààààààà àààààà àààà."
+"The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
+msgstr "ààààààààà x-axis àà ààààààààà àààà àààààà ààààààà."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:119
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
-"lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
-"àààà àààààààà ààà àààààààà àààà àààààààà àààààà àà. lock_use_screensaver_settings àààà "
-"ààààààààà àààààà àààà."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "The maximum time displayed for history"
+msgstr "ààààààà ààààààààà àààà àààààà ààààààà"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:120
-msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
-msgstr "ààààààààà ààààààà àààààààà, àààààà ààààà ààààà àààààà àààà"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Whether we should show the history data points"
+msgstr "ààààà àààà àààààà àààààààà àààààà àà"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:121
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Whether to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide if the "
-"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
-msgstr ""
-"àààààààà, àààààà ààààà àààà àààààà ààààààà gnome-screensaver àà àààà àààààààà ààààààà "
-"àààààààà àà."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:122
-msgid "Whether to use time-based notifications"
-msgstr "ààà-àààààà ààààà àààààààà àà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:123
-msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
-msgstr "àààààààà àààààà àààà àààà ààààààààà àà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:124
-msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
-msgstr "àààààààà àààààà àààà àààà ààààààààà àà."
+"Whether we should show the history data points in the statistics window."
+msgstr "àààààààà àààààà àààà ààààààààà àà."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:125
-msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
-msgstr "àààààààà àààààà àààà ààààààààà àà"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Whether we should show the stats data points"
+msgstr "ààààà àààà àààààà àààààààà àààààà àà"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:126
-msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
 msgstr "àààààààà àààààà àààà ààààààààà àà."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:127
-msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Whether we should smooth the history data"
 msgstr "ààààà àààà àààààà àààààààà àààààà àà"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:128
-msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
 msgstr "ààààà àààà àààààà àààààààà àààààà àà."
 
-#: ../data/gnome-power-preferences.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure power management"
-msgstr "àààà àààààààààà ààààààà ààà"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Whether we should smooth the stats data"
+msgstr "ààààà àààà àààààà àààààààà àààààà àà"
 
-#: ../data/gnome-power-preferences.desktop.in.in.h:2
-msgid "Power Management"
-msgstr "àààà àààààààààà"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
+msgstr "ààààà àààà àààààà àààààààà àààààà àà."
 
 #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:1
 msgid "Observe power management"
@@ -860,15 +119,11 @@ msgstr "àààà àààààààààà ààà"
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
 #. TRANSLATORS: the program name
 #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1050
-#: ../src/gpm-statistics.c:1484
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1406
+#: ../src/gpm-statistics.c:1860
 msgid "Power Statistics"
 msgstr "àààà àààààààà"
 
-#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
-msgid "Brightness"
-msgstr "àààààà"
-
 #: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
 msgid "0"
 msgstr "0"
@@ -877,7 +132,7 @@ msgstr "0"
 msgid "Data length:"
 msgstr "àààà ààààà:"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:509
 msgid "Details"
 msgstr "ààààà"
 
@@ -887,1001 +142,94 @@ msgstr "ààààà àààààà:"
 
 #: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
 msgid "History"
-msgstr "àààààà"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
-msgid "Processor wakeups per second:"
-msgstr "àà ààààà ààààà àààààààà ààààà:"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
-msgid "Show data points"
-msgstr "àààà àààààà ààààà"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
-msgid "Statistics"
-msgstr "àààààààà"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
-msgid "There is no data to display."
-msgstr "àààààààààààà àààà ààààà àààà."
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
-msgid "Use smoothed line"
-msgstr "àààààààà ààà ààààà"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192
-msgid "Wakeups"
-msgstr "ààààààà"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
-msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr "<b>àààà</b>"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
-msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>ààààà</b>"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
-msgid "<b>Notification Area</b>"
-msgstr "<b>ààààà àààà</b>"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
-msgid "Di_m display when idle"
-msgstr "àààààà ààààààà ààà ààààà (_m)"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
-msgid "General"
-msgstr "àààààààààà"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
-msgid "Make Default"
-msgstr "àààààà àààà"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
-msgid "On AC Power"
-msgstr "AC àààà ààààà ààà"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
-msgid "On Battery Power"
-msgstr "ààààà àààà ààààà ààà"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
-msgid "On UPS Power"
-msgstr "UPS àààà ààààà ààà"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
-msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
-msgstr "ààààà àààààààààà ààààààààà àààà ààààà àààààà (_r)"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
-msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
-msgstr "ààààà àààààààà ààààà à ààààààààà ààààà àààààà (_d)"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
-msgid "Power Management Preferences"
-msgstr "àààà àààààààààà ààààààààààà"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
-msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
-msgstr "ààààààààà ààààààààà ààààààà ààààààààà ààà (_d):"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
-msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
-msgstr "ààààààà ààààààààà ààààààààà àààààààà ààààààààà ààààààà ààààààà ààà (_s):"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
-msgid "Set display _brightness to:"
-msgstr "ààààà àààààà ààààààà ààà (_b):"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
-msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-msgstr "àààà àààààà ààààà àààààààààà ààààà àààà ààà (_i)"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
-msgid "When UPS power is _critically low:"
-msgstr "UPS àààà ààààààààààà ààà ààààààà (_c):"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
-msgid "When UPS power is l_ow:"
-msgstr "UPS àààà ààà ààààààà (_o):"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
-msgid "When battery po_wer is critically low:"
-msgstr "ààààà àààà ààààààààààà ààà ààààààà (_w):"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
-msgid "When laptop lid is cl_osed:"
-msgstr "àààààà ààà ààààààà (_o):"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
-msgid "When the _suspend button is pressed:"
-msgstr "àààààà ààà ààààà àààààààà (_s):"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
-msgid "When the power _button is pressed:"
-msgstr "àààà ààà ààààà àààààààà (_b):"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
-msgid "_Always display an icon"
-msgstr "ààààà ààààà àààààà (_A)"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
-msgid "_Never display an icon"
-msgstr "ààààà ààààà àààààà ààà (_N)"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
-msgid "_Only display an icon when battery power is low"
-msgstr "ààààà àààà ààà àààààààà ààààà ààààà (_O)"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
-msgid "_Reduce backlight brightness"
-msgstr "ààààààààààààà àààààà ààà ààà (_R)"
-
-#: ../src/gpm-common.c:53
-msgid "Unknown time"
-msgstr "ààààààà ààà"
-
-#: ../src/gpm-common.c:58
-#, c-format
-msgid "%i minute"
-msgid_plural "%i minutes"
-msgstr[0] "%i ààààà"
-msgstr[1] "%i ààààà"
-
-#: ../src/gpm-common.c:69
-#, c-format
-msgid "%i hour"
-msgid_plural "%i hours"
-msgstr[0] "%i ààà"
-msgstr[1] "%i ààà"
-
-#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
-#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/gpm-common.c:75
-#, c-format
-msgid "%i %s %i %s"
-msgstr "%i %s %i %s"
-
-#: ../src/gpm-common.c:76
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "ààà"
-msgstr[1] "ààà"
-
-#: ../src/gpm-common.c:77
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "ààààà"
-msgstr[1] "ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: a phone is charging
-#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:251 ../src/gpm-devicekit.c:315
-#, c-format
-msgid "%s charging (%.1f%%)"
-msgstr "%s ààààà ààà ààà (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
-#: ../src/gpm-devicekit.c:266
-#, c-format
-msgid ""
-"Battery is fully charged.\n"
-"Provides %s laptop runtime"
-msgstr ""
-"ààààà àààààààà ààààààà ààà.\n"
-"%s àààààà àààààà àààààà"
-
-#. TRANSLATORS: the device is fully charged
-#: ../src/gpm-devicekit.c:271
-#, c-format
-msgid "%s is fully charged"
-msgstr "%s àààààààà ààààààà ààà"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
-#: ../src/gpm-devicekit.c:279
-#, c-format
-msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
-msgstr "%s %s ààààààà (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:284 ../src/gpm-manager.c:1236
-#: ../src/gpm-manager.c:1248
-#, c-format
-msgid "%s discharging (%.1f%%)"
-msgstr "%s àààààààà àààà ààà (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
-#: ../src/gpm-devicekit.c:298
-#, c-format
-msgid ""
-"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
-"Provides %s battery runtime"
-msgstr ""
-"%s %s àààààààà ààààà àààà (%.1f%%)\n"
-"%s ààààà àààààà"
-
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:309
-#, c-format
-msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
-msgstr "%s %s ààààà ààààààààà (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:323
-#, c-format
-msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
-msgstr "%s àààààààà ààààà ààààààààà ààà ààà (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:329
-#, c-format
-msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
-msgstr "%s ààààà ààààà ààààààààà ààà ààà (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:389
-msgid "Product:"
-msgstr "ààààààà:"
-
-#. TRANSLATORS: device is missing
-#. TRANSLATORS: device is charged
-#. TRANSLATORS: device is charging
-#. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../src/gpm-devicekit.c:393 ../src/gpm-devicekit.c:396
-#: ../src/gpm-devicekit.c:399 ../src/gpm-devicekit.c:402
-msgid "Status:"
-msgstr "àààààà:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:393
-msgid "Missing"
-msgstr "ààààà àààà"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:396
-msgid "Charged"
-msgstr "ààààà àààà"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:399
-msgid "Charging"
-msgstr "ààààà ààà ààà"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:402
-msgid "Discharging"
-msgstr "àààààààà ààà ààà"
-
-#. TRANSLATORS: percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:407
-msgid "Percentage charge:"
-msgstr "ààààà ààààààààà:"
-
-#. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../src/gpm-devicekit.c:411
-msgid "Vendor:"
-msgstr "àààààààà:"
-
-#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../src/gpm-devicekit.c:416
-msgid "Technology:"
-msgstr "àààààààààà:"
-
-#. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:420
-msgid "Serial number:"
-msgstr "àààààà ààààààà:"
-
-#. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:424
-msgid "Model:"
-msgstr "ààààà:"
-
-#. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../src/gpm-devicekit.c:429
-msgid "Charge time:"
-msgstr "ààààà ààà:"
-
-#. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../src/gpm-devicekit.c:435
-msgid "Discharge time:"
-msgstr "àààààààà ààà:"
-
-#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../src/gpm-devicekit.c:442
-msgid "Excellent"
-msgstr "àààààààà"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:444
-msgid "Good"
-msgstr "àààààà"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:446
-msgid "Fair"
-msgstr "ààààà"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:448
-msgid "Poor"
-msgstr "ààààààà"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:452
-msgid "Capacity:"
-msgstr "àààààà:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:458 ../src/gpm-devicekit.c:483
-msgid "Current charge:"
-msgstr "ààààààà ààààà:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:464
-msgid "Last full charge:"
-msgstr "àààààààààààà àààààà ààààààà ààààà:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:470 ../src/gpm-devicekit.c:488
-msgid "Design charge:"
-msgstr "àààààà ààààà:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:475
-msgid "Charge rate:"
-msgstr "ààààà àà:"
-
-#. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-devicekit.c:510
-msgid "AC adapter"
-msgid_plural "AC adapters"
-msgstr[0] "AC ààààààà"
-msgstr[1] "AC ààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:514
-msgid "Laptop battery"
-msgid_plural "Laptop batteries"
-msgstr[0] "àààààà ààààà"
-msgstr[1] "àààààà ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-devicekit.c:518
-msgid "UPS"
-msgid_plural "UPSs"
-msgstr[0] "UPS"
-msgstr[1] "UPSs"
-
-#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-devicekit.c:522
-msgid "Monitor"
-msgid_plural "Monitors"
-msgstr[0] "àààààà"
-msgstr[1] "àààààà"
-
-#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:526
-msgid "Wireless mouse"
-msgid_plural "Wireless mice"
-msgstr[0] "Wireless àààà"
-msgstr[1] "Wireless àààà"
-
-#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:530
-msgid "Wireless keyboard"
-msgid_plural "Wireless keyboards"
-msgstr[0] "Wireless ààààà"
-msgstr[1] "Wireless ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-devicekit.c:534
-msgid "PDA"
-msgid_plural "PDAs"
-msgstr[0] "PDA"
-msgstr[1] "PDAs"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-devicekit.c:538
-msgid "Cell phone"
-msgid_plural "Cell phones"
-msgstr[0] "ààà ààà"
-msgstr[1] "ààà ààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:596
-msgid "Lithium Ion"
-msgstr "àààààà ààà"
+msgstr "àààààà"
 
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:600
-msgid "Lithium Polymer"
-msgstr "àààààà àààààà"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
+msgid "Processor wakeups per second:"
+msgstr "àà ààààà ààààà àààààààà ààààà:"
 
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:604
-msgid "Lithium Iron Phosphate"
-msgstr "àààààà ààààà ààààààà"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
+msgid "Show data points"
+msgstr "àààà àààààà ààààà"
 
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:608
-msgid "Lead acid"
-msgstr "ààà ààààà"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
+msgid "Statistics"
+msgstr "àààààààà"
 
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:612
-msgid "Nickel Cadmium"
-msgstr "ààààà ààààààà"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
+msgid "There is no data to display."
+msgstr "àààààààààààà àààà ààààà àààà."
 
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:616
-msgid "Nickel metal hydride"
-msgstr "ààààà àààà ààààààààà"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
+msgid "Use smoothed line"
+msgstr "àààààààà ààà ààààà"
 
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:620
-msgid "Unknown technology"
-msgstr "ààààààà àààààààààà"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:495
+msgid "Wakeups"
+msgstr "ààààààà"
 
 #. Translators: This is %i days
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:443
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:430
 #, c-format
 msgid "%id"
 msgstr "%id"
 
 #. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:433
 #, c-format
 msgid "%id%02ih"
 msgstr "%id%02ih"
 
 #. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:451
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:438
 #, c-format
 msgid "%ih"
 msgstr "%ih"
 
 #. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:441
 #, c-format
 msgid "%ih%02im"
 msgstr "%ih%02im"
 
 #. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:459
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
 #, c-format
 msgid "%2im"
 msgstr "%2im"
 
 #. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:449
 #, c-format
 msgid "%2im%02i"
 msgstr "%2im%02i"
 
 #. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:466
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
 #, c-format
 msgid "%2is"
 msgstr "%2is"
 
 #. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:470
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
 #, c-format
 msgid "%i%%"
 msgstr "%i%%"
 
 #. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:473
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:460
 #, c-format
 msgid "%.1fW"
 msgstr "%.1fW"
 
 #. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:478
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:465
 #, c-format
 msgid "%.1fV"
 msgstr "%.1fV"
 
-#. TRANSLATORS: this is what the user should read for more information about the blanking problem (%s is a URL)
-#: ../src/gpm-idle.c:216
-#, c-format
-msgid "Please see %s for more information."
-msgstr "àààà àààààà ààààà ààààà %s ààà."
-
-#. TRANSLATORS: this is telling the user that thier X server is broken, and needs to be fixed
-#: ../src/gpm-idle.c:220
-msgid ""
-"If you can see this text, your display server is broken and you should "
-"notify your distributor."
-msgstr "àà ààààà àààà ààààààà, ààààà ààààà ààààààà ààààà àààà ààààà à àà ààààààà àààààà ààààà àààààà."
-
-#. TRANSLATORS: this is for debugging, if the session is idle
-#: ../src/gpm-idle.c:226
-msgid "Session idle"
-msgstr "àààà àààààà ààà"
-
-#: ../src/gpm-idle.c:226
-msgid "Session active"
-msgstr "àààà àààààà ààà"
-
-#. TRANSLATORS: has something inhibited the session
-#: ../src/gpm-idle.c:228
-msgid "inhibited"
-msgstr "ààààà"
-
-#: ../src/gpm-idle.c:228
-msgid "not inhibited"
-msgstr "ààààà àààà"
-
-#. TRANSLATORS: is the screen idle or awake
-#: ../src/gpm-idle.c:230
-msgid "screen idle"
-msgstr "ààààààà àààààà ààà"
-
-#: ../src/gpm-idle.c:230
-msgid "screen awake"
-msgstr "ààààààà àààààà"
-
-#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1467
-msgid "Show extra debugging information"
-msgstr "àààà àààà àààààààà àààààà àààààà"
-
-#: ../src/gpm-main.c:173
-msgid "Show version of installed program and exit"
-msgstr "àààààààààààà àààààààààààà ààààààà àààààà à ààààà ààà"
-
-#: ../src/gpm-main.c:175
-msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
-msgstr "àààààààà àààà àààà ààààà ààà (àààà ààà àààààààà ààààà)"
-
-#: ../src/gpm-main.c:177
-msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
-msgstr "àààààààààà àààà àààààààà ààààà ààà (àààà ààà àààààààà ààààà)"
-
-#: ../src/gpm-main.c:191 ../src/gpm-main.c:195
-msgid "GNOME Power Manager"
-msgstr "GNOME àààà àààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:172
-msgid "Power plugged in"
-msgstr "àààà ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:176
-msgid "Power unplugged"
-msgstr "àààà ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:180
-msgid "Lid has opened"
-msgstr "ààà ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:184
-msgid "Lid has closed"
-msgstr "ààà ààà àààà"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:188
-msgid "Battery is low"
-msgstr "ààààààà àààà ààà ààà"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:192
-msgid "Battery is very low"
-msgstr "ààààààà àààà ààà ààà ààà"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:196
-msgid "Battery is full"
-msgstr "ààààààà àààà ààààà ààà"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:200
-msgid "Suspend started"
-msgstr "ààààààà àààà àààà"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:204
-msgid "Resumed"
-msgstr "àààààà àààà àààà"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:208
-msgid "Suspend failed"
-msgstr "ààààààà ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: the action was not done
-#: ../src/gpm-manager.c:434 ../src/gpm-manager.c:470
-msgid "Action disallowed"
-msgstr "àààààà ààààà ààààààà àààà"
-
-#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
-#: ../src/gpm-manager.c:436
-msgid ""
-"Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
-"details."
-msgstr "àààààà àààààà àààààààààààà àààà àààà. àààà àààààà ààààà ààààààà àààààààààà àààààà àààà."
-
-#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
-#: ../src/gpm-manager.c:472
-msgid ""
-"Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
-"details."
-msgstr "àààààààà àààààà àààààààààààà àààà àààà. àààà àààààà ààààà ààààààà àààààààààà àààààà àààà."
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:697
-msgid "Display DPMS activated"
-msgstr "àààààà DPMS àààààà"
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:716
-msgid "On battery power"
-msgstr "ààààà àààà àààà"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:734
-msgid "Laptop lid is closed"
-msgstr "àààààà ààà ààà ààà"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:772
-msgid "Power Information"
-msgstr "àààà àààààà"
-
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1033
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "ààààà ààààà ààààààà àààà ààà àààà"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1034
-#, c-format
-msgid ""
-"The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
-"risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr ""
-"ààààààà ààààààààà ààààà %s àààààà ààààà àààà àààà ààààà à àààààà àààààààà "
-"àààà ààà àààà.\n"
-"\n"
-"àààà àààààààààà ààààà ààààà àààààààààààà ààà àààà."
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1044
-msgid "Visit recall website"
-msgstr "ààààààààààààà ààààààààà ààà"
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1047
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr "àà ààà àààààà àààààà ààà"
-
-#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
-#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
-#. * the design capacity. (#326740)
-#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1132
-msgid "Battery may be broken"
-msgstr "ààààà àààààà ààà àààà"
-
-#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1135
-#, c-format
-msgid ""
-"Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be "
-"old or broken."
-msgstr "ààààààà ààààààà àààààà (%1.1f%%) àààà ààà ààà, àààààà àààà ààààà àààà ààààà ààààà àààà ààààà."
-
-#. TRANSLATORS: show the fully charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1183
-msgid "Battery Fully Charged"
-msgid_plural "Batteries Fully Charged"
-msgstr[0] "ààààà ààààààà ààààà àààà ààà"
-msgstr[1] "ààààààà ààààààà ààààà àààà ààà"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1229
-msgid "Battery Discharging"
-msgstr "ààààà àààààààà ààà ààà"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1233
-#, c-format
-msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
-msgstr "%s ààààà àààà ààààààà (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1241
-msgid "UPS Discharging"
-msgstr "UPS àààààààà ààà ààà"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1245
-#, c-format
-msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
-msgstr "%s UPS ààààà àààà ààààààà (%.1f%%) "
-
-#. TRANSLATORS: window title: there was a problem putting the machine to sleep
-#: ../src/gpm-manager.c:1319
-msgid "Sleep problem"
-msgstr "ààààà àààà"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:1322
-msgid "Your computer failed to suspend."
-msgstr "ààààà ààààààà ààààààà ààààà."
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1322 ../src/gpm-manager.c:1326
-msgid "Check the help file for common problems."
-msgstr "àààààààààà ààààà ààààà ààà àààà ààààà."
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:1326
-msgid "Your computer failed to hibernate."
-msgstr "ààààà àààààààà ààààààà ààààà."
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:1341
-msgid "Visit help page"
-msgstr "ààà àààààà ààà àààà"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1416
-msgid "Battery low"
-msgstr "ààààà ààà ààà"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1419
-msgid "Laptop battery low"
-msgstr "àààààà ààààà ààà"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1425
-#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
-msgstr "àààààà <b>%s</b> ààààààà (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1429
-msgid "UPS low"
-msgstr "UPS àààààà ààà"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1433
-#, c-format
-msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
-msgstr "àààààààààà àààààà ààààààà UPS àààààààà àààà àààààà (%2$.1f%%) àààà <b>%1$s</b> àààààà ààà"
-
-#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1437 ../src/gpm-manager.c:1555
-msgid "Mouse battery low"
-msgstr "àààà ààààààà àààààà ààà"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1440
-#, c-format
-msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr "àà àààààààà ààààààà ààààààà àààààà àààà (%.1f%%) ààà ààà"
-
-#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1444 ../src/gpm-manager.c:1563
-msgid "Keyboard battery low"
-msgstr "ààààà ààààà àààààà ààà"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1447
-#, c-format
-msgid "The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr "àà àààààààà ààààààà ààààààà ààààààà àààà (%.1f%%) ààà ààà"
-
-#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1451 ../src/gpm-manager.c:1572
-msgid "PDA battery low"
-msgstr "PDA ààààà àààààà ààà"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1454
-#, c-format
-msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr "àà àààààààà ààààààà PDA àà àààà (%.1f%%) ààà ààà"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1458 ../src/gpm-manager.c:1581
-msgid "Cell phone battery low"
-msgstr "ààà ààà ààààààà àààààà ààà"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1461
-#, c-format
-msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr "àà àààààààà ààààààà ààà ààà àà àààà (%.1f%%) ààà ààà"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1511
-msgid "Battery critically low"
-msgstr "ààààà ààààààààààà ààà"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
-#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1514 ../src/gpm-manager.c:1627
-msgid "Laptop battery critically low"
-msgstr "àààààà ààààà ààààààààààà ààà"
-
-#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1526
-msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
-msgstr "àààààà àààààà àààà àààààààààààà AC ààààààà àààà."
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1530
-#, c-format
-msgid "Computer will suspend in %s."
-msgstr "ààààà %s àààà ààààààà àààà."
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1534
-#, c-format
-msgid "Computer will hibernate in %s."
-msgstr "ààààà %s àààà àààààààà àààà."
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1538
-#, c-format
-msgid "Computer will shutdown in %s."
-msgstr "ààààà %s àààà àààààààà ààà àààà."
-
-#. TRANSLATORS: the UPS is very low
-#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1545 ../src/gpm-manager.c:1665
-msgid "UPS critically low"
-msgstr "UPS ààààààààààà ààà"
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1549
-#, c-format
-msgid ""
-"You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC "
-"power to your computer to avoid losing data."
-msgstr ""
-"àààààààààà àààààà (%2$.1f%%) àààà <b>%1$s</b> ààààààà UPS àààà àààààà àààààà ààà. "
-"àààààà àààààà ààààààààààà àààààààààààà AC àààà àààààààà ààààààààààà ààà."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1558
-#, c-format
-msgid ""
-"The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). "
-"This device will soon stop functioning if not charged."
-msgstr ""
-"àà àààààààà ààààààà ààààààà àààààà àààà (%.1f%%) ààà ààà. àà àààà ààààà ààààààààà "
-"àààà àà ààààà ààààà àààà àààà àààà."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1566
-#, c-format
-msgid ""
-"The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%"
-"%). This device will soon stop functioning if not charged."
-msgstr ""
-"àà àààààààà ààààààà ààààààà ààààààà àààà (%.1f%%) ààà ààà. àà àààà ààààà ààààààààà "
-"àààà àà ààààà ààààà àààà àààà àààà."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1575
-#, c-format
-msgid ""
-"The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device "
-"will soon stop functioning if not charged."
-msgstr ""
-"àà àààààààà ààààààààà PDA ààààà ààà ààà àààà (%.1f%%) àààà àààààà ààà. àà àààà ààààà "
-"ààààààààà àààà àà ààààà ààààà àààà àààà àààà."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1584
-#, c-format
-msgid ""
-"Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"ààààà ààà ààà ààààà ààà ààà àààà (%.1f%%) ààààààà àààààà ààà. àà àààà ààààà ààààààààà "
-"àààà àà ààààà ààààà àààà àààà àààà."
-
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1636
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
-"b> when the battery becomes completely empty."
-msgstr ""
-"ààààà ààààààààààà ààààààà ààààààà ààà à àà ààààà ààààà àààààààà àààààà ààààà <b>ààà</"
-"b>àààà."
-
-#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1642
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
-"computer in a suspended state."
-msgstr ""
-"ààààà ààààààààààà ààààààà ààààààà ààà à àà ààààà àààààà àààààààààà àààààààà ààà."
-"<br><b>ààà:</b> ààààà ààààà àààààà ààààààà àààààààààààà àààààà àààààààà àààààà àààààààà "
-"ààà."
-
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1649
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"hibernate."
-msgstr "ààààà ààààààààààà ààààààà ààààààà ààà à àà ààààà àààààààà àààààààààà àààààààà ààà."
-
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1654
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"shutdown."
-msgstr "ààààà ààààààààààà ààààààà ààààààà ààà à àà ààààà ààà àààààààààà àààààààà ààà."
-
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1674
-msgid ""
-"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
-"when the UPS becomes completely empty."
-msgstr ""
-"The UPS ààààààààààà ààààààà ààààààà ààà à àà ààààà UPS àààààààà àààààà ààààà <b>ààà</"
-"b>àààà."
-
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1680
-msgid "The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
-msgstr "UPS ààààààààààà ààààààà ààààààà ààà à àà ààààà àààààààà àààààààààà àààààààà ààà."
-
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1685
-msgid "The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
-msgstr "UPS ààààààààààà ààààààà ààààààà ààà à àà ààààà ààà àààààààààà àààààààà ààà."
-
-#. TRANSLATORS: there was in install problem
-#: ../src/gpm-manager.c:1848
-msgid "Install problem!"
-msgstr "ààààààààààà àààà!"
-
-#. TRANSLATORS: the GConf schema was not installed properly
-#: ../src/gpm-manager.c:1850
-msgid ""
-"The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been installed "
-"correctly.\n"
-"Please contact your computer administrator."
-msgstr ""
-"GNOME àààà àààààààààà ààààà ààààààà àààààààààààà àààààààààààà àààà àààà.\n"
-"ààààà ààààààà ààààààà àààààààààà àààààà ààà."
-
-#: ../src/gpm-prefs.c:94
-msgid "GNOME Power Preferences"
-msgstr "GNOME àààà ààààààààààà"
-
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:363
-msgid "Shutdown"
-msgstr "ààà ààà"
-
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:370
-msgid "Suspend"
-msgstr "àààààà"
-
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:373
-msgid "Hibernate"
-msgstr "àààààààà"
-
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:376
-msgid "Blank screen"
-msgstr "àààààà àààà"
-
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:379
-msgid "Ask me"
-msgstr "ààà àààààà"
-
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:384
-msgid "Do nothing"
-msgstr "ààààà ààà ààà"
-
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:448
-msgid "Never"
-msgstr "àààà àààà"
-
-#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:446
+#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:767
 msgid "Rate"
 msgstr "àà"
 
@@ -1889,11 +237,11 @@ msgstr "àà"
 msgid "Charge"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:460
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:781
 msgid "Time to full"
 msgstr "ààààààààààà ààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:465
+#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:786
 msgid "Time to empty"
 msgstr "àààààà ààààààààààà ààà"
 
@@ -1906,357 +254,531 @@ msgid "2 hours"
 msgstr "2 ààà"
 
 #: ../src/gpm-statistics.c:92
+#, fuzzy
+msgid "6 hours"
+msgstr "2 ààà"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:93
 msgid "1 day"
 msgstr "1 àààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:93
+#: ../src/gpm-statistics.c:94
 msgid "1 week"
 msgstr "1 àààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:100
+#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:103
 msgid "Charge profile"
 msgstr "ààààà ààààààààà àààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:101
-msgid "Charge accuracy"
-msgstr "ààààà ààààààà"
-
-#: ../src/gpm-statistics.c:102
+#: ../src/gpm-statistics.c:104
 msgid "Discharge profile"
 msgstr "àààààààà ààààààààà àààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:103
+#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:106
+msgid "Charge accuracy"
+msgstr "ààààà ààààààà"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:107
 msgid "Discharge accuracy"
 msgstr "àààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:130
+#. TRANSLATORS: system power cord
+#: ../src/gpm-statistics.c:288
+msgid "AC adapter"
+msgid_plural "AC adapters"
+msgstr[0] "AC ààààààà"
+msgstr[1] "AC ààààààà"
+
+#. TRANSLATORS: laptop primary battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:292
+msgid "Laptop battery"
+msgid_plural "Laptop batteries"
+msgstr[0] "àààààà ààààà"
+msgstr[1] "àààààà ààààà"
+
+#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
+#: ../src/gpm-statistics.c:296
+msgid "UPS"
+msgid_plural "UPSs"
+msgstr[0] "UPS"
+msgstr[1] "UPSs"
+
+#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
+#: ../src/gpm-statistics.c:300
+msgid "Monitor"
+msgid_plural "Monitors"
+msgstr[0] "àààààà"
+msgstr[1] "àààààà"
+
+#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
+#: ../src/gpm-statistics.c:304
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:308
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: portable device
+#: ../src/gpm-statistics.c:312
+msgid "PDA"
+msgid_plural "PDAs"
+msgstr[0] "PDA"
+msgstr[1] "PDAs"
+
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
+#: ../src/gpm-statistics.c:316
+msgid "Cell phone"
+msgid_plural "Cell phones"
+msgstr[0] "ààà ààà"
+msgstr[1] "ààà ààà"
+
+#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
+#: ../src/gpm-statistics.c:321
+msgid "Media player"
+msgid_plural "Media players"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:325
+msgid "Tablet"
+msgid_plural "Tablets"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:329
+msgid "Computer"
+msgid_plural "Computers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:349
+msgid "Lithium Ion"
+msgstr "àààààà ààà"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:353
+msgid "Lithium Polymer"
+msgstr "àààààà àààààà"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:357
+msgid "Lithium Iron Phosphate"
+msgstr "àààààà ààààà ààààààà"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:361
+msgid "Lead acid"
+msgstr "ààà ààààà"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:365
+msgid "Nickel Cadmium"
+msgstr "ààààà ààààààà"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:369
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr "ààààà àààà ààààààààà"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:373
+msgid "Unknown technology"
+msgstr "ààààààà àààààààààà"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:393
+msgid "Charging"
+msgstr "ààààà ààà ààà"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:397
+msgid "Discharging"
+msgstr "àààààààà ààà ààà"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:401
+msgid "Empty"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:405
+msgid "Charged"
+msgstr "ààààà àààà"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:409
+#, fuzzy
+msgid "Waiting to charge"
+msgstr "%s ààààà ààààà ààààààààà ààà ààà (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:413
+#, fuzzy
+msgid "Waiting to discharge"
+msgstr "%s àààààààà ààààà ààààààààà ààà ààà (%.1f%%)"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:433
 msgid "Attribute"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:137
+#: ../src/gpm-statistics.c:440
 msgid "Value"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:154
+#: ../src/gpm-statistics.c:457
 msgid "Image"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:160
+#: ../src/gpm-statistics.c:463
 msgid "Description"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:402
+#: ../src/gpm-statistics.c:482 ../src/gpm-statistics.c:706
 msgid "Type"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:185
+#: ../src/gpm-statistics.c:488
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:199
+#: ../src/gpm-statistics.c:502
 msgid "Command"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:303
+#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
+#: ../src/gpm-statistics.c:587
+#, fuzzy
+msgid "Unknown"
+msgstr "ààààààà ààà"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:591
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.0f second"
+msgid_plural "%.0f seconds"
+msgstr[0] "%d ààààà"
+msgstr[1] "%d ààààà"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:596
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f minute"
+msgid_plural "%.1f minutes"
+msgstr[0] "%i ààààà"
+msgstr[1] "%i ààààà"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:601
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f hour"
+msgid_plural "%.1f hours"
+msgstr[0] "%i ààà"
+msgstr[1] "%i ààà"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f day"
+msgid_plural "%.1f days"
+msgstr[0] "1 àààà"
+msgstr[1] "1 àààà"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "Yes"
 msgstr "ààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:303
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "No"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:399
+#. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
+#: ../src/gpm-statistics.c:703
 msgid "Device"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:404
+#: ../src/gpm-statistics.c:708
 msgid "Vendor"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:406
+#: ../src/gpm-statistics.c:710
 msgid "Model"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:408
+#: ../src/gpm-statistics.c:712
 msgid "Serial number"
 msgstr "àààààà ààààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:409
+#. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
+#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery
+#. * would be TRUE,  but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
+#: ../src/gpm-statistics.c:717
 msgid "Supply"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:412
+#: ../src/gpm-statistics.c:720
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
 msgstr[0] "%d ààààà"
 msgstr[1] "%d ààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:413
+#. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
+#. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
+#: ../src/gpm-statistics.c:724
 msgid "Refreshed"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:420
+#. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
+#. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
+#. * be removed, but still observed as devices on the system
+#: ../src/gpm-statistics.c:734
 msgid "Present"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:424
+#. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
+#. * batteries rather than alkaline ones
+#: ../src/gpm-statistics.c:741
 msgid "Rechargeable"
 msgstr "ààààà ààààààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:428
+#. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
+#: ../src/gpm-statistics.c:747
 msgid "State"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:431
+#: ../src/gpm-statistics.c:751
 msgid "Energy"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:434
+#: ../src/gpm-statistics.c:754
 msgid "Energy when empty"
 msgstr "àààààà àààààààà àààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:437
+#: ../src/gpm-statistics.c:757
 msgid "Energy when full"
 msgstr "ààààà àààààààà àààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:440
+#: ../src/gpm-statistics.c:760
 msgid "Energy (design)"
 msgstr "àààààà (àààààà)"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:453
+#: ../src/gpm-statistics.c:774
 msgid "Voltage"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:474
+#. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
+#: ../src/gpm-statistics.c:796
 msgid "Percentage"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:479
+#. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
+#. * of how full it can get, relative to the design capacity
+#: ../src/gpm-statistics.c:803
 msgid "Capacity"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:483
+#. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
+#: ../src/gpm-statistics.c:808
 msgid "Technology"
 msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:485
+#. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
+#. * only shown for the ac adaptor device
+#: ../src/gpm-statistics.c:813
 msgid "Online"
 msgstr "àààààà"
 
 #. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:801
+#: ../src/gpm-statistics.c:1140
 msgid "No data"
 msgstr "àààààà àààà"
 
 #. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:808 ../src/gpm-statistics.c:813
+#: ../src/gpm-statistics.c:1147 ../src/gpm-statistics.c:1152
 msgid "Kernel module"
 msgstr "ààààà ààààà"
 
 #. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:818
+#: ../src/gpm-statistics.c:1157
 msgid "Kernel core"
 msgstr "ààààà ààà"
 
 #. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:823
+#: ../src/gpm-statistics.c:1162
 msgid "Interprocessor interrupt"
 msgstr "àààààààà ààààààà ààààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:828
+#: ../src/gpm-statistics.c:1167
 msgid "Interrupt"
 msgstr "ààààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:871
+#: ../src/gpm-statistics.c:1214
 msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
 msgstr "PS/2 ààààà/àààà/ààààà"
 
 #. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:874
+#: ../src/gpm-statistics.c:1217
 msgid "ACPI"
 msgstr "ACPI"
 
 #. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:877
+#: ../src/gpm-statistics.c:1220
 msgid "Serial ATA"
 msgstr "Serial ATA"
 
 #. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:880
+#: ../src/gpm-statistics.c:1223
 msgid "ATA host controller"
 msgstr "ATA host controller"
 
 #. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:883
+#: ../src/gpm-statistics.c:1226
 msgid "Intel wireless adaptor"
 msgstr "Intel wireless adaptor"
 
-#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
-#: ../src/gpm-statistics.c:888 ../src/gpm-statistics.c:891
-#: ../src/gpm-statistics.c:894 ../src/gpm-statistics.c:897
-#: ../src/gpm-statistics.c:900
+#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
+#. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
+#. * This is shown when the timer wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:1233 ../src/gpm-statistics.c:1238
+#: ../src/gpm-statistics.c:1243 ../src/gpm-statistics.c:1248
+#: ../src/gpm-statistics.c:1253
 #, c-format
 msgid "Timer %s"
 msgstr "ààààà %s"
 
-#. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:903
+#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:1257
 #, c-format
 msgid "Sleep %s"
 msgstr "ààààààà %s"
 
-#. TRANSLATORS: this is a new realtime task
-#: ../src/gpm-statistics.c:906
+#. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
+#: ../src/gpm-statistics.c:1260
 #, c-format
 msgid "New task %s"
 msgstr "àààà ààààà %s"
 
-#. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state
-#: ../src/gpm-statistics.c:909
+#. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:1264
 #, c-format
 msgid "Wait %s"
 msgstr "ààààààààà %s"
 
-#. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
-#: ../src/gpm-statistics.c:912 ../src/gpm-statistics.c:915
+#. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
+#. * A work queue is a list of work that has to be done.
+#: ../src/gpm-statistics.c:1268 ../src/gpm-statistics.c:1272
 #, c-format
 msgid "Work queue %s"
 msgstr "ààààà àààà %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:918
+#: ../src/gpm-statistics.c:1275
 #, c-format
 msgid "Network route flush %s"
 msgstr "àààà ààààà àààà %s"
 
-#. TRANSLATORS: activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:921
+#. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
+#: ../src/gpm-statistics.c:1278
 #, c-format
 msgid "USB activity %s"
 msgstr "USB àààààà %s"
 
-#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer
-#: ../src/gpm-statistics.c:924
+#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
+#: ../src/gpm-statistics.c:1281
 #, c-format
 msgid "Wakeup %s"
 msgstr "Wakeup %s"
 
 #. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:927
+#: ../src/gpm-statistics.c:1284
 msgid "Local interrupts"
 msgstr "ààààààà àààààààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:930
+#: ../src/gpm-statistics.c:1287
 msgid "Rescheduling interrupts"
 msgstr "àààààààààààà ààààà ààààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1040
+#: ../src/gpm-statistics.c:1396
 msgid "Device Information"
 msgstr "àààà àààààà"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1042
+#: ../src/gpm-statistics.c:1398
 msgid "Device History"
 msgstr "àààà àààààà"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1044
+#: ../src/gpm-statistics.c:1400
 msgid "Device Profile"
 msgstr "àààà ààààààààà àààààà"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1046
+#: ../src/gpm-statistics.c:1402
 msgid "Processor Wakeups"
 msgstr "àààààààà àààààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1252 ../src/gpm-statistics.c:1258
-#: ../src/gpm-statistics.c:1264 ../src/gpm-statistics.c:1270
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598 ../src/gpm-statistics.c:1604
+#: ../src/gpm-statistics.c:1610 ../src/gpm-statistics.c:1616
 msgid "Time elapsed"
 msgstr "ààààààà ààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1254
+#: ../src/gpm-statistics.c:1600
 msgid "Power"
 msgstr "àààà"
 
-#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1260 ../src/gpm-statistics.c:1303
-#: ../src/gpm-statistics.c:1309 ../src/gpm-statistics.c:1315
-#: ../src/gpm-statistics.c:1321
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
+#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
+#: ../src/gpm-statistics.c:1606 ../src/gpm-statistics.c:1649
+#: ../src/gpm-statistics.c:1655 ../src/gpm-statistics.c:1661
+#: ../src/gpm-statistics.c:1667
 msgid "Cell charge"
 msgstr "ààà ààààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1266 ../src/gpm-statistics.c:1272
+#: ../src/gpm-statistics.c:1612 ../src/gpm-statistics.c:1618
 msgid "Predicted time"
 msgstr "ààààààààà ààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1305 ../src/gpm-statistics.c:1317
+#: ../src/gpm-statistics.c:1651 ../src/gpm-statistics.c:1663
 msgid "Correction factor"
 msgstr "ààààààà àààààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1311 ../src/gpm-statistics.c:1323
+#: ../src/gpm-statistics.c:1657 ../src/gpm-statistics.c:1669
 msgid "Prediction accuracy"
 msgstr "ààààà ààààààà"
 
+#. TRANSLATORS: show verbose debugging
+#: ../src/gpm-statistics.c:1848
+msgid "Show extra debugging information"
+msgstr "àààà àààà àààààààà àààààà àààààà"
+
+#. TRANSLATORS: show a device by default
+#: ../src/gpm-statistics.c:1851
+msgid "Select this device at startup"
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1743
+#: ../src/gpm-statistics.c:2111
 msgid "Processor"
 msgstr "àààààààà"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:197 ../src/gpm-tray-icon.c:215
-msgid "Device information"
-msgstr "àààà àààààà"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:199
-msgid "There is no detailed information for this device"
-msgstr "àà àààà ààààà ààààà àààààà ààààà àààà"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:329
-msgid "translator-credits"
-msgstr "ààààà ààààààà <sandeep shedmake gmail com>, 2008, 2009; ààààà ààààààà <sshedmak redhat com>, 2009."
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:344
-msgid "GNOME Power Manager Website"
-msgstr "GNOME àààà àààààààààà ààààààààà"
-
-#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:420
-msgid "_Preferences"
-msgstr "ààààààààààà (_P)"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:434
-msgid "Power _History"
-msgstr "àààà àààààà (_H)"
-
-#. help
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:447
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:2
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:2
-msgid "_Help"
-msgstr "ààà ààà(_H)"
-
-#. about
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:455
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:1
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:1
-msgid "_About"
-msgstr "ààààà(_A)"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:569
-msgid "_Suspend"
-msgstr "àààààà (_S)"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:579
-msgid "Hi_bernate"
-msgstr "àààààààà (_b)"
-
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 0f64755..fc52835 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-power-manager 2.91.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-02 11:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-05 10:10+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-07-02 11:41+0200\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb lister ping uio no>\n"
@@ -19,425 +19,81 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1
-msgid "Power Manager"
-msgstr "StrÃmstyring"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:2
-msgid "Power management daemon"
-msgstr "Tjeneste for strÃmstyring"
-
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Allow backlight brightness adjustment"
-msgstr "Tillat justering av lysstyrke for baklys"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Display options for the notification icon."
-msgstr "Vis alternativer for varslingsikon."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:3
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
-"failed."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:4
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when battery in a device "
-"attached to the computer is getting low."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:5
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
-"charged."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:6
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the system battery or UPS "
-"is getting low."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:7
-msgid "If sounds should be used"
-msgstr "Hvorvidt lyd skal brukes"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8
-msgid ""
-"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
-"requests have stopped the policy action."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
-msgid ""
-"If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is "
-"on battery power"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12
-msgid ""
-"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
-"battery power."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13
-msgid ""
-"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
-"battery power."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15
-msgid ""
-"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16
-msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17
-msgid ""
-"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
-"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:19
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:20
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:21
-msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:22
-msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:23
-msgid "LCD brightness when on AC"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:24
-msgid "LCD dimming amount when on battery"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:25
-msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:26
-msgid "Lock screen on hibernate"
-msgstr "LÃs skjerm ved dvalemodus"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:27
-msgid "Lock screen on suspend"
-msgstr "LÃs skjerm ved hvilemodus"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:28
-msgid "Lock screen when blanked"
-msgstr "LÃs skjerm nÃr den blankes"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:29
-msgid "Notify on a low power"
-msgstr "Varsle ved lite strÃm"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:30
-msgid "Notify on a sleep failure"
-msgstr "Varsle feil ved hvilemodus"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:31
-msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
-msgstr "Varsle nÃr strÃmledningen kobles fra"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:32
-msgid "Notify when fully charged"
-msgstr "Varsle nÃr batteriet er ladet"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:33
-msgid ""
-"Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal "
-"values are between 0 and 100."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:34
-msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:35
-msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:36
-msgid "Percentage action is taken"
-msgstr "Handling for prosent utfÃres"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:37
-msgid "Percentage considered critical"
-msgstr "Prosent som betraktes som kritisk"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:38
-msgid "Percentage considered low"
-msgstr "Prosent som betraktes som lav"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:39
-msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:40
-msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:41
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:42
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:43
 msgid "The ID of the last device selected"
 msgstr "ID for sist valgte enhet"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:44
-msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:45
-msgid ""
-"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
-"Possible values are between 0 and 100."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:46
-msgid ""
-"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
-"0.0 and 1.0."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:47
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:2
 msgid "The default graph type to show for history"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:48
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:3
 msgid "The default graph type to show for stats"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:49
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:4
 msgid "The default graph type to show in the history window."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:50
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:5
 msgid "The default graph type to show in the stats window."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:51
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:6
 msgid ""
 "The identifier of the last device which is used to return focus to the "
 "correct device."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:52
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:7
 msgid "The index of the page number to show by default"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:53
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8
 msgid ""
 "The index of the page number to show by default which is used to return "
 "focus to the correct page."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:54
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
 msgid ""
 "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:55
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
 msgid "The maximum time displayed for history"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:56
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:57
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:58
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-"when use-time-for-policy is false."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:59
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-"
-"time-for-policy is false."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:60
-msgid ""
-"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-"valid when use-time-for-policy is false."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:62
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, "
-"if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are "
-"between 0 and 100."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:64
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. "
-"For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery "
-"power. Legal values are between 0 and 100."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:65
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
-"Only valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:66
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
-"Only valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:67
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
-"valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:68
-msgid "The time remaining when action is taken"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:69
-msgid "The time remaining when critical"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:70
-msgid "The time remaining when low"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:71
-msgid "Use gnome-screensaver lock setting"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:72
-msgid ""
-"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
-"Leave this blank if the button should not be shown."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:73
-msgid "When to show the notification icon"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:74
-msgid ""
-"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:75
-msgid ""
-"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:76
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
-"Only used if lock-use-screensaver is false."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:77
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
-"used if lock-use-screensaver is false."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:78
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
-"lock-use-screensaver is false."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:79
-msgid ""
-"Whether to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide if the "
-"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:80
-msgid "Whether to use time-based notifications"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:81
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11
 msgid "Whether we should show the history data points"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:82
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12
 msgid ""
 "Whether we should show the history data points in the statistics window."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:83
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13
 msgid "Whether we should show the stats data points"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:84
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14
 msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:85
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15
 msgid "Whether we should smooth the history data"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:86
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16
 msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:87
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17
 msgid "Whether we should smooth the stats data"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:88
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18
 msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
 msgstr ""
 
@@ -448,15 +104,11 @@ msgstr "OvervÃk strÃmstyring"
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
 #. TRANSLATORS: the program name
 #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1086
-#: ../src/gpm-statistics.c:1540
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1406
+#: ../src/gpm-statistics.c:1860
 msgid "Power Statistics"
 msgstr "StrÃmstatistikk"
 
-#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
-msgid "Brightness"
-msgstr "Lysstyrke"
-
 #: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
 msgid "0"
 msgstr "0"
@@ -465,7 +117,7 @@ msgstr "0"
 msgid "Data length:"
 msgstr "Datalengde:"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:205
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:509
 msgid "Details"
 msgstr "Detaljer"
 
@@ -497,115 +149,10 @@ msgstr "Ingen data à vise"
 msgid "Use smoothed line"
 msgstr "Bruk utjevnet linje"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:191
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:495
 msgid "Wakeups"
 msgstr "OppvÃkninger"
 
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:161
-msgid "Set the current brightness"
-msgstr "Sett aktiv lysstyrke"
-
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:164
-msgid "Get the current brightness"
-msgstr "Hent aktiv lysstyrke"
-
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:167
-msgid "Get the number of brightness levels supported"
-msgstr "Hent antall nivÃer med lysstyrke som stÃttes"
-
-#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:182
-msgid "GNOME Power Manager Backlight Helper"
-msgstr "Hjelper for baklys for GNOME strÃmstyring"
-
-#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:190
-msgid "No valid option was specified"
-msgstr "Ingen gyldige alternativer ble oppgitt"
-
-#. TRANSLATORS: no backlights found
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:199
-msgid "No backlights were found on your system"
-msgstr "Ingen baklys ble funnet pà ditt system"
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:210
-msgid "Could not get the value of the backlight"
-msgstr "Kunne ikke hente verdien for baklyset"
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:228
-msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
-msgstr "Kunne ikke hente maksimalverdi for baklyset"
-
-#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:245
-msgid "This program can only be used by the root user"
-msgstr "Dette programmet kan kun brukes av root-brukeren"
-
-#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:254
-msgid "This program must only be run through pkexec"
-msgstr "Dette programmet mà bare kjÃres gjennom pkexec"
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:265
-msgid "Could not set the value of the backlight"
-msgstr "Kunne ikke sette verdien for baklyset"
-
-#: ../src/gpm-common.c:55
-msgid "Unknown time"
-msgstr "Ukjent tid"
-
-#: ../src/gpm-common.c:60
-#, c-format
-msgid "%i minute"
-msgid_plural "%i minutes"
-msgstr[0] "%i minutt"
-msgstr[1] "%i minutter"
-
-#: ../src/gpm-common.c:71
-#, c-format
-msgid "%i hour"
-msgid_plural "%i hours"
-msgstr[0] "%i time"
-msgstr[1] "%i timer"
-
-#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
-#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/gpm-common.c:77
-#, c-format
-msgid "%i %s %i %s"
-msgstr "%i %s %i %s"
-
-#: ../src/gpm-common.c:78
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "time"
-msgstr[1] "timer"
-
-#: ../src/gpm-common.c:79
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "minutt"
-msgstr[1] "minutter"
-
-#. TRANSLATORS: turn on all debugging
-#: ../src/gpm-debug.c:131
-msgid "Show debugging information for all files"
-msgstr "Vis feilsÃkingsinformasjon for alle filer"
-
-#: ../src/gpm-debug.c:189
-msgid "Debugging Options"
-msgstr "Alternativer for feilsÃkin"
-
-#: ../src/gpm-debug.c:189
-msgid "Show debugging options"
-msgstr "Vis alternativer for feilsÃking"
-
 #. Translators: This is %i days
 #: ../src/gpm-graph-widget.c:430
 #, c-format
@@ -666,574 +213,238 @@ msgstr "%.1fW"
 msgid "%.1fV"
 msgstr "%.1fV"
 
-#: ../src/gpm-main.c:221
-msgid "Show version of installed program and exit"
-msgstr "Vis versjon for installert program og avslutt"
-
-#: ../src/gpm-main.c:223
-msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
-msgstr "Avslutt etter en liten pause (for feilsÃking)"
-
-#: ../src/gpm-main.c:225
-msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
-msgstr "Avslutt nÃr tjenesten har startet (for feilsÃking)"
-
-#: ../src/gpm-main.c:238 ../src/gpm-main.c:243
-msgid "GNOME Power Manager"
-msgstr "GNOME strÃmstyring"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:236 ../src/gpm-manager.c:307
-msgid "Battery is very low"
-msgstr "Batterikapasiteten er kritisk lav"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:287
-msgid "Power plugged in"
-msgstr "StrÃm tilkoblet"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:291
-msgid "Power unplugged"
-msgstr "StrÃm ikke tilkoblet"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:295
-msgid "Lid has opened"
-msgstr "Lokk Ãpnet"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:299
-msgid "Lid has closed"
-msgstr "Lokk lukket"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:303
-msgid "Battery is low"
-msgstr "Batterikapasiteten er lav"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:311
-msgid "Battery is full"
-msgstr "Batterikapasiteten er full"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:315
-msgid "Suspend started"
-msgstr "Hvilemodus aktivert"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:319
-msgid "Resumed"
-msgstr "Gjenopptatt"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:323
-msgid "Suspend failed"
-msgstr "Hvilemodus feilet"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:609
-msgid "Computer failed to suspend."
-msgstr "Datamaskinen klarte ikke à gà i hvilemodus."
-
-#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:611
-msgid "Failed to suspend"
-msgstr "Klarte ikke à gà i hvilemodus"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:615
-msgid "Computer failed to hibernate."
-msgstr "Datamaskinen klarte ikke à gà i dvalemodus."
-
-#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:617
-msgid "Failed to hibernate"
-msgstr "Klarte ikke à gà i dvalemodus"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:622
-msgid "Failure was reported as:"
-msgstr "Feilen ble rapportert som:"
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:635
-msgid "Visit help page"
-msgstr "BesÃk hjelpsiden"
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:985
-msgid "Display DPMS activated"
-msgstr "Vis om DPMS er aktivert"
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:1004
-msgid "On battery power"
-msgstr "PÃ batteristrÃm"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1022
-msgid "Laptop lid is closed"
-msgstr "Lokket pà den bÃrbare er lukket"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1060
-msgid "Power Information"
-msgstr "Informasjon om strÃm"
-
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1303
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "Batteriet kan vÃre tilbakekalt"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1304
-#, c-format
-msgid ""
-"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
-"risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr ""
-"Batteriet i din datamaskin kan vÃre kalt tilbake av %s og du kan vÃre utsatt "
-"for risiko.\n"
-"\n"
-"For mer informasjon se nettsted for tilbakekalling av batterier."
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1314
-msgid "Visit recall website"
-msgstr "GÃ til nettside for tilbakekalling"
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1317
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr "Ikke vis dette igjen"
-
-#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
-#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
-#. * the design capacity. (#326740)
-#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1387
-msgid "Battery may be broken"
-msgstr "Batteriet kan vÃre Ãdelagt"
-
-#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1390
-#, c-format
-msgid ""
-"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or "
-"broken."
-msgstr ""
-"Batteriet har meget lav kapasitet (%1.1f%%), hvilket betyr at det kan vÃre "
-"gammelt eller Ãdelagt."
-
-#. TRANSLATORS: show the charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1439
-msgid "Battery Charged"
-msgid_plural "Batteries Charged"
-msgstr[0] "Batteriet er ladet"
-msgstr[1] "Batteriene er ladet"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1485
-msgid "Battery Discharging"
-msgstr "Batteriet lades ut"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1489
-#, c-format
-msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
-msgstr "%s batterikraft gjenstÃr (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1495
-msgid "UPS Discharging"
-msgstr "UPS lades ut"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1499
-#, c-format
-msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
-msgstr "%s UPS-kraft gjenstÃr (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1597
-msgid "Battery low"
-msgstr "Batterikapasiteten er lav"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1600
-msgid "Laptop battery low"
-msgstr "Batteri pà bÃrbar datamaskin har lav strÃmstyrke"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1606
-#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
-msgstr "Omtrent <b>%s</b> gjenstÃr (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1610
-msgid "UPS low"
-msgstr "UPS har lav strÃmstyrke"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1614
-#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
-msgstr "Du har omtrent <b>%s</b> batteritid igjen pà UPS-strÃm (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1618 ../src/gpm-manager.c:1770
-msgid "Mouse battery low"
-msgstr "Batteri i mus har lav strÃmstyrke"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1621
-#, c-format
-msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "Den trÃdlÃse musen har lite strÃm (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1625 ../src/gpm-manager.c:1778
-msgid "Keyboard battery low"
-msgstr "Batteriet i tastaturet har lav strÃmstyrke"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1628
-#, c-format
-msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "Det trÃdlÃse tastaturet har lav strÃmstyrke (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1632 ../src/gpm-manager.c:1787
-msgid "PDA battery low"
-msgstr "Batteriet pà PDAen har lav strÃmstyrke"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1635
-#, c-format
-msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "PDAen har lite strÃm (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1639 ../src/gpm-manager.c:1797
-#: ../src/gpm-manager.c:1808
-msgid "Cell phone battery low"
-msgstr "Batteri pà mobiltelefon har lav strÃmstyrke"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1642
-#, c-format
-msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "Mobiltelefonen har lite strÃm (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1647
-msgid "Media player battery low"
-msgstr "Batteri pà mediespiller har lav strÃmstyrke"
+#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:767
+msgid "Rate"
+msgstr "Rate"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1650
-#, c-format
-msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "Mediespilleren har lite strÃm (%.0f%%)"
+#: ../src/gpm-statistics.c:81
+msgid "Charge"
+msgstr "Lading"
 
-#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1654 ../src/gpm-manager.c:1817
-msgid "Tablet battery low"
-msgstr "Batteri pà tablet har lav strÃmstyrke"
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:781
+msgid "Time to full"
+msgstr "Tid til full"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1657
-#, c-format
-msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "Tablet har lite strÃm (%.0f%%)"
+#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:786
+msgid "Time to empty"
+msgstr "Tid til tom"
 
-#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1661 ../src/gpm-manager.c:1826
-msgid "Attached computer battery low"
-msgstr "Tilkoblet datamaskin har lav strÃmstyrke"
+#: ../src/gpm-statistics.c:90
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 minutter"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1664
-#, c-format
-msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "Tilkoblet datamaskin har lite strÃm (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1729
-msgid "Battery critically low"
-msgstr "Batterikapasiteten er kritisk lav."
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
-#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1732 ../src/gpm-manager.c:1889
-msgid "Laptop battery critically low"
-msgstr "Batterikapasiteten er kritisk lav"
-
-#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1741
-msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
-msgstr "Sett inn strÃmkabelen for à unngà à tape data."
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1745
-#, c-format
-msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
-msgstr ""
-"Datamaskinen vil gà i hvilemodus meget snart hvis den ikke kobles til strÃm."
+#: ../src/gpm-statistics.c:91
+msgid "2 hours"
+msgstr "2 timer"
 
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1749
-#, c-format
-msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
-msgstr ""
-"Datamaskinen vil gà i dvalemodus meget snart hvis den ikke kobles til strÃm."
+#: ../src/gpm-statistics.c:92
+msgid "6 hours"
+msgstr "6 timer"
 
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1753
-#, c-format
-msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
-msgstr "Datamaskinen vil slÃs av meget snart hvis den ikke kobles til strÃm."
+#: ../src/gpm-statistics.c:93
+msgid "1 day"
+msgstr "1 dag"
 
-#. TRANSLATORS: the UPS is very low
-#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1760 ../src/gpm-manager.c:1925
-msgid "UPS critically low"
-msgstr "UPS-kapasitet kritisk lav"
+#: ../src/gpm-statistics.c:94
+msgid "1 week"
+msgstr "1 uke"
 
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1764
-#, c-format
-msgid ""
-"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to "
-"your computer to avoid losing data."
-msgstr ""
-"Du har omtrent <b>%s</b> batteritid igjen pà UPS-strÃm (%.0f%%). Gjenopprett "
-"strÃmtilfÃrsel for datamaskinen for à unngà à tape data."
+#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:103
+msgid "Charge profile"
+msgstr "Ladeprofil"
 
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1773
-#, c-format
-msgid ""
-"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"Den trÃdlÃse musen har lite strÃm (%.0f%%). Denne enheten vil snart slutte à "
-"fungere hvis den ikke blir ladet."
+#: ../src/gpm-statistics.c:104
+msgid "Discharge profile"
+msgstr "Profil for utlading"
 
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1781
-#, c-format
-msgid ""
-"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"Det trÃdlÃse tastaturet har lite strÃm (%.0f%%). Denne enheten vil snart "
-"slutte à fungere hvis den ikke blir ladet."
+#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:106
+msgid "Charge accuracy"
+msgstr "NÃyaktighet for ladetid"
 
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1790
-#, c-format
-msgid ""
-"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
-"not charged."
-msgstr ""
-"PDAen har lite strÃm (%.0f%%). Denne enheten vil snart slutte à fungere hvis "
-"den ikke blir ladet."
+#: ../src/gpm-statistics.c:107
+msgid "Discharge accuracy"
+msgstr "NÃyaktighet for utladingstid"
 
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1800
-#, c-format
-msgid ""
-"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"Mobiltelefonen har lite strÃm (%.0f%%). Denne enheten vil snart slutte à "
-"fungere hvis den ikke blir ladet."
+#. TRANSLATORS: system power cord
+#: ../src/gpm-statistics.c:288
+msgid "AC adapter"
+msgid_plural "AC adapters"
+msgstr[0] "AC-adapter"
+msgstr[1] "AC-adaptere"
 
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1811
-#, c-format
-msgid ""
-"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"Mediespilleren har meget lite strÃm (%.0f%%). Denne enheten vil snart slutte "
-"Ã fungere hvis den ikke blir ladet."
+#. TRANSLATORS: laptop primary battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:292
+msgid "Laptop battery"
+msgid_plural "Laptop batteries"
+msgstr[0] "Batteri"
+msgstr[1] "Batterier"
 
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1820
-#, c-format
-msgid ""
-"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
-"if not charged."
-msgstr ""
-"Tableten har meget lite strÃm (%.0f%%). Denne enheten vil snart slutte à "
-"fungere hvis den ikke blir ladet."
+#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
+#: ../src/gpm-statistics.c:296
+msgid "UPS"
+msgid_plural "UPSs"
+msgstr[0] "UPS"
+msgstr[1] "UPSer"
 
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1829
-#, c-format
-msgid ""
-"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
-"shutdown if not charged."
-msgstr ""
-"Tilkoblet datamaskin har meget lite strÃm (%.0f%%). Denne enheten vil snart "
-"slutte à fungere hvis den ikke blir ladet."
+#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
+#: ../src/gpm-statistics.c:300
+msgid "Monitor"
+msgid_plural "Monitors"
+msgstr[0] "Skjerm"
+msgstr[1] "Skjermer"
 
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1897
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
-"b> when the battery becomes completely empty."
-msgstr ""
-"BatterinivÃet er kritisk, og datamaskinen vil <b>slà seg av</b> nÃr "
-"batteriet er tomt."
+#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
+#: ../src/gpm-statistics.c:304
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] "Mus"
+msgstr[1] "Mus"
 
-#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1903
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
-"computer in a suspended state."
-msgstr ""
-"BatterinivÃet er kritisk, og datamaskinen er i ferd med à gà i hvilemodus. "
-"<br><b>MERK:</b> Du trenger noe strÃm selv nÃr datamaskinen kjÃrer i "
-"hvilemodus."
+#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:308
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] "Tastatur"
+msgstr[1] "Tastatur"
 
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1910
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"hibernate."
-msgstr "BatterinivÃet er kritisk, og datamaskinen er i ferd med à gà i dvale."
+#. TRANSLATORS: portable device
+#: ../src/gpm-statistics.c:312
+msgid "PDA"
+msgid_plural "PDAs"
+msgstr[0] "PDA"
+msgstr[1] "PDAer"
 
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1915
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"shutdown."
-msgstr "BatterinivÃet er kritisk, og datamaskinen er i ferd med à skru seg av."
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
+#: ../src/gpm-statistics.c:316
+msgid "Cell phone"
+msgid_plural "Cell phones"
+msgstr[0] "Mobiltelefon"
+msgstr[1] "Mobiltelefoner"
 
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1933
-msgid ""
-"UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when "
-"the UPS becomes completely empty."
-msgstr ""
-"UPSen er under kritisk nivà og datamaskinen vil <b>slà seg av</b> nÃr UPSen "
-"er tom."
+#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
+#: ../src/gpm-statistics.c:321
+msgid "Media player"
+msgid_plural "Media players"
+msgstr[0] "Mediespiller"
+msgstr[1] "Mediespillere"
 
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1939
-msgid ""
-"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
-msgstr ""
-"UPSen er under kritisk nivà og datamaskinen er i ferd med à gà i dvalemodus."
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:325
+msgid "Tablet"
+msgid_plural "Tablets"
+msgstr[0] "Tablet"
+msgstr[1] "Tableter"
 
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1944
-msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
-msgstr ""
-"UPSen er under kritisk nivà og datamaskinen er i ferd med à slà seg av."
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:329
+msgid "Computer"
+msgid_plural "Computers"
+msgstr[0] "Datamaskin"
+msgstr[1] "Datamaskiner"
 
-#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:75 ../src/gpm-statistics.c:463
-msgid "Rate"
-msgstr "Rate"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:349
+msgid "Lithium Ion"
+msgstr "Litium ion"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:76
-msgid "Charge"
-msgstr "Lading"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:353
+msgid "Lithium Polymer"
+msgstr "Litium polymer"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:77 ../src/gpm-statistics.c:477
-msgid "Time to full"
-msgstr "Tid til full"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:357
+msgid "Lithium Iron Phosphate"
+msgstr "Litium jern fosfat"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:78 ../src/gpm-statistics.c:482
-msgid "Time to empty"
-msgstr "Tid til tom"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:361
+msgid "Lead acid"
+msgstr "Lead acid"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:85
-msgid "10 minutes"
-msgstr "10 minutter"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:365
+msgid "Nickel Cadmium"
+msgstr "Nikkel-kadmium"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:86
-msgid "2 hours"
-msgstr "2 timer"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:369
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr "Nikkel/metall hybrid"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:87
-msgid "6 hours"
-msgstr "6 timer"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:373
+msgid "Unknown technology"
+msgstr "Ukjent teknologi"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:88
-msgid "1 day"
-msgstr "1 dag"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:393
+msgid "Charging"
+msgstr "Lader"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:89
-msgid "1 week"
-msgstr "1 uke"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:397
+msgid "Discharging"
+msgstr "Lader ut"
 
-#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:98
-msgid "Charge profile"
-msgstr "Ladeprofil"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:401
+msgid "Empty"
+msgstr "Tomt"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:99
-msgid "Discharge profile"
-msgstr "Profil for utlading"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:405
+msgid "Charged"
+msgstr "Ladet"
 
-#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
-#: ../src/gpm-statistics.c:101
-msgid "Charge accuracy"
-msgstr "NÃyaktighet for ladetid"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:409
+msgid "Waiting to charge"
+msgstr "Venter pà à lade"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:102
-msgid "Discharge accuracy"
-msgstr "NÃyaktighet for utladingstid"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:413
+msgid "Waiting to discharge"
+msgstr "Venter pà à lade ut"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:129
+#: ../src/gpm-statistics.c:433
 msgid "Attribute"
 msgstr "Attributt"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:136
+#: ../src/gpm-statistics.c:440
 msgid "Value"
 msgstr "Verdi"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:153
+#: ../src/gpm-statistics.c:457
 msgid "Image"
 msgstr "Bilde"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:159
+#: ../src/gpm-statistics.c:463
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivelse"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:178 ../src/gpm-statistics.c:402
+#: ../src/gpm-statistics.c:482 ../src/gpm-statistics.c:706
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:184
+#: ../src/gpm-statistics.c:488
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:198
+#: ../src/gpm-statistics.c:502
 msgid "Command"
 msgstr "Kommando"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
-#: ../src/gpm-statistics.c:283
+#: ../src/gpm-statistics.c:587
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukjent"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:287
+#: ../src/gpm-statistics.c:591
 #, c-format
 msgid "%.0f second"
 msgid_plural "%.0f seconds"
@@ -1241,7 +452,7 @@ msgstr[0] "%.0f sekund"
 msgstr[1] "%.0f sekunder"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:292
+#: ../src/gpm-statistics.c:596
 #, c-format
 msgid "%.1f minute"
 msgid_plural "%.1f minutes"
@@ -1249,7 +460,7 @@ msgstr[0] "%.1f minutt"
 msgstr[1] "%.1f minutter"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:297
+#: ../src/gpm-statistics.c:601
 #, c-format
 msgid "%.1f hour"
 msgid_plural "%.1f hours"
@@ -1257,46 +468,46 @@ msgstr[0] "%.1f time"
 msgstr[1] "%.1f timer"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:301
+#: ../src/gpm-statistics.c:605
 #, c-format
 msgid "%.1f day"
 msgid_plural "%.1f days"
 msgstr[0] "%.1f dag"
 msgstr[1] "%.1f dager"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:310
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:310
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "No"
 msgstr "Nei"
 
 #. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
-#: ../src/gpm-statistics.c:399
+#: ../src/gpm-statistics.c:703
 msgid "Device"
 msgstr "Enhet"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:404
+#: ../src/gpm-statistics.c:708
 msgid "Vendor"
 msgstr "LeverandÃr"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:406
+#: ../src/gpm-statistics.c:710
 msgid "Model"
 msgstr "Modell"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:408
+#: ../src/gpm-statistics.c:712
 msgid "Serial number"
 msgstr "Serienummer"
 
 #. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
 #. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery
 #. * would be TRUE,  but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
-#: ../src/gpm-statistics.c:413
+#: ../src/gpm-statistics.c:717
 msgid "Supply"
 msgstr "Forsyning"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:416
+#: ../src/gpm-statistics.c:720
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
@@ -1305,710 +516,250 @@ msgstr[1] "%d sekunder"
 
 #. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
 #. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
-#: ../src/gpm-statistics.c:420
+#: ../src/gpm-statistics.c:724
 msgid "Refreshed"
 msgstr "Oppdatert"
 
 #. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
 #. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
 #. * be removed, but still observed as devices on the system
-#: ../src/gpm-statistics.c:430
+#: ../src/gpm-statistics.c:734
 msgid "Present"
 msgstr "Tilstede"
 
 #. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
 #. * batteries rather than alkaline ones
-#: ../src/gpm-statistics.c:437
+#: ../src/gpm-statistics.c:741
 msgid "Rechargeable"
 msgstr "Ladbart"
 
 #. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
-#: ../src/gpm-statistics.c:443
+#: ../src/gpm-statistics.c:747
 msgid "State"
 msgstr "Tilstand"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:447
+#: ../src/gpm-statistics.c:751
 msgid "Energy"
 msgstr "StrÃmstyrke"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:450
+#: ../src/gpm-statistics.c:754
 msgid "Energy when empty"
 msgstr "StrÃmstyrke nÃr tom"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:453
+#: ../src/gpm-statistics.c:757
 msgid "Energy when full"
 msgstr "StrÃmstyrke nÃr full"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:456
+#: ../src/gpm-statistics.c:760
 msgid "Energy (design)"
 msgstr "StrÃmstyrke (fabrikk)"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:470
+#: ../src/gpm-statistics.c:774
 msgid "Voltage"
 msgstr "Spenning"
 
 #. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
-#: ../src/gpm-statistics.c:492
+#: ../src/gpm-statistics.c:796
 msgid "Percentage"
 msgstr "Prosent"
 
 #. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
 #. * of how full it can get, relative to the design capacity
-#: ../src/gpm-statistics.c:499
+#: ../src/gpm-statistics.c:803
 msgid "Capacity"
 msgstr "Kapasitet"
 
 #. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
-#: ../src/gpm-statistics.c:504
+#: ../src/gpm-statistics.c:808
 msgid "Technology"
 msgstr "Teknologi"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
 #. * only shown for the ac adaptor device
-#: ../src/gpm-statistics.c:509
+#: ../src/gpm-statistics.c:813
 msgid "Online"
 msgstr "Tilkoblet"
 
 #. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:820
+#: ../src/gpm-statistics.c:1140
 msgid "No data"
 msgstr "Ingen data"
 
 #. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:827 ../src/gpm-statistics.c:832
+#: ../src/gpm-statistics.c:1147 ../src/gpm-statistics.c:1152
 msgid "Kernel module"
 msgstr "Kjernemodul"
 
 #. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:837
+#: ../src/gpm-statistics.c:1157
 msgid "Kernel core"
 msgstr "Kjerne"
 
 #. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:842
+#: ../src/gpm-statistics.c:1162
 msgid "Interprocessor interrupt"
 msgstr "Avbrudd pà tvers av prosessorene"
 
 #. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:847
+#: ../src/gpm-statistics.c:1167
 msgid "Interrupt"
 msgstr "Avbrudd"
 
 #. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:894
+#: ../src/gpm-statistics.c:1214
 msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
 msgstr "PS/2 tastatur/mus/musplate"
 
 #. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:897
+#: ../src/gpm-statistics.c:1217
 msgid "ACPI"
 msgstr "ACPI"
 
 #. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:900
+#: ../src/gpm-statistics.c:1220
 msgid "Serial ATA"
 msgstr "Seriell ATA"
 
 #. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:903
+#: ../src/gpm-statistics.c:1223
 msgid "ATA host controller"
 msgstr "ATA vertskontroller"
 
 #. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:906
+#: ../src/gpm-statistics.c:1226
 msgid "Intel wireless adaptor"
 msgstr "Intel trÃdlÃskort"
 
 #. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
 #. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
 #. * This is shown when the timer wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:913 ../src/gpm-statistics.c:918
-#: ../src/gpm-statistics.c:923 ../src/gpm-statistics.c:928
-#: ../src/gpm-statistics.c:933
+#: ../src/gpm-statistics.c:1233 ../src/gpm-statistics.c:1238
+#: ../src/gpm-statistics.c:1243 ../src/gpm-statistics.c:1248
+#: ../src/gpm-statistics.c:1253
 #, c-format
 msgid "Timer %s"
 msgstr "Stoppeklokke %s"
 
 #. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping.
 #. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:937
+#: ../src/gpm-statistics.c:1257
 #, c-format
 msgid "Sleep %s"
 msgstr "Sov %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
-#: ../src/gpm-statistics.c:940
+#: ../src/gpm-statistics.c:1260
 #, c-format
 msgid "New task %s"
 msgstr "Ny oppgave %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
 #. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:944
+#: ../src/gpm-statistics.c:1264
 #, c-format
 msgid "Wait %s"
 msgstr "Vent %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
 #. * A work queue is a list of work that has to be done.
-#: ../src/gpm-statistics.c:948 ../src/gpm-statistics.c:952
+#: ../src/gpm-statistics.c:1268 ../src/gpm-statistics.c:1272
 #, c-format
 msgid "Work queue %s"
 msgstr "Arbeidskà %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:955
+#: ../src/gpm-statistics.c:1275
 #, c-format
 msgid "Network route flush %s"
 msgstr "TÃmming av nettverksruter %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:958
+#: ../src/gpm-statistics.c:1278
 #, c-format
 msgid "USB activity %s"
 msgstr "USB aktivitet %s"
 
 #. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
-#: ../src/gpm-statistics.c:961
+#: ../src/gpm-statistics.c:1281
 #, c-format
 msgid "Wakeup %s"
 msgstr "Vekk %s"
 
 #. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:964
+#: ../src/gpm-statistics.c:1284
 msgid "Local interrupts"
 msgstr "Lokale avbrudd"
 
 #. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:967
+#: ../src/gpm-statistics.c:1287
 msgid "Rescheduling interrupts"
 msgstr "Planlegger avbrudd pà nytt"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1076
+#: ../src/gpm-statistics.c:1396
 msgid "Device Information"
 msgstr "Informasjon om enhet"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1078
+#: ../src/gpm-statistics.c:1398
 msgid "Device History"
 msgstr "Historikk for enhet"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1080
+#: ../src/gpm-statistics.c:1400
 msgid "Device Profile"
 msgstr "Profil for enhet"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1082
+#: ../src/gpm-statistics.c:1402
 msgid "Processor Wakeups"
 msgstr "ProsessoroppvÃkninger"
 
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1278 ../src/gpm-statistics.c:1284
-#: ../src/gpm-statistics.c:1290 ../src/gpm-statistics.c:1296
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598 ../src/gpm-statistics.c:1604
+#: ../src/gpm-statistics.c:1610 ../src/gpm-statistics.c:1616
 msgid "Time elapsed"
 msgstr "MedgÃtt tid"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1280
+#: ../src/gpm-statistics.c:1600
 msgid "Power"
 msgstr "StrÃm"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1286 ../src/gpm-statistics.c:1329
-#: ../src/gpm-statistics.c:1335 ../src/gpm-statistics.c:1341
-#: ../src/gpm-statistics.c:1347
+#: ../src/gpm-statistics.c:1606 ../src/gpm-statistics.c:1649
+#: ../src/gpm-statistics.c:1655 ../src/gpm-statistics.c:1661
+#: ../src/gpm-statistics.c:1667
 msgid "Cell charge"
 msgstr "Spenning for celle"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1292 ../src/gpm-statistics.c:1298
+#: ../src/gpm-statistics.c:1612 ../src/gpm-statistics.c:1618
 msgid "Predicted time"
 msgstr "Estimert tid"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1331 ../src/gpm-statistics.c:1343
+#: ../src/gpm-statistics.c:1651 ../src/gpm-statistics.c:1663
 msgid "Correction factor"
 msgstr "Korrigeringsfaktor"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1337 ../src/gpm-statistics.c:1349
+#: ../src/gpm-statistics.c:1657 ../src/gpm-statistics.c:1669
 msgid "Prediction accuracy"
 msgstr "NÃyaktighet for forutbestemmelse"
 
 #. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-statistics.c:1528
+#: ../src/gpm-statistics.c:1848
 msgid "Show extra debugging information"
 msgstr "Vis ekstra feilsÃkingsinformasjon"
 
 #. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1531
+#: ../src/gpm-statistics.c:1851
 msgid "Select this device at startup"
 msgstr "Velg denne enheten ved oppstart"
 
 #. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1796
+#: ../src/gpm-statistics.c:2111
 msgid "Processor"
 msgstr "Prosessor"
-
-#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time.
-#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
-#: ../src/gpm-upower.c:269
-#, c-format
-msgid "provides %s laptop runtime"
-msgstr "gir %s kjÃringstid for den bÃrbare datamaskinen"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
-#: ../src/gpm-upower.c:280
-#, c-format
-msgid "%s %s remaining"
-msgstr "%s %s gjenstÃr"
-
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage.
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#: ../src/gpm-upower.c:301 ../src/gpm-upower.c:318
-#, c-format
-msgid "%s %s until charged"
-msgstr "%s %s til batteriet er ladet"
-
-#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty.
-#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#: ../src/gpm-upower.c:308
-#, c-format
-msgid "provides %s battery runtime"
-msgstr "gir %s kjÃretid for batteriet"
-
-#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../src/gpm-upower.c:402
-msgid "Product:"
-msgstr "Produkt:"
-
-#. TRANSLATORS: device is missing
-#. TRANSLATORS: device is charged
-#. TRANSLATORS: device is charging
-#. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../src/gpm-upower.c:406 ../src/gpm-upower.c:409 ../src/gpm-upower.c:412
-#: ../src/gpm-upower.c:415
-msgid "Status:"
-msgstr "Status:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:406
-msgid "Missing"
-msgstr "Mangler"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:409 ../src/gpm-upower.c:690
-msgid "Charged"
-msgstr "Ladet"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:412 ../src/gpm-upower.c:678
-msgid "Charging"
-msgstr "Lader"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:415 ../src/gpm-upower.c:682
-msgid "Discharging"
-msgstr "Lader ut"
-
-#. TRANSLATORS: percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:420
-msgid "Percentage charge:"
-msgstr "Prosent ladet:"
-
-#. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../src/gpm-upower.c:424
-msgid "Vendor:"
-msgstr "LeverandÃr:"
-
-#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../src/gpm-upower.c:429
-msgid "Technology:"
-msgstr "Teknologi:"
-
-#. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:433
-msgid "Serial number:"
-msgstr "Serienummer:"
-
-#. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:437
-msgid "Model:"
-msgstr "Modell:"
-
-#. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../src/gpm-upower.c:442
-msgid "Charge time:"
-msgstr "Ladetid:"
-
-#. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../src/gpm-upower.c:448
-msgid "Discharge time:"
-msgstr "Tid for utlading:"
-
-#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../src/gpm-upower.c:455
-msgid "Excellent"
-msgstr "Utmerket"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:457
-msgid "Good"
-msgstr "God"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:459
-msgid "Fair"
-msgstr "Akseptabel"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:461
-msgid "Poor"
-msgstr "DÃrlig"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:465
-msgid "Capacity:"
-msgstr "Kapasitet:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:471 ../src/gpm-upower.c:496
-msgid "Current charge:"
-msgstr "LadenivÃ:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:477
-msgid "Last full charge:"
-msgstr "Siste fulle lading:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:483 ../src/gpm-upower.c:501
-msgid "Design charge:"
-msgstr "Ladekapasitet fra fabrikk:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:488
-msgid "Charge rate:"
-msgstr "Laderate:"
-
-#. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-upower.c:523 ../src/gpm-upower.c:727
-msgid "AC adapter"
-msgid_plural "AC adapters"
-msgstr[0] "AC-adapter"
-msgstr[1] "AC-adaptere"
-
-#. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-upower.c:527 ../src/gpm-upower.c:763
-msgid "Laptop battery"
-msgid_plural "Laptop batteries"
-msgstr[0] "Batteri"
-msgstr[1] "Batterier"
-
-#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-upower.c:531 ../src/gpm-upower.c:787
-msgid "UPS"
-msgid_plural "UPSs"
-msgstr[0] "UPS"
-msgstr[1] "UPSer"
-
-#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-upower.c:535 ../src/gpm-upower.c:794
-msgid "Monitor"
-msgid_plural "Monitors"
-msgstr[0] "Skjerm"
-msgstr[1] "Skjermer"
-
-#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-upower.c:539 ../src/gpm-upower.c:818
-msgid "Mouse"
-msgid_plural "Mice"
-msgstr[0] "Mus"
-msgstr[1] "Mus"
-
-#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-upower.c:543 ../src/gpm-upower.c:842
-msgid "Keyboard"
-msgid_plural "Keyboards"
-msgstr[0] "Tastatur"
-msgstr[1] "Tastatur"
-
-#. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-upower.c:547 ../src/gpm-upower.c:866
-msgid "PDA"
-msgid_plural "PDAs"
-msgstr[0] "PDA"
-msgstr[1] "PDAer"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-upower.c:551 ../src/gpm-upower.c:890
-msgid "Cell phone"
-msgid_plural "Cell phones"
-msgstr[0] "Mobiltelefon"
-msgstr[1] "Mobiltelefoner"
-
-#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
-#: ../src/gpm-upower.c:556 ../src/gpm-upower.c:915
-msgid "Media player"
-msgid_plural "Media players"
-msgstr[0] "Mediespiller"
-msgstr[1] "Mediespillere"
-
-#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:560 ../src/gpm-upower.c:939
-msgid "Tablet"
-msgid_plural "Tablets"
-msgstr[0] "Tablet"
-msgstr[1] "Tableter"
-
-#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:564 ../src/gpm-upower.c:963
-msgid "Computer"
-msgid_plural "Computers"
-msgstr[0] "Datamaskin"
-msgstr[1] "Datamaskiner"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:634
-msgid "Lithium Ion"
-msgstr "Litium ion"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:638
-msgid "Lithium Polymer"
-msgstr "Litium polymer"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:642
-msgid "Lithium Iron Phosphate"
-msgstr "Litium jern fosfat"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:646
-msgid "Lead acid"
-msgstr "Lead acid"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:650
-msgid "Nickel Cadmium"
-msgstr "Nikkel-kadmium"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:654
-msgid "Nickel metal hydride"
-msgstr "Nikkel/metall hybrid"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:658
-msgid "Unknown technology"
-msgstr "Ukjent teknologi"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:686
-msgid "Empty"
-msgstr "Tomt"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:694
-msgid "Waiting to charge"
-msgstr "Venter pà à lade"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:698
-msgid "Waiting to discharge"
-msgstr "Venter pà à lade ut"
-
-#. TRANSLATORS: device not present
-#: ../src/gpm-upower.c:735
-msgid "Laptop battery not present"
-msgstr "Batteri pà bÃrbar datamaskin er ikke tilstede"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:739
-msgid "Laptop battery is charging"
-msgstr "Batteri pà bÃrbar maskin lader"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:743
-msgid "Laptop battery is discharging"
-msgstr "Batteri pà bÃrbar maskin lades ut"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:747
-msgid "Laptop battery is empty"
-msgstr "Batteri pà bÃrbar maskin er tomt"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:751
-msgid "Laptop battery is charged"
-msgstr "Batteri pà bÃrbar maskin er ladet"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:755
-msgid "Laptop battery is waiting to charge"
-msgstr "Batteri pà bÃrbar maskin venter pà à lade"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:759
-msgid "Laptop battery is waiting to discharge"
-msgstr "Batteri pà bÃrbar maskin venter pà à lade ut"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:771
-msgid "UPS is charging"
-msgstr "UPS lader"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:775
-msgid "UPS is discharging"
-msgstr "UPS lades ut"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:779
-msgid "UPS is empty"
-msgstr "UPS er tom"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:783
-msgid "UPS is charged"
-msgstr "UPS er ladet"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:802
-msgid "Mouse is charging"
-msgstr "Mus lader"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:806
-msgid "Mouse is discharging"
-msgstr "Mus lader ut"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:810
-msgid "Mouse is empty"
-msgstr "Mus er tom for batteri"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:814
-msgid "Mouse is charged"
-msgstr "Batteri pà mus er ladet"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:826
-msgid "Keyboard is charging"
-msgstr "Tastatur lades"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:830
-msgid "Keyboard is discharging"
-msgstr "Tastatur lader ut"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:834
-msgid "Keyboard is empty"
-msgstr "Batteri pà tastatur er tomt"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:838
-msgid "Keyboard is charged"
-msgstr "Batteri pà tastatur er ladet"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:850
-msgid "PDA is charging"
-msgstr "PDA lader"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:854
-msgid "PDA is discharging"
-msgstr "PDA lader ut"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:858
-msgid "PDA is empty"
-msgstr "Batteri pà PDA er tomt"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:862
-msgid "PDA is charged"
-msgstr "Batteri pà PDA er ladet"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:874
-msgid "Cell phone is charging"
-msgstr "Mobiltelefon lader"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:878
-msgid "Cell phone is discharging"
-msgstr "Mobiltelefon lader ut"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:882
-msgid "Cell phone is empty"
-msgstr "Batteri pà mobiltelefon er tomt"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:886
-msgid "Cell phone is charged"
-msgstr "Mobiltelefon er ladet"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:899
-msgid "Media player is charging"
-msgstr "Mediespiller lader"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:903
-msgid "Media player is discharging"
-msgstr "Mediespiller lader ut"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:907
-msgid "Media player is empty"
-msgstr "Mediespiller er tom for batteri"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:911
-msgid "Media player is charged"
-msgstr "Mediespiller er ladet"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:923
-msgid "Tablet is charging"
-msgstr "Nettbrett lader"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:927
-msgid "Tablet is discharging"
-msgstr "Nettbrett lader ut"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:931
-msgid "Tablet is empty"
-msgstr "Nettbrett er tomt"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:935
-msgid "Tablet is charged"
-msgstr "Nettbrett er ladet"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:947
-msgid "Computer is charging"
-msgstr "Datamaskin lader"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:951
-msgid "Computer is discharging"
-msgstr "Datamaskin lader ut"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:955
-msgid "Computer is empty"
-msgstr "Datamaskin er tom for batteri"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:959
-msgid "Computer is charged"
-msgstr "Datamaskin er ladet"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 6ff00ee..e82e33b 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -19,306 +19,39 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-power-manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"power-manager&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-22 08:57+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-05 10:10+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-06-24 22:39+0200\n"
 "Last-Translator: Wouter Bolsterlee <wbolster gnome org>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling vrijschrift org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1
-msgid "Power Manager"
-msgstr "Energiebeheer"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:2
-msgid "Power management daemon"
-msgstr "Energiebeheer-daemon"
-
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Allow backlight brightness adjustment"
-msgstr "Aanpassen van de helderheid van de achtergrondverlichting toestaan"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Display options for the notification icon."
-msgstr "De weergaveopties voor het notificatiepictogram tonen"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:3
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
-"failed."
-msgstr ""
-"Geeft aan of de gebruiker geattendeerd wordt als het in pauze- of slaapstand "
-"zetten mislukt."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:4
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when battery in a device "
-"attached to the computer is getting low."
-msgstr ""
-"Geeft aan of de gebruiker geattendeerd wordt wanneer de accu in een op de "
-"computer aangesloten apparaat bijna leeg is."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:5
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
-"charged."
-msgstr ""
-"Geeft aan of de gebruiker geattendeerd wordt wanneer de accu volledig is "
-"opgeladen."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:6
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the system battery or UPS "
-"is getting low."
-msgstr ""
-"Geeft aan of de gebruiker geattendeerd wordt wanneer de accu van het systeem "
-"of UPS bijna leeg is."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:7
-msgid "If sounds should be used"
-msgstr "Geeft aan of geluiden gebruikt moet worden"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8
-msgid ""
-"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
-"requests have stopped the policy action."
-msgstr ""
-"Geeft aan of er een geluid moet worden afgespeeld als de accucapaciteit "
-"kritiek laag is of als verhinderingsverzoeken de actie hebben voorkomen."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
-msgid ""
-"If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is "
-"on battery power"
-msgstr ""
-"Geeft aan of de achtegrondverlichting van het toetsenbord wordt gedimd om "
-"energie te besparen wanneer de computer op accustroom draait"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr ""
-"Geeft aan of de lage-stroom-modus ingeschakeld moet zijn tijdens "
-"netstroomgebruik"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr ""
-"Geeft aan of de lage-stroom-modus ingeschakeld moet zijn tijdens accu-gebruik"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12
-msgid ""
-"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
-"battery power."
-msgstr ""
-"Geeft aan of de helderheid van het scherm moet worden gewijzigd wanneer er "
-"gewisseld wordt tussen netstroom en accustroom."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13
-msgid ""
-"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
-"battery power."
-msgstr ""
-"Geeft aan of het scherm wordt gedimd om energie te besparen wanneer de "
-"computer op accustroom draait."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-msgstr ""
-"Geeft aan of de lage-stroom-modus ingeschakeld moet zijn tijdens "
-"netstroomgebruik."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15
-msgid ""
-"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
-msgstr ""
-"Geeft aan of de lage-stroom-modus ingeschakeld moet zijn tijdens accu-"
-"gebruik."
-
-# van het vaste stroomnetwerk af is/niet meer op netstroom loopt/
-# /geen netstroom meer gebruikt/de oplader is verwijderd/
-# /de ac-adapter is verwijderd
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16
-msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
-msgstr ""
-"Geeft aan of de gebruiker geattendeerd wordt als de netstroomadapter "
-"verwijderd wordt."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17
-msgid ""
-"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
-"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
-msgstr ""
-"Of tijdsgebaseerde berichten gebruikt worden. Als dit op âfalseâ wordt gezet "
-"wordt de verandering in percentage gebruikt. Dit kan bij een incorrect "
-"functionerende ACPI-BIOS gebruikt worden."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
-msgstr ""
-"Geeft aan of de waarschuwing voor lage capaciteit zal worden getoond bij een "
-"defecte accu"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:19
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
-msgstr ""
-"Geeft aan of de waarschuwing voor lage capaciteit zal worden getoond bij een "
-"defecte accu."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:20
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr ""
-"Geeft aan of de waarschuwing voor teruggeroepen accu moet worden getoond bij "
-"een defecte accu"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:21
-msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
-msgstr ""
-"Geeft aan of de waarschuwing voor een teruggeroepen accu moet worden getoond "
-"bij een defecte accu. Zet dit op 'false' als u zeker weet dat uw accu niets "
-"mankeert."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:22
-msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power."
-msgstr "Achtergrondverlichting dimmen wanneer de computer op accustroom werkt."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:23
-msgid "LCD brightness when on AC"
-msgstr "Helderheid van LCD-scherm bij netstroom"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:24
-msgid "LCD dimming amount when on battery"
-msgstr "LCD-helderheid bij accustroom"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:25
-msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
-msgstr "Gnome-sleutelbos vergrendelen tijdens slaapstand"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:26
-msgid "Lock screen on hibernate"
-msgstr "Scherm vergrendelen bij slaapstand"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:27
-msgid "Lock screen on suspend"
-msgstr "Scherm vergrendelen bij pauzestand"
-
-# betere vertaling van 'blank screen'
-# schermbeveiliging
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:28
-msgid "Lock screen when blanked"
-msgstr "Scherm vergrendelen bij het op zwart zetten"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:29
-msgid "Notify on a low power"
-msgstr "Attenderen op lage accucapaciteit"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:30
-msgid "Notify on a sleep failure"
-msgstr "Attenderen als slaapstand mislukt"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:31
-msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
-msgstr "Attenderen als de netstroomadapter verwijderd wordt"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:32
-msgid "Notify when fully charged"
-msgstr "Attenderen wanneer volledig opgeladen"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:33
-msgid ""
-"Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal "
-"values are between 0 and 100."
-msgstr ""
-"De helderheid van de verlichting van het toetsenbord wanneer netstroom "
-"gebruikt wordt. Mogelijke waarden liggen tussen 0 en 100."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:34
-msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
-msgstr ""
-"Percentage waarmee de toetsenbordverlichting gedimd wordt bij inactiviteit."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:35
-msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
-msgstr ""
-"Percentage waarmee de toetsenbordverlichting gedimd wordt wanneer de "
-"computer op accustroom werkt."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:36
-msgid "Percentage action is taken"
-msgstr "Percentage-actie wordt uitgevoerd"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:37
-msgid "Percentage considered critical"
-msgstr "Percentage dat als kritiek wordt beschouwd"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:38
-msgid "Percentage considered low"
-msgstr "Percentage dat als laag wordt beschouwd"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:39
-msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-msgstr "Achtergrondverlichting dimmen wanneer de computer op accustroom werkt"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:40
-msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
-msgstr "Toetsenbordverlichting dimmen wanneer de computer op accustroom werkt"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:41
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
-msgstr "Aantal seconden van inactiviteit vÃÃr stilzetten wanneer op netstroom"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:42
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-msgstr "Aantal seconden van inactiviteit vÃÃr stilzetten wanneer op accustroom"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:43
 msgid "The ID of the last device selected"
 msgstr "De ID van het laatst geselecteerde apparaat."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:44
-msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
-msgstr "De aan de gebruiker te tonen URI bij een fout tijdens de slaapstand."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:45
-msgid ""
-"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
-"Possible values are between 0 and 100."
-msgstr ""
-"De helderheid van het scherm wanneer de accu gebruikt wordt. Mogelijke "
-"waarden liggen tussen 0 en 100."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:46
-msgid ""
-"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
-"0.0 and 1.0."
-msgstr ""
-"De helderheid van het scherm wanneer netstroom gebruikt wordt. Mogelijke "
-"waarden liggen tussen 0.0 en 1.0."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:47
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:2
 msgid "The default graph type to show for history"
 msgstr "Standaard grafiektype voor geschiedenis"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:48
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:3
 msgid "The default graph type to show for stats"
 msgstr "Standaard grafiektype voor statistieken"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:49
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:4
 msgid "The default graph type to show in the history window."
 msgstr "Standaard grafiektype voor het geschiedenisvenster."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:50
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:5
 msgid "The default graph type to show in the stats window."
 msgstr "Standaard grafiektype voor het statistiekenvenster."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:51
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:6
 msgid ""
 "The identifier of the last device which is used to return focus to the "
 "correct device."
@@ -326,11 +59,11 @@ msgstr ""
 "De identifier van het meest recente apparaat, gebruikt voor het focussen van "
 "het juiste apparaat."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:52
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:7
 msgid "The index of the page number to show by default"
 msgstr "De index van het paginanummer dat standaard getoond wordt."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:53
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8
 msgid ""
 "The index of the page number to show by default which is used to return "
 "focus to the correct page."
@@ -338,223 +71,51 @@ msgstr ""
 "De index van het paginanummer dat standaard getoond wordt; gebruikt voor het "
 "focussen van de juiste pagina."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:54
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
 msgid ""
 "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
 msgstr ""
 "De maximale tijdspanne die op de x-as van de geschiedenisgrafiek wordt "
 "getoond."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:55
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
 msgid "The maximum time displayed for history"
 msgstr "De maximale tijd die in de grafiek wordt getoond"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:56
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-msgstr ""
-"Het aantal seconden van inactiviteit alvorens de schijven stil te zetten "
-"wanneer aan netstroom."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:57
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
-msgstr ""
-"Het aantal seconden van inactiviteit alvorens de schijven stil te zetten "
-"wanneer aan accustroom."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:58
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-"when use-time-for-policy is false."
-msgstr ""
-"Het accupercentage dat als kritiek beschouwd wordt. Alleen geldig "
-"alsâuse_time_for_policyâ op 'false' is gezet."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:59
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-"
-"time-for-policy is false."
-msgstr ""
-"Het accupercentage dat als laag beschouwd wordt. Alleen geldig "
-"alsâuse_time_for_policyâ op 'false' is gezet."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:60
-msgid ""
-"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-"valid when use-time-for-policy is false."
-msgstr ""
-"Het accupercentage waarbij de kritieke actie wordt uitgevoerd. Alleen "
-"geldig  als âuse_time_for_policyâ op 'false' is gezet."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:62
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, "
-"if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are "
-"between 0 and 100."
-msgstr ""
-"Percentage waarmee de toetsenbordverlichting gedimd wordt bij inactiviteit. "
-"Voorbeeld: als dit staat ingesteld op â60â, wordt de verlichting 40% gedimd. "
-"Geldige waarden liggen tussen 0 en 100."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:64
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. "
-"For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery "
-"power. Legal values are between 0 and 100."
-msgstr ""
-"Percentage waarmee de toetsenbordverlichting gedimd wordt wanneer de "
-"computer op accustroom werkt. Voorbeeld: als dit staat ingesteld op â60â, "
-"wordt de verlichting 40% gedimd. Geldige waarden liggen tussen 0 en 100."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:65
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
-"Only valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
-"De resterende tijd (in seconden) waarbij de kritieke actie wordt uitgevoerd. "
-"Alleen geldig  als âuse_time_for_policyâ op 'true' is gezet."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:66
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
-"Only valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
-"De resterende tijd (in seconden) dat als kritiek bestempeld wordt. Alleen "
-"geldig  als âuse_time_for_policyâ op 'true' is gezet."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:67
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
-"valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
-"De resterende tijd (in seconden) dat als laag bestempeld wordt. Alleen "
-"geldig  als âuse_time_for_policyâ op 'true' is gezet."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:68
-msgid "The time remaining when action is taken"
-msgstr "De resterende tijd als de actie wordt uitgevoerd"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:69
-msgid "The time remaining when critical"
-msgstr "De resterende tijd indien accu kritiek"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:70
-msgid "The time remaining when low"
-msgstr "De resterende tijd indien accu laag"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:71
-msgid "Use gnome-screensaver lock setting"
-msgstr "Instelling voor vergrendeling van de Gnome-schermbeveiliging gebruiken"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:72
-msgid ""
-"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
-"Leave this blank if the button should not be shown."
-msgstr ""
-"Als de slaapstand mislukt kan aan de gebruiker een knop getoond worden om te "
-"helpen het probleem op te lossen. Laat dit veld leeg om deze knop uit te "
-"schakelen."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:73
-msgid "When to show the notification icon"
-msgstr "Wanneer het notificatiepictogram weer te geven"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:74
-msgid ""
-"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-"Geeft aan of de Gnome-sleutelbos wordt vergrendeld voordat de computer de "
-"slaapstand in gaat. Dit betekent dat u na het hervatten de sleutelbos moet "
-"ontgrendelen."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:75
-msgid ""
-"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-"Geeft aan of de Gnome-sleutelbos wordt vergrendeld voordat de computer de "
-"pauzeerstand in gaat. Dit betekent dat u na het hervatten de sleutelbos moet "
-"ontgrendelen."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:76
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
-"Only used if lock-use-screensaver is false."
-msgstr ""
-"Geeft aan of het scherm vergrendeld wordt als de computer ontwaakt uit de "
-"slaapstand. Deze instelling werkt alleen als âlock_use_screensaver_settingsâ "
-"op âfalseâ staat."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:77
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
-"used if lock-use-screensaver is false."
-msgstr ""
-"Geeft aan of het scherm vergrendeld wordt als de computer ontwaakt uit de "
-"pauzestand. Deze instelling werkt alleen als âlock_use_screensaver_settingsâ "
-"op âfalseâ staat."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:78
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
-"lock-use-screensaver is false."
-msgstr ""
-"Geeft aan of het scherm vergrendeld wordt als het scherm wordt "
-"uitgeschakeld. Werkt alleen als âlock_use_screensaver_settingsâ op âfalseâ "
-"staat."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:79
-msgid ""
-"Whether to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide if the "
-"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
-msgstr ""
-"Geeft aan of de instelling voor vergrendeling van de Gnome-schermbeveiliging "
-"gebruikt moet worden om het scherm te vergrendelen bij slaapstand, "
-"pauzestand of het op zwart zetten van het scherm."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:80
-msgid "Whether to use time-based notifications"
-msgstr "Geeft aan of tijdsgebaseerde berichten gebruikt worden"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:81
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11
 msgid "Whether we should show the history data points"
 msgstr "Geeft aan of de gebeurtenissen zullen worden getoond"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:82
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12
 msgid ""
 "Whether we should show the history data points in the statistics window."
 msgstr ""
 "Geeft aan of de gebeurtenissen zullen worden getoond in het "
 "statistiekenvenster."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:83
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13
 msgid "Whether we should show the stats data points"
 msgstr "Geeft aan of de gebeurtenissen zullen worden getoond"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:84
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14
 msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
 msgstr ""
 "Geeft aan of de gebeurtenissen zullen worden getoond in het "
 "statistiekenvenster."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:85
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15
 msgid "Whether we should smooth the history data"
 msgstr "Geeft aan of de grafiek zal worden gladgestreken"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:86
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16
 msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
 msgstr "Geeft aan of de grafiek zal worden gladgestreken."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:87
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17
 msgid "Whether we should smooth the stats data"
 msgstr "Geeft aan of de grafiek zal worden gladgestreken"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:88
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18
 msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
 msgstr "Geeft aan of de grafiek zal worden gladgestreken."
 
@@ -566,15 +127,11 @@ msgstr "Energiebeheer observeren"
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
 #. TRANSLATORS: the program name
 #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1086
-#: ../src/gpm-statistics.c:1540
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1406
+#: ../src/gpm-statistics.c:1860
 msgid "Power Statistics"
 msgstr "Spanningsstatistieken"
 
-#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
-msgid "Brightness"
-msgstr "Helderheid"
-
 #: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
 msgid "0"
 msgstr "0"
@@ -583,7 +140,7 @@ msgstr "0"
 msgid "Data length:"
 msgstr "Data-lengte:"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:205
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:509
 msgid "Details"
 msgstr "Details"
 
@@ -618,117 +175,10 @@ msgstr "Er zijn geen gegevens om te tonen."
 msgid "Use smoothed line"
 msgstr "Afgeronde lijn tonen"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:191
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:495
 msgid "Wakeups"
 msgstr "Wake-ups"
 
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:161
-msgid "Set the current brightness"
-msgstr "De helderheid instellen"
-
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:164
-msgid "Get the current brightness"
-msgstr "De huidige helderheid opvragen"
-
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:167
-msgid "Get the number of brightness levels supported"
-msgstr "Het aantal ondersteunde helderheidswaardes opvragen"
-
-# Onvertaald gelaten (Wouter Bolsterlee)
-#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:182
-msgid "GNOME Power Manager Backlight Helper"
-msgstr "Gnome Power Manager Backlight Helper"
-
-#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:190
-msgid "No valid option was specified"
-msgstr "Er is geen geldige optie opgegeven"
-
-#. TRANSLATORS: no backlights found
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:199
-msgid "No backlights were found on your system"
-msgstr "Er is geen achtergrondverlichting op uw systeem gevonden"
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:210
-msgid "Could not get the value of the backlight"
-msgstr "Kon de waarde van de achtergrondverlichting niet verkrijgen"
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:228
-msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
-msgstr "Kon de maximumwaarde van de achtergrondverlichting niet verkrijgen"
-
-#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:245
-msgid "This program can only be used by the root user"
-msgstr "Deze toepassing kan alleen door de root-gebruiker gebruikt worden"
-
-#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:254
-msgid "This program must only be run through pkexec"
-msgstr "Deze toepassing kan enkel via âpkexecâ uitgevoerd worden"
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:265
-msgid "Could not set the value of the backlight"
-msgstr "Kon de waarde van de achtergrondverlichting niet instellen"
-
-#: ../src/gpm-common.c:55
-msgid "Unknown time"
-msgstr "Onbekende tijd"
-
-#: ../src/gpm-common.c:60
-#, c-format
-msgid "%i minute"
-msgid_plural "%i minutes"
-msgstr[0] "%i minuut"
-msgstr[1] "%i minuten"
-
-# de laptop blijft nog 5 uur werken (ipv 5 uren)
-#: ../src/gpm-common.c:71
-#, c-format
-msgid "%i hour"
-msgid_plural "%i hours"
-msgstr[0] "%i uur"
-msgstr[1] "%i uur"
-
-#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
-#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/gpm-common.c:77
-#, c-format
-msgid "%i %s %i %s"
-msgstr "%i %s %i %s"
-
-#: ../src/gpm-common.c:78
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "uur"
-msgstr[1] "uur"
-
-#: ../src/gpm-common.c:79
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "minuut"
-msgstr[1] "minuten"
-
-#. TRANSLATORS: turn on all debugging
-#: ../src/gpm-debug.c:131
-msgid "Show debugging information for all files"
-msgstr "Debuginformatie voor alle bestanden tonen"
-
-#: ../src/gpm-debug.c:189
-msgid "Debugging Options"
-msgstr "Debug-opties"
-
-#: ../src/gpm-debug.c:189
-msgid "Show debugging options"
-msgstr "Debugopties tonen"
-
 #. Translators: This is %i days
 #: ../src/gpm-graph-widget.c:430
 #, c-format
@@ -790,582 +240,239 @@ msgstr "%.1fW"
 msgid "%.1fV"
 msgstr "%.1fV"
 
-#: ../src/gpm-main.c:221
-msgid "Show version of installed program and exit"
-msgstr "Versie van geÃnstalleerd programma tonen"
-
-#: ../src/gpm-main.c:223
-msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
-msgstr "Afsluiten met een kleine vertraging (voor debugging)"
-
-#: ../src/gpm-main.c:225
-msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
-msgstr "Afsluiten nadat energiebeheer is geladen (voor debugging)"
-
-#: ../src/gpm-main.c:238 ../src/gpm-main.c:243
-msgid "GNOME Power Manager"
-msgstr "Gnome-energiebeheer"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:236 ../src/gpm-manager.c:307
-msgid "Battery is very low"
-msgstr "Accucapaciteit is erg laag."
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:287
-msgid "Power plugged in"
-msgstr "Netstroom aangekoppeld"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:291
-msgid "Power unplugged"
-msgstr "Netstroom losgekoppeld"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:295
-msgid "Lid has opened"
-msgstr "Scherm is geopend"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:299
-msgid "Lid has closed"
-msgstr "Scherm is gesloten"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:303
-msgid "Battery is low"
-msgstr "Accucapaciteit is laag."
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:311
-msgid "Battery is full"
-msgstr "Accu is vol."
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:315
-msgid "Suspend started"
-msgstr "Pauzestand gestart"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:319
-msgid "Resumed"
-msgstr "Hervat"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:323
-msgid "Suspend failed"
-msgstr "Pauzestand mislukt"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:609
-msgid "Computer failed to suspend."
-msgstr "Kon computer niet in pauzestand zetten."
-
-#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:611
-msgid "Failed to suspend"
-msgstr "Pauzestand mislut"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:615
-msgid "Computer failed to hibernate."
-msgstr "Kon computer niet in slaapstand zetten."
-
-#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:617
-msgid "Failed to hibernate"
-msgstr "Slaapstand mislukt."
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:622
-msgid "Failure was reported as:"
-msgstr "De foutmelding is als volgt"
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:635
-msgid "Visit help page"
-msgstr "Hulppagina bezoeken"
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:985
-msgid "Display DPMS activated"
-msgstr "Scherm-DPMS ingeschakeld"
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:1004
-msgid "On battery power"
-msgstr "Op accustroom"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1022
-msgid "Laptop lid is closed"
-msgstr "Laptopscherm wordt gesloten"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1060
-msgid "Power Information"
-msgstr "Energie-informatie"
-
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1303
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "Dit type accu is mogelijk teruggeroepen"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1304
-#, c-format
-msgid ""
-"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
-"risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr ""
-"De accu in uw computer is mogelijk door %s teruggeroepen in verband met "
-"gebreken die mogelijk gevaarlijk voor u zijn.\n"
-"\n"
-"Bezoek voor meer informatie de website over het terugroepen van accu's."
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1314
-msgid "Visit recall website"
-msgstr "Website voor teruggeroepen accu's openen"
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1317
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr "Dit bericht niet meer tonen"
-
-#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
-#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
-#. * the design capacity. (#326740)
-#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1387
-msgid "Battery may be broken"
-msgstr "Accu is mogelijk defect"
-
-#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1390
-#, c-format
-msgid ""
-"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or "
-"broken."
-msgstr ""
-"De accu heeft een zeer lage capaciteit (%1.1f%%). Dit betekent dat deze "
-"mogelijk oud of defect is."
-
-#. TRANSLATORS: show the charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1439
-msgid "Battery Charged"
-msgid_plural "Batteries Charged"
-msgstr[0] "Accu opgeladen"
-msgstr[1] "Accu's opgeladen"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1485
-msgid "Battery Discharging"
-msgstr "Accu ontlaadt"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1489
-#, c-format
-msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
-msgstr "%s aan resterende accutijd (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1495
-msgid "UPS Discharging"
-msgstr "UPS ontlaadt"
+#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:767
+msgid "Rate"
+msgstr "Ontlaadsnelheid"
 
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1499
-#, c-format
-msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
-msgstr "%s aan resterende UPS-stroom (%.0f%%)"
+#: ../src/gpm-statistics.c:81
+msgid "Charge"
+msgstr "Lading"
 
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1597
-msgid "Battery low"
-msgstr "Accucapaciteit laag"
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:781
+msgid "Time to full"
+msgstr "Tijd tot vol"
 
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1600
-msgid "Laptop battery low"
-msgstr "Laptop-accu laag"
+#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:786
+msgid "Time to empty"
+msgstr "Tijd tot leeg"
 
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1606
-#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
-msgstr "Ongeveer <b>%s</b> resterende accutijd (%.0f%%)"
-
-# kritiek laag/laag
-# wanneer accu bijna leeg is
-#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1610
-msgid "UPS low"
-msgstr "UPS laag"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1614
-#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
-msgstr "Ongeveer <b>%s</b> resterende UPS-backuptijd (%.0f%%)"
+#: ../src/gpm-statistics.c:90
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 minuten"
 
-#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1618 ../src/gpm-manager.c:1770
-msgid "Mouse battery low"
-msgstr "Muisbatterij laag"
+#: ../src/gpm-statistics.c:91
+msgid "2 hours"
+msgstr "2 uur"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1621
-#, c-format
-msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "De draadloze muis heeft bijna geen stroom meer (%.0f%%)"
+#: ../src/gpm-statistics.c:92
+msgid "6 hours"
+msgstr "6 uur"
 
-#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1625 ../src/gpm-manager.c:1778
-msgid "Keyboard battery low"
-msgstr "Toetsenbordbatterij laag"
+#: ../src/gpm-statistics.c:93
+msgid "1 day"
+msgstr "1 dag"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1628
-#, c-format
-msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "Het draadloze toetsenbord heeft bijna geen stroom meer (%.0f%%)"
+#: ../src/gpm-statistics.c:94
+msgid "1 week"
+msgstr "1 week"
 
-#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1632 ../src/gpm-manager.c:1787
-msgid "PDA battery low"
-msgstr "PDA-accu laag"
+#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:103
+msgid "Charge profile"
+msgstr "Ladingsprofiel"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1635
-#, c-format
-msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "De PDA heeft bijna geen stroom meer (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1639 ../src/gpm-manager.c:1797
-#: ../src/gpm-manager.c:1808
-msgid "Cell phone battery low"
-msgstr "Telefoonaccu laag"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1642
-#, c-format
-msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "De mobiele telefoon heeft bijna geen stroom meer (%.0f%%)"
+#: ../src/gpm-statistics.c:104
+msgid "Discharge profile"
+msgstr "Ontladingsprofiel"
 
-#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1647
-msgid "Media player battery low"
-msgstr "Accu in mediaspeler laag"
+#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:106
+msgid "Charge accuracy"
+msgstr "Accuraatheid lading"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1650
-#, c-format
-msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "De mediaspeler heeft bijna geen stroom meer (%.0f%%)"
+#: ../src/gpm-statistics.c:107
+msgid "Discharge accuracy"
+msgstr "Accuraatheid ontlading"
 
-#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1654 ../src/gpm-manager.c:1817
-msgid "Tablet battery low"
-msgstr "Tablet-accu laag"
+#. TRANSLATORS: system power cord
+#: ../src/gpm-statistics.c:288
+msgid "AC adapter"
+msgid_plural "AC adapters"
+msgstr[0] "Netstroomadapter"
+msgstr[1] "Netstroomadapters"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1657
-#, c-format
-msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "De tablet heeft bijna geen stroom meer (%.0f%%)"
+#. TRANSLATORS: laptop primary battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:292
+msgid "Laptop battery"
+msgid_plural "Laptop batteries"
+msgstr[0] "Laptop-accu"
+msgstr[1] "Laptop-accu's"
 
-#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1661 ../src/gpm-manager.c:1826
-msgid "Attached computer battery low"
-msgstr "Accu van aangesloten computer laag"
+#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
+#: ../src/gpm-statistics.c:296
+msgid "UPS"
+msgid_plural "UPSs"
+msgstr[0] "UPS"
+msgstr[1] "UPSen"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1664
-#, c-format
-msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
-msgstr ""
-"De accut van de aangesloten computer heeft bijna geen stroom meer (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1729
-msgid "Battery critically low"
-msgstr "Accucapaciteit is kritiek laag"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
-#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1732 ../src/gpm-manager.c:1889
-msgid "Laptop battery critically low"
-msgstr "Capaciteit van laptopaccu is kritiek laag"
-
-#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1741
-msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
-msgstr "Sluit uw laptop aan op netstroom om gegevensverlies te voorkomen."
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1745
-#, c-format
-msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
-msgstr ""
-"De computer wordt in de pauzestand gezet als deze niet snel aan de netstroom "
-"wordt aangesloten."
+#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
+#: ../src/gpm-statistics.c:300
+msgid "Monitor"
+msgid_plural "Monitors"
+msgstr[0] "Monitor"
+msgstr[1] "Monitors"
 
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1749
-#, c-format
-msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
-msgstr ""
-"De computer wordt in de slaapstand gezet als deze niet snel aan de netstroom "
-"wordt aangesloten."
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1753
-#, c-format
-msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
-msgstr ""
-"De computer wordt afgesloten als deze niet snel aan de netstroom wordt "
-"aangesloten."
-
-#. TRANSLATORS: the UPS is very low
-#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1760 ../src/gpm-manager.c:1925
-msgid "UPS critically low"
-msgstr "UPS-capaciteit is kritiek laag"
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1764
-#, c-format
-msgid ""
-"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to "
-"your computer to avoid losing data."
-msgstr ""
-"Er is ongeveer <b>%s</b> resterende UPS-capaciteit (%.0f%%). Sluit de laptop "
-"aan op de netstroom om gegevensverlies te voorkomen."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1773
-#, c-format
-msgid ""
-"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"De draadloze muis heeft weinig stroom meer (%.0f%%) en zal stoppen met "
-"werken als deze niet opgeladen wordt."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1781
-#, c-format
-msgid ""
-"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"Het draadloze toetsenbord heeft weinig stroom meer (%.0f%%) en zal stoppen "
-"met werken als het niet opgeladen wordt."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1790
-#, c-format
-msgid ""
-"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
-"not charged."
-msgstr ""
-"De PDA heeft weinig stroom meer (%.0f%%) en zal stoppen met werken als deze "
-"niet opgeladen wordt."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1800
-#, c-format
-msgid ""
-"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"De mobiele telefoon heeft weinig stroom meer (%.0f%%) en zal stoppen met "
-"werken als deze niet opgeladen wordt."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1811
-#, c-format
-msgid ""
-"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"De mediaspeler heeft weinig stroom meer (%.0f%%) en zal stoppen met werken "
-"als deze niet opgeladen wordt."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1820
-#, c-format
-msgid ""
-"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
-"if not charged."
-msgstr ""
-"De tablet heeft weinig stroom meer (%.1f%%) en zal stoppen met werken als "
-"deze niet opgeladen wordt."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1829
-#, c-format
-msgid ""
-"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
-"shutdown if not charged."
-msgstr ""
-"De aangesloten computer heeft weinig stroom meer (%.0f%%) en zal stoppen met "
-"werken als deze niet opgeladen wordt."
-
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1897
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
-"b> when the battery becomes completely empty."
-msgstr ""
-"De accu is bijna leeg. Deze computer zal worden <b>afgesloten</b> als de "
-"accu leeg is."
+#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
+#: ../src/gpm-statistics.c:304
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] "Muis"
+msgstr[1] "Muizen"
 
-#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1903
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
-"computer in a suspended state."
-msgstr ""
-"De accu is bijna leeg. Deze computer zal in de slaapstand worden gezet."
-"<br><b>Let op:</b> Er is een kleine hoeveelheid stroom nodig om de computer "
-"in de pauzestand te houden."
+#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:308
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] "Toetsenbord"
+msgstr[1] "Toetsenborden"
 
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1910
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"hibernate."
-msgstr ""
-"De accu is bijna leeg. Deze computer zal zo in de slaapstand worden gezet."
+#. TRANSLATORS: portable device
+#: ../src/gpm-statistics.c:312
+msgid "PDA"
+msgid_plural "PDAs"
+msgstr[0] "PDA"
+msgstr[1] "PDA's"
 
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1915
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"shutdown."
-msgstr "De accu is bijna leeg. Deze computer zal zo worden afgesloten."
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
+#: ../src/gpm-statistics.c:316
+msgid "Cell phone"
+msgid_plural "Cell phones"
+msgstr[0] "Mobiele telefoon"
+msgstr[1] "Mobiele telefoons"
 
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1933
-msgid ""
-"UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when "
-"the UPS becomes completely empty."
-msgstr ""
-"De UPS is bijna leeg. Deze computer zal worden <b>afgesloten</b> als de UPS "
-"helemaal leeg is."
+#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
+#: ../src/gpm-statistics.c:321
+msgid "Media player"
+msgid_plural "Media players"
+msgstr[0] "Mediaspeler"
+msgstr[1] "Mediaspelers"
 
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1939
-msgid ""
-"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
-msgstr ""
-"De UPS is bijna leeg. Deze computer zal zo worden in de slaapstand worden "
-"gezet."
+# Onvertaald (Wouter Bolsterlee)
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:325
+msgid "Tablet"
+msgid_plural "Tablets"
+msgstr[0] "Tablet"
+msgstr[1] "Tablets"
 
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1944
-msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
-msgstr "De UPS is bijna leeg. Deze computer zal zo worden afgesloten."
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:329
+msgid "Computer"
+msgid_plural "Computers"
+msgstr[0] "Computer"
+msgstr[1] "Computers"
 
-#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:75 ../src/gpm-statistics.c:463
-msgid "Rate"
-msgstr "Ontlaadsnelheid"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:349
+msgid "Lithium Ion"
+msgstr "Lithium-ion"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:76
-msgid "Charge"
-msgstr "Lading"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:353
+msgid "Lithium Polymer"
+msgstr "Lithium-polymeer"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:77 ../src/gpm-statistics.c:477
-msgid "Time to full"
-msgstr "Tijd tot vol"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:357
+msgid "Lithium Iron Phosphate"
+msgstr "Lithium-ijzerfosfaat"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:78 ../src/gpm-statistics.c:482
-msgid "Time to empty"
-msgstr "Tijd tot leeg"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:361
+msgid "Lead acid"
+msgstr "Loodzuur"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:85
-msgid "10 minutes"
-msgstr "10 minuten"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:365
+msgid "Nickel Cadmium"
+msgstr "Nikkel-cadmium"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:86
-msgid "2 hours"
-msgstr "2 uur"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:369
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr "Nickel-metaal-hydride"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:87
-msgid "6 hours"
-msgstr "6 uur"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:373
+msgid "Unknown technology"
+msgstr "Onbekende technologie"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:88
-msgid "1 day"
-msgstr "1 dag"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:393
+msgid "Charging"
+msgstr "Opladenâ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:89
-msgid "1 week"
-msgstr "1 week"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:397
+msgid "Discharging"
+msgstr "Ontladen"
 
-#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:98
-msgid "Charge profile"
-msgstr "Ladingsprofiel"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:401
+msgid "Empty"
+msgstr "Leeg"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:99
-msgid "Discharge profile"
-msgstr "Ontladingsprofiel"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:405
+msgid "Charged"
+msgstr "Opgeladen"
 
-#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
-#: ../src/gpm-statistics.c:101
-msgid "Charge accuracy"
-msgstr "Accuraatheid lading"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:409
+msgid "Waiting to charge"
+msgstr "Wachten op opladen"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:102
-msgid "Discharge accuracy"
-msgstr "Accuraatheid ontlading"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:413
+msgid "Waiting to discharge"
+msgstr "Wacht op ontladen"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:129
+#: ../src/gpm-statistics.c:433
 msgid "Attribute"
 msgstr "Attribuut"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:136
+#: ../src/gpm-statistics.c:440
 msgid "Value"
 msgstr "Waarde"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:153
+#: ../src/gpm-statistics.c:457
 msgid "Image"
 msgstr "Afbeelding"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:159
+#: ../src/gpm-statistics.c:463
 msgid "Description"
 msgstr "Omschrijving"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:178 ../src/gpm-statistics.c:402
+#: ../src/gpm-statistics.c:482 ../src/gpm-statistics.c:706
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:184
+#: ../src/gpm-statistics.c:488
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:198
+#: ../src/gpm-statistics.c:502
 msgid "Command"
 msgstr "Opdracht"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
-#: ../src/gpm-statistics.c:283
+#: ../src/gpm-statistics.c:587
 msgid "Unknown"
 msgstr "Onbekend"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:287
+#: ../src/gpm-statistics.c:591
 #, c-format
 msgid "%.0f second"
 msgid_plural "%.0f seconds"
@@ -1373,7 +480,7 @@ msgstr[0] "%.0f seconde"
 msgstr[1] "%.0f seconden"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:292
+#: ../src/gpm-statistics.c:596
 #, c-format
 msgid "%.1f minute"
 msgid_plural "%.1f minutes"
@@ -1382,7 +489,7 @@ msgstr[1] "%.1f minuten"
 
 # de laptop blijft nog 5 uur werken (ipv 5 uren)
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:297
+#: ../src/gpm-statistics.c:601
 #, c-format
 msgid "%.1f hour"
 msgid_plural "%.1f hours"
@@ -1390,35 +497,35 @@ msgstr[0] "%.1f uur"
 msgstr[1] "%.1f uur"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:301
+#: ../src/gpm-statistics.c:605
 #, c-format
 msgid "%.1f day"
 msgid_plural "%.1f days"
 msgstr[0] "%.1f dag"
 msgstr[1] "%.1f dagen"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:310
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:310
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "No"
 msgstr "Nee"
 
 #. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
-#: ../src/gpm-statistics.c:399
+#: ../src/gpm-statistics.c:703
 msgid "Device"
 msgstr "Apparaat"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:404
+#: ../src/gpm-statistics.c:708
 msgid "Vendor"
 msgstr "Verkoper"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:406
+#: ../src/gpm-statistics.c:710
 msgid "Model"
 msgstr "Model"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:408
+#: ../src/gpm-statistics.c:712
 msgid "Serial number"
 msgstr "Serienummer"
 
@@ -1426,11 +533,11 @@ msgstr "Serienummer"
 #. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
 #. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery
 #. * would be TRUE,  but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
-#: ../src/gpm-statistics.c:413
+#: ../src/gpm-statistics.c:717
 msgid "Supply"
 msgstr "Supply"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:416
+#: ../src/gpm-statistics.c:720
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
@@ -1439,117 +546,117 @@ msgstr[1] "%d seconden"
 
 #. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
 #. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
-#: ../src/gpm-statistics.c:420
+#: ../src/gpm-statistics.c:724
 msgid "Refreshed"
 msgstr "Bijgewerkt"
 
 #. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
 #. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
 #. * be removed, but still observed as devices on the system
-#: ../src/gpm-statistics.c:430
+#: ../src/gpm-statistics.c:734
 msgid "Present"
 msgstr "Aanwezig"
 
 #. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
 #. * batteries rather than alkaline ones
-#: ../src/gpm-statistics.c:437
+#: ../src/gpm-statistics.c:741
 msgid "Rechargeable"
 msgstr "Oplaadbaar"
 
 #. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
-#: ../src/gpm-statistics.c:443
+#: ../src/gpm-statistics.c:747
 msgid "State"
 msgstr "Status"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:447
+#: ../src/gpm-statistics.c:751
 msgid "Energy"
 msgstr "Energie"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:450
+#: ../src/gpm-statistics.c:754
 msgid "Energy when empty"
 msgstr "Energie wanneer leeg"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:453
+#: ../src/gpm-statistics.c:757
 msgid "Energy when full"
 msgstr "Energie wanneer vol"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:456
+#: ../src/gpm-statistics.c:760
 msgid "Energy (design)"
 msgstr "Energie (fabrieksontwerp)"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:470
+#: ../src/gpm-statistics.c:774
 msgid "Voltage"
 msgstr "Voltage"
 
 #. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
-#: ../src/gpm-statistics.c:492
+#: ../src/gpm-statistics.c:796
 msgid "Percentage"
 msgstr "Percentage"
 
 #. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
 #. * of how full it can get, relative to the design capacity
-#: ../src/gpm-statistics.c:499
+#: ../src/gpm-statistics.c:803
 msgid "Capacity"
 msgstr "Capaciteit"
 
 #. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
-#: ../src/gpm-statistics.c:504
+#: ../src/gpm-statistics.c:808
 msgid "Technology"
 msgstr "Technologie"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
 #. * only shown for the ac adaptor device
-#: ../src/gpm-statistics.c:509
+#: ../src/gpm-statistics.c:813
 msgid "Online"
 msgstr "Online"
 
 #. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:820
+#: ../src/gpm-statistics.c:1140
 msgid "No data"
 msgstr "Geen gegevens"
 
 #. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:827 ../src/gpm-statistics.c:832
+#: ../src/gpm-statistics.c:1147 ../src/gpm-statistics.c:1152
 msgid "Kernel module"
 msgstr "Kernel-module"
 
 #. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:837
+#: ../src/gpm-statistics.c:1157
 msgid "Kernel core"
 msgstr "Kernel-core"
 
 #. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:842
+#: ../src/gpm-statistics.c:1162
 msgid "Interprocessor interrupt"
 msgstr "Interprocessor-interrupt"
 
 #. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:847
+#: ../src/gpm-statistics.c:1167
 msgid "Interrupt"
 msgstr "Interrupt"
 
 #. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:894
+#: ../src/gpm-statistics.c:1214
 msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
 msgstr "PS/2-toetsenbord/muis/touchpad"
 
 #. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:897
+#: ../src/gpm-statistics.c:1217
 msgid "ACPI"
 msgstr "ACPI"
 
 #. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:900
+#: ../src/gpm-statistics.c:1220
 msgid "Serial ATA"
 msgstr "SeriÃle ATA"
 
 #. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:903
+#: ../src/gpm-statistics.c:1223
 msgid "ATA host controller"
 msgstr "ATA-host-controller"
 
 #. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:906
+#: ../src/gpm-statistics.c:1226
 msgid "Intel wireless adaptor"
 msgstr "Draadloze adapter (Intel)"
 
@@ -1557,9 +664,9 @@ msgstr "Draadloze adapter (Intel)"
 #. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
 #. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
 #. * This is shown when the timer wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:913 ../src/gpm-statistics.c:918
-#: ../src/gpm-statistics.c:923 ../src/gpm-statistics.c:928
-#: ../src/gpm-statistics.c:933
+#: ../src/gpm-statistics.c:1233 ../src/gpm-statistics.c:1238
+#: ../src/gpm-statistics.c:1243 ../src/gpm-statistics.c:1248
+#: ../src/gpm-statistics.c:1253
 #, c-format
 msgid "Timer %s"
 msgstr "%s-timer"
@@ -1567,14 +674,14 @@ msgstr "%s-timer"
 # Is dit correct? (Wouter Bolsterlee)
 #. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping.
 #. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:937
+#: ../src/gpm-statistics.c:1257
 #, c-format
 msgid "Sleep %s"
 msgstr "%s-Slaapstand"
 
 # Is dit correct? (Wouter Bolsterlee)
 #. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
-#: ../src/gpm-statistics.c:940
+#: ../src/gpm-statistics.c:1260
 #, c-format
 msgid "New task %s"
 msgstr "Nieuwe taak %s"
@@ -1582,7 +689,7 @@ msgstr "Nieuwe taak %s"
 # Is dit correct? (Wouter Bolsterlee)
 #. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
 #. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:944
+#: ../src/gpm-statistics.c:1264
 #, c-format
 msgid "Wait %s"
 msgstr "Wacht %s"
@@ -1590,1155 +697,107 @@ msgstr "Wacht %s"
 # Is dit correct? (Wouter Bolsterlee)
 #. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
 #. * A work queue is a list of work that has to be done.
-#: ../src/gpm-statistics.c:948 ../src/gpm-statistics.c:952
+#: ../src/gpm-statistics.c:1268 ../src/gpm-statistics.c:1272
 #, c-format
 msgid "Work queue %s"
 msgstr "Wachtrij %s"
 
 # Is dit correct? (Wouter Bolsterlee)
 #. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:955
+#: ../src/gpm-statistics.c:1275
 #, c-format
 msgid "Network route flush %s"
 msgstr "Netwerkroute-flush %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:958
+#: ../src/gpm-statistics.c:1278
 #, c-format
 msgid "USB activity %s"
 msgstr "USB-activiteit %s"
 
 # Is dit correct? (Wouter Bolsterlee)
 #. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
-#: ../src/gpm-statistics.c:961
+#: ../src/gpm-statistics.c:1281
 #, c-format
 msgid "Wakeup %s"
 msgstr "Wake-up %s"
 
 #. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:964
+#: ../src/gpm-statistics.c:1284
 msgid "Local interrupts"
 msgstr "Lokale interrupts"
 
 #. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:967
+#: ../src/gpm-statistics.c:1287
 msgid "Rescheduling interrupts"
 msgstr "Rescheduling-interrupts"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1076
+#: ../src/gpm-statistics.c:1396
 msgid "Device Information"
 msgstr "Apparaatinformatie"
 
 # vrij vertaald (Wouter Bolsterlee)
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1078
+#: ../src/gpm-statistics.c:1398
 msgid "Device History"
 msgstr "Apparaathistorie"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1080
+#: ../src/gpm-statistics.c:1400
 msgid "Device Profile"
 msgstr "Apparaatprofiel"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1082
+#: ../src/gpm-statistics.c:1402
 msgid "Processor Wakeups"
 msgstr "Processor-wake-ups"
 
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1278 ../src/gpm-statistics.c:1284
-#: ../src/gpm-statistics.c:1290 ../src/gpm-statistics.c:1296
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598 ../src/gpm-statistics.c:1604
+#: ../src/gpm-statistics.c:1610 ../src/gpm-statistics.c:1616
 msgid "Time elapsed"
 msgstr "Verstreken tijd"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1280
+#: ../src/gpm-statistics.c:1600
 msgid "Power"
 msgstr "Energie"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1286 ../src/gpm-statistics.c:1329
-#: ../src/gpm-statistics.c:1335 ../src/gpm-statistics.c:1341
-#: ../src/gpm-statistics.c:1347
+#: ../src/gpm-statistics.c:1606 ../src/gpm-statistics.c:1649
+#: ../src/gpm-statistics.c:1655 ../src/gpm-statistics.c:1661
+#: ../src/gpm-statistics.c:1667
 msgid "Cell charge"
 msgstr "Cel-lading"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1292 ../src/gpm-statistics.c:1298
+#: ../src/gpm-statistics.c:1612 ../src/gpm-statistics.c:1618
 msgid "Predicted time"
 msgstr "Voorspelde tijd"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1331 ../src/gpm-statistics.c:1343
+#: ../src/gpm-statistics.c:1651 ../src/gpm-statistics.c:1663
 msgid "Correction factor"
 msgstr "Correctiefactor"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1337 ../src/gpm-statistics.c:1349
+#: ../src/gpm-statistics.c:1657 ../src/gpm-statistics.c:1669
 msgid "Prediction accuracy"
 msgstr "Nauwkeurigheid voorspelling"
 
 #. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-statistics.c:1528
+#: ../src/gpm-statistics.c:1848
 msgid "Show extra debugging information"
 msgstr "Extra debuginformatie tonen"
 
 #. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1531
+#: ../src/gpm-statistics.c:1851
 msgid "Select this device at startup"
 msgstr "Dit apparaat bij opstarten tonen"
 
 #. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1796
+#: ../src/gpm-statistics.c:2111
 msgid "Processor"
 msgstr "Processor"
-
-#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time.
-#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
-#: ../src/gpm-upower.c:269
-#, c-format
-msgid "provides %s laptop runtime"
-msgstr "levert %s laptoptijd"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
-#: ../src/gpm-upower.c:280
-#, c-format
-msgid "%s %s remaining"
-msgstr "%s %s resterend"
-
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage.
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#: ../src/gpm-upower.c:301 ../src/gpm-upower.c:318
-#, c-format
-msgid "%s %s until charged"
-msgstr "%s %s tot opgeladen"
-
-#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty.
-#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#: ../src/gpm-upower.c:308
-#, c-format
-msgid "provides %s battery runtime"
-msgstr "levert %s accutijd"
-
-#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../src/gpm-upower.c:402
-msgid "Product:"
-msgstr "Product:"
-
-#. TRANSLATORS: device is missing
-#. TRANSLATORS: device is charged
-#. TRANSLATORS: device is charging
-#. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../src/gpm-upower.c:406 ../src/gpm-upower.c:409 ../src/gpm-upower.c:412
-#: ../src/gpm-upower.c:415
-msgid "Status:"
-msgstr "Status:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:406
-msgid "Missing"
-msgstr "Ontbreekt"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:409 ../src/gpm-upower.c:690
-msgid "Charged"
-msgstr "Opgeladen"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:412 ../src/gpm-upower.c:678
-msgid "Charging"
-msgstr "Opladenâ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:415 ../src/gpm-upower.c:682
-msgid "Discharging"
-msgstr "Ontladen"
-
-#. TRANSLATORS: percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:420
-msgid "Percentage charge:"
-msgstr "Ladingspercentage:"
-
-#. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../src/gpm-upower.c:424
-msgid "Vendor:"
-msgstr "Leverancier:"
-
-#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../src/gpm-upower.c:429
-msgid "Technology:"
-msgstr "Technologie:"
-
-#. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:433
-msgid "Serial number:"
-msgstr "Serienummer:"
-
-#. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:437
-msgid "Model:"
-msgstr "Model:"
-
-#. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../src/gpm-upower.c:442
-msgid "Charge time:"
-msgstr "Laadtijd:"
-
-#. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../src/gpm-upower.c:448
-msgid "Discharge time:"
-msgstr "Ontlaadtijd"
-
-#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../src/gpm-upower.c:455
-msgid "Excellent"
-msgstr "Uitstekend"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:457
-msgid "Good"
-msgstr "Goed"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:459
-msgid "Fair"
-msgstr "In orde"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:461
-msgid "Poor"
-msgstr "Matig"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:465
-msgid "Capacity:"
-msgstr "Capaciteit:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:471 ../src/gpm-upower.c:496
-msgid "Current charge:"
-msgstr "Huidige lading:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:477
-msgid "Last full charge:"
-msgstr "Laatst volledige lading:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:483 ../src/gpm-upower.c:501
-msgid "Design charge:"
-msgstr "Lading (fabrieksontwerp):"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:488
-msgid "Charge rate:"
-msgstr "Laadsnelheid:"
-
-#. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-upower.c:523 ../src/gpm-upower.c:727
-msgid "AC adapter"
-msgid_plural "AC adapters"
-msgstr[0] "Netstroomadapter"
-msgstr[1] "Netstroomadapters"
-
-#. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-upower.c:527 ../src/gpm-upower.c:763
-msgid "Laptop battery"
-msgid_plural "Laptop batteries"
-msgstr[0] "Laptop-accu"
-msgstr[1] "Laptop-accu's"
-
-#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-upower.c:531 ../src/gpm-upower.c:787
-msgid "UPS"
-msgid_plural "UPSs"
-msgstr[0] "UPS"
-msgstr[1] "UPSen"
-
-#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-upower.c:535 ../src/gpm-upower.c:794
-msgid "Monitor"
-msgid_plural "Monitors"
-msgstr[0] "Monitor"
-msgstr[1] "Monitors"
-
-#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-upower.c:539 ../src/gpm-upower.c:818
-msgid "Mouse"
-msgid_plural "Mice"
-msgstr[0] "Muis"
-msgstr[1] "Muizen"
-
-#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-upower.c:543 ../src/gpm-upower.c:842
-msgid "Keyboard"
-msgid_plural "Keyboards"
-msgstr[0] "Toetsenbord"
-msgstr[1] "Toetsenborden"
-
-#. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-upower.c:547 ../src/gpm-upower.c:866
-msgid "PDA"
-msgid_plural "PDAs"
-msgstr[0] "PDA"
-msgstr[1] "PDA's"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-upower.c:551 ../src/gpm-upower.c:890
-msgid "Cell phone"
-msgid_plural "Cell phones"
-msgstr[0] "Mobiele telefoon"
-msgstr[1] "Mobiele telefoons"
-
-#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
-#: ../src/gpm-upower.c:556 ../src/gpm-upower.c:915
-msgid "Media player"
-msgid_plural "Media players"
-msgstr[0] "Mediaspeler"
-msgstr[1] "Mediaspelers"
-
-# Onvertaald (Wouter Bolsterlee)
-#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:560 ../src/gpm-upower.c:939
-msgid "Tablet"
-msgid_plural "Tablets"
-msgstr[0] "Tablet"
-msgstr[1] "Tablets"
-
-#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:564 ../src/gpm-upower.c:963
-msgid "Computer"
-msgid_plural "Computers"
-msgstr[0] "Computer"
-msgstr[1] "Computers"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:634
-msgid "Lithium Ion"
-msgstr "Lithium-ion"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:638
-msgid "Lithium Polymer"
-msgstr "Lithium-polymeer"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:642
-msgid "Lithium Iron Phosphate"
-msgstr "Lithium-ijzerfosfaat"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:646
-msgid "Lead acid"
-msgstr "Loodzuur"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:650
-msgid "Nickel Cadmium"
-msgstr "Nikkel-cadmium"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:654
-msgid "Nickel metal hydride"
-msgstr "Nickel-metaal-hydride"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:658
-msgid "Unknown technology"
-msgstr "Onbekende technologie"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:686
-msgid "Empty"
-msgstr "Leeg"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:694
-msgid "Waiting to charge"
-msgstr "Wachten op opladen"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:698
-msgid "Waiting to discharge"
-msgstr "Wacht op ontladen"
-
-#. TRANSLATORS: device not present
-#: ../src/gpm-upower.c:735
-msgid "Laptop battery not present"
-msgstr "Laptopaccu niet aanwezig"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:739
-msgid "Laptop battery is charging"
-msgstr "Laptopaccu laadt op"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:743
-msgid "Laptop battery is discharging"
-msgstr "Laptopaccu ontlaadt"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:747
-msgid "Laptop battery is empty"
-msgstr "Laptopaccu is leeg"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:751
-msgid "Laptop battery is charged"
-msgstr "Laptopaccu is opgeladen"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:755
-msgid "Laptop battery is waiting to charge"
-msgstr "Laptopaccu wacht op opladen"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:759
-msgid "Laptop battery is waiting to discharge"
-msgstr "Laptopaccu wacht op ontladen"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:771
-msgid "UPS is charging"
-msgstr "UPS laadtt op"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:775
-msgid "UPS is discharging"
-msgstr "UPS ontlaadt"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:779
-msgid "UPS is empty"
-msgstr "UPS is leeg"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:783
-msgid "UPS is charged"
-msgstr "UPS is opgeladen"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:802
-msgid "Mouse is charging"
-msgstr "Muis laadt op"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:806
-msgid "Mouse is discharging"
-msgstr "Muis ontlaadt"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:810
-msgid "Mouse is empty"
-msgstr "Muis is leeg"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:814
-msgid "Mouse is charged"
-msgstr "Muis is opgeladen"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:826
-msgid "Keyboard is charging"
-msgstr "Toetsenbord laadt op"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:830
-msgid "Keyboard is discharging"
-msgstr "Toetsenbord ontlaadt"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:834
-msgid "Keyboard is empty"
-msgstr "Toetsenbord is leeg"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:838
-msgid "Keyboard is charged"
-msgstr "Toetsenbord is opgeladen"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:850
-msgid "PDA is charging"
-msgstr "PDA laadt op"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:854
-msgid "PDA is discharging"
-msgstr "PDA ontlaadt"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:858
-msgid "PDA is empty"
-msgstr "PDA Is leeg"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:862
-msgid "PDA is charged"
-msgstr "PDA is opgeladen"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:874
-msgid "Cell phone is charging"
-msgstr "Mobiele telefoon laadt op"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:878
-msgid "Cell phone is discharging"
-msgstr "Mobiele telefoon ontlaadt"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:882
-msgid "Cell phone is empty"
-msgstr "Mobiele telefoon is leeg"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:886
-msgid "Cell phone is charged"
-msgstr "Mobiele telefoon is opgeladen"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:899
-msgid "Media player is charging"
-msgstr "Mediaspeler laadt op"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:903
-msgid "Media player is discharging"
-msgstr "Mediaspeler ontlaadt"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:907
-msgid "Media player is empty"
-msgstr "Mediaspeler is leeg"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:911
-msgid "Media player is charged"
-msgstr "Mediaspeler is opgeladen"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:923
-msgid "Tablet is charging"
-msgstr "Tablet laadt op"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:927
-msgid "Tablet is discharging"
-msgstr "Tablet ontlaadt"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:931
-msgid "Tablet is empty"
-msgstr "Tablet is leeg"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:935
-msgid "Tablet is charged"
-msgstr "Tablet is opgeladen"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:947
-msgid "Computer is charging"
-msgstr "Computer laadt op"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:951
-msgid "Computer is discharging"
-msgstr "Computer ontlaadt"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:955
-msgid "Computer is empty"
-msgstr "Computer is leeg"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:959
-msgid "Computer is charged"
-msgstr "Computer is opgeladen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
-#~ msgstr ""
-#~ "Geeft aan of het contextmenu items voor voorkeuren en statistieken toont"
-
-#~ msgid "%s remaining"
-#~ msgstr "%s resterend"
-
-#~ msgid "_Preferences"
-#~ msgstr "_Voorkeuren"
-
-# vrij vertaald (Wouter Bolsterlee)
-#~ msgid "Power Manager Brightness Applet"
-#~ msgstr "Schermhelderheidapplet (energiebeheer)"
-
-#~ msgid "Adjusts laptop panel brightness."
-#~ msgstr "De helderheid van het laptopscherm aanpassen."
-
-#~ msgid "Cannot connect to gnome-power-manager"
-#~ msgstr "Kan geen verbinding maken met gnome-power-manager"
-
-#~ msgid "Cannot get laptop panel brightness"
-#~ msgstr "Kon schermhelderheid niet opvragen"
-
-#~ msgid "LCD brightness : %d%%"
-#~ msgstr "Schermhelderheid: %d%%"
-
-#~ msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
-#~ msgstr "Uitgebracht onder de GNU General Public License Versie 2"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
-#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
-#~ "as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
-#~ "of the License, or (at your option) any later version."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gnome-energiebeheer is vrije software; u mag het herdistribueren en/of\n"
-#~ "aanpassen onder de voorwaarden van de GNU General Public License, zoals\n"
-#~ "gepubliceerd door de Free Software Foundation; ofwel versie 2 van de\n"
-#~ "licentie, of (naar uw believen) een latere versie."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-#~ "GNU General Public License for more details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gnome-energiebeheer wordt uitgegeven in de hoop dat het nuttig zal zijn,\n"
-#~ "maar ZONDER ENIGE GARANTIE; zonder zelfs een impliciete garantie van\n"
-#~ "VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL. Zie de GNU "
-#~ "General\n"
-#~ "Public License voor meer informatie."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
-#~ "02110-1301, USA."
-#~ msgstr ""
-#~ "U zou een kopie van de GNU General Public License moeten hebben gekregen\n"
-#~ "samen met dit programma. Indien dit niet het geval is, kunt u\n"
-#~ "schrijven naar de Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin\n"
-#~ "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-
-#~ msgid "Copyright  2006 Benjamin Canou"
-#~ msgstr "Copyright  2006 Benjamin Canou"
-
-#~ msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
-#~ msgstr "Past de helderheid van het laptopscherm aan"
-
-#~ msgid "Brightness Applet"
-#~ msgstr "Helderheidsapplet"
-
-#~ msgid "Brightness Applet Factory"
-#~ msgstr "Helderheidappletfabriek"
-
-#~ msgid "Factory for Brightness Applet"
-#~ msgstr "Fabriek voor schermhelderheidapplet"
-
-#~ msgid "Power Manager Inhibit Applet"
-#~ msgstr "Applet voor verhindering van energiebeheer"
-
-# vrij vertaald (Wouter Bolsterlee)
-#~ msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
-#~ msgstr "Automatische energiebesparing tijdelijk uitschakelen."
-
-#~ msgid "Automatic sleep inhibited"
-#~ msgstr "Automatische pauzestand uitgeschakeld"
-
-#~ msgid "Automatic sleep enabled"
-#~ msgstr "Automatische pauzestand ingeschakeld"
-
-#~ msgid "Manual inhibit"
-#~ msgstr "Handmatige verhindering"
-
-#~ msgid "Copyright  2006-2007 Richard Hughes"
-#~ msgstr "Copyright  2006-2007 Richard Hughes"
-
-#~ msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
-#~ msgstr ""
-#~ "Staat toe dat gebruikers de automatische energiebesparing tijdelijk "
-#~ "uitschakelen"
-
-#~ msgid "Factory for Inhibit Applet"
-#~ msgstr "Fabriek voor verhinderingsapplet"
-
-#~ msgid "Inhibit Applet"
-#~ msgstr "Verhinderingsapplet"
-
-#~ msgid "Inhibit Applet Factory"
-#~ msgstr "Fabriek voor verhinderingsapplet"
-
-#~ msgid "Battery critical low action"
-#~ msgstr "Actie wanneer de accu bijna leeg is"
-
-#~ msgid "Check CPU load before sleeping"
-#~ msgstr "CPU-belasting controleren voor slaapstand wordt geactiveerd"
-
-#~ msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
-#~ msgstr ""
-#~ "Het scherm na een periode van inactiviteit dimmen wanneer aan netstroom"
-
-#~ msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
-#~ msgstr ""
-#~ "Het scherm na een periode van inactiviteit dimmen wanneer aan accustroom"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", "
-#~ "\"low\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Weergave-instellingen voor het berichtenpictogram. Geldige opties zijn "
-#~ "âneverâ, âcriticalâ, âchargeâ, âpresentâ en âalwaysâ."
-
-#~ msgid "Hibernate button action"
-#~ msgstr "Actie bij het indrukken van de slaapstandknop"
-
-#~ msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
-#~ msgstr ""
-#~ "Geeft aan of de belasting van de CPU gecontroleerd moet worden voordat de "
-#~ "inactiviteitsactie ondernomen wordt."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
-#~ "disconnected"
-#~ msgstr ""
-#~ "Geeft aan of de accu-gebeurtenis plaats moet vinden als het laptopscherm "
-#~ "gesloten wordt en de netstroom niet aangesloten is"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when "
-#~ "lid closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
-#~ "disconnected at a later time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Geeft aan of de sluitgebeurtenis moet plaatsvinden (bijvoorbeeld âIn "
-#~ "slaapstand zetten bij sluiten van het laptopscherm tijdens accustroomâ) "
-#~ "als het laptopscherm gesloten werd en de netstroom later niet meer "
-#~ "aangesloten is."
-
-#~ msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
-#~ msgstr ""
-#~ "Geeft aan of het aangeleerde profiel gebruikt moet worden om de "
-#~ "resterende tijd te berekenen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. "
-#~ "Only turn this off for debugging."
-#~ msgstr ""
-#~ "Geeft aan of het aangeleerde profiel gebruikt moet worden om de "
-#~ "resterende tijd te berekenen. Schakel dit alleen uit voor debugging "
-#~ "(foutopsporing)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle "
-#~ "when on AC power."
-#~ msgstr ""
-#~ "Of het scherm wordt gedimd om energie te besparen wanneer de computer "
-#~ "inactief is en op netstroom draait."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle "
-#~ "when on battery power."
-#~ msgstr ""
-#~ "Of het scherm wordt gedimd om energie te besparen wanneer de computer "
-#~ "inactief is en op accustroom draait."
-
-#~ msgid "Laptop lid close action on battery"
-#~ msgstr "Actie bij het sluiten van het laptopscherm bij accustroom"
-
-#~ msgid "Laptop lid close action when on AC"
-#~ msgstr "Actie bij het sluiten van het laptopscherm bij netstroom"
-
-#~ msgid "Method used to blank screen on AC"
-#~ msgstr ""
-#~ "Methode die gebruikt wordt voor het op zwart zetten van het scherm bij "
-#~ "netstroom"
-
-#~ msgid "Method used to blank screen on battery"
-#~ msgstr ""
-#~ "Methode die gebruikt wordt voor het op zwart zetten van het scherm bij "
-#~ "accustroom"
-
-#~ msgid "Power button action"
-#~ msgstr "Actie bij het indrukken van de aan/uit-knop"
-
-#~ msgid "Sleep timeout computer when on AC"
-#~ msgstr "Wachttijd voor de slaapstand wanneer netstroom gebruikt wordt"
-
-#~ msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
-#~ msgstr "Wachttijd voor de slaapstand wanneer de UPS gebruikt wordt"
-
-#~ msgid "Sleep timeout computer when on battery"
-#~ msgstr "Wachttijd voor de slaapstand wanneer de accu gebruikt wordt"
-
-#~ msgid "Sleep timeout display when on AC"
-#~ msgstr ""
-#~ "Slaapstand-wachttijd voor het scherm wanneer netstroom gebruikt wordt"
-
-#~ msgid "Sleep timeout display when on UPS"
-#~ msgstr "Slaapstand-wachttijd voor het scherm wanneer de UPS gebruikt wordt"
-
-#~ msgid "Sleep timeout display when on battery"
-#~ msgstr "Slaapstand-wachttijd voor het scherm wanneer de accu gebruikt wordt"
-
-#~ msgid "Suspend button action"
-#~ msgstr "Actie bij het indrukken van de pauzeerknop"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible "
-#~ "values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "De DPMS-methode die gebruikt wordt voor het op zwart zetten van het "
-#~ "scherm bij netstroom. Mogelijke waarden zijn âstandbyâ, âsuspendâ en "
-#~ "âoffâ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
-#~ "values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "De DPMS-methode die gebruikt wordt voor op zwart zetten van het scherm "
-#~ "bij accustroom. Mogelijke waarden zijn âstandbyâ, âsuspendâ en âoffâ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
-#~ "\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "De te nemen actie wanneer de UPS bijna leeg is. Mogelijke waarden zijn "
-#~ "âhibernateâ, âsuspendâ, âshutdownâ en ânothingâ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate"
-#~ "\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "De te nemen actie wanneer de UPS bijna leeg is. Mogelijke waarden zijn "
-#~ "âhibernateâ, âsuspendâ, âshutdownâ en ânothingâ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the battery is critically low. Possible values "
-#~ "are \"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "De te nemen actie wanneer de accu bijna leeg is. Mogelijke waarden zijn "
-#~ "âhibernateâ, âsuspendâ, âshutdownâ en ânothingâ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
-#~ "power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "De te nemen actie wanneer het laptopscherm wordt gesloten tijdens "
-#~ "netstroom. Mogelijke waarden zijn âsuspendâ, âhibernateâ, âblankâ en "
-#~ "ânothingâ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
-#~ "battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
-#~ "and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "De te nemen actie wanneer het laptopscherm wordt gesloten tijdens "
-#~ "accustroom. Geldige waarden zijn âsuspendâ, âhibernateâ, âblankâ en "
-#~ "ânothingâ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
-#~ "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "De te nemen actie wanneer de slaapstandknop wordt ingedrukt. Mogelijke "
-#~ "waarden zijn âsuspendâ, âhibernateâ, âinteractiveâ, âshutdownâ en "
-#~ "ânothingâ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the system power button is pressed. Possible "
-#~ "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "De te nemen actie wanneer de aan/uit-knop wordt ingedrukt. Mogelijke "
-#~ "waarden zijn âsuspendâ, âhibernateâ, âinteractiveâ, âshutdownâ en "
-#~ "ânothingâ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
-#~ "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "De te nemen actie wanneer de pauzeerknop wordt ingedrukt. Mogelijke "
-#~ "waarden zijn âsuspendâ, âhibernateâ, âinteractiveâ, âshutdownâ en "
-#~ "ânothingâ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
-#~ "computer is on AC power."
-#~ msgstr ""
-#~ "Het aantal seconden inactiviteit voordat het scherm uitgaat wanneer "
-#~ "netstroom gebruikt wordt."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be "
-#~ "inactive before it goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "Het aantal seconden inactiviteit voordat de computer in slaapstand gaat "
-#~ "wanneer netstroom gebruikt wordt."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be "
-#~ "inactive before it goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "Het aantal seconden inactiviteit voordat de computer in slaapstand gaat "
-#~ "wanneer de UPS gebruikt wordt."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be "
-#~ "inactive before the display goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "Het aantal seconden inactiviteit voordat het scherm uitgaat wanneer de "
-#~ "UPS gebruikt wordt."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-#~ "inactive before it goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "Het aantal seconden inactiviteit voordat de computer in slaapstand gaat "
-#~ "wanneer de accu gebruikt wordt."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-#~ "inactive before the display goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "Het aantal seconden inactiviteit voordat het scherm uitgaat wanneer de "
-#~ "accu gebruikt wordt."
-
-#~ msgid "The brightness of the screen when idle"
-#~ msgstr "De helderheid van het scherm bij inactiviteit"
-
-#~ msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
-#~ msgstr ""
-#~ "De standaardhoeveelheid tijd om het scherm na inactiviteit te dimmen"
-
-#~ msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
-#~ msgstr ""
-#~ "De standaardhoeveelheid tijd om het scherm na inactiviteit te dimmen."
-
-#~ msgid "The default configuration version"
-#~ msgstr "De standaard configuratieversie."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The type of sleeping that should be performed when the computer is "
-#~ "inactive. Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Het type slaapstand dat gebruikt wordt als de computer inactief is. "
-#~ "Mogelijke waarden zijn âhibernateâ, âsuspendâ en ânothingâ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The version of the installed version of the schema. Do not edit this "
-#~ "value, it is used so that configure changes between versions can be "
-#~ "detected."
-#~ msgstr ""
-#~ "De versie van de geÃnstalleerde versie van het schema. Verander deze "
-#~ "waarde niet, ze wordt gebruikt voor het detecteren van "
-#~ "configuratiewijzigingen tussen verschillende versies."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
-#~ "Only valid when use_time_for_policy is true."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dit is de helderheid van het scherm als de computer inactief is. Alleen "
-#~ "geldig als âuse_time_for_policyâ ingeschakeld is."
-
-#~ msgid "UPS critical low action"
-#~ msgstr "Actie wanneer de UPS-capaciteit kritiek laag is"
-
-#~ msgid "UPS low power action"
-#~ msgstr "Actie wanneer de UPS-capaciteit laag is"
-
-#~ msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep"
-#~ msgstr ""
-#~ "Geeft aan of NetworkManager verbinding moet maken en verbreken tijdens de "
-#~ "slaapstand"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
-#~ "and connect on resume."
-#~ msgstr ""
-#~ "Geeft aan of NetworkManager de verbinding moet verbreken voor de "
-#~ "pauzestand of slaapstand en de verbinding weer moet opbouwen tijdens het "
-#~ "hervatten."
-
-#~ msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
-#~ msgstr ""
-#~ "Geeft aan of bij inactiviteit de laptop in slaapstand of pauzestand wordt "
-#~ "gezet, of dat er niets gedaan wordt"
-
-#~ msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
-#~ msgstr ""
-#~ "Geeft aan of de labels van de assen worden getoond in het "
-#~ "statistiekenvenster"
-
-#~ msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
-#~ msgstr ""
-#~ "Geeft aan of de labels van de assen worden getoond in het "
-#~ "statistiekenvenster."
-
-#~ msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
-#~ msgstr ""
-#~ "Geeft aan of de gebeurtenissen zullen worden getoond in het "
-#~ "statistiekenvenster"
-
-# instellen/configureren
-#~ msgid "Configure power management"
-#~ msgstr "Energiebeheer configureren"
-
-#~ msgid "Power Management"
-#~ msgstr "Energiebeheer"
-
-#~ msgid "<b>Actions</b>"
-#~ msgstr "<b>Acties</b>"
-
-#~ msgid "<b>Display</b>"
-#~ msgstr "<b>Scherm</b>"
-
-# Berichtengebied/mededelingengebied/vak
-#~ msgid "<b>Notification Area</b>"
-#~ msgstr "<b>Mededelingengebied</b>"
-
-#~ msgid "Closes the program"
-#~ msgstr "Sluit de toepassing af"
-
-#~ msgid "Di_m display when idle"
-#~ msgstr "Scherm di_mmen bij inactiviteit"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Algemeen"
-
-#~ msgid "Make Default"
-#~ msgstr "Als standaard instellen"
-
-#~ msgid "On AC Power"
-#~ msgstr "Op netstroom"
-
-#~ msgid "On Battery Power"
-#~ msgstr "Op accustroom"
-
-#~ msgid "On UPS Power"
-#~ msgstr "Op UPS-stroom"
-
-#~ msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
-#~ msgstr "Pictogram enkel bij aanwezigheid accu wee_rgeven"
-
-#~ msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
-#~ msgstr "Alleen een pictogram tijdens la_den of ontladen weergeven"
-
-#~ msgid "Power Management Preferences"
-#~ msgstr "Voorkeuren energiebeheer"
-
-#~ msgid "Provides help about this program"
-#~ msgstr "Biedt hulp bij deze toepassing"
-
-# beeldscherm in slaapstand is onzinnig, het beeldscherm wordt
-# gewoon zwart en staat dus 'uit'
-# Beelscherm op zwart zetten (zwartmaken is dubbelzinnig)
-#~ msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
-#~ msgstr "Beel_dscherm op zwart zetten na:"
-
-#~ msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
-#~ msgstr "Computer in _slaapstand zetten na:"
-
-#~ msgid "Set display _brightness to:"
-#~ msgstr "H_elderheid beeldscherm instellen op:"
-
-#~ msgid "Sets this policy to be used by all users"
-#~ msgstr "Stelt deze regels in voor alle gebruikers"
-
-#~ msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-#~ msgstr "Harde schijven _stilzetten indien mogelijk"
-
-# kritiek laag/laag
-# wanneer accu bijna leeg is
-#~ msgid "When UPS power is _critically low:"
-#~ msgstr "Wanneer UPS-_capaciteit kritiek laag is:"
-
-# kritiek laag/laag
-# wanneer accu bijna leeg is
-#~ msgid "When UPS power is l_ow:"
-#~ msgstr "Wanneer UPS-capaciteit _laag is:"
-
-# kritiek laag/laag
-# wanneer accu bijna leeg is
-#~ msgid "When battery po_wer is critically low:"
-#~ msgstr "_Wanneer accucapaciteit kritiek laag is:"
-
-#~ msgid "When laptop lid is cl_osed:"
-#~ msgstr "Wanneer laptopscherm w_ordt gesloten:"
-
-#~ msgid "When the _suspend button is pressed:"
-#~ msgstr "Wanneer de pau_zeerknop wordt ingedrukt:"
-
-#~ msgid "When the power _button is pressed:"
-#~ msgstr "Wanneer de aan/_uit-knop wordt ingedrukt:"
-
-#~ msgid "_Always display an icon"
-#~ msgstr "_Altijd een pictogram weergeven"
-
-#~ msgid "_Never display an icon"
-#~ msgstr "_Nooit een pictogram weergeven"
-
-#~ msgid "_Only display an icon when battery power is low"
-#~ msgstr "Alleen een pict_ogram weergeven bij een bijna lege accu"
-
-#~ msgid "_Reduce backlight brightness"
-#~ msgstr "Achtergrondverlichting dimmen"
-
-#~ msgid "%s discharging (%.0f%%)"
-#~ msgstr "%s ontladen (%.0f%%)"
-
-#~ msgid "Install problem!"
-#~ msgstr "Installatieprobleem!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been "
-#~ "installed correctly.\n"
-#~ "Please contact your computer administrator."
-#~ msgstr ""
-#~ "De standaardconfiguratie voor Gnome-energiebeheer is niet correct "
-#~ "geÃnstalleerd.\n"
-#~ "Neem contact op met uw systeembeheerder."
-
-#~ msgid "GNOME Power Preferences"
-#~ msgstr "Gnome-energiebeheer voorkeuren"
-
-#~ msgid "Shutdown"
-#~ msgstr "Afsluiten"
-
-#~ msgid "Suspend"
-#~ msgstr "Pauzestand"
-
-# diepslaap/slaapstand
-#~ msgid "Hibernate"
-#~ msgstr "Slaapstand"
-
-#~ msgid "Blank screen"
-#~ msgstr "Scherm op zwart zetten"
-
-#~ msgid "Ask me"
-#~ msgstr "Vragen"
-
-#~ msgid "Do nothing"
-#~ msgstr "Niets doen"
-
-#~ msgid "Never"
-#~ msgstr "Nooit"
-
-#~ msgid "%s charging (%.1f%%)"
-#~ msgstr "%s aan het opladen (%.1f%%)"
-
-#~ msgid "%s discharging (%.1f%%)"
-#~ msgstr "%s ontladen (%.1f%%)"
-
-#~ msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
-#~ msgstr "%s wacht op ontladen (%.1f%%)"
-
-#~ msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
-#~ msgstr "%s wacht op opladen (%.1f%%)"
-
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "I_nfo"
-
-#~ msgid "_Help"
-#~ msgstr "_Hulp"
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index 3c0acf7..7c21cc9 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -12,898 +12,110 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-power-manager 2.20.x\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
-"cgi?product=gnome-power-manager&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-21 12:56+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-05 10:10+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-10-30 20:12+0100\n"
 "Last-Translator: Torstein Adolf Winterseth <kvikende yahoo no>\n"
 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn lister ping uio no>\n"
+"Language: nn\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Power Manager Brightness Applet"
-msgstr "Panelprogram for styring av lysstyrke"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:106
-msgid "Adjusts laptop panel brightness."
-msgstr "Justerer lysstyrke for skjerm pà bÃrbare datamaskiner"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:359
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:358
-msgid "Cannot connect to gnome-power-manager"
-msgstr "Kunne ikkje kopla til gnome-power-manager"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:361
-msgid "Cannot get laptop panel brightness"
-msgstr "Kan ikkje henta lysstyrke for skjerm"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:363
-#, c-format
-msgid "LCD brightness : %d%%"
-msgstr "LCD-lysstyrke: %d %%"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:749
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427 ../src/gpm-tray-icon.c:315
-msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
-msgstr "Lisensiert under GNU General Public License versjon 2"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:750
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:428 ../src/gpm-tray-icon.c:316
-msgid ""
-"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
-"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
-"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
-"of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr ""
-"Straumhandsamar er fri programvare. Du kan redistribuera og/eller "
-"endra programmet under vilkÃra gjevne i GNU General Public License som "
-"utgjeven av Free Software Foundation; anten versjon 2 av lisensen, eller "
-"(viss du ynskjer det) einkvar seinare versjon."
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:754
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432 ../src/gpm-tray-icon.c:320
-msgid ""
-"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-"GNU General Public License for more details."
-msgstr ""
-"Straumstyring vert distribuert i hÃp om at programmet er nyttig, men utan NOKO\n"
-"GARANTI, ikkje eingong implisitt garanti om at det er SALBART eller PASSAR EIT\n"
-"BESTEMT FORMÃL. Sjà GNU General Public License for detaljar."
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:758
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:436 ../src/gpm-tray-icon.c:324
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
-"02110-1301, USA."
-msgstr ""
-"Du skal ha motteke ein kopi av GNU General Public License saman med "
-"Straumstyring. Viss dette ikkje er tilfelle, kan du skriva til Free Software "
-"Foundation, Inc. 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:772
-msgid "Copyright  2006 Benjamin Canou"
-msgstr "Opphavsrett  2006 Benjamin Canou"
-
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
-msgstr "Justerer lysstyrke for skjerm pà bÃrbare datamaskiner"
-
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Brightness Applet"
-msgstr "Lysstyrke"
-
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:3
-msgid "Brightness Applet Factory"
-msgstr "Fabrikk for panelprogram for lysstyrke"
-
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:4
-msgid "Factory for Brightness Applet"
-msgstr "Fabrikk for panelprogram for styring av lysstyrke"
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:91
-msgid "Power Manager Inhibit Applet"
-msgstr "Panelprogram for hindring av straumstyring"
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:92
-msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
-msgstr "LÃt brukaren hindra automatisk straumstyring."
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:361
-msgid "Automatic sleep inhibited"
-msgstr "Automatisk kvilemodus hindra"
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:363
-msgid "Automatic sleep enabled"
-msgstr "Automatisk kvilemodus aktivert"
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:391
-msgid "Manual inhibit"
-msgstr "Manuell hindring"
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:450
-msgid "Copyright  2006-2007 Richard Hughes"
-msgstr "Opphavsrett  2006-2007 Richard Hughes"
-
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
-msgstr "LÃt brukaren hindra automatisk straumstyring"
-
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Factory for Inhibit Applet"
-msgstr "Fabrikk for panelprogram for hindring av straumstyring"
-
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:3
-msgid "Inhibit Applet"
-msgstr "Panelprogram for hindring"
-
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:4
-msgid "Inhibit Applet Factory"
-msgstr "Fabrikk for panelprogram for hindring"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1
-msgid "Power Manager"
-msgstr "Straumstyring"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:2
-msgid "Power management daemon"
-msgstr "Straumstyringsnisse"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:1
-msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
-msgstr "Tillat kvilemodus og dvalemodus i menyen"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:2
-msgid "Allow backlight brightness adjustment"
-msgstr "Tillat à justera lysstyrken pà baklyset"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:3
-msgid "Battery critical low action"
-msgstr "Handling ved kritisk lÃg batterikapasitet"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:4
-msgid "Check CPU load before sleeping"
-msgstr "Sjekk arbeidsmengd fÃr maskina vert satt i kvilemodus"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:5
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:1
+msgid "The ID of the last device selected"
 msgstr ""
-"Demp lysstyrke pà skjermen etter ein gjeven periode inaktivitet pà nettstraum"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:6
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
-msgstr ""
-"Demp lysstyrken pà skjermen etter ein gjeven periode inaktivitet pà "
-"batteristraum"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:2
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low"
-"\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
-msgstr ""
-"Visingsalternativ for ikonet i varslingsomrÃdet. Gyldige val er Ânever "
-"(aldri), Âlow (lÃg)"
-"ÂcriticalÂ, ÂchargeÂ, Âpresent og ÂalwaysÂ"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:8
-msgid "Hibernate button action"
-msgstr "Handling for kvilemodusknapp"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:9
-msgid "Hibernate enabled"
-msgstr "Dvalemodus aktivert"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
-"failed."
-msgstr "Om ei varslingsmelding skal verta vist etter kvilemodus eller dvalemodus."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
-"charged."
-msgstr "Om ei varslingsmelding skal verta vist nÃr batteriet er fullada."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
-"low."
-msgstr "Om ei varslingsmelding skal verta vist nÃr batterinivÃet er lÃgt."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:13
-msgid "If preferences should be shown"
-msgstr "Om innstillingar skal verta vist"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:14
-msgid "If sounds should be used"
-msgstr "Om lydar skal brukast"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
-"requests have stopped the policy action."
-msgstr ""
-"Viss lydar skal brukast nÃr straumen er kritisk lÃg, eller "
-"hindringsforespurnader har stoppa handlinga."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:16
-msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
-msgstr "Om prosessorbelastinga skal sjekkast fÃr inaktivhandling vert utfÃrt."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the notification "
-"area drop down menu."
-msgstr "Om kvile- og dvalemodusvala skal verta vist i varslingsomrÃdemenyen."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
-"disconnected"
-msgstr "Viss batterihendinga skal oppstà nÃr lokket vert lukka og straumen fjerna"
+msgid "The default graph type to show for history"
+msgstr "Standard graftype som skal visast i statistikkvindauget"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:3
 #, fuzzy
-msgid ""
-"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
-"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
-"disconnected at a later time."
-msgstr "Om batterilokk"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:20
-msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
-msgstr "Om den lÃrde profilen skal verta brukt til à rekna ut tida som er att"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only "
-"turn this off for debugging."
-msgstr ""
-"Om den lÃrde profilen skal verta brukt til à rekna ut tida som er att. Skru "
-"dette av for feilsÃking."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:22
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr "Om straumsparingsmodus skal brukast ved bruk av nettstraum"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:23
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr "Om straumsparingsmodus skal brukast ved bruk av batteri"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
-"battery power."
-msgstr ""
-"Om lysstyrken til skjermen skal endrast nÃr ein byttar mellom nettstraum og "
-"batteristraum."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:25
-msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on AC power."
-msgstr ""
-"Om skjermen skal dimmast for à spara straum nÃr datamaskina ikkje er i "
-"bruk og nettstraum er kopla til."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:26
-msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on battery power."
-msgstr ""
-"Om skjermen skal dimmast for à spara straum nÃr datamaskina ikkje er i "
-"bruk nÃr den kÃyrer pà batteristraum."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:27
-msgid ""
-"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
-"battery power."
-msgstr ""
-"Om lysstyrken til skjermen skal dempast for à spara straum nÃr datamaskina "
-"kÃyrer pà "
-"batteristraum."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:28
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-msgstr "Om straumsparingsmodus skal brukast ved bruk av nettstraum"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:29
-msgid ""
-"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
-msgstr "Om straumsparingsmodus skal brukast nÃr maskina kÃyrer pà batteri."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:30
-msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
-msgstr "Om brukaren kan velja dvalemodus."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:31
-msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
-msgstr "Om brukaren kan setja datamaskina i kvilemodus eller ikkje."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:32
-msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
-msgstr "Om brukaren skal varsles ved frakopling av nettstraum."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:33
-msgid ""
-"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
-"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
-msgstr ""
-"Om tidsbaserte varslingar skal vera brukt. Viss satt til usann vil "
-"prosentendringane verta brukt istadenfor, noko som kan fiksa ACPI BIOS som "
-"ikkje fungerer."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:34
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
-msgstr ""
-"Om advarselen for lÃg batterikapasitet for eit Ãydelagd batteri skal verta vist"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:35
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
-msgstr ""
-"Om advarselen for lÃg batterikapasitet for eit Ãydelagd batteri skal verta "
-"vist."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:36
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr ""
-"Om advarselen om batteri som har vorte trekt tilbake frà marknaden skal visast"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:37
-msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
-msgstr ""
-"Om advarselen om batteri som har vorte trekt tilbake frà marknaden skal visast. "
-"Sett "
-"dette til usant berre om du veit at batteriet ditt fungerer."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:38
-msgid "LCD brightness when on AC"
-msgstr "LCD-lysstyrke ved bruk av nettstraum"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:39
-msgid "LCD dimming amount when on battery"
-msgstr "LCD-dimming ved bruk av batteristraum"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:40
-msgid "Laptop lid close action on battery"
-msgstr "Handling nÃr lokket pà datamaskina vert lukka og den kÃyrer pà batteri"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:41
-msgid "Laptop lid close action when on AC"
-msgstr "Handling nÃr lokket pà datamaskina vert lukka med straum tilkopla"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:42
-msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
-msgstr "LÃs GNOME nÃkkelring ved kvile/dvalemodus"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:43
-msgid "Lock screen on hibernate"
-msgstr "LÃs skjermen nÃr datamaskina gÃr i dvalemodus"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:44
-msgid "Lock screen on suspend"
-msgstr "LÃs skjermen nÃr datamaskina gÃr i kvilemodus"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:45
-msgid "Lock screen when blanked"
-msgstr "LÃs skjermen nÃr den blankes ut"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:46
-msgid "Method used to blank screen on AC"
-msgstr "Metode for utblanking av skjerm pà nettstraum"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:47
-msgid "Method used to blank screen on battery"
-msgstr "Metode for utblanking av skjerm pà batteristraum"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:48
-msgid "Notify on a low power"
-msgstr "Varsle ved lÃg straumstyrke"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:49
-msgid "Notify on a sleep failure"
-msgstr "Varsle ved feil"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:50
-msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
-msgstr "Varsle nÃr straumtilkopling fjernes"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:51
-msgid "Notify when fully charged"
-msgstr "Varsla nÃr batteriet er ferdig lada"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:52
-msgid "Percentage action is taken"
-msgstr "Prosentnivà handlinga utfÃrast ved"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:53
-msgid "Percentage considered critical"
-msgstr "Prosentnivà rekna som kritisk"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:54
-msgid "Percentage considered low"
-msgstr "Prosentnivà rekna som lavt"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:55
-msgid "Power button action"
-msgstr "Handling for straumknapp"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:56
-msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-msgstr "Reduser skjermens lysstyrke ved bruk av batteri"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:57
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:58
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:59
-msgid "Sleep timeout computer when on AC"
-msgstr "Tidsgrense for dvale til maskina nÃr kopla til nettstraum"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:60
-msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
-msgstr "Tidsgrense for kvilemodus nÃr ein er pà UPS"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:61
-msgid "Sleep timeout computer when on battery"
-msgstr "Tidsgrense for dvale til maskina nÃr batteristraum vert brukt"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:62
-msgid "Sleep timeout display when on AC"
-msgstr "Tidsgrense for dvale til skjermen nÃr maskina er kopla til nettstraum"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:63
-msgid "Sleep timeout display when on UPS"
-msgstr "Tidsgrense for kvilemodus til skjermen ved bruk av UPS"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:64
-msgid "Sleep timeout display when on battery"
-msgstr "Tidsgrense for dvale til skjermen nÃr maskina brukar batteristraum"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:65
-msgid "Suspend button action"
-msgstr "Handling for kvilemodusknapp"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:66
-msgid "Suspend enabled"
-msgstr "Kvilemodus aktivert"
+msgid "The default graph type to show for stats"
+msgstr "Standard graftype som skal visast i statistikkvindauget"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:67
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:4
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values "
-"are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-msgstr ""
-"Handling som skal utfÃrast ved kritisk lavt batterinivà nÃr nettstraum er i "
-"bruk. Gyldige verdiar er Âdefault (standard), Âstandby (ventemodus), "
-"Âsuspend (kvilemodus)."
+msgid "The default graph type to show in the history window."
+msgstr "Standard graftype som skal visast i statistikkvindauget."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:68
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:5
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
-"values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-msgstr ""
-"Handling som skal utfÃrast ved kritisk lavt batterinivà nÃr batteristraum er "
-"i bruk. Gyldige verdiar er Âdefault (standard), Âstandby (ventemodus), "
-"Âsuspend (kvilemodus)."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:69
-msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:70
-msgid ""
-"The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"Handling som skal utfÃrast ved kritisk lÃgt UPS-nivÃ. Gyldige verdiar er "
-"Âhibernate (dvalemodus), Âsuspend (kvilemodus) og Ânothing (inga)."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:71
-msgid ""
-"The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", "
-"\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"Handling som skal utfÃrast ved lÃgt UPS-nivÃ. Gyldige verdiar er "
-"Âhibernate (dvalemodus), Âsuspend (kvilemodus) og Ânothing (inga)."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:72
-msgid ""
-"The action to take when the battery is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"Handling som skal utfÃrast ved kritisk lÃgt batterinivÃ. Gyldige verdiar er "
-"Âhibernate (dvalemodus), Âsuspend (kvilemodus) og Ânothing (inga)."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:73
-msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
-"power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
-"\"nothing\"."
-msgstr ""
-"Handling som skal utfÃrast ved lukking av lokket pà maskina nÃr maskina er "
-"tilkopla nettstraum. Gyldige verdiar er Âhibernate (dvalemodus), "
-"Âsuspend (kvilemodus), Âblank (tÃm skjermen) og Ânothing (inga)."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:74
-msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
-"battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
-"and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"Handling som skal utfÃrast ved lukking av lokket pà maskina nÃr maskina "
-"brukar batteristraum. Gyldige verdiar er Âhibernate (dvalemodus), "
-"Âsuspend (kvilemodus), Âblank (tÃm skjermen) og Ânothing (inga)."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:75
-msgid ""
-"The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
-msgstr ""
-"Handlingen som skal utfÃrast nÃr dvaleknappen vert trykt pÃ. Gyldige "
-"verdiar er Âhibernate (dvalemodus), Âsuspend (kvilemodus), "
-"Âinteractive (interaktivt), Âshutdown (slà av) og Ânothing (inga)."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:76
-msgid ""
-"The action to take when the system power button is pressed. Possible values "
-"are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing"
-"\"."
-msgstr ""
-"Handlinga som skal utfÃrast nÃr av- og pÃknappen vert trykt pÃ. Gyldige "
-"verdiar er Âhibernate (dvalemodus), Âsuspend (kvilemodus), "
-"Âinteractive (interaktivt), Âshutdown (slà av) og Ânothing (inga)."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:77
-msgid ""
-"The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
-msgstr ""
-"Handlinga som skal utfÃrast nÃr kvilemodusknappen vert trykt pÃ. Gyldige "
-"verdiar er Âhibernate (dvalemodus), Âsuspend (kvilemodus), "
-"Âinteractive (interaktivt), Âshutdown (slà av) og Ânothing (inga)."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:78
-msgid ""
-"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
-"computer is on AC power."
-msgstr "Inaktiv tid i sekund fÃr skjermen gÃr i dvalemodus (pà nettstraum)"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:79
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
-msgstr ""
-"Talet pà sekund maskina skal vera inaktiv fÃr den gÃr i dvale nÃr "
-"nettstraum er kopla til."
+msgid "The default graph type to show in the stats window."
+msgstr "Standard graftype som skal visast i statistikkvindauget."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:80
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:6
 msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
+"The identifier of the last device which is used to return focus to the "
+"correct device."
 msgstr ""
-"Talet pà sekund maskina skal vera inaktiv fÃr ho gÃr i kvilemodus nÃr "
-"UPS-straum er kopla til."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:81
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before the display goes to sleep."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:7
+msgid "The index of the page number to show by default"
 msgstr ""
-"Talet pà sekund maskina skal vera inaktiv fÃr skjermen gÃr i dvale nÃr ho "
-"kÃyrer pà UPS-straum."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:82
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8
 msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before it goes to sleep."
+"The index of the page number to show by default which is used to return "
+"focus to the correct page."
 msgstr ""
-"Talet pà sekund maskina skal vera inaktiv fÃr ho gÃr i dvale nÃr ho "
-"kÃyrer pà  batteristraum."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:83
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before the display goes to sleep."
-msgstr ""
-"Talet pà sekund maskina skal vera inaktiv fÃr skjermen gÃr i dvale nÃr ho "
-"kÃyrer pà batteristraum."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:84
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
 #, fuzzy
 msgid ""
-"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
-"Possible values are between 0 and 100."
-msgstr ""
-"Skjermens lysstyrke ved bruk av batteri. Gyldige verdiar er mellom 0 og 100."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:85
-msgid ""
-"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
-"0 and 100."
-msgstr ""
-"Skjermens lysstyrke ved tilkopla nettstraum. Gyldige verdiar er mellom 0 og "
-"100."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:86
-msgid "The brightness of the screen when idle"
-msgstr "Skjermens lysstyrke ved inaktiv sesjon"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:87
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
-msgstr "Standardtida skjermen skal dimmast etter inaktivitet"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:88
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
-msgstr "Standardtida skjermen skal dimmast etter inaktivitet."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:89
-msgid "The default configuration version."
-msgstr "Standard oppsettsversjon"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:90
-msgid "The default graph type to show in the statistics window"
-msgstr "Standard graftype som skal visast i statistikkvindauget"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:91
-msgid "The default graph type to show in the statistics window."
-msgstr "Standard graftype som skal visast i statistikkvindauget."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:92
-msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
+"The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
 msgstr "Maksimumstida vist i grafens x-akse."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:93
-msgid "The maximum time displayed on the graph"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "The maximum time displayed for history"
 msgstr "Maksimumstida vist i grafen."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:94
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-msgstr ""
-"Demp skjermens lysstyrke etter ein gjeven periode inaktivitet pà nettstraum"
+msgid "Whether we should show the history data points"
+msgstr "Om me skal glatte ut dataen i grafen"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:95
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12
 #, fuzzy
 msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
-msgstr ""
-"Demp skjermens lysstyrke etter ein gjeven periode inaktivitet pà "
-"batteristraum"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:96
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-"when use_time_for_policy is false."
-msgstr ""
-"Kor mykje prosent straum som skal vera att i batteriet for at det skal verta "
-"teke som kritisk. Berre brukt nÃr use_time_for_policy er false (usann)."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:97
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
-"use_time_for_policy is false."
-msgstr ""
-"Kor mykje prosent straum som skal vera att i batteriet for at det skal verta "
-"teke som lÃgt. Berre brukt nÃr use_time_for_policy er false (usann)."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:98
-msgid ""
-"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-"valid when use_time_for_policy is false."
-msgstr ""
-"Kor mykje prosent straum som skal vera igjen i batteriet for at den kritiske "
-"hendingen skal utfÃrast. Berre brukt nÃr use_time_for_policy er false "
-"(usann)."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:99
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-"Tida til batteriet i sekund nÃr den kritiske hendinga skal utfÃrast. Berre "
-"brukt nÃr use_time_for_policy er false (usann)."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:100
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-"Tida til batteriet i sekund nÃr det skal tolkast som kritisk. Berre brukt "
-"nÃr use_time_for_policy er false (usann)."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:101
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
-"valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-"Tida til batteriet i sekund nÃr det skal tolkast som lÃgt. Berre brukt nÃr "
-"use_time_for_policy er false (usann)."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:102
-msgid "The time remaining when action is taken"
-msgstr "GjenstÃende tid handling skal utfÃrast ved"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:103
-msgid "The time remaining when critical"
-msgstr "GjenstÃende tid ved kritisk nivÃ"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:104
-msgid "The time remaining when low"
-msgstr "GjenstÃende tid ved lavt nivÃ"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:105
-msgid ""
-"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. "
-"Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"Type Âkvilemodus som skal brukast nÃr datamaskina er inaktiv. Gyldige "
-"verdiar er Âhibernate (dvalemodus), Âsuspend (kvilemodus) og Ânothing (inga)."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:106
-msgid ""
-"The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, "
-"it is used so that configure changes between versions can be detected."
-msgstr ""
-"Versjonsnummeret til den installerte versjonen av dette skjemaet. Ikkje "
-"rediger denne verdien, den vert brukt sÃnn at endringar mellom versjonar kan "
-"verta oppdaga."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:107
-msgid ""
-"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-"Dette er kor lys skjermen til den bÃrbare datamaskina skal vera nÃr maskina "
-"er inaktiv. Berre brukt nÃr use_time_for_policy er true (sann)."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:108
-msgid "UPS critical low action"
-msgstr "Handling ved kritisk lÃg batterikapasitet pà UPS"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:109
-msgid "UPS low power action"
-msgstr "Handling ved lÃg batterikapasitet pà UPS"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:110
-msgid "Use gnome-screensaver lock setting"
-msgstr "Bruk lÃseinnstilling frà gnome-screensaver"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:111
-msgid ""
-"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
-"Leave this blank if the button should not be shown."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:112
-msgid "When to show the notification icon"
-msgstr "NÃr skal ikonet skal vert viste i varslingsomrÃdet"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:113
-msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
-msgstr ""
-"Om NetworkManager skal verta kopla til og frà nÃr maskina gÃr i dvalemodus."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:114
-msgid ""
-"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
-"and connect on resume."
-msgstr ""
-"Om NetworkManager skal kopla frà fÃr kvilemodus eller dvalemuds, og kopla "
-"til igjen nÃr maskina vekkes opp igjen."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:115
-msgid ""
-"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-"Om GNOME-nÃkkelringen skal lÃsast fÃr maskina gÃr inn i dvalemodus. Dette "
-"betyr at nÃkkelringen mà lÃsast opp igjen nÃr maskina vekkes opp igjen."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:116
-msgid ""
-"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-"Om GNOME-nÃkkelringen skal lÃsast fÃr maskina gÃr inn i kvilemodus. Dette "
-"betyr at nÃkkelringen mà lÃsast opp igjen nÃr maskina vekkes opp igjen."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:117
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
-"Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
-"Om skjermen skal vera lÃst nÃr maskina vÃknar frà dvalemodus. Berre brukt "
-"viss lock_use_screensaver_settings er usann (false)."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:118
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
-"used if lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
-"Om skjermen skal vera lÃst nÃr maskina vÃknar frà kvilemodus. Berre brukt "
-"viss lock_use_screensaver_settings er usann (false)."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:119
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
-"lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
-"Om skjermen skal vera lÃst nÃr skjermen blri skrudd av. Berre brukt viss "
-"lock_use_screensaver_settings er usann (false)."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:120
-msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
-msgstr ""
-"Om maskina skal setjast i dvale-, kvilemodus eller inga endring ved "
-"inaktivitet."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:121
-msgid ""
-"Whether to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide if the "
-"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
-msgstr ""
-"Om lÃsningsinnstillingen til gnome-screensaver skal brukast for à bestemme "
-"om skjermen skal lÃsast etter kvilemodus, dvalemodus eller etter skjermen "
-"vert tÃmt."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:122
-msgid "Whether to use time-based notifications"
-msgstr "Om tidsbaserte varslingar skal brukast"
+"Whether we should show the history data points in the statistics window."
+msgstr "Om hendingane skal visast i statistikkvindauge."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:123
-msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
-msgstr "Om akse-etikettene skal visast i statistikkvindauge"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Whether we should show the stats data points"
+msgstr "Om me skal glatte ut dataen i grafen"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:124
-msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
-msgstr "Om akse-etikettene skal visast i statistikkvindauge."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
+msgstr "Om hendingane skal visast i statistikkvindauge."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:125
-msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
-msgstr "Om hendingane skal visast i statistikkvindauge"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Whether we should smooth the history data"
+msgstr "Om me skal glatte ut dataen i grafen"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:126
-msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
-msgstr "Om hendingane skal visast i statistikkvindauge."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
+msgstr "Om me skal glatte ut dataen i grafen."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:127
-msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Whether we should smooth the stats data"
 msgstr "Om me skal glatte ut dataen i grafen"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:128
-msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
 msgstr "Om me skal glatte ut dataen i grafen."
 
-#: ../data/gnome-power-preferences.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure power management"
-msgstr "Set opp straumstyring"
-
-#: ../data/gnome-power-preferences.desktop.in.in.h:2
-msgid "Power Management"
-msgstr "Straumstyring"
-
 #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:1
 msgid "Observe power management"
 msgstr "Overvak straumstyring"
@@ -911,15 +123,11 @@ msgstr "Overvak straumstyring"
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
 #. TRANSLATORS: the program name
 #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1044
-#: ../src/gpm-statistics.c:1478
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1406
+#: ../src/gpm-statistics.c:1860
 msgid "Power Statistics"
 msgstr "Straumstatistikk"
 
-#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
-msgid "Brightness"
-msgstr "Lysstyrke"
-
 #: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
 msgid "0"
 msgstr ""
@@ -928,7 +136,7 @@ msgstr ""
 msgid "Data length:"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:509
 msgid "Details"
 msgstr ""
 
@@ -960,1957 +168,620 @@ msgstr ""
 msgid "Use smoothed line"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:495
 msgid "Wakeups"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
-msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr "<b>Handlingar</b>"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
-msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>Skjerm</b>"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
-msgid "<b>Notification Area</b>"
-msgstr "<b>VarslingsomrÃde</b>"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
-msgid "Di_m display when idle"
-msgstr "De_mp lysstyrke pà skjerm nÃr datamaskina ikkje er i bruk"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
-msgid "General"
-msgstr "Generelt"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
-msgid "Make Default"
-msgstr "_Gjer til forval"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
-msgid "On AC Power"
-msgstr "PÃ nettstraum"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
-msgid "On Battery Power"
-msgstr "PÃ batteristraum"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
-msgid "On UPS Power"
-msgstr "PÃ UPS-straum"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
-msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
-msgstr "K_un vis eit ikon nÃr eit batteri er tilstades"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
-msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
-msgstr "Berre vis ikon nÃr batteriet vert lada eller lada ut"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
-msgid "Power Management Preferences"
-msgstr "Innstillingar for straum"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
-msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
-msgstr "Set _skjermen i kvilemodus nÃr den har vore inaktiv i:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
-msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
-msgstr "Set _datamaskina i kvilemodus nÃr den har vore inaktiv i:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
-msgid "Set display _brightness to:"
-msgstr "Set lysstyrke for skjerm til:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
-msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
-msgid "When UPS power is _critically low:"
-msgstr "NÃr UPS-kapasiteten er kritisk lÃg:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
-msgid "When UPS power is l_ow:"
-msgstr "NÃr UPS-kapasiteten er l_av:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
-msgid "When battery po_wer is critically low:"
-msgstr "NÃr batterika_pasiteten er kritisk lÃg:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
-msgid "When laptop lid is cl_osed:"
-msgstr "NÃr lokket pà datamaskina vert l_ukka:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
-msgid "When the _suspend button is pressed:"
-msgstr "NÃr knapp for kvilemodu_s trykkjes:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
-msgid "When the power _button is pressed:"
-msgstr "NÃr straumkna_ppen trykkjes:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
-msgid "_Always display an icon"
-msgstr "_Alltid vis eit ikon"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
-msgid "_Never display an icon"
-msgstr "_Aldri vis eit ikon"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
-msgid "_Only display an icon when battery power is low"
-msgstr "Vis berre ik_on nÃr batterinivÃet er kritisk lÃg"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
-msgid "_Reduce backlight brightness"
-msgstr "_Reduser lysstyrken til baklyset"
-
-#: ../src/gpm-common.c:53
-msgid "Unknown time"
-msgstr "Ukjend tid"
-
-#: ../src/gpm-common.c:58
-#, c-format
-msgid "%i minute"
-msgid_plural "%i minutes"
-msgstr[0] "%i minutt"
-msgstr[1] "%i minutt"
-
-#: ../src/gpm-common.c:69
-#, c-format
-msgid "%i hour"
-msgid_plural "%i hours"
-msgstr[0] "%i time"
-msgstr[1] "%i timar"
-
-#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
-#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/gpm-common.c:75
-#, c-format
-msgid "%i %s %i %s"
-msgstr "%i %s %i %s"
-
-#: ../src/gpm-common.c:76
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "time"
-msgstr[1] "timar"
-
-#: ../src/gpm-common.c:77
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "minutt"
-msgstr[1] "minutt"
-
-#. TRANSLATORS: a phone is charging
-#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:251 ../src/gpm-devicekit.c:315, c-format
-msgid "%s charging (%.1f%%)"
-msgstr "%s ladar (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
-#: ../src/gpm-devicekit.c:266, c-format
-msgid ""
-"Battery is fully charged.\n"
-"Provides %s laptop runtime"
-msgstr ""
-"Batteriet er fulllada.\n"
-"Det gjev %s kÃyretid"
-
-#. TRANSLATORS: the device is fully charged
-#: ../src/gpm-devicekit.c:271, c-format
-msgid "%s is fully charged"
-msgstr "%s er fullada"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
-#: ../src/gpm-devicekit.c:279, c-format
-msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
-msgstr "%s %s gjenstÃr (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:284 ../src/gpm-manager.c:1237
-#: ../src/gpm-manager.c:1249, c-format
-msgid "%s discharging (%.1f%%)"
-msgstr "%s ladar ut (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
-#: ../src/gpm-devicekit.c:298, c-format
-msgid ""
-"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
-"Provides %s battery runtime"
-msgstr ""
-"%s %s til batteriet er lada (%.1f%%)\n"
-"Gjev %s batterikÃyretid"
-
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:309, c-format
-msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
-msgstr "%s %s til batteriet er lada (%.1%%)"
-
-#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:323, c-format
-msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
-msgstr "%s ventar pà à lada ut (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:329, c-format
-msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
-msgstr "%s ventar pà à lada (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:389
-msgid "Product:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: device is missing
-#. TRANSLATORS: device is charged
-#. TRANSLATORS: device is charging
-#. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../src/gpm-devicekit.c:393 ../src/gpm-devicekit.c:396
-#: ../src/gpm-devicekit.c:399 ../src/gpm-devicekit.c:402
-msgid "Status:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:393
-msgid "Missing"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:396
-msgid "Charged"
-msgstr "Lada"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:399
-msgid "Charging"
-msgstr "Lading"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:402
-msgid "Discharging"
-msgstr "Vert lada ut"
-
-#. TRANSLATORS: percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:407
-msgid "Percentage charge:"
-msgstr "Prosent opplada:"
-
-#. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../src/gpm-devicekit.c:411
-msgid "Vendor:"
-msgstr "LeverandÃr:"
-
-#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../src/gpm-devicekit.c:416
-msgid "Technology:"
-msgstr "Teknologi:"
-
-#. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:420
-msgid "Serial number:"
-msgstr "Serienummer:"
-
-#. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:424
-msgid "Model:"
-msgstr "Modell:"
-
-#. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../src/gpm-devicekit.c:429
-msgid "Charge time:"
-msgstr "Ladetid:"
-
-#. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../src/gpm-devicekit.c:435
-msgid "Discharge time:"
-msgstr "Utladingstid:"
-
-#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../src/gpm-devicekit.c:442
-msgid "Excellent"
-msgstr "Utmerket"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:444
-msgid "Good"
-msgstr "God"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:446
-msgid "Fair"
-msgstr "Akseptabel"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:448
-msgid "Poor"
-msgstr "DÃrlig"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:452
-msgid "Capacity:"
-msgstr "Kapasitet"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:458 ../src/gpm-devicekit.c:483
-msgid "Current charge:"
-msgstr "Noverande nivÃ:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:464
-msgid "Last full charge:"
-msgstr "Siste fulle lading:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:470 ../src/gpm-devicekit.c:488
-msgid "Design charge:"
-msgstr "Ladekapasitet frà fabrikk:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:475
-msgid "Charge rate:"
-msgstr "Laderate:"
-
-#. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-devicekit.c:510
-msgid "AC adapter"
-msgid_plural "AC adapters"
-msgstr[0] "Nettstraumadapter fjerna"
-msgstr[1] "AC-adapter fjerna"
-
-#. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:514
-msgid "Laptop battery"
-msgid_plural "Laptop batteries"
-msgstr[0] "Batteri pà bÃrbar datamaskin"
-msgstr[1] "Batteri pà bÃrbar datamaskin"
-
-#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-devicekit.c:518
-msgid "UPS"
-msgid_plural "UPSs"
-msgstr[0] "UPS"
-msgstr[1] "UPS"
-
-#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-devicekit.c:522
-msgid "Monitor"
-msgid_plural "Monitors"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:526
-msgid "Wireless mouse"
-msgid_plural "Wireless mice"
-msgstr[0] "TrÃdlaus mus"
-msgstr[1] "TrÃdlaus mus"
-
-#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:530
-msgid "Wireless keyboard"
-msgid_plural "Wireless keyboards"
-msgstr[0] "TrÃdlaust tastatur"
-msgstr[1] "TrÃdlaust tastatur"
-
-#. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-devicekit.c:534
-msgid "PDA"
-msgid_plural "PDAs"
-msgstr[0] "PDA"
-msgstr[1] "PDA"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-devicekit.c:538
-msgid "Cell phone"
-msgid_plural "Cell phones"
-msgstr[0] "Mobiltelefon"
-msgstr[1] "Mobiltelefon"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:596
-msgid "Lithium Ion"
-msgstr "Litiumion"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:600
-msgid "Lithium Polymer"
-msgstr "Litiumpolymer"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:604
-msgid "Lithium Iron Phosphate"
-msgstr "Litiumjernfosfat"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:608
-msgid "Lead acid"
-msgstr "Lead acid"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:612
-msgid "Nickel Cadmium"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:616
-msgid "Nickel metal hydride"
-msgstr "Nikkel/metal hybrid"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:620
-msgid "Unknown technology"
-msgstr "Ukjend teknologi"
-
 #. Translators: This is %i days
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:434, c-format
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:430
+#, c-format
 msgid "%id"
 msgstr "%id"
 
 #. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:437, c-format
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:433
+#, c-format
 msgid "%id%02ih"
 msgstr "%id%02ih"
 
 #. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:442
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:438
 #, c-format
 msgid "%ih"
 msgstr "%i time"
 
 #. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:445, c-format
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:441
+#, c-format
 msgid "%ih%02im"
 msgstr "%ih%02im"
 
 #. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:450
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
 #, c-format
 msgid "%2im"
 msgstr "%2im"
 
 #. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:449
 #, c-format
 msgid "%2im%02i"
 msgstr "%2im%02i"
 
 #. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
 #, c-format
 msgid "%2is"
 msgstr "%2is"
 
 #. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:461
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
 #, c-format
 msgid "%i%%"
 msgstr "%i%%"
 
 #. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:464
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:460
 #, c-format
 msgid "%.1fW"
 msgstr "%.1fW"
 
 #. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:465
 #, c-format
 msgid "%.1fV"
 msgstr "%.1fV"
 
-#. TRANSLATORS: this is what the user should read for more information about the blanking problem (%s is a URL)
-#: ../src/gpm-idle.c:216
-#, c-format
-msgid "Please see %s for more information."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is telling the user that thier X server is broken, and needs to be fixed
-#: ../src/gpm-idle.c:220
-msgid ""
-"If you can see this text, your display server is broken and you should "
-"notify your distributor."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is for debugging, if the session is idle
-#: ../src/gpm-idle.c:226
-msgid "Session idle"
-msgstr "Sesjonen er ledig"
-
-#: ../src/gpm-idle.c:226
-msgid "Session active"
-msgstr "Sesjonen er aktiv"
-
-#. TRANSLATORS: has something inhibited the session
-#: ../src/gpm-idle.c:228
-msgid "inhibited"
-msgstr "Hindra"
-
-#: ../src/gpm-idle.c:228
-msgid "not inhibited"
-msgstr "ikkje hindra"
-
-#. TRANSLATORS: is the screen idle or awake
-#: ../src/gpm-idle.c:230
-#, fuzzy
-msgid "screen idle"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-idle.c:230
-msgid "screen awake"
-msgstr "Skjermen er aktiv"
-
-#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1461
-msgid "Show extra debugging information"
-msgstr "Vis ekstra feilsÃkingsinformasjon"
-
-#: ../src/gpm-main.c:173
-msgid "Show version of installed program and exit"
-msgstr "Vis versjon for installert program og avslutt"
-
-#: ../src/gpm-main.c:175
-msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
-msgstr "Avslutt etter ein liten pause (for feilsÃking)"
-
-#: ../src/gpm-main.c:177
-msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
-msgstr "Avslutt nÃr tenesten har starta (for feilsÃking)"
-
-#: ../src/gpm-main.c:191 ../src/gpm-main.c:195
-msgid "GNOME Power Manager"
-msgstr "GNOME straumstyring"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:171
-msgid "Power plugged in"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:175
-msgid "Power unplugged"
-msgstr "Straum vert utplugga"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:179
-msgid "Lid has opened"
-msgstr "Lokk opna"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:183
-msgid "Lid has closed"
-msgstr "Lokk lukka"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:187
-msgid "Battery is low"
-msgstr "BatterinivÃet er lÃgt"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:191
-msgid "Battery is very low"
-msgstr "BatterinivÃet er veldig lÃgt"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:195
-msgid "Battery is full"
-msgstr "Batteriet er fullt"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:199
-msgid "Suspend started"
-msgstr "Kvilemodus er starta"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:203
-msgid "Resumed"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:207
-msgid "Suspend failed"
-msgstr "Kvilemodus feila"
-
-#. TRANSLATORS: the action was not done
-#: ../src/gpm-manager.c:433 ../src/gpm-manager.c:469
-msgid "Action disallowed"
-msgstr "Handling ikkje tillatt"
-
-#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
-#: ../src/gpm-manager.c:435
-msgid ""
-"Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
-"details."
-msgstr ""
-"StÃtte for kvilemodus er deaktivert. Kontakt administrator for fleire "
-"detaljar."
-
-#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
-#: ../src/gpm-manager.c:471
-msgid ""
-"Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
-"details."
+#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:767
+msgid "Rate"
 msgstr ""
-"StÃtte for dvalemodus er deaktivert. Kontakt systemadministrator for fleire "
-"detaljar."
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:696
-msgid "Display DPMS activated"
-msgstr "Vis om DPMS er aktivert"
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:715
-msgid "On battery power"
-msgstr "PÃ batteristraum"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:733
-msgid "Laptop lid is closed"
-msgstr "Lokket pà den bÃrbare er lukka"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:771
-msgid "Power Information"
-msgstr "Informasjon om straum"
 
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1034
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "Batteriet kan vera tilbakekalt"
+#: ../src/gpm-statistics.c:81
+msgid "Charge"
+msgstr "Lade"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1035, c-format
-msgid ""
-"The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
-"risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr ""
-"Batteriet i din datamaskin kan vera kalla tilbake av %s og du kan vera "
-"utsett for risiko.\n"
-"\n"
-"For meir informasjon sjà nettstaden %s for tilbakekalling av batteriar."
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1045
-msgid "Visit recall website"
-msgstr "GÃ til nettside for tilbakekalling"
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1048
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr "Ikkje vis dette att"
-
-#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
-#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
-#. * the design capacity. (#326740)
-#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1133
-msgid "Battery may be broken"
-msgstr "Batteriet kan vera Ãdelagt"
-
-#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1136, c-format
-msgid ""
-"Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be "
-"old or broken."
-msgstr ""
-"Batteriet har veldig lÃg kapasitet (%1.1f%%), som tyder at det kan vera gammalt "
-"eller Ãydelagt."
-
-#. TRANSLATORS: show the fully charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1184
-msgid "Battery Fully Charged"
-msgid_plural "Batteries Fully Charged"
-msgstr[0] "Batteriet er lada"
-msgstr[1] "Batteriet er ladet"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1230
-msgid "Battery Discharging"
-msgstr "Batteriet vert lada ut"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1234, c-format
-msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
-msgstr "%s av batteristraum gjenstÃr (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1242
-msgid "UPS Discharging"
-msgstr "UPS vert lada ut"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1246
-#, c-format
-msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
-msgstr "%s av UPS-straum er gjenverande (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: window title: there was a problem putting the machine to sleep
-#: ../src/gpm-manager.c:1320
-msgid "Sleep problem"
-msgstr "Problem med dvalemodus"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:1323
-msgid "Your computer failed to suspend."
-msgstr "Din datamaskin klarte ikkje à gà i kvilemodus."
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1323 ../src/gpm-manager.c:1327
-msgid "Check the help file for common problems."
-msgstr "Sjekk hjelpfila for vanlege problem."
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:1327
-msgid "Your computer failed to hibernate."
-msgstr "Din datamaskin klarte ikkje à gà i dvalemodus."
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:1342
-msgid "Visit help page"
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:781
+msgid "Time to full"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1417
-msgid "Battery low"
-msgstr "BatterinivÃet er lÃgt"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1420
-msgid "Laptop battery low"
-msgstr "Batteri pà bÃrbar datamaskin har lÃg straumstyrke"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1426, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
-msgstr "Omtrent <b>%s</b> er att (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1430
-msgid "UPS low"
-msgstr "UPS har lÃg straumstyrke"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1434, c-format
-msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
-msgstr "Du har omtrent <b>%s</b> att pà UPS-straum (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1438 ../src/gpm-manager.c:1556
-msgid "Mouse battery low"
-msgstr "Batteri i mus har lÃg straumstyrke"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1441, c-format
-msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:786
+msgid "Time to empty"
 msgstr ""
-"Den trÃdlause musa som er kopla til denne datamaskina har lite straum (%.1f%%)"
 
-#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1445 ../src/gpm-manager.c:1564
-msgid "Keyboard battery low"
-msgstr "Batteriet i tastaturet har lÃg straumstyrke"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1448, c-format
-msgid "The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr ""
-"Det trÃdlause tastaturet som er kopla til denne datamaskina har lite straum "
-"(%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1452 ../src/gpm-manager.c:1573
-msgid "PDA battery low"
-msgstr "Batteriet pà PDAen har lÃg straumstyrke"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1455, c-format
-msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr "PDA-en som er kopla til denne datamaskina har lite straum (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1459 ../src/gpm-manager.c:1582
-msgid "Cell phone battery low"
-msgstr "Batteri pà mobiltelefon har lÃg straumstyrke"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1462, c-format
-msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr ""
-"Mobiltelefonen som er kopla til denne datamaskina har lite straum (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1512
-msgid "Battery critically low"
-msgstr "BatterinivÃet er kritisk lÃgt"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
-#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1515 ../src/gpm-manager.c:1628
-msgid "Laptop battery critically low"
-msgstr "Batterikapasiteten er kritisk lÃg"
-
-#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1527
-msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
-msgstr "Set inn straumkabelen for à unngà à tape data."
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1531, c-format
-msgid "Computer will suspend in %s."
-msgstr "Datamaskina vil gà i kvilemodus om %s."
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1535, c-format
-msgid "Computer will hibernate in %s."
-msgstr "Datamaskina vil gà i dvalemodus om %s."
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1539, c-format
-msgid "Computer will shutdown in %s."
-msgstr "Denne datamaskina vil slÃast av om %s."
-
-#. TRANSLATORS: the UPS is very low
-#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1546 ../src/gpm-manager.c:1666
-msgid "UPS critically low"
-msgstr "UPS-kapasitet kritisk lÃg"
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1550, c-format
-msgid ""
-"You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC "
-"power to your computer to avoid losing data."
-msgstr ""
-"Du har omtrent <b>%s</b> batteritid att pà UPS-straum (%.1f%%). Gjenopprett "
-"nettstraum til datamaskina for à unngà à tapa data."
+#: ../src/gpm-statistics.c:90
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 minutt"
 
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1559, c-format
-msgid ""
-"The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). "
-"This device will soon stop functioning if not charged."
-msgstr ""
-"Den trÃdlause musa som er kopla til denne datamaskina har lite straum (%.1f%%). "
-"Denne eininga vil snart slutta à fungera viss ho ikkje vert lada."
+#: ../src/gpm-statistics.c:91
+msgid "2 hours"
+msgstr "2 timar"
 
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1567, c-format
-msgid ""
-"The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%"
-"%). This device will soon stop functioning if not charged."
-msgstr ""
-"Det trÃdlause tastaturet som er kopla til denne datamaskina har lite straum "
-"(%.1f%%). Denne eininga vil snart slutta à fungera viss han ikkje vert lada."
+#: ../src/gpm-statistics.c:92
+#, fuzzy
+msgid "6 hours"
+msgstr "2 timar"
 
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1576, c-format
-msgid ""
-"The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device "
-"will soon stop functioning if not charged."
+#: ../src/gpm-statistics.c:93
+msgid "1 day"
 msgstr ""
-"PDA-en som er kopla til denne datamaskina har lite straum (%.1f%%). Denne "
-"eininga vil snart slutte à fungera viss ho ikkje vert lada."
 
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1585, c-format
-msgid ""
-"Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
+#: ../src/gpm-statistics.c:94
+msgid "1 week"
 msgstr ""
-"Mobiltelefonen som er kopla til denne datamaskina har lite straum (%.1f%%). "
-"Denne eininga vil snart slutte à fungera viss ho ikkje vert lada."
 
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1637
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
-"b> when the battery becomes completely empty."
-msgstr ""
-"BatterinivÃet er kritisk, og datamaskina vil <b>slà seg av</b> nÃr "
-"batteriet er tomt."
+#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:103
+msgid "Charge profile"
+msgstr "Ladingsprofil"
 
-#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1643
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
-"computer in a suspended state."
-msgstr ""
-"BatterinivÃet er kritisk, og datamaskina er i ferd med à gà i kvilemodus. "
-"<br><b>MERK:</b> Du treng noko straum sjÃlv nÃr datamaskina kÃyrer i "
-"kvilemodus."
+#: ../src/gpm-statistics.c:104
+msgid "Discharge profile"
+msgstr "Utladingsprofil"
 
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1650
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"hibernate."
-msgstr "BatterinivÃet er kritisk, og datamaskina er i ferd med à gà i dvale."
+#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:106
+msgid "Charge accuracy"
+msgstr "Ladegrannsemd"
 
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1655
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"shutdown."
-msgstr "BatterinivÃet er kritisk, og datamaskina er i ferd med à skru seg av."
+#: ../src/gpm-statistics.c:107
+msgid "Discharge accuracy"
+msgstr "Utladingsgrannsemd"
 
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1675
-msgid ""
-"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
-"when the UPS becomes completely empty."
-msgstr ""
-"UPSen er under kritisk nivà og datamaskina vil <b>slà seg av</b> nÃr UPSen "
-"er tom."
+#. TRANSLATORS: system power cord
+#: ../src/gpm-statistics.c:288
+msgid "AC adapter"
+msgid_plural "AC adapters"
+msgstr[0] "Nettstraumadapter fjerna"
+msgstr[1] "AC-adapter fjerna"
 
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1681
-msgid ""
-"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
-msgstr ""
-"UPSen er under kritisk nivà og datamaskina er i ferd med à gà i dvalemodus."
+#. TRANSLATORS: laptop primary battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:292
+msgid "Laptop battery"
+msgid_plural "Laptop batteries"
+msgstr[0] "Batteri pà bÃrbar datamaskin"
+msgstr[1] "Batteri pà bÃrbar datamaskin"
 
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1686
-msgid ""
-"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
-msgstr "UPSen er under kritisk nivà og datamaskina er i ferd med à slà seg av."
+#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
+#: ../src/gpm-statistics.c:296
+msgid "UPS"
+msgid_plural "UPSs"
+msgstr[0] "UPS"
+msgstr[1] "UPS"
 
-#. TRANSLATORS: there was in install problem
-#: ../src/gpm-manager.c:1849
-msgid "Install problem!"
-msgstr "Problem med installasjonen!"
+#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
+#: ../src/gpm-statistics.c:300
+msgid "Monitor"
+msgid_plural "Monitors"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#. TRANSLATORS: the GConf schema was not installed properly
-#: ../src/gpm-manager.c:1851
-msgid ""
-"The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been installed "
-"correctly.\n"
-"Please contact your computer administrator."
-msgstr ""
-"Oppsettsdetaljene for GNOME straumstyring er ikkje installert korrekt.\n"
-"Vennligst kontakt systemadministrator."
+#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
+#: ../src/gpm-statistics.c:304
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../src/gpm-prefs.c:94
-msgid "GNOME Power Preferences"
-msgstr "Innstillingar for straum"
+#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:308
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:363
-msgid "Shutdown"
-msgstr "Slà av"
+#. TRANSLATORS: portable device
+#: ../src/gpm-statistics.c:312
+msgid "PDA"
+msgid_plural "PDAs"
+msgstr[0] "PDA"
+msgstr[1] "PDA"
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:370
-msgid "Suspend"
-msgstr "Kvilemodus"
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
+#: ../src/gpm-statistics.c:316
+msgid "Cell phone"
+msgid_plural "Cell phones"
+msgstr[0] "Mobiltelefon"
+msgstr[1] "Mobiltelefon"
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:373
-msgid "Hibernate"
-msgstr "Dvalemodus"
+#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
+#: ../src/gpm-statistics.c:321
+msgid "Media player"
+msgid_plural "Media players"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:376
-msgid "Blank screen"
-msgstr "Blank skjerm"
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:325
+msgid "Tablet"
+msgid_plural "Tablets"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:379
-msgid "Ask me"
-msgstr "SpÃr meg"
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:329
+msgid "Computer"
+msgid_plural "Computers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:384
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Ikkje gjer noko"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:349
+msgid "Lithium Ion"
+msgstr "Litiumion"
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:448
-msgid "Never"
-msgstr "Aldri"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:353
+msgid "Lithium Polymer"
+msgstr "Litiumpolymer"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:446
-msgid "Rate"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:357
+msgid "Lithium Iron Phosphate"
+msgstr "Litiumjernfosfat"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:81
-msgid "Charge"
-msgstr "Lade"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:361
+msgid "Lead acid"
+msgstr "Lead acid"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:460
-msgid "Time to full"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:365
+msgid "Nickel Cadmium"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:465
-msgid "Time to empty"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:369
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr "Nikkel/metal hybrid"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:90
-msgid "10 minutes"
-msgstr "10 minutt"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:373
+msgid "Unknown technology"
+msgstr "Ukjend teknologi"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:91
-msgid "2 hours"
-msgstr "2 timar"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:393
+msgid "Charging"
+msgstr "Lading"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:92
-msgid "1 day"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:397
+msgid "Discharging"
+msgstr "Vert lada ut"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:93
-msgid "1 week"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:401
+msgid "Empty"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:100
-msgid "Charge profile"
-msgstr "Ladingsprofil"
-
-#: ../src/gpm-statistics.c:101
-msgid "Charge accuracy"
-msgstr "Ladegrannsemd"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:405
+msgid "Charged"
+msgstr "Lada"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:102
-msgid "Discharge profile"
-msgstr "Utladingsprofil"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:409
+#, fuzzy
+msgid "Waiting to charge"
+msgstr "%s ventar pà à lada (%.1f%%)"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:103
-msgid "Discharge accuracy"
-msgstr "Utladingsgrannsemd"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:413
+#, fuzzy
+msgid "Waiting to discharge"
+msgstr "%s ventar pà à lada ut (%.1f%%)"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:130
+#: ../src/gpm-statistics.c:433
 msgid "Attribute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:137
+#: ../src/gpm-statistics.c:440
 msgid "Value"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:154
+#: ../src/gpm-statistics.c:457
 msgid "Image"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:160
+#: ../src/gpm-statistics.c:463
 msgid "Description"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:402
+#: ../src/gpm-statistics.c:482 ../src/gpm-statistics.c:706
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:185
+#: ../src/gpm-statistics.c:488
 msgid "ID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:199
+#: ../src/gpm-statistics.c:502
 msgid "Command"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:303
+#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
+#: ../src/gpm-statistics.c:587
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjend"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:591
+#, c-format
+msgid "%.0f second"
+msgid_plural "%.0f seconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:596
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f minute"
+msgid_plural "%.1f minutes"
+msgstr[0] "%i minutt"
+msgstr[1] "%i minutt"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:601
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f hour"
+msgid_plural "%.1f hours"
+msgstr[0] "%i time"
+msgstr[1] "%i timar"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f day"
+msgid_plural "%.1f days"
+msgstr[0] "%.1fW"
+msgstr[1] "%.1fW"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "Yes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:303
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "No"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:399
+#. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
+#: ../src/gpm-statistics.c:703
 msgid "Device"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:404
+#: ../src/gpm-statistics.c:708
 msgid "Vendor"
 msgstr "LeverandÃr"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:406
+#: ../src/gpm-statistics.c:710
 msgid "Model"
 msgstr "Modell"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:408
+#: ../src/gpm-statistics.c:712
 msgid "Serial number"
 msgstr "Serienummer"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:409
+#. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
+#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery
+#. * would be TRUE,  but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
+#: ../src/gpm-statistics.c:717
 msgid "Supply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:412
+#: ../src/gpm-statistics.c:720
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:413
+#. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
+#. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
+#: ../src/gpm-statistics.c:724
 msgid "Refreshed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:420
+#. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
+#. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
+#. * be removed, but still observed as devices on the system
+#: ../src/gpm-statistics.c:734
 msgid "Present"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:424
+#. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
+#. * batteries rather than alkaline ones
+#: ../src/gpm-statistics.c:741
 msgid "Rechargeable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:428
+#. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
+#: ../src/gpm-statistics.c:747
 msgid "State"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:431
+#: ../src/gpm-statistics.c:751
 msgid "Energy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:434
+#: ../src/gpm-statistics.c:754
 msgid "Energy when empty"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:437
+#: ../src/gpm-statistics.c:757
 msgid "Energy when full"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:440
+#: ../src/gpm-statistics.c:760
 msgid "Energy (design)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:453
+#: ../src/gpm-statistics.c:774
 msgid "Voltage"
 msgstr "Spenning"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:474
+#. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
+#: ../src/gpm-statistics.c:796
 msgid "Percentage"
 msgstr "Prosent"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:479
+#. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
+#. * of how full it can get, relative to the design capacity
+#: ../src/gpm-statistics.c:803
 msgid "Capacity"
 msgstr "Kapasitet"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:483
+#. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
+#: ../src/gpm-statistics.c:808
 msgid "Technology"
 msgstr "Teknologi"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:485
+#. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
+#. * only shown for the ac adaptor device
+#: ../src/gpm-statistics.c:813
 msgid "Online"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:796
+#: ../src/gpm-statistics.c:1140
 msgid "No data"
 msgstr "Inga data"
 
 #. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:803 ../src/gpm-statistics.c:808
+#: ../src/gpm-statistics.c:1147 ../src/gpm-statistics.c:1152
 msgid "Kernel module"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:813
+#: ../src/gpm-statistics.c:1157
 msgid "Kernel core"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:818
+#: ../src/gpm-statistics.c:1162
 msgid "Interprocessor interrupt"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:823
+#: ../src/gpm-statistics.c:1167
 msgid "Interrupt"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:866
+#: ../src/gpm-statistics.c:1214
 msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:869
+#: ../src/gpm-statistics.c:1217
 msgid "ACPI"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:872
+#: ../src/gpm-statistics.c:1220
 msgid "Serial ATA"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:875
+#: ../src/gpm-statistics.c:1223
 msgid "ATA host controller"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:878
+#: ../src/gpm-statistics.c:1226
 msgid "Intel wireless adaptor"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
-#: ../src/gpm-statistics.c:883 ../src/gpm-statistics.c:886
-#: ../src/gpm-statistics.c:889 ../src/gpm-statistics.c:892
-#: ../src/gpm-statistics.c:895, c-format
+#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
+#. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
+#. * This is shown when the timer wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:1233 ../src/gpm-statistics.c:1238
+#: ../src/gpm-statistics.c:1243 ../src/gpm-statistics.c:1248
+#: ../src/gpm-statistics.c:1253
+#, c-format
 msgid "Timer %s"
 msgstr "Stoppeklokke %s"
 
-#. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:898
+#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:1257
 #, c-format
 msgid "Sleep %s"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: this is a new realtime task
-#: ../src/gpm-statistics.c:901
+#. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
+#: ../src/gpm-statistics.c:1260
 #, c-format
 msgid "New task %s"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state
-#: ../src/gpm-statistics.c:904
+#. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:1264
 #, c-format
 msgid "Wait %s"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
-#: ../src/gpm-statistics.c:907 ../src/gpm-statistics.c:910
+#. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
+#. * A work queue is a list of work that has to be done.
+#: ../src/gpm-statistics.c:1268 ../src/gpm-statistics.c:1272
 #, c-format
 msgid "Work queue %s"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:913
+#: ../src/gpm-statistics.c:1275
 #, c-format
 msgid "Network route flush %s"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:916
+#. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
+#: ../src/gpm-statistics.c:1278
 #, c-format
 msgid "USB activity %s"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer
-#: ../src/gpm-statistics.c:919
+#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
+#: ../src/gpm-statistics.c:1281
 #, c-format
 msgid "Wakeup %s"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:922
+#: ../src/gpm-statistics.c:1284
 msgid "Local interrupts"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:925
+#: ../src/gpm-statistics.c:1287
 msgid "Rescheduling interrupts"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1034
+#: ../src/gpm-statistics.c:1396
 msgid "Device Information"
 msgstr "Einingsinformasjon"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1036
+#: ../src/gpm-statistics.c:1398
 msgid "Device History"
 msgstr "Einingshistorie"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1038
+#: ../src/gpm-statistics.c:1400
 msgid "Device Profile"
 msgstr "Einingsprofil"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1040
+#: ../src/gpm-statistics.c:1402
 msgid "Processor Wakeups"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1246 ../src/gpm-statistics.c:1252
-#: ../src/gpm-statistics.c:1258 ../src/gpm-statistics.c:1264
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598 ../src/gpm-statistics.c:1604
+#: ../src/gpm-statistics.c:1610 ../src/gpm-statistics.c:1616
 msgid "Time elapsed"
 msgstr "Utlaupt tid"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1248
+#: ../src/gpm-statistics.c:1600
 msgid "Power"
 msgstr "Straum"
 
-#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1254 ../src/gpm-statistics.c:1297
-#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1309
-#: ../src/gpm-statistics.c:1315
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
+#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
+#: ../src/gpm-statistics.c:1606 ../src/gpm-statistics.c:1649
+#: ../src/gpm-statistics.c:1655 ../src/gpm-statistics.c:1661
+#: ../src/gpm-statistics.c:1667
 msgid "Cell charge"
 msgstr "Spenning for celle"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1260 ../src/gpm-statistics.c:1266
+#: ../src/gpm-statistics.c:1612 ../src/gpm-statistics.c:1618
 msgid "Predicted time"
 msgstr "Estimert tid"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1299 ../src/gpm-statistics.c:1311
+#: ../src/gpm-statistics.c:1651 ../src/gpm-statistics.c:1663
 msgid "Correction factor"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1305 ../src/gpm-statistics.c:1317
+#: ../src/gpm-statistics.c:1657 ../src/gpm-statistics.c:1669
 msgid "Prediction accuracy"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1737
-msgid "Processor"
-msgstr "Prosessor"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:197 ../src/gpm-tray-icon.c:215
-msgid "Device information"
-msgstr "Informasjon om eining"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:199
-msgid "There is no detailed information for this device"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: show verbose debugging
+#: ../src/gpm-statistics.c:1848
+msgid "Show extra debugging information"
+msgstr "Vis ekstra feilsÃkingsinformasjon"
 
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:329
-msgid "translator-credits"
+#. TRANSLATORS: show a device by default
+#: ../src/gpm-statistics.c:1851
+msgid "Select this device at startup"
 msgstr ""
-"Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
-"Ãivind Hoel <ohoel cvs gnome org>\n"
-"Eskild Hustvedt <eskildh gnome org>"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:344
-msgid "GNOME Power Manager Website"
-msgstr "Nettsted for GNOME straumstyring"
-
-#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:420
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Innstillingar"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:434
-msgid "Power _History"
-msgstr "Straum_historikk"
-
-#. help
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:447
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:2
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:2
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hjelp"
-
-#. about
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:455
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:1
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:1
-msgid "_About"
-msgstr "_Om"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:569
-msgid "_Suspend"
-msgstr "GÃ i _kvilemodus"
-
-#
-#
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:579
-msgid "Hi_bernate"
-msgstr "_Dvalemodus"
-
-#~ msgid ""
-#~ "After resume, gnome-power-manager will suppress policy actions for a "
-#~ "number of seconds to allow messages to settle and HAL to refresh. "
-#~ "Commonly five seconds is enough while not being so long that the user "
-#~ "gets confused."
-#~ msgstr ""
-#~ "Etter endt kvile/dvalemodus vil gnome-power-manager undertrykkja "
-#~ "innstillingar nokon sekund for à tillate oppdatering av HAL. Vanlegvis er "
-#~ "fem sekund nok for à oppnà dette og at brukaren ikkje vert forvirra."
-
-#~ msgid "Change the brightness automatically using the ambient light sensors"
-#~ msgstr "Endre lysstyrken automatisk ved à bruke lyssensorene i bakgrunnen"
-
-#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored from other programs."
-#~ msgstr "Om DBUS-fÃrespurnadar om hinding skal ignorerast av andre program."
-
-#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored."
-#~ msgstr "Om DBUS-fÃrespurnadar om hindring skal ignorerast."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If a notification message should be displayed when the profile data is "
-#~ "guessed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Om ein varslingsmelding skal vert viste nÃr profileringsdata vert gjetta."
-
-#~ msgid "If extra debugging messages should be used"
-#~ msgstr "Om ekstra feilsÃkingsmeldingar skal vert viste"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If extra debugging messages should be used. Only turn this on for "
-#~ "debugging."
-#~ msgstr ""
-#~ "Om ekstra feilsÃkingsmeldingar skal vert viste. Brukast berre for "
-#~ "feilsÃking."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If niced processes are considered, they can cause a frequency increment "
-#~ "even though their absolute load percentage wouldn't trigger the scaling "
-#~ "mechanism to switch up the frequency."
-#~ msgstr ""
-#~ "Viss prosesser som kÃyrer med nedsett prioritet (Ânicea-prosesserÂ) blir "
-#~ "tatt med kan dei utlÃyse ein aukning av frekvensen sjÃlv om den absolutte "
-#~ "belastningsprosenten ikkje ville utlÃyse skaleringsmekanismen som skrur "
-#~ "opp frekvensen."
-
-#~ msgid "If the low-power mode should be enabled when on UPS"
-#~ msgstr "Hvorvidt straumsparingsmodus skal brukast ved bruk av UPS-straum"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen brightness should be changed automatically using the "
-#~ "ambient light sensors."
-#~ msgstr "Om lysstyrken skal bli endra automatisk ved bruk av lyssensorene."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen brightness should be changed automatically using the "
-#~ "ambient light sensors. Valid is 'none', 'light' and 'dark'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Om lysstyrken skal bli endra automatisk ved bruk av lyssensorene. Gyldige "
-#~ "verdier: Ânone (inga), Âlight (lyst), Âdark (mÃrk)"
-
-#~ msgid "If the system low-power mode should be enabled when on UPS power."
-#~ msgstr "Hvorvidt straumsparingsmodus skal brukast ved bruk av UPS-straum."
-
-#~ msgid "If we should show the CPU frequency scaling in the UI"
-#~ msgstr "Om CPU frekvensskalering skal visast i brukargrensesnittet"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If we should show the CPU frequency scaling in the UI. Some people need "
-#~ "to configure this for specific systems."
-#~ msgstr ""
-#~ "Om CPU frekvensskalering skal visast i brukargrensesnittet. Noen treng à "
-#~ "sette dette opp for bestemte system."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured "
-#~ "to sleep on lid close"
-#~ msgstr ""
-#~ "Om advaraselen skal bli vist nÃr maskina er satt opp til à gà i "
-#~ "dvalemodus og ein gyldig handlingsstoppar blei mottatt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured "
-#~ "to sleep on lid close."
-#~ msgstr ""
-#~ "Om advaraselen skal bli vist nÃr maskina er satt opp til à gà i "
-#~ "dvalemodus nÃr lokket blir lukka og ein gyldig handlingsstoppar blei "
-#~ "mottatt"
-
-#~ msgid "Keyboard brightness when on AC"
-#~ msgstr "Skjermens lysstyrke ved tilkopla nettstraum"
-
-#~ msgid "Keyboard brightness when on battery"
-#~ msgstr "Skjermens lysstyrke ved bruk av batteri"
-
-#~ msgid "Notify when the profile data is guessed"
-#~ msgstr "Varsle nÃr profildata gjettes"
-
-#~ msgid "Number of seconds to suppress policy after resume"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tal pà sekunders undertrykkelse av innstillingar etter endt kvile/"
-#~ "dvalemodus"
-
-#~ msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness"
-#~ msgstr "Kor mykje lyssensorane skal bidra til lysstyrken."
-
-#~ msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness."
-#~ msgstr "Kor mykje lyssensorane skal bidra til lysstyrken."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The brightness of the keyboard when on AC power. Possible values are "
-#~ "between 0 and 100."
-#~ msgstr ""
-#~ "Skjermens lysstyrke ved tilkopla nettstraum. Gyldige verdiar er mellom 0 "
-#~ "og 100."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The brightness of the keyboard when on battery power. Possible values are "
-#~ "between 0 and 100."
-#~ msgstr ""
-#~ "Skjermens lysstyrke ved bruk av batteri. Gyldige verdiar er mellom 0 og "
-#~ "100."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough"
-#~ msgstr "Justeringen av lyssensorene sÃnn at skjermen er lys nok"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough, "
-#~ "in percent."
-#~ msgstr "Justeringen av lyssensorene sÃnn at skjermen er lys nok, i prosent."
-
-#~ msgid "The cpufreq performance value to use when on AC power"
-#~ msgstr "Cpufreq ytelsesverdien som skal brukast nÃr nettstraum er tilkopla"
-
-#~ msgid "The cpufreq performance value to use when on battery power"
-#~ msgstr "Cpufreq ytelsesverdien som skal brukast nÃr batteristraum er i bruk"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The cpufreq performance value used to scale the processor when on AC "
-#~ "power."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cpufreq ytelsesverdien som blir brukt til à saklere prosessorhastigheten "
-#~ "nÃr nettstraum er tilkopla."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The cpufreq performance value used to scale the processor when on battery "
-#~ "power."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cpufreq ytelsesverdien som blir brukt til à saklere prosessorhastigheten "
-#~ "nÃr batteri er i bruk."
-
-#~ msgid "The cpufreq policy to use when on AC power"
-#~ msgstr "Cpufreq-praksisen som skal brukast nÃr nettstraum er kopla til"
-
-#~ msgid "The cpufreq policy to use when on battery power"
-#~ msgstr "Cpufreq-praksisen som skal brukast nÃr batteriet er i bruk"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The cpufreq policy used to scale the processor when on AC power. Possible "
-#~ "values are ondemand, conservative, powersave, userspace, performance, "
-#~ "nothing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cpufreq-praksisen som skal brukast til à skalere prosessorhastigheten nÃr "
-#~ "nettstraum er i bruk. Gyldige verdiar er ondemand (Âved etterspurnadÂ), "
-#~ "conservative (ÂkonservativÂ), powersave (ÂstraumsparingÂ), userspace "
-#~ "(ÂbrukardelÂ), performance (ÂytelseÂ), nothing (inga)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The cpufreq policy used to scale the processor when on battery power. "
-#~ "Possible values are ondemand, conservative, powersave, userspace, "
-#~ "performance, nothing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cpufreq-praksisen som skal brukast til à skalere prosessorhastigheten nÃr "
-#~ "batteriet er i bruk. Gyldige verdiar er ondemand (Âved etterspurnadÂ), "
-#~ "conservative (ÂkonservativÂ), powersave (ÂstraumsparingÂ), userspace "
-#~ "(ÂbrukardelÂ), performance (ÂytelseÂ), nothing (inga)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The device name for the v4l device used as a brightness sensor backup"
-#~ msgstr ""
-#~ "Einingsnamnet til v4l-einingen som skal brukast som reserve-lyssensor"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The device name for the v4l device used as a brightness sensor backup. A "
-#~ "value of 'default' uses the first discovered sensor, or devices can be "
-#~ "specified, e.g. '/dev/video0'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Einingsnamnet til v4l-einingen som skal brukast som reserve-lyssensor. "
-#~ "Verdien Âdefault (standard) bruker den fÃrste tilgjengelege sensoren, "
-#~ "elles kan du spesifisere einingar, t.d. Â/dev/video0Â"
-
-#~ msgid "The interval the ambient light sensors should be polled"
-#~ msgstr "Intervallet mellom nÃr lyssensorene skal sjekkast"
-
-#~ msgid "The interval the ambient light sensors should be polled in seconds."
-#~ msgstr "Intervallet mellom nÃr lyssensorene skal sjekkast i sekund"
-
-#~ msgid "The invalid timeout for power actions"
-#~ msgstr "Tidsavbruddet for ugyldege straumhandlingar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The invalid timeout in ms for power actions. Set this longer if you get "
-#~ "'battery critical' messages when you unplug."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tidsavbruddet for ugyldege straumhandlingar i milisekund. Auk denne "
-#~ "verdien viss du fÃr Âbatterinivà kritiskÂ-meldingar nÃr du koplar ifrÃ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether or not niced processes should be considered on processor load "
-#~ "calculation"
-#~ msgstr ""
-#~ "Om prosessar med lÃgare prioritet (Ânica prosesserÂ) skal bli tatt med nÃr "
-#~ "belastning reknast ut"
-
-#~ msgid "Add related _events"
-#~ msgstr "Legg til relaterte h_endingar"
-
-#~ msgid "Time since startup"
-#~ msgstr "Tid sida oppstart"
 
-#~ msgid "Application:"
-#~ msgstr "Program:"
-
-#~ msgid "Burning DVD, titled \"My Photos\""
-#~ msgstr "Brenner DVD med namn ÂMine bileterÂ"
-
-#~ msgid "Inhibit Tester"
-#~ msgstr "Test av hindring"
-
-#~ msgid "Reason:"
-#~ msgstr "Ãrsak:"
-
-#~ msgid "UnInhibit"
-#~ msgstr "Fjern hindring"
-
-#~ msgid "Vendor Acme Foo"
-#~ msgstr "LeverandÃr Acme Foo"
-
-#~ msgid "<b>Extras</b>"
-#~ msgstr "<b>Ekstra</b>"
-
-#~ msgid "Always sleep when the lid is _closed"
-#~ msgstr "Alltid gà i kvilemodus nÃr lokket l_ukkes"
-
-#~ msgid "Computer sp_eed policy:"
-#~ msgstr "R_egler for datamaskinens hastighet:"
-
-#~ msgid "Enable UPS discharge _alarm"
-#~ msgstr "Aktiver _alarm for utlading av UPS"
-
-#~ msgid "Turn on keyboard light when light level is low"
-#~ msgstr "Slà pà lyset pà tastaturet nÃr lysstyrken er lÃg"
-
-#~ msgid "Use _ambient light to adjust LCD brightness"
-#~ msgstr "Bruk _ambient lys for à justere lysstyrken pà LCDen"
-
-#~ msgid "Use _sound to notify in event of an error"
-#~ msgstr "Bruk _lyd for à melde frà om feil"
-
-#~ msgid "The message was not sent due to DBUS security rules"
-#~ msgstr "Meldinga vart ikkje sendt pga DBUS-sikkerhetsregler"
-
-#~ msgid "General failure: %s"
-#~ msgstr "Generell feil: %s"
-
-#~ msgid "Power Manager for the GNOME desktop"
-#~ msgstr "Straumstyring for GNOME skrivebordet"
-
-#~ msgid "Computer is running on backup power\n"
-#~ msgstr "Datamaskinen kÃyrer pà reservestraum\n"
-
-#~ msgid "Computer is running on AC power\n"
-#~ msgstr "Datamaskinen kÃyrer pà nettstraum\n"
-
-#~ msgid "Computer is running on battery power\n"
-#~ msgstr "Datamaskinen kÃyrer pà batteristraum\n"
-
-#~ msgid "Battery discharge time is currently unknown\n"
-#~ msgstr "Tid fÃr utlading av batteriet er ukjend\n"
-
-#~ msgid "Battery charge time is currently unknown\n"
-#~ msgstr "Tid fÃr batteriet er ladet er ukjend\n"
-
-#~ msgid "Battery discharge time is estimated\n"
-#~ msgstr "Tid fÃr batteriet er utladet er estimert\n"
-
-#~ msgid "Battery charge time is estimated\n"
-#~ msgstr "Tid for lading av batteri er estimert\n"
-
-#~ msgid "Unable to get data..."
-#~ msgstr "Kunne ikkje henta data..."
-
-#~ msgid "Reason: %s"
-#~ msgstr "Ãrsak: %s"
-
-#~ msgid "On AC"
-#~ msgstr "PÃ nettstraum"
-
-#~ msgid "On battery"
-#~ msgstr "PÃ batteri"
-
-#~ msgid "Session powersave"
-#~ msgstr "Sesjonen i straumsparingsmodus"
-
-#~ msgid "label shown on graph|Suspend"
-#~ msgstr "Kvilemodus"
-
-#~ msgid "label shown on graph|Resume"
-#~ msgstr "Gjenoppta"
-
-#~ msgid "label shown on graph|Hibernate"
-#~ msgstr "Dvalemodus"
-
-#~ msgid "Notification"
-#~ msgstr "Varsling"
-
-#~ msgid "DPMS On"
-#~ msgstr "DPMS pÃ"
-
-#~ msgid "DPMS Standby"
-#~ msgstr "DPMS ventemodus"
-
-#~ msgid "DPMS Suspend"
-#~ msgstr "DPMS kvilemodus"
-
-#~ msgid "DPMS Off"
-#~ msgstr "DPMS av"
-
-#~ msgid "Battery percentage"
-#~ msgstr "Batteriprosent"
-
-#~ msgid "Battery Voltage"
-#~ msgstr "Batterispenning"
-
-#~ msgid "Accuracy of reading"
-#~ msgstr "NÃyaktighet ved avlesing"
-
-#~ msgid "Valid data"
-#~ msgstr "Gydlige data"
-
-#~ msgid "Stop point"
-#~ msgstr "Stoppunkt"
-
-#~ msgid "Extrapolated data"
-#~ msgstr "Uthentede data"
-
-#~ msgid "AC adapter inserted"
-#~ msgstr "AC-adapter sett inn"
-
-#~ msgid "The laptop lid has been closed"
-#~ msgstr "Lokket pà datamaskinen har blitt lukka"
-
-#~ msgid "The laptop lid has been re-opened"
-#~ msgstr "Lokket pà bÃrbar maskin er opna att"
-
-#~ msgid "idle mode ended"
-#~ msgstr "pausemodus avslutta"
-
-#~ msgid "idle mode started"
-#~ msgstr "inaktiv modus starta"
-
-#~ msgid "powersave mode started"
-#~ msgstr "straumsparingsmodus starta"
-
-#~ msgid "dpms on"
-#~ msgstr "dpms pÃ"
-
-#~ msgid "dpms standby"
-#~ msgstr "dpms ventemodus"
-
-#~ msgid "dpms suspend"
-#~ msgstr "dpms kvilemodus"
-
-#~ msgid "dpms off"
-#~ msgstr "dpms av"
-
-#~ msgid "Resuming computer"
-#~ msgstr "Fortsetter bruk av datamaskin"
-
-#~ msgid "Hibernate Problem"
-#~ msgstr "Problem med dvalemodus"
-
-#~ msgid "Suspend Problem"
-#~ msgstr "Problem med kvilemodus"
-
-#~ msgid "%s has stopped the suspend from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s har hindra kvilemodus: %s."
-
-#~ msgid "%s has stopped the hibernate from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s har hindra dvalemodus: %s."
-
-#~ msgid "%s has stopped the policy action from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s har stoppa handling basert pà regelsett frà à inntreffe: %s."
-
-#~ msgid "%s has stopped the reboot from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s har hindra omstart: %s."
-
-#~ msgid "%s has stopped the shutdown from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s har stoppa nedstenging av maskinen frà à inntreffe: %s."
-
-#~ msgid "%s has stopped the timeout action from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s har stoppa tidsbasert hending frà à inntreffe: %s."
-
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the suspend from taking place."
-#~ msgstr "Fleire program har hindra kvilemodus."
-
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the hibernate from taking place."
-#~ msgstr "Fleire program har hindra dvalemodus."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Multiple applications have stopped the policy action from taking place."
-#~ msgstr "Fleire program har hindra handling basert pà regelsett."
-
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the reboot from taking place."
-#~ msgstr "Fleire program har hindra omstart."
-
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the shutdown from taking place."
-#~ msgstr "Fleire program har hindra nedstenging av maskinen."
-
-#~ msgid "Do not daemonize"
-#~ msgstr "Ikkje kÃyr som teneste"
-
-#~ msgid "Debug specific files, e.g. power"
-#~ msgstr "FeilsÃk spesifikke filer, f.eks straum"
-
-#~ msgid "Request to suspend"
-#~ msgstr "FÃrespurnad om kvilemodus"
-
-#~ msgid "Request to hibernate"
-#~ msgstr "FÃrespurnad om dvalemodus"
-
-#~ msgid "Request to do policy action"
-#~ msgstr "FÃrespurnad om handling basert pà regelsett"
-
-#~ msgid "Request to reboot"
-#~ msgstr "FÃrespurnad om omstart"
-
-#~ msgid "Request to shutdown"
-#~ msgstr "FÃrespurnad om à stenge ned"
-
-#~ msgid "Request to do timeout action"
-#~ msgstr "FÃrespurnad om tidsbasert handling"
-
-#~ msgid "Perform action anyway"
-#~ msgstr "UtfÃr handling likevel"
-
-#~ msgid "Action forbidden"
-#~ msgstr "Handling forbudt"
-
-#~ msgid "Suspend is not available on this computer."
-#~ msgstr "Kvilemodus er ikkje tilgjengeleg pà denne datamaskinen."
-
-#~ msgid "Suspending computer."
-#~ msgstr "Set datamaskinen i kvilemodus."
-
-#~ msgid "Hibernate is not available on this computer."
-#~ msgstr "Dvalemodus er ikkje tilgjengeleg pà denne datamaskinen."
-
-#~ msgid "Hibernating computer."
-#~ msgstr "Set datamaskinen i dvalemodus."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Policy timeout is not valid. Please wait a few seconds and try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tidsavbrudd for regel er ikkje gyldig. Vennligst vent eit par sekund og "
-#~ "prÃv att."
-
-#~ msgid "Doing nothing."
-#~ msgstr "Gjer ingenting"
-
-#~ msgid "Shutting down computer."
-#~ msgstr "Stengjer ned datamaskinen."
-
-#~ msgid "GNOME interactive logout."
-#~ msgstr "Interaktiv utlogging for GNOME."
-
-#~ msgid "System idle."
-#~ msgstr "Systemet inaktivt."
-
-#~ msgid "The power button has been pressed."
-#~ msgstr "Straumknappen vart trykka."
-
-#~ msgid "The suspend button has been pressed."
-#~ msgstr "Kvilemodus-knappen vart trykka."
-
-#~ msgid "The hibernate button has been pressed."
-#~ msgstr "Dvalemodus-knappen vart trykka."
-
-#~ msgid "The lid has been closed on ac power."
-#~ msgstr "Lokket vart lukka - tilkopla nettstraum."
-
-#~ msgid "The lid has been closed on battery power."
-#~ msgstr "Lokket vart lukka ved bruk av batteristraum."
-
-# gconf is okay??
-#~ msgid ""
-#~ "The lid has been closed, and the ac adapter removed (and gconf is okay)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lokket har blitt lukka, straumkabelen fjerna (og gconf har det bra)."
-
-#~ msgid "User clicked on tray"
-#~ msgstr "Brukar trykka pà systemomrÃdet"
-
-#~ msgid "a short time"
-#~ msgstr "ein kort stund"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%d%%). %s"
-#~ msgstr "Du har omtrent <b>%s</b> batteritid att (%d %%). %s"
-
-#~ msgid "Sleep warning"
-#~ msgstr "Advarsel ved kvilemodus"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your laptop will not sleep if you shut the lid as a running program has "
-#~ "prevented this.\n"
-#~ "Some laptops can overheat if they do not sleep when the lid is closed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Din bÃrbare datamaskin vil ikkje gà i kvilemodus nÃr du lukka lokket dà "
-#~ "dette hindres av eit kÃyrande program.\n"
-#~ "Nokon bÃrbare datamaskiner kan verta overopphetet viss dei ikkje gÃr i "
-#~ "kvilemodus nÃr lokket lukkast."
-
-#~ msgid "Your laptop battery is now fully charged"
-#~ msgstr "Batteriet er no fulladet"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The AC power has been unplugged. The system is now using battery power."
-#~ msgstr "Straumkabelen vart dratt ut. Systemet brukar no batteristraum."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The AC power has been unplugged. The system is now using backup power."
-#~ msgstr "Straumkabelen Vart dratt ut. Systemet brukar no reservestraum."
-
-#~ msgid "Visit quirk website"
-#~ msgstr "GÃ til nettsida"
-
-#~ msgid "Battery state could not be read at this time\n"
-#~ msgstr "Batteriets tilstand kunne ikkje leses no\n"
-
-#~ msgid "<b>Product:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Produkt:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Status:</b> Missing\n"
-#~ msgstr "<b>Status:</b> Manglar\n"
-
-#~ msgid "<b>Status:</b> Charged\n"
-#~ msgstr "<b>Status:</b> Ladet\n"
-
-#~ msgid "<b>Status:</b> Charging\n"
-#~ msgstr "<b>Status:</b> Lader\n"
-
-#~ msgid "<b>Status:</b> Discharging\n"
-#~ msgstr "<b>Status:</b> Lader ut\n"
-
-#~ msgid "Laptop batteries"
-#~ msgstr "Batteriar pà bÃrbar datamaskin"
-
-#~ msgid "UPSs"
-#~ msgstr "UPSer"
-
-#~ msgid "Wireless mice"
-#~ msgstr "TrÃdlause mus"
-
-#~ msgid "Wireless keyboards"
-#~ msgstr "TrÃdlause tastatur"
-
-#~ msgid "PDAs"
-#~ msgstr "PDAer"
-
-#~ msgid "Cell phones"
-#~ msgstr "Mobiltelefoner"
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Ukjend"
-
-#~ msgid "Based on processor load"
-#~ msgstr "Baser pà prosessorbelastning"
-
-#~ msgid "Automatic power saving"
-#~ msgstr "Automatisk straumstyring"
-
-#~ msgid "Maximum power saving"
-#~ msgstr "Maksimal straumsparing"
-
-#~ msgid "Always maximum speed"
-#~ msgstr "Alltid maksimal hastighet"
-
-#~ msgid "GNOME Power Statistics"
-#~ msgstr "GNOME straumstatistikk"
-
-#~ msgid "Charge history"
-#~ msgstr "Ladningshistorikk"
-
-#~ msgid "Power history"
-#~ msgstr "Straumhistorikk"
-
-#~ msgid "Voltage history"
-#~ msgstr "Historikk for spenning"
-
-#~ msgid "Estimated time history"
-#~ msgstr "Estimert tidshistorikk"
-
-#~ msgid "Could not connect to GNOME Power Manager."
-#~ msgstr "Kunne ikkje kopla til GNOME straumstyring."
-
-#~ msgid "Dim display _brightness by:"
-#~ msgstr "Demp lysstyrke for skjerm med:"
-
-#~ msgid "%s because %s"
-#~ msgstr "%s fordi %s"
-
-#~ msgid "Inhibit warning!"
-#~ msgstr "Advarsel for hindring!"
+#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
+#: ../src/gpm-statistics.c:2111
+msgid "Processor"
+msgstr "Prosessor"
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index 181464a..4b3a559 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -8,1783 +8,212 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: oc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-24 11:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-05 10:10+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-02-26 23:03+0100\n"
 "Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig marchegay org>\n"
 "Language-Team: Occitan <ubuntu-l10n-oci lists ubuntu com>\n"
+"Language: oc\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:105
-msgid "Power Manager Brightness Applet"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:1
+msgid "The ID of the last device selected"
 msgstr ""
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:106
-msgid "Adjusts laptop panel brightness."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:2
+msgid "The default graph type to show for history"
 msgstr ""
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:354
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:353
-msgid "Cannot connect to gnome-power-manager"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:3
+msgid "The default graph type to show for stats"
 msgstr ""
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:356
-msgid "Cannot get laptop panel brightness"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:4
+msgid "The default graph type to show in the history window."
 msgstr ""
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:358
-#, c-format
-msgid "LCD brightness : %d%%"
-msgstr ""
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:747
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:422 ../src/gpm-tray-icon.c:316
-msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
-msgstr ""
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:748
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:423 ../src/gpm-tray-icon.c:317
-msgid ""
-"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
-"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
-"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
-"of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr ""
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:752
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427 ../src/gpm-tray-icon.c:321
-msgid ""
-"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-"GNU General Public License for more details."
-msgstr ""
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:756
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:431 ../src/gpm-tray-icon.c:325
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
-"02110-1301, USA."
-msgstr ""
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:770
-msgid "Copyright  2006 Benjamin Canou"
-msgstr "Copyright  2006 Benjamin Canou"
-
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
-msgstr ""
-
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Brightness Applet"
-msgstr ""
-
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:3
-msgid "Brightness Applet Factory"
-msgstr ""
-
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:4
-msgid "Factory for Brightness Applet"
-msgstr ""
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:91
-msgid "Power Manager Inhibit Applet"
-msgstr ""
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:92
-msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
-msgstr ""
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:356
-msgid "Automatic sleep inhibited"
-msgstr ""
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:358
-msgid "Automatic sleep enabled"
-msgstr ""
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:386
-msgid "Manual inhibit"
-msgstr ""
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:445
-msgid "Copyright  2006-2007 Richard Hughes"
-msgstr "Copyright  2006-2007 Richard Hughes"
-
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
-msgstr ""
-
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Factory for Inhibit Applet"
-msgstr ""
-
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:3
-msgid "Inhibit Applet"
-msgstr ""
-
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:4
-msgid "Inhibit Applet Factory"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1
-msgid "Power Manager"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:2
-msgid "Power management daemon"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:1
-msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:2
-msgid "Allow backlight brightness adjustment"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:3
-msgid "Battery critical low action"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:4
-msgid "Check CPU load before sleeping"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:5
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:6
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low"
-"\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:8
-msgid "Hibernate button action"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:9
-msgid "Hibernate enabled"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
-"failed."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
-"charged."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
-"low."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:13
-msgid "If preferences should be shown"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:14
-msgid "If sounds should be used"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
-"requests have stopped the policy action."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:16
-msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the notification "
-"area drop down menu."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
-"disconnected"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
-"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
-"disconnected at a later time."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:20
-msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only "
-"turn this off for debugging."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:22
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:23
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
-"battery power."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:25
-msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on AC power."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:26
-msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on battery power."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:27
-msgid ""
-"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
-"battery power."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:28
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:29
-msgid ""
-"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:30
-msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:31
-msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:32
-msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:33
-msgid ""
-"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
-"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:34
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:35
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:36
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:37
-msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:38
-msgid "LCD brightness when on AC"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:39
-msgid "LCD dimming amount when on battery"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:40
-msgid "Laptop lid close action on battery"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:41
-msgid "Laptop lid close action when on AC"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:42
-msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:43
-msgid "Lock screen on hibernate"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:44
-msgid "Lock screen on suspend"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:45
-msgid "Lock screen when blanked"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:46
-msgid "Method used to blank screen on AC"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:47
-msgid "Method used to blank screen on battery"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:48
-msgid "Notify on a low power"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:49
-msgid "Notify on a sleep failure"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:50
-msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:51
-msgid "Notify when fully charged"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:52
-msgid "Percentage action is taken"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:53
-msgid "Percentage considered critical"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:54
-msgid "Percentage considered low"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:55
-msgid "Power button action"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:56
-msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:57
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:58
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:59
-msgid "Sleep timeout computer when on AC"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:60
-msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:61
-msgid "Sleep timeout computer when on battery"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:62
-msgid "Sleep timeout display when on AC"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:63
-msgid "Sleep timeout display when on UPS"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:64
-msgid "Sleep timeout display when on battery"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:65
-msgid "Suspend button action"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:66
-msgid "Suspend enabled"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:67
-msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values "
-"are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:68
-msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
-"values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:69
-msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:70
-msgid ""
-"The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:71
-msgid ""
-"The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", "
-"\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:72
-msgid ""
-"The action to take when the battery is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:73
-msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
-"power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
-"\"nothing\"."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:74
-msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
-"battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
-"and \"nothing\"."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:75
-msgid ""
-"The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:76
-msgid ""
-"The action to take when the system power button is pressed. Possible values "
-"are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing"
-"\"."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:77
-msgid ""
-"The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:78
-msgid ""
-"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
-"computer is on AC power."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:79
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:80
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:81
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before the display goes to sleep."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:82
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before it goes to sleep."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:83
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before the display goes to sleep."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:84
-msgid ""
-"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
-"Possible values are between 0 and 100."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:85
-msgid ""
-"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
-"0 and 100."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:86
-msgid "The brightness of the screen when idle"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:87
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:88
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:89
-msgid "The default configuration version."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:90
-msgid "The default graph type to show in the statistics window"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:91
-msgid "The default graph type to show in the statistics window."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:92
-msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:93
-msgid "The maximum time displayed on the graph"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:94
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:95
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:96
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-"when use_time_for_policy is false."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:97
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
-"use_time_for_policy is false."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:98
-msgid ""
-"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-"valid when use_time_for_policy is false."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:99
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:100
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:101
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
-"valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:102
-msgid "The time remaining when action is taken"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:103
-msgid "The time remaining when critical"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:104
-msgid "The time remaining when low"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:105
-msgid ""
-"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. "
-"Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:106
-msgid ""
-"The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, "
-"it is used so that configure changes between versions can be detected."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:107
-msgid ""
-"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:108
-msgid "UPS critical low action"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:109
-msgid "UPS low power action"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:110
-msgid "Use gnome-screensaver lock setting"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:111
-msgid ""
-"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
-"Leave this blank if the button should not be shown."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:112
-msgid "When to show the notification icon"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:113
-msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:114
-msgid ""
-"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
-"and connect on resume."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:115
-msgid ""
-"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:116
-msgid ""
-"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:117
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
-"Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:118
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
-"used if lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:119
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
-"lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:120
-msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:121
-msgid ""
-"Whether to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide if the "
-"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:122
-msgid "Whether to use time-based notifications"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:123
-msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:124
-msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:125
-msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:126
-msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:127
-msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:128
-msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-preferences.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure power management"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-preferences.desktop.in.in.h:2
-msgid "Power Management"
-msgstr "Gestion de l'alimentacion"
-
-#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:1
-msgid "Observe power management"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#. TRANSLATORS: the program name
-#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1048
-#: ../src/gpm-statistics.c:1482
-msgid "Power Statistics"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
-msgid "Brightness"
-msgstr "Luminositat"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
-msgid "0"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2
-msgid "Data length:"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206
-msgid "Details"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
-msgid "Graph type:"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
-msgid "History"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
-msgid "Processor wakeups per second:"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
-msgid "Show data points"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
-msgid "Statistics"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
-msgid "There is no data to display."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
-msgid "Use smoothed line"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192
-msgid "Wakeups"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
-msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr "<b>Accions</b>"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
-msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>Visualizar</b>"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
-msgid "<b>Notification Area</b>"
-msgstr "<b>ZÃna de notificacion</b>"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
-msgid "Di_m display when idle"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
-msgid "General"
-msgstr "General"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
-msgid "Make Default"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
-msgid "On AC Power"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
-msgid "On Battery Power"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
-msgid "On UPS Power"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
-msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
-msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
-msgid "Power Management Preferences"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
-msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
-msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
-msgid "Set display _brightness to:"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
-msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
-msgid "When UPS power is _critically low:"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
-msgid "When UPS power is l_ow:"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
-msgid "When battery po_wer is critically low:"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
-msgid "When laptop lid is cl_osed:"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
-msgid "When the _suspend button is pressed:"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
-msgid "When the power _button is pressed:"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
-msgid "_Always display an icon"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
-msgid "_Never display an icon"
-msgstr "VIsualizar pas _jamai d'icÃna"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
-msgid "_Only display an icon when battery power is low"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
-msgid "_Reduce backlight brightness"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-common.c:53
-msgid "Unknown time"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-common.c:58
-#, c-format
-msgid "%i minute"
-msgid_plural "%i minutes"
-msgstr[0] "%i minuta"
-msgstr[1] "%i minutas"
-
-#: ../src/gpm-common.c:69
-#, c-format
-msgid "%i hour"
-msgid_plural "%i hours"
-msgstr[0] "%i ora"
-msgstr[1] "%i oras"
-
-#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
-#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/gpm-common.c:75
-#, c-format
-msgid "%i %s %i %s"
-msgstr "%i %s %i %s"
-
-#: ../src/gpm-common.c:76
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "ora"
-msgstr[1] "oras"
-
-#: ../src/gpm-common.c:77
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "minuta"
-msgstr[1] "minutas"
-
-#. TRANSLATORS: a phone is charging
-#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:251 ../src/gpm-devicekit.c:315
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s charging (%.1f%%)"
-msgstr "DemÃra(n) %s %s (%i%%)\n"
-
-#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
-#: ../src/gpm-devicekit.c:266
-#, c-format
-msgid ""
-"Battery is fully charged.\n"
-"Provides %s laptop runtime"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: the device is fully charged
-#: ../src/gpm-devicekit.c:271
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is fully charged"
-msgstr "Fin de la carga dins %s %s (%i%%)\n"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
-#: ../src/gpm-devicekit.c:279
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
-msgstr "DemÃra(n) %s %s (%i%%)\n"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:284
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s discharging (%.1f%%)"
-msgstr "DemÃra(n) %s %s (%i%%)\n"
-
-#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
-#: ../src/gpm-devicekit.c:298
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
-"Provides %s battery runtime"
-msgstr "Fin de la carga dins %s %s (%i%%)\n"
-
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:309
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
-msgstr "Fin de la carga dins %s %s (%i%%)\n"
-
-#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:323
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
-msgstr "Fin de la carga dins %s %s (%i%%)\n"
-
-#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:329
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
-msgstr "Fin de la carga dins %s %s (%i%%)\n"
-
-#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:389
-msgid "Product:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: device is missing
-#. TRANSLATORS: device is charged
-#. TRANSLATORS: device is charging
-#. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../src/gpm-devicekit.c:393 ../src/gpm-devicekit.c:396
-#: ../src/gpm-devicekit.c:399 ../src/gpm-devicekit.c:402
-msgid "Status:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:393
-msgid "Missing"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:396
-msgid "Charged"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:399
-msgid "Charging"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:402
-msgid "Discharging"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:407
-#, fuzzy
-msgid "Percentage charge:"
-msgstr "Percentatge"
-
-#. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../src/gpm-devicekit.c:411
-msgid "Vendor:"
-msgstr "Vendeire :"
-
-#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../src/gpm-devicekit.c:416
-msgid "Technology:"
-msgstr "Tecnologia :"
-
-#. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:420
-msgid "Serial number:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:424
-msgid "Model:"
-msgstr "ModÃl :"
-
-#. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../src/gpm-devicekit.c:429
-msgid "Charge time:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../src/gpm-devicekit.c:435
-msgid "Discharge time:"
-msgstr ""
-
-# Argument de la chaÃne CapacitÃÂ:
-#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../src/gpm-devicekit.c:442
-msgid "Excellent"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:444
-msgid "Good"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:5
+msgid "The default graph type to show in the stats window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:446
-msgid "Fair"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:448
-msgid "Poor"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:452
-msgid "Capacity:"
-msgstr "Capacitat :"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:458 ../src/gpm-devicekit.c:483
-msgid "Current charge:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:464
-msgid "Last full charge:"
-msgstr ""
-
-# Est-ce la charge optimale prÃvue dans la conception de la batterieÂ?
-#: ../src/gpm-devicekit.c:470 ../src/gpm-devicekit.c:488
-msgid "Design charge:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:475
-msgid "Charge rate:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-devicekit.c:510
-msgid "AC adapter"
-msgid_plural "AC adapters"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:514
-msgid "Laptop battery"
-msgid_plural "Laptop batteries"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-devicekit.c:518
-#, fuzzy
-msgid "UPS"
-msgid_plural "UPSs"
-msgstr[0] "UPS"
-msgstr[1] "UPS"
-
-#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-devicekit.c:522
-msgid "Monitor"
-msgid_plural "Monitors"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:526
-msgid "Wireless mouse"
-msgid_plural "Wireless mice"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:530
-msgid "Wireless keyboard"
-msgid_plural "Wireless keyboards"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-devicekit.c:534
-#, fuzzy
-msgid "PDA"
-msgid_plural "PDAs"
-msgstr[0] "PDA"
-msgstr[1] "PDA"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-devicekit.c:538
-#, fuzzy
-msgid "Cell phone"
-msgid_plural "Cell phones"
-msgstr[0] "TelefÃn"
-msgstr[1] "TelefÃn"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:596
-msgid "Lithium Ion"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:600
-msgid "Lithium Polymer"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:604
-msgid "Lithium Iron Phosphate"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:608
-msgid "Lead acid"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:612
-msgid "Nickel Cadmium"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:616
-msgid "Nickel metal hydride"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:620
-#, fuzzy
-msgid "Unknown technology"
-msgstr "Tecnologia :"
-
-#. Translators: This is %i days
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:443
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%id"
-msgstr "%i o"
-
-#. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%id%02ih"
-msgstr "%ih%02i"
-
-#. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:451
-#, c-format
-msgid "%ih"
-msgstr "%i o"
-
-#. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%ih%02im"
-msgstr "%ih%02i"
-
-#. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:459
-#, c-format
-msgid "%2im"
-msgstr "%2i m"
-
-#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
-#, c-format
-msgid "%2im%02i"
-msgstr "%2i m %02i"
-
-#. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:466
-#, c-format
-msgid "%2is"
-msgstr "%2is"
-
-#. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:470
-#, c-format
-msgid "%i%%"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:473
-#, c-format
-msgid "%.1fW"
-msgstr "%.1f W"
-
-#. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:478
-#, c-format
-msgid "%.1fV"
-msgstr "%.1f V"
-
-#. TRANSLATORS: this is what the user should read for more information about the blanking problem (%s is a URL)
-#: ../src/gpm-idle.c:216
-#, c-format
-msgid "Please see %s for more information."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is telling the user that thier X server is broken, and needs to be fixed
-#: ../src/gpm-idle.c:220
-msgid ""
-"If you can see this text, your display server is broken and you should "
-"notify your distributor."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is for debugging, if the session is idle
-#: ../src/gpm-idle.c:226
-msgid "Session idle"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-idle.c:226
-msgid "Session active"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: has something inhibited the session
-#: ../src/gpm-idle.c:228
-msgid "inhibited"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-idle.c:228
-msgid "not inhibited"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: is the screen idle or awake
-#: ../src/gpm-idle.c:230
-msgid "screen idle"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-idle.c:230
-msgid "screen awake"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1465
-msgid "Show extra debugging information"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-main.c:173
-msgid "Show version of installed program and exit"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-main.c:175
-msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-main.c:177
-msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-main.c:191 ../src/gpm-main.c:195
-msgid "GNOME Power Manager"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:172
-msgid "Power plugged in"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:176
-msgid "Power unplugged"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:180
-msgid "Lid has opened"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:184
-msgid "Lid has closed"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:188
-msgid "Battery is low"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:192
-msgid "Battery is very low"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:196
-msgid "Battery is full"
-msgstr ""
-
-# VOIR BUG #413642
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:200
-#, fuzzy
-msgid "Suspend started"
-msgstr "Suspendre"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:204
-msgid "Resumed"
-msgstr ""
-
-# VOIR BUG #413642
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:208
-#, fuzzy
-msgid "Suspend failed"
-msgstr "Suspendre"
-
-#. TRANSLATORS: the action was not done
-#: ../src/gpm-manager.c:434 ../src/gpm-manager.c:470
-msgid "Action disallowed"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
-#: ../src/gpm-manager.c:436
-msgid ""
-"Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
-"details."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
-#: ../src/gpm-manager.c:472
-msgid ""
-"Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
-"details."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:697
-msgid "Display DPMS activated"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:716
-msgid "On battery power"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-manager.c:734
-msgid "Laptop lid is closed"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-manager.c:772
-msgid "Power Information"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1033
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1034
-#, c-format
-msgid ""
-"The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
-"risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1044
-msgid "Visit recall website"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1047
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr ""
-
-#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
-#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
-#. * the design capacity. (#326740)
-#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1132
-msgid "Battery may be broken"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1135
-#, c-format
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:6
 msgid ""
-"Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be "
-"old or broken."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: show the fully charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1183
-msgid "Battery Fully Charged"
-msgid_plural "Batteries Fully Charged"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1224
-msgid "Battery Discharging"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1227
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
-msgstr "DemÃra(n) %s %s (%i%%)\n"
-
-#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1230
-msgid "UPS Discharging"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1233
-#, c-format
-msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: window title: there was a problem putting the machine to sleep
-#: ../src/gpm-manager.c:1301
-msgid "Sleep problem"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:1304
-msgid "Your computer failed to suspend."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1304 ../src/gpm-manager.c:1308
-msgid "Check the help file for common problems."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:1308
-msgid "Your computer failed to hibernate."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:1322
-msgid "Visit help page"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1397
-msgid "Battery low"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1400
-msgid "Laptop battery low"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1406
-#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1410
-msgid "UPS low"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1414
-#, c-format
-msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1418 ../src/gpm-manager.c:1549
-msgid "Mouse battery low"
+"The identifier of the last device which is used to return focus to the "
+"correct device."
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1421
-#, c-format
-msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:7
+msgid "The index of the page number to show by default"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1425 ../src/gpm-manager.c:1557
-msgid "Keyboard battery low"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"The index of the page number to show by default which is used to return "
+"focus to the correct page."
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1428
-#, c-format
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
 msgid ""
-"The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+"The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1432 ../src/gpm-manager.c:1566
-msgid "PDA battery low"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
+msgid "The maximum time displayed for history"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1435
-#, c-format
-msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Whether we should show the history data points"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1439 ../src/gpm-manager.c:1575
-msgid "Cell phone battery low"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12
+msgid ""
+"Whether we should show the history data points in the statistics window."
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1442
-#, c-format
-msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Whether we should show the stats data points"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1503
-msgid "Battery critically low"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
-#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1506 ../src/gpm-manager.c:1621
-msgid "Laptop battery critically low"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Whether we should smooth the history data"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1519
-msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1523
-#, c-format
-msgid "Computer will suspend in %s."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Whether we should smooth the stats data"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1527
-#, c-format
-msgid "Computer will hibernate in %s."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18
+msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1531
-#, c-format
-msgid "Computer will shutdown in %s."
+#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:1
+msgid "Observe power management"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: the UPS is very low
-#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1539 ../src/gpm-manager.c:1659
-msgid "UPS critically low"
+#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+#. TRANSLATORS: the program name
+#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1406
+#: ../src/gpm-statistics.c:1860
+msgid "Power Statistics"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1543
-#, c-format
-msgid ""
-"You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC "
-"power to your computer to avoid losing data."
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
+msgid "0"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1552
-#, c-format
-msgid ""
-"The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). "
-"This device will soon stop functioning if not charged."
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2
+msgid "Data length:"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1560
-#, c-format
-msgid ""
-"The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%"
-"%). This device will soon stop functioning if not charged."
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:509
+msgid "Details"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1569
-#, c-format
-msgid ""
-"The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device "
-"will soon stop functioning if not charged."
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
+msgid "Graph type:"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1578
-#, c-format
-msgid ""
-"Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
+msgid "History"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1630
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
-"b> when the battery becomes completely empty."
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
+msgid "Processor wakeups per second:"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1636
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
-"computer in a suspended state."
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
+msgid "Show data points"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1643
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"hibernate."
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
+msgid "Statistics"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1648
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"shutdown."
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
+msgid "There is no data to display."
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1668
-msgid ""
-"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
-"when the UPS becomes completely empty."
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
+msgid "Use smoothed line"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1674
-msgid ""
-"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:495
+msgid "Wakeups"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1679
-msgid ""
-"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
-msgstr ""
+#. Translators: This is %i days
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:430
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%id"
+msgstr "%i o"
 
-#. TRANSLATORS: there was in install problem
-#: ../src/gpm-manager.c:1842
-msgid "Install problem!"
-msgstr ""
+#. Translators: This is %i days %02i hours
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:433
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%id%02ih"
+msgstr "%ih%02i"
 
-#. TRANSLATORS: the GConf schema was not installed properly
-#: ../src/gpm-manager.c:1844
-msgid ""
-"The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been installed "
-"correctly.\n"
-"Please contact your computer administrator."
-msgstr ""
+#. Translators: This is %i hours
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:438
+#, c-format
+msgid "%ih"
+msgstr "%i o"
 
-#: ../src/gpm-prefs.c:94
-msgid "GNOME Power Preferences"
-msgstr ""
+#. Translators: This is %i hours %02i minutes
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:441
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%ih%02im"
+msgstr "%ih%02i"
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:363
-msgid "Shutdown"
-msgstr "Atudar"
+#. Translators: This is %2i minutes
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
+#, c-format
+msgid "%2im"
+msgstr "%2i m"
 
-# VOIR BUG #413642
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:370
-msgid "Suspend"
-msgstr "Suspendre"
+#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:449
+#, c-format
+msgid "%2im%02i"
+msgstr "%2i m %02i"
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:373
-msgid "Hibernate"
-msgstr "Ibernar"
+#. Translators: This is %2i seconds
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
+#, c-format
+msgid "%2is"
+msgstr "%2is"
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:376
-msgid "Blank screen"
+#. Translators: This is %i Percentage
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
+#, c-format
+msgid "%i%%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:379
-msgid "Ask me"
-msgstr "Me demandar"
-
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:384
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Pas res far"
+#. Translators: This is %.1f Watts
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:460
+#, c-format
+msgid "%.1fW"
+msgstr "%.1f W"
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:448
-msgid "Never"
-msgstr "Jamai"
+#. Translators: This is %.1f Volts
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:465
+#, c-format
+msgid "%.1fV"
+msgstr "%.1f V"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:444
+#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:767
 msgid "Rate"
 msgstr ""
 
@@ -1792,11 +221,11 @@ msgstr ""
 msgid "Charge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:458
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:781
 msgid "Time to full"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:463
+#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:786
 msgid "Time to empty"
 msgstr ""
 
@@ -1811,389 +240,539 @@ msgid "2 hours"
 msgstr "ora"
 
 #: ../src/gpm-statistics.c:92
+#, fuzzy
+msgid "6 hours"
+msgstr "ora"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:93
 msgid "1 day"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:93
+#: ../src/gpm-statistics.c:94
 msgid "1 week"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:100
+#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:103
 msgid "Charge profile"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:101
-msgid "Charge accuracy"
+#: ../src/gpm-statistics.c:104
+msgid "Discharge profile"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:102
-msgid "Discharge profile"
+#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:106
+msgid "Charge accuracy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:103
+#: ../src/gpm-statistics.c:107
 msgid "Discharge accuracy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:130
+#. TRANSLATORS: system power cord
+#: ../src/gpm-statistics.c:288
+msgid "AC adapter"
+msgid_plural "AC adapters"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: laptop primary battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:292
+msgid "Laptop battery"
+msgid_plural "Laptop batteries"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
+#: ../src/gpm-statistics.c:296
+#, fuzzy
+msgid "UPS"
+msgid_plural "UPSs"
+msgstr[0] "UPS"
+msgstr[1] "UPS"
+
+#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
+#: ../src/gpm-statistics.c:300
+msgid "Monitor"
+msgid_plural "Monitors"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
+#: ../src/gpm-statistics.c:304
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:308
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: portable device
+#: ../src/gpm-statistics.c:312
+#, fuzzy
+msgid "PDA"
+msgid_plural "PDAs"
+msgstr[0] "PDA"
+msgstr[1] "PDA"
+
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
+#: ../src/gpm-statistics.c:316
+#, fuzzy
+msgid "Cell phone"
+msgid_plural "Cell phones"
+msgstr[0] "TelefÃn"
+msgstr[1] "TelefÃn"
+
+#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
+#: ../src/gpm-statistics.c:321
+msgid "Media player"
+msgid_plural "Media players"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:325
+msgid "Tablet"
+msgid_plural "Tablets"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:329
+msgid "Computer"
+msgid_plural "Computers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:349
+msgid "Lithium Ion"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:353
+msgid "Lithium Polymer"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:357
+msgid "Lithium Iron Phosphate"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:361
+msgid "Lead acid"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:365
+msgid "Nickel Cadmium"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:369
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:373
+#, fuzzy
+msgid "Unknown technology"
+msgstr "Tecnologia :"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:393
+msgid "Charging"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:397
+msgid "Discharging"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:401
+msgid "Empty"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:405
+msgid "Charged"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:409
+#, fuzzy
+msgid "Waiting to charge"
+msgstr "Fin de la carga dins %s %s (%i%%)\n"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:413
+#, fuzzy
+msgid "Waiting to discharge"
+msgstr "Fin de la carga dins %s %s (%i%%)\n"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:433
 msgid "Attribute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:137
+#: ../src/gpm-statistics.c:440
 msgid "Value"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:154
+#: ../src/gpm-statistics.c:457
 msgid "Image"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:160
+#: ../src/gpm-statistics.c:463
 msgid "Description"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:400
+#: ../src/gpm-statistics.c:482 ../src/gpm-statistics.c:706
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:185
+#: ../src/gpm-statistics.c:488
 msgid "ID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:199
+#: ../src/gpm-statistics.c:502
 msgid "Command"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:303
+#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
+#: ../src/gpm-statistics.c:587
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconegut"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:591
+#, c-format
+msgid "%.0f second"
+msgid_plural "%.0f seconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:596
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f minute"
+msgid_plural "%.1f minutes"
+msgstr[0] "%i minuta"
+msgstr[1] "%i minutas"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:601
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f hour"
+msgid_plural "%.1f hours"
+msgstr[0] "%i ora"
+msgstr[1] "%i oras"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f day"
+msgid_plural "%.1f days"
+msgstr[0] "%.1f W"
+msgstr[1] "%.1f W"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "Yes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:303
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "No"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:397
+#. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
+#: ../src/gpm-statistics.c:703
 msgid "Device"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:402
+#: ../src/gpm-statistics.c:708
 #, fuzzy
 msgid "Vendor"
 msgstr "Vendeire :"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:404
+#: ../src/gpm-statistics.c:710
 #, fuzzy
 msgid "Model"
 msgstr "ModÃl :"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:406
+#: ../src/gpm-statistics.c:712
 msgid "Serial number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:407
+#. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
+#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery
+#. * would be TRUE,  but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
+#: ../src/gpm-statistics.c:717
 msgid "Supply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:410
+#: ../src/gpm-statistics.c:720
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:411
+#. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
+#. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
+#: ../src/gpm-statistics.c:724
 msgid "Refreshed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:418
+#. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
+#. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
+#. * be removed, but still observed as devices on the system
+#: ../src/gpm-statistics.c:734
 msgid "Present"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:422
+#. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
+#. * batteries rather than alkaline ones
+#: ../src/gpm-statistics.c:741
 msgid "Rechargeable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:426
+#. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
+#: ../src/gpm-statistics.c:747
 msgid "State"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:429
+#: ../src/gpm-statistics.c:751
 msgid "Energy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:432
+#: ../src/gpm-statistics.c:754
 msgid "Energy when empty"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:435
+#: ../src/gpm-statistics.c:757
 msgid "Energy when full"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:438
+#: ../src/gpm-statistics.c:760
 msgid "Energy (design)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:451
+#: ../src/gpm-statistics.c:774
 msgid "Voltage"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:472
+#. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
+#: ../src/gpm-statistics.c:796
 msgid "Percentage"
 msgstr "Percentatge"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:477
+#. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
+#. * of how full it can get, relative to the design capacity
+#: ../src/gpm-statistics.c:803
 #, fuzzy
 msgid "Capacity"
 msgstr "Capacitat :"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:481
+#. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
+#: ../src/gpm-statistics.c:808
 #, fuzzy
 msgid "Technology"
 msgstr "Tecnologia :"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:483
+#. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
+#. * only shown for the ac adaptor device
+#: ../src/gpm-statistics.c:813
 msgid "Online"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:799
+#: ../src/gpm-statistics.c:1140
 msgid "No data"
 msgstr "Pas de donada"
 
 #. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:806 ../src/gpm-statistics.c:811
+#: ../src/gpm-statistics.c:1147 ../src/gpm-statistics.c:1152
 msgid "Kernel module"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:816
+#: ../src/gpm-statistics.c:1157
 msgid "Kernel core"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:821
+#: ../src/gpm-statistics.c:1162
 msgid "Interprocessor interrupt"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:826
+#: ../src/gpm-statistics.c:1167
 msgid "Interrupt"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:869
+#: ../src/gpm-statistics.c:1214
 msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:872
+#: ../src/gpm-statistics.c:1217
 msgid "ACPI"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:875
+#: ../src/gpm-statistics.c:1220
 msgid "Serial ATA"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:878
+#: ../src/gpm-statistics.c:1223
 msgid "ATA host controller"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:881
+#: ../src/gpm-statistics.c:1226
 msgid "Intel wireless adaptor"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
-#: ../src/gpm-statistics.c:886 ../src/gpm-statistics.c:889
-#: ../src/gpm-statistics.c:892 ../src/gpm-statistics.c:895
-#: ../src/gpm-statistics.c:898
+#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
+#. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
+#. * This is shown when the timer wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:1233 ../src/gpm-statistics.c:1238
+#: ../src/gpm-statistics.c:1243 ../src/gpm-statistics.c:1248
+#: ../src/gpm-statistics.c:1253
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Timer %s"
 msgstr "Ora"
 
-#. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:901
+#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:1257
 #, c-format
 msgid "Sleep %s"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: this is a new realtime task
-#: ../src/gpm-statistics.c:904
+#. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
+#: ../src/gpm-statistics.c:1260
 #, c-format
 msgid "New task %s"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state
-#: ../src/gpm-statistics.c:907
+#. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:1264
 #, c-format
 msgid "Wait %s"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
-#: ../src/gpm-statistics.c:910 ../src/gpm-statistics.c:913
+#. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
+#. * A work queue is a list of work that has to be done.
+#: ../src/gpm-statistics.c:1268 ../src/gpm-statistics.c:1272
 #, c-format
 msgid "Work queue %s"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:916
+#: ../src/gpm-statistics.c:1275
 #, c-format
 msgid "Network route flush %s"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:919
+#. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
+#: ../src/gpm-statistics.c:1278
 #, c-format
 msgid "USB activity %s"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer
-#: ../src/gpm-statistics.c:922
+#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
+#: ../src/gpm-statistics.c:1281
 #, c-format
 msgid "Wakeup %s"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:925
+#: ../src/gpm-statistics.c:1284
 msgid "Local interrupts"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:928
+#: ../src/gpm-statistics.c:1287
 msgid "Rescheduling interrupts"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1038
+#: ../src/gpm-statistics.c:1396
 msgid "Device Information"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1040
+#: ../src/gpm-statistics.c:1398
 msgid "Device History"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1042
+#: ../src/gpm-statistics.c:1400
 msgid "Device Profile"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1044
+#: ../src/gpm-statistics.c:1402
 msgid "Processor Wakeups"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1250 ../src/gpm-statistics.c:1256
-#: ../src/gpm-statistics.c:1262 ../src/gpm-statistics.c:1268
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598 ../src/gpm-statistics.c:1604
+#: ../src/gpm-statistics.c:1610 ../src/gpm-statistics.c:1616
 msgid "Time elapsed"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1252
+#: ../src/gpm-statistics.c:1600
 msgid "Power"
 msgstr "PotÃncia"
 
-#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1258 ../src/gpm-statistics.c:1301
-#: ../src/gpm-statistics.c:1307 ../src/gpm-statistics.c:1313
-#: ../src/gpm-statistics.c:1319
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
+#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
+#: ../src/gpm-statistics.c:1606 ../src/gpm-statistics.c:1649
+#: ../src/gpm-statistics.c:1655 ../src/gpm-statistics.c:1661
+#: ../src/gpm-statistics.c:1667
 #, fuzzy
 msgid "Cell charge"
 msgstr "TelefÃn"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1264 ../src/gpm-statistics.c:1270
+#: ../src/gpm-statistics.c:1612 ../src/gpm-statistics.c:1618
 msgid "Predicted time"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1315
+#: ../src/gpm-statistics.c:1651 ../src/gpm-statistics.c:1663
 msgid "Correction factor"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1309 ../src/gpm-statistics.c:1321
+#: ../src/gpm-statistics.c:1657 ../src/gpm-statistics.c:1669
 msgid "Prediction accuracy"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1739
-msgid "Processor"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:198 ../src/gpm-tray-icon.c:216
-msgid "Device information"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:200
-msgid "There is no detailed information for this device"
+#. TRANSLATORS: show verbose debugging
+#: ../src/gpm-statistics.c:1848
+msgid "Show extra debugging information"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:330
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig marchegay org>"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:345
-msgid "GNOME Power Manager Website"
+#. TRANSLATORS: show a device by default
+#: ../src/gpm-statistics.c:1851
+msgid "Select this device at startup"
 msgstr ""
 
-#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:421
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_PreferÃncias"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:435
-msgid "Power _History"
+#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
+#: ../src/gpm-statistics.c:2111
+msgid "Processor"
 msgstr ""
-
-#. help
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:448
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:2
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:2
-msgid "_Help"
-msgstr "_Ajuda"
-
-#. about
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:456
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:1
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:1
-msgid "_About"
-msgstr "_A prepaus"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:570
-msgid "_Suspend"
-msgstr "_Suspendre"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:580
-msgid "Hi_bernate"
-msgstr "I_bernacion"
-
-#~ msgid "Application:"
-#~ msgstr "Aplicacion :"
-
-#~ msgid "Reason:"
-#~ msgstr "Rason :"
-
-#
-#~ msgid "General failure"
-#~ msgstr "Error generala"
-
-#~ msgid "Reason: %s"
-#~ msgstr "Rason : %s"
-
-#~ msgid "Notification"
-#~ msgstr "Notificacion"
-
-#~ msgid "Hibernating computer."
-#~ msgstr "Ibernar l'ordenador."
-
-#~ msgid "<b>Product:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Produch :</b> %s\n"
-
-#~ msgid "PDAs"
-#~ msgstr "PDA"
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Desconegut"
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index 7d2865e..0e2ff3c 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -7,11 +7,12 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-power-manager-master.or\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-power-manager&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2010-04-10 21:20+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-05 10:10+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-04-16 11:15+0530\n"
 "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>\n"
 "Language-Team: Oriya <Translation-team-or lists sourceforge net>\n"
+"Language: or\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -28,823 +29,97 @@ msgstr ""
 "\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:105
-msgid "Power Manager Brightness Applet"
-msgstr "ààààà ààààààà ààààààààà àààààà"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:106
-msgid "Adjusts laptop panel brightness."
-msgstr "ààààà ààà ààààààààààà ààààààààà ààààààà"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:359
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:358
-msgid "Cannot connect to gnome-power-manager"
-msgstr "gnome-power-manager àààà ààààà àààààààà ààààà"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:361
-msgid "Cannot get laptop panel brightness"
-msgstr "ààààà ààà ààààààààà àààààààà ààààà"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:363
-#, c-format
-msgid "LCD brightness : %d%%"
-msgstr "LCD ààààààààà : %d%%"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:748
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427
-msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
-msgstr "GNU àààààà ààààààààà àààààààà ààààààà à àààààà àààààààà"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:749
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:428
-msgid ""
-"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
-"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
-"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
-"of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr ""
-"ààààààà àààààààà àà ààààà ààààààààà ààà; ààà ààààà àààà ààààà ààààààààà ààà/àààààà\n"
-"ààààà ààààààààà ààààààààà àààààà àààààààà ààààààà ààààààà GNU àààààà àààààààà àààààààà "
-"àààààà\n"
-"ààààààààààà ààààààààà; ààààààààà àààà àààààààà 2\n"
-", àààààà  (ààààààà àààààà ààààààà) ààààà ààààààààà àààààààà àààààààà"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432
-msgid ""
-"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-"GNU General Public License for more details."
-msgstr ""
-"ààààààà àààààààà ààà ààààà àààààà ààààààààà àà ààà àààààà ààà,\n"
-"àààààà WITHOUT ANY WARRANTY; ààààà àà \n"
-"MERCHANTABILITY àààààà FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE àààààààà àààààààà àààààààà "
-"àààààà àààà\n"
-"GNU àààààà àààààààà àààààààà àààààààà"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:757
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:436
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
-"02110-1301, USA."
-msgstr ""
-"ààà ààà ààààààààà àààà GNU àààààà àààààààà àààààààààà ààààààà ààààà àààà\n"
-"; ààà ààààà, àààà ààààà ààààààààà\n"
-"ààààààààà, àààà, 51 àààààààààà àààà, ààààà àààà, àààààà, MA\n"
-"02110-1301, USA àà àààààààà"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:771
-msgid "Copyright  2006 Benjamin Canou"
-msgstr "Copyright  2006 Benjamin Canou"
-
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
-msgstr "ààààà ààà ààààààààààà ààààààààà àààààà"
-
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Brightness Applet"
-msgstr "ààààààààà àààààà"
-
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:3
-msgid "Brightness Applet Factory"
-msgstr "ààààààààà àààààà ààààààà"
-
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:4
-msgid "Factory for Brightness Applet"
-msgstr "ààààààààà àààààà àààà ààààààà"
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:91
-msgid "Power Manager Inhibit Applet"
-msgstr "ààààà ààààààà ààààà àààààà"
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:92
-msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
-msgstr "àààààààààà ààààà ààààààààà ààààà ààààà àààà àààààà àààààà àààààà ààààààà"
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:361
-msgid "Automatic sleep inhibited"
-msgstr "àààààààààà àààààà ààààà àààà"
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:363
-msgid "Automatic sleep enabled"
-msgstr "àààààààààà àààààà ààààà àààà"
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:391
-msgid "Manual inhibit"
-msgstr "ààààààà ààààà"
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:450
-msgid "Copyright  2006-2007 Richard Hughes"
-msgstr "Copyright  2006-2007 Richard Hughes"
-
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
-msgstr "àààààààààà ààààà ààààààààà ààààà ààààà àààà àààààà ààààààà àààààà"
-
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Factory for Inhibit Applet"
-msgstr "ààààà àààààà àààà ààààààà"
-
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:3
-msgid "Inhibit Applet"
-msgstr "ààààà àààààà"
-
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:4
-msgid "Inhibit Applet Factory"
-msgstr "ààààà àààààà ààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1
-msgid "Power Manager"
-msgstr "ààààà ààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:2
-msgid "Power management daemon"
-msgstr "ààààà àààààààà àààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:1
-msgid "Allow backlight brightness adjustment"
-msgstr "àà àààà ààààààà ààààààààààà àààààà ààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:2
-msgid "Battery critical low action"
-msgstr "àààààààà ààààààààààà àà àààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:3
-msgid "Check CPU load before sleeping"
-msgstr "ààààà ààààààà CPU ààà ààààà àààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:4
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
-msgstr "AC ààààààààà àààà àààà àà àààà ààààààààà ààààà ààà ààààààààà àà àààààà(ààà) àààààà "
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:5
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
-msgstr "àààààààà ààààààààà àààà àààà àà àààà ààààààààà ààààà ààà ààààààààà àà àààààà(ààà) àààààà "
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low"
-"\", \"critical\", \"charge\", and \"present\"."
-msgstr ""
-"àààààààààà ààààààààààààààà àààà àààààààààààà àààààààà ààààààà ààà ààààààààààà ààààà \"àààà ààààà\", "
-"\"ààààà\", \"àààààà\", \"ààààà\", ààà \"ààààààààà\"à"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:7
-msgid "Hibernate button action"
-msgstr "ààààà ààà ààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
-"failed."
-msgstr "ààààààà àààà ààààà àààààà àààà àààà ààà ààààààààà ààààààà àààààààà àààà àà ààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:9
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
-"charged."
-msgstr "ààà ààààà ààààààààà ààààà ààààààààà àààà àààà, àààà àààààààà ààààààààà ààààà ààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
-"low."
-msgstr "ààà ààààà ààààààààà ààààààààà àààà àààà àààà àààààààà àà ààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:11
-msgid "If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
-msgstr "ààà ààààà ààà àààààààààà àààààààààààà ààààààà àààààààà ààààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:12
-msgid "If sounds should be used"
-msgstr "àààà ààààààà àààààà àà ààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
-"requests have stopped the policy action."
-msgstr ""
-"àààà ààààààà ààààà àààààà ààààà àà àààààà ààà àààààààà ààààà ààààà àààààà, àààààà "
-"ààààà ààààààààààà àààà ààààààààà àààà ààààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:14
-msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
-msgstr "ààà ààààààààà ààààà ààààààà ààààààà CPU ààààà ààààà ààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
-"disconnected"
-msgstr "ààà àààààààà àààà ààà àààà ààà ààà àààà ààààààààà ààà ààààààà ààààà ààààà ààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
-"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
-"disconnected at a later time."
-msgstr ""
-"ààà àààààààà ààà àààà àààà àààà ààà ( àààààààà àààà àààààààààà ààà àààà àààààà, "
-"ààààààààà ) àààà ààà àààààà àààà ààààààà ààà AC àààààààà ààààà  ààààà ààà ààààààà àààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:17
-msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
-msgstr "ààà àààà ààààààààà àààà ààà àààà ààààà àààà ààààààà ààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only "
-"turn this off for debugging."
-msgstr ""
-"ààà àààà ààààààààà àààà ààà àààà ààààà àààà ààààààà àààààààààà àààà àààààà àààààà ààààà "
-"àààà àà ààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:19
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr "ACàà àààà àààà ààà àà- ààààààà ààààà ààààà ààààààà àààà "
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:20
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr "àààààààààà àààà àààà, ààà àà- ààààààà ààààà ààààà ààààààà àààà "
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
-"battery power."
-msgstr "AC ààà ààààààààà ààààààà àààààà àààààà ààààà àààà ààà àààààààà ààààààà ààààààààààà àààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on AC power."
-msgstr "AC ààààààààà àààà àààà ààà ààààààààà ààààààààà ààà ààààààà àààà ààààà àààà ààà ààààààà àà àààààà àààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on battery power."
-msgstr ""
-"àààààààà  ààààààààà àààà àààà ààà ààààààààà ààààààààà ààà  ààààààà àààà ààààà àààà ààà ààààààà àà "
-"àààààà àààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
-"battery power."
-msgstr "ààà àààà ààààààààà ààààà àààà àààààààà ààààààà àààààààà ààààààà àààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:25
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-msgstr "AC ààààààààà àààà àààà ààà àààààà àà- ààààààà ààà ààààà ààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:26
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
-msgstr "ààààà àààààààà  ààààààààà àààà àààà ààà àààààà àà-  ààààààà ààà ààààà ààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:27
-msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
-msgstr "àààà AC  ààààààà àààà ààààà ààààà àààààà ààà àààààààààààààààà àààà àààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:28
-msgid ""
-"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
-"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
-msgstr ""
-"ààà ààà àààààà àààààààààààààà ààààà ààààààà ààà àààààààà ààà àààààà, àààà ààààààà àààààààààà "
-"àààààààààà ààààà àààààà, àààààà ààààà ààààà ACPI BIOSàà àààààà àààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:29
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
-msgstr "ààààà àààààààà àààà ààà ààà ààààà àààààà ààààààà ààààààà ààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:30
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
-msgstr "ààààà àààààààà àààà ààà ààà ààààà àààààà ààààààà ààààààà àààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:31
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr "ààà àààààà ààààà ààààà àààààààà àààà àààààààààààààà àààààààà ààààààà ààààààà àààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:32
-msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
-msgstr ""
-"ààà àààààà ààààà ààààà àààààààà àààà àààààààààààààà àààààààà ààààààà ààààààà àààààààààà "
-"àààààààà ààà àà àààà ààà ààà ààààààààà àà ààààààà àààààààà ààà àààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:33
-msgid "LCD brightness when on AC"
-msgstr "ACàà àààà àààà LCD ààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:34
-msgid "LCD dimming amount when on battery"
-msgstr "àààààààààà àààààààà ààààà LCD ààààààà ààààà àààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:35
-msgid "Laptop lid close action on battery"
-msgstr "àààààààààà ààààà ààà àààà ààààà ààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:36
-msgid "Laptop lid close action when on AC"
-msgstr "ACàà àààà àààà ààààà ààà ààààààààà ààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:37
-msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
-msgstr "ààà àààààààà GNOME ààààààààà ààààààààààààà àààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:38
-msgid "Lock screen on hibernate"
-msgstr "àààààààààààààà ààààààà àààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:39
-msgid "Lock screen on suspend"
-msgstr "àààààà àààààààà ààààààà àààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:40
-msgid "Lock screen when blanked"
-msgstr "àààà ààààààà àààà ààààààà àààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:41
-msgid "Method used to blank screen on AC"
-msgstr "AC àà ààààààà àààà ààààà àààà ààààà ààààààà àààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:42
-msgid "Method used to blank screen on battery"
-msgstr "àààààààààà àààà àààà ààààààààà àààà ààààà àààà ààààà ààààààà àààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:43
-msgid "Notify on a low power"
-msgstr "ààààà àà  ààààààààà àààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:44
-msgid "Notify on a sleep failure"
-msgstr "ààà àààà àààà ààààààààà ààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:45
-msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
-msgstr "AC ààààààà àààà ààààà ààààà ààààààà àààà àààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:46
-msgid "Notify when fully charged"
-msgstr "ààààààààà ààààà àààà ààà àààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:47
-msgid "Percentage action is taken"
-msgstr "ààààààà ààààààà ààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:48
-msgid "Percentage considered critical"
-msgstr "àààààà ààààà àààààààààà ààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:49
-msgid "Percentage considered low"
-msgstr "àà ààààà àààààààààà ààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:50
-msgid "Power button action"
-msgstr "ààààààà ààààà ààà ààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:51
-msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-msgstr "àààààààà ààààààà àààààààà ààààà àà àààà ààààààààà àà àààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:52
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
-msgstr "AC àà àààààààà ààààà ààààààààààà àààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:53
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-msgstr "àààààààààà àààààààà ààààà ààààààààààà àààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:54
-msgid "Sleep timeout computer when on AC"
-msgstr "AC àà àààà àààà àààààààààà àààààà ààà àààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:55
-msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
-msgstr "UPS àà àààà àààà àààààààààà àààààà ààà ààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:56
-msgid "Sleep timeout computer when on battery"
-msgstr "àààààààààà àààà àààà àààààààààà àààààà ààà àààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:57
-msgid "Sleep timeout display when on AC"
-msgstr "AC àà àààà àààà ààààààààà àààààà ààà àààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:58
-msgid "Sleep timeout display when on UPS"
-msgstr "UPS àà àààà àààà ààààààààà àààààà ààà àààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:59
-msgid "Sleep timeout display when on battery"
-msgstr "àààààààààà àààà àààà ààààààààà àààààà ààà àààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:60
-msgid "Suspend button action"
-msgstr "àààààà ààà ààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:61
-msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values "
-"are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-msgstr ""
-"AC ààààààà ààààààà àààà àààà DPMS àààààà ààààààààà àààà ààààààà ààààà àààà àààààààà ààààà ààààà "
-"\"ààààààààààà\", \"àààààà\" ààà \"àààà àààà\"à"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:62
-msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
-"values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-msgstr ""
-"àààààààà  ààààààààà àààà àààà  DPMS àààààà ààààààààà àààà ààààààà ààààà àààà àààààààà ààààà ààààà "
-"\"àààààà\", \"ààààààààààà\", \"àààààà\" ààà \"àààà àààà\"à"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:63
-msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
-msgstr "ààààà àààà àààà ààà àààààààà àààààààààà àààà URI"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:64
-msgid ""
-"The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"àààà UPS àààààà ààààà àà  ààààààà ààà ààààààà àààà àààààààà àààààààà àààààààààà \"àààààààààààà\", "
-"\"àààààà\", \"àààà àààà\" ààà \"àààààààà\"à"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:65
-msgid ""
-"The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", "
-"\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"àààà UPSàà àà ààààààà ààà ààààààà àààà àààààààà àààààààà ààààà ààààà \"àààààààààààà\", \"àààààà"
-"\", \"àààà àààà\" ààà \"àààààààà\"à"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:66
-msgid ""
-"The action to take when the battery is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"àààà àààààààààà àààààà ààààà àà  ààààààà ààà ààààààà àààà ààààààà  àààààààà ààààà ààààà "
-"\"àààààààààààà\", \"àààààà\", \"àààà àààà\" ààà \"àààààààà\"à"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:67
-msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
-"power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
-"\"nothing\"."
-msgstr ""
-"àààà àààààà ààà àààà ààà ààà ààààà AC  ààààààààà ààà ààààààà àààà àààààààà àààààààà "
-"àààààààààà  \"àààààà\", \"àààààààààààà\", \"àààà\" ààà \"àààààààà\"à"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:68
-msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
-"battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
-"and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"àààà àààààà ààà àààà ààà ààà ààààà àààààààà  ààààààààà ààà ààààààà àààà àààààààààààààààà "
-"àààààààààà  \"àààààà\", \"àààààààààààà\", \"àààà\" ààà \"àààààààà\"à"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:69
-msgid ""
-"The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:1
+msgid "The ID of the last device selected"
 msgstr ""
-"àààà àààààà àààààààààààà ààà ààà àààààà ààààààà àààà àààààààà àààààààà àààààààààà \"àààààà\", "
-"\"àààààààààààà\", \"àààààààààà ààààààààààà\", \"àààààààà\" ààà \"àààààààà\"à"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:70
-msgid ""
-"The action to take when the system power button is pressed. Possible values "
-"are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing"
-"\"."
-msgstr ""
-"àààà àààààà  ààààààà ààà ààà àààààà ààààààà àààà àààààààà àààààààà àààààààààà \"àààààà\", "
-"\"àààààààààààà\", \"àààààààààà ààààààààààà\", \"àààààààà\" ààà \"àààààààà\"à"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:71
-msgid ""
-"The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
-msgstr ""
-"àààà àààààà àààààà ààà ààà àààààà ààààààà àààà àààààààà àààààààà àààààààààà \"àààààà\", "
-"\"àààààààààààà\", \"àààààààààà ààààààààààà\", \"àààààààà\" ààà \"àààààààà\"à"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:72
-msgid ""
-"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
-"computer is on AC power."
-msgstr "àààà ààààààààà AC  ààààààààà ààà, àààààààà àààààà àààààààà àààà ààààààà ààààààààà àààà ààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:73
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
-msgstr ""
-"ààààààààà AC  ààààààààà àààà àààà ààààààààà àààà àààààà àààààà àààààààà àààà ààààààà ààààààààà àààà "
-"ààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:74
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
-msgstr ""
-"ààààààààà UPS ààààààà ààààààà àààà àààà ààààààààà àààà àààààà àààààà àààààààà àààà ààààààà ààààààààà "
-"àààà ààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:75
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before the display goes to sleep."
-msgstr ""
-"ààààààààà AC ààààààààà àààà àààà ààààààààà àààà àààààà, àààààààà àààààà àààààààà àààà ààààààà "
-"ààààààààà àààà ààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:76
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before it goes to sleep."
-msgstr ""
-"ààààààààà àààààààà  ààààààààà àààà àààà ààààààààà àààà àààààà, àààààà àààààààà àààà ààààààà "
-"ààààààààà àààà ààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:77
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before the display goes to sleep."
-msgstr ""
-"ààààààààà AC ààààààààà àààà àààà ààààààààà àààà àààààà, àààààààà àààààà àààààààà àààà ààààààà "
-"ààààààààà àààà ààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:78
-msgid ""
-"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
-"Possible values are between 0 and 100."
-msgstr ""
-"àààààààà ààààààà àààààààà ààààà ààààààààà ààààààààà dim ààààà ààààààà àààààààà ààààààààààà "
-"ààààà 0 ààà 100 ààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:79
-msgid ""
-"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
-"0 and 100."
-msgstr "AC ààààààààà àààà àààà ààààààààà àààààààà àààààààà ààààà ààààà 0 ààà 100 àààààà ààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:80
-msgid "The brightness of the screen when idle"
-msgstr "ààààààààà àààà àààà àààààààà ààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:81
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
-msgstr "ààààààààà àààà ààà ààààààà àà ààààà àààà àààààà ààààààà àààààààààààààààà ààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:82
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
-msgstr "ààààààààà àààà ààà ààààààà àà ààààà àààà àààààà ààààààà àààààààààààààààà àààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:83
-msgid "The default configuration version."
-msgstr "àààààààààààààààà àààààà àààààààà"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "The default graph type to show for history"
+msgstr "àààààààààà àààààààà ààààààà àààà àààààà àààààà àààààà"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:84
-msgid "The default graph type to show in the statistics window"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "The default graph type to show for stats"
 msgstr "àààààààààà àààààààà ààààààà àààà àààààà àààààà àààààà"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:85
-msgid "The default graph type to show in the statistics window."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "The default graph type to show in the history window."
 msgstr "àààààààààà àààààààà ààààààà àààà àààààà àààààà ààààààà"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:86
-msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
-msgstr "àààààà x-àààààà àààà àààààààà àààà ààààààààà àààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:87
-msgid "The maximum time displayed on the graph"
-msgstr "ààààààà àààààààà ààà ààààààààà àààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:88
-msgid "The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-msgstr "AC ààààààààà àààà àààà àà àààà ààààààààà ààààà ààà ààààààààà àà àààààà(ààà) ààààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:89
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
-msgstr "àààààààà ààààààààà àààà àààà àà àààà ààààààààà ààààà ààà ààààààààà àà àààààà(ààà) àààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:90
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-"when use_time_for_policy is false."
-msgstr ""
-"àààà àààààààà àààààà àààà ààààà àààààà, àààààààà ààààààààà àààààààà  àààà ààààà àààà "
-"use_time_for_policy àà false àààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:91
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
-"use_time_for_policy is false."
-msgstr ""
-"àààà àààààààà àà àààà ààààà àààààà, àààààààà ààààààààà àààààààà àààà ààààà, àààà "
-"use_time_for_policy àà false àààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:92
-msgid ""
-"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-"valid when use_time_for_policy is false."
-msgstr ""
-"àààà àààààà ààààààààà ààààààààààà àààààà, àààààààà ààààààààà àààààààà  àààà ààààà, àààà "
-"use_time_for_policy àà false àààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:93
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-"àààà àààààà ààààààà ààààààààààà ààà ààààààààà àààà ààààààà ààà àààààààààà àààà ààààà, "
-"àààà use_time_for_policy àà true àààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:94
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-"àààà àààààààààà àààààà àààà ààààà àààààà, ààààààààà ààààààààà àààààààà àààà àààà ààààà, "
-"àààà use_time_for_policy true àààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:95
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
-"valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-"àààà àààààààààà àà àààà ààààà àààààà, ààààààààà àààà àààà àààà àààà àààà ààààà àààà "
-"use_time_for_policy true àààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:96
-msgid "The time remaining when action is taken"
-msgstr "àààà ààààààà ààààààààààà àààààà, àààààààà àààà ààààààà ààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:97
-msgid "The time remaining when critical"
-msgstr "àààà àààà ààà àààà àààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:98
-msgid "The time remaining when low"
-msgstr "àààààààà ààà àààà àà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:99
-msgid ""
-"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. "
-"Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"àààààààààààà àààààà àààààà àààààààà ààààààààààà àààà àààà àààààààà ààààààààà ààààààààà "
-"àààààààààààà àààààààààà  \"àààààààààààà\", \"àààààà\" ààà \"ààààààààà\"à"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:100
-msgid ""
-"The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, "
-"it is used so that configure changes between versions can be detected."
-msgstr ""
-"àààààà ààààààà àààààààà àààààààà ààà ààààààà ààààààà àààààà ààààà, ààà ààààààà àààààà "
-"àààààààà ààààààààààààà àààààà àààààà àààààààààààà ààààààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:101
-msgid ""
-"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-"ààà ààààà ààààààà ààààààà ààààààà ààà, àààà ààààààà ààààààààà ààà ààà ààààà ààààààààààà "
-"ààààà, àààà use_time_for_policy true àààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:102
-msgid "UPS critical low action"
-msgstr "UPS àààààà àà ààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:103
-msgid "UPS low power action"
-msgstr "UPS àà ààààààà ààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:104
-msgid "Use gnome-screensaver lock setting"
-msgstr "gnome-screensaver àààààààà ààààààà ààààà àààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:105
-msgid ""
-"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
-"Leave this blank if the button should not be shown."
-msgstr ""
-"ààà àààà àààà ààà ààà àààààà àààà àààààà àààà àààààà ààààààà ààààà ààà àààààà "
-"ààààààà ààààà àààà àààààà ààà ààààà àààààààà àààà ààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:106
-msgid "When to show the notification icon"
-msgstr "àààà àààààààà àààààà àààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:107
-msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
-msgstr "àààààààà àààààààà àààààà ààààà ààààà ààààààà àààà àà ààààà ààààà ààààààà ààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:108
-msgid ""
-"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
-"and connect on resume."
-msgstr ""
-"àààààààà àààààààààà ààààààà àààààà àààààààààààààà àààà ààààààà ààààà ààààà ààààà àààà ààà ààààààààà "
-"àààà ààààà ààààà ààààà"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "The default graph type to show in the stats window."
+msgstr "àààààààààà àààààààà ààààààà àààà àààààà àààààà ààààààà"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:109
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:6
 msgid ""
-"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
+"The identifier of the last device which is used to return focus to the "
+"correct device."
 msgstr ""
-"ààààààà ààààà àààààààà àààà ààààà GNOME ààààààà àààààààààààà ààààà àà àààààà ààà àààà ààààààààà "
-"ààààà ààààààààà àààààààà ààààà"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:110
-msgid ""
-"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:7
+msgid "The index of the page number to show by default"
 msgstr ""
-"ààààààà àààààààà àààààààà àààà ààààà GNOME ààààààà àààààààààààà ààààà àà àààààà ààà àààà ààààààààà "
-"ààààà ààààààààà àààààààà ààààà"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:111
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8
 msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
-"Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
+"The index of the page number to show by default which is used to return "
+"focus to the correct page."
 msgstr ""
-"àààààà ààààààààààààà ààààà àà ààààà àààààààà ààààààà ààààà àààààààà àààààà ààààààààààà "
-"lock_use_screensaver_settings àà false àààà ààààà ààààààà ààààààà"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:112
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
-"used if lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
-"ààààààà ààààààààà àààààà àààà ààà àààààà ààààààààààààà ààààà àà àààààà ààààused if "
-"lock_use_screensaver_settings àà false àààà ààààààà ààààààà"
+"The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
+msgstr "àààààà x-àààààà àààà àààààààà àààà ààààààààà àààà"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:113
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
-"lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
-"àààà àà àààà ààà àààààà àààààààààààà ààààà àà àààààà àààà "
-"lock_use_screensaver_settings àà false àààà ààààà ààààààà ààààààà"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "The maximum time displayed for history"
+msgstr "ààààààà àààààààà ààà ààààààààà àààààà"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:114
-msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
-msgstr "ààààààààà àààà ààààà àààààààààààà, àààà àààààà àààààà àààààà àààààà àà ààààà"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Whether we should show the history data points"
+msgstr "ààààààà ààà àààààà àààà ààààà àààà àà àààà"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:115
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Whether to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide if the "
-"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
-msgstr ""
-"gnome-screensaver à àààà ààààààààààààà ààààààààà ààààààààà ààààà àààà ààààààà ààààà àààà àà "
-"àààà ààà àààààà ààààà àààààà ààà ààààààààààààà àààààà, àààààààà àààààà àààà àààààà àààà ààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:116
-msgid "Whether to use time-based notifications"
-msgstr "ààà-àààààà àààààààààà àààààà ààààà àààààà àà ààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:117
-msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
-msgstr "àààà àààààààààà àààààààà àààà ààààààààààààà àààààààà àààà àà àààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:118
-msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
-msgstr "àààà àààààààààà àààààààà àààà ààààààààààààà àààààààà àààà àà ààààà"
+"Whether we should show the history data points in the statistics window."
+msgstr "àààààààààà àààààààà ààààà àààààààààà ààààààà àà àààààà"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:119
-msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
-msgstr "àààààààààà   àààààààà àààà àààààà ààààà ààààààà àà ààààà "
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Whether we should show the stats data points"
+msgstr "ààààààà ààà àààààà àààà ààààà àààà àà àààà"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:120
-msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
 msgstr "àààààààààà àààààààà ààààà àààààààààà ààààààà àà àààààà"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:121
-msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Whether we should smooth the history data"
 msgstr "ààààààà ààà àààààà àààà ààààà àààà àà àààà"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:122
-msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
 msgstr "ààààààà ààà àààààà àààà ààààà àààà àà ààààà"
 
-#: ../data/gnome-power-preferences.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure power management"
-msgstr "ààààààà àààààààà àààààà àà"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Whether we should smooth the stats data"
+msgstr "ààààààà ààà àààààà àààà ààààà àààà àà àààà"
 
-#: ../data/gnome-power-preferences.desktop.in.in.h:2
-msgid "Power Management"
-msgstr "ààààààààààààààà"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
+msgstr "ààààààà ààà àààààà àààà ààààà àààà àà ààààà"
 
 #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:1
 msgid "Observe power management"
@@ -853,15 +128,11 @@ msgstr "ààààààà àààààààà àààà àà"
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
 #. TRANSLATORS: the program name
 #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1046
-#: ../src/gpm-statistics.c:1520
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1406
+#: ../src/gpm-statistics.c:1860
 msgid "Power Statistics"
 msgstr "ààààààà àààààààààà"
 
-#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
-msgid "Brightness"
-msgstr "ààààààààà"
-
 #: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
 msgid "0"
 msgstr "0"
@@ -870,7 +141,7 @@ msgstr "0"
 msgid "Data length:"
 msgstr "àààà ààààà:"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:509
 msgid "Details"
 msgstr "ààààààà àààààà"
 
@@ -902,683 +173,72 @@ msgstr "àààààààà àààà àààààà ààààà
 msgid "Use smoothed line"
 msgstr "àààà ààààààà ààààààà àààààà"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:495
 msgid "Wakeups"
 msgstr "àààààà ààààààà"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
-msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr "<b>ààààààà</b>"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
-msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>àààààààà</b>"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
-msgid "<b>Notification Area</b>"
-msgstr "<b>àààààààà àààà</b>"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
-msgid "Closes the program"
-msgstr "àààààààààà àààà àààààà"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
-msgid "Di_m display when idle"
-msgstr "ààààààààà àààà ààààà àààààààààà àà ààààà àààààà (_m)"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
-msgid "General"
-msgstr "àààààà"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
-msgid "Make Default"
-msgstr "ààààà ààààà àà"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
-msgid "On AC Power"
-msgstr "AC ààààààààà"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
-msgid "On Battery Power"
-msgstr "àààààààà ààààààààà"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
-msgid "On UPS Power"
-msgstr "UPS ààààààààà"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
-msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
-msgstr "àààà ààààà àààààààà ààààààà ààà àààà àà àààà àààààààà àà (_r)"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
-msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
-msgstr "ààààà àààààà àààààààà àààà àààà àààà ààààà àààà àààààààà àà (_d)"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
-msgid "Power Management Preferences"
-msgstr "ààààààà àààààààà àààààààààà"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
-msgid "Provides help about this program"
-msgstr "ààà àààààààà àààààà àààààà àààààà àààààà"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
-msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
-msgstr "àààààààààà àààààààààààààà àà àààà àààà ààààààààà ààà (_d):"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
-msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
-msgstr "ààààààààà àà àààààààààààààà àà àààà àààà ààààààààà ààà (_s):"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
-msgid "Set display _brightness to:"
-msgstr "àà àààààààà ààààààà ààà àà (_b):"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
-msgid "Sets this policy to be used by all users"
-msgstr "ààà àààààà ààààà àààààààààà àààààà ààààààà àààà àààà ààààààààà"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
-msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-msgstr "ààààà àààà ààààà ààààààà àààààààà (_i)"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
-msgid "When UPS power is _critically low:"
-msgstr "àààà UPS ààààààà àààààà ààààà àà ààà (_c):"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
-msgid "When UPS power is l_ow:"
-msgstr "àààà UPS ààààààà àà ààà (_o):"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
-msgid "When battery po_wer is critically low:"
-msgstr "àààà àààààààà ààààààà àààààà ààààà àà ààà (_w):"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
-msgid "When laptop lid is cl_osed:"
-msgstr "àààà àààààà ààà àààà ààà (_o):"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
-msgid "When the _suspend button is pressed:"
-msgstr "àààà àààààà ààà ààààààààà (_s):"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
-msgid "When the power _button is pressed:"
-msgstr "àààà ààààààà ààà ààà àààààà (_b):"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
-msgid "_Never display an icon"
-msgstr "àààà àà àà àààà àààààààà ààààààà (_N)"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27
-msgid "_Only display an icon when battery power is low"
-msgstr "àààà àààààààà ààààààààààààà ààààà àà àààà àààà ààààà àààà àààààààà àà (_O)"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28
-msgid "_Reduce backlight brightness"
-msgstr "àà àààà ààààààààà àà àààààà (_R)"
-
-#: ../src/gpm-common.c:53
-msgid "Unknown time"
-msgstr "àààààà ààà"
-
-#: ../src/gpm-common.c:58
-#, c-format
-msgid "%i minute"
-msgid_plural "%i minutes"
-msgstr[0] "%i àààà"
-msgstr[1] "%i àààà"
-
-#: ../src/gpm-common.c:69
-#, c-format
-msgid "%i hour"
-msgid_plural "%i hours"
-msgstr[0] "%i ààààà"
-msgstr[1] "%i ààààà"
-
-#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
-#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/gpm-common.c:75
-#, c-format
-msgid "%i %s %i %s"
-msgstr "%i %s %i %s"
-
-#: ../src/gpm-common.c:76
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "ààààà"
-msgstr[1] "ààààà"
-
-#: ../src/gpm-common.c:77
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "ààààà"
-msgstr[1] "ààààà"
-
 #. Translators: This is %i days
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:434
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:430
 #, c-format
 msgid "%id"
 msgstr "%id"
 
 #. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:437
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:433
 #, c-format
 msgid "%id%02ih"
 msgstr "%id%02ih"
 
 #. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:442
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:438
 #, c-format
 msgid "%ih"
 msgstr "%ih"
 
 #. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:445
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:441
 #, c-format
 msgid "%ih%02im"
 msgstr "%ih%02im"
 
 #. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:450
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
 #, c-format
 msgid "%2im"
 msgstr "%2im"
 
 #. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:449
 #, c-format
 msgid "%2im%02i"
 msgstr "%2im%02i"
 
 #. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
 #, c-format
 msgid "%2is"
 msgstr "%2is"
 
 #. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:461
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
 #, c-format
 msgid "%i%%"
 msgstr "%i%%"
 
 #. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:464
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:460
 #, c-format
 msgid "%.1fW"
 msgstr "%.1fW"
 
 #. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
-#, c-format
-msgid "%.1fV"
-msgstr "%.1fV"
-
-#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1500
-msgid "Show extra debugging information"
-msgstr "àààààààà àààààààààààà ààààà ààààà"
-
-#: ../src/gpm-main.c:173
-msgid "Show version of installed program and exit"
-msgstr "ààààààà ààààààààà ààààààà ààààààààà ààà àààààààà àààààà"
-
-#: ../src/gpm-main.c:175
-msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
-msgstr "ààààà ààà àààààà ààà àààààààà àà(àààààààààààà àààà)"
-
-#: ../src/gpm-main.c:177
-msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
-msgstr "ààààààà àààà àààà ààà àààààààà àààààà (àààààà àààààà àààà)"
-
-#: ../src/gpm-main.c:191 ../src/gpm-main.c:195
-msgid "GNOME Power Manager"
-msgstr "GNOME ààààààà àààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:221 ../src/gpm-manager.c:289
-msgid "Battery is very low"
-msgstr "àààààààà àààààààà àààà àà ààà"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:269
-msgid "Power plugged in"
-msgstr "ààààà àààààà ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:273
-msgid "Power unplugged"
-msgstr "ààààà ààààà ààààààààà ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:277
-msgid "Lid has opened"
-msgstr "ààà àààà ààà"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:281
-msgid "Lid has closed"
-msgstr "ààà àààà ààà"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:285
-msgid "Battery is low"
-msgstr "àààààààà ààààà àà ààà"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:293
-msgid "Battery is full"
-msgstr "àààààààà àààààààààà ààà"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:297
-msgid "Suspend started"
-msgstr "àààààà ààààà ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:301
-msgid "Resumed"
-msgstr "àààààààà ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:305
-msgid "Suspend failed"
-msgstr "àààààà àààà ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:594
-msgid "Your computer failed to suspend."
-msgstr "ààààààà ààààààà àààààààà àààààà ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:596
-msgid "Failed to suspend"
-msgstr "àààààààà àààààà àààà"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:600
-msgid "Your computer failed to hibernate."
-msgstr "ààààààà ààààààà ààààà àààààà àààà àààààà"
-
-#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:602
-msgid "Failed to hibernate"
-msgstr "ààààà àààààà àààà ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:607
-msgid "The failure was reported as:"
-msgstr "àààààààà ààà ààà ààààà ààà àààààààààà:"
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:620
-msgid "Visit help page"
-msgstr "àààààà àààààààà àààààààà àààààà"
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:883
-msgid "Display DPMS activated"
-msgstr "DPMS àààààààààà àààààà àààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:902
-msgid "On battery power"
-msgstr "àààààààà ààààààà"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:920
-msgid "Laptop lid is closed"
-msgstr "ààààà ààà àààà ààà"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:958
-msgid "Power Information"
-msgstr "àààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1206
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "àààààààààà àààà àààà-àààààààà"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1207
-#, c-format
-msgid ""
-"The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
-"risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr ""
-"ààààààà ààààààààà àà àààààààààà %s àààààà àààà-àààààààà ààà ààà àààà àààààà ààà àààààààà\n"
-"\n"
-"àààà ààààà àààà àààààààà àààà-àààààà ààààààààà àààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1217
-msgid "Visit recall website"
-msgstr "àààà-àààààà ààààààààà ààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1220
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr "àààà ààà ààààààà ààààà ààààà"
-
-#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
-#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
-#. * the design capacity. (#326740)
-#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1305
-msgid "Battery may be broken"
-msgstr "àààààààà ààààà ààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1308
-#, c-format
-msgid ""
-"Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be "
-"old or broken."
-msgstr ""
-"ààààààà ààààààààà àààààà àààà àà ààà (%1.1f%%), àààà àààà ààààà ààà àààààà àààà ààààà "
-"àààà"
-
-#. TRANSLATORS: show the charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1357
-msgid "Battery Charged"
-msgid_plural "Batteries Charged"
-msgstr[0] "àààààààà ààààà ààààà"
-msgstr[1] "àààààààààààààà ààààà ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1403
-msgid "Battery Discharging"
-msgstr "àààààààà àààààààà àààààà"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1407
-#, c-format
-msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
-msgstr "%s àààààààà ààààà àààààà (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-manager.c:1410 ../src/gpm-manager.c:1422
-#, c-format
-msgid "%s discharging (%.1f%%)"
-msgstr "%s àààààààà àààààà (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1415
-msgid "UPS Discharging"
-msgstr "UPS àààààààà àààààà"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1419
-#, c-format
-msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
-msgstr "UPS ààà ààààààà àààààà %s àààààà (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1504
-msgid "Battery low"
-msgstr "àààààààà ààààà àà ààà"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1507
-msgid "Laptop battery low"
-msgstr "ààààààà àààààààà àà ààà"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1513
-#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
-msgstr "àààààààà <b>%s</b> àààààà (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1517
-msgid "UPS low"
-msgstr "UPS ààààà àà ààà"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1521
-#, c-format
-msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
-msgstr "àààààà ààààà àààààààà <b>%s</b> àààà UPS àààààààà ààààà ààà (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1525 ../src/gpm-manager.c:1643
-msgid "Mouse battery low"
-msgstr "àààà àààààààà àà ààà"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1528
-#, c-format
-msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr "ààà ààààààààà àààààà ààààà àààààà àà ààààààà ààààààà (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1532 ../src/gpm-manager.c:1651
-msgid "Keyboard battery low"
-msgstr "ààààààà àààààààà àà ààà"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1535
-#, c-format
-msgid "The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr "ààà ààààààààà àààààà ààààà ààààààààà àà ààààààà ààààààà (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1539 ../src/gpm-manager.c:1660
-msgid "PDA battery low"
-msgstr "PDA àààààààà àà ààà"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1542
-#, c-format
-msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr "ààà ààààààààà àààààà PDA àà ààààààà ààààààà (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1546 ../src/gpm-manager.c:1669
-msgid "Cell phone battery low"
-msgstr "ààà ààà àààààààà àà ààà"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1549
-#, c-format
-msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr "ààà ààààààààà àààààà ààà ààààà àà ààààààà ààààààà (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1600
-msgid "Battery critically low"
-msgstr "àààààààà ààààààààààà àà àààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
-#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1603 ../src/gpm-manager.c:1731
-msgid "Laptop battery critically low"
-msgstr "ààààààà àààààààà ààà àà ààà"
-
-#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1613
-msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
-msgstr "àààà àààààà ààààààà àààà ààààààà AC àààààààà àààààà ààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1617
-#, c-format
-msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
-msgstr "ààààààààà àààààà àààà àààà àààààààà àààààààà ààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1621
-#, c-format
-msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
-msgstr "ààààààààà àààààà àààà àààà àààààààà ààààà ààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1625
-#, c-format
-msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
-msgstr "ààààààààà àààààà àààà àààà àààààààà àààà ààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: the UPS is very low
-#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1633 ../src/gpm-manager.c:1769
-msgid "UPS critically low"
-msgstr "UPS àààààà ààààà ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1637
-#, c-format
-msgid ""
-"You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC "
-"power to your computer to avoid losing data."
-msgstr ""
-"àààààà ààààà àààààààà <b>%s</b> UPS ààààà (%.1f%%) àààààà AC ààààààà ààààààà àààààààà "
-"àààà àààà àààààà ààààà ààààà àààà ààààààààà ààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1646
-#, c-format
-msgid ""
-"The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). "
-"This device will soon stop functioning if not charged."
-msgstr ""
-"ààà ààààààààà àààààà ààààà àààààà àà ààààààà ààààààà (%.1f%%)ààààà àààà ààà àààààààà ààààà "
-"ààà ààààà àààà ààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1654
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:465
 #, c-format
-msgid ""
-"The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%"
-"%). This device will soon stop functioning if not charged."
-msgstr ""
-"ààà ààààààààà àààààà ààààà ààààààààà àà ààààààà ààààààà (%.1f%%)ààààà àààà ààà àààààààà ààààà "
-"ààà ààààà àààà ààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1663
-#, c-format
-msgid ""
-"The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device "
-"will soon stop functioning if not charged."
-msgstr ""
-"ààà ààààààààà àààààà PDA àà ààààààà ààààààà (%.1f%%)ààààà àààà ààà àààààààà ààààà ààà ààààà "
-"àààà ààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1672
-#, c-format
-msgid ""
-"Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"ààààààà ààà ààààà àà ààààààà ààààààà (%.1f%%)ààààà àààà ààà àààààààà ààààà ààà ààààà àààà "
-"ààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1740
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
-"b> when the battery becomes completely empty."
-msgstr ""
-"àààààààà àààààà àààààà àààà ààà ààà ààà ààààààààà <b>ààààààà- ààààà àààà</b> àààààà àààà "
-"àààààààà ààààààààà ààààà àààà ààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1746
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
-"computer in a suspended state."
-msgstr ""
-"àààààààà àààààà àààààà ààà ààà ààà ààà ààààààààà  àààààà àààààà àààààà <br><b>ààààààà:</"
-"b>ààààààà ààààààààà àà àààààààààààààà ààààà àààà ààà àà ààààààà ààààààà ààààà àààààà ààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1753
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"hibernate."
-msgstr "àààààààà àààààà àààààà ààà ààà ààà ààà ààààààààà àààààààààààààà àààààà"
-
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1758
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"shutdown."
-msgstr "àààààààà àààààà àààààà ààà ààà ààà ààà ààààààààà  àààà àààààà àààààà"
-
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1778
-msgid ""
-"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
-"when the UPS becomes completely empty."
-msgstr ""
-"UPS àààààà àààààà àààà ààà ààà ààà ààààààààà <b>ààààààà- ààààà àààà</b> àààààà àààà UPS "
-"ààààààààà ààààà àààà ààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1784
-msgid "The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
-msgstr "UPS àààààà àààààà ààà ààà ààà ààà ààààààààà  àààààààààààààà àààààà"
-
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1789
-msgid "The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
-msgstr "UPS àààààà àààààà ààà ààà ààà ààà ààààààààà àààà àààààà àààààà"
-
-#. TRANSLATORS: there was in install problem
-#: ../src/gpm-manager.c:1928
-msgid "Install problem!"
-msgstr "àààààà àààààà!"
-
-#. TRANSLATORS: the GConf schema was not installed properly
-#: ../src/gpm-manager.c:1930
-msgid ""
-"The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been installed "
-"correctly.\n"
-"Please contact your computer administrator."
-msgstr ""
-"GNOME ààààà ààààààà àààà àààààààààààààààà ààààààà àààà ààààà ààààààà ààààààààà\n"
-"àààààà ààààààà ààààààà àààààààààà àààà ààààààà ààààààà"
-
-#: ../src/gpm-prefs.c:94
-msgid "GNOME Power Preferences"
-msgstr "GNOME ààààààà àààààààààà"
-
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:363
-msgid "Shutdown"
-msgstr "àààà àààààà"
-
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:370
-msgid "Suspend"
-msgstr "àààààà àààààà"
-
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:373
-msgid "Hibernate"
-msgstr "ààààà àààààààà ààààààà"
-
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:376
-msgid "Blank screen"
-msgstr "àààà àààà"
-
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:379
-msgid "Ask me"
-msgstr "àààà àààà"
-
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:384
-msgid "Do nothing"
-msgstr "àààà àà ààààà"
-
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:448
-msgid "Never"
-msgstr "àààà ààààà"
+msgid "%.1fV"
+msgstr "%.1fV"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:446
+#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:767
 msgid "Rate"
 msgstr "àààààà"
 
@@ -1586,11 +246,11 @@ msgstr "àààààà"
 msgid "Charge"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:460
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:781
 msgid "Time to full"
 msgstr "àààà àààààà ààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:465
+#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:786
 msgid "Time to empty"
 msgstr "àààààààààà ààà"
 
@@ -1603,64 +263,213 @@ msgid "2 hours"
 msgstr "2 ààààà"
 
 #: ../src/gpm-statistics.c:92
+#, fuzzy
+msgid "6 hours"
+msgstr "2 ààààà"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:93
 msgid "1 day"
 msgstr "1 ààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:93
+#: ../src/gpm-statistics.c:94
 msgid "1 week"
 msgstr "1 àààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:100
+#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:103
 msgid "Charge profile"
 msgstr "ààààà ààààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:101
-msgid "Charge accuracy"
-msgstr "ààààà àààààà"
-
-#: ../src/gpm-statistics.c:102
+#: ../src/gpm-statistics.c:104
 msgid "Discharge profile"
 msgstr "àààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:103
+#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:106
+msgid "Charge accuracy"
+msgstr "ààààà àààààà"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:107
 msgid "Discharge accuracy"
 msgstr "àààààààà àààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:130
+#. TRANSLATORS: system power cord
+#: ../src/gpm-statistics.c:288
+msgid "AC adapter"
+msgid_plural "AC adapters"
+msgstr[0] "AC ààààà"
+msgstr[1] "AC ààààààààààà"
+
+#. TRANSLATORS: laptop primary battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:292
+msgid "Laptop battery"
+msgid_plural "Laptop batteries"
+msgstr[0] "ààààà àààààààà"
+msgstr[1] "ààààà àààààààà"
+
+#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
+#: ../src/gpm-statistics.c:296
+msgid "UPS"
+msgid_plural "UPSs"
+msgstr[0] "UPS"
+msgstr[1] "UPS"
+
+#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
+#: ../src/gpm-statistics.c:300
+msgid "Monitor"
+msgid_plural "Monitors"
+msgstr[0] "ààààà"
+msgstr[1] "ààààà"
+
+#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
+#: ../src/gpm-statistics.c:304
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] "àààà"
+msgstr[1] "àààààààààà"
+
+#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:308
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] "ààààààà"
+msgstr[1] "ààààààààààààà"
+
+#. TRANSLATORS: portable device
+#: ../src/gpm-statistics.c:312
+msgid "PDA"
+msgid_plural "PDAs"
+msgstr[0] "PDA"
+msgstr[1] "PDA"
+
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
+#: ../src/gpm-statistics.c:316
+msgid "Cell phone"
+msgid_plural "Cell phones"
+msgstr[0] "ààà ààà"
+msgstr[1] "ààà ààààààààà"
+
+#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
+#: ../src/gpm-statistics.c:321
+msgid "Media player"
+msgid_plural "Media players"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:325
+msgid "Tablet"
+msgid_plural "Tablets"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:329
+msgid "Computer"
+msgid_plural "Computers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:349
+msgid "Lithium Ion"
+msgstr "àààààà ààà"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:353
+msgid "Lithium Polymer"
+msgstr "àààààà ààààà"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:357
+msgid "Lithium Iron Phosphate"
+msgstr "àààààà ààà ààààà"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:361
+msgid "Lead acid"
+msgstr "ààà àààà"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:365
+msgid "Nickel Cadmium"
+msgstr "ààààà ààààààà"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:369
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr "ààààà àààà ààààààààà"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:373
+msgid "Unknown technology"
+msgstr "àààà ààààààààà ààààààà"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:393
+msgid "Charging"
+msgstr "ààààà ààààà"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:397
+msgid "Discharging"
+msgstr "ààààààààà ààààà"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:401
+msgid "Empty"
+msgstr "àààà ààà"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:405
+msgid "Charged"
+msgstr "ààààà àààà"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:409
+msgid "Waiting to charge"
+msgstr "%s ààààà àààà ààààààààà ààààààà àààààà"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:413
+msgid "Waiting to discharge"
+msgstr "%s àààààààà àààà ààààààààà ààààààà àààààà"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:433
 msgid "Attribute"
 msgstr "ààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:137
+#: ../src/gpm-statistics.c:440
 msgid "Value"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:154
+#: ../src/gpm-statistics.c:457
 msgid "Image"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:160
+#: ../src/gpm-statistics.c:463
 msgid "Description"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:402
+#: ../src/gpm-statistics.c:482 ../src/gpm-statistics.c:706
 msgid "Type"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:185
+#: ../src/gpm-statistics.c:488
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:199
+#: ../src/gpm-statistics.c:502
 msgid "Command"
 msgstr "ààààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
-#: ../src/gpm-statistics.c:284
+#: ../src/gpm-statistics.c:587
 msgid "Unknown"
 msgstr "àààààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:288
+#: ../src/gpm-statistics.c:591
 #, c-format
 msgid "%.0f second"
 msgid_plural "%.0f seconds"
@@ -1668,7 +477,7 @@ msgstr[0] "%.0f ààààààà"
 msgstr[1] "%.0f ààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:293
+#: ../src/gpm-statistics.c:596
 #, c-format
 msgid "%.1f minute"
 msgid_plural "%.1f minutes"
@@ -1676,7 +485,7 @@ msgstr[0] "%.1f àààà"
 msgstr[1] "%.1f àààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:298
+#: ../src/gpm-statistics.c:601
 #, c-format
 msgid "%.1f hour"
 msgid_plural "%.1f hours"
@@ -1684,564 +493,298 @@ msgstr[0] "%.1f ààààà"
 msgstr[1] "%.1f ààààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:302
+#: ../src/gpm-statistics.c:605
 #, c-format
 msgid "%.1f day"
 msgid_plural "%.1f days"
 msgstr[0] "%.1f  ààà"
 msgstr[1] "%.1f  ààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:311
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "Yes"
 msgstr "àà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:311
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "No"
 msgstr "ààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:399
+#. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
+#: ../src/gpm-statistics.c:703
 msgid "Device"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:404
+#: ../src/gpm-statistics.c:708
 msgid "Vendor"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:406
+#: ../src/gpm-statistics.c:710
 msgid "Model"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:408
+#: ../src/gpm-statistics.c:712
 msgid "Serial number"
 msgstr "àààààà àààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:409
+#. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
+#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery
+#. * would be TRUE,  but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
+#: ../src/gpm-statistics.c:717
 msgid "Supply"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:412
+#: ../src/gpm-statistics.c:720
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
 msgstr[0] "%d ààààààà"
 msgstr[1] "%d ààààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:413
+#. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
+#. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
+#: ../src/gpm-statistics.c:724
 msgid "Refreshed"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:420
+#. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
+#. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
+#. * be removed, but still observed as devices on the system
+#: ../src/gpm-statistics.c:734
 msgid "Present"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:424
+#. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
+#. * batteries rather than alkaline ones
+#: ../src/gpm-statistics.c:741
 msgid "Rechargeable"
 msgstr "ààààà ààààà ààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:428
+#. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
+#: ../src/gpm-statistics.c:747
 msgid "State"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:431
+#: ../src/gpm-statistics.c:751
 msgid "Energy"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:434
+#: ../src/gpm-statistics.c:754
 msgid "Energy when empty"
 msgstr "àààààààà àààà ààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:437
+#: ../src/gpm-statistics.c:757
 msgid "Energy when full"
 msgstr "àààààààààà àààà àààà ààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:440
+#: ../src/gpm-statistics.c:760
 msgid "Energy (design)"
 msgstr "ààààà (àààààà)"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:453
+#: ../src/gpm-statistics.c:774
 msgid "Voltage"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:474
+#. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
+#: ../src/gpm-statistics.c:796
 msgid "Percentage"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:479
+#. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
+#. * of how full it can get, relative to the design capacity
+#: ../src/gpm-statistics.c:803
 msgid "Capacity"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:483
+#. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
+#: ../src/gpm-statistics.c:808
 msgid "Technology"
 msgstr "ààààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:485
+#. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
+#. * only shown for the ac adaptor device
+#: ../src/gpm-statistics.c:813
 msgid "Online"
 msgstr "àà àààà"
 
 #. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:794
+#: ../src/gpm-statistics.c:1140
 msgid "No data"
 msgstr "ààààà àààà ààààà"
 
 #. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:801 ../src/gpm-statistics.c:806
+#: ../src/gpm-statistics.c:1147 ../src/gpm-statistics.c:1152
 msgid "Kernel module"
 msgstr "ààààààà àààààà"
 
 #. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:811
+#: ../src/gpm-statistics.c:1157
 msgid "Kernel core"
 msgstr "ààààààà ààà ààààà"
 
 #. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:816
+#: ../src/gpm-statistics.c:1162
 msgid "Interprocessor interrupt"
 msgstr "ààààààà ààààààààààà àààà"
 
 #. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:821
+#: ../src/gpm-statistics.c:1167
 msgid "Interrupt"
 msgstr "ààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:868
+#: ../src/gpm-statistics.c:1214
 msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
 msgstr "PS/2 ààààààà/àààà/ààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:871
+#: ../src/gpm-statistics.c:1217
 msgid "ACPI"
 msgstr "ACPI"
 
 #. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:874
+#: ../src/gpm-statistics.c:1220
 msgid "Serial ATA"
 msgstr "àààààà ATA"
 
 #. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:877
+#: ../src/gpm-statistics.c:1223
 msgid "ATA host controller"
 msgstr "ATA àààà ààààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:880
+#: ../src/gpm-statistics.c:1226
 msgid "Intel wireless adaptor"
 msgstr "Intel ààààà ààààà"
 
-#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
-#: ../src/gpm-statistics.c:885 ../src/gpm-statistics.c:888
-#: ../src/gpm-statistics.c:891 ../src/gpm-statistics.c:894
-#: ../src/gpm-statistics.c:897
+#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
+#. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
+#. * This is shown when the timer wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:1233 ../src/gpm-statistics.c:1238
+#: ../src/gpm-statistics.c:1243 ../src/gpm-statistics.c:1248
+#: ../src/gpm-statistics.c:1253
 #, c-format
 msgid "Timer %s"
 msgstr "ààà àààà %s"
 
-#. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:900
+#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:1257
 #, c-format
 msgid "Sleep %s"
 msgstr "%s àà ààààà àààààà"
 
-#. TRANSLATORS: this is a new realtime task
-#: ../src/gpm-statistics.c:903
+#. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
+#: ../src/gpm-statistics.c:1260
 #, c-format
 msgid "New task %s"
 msgstr "àààà ààààààà %s"
 
-#. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state
-#: ../src/gpm-statistics.c:906
+#. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:1264
 #, c-format
 msgid "Wait %s"
 msgstr "%s àà ààààààà àààààà"
 
-#. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
-#: ../src/gpm-statistics.c:909 ../src/gpm-statistics.c:912
+#. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
+#. * A work queue is a list of work that has to be done.
+#: ../src/gpm-statistics.c:1268 ../src/gpm-statistics.c:1272
 #, c-format
 msgid "Work queue %s"
 msgstr "ààààààà ààààà %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:915
+#: ../src/gpm-statistics.c:1275
 #, c-format
 msgid "Network route flush %s"
 msgstr "ààààààà àà ààààà %s"
 
-#. TRANSLATORS: activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:918
+#. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
+#: ../src/gpm-statistics.c:1278
 #, c-format
 msgid "USB activity %s"
 msgstr "USB ààààààààààà %s"
 
-#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer
-#: ../src/gpm-statistics.c:921
+#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
+#: ../src/gpm-statistics.c:1281
 #, c-format
 msgid "Wakeup %s"
 msgstr "àààààà %s"
 
 #. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:924
+#: ../src/gpm-statistics.c:1284
 msgid "Local interrupts"
 msgstr "ààààààà ààààààààààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:927
+#: ../src/gpm-statistics.c:1287
 msgid "Rescheduling interrupts"
 msgstr "àààà àààààààààààà ààààààààà àààààà"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1036
+#: ../src/gpm-statistics.c:1396
 msgid "Device Information"
 msgstr "ààààà ààààà"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1038
+#: ../src/gpm-statistics.c:1398
 msgid "Device History"
 msgstr "ààààà àààààà àààà"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1040
+#: ../src/gpm-statistics.c:1400
 msgid "Device Profile"
 msgstr "ààààà ààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1042
+#: ../src/gpm-statistics.c:1402
 msgid "Processor Wakeups"
 msgstr "àààààààà àààààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1249 ../src/gpm-statistics.c:1255
-#: ../src/gpm-statistics.c:1261 ../src/gpm-statistics.c:1267
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598 ../src/gpm-statistics.c:1604
+#: ../src/gpm-statistics.c:1610 ../src/gpm-statistics.c:1616
 msgid "Time elapsed"
 msgstr "ààààààààààà ààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1251
+#: ../src/gpm-statistics.c:1600
 msgid "Power"
 msgstr "ààààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1257 ../src/gpm-statistics.c:1300
-#: ../src/gpm-statistics.c:1306 ../src/gpm-statistics.c:1312
-#: ../src/gpm-statistics.c:1318
+#: ../src/gpm-statistics.c:1606 ../src/gpm-statistics.c:1649
+#: ../src/gpm-statistics.c:1655 ../src/gpm-statistics.c:1661
+#: ../src/gpm-statistics.c:1667
 msgid "Cell charge"
 msgstr "ààà ààààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1263 ../src/gpm-statistics.c:1269
+#: ../src/gpm-statistics.c:1612 ../src/gpm-statistics.c:1618
 msgid "Predicted time"
 msgstr "àààààààà ààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1302 ../src/gpm-statistics.c:1314
+#: ../src/gpm-statistics.c:1651 ../src/gpm-statistics.c:1663
 msgid "Correction factor"
 msgstr "àààààà àààààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1308 ../src/gpm-statistics.c:1320
+#: ../src/gpm-statistics.c:1657 ../src/gpm-statistics.c:1669
 msgid "Prediction accuracy"
 msgstr "àààààààà àààààà"
 
+#. TRANSLATORS: show verbose debugging
+#: ../src/gpm-statistics.c:1848
+msgid "Show extra debugging information"
+msgstr "àààààààà àààààààààààà ààààà ààààà"
+
 #. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1503
+#: ../src/gpm-statistics.c:1851
 msgid "Select this device at startup"
 msgstr "ààà ààààààà ààààà ààààà ààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1782
+#: ../src/gpm-statistics.c:2111
 msgid "Processor"
 msgstr "àààààààà"
-
-#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:305
-msgid "_Preferences"
-msgstr "ààààà (_P)"
-
-#. TRANSLATORS: device not present
-#: ../src/gpm-upower.c:220
-#, c-format
-msgid "%s not present"
-msgstr "%s ààààààà ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: a phone is charging
-#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:237 ../src/gpm-upower.c:309
-#, c-format
-msgid "%s charging"
-msgstr "%s ààààà àààààà"
-
-#. TRANSLATORS: the device is charged
-#: ../src/gpm-upower.c:254
-#, c-format
-msgid "%s is charged"
-msgstr "%s ààààà ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time
-#: ../src/gpm-upower.c:260
-#, c-format
-msgid "provides %s laptop runtime"
-msgstr "%s ààààààà àààààà ààà àààààà àààààà"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
-#: ../src/gpm-upower.c:269
-#, c-format
-msgid "%s %s remaining"
-msgstr "%s %s àààààà"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:274
-#, c-format
-msgid "%s discharging"
-msgstr "%s ààààààààà ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:289 ../src/gpm-upower.c:303
-#, c-format
-msgid "%s %s until charged"
-msgstr "%s %s ààààà àààà ààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
-#: ../src/gpm-upower.c:295
-#, c-format
-msgid "provides %s battery runtime"
-msgstr "%s àààààààà àààààà ààà àààààà àààààà"
-
-#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-upower.c:317
-#, c-format
-msgid "%s waiting to discharge"
-msgstr "%s àààààààà àààà ààààààààà ààààààà àààààà"
-
-#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-upower.c:324
-#, c-format
-msgid "%s waiting to charge"
-msgstr "%s ààààà àààà ààààààààà ààààààà àààààà"
-
-#. TRANSLATORS: when the device has no charge left
-#: ../src/gpm-upower.c:331
-#, c-format
-msgid "%s empty"
-msgstr "%s àààà ààà"
-
-#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../src/gpm-upower.c:395
-msgid "Product:"
-msgstr "àààààà:"
-
-#. TRANSLATORS: device is missing
-#. TRANSLATORS: device is charged
-#. TRANSLATORS: device is charging
-#. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../src/gpm-upower.c:399 ../src/gpm-upower.c:402 ../src/gpm-upower.c:405
-#: ../src/gpm-upower.c:408
-msgid "Status:"
-msgstr "àààààà:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:399
-msgid "Missing"
-msgstr "ààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:402 ../src/gpm-upower.c:658
-msgid "Charged"
-msgstr "ààààà àààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:405 ../src/gpm-upower.c:646
-msgid "Charging"
-msgstr "ààààà ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:408 ../src/gpm-upower.c:650
-msgid "Discharging"
-msgstr "ààààààààà ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:413
-msgid "Percentage charge:"
-msgstr "ààààà ààààààà:"
-
-#. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../src/gpm-upower.c:417
-msgid "Vendor:"
-msgstr "àààààààà :"
-
-#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../src/gpm-upower.c:422
-msgid "Technology:"
-msgstr "àààààààààà:"
-
-#. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:426
-msgid "Serial number:"
-msgstr "àààààà àààààà:"
-
-#. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:430
-msgid "Model:"
-msgstr "ààààà:"
-
-#. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../src/gpm-upower.c:435
-msgid "Charge time:"
-msgstr "ààààà àààà ààà:"
-
-#. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../src/gpm-upower.c:441
-msgid "Discharge time:"
-msgstr "àààààààà àààà ààà:"
-
-#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../src/gpm-upower.c:448
-msgid "Excellent"
-msgstr "ààà ààààà"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:450
-msgid "Good"
-msgstr "ààààà"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:452
-msgid "Fair"
-msgstr "àààààà"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:454
-msgid "Poor"
-msgstr "àààà"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:458
-msgid "Capacity:"
-msgstr "ààààààà:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:464 ../src/gpm-upower.c:489
-msgid "Current charge:"
-msgstr "àààà ààààà :"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:470
-msgid "Last full charge:"
-msgstr "ààà ààààààà ààààà:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:476 ../src/gpm-upower.c:494
-msgid "Design charge:"
-msgstr "àààààà ààààà:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:481
-msgid "Charge rate:"
-msgstr "ààààà ààà:"
-
-#. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-upower.c:516
-msgid "AC adapter"
-msgid_plural "AC adapters"
-msgstr[0] "AC ààààà"
-msgstr[1] "AC ààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-upower.c:520
-msgid "Laptop battery"
-msgid_plural "Laptop batteries"
-msgstr[0] "ààààà àààààààà"
-msgstr[1] "ààààà àààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-upower.c:524
-msgid "UPS"
-msgid_plural "UPSs"
-msgstr[0] "UPS"
-msgstr[1] "UPS"
-
-#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-upower.c:528
-msgid "Monitor"
-msgid_plural "Monitors"
-msgstr[0] "ààààà"
-msgstr[1] "ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-upower.c:532
-msgid "Mouse"
-msgid_plural "Mice"
-msgstr[0] "àààà"
-msgstr[1] "àààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-upower.c:536
-msgid "Keyboard"
-msgid_plural "Keyboards"
-msgstr[0] "ààààààà"
-msgstr[1] "ààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-upower.c:540
-msgid "PDA"
-msgid_plural "PDAs"
-msgstr[0] "PDA"
-msgstr[1] "PDA"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-upower.c:544
-msgid "Cell phone"
-msgid_plural "Cell phones"
-msgstr[0] "ààà ààà"
-msgstr[1] "ààà ààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:602
-msgid "Lithium Ion"
-msgstr "àààààà ààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:606
-msgid "Lithium Polymer"
-msgstr "àààààà ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:610
-msgid "Lithium Iron Phosphate"
-msgstr "àààààà ààà ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:614
-msgid "Lead acid"
-msgstr "ààà àààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:618
-msgid "Nickel Cadmium"
-msgstr "ààààà ààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:622
-msgid "Nickel metal hydride"
-msgstr "ààààà àààà ààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:626
-msgid "Unknown technology"
-msgstr "àààà ààààààààà ààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:654
-msgid "Empty"
-msgstr "àààà ààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:662
-msgid "Waiting to charge"
-msgstr "%s ààààà àààà ààààààààà ààààààà àààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:666
-msgid "Waiting to discharge"
-msgstr "%s àààààààà àààà ààààààààà ààààààà àààààà"
-
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:1
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:1
-msgid "_About"
-msgstr "àààààà (_A)"
-
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:2
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:2
-msgid "_Help"
-msgstr "àààààà (_H)"
-
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 68e2df6..ebf7636 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -8,571 +8,94 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-power-manager.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
-"cgi?product=gnome-power-manager&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-07 15:18+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-05 10:10+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-08 08:40+0530\n"
 "Last-Translator: A S Alam <aalam users sf net>\n"
 "Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users lists sf net>\n"
+"Language: pa\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"Language: pa\n"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1
-msgid "Power Manager"
-msgstr "àààà àààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:2
-msgid "Power management daemon"
-msgstr "àààà àààààààààà àààà"
 
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Allow backlight brightness adjustment"
-msgstr "ààààààà ààà àààààà àààà àààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:2
-#| msgid "When to show the notification icon"
-msgid "Display options for the notification icon."
-msgstr "ààààà ààààà àààààà àà ààààà ààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:3
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
-"failed."
-msgstr ""
-"àà àààààà ààà àààààààà ààààà ààà àà àààà àààà ààà ààààà àààààà àààààà ààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:4
-#| msgid ""
-#| "If a notification message should be displayed when the battery is getting "
-#| "low."
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when battery in a device "
-"attached to the computer is getting low."
-msgstr ""
-"àà ààààààààààà àààààà ààààààà àà, àààà ààààààà ààà àààà àààà àà ààààà ààà ààà "
-"ààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:5
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
-"charged."
-msgstr "àà ààààà àààà àààààà àààà ààà àààà àà ààààà àààààà àààààà ààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:6
-#| msgid ""
-#| "If a notification message should be displayed when the battery is getting "
-#| "low."
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the system battery or UPS "
-"is getting low."
-msgstr ""
-"àà ààààà ààààà ààà UPS ààà àà àààà àààà ààà àà ààààà àààààà àààààà ààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:7
-msgid "If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
-msgstr "ààààà àààà àààà àààà ààà ààààà àààààà ààà ààààààà àà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8
-msgid "If sounds should be used"
-msgstr "àà ààààà ààààà àààààà àà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
-msgid ""
-"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
-"requests have stopped the policy action."
-msgstr ""
-"àààà àààààà ààà 'à ààà ààà àààà ààà àààààààà ààà ààà àààà àààààà ààààà àààà "
-"ààà àààà ààààà "
-"(ààààà) àààà ààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
-#| msgid ""
-#| "If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
-#| "battery power."
-msgid ""
-"If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is "
-"on battery power"
-msgstr "àààà ààààà àààà àààà àààà ààà àà àààààà àà ààààààà ààà àààà ààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr "àà AC ààà àààà àààà ààà-àààà ààà ààààà àà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr "àà ààààà ààà àààà àààà ààà-àààà ààà ààààà àà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13
-msgid ""
-"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
-"battery power."
-msgstr "àà AC ààà ààààà àààà àààà àààà ààààà ààààà àà ààà àà àààà ààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14
-msgid ""
-"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
-"battery power."
-msgstr "àààà ààààà àààà àààà àààà ààà ààààà àà ààà àààà ààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-msgstr "àà ààààà ààà-àààà ààà àààà àààà àà, àààà AC àààà ààà ààà àààà ààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16
-msgid ""
-"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
-msgstr ""
-"àà ààààà ààà-àààà ààà àààà àààà àà, àààà àààààà ààààà ààà ààà àààà ààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17
-msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
-msgstr "àà AC ààààà ààààà àà àààà àààà ààààà ààà ààààà ààààà ààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18
-msgid ""
-"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
-"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
-msgstr ""
-"àà àààà àààààà àààààààà àààààà àà ààà ààààà àààà àààà ààà àà-ààà àààààà àà "
-"ààààà àààà "
-"àààààà, àà àà ààà àààà ACPI BIOS àà ààà àà àààà ààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:19
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
-msgstr "àà àààà ààà àààà ààààà àà ààà àààààà ààààààà àààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:20
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
-msgstr "àà àààà ààà àààà ààààà àà ààà àààààà ààààààà ààààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:21
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr "àà ààà àààà ààààà àà ààà ààààà ààààà ààà àà ààààààà ààààà ààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:22
-msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
-msgstr ""
-"àà ààà àààà ààààà àà ààààà ààààà àà ààààààà ààààààà àààààà ààà àà àà ààààà àà "
-"ààààà "
-"ààààà àà àà àààààà ààààà ààà ààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:23
-#| msgid "Keyboard brightness when on AC"
-msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power."
-msgstr "àààà AC àààà àààà ààààà àààà ààà àà-àààà ààààààà àààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:24
-msgid "LCD brightness when on AC"
-msgstr "àààà AC àààà ààààà àààà ààà LCD ààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:25
-msgid "LCD dimming amount when on battery"
-msgstr "àààà ààààà àààà ààààà àààà ààà LCD ààà ààà ààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:26
-msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
-msgstr "àààà àààà àààà àà-àààà ààà ààààààà ààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:27
-msgid "Lock screen on hibernate"
-msgstr "àààààààà ààà àààà ààààà ààà àààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:28
-msgid "Lock screen on suspend"
-msgstr "àààààà ààà àààà ààààà ààà àààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:29
-msgid "Lock screen when blanked"
-msgstr "àààà àààà àààà ààà ààààààà ààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:30
-msgid "Notify on a low power"
-msgstr "ààà àààà àààà ààààà ààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:31
-msgid "Notify on a sleep failure"
-msgstr "ààà àààà ààààà ààà àà ààààà ààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:32
-msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
-msgstr "AC ààààà ààààà àààà ààààà ààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:33
-msgid "Notify when fully charged"
-msgstr "àààà àààà ààà àààà ààààà ààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:34
-#| msgid ""
-#| "The brightness of the keyboard when on AC power. Possible values are "
-#| "between 0 and 100."
-msgid ""
-"Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal "
-"values are between 0 and 100."
-msgstr ""
-"àààà AC àààà àààà àààà ààà àà-àààà ààààààà ààààà 'à àààà àààà àààà àààà 0 ààà "
-"100 àààà ààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:35
-msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
-msgstr "àààà ààààà àààà ààà àààààà ààààààà ààà ààààà àààà ààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:36
-#| msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
-msgstr "àààà ààààà àààà ààààà àààà ààà ààààààà ààà ààààà àààà ààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:37
-msgid "Percentage action is taken"
-msgstr "àà-ààà àààà ààà àààà àààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:38
-msgid "Percentage considered critical"
-msgstr "àà-ààà, ààà ààà àààààà ààààà àààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:39
-msgid "Percentage considered low"
-msgstr "àà-ààà, ààà ààà ààà ààààà àààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:40
-msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-msgstr "àààà ààààà àààà ààààà àààà ààà ààààààà ààà àààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:41
-#| msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
-msgstr "àààà ààààà àààà ààààà àààà ààà àààààà ààààààà ààà àààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:42
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
-msgstr "AC àààà àààà àà àààà àààà àààà ààà àà àààà-àààààà àà ààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:43
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-msgstr "àààà ààààà àààà àààà ààà àààààààààà, ààà ààà àààà àààà àààà àààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:44
 msgid "The ID of the last device selected"
 msgstr "àààà àààà àààà àà ID"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:45
-msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
-msgstr "àààà ààààà ààà àà àààà àààà ààààà ààà URI àààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:46
-msgid ""
-"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
-"Possible values are between 0 and 100."
-msgstr ""
-"àààà ààààà àààà àààà àààà ààà ààààààà àà ààà ààà àà ààààà ààà àààà àààà 0 ààà "
-"100 àààà ààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:47
-#| msgid ""
-#| "The brightness of the display when on AC power. Possible values are "
-#| "between 0 and 100."
-msgid ""
-"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
-"0.0 and 1.0."
-msgstr ""
-"àààà AC àààà àààà àààà ààà ààààà àà ààà ààà àààà àààà 0.0 ààà 1.0 àààà ààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:48
-#| msgid "The default graph type to show in the statistics window"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:2
 msgid "The default graph type to show for history"
 msgstr "àààà àààààà àà ààà ààààà àààà àà"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:49
-#| msgid "The default graph type to show in the statistics window"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:3
 msgid "The default graph type to show for stats"
 msgstr "ààààà àààààà àà ààà ààààà àààà"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:50
-#| msgid "The default graph type to show in the statistics window."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:4
 msgid "The default graph type to show in the history window."
 msgstr "àààà ààààà àààà àààààà àà ààà ààààà ààààà"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:51
-#| msgid "The default graph type to show in the statistics window."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:5
 msgid "The default graph type to show in the stats window."
 msgstr "ààààà ààààà àààà àààààà àà ààà ààààà àààà"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:52
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:6
 msgid ""
 "The identifier of the last device which is used to return focus to the "
 "correct device."
 msgstr "àààà àààà àà àààààààà, àà àà ààà àààà àààà àààà ààà àà ààààà ààààà ààà"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:53
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:7
 msgid "The index of the page number to show by default"
 msgstr "ààà ààà àààà àààààà àà àààà àààà àà àààààà"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:54
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8
 msgid ""
 "The index of the page number to show by default which is used to return "
 "focus to the correct page."
 msgstr ""
-"àààà àààà àà àààààà, àà àà àààààà ààà àààà àààààà àààà, àààà ààà àààà àààà "
-"àààà àà àààà "
-"àààà"
+"àààà àààà àà àààààà, àà àà àààààà ààà àààà àààààà àààà, àààà ààà àààà àààà àààà àà àààà àààà"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:55
-#| msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
 msgid ""
 "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
 msgstr "àààà ààààà àà X-àààà àààà àààààà àà ààà ààà ààà ààààà"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:56
-#| msgid "The maximum time displayed on the graph"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
 msgid "The maximum time displayed for history"
 msgstr "àààà àààààà àà ààà ààà ààà àààà"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:57
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-msgstr ""
-"àààà AC àààà àààà àààà, ààà ààààààà àà àààà-àààààà àà ààà àà àààà ààà àààà "
-"àààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:58
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
-msgstr ""
-"àààà ààààà àààà àààà àààà, ààà ààààààà àà àààà-àààààà ààà àààà àààààà ààà "
-"àààà àààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:59
-#| msgid ""
-#| "The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-#| "when use_time_for_policy is false."
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-"when use-time-for-policy is false."
-msgstr ""
-"ààààà àà àà-ààà àààààà, àààà àà ààà àààààà ààààà ààààà àààà àà àààà àà, àààà "
-"use-time-for-policy àà ààààà àà ààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:60
-#| msgid ""
-#| "The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
-#| "use_time_for_policy is false."
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-"
-"time-for-policy is false."
-msgstr ""
-"ààààà àà àà-ààà àààààà, àààà àà ààà ààà ààààà ààààà àààà àà àààà àà, àààà "
-"use-time-for-policy àà ààààà àà ààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:61
-#| msgid ""
-#| "The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-#| "valid when use_time_for_policy is false."
-msgid ""
-"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-"valid when use-time-for-policy is false."
-msgstr ""
-"ààààà àà àà-ààà àààààà, àààà àààààà àààà àààààà àààà ààààà àààà àà àààà àà, "
-"àààà "
-"use-time-for-policy àà ààààà àà ààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:63
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, "
-"if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are "
-"between 0 and 100."
-msgstr ""
-"àààà ààààà àààà ààà àààààà ààààààà ààà ààààà àààà ààààà "
-"ààààà, àà '60' àààà àààà ààà, ààààààà ààà ààààà àààà àà 40% ààààà ààààààà "
-"àààà àààà 0 ààà 100 àà àààà ààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:65
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. "
-"For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery "
-"power. Legal values are between 0 and 100."
-msgstr ""
-"àààà ààààà àààà àààà àààà ààà àààààà ààààààà ààà ààààà àààà ààààà "
-"ààààà, àà '60' àààà àààà ààà, ààààààà ààà ààààà àààà àààà àààà ààààà 40% "
-"ààààà ààààààà "
-"àààà àààà 0 ààà 100 àà àààà ààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:66
-#| msgid ""
-#| "The time remaining in seconds of the battery when critical action is "
-#| "taken. Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
-"Only valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
-"ààààà àà ààààààà àààà àààààà àààà, àààà àààààà àààà àààààà àààà ààààà àààà àà "
-"àààà àà, àààà "
-"use-time-for-policy àààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:67
-#| msgid ""
-#| "The time remaining in seconds of the battery when it is considered "
-#| "critical. Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
-"Only valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
-"ààààà àà ààààààà àààà àààààà àààà, àààà àà ààà àààààà ààààà ààààà àààà àà "
-"àààà àà, àààà "
-"use-time-for-policy ààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:68
-#| msgid ""
-#| "The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. "
-#| "Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
-"valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
-"ààààà àà ààààààà àààà àààààà àààà, àààà àà ààà ààà ààààà ààààà àààà àà àààà "
-"àà, àààà "
-"use-time-for-policy ààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:69
-msgid "The time remaining when action is taken"
-msgstr "àààà àààààà àààà, àààà àààààà àààà àààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:70
-msgid "The time remaining when critical"
-msgstr "àààà àààààà àààà, àààà àààààà àààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:71
-msgid "The time remaining when low"
-msgstr "àààà àààààà àààà, àààà ààà àààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:72
-msgid "Use gnome-screensaver lock setting"
-msgstr "àààà-ààààà àààà àààà àààààà ààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:73
-msgid ""
-"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
-"Leave this blank if the button should not be shown."
-msgstr ""
-"àààà àààà ààààà àààà ààà àààà ààààà ààà àààààà ààà ààà àà ààà ààà àààà àààà "
-"àà ààà àààà àààà àà "
-"ààà àààà ààààààà ààààààà ààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:74
-msgid "When to show the notification icon"
-msgstr "ààààà ààààà àààà ààààà àà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:75
-msgid ""
-"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-"ààààààà àààààààà ààà ààà àààààà àà àààà àà-àààà ààà àà ààààà àà àà ààà àà àà "
-"àà àà ààà-"
-"ààààà ààààà àà-àààà ààà ààà ààààààà àààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:76
-msgid ""
-"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-"ààààààà ààà àààààà ààà ààà àààààà àà àààà àà-àààà ààà àà ààààà àà àà ààà àà "
-"àà àà àà ààà-"
-"ààààà ààààà àà-àààà ààà ààà ààààààà àààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:77
-#| msgid ""
-#| "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
-#| "Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
-"Only used if lock-use-screensaver is false."
-msgstr ""
-"àà àààààààà ààà ààà àààà ààààààà ààààà ààà àààà ààààà ààà àààà ààààà àà àà "
-"ààààà àà ààà ààà "
-"àà àààà àààààà, àààà lock-use-screensaver-settings ààà ààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:78
-#| msgid ""
-#| "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. "
-#| "Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
-"used if lock-use-screensaver is false."
-msgstr ""
-"àà àààààà ààà ààà àààà ààààààà ààààà ààà àààà ààààà ààà àààà ààààà àà àà "
-"ààààà àà ààà ààà àà "
-"àààà àààààà, àààà lock-use-screensaver-settings ààà ààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:79
-#| msgid ""
-#| "Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
-#| "lock_use_screensaver_settings is false."
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
-"lock-use-screensaver is false."
-msgstr ""
-"àà ààààà ààà ààà ààà àààà àà ààà àààà ààààà ààà ààà àà àààà àààààà, àààà "
-"lock-use-screensaver-settings ààà ààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:80
-msgid ""
-"Whether to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide if the "
-"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
-msgstr ""
-"àà àààà-ààààà-àààà àà ààààà-ààààààà ààààà àà ààààà àààààààà, àààààà ààà àààà "
-"ààààà "
-"àààà ààààà ààà ààààààà àà ààà ààààà àààà ààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:81
-msgid "Whether to use time-based notifications"
-msgstr "àà àààà-àààààà ààààà ààààà àà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:82
-#| msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11
 msgid "Whether we should show the history data points"
 msgstr "àà ààààà àààà àààà àààààà ààààààà àààààà àà"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:83
-#| msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12
 msgid ""
 "Whether we should show the history data points in the statistics window."
 msgstr "àà ààààà ààààà ààààà 'à àààà àààà àààààà ààààààà àààààà ààà"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:84
-#| msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13
 msgid "Whether we should show the stats data points"
 msgstr "àà ààààà ààààà àààà àààààà ààààààà àààààà àà"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:85
-#| msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14
 msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
 msgstr "àà ààààà ààààà ààààà 'à ààààà àààà àààààà ààààààà àààààà ààà"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:86
-#| msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15
 msgid "Whether we should smooth the history data"
 msgstr "àà ààààà àààà àààà àààà àààà àààààà àà"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:87
-#| msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16
 msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
 msgstr "àà ààààà ààààà àààà àààà àààà àààà àààà àààààà ààà"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:88
-#| msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17
 msgid "Whether we should smooth the stats data"
 msgstr "àà ààààà ààààà àààà àààà àààà àààààà àà"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:89
-#| msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18
 msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
 msgstr "àà ààààà ààààà àààà ààààà àààà àààà àààà àààààà ààà"
 
@@ -583,15 +106,11 @@ msgstr "àààà ààààà ààààààà"
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
 #. TRANSLATORS: the program name
 #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1087
-#: ../src/gpm-statistics.c:1541
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1406
+#: ../src/gpm-statistics.c:1860
 msgid "Power Statistics"
 msgstr "àààà ààààà"
 
-#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
-msgid "Brightness"
-msgstr "ààà"
-
 #: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
 msgid "0"
 msgstr "0"
@@ -600,7 +119,7 @@ msgstr "0"
 msgid "Data length:"
 msgstr "àààà ààààà:"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:509
 msgid "Details"
 msgstr "ààààà"
 
@@ -632,115 +151,10 @@ msgstr "àààààà àà ààà àààà àààà ààà"
 msgid "Use smoothed line"
 msgstr "àààà àààà àààààÂ"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:495
 msgid "Wakeups"
 msgstr "àààààà"
 
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:161
-msgid "Set the current brightness"
-msgstr "àààààà ààà àààà ààà"
-
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:164
-msgid "Get the current brightness"
-msgstr "àààààà ààà ààà"
-
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:167
-msgid "Get the number of brightness levels supported"
-msgstr "ààààà ààà àààààà àà ààààà ààà"
-
-#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:182
-msgid "GNOME Power Manager Backlight Helper"
-msgstr "àààà àààà àààààà ààààààà ààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:190
-msgid "No valid option was specified"
-msgstr "ààà ààààààà ààà àààà ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: no backlights found
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:199
-msgid "No backlights were found on your system"
-msgstr "àààààà ààààà àààà ààà ààààààà àààà ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:210
-msgid "Could not get the value of the backlight"
-msgstr "ààààààà àà àààà àààà ààà àà àààà"
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:228
-msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
-msgstr "ààààààà àà àààà-ààà àààà àààà ààà àà àààà"
-
-#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:245
-msgid "This program can only be used by the root user"
-msgstr "àà ààààààà àààà ààà (root) ààààà àààà àà ààààà àà àààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:254
-msgid "This program must only be run through pkexec"
-msgstr "àà ààààààà pkexec ààààà àà ààààà àààààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:265
-msgid "Could not set the value of the backlight"
-msgstr "ààààààà àà àààà àààà àààà àààà àà àààà"
-
-#: ../src/gpm-common.c:55
-msgid "Unknown time"
-msgstr "ààààà àààà"
-
-#: ../src/gpm-common.c:60
-#, c-format
-msgid "%i minute"
-msgid_plural "%i minutes"
-msgstr[0] "%i àààà"
-msgstr[1] "%i àààà"
-
-#: ../src/gpm-common.c:71
-#, c-format
-msgid "%i hour"
-msgid_plural "%i hours"
-msgstr[0] "%i àààà"
-msgstr[1] "%i àààà"
-
-#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
-#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/gpm-common.c:77
-#, c-format
-msgid "%i %s %i %s"
-msgstr "%i %s %i %s"
-
-#: ../src/gpm-common.c:78
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "àààà"
-msgstr[1] "àààà"
-
-#: ../src/gpm-common.c:79
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "àààà"
-msgstr[1] "àààà"
-
-#. TRANSLATORS: turn on all debugging
-#: ../src/gpm-debug.c:131
-msgid "Show debugging information for all files"
-msgstr "àà àààààà ààà ààààà ààààààà ààààà"
-
-#: ../src/gpm-debug.c:189
-msgid "Debugging Options"
-msgstr "ààààà ààààà"
-
-#: ../src/gpm-debug.c:189
-msgid "Show debugging options"
-msgstr "ààààà ààààà àààà"
-
 #. Translators: This is %i days
 #: ../src/gpm-graph-widget.c:430
 #, c-format
@@ -801,591 +215,238 @@ msgstr "%.1fW"
 msgid "%.1fV"
 msgstr "%.1fV"
 
-#: ../src/gpm-main.c:221
-msgid "Show version of installed program and exit"
-msgstr "àààààà ààà ààààààà àà àààà àààà ààà ààà ààà"
-
-#: ../src/gpm-main.c:223
-msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
-msgstr "ààà àààà àààààà àààà ààà ààà (ààààà ààà àà)"
-
-#: ../src/gpm-main.c:225
-msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
-msgstr "ààà àààààà ààà ààà ààààà ààà ààà (ààààà ààà àà)"
-
-#: ../src/gpm-main.c:238 ../src/gpm-main.c:243
-msgid "GNOME Power Manager"
-msgstr "àààà àààà àààààà"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:239 ../src/gpm-manager.c:310
-msgid "Battery is very low"
-msgstr "ààààà àààà ààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:290
-msgid "Power plugged in"
-msgstr "àààà àààà àààà"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:294
-msgid "Power unplugged"
-msgstr "àààà àààà ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:298
-msgid "Lid has opened"
-msgstr "Lid ààààààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:302
-msgid "Lid has closed"
-msgstr "Lid ààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:306
-msgid "Battery is low"
-msgstr "ààààà ààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:314
-msgid "Battery is full"
-msgstr "ààààà àààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:318
-msgid "Suspend started"
-msgstr "àààààà ààààà àààà"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:322
-msgid "Resumed"
-msgstr "ààà-àààà àààà"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:326
-msgid "Suspend failed"
-msgstr "àààààà ààààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:612
-msgid "Computer failed to suspend."
-msgstr "ààààààà àààààà ààà àà àààààà"
-
-#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:614
-msgid "Failed to suspend"
-msgstr "àààààà ààà àà ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:618
-msgid "Computer failed to hibernate."
-msgstr "ààààààà àààààààà ààà àà àààààà"
-
-#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:620
-msgid "Failed to hibernate"
-msgstr "àààààààà ààà àà ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:625
-msgid "Failure was reported as:"
-msgstr "ààààà àààà ààààààà ààà ààààà àà:"
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:638
-msgid "Visit help page"
-msgstr "àààà àààà àààà"
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:988
-msgid "Display DPMS activated"
-msgstr "ààààààà DPMS àààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:1007
-msgid "On battery power"
-msgstr "ààààà àààà àààà"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1025
-msgid "Laptop lid is closed"
-msgstr "àààààà lid ààà àà"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1063
-msgid "Power Information"
-msgstr "àààà ààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1301
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "ààààà àààà àà àà àà àààà àà"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1302
-#, c-format
-msgid ""
-"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
-"risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr ""
-"àààààà ààààààà àà ààààà ààà %s àààà ààààà àà ààà ààà àà ààà ààààààà àààà àà "
-"àààà ààà\n"
-"\n"
-"ààà ààààààà àà ààààà àà-ààà ààààààà ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1312
-msgid "Visit recall website"
-msgstr "àà-ààà àààààààà àààà"
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1315
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr "àà ààààà ààà àà ààààà"
-
-#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
-#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
-#. * the design capacity. (#326740)
-#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1403
-msgid "Battery may be broken"
-msgstr "ààààà àààà àà àààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1406
-#, c-format
-msgid ""
-"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or "
-"broken."
-msgstr ""
-"àààààà ààààà àà àààààà (%1.1f%%) àààà ààà àà, ààà àà àààà àà àà àà àààà "
-"àààààà àà ààà "
-"àààà àà ààà"
-
-#. TRANSLATORS: show the charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1455
-msgid "Battery Charged"
-msgid_plural "Batteries Charged"
-msgstr[0] "ààààà àààà ààà"
-msgstr[1] "ààààààà àààààà àààà ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1501
-msgid "Battery Discharging"
-msgstr "ààààà ààààààà àà ààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1505
-#, c-format
-msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
-msgstr "%s ààààà àààà àààà àà (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1511
-msgid "UPS Discharging"
-msgstr "UPS ààààààà àà àààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1515
-#, c-format
-msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
-msgstr "%s UPS àààààà àààà àààà (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1613
-msgid "Battery low"
-msgstr "ààààà ààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1616
-msgid "Laptop battery low"
-msgstr "àààààà ààààà ààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1622
-#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
-msgstr "ààààààà <b>%s</b> àààà  àà (%.0f%%) à"
-
-#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1626
-msgid "UPS low"
-msgstr "UPS ààà"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1630
-#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
-msgstr "àààààà ààà UPS àààààà àààà <b>%s</b> àààà ààà àà àà (%.0f%%)à"
-
-#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1634 ../src/gpm-manager.c:1786
-msgid "Mouse battery low"
-msgstr "àààà ààààà ààà"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1637
-#, c-format
-msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "ààààà àààà àà àààà (%.0f%%) ààà àà àà ààà"
-
-#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1641 ../src/gpm-manager.c:1794
-msgid "Keyboard battery low"
-msgstr "àààààà ààààà ààà"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1644
-#, c-format
-msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "ààààà àà-àààà àààà àààà ààà àà (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1648 ../src/gpm-manager.c:1803
-msgid "PDA battery low"
-msgstr "PDA ààààà ààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1651
-#, c-format
-msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "PDA àààà àà àààà (%.0f%%) ààà àà àà ààà"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1655 ../src/gpm-manager.c:1813
-#: ../src/gpm-manager.c:1824
-msgid "Cell phone battery low"
-msgstr "àààà ààà ààààà ààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1658
-#, c-format
-msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "àààà ààà àà àààà (%.0f%%) ààà àà àà ààà"
-
-#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1663
-msgid "Media player battery low"
-msgstr "ààààà ààààà àà ààààà ààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1666
-#, c-format
-msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "ààààà ààààà àà àààà (%.1f%%) ààà àà àà ààà"
-
-#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1670 ../src/gpm-manager.c:1833
-msgid "Tablet battery low"
-msgstr "àààààà àà ààààà ààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1673
-#, c-format
-msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "àààààà àà àààà (%.0f%%) ààà àà àà ààà"
-
-#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1677 ../src/gpm-manager.c:1842
-msgid "Attached computer battery low"
-msgstr "àààà ààààààà àà ààààà ààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1680
-#, c-format
-msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "àààà ààààààà àà àààà (%.0f%%) ààà àà àà ààà"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1745
-msgid "Battery critically low"
-msgstr "ààààà àààààà ààà àààà ààà ààà"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
-#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1748 ../src/gpm-manager.c:1905
-msgid "Laptop battery critically low"
-msgstr "àààààà ààààà àààààà ààà àààà ààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1757
-msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
-msgstr "àààà àààà ààà ààà àààà àà àààà AC ààààà ààà ààà"
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1761
-#, c-format
-msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
-msgstr "ààààààà àààà àààà àà àààààà àà àààààà, àà àààà àà ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1765
-#, c-format
-msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
-msgstr "ààààààà àààà àà àààààààà àà àààààà, àà àààààà àà ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1769
-#, c-format
-msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
-msgstr "ààààààà àààà àà ààà àà àààààà, àà àààà àà ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: the UPS is very low
-#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1776 ../src/gpm-manager.c:1941
-msgid "UPS critically low"
-msgstr "UPS àààààà ààà àààà ààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1780
-#, c-format
-msgid ""
-"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to "
-"your computer to avoid losing data."
-msgstr ""
-"àààààà ààà UPS àààà àààààà <b>%s</b> àààà ààà àà àà (%.0f%%)à àààà àààà ààà "
-"ààà ààà àà "
-"àààà ààààààà ààà AC ààààà àààà àààà"
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1789
-#, c-format
-msgid ""
-"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"ààààà àààà àà àààà (%.0f%%) àààà ààà àà àà ààà àà àààà, àààà àààà àà àààà ààà "
-"àà, ààà "
-"àààà àà ààà àààà ààà àà ààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1797
-#, c-format
-msgid ""
-"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"ààààà àààààà àà àààà (%.0f%%) àààà ààà àà àà ààà àà àààà, àààà àààà àà àààà "
-"ààà àà, "
-"ààà àààà àà ààà àààà ààà àà ààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1806
-#, c-format
-msgid ""
-"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
-"not charged."
-msgstr ""
-"PDA àà àààà (%.0f%%) àààà ààà àà àà ààà àà àààà, àààà àààà àà àààà ààà àà, "
-"ààà àààà "
-"àà ààà àààà ààà àà ààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1816
-#, c-format
-msgid ""
-"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"àààà ààà àà àààà (%.0f%%) àààà ààà àà àà ààà àà àààà, àààà àààà àà àààà ààà "
-"àà, ààà àààà "
-"àà ààà àààà ààà àà ààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1827
-#, c-format
-msgid ""
-"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"ààààà ààààà àà àààà (%.0f%%) àààà ààà àà àà ààà àà àààà, àààà àààà àà àààà "
-"ààà àà, "
-"ààà àààà àà ààà àààà ààà àà ààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1836
-#, c-format
-msgid ""
-"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
-"if not charged."
-msgstr ""
-"àààààà àà àààà (%.0f%%) àààà ààà àà àà ààà àà àààà, àààà àààà àà àààà ààà àà, "
-"ààà àààà "
-"àà ààà àààà ààà àà ààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1845
-#, c-format
-msgid ""
-"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
-"shutdown if not charged."
-msgstr ""
-"àààà ààààààà àà àààà (%.0f%%) ààà àà àà ààà àà àààà àààà àààà àà àààà ààà àà "
-"ààà àààà "
-"àà ààà àààà ààà àà ààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1913
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
-"b> when the battery becomes completely empty."
-msgstr ""
-"ààààà ààà àààààà àààà ààà àà ààààà àààà àà àà ààà àà ààààààà ààààà àà àààà "
-"àààààà àààà ààà ààà "
-"<b>ààà</b> àà ààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1919
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
-"computer in a suspended state."
-msgstr ""
-"ààààà ààà àààààà àààà ààà àà ààààà àààà àà àà ààà àà ààààààà ààà ààà àààààà "
-"ààà àààà àà ààà "
-"<br><b>ààààà:</b>àààààà ààààààà ààà àààààà àààà àààà àààà àà àààààà àààà àààà "
-"àà ààà àààààà "
-"ààà"
-
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1926
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"hibernate."
-msgstr ""
-"ààààà ààà àààààà àààà ààà àà ààààà àààà àà àà ààà àà ààààààà ààà ààà àààààààà "
-"ààà àààà àà ààà"
-
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1931
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"shutdown."
-msgstr ""
-"ààààà ààà àààààà àààà ààà àà ààààà àààà àà àà ààà àà ààààààà ààà ààà ààà ààà "
-"àààà àà ààà"
-
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1949
-msgid ""
-"UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when "
-"the UPS becomes completely empty."
-msgstr ""
-"UPS ààà àààààà àààà ààà àà ààààà àààà àà àà ààà àà ààààààà UPS àà àààà àààààà "
-"àààà ààà ààà "
-"<b>ààà</b> àà ààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1955
-msgid ""
-"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
-msgstr ""
-"UPS ààà àààààà àààà ààà àà ààààà àààà àà àà ààà àà ààààààà ààà ààà àààààààà "
-"ààà àààà àà ààà"
-
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1960
-msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
-msgstr ""
-"UPS ààà àààààà àààà ààà àà ààààà àààà àà àà ààà àà ààààààà ààà ààà ààà ààà "
-"àààà àà ààà"
-
 #. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:76 ../src/gpm-statistics.c:464
+#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:767
 msgid "Rate"
 msgstr "ààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:77
+#: ../src/gpm-statistics.c:81
 msgid "Charge"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:78 ../src/gpm-statistics.c:478
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:781
 msgid "Time to full"
 msgstr "àààà ààà àà àààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:79 ../src/gpm-statistics.c:483
+#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:786
 msgid "Time to empty"
 msgstr "àààà ààà àà àààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:86
+#: ../src/gpm-statistics.c:90
 msgid "10 minutes"
 msgstr "10 àààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:87
+#: ../src/gpm-statistics.c:91
 msgid "2 hours"
 msgstr "2 àààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:88
+#: ../src/gpm-statistics.c:92
 msgid "6 hours"
 msgstr "à àààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:89
+#: ../src/gpm-statistics.c:93
 msgid "1 day"
 msgstr "1 ààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:90
+#: ../src/gpm-statistics.c:94
 msgid "1 week"
 msgstr "1 ààààà"
 
 #. TRANSLATORS: what we've observed about the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:99
+#: ../src/gpm-statistics.c:103
 msgid "Charge profile"
 msgstr "àààà ààààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:100
+#: ../src/gpm-statistics.c:104
 msgid "Discharge profile"
 msgstr "ààààààà ààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
-#: ../src/gpm-statistics.c:102
+#: ../src/gpm-statistics.c:106
 msgid "Charge accuracy"
 msgstr "àààà ààààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:103
+#: ../src/gpm-statistics.c:107
 msgid "Discharge accuracy"
 msgstr "ààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:130
-msgid "Attribute"
-msgstr "ààà"
-
-#: ../src/gpm-statistics.c:137
-msgid "Value"
-msgstr "àààà"
+#. TRANSLATORS: system power cord
+#: ../src/gpm-statistics.c:288
+msgid "AC adapter"
+msgid_plural "AC adapters"
+msgstr[0] "AC ààààà"
+msgstr[1] "AC ààààà"
+
+#. TRANSLATORS: laptop primary battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:292
+msgid "Laptop battery"
+msgid_plural "Laptop batteries"
+msgstr[0] "àààààà ààààà"
+msgstr[1] "àààààà ààààààà"
+
+#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
+#: ../src/gpm-statistics.c:296
+msgid "UPS"
+msgid_plural "UPSs"
+msgstr[0] "UPS"
+msgstr[1] "UPS"
+
+#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
+#: ../src/gpm-statistics.c:300
+msgid "Monitor"
+msgid_plural "Monitors"
+msgstr[0] "àààààà"
+msgstr[1] "àààààà"
+
+#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
+#: ../src/gpm-statistics.c:304
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] "àààà"
+msgstr[1] "àààà"
+
+#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:308
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] "àààààà"
+msgstr[1] "àààààà"
+
+#. TRANSLATORS: portable device
+#: ../src/gpm-statistics.c:312
+msgid "PDA"
+msgid_plural "PDAs"
+msgstr[0] "PDA"
+msgstr[1] "PDA"
+
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
+#: ../src/gpm-statistics.c:316
+msgid "Cell phone"
+msgid_plural "Cell phones"
+msgstr[0] "àààà ààà"
+msgstr[1] "àààà ààà"
+
+#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
+#: ../src/gpm-statistics.c:321
+msgid "Media player"
+msgid_plural "Media players"
+msgstr[0] "ààààà ààààà"
+msgstr[1] "ààààà ààààà"
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:325
+msgid "Tablet"
+msgid_plural "Tablets"
+msgstr[0] "àààààà"
+msgstr[1] "àààààà"
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:329
+msgid "Computer"
+msgid_plural "Computers"
+msgstr[0] "ààààààà"
+msgstr[1] "ààààààà"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:349
+msgid "Lithium Ion"
+msgstr "àààààà ion"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:353
+msgid "Lithium Polymer"
+msgstr "àààààà àààààà"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:357
+msgid "Lithium Iron Phosphate"
+msgstr "àààààà àààà àààààà"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:361
+msgid "Lead acid"
+msgstr "àààà àààààà"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:365
+msgid "Nickel Cadmium"
+msgstr "ààààà ààààààà"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:369
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr "ààààà àààà ààààààà"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:373
+msgid "Unknown technology"
+msgstr "ààààà àààààààà"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:393
+msgid "Charging"
+msgstr "àààà àà ààà àà"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:397
+msgid "Discharging"
+msgstr "ààààààà àà ààà àà"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:401
+msgid "Empty"
+msgstr "àààà àà"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:405
+msgid "Charged"
+msgstr "àààà ààà"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:409
+msgid "Waiting to charge"
+msgstr "àààà ààà àà àààà àààà"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:413
+msgid "Waiting to discharge"
+msgstr "ààà-àààà ààà àà àààà àààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:154
+#: ../src/gpm-statistics.c:433
+msgid "Attribute"
+msgstr "ààà"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:440
+msgid "Value"
+msgstr "àààà"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:457
 msgid "Image"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:160
+#: ../src/gpm-statistics.c:463
 msgid "Description"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:403
+#: ../src/gpm-statistics.c:482 ../src/gpm-statistics.c:706
 msgid "Type"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:185
+#: ../src/gpm-statistics.c:488
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:199
+#: ../src/gpm-statistics.c:502
 msgid "Command"
 msgstr "ààààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
-#: ../src/gpm-statistics.c:284
+#: ../src/gpm-statistics.c:587
 msgid "Unknown"
 msgstr "ààààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:288
+#: ../src/gpm-statistics.c:591
 #, c-format
 msgid "%.0f second"
 msgid_plural "%.0f seconds"
@@ -1393,7 +454,7 @@ msgstr[0] "%.0f ààààà"
 msgstr[1] "%.0f ààààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:293
+#: ../src/gpm-statistics.c:596
 #, c-format
 msgid "%.1f minute"
 msgid_plural "%.1f minutes"
@@ -1401,7 +462,7 @@ msgstr[0] "%.1f àààà"
 msgstr[1] "%.1f àààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:298
+#: ../src/gpm-statistics.c:601
 #, c-format
 msgid "%.1f hour"
 msgid_plural "%.1f hours"
@@ -1409,46 +470,46 @@ msgstr[0] "%.1f àààà"
 msgstr[1] "%.1f àààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:302
+#: ../src/gpm-statistics.c:605
 #, c-format
 msgid "%.1f day"
 msgid_plural "%.1f days"
 msgstr[0] "%.1f ààà"
 msgstr[1] "%.1f ààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:311
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "Yes"
 msgstr "ààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:311
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "No"
 msgstr "àààà"
 
 #. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
-#: ../src/gpm-statistics.c:400
+#: ../src/gpm-statistics.c:703
 msgid "Device"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:405
+#: ../src/gpm-statistics.c:708
 msgid "Vendor"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:407
+#: ../src/gpm-statistics.c:710
 msgid "Model"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:409
+#: ../src/gpm-statistics.c:712
 msgid "Serial number"
 msgstr "àààààà àààà"
 
 #. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
 #. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery
 #. * would be TRUE,  but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
-#: ../src/gpm-statistics.c:414
+#: ../src/gpm-statistics.c:717
 msgid "Supply"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:417
+#: ../src/gpm-statistics.c:720
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
@@ -1457,1655 +518,250 @@ msgstr[1] "%d ààààà"
 
 #. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
 #. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
-#: ../src/gpm-statistics.c:421
+#: ../src/gpm-statistics.c:724
 msgid "Refreshed"
 msgstr "ààààà àààà"
 
 #. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
 #. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
 #. * be removed, but still observed as devices on the system
-#: ../src/gpm-statistics.c:431
+#: ../src/gpm-statistics.c:734
 msgid "Present"
 msgstr "ààààà"
 
 #. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
 #. * batteries rather than alkaline ones
-#: ../src/gpm-statistics.c:438
+#: ../src/gpm-statistics.c:741
 msgid "Rechargeable"
 msgstr "ààà-ààààààà ààà"
 
 #. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
-#: ../src/gpm-statistics.c:444
+#: ../src/gpm-statistics.c:747
 msgid "State"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:448
+#: ../src/gpm-statistics.c:751
 msgid "Energy"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:451
+#: ../src/gpm-statistics.c:754
 msgid "Energy when empty"
 msgstr "àààà, àààà àààà àà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:454
+#: ../src/gpm-statistics.c:757
 msgid "Energy when full"
 msgstr "àààà, àààà àààà àà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:457
+#: ../src/gpm-statistics.c:760
 msgid "Energy (design)"
 msgstr "àààà (ààààààà)"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:471
+#: ../src/gpm-statistics.c:774
 msgid "Voltage"
 msgstr "ààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
-#: ../src/gpm-statistics.c:493
+#: ../src/gpm-statistics.c:796
 msgid "Percentage"
 msgstr "ààà-ààà"
 
 #. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
 #. * of how full it can get, relative to the design capacity
-#: ../src/gpm-statistics.c:500
+#: ../src/gpm-statistics.c:803
 msgid "Capacity"
 msgstr "ààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
-#: ../src/gpm-statistics.c:505
+#: ../src/gpm-statistics.c:808
 msgid "Technology"
 msgstr "àààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
 #. * only shown for the ac adaptor device
-#: ../src/gpm-statistics.c:510
+#: ../src/gpm-statistics.c:813
 msgid "Online"
 msgstr "àààààà"
 
 #. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:821
+#: ../src/gpm-statistics.c:1140
 msgid "No data"
 msgstr "ààà àààà àààà"
 
 #. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:828 ../src/gpm-statistics.c:833
+#: ../src/gpm-statistics.c:1147 ../src/gpm-statistics.c:1152
 msgid "Kernel module"
 msgstr "àààà àààààà"
 
 #. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:838
+#: ../src/gpm-statistics.c:1157
 msgid "Kernel core"
 msgstr "àààà ààà"
 
 #. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:843
+#: ../src/gpm-statistics.c:1162
 msgid "Interprocessor interrupt"
 msgstr "àààààààààààà ààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:848
+#: ../src/gpm-statistics.c:1167
 msgid "Interrupt"
 msgstr "ààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:895
+#: ../src/gpm-statistics.c:1214
 msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
 msgstr "PS/2 àààààà/àààà/àààààà"
 
 #. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:898
+#: ../src/gpm-statistics.c:1217
 msgid "ACPI"
 msgstr "ACPI"
 
 #. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:901
+#: ../src/gpm-statistics.c:1220
 msgid "Serial ATA"
 msgstr "àààààà ATA"
 
 #. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:904
+#: ../src/gpm-statistics.c:1223
 msgid "ATA host controller"
 msgstr "ATA àààà ààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:907
+#: ../src/gpm-statistics.c:1226
 msgid "Intel wireless adaptor"
 msgstr "àààààà ààààà ààààà"
 
 #. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
 #. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
 #. * This is shown when the timer wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:914 ../src/gpm-statistics.c:919
-#: ../src/gpm-statistics.c:924 ../src/gpm-statistics.c:929
-#: ../src/gpm-statistics.c:934
+#: ../src/gpm-statistics.c:1233 ../src/gpm-statistics.c:1238
+#: ../src/gpm-statistics.c:1243 ../src/gpm-statistics.c:1248
+#: ../src/gpm-statistics.c:1253
 #, c-format
 msgid "Timer %s"
 msgstr "ààààà %s"
 
 #. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping.
 #. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:938
+#: ../src/gpm-statistics.c:1257
 #, c-format
 msgid "Sleep %s"
 msgstr "àààà %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
-#: ../src/gpm-statistics.c:941
+#: ../src/gpm-statistics.c:1260
 #, c-format
 msgid "New task %s"
 msgstr "àààà ààà %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
 #. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:945
+#: ../src/gpm-statistics.c:1264
 #, c-format
 msgid "Wait %s"
 msgstr "àààà %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
 #. * A work queue is a list of work that has to be done.
-#: ../src/gpm-statistics.c:949 ../src/gpm-statistics.c:953
+#: ../src/gpm-statistics.c:1268 ../src/gpm-statistics.c:1272
 #, c-format
 msgid "Work queue %s"
 msgstr "ààà àààà %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:956
+#: ../src/gpm-statistics.c:1275
 #, c-format
 msgid "Network route flush %s"
 msgstr "ààààààà ààà ààààà %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:959
+#: ../src/gpm-statistics.c:1278
 #, c-format
 msgid "USB activity %s"
 msgstr "USB àààààà %s"
 
 #. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
-#: ../src/gpm-statistics.c:962
+#: ../src/gpm-statistics.c:1281
 #, c-format
 msgid "Wakeup %s"
 msgstr "àààààà %s"
 
 #. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:965
+#: ../src/gpm-statistics.c:1284
 msgid "Local interrupts"
 msgstr "àààà àààààà"
 
 #. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:968
+#: ../src/gpm-statistics.c:1287
 msgid "Rescheduling interrupts"
 msgstr "àààààà ààà-àààààà àààà àà ààà àà"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1077
+#: ../src/gpm-statistics.c:1396
 msgid "Device Information"
 msgstr "àààà ààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1079
+#: ../src/gpm-statistics.c:1398
 msgid "Device History"
 msgstr "àààà àààà"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1081
+#: ../src/gpm-statistics.c:1400
 msgid "Device Profile"
 msgstr "àààà ààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1083
+#: ../src/gpm-statistics.c:1402
 msgid "Processor Wakeups"
 msgstr "ààààààà àààààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1279 ../src/gpm-statistics.c:1285
-#: ../src/gpm-statistics.c:1291 ../src/gpm-statistics.c:1297
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598 ../src/gpm-statistics.c:1604
+#: ../src/gpm-statistics.c:1610 ../src/gpm-statistics.c:1616
 msgid "Time elapsed"
 msgstr "àààà àààààà àààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1281
+#: ../src/gpm-statistics.c:1600
 msgid "Power"
 msgstr "àààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1287 ../src/gpm-statistics.c:1330
-#: ../src/gpm-statistics.c:1336 ../src/gpm-statistics.c:1342
-#: ../src/gpm-statistics.c:1348
+#: ../src/gpm-statistics.c:1606 ../src/gpm-statistics.c:1649
+#: ../src/gpm-statistics.c:1655 ../src/gpm-statistics.c:1661
+#: ../src/gpm-statistics.c:1667
 msgid "Cell charge"
 msgstr "àààà àààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1293 ../src/gpm-statistics.c:1299
+#: ../src/gpm-statistics.c:1612 ../src/gpm-statistics.c:1618
 msgid "Predicted time"
 msgstr "ààààààà àààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1332 ../src/gpm-statistics.c:1344
+#: ../src/gpm-statistics.c:1651 ../src/gpm-statistics.c:1663
 msgid "Correction factor"
 msgstr "ààà àààààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1338 ../src/gpm-statistics.c:1350
+#: ../src/gpm-statistics.c:1657 ../src/gpm-statistics.c:1669
 msgid "Prediction accuracy"
 msgstr "ààààààà ààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-statistics.c:1529
+#: ../src/gpm-statistics.c:1848
 msgid "Show extra debugging information"
 msgstr "ààà ààààà ààààààà àààà"
 
 #. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1532
+#: ../src/gpm-statistics.c:1851
 msgid "Select this device at startup"
 msgstr "ààààà àààà àà àààà àààà"
 
 #. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1797
+#: ../src/gpm-statistics.c:2111
 msgid "Processor"
 msgstr "àààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: % is a timestring, e.g. "6 hours 10 minutes"
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:283
-#, c-format
-msgid "%s remaining"
-msgstr "%s àààà"
-
-#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:339
-msgid "_Preferences"
-msgstr "àààà àààà(_P)"
-
-#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time.
-#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
-#: ../src/gpm-upower.c:269
-#, c-format
-msgid "provides %s laptop runtime"
-msgstr "%s àààààà àààà àààà ààààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
-#: ../src/gpm-upower.c:280
-#, c-format
-msgid "%s %s remaining"
-msgstr "%s %s àààà"
-
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage.
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#: ../src/gpm-upower.c:301 ../src/gpm-upower.c:318
-#, c-format
-msgid "%s %s until charged"
-msgstr "%s àààà ààà àà %s àààà"
-
-#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty.
-#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#: ../src/gpm-upower.c:308
-#, c-format
-msgid "provides %s battery runtime"
-msgstr "%s ààààà àà-àààà ààààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../src/gpm-upower.c:402
-msgid "Product:"
-msgstr "ààààààà:"
-
-#. TRANSLATORS: device is missing
-#. TRANSLATORS: device is charged
-#. TRANSLATORS: device is charging
-#. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../src/gpm-upower.c:406 ../src/gpm-upower.c:409 ../src/gpm-upower.c:412
-#: ../src/gpm-upower.c:415
-msgid "Status:"
-msgstr "àààà:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:406
-msgid "Missing"
-msgstr "àààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:409 ../src/gpm-upower.c:690
-msgid "Charged"
-msgstr "àààà ààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:412 ../src/gpm-upower.c:678
-msgid "Charging"
-msgstr "àààà àà ààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:415 ../src/gpm-upower.c:682
-msgid "Discharging"
-msgstr "ààààààà àà ààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:420
-msgid "Percentage charge:"
-msgstr "ààà-ààà àààà:"
-
-#. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../src/gpm-upower.c:424
-msgid "Vendor:"
-msgstr "ààààà:"
-
-#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../src/gpm-upower.c:429
-msgid "Technology:"
-msgstr "àààààààà:"
-
-#. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:433
-msgid "Serial number:"
-msgstr "àààààà àààà:"
-
-#. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:437
-msgid "Model:"
-msgstr "àààà:"
-
-#. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../src/gpm-upower.c:442
-msgid "Charge time:"
-msgstr "àààà àààà:"
-
-#. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../src/gpm-upower.c:448
-msgid "Discharge time:"
-msgstr "ààààààà àààà:"
-
-#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../src/gpm-upower.c:455
-msgid "Excellent"
-msgstr "àààà àààà"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:457
-msgid "Good"
-msgstr "àààà"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:459
-msgid "Fair"
-msgstr "ààà-ààà"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:461
-msgid "Poor"
-msgstr "àààà"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:465
-msgid "Capacity:"
-msgstr "ààààààà:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:471 ../src/gpm-upower.c:496
-msgid "Current charge:"
-msgstr "àààààà àààà:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:477
-msgid "Last full charge:"
-msgstr "àààà àààà àààà:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:483 ../src/gpm-upower.c:501
-msgid "Design charge:"
-msgstr "ààààààà àààà:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:488
-msgid "Charge rate:"
-msgstr "àààà ààà:"
-
-#. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-upower.c:523 ../src/gpm-upower.c:727
-msgid "AC adapter"
-msgid_plural "AC adapters"
-msgstr[0] "AC ààààà"
-msgstr[1] "AC ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-upower.c:527 ../src/gpm-upower.c:763
-msgid "Laptop battery"
-msgid_plural "Laptop batteries"
-msgstr[0] "àààààà ààààà"
-msgstr[1] "àààààà ààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-upower.c:531 ../src/gpm-upower.c:787
-msgid "UPS"
-msgid_plural "UPSs"
-msgstr[0] "UPS"
-msgstr[1] "UPS"
-
-#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-upower.c:535 ../src/gpm-upower.c:794
-msgid "Monitor"
-msgid_plural "Monitors"
-msgstr[0] "àààààà"
-msgstr[1] "àààààà"
-
-#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-upower.c:539 ../src/gpm-upower.c:818
-msgid "Mouse"
-msgid_plural "Mice"
-msgstr[0] "àààà"
-msgstr[1] "àààà"
-
-#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-upower.c:543 ../src/gpm-upower.c:842
-msgid "Keyboard"
-msgid_plural "Keyboards"
-msgstr[0] "àààààà"
-msgstr[1] "àààààà"
-
-#. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-upower.c:547 ../src/gpm-upower.c:866
-msgid "PDA"
-msgid_plural "PDAs"
-msgstr[0] "PDA"
-msgstr[1] "PDA"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-upower.c:551 ../src/gpm-upower.c:890
-msgid "Cell phone"
-msgid_plural "Cell phones"
-msgstr[0] "àààà ààà"
-msgstr[1] "àààà ààà"
-
-#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
-#: ../src/gpm-upower.c:556 ../src/gpm-upower.c:915
-msgid "Media player"
-msgid_plural "Media players"
-msgstr[0] "ààààà ààààà"
-msgstr[1] "ààààà ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:560 ../src/gpm-upower.c:939
-msgid "Tablet"
-msgid_plural "Tablets"
-msgstr[0] "àààààà"
-msgstr[1] "àààààà"
-
-#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:564 ../src/gpm-upower.c:963
-msgid "Computer"
-msgid_plural "Computers"
-msgstr[0] "ààààààà"
-msgstr[1] "ààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:634
-msgid "Lithium Ion"
-msgstr "àààààà ion"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:638
-msgid "Lithium Polymer"
-msgstr "àààààà àààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:642
-msgid "Lithium Iron Phosphate"
-msgstr "àààààà àààà àààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:646
-msgid "Lead acid"
-msgstr "àààà àààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:650
-msgid "Nickel Cadmium"
-msgstr "ààààà ààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:654
-msgid "Nickel metal hydride"
-msgstr "ààààà àààà ààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:658
-msgid "Unknown technology"
-msgstr "ààààà àààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:686
-msgid "Empty"
-msgstr "àààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:694
-msgid "Waiting to charge"
-msgstr "àààà ààà àà àààà àààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:698
-msgid "Waiting to discharge"
-msgstr "ààà-àààà ààà àà àààà àààà"
-
-#. TRANSLATORS: device not present
-#: ../src/gpm-upower.c:735
-msgid "Laptop battery not present"
-msgstr "àààààà ààààà ààààà àààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:739
-msgid "Laptop battery is charging"
-msgstr "àààààà ààààà àààà àà ààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:743
-msgid "Laptop battery is discharging"
-msgstr "àààààà ààààà ààààààà àà ààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:747
-msgid "Laptop battery is empty"
-msgstr "àààààà ààààà àààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:751
-msgid "Laptop battery is charged"
-msgstr "àààààà ààààà àààà ààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:755
-msgid "Laptop battery is waiting to charge"
-msgstr "àààààà ààààà àà àààà ààà àà àààà àààà àà ààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:759
-msgid "Laptop battery is waiting to discharge"
-msgstr "àààààà ààààà àà ààà-àààà ààà àààà àààà àà ààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:771
-msgid "UPS is charging"
-msgstr "UPS àààà àà àààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:775
-msgid "UPS is discharging"
-msgstr "UPS ààà-àààà àà àààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:779
-msgid "UPS is empty"
-msgstr "UPS àààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:783
-msgid "UPS is charged"
-msgstr "UPS àààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:802
-msgid "Mouse is charging"
-msgstr "àààà àààà àà àààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:806
-msgid "Mouse is discharging"
-msgstr "àààà ààà-àààà àà àààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:810
-msgid "Mouse is empty"
-msgstr "àààà àààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:814
-msgid "Mouse is charged"
-msgstr "àààà àààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:826
-msgid "Keyboard is charging"
-msgstr "àààààà àààà àà àààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:830
-msgid "Keyboard is discharging"
-msgstr "àààààà ààà-àààà àà àààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:834
-msgid "Keyboard is empty"
-msgstr "àààààà àààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:838
-msgid "Keyboard is charged"
-msgstr "àààààà àààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:850
-msgid "PDA is charging"
-msgstr "PDA àààà àà àààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:854
-msgid "PDA is discharging"
-msgstr "PDA ààà-àààà àà àààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:858
-msgid "PDA is empty"
-msgstr "PDA àààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:862
-msgid "PDA is charged"
-msgstr "PDA àààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:874
-msgid "Cell phone is charging"
-msgstr "àààà ààà àààà àà àààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:878
-msgid "Cell phone is discharging"
-msgstr "àààà ààà ààà-àààà àà àààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:882
-msgid "Cell phone is empty"
-msgstr "àààà ààà àààà ààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:886
-msgid "Cell phone is charged"
-msgstr "àààà ààà àààà àà ààà ààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:899
-msgid "Media player is charging"
-msgstr "ààààà ààààà àààà àà àààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:903
-msgid "Media player is discharging"
-msgstr "ààààà ààààà ààà-àààà àà àààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:907
-msgid "Media player is empty"
-msgstr "ààààà ààààà àààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:911
-msgid "Media player is charged"
-msgstr "ààààà ààààà àààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:923
-msgid "Tablet is charging"
-msgstr "àààààà àààà àà àààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:927
-msgid "Tablet is discharging"
-msgstr "àààààà ààà-àààà àà àààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:931
-msgid "Tablet is empty"
-msgstr "àààààà àààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:935
-msgid "Tablet is charged"
-msgstr "àààààà àààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:947
-msgid "Computer is charging"
-msgstr "ààààààà àààà àà àààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:951
-msgid "Computer is discharging"
-msgstr "ààààààà ààà-àààà àà àààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:955
-msgid "Computer is empty"
-msgstr "ààààààà àààà àà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:959
-msgid "Computer is charged"
-msgstr "ààààààà àààà àà"
-
-#~ msgid "Power Manager Brightness Applet"
-#~ msgstr "àààà àààààà ààà ààààà"
-
-#~ msgid "Adjusts laptop panel brightness."
-#~ msgstr "àààààà àààà ààà àààààà àààà ààààà ààà"
-
-#~ msgid "Cannot connect to gnome-power-manager"
-#~ msgstr "àààà àààà àààààà ààà ààà àààà àààà àà"
-
-#~ msgid "Cannot get laptop panel brightness"
-#~ msgstr "àààààà àààà ààà àààà àààà àà àààà àà"
-
-#~ msgid "LCD brightness : %d%%"
-#~ msgstr "LCD ààà : %d%%"
-
-#~ msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
-#~ msgstr "ààà àààà ààààà ààààààà àààà 2 ààà àààà àààà ààà àà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
-#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
-#~ "as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
-#~ "of the License, or (at your option) any later version."
-#~ msgstr ""
-#~ "àààà àààààà ààà àààà àààààààà àà, ààà ààà ààààà ààà àààà ààààà ààààààà,\n"
-#~ "ààà ààà ààà àààààààà ààààààààà àà àààà àààà àà, àà àààà 2 ààà àààà àààà\n"
-#~ "àààààà (àà àààààà àààà ààààà àà) àààà ààà ààà/ààà ààà àààà ààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-#~ "GNU General Public License for more details."
-#~ msgstr ""
-#~ "àààà àààààà ààà àà ààà àà ààààà àà àààà àà àà àà àààààààà ààààà,\n"
-#~ "àà àà àà ààà àààààà àààà àà àà ààà àà, àààà ààà ààà àà àààààà ààà ààà\n"
-#~ "ààà àààààà ààà ààà àà àà ààà àààààà àààà ààà  ààà ààààà àà ààà àààà\n"
-#~ "ààààà ààààààà ààà àààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
-#~ "02110-1301, USA."
-#~ msgstr ""
-#~ "ààààà ààà àààà ààààà ààààààà àà ààà àà àààààààà ààà àààààà ààààà,\n"
-#~ "àààà ààààààà àààà àààà àà ààà ààà àààààààà ààààààààà, 51 àààààààà\n"
-#~ "ààààà, àààààà ààààà, ààààà, àà à 02110-1301, àààààà ààà\n"
-#~ "ààààà"
-
-#~ msgid "Copyright  2006 Benjamin Canou"
-#~ msgstr "àààààààà Â 2006 Benjamin Canou"
-
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "àà àààà(_A)"
-
-#~ msgid "_Help"
-#~ msgstr "àààà(_H)"
-
-#~ msgid "Power Manager Inhibit Applet"
-#~ msgstr "àààà àààààà ààààààà ààààà"
-
-#~ msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
-#~ msgstr "ààààà ààà àààà ààààà àà àààààààà àààààààà àààààà ààà"
-
-#~ msgid "Automatic sleep inhibited"
-#~ msgstr "àààààààà àààà àààààààà"
-
-#~ msgid "Automatic sleep enabled"
-#~ msgstr "àààààààà àààà ààà àà"
-
-#~ msgid "Manual inhibit"
-#~ msgstr "àààà àààààààà"
-
-#~ msgid "Copyright  2006-2007 Richard Hughes"
-#~ msgstr "àààààààà Â 2006-2007 Richard Hughes"
-
-#~ msgid "Configure power management"
-#~ msgstr "àààà ààààà àààààà"
-
-#~ msgid "Power Management"
-#~ msgstr "àààà ààààà"
-
-#~ msgid "Di_m display when idle"
-#~ msgstr "ààààà ààà àààà ààààààà ààà ààà(_m)"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "àà"
-
-#~ msgid "Make Default"
-#~ msgstr "àààààà àààà"
-
-#~ msgid "On AC Power"
-#~ msgstr "AC àààà àààà"
-
-#~ msgid "On Battery Power"
-#~ msgstr "ààààà àààà àààà"
-
-#~ msgid "On UPS Power"
-#~ msgstr "UPS àààà àààà"
-
-#~ msgid "Power Management Preferences"
-#~ msgstr "àààà ààààà àààà"
-
-#~ msgid "Provides help about this program"
-#~ msgstr "àà ààààààà àààà àààà ààààà àà"
-
-#~ msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
-#~ msgstr "ààààààà ààà àààà ààà 'à àààà, àààà àà-ààààà àààà(_D):"
-
-#~ msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
-#~ msgstr "ààààààà ààà àààà ààà 'à àààà, àààà àà-ààààà àààà(_S):"
-
-#~ msgid "Sets this policy to be used by all users"
-#~ msgstr "àà àààà àà ààààà àààà àààà àà àààà ààà"
-
-#~ msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-#~ msgstr "àààà àà àààà àààà ààà àààà àààà ààà àààà ààà(_i)"
-
-#~ msgid "When UPS power is _critically low:"
-#~ msgstr "àààà UPS àààà àààààà ààà 'à ààà àààà(_C):"
-
-#~ msgid "When UPS power is l_ow:"
-#~ msgstr "àààà UPS àààà ààà àààà(_O):"
-
-#~ msgid "When battery po_wer is critically low:"
-#~ msgstr "àààà ààààà àààà àààààà ààà 'à ààà àààà(_w):"
-
-#~ msgid "When laptop lid is cl_osed:"
-#~ msgstr "àààà àààààà àààà (lid) ààà àààà(_o):"
-
-#~ msgid "When the _suspend button is pressed:"
-#~ msgstr "àààà àààààà ààà ààààà àààà(_s):"
-
-#~ msgid "When the power _button is pressed:"
-#~ msgstr "àààà àààà ààà ààààà àààà(_b):"
-
-#~ msgid "_Reduce backlight brightness"
-#~ msgstr "ààààààà ààà àààà(_R)"
-
-#~ msgid "Shutdown"
-#~ msgstr "ààà ààà"
-
-#~ msgid "Suspend"
-#~ msgstr "àààààà"
-
-#~ msgid "Hibernate"
-#~ msgstr "àààààààà"
-
-#~ msgid "Blank screen"
-#~ msgstr "àààà ààààà"
-
-#~ msgid "Ask me"
-#~ msgstr "ààààà ààààà"
-
-#~ msgid "Do nothing"
-#~ msgstr "ààà àà ààà"
-
-#~ msgid "Never"
-#~ msgstr "ààà àààà"
-
-#~ msgid "Install problem!"
-#~ msgstr "àààààà àààààà!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been "
-#~ "installed correctly.\n"
-#~ "Please contact your computer administrator."
-#~ msgstr ""
-#~ "àààà àààà àààààà àà àààààà ààà ààà àààààà àààààà àààà ààà\n"
-#~ "àààà ààààààà àààààààà ààà ààààà ààà ààà"
-
-#~ msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
-#~ msgstr "àààààà àààà ààà àààààà àààà ààààà àà"
-
-#~ msgid "Brightness Applet"
-#~ msgstr "ààà ààààà"
-
-#~ msgid "Brightness Applet Factory"
-#~ msgstr "ààà ààààà àààààà"
-
-#~ msgid "Factory for Brightness Applet"
-#~ msgstr "ààà ààààà àà àààààà àà"
-
-#~ msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
-#~ msgstr "ààààà ààà àààà ààààà àà àààààààà ààààààà àààààà àààà àà"
-
-#~ msgid "Factory for Inhibit Applet"
-#~ msgstr "ààààààà ààààà àà àààààà"
-
-#~ msgid "Inhibit Applet"
-#~ msgstr "àààààààà ààààà"
-
-#~ msgid "Inhibit Applet Factory"
-#~ msgstr "àààààààà ààààà àààààà"
-
-#~ msgid "Battery critical low action"
-#~ msgstr "ààààà àààààà ààà àààà ààà àààààà"
-
-#~ msgid "Check CPU load before sleeping"
-#~ msgstr "àààà àààà 'à àààà ààà àààààà CPU ààà ààààà"
-
-#~ msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
-#~ msgstr "àààà AC àààà àààà àààà, ààà ààà àààà ààà àààààà àà ààà àà ààààà ààà ààà"
-
-#~ msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
-#~ msgstr "àààà ààààà àààà àààà àààà, ààà ààà àààà ààà àààààà àà ààà àà ààààà ààà ààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", "
-#~ "\"low\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "ààààà ààààà àààààà àà àààà àààà ààààà \"ààà àààà\", \"ààà\", \"àààààà\", \"àààà\", "
-#~ "\"ààà\" ààà \"àààààà\""
-
-#~ msgid "Hibernate button action"
-#~ msgstr "àààààààà ààà àààààà"
-
-#~ msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
-#~ msgstr "àà ààààà àààààà ààà ààà àààààà CPU ààà àà àààà àààà ààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
-#~ "disconnected"
-#~ msgstr ""
-#~ "àà ààààà àààà ààà ààà àààà àààà, àà àààà (lid) ààà àààà ààà àààà àààààààà ààààà ààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when "
-#~ "lid closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
-#~ "disconnected at a later time."
-#~ msgstr ""
-#~ "àà ààààà àààà (lid) ààà àààà àààà (ààààà àà 'àààààà àààà ààààà àààà àààà (lid) ààà àààà') àààà "
-#~ "àààà (lid) àààààà ààà àààà ààà AC àààà àààà 'à ààà àà ààààà"
-
-#~ msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
-#~ msgstr "àà ààààà ààààààààà ààà àààà àààààà àààà àààà àà ààààà àààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. "
-#~ "Only turn this off for debugging."
-#~ msgstr ""
-#~ "àà ààààà àààààààààà ààà àààààà àààà àààà àà ààààà ààààà ààààà àààààà àà àà àà ààà ààà "
-#~ "àààà ààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle "
-#~ "when on AC power."
-#~ msgstr ""
-#~ "àà ààààà ààà ààà àààà àààà, àààà AC àààà àààà àààà ààà ààà àààà ààà àààààà àà ààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle "
-#~ "when on battery power."
-#~ msgstr ""
-#~ "àà ààààà ààà ààà àààà àààà, àààà ààààà àààà àààà àààà ààà ààà àààà ààà àààààà àà ààààà"
-
-#~ msgid "Laptop lid close action on battery"
-#~ msgstr "ààààà àààà àààààà lid ààà àààààà"
-
-#~ msgid "Laptop lid close action when on AC"
-#~ msgstr "àààà AC àààà àààà ààà àààààà lid ààà àààààà"
-
-#~ msgid "Method used to blank screen on AC"
-#~ msgstr "AC àààà àààà ààààà ààà ààà ààààà ààà"
-
-#~ msgid "Method used to blank screen on battery"
-#~ msgstr "ààààà àààà àààà ààààà ààà ààà ààààà ààà"
-
-#~ msgid "Power button action"
-#~ msgstr "àààà ààà àààààà"
-
-#~ msgid "Sleep timeout computer when on AC"
-#~ msgstr "ààààààà àààà àààààà, àààà AC àààà ààààà àààà"
-
-#~ msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
-#~ msgstr "ààààààà àààà àààààà, àààà UPS àààà ààààà àààà"
-
-#~ msgid "Sleep timeout computer when on battery"
-#~ msgstr "ààààààà àààà àààààà, àààà ààààà àààà ààààà àààà"
-
-#~ msgid "Sleep timeout display when on AC"
-#~ msgstr "àààà àààààà, àààà AC àààà ààààà àààà"
-
-#~ msgid "Sleep timeout display when on UPS"
-#~ msgstr "àààà àààààà, àààà UPS àààà ààààà àààà"
-
-#~ msgid "Sleep timeout display when on battery"
-#~ msgstr "àààà àààààà, àààà ààààà àààà ààààà àààà"
-
-#~ msgid "Suspend button action"
-#~ msgstr "àààààà ààà àààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible "
-#~ "values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "ààààà ààà ààà ààà àà DPMS ààà, àààà AC àààà àààà ààààà àààà àààà \"standby (àààààààà)"
-#~ "\", \"suspend (àààààà)\" ààà \"off(bààà)\" ààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
-#~ "values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "ààààà ààà ààà ààà àà DPMS ààà, àààà ààààà àààà àààà ààààà àààà àààà  \"standby (àààààààà)"
-#~ "\", \"suspend (àààààà)\" ààà \"off ((ààà)\"à"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
-#~ "\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "àààà ààà àààà àààààà, àààà UPS àààà àààààà ààààà àààà àààà \"àààààààà\", \"àààààà\", "
-#~ "\"ààà ààà\" ààà \"ààà àà ààà\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate"
-#~ "\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "àààà ààà àààà àààààà, àààà UPS ààà ààààà àààà àààà \"àààààààà\", \"àààààà\", \"ààà ààà"
-#~ "\" ààà \"ààà àà ààà\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the battery is critically low. Possible values "
-#~ "are \"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "àààà ààà àààà àààààà, àààà ààààà àààà àààààà ààààà àààà àààà \"àààààààà\", \"àààààà\", "
-#~ "\"ààà ààà\" ààà \"ààà àà ààà\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
-#~ "power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "àààà ààà àààà àààààà, àààà àààààà lid ààà àààà ààà àààààà AC àààà àààà ààààà ààààà àààà "
-#~ "àààà \"àààààà\", \"àààààààà\", \"àààà\"ààà \"àààà\"ààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
-#~ "battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
-#~ "and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "àààà ààà àààà àààààà, àààà àààààà lid ààà àààà ààà àààààà ààààà àààà àààà ààààà ààààà "
-#~ "àààà àààà \"àààààà\", \"àààààààà\",\"àààà\" ààà \"àààà\"ààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
-#~ "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "àààà ààà àààà àààààà, àààà àààààààà ààà ààààà ààààà àààà àààà \"àààààà\", \"àààààààà"
-#~ "\", \"ààààà(Interactive)\", \"ààà\" ààà \"ààà àààà\" ààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the system power button is pressed. Possible "
-#~ "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "àààà ààà àààà àààààà, àààà àààà (àààà) ààà ààààà ààààà àààà àààà \"àààààà\", "
-#~ "\"àààààààà\", \"ààààà(Interactive)\", \"ààà\" ààà \"ààà àààà\" ààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
-#~ "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "àààà ààà àààà àààààà, àààà àààààà ààà ààààà ààààà àààà àààà \"àààààà\", \"àààààààà"
-#~ "\", \"ààààà (interactive)\", \"ààà\" ààà \"ààà àààà\" ààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
-#~ "computer is on AC power."
-#~ msgstr ""
-#~ "AC àààà àààà ààààà ààààààà ààààà ààààààà ààà àààà àààà ààà ààà àààààà ààààààà àààà àààà ààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be "
-#~ "inactive before it goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "AC àààà àààà ààààà ààààààà àà àà-ààààà àààà àà ààààààà 'à àààà, ààà ààà àààà àà ààà "
-#~ "àààà àààà 'à ààà ààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be "
-#~ "inactive before it goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "UPS àààà àààà ààààà ààààààà àà àà-ààààà àààà àà ààààààà 'à àààà, ààà ààà àààà àà ààà "
-#~ "àààà àààà 'à ààà ààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be "
-#~ "inactive before the display goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "UPS àààà àààà ààààà ààààààà àà àà-ààààà àààà àà ààààààà 'à àààà, ààà ààà àààà "
-#~ "ààààààà àààà àààà 'à ààà ààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-#~ "inactive before it goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "ààààà àààà àààà ààààà ààààààà àà àà-ààààà àààà àà ààààààà 'à àààà, ààà ààà àààà àà "
-#~ "àààà àààà 'à ààà ààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-#~ "inactive before the display goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "ààààà àààà àààà ààààà ààààààà àà àà-ààààà àààà àà ààààààà 'à àààà, ààà ààà àààà "
-#~ "ààààààà àààà àààà 'à ààà ààààà"
-
-#~ msgid "The brightness of the screen when idle"
-#~ msgstr "àààà àààààà ààààà àààà ààà ààààà àà ààà"
-
-#~ msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
-#~ msgstr "ààààà àààà ààààà ààààà ààà ààà ààà àà ààà àààà àà ààààà"
-
-#~ msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
-#~ msgstr "ààààà àààà ààààà ààààà ààà ààà ààà àà ààà àààà àà ààààà ààà"
-
-#~| msgid "The default configuration version."
-#~ msgid "The default configuration version"
-#~ msgstr "àààààà àààààà àààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The type of sleeping that should be performed when the computer is "
-#~ "inactive. Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "àààà àà àààà, àà àà ààààààà àà àà-ààààà ààà àà àààà àààà ààààà ààà ààà àààà àà "
-#~ "\"àààààààà\", \"àààààà\" ààà \"ààà àààà\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "The version of the installed version of the schema. Do not edit this "
-#~ "value, it is used so that configure changes between versions can be "
-#~ "detected."
-#~ msgstr ""
-#~ "àààààà àààà àà ààààà àà àààà ààà àà àààà àà àààà, àà ààà àààà àààà àààà àààààà àààà "
-#~ "àààà ààààà ààààà ààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
-#~ "Only valid when use_time_for_policy is true."
-#~ msgstr ""
-#~ "àà àààààà àààà ààààà ààà àà, àà àà àààààà ààààà ààà àà àààà àààà àààà ààààààà àà ààà "
-#~ "àà àà, àààà àà use_time_for_policy ààààà ààààà"
-
-#~ msgid "UPS critical low action"
-#~ msgstr "UPS àààààà ààà àààà ààà àààààà"
-
-#~ msgid "UPS low power action"
-#~ msgstr "UPS ààà àààà àààààà"
-
-#~| msgid ""
-#~| "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
-#~ msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep"
-#~ msgstr "àà ààààààà-àààààà ààà àààà ààà àààà àààààààà àààà ààà ààà àààà àà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
-#~ "and connect on resume."
-#~ msgstr ""
-#~ "àà ààààààà-àààààà ààà àààààà ààà ààà àààààààà ààà àààà àààààààà ààà àààà ààà ààà àààà àààà "
-#~ "ààààà àààààà ààà"
-
-#~ msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
-#~ msgstr "àà àà-ààààà ààà ààààà àààààààà, àààààà ààà ààà àà àààà ààààà"
-
-#~ msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
-#~ msgstr "àà ààààà ààààà ààààà 'à àààà àààà ààààààà àààààà àà"
-
-#~ msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
-#~ msgstr "àà ààààà ààààà ààààà 'à àààà àààà ààààààà àààààà ààà"
-
-#~ msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
-#~ msgstr "àà ààààà ààààà ààààà 'à ààààààà ààààààààà àààààààà àà"
-
-#~ msgid "<b>Actions</b>"
-#~ msgstr "<b>àààààààà</b>"
-
-#~ msgid "<b>Display</b>"
-#~ msgstr "<b>ààààààà</b>"
-
-#~ msgid "<b>Notification Area</b>"
-#~ msgstr "<b>ààààààààààà àààà</b>"
-
-#~ msgid "Closes the program"
-#~ msgstr "ààààààà ààà ààà"
-
-#~ msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
-#~ msgstr "ààà ààààà àààà àà ààààà, àààà ààà ààààà ààààà àààà(_P)"
-
-#~ msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
-#~ msgstr "ààà ààààà àààà àà ààààà, àààà àààà ààà ààààààà àààà(_D)"
-
-#~ msgid "Set display _brightness to:"
-#~ msgstr "ààààààà ààà àààà ààà(_B):"
-
-#~ msgid "_Always display an icon"
-#~ msgstr "ààààààà ààààà ààààà(_A)"
-
-#~ msgid "_Never display an icon"
-#~ msgstr "ààà àà ààààà àà ààààà(_N)"
-
-#~ msgid "_Only display an icon when battery power is low"
-#~ msgstr "àààà àà ààààà ààààà, àààà ààààà àààà ààà àààà(_O)"
-
-#~| msgid "%s discharging (%.1f%%)"
-#~ msgid "%s discharging (%.0f%%)"
-#~ msgstr "%s ààààààà àà ààà àà (%.0f%%)"
-
-#~ msgid "GNOME Power Preferences"
-#~ msgstr "àààà àààà àààà"
-
-#~ msgid "%s charging (%.1f%%)"
-#~ msgstr "%s àààà àà ààà àà (%.1f%%)"
-
-#~ msgid "%s discharging (%.1f%%)"
-#~ msgstr "%s ààààààà àà ààà àà (%.1f%%)"
-
-#~ msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
-#~ msgstr "%s ààààààà ààà àà àààà àààà (%.1f%%)"
-
-#~ msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
-#~ msgstr "%s àààà ààà àà àààà àààà (%.1f%%)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%"
-#~ "%). This device will soon stop functioning if not charged."
-#~ msgstr ""
-#~ "àà ààààààà ààà àààà ààààà ààààà àà àààà (%.1f%%) ààà àà àà ààà àà àààà àààà àààà àà "
-#~ "àààà ààà àà ààà àààà àà ààà àààà ààà àà ààààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f"
-#~ "%%). This device will soon stop functioning if not charged."
-#~ msgstr ""
-#~ "àà ààààààà ààà àààà ààààà àà-àààà àà àààà (%.1f%%) ààà àà àà ààà àà àààà àààà àààà "
-#~ "àà àààà ààà àà ààà àààà àà ààà àààà ààà àà ààààààà"
-
-#~ msgid "Wireless mouse"
-#~ msgid_plural "Wireless mice"
-#~ msgstr[0] "ààààà àààà"
-#~ msgstr[1] "ààààà àààà"
-
-#~ msgid "Wireless keyboard"
-#~ msgid_plural "Wireless keyboards"
-#~ msgstr[0] "ààààà àà-àààà"
-#~ msgstr[1] "ààààà àà-àààà"
-
-#~ msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
-#~ msgstr "àààà àààà àààààà ààà àààààààà ààààà àààààà"
-
-#~ msgid "Hibernate enabled"
-#~ msgstr "àààààààà ààà àààà"
-
-#~ msgid "If preferences should be shown"
-#~ msgstr "àà àààà ààààà àààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the "
-#~ "notification area drop down menu."
-#~ msgstr "àà ààààà àààà àààà ààààà àààà ààààà àààààà ààà àààààààà ààààà àààààà ààààààààà ààà"
-
-#~ msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
-#~ msgstr "àà ààààà ààààààà ààà àààààààà àà àààà àà ààà ààààà"
-
-#~ msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
-#~ msgstr "àà ààààààà ààà àààààà ààà àààà àà ààà ààààà"
-
-#~ msgid "Suspend enabled"
-#~ msgstr "àààààà ààà àààà"
-
-#~ msgid "Please see %s for more information."
-#~ msgstr "ààà ààààààà àà %s àààà ààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you can see this text, your display server is broken and you should "
-#~ "notify your distributor."
-#~ msgstr ""
-#~ "àà ààààà àà ààààà ààà ààà àà ààà àààààà ààààààà àààà àààà àà ààà ààààààà àààà ààààààààààà "
-#~ "ààà ààààààà àààà àààààà ààà"
-
-#~ msgid "Session idle"
-#~ msgstr "àààààà ààààà"
-
-#~ msgid "Session active"
-#~ msgstr "àààààà ààààà"
-
-#~ msgid "inhibited"
-#~ msgstr "ààààààà"
-
-#~ msgid "not inhibited"
-#~ msgstr "àààààààà àààà"
-
-#~ msgid "screen idle"
-#~ msgstr "ààààà ààààà"
-
-#~ msgid "screen awake"
-#~ msgstr "ààààà àààà"
-
-#~ msgid "Action disallowed"
-#~ msgstr "àààààà àààààà àààà àà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
-#~ "details."
-#~ msgstr ""
-#~ "àààààà àààààà ààà àààà ààà ààà ààà ààààààà àà àààà ààààà àààààààà ààà ààààà àààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
-#~ "details."
-#~ msgstr ""
-#~ "àààààààà àààààà ààà àààà ààà ààà ààà ààààààà àà àààà ààààà àààààààà ààà ààààà àààà"
-
-#~ msgid "Sleep problem"
-#~ msgstr "àààà àààààà"
-
-#~ msgid "Check the help file for common problems."
-#~ msgstr "àààààà ààààààà àààààà ààà àà ààààà ààààà"
-
-#~ msgid "Device information"
-#~ msgstr "àààà ààààààà"
-
-#~ msgid "There is no detailed information for this device"
-#~ msgstr "àà àààà àààà ààà ààààà àààà ààààààà àààà àà"
-
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr ""
-#~ "ààààààà àààà ààà, 2006,2007,2008,2009\n"
-#~ "àààààà ààà àààà ààà\n"
-#~ "http://www.satluj.com/";
-
-#~ msgid "Power _History"
-#~ msgstr "àààà àààà(_H)"
-
-#~ msgid "_Suspend"
-#~ msgstr "àààààà(_S)"
-
-#~ msgid "Hi_bernate"
-#~ msgstr "àààààààà(_B)"
-
-#~ msgid "Change the brightness automatically using the ambient light sensors"
-#~ msgstr "àààààà àààà ààààààà àà ààààà àààà ààà àààààààà àà àààà"
-
-#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored from other programs."
-#~ msgstr "àà DBUS àààààààà ààà ààà àààààààààà àààà ààààààà àààà àààà àààà"
-
-#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored."
-#~ msgstr "àà DBUS àààààààà ààà ààààààà àààà àààà àààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If a notification message should be displayed when the profile data is "
-#~ "guessed."
-#~ msgstr "àà àààààààà àààà ààààà àààà ààà ààààà àààààà àààààà ààààà"
-
-#~ msgid "If the low-power mode should be enabled when on UPS"
-#~ msgstr "àà UPS ààà àààà àààà ààà-àààà ààà ààààà àà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen brightness should be changed automatically using the "
-#~ "ambient light sensors."
-#~ msgstr "àà ààààà ààà ààà àààààà àààà ààààà àà àààà ààà àààààààà àà ààààà àà àààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen brightness should be changed automatically using the "
-#~ "ambient light sensors. Valid is 'none', 'light' and 'dark'"
-#~ msgstr ""
-#~ "àà ààààà ààà ààà àààààà àààà ààààà àà àààà ààà àààààààà àà ààààà àà àààà ààà àà "
-#~ "'ààà àààà', 'àààà' ààà 'ààààà'"
-
-#~ msgid "If the system low-power mode should be enabled when on UPS power."
-#~ msgstr "àà ààààà ààà-àààà ààà àààà àààà àà, àààà UPS ààà ààà àààà ààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured "
-#~ "to sleep on lid close"
-#~ msgstr ""
-#~ "àà àààà ààààààà ààààà àààà, àààà àààà ààà lid ààà ààà àààà àààà àà ààà ààààààà ààààààà àààà "
-#~ "ààà àààààà ààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured "
-#~ "to sleep on lid close."
-#~ msgstr ""
-#~ "àà àààà ààààààà ààààà àààà, àààà àààà ààà lid ààà ààà àààà àààà àà ààà ààààààà ààààààà àààà "
-#~ "ààà àààààà ààààà"
-
-#~ msgid "Keyboard brightness when on battery"
-#~ msgstr "àààà ààààà àààà ààààà àààà ààà àà-àààà ààà"
-
-#~ msgid "Notify when the profile data is guessed"
-#~ msgstr "ààààà ààà, àààà àààààààà àààà àààààà àààà"
-
-#~ msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness"
-#~ msgstr "ààà ààààà àà ààààà, àà àà ààà àà àààà àààà"
-
-#~ msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness."
-#~ msgstr "ààà ààààà àà ààààà, àà àà ààà àà àààà àààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The brightness of the keyboard when on battery power. Possible values are "
-#~ "between 0 and 100."
-#~ msgstr "àààà ààààà àààà àààà àààà ààà àà-àààà àà ààà ààà àààà àààà 0 ààà 100 àààà ààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough"
-#~ msgstr "àààà ààààààà àà ààààààà, ààà àà ààààà àà ààà ààààààà àààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough, "
-#~ "in percent."
-#~ msgstr "àààà ààààààà àà ààààààà ààààà àààà, ààà àà ààààà àà ààà ààààààà ààààà"
-
-#~ msgid "The interval the ambient light sensors should be polled"
-#~ msgstr "àààààà, ààà àà ààààààà àààà ààààà àà ààà àààà àààà"
-
-#~ msgid "The interval the ambient light sensors should be polled in seconds."
-#~ msgstr "ààààààà àààà àààààà, ààà àà ààààààà àààà ààààà àà ààà àààà àààà"
-
-#~ msgid "<b>Product:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>ààààà:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Status:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>àààà:</b>  %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Percentage charge:</b> %.1f%%\n"
-#~ msgstr "<b>ààà-ààà àààà:</b> %.1f%%\n"
-
-#~ msgid "<b>Vendor:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>ààààà:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Technology:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>àààààààà:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Serial number:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>àààààà àààà:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Model:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>àààà:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Charge time:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>àààà àààà:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Discharge time:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>ààààààà àààà:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Capacity:</b> %.1f%% (%s)\n"
-#~ msgstr "<b>ààààààà:</b> %.1f%% (%s)\n"
-
-#~ msgid "<b>Current charge:</b> %.1f Wh\n"
-#~ msgstr "<b>àààààà àààà:</b> %.1f Wh\n"
-
-#~ msgid "<b>Design charge:</b> %.1f Wh\n"
-#~ msgstr "<b>ààààààà àààà:</b> %.1f Wh\n"
-
-#~ msgid "<b>Charge rate:</b> %.1f W\n"
-#~ msgstr "<b>àààà ààà:</b> %.1f W\n"
-
-#~ msgid "<b>Current charge:</b> %.0f/7\n"
-#~ msgstr "<b>àààààà àààà:</b> %.0f/7\n"
-
-#~ msgid "The lid has been closed on ac power."
-#~ msgstr "AC àààà àààà àààà (lid) ààà àà ààààà ààààààà"
-
-#~ msgid "The lid has been closed on battery power."
-#~ msgstr "àààà (lid) ààààà àààà àààà ààà àààà àà àààààà ààà"
-
-#~ msgid "The power button has been pressed."
-#~ msgstr "àààà ààà ààààà ààà ààà"
-
-#~ msgid "The suspend button has been pressed."
-#~ msgstr "àààààà ààà ààààà ààà ààà"
-
-#~ msgid "The hibernate button has been pressed."
-#~ msgstr "àààààààà ààà ààààà ààà ààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The lid has been closed, and the ac adapter removed (and gconf is okay)."
-#~ msgstr "lid ààà ààà àààà ààà ààà ààà ààààà ààààà ààà (ààà gconf ààà àà)à"
-
-#~ msgid "User clicked on tray"
-#~ msgstr "ààààà àà ààà àààà ààààà àààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%.1f%%). %s"
-#~ msgstr "àààààà ààà ààààà ààà àààààà <b>%s</b> àààà ààà àà ààà (%.1f%%). %s"
-
-#~| msgid "The lid has been closed on ac power."
-#~ msgid "The lid has been found closed on ac power."
-#~ msgstr "ac àààà àààà àààà (lid) ààà àà ààààà ààààààà"
-
-#~| msgid "The lid has been closed on battery power."
-#~ msgid "The lid has been found closed on battery power."
-#~ msgstr "àààà (lid) ààààà àààà àààà ààà àààà àà àààààà ààà"
-
-#~ msgid "Sleep warning"
-#~ msgstr "àààà ààààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your laptop will not sleep if you shut the lid as a running program has "
-#~ "prevented this.\n"
-#~ "Some laptops can overheat if they do not sleep when the lid is closed."
-#~ msgstr ""
-#~ "àà ààààà lid ààà àààà ààà àààààà àààààà àà àààà àààà àààà àààààà, àààààà àà àààà ààà ààààà "
-#~ "ààààààà àà ààà ààààà ààà\n"
-#~ "ààà àààààà ààà ààà àà ààààà àà, àà àà àààà àà ààà àààààà lid ààà àààà ààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The AC power has been unplugged. The system is now using battery power."
-#~ msgstr "AC àààà àà àààà ààààà ààà ààà ààààà ààà ààààà àààà ààà àààà ààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The AC power has been unplugged. The system is now using backup power."
-#~ msgstr "AC àààà àà àààà àààà àààà ààà ààààà ààà àààààà àààà ààà àààà ààà"
-
-#~ msgid "Visit quirk website"
-#~ msgstr "ààààà àààààààà àààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "After resume, gnome-power-manager will suppress policy actions for a "
-#~ "number of seconds to allow messages to settle and HAL to refresh. "
-#~ "Commonly five seconds is enough while not being so long that the user "
-#~ "gets confused."
-#~ msgstr ""
-#~ "ààà-àààààà ààà àààà, àààà-àààà-àààààà ààà ààààààà àà àààà àààààààà ààà àààààà àà àààààà "
-#~ "ààà àà àààààààà ààà ààààà ààà HAL ààà ààààà ààà àà àààà ààààà àà àààà àà ààà àààà ààà ààààà "
-#~ "ààààà ààààà àà, àà ààààà àààààà àà àààà 'à àààà ààààà ààà"
-
-#~ msgid "If extra debugging messages should be used"
-#~ msgstr "àà àààà àààààààà àààààà àààà ààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If extra debugging messages should be used. Only turn this on for "
-#~ "debugging."
-#~ msgstr "àà àààà ààààààà àààààà ààààà ààà ààààà àààààà àà àà àà ààà àààà àààà"
-
-#~ msgid "Number of seconds to suppress policy after resume"
-#~ msgstr "ààà-àààààà àà àààà àààà ààà ààààà àà ààààà àà ààààà"
-
-#~ msgid "The invalid timeout for power actions"
-#~ msgstr "àààà àààààà àà ààà àààà-ààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The invalid timeout in ms for power actions. Set this longer if you get "
-#~ "'battery critical' messages when you unplug."
-#~ msgstr ""
-#~ "àààà àààààààà àà ààà àààà-ààà ms ààààà àà ààà ààà, àà ààààà ààà ààààà ààà àààà "
-#~ "'ààààà àààààà' àààààà ààààà ààààààà ààà"
-
-#~ msgid "Application:"
-#~ msgstr "àààà:"
-
-#~ msgid "Burning DVD, titled \"My Photos\""
-#~ msgstr "DVD, àààààà \"àààààà àààà\" ààà àààà àà ààà àà"
-
-#~ msgid "Inhibit Tester"
-#~ msgstr "àààààààà ààààà"
-
-#~ msgid "Reason:"
-#~ msgstr "àààà:"
-
-#~ msgid "UnInhibit"
-#~ msgstr "àà-ààààààà"
-
-#~ msgid "Vendor Acme Foo"
-#~ msgstr "ààààà àààà àà"
-
-#~ msgid "<b>Extras</b>"
-#~ msgstr "<b>àààà</b>"
-
-#~ msgid "Always sleep when the lid is _closed"
-#~ msgstr "ààààààà àààà, àààà lid ààà àààà( _c)"
-
-#~ msgid "Enable UPS discharge _alarm"
-#~ msgstr "UPS ààààààà ààààà ààà(_a)"
-
-#~ msgid "Turn on keyboard light when light level is low"
-#~ msgstr "àààààà àààà ààà àààà ààà, àààà àà àààà ààà àààà"
-
-#~ msgid "Use _ambient light to adjust LCD brightness"
-#~ msgstr "LCD ààà àààààà ààà ààààà àààààà àààà ààààà(_a)"
-
-#~ msgid "Use _sound to notify in event of an error"
-#~ msgstr "ààà àààà àà àààà àà ààààà ààà àà ààààà ààààà(_s)"
-
-#~ msgid "Power Manager for the GNOME desktop"
-#~ msgstr "àààà ààààààà àà àààà àààààà"
-
-#~| msgid "Battery state could not be read at this time\n"
-#~ msgid "Device state could not be read at this time"
-#~ msgstr "àààà àààà àà àààà ààààà àààà àà ààà"
-
-#~ msgid "%s has stopped the suspend from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s àà àààààà ààà ààà ààààà àà: %s"
-
-#~ msgid "%s has stopped the hibernate from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s àà àààààààà ààà ààà ààààà àà: %s"
-
-#~ msgid "%s has stopped the policy action from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s àà ààààà àààààà ààà ààààà àà: %s"
-
-#~ msgid "%s has stopped the reboot from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s àà ààà-àààà ààà ààà ààààà àà: %s"
-
-#~ msgid "%s has stopped the shutdown from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s àà ààà ààà ààà ààààà àà: %s"
-
-#~ msgid "%s has stopped the timeout action from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s àà àààà-ààà àààààà ààà ààà ààààà àà: %s"
-
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the suspend from taking place."
-#~ msgstr "àààààà ààà ààà àà àààààà àà ààààà ààà"
-
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the hibernate from taking place."
-#~ msgstr "àààààààà ààà ààà àà àààààà àà ààààà ààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Multiple applications have stopped the policy action from taking place."
-#~ msgstr "ààààà ààààà ààà ààà ààà àà àààààà àà ààààà ààà"
-
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the reboot from taking place."
-#~ msgstr "àà àààààà àà ààà-àààà ààà ààà ààààà ààà"
-
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the shutdown from taking place."
-#~ msgstr "ààà ààà ààà àà àààààà àà ààààà ààà"
-
-#~ msgid "Request to do policy action"
-#~ msgstr "ààààà ààààà ààà àà ààà"
-
-#~ msgid "Request to do timeout action"
-#~ msgstr "àààà-ààà ààààà ààà àà ààà"
-
-#~ msgid "Perform action anyway"
-#~ msgstr "àààààà àààà àà àààààà ààà"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 74f4d33..1e44351 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-power-manager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-09 21:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-05 10:10+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-09 22:46+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
@@ -21,287 +21,27 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Polish\n"
 "X-Poedit-Country: Poland\n"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1
-msgid "Power Manager"
-msgstr "MenedÅer zasilania"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:2
-msgid "Power management daemon"
-msgstr "UsÅuga menedÅera zasilania"
-
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Allow backlight brightness adjustment"
-msgstr "Zezwolenie na zmiany jasnoÅci podÅwietlenia wyÅwietlacza"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Display options for the notification icon."
-msgstr "Opcje wyÅwietlania ikony powiadamiania."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:3
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
-"failed."
-msgstr ""
-"OkreÅla, czy wyÅwietlaÄ informacjÄ o niepowodzeniu uÅpienia lub hibernacji."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:4
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when battery in a device "
-"attached to the computer is getting low."
-msgstr ""
-"OkreÅla, czy wyÅwietlaÄ informacjÄ o zbliÅajÄcym siÄ wyczerpaniu akumulatora "
-"urzÄdzenia podÅÄczonego do komputera."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:5
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
-"charged."
-msgstr "OkreÅla, czy wyÅwietlaÄ informacjÄ o peÅnym naÅadowaniu akumulatora."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:6
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the system battery or UPS "
-"is getting low."
-msgstr ""
-"OkreÅla, czy wyÅwietlaÄ informacjÄ o zbliÅajÄcym siÄ wyczerpaniu akumulatora "
-"komputera lub urzÄdzenia UPS."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:7
-msgid "If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
-msgstr ""
-"OkreÅla, czy Preferencje i Statystyki powinny byÄ wyÅwietlane w menu "
-"kontekstowym"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8
-msgid "If sounds should be used"
-msgstr "OkreÅla, czy uÅywaÄ dÅwiÄkÃw"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
-msgid ""
-"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
-"requests have stopped the policy action."
-msgstr ""
-"OkreÅla, czy uÅywaÄ dÅwiÄku przy krytycznie niskim poziomie naÅadowania lub "
-"gdy ÅÄdania zatrzymania zarzÄdzania zatrzymaÅy dziaÅanie zasad."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
-msgid ""
-"If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is "
-"on battery power"
-msgstr ""
-"OkreÅla, czy zmniejszaÄ jasnoÅÄ podÅwietlenia klawiatury przy zasilaniu z "
-"akumulatora"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr "OkreÅla, czy wÅÄczaÄ tryb niskiego poboru prÄdu przy zasilaniu z sieci"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr ""
-"OkreÅla, czy wÅÄczaÄ tryb niskiego poboru prÄdu przy zasilaniu z akumulatora"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13
-msgid ""
-"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
-"battery power."
-msgstr "OkreÅla, czy zmieniaÄ jasnoÅÄ ekranu przy zmianie ÅrÃdÅa zasilania."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14
-msgid ""
-"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
-"battery power."
-msgstr "OkreÅla, czy przyciemniaÄ ekran podczas zasilania z akumulatora."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-msgstr ""
-"OkreÅla, czy wÅÄczaÄ tryb niskiego poboru prÄdu przy zasilaniu z sieci."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16
-msgid ""
-"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
-msgstr ""
-"OkreÅla, czy wÅÄczaÄ tryb niskiego poboru prÄdu przy zasilaniu z akumulatora."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17
-msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
-msgstr ""
-"OkreÅla, czy powiadamiaÄ uÅytkownika o odÅÄczeniu zasilania sieciowego."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18
-msgid ""
-"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
-"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
-msgstr ""
-"OkreÅla, czy uÅywaÄ powiadomieÅ czasowych. JeÅli wyÅÄczone uÅyte bÄdÄ zmiany "
-"procentowe, co moÅe pomÃc w przypadku bÅÄdnego BIOS-u ACPI."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:19
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
-msgstr ""
-"OkreÅla, czy wyÅwietlaÄ wezwanie do wymiany akumulatora dla uszkodzonych "
-"akumulatorÃw"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:20
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
-msgstr ""
-"OkreÅla, czy wyÅwietlaÄ wezwanie do wymiany akumulatora dla uszkodzonych "
-"akumulatorÃw"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:21
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr ""
-"OkreÅla, czy wyÅwietlaÄ wezwanie do wymiany akumulatora dla uszkodzonych "
-"akumulatorÃw"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:22
-msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
-msgstr ""
-"OkreÅla, czy wyÅwietlaÄ wezwanie do wymiany akumulatora dla uszkodzonych "
-"akumulatorÃw. WyÅÄczaÄ tylko w przypadku jeÅli wiadomo, Åe akumulator jest "
-"sprawny."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:23
-msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power."
-msgstr "JasnoÅÄ podÅwietlenia klawiatury przy zasilaniu sieciowym."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:24
-msgid "LCD brightness when on AC"
-msgstr "JasnoÅÄ podÅwietlenia wyÅwietlacza LCD przy zasilaniu sieciowym"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:25
-msgid "LCD dimming amount when on battery"
-msgstr "Przyciemnianie podÅwietlenia LCD przy zasilaniu z akumulatora"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:26
-msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
-msgstr "Blokowanie bazy kluczy GNOME podczas uÅpienia"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:27
-msgid "Lock screen on hibernate"
-msgstr "Blokowanie ekranu przy hibernacji"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:28
-msgid "Lock screen on suspend"
-msgstr "Blokowanie ekranu po uÅpieniu"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:29
-msgid "Lock screen when blanked"
-msgstr "Blokowanie ekranu po wygaszeniu"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:30
-msgid "Notify on a low power"
-msgstr "Powiadamianie o niskim poziomie naÅadowania"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:31
-msgid "Notify on a sleep failure"
-msgstr "Powiadamianie o niepowodzeniu uÅpienia"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:32
-msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
-msgstr "Powiadamianie o odÅÄczeniu zasilania sieciowego"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:33
-msgid "Notify when fully charged"
-msgstr "Powiadamianie o peÅnym naÅadowaniu"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:34
-msgid ""
-"Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal "
-"values are between 0 and 100."
-msgstr ""
-"JasnoÅÄ w procentach, na jakÄ ustawiÄ podÅwietlanie klawiatury na zasilaniu "
-"sieciowym. Dozwolone sÄ wartoÅci miÄdzy 0 a 100."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:35
-msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
-msgstr ""
-"Procent, o jaki zmniejszyÄ podÅwietlanie klawiatury, kiedy komputer jest "
-"bezczynny."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:36
-msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
-msgstr ""
-"Procent, o jaki zmniejszyÄ podÅwietlanie klawiatury przy zasilaniu z "
-"akumulatora."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:37
-msgid "Percentage action is taken"
-msgstr "Poziom w procentach dla wykonania dziaÅania"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:38
-msgid "Percentage considered critical"
-msgstr "Procent uznawany jako krytycznie niski"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:39
-msgid "Percentage considered low"
-msgstr "Procent uznawany jako niski"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:40
-msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-msgstr "Zmniejszenie jasnoÅci podÅwietlenia przy zasilaniu z akumulatora"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:41
-msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
-msgstr ""
-"Zmniejszenie jasnoÅci podÅwietlenia klawiatury przy zasilaniu z akumulatora"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:42
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
-msgstr ""
-"Liczba sekund bezczynnoÅci, po ktÃrych wstrzymaÄ pracÄ dyskÃw przy zasilaniu "
-"sieciowym"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:43
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-msgstr ""
-"Liczba sekund bezczynnoÅci, po ktÃrych wstrzymaÄ pracÄ dyskÃw przy zasilaniu "
-"z akumulatora"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:44
 msgid "The ID of the last device selected"
 msgstr "Identyfikator ostatnio wybranego urzÄdzenia"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:45
-msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
-msgstr "Adres URI do wyÅwietlenia podczas niepowodzenia uÅpienia"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:46
-msgid ""
-"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
-"Possible values are between 0 and 100."
-msgstr ""
-"StopieÅ przyciemnienia podÅwietlenia wyÅwietlacza przy zasilaniu z "
-"akumulatora. WartoÅci od 0 do 100."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:47
-msgid ""
-"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
-"0.0 and 1.0."
-msgstr ""
-"JasnoÅÄ podÅwietlenia wyÅwietlacza przy zasilaniu sieciowym. WartoÅci od 0 "
-"do 100."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:48
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:2
 msgid "The default graph type to show for history"
 msgstr "DomyÅlny typ wykresu wyÅwietlanego w oknie historii"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:49
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:3
 msgid "The default graph type to show for stats"
 msgstr "DomyÅlny typ wykresu wyÅwietlanego w oknie statystyk"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:50
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:4
 msgid "The default graph type to show in the history window."
 msgstr "DomyÅlny typ wykresu wyÅwietlanego w oknie historii."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:51
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:5
 msgid "The default graph type to show in the stats window."
 msgstr "DomyÅlny typ wykresu wyÅwietlanego w oknie statystyk."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:52
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:6
 msgid ""
 "The identifier of the last device which is used to return focus to the "
 "correct device."
@@ -309,11 +49,11 @@ msgstr ""
 "Identyfikator ostatniego urzÄdzenia, ktÃre zostaÅo uÅyte, aby zwrÃciÄ "
 "aktywnoÅÄ poprawnemu urzÄdzeniu."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:53
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:7
 msgid "The index of the page number to show by default"
 msgstr "DomyÅlny indeks numeru strony do wyÅwietlenia"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:54
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8
 msgid ""
 "The index of the page number to show by default which is used to return "
 "focus to the correct page."
@@ -321,214 +61,46 @@ msgstr ""
 "DomyÅlny indeks numeru strony do wyÅwietlenia, aby zwrÃciÄ aktywnoÅÄ "
 "poprawnej stronie."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:55
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
 msgid ""
 "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
 msgstr "Maksymalna dÅugoÅÄ czasu wyÅwietlana na osi x wykresu historii."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:56
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
 msgid "The maximum time displayed for history"
 msgstr "Maksymalny czas wyÅwietlany w historii"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:57
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-msgstr ""
-"Liczba sekund bezczynnoÅci, po ktÃrych praca dyskÃw ma byÄ wstrzymana przy "
-"zasilaniu sieciowym."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:58
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
-msgstr ""
-"Liczba sekund bezczynnoÅci, po ktÃrych praca dyskÃw ma byÄ wstrzymana przy "
-"zasilaniu z akumulatora."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:59
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-"when use-time-for-policy is false."
-msgstr ""
-"Procent naÅadowania akumulatora uznawany jako krytycznie niski. Ma znaczenie "
-"tylko, gdy opcja use-time-for-policy ma wartoÅÄ \"false\"."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:60
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-"
-"time-for-policy is false."
-msgstr ""
-"Procent naÅadowania akumulatora uznawany jako niski. Ma znacznie tylko, gdy "
-"opcja use-time-for-policy ma wartoÅÄ \"false\"."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:61
-msgid ""
-"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-"valid when use-time-for-policy is false."
-msgstr ""
-"Procent naÅadowania akumulatora przy ktÃrym wykonane zostanie dziaÅanie "
-"krytyczne. Ma znaczenie tylko, gdy opcja use-time-for-policy ma wartoÅÄ "
-"\"false\"."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:63
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, "
-"if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are "
-"between 0 and 100."
-msgstr ""
-"Procent, o jaki zmniejszyÄ podÅwietlanie klawiatury, kiedy komputer jest "
-"bezczynny. Na przykÅad po ustawieniu na \"60\" podÅwietlenie zostanie "
-"zmniejszone o 40%. Dozwolone sÄ wartoÅci miÄdzy 0 a 100."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:65
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. "
-"For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery "
-"power. Legal values are between 0 and 100."
-msgstr ""
-"Procent, o jaki zmniejszyÄ podÅwietlanie klawiatury przy zasilaniu z "
-"akumulatora. Na przykÅad po ustawieniu na \"60\" podÅwietlenie zostanie "
-"zmniejszone o 40%. Dozwolone sÄ wartoÅci miÄdzy 0 a 100."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:66
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
-"Only valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
-"PozostaÅy czas pracy na akumulatorze przy ktÃrym wykonane zostanie dziaÅanie "
-"krytyczne. Ma znaczenie tylko, gdy opcja use-time-for-policy ma wartoÅÄ "
-"\"false\"."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:67
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
-"Only valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
-"PozostaÅy czas pracy na akumulatorze uznawany jako krytycznie krÃtki. Ma "
-"znaczenie tylko, gdy opcja use-time-for-policy ma wartoÅÄ \"false\"."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:68
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
-"valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
-"PozostaÅy czas pracy na akumulatorze uznawany jako niski. Ma znaczenie "
-"tylko, gdy opcja use-time-for-policy ma wartoÅÄ \"false\"."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:69
-msgid "The time remaining when action is taken"
-msgstr "PozostaÅy czas dla wykonania dziaÅania krytycznego"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:70
-msgid "The time remaining when critical"
-msgstr "PozostaÅy czas dla poziomu krytycznego"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:71
-msgid "The time remaining when low"
-msgstr "PozostaÅy czas dla poziomu niskiego"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:72
-msgid "Use gnome-screensaver lock setting"
-msgstr "Korzystanie z ustawieÅ blokowania programu gnome-screensaver"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:73
-msgid ""
-"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
-"Leave this blank if the button should not be shown."
-msgstr ""
-"JeÅli uÅpienie siÄ nie powiedzie, to wyÅwietlany jest przycisk, aby pomÃc w "
-"tej sytuacji. ProszÄ pozostawiÄ puste, jeÅli przycisk nie ma byÄ wyÅwietlany."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:74
-msgid "When to show the notification icon"
-msgstr "WyÅwietlanie ikony powiadomienia"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:75
-msgid ""
-"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-"OkreÅla, czy baza kluczy GNOME ma zostaÄ zablokowana przed zahibernowaniem "
-"komputera. Baza kluczy bÄdzie musiaÅa zostaÄ odblokowana po wznowieniu pracy."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:76
-msgid ""
-"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-"OkreÅla, czy baza kluczy GNOME ma zostaÄ zablokowana przed wejÅciem "
-"komputera w stan uÅpienia. Baza kluczy bÄdzie musiaÅa zostaÄ odblokowana po "
-"wznowieniu pracy."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:77
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
-"Only used if lock-use-screensaver is false."
-msgstr ""
-"OkreÅla, czy blokowaÄ ekran po wyjÅciu komputera z hibernacji. UÅywane "
-"tylko, gdy opcja lock-use-screensaver ma wartoÅÄ \"false\"."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:78
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
-"used if lock-use-screensaver is false."
-msgstr ""
-"OkreÅla, czy blokowaÄ ekran po wyjÅciu komputera z uÅpienia. UÅywane tylko, "
-"gdy opcja lock-use-screensaver ma wartoÅÄ \"false\"."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:79
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
-"lock-use-screensaver is false."
-msgstr ""
-"OkreÅla, czy blokowaÄ ekran po wyÅÄczeniu wyÅwietlacza. UÅywane tylko, gdy "
-"opcja lock-use-screensaver ma wartoÅÄ \"false\"."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:80
-msgid ""
-"Whether to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide if the "
-"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
-msgstr ""
-"OkreÅla, czy do ustawieÅ blokowania ekranu po hibernacji, uÅpieniu i "
-"wygaszeniu ekranu uÅyÄ ustawieÅ programu gnome-screensaver."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:81
-msgid "Whether to use time-based notifications"
-msgstr "OkreÅla, czy uÅywaÄ powiadomieÅ czasowych"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:82
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11
 msgid "Whether we should show the history data points"
 msgstr "OkreÅla, czy wyÅwietlaÄ punkty danych w historii"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:83
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12
 msgid ""
 "Whether we should show the history data points in the statistics window."
 msgstr "OkreÅla, czy wyÅwietlaÄ punkty danych w historii w oknie statystyk."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:84
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13
 msgid "Whether we should show the stats data points"
 msgstr "OkreÅla, czy wyÅwietlaÄ punkty danych w statystykach"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:85
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14
 msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
 msgstr ""
 "OkreÅla, czy wyÅwietlaÄ punkty danych w statystykach w oknie statystyk."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:86
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15
 msgid "Whether we should smooth the history data"
 msgstr "OkreÅla, czy wygÅadzaÄ dane historii"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:87
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16
 msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
 msgstr "OkreÅla, czy wygÅadzaÄ dane historii na wykresie."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:88
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17
 msgid "Whether we should smooth the stats data"
 msgstr "OkreÅla, czy wygÅadzaÄ dane statystyk"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:89
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18
 msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
 msgstr "OkreÅla, czy wygÅadzaÄ dane statystyk na wykresie."
 
@@ -539,15 +111,11 @@ msgstr "PodglÄd zarzÄdzania zasilaniem"
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
 #. TRANSLATORS: the program name
 #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1087
-#: ../src/gpm-statistics.c:1541
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1406
+#: ../src/gpm-statistics.c:1860
 msgid "Power Statistics"
 msgstr "Statystyki zasilania"
 
-#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
-msgid "Brightness"
-msgstr "JasnoÅÄ"
-
 #: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
 msgid "0"
 msgstr "0"
@@ -556,7 +124,7 @@ msgstr "0"
 msgid "Data length:"
 msgstr "DÅugoÅÄ danych:"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:509
 msgid "Details"
 msgstr "SzczegÃÅy"
 
@@ -588,119 +156,10 @@ msgstr "Brak danych do wyÅwietlenia."
 msgid "Use smoothed line"
 msgstr "UÅycie wygÅadzonej linii"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:495
 msgid "Wakeups"
 msgstr "Przebudzenia"
 
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:161
-msgid "Set the current brightness"
-msgstr "Ustawia bieÅÄce podÅwietlenie"
-
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:164
-msgid "Get the current brightness"
-msgstr "Pobiera bieÅÄce podÅwietlenie"
-
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:167
-msgid "Get the number of brightness levels supported"
-msgstr "Pobiera liczbÄ obsÅugiwanych poziomÃw podÅwietlenia"
-
-#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:182
-msgid "GNOME Power Manager Backlight Helper"
-msgstr "Program pomocniczy podÅwietlenia menedÅera zasilania GNOME"
-
-#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:190
-msgid "No valid option was specified"
-msgstr "Nie podano Åadnych prawidÅowych opcji"
-
-#. TRANSLATORS: no backlights found
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:199
-msgid "No backlights were found on your system"
-msgstr "Nie odnaleziono Åadnych podÅwietleÅ w komputerze"
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:210
-msgid "Could not get the value of the backlight"
-msgstr "Nie moÅna pobraÄ wartoÅci podÅwietlenia"
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:228
-msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
-msgstr "Nie moÅna pobraÄ maksymalnej wartoÅci podÅwietlenia"
-
-#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:245
-msgid "This program can only be used by the root user"
-msgstr "Ten program moÅe byÄ uÅywany tylko przez uÅytkownika root"
-
-#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:254
-msgid "This program must only be run through pkexec"
-msgstr "Ten program musi byÄ uruchamiany przez pkexec"
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:265
-msgid "Could not set the value of the backlight"
-msgstr "Nie moÅna ustawiÄ wartoÅci podÅwietlenia"
-
-#: ../src/gpm-common.c:55
-msgid "Unknown time"
-msgstr "Nieznany czas"
-
-#: ../src/gpm-common.c:60
-#, c-format
-msgid "%i minute"
-msgid_plural "%i minutes"
-msgstr[0] "%i minuta"
-msgstr[1] "%i minuty"
-msgstr[2] "%i minut"
-
-#: ../src/gpm-common.c:71
-#, c-format
-msgid "%i hour"
-msgid_plural "%i hours"
-msgstr[0] "%i godzina"
-msgstr[1] "%i godziny"
-msgstr[2] "%i godzin"
-
-#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
-#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/gpm-common.c:77
-#, c-format
-msgid "%i %s %i %s"
-msgstr "%i %s %i %s"
-
-#: ../src/gpm-common.c:78
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "godzinÄ"
-msgstr[1] "godziny"
-msgstr[2] "godzin"
-
-#: ../src/gpm-common.c:79
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "minutÄ"
-msgstr[1] "minuty"
-msgstr[2] "minut"
-
-#. TRANSLATORS: turn on all debugging
-#: ../src/gpm-debug.c:131
-msgid "Show debugging information for all files"
-msgstr "WyÅwietla informacje debugowania dla wszystkich plikÃw"
-
-#: ../src/gpm-debug.c:189
-msgid "Debugging Options"
-msgstr "Opcje debugowania"
-
-#: ../src/gpm-debug.c:189
-msgid "Show debugging options"
-msgstr "WyÅwietla opcje debugowania"
-
 #. Translators: This is %i days
 #: ../src/gpm-graph-widget.c:430
 #, c-format
@@ -761,588 +220,249 @@ msgstr "%.1fW"
 msgid "%.1fV"
 msgstr "%.1fV"
 
-#: ../src/gpm-main.c:221
-msgid "Show version of installed program and exit"
-msgstr "WyÅwietla wersjÄ zainstalowanego programu i koÅczy dziaÅanie"
-
-#: ../src/gpm-main.c:223
-msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
-msgstr "KoÅczy dziaÅanie po opÃÅnieniu (do debugowania)"
-
-#: ../src/gpm-main.c:225
-msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
-msgstr "KoÅczy dziaÅanie po wczytaniu menedÅera (do debugowania)"
-
-#: ../src/gpm-main.c:238 ../src/gpm-main.c:243
-msgid "GNOME Power Manager"
-msgstr "MenedÅer zasilania GNOME"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:239 ../src/gpm-manager.c:310
-msgid "Battery is very low"
-msgstr "Krytycznie niski poziom naÅadowania akumulatora"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:290
-msgid "Power plugged in"
-msgstr "PodÅÄczenie zasilania sieciowego"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:294
-msgid "Power unplugged"
-msgstr "OdÅÄczenie zasilania sieciowego"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:298
-msgid "Lid has opened"
-msgstr "Otwarcie pokrywy"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:302
-msgid "Lid has closed"
-msgstr "ZamkniÄcie pokrywy"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:306
-msgid "Battery is low"
-msgstr "Niski poziom naÅadowania akumulatora"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:314
-msgid "Battery is full"
-msgstr "Akumulator jest w peÅni naÅadowany"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:318
-msgid "Suspend started"
-msgstr "UÅpienie rozpoczÄte"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:322
-msgid "Resumed"
-msgstr "PowrÃt ze stanu uÅpienia"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:326
-msgid "Suspend failed"
-msgstr "UÅpienie siÄ nie powiodÅo"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:612
-msgid "Computer failed to suspend."
-msgstr "UÅpienie komputera siÄ nie powiodÅo."
-
-#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:614
-msgid "Failed to suspend"
-msgstr "UÅpienie siÄ nie powiodÅo"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:618
-msgid "Computer failed to hibernate."
-msgstr "Hibernacja komputera siÄ nie powiodÅa."
-
-#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:620
-msgid "Failed to hibernate"
-msgstr "Hibernacja siÄ nie powiodÅa"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:625
-msgid "Failure was reported as:"
-msgstr "Niepowodzenie zostaÅo zgÅoszone jako:"
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:638
-msgid "Visit help page"
-msgstr "OdwiedÅ stronÄ pomocy"
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:988
-msgid "Display DPMS activated"
-msgstr "DPMS wyÅwietlacza aktywowane"
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:1007
-msgid "On battery power"
-msgstr "Zasilanie z akumulatora"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1025
-msgid "Laptop lid is closed"
-msgstr "Pokrywa laptopa jest zamkniÄta"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1063
-msgid "Power Information"
-msgstr "Informacje o zasilaniu"
-
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1301
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "ByÄ moÅe naleÅy wymieniÄ akumulator u dostawcy"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1302
-#, c-format
-msgid ""
-"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
-"risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr ""
-"Akumulator tego komputera podlega wymianie przez %s.\n"
-"Dalsze jego uÅytkowanie moÅe byÄ niebezpieczne.\n"
-"WiÄcej informacji znajduje siÄ na witrynie wymiany akumulatorÃw."
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1312
-msgid "Visit recall website"
-msgstr "OtwÃrz stronÄ wymiany"
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1315
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr "Nie wyÅwietlaj ponownie"
-
-#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
-#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
-#. * the design capacity. (#326740)
-#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1403
-msgid "Battery may be broken"
-msgstr "Akumulator moÅe byÄ uszkodzony"
-
-#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1406
-#, c-format
-msgid ""
-"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or "
-"broken."
-msgstr ""
-"Akumulator ma bardzo niskÄ pojemnoÅÄ (%1.1f%%), co oznacza, Åe moÅe byÄ "
-"stary lub uszkodzony."
-
-#. TRANSLATORS: show the charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1455
-msgid "Battery Charged"
-msgid_plural "Batteries Charged"
-msgstr[0] "Akumulator naÅadowany"
-msgstr[1] "Akumulatory naÅadowane"
-msgstr[2] "Akumulatory naÅadowane"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1501
-msgid "Battery Discharging"
-msgstr "RozÅadowywanie akumulatora"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1505
-#, c-format
-msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
-msgstr "PozostaÅo %s do rozÅadowania akumulatora (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1511
-msgid "UPS Discharging"
-msgstr "RozÅadowywanie urzÄdzenia UPS"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1515
-#, c-format
-msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
-msgstr "PozostaÅo %s do rozÅadowania urzÄdzenia UPS (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1613
-msgid "Battery low"
-msgstr "Niski poziom naÅadowania akumulatora"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1616
-msgid "Laptop battery low"
-msgstr "Akumulator laptopa ma niski poziom naÅadowania"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1622
-#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
-msgstr "PozostaÅo okoÅo <b>%s</b> (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1626
-msgid "UPS low"
-msgstr "Niski poziom naÅadowania urzÄdzenia UPS"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1630
-#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
-msgstr "PozostaÅo okoÅo <b>%s</b> do rozÅadowania urzÄdzenia UPS (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1634 ../src/gpm-manager.c:1786
-msgid "Mouse battery low"
-msgstr "Akumulator myszy ma niski poziom naÅadowania"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1637
-#, c-format
-msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "Bezprzewodowa mysz ma niski poziom naÅadowania akumulatora (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1641 ../src/gpm-manager.c:1794
-msgid "Keyboard battery low"
-msgstr "Akumulator klawiatury ma niski poziom naÅadowania"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1644
-#, c-format
-msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
-msgstr ""
-"Bezprzewodowa klawiatura ma niski poziom naÅadowania akumulatora (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1648 ../src/gpm-manager.c:1803
-msgid "PDA battery low"
-msgstr "Akumulator urzÄdzenia PDA ma niski poziom naÅadowania"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1651
-#, c-format
-msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "UrzÄdzenie PDA ma niski poziom naÅadowania akumulatora (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1655 ../src/gpm-manager.c:1813
-#: ../src/gpm-manager.c:1824
-msgid "Cell phone battery low"
-msgstr "Akumulator telefonu ma niski poziom naÅadowania"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1658
-#, c-format
-msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "Telefon ma niski poziom naÅadowania akumulatora (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1663
-msgid "Media player battery low"
-msgstr "Akumulator odtwarzacza multimediÃw ma niski poziom naÅadowania"
+#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:767
+msgid "Rate"
+msgstr "Tempo"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1666
-#, c-format
-msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
-msgstr ""
-"Odtwarzacz multimediÃw ma niski poziom naÅadowania akumulatora (%.0f%%)"
+#: ../src/gpm-statistics.c:81
+msgid "Charge"
+msgstr "Åadowanie"
 
-#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1670 ../src/gpm-manager.c:1833
-msgid "Tablet battery low"
-msgstr "Akumulator tabletu ma niski poziom naÅadowania"
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:781
+msgid "Time to full"
+msgstr "Czas do naÅadowania"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1673
-#, c-format
-msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "Tablet ma niski poziom naÅadowania akumulatora (%.0f%%)"
+#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:786
+msgid "Time to empty"
+msgstr "Czas do rozÅadowania"
 
-#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1677 ../src/gpm-manager.c:1842
-msgid "Attached computer battery low"
-msgstr "Akumulator podÅÄczonego komputera ma niski poziom naÅadowania"
+#: ../src/gpm-statistics.c:90
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 minut"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1680
-#, c-format
-msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
-msgstr ""
-"Komputer podÅÄczony do komputera ma niski poziom naÅadowania akumulatora "
-"(%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1745
-msgid "Battery critically low"
-msgstr "Krytycznie niski poziom naÅadowania akumulatora"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
-#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1748 ../src/gpm-manager.c:1905
-msgid "Laptop battery critically low"
-msgstr "Poziom naÅadowania akumulatora krytycznie niski"
-
-#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1757
-msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
-msgstr "ProszÄ podÅÄczyÄ zasilacz do komputera, aby uniknÄÄ utraty danych."
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1761
-#, c-format
-msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
-msgstr ""
-"Komputer zostanie niedÅugo uÅpiony, jeÅli nie zostanie podÅÄczone zasilanie "
-"sieciowe."
+#: ../src/gpm-statistics.c:91
+msgid "2 hours"
+msgstr "2 godziny"
 
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1765
-#, c-format
-msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
-msgstr ""
-"Komputer zostanie niedÅugo zahibernowany, jeÅli nie zostanie podÅÄczone "
-"zasilanie sieciowe."
+#: ../src/gpm-statistics.c:92
+msgid "6 hours"
+msgstr "6 godzin"
 
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1769
-#, c-format
-msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
-msgstr ""
-"Komputer zostanie niedÅugo wyÅÄczony, jeÅli nie zostanie podÅÄczone "
-"zasilanie sieciowe."
+#: ../src/gpm-statistics.c:93
+msgid "1 day"
+msgstr "1 dzieÅ"
 
-#. TRANSLATORS: the UPS is very low
-#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1776 ../src/gpm-manager.c:1941
-msgid "UPS critically low"
-msgstr "Poziom naÅadowania urzÄdzenia UPS krytycznie niski"
+#: ../src/gpm-statistics.c:94
+msgid "1 week"
+msgstr "1 tydzieÅ"
 
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1780
-#, c-format
-msgid ""
-"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to "
-"your computer to avoid losing data."
-msgstr ""
-"PozostaÅo okoÅo <b>%s</b> do rozÅadowania urzÄdzenia UPS (%.0f%%). ProszÄ "
-"przywrÃciÄ zasilanie komputera, aby uniknÄÄ utraty danych."
+#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:103
+msgid "Charge profile"
+msgstr "Profil Åadowania"
 
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1789
-#, c-format
-msgid ""
-"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"Mysz bezprzewodowa ma bardzo niski poziom naÅadowania akumulatora (%.0f%%). "
-"UrzÄdzenie wkrÃtce przestanie dziaÅaÄ, jeÅli nie zostanie naÅadowane."
+#: ../src/gpm-statistics.c:104
+msgid "Discharge profile"
+msgstr "Profil rozÅadowywania"
 
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1797
-#, c-format
-msgid ""
-"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"Klawiatura bezprzewodowa ma bardzo niski poziom naÅadowania akumulatora (%.0f"
-"%%). UrzÄdzenie wkrÃtce przestanie dziaÅaÄ, jeÅli nie zostanie naÅadowane."
+#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:106
+msgid "Charge accuracy"
+msgstr "DokÅadnoÅÄ Åadowania"
 
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1806
-#, c-format
-msgid ""
-"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
-"not charged."
-msgstr ""
-"UrzÄdzenie PDA ma bardzo niski poziom naÅadowania akumulatora (%.0f%%). "
-"UrzÄdzenie wkrÃtce przestanie dziaÅaÄ, jeÅli nie zostanie naÅadowane."
+#: ../src/gpm-statistics.c:107
+msgid "Discharge accuracy"
+msgstr "DokÅadnoÅÄ rozÅadowywania"
 
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1816
-#, c-format
-msgid ""
-"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"Telefon ma bardzo niski poziom naÅadowania akumulatora (%.0f%%). UrzÄdzenie "
-"wkrÃtce przestanie dziaÅaÄ, jeÅli nie zostanie naÅadowane."
+#. TRANSLATORS: system power cord
+#: ../src/gpm-statistics.c:288
+msgid "AC adapter"
+msgid_plural "AC adapters"
+msgstr[0] "Zasilacz sieciowy"
+msgstr[1] "Zasilacze sieciowe"
+msgstr[2] "Zasilaczy sieciowych"
 
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1827
-#, c-format
-msgid ""
-"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"Odtwarzacz multimediÃw ma bardzo niski poziom naÅadowania akumulatora (%.0f"
-"%%). UrzÄdzenie wkrÃtce przestanie dziaÅaÄ, jeÅli nie zostanie naÅadowane."
+#. TRANSLATORS: laptop primary battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:292
+msgid "Laptop battery"
+msgid_plural "Laptop batteries"
+msgstr[0] "Akumulator laptopa"
+msgstr[1] "Akumulatory laptopa"
+msgstr[2] "AkumulatorÃw laptopa"
 
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1836
-#, c-format
-msgid ""
-"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
-"if not charged."
-msgstr ""
-"Tablet ma bardzo niski poziom naÅadowania akumulatora (%.0f%%). UrzÄdzenie "
-"wkrÃtce przestanie dziaÅaÄ, jeÅli nie zostanie naÅadowane."
+#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
+#: ../src/gpm-statistics.c:296
+msgid "UPS"
+msgid_plural "UPSs"
+msgstr[0] "UrzÄdzenie UPS"
+msgstr[1] "UrzÄdzenia UPS"
+msgstr[2] "UrzÄdzeÅ UPS"
 
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1845
-#, c-format
-msgid ""
-"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
-"shutdown if not charged."
-msgstr ""
-"PodÅÄczony komputer ma bardzo niski poziom naÅadowania (%.0f%%). UrzÄdzenie "
-"wkrÃtce przestanie dziaÅaÄ, jeÅli nie zostanie naÅadowane."
+#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
+#: ../src/gpm-statistics.c:300
+msgid "Monitor"
+msgid_plural "Monitors"
+msgstr[0] "Monitor"
+msgstr[1] "Monitory"
+msgstr[2] "MonitorÃw"
 
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1913
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
-"b> when the battery becomes completely empty."
-msgstr ""
-"NaÅadowanie akumulatora jest poniÅej poziomu krytycznego i komputer zostanie "
-"<b>wyÅÄczony</b>, gdy akumulator zostanie kompletnie rozÅadowany."
+#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
+#: ../src/gpm-statistics.c:304
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] "Mysz"
+msgstr[1] "Myszy"
+msgstr[2] "Myszy"
 
-#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1919
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
-"computer in a suspended state."
-msgstr ""
-"NaÅadowanie akumulatora jest poniÅej poziomu krytycznego i komputer zostanie "
-"przeÅÄczony w tryb uÅpienia.<br><b>UWAGA:</b> Niewielka iloÅÄ prÄdu jest "
-"potrzebna do dziaÅania komputera w trybie uÅpienia."
+#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:308
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] "Klawiatura"
+msgstr[1] "Klawiatury"
+msgstr[2] "Klawiatur"
 
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1926
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"hibernate."
-msgstr ""
-"NaÅadowanie akumulatora jest poniÅej poziomu krytycznego i komputer zostanie "
-"przeÅÄczony w tryb hibernacji."
+#. TRANSLATORS: portable device
+#: ../src/gpm-statistics.c:312
+msgid "PDA"
+msgid_plural "PDAs"
+msgstr[0] "UrzÄdzenie PDA"
+msgstr[1] "UrzÄdzenia PDA"
+msgstr[2] "UrzÄdzeÅ PDA"
 
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1931
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"shutdown."
-msgstr ""
-"NaÅadowanie akumulatora jest poniÅej poziomu krytycznego i komputer zostanie "
-"wyÅÄczony."
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
+#: ../src/gpm-statistics.c:316
+msgid "Cell phone"
+msgid_plural "Cell phones"
+msgstr[0] "Telefon komÃrkowy"
+msgstr[1] "Telefony komÃrkowe"
+msgstr[2] "TelefonÃw komÃrkowych"
 
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1949
-msgid ""
-"UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when "
-"the UPS becomes completely empty."
-msgstr ""
-"NaÅadowanie urzÄdzenia UPS jest poniÅej poziomu krytycznego i komputer "
-"zostanie <b>wyÅÄczony</b>, gdy UPS zostanie kompletnie rozÅadowany."
+#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
+#: ../src/gpm-statistics.c:321
+msgid "Media player"
+msgid_plural "Media players"
+msgstr[0] "Odtwarzacz multimediÃw"
+msgstr[1] "Odtwarzacze multimediÃw"
+msgstr[2] "Odtwarzaczy multimediÃw"
 
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1955
-msgid ""
-"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
-msgstr ""
-"NaÅadowanie urzÄdzenia UPS jest poniÅej poziomu krytycznego i komputer "
-"zostanie przeÅÄczony w tryb hibernacji."
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:325
+msgid "Tablet"
+msgid_plural "Tablets"
+msgstr[0] "Tablet"
+msgstr[1] "Tablety"
+msgstr[2] "TabletÃw"
 
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1960
-msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
-msgstr ""
-"NaÅadowanie urzÄdzenia UPS jest poniÅej poziomu krytycznego i komputer "
-"zostanie wyÅÄczony."
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:329
+msgid "Computer"
+msgid_plural "Computers"
+msgstr[0] "Komputer"
+msgstr[1] "Komputery"
+msgstr[2] "KomputerÃw"
 
-#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:76 ../src/gpm-statistics.c:464
-msgid "Rate"
-msgstr "Tempo"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:349
+msgid "Lithium Ion"
+msgstr "Ogniwo litowo-jonowe"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:77
-msgid "Charge"
-msgstr "Åadowanie"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:353
+msgid "Lithium Polymer"
+msgstr "Ogniwo litowo-polimerowe"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:78 ../src/gpm-statistics.c:478
-msgid "Time to full"
-msgstr "Czas do naÅadowania"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:357
+msgid "Lithium Iron Phosphate"
+msgstr "Ogniwo z fosforanu litowo-Åelazowego"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:79 ../src/gpm-statistics.c:483
-msgid "Time to empty"
-msgstr "Czas do rozÅadowania"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:361
+msgid "Lead acid"
+msgstr "Ogniwo oÅowiowo-kwasowe"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:86
-msgid "10 minutes"
-msgstr "10 minut"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:365
+msgid "Nickel Cadmium"
+msgstr "Ogniwo niklowo-kadmowe"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:87
-msgid "2 hours"
-msgstr "2 godziny"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:369
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr "Ogniwo niklowo-metaliczno-wodorkowe"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:88
-msgid "6 hours"
-msgstr "6 godzin"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:373
+msgid "Unknown technology"
+msgstr "Nieznana technologia"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:89
-msgid "1 day"
-msgstr "1 dzieÅ"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:393
+msgid "Charging"
+msgstr "Åadowanie"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:90
-msgid "1 week"
-msgstr "1 tydzieÅ"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:397
+msgid "Discharging"
+msgstr "RozÅadowywanie"
 
-#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:99
-msgid "Charge profile"
-msgstr "Profil Åadowania"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:401
+msgid "Empty"
+msgstr "Pusty"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:100
-msgid "Discharge profile"
-msgstr "Profil rozÅadowywania"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:405
+msgid "Charged"
+msgstr "NaÅadowany"
 
-#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
-#: ../src/gpm-statistics.c:102
-msgid "Charge accuracy"
-msgstr "DokÅadnoÅÄ Åadowania"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:409
+msgid "Waiting to charge"
+msgstr "Oczekuje na naÅadowanie"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:103
-msgid "Discharge accuracy"
-msgstr "DokÅadnoÅÄ rozÅadowywania"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:413
+msgid "Waiting to discharge"
+msgstr "Oczekuje na rozÅadowanie"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:130
+#: ../src/gpm-statistics.c:433
 msgid "Attribute"
 msgstr "Atrybut"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:137
+#: ../src/gpm-statistics.c:440
 msgid "Value"
 msgstr "WartoÅÄ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:154
+#: ../src/gpm-statistics.c:457
 msgid "Image"
 msgstr "Obraz"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:160
+#: ../src/gpm-statistics.c:463
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:403
+#: ../src/gpm-statistics.c:482 ../src/gpm-statistics.c:706
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:185
+#: ../src/gpm-statistics.c:488
 msgid "ID"
 msgstr "Identyfikator"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:199
+#: ../src/gpm-statistics.c:502
 msgid "Command"
 msgstr "Polecenie"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
-#: ../src/gpm-statistics.c:284
+#: ../src/gpm-statistics.c:587
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nieznany"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:288
+#: ../src/gpm-statistics.c:591
 #, c-format
 msgid "%.0f second"
 msgid_plural "%.0f seconds"
@@ -1351,7 +471,7 @@ msgstr[1] "%.0f sekundy"
 msgstr[2] "%.0f sekund"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:293
+#: ../src/gpm-statistics.c:596
 #, c-format
 msgid "%.1f minute"
 msgid_plural "%.1f minutes"
@@ -1360,7 +480,7 @@ msgstr[1] "%.1f minuty"
 msgstr[2] "%.1f minut"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:298
+#: ../src/gpm-statistics.c:601
 #, c-format
 msgid "%.1f hour"
 msgid_plural "%.1f hours"
@@ -1369,7 +489,7 @@ msgstr[1] "%.1f godziny"
 msgstr[2] "%.1f godzin"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:302
+#: ../src/gpm-statistics.c:605
 #, c-format
 msgid "%.1f day"
 msgid_plural "%.1f days"
@@ -1377,39 +497,39 @@ msgstr[0] "%.1f dzieÅ"
 msgstr[1] "%.1f dni"
 msgstr[2] "%.1f dni"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:311
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "Yes"
 msgstr "Tak"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:311
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "No"
 msgstr "Nie"
 
 #. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
-#: ../src/gpm-statistics.c:400
+#: ../src/gpm-statistics.c:703
 msgid "Device"
 msgstr "UrzÄdzenie"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:405
+#: ../src/gpm-statistics.c:708
 msgid "Vendor"
 msgstr "Dostawca"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:407
+#: ../src/gpm-statistics.c:710
 msgid "Model"
 msgstr "Model"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:409
+#: ../src/gpm-statistics.c:712
 msgid "Serial number"
 msgstr "Numer seryjny"
 
 #. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
 #. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery
 #. * would be TRUE,  but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
-#: ../src/gpm-statistics.c:414
+#: ../src/gpm-statistics.c:717
 msgid "Supply"
 msgstr "Dostawa"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:417
+#: ../src/gpm-statistics.c:720
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
@@ -1419,732 +539,250 @@ msgstr[2] "%d sekund"
 
 #. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
 #. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
-#: ../src/gpm-statistics.c:421
+#: ../src/gpm-statistics.c:724
 msgid "Refreshed"
 msgstr "OdÅwieÅono"
 
 #. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
 #. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
 #. * be removed, but still observed as devices on the system
-#: ../src/gpm-statistics.c:431
+#: ../src/gpm-statistics.c:734
 msgid "Present"
 msgstr "Obecny"
 
 #. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
 #. * batteries rather than alkaline ones
-#: ../src/gpm-statistics.c:438
+#: ../src/gpm-statistics.c:741
 msgid "Rechargeable"
 msgstr "Do wielokrotnego Åadowania"
 
 #. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
-#: ../src/gpm-statistics.c:444
+#: ../src/gpm-statistics.c:747
 msgid "State"
 msgstr "Stan"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:448
+#: ../src/gpm-statistics.c:751
 msgid "Energy"
 msgstr "Energia"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:451
+#: ../src/gpm-statistics.c:754
 msgid "Energy when empty"
 msgstr "Energia przy caÅkowitym rozÅadowaniu"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:454
+#: ../src/gpm-statistics.c:757
 msgid "Energy when full"
 msgstr "Energia przy peÅnym naÅadowaniu"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:457
+#: ../src/gpm-statistics.c:760
 msgid "Energy (design)"
 msgstr "Energia (znamionowa)"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:471
+#: ../src/gpm-statistics.c:774
 msgid "Voltage"
 msgstr "NapiÄcie"
 
 #. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
-#: ../src/gpm-statistics.c:493
+#: ../src/gpm-statistics.c:796
 msgid "Percentage"
 msgstr "Procent"
 
 #. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
 #. * of how full it can get, relative to the design capacity
-#: ../src/gpm-statistics.c:500
+#: ../src/gpm-statistics.c:803
 msgid "Capacity"
 msgstr "PojemnoÅÄ"
 
 #. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
-#: ../src/gpm-statistics.c:505
+#: ../src/gpm-statistics.c:808
 msgid "Technology"
 msgstr "Technologia"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
 #. * only shown for the ac adaptor device
-#: ../src/gpm-statistics.c:510
+#: ../src/gpm-statistics.c:813
 msgid "Online"
 msgstr "Online"
 
 #. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:821
+#: ../src/gpm-statistics.c:1140
 msgid "No data"
 msgstr "Brak danych"
 
 #. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:828 ../src/gpm-statistics.c:833
+#: ../src/gpm-statistics.c:1147 ../src/gpm-statistics.c:1152
 msgid "Kernel module"
 msgstr "ModuÅ jÄdra"
 
 #. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:838
+#: ../src/gpm-statistics.c:1157
 msgid "Kernel core"
 msgstr "JÄdro"
 
 #. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:843
+#: ../src/gpm-statistics.c:1162
 msgid "Interprocessor interrupt"
 msgstr "Przerwanie miÄdzyprocesorowe"
 
 #. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:848
+#: ../src/gpm-statistics.c:1167
 msgid "Interrupt"
 msgstr "Przerwanie"
 
 #. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:895
+#: ../src/gpm-statistics.c:1214
 msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
 msgstr "Klawiatura/mysz/panel dotykowy PS/2"
 
 #. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:898
+#: ../src/gpm-statistics.c:1217
 msgid "ACPI"
 msgstr "ACPI"
 
 #. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:901
+#: ../src/gpm-statistics.c:1220
 msgid "Serial ATA"
 msgstr "Serial ATA"
 
 #. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:904
+#: ../src/gpm-statistics.c:1223
 msgid "ATA host controller"
 msgstr "Kontroler hosta ATA"
 
 #. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:907
+#: ../src/gpm-statistics.c:1226
 msgid "Intel wireless adaptor"
 msgstr "UrzÄdzenie bezprzewodowe firmy Intel"
 
 #. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
 #. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
 #. * This is shown when the timer wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:914 ../src/gpm-statistics.c:919
-#: ../src/gpm-statistics.c:924 ../src/gpm-statistics.c:929
-#: ../src/gpm-statistics.c:934
+#: ../src/gpm-statistics.c:1233 ../src/gpm-statistics.c:1238
+#: ../src/gpm-statistics.c:1243 ../src/gpm-statistics.c:1248
+#: ../src/gpm-statistics.c:1253
 #, c-format
 msgid "Timer %s"
 msgstr "Zegar %s"
 
 #. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping.
 #. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:938
+#: ../src/gpm-statistics.c:1257
 #, c-format
 msgid "Sleep %s"
 msgstr "BezczynnoÅÄ %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
-#: ../src/gpm-statistics.c:941
+#: ../src/gpm-statistics.c:1260
 #, c-format
 msgid "New task %s"
 msgstr "Nowe zadanie %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
 #. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:945
+#: ../src/gpm-statistics.c:1264
 #, c-format
 msgid "Wait %s"
 msgstr "Oczekiwanie %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
 #. * A work queue is a list of work that has to be done.
-#: ../src/gpm-statistics.c:949 ../src/gpm-statistics.c:953
+#: ../src/gpm-statistics.c:1268 ../src/gpm-statistics.c:1272
 #, c-format
 msgid "Work queue %s"
 msgstr "Kolejka pracy %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:956
+#: ../src/gpm-statistics.c:1275
 #, c-format
 msgid "Network route flush %s"
 msgstr "OprÃÅnienie trasy sieciowej %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:959
+#: ../src/gpm-statistics.c:1278
 #, c-format
 msgid "USB activity %s"
 msgstr "AktywnoÅÄ USB %s"
 
 #. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
-#: ../src/gpm-statistics.c:962
+#: ../src/gpm-statistics.c:1281
 #, c-format
 msgid "Wakeup %s"
 msgstr "Przebudzenie %s"
 
 #. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:965
+#: ../src/gpm-statistics.c:1284
 msgid "Local interrupts"
 msgstr "Lokalne przerwania"
 
 #. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:968
+#: ../src/gpm-statistics.c:1287
 msgid "Rescheduling interrupts"
 msgstr "Zmiany harmonogramu przerwaÅ"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1077
+#: ../src/gpm-statistics.c:1396
 msgid "Device Information"
 msgstr "Informacje o urzÄdzeniu"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1079
+#: ../src/gpm-statistics.c:1398
 msgid "Device History"
 msgstr "Historia urzÄdzenia"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1081
+#: ../src/gpm-statistics.c:1400
 msgid "Device Profile"
 msgstr "Profil urzÄdzenia"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1083
+#: ../src/gpm-statistics.c:1402
 msgid "Processor Wakeups"
 msgstr "Przebudzenia procesora"
 
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1279 ../src/gpm-statistics.c:1285
-#: ../src/gpm-statistics.c:1291 ../src/gpm-statistics.c:1297
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598 ../src/gpm-statistics.c:1604
+#: ../src/gpm-statistics.c:1610 ../src/gpm-statistics.c:1616
 msgid "Time elapsed"
 msgstr "UpÅynÄÅo czasu"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1281
+#: ../src/gpm-statistics.c:1600
 msgid "Power"
 msgstr "Zasilanie"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1287 ../src/gpm-statistics.c:1330
-#: ../src/gpm-statistics.c:1336 ../src/gpm-statistics.c:1342
-#: ../src/gpm-statistics.c:1348
+#: ../src/gpm-statistics.c:1606 ../src/gpm-statistics.c:1649
+#: ../src/gpm-statistics.c:1655 ../src/gpm-statistics.c:1661
+#: ../src/gpm-statistics.c:1667
 msgid "Cell charge"
 msgstr "StopieÅ naÅadowania ogniw"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1293 ../src/gpm-statistics.c:1299
+#: ../src/gpm-statistics.c:1612 ../src/gpm-statistics.c:1618
 msgid "Predicted time"
 msgstr "Szacunkowy czas"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1332 ../src/gpm-statistics.c:1344
+#: ../src/gpm-statistics.c:1651 ../src/gpm-statistics.c:1663
 msgid "Correction factor"
 msgstr "StopieÅ korekcji"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1338 ../src/gpm-statistics.c:1350
+#: ../src/gpm-statistics.c:1657 ../src/gpm-statistics.c:1669
 msgid "Prediction accuracy"
 msgstr "DokÅadnoÅÄ szacowania"
 
 #. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-statistics.c:1529
+#: ../src/gpm-statistics.c:1848
 msgid "Show extra debugging information"
 msgstr "WyÅwietlanie dodatkowych informacji do debugowania"
 
 #. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1532
+#: ../src/gpm-statistics.c:1851
 msgid "Select this device at startup"
 msgstr "WybÃr tego urzÄdzenia podczas uruchamiania"
 
 #. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1797
+#: ../src/gpm-statistics.c:2111
 msgid "Processor"
 msgstr "Procesor"
-
-#. TRANSLATORS: % is a timestring, e.g. "6 hours 10 minutes"
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:283
-#, c-format
-msgid "%s remaining"
-msgstr "PozostaÅo %s"
-
-#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:339
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Preferencje"
-
-#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time.
-#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
-#: ../src/gpm-upower.c:269
-#, c-format
-msgid "provides %s laptop runtime"
-msgstr "zapewnia %s pracy laptopa"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
-#: ../src/gpm-upower.c:280
-#, c-format
-msgid "%s %s remaining"
-msgstr "%s - pozostaÅo %s"
-
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage.
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#: ../src/gpm-upower.c:301 ../src/gpm-upower.c:318
-#, c-format
-msgid "%s %s until charged"
-msgstr "%s - do naÅadowania %s"
-
-#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty.
-#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#: ../src/gpm-upower.c:308
-#, c-format
-msgid "provides %s battery runtime"
-msgstr "zapewnia %s pracy na akumulatorze"
-
-#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../src/gpm-upower.c:402
-msgid "Product:"
-msgstr "Produkt:"
-
-#. TRANSLATORS: device is missing
-#. TRANSLATORS: device is charged
-#. TRANSLATORS: device is charging
-#. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../src/gpm-upower.c:406 ../src/gpm-upower.c:409 ../src/gpm-upower.c:412
-#: ../src/gpm-upower.c:415
-msgid "Status:"
-msgstr "Stan:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:406
-msgid "Missing"
-msgstr "Brak"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:409 ../src/gpm-upower.c:690
-msgid "Charged"
-msgstr "NaÅadowany"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:412 ../src/gpm-upower.c:678
-msgid "Charging"
-msgstr "Åadowanie"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:415 ../src/gpm-upower.c:682
-msgid "Discharging"
-msgstr "RozÅadowywanie"
-
-#. TRANSLATORS: percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:420
-msgid "Percentage charge:"
-msgstr "Procent naÅadowania:"
-
-#. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../src/gpm-upower.c:424
-msgid "Vendor:"
-msgstr "Producent:"
-
-#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../src/gpm-upower.c:429
-msgid "Technology:"
-msgstr "Technologia:"
-
-#. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:433
-msgid "Serial number:"
-msgstr "Numer seryjny:"
-
-#. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:437
-msgid "Model:"
-msgstr "Model:"
-
-#. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../src/gpm-upower.c:442
-msgid "Charge time:"
-msgstr "Czas do naÅadowania:"
-
-#. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../src/gpm-upower.c:448
-msgid "Discharge time:"
-msgstr "Czas do rozÅadowania:"
-
-#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../src/gpm-upower.c:455
-msgid "Excellent"
-msgstr "DoskonaÅa"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:457
-msgid "Good"
-msgstr "Dobra"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:459
-msgid "Fair"
-msgstr "Poprawna"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:461
-msgid "Poor"
-msgstr "SÅaba"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:465
-msgid "Capacity:"
-msgstr "PojemnoÅÄ:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:471 ../src/gpm-upower.c:496
-msgid "Current charge:"
-msgstr "BieÅÄce naÅadowanie:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:477
-msgid "Last full charge:"
-msgstr "Ostatnie peÅne naÅadowanie:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:483 ../src/gpm-upower.c:501
-msgid "Design charge:"
-msgstr "PojemnoÅÄ znamionowa:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:488
-msgid "Charge rate:"
-msgstr "Czas Åadowania:"
-
-#. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-upower.c:523 ../src/gpm-upower.c:727
-msgid "AC adapter"
-msgid_plural "AC adapters"
-msgstr[0] "Zasilacz sieciowy"
-msgstr[1] "Zasilacze sieciowe"
-msgstr[2] "Zasilaczy sieciowych"
-
-#. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-upower.c:527 ../src/gpm-upower.c:763
-msgid "Laptop battery"
-msgid_plural "Laptop batteries"
-msgstr[0] "Akumulator laptopa"
-msgstr[1] "Akumulatory laptopa"
-msgstr[2] "AkumulatorÃw laptopa"
-
-#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-upower.c:531 ../src/gpm-upower.c:787
-msgid "UPS"
-msgid_plural "UPSs"
-msgstr[0] "UrzÄdzenie UPS"
-msgstr[1] "UrzÄdzenia UPS"
-msgstr[2] "UrzÄdzeÅ UPS"
-
-#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-upower.c:535 ../src/gpm-upower.c:794
-msgid "Monitor"
-msgid_plural "Monitors"
-msgstr[0] "Monitor"
-msgstr[1] "Monitory"
-msgstr[2] "MonitorÃw"
-
-#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-upower.c:539 ../src/gpm-upower.c:818
-msgid "Mouse"
-msgid_plural "Mice"
-msgstr[0] "Mysz"
-msgstr[1] "Myszy"
-msgstr[2] "Myszy"
-
-#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-upower.c:543 ../src/gpm-upower.c:842
-msgid "Keyboard"
-msgid_plural "Keyboards"
-msgstr[0] "Klawiatura"
-msgstr[1] "Klawiatury"
-msgstr[2] "Klawiatur"
-
-#. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-upower.c:547 ../src/gpm-upower.c:866
-msgid "PDA"
-msgid_plural "PDAs"
-msgstr[0] "UrzÄdzenie PDA"
-msgstr[1] "UrzÄdzenia PDA"
-msgstr[2] "UrzÄdzeÅ PDA"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-upower.c:551 ../src/gpm-upower.c:890
-msgid "Cell phone"
-msgid_plural "Cell phones"
-msgstr[0] "Telefon komÃrkowy"
-msgstr[1] "Telefony komÃrkowe"
-msgstr[2] "TelefonÃw komÃrkowych"
-
-#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
-#: ../src/gpm-upower.c:556 ../src/gpm-upower.c:915
-msgid "Media player"
-msgid_plural "Media players"
-msgstr[0] "Odtwarzacz multimediÃw"
-msgstr[1] "Odtwarzacze multimediÃw"
-msgstr[2] "Odtwarzaczy multimediÃw"
-
-#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:560 ../src/gpm-upower.c:939
-msgid "Tablet"
-msgid_plural "Tablets"
-msgstr[0] "Tablet"
-msgstr[1] "Tablety"
-msgstr[2] "TabletÃw"
-
-#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:564 ../src/gpm-upower.c:963
-msgid "Computer"
-msgid_plural "Computers"
-msgstr[0] "Komputer"
-msgstr[1] "Komputery"
-msgstr[2] "KomputerÃw"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:634
-msgid "Lithium Ion"
-msgstr "Ogniwo litowo-jonowe"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:638
-msgid "Lithium Polymer"
-msgstr "Ogniwo litowo-polimerowe"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:642
-msgid "Lithium Iron Phosphate"
-msgstr "Ogniwo z fosforanu litowo-Åelazowego"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:646
-msgid "Lead acid"
-msgstr "Ogniwo oÅowiowo-kwasowe"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:650
-msgid "Nickel Cadmium"
-msgstr "Ogniwo niklowo-kadmowe"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:654
-msgid "Nickel metal hydride"
-msgstr "Ogniwo niklowo-metaliczno-wodorkowe"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:658
-msgid "Unknown technology"
-msgstr "Nieznana technologia"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:686
-msgid "Empty"
-msgstr "Pusty"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:694
-msgid "Waiting to charge"
-msgstr "Oczekuje na naÅadowanie"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:698
-msgid "Waiting to discharge"
-msgstr "Oczekuje na rozÅadowanie"
-
-#. TRANSLATORS: device not present
-#: ../src/gpm-upower.c:735
-msgid "Laptop battery not present"
-msgstr "Brak akumulatora laptopa"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:739
-msgid "Laptop battery is charging"
-msgstr "Akumulator laptopa jest Åadowany"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:743
-msgid "Laptop battery is discharging"
-msgstr "Akumulator laptopa jest rozÅadowywany"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:747
-msgid "Laptop battery is empty"
-msgstr "Akumulator laptopa jest pusty"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:751
-msgid "Laptop battery is charged"
-msgstr "Akumulator laptopa jest naÅadowany"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:755
-msgid "Laptop battery is waiting to charge"
-msgstr "Akumulator laptopa oczekuje na naÅadowanie"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:759
-msgid "Laptop battery is waiting to discharge"
-msgstr "Akumulator laptopa oczekuje na rozÅadowanie"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:771
-msgid "UPS is charging"
-msgstr "UrzÄdzenie UPS jest Åadowane"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:775
-msgid "UPS is discharging"
-msgstr "UrzÄdzenie UPS jest rozÅadowywane"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:779
-msgid "UPS is empty"
-msgstr "Akumulator urzÄdzenia UPS jest pusty"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:783
-msgid "UPS is charged"
-msgstr "UrzÄdzenie UPS jest naÅadowane"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:802
-msgid "Mouse is charging"
-msgstr "Mysz jest Åadowana"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:806
-msgid "Mouse is discharging"
-msgstr "Mysz jest rozÅadowywana"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:810
-msgid "Mouse is empty"
-msgstr "Akumulator myszy jest pusty"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:814
-msgid "Mouse is charged"
-msgstr "Mysz jest naÅadowana"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:826
-msgid "Keyboard is charging"
-msgstr "Klawiatura jest Åadowana"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:830
-msgid "Keyboard is discharging"
-msgstr "Klawiatura jest rozÅadowywana"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:834
-msgid "Keyboard is empty"
-msgstr "Akumulator klawiatury jest pusty"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:838
-msgid "Keyboard is charged"
-msgstr "Klawiatura jest naÅadowana"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:850
-msgid "PDA is charging"
-msgstr "UrzÄdzenie PDA jest Åadowane"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:854
-msgid "PDA is discharging"
-msgstr "UrzÄdzenie PDA jest rozÅadowywane"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:858
-msgid "PDA is empty"
-msgstr "Akumulator urzÄdzenia PDA jest pusty"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:862
-msgid "PDA is charged"
-msgstr "UrzÄdzenie PDA jest naÅadowane"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:874
-msgid "Cell phone is charging"
-msgstr "Telefon komÃrkowy jest Åadowany"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:878
-msgid "Cell phone is discharging"
-msgstr "Telefon komÃrkowy jest rozÅadowywany"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:882
-msgid "Cell phone is empty"
-msgstr "Akumulator telefonu komÃrkowego jest pusty"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:886
-msgid "Cell phone is charged"
-msgstr "Telefon komÃrkowy jest naÅadowany"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:899
-msgid "Media player is charging"
-msgstr "Odtwarzacz multimediÃw jest Åadowany"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:903
-msgid "Media player is discharging"
-msgstr "Odtwarzacz multimediÃw jest rozÅadowywany"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:907
-msgid "Media player is empty"
-msgstr "Akumulator odtwarzacza multimediÃw jest pusty"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:911
-msgid "Media player is charged"
-msgstr "Odtwarzacz multimediÃw jest naÅadowany"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:923
-msgid "Tablet is charging"
-msgstr "Tablet jest Åadowany"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:927
-msgid "Tablet is discharging"
-msgstr "Tablet jest rozÅadowywany"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:931
-msgid "Tablet is empty"
-msgstr "Akumulator tabletu jest pusty"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:935
-msgid "Tablet is charged"
-msgstr "Tablet jest naÅadowany"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:947
-msgid "Computer is charging"
-msgstr "Komputer jest Åadowany"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:951
-msgid "Computer is discharging"
-msgstr "Komputer jest rozÅadowywany"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:955
-msgid "Computer is empty"
-msgstr "Akumulator komputera jest pusty"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:959
-msgid "Computer is charged"
-msgstr "Komputer jest naÅadowany"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 9978952..d2d9277 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 3.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-18 00:11+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-05 10:10+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-18 00:20+0000\n"
 "Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <gnome_pt yahoogroups com>\n"
@@ -17,290 +17,27 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1
-msgid "Power Manager"
-msgstr "Gestor de Energia"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:2
-msgid "Power management daemon"
-msgstr "Daemon de gestÃo energia"
-
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Allow backlight brightness adjustment"
-msgstr "Permitir o ajuste do brilho do ecrà do portÃtil"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Display options for the notification icon."
-msgstr "Apresentar opÃÃes para o Ãcone de notificaÃÃo."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:3
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
-"failed."
-msgstr ""
-"Se uma mensagem de notificaÃÃo deverà ser apresentada apÃs falhar a "
-"suspensÃo ou hibernaÃÃo."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:4
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when battery in a device "
-"attached to the computer is getting low."
-msgstr ""
-"Se uma mensagem de notificaÃÃo deverà ser apresentada quando a bateria "
-"de um dispositivo ligado ao computador estiver a ficar com pouca carga."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:5
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
-"charged."
-msgstr ""
-"Se uma mensagem de notificaÃÃo deverà ser apresentada quando a bateria "
-"estiver completamente carregada."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:6
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the system battery or UPS "
-"is getting low."
-msgstr ""
-"Se uma mensagem de notificaÃÃo deverà ser apresentada quando a bateria "
-"do sistema ou da UPS estiver a ficar com pouca carga."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:7
-msgid "If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
-msgstr ""
-"Se itens de preferÃncias e estatÃsticas devem ou nÃo ser apresentados no "
-"menu de contexto"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8
-msgid "If sounds should be used"
-msgstr "Se os sons deverÃo ou nÃo ser utilizados"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
-msgid ""
-"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
-"requests have stopped the policy action."
-msgstr ""
-"Se deverÃo ser utilizados sons quando a energia estiver criticamente fraca "
-"ou pedidos de inibiÃÃo tiverem parado a acÃÃo de polÃtica."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
-msgid ""
-"If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is "
-"on battery power"
-msgstr ""
-"Se o brilho do ecrà deverà ser reduzido quando o computador estiver em "
-"energia da bateria"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr ""
-"Se o modo de baixa energia deverà ser activado quando ligado à corrente"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr "Se o modo de baixa energia deverà ser activado quando em bateria"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13
-msgid ""
-"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
-"battery power."
-msgstr ""
-"Se o brilho do ecrà deverà ser alterado ao trocar entre a corrente elÃctrica "
-"e a energia da bateria."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14
-msgid ""
-"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
-"battery power."
-msgstr ""
-"Se o brilho do ecrà deverà ser reduzido quando o computador estiver em "
-"energia da bateria."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-msgstr ""
-"Se o modo de baixa-energia de sistema deverà ser activado quando ligado à "
-"corrente."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16
-msgid ""
-"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
-msgstr ""
-"Se o modo de baixa-energia de sistema deverà ser activado quando em bateria "
-"do portÃtil."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17
-msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
-msgstr ""
-"Se o utilizador deverà ser notificado quando a corrente elÃctrica for "
-"desligada."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18
-msgid ""
-"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
-"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
-msgstr ""
-"Se deverÃo ser utilizadas notificaÃÃes baseadas no tempo. Se definido como "
-"falso, entÃo a percentagem de alteraÃÃo à utilizada, o que pode corrigir uma "
-"ACPI de BIOS com problemas."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:19
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
-msgstr ""
-"Se deverà ser apresentado o aviso de bateria fraca para baterias com "
-"problemas conhecidos"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:20
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
-msgstr ""
-"Se deverà ser apresentado o aviso de bateria fraca para baterias com "
-"problemas conhecidos."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:21
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr ""
-"Se deverà ser apresentado o aviso de bateria a substituir para baterias com "
-"problemas conhecidos"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:22
-msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
-msgstr ""
-"Se deverà ser apresentado o aviso de bateria a substituir para baterias com "
-"problemas conhecidos. Definir como falso apenas se tiver a certeza que a sua "
-"bateria nÃo à defeituosa."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:23
-msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power."
-msgstr "Brilho do teclado quando ligado à corrente."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:24
-msgid "LCD brightness when on AC"
-msgstr "Brilho do LCD quando ligado à corrente"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:25
-msgid "LCD dimming amount when on battery"
-msgstr "ReduÃÃo de brilho do LCD quando em bateria"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:26
-msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
-msgstr "Trancar o chaveiro GNOME ao adormecer"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:27
-msgid "Lock screen on hibernate"
-msgstr "Trancar o ecrà ao hibernar"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:28
-msgid "Lock screen on suspend"
-msgstr "Trancar o ecrà ao suspender"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:29
-msgid "Lock screen when blanked"
-msgstr "Trancar o ecrà ao escurecer"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:30
-msgid "Notify on a low power"
-msgstr "Notificar quando a energia estiver fraca"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:31
-msgid "Notify on a sleep failure"
-msgstr "Notificar se ocorrer uma falha ao adormecer"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:32
-msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
-msgstr "Notificar quando o adaptador de corrente for desligado"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:33
-msgid "Notify when fully charged"
-msgstr "Notificar quando a bateria estiver completamente carregada"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:34
-msgid ""
-"Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal "
-"values are between 0 and 100."
-msgstr ""
-"O brilho do teclado quando ligado à corrente elÃctrica. Os valores possÃveis "
-"sÃo entre 0 e 100."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:35
-msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
-msgstr "Percentagem pela qual reduzir o brilho do teclado quando inactivo."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:36
-msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
-msgstr "Percentagem pela qual reduzir o brilho do teclado quando em energia da bateria."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:37
-msgid "Percentage action is taken"
-msgstr "Percentagem à qual à executada a acÃÃo"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:38
-msgid "Percentage considered critical"
-msgstr "Percentagem considerda grave"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:39
-msgid "Percentage considered low"
-msgstr "Percentagem considerda fraca"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:40
-msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-msgstr "Reduzir o brilho do ecrà quando em bateria"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:41
-msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
-msgstr "Reduzir o brilho do teclado quando em energia da bateria"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:42
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
-msgstr ""
-"Segundos de inactividade atà reduzir as rotaÃÃes quando ligado à corrente"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:43
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-msgstr "Segundos de inactividade atà reduzir as rotaÃÃes quando em bateria"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:44
 msgid "The ID of the last device selected"
 msgstr "O ID do Ãltimo dispositivo seleccionado"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:45
-msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
-msgstr "O URI a apresentar ao utilizador se falhar a inactivaÃÃo"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:46
-msgid ""
-"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
-"Possible values are between 0 and 100."
-msgstr ""
-"Quanto reduzir o brilho do ecrà quando em bateria. Os valores possÃveis sÃo "
-"entre 0 e 100."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:47
-msgid ""
-"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
-"0.0 and 1.0."
-msgstr ""
-"O brilho do ecrà quando ligado à corrente elÃctrica. Os valores possÃveis "
-"sÃo entre 0.0 e 1.0."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:48
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:2
 msgid "The default graph type to show for history"
 msgstr "O tipo de grÃfico por omissÃo a apresentar para histÃrico"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:49
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:3
 msgid "The default graph type to show for stats"
 msgstr "O tipo de grÃfico por omissÃo a apresentar para estatÃsticas"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:50
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:4
 msgid "The default graph type to show in the history window."
 msgstr "O tipo de grÃfico por omissÃo a apresentar na janela de histÃrico."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:51
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:5
 msgid "The default graph type to show in the stats window."
 msgstr "O tipo de grÃfico por omissÃo a apresentar na janela de estatÃsticas."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:52
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:6
 msgid ""
 "The identifier of the last device which is used to return focus to the "
 "correct device."
@@ -308,11 +45,11 @@ msgstr ""
 "O identificador do Ãltimo dispositivo que à utilizado para devolver o foco "
 "ao dispositivo correcto."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:53
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:7
 msgid "The index of the page number to show by default"
 msgstr "O Ãndice do nÃmero da pÃgina a apresentar por omissÃo"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:54
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8
 msgid ""
 "The index of the page number to show by default which is used to return "
 "focus to the correct page."
@@ -320,214 +57,49 @@ msgstr ""
 "O Ãndice do nÃmero da pÃgina a apresentar por omissÃo que à utilizado para "
 "devolver o foco à pÃgina correcta."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:55
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
 msgid ""
 "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
 msgstr "A duraÃÃo mÃxima apresentada no eixo-x do grÃfico de histÃrico."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:56
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
 msgid "The maximum time displayed for history"
 msgstr "O tempo mÃximo apresentado no histÃrico"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:57
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-msgstr ""
-"O nÃmero de segundos de inactividade para reduzir as rotaÃÃes do disco "
-"quando ligado à corrente."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:58
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
-msgstr ""
-"O nÃmero de segundos de inactividade para reduzir as rotaÃÃes do disco "
-"quando ligado à bateria."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:59
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-"when use-time-for-policy is false."
-msgstr ""
-"A percentagem de bateria considerada crÃtica. Apenas vÃlida quando "
-"when use-time-for-policy for false."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:60
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-"
-"time-for-policy is false."
-msgstr ""
-"A percentagem de bateria considerada fraca. Apenas vÃlida quando "
-"when use-time-for-policy for false."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:61
-msgid ""
-"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-"valid when use-time-for-policy is false."
-msgstr ""
-"A percentagem de bateria na qual à realizada a acÃÃo de estado crÃtico. "
-"Apenas vÃlida quando when use-time-for-policy for false."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:63
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, "
-"if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are "
-"between 0 and 100."
-msgstr ""
-"A percentagem na qual reduzir o brilho da iluminaÃÃo do teclado quando "
-"inactivo. Por exemplo, se definido como '60', o brilho serà reduzido por 40%. "
-"Valores possÃveis sÃo entre 0 e 100."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:65
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. "
-"For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery "
-"power. Legal values are between 0 and 100."
-msgstr ""
-"A percentagem na qual reduzir o brilho da iluminaÃÃo do teclado quando "
-"em energia da bateria. Por exemplo, se definido como '60', o brilho serà "
-"reduzido por 40%. Valores possÃveis sÃo entre 0 e 100."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:66
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
-"Only valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
-"O tempo remanescente em segundos de bateria em que à realizada a acÃÃo de "
-"estado crÃtico. Apenas vÃlida quando use-time-for-policy for true."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:67
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
-"Only valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
-"O tempo remanescente em segundos de bateria em que se considera crÃtica. "
-"Apenas vÃlida quando use-time-for-policy for true."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:68
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
-"valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
-"O tempo remanescente em segundos de bateria em que se considera fraca. "
-"Apenas vÃlida quando use-time-for-policy for true."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:69
-msgid "The time remaining when action is taken"
-msgstr "O tempo remanescente em que à realizada a acÃÃo"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:70
-msgid "The time remaining when critical"
-msgstr "O tempo remanescente em que se considera grave"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:71
-msgid "The time remaining when low"
-msgstr "O tempo remanescente em que se considera fraca"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:72
-msgid "Use gnome-screensaver lock setting"
-msgstr "Utilizar as definiÃÃes de trancar ecrà do gnome-screensaver"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:73
-msgid ""
-"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
-"Leave this blank if the button should not be shown."
-msgstr ""
-"Quando a inactivaÃÃo falha à possÃvel apresentar ao utilizador um botÃo para "
-"o ajudar a corrigir a situaÃÃo. Deixe em branco caso nÃo deseje que o botÃo "
-"seja apresentado."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:74
-msgid "When to show the notification icon"
-msgstr "Quando apresentar o Ãcone de notificaÃÃo"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:75
-msgid ""
-"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-"Se o chaveiro GNOME deverà ser trancado antes do computador hibernar. Isto "
-"significa que o chaveiro terà de ser destrancado ao acordar."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:76
-msgid ""
-"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-"Se o chaveiro GNOME deverà ser trancado antes do computador ser suspenso. "
-"Isto significa que o chaveiro terà de ser destrancado ao acordar."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:77
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
-"Only used if lock-use-screensaver is false."
-msgstr ""
-"Se o ecrà deverà estar trancado quando o computador acorda de uma "
-"hibernaÃÃo. Apenas utilizada se lock-use-screensaver for false."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:78
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
-"used if lock-use-screensaver is false."
-msgstr ""
-"Se o ecrà deverà estar trancado quando o computador acorda de um estado "
-"suspenso. Apenas utilizada se lock-use-screensaver for false."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:79
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
-"lock-use-screensaver is false."
-msgstr ""
-"Se o ecrà deverà ser trancado ao ser desligado. Apenas utilizada se "
-"lock-use-screensaver for false."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:80
-msgid ""
-"Whether to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide if the "
-"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
-msgstr ""
-"Se deverà ser utilizada a definiÃÃo de trancar ecrà do gnome-screensaver "
-"para decidir se o ecrà deverà estar trancado apÃs uma hibernaÃÃo, suspensÃo "
-"ou ecrà escurecido."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:81
-msgid "Whether to use time-based notifications"
-msgstr "Se utilizar ou nÃo notificaÃÃes baseadas no tempo"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:82
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11
 msgid "Whether we should show the history data points"
 msgstr "Se deverÃo ou nÃo ser apresentados os pontos de dados do histÃrico"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:83
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12
 msgid ""
 "Whether we should show the history data points in the statistics window."
 msgstr ""
-"Se deverÃo ou nÃo ser apresentados os pontos de dados do histÃrico na janela de estatÃsticas."
+"Se deverÃo ou nÃo ser apresentados os pontos de dados do histÃrico na janela "
+"de estatÃsticas."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:84
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13
 msgid "Whether we should show the stats data points"
 msgstr "Se deverÃo ou nÃo ser apresentados os pontos de dados de estatÃsticas"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:85
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14
 msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
 msgstr ""
-"Se deverÃo ou nÃo ser apresentados os pontos de dados de estatÃsticas na janela de estatÃsticas."
+"Se deverÃo ou nÃo ser apresentados os pontos de dados de estatÃsticas na "
+"janela de estatÃsticas."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:86
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15
 msgid "Whether we should smooth the history data"
 msgstr "Se os dados de histÃrico deverÃo ou nÃo ser alisados"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:87
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16
 msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
 msgstr "Se os dados de histÃrico deverÃo ou nÃo ser alisados no grÃfico."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:88
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17
 msgid "Whether we should smooth the stats data"
 msgstr "Se os dados de estatÃsticas deverÃo ou nÃo ser alisados"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:89
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18
 msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
 msgstr "Se os dados de estatÃstica deverÃo ou nÃo ser alisados no grÃfico."
 
@@ -538,15 +110,11 @@ msgstr "Observar a gestÃo de energia"
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
 #. TRANSLATORS: the program name
 #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1087
-#: ../src/gpm-statistics.c:1541
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1406
+#: ../src/gpm-statistics.c:1860
 msgid "Power Statistics"
 msgstr "EstatÃsticas de Energia"
 
-#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
-msgid "Brightness"
-msgstr "Brilho"
-
 #: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
 msgid "0"
 msgstr "0"
@@ -555,7 +123,7 @@ msgstr "0"
 msgid "Data length:"
 msgstr "Comprimento dos dados:"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:509
 msgid "Details"
 msgstr "Detalhes"
 
@@ -587,115 +155,10 @@ msgstr "NÃo existem dados a apresentar."
 msgid "Use smoothed line"
 msgstr "Utilizar linha alisada"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:495
 msgid "Wakeups"
 msgstr "Vezes Acordado"
 
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:161
-msgid "Set the current brightness"
-msgstr "Definir o brilho actual"
-
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:164
-msgid "Get the current brightness"
-msgstr "Obter o brilho actual"
-
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:167
-msgid "Get the number of brightness levels supported"
-msgstr "Obter o nÃmero de nÃveis de brilho suportados"
-
-#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:182
-msgid "GNOME Power Manager Backlight Helper"
-msgstr "Assistente de IluminaÃÃo de Ecrà do Gestor de Energia do GNOME"
-
-#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:190
-msgid "No valid option was specified"
-msgstr "NÃo foi especificada nenhuma opÃÃo vÃlida"
-
-#. TRANSLATORS: no backlights found
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:199
-msgid "No backlights were found on your system"
-msgstr "NÃo foi encontrada iluminaÃÃo de ecrà no seu sistema"
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:210
-msgid "Could not get the value of the backlight"
-msgstr "Incapaz de obter o valor da iluminaÃÃo de ecrÃ"
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:228
-msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
-msgstr "Incapaz de obter o valor mÃximo da iluminaÃÃo de ecrÃ"
-
-#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:245
-msgid "This program can only be used by the root user"
-msgstr "Esta aplicaÃÃo apenas pode ser utilizada pelo utilizador root"
-
-#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:254
-msgid "This program must only be run through pkexec"
-msgstr "Esta aplicaÃÃo apenas pode ser executada atravÃs do pkexec"
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:265
-msgid "Could not set the value of the backlight"
-msgstr "Incapaz de definir o valor da iluminaÃÃo de ecrÃ"
-
-#: ../src/gpm-common.c:55
-msgid "Unknown time"
-msgstr "Tempo desconhecido"
-
-#: ../src/gpm-common.c:60
-#, c-format
-msgid "%i minute"
-msgid_plural "%i minutes"
-msgstr[0] "%i minuto"
-msgstr[1] "%i minutos"
-
-#: ../src/gpm-common.c:71
-#, c-format
-msgid "%i hour"
-msgid_plural "%i hours"
-msgstr[0] "%i hora"
-msgstr[1] "%i horas"
-
-#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
-#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/gpm-common.c:77
-#, c-format
-msgid "%i %s %i %s"
-msgstr "%i %s e %i %s"
-
-#: ../src/gpm-common.c:78
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "hora"
-msgstr[1] "horas"
-
-#: ../src/gpm-common.c:79
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "minuto"
-msgstr[1] "minutos"
-
-#. TRANSLATORS: turn on all debugging
-#: ../src/gpm-debug.c:131
-msgid "Show debugging information for all files"
-msgstr "Apresentar informaÃÃo de depuraÃÃo para todos os ficheiros"
-
-#: ../src/gpm-debug.c:189
-msgid "Debugging Options"
-msgstr "OpÃÃes de DepuraÃÃo"
-
-#: ../src/gpm-debug.c:189
-msgid "Show debugging options"
-msgstr "Apresentar opÃÃes de depuraÃÃo"
-
 #. Translators: This is %i days
 #: ../src/gpm-graph-widget.c:430
 #, c-format
@@ -756,580 +219,238 @@ msgstr "%.1fW"
 msgid "%.1fV"
 msgstr "%.1fV"
 
-#: ../src/gpm-main.c:221
-msgid "Show version of installed program and exit"
-msgstr "Apresentar a versÃo da aplicaÃÃo instalada e terminar"
-
-#: ../src/gpm-main.c:223
-msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
-msgstr "Terminar apÃs uma pequena pausa (para depuraÃÃo)"
-
-#: ../src/gpm-main.c:225
-msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
-msgstr "Terminar apÃs o gestor ter sido lido (para depuraÃÃo)"
-
-#: ../src/gpm-main.c:238 ../src/gpm-main.c:243
-msgid "GNOME Power Manager"
-msgstr "Gestor de Energia do GNOME"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:239 ../src/gpm-manager.c:310
-msgid "Battery is very low"
-msgstr "A bateria està gravemente fraca"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:290
-msgid "Power plugged in"
-msgstr "Foi ligado à corrente"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:294
-msgid "Power unplugged"
-msgstr "Foi desligado da corrente"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:298
-msgid "Lid has opened"
-msgstr "A tampa foi aberta"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:302
-msgid "Lid has closed"
-msgstr "A tampa foi fechada"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:306
-msgid "Battery is low"
-msgstr "A bateria està fraca"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:314
-msgid "Battery is full"
-msgstr "A bateria està carregada"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:318
-msgid "Suspend started"
-msgstr "Iniciada a suspensÃo"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:322
-msgid "Resumed"
-msgstr "Computador retomou da suspensÃo"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:326
-msgid "Suspend failed"
-msgstr "Falha ao suspender"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:612
-msgid "Computer failed to suspend."
-msgstr "Falha ao suspender o seu computador."
-
-#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:614
-msgid "Failed to suspend"
-msgstr "Falha ao suspender"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:618
-msgid "Computer failed to hibernate."
-msgstr "Falha ao hibernar o seu computador."
-
-#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:620
-msgid "Failed to hibernate"
-msgstr "Falha ao hibernar"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:625
-msgid "Failure was reported as:"
-msgstr "A falha foi reportada como:"
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:638
-msgid "Visit help page"
-msgstr "Consultar a pÃgina de ajuda"
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:931
-msgid "Display DPMS activated"
-msgstr "Apresentar DPMS activo"
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:950
-msgid "On battery power"
-msgstr "Em energia da bateria"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:968
-msgid "Laptop lid is closed"
-msgstr "A tampa do portÃtil està fechada"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1006
-msgid "Power Information"
-msgstr "InformaÃÃo de Energia"
-
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1244
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "Bateria poderà ser recolhida pelo fabricante"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1245
-#, c-format
-msgid ""
-"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
-"risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr ""
-"A bateria no seu computador poderà ter sido chamada a recolher pelo "
-"fabricante %s e poderà correr um risco por a estar a utilizar.\n"
-"\n"
-"Para mais informaÃÃes visite a pÃgina web de baterias chamadas a recolher."
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1255
-msgid "Visit recall website"
-msgstr "Visitar a pÃgina de baterias avariadas"
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1258
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr "NÃo apresentar esta mensagem novamente"
-
-#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
-#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
-#. * the design capacity. (#326740)
-#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1346
-msgid "Battery may be broken"
-msgstr "Bateria poderà estar avariada"
-
-#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1349
-#, c-format
-msgid ""
-"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or "
-"broken."
-msgstr ""
-"A sua bateria tem uma capacidade muito reduzida (%1.1f%%), o que significa "
-"que poderà ser antiga ou estar avariada."
-
-#. TRANSLATORS: show the charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1398
-msgid "Battery Charged"
-msgid_plural "Batteries Charged"
-msgstr[0] "Bateria Completamente Carregada"
-msgstr[1] "Baterias Completamente Carregadas"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1444
-msgid "Battery Discharging"
-msgstr "Bateria a Descarregar"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1448
-#, c-format
-msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
-msgstr "%s de energia de bateria remanescente (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1454
-msgid "UPS Discharging"
-msgstr "UPS a Descarregar"
+#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:767
+msgid "Rate"
+msgstr "RÃcio"
 
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1458
-#, c-format
-msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
-msgstr "%s de energia de UPS remanescente (%.0f%%)"
+#: ../src/gpm-statistics.c:81
+msgid "Charge"
+msgstr "Carregar"
 
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1556
-msgid "Battery low"
-msgstr "Bateria fraca"
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:781
+msgid "Time to full"
+msgstr "Tempo atà carregada"
 
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1559
-msgid "Laptop battery low"
-msgstr "Bateria do portÃtil fraca"
+#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:786
+msgid "Time to empty"
+msgstr "Tempo atà esgotada"
 
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1565
-#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
-msgstr "Restam aproximadamente <b>%s</b> de energia (%.0f%%)"
+#: ../src/gpm-statistics.c:90
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 minutos"
 
-#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1569
-msgid "UPS low"
-msgstr "UPS fraca"
+#: ../src/gpm-statistics.c:91
+msgid "2 hours"
+msgstr "2 horas"
 
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1573
-#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
-msgstr "Tem aproximadamente <b>%s</b> de energia remanescente na UPS (%.0f%%)"
+#: ../src/gpm-statistics.c:92
+msgid "6 hours"
+msgstr "6 horas"
 
-#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1577 ../src/gpm-manager.c:1729
-msgid "Mouse battery low"
-msgstr "Bateria do rato fraca"
+#: ../src/gpm-statistics.c:93
+msgid "1 day"
+msgstr "1 dia"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1580
-#, c-format
-msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "O rato sem fios està com pouca energia (%.0f%%)"
+#: ../src/gpm-statistics.c:94
+msgid "1 week"
+msgstr "1 semana"
 
-#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1584 ../src/gpm-manager.c:1737
-msgid "Keyboard battery low"
-msgstr "Bateria do teclado fraca"
+#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:103
+msgid "Charge profile"
+msgstr "Perfis de carga"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1587
-#, c-format
-msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "O teclado sem fios està com pouca energia (%.0f%%)"
+#: ../src/gpm-statistics.c:104
+msgid "Discharge profile"
+msgstr "Perfil de descarga"
 
-#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1591 ../src/gpm-manager.c:1746
-msgid "PDA battery low"
-msgstr "Bateria do PDA fraca"
+#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:106
+msgid "Charge accuracy"
+msgstr "PrecisÃo da carga"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1594
-#, c-format
-msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "O PDA està com pouca energia (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1598 ../src/gpm-manager.c:1756
-#: ../src/gpm-manager.c:1767
-msgid "Cell phone battery low"
-msgstr "Bateria do telemÃvel fraca"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1601
-#, c-format
-msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "O telemÃvel està com pouca energia (%.0f%%)"
+#: ../src/gpm-statistics.c:107
+msgid "Discharge accuracy"
+msgstr "PrecisÃo da descarga"
 
-#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1606
-msgid "Media player battery low"
-msgstr "Bateria do reprodutor de media fraca"
+#. TRANSLATORS: system power cord
+#: ../src/gpm-statistics.c:288
+msgid "AC adapter"
+msgid_plural "AC adapters"
+msgstr[0] "Adaptador de electricidade AC"
+msgstr[1] "Adaptadores de electricidade AC"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1609
-#, c-format
-msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "O reprodutor de media està com pouca energia (%.0f%%)"
+#. TRANSLATORS: laptop primary battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:292
+msgid "Laptop battery"
+msgid_plural "Laptop batteries"
+msgstr[0] "Bateria do portÃtil"
+msgstr[1] "Baterias do portÃtil"
 
-#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1613 ../src/gpm-manager.c:1776
-msgid "Tablet battery low"
-msgstr "Bateria da tablet fraca"
+#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
+#: ../src/gpm-statistics.c:296
+msgid "UPS"
+msgid_plural "UPSs"
+msgstr[0] "UPS"
+msgstr[1] "UPSs"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1616
-#, c-format
-msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "A tablet està com pouca energia (%.0f%%)"
+#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
+#: ../src/gpm-statistics.c:300
+msgid "Monitor"
+msgid_plural "Monitors"
+msgstr[0] "Monitor"
+msgstr[1] "Monitores"
 
-#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1620 ../src/gpm-manager.c:1785
-msgid "Attached computer battery low"
-msgstr "Bateria do computador ligado fraca"
+#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
+#: ../src/gpm-statistics.c:304
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] "Rato"
+msgstr[1] "Ratos"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1623
-#, c-format
-msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "O computador ligado a este està com pouca energia (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1688
-msgid "Battery critically low"
-msgstr "Bateria gravemente fraca"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
-#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1691 ../src/gpm-manager.c:1848
-msgid "Laptop battery critically low"
-msgstr "Bateria do portÃtil gravemente fraca"
-
-#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1700
-msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
-msgstr "Ligue-se à corrente para evitar perder dados."
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1704
-#, c-format
-msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
-msgstr ""
-"O computador irà suspender-se daqui a instantes caso nÃo seja ligado à "
-"corrente."
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1708
-#, c-format
-msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
-msgstr ""
-"O computador irà hibernar daqui a instantes caso nÃo seja ligado à corrente."
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1712
-#, c-format
-msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
-msgstr ""
-"O computador irà desligar-se daqui a instantes caso nÃo seja ligado à "
-"corrente."
-
-#. TRANSLATORS: the UPS is very low
-#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1719 ../src/gpm-manager.c:1884
-msgid "UPS critically low"
-msgstr "UPS gravemente fraca"
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1723
-#, c-format
-msgid ""
-"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to "
-"your computer to avoid losing data."
-msgstr ""
-"Tem aproximadamente <b>%s</b> de energia remanescente na UPS (%.0f%%). Ligue "
-"o seu computador à corrente para evitar perder dados."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1732
-#, c-format
-msgid ""
-"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"O rato sem fios està com muito pouca energia (%.0f%%). Este dispositivo irà "
-"deixar de funcionar em breve se nÃo for carregado."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1740
-#, c-format
-msgid ""
-"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"O teclado sem fios està com muito pouca energia (%.0f%%). Este dispositivo "
-"irà deixar de funcionar em breve se nÃo for carregado."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1749
-#, c-format
-msgid ""
-"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
-"not charged."
-msgstr ""
-"O PDA està com muito pouca energia (%.0f%%). Este dispositivo irà deixar de "
-"funcionar em breve se nÃo for carregado."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1759
-#, c-format
-msgid ""
-"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"O telemÃvel està com muito pouca energia (%.0f%%). Este dispositivo irà "
-"deixar de funcionar em breve se nÃo for carregado."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1770
-#, c-format
-msgid ""
-"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"O reprodutor de media està com muito pouca energia (%.0f%%). Este "
-"dispositivo irà deixar de funcionar em breve se nÃo for carregado."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1779
-#, c-format
-msgid ""
-"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
-"if not charged."
-msgstr ""
-"A tablet està com muito pouca energia (%.0f%%). Este dispositivo irà deixar "
-"de funcionar em breve se nÃo for carregado."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1788
-#, c-format
-msgid ""
-"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
-"shutdown if not charged."
-msgstr ""
-"O computador ligado a este està com muito pouca energia (%.0f%%). Este "
-"dispositivo irà desligar-se em breve se nÃo for carregado."
-
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1856
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
-"b> when the battery becomes completely empty."
-msgstr ""
-"A bateria està abaixo do nÃvel grave e o computador irà <b>desligar-se</b> "
-"quando a bateria ficar completamente descarregada."
-
-#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1862
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
-"computer in a suspended state."
-msgstr ""
-"A bateria està abaixo do nÃvel grave e o computador està prestes a suspender-"
-"se.<br><b>NOTA:</b> Ã necessÃria uma pequena quantidade de energia para "
-"manter o computador num estado suspenso."
+#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:308
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] "Teclado"
+msgstr[1] "Teclados"
 
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1869
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"hibernate."
-msgstr ""
-"A bateria està abaixo do nÃvel grave e o computador està prestes a hibernar."
+#. TRANSLATORS: portable device
+#: ../src/gpm-statistics.c:312
+msgid "PDA"
+msgid_plural "PDAs"
+msgstr[0] "PDA"
+msgstr[1] "PDAs"
 
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1874
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"shutdown."
-msgstr ""
-"A bateria està abaixo do nÃvel grave e o computador està prestes a desligar-"
-"se."
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
+#: ../src/gpm-statistics.c:316
+msgid "Cell phone"
+msgid_plural "Cell phones"
+msgstr[0] "TelemÃvel"
+msgstr[1] "TelemÃveis"
 
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1892
-msgid ""
-"UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when "
-"the UPS becomes completely empty."
-msgstr ""
-"A UPS està abaixo do nÃvel crÃtico e o computador irà <b>desligar-se</b> "
-"quando a UPS ficar completamente descarregada."
+#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
+#: ../src/gpm-statistics.c:321
+msgid "Media player"
+msgid_plural "Media players"
+msgstr[0] "Reprodutor de media"
+msgstr[1] "Reprodutores de media"
 
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1898
-msgid ""
-"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
-msgstr ""
-"A UPS està abaixo do nÃvel crÃtico e o computador està prestes a hibernar."
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:325
+msgid "Tablet"
+msgid_plural "Tablets"
+msgstr[0] "Tablet"
+msgstr[1] "Tablets"
 
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1903
-msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
-msgstr ""
-"A UPS està abaixo do nÃvel crÃtico e o computador està prestes a desligar-se."
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:329
+msgid "Computer"
+msgid_plural "Computers"
+msgstr[0] "Computador"
+msgstr[1] "Computadores"
 
-#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:76 ../src/gpm-statistics.c:464
-msgid "Rate"
-msgstr "RÃcio"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:349
+msgid "Lithium Ion"
+msgstr "IÃes de LÃtium"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:77
-msgid "Charge"
-msgstr "Carregar"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:353
+msgid "Lithium Polymer"
+msgstr "PolÃmero de LÃtium"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:78 ../src/gpm-statistics.c:478
-msgid "Time to full"
-msgstr "Tempo atà carregada"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:357
+msgid "Lithium Iron Phosphate"
+msgstr "Fosfato de Ferro-LÃtium"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:79 ../src/gpm-statistics.c:483
-msgid "Time to empty"
-msgstr "Tempo atà esgotada"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:361
+msgid "Lead acid"
+msgstr "Ãcido de chumbo"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:86
-msgid "10 minutes"
-msgstr "10 minutos"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:365
+msgid "Nickel Cadmium"
+msgstr "Niquel-cÃdmio"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:87
-msgid "2 hours"
-msgstr "2 horas"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:369
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr "HidrÃxido de niquel"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:88
-msgid "6 hours"
-msgstr "6 horas"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:373
+msgid "Unknown technology"
+msgstr "Tecnologia desconhecida"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:89
-msgid "1 day"
-msgstr "1 dia"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:393
+msgid "Charging"
+msgstr "A carregar"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:90
-msgid "1 week"
-msgstr "1 semana"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:397
+msgid "Discharging"
+msgstr "A descarregar"
 
-#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:99
-msgid "Charge profile"
-msgstr "Perfis de carga"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:401
+msgid "Empty"
+msgstr "Descarregada"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:100
-msgid "Discharge profile"
-msgstr "Perfil de descarga"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:405
+msgid "Charged"
+msgstr "Carregada"
 
-#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
-#: ../src/gpm-statistics.c:102
-msgid "Charge accuracy"
-msgstr "PrecisÃo da carga"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:409
+msgid "Waiting to charge"
+msgstr "A aguardar para carregar"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:103
-msgid "Discharge accuracy"
-msgstr "PrecisÃo da descarga"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:413
+msgid "Waiting to discharge"
+msgstr "A aguardar para descarregar"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:130
+#: ../src/gpm-statistics.c:433
 msgid "Attribute"
 msgstr "Atributo"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:137
+#: ../src/gpm-statistics.c:440
 msgid "Value"
 msgstr "Valor"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:154
+#: ../src/gpm-statistics.c:457
 msgid "Image"
 msgstr "Imagem"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:160
+#: ../src/gpm-statistics.c:463
 msgid "Description"
 msgstr "DescriÃÃo"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:403
+#: ../src/gpm-statistics.c:482 ../src/gpm-statistics.c:706
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:185
+#: ../src/gpm-statistics.c:488
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:199
+#: ../src/gpm-statistics.c:502
 msgid "Command"
 msgstr "Comando"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
-#: ../src/gpm-statistics.c:284
+#: ../src/gpm-statistics.c:587
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:288
+#: ../src/gpm-statistics.c:591
 #, c-format
 msgid "%.0f second"
 msgid_plural "%.0f seconds"
@@ -1337,7 +458,7 @@ msgstr[0] "%.0f segundo"
 msgstr[1] "%.0f segundos"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:293
+#: ../src/gpm-statistics.c:596
 #, c-format
 msgid "%.1f minute"
 msgid_plural "%.1f minutes"
@@ -1345,7 +466,7 @@ msgstr[0] "%.1f minuto"
 msgstr[1] "%.1f minutos"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:298
+#: ../src/gpm-statistics.c:601
 #, c-format
 msgid "%.1f hour"
 msgid_plural "%.1f hours"
@@ -1353,46 +474,46 @@ msgstr[0] "%.1f hora"
 msgstr[1] "%.1f horas"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:302
+#: ../src/gpm-statistics.c:605
 #, c-format
 msgid "%.1f day"
 msgid_plural "%.1f days"
 msgstr[0] "%.1f dia"
 msgstr[1] "%.1f dias"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:311
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "Yes"
 msgstr "Sim"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:311
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "No"
 msgstr "NÃo"
 
 #. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
-#: ../src/gpm-statistics.c:400
+#: ../src/gpm-statistics.c:703
 msgid "Device"
 msgstr "Dispositivo"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:405
+#: ../src/gpm-statistics.c:708
 msgid "Vendor"
 msgstr "Fabricante"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:407
+#: ../src/gpm-statistics.c:710
 msgid "Model"
 msgstr "Modelo"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:409
+#: ../src/gpm-statistics.c:712
 msgid "Serial number"
 msgstr "NÃmero de sÃrie"
 
 #. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
 #. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery
 #. * would be TRUE,  but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
-#: ../src/gpm-statistics.c:414
+#: ../src/gpm-statistics.c:717
 msgid "Supply"
 msgstr "Fornecedor"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:417
+#: ../src/gpm-statistics.c:720
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
@@ -1401,2319 +522,250 @@ msgstr[1] "%d segundos"
 
 #. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
 #. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
-#: ../src/gpm-statistics.c:421
+#: ../src/gpm-statistics.c:724
 msgid "Refreshed"
 msgstr "Actualizada"
 
 #. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
 #. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
 #. * be removed, but still observed as devices on the system
-#: ../src/gpm-statistics.c:431
+#: ../src/gpm-statistics.c:734
 msgid "Present"
 msgstr "Presente"
 
 #. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
 #. * batteries rather than alkaline ones
-#: ../src/gpm-statistics.c:438
+#: ../src/gpm-statistics.c:741
 msgid "Rechargeable"
 msgstr "RecarregÃvel"
 
 #. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
-#: ../src/gpm-statistics.c:444
+#: ../src/gpm-statistics.c:747
 msgid "State"
 msgstr "Estado"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:448
+#: ../src/gpm-statistics.c:751
 msgid "Energy"
 msgstr "Energia"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:451
+#: ../src/gpm-statistics.c:754
 msgid "Energy when empty"
 msgstr "Energia quando esgotada"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:454
+#: ../src/gpm-statistics.c:757
 msgid "Energy when full"
 msgstr "Energia quando carregada"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:457
+#: ../src/gpm-statistics.c:760
 msgid "Energy (design)"
 msgstr "Energia (teÃrica)"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:471
+#: ../src/gpm-statistics.c:774
 msgid "Voltage"
 msgstr "Voltagem"
 
 #. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
-#: ../src/gpm-statistics.c:493
+#: ../src/gpm-statistics.c:796
 msgid "Percentage"
 msgstr "Percentagem"
 
 #. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
 #. * of how full it can get, relative to the design capacity
-#: ../src/gpm-statistics.c:500
+#: ../src/gpm-statistics.c:803
 msgid "Capacity"
 msgstr "Capacidade"
 
 #. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
-#: ../src/gpm-statistics.c:505
+#: ../src/gpm-statistics.c:808
 msgid "Technology"
 msgstr "Tecnologia"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
 #. * only shown for the ac adaptor device
-#: ../src/gpm-statistics.c:510
+#: ../src/gpm-statistics.c:813
 msgid "Online"
 msgstr "Ligada"
 
 #. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:821
+#: ../src/gpm-statistics.c:1140
 msgid "No data"
 msgstr "Nenhuns dados"
 
 #. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:828 ../src/gpm-statistics.c:833
+#: ../src/gpm-statistics.c:1147 ../src/gpm-statistics.c:1152
 msgid "Kernel module"
 msgstr "MÃdulo de kernel"
 
 #. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:838
+#: ../src/gpm-statistics.c:1157
 msgid "Kernel core"
 msgstr "NÃcleo do kernel"
 
 #. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:843
+#: ../src/gpm-statistics.c:1162
 msgid "Interprocessor interrupt"
 msgstr "Interruptor inter-processos"
 
 #. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:848
+#: ../src/gpm-statistics.c:1167
 msgid "Interrupt"
 msgstr "Interruptor"
 
 #. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:895
+#: ../src/gpm-statistics.c:1214
 msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
 msgstr "Teclado/rato/touchpad PS/2"
 
 #. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:898
+#: ../src/gpm-statistics.c:1217
 msgid "ACPI"
 msgstr "ACPI"
 
 #. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:901
+#: ../src/gpm-statistics.c:1220
 msgid "Serial ATA"
 msgstr "Serial ATA"
 
 #. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:904
+#: ../src/gpm-statistics.c:1223
 msgid "ATA host controller"
 msgstr "Controlador ATA"
 
 #. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:907
+#: ../src/gpm-statistics.c:1226
 msgid "Intel wireless adaptor"
 msgstr "Adaptador de rede sem fios Intel"
 
 #. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
 #. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
 #. * This is shown when the timer wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:914 ../src/gpm-statistics.c:919
-#: ../src/gpm-statistics.c:924 ../src/gpm-statistics.c:929
-#: ../src/gpm-statistics.c:934
+#: ../src/gpm-statistics.c:1233 ../src/gpm-statistics.c:1238
+#: ../src/gpm-statistics.c:1243 ../src/gpm-statistics.c:1248
+#: ../src/gpm-statistics.c:1253
 #, c-format
 msgid "Timer %s"
 msgstr "Temporizador %s"
 
 #. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping.
 #. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:938
+#: ../src/gpm-statistics.c:1257
 #, c-format
 msgid "Sleep %s"
 msgstr "Adormecida %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
-#: ../src/gpm-statistics.c:941
+#: ../src/gpm-statistics.c:1260
 #, c-format
 msgid "New task %s"
 msgstr "Nova tarefa %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
 #. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:945
+#: ../src/gpm-statistics.c:1264
 #, c-format
 msgid "Wait %s"
 msgstr "A aguardar %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
 #. * A work queue is a list of work that has to be done.
-#: ../src/gpm-statistics.c:949 ../src/gpm-statistics.c:953
+#: ../src/gpm-statistics.c:1268 ../src/gpm-statistics.c:1272
 #, c-format
 msgid "Work queue %s"
 msgstr "Pilha de trabalho %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:956
+#: ../src/gpm-statistics.c:1275
 #, c-format
 msgid "Network route flush %s"
 msgstr "Limpeza de rotas de rede %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:959
+#: ../src/gpm-statistics.c:1278
 #, c-format
 msgid "USB activity %s"
 msgstr "Actividade USB %s"
 
 #. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
-#: ../src/gpm-statistics.c:962
+#: ../src/gpm-statistics.c:1281
 #, c-format
 msgid "Wakeup %s"
 msgstr "Acordar %s"
 
 #. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:965
+#: ../src/gpm-statistics.c:1284
 msgid "Local interrupts"
 msgstr "Interruptores locais"
 
 #. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:968
+#: ../src/gpm-statistics.c:1287
 msgid "Rescheduling interrupts"
 msgstr "A recalendarizar os interruptores"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1077
+#: ../src/gpm-statistics.c:1396
 msgid "Device Information"
 msgstr "InformaÃÃo do Dispositivo"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1079
+#: ../src/gpm-statistics.c:1398
 msgid "Device History"
 msgstr "HistÃrico do Dispositivo"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1081
+#: ../src/gpm-statistics.c:1400
 msgid "Device Profile"
 msgstr "Perfil do Dispositivo"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1083
+#: ../src/gpm-statistics.c:1402
 msgid "Processor Wakeups"
 msgstr "Vezes que o Processador Acordou"
 
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1279 ../src/gpm-statistics.c:1285
-#: ../src/gpm-statistics.c:1291 ../src/gpm-statistics.c:1297
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598 ../src/gpm-statistics.c:1604
+#: ../src/gpm-statistics.c:1610 ../src/gpm-statistics.c:1616
 msgid "Time elapsed"
 msgstr "Tempo decorrido"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1281
+#: ../src/gpm-statistics.c:1600
 msgid "Power"
 msgstr "Energia"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1287 ../src/gpm-statistics.c:1330
-#: ../src/gpm-statistics.c:1336 ../src/gpm-statistics.c:1342
-#: ../src/gpm-statistics.c:1348
+#: ../src/gpm-statistics.c:1606 ../src/gpm-statistics.c:1649
+#: ../src/gpm-statistics.c:1655 ../src/gpm-statistics.c:1661
+#: ../src/gpm-statistics.c:1667
 msgid "Cell charge"
 msgstr "Carga da cÃlula"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1293 ../src/gpm-statistics.c:1299
+#: ../src/gpm-statistics.c:1612 ../src/gpm-statistics.c:1618
 msgid "Predicted time"
 msgstr "Tempo estimado"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1332 ../src/gpm-statistics.c:1344
+#: ../src/gpm-statistics.c:1651 ../src/gpm-statistics.c:1663
 msgid "Correction factor"
 msgstr "Factor de correcÃÃo"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1338 ../src/gpm-statistics.c:1350
+#: ../src/gpm-statistics.c:1657 ../src/gpm-statistics.c:1669
 msgid "Prediction accuracy"
 msgstr "PrecisÃo da estimativa"
 
 #. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-statistics.c:1529
+#: ../src/gpm-statistics.c:1848
 msgid "Show extra debugging information"
 msgstr "Apresentar informaÃÃo de depuraÃÃo adicional"
 
 #. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1532
+#: ../src/gpm-statistics.c:1851
 msgid "Select this device at startup"
 msgstr "Seleccionar este dispositivo ao iniciar"
 
 #. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1797
+#: ../src/gpm-statistics.c:2111
 msgid "Processor"
 msgstr "Processador"
-
-#. TRANSLATORS: % is a timestring, e.g. "6 hours 10 minutes"
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:283
-#, c-format
-msgid "%s remaining"
-msgstr "%s remanescente"
-
-#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:339
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_PreferÃncias"
-
-#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time.
-#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
-#: ../src/gpm-upower.c:269
-#, c-format
-msgid "provides %s laptop runtime"
-msgstr "disponibiliza %s de utilizaÃÃo do portÃtil"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
-#: ../src/gpm-upower.c:280
-#, c-format
-msgid "%s %s remaining"
-msgstr "%s disponibiliza %s de utilizaÃÃo"
-
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage.
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#: ../src/gpm-upower.c:301 ../src/gpm-upower.c:318
-#, c-format
-msgid "%s %s until charged"
-msgstr "%s demorarà %s a estar carregada"
-
-#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty.
-#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#: ../src/gpm-upower.c:308
-#, c-format
-msgid "provides %s battery runtime"
-msgstr "disponibiliza %s de utilizaÃÃo"
-
-#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../src/gpm-upower.c:402
-msgid "Product:"
-msgstr "Produto:"
-
-#. TRANSLATORS: device is missing
-#. TRANSLATORS: device is charged
-#. TRANSLATORS: device is charging
-#. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../src/gpm-upower.c:406 ../src/gpm-upower.c:409 ../src/gpm-upower.c:412
-#: ../src/gpm-upower.c:415
-msgid "Status:"
-msgstr "Estado:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:406
-msgid "Missing"
-msgstr "NÃo Especificado"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:409 ../src/gpm-upower.c:690
-msgid "Charged"
-msgstr "Carregada"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:412 ../src/gpm-upower.c:678
-msgid "Charging"
-msgstr "A carregar"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:415 ../src/gpm-upower.c:682
-msgid "Discharging"
-msgstr "A descarregar"
-
-#. TRANSLATORS: percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:420
-msgid "Percentage charge:"
-msgstr "Percentagem de carga:"
-
-#. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../src/gpm-upower.c:424
-msgid "Vendor:"
-msgstr "Fabricante:"
-
-#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../src/gpm-upower.c:429
-msgid "Technology:"
-msgstr "Tecnologia:"
-
-#. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:433
-msgid "Serial number:"
-msgstr "NÃmero de sÃrie:"
-
-#. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:437
-msgid "Model:"
-msgstr "Modelo:"
-
-#. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../src/gpm-upower.c:442
-msgid "Charge time:"
-msgstr "Tempo de carga:"
-
-#. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../src/gpm-upower.c:448
-msgid "Discharge time:"
-msgstr "Tempo de descarga:"
-
-#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../src/gpm-upower.c:455
-msgid "Excellent"
-msgstr "Excelente"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:457
-msgid "Good"
-msgstr "Boa"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:459
-msgid "Fair"
-msgstr "AceitÃvel"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:461
-msgid "Poor"
-msgstr "Fraca"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:465
-msgid "Capacity:"
-msgstr "Capacidade:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:471 ../src/gpm-upower.c:496
-msgid "Current charge:"
-msgstr "Carga actual:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:477
-msgid "Last full charge:"
-msgstr "Ãltima carga completa:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:483 ../src/gpm-upower.c:501
-msgid "Design charge:"
-msgstr "Carga planeada:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:488
-msgid "Charge rate:"
-msgstr "Taxa de carregamento:"
-
-#. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-upower.c:523 ../src/gpm-upower.c:727
-msgid "AC adapter"
-msgid_plural "AC adapters"
-msgstr[0] "Adaptador de electricidade AC"
-msgstr[1] "Adaptadores de electricidade AC"
-
-#. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-upower.c:527 ../src/gpm-upower.c:763
-msgid "Laptop battery"
-msgid_plural "Laptop batteries"
-msgstr[0] "Bateria do portÃtil"
-msgstr[1] "Baterias do portÃtil"
-
-#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-upower.c:531 ../src/gpm-upower.c:787
-msgid "UPS"
-msgid_plural "UPSs"
-msgstr[0] "UPS"
-msgstr[1] "UPSs"
-
-#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-upower.c:535 ../src/gpm-upower.c:794
-msgid "Monitor"
-msgid_plural "Monitors"
-msgstr[0] "Monitor"
-msgstr[1] "Monitores"
-
-#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-upower.c:539 ../src/gpm-upower.c:818
-msgid "Mouse"
-msgid_plural "Mice"
-msgstr[0] "Rato"
-msgstr[1] "Ratos"
-
-#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-upower.c:543 ../src/gpm-upower.c:842
-msgid "Keyboard"
-msgid_plural "Keyboards"
-msgstr[0] "Teclado"
-msgstr[1] "Teclados"
-
-#. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-upower.c:547 ../src/gpm-upower.c:866
-msgid "PDA"
-msgid_plural "PDAs"
-msgstr[0] "PDA"
-msgstr[1] "PDAs"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-upower.c:551 ../src/gpm-upower.c:890
-msgid "Cell phone"
-msgid_plural "Cell phones"
-msgstr[0] "TelemÃvel"
-msgstr[1] "TelemÃveis"
-
-#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
-#: ../src/gpm-upower.c:556 ../src/gpm-upower.c:915
-msgid "Media player"
-msgid_plural "Media players"
-msgstr[0] "Reprodutor de media"
-msgstr[1] "Reprodutores de media"
-
-#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:560 ../src/gpm-upower.c:939
-msgid "Tablet"
-msgid_plural "Tablets"
-msgstr[0] "Tablet"
-msgstr[1] "Tablets"
-
-#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:564 ../src/gpm-upower.c:963
-msgid "Computer"
-msgid_plural "Computers"
-msgstr[0] "Computador"
-msgstr[1] "Computadores"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:634
-msgid "Lithium Ion"
-msgstr "IÃes de LÃtium"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:638
-msgid "Lithium Polymer"
-msgstr "PolÃmero de LÃtium"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:642
-msgid "Lithium Iron Phosphate"
-msgstr "Fosfato de Ferro-LÃtium"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:646
-msgid "Lead acid"
-msgstr "Ãcido de chumbo"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:650
-msgid "Nickel Cadmium"
-msgstr "Niquel-cÃdmio"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:654
-msgid "Nickel metal hydride"
-msgstr "HidrÃxido de niquel"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:658
-msgid "Unknown technology"
-msgstr "Tecnologia desconhecida"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:686
-msgid "Empty"
-msgstr "Descarregada"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:694
-msgid "Waiting to charge"
-msgstr "A aguardar para carregar"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:698
-msgid "Waiting to discharge"
-msgstr "A aguardar para descarregar"
-
-#. TRANSLATORS: device not present
-#: ../src/gpm-upower.c:735
-msgid "Laptop battery not present"
-msgstr "Bateria do portÃtil nÃo se encontra presente"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:739
-msgid "Laptop battery is charging"
-msgstr "Bateria do portÃtil a carregar"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:743
-msgid "Laptop battery is discharging"
-msgstr "Bateria do portÃtil a descarregar"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:747
-msgid "Laptop battery is empty"
-msgstr "Bateria do portÃtil descarregada"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:751
-msgid "Laptop battery is charged"
-msgstr "Bateria do portÃtil carregada"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:755
-msgid "Laptop battery is waiting to charge"
-msgstr "Bateria do portÃtil a aguardar para carregar"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:759
-msgid "Laptop battery is waiting to discharge"
-msgstr "Bateria do portÃtil a aguardar para descarregar"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:771
-msgid "UPS is charging"
-msgstr "UPS a carregar"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:775
-msgid "UPS is discharging"
-msgstr "UPS a descarregar"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:779
-msgid "UPS is empty"
-msgstr "UPS descarregada"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:783
-msgid "UPS is charged"
-msgstr "UPS carregada"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:802
-msgid "Mouse is charging"
-msgstr "Rato a carregar"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:806
-msgid "Mouse is discharging"
-msgstr "Rato a descarregar"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:810
-msgid "Mouse is empty"
-msgstr "Rato està descarregado"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:814
-msgid "Mouse is charged"
-msgstr "Rato està carregado"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:826
-msgid "Keyboard is charging"
-msgstr "Teclado a carregar"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:830
-msgid "Keyboard is discharging"
-msgstr "Teclado a descarregar"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:834
-msgid "Keyboard is empty"
-msgstr "Teclado esta descarregado"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:838
-msgid "Keyboard is charged"
-msgstr "Teclado esta carregado"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:850
-msgid "PDA is charging"
-msgstr "PDA a carregar"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:854
-msgid "PDA is discharging"
-msgstr "PDA a descarregar"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:858
-msgid "PDA is empty"
-msgstr "PDA descarregado"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:862
-msgid "PDA is charged"
-msgstr "PDA carregado"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:874
-msgid "Cell phone is charging"
-msgstr "TelemÃvel a carregar"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:878
-msgid "Cell phone is discharging"
-msgstr "TelemÃvel a descarregar"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:882
-msgid "Cell phone is empty"
-msgstr "TelemÃvel descarregado"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:886
-msgid "Cell phone is charged"
-msgstr "TelemÃvel carregado"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:899
-msgid "Media player is charging"
-msgstr "Reprodutor de media a carregar"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:903
-msgid "Media player is discharging"
-msgstr "Reprodutor de media a descarregar"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:907
-msgid "Media player is empty"
-msgstr "Reprodutor de media descarregado"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:911
-msgid "Media player is charged"
-msgstr "Reprodutor de media carregado"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:923
-msgid "Tablet is charging"
-msgstr "Tablet a carregar"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:927
-msgid "Tablet is discharging"
-msgstr "Tablet a descarregar"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:931
-msgid "Tablet is empty"
-msgstr "Tablet descarregada"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:935
-msgid "Tablet is charged"
-msgstr "Tablet carregada"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:947
-msgid "Computer is charging"
-msgstr "Computador a carregar"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:951
-msgid "Computer is discharging"
-msgstr "Computador a descarregar"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:955
-msgid "Computer is empty"
-msgstr "Computador descarregado"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:959
-msgid "Computer is charged"
-msgstr "Computador carregado"
-
-#~ msgid "Power Manager Brightness Applet"
-#~ msgstr "Applet de Brilho do Gestor de Energia"
-
-#~ msgid "Adjusts laptop panel brightness."
-#~ msgstr "Ajuste o brilho do ecrà do seu portÃtil."
-
-#~ msgid "Cannot connect to gnome-power-manager"
-#~ msgstr "Incapaz de se ligar ao gnome-power-manager"
-
-#~ msgid "Cannot get laptop panel brightness"
-#~ msgstr "Incapaz de obter o brilho do ecrà do portÃtil"
-
-#~ msgid "LCD brightness : %d%%"
-#~ msgstr "Brilho do LCD : %d%%"
-
-#~ msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
-#~ msgstr "Disponibilizado sob a LicenÃa PÃblica GenÃrica GNU VersÃo 2"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
-#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
-#~ "as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
-#~ "of the License, or (at your option) any later version."
-#~ msgstr ""
-#~ "Power Manager à uma aplicaÃÃo livre; pode redistribuÃ-la e/ou\n"
-#~ "alterÃ-la sob os termos da LicenÃa PÃblica GenÃrica GNU tal\n"
-#~ "como publicada pela Free Software Foundation; a versÃo 2 da\n"
-#~ "LicenÃa ou (Ã sua discriÃÃo) qualquer versÃo posterior."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-#~ "GNU General Public License for more details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Power Manager à distribuÃdo na expectativa de que possa ser Ãtil,\n"
-#~ "mas SEM QUALQUER GARANTIA; sem sequer a garantia implÃcita de\n"
-#~ "COMERCIABILIDADE ou ADEQUAÃÃO A UM DETERMINADO FIM.  Consulte\n"
-#~ "a LicenÃa PÃblica GenÃrica GNU para mais detalhes."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
-#~ "02110-1301, USA."
-#~ msgstr ""
-#~ "Deverà ter recebido uma cÃpia da LicenÃa PÃblica GenÃrica GNU\n"
-#~ "juntamente com esta aplicaÃÃo; caso contrÃrio, escreva para a Free\n"
-#~ "Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
-#~ "02110-1301, USA."
-
-#~ msgid "Copyright  2006 Benjamin Canou"
-#~ msgstr "Copyright  2006 Benjamin Canou"
-
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "_Sobre"
-
-#~ msgid "_Help"
-#~ msgstr "_Ajuda"
-
-#~ msgid "Power Manager Inhibit Applet"
-#~ msgstr "Applet de InibiÃÃo do Gestor de Energia"
-
-#~ msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
-#~ msgstr "Permite ao utilizador inibir a poupanÃa de energia automÃtica."
-
-#~ msgid "Automatic sleep inhibited"
-#~ msgstr "Inibir o adormecer automaticamente"
-
-#~ msgid "Automatic sleep enabled"
-#~ msgstr "Activar o adormecer automaticamente"
-
-#~ msgid "Manual inhibit"
-#~ msgstr "Inibir manualmente"
-
-#~ msgid "Copyright  2006-2007 Richard Hughes"
-#~ msgstr "Copyright  2006-2007 Richard Hughes"
-
-#~ msgid "Configure power management"
-#~ msgstr "Configurar o gestor de energia"
-
-#~ msgid "Power Management"
-#~ msgstr "GestÃo de Energia"
-
-#~ msgid "<b>Actions</b>"
-#~ msgstr "<b>AcÃÃes</b>"
-
-#~ msgid "<b>Display</b>"
-#~ msgstr "<b>EcrÃ</b>"
-
-#~ msgid "<b>Notification Area</b>"
-#~ msgstr "<b>Ãrea de NotificaÃÃo</b>"
-
-#~ msgid "Di_m display when idle"
-#~ msgstr "_Escurecer o ecrà quando inactivo"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Geral"
-
-#~ msgid "Make Default"
-#~ msgstr "Tornar OmissÃo"
-
-#~ msgid "On AC Power"
-#~ msgstr "Quando Ligado à Corrente"
-
-#~ msgid "On Battery Power"
-#~ msgstr "Quando Em Bateria"
-
-#~ msgid "On UPS Power"
-#~ msgstr "Quando Ligado à UPS"
-
-#~ msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
-#~ msgstr "Apenas apresentar um Ãcone quando _existir uma bateria"
-
-#~ msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
-#~ msgstr "Apenas apresentar um Ãcone quando a carregar ou _descarregar"
-
-#~ msgid "Power Management Preferences"
-#~ msgstr "PreferÃncias da GestÃo de Energia"
-
-#~ msgid "Provides help about this program"
-#~ msgstr "Apresenta a ajuda sobre esta aplicaÃÃo"
-
-#~ msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
-#~ msgstr "_Adormecer o ecrà quando inactivo durante:"
-
-#~ msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
-#~ msgstr "Adormecer o _computador quando inactivo durante:"
-
-#~ msgid "Set display _brightness to:"
-#~ msgstr "Definir _brilho do ecrà como:"
-
-#~ msgid "Sets this policy to be used by all users"
-#~ msgstr "Define esta polÃtica para ser utilizada por todos os utilizadores"
-
-#~ msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-#~ msgstr "Redu_zir a rotaÃÃo dos discos rÃgidos sempre que possÃvel"
-
-#~ msgid "When UPS power is _critically low:"
-#~ msgstr "Quando a energia na UPS està _gravemente fraca:"
-
-#~ msgid "When UPS power is l_ow:"
-#~ msgstr "Quando a energia na UPS està _fraca:"
-
-#~ msgid "When battery po_wer is critically low:"
-#~ msgstr "Quando a energia na _bateria està gravemente fraca:"
-
-#~ msgid "When laptop lid is cl_osed:"
-#~ msgstr "Ao fechar a tampa do _portÃtil:"
-
-#~ msgid "When the _suspend button is pressed:"
-#~ msgstr "Ao premir o botÃo de s_uspender:"
-
-#~ msgid "When the power _button is pressed:"
-#~ msgstr "Ao premir o botÃo de desli_gar:"
-
-#~ msgid "_Never display an icon"
-#~ msgstr "_Nunca apresentar o Ãcone"
-
-#~ msgid "_Only display an icon when battery power is low"
-#~ msgstr "_Apenas apresentar um Ãcone quando a carga da bateria estiver fraca"
-
-#~ msgid "_Reduce backlight brightness"
-#~ msgstr "_Reduzir o brilho do ecrÃ"
-
-#~ msgid "Shutdown"
-#~ msgstr "Desligar"
-
-#~ msgid "Suspend"
-#~ msgstr "Suspender"
-
-#~ msgid "Hibernate"
-#~ msgstr "Hibernar"
-
-#~ msgid "Blank screen"
-#~ msgstr "Escurecer ecrÃ"
-
-#~ msgid "Ask me"
-#~ msgstr "Perguntar"
-
-#~ msgid "Do nothing"
-#~ msgstr "NÃo fazer nada"
-
-#~ msgid "Never"
-#~ msgstr "Nunca"
-
-#~ msgid "Install problem!"
-#~ msgstr "Problema na instalaÃÃo!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been "
-#~ "installed correctly.\n"
-#~ "Please contact your computer administrator."
-#~ msgstr ""
-#~ "A configuraÃÃo por omissÃo do Gestor de Energia GNOME nÃo foi instalada "
-#~ "correctamente.\n"
-#~ "Contacte o administrador do seu sistema."
-
-#~ msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
-#~ msgstr "Ajusta o brilho do ecrà do seu portÃtil"
-
-#~ msgid "Brightness Applet"
-#~ msgstr "Applet de Brilho"
-
-#~ msgid "Brightness Applet Factory"
-#~ msgstr "FÃbrica de Applet de Brilho"
-
-#~ msgid "Factory for Brightness Applet"
-#~ msgstr "FÃbrica da Applet de Brilho"
-
-#~ msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
-#~ msgstr "Permite ao utilizador inibir a poupanÃa de energia automÃtica"
-
-#~ msgid "Factory for Inhibit Applet"
-#~ msgstr "FÃbrica da Applet de InibiÃÃo"
-
-#~ msgid "Inhibit Applet"
-#~ msgstr "Applet de InibiÃÃo"
-
-#~ msgid "Inhibit Applet Factory"
-#~ msgstr "FÃbrica da Applet de InibiÃÃo"
-
-#~ msgid "Battery critical low action"
-#~ msgstr "AcÃÃo de bateria gravemente fraca"
-
-#~ msgid "Check CPU load before sleeping"
-#~ msgstr "Verificar a carga de CPU antes de adormecer"
-
-#~ msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
-#~ msgstr ""
-#~ "Escurecer o ecrà apÃs um perÃodo de inactividade quando ligado à corrente"
-
-#~ msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
-#~ msgstr "Escurecer o ecrà apÃs um perÃodo de inactividade quando em bateria"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", "
-#~ "\"low\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "OpÃÃes de apresentaÃÃo para o Ãcone de notificaÃÃo. OpÃÃes vÃlidas sÃo "
-#~ "\"never\", \"critical\", \"charge\", \"present\" e \"always\"."
-
-#~ msgid "Hibernate button action"
-#~ msgstr "AcÃÃo do botÃo de Hibernar"
-
-#~ msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se a utilizaÃÃo de CPU deverà ser verificada antes de executar a acÃÃo de "
-#~ "inactividade."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
-#~ "disconnected"
-#~ msgstr ""
-#~ "Se o evento de bateria deverà ocorrer quando a tampa (do portÃtil) "
-#~ "estiver fechadas e a corrente desligada"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when "
-#~ "lid closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
-#~ "disconnected at a later time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se o evento de bateria de fechar a tampa deverà ocorrer (por exemplo "
-#~ "'Suspender ao fechar a tampa quando em bateria') quando a tampa à fechada "
-#~ "primero ainda ligado à corrente e esta à desligada posteriormente."
-
-#~ msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
-#~ msgstr ""
-#~ "Se o perfil aprendido deverà ser utilizado para calcular o tempo "
-#~ "remanescente"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. "
-#~ "Only turn this off for debugging."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se o perfil aprendido deverà ser utilizado para calcular o tempo "
-#~ "remanescente. Apenas desligar para depuraÃÃo."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle "
-#~ "when on AC power."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se o ecrà deverà ser escurecido para poupar energia quando o computador "
-#~ "estiver inactivo ou ligado à corrente elÃctrica."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle "
-#~ "when on battery power."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se o ecrà deverà ser escurecido para poupar energia quando o computador "
-#~ "estiver inactivo ou em energia da bateria."
-
-#~ msgid "Laptop lid close action on battery"
-#~ msgstr "AcÃÃo de fecho de tampa do portÃtil quando em bateria"
-
-#~ msgid "Laptop lid close action when on AC"
-#~ msgstr "AcÃÃo de fecho de tampa do portÃtil quando ligado à corrente"
-
-#~ msgid "Method used to blank screen on AC"
-#~ msgstr "MÃtodo utilizado para escurecer o ecrà quando ligado à corrente"
-
-#~ msgid "Method used to blank screen on battery"
-#~ msgstr "MÃtodo utilizado para escurecer o ecrà quando em bateria"
-
-#~ msgid "Power button action"
-#~ msgstr "AcÃÃo do botÃo de energia"
-
-#~ msgid "Sleep timeout computer when on AC"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tempo de inactividade atà adormecer o computador quando ligado à corrente"
-
-#~ msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tempo de inactividade atà adormecer o computador quando ligado à UPS"
-
-#~ msgid "Sleep timeout computer when on battery"
-#~ msgstr "Tempo de inactividade atà adormecer o computador quando em bateria"
-
-#~ msgid "Sleep timeout display when on AC"
-#~ msgstr "Tempo de inactividade atà escurecer o ecrà quando ligado à corrente"
-
-#~ msgid "Sleep timeout display when on UPS"
-#~ msgstr "Tempo de inactividade atà escurecer o ecrà quando ligado à UPS"
-
-#~ msgid "Sleep timeout display when on battery"
-#~ msgstr "Tempo de inactividade atà escurecer o ecrà quando em bateria"
-
-#~ msgid "Suspend button action"
-#~ msgstr "AcÃÃo do botÃo de suspender"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible "
-#~ "values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "O mÃtodo DPMS utilizado para escurecer o ecrà quando ligado à corrente. "
-#~ "Valores possÃveis sÃo \"standby\", \"suspend\" e \"off\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
-#~ "values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "O mÃtodo DPMS utilizado para escurecer o ecrà quando em bateria. Valores "
-#~ "possÃveis sÃo \"standby\", \"suspend\" e \"off\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
-#~ "\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "A acÃÃo a realizar quando a UPS estiver gravemente fraca. Valores "
-#~ "possÃveis sÃo \"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" e \"nothing\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate"
-#~ "\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "A acÃÃo a realizar quando a UPS estiver fraca. Valores possÃveis sÃo "
-#~ "\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" e \"nothing\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the battery is critically low. Possible values "
-#~ "are \"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "A acÃÃo a realizar quando a bateria estiver gravemente fraca. Valores "
-#~ "possÃveis sÃo \"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" e \"nothing\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
-#~ "power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "A acÃÃo a realizar quando a tampa do portÃtil for fechada e este estiver "
-#~ "ligado à corrente. Valores possÃveis sÃo \"suspend\", \"hibernate\", "
-#~ "\"blank\" e \"nothing\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
-#~ "battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
-#~ "and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "A acÃÃo a realizar quando a tampa do portÃtil for fechada e este estiver "
-#~ "em bateria. Valores possÃveis sÃo \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" e "
-#~ "\"nothing\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
-#~ "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "A acÃÃo a realizar quando o botÃo de hibernar do sistema for premido. "
-#~ "Valores possÃveis sÃo \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", "
-#~ "\"shutdown\" e \"nothing\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the system power button is pressed. Possible "
-#~ "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "A acÃÃo a realizar quando o botÃo de ligar do sistema for premido. "
-#~ "Valores possÃveis sÃo \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", "
-#~ "\"shutdown\" e \"nothing\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
-#~ "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "A acÃÃo a realizar quando o botÃo de suspender do sistema for premido. "
-#~ "Valores possÃveis sÃo \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", "
-#~ "\"shutdown\" e \"nothing\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
-#~ "computer is on AC power."
-#~ msgstr ""
-#~ "A quantidade de tempo em segundos antes do ecrà adormecer quando o "
-#~ "computador està ligado à corrente."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be "
-#~ "inactive before it goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "A quantidade de tempo em segundos que o computador tem de estar inactivo "
-#~ "antes de adormecer, quando ligado à corrente."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be "
-#~ "inactive before it goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "A quantidade de tempo em segundos que o computador tem de estar inactivo "
-#~ "antes de adormecer, quando ligado à UPS."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be "
-#~ "inactive before the display goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "A quantidade de tempo em segundos antes do ecrà adormecer quando o "
-#~ "computador està ligado à UPS."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-#~ "inactive before it goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "A quantidade de tempo em segundos que o computador tem de estar inactivo "
-#~ "antes de adormecer, quando em bateria."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-#~ "inactive before the display goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "A quantidade de tempo em segundos antes do ecrà adormecer quando o "
-#~ "computador està em bateria."
-
-#~ msgid "The brightness of the screen when idle"
-#~ msgstr "O brilho do ecrà quando inactivo"
-
-#~ msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
-#~ msgstr "ApÃs quanto tempo de inactividade, por omissÃo, escurecer o ecrÃ"
-
-#~ msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
-#~ msgstr "ApÃs quanto tempo de inactividade, por omissÃo, escurecer o ecrÃ."
-
-#~ msgid "The default configuration version"
-#~ msgstr "A versÃo de configuraÃÃo por omissÃo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The type of sleeping that should be performed when the computer is "
-#~ "inactive. Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "O tipo de adormecimento que deverà ser realizado quando o computador està "
-#~ "inactivo. Valores possÃveis sÃo \"hibernate\", \"suspend\" e \"nothing\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The version of the installed version of the schema. Do not edit this "
-#~ "value, it is used so that configure changes between versions can be "
-#~ "detected."
-#~ msgstr ""
-#~ "A versÃo da versÃo instalada do esquema. NÃo editar este valor, Ã "
-#~ "utilizado para que alteraÃÃes de configuraÃÃo entre versÃes possam ser "
-#~ "detectadas."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
-#~ "Only valid when use_time_for_policy is true."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este à o brilho do ecrà do portÃtil utilizado quando a sessÃo està "
-#~ "inactiva. Apenas vÃlido quando use_time_for_policy for \"true\"."
-
-#~ msgid "UPS critical low action"
-#~ msgstr "AcÃÃo de UPS gravemente fraca"
-
-#~ msgid "UPS low power action"
-#~ msgstr "AcÃÃo de UPS fraca"
-
-#~ msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep"
-#~ msgstr ""
-#~ "Se o NetworkManager deverà ou nÃo ser ligado e desligado ao adormecer"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
-#~ "and connect on resume."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se o NetworkManager deverà ou nÃo ser desligado antes de suspender ou "
-#~ "hibernar e voltar a ligar ao retomar."
-
-#~ msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
-#~ msgstr "Se hibernar, suspender ou nÃo fazer nada quando inactivo"
-
-#~ msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
-#~ msgstr ""
-#~ "Se deverÃo ou nÃo ser apresentadas as etiquetas dos eixos na janela de "
-#~ "estatÃsticas"
-
-#~ msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se deverÃo ou nÃo ser apresentadas as etiquetas dos eixos na janela de "
-#~ "estatÃsticas."
-
-#~ msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
-#~ msgstr ""
-#~ "Se deverÃo ou nÃo ser apresentados os eventos na janela de estatÃsticas"
-
-#~ msgid "Closes the program"
-#~ msgstr "Fecha a aplicaÃÃo"
-
-#~ msgid "_Always display an icon"
-#~ msgstr "_Apresentar sempre o Ãcone"
-
-#~ msgid "%s discharging (%.0f%%)"
-#~ msgstr "%s a descarregar (%.0f%%)"
-
-#~ msgid "GNOME Power Preferences"
-#~ msgstr "PreferÃncias de Energia do GNOME"
-
-#~ msgid "%s charging (%.1f%%)"
-#~ msgstr "%s a carregar (%.1f%%)"
-
-#~ msgid "%s discharging (%.1f%%)"
-#~ msgstr "%s a descarregar (%.1f%%)"
-
-#~ msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
-#~ msgstr "%s a aguardar para descarregar (%.1f%%)"
-
-#~ msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
-#~ msgstr "%s a aguardar para carregar (%.1f%%)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%"
-#~ "%). This device will soon stop functioning if not charged."
-#~ msgstr ""
-#~ "O rato sem fios ligado a este computador està com muito pouca energia "
-#~ "(%.1f%%). Este dispositivo irà desligar-se em breve se nÃo for carregado."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f"
-#~ "%%). This device will soon stop functioning if not charged."
-#~ msgstr ""
-#~ "O teclado sem fios ligado a este computador està com muito pouca energia "
-#~ "(%.1f%%). Este dispositivo irà desligar-se em breve se nÃo for carregado."
-
-#~ msgid "Wireless mouse"
-#~ msgid_plural "Wireless mice"
-#~ msgstr[0] "Rato sem fios"
-#~ msgstr[1] "Ratos sem fios"
-
-#~ msgid "Wireless keyboard"
-#~ msgid_plural "Wireless keyboards"
-#~ msgstr[0] "Teclado sem fios"
-#~ msgstr[1] "Teclados sem fios"
-
-#~ msgid "Please see %s for more information."
-#~ msgstr "Consulte %s para mais informaÃÃes."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you can see this text, your display server is broken and you should "
-#~ "notify your distributor."
-#~ msgstr ""
-#~ "Caso consiga visualizar este texto, o seu servidor de ecrà està com "
-#~ "problemas e deverà avisar a sua distribuiÃÃo."
-
-#~ msgid "Session idle"
-#~ msgstr "SessÃo inactiva"
-
-#~ msgid "Session active"
-#~ msgstr "SessÃo activa"
-
-#~ msgid "idle inhibited"
-#~ msgstr "inactivaÃÃo inibida"
-
-#~ msgid "idle not inhibited"
-#~ msgstr "inactivaÃÃo nÃo inibida"
-
-#~ msgid "suspend inhibited"
-#~ msgstr "suspensÃo inibida"
-
-#~ msgid "suspend not inhibited"
-#~ msgstr "suspensÃo nÃo inibida"
-
-#~ msgid "screen idle"
-#~ msgstr "ecrà inactivo"
-
-#~ msgid "screen awake"
-#~ msgstr "ecrà activo"
-
-#~ msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
-#~ msgstr "Permitir Suspender e Hibernar no menu"
-
-#~ msgid "Hibernate enabled"
-#~ msgstr "Hibernar activo"
-
-#~ msgid "If preferences should be shown"
-#~ msgstr "Se as preferÃncias deverÃo ou nÃo ser apresentadas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the "
-#~ "notification area drop down menu."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se as opÃÃes de Suspender e Hibernar deverÃo ser permitidas no menu de "
-#~ "queda da Ãrea de notificaÃÃo."
-
-#~ msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
-#~ msgstr "Se o utilizador possui permissÃes para hibernar o computador."
-
-#~ msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
-#~ msgstr "Se o utilizador possui permissÃes para suspender o computador."
-
-#~ msgid "Suspend enabled"
-#~ msgstr "SuspensÃo activa"
-
-#~ msgid "Action disallowed"
-#~ msgstr "AcÃÃo nÃo permitida"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
-#~ "details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Suporte para suspensÃo foi desactivado. Contacte o administrador do seu "
-#~ "sistema para mais informaÃÃes."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
-#~ "details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Suporte para hibernar foi desactivado. Contacte o administrador do seu "
-#~ "sistema para mais informaÃÃes."
-
-#~ msgid "Sleep problem"
-#~ msgstr "Problema ao adormecer"
-
-#~ msgid "Check the help file for common problems."
-#~ msgstr "Consulte o ficheiro de ajuda sobre problemas comuns."
-
-#~ msgid "Device information"
-#~ msgstr "InformaÃÃo do dispositivo"
-
-#~ msgid "There is no detailed information for this device"
-#~ msgstr "NÃo existe informaÃÃo detalhada para este dispositivo"
-
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr "Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>"
-
-#~ msgid "Power _History"
-#~ msgstr "_HistÃrico de Energia"
-
-#~ msgid "_Suspend"
-#~ msgstr "_Suspender"
-
-#~ msgid "Hi_bernate"
-#~ msgstr "Hi_bernar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "After resume, gnome-power-manager will suppress policy actions for a "
-#~ "number of seconds to allow messages to settle and HAL to refresh. "
-#~ "Commonly five seconds is enough while not being so long that the user "
-#~ "gets confused."
-#~ msgstr ""
-#~ "ApÃs retomar, o gnome-power-manager irà suprimir as acÃÃes de regras por "
-#~ "alguns segundos para permitir que o nÃmero de mensagens abrande e o HAL "
-#~ "se actualize. Normalmente cinco segundos à o suficiente sem que seja "
-#~ "demasiado tempo ao ponto de confundir o utilizador."
-
-#~ msgid "Change the brightness automatically using the ambient light sensors"
-#~ msgstr ""
-#~ "Alterar o brilho automaticamente utilizando os sensores de luz ambiente"
-
-#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored from other programs."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se pedidos de inibiÃÃo DBUS deverÃo ser ignorados vindos de outras "
-#~ "aplicaÃÃes."
-
-#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored."
-#~ msgstr "Se pedidos de inibiÃÃo DBUS deverÃo ser ignorados."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If a notification message should be displayed when the profile data is "
-#~ "guessed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se uma mensagem de notificaÃÃo deverà ser apresentada quando os dados de "
-#~ "perfil forem inferidos."
-
-#~ msgid "If extra debugging messages should be used"
-#~ msgstr "Se deverÃo ser utilizadas mensagens adicionais de depuraÃÃo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If extra debugging messages should be used. Only turn this on for "
-#~ "debugging."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se deverÃo ser utilizadas mensagens adicionais de depuraÃÃo. Apenas "
-#~ "activar para depuraÃÃo."
-
-#~ msgid "If the low-power mode should be enabled when on UPS"
-#~ msgstr "Se o modo de baixa energia deverà ser activado quando ligado à UPS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen brightness should be changed automatically using the "
-#~ "ambient light sensors."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se o brilho do ecrà deverà ser alterado automaticamente com base nos "
-#~ "sensores de iluminaÃÃo ambiente."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen brightness should be changed automatically using the "
-#~ "ambient light sensors. Valid is 'none', 'light' and 'dark'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Se o brilho do ecrà deverà ser alterado automaticamente com base nos "
-#~ "sensores de iluminaÃÃo ambiente. Valores vÃlidos sÃo 'none', 'light' e "
-#~ "'dark'"
-
-#~ msgid "If the system low-power mode should be enabled when on UPS power."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se o modo de baixa-energia de sistema deverà ser activado quando ligado à "
-#~ "UPS."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured "
-#~ "to sleep on lid close"
-#~ msgstr ""
-#~ "Se deverà ser apresentado o aviso se existir uma inibiÃÃo vÃlida e "
-#~ "configurada para adormecer ao fechar a tampa do portÃtil"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured "
-#~ "to sleep on lid close."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se deverà ser apresentado o aviso se existir uma inibiÃÃo vÃlida e "
-#~ "configurada para adormecer ao fechar a tampa do portÃtil."
-
-#~ msgid "Keyboard brightness when on battery"
-#~ msgstr "Brilho do teclado quando em bateria"
-
-#~ msgid "Notify when the profile data is guessed"
-#~ msgstr "Notificar quando os dados de perfil forem inferidos"
-
-#~ msgid "Number of seconds to suppress policy after resume"
-#~ msgstr "NÃmero de segundos durante os quais suprimir as regras apÃs retomar"
-
-#~ msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness"
-#~ msgstr "Quanto os sensores de iluminaÃÃo deverÃo contribuir para o brilho"
-
-#~ msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness."
-#~ msgstr "Quanto os sensores de iluminaÃÃo deverÃo contribuir para o brilho."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The brightness of the keyboard when on battery power. Possible values are "
-#~ "between 0 and 100."
-#~ msgstr ""
-#~ "O brilho do teclado quando em bateria. Os valores possÃveis sÃo entre 0 e "
-#~ "100."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough"
-#~ msgstr ""
-#~ "A calibraÃÃo dos sensores de luz por forma a que o ecrà seja "
-#~ "suficientemente brilhante"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough, "
-#~ "in percent."
-#~ msgstr ""
-#~ "A calibraÃÃo dos sensores de luz por forma a que o ecrà seja "
-#~ "suficientemente brilhante, em percentagem."
-
-#~ msgid "The interval the ambient light sensors should be polled"
-#~ msgstr "O intervalo entre consultas ao sensor de luminosidade ambiente"
-
-#~ msgid "The interval the ambient light sensors should be polled in seconds."
-#~ msgstr ""
-#~ "O intervalo, em segundos, entre consultas ao sensor de luminosidade "
-#~ "ambiente."
-
-#~ msgid "The invalid timeout for power actions"
-#~ msgstr "O tempo limite de expiraÃÃo para acÃÃes de energia"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The invalid timeout in ms for power actions. Set this longer if you get "
-#~ "'battery critical' messages when you unplug."
-#~ msgstr ""
-#~ "O tempo limite de expiraÃÃo em ms para acÃÃes de energia. Aumente este "
-#~ "valor se obtiver mensagens de 'bateria crÃtica' quando se desliga da "
-#~ "corrente."
-
-#~ msgid "Application:"
-#~ msgstr "AplicaÃÃo:"
-
-#~ msgid "Burning DVD, titled \"My Photos\""
-#~ msgstr "Gravar DVD, entitulado \"As Minhas Fotos\""
-
-#~ msgid "Inhibit Tester"
-#~ msgstr "Teste de InibiÃÃo"
-
-#~ msgid "Reason:"
-#~ msgstr "Motivo:"
-
-#~ msgid "UnInhibit"
-#~ msgstr "Desinibir"
-
-#~ msgid "Vendor Acme Foo"
-#~ msgstr "Fabricante Acme Foo"
-
-#~ msgid "<b>Extras</b>"
-#~ msgstr "<b>Extras</b>"
-
-#~ msgid "Always sleep when the lid is _closed"
-#~ msgstr "Adormecer sempre ao _fechar a tampa"
-
-#~ msgid "Enable UPS discharge _alarm"
-#~ msgstr "Activar o _alarme de descarga da UPS"
-
-#~ msgid "Turn on keyboard light when light level is low"
-#~ msgstr "Ligar a luz do teclado quando o nÃvel de luminosidade for reduzido"
-
-#~ msgid "Use _ambient light to adjust LCD brightness"
-#~ msgstr "Utilizar a luz _ambiente para ajustar o brilho do LCD"
-
-#~ msgid "Use _sound to notify in event of an error"
-#~ msgstr "Utilizar o _som para notificar sobre um evento de erro"
-
-#~ msgid "Power Manager for the GNOME desktop"
-#~ msgstr "Gestor de Energia para o ambiente de trabalho GNOME"
-
-#~ msgid "%s fully charged (%.1f%%)"
-#~ msgstr "%s completamente carregada (%.1f%%)"
-
-#~ msgid "Device state could not be read at this time"
-#~ msgstr "Incapaz de ler o estado do dispositivo neste momento"
-
-#~ msgid "<b>Product:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Produto:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Status:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Estado:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Percentage charge:</b> %.1f%%\n"
-#~ msgstr "<b>Percentagem de carga:</b> %.1f%%\n"
-
-#~ msgid "<b>Vendor:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Fabricante:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Technology:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Tecnologia:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Serial number:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>NÃmero de sÃrie:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Model:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Modelo:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Charge time:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Tempo de carga:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Discharge time:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Tempo de descarga:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Capacity:</b> %.1f%% (%s)\n"
-#~ msgstr "<b>Capacidade:</b> %.1f%% (%s)\n"
-
-#~ msgid "<b>Current charge:</b> %.1f Wh\n"
-#~ msgstr "<b>Carga actual:</b> %.1f Wh\n"
-
-#~ msgid "<b>Last full charge:</b> %.1f Wh\n"
-#~ msgstr "<b>Ãltima carga completa:</b> %.1f Wh\n"
-
-#~ msgid "<b>Design charge:</b> %.1f Wh\n"
-#~ msgstr "<b>Carga teÃrica:</b> %.1f Wh\n"
-
-#~ msgid "<b>Charge rate:</b> %.1f W\n"
-#~ msgstr "<b>RÃcio de carga:</b> %.1f Wh\n"
-
-#~ msgid "<b>Current charge:</b> %.0f/7\n"
-#~ msgstr "<b>Carga actual:</b> %.0f/7\n"
-
-#~ msgid "<b>Design charge:</b> %.0f/7\n"
-#~ msgstr "<b>Carga teÃrica:</b> %.0f/7\n"
-
-#~ msgid "%s has stopped the suspend from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s impediu a acÃÃo de suspender de ocorrer: %s."
-
-#~ msgid "%s has stopped the hibernate from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s impediu a acÃÃo de hibernar de ocorrer: %s."
-
-#~ msgid "%s has stopped the policy action from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s impediu a acÃÃo de policiamento de ocorrer: %s."
-
-#~ msgid "%s has stopped the reboot from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s impediu o computador de se reiniciar: %s."
-
-#~ msgid "%s has stopped the shutdown from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s impediu o computador de se desligar: %s."
-
-#~ msgid "%s has stopped the timeout action from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s impediu a expiraÃÃo de ocorrer: %s."
-
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the suspend from taking place."
-#~ msgstr "VÃrias aplicaÃÃes impediram a acÃÃo de suspender de ocorrer."
-
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the hibernate from taking place."
-#~ msgstr "VÃrias aplicaÃÃes impediram a acÃÃo de hibernar de ocorrer."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Multiple applications have stopped the policy action from taking place."
-#~ msgstr "VÃrias aplicaÃÃes impediram a acÃÃo de policiamento de ocorrer."
-
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the reboot from taking place."
-#~ msgstr "VÃrias aplicaÃÃes impediram o computador de se reiniciar."
-
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the shutdown from taking place."
-#~ msgstr "VÃrias aplicaÃÃes impediram o computador de se desligar."
-
-#~ msgid "Request to do policy action"
-#~ msgstr "Pedido para executar acÃÃo de policiamento"
-
-#~ msgid "Request to do timeout action"
-#~ msgstr "Pedido para realizar uma acÃÃo de expiraÃÃo"
-
-#~ msgid "Perform action anyway"
-#~ msgstr "Ainda assim realizar a acÃÃo"
-
-#~ msgid "The lid has been closed on ac power."
-#~ msgstr "A tampa do foi fechada com o portÃtil ligado à corrente elÃctrica."
-
-#~ msgid "The lid has been closed on battery power."
-#~ msgstr "A tampa do foi fechada com o portÃtil em bateria."
-
-#~ msgid "The power button has been pressed."
-#~ msgstr "O botÃo de energia foi premido."
-
-#~ msgid "The suspend button has been pressed."
-#~ msgstr "O botÃo de suspensÃo foi premido."
-
-#~ msgid "The hibernate button has been pressed."
-#~ msgstr "O botÃo de hibernaÃÃo foi premido."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The lid has been closed, and the ac adapter removed (and gconf is okay)."
-#~ msgstr "A tampa foi fechada e a corrente desligada (e o gconf està OK)."
-
-#~ msgid "User clicked on tray"
-#~ msgstr "O utilizador clicou na Ãrea de notificaÃÃo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%.1f%%). %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tem aproximadamente <b>%s</b> de energia remanescente na bateria (%.1f%"
-#~ "%). %s"
-
-#~ msgid "Sleep warning"
-#~ msgstr "Aviso sobre adormecer"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your laptop will not sleep if you shut the lid as a running program has "
-#~ "prevented this.\n"
-#~ "Some laptops can overheat if they do not sleep when the lid is closed."
-#~ msgstr ""
-#~ "O seu portÃtil nÃo irà adormecer se fechar a tampa pois uma aplicaÃÃo em "
-#~ "execuÃÃo irà impedÃ-lo.\n"
-#~ "Alguns portÃteis poderÃo sobreaquecer se nÃo adormecerem ao ser fechada a "
-#~ "tampa."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The AC power has been unplugged. The system is now using battery power."
-#~ msgstr ""
-#~ "A corrente elÃctrica foi desligada. O sistema està agora a utilizar a "
-#~ "bateria."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The AC power has been unplugged. The system is now using backup power."
-#~ msgstr ""
-#~ "A corrente elÃctrica foi desligada. O sistema està agora a utilizar a "
-#~ "energia de recurso."
-
-#~ msgid "Visit quirk website"
-#~ msgstr "Visitar a pÃgina de problemas"
-
-#~ msgid "Add related _events"
-#~ msgstr "Adicionar eventos _relacionados"
-
-#~ msgid "Cell Voltage"
-#~ msgstr "Voltagem da CÃlula"
-
-#~ msgid "Time since startup"
-#~ msgstr "Tempo desde o arranque"
-
-#~ msgid "The message was not sent due to DBUS security rules"
-#~ msgstr "A mensagem nÃo foi enviada devido a regras de seguranÃa DBUS"
-
-#~ msgid "General failure"
-#~ msgstr "Falha genÃrica"
-
-#~ msgid "Computer is running on backup power\n"
-#~ msgstr "O computador està a funcionar com energia de recurso\n"
-
-#~ msgid "Computer is running on AC power\n"
-#~ msgstr "O computador està a funcionar com energia da corrente\n"
-
-#~ msgid "Computer is running on battery power\n"
-#~ msgstr "O computador està a funcionar com energia da bateria\n"
-
-#~ msgid "Battery discharge time is currently unknown\n"
-#~ msgstr "O tempo de descarga da bateria à actualmente desconhecido\n"
-
-#~ msgid "Battery charge time is currently unknown\n"
-#~ msgstr "O tempo de carga da bateria à actualmente desconhecido\n"
-
-#~ msgid "Battery discharge time is estimated\n"
-#~ msgstr "O tempo de descarga da bateria à estimado\n"
-
-#~ msgid "Battery charge time is estimated\n"
-#~ msgstr "O tempo de carga da bateria à estimado\n"
-
-#~ msgid "Unable to get data..."
-#~ msgstr "Incapaz de obter dados..."
-
-#~ msgid "Reason: %s"
-#~ msgstr "Motivo: %s"
-
-#~ msgid "On AC"
-#~ msgstr "Ligado à corrente"
-
-#~ msgid "On battery"
-#~ msgstr "Em bateria"
-
-#~ msgid "Session powersave"
-#~ msgstr "SessÃo em poupanÃa de energia"
-
-#~ msgid "label shown on graph|Suspend"
-#~ msgstr "Suspender"
-
-#~ msgid "label shown on graph|Resume"
-#~ msgstr "Acordar"
-
-#~ msgid "label shown on graph|Hibernate"
-#~ msgstr "Hibernar"
-
-#~ msgid "Notification"
-#~ msgstr "NotificaÃÃo"
-
-#~ msgid "DPMS On"
-#~ msgstr "DPMS Ligado"
-
-#~ msgid "DPMS Standby"
-#~ msgstr "DPMS Inactivo"
-
-#~ msgid "DPMS Suspend"
-#~ msgstr "DPMS Suspenso"
-
-#~ msgid "DPMS Off"
-#~ msgstr "DPMS Desligado"
-
-#~ msgid "Battery percentage"
-#~ msgstr "Percentagem da bateria"
-
-#~ msgid "Battery Voltage"
-#~ msgstr "Voltagem da Bateria"
-
-#~ msgid "Accuracy of reading"
-#~ msgstr "PrecisÃo da leitura"
-
-#~ msgid "Trusted"
-#~ msgstr "ConfiÃvel"
-
-#~ msgid "Untrusted"
-#~ msgstr "DÃbia"
-
-#~ msgid "Valid data"
-#~ msgstr "Dados vÃlidos"
-
-#~ msgid "Extrapolated data"
-#~ msgstr "Dados extrapolados"
-
-#~ msgid "Stop point"
-#~ msgstr "Ponto final"
-
-#~ msgid "AC adapter inserted"
-#~ msgstr "Adaptador de electricidade ligado"
-
-#~ msgid "The laptop lid has been closed"
-#~ msgstr "A tampa do portÃtil foi fechada"
-
-#~ msgid "The laptop lid has been re-opened"
-#~ msgstr "A tampa do portÃtil foi reaberta"
-
-#~ msgid "idle mode ended"
-#~ msgstr "terminou o modo inactivo"
-
-#~ msgid "idle mode started"
-#~ msgstr "iniciado o modo inactivo"
-
-#~ msgid "powersave mode started"
-#~ msgstr "iniciado o modo de poupanÃa de energia"
-
-#~ msgid "dpms on"
-#~ msgstr "ligado por dpms"
-
-#~ msgid "dpms standby"
-#~ msgstr "inactivo por dpms"
-
-#~ msgid "dpms suspend"
-#~ msgstr "suspender por dpms"
-
-#~ msgid "dpms off"
-#~ msgstr "desligar por dpms"
-
-#~ msgid "Resuming computer"
-#~ msgstr "A retomar o funcionamento do computador"
-
-#~ msgid "Hibernate Problem"
-#~ msgstr "Problema na HibernaÃÃo"
-
-#~ msgid "Suspend Problem"
-#~ msgstr "Problema ao Suspender"
-
-#~ msgid "Do not daemonize"
-#~ msgstr "NÃo tornar num daemon"
-
-#~ msgid "Request to reboot"
-#~ msgstr "Pedido para se reiniciar"
-
-#~ msgid "Request to shutdown"
-#~ msgstr "Pedido para se desligar"
-
-#~ msgid "Action forbidden"
-#~ msgstr "AcÃÃo proibida"
-
-#~ msgid "Suspend is not available on this computer."
-#~ msgstr "Suspender nÃo se encontra disponÃvel neste computador."
-
-#~ msgid "Suspending computer."
-#~ msgstr "A suspender o computador."
-
-#~ msgid "Hibernate is not available on this computer."
-#~ msgstr "Hibernar nÃo se encontra disponÃvel neste computador."
-
-#~ msgid "Hibernating computer."
-#~ msgstr "A hibernar o computador."
-
-#~ msgid "Doing nothing."
-#~ msgstr "Inactivo."
-
-#~ msgid "Shutting down computer."
-#~ msgstr "A desligar o computador."
-
-#~ msgid "GNOME interactive logout."
-#~ msgstr "FinalizaÃÃo de sessÃo interactiva do GNOME."
-
-#~ msgid "System idle."
-#~ msgstr "Sistema inactivo."
-
-#~ msgid "a short time"
-#~ msgstr "pouco tempo"
-
-#~ msgid "UPSs"
-#~ msgstr "UPSs"
-
-#~ msgid "Wireless mice"
-#~ msgstr "Ratos sem fios"
-
-#~ msgid "Wireless keyboards"
-#~ msgstr "Teclados sem fios"
-
-#~ msgid "PDAs"
-#~ msgstr "PDAs"
-
-#~ msgid "GNOME Power Statistics"
-#~ msgstr "EstatÃsticas de Energia do GNOME"
-
-#~ msgid "Charge history"
-#~ msgstr "HistÃrico de carga"
-
-#~ msgid "Power history"
-#~ msgstr "HistÃrico de energia"
-
-#~ msgid "Voltage history"
-#~ msgstr "HistÃrico de voltagem"
-
-#~ msgid "Estimated time history"
-#~ msgstr "HistÃrico de duraÃÃo estimada"
-
-#~ msgid "Could not connect to GNOME Power Manager."
-#~ msgstr "Incapaz de se ligar ao Gestor de Energia do GNOME."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If niced processes are considered, they can cause a frequency increment "
-#~ "even though their absolute load percentage wouldn't trigger the scaling "
-#~ "mechanism to switch up the frequency."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se os processos niced forem considerados, podem causar um incremento na "
-#~ "frequÃncia mesmo que a sua percentagem de carga absoluta nÃo disparasse "
-#~ "nenhum mecanismo de escala para aumentar a frequÃncia."
-
-#~ msgid "If we should show the CPU frequency scaling in the UI"
-#~ msgstr ""
-#~ "Se deverà ser apresentado no interface grÃfico a frequÃncia de escala do "
-#~ "processador"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If we should show the CPU frequency scaling in the UI. Some people need "
-#~ "to configure this for specific systems."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se deverà ser apresentado no interface grÃfico a frequÃncia de escala do "
-#~ "processador. Algumas pessoas tÃm de configurar isto para sistemas "
-#~ "especÃficos."
-
-#~ msgid "The cpufreq performance value to use when on AC power"
-#~ msgstr ""
-#~ "O valor de desempenho do cpufreq a utilizar quando ligado à corrente"
-
-#~ msgid "The cpufreq performance value to use when on battery power"
-#~ msgstr "O valor de desempenho do cpufreq a utilizar quando em bateria"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The cpufreq performance value used to scale the processor when on AC "
-#~ "power."
-#~ msgstr ""
-#~ "O valor de desempenho do cpufreq a utilizar para escalar o processador "
-#~ "quando ligado à corrente."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The cpufreq performance value used to scale the processor when on battery "
-#~ "power."
-#~ msgstr ""
-#~ "O valor de desempenho do cpufreq a utilizar para escalar o processador "
-#~ "quando em bateria."
-
-#~ msgid "The cpufreq policy to use when on AC power"
-#~ msgstr "A polÃtica de cpufreq a utilizar quando ligado à corrente"
-
-#~ msgid "The cpufreq policy to use when on battery power"
-#~ msgstr "A polÃtica de cpufreq a utilizar quando em bateria"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The cpufreq policy used to scale the processor when on AC power. Possible "
-#~ "values are ondemand, conservative, powersave, userspace, performance, "
-#~ "nothing."
-#~ msgstr ""
-#~ "A polÃtica de cpufreq utilizada para escalar o processador quando ligado "
-#~ "Ã corrente. Valores possÃveis sÃo \"ondemand\", \"conservative\", "
-#~ "\"powersave\", \"userspace\", \"performance\", \"nothing\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The cpufreq policy used to scale the processor when on battery power. "
-#~ "Possible values are ondemand, conservative, powersave, userspace, "
-#~ "performance, nothing."
-#~ msgstr ""
-#~ "A polÃtica de cpufreq utilizada para escalar o processador quando em "
-#~ "bateria. Valores possÃveis sÃo \"ondemand\", \"conservative\", \"powersave"
-#~ "\", \"userspace\", \"performance\", \"nothing\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The device name for the v4l device used as a brightness sensor backup"
-#~ msgstr ""
-#~ "O nome do dispositivo v4l utilizado como sensor de luminosidade "
-#~ "alternativo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The device name for the v4l device used as a brightness sensor backup. A "
-#~ "value of 'default' uses the first discovered sensor, or devices can be "
-#~ "specified, e.g. '/dev/video0'"
-#~ msgstr ""
-#~ "O nome do dispositivo v4l utilizado como sensor de luminosidade "
-#~ "alternativo. Um valor de 'default' utiliza o primeiro sensor encontrado, "
-#~ "ou podem ser especificados dispositivos, por exemplo '/dev/video0'"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether or not niced processes should be considered on processor load "
-#~ "calculation"
-#~ msgstr ""
-#~ "Se processos niced deverÃo ou nÃo ser considerados para o cÃlculo de "
-#~ "carga de processador"
-
-#~ msgid "Debug specific files, e.g. power"
-#~ msgstr "Depurar ficheiros especÃficos, por ex. energia"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Policy timeout is not valid. Please wait a few seconds and try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "PolÃtica de expiraÃÃo à invÃlida. Aguarde alguns segundos e tente "
-#~ "novamente."
-
-#~ msgid "<b>Status:</b> Charged\n"
-#~ msgstr "<b>Estado:</b> Carregado\n"
-
-#~ msgid "<b>Status:</b> Charging\n"
-#~ msgstr "<b>Estado:</b> A Carregar\n"
-
-#~ msgid "<b>Status:</b> Discharging\n"
-#~ msgstr "<b>Estado:</b> A Descarregar\n"
-
-#~ msgid "Based on processor load"
-#~ msgstr "Baseado na carga do processador"
-
-#~ msgid "Automatic power saving"
-#~ msgstr "PoupanÃa de energia automÃtica"
-
-#~ msgid "Maximum power saving"
-#~ msgstr "PoupanÃa de energia mÃxima"
-
-#~ msgid "Always maximum speed"
-#~ msgstr "Sempre à velocidade mÃxima"
-
-#~ msgid "Dim display _brightness by:"
-#~ msgstr "Reduzir o _brilho do ecrà em:"
-
-#~ msgid "%s because %s"
-#~ msgstr "%s porque %s"
-
-#~ msgid "Inhibit warning!"
-#~ msgstr "Aviso de inibiÃÃo!"
-
-#~ msgid "Change the brightness to a preset level on AC state change"
-#~ msgstr ""
-#~ "Alterar o brilho para um nÃvel prÃ-definido ao alterar o estado de ligado "
-#~ "Ã corrente"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the laptop should be configured as if it is using a permanent external "
-#~ "monitor"
-#~ msgstr ""
-#~ "Se o portÃtil deverà ser configurado como se estivesse permanentemente a "
-#~ "utilizar um monitor externo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the laptop should be configured to not do dimming actions and DPMS off "
-#~ "if it is using a dock or external monitor. Most laptop and desktop users "
-#~ "should select FALSE here."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se o portÃtil deverà ser configurado para nÃo realizar acÃÃes de "
-#~ "escurecer e desligar o DPMS se estiver numa estaÃÃo de docagem ou a "
-#~ "utilizar um monitor externo. A maioria dos utilizadores de portÃteis e "
-#~ "computadores de secretÃria deverÃo seleccionar FALSE aqui."
-
-#~ msgid "Notify on a HAL error"
-#~ msgstr "Notificar erros de HAL"
-
-#~ msgid "Percentage considered very low"
-#~ msgstr "Percentagem considerda muito fraca"
-
-#~ msgid "The damping factor for the rate"
-#~ msgstr "O factor de folga para o rÃcio"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The percentage of the battery when it is considered very low. Only valid "
-#~ "when use_time_for_policy is false."
-#~ msgstr ""
-#~ "A percentagem de bateria considerada muito fraca. Apenas vÃlida quando "
-#~ "use_time_for_policy à \"false\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The time remaining in seconds of the battery when it is considered very "
-#~ "low. Only valid when use_time_for_policy is true."
-#~ msgstr ""
-#~ "O tempo remanescente em segundos de bateria em que se considera muito "
-#~ "fraca. Apenas vÃlida quando use_time_for_policy à \"true\"."
-
-#~ msgid "The time remaining when very low"
-#~ msgstr "O tempo remanescente em que se considera muito fraca"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The value of the damping factor used when calculating the exponentially "
-#~ "weighted average of the rate. Increasing this value will increase the "
-#~ "damping effect of the rate calculations, which makes the time remaining "
-#~ "more accurate, but the graphs less responsive."
-#~ msgstr ""
-#~ "O valor de folga utilizado ao calcular a mÃdia ponderada exponencial do "
-#~ "rÃcio. Aumentar este valor irà aumentar o efeito de folga dos cÃlculos, o "
-#~ "que torna o tempo remanescente calculado mais preciso mas o grÃfico menos "
-#~ "interactivo."
-
-#~ msgid "Whether we should show the legend in the statistics window"
-#~ msgstr ""
-#~ "Se deverà ou nÃo ser apresentada a legenda na janela de estatÃsticas"
-
-#~ msgid "Whether we should show the legend in the statistics window."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se deverà ou nÃo ser apresentada a legenda na janela de estatÃsticas."
-
-#~ msgid "Add _axis labels"
-#~ msgstr "Adicionar etiquetas aos _eixos"
-
-#~ msgid "Add lege_nd"
-#~ msgstr "Adicionar _legenda"
-
-#~ msgid "Unknown caption"
-#~ msgstr "TÃtulo desconhecido"
-
-#~ msgid "%iW"
-#~ msgstr "%iW"
-
-#~ msgid "%iV"
-#~ msgstr "%iV"
-
-#~ msgid "Power Inhibit Test"
-#~ msgstr "Teste de InibiÃÃo de Energia"
-
-#~ msgid "the DBUS method Suspend() was invoked"
-#~ msgstr "o mÃtodo Suspend() do DBUS foi invocado"
-
-#~ msgid "the DBUS method Hibernate() was invoked"
-#~ msgstr "o mÃtodo Hibernate() do DBUS foi invocado"
-
-#~ msgid "the DBUS method Shutdown() was invoked"
-#~ msgstr "o mÃtodo Shutdown() do DBUS foi invocado"
-
-#~ msgid "Rebooting computer"
-#~ msgstr "A reiniciar o computador"
-
-#~ msgid "the DBUS method Reboot() was invoked"
-#~ msgstr "o mÃtodo Reboot() do DBUS foi invocado"
-
-#~ msgid "Your system is running on backup power!"
-#~ msgstr "O sistema està a funcionar com energia de recurso!"
-
-#~ msgid "user clicked hibernate from tray menu"
-#~ msgstr "utilizador premiu hibernar no menu de Ãrea de notificaÃÃo"
-
-#~ msgid "Your computer did not appear to resume correctly from suspend."
-#~ msgstr ""
-#~ "Parece que o seu computador nÃo retomou correctamente do estado suspenso."
-
-#~ msgid "Your computer did not appear to resume correctly from hibernate."
-#~ msgstr ""
-#~ "Parece que o seu computador nÃo retomou correctamente do estado hibernado."
-
-#~ msgid "This may be a driver or hardware problem."
-#~ msgstr "Isto poderà ser um problema de controladores ou equipamento."
-
-#~ msgid "Check the GNOME Power Manager manual for common problems."
-#~ msgstr ""
-#~ "Consultar o manual do Gestor de Energia GNOME para procurar problemas "
-#~ "comuns."
-
-#~ msgid "Remaining time:"
-#~ msgstr "Tempo remanescente:"
-
-#~ msgid "Charge rate (smoothed):"
-#~ msgstr "RÃcio de carga (alisado):"
-
-#~ msgid "Recalculating information..."
-#~ msgstr "A recalcular a informaÃÃo..."
-
-#~ msgid "Power Preferences"
-#~ msgstr "PreferÃncias de Energia"
-
-#~ msgid "Perhaps the program is not running or you are using an old version?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Talvez a aplicaÃÃo nÃo esteja em execuÃÃo ou esteja a utilizar uma versÃo "
-#~ "antiga?"
-
-#~ msgid "hibernate"
-#~ msgstr "hibernar"
-
-#~ msgid "suspend"
-#~ msgstr "suspender"
-
-#~ msgid "Power Critically Low"
-#~ msgstr "Energia Gravemente Fraca"
-
-#~ msgid "Power Very Low"
-#~ msgstr "Energia Muito Fraca"
-
-#~ msgid "Power Low"
-#~ msgstr "Energia Fraca"
-
-#~ msgid "pda"
-#~ msgstr "pda"
-
-#~ msgid "unknown"
-#~ msgstr "desconhecido"
-
-#~ msgid "<b>Running on AC power</b>"
-#~ msgstr "<b>Ligado à corrente</b>"
-
-#~ msgid "<b>Running on Battery Power</b>"
-#~ msgstr "<b>Em Bateria</b>"
-
-#~ msgid "<b>Running on UPS</b>"
-#~ msgstr "<b>Ligado à UPS</b>"
-
-#~ msgid "Actions"
-#~ msgstr "AcÃÃes"
-
-#~ msgid "Sleep _type when inactive:"
-#~ msgstr "_Tempo para adormecer quando inactivo:"
-
-#~ msgid "LCD dim"
-#~ msgstr "Escurecer LCD"
-
-#~ msgid "LCD resume"
-#~ msgstr "Reacender LCD"
-
-#~ msgid "Unknown event!"
-#~ msgstr "Evento desconhecido!"
-
-#~ msgid "Screen resume"
-#~ msgstr "Retomar o ecrÃ"
-
-#~ msgid "the system state is idle"
-#~ msgstr "o estado do sistema à inactivo"
-
-#~ msgid "Check network utilization before sleeping"
-#~ msgstr "Verificar a utilizaÃÃo de rede antes de adormecer"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If network utilization should be checked before doing the idle action."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se a utilizaÃÃo da rede deverà ser verificada antes de executar a acÃÃo "
-#~ "de inactividade."
-
-#~ msgid "<b>Event log</b>"
-#~ msgstr "<b>Registo de Eventos</b>"
-
-#~ msgid "<b>Laptop batteries</b>"
-#~ msgstr "<b>Baterias do portÃtil</b>"
-
-#~ msgid "<b>UPS</b>"
-#~ msgstr "<b>UPS</b>"
-
-#~ msgid "<b>Wireless devices</b>"
-#~ msgstr "<b>Dispositivos sem fios</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Device type: Laptop battery (1)\n"
-#~ "Technology: Lithium ION"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tipo de dispositivo: Bateria da portÃtil (1)\n"
-#~ "Tecnologia: LÃtio ION"
-
-#~ msgid "Event Log"
-#~ msgstr "Registo de Eventos"
-
-#~ msgid "Last full: 22022mWh"
-#~ msgstr "Ãltima vez carregada: 22022mWh"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This shows how the battery charge and discharge rate varies over time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Demonstra como o rÃcio de carga e descarga da bateria evolui ao longo do "
-#~ "tempo."
-
-#~ msgid "This shows how the battery percentage charge varies over time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Demonstra como a percentagem de carga da bateria varia ao longo do tempo."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This shows how the remaining time until charged or discharged varies over "
-#~ "time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Demonstra como o tempo remanescente atà carregada ou descarregada varia "
-#~ "ao longo do tempo."
-
-#~ msgid "<b>Brightness</b>"
-#~ msgstr "<b>Brilho</b>"
-
-#~ msgid "Prefer power savings over performance"
-#~ msgstr "Optar por poupar energia em detrimento da performance"
-
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "OrientaÃÃo"
-
-#~ msgid "The orientation of the tray."
-#~ msgstr "A orientaÃÃo da Ãrea de notificaÃÃo."
-
-#~ msgid "Event"
-#~ msgstr "Evento"
-
-#~ msgid "DPMS blanking screen"
-#~ msgstr "A escurecer o ecrà atravÃs de DPMS"
-
-#~ msgid "Turning LCD panel back on"
-#~ msgstr "A ligar novamente o LCD"
-
-#~ msgid "laptop lid re-opened"
-#~ msgstr "tampa do portÃtil reaberta"
-
-#~ msgid "Make the computer go to sleep"
-#~ msgstr "Adormecer o computador"
-
-#~ msgid "_Information"
-#~ msgstr "_InformaÃÃo"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 2e12be1..b0801e1 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -12,294 +12,41 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-power-manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"power-manager&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-22 11:36+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-05 10:10+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 20:19-0200\n"
 "Last-Translator: Djavan Fagundes <djavan comum org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pt_BR\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 "X-Poedit-Language: Portuguese\n"
 "X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1
-msgid "Power Manager"
-msgstr "Gerenciador de Energia"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:2
-msgid "Power management daemon"
-msgstr "Monitor de gerenciamento de energia"
-
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Allow backlight brightness adjustment"
-msgstr "Permitir ajuste de brilho de luz de fundo"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Display options for the notification icon."
-msgstr "Exibir opÃÃes para Ãcone de notificaÃÃo."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:3
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
-"failed."
-msgstr ""
-"Exibe ou nÃo uma mensagem de notificaÃÃo apÃs uma falha em suspender ou "
-"hibernar."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:4
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when battery in a device "
-"attached to the computer is getting low."
-msgstr ""
-"Exibe ou nÃo mensagem de notificaÃÃo quando a bateria em um dispositivo "
-"anexado ao computador estiver ficando fraca."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:5
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
-"charged."
-msgstr ""
-"Exibe ou nÃo mensagem de notificaÃÃo quando a bateria estiver completamente "
-"carregada."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:6
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the system battery or UPS "
-"is getting low."
-msgstr ""
-"Exibe ou nÃo mensagem de notificaÃÃo quando a bateria do sistema ou UPS "
-"estiver ficando fraca."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:7
-msgid "If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
-msgstr ""
-"Se os itens das preferÃncias e estatÃsticas podem ser exibidos no menu de "
-"contexto "
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8
-msgid "If sounds should be used"
-msgstr "Usar sons"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
-msgid ""
-"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
-"requests have stopped the policy action."
-msgstr ""
-"Usa ou nÃo sons quando a energia estiver criticamente fraca, ou requisiÃÃes "
-"de inibiÃÃo tiverem impedido a aÃÃo da polÃtica."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
-msgid ""
-"If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is "
-"on battery power"
-msgstr ""
-"Reduz ou nÃo o brilho do teclado quando o computador estiver usando energia "
-"da bateria"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr "Usar o modo de baixo consumo quando na tomada"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr "Usar modo de baixo consumo quando na bateria"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13
-msgid ""
-"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
-"battery power."
-msgstr ""
-"Altera ou nÃo o brilho da tela quando alternar entre a tomada e a bateria."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14
-msgid ""
-"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
-"battery power."
-msgstr ""
-"Reduz ou nÃo o brilho da tela quando o computador estiver usando energia da "
-"bateria."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-msgstr ""
-"Habilita ou nÃo modo de baixo consumo quando o computador estiver ligado à "
-"tomada."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16
-msgid ""
-"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
-msgstr ""
-"Habilita ou nÃo modo de baixo consumo quando o computador estiver usando a "
-"bateria."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17
-msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
-msgstr "Notifica ou nÃo o usuÃrio quando o computador for desligado da tomada."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18
-msgid ""
-"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
-"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
-msgstr ""
-"Usa ou nÃo notificaÃÃes baseadas em tempo. Se configurada para falsa, entÃo "
-"a mudanÃa de percentual à usada, o que pode consertar a ACPI de algumas "
-"BIOSs."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:19
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
-msgstr "Mostrar o aviso de bateria fraca para uma bateria defeituosa"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:20
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
-msgstr "Mostra ou nÃo o aviso de bateria fraca para uma bateria defeituosa."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:21
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr "Mostrar o aviso de recolhimento de bateria para uma bateria defeituosa"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:22
-msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
-msgstr ""
-"Mostra ou nÃo o aviso de bateria sendo recolhida para uma bateria com "
-"defeito. Configure para FALSE apenas se tiver certeza de que sua bateria nÃo "
-"tenha defeito."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:23
-msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power."
-msgstr "Brilho do teclado quando na tomada."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:24
-msgid "LCD brightness when on AC"
-msgstr "Brilho do LCD quando na tomada"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:25
-msgid "LCD dimming amount when on battery"
-msgstr "Escurecer o LCD quando na bateria"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:26
-msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
-msgstr "Bloquear chaveiro do GNOME ao dormir"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:27
-msgid "Lock screen on hibernate"
-msgstr "Bloquear tela ao hibernar"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:28
-msgid "Lock screen on suspend"
-msgstr "Bloquear tela ao suspender"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:29
-msgid "Lock screen when blanked"
-msgstr "Bloquear tela quando apagar"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:30
-msgid "Notify on a low power"
-msgstr "Notificar quando energia baixa"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:31
-msgid "Notify on a sleep failure"
-msgstr "Notificar uma falha ao dormir"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:32
-msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
-msgstr "Notificar quando a tomada for desligada"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:33
-msgid "Notify when fully charged"
-msgstr "Notificar quando completamente carregada"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:34
-msgid ""
-"Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal "
-"values are between 0 and 100."
-msgstr ""
-"Porcentagem do brilho do teclado quando o computador estiver ligado à "
-"tomada. Valores possÃveis sÃo 0 a 100."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:35
-msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
-msgstr "Porcentagem para reduzir o brilho do teclado quando ocioso."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:36
-msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
-msgstr "Porcentagem para reduzir o brilho do teclado quando na bateria."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:37
-msgid "Percentage action is taken"
-msgstr "Percentual na qual a aÃÃo à executada"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:38
-msgid "Percentage considered critical"
-msgstr "Percentual considerado crÃtico"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:39
-msgid "Percentage considered low"
-msgstr "Percentual considerado baixo"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:40
-msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-msgstr "Reduzir o brilho do monitor quando na bateria"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:41
-msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
-msgstr "Reduz o brilho do teclado quando na bateria"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:42
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
-msgstr "Segundos de inatividade para diminuir atividade quando usando tomada"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:43
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-msgstr "Segundos de inatividade para diminuir atividade quando usando bateria"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:44
 msgid "The ID of the last device selected"
 msgstr "O ID do Ãltimo dispositivo selecionado"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:45
-msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
-msgstr "A URI a ser exibida para o usuÃrio na falha ao dormir"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:46
-msgid ""
-"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
-"Possible values are between 0 and 100."
-msgstr ""
-"O quanto escurecer a tela quando o computador estiver usando a bateria. "
-"Valores vÃlidos vÃo de 0 a 100."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:47
-msgid ""
-"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
-"0.0 and 1.0."
-msgstr ""
-"Brilho da tela quando o computador estiver ligado à tomada. Valores vÃlidos "
-"vÃo de 0.0 e 1.0."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:48
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:2
 msgid "The default graph type to show for history"
 msgstr "Tipo padrÃo de grÃfico para mostrar para o horÃrio"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:49
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:3
 msgid "The default graph type to show for stats"
 msgstr "Tipo padrÃo de grÃfico para mostrar para o estatÃsticas"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:50
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:4
 msgid "The default graph type to show in the history window."
 msgstr "Tipo padrÃo de grÃfico para mostrar na janela de histÃrico."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:51
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:5
 msgid "The default graph type to show in the stats window."
 msgstr "Tipo padrÃo de grÃfico para mostrar na janela de estatÃsticas."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:52
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:6
 msgid ""
 "The identifier of the last device which is used to return focus to the "
 "correct device."
@@ -307,11 +54,11 @@ msgstr ""
 "O identificador do Ãltimo dispositivo que foi usado para retornar o foco "
 "para o dispositivo correto."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:53
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:7
 msgid "The index of the page number to show by default"
 msgstr "O Ãndice do nÃmero da pÃgina para mostrar por padrÃo"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:54
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8
 msgid ""
 "The index of the page number to show by default which is used to return "
 "focus to the correct page."
@@ -319,212 +66,47 @@ msgstr ""
 "O Ãndice do nÃmero de pÃgina para mostrar por padrÃo que à usado para "
 "retornar o foco para a pÃgina correta."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:55
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
 msgid ""
 "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
 msgstr "DuraÃÃo mÃxima de tempo para exibiÃÃo no eixo x grÃfico de histÃrico."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:56
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
 msgid "The maximum time displayed for history"
 msgstr "Tempo mÃximo exibido no grÃfico para histÃrico"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:57
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-msgstr ""
-"O nÃmero de segundos de inatividade para diminuir a atividade dos discos "
-"quando na tomada."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:58
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
-msgstr ""
-"O nÃmero de segundos de inatividade para diminuir a atividade dos discos "
-"quando na bateria."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:59
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-"when use-time-for-policy is false."
-msgstr ""
-"Percentual da bateria considerado crÃtico. OpÃÃo vÃlida apenas caso a use-"
-"time-for-policy for falsa."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:60
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-"
-"time-for-policy is false."
-msgstr ""
-"Percentual da bateria considerado baixo. OpÃÃo vÃlida apenas caso a "
-"use_time_for_policy for falsa."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:61
-msgid ""
-"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-"valid when use-time-for-policy is false."
-msgstr ""
-"Percentual da bateria no qual a aÃÃo crÃtica à executada. OpÃÃo vÃlida "
-"apenas quando a use-time-for-policy for falsa."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:63
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, "
-"if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are "
-"between 0 and 100."
-msgstr ""
-"Percentual para reduzir o brilho do teclado quando ocioso. Por exemplo, se "
-"definido para \"60\", o brilho do teclado serà diminuÃdo em 40% quando "
-"ocioso. Valores vÃlidos estÃo entre 0 e 100."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:65
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. "
-"For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery "
-"power. Legal values are between 0 and 100."
-msgstr ""
-"Percentual para reduzir o brilho do teclado quando na bateria. Por exemplo, "
-"se definido para \"60\", o brilho do teclado serà diminuÃdo em 40% quando na "
-"bateria. Valores vÃlidos estÃo entre 0 e 100."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:66
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
-"Only valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
-"Tempo de bateria restante em segundos no qual a aÃÃo crÃtica à executada. "
-"OpÃÃo vÃlida apenas quando a use-time-for-policy for verdadeira."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:67
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
-"Only valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
-"Tempo de bateria restante em segundos considerado crÃtico. OpÃÃo vÃlida "
-"apenas quando a use-time-for-policy for verdadeira."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:68
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
-"valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
-"Tempo de bateria restante em segundos considerado baixo. OpÃÃo vÃlida apenas "
-"quando a use-time-for-policy for verdadeira."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:69
-msgid "The time remaining when action is taken"
-msgstr "Tempo restante quando a aÃÃo à executada"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:70
-msgid "The time remaining when critical"
-msgstr "Tempo restante quando crÃtico"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:71
-msgid "The time remaining when low"
-msgstr "Tempo restante quando baixo"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:72
-msgid "Use gnome-screensaver lock setting"
-msgstr "Usar configuraÃÃo de bloqueio do gnome-screensaver"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:73
-msgid ""
-"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
-"Leave this blank if the button should not be shown."
-msgstr ""
-"Quando dormir nÃs podemos exibir para o usuÃrio um botÃo para ajudar a "
-"corrigir a situaÃÃo. Deixar em branco se quiser que o botÃo nÃo seja exibido."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:74
-msgid "When to show the notification icon"
-msgstr "Quando exibir Ãcone de notificaÃÃo"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:75
-msgid ""
-"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-"Bloqueia ou nÃo o chaveiro do GNOME antes do computador hibernar. Isso "
-"significa que o chaveiro terà que ser destravado ao retornar."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:76
-msgid ""
-"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-"Bloqueia ou nÃo o chaveiro do GNOME antes do computador suspender. Isso "
-"significa que o chaveiro terà que ser destravado ao retornar."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:77
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
-"Only used if lock-use-screensaver is false."
-msgstr ""
-"Bloqueia ou nÃo a tela quando o computador retornar de uma hibernaÃÃo. OpÃÃo "
-"usada apenas se lock-use-screensaver-settings for falsa."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:78
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
-"used if lock-use-screensaver is false."
-msgstr ""
-"Bloqueia ou nÃo a tela quando o computador retornar de uma suspensÃo. Usada "
-"apenas se lock-use-screensaver-settings for falsa."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:79
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
-"lock-use-screensaver is false."
-msgstr ""
-"Bloqueia ou nÃo a tela quando o monitor for desligado. Usada apenas se lock-"
-"use-screensaver-settings for falsa."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:80
-msgid ""
-"Whether to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide if the "
-"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
-msgstr ""
-"Usa ou nÃo a configuraÃÃo de bloqueio de tela do gnome-screensaver para "
-"decidir se a tela à bloqueada apÃs hibernar, suspender ou apagar a tela."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:81
-msgid "Whether to use time-based notifications"
-msgstr "Usar notificaÃÃes baseadas em tempo"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:82
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11
 msgid "Whether we should show the history data points"
 msgstr "Exibir ou pontos de dados no histÃrico"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:83
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12
 msgid ""
 "Whether we should show the history data points in the statistics window."
 msgstr ""
 "Mostra ou nÃo os pontos de dados do histÃrico na janela de estatÃsticas."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:84
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13
 msgid "Whether we should show the stats data points"
 msgstr "Exibir ou pontos de dados de estatÃsticas"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:85
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14
 msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
 msgstr ""
 "Mostra ou nÃo os pontos de dados das estatÃsticas na janela de estatÃsticas."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:86
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15
 msgid "Whether we should smooth the history data"
 msgstr "Suavizar dados do histÃrico"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:87
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16
 msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
 msgstr "Suavizar ou nÃo os dados do histÃrico no grÃfico."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:88
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17
 msgid "Whether we should smooth the stats data"
 msgstr "Suavizar dados das estatÃsticas"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:89
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18
 msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
 msgstr "Suavizar ou nÃo os dados das estatÃsticas no grÃfico."
 
@@ -535,15 +117,11 @@ msgstr "Observe o gerenciamento de energia"
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
 #. TRANSLATORS: the program name
 #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1087
-#: ../src/gpm-statistics.c:1541
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1406
+#: ../src/gpm-statistics.c:1860
 msgid "Power Statistics"
 msgstr "EstatÃsticas de energia"
 
-#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
-msgid "Brightness"
-msgstr "Brilho"
-
 #: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
 msgid "0"
 msgstr "0"
@@ -552,7 +130,7 @@ msgstr "0"
 msgid "Data length:"
 msgstr "Comprimento de dados:"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:509
 msgid "Details"
 msgstr "Detalhes"
 
@@ -584,115 +162,10 @@ msgstr "NÃo hà dados para exibir."
 msgid "Use smoothed line"
 msgstr "Usar linha suavizada"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:495
 msgid "Wakeups"
 msgstr "RecuperaÃÃes"
 
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:161
-msgid "Set the current brightness"
-msgstr "Definir o brilho atual"
-
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:164
-msgid "Get the current brightness"
-msgstr "Obter o brilho atual"
-
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:167
-msgid "Get the number of brightness levels supported"
-msgstr "Obter o nÃmero de nÃveis de brilho suportados"
-
-#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:182
-msgid "GNOME Power Manager Backlight Helper"
-msgstr "Ajuda do Gerenciador de Energia do GNOME"
-
-#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:190
-msgid "No valid option was specified"
-msgstr "Nenhuma opÃÃo vÃlida foi especificada"
-
-#. TRANSLATORS: no backlights found
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:199
-msgid "No backlights were found on your system"
-msgstr "Sem luz de fundo encontrada no seu sistema"
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:210
-msgid "Could not get the value of the backlight"
-msgstr "NÃo à possÃvel obter o valor de luz do fundo"
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:228
-msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
-msgstr "NÃo à possÃvel obter o valor mÃximo de luz do fundo"
-
-#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:245
-msgid "This program can only be used by the root user"
-msgstr "Este programa somente pode ser usado pelo usuÃrio root"
-
-#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:254
-msgid "This program must only be run through pkexec"
-msgstr "Este programa somente pode ser executado atravÃs do pkexec"
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:265
-msgid "Could not set the value of the backlight"
-msgstr "NÃo à possÃvel definir o valor de luz do fundo"
-
-#: ../src/gpm-common.c:55
-msgid "Unknown time"
-msgstr "Tempo desconhecido"
-
-#: ../src/gpm-common.c:60
-#, c-format
-msgid "%i minute"
-msgid_plural "%i minutes"
-msgstr[0] "%i minuto"
-msgstr[1] "%i minutos"
-
-#: ../src/gpm-common.c:71
-#, c-format
-msgid "%i hour"
-msgid_plural "%i hours"
-msgstr[0] "%i hora"
-msgstr[1] "%i horas"
-
-#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
-#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/gpm-common.c:77
-#, c-format
-msgid "%i %s %i %s"
-msgstr "%i %s %i %s"
-
-#: ../src/gpm-common.c:78
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "hora"
-msgstr[1] "horas"
-
-#: ../src/gpm-common.c:79
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "minuto"
-msgstr[1] "minutos"
-
-#. TRANSLATORS: turn on all debugging
-#: ../src/gpm-debug.c:131
-msgid "Show debugging information for all files"
-msgstr "Mostrar informaÃÃes de depuraÃÃo para todos os arquivos"
-
-#: ../src/gpm-debug.c:189
-msgid "Debugging Options"
-msgstr "OpÃÃes de depuraÃÃo"
-
-#: ../src/gpm-debug.c:189
-msgid "Show debugging options"
-msgstr "Mostrar opÃÃes de depuraÃÃo"
-
 #. Translators: This is %i days
 #: ../src/gpm-graph-widget.c:430
 #, c-format
@@ -753,581 +226,238 @@ msgstr "%.1fW"
 msgid "%.1fV"
 msgstr "%.1fV"
 
-#: ../src/gpm-main.c:221
-msgid "Show version of installed program and exit"
-msgstr "Mostrar versÃo de programa instalado e sair"
-
-#: ../src/gpm-main.c:223
-msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
-msgstr "Sair apÃs um pequeno atraso (para depuraÃÃo)"
-
-#: ../src/gpm-main.c:225
-msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
-msgstr "Sair apÃs o gerenciador ser carregado (para depuraÃÃo)"
-
-#: ../src/gpm-main.c:238 ../src/gpm-main.c:243
-msgid "GNOME Power Manager"
-msgstr "Gerenciador de Energia do GNOME"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:239 ../src/gpm-manager.c:310
-msgid "Battery is very low"
-msgstr "Bateria està criticamente fraca"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:290
-msgid "Power plugged in"
-msgstr "Energia conectada"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:294
-msgid "Power unplugged"
-msgstr "Energia desconectada"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:298
-msgid "Lid has opened"
-msgstr "Tampa foi aberta"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:302
-msgid "Lid has closed"
-msgstr "Tampa foi fechada"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:306
-msgid "Battery is low"
-msgstr "Bateria està fraca"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:314
-msgid "Battery is full"
-msgstr "Bateria està com carga completa"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:318
-msgid "Suspend started"
-msgstr "SuspensÃo iniciada"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:322
-msgid "Resumed"
-msgstr "Retornado"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:326
-msgid "Suspend failed"
-msgstr "Falha em suspender"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:612
-msgid "Computer failed to suspend."
-msgstr "Seu computador falhou ao suspender."
-
-#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:614
-msgid "Failed to suspend"
-msgstr "Falhou ao suspender"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:618
-msgid "Computer failed to hibernate."
-msgstr "Seu computador falhou ao hibernar."
-
-#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:620
-msgid "Failed to hibernate"
-msgstr "Falhou ao hibernar"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:625
-msgid "Failure was reported as:"
-msgstr "A falha foi reportada como:"
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:638
-msgid "Visit help page"
-msgstr "Visitar pÃgina de ajuda"
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:931
-msgid "Display DPMS activated"
-msgstr "DPMS ativado para o monitor"
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:950
-msgid "On battery power"
-msgstr "Usando bateria"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:968
-msgid "Laptop lid is closed"
-msgstr "A tampa do laptop està fechada"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1006
-msgid "Power Information"
-msgstr "InformaÃÃo da energia"
-
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1244
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "Bateria pode estar sendo recolhida"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1245
-#, c-format
-msgid ""
-"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
-"risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr ""
-"A bateria em seu computador pode estar sendo recolhida por %s e vocà pode "
-"estar em risco.\n"
-"\n"
-"Para mais informaÃÃes, visite o site de recall da bateria."
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1255
-msgid "Visit recall website"
-msgstr "Visitar o site"
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1258
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr "NÃo me mostre isto novamente"
-
-#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
-#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
-#. * the design capacity. (#326740)
-#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1346
-msgid "Battery may be broken"
-msgstr "Bateria pode estar com defeito"
-
-#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1349
-#, c-format
-msgid ""
-"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or "
-"broken."
-msgstr ""
-"Sua bateria tem uma capacidade muito baixa (%1.1f%%), o que significa que "
-"ela pode ser antiga ou estar com defeito."
-
-#. TRANSLATORS: show the charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1398
-msgid "Battery Charged"
-msgid_plural "Batteries Charged"
-msgstr[0] "Bateria carregada"
-msgstr[1] "Baterias carregadas"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1444
-msgid "Battery Discharging"
-msgstr "Bateria descarregando"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1448
-#, c-format
-msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
-msgstr "%s de bateria restando (%.0f%%)"
+#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:767
+msgid "Rate"
+msgstr "Taxa"
 
-#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1454
-msgid "UPS Discharging"
-msgstr "No-break descarregando"
+#: ../src/gpm-statistics.c:81
+msgid "Charge"
+msgstr "Carga"
 
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1458
-#, c-format
-msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
-msgstr "%s de energia do no-break restando (%.0f%%)"
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:781
+msgid "Time to full"
+msgstr "Tempo para completar"
 
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1556
-msgid "Battery low"
-msgstr "Bateria està fraca"
+#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:786
+msgid "Time to empty"
+msgstr "Tempo para esvaziar"
 
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1559
-msgid "Laptop battery low"
-msgstr "Bateria de laptop fraca"
+#: ../src/gpm-statistics.c:90
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 minutos"
 
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1565
-#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
-msgstr "Aproximadamente <b>%s</b> restando (%.0f%%)"
+#: ../src/gpm-statistics.c:91
+msgid "2 hours"
+msgstr "2 horas"
 
-#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1569
-msgid "UPS low"
-msgstr "No-break fraco"
+#: ../src/gpm-statistics.c:92
+msgid "6 hours"
+msgstr "6 horas"
 
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1573
-#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
-msgstr ""
-"Vocà tem aproximadamente <b>%s</b> de energia de backup restante no no-break "
-"(%.0f%%)"
+#: ../src/gpm-statistics.c:93
+msgid "1 day"
+msgstr "1 dia"
 
-#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1577 ../src/gpm-manager.c:1729
-msgid "Mouse battery low"
-msgstr "Bateria de mouse fraca"
+#: ../src/gpm-statistics.c:94
+msgid "1 week"
+msgstr "1 semana"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1580
-#, c-format
-msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "O mouse sem fio està com a energia baixa (%.0f%%)"
+#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:103
+msgid "Charge profile"
+msgstr "Perfil de carga"
 
-#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1584 ../src/gpm-manager.c:1737
-msgid "Keyboard battery low"
-msgstr "Bateria de teclado fraca"
+#: ../src/gpm-statistics.c:104
+msgid "Discharge profile"
+msgstr "Perfil de descarga"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1587
-#, c-format
-msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "O teclado sem fio està com a energia baixa (%.0f%%)"
+#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:106
+msgid "Charge accuracy"
+msgstr "PrecisÃo de carga"
 
-#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1591 ../src/gpm-manager.c:1746
-msgid "PDA battery low"
-msgstr "Bateria de PDA fraca"
+#: ../src/gpm-statistics.c:107
+msgid "Discharge accuracy"
+msgstr "PrecisÃo de descarga"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1594
-#, c-format
-msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "O PDA està com a energia baixa (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1598 ../src/gpm-manager.c:1756
-#: ../src/gpm-manager.c:1767
-msgid "Cell phone battery low"
-msgstr "Bateria de telefone celular fraca"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1601
-#, c-format
-msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "O telefone celular està com a energia baixa (%.0f%%)"
+#. TRANSLATORS: system power cord
+#: ../src/gpm-statistics.c:288
+msgid "AC adapter"
+msgid_plural "AC adapters"
+msgstr[0] "Adaptador de corrente"
+msgstr[1] "Adaptadores de corrente"
 
-#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1606
-msgid "Media player battery low"
-msgstr "Bateria do reprodutor de mÃdia fraca"
+#. TRANSLATORS: laptop primary battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:292
+msgid "Laptop battery"
+msgid_plural "Laptop batteries"
+msgstr[0] "Bateria de laptop"
+msgstr[1] "Baterias de laptop"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1609
-#, c-format
-msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "O reprodutor de mÃdia està com a energia baixa (%.0f%%)"
+#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
+#: ../src/gpm-statistics.c:296
+msgid "UPS"
+msgid_plural "UPSs"
+msgstr[0] "No-break"
+msgstr[1] "No-breakes"
 
-#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1613 ../src/gpm-manager.c:1776
-msgid "Tablet battery low"
-msgstr "Bateria do tablet fraca"
+#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
+#: ../src/gpm-statistics.c:300
+msgid "Monitor"
+msgid_plural "Monitors"
+msgstr[0] "Monitor"
+msgstr[1] "Monitores"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1616
-#, c-format
-msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "O tablet està com a energia baixa (%.0f%%)"
+#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
+#: ../src/gpm-statistics.c:304
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] "Mouse"
+msgstr[1] "Mouse"
 
-#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1620 ../src/gpm-manager.c:1785
-msgid "Attached computer battery low"
-msgstr "Bateria do computador anexado fraca"
+#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:308
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] "Teclado"
+msgstr[1] "Teclados"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1623
-#, c-format
-msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "A bateria do computador anexado està com a energia baixa (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1688
-msgid "Battery critically low"
-msgstr "Bateria criticamente fraca"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
-#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1691 ../src/gpm-manager.c:1848
-msgid "Laptop battery critically low"
-msgstr "Bateria de laptop criticamente fraca"
-
-#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1700
-msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
-msgstr "Conecte em seu adaptador AC para evitar perda de dados."
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1704
-#, c-format
-msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
-msgstr "O computador serà suspenso em breve a menos que que seja conectado."
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1708
-#, c-format
-msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
-msgstr ""
-"O computador entrarà em hibernaÃÃo em breve a menos que seja conectado."
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1712
-#, c-format
-msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
-msgstr "O computador desligarà em breve a menos que seja conectado."
-
-#. TRANSLATORS: the UPS is very low
-#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1719 ../src/gpm-manager.c:1884
-msgid "UPS critically low"
-msgstr "No-break criticamente baixo"
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1723
-#, c-format
-msgid ""
-"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to "
-"your computer to avoid losing data."
-msgstr ""
-"Aproximadamente <b>%s</b> de energia restante no no-break (%.0f%%). Restaure "
-"a energia da tomada do seu computador para evitar perda de dados."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1732
-#, c-format
-msgid ""
-"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"O mouse sem fio està com energia muito baixa (%.0f%%). Este dispositivo vai "
-"parar de funcionar em breve se nÃo for carregado."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1740
-#, c-format
-msgid ""
-"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"O teclado sem fio està com energia muito baixa (%.0f%%). Este dispositivo "
-"vai parar de funcionar em breve se nÃo for carregado."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1749
-#, c-format
-msgid ""
-"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
-"not charged."
-msgstr ""
-"O PDA està com energia muito baixa (%.0f%%). Este dispositivo vai parar de "
-"funcionar em breve se nÃo for carregado."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1759
-#, c-format
-msgid ""
-"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"Seu telefone celular està com energia muito baixa (%.0f%%). Este dispositivo "
-"vai parar de funcionar em breve se nÃo for carregado."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1770
-#, c-format
-msgid ""
-"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"O reprodutor de mÃdia està com energia muito baixa (%.0f%%). Este "
-"dispositivo vai parar de funcionar em breve se nÃo for carregado."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1779
-#, c-format
-msgid ""
-"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
-"if not charged."
-msgstr ""
-"O tablet està com energia muito baixa (%.0f%%). Este dispositivo vai parar "
-"de funcionar em breve se nÃo for carregado."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1788
-#, c-format
-msgid ""
-"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
-"shutdown if not charged."
-msgstr ""
-"O computador anexado està com energia muito baixa (%.0f%%). Este dispositivo "
-"vai parar de funcionar em breve se nÃo for carregado."
-
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1856
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
-"b> when the battery becomes completely empty."
-msgstr ""
-"A bateria està abaixo do nÃvel crÃtico e o computador serà <b>desligado</b> "
-"quando a bateria estiver completamente vazia."
-
-#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1862
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
-"computer in a suspended state."
-msgstr ""
-"A bateria està abaixo do nÃvel crÃtico e o computador està a ponto de ser "
-"suspenso.<br><b>Nota:</b> Ã necessÃrio um pouco de energia para manter o "
-"computador no estado suspenso."
-
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1869
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"hibernate."
-msgstr ""
-"A bateria està abaixo do nÃvel crÃtico e o computador està a ponto de "
-"hibernar."
+#. TRANSLATORS: portable device
+#: ../src/gpm-statistics.c:312
+msgid "PDA"
+msgid_plural "PDAs"
+msgstr[0] "PDA"
+msgstr[1] "PDAs"
 
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1874
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"shutdown."
-msgstr ""
-"A bateria està abaixo do nÃvel crÃtico e o computador està a ponto de "
-"desligar."
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
+#: ../src/gpm-statistics.c:316
+msgid "Cell phone"
+msgid_plural "Cell phones"
+msgstr[0] "Telefone celular"
+msgstr[1] "Telefones celulares"
 
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1892
-msgid ""
-"UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when "
-"the UPS becomes completely empty."
-msgstr ""
-"O no-break està abaixo do nÃvel crÃtico e o computador serà <b>desligado</b> "
-"quando o no-break estiver completamente vazio."
+#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
+#: ../src/gpm-statistics.c:321
+msgid "Media player"
+msgid_plural "Media players"
+msgstr[0] "Reprodutor de mÃdia"
+msgstr[1] "Reprodutores de mÃdia"
 
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1898
-msgid ""
-"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
-msgstr ""
-"O no-break està abaixo do nÃvel crÃtico e o computador està prestes a "
-"hibernar."
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:325
+msgid "Tablet"
+msgid_plural "Tablets"
+msgstr[0] "Tablet"
+msgstr[1] "Tables"
 
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1903
-msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
-msgstr ""
-"O no-break està abaixo do nÃvel crÃtico e o computador està prestes a "
-"desligar."
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:329
+msgid "Computer"
+msgid_plural "Computers"
+msgstr[0] "Computador"
+msgstr[1] "Computadores"
 
-#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:76 ../src/gpm-statistics.c:464
-msgid "Rate"
-msgstr "Taxa"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:349
+msgid "Lithium Ion"
+msgstr "Ãon de lÃtio"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:77
-msgid "Charge"
-msgstr "Carga"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:353
+msgid "Lithium Polymer"
+msgstr "PolÃmero de lÃtio"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:78 ../src/gpm-statistics.c:478
-msgid "Time to full"
-msgstr "Tempo para completar"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:357
+msgid "Lithium Iron Phosphate"
+msgstr "Fosfato de lÃtio e ferro"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:79 ../src/gpm-statistics.c:483
-msgid "Time to empty"
-msgstr "Tempo para esvaziar"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:361
+msgid "Lead acid"
+msgstr "Chumbo e Ãcido"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:86
-msgid "10 minutes"
-msgstr "10 minutos"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:365
+msgid "Nickel Cadmium"
+msgstr "NÃquel-cÃdmio"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:87
-msgid "2 hours"
-msgstr "2 horas"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:369
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr "NÃquel-hidreto metÃlico"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:88
-msgid "6 hours"
-msgstr "6 horas"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:373
+msgid "Unknown technology"
+msgstr "Tecnologia desconhecida"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:89
-msgid "1 day"
-msgstr "1 dia"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:393
+msgid "Charging"
+msgstr "Carregando"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:90
-msgid "1 week"
-msgstr "1 semana"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:397
+msgid "Discharging"
+msgstr "Descarregando"
 
-#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:99
-msgid "Charge profile"
-msgstr "Perfil de carga"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:401
+msgid "Empty"
+msgstr "Vazio"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:100
-msgid "Discharge profile"
-msgstr "Perfil de descarga"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:405
+msgid "Charged"
+msgstr "Carregada"
 
-#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
-#: ../src/gpm-statistics.c:102
-msgid "Charge accuracy"
-msgstr "PrecisÃo de carga"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:409
+msgid "Waiting to charge"
+msgstr "Aguardando para carregar"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:103
-msgid "Discharge accuracy"
-msgstr "PrecisÃo de descarga"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:413
+msgid "Waiting to discharge"
+msgstr "Aguardando para descarregar"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:130
+#: ../src/gpm-statistics.c:433
 msgid "Attribute"
 msgstr "Atributo"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:137
+#: ../src/gpm-statistics.c:440
 msgid "Value"
 msgstr "Valor"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:154
+#: ../src/gpm-statistics.c:457
 msgid "Image"
 msgstr "Imagem"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:160
+#: ../src/gpm-statistics.c:463
 msgid "Description"
 msgstr "DescriÃÃo"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:403
+#: ../src/gpm-statistics.c:482 ../src/gpm-statistics.c:706
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:185
+#: ../src/gpm-statistics.c:488
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:199
+#: ../src/gpm-statistics.c:502
 msgid "Command"
 msgstr "Comando"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
-#: ../src/gpm-statistics.c:284
+#: ../src/gpm-statistics.c:587
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:288
+#: ../src/gpm-statistics.c:591
 #, c-format
 msgid "%.0f second"
 msgid_plural "%.0f seconds"
@@ -1335,7 +465,7 @@ msgstr[0] "%.0f segundo"
 msgstr[1] "%.0f segundos"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:293
+#: ../src/gpm-statistics.c:596
 #, c-format
 msgid "%.1f minute"
 msgid_plural "%.1f minutes"
@@ -1343,7 +473,7 @@ msgstr[0] "%.1f minuto"
 msgstr[1] "%.1f minutos"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:298
+#: ../src/gpm-statistics.c:601
 #, c-format
 msgid "%.1f hour"
 msgid_plural "%.1f hours"
@@ -1351,46 +481,46 @@ msgstr[0] "%.1f hora"
 msgstr[1] "%.1f horas"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:302
+#: ../src/gpm-statistics.c:605
 #, c-format
 msgid "%.1f day"
 msgid_plural "%.1f days"
 msgstr[0] "%.1f dia"
 msgstr[1] "%.1f dias"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:311
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "Yes"
 msgstr "Sim"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:311
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "No"
 msgstr "NÃo"
 
 #. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
-#: ../src/gpm-statistics.c:400
+#: ../src/gpm-statistics.c:703
 msgid "Device"
 msgstr "Dispositivo"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:405
+#: ../src/gpm-statistics.c:708
 msgid "Vendor"
 msgstr "Fabricante"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:407
+#: ../src/gpm-statistics.c:710
 msgid "Model"
 msgstr "Modelo"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:409
+#: ../src/gpm-statistics.c:712
 msgid "Serial number"
 msgstr "NÃmero de sÃrie"
 
 #. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
 #. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery
 #. * would be TRUE,  but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
-#: ../src/gpm-statistics.c:414
+#: ../src/gpm-statistics.c:717
 msgid "Supply"
 msgstr "Suprimento"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:417
+#: ../src/gpm-statistics.c:720
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
@@ -1399,2054 +529,251 @@ msgstr[1] "%d segundos"
 
 #. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
 #. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
-#: ../src/gpm-statistics.c:421
+#: ../src/gpm-statistics.c:724
 msgid "Refreshed"
 msgstr "Atualizado"
 
 #. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
 #. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
 #. * be removed, but still observed as devices on the system
-#: ../src/gpm-statistics.c:431
+#: ../src/gpm-statistics.c:734
 msgid "Present"
 msgstr "Presente"
 
 #. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
 #. * batteries rather than alkaline ones
-#: ../src/gpm-statistics.c:438
+#: ../src/gpm-statistics.c:741
 msgid "Rechargeable"
 msgstr "RecarregÃvel"
 
 #. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
-#: ../src/gpm-statistics.c:444
+#: ../src/gpm-statistics.c:747
 msgid "State"
 msgstr "Estado"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:448
+#: ../src/gpm-statistics.c:751
 msgid "Energy"
 msgstr "Energia"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:451
+#: ../src/gpm-statistics.c:754
 msgid "Energy when empty"
 msgstr "Energia quando vazia"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:454
+#: ../src/gpm-statistics.c:757
 msgid "Energy when full"
 msgstr "Energia quando completa"
 
 # In this case design have the meaning of a prevision of energy, so a teorical charge.
-#: ../src/gpm-statistics.c:457
+#: ../src/gpm-statistics.c:760
 msgid "Energy (design)"
 msgstr "Energia (teÃrica)"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:471
+#: ../src/gpm-statistics.c:774
 msgid "Voltage"
 msgstr "TensÃo"
 
 #. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
-#: ../src/gpm-statistics.c:493
+#: ../src/gpm-statistics.c:796
 msgid "Percentage"
 msgstr "Percentual"
 
 #. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
 #. * of how full it can get, relative to the design capacity
-#: ../src/gpm-statistics.c:500
+#: ../src/gpm-statistics.c:803
 msgid "Capacity"
 msgstr "Capacidade"
 
 #. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
-#: ../src/gpm-statistics.c:505
+#: ../src/gpm-statistics.c:808
 msgid "Technology"
 msgstr "Tecnologia"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
 #. * only shown for the ac adaptor device
-#: ../src/gpm-statistics.c:510
+#: ../src/gpm-statistics.c:813
 msgid "Online"
 msgstr "Ligado"
 
 #. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:821
+#: ../src/gpm-statistics.c:1140
 msgid "No data"
 msgstr "Nenhum dado"
 
 #. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:828 ../src/gpm-statistics.c:833
+#: ../src/gpm-statistics.c:1147 ../src/gpm-statistics.c:1152
 msgid "Kernel module"
 msgstr "MÃdulo do kernel"
 
 #. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:838
+#: ../src/gpm-statistics.c:1157
 msgid "Kernel core"
 msgstr "NÃcleo do kernel"
 
 #. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:843
+#: ../src/gpm-statistics.c:1162
 msgid "Interprocessor interrupt"
 msgstr "InterrupÃÃo inter-processos"
 
 #. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:848
+#: ../src/gpm-statistics.c:1167
 msgid "Interrupt"
 msgstr "InterrupÃÃo"
 
 #. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:895
+#: ../src/gpm-statistics.c:1214
 msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
 msgstr "Teclado PS/2/mouse/touchpad"
 
 #. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:898
+#: ../src/gpm-statistics.c:1217
 msgid "ACPI"
 msgstr "ACPI"
 
 #. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:901
+#: ../src/gpm-statistics.c:1220
 msgid "Serial ATA"
 msgstr "Serial ATA"
 
 #. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:904
+#: ../src/gpm-statistics.c:1223
 msgid "ATA host controller"
 msgstr "Controlador ATA"
 
 #. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:907
+#: ../src/gpm-statistics.c:1226
 msgid "Intel wireless adaptor"
 msgstr "Adaptador de redes sem fio Intel"
 
 #. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
 #. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
 #. * This is shown when the timer wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:914 ../src/gpm-statistics.c:919
-#: ../src/gpm-statistics.c:924 ../src/gpm-statistics.c:929
-#: ../src/gpm-statistics.c:934
+#: ../src/gpm-statistics.c:1233 ../src/gpm-statistics.c:1238
+#: ../src/gpm-statistics.c:1243 ../src/gpm-statistics.c:1248
+#: ../src/gpm-statistics.c:1253
 #, c-format
 msgid "Timer %s"
 msgstr "CronÃmetro %s"
 
 #. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping.
 #. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:938
+#: ../src/gpm-statistics.c:1257
 #, c-format
 msgid "Sleep %s"
 msgstr "Dormir %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
-#: ../src/gpm-statistics.c:941
+#: ../src/gpm-statistics.c:1260
 #, c-format
 msgid "New task %s"
 msgstr "Nova tarefa %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
 #. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:945
+#: ../src/gpm-statistics.c:1264
 #, c-format
 msgid "Wait %s"
 msgstr "Esperar %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
 #. * A work queue is a list of work that has to be done.
-#: ../src/gpm-statistics.c:949 ../src/gpm-statistics.c:953
+#: ../src/gpm-statistics.c:1268 ../src/gpm-statistics.c:1272
 #, c-format
 msgid "Work queue %s"
 msgstr "Fila de trabalhos %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:956
+#: ../src/gpm-statistics.c:1275
 #, c-format
 msgid "Network route flush %s"
 msgstr "Limpeza de rotas da rede %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:959
+#: ../src/gpm-statistics.c:1278
 #, c-format
 msgid "USB activity %s"
 msgstr "Atividade USB %s"
 
 #. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
-#: ../src/gpm-statistics.c:962
+#: ../src/gpm-statistics.c:1281
 #, c-format
 msgid "Wakeup %s"
 msgstr "Recuperar %s"
 
 #. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:965
+#: ../src/gpm-statistics.c:1284
 msgid "Local interrupts"
 msgstr "InterrupÃÃes locais"
 
 #. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:968
+#: ../src/gpm-statistics.c:1287
 msgid "Rescheduling interrupts"
 msgstr "Reagendando interrupÃÃes"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1077
+#: ../src/gpm-statistics.c:1396
 msgid "Device Information"
 msgstr "InformaÃÃo do dispositivo"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1079
+#: ../src/gpm-statistics.c:1398
 msgid "Device History"
 msgstr "HistÃrico do dispositivo"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1081
+#: ../src/gpm-statistics.c:1400
 msgid "Device Profile"
 msgstr "Perfil do dispositivo"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1083
+#: ../src/gpm-statistics.c:1402
 msgid "Processor Wakeups"
 msgstr "RecuperaÃÃes do processador"
 
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1279 ../src/gpm-statistics.c:1285
-#: ../src/gpm-statistics.c:1291 ../src/gpm-statistics.c:1297
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598 ../src/gpm-statistics.c:1604
+#: ../src/gpm-statistics.c:1610 ../src/gpm-statistics.c:1616
 msgid "Time elapsed"
 msgstr "Tempo transcorrido"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1281
+#: ../src/gpm-statistics.c:1600
 msgid "Power"
 msgstr "Energia"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1287 ../src/gpm-statistics.c:1330
-#: ../src/gpm-statistics.c:1336 ../src/gpm-statistics.c:1342
-#: ../src/gpm-statistics.c:1348
+#: ../src/gpm-statistics.c:1606 ../src/gpm-statistics.c:1649
+#: ../src/gpm-statistics.c:1655 ../src/gpm-statistics.c:1661
+#: ../src/gpm-statistics.c:1667
 msgid "Cell charge"
 msgstr "Carga da bateria"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1293 ../src/gpm-statistics.c:1299
+#: ../src/gpm-statistics.c:1612 ../src/gpm-statistics.c:1618
 msgid "Predicted time"
 msgstr "Tempo previsto"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1332 ../src/gpm-statistics.c:1344
+#: ../src/gpm-statistics.c:1651 ../src/gpm-statistics.c:1663
 msgid "Correction factor"
 msgstr "Fator de correÃÃo"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1338 ../src/gpm-statistics.c:1350
+#: ../src/gpm-statistics.c:1657 ../src/gpm-statistics.c:1669
 msgid "Prediction accuracy"
 msgstr "PrecisÃo da estimativa"
 
 #. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-statistics.c:1529
+#: ../src/gpm-statistics.c:1848
 msgid "Show extra debugging information"
 msgstr "Mostrar informaÃÃes extras de depuraÃÃo"
 
 #. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1532
+#: ../src/gpm-statistics.c:1851
 msgid "Select this device at startup"
 msgstr "Selecionar este dispositivo ao iniciar"
 
 #. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1797
+#: ../src/gpm-statistics.c:2111
 msgid "Processor"
 msgstr "Processador"
-
-#. TRANSLATORS: % is a timestring, e.g. "6 hours 10 minutes"
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:283
-#, c-format
-msgid "%s remaining"
-msgstr "%s restando"
-
-#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:339
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_PreferÃncias"
-
-#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time.
-#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
-#: ../src/gpm-upower.c:269
-#, c-format
-msgid "provides %s laptop runtime"
-msgstr "Proporciona %s tempo de execuÃÃo"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
-#: ../src/gpm-upower.c:280
-#, c-format
-msgid "%s %s remaining"
-msgstr "%s %s restando"
-
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage.
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#: ../src/gpm-upower.c:301 ../src/gpm-upower.c:318
-#, c-format
-msgid "%s %s until charged"
-msgstr "%s %s atà ser carregada"
-
-#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty.
-#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#: ../src/gpm-upower.c:308
-#, c-format
-msgid "provides %s battery runtime"
-msgstr "Proporciona %s tempo de execuÃÃo da bateria"
-
-#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../src/gpm-upower.c:402
-msgid "Product:"
-msgstr "Produto:"
-
-#. TRANSLATORS: device is missing
-#. TRANSLATORS: device is charged
-#. TRANSLATORS: device is charging
-#. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../src/gpm-upower.c:406 ../src/gpm-upower.c:409 ../src/gpm-upower.c:412
-#: ../src/gpm-upower.c:415
-msgid "Status:"
-msgstr "Estado:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:406
-msgid "Missing"
-msgstr "Faltando"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:409 ../src/gpm-upower.c:690
-msgid "Charged"
-msgstr "Carregada"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:412 ../src/gpm-upower.c:678
-msgid "Charging"
-msgstr "Carregando"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:415 ../src/gpm-upower.c:682
-msgid "Discharging"
-msgstr "Descarregando"
-
-#. TRANSLATORS: percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:420
-msgid "Percentage charge:"
-msgstr "Percentual de carga:"
-
-#. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../src/gpm-upower.c:424
-msgid "Vendor:"
-msgstr "Fabricante:"
-
-#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../src/gpm-upower.c:429
-msgid "Technology:"
-msgstr "Tecnologia:"
-
-#. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:433
-msgid "Serial number:"
-msgstr "NÃmero de sÃrie:"
-
-#. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:437
-msgid "Model:"
-msgstr "Modelo:"
-
-#. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../src/gpm-upower.c:442
-msgid "Charge time:"
-msgstr "Tempo de carregamento:"
-
-#. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../src/gpm-upower.c:448
-msgid "Discharge time:"
-msgstr "Tempo de carregamento:"
-
-#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../src/gpm-upower.c:455
-msgid "Excellent"
-msgstr "Excelente"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:457
-msgid "Good"
-msgstr "Boa"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:459
-msgid "Fair"
-msgstr "RazoÃvel"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:461
-msgid "Poor"
-msgstr "Ruim"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:465
-msgid "Capacity:"
-msgstr "Capacidade:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:471 ../src/gpm-upower.c:496
-msgid "Current charge:"
-msgstr "Carga atual:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:477
-msgid "Last full charge:"
-msgstr "Ãltima carga completa:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:483 ../src/gpm-upower.c:501
-msgid "Design charge:"
-msgstr "Esquema de carga:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:488
-msgid "Charge rate:"
-msgstr "Taxa de carga:"
-
-#. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-upower.c:523 ../src/gpm-upower.c:727
-msgid "AC adapter"
-msgid_plural "AC adapters"
-msgstr[0] "Adaptador de corrente"
-msgstr[1] "Adaptadores de corrente"
-
-#. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-upower.c:527 ../src/gpm-upower.c:763
-msgid "Laptop battery"
-msgid_plural "Laptop batteries"
-msgstr[0] "Bateria de laptop"
-msgstr[1] "Baterias de laptop"
-
-#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-upower.c:531 ../src/gpm-upower.c:787
-msgid "UPS"
-msgid_plural "UPSs"
-msgstr[0] "No-break"
-msgstr[1] "No-breakes"
-
-#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-upower.c:535 ../src/gpm-upower.c:794
-msgid "Monitor"
-msgid_plural "Monitors"
-msgstr[0] "Monitor"
-msgstr[1] "Monitores"
-
-#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-upower.c:539 ../src/gpm-upower.c:818
-msgid "Mouse"
-msgid_plural "Mice"
-msgstr[0] "Mouse"
-msgstr[1] "Mouse"
-
-#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-upower.c:543 ../src/gpm-upower.c:842
-msgid "Keyboard"
-msgid_plural "Keyboards"
-msgstr[0] "Teclado"
-msgstr[1] "Teclados"
-
-#. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-upower.c:547 ../src/gpm-upower.c:866
-msgid "PDA"
-msgid_plural "PDAs"
-msgstr[0] "PDA"
-msgstr[1] "PDAs"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-upower.c:551 ../src/gpm-upower.c:890
-msgid "Cell phone"
-msgid_plural "Cell phones"
-msgstr[0] "Telefone celular"
-msgstr[1] "Telefones celulares"
-
-#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
-#: ../src/gpm-upower.c:556 ../src/gpm-upower.c:915
-msgid "Media player"
-msgid_plural "Media players"
-msgstr[0] "Reprodutor de mÃdia"
-msgstr[1] "Reprodutores de mÃdia"
-
-#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:560 ../src/gpm-upower.c:939
-msgid "Tablet"
-msgid_plural "Tablets"
-msgstr[0] "Tablet"
-msgstr[1] "Tables"
-
-#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:564 ../src/gpm-upower.c:963
-msgid "Computer"
-msgid_plural "Computers"
-msgstr[0] "Computador"
-msgstr[1] "Computadores"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:634
-msgid "Lithium Ion"
-msgstr "Ãon de lÃtio"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:638
-msgid "Lithium Polymer"
-msgstr "PolÃmero de lÃtio"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:642
-msgid "Lithium Iron Phosphate"
-msgstr "Fosfato de lÃtio e ferro"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:646
-msgid "Lead acid"
-msgstr "Chumbo e Ãcido"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:650
-msgid "Nickel Cadmium"
-msgstr "NÃquel-cÃdmio"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:654
-msgid "Nickel metal hydride"
-msgstr "NÃquel-hidreto metÃlico"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:658
-msgid "Unknown technology"
-msgstr "Tecnologia desconhecida"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:686
-msgid "Empty"
-msgstr "Vazio"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:694
-msgid "Waiting to charge"
-msgstr "Aguardando para carregar"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:698
-msgid "Waiting to discharge"
-msgstr "Aguardando para descarregar"
-
-#. TRANSLATORS: device not present
-#: ../src/gpm-upower.c:735
-msgid "Laptop battery not present"
-msgstr "Bateria de laptop nÃo està presente"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:739
-msgid "Laptop battery is charging"
-msgstr "Bateria do laptop està carregando"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:743
-msgid "Laptop battery is discharging"
-msgstr "Bateria do laptop està descarregando"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:747
-msgid "Laptop battery is empty"
-msgstr "Bateria do laptop està vazia"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:751
-msgid "Laptop battery is charged"
-msgstr "Bateria do laptop carregada"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:755
-msgid "Laptop battery is waiting to charge"
-msgstr "Bateria de laptop està aguardando para carregar"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:759
-msgid "Laptop battery is waiting to discharge"
-msgstr "Bateria de laptop està aguardando para descarregar"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:771
-msgid "UPS is charging"
-msgstr "No-break està carregando"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:775
-msgid "UPS is discharging"
-msgstr "No-break està descarregando"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:779
-msgid "UPS is empty"
-msgstr "No-break està vazio"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:783
-msgid "UPS is charged"
-msgstr "No-break està carregando"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:802
-msgid "Mouse is charging"
-msgstr "Mouse està carregando"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:806
-msgid "Mouse is discharging"
-msgstr "Mouse està descarregando"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:810
-msgid "Mouse is empty"
-msgstr "Mouse està vazio"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:814
-msgid "Mouse is charged"
-msgstr "Mouse està carregado"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:826
-msgid "Keyboard is charging"
-msgstr "Teclado està carregando"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:830
-msgid "Keyboard is discharging"
-msgstr "Teclado està descarregando"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:834
-msgid "Keyboard is empty"
-msgstr "Teclado està vazio"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:838
-msgid "Keyboard is charged"
-msgstr "Teclado està carregado"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:850
-msgid "PDA is charging"
-msgstr "PDA està carregando"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:854
-msgid "PDA is discharging"
-msgstr "PDA està descarregando"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:858
-msgid "PDA is empty"
-msgstr "PDA està vazio"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:862
-msgid "PDA is charged"
-msgstr "PDA està carregado"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:874
-msgid "Cell phone is charging"
-msgstr "Telefone celular està carregando"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:878
-msgid "Cell phone is discharging"
-msgstr "Telefone celular està descarregando"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:882
-msgid "Cell phone is empty"
-msgstr "Telefone celular està vazio"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:886
-msgid "Cell phone is charged"
-msgstr "Telefone celular està carregado"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:899
-msgid "Media player is charging"
-msgstr "Reprodutor de mÃdia està carregando"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:903
-msgid "Media player is discharging"
-msgstr "Reprodutor de mÃdia està descarregando"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:907
-msgid "Media player is empty"
-msgstr "Reprodutor de mÃdia està vazio"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:911
-msgid "Media player is charged"
-msgstr "Reprodutor de mÃdia està carregado"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:923
-msgid "Tablet is charging"
-msgstr "Tablet està carregando"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:927
-msgid "Tablet is discharging"
-msgstr "Tablet està descarregando"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:931
-msgid "Tablet is empty"
-msgstr "Tablet està vazio"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:935
-msgid "Tablet is charged"
-msgstr "Tablet està carregado"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:947
-msgid "Computer is charging"
-msgstr "Computador està carregando"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:951
-msgid "Computer is discharging"
-msgstr "Computador està descarregando"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:955
-msgid "Computer is empty"
-msgstr "Computador està vazio"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:959
-msgid "Computer is charged"
-msgstr "Computador està carregado"
-
-#~ msgid "Power Manager Brightness Applet"
-#~ msgstr "Miniaplicativo de Brilho do Gerenciador de Energia"
-
-#~ msgid "Adjusts laptop panel brightness."
-#~ msgstr "Ajusta o brilho do monitor do laptop."
-
-#~ msgid "Cannot connect to gnome-power-manager"
-#~ msgstr "NÃo foi possÃvel conectar ao gnome-power-manager"
-
-#~ msgid "Cannot get laptop panel brightness"
-#~ msgstr "NÃo foi possÃvel determinar o brilho do monitor do laptop"
-
-#~ msgid "LCD brightness : %d%%"
-#~ msgstr "Brilho do LCD: %d%%"
-
-#~ msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
-#~ msgstr "Licenciado sob a versÃo 2 da LicenÃa PÃblica Geral GNU"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
-#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
-#~ "as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
-#~ "of the License, or (at your option) any later version."
-#~ msgstr ""
-#~ "O Gerenciador de Energia à um software livre; vocà pode redistribuÃ-lo e/"
-#~ "ou\n"
-#~ "modificÃ-lo sob os termos da LicenÃa PÃblica Geral GNU como\n"
-#~ "publicada pela Free Software Foundation (FSF); na versÃo 2 da\n"
-#~ "LicenÃa, ou (na sua opiniÃo) qualquer versÃo."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-#~ "GNU General Public License for more details."
-#~ msgstr ""
-#~ "O Gerenciador de Energia à distribuÃdo na esperanÃa de que possa ser "
-#~ "Ãtil,\n"
-#~ "mas SEM QUALQUER GARANTIA; sem mesmo a garantia implÃcita de\n"
-#~ "ADEQUAÃÃO a qualquer MERCADO ou APLICAÃÃO EM PARTICULAR.\n"
-#~ "Veja a LicenÃa PÃblica Geral GNU para mais detalhes."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
-#~ "02110-1301, USA."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vocà deve ter recebido uma cÃpia da LicenÃa PÃblica Geral GNU\n"
-#~ "junto com este programa; se nÃo, escreva para a FundaÃÃo do Software\n"
-#~ "Livre (FSF) Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
-
-#~ msgid "Copyright  2006 Benjamin Canou"
-#~ msgstr "Copyright  2006 Benjamin Canou"
-
-#~ msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
-#~ msgstr "Ajusta o brilho do painel do laptop"
-
-#~ msgid "Brightness Applet"
-#~ msgstr "Miniaplicativo de Brilho"
-
-#~ msgid "Brightness Applet Factory"
-#~ msgstr "FÃbrica de Miniaplicativo de Brilho"
-
-#~ msgid "Factory for Brightness Applet"
-#~ msgstr "FÃbrica para Miniaplicativo de Brilho"
-
-#~ msgid "Power Manager Inhibit Applet"
-#~ msgstr "Miniaplicativo de InibiÃÃo do Gerenciador de Energia"
-
-#~ msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
-#~ msgstr "Permitir que usuÃrio iniba a economia automÃtica de energia."
-
-#~ msgid "Automatic sleep inhibited"
-#~ msgstr "Dormir automaticamente inibido"
-
-#~ msgid "Automatic sleep enabled"
-#~ msgstr "Dormir automaticamente habilitado"
-
-#~ msgid "Manual inhibit"
-#~ msgstr "Inibir manualmente"
-
-#~ msgid "Copyright  2006-2007 Richard Hughes"
-#~ msgstr "Copyright  2006-2007 Richard Hughes"
-
-#~ msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
-#~ msgstr "Permite que usuÃrio iniba economia de energia automÃtica"
-
-#~ msgid "Factory for Inhibit Applet"
-#~ msgstr "FÃbrica para Miniaplicativo de InibiÃÃo"
-
-#~ msgid "Inhibit Applet"
-#~ msgstr "Miniaplicativo de InibiÃÃo"
-
-#~ msgid "Inhibit Applet Factory"
-#~ msgstr "FÃbrica de Miniaplicativo de InibiÃÃo"
-
-#~ msgid "Battery critical low action"
-#~ msgstr "AÃÃo para bateria criticamente fraca"
-
-#~ msgid "Check CPU load before sleeping"
-#~ msgstr "Verificar uso da CPU antes de dormir"
-
-#~ msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
-#~ msgstr ""
-#~ "Reduzir o brilho da tela apÃs um perÃodo de inatividade quando usando "
-#~ "tomada"
-
-#~ msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
-#~ msgstr ""
-#~ "Reduzir o brilho da tela apÃs um perÃodo de inatividade quando na bateria"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", "
-#~ "\"low\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "OpÃÃes de exibiÃÃo para o Ãcone de notificaÃÃo. OpÃÃes vÃlidas sÃo \"never"
-#~ "\" (nunca),  \"low\" (baixo)\"critical\" (crÃtico), \"charge"
-#~ "\" (carregando), \"present\" (presente) e \"always\" (sempre)."
-
-#~ msgid "Hibernate button action"
-#~ msgstr "AÃÃo do botÃo hibernar"
-
-#~ msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
-#~ msgstr ""
-#~ "Confere ou nÃo o uso da CPU antes de executar a aÃÃo de inatividade."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
-#~ "disconnected"
-#~ msgstr ""
-#~ "Desencadeia ou nÃo o evento de bateria quando a tampa for fechada e a "
-#~ "tomada, desconectada"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when "
-#~ "lid closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
-#~ "disconnected at a later time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Desencadeia ou nÃo o evento de fechamento da tampa (por exemplo: "
-#~ "\"Suspender quando tampa for fechada, usando bateria\") quando a tampa jà "
-#~ "estiver fechada e a tomada for desconectada posteriormente."
-
-#~ msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
-#~ msgstr "Usar o perfil aprendido para calcular o tempo restante"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. "
-#~ "Only turn this off for debugging."
-#~ msgstr ""
-#~ "Usa ou nÃo o perfil aprendido para calcular o tempo restante. Apenas "
-#~ "desligue para depuraÃÃo."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle "
-#~ "when on AC power."
-#~ msgstr ""
-#~ "Reduz ou nÃo o brilho da tela para economizar energia quando computador "
-#~ "estiver ocioso e ligado à tomada."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle "
-#~ "when on battery power."
-#~ msgstr ""
-#~ "Reduz ou nÃo o brilho da tela para economizar energia quando computador "
-#~ "estiver ocioso e usando a bateria."
-
-#~ msgid "Laptop lid close action on battery"
-#~ msgstr "AÃÃo ao fechar o laptop, usando bateria"
-
-#~ msgid "Laptop lid close action when on AC"
-#~ msgstr "AÃÃo ao fechar o laptop quando na tomada"
-
-#~ msgid "Method used to blank screen on AC"
-#~ msgstr "MÃtodo usado para apagar a tela quando ligado à tomada"
-
-#~ msgid "Method used to blank screen on battery"
-#~ msgstr "MÃtodo usado para apagar a tela quando ligado na bateria"
-
-#~ msgid "Power button action"
-#~ msgstr "AÃÃo do botÃo liga-desliga"
-
-#~ msgid "Sleep timeout computer when on AC"
-#~ msgstr "Tempo limite para o computador dormir quando ligado na tomada"
-
-#~ msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
-#~ msgstr "Tempo limite para o computador dormir quando usando no-break"
-
-#~ msgid "Sleep timeout computer when on battery"
-#~ msgstr "Tempo limite para o computador dormir quando usando bateria"
-
-#~ msgid "Sleep timeout display when on AC"
-#~ msgstr "Tempo limite para o monitor dormir quando ligado na tomada"
-
-#~ msgid "Sleep timeout display when on UPS"
-#~ msgstr "Tempo limite para o monitor dormir quando usando no-break"
-
-#~ msgid "Sleep timeout display when on battery"
-#~ msgstr "Tempo limite para o monitor dormir quando usando bateria"
-
-#~ msgid "Suspend button action"
-#~ msgstr "AÃÃo do botÃo suspender"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible "
-#~ "values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "MÃtodo DPMS usado para apagar a tela quando o computador estiver ligado à "
-#~ "tomada. Valores possÃveis sÃo \"standby\" (em espera), \"suspend"
-#~ "\" (suspender), e \"off\" (desligar)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
-#~ "values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "MÃtodo DPMS usado para apagar a tela quando o computador estiver ligado à "
-#~ "tomada. Valores possÃveis sÃo \"standby\" (em espera), \"suspend"
-#~ "\" (suspender), e \"off\" (desligar)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
-#~ "\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "AÃÃo a tomar quando o nÃvel do no-break estiver criticamente fraco. "
-#~ "Valores vÃlidos sÃo \"hibernate\" (hibernar), \"suspend\" (suspender), "
-#~ "\"shutdown\" (desligar) e \"nothing\" (nada)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate"
-#~ "\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "AÃÃo a tomar quando o nÃvel do no-break estiver fraco. Valores possÃveis "
-#~ "sÃo \"hibernate\" (hibernar), \"suspend\" (suspender), \"shutdown"
-#~ "\" (desligar) e \"nothing\" (nada)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the battery is critically low. Possible values "
-#~ "are \"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "AÃÃo a tomar quando a bateria estiver criticamente fraca. Valores vÃlidos "
-#~ "sÃo \"hibernate\" (hibernar), \"suspend\" (suspender), \"shutdown"
-#~ "\" (desligar) e \"nothing\" (nada)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
-#~ "power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "AÃÃo a tomar quando a tampa do laptop for fechada, e o computador estiver "
-#~ "ligado à tomada. Valores vÃlidos sÃo \"suspend\" (suspender), \"hibernate"
-#~ "\" (hibernar), \"blank\" (apagar) e \"nothing\" (nada)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
-#~ "battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
-#~ "and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "AÃÃo a tomar quando a tampa do laptop for fechada, e este estiver usando "
-#~ "bateria. Valores vÃlidos sÃo \"suspend\" (suspender), \"hibernate"
-#~ "\" (hibernar), \"blank\" (apagar) e \"nothing\" (nada)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
-#~ "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "AÃÃo a tomar quando o botÃo de hibernar for pressionado. Valores vÃlidos "
-#~ "sÃo \"suspend\" (suspender), \"hibernate\" (hibernar), \"interactive"
-#~ "\" (perguntar), \"shutdown\" (desligar) e \"nothing\" (nada)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the system power button is pressed. Possible "
-#~ "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "AÃÃo a tomar quando o botÃo liga-desliga for pressionado. Valores vÃlidos "
-#~ "sÃo \"suspend\" (suspender), \"hibernate\" (hibernar), \"interactive"
-#~ "\" (perguntar), \"shutdown\" (desligar) e \"nothing\" (nada)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
-#~ "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "AÃÃo a tomar quando o botÃo de suspender for pressionado. Valores vÃlidos "
-#~ "sÃo \"suspend\" (suspender), \"hibernate\" (hibernar), \"interactive"
-#~ "\" (perguntar), \"shutdown\" (desligar) e \"nothing\" (nada)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
-#~ "computer is on AC power."
-#~ msgstr ""
-#~ "Segundos de inatividade atà o monitor entrar em modo de baixo consumo de "
-#~ "energia, com o computador ligado na tomada."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be "
-#~ "inactive before it goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "Segundos de inatividade atà o computador entrar em modo de baixo consumo "
-#~ "de energia, com o computador ligado na tomada."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be "
-#~ "inactive before it goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "Segundos de inatividade atà o computador entrar em modo de baixo consumo "
-#~ "de energia, com o computador ligado à tomada."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be "
-#~ "inactive before the display goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "Segundos de inatividade que o computador precisa ficar inativo antes do "
-#~ "monitor dormir usando o no-break."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-#~ "inactive before it goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "Segundos de inatividade atà o computador entrar em modo de baixo consumo "
-#~ "de energia, com o computador usando a bateria."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-#~ "inactive before the display goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "Segundos de inatividade atà o computador entrar em modo de baixo consumo "
-#~ "de energia, com o computador usando a bateria."
-
-#~ msgid "The brightness of the screen when idle"
-#~ msgstr "Brilho da tela quando a sessÃo estiver inativa"
-
-#~ msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
-#~ msgstr ""
-#~ "O intervalo de tempo padrÃo para reduzir o brilho da tela apÃs ficar "
-#~ "ocioso"
-
-#~ msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
-#~ msgstr ""
-#~ "O intervalo de tempo padrÃo para reduzir o brilho da tela apÃs ficar "
-#~ "ocioso."
-
-#~ msgid "The default configuration version."
-#~ msgstr "A versÃo de configuraÃÃo padrÃo."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The type of sleeping that should be performed when the computer is "
-#~ "inactive. Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tipo de reduÃÃo de energia a executar quando o computador està inativo. "
-#~ "Valores vÃlidos sÃo \"hibernate\" (hibernar), \"suspend\" (suspender), e "
-#~ "\"nothing\" (nada)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The version of the installed version of the schema. Do not edit this "
-#~ "value, it is used so that configure changes between versions can be "
-#~ "detected."
-#~ msgstr ""
-#~ "A versÃo instalada do esquema. NÃo edite este valor, Ã usado para que "
-#~ "mudanÃas de configuraÃÃo entre versÃes possam ser detectadas."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
-#~ "Only valid when use_time_for_policy is true."
-#~ msgstr ""
-#~ "Brilho da tela do laptop quando a sessÃo estiver inativa. OpÃÃo vÃlida "
-#~ "apenas quando a use_time_for_policy for verdadeira."
-
-#~ msgid "UPS critical low action"
-#~ msgstr "AÃÃo para no-break criticamente fraco"
-
-#~ msgid "UPS low power action"
-#~ msgstr "AÃÃo para no-break baixo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
-#~ msgstr "Conectar/desconectar o NetworkManager ao dormir."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
-#~ "and connect on resume."
-#~ msgstr ""
-#~ "Desconecta ou nÃo o NetworkManager antes de suspender ou hibernar, "
-#~ "conectando-o novamente ao retornar."
-
-#~ msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
-#~ msgstr "Hibernar, suspender ou nada quando inativo"
-
-#~ msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
-#~ msgstr "Mostrar o rÃtulo dos eixos na janela de estatÃsticas"
-
-#~ msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
-#~ msgstr "Mostra ou nÃo o rÃtulo dos eixos na janela de estatÃsticas."
-
-#~ msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
-#~ msgstr "Mostrar os eventos na janela de estatÃsticas"
-
-#~ msgid "Configure power management"
-#~ msgstr "Configurar gerenciamento de energia"
-
-#~ msgid "Power Management"
-#~ msgstr "Gerenciamento de energia"
-
-#~ msgid "<b>Actions</b>"
-#~ msgstr "<b>AÃÃes</b>"
-
-#~ msgid "<b>Display</b>"
-#~ msgstr "<b>Exibir</b>"
-
-#~ msgid "<b>Notification Area</b>"
-#~ msgstr "<b>Ãrea de notificaÃÃo</b>"
-
-#~ msgid "Closes the program"
-#~ msgstr "Fechar o programa"
-
-#~ msgid "Di_m display when idle"
-#~ msgstr "Reduzir o brilho do _monitor quando ocioso"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Geral"
-
-#~ msgid "Make Default"
-#~ msgstr "Tornar padrÃo"
-
-#~ msgid "On AC Power"
-#~ msgstr "Usando tomada"
-
-#~ msgid "On Battery Power"
-#~ msgstr "Usando bateria"
-
-#~ msgid "On UPS Power"
-#~ msgstr "Usando no-break"
-
-#~ msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
-#~ msgstr "Exibir Ãcone apenas quando uma bateria estiver p_resente"
-
-#~ msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
-#~ msgstr "Exibir Ãcone apenas quando carregando ou _descarregando"
-
-#~ msgid "Power Management Preferences"
-#~ msgstr "PreferÃncias de gerenciamento de energia"
-
-#~ msgid "Provides help about this program"
-#~ msgstr "Provà ajuda a este programa"
-
-#~ msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
-#~ msgstr "Fazer _monitor dormir quando inativo por:"
-
-#~ msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
-#~ msgstr "Fazer _computador dormir quando inativo por:"
-
-#~ msgid "Set display _brightness to:"
-#~ msgstr "Ajustar _brilho do monitor para:"
-
-#~ msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-#~ msgstr "Dim_inuir atividade dos discos quando possÃvel"
-
-#~ msgid "When UPS power is _critically low:"
-#~ msgstr "Quando a energia do no-break estiver c_riticamente baixa:"
-
-#~ msgid "When UPS power is l_ow:"
-#~ msgstr "Quando a _energia do no-break estiver baixa:"
-
-#~ msgid "When battery po_wer is critically low:"
-#~ msgstr "Quando a energia da bateria estiver c_riticamente baixa:"
-
-#~ msgid "When laptop lid is cl_osed:"
-#~ msgstr "Quando a _tampa do laptop for fechada:"
-
-#~ msgid "When the _suspend button is pressed:"
-#~ msgstr "Quando o _botÃo de suspender for pressionado:"
-
-#~ msgid "When the power _button is pressed:"
-#~ msgstr "Quando o botÃo _liga-desliga for pressionado:"
-
-#~ msgid "_Always display an icon"
-#~ msgstr "_Sempre mostrar um Ãcone"
-
-#~ msgid "_Never display an icon"
-#~ msgstr "_Nunca mostrar um Ãcone"
-
-#~ msgid "_Only display an icon when battery power is low"
-#~ msgstr "S_omente exibir Ãcone quando a energia da bateria estiver crÃtica"
-
-#~ msgid "_Reduce backlight brightness"
-#~ msgstr "_Reduzir a luz de fundo da tela"
-
-#~ msgid "%s discharging (%.1f%%)"
-#~ msgstr "%s descarregando (%.1f%%)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%"
-#~ "%). This device will soon stop functioning if not charged."
-#~ msgstr ""
-#~ "O mouse sem fio anexado a este computador està com energia muito baixa "
-#~ "(%.1f%%). Este dispositivo vai parar de funcionar em breve se nÃo for "
-#~ "carregado."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f"
-#~ "%%). This device will soon stop functioning if not charged."
-#~ msgstr ""
-#~ "O teclado sem fio anexado a este computador està com energia muito baixa "
-#~ "(%.1f%%). Este dispositivo vai parar de funcionar em breve se nÃo for "
-#~ "carregado."
-
-#~ msgid "Install problem!"
-#~ msgstr "Problema na instalaÃÃo!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been "
-#~ "installed correctly.\n"
-#~ "Please contact your computer administrator."
-#~ msgstr ""
-#~ "Os padrÃes de configuraÃÃo para o Gerenciador de Energia do GNOME nÃo "
-#~ "foram instalados corretamente.\n"
-#~ "Por favor entre em contato com o administrador do computador."
-
-#~ msgid "GNOME Power Preferences"
-#~ msgstr "PreferÃncias de energia do GNOME"
-
-#~ msgid "Shutdown"
-#~ msgstr "Desligar"
-
-#~ msgid "Suspend"
-#~ msgstr "Suspender"
-
-#~ msgid "Hibernate"
-#~ msgstr "Hibernar"
-
-#~ msgid "Blank screen"
-#~ msgstr "Apagar tela"
-
-#~ msgid "Ask me"
-#~ msgstr "Perguntar"
-
-#~ msgid "Do nothing"
-#~ msgstr "NÃo agir"
-
-#~ msgid "Never"
-#~ msgstr "Nunca"
-
-#~ msgid "%s charging (%.1f%%)"
-#~ msgstr "%s carregando (%.1f%%)"
-
-#~ msgid "Wireless mouse"
-#~ msgid_plural "Wireless mice"
-#~ msgstr[0] "Mouse sem fio"
-#~ msgstr[1] "Mouses sem fio"
-
-#~ msgid "Wireless keyboard"
-#~ msgid_plural "Wireless keyboards"
-#~ msgstr[0] "Teclado sem fio"
-#~ msgstr[1] "Teclados sem fio"
-
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "_Sobre"
-
-#~ msgid "_Help"
-#~ msgstr "Aj_uda"
-
-#~ msgid "Please see %s for more information."
-#~ msgstr "Por favor, veja %s para mais informaÃÃes."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you can see this text, your display server is broken and you should "
-#~ "notify your distributor."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se vocà pode ver este texto, seu servidor de exibiÃÃo X està quebrado e "
-#~ "vocà deve notificar seu distribuidor."
-
-#~ msgid "Session idle"
-#~ msgstr "SessÃo ociosa"
-
-#~ msgid "Session active"
-#~ msgstr "SessÃo ativa"
-
-#~ msgid "idle inhibited"
-#~ msgstr "ociosidade inibida"
-
-#~ msgid "idle not inhibited"
-#~ msgstr "ociosidade nÃo inibida"
-
-#~ msgid "suspend inhibited"
-#~ msgstr "suspender inibido"
-
-#~ msgid "suspend not inhibited"
-#~ msgstr "suspender nÃo inibido"
-
-#~ msgid "screen idle"
-#~ msgstr "tela ociosa"
-
-#~ msgid "screen awake"
-#~ msgstr "tela ligada"
-
-#~ msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
-#~ msgstr "Permitir opÃÃes Suspender e Hibernar no menu"
-
-#~ msgid "Hibernate enabled"
-#~ msgstr "HibernaÃÃo ativado"
-
-#~ msgid "If preferences should be shown"
-#~ msgstr "Se as preferÃncias devem ser mostradas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the "
-#~ "notification area drop down menu."
-#~ msgstr ""
-#~ "Permite ou nÃo as opÃÃes Suspender e Hibernar no menu da Ãrea de "
-#~ "notificaÃÃo."
-
-#~ msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
-#~ msgstr "Permite ou nÃo ao usuÃrio hibernar o computador."
-
-#~ msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
-#~ msgstr "Permite ou nÃo ao usuÃrio suspender o computador."
-
-#~ msgid "Suspend enabled"
-#~ msgstr "SuspensÃo ativada"
-
-#~ msgid "Action disallowed"
-#~ msgstr "AÃÃo nÃo permitida"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
-#~ "details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Suporte a suspender està desabilitado. Entre em contato com seu "
-#~ "administrador para mais detalhes."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
-#~ "details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Suporte a hibernar foi desabilitado. Entre em contato com seu "
-#~ "administrador para mais detalhes."
-
-#~ msgid "Sleep problem"
-#~ msgstr "Problema ao dormir"
-
-#~ msgid "Check the help file for common problems."
-#~ msgstr "Verifique o arquivo de ajuda para problemas comuns."
-
-#~ msgid "Device information"
-#~ msgstr "InformaÃÃes do dispositivo"
-
-#~ msgid "There is no detailed information for this device"
-#~ msgstr "NÃo hà informaÃÃes detalhadas para este dispositivo"
-
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr ""
-#~ "Raphael Higino <In memoriam>\n"
-#~ "Licio Fernando <liciofernando gmail com>\n"
-#~ "Leonardo Ferreira Fontenelle <leo fontenelle gmail com>\n"
-#~ "Vladimir Melo <vmelo gnome org>\n"
-#~ "Og Maciel <ogmaciel ubuntu com>\n"
-#~ "FÃbio Nogueira <deb-user-ba ubuntu com>\n"
-#~ "Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
-#~ "Djavan Fagundes <dnoway gmail com>"
-
-#~ msgid "Power _History"
-#~ msgstr "HistÃrico da _energia"
-
-#~ msgid "_Suspend"
-#~ msgstr "Suspen_der"
-
-#~ msgid "Hi_bernate"
-#~ msgstr "_Hibernar"
-
-#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored from other programs."
-#~ msgstr "Ignora ou nÃo solicitaÃÃes de outros programas para inibir o DBUS."
-
-#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored."
-#~ msgstr "Ignora ou nÃo solicitaÃÃes para inibir o DBUS."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If a notification message should be displayed when the profile data is "
-#~ "guessed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Exibe ou nÃo uma mensagem de notificaÃÃo quando os dados de perfil forem "
-#~ "previstos."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured "
-#~ "to sleep on lid close"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mostrar o aviso quando temos uma inibiÃÃo vÃlida e configurada para "
-#~ "dormir ao fechar a tampa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured "
-#~ "to sleep on lid close."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mostra ou nÃo o aviso quando temos uma inibiÃÃo vÃlida e configurada para "
-#~ "dormir ao fechar a tampa."
-
-#~ msgid "Notify when the profile data is guessed"
-#~ msgstr "Notificar quando os dados do perfil forem identificados"
-
-#~ msgid "%s has stopped the suspend from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s impediu a suspensÃo de acontecer: %s."
-
-#~ msgid "%s has stopped the hibernate from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s impediu a hibernaÃÃo de acontecer: %s."
-
-#~ msgid "%s has stopped the policy action from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s impediu a aÃÃo da polÃtica de acontecer: %s."
-
-#~ msgid "%s has stopped the reboot from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s impediu a reinicializaÃÃo de acontecer: %s."
-
-#~ msgid "%s has stopped the shutdown from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s impediu o desligamento de acontecer: %s."
-
-#~ msgid "%s has stopped the timeout action from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s impediu a aÃÃo de tempo de espera de acontecer: %s."
-
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the suspend from taking place."
-#~ msgstr "MÃltiplos aplicativos impediram a suspensÃo de acontecer."
-
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the hibernate from taking place."
-#~ msgstr "MÃltiplos aplicativos impediram a hibernaÃÃo de acontecer."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Multiple applications have stopped the policy action from taking place."
-#~ msgstr "MÃltiplos aplicativos impediram a aÃÃo da polÃtica de acontecer."
-
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the reboot from taking place."
-#~ msgstr "MÃltiplos aplicativos impediram a reinicializaÃÃo de acontecer."
-
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the shutdown from taking place."
-#~ msgstr "MÃltiplos aplicativos impediram o desligamento de acontecer."
-
-#~ msgid "Request to do policy action"
-#~ msgstr "RequisiÃÃo para realizar aÃÃo da polÃtica"
-
-#~ msgid "Request to do timeout action"
-#~ msgstr "RequisiÃÃo para realizar aÃÃo do tempo de espera"
-
-#~ msgid "The lid has been closed on ac power."
-#~ msgstr "A tampa foi fechada (ligado à tomada)."
-
-#~ msgid "The lid has been closed on battery power."
-#~ msgstr "A tampa foi fechada (usando a bateria)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The lid has been closed, and the ac adapter removed (and gconf is okay)."
-#~ msgstr ""
-#~ "A tampa foi fechada, e a tomada foi desconectada (e tudo certo com o "
-#~ "gconf)."
-
-#~ msgid "User clicked on tray"
-#~ msgstr "UsuÃrio clicou na Ãrea de notificaÃÃo"
-
-#~ msgid "Sleep warning"
-#~ msgstr "Aviso de dormir"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your laptop will not sleep if you shut the lid as a running program has "
-#~ "prevented this.\n"
-#~ "Some laptops can overheat if they do not sleep when the lid is closed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Seu laptop nÃo vai dormir se vocà fechar a tampa, jà que um programa em "
-#~ "execuÃÃo evitou isso.\n"
-#~ "Alguns laptops podem superaquecer se nÃo dormirem quando a tampa for "
-#~ "fechada."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The AC power has been unplugged. The system is now using battery power."
-#~ msgstr ""
-#~ "A energia da tomada foi desconectada. O sistema està agora usando a "
-#~ "energia da bateria."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The AC power has been unplugged. The system is now using backup power."
-#~ msgstr ""
-#~ "A energia da tomada foi desconectada. O sistema està usando agora uma "
-#~ "energia de backup."
-
-#~ msgid "Device state could not be read at this time"
-#~ msgstr "NÃo foi possÃvel ler o estado do dispositivo desta vez"
-
-#~ msgid "Add related _events"
-#~ msgstr "Adicionar _eventos relacionados"
-
-#~ msgid "Time since startup"
-#~ msgstr "Tempo desde inicializaÃÃo"
-
-#~ msgid "The message was not sent due to DBUS security rules"
-#~ msgstr ""
-#~ "A mensagem nÃo foi enviada no prazo para as regras de seguranÃa do DBUS"
-
-#~ msgid "Computer is running on backup power\n"
-#~ msgstr "O computador rodando com energia de backup\n"
-
-#~ msgid "Computer is running on AC power\n"
-#~ msgstr "O computador està ligado à tomada\n"
-
-#~ msgid "Computer is running on battery power\n"
-#~ msgstr "O computador usando a bateria\n"
-
-#~ msgid "Battery discharge time is currently unknown\n"
-#~ msgstr "Tempo de descarga de bateria à atualmente desconhecido\n"
-
-#~ msgid "Battery charge time is currently unknown\n"
-#~ msgstr "Tempo de carga da bateria à atualmente desconhecido\n"
-
-#~ msgid "Battery discharge time is estimated\n"
-#~ msgstr "Tempo de descarga da bateria à estimado\n"
-
-#~ msgid "Battery charge time is estimated\n"
-#~ msgstr "Tempo de carga da bateria à estimado\n"
-
-#~ msgid "Unable to get data..."
-#~ msgstr "NÃo foi possÃvel obter dados..."
-
-#~ msgid "label shown on graph|Suspend"
-#~ msgstr "Suspender"
-
-#~ msgid "label shown on graph|Resume"
-#~ msgstr "Continuar"
-
-#~ msgid "label shown on graph|Hibernate"
-#~ msgstr "Hibernar"
-
-#~ msgid "DPMS On"
-#~ msgstr "DPMS On"
-
-#~ msgid "DPMS Standby"
-#~ msgstr "DPMS Standby"
-
-#~ msgid "DPMS Off"
-#~ msgstr "DPMS Off"
-
-#~ msgid "Accuracy of reading"
-#~ msgstr "PrecisÃo da leitura"
-
-#~ msgid "Trusted"
-#~ msgstr "ConfiÃvel"
-
-#~ msgid "Untrusted"
-#~ msgstr "NÃo confiÃvel"
-
-#~ msgid "Valid data"
-#~ msgstr "Dados vÃlidos"
-
-#~ msgid "Extrapolated data"
-#~ msgstr "Dados extrapolados"
-
-#~ msgid "idle mode ended"
-#~ msgstr "modo ocioso terminou"
-
-#~ msgid "powersave mode started"
-#~ msgstr "modo de economia de energia iniciado"
-
-#~ msgid "dpms on"
-#~ msgstr "dpms on"
-
-#~ msgid "dpms standby"
-#~ msgstr "dpms standby"
-
-#~ msgid "dpms off"
-#~ msgstr "dpms off"
-
-#~ msgid "Resuming computer"
-#~ msgstr "Retornando o computador"
-
-#~ msgid "Do not daemonize"
-#~ msgstr "NÃo executar em segundo plano"
-
-#~ msgid "Request to reboot"
-#~ msgstr "RequisiÃÃo para reiniciar"
-
-#~ msgid "Request to shutdown"
-#~ msgstr "RequisiÃÃo para desligar"
-
-#~ msgid "Action forbidden"
-#~ msgstr "AÃÃo proibida"
-
-#~ msgid "Suspend is not available on this computer."
-#~ msgstr "Suspender nÃo està disponÃvel neste computador."
-
-#~ msgid "Suspending computer."
-#~ msgstr "Suspendendo o computador."
-
-#~ msgid "Hibernate is not available on this computer."
-#~ msgstr "Hibernar nÃo està disponÃvel neste computador."
-
-#~ msgid "Shutting down computer."
-#~ msgstr "Desligando o computador."
-
-#~ msgid "GNOME interactive logout."
-#~ msgstr "Sair interativo do GNOME."
-
-#~ msgid "a short time"
-#~ msgstr "um tempo curto"
-
-#~ msgid "Estimated time history"
-#~ msgstr "HistÃrico de tempo estimado"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If niced processes are considered, they can cause a frequency increment "
-#~ "even though their absolute load percentage wouldn't trigger the scaling "
-#~ "mechanism to switch up the frequency."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se processos executados com um valor de \"NICE\" forem levados em "
-#~ "consideraÃÃo, podem causar aumento na freqÃÃncia mesmo que seu percentual "
-#~ "absoluto de carga nÃo seja suficientes para fazer o mecanismo de "
-#~ "graduaÃÃo mudar a freqÃÃncia."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If we should show the CPU frequency scaling in the UI. Some people need "
-#~ "to configure this for specific systems."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mostra ou nÃo a graduaÃÃo da freqÃÃncia da CPU na interface grÃfica. "
-#~ "Algumas pessoas precisam configurar isso para sistemas especÃficos."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The cpufreq performance value used to scale the processor when on AC "
-#~ "power."
-#~ msgstr ""
-#~ "O valor de desempenho do cpufreq usado para graduar o processador quando "
-#~ "ligado na energia da tomada."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The device name for the v4l device used as a brightness sensor backup"
-#~ msgstr ""
-#~ "O nome do dispositivo para o dispositivo v4l usado como um backup de "
-#~ "sensor de brilho"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The device name for the v4l device used as a brightness sensor backup. A "
-#~ "value of 'default' uses the first discovered sensor, or devices can be "
-#~ "specified, e.g. '/dev/video0'"
-#~ msgstr ""
-#~ "O nome do dispositivo para o dispositivo v4l usado como um backup do "
-#~ "sensor de brilho. Um valor de 'default' usa o primeiro sensor descoberto, "
-#~ "ou dispositivos podem ser especificados, ex.: '/dev/video0'"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether or not niced processes should be considered on processor load "
-#~ "calculation"
-#~ msgstr ""
-#~ "Considerar processos com \"NICE\" no cÃlculo da carga do processador"
-
-#~ msgid "Debug specific files, e.g. power"
-#~ msgstr "Depurar arquivos especÃficos, como power"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Policy timeout is not valid. Please wait a few seconds and try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "O tempo de espera da polÃtica nÃo à vÃlido. Por favor, espere alguns "
-#~ "segundos e tente novamente."
-
-#~ msgid "Based on processor load"
-#~ msgstr "Baseado na carga do processador"
-
-#~ msgid "Maximum power saving"
-#~ msgstr "Economia mÃxima de energia"
-
-#~ msgid "Always maximum speed"
-#~ msgstr "Sempre na velocidade mÃxima"
-
-#~ msgid "%s because %s"
-#~ msgstr "%s porque %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "After resume, gnome-power-manager will suppress policy actions for a "
-#~ "number of seconds to allow messages to settle and HAL to refresh. "
-#~ "Commonly five seconds is enough while not being so long that the user "
-#~ "gets confused."
-#~ msgstr ""
-#~ "ApÃs o retorno, o Gerenciador de Energia do GNOME irà suprimir aÃÃes de "
-#~ "polÃtica por alguns segundos para permitir que mensagens se encerrem e o "
-#~ "HAL reinicie. Geralmente cinco segundos sÃo suficientes, sem ser tanto "
-#~ "tempo que confunda o usuÃrio."
-
-#~ msgid "Change the brightness automatically using the ambient light sensors"
-#~ msgstr "Mudar o brilho automaticamente usando sensores de luz ambiente"
-
-#~ msgid "If extra debugging messages should be used"
-#~ msgstr "Usar mensagens adicionais de depuraÃÃo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If extra debugging messages should be used. Only turn this on for "
-#~ "debugging."
-#~ msgstr ""
-#~ "Usa ou nÃo mensagens adicionais de depuraÃÃo. Apenas ative no caso de "
-#~ "depuraÃÃo."
-
-#~ msgid "If the low-power mode should be enabled when on UPS"
-#~ msgstr "Usar o modo de baixo consumo quando usando no-break"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen brightness should be changed automatically using the "
-#~ "ambient light sensors."
-#~ msgstr ""
-#~ "Muda ou nÃo o brilho da tela automaticamente usando sensores de luz "
-#~ "ambiente."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen brightness should be changed automatically using the "
-#~ "ambient light sensors. Valid is 'none', 'light' and 'dark'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Muda ou nÃo o brilho da tela automaticamente usando sensores de luz "
-#~ "ambiente. Valores vÃlidos incluem \"none\" (nada), \"light\" (claro), e "
-#~ "\"dark\" (escuro)."
-
-#~ msgid "If the system low-power mode should be enabled when on UPS power."
-#~ msgstr ""
-#~ "Habilita ou nÃo modo de baixo consumo quando o computador estiver usando "
-#~ "no-break."
-
-#~ msgid "Keyboard brightness when on battery"
-#~ msgstr "Brilho do teclado quando na bateria"
-
-#~ msgid "Number of seconds to suppress policy after resume"
-#~ msgstr "Durante quantos segundos, apÃs retornar, suprimir polÃtica"
-
-#~ msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness"
-#~ msgstr "A quantidade de sensores de luz deve contribuir para o brilho"
-
-#~ msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness."
-#~ msgstr "A quantidade de sensores de luz deve contribuir para o brilho."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The brightness of the keyboard when on battery power. Possible values are "
-#~ "between 0 and 100."
-#~ msgstr ""
-#~ "Brilho do teclado quando o computador estiver usando a bateria. Valores "
-#~ "possÃveis vÃo de 0 a 100."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough"
-#~ msgstr ""
-#~ "A calibragem dos sensores de luz para que a tela esteja brilhante o "
-#~ "suficiente"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough, "
-#~ "in percent."
-#~ msgstr ""
-#~ "A calibragem dos sensores de luz para que a tela esteja brilhante o "
-#~ "suficiente, em percentual."
-
-#~ msgid "The interval the ambient light sensors should be polled"
-#~ msgstr "O intervalo de sensores de luz ambiente deve ser verificado"
-
-#~ msgid "The interval the ambient light sensors should be polled in seconds."
-#~ msgstr ""
-#~ "O intervalo de sensores de luz ambiente deve ser verificado em segundos."
-
-#~ msgid "The invalid timeout for power actions"
-#~ msgstr "Tempo de carÃncia para aÃÃes de energia"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The invalid timeout in ms for power actions. Set this longer if you get "
-#~ "'battery critical' messages when you unplug."
-#~ msgstr ""
-#~ "O tempo, em ms, em que aÃÃes de energia sÃo invÃlidas. Configure-o mais "
-#~ "longo se obtiver mensagens de bateria crÃtica ao tirar o computador da "
-#~ "tomada."
-
-#~ msgid "Application:"
-#~ msgstr "Aplicativo:"
-
-#~ msgid "Burning DVD, titled \"My Photos\""
-#~ msgstr "Gravando DVD intitulado \"Minhas fotos\""
-
-#~ msgid "Inhibit Tester"
-#~ msgstr "Testador de InibiÃÃo"
-
-#~ msgid "Reason:"
-#~ msgstr "RazÃo:"
-
-#~ msgid "UnInhibit"
-#~ msgstr "Desinibir"
-
-#~ msgid "Vendor Acme Foo"
-#~ msgstr "Fabricante Acme Fulano"
-
-#~ msgid "<b>Extras</b>"
-#~ msgstr "<b>Extras</b>"
-
-#~ msgid "Always sleep when the lid is _closed"
-#~ msgstr "Sempre dormir quando a _tampa for fechada"
-
-#~ msgid "Enable UPS discharge _alarm"
-#~ msgstr "Ativar o alarme de descarga do no-break"
-
-#~ msgid "Turn on keyboard light when light level is low"
-#~ msgstr "Ligar luz do teclado quando nÃvel de luz estiver baixo"
-
-#~ msgid "Use _ambient light to adjust LCD brightness"
-#~ msgstr "Usar luz _ambiente para ajustar brilho"
-
-#~ msgid "Use _sound to notify in event of an error"
-#~ msgstr "Usar som para notificar evento de _erro"
-
-#~ msgid "Power Manager for the GNOME desktop"
-#~ msgstr "Gerenciador de Energia para o GNOME"
-
-#~ msgid "<b>Product:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Produto:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Status:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Estado:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Percentage charge:</b> %.1f%%\n"
-#~ msgstr "<b>Percentual de carga:</b> %.1f%%\n"
-
-#~ msgid "<b>Vendor:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Fabricante:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Technology:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Tecnologia:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Serial number:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>NÃmero de sÃrie:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Model:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Modelo:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Charge time:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Tempo de carga:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Discharge time:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Tempo de descarga:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Capacity:</b> %.1f%% (%s)\n"
-#~ msgstr "<b>Capacidade:</b> %.1f%% (%s)\n"
-
-#~ msgid "<b>Current charge:</b> %.1f Wh\n"
-#~ msgstr "<b>Percentual de carga:</b> %.1f Wh\n"
-
-#~ msgid "<b>Design charge:</b> %.1f Wh\n"
-#~ msgstr "<b>Carga teÃrica:</b> %.1f Wh\n"
-
-#~ msgid "<b>Charge rate:</b> %.1f W\n"
-#~ msgstr "<b>Taxa de carga:</b> %.1f W\n"
-
-#~ msgid "<b>Current charge:</b> %.0f/7\n"
-#~ msgstr "<b>Carga atual:</b> %.0f/7\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Design charge:</b> %.0f/7\n"
-#~ msgstr "<b>Carga teÃrica:</b> %.1f Wh\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Perform action anyway"
-#~ msgstr "InformaÃÃo da energia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The power button has been pressed."
-#~ msgstr "Quando o botÃo _liga-desliga for pressionado:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The suspend button has been pressed."
-#~ msgstr "Quando o _botÃo de suspender for pressionado:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The hibernate button has been pressed."
-#~ msgstr "Quando o botÃo _liga-desliga for pressionado:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%.1f%%). %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vocà tem aproximadamente <b>%s</b> de energia de backup restante no no-"
-#~ "break (%.1f%%)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Visit quirk website"
-#~ msgstr "Visitar o site"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "gtk-refresh"
-#~ msgstr "Atualizado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cell Voltage"
-#~ msgstr "TensÃo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "General failure"
-#~ msgstr "Geral"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reason: %s"
-#~ msgstr "RazÃo:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "On AC"
-#~ msgstr "Usando tomada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "On battery"
-#~ msgstr "Usando bateria"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Session powersave"
-#~ msgstr "SessÃo ativa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Notification"
-#~ msgstr "<b>Ãrea de notificaÃÃo</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DPMS Suspend"
-#~ msgstr "Suspender"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Battery percentage"
-#~ msgstr "Percentual"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Battery Voltage"
-#~ msgstr "Bateria està fraca"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stop point"
-#~ msgstr "Mostrar pontos de dados"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "AC adapter inserted"
-#~ msgstr "Adaptador de corrente"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The laptop lid has been closed"
-#~ msgstr "Quando a _tampa do laptop for fechada:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The laptop lid has been re-opened"
-#~ msgstr "Quando a _tampa do laptop for fechada:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "idle mode started"
-#~ msgstr "SuspensÃo iniciada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "dpms suspend"
-#~ msgstr "Suspender"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hibernate Problem"
-#~ msgstr "HibernaÃÃo ativado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Suspend Problem"
-#~ msgstr "SuspensÃo ativada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hibernating computer."
-#~ msgstr "Hibernar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Doing nothing."
-#~ msgstr "NÃo agir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "System idle."
-#~ msgstr "tela ociosa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "UPSs"
-#~ msgstr "No-break"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wireless mice"
-#~ msgstr "Mouse sem fio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wireless keyboards"
-#~ msgstr "Teclado sem fio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "PDAs"
-#~ msgstr "PDA"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GNOME Power Statistics"
-#~ msgstr "EstatÃsticas de energia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Charge history"
-#~ msgstr "PrecisÃo de carga"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Power history"
-#~ msgstr "HistÃrico da _energia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Voltage history"
-#~ msgstr "TensÃo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not connect to GNOME Power Manager."
-#~ msgstr "NÃo foi possÃvel conectar ao gnome-power-manager"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "If we should show the CPU frequency scaling in the UI"
-#~ msgstr "Mostrar o aviso de bateria fraca para uma bateria defeituosa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The cpufreq performance value used to scale the processor when on battery "
-#~ "power."
-#~ msgstr ""
-#~ "Reduz ou nÃo o brilho da tela para economizar energia quando computador "
-#~ "estiver ocioso e usando a bateria."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Status:</b> Charged\n"
-#~ msgstr "<b>Estado:</b> %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Status:</b> Charging\n"
-#~ msgstr "<b>Estado:</b> %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Status:</b> Discharging\n"
-#~ msgstr "<b>Estado:</b> %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Automatic power saving"
-#~ msgstr "Permite que usuÃrio iniba economia de energia automÃtica"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Inhibit warning!"
-#~ msgstr "Testador de InibiÃÃo"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 7077c2a..7f4f6db 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -7,9 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-power-manager HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"power-manager&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-11 14:54+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-05 10:10+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-14 03:32+0200\n"
 "Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>\n"
 "Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
@@ -21,322 +20,27 @@ msgstr ""
 "20)) ? 1 : 2);;\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1
-msgid "Power Manager"
-msgstr "Administrare consum"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:2
-msgid "Power management daemon"
-msgstr "Serviciu de administrare consum"
-
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Allow backlight brightness adjustment"
-msgstr "Permite ajustarea luminozitÄÈii luminii de fundal"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:2
-#| msgid "When to show the notification icon"
-msgid "Display options for the notification icon."
-msgstr "AfiÈeazÄ opÈiuni pentru iconiÈa de notificare."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:3
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
-"failed."
-msgstr ""
-"DacÄ un mesaj de notificare va fi afiÈat dupÄ suspendarea sau hibernarea "
-"eÈuatÄ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:4
-#| msgid ""
-#| "If a notification message should be displayed when the battery is getting "
-#| "low."
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when battery in a device "
-"attached to the computer is getting low."
-msgstr ""
-"DacÄ ar trebui sÄ aparÄ un mesaj de notificare cÃnd scade nivelul "
-"acumulatorului unui dispozitiv ataÈat la calculator."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:5
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
-"charged."
-msgstr ""
-"DacÄ sÄ fie afiÈat un mesaj de notificare Ãn cazul Ãn care acumulatorul este "
-"pe deplin ÃncÄrcat."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:6
-#| msgid ""
-#| "If a notification message should be displayed when the battery is getting "
-#| "low."
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the system battery or UPS "
-"is getting low."
-msgstr ""
-"DacÄ un mesaj de notificare sÄ aparÄ cÃnd scade nivelul bateriei de sistem "
-"sau a UPS-ului."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:7
-msgid "If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
-msgstr ""
-"DacÄ preferinÈele Èi statisticile ar trebui sÄ fie afiÈate Ãn meniul "
-"contextual"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8
-msgid "If sounds should be used"
-msgstr "DacÄ sunetele trebuie folosite"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
-msgid ""
-"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
-"requests have stopped the policy action."
-msgstr ""
-"DacÄ sunetele ar trebui sÄ fie folosite cÃnd curentul este foarte mic, sau "
-"cereri de Ãmpiedicare au oprit acÈiunea politicii."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
-msgid ""
-"If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is "
-"on battery power"
-msgstr ""
-"DacÄ ar trebui redusÄ lumina de fundal a tastaturii atunci cÃnd calculatorul "
-"este alimentat de la acumulator"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr ""
-"DacÄ modul de consum scÄzut de energie sÄ fie activat cÃnd se alimenteazÄ de "
-"la reÈea"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr ""
-"DacÄ modul de consum scÄzut energie sÄ fie activat cÃnd se alimenteazÄ de la "
-"acumulator"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13
-msgid ""
-"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
-"battery power."
-msgstr ""
-"DacÄ luminozitatea ecranului trebuie sÄ fie schimbatÄ cÃnd se trece de la "
-"alimentare de la reÈea la alimentare pe acumulator."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14
-msgid ""
-"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
-"battery power."
-msgstr ""
-"DacÄ ar trebui redusÄ luminozitatea ecranului atunci cÃnd calculatorul este "
-"alimentat de la acumulator."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-msgstr ""
-"DacÄ modul de consum scÄzut de energie a sistemului sÄ fie activat atunci "
-"cÃnd se alimenteazÄ de la reÈea."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16
-msgid ""
-"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
-msgstr ""
-"Daca modul de consum scÄzut de energie a sistemului sÄ fie activat atunci "
-"cÃnd se alimenteazÄ de la acumulator."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17
-msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
-msgstr ""
-"DacÄ utilizatorul sÄ fie anunÈat cÃnd este deconectat de la reÈeau de "
-"energie electricÄ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18
-msgid ""
-"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
-"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
-msgstr ""
-"DacÄ sÄ fie folosite notificÄri bazate pe timp. DacÄ nu, atunci va fi "
-"folosit procentul schimbÄrii, care ar putea repara un sistem BIOS cu "
-"probleme ACPI."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:19
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
-msgstr ""
-"DacÄ sÄ fie afiÈat avertismentul de capacitate scÄzutÄ pentru un acumulator "
-"defect"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:20
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
-msgstr ""
-"DacÄ sÄ fie afiÈat avertismentul de capacitate scÄzutÄ pentru un acumulator "
-"defect."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:21
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr ""
-"DacÄ ar trebui sÄ fie afiÈat avertismentul de schimbare al acumulatorului "
-"pentru un acumulator defect"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:22
-msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
-msgstr ""
-"DacÄ ar trebui sÄ fie afiÈat avertismentul de schimbare al acumulatorului "
-"pentru un acumulator defect. DefiniÈi la âfalseâ doar dacÄ Ètii cÄ "
-"acumulatorul este bun."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:23
-msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power."
-msgstr ""
-"Luminozitatea luminii de fundal a tastaturii atunci cÃnd se alimenteazÄ de "
-"la reÈea."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:24
-msgid "LCD brightness when on AC"
-msgstr "Luminozitatea LCD cÃnd se alimenteazÄ de la reÈea"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:25
-msgid "LCD dimming amount when on battery"
-msgstr "ScÄderea luminozitÄÈii ecranului cÃnd se alimenteazÄ de la acumulator"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:26
-msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
-msgstr "BlocheazÄ inelul de chei GNOME la adormire"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:27
-msgid "Lock screen on hibernate"
-msgstr "BlocheazÄ ecranul la hibernare"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:28
-msgid "Lock screen on suspend"
-msgstr "BlocheazÄ ecranul la suspendare"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:29
-msgid "Lock screen when blanked"
-msgstr "BlocheazÄ ecranul la golire"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:30
-msgid "Notify on a low power"
-msgstr "NotificÄ cÃnd acumulatorul este scÄzut"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:31
-msgid "Notify on a sleep failure"
-msgstr "NotificÄ la adormire eÈuatÄ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:32
-msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
-msgstr "NotificÄ cÃnd alimentarea s-a deconectat de la reÈea"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:33
-msgid "Notify when fully charged"
-msgstr "NotificÄ cÃnd e ÃncÄrcat complet"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:34
-msgid ""
-"Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal "
-"values are between 0 and 100."
-msgstr ""
-"Luminozitatea la care sÄ fie setatÄ lumina de fundal a tastaturii cÃnd se "
-"alimenteazÄ de la reÈea. Valorile posibile sunt Ãntre 0 Èi 100."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:35
-msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
-msgstr ""
-"Procentajul cu care se reduce lumina de fundal a tastaturii cÃnd "
-"calculatorul este inactiv."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:36
-#| msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
-msgstr ""
-"Procentajul cu care se reduce lumina de fundal a tastaturii cÃnd se "
-"alimenteazÄ de la acumulator."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:37
-msgid "Percentage action is taken"
-msgstr "Procentaj la care sÄ acÈioneze"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:38
-msgid "Percentage considered critical"
-msgstr "Procentaj considerat critic"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:39
-msgid "Percentage considered low"
-msgstr "Procentaj considerat scÄzut"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:40
-msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-msgstr ""
-"Reduce lumina de fundal a ecranului atunci cÃnd se alimenteazÄ de la "
-"acumulator"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:41
-#| msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
-msgstr ""
-"Reduce lumina de fundal a tastaturii atunci cÃnd se alimenteazÄ de la "
-"acumulator"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:42
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
-msgstr ""
-"Secunde de inactivitate pentru a reduce viteza cÃnd alimentarea se face de "
-"la reÈea"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:43
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-msgstr ""
-"Secunde de inactivitate pentru a reduce viteza cÃnd alimentarea se face de "
-"la acumulator"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:44
 msgid "The ID of the last device selected"
 msgstr "ID-ul ultimului dispozitiv selectat"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:45
-msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
-msgstr "URI-ul de afiÈat utilizatorului la eÈecul intrÄrii Ãn starea de veghe"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:46
-msgid ""
-"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
-"Possible values are between 0 and 100."
-msgstr ""
-"Factorul de reducere a luminozitÄÈii ecranului cÃnd sistemul foloseÈte "
-"acumulatorul. Valorile posibile se situeazÄ Ãntre 0 Èi 100."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:47
-#| msgid ""
-#| "The brightness of the display when on AC power. Possible values are "
-#| "between 0 and 100."
-msgid ""
-"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
-"0.0 and 1.0."
-msgstr ""
-"Luminozitatea ecranului cÃnd se alimenteazÄ de la reÈea. Valorile posibile "
-"sunt Ãntre 0 Èi 100."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:48
-#| msgid "The default graph type to show in the statistics window"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:2
 msgid "The default graph type to show for history"
 msgstr "Tipul implicit de grafic afiÈat pentru istoric"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:49
-#| msgid "The default graph type to show in the statistics window"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:3
 msgid "The default graph type to show for stats"
 msgstr "Tipul implicit de grafic afiÈat pentru statistici"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:50
-#| msgid "The default graph type to show in the statistics window."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:4
 msgid "The default graph type to show in the history window."
 msgstr "Tipul implicit de grafic afiÈat Ãn fereastra istoricului."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:51
-#| msgid "The default graph type to show in the statistics window."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:5
 msgid "The default graph type to show in the stats window."
 msgstr "Tipul implicit de grafic afiÈat Ãn fereastra de statistici."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:52
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:6
 msgid ""
 "The identifier of the last device which is used to return focus to the "
 "correct device."
@@ -344,11 +48,11 @@ msgstr ""
 "Identificatorul ultimului dispozitiv; folosit pentru a Ãntoarce focalizarea "
 "pe dispozitivul corect."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:53
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:7
 msgid "The index of the page number to show by default"
 msgstr "NumÄrul de paginÄ de afiÈat Ãn mod implicit"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:54
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8
 msgid ""
 "The index of the page number to show by default which is used to return "
 "focus to the correct page."
@@ -356,255 +60,49 @@ msgstr ""
 "NumÄrul de paginÄ de afiÈat Ãn mod implicit; folosit pentru a Ãntoarce "
 "focalizarea pe pagina corectÄ."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:55
-#| msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
 msgid ""
 "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
 msgstr "Durata maximÄ de timp afiÅatÄ pe axa-x a graficului istoricului."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:56
-#| msgid "The maximum time displayed on the graph"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
 msgid "The maximum time displayed for history"
 msgstr "Timpul maxim afiÈat Ãn istoric"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:57
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-msgstr ""
-"Secunde de inactivitate cÃnd alimentarea se face de la reÈea pentru a reduce "
-"viteza discurilor."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:58
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
-msgstr ""
-"Secunde de inactivitate cÃnd alimentarea se face de la acumulator pentru a "
-"reduce viteza discurilor."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:59
-#| msgid ""
-#| "The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-#| "when use_time_for_policy is false."
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-"when use-time-for-policy is false."
-msgstr ""
-"Procentajul acumulatorului considerat critic. Valid doar dacÄ use-time-for-"
-"policy este âfalseâ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:60
-#| msgid ""
-#| "The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
-#| "use_time_for_policy is false."
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-"
-"time-for-policy is false."
-msgstr ""
-"Procentajul acumulatorului considerat scÄzut. Valid doar dacÄ use-time-for-"
-"policy este âfalseâ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:61
-#| msgid ""
-#| "The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-#| "valid when use_time_for_policy is false."
-msgid ""
-"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-"valid when use-time-for-policy is false."
-msgstr ""
-"Procentajul acumulatorului cÃnd este executatÄ acÈiunea de nivel critic. "
-"Valid doar dacÄ use-time-for-policy este âfalseâ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:63
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, "
-"if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are "
-"between 0 and 100."
-msgstr ""
-"Procentajul cu care se reduce lumina de fundal a tastaturii cÃnd "
-"calculatorul este inactiv. De exemplu, dacÄ este setat la â60â, lumina de "
-"fundal va fi redusÄ cu 40% cÃnd calculatorul este inactiv. Valorile valide "
-"sunt Ãntre 0 Èi 100."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:65
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. "
-"For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery "
-"power. Legal values are between 0 and 100."
-msgstr ""
-"Procentajul cu care se reduce lumina de fundal a tastaturii cÃnd se "
-"alimenteazÄ de la acumulator. De exemplu, dacÄ este setat la â60â, lumina de "
-"fundal va fi redusÄ cu 40% cÃnd se alimenteazÄ de la acumulator. Valorile "
-"valide sunt Ãntre 0 Èi 100."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:66
-#| msgid ""
-#| "The time remaining in seconds of the battery when critical action is "
-#| "taken. Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
-"Only valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
-"Timpul rÄmas (Ãn secunde) de alimentare de la acumulator pÃnÄ cÃnd acÈiunea "
-"criticÄ este luatÄ. Valid doar dacÄ use-time-for-policy este âtrueâ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:67
-#| msgid ""
-#| "The time remaining in seconds of the battery when it is considered "
-#| "critical. Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
-"Only valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
-"Timpul rÄmas Ãn secunde cÃnd nivelul acumulatorului este considerat critic. "
-"Valid doar dacÄ use-time-for-policy este âtrueâ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:68
-#| msgid ""
-#| "The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. "
-#| "Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
-"valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
-"Timpul rÄmas Ãn secunde cÃnd nivelul acumulatorului este considerat scÄzut. "
-"Valid doar dacÄ use-time-for-policy este âtrueâ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:69
-msgid "The time remaining when action is taken"
-msgstr "Timpul rÄmas cÃnd acÈiunea este efectuatÄ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:70
-msgid "The time remaining when critical"
-msgstr "Timpul rÄmas cÃnd energia este criticÄ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:71
-msgid "The time remaining when low"
-msgstr "Timpul rÄmas cÃnd energia este scÄzutÄ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:72
-msgid "Use gnome-screensaver lock setting"
-msgstr "FoloseÈte configurÄrile de blocare din gnome-screensaver"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:73
-msgid ""
-"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
-"Leave this blank if the button should not be shown."
-msgstr ""
-"CÃnd intrarea Ãn starea de veghe eÈueazÄ se poate afiÈa utilizatorului un "
-"buton pentru a ajuta la rezolvarea situaÈiei. Nu bifaÈi dacÄ nu vreÈi sÄ fie "
-"afiÈat butonul."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:74
-msgid "When to show the notification icon"
-msgstr "CÃnd se afiÈeazÄ iconiÈa de notificare"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:75
-msgid ""
-"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-"DacÄ inelul de chei GNOME este blocat Ãnainte de intrarea calculatorului Ãn "
-"hibernare. Aceasta ÃnseamnÄ cÄ inelul va trebui deblocat, la revenire."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:76
-msgid ""
-"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-"DacÄ inelul de chei GNOME este blocat Ãnainte de suspendarea calculatorului. "
-"Aceasta ÃnseamnÄ cÄ inelul va trebui deblocat, la revenire."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:77
-#| msgid ""
-#| "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
-#| "Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
-"Only used if lock-use-screensaver is false."
-msgstr ""
-"DacÄ ecranul este blocat cÃnd calculatorul revine din hibernare. Folosit "
-"numai dacÄ lock-use-screensaver este âfalseâ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:78
-#| msgid ""
-#| "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. "
-#| "Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
-"used if lock-use-screensaver is false."
-msgstr ""
-"DacÄ ecranul este blocat cÃnd calculatorul revine din suspendare. Folosit "
-"numai dacÄ lock-use-screensaver este âfalseâ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:79
-#| msgid ""
-#| "Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
-#| "lock_use_screensaver_settings is false."
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
-"lock-use-screensaver is false."
-msgstr ""
-"DacÄ ecranul sÄ fie blocat atunci cÃnd este Ãnchis. Folosit numai cÃnd lock-"
-"use-screensaver este âfalseâ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:80
-msgid ""
-"Whether to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide if the "
-"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
-msgstr ""
-"DacÄ sÄ fie folositÄ configurarea de blocare a ecranului a gnome-screensaver "
-"pentru a decide dacÄ ecranul este blocat dupÄ hibernare, suspendare sau "
-"golire."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:81
-msgid "Whether to use time-based notifications"
-msgstr "DacÄ trebuie folosite notificÄri bazate pe timp."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:82
-#| msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11
 msgid "Whether we should show the history data points"
 msgstr "DacÄ ar trebui sÄ fie afiÈate punctele de date din istoric"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:83
-#| msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12
 msgid ""
 "Whether we should show the history data points in the statistics window."
 msgstr ""
 "DacÄ ar trebui sÄ fie afiÈate punctele de date istoric Ãn fereastra de "
 "statistici."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:84
-#| msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13
 msgid "Whether we should show the stats data points"
 msgstr "DacÄ ar trebui sÄ fie afiÈate punctele de date statistice"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:85
-#| msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14
 msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
 msgstr ""
 "DacÄ ar trebui sÄ fie afiÈate punctele de date statistice Ãn fereastra de "
 "statistici."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:86
-#| msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15
 msgid "Whether we should smooth the history data"
 msgstr "DacÄ trebuie netezite datele istoricului"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:87
-#| msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16
 msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
 msgstr "DacÄ trebuie netezite datele istoricului Ãn grafic."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:88
-#| msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17
 msgid "Whether we should smooth the stats data"
 msgstr "DacÄ trebuie netezite datele statistice"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:89
-#| msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18
 msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
 msgstr "DacÄ trebuie netezite datele statistice Ãn grafic."
 
@@ -615,15 +113,11 @@ msgstr "ExamineazÄ administrarea consumului"
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
 #. TRANSLATORS: the program name
 #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1087
-#: ../src/gpm-statistics.c:1541
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1406
+#: ../src/gpm-statistics.c:1860
 msgid "Power Statistics"
 msgstr "Statistici consum"
 
-#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
-msgid "Brightness"
-msgstr "Luminozitate"
-
 #: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
 msgid "0"
 msgstr "0"
@@ -632,7 +126,7 @@ msgstr "0"
 msgid "Data length:"
 msgstr "Lungime date:"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:509
 msgid "Details"
 msgstr "Detalii"
 
@@ -664,121 +158,10 @@ msgstr "Nu existÄ date de afiÈat."
 msgid "Use smoothed line"
 msgstr "FoloseÈte o linie netezitÄ"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:495
 msgid "Wakeups"
 msgstr "Treziri"
 
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:161
-msgid "Set the current brightness"
-msgstr "SeteazÄ luminozitatea curentÄ"
-
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:164
-msgid "Get the current brightness"
-msgstr "ObÈine luminozitatea curentÄ"
-
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:167
-msgid "Get the number of brightness levels supported"
-msgstr "ObÈine numÄrul de nivele de luminozitate suportate"
-
-#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:182
-msgid "GNOME Power Manager Backlight Helper"
-msgstr "GNOME Power Manager Backlight Helper"
-
-#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:190
-msgid "No valid option was specified"
-msgstr "Nu a fost specificatÄ nicio opÈiune validÄ"
-
-#. TRANSLATORS: no backlights found
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:199
-msgid "No backlights were found on your system"
-msgstr "Nu a fost gÄsitÄ nicio luminÄ de fundal pentru acest sistem"
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:210
-msgid "Could not get the value of the backlight"
-msgstr "Nu s-a putut obÈine valoarea luminii de fundal"
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:228
-msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
-msgstr "Nu s-a putut obÈine valoarea maximÄ pentru lumina de fundal"
-
-#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:245
-msgid "This program can only be used by the root user"
-msgstr "Acest program poate fi folosit doar de cÄtre administrator"
-
-#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:254
-msgid "This program must only be run through pkexec"
-msgstr "Acest program trebuie pornit doar prin pkexec"
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:265
-msgid "Could not set the value of the backlight"
-msgstr "Nu s-a putut defini valoarea luminii de fundal"
-
-#: ../src/gpm-common.c:55
-msgid "Unknown time"
-msgstr "Timp necunoscut"
-
-#: ../src/gpm-common.c:60
-#, c-format
-msgid "%i minute"
-msgid_plural "%i minutes"
-msgstr[0] "%i minut"
-msgstr[1] "%i minute"
-msgstr[2] "%i de minute"
-
-#: ../src/gpm-common.c:71
-#, c-format
-msgid "%i hour"
-msgid_plural "%i hours"
-msgstr[0] "%i orÄ"
-msgstr[1] "%i ore"
-msgstr[2] "%i de ore"
-
-#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
-#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/gpm-common.c:77
-#, c-format
-msgid "%i %s %i %s"
-msgstr "%i %s Èi %i %s"
-
-#: ../src/gpm-common.c:78
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "orÄ"
-msgstr[1] "ore"
-msgstr[2] "de ore"
-
-#: ../src/gpm-common.c:79
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "minut"
-msgstr[1] "minute"
-msgstr[2] "de minute"
-
-#. TRANSLATORS: turn on all debugging
-#: ../src/gpm-debug.c:131
-#| msgid "Show extra debugging information"
-msgid "Show debugging information for all files"
-msgstr "AfiÈeazÄ informaÈii de depanare pentru toate fiÈierele"
-
-#: ../src/gpm-debug.c:189
-msgid "Debugging Options"
-msgstr "OpÈiuni de depanare"
-
-#: ../src/gpm-debug.c:189
-#| msgid "Show extra debugging information"
-msgid "Show debugging options"
-msgstr "AfiÈeazÄ opÈiuni de depanare"
-
 #. Translators: This is %i days
 #: ../src/gpm-graph-widget.c:430
 #, c-format
@@ -839,584 +222,249 @@ msgstr "%.1fW"
 msgid "%.1fV"
 msgstr "%.1fV"
 
-#: ../src/gpm-main.c:221
-msgid "Show version of installed program and exit"
-msgstr "AfiÈeazÄ versiunea programului instalat Èi ieÈi"
-
-#: ../src/gpm-main.c:223
-msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
-msgstr "Iese dupÄ o micÄ pauzÄ (pentru depanare)"
-
-#: ../src/gpm-main.c:225
-msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
-msgstr "Iese dupÄ ce administratorul a fost ÃncÄrcat (pentru depanare)"
-
-#: ../src/gpm-main.c:238 ../src/gpm-main.c:243
-msgid "GNOME Power Manager"
-msgstr "Administrator consum GNOME"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:239 ../src/gpm-manager.c:310
-msgid "Battery is very low"
-msgstr "Acumulatorul este foarte descÄrcat"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:290
-msgid "Power plugged in"
-msgstr "Conectare reÈea electricÄ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:294
-msgid "Power unplugged"
-msgstr "Deconectare reÈea electricÄ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:298
-msgid "Lid has opened"
-msgstr "Capac deschis"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:302
-msgid "Lid has closed"
-msgstr "Capac Ãnchis"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:306
-msgid "Battery is low"
-msgstr "Acumulatorul este descÄrcat"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:314
-msgid "Battery is full"
-msgstr "Acumulatorul este complet ÃncÄrcat"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:318
-msgid "Suspend started"
-msgstr "Suspendare pornitÄ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:322
-msgid "Resumed"
-msgstr "Revenit"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:326
-msgid "Suspend failed"
-msgstr "Suspendare eÈuatÄ"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:612
-msgid "Computer failed to suspend."
-msgstr "Suspendarea calculatorului a eÈuat"
-
-#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:614
-msgid "Failed to suspend"
-msgstr "Suspendarea execuÈiei a eÈuat"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:618
-msgid "Computer failed to hibernate."
-msgstr "Hibernarea calculatorului a eÈuat"
-
-#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:620
-msgid "Failed to hibernate"
-msgstr "Hibernarea a eÈuat"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:625
-msgid "Failure was reported as:"
-msgstr "EÈecul a fost raportat ca:"
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:638
-msgid "Visit help page"
-msgstr "VizitaÈi pagina de ajutor"
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:988
-msgid "Display DPMS activated"
-msgstr "DPMS ecran activat"
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:1007
-msgid "On battery power"
-msgstr "Alimentat de la baterie"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1025
-msgid "Laptop lid is closed"
-msgstr "Capacul laptopului este Ãnchis"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1063
-msgid "Power Information"
-msgstr "InformaÈii consum"
-
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1301
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "Acumulatorul ar putea fi defectat Èi cerut inapoi de cÄtre furnizor"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1302
-#, c-format
-msgid ""
-"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
-"risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr ""
-"Acumulatorul din calculatorul dumneavoastrÄ s-ar putea sÄ fi fost rechemat "
-"de cÄtre %s. Este posibil sÄ vÄ supuneÈi unui risc.\n"
-"\n"
-"Pentru mai multe informaÈii vizitaÈi pagina web dedicatÄ rechemÄrilor de "
-"acumulator."
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1312
-msgid "Visit recall website"
-msgstr "ViziteazÄ pagina de Ãnlocuire"
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1315
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr "Nu Ãmi arÄta din nou"
-
-#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
-#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
-#. * the design capacity. (#326740)
-#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1403
-msgid "Battery may be broken"
-msgstr "Acumulatorul poate fi defect"
-
-#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1406
-#, c-format
-msgid ""
-"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or "
-"broken."
-msgstr ""
-"Acumulatorul are o capacitate foarte scÄzutÄ (%1.1f%%), ceea ce ÃnseamnÄ cÄ "
-"este vechi sau defect."
-
-#. TRANSLATORS: show the charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1455
-msgid "Battery Charged"
-msgid_plural "Batteries Charged"
-msgstr[0] "Acumulator complet ÃncÄrcat"
-msgstr[1] "Acumulatori complet ÃncÄrcaÈi"
-msgstr[2] "Acumulatori complet ÃncÄrcaÈi"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1501
-msgid "Battery Discharging"
-msgstr "Acumulatorul se descarcÄ"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1505
-#, c-format
-msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
-msgstr "A mai rÄmas %s din puterea acumulatorului (%.0f%%)"
+#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:767
+msgid "Rate"
+msgstr "RatÄ"
 
-#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1511
-msgid "UPS Discharging"
-msgstr "Se descÄrcÄ UPS"
+#: ../src/gpm-statistics.c:81
+msgid "Charge"
+msgstr "ÃncÄrcare"
 
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1515
-#, c-format
-msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
-msgstr "A mai rÄmas %s din puterea UPS-ului (%.0f%%)"
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:781
+msgid "Time to full"
+msgstr "Timp pÃnÄ la ÃncÄrcare"
 
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1613
-msgid "Battery low"
-msgstr "Acumulatorul este scÄzut"
+#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:786
+msgid "Time to empty"
+msgstr "Timp pÃnÄ la golire"
 
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1616
-msgid "Laptop battery low"
-msgstr "Nivel scÄzut acumulator"
+#: ../src/gpm-statistics.c:90
+msgid "10 minutes"
+msgstr "zece minute"
 
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1622
-#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
-msgstr "A mai rÄmas aproximativ <b>%s</b> (%.0f%%)"
+#: ../src/gpm-statistics.c:91
+msgid "2 hours"
+msgstr "douÄ ore"
 
-#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1626
-msgid "UPS low"
-msgstr "UPS scÄzut"
+#: ../src/gpm-statistics.c:92
+msgid "6 hours"
+msgstr "6 ore"
 
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1630
-#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
-msgstr "Mai aveÈi aproximativ <b>%s</b> din puterea UPS-ului (%.0f%%)"
+#: ../src/gpm-statistics.c:93
+msgid "1 day"
+msgstr "o zi"
 
-#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1634 ../src/gpm-manager.c:1786
-msgid "Mouse battery low"
-msgstr "Acumulator scÄzut maus"
+#: ../src/gpm-statistics.c:94
+msgid "1 week"
+msgstr "o sÄptÄmÃnÄ"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1637
-#, c-format
-msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
-msgstr ""
-"Mausul fÄrÄ fir are acumulatorul aproape de descÄrcarea completÄ (%.0f%%)"
+#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:103
+msgid "Charge profile"
+msgstr "Profil ÃncÄrcare"
 
-#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1641 ../src/gpm-manager.c:1794
-msgid "Keyboard battery low"
-msgstr "Acumulator scÄzut tastaturÄ"
+#: ../src/gpm-statistics.c:104
+msgid "Discharge profile"
+msgstr "Profil descÄrcare"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1644
-#, c-format
-msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
-msgstr ""
-"Tastatura fÄrÄ fir are acumulatorul aproape de descÄrcarea completÄ (%.0f%%)"
+#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:106
+msgid "Charge accuracy"
+msgstr "AcurateÈe ÃncÄrcare"
 
-#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1648 ../src/gpm-manager.c:1803
-msgid "PDA battery low"
-msgstr "Acumulator descÄrcat PDA"
+#: ../src/gpm-statistics.c:107
+msgid "Discharge accuracy"
+msgstr "AcurateÈe descÄrcare"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1651
-#, c-format
-msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "PDA-ul are acumulatorul aproape de descÄrcarea completÄ (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1655 ../src/gpm-manager.c:1813
-#: ../src/gpm-manager.c:1824
-msgid "Cell phone battery low"
-msgstr "Acumulator descÄrcat al telefonului mobil"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1658
-#, c-format
-msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
-msgstr ""
-"Telefonul mobil are acumulatorul aproape de descÄrcarea completÄ (%.0f%%)"
+#. TRANSLATORS: system power cord
+#: ../src/gpm-statistics.c:288
+msgid "AC adapter"
+msgid_plural "AC adapters"
+msgstr[0] "Adaptor reÈea electricÄ"
+msgstr[1] "Adaptoare reÈea electricÄ"
+msgstr[2] "Adaptoare reÈea electricÄ"
 
-#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1663
-msgid "Media player battery low"
-msgstr "Nivel scÄzut al acumulatorului pentru playerul media"
+#. TRANSLATORS: laptop primary battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:292
+msgid "Laptop battery"
+msgid_plural "Laptop batteries"
+msgstr[0] "Acumulator laptop"
+msgstr[1] "Acumulatoare laptop"
+msgstr[2] "Acumulatoare laptop"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1666
-#, c-format
-msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
-msgstr ""
-"Playerul media are acumulatorul aproape de descÄrcarea completÄ (%.0f%%)"
+#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
+#: ../src/gpm-statistics.c:296
+msgid "UPS"
+msgid_plural "UPSs"
+msgstr[0] "UPS"
+msgstr[1] "UPS-uri"
+msgstr[2] "UPS-uri"
 
-#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1670 ../src/gpm-manager.c:1833
-msgid "Tablet battery low"
-msgstr "Nivel scÄzut al acumulatorului pentru tabletÄ"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1673
-#, c-format
-msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "Tableta are acumulatorul aproape de descÄrcarea completÄ (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1677 ../src/gpm-manager.c:1842
-msgid "Attached computer battery low"
-msgstr "Nivel scÄzut al acumulatorului pentru calculatorul ataÈat"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1680
-#, c-format
-msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
-msgstr ""
-"Calculatorul ataÈat are acumulatorul aproape de descÄrcarea completÄ (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1745
-msgid "Battery critically low"
-msgstr "Acumulatorul este descÄrcat critic"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
-#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1748 ../src/gpm-manager.c:1905
-msgid "Laptop battery critically low"
-msgstr "Acumulator laptop descÄrcat critic"
-
-#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1757
-msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
-msgstr ""
-"Pentru a evita pierderea datelor conectaÈi adaptorul la reÈeaua electricÄ."
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1761
-#, c-format
-msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
-msgstr "Calculatorul se va fi suspendat foarte curÃnd dacÄ nu va fi alimentat."
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1765
-#, c-format
-msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
-msgstr "Calculatorul se va hiberna foarte curÃnd dacÄ nu va fi alimentat."
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1769
-#, c-format
-msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
-msgstr "Calculatorul se va opri foarte curÃnd dacÄ nu va fi alimentat."
-
-#. TRANSLATORS: the UPS is very low
-#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1776 ../src/gpm-manager.c:1941
-msgid "UPS critically low"
-msgstr "Nivel UPS critic"
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1780
-#, c-format
-msgid ""
-"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to "
-"your computer to avoid losing data."
-msgstr ""
-"A mai rÄmas aproximativ <b>%s</b> energie disponibilÄ Ãn UPS (%.0f%%). "
-"RestauraÈi alimentarea calculatorului de la reÈea pentru a evita pierderea "
-"datelor."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1789
-#, c-format
-msgid ""
-"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"Mausul fÄrÄ fir are acumulatorul foarte descÄrcat (%.0f%%). Acest dispozitiv "
-"nu va mai funcÈiona dacÄ nu Ãl ÃncÄrcaÈi."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1797
-#, c-format
-msgid ""
-"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"Tastatura fÄrÄ fir are acumulatorul foarte descÄrcat (%.0f%%). Acest "
-"dispozitiv nu va mai funcÈiona dacÄ nu Ãl ÃncÄrcaÈi."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1806
-#, c-format
-msgid ""
-"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
-"not charged."
-msgstr ""
-"PDA-ul are acumulatorul foarte descÄrcat (%.0f%%). Acest dispozitiv nu va "
-"mai funcÈiona dacÄ nu Ãl ÃncÄrcaÈi."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1816
-#, c-format
-msgid ""
-"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"Telefonul mobil are acumulatorul foarte descÄrcat (%.0f%%). Acest dispozitiv "
-"nu va mai funcÈiona dacÄ nu Ãl ÃncÄrcaÈi."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1827
-#, c-format
-msgid ""
-"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"Playerul media are acumulatorul foarte descÄrcat (%.0f%%). Acest dispozitiv "
-"nu va mai funcÈiona dacÄ nu Ãl ÃncÄrcaÈi."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1836
-#, c-format
-msgid ""
-"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
-"if not charged."
-msgstr ""
-"Tableta are acumulatorul foarte descÄrcat (%.0f%%). Acest dispozitiv nu va "
-"mai funcÈiona dacÄ nu Ãl ÃncÄrcaÈi."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1845
-#, c-format
-msgid ""
-"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
-"shutdown if not charged."
-msgstr ""
-"Calculatorul ataÈat are acumulatorul foarte descÄrcat (%.0f%%). Acest "
-"dispozitiv nu va mai funcÈiona dacÄ nu Ãl ÃncÄrcaÈi."
+#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
+#: ../src/gpm-statistics.c:300
+msgid "Monitor"
+msgid_plural "Monitors"
+msgstr[0] "Monitor"
+msgstr[1] "Monitoare"
+msgstr[2] "Monitoare"
 
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1913
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
-"b> when the battery becomes completely empty."
-msgstr ""
-"Nivelul acumulatorului este sub cel critic Èi calculatorul va fi <b>oprit</"
-"b> cÃnd energia acumulatorul se va termina."
+#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
+#: ../src/gpm-statistics.c:304
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] "Maus"
+msgstr[1] "MauÈi"
+msgstr[2] "MauÈi"
 
-#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1919
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
-"computer in a suspended state."
-msgstr ""
-"Nivelul acumulatorului este sub cel critic Èi calculatorul a intrat Ãn "
-"procesul de suspendare.<br><b>NOTÄ:</b> este nevoie de o micÄ cantitate de "
-"energie pentru a menÈine calculatorul Ãn starea de suspendare."
+#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:308
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] "TastaturÄ"
+msgstr[1] "Tastaturi"
+msgstr[2] "Tastaturi"
 
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1926
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"hibernate."
-msgstr ""
-"Nivelul acumulatorului este sub cel critic Èi calculatorul a intrat Ãn "
-"procesul de hibernare."
+#. TRANSLATORS: portable device
+#: ../src/gpm-statistics.c:312
+msgid "PDA"
+msgid_plural "PDAs"
+msgstr[0] "PDA"
+msgstr[1] "PDA-uri"
+msgstr[2] "PDA-uri"
 
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1931
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"shutdown."
-msgstr ""
-"Nivelul acumulatorului este sub cel critic Èi calculatorul a intrat Ãn "
-"procesul de oprire."
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
+#: ../src/gpm-statistics.c:316
+msgid "Cell phone"
+msgid_plural "Cell phones"
+msgstr[0] "Telefon mobil"
+msgstr[1] "Telefoane mobile"
+msgstr[2] "Telefoane mobile"
 
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1949
-msgid ""
-"UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when "
-"the UPS becomes completely empty."
-msgstr ""
-"UPS-ul este sub nivelul critic Èi acest computer se va <b>opri</b> atunci "
-"cÃnd UPS devine complet descÄrcat."
+#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
+#: ../src/gpm-statistics.c:321
+msgid "Media player"
+msgid_plural "Media players"
+msgstr[0] "Player media"
+msgstr[1] "Playere media"
+msgstr[2] "Playere media"
 
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1955
-msgid ""
-"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
-msgstr ""
-"UPS-ul este sub nivelul critic Èi acest calculator va intra Ãn hibernare."
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:325
+msgid "Tablet"
+msgid_plural "Tablets"
+msgstr[0] "TabletÄ"
+msgstr[1] "Tablete"
+msgstr[2] "Tablete"
 
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1960
-msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
-msgstr "UPS-ul este sub nivelul critic Èi acest calculator se va Ãnchide."
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:329
+msgid "Computer"
+msgid_plural "Computers"
+msgstr[0] "Calculator"
+msgstr[1] "Calculatoare"
+msgstr[2] "Calculatoare"
 
-#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:76 ../src/gpm-statistics.c:464
-msgid "Rate"
-msgstr "RatÄ"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:349
+msgid "Lithium Ion"
+msgstr "Ioni litiu"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:77
-msgid "Charge"
-msgstr "ÃncÄrcare"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:353
+msgid "Lithium Polymer"
+msgstr "Polimer litiu"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:78 ../src/gpm-statistics.c:478
-msgid "Time to full"
-msgstr "Timp pÃnÄ la ÃncÄrcare"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:357
+msgid "Lithium Iron Phosphate"
+msgstr "FosfaÈi fier litiu"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:79 ../src/gpm-statistics.c:483
-msgid "Time to empty"
-msgstr "Timp pÃnÄ la golire"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:361
+msgid "Lead acid"
+msgstr "Acizi plumb"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:86
-msgid "10 minutes"
-msgstr "zece minute"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:365
+msgid "Nickel Cadmium"
+msgstr "Nichel cadmiu"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:87
-msgid "2 hours"
-msgstr "douÄ ore"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:369
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr "Metal hidrat de nichel"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:88
-msgid "6 hours"
-msgstr "6 ore"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:373
+msgid "Unknown technology"
+msgstr "Tehnologie necunoscutÄ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:89
-msgid "1 day"
-msgstr "o zi"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:393
+msgid "Charging"
+msgstr "Se ÃncarcÄ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:90
-msgid "1 week"
-msgstr "o sÄptÄmÃnÄ"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:397
+msgid "Discharging"
+msgstr "Se descarcÄ"
 
-#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:99
-msgid "Charge profile"
-msgstr "Profil ÃncÄrcare"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:401
+msgid "Empty"
+msgstr "Gol"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:100
-msgid "Discharge profile"
-msgstr "Profil descÄrcare"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:405
+msgid "Charged"
+msgstr "ÃncÄrcat"
 
-#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
-#: ../src/gpm-statistics.c:102
-msgid "Charge accuracy"
-msgstr "AcurateÈe ÃncÄrcare"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:409
+msgid "Waiting to charge"
+msgstr "Se aÈteaptÄ ÃncÄrcarea"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:103
-msgid "Discharge accuracy"
-msgstr "AcurateÈe descÄrcare"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:413
+msgid "Waiting to discharge"
+msgstr "Se aÈteaptÄ descÄrcarea"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:130
+#: ../src/gpm-statistics.c:433
 msgid "Attribute"
 msgstr "Atribut"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:137
+#: ../src/gpm-statistics.c:440
 msgid "Value"
 msgstr "Valoare"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:154
+#: ../src/gpm-statistics.c:457
 msgid "Image"
 msgstr "Imagine"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:160
+#: ../src/gpm-statistics.c:463
 msgid "Description"
 msgstr "Descriere"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:403
+#: ../src/gpm-statistics.c:482 ../src/gpm-statistics.c:706
 msgid "Type"
 msgstr "Tip"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:185
+#: ../src/gpm-statistics.c:488
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:199
+#: ../src/gpm-statistics.c:502
 msgid "Command"
 msgstr "ComandÄ"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
-#: ../src/gpm-statistics.c:284
+#: ../src/gpm-statistics.c:587
 msgid "Unknown"
 msgstr "Necunoscut"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:288
+#: ../src/gpm-statistics.c:591
 #, c-format
 msgid "%.0f second"
 msgid_plural "%.0f seconds"
@@ -1425,7 +473,7 @@ msgstr[1] "%.0f secunde"
 msgstr[2] "%.0f de secunde"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:293
+#: ../src/gpm-statistics.c:596
 #, c-format
 msgid "%.1f minute"
 msgid_plural "%.1f minutes"
@@ -1434,7 +482,7 @@ msgstr[1] "%.1f minute"
 msgstr[2] "%.1f de minute"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:298
+#: ../src/gpm-statistics.c:601
 #, c-format
 msgid "%.1f hour"
 msgid_plural "%.1f hours"
@@ -1443,7 +491,7 @@ msgstr[1] "%.1f ore"
 msgstr[2] "%.1f de ore"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:302
+#: ../src/gpm-statistics.c:605
 #, c-format
 msgid "%.1f day"
 msgid_plural "%.1f days"
@@ -1451,39 +499,39 @@ msgstr[0] "%.1f zi"
 msgstr[1] "%.1f zile"
 msgstr[2] "%.1f de zile"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:311
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "Yes"
 msgstr "Da"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:311
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "No"
 msgstr "Nu"
 
 #. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
-#: ../src/gpm-statistics.c:400
+#: ../src/gpm-statistics.c:703
 msgid "Device"
 msgstr "Dispozitiv"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:405
+#: ../src/gpm-statistics.c:708
 msgid "Vendor"
 msgstr "Comerciant"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:407
+#: ../src/gpm-statistics.c:710
 msgid "Model"
 msgstr "Model"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:409
+#: ../src/gpm-statistics.c:712
 msgid "Serial number"
 msgstr "NumÄr serie"
 
 #. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
 #. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery
 #. * would be TRUE,  but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
-#: ../src/gpm-statistics.c:414
+#: ../src/gpm-statistics.c:717
 msgid "Supply"
 msgstr "Alimentare"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:417
+#: ../src/gpm-statistics.c:720
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
@@ -1493,1455 +541,250 @@ msgstr[2] "%d de secunde"
 
 #. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
 #. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
-#: ../src/gpm-statistics.c:421
+#: ../src/gpm-statistics.c:724
 msgid "Refreshed"
 msgstr "Reactualizat"
 
 #. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
 #. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
 #. * be removed, but still observed as devices on the system
-#: ../src/gpm-statistics.c:431
+#: ../src/gpm-statistics.c:734
 msgid "Present"
 msgstr "Prezent"
 
 #. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
 #. * batteries rather than alkaline ones
-#: ../src/gpm-statistics.c:438
+#: ../src/gpm-statistics.c:741
 msgid "Rechargeable"
 msgstr "ReÃncÄrcabil"
 
 #. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
-#: ../src/gpm-statistics.c:444
+#: ../src/gpm-statistics.c:747
 msgid "State"
 msgstr "Stare"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:448
+#: ../src/gpm-statistics.c:751
 msgid "Energy"
 msgstr "Energie"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:451
+#: ../src/gpm-statistics.c:754
 msgid "Energy when empty"
 msgstr "Energie la golire"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:454
+#: ../src/gpm-statistics.c:757
 msgid "Energy when full"
 msgstr "Energie la ÃncÄrcare completÄ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:457
+#: ../src/gpm-statistics.c:760
 msgid "Energy (design)"
 msgstr "Energie (proiectat)"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:471
+#: ../src/gpm-statistics.c:774
 msgid "Voltage"
 msgstr "Tensiune"
 
 #. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
-#: ../src/gpm-statistics.c:493
+#: ../src/gpm-statistics.c:796
 msgid "Percentage"
 msgstr "Procentaj"
 
 #. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
 #. * of how full it can get, relative to the design capacity
-#: ../src/gpm-statistics.c:500
+#: ../src/gpm-statistics.c:803
 msgid "Capacity"
 msgstr "Capacitate"
 
 #. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
-#: ../src/gpm-statistics.c:505
+#: ../src/gpm-statistics.c:808
 msgid "Technology"
 msgstr "Tehnologie"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
 #. * only shown for the ac adaptor device
-#: ../src/gpm-statistics.c:510
+#: ../src/gpm-statistics.c:813
 msgid "Online"
 msgstr "Conectat"
 
 #. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:821
+#: ../src/gpm-statistics.c:1140
 msgid "No data"
 msgstr "LipsÄ date"
 
 #. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:828 ../src/gpm-statistics.c:833
+#: ../src/gpm-statistics.c:1147 ../src/gpm-statistics.c:1152
 msgid "Kernel module"
 msgstr "Modul kernel"
 
 #. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:838
+#: ../src/gpm-statistics.c:1157
 msgid "Kernel core"
 msgstr "Kernel core"
 
 #. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:843
+#: ../src/gpm-statistics.c:1162
 msgid "Interprocessor interrupt"
 msgstr "Intrerupere interprocesor"
 
 #. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:848
+#: ../src/gpm-statistics.c:1167
 msgid "Interrupt"
 msgstr "Intrerupere"
 
 #. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:895
+#: ../src/gpm-statistics.c:1214
 msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
 msgstr "TastaturÄ/maus/touchpad PS2"
 
 #. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:898
+#: ../src/gpm-statistics.c:1217
 msgid "ACPI"
 msgstr "ACPI"
 
 #. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:901
+#: ../src/gpm-statistics.c:1220
 msgid "Serial ATA"
 msgstr "Serial ATA"
 
 #. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:904
+#: ../src/gpm-statistics.c:1223
 msgid "ATA host controller"
 msgstr "Controler gazdÄ ATA"
 
 #. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:907
+#: ../src/gpm-statistics.c:1226
 msgid "Intel wireless adaptor"
 msgstr "Adaptor fÄrÄ fir Intel"
 
 #. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
 #. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
 #. * This is shown when the timer wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:914 ../src/gpm-statistics.c:919
-#: ../src/gpm-statistics.c:924 ../src/gpm-statistics.c:929
-#: ../src/gpm-statistics.c:934
+#: ../src/gpm-statistics.c:1233 ../src/gpm-statistics.c:1238
+#: ../src/gpm-statistics.c:1243 ../src/gpm-statistics.c:1248
+#: ../src/gpm-statistics.c:1253
 #, c-format
 msgid "Timer %s"
 msgstr "DeclanÈator %s"
 
 #. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping.
 #. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:938
+#: ../src/gpm-statistics.c:1257
 #, c-format
 msgid "Sleep %s"
 msgstr "Adomit %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
-#: ../src/gpm-statistics.c:941
+#: ../src/gpm-statistics.c:1260
 #, c-format
 msgid "New task %s"
 msgstr "SarcinÄ nouÄ %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
 #. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:945
+#: ../src/gpm-statistics.c:1264
 #, c-format
 msgid "Wait %s"
 msgstr "AÈteptare %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
 #. * A work queue is a list of work that has to be done.
-#: ../src/gpm-statistics.c:949 ../src/gpm-statistics.c:953
+#: ../src/gpm-statistics.c:1268 ../src/gpm-statistics.c:1272
 #, c-format
 msgid "Work queue %s"
 msgstr "CoadÄ sarcini %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:956
+#: ../src/gpm-statistics.c:1275
 #, c-format
 msgid "Network route flush %s"
 msgstr "Golire rutÄ reÈea %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:959
+#: ../src/gpm-statistics.c:1278
 #, c-format
 msgid "USB activity %s"
 msgstr "Activitate USB %s"
 
 #. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
-#: ../src/gpm-statistics.c:962
+#: ../src/gpm-statistics.c:1281
 #, c-format
 msgid "Wakeup %s"
 msgstr "Trezit %s"
 
 #. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:965
+#: ../src/gpm-statistics.c:1284
 msgid "Local interrupts"
 msgstr "Ãntreruperi locale"
 
 #. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:968
+#: ../src/gpm-statistics.c:1287
 msgid "Rescheduling interrupts"
 msgstr "Se replanificÄ Ãntreruperile"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1077
+#: ../src/gpm-statistics.c:1396
 msgid "Device Information"
 msgstr "InformaÈii dispozitiv"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1079
+#: ../src/gpm-statistics.c:1398
 msgid "Device History"
 msgstr "Istoric dispozitiv"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1081
+#: ../src/gpm-statistics.c:1400
 msgid "Device Profile"
 msgstr "Profil dispozitiv"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1083
+#: ../src/gpm-statistics.c:1402
 msgid "Processor Wakeups"
 msgstr "Treziri procesor"
 
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1279 ../src/gpm-statistics.c:1285
-#: ../src/gpm-statistics.c:1291 ../src/gpm-statistics.c:1297
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598 ../src/gpm-statistics.c:1604
+#: ../src/gpm-statistics.c:1610 ../src/gpm-statistics.c:1616
 msgid "Time elapsed"
 msgstr "Timp trecut"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1281
+#: ../src/gpm-statistics.c:1600
 msgid "Power"
 msgstr "Putere"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1287 ../src/gpm-statistics.c:1330
-#: ../src/gpm-statistics.c:1336 ../src/gpm-statistics.c:1342
-#: ../src/gpm-statistics.c:1348
+#: ../src/gpm-statistics.c:1606 ../src/gpm-statistics.c:1649
+#: ../src/gpm-statistics.c:1655 ../src/gpm-statistics.c:1661
+#: ../src/gpm-statistics.c:1667
 msgid "Cell charge"
 msgstr "ÃncÄrcare celulÄ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1293 ../src/gpm-statistics.c:1299
+#: ../src/gpm-statistics.c:1612 ../src/gpm-statistics.c:1618
 msgid "Predicted time"
 msgstr "Timp estimat"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1332 ../src/gpm-statistics.c:1344
+#: ../src/gpm-statistics.c:1651 ../src/gpm-statistics.c:1663
 msgid "Correction factor"
 msgstr "Factor corecÈie"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1338 ../src/gpm-statistics.c:1350
+#: ../src/gpm-statistics.c:1657 ../src/gpm-statistics.c:1669
 msgid "Prediction accuracy"
 msgstr "Precizie predicÈie"
 
 #. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-statistics.c:1529
+#: ../src/gpm-statistics.c:1848
 msgid "Show extra debugging information"
 msgstr "AfiÈeazÄ informaÈii suplimentare de depanare"
 
 #. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1532
+#: ../src/gpm-statistics.c:1851
 msgid "Select this device at startup"
 msgstr "Alege acest dispozitiv la pornire"
 
 #. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1797
+#: ../src/gpm-statistics.c:2111
 msgid "Processor"
 msgstr "Procesor"
-
-#. TRANSLATORS: % is a timestring, e.g. "6 hours 10 minutes"
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:283
-#, c-format
-msgid "%s remaining"
-msgstr "au mai rÄmas %s"
-
-#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:339
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_PreferinÈe"
-
-#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time.
-#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
-#: ../src/gpm-upower.c:269
-#, c-format
-msgid "provides %s laptop runtime"
-msgstr "oferÄ laptopului %s timp de funcÈionare pe acumulator"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
-#: ../src/gpm-upower.c:280
-#, c-format
-msgid "%s %s remaining"
-msgstr "au mai rÄmas %s Èi %s"
-
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage.
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#: ../src/gpm-upower.c:301 ../src/gpm-upower.c:318
-#, c-format
-msgid "%s %s until charged"
-msgstr "au mai rÄmas %s Èi %s pÃnÄ la ÃncÄrcarea completÄ"
-
-#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty.
-#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#: ../src/gpm-upower.c:308
-#, c-format
-msgid "provides %s battery runtime"
-msgstr "oferÄ %s timp de funcÈionare pe acumulator"
-
-#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../src/gpm-upower.c:402
-msgid "Product:"
-msgstr "Produs:"
-
-#. TRANSLATORS: device is missing
-#. TRANSLATORS: device is charged
-#. TRANSLATORS: device is charging
-#. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../src/gpm-upower.c:406 ../src/gpm-upower.c:409 ../src/gpm-upower.c:412
-#: ../src/gpm-upower.c:415
-msgid "Status:"
-msgstr "Stare:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:406
-msgid "Missing"
-msgstr "LipseÈte"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:409 ../src/gpm-upower.c:690
-msgid "Charged"
-msgstr "ÃncÄrcat"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:412 ../src/gpm-upower.c:678
-msgid "Charging"
-msgstr "Se ÃncarcÄ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:415 ../src/gpm-upower.c:682
-msgid "Discharging"
-msgstr "Se descarcÄ"
-
-#. TRANSLATORS: percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:420
-msgid "Percentage charge:"
-msgstr "Procentaj de ÃncÄrcare:"
-
-#. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../src/gpm-upower.c:424
-msgid "Vendor:"
-msgstr "Comerciant:"
-
-#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../src/gpm-upower.c:429
-msgid "Technology:"
-msgstr "Tehnologie:"
-
-#. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:433
-msgid "Serial number:"
-msgstr "NumÄr de serie:"
-
-#. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:437
-msgid "Model:"
-msgstr "Model:"
-
-#. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../src/gpm-upower.c:442
-msgid "Charge time:"
-msgstr "Timp de ÃncÄrcare:"
-
-#. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../src/gpm-upower.c:448
-msgid "Discharge time:"
-msgstr "Timp de descÄrcare:"
-
-#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../src/gpm-upower.c:455
-msgid "Excellent"
-msgstr "ExcelentÄ"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:457
-msgid "Good"
-msgstr "BunÄ"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:459
-msgid "Fair"
-msgstr "RezonabilÄ"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:461
-msgid "Poor"
-msgstr "SlabÄ"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:465
-msgid "Capacity:"
-msgstr "Capacitate:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:471 ../src/gpm-upower.c:496
-msgid "Current charge:"
-msgstr "ÃncÄrcare curentÄ:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:477
-msgid "Last full charge:"
-msgstr "Ultima ÃncÄrcare completÄ:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:483 ../src/gpm-upower.c:501
-msgid "Design charge:"
-msgstr "ÃncÄrcare proiectatÄ:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:488
-msgid "Charge rate:"
-msgstr "Rata de ÃncÄrcare:"
-
-#. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-upower.c:523 ../src/gpm-upower.c:727
-msgid "AC adapter"
-msgid_plural "AC adapters"
-msgstr[0] "Adaptor reÈea electricÄ"
-msgstr[1] "Adaptoare reÈea electricÄ"
-msgstr[2] "Adaptoare reÈea electricÄ"
-
-#. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-upower.c:527 ../src/gpm-upower.c:763
-msgid "Laptop battery"
-msgid_plural "Laptop batteries"
-msgstr[0] "Acumulator laptop"
-msgstr[1] "Acumulatoare laptop"
-msgstr[2] "Acumulatoare laptop"
-
-#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-upower.c:531 ../src/gpm-upower.c:787
-msgid "UPS"
-msgid_plural "UPSs"
-msgstr[0] "UPS"
-msgstr[1] "UPS-uri"
-msgstr[2] "UPS-uri"
-
-#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-upower.c:535 ../src/gpm-upower.c:794
-msgid "Monitor"
-msgid_plural "Monitors"
-msgstr[0] "Monitor"
-msgstr[1] "Monitoare"
-msgstr[2] "Monitoare"
-
-#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-upower.c:539 ../src/gpm-upower.c:818
-msgid "Mouse"
-msgid_plural "Mice"
-msgstr[0] "Maus"
-msgstr[1] "MauÈi"
-msgstr[2] "MauÈi"
-
-#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-upower.c:543 ../src/gpm-upower.c:842
-msgid "Keyboard"
-msgid_plural "Keyboards"
-msgstr[0] "TastaturÄ"
-msgstr[1] "Tastaturi"
-msgstr[2] "Tastaturi"
-
-#. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-upower.c:547 ../src/gpm-upower.c:866
-msgid "PDA"
-msgid_plural "PDAs"
-msgstr[0] "PDA"
-msgstr[1] "PDA-uri"
-msgstr[2] "PDA-uri"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-upower.c:551 ../src/gpm-upower.c:890
-msgid "Cell phone"
-msgid_plural "Cell phones"
-msgstr[0] "Telefon mobil"
-msgstr[1] "Telefoane mobile"
-msgstr[2] "Telefoane mobile"
-
-#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
-#: ../src/gpm-upower.c:556 ../src/gpm-upower.c:915
-msgid "Media player"
-msgid_plural "Media players"
-msgstr[0] "Player media"
-msgstr[1] "Playere media"
-msgstr[2] "Playere media"
-
-#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:560 ../src/gpm-upower.c:939
-msgid "Tablet"
-msgid_plural "Tablets"
-msgstr[0] "TabletÄ"
-msgstr[1] "Tablete"
-msgstr[2] "Tablete"
-
-#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:564 ../src/gpm-upower.c:963
-msgid "Computer"
-msgid_plural "Computers"
-msgstr[0] "Calculator"
-msgstr[1] "Calculatoare"
-msgstr[2] "Calculatoare"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:634
-msgid "Lithium Ion"
-msgstr "Ioni litiu"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:638
-msgid "Lithium Polymer"
-msgstr "Polimer litiu"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:642
-msgid "Lithium Iron Phosphate"
-msgstr "FosfaÈi fier litiu"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:646
-msgid "Lead acid"
-msgstr "Acizi plumb"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:650
-msgid "Nickel Cadmium"
-msgstr "Nichel cadmiu"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:654
-msgid "Nickel metal hydride"
-msgstr "Metal hidrat de nichel"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:658
-msgid "Unknown technology"
-msgstr "Tehnologie necunoscutÄ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:686
-msgid "Empty"
-msgstr "Gol"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:694
-msgid "Waiting to charge"
-msgstr "Se aÈteaptÄ ÃncÄrcarea"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:698
-msgid "Waiting to discharge"
-msgstr "Se aÈteaptÄ descÄrcarea"
-
-#. TRANSLATORS: device not present
-#: ../src/gpm-upower.c:735
-msgid "Laptop battery not present"
-msgstr "Acumulatorul laptopului nu este prezent"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:739
-msgid "Laptop battery is charging"
-msgstr "Acumulatorul laptopului se descarcÄ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:743
-msgid "Laptop battery is discharging"
-msgstr "Acumulatorul laptopului se descarcÄ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:747
-msgid "Laptop battery is empty"
-msgstr "Acumulatorul laptopului este descÄrcat"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:751
-msgid "Laptop battery is charged"
-msgstr "Acumulatorul laptopului este ÃncÄrcat"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:755
-msgid "Laptop battery is waiting to charge"
-msgstr "Acumulatorul laptopului aÈteaptÄ sÄ se Ãncarce"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:759
-msgid "Laptop battery is waiting to discharge"
-msgstr "Acumulatorul laptopului aÈteaptÄ sÄ se descarce"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:771
-msgid "UPS is charging"
-msgstr "UPS-ul se ÃncarcÄ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:775
-msgid "UPS is discharging"
-msgstr "UPS-ul se descarcÄ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:779
-msgid "UPS is empty"
-msgstr "UPS-ul este descÄrcat"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:783
-msgid "UPS is charged"
-msgstr "UPS-ul este ÃncÄrcat"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:802
-msgid "Mouse is charging"
-msgstr "Mausul se ÃncarcÄ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:806
-msgid "Mouse is discharging"
-msgstr "Mausul se descarcÄ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:810
-msgid "Mouse is empty"
-msgstr "Mausul este descÄrcat"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:814
-msgid "Mouse is charged"
-msgstr "Mausul este ÃncÄrcat"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:826
-msgid "Keyboard is charging"
-msgstr "Tastatura se ÃncarcÄ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:830
-msgid "Keyboard is discharging"
-msgstr "Tastatura se descarcÄ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:834
-msgid "Keyboard is empty"
-msgstr "Tastatura este descÄrcatÄ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:838
-msgid "Keyboard is charged"
-msgstr "Tastatura este ÃncÄrcatÄ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:850
-msgid "PDA is charging"
-msgstr "PDA-ul se ÃncarcÄ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:854
-msgid "PDA is discharging"
-msgstr "PDA-ul se descarcÄ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:858
-msgid "PDA is empty"
-msgstr "PDA-ul este descÄrcat"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:862
-msgid "PDA is charged"
-msgstr "PDA-ul este ÃncÄrcat"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:874
-msgid "Cell phone is charging"
-msgstr "Telefonul mobil se ÃncarcÄ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:878
-msgid "Cell phone is discharging"
-msgstr "Telefonul mobil se descarcÄ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:882
-msgid "Cell phone is empty"
-msgstr "Telefonul mobil este descÄrcat"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:886
-msgid "Cell phone is charged"
-msgstr "Telefonul mobil este ÃncÄrcat"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:899
-msgid "Media player is charging"
-msgstr "Playerul media se ÃncarcÄ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:903
-msgid "Media player is discharging"
-msgstr "Playerul media se descarcÄ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:907
-msgid "Media player is empty"
-msgstr "Playerul media este descÄrcat"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:911
-msgid "Media player is charged"
-msgstr "Playerul media este ÃncÄrcat"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:923
-msgid "Tablet is charging"
-msgstr "Tableta se ÃncarcÄ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:927
-msgid "Tablet is discharging"
-msgstr "Tableta se descarcÄ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:931
-msgid "Tablet is empty"
-msgstr "Tableta este descÄrcatÄ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:935
-msgid "Tablet is charged"
-msgstr "Tableta este ÃncÄrcatÄ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:947
-msgid "Computer is charging"
-msgstr "Calculatorul se ÃncarcÄ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:951
-msgid "Computer is discharging"
-msgstr "Calculatorul se descarcÄ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:955
-msgid "Computer is empty"
-msgstr "Calculatorul este descÄrcat"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:959
-msgid "Computer is charged"
-msgstr "Calculatorul este ÃncÄrcat"
-
-#~ msgid "Configure power management"
-#~ msgstr "Configurare administrare consum"
-
-#~ msgid "Di_m display when idle"
-#~ msgstr "Redu lu_minozitatea ecranului cÃnd este inactiv"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Generale"
-
-#~ msgid "Make Default"
-#~ msgstr "ConfigureazÄ ca implicit"
-
-#~ msgid "On AC Power"
-#~ msgstr "Alimentat de la reÈea"
-
-#~ msgid "On Battery Power"
-#~ msgstr "Alimentat de la acumulator"
-
-#~ msgid "On UPS Power"
-#~ msgstr "Alimentat de la UPS"
-
-#~ msgid "Power Management Preferences"
-#~ msgstr "PreferinÈe pentru administrare consum"
-
-#~ msgid "Provides help about this program"
-#~ msgstr "FurnizeazÄ ajutor pentru acest program"
-
-#~ msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
-#~ msgstr "OpreÈte ecranul _dacÄ este inactiv pentru:"
-
-#~ msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
-#~ msgstr "Pune calculatorul Ãn modul adormire dacÄ e_ste inactiv pentru:"
-
-#~ msgid "Sets this policy to be used by all users"
-#~ msgstr "DefineÈte aceastÄ politicÄ sÄ fie utilizatÄ de toÈi utilizatorii"
-
-#~ msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-#~ msgstr "Redu v_iteza discurilor atunci cÃnd e posibil"
-
-#~ msgid "When UPS power is _critically low:"
-#~ msgstr "CÃnd nivelul UPS-ul a atins un nivel _critic:"
-
-#~ msgid "When UPS power is l_ow:"
-#~ msgstr "CÃnd nivelul UPS-ul este _scÄzut:"
-
-#~ msgid "When battery po_wer is critically low:"
-#~ msgstr "CÃnd acumulatorul a atins un ni_vel critic:"
-
-#~ msgid "When laptop lid is cl_osed:"
-#~ msgstr "CÃnd ecranul lapt_opului este Ãnchis:"
-
-#~ msgid "When the _suspend button is pressed:"
-#~ msgstr "CÃnd butonul de _suspendare este apÄsat:"
-
-#~ msgid "When the power _button is pressed:"
-#~ msgstr "CÃnd se apasÄ _butonul de pornire:"
-
-#~ msgid "_Reduce backlight brightness"
-#~ msgstr "_Redu luminozitatea ecranului"
-
-#~ msgid "Shutdown"
-#~ msgstr "OpreÈte"
-
-#~ msgid "Suspend"
-#~ msgstr "SuspendÄ"
-
-#~ msgid "Hibernate"
-#~ msgstr "HiberneazÄ"
-
-#~ msgid "Blank screen"
-#~ msgstr "GoleÈte ecran"
-
-#~ msgid "Ask me"
-#~ msgstr "ÃntreabÄ-mÄ"
-
-#~ msgid "Do nothing"
-#~ msgstr "Nu fÄ nimic"
-
-#~ msgid "Never"
-#~ msgstr "NiciodatÄ"
-
-#~ msgid "Install problem!"
-#~ msgstr "ProblemÄ la instalare!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been "
-#~ "installed correctly.\n"
-#~ "Please contact your computer administrator."
-#~ msgstr ""
-#~ "Valorile implicite de configurare pentru âAdministrator consum GNOMEâ nu "
-#~ "au fost instalate corect.\n"
-#~ "ContactaÈi administratorul calculatorului dumneavoastrÄ."
-
-#~ msgid "Power Manager Brightness Applet"
-#~ msgstr "MiniaplicaÈie administrare luminozitate ecran"
-
-#~ msgid "Adjusts laptop panel brightness."
-#~ msgstr "AjusteazÄ luminozitatea ecranului laptopului."
-
-#~ msgid "Cannot connect to gnome-power-manager"
-#~ msgstr "Nu este posibilÄ conectarea la gnome-power-manager"
-
-#~ msgid "Cannot get laptop panel brightness"
-#~ msgstr "Nu se poate determina luminozitatea ecranului laptopului"
-
-#~ msgid "LCD brightness : %d%%"
-#~ msgstr "Luminozitate LCD: %d%%"
-
-#~ msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
-#~ msgstr "LicenÈiat sub GNU General Public License Versiunea a 2-a"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
-#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
-#~ "as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
-#~ "of the License, or (at your option) any later version."
-#~ msgstr ""
-#~ "Getionarul de consum este software liber; puteÈi sÄ Ãl redistribuiÈi Èi/"
-#~ "sau\n"
-#~ "sÄ Ãl modificaÈi sub termenii GNU General Public License\n"
-#~ "aÈa cum este publicatÄ de cÄtre Free Software Foundation; sau versiunea a "
-#~ "2-a\n"
-#~ "a LicenÈei, sau (la alegerea dumneavoastrÄ) orice versiune ulterioarÄ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-#~ "GNU General Public License for more details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Getionarul de consum este distribuit Ãn speranÈa cÄ va fi folositor,\n"
-#~ "dar FARÄ NICIO GARANÈIE; chiar fÄrÄ garanÈia implicitÄ a\n"
-#~ "COMERCIALIZÄRII sau FOLOSIRII ÃN SCOPURI PARTICULARE. VerficaÈi \n"
-#~ "GNU General Public License pentru mai multe detalii."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
-#~ "02110-1301, USA."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ar fi trebuit sÄ primiÈi o copie a GNU General Public License\n"
-#~ "alÄturi de acest program; dacÄ nu, scrieÈi la Free Software\n"
-#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
-#~ "02110-1301, USA."
-
-#~ msgid "Copyright  2006 Benjamin Canou"
-#~ msgstr "Drepturi de autor  2006 Benjamin Canou"
-
-#~ msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
-#~ msgstr "AjusteazÄ luminozitatea ecranului laptopului"
-
-#~ msgid "Brightness Applet"
-#~ msgstr "MiniaplicaÈie luminozitate"
-
-#~ msgid "Brightness Applet Factory"
-#~ msgstr "Èablon miniaplicaÈie de luminozitate"
-
-#~ msgid "Factory for Brightness Applet"
-#~ msgstr "Èablon pentru miniaplicaÈia de luminozitate"
-
-#~ msgid "Power Manager Inhibit Applet"
-#~ msgstr "MiniaplicaÈie de Ãmpiedicare administrare consum"
-
-#~ msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
-#~ msgstr ""
-#~ "Permite utilizatorului Ãmpiedicarea reducerii automate a consumului de "
-#~ "energie."
-
-#~ msgid "Automatic sleep inhibited"
-#~ msgstr "Adormirea automatÄ a sistemului este ÃmpiedicatÄ"
-
-#~ msgid "Automatic sleep enabled"
-#~ msgstr "Adormirea automatÄ a sistemului este activatÄ"
-
-#~ msgid "Manual inhibit"
-#~ msgstr "Ãmpiedicare manualÄ"
-
-#~ msgid "Copyright  2006-2007 Richard Hughes"
-#~ msgstr "Drepturi de autor  2006-2007 Richard Hughes"
-
-#~ msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
-#~ msgstr ""
-#~ "Permite utilizatorului sÄ Ãmpiedice economisirea automatÄ a consumului"
-
-#~ msgid "Factory for Inhibit Applet"
-#~ msgstr "Èablon pentru miniaplicaÈia de Ãmpiedicare"
-
-#~ msgid "Inhibit Applet"
-#~ msgstr "MiniaplicaÈie de Ãmpiedicare"
-
-#~ msgid "Inhibit Applet Factory"
-#~ msgstr "Èablon miniaplicaÈie de Ãmpiedicare"
-
-#~ msgid "Battery critical low action"
-#~ msgstr "AcÈiune pentru acumulator aproape complet descÄrcat"
-
-#~ msgid "Check CPU load before sleeping"
-#~ msgstr "VerificÄ ÃncÄrcarea CPU Ãnainte de adormire"
-
-#~ msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
-#~ msgstr ""
-#~ "Redu luminozitatea ecranului dupÄ o perioadÄ de inactivitate cÃnd se "
-#~ "alimenteazÄ de la reÈea"
-
-#~ msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
-#~ msgstr ""
-#~ "Redu luminozitatea ecranului dupÄ o perioadÄ de inactivitate cÃnd se "
-#~ "alimenteazÄ de la acumulator"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", "
-#~ "\"low\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "AfiÈeazÄ opÈiunile pentru iconiÈa de notificare. OpÈiunile valide sunt "
-#~ "âneverâ, âlowâ, âcriticalâ, âchargeâ, âpresentâ and âalwaysâ."
-
-#~ msgid "Hibernate button action"
-#~ msgstr "AcÈiune pentru butonul de hibernare"
-
-#~ msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
-#~ msgstr ""
-#~ "DacÄ sÄ fie verificatÄ ÃncÄrcarea procesorului Ãnainte de efectuarea "
-#~ "acÈiunii pentru inactivitate."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
-#~ "disconnected"
-#~ msgstr ""
-#~ "DacÄ sÄ fie declanÈat evenimentul acumulatoruli cÃnd capacul este Ãnchis "
-#~ "Èi cablul de alimentare deconectat."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when "
-#~ "lid closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
-#~ "disconnected at a later time."
-#~ msgstr ""
-#~ "DacÄ sÄ fie declanÈat evenimentul de capac Ãnchis Ãn timpul funcÈionÄrii "
-#~ "pe acumulator (ex âSuspendÄ cÃnd e Ãnchis capacul Ãn timpul funcÈionÄrii "
-#~ "pe acumulatorâ) cÃnd capacul este Ãnchis Èi ulterior cablul de alimentare "
-#~ "este deconectat."
-
-#~ msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
-#~ msgstr ""
-#~ "DacÄ profilul memorat trebuie folosit pentru calculul timpului rÄmas."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. "
-#~ "Only turn this off for debugging."
-#~ msgstr ""
-#~ "DacÄ profilul memorat trebuie folosit pentru calculul timpului rÄmas. "
-#~ "DezactivaÈi doar la depanare."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle "
-#~ "when on AC power."
-#~ msgstr ""
-#~ "DacÄ ecranul sÄ se Ãntunece pentru a salva energie Ãn cazul Ãn care "
-#~ "calculatorul este nefolosit Èi alimentat la reÈea."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle "
-#~ "when on battery power."
-#~ msgstr ""
-#~ "DacÄ ecranul sÄ se Ãntunece pentru a salva energie Ãn cazul Ãn care "
-#~ "calculatorul este nefolosit Èi alimentat de la acumulator."
-
-#~ msgid "Laptop lid close action on battery"
-#~ msgstr ""
-#~ "AcÈiune la Ãnchiderea capacului laptopului, cÃnd se alimenteazÄ de la "
-#~ "acumulator"
-
-#~ msgid "Laptop lid close action when on AC"
-#~ msgstr ""
-#~ "AcÈiune la Ãnchiderea capacului laptopului, cÃnd se alimenteazÄ de la "
-#~ "reÈea"
-
-#~ msgid "Method used to blank screen on AC"
-#~ msgstr ""
-#~ "MetodÄ folositÄ la golirea ecranului cÃnd este nefolosit Èi alimentat de "
-#~ "la reÈea"
-
-#~ msgid "Method used to blank screen on battery"
-#~ msgstr ""
-#~ "MetodÄ folositÄ la golirea ecranului cÃnd este nefolosit Èi alimentat de "
-#~ "la acumulator"
-
-#~ msgid "Power button action"
-#~ msgstr "AcÈiune buton pornire"
-
-#~ msgid "Sleep timeout computer when on AC"
-#~ msgstr ""
-#~ "Timp dupÄ care se adoarme calculatorul auntci cÃnd se alimenteazÄ de la "
-#~ "reÈea"
-
-#~ msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
-#~ msgstr ""
-#~ "Timp limitÄ pÃnÄ la intrarea Ãn starea de veghe a calculatorului cÃnd se "
-#~ "alimenteazÄ de la UPS"
-
-#~ msgid "Sleep timeout computer when on battery"
-#~ msgstr ""
-#~ "Timp dupÄ care se adoarme calculatorul cÃnd se alimenteazÄ de la "
-#~ "acumulator"
-
-#~ msgid "Sleep timeout display when on AC"
-#~ msgstr ""
-#~ "Timp dupÄ care ecranul devine inactiv cÃnd se alimenteazÄ de la reÈea"
-
-#~ msgid "Sleep timeout display when on UPS"
-#~ msgstr ""
-#~ "Timp limitÄ pÃnÄ la intrarea Ãn starea de veghe a monitorului cÃnd se "
-#~ "alimenteazÄ de la UPS"
-
-#~ msgid "Sleep timeout display when on battery"
-#~ msgstr ""
-#~ "Timp dupÄ care ecranul devine inactiv cÃnd se alimenteazÄ de la acumulator"
-
-#~ msgid "Suspend button action"
-#~ msgstr "AcÈiune buton supendare"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible "
-#~ "values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Metoda DPMS folositÄ pentru a Ãnnegri ecranul cÃnd alimentarea se face de "
-#~ "la reÈea. Valorile posibile sunt âstandbyâ, âsuspendâ Èi âoffâ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
-#~ "values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Metoda DPMS folositÄ pentru a Ãnnegri ecranul cÃnd alimentarea se face de "
-#~ "la acumulator. Valorile posibile sunt âstandbyâ, âsuspendâ Èi âoffâ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
-#~ "\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "AcÈiunea ce va fi efectuatÄ cÃnd sursa de curent auxiliara (UPS) este la "
-#~ "nivelul critic. Valorii posibile sunt âhibernateâ, âsuspendâ, âshutdownâ "
-#~ "Èi ânothingâ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate"
-#~ "\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "AcÈiunea ce va fi efectuatÄ cÃnd sursa de curent auxiliara (UPS) se "
-#~ "apropie de epuizare. Valorii posibile sunt âhibernateâ, âsuspendâ, "
-#~ "âshutdownâ Èi ânothingâ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the battery is critically low. Possible values "
-#~ "are \"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "AcÈiunea ce va fi efectuatÄ cÃnd acumulatorul este la nivelul critic. "
-#~ "Valorii posibile sunt âhibernateâ, âsuspendâ, âshutdownâ Èi ânothingâ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
-#~ "power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "AcÈiunea ce va fi efectuatÄ cÃnd capacul laptopului este Ãnchis Èi "
-#~ "laptopul se alimenteazÄ de la reÈea. Valorii posibile sunt âhibernateâ, "
-#~ "âsuspendâ, âshutdownâ Èi ânothingâ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
-#~ "battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
-#~ "and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "AcÈiunea ce va fi efectuatÄ cÃnd capacul laptopului este Ãnchis Èi "
-#~ "laptopul se alimenteazÄ de la acumulator. Valorii posibile sunt "
-#~ "âhibernateâ, âsuspendâ, âshutdownâ Èi ânothingâ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
-#~ "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "AcÈiunea ce va fi efectuatÄ cÃnd este apÄsat butonul de hibernare sistem. "
-#~ "Valorii posibile sunt âhibernateâ, âsuspendâ, âshutdownâ Èi ânothingâ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the system power button is pressed. Possible "
-#~ "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "AcÈiunea ce va fi efectuatÄ cÃnd este apÄsat butonul de oprire sistem. "
-#~ "Valorii posibile sunt âhibernateâ, âsuspendâ, âshutdownâ Èi ânothingâ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
-#~ "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "AcÈiunea ce va fi efectuatÄ cÃnd este apÄsat butonul de suspendare "
-#~ "sistem. Valorii posibile sunt âhibernateâ, âsuspendâ, âshutdownâ Èi "
-#~ "ânothingâ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
-#~ "computer is on AC power."
-#~ msgstr ""
-#~ "NumÄrul de secunde ce trebuie sÄ treacÄ dupÄ care ecranul sÄ adoarmÄ, "
-#~ "cÃnd se alimenteazÄ de la reÈea."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be "
-#~ "inactive before it goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "NumÄrul de secunde pentru care calculatorul trebuie sÄ fie inactiv "
-#~ "Ãnainte de a adormi, cÃnd se alimenteazÄ de la reÈea."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be "
-#~ "inactive before it goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "Secunde de inactivitate cÃnd alimentarea se face de la UPS Ãnainte de a "
-#~ "intra Ãn starea de veghe."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be "
-#~ "inactive before the display goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "Secunde de inactivitate cÃnd alimentarea se face de la UPS Ãnainte de a "
-#~ "trece monitorul Ãn starea de veghe."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-#~ "inactive before it goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "NumÄrul de secunde pentru care calculatorul trebuie sÄ fie inactiv "
-#~ "Ãnainte de a adormi, cÃnd se alimenteazÄ de la acumulator."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-#~ "inactive before the display goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "Secunde de inactivitate cÃnd alimentarea se face de la acumulator Ãnainte "
-#~ "de ca monitorul sÄ intre Ãn starea de veghe."
-
-#~ msgid "The brightness of the screen when idle"
-#~ msgstr "Luminozitatea ecranului cÃnd calculatorul este inactiv"
-
-#~ msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
-#~ msgstr ""
-#~ "Timpul implicit dupÄ care se reduce intensitatea ecranului Ãn mod inactiv"
-
-#~ msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
-#~ msgstr ""
-#~ "Timpul implicit dupÄ care se reduce intensitatea ecranului Ãn mod inactiv."
-
-#~ msgid "The default configuration version"
-#~ msgstr "Versiunea de configurare implicitÄ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The type of sleeping that should be performed when the computer is "
-#~ "inactive. Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tipul de adormire care trebuie efectuatÄ atunci cÃnd calculatorul este "
-#~ "inactiv. Valorile posibile sunt âhibernateâ, âsuspendâ Èi ânothingâ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The version of the installed version of the schema. Do not edit this "
-#~ "value, it is used so that configure changes between versions can be "
-#~ "detected."
-#~ msgstr ""
-#~ "Versiunea schemei instalate. Nu editaÈi aceastÄ valoare, se foloseÈte "
-#~ "pentru a detecta schimbÄrile de configurare dintre versiuni."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
-#~ "Only valid when use_time_for_policy is true."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aceasta este luminozitatea ecranului folositÄ atunci cÃnd sesiunea este "
-#~ "inactivÄ. Valid doar atunci cÃnd use_time_for policy este âtrueâ."
-
-#~ msgid "UPS critical low action"
-#~ msgstr "AcÈiune nivel critic UPS"
-
-#~ msgid "UPS low power action"
-#~ msgstr "AcÈiune nivel scÄzut UPS"
-
-#~ msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep"
-#~ msgstr "DacÄ NetworkManager ar trebui conectat Èi deconectat la adormire"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
-#~ "and connect on resume."
-#~ msgstr ""
-#~ "DacÄ NetworkManger se deconecteazÄ Ãnainte de suspendare sau hibernare Èi "
-#~ "se conecteazÄ la revenire."
-
-#~ msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
-#~ msgstr ""
-#~ "DacÄ sÄ fie hibernat, suspendat sau sÄ nu se facÄ nimic Ãn caz de "
-#~ "inactivitate"
-
-#~ msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
-#~ msgstr ""
-#~ "DacÄ trebuie sÄ fie afiÈate etichetele de axÄ Ãn fereastra de statistici"
-
-#~ msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
-#~ msgstr ""
-#~ "DacÄ trebuie sÄ fie afiÈate etichetele de axÄ Ãn fereastra de statistici."
-
-#~ msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
-#~ msgstr "DacÄ sÄ fie afiÈate evenimentele Ãn fereastra de statistici"
-
-#~ msgid "Power Management"
-#~ msgstr "Administrare consum"
-
-#~ msgid "<b>Actions</b>"
-#~ msgstr "<b>AcÈiuni</b>"
-
-#~ msgid "<b>Display</b>"
-#~ msgstr "<b>Ecran</b>"
-
-#~ msgid "<b>Notification Area</b>"
-#~ msgstr "<b>ZonÄ notificare</b>"
-
-#~ msgid "Closes the program"
-#~ msgstr "Ãnchide programul"
-
-#~ msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
-#~ msgstr "AfiÈeazÄ iconiÈa numai dacÄ este p_rezent un acumulator"
-
-#~ msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
-#~ msgstr "AfiÈeazÄ o iconiÈÄ doar la ÃncÄrcare sau _descÄrcare"
-
-#~ msgid "Set display _brightness to:"
-#~ msgstr "_DefineÈte luminozitatea ecranului la:"
-
-#~ msgid "_Always display an icon"
-#~ msgstr "_AfiÈeazÄ Ãntotdeauna o iconiÈÄ"
-
-#~ msgid "_Never display an icon"
-#~ msgstr "_Nu afiÈa niciodatÄ o iconiÈÄ"
-
-#~ msgid "_Only display an icon when battery power is low"
-#~ msgstr "AfiÈeazÄ pict_ograma doar cÃnd bateria este descÄrcatÄ"
-
-#~ msgid "%s discharging (%.0f%%)"
-#~ msgstr "%s se descarcÄ (%.0f%%)"
-
-#~ msgid "GNOME Power Preferences"
-#~ msgstr "PreferinÈe consum GNOME"
-
-#~ msgid "%s charging (%.1f%%)"
-#~ msgstr "%s se ÃncarcÄ (%.1f%%)"
-
-#~ msgid "%s discharging (%.1f%%)"
-#~ msgstr "%s se descarcÄ (%.1f%%)"
-
-#~ msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
-#~ msgstr "%s aÈteaptÄ sÄ fie descÄrcatÄ (%.1f%%)"
-
-#~ msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
-#~ msgstr "%s aÈteaptÄ sÄ fie ÃncÄrcatÄ (%.1f%%)"
-
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "_Despre"
-
-#~ msgid "_Help"
-#~ msgstr "_Ajutor"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%"
-#~ "%). This device will soon stop functioning if not charged."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mausul fÄrÄ fir ataÈat acestui calculator are acumulatorul foarte "
-#~ "descÄrcat (%.1f%%). Acest dispozitiv nu va mai funcÈiona dacÄ nu Ãl "
-#~ "ÃncÄrcaÈi."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f"
-#~ "%%). This device will soon stop functioning if not charged."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tastatura fÄrÄ fir ataÈatÄ acestui calculator are acumulatorul foarte "
-#~ "descÄrcat (%.1f%%). Acest dispozitiv nu va mai funcÈiona dacÄ nu Ãl "
-#~ "ÃncÄrcaÈi."
-
-#~ msgid "Wireless mouse"
-#~ msgid_plural "Wireless mice"
-#~ msgstr[0] "Maus fÄrÄ fir"
-#~ msgstr[1] "Mausuri farÄ fir"
-#~ msgstr[2] "Mausuri fÄrÄ fir"
-
-#~ msgid "Wireless keyboard"
-#~ msgid_plural "Wireless keyboards"
-#~ msgstr[0] "TastaturÄ fÄrÄ fir"
-#~ msgstr[1] "Tastaturi fÄrÄ fir"
-#~ msgstr[2] "Tastaturi fÄrÄ fir"
-
-#~ msgid "Please see %s for more information."
-#~ msgstr "VizitaÈi %s pentru mai multe informaÈii."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you can see this text, your display server is broken and you should "
-#~ "notify your distributor."
-#~ msgstr ""
-#~ "DacÄ vedeÈi acest text, serverul de afiÈare este defect; sunteÈi Ãndemnat "
-#~ "sÄ vÄ notificaÈi distribuitorul."
-
-#~ msgid "Session idle"
-#~ msgstr "Sesiune inactivÄ"
-
-#~ msgid "Session active"
-#~ msgstr "Sesiune activÄ"
-
-#~ msgid "idle inhibited"
-#~ msgstr "intrarea Ãn inactivitate este ÃmpiedicatÄ"
-
-#~ msgid "idle not inhibited"
-#~ msgstr "intrarea Ãn inactivitate nu este ÃmpiedicatÄ"
-
-#~ msgid "suspend inhibited"
-#~ msgstr "suspendarea este ÃmpiedicatÄ"
-
-#~ msgid "suspend not inhibited"
-#~ msgstr "suspendarea nu este ÃmpiedicatÄ"
-
-#~ msgid "screen idle"
-#~ msgstr "ecran inactiv"
-
-#~ msgid "screen awake"
-#~ msgstr "ecran activ"
-
-#~ msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
-#~ msgstr "Permite suspendarea Èi hibernarea calculatorului din meniu."
-
-#~ msgid "Hibernate enabled"
-#~ msgstr "Hibernare activatÄ"
-
-#~ msgid "If preferences should be shown"
-#~ msgstr "DacÄ sÄ fie afiÈate preferinÈele"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the "
-#~ "notification area drop down menu."
-#~ msgstr ""
-#~ "DacÄ sÄ fie disponibile opÈiunile de suspendare Èi hibernare Ãn meniulul "
-#~ "derulant al zonei de notificare."
-
-#~ msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
-#~ msgstr "DacÄ utilizatorul este autorizat sÄ hiberneze calculatorul."
-
-#~ msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
-#~ msgstr "DacÄ utilizatorul este autorizat sÄ suspende calculatorul."
-
-#~ msgid "Suspend enabled"
-#~ msgstr "Suspendare activatÄ"
-
-#~ msgid "Action disallowed"
-#~ msgstr "AcÈiune nepermisÄ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
-#~ "details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Suportul pentru suspendare a fost dezactivat. ContactaÈi administratorul "
-#~ "pentru mai multe detalii."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
-#~ "details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Suportul pentru hibernare a fost dezactivat. ContactaÈi administratorul "
-#~ "pentru mai multe detalii."
-
-#~ msgid "Sleep problem"
-#~ msgstr "Probleme la intrarea Ãn starea de veghe"
-
-#~ msgid "Check the help file for common problems."
-#~ msgstr "VerificaÈi documentul de ajutor pentru probleme comune."
-
-#~ msgid "Device information"
-#~ msgstr "InformaÈii dispozitiv"
-
-#~ msgid "There is no detailed information for this device"
-#~ msgstr "Nu existÄ informaÈii detaliate pentru acest dispozitiv"
-
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr ""
-#~ "Alexandru Szasz <alexxed gmail com>\n"
-#~ "Lucian Adrian Grijincu https://launchpad.net/~lucian.grijincu\n";
-#~ "\n"
-#~ "Launchpad Contributions:\n"
-#~ "  Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban\n";
-#~ "  Adrian Petrescu https://launchpad.net/~adrianp-deactivatedaccount\n";
-#~ "  Alex Eftimie https://launchpad.net/~alexeftimie\n";
-#~ "  AlexB https://launchpad.net/~dirmass\n";
-#~ "  Alexandru Szasz https://launchpad.net/~alexxed\n";
-#~ "  Bogdan Butnaru https://launchpad.net/~bogdanb\n";
-#~ "  Bogdan Pistol https://launchpad.net/~bogdanciprian\n";
-#~ "  Claudiu Guiman https://launchpad.net/~claudiu-guiman\n";
-#~ "  Constantin Pascal https://launchpad.net/~costea32\n";
-#~ "  Daniel ComÈa https://launchpad.net/~daniel-comsa\n";
-#~ "  Doru HoriÈco https://launchpad.net/~doruhushhush\n";
-#~ "  Iancu Vladi https://launchpad.net/~iancu-vladi\n";
-#~ "  IonuÈ Jula https://launchpad.net/~ionutjula\n";
-#~ "  Lucian Adrian Grijincu https://launchpad.net/~lucian.grijincu\n";
-#~ "  Manuel R. Ciosici https://launchpad.net/~manuelciosici\n";
-#~ "  Memo https://launchpad.net/~memo-cj-ro\n";
-#~ "  Mircea MITU https://launchpad.net/~mache\n";
-#~ "  Remus Cazacu https://launchpad.net/~remus-cazacu\n";
-#~ "  Rus-Rebreanu Alin-Florin https://launchpad.net/~netblock\n";
-#~ "  Stas SuÈcov https://launchpad.net/~sushkov\n";
-#~ "  Valentin Bora https://launchpad.net/~bvali\n";
-#~ "  elena m https://launchpad.net/~rozakia\n";
-#~ "  marianvasile https://launchpad.net/~marianvasile-upcmail";
-
-#~ msgid "Power _History"
-#~ msgstr "_Istoric consum"
-
-#~ msgid "_Suspend"
-#~ msgstr "_SuspendÄ"
-
-#~ msgid "Hi_bernate"
-#~ msgstr "Hi_berneazÄ"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 6df391e..8e2d8f3 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -13,432 +13,98 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-power-manager&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-03-11 14:54+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-05 10:10+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-19 12:35+0400\n"
 "Last-Translator: Yuri Myaseodov <omerta13 yandex ru>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
+"Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1
-msgid "Power Manager"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:2
-msgid "Power management daemon"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
-
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Allow backlight brightness adjustment"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:2
-#| msgid "When to show the notification icon"
-msgid "Display options for the notification icon."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:3
-msgid "If a notification message should be displayed after suspend or hibernate failed."
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ, ÑÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐ Ð ÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:4
-#| msgid ""
-#| "If a notification message should be displayed when the battery is getting "
-#| "low."
-msgid "If a notification message should be displayed when battery in a device attached to the computer is getting low."
-msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÑ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:5
-msgid "If a notification message should be displayed when the battery is fully charged."
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ, ÑÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:6
-#| msgid ""
-#| "If a notification message should be displayed when the battery is getting "
-#| "low."
-msgid "If a notification message should be displayed when the system battery or UPS is getting low."
-msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:7
-msgid "If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑÑÑ Ð ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8
-msgid "If sounds should be used"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
-msgid "If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit requests have stopped the policy action."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐ Ð ÑÐÐ, ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
-#| msgid ""
-#| "If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
-#| "battery power."
-msgid "If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is on battery power"
-msgstr "ÐÑÐÐ ÑÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÐÑÑÑÑ, ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÑ ÑÐÑÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13
-msgid "If the screen brightness should be changed when switching between AC and battery power."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑÑÑ ÑÑÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÑ Ð ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14
-msgid "If the screen should be reduced in brightness when the computer is on battery power."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑÑÑ ÑÑÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÑ ÑÐÑÐ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17
-msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18
-msgid "If time based notifications should be used. If set to false, then the percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ, ÑÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐ ACPI BIOS."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:19
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:20
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:21
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:22
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set this to false only if you know your battery is okay."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:23
-#| msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power."
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÑ ÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:24
-msgid "LCD brightness when on AC"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑ LCD ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑ ÑÐÑÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:25
-msgid "LCD dimming amount when on battery"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐ LCD ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:26
-msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐ GNOME ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ð ÑÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:27
-msgid "Lock screen on hibernate"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ð ÑÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:28
-msgid "Lock screen on suspend"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:29
-msgid "Lock screen when blanked"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:30
-msgid "Notify on a low power"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:31
-msgid "Notify on a sleep failure"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐ Ð ÑÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:32
-msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:33
-msgid "Notify when fully charged"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:34
-#| msgid ""
-#| "The brightness of the display when on AC power. Possible values are "
-#| "between 0 and 100."
-msgid "Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal values are between 0 and 100."
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑ ÑÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÑ ÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ. ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ: ÐÑ 0 ÐÐ 100."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:35
-msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:36
-#| msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:37
-msgid "Percentage action is taken"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:38
-msgid "Percentage considered critical"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐ, ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:39
-msgid "Percentage considered low"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐ, ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:40
-msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:41
-#| msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:42
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
-msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑ ÑÐÑÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:43
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:44
 msgid "The ID of the last device selected"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:45
-msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
-msgstr "URI ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ Ð ÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:46
-msgid "The amount to dim the brightness of the display when on battery power. Possible values are between 0 and 100."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐ. ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ: ÐÑ 0 ÐÐ 100."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:47
-#| msgid ""
-#| "The brightness of the display when on AC power. Possible values are "
-#| "between 0 and 100."
-msgid "The brightness of the display when on AC power. Possible values are between 0.0 and 1.0."
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑ ÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ. ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ: ÐÑ 0.0 ÐÐ 1.0."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:48
-#| msgid "The default graph type to show in the statistics window"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:2
 msgid "The default graph type to show for history"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:49
-#| msgid "The default graph type to show in the statistics window"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:3
 msgid "The default graph type to show for stats"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÑÐÑÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:50
-#| msgid "The default graph type to show in the statistics window."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:4
 msgid "The default graph type to show in the history window."
 msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐ."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:51
-#| msgid "The default graph type to show in the statistics window."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:5
 msgid "The default graph type to show in the stats window."
 msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑÐÐÐ."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:52
-msgid "The identifier of the last device which is used to return focus to the correct device."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ, ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÑ."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"The identifier of the last device which is used to return focus to the "
+"correct device."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ, ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ "
+"ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÑ."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:53
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:7
 msgid "The index of the page number to show by default"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:54
-msgid "The index of the page number to show by default which is used to return focus to the correct page."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"The index of the page number to show by default which is used to return "
+"focus to the correct page."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑ "
+"ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:55
-#| msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
-msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
+msgid ""
+"The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑ, ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐ X ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐ."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:56
-#| msgid "The maximum time displayed on the graph"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
 msgid "The maximum time displayed for history"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÑÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:57
-msgid "The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑ ÑÐÑÐ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:58
-msgid "The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery power."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:59
-#| msgid ""
-#| "The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-#| "when use_time_for_policy is false."
-msgid "The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid when use-time-for-policy is false."
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ, ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ use_time_for_policy."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:60
-#| msgid ""
-#| "The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
-#| "use_time_for_policy is false."
-msgid "The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-time-for-policy is false."
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ, ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ use_time_for_policy."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:61
-#| msgid ""
-#| "The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-#| "valid when use_time_for_policy is false."
-msgid "The percentage of the battery when the critical action is performed. Only valid when use-time-for-policy is false."
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ, ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ. ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ use_time_for_policy."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:63
-#, no-c-format
-msgid "The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are between 0 and 100."
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐ. ÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ Â60Â, ÑÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÐ 40% ÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐ. ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ: ÐÑ 0 ÐÐ 100."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:65
-#, no-c-format
-msgid "The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery power. Legal values are between 0 and 100."
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐ. ÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ Â60Â, ÑÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÐ 40% ÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐ. ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ: ÐÑ 0 ÐÐ 100."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:66
-#| msgid ""
-#| "The time remaining in seconds of the battery when critical action is "
-#| "taken. Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgid "The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. Only valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr "ÐÑÑÐÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑ ÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐ (Ð ÑÐÐÑÐÐÐÑ) ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ. ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ use-time-for-policy."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:67
-#| msgid ""
-#| "The time remaining in seconds of the battery when it is considered "
-#| "critical. Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgid "The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. Only valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr "ÐÑÑÐÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑ ÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐ (Ð ÑÐÐÑÐÐÐÑ) ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ. ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ use-time-for-policy."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:68
-#| msgid ""
-#| "The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. "
-#| "Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgid "The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr "ÐÑÑÐÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑ ÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐ (Ð ÑÐÐÑÐÐÐÑ) ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ. ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ use-time-for-policy."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:69
-msgid "The time remaining when action is taken"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑ, ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:70
-msgid "The time remaining when critical"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑ, ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:71
-msgid "The time remaining when low"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑ, ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:72
-msgid "Use gnome-screensaver lock setting"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ gnome-screensaver"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:73
-msgid "When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. Leave this blank if the button should not be shown."
-msgstr "ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ. ÐÑÑÐÐÑÑÐ ÐÑÑÑÑÐ, ÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:74
-msgid "When to show the notification icon"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:75
-msgid "Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐ GNOME ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐ Ð ÑÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐ. ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÑÐ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:76
-msgid "Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐ GNOME ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐ. ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÑÐ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:77
-#| msgid ""
-#| "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
-#| "Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
-msgid "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. Only used if lock-use-screensaver is false."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ lock_use_screensaver_settings."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:78
-#| msgid ""
-#| "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. "
-#| "Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
-msgid "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only used if lock-use-screensaver is false."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ lock_use_screensaver_settings."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:79
-#| msgid ""
-#| "Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
-#| "lock_use_screensaver_settings is false."
-msgid "Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if lock-use-screensaver is false."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ. ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ lock_use_screensaver_settings."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:80
-msgid "Whether to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide if the screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ gnome-screensaver ÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ, ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ, ÑÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:81
-msgid "Whether to use time-based notifications"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:82
-#| msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11
 msgid "Whether we should show the history data points"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:83
-#| msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
-msgid "Whether we should show the history data points in the statistics window."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12
+msgid ""
+"Whether we should show the history data points in the statistics window."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑÐÐÐ."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:84
-#| msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13
 msgid "Whether we should show the stats data points"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:85
-#| msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14
 msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑÐÐÐ."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:86
-#| msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15
 msgid "Whether we should smooth the history data"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:87
-#| msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16
 msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:88
-#| msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17
 msgid "Whether we should smooth the stats data"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:89
-#| msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18
 msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ."
 
@@ -449,16 +115,11 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
 #. TRANSLATORS: the program name
 #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6
-#: ../src/gpm-statistics.c:1087
-#: ../src/gpm-statistics.c:1541
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1406
+#: ../src/gpm-statistics.c:1860
 msgid "Power Statistics"
 msgstr "ÐÑÑÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
-msgid "Brightness"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑ"
-
 #: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
 msgid "0"
 msgstr "0"
@@ -467,8 +128,7 @@ msgstr "0"
 msgid "Data length:"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ:"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3
-#: ../src/gpm-statistics.c:206
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:509
 msgid "Details"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ"
 
@@ -500,124 +160,10 @@ msgstr "ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ."
 msgid "Use smoothed line"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12
-#: ../src/gpm-statistics.c:192
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:495
 msgid "Wakeups"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
 
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:161
-msgid "Set the current brightness"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÑÑ ÑÑÐÐÑÑÑ"
-
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:164
-msgid "Get the current brightness"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐ"
-
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:167
-msgid "Get the number of brightness levels supported"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐ"
-
-#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:182
-#| msgid "GNOME Power Manager"
-msgid "GNOME Power Manager Backlight Helper"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ GNOME"
-
-#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:190
-msgid "No valid option was specified"
-msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ"
-
-#. TRANSLATORS: no backlights found
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:199
-msgid "No backlights were found on your system"
-msgstr "Ð ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:210
-msgid "Could not get the value of the backlight"
-msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:228
-msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
-msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:245
-#| msgid "Sets this policy to be used by all users"
-msgid "This program can only be used by the root user"
-msgstr "ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ root"
-
-#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:254
-msgid "This program must only be run through pkexec"
-msgstr "ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐ pkexec"
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:265
-msgid "Could not set the value of the backlight"
-msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../src/gpm-common.c:55
-msgid "Unknown time"
-msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ"
-
-#: ../src/gpm-common.c:60
-#, c-format
-msgid "%i minute"
-msgid_plural "%i minutes"
-msgstr[0] "%i ÐÐÐÑÑÐ"
-msgstr[1] "%i ÐÐÐÑÑÑ"
-msgstr[2] "%i ÐÐÐÑÑ"
-
-#: ../src/gpm-common.c:71
-#, c-format
-msgid "%i hour"
-msgid_plural "%i hours"
-msgstr[0] "%i ÑÐÑ"
-msgstr[1] "%i ÑÐÑÐ"
-msgstr[2] "%i ÑÐÑÐÐ"
-
-#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
-#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/gpm-common.c:77
-#, c-format
-msgid "%i %s %i %s"
-msgstr "%i %s, %i %s"
-
-#: ../src/gpm-common.c:78
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "ÑÐÑ"
-msgstr[1] "ÑÐÑÐ"
-msgstr[2] "ÑÐÑÐÐ"
-
-#: ../src/gpm-common.c:79
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "ÐÐÐÑÑÐ"
-msgstr[1] "ÐÐÐÑÑÑ"
-msgstr[2] "ÐÐÐÑÑ"
-
-#. TRANSLATORS: turn on all debugging
-#: ../src/gpm-debug.c:131
-#| msgid "Show extra debugging information"
-msgid "Show debugging information for all files"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/gpm-debug.c:189
-msgid "Debugging Options"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/gpm-debug.c:189
-#| msgid "Show extra debugging information"
-msgid "Show debugging options"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐ"
-
 #. Translators: This is %i days
 #: ../src/gpm-graph-widget.c:430
 #, c-format
@@ -678,592 +224,249 @@ msgstr "%.1fÐÑ"
 msgid "%.1fV"
 msgstr "%.1fÐ"
 
-#: ../src/gpm-main.c:221
-msgid "Show version of installed program and exit"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ Ð ÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../src/gpm-main.c:223
-msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
-msgstr "ÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ (ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ)"
-
-#: ../src/gpm-main.c:225
-msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
-msgstr "ÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ (ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ)"
-
-#: ../src/gpm-main.c:238
-#: ../src/gpm-main.c:243
-msgid "GNOME Power Manager"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑ GNOME"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:239
-#: ../src/gpm-manager.c:310
-msgid "Battery is very low"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:290
-msgid "Power plugged in"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:294
-msgid "Power unplugged"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:298
-msgid "Lid has opened"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÐ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:302
-msgid "Lid has closed"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑÐ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:306
-msgid "Battery is low"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:314
-msgid "Battery is full"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:318
-msgid "Suspend started"
-msgstr "ÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐ Ð ÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:322
-msgid "Resumed"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:326
-msgid "Suspend failed"
-msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:612
-#| msgid "Your computer failed to suspend."
-msgid "Computer failed to suspend."
-msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑ Ð ÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐ."
-
-#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:614
-msgid "Failed to suspend"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:618
-#| msgid "Your computer failed to hibernate."
-msgid "Computer failed to hibernate."
-msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑ Ð ÑÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐ."
-
-#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:620
-msgid "Failed to hibernate"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ð ÑÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:625
-#| msgid "The failure was reported as:"
-msgid "Failure was reported as:"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ:"
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:638
-msgid "Visit help page"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:988
-msgid "Display DPMS activated"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:1007
-msgid "On battery power"
-msgstr "ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐ"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1025
-msgid "Laptop lid is closed"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐ"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1063
-msgid "Power Information"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1301
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑ, ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1302
-#, c-format
-#| msgid ""
-#| "The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be "
-#| "at risk.\n"
-#| "\n"
-#| "For more information visit the battery recall website."
-msgid ""
-"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ %s ÐÐ-ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ.\n"
-"\n"
-"ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ-ÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ."
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1312
-msgid "Visit recall website"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐ-ÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1315
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ Ð ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐ"
-
-#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
-#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
-#. * the design capacity. (#326740)
-#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1403
-msgid "Battery may be broken"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÑÐÐ ÐÐ ÑÑÑÐÑ"
-
-#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1406
-#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may "
-#| "be old or broken."
-msgid "Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or broken."
-msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐ (%1.1f%%); ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐ ÑÑÑÐÑ."
-
-#. TRANSLATORS: show the charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1455
-#| msgid "Battery Fully Charged"
-#| msgid_plural "Batteries Fully Charged"
-msgid "Battery Charged"
-msgid_plural "Batteries Charged"
-msgstr[0] "ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐ"
-msgstr[1] "ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÑ"
-msgstr[2] "ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÑ"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1501
-msgid "Battery Discharging"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1505
-#, c-format
-#| msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
-msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑ %s ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1511
-msgid "UPS Discharging"
-msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1515
-#, c-format
-#| msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
-msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑ %s ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐ (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1613
-msgid "Battery low"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1616
-msgid "Laptop battery low"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1622
-#, c-format
-#| msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
-msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐ <b>%s</b> (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1626
-msgid "UPS low"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1630
-#, c-format
-#| msgid ""
-#| "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
-msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐ <b>%s</b> ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐ (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1634
-#: ../src/gpm-manager.c:1786
-msgid "Mouse battery low"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1637
-#, c-format
-#| msgid ""
-#| "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1641
-#: ../src/gpm-manager.c:1794
-msgid "Keyboard battery low"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÑÑÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1644
-#, c-format
-#| msgid ""
-#| "The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1648
-#: ../src/gpm-manager.c:1803
-msgid "PDA battery low"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1651
-#, c-format
-#| msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1655
-#: ../src/gpm-manager.c:1813
-#: ../src/gpm-manager.c:1824
-msgid "Cell phone battery low"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1658
-#, c-format
-#| msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1663
-#| msgid "Cell phone battery low"
-msgid "Media player battery low"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1666
-#, c-format
-#| msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1670
-#: ../src/gpm-manager.c:1833
-#| msgid "Laptop battery low"
-msgid "Tablet battery low"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1673
-#, c-format
-#| msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1677
-#: ../src/gpm-manager.c:1842
-#| msgid "Mouse battery low"
-msgid "Attached computer battery low"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1680
-#, c-format
-#| msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1745
-msgid "Battery critically low"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐ."
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
-#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1748
-#: ../src/gpm-manager.c:1905
-msgid "Laptop battery critically low"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1757
-msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑ Ð ÑÐÑÑ, ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ."
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1761
-#, c-format
-msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐÑ ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐ, ÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑ Ð ÑÐÐÐÑÑÐÑÐÑÑ."
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1765
-#, c-format
-msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐÑ ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ Ð ÑÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐ, ÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑ Ð ÑÐÐÐÑÑÐÑÐÑÑ."
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1769
-#, c-format
-msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐÑ ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÑÑÑ, ÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑ Ð ÑÐÐÐÑÑÐÑÐÑÑ."
-
-#. TRANSLATORS: the UPS is very low
-#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1776
-#: ../src/gpm-manager.c:1941
-msgid "UPS critically low"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1780
-#, c-format
-#| msgid ""
-#| "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore "
-#| "AC power to your computer to avoid losing data."
-msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your computer to avoid losing data."
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐ <b>%s</b> ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐ (%.0f%%). ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÑÑÑÐÑ Ð ÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1789
-#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
-#| "functioning if not charged."
-msgid "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
-msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐ (%.0f%%). ÐÑÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÑ, ÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑ ÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1797
-#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
-#| "functioning if not charged."
-msgid "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
-msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ (%.0f%%). ÐÑÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÑ, ÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑ ÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1806
-#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
-#| "functioning if not charged."
-msgid "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
-msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐ (%.0f%%). ÐÑÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÑ, ÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑ ÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1816
-#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
-#| "functioning if not charged."
-msgid "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
-msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ (%.0f%%). ÐÑÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÑ, ÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑ ÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1827
-#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
-#| "functioning if not charged."
-msgid "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
-msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ (%.0f%%). ÐÑÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÑ, ÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑ ÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1836
-#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
-#| "functioning if not charged."
-msgid "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
-msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ (%.0f%%). ÐÑÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÑ, ÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑ ÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1845
-#, c-format
-#| msgid ""
-#| "The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This "
-#| "device will soon stop functioning if not charged."
-msgid "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not charged."
-msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ (%.0f%%). ÐÑÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÑ, ÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑ ÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ."
-
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1913
-msgid "The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when the battery becomes completely empty."
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÑÑÐÑ <b>ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐ</b> ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ."
-
-#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1919
-msgid "The battery is below the critical level and this computer is about to suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your computer in a suspended state."
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÑÑÐÑ ÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐ. <br><b>ÐÐÐÐÐÐÐÐ:</b> ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ Ð ÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ."
-
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1926
-msgid "The battery is below the critical level and this computer is about to hibernate."
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÑÑÐÑ ÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐ."
-
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1931
-msgid "The battery is below the critical level and this computer is about to shutdown."
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÑÑÐÑ ÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐ."
-
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1949
-#| msgid ""
-#| "The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
-#| "b> when the UPS becomes completely empty."
-msgid "UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when the UPS becomes completely empty."
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÑÑÐÑ ÐÑÐÐÑ <b>ÐÑÐÐÑÑÐÐ</b> ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐ."
-
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1955
-#| msgid ""
-#| "The UPS is below the critical level and this computer is about to "
-#| "hibernate."
-msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐ, ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑ ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐ."
-
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1960
-#| msgid ""
-#| "The UPS is below the critical level and this computer is about to "
-#| "shutdown."
-msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐ, ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐ."
-
 #. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:76
-#: ../src/gpm-statistics.c:464
+#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:767
 msgid "Rate"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÑ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:77
+#: ../src/gpm-statistics.c:81
 msgid "Charge"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:78
-#: ../src/gpm-statistics.c:478
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:781
 msgid "Time to full"
 msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:79
-#: ../src/gpm-statistics.c:483
+#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:786
 msgid "Time to empty"
 msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:86
+#: ../src/gpm-statistics.c:90
 msgid "10 minutes"
 msgstr "10 ÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:87
+#: ../src/gpm-statistics.c:91
 msgid "2 hours"
 msgstr "2 ÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:88
-#| msgid "2 hours"
+#: ../src/gpm-statistics.c:92
 msgid "6 hours"
 msgstr "6 ÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:89
+#: ../src/gpm-statistics.c:93
 msgid "1 day"
 msgstr "1 ÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:90
+#: ../src/gpm-statistics.c:94
 msgid "1 week"
 msgstr "1 ÐÐÐÐÐÑ"
 
 #. TRANSLATORS: what we've observed about the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:99
+#: ../src/gpm-statistics.c:103
 msgid "Charge profile"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:100
+#: ../src/gpm-statistics.c:104
 msgid "Discharge profile"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐ"
 
 #. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
-#: ../src/gpm-statistics.c:102
+#: ../src/gpm-statistics.c:106
 msgid "Charge accuracy"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:103
+#: ../src/gpm-statistics.c:107
 msgid "Discharge accuracy"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:130
+#. TRANSLATORS: system power cord
+#: ../src/gpm-statistics.c:288
+msgid "AC adapter"
+msgid_plural "AC adapters"
+msgstr[0] "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ"
+msgstr[1] "ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
+msgstr[2] "ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ"
+
+#. TRANSLATORS: laptop primary battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:292
+msgid "Laptop battery"
+msgid_plural "Laptop batteries"
+msgstr[0] "ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÐ"
+msgstr[1] "ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐ"
+msgstr[2] "ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐ"
+
+#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
+#: ../src/gpm-statistics.c:296
+msgid "UPS"
+msgid_plural "UPSs"
+msgstr[0] "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ"
+msgstr[1] "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ"
+msgstr[2] "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ"
+
+#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
+#: ../src/gpm-statistics.c:300
+msgid "Monitor"
+msgid_plural "Monitors"
+msgstr[0] "ÐÐÐÐÑÐÑ"
+msgstr[1] "ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
+msgstr[2] "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ"
+
+#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
+#: ../src/gpm-statistics.c:304
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] "ÐÑÑÑ"
+msgstr[1] "ÐÑÑÐ"
+msgstr[2] "ÐÑÑÐ"
+
+#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:308
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] "ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐ"
+msgstr[1] "ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ"
+msgstr[2] "ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ"
+
+#. TRANSLATORS: portable device
+#: ../src/gpm-statistics.c:312
+msgid "PDA"
+msgid_plural "PDAs"
+msgstr[0] "ÐÐÐ"
+msgstr[1] "ÐÐÐ"
+msgstr[2] "ÐÐÐ"
+
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
+#: ../src/gpm-statistics.c:316
+msgid "Cell phone"
+msgid_plural "Cell phones"
+msgstr[0] "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐ"
+msgstr[1] "ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr[2] "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ"
+
+#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
+#: ../src/gpm-statistics.c:321
+msgid "Media player"
+msgid_plural "Media players"
+msgstr[0] "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
+msgstr[1] "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+msgstr[2] "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ"
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:325
+msgid "Tablet"
+msgid_plural "Tablets"
+msgstr[0] "ÐÐÐÐÑÐÑ"
+msgstr[1] "ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
+msgstr[2] "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ"
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:329
+msgid "Computer"
+msgid_plural "Computers"
+msgstr[0] "ÐÐÐÐÑÑÑÐÑ"
+msgstr[1] "ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ"
+msgstr[2] "ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÐ"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:349
+msgid "Lithium Ion"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ-ÐÐÐÐÐÑ"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:353
+msgid "Lithium Polymer"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ-ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:357
+msgid "Lithium Iron Phosphate"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ-ÑÐÑÑÐÑÐÐÑ"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:361
+msgid "Lead acid"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ-ÐÐÑÐÐÑÐÐÑ"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:365
+msgid "Nickel Cadmium"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑ-ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:369
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:373
+msgid "Unknown technology"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:393
+msgid "Charging"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:397
+msgid "Discharging"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:401
+msgid "Empty"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:405
+msgid "Charged"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:409
+msgid "Waiting to charge"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐ"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:413
+msgid "Waiting to discharge"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:433
 msgid "Attribute"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:137
+#: ../src/gpm-statistics.c:440
 msgid "Value"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:154
+#: ../src/gpm-statistics.c:457
 msgid "Image"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:160
+#: ../src/gpm-statistics.c:463
 msgid "Description"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:179
-#: ../src/gpm-statistics.c:403
+#: ../src/gpm-statistics.c:482 ../src/gpm-statistics.c:706
 msgid "Type"
 msgstr "ÐÐÐ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:185
+#: ../src/gpm-statistics.c:488
 msgid "ID"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:199
+#: ../src/gpm-statistics.c:502
 msgid "Command"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
-#: ../src/gpm-statistics.c:284
+#: ../src/gpm-statistics.c:587
 msgid "Unknown"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:288
+#: ../src/gpm-statistics.c:591
 #, c-format
 msgid "%.0f second"
 msgid_plural "%.0f seconds"
@@ -1272,7 +475,7 @@ msgstr[1] "%.0f ÑÐÐÑÐÐÑ"
 msgstr[2] "%.0f ÑÐÐÑÐÐ"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:293
+#: ../src/gpm-statistics.c:596
 #, c-format
 msgid "%.1f minute"
 msgid_plural "%.1f minutes"
@@ -1281,7 +484,7 @@ msgstr[1] "%.1f ÐÐÐÑÑÑ"
 msgstr[2] "%.1f ÐÐÐÑÑ"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:298
+#: ../src/gpm-statistics.c:601
 #, c-format
 msgid "%.1f hour"
 msgid_plural "%.1f hours"
@@ -1290,7 +493,7 @@ msgstr[1] "%.1f ÑÐÑÐ"
 msgstr[2] "%.1f ÑÐÑÐÐ"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:302
+#: ../src/gpm-statistics.c:605
 #, c-format
 msgid "%.1f day"
 msgid_plural "%.1f days"
@@ -1298,39 +501,39 @@ msgstr[0] "%.1f ÐÐÐÑ"
 msgstr[1] "%.1f ÐÐÑ"
 msgstr[2] "%.1f ÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:311
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "Yes"
 msgstr "ÐÐ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:311
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "No"
 msgstr "ÐÐÑ"
 
 #. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
-#: ../src/gpm-statistics.c:400
+#: ../src/gpm-statistics.c:703
 msgid "Device"
 msgstr "ÐÑÑÑÐÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:405
+#: ../src/gpm-statistics.c:708
 msgid "Vendor"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:407
+#: ../src/gpm-statistics.c:710
 msgid "Model"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:409
+#: ../src/gpm-statistics.c:712
 msgid "Serial number"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑ"
 
 #. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
 #. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery
 #. * would be TRUE,  but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
-#: ../src/gpm-statistics.c:414
+#: ../src/gpm-statistics.c:717
 msgid "Supply"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:417
+#: ../src/gpm-statistics.c:720
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
@@ -1340,810 +543,250 @@ msgstr[2] "%d ÑÐÐÑÐÐ"
 
 #. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
 #. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
-#: ../src/gpm-statistics.c:421
+#: ../src/gpm-statistics.c:724
 msgid "Refreshed"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
 #. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
 #. * be removed, but still observed as devices on the system
-#: ../src/gpm-statistics.c:431
+#: ../src/gpm-statistics.c:734
 msgid "Present"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑÑÐÑÐÑ"
 
 #. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
 #. * batteries rather than alkaline ones
-#: ../src/gpm-statistics.c:438
+#: ../src/gpm-statistics.c:741
 msgid "Rechargeable"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ"
 
 #. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
-#: ../src/gpm-statistics.c:444
+#: ../src/gpm-statistics.c:747
 msgid "State"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:448
+#: ../src/gpm-statistics.c:751
 msgid "Energy"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:451
+#: ../src/gpm-statistics.c:754
 msgid "Energy when empty"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:454
+#: ../src/gpm-statistics.c:757
 msgid "Energy when full"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:457
+#: ../src/gpm-statistics.c:760
 msgid "Energy (design)"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑ (ÐÑÑÐÐÐÐÑ)"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:471
+#: ../src/gpm-statistics.c:774
 msgid "Voltage"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ"
 
 #. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
-#: ../src/gpm-statistics.c:493
+#: ../src/gpm-statistics.c:796
 msgid "Percentage"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑ"
 
 #. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
 #. * of how full it can get, relative to the design capacity
-#: ../src/gpm-statistics.c:500
+#: ../src/gpm-statistics.c:803
 msgid "Capacity"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑ"
 
 #. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
-#: ../src/gpm-statistics.c:505
+#: ../src/gpm-statistics.c:808
 msgid "Technology"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
 #. * only shown for the ac adaptor device
-#: ../src/gpm-statistics.c:510
+#: ../src/gpm-statistics.c:813
 msgid "Online"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ"
 
 #. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:821
+#: ../src/gpm-statistics.c:1140
 msgid "No data"
 msgstr "ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ"
 
 #. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:828
-#: ../src/gpm-statistics.c:833
+#: ../src/gpm-statistics.c:1147 ../src/gpm-statistics.c:1152
 msgid "Kernel module"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÐ"
 
 #. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:838
+#: ../src/gpm-statistics.c:1157
 msgid "Kernel core"
 msgstr "ÐÐÑÐ"
 
 #. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:843
+#: ../src/gpm-statistics.c:1162
 msgid "Interprocessor interrupt"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐ"
 
 #. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:848
+#: ../src/gpm-statistics.c:1167
 msgid "Interrupt"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐ"
 
 #. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:895
+#: ../src/gpm-statistics.c:1214
 msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐ/ÐÑÑÑ/ÐÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ"
 
 #. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:898
+#: ../src/gpm-statistics.c:1217
 msgid "ACPI"
 msgstr "ACPI"
 
 #. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:901
+#: ../src/gpm-statistics.c:1220
 msgid "Serial ATA"
 msgstr "Serial ATA"
 
 #. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:904
+#: ../src/gpm-statistics.c:1223
 msgid "ATA host controller"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑ ATA"
 
 #. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:907
+#: ../src/gpm-statistics.c:1226
 msgid "Intel wireless adaptor"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ Intel"
 
 #. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
 #. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
 #. * This is shown when the timer wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:914
-#: ../src/gpm-statistics.c:919
-#: ../src/gpm-statistics.c:924
-#: ../src/gpm-statistics.c:929
-#: ../src/gpm-statistics.c:934
+#: ../src/gpm-statistics.c:1233 ../src/gpm-statistics.c:1238
+#: ../src/gpm-statistics.c:1243 ../src/gpm-statistics.c:1248
+#: ../src/gpm-statistics.c:1253
 #, c-format
 msgid "Timer %s"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑ %s"
 
 #. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping.
 #. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:938
+#: ../src/gpm-statistics.c:1257
 #, c-format
 msgid "Sleep %s"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
-#: ../src/gpm-statistics.c:941
+#: ../src/gpm-statistics.c:1260
 #, c-format
 msgid "New task %s"
 msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
 #. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:945
+#: ../src/gpm-statistics.c:1264
 #, c-format
 msgid "Wait %s"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
 #. * A work queue is a list of work that has to be done.
-#: ../src/gpm-statistics.c:949
-#: ../src/gpm-statistics.c:953
+#: ../src/gpm-statistics.c:1268 ../src/gpm-statistics.c:1272
 #, c-format
 msgid "Work queue %s"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:956
+#: ../src/gpm-statistics.c:1275
 #, c-format
 msgid "Network route flush %s"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÑÑÐÐ %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:959
+#: ../src/gpm-statistics.c:1278
 #, c-format
 msgid "USB activity %s"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑ USB %s"
 
 #. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
-#: ../src/gpm-statistics.c:962
+#: ../src/gpm-statistics.c:1281
 #, c-format
 msgid "Wakeup %s"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ %s"
 
 #. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:965
+#: ../src/gpm-statistics.c:1284
 msgid "Local interrupts"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑ"
 
 #. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:968
+#: ../src/gpm-statistics.c:1287
 msgid "Rescheduling interrupts"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1077
+#: ../src/gpm-statistics.c:1396
 msgid "Device Information"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1079
+#: ../src/gpm-statistics.c:1398
 msgid "Device History"
 msgstr "ÐÑÑÐÑÐÑ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1081
+#: ../src/gpm-statistics.c:1400
 msgid "Device Profile"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1083
+#: ../src/gpm-statistics.c:1402
 msgid "Processor Wakeups"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑÑÐÑÐ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1279
-#: ../src/gpm-statistics.c:1285
-#: ../src/gpm-statistics.c:1291
-#: ../src/gpm-statistics.c:1297
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598 ../src/gpm-statistics.c:1604
+#: ../src/gpm-statistics.c:1610 ../src/gpm-statistics.c:1616
 msgid "Time elapsed"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1281
+#: ../src/gpm-statistics.c:1600
 msgid "Power"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1287
-#: ../src/gpm-statistics.c:1330
-#: ../src/gpm-statistics.c:1336
-#: ../src/gpm-statistics.c:1342
-#: ../src/gpm-statistics.c:1348
+#: ../src/gpm-statistics.c:1606 ../src/gpm-statistics.c:1649
+#: ../src/gpm-statistics.c:1655 ../src/gpm-statistics.c:1661
+#: ../src/gpm-statistics.c:1667
 msgid "Cell charge"
 msgstr "ÐÐÑÑÐ ÑÑÐÐÐÐ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1293
-#: ../src/gpm-statistics.c:1299
+#: ../src/gpm-statistics.c:1612 ../src/gpm-statistics.c:1618
 msgid "Predicted time"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1332
-#: ../src/gpm-statistics.c:1344
+#: ../src/gpm-statistics.c:1651 ../src/gpm-statistics.c:1663
 msgid "Correction factor"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÑ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1338
-#: ../src/gpm-statistics.c:1350
+#: ../src/gpm-statistics.c:1657 ../src/gpm-statistics.c:1669
 msgid "Prediction accuracy"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
 
 #. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-statistics.c:1529
+#: ../src/gpm-statistics.c:1848
 msgid "Show extra debugging information"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ"
 
 #. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1532
+#: ../src/gpm-statistics.c:1851
 msgid "Select this device at startup"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑ ÑÑÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐ"
 
 #. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1797
+#: ../src/gpm-statistics.c:2111
 msgid "Processor"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑÐÑ"
-
-#. TRANSLATORS: % is a timestring, e.g. "6 hours 10 minutes"
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:283
-#, c-format
-#| msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
-msgid "%s remaining"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑ %s"
-
-#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:339
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ"
-
-#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time.
-#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
-#: ../src/gpm-upower.c:269
-#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Battery is fully charged.\n"
-#| "Provides %s laptop runtime"
-msgid "provides %s laptop runtime"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ %s ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÑÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
-#: ../src/gpm-upower.c:280
-#, c-format
-#| msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
-msgid "%s %s remaining"
-msgstr "%s %s ÐÑÑÐÐÐÑÑ"
-
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage.
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#: ../src/gpm-upower.c:301
-#: ../src/gpm-upower.c:318
-#, c-format
-#| msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
-msgid "%s %s until charged"
-msgstr "%s %s ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty.
-#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#: ../src/gpm-upower.c:308
-#, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s %s until charged (%.1f%%)\n"
-#| "Provides %s battery runtime"
-msgid "provides %s battery runtime"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ %s ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑ ÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../src/gpm-upower.c:402
-msgid "Product:"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑ:"
-
-#. TRANSLATORS: device is missing
-#. TRANSLATORS: device is charged
-#. TRANSLATORS: device is charging
-#. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../src/gpm-upower.c:406
-#: ../src/gpm-upower.c:409
-#: ../src/gpm-upower.c:412
-#: ../src/gpm-upower.c:415
-msgid "Status:"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐÐ:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:406
-msgid "Missing"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:409
-#: ../src/gpm-upower.c:690
-msgid "Charged"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:412
-#: ../src/gpm-upower.c:678
-msgid "Charging"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:415
-#: ../src/gpm-upower.c:682
-msgid "Discharging"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ"
-
-#. TRANSLATORS: percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:420
-msgid "Percentage charge:"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐ:"
-
-#. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../src/gpm-upower.c:424
-msgid "Vendor:"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ:"
-
-#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../src/gpm-upower.c:429
-msgid "Technology:"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ:"
-
-#. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:433
-msgid "Serial number:"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑ:"
-
-#. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:437
-msgid "Model:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑ:"
-
-#. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../src/gpm-upower.c:442
-msgid "Charge time:"
-msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐ:"
-
-#. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../src/gpm-upower.c:448
-msgid "Discharge time:"
-msgstr "ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐÐ:"
-
-#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../src/gpm-upower.c:455
-msgid "Excellent"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÑ"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:457
-msgid "Good"
-msgstr "ÑÐÑÐÑÐÑ"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:459
-msgid "Fair"
-msgstr "ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÑ"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:461
-msgid "Poor"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑ"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:465
-msgid "Capacity:"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑ:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:471
-#: ../src/gpm-upower.c:496
-msgid "Current charge:"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐ:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:477
-msgid "Last full charge:"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:483
-#: ../src/gpm-upower.c:501
-msgid "Design charge:"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:488
-msgid "Charge rate:"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐ:"
-
-#. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-upower.c:523
-#: ../src/gpm-upower.c:727
-msgid "AC adapter"
-msgid_plural "AC adapters"
-msgstr[0] "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ"
-msgstr[1] "ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-msgstr[2] "ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-upower.c:527
-#: ../src/gpm-upower.c:763
-msgid "Laptop battery"
-msgid_plural "Laptop batteries"
-msgstr[0] "ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÐ"
-msgstr[1] "ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐ"
-msgstr[2] "ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-upower.c:531
-#: ../src/gpm-upower.c:787
-msgid "UPS"
-msgid_plural "UPSs"
-msgstr[0] "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ"
-msgstr[1] "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ"
-msgstr[2] "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ"
-
-#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-upower.c:535
-#: ../src/gpm-upower.c:794
-msgid "Monitor"
-msgid_plural "Monitors"
-msgstr[0] "ÐÐÐÐÑÐÑ"
-msgstr[1] "ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-msgstr[2] "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-upower.c:539
-#: ../src/gpm-upower.c:818
-#| msgid "Model"
-msgid "Mouse"
-msgid_plural "Mice"
-msgstr[0] "ÐÑÑÑ"
-msgstr[1] "ÐÑÑÐ"
-msgstr[2] "ÐÑÑÐ"
-
-#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-upower.c:543
-#: ../src/gpm-upower.c:842
-msgid "Keyboard"
-msgid_plural "Keyboards"
-msgstr[0] "ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐ"
-msgstr[1] "ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ"
-msgstr[2] "ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ"
-
-#. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-upower.c:547
-#: ../src/gpm-upower.c:866
-msgid "PDA"
-msgid_plural "PDAs"
-msgstr[0] "ÐÐÐ"
-msgstr[1] "ÐÐÐ"
-msgstr[2] "ÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-upower.c:551
-#: ../src/gpm-upower.c:890
-msgid "Cell phone"
-msgid_plural "Cell phones"
-msgstr[0] "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐ"
-msgstr[1] "ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐ"
-msgstr[2] "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
-#: ../src/gpm-upower.c:556
-#: ../src/gpm-upower.c:915
-msgid "Media player"
-msgid_plural "Media players"
-msgstr[0] "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
-msgstr[1] "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-msgstr[2] "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:560
-#: ../src/gpm-upower.c:939
-msgid "Tablet"
-msgid_plural "Tablets"
-msgstr[0] "ÐÐÐÐÑÐÑ"
-msgstr[1] "ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-msgstr[2] "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:564
-#: ../src/gpm-upower.c:963
-msgid "Computer"
-msgid_plural "Computers"
-msgstr[0] "ÐÐÐÐÑÑÑÐÑ"
-msgstr[1] "ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ"
-msgstr[2] "ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:634
-msgid "Lithium Ion"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ-ÐÐÐÐÐÑ"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:638
-msgid "Lithium Polymer"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ-ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:642
-msgid "Lithium Iron Phosphate"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ-ÑÐÑÑÐÑÐÐÑ"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:646
-msgid "Lead acid"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ-ÐÐÑÐÐÑÐÐÑ"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:650
-msgid "Nickel Cadmium"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑ-ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:654
-msgid "Nickel metal hydride"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:658
-msgid "Unknown technology"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:686
-msgid "Empty"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:694
-#| msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
-msgid "Waiting to charge"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:698
-#| msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
-msgid "Waiting to discharge"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: device not present
-#: ../src/gpm-upower.c:735
-#| msgid "Laptop battery low"
-msgid "Laptop battery not present"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÑÑÑÑÑÑÐÑÐÑ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:739
-#| msgid "Battery Discharging"
-msgid "Laptop battery is charging"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:743
-#| msgid "Battery Discharging"
-msgid "Laptop battery is discharging"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:747
-#| msgid "Laptop battery"
-#| msgid_plural "Laptop batteries"
-msgid "Laptop battery is empty"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÑÑÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:751
-#| msgid "Laptop battery"
-#| msgid_plural "Laptop batteries"
-msgid "Laptop battery is charged"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:755
-#| msgid "Laptop battery critically low"
-msgid "Laptop battery is waiting to charge"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:759
-#| msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
-msgid "Laptop battery is waiting to discharge"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:771
-#| msgid "UPS Discharging"
-msgid "UPS is charging"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:775
-#| msgid "UPS Discharging"
-msgid "UPS is discharging"
-msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:779
-msgid "UPS is empty"
-msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:783
-#| msgid "UPS Discharging"
-msgid "UPS is charged"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:802
-#| msgid "Discharging"
-msgid "Mouse is charging"
-msgstr "ÐÑÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:806
-#| msgid "Discharging"
-msgid "Mouse is discharging"
-msgstr "ÐÑÑÑ ÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:810
-msgid "Mouse is empty"
-msgstr "ÐÑÑÑ ÑÐÐÑÑÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:814
-#| msgid "%s is fully charged"
-msgid "Mouse is charged"
-msgstr "ÐÑÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:826
-#| msgid "Battery Discharging"
-msgid "Keyboard is charging"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:830
-#| msgid "Battery Discharging"
-msgid "Keyboard is discharging"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:834
-msgid "Keyboard is empty"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:838
-msgid "Keyboard is charged"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:850
-#| msgid "Discharging"
-msgid "PDA is charging"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:854
-#| msgid "Discharging"
-msgid "PDA is discharging"
-msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:858
-msgid "PDA is empty"
-msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:862
-#| msgid "%s is fully charged"
-msgid "PDA is charged"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:874
-#| msgid "Cell phone"
-#| msgid_plural "Cell phones"
-msgid "Cell phone is charging"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:878
-msgid "Cell phone is discharging"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:882
-#| msgid "Cell phone"
-#| msgid_plural "Cell phones"
-msgid "Cell phone is empty"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÑÑÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:886
-#| msgid "Cell charge"
-msgid "Cell phone is charged"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:899
-#| msgid "Battery Discharging"
-msgid "Media player is charging"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:903
-#| msgid "Battery Discharging"
-msgid "Media player is discharging"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:907
-msgid "Media player is empty"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:911
-msgid "Media player is charged"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:923
-#| msgid "Battery Discharging"
-msgid "Tablet is charging"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:927
-#| msgid "Battery Discharging"
-msgid "Tablet is discharging"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:931
-#| msgid "Time to empty"
-msgid "Tablet is empty"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÑÑÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:935
-#| msgid "%s is fully charged"
-msgid "Tablet is charged"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:947
-#| msgid "Battery Discharging"
-msgid "Computer is charging"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:951
-#| msgid "Battery Discharging"
-msgid "Computer is discharging"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:955
-#| msgid "Time to empty"
-msgid "Computer is empty"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÑÑÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:959
-#| msgid "Cell charge"
-msgid "Computer is charged"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐ"
-
diff --git a/po/si.po b/po/si.po
index f16a022..ca1e71a 100644
--- a/po/si.po
+++ b/po/si.po
@@ -7,1791 +7,215 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: si\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-24 11:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-05 10:10+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-09-11 15:16+0530\n"
 "Last-Translator: Danishka Navin <snavin redhat com>\n"
 "Language-Team: Sinhala <en li org>\n"
+"Language: si\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:105
-msgid "Power Manager Brightness Applet"
-msgstr "ààààà àààààààà ààààààà àààààààà"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:106
-msgid "Adjusts laptop panel brightness."
-msgstr ""
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:354
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:353
-msgid "Cannot connect to gnome-power-manager"
-msgstr "gnome-power-manager àààà àààààà ààà ààààà"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:356
-msgid "Cannot get laptop panel brightness"
-msgstr ""
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:358
-#, c-format
-msgid "LCD brightness : %d%%"
-msgstr "LCD ààààààààà : %d%%"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:747
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:422 ../src/gpm-tray-icon.c:316
-msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
-msgstr ""
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:748
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:423 ../src/gpm-tray-icon.c:317
-msgid ""
-"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
-"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
-"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
-"of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr ""
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:752
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427 ../src/gpm-tray-icon.c:321
-msgid ""
-"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-"GNU General Public License for more details."
-msgstr ""
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:756
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:431 ../src/gpm-tray-icon.c:325
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
-"02110-1301, USA."
-msgstr ""
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:770
-msgid "Copyright  2006 Benjamin Canou"
-msgstr ""
-
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
-msgstr ""
-
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Brightness Applet"
-msgstr "ààààààà àààààààà"
-
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:3
-msgid "Brightness Applet Factory"
-msgstr "ààààààà àààààààà ààààà"
-
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:4
-msgid "Factory for Brightness Applet"
-msgstr ""
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:91
-msgid "Power Manager Inhibit Applet"
-msgstr ""
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:92
-msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
-msgstr ""
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:356
-msgid "Automatic sleep inhibited"
-msgstr ""
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:358
-msgid "Automatic sleep enabled"
-msgstr ""
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:386
-msgid "Manual inhibit"
-msgstr ""
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:445
-msgid "Copyright  2006-2007 Richard Hughes"
-msgstr ""
-
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
-msgstr ""
-
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Factory for Inhibit Applet"
-msgstr ""
-
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:3
-msgid "Inhibit Applet"
-msgstr ""
-
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:4
-msgid "Inhibit Applet Factory"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1
-msgid "Power Manager"
-msgstr "ààààà àààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:2
-msgid "Power management daemon"
-msgstr "ààààà àààààààà àààààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:1
-msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:2
-msgid "Allow backlight brightness adjustment"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:3
-msgid "Battery critical low action"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:4
-msgid "Check CPU load before sleeping"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:5
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:6
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low"
-"\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:8
-msgid "Hibernate button action"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:9
-msgid "Hibernate enabled"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
-"failed."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
-"charged."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
-"low."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:13
-msgid "If preferences should be shown"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:14
-msgid "If sounds should be used"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
-"requests have stopped the policy action."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:16
-msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the notification "
-"area drop down menu."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
-"disconnected"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
-"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
-"disconnected at a later time."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:20
-msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only "
-"turn this off for debugging."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:22
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:23
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
-"battery power."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:25
-msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on AC power."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:26
-msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on battery power."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:27
-msgid ""
-"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
-"battery power."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:28
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:29
-msgid ""
-"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:30
-msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:31
-msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:32
-msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:33
-msgid ""
-"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
-"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:34
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:35
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:36
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:37
-msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:38
-msgid "LCD brightness when on AC"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:39
-msgid "LCD dimming amount when on battery"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:40
-msgid "Laptop lid close action on battery"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:41
-msgid "Laptop lid close action when on AC"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:42
-msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:43
-msgid "Lock screen on hibernate"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:44
-msgid "Lock screen on suspend"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:45
-msgid "Lock screen when blanked"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:46
-msgid "Method used to blank screen on AC"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:47
-msgid "Method used to blank screen on battery"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:48
-msgid "Notify on a low power"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:49
-msgid "Notify on a sleep failure"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:50
-msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:51
-msgid "Notify when fully charged"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:52
-msgid "Percentage action is taken"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:53
-msgid "Percentage considered critical"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:54
-msgid "Percentage considered low"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:55
-msgid "Power button action"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:56
-msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:57
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:58
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:59
-msgid "Sleep timeout computer when on AC"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:60
-msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:61
-msgid "Sleep timeout computer when on battery"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:62
-msgid "Sleep timeout display when on AC"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:63
-msgid "Sleep timeout display when on UPS"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:64
-msgid "Sleep timeout display when on battery"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:65
-msgid "Suspend button action"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:66
-msgid "Suspend enabled"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:67
-msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values "
-"are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:68
-msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
-"values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:69
-msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:70
-msgid ""
-"The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:71
-msgid ""
-"The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", "
-"\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:72
-msgid ""
-"The action to take when the battery is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:73
-msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
-"power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
-"\"nothing\"."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:74
-msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
-"battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
-"and \"nothing\"."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:75
-msgid ""
-"The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:76
-msgid ""
-"The action to take when the system power button is pressed. Possible values "
-"are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing"
-"\"."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:77
-msgid ""
-"The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:78
-msgid ""
-"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
-"computer is on AC power."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:79
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:80
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:81
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before the display goes to sleep."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:82
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before it goes to sleep."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:83
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before the display goes to sleep."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:84
-msgid ""
-"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
-"Possible values are between 0 and 100."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:85
-msgid ""
-"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
-"0 and 100."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:86
-msgid "The brightness of the screen when idle"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:87
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:88
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:89
-msgid "The default configuration version."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:90
-msgid "The default graph type to show in the statistics window"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:91
-msgid "The default graph type to show in the statistics window."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:92
-msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:93
-msgid "The maximum time displayed on the graph"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:94
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:95
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:96
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-"when use_time_for_policy is false."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:97
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
-"use_time_for_policy is false."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:98
-msgid ""
-"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-"valid when use_time_for_policy is false."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:99
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:100
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:101
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
-"valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:102
-msgid "The time remaining when action is taken"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:103
-msgid "The time remaining when critical"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:104
-msgid "The time remaining when low"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:105
-msgid ""
-"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. "
-"Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:106
-msgid ""
-"The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, "
-"it is used so that configure changes between versions can be detected."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:107
-msgid ""
-"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:108
-msgid "UPS critical low action"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:109
-msgid "UPS low power action"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:110
-msgid "Use gnome-screensaver lock setting"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:111
-msgid ""
-"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
-"Leave this blank if the button should not be shown."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:112
-msgid "When to show the notification icon"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:113
-msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:114
-msgid ""
-"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
-"and connect on resume."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:115
-msgid ""
-"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:116
-msgid ""
-"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:117
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
-"Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:118
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
-"used if lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:119
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
-"lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:120
-msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:121
-msgid ""
-"Whether to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide if the "
-"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:122
-msgid "Whether to use time-based notifications"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:123
-msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:124
-msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:125
-msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:126
-msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:127
-msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:128
-msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-preferences.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure power management"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-preferences.desktop.in.in.h:2
-msgid "Power Management"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:1
-msgid "Observe power management"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#. TRANSLATORS: the program name
-#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1048
-#: ../src/gpm-statistics.c:1482
-msgid "Power Statistics"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
-msgid "Brightness"
-msgstr "àààààààà"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
-msgid "0"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2
-msgid "Data length:"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206
-msgid "Details"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
-msgid "Graph type:"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "History"
-msgstr "ààààà ààààà (_H)"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
-msgid "Processor wakeups per second:"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
-msgid "Show data points"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Statistics"
-msgstr "àààààà ààààà ààààâàààà"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
-msgid "There is no data to display."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
-msgid "Use smoothed line"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192
-msgid "Wakeups"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
-msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr "<b>ààâàààà</b>"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
-msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>àààààààà</b>"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
-msgid "<b>Notification Area</b>"
-msgstr "<b>àààààà àààà ààâààààà</b>"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
-msgid "Di_m display when idle"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
-msgid "General"
-msgstr "ààààààâà"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
-msgid "Make Default"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
-msgid "On AC Power"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
-msgid "On Battery Power"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
-msgid "On UPS Power"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
-msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
-msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
-msgid "Power Management Preferences"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
-msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
-msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
-msgid "Set display _brightness to:"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
-msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
-msgid "When UPS power is _critically low:"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
-msgid "When UPS power is l_ow:"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
-msgid "When battery po_wer is critically low:"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
-msgid "When laptop lid is cl_osed:"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
-msgid "When the _suspend button is pressed:"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
-msgid "When the power _button is pressed:"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
-msgid "_Always display an icon"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
-msgid "_Never display an icon"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
-msgid "_Only display an icon when battery power is low"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
-msgid "_Reduce backlight brightness"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-common.c:53
-msgid "Unknown time"
-msgstr "ààààààà àààààà"
-
-#: ../src/gpm-common.c:58
-#, c-format
-msgid "%i minute"
-msgid_plural "%i minutes"
-msgstr[0] "àààààààà %i"
-msgstr[1] "àààààààà %i"
-
-#: ../src/gpm-common.c:69
-#, c-format
-msgid "%i hour"
-msgid_plural "%i hours"
-msgstr[0] "ààà %i"
-msgstr[1] "ààà %i"
-
-#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
-#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/gpm-common.c:75
-#, c-format
-msgid "%i %s %i %s"
-msgstr "%i %s %i %s"
-
-#: ../src/gpm-common.c:76
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "ààà"
-msgstr[1] "ààà"
-
-#: ../src/gpm-common.c:77
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "àààààààà"
-msgstr[1] "àààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: a phone is charging
-#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:251 ../src/gpm-devicekit.c:315
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s charging (%.1f%%)"
-msgstr "%s àààààà àààààà (%i%%)\n"
-
-#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
-#: ../src/gpm-devicekit.c:266
-#, c-format
-msgid ""
-"Battery is fully charged.\n"
-"Provides %s laptop runtime"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: the device is fully charged
-#: ../src/gpm-devicekit.c:271
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is fully charged"
-msgstr "ààààà ààààâààààààà:"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
-#: ../src/gpm-devicekit.c:279
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
-msgstr "%s àààààà àààààà (%i%%)\n"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:284
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s discharging (%.1f%%)"
-msgstr "%s àààààà àààààà (%i%%)\n"
-
-#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
-#: ../src/gpm-devicekit.c:298
-#, c-format
-msgid ""
-"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
-"Provides %s battery runtime"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:309
-#, c-format
-msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:323
-#, c-format
-msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:329
-#, c-format
-msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:389
-msgid "Product:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: device is missing
-#. TRANSLATORS: device is charged
-#. TRANSLATORS: device is charging
-#. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../src/gpm-devicekit.c:393 ../src/gpm-devicekit.c:396
-#: ../src/gpm-devicekit.c:399 ../src/gpm-devicekit.c:402
-msgid "Status:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:393
-msgid "Missing"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:396
-#, fuzzy
-msgid "Charged"
-msgstr "ààààà àààà:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:399
-#, fuzzy
-msgid "Charging"
-msgstr "ààààà àààà:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:402
-#, fuzzy
-msgid "Discharging"
-msgstr "%s àààààà àààààà (%i%%)\n"
-
-#. TRANSLATORS: percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:407
-#, fuzzy
-msgid "Percentage charge:"
-msgstr "àààà ààà àààààà:"
-
-#. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../src/gpm-devicekit.c:411
-msgid "Vendor:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../src/gpm-devicekit.c:416
-msgid "Technology:"
-msgstr "ààààâààà:"
-
-#. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:420
-msgid "Serial number:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:424
-msgid "Model:"
-msgstr "ààààà:"
-
-#. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../src/gpm-devicekit.c:429
-msgid "Charge time:"
-msgstr "ààààà àààà:"
-
-#. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../src/gpm-devicekit.c:435
-msgid "Discharge time:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../src/gpm-devicekit.c:442
-msgid "Excellent"
-msgstr "ààààààà"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:444
-msgid "Good"
-msgstr "ààà"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:446
-msgid "Fair"
-msgstr "ààààààâà"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:448
-msgid "Poor"
-msgstr "àààààà"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:452
-msgid "Capacity:"
-msgstr "ààààààà:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:458 ../src/gpm-devicekit.c:483
-msgid "Current charge:"
-msgstr "àààà ààà àààààà:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:464
-msgid "Last full charge:"
-msgstr "ààààà ààààâààààààà:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:470 ../src/gpm-devicekit.c:488
-msgid "Design charge:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:475
-msgid "Charge rate:"
-msgstr "àààààà àààà ààààâààààà:"
-
-#. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-devicekit.c:510
-msgid "AC adapter"
-msgid_plural "AC adapters"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:514
-msgid "Laptop battery"
-msgid_plural "Laptop batteries"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-devicekit.c:518
-#, fuzzy
-msgid "UPS"
-msgid_plural "UPSs"
-msgstr[0] "UPS"
-msgstr[1] "UPS"
-
-#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-devicekit.c:522
-msgid "Monitor"
-msgid_plural "Monitors"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:526
-#, fuzzy
-msgid "Wireless mouse"
-msgid_plural "Wireless mice"
-msgstr[0] "àààààààà àààààà"
-msgstr[1] "àààààààà àààààà"
-
-#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:530
-#, fuzzy
-msgid "Wireless keyboard"
-msgid_plural "Wireless keyboards"
-msgstr[0] "àààààààà ààààààààààà"
-msgstr[1] "àààààààà ààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-devicekit.c:534
-#, fuzzy
-msgid "PDA"
-msgid_plural "PDAs"
-msgstr[0] "PDA"
-msgstr[1] "PDA"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-devicekit.c:538
-#, fuzzy
-msgid "Cell phone"
-msgid_plural "Cell phones"
-msgstr[0] "àààà ààààààà"
-msgstr[1] "àààà ààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:596
-msgid "Lithium Ion"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:600
-msgid "Lithium Polymer"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:604
-msgid "Lithium Iron Phosphate"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:608
-msgid "Lead acid"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:612
-msgid "Nickel Cadmium"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:616
-msgid "Nickel metal hydride"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:620
-#, fuzzy
-msgid "Unknown technology"
-msgstr "ààààààà àààààà"
-
-#. Translators: This is %i days
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:443
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%id"
-msgstr "%ih"
-
-#. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%id%02ih"
-msgstr "%ih%02i"
-
-#. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:451
-#, c-format
-msgid "%ih"
-msgstr "%ih"
-
-#. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%ih%02im"
-msgstr "%ih%02i"
-
-#. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:459
-#, c-format
-msgid "%2im"
-msgstr "%2im"
-
-#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
-#, c-format
-msgid "%2im%02i"
-msgstr "%2im%02i"
-
-#. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:466
-#, c-format
-msgid "%2is"
-msgstr "%2is"
-
-#. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:470
-#, c-format
-msgid "%i%%"
-msgstr "%i%%"
-
-#. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:473
-#, c-format
-msgid "%.1fW"
-msgstr "%.1fW"
-
-#. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:478
-#, c-format
-msgid "%.1fV"
-msgstr "%.1fV"
-
-#. TRANSLATORS: this is what the user should read for more information about the blanking problem (%s is a URL)
-#: ../src/gpm-idle.c:216
-#, c-format
-msgid "Please see %s for more information."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is telling the user that thier X server is broken, and needs to be fixed
-#: ../src/gpm-idle.c:220
-msgid ""
-"If you can see this text, your display server is broken and you should "
-"notify your distributor."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is for debugging, if the session is idle
-#: ../src/gpm-idle.c:226
-msgid "Session idle"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-idle.c:226
-msgid "Session active"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: has something inhibited the session
-#: ../src/gpm-idle.c:228
-msgid "inhibited"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-idle.c:228
-msgid "not inhibited"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: is the screen idle or awake
-#: ../src/gpm-idle.c:230
-msgid "screen idle"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-idle.c:230
-msgid "screen awake"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1465
-msgid "Show extra debugging information"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-main.c:173
-msgid "Show version of installed program and exit"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-main.c:175
-msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-main.c:177
-msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-main.c:191 ../src/gpm-main.c:195
-msgid "GNOME Power Manager"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:172
-msgid "Power plugged in"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:176
-#, fuzzy
-msgid "Power unplugged"
-msgstr "ààààà àààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:180
-msgid "Lid has opened"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:1
+msgid "The ID of the last device selected"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:184
-msgid "Lid has closed"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:2
+msgid "The default graph type to show for history"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:188
-#, fuzzy
-msgid "Battery is low"
-msgstr "PDA ààààààà àààààà ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:192
-msgid "Battery is very low"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:196
-msgid "Battery is full"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:200
-#, fuzzy
-msgid "Suspend started"
-msgstr "ààààààà ààà"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:204
-msgid "Resumed"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:3
+msgid "The default graph type to show for stats"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:208
-#, fuzzy
-msgid "Suspend failed"
-msgstr "ààààààà ààà"
-
-#. TRANSLATORS: the action was not done
-#: ../src/gpm-manager.c:434 ../src/gpm-manager.c:470
-msgid "Action disallowed"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:4
+msgid "The default graph type to show in the history window."
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
-#: ../src/gpm-manager.c:436
-msgid ""
-"Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
-"details."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:5
+msgid "The default graph type to show in the stats window."
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
-#: ../src/gpm-manager.c:472
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:6
 msgid ""
-"Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
-"details."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:697
-msgid "Display DPMS activated"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:716
-msgid "On battery power"
-msgstr "ààààààà àààààà àà"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:734
-msgid "Laptop lid is closed"
+"The identifier of the last device which is used to return focus to the "
+"correct device."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-manager.c:772
-msgid "Power Information"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:7
+msgid "The index of the page number to show by default"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1033
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1034
-#, c-format
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8
 msgid ""
-"The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
-"risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1044
-msgid "Visit recall website"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1047
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr ""
-
-#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
-#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
-#. * the design capacity. (#326740)
-#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1132
-msgid "Battery may be broken"
+"The index of the page number to show by default which is used to return "
+"focus to the correct page."
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1135
-#, c-format
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
 msgid ""
-"Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be "
-"old or broken."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: show the fully charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1183
-#, fuzzy
-msgid "Battery Fully Charged"
-msgid_plural "Batteries Fully Charged"
-msgstr[0] "ààààà ààààâààààààà:"
-msgstr[1] "ààààà ààààâààààààà:"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1224
-msgid "Battery Discharging"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1227
-#, c-format
-msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1230
-msgid "UPS Discharging"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1233
-#, c-format
-msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: window title: there was a problem putting the machine to sleep
-#: ../src/gpm-manager.c:1301
-#, fuzzy
-msgid "Sleep problem"
-msgstr "àààààà ààààà!"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:1304
-msgid "Your computer failed to suspend."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1304 ../src/gpm-manager.c:1308
-msgid "Check the help file for common problems."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:1308
-msgid "Your computer failed to hibernate."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:1322
-msgid "Visit help page"
+"The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1397
-#, fuzzy
-msgid "Battery low"
-msgstr "PDA ààààààà àààààà ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1400
-msgid "Laptop battery low"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1406
-#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1410
-msgid "UPS low"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1414
-#, c-format
-msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1418 ../src/gpm-manager.c:1549
-msgid "Mouse battery low"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
+msgid "The maximum time displayed for history"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1421
-#, c-format
-msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1425 ../src/gpm-manager.c:1557
-msgid "Keyboard battery low"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Whether we should show the history data points"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1428
-#, c-format
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12
 msgid ""
-"The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+"Whether we should show the history data points in the statistics window."
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1432 ../src/gpm-manager.c:1566
-msgid "PDA battery low"
-msgstr "PDA ààààààà àààààà ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1435
-#, c-format
-msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1439 ../src/gpm-manager.c:1575
-msgid "Cell phone battery low"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1442
-#, c-format
-msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1503
-msgid "Battery critically low"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
-#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1506 ../src/gpm-manager.c:1621
-msgid "Laptop battery critically low"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1519
-msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Whether we should show the stats data points"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1523
-#, c-format
-msgid "Computer will suspend in %s."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1527
-#, c-format
-msgid "Computer will hibernate in %s."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Whether we should smooth the history data"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1531
-#, c-format
-msgid "Computer will shutdown in %s."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: the UPS is very low
-#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1539 ../src/gpm-manager.c:1659
-msgid "UPS critically low"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Whether we should smooth the stats data"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1543
-#, c-format
-msgid ""
-"You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC "
-"power to your computer to avoid losing data."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18
+msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1552
-#, c-format
-msgid ""
-"The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). "
-"This device will soon stop functioning if not charged."
+#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:1
+msgid "Observe power management"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1560
-#, c-format
-msgid ""
-"The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%"
-"%). This device will soon stop functioning if not charged."
+#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+#. TRANSLATORS: the program name
+#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1406
+#: ../src/gpm-statistics.c:1860
+msgid "Power Statistics"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1569
-#, c-format
-msgid ""
-"The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device "
-"will soon stop functioning if not charged."
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
+msgid "0"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1578
-#, c-format
-msgid ""
-"Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2
+msgid "Data length:"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1630
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
-"b> when the battery becomes completely empty."
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:509
+msgid "Details"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1636
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
-"computer in a suspended state."
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
+msgid "Graph type:"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1643
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"hibernate."
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "History"
+msgstr "ààààà ààààà (_H)"
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
+msgid "Processor wakeups per second:"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1648
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"shutdown."
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
+msgid "Show data points"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1668
-msgid ""
-"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
-"when the UPS becomes completely empty."
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Statistics"
+msgstr "àààààà ààààà ààààâàààà"
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
+msgid "There is no data to display."
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1674
-msgid ""
-"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
+msgid "Use smoothed line"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1679
-msgid ""
-"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:495
+msgid "Wakeups"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: there was in install problem
-#: ../src/gpm-manager.c:1842
-msgid "Install problem!"
-msgstr "àààààà ààààà!"
+#. Translators: This is %i days
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:430
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%id"
+msgstr "%ih"
 
-#. TRANSLATORS: the GConf schema was not installed properly
-#: ../src/gpm-manager.c:1844
-msgid ""
-"The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been installed "
-"correctly.\n"
-"Please contact your computer administrator."
-msgstr ""
+#. Translators: This is %i days %02i hours
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:433
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%id%02ih"
+msgstr "%ih%02i"
 
-#: ../src/gpm-prefs.c:94
-msgid "GNOME Power Preferences"
-msgstr "àààààà ààààà àààààâààà"
+#. Translators: This is %i hours
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:438
+#, c-format
+msgid "%ih"
+msgstr "%ih"
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:363
-msgid "Shutdown"
-msgstr "ààà ààààà"
+#. Translators: This is %i hours %02i minutes
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:441
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%ih%02im"
+msgstr "%ih%02i"
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:370
-msgid "Suspend"
-msgstr "ààààààà ààà"
+#. Translators: This is %2i minutes
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
+#, c-format
+msgid "%2im"
+msgstr "%2im"
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:373
-msgid "Hibernate"
-msgstr "ààààààààà"
+#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:449
+#, c-format
+msgid "%2im%02i"
+msgstr "%2im%02i"
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:376
-msgid "Blank screen"
-msgstr "àààà àààà"
+#. Translators: This is %2i seconds
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
+#, c-format
+msgid "%2is"
+msgstr "%2is"
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:379
-msgid "Ask me"
-msgstr "ààààà ààààààà"
+#. Translators: This is %i Percentage
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
+#, c-format
+msgid "%i%%"
+msgstr "%i%%"
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:384
-msgid "Do nothing"
-msgstr "ààààààà ààààààà"
+#. Translators: This is %.1f Watts
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:460
+#, c-format
+msgid "%.1fW"
+msgstr "%.1fW"
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:448
-msgid "Never"
-msgstr "ààààààà ààà"
+#. Translators: This is %.1f Volts
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:465
+#, c-format
+msgid "%.1fV"
+msgstr "%.1fV"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:444
+#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:767
 msgid "Rate"
 msgstr ""
 
@@ -1800,11 +224,11 @@ msgstr ""
 msgid "Charge"
 msgstr "ààààà àààà:"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:458
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:781
 msgid "Time to full"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:463
+#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:786
 msgid "Time to empty"
 msgstr ""
 
@@ -1819,401 +243,544 @@ msgid "2 hours"
 msgstr "ààà"
 
 #: ../src/gpm-statistics.c:92
+#, fuzzy
+msgid "6 hours"
+msgstr "ààà"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:93
 msgid "1 day"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:93
+#: ../src/gpm-statistics.c:94
 msgid "1 week"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:100
+#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:103
 #, fuzzy
 msgid "Charge profile"
 msgstr "ààààà àààà:"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:101
+#: ../src/gpm-statistics.c:104
+msgid "Discharge profile"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:106
 #, fuzzy
 msgid "Charge accuracy"
 msgstr "àààààà àààà ààààâààààà:"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:102
-msgid "Discharge profile"
+#: ../src/gpm-statistics.c:107
+msgid "Discharge accuracy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:103
-msgid "Discharge accuracy"
+#. TRANSLATORS: system power cord
+#: ../src/gpm-statistics.c:288
+msgid "AC adapter"
+msgid_plural "AC adapters"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: laptop primary battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:292
+msgid "Laptop battery"
+msgid_plural "Laptop batteries"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
+#: ../src/gpm-statistics.c:296
+#, fuzzy
+msgid "UPS"
+msgid_plural "UPSs"
+msgstr[0] "UPS"
+msgstr[1] "UPS"
+
+#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
+#: ../src/gpm-statistics.c:300
+msgid "Monitor"
+msgid_plural "Monitors"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
+#: ../src/gpm-statistics.c:304
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:308
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: portable device
+#: ../src/gpm-statistics.c:312
+#, fuzzy
+msgid "PDA"
+msgid_plural "PDAs"
+msgstr[0] "PDA"
+msgstr[1] "PDA"
+
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
+#: ../src/gpm-statistics.c:316
+#, fuzzy
+msgid "Cell phone"
+msgid_plural "Cell phones"
+msgstr[0] "àààà ààààààà"
+msgstr[1] "àààà ààààààà"
+
+#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
+#: ../src/gpm-statistics.c:321
+msgid "Media player"
+msgid_plural "Media players"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:325
+msgid "Tablet"
+msgid_plural "Tablets"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:329
+msgid "Computer"
+msgid_plural "Computers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:349
+msgid "Lithium Ion"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:353
+msgid "Lithium Polymer"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:357
+msgid "Lithium Iron Phosphate"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:361
+msgid "Lead acid"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:365
+msgid "Nickel Cadmium"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:369
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:373
+#, fuzzy
+msgid "Unknown technology"
+msgstr "ààààààà àààààà"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:393
+#, fuzzy
+msgid "Charging"
+msgstr "ààààà àààà:"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:397
+#, fuzzy
+msgid "Discharging"
+msgstr "%s àààààà àààààà (%i%%)\n"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:401
+msgid "Empty"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:405
+#, fuzzy
+msgid "Charged"
+msgstr "ààààà àààà:"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:409
+msgid "Waiting to charge"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:413
+msgid "Waiting to discharge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:130
+#: ../src/gpm-statistics.c:433
 msgid "Attribute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:137
+#: ../src/gpm-statistics.c:440
 msgid "Value"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:154
+#: ../src/gpm-statistics.c:457
 msgid "Image"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:160
+#: ../src/gpm-statistics.c:463
 msgid "Description"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:400
+#: ../src/gpm-statistics.c:482 ../src/gpm-statistics.c:706
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:185
+#: ../src/gpm-statistics.c:488
 msgid "ID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:199
+#: ../src/gpm-statistics.c:502
 msgid "Command"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:303
+#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
+#: ../src/gpm-statistics.c:587
+msgid "Unknown"
+msgstr "ààààààà"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:591
+#, c-format
+msgid "%.0f second"
+msgid_plural "%.0f seconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:596
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f minute"
+msgid_plural "%.1f minutes"
+msgstr[0] "àààààààà %i"
+msgstr[1] "àààààààà %i"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:601
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f hour"
+msgid_plural "%.1f hours"
+msgstr[0] "ààà %i"
+msgstr[1] "ààà %i"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f day"
+msgid_plural "%.1f days"
+msgstr[0] "%.1fW"
+msgstr[1] "%.1fW"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "Yes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:303
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "No"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:397
+#. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
+#: ../src/gpm-statistics.c:703
 msgid "Device"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:402
+#: ../src/gpm-statistics.c:708
 msgid "Vendor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:404
+#: ../src/gpm-statistics.c:710
 #, fuzzy
 msgid "Model"
 msgstr "ààààà:"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:406
+#: ../src/gpm-statistics.c:712
 msgid "Serial number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:407
+#. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
+#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery
+#. * would be TRUE,  but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
+#: ../src/gpm-statistics.c:717
 msgid "Supply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:410
+#: ../src/gpm-statistics.c:720
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:411
+#. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
+#. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
+#: ../src/gpm-statistics.c:724
 msgid "Refreshed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:418
+#. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
+#. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
+#. * be removed, but still observed as devices on the system
+#: ../src/gpm-statistics.c:734
 msgid "Present"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:422
+#. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
+#. * batteries rather than alkaline ones
+#: ../src/gpm-statistics.c:741
 msgid "Rechargeable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:426
+#. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
+#: ../src/gpm-statistics.c:747
 msgid "State"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:429
+#: ../src/gpm-statistics.c:751
 msgid "Energy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:432
+#: ../src/gpm-statistics.c:754
 msgid "Energy when empty"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:435
+#: ../src/gpm-statistics.c:757
 msgid "Energy when full"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:438
+#: ../src/gpm-statistics.c:760
 msgid "Energy (design)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:451
+#: ../src/gpm-statistics.c:774
 msgid "Voltage"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:472
+#. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
+#: ../src/gpm-statistics.c:796
 msgid "Percentage"
 msgstr "ààâàààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:477
+#. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
+#. * of how full it can get, relative to the design capacity
+#: ../src/gpm-statistics.c:803
 #, fuzzy
 msgid "Capacity"
 msgstr "ààààààà:"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:481
+#. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
+#: ../src/gpm-statistics.c:808
 #, fuzzy
 msgid "Technology"
 msgstr "ààààâààà:"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:483
+#. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
+#. * only shown for the ac adaptor device
+#: ../src/gpm-statistics.c:813
 msgid "Online"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:799
+#: ../src/gpm-statistics.c:1140
 msgid "No data"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:806 ../src/gpm-statistics.c:811
+#: ../src/gpm-statistics.c:1147 ../src/gpm-statistics.c:1152
 msgid "Kernel module"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:816
+#: ../src/gpm-statistics.c:1157
 msgid "Kernel core"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:821
+#: ../src/gpm-statistics.c:1162
 msgid "Interprocessor interrupt"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:826
+#: ../src/gpm-statistics.c:1167
 msgid "Interrupt"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:869
+#: ../src/gpm-statistics.c:1214
 msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:872
+#: ../src/gpm-statistics.c:1217
 msgid "ACPI"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:875
+#: ../src/gpm-statistics.c:1220
 msgid "Serial ATA"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:878
+#: ../src/gpm-statistics.c:1223
 msgid "ATA host controller"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:881
+#: ../src/gpm-statistics.c:1226
 msgid "Intel wireless adaptor"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
-#: ../src/gpm-statistics.c:886 ../src/gpm-statistics.c:889
-#: ../src/gpm-statistics.c:892 ../src/gpm-statistics.c:895
-#: ../src/gpm-statistics.c:898
+#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
+#. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
+#. * This is shown when the timer wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:1233 ../src/gpm-statistics.c:1238
+#: ../src/gpm-statistics.c:1243 ../src/gpm-statistics.c:1248
+#: ../src/gpm-statistics.c:1253
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Timer %s"
 msgstr "ààààà"
 
-#. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:901
+#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:1257
 #, c-format
 msgid "Sleep %s"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: this is a new realtime task
-#: ../src/gpm-statistics.c:904
+#. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
+#: ../src/gpm-statistics.c:1260
 #, c-format
 msgid "New task %s"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state
-#: ../src/gpm-statistics.c:907
+#. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:1264
 #, c-format
 msgid "Wait %s"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
-#: ../src/gpm-statistics.c:910 ../src/gpm-statistics.c:913
+#. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
+#. * A work queue is a list of work that has to be done.
+#: ../src/gpm-statistics.c:1268 ../src/gpm-statistics.c:1272
 #, c-format
 msgid "Work queue %s"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:916
+#: ../src/gpm-statistics.c:1275
 #, c-format
 msgid "Network route flush %s"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:919
+#. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
+#: ../src/gpm-statistics.c:1278
 #, c-format
 msgid "USB activity %s"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer
-#: ../src/gpm-statistics.c:922
+#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
+#: ../src/gpm-statistics.c:1281
 #, c-format
 msgid "Wakeup %s"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:925
+#: ../src/gpm-statistics.c:1284
 msgid "Local interrupts"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:928
+#: ../src/gpm-statistics.c:1287
 msgid "Rescheduling interrupts"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1038
+#: ../src/gpm-statistics.c:1396
 #, fuzzy
 msgid "Device Information"
 msgstr "àààààà àààààà"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1040
+#: ../src/gpm-statistics.c:1398
 #, fuzzy
 msgid "Device History"
 msgstr "ààààà ààààà (_H)"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1042
+#: ../src/gpm-statistics.c:1400
 msgid "Device Profile"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1044
+#: ../src/gpm-statistics.c:1402
 msgid "Processor Wakeups"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1250 ../src/gpm-statistics.c:1256
-#: ../src/gpm-statistics.c:1262 ../src/gpm-statistics.c:1268
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598 ../src/gpm-statistics.c:1604
+#: ../src/gpm-statistics.c:1610 ../src/gpm-statistics.c:1616
 msgid "Time elapsed"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1252
+#: ../src/gpm-statistics.c:1600
 msgid "Power"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1258 ../src/gpm-statistics.c:1301
-#: ../src/gpm-statistics.c:1307 ../src/gpm-statistics.c:1313
-#: ../src/gpm-statistics.c:1319
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
+#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
+#: ../src/gpm-statistics.c:1606 ../src/gpm-statistics.c:1649
+#: ../src/gpm-statistics.c:1655 ../src/gpm-statistics.c:1661
+#: ../src/gpm-statistics.c:1667
 #, fuzzy
 msgid "Cell charge"
 msgstr "àààà ààà àààààà:"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1264 ../src/gpm-statistics.c:1270
+#: ../src/gpm-statistics.c:1612 ../src/gpm-statistics.c:1618
 msgid "Predicted time"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1315
+#: ../src/gpm-statistics.c:1651 ../src/gpm-statistics.c:1663
 msgid "Correction factor"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1309 ../src/gpm-statistics.c:1321
+#: ../src/gpm-statistics.c:1657 ../src/gpm-statistics.c:1669
 msgid "Prediction accuracy"
 msgstr ""
 
+#. TRANSLATORS: show verbose debugging
+#: ../src/gpm-statistics.c:1848
+msgid "Show extra debugging information"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: show a device by default
+#: ../src/gpm-statistics.c:1851
+msgid "Select this device at startup"
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1739
+#: ../src/gpm-statistics.c:2111
 #, fuzzy
 msgid "Processor"
 msgstr "àààààà"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:198 ../src/gpm-tray-icon.c:216
-msgid "Device information"
-msgstr "àààààà àààààà"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:200
-msgid "There is no detailed information for this device"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:330
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Danishka Navin <dansihka gmail com>"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:345
-msgid "GNOME Power Manager Website"
-msgstr "àààààà ààààà àààààààà àààà ààààà"
-
-#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:421
-msgid "_Preferences"
-msgstr "àààààâààà (_P)"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:435
-msgid "Power _History"
-msgstr "ààààà ààààà (_H)"
-
-#. help
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:448
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:2
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:2
-msgid "_Help"
-msgstr "àààà (_H)"
-
-#. about
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:456
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:1
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:1
-msgid "_About"
-msgstr "àààààààà (_A)"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:570
-msgid "_Suspend"
-msgstr "ààààààà àààà (_S)"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:580
-msgid "Hi_bernate"
-msgstr "ààààà àààà (_b)"
-
-#~ msgid "Application:"
-#~ msgstr "ààààà:"
-
-#~ msgid "Reason:"
-#~ msgstr "ààààà:"
-
-#~ msgid "<b>Extras</b>"
-#~ msgstr "<b>àààà</b>"
-
-#~ msgid "Computer is running on AC power\n"
-#~ msgstr "ààààààà AC àààààà ààâàààààààààà\n"
-
-#~ msgid "%s because %s"
-#~ msgstr "%s àààà %s"
-
-#~ msgid "On battery"
-#~ msgstr "ààààààà ààààà"
-
-#~ msgid "UPSs"
-#~ msgstr "UPSs"
-
-#~ msgid "Wireless mice"
-#~ msgstr "àààààààà ààààà"
-
-#~ msgid "Wireless keyboards"
-#~ msgstr "àààààààà àààààààààà"
-
-#~ msgid "PDAs"
-#~ msgstr "PDAs"
-
-#~ msgid "Cell phones"
-#~ msgstr "àààà àààààà"
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "ààààààà"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index f5fcf0d..72c0b75 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -8,138 +8,108 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-power-manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"power-manager&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-06 16:52+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-05 10:10+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-08-29 15:56+0200\n"
 "Last-Translator: Pavol Åimo <palo simo gmail com>\n"
 "Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
+"Language: sk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
 
-# -> Applet: NesÃhlasÃm. Aplet sa beÅne pouÅÃva.
-# peter:
-# OK nechajme ale vyÅiadaj si prosÃm vyjadrenie z JULS SAVBA
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:105
-msgid "Power Manager Brightness Applet"
-msgstr "Aplet jasu SprÃvcu napÃjania"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:106
-msgid "Adjusts laptop panel brightness."
-msgstr "Nastavà jas obrazovky na prenosnom poÄÃtaÄi."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:1
+msgid "The ID of the last device selected"
+msgstr ""
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:359
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:358
-msgid "Cannot connect to gnome-power-manager"
-msgstr "Nedà sa spojiÅ so SprÃvcom napÃjania GNOME"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "The default graph type to show for history"
+msgstr "Predvolenà typ grafu, ktorà sa ukÃÅe v Åtatistickom okne"
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:361
-msgid "Cannot get laptop panel brightness"
-msgstr "Nedà sa zÃskaÅ jas obrazovky prenosnÃho poÄÃtaÄa"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "The default graph type to show for stats"
+msgstr "Predvolenà typ grafu, ktorà sa ukÃÅe v Åtatistickom okne"
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:363
-#, c-format
-msgid "LCD brightness : %d%%"
-msgstr "Jas LCD : %d %%"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "The default graph type to show in the history window."
+msgstr "Predvolenà typ grafu, ktorà sa ukÃÅe v Åtatistickom okne."
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:748
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427
-msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
-msgstr "Program je chrÃnenà licenciou GNU General Public License verzie 2"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "The default graph type to show in the stats window."
+msgstr "Predvolenà typ grafu, ktorà sa ukÃÅe v Åtatistickom okne."
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:749
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:428
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:6
 msgid ""
-"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
-"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
-"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
-"of the License, or (at your option) any later version."
+"The identifier of the last device which is used to return focus to the "
+"correct device."
 msgstr ""
-"SprÃvca napÃjania je slobodnà softvÃr; mÃÅete ho Äalej ÅÃriÅ a/alebo\n"
-"upravovaÅ podÄa ustanovenà VÅeobecnej verejnej licencie GNU tak, ako\n"
-"bola vydanà organizÃciou Free Software Foundation, a to buÄ verzie 2\n"
-"tejto licencie, alebo (podÄa vÃÅho uvÃÅenia) ktorejkoÄvek neskorÅej verzie."
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432
-msgid ""
-"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-"GNU General Public License for more details."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:7
+msgid "The index of the page number to show by default"
 msgstr ""
-"SprÃvca napÃjania je rozÅirovanà v nÃdeji, Åe bude uÅitoÄnÃ,\n"
-"avÅak BEZ AKEJKOÄVEK ZÃRUKY. Neposkytujà sa ani odvodenà zÃruky\n"
-"OBCHODOVATEÄNOSTI alebo VHODNOSTI PRE URÄITÃ ÃÄEL. ÄalÅie podrobnosti\n"
-"hÄadajte vo VÅeobecnej verejnej licencii GNU."
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:757
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:436
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8
 msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
-"02110-1301, USA."
+"The index of the page number to show by default which is used to return "
+"focus to the correct page."
 msgstr ""
-"KÃpiu VÅeobecnej verejnej licencie GNU ste mali dostaÅ spolu s tÃmto\n"
-"programom; ak sa tak nestalo, napÃÅte na Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:771
-msgid "Copyright  2006 Benjamin Canou"
-msgstr "Copyright  2006 Benjamin Canou"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1006
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:657
-msgid "_About"
-msgstr "_O programe"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1009
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:660
-msgid "_Help"
-msgstr "_PomocnÃk"
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:91
-msgid "Power Manager Inhibit Applet"
-msgstr "Aplet potlaÄenia SprÃvcu napÃjania"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
+msgstr "MaximÃlny rozsah Äasu zobrazenÃho na osi x tohto grafu."
 
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:92
-msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
-msgstr "UmoÅÅuje pouÅÃvateÄovi potlaÄiÅ automatickà Ãsporu energie."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "The maximum time displayed for history"
+msgstr "MaximÃlny Äas zobrazenà v grafe"
 
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:361
-msgid "Automatic sleep inhibited"
-msgstr "Automatickà uspanie je potlaÄenÃ"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Whether we should show the history data points"
+msgstr "UrÄuje, Äi sa mà vyhladzovaÅ krivka grafu"
 
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:363
-msgid "Automatic sleep enabled"
-msgstr "Automatickà uspanie je povolenÃ"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether we should show the history data points in the statistics window."
+msgstr "UrÄuje, Äi sa majà v Åtatistickom okne zobrazovaÅ udalosti."
 
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:391
-msgid "Manual inhibit"
-msgstr "RuÄnà potlaÄenie"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Whether we should show the stats data points"
+msgstr "UrÄuje, Äi sa mà vyhladzovaÅ krivka grafu"
 
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:450
-msgid "Copyright  2006-2007 Richard Hughes"
-msgstr "Copyright  2006-2007 Richard Hughes"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
+msgstr "UrÄuje, Äi sa majà v Åtatistickom okne zobrazovaÅ udalosti."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1
-msgid "Power Manager"
-msgstr "SprÃvca napÃjania"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Whether we should smooth the history data"
+msgstr "UrÄuje, Äi sa mà vyhladzovaÅ krivka grafu"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:2
-msgid "Power management daemon"
-msgstr "DÃmon sprÃvy napÃjania"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
+msgstr "UrÄuje, Äi sa mà vyhladzovaÅ krivka grafu."
 
-#: ../data/gnome-power-preferences.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure power management"
-msgstr "KonfigurovaÅ sprÃvu napÃjania"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Whether we should smooth the stats data"
+msgstr "UrÄuje, Äi sa mà vyhladzovaÅ krivka grafu"
 
-#: ../data/gnome-power-preferences.desktop.in.in.h:2
-msgid "Power Management"
-msgstr "SprÃva napÃjania"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
+msgstr "UrÄuje, Äi sa mà vyhladzovaÅ krivka grafu."
 
 #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:1
 msgid "Observe power management"
@@ -148,15 +118,11 @@ msgstr "PozorovaÅ sprÃvu napÃjania"
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
 #. TRANSLATORS: the program name
 #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1088
-#: ../src/gpm-statistics.c:1572
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1406
+#: ../src/gpm-statistics.c:1860
 msgid "Power Statistics"
 msgstr "Åtatistika napÃjania"
 
-#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
-msgid "Brightness"
-msgstr "Jas"
-
 #: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
 msgid "0"
 msgstr "0"
@@ -165,7 +131,7 @@ msgstr "0"
 msgid "Data length:"
 msgstr "DÄÅka Ãdajov:"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:208
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:509
 msgid "Details"
 msgstr "Podrobnosti"
 
@@ -197,995 +163,337 @@ msgstr "Na zobrazenie nie sà Åiadne Ãdaje."
 msgid "Use smoothed line"
 msgstr "PouÅiÅ vyhladenà Äiaru"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:194
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:495
 msgid "Wakeups"
 msgstr "Prebudenia"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
-msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr "<b>Akcie</b>"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
-msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>Displej</b>"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
-msgid "<b>Notification Area</b>"
-msgstr "<b>OblasÅ upozornenÃ</b>"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
-msgid "Di_m display when idle"
-msgstr "Stl_miÅ displej pri neÄinnosti"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
-msgid "General"
-msgstr "VÅeobecnÃ"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
-msgid "Make Default"
-msgstr "NastaviÅ ako predvolenÃ"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
-msgid "On AC Power"
-msgstr "NapÃjanà zo siete"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
-msgid "On Battery Power"
-msgstr "NapÃjanà z batÃrie"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
-msgid "On UPS Power"
-msgstr "NapÃjanà z UPS"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
-msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
-msgstr "Ikonu zobrazovaÅ len ak je p_rÃtomnà nejakà batÃria"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
-msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
-msgstr "Ikonu zobrazovaÅ len poÄas nabÃjania alebo vy_bÃjania"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
-msgid "Power Management Preferences"
-msgstr "Nastavenia SprÃvy napÃjania"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
-msgid "Provides help about this program"
-msgstr "Poskytuje pomocnÃka k tomuto programu"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
-msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
-msgstr "UspaÅ _displej, ak je neÄinnà po dobu:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
-msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
-msgstr "U_spaÅ poÄÃtaÄ, ak je neÄinnà po dobu:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
-msgid "Set display _brightness to:"
-msgstr "NastaviÅ _jas displeja na:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
-msgid "Sets this policy to be used by all users"
-msgstr "Nastavà tÃto politiku pre vÅetkÃch pouÅÃvateÄov"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
-msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-msgstr "ZastaviÅ rotÃciu pevnÃch diskov, ak je to moÅnÃ"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
-msgid "When UPS power is _critically low:"
-msgstr "KeÄ je UPS _takmer vybitÃ:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
-msgid "When UPS power is l_ow:"
-msgstr "KeÄ je UPS s_labÃ:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
-msgid "When battery po_wer is critically low:"
-msgstr "KeÄ je _batÃria takmer vybitÃ:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
-msgid "When laptop lid is cl_osed:"
-msgstr "KeÄ sa zavrie k_ryt prenosnÃho poÄÃtaÄa: "
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
-msgid "When the _suspend button is pressed:"
-msgstr "KeÄ je stlaÄenà tlaÄidlo u_spania:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
-msgid "When the power _button is pressed:"
-msgstr "KeÄ je stlaÄenà _tlaÄidlo vypnutia:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
-msgid "_Never display an icon"
-msgstr "_Nikdy nezobraziÅ ikonu"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
-msgid "_Only display an icon when battery power is low"
-msgstr "_Ikonu zobraziÅ iba keÄ je batÃria slabÃ"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27
-msgid "_Reduce backlight brightness"
-msgstr "_ZnÃÅiÅ intenzitu podsvietenia"
-
-#: ../src/cc-power-panel.c:190
-msgid "Shutdown"
-msgstr "VypnÃÅ"
-
-#: ../src/cc-power-panel.c:197
-msgid "Suspend"
-msgstr "UspaÅ"
-
-#: ../src/cc-power-panel.c:200
-msgid "Hibernate"
-msgstr "HibernovaÅ"
-
-#: ../src/cc-power-panel.c:203
-msgid "Blank screen"
-msgstr "PrÃzdna obrazovka"
-
-#: ../src/cc-power-panel.c:206
-msgid "Ask me"
-msgstr "SpÃtaÅ sa"
-
-#: ../src/cc-power-panel.c:209
-msgid "Do nothing"
-msgstr "NerobiÅ niÄ"
-
-#: ../src/cc-power-panel.c:302
-msgid "Never"
-msgstr "Nikdy"
-
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:161
-msgid "Set the current brightness"
-msgstr ""
-
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:164
-msgid "Get the current brightness"
-msgstr ""
-
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:167
-msgid "Get the number of brightness levels supported"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:182
-#, fuzzy
-#| msgid "GNOME Power Manager"
-msgid "GNOME Power Manager Backlight Helper"
-msgstr "SprÃvca napÃjania GNOME"
-
-#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:190
-msgid "No valid option was specified"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: no backlights found
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:199
-msgid "No backlights were found on your system"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:210
-msgid "Could not get the value of the backlight"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:228
-msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:245
-#, fuzzy
-#| msgid "Sets this policy to be used by all users"
-msgid "This program can only be used by the root user"
-msgstr "Nastavà tÃto politiku pre vÅetkÃch pouÅÃvateÄov"
-
-#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:254
-msgid "This program must only be run through pkexec"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:265
-msgid "Could not set the value of the backlight"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-common.c:56
-msgid "Unknown time"
-msgstr "NeznÃmy Äas"
-
-#: ../src/gpm-common.c:61
-#, c-format
-msgid "%i minute"
-msgid_plural "%i minutes"
-msgstr[0] "%i minÃt"
-msgstr[1] "%i minÃta"
-msgstr[2] "%i minÃty"
-
-#: ../src/gpm-common.c:72
-#, c-format
-msgid "%i hour"
-msgid_plural "%i hours"
-msgstr[0] "%i hodÃn"
-msgstr[1] "%i hodina"
-msgstr[2] "%i hodiny"
-
-#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
-#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/gpm-common.c:78
-#, c-format
-msgid "%i %s %i %s"
-msgstr "%i %s a %i %s"
-
-#: ../src/gpm-common.c:79
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "hodÃn"
-msgstr[1] "hodina"
-msgstr[2] "hodiny"
-
-#: ../src/gpm-common.c:80
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "minÃt"
-msgstr[1] "minÃta"
-msgstr[2] "minÃty"
-
 # je to popis pri osiach grafu - je tam veÄmi mÃlo miesta, preto je to zhustenÃ
 #. Translators: This is %i days
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:432
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:430
 #, c-format
 msgid "%id"
 msgstr "%id"
 
 # je to popis pri osiach grafu - je tam veÄmi mÃlo miesta, preto je to zhustenÃ
 #. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:435
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:433
 #, c-format
 msgid "%id%02ih"
 msgstr "%id%02ih"
 
 # je to popis pri osiach grafu - je tam veÄmi mÃlo miesta, preto je to zhustenÃ
 #. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:440
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:438
 #, c-format
 msgid "%ih"
 msgstr "%ih"
 
 # je to popis pri osiach grafu - je tam veÄmi mÃlo miesta, preto je to zhustenÃ
 #. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:443
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:441
 #, c-format
 msgid "%ih%02im"
 msgstr "%ih%02im"
 
 # je to popis pri osiach grafu - je tam veÄmi mÃlo miesta, preto je to zhustenÃ
 #. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:448
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
 #, c-format
 msgid "%2im"
 msgstr "%2im"
 
 # je to popis pri osiach grafu - je tam veÄmi mÃlo miesta, preto je to zhustenÃ
 #. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:451
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:449
 #, c-format
 msgid "%2im%02i"
 msgstr "%2im%02i"
 
 # je to popis pri osiach grafu - je tam veÄmi mÃlo miesta, preto je to zhustenÃ
 #. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:455
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
 #, c-format
 msgid "%2is"
 msgstr "%2is"
 
 # je to popis pri osiach grafu - je tam veÄmi mÃlo miesta, preto je to zhustenÃ
 #. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:459
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
 #, c-format
 msgid "%i%%"
 msgstr "%i%%"
 
 # je to popis pri osiach grafu - je tam veÄmi mÃlo miesta, preto je to zhustenÃ
 #. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:460
 #, c-format
 msgid "%.1fW"
 msgstr "%.1fW"
 
 # je to popis pri osiach grafu - je tam veÄmi mÃlo miesta, preto je to zhustenÃ
 #. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:467
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:465
 #, c-format
 msgid "%.1fV"
 msgstr "%.1fV"
 
-#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:172 ../src/gpm-statistics.c:1552
-msgid "Show extra debugging information"
-msgstr "ZobraziÅ prÃdavnà ladiace informÃcie"
-
-#: ../src/gpm-main.c:174
-msgid "Show version of installed program and exit"
-msgstr "ZobraziÅ verziu nainÅtalovanÃho programu a skonÄiÅ"
-
-#: ../src/gpm-main.c:176
-msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
-msgstr "SkonÄiÅ po malej prestÃvke (na ladenie)"
-
-#: ../src/gpm-main.c:178
-msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
-msgstr "SkonÄiÅ po naÄÃtanà sprÃvcu napÃjania (na ladenie)"
-
-#: ../src/gpm-main.c:192 ../src/gpm-main.c:196
-msgid "GNOME Power Manager"
-msgstr "SprÃvca napÃjania GNOME"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:220 ../src/gpm-manager.c:291
-msgid "Battery is very low"
-msgstr "BatÃria je takmer vybitÃ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:271
-msgid "Power plugged in"
-msgstr "NapÃjanie pripojenÃ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:275
-msgid "Power unplugged"
-msgstr "NapÃjanie odpojenÃ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:279
-msgid "Lid has opened"
-msgstr "Kryt bol otvorenÃ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:283
-msgid "Lid has closed"
-msgstr "Kryt bol zavretÃ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:287
-msgid "Battery is low"
-msgstr "BatÃria je slabÃ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:295
-msgid "Battery is full"
-msgstr "BatÃria je nabitÃ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:299
-msgid "Suspend started"
-msgstr "Uspanie naÅtartovanÃ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:303
-msgid "Resumed"
-msgstr "ObnovenÃ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:307
-msgid "Suspend failed"
-msgstr "Uspanie zlyhalo"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:596
-#, fuzzy
-#| msgid "Your computer failed to suspend."
-msgid "Computer failed to suspend."
-msgstr "VÃÅmu poÄÃtaÄu sa nepodarilo vojsÅ do reÅimu spÃnku."
-
-#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:598
-msgid "Failed to suspend"
-msgstr "Uspanie zlyhalo"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:602
-#, fuzzy
-#| msgid "Your computer failed to hibernate."
-msgid "Computer failed to hibernate."
-msgstr "VÃÅmu poÄÃtaÄu sa nepodarilo vojsÅ do reÅimu hibernÃcie."
-
-#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:604
-msgid "Failed to hibernate"
-msgstr "HibernÃcia zlyhala"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:609
-#, fuzzy
-#| msgid "The failure was reported as:"
-msgid "Failure was reported as:"
-msgstr "Zlyhanie bolo nahlÃsenà nasledovne:"
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:622
-msgid "Visit help page"
-msgstr "NavÅtÃviÅ strÃnku pomocnÃka"
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:886
-msgid "Display DPMS activated"
-msgstr "DPMS displeja je zapnutÃ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:905
-msgid "On battery power"
-msgstr "NapÃjanà z batÃrie"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:923
-msgid "Laptop lid is closed"
-msgstr "Kryt prenosnÃho poÄÃtaÄa je zavretÃ"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:961
-msgid "Power Information"
-msgstr "InformÃcie o napÃjanÃ"
-
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1203
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "BatÃria je moÅno sÅahovanà z obehu"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1204
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be "
-#| "at risk.\n"
-#| "\n"
-#| "For more information visit the battery recall website."
-msgid ""
-"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
-"risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr ""
-"BatÃria vo vaÅom poÄÃtaÄi moÅno patrà k stiahnutÃm od %s, moÅno ste v "
-"nebezpeÄenstve.\n"
-"\n"
-"Viacej informÃcià zÃskate na webovej strÃnke sÅahovania z obehu."
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1214
-msgid "Visit recall website"
-msgstr "OtvoriÅ webovà strÃnku sÅahovania z obehu"
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1217
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr "Toto hlÃsenie uÅ nezobrazovaÅ"
-
-#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
-#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
-#. * the design capacity. (#326740)
-#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1307
-msgid "Battery may be broken"
-msgstr "BatÃria je moÅno pokazenÃ"
-
-#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1310
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may "
-#| "be old or broken."
-msgid ""
-"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or "
-"broken."
-msgstr ""
-"VaÅa batÃria mà prÃliÅ nÃzku kapacitu (%1.1f %%), Äo znamenÃ, Åe mÃÅe byÅ "
-"starà alebo pokazenÃ."
-
-#. TRANSLATORS: show the charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1359
-#, fuzzy
-#| msgid "Battery Fully Charged"
-#| msgid_plural "Batteries Fully Charged"
-msgid "Battery Charged"
-msgid_plural "Batteries Charged"
-msgstr[0] "BatÃrie sà Ãplne nabitÃ"
-msgstr[1] "BatÃria je Ãplne nabitÃ"
-msgstr[2] "BatÃrie sà Ãplne nabitÃ"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1405
-msgid "Battery Discharging"
-msgstr "BatÃria sa vybÃja"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1409
-#, c-format
-#| msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
-msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
-msgstr "%s energie batÃrie zostÃva (%.0f %%)"
-
-#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1415
-msgid "UPS Discharging"
-msgstr "UPS sa vybÃja"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1419
-#, c-format
-#| msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
-msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
-msgstr "%s zÃloÅnej energie UPS zostÃva (%.0f %%)"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1503
-msgid "Battery low"
-msgstr "BatÃria je slabÃ"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1506
-msgid "Laptop battery low"
-msgstr "BatÃria prenosnÃho poÄÃtaÄa je slabÃ"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1512
-#, c-format
-#| msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
-msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
-msgstr "ZostÃva eÅte pribliÅne <b>%s</b> (%.0f %%)"
-
-#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1516
-msgid "UPS low"
-msgstr "UPS je slabÃ"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1520
-#, c-format
-#| msgid ""
-#| "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
-msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
-msgstr "ZostÃva vÃm eÅte pribliÅne <b>%s</b> zÃloÅnej kapacity UPS (%.0f %%)"
-
-#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1524 ../src/gpm-manager.c:1662
-msgid "Mouse battery low"
-msgstr "BatÃria myÅi je slabÃ"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1527
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "BezdrÃtovà myÅ pripojenà k tomuto poÄÃtaÄu mà mÃlo energie (%.1f %%)"
-
-#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1531 ../src/gpm-manager.c:1670
-msgid "Keyboard battery low"
-msgstr "BatÃria klÃvesnice je slabÃ"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1534
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
-msgstr ""
-"BezdrÃtovà klÃvesnica pripojenà k tomuto poÄÃtaÄu mà mÃlo energie (%.1f %%)"
-
-#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1538 ../src/gpm-manager.c:1679
-msgid "PDA battery low"
-msgstr "BatÃria PDA je slabÃ"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1541
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "PDA pripojenà k tomuto poÄÃtaÄu mà mÃlo energie (%.1f %%)"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1545 ../src/gpm-manager.c:1689
-#: ../src/gpm-manager.c:1700
-msgid "Cell phone battery low"
-msgstr "BatÃria mobilnÃho telefÃnu je slabÃ"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1548
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "Mobilnà telefÃn pripojenà k tomuto poÄÃtaÄu mà mÃlo energie (%.1f %%)"
-
-#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1553
-#, fuzzy
-#| msgid "Cell phone battery low"
-msgid "Media player battery low"
-msgstr "BatÃria mobilnÃho telefÃnu je slabÃ"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1556
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "PDA pripojenà k tomuto poÄÃtaÄu mà mÃlo energie (%.1f %%)"
-
-#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1560 ../src/gpm-manager.c:1709
-#, fuzzy
-#| msgid "Laptop battery low"
-msgid "Tablet battery low"
-msgstr "BatÃria prenosnÃho poÄÃtaÄa je slabÃ"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1563
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "PDA pripojenà k tomuto poÄÃtaÄu mà mÃlo energie (%.1f %%)"
-
-#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1567 ../src/gpm-manager.c:1718
-#, fuzzy
-#| msgid "Mouse battery low"
-msgid "Attached computer battery low"
-msgstr "BatÃria myÅi je slabÃ"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1570
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "PDA pripojenà k tomuto poÄÃtaÄu mà mÃlo energie (%.1f %%)"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1621
-msgid "Battery critically low"
-msgstr "BatÃria je takmer vybitÃ"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
-#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1624 ../src/gpm-manager.c:1781
-msgid "Laptop battery critically low"
-msgstr "BatÃria prenosnÃho poÄÃtaÄa je takmer vybitÃ"
-
-#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1633
-msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
-msgstr ""
-"Ak nechcete prÃsÅ o Ãdaje, pripojte napÃjaciu ÅnÃru do elektrickej siete."
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1637
-#, c-format
-msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
-msgstr "PoÄÃtaÄ sa o malà chvÃÄu uspÃ, pokiaÄ ho nepripojÃte k sieti."
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1641
-#, c-format
-msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
-msgstr "PoÄÃtaÄ sa o malà chvÃÄu hibernuje, pokiaÄ ho nepripojÃte k sieti."
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1645
-#, c-format
-msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
-msgstr "PoÄÃtaÄ sa o malà chvÃÄu vypne, pokiaÄ ho nepripojÃte k sieti."
-
-#. TRANSLATORS: the UPS is very low
-#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1652 ../src/gpm-manager.c:1819
-msgid "UPS critically low"
-msgstr "UPS je takmer vybitÃ"
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1656
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore "
-#| "AC power to your computer to avoid losing data."
-msgid ""
-"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to "
-"your computer to avoid losing data."
-msgstr ""
-"ZostÃva vÃm eÅte pribliÅne <b>%s</b> kapacity UPS (%.1f %%). Obnovte dodÃvku "
-"elektrickej energie, aby ste sa vyhli prÃpadnej strate Ãdajov."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1665
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
-#| "functioning if not charged."
-msgid ""
-"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"VÃÅ mobilnà telefÃn mà veÄmi mÃlo energie (%.1f %%). Ak sa nenabije, Äoskoro "
-"prestane fungovaÅ."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1673
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
-#| "functioning if not charged."
-msgid ""
-"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"VÃÅ mobilnà telefÃn mà veÄmi mÃlo energie (%.1f %%). Ak sa nenabije, Äoskoro "
-"prestane fungovaÅ."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1682
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
-#| "functioning if not charged."
-msgid ""
-"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
-"not charged."
-msgstr ""
-"VÃÅ mobilnà telefÃn mà veÄmi mÃlo energie (%.1f %%). Ak sa nenabije, Äoskoro "
-"prestane fungovaÅ."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1692
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
-#| "functioning if not charged."
-msgid ""
-"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"VÃÅ mobilnà telefÃn mà veÄmi mÃlo energie (%.1f %%). Ak sa nenabije, Äoskoro "
-"prestane fungovaÅ."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1703
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
-#| "functioning if not charged."
-msgid ""
-"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"VÃÅ mobilnà telefÃn mà veÄmi mÃlo energie (%.1f %%). Ak sa nenabije, Äoskoro "
-"prestane fungovaÅ."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1712
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
-#| "functioning if not charged."
-msgid ""
-"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
-"if not charged."
-msgstr ""
-"VÃÅ mobilnà telefÃn mà veÄmi mÃlo energie (%.1f %%). Ak sa nenabije, Äoskoro "
-"prestane fungovaÅ."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1721
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This "
-#| "device will soon stop functioning if not charged."
-msgid ""
-"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
-"shutdown if not charged."
-msgstr ""
-"PDA pripojenà k tomuto poÄÃtaÄu mà veÄmi mÃlo energie (%.1f %%). Ak sa "
-"nenabije, Äoskoro prestane fungovaÅ."
-
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1789
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
-"b> when the battery becomes completely empty."
-msgstr ""
-"BatÃria dosiahla ÃroveÅ, keÄ je uÅ takmer vybitÃ. KeÄ sa celkom vybije, "
-"tento poÄÃtaÄ sa <b>vypne</b>."
-
-#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1795
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
-"computer in a suspended state."
-msgstr ""
-"BatÃria dosiahla ÃroveÅ, keÄ je uÅ takmer vybitÃ. Tento poÄÃtaÄ sa chystà "
-"prepnÃÅ do reÅimu spÃnku. <br><b>Upozornenie:</b> Aj v reÅime spÃnku je "
-"potrebnà malà mnoÅstvo energie."
-
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1802
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"hibernate."
-msgstr ""
-"BatÃria dosiahla ÃroveÅ, keÄ je uÅ takmer vybitÃ. Tento poÄÃtaÄ sa chystà "
-"hibernovaÅ."
-
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1807
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"shutdown."
-msgstr ""
-"BatÃria dosiahla ÃroveÅ, keÄ je uÅ takmer vybitÃ. Tento poÄÃtaÄ sa chystà "
-"vypnÃÅ."
-
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1827
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
-#| "b> when the UPS becomes completely empty."
-msgid ""
-"UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when "
-"the UPS becomes completely empty."
-msgstr ""
-"UPS dosiahla ÃroveÅ, keÄ je uÅ takmer vybitÃ. KeÄ sa celkom vybije, poÄÃtaÄ "
-"sa <b>vypne</b>."
-
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1833
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The UPS is below the critical level and this computer is about to "
-#| "hibernate."
-msgid ""
-"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
-msgstr ""
-"UPS dosiahla ÃroveÅ, keÄ je uÅ takmer vybitÃ. Tento poÄÃtaÄ sa chystà "
-"hibernovaÅ."
-
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1838
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The UPS is below the critical level and this computer is about to "
-#| "shutdown."
-msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
-msgstr ""
-"UPS dosiahla ÃroveÅ, keÄ je uÅ takmer vybitÃ. Tento poÄÃtaÄ sa chystà vypnÃÅ."
-
-#. TRANSLATORS: there was in install problem
-#: ../src/gpm-manager.c:1974
-msgid "Install problem!"
-msgstr "ProblÃm inÅtalÃcie!"
-
-#. TRANSLATORS: the GConf schema was not installed properly
-#: ../src/gpm-manager.c:1976
-msgid ""
-"The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been installed "
-"correctly.\n"
-"Please contact your computer administrator."
-msgstr ""
-"Predvolenà nastavenia SprÃvcu napÃjania GNOME neboli sprÃvne nainÅtalovanÃ.\n"
-"ProsÃm, kontaktujte sprÃvcu vÃÅho systÃmu."
-
 #. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:78 ../src/gpm-statistics.c:466
+#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:767
 msgid "Rate"
 msgstr "Tempo"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:79
+#: ../src/gpm-statistics.c:81
 msgid "Charge"
 msgstr "Nabitie"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:480
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:781
 msgid "Time to full"
 msgstr "Äas do nabitia"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:81 ../src/gpm-statistics.c:485
+#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:786
 msgid "Time to empty"
 msgstr "Äas do vybitia"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:88
+#: ../src/gpm-statistics.c:90
 msgid "10 minutes"
 msgstr "10 minÃt"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:89
+#: ../src/gpm-statistics.c:91
 msgid "2 hours"
 msgstr "2 hodiny"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:90
-#| msgid "2 hours"
+#: ../src/gpm-statistics.c:92
 msgid "6 hours"
 msgstr "6 hodÃn"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:91
+#: ../src/gpm-statistics.c:93
 msgid "1 day"
 msgstr "1 deÅ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:92
+#: ../src/gpm-statistics.c:94
 msgid "1 week"
 msgstr "1 tÃÅdeÅ"
 
 #. TRANSLATORS: what we've observed about the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:101
+#: ../src/gpm-statistics.c:103
 msgid "Charge profile"
 msgstr "Profil nabÃjania"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:102
+#: ../src/gpm-statistics.c:104
 msgid "Discharge profile"
 msgstr "Profil vybÃjania"
 
 #. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
-#: ../src/gpm-statistics.c:104
+#: ../src/gpm-statistics.c:106
 msgid "Charge accuracy"
 msgstr "PresnosÅ nabÃjania"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:105
+#: ../src/gpm-statistics.c:107
 msgid "Discharge accuracy"
 msgstr "PresnosÅ vybÃjania"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:132
-msgid "Attribute"
-msgstr "AtribÃt"
-
-#: ../src/gpm-statistics.c:139
-msgid "Value"
-msgstr "Hodnota"
+#. TRANSLATORS: system power cord
+#: ../src/gpm-statistics.c:288
+msgid "AC adapter"
+msgid_plural "AC adapters"
+msgstr[0] "Elektrickà zÃsuvky"
+msgstr[1] "Elektrickà zÃsuvka"
+msgstr[2] "Elektrickà zÃsuvky"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:156
-msgid "Image"
-msgstr "ObrÃzok"
+#. TRANSLATORS: laptop primary battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:292
+msgid "Laptop battery"
+msgid_plural "Laptop batteries"
+msgstr[0] "BatÃrie prenosnÃho poÄÃtaÄa"
+msgstr[1] "BatÃria prenosnÃho poÄÃtaÄa"
+msgstr[2] "BatÃrie prenosnÃho poÄÃtaÄa"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:162
-msgid "Description"
-msgstr "Popis"
+#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
+#: ../src/gpm-statistics.c:296
+msgid "UPS"
+msgid_plural "UPSs"
+msgstr[0] "UPS"
+msgstr[1] "UPS"
+msgstr[2] "UPS"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:181 ../src/gpm-statistics.c:405
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
+#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
+#: ../src/gpm-statistics.c:300
+msgid "Monitor"
+msgid_plural "Monitors"
+msgstr[0] "MeraÄe"
+msgstr[1] "MeraÄ"
+msgstr[2] "MeraÄe"
 
-# je to nadpis stÄpca tabuÄky - IdentifikÃtor by tam bolo prÃliÅ dlhÃ
-#: ../src/gpm-statistics.c:187
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
+#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
+#: ../src/gpm-statistics.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] "Model"
+msgstr[1] "Model"
+msgstr[2] "Model"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:201
-msgid "Command"
-msgstr "PrÃkaz"
+#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:308
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] "KlÃvesnice"
+msgstr[1] "KlÃvesnica"
+msgstr[2] "KlÃvesnice"
 
-#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
-#: ../src/gpm-statistics.c:286
-msgid "Unknown"
-msgstr "NeznÃme"
+#. TRANSLATORS: portable device
+#: ../src/gpm-statistics.c:312
+msgid "PDA"
+msgid_plural "PDAs"
+msgstr[0] "PDA"
+msgstr[1] "PDA"
+msgstr[2] "PDA"
 
-#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:290
-#, c-format
-msgid "%.0f second"
-msgid_plural "%.0f seconds"
-msgstr[0] "%.0f sekÃnd"
-msgstr[1] "%.0f sekunda"
-msgstr[2] "%.0f sekundy"
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
+#: ../src/gpm-statistics.c:316
+msgid "Cell phone"
+msgid_plural "Cell phones"
+msgstr[0] "Mobilnà telefÃny"
+msgstr[1] "Mobilnà telefÃn"
+msgstr[2] "Mobilnà telefÃny"
 
-#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:295
-#, c-format
+#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
+#: ../src/gpm-statistics.c:321
+msgid "Media player"
+msgid_plural "Media players"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:325
+msgid "Tablet"
+msgid_plural "Tablets"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:329
+msgid "Computer"
+msgid_plural "Computers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:349
+msgid "Lithium Ion"
+msgstr "LÃtium-iÃn"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:353
+msgid "Lithium Polymer"
+msgstr "LÃtium-polymÃr"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:357
+msgid "Lithium Iron Phosphate"
+msgstr "LÃtium-fosforeÄnan ÅelezitÃ"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:361
+msgid "Lead acid"
+msgstr "Olovenà ÄlÃnok"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:365
+msgid "Nickel Cadmium"
+msgstr "Nikel-kadmium"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:369
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr "Nikel-metal hydrid"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:373
+msgid "Unknown technology"
+msgstr "NeznÃma technolÃgia"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:393
+msgid "Charging"
+msgstr "NabÃja sa"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:397
+msgid "Discharging"
+msgstr "VybÃja sa"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:401
+msgid "Empty"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:405
+msgid "Charged"
+msgstr "NabitÃ"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:409
+#, fuzzy
+msgid "Waiting to charge"
+msgstr "%s: Äakà na nabÃjanie (%.1f %%)"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:413
+#, fuzzy
+msgid "Waiting to discharge"
+msgstr "%s: Äakà na vybÃjanie (%.1f %%)"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:433
+msgid "Attribute"
+msgstr "AtribÃt"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:440
+msgid "Value"
+msgstr "Hodnota"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:457
+msgid "Image"
+msgstr "ObrÃzok"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:463
+msgid "Description"
+msgstr "Popis"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:482 ../src/gpm-statistics.c:706
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+# je to nadpis stÄpca tabuÄky - IdentifikÃtor by tam bolo prÃliÅ dlhÃ
+#: ../src/gpm-statistics.c:488
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:502
+msgid "Command"
+msgstr "PrÃkaz"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
+#: ../src/gpm-statistics.c:587
+msgid "Unknown"
+msgstr "NeznÃme"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:591
+#, c-format
+msgid "%.0f second"
+msgid_plural "%.0f seconds"
+msgstr[0] "%.0f sekÃnd"
+msgstr[1] "%.0f sekunda"
+msgstr[2] "%.0f sekundy"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:596
+#, c-format
 msgid "%.1f minute"
 msgid_plural "%.1f minutes"
 msgstr[0] "%.1f minÃt"
@@ -1193,7 +501,7 @@ msgstr[1] "%.1f minÃta"
 msgstr[2] "%.1f minÃty"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:300
+#: ../src/gpm-statistics.c:601
 #, c-format
 msgid "%.1f hour"
 msgid_plural "%.1f hours"
@@ -1202,7 +510,7 @@ msgstr[1] "%.1f hodina"
 msgstr[2] "%.1f hodiny"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:304
+#: ../src/gpm-statistics.c:605
 #, c-format
 msgid "%.1f day"
 msgid_plural "%.1f days"
@@ -1210,39 +518,39 @@ msgstr[0] "%.1f dnÃ"
 msgstr[1] "%.1f deÅ"
 msgstr[2] "%.1f dni"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:313
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "Yes"
 msgstr "Ãno"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:313
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "No"
 msgstr "Nie"
 
 #. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
-#: ../src/gpm-statistics.c:402
+#: ../src/gpm-statistics.c:703
 msgid "Device"
 msgstr "Zariadenie"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:407
+#: ../src/gpm-statistics.c:708
 msgid "Vendor"
 msgstr "DodÃvateÄ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:409
+#: ../src/gpm-statistics.c:710
 msgid "Model"
 msgstr "Model"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:411
+#: ../src/gpm-statistics.c:712
 msgid "Serial number"
 msgstr "SÃriovà ÄÃslo"
 
 #. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
 #. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery
 #. * would be TRUE,  but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
-#: ../src/gpm-statistics.c:416
+#: ../src/gpm-statistics.c:717
 msgid "Supply"
 msgstr "DodÃvka"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:419
+#: ../src/gpm-statistics.c:720
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
@@ -1253,7 +561,7 @@ msgstr[2] "%d sekundy"
 # sÃÄasÅ pohÄadu "InformÃcie o zariadenÃ"
 #. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
 #. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
-#: ../src/gpm-statistics.c:423
+#: ../src/gpm-statistics.c:724
 msgid "Refreshed"
 msgstr "ObnovenÃ"
 
@@ -1261,1499 +569,247 @@ msgstr "ObnovenÃ"
 #. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
 #. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
 #. * be removed, but still observed as devices on the system
-#: ../src/gpm-statistics.c:433
+#: ../src/gpm-statistics.c:734
 msgid "Present"
 msgstr "PrÃtomnÃ"
 
 # sÃÄasÅ pohÄadu "InformÃcie o zariadenÃ"
 #. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
 #. * batteries rather than alkaline ones
-#: ../src/gpm-statistics.c:440
+#: ../src/gpm-statistics.c:741
 msgid "Rechargeable"
 msgstr "NabÃjacie"
 
 #. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
-#: ../src/gpm-statistics.c:446
+#: ../src/gpm-statistics.c:747
 msgid "State"
 msgstr "Stav"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:450
+#: ../src/gpm-statistics.c:751
 msgid "Energy"
 msgstr "Energia"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:453
+#: ../src/gpm-statistics.c:754
 msgid "Energy when empty"
 msgstr "Energia vo vybitom stave"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:456
+#: ../src/gpm-statistics.c:757
 msgid "Energy when full"
 msgstr "Energia v nabitom stave"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:459
+#: ../src/gpm-statistics.c:760
 msgid "Energy (design)"
 msgstr "Energia (konÅtrukÄnÃ)"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:473
+#: ../src/gpm-statistics.c:774
 msgid "Voltage"
 msgstr "NapÃtie"
 
 #. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
-#: ../src/gpm-statistics.c:495
+#: ../src/gpm-statistics.c:796
 msgid "Percentage"
 msgstr "Percento"
 
 #. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
 #. * of how full it can get, relative to the design capacity
-#: ../src/gpm-statistics.c:502
+#: ../src/gpm-statistics.c:803
 msgid "Capacity"
 msgstr "Kapacita"
 
 #. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
-#: ../src/gpm-statistics.c:507
+#: ../src/gpm-statistics.c:808
 msgid "Technology"
 msgstr "TechnolÃgia"
 
 # sÃÄasÅ pohÄadu "InformÃcie o zariadenÃ"
 #. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
 #. * only shown for the ac adaptor device
-#: ../src/gpm-statistics.c:512
+#: ../src/gpm-statistics.c:813
 msgid "Online"
 msgstr "ZapojenÃ"
 
 #. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:822
+#: ../src/gpm-statistics.c:1140
 msgid "No data"
 msgstr "Åiadne Ãdaje"
 
 #. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:829 ../src/gpm-statistics.c:834
+#: ../src/gpm-statistics.c:1147 ../src/gpm-statistics.c:1152
 msgid "Kernel module"
 msgstr "Modul jadra"
 
 # ide o zobrazovanie informÃcià o procese - Äi je to modul jadra (predch. reÅazec), alebo je to zakompilovanà priamo v jadre (konkrÃtne to je proces "swapper")
 #. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:839
+#: ../src/gpm-statistics.c:1157
 msgid "Kernel core"
 msgstr "Vlastnà jadro"
 
 #. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:844
+#: ../src/gpm-statistics.c:1162
 msgid "Interprocessor interrupt"
 msgstr "Medziprocesorovà preruÅenie"
 
 #. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:849
+#: ../src/gpm-statistics.c:1167
 msgid "Interrupt"
 msgstr "PreruÅenie"
 
 #. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:896
+#: ../src/gpm-statistics.c:1214
 msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
 msgstr "PS/2 klÃvesnica/myÅ/touchpad"
 
 #. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:899
+#: ../src/gpm-statistics.c:1217
 msgid "ACPI"
 msgstr "ACPI"
 
 #. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:902
+#: ../src/gpm-statistics.c:1220
 msgid "Serial ATA"
 msgstr "Serial ATA"
 
 #. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:905
+#: ../src/gpm-statistics.c:1223
 msgid "ATA host controller"
 msgstr "RadiÄ diskov ATA"
 
 #. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:908
+#: ../src/gpm-statistics.c:1226
 msgid "Intel wireless adaptor"
 msgstr "BezdrÃtovà adaptÃr Intel"
 
 #. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
 #. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
 #. * This is shown when the timer wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:915 ../src/gpm-statistics.c:920
-#: ../src/gpm-statistics.c:925 ../src/gpm-statistics.c:930
-#: ../src/gpm-statistics.c:935
+#: ../src/gpm-statistics.c:1233 ../src/gpm-statistics.c:1238
+#: ../src/gpm-statistics.c:1243 ../src/gpm-statistics.c:1248
+#: ../src/gpm-statistics.c:1253
 #, c-format
 msgid "Timer %s"
 msgstr "ÄasovaÄ %s"
 
 #. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping.
 #. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:939
+#: ../src/gpm-statistics.c:1257
 #, c-format
 msgid "Sleep %s"
 msgstr "Spà %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
-#: ../src/gpm-statistics.c:942
+#: ../src/gpm-statistics.c:1260
 #, c-format
 msgid "New task %s"
 msgstr "Novà Ãloha %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
 #. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:946
+#: ../src/gpm-statistics.c:1264
 #, c-format
 msgid "Wait %s"
 msgstr "Äakà %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
 #. * A work queue is a list of work that has to be done.
-#: ../src/gpm-statistics.c:950 ../src/gpm-statistics.c:954
+#: ../src/gpm-statistics.c:1268 ../src/gpm-statistics.c:1272
 #, c-format
 msgid "Work queue %s"
 msgstr "Zoznam Ãloh %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:957
+#: ../src/gpm-statistics.c:1275
 #, c-format
 msgid "Network route flush %s"
 msgstr "VyÄistenie smerovanà siete %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:960
+#: ../src/gpm-statistics.c:1278
 #, c-format
 msgid "USB activity %s"
 msgstr "USB aktivita %s"
 
 #. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
-#: ../src/gpm-statistics.c:963
+#: ../src/gpm-statistics.c:1281
 #, c-format
 msgid "Wakeup %s"
 msgstr "Zobudenà %s"
 
 #. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:966
+#: ../src/gpm-statistics.c:1284
 msgid "Local interrupts"
 msgstr "LokÃlne preruÅenia"
 
 #. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:969
+#: ../src/gpm-statistics.c:1287
 msgid "Rescheduling interrupts"
 msgstr "PreruÅenia preplÃnovania"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1078
+#: ../src/gpm-statistics.c:1396
 msgid "Device Information"
 msgstr "InformÃcie o zariadenÃ"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1080
+#: ../src/gpm-statistics.c:1398
 msgid "Device History"
 msgstr "HistÃria zariadenia"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1082
+#: ../src/gpm-statistics.c:1400
 msgid "Device Profile"
 msgstr "Profil zariadenia"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1084
+#: ../src/gpm-statistics.c:1402
 msgid "Processor Wakeups"
 msgstr "Prebudenia procesora"
 
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1280 ../src/gpm-statistics.c:1286
-#: ../src/gpm-statistics.c:1292 ../src/gpm-statistics.c:1298
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598 ../src/gpm-statistics.c:1604
+#: ../src/gpm-statistics.c:1610 ../src/gpm-statistics.c:1616
 msgid "Time elapsed"
 msgstr "Uplynulà Äas"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1282
+#: ../src/gpm-statistics.c:1600
 msgid "Power"
 msgstr "Energia"
 
 # hodnota je v percentÃch
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1288 ../src/gpm-statistics.c:1331
-#: ../src/gpm-statistics.c:1337 ../src/gpm-statistics.c:1343
-#: ../src/gpm-statistics.c:1349
+#: ../src/gpm-statistics.c:1606 ../src/gpm-statistics.c:1649
+#: ../src/gpm-statistics.c:1655 ../src/gpm-statistics.c:1661
+#: ../src/gpm-statistics.c:1667
 msgid "Cell charge"
 msgstr "Nabitie ÄlÃnku"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1294 ../src/gpm-statistics.c:1300
+#: ../src/gpm-statistics.c:1612 ../src/gpm-statistics.c:1618
 msgid "Predicted time"
 msgstr "Odhadovanà Äas"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1333 ../src/gpm-statistics.c:1345
+#: ../src/gpm-statistics.c:1651 ../src/gpm-statistics.c:1663
 msgid "Correction factor"
 msgstr "Opravnà faktor"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1339 ../src/gpm-statistics.c:1351
+#: ../src/gpm-statistics.c:1657 ../src/gpm-statistics.c:1669
 msgid "Prediction accuracy"
 msgstr "PresnosÅ odhadu"
 
+#. TRANSLATORS: show verbose debugging
+#: ../src/gpm-statistics.c:1848
+msgid "Show extra debugging information"
+msgstr "ZobraziÅ prÃdavnà ladiace informÃcie"
+
 #. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1555
+#: ../src/gpm-statistics.c:1851
 msgid "Select this device at startup"
 msgstr "ZvoliÅ toto zariadenie pri Åtarte"
 
 #. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1801
+#: ../src/gpm-statistics.c:2111
 msgid "Processor"
 msgstr "Procesor"
-
-#. TRANSLATORS: % is a timestring, e.g. "6 hours 10 minutes"
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:285
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
-msgid "%s remaining"
-msgstr "%s: %s zostÃva (%.1f %%)"
-
-# http://lists.linux.sk/pipermail/sk-i18n/2007-November/000082.html 
-#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:341
-msgid "_Preferences"
-msgstr "Nas_tavenia"
-
-#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time.
-#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
-#: ../src/gpm-upower.c:271
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Battery is fully charged.\n"
-#| "Provides %s laptop runtime"
-msgid "provides %s laptop runtime"
-msgstr ""
-"BatÃria je plne nabitÃ.\n"
-"Poskytuje %s behu poÄÃtaÄa"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
-#: ../src/gpm-upower.c:282
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
-msgid "%s %s remaining"
-msgstr "%s: %s zostÃva (%.1f %%)"
-
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage.
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#: ../src/gpm-upower.c:303 ../src/gpm-upower.c:320
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
-msgid "%s %s until charged"
-msgstr "%s: %s do nabitia (%.1f %%)"
-
-#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty.
-#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#: ../src/gpm-upower.c:310
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s %s until charged (%.1f%%)\n"
-#| "Provides %s battery runtime"
-msgid "provides %s battery runtime"
-msgstr ""
-"%s: %s do nabitia (%.1f %%)\n"
-"PostaÄuje na %s behu z batÃrie"
-
-#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../src/gpm-upower.c:404
-msgid "Product:"
-msgstr "Produkt:"
-
-#. TRANSLATORS: device is missing
-#. TRANSLATORS: device is charged
-#. TRANSLATORS: device is charging
-#. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../src/gpm-upower.c:408 ../src/gpm-upower.c:411 ../src/gpm-upower.c:414
-#: ../src/gpm-upower.c:417
-msgid "Status:"
-msgstr "Stav:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:408
-msgid "Missing"
-msgstr "ChÃba"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:411 ../src/gpm-upower.c:692
-msgid "Charged"
-msgstr "NabitÃ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:414 ../src/gpm-upower.c:680
-msgid "Charging"
-msgstr "NabÃja sa"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:417 ../src/gpm-upower.c:684
-msgid "Discharging"
-msgstr "VybÃja sa"
-
-#. TRANSLATORS: percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:422
-msgid "Percentage charge:"
-msgstr "Percento nabitia:"
-
-#. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../src/gpm-upower.c:426
-msgid "Vendor:"
-msgstr "DodÃvateÄ:"
-
-#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../src/gpm-upower.c:431
-msgid "Technology:"
-msgstr "TechnolÃgia:"
-
-#. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:435
-msgid "Serial number:"
-msgstr "SÃriovà ÄÃslo:"
-
-#. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:439
-msgid "Model:"
-msgstr "Model:"
-
-#. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../src/gpm-upower.c:444
-msgid "Charge time:"
-msgstr "Äas nabitia:"
-
-#. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../src/gpm-upower.c:450
-msgid "Discharge time:"
-msgstr "Äas vybitia:"
-
-#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../src/gpm-upower.c:457
-msgid "Excellent"
-msgstr "VynikajÃca"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:459
-msgid "Good"
-msgstr "DobrÃ"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:461
-msgid "Fair"
-msgstr "UspokojivÃ"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:463
-msgid "Poor"
-msgstr "ChabÃ"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:467
-msgid "Capacity:"
-msgstr "Kapacita:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:473 ../src/gpm-upower.c:498
-msgid "Current charge:"
-msgstr "ÃroveÅ nabitia:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:479
-msgid "Last full charge:"
-msgstr "Poslednà plnà nabitie:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:485 ../src/gpm-upower.c:503
-msgid "Design charge:"
-msgstr "Nabitie od vÃrobcu:"
-
-# zjednotil som "rate" na tempo (viÄ msgid "Rate")
-# za tÃmto reÅazcom nasleduje Ãdaj vo wattoch
-#: ../src/gpm-upower.c:490
-msgid "Charge rate:"
-msgstr "Tempo nabÃjania:"
-
-#. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-upower.c:525 ../src/gpm-upower.c:729
-msgid "AC adapter"
-msgid_plural "AC adapters"
-msgstr[0] "Elektrickà zÃsuvky"
-msgstr[1] "Elektrickà zÃsuvka"
-msgstr[2] "Elektrickà zÃsuvky"
-
-#. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-upower.c:529 ../src/gpm-upower.c:765
-msgid "Laptop battery"
-msgid_plural "Laptop batteries"
-msgstr[0] "BatÃrie prenosnÃho poÄÃtaÄa"
-msgstr[1] "BatÃria prenosnÃho poÄÃtaÄa"
-msgstr[2] "BatÃrie prenosnÃho poÄÃtaÄa"
-
-#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-upower.c:533 ../src/gpm-upower.c:789
-msgid "UPS"
-msgid_plural "UPSs"
-msgstr[0] "UPS"
-msgstr[1] "UPS"
-msgstr[2] "UPS"
-
-#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-upower.c:537 ../src/gpm-upower.c:796
-msgid "Monitor"
-msgid_plural "Monitors"
-msgstr[0] "MeraÄe"
-msgstr[1] "MeraÄ"
-msgstr[2] "MeraÄe"
-
-#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-upower.c:541 ../src/gpm-upower.c:820
-#, fuzzy
-#| msgid "Model"
-msgid "Mouse"
-msgid_plural "Mice"
-msgstr[0] "Model"
-msgstr[1] "Model"
-msgstr[2] "Model"
-
-#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-upower.c:545 ../src/gpm-upower.c:844
-msgid "Keyboard"
-msgid_plural "Keyboards"
-msgstr[0] "KlÃvesnice"
-msgstr[1] "KlÃvesnica"
-msgstr[2] "KlÃvesnice"
-
-#. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-upower.c:549 ../src/gpm-upower.c:868
-msgid "PDA"
-msgid_plural "PDAs"
-msgstr[0] "PDA"
-msgstr[1] "PDA"
-msgstr[2] "PDA"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-upower.c:553 ../src/gpm-upower.c:892
-msgid "Cell phone"
-msgid_plural "Cell phones"
-msgstr[0] "Mobilnà telefÃny"
-msgstr[1] "Mobilnà telefÃn"
-msgstr[2] "Mobilnà telefÃny"
-
-#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
-#: ../src/gpm-upower.c:558 ../src/gpm-upower.c:917
-msgid "Media player"
-msgid_plural "Media players"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
-#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:562 ../src/gpm-upower.c:941
-msgid "Tablet"
-msgid_plural "Tablets"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
-#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:566 ../src/gpm-upower.c:965
-msgid "Computer"
-msgid_plural "Computers"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:636
-msgid "Lithium Ion"
-msgstr "LÃtium-iÃn"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:640
-msgid "Lithium Polymer"
-msgstr "LÃtium-polymÃr"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:644
-msgid "Lithium Iron Phosphate"
-msgstr "LÃtium-fosforeÄnan ÅelezitÃ"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:648
-msgid "Lead acid"
-msgstr "Olovenà ÄlÃnok"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:652
-msgid "Nickel Cadmium"
-msgstr "Nikel-kadmium"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:656
-msgid "Nickel metal hydride"
-msgstr "Nikel-metal hydrid"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:660
-msgid "Unknown technology"
-msgstr "NeznÃma technolÃgia"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:688
-msgid "Empty"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:696
-#, fuzzy
-#| msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
-msgid "Waiting to charge"
-msgstr "%s: Äakà na nabÃjanie (%.1f %%)"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:700
-#, fuzzy
-#| msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
-msgid "Waiting to discharge"
-msgstr "%s: Äakà na vybÃjanie (%.1f %%)"
-
-#. TRANSLATORS: device not present
-#: ../src/gpm-upower.c:737
-#, fuzzy
-#| msgid "Laptop battery low"
-msgid "Laptop battery not present"
-msgstr "BatÃria prenosnÃho poÄÃtaÄa je slabÃ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:741
-#, fuzzy
-#| msgid "Battery Discharging"
-msgid "Laptop battery is charging"
-msgstr "BatÃria sa vybÃja"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:745
-#, fuzzy
-#| msgid "Battery Discharging"
-msgid "Laptop battery is discharging"
-msgstr "BatÃria sa vybÃja"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:749
-#, fuzzy
-#| msgid "Laptop battery"
-#| msgid_plural "Laptop batteries"
-msgid "Laptop battery is empty"
-msgstr "BatÃrie prenosnÃho poÄÃtaÄa"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:753
-#, fuzzy
-#| msgid "Laptop battery"
-#| msgid_plural "Laptop batteries"
-msgid "Laptop battery is charged"
-msgstr "BatÃrie prenosnÃho poÄÃtaÄa"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:757
-#, fuzzy
-#| msgid "Laptop battery critically low"
-msgid "Laptop battery is waiting to charge"
-msgstr "BatÃria prenosnÃho poÄÃtaÄa je takmer vybitÃ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:761
-#, fuzzy
-#| msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
-msgid "Laptop battery is waiting to discharge"
-msgstr "%s: Äakà na vybÃjanie (%.1f %%)"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:773
-#, fuzzy
-#| msgid "UPS Discharging"
-msgid "UPS is charging"
-msgstr "UPS sa vybÃja"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:777
-#, fuzzy
-#| msgid "UPS Discharging"
-msgid "UPS is discharging"
-msgstr "UPS sa vybÃja"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:781
-msgid "UPS is empty"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:785
-#, fuzzy
-#| msgid "UPS Discharging"
-msgid "UPS is charged"
-msgstr "UPS sa vybÃja"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:804
-#, fuzzy
-#| msgid "Discharging"
-msgid "Mouse is charging"
-msgstr "VybÃja sa"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:808
-#, fuzzy
-#| msgid "Discharging"
-msgid "Mouse is discharging"
-msgstr "VybÃja sa"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:812
-msgid "Mouse is empty"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:816
-#, fuzzy
-#| msgid "%s is fully charged"
-msgid "Mouse is charged"
-msgstr "%s: plnà nabitie"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:828
-#, fuzzy
-#| msgid "Battery Discharging"
-msgid "Keyboard is charging"
-msgstr "BatÃria sa vybÃja"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:832
-#, fuzzy
-#| msgid "Battery Discharging"
-msgid "Keyboard is discharging"
-msgstr "BatÃria sa vybÃja"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:836
-msgid "Keyboard is empty"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:840
-msgid "Keyboard is charged"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:852
-#, fuzzy
-#| msgid "Discharging"
-msgid "PDA is charging"
-msgstr "VybÃja sa"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:856
-#, fuzzy
-#| msgid "Discharging"
-msgid "PDA is discharging"
-msgstr "VybÃja sa"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:860
-msgid "PDA is empty"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:864
-#, fuzzy
-#| msgid "%s is fully charged"
-msgid "PDA is charged"
-msgstr "%s: plnà nabitie"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:876
-#, fuzzy
-#| msgid "Cell phone"
-#| msgid_plural "Cell phones"
-msgid "Cell phone is charging"
-msgstr "Mobilnà telefÃny"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:880
-msgid "Cell phone is discharging"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:884
-#, fuzzy
-#| msgid "Cell phone"
-#| msgid_plural "Cell phones"
-msgid "Cell phone is empty"
-msgstr "Mobilnà telefÃny"
-
-# hodnota je v percentÃch
-# peter: navrhujem ponechaÅ komentÃr
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:888
-#, fuzzy
-#| msgid "Cell charge"
-msgid "Cell phone is charged"
-msgstr "Nabitie ÄlÃnku"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:901
-#, fuzzy
-#| msgid "Battery Discharging"
-msgid "Media player is charging"
-msgstr "BatÃria sa vybÃja"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:905
-#, fuzzy
-#| msgid "Battery Discharging"
-msgid "Media player is discharging"
-msgstr "BatÃria sa vybÃja"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:909
-msgid "Media player is empty"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:913
-msgid "Media player is charged"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:925
-#, fuzzy
-#| msgid "Battery Discharging"
-msgid "Tablet is charging"
-msgstr "BatÃria sa vybÃja"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:929
-#, fuzzy
-#| msgid "Battery Discharging"
-msgid "Tablet is discharging"
-msgstr "BatÃria sa vybÃja"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:933
-#, fuzzy
-#| msgid "Time to empty"
-msgid "Tablet is empty"
-msgstr "Äas do vybitia"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:937
-#, fuzzy
-#| msgid "%s is fully charged"
-msgid "Tablet is charged"
-msgstr "%s: plnà nabitie"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:949
-#, fuzzy
-#| msgid "Battery Discharging"
-msgid "Computer is charging"
-msgstr "BatÃria sa vybÃja"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:953
-#, fuzzy
-#| msgid "Battery Discharging"
-msgid "Computer is discharging"
-msgstr "BatÃria sa vybÃja"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:957
-#, fuzzy
-#| msgid "Time to empty"
-msgid "Computer is empty"
-msgstr "Äas do vybitia"
-
-# hodnota je v percentÃch
-# peter: navrhujem ponechaÅ komentÃr
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:961
-#, fuzzy
-#| msgid "Cell charge"
-msgid "Computer is charged"
-msgstr "Nabitie ÄlÃnku"
-
-#~ msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
-#~ msgstr "Nastavà jas obrazovky na prenosnom poÄÃtaÄi"
-
-#~ msgid "Brightness Applet"
-#~ msgstr "Aplet jasu"
-
-#~ msgid "Brightness Applet Factory"
-#~ msgstr "VytvÃracie rozhranie apletu jasu"
-
-#~ msgid "Factory for Brightness Applet"
-#~ msgstr "VytvÃracie rozhranie pre aplet jasu"
-
-#~ msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
-#~ msgstr "UmoÅÅuje pouÅÃvateÄovi potlaÄiÅ automatickà Ãsporu energie"
-
-#~ msgid "Factory for Inhibit Applet"
-#~ msgstr "VytvÃracie rozhranie pre Aplet potlaÄenia"
-
-#~ msgid "Inhibit Applet"
-#~ msgstr "Aplet potlaÄenia"
-
-#~ msgid "Inhibit Applet Factory"
-#~ msgstr "VytvÃracie rozhranie pre aplet potlaÄenia"
-
-#~ msgid "Allow backlight brightness adjustment"
-#~ msgstr "PovoliÅ regulÃciu intenzity podsvietenia"
-
-#~ msgid "Battery critical low action"
-#~ msgstr "Akcia pri takmer vybitej batÃrii"
-
-#~ msgid "Check CPU load before sleeping"
-#~ msgstr "Pred uspanÃm skontrolovaÅ zÃÅaÅ procesora"
-
-#~ msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
-#~ msgstr ""
-#~ "StlmiÅ obrazovku po urÄitom Äase neaktivity, ak je systÃm napÃjanà z "
-#~ "elektrickej siete"
-
-#~ msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
-#~ msgstr ""
-#~ "StlmiÅ obrazovku po urÄitom Äase neÄinnosti, ak je systÃm napÃjanà z "
-#~ "batÃrie"
-
-# Ak ide o moÅnosti v Gconfe tak navrhujem ku kaÅdej moÅnosti daÅ do zÃtvorky preklad
-# NesÃhlasÃm. gconf-editor (alebo eÅte lepÅie priamo .xml sÃbory v .gconf) upravuje len Älovek, ktorà vie, Äo robÃ. NormÃlne sa to menà v nejakom UI programu.
-# Ani v inÃch moduloch tieto moÅnosti neprekladÃme.
-#~ msgid ""
-#~ "Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", "
-#~ "\"low\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "MoÅnosti zobrazenia pre ikonu upozornenÃ. Platnà moÅnosti sà \"never\", "
-#~ "\"low\", \"critical\", \"charge\", \"present\" a \"always\"."
-
-#~ msgid "Hibernate button action"
-#~ msgstr "Akcia pri stlaÄenà tlaÄidla HibernovaÅ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
-#~ "failed."
-#~ msgstr ""
-#~ "UrÄuje, Äi sa mà zobraziÅ upozornenie po zlyhanà uspania alebo hibernÃcie."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If a notification message should be displayed when the battery is fully "
-#~ "charged."
-#~ msgstr "UrÄuje, Äi sa mà zobraziÅ upozornenie po Ãplnom dobità batÃrie."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If a notification message should be displayed when the battery is getting "
-#~ "low."
-#~ msgstr ""
-#~ "UrÄuje, Äi sa mà zobraziÅ upozornenie, keÄ je batÃria blÃzko vybitia."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
-#~ msgstr ""
-#~ "UrÄuje, Äi majà byÅ v kontextovej ponuke zobrazenà poloÅky nastavenia a "
-#~ "Åtatistiky"
-
-#~ msgid "If sounds should be used"
-#~ msgstr "UrÄuje, Äi sa majà pouÅiÅ zvuky"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
-#~ "requests have stopped the policy action."
-#~ msgstr ""
-#~ "UrÄuje, Äi sa majà pouÅiÅ zvuky, keÄ je batÃria vybitÃ, alebo keÄ "
-#~ "poÅiadavky o potlaÄenie zastavili akciu vyvolanà politikou."
-
-#~ msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
-#~ msgstr ""
-#~ "UrÄuje, Äi sa mà zÃÅaÅ procesora skontrolovaÅ pred vykonanÃm akcie pre "
-#~ "Äas neÄinnosti."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
-#~ "disconnected"
-#~ msgstr ""
-#~ "UrÄuje, Äi mà nastaÅ udalosÅ batÃrie vtedy, keÄ je kryt zavretà a "
-#~ "napÃjanie je odpojenà zo siete"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when "
-#~ "lid closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
-#~ "disconnected at a later time."
-#~ msgstr ""
-#~ "UrÄuje, Äi mà nastaÅ udalosÅ batÃrie pre zavretie krytu (naprÃklad "
-#~ "'UspaÅ, ak systÃm beÅÃ z batÃrie a zavrie sa kryt'), ak bol predtÃm kryt "
-#~ "zatvorenà a napÃjanie zo siete neskÃr odpojenÃ."
-
-#~ msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
-#~ msgstr ""
-#~ "UrÄuje, Äi sa mà nauÄenà profil pouÅiÅ na vÃpoÄet zostÃvajÃceho Äasu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. "
-#~ "Only turn this off for debugging."
-#~ msgstr ""
-#~ "UrÄuje, Äi sa mà nauÄenà profil pouÅiÅ na vÃpoÄet zostÃvajÃceho Äasu. "
-#~ "ZapÃnajte iba pre ÃÄely ladenia."
-
-#~ msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-#~ msgstr ""
-#~ "UrÄuje, Äi mà byÅ povolenà reÅim nÃzkej spotreby, keÄ je systÃm napÃjanà "
-#~ "z elektrickej siete"
-
-#~ msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-#~ msgstr ""
-#~ "UrÄuje, Äi mà byÅ povolenà reÅim nÃzkej spotreby, keÄ je systÃm napÃjanà "
-#~ "z batÃrie."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
-#~ "battery power."
-#~ msgstr ""
-#~ "UrÄuje, Äi sa mà jas obrazovky meniÅ pri prechode medzi napÃjanÃm zo "
-#~ "siete a napÃjanÃm z batÃrie."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle "
-#~ "when on AC power."
-#~ msgstr ""
-#~ "UrÄuje, Äi sa mà stlmiÅ obrazovka na Ãsporu energie v Äase, keÄ poÄÃtaÄ "
-#~ "nepracuje a je napÃjanà zo siete."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle "
-#~ "when on battery power."
-#~ msgstr ""
-#~ "UrÄuje, Äi sa mà stlmiÅ obrazovka na Ãsporu energie v Äase, keÄ poÄÃtaÄ "
-#~ "nepracuje a je napÃjanà z batÃrie."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
-#~ "battery power."
-#~ msgstr ""
-#~ "UrÄuje, Äi sa mà zniÅovaÅ jas obrazovky na Ãsporu energie v Äase, keÄ je "
-#~ "poÄÃtaÄ napÃjanà z batÃrie."
-
-#~ msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-#~ msgstr ""
-#~ "UrÄuje, Äi sa mà povoliÅ reÅim nÃzkej spotreby, keÄ je systÃm napÃjanà zo "
-#~ "siete."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery "
-#~ "power."
-#~ msgstr ""
-#~ "UrÄuje, Äi sa mà povoliÅ reÅim nÃzkej spotreby, keÄ je prenosnà poÄÃtaÄ "
-#~ "napÃjanà z batÃrie."
-
-#~ msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
-#~ msgstr ""
-#~ "UrÄuje, Äi mà byÅ pouÅÃvateÄ upozornenÃ, keÄ je napÃjanie odpojenà zo "
-#~ "siete."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If time based notifications should be used. If set to false, then the "
-#~ "percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
-#~ msgstr ""
-#~ "UrÄuje, Äi sa majà pouÅÃvaÅ upozornenia zaloÅenà na Äase. Ak je nastavenà "
-#~ "na false, tak sa bude pouÅÃvaÅ percentuÃlna zmena, Äo mÃÅe pomÃcÅ pri "
-#~ "problÃmoch s chybnÃm ACPI BIOS-om."
-
-#~ msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
-#~ msgstr "UrÄuje, Äi sa mà zobrazovaÅ varovanie o vybità pre pokazenà batÃriu"
-
-#~ msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
-#~ msgstr ""
-#~ "UrÄuje, Äi sa mà zobrazovaÅ varovanie o vybità pre pokazenà batÃriu."
-
-#~ msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-#~ msgstr ""
-#~ "UrÄuje, Äi sa mà zobrazovaÅ varovanie o stiahnutà z obehu pre pokazenà "
-#~ "batÃriu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-#~ "this to false only if you know your battery is okay."
-#~ msgstr ""
-#~ "UrÄuje, Äi sa mà zobrazovaÅ varovanie o stiahnutà z obehu pre pokazenà "
-#~ "batÃriu. Nastavte na false len ak ste si istÃ, Åe je batÃria v poriadku."
-
-#~ msgid "LCD brightness when on AC"
-#~ msgstr "Jas LCD poÄas napÃjania zo siete"
-
-#~ msgid "LCD dimming amount when on battery"
-#~ msgstr "ÃroveÅ stlmenia LCD poÄas napÃjania z batÃrie"
-
-#~ msgid "Laptop lid close action on battery"
-#~ msgstr ""
-#~ "Akcia pri zavretà krytu prenosnÃho poÄÃtaÄa poÄas napÃjania z batÃrie"
-
-#~ msgid "Laptop lid close action when on AC"
-#~ msgstr ""
-#~ "Akcia pri zavretà krytu prenosnÃho poÄÃtaÄa poÄas napÃjania zo siete"
-
-#~ msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
-#~ msgstr "UzamknÃÅ zvÃzok kÄÃÄov GNOME pri uspanÃ"
-
-#~ msgid "Lock screen on hibernate"
-#~ msgstr "UzamknÃÅ obrazovku pri hibernovanÃ"
-
-#~ msgid "Lock screen on suspend"
-#~ msgstr "UzamknÃÅ obrazovku pri uspanÃ"
-
-#~ msgid "Lock screen when blanked"
-#~ msgstr "UzamknÃÅ pri prÃzdnej obrazovke"
-
-#~ msgid "Method used to blank screen on AC"
-#~ msgstr "SpÃsob vypnutia obrazovky pri napÃjanà zo siete"
-
-#~ msgid "Method used to blank screen on battery"
-#~ msgstr "SpÃsob vypnutia obrazovky pri napÃjanà z batÃrie"
-
-#~ msgid "Notify on a low power"
-#~ msgstr "UpozorniÅ na slabà batÃriu"
-
-#~ msgid "Notify on a sleep failure"
-#~ msgstr "UpozorniÅ na zlyhanie uspania"
-
-#~ msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
-#~ msgstr "UpozorniŠpri odpojenà z elektrickej siete"
-
-#~ msgid "Notify when fully charged"
-#~ msgstr "UpozorniÅ pri plnom dobitÃ"
-
-#~ msgid "Percentage action is taken"
-#~ msgstr "Percento, kedy sa vykonà akcia"
-
-#~ msgid "Percentage considered critical"
-#~ msgstr "Percento, kedy je povaÅovanà za takmer vybitÃ"
-
-#~ msgid "Percentage considered low"
-#~ msgstr "Percento, kedy je povaÅovanà za slabÃ"
-
-#~ msgid "Power button action"
-#~ msgstr "Akcia pre tlaÄidlo vypnutia"
-
-#~ msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-#~ msgstr "ZnÃÅiÅ intenzitu podsvietenia obrazovky poÄas napÃjania z batÃrie"
-
-#~ msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
-#~ msgstr ""
-#~ "PoÄet sekÃnd neaktivity pre zastavenie rotÃcie poÄas napÃjania zo siete"
-
-#~ msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-#~ msgstr ""
-#~ "PoÄet sekÃnd neaktivity pre zastavenie rotÃcie poÄas napÃjania z batÃrie"
-
-#~ msgid "Sleep timeout computer when on AC"
-#~ msgstr "Äasovà limit uspania poÄÃtaÄa pri napÃjanà zo siete"
-
-#~ msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
-#~ msgstr "Äasovà limit uspania poÄÃtaÄa pri pouÅità zÃloÅnÃho zdroja"
-
-#~ msgid "Sleep timeout computer when on battery"
-#~ msgstr "Äasovà limit uspania poÄÃtaÄa pri napÃjanà z batÃrie"
-
-#~ msgid "Sleep timeout display when on AC"
-#~ msgstr "Äasovà limit uspania displeja pri napÃjanà zo siete"
-
-#~ msgid "Sleep timeout display when on UPS"
-#~ msgstr "Äasovà limit uspania displeja pri pouÅità zÃloÅnÃho zdroja"
-
-#~ msgid "Sleep timeout display when on battery"
-#~ msgstr "Äasovà limit uspania displeja pri napÃjanà z batÃrie"
-
-#~ msgid "Suspend button action"
-#~ msgstr "Akcia pri stlaÄenà tlaÄidla uspania"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible "
-#~ "values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "DPMS metÃda, ktorà sa pouÅije na vyÄistenie obrazovky pri napÃjanà zo "
-#~ "siete. MoÅnà hodnoty sÃ: \"standby\", \"suspend\" a \"off\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
-#~ "values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "DPMS metÃda, ktorà sa pouÅije na vyÄistenie obrazovky pri napÃjanà z "
-#~ "batÃrie. MoÅnà hodnoty sÃ: \"standby\", \"suspend\" a \"off\"."
-
-#~ msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
-#~ msgstr "URI zobrazenà pouÅÃvateÄovi pri zlyhanà uspania"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
-#~ "\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Akcia, ktorà vykonaÅ, keÄ je UPS takmer vybitÃ. MoÅnà hodnoty sÃ: "
-#~ "\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" a \"nothing\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate"
-#~ "\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Akcia, ktorà vykonaÅ, keÄ je UPS slabÃ. MoÅnà hodnoty sÃ: \"hibernate\", "
-#~ "\"suspend\", \"shutdown\" a \"nothing\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the battery is critically low. Possible values "
-#~ "are \"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Akcia, ktorà vykonaÅ, keÄ je batÃria takmer vybitÃ. MoÅnà hodnoty sÃ: "
-#~ "\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" a \"nothing\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
-#~ "power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Akcia, ktorà vykonaÅ, keÄ sa zavrie kryt prenosnÃho poÄÃtaÄa a napÃjanà "
-#~ "je z elektrickej siete. MoÅnà hodnoty sÃ: \"hibernate\", \"suspend\", "
-#~ "\"shutdown\" a \"nothing\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
-#~ "battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
-#~ "and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Akcia, ktorà vykonaÅ, keÄ sa zavrie kryt prenosnÃho poÄÃtaÄa a napÃjanà "
-#~ "je z batÃrie. MoÅnà hodnoty sÃ: \"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" "
-#~ "a \"nothing\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
-#~ "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Akcia, ktorà vykonaÅ, keÄ je stlaÄenà tlaÄidlo hibernÃcie. MoÅnà hodnoty "
-#~ "sÃ: \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" a \"nothing"
-#~ "\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the system power button is pressed. Possible "
-#~ "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Akcia, ktorà vykonaÅ, keÄ je stlaÄenà tlaÄidlo vypnutia. MoÅnà hodnoty "
-#~ "sÃ: \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" a \"nothing"
-#~ "\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
-#~ "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Akcia, ktorà vykonaÅ, keÄ je stlaÄenà tlaÄidlo uspania. MoÅnà hodnoty sÃ: "
-#~ "\"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" a \"nothing\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
-#~ "computer is on AC power."
-#~ msgstr ""
-#~ "Äasovà interval v sekundÃch, neÅ sa uspà displej, keÄ je systÃm napÃjanà "
-#~ "zo siete."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be "
-#~ "inactive before it goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "Äasovà interval v sekundÃch, koÄko musà byÅ poÄÃtaÄ napÃjanà zo siete "
-#~ "neÄinnÃ, kÃm dÃjde k jeho uspaniu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be "
-#~ "inactive before it goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "Äasovà interval v sekundÃch, koÄko musà byÅ poÄÃtaÄ napÃjanà z UPS "
-#~ "neÄinnÃ, kÃm dÃjde k jeho uspaniu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be "
-#~ "inactive before the display goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "Äasovà interval v sekundÃch, koÄko musà byÅ poÄÃtaÄ napÃjanà z UPS "
-#~ "neÄinnÃ, kÃm dÃjde k uspaniu displeja."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-#~ "inactive before it goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "Äasovà interval v sekundÃch, koÄko musà byÅ poÄÃtaÄ napÃjanà z batÃrie "
-#~ "neÄinnÃ, kÃm dÃjde k jeho uspaniu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-#~ "inactive before the display goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "Äasovà interval v sekundÃch, koÄko musà byÅ poÄÃtaÄ napÃjanà z batÃrie "
-#~ "neÄinnÃ, kÃm dÃjde k uspaniu displeja."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
-#~ "Possible values are between 0 and 100."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÃroveÅ stlmenia jasu displeja, keÄ je systÃm napÃjanà z batÃrie. MoÅnà "
-#~ "hodnoty sà od 0 do 100."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The brightness of the display when on AC power. Possible values are "
-#~ "between 0 and 100."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jas displeja, keÄ je systÃm napÃjanà zo siete. MoÅnà hodnoty sà od 0 do "
-#~ "100."
-
-#~ msgid "The brightness of the screen when idle"
-#~ msgstr "Jas displeja, keÄ je systÃm neÄinnÃ."
-
-#~ msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
-#~ msgstr "Predvolenà Äas na stlmenie obrazovky po neÄinnosti"
-
-#~ msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
-#~ msgstr "Predvolenà Äas na stmenie obrazovky po neÄinnosti."
-
-#~ msgid "The default configuration version."
-#~ msgstr "Verzia predvolenej konfigurÃcie."
-
-#~ msgid "The default graph type to show in the statistics window"
-#~ msgstr "Predvolenà typ grafu, ktorà sa ukÃÅe v Åtatistickom okne"
-
-#~ msgid "The default graph type to show in the statistics window."
-#~ msgstr "Predvolenà typ grafu, ktorà sa ukÃÅe v Åtatistickom okne."
-
-#~ msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
-#~ msgstr "MaximÃlny rozsah Äasu zobrazenÃho na osi x tohto grafu."
-
-#~ msgid "The maximum time displayed on the graph"
-#~ msgstr "MaximÃlny Äas zobrazenà v grafe"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC "
-#~ "power."
-#~ msgstr ""
-#~ "PoÄet sekÃnd neÄinnosti, po ktorÃch sa zastavà rotÃcia diskov, ak je "
-#~ "systÃm napÃjanà z elektrickej siete."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on "
-#~ "battery power."
-#~ msgstr ""
-#~ "PoÄet sekÃnd neÄinnosti, po ktorÃch sa zastavà rotÃcia diskov, ak je "
-#~ "systÃm napÃjanà z batÃrie."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-#~ "when use_time_for_policy is false."
-#~ msgstr ""
-#~ "Percento batÃrie, kedy sa povaÅuje za takmer vybitÃ. Platà len ak "
-#~ "use_time_for_policy je false."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
-#~ "use_time_for_policy is false."
-#~ msgstr ""
-#~ "Percento batÃrie, kedy sa povaÅuje za slabÃ. Platà len ak "
-#~ "use_time_for_policy je false."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-#~ "valid when use_time_for_policy is false."
-#~ msgstr ""
-#~ "Percento batÃrie, pri ktorom sa vykonà kritickà akcia. Platà len ak "
-#~ "use_time_for_policy je false."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The time remaining in seconds of the battery when critical action is "
-#~ "taken. Only valid when use_time_for_policy is true."
-#~ msgstr ""
-#~ "ZostÃvajÃci Äas batÃrie v sekundÃch, kedy sa vykonà kritickà akcia. Platà "
-#~ "len ak use_time_for_policy je true."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The time remaining in seconds of the battery when it is considered "
-#~ "critical. Only valid when use_time_for_policy is true."
-#~ msgstr ""
-#~ "ZostÃvajÃci Äas batÃrie v sekundÃch, kedy sa povaÅuje za takmer vybitÃ. "
-#~ "Platà len ak use_time_for_policy je true."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. "
-#~ "Only valid when use_time_for_policy is true."
-#~ msgstr ""
-#~ "ZostÃvajÃci Äas batÃrie v sekundÃch, kedy sa povaÅuje za slabÃ. Platà len "
-#~ "ak use_time_for_policy je true."
-
-#~ msgid "The time remaining when action is taken"
-#~ msgstr "ZostÃvajÃci Äas, kedy sa vykonà akcia"
-
-#~ msgid "The time remaining when critical"
-#~ msgstr "ZostÃvajÃci Äas, keÄ je takmer vybitÃ"
-
-#~ msgid "The time remaining when low"
-#~ msgstr "ZostÃvajÃci Äas, keÄ je slabÃ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The type of sleeping that should be performed when the computer is "
-#~ "inactive. Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Typ ÃspornÃho reÅimu, ktorà sa uplatnà v prÃpade, Åe je poÄÃtaÄ neÄinnÃ. "
-#~ "MoÅnà hodnoty sÃ:  \"hibernate\", \"suspend\" a \"nothing\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The version of the installed version of the schema. Do not edit this "
-#~ "value, it is used so that configure changes between versions can be "
-#~ "detected."
-#~ msgstr ""
-#~ "Verzia nainÅtalovanej verzie schÃmy. Neupravujte tÃto hodnotu, pouÅÃva sa "
-#~ "aby sa dali zistiÅ konfiguraÄnà zmeny medzi verziami."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
-#~ "Only valid when use_time_for_policy is true."
-#~ msgstr ""
-#~ "Toto je jas panelu obrazovky prenosnÃho poÄÃtaÄa, pouÅità keÄ je relÃcia "
-#~ "neÄinnÃ. Platà iba keÄ use_time_for_policy je true."
-
-#~ msgid "UPS critical low action"
-#~ msgstr "Akcia pri takmer vybitej UPS"
-
-#~ msgid "UPS low power action"
-#~ msgstr "Akcia pri slabej UPS"
-
-#~ msgid "Use gnome-screensaver lock setting"
-#~ msgstr "PouÅiÅ nastavenie uzamykania z gnome-screensaver"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
-#~ "Leave this blank if the button should not be shown."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ak uspanie zlyhÃ, mÃÅeme pouÅÃvateÄovi zobraziÅ tlaÄidlo na nÃpravu "
-#~ "situÃcie. Ponechajte prÃzdne, ak sa tlaÄidlo nemà zobraziÅ."
-
-#~ msgid "When to show the notification icon"
-#~ msgstr "Kedy zobrazovaÅ ikonu upozornenia"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
-#~ msgstr "UrÄuje, Äi sa mà SprÃvca siete pripÃjaÅ a odpÃjaÅ poÄas spÃnku."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
-#~ "and connect on resume."
-#~ msgstr ""
-#~ "UrÄuje, Äi sa mà SprÃvca siete pred uspanÃm alebo hibernovanÃm odpÃjaÅ a "
-#~ "pripÃjaÅ sa po obnovenà Äinnosti."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-#~ "This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-#~ msgstr ""
-#~ "UrÄuje, Äi mà byÅ zvÃzok kÄÃÄov GNOME uzamykanà pred vstupom poÄÃtaÄa do "
-#~ "hibernÃcie. To znamenÃ, Åe sa zvÃzok kÄÃÄov bude musieÅ po prebudenà "
-#~ "odomknÃÅ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. "
-#~ "This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-#~ msgstr ""
-#~ "UrÄuje, Äi mà byÅ zvÃzok kÄÃÄov GNOME uzamykanà pred vstupom poÄÃtaÄa do "
-#~ "reÅimu spÃnku. To znamenÃ, Åe sa zvÃzok kÄÃÄov bude musieÅ po prebudenà "
-#~ "odomknÃÅ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
-#~ "Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
-#~ msgstr ""
-#~ "UrÄuje, Äi mà byÅ obrazovka uzamykanÃ, keÄ sa poÄÃtaÄ zobÃdza z "
-#~ "hibernÃcie. PouÅÃva sa len v prÃpade, Åe nastavenie "
-#~ "lock_use_screensaver_settings je false."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. "
-#~ "Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
-#~ msgstr ""
-#~ "UrÄuje, Äi mà byÅ obrazovka uzamykanÃ, keÄ sa poÄÃtaÄ zobÃdza zo spÃnku. "
-#~ "PouÅÃva sa len v prÃpade, Åe nastavenie lock_use_screensaver_settings je "
-#~ "false."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
-#~ "lock_use_screensaver_settings is false."
-#~ msgstr ""
-#~ "UrÄuje, Äi mà byÅ obrazovka uzamykanÃ, keÄ sa obrazovka vypÃna. PouÅÃva "
-#~ "sa len v prÃpade, Åe lock_use_screensaver_settings je false."
-
-#~ msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
-#~ msgstr ""
-#~ "UrÄuje, Äo robiÅ poÄas neÄinnosti - hibernovaÅ, uspaÅ, alebo nerobiÅ niÄ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide if "
-#~ "the screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
-#~ msgstr ""
-#~ "UrÄuje, Äi sa mà pouÅiÅ nastavenie uzamykania obrazovky ÅetriÄa obrazovky "
-#~ "GNOME na rozhodovanie o uzamknutà obrazovky po hibernovanÃ, uspanà alebo "
-#~ "po reÅime prÃzdnej obrazovky."
-
-#~ msgid "Whether to use time-based notifications"
-#~ msgstr "UrÄuje, Äi sa majà pouÅÃvaÅ upozornenia zaloÅenà na Äase"
-
-#~ msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
-#~ msgstr "UrÄuje, Äi sa majà v Åtatistickom okne zobrazovaÅ oznaÄenia osÃ"
-
-#~ msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
-#~ msgstr "UrÄuje, Äi sa majà v Åtatistickom okne zobrazovaÅ oznaÄenia osÃ."
-
-#~ msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
-#~ msgstr "UrÄuje, Äi sa majà v Åtatistickom okne zobrazovaÅ udalosti"
-
-#~ msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
-#~ msgstr "UrÄuje, Äi sa majà v Åtatistickom okne zobrazovaÅ udalosti."
-
-#~ msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
-#~ msgstr "UrÄuje, Äi sa mà vyhladzovaÅ krivka grafu"
-
-#~ msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
-#~ msgstr "UrÄuje, Äi sa mà vyhladzovaÅ krivka grafu."
-
-#~ msgid "Closes the program"
-#~ msgstr "UkonÄÃ tento program"
-
-#~ msgid "_Always display an icon"
-#~ msgstr "VÅdy _zobrazovaÅ ikonu"
-
-#~ msgid "%s discharging (%.1f%%)"
-#~ msgstr "%s: vybÃjanie (%.1f %%)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%"
-#~ "%). This device will soon stop functioning if not charged."
-#~ msgstr ""
-#~ "BezdrÃtovà myÅ pripojenà k tomuto poÄÃtaÄu mà veÄmi mÃlo energie (%.1f %"
-#~ "%). Ak sa nenabije, Äoskoro prestane fungovaÅ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f"
-#~ "%%). This device will soon stop functioning if not charged."
-#~ msgstr ""
-#~ "BezdrÃtovà klÃvesnica pripojenà k tomuto poÄÃtaÄu mà veÄmi mÃlo energie "
-#~ "(%.1f %%). Ak sa nenabije, Äoskoro prestane fungovaÅ."
-
-#~ msgid "GNOME Power Preferences"
-#~ msgstr "Nastavenia napÃjania GNOME"
-
-#~ msgid "%s charging (%.1f%%)"
-#~ msgstr "%s: nabÃjanie (%.1f %%)"
-
-#~ msgid "Wireless mouse"
-#~ msgid_plural "Wireless mice"
-#~ msgstr[0] "BezdrÃtovà myÅi"
-#~ msgstr[1] "BezdrÃtovà myÅ"
-#~ msgstr[2] "BezdrÃtovà myÅi"
-
-#~ msgid "Wireless keyboard"
-#~ msgid_plural "Wireless keyboards"
-#~ msgstr[0] "BezdrÃtovà klÃvesnice"
-#~ msgstr[1] "BezdrÃtovà klÃvesnica"
-#~ msgstr[2] "BezdrÃtovà klÃvesnice"
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index d60de53..7d985d7 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,8 +9,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-power-manager master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-power-manager&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-03-08 14:19+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-05 10:10+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-09 11:08+0100\n"
 "Last-Translator: Andrej ÅnidarÅiÄ <andrej znidarsic gmail com>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
@@ -18,366 +18,91 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
+"%100==4 ? 3 : 0);\n"
 "X-Poedit-Language: Slovenian\n"
 "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1
-msgid "Power Manager"
-msgstr "Upravljalnik porabe"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:2
-msgid "Power management daemon"
-msgstr "Ozadnji program upravljalnika porabe"
-
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Allow backlight brightness adjustment"
-msgstr "OmogoÄi prilagajanje svetlosti zaslona"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Display options for the notification icon."
-msgstr "MoÅnosti prikaza za obvestilno ikono."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:3
-msgid "If a notification message should be displayed after suspend or hibernate failed."
-msgstr "Ali naj se prikaÅe obvestilo ob neuspeÅnem prehodu v stanje pripravljenosti ali mirovanje."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:4
-msgid "If a notification message should be displayed when battery in a device attached to the computer is getting low."
-msgstr "Ali naj bo prikazano obvestilno sporoÄilo, ko je napolnjenost baterije naprave, ki je priklopljena na raÄunalnik, nizka."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:5
-msgid "If a notification message should be displayed when the battery is fully charged."
-msgstr "Ali naj se ob koncu polnjenja baterije prikaÅe obvestilo."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:6
-msgid "If a notification message should be displayed when the system battery or UPS is getting low."
-msgstr "Ali naj bo prikazano obvestilno sporoÄilo, ko je napolnjenost sistemske baterije ali UPS-a nizka."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:7
-msgid "If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
-msgstr "Ali naj se moÅnosti in statistika prikaÅeta v vsebinskem meniju"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8
-msgid "If sounds should be used"
-msgstr "Ali naj se uporabijo zvoki"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
-msgid "If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit requests have stopped the policy action."
-msgstr "Ali naj se ob kritiÄno prazni bateriji ali zahtevah za zadrÅevanje uporabi sistemski zvonec."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
-msgid "If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is on battery power"
-msgstr "Ali naj se zmanjÅa svetlost tipkovnice ob uporabi baterije"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr "Ali naj bo ob uporabi omreÅnega napajanja omogoÄen naÄin nizke porabe"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr "Ali naj se ob uporabi baterije omogoÄi naÄin nizke porabe"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13
-msgid "If the screen brightness should be changed when switching between AC and battery power."
-msgstr "Ali naj se ob preklopu med delovanjem na omreÅni napetosti in ob uporabi baterije spremeni svetlost zaslona."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14
-msgid "If the screen should be reduced in brightness when the computer is on battery power."
-msgstr "Ali naj se zaslonu zmanjÅa svetlost ob uporabi baterije."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-msgstr "Ali naj bo ob uporabi napajanja iz elektriÄnega omreÅja omogoÄen naÄin nizke porabe sistema."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
-msgstr "Ali naj se ob uporabi baterije omogoÄi naÄin nizke porabe sistema."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17
-msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
-msgstr "Ali naj bo uporabnik obveÅÄen o izkljuÄitvi napajalnika."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18
-msgid "If time based notifications should be used. If set to false, then the percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
-msgstr "Ali naj bodo uporabljena Äasovna obvestila. Neizbrana moÅnost omogoÄa, da se uporabi sprememba v odstotkih, kar lahko popravi pokvarjen ACPI BIOS."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:19
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
-msgstr "Ali naj se prikaÅe opozorilo prazne baterije tudi, kadar je baterija poÅkodovana"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:20
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
-msgstr "Ali naj se prikaÅe opozorilo prazne baterije tudi, kadar je baterija poÅkodovana."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:21
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr "Ali naj bo prikazano opozorilo o preklicu pokvarjene baterije"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:22
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set this to false only if you know your battery is okay."
-msgstr "Ali naj bo prikazano opozorilo o preklicu pokvarjene baterije. Vrednost spremenite le, Äe ste prepriÄani, da vaÅa baterija deluje pravilno."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:23
-msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power."
-msgstr "Svetlost tipkovnice ob uporabi omreÅne napetosti."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:24
-msgid "LCD brightness when on AC"
-msgstr "Svetlost zaslona ob uporabi omreÅne napetosti"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:25
-msgid "LCD dimming amount when on battery"
-msgstr "Zatemnjevanje LCD zaslona ob uporabi baterije"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:26
-msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
-msgstr "Zakleni zbirko kljuÄev GNOME ob prehodu v stanje pripravljenosti"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:27
-msgid "Lock screen on hibernate"
-msgstr "Ob prehodu v mirovanje zakleni zaslon"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:28
-msgid "Lock screen on suspend"
-msgstr "Ob prehodu v stanje pripravljenosti zakleni zaslon"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:29
-msgid "Lock screen when blanked"
-msgstr "Zaslon ob izklopu zakleni"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:30
-msgid "Notify on a low power"
-msgstr "Obvesti ob nizki napetosti"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:31
-msgid "Notify on a sleep failure"
-msgstr "Obvesti uporabnika ob napaki stanja pripravljenosti."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:32
-msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
-msgstr "Obvesti ob izkljuÄitvi omreÅnega napajalnika"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:33
-msgid "Notify when fully charged"
-msgstr "Obvesti ob koncu polnjenja"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:34
-msgid "Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal values are between 0 and 100."
-msgstr "Odstotek svetlosti za nastavitev svetlosti tipkovnice pri uporabi elektriÄnega omreÅja. Veljavne vrednosti so med 0 in 100."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:35
-msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
-msgstr "Odstotek zmanjÅanja osvetlitve tipkovnice ob nedejavnosti."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:36
-msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
-msgstr "Odstotek zmanjÅanja osvetlitve tipkovnice pri uporabi baterije."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:37
-msgid "Percentage action is taken"
-msgstr "Odstotek, ko se izvede dejanje"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:38
-msgid "Percentage considered critical"
-msgstr "Odstotek je kritiÄno nizek"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:39
-msgid "Percentage considered low"
-msgstr "Odstotek je nizek"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:40
-msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-msgstr "ZmanjÅaj svetlost zaslona ob uporabi baterije"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:41
-msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
-msgstr "ZmanjÅaj svetlost tipkovnice ob uporabi baterije"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:42
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
-msgstr "Äas nedejavnosti za zaustavitev vrtenja diskov pri zunanji napetosti"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:43
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-msgstr "Äas nedejavnosti za zaustavitev vrtenja diskov pri uporabi baterije"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:44
 msgid "The ID of the last device selected"
 msgstr "ID zadnje izbrane naprave"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:45
-msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
-msgstr "Naslov URI, ki se prikaÅe ob napaki stanja pripravljenosti"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:46
-msgid "The amount to dim the brightness of the display when on battery power. Possible values are between 0 and 100."
-msgstr "KoliÄina zatemnjevanja zaslona ob uporabi baterije. MogoÄe vrednosti so med 0 in 100."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:47
-msgid "The brightness of the display when on AC power. Possible values are between 0.0 and 1.0."
-msgstr "Svetlost zaslona ob uporabi elektriÄnega omreÅja. MogoÄe vrednosti so med 0,0 in 1,0."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:48
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:2
 msgid "The default graph type to show for history"
 msgstr "Privzeta vrsta grafa prikazana v oknu zgodovine"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:49
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:3
 msgid "The default graph type to show for stats"
 msgstr "Privzeta vrsta grafa prikazana v oknu statistike"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:50
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:4
 msgid "The default graph type to show in the history window."
 msgstr "Privzeta vrsta grafa prikazana v oknu zgodovine."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:51
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:5
 msgid "The default graph type to show in the stats window."
 msgstr "Privzeta vrsta grafa prikazana v oknu statistike."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:52
-msgid "The identifier of the last device which is used to return focus to the correct device."
-msgstr "DoloÄilo zadnje naprave, ki se uporablja za vraÄanje ÅariÅÄa na pravo napravo."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"The identifier of the last device which is used to return focus to the "
+"correct device."
+msgstr ""
+"DoloÄilo zadnje naprave, ki se uporablja za vraÄanje ÅariÅÄa na pravo "
+"napravo."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:53
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:7
 msgid "The index of the page number to show by default"
 msgstr "Kazalo Åtevilke strani, ki je privzeto prikazano"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:54
-msgid "The index of the page number to show by default which is used to return focus to the correct page."
-msgstr "Kazalo Åtevilke strani za privzet prikaz, ki se uporablja za vraÄanje ÅariÅÄa na pravilno stran."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"The index of the page number to show by default which is used to return "
+"focus to the correct page."
+msgstr ""
+"Kazalo Åtevilke strani za privzet prikaz, ki se uporablja za vraÄanje "
+"ÅariÅÄa na pravilno stran."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:55
-msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
+msgid ""
+"The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
 msgstr "NajveÄji Äasovni prikaz na x osi grafa zgodovine."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:56
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
 msgid "The maximum time displayed for history"
 msgstr "NajveÄji Äas, prikazan na grafu zgodovine"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:57
-msgid "The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-msgstr "Äas nedejavnosti v sekundah za zaustavitev vrtenja diskov med zunanjim napajanjem."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:58
-msgid "The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery power."
-msgstr "Äas nedejavnosti v sekundah za zaustavitev vrtenja diskov med uporabo baterije."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:59
-msgid "The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid when use-time-for-policy is false."
-msgstr "Odstotek baterije, ki naj se obravnava kot kritiÄen. MoÅnost je omogoÄena le, kadar je onemogoÄena moÅnost  use-time-for-policy."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:60
-msgid "The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-time-for-policy is false."
-msgstr "Odstotek baterije, ki naj bo obravnavan kot nizek. Veljavno le, ko moÅnost use-time-for-policy ni izbrana."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:61
-msgid "The percentage of the battery when the critical action is performed. Only valid when use-time-for-policy is false."
-msgstr "Odstotek baterije, ki naj bo obravnavan kot kritiÄen. Veljavno le, ko moÅnost use-time-for-policy ni izbrana."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:63
-#, no-c-format
-msgid "The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are between 0 and 100."
-msgstr "Odstotek za zmanjÅanje osvetlitve tipkovnice ob nedejavnosti. Vrednost '60' bo na primer zmanjÅala osvetlitev ob nedejavnosti za 40%. Veljavne vrednosti so med 0 in 100."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:65
-#, no-c-format
-msgid "The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery power. Legal values are between 0 and 100."
-msgstr "Odstotek za zmanjÅanje osvetlitve tipkovnice pri uporabi baterije. Vrednost '60' bo na primer zmanjÅala osvetlitev pri uporabi baterije za 40%. Veljavne vrednosti so med 0 in 100."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:66
-msgid "The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. Only valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr "Preostali Äas baterije v sekundah, ko je izvedeno kritiÄno dejanje. Veljavno le, ko je izbrana moÅnost use-time-for-policy."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:67
-msgid "The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. Only valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr "Preostali Äas baterije v sekundah, ko je njeno stanje kritiÄno. Veljavno le, ko je izbrana moÅnost use-time-for-policy."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:68
-msgid "The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr "Preostali Äas baterije v sekundah, ko je njeno stanje nizko. Veljavno le, ko je izbrana moÅnost use-time-for-policy."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:69
-msgid "The time remaining when action is taken"
-msgstr "Preostali Äas, ko je dejanje izvedeno"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:70
-msgid "The time remaining when critical"
-msgstr "Preostali Äas, ko je stanje kritiÄno"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:71
-msgid "The time remaining when low"
-msgstr "Preostali Äas, ko je stanje nizko"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:72
-msgid "Use gnome-screensaver lock setting"
-msgstr "Uporabi nastavitve zaklepanja gnome-screensaver"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:73
-msgid "When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. Leave this blank if the button should not be shown."
-msgstr "Kadar stanje pripravljenosti ni uspeÅno, se uporabniku pokaÅe gumb do pomoÄi za razreÅitev teÅave. V primeru, da je niz prazen, gumb ne bo prikazan."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:74
-msgid "When to show the notification icon"
-msgstr "Kdaj naj se prikaÅe ikona z obvestili"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:75
-msgid "Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr "Ali naj bo zbirka kljuÄev zaklenjena preden raÄunalnik preide v mirovanje. To pomeni, da boste morali zbirko ponovno odkleniti ob nadaljevanju."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:76
-msgid "Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr "Ali naj bo zbirka kljuÄev zaklenjena preden gre raÄunalnik v stanje pripravljenosti. To pomeni, da boste morali zbirko ponovno odkleniti ob nadaljevanju."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:77
-msgid "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. Only used if lock-use-screensaver is false."
-msgstr "Ali naj se ob zbuditvi iz mirovanja zaklene zaslon. MoÅnost je dejavna le, Äe ni izbrana moÅnost lock-use-screensaver."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:78
-msgid "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only used if lock-use-screensaver is false."
-msgstr "Ali naj se ob povrnitvi iz zaustavitve zaklene zaslon. MoÅnost je dejavna le, Äe ni izbrana moÅnost lock-use-screensaver."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:79
-msgid "Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if lock-use-screensaver is false."
-msgstr "Ali naj se zaslon ob izkljuÄitvi tudi zaklene. MoÅnost je dejavna le, Äe ni izbrana moÅnost lock-use-screensaver."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:80
-msgid "Whether to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide if the screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
-msgstr "Ali naj se po mirovanju, zaustavitvi in izklopu zaslona uporabi nastavitev zaklepanja zaslona v gnome-screensaver."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:81
-msgid "Whether to use time-based notifications"
-msgstr "Ali naj se uporabijo Äasovna obvestila"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:82
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11
 msgid "Whether we should show the history data points"
 msgstr "Ali naj bodo prikazane podatkovne toÄke zgodovine"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:83
-msgid "Whether we should show the history data points in the statistics window."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12
+msgid ""
+"Whether we should show the history data points in the statistics window."
 msgstr "Ali naj bodo v oknu statistike prikazane podatkovne toÄke zgodovine."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:84
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13
 msgid "Whether we should show the stats data points"
 msgstr "Ali naj bodo prikazane podatkovne toÄke statistike"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:85
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14
 msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
 msgstr "Ali naj bodo v oknu statistike prikazane podatkovne toÄke statistike."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:86
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15
 msgid "Whether we should smooth the history data"
 msgstr "Ali naj bodo podatki v grafu zgodovine zglajeni"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:87
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16
 msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
 msgstr "Ali naj bodo podatki zgodovine na grafu zglajeni."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:88
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17
 msgid "Whether we should smooth the stats data"
 msgstr "Ali naj bodo statistiÄni podatki v grafu zglajeni"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:89
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18
 msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
 msgstr "Ali naj bodo podatki statistike na grafu zglajeni."
 
@@ -388,16 +113,11 @@ msgstr "Opazovanje upravljanja porabe"
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
 #. TRANSLATORS: the program name
 #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6
-#: ../src/gpm-statistics.c:1087
-#: ../src/gpm-statistics.c:1541
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1406
+#: ../src/gpm-statistics.c:1860
 msgid "Power Statistics"
 msgstr "Statistika porabe"
 
-#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
-msgid "Brightness"
-msgstr "Svetlost"
-
 #: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
 msgid "0"
 msgstr "0"
@@ -406,8 +126,7 @@ msgstr "0"
 msgid "Data length:"
 msgstr "DolÅina podatkov:"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3
-#: ../src/gpm-statistics.c:206
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:509
 msgid "Details"
 msgstr "Podrobnosti"
 
@@ -439,124 +158,10 @@ msgstr "Ni podatkov za prikaz."
 msgid "Use smoothed line"
 msgstr "Uporabi zglajeno Ärto"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12
-#: ../src/gpm-statistics.c:192
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:495
 msgid "Wakeups"
 msgstr "Povrnitve iz pripravljenosti"
 
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:161
-msgid "Set the current brightness"
-msgstr "DoloÄi trenutno svetlost"
-
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:164
-msgid "Get the current brightness"
-msgstr "Pridobi trenutno svetlost"
-
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:167
-msgid "Get the number of brightness levels supported"
-msgstr "Pridobi Åtevilo podprtih ravni svetlosti"
-
-#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:182
-msgid "GNOME Power Manager Backlight Helper"
-msgstr "PomoÄnik upravljanja luÄi ozadja"
-
-#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:190
-msgid "No valid option was specified"
-msgstr "Ni doloÄene veljavne moÅnosti"
-
-#. TRANSLATORS: no backlights found
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:199
-msgid "No backlights were found on your system"
-msgstr "V sistemu ni mogoÄe najti luÄi ozadja"
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:210
-msgid "Could not get the value of the backlight"
-msgstr "Ni mogoÄe pridobiti vrednosti svetlosti luÄi ozadja"
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:228
-msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
-msgstr "Ni mogoÄe pridobiti najveÄje vrednosti svetlosti luÄi ozadja"
-
-#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:245
-msgid "This program can only be used by the root user"
-msgstr "Program je mogoÄe zagnati le s skrbniÅkimi dovoljenji"
-
-#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:254
-msgid "This program must only be run through pkexec"
-msgstr "Program je treba zagnati preko pkexec in ne samostojno"
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:265
-msgid "Could not set the value of the backlight"
-msgstr "Ni mogoÄe doloÄiti vrednosti svetlosti luÄi ozadja"
-
-#: ../src/gpm-common.c:55
-msgid "Unknown time"
-msgstr "Neznan Äas"
-
-#: ../src/gpm-common.c:60
-#, c-format
-msgid "%i minute"
-msgid_plural "%i minutes"
-msgstr[0] "%i minut"
-msgstr[1] "%i minuto"
-msgstr[2] "%i minuti"
-msgstr[3] "%i minute"
-
-#: ../src/gpm-common.c:71
-#, c-format
-msgid "%i hour"
-msgid_plural "%i hours"
-msgstr[0] "%i ur"
-msgstr[1] "%i uro"
-msgstr[2] "%i uri"
-msgstr[3] "%i ure"
-
-#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
-#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/gpm-common.c:77
-#, c-format
-msgid "%i %s %i %s"
-msgstr "%i %s %i %s"
-
-#: ../src/gpm-common.c:78
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "ur"
-msgstr[1] "uro"
-msgstr[2] "uri"
-msgstr[3] "ure"
-
-#: ../src/gpm-common.c:79
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "minut"
-msgstr[1] "minuto"
-msgstr[2] "minuti"
-msgstr[3] "minute"
-
-#. TRANSLATORS: turn on all debugging
-#: ../src/gpm-debug.c:131
-msgid "Show debugging information for all files"
-msgstr "PokaÅi podrobnosti razhroÅÄevanja za vse datoteke"
-
-#: ../src/gpm-debug.c:189
-msgid "Debugging Options"
-msgstr "MoÅnosti razhroÅÄevanja"
-
-#: ../src/gpm-debug.c:189
-msgid "Show debugging options"
-msgstr "PokaÅi moÅnosti razhroÅÄevanja"
-
 #. Translators: This is %i days
 #: ../src/gpm-graph-widget.c:430
 #, c-format
@@ -617,539 +222,270 @@ msgstr "%.1f W"
 msgid "%.1fV"
 msgstr "%.1f V"
 
-#: ../src/gpm-main.c:221
-msgid "Show version of installed program and exit"
-msgstr "PokaÅi razliÄico nameÅÄenega programa in konÄaj"
-
-#: ../src/gpm-main.c:223
-msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
-msgstr "KonÄaj po krajÅem zamiku (za razhroÅÄevanje)"
-
-#: ../src/gpm-main.c:225
-msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
-msgstr "KonÄaj po uspeÅno naloÅenem upravljalniku (za razhroÅÄevanje)"
-
-#: ../src/gpm-main.c:238
-#: ../src/gpm-main.c:243
-msgid "GNOME Power Manager"
-msgstr "Upravljalnik porabe GNOME"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:239
-#: ../src/gpm-manager.c:310
-msgid "Battery is very low"
-msgstr "Napetost baterije je zelo nizka"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:290
-msgid "Power plugged in"
-msgstr "Priklop napajanja"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:294
-msgid "Power unplugged"
-msgstr "Napajanje ni priklopljeno"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:298
-msgid "Lid has opened"
-msgstr "Pokrov je odprt"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:302
-msgid "Lid has closed"
-msgstr "Pokrov je zaprt"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:306
-msgid "Battery is low"
-msgstr "Napetost baterije je nizka"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:314
-msgid "Battery is full"
-msgstr "Baterija je polna"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:318
-msgid "Suspend started"
-msgstr "ZaÄeto postavljanje v pripravljenost"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:322
-msgid "Resumed"
-msgstr "Obnovljeno"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:326
-msgid "Suspend failed"
-msgstr "Postavitev v pripravljenost je spodletela"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:612
-msgid "Computer failed to suspend."
-msgstr "Postavitev raÄunalnika v pripravljenost je spodletela."
-
-#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:614
-msgid "Failed to suspend"
-msgstr "Napaka med postavljanjem v pripravljenost"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:618
-msgid "Computer failed to hibernate."
-msgstr "Postavitev raÄunalnika v mirovanje je spodletela."
-
-#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:620
-msgid "Failed to hibernate"
-msgstr "Napaka med postavljanjem v mirovanje"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:625
-msgid "Failure was reported as:"
-msgstr "Napaka je javljena kot:"
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:638
-msgid "Visit help page"
-msgstr "ObiÅÄite stran pomoÄi"
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:988
-msgid "Display DPMS activated"
-msgstr "VkljuÄen prikaz DPMS"
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:1007
-msgid "On battery power"
-msgstr "Napajanje iz baterije"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1025
-msgid "Laptop lid is closed"
-msgstr "Pokrov prenosnika je zaprt"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1063
-msgid "Power Information"
-msgstr "Podatki o porabi"
-
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1301
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "Baterija je bila morda preklicana"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1302
-#, c-format
-msgid ""
-"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr ""
-"Baterija raÄunalnika je bila najverjetneje preklicana s strani %s, zato lahko nastopijo teÅave.\n"
-"\n"
-"Za veÄ podrobnosti obiÅÄite spletno stran preklicev."
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1312
-msgid "Visit recall website"
-msgstr "ObiÅÄi spletno stran preklicev"
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1315
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr "Ne prikaÅi veÄ tega sporoÄila"
-
-#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
-#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
-#. * the design capacity. (#326740)
-#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1403
-msgid "Battery may be broken"
-msgstr "Baterija je lahko poÅkodovana"
-
-#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1406
-#, c-format
-msgid "Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or broken."
-msgstr "Bateriji je preostalo le malo moÄi (%1.1f %%), kar pomeni, da je lahko stara ali pa pokvarjena."
-
-#. TRANSLATORS: show the charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1455
-msgid "Battery Charged"
-msgid_plural "Batteries Charged"
-msgstr[0] "Baterije so napolnjene"
-msgstr[1] "Baterija je napolnjena"
-msgstr[2] "Bateriji sta napolnjeni"
-msgstr[3] "Baterije so napolnjene"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1501
-msgid "Battery Discharging"
-msgstr "Praznjenje baterije"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1505
-#, c-format
-msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
-msgstr "%s preostale napetosti baterije (%.1f %%)"
-
-#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1511
-msgid "UPS Discharging"
-msgstr "UPS praznjenje"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1515
-#, c-format
-msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
-msgstr "%s preostale napetosti varovala UPS (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1613
-msgid "Battery low"
-msgstr "Napetost baterije je nizka"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1616
-msgid "Laptop battery low"
-msgstr "Napetost baterije prenosnika je nizka"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1622
-#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
-msgstr "Na voljo je Åe pribliÅno <b>%s</b> delovanja baterije (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1626
-msgid "UPS low"
-msgstr "Napetost UPS je nizka"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1630
-#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
-msgstr "Na voljo je Åe pribliÅno <b>%s</b> delovanja UPS varovala (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1634
-#: ../src/gpm-manager.c:1786
-msgid "Mouse battery low"
-msgstr "Napetost baterije miÅke je nizka"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1637
-#, c-format
-msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "BrezÅiÄna miÅka ima nizko napetost baterije (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1641
-#: ../src/gpm-manager.c:1794
-msgid "Keyboard battery low"
-msgstr "Napetost baterije tipkovnice je nizka"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1644
-#, c-format
-msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "BrezÅiÄna tipkovnica ima nizko napetost baterije (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1648
-#: ../src/gpm-manager.c:1803
-msgid "PDA battery low"
-msgstr "Napetost baterije dlanÄnika je nizka"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1651
-#, c-format
-msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "DlanÄnik ima nizko napetost baterije (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1655
-#: ../src/gpm-manager.c:1813
-#: ../src/gpm-manager.c:1824
-msgid "Cell phone battery low"
-msgstr "Napetost baterije mobilnega telefona je nizka"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1658
-#, c-format
-msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "PrikljuÄeni mobilni telefon ima nizko napetost baterije (%.0f%%)."
-
-#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1663
-msgid "Media player battery low"
-msgstr "VeÄpredstavnostni predvajalnik ima nizko napetost baterije"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1666
-#, c-format
-msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "VeÄpredstavnostni predvajalnik ima nizko napetost baterije (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1670
-#: ../src/gpm-manager.c:1833
-msgid "Tablet battery low"
-msgstr "TabliÄni raÄunalnik ima nizko napetost baterije"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1673
-#, c-format
-msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "TabliÄni raÄunalnik ima nizko napetost baterije (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1677
-#: ../src/gpm-manager.c:1842
-msgid "Attached computer battery low"
-msgstr "PrikljuÄen raÄunalnik ima nizko napetost baterije"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1680
-#, c-format
-msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "PrikljuÄen raÄunalnik ima nizko napetost baterije (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1745
-msgid "Battery critically low"
-msgstr "Stanje baterije je kritiÄno nizko"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
-#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1748
-#: ../src/gpm-manager.c:1905
-msgid "Laptop battery critically low"
-msgstr "Napetost baterije prenosnika je kritiÄno nizka"
-
-#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1757
-msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
-msgstr "Vtaknite omreÅni elektriÄni kabel preden izgubite podatke."
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1761
-#, c-format
-msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
-msgstr "V kolikor raÄunalnika ne priklopite v omreÅje, se bo kmalu postavil v pripravljenost."
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1765
-#, c-format
-msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
-msgstr "V kolikor raÄunalnika ne priklopite na omreÅno napetost, bo kmalu postavljen v mirovanje."
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1769
-#, c-format
-msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
-msgstr "V kolikor raÄunalnika ne priklopite na omreÅno napetost, se bo kmalu izklopil."
-
-#. TRANSLATORS: the UPS is very low
-#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1776
-#: ../src/gpm-manager.c:1941
-msgid "UPS critically low"
-msgstr "Napetost UPS je kritiÄno nizka"
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1780
-#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your computer to avoid losing data."
-msgstr "Na voljo je Åe pribliÅno <b>%s</b> zmogljivosti UPS varovala (%.1f %%). Prenosnik je treba priklopiti na elektriÄno omreÅje, da prepreÄite izgubo podatkov."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1789
-#, c-format
-msgid "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
-msgstr "BrezÅiÄna miÅka ima zelo nizko napetost baterije (%.0f %%). Naprava bo, v kolikor je ne napolnite, prenehala delovati."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1797
-#, c-format
-msgid "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
-msgstr "BrezÅiÄna tipkovnica ima zelo nizko napetost baterije (%.0f %%). Naprava bo, v kolikor je ne napolnite, prenehala delovati."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1806
-#, c-format
-msgid "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
-msgstr "DlanÄnik ima zelo nizko napetost baterije (%.0f %%). Naprava bo, v kolikor je ne napolnite, prenehala delovati."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1816
-#, c-format
-msgid "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
-msgstr "Prenosni telefon ima zelo nizko napetost baterije (%.0f %%). Naprava bo, v kolikor je ne napolnite, prenehala delovati."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1827
-#, c-format
-msgid "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
-msgstr "VeÄpredstavnostni predvajalnik ima zelo nizko napetost baterije (%.0f %%). Naprava bo, v kolikor je ne napolnite, prenehala delovati."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1836
-#, c-format
-msgid "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
-msgstr "TabliÄni raÄunalnik ima zelo nizko napetost baterije (%.0f %%). Naprava bo, v kolikor je ne napolnite, prenehala delovati."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1845
-#, c-format
-msgid "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not charged."
-msgstr "PrikljuÄen raÄunalnik ima zelo nizko napetost baterije (%.0f %%). Naprava se bo, v kolikor je ne napolnite, samodejno izklopila."
-
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1913
-msgid "The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when the battery becomes completely empty."
-msgstr "Napetost baterije je kritiÄno nizka, zato se bo raÄunalnik <b>ugasnil</b>, ko se baterija do konca izprazni."
-
-#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1919
-msgid "The battery is below the critical level and this computer is about to suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your computer in a suspended state."
-msgstr "Napetost baterije je kritiÄno nizka, zato bo raÄunalnik postavljen v pripravljenost. <br><b>OPOMBA:</b> raÄunalnik v pripravljenosti porabi manj energije."
-
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1926
-msgid "The battery is below the critical level and this computer is about to hibernate."
-msgstr "Napetost baterije je kritiÄno nizka, zato bo raÄunalnik postavljen v mirovanje."
-
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1931
-msgid "The battery is below the critical level and this computer is about to shutdown."
-msgstr "Napetost baterije je kritiÄno nizka, zato se bo raÄunalnik izklopil."
-
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1949
-msgid "UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when the UPS becomes completely empty."
-msgstr "Napetost UPS je pod kritiÄno ravnjo, zato se bo raÄunalnik <b>ugasnil</b>, ko se UPS do konca izprazni."
-
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1955
-msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
-msgstr "Napetost UPS je pod kritiÄno ravnjo, zato bo raÄunalnik postavljen v mirovanje."
-
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1960
-msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
-msgstr "Napetost UPS je pod kritiÄno ravnjo, zato se bo raÄunalnik izklopil."
-
 #. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:76
-#: ../src/gpm-statistics.c:464
+#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:767
 msgid "Rate"
 msgstr "Hitrost praznjenja"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:77
+#: ../src/gpm-statistics.c:81
 msgid "Charge"
 msgstr "Polnost baterije"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:78
-#: ../src/gpm-statistics.c:478
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:781
 msgid "Time to full"
 msgstr "Äas do polnosti"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:79
-#: ../src/gpm-statistics.c:483
+#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:786
 msgid "Time to empty"
 msgstr "Äas do praznosti"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:86
+#: ../src/gpm-statistics.c:90
 msgid "10 minutes"
 msgstr "10 minut"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:87
+#: ../src/gpm-statistics.c:91
 msgid "2 hours"
 msgstr "2 uri"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:88
+#: ../src/gpm-statistics.c:92
 msgid "6 hours"
 msgstr "6 ur"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:89
+#: ../src/gpm-statistics.c:93
 msgid "1 day"
 msgstr "1 dan"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:90
+#: ../src/gpm-statistics.c:94
 msgid "1 week"
 msgstr "Teden"
 
 #. TRANSLATORS: what we've observed about the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:99
+#: ../src/gpm-statistics.c:103
 msgid "Charge profile"
 msgstr "Profil polnjenja"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:100
+#: ../src/gpm-statistics.c:104
 msgid "Discharge profile"
 msgstr "Profil praznjenja"
 
 #. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
-#: ../src/gpm-statistics.c:102
+#: ../src/gpm-statistics.c:106
 msgid "Charge accuracy"
 msgstr "NatanÄnost polnjenja"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:103
+#: ../src/gpm-statistics.c:107
 msgid "Discharge accuracy"
 msgstr "NatanÄnost praznjenja"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:130
-msgid "Attribute"
-msgstr "Atribut"
+#. TRANSLATORS: system power cord
+#: ../src/gpm-statistics.c:288
+msgid "AC adapter"
+msgid_plural "AC adapters"
+msgstr[0] "Napajalniki"
+msgstr[1] "Napajalnik"
+msgstr[2] "Napajalnika"
+msgstr[3] "Napajalniki"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:137
-msgid "Value"
-msgstr "Vrednost"
+#. TRANSLATORS: laptop primary battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:292
+msgid "Laptop battery"
+msgid_plural "Laptop batteries"
+msgstr[0] "Baterije prenosnika"
+msgstr[1] "Baterija prenosnika"
+msgstr[2] "Bateriji prenosnika"
+msgstr[3] "Baterije prenosnika"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:154
-msgid "Image"
-msgstr "Slika"
+#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
+#: ../src/gpm-statistics.c:296
+msgid "UPS"
+msgid_plural "UPSs"
+msgstr[0] "UPS"
+msgstr[1] "UPS"
+msgstr[2] "UPS"
+msgstr[3] "UPS"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:160
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
+#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
+#: ../src/gpm-statistics.c:300
+msgid "Monitor"
+msgid_plural "Monitors"
+msgstr[0] "Zasloni"
+msgstr[1] "Zaslon"
+msgstr[2] "Zaslona"
+msgstr[3] "Zasloni"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:179
-#: ../src/gpm-statistics.c:403
-msgid "Type"
-msgstr "Vrsta"
+#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
+#: ../src/gpm-statistics.c:304
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] "MiÅke"
+msgstr[1] "MiÅka"
+msgstr[2] "MiÅki"
+msgstr[3] "MiÅka"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:185
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
+#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:308
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] "Tipkovnice"
+msgstr[1] "Tipkovnica"
+msgstr[2] "Tipkovnici"
+msgstr[3] "Tipkovnice"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:199
-msgid "Command"
-msgstr "Ukaz"
+#. TRANSLATORS: portable device
+#: ../src/gpm-statistics.c:312
+msgid "PDA"
+msgid_plural "PDAs"
+msgstr[0] "DlanÄniki"
+msgstr[1] "DlanÄnik"
+msgstr[2] "DlanÄnika"
+msgstr[3] "DlanÄniki"
 
-#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
-#: ../src/gpm-statistics.c:284
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznano"
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
+#: ../src/gpm-statistics.c:316
+msgid "Cell phone"
+msgid_plural "Cell phones"
+msgstr[0] "Mobilni telefoni"
+msgstr[1] "Mobilni telefon"
+msgstr[2] "Mobilna telefona"
+msgstr[3] "Mobilni telefoni"
 
-#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:288
-#, c-format
-msgid "%.0f second"
-msgid_plural "%.0f seconds"
-msgstr[0] "%.0f sekund"
-msgstr[1] "%.0f sekunda"
-msgstr[2] "%.0f sekundi"
-msgstr[3] "%.0f sekunde"
+#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
+#: ../src/gpm-statistics.c:321
+msgid "Media player"
+msgid_plural "Media players"
+msgstr[0] "VeÄpredstavnostni predvajalniki"
+msgstr[1] "VeÄpredstavnostni predvajalnik"
+msgstr[2] "VeÄpredstavnostna predvajalnika"
+msgstr[3] "VeÄpredstavnostni predvajalniki"
 
-#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:293
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:325
+msgid "Tablet"
+msgid_plural "Tablets"
+msgstr[0] "TabliÄni raÄunalniki"
+msgstr[1] "TabliÄni raÄunalnik"
+msgstr[2] "TabliÄna raÄunalnika"
+msgstr[3] "TabliÄni raÄunalnik"
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:329
+msgid "Computer"
+msgid_plural "Computers"
+msgstr[0] "RaÄunalniki"
+msgstr[1] "RaÄunalnik"
+msgstr[2] "RaÄunalnika"
+msgstr[3] "RaÄunalniki"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:349
+msgid "Lithium Ion"
+msgstr "litij-ionska"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:353
+msgid "Lithium Polymer"
+msgstr "litijev polimer"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:357
+msgid "Lithium Iron Phosphate"
+msgstr "litij-Åelezov fosfat"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:361
+msgid "Lead acid"
+msgstr "svinÄeva baterija"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:365
+msgid "Nickel Cadmium"
+msgstr "nikelj-kadmij"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:369
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr "nikelj metal hidrid"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:373
+msgid "Unknown technology"
+msgstr "Neznana tehnologija"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:393
+msgid "Charging"
+msgstr "polnjenje"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:397
+msgid "Discharging"
+msgstr "praznjenje"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:401
+msgid "Empty"
+msgstr "Prazno"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:405
+msgid "Charged"
+msgstr "napolnjeno"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:409
+msgid "Waiting to charge"
+msgstr "Äakanje na polnjenje"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:413
+msgid "Waiting to discharge"
+msgstr "Äakanje na praznjenje"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:433
+msgid "Attribute"
+msgstr "Atribut"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:440
+msgid "Value"
+msgstr "Vrednost"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:457
+msgid "Image"
+msgstr "Slika"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:463
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:482 ../src/gpm-statistics.c:706
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:488
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:502
+msgid "Command"
+msgstr "Ukaz"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
+#: ../src/gpm-statistics.c:587
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznano"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:591
+#, c-format
+msgid "%.0f second"
+msgid_plural "%.0f seconds"
+msgstr[0] "%.0f sekund"
+msgstr[1] "%.0f sekunda"
+msgstr[2] "%.0f sekundi"
+msgstr[3] "%.0f sekunde"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:596
 #, c-format
 msgid "%.1f minute"
 msgid_plural "%.1f minutes"
@@ -1159,7 +495,7 @@ msgstr[2] "%.1f minuti"
 msgstr[3] "%.1f minute"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:298
+#: ../src/gpm-statistics.c:601
 #, c-format
 msgid "%.1f hour"
 msgid_plural "%.1f hours"
@@ -1169,7 +505,7 @@ msgstr[2] "%.1f uri"
 msgstr[3] "%.1f ure"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:302
+#: ../src/gpm-statistics.c:605
 #, c-format
 msgid "%.1f day"
 msgid_plural "%.1f days"
@@ -1178,28 +514,28 @@ msgstr[1] "%.1f dan"
 msgstr[2] "%.1f dneva"
 msgstr[3] "%.1f dnevi"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:311
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "Yes"
 msgstr "Da"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:311
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
 #. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
-#: ../src/gpm-statistics.c:400
+#: ../src/gpm-statistics.c:703
 msgid "Device"
 msgstr "Naprava"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:405
+#: ../src/gpm-statistics.c:708
 msgid "Vendor"
 msgstr "Proizvajalec"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:407
+#: ../src/gpm-statistics.c:710
 msgid "Model"
 msgstr "Model"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:409
+#: ../src/gpm-statistics.c:712
 msgid "Serial number"
 msgstr "Zaporedna Åtevilka"
 
@@ -1207,11 +543,11 @@ msgstr "Zaporedna Åtevilka"
 #. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
 #. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery
 #. * would be TRUE,  but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
-#: ../src/gpm-statistics.c:414
+#: ../src/gpm-statistics.c:717
 msgid "Supply"
 msgstr "Priklopljeno v omreÅje"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:417
+#: ../src/gpm-statistics.c:720
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
@@ -1222,978 +558,250 @@ msgstr[3] "%d sekunde"
 
 #. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
 #. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
-#: ../src/gpm-statistics.c:421
+#: ../src/gpm-statistics.c:724
 msgid "Refreshed"
 msgstr "OsveÅeno pred"
 
 #. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
 #. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
 #. * be removed, but still observed as devices on the system
-#: ../src/gpm-statistics.c:431
+#: ../src/gpm-statistics.c:734
 msgid "Present"
 msgstr "Trenutna vrednost"
 
 #. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
 #. * batteries rather than alkaline ones
-#: ../src/gpm-statistics.c:438
+#: ../src/gpm-statistics.c:741
 msgid "Rechargeable"
 msgstr "Obnovljivo polnjenje"
 
 #. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
-#: ../src/gpm-statistics.c:444
+#: ../src/gpm-statistics.c:747
 msgid "State"
 msgstr "Stanje"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:448
+#: ../src/gpm-statistics.c:751
 msgid "Energy"
 msgstr "Trenutna energija"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:451
+#: ../src/gpm-statistics.c:754
 msgid "Energy when empty"
 msgstr "Energija ob praznjenju"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:454
+#: ../src/gpm-statistics.c:757
 msgid "Energy when full"
 msgstr "Energija ob polnosti"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:457
+#: ../src/gpm-statistics.c:760
 msgid "Energy (design)"
 msgstr "Energija (zasnova)"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:471
+#: ../src/gpm-statistics.c:774
 msgid "Voltage"
 msgstr "Napetost"
 
 #. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
-#: ../src/gpm-statistics.c:493
+#: ../src/gpm-statistics.c:796
 msgid "Percentage"
 msgstr "Odstotek"
 
 #. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
 #. * of how full it can get, relative to the design capacity
-#: ../src/gpm-statistics.c:500
+#: ../src/gpm-statistics.c:803
 msgid "Capacity"
 msgstr "Zmogljivost"
 
 #. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
-#: ../src/gpm-statistics.c:505
+#: ../src/gpm-statistics.c:808
 msgid "Technology"
 msgstr "Tehnologija"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
 #. * only shown for the ac adaptor device
-#: ../src/gpm-statistics.c:510
+#: ../src/gpm-statistics.c:813
 msgid "Online"
 msgstr "Povezano"
 
 #. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:821
+#: ../src/gpm-statistics.c:1140
 msgid "No data"
 msgstr "Ni podatkov"
 
 #. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:828
-#: ../src/gpm-statistics.c:833
+#: ../src/gpm-statistics.c:1147 ../src/gpm-statistics.c:1152
 msgid "Kernel module"
 msgstr "Modul jedra"
 
 #. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:838
+#: ../src/gpm-statistics.c:1157
 msgid "Kernel core"
 msgstr "Glavno jedro"
 
 #. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:843
+#: ../src/gpm-statistics.c:1162
 msgid "Interprocessor interrupt"
 msgstr "Jedrna prekinitev"
 
 #. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:848
+#: ../src/gpm-statistics.c:1167
 msgid "Interrupt"
 msgstr "Prekinitev"
 
 #. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:895
+#: ../src/gpm-statistics.c:1214
 msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
 msgstr "PS/2 tipkovnica/miÅka/sledilna ploÅÄica"
 
 #. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:898
+#: ../src/gpm-statistics.c:1217
 msgid "ACPI"
 msgstr "ACPI"
 
 #. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:901
+#: ../src/gpm-statistics.c:1220
 msgid "Serial ATA"
 msgstr "Serial ATA"
 
 #. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:904
+#: ../src/gpm-statistics.c:1223
 msgid "ATA host controller"
 msgstr "Nadzornik ATA gostitelja"
 
 #. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:907
+#: ../src/gpm-statistics.c:1226
 msgid "Intel wireless adaptor"
 msgstr "Intelov brezÅiÄni vmesnik"
 
 #. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
 #. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
 #. * This is shown when the timer wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:914
-#: ../src/gpm-statistics.c:919
-#: ../src/gpm-statistics.c:924
-#: ../src/gpm-statistics.c:929
-#: ../src/gpm-statistics.c:934
+#: ../src/gpm-statistics.c:1233 ../src/gpm-statistics.c:1238
+#: ../src/gpm-statistics.c:1243 ../src/gpm-statistics.c:1248
+#: ../src/gpm-statistics.c:1253
 #, c-format
 msgid "Timer %s"
 msgstr "Äasomer %s"
 
 #. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping.
 #. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:938
+#: ../src/gpm-statistics.c:1257
 #, c-format
 msgid "Sleep %s"
 msgstr "%s je v pripravljenosti"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
-#: ../src/gpm-statistics.c:941
+#: ../src/gpm-statistics.c:1260
 #, c-format
 msgid "New task %s"
 msgstr "Nova naloga %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
 #. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:945
+#: ../src/gpm-statistics.c:1264
 #, c-format
 msgid "Wait %s"
 msgstr "PoÄakaj %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
 #. * A work queue is a list of work that has to be done.
-#: ../src/gpm-statistics.c:949
-#: ../src/gpm-statistics.c:953
+#: ../src/gpm-statistics.c:1268 ../src/gpm-statistics.c:1272
 #, c-format
 msgid "Work queue %s"
 msgstr "Delovna vrsta %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:956
+#: ../src/gpm-statistics.c:1275
 #, c-format
 msgid "Network route flush %s"
 msgstr "PoÄiÅÄenje omreÅnih podatkov %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:959
+#: ../src/gpm-statistics.c:1278
 #, c-format
 msgid "USB activity %s"
 msgstr "USB dejavnost %s"
 
 #. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
-#: ../src/gpm-statistics.c:962
+#: ../src/gpm-statistics.c:1281
 #, c-format
 msgid "Wakeup %s"
 msgstr "Povrnitev iz pripravljenosti %s"
 
 #. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:965
+#: ../src/gpm-statistics.c:1284
 msgid "Local interrupts"
 msgstr "Krajevne prekinitve"
 
 #. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:968
+#: ../src/gpm-statistics.c:1287
 msgid "Rescheduling interrupts"
 msgstr "Ponovno doloÄanje prekinitev"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1077
+#: ../src/gpm-statistics.c:1396
 msgid "Device Information"
 msgstr "Podatki o napravi"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1079
+#: ../src/gpm-statistics.c:1398
 msgid "Device History"
 msgstr "Zgodovina naprave"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1081
+#: ../src/gpm-statistics.c:1400
 msgid "Device Profile"
 msgstr "Profil naprave"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1083
+#: ../src/gpm-statistics.c:1402
 msgid "Processor Wakeups"
 msgstr "Povrnitve procesorja iz pripravljenosti"
 
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1279
-#: ../src/gpm-statistics.c:1285
-#: ../src/gpm-statistics.c:1291
-#: ../src/gpm-statistics.c:1297
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598 ../src/gpm-statistics.c:1604
+#: ../src/gpm-statistics.c:1610 ../src/gpm-statistics.c:1616
 msgid "Time elapsed"
 msgstr "Äas"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1281
+#: ../src/gpm-statistics.c:1600
 msgid "Power"
 msgstr "Napajanje"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1287
-#: ../src/gpm-statistics.c:1330
-#: ../src/gpm-statistics.c:1336
-#: ../src/gpm-statistics.c:1342
-#: ../src/gpm-statistics.c:1348
+#: ../src/gpm-statistics.c:1606 ../src/gpm-statistics.c:1649
+#: ../src/gpm-statistics.c:1655 ../src/gpm-statistics.c:1661
+#: ../src/gpm-statistics.c:1667
 msgid "Cell charge"
 msgstr "Napetost celice"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1293
-#: ../src/gpm-statistics.c:1299
+#: ../src/gpm-statistics.c:1612 ../src/gpm-statistics.c:1618
 msgid "Predicted time"
 msgstr "Ocenjen Äas"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1332
-#: ../src/gpm-statistics.c:1344
+#: ../src/gpm-statistics.c:1651 ../src/gpm-statistics.c:1663
 msgid "Correction factor"
 msgstr "Korekcijski faktor"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1338
-#: ../src/gpm-statistics.c:1350
+#: ../src/gpm-statistics.c:1657 ../src/gpm-statistics.c:1669
 msgid "Prediction accuracy"
 msgstr "NatanÄnost predvidevanja"
 
 #. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-statistics.c:1529
+#: ../src/gpm-statistics.c:1848
 msgid "Show extra debugging information"
 msgstr "PokaÅi dodatne podrobnosti razhroÅÄevanja"
 
 #. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1532
+#: ../src/gpm-statistics.c:1851
 msgid "Select this device at startup"
 msgstr "Izbor naprave ob zagonu"
 
 #. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1797
+#: ../src/gpm-statistics.c:2111
 msgid "Processor"
 msgstr "Procesor"
-
-#. TRANSLATORS: % is a timestring, e.g. "6 hours 10 minutes"
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:283
-#, c-format
-msgid "%s remaining"
-msgstr "Åe %s do konca"
-
-#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:339
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_MoÅnosti"
-
-#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time.
-#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
-#: ../src/gpm-upower.c:269
-#, c-format
-msgid "provides %s laptop runtime"
-msgstr "omogoÄa %s delovanja"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
-#: ../src/gpm-upower.c:280
-#, c-format
-msgid "%s %s remaining"
-msgstr "%s %s do konca"
-
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage.
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#: ../src/gpm-upower.c:301
-#: ../src/gpm-upower.c:318
-#, c-format
-msgid "%s %s until charged"
-msgstr "%s %s do napolnjenosti"
-
-#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty.
-#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#: ../src/gpm-upower.c:308
-#, c-format
-msgid "provides %s battery runtime"
-msgstr "omogoÄa %s delovanja baterije"
-
-#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../src/gpm-upower.c:402
-msgid "Product:"
-msgstr "Izdelek:"
-
-#. TRANSLATORS: device is missing
-#. TRANSLATORS: device is charged
-#. TRANSLATORS: device is charging
-#. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../src/gpm-upower.c:406
-#: ../src/gpm-upower.c:409
-#: ../src/gpm-upower.c:412
-#: ../src/gpm-upower.c:415
-msgid "Status:"
-msgstr "Stanje:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:406
-msgid "Missing"
-msgstr "manjka"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:409
-#: ../src/gpm-upower.c:690
-msgid "Charged"
-msgstr "napolnjeno"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:412
-#: ../src/gpm-upower.c:678
-msgid "Charging"
-msgstr "polnjenje"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:415
-#: ../src/gpm-upower.c:682
-msgid "Discharging"
-msgstr "praznjenje"
-
-#. TRANSLATORS: percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:420
-msgid "Percentage charge:"
-msgstr "Odstotek polnjenja:"
-
-#. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../src/gpm-upower.c:424
-msgid "Vendor:"
-msgstr "Prodajalec:"
-
-#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../src/gpm-upower.c:429
-msgid "Technology:"
-msgstr "Tehnologija:"
-
-#. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:433
-msgid "Serial number:"
-msgstr "Zaporedna Åtevilka:"
-
-#. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:437
-msgid "Model:"
-msgstr "Model:"
-
-#. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../src/gpm-upower.c:442
-msgid "Charge time:"
-msgstr "Äas polnjenja:"
-
-#. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../src/gpm-upower.c:448
-msgid "Discharge time:"
-msgstr "Äas praznjenja:"
-
-#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../src/gpm-upower.c:455
-msgid "Excellent"
-msgstr "OdliÄno"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:457
-msgid "Good"
-msgstr "Dobro"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:459
-msgid "Fair"
-msgstr "Znosno"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:461
-msgid "Poor"
-msgstr "Slabo"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:465
-msgid "Capacity:"
-msgstr "Zmogljivost:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:471
-#: ../src/gpm-upower.c:496
-msgid "Current charge:"
-msgstr "Trenutno polnjenje:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:477
-msgid "Last full charge:"
-msgstr "Zadnje popolno polnjenje:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:483
-#: ../src/gpm-upower.c:501
-msgid "Design charge:"
-msgstr "Prvotno polnjenje:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:488
-msgid "Charge rate:"
-msgstr "Hitrost polnjenja:"
-
-#. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-upower.c:523
-#: ../src/gpm-upower.c:727
-msgid "AC adapter"
-msgid_plural "AC adapters"
-msgstr[0] "Napajalniki"
-msgstr[1] "Napajalnik"
-msgstr[2] "Napajalnika"
-msgstr[3] "Napajalniki"
-
-#. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-upower.c:527
-#: ../src/gpm-upower.c:763
-msgid "Laptop battery"
-msgid_plural "Laptop batteries"
-msgstr[0] "Baterije prenosnika"
-msgstr[1] "Baterija prenosnika"
-msgstr[2] "Bateriji prenosnika"
-msgstr[3] "Baterije prenosnika"
-
-#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-upower.c:531
-#: ../src/gpm-upower.c:787
-msgid "UPS"
-msgid_plural "UPSs"
-msgstr[0] "UPS"
-msgstr[1] "UPS"
-msgstr[2] "UPS"
-msgstr[3] "UPS"
-
-#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-upower.c:535
-#: ../src/gpm-upower.c:794
-msgid "Monitor"
-msgid_plural "Monitors"
-msgstr[0] "Zasloni"
-msgstr[1] "Zaslon"
-msgstr[2] "Zaslona"
-msgstr[3] "Zasloni"
-
-#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-upower.c:539
-#: ../src/gpm-upower.c:818
-msgid "Mouse"
-msgid_plural "Mice"
-msgstr[0] "MiÅke"
-msgstr[1] "MiÅka"
-msgstr[2] "MiÅki"
-msgstr[3] "MiÅka"
-
-#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-upower.c:543
-#: ../src/gpm-upower.c:842
-msgid "Keyboard"
-msgid_plural "Keyboards"
-msgstr[0] "Tipkovnice"
-msgstr[1] "Tipkovnica"
-msgstr[2] "Tipkovnici"
-msgstr[3] "Tipkovnice"
-
-#. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-upower.c:547
-#: ../src/gpm-upower.c:866
-msgid "PDA"
-msgid_plural "PDAs"
-msgstr[0] "DlanÄniki"
-msgstr[1] "DlanÄnik"
-msgstr[2] "DlanÄnika"
-msgstr[3] "DlanÄniki"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-upower.c:551
-#: ../src/gpm-upower.c:890
-msgid "Cell phone"
-msgid_plural "Cell phones"
-msgstr[0] "Mobilni telefoni"
-msgstr[1] "Mobilni telefon"
-msgstr[2] "Mobilna telefona"
-msgstr[3] "Mobilni telefoni"
-
-#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
-#: ../src/gpm-upower.c:556
-#: ../src/gpm-upower.c:915
-msgid "Media player"
-msgid_plural "Media players"
-msgstr[0] "VeÄpredstavnostni predvajalniki"
-msgstr[1] "VeÄpredstavnostni predvajalnik"
-msgstr[2] "VeÄpredstavnostna predvajalnika"
-msgstr[3] "VeÄpredstavnostni predvajalniki"
-
-#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:560
-#: ../src/gpm-upower.c:939
-msgid "Tablet"
-msgid_plural "Tablets"
-msgstr[0] "TabliÄni raÄunalniki"
-msgstr[1] "TabliÄni raÄunalnik"
-msgstr[2] "TabliÄna raÄunalnika"
-msgstr[3] "TabliÄni raÄunalnik"
-
-#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:564
-#: ../src/gpm-upower.c:963
-msgid "Computer"
-msgid_plural "Computers"
-msgstr[0] "RaÄunalniki"
-msgstr[1] "RaÄunalnik"
-msgstr[2] "RaÄunalnika"
-msgstr[3] "RaÄunalniki"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:634
-msgid "Lithium Ion"
-msgstr "litij-ionska"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:638
-msgid "Lithium Polymer"
-msgstr "litijev polimer"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:642
-msgid "Lithium Iron Phosphate"
-msgstr "litij-Åelezov fosfat"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:646
-msgid "Lead acid"
-msgstr "svinÄeva baterija"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:650
-msgid "Nickel Cadmium"
-msgstr "nikelj-kadmij"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:654
-msgid "Nickel metal hydride"
-msgstr "nikelj metal hidrid"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:658
-msgid "Unknown technology"
-msgstr "Neznana tehnologija"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:686
-msgid "Empty"
-msgstr "Prazno"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:694
-msgid "Waiting to charge"
-msgstr "Äakanje na polnjenje"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:698
-msgid "Waiting to discharge"
-msgstr "Äakanje na praznjenje"
-
-#. TRANSLATORS: device not present
-#: ../src/gpm-upower.c:735
-msgid "Laptop battery not present"
-msgstr "Ni baterije prenosnika"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:739
-msgid "Laptop battery is charging"
-msgstr "Baterija prenosnika se polni"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:743
-msgid "Laptop battery is discharging"
-msgstr "Baterija prenosnika se prazni"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:747
-msgid "Laptop battery is empty"
-msgstr "Baterija prenosnika je prazna"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:751
-msgid "Laptop battery is charged"
-msgstr "Baterija prenosnika je napolnjena"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:755
-msgid "Laptop battery is waiting to charge"
-msgstr "Baterija prenosnika Äaka na polnjenje"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:759
-msgid "Laptop battery is waiting to discharge"
-msgstr "Baterija prenosnika Äaka na praznjenje"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:771
-msgid "UPS is charging"
-msgstr "Baterija naprave UPS se polni"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:775
-msgid "UPS is discharging"
-msgstr "Baterija naprave UPS se prazni"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:779
-msgid "UPS is empty"
-msgstr "Baterija naprave UPS je prazna"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:783
-msgid "UPS is charged"
-msgstr "Baterija naprave UPS je napolnjena"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:802
-msgid "Mouse is charging"
-msgstr "Baterija miÅke se polni"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:806
-msgid "Mouse is discharging"
-msgstr "Baterija miÅke se prazni"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:810
-msgid "Mouse is empty"
-msgstr "Baterija miÅke je prazna"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:814
-msgid "Mouse is charged"
-msgstr "Baterija miÅke je napolnjena"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:826
-msgid "Keyboard is charging"
-msgstr "Baterija tipkovnice se polni"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:830
-msgid "Keyboard is discharging"
-msgstr "Baterija tipkovnice se prazni"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:834
-msgid "Keyboard is empty"
-msgstr "Baterija tipkovnice je prazna"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:838
-msgid "Keyboard is charged"
-msgstr "Baterija tipkovnice je napolnjena"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:850
-msgid "PDA is charging"
-msgstr "Baterija dlanÄnika se polni"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:854
-msgid "PDA is discharging"
-msgstr "Baterija dlanÄnika se prazni"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:858
-msgid "PDA is empty"
-msgstr "Baterija dlanÄnika je prazna"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:862
-msgid "PDA is charged"
-msgstr "Baterija dlanÄnika je napolnjena"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:874
-msgid "Cell phone is charging"
-msgstr "Baterija mobilnega telefona se polni"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:878
-msgid "Cell phone is discharging"
-msgstr "Baterija mobilnega telefona se prazni"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:882
-msgid "Cell phone is empty"
-msgstr "Baterija mobilnega telefona je prazna"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:886
-msgid "Cell phone is charged"
-msgstr "Baterija mobilnega telefona je napolnjena"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:899
-msgid "Media player is charging"
-msgstr "Baterija predvajalnika se polni"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:903
-msgid "Media player is discharging"
-msgstr "Baterija predvajalnika se prazni"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:907
-msgid "Media player is empty"
-msgstr "Baterija predvajalnika je prazna"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:911
-msgid "Media player is charged"
-msgstr "Baterija predvajalnika je napolnjena"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:923
-msgid "Tablet is charging"
-msgstr "Baterija tabliÄnega raÄunalnika se polni"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:927
-msgid "Tablet is discharging"
-msgstr "Baterija tabliÄnega raÄunalnika se prazni"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:931
-msgid "Tablet is empty"
-msgstr "Baterija tabliÄnega raÄunalnika je prazna"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:935
-msgid "Tablet is charged"
-msgstr "Baterija tabliÄnega raÄunalnika je napolnjena"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:947
-msgid "Computer is charging"
-msgstr "Baterija raÄunalnika se polni"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:951
-msgid "Computer is discharging"
-msgstr "Baterija raÄunalnika se prazni"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:955
-msgid "Computer is empty"
-msgstr "Baterija raÄunalnika je prazna"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:959
-msgid "Computer is charged"
-msgstr "Baterija raÄunalnika napolnjena"
-
-#~ msgid "Power Manager Brightness Applet"
-#~ msgstr "Aplet svetlosti"
-
-#~ msgid "Adjusts laptop panel brightness."
-#~ msgstr "Prilagodi svetlost ploÅÄe prenosnika."
-
-#~ msgid "Cannot connect to gnome-power-manager"
-#~ msgstr "Ni se mogoÄe povezati z upravljalnikom porabe GNOME"
-
-#~ msgid "Cannot get laptop panel brightness"
-#~ msgstr "Ni mogoÄe doloÄiti svetlosti ploÅÄe prenosnika."
-
-#~ msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
-#~ msgstr "Objavljeno pod pogoji SploÅnega javnega dovoljenja GNU razliÄice 2"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
-#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
-#~ "as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
-#~ "of the License, or (at your option) any later version."
-#~ msgstr ""
-#~ "Upravljalnik porabe spada med prosto programsko opremo; lahko jo "
-#~ "razÅirjate in/ali\n"
-#~ "spreminjate pod pogoji SploÅnega dovoljenja GNU (GNU General Public\n"
-#~ "License), kot ga je objavila ustanova Free Software Foundation; bodisi\n"
-#~ "razliÄice 2 ali (po vaÅi izbiri) katerekoli poznejÅe razliÄice."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-#~ "GNU General Public License for more details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Upravljalnik porabe se razÅirja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ "
-#~ "VSAKRÅNEGA\n"
-#~ "JAMSTVA; tudi brez posredne zagotovitve CENOVNE VREDNOSTI ali "
-#~ "PRIMERNOSTI\n"
-#~ "ZA DOLOÄEN NAMEN.  Za podrobnosti glejte besedilo GNU General Public "
-#~ "License."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
-#~ "02110-1301, USA."
-#~ msgstr ""
-#~ "Skupaj s tem programom bi morali prejeti izvod SploÅnega\n"
-#~ "dovoljenja GNU (GNU General Public License); Äe ga niste,\n"
-#~ "piÅite na Free Software Foundation, Inc., Temple Place -\n"
-#~ "Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-
-#~ msgid "Copyright  2006 Benjamin Canou"
-#~ msgstr "Avtorske pravice  2006 Benjamin Canou"
-
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "_O programu"
-
-#~ msgid "_Help"
-#~ msgstr "Pomo_Ä"
-
-#~ msgid "Power Manager Inhibit Applet"
-#~ msgstr "Aplet prepreÄevanja"
-
-#~ msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
-#~ msgstr ""
-#~ "OmogoÄa uporabniku prepreÄevanje samodejnega varÄevanja z napetostjo"
-
-#~ msgid "Automatic sleep inhibited"
-#~ msgstr "PrepreÄevanje samodejnega postavljanja v pripravljenost"
-
-#~ msgid "Automatic sleep enabled"
-#~ msgstr "OmogoÄeno samodejno postavljanje v pripravljenost"
-
-#~ msgid "Manual inhibit"
-#~ msgstr "RoÄno prepreÄevanje"
-
-#~ msgid "Copyright  2006-2007 Richard Hughes"
-#~ msgstr "Avtorske pravice  2006-2007 Richard Hughes"
-
-#~ msgid "Configure power management"
-#~ msgstr "Nastavitve upravljalnika porabe"
-
-#~ msgid "Power Management"
-#~ msgstr "Upravljanje porabe"
-
-#~ msgid "<b>Actions</b>"
-#~ msgstr "<b>Dejanja</b>"
-
-#~ msgid "<b>Display</b>"
-#~ msgstr "<b>Zaslon</b>"
-
-#~ msgid "<b>Notification Area</b>"
-#~ msgstr "<b>Obvestilno obmoÄje</b>"
-
-#~ msgid "Di_m display when idle"
-#~ msgstr "Ob nedejavnosti zatemni zaslon"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "SploÅno"
-
-#~ msgid "Make Default"
-#~ msgstr "DoloÄi kot privzeto"
-
-#~ msgid "On AC Power"
-#~ msgstr "Napajanje iz elektriÄnega omreÅja"
-
-#~ msgid "On Battery Power"
-#~ msgstr "Napajanje iz baterije"
-
-#~ msgid "On UPS Power"
-#~ msgstr "Na UPS napajanju"
-
-#~ msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
-#~ msgstr "PokaÅi ikono le takrat, ko je baterija pri_klopljena"
-
-#~ msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
-#~ msgstr "PokaÅi ikono le takrat, ko se baterija polni ali _prazni"
-
-#~ msgid "Power Management Preferences"
-#~ msgstr "Lastnosti upravljanja porabe"
-
-#~ msgid "Provides help about this program"
-#~ msgstr "Ponuja pomoÄ o programu"
-
-#~ msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
-#~ msgstr ""
-#~ "_Zaslon raÄunalnika naj se postavi v pripravljenost ob nedejavnosti:"
-
-#~ msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
-#~ msgstr "_RaÄunalnik naj se postavi v pripravljenost ob nedejavnosti:"
-
-#~ msgid "Set display _brightness to:"
-#~ msgstr "Nastavi _svetlost zaslona na:"
-
-#~ msgid "Sets this policy to be used by all users"
-#~ msgstr "DoloÄi pravila za vse uporabnike"
-
-#~ msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-#~ msgstr "Zaustavi vrtenje trdih diskov, kadar je to mogoÄe"
-
-#~ msgid "When UPS power is _critically low:"
-#~ msgstr "Ko je napetost UPS je _kritiÄno nizka:"
-
-#~ msgid "When UPS power is l_ow:"
-#~ msgstr "Ko je napetost U_PS nizka:"
-
-#~ msgid "When battery po_wer is critically low:"
-#~ msgstr "Ko je napetost _baterije kritiÄno nizka:"
-
-#~ msgid "When laptop lid is cl_osed:"
-#~ msgstr "Ko je pokrov prenosnika z_aprt:"
-
-#~ msgid "When the _suspend button is pressed:"
-#~ msgstr "Ko je pritisnjen gum_b za pripravljenost:"
-
-#~ msgid "When the power _button is pressed:"
-#~ msgstr "Ko je pritisnjen gum_b za izklop:"
-
-#~ msgid "_Never display an icon"
-#~ msgstr "_Nikoli ne prikaÅi ikone"
-
-#~ msgid "_Only display an icon when battery power is low"
-#~ msgstr "Ikono prikaÅi _le, ko je stanje baterije nizko"
-
-#~ msgid "Shutdown"
-#~ msgstr "Izklopi"
-
-#~ msgid "Suspend"
-#~ msgstr "V pripravljenost"
-
-#~ msgid "Hibernate"
-#~ msgstr "V mirovanje"
-
-#~ msgid "Blank screen"
-#~ msgstr "Prazen zaslon"
-
-#~ msgid "Ask me"
-#~ msgstr "VpraÅaj"
-
-#~ msgid "Do nothing"
-#~ msgstr "Ne naredi niÄesar"
-
-#~ msgid "Never"
-#~ msgstr "Nikoli"
-
-#~ msgid "Install problem!"
-#~ msgstr "Napaka namestitve!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been "
-#~ "installed correctly.\n"
-#~ "Please contact your computer administrator."
-#~ msgstr ""
-#~ "Privzete nastavitve upravljalnika porabe niso pravilno nameÅÄene.\n"
-#~ "Stopite v stik s skrbnikom."
-
-#~ msgid "%s discharging (%.0f%%)"
-#~ msgstr "Naprava %s se prazni (%.0f%%)"
-
-#~ msgid "%s not present"
-#~ msgstr "Naprave %s ni mogoÄe zaznati"
-
-#~ msgid "%s charging"
-#~ msgstr "Polnjenje naprave %s"
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 53e378f..9a3aa80 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -3,289 +3,39 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-power-manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"power-manager&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-08 16:03+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-05 10:10+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-06-13 22:17+0200\n"
 "Last-Translator: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
+"Language: Serbian (sr)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: Serbian (sr)\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4;    plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    n"
 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1
-msgid "Power Manager"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:2
-msgid "Power management daemon"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÑÐÐ"
-
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Allow backlight brightness adjustment"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Display options for the notification icon."
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:3
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
-"failed."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:4
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when battery in a device "
-"attached to the computer is getting low."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:5
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
-"charged."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:6
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the system battery or UPS "
-"is getting low."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:7
-msgid "If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÑÐ Ñ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐÑÑ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8
-msgid "If sounds should be used"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
-msgid ""
-"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
-"requests have stopped the policy action."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÑ "
-"ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÑ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
-msgid ""
-"If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is "
-"on battery power"
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÑÐ ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÑÐ ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13
-msgid ""
-"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
-"battery power."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐ "
-"ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÑÑÐ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14
-msgid ""
-"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
-"battery power."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ, ÑÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ, ÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ Ð "
-"ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÑÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÑÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÑÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16
-msgid ""
-"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÑÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17
-msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18
-msgid ""
-"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
-"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ. ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ false "
-"(ÐÐÑÐÑÐÐ), ÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐ, ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ "
-"ACPI/BIOS ÐÐÐÐÐ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:19
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÐ ÑÐÑ ÑÐ ÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:20
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÐ ÑÐÑ ÑÐ ÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:21
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÑÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÐ ÑÐÑ ÑÐ ÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:22
-msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐÑ ÑÐ ÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ "
-"ÐÑÐÑÐÑÐ. ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐ false (ÐÐÑÐÑÐÐ) ÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ "
-"ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:23
-msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power."
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:24
-msgid "LCD brightness when on AC"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:25
-msgid "LCD dimming amount when on battery"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:26
-msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐ ÑÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:27
-msgid "Lock screen on hibernate"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:28
-msgid "Lock screen on suspend"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:29
-msgid "Lock screen when blanked"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:30
-msgid "Notify on a low power"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:31
-msgid "Notify on a sleep failure"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:32
-msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:33
-msgid "Notify when fully charged"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:34
-msgid ""
-"Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal "
-"values are between 0 and 100."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÑÑÐ "
-"ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑ ÐÐÐÐÑÑ 0 Ð 100"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:35
-msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:36
-msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:37
-msgid "Percentage action is taken"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÐ ÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:38
-msgid "Percentage considered critical"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:39
-msgid "Percentage considered low"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:40
-msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:41
-msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:42
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ, ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐ "
-"ÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:43
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ, ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:44
 msgid "The ID of the last device selected"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:45
-msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:46
-msgid ""
-"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
-"Possible values are between 0 and 100."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ. ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐ "
-"ÑÑ ÐÐÐÐÑÑ 0 Ð 100."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:47
-msgid ""
-"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
-"0.0 and 1.0."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÑÑÐ "
-"ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑ ÐÐÐÐÑÑ 0.0 Ð 1.0."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:48
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:2
 msgid "The default graph type to show for history"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ Ñ ÐÑÑÐÑÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:49
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:3
 msgid "The default graph type to show for stats"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ Ñ ÑÑÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:50
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:4
 msgid "The default graph type to show in the history window."
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÑÐÑÐÑÐÑ."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:51
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:5
 msgid "The default graph type to show in the stats window."
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑÐÐÑ."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:52
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:6
 msgid ""
 "The identifier of the last device which is used to return focus to the "
 "correct device."
@@ -293,11 +43,11 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐ "
 "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ ÑÑÐÑÐÑ."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:53
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:7
 msgid "The index of the page number to show by default"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:54
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8
 msgid ""
 "The index of the page number to show by default which is used to return "
 "focus to the correct page."
@@ -305,225 +55,49 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐ "
 "ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑÑ ÑÑÑÐÐÐÑÑ."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:55
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
 msgid ""
 "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐÑÐÑÐ."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:56
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
 msgid "The maximum time displayed for history"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÑÐÑÐÑ"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:57
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ Ñ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐ "
-"ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:58
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ Ñ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐ "
-"ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:59
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-"when use-time-for-policy is false."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐ ÑÑÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ. "
-"ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÑÑÑ âuse-time-for-policyâ (ÐÐÑÐÑÑÐ "
-"ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ) ÐÑÐÑÑÑÐÐ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:60
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-"
-"time-for-policy is false."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ. ÐÐÐ "
-"ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÑÑÑ âuse-time-for-policyâ (ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ "
-"ÐÑÐÐÐÐÐ) ÐÑÐÑÑÑÐÐ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:61
-msgid ""
-"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-"valid when use-time-for-policy is false."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐ. "
-"ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÑÑÑ âuse-time-for-policyâ (ÐÐÑÐÑÑÐ "
-"ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ) ÐÑÐÑÑÑÐÐ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:63
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, "
-"if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are "
-"between 0 and 100."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ "
-"ÐÐÑÐÐÐÑÐ. ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ 60, ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ "
-"ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ 40% ÐÐÐÐ ÑÐ Ñ ÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐ. ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑ ÐÐ 0 ÐÐ 100."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:65
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. "
-"For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery "
-"power. Legal values are between 0 and 100."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ. ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ 60, ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ "
-"ÐÑÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ 40% ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ. ÐÐÐÐÑÐ "
-"ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑ ÐÐ 0 ÐÐ 100."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:66
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
-"Only valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ Ñ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐ "
-"ÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐ. ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÑÑÑ âuse-time-for-"
-"policyâ (ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ) ÑÐÑÑÑÐÐ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:67
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
-"Only valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ Ñ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ "
-"ÐÑÐÐÐÐÐ. ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÑÑÑ âuse-time-for-"
-"policyâ (ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ) ÑÐÑÑÑÐÐ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:68
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
-"valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ Ñ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐ "
-"ÐÑÐÐÐÐÐ. ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÑÑÑ âuse-time-for-"
-"policyâ (ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ) ÑÐÑÑÑÐÐ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:69
-msgid "The time remaining when action is taken"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:70
-msgid "The time remaining when critical"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:71
-msgid "The time remaining when low"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:72
-msgid "Use gnome-screensaver lock setting"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:73
-msgid ""
-"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
-"Leave this blank if the button should not be shown."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÑÐÐÐÐ, ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ "
-"ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ. ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:74
-msgid "When to show the notification icon"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:75
-msgid ""
-"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÑ. ÐÐÐ ÐÐÐÑÐ "
-"ÐÐ ÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:76
-msgid ""
-"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ. ÐÐÐ "
-"ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐ "
-"ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:77
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
-"Only used if lock-use-screensaver is false."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÑÐ. ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ "
-"ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÑÑÑ âlock-use-screensaverâ (ÐÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ "
-"ÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ) ÐÑÐÑÑÑÐÐ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:78
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
-"used if lock-use-screensaver is false."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐ. ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ "
-"ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÑÑÑ âlock-use-screensaverâ (ÐÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ "
-"ÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ) ÐÑÐÑÑÑÐÐ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:79
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
-"lock-use-screensaver is false."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐÑÐ. ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÑÑÑ "
-"âlock-use-screensaverâ (ÐÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ) ÐÑÐÑÑÑÐÐ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:80
-msgid ""
-"Whether to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide if the "
-"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ Ð "
-"ÐÐÐÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐ "
-"ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:81
-msgid "Whether to use time-based notifications"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:82
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11
 msgid "Whether we should show the history data points"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÑÑÐÑÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:83
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12
 msgid ""
 "Whether we should show the history data points in the statistics window."
 msgstr ""
 "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÑÑÐÑÐÑÐÑÑ ÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ "
 "ÑÑÐÑÐÑÑÐÐÐÐ."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:84
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13
 msgid "Whether we should show the stats data points"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ Ñ ÑÑÐÑÐÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:85
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14
 msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
 msgstr ""
 "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ Ñ ÑÑÐÑÐÑÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ "
 "ÑÑÐÑÐÑÑÐÐÐÐ."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:86
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15
 msgid "Whether we should smooth the history data"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÑÑÐÑÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:87
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16
 msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÑÑÐÑÐÑÐÑÑ ÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐ."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:88
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17
 msgid "Whether we should smooth the stats data"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ Ð ÑÑÐÑÐÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:89
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18
 msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÑÑÐÑÐÑÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐ."
 
@@ -535,15 +109,11 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐ
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
 #. TRANSLATORS: the program name
 #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1086
-#: ../src/gpm-statistics.c:1540
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1406
+#: ../src/gpm-statistics.c:1860
 msgid "Power Statistics"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
-msgid "Brightness"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑ"
-
 #: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
 msgid "0"
 msgstr "0"
@@ -552,7 +122,7 @@ msgstr "0"
 msgid "Data length:"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ:"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:205
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:509
 msgid "Details"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐ"
 
@@ -585,123 +155,10 @@ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ."
 msgid "Use smoothed line"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:191
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:495
 msgid "Wakeups"
 msgstr "ÐÑÑÐÑÐ"
 
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:161
-msgid "Set the current brightness"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÑÐ"
-
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:164
-msgid "Get the current brightness"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÑÐ"
-
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:167
-msgid "Get the number of brightness levels supported"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÑÐ"
-
-#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:182
-msgid "GNOME Power Manager Backlight Helper"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÑÐ"
-
-#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:190
-msgid "No valid option was specified"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
-
-#. TRANSLATORS: no backlights found
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:199
-msgid "No backlights were found on your system"
-msgstr "ÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÑÐ"
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:210
-msgid "Could not get the value of the backlight"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÑÐ"
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:228
-msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÑÐ"
-
-#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:245
-msgid "This program can only be used by the root user"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:254
-msgid "This program must only be run through pkexec"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐ pkexec"
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:265
-msgid "Could not set the value of the backlight"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÑÐÑÐ"
-
-#: ../src/gpm-common.c:55
-msgid "Unknown time"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/gpm-common.c:60
-#, c-format
-msgid "%i minute"
-msgid_plural "%i minutes"
-msgstr[0] "%i ÐÐÐÑÑ"
-msgstr[1] "%i ÐÐÐÑÑÐ"
-msgstr[2] "%i ÐÐÐÑÑÐ"
-msgstr[3] "%i ÐÐÐÑÑ"
-
-#: ../src/gpm-common.c:71
-#, c-format
-msgid "%i hour"
-msgid_plural "%i hours"
-msgstr[0] "%i ÑÐÑ"
-msgstr[1] "%i ÑÐÑÐ"
-msgstr[2] "%i ÑÐÑÐ"
-msgstr[3] "%i ÑÐÑ"
-
-#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
-#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/gpm-common.c:77
-#, c-format
-msgid "%i %s %i %s"
-msgstr "%i %s, %i %s"
-
-#: ../src/gpm-common.c:78
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "ÑÐÑ"
-msgstr[1] "ÑÐÑÐ"
-msgstr[2] "ÑÐÑÐ"
-msgstr[3] "ÑÐÑ"
-
-#: ../src/gpm-common.c:79
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "ÐÐÐÑÑÐ"
-msgstr[1] "ÐÐÐÑÑÐ"
-msgstr[2] "ÐÐÐÑÑÐ"
-msgstr[3] "ÐÐÐÑÑÐ"
-
-#. TRANSLATORS: turn on all debugging
-#: ../src/gpm-debug.c:131
-msgid "Show debugging information for all files"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/gpm-debug.c:189
-msgid "Debugging Options"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/gpm-debug.c:189
-msgid "Show debugging options"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ"
-
 #. Translators: This is %i days
 #: ../src/gpm-graph-widget.c:430
 #, c-format
@@ -762,581 +219,260 @@ msgstr "%.1fW"
 msgid "%.1fV"
 msgstr "%.1fV"
 
-#: ../src/gpm-main.c:221
-msgid "Show version of installed program and exit"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/gpm-main.c:223
-msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ (ÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ)"
-
-#: ../src/gpm-main.c:225
-msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ (ÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ)"
-
-#: ../src/gpm-main.c:238 ../src/gpm-main.c:243
-msgid "GNOME Power Manager"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:239 ../src/gpm-manager.c:310
-msgid "Battery is very low"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:290
-msgid "Power plugged in"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐ Ñ ÑÑÑÑÑÑ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:294
-msgid "Power unplugged"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐ ÑÑÑÑÑÐ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:298
-msgid "Lid has opened"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:302
-msgid "Lid has closed"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:306
-msgid "Battery is low"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:314
-msgid "Battery is full"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:318
-msgid "Suspend started"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÑÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:322
-msgid "Resumed"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:326
-msgid "Suspend failed"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÐÑÐ"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:612
-msgid "Computer failed to suspend."
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐ."
-
-#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:614
-msgid "Failed to suspend"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐ."
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:618
-msgid "Computer failed to hibernate."
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ."
-
-#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:620
-msgid "Failed to hibernate"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ."
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:625
-msgid "Failure was reported as:"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ:"
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:638
-msgid "Visit help page"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÑÑ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:988
-msgid "Display DPMS activated"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐ DPMS"
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:1007
-msgid "On battery power"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1025
-msgid "Laptop lid is closed"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1063
-msgid "Power Information"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÑÐÑÑÐ"
-
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1301
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1302
-#, c-format
-msgid ""
-"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
-"risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ %s, ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ "
-"ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ.\n"
-"\n"
-"ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÑÐ."
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1312
-msgid "Visit recall website"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÑÐ"
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1315
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr "ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-
-#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
-#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
-#. * the design capacity. (#326740)
-#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1403
-msgid "Battery may be broken"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1406
-#, c-format
-msgid ""
-"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or "
-"broken."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑ (%1.1f%%), ÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐ ÑÑÐÑÐ "
-"ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ."
-
-#. TRANSLATORS: show the charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1455
-msgid "Battery Charged"
-msgid_plural "Batteries Charged"
-msgstr[0] "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ"
-msgstr[1] "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ"
-msgstr[2] "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ"
-msgstr[3] "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1501
-msgid "Battery Discharging"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1505
-#, c-format
-msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑ %s ÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1511
-msgid "UPS Discharging"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1515
-#, c-format
-msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑ %s ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1613
-msgid "Battery low"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1616
-msgid "Laptop battery low"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1622
-#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ ÑÐÑ <b>%s</b> ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑ (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1626
-msgid "UPS low"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1630
-#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑ <b>%s</b> ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ (%.0f%"
-"%)"
-
-#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1634 ../src/gpm-manager.c:1786
-msgid "Mouse battery low"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1637
-#, c-format
-msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑ ÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1641 ../src/gpm-manager.c:1794
-msgid "Keyboard battery low"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1644
-#, c-format
-msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ ÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1648 ../src/gpm-manager.c:1803
-msgid "PDA battery low"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1651
-#, c-format
-msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "ÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑ ÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1655 ../src/gpm-manager.c:1813
-#: ../src/gpm-manager.c:1824
-msgid "Cell phone battery low"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1658
-#, c-format
-msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1663
-msgid "Media player battery low"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ"
+#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:767
+msgid "Rate"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1666
-#, c-format
-msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑ ÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ (%.0f%%)"
+#: ../src/gpm-statistics.c:81
+msgid "Charge"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ"
 
-#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1670 ../src/gpm-manager.c:1833
-msgid "Tablet battery low"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ"
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:781
+msgid "Time to full"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÑÐ"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1673
-#, c-format
-msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÐÑÐ ÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ (%.0f%%)"
+#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:786
+msgid "Time to empty"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ"
 
-#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1677 ../src/gpm-manager.c:1842
-msgid "Attached computer battery low"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ"
+#: ../src/gpm-statistics.c:90
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 ÐÐÐÑÑÐ"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1680
-#, c-format
-msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÑ ÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1745
-msgid "Battery critically low"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
-#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1748 ../src/gpm-manager.c:1905
-msgid "Laptop battery critically low"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1757
-msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ."
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1761
-#, c-format
-msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑ."
+#: ../src/gpm-statistics.c:91
+msgid "2 hours"
+msgstr "2 ÑÐÑÐ"
 
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1765
-#, c-format
-msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐ ÑÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑ."
+#: ../src/gpm-statistics.c:92
+msgid "6 hours"
+msgstr "6 ÑÐÑÐ"
 
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1769
-#, c-format
-msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑ."
+#: ../src/gpm-statistics.c:93
+msgid "1 day"
+msgstr "1 ÐÐÐ"
 
-#. TRANSLATORS: the UPS is very low
-#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1776 ../src/gpm-manager.c:1941
-msgid "UPS critically low"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ"
+#: ../src/gpm-statistics.c:94
+msgid "1 week"
+msgstr "1 ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1780
-#, c-format
-msgid ""
-"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to "
-"your computer to avoid losing data."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑ <b>%s</b> ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ (%.0f%"
-"%). ÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐ Ñ ÑÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ."
+#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:103
+msgid "Charge profile"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÑÐÑÐ"
 
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1789
-#, c-format
-msgid ""
-"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑ ÑÑ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ (%.0f%%). ÐÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐ "
-"ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ."
+#: ../src/gpm-statistics.c:104
+msgid "Discharge profile"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ"
 
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1797
-#, c-format
-msgid ""
-"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ ÑÑ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ (%.0f%%). ÐÐÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÐ "
-"ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ."
+#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:106
+msgid "Charge accuracy"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÑÐÑÐ"
 
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1806
-#, c-format
-msgid ""
-"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
-"not charged."
-msgstr ""
-"ÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑ ÑÑ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ (%.0f%%). ÐÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ "
-"ÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ."
+#: ../src/gpm-statistics.c:107
+msgid "Discharge accuracy"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ"
 
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1816
-#, c-format
-msgid ""
-"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÑ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ (%.0f%%). ÐÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÐ "
-"ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ."
+#. TRANSLATORS: system power cord
+#: ../src/gpm-statistics.c:288
+msgid "AC adapter"
+msgid_plural "AC adapters"
+msgstr[0] "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ"
+msgstr[1] "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ"
+msgstr[2] "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ"
+msgstr[3] "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ"
 
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1827
-#, c-format
-msgid ""
-"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐÑÑ ÑÑ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ (%.0f%%). ÐÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ "
-"ÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ."
+#. TRANSLATORS: laptop primary battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:292
+msgid "Laptop battery"
+msgid_plural "Laptop batteries"
+msgstr[0] "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ"
+msgstr[1] "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ"
+msgstr[2] "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ"
+msgstr[3] "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ"
 
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1836
-#, c-format
-msgid ""
-"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
-"if not charged."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÐÑÐ ÑÑ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ (%.0f%%). ÐÐÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÐ "
-"ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ."
+#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
+#: ../src/gpm-statistics.c:296
+msgid "UPS"
+msgid_plural "UPSs"
+msgstr[0] "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
+msgstr[1] "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
+msgstr[2] "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
+msgstr[3] "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1845
-#, c-format
-msgid ""
-"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
-"shutdown if not charged."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÑÑ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ (%.0f%%). ÐÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÐ "
-"ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ."
+#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
+#: ../src/gpm-statistics.c:300
+msgid "Monitor"
+msgid_plural "Monitors"
+msgstr[0] "ÐÐÐÐÑÐÑ"
+msgstr[1] "ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
+msgstr[2] "ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
+msgstr[3] "ÐÐÐÐÑÐÑ"
 
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1913
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
-"b> when the battery becomes completely empty."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÑÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐ <b>ÑÐÐÑÐÐ</b>ÐÐÐÐ "
-"ÑÐ ÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÑÐÐÑÑÐ ÐÑÑÑÐÑÐ."
+#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
+#: ../src/gpm-statistics.c:304
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] "ÐÐÑ"
+msgstr[1] "ÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr[2] "ÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr[3] "ÐÐÑ"
 
-#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1919
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
-"computer in a suspended state."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ Ñ ÑÑÐÑÐ "
-"ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ. <br><b>ÐÐÐÐÐÐÐÐ:</b> ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ "
-"ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ Ñ ÐÐÑÑÑÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑ."
+#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:308
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] "ÐÐÑÑÐÑÑÑÐ"
+msgstr[1] "ÐÐÑÑÐÑÑÑÐ"
+msgstr[2] "ÐÐÑÑÐÑÑÑÐ"
+msgstr[3] "ÐÐÑÐÐÑÑÐÑÑÑÐ"
 
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1926
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"hibernate."
-msgstr "ÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑ."
+#. TRANSLATORS: portable device
+#: ../src/gpm-statistics.c:312
+msgid "PDA"
+msgid_plural "PDAs"
+msgstr[0] "ÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ"
+msgstr[1] "ÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ"
+msgstr[2] "ÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ"
+msgstr[3] "ÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ"
 
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1931
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"shutdown."
-msgstr "ÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ."
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
+#: ../src/gpm-statistics.c:316
+msgid "Cell phone"
+msgid_plural "Cell phones"
+msgstr[0] "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ"
+msgstr[1] "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐ"
+msgstr[2] "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr[3] "Mobilni telefon"
 
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1949
-msgid ""
-"UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when "
-"the UPS becomes completely empty."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐ "
-"<b>ÑÐÐÑÐÐ</b> ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐ."
+#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
+#: ../src/gpm-statistics.c:321
+msgid "Media player"
+msgid_plural "Media players"
+msgstr[0] "ÐÐÐÑÐÑ"
+msgstr[1] "ÐÐÐÑÐÑÐ"
+msgstr[2] "ÐÐÐÑÐÑÐ"
+msgstr[3] "ÐÐÐÑÐÑ"
 
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1955
-msgid ""
-"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐ "
-"ÐÐÐÑÐÐÑÑ."
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:325
+msgid "Tablet"
+msgid_plural "Tablets"
+msgstr[0] "ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÐÑÐ"
+msgstr[1] "ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÐÑÐ"
+msgstr[2] "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÐÑÐ"
+msgstr[3] "ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÐÑÐ"
 
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1960
-msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÑÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐ "
-"ÑÐÐÑÐÐ."
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:329
+msgid "Computer"
+msgid_plural "Computers"
+msgstr[0] "ÐÐÑÑÐÐÑ"
+msgstr[1] "ÐÐÑÑÐÐÑÐ"
+msgstr[2] "ÐÐÑÑÐÐÑÐ"
+msgstr[3] "ÐÐÑÑÐÐÑ"
 
-#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:75 ../src/gpm-statistics.c:463
-msgid "Rate"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:349
+msgid "Lithium Ion"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:76
-msgid "Charge"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:353
+msgid "Lithium Polymer"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:77 ../src/gpm-statistics.c:477
-msgid "Time to full"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÑÐ"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:357
+msgid "Lithium Iron Phosphate"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ-ÑÐÑÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:78 ../src/gpm-statistics.c:482
-msgid "Time to empty"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:361
+msgid "Lead acid"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:85
-msgid "10 minutes"
-msgstr "10 ÐÐÐÑÑÐ"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:365
+msgid "Nickel Cadmium"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:86
-msgid "2 hours"
-msgstr "2 ÑÐÑÐ"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:369
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ-ÑÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:87
-msgid "6 hours"
-msgstr "6 ÑÐÑÐ"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:373
+msgid "Unknown technology"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:88
-msgid "1 day"
-msgstr "1 ÐÐÐ"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:393
+msgid "Charging"
+msgstr "ÐÑÐÐ ÑÐ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:89
-msgid "1 week"
-msgstr "1 ÐÐÐÐÑÐ"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:397
+msgid "Discharging"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÐ"
 
-#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:98
-msgid "Charge profile"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÑÐÑÐ"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:401
+msgid "Empty"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:99
-msgid "Discharge profile"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:405
+msgid "Charged"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ"
 
-#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
-#: ../src/gpm-statistics.c:101
-msgid "Charge accuracy"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÑÐÑÐ"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:409
+msgid "Waiting to charge"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:102
-msgid "Discharge accuracy"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:413
+msgid "Waiting to discharge"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:129
+#: ../src/gpm-statistics.c:433
 msgid "Attribute"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:136
+#: ../src/gpm-statistics.c:440
 msgid "Value"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:153
+#: ../src/gpm-statistics.c:457
 msgid "Image"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:159
+#: ../src/gpm-statistics.c:463
 msgid "Description"
 msgstr "ÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:178 ../src/gpm-statistics.c:402
+#: ../src/gpm-statistics.c:482 ../src/gpm-statistics.c:706
 msgid "Type"
 msgstr "ÐÑÑÑÐ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:184
+#: ../src/gpm-statistics.c:488
 msgid "ID"
 msgstr "ÐÐ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:198
+#: ../src/gpm-statistics.c:502
 msgid "Command"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
-#: ../src/gpm-statistics.c:283
+#: ../src/gpm-statistics.c:587
 msgid "Unknown"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:287
+#: ../src/gpm-statistics.c:591
 #, c-format
 msgid "%.0f second"
 msgid_plural "%.0f seconds"
@@ -1346,7 +482,7 @@ msgstr[2] "%.0f ÑÐÐÑÐÐÐ"
 msgstr[3] "%.0f ÑÐÐÑÐÐÐ"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:292
+#: ../src/gpm-statistics.c:596
 #, c-format
 msgid "%.1f minute"
 msgid_plural "%.1f minutes"
@@ -1356,7 +492,7 @@ msgstr[2] "%.1f ÐÐÐÑÑÐ"
 msgstr[3] "%.1f ÐÐÐÑÑ"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:297
+#: ../src/gpm-statistics.c:601
 #, c-format
 msgid "%.1f hour"
 msgid_plural "%.1f hours"
@@ -1366,7 +502,7 @@ msgstr[2] "%.1f ÑÐÑÐ"
 msgstr[3] "%.1f ÑÐÑ"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:301
+#: ../src/gpm-statistics.c:605
 #, c-format
 msgid "%.1f day"
 msgid_plural "%.1f days"
@@ -1375,39 +511,39 @@ msgstr[1] "%.1f ÐÐÐÐ"
 msgstr[2] "%.1f ÐÐÐÐ"
 msgstr[3] "%.1f ÐÐÐ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:310
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "Yes"
 msgstr "ÐÐ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:310
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "No"
 msgstr "ÐÐ"
 
 #. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
-#: ../src/gpm-statistics.c:399
+#: ../src/gpm-statistics.c:703
 msgid "Device"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:404
+#: ../src/gpm-statistics.c:708
 msgid "Vendor"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:406
+#: ../src/gpm-statistics.c:710
 msgid "Model"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:408
+#: ../src/gpm-statistics.c:712
 msgid "Serial number"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑ"
 
 #. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
 #. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery
 #. * would be TRUE,  but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
-#: ../src/gpm-statistics.c:413
+#: ../src/gpm-statistics.c:717
 msgid "Supply"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:416
+#: ../src/gpm-statistics.c:720
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
@@ -1418,1093 +554,250 @@ msgstr[3] "%d ÑÐÐÑÐÐÐ"
 
 #. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
 #. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
-#: ../src/gpm-statistics.c:420
+#: ../src/gpm-statistics.c:724
 msgid "Refreshed"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
 #. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
 #. * be removed, but still observed as devices on the system
-#: ../src/gpm-statistics.c:430
+#: ../src/gpm-statistics.c:734
 msgid "Present"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐÐ"
 
 #. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
 #. * batteries rather than alkaline ones
-#: ../src/gpm-statistics.c:437
+#: ../src/gpm-statistics.c:741
 msgid "Rechargeable"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐ"
 
 #. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
-#: ../src/gpm-statistics.c:443
+#: ../src/gpm-statistics.c:747
 msgid "State"
 msgstr "ÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:447
+#: ../src/gpm-statistics.c:751
 msgid "Energy"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:450
+#: ../src/gpm-statistics.c:754
 msgid "Energy when empty"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:453
+#: ../src/gpm-statistics.c:757
 msgid "Energy when full"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:456
+#: ../src/gpm-statistics.c:760
 msgid "Energy (design)"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐ (ÑÐÐÑÐÑÐÐ)"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:470
+#: ../src/gpm-statistics.c:774
 msgid "Voltage"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ"
 
 #. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
-#: ../src/gpm-statistics.c:492
+#: ../src/gpm-statistics.c:796
 msgid "Percentage"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑ"
 
 #. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
 #. * of how full it can get, relative to the design capacity
-#: ../src/gpm-statistics.c:499
+#: ../src/gpm-statistics.c:803
 msgid "Capacity"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÑ"
 
 #. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
-#: ../src/gpm-statistics.c:504
+#: ../src/gpm-statistics.c:808
 msgid "Technology"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
 #. * only shown for the ac adaptor device
-#: ../src/gpm-statistics.c:509
+#: ../src/gpm-statistics.c:813
 msgid "Online"
 msgstr "Ð ÐÑÐÐÐ"
 
 #. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:820
+#: ../src/gpm-statistics.c:1140
 msgid "No data"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
 #. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:827 ../src/gpm-statistics.c:832
+#: ../src/gpm-statistics.c:1147 ../src/gpm-statistics.c:1152
 msgid "Kernel module"
 msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
 #. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:837
+#: ../src/gpm-statistics.c:1157
 msgid "Kernel core"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
 #. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:842
+#: ../src/gpm-statistics.c:1162
 msgid "Interprocessor interrupt"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÑÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ"
 
 #. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:847
+#: ../src/gpm-statistics.c:1167
 msgid "Interrupt"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ"
 
 #. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:894
+#: ../src/gpm-statistics.c:1214
 msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
 msgstr "PS/2 ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ/ÐÐÑ/ÑÐÑÐÐÐ"
 
 #. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:897
+#: ../src/gpm-statistics.c:1217
 msgid "ACPI"
 msgstr "ACPI"
 
 #. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:900
+#: ../src/gpm-statistics.c:1220
 msgid "Serial ATA"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:903
+#: ../src/gpm-statistics.c:1223
 msgid "ATA host controller"
 msgstr "ÐÐÐ"
 
 #. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:906
+#: ../src/gpm-statistics.c:1226
 msgid "Intel wireless adaptor"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ"
 
 #. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
 #. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
 #. * This is shown when the timer wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:913 ../src/gpm-statistics.c:918
-#: ../src/gpm-statistics.c:923 ../src/gpm-statistics.c:928
-#: ../src/gpm-statistics.c:933
+#: ../src/gpm-statistics.c:1233 ../src/gpm-statistics.c:1238
+#: ../src/gpm-statistics.c:1243 ../src/gpm-statistics.c:1248
+#: ../src/gpm-statistics.c:1253
 #, c-format
 msgid "Timer %s"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑ %s"
 
 #. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping.
 #. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:937
+#: ../src/gpm-statistics.c:1257
 #, c-format
 msgid "Sleep %s"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐ %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
-#: ../src/gpm-statistics.c:940
+#: ../src/gpm-statistics.c:1260
 #, c-format
 msgid "New task %s"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
 #. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:944
+#: ../src/gpm-statistics.c:1264
 #, c-format
 msgid "Wait %s"
 msgstr "ÐÐÐÐ %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
 #. * A work queue is a list of work that has to be done.
-#: ../src/gpm-statistics.c:948 ../src/gpm-statistics.c:952
+#: ../src/gpm-statistics.c:1268 ../src/gpm-statistics.c:1272
 #, c-format
 msgid "Work queue %s"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:955
+#: ../src/gpm-statistics.c:1275
 #, c-format
 msgid "Network route flush %s"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐ %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:958
+#: ../src/gpm-statistics.c:1278
 #, c-format
 msgid "USB activity %s"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑ %s"
 
 #. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
-#: ../src/gpm-statistics.c:961
+#: ../src/gpm-statistics.c:1281
 #, c-format
 msgid "Wakeup %s"
 msgstr "ÐÑÑÐÑÐ %s"
 
 #. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:964
+#: ../src/gpm-statistics.c:1284
 msgid "Local interrupts"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ"
 
 #. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:967
+#: ../src/gpm-statistics.c:1287
 msgid "Rescheduling interrupts"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑ"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1076
+#: ../src/gpm-statistics.c:1396
 msgid "Device Information"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐ Ð ÑÑÐÑÐÑÑ"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1078
+#: ../src/gpm-statistics.c:1398
 msgid "Device History"
 msgstr "ÐÑÑÐÑÐÑÐÑ ÑÑÐÑÐÑÐ"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1080
+#: ../src/gpm-statistics.c:1400
 msgid "Device Profile"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1082
+#: ../src/gpm-statistics.c:1402
 msgid "Processor Wakeups"
 msgstr "ÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1278 ../src/gpm-statistics.c:1284
-#: ../src/gpm-statistics.c:1290 ../src/gpm-statistics.c:1296
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598 ../src/gpm-statistics.c:1604
+#: ../src/gpm-statistics.c:1610 ../src/gpm-statistics.c:1616
 msgid "Time elapsed"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1280
+#: ../src/gpm-statistics.c:1600
 msgid "Power"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1286 ../src/gpm-statistics.c:1329
-#: ../src/gpm-statistics.c:1335 ../src/gpm-statistics.c:1341
-#: ../src/gpm-statistics.c:1347
+#: ../src/gpm-statistics.c:1606 ../src/gpm-statistics.c:1649
+#: ../src/gpm-statistics.c:1655 ../src/gpm-statistics.c:1661
+#: ../src/gpm-statistics.c:1667
 msgid "Cell charge"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1292 ../src/gpm-statistics.c:1298
+#: ../src/gpm-statistics.c:1612 ../src/gpm-statistics.c:1618
 msgid "Predicted time"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1331 ../src/gpm-statistics.c:1343
+#: ../src/gpm-statistics.c:1651 ../src/gpm-statistics.c:1663
 msgid "Correction factor"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1337 ../src/gpm-statistics.c:1349
+#: ../src/gpm-statistics.c:1657 ../src/gpm-statistics.c:1669
 msgid "Prediction accuracy"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
 #. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-statistics.c:1528
+#: ../src/gpm-statistics.c:1848
 msgid "Show extra debugging information"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1531
+#: ../src/gpm-statistics.c:1851
 msgid "Select this device at startup"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÑ ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ"
 
 #. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1796
+#: ../src/gpm-statistics.c:2111
 msgid "Processor"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÑ"
-
-#. TRANSLATORS: % is a timestring, e.g. "6 hours 10 minutes"
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:283
-#, c-format
-msgid "%s remaining"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÑÐ: %s"
-
-#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:339
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time.
-#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
-#: ../src/gpm-upower.c:269
-#, c-format
-msgid "provides %s laptop runtime"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐ %s ÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
-#: ../src/gpm-upower.c:280
-#, c-format
-msgid "%s %s remaining"
-msgstr "%s ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐ ÑÐÑ: %s"
-
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage.
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#: ../src/gpm-upower.c:301 ../src/gpm-upower.c:318
-#, c-format
-msgid "%s %s until charged"
-msgstr "%s ÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑ: %s"
-
-#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty.
-#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#: ../src/gpm-upower.c:308
-#, c-format
-msgid "provides %s battery runtime"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐ %s ÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ"
-
-#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../src/gpm-upower.c:402
-msgid "Product:"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐ:"
-
-#. TRANSLATORS: device is missing
-#. TRANSLATORS: device is charged
-#. TRANSLATORS: device is charging
-#. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../src/gpm-upower.c:406 ../src/gpm-upower.c:409 ../src/gpm-upower.c:412
-#: ../src/gpm-upower.c:415
-msgid "Status:"
-msgstr "ÐÑÐÑÐ:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:406
-msgid "Missing"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:409 ../src/gpm-upower.c:690
-msgid "Charged"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:412 ../src/gpm-upower.c:678
-msgid "Charging"
-msgstr "ÐÑÐÐ ÑÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:415 ../src/gpm-upower.c:682
-msgid "Discharging"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÐ"
-
-#. TRANSLATORS: percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:420
-msgid "Percentage charge:"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÐ:"
-
-#. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../src/gpm-upower.c:424
-msgid "Vendor:"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑ:"
-
-#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../src/gpm-upower.c:429
-msgid "Technology:"
-msgstr "ÐÑÑÑÐ:"
-
-#. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:433
-msgid "Serial number:"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑ:"
-
-#. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:437
-msgid "Model:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ:"
-
-#. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../src/gpm-upower.c:442
-msgid "Charge time:"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐ:"
-
-#. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../src/gpm-upower.c:448
-msgid "Discharge time:"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ:"
-
-#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../src/gpm-upower.c:455
-msgid "Excellent"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:457
-msgid "Good"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:459
-msgid "Fair"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:461
-msgid "Poor"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:465
-msgid "Capacity:"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÑ:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:471 ../src/gpm-upower.c:496
-msgid "Current charge:"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:477
-msgid "Last full charge:"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:483 ../src/gpm-upower.c:501
-msgid "Design charge:"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑ:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:488
-msgid "Charge rate:"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐ:"
-
-#. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-upower.c:523 ../src/gpm-upower.c:727
-msgid "AC adapter"
-msgid_plural "AC adapters"
-msgstr[0] "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ"
-msgstr[1] "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ"
-msgstr[2] "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ"
-msgstr[3] "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-upower.c:527 ../src/gpm-upower.c:763
-msgid "Laptop battery"
-msgid_plural "Laptop batteries"
-msgstr[0] "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ"
-msgstr[1] "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ"
-msgstr[2] "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ"
-msgstr[3] "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-upower.c:531 ../src/gpm-upower.c:787
-msgid "UPS"
-msgid_plural "UPSs"
-msgstr[0] "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-msgstr[1] "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-msgstr[2] "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-msgstr[3] "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-
-#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-upower.c:535 ../src/gpm-upower.c:794
-msgid "Monitor"
-msgid_plural "Monitors"
-msgstr[0] "ÐÐÐÐÑÐÑ"
-msgstr[1] "ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-msgstr[2] "ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-msgstr[3] "ÐÐÐÐÑÐÑ"
-
-#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-upower.c:539 ../src/gpm-upower.c:818
-msgid "Mouse"
-msgid_plural "Mice"
-msgstr[0] "ÐÐÑ"
-msgstr[1] "ÐÐÑÐÐÐ"
-msgstr[2] "ÐÐÑÐÐÐ"
-msgstr[3] "ÐÐÑ"
-
-#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-upower.c:543 ../src/gpm-upower.c:842
-msgid "Keyboard"
-msgid_plural "Keyboards"
-msgstr[0] "ÐÐÑÑÐÑÑÑÐ"
-msgstr[1] "ÐÐÑÑÐÑÑÑÐ"
-msgstr[2] "ÐÐÑÑÐÑÑÑÐ"
-msgstr[3] "ÐÐÑÐÐÑÑÐÑÑÑÐ"
-
-#. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-upower.c:547 ../src/gpm-upower.c:866
-msgid "PDA"
-msgid_plural "PDAs"
-msgstr[0] "ÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ"
-msgstr[1] "ÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ"
-msgstr[2] "ÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ"
-msgstr[3] "ÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-upower.c:551 ../src/gpm-upower.c:890
-msgid "Cell phone"
-msgid_plural "Cell phones"
-msgstr[0] "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ"
-msgstr[1] "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐ"
-msgstr[2] "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ"
-msgstr[3] "Mobilni telefon"
-
-#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
-#: ../src/gpm-upower.c:556 ../src/gpm-upower.c:915
-msgid "Media player"
-msgid_plural "Media players"
-msgstr[0] "ÐÐÐÑÐÑ"
-msgstr[1] "ÐÐÐÑÐÑÐ"
-msgstr[2] "ÐÐÐÑÐÑÐ"
-msgstr[3] "ÐÐÐÑÐÑ"
-
-#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:560 ../src/gpm-upower.c:939
-msgid "Tablet"
-msgid_plural "Tablets"
-msgstr[0] "ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÐÑÐ"
-msgstr[1] "ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÐÑÐ"
-msgstr[2] "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÐÑÐ"
-msgstr[3] "ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÐÑÐ"
-
-#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:564 ../src/gpm-upower.c:963
-msgid "Computer"
-msgid_plural "Computers"
-msgstr[0] "ÐÐÑÑÐÐÑ"
-msgstr[1] "ÐÐÑÑÐÐÑÐ"
-msgstr[2] "ÐÐÑÑÐÐÑÐ"
-msgstr[3] "ÐÐÑÑÐÐÑ"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:634
-msgid "Lithium Ion"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:638
-msgid "Lithium Polymer"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:642
-msgid "Lithium Iron Phosphate"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ-ÑÐÑÑÐÑÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:646
-msgid "Lead acid"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:650
-msgid "Nickel Cadmium"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:654
-msgid "Nickel metal hydride"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ-ÑÐÐÑÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:658
-msgid "Unknown technology"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:686
-msgid "Empty"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:694
-msgid "Waiting to charge"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:698
-msgid "Waiting to discharge"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: device not present
-#: ../src/gpm-upower.c:735
-msgid "Laptop battery not present"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:739
-msgid "Laptop battery is charging"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:743
-msgid "Laptop battery is discharging"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:747
-msgid "Laptop battery is empty"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:751
-msgid "Laptop battery is charged"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:755
-msgid "Laptop battery is waiting to charge"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÑÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:759
-msgid "Laptop battery is waiting to discharge"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:771
-msgid "UPS is charging"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:775
-msgid "UPS is discharging"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:779
-msgid "UPS is empty"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:783
-msgid "UPS is charged"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:802
-msgid "Mouse is charging"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:806
-msgid "Mouse is discharging"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:810
-msgid "Mouse is empty"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:814
-msgid "Mouse is charged"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:826
-msgid "Keyboard is charging"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:830
-msgid "Keyboard is discharging"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:834
-msgid "Keyboard is empty"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:838
-msgid "Keyboard is charged"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:850
-msgid "PDA is charging"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:854
-msgid "PDA is discharging"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:858
-msgid "PDA is empty"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:862
-msgid "PDA is charged"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:874
-msgid "Cell phone is charging"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:878
-msgid "Cell phone is discharging"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:882
-msgid "Cell phone is empty"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:886
-msgid "Cell phone is charged"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:899
-msgid "Media player is charging"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:903
-msgid "Media player is discharging"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:907
-msgid "Media player is empty"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:911
-msgid "Media player is charged"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:923
-msgid "Tablet is charging"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:927
-msgid "Tablet is discharging"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:931
-msgid "Tablet is empty"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:935
-msgid "Tablet is charged"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:947
-msgid "Computer is charging"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:951
-msgid "Computer is discharging"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:955
-msgid "Computer is empty"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:959
-msgid "Computer is charged"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Power Manager Brightness Applet"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Adjusts laptop panel brightness."
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ."
-
-#~ msgid "Cannot connect to gnome-power-manager"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÑÐ."
-
-#~ msgid "Cannot get laptop panel brightness"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "LCD brightness : %d%%"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ : %d%%"
-
-#~ msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ 2"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
-#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
-#~ "as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
-#~ "of the License, or (at your option) any later version."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ;\n"
-#~ "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ Ð/ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐ\n"
-#~ "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ (GNU GPL) ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ \n"
-#~ "ÐÐÑÑÐÐÑ (FSF); ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ 2 ÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ, ÐÐÐÐ (ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÑ)\n"
-#~ "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-#~ "GNU General Public License for more details."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÑÑÑÐ Ñ ÐÐÐÐ\n"
-#~ "ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ, ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ; ÑÐÐ Ð ÐÐÐ \n"
-#~ "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ \n"
-#~ "ÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
-#~ "02110-1301, USA."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐ\n"
-#~ "ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐ; ÐÐÐ ÐÐÑÑÐ, ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑ\n"
-#~ "(Free Software Foundation, Inc.), 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n"
-#~ "Boston, MA 02110-1301, USA."
-
-#~ msgid "Copyright  2006 Benjamin Canou"
-#~ msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ, 2006 , ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ."
-
-#~ msgid "Brightness Applet"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑ"
-
-#~ msgid "Brightness Applet Factory"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Factory for Brightness Applet"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Power Manager Inhibit Applet"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ."
-
-#~ msgid "Automatic sleep inhibited"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Automatic sleep enabled"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Manual inhibit"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Copyright  2006-2007 Richard Hughes"
-#~ msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ, 2006-2007, ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÐ"
-
-#~ msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ."
-
-#~ msgid "Factory for Inhibit Applet"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Inhibit Applet"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Inhibit Applet Factory"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Battery critical low action"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Check CPU load before sleeping"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐ ÑÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐ "
-#~ "ÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", "
-#~ "\"low\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ. ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑ "
-#~ "âneverâ (ÐÐÐÐÐ), âlowâ (ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ), âcriticalâ (ÐÐÐÐ "
-#~ "ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ), âchargeâ (ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐ), "
-#~ "âpresentâ (ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ) Ð âalwaysâ (ÑÐÐÐ)."
-
-#~ msgid "Hibernate button action"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
-#~ "disconnected"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ "
-#~ "ÐÐÐÑÑÐ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when "
-#~ "lid closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
-#~ "disconnected at a later time."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐ (ÐÐÑ. ÐÐÑÑÑÐÐÐ) ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ "
-#~ "ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ Ð ÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÑÑÐ Ñ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ."
-
-#~ msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ "
-#~ "ÐÐÑÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. "
-#~ "Only turn this off for debugging."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ "
-#~ "ÐÐÑÐÑÐÑÐ. ÐÑÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐ Ñ ÐÑÐÐÑÐÐÑ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle "
-#~ "when on AC power."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ, ÑÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ, ÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ Ð "
-#~ "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle "
-#~ "when on battery power."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ, ÑÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ, ÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ Ð "
-#~ "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ."
-
-#~ msgid "Laptop lid close action on battery"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐ "
-#~ "ÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ"
-
-#~ msgid "Laptop lid close action when on AC"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐ "
-#~ "ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ "
-
-#~ msgid "Method used to blank screen on AC"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Method used to blank screen on battery"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Power button action"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ/ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Sleep timeout computer when on AC"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ"
-
-#~ msgid "Sleep timeout computer when on battery"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Sleep timeout display when on AC"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Sleep timeout display when on UPS"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ"
-
-#~ msgid "Sleep timeout display when on battery"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Suspend button action"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible "
-#~ "values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "DPMS ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐ "
-#~ "ÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑ âstandbyâ (Ñ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ), "
-#~ "âsuspendâ (ÐÐÑÑÑÐÐÑÐÐÐ) Ð âoff (ÑÐÐÑÐÐÐ)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
-#~ "values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "DPMS ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ. "
-#~ "ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑ âstandbyâ (Ñ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ), âsuspendâ (ÐÐÑÑÑÐÐÑÐÐÐ) Ð "
-#~ "âoffâ (ÑÐÐÑÐÐÐ)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
-#~ "\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ. ÐÐÐÑÑÐ "
-#~ "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑ âhibernateâ (ÐÐÐÑÐÐÐ), âsuspendâ (ÐÐÑÑÑÐÐÐ), "
-#~ "âshutdownâ (ÐÑÐÑÑÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑ) Ð ânothingâ (ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate"
-#~ "\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ. ÐÐÐÑÑÐ "
-#~ "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑ âhibernateâ (ÐÐÐÑÐÐÐ), âsuspendâ, (ÐÐÑÑÑÐÐÐ), "
-#~ "âshutdownâ (ÐÑÐÑÑÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑ) Ð ânothingâ (ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the battery is critically low. Possible values "
-#~ "are \"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ. "
-#~ "ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑ âhibernateâ (ÐÐÐÑÐÐÐ), âsuspendâ (ÐÐÑÑÑÐÐÐ), "
-#~ "âshutdownâ (ÐÑÐÑÑÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑ) Ð ânothingâ (ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
-#~ "power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ Ð "
-#~ "ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑ âhibernateâ "
-#~ "ÐÐÐÑÐÐÐ, âsuspendâ (ÐÐÑÑÑÐÐÐ), âblankâ (ÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐ) Ð ânothingâ (ÐÐ "
-#~ "ÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
-#~ "battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
-#~ "and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ Ð "
-#~ "ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ. ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑ âhibernateâ (ÐÐÐÑÐÐÐ), "
-#~ "âsuspendâ (ÐÐÑÑÑÐÐÐ), âblankâ (ÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐ) Ð ânothingâ (ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
-#~ "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ. "
-#~ "ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑ âsuspendâ (ÐÐÑÑÑÐÐÐ), âhibernateâ (ÐÐÐÑÐÐÐ), "
-#~ "âinteractiveâ (ÐÐÑÐÑ), âshutdownâ (ÐÑÐÑÑÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑ) Ð ânothingâ ÐÐ ÑÐÐÐ "
-#~ "ÐÐÑÑÐ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the system power button is pressed. Possible "
-#~ "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ/ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ. "
-#~ "ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑ âsuspendâ (ÐÐÑÑÑÐÐÐ), âhibernateâ (ÐÐÐÑÐÐÐ), "
-#~ "âinteractiveâ (ÐÐÑÐÑ), âshutdownâ (ÐÑÐÑÑÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑ) Ð ânothingâ ÐÐ ÑÐÐÐ "
-#~ "ÐÐÑÑÐ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
-#~ "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ Ñ ÑÑÐÑÐ "
-#~ "ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ. ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑ âsuspendâ (ÐÐÑÑÑÐÐÐ), "
-#~ "âhibernateâ (ÐÐÐÑÐÐÐ), âinteractiveâ (ÐÐÑÐÑ), âshutdownâ (ÐÑÐÑÑÑÐ) Ð "
-#~ "ânothingâ (ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
-#~ "computer is on AC power."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ Ñ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÑÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐ "
-#~ "ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be "
-#~ "inactive before it goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ Ñ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÑÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐ "
-#~ "ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be "
-#~ "inactive before it goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ Ñ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ "
-#~ "ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be "
-#~ "inactive before the display goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ Ñ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ "
-#~ "ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-#~ "inactive before it goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ Ñ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÑÐ "
-#~ "ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-#~ "inactive before the display goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ Ñ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐ "
-#~ "ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ."
-
-#~ msgid "The brightness of the screen when idle"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ."
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 7fb8c7a..c86056f 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -3,289 +3,39 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-power-manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"power-manager&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-08 16:03+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-05 10:10+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-06-13 22:17+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
+"Language: Serbian (sr)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: Serbian (sr)\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4;    plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    n"
 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1
-msgid "Power Manager"
-msgstr "Upravnik potroÅnjom elektriÄne energije"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:2
-msgid "Power management daemon"
-msgstr "Pozadinski proces za upravljanje potroÅnjom"
-
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Allow backlight brightness adjustment"
-msgstr "Ponudi podeÅavanje osvetljenost ekrana"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Display options for the notification icon."
-msgstr "Opcije prikaza obaveÅtajne ikonice."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:3
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
-"failed."
-msgstr "Obavesti korisnika prilikom neuspeÅnog obustavljanja ili zamrzavanja."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:4
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when battery in a device "
-"attached to the computer is getting low."
-msgstr ""
-"Obavesti korisnika kada je baterija na koju je prikaÄen ureÄaj skoro prazna."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:5
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
-"charged."
-msgstr "Obavesti korisnika kada je baterija dopunjena do kraja."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:6
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the system battery or UPS "
-"is getting low."
-msgstr ""
-"Obavesti korisnika kada je baterija raÄunara ili UPS ureÄaja skoro prazna."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:7
-msgid "If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
-msgstr ""
-"OdreÄuje da li treba prikazati postavke i dijagram potroÅnje u priloÅenom "
-"meniju"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8
-msgid "If sounds should be used"
-msgstr "Koristi zvuÄno obaveÅtavanje"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
-msgid ""
-"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
-"requests have stopped the policy action."
-msgstr ""
-"Koristi zvuÄno obaveÅtavanje kada je baterija skoro prazna, ili kada su "
-"zahtevi za onemoguÄavanje zaustavili predviÄenu radnju."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
-msgid ""
-"If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is "
-"on battery power"
-msgstr ""
-"OmoguÄava smanjenje osvetljenosti tastature kada se raÄunar napaja iz baterije."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr "OmoguÄi reÅim niske potroÅnje ako se raÄunar napaja iz elektriÄne mreÅe"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr "OmoguÄi reÅim niske potroÅnje ako se raÄunar napaja iz baterije"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13
-msgid ""
-"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
-"battery power."
-msgstr ""
-"OdreÄuje da li da se promeni osvetljenje ekrana pri prelasku sa baterijskog na "
-"napajanje iz elektriÄne mreÅe i obrnuto."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14
-msgid ""
-"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
-"battery power."
-msgstr ""
-"Zamagljivanje ekrana, radi uÅtede energije, kada se raÄunar ne koristi a "
-"napajanje se obezbeÄuje iz baterija."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-msgstr ""
-"UkljuÄi reÅim niske potroÅnje ako se ostvaruje napajanje iz elektriÄne mreÅe"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16
-msgid ""
-"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
-msgstr "UkljuÄi reÅim niske potroÅnje ako se koristi baterijsko napajanje"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17
-msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
-msgstr ""
-"Obavesti korisnika kada se ukloni kabl za napajanje iz elektriÄne mreÅe."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18
-msgid ""
-"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
-"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
-msgstr ""
-"Koristi obaveÅtenja na osnovi proteklog vremena. Ako je postavljeno na false "
-"(netaÄno), tada se prati procentualno stanje, Åto ponekad popravlja netaÄan "
-"ACPI/BIOS odziv."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:19
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
-msgstr ""
-"PrikaÅi upozorenje o ispraÅnjenoj bateriji i kada joj se stanje ne moÅe oÄitati"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:20
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
-msgstr ""
-"PrikaÅi upozorenje o ispraÅnjenoj bateriji i kada joj se stanje ne moÅe oÄitati"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:21
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr "Ponavljaj upozorenje o bateriji i kada joj se stanje ne moÅe oÄitati"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:22
-msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
-msgstr ""
-"Ponavljaj upozorenje o bateriji kada joj se stanje iz nekog razloga ne moÅe "
-"oÄitati. Postavite ovu vrednost na false (netaÄno) samo ako znate da je vaÅa "
-"baterija ispravna."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:23
-msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power."
-msgstr "Osvetljenje tastature pri napajanju iz elektriÄne mreÅe."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:24
-msgid "LCD brightness when on AC"
-msgstr "Vrednost osvetljenja tankog ekrana pri napajanju iz elektriÄne mreÅe"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:25
-msgid "LCD dimming amount when on battery"
-msgstr "Zamagljenje tankog ekrana pri baterijskom napajanju"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:26
-msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
-msgstr "ZakljuÄava Gnomov privezak za kljuÄeve pri uspavljivanju"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:27
-msgid "Lock screen on hibernate"
-msgstr "ZakljuÄava ekran kada korisnik zamrzne raÄunar"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:28
-msgid "Lock screen on suspend"
-msgstr "ZakljuÄava ekran kada korisnik obustavi rad raÄunara"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:29
-msgid "Lock screen when blanked"
-msgstr "ZakljuÄava ekran kada korisnik zatamni ekran"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:30
-msgid "Notify on a low power"
-msgstr "Obavesti ako je baterija prazna"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:31
-msgid "Notify on a sleep failure"
-msgstr "Obavesti pri neuspelom uspavljivanju"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:32
-msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
-msgstr "Obavesti pri gubitku napajanja iz elektriÄne mreÅe"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:33
-msgid "Notify when fully charged"
-msgstr "Obavesti kada je baterija napunjena do kraja"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:34
-msgid ""
-"Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal "
-"values are between 0 and 100."
-msgstr ""
-"Osvetljenost tastature kada se raÄunar napaja iz elektriÄne mreÅe. MoguÄe "
-"vrednosti su izmeÄu 0 i 100"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:35
-msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
-msgstr "Procenat smanjivanja pozadinskog osvetljenje tastature prilikom mirovanja."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:36
-msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
-msgstr "Procenat smanjenja osvetljenosti tastature pri napajanju iz baterije."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:37
-msgid "Percentage action is taken"
-msgstr "Radnja vezana za procenat napunjenosti je sprovedena"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:38
-msgid "Percentage considered critical"
-msgstr "Procenat koji se smatra kritiÄnim"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:39
-msgid "Percentage considered low"
-msgstr "Procenat koji se smatra niskim"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:40
-msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-msgstr "Smanjuje pozadinsko osvetljenje pri baterijskom napajanju"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:41
-msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
-msgstr "Smanjuje osvetljenje tastature pri baterijskom napajanju"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:42
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
-msgstr ""
-"Sekundi neaktivnosti pre smanjenja obrtaja diska, pri napajanju iz elektriÄne "
-"mreÅe"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:43
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-msgstr ""
-"Sekundi neaktivnosti pre smanjenja obrtaja diska, pri napajanju iz baterije"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:44
 msgid "The ID of the last device selected"
 msgstr "IB poslednjeg izabranog ureÄaja"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:45
-msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
-msgstr "Adresa koja se prikazuje korisniku po neuspelom uspavljivanju"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:46
-msgid ""
-"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
-"Possible values are between 0 and 100."
-msgstr ""
-"Zamagljenost ekrana kada se raÄunar napaja iz baterije. MoguÄe vrednosti leÅe "
-"su izmeÄu 0 i 100."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:47
-msgid ""
-"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
-"0.0 and 1.0."
-msgstr ""
-"Osvetljenost ekrana kada se raÄunar napaja iz elektriÄne mreÅe. MoguÄe "
-"vrednosti su izmeÄu 0.0 i 1.0."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:48
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:2
 msgid "The default graph type to show for history"
 msgstr "Podrazumevani tip grafika koji se prikazuje u istorijatu"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:49
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:3
 msgid "The default graph type to show for stats"
 msgstr "Podrazumevani tip grafika koji se prikazuje u statistikama"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:50
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:4
 msgid "The default graph type to show in the history window."
 msgstr "Podrazumevani tip grafika koji se prikazuje u prozoru za istorijat."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:51
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:5
 msgid "The default graph type to show in the stats window."
 msgstr "Podrazumevani tip grafika koji se prikazuje u prozoru za statistiku."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:52
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:6
 msgid ""
 "The identifier of the last device which is used to return focus to the "
 "correct device."
@@ -293,11 +43,11 @@ msgstr ""
 "Identifikator poslednjeg ureÄaja koji je koriÅÄen za vraÄanje fokusa na "
 "odgovarajuÄi ureÄaj."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:53
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:7
 msgid "The index of the page number to show by default"
 msgstr "Indeks broja stranice za prikaz po osnovi"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:54
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8
 msgid ""
 "The index of the page number to show by default which is used to return "
 "focus to the correct page."
@@ -305,225 +55,49 @@ msgstr ""
 "Indeks broja stranice koji biva prikazan po osnovi koji je koriÅÄen za "
 "vraÄanje fokusa na odgovarajuÄu stranicu."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:55
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
 msgid ""
 "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
 msgstr "Maksimalni vremenski period prikazan na apscisi grafika istorijata."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:56
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
 msgid "The maximum time displayed for history"
 msgstr "Maksimalni vremenski period za istorijat"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:57
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-msgstr ""
-"Vreme neaktivnosti u sekundama nakon Äega se smanjuje broj obrtaja diska pri "
-"napajanju iz elektriÄne mreÅe"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:58
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
-msgstr ""
-"Vreme neaktivnosti u sekundama nakon Äega se smanjuje broj obrtaja diska pri "
-"napajanju iz baterije"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:59
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-"when use-time-for-policy is false."
-msgstr ""
-"Procenat napunjenosti baterije nakon Äega se stanje smatra kritiÄno praznom. "
-"Ova vrednost se koristi samo ako je kljuÄ âuse-time-for-policyâ (koristi "
-"vreme za pravilo) iskljuÄen."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:60
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-"
-"time-for-policy is false."
-msgstr ""
-"Procenat napunjenosti baterije nakon koga se ona smatra skoro praznom. Ova "
-"vrednost se koristi samo ako je kljuÄ âuse-time-for-policyâ (koristi vreme za "
-"pravilo) iskljuÄen."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:61
-msgid ""
-"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-"valid when use-time-for-policy is false."
-msgstr ""
-"Procenat napunjenosti baterije nakon koga se izvrÅava radnja kritiÄnog stanja. "
-"Ova vrednost se koristi samo ako je kljuÄ âuse-time-for-policyâ (koristi "
-"vreme za pravilo) iskljuÄen."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:63
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, "
-"if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are "
-"between 0 and 100."
-msgstr ""
-"Procenat na koji Äe biti smanjeno pozadinsko osvetljenje tastature prilikom "
-"mirovanja. Na primer, ako je postavljeno na 60, pozadinsko osvetljenje Äe biti "
-"smanjeno za 40% kada je u stanju mirovanja. VaÅeÄe vrednosti su od 0 do 100."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:65
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. "
-"For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery "
-"power. Legal values are between 0 and 100."
-msgstr ""
-"Procenat na koji Äe biti smanjeno pozadinsko osvetljenje tastature prilikom "
-"napajanja iz baterije. Na primer, ako je postavljeno na 60, pozadinsko "
-"osvetljenje Äe biti smanjeno za 40% kada se napaja iz baterije. VaÅeÄe "
-"vrednosti su od 0 do 100."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:66
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
-"Only valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
-"Preostalo trajanje baterije u sekundama nakon koga se izvrÅava radnja "
-"kritiÄnog stanja. Ova vrednost se koristi samo ako je kljuÄ âuse-time-for-"
-"policyâ (koristi vreme za pravilo) ukljuÄen."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:67
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
-"Only valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
-"Preostalo trajanje baterije u sekundama nakon koga se ona smatra kritiÄno "
-"praznom. Ova vrednost se koristi samo ako je kljuÄ âuse-time-for-"
-"policyâ (koristi vreme za pravilo) ukljuÄen."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:68
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
-"valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
-"Preostalo trajanje baterije u sekundama nakon koga se ona smatra skoro "
-"praznom. Ova vrednost se koristi samo ako je kljuÄ âuse-time-for-"
-"policyâ (koristi vreme za pravilo) ukljuÄen."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:69
-msgid "The time remaining when action is taken"
-msgstr "Vreme nakon koga se preduzima radnja"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:70
-msgid "The time remaining when critical"
-msgstr "Vreme nakon koga je baterija kritiÄno prazna"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:71
-msgid "The time remaining when low"
-msgstr "Vreme nakon koga je baterija skoro prazna"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:72
-msgid "Use gnome-screensaver lock setting"
-msgstr "Koristi podeÅavanja zakljuÄavanja Äuvara ekrana"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:73
-msgid ""
-"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
-"Leave this blank if the button should not be shown."
-msgstr ""
-"Kada raÄunar ne uspe da se uspava, moÅe se prikazati dugme za ispravljanje "
-"ovog problema. Ostavite ovo prazno ukoliko ne Åelite da se se prikaÅe dugme."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:74
-msgid "When to show the notification icon"
-msgstr "Kada da prikaÅem obaveÅtajnu ikonicu"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:75
-msgid ""
-"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-"ZakljuÄaj Gnomov privezak za kljuÄeve pre nego Åto zamrzneÅ raÄunar. Ovo znaÄi "
-"da Äete morati da otkljuÄate priveske nakon odmrzavanja."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:76
-msgid ""
-"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-"ZakljuÄaj Gnomov privezak za kljuÄeve pre nego Åto obustaviÅ rad raÄunara. Ovo "
-"znaÄi da Äete morati da otkljuÄate priveske nakon povratka iz stanja "
-"pripravnosti."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:77
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
-"Only used if lock-use-screensaver is false."
-msgstr ""
-"ZakljuÄaj ekran kada se raÄunar probudi iz zamrznutog stanja. Jedino se "
-"koristi ako je kljuÄ âlock-use-screensaverâ (zakljuÄaj koriÅÄenje postavki "
-"Äuvara ekrana) iskljuÄen."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:78
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
-"used if lock-use-screensaver is false."
-msgstr ""
-"ZakljuÄaj ekran kada se raÄunar vrati iz obustavljenog stanja. Jedino se "
-"koristi ako je kljuÄ âlock-use-screensaverâ (zakljuÄaj koriÅÄenje postavki "
-"Äuvara ekrana) iskljuÄen."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:79
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
-"lock-use-screensaver is false."
-msgstr ""
-"ZakljuÄaj ekran prilikom njegovog iskljuÄivanja. Jedino se koristi ako je kljuÄ "
-"âlock-use-screensaverâ (zakljuÄaj koriÅÄenje postavki Äuvara ekrana) iskljuÄen."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:80
-msgid ""
-"Whether to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide if the "
-"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
-msgstr ""
-"Koristi podeÅavanje zakljuÄavanja ekrana Äuvara ekrana radi odluke o "
-"zakljuÄavanju nakon povratka iz zamrznutog ili obustavljenog stanja i nakon "
-"zatamnjenja ekrana."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:81
-msgid "Whether to use time-based notifications"
-msgstr "Prikazuj obaveÅtenja na osnovu proteklog vremena"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:82
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11
 msgid "Whether we should show the history data points"
 msgstr "Da li da prikazuje taÄke sa podacima u istorijatu"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:83
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12
 msgid ""
 "Whether we should show the history data points in the statistics window."
 msgstr ""
 "Da li da prikazuje taÄke sa podacima u istorijatu unutar prozora sa "
 "statistikom."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:84
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13
 msgid "Whether we should show the stats data points"
 msgstr "Da li da prikazuje taÄke sa podacima u statistici"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:85
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14
 msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
 msgstr ""
 "Da li da prikazuje taÄke sa podacima u statistici unutar prozora sa "
 "statistikom."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:86
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15
 msgid "Whether we should smooth the history data"
 msgstr "PrikaÅi uglaÄene podatke o istorijatu"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:87
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16
 msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
 msgstr "Prikazuje uglaÄene podatke o istorijatu unutar grafika."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:88
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17
 msgid "Whether we should smooth the stats data"
 msgstr "Prikaz uglaÄenih podataka o statistici"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:89
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18
 msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
 msgstr "Prikazuje uglaÄene podatke o statistici unutar grafika."
 
@@ -535,15 +109,11 @@ msgstr "Posmatranje potroÅnje elektriÄne energije"
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
 #. TRANSLATORS: the program name
 #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1086
-#: ../src/gpm-statistics.c:1540
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1406
+#: ../src/gpm-statistics.c:1860
 msgid "Power Statistics"
 msgstr "Dijagram potroÅnje elektriÄne energije"
 
-#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
-msgid "Brightness"
-msgstr "Osvetljenost"
-
 #: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
 msgid "0"
 msgstr "0"
@@ -552,7 +122,7 @@ msgstr "0"
 msgid "Data length:"
 msgstr "DuÅina podataka:"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:205
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:509
 msgid "Details"
 msgstr "Detalji"
 
@@ -585,123 +155,10 @@ msgstr "Nema podataka za prikaz."
 msgid "Use smoothed line"
 msgstr "Koristi uglaÄenu liniju"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:191
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:495
 msgid "Wakeups"
 msgstr "BuÄenja"
 
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:161
-msgid "Set the current brightness"
-msgstr "Postavi trenutno osvetljenje"
-
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:164
-msgid "Get the current brightness"
-msgstr "Preuzmi trenutno osvetljenje"
-
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:167
-msgid "Get the number of brightness levels supported"
-msgstr "Preuzmi podrÅane vrednosti osvetljenja"
-
-#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:182
-msgid "GNOME Power Manager Backlight Helper"
-msgstr "PomoÄnik za pozadinsko osvetljenje upravnika potroÅnje"
-
-#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:190
-msgid "No valid option was specified"
-msgstr "Nije odreÄena ispravna opcija"
-
-#. TRANSLATORS: no backlights found
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:199
-msgid "No backlights were found on your system"
-msgstr "Nisu pronaÄena pozadinska osvetljenja"
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:210
-msgid "Could not get the value of the backlight"
-msgstr "Ne mogu da preuzmem vrednost pozadinskog osvetljenja"
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:228
-msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
-msgstr "Ne mogu da preuzmem najveÄu vrednost pozadinskog osvetljenja"
-
-#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:245
-msgid "This program can only be used by the root user"
-msgstr "Samo administrator moÅe da koristi ovaj program"
-
-#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:254
-msgid "This program must only be run through pkexec"
-msgstr "Morate da pokrenete program kroz pkexec"
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:265
-msgid "Could not set the value of the backlight"
-msgstr "Ne mogu da postavim vrednost osvetljenja"
-
-#: ../src/gpm-common.c:55
-msgid "Unknown time"
-msgstr "Nepoznato vreme"
-
-#: ../src/gpm-common.c:60
-#, c-format
-msgid "%i minute"
-msgid_plural "%i minutes"
-msgstr[0] "%i minut"
-msgstr[1] "%i minuta"
-msgstr[2] "%i minuta"
-msgstr[3] "%i minut"
-
-#: ../src/gpm-common.c:71
-#, c-format
-msgid "%i hour"
-msgid_plural "%i hours"
-msgstr[0] "%i sat"
-msgstr[1] "%i sata"
-msgstr[2] "%i sati"
-msgstr[3] "%i sat"
-
-#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
-#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/gpm-common.c:77
-#, c-format
-msgid "%i %s %i %s"
-msgstr "%i %s, %i %s"
-
-#: ../src/gpm-common.c:78
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "sat"
-msgstr[1] "sata"
-msgstr[2] "sati"
-msgstr[3] "sat"
-
-#: ../src/gpm-common.c:79
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "minuta"
-msgstr[1] "minuta"
-msgstr[2] "minuta"
-msgstr[3] "minuta"
-
-#. TRANSLATORS: turn on all debugging
-#: ../src/gpm-debug.c:131
-msgid "Show debugging information for all files"
-msgstr "PrikaÅi informacije o greÅkama za sve datoteke"
-
-#: ../src/gpm-debug.c:189
-msgid "Debugging Options"
-msgstr "Opcije za traÅenje greÅaka"
-
-#: ../src/gpm-debug.c:189
-msgid "Show debugging options"
-msgstr "PrikaÅi dodatne informacije za traÅenje greÅaka"
-
 #. Translators: This is %i days
 #: ../src/gpm-graph-widget.c:430
 #, c-format
@@ -762,581 +219,260 @@ msgstr "%.1fW"
 msgid "%.1fV"
 msgstr "%.1fV"
 
-#: ../src/gpm-main.c:221
-msgid "Show version of installed program and exit"
-msgstr "IspiÅi instaliranu verziju programa i izaÄi"
-
-#: ../src/gpm-main.c:223
-msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
-msgstr "IzaÄi nakon jedne male pauze (radi traÅenja greÅaka)"
-
-#: ../src/gpm-main.c:225
-msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
-msgstr "IzaÄi nakon uÄitavanja upravnika (radi traÅenja greÅaka)"
-
-#: ../src/gpm-main.c:238 ../src/gpm-main.c:243
-msgid "GNOME Power Manager"
-msgstr "Gnomov upravnik potroÅnjom energije"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:239 ../src/gpm-manager.c:310
-msgid "Battery is very low"
-msgstr "Baterija kritiÄno prazna"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:290
-msgid "Power plugged in"
-msgstr "UkljuÄen u struju"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:294
-msgid "Power unplugged"
-msgstr "IskljuÄen iz struje"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:298
-msgid "Lid has opened"
-msgstr "Otvoren poklopac"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:302
-msgid "Lid has closed"
-msgstr "Zatvoren poklopac"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:306
-msgid "Battery is low"
-msgstr "Baterija skoro prazna"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:314
-msgid "Battery is full"
-msgstr "Baterija puna"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:318
-msgid "Suspend started"
-msgstr "RaÄunar obustavljen"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:322
-msgid "Resumed"
-msgstr "Nastavljeno"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:326
-msgid "Suspend failed"
-msgstr "Neuspelo obustavljanje"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:612
-msgid "Computer failed to suspend."
-msgstr "RaÄunar ne moÅe da obustavi rad."
-
-#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:614
-msgid "Failed to suspend"
-msgstr "Ne mogu da obustavim rad."
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:618
-msgid "Computer failed to hibernate."
-msgstr "RaÄunar ne moÅe da se zamrzne."
-
-#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:620
-msgid "Failed to hibernate"
-msgstr "Ne mogu da se zamrznem."
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:625
-msgid "Failure was reported as:"
-msgstr "IzveÅtaj je prijavljen kao:"
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:638
-msgid "Visit help page"
-msgstr "Poseti Internet stranicu"
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:988
-msgid "Display DPMS activated"
-msgstr "Pokrenut je DPMS"
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:1007
-msgid "On battery power"
-msgstr "Napajanje iz baterije"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1025
-msgid "Laptop lid is closed"
-msgstr "Poklopac prenosnog raÄunara je zatvoren"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1063
-msgid "Power Information"
-msgstr "Podaci o potroÅnji"
-
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1301
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "Baterija vaÅeg prenosnog raÄunara se viÅe ne proizvodi"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1302
-#, c-format
-msgid ""
-"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
-"risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr ""
-"Baterija raÄunara je moÅda zamenjena sa %s, pa postoji rizik ako nastavite da "
-"je koristite.\n"
-"\n"
-"Za viÅe podataka posetite Internet stranicu za zamenu baterije."
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1312
-msgid "Visit recall website"
-msgstr "Posetite internet stranu za zamenu baterije"
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1315
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr "Ne prikazuj mi ovo ponovo"
-
-#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
-#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
-#. * the design capacity. (#326740)
-#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1403
-msgid "Battery may be broken"
-msgstr "MoÅda je baterija neispravna"
-
-#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1406
-#, c-format
-msgid ""
-"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or "
-"broken."
-msgstr ""
-"Baterija ima veoma nizak kapacitet (%1.1f%%), Åto moÅe da znaÄi da je stara "
-"ili pokvarena."
-
-#. TRANSLATORS: show the charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1455
-msgid "Battery Charged"
-msgid_plural "Batteries Charged"
-msgstr[0] "Baterija je napunjena"
-msgstr[1] "Baterije su napunjene"
-msgstr[2] "Baterija su napunjene"
-msgstr[3] "Baterija je napunjena"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1501
-msgid "Battery Discharging"
-msgstr "PraÅnjenje baterije"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1505
-#, c-format
-msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
-msgstr "Preostalo je joÅ %s rada baterije (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1511
-msgid "UPS Discharging"
-msgstr "PraÅnjenje rezervnog napajanja"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1515
-#, c-format
-msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
-msgstr "Preostalo je joÅ %s rezervnog napajanja (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1613
-msgid "Battery low"
-msgstr "Baterija je skoro prazna"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1616
-msgid "Laptop battery low"
-msgstr "Baterija prenosnog raÄunara je skoro prazna"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1622
-#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
-msgstr "Imate joÅ <b>%s</b> vremena sa preostalih (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1626
-msgid "UPS low"
-msgstr "Rezervno napajanje je skoro prazno"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1630
-#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
-msgstr ""
-"Imate pribliÅno joÅ <b>%s</b> preostalog kapaciteta rezervnog napajanja (%.0f%"
-"%)"
-
-#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1634 ../src/gpm-manager.c:1786
-msgid "Mouse battery low"
-msgstr "Baterija miÅa je skoro prazna"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1637
-#, c-format
-msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "BeÅiÄnom miÅu su oslabile baterije (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1641 ../src/gpm-manager.c:1794
-msgid "Keyboard battery low"
-msgstr "Baterija tastature je skoro prazna"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1644
-#, c-format
-msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "BeÅiÄnoj tastaturi su oslabile baterije (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1648 ../src/gpm-manager.c:1803
-msgid "PDA battery low"
-msgstr "Baterija PDA ureÄaja je skoro prazna"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1651
-#, c-format
-msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "PDA ureÄaju su oslabile baterije (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1655 ../src/gpm-manager.c:1813
-#: ../src/gpm-manager.c:1824
-msgid "Cell phone battery low"
-msgstr "Baterija mobilnog telefona je skoro prazna"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1658
-#, c-format
-msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "Mobilnom telefonu su oslabile baterije (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1663
-msgid "Media player battery low"
-msgstr "Baterija plejera je skoro prazna"
+#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:767
+msgid "Rate"
+msgstr "Stopa"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1666
-#, c-format
-msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "Plejeru su oslabile baterije (%.0f%%)"
+#: ../src/gpm-statistics.c:81
+msgid "Charge"
+msgstr "Napunjeno"
 
-#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1670 ../src/gpm-manager.c:1833
-msgid "Tablet battery low"
-msgstr "Baterija na tabli za crtanje je skoro prazna"
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:781
+msgid "Time to full"
+msgstr "Vreme do punjenja"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1673
-#, c-format
-msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "Tabli za crtanje su oslabile baterije (%.0f%%)"
+#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:786
+msgid "Time to empty"
+msgstr "Vreme do praÅnjenja"
 
-#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1677 ../src/gpm-manager.c:1842
-msgid "Attached computer battery low"
-msgstr "Baterija prikaÄenog raÄunara je skoro prazna"
+#: ../src/gpm-statistics.c:90
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 minuta"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1680
-#, c-format
-msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "PrikaÄenom raÄunaru su oslabile baterije (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1745
-msgid "Battery critically low"
-msgstr "Baterija je kritiÄno prazna"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
-#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1748 ../src/gpm-manager.c:1905
-msgid "Laptop battery critically low"
-msgstr "Baterija prenosnog ureÄaja je skoro prazna"
-
-#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1757
-msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
-msgstr "PrikljuÄite kabl napajanja kako bi izbegli gubitak podataka."
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1761
-#, c-format
-msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
-msgstr ""
-"RaÄunar Äe ubrzo obustaviti rad ukoliko ga ne poveÅete na elektriÄnu mreÅu."
+#: ../src/gpm-statistics.c:91
+msgid "2 hours"
+msgstr "2 sata"
 
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1765
-#, c-format
-msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
-msgstr ""
-"RaÄunar Äe se ubrzo zamrznuti za ukoliko ga ne poveÅete na elektriÄnu mreÅu."
+#: ../src/gpm-statistics.c:92
+msgid "6 hours"
+msgstr "6 sata"
 
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1769
-#, c-format
-msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
-msgstr ""
-"RaÄunar Äe se uskoro ugasiti ukoliko ga ne poveÅete na elektriÄnu mreÅu."
+#: ../src/gpm-statistics.c:93
+msgid "1 day"
+msgstr "1 dan"
 
-#. TRANSLATORS: the UPS is very low
-#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1776 ../src/gpm-manager.c:1941
-msgid "UPS critically low"
-msgstr "Rezervno napajanje je kritiÄno prazno"
+#: ../src/gpm-statistics.c:94
+msgid "1 week"
+msgstr "1 nedelja"
 
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1780
-#, c-format
-msgid ""
-"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to "
-"your computer to avoid losing data."
-msgstr ""
-"Imate pribliÅno joÅ <b>%s</b> preostalog kapaciteta rezervnog napajanja (%.0f%"
-"%). UkljuÄite ga u struju kako biste izbegli gubljenje podatke."
+#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:103
+msgid "Charge profile"
+msgstr "Profil punjenja"
 
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1789
-#, c-format
-msgid ""
-"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"BeÅiÄnom miÅu su kritiÄno oslabile baterije (%.0f%%). On Äe uskoro prestati "
-"da radi ako mu ne dopunite baterije."
+#: ../src/gpm-statistics.c:104
+msgid "Discharge profile"
+msgstr "Profil praÅnjenja"
 
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1797
-#, c-format
-msgid ""
-"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"BeÅiÄnoj tastaturi su kritiÄno oslabile baterije (%.0f%%). Ona Äe uskoro "
-"prestati da radi ako joj ne dopunite baterije."
+#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:106
+msgid "Charge accuracy"
+msgstr "Preciznosti punjenja"
 
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1806
-#, c-format
-msgid ""
-"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
-"not charged."
-msgstr ""
-"PDA ureÄaju su kritiÄno oslabile baterije (%.0f%%). On Äe uskoro prestati da "
-"radi ako mu ne dopunite baterije."
+#: ../src/gpm-statistics.c:107
+msgid "Discharge accuracy"
+msgstr "Preciznosti praÅnjenja"
 
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1816
-#, c-format
-msgid ""
-"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"Mobilnom telefonu su kritiÄno oslabile baterije (%.0f%%). On Äe uskoro "
-"prestati da radi ako mu ne dopunite baterije."
+#. TRANSLATORS: system power cord
+#: ../src/gpm-statistics.c:288
+msgid "AC adapter"
+msgid_plural "AC adapters"
+msgstr[0] "Napajanje iz elektriÄne mreÅe"
+msgstr[1] "Napajanja iz elektriÄne mreÅe"
+msgstr[2] "Napajanja iz elektriÄne mreÅe"
+msgstr[3] "Napajanje iz elektriÄne mreÅe"
 
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1827
-#, c-format
-msgid ""
-"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"Plejeru su kritiÄno oslabile baterije (%.0f%%). On Äe uskoro prestati da "
-"radi ako mu ne dopunite baterije."
+#. TRANSLATORS: laptop primary battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:292
+msgid "Laptop battery"
+msgid_plural "Laptop batteries"
+msgstr[0] "Baterija raÄunara"
+msgstr[1] "Baterije raÄunara"
+msgstr[2] "Baterije raÄunara"
+msgstr[3] "Baterija raÄunara"
 
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1836
-#, c-format
-msgid ""
-"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
-"if not charged."
-msgstr ""
-"Tabli za crtanje su kritiÄno oslabile baterije (%.0f%%). Ona Äe uskoro "
-"prestati da radi ako joj ne dopunite baterije."
+#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
+#: ../src/gpm-statistics.c:296
+msgid "UPS"
+msgid_plural "UPSs"
+msgstr[0] "Rezervno napajanje"
+msgstr[1] "Rezervna napajanja"
+msgstr[2] "Rezervna napajanja"
+msgstr[3] "Rezervno napajanje"
 
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1845
-#, c-format
-msgid ""
-"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
-"shutdown if not charged."
-msgstr ""
-"PrikaÄenom raÄunar su kritiÄno oslabile baterije (%.0f%%). On Äe uskoro "
-"prestati da radi ako mu ne dopunite baterije."
+#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
+#: ../src/gpm-statistics.c:300
+msgid "Monitor"
+msgid_plural "Monitors"
+msgstr[0] "Monitor"
+msgstr[1] "Monitori"
+msgstr[2] "Monitori"
+msgstr[3] "Monitor"
 
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1913
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
-"b> when the battery becomes completely empty."
-msgstr ""
-"Stanje baterije je ispod kritiÄnog nivoa i raÄunar Äe biti <b>ugaÅen</b>kada "
-"se ona u potpunosti istroÅi."
+#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
+#: ../src/gpm-statistics.c:304
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] "MiÅ"
+msgstr[1] "MiÅevi"
+msgstr[2] "MiÅevi"
+msgstr[3] "MiÅ"
 
-#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1919
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
-"computer in a suspended state."
-msgstr ""
-"Stanje baterije je ispod kritiÄnog nivoa pa Äe raÄunar biti preveden u stanje "
-"pripravnosti. <br><b>Napomena:</b> Potrebna je mala koliÄina energije za "
-"odrÅavanje raÄunara u obustavljenom stanju."
+#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:308
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] "Tastatura"
+msgstr[1] "Tastature"
+msgstr[2] "Tastature"
+msgstr[3] "MiÅTastatura"
 
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1926
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"hibernate."
-msgstr "Stanje baterije je ispod kritiÄnog nivoa pa Äe raÄunar biti zamrznut."
+#. TRANSLATORS: portable device
+#: ../src/gpm-statistics.c:312
+msgid "PDA"
+msgid_plural "PDAs"
+msgstr[0] "PDA ureÄaj"
+msgstr[1] "PDA ureÄaji"
+msgstr[2] "PDA ureÄaji"
+msgstr[3] "PDA ureÄaj"
 
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1931
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"shutdown."
-msgstr "Stanje baterije je ispod kritiÄnog nivoa pa Äe raÄunar biti ugaÅen."
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
+#: ../src/gpm-statistics.c:316
+msgid "Cell phone"
+msgid_plural "Cell phones"
+msgstr[0] "Mobilni telefon"
+msgstr[1] "Mobilni teltfoni"
+msgstr[2] "Mobilni telefoni"
+msgstr[3] "Mobilni telefon"
 
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1949
-msgid ""
-"UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when "
-"the UPS becomes completely empty."
-msgstr ""
-"Stanje rezervnog UPS napajanja je ispod kritiÄnog nivoa pa Äe raÄunar biti "
-"<b>ugaÅen</b> kada se napajanje potpuno istroÅi."
+#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
+#: ../src/gpm-statistics.c:321
+msgid "Media player"
+msgid_plural "Media players"
+msgstr[0] "Plejer"
+msgstr[1] "Plejeri"
+msgstr[2] "Plejeri"
+msgstr[3] "Plejer"
 
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1955
-msgid ""
-"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
-msgstr ""
-"Stanje rezervnog UPS napajanja je ispod kritiÄnog nivoa pa Äe raÄunar biti "
-"zamrznut."
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:325
+msgid "Tablet"
+msgid_plural "Tablets"
+msgstr[0] "Tabla za crtanje"
+msgstr[1] "Table za crtanje"
+msgstr[2] "TablÅe za crtanje"
+msgstr[3] "Tabla za crtanje"
 
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1960
-msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
-msgstr ""
-"Stanje rezervnog UPS napajanja je ispod kritiÄnog nivoa i raÄunar Äe biti "
-"ugaÅen."
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:329
+msgid "Computer"
+msgid_plural "Computers"
+msgstr[0] "RaÄunar"
+msgstr[1] "RaÄunari"
+msgstr[2] "RaÄunari"
+msgstr[3] "RaÄunar"
 
-#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:75 ../src/gpm-statistics.c:463
-msgid "Rate"
-msgstr "Stopa"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:349
+msgid "Lithium Ion"
+msgstr "Litijum jonska"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:76
-msgid "Charge"
-msgstr "Napunjeno"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:353
+msgid "Lithium Polymer"
+msgstr "Litijum polimerna"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:77 ../src/gpm-statistics.c:477
-msgid "Time to full"
-msgstr "Vreme do punjenja"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:357
+msgid "Lithium Iron Phosphate"
+msgstr "Litijum gvoÅÄe-fosfatna"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:78 ../src/gpm-statistics.c:482
-msgid "Time to empty"
-msgstr "Vreme do praÅnjenja"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:361
+msgid "Lead acid"
+msgstr "Olovni akumulator"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:85
-msgid "10 minutes"
-msgstr "10 minuta"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:365
+msgid "Nickel Cadmium"
+msgstr "Nikal kadminumska"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:86
-msgid "2 hours"
-msgstr "2 sata"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:369
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr "Nikal metal-hidridna"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:87
-msgid "6 hours"
-msgstr "6 sata"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:373
+msgid "Unknown technology"
+msgstr "Nepoznata tehnologija"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:88
-msgid "1 day"
-msgstr "1 dan"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:393
+msgid "Charging"
+msgstr "Puni se"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:89
-msgid "1 week"
-msgstr "1 nedelja"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:397
+msgid "Discharging"
+msgstr "Prazni se"
 
-#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:98
-msgid "Charge profile"
-msgstr "Profil punjenja"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:401
+msgid "Empty"
+msgstr "Prazno"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:99
-msgid "Discharge profile"
-msgstr "Profil praÅnjenja"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:405
+msgid "Charged"
+msgstr "Napunjeno"
 
-#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
-#: ../src/gpm-statistics.c:101
-msgid "Charge accuracy"
-msgstr "Preciznosti punjenja"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:409
+msgid "Waiting to charge"
+msgstr "Äekam da se napuni"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:102
-msgid "Discharge accuracy"
-msgstr "Preciznosti praÅnjenja"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:413
+msgid "Waiting to discharge"
+msgstr "Äekam da se isprazni"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:129
+#: ../src/gpm-statistics.c:433
 msgid "Attribute"
 msgstr "Osobina"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:136
+#: ../src/gpm-statistics.c:440
 msgid "Value"
 msgstr "Vrednsot"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:153
+#: ../src/gpm-statistics.c:457
 msgid "Image"
 msgstr "Slika"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:159
+#: ../src/gpm-statistics.c:463
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:178 ../src/gpm-statistics.c:402
+#: ../src/gpm-statistics.c:482 ../src/gpm-statistics.c:706
 msgid "Type"
 msgstr "Vrsta"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:184
+#: ../src/gpm-statistics.c:488
 msgid "ID"
 msgstr "IB"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:198
+#: ../src/gpm-statistics.c:502
 msgid "Command"
 msgstr "Naredba"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
-#: ../src/gpm-statistics.c:283
+#: ../src/gpm-statistics.c:587
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nepoznato"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:287
+#: ../src/gpm-statistics.c:591
 #, c-format
 msgid "%.0f second"
 msgid_plural "%.0f seconds"
@@ -1346,7 +482,7 @@ msgstr[2] "%.0f sekundi"
 msgstr[3] "%.0f sekunda"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:292
+#: ../src/gpm-statistics.c:596
 #, c-format
 msgid "%.1f minute"
 msgid_plural "%.1f minutes"
@@ -1356,7 +492,7 @@ msgstr[2] "%.1f minuta"
 msgstr[3] "%.1f minut"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:297
+#: ../src/gpm-statistics.c:601
 #, c-format
 msgid "%.1f hour"
 msgid_plural "%.1f hours"
@@ -1366,7 +502,7 @@ msgstr[2] "%.1f sati"
 msgstr[3] "%.1f sat"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:301
+#: ../src/gpm-statistics.c:605
 #, c-format
 msgid "%.1f day"
 msgid_plural "%.1f days"
@@ -1375,39 +511,39 @@ msgstr[1] "%.1f dana"
 msgstr[2] "%.1f dana"
 msgstr[3] "%.1f dan"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:310
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "Yes"
 msgstr "Da"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:310
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
 #. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
-#: ../src/gpm-statistics.c:399
+#: ../src/gpm-statistics.c:703
 msgid "Device"
 msgstr "UreÄaj"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:404
+#: ../src/gpm-statistics.c:708
 msgid "Vendor"
 msgstr "ProizvoÄaÄ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:406
+#: ../src/gpm-statistics.c:710
 msgid "Model"
 msgstr "Model"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:408
+#: ../src/gpm-statistics.c:712
 msgid "Serial number"
 msgstr "Serijski broj"
 
 #. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
 #. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery
 #. * would be TRUE,  but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
-#: ../src/gpm-statistics.c:413
+#: ../src/gpm-statistics.c:717
 msgid "Supply"
 msgstr "Zalihe"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:416
+#: ../src/gpm-statistics.c:720
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
@@ -1418,1093 +554,250 @@ msgstr[3] "%d sekunda"
 
 #. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
 #. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
-#: ../src/gpm-statistics.c:420
+#: ../src/gpm-statistics.c:724
 msgid "Refreshed"
 msgstr "OsveÅeno"
 
 #. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
 #. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
 #. * be removed, but still observed as devices on the system
-#: ../src/gpm-statistics.c:430
+#: ../src/gpm-statistics.c:734
 msgid "Present"
 msgstr "Prisutno"
 
 #. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
 #. * batteries rather than alkaline ones
-#: ../src/gpm-statistics.c:437
+#: ../src/gpm-statistics.c:741
 msgid "Rechargeable"
 msgstr "Punjivo"
 
 #. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
-#: ../src/gpm-statistics.c:443
+#: ../src/gpm-statistics.c:747
 msgid "State"
 msgstr "Stanje"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:447
+#: ../src/gpm-statistics.c:751
 msgid "Energy"
 msgstr "Energija"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:450
+#: ../src/gpm-statistics.c:754
 msgid "Energy when empty"
 msgstr "Energija kada je prazno"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:453
+#: ../src/gpm-statistics.c:757
 msgid "Energy when full"
 msgstr "Energija kada je puno"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:456
+#: ../src/gpm-statistics.c:760
 msgid "Energy (design)"
 msgstr "Energija (fabriÄki)"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:470
+#: ../src/gpm-statistics.c:774
 msgid "Voltage"
 msgstr "Napon"
 
 #. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
-#: ../src/gpm-statistics.c:492
+#: ../src/gpm-statistics.c:796
 msgid "Percentage"
 msgstr "Procenat"
 
 #. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
 #. * of how full it can get, relative to the design capacity
-#: ../src/gpm-statistics.c:499
+#: ../src/gpm-statistics.c:803
 msgid "Capacity"
 msgstr "Kapacitet"
 
 #. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
-#: ../src/gpm-statistics.c:504
+#: ../src/gpm-statistics.c:808
 msgid "Technology"
 msgstr "Tehnologija"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
 #. * only shown for the ac adaptor device
-#: ../src/gpm-statistics.c:509
+#: ../src/gpm-statistics.c:813
 msgid "Online"
 msgstr "U mreÅi"
 
 #. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:820
+#: ../src/gpm-statistics.c:1140
 msgid "No data"
 msgstr "Nema podataka"
 
 #. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:827 ../src/gpm-statistics.c:832
+#: ../src/gpm-statistics.c:1147 ../src/gpm-statistics.c:1152
 msgid "Kernel module"
 msgstr "Modul iz kernela"
 
 #. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:837
+#: ../src/gpm-statistics.c:1157
 msgid "Kernel core"
 msgstr "Jezgro kernela"
 
 #. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:842
+#: ../src/gpm-statistics.c:1162
 msgid "Interprocessor interrupt"
 msgstr "MeÄuprocesorsko ometanje"
 
 #. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:847
+#: ../src/gpm-statistics.c:1167
 msgid "Interrupt"
 msgstr "Ometanje"
 
 #. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:894
+#: ../src/gpm-statistics.c:1214
 msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
 msgstr "PS/2 tastatura/miÅ/taÄped"
 
 #. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:897
+#: ../src/gpm-statistics.c:1217
 msgid "ACPI"
 msgstr "ACPI"
 
 #. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:900
+#: ../src/gpm-statistics.c:1220
 msgid "Serial ATA"
 msgstr "Serijski ATA"
 
 #. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:903
+#: ../src/gpm-statistics.c:1223
 msgid "ATA host controller"
 msgstr "ATA"
 
 #. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:906
+#: ../src/gpm-statistics.c:1226
 msgid "Intel wireless adaptor"
 msgstr "Intelov beÅiÄni adapter"
 
 #. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
 #. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
 #. * This is shown when the timer wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:913 ../src/gpm-statistics.c:918
-#: ../src/gpm-statistics.c:923 ../src/gpm-statistics.c:928
-#: ../src/gpm-statistics.c:933
+#: ../src/gpm-statistics.c:1233 ../src/gpm-statistics.c:1238
+#: ../src/gpm-statistics.c:1243 ../src/gpm-statistics.c:1248
+#: ../src/gpm-statistics.c:1253
 #, c-format
 msgid "Timer %s"
 msgstr "Tajmer %s"
 
 #. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping.
 #. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:937
+#: ../src/gpm-statistics.c:1257
 #, c-format
 msgid "Sleep %s"
 msgstr "ProbuÄen %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
-#: ../src/gpm-statistics.c:940
+#: ../src/gpm-statistics.c:1260
 #, c-format
 msgid "New task %s"
 msgstr "Novi zadatak %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
 #. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:944
+#: ../src/gpm-statistics.c:1264
 #, c-format
 msgid "Wait %s"
 msgstr "Äeka %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
 #. * A work queue is a list of work that has to be done.
-#: ../src/gpm-statistics.c:948 ../src/gpm-statistics.c:952
+#: ../src/gpm-statistics.c:1268 ../src/gpm-statistics.c:1272
 #, c-format
 msgid "Work queue %s"
 msgstr "Zakazani poslovi %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:955
+#: ../src/gpm-statistics.c:1275
 #, c-format
 msgid "Network route flush %s"
 msgstr "ÄiÅÄenje mreÅne rute %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:958
+#: ../src/gpm-statistics.c:1278
 #, c-format
 msgid "USB activity %s"
 msgstr "USB aktivnost %s"
 
 #. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
-#: ../src/gpm-statistics.c:961
+#: ../src/gpm-statistics.c:1281
 #, c-format
 msgid "Wakeup %s"
 msgstr "BuÄenje %s"
 
 #. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:964
+#: ../src/gpm-statistics.c:1284
 msgid "Local interrupts"
 msgstr "Lokalna ometanja"
 
 #. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:967
+#: ../src/gpm-statistics.c:1287
 msgid "Rescheduling interrupts"
 msgstr "Ometanja u prebacivanju"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1076
+#: ../src/gpm-statistics.c:1396
 msgid "Device Information"
 msgstr "Podaci o ureÄaju"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1078
+#: ../src/gpm-statistics.c:1398
 msgid "Device History"
 msgstr "Istorijat ureÄaja"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1080
+#: ../src/gpm-statistics.c:1400
 msgid "Device Profile"
 msgstr "Profil ureÄaja"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1082
+#: ../src/gpm-statistics.c:1402
 msgid "Processor Wakeups"
 msgstr "BuÄenja procesora"
 
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1278 ../src/gpm-statistics.c:1284
-#: ../src/gpm-statistics.c:1290 ../src/gpm-statistics.c:1296
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598 ../src/gpm-statistics.c:1604
+#: ../src/gpm-statistics.c:1610 ../src/gpm-statistics.c:1616
 msgid "Time elapsed"
 msgstr "Preostalo vreme"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1280
+#: ../src/gpm-statistics.c:1600
 msgid "Power"
 msgstr "ElektriÄna energija"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1286 ../src/gpm-statistics.c:1329
-#: ../src/gpm-statistics.c:1335 ../src/gpm-statistics.c:1341
-#: ../src/gpm-statistics.c:1347
+#: ../src/gpm-statistics.c:1606 ../src/gpm-statistics.c:1649
+#: ../src/gpm-statistics.c:1655 ../src/gpm-statistics.c:1661
+#: ../src/gpm-statistics.c:1667
 msgid "Cell charge"
 msgstr "Napon Äelije"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1292 ../src/gpm-statistics.c:1298
+#: ../src/gpm-statistics.c:1612 ../src/gpm-statistics.c:1618
 msgid "Predicted time"
 msgstr "Procenjeno vreme"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1331 ../src/gpm-statistics.c:1343
+#: ../src/gpm-statistics.c:1651 ../src/gpm-statistics.c:1663
 msgid "Correction factor"
 msgstr "Faktor korekcije"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1337 ../src/gpm-statistics.c:1349
+#: ../src/gpm-statistics.c:1657 ../src/gpm-statistics.c:1669
 msgid "Prediction accuracy"
 msgstr "TaÄnost predviÄanja"
 
 #. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-statistics.c:1528
+#: ../src/gpm-statistics.c:1848
 msgid "Show extra debugging information"
 msgstr "PrikaÅi dodatne informacije za traÅenje greÅaka"
 
 #. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1531
+#: ../src/gpm-statistics.c:1851
 msgid "Select this device at startup"
 msgstr "Izaberi ovaj ureÄaj pri pokretanju"
 
 #. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1796
+#: ../src/gpm-statistics.c:2111
 msgid "Processor"
 msgstr "Procesor"
-
-#. TRANSLATORS: % is a timestring, e.g. "6 hours 10 minutes"
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:283
-#, c-format
-msgid "%s remaining"
-msgstr "Preostaje: %s"
-
-#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:339
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Postavke"
-
-#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time.
-#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
-#: ../src/gpm-upower.c:269
-#, c-format
-msgid "provides %s laptop runtime"
-msgstr "ObezbeÄuje %s rada raÄunara"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
-#: ../src/gpm-upower.c:280
-#, c-format
-msgid "%s %s remaining"
-msgstr "%s obezbeÄuje joÅ: %s"
-
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage.
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#: ../src/gpm-upower.c:301 ../src/gpm-upower.c:318
-#, c-format
-msgid "%s %s until charged"
-msgstr "%s Äe se puniti joÅ: %s"
-
-#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty.
-#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#: ../src/gpm-upower.c:308
-#, c-format
-msgid "provides %s battery runtime"
-msgstr "ObezbeÄuje %s trajanja baterije"
-
-#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../src/gpm-upower.c:402
-msgid "Product:"
-msgstr "Proizvod:"
-
-#. TRANSLATORS: device is missing
-#. TRANSLATORS: device is charged
-#. TRANSLATORS: device is charging
-#. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../src/gpm-upower.c:406 ../src/gpm-upower.c:409 ../src/gpm-upower.c:412
-#: ../src/gpm-upower.c:415
-msgid "Status:"
-msgstr "Stanje:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:406
-msgid "Missing"
-msgstr "Nedostaje"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:409 ../src/gpm-upower.c:690
-msgid "Charged"
-msgstr "Napunjeno"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:412 ../src/gpm-upower.c:678
-msgid "Charging"
-msgstr "Puni se"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:415 ../src/gpm-upower.c:682
-msgid "Discharging"
-msgstr "Prazni se"
-
-#. TRANSLATORS: percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:420
-msgid "Percentage charge:"
-msgstr "Procenat napunjenosti:"
-
-#. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../src/gpm-upower.c:424
-msgid "Vendor:"
-msgstr "ProizvoÄaÄ:"
-
-#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../src/gpm-upower.c:429
-msgid "Technology:"
-msgstr "Vrsta:"
-
-#. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:433
-msgid "Serial number:"
-msgstr "Serijski broj:"
-
-#. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:437
-msgid "Model:"
-msgstr "Model:"
-
-#. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../src/gpm-upower.c:442
-msgid "Charge time:"
-msgstr "Vreme punjenja:"
-
-#. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../src/gpm-upower.c:448
-msgid "Discharge time:"
-msgstr "Vreme praÅnjenja:"
-
-#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../src/gpm-upower.c:455
-msgid "Excellent"
-msgstr "OdliÄno"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:457
-msgid "Good"
-msgstr "Dobro"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:459
-msgid "Fair"
-msgstr "Upotrebljivo"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:461
-msgid "Poor"
-msgstr "Jedva upotrebljivo"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:465
-msgid "Capacity:"
-msgstr "Kapacitet:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:471 ../src/gpm-upower.c:496
-msgid "Current charge:"
-msgstr "Trenutna napunjenost:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:477
-msgid "Last full charge:"
-msgstr "Poslednja potpuna napunjenost:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:483 ../src/gpm-upower.c:501
-msgid "Design charge:"
-msgstr "FabriÄki kapacitet:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:488
-msgid "Charge rate:"
-msgstr "Stopa punjenja:"
-
-#. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-upower.c:523 ../src/gpm-upower.c:727
-msgid "AC adapter"
-msgid_plural "AC adapters"
-msgstr[0] "Napajanje iz elektriÄne mreÅe"
-msgstr[1] "Napajanja iz elektriÄne mreÅe"
-msgstr[2] "Napajanja iz elektriÄne mreÅe"
-msgstr[3] "Napajanje iz elektriÄne mreÅe"
-
-#. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-upower.c:527 ../src/gpm-upower.c:763
-msgid "Laptop battery"
-msgid_plural "Laptop batteries"
-msgstr[0] "Baterija raÄunara"
-msgstr[1] "Baterije raÄunara"
-msgstr[2] "Baterije raÄunara"
-msgstr[3] "Baterija raÄunara"
-
-#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-upower.c:531 ../src/gpm-upower.c:787
-msgid "UPS"
-msgid_plural "UPSs"
-msgstr[0] "Rezervno napajanje"
-msgstr[1] "Rezervna napajanja"
-msgstr[2] "Rezervna napajanja"
-msgstr[3] "Rezervno napajanje"
-
-#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-upower.c:535 ../src/gpm-upower.c:794
-msgid "Monitor"
-msgid_plural "Monitors"
-msgstr[0] "Monitor"
-msgstr[1] "Monitori"
-msgstr[2] "Monitori"
-msgstr[3] "Monitor"
-
-#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-upower.c:539 ../src/gpm-upower.c:818
-msgid "Mouse"
-msgid_plural "Mice"
-msgstr[0] "MiÅ"
-msgstr[1] "MiÅevi"
-msgstr[2] "MiÅevi"
-msgstr[3] "MiÅ"
-
-#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-upower.c:543 ../src/gpm-upower.c:842
-msgid "Keyboard"
-msgid_plural "Keyboards"
-msgstr[0] "Tastatura"
-msgstr[1] "Tastature"
-msgstr[2] "Tastature"
-msgstr[3] "MiÅTastatura"
-
-#. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-upower.c:547 ../src/gpm-upower.c:866
-msgid "PDA"
-msgid_plural "PDAs"
-msgstr[0] "PDA ureÄaj"
-msgstr[1] "PDA ureÄaji"
-msgstr[2] "PDA ureÄaji"
-msgstr[3] "PDA ureÄaj"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-upower.c:551 ../src/gpm-upower.c:890
-msgid "Cell phone"
-msgid_plural "Cell phones"
-msgstr[0] "Mobilni telefon"
-msgstr[1] "Mobilni teltfoni"
-msgstr[2] "Mobilni telefoni"
-msgstr[3] "Mobilni telefon"
-
-#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
-#: ../src/gpm-upower.c:556 ../src/gpm-upower.c:915
-msgid "Media player"
-msgid_plural "Media players"
-msgstr[0] "Plejer"
-msgstr[1] "Plejeri"
-msgstr[2] "Plejeri"
-msgstr[3] "Plejer"
-
-#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:560 ../src/gpm-upower.c:939
-msgid "Tablet"
-msgid_plural "Tablets"
-msgstr[0] "Tabla za crtanje"
-msgstr[1] "Table za crtanje"
-msgstr[2] "TablÅe za crtanje"
-msgstr[3] "Tabla za crtanje"
-
-#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:564 ../src/gpm-upower.c:963
-msgid "Computer"
-msgid_plural "Computers"
-msgstr[0] "RaÄunar"
-msgstr[1] "RaÄunari"
-msgstr[2] "RaÄunari"
-msgstr[3] "RaÄunar"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:634
-msgid "Lithium Ion"
-msgstr "Litijum jonska"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:638
-msgid "Lithium Polymer"
-msgstr "Litijum polimerna"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:642
-msgid "Lithium Iron Phosphate"
-msgstr "Litijum gvoÅÄe-fosfatna"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:646
-msgid "Lead acid"
-msgstr "Olovni akumulator"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:650
-msgid "Nickel Cadmium"
-msgstr "Nikal kadminumska"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:654
-msgid "Nickel metal hydride"
-msgstr "Nikal metal-hidridna"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:658
-msgid "Unknown technology"
-msgstr "Nepoznata tehnologija"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:686
-msgid "Empty"
-msgstr "Prazno"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:694
-msgid "Waiting to charge"
-msgstr "Äekam da se napuni"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:698
-msgid "Waiting to discharge"
-msgstr "Äekam da se isprazni"
-
-#. TRANSLATORS: device not present
-#: ../src/gpm-upower.c:735
-msgid "Laptop battery not present"
-msgstr "Baterija prenosnog raÄunara nije prisutna"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:739
-msgid "Laptop battery is charging"
-msgstr "Baterija prenosnog raÄunara se puni"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:743
-msgid "Laptop battery is discharging"
-msgstr "Baterija prenosnog raÄunara se prazni"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:747
-msgid "Laptop battery is empty"
-msgstr "Baterija prenosnog raÄunara je prazna"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:751
-msgid "Laptop battery is charged"
-msgstr "Baterija prenosnog raÄunara je puna"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:755
-msgid "Laptop battery is waiting to charge"
-msgstr "Baterija prenosnog raÄunara Äeka na punjenje"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:759
-msgid "Laptop battery is waiting to discharge"
-msgstr "Baterija prenosnog raÄunara Äeka na praÅnjenje"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:771
-msgid "UPS is charging"
-msgstr "Baterija UPS ureÄaja se puni"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:775
-msgid "UPS is discharging"
-msgstr "Baterija UPS ureÄaja se prazni"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:779
-msgid "UPS is empty"
-msgstr "Baterija UPS ureÄaja je prazna"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:783
-msgid "UPS is charged"
-msgstr "Baterija UPS ureÄaja je puna"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:802
-msgid "Mouse is charging"
-msgstr "Baterija miÅa se puni"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:806
-msgid "Mouse is discharging"
-msgstr "Baterija miÅa se prazni"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:810
-msgid "Mouse is empty"
-msgstr "Baterija miÅa je prazna"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:814
-msgid "Mouse is charged"
-msgstr "Baterija miÅa je puna"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:826
-msgid "Keyboard is charging"
-msgstr "Baterija tastature se puni"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:830
-msgid "Keyboard is discharging"
-msgstr "Baterija tastature se prazni"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:834
-msgid "Keyboard is empty"
-msgstr "Baterija tastature je prazna"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:838
-msgid "Keyboard is charged"
-msgstr "Baterija tastature je puna"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:850
-msgid "PDA is charging"
-msgstr "Baterija PDA ureÄaja se puni"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:854
-msgid "PDA is discharging"
-msgstr "Baterija PDA ureÄaja se prazni"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:858
-msgid "PDA is empty"
-msgstr "Baterija PDA ureÄaja je prazna"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:862
-msgid "PDA is charged"
-msgstr "Baterija PDA ureÄaja je puna"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:874
-msgid "Cell phone is charging"
-msgstr "Baterija mobilnog telefona se puni"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:878
-msgid "Cell phone is discharging"
-msgstr "Baterija mobilnog telefona se prazni"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:882
-msgid "Cell phone is empty"
-msgstr "Baterija mobilnog telefona je prazna"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:886
-msgid "Cell phone is charged"
-msgstr "Baterija mobilnog telefona je puna"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:899
-msgid "Media player is charging"
-msgstr "Baterija muziÄkog ureÄaja se puni"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:903
-msgid "Media player is discharging"
-msgstr "Baterija muziÄkog ureÄaja se prazni"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:907
-msgid "Media player is empty"
-msgstr "Baterija muziÄkog ureÄaja je prazna"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:911
-msgid "Media player is charged"
-msgstr "Baterija muziÄkog ureÄaja je puna"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:923
-msgid "Tablet is charging"
-msgstr "Baterija table za crtanje se puni"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:927
-msgid "Tablet is discharging"
-msgstr "Baterija table za crtanje se prazni"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:931
-msgid "Tablet is empty"
-msgstr "Baterija table za crtanje je prazna"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:935
-msgid "Tablet is charged"
-msgstr "Baterija table za crtanje je puna"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:947
-msgid "Computer is charging"
-msgstr "Baterija raÄunara se puni"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:951
-msgid "Computer is discharging"
-msgstr "Baterija raÄunara se prazni"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:955
-msgid "Computer is empty"
-msgstr "Baterija raÄunara je prazna"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:959
-msgid "Computer is charged"
-msgstr "Baterija raÄunara je puna"
-
-#~ msgid "Power Manager Brightness Applet"
-#~ msgstr "ProgramÄe za Åtelovanje osvetljenosti ekrana"
-
-#~ msgid "Adjusts laptop panel brightness."
-#~ msgstr "Åteluje osvetljenost ekrana prenosnog ureÄaja."
-
-#~ msgid "Cannot connect to gnome-power-manager"
-#~ msgstr "Ne mogu da se poveÅem na Gnomov upravnik potroÅnje."
-
-#~ msgid "Cannot get laptop panel brightness"
-#~ msgstr "Ne mogu da dobijem tekuÄu vrednost osvetljenosti ekrana"
-
-#~ msgid "LCD brightness : %d%%"
-#~ msgstr "Osvetljenost tankog ekrana : %d%%"
-
-#~ msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
-#~ msgstr "Objavljeno pod uslovima OpÅte Javne Licence verzije 2"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
-#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
-#~ "as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
-#~ "of the License, or (at your option) any later version."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gnomov upravnik potroÅnje elektriÄne energije je slobodan softver;\n"
-#~ "moÅete ga raspodeljivati i/ili ga menjati pod uslovima GNU OpÅte\n"
-#~ "Javne Licence (GNU GPL) kako je objavljuje ZaduÅbina za Slobodni \n"
-#~ "Softver (FSF); bilo verzije 2 te Licence, bilo (po vaÅem nahoÄenju)\n"
-#~ "bilo koje novije verzije."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-#~ "GNU General Public License for more details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gnomov upravnik potroÅnje elektriÄne energije se raspodeljuje u nadi\n"
-#~ "da Äe biti od koristi, ali BEZ IKAKVIH GARANCIJA; Äak i bez \n"
-#~ "podrazumevane garancije KORISNOSTI ili PRILAGOÄENOSTI ODREÄENOJ \n"
-#~ "NAMENI. Vidite GNU OpÅtu Javnu Licencu za viÅe detalja."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
-#~ "02110-1301, USA."
-#~ msgstr ""
-#~ "Trebali ste da primite primerak GNU OpÅte Javne Licence uz\n"
-#~ "ovaj program; ako niste, piÅite ZaduÅbini za Slobodni Softver\n"
-#~ "(Free Software Foundation, Inc.), 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n"
-#~ "Boston, MA 02110-1301, USA."
-
-#~ msgid "Copyright  2006 Benjamin Canou"
-#~ msgstr "Sva prava zadrÅana, 2006 , BendÅamin Kano"
-
-#~ msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
-#~ msgstr "Åteluje osvetljenost ekrana prenosnog ureÄaja."
-
-#~ msgid "Brightness Applet"
-#~ msgstr "ProgramÄe za osvetljenost"
-
-#~ msgid "Brightness Applet Factory"
-#~ msgstr "Åtelovanje osvetljenosti ekrana"
-
-#~ msgid "Factory for Brightness Applet"
-#~ msgstr "ProgramÄe za Åtelovanje osvetljenosti ekrana"
-
-#~ msgid "Power Manager Inhibit Applet"
-#~ msgstr "ProgramÄe za onemoguÄavanje uÅtede energije"
-
-#~ msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
-#~ msgstr "Dozvoljava korisnicima da onemoguÄe uÅtedu potroÅnje energije."
-
-#~ msgid "Automatic sleep inhibited"
-#~ msgstr "Uspavljivanje je onemoguÄeno"
-
-#~ msgid "Automatic sleep enabled"
-#~ msgstr "Uspavljivanje je omoguÄeno"
-
-#~ msgid "Manual inhibit"
-#~ msgstr "RuÄno onemoguÄavanje"
-
-#~ msgid "Copyright  2006-2007 Richard Hughes"
-#~ msgstr "Sva prava zadrÅana, 2006-2007, RiÄard Hjuz"
-
-#~ msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
-#~ msgstr "Dozvoljava korisnicima da onemoguÄe uÅtedu potroÅnje energije."
-
-#~ msgid "Factory for Inhibit Applet"
-#~ msgstr "ProgramÄe za onemoguÄavanje uÅtede energije"
-
-#~ msgid "Inhibit Applet"
-#~ msgstr "ProgramÄe za onemoguÄavanje uÅtede"
-
-#~ msgid "Inhibit Applet Factory"
-#~ msgstr "ProgramÄe za onemoguÄavanje uÅtede"
-
-#~ msgid "Battery critical low action"
-#~ msgstr "Radnja kada je baterija skoro prazna"
-
-#~ msgid "Check CPU load before sleeping"
-#~ msgstr "Proveri zaposlenost procesora pre uspavljivanja"
-
-#~ msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zamagli ekran nakon nekog vremena neaktivnosti pri napajanju iz elektriÄne "
-#~ "mreÅe"
-
-#~ msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zamagli ekran nakon nekog vremena neaktivnosti pri napajalju iz baterije"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", "
-#~ "\"low\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "NaÄin pojavljivanja obaveÅtajne ikonice. MoguÄe vrednosti su "
-#~ "âneverâ (nikad), âlowâ (kada je baterija skoro prazna), âcriticalâ (kada "
-#~ "je baterija kritiÄno prazna), âchargeâ (dok se beterija puni), "
-#~ "âpresentâ (kada je prisutna baterija) i âalwaysâ (uvek)."
-
-#~ msgid "Hibernate button action"
-#~ msgstr "Radnja koja se preduzima nakon pritiska na dugme za zamrzavanje"
-
-#~ msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
-#~ msgstr ""
-#~ "Proveri uposlenost procesora pre poziva radnje kada korisnik niÅta ne radi."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
-#~ "disconnected"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pokreni baterijski dogaÄaj kada se poklopac zatvori i kabl za napajanje "
-#~ "izvuÄe"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when "
-#~ "lid closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
-#~ "disconnected at a later time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Reaguj pri zatvaranju poklopca (npr. obustavi) kada je poklopac prethodno "
-#~ "bio zatvoren i isÄupan kabl iz struje u vremenu nakon toga."
-
-#~ msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
-#~ msgstr ""
-#~ "Koristi protekli profil potroÅnje za proraÄun preostalog vremena trajanja "
-#~ "baterije"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. "
-#~ "Only turn this off for debugging."
-#~ msgstr ""
-#~ "Koristi protekli profil potroÅnje za proraÄun preostalog vremena trajanja "
-#~ "baterije. IskljuÄite ovo samo ako traÅite greÅke u programu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle "
-#~ "when on AC power."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zamagli ekran, radi uÅtede energije, kada se raÄunar ne koristi a "
-#~ "napajanje se obezbeÄuje iz elektriÄne mreÅe."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle "
-#~ "when on battery power."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zamagli ekran, radi uÅtede energije, kada se raÄunar ne koristi a "
-#~ "napajanje se obezbeÄuje iz baterija."
-
-#~ msgid "Laptop lid close action on battery"
-#~ msgstr ""
-#~ "Radnja koja se obavlja kada se poklopac prenosnog raÄunara zatvori pri "
-#~ "baterijskom napajanju"
-
-#~ msgid "Laptop lid close action when on AC"
-#~ msgstr ""
-#~ "Radnja koja se obavlja kada se poklopac prenosnog raÄunara zatvori pri "
-#~ "napajanju iz elektriÄne mreÅe "
-
-#~ msgid "Method used to blank screen on AC"
-#~ msgstr "Metod za zatamnjenje ekrana kada je napajanje iz elektriÄne mreÅe"
-
-#~ msgid "Method used to blank screen on battery"
-#~ msgstr "Metod za zatamnjenje ekrana kada je napajanje baterijsko"
-
-#~ msgid "Power button action"
-#~ msgstr ""
-#~ "Radnja koja se preduzima nakon pritiska na dugme za paljenje/gaÅenje raÄunara"
-
-#~ msgid "Sleep timeout computer when on AC"
-#~ msgstr "Vreme za uspavljivanje raÄunara pri napajanju iz elektriÄne mreÅe"
-
-#~ msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
-#~ msgstr "Vreme za uspavljivanje raÄunara kada je na rezervnom napajanju"
-
-#~ msgid "Sleep timeout computer when on battery"
-#~ msgstr "Vreme za uspavljivanje raÄunara pri napajanju iz baterije"
-
-#~ msgid "Sleep timeout display when on AC"
-#~ msgstr "Vreme za uspavljivanje ekrana pri napajanje iz elektriÄne mreÅe"
-
-#~ msgid "Sleep timeout display when on UPS"
-#~ msgstr "Vreme za uspavljivanje ekrana kada je na rezervnom napajanju"
-
-#~ msgid "Sleep timeout display when on battery"
-#~ msgstr "Vreme za uspavljivanje ekrana pri napajanju iz baterije"
-
-#~ msgid "Suspend button action"
-#~ msgstr "Naredba dugmeta za obustavljanje"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible "
-#~ "values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "DPMS metod koji se koristi za zatamnjenje ekrana pri napajanju iz elektriÄne "
-#~ "mreÅe. MoguÄe vrednosti su âstandbyâ (u pripravnosti), "
-#~ "âsuspendâ (obustavljeno) i âoff (ugaÅeno)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
-#~ "values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "DPMS metod koji se koristi za zatamnjenje ekrana pri baterijskom napajanju. "
-#~ "MoguÄe vrednosti su âstandbyâ (u pripravnosti), âsuspendâ (obustavljeno) i "
-#~ "âoffâ (ugaÅeno)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
-#~ "\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Radnja koja se preduzima kada je USP napajanje kritiÄno prazno. MoguÄe "
-#~ "vrednosti su âhibernateâ (zamrzni), âsuspendâ (obustavi), "
-#~ "âshutdownâ (iskljuÄi raÄunar) i ânothingâ (ne radi niÅta)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate"
-#~ "\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Radnja koja se preduzima kada je rezervno napajanje skoro prazno. MoguÄe "
-#~ "vrednosti su âhibernateâ (zamrzni), âsuspendâ, (obustavi), "
-#~ "âshutdownâ (iskljuÄi raÄunar) i ânothingâ (ne radi niÅta)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the battery is critically low. Possible values "
-#~ "are \"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Radnja koja se preduzima kada je napunjenost baterije kritiÄno niska. "
-#~ "MoguÄe vrednosti su âhibernateâ (zamrzni), âsuspendâ (obustavi), "
-#~ "âshutdownâ (iskljuÄi raÄunar) i ânothingâ (ne radi niÅta)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
-#~ "power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Radnja koje se preduzima kada se zatvori poklopac prenosnog raÄunara i "
-#~ "kada se on napaja iz elektriÄne mreÅe. MoguÄe vrednosti su âhibernateâ "
-#~ "zamrzni, âsuspendâ (obustavi), âblankâ (iskljuÄi ekran) i ânothingâ (ne "
-#~ "radi niÅta)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
-#~ "battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
-#~ "and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Radnja koje se preduzima kada se zatvori poklopac prenosnog raÄunara i "
-#~ "kada se on napaja iz baterije. MoguÄe vrednosti su âhibernateâ (zamrzni), "
-#~ "âsuspendâ (obustavi), âblankâ (iskljuÄi ekran) i ânothingâ (ne radi niÅta)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
-#~ "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Radnja koja se obavlja kada se pritisne na dugme za zamrzavanje raÄunara. "
-#~ "MoguÄe vrednosti su âsuspendâ (obustavi), âhibernateâ (zamrzni), "
-#~ "âinteractiveâ (pitaj), âshutdownâ (iskljuÄi raÄunar) i ânothingâ ne radi "
-#~ "niÅta."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the system power button is pressed. Possible "
-#~ "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Radnja koja se obavlja kada se pritisne na dugme za paljenje/gaÅenje raÄunara. "
-#~ "MoguÄe vrednosti su âsuspendâ (obustavi), âhibernateâ (zamrzni), "
-#~ "âinteractiveâ (pitaj), âshutdownâ (iskljuÄi raÄunar) i ânothingâ ne radi "
-#~ "niÅta."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
-#~ "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Radnja koja se obavlja kada se pritisne dugme za prevoÄenje u stanje "
-#~ "pripravnosti. MoguÄe vrednosti su âsuspendâ (obustavi), "
-#~ "âhibernateâ (zamrzni), âinteractiveâ (pitaj), âshutdownâ (iskljuÄi) i "
-#~ "ânothingâ (ne radi niÅta)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
-#~ "computer is on AC power."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vreme neaktivnosti u sekundama pre uspavljivanja ekrana pri napajanju iz "
-#~ "elektirÄne mreÅe."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be "
-#~ "inactive before it goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vreme neaktivnosti u sekundama pre uspavljivanja raÄunara pri napajanju iz "
-#~ "elektriÄne mreÅe."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be "
-#~ "inactive before it goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vreme neaktivnosti u sekundama pre pokuÅaja uspavljivanja raÄunara kada se "
-#~ "koristi rezervno napajanje."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be "
-#~ "inactive before the display goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vreme neaktivnosti u sekundama pre pokuÅaja uspavljivanja ekrana kada se "
-#~ "koristi rezervno napajanje."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-#~ "inactive before it goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vreme neaktivnosti u sekundama pre pokuÅaja uspavljivanja raÄunara pri "
-#~ "napajanju iz baterije."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-#~ "inactive before the display goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vreme neaktivnosti u sekundama pre pokuÅaja uspavljivanja ekrana pri "
-#~ "napajanju iz baterije."
-
-#~ msgid "The brightness of the screen when idle"
-#~ msgstr "Osvetljenost ekrana ako korisnik niÅta ne radi"
-
-#~ msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
-#~ msgstr "Vreme neaktivnosti pre nego Åto zamaglim ekran"
-
-#~ msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
-#~ msgstr "Vreme neaktivnosti pre nego Åto zamaglim ekran."
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 266d74d..d1de541 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-power-manager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-20 19:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-05 10:10+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-20 19:40+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
@@ -17,361 +17,85 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1
-msgid "Power Manager"
-msgstr "StrÃmhanterare"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:2
-msgid "Power management daemon"
-msgstr "StrÃmhanteringsdemon"
-
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Allow backlight brightness adjustment"
-msgstr "TillÃt justering av styrkan fÃr bakgrundsljus"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Display options for the notification icon."
-msgstr "Visa flaggor fÃr notifieringsikonen."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:3
-msgid "If a notification message should be displayed after suspend or hibernate failed."
-msgstr "Om ett notifieringsmeddelande ska visas efter att vÃntelÃge eller vilolÃge misslyckades."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:4
-msgid "If a notification message should be displayed when battery in a device attached to the computer is getting low."
-msgstr "Om ett notifieringsmeddelande ska visas nÃr batterinivÃn i en enhet ansluten till datorn bÃrjar bli lÃg."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:5
-msgid "If a notification message should be displayed when the battery is fully charged."
-msgstr "Om ett notifieringsmeddelande ska visas nÃr batteriet Ãr fullstÃndigt uppladdat.."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:6
-msgid "If a notification message should be displayed when the system battery or UPS is getting low."
-msgstr "Om ett notifieringsmeddelande ska visas nÃr systemets batterinivà eller UPS bÃrjar bli lÃg."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:7
-msgid "If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
-msgstr "Om objekt fÃr instÃllningar och statistik ska visas i sammanhangsmenyn"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8
-msgid "If sounds should be used"
-msgstr "Om ljud ska anvÃndas"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
-msgid "If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit requests have stopped the policy action."
-msgstr "Om ljud ska anvÃndas nÃr strÃmnivÃn Ãr kritiskt lÃg, eller fÃrhindra begÃran har stoppat policyÃtgÃrden."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
-msgid "If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is on battery power"
-msgstr "Om tangentbordets bakgrundsljusstyrka ska minskas nÃr datorn kÃr pà batteristrÃm"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr "Om lÃgstrÃmslÃget ska aktiveras nÃt datorn kÃrs pà extern strÃm"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr "Om lÃgstrÃmslÃget ska aktiveras nÃr datorn kÃrs pà batteristrÃm"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13
-msgid "If the screen brightness should be changed when switching between AC and battery power."
-msgstr "Om skÃrmens ljusstyrka ska Ãndras vid vÃxling mellan extern strÃm och batteristrÃm."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14
-msgid "If the screen should be reduced in brightness when the computer is on battery power."
-msgstr "Om skÃrmen ska minska ljusstyrkan nÃr datorn kÃrs pà batteristrÃm."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-msgstr "Om systemets lÃgstrÃmslÃge ska aktiveras nÃr datorn kÃrs pà extern strÃm."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
-msgstr "Om systemets lÃgstrÃmslÃge ska aktiveras nÃr bÃrbara datorn kÃrs pà batteristrÃm."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17
-msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
-msgstr "Om anvÃndaren ska notifieras nÃr extern strÃmkÃlla kopplas frÃn."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18
-msgid "If time based notifications should be used. If set to false, then the percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
-msgstr "Om tidsbaserade notifieringar ska anvÃndas. Om instÃlld till false sà kommer procentuell Ãndring att anvÃndas istÃllet, vilket kan rÃtta till ett trasigt ACPI BIOS."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:19
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
-msgstr "Om vi ska visa en varning vid lÃg kapacitet fÃr ett trasigt batteri"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:20
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
-msgstr "Om vi ska visa en varning vid lÃg kapacitet fÃr ett trasigt batteri."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:21
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr "Om vi ska visa en varning fÃr Ãterkallade batteri fÃr ett trasigt batteri"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:22
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set this to false only if you know your battery is okay."
-msgstr "Om vi ska visa en varning fÃr Ãterkallade batteri fÃr ett trasigt batteri. StÃll in denna till false endast om du vet att batteriet Ãr bra."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:23
-msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power."
-msgstr "Ljusstyrka fÃr tangentbordets bakgrundsljus nÃr datorn kÃrs pà extern strÃm."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:24
-msgid "LCD brightness when on AC"
-msgstr "LCD-ljusstyrka nÃr datorn kÃrs pà extern strÃm"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:25
-msgid "LCD dimming amount when on battery"
-msgstr "LCD-dÃmpningsmÃngd nÃr datorn kÃrs pà batteri"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:26
-msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
-msgstr "LÃs GNOME-nyckelring vid sÃmnlÃge"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:27
-msgid "Lock screen on hibernate"
-msgstr "LÃs skÃrmen vid vilolÃge"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:28
-msgid "Lock screen on suspend"
-msgstr "LÃs skÃrmen vid vÃntelÃge"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:29
-msgid "Lock screen when blanked"
-msgstr "LÃs skÃrmen vid skÃrmdÃmpning"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:30
-msgid "Notify on a low power"
-msgstr "Notifiera vid lÃg strÃmnivÃ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:31
-msgid "Notify on a sleep failure"
-msgstr "Notifiera vid sÃmnlÃgesproblem"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:32
-msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
-msgstr "Notifiera nÃr extern strÃmadapter kopplas frÃn"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:33
-msgid "Notify when fully charged"
-msgstr "Notifiera nÃr fullstÃndigt uppladdat"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:34
-msgid "Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal values are between 0 and 100."
-msgstr "Ljusstyrka i procent att stÃlla in tangentbordets bakgrundsljus till nÃr datorn kÃrs pà extern strÃm. Giltiga vÃrden Ãr mellan 0 och 100."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:35
-msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
-msgstr "Procent att minska tangentbordets bakgrundsljus med vid inaktivitet."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:36
-msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
-msgstr "Procent att minska tangentbordets bakgrundsljus med nÃr datorn kÃrs pà batteristrÃm."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:37
-msgid "Percentage action is taken"
-msgstr "Procentuell ÃtgÃrd tas"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:38
-msgid "Percentage considered critical"
-msgstr "Procentandel som anses som kritisk"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:39
-msgid "Percentage considered low"
-msgstr "Procentandel som anses som lÃg"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:40
-msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-msgstr "Minska bakgrundsljusets ljusstyrka nÃr datorn kÃrs pà batteristrÃm"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:41
-msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
-msgstr "Minska tangentbordets bakgrundsljus nÃr datorn kÃrs pà batteristrÃm"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:42
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
-msgstr "Sekunder av inaktivitet fÃr att varva ner nÃr datorn kÃrs pà extern strÃm"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:43
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-msgstr "Sekunder av inaktivitet fÃr att varva ner nÃr datorn kÃrs pà batteri"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:44
 msgid "The ID of the last device selected"
 msgstr "ID fÃr senaste valda enheten"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:45
-msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
-msgstr "URI:n att visa fÃr anvÃndaren vid vÃntelÃgesproblem"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:46
-msgid "The amount to dim the brightness of the display when on battery power. Possible values are between 0 and 100."
-msgstr "MÃngden att dÃmpa ljusstyrkan med fÃr skÃrmen nÃr datorn kÃrs pà batteristrÃm. MÃjliga vÃrden Ãr mellan 0 och 100."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:47
-msgid "The brightness of the display when on AC power. Possible values are between 0.0 and 1.0."
-msgstr "Ljusstyrkan fÃr skÃrmen nÃr datorn kÃrs pà extern strÃm. MÃjliga vÃrden Ãr mellan 0.0 och 1.0."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:48
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:2
 msgid "The default graph type to show for history"
 msgstr "Standardtyp fÃr diagram att visa fÃr historik"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:49
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:3
 msgid "The default graph type to show for stats"
 msgstr "Standardtyp fÃr diagram att visa fÃr statistik"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:50
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:4
 msgid "The default graph type to show in the history window."
 msgstr "Standardtyp fÃr diagram att visa i historikfÃnstret."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:51
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:5
 msgid "The default graph type to show in the stats window."
 msgstr "Standardtyp fÃr diagram att visa i statistikfÃnstret."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:52
-msgid "The identifier of the last device which is used to return focus to the correct device."
-msgstr "Identifieraren fÃr senaste enheten som anvÃndes fÃr att Ãterge fokus till korrekt enhet."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"The identifier of the last device which is used to return focus to the "
+"correct device."
+msgstr ""
+"Identifieraren fÃr senaste enheten som anvÃndes fÃr att Ãterge fokus till "
+"korrekt enhet."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:53
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:7
 msgid "The index of the page number to show by default"
 msgstr "Indexet fÃr sidnumret att visa som standard"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:54
-msgid "The index of the page number to show by default which is used to return focus to the correct page."
-msgstr "Index fÃr sidnumret att visa som standard vilket anvÃnds fÃr att Ãterge fokus till korrekt sida."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"The index of the page number to show by default which is used to return "
+"focus to the correct page."
+msgstr ""
+"Index fÃr sidnumret att visa som standard vilket anvÃnds fÃr att Ãterge "
+"fokus till korrekt sida."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:55
-msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
+msgid ""
+"The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
 msgstr "Maximal tidslÃngd som visas pà x-axeln i historikdiagrammet."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:56
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
 msgid "The maximum time displayed for history"
 msgstr "Maximal tid som visas fÃr historik"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:57
-msgid "The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-msgstr "Antalet sekunder av inaktivtet fÃr att varva ner diskarna nÃr datorn kÃrs pà extern strÃm."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:58
-msgid "The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery power."
-msgstr "Antalet sekunder av inaktivtet fÃr att varva ner diskarna nÃr datorn kÃrs pà batteristrÃm."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:59
-msgid "The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid when use-time-for-policy is false."
-msgstr "Procentandelen fÃr batteriet nÃr det anses vara kritiskt lÃgt. Endast giltig nÃr use-time-for-policy Ãr false."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:60
-msgid "The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-time-for-policy is false."
-msgstr "Procentandelen fÃr batteriet nÃr det anses vara lÃgt. Endast giltig nÃr use-time-for-policy Ãr false."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:61
-msgid "The percentage of the battery when the critical action is performed. Only valid when use-time-for-policy is false."
-msgstr "Procentandelen fÃr batteriet nÃr den kritiska ÃtgÃrden genomfÃrs. Endast giltig nÃr use-time-for-policy Ãr false."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:63
-#, no-c-format
-msgid "The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are between 0 and 100."
-msgstr "Procentandel att minska tangentbordets bakgrundsljus med vid inaktivitet. Till exempel, om instÃlld till \"60\" sà kommer bakgrundsljuset att minskas med 40% vid inaktivitet. Giltiga vÃrden Ãr mellan 0 och 100."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:65
-#, no-c-format
-msgid "The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery power. Legal values are between 0 and 100."
-msgstr "Procentandel att minska tangentbordets bakgrundsljus med nÃr datorn kÃrs pà batteristrÃm. Till exempel, om instÃlld till \"60\" sà kommer bakgrundsljuset att minskas med 40% nÃr batteristrÃm anvÃnds. Giltiga vÃrden Ãr mellan 0 och 100."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:66
-msgid "The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. Only valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr "Tiden som ÃterstÃr i sekunder av batteriet nÃr kritisk ÃtgÃrd genomfÃrs. Endast giltig nÃr use-time-for-policy Ãr true."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:67
-msgid "The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. Only valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr "Tiden som ÃterstÃr i sekunder av batteriet nÃr det anses som kritiskt lÃgt. Endast giltig nÃr use-time-for-policy Ãr true."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:68
-msgid "The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr "Tiden som ÃterstÃr i sekunder av batteriet nÃr det anses som lÃgt. Endast giltig nÃr use-time-for-policy Ãr true."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:69
-msgid "The time remaining when action is taken"
-msgstr "Tiden som ÃterstÃr nÃr ÃtgÃrden genomfÃrs"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:70
-msgid "The time remaining when critical"
-msgstr "Tiden som ÃterstÃr nÃr kritisk"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:71
-msgid "The time remaining when low"
-msgstr "Tiden som ÃterstÃr nÃr lÃg"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:72
-msgid "Use gnome-screensaver lock setting"
-msgstr "AnvÃnd lÃsinstÃllning frÃn GNOME-skÃrmslÃckare"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:73
-msgid "When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. Leave this blank if the button should not be shown."
-msgstr "NÃr vÃnte- och vilolÃge misslyckas sà kan vi visa anvÃndaren en knapp fÃr att hjÃlpa till att rÃtta till situationen. LÃmna denna tom om knappen inte ska visas."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:74
-msgid "When to show the notification icon"
-msgstr "NÃr notifieringsikonen ska visas"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:75
-msgid "Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr "Huruvida GNOME-nyckelring lÃses fÃre datorn fÃrsÃtts i vilolÃge. Detta betyder att nyckelringen kommer att vara upplÃst nÃr datorn startas igen."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:76
-msgid "Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr "Huruvida GNOME-nyckelring lÃses fÃre datorn fÃrsÃtts i vÃntelÃge. Detta betyder att nyckelringen kommer att vara upplÃst nÃr datorn startas igen."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:77
-msgid "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. Only used if lock-use-screensaver is false."
-msgstr "Huruvida skÃrmen Ãr lÃst nÃr datorn vaknar upp efter vilolÃge. AnvÃnd endast om lock-use-screensaver Ãr false."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:78
-msgid "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only used if lock-use-screensaver is false."
-msgstr "Huruvida skÃrmen Ãr lÃst nÃr datorn vaknar upp efter vÃntelÃge. AnvÃnd endast om lock-use-screensaver Ãr false."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:79
-msgid "Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if lock-use-screensaver is false."
-msgstr "Huruvida skÃrmen Ãr lÃst nÃr skÃrmen stÃngs av. AnvÃnd endast om lock-use-screensaver Ãr false."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:80
-msgid "Whether to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide if the screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
-msgstr "Huruvida skÃrmlÃsningsinstÃllningen frÃn GNOME-skÃrmslÃckare ska anvÃndas fÃr att bestÃmma om skÃrmen Ãr lÃst efter vilolÃge, vÃntelÃge eller blank skÃrm."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:81
-msgid "Whether to use time-based notifications"
-msgstr "Huruvida tidsbaserade notifieringar ska anvÃndas"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:82
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11
 msgid "Whether we should show the history data points"
 msgstr "Huruvida vi ska visa datapunkter i historiken"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:83
-msgid "Whether we should show the history data points in the statistics window."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12
+msgid ""
+"Whether we should show the history data points in the statistics window."
 msgstr "Huruvida vi ska visa datapunkter i historiken i statistikfÃnstret."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:84
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13
 msgid "Whether we should show the stats data points"
 msgstr "Huruvida vi ska visa datapunkter i statistiken"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:85
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14
 msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
 msgstr "Huruvida vi ska visa datapunkter i statistiken i statistikfÃnstret."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:86
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15
 msgid "Whether we should smooth the history data"
 msgstr "Huruvida vi ska jÃmna ut historikdata"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:87
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16
 msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
 msgstr "Huruvida vi ska jÃmna ut historikdata i diagrammet."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:88
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17
 msgid "Whether we should smooth the stats data"
 msgstr "Huruvida vi ska jÃmna ut statistikdata"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:89
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18
 msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
 msgstr "Huruvida vi ska jÃmna ut statistikdata i diagrammet."
 
@@ -383,16 +107,11 @@ msgstr "Ãvervaka strÃmhantering"
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
 #. TRANSLATORS: the program name
 #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6
-#: ../src/gpm-statistics.c:1087
-#: ../src/gpm-statistics.c:1541
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1406
+#: ../src/gpm-statistics.c:1860
 msgid "Power Statistics"
 msgstr "StrÃmstatistik"
 
-#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
-msgid "Brightness"
-msgstr "Ljusstyrka"
-
 #: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
 msgid "0"
 msgstr "0"
@@ -401,8 +120,7 @@ msgstr "0"
 msgid "Data length:"
 msgstr "DatalÃngd:"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3
-#: ../src/gpm-statistics.c:206
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:509
 msgid "Details"
 msgstr "Detaljer"
 
@@ -434,116 +152,10 @@ msgstr "Det finns ingen data att visa."
 msgid "Use smoothed line"
 msgstr "AnvÃnd mjuk linje"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12
-#: ../src/gpm-statistics.c:192
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:495
 msgid "Wakeups"
 msgstr "Uppvakningar"
 
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:161
-msgid "Set the current brightness"
-msgstr "StÃll in aktuell ljusstyrka"
-
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:164
-msgid "Get the current brightness"
-msgstr "HÃmta aktuell ljusstyrka"
-
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:167
-msgid "Get the number of brightness levels supported"
-msgstr "HÃmta antalet nivÃer av ljusstyrka som stÃds"
-
-#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:182
-msgid "GNOME Power Manager Backlight Helper"
-msgstr "BakgrundsljushjÃlpare fÃr GNOME-strÃmhanterare"
-
-#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:190
-msgid "No valid option was specified"
-msgstr "Ingen giltig flagga angavs"
-
-#. TRANSLATORS: no backlights found
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:199
-msgid "No backlights were found on your system"
-msgstr "Inget bakgrundsljus hittades pà ditt system"
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:210
-msgid "Could not get the value of the backlight"
-msgstr "Kunde inte fà vÃrdet fÃr bakgrundsljus"
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:228
-msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
-msgstr "Kunde inte fà maximalt vÃrde fÃr bakgrundsljuset"
-
-#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:245
-msgid "This program can only be used by the root user"
-msgstr "Detta program kan endast anvÃndas av root-anvÃndaren"
-
-#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:254
-msgid "This program must only be run through pkexec"
-msgstr "Detta program fÃr endast kÃras genom pkexec"
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:265
-msgid "Could not set the value of the backlight"
-msgstr "Kunde inte stÃlla in vÃrdet fÃr bakgrundsljuset"
-
-#: ../src/gpm-common.c:55
-msgid "Unknown time"
-msgstr "OkÃnd tid"
-
-#: ../src/gpm-common.c:60
-#, c-format
-msgid "%i minute"
-msgid_plural "%i minutes"
-msgstr[0] "%i minut"
-msgstr[1] "%i minuter"
-
-#: ../src/gpm-common.c:71
-#, c-format
-msgid "%i hour"
-msgid_plural "%i hours"
-msgstr[0] "%i timme"
-msgstr[1] "%i timmar"
-
-#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
-#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/gpm-common.c:77
-#, c-format
-msgid "%i %s %i %s"
-msgstr "%i %s %i %s"
-
-#: ../src/gpm-common.c:78
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "timme"
-msgstr[1] "timmar"
-
-#: ../src/gpm-common.c:79
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "minut"
-msgstr[1] "minuter"
-
-#. TRANSLATORS: turn on all debugging
-#: ../src/gpm-debug.c:131
-msgid "Show debugging information for all files"
-msgstr "Visa felsÃkningsinformation fÃr alla filer"
-
-#: ../src/gpm-debug.c:189
-msgid "Debugging Options"
-msgstr "FelsÃkningsflaggor"
-
-#: ../src/gpm-debug.c:189
-msgid "Show debugging options"
-msgstr "Visa felsÃkningsflaggor"
-
 #. Translators: This is %i days
 #: ../src/gpm-graph-widget.c:430
 #, c-format
@@ -604,527 +216,238 @@ msgstr "%.1fW"
 msgid "%.1fV"
 msgstr "%.1fV"
 
-#: ../src/gpm-main.c:221
-msgid "Show version of installed program and exit"
-msgstr "Visa versionen fÃr installerat program och avsluta"
-
-#: ../src/gpm-main.c:223
-msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
-msgstr "Avsluta efter en liten fÃrdrÃjning (fÃr felsÃkning)"
-
-#: ../src/gpm-main.c:225
-msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
-msgstr "Avsluta efter att hanteraren har lÃsts in (fÃr felsÃkning)"
-
-#: ../src/gpm-main.c:238
-#: ../src/gpm-main.c:243
-msgid "GNOME Power Manager"
-msgstr "GNOME-strÃmhanteraren"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:239
-#: ../src/gpm-manager.c:310
-msgid "Battery is very low"
-msgstr "Batterikapaciteten Ãr mycket lÃg"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:290
-msgid "Power plugged in"
-msgstr "Extern strÃm ansluten"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:294
-msgid "Power unplugged"
-msgstr "Extern strÃm frÃnkopplad"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:298
-msgid "Lid has opened"
-msgstr "Locket har Ãppnats"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:302
-msgid "Lid has closed"
-msgstr "Locket har stÃngts"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:306
-msgid "Battery is low"
-msgstr "Batterikapaciteten Ãr lÃg"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:314
-msgid "Battery is full"
-msgstr "Batteriet Ãr fullt"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:318
-msgid "Suspend started"
-msgstr "VÃntelÃge pÃbÃrjat"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:322
-msgid "Resumed"
-msgstr "Ãterupptagen"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:326
-msgid "Suspend failed"
-msgstr "VÃntelÃge misslyckades"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:612
-msgid "Computer failed to suspend."
-msgstr "Datorn misslyckades med att gà i vÃntelÃge."
-
-#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:614
-msgid "Failed to suspend"
-msgstr "Misslyckades med att gà i vÃntelÃge"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:618
-msgid "Computer failed to hibernate."
-msgstr "Datorn misslyckades med att gà i vilolÃge."
-
-#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:620
-msgid "Failed to hibernate"
-msgstr "Misslyckades med att gà i vilolÃge"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:625
-msgid "Failure was reported as:"
-msgstr "Felet rapporterades som:"
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:638
-msgid "Visit help page"
-msgstr "BesÃk hjÃlpsidan"
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:931
-msgid "Display DPMS activated"
-msgstr "Visa DPMS aktiverat"
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:950
-msgid "On battery power"
-msgstr "Batteridrift"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:968
-msgid "Laptop lid is closed"
-msgstr "Locket pà bÃrbar dator Ãr stÃngd"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1006
-msgid "Power Information"
-msgstr "StrÃminformation"
-
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1244
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "Batteriet kan ha blivit Ãterkallat"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1245
-#, c-format
-msgid ""
-"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr ""
-"Ett batteri i din dator kan ha blivit Ãterkallat av %s och du kan vara i riskzonen.\n"
-"\n"
-"BesÃk webbplatsen fÃr Ãterkallade batterier fÃr mer information."
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1255
-msgid "Visit recall website"
-msgstr "BesÃk webbsidan fÃr Ãterkallning"
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1258
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr "Visa inte det hÃr igen"
-
-#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
-#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
-#. * the design capacity. (#326740)
-#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1346
-msgid "Battery may be broken"
-msgstr "Batteriet kan vara trasigt"
-
-#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1349
-#, c-format
-msgid "Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or broken."
-msgstr "Batteriet har en mycket lÃg kapacitet (%1.1f%%) vilket kan betyda att det Ãr gammalt eller trasigt."
-
-#. TRANSLATORS: show the charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1398
-msgid "Battery Charged"
-msgid_plural "Batteries Charged"
-msgstr[0] "Batteriet Ãr uppladdat"
-msgstr[1] "Batterier Ãr uppladdade"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1444
-msgid "Battery Discharging"
-msgstr "Batteriet laddar ur"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1448
-#, c-format
-msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
-msgstr "%s av batteridrift ÃterstÃr (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1454
-msgid "UPS Discharging"
-msgstr "UPS:en laddar ur"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1458
-#, c-format
-msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
-msgstr "%s av UPS-reservstrÃm ÃterstÃr (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1556
-msgid "Battery low"
-msgstr "BatterispÃnningen Ãr lÃg"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1559
-msgid "Laptop battery low"
-msgstr "BatterispÃnning i bÃrbar dator Ãr lÃg"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1565
-#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
-msgstr "UngefÃr <b>%s</b> ÃterstÃr (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1569
-msgid "UPS low"
-msgstr "UPS-reservstrÃm Ãr lÃg"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1573
-#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
-msgstr "UngefÃr <b>%s</b> av ÃterstÃende UPS-reservstrÃm (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1577
-#: ../src/gpm-manager.c:1729
-msgid "Mouse battery low"
-msgstr "BatterispÃnning i mus Ãr lÃg"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1580
-#, c-format
-msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "TrÃdlÃsa musen har lÃg batterispÃnning (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1584
-#: ../src/gpm-manager.c:1737
-msgid "Keyboard battery low"
-msgstr "BatterispÃnning i tangentbord Ãr lÃg"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1587
-#, c-format
-msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "TrÃdlÃsa tangentbordet har lÃg batterispÃnning (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1591
-#: ../src/gpm-manager.c:1746
-msgid "PDA battery low"
-msgstr "BatterispÃnning i handdator Ãr lÃg"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1594
-#, c-format
-msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "Handdatorn har lÃg strÃmspÃnning (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1598
-#: ../src/gpm-manager.c:1756
-#: ../src/gpm-manager.c:1767
-msgid "Cell phone battery low"
-msgstr "BatterispÃnning i mobiltelefon Ãr lÃg"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1601
-#, c-format
-msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "Mobiltelefonen har lÃg strÃmspÃnning (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1606
-msgid "Media player battery low"
-msgstr "Mediaspelaren har lÃg batterispÃnning"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1609
-#, c-format
-msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "Mediaspelaren har lÃg batterispÃnning (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1613
-#: ../src/gpm-manager.c:1776
-msgid "Tablet battery low"
-msgstr "BatterispÃnning i pekdator Ãr lÃg"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1616
-#, c-format
-msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "BatterispÃnning i pekdator Ãr lÃg (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1620
-#: ../src/gpm-manager.c:1785
-msgid "Attached computer battery low"
-msgstr "Ansluten dator har lÃg batterispÃnning"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1623
-#, c-format
-msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "Ansluten dator har lÃg batterispÃnning (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1688
-msgid "Battery critically low"
-msgstr "BatterispÃnningen Ãr kritiskt lÃgt"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
-#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1691
-#: ../src/gpm-manager.c:1848
-msgid "Laptop battery critically low"
-msgstr "BatterispÃnning i bÃrbar dator Ãr kritiskt lÃg"
-
-#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1700
-msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
-msgstr "Anslut din strÃmadapter fÃr att undvika att fÃrlora data."
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1704
-#, c-format
-msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
-msgstr "Datorn kommer mycket snart att fÃrsÃttas i vÃntelÃge om den inte ansluts till extern strÃm."
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1708
-#, c-format
-msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
-msgstr "Datorn kommer mycket snart att fÃrsÃttas i vilolÃge om den inte ansluts till extern strÃm."
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1712
-#, c-format
-msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
-msgstr "Datorn kommer mycket snart att stÃngas av om den inte ansluts till extern strÃm."
-
-#. TRANSLATORS: the UPS is very low
-#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1719
-#: ../src/gpm-manager.c:1884
-msgid "UPS critically low"
-msgstr "UPS-reservstrÃm Ãr kritiskt lÃg"
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1723
-#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your computer to avoid losing data."
-msgstr "UngefÃr <b>%s</b> av ÃterstÃende UPS-reservstrÃm (%.0f%%). Anslut strÃmadaptern till din dator fÃr att undvika datafÃrlust."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1732
-#, c-format
-msgid "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
-msgstr "TrÃdlÃsa musen har mycket lÃg strÃmspÃnning (%.0f%%). Enheten kommer inom kort att sluta fungera om den inte laddas upp."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1740
-#, c-format
-msgid "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
-msgstr "TrÃdlÃsa tangentbordet har mycket lÃg strÃmspÃnning (%.0f%%). Enheten kommer inom kort att sluta fungera om den inte laddas upp."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1749
-#, c-format
-msgid "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
-msgstr "Handdatorn har mycket lÃg strÃmspÃnning (%.0f%%). Enheten kommer inom kort att sluta fungera om den inte laddas upp."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1759
-#, c-format
-msgid "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
-msgstr "Mobiltelefonen har mycket lÃg strÃmspÃnning (%.0f%%). Enheten kommer inom kort att sluta fungera om den inte laddas upp."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1770
-#, c-format
-msgid "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
-msgstr "Mediaspelaren har mycket lÃg strÃmspÃnning (%.0f%%). Enheten kommer inom kort att sluta fungera om den inte laddas upp."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1779
-#, c-format
-msgid "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
-msgstr "Pekdatorn har mycket lÃg strÃmspÃnning (%.0f%%). Enheten kommer inom kort att sluta fungera om den inte laddas upp."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1788
-#, c-format
-msgid "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not charged."
-msgstr "Ansluten dator har mycket lÃg strÃmspÃnning (%.0f%%). Enheten kommer inom kort att stÃngas av om den inte laddas upp."
-
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1856
-msgid "The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when the battery becomes completely empty."
-msgstr "Batteriet Ãr under den kritiska nivÃn och den hÃr datorn kommer att <b>stÃngas av</b> nÃr batteriet blir helt tomt."
-
-#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1862
-msgid "The battery is below the critical level and this computer is about to suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your computer in a suspended state."
-msgstr "Batteriet Ãr under den kritiska nivÃn och den hÃr datorn kommer att fÃrsÃttas i vÃntelÃge.<br><b>OBSERVERA:</b> En liten mÃngd strÃm krÃvs fÃr att hÃlla din dator i ett vÃntande tillstÃnd."
-
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1869
-msgid "The battery is below the critical level and this computer is about to hibernate."
-msgstr "Batteriet Ãr under den kritiska nivÃn och den hÃr datorn kommer att fÃrsÃttas i vilolÃge."
-
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1874
-msgid "The battery is below the critical level and this computer is about to shutdown."
-msgstr "Batteriet Ãr under den kritiska nivÃn och den hÃr datorn kommer att stÃngas av."
-
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1892
-msgid "UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when the UPS becomes completely empty."
-msgstr "UPS:en Ãr under den kritiska nivÃn och den hÃr datorn kommer <b>stÃngas av</b> nÃr UPS:en blir helt tom."
-
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1898
-msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
-msgstr "UPS:en Ãr under den kritiska nivÃn och den hÃr datorn kommer att fÃrsÃttas i vilolÃge."
-
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1903
-msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
-msgstr "UPS:en Ãr under den kritiska nivÃn och den hÃr datorn kommer inom kort att stÃngas av."
-
 #. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:76
-#: ../src/gpm-statistics.c:464
+#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:767
 msgid "Rate"
 msgstr "Frekvens"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:77
+#: ../src/gpm-statistics.c:81
 msgid "Charge"
 msgstr "Laddning"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:78
-#: ../src/gpm-statistics.c:478
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:781
 msgid "Time to full"
 msgstr "Tid till fullstÃndig"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:79
-#: ../src/gpm-statistics.c:483
+#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:786
 msgid "Time to empty"
 msgstr "Tid till tom"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:86
+#: ../src/gpm-statistics.c:90
 msgid "10 minutes"
 msgstr "10 minuter"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:87
+#: ../src/gpm-statistics.c:91
 msgid "2 hours"
 msgstr "2 timmar"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:88
+#: ../src/gpm-statistics.c:92
 msgid "6 hours"
 msgstr "6 timmar"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:89
+#: ../src/gpm-statistics.c:93
 msgid "1 day"
 msgstr "En dag"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:90
+#: ../src/gpm-statistics.c:94
 msgid "1 week"
 msgstr "En vecka"
 
 #. TRANSLATORS: what we've observed about the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:99
+#: ../src/gpm-statistics.c:103
 msgid "Charge profile"
 msgstr "Uppladdningsprofil"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:100
+#: ../src/gpm-statistics.c:104
 msgid "Discharge profile"
 msgstr "Urladdningsprofil"
 
 #. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
-#: ../src/gpm-statistics.c:102
+#: ../src/gpm-statistics.c:106
 msgid "Charge accuracy"
 msgstr "Noggrannhet fÃr uppladdning"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:103
+#: ../src/gpm-statistics.c:107
 msgid "Discharge accuracy"
 msgstr "Noggrannhet fÃr urladdning"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:130
+#. TRANSLATORS: system power cord
+#: ../src/gpm-statistics.c:288
+msgid "AC adapter"
+msgid_plural "AC adapters"
+msgstr[0] "StrÃmadapter"
+msgstr[1] "StrÃmadaptrar"
+
+#. TRANSLATORS: laptop primary battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:292
+msgid "Laptop battery"
+msgid_plural "Laptop batteries"
+msgstr[0] "Batteri i bÃrbar dator"
+msgstr[1] "Batterier i bÃrbar dator"
+
+#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
+#: ../src/gpm-statistics.c:296
+msgid "UPS"
+msgid_plural "UPSs"
+msgstr[0] "UPS"
+msgstr[1] "UPS:er"
+
+#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
+#: ../src/gpm-statistics.c:300
+msgid "Monitor"
+msgid_plural "Monitors"
+msgstr[0] "SkÃrm"
+msgstr[1] "SkÃrmar"
+
+#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
+#: ../src/gpm-statistics.c:304
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] "Mus"
+msgstr[1] "MÃss"
+
+#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:308
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] "Tangentbord"
+msgstr[1] "Tangentbord"
+
+#. TRANSLATORS: portable device
+#: ../src/gpm-statistics.c:312
+msgid "PDA"
+msgid_plural "PDAs"
+msgstr[0] "Handdator"
+msgstr[1] "Handdatorer"
+
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
+#: ../src/gpm-statistics.c:316
+msgid "Cell phone"
+msgid_plural "Cell phones"
+msgstr[0] "Mobiltelefon"
+msgstr[1] "Mobiltelefoner"
+
+#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
+#: ../src/gpm-statistics.c:321
+msgid "Media player"
+msgid_plural "Media players"
+msgstr[0] "Mediaspelare"
+msgstr[1] "Mediaspelare"
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:325
+msgid "Tablet"
+msgid_plural "Tablets"
+msgstr[0] "Pekdator"
+msgstr[1] "Pekdatorer"
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:329
+msgid "Computer"
+msgid_plural "Computers"
+msgstr[0] "Dator"
+msgstr[1] "Datorer"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:349
+msgid "Lithium Ion"
+msgstr "Litium-jon"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:353
+msgid "Lithium Polymer"
+msgstr "Lithium-polymer"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:357
+msgid "Lithium Iron Phosphate"
+msgstr "LithiumjÃrnfosfat"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:361
+msgid "Lead acid"
+msgstr "Blybatteri"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:365
+msgid "Nickel Cadmium"
+msgstr "Nickel-kadmium"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:369
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr "Nickelmetallhydrid"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:373
+msgid "Unknown technology"
+msgstr "OkÃnd teknik"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:393
+msgid "Charging"
+msgstr "Laddar upp"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:397
+msgid "Discharging"
+msgstr "Laddar ur"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:401
+msgid "Empty"
+msgstr "Tom"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:405
+msgid "Charged"
+msgstr "Uppladdat"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:409
+msgid "Waiting to charge"
+msgstr "VÃntar pà att laddas upp"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:413
+msgid "Waiting to discharge"
+msgstr "VÃntar pà att laddas ur"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:433
 msgid "Attribute"
 msgstr "Attribut"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:137
+#: ../src/gpm-statistics.c:440
 msgid "Value"
 msgstr "VÃrde"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:154
+#: ../src/gpm-statistics.c:457
 msgid "Image"
 msgstr "Bild"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:160
+#: ../src/gpm-statistics.c:463
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivning"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:179
-#: ../src/gpm-statistics.c:403
+#: ../src/gpm-statistics.c:482 ../src/gpm-statistics.c:706
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:185
+#: ../src/gpm-statistics.c:488
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:199
+#: ../src/gpm-statistics.c:502
 msgid "Command"
 msgstr "Kommando"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
-#: ../src/gpm-statistics.c:284
+#: ../src/gpm-statistics.c:587
 msgid "Unknown"
 msgstr "OkÃnt"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:288
+#: ../src/gpm-statistics.c:591
 #, c-format
 msgid "%.0f second"
 msgid_plural "%.0f seconds"
@@ -1132,7 +455,7 @@ msgstr[0] "%.0f sekund"
 msgstr[1] "%.0f sekunder"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:293
+#: ../src/gpm-statistics.c:596
 #, c-format
 msgid "%.1f minute"
 msgid_plural "%.1f minutes"
@@ -1140,7 +463,7 @@ msgstr[0] "%.1f minut"
 msgstr[1] "%.1f minuter"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:298
+#: ../src/gpm-statistics.c:601
 #, c-format
 msgid "%.1f hour"
 msgid_plural "%.1f hours"
@@ -1148,35 +471,35 @@ msgstr[0] "%.1f timme"
 msgstr[1] "%.1f timmar"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:302
+#: ../src/gpm-statistics.c:605
 #, c-format
 msgid "%.1f day"
 msgid_plural "%.1f days"
 msgstr[0] "%.1f dag"
 msgstr[1] "%.1f dagar"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:311
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:311
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
 #. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
-#: ../src/gpm-statistics.c:400
+#: ../src/gpm-statistics.c:703
 msgid "Device"
 msgstr "Enhet"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:405
+#: ../src/gpm-statistics.c:708
 msgid "Vendor"
 msgstr "Tillverkare"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:407
+#: ../src/gpm-statistics.c:710
 msgid "Model"
 msgstr "Modell"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:409
+#: ../src/gpm-statistics.c:712
 msgid "Serial number"
 msgstr "Serienummer"
 
@@ -1184,11 +507,11 @@ msgstr "Serienummer"
 #. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
 #. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery
 #. * would be TRUE,  but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
-#: ../src/gpm-statistics.c:414
+#: ../src/gpm-statistics.c:717
 msgid "Supply"
 msgstr "Matning"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:417
+#: ../src/gpm-statistics.c:720
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
@@ -1197,798 +520,250 @@ msgstr[1] "%d sekunder"
 
 #. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
 #. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
-#: ../src/gpm-statistics.c:421
+#: ../src/gpm-statistics.c:724
 msgid "Refreshed"
 msgstr "Uppdaterat"
 
 #. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
 #. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
 #. * be removed, but still observed as devices on the system
-#: ../src/gpm-statistics.c:431
+#: ../src/gpm-statistics.c:734
 msgid "Present"
 msgstr "Ansluten"
 
 #. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
 #. * batteries rather than alkaline ones
-#: ../src/gpm-statistics.c:438
+#: ../src/gpm-statistics.c:741
 msgid "Rechargeable"
 msgstr "Uppladdningsbar"
 
 #. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
-#: ../src/gpm-statistics.c:444
+#: ../src/gpm-statistics.c:747
 msgid "State"
 msgstr "TillstÃnd"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:448
+#: ../src/gpm-statistics.c:751
 msgid "Energy"
 msgstr "Energi"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:451
+#: ../src/gpm-statistics.c:754
 msgid "Energy when empty"
 msgstr "Energi nÃr tom"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:454
+#: ../src/gpm-statistics.c:757
 msgid "Energy when full"
 msgstr "Energi nÃr full"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:457
+#: ../src/gpm-statistics.c:760
 msgid "Energy (design)"
 msgstr "Energi (angiven)"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:471
+#: ../src/gpm-statistics.c:774
 msgid "Voltage"
 msgstr "SpÃnning"
 
 #. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
-#: ../src/gpm-statistics.c:493
+#: ../src/gpm-statistics.c:796
 msgid "Percentage"
 msgstr "Procentandel"
 
 #. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
 #. * of how full it can get, relative to the design capacity
-#: ../src/gpm-statistics.c:500
+#: ../src/gpm-statistics.c:803
 msgid "Capacity"
 msgstr "Kapacitet"
 
 #. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
-#: ../src/gpm-statistics.c:505
+#: ../src/gpm-statistics.c:808
 msgid "Technology"
 msgstr "Teknologi"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
 #. * only shown for the ac adaptor device
-#: ../src/gpm-statistics.c:510
+#: ../src/gpm-statistics.c:813
 msgid "Online"
 msgstr "Ansluten"
 
 #. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:821
+#: ../src/gpm-statistics.c:1140
 msgid "No data"
 msgstr "Inget data"
 
 #. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:828
-#: ../src/gpm-statistics.c:833
+#: ../src/gpm-statistics.c:1147 ../src/gpm-statistics.c:1152
 msgid "Kernel module"
 msgstr "KÃrnmodul"
 
 #. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:838
+#: ../src/gpm-statistics.c:1157
 msgid "Kernel core"
 msgstr "KÃrna"
 
 #. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:843
+#: ../src/gpm-statistics.c:1162
 msgid "Interprocessor interrupt"
 msgstr "Interprocessor-avbrott"
 
 #. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:848
+#: ../src/gpm-statistics.c:1167
 msgid "Interrupt"
 msgstr "Avbrott"
 
 #. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:895
+#: ../src/gpm-statistics.c:1214
 msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
 msgstr "PS/2 tangentbord/mus/pekplatta"
 
 #. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:898
+#: ../src/gpm-statistics.c:1217
 msgid "ACPI"
 msgstr "ACPI"
 
 #. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:901
+#: ../src/gpm-statistics.c:1220
 msgid "Serial ATA"
 msgstr "Serial ATA"
 
 #. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:904
+#: ../src/gpm-statistics.c:1223
 msgid "ATA host controller"
 msgstr "ATA-styrkort"
 
 #. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:907
+#: ../src/gpm-statistics.c:1226
 msgid "Intel wireless adaptor"
 msgstr "TrÃdlÃst Intel-nÃtverkskort"
 
 #. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
 #. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
 #. * This is shown when the timer wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:914
-#: ../src/gpm-statistics.c:919
-#: ../src/gpm-statistics.c:924
-#: ../src/gpm-statistics.c:929
-#: ../src/gpm-statistics.c:934
+#: ../src/gpm-statistics.c:1233 ../src/gpm-statistics.c:1238
+#: ../src/gpm-statistics.c:1243 ../src/gpm-statistics.c:1248
+#: ../src/gpm-statistics.c:1253
 #, c-format
 msgid "Timer %s"
 msgstr "Tidtagare %s"
 
 #. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping.
 #. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:938
+#: ../src/gpm-statistics.c:1257
 #, c-format
 msgid "Sleep %s"
 msgstr "Sov %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
-#: ../src/gpm-statistics.c:941
+#: ../src/gpm-statistics.c:1260
 #, c-format
 msgid "New task %s"
 msgstr "Ny uppgift %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
 #. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:945
+#: ../src/gpm-statistics.c:1264
 #, c-format
 msgid "Wait %s"
 msgstr "VÃnta %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
 #. * A work queue is a list of work that has to be done.
-#: ../src/gpm-statistics.c:949
-#: ../src/gpm-statistics.c:953
+#: ../src/gpm-statistics.c:1268 ../src/gpm-statistics.c:1272
 #, c-format
 msgid "Work queue %s"
 msgstr "Arbetskà %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:956
+#: ../src/gpm-statistics.c:1275
 #, c-format
 msgid "Network route flush %s"
 msgstr "TÃmning av nÃtverksrutt %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:959
+#: ../src/gpm-statistics.c:1278
 #, c-format
 msgid "USB activity %s"
 msgstr "USB-aktivitet %s"
 
 #. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
-#: ../src/gpm-statistics.c:962
+#: ../src/gpm-statistics.c:1281
 #, c-format
 msgid "Wakeup %s"
 msgstr "VÃck upp %s"
 
 #. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:965
+#: ../src/gpm-statistics.c:1284
 msgid "Local interrupts"
 msgstr "Lokala avbrott"
 
 #. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:968
+#: ../src/gpm-statistics.c:1287
 msgid "Rescheduling interrupts"
 msgstr "Ombokning av avbrott"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1077
+#: ../src/gpm-statistics.c:1396
 msgid "Device Information"
 msgstr "Enhetsinformation"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1079
+#: ../src/gpm-statistics.c:1398
 msgid "Device History"
 msgstr "Enhetshistorik"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1081
+#: ../src/gpm-statistics.c:1400
 msgid "Device Profile"
 msgstr "Enhetsprofil"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1083
+#: ../src/gpm-statistics.c:1402
 msgid "Processor Wakeups"
 msgstr "Processoruppvakningar"
 
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1279
-#: ../src/gpm-statistics.c:1285
-#: ../src/gpm-statistics.c:1291
-#: ../src/gpm-statistics.c:1297
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598 ../src/gpm-statistics.c:1604
+#: ../src/gpm-statistics.c:1610 ../src/gpm-statistics.c:1616
 msgid "Time elapsed"
 msgstr "Tid ÃtgÃngen"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1281
+#: ../src/gpm-statistics.c:1600
 msgid "Power"
 msgstr "Effekt"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1287
-#: ../src/gpm-statistics.c:1330
-#: ../src/gpm-statistics.c:1336
-#: ../src/gpm-statistics.c:1342
-#: ../src/gpm-statistics.c:1348
+#: ../src/gpm-statistics.c:1606 ../src/gpm-statistics.c:1649
+#: ../src/gpm-statistics.c:1655 ../src/gpm-statistics.c:1661
+#: ../src/gpm-statistics.c:1667
 msgid "Cell charge"
 msgstr "Batteriladdning"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1293
-#: ../src/gpm-statistics.c:1299
+#: ../src/gpm-statistics.c:1612 ../src/gpm-statistics.c:1618
 msgid "Predicted time"
 msgstr "BerÃknad tid"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1332
-#: ../src/gpm-statistics.c:1344
+#: ../src/gpm-statistics.c:1651 ../src/gpm-statistics.c:1663
 msgid "Correction factor"
 msgstr "Korrigeringsfaktor"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1338
-#: ../src/gpm-statistics.c:1350
+#: ../src/gpm-statistics.c:1657 ../src/gpm-statistics.c:1669
 msgid "Prediction accuracy"
 msgstr "Noggrannhet fÃr berÃkning"
 
 #. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-statistics.c:1529
+#: ../src/gpm-statistics.c:1848
 msgid "Show extra debugging information"
 msgstr "Visa extra felsÃkningsinformation"
 
 #. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1532
+#: ../src/gpm-statistics.c:1851
 msgid "Select this device at startup"
 msgstr "VÃlj denna enhet vid uppstart"
 
 #. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1797
+#: ../src/gpm-statistics.c:2111
 msgid "Processor"
 msgstr "Processor"
-
-#. TRANSLATORS: % is a timestring, e.g. "6 hours 10 minutes"
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:283
-#, c-format
-msgid "%s remaining"
-msgstr "%s ÃterstÃr"
-
-#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:339
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_InstÃllningar"
-
-#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time.
-#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
-#: ../src/gpm-upower.c:269
-#, c-format
-msgid "provides %s laptop runtime"
-msgstr "ger %s kÃrtid pà batteri"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
-#: ../src/gpm-upower.c:280
-#, c-format
-msgid "%s %s remaining"
-msgstr "%s %s ÃterstÃr"
-
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage.
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#: ../src/gpm-upower.c:301
-#: ../src/gpm-upower.c:318
-#, c-format
-msgid "%s %s until charged"
-msgstr "%s %s tills uppladdat"
-
-#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty.
-#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#: ../src/gpm-upower.c:308
-#, c-format
-msgid "provides %s battery runtime"
-msgstr "ger %s kÃrtid pà batteri"
-
-#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../src/gpm-upower.c:402
-msgid "Product:"
-msgstr "Produkt:"
-
-#. TRANSLATORS: device is missing
-#. TRANSLATORS: device is charged
-#. TRANSLATORS: device is charging
-#. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../src/gpm-upower.c:406
-#: ../src/gpm-upower.c:409
-#: ../src/gpm-upower.c:412
-#: ../src/gpm-upower.c:415
-msgid "Status:"
-msgstr "Status:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:406
-msgid "Missing"
-msgstr "Saknas"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:409
-#: ../src/gpm-upower.c:690
-msgid "Charged"
-msgstr "Uppladdat"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:412
-#: ../src/gpm-upower.c:678
-msgid "Charging"
-msgstr "Laddar upp"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:415
-#: ../src/gpm-upower.c:682
-msgid "Discharging"
-msgstr "Laddar ur"
-
-#. TRANSLATORS: percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:420
-msgid "Percentage charge:"
-msgstr "Procentuell laddning:"
-
-#. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../src/gpm-upower.c:424
-msgid "Vendor:"
-msgstr "Tillverkare:"
-
-#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../src/gpm-upower.c:429
-msgid "Technology:"
-msgstr "Teknologi:"
-
-#. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:433
-msgid "Serial number:"
-msgstr "Serienummer:"
-
-#. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:437
-msgid "Model:"
-msgstr "Modell:"
-
-#. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../src/gpm-upower.c:442
-msgid "Charge time:"
-msgstr "Laddningstid:"
-
-#. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../src/gpm-upower.c:448
-msgid "Discharge time:"
-msgstr "Urladdningstid:"
-
-#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../src/gpm-upower.c:455
-msgid "Excellent"
-msgstr "Mycket bra"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:457
-msgid "Good"
-msgstr "Bra"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:459
-msgid "Fair"
-msgstr "OK"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:461
-msgid "Poor"
-msgstr "DÃlig"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:465
-msgid "Capacity:"
-msgstr "Kapacitet:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:471
-#: ../src/gpm-upower.c:496
-msgid "Current charge:"
-msgstr "Aktuell laddning:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:477
-msgid "Last full charge:"
-msgstr "Senaste fullstÃndiga laddning:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:483
-#: ../src/gpm-upower.c:501
-msgid "Design charge:"
-msgstr "Angiven kapacitet:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:488
-msgid "Charge rate:"
-msgstr "Laddningseffekt:"
-
-#. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-upower.c:523
-#: ../src/gpm-upower.c:727
-msgid "AC adapter"
-msgid_plural "AC adapters"
-msgstr[0] "StrÃmadapter"
-msgstr[1] "StrÃmadaptrar"
-
-#. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-upower.c:527
-#: ../src/gpm-upower.c:763
-msgid "Laptop battery"
-msgid_plural "Laptop batteries"
-msgstr[0] "Batteri i bÃrbar dator"
-msgstr[1] "Batterier i bÃrbar dator"
-
-#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-upower.c:531
-#: ../src/gpm-upower.c:787
-msgid "UPS"
-msgid_plural "UPSs"
-msgstr[0] "UPS"
-msgstr[1] "UPS:er"
-
-#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-upower.c:535
-#: ../src/gpm-upower.c:794
-msgid "Monitor"
-msgid_plural "Monitors"
-msgstr[0] "SkÃrm"
-msgstr[1] "SkÃrmar"
-
-#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-upower.c:539
-#: ../src/gpm-upower.c:818
-msgid "Mouse"
-msgid_plural "Mice"
-msgstr[0] "Mus"
-msgstr[1] "MÃss"
-
-#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-upower.c:543
-#: ../src/gpm-upower.c:842
-msgid "Keyboard"
-msgid_plural "Keyboards"
-msgstr[0] "Tangentbord"
-msgstr[1] "Tangentbord"
-
-#. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-upower.c:547
-#: ../src/gpm-upower.c:866
-msgid "PDA"
-msgid_plural "PDAs"
-msgstr[0] "Handdator"
-msgstr[1] "Handdatorer"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-upower.c:551
-#: ../src/gpm-upower.c:890
-msgid "Cell phone"
-msgid_plural "Cell phones"
-msgstr[0] "Mobiltelefon"
-msgstr[1] "Mobiltelefoner"
-
-#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
-#: ../src/gpm-upower.c:556
-#: ../src/gpm-upower.c:915
-msgid "Media player"
-msgid_plural "Media players"
-msgstr[0] "Mediaspelare"
-msgstr[1] "Mediaspelare"
-
-#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:560
-#: ../src/gpm-upower.c:939
-msgid "Tablet"
-msgid_plural "Tablets"
-msgstr[0] "Pekdator"
-msgstr[1] "Pekdatorer"
-
-#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:564
-#: ../src/gpm-upower.c:963
-msgid "Computer"
-msgid_plural "Computers"
-msgstr[0] "Dator"
-msgstr[1] "Datorer"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:634
-msgid "Lithium Ion"
-msgstr "Litium-jon"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:638
-msgid "Lithium Polymer"
-msgstr "Lithium-polymer"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:642
-msgid "Lithium Iron Phosphate"
-msgstr "LithiumjÃrnfosfat"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:646
-msgid "Lead acid"
-msgstr "Blybatteri"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:650
-msgid "Nickel Cadmium"
-msgstr "Nickel-kadmium"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:654
-msgid "Nickel metal hydride"
-msgstr "Nickelmetallhydrid"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:658
-msgid "Unknown technology"
-msgstr "OkÃnd teknik"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:686
-msgid "Empty"
-msgstr "Tom"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:694
-msgid "Waiting to charge"
-msgstr "VÃntar pà att laddas upp"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:698
-msgid "Waiting to discharge"
-msgstr "VÃntar pà att laddas ur"
-
-#. TRANSLATORS: device not present
-#: ../src/gpm-upower.c:735
-msgid "Laptop battery not present"
-msgstr "Batteri i bÃrbar dator finns inte"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:739
-msgid "Laptop battery is charging"
-msgstr "Batteri i bÃrbar dator laddas upp"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:743
-msgid "Laptop battery is discharging"
-msgstr "Batteri i bÃrbar dator laddar ur"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:747
-msgid "Laptop battery is empty"
-msgstr "Batteri i bÃrbar dator Ãr tomt"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:751
-msgid "Laptop battery is charged"
-msgstr "Batteri i bÃrbar dator Ãr uppladdat"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:755
-msgid "Laptop battery is waiting to charge"
-msgstr "Batteri i bÃrbar dator vÃntar pà att laddas upp"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:759
-msgid "Laptop battery is waiting to discharge"
-msgstr "Batteri i bÃrbar dator vÃntar pà att laddas ur"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:771
-msgid "UPS is charging"
-msgstr "UPS:en laddas upp"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:775
-msgid "UPS is discharging"
-msgstr "UPS:en laddar ur"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:779
-msgid "UPS is empty"
-msgstr "UPS:en Ãr tom pà batteri"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:783
-msgid "UPS is charged"
-msgstr "UPS:en Ãr uppladdad"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:802
-msgid "Mouse is charging"
-msgstr "Musen laddas upp"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:806
-msgid "Mouse is discharging"
-msgstr "Musen laddar ur"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:810
-msgid "Mouse is empty"
-msgstr "Musen Ãr tom pà batteri"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:814
-msgid "Mouse is charged"
-msgstr "Musen Ãr uppladdad"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:826
-msgid "Keyboard is charging"
-msgstr "Tangentbordet laddas upp"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:830
-msgid "Keyboard is discharging"
-msgstr "Tangentbordet laddar ur"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:834
-msgid "Keyboard is empty"
-msgstr "Tangentbordet Ãr tomt pà batteri"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:838
-msgid "Keyboard is charged"
-msgstr "Tangentbordet Ãr uppladdat"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:850
-msgid "PDA is charging"
-msgstr "Handdatorn laddas upp"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:854
-msgid "PDA is discharging"
-msgstr "Handdatorn laddar ur"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:858
-msgid "PDA is empty"
-msgstr "Handdatorn Ãr tom pà batteri"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:862
-msgid "PDA is charged"
-msgstr "Handdatorn Ãr uppladdad"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:874
-msgid "Cell phone is charging"
-msgstr "Mobiltelefonen laddas upp"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:878
-msgid "Cell phone is discharging"
-msgstr "Mobiltelefonen laddar ur"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:882
-msgid "Cell phone is empty"
-msgstr "Mobiltelefonen Ãr tom pà batteri"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:886
-msgid "Cell phone is charged"
-msgstr "Mobiltelefonen Ãr uppladdad"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:899
-msgid "Media player is charging"
-msgstr "Mediaspelaren laddas upp"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:903
-msgid "Media player is discharging"
-msgstr "Mediaspelaren laddar ur"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:907
-msgid "Media player is empty"
-msgstr "Mediaspelaren Ãr tom pà batteri"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:911
-msgid "Media player is charged"
-msgstr "Mediaspelaren Ãr uppladdad"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:923
-msgid "Tablet is charging"
-msgstr "Pekdatorn laddas upp"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:927
-msgid "Tablet is discharging"
-msgstr "Pekdatorn laddar ur"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:931
-msgid "Tablet is empty"
-msgstr "Pekdatorn Ãr tom pà batteri"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:935
-msgid "Tablet is charged"
-msgstr "Pekdatorn Ãr uppladdad"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:947
-msgid "Computer is charging"
-msgstr "Datorn laddas upp"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:951
-msgid "Computer is discharging"
-msgstr "Datorn laddar ur"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:955
-msgid "Computer is empty"
-msgstr "Datorn Ãr tom pà batteri"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:959
-msgid "Computer is charged"
-msgstr "Datorn Ãr uppladdad"
-
-#~ msgid "Power Manager Brightness Applet"
-#~ msgstr "Panelprogram fÃr justering av ljusstyrka"
-#~ msgid "Adjusts laptop panel brightness."
-#~ msgstr "Justerar ljusstyrkan pà skÃrmen."
-#~ msgid "Cannot connect to gnome-power-manager"
-#~ msgstr "Kan inte ansluta till gnome-power-manager"
-#~ msgid "Cannot get laptop panel brightness"
-#~ msgstr "Kan inte lÃsa av ljusstyrkan fÃr skÃrmen"
-#~ msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
-#~ msgstr "Licensierat under GNU General Public License version 2"
-#~ msgid ""
-#~ "Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
-#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
-#~ "as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
-#~ "of the License, or (at your option) any later version."
-#~ msgstr ""
-#~ "StrÃmhanteraren Ãr fri programvara. Du kan distribuera det och/eller\n"
-#~ "modifiera det under villkoren i GNU General Public License, publicerad\n"
-#~ "av Free Software Foundation, antingen version 2 eller (om du sà vill)\n"
-#~ "nÃgon senare version."
-#~ msgid ""
-#~ "Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-#~ "GNU General Public License for more details."
-#~ msgstr ""
-#~ "StrÃmhanteraren distribueras i hopp om att det ska vara anvÃndbart,\n"
-#~ "men UTAN NÃGON SOM HELST GARANTI, Ãven utan underfÃrstÃdd garanti\n"
-#~ "om SÃLJBARHET eller LÃMPLIGHET FÃR NÃGOT SPECIELLT ÃNDAMÃL. Se GNU\n"
-#~ "General Public License fÃr ytterligare information."
-#~ msgid ""
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
-#~ "02110-1301, USA."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du bÃr ha fÃtt en kopia av GNU General Public License tillsammans\n"
-#~ "med detta program. Om inte, skriv till Free Software Foundation, Inc.,\n"
-#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02111-1307, USA."
-#~ msgid "Copyright  2006 Benjamin Canou"
-#~ msgstr "Copyright  2006 Benjamin Canou"
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "_Om"
-#~ msgid "_Help"
-#~ msgstr "_HjÃlp"
-
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index aee89c0..f144d75 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -13,491 +13,97 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-power-manager.master.ta\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-02 05:36+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-05 10:10+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-03 05:31+0530\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc kde org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n"
-"\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n\n"
 "\n"
 "\n"
 "\n"
 "\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1
-msgid "Power Manager"
-msgstr "àààà ààààààà"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:2
-msgid "Power management daemon"
-msgstr "àààà ààààààà àààààà"
-
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Allow backlight brightness adjustment"
-msgstr "ààààààààààà àààààààààà ààà ààààà àààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Display options for the notification icon."
-msgstr "ààààààààà ààààààààà ààààà ààààààààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:3
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
-"failed."
-msgstr "ààà ààààààààà àààààà ààààààà ààààààààààà ààààààààà àààààà àààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:4
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when battery in a device "
-"attached to the computer is getting low."
-msgstr ""
-"àààààààààà àààààààààààà àààààààààà  àààààààà ààààà àààààààà ààààààààà ààààààààà àààààà "
-"ààààà àààààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:5
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
-"charged."
-msgstr "àààààààà àààà ààààààààààà ààààààààà ààààààààà àààààà ààààà àààààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:6
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the system battery or UPS "
-"is getting low."
-msgstr ""
-"ààààààààà àààààààà àààààà ààààààà ààààà àààààààà ààààààààà ààààààààà àààààà ààààà àààààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:7
-msgid "If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
-msgstr ""
-"ààààààààà ààààààà àààààà ààààààààà ààààààààààà àààààààààààà àààààààà àààààààààà àààààààà "
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8
-msgid "If sounds should be used"
-msgstr "àààààà àààààààààà àààààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
-msgid ""
-"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
-"requests have stopped the policy action."
-msgstr ""
-"àààà ààààà àààààààààààà àààààààà àààààà àààààààààà àààààààà àààààà àààààààà àààààààààààà "
-"àààààà ààààà ààààààààààà."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
-msgid ""
-"If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is "
-"on battery power"
-msgstr ""
-"ààààà àààààà ààààààààà àààààààà àààà àààààààààà àààà ààààà ààààààà ààààààààààààà ààààà "
-"àààààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr "ààà ààààààààààà àààà àààà àààà ààààà àààà ààààààààààà àààààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr "àààààà ààààààààààà àààà àààà àààà ààààà àààà ààààààààààà àààààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13
-msgid ""
-"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
-"battery power."
-msgstr "ààà ààààààà àààààà ààààààààà àààààà  àààààààà àààààààààà ààààà àààààààà."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14
-msgid ""
-"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
-"battery power."
-msgstr "ààààà àààààà ààààààààà àààààààà àààà àààààà ààààààà ààààààààààààà ààààà àààààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-msgstr "ààà ààààààààààà àààà àààà ààààààààà àààà ààààà àààà ààààààààààà àààààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
-msgstr ""
-"ààààà ààààà àààà àà ààààààààààà àààà àààà ààààààààà àààà ààààà àààà ààààààààààà "
-"àààààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17
-msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
-msgstr "ààà àààààààà àààààààààààààà ààààààààà àààààààààà àààààààà."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18
-msgid ""
-"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
-"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
-msgstr ""
-"ààààà ààààààà ààààààààààààààà àààà àààààààà. ààààà ààààà ààààààà ààààààààà ààààààààààà "
-"ààààà, ààà àààààà ACPI BIOS. à ààà ààààààà àààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:19
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
-msgstr "ààààààà ààààààààààààààà ààààààà àààààààà àààààààààààà ààààà àààààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:20
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
-msgstr "ààààààà ààààààààààààààà ààààààà àààààààà àààààààààààà ààààà àààààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:21
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr "ààààààà ààààààààààààààà àààààààà àààààààààà àààààààààààà ààààà àààààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:22
-msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
-msgstr ""
-"ààààààà ààààààààààààààà àààààààà àààààààààà àààààààààààà ààààà àààààààà. àààààà àààààààà "
-"àààààà àààààà àà ààààààààà àààààààààà ààààààà ààà ààààà àà àààààààààà."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:23
-msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power."
-msgstr "àààààà ààààààààà àààààààà àààà àààààààààà ààààààà ààààààààà."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:24
-msgid "LCD brightness when on AC"
-msgstr "ààà àààà ààààààà(LCD) ààààààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:25
-msgid "LCD dimming amount when on battery"
-msgstr "àààààà ààààààààà àààààààà àààà ààààààà ààààààààààà  àààààààààà àààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:26
-msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
-msgstr "àààààààà àààà àààààà àààà àààààààà ààààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:27
-msgid "Lock screen on hibernate"
-msgstr "àààààààààà àààààà àààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:28
-msgid "Lock screen on suspend"
-msgstr "ààà ààààààààààààà àààààà àààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:29
-msgid "Lock screen when blanked"
-msgstr "àààààààààà àààà àààààà àààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:30
-msgid "Notify on a low power"
-msgstr "ààààààà ààààà àààààààà àààààààààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:31
-msgid "Notify on a sleep failure"
-msgstr "ààààà àààààààà àààààààààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:32
-msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
-msgstr "ààà  àààà àààààààààààààààààà àààààààààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:33
-msgid "Notify when fully charged"
-msgstr "ààààààààà ààààààààààààà àààààààààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:34
-msgid ""
-"Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal "
-"values are between 0 and 100."
-msgstr ""
-"ààà ààààààààà ààààà àààà àààà àààààààààààààà ààààààààà. àààààààà ààààà àààààààààà 0 ààààà "
-"100 "
-"ààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:35
-msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
-msgstr "àààààààààààààààà àààà àààààààààààààà àààà ààààà ààààààà ààààààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:36
-msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
-msgstr "àààààà ààààààààà àààààààà àààà  àààààààààààààà ààààààà ààààààààààà àààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:37
-msgid "Percentage action is taken"
-msgstr "ààààà ààààààààà àààààààààààààààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:38
-msgid "Percentage considered critical"
-msgstr "ààààààà àààààààà àààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:39
-msgid "Percentage considered low"
-msgstr "ààààààà ààààààà àààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:40
-msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-msgstr "àààààà ààààààààà àààààààà àààà ààààààà ààààààààààà àààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:41
-msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
-msgstr "àààààà ààààààààà àààààààà àààà àààààààààààààà ààààààà ààààààààààà àààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:42
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
-msgstr "ààà ààààààààààààà àààà àààà àààààààààà ààààà ààààààà àààààààààà ààààà - ààààààààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:43
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-msgstr ""
-"àààà  ààààààààààààà àààà àààà àààààààààà ààààà ààààààà àààààààààà ààààà - ààààààààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:44
 msgid "The ID of the last device selected"
 msgstr "ààààààààààààà ààààà àààààààààà àààààààà."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:45
-msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
-msgstr "ààààà àààààààà ààààààààà ààààà àààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:46
-msgid ""
-"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
-"Possible values are between 0 and 100."
-msgstr ""
-"àààààà ààààààààà àààààààà àààà àààà ààààààààààà  àààààààààà àààà. ààààààà 0 àààààà "
-"100àààààà ààààà. "
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:47
-msgid ""
-"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
-"0.0 and 1.0."
-msgstr ""
-"ààà ààààààààà ààààà àààà àààà àààààààààà ààààààààà. àààààààà ààààà àààààààààà 0 ààààà 100 "
-"ààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:48
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:2
 msgid "The default graph type to show for history"
 msgstr "àààààààààààààààà ààààà àààààààààààà ààààà àààààà"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:49
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:3
 msgid "The default graph type to show for stats"
 msgstr "àààààààààà àààààààààà ààààà àààààààààààà ààààà àààààà"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:50
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:4
 msgid "The default graph type to show in the history window."
 msgstr "àààààààà àààààààààà ààààà àààààààààààà ààààà àààààà"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:51
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:5
 msgid "The default graph type to show in the stats window."
 msgstr "àààààààààà àààààààààà ààààà àààààààààààà ààààà àààààà"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:52
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:6
 msgid ""
 "The identifier of the last device which is used to return focus to the "
 "correct device."
 msgstr "àààààà àààààààààààà àààààààà ààààààààà ààààààààààààà ààààà àààààààààà àààààààà.."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:53
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:7
 msgid "The index of the page number to show by default"
 msgstr "ààààààààààààà ààààà ààààààà àààà ààààààà ààààààà"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:54
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8
 msgid ""
 "The index of the page number to show by default which is used to return "
 "focus to the correct page."
 msgstr ""
 "àààààà àààààààààààà àààààààà ààààààààà ààààààààààààà ààààà ààààààà àààà ààààààà ààààààà."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:55
-msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
+msgid ""
+"The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
 msgstr "ààà àààààààà ààààà ààààààà  àààààààà ààààààà àààààààà àààà àààà ààààà"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:56
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
 msgid "The maximum time displayed for history"
 msgstr "àààààààààààààààà ààà àààààààà àààààààà àààà àààà ààààà"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:57
-msgid "The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-msgstr "ààà ààààààààààààà àààà àààà àààààààààààà àààààààààà ààààà ààààààà ààààààà ààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:58
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
-msgstr "àààà àà ààààààààààààà  àààà àààà àààààààààààà àààààààààà ààààà ààààààà ààààààà ààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:59
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-"when use-time-for-policy is false."
-msgstr ""
-"use-time-for-policy àààà àà àààà àààà ààààààààààààààà àààààà àà ààààààà àààààà ààààà "
-"ààààààààà."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:60
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-"
-"time-for-policy is false."
-msgstr "use-time-for-policy àààà àà àààà àààà àààààà àà ààààààà àààààà ààààà ààààààààà."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:61
-msgid ""
-"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-"valid when use-time-for-policy is false."
-msgstr ""
-"use-time-for-policy àààà àà àààà àààà àààààà àà ààààà ààààà àààààààà àààààà ààààà "
-"ààààààààà."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:63
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, "
-"if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are "
-"between 0 and 100."
-msgstr ""
-"àààààààààààààààà àààà àààààààààààààà àààà ààààà ààààààà ààààààààà, àààààààààààààààà '60' "
-"àà ààààààààà, àààà ààà 40% àààààààààààààà. ààààààààààààààà àààààààààà 0 ààààààà 100."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:65
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. "
-"For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery "
-"power. Legal values are between 0 and 100."
-msgstr ""
-"àààààà ààààààààà àààà àààà àààààààààààààà àààà ààààà ààààààà ààààààààà, àààààààààààààààà "
-"'60' àà ààààààààà, àààà ààà 40% àààààààààààààà. ààààààààààààààà àààààààààà 0 ààààààà 100."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:66
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
-"Only valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
-"use-time-for-policy ààààà àà àààà àààà àààààà àà ààààà ààààà àààààààà àààààà ààààà "
-"ààààààà (ààààààààà)"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:67
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
-"Only valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
-"use-time-for-policy ààààà àà àààà àààà àààààà àà ààààààà àààààà ààààà ààààààà "
-"(ààààààààà)"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:68
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
-"valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
-"use-time-for-policy ààààà àà àààà àààà àààààà àà ààààààà àààààà ààààà ààààààà "
-"(ààààààààà)"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:69
-msgid "The time remaining when action is taken"
-msgstr "ààààààààà ààààààààààà àààààààà ààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:70
-msgid "The time remaining when critical"
-msgstr "ààààààààà àààààààà ààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:71
-msgid "The time remaining when low"
-msgstr "àààààààà àààààààà ààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:72
-msgid "Use gnome-screensaver lock setting"
-msgstr "gnome-screensaver àààààà ààààààà ààààààààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:73
-msgid ""
-"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
-"Leave this blank if the button should not be shown."
-msgstr ""
-"ààààààà ààààààààààààààààà ààà ààààà ààààààààà ààà àààààààà ààààààààà. àààààààà "
-"ààààààààààààààààà ààààà ààà ààààààà ààààààà."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:74
-msgid "When to show the notification icon"
-msgstr "ààààààà ààààààààà ààààààààà ààààà àààààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:75
-msgid ""
-"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-"àààààà àààà àààààààà ààààà ààààààààààààà àààà ààààà àààààààà. àààààà ààààààààààà àààààà "
-"àààààà àààààààà."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:76
-msgid ""
-"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-"àààààà àààà àààààààà ààààà ààà ààààààààààààà àààà ààààà àààààààà. àààààà ààààààààààà "
-"àààààà àààààà àààààààà."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:77
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
-"Only used if lock-use-screensaver is false."
-msgstr ""
-"ààààà àààààà àààààààààà àààà àààààà ààààà àààààààà. lock-use-screensaver-settings "
-"ààààààà ààààààà ààààààààà ààààààà ààààààààà."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:78
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
-"used if lock-use-screensaver is false."
-msgstr ""
-"ààààà àààààààààààààààààààààà àààààà àààà àààààà ààààà àààààààà. "
-"lock-use-screensaver-settings ààààààà ààààààà ààààààààà ààààààà ààààààààà."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:79
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
-"lock-use-screensaver is false."
-msgstr ""
-"àààààà ààààààààà ààààà àààà àààààà ààààà àààààààà. lock-use-screensaver-settings "
-"ààààààà ààààààà ààààààààà ààààààà ààààààààà."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:80
-msgid ""
-"Whether to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide if the "
-"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
-msgstr ""
-"ààààà àààààà, ààà àààààààà, àààààà ààààààà ààààààà àààààà àààà àààààà àààààààààà "
-"àààààà ààààààà àààààààààà àààààààà."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:81
-msgid "Whether to use time-based notifications"
-msgstr "ààà-àààààààà àààààààààààà àààààààààà àààààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:82
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11
 msgid "Whether we should show the history data points"
 msgstr "àààààààààààààà ààààààààààààààà ààààà àààààààà"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:83
-msgid "Whether we should show the history data points in the statistics window."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12
+msgid ""
+"Whether we should show the history data points in the statistics window."
 msgstr "àààààà àààà àààààààààà àààààààà àààà ààààààààà ààààà àààààààà"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:84
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13
 msgid "Whether we should show the stats data points"
 msgstr "àààààà àààà ààààààààà ààààà àààààààà"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:85
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14
 msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
 msgstr "àààààà àààà àààààààààà àààààààààààà ààààààààà ààààà àààààààà"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:86
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15
 msgid "Whether we should smooth the history data"
 msgstr "àààààààà àààà ààààààààààà ààààà àààààààà"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:87
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16
 msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
 msgstr "ààà àààààààà àààààààà àààà ààààààààààà ààààà àààààààà"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:88
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17
 msgid "Whether we should smooth the stats data"
 msgstr "àààààààààà àààà ààààààààààà ààààà àààààààà"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:89
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18
 msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
 msgstr "ààà àààààààà àààààààààà àààà ààààààààààà ààààà àààààààà"
 
@@ -508,15 +114,11 @@ msgstr "àààà àààààààààà àààààà"
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
 #. TRANSLATORS: the program name
 #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1087
-#: ../src/gpm-statistics.c:1541
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1406
+#: ../src/gpm-statistics.c:1860
 msgid "Power Statistics"
 msgstr "àààà ààààààààààààààà"
 
-#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
-msgid "Brightness"
-msgstr "ààààààààà"
-
 #: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
 msgid "0"
 msgstr "0"
@@ -525,7 +127,7 @@ msgstr "0"
 msgid "Data length:"
 msgstr "àààà ààààà:"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:509
 msgid "Details"
 msgstr "ààààààààà"
 
@@ -557,115 +159,10 @@ msgstr "ààààà àààà ààààà ààààà"
 msgid "Use smoothed line"
 msgstr "àààààààààààà àààààà àààààààààààà"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:495
 msgid "Wakeups"
 msgstr "ààààààààààààà"
 
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:161
-msgid "Set the current brightness"
-msgstr "àààààà ààààààààààà ààà"
-
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:164
-msgid "Get the current brightness"
-msgstr "àààààà ààààààààààà ààààà"
-
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:167
-msgid "Get the number of brightness levels supported"
-msgstr "ààààà àààà ààààààà àààà àààààà ààààà."
-
-#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:182
-msgid "GNOME Power Manager Backlight Helper"
-msgstr "àààààà àààà ààààààà  ààààààà àààààà ààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:190
-msgid "No valid option was specified"
-msgstr "ààààààààààààààà àààààà ààààà ààààààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: no backlights found
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:199
-msgid "No backlights were found on your system"
-msgstr "àààààà ààààààààà ààààààà àààààààààà ààààà ààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:210
-msgid "Could not get the value of the backlight"
-msgstr "ààààààà ààààààà ààààààà ààà ààààààààààà "
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:228
-msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
-msgstr "ààààààà ààààààààààààà àààà àààà ààààààà ààà ààààààààààà "
-
-#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:245
-msgid "This program can only be used by the root user"
-msgstr "àààà ààààà ààààààà àààà ààààà ààààààààà."
-
-#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:254
-msgid "This program must only be run through pkexec"
-msgstr "àààà ààààà pkexec ààà ààààààà ààààààààà àààààààà."
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:265
-msgid "Could not set the value of the backlight"
-msgstr "ààààààà ààààààà ààààààà àààààà ààààààààààà "
-
-#: ../src/gpm-common.c:55
-msgid "Unknown time"
-msgstr "ààààààà ààààà"
-
-#: ../src/gpm-common.c:60
-#, c-format
-msgid "%i minute"
-msgid_plural "%i minutes"
-msgstr[0] "%i ààààààà"
-msgstr[1] "%i àààààààààà"
-
-#: ../src/gpm-common.c:71
-#, c-format
-msgid "%i hour"
-msgid_plural "%i hours"
-msgstr[0] "%i àààààààà"
-msgstr[1] "%i ààààààààààà"
-
-#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
-#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/gpm-common.c:77
-#, c-format
-msgid "%i %s %i %s"
-msgstr "%i %s, %i %s"
-
-#: ../src/gpm-common.c:78
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "àààààààà"
-msgstr[1] "ààààààààààà"
-
-#: ../src/gpm-common.c:79
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "ààààààààààààààààà"
-msgstr[1] "àààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: turn on all debugging
-#: ../src/gpm-debug.c:131
-msgid "Show debugging information for all files"
-msgstr "ààààà ààààààààààààààà ààààààààààààà àààààààà àààààà"
-
-#: ../src/gpm-debug.c:189
-msgid "Debugging Options"
-msgstr "ààààààààààààà ààààààààà"
-
-#: ../src/gpm-debug.c:189
-msgid "Show debugging options"
-msgstr " ààààààààààààà ààààààààà àààààà"
-
 #. Translators: This is %i days
 #: ../src/gpm-graph-widget.c:430
 #, c-format
@@ -726,571 +223,238 @@ msgstr "%.1fW"
 msgid "%.1fV"
 msgstr "%.1fV"
 
-#: ../src/gpm-main.c:221
-msgid "Show version of installed program and exit"
-msgstr "ààààààà ààààààà ààààààà àààààà àààààààà"
-
-#: ../src/gpm-main.c:223
-msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
-msgstr "ààààà àààààààààà (àààà ààààààà) àààà àààààààà"
-
-#: ../src/gpm-main.c:225
-msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
-msgstr "ààààààà àààààààààà àààà (àààà ààààààà) àààààààà"
-
-#: ../src/gpm-main.c:238 ../src/gpm-main.c:243
-msgid "GNOME Power Manager"
-msgstr "àààààà àààà ààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:239 ../src/gpm-manager.c:310
-msgid "Battery is very low"
-msgstr "àààààà ààààà ààààààà ààààààà àààààà"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:290
-msgid "Power plugged in"
-msgstr "ààààààààà ààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:294
-msgid "Power unplugged"
-msgstr "ààààààààà ààààààààà ààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:298
-msgid "Lid has opened"
-msgstr "àààà àààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:302
-msgid "Lid has closed"
-msgstr "àààà ààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:306
-msgid "Battery is low"
-msgstr "àààààà ààààà ààààààà àààààà"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:314
-msgid "Battery is full"
-msgstr "àààààà ààààà ààààààà àààààà"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:318
-msgid "Suspend started"
-msgstr "ààààà ààààààààà àààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:322
-msgid "Resumed"
-msgstr "àààà àààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:326
-msgid "Suspend failed"
-msgstr "ààààà ààààààààà ààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:612
-msgid "Computer failed to suspend."
-msgstr "àààààà ààààà ààà àààààààààà àààààààà."
-
-#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:614
-msgid "Failed to suspend"
-msgstr "ààà ààààààààà ààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:618
-msgid "Computer failed to hibernate."
-msgstr "àààààà ààààà àààààààà àààààààà."
-
-#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:620
-msgid "Failed to hibernate"
-msgstr "ààààà ààààààà ààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:625
-msgid "Failure was reported as:"
-msgstr "àààààà àààààà àààààààààààààààà:"
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:638
-msgid "Visit help page"
-msgstr "àààà àààààààà ààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:988
-msgid "Display DPMS activated"
-msgstr "àààààààààà ààààààààààààààààààà àà àààààà"
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:1007
-msgid "On battery power"
-msgstr "àààààà ààààààààààààà"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1025
-msgid "Laptop lid is closed"
-msgstr "àààààààààà àààà ààààààààààà"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1063
-msgid "Power Information"
-msgstr "àààà ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1301
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "àààààà àààààààà àààààààà àààààààààààààà."
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1302
-#, c-format
-msgid ""
-"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
-"risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr ""
-"àààààà ààààà àààààààà %s ààà àààààààà àààààààààààààà. ààààààà àààààààà àààààààààà.\n"
-"\n"
-"àààà ààààààààààààà àààààà àààààààà àààààààààààà ààààààààà ààààààààààà."
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1312
-msgid "Visit recall website"
-msgstr "àààààààà àààààààààààà ààààààààà ààààààààààà."
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1315
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr "ààà àààààààà àààààààà"
-
-#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
-#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
-#. * the design capacity. (#326740)
-#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1403
-msgid "Battery may be broken"
-msgstr "àààààààà àààààààà àààààààààà."
-
-#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1406
-#, c-format
-msgid ""
-"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or "
-"broken."
-msgstr ""
-"àààààà àààààààààààà àààààààààààà àààà àààà ààààà àààààààààà ààààà  (%1.1f%%) àààààà. àààà "
-"ààà àààààà àààààà  àààààààà àààààààààà àà àààààààà."
-
-#. TRANSLATORS: show the charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1455
-msgid "Battery Charged"
-msgid_plural "Batteries Charged"
-msgstr[0] "ààààààà ààààààààà àààààààààààà"
-msgstr[1] "àààààààààà ààààààààà ààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1501
-msgid "Battery Discharging"
-msgstr "àààààà ààààà ààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1505
-#, c-format
-msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
-msgstr "%s ààààààà ààààààààà àààààààààà (%.0f%%)"
+#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:767
+msgid "Rate"
+msgstr "ààààààà"
 
-#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1511
-msgid "UPS Discharging"
-msgstr "ààààààà àààà ààààà ààààààààààà"
+#: ../src/gpm-statistics.c:81
+msgid "Charge"
+msgstr "ààààà"
 
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1515
-#, c-format
-msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
-msgstr "%s UPS ààààààà ààààààààà àààààààààà (%.0f%%)"
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:781
+msgid "Time to full"
+msgstr "àààààààààà ààààà "
 
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1613
-msgid "Battery low"
-msgstr "ààààààà ààààààà àààààà"
+#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:786
+msgid "Time to empty"
+msgstr "ààààààà ààààà "
 
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1616
-msgid "Laptop battery low"
-msgstr "àààààààààà àààààà ààààà ààààààà àààààà"
+#: ../src/gpm-statistics.c:90
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 àààààààààà"
 
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1622
-#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
-msgstr "àààààààà <b>%s</b> àààààààààà (%.0f%%)"
+#: ../src/gpm-statistics.c:91
+msgid "2 hours"
+msgstr "2 àààààà"
 
-#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1626
-msgid "UPS low"
-msgstr "ààààààà(UPS) ààààààààà ààààààà àààààà"
+#: ../src/gpm-statistics.c:92
+msgid "6 hours"
+msgstr "6 àààààà"
 
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1630
-#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
-msgstr "àààààààààà àààààààà <b>%s</b>  ààààà  ààààààà àààààààààà ààààà (%.0f%%) àààààà"
+#: ../src/gpm-statistics.c:93
+msgid "1 day"
+msgstr "1 àààà"
 
-#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1634 ../src/gpm-manager.c:1786
-msgid "Mouse battery low"
-msgstr "àààààààà àààààà ààààààààà ààààààà àààààà"
+#: ../src/gpm-statistics.c:94
+msgid "1 week"
+msgstr "1 ààààà"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1637
-#, c-format
-msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "àààà ààààààààà àààààààààààà ààààà ààààà àààààààà ààààà àààààààà àààààà (%.0f%%)"
+#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:103
+msgid "Charge profile"
+msgstr "ààààààààààààà ààà ààààààà"
 
-#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1641 ../src/gpm-manager.c:1794
-msgid "Keyboard battery low"
-msgstr "àààààààààà àààààà ààààààààà ààààààà àààààà"
+#: ../src/gpm-statistics.c:104
+msgid "Discharge profile"
+msgstr "àààààààààààààà ààà ààààààà"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1644
-#, c-format
-msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "àààà ààààààààà àààààààààààà ààààà ààààà àààààààààà ààààà àààààààà àààààà (%.0f%%)"
+#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:106
+msgid "Charge accuracy"
+msgstr "ààààààààààààà ààà ààààààà "
 
-#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1648 ../src/gpm-manager.c:1803
-msgid "PDA battery low"
-msgstr "ààààà àààààà ààààààààà ààààààà àààààà"
+#: ../src/gpm-statistics.c:107
+msgid "Discharge accuracy"
+msgstr "àààààààààààààà ààà ààààààà "
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1651
-#, c-format
-msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "àààà ààààààààà àààààààààààà ààààà ààààà àààààààà àààààà (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1655 ../src/gpm-manager.c:1813
-#: ../src/gpm-manager.c:1824
-msgid "Cell phone battery low"
-msgstr "ààààààà àààààà ààààààààà ààààààà àààààà"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1658
-#, c-format
-msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "àààà ààààààààà àààààààààààà ààààààà  ààààà àààààààà àààààà (%.0f%%)"
+#. TRANSLATORS: system power cord
+#: ../src/gpm-statistics.c:288
+msgid "AC adapter"
+msgid_plural "AC adapters"
+msgstr[0] "ààà  àààà "
+msgstr[1] "ààà  ààààààà"
 
-#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1663
-msgid "Media player battery low"
-msgstr "ààà àààààà àààààà ààààààààà ààààààà àààààà"
+#. TRANSLATORS: laptop primary battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:292
+msgid "Laptop battery"
+msgid_plural "Laptop batteries"
+msgstr[0] "àààààààààà àààààààà"
+msgstr[1] "àààààààààà ààààààààààà"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1666
-#, c-format
-msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "ààà àààààà ààààà àààààààà àààààà (%.0f%%)"
+#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
+#: ../src/gpm-statistics.c:296
+msgid "UPS"
+msgid_plural "UPSs"
+msgstr[0] "ààààààà(UPS)"
+msgstr[1] "ààààààà(UPS)ààà"
 
-#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1670 ../src/gpm-manager.c:1833
-msgid "Tablet battery low"
-msgstr "àààààààà àààààà ààààà ààààààà àààààà"
+#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
+#: ../src/gpm-statistics.c:300
+msgid "Monitor"
+msgid_plural "Monitors"
+msgstr[0] "àààà"
+msgstr[1] "ààààààà"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1673
-#, c-format
-msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "àààààààà ààààà àààààààà àààààà (%.0f%%)"
+#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
+#: ../src/gpm-statistics.c:304
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] "ààààààààà"
+msgstr[1] "ààààààààààà"
 
-#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1677 ../src/gpm-manager.c:1842
-msgid "Attached computer battery low"
-msgstr "àààààààààààà ààààà ààààààààà ààààààà àààààà"
+#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:308
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] "àààààààààà "
+msgstr[1] "ààààààààààààà"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1680
-#, c-format
-msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
-msgstr " àààààààààààà ààààààààà ààààà àààààààà àààààà (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1745
-msgid "Battery critically low"
-msgstr "ààààààà ààààààààà ààààààà àààààà"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
-#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1748 ../src/gpm-manager.c:1905
-msgid "Laptop battery critically low"
-msgstr "àààààààà àààààààà àààà ààààààà ààààà àààààà"
-
-#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1757
-msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
-msgstr "àààà ààààààààààààà ààà àààààà ààààààààà."
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1761
-#, c-format
-msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
-msgstr "ààààààààà ààààààà àààààààààààààà  ààààà ààààààààà  ààà àààààààààààààà."
+#. TRANSLATORS: portable device
+#: ../src/gpm-statistics.c:312
+msgid "PDA"
+msgid_plural "PDAs"
+msgstr[0] "ààààà"
+msgstr[1] "àààààààààà"
 
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1765
-#, c-format
-msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
-msgstr "ààààààààà ààààààà àààààààààààààà ààààà  ààààààààà àààààààà."
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1769
-#, c-format
-msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
-msgstr "ààààààààà ààààààà àààààààààààààà ààààà ààààààààà àààààààààààà àààààààààààà."
-
-#. TRANSLATORS: the UPS is very low
-#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1776 ../src/gpm-manager.c:1941
-msgid "UPS critically low"
-msgstr "ààààààà(UPS) àààà ààààààà ààààààà  ààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1780
-#, c-format
-msgid ""
-"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to "
-"your computer to avoid losing data."
-msgstr ""
-"àààààààààà àààààààà <b>%s</b>  ààààà ààààààà ààààà (%.0f%%) àààààà. àààà ààààààààà "
-"àààààà àààà ààààààààà ààà àààà ààààààà àààààà àààààààààà."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1789
-#, c-format
-msgid ""
-"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"àààà ààààààààà àààààààààààà ààààààààààà àààààààà  ààààà àààààààà àààààà (%.0f%%) ààà "
-"ààààà ààààààààààà ààààààààà ààààà àààààààà."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1797
-#, c-format
-msgid ""
-"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"àààà ààààààààà àààààààààààà ààààààààààà àààààààààà  ààààà àààààààà àààààà (%.0f%%) ààà "
-"ààààà ààààààààààà ààààààààà ààààà àààààààà."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1806
-#, c-format
-msgid ""
-"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
-"not charged."
-msgstr ""
-"àààà ààààààààà àààààààààààà ààààà  ààààà àààààààà àààààà (%.0f%%) ààà ààààà ààààààààààà "
-"ààààààààà ààààà àààààààà."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1816
-#, c-format
-msgid ""
-"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"àààà ààààààààà àààààààààààà ààààààà  ààààà àààààààà àààààà (%.0f%%) ààà ààààà "
-"ààààààààààà ààààààààà ààààà àààààààà."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1827
-#, c-format
-msgid ""
-"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"àààà ààààààààà àààààààààààà ààà àààààà  ààààà àààààààà àààààà (%.0f%%) ààà ààààà "
-"ààààààààààà ààààààààà ààààà àààààààà."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1836
-#, c-format
-msgid ""
-"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
-"if not charged."
-msgstr ""
-"àààà ààààààààà àààààààààààà àààààààà  ààààà àààààààà àààààà (%.0f%%) ààà ààààà "
-"ààààààààààà ààààààààà ààààà àààààààà."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1845
-#, c-format
-msgid ""
-"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
-"shutdown if not charged."
-msgstr ""
-"àààààààààààà ààààààààà ààààà àààààààà àààààà (%.0f%%)ààà ààààà ààààààààààà ààààààààà ààààà "
-"àààààààà."
-
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1913
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
-"b> when the battery becomes completely empty."
-msgstr ""
-"àààààà àààà ààààààà ààààààààà àààààà. ààààààà àààà àààà àààà ààààà àààà àààà ààààà "
-"<b> àààà ààààààààà</b> àààààààà."
-
-#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1919
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
-"computer in a suspended state."
-msgstr ""
-"àààààà àààà ààààààà ààààààààà àààààà. àààà ààààà ààààààà ààà ààààààààà ààààà àààààà. "
-"<br><b>NOTE:</b> ààààààà ààà ààààààààààààà ààààà àààààà àààà ààààà àààà."
-
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1926
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"hibernate."
-msgstr "àààààà àààà ààààààà ààààààààà àààààà. àààà ààààà ààààààà ààààààà ààààà àààààà"
-
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1931
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"shutdown."
-msgstr ""
-"àààààà àààà ààààààà ààààààààà àààààà ààààààà àààà ààààà ààààààà àààà ààààà ààààààààà "
-"ààààà àààààà."
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
+#: ../src/gpm-statistics.c:316
+msgid "Cell phone"
+msgid_plural "Cell phones"
+msgstr[0] "ààà àààà"
+msgstr[1] "ààà ààààààà"
 
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1949
-msgid ""
-"UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when "
-"the UPS becomes completely empty."
-msgstr ""
-"ààààààà àààà ààààààà ààààààààà àààààà. ààààààà àààà àààà àààà ààààà àààà àààà ààààà "
-"<b> àààà ààààààààà</b> àààààààà."
+#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
+#: ../src/gpm-statistics.c:321
+msgid "Media player"
+msgid_plural "Media players"
+msgstr[0] "ààà àààààà"
+msgstr[1] "ààà ààààààààà"
 
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1955
-msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
-msgstr "ààààààà àààà ààààààà ààààààààà àààààà àààà ààààà ààààààà ààààààà ààààà àààààà."
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:325
+msgid "Tablet"
+msgid_plural "Tablets"
+msgstr[0] "àààààààà"
+msgstr[1] "ààààààààààà"
 
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1960
-msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
-msgstr ""
-"ààààààà àààà ààààààà ààààààààà àààààà àààà ààààà ààààààà àààà ààààà ààààààààà ààààà "
-"àààààà."
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:329
+msgid "Computer"
+msgid_plural "Computers"
+msgstr[0] "ààààà"
+msgstr[1] "àààààààà"
 
-#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:76 ../src/gpm-statistics.c:464
-msgid "Rate"
-msgstr "ààààààà"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:349
+msgid "Lithium Ion"
+msgstr "ààààààààà ààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:77
-msgid "Charge"
-msgstr "ààààà"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:353
+msgid "Lithium Polymer"
+msgstr "ààààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:78 ../src/gpm-statistics.c:478
-msgid "Time to full"
-msgstr "àààààààààà ààààà "
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:357
+msgid "Lithium Iron Phosphate"
+msgstr "àààààààààààà ààààààààà ààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:79 ../src/gpm-statistics.c:483
-msgid "Time to empty"
-msgstr "ààààààà ààààà "
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:361
+msgid "Lead acid"
+msgstr "àààà àààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:86
-msgid "10 minutes"
-msgstr "10 àààààààààà"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:365
+msgid "Nickel Cadmium"
+msgstr "ààààààà ààààààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:87
-msgid "2 hours"
-msgstr "2 àààààà"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:369
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr "ààààààà ààààà àààààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:88
-msgid "6 hours"
-msgstr "6 àààààà"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:373
+msgid "Unknown technology"
+msgstr "ààààààà àààààà ààààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:89
-msgid "1 day"
-msgstr "1 àààà"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:393
+msgid "Charging"
+msgstr "ààààààààààààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:90
-msgid "1 week"
-msgstr "1 ààààà"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:397
+msgid "Discharging"
+msgstr "àààààààààààà àààààà"
 
-#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:99
-msgid "Charge profile"
-msgstr "ààààààààààààà ààà ààààààà"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:401
+msgid "Empty"
+msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:100
-msgid "Discharge profile"
-msgstr "àààààààààààààà ààà ààààààà"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:405
+msgid "Charged"
+msgstr "ààààààààààà àààààà"
 
-#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
-#: ../src/gpm-statistics.c:102
-msgid "Charge accuracy"
-msgstr "ààààààààààààà ààà ààààààà "
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:409
+msgid "Waiting to charge"
+msgstr "àààà àààà  àààààà àààààààààà "
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:103
-msgid "Discharge accuracy"
-msgstr "àààààààààààààà ààà ààààààà "
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:413
+msgid "Waiting to discharge"
+msgstr "ààààà àààààà àààààààààà "
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:130
+#: ../src/gpm-statistics.c:433
 msgid "Attribute"
 msgstr "ààààààààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:137
+#: ../src/gpm-statistics.c:440
 msgid "Value"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:154
+#: ../src/gpm-statistics.c:457
 msgid "Image"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:160
+#: ../src/gpm-statistics.c:463
 msgid "Description"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:403
+#: ../src/gpm-statistics.c:482 ../src/gpm-statistics.c:706
 msgid "Type"
 msgstr "ààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:185
+#: ../src/gpm-statistics.c:488
 msgid "ID"
 msgstr "ààà (ID)"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:199
+#: ../src/gpm-statistics.c:502
 msgid "Command"
 msgstr "àààààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
-#: ../src/gpm-statistics.c:284
+#: ../src/gpm-statistics.c:587
 msgid "Unknown"
 msgstr "ààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:288
+#: ../src/gpm-statistics.c:591
 #, c-format
 msgid "%.0f second"
 msgid_plural "%.0f seconds"
@@ -1298,7 +462,7 @@ msgstr[0] "%.0f àààààà"
 msgstr[1] "%.0f ààààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:293
+#: ../src/gpm-statistics.c:596
 #, c-format
 msgid "%.1f minute"
 msgid_plural "%.1f minutes"
@@ -1306,7 +470,7 @@ msgstr[0] "%.1f  ààààààà"
 msgstr[1] "%.1f  àààààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:298
+#: ../src/gpm-statistics.c:601
 #, c-format
 msgid "%.1f hour"
 msgid_plural "%.1f hours"
@@ -1314,46 +478,46 @@ msgstr[0] "%.1f  àààààààà"
 msgstr[1] "%.1f  ààààààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:302
+#: ../src/gpm-statistics.c:605
 #, c-format
 msgid "%.1f day"
 msgid_plural "%.1f days"
 msgstr[0] "%.1f  àààà"
 msgstr[1] "%.1f  ààààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:311
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "Yes"
 msgstr "ààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:311
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "No"
 msgstr "ààààà"
 
 #. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
-#: ../src/gpm-statistics.c:400
+#: ../src/gpm-statistics.c:703
 msgid "Device"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:405
+#: ../src/gpm-statistics.c:708
 msgid "Vendor"
 msgstr "àààààààààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:407
+#: ../src/gpm-statistics.c:710
 msgid "Model"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:409
+#: ../src/gpm-statistics.c:712
 msgid "Serial number"
 msgstr "ààààà ààà "
 
 #. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
 #. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery
 #. * would be TRUE,  but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
-#: ../src/gpm-statistics.c:414
+#: ../src/gpm-statistics.c:717
 msgid "Supply"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:417
+#: ../src/gpm-statistics.c:720
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
@@ -1362,1369 +526,250 @@ msgstr[1] "%d ààààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
 #. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
-#: ../src/gpm-statistics.c:421
+#: ../src/gpm-statistics.c:724
 msgid "Refreshed"
 msgstr "ààààààààààààààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
 #. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
 #. * be removed, but still observed as devices on the system
-#: ../src/gpm-statistics.c:431
+#: ../src/gpm-statistics.c:734
 msgid "Present"
 msgstr "ààààà"
 
 #. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
 #. * batteries rather than alkaline ones
-#: ../src/gpm-statistics.c:438
+#: ../src/gpm-statistics.c:741
 msgid "Rechargeable"
 msgstr "àààà àààààààààà àààààà"
 
 #. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
-#: ../src/gpm-statistics.c:444
+#: ../src/gpm-statistics.c:747
 msgid "State"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:448
+#: ../src/gpm-statistics.c:751
 msgid "Energy"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:451
+#: ../src/gpm-statistics.c:754
 msgid "Energy when empty"
 msgstr "ààààààà àààà ààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:454
+#: ../src/gpm-statistics.c:757
 msgid "Energy when full"
 msgstr "ààààààààà àààà ààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:457
+#: ../src/gpm-statistics.c:760
 msgid "Energy (design)"
 msgstr "ààààà (ààààà)"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:471
+#: ../src/gpm-statistics.c:774
 msgid "Voltage"
 msgstr "àààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
-#: ../src/gpm-statistics.c:493
+#: ../src/gpm-statistics.c:796
 msgid "Percentage"
 msgstr "ààààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
 #. * of how full it can get, relative to the design capacity
-#: ../src/gpm-statistics.c:500
+#: ../src/gpm-statistics.c:803
 msgid "Capacity"
 msgstr "àààààààà:"
 
 #. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
-#: ../src/gpm-statistics.c:505
+#: ../src/gpm-statistics.c:808
 msgid "Technology"
 msgstr "àààààà ààààààà:"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
 #. * only shown for the ac adaptor device
-#: ../src/gpm-statistics.c:510
+#: ../src/gpm-statistics.c:813
 msgid "Online"
 msgstr "ààààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:821
+#: ../src/gpm-statistics.c:1140
 msgid "No data"
 msgstr "àààà ààààà"
 
 #. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:828 ../src/gpm-statistics.c:833
+#: ../src/gpm-statistics.c:1147 ../src/gpm-statistics.c:1152
 msgid "Kernel module"
 msgstr "ààà àààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:838
+#: ../src/gpm-statistics.c:1157
 msgid "Kernel core"
 msgstr "ààà ààààààà "
 
 #. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:843
+#: ../src/gpm-statistics.c:1162
 msgid "Interprocessor interrupt"
 msgstr "àààààààà ààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:848
+#: ../src/gpm-statistics.c:1167
 msgid "Interrupt"
 msgstr "ààà"
 
 #. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:895
+#: ../src/gpm-statistics.c:1214
 msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
 msgstr "ààààà/2 àààààààààà/ àààààààà/ àààààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:898
+#: ../src/gpm-statistics.c:1217
 msgid "ACPI"
 msgstr "àààààà"
 
 #. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:901
+#: ../src/gpm-statistics.c:1220
 msgid "Serial ATA"
 msgstr "ààààààà àààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:904
+#: ../src/gpm-statistics.c:1223
 msgid "ATA host controller"
 msgstr "àààà ààààààà àààààààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:907
+#: ../src/gpm-statistics.c:1226
 msgid "Intel wireless adaptor"
 msgstr "àààààà ààààààààààà àààà"
 
 #. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
 #. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
 #. * This is shown when the timer wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:914 ../src/gpm-statistics.c:919
-#: ../src/gpm-statistics.c:924 ../src/gpm-statistics.c:929
-#: ../src/gpm-statistics.c:934
+#: ../src/gpm-statistics.c:1233 ../src/gpm-statistics.c:1238
+#: ../src/gpm-statistics.c:1243 ../src/gpm-statistics.c:1248
+#: ../src/gpm-statistics.c:1253
 #, c-format
 msgid "Timer %s"
 msgstr "ààà àààà %s"
 
 #. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping.
 #. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:938
+#: ../src/gpm-statistics.c:1257
 #, c-format
 msgid "Sleep %s"
 msgstr "àààààà %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
-#: ../src/gpm-statistics.c:941
+#: ../src/gpm-statistics.c:1260
 #, c-format
 msgid "New task %s"
 msgstr "ààààà àààà %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
 #. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:945
+#: ../src/gpm-statistics.c:1264
 #, c-format
 msgid "Wait %s"
 msgstr "àààààààà %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
 #. * A work queue is a list of work that has to be done.
-#: ../src/gpm-statistics.c:949 ../src/gpm-statistics.c:953
+#: ../src/gpm-statistics.c:1268 ../src/gpm-statistics.c:1272
 #, c-format
 msgid "Work queue %s"
 msgstr "àààà ààààà %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:956
+#: ../src/gpm-statistics.c:1275
 #, c-format
 msgid "Network route flush %s"
 msgstr "àààààààààà àà ààààààà %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:959
+#: ../src/gpm-statistics.c:1278
 #, c-format
 msgid "USB activity %s"
 msgstr "ààààààà ààààà %s"
 
 #. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
-#: ../src/gpm-statistics.c:962
+#: ../src/gpm-statistics.c:1281
 #, c-format
 msgid "Wakeup %s"
 msgstr "àààààààààà %s"
 
 #. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:965
+#: ../src/gpm-statistics.c:1284
 msgid "Local interrupts"
 msgstr "àààààà àààààà"
 
 #. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:968
+#: ../src/gpm-statistics.c:1287
 msgid "Rescheduling interrupts"
 msgstr "àààààà àààà àààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1077
+#: ../src/gpm-statistics.c:1396
 msgid "Device Information"
 msgstr "àààààà ààààà"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1079
+#: ../src/gpm-statistics.c:1398
 msgid "Device History"
 msgstr "àààààà àààààà"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1081
+#: ../src/gpm-statistics.c:1400
 msgid "Device Profile"
 msgstr "àààààà àààààààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1083
+#: ../src/gpm-statistics.c:1402
 msgid "Processor Wakeups"
 msgstr "ààààà àààààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1279 ../src/gpm-statistics.c:1285
-#: ../src/gpm-statistics.c:1291 ../src/gpm-statistics.c:1297
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598 ../src/gpm-statistics.c:1604
+#: ../src/gpm-statistics.c:1610 ../src/gpm-statistics.c:1616
 msgid "Time elapsed"
 msgstr "ààààà ààààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1281
+#: ../src/gpm-statistics.c:1600
 msgid "Power"
 msgstr "ààààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1287 ../src/gpm-statistics.c:1330
-#: ../src/gpm-statistics.c:1336 ../src/gpm-statistics.c:1342
-#: ../src/gpm-statistics.c:1348
+#: ../src/gpm-statistics.c:1606 ../src/gpm-statistics.c:1649
+#: ../src/gpm-statistics.c:1655 ../src/gpm-statistics.c:1661
+#: ../src/gpm-statistics.c:1667
 msgid "Cell charge"
 msgstr "ààà ààààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1293 ../src/gpm-statistics.c:1299
+#: ../src/gpm-statistics.c:1612 ../src/gpm-statistics.c:1618
 msgid "Predicted time"
 msgstr "àààààààààààà ààààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1332 ../src/gpm-statistics.c:1344
+#: ../src/gpm-statistics.c:1651 ../src/gpm-statistics.c:1663
 msgid "Correction factor"
 msgstr "ààààààà ààààà "
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1338 ../src/gpm-statistics.c:1350
+#: ../src/gpm-statistics.c:1657 ../src/gpm-statistics.c:1669
 msgid "Prediction accuracy"
 msgstr "ààààààà ààààààà "
 
 #. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-statistics.c:1529
+#: ../src/gpm-statistics.c:1848
 msgid "Show extra debugging information"
 msgstr "ààààààà ààààààààààààà àààààààà àààààà"
 
 #. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1532
+#: ../src/gpm-statistics.c:1851
 msgid "Select this device at startup"
 msgstr "àààààààààààà àààà àààààààà ààààààààààààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1797
+#: ../src/gpm-statistics.c:2111
 msgid "Processor"
 msgstr "ààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: % is a timestring, e.g. "6 hours 10 minutes"
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:283
-#, c-format
-msgid "%s remaining"
-msgstr "%s àààààààààà "
-
-#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:339
-msgid "_Preferences"
-msgstr "ààààààààààààà (_P)"
-
-#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time.
-#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
-#: ../src/gpm-upower.c:269
-#, c-format
-msgid "provides %s laptop runtime"
-msgstr "%s àààààààààà ààààà ààààààà ààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
-#: ../src/gpm-upower.c:280
-#, c-format
-msgid "%s %s remaining"
-msgstr "%s %s àààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage.
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#: ../src/gpm-upower.c:301 ../src/gpm-upower.c:318
-#, c-format
-msgid "%s %s until charged"
-msgstr " %s %s àààà ààààààà ààà"
-
-#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty.
-#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#: ../src/gpm-upower.c:308
-#, c-format
-msgid "provides %s battery runtime"
-msgstr "%s àààààà àààààà ààààà ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../src/gpm-upower.c:402
-msgid "Product:"
-msgstr "ààààààààà:"
-
-#. TRANSLATORS: device is missing
-#. TRANSLATORS: device is charged
-#. TRANSLATORS: device is charging
-#. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../src/gpm-upower.c:406 ../src/gpm-upower.c:409 ../src/gpm-upower.c:412
-#: ../src/gpm-upower.c:415
-msgid "Status:"
-msgstr "àààà:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:406
-msgid "Missing"
-msgstr "ààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:409 ../src/gpm-upower.c:690
-msgid "Charged"
-msgstr "ààààààààààà àààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:412 ../src/gpm-upower.c:678
-msgid "Charging"
-msgstr "ààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:415 ../src/gpm-upower.c:682
-msgid "Discharging"
-msgstr "àààààààààààà àààààà"
-
-#. TRANSLATORS: percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:420
-msgid "Percentage charge:"
-msgstr "ààààààààà àààààà:"
-
-#. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../src/gpm-upower.c:424
-msgid "Vendor:"
-msgstr "àààààààààààà:"
-
-#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../src/gpm-upower.c:429
-msgid "Technology:"
-msgstr "ààààààààààààà:"
-
-#. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:433
-msgid "Serial number:"
-msgstr "ààààà ààà:"
-
-#. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:437
-msgid "Model:"
-msgstr "àààààà:"
-
-#. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../src/gpm-upower.c:442
-msgid "Charge time:"
-msgstr "àààààà ààààà:"
-
-#. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../src/gpm-upower.c:448
-msgid "Discharge time:"
-msgstr "àààààààààà ààààà:"
-
-#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../src/gpm-upower.c:455
-msgid "Excellent"
-msgstr "ààà ààààà"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:457
-msgid "Good"
-msgstr "ààààà"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:459
-msgid "Fair"
-msgstr "àààààà"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:461
-msgid "Poor"
-msgstr "ààààà"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:465
-msgid "Capacity:"
-msgstr "àààààààà:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:471 ../src/gpm-upower.c:496
-msgid "Current charge:"
-msgstr "àààààà àààààà:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:477
-msgid "Last full charge:"
-msgstr "àààààààà àààààààààà àààààà:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:483 ../src/gpm-upower.c:501
-msgid "Design charge:"
-msgstr "àààààààààà àààààà:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:488
-msgid "Charge rate:"
-msgstr "àààààà ààààààà:"
-
-#. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-upower.c:523 ../src/gpm-upower.c:727
-msgid "AC adapter"
-msgid_plural "AC adapters"
-msgstr[0] "ààà  àààà "
-msgstr[1] "ààà  ààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-upower.c:527 ../src/gpm-upower.c:763
-msgid "Laptop battery"
-msgid_plural "Laptop batteries"
-msgstr[0] "àààààààààà àààààààà"
-msgstr[1] "àààààààààà ààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-upower.c:531 ../src/gpm-upower.c:787
-msgid "UPS"
-msgid_plural "UPSs"
-msgstr[0] "ààààààà(UPS)"
-msgstr[1] "ààààààà(UPS)ààà"
-
-#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-upower.c:535 ../src/gpm-upower.c:794
-msgid "Monitor"
-msgid_plural "Monitors"
-msgstr[0] "àààà"
-msgstr[1] "ààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-upower.c:539 ../src/gpm-upower.c:818
-msgid "Mouse"
-msgid_plural "Mice"
-msgstr[0] "ààààààààà"
-msgstr[1] "ààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-upower.c:543 ../src/gpm-upower.c:842
-msgid "Keyboard"
-msgid_plural "Keyboards"
-msgstr[0] "àààààààààà "
-msgstr[1] "ààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-upower.c:547 ../src/gpm-upower.c:866
-msgid "PDA"
-msgid_plural "PDAs"
-msgstr[0] "ààààà"
-msgstr[1] "àààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-upower.c:551 ../src/gpm-upower.c:890
-msgid "Cell phone"
-msgid_plural "Cell phones"
-msgstr[0] "ààà àààà"
-msgstr[1] "ààà ààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
-#: ../src/gpm-upower.c:556 ../src/gpm-upower.c:915
-msgid "Media player"
-msgid_plural "Media players"
-msgstr[0] "ààà àààààà"
-msgstr[1] "ààà ààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:560 ../src/gpm-upower.c:939
-msgid "Tablet"
-msgid_plural "Tablets"
-msgstr[0] "àààààààà"
-msgstr[1] "ààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:564 ../src/gpm-upower.c:963
-msgid "Computer"
-msgid_plural "Computers"
-msgstr[0] "ààààà"
-msgstr[1] "àààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:634
-msgid "Lithium Ion"
-msgstr "ààààààààà ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:638
-msgid "Lithium Polymer"
-msgstr "ààààààààà ààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:642
-msgid "Lithium Iron Phosphate"
-msgstr "àààààààààààà ààààààààà ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:646
-msgid "Lead acid"
-msgstr "àààà àààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:650
-msgid "Nickel Cadmium"
-msgstr "ààààààà ààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:654
-msgid "Nickel metal hydride"
-msgstr "ààààààà ààààà àààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:658
-msgid "Unknown technology"
-msgstr "ààààààà àààààà ààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:686
-msgid "Empty"
-msgstr "àààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:694
-msgid "Waiting to charge"
-msgstr "àààà àààà  àààààà àààààààààà "
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:698
-msgid "Waiting to discharge"
-msgstr "ààààà àààààà àààààààààà "
-
-#. TRANSLATORS: device not present
-#: ../src/gpm-upower.c:735
-msgid "Laptop battery not present"
-msgstr "àààààààààà àààààààà ààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:739
-msgid "Laptop battery is charging"
-msgstr "àààààààààà àààààà ààààà àààààà àààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:743
-msgid "Laptop battery is discharging"
-msgstr "àààààààààà àààààà ààààà ààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:747
-msgid "Laptop battery is empty"
-msgstr "àààààààààà àààààààà ààààà ààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:751
-msgid "Laptop battery is charged"
-msgstr "àààààààààà àààààààà ààààààààà àààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:755
-msgid "Laptop battery is waiting to charge"
-msgstr "àààààààààà àààààààà àààà àààà àààààà àààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:759
-msgid "Laptop battery is waiting to discharge"
-msgstr "àààààààààà àààààààà àààà ààààà àààààà àààààààààà "
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:771
-msgid "UPS is charging"
-msgstr "ààààààà àààà ààààà àààààà àààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:775
-msgid "UPS is discharging"
-msgstr "ààààààà àààà ààààà ààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:779
-msgid "UPS is empty"
-msgstr "ààààààà àààà ààààà ààààààà àààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:783
-msgid "UPS is charged"
-msgstr "ààààààà àààààààà àààààà ààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:802
-msgid "Mouse is charging"
-msgstr "ààààààààà àààà ààààà àààààà àààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:806
-msgid "Mouse is discharging"
-msgstr "ààààààààà àààààààààààà àààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:810
-msgid "Mouse is empty"
-msgstr "ààààààààà ààààààà àààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:814
-msgid "Mouse is charged"
-msgstr "ààààààààà àààààààà ààààààààààà ààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:826
-msgid "Keyboard is charging"
-msgstr "àààààààààà ààààà ààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:830
-msgid "Keyboard is discharging"
-msgstr "àààààààààà àààààààààààà àààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:834
-msgid "Keyboard is empty"
-msgstr "àààààààààà  ààààà ààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:838
-msgid "Keyboard is charged"
-msgstr "àààààààààà àààààààà àààààà ààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:850
-msgid "PDA is charging"
-msgstr "ààààà ààààààààà àààààà àààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:854
-msgid "PDA is discharging"
-msgstr "ààààà  àààààààààààà àààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:858
-msgid "PDA is empty"
-msgstr "ààààà  ààààààà àààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:862
-msgid "PDA is charged"
-msgstr "ààààà  àààààààà àààààà ààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:874
-msgid "Cell phone is charging"
-msgstr "ààà àààà ààààààààà àààààà àààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:878
-msgid "Cell phone is discharging"
-msgstr "ààààààà àààààààààààà àààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:882
-msgid "Cell phone is empty"
-msgstr "ààààààà ààààà ààààààà àààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:886
-msgid "Cell phone is charged"
-msgstr "ààààààà àààààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:899
-msgid "Media player is charging"
-msgstr "ààà àààààà ààààààààà àààààà àààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:903
-msgid "Media player is discharging"
-msgstr "ààà àààààà  àààààààààààà àààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:907
-msgid "Media player is empty"
-msgstr "ààà àààààà ààààààààà ààààààà àààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:911
-msgid "Media player is charged"
-msgstr "ààà àààààà àààààààà ààààààààà àààààà àààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:923
-msgid "Tablet is charging"
-msgstr "àààààààà àààààà ààààà àààààà àààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:927
-msgid "Tablet is discharging"
-msgstr "àààààààà  àààààààààààà àààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:931
-msgid "Tablet is empty"
-msgstr "àààààààà àààà ààààà ààààààà àààààà "
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:935
-msgid "Tablet is charged"
-msgstr "àààààààà  àààààààà àààààà ààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:947
-msgid "Computer is charging"
-msgstr "ààààà àààààà ààààà àààààà àààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:951
-msgid "Computer is discharging"
-msgstr "ààààà  àààààààààààà àààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:955
-msgid "Computer is empty"
-msgstr "ààààà àààààà ààààà ààààààà àààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:959
-msgid "Computer is charged"
-msgstr "ààààà  àààààààà àààààà ààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Power Manager Brightness Applet"
-#~ msgstr "àààà ààààààà àààààà ààààààààà"
-
-#~ msgid "Adjusts laptop panel brightness."
-#~ msgstr "ààà ààààààààà ààààààààààà ààà ààààààààà."
-
-#~ msgid "Cannot connect to gnome-power-manager"
-#~ msgstr "àààààà àààà ààààààà à ààààààà ààààà ààààààààààà"
-
-#~ msgid "Cannot get laptop panel brightness"
-#~ msgstr "ààà ààààààààà ààà àààààààààà ààààà ààààààààààà"
-
-#~ msgid "LCD brightness : %d%%"
-#~ msgstr "ààààààà(LCD) ààààààààà:: %d%%"
-
-#~ msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
-#~ msgstr "ààààààà àààà àààààà ààààààààà 2àà ààààààà ààà ààààààààààà àààààà "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
-#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
-#~ "as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
-#~ "of the License, or (at your option) any later version."
-#~ msgstr ""
-#~ "ààààà ààààààà àààà àààà àààààààààà.ààààààà  àààà àààà àààààà ààààààààààà \n"
-#~ "ààààààààààààà ààààààà àààà ààààààààààà ààààààààà ààà àààà 2àà ààààààààà \n"
-#~ "àààààà àààààà àààààààààààà ààààààà (àààààààààààà) ààààààààà.\n"
-#~ " àààààà àààààààà àààààààààà."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-#~ "GNU General Public License for more details."
-#~ msgstr ""
-#~ "àààààààààààà àààà àààààààààààààààà ààààà ààààààà ààààààààààààààààà.\n"
-#~ " ààààà ààààà ààààà, ààààààààààà àààààààààà ààààà ààààà àààà ààààààààààààà \n"
-#~ "àààààààààààààààà. àààà àààààà ààààààààààààà ààààààà àààà ààààààààààà \n"
-#~ "ààààààà ààààààààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
-#~ "02110-1301, USA."
-#~ msgstr ""
-#~ "ààààà ààààààà àààà ààààààà àààà ààààààààààà ààààààààà ààààà \n"
-#~ "àààààààààà ààààààààààààà àààààààà. ààààààààààà àààà àààà \n"
-#~ "àààààààààà àààààà àààààààà. Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
-#~ "Street, \n"
-#~ "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-
-#~ msgid "Copyright  2006 Benjamin Canou"
-#~ msgstr "àààààààààà  Â 2006 ààààààààà ààà"
-
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "àààà _A ààààà"
-
-#~ msgid "_Help"
-#~ msgstr "_H àààà"
-
-#~ msgid "Power Manager Inhibit Applet"
-#~ msgstr "àààà ààààààà ààààààà ààààààààà"
-
-#~ msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
-#~ msgstr "ààààà ààààààààà ààààà àààààààà ààààààà ààààààààààààà."
-
-#~ msgid "Automatic sleep inhibited"
-#~ msgstr "ààààààààà ààààààà ààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Automatic sleep enabled"
-#~ msgstr "ààààààààà ààààààà ààààà àààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Manual inhibit"
-#~ msgstr "àààààà àààààààà"
-
-#~ msgid "Copyright  2006-2007 Richard Hughes"
-#~ msgstr "àààààààààà Â 2006-2007 ààààààààà àààààà"
-
-#~ msgid "Configure power management"
-#~ msgstr "àààà àààààààààà àààààà"
-
-#~ msgid "Power Management"
-#~ msgstr "àààà àààààààà"
-
-#~ msgid "<b>Actions</b>"
-#~ msgstr "<b>àààààààà</b>"
-
-#~ msgid "<b>Display</b>"
-#~ msgstr "<b>àààààà</b>"
-
-#~ msgid "<b>Notification Area</b>"
-#~ msgstr "<b>ààààààààà ààààà</b>"
-
-#~ msgid "Di_m display when idle"
-#~ msgstr "(_m) àààà àààààà àààà àààà ààààààààààà ààààààààààà."
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "àààà"
-
-#~ msgid "Make Default"
-#~ msgstr "àààààààààààà ààààà"
-
-#~ msgid "On AC Power"
-#~ msgstr "ààà ààààààààà"
-
-#~ msgid "On Battery Power"
-#~ msgstr "àààààà ààààààà"
-
-#~ msgid "On UPS Power"
-#~ msgstr "ààààààà(UPS) ààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
-#~ msgstr "àààààààà _r ààààààààà àààà ààààààà ààààààà àààààà"
-
-#~ msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
-#~ msgstr "àààà _d ààààààà àààà àààààà àààààààà àààà ààààààà ààààààà àààààà"
-
-#~ msgid "Power Management Preferences"
-#~ msgstr "àààà àààààààà ààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Provides help about this program"
-#~ msgstr "àààà ààààà ààààà àààà àààààààà"
-
-#~ msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
-#~ msgstr "ààààààà ààààà ààààààà àààà àààààààà ààààà àà"
-
-#~ msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
-#~ msgstr "ààààààà ààààà ààààààà àààà ààààààà ààààà àà"
-
-#~ msgid "Set display _brightness to:"
-#~ msgstr "àààààààà àààà ààààààààààààààà àààààààààà: (_b)"
-
-#~ msgid "Sets this policy to be used by all users"
-#~ msgstr "àààà àààààààà ààààààà àààààààààààààà àààààààààà àààààààààà"
-
-#~ msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-#~ msgstr "(_i) àààààààààà àààààààààà ààààà ààààààààà "
-
-#~ msgid "When UPS power is _critically low:"
-#~ msgstr "_c ààààààà(UPS) ààààààààà àààààààààààà àààà:"
-
-#~ msgid "When UPS power is l_ow:"
-#~ msgstr "_o ààààààà(UPS) ààààààààà ààààààà àààà:"
-
-#~ msgid "When battery po_wer is critically low:"
-#~ msgstr "_w àààààààààààà ààààààààà àààààààààààà àààà:"
-
-#~ msgid "When laptop lid is cl_osed:"
-#~ msgstr "_o àààààààààà àààà àààààààààààààà àààà:"
-
-#~ msgid "When the _suspend button is pressed:"
-#~ msgstr "_s àààààààààà àààààààà ààààààààà àààà:"
-
-#~ msgid "When the power _button is pressed:"
-#~ msgstr "_b àààà àààààààà ààààààààà àààà:"
-
-#~ msgid "_Never display an icon"
-#~ msgstr "ààààààààà _N ààààààààà àààààààà"
-
-#~ msgid "_Only display an icon when battery power is low"
-#~ msgstr "_O àààààà ààààà ààààààààà àààà ààààààà ààààààààà àààààà"
-
-#~ msgid "_Reduce backlight brightness"
-#~ msgstr "(_R) ààààààààààà àààààààààà àààà"
-
-#~ msgid "Shutdown"
-#~ msgstr "ààà ààààààààà"
-
-#~ msgid "Suspend"
-#~ msgstr "ààà ààààààà"
-
-#~ msgid "Hibernate"
-#~ msgstr "ààààààà"
-
-#~ msgid "Blank screen"
-#~ msgstr "àààààà àààà"
-
-#~ msgid "Ask me"
-#~ msgstr "ààààààà àààà"
-
-#~ msgid "Do nothing"
-#~ msgstr "ààààààà àààààààà"
-
-#~ msgid "Never"
-#~ msgstr "ààà àààààà ààààà"
-
-#~ msgid "Install problem!"
-#~ msgstr "ààààààà ààààààààà!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been "
-#~ "installed correctly.\n"
-#~ "Please contact your computer administrator."
-#~ msgstr ""
-#~ "àààààà ààààà ààààààà ààà ààààààààààààààà àààààà ààààààààààààààààààà.\n"
-#~ "ààààààààà àààààà ààààà ààààààà ààààààà ààààà"
-
-#~ msgid "%s discharging (%.0f%%)"
-#~ msgstr "%s ààààààààààà (%.0f%%)"
-
-#~ msgid "%s not present"
-#~ msgstr "%s ààààààààààààà"
-
-#~ msgid "%s charging"
-#~ msgstr "%s àààà àààààà àààààà"
-
-#~ msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
-#~ msgstr "ààà ààààààààà ààààààààààà ààà ààààààààà."
-
-#~ msgid "Brightness Applet"
-#~ msgstr "ààààààà àààà ààààà"
-
-#~ msgid "Brightness Applet Factory"
-#~ msgstr "ààààààà àààà ààààà àààààààààà"
-
-#~ msgid "Factory for Brightness Applet"
-#~ msgstr "ààààààà àààà ààààààààà àààààààààà"
-
-#~ msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
-#~ msgstr "ààààà ààààààààà ààààà àààààààà ààààààà ààààààààààààà."
-
-#~ msgid "Factory for Inhibit Applet"
-#~ msgstr "àààààààà ààààààààààààà àààààààààà"
-
-#~ msgid "Inhibit Applet"
-#~ msgstr "àààààààà ààààààààà"
-
-#~ msgid "Inhibit Applet Factory"
-#~ msgstr "àààààààà àààà ààààà àààààààààà"
-
-#~ msgid "Battery critical low action"
-#~ msgstr "àààààààà àààà ààààà ààààà"
-
-#~ msgid "Check CPU load before sleeping"
-#~ msgstr "àààààààà àààà CPU àààààààà ààà ààààààààààà."
-
-#~ msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
-#~ msgstr "ààà ààààààààààààà àààà àààà àààààà ààààà àààààààààààà àààààààà ààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
-#~ msgstr ""
-#~ "àààà àà ààààààààààààà àààà àààà àààààà ààààà àààààààààààà àààààààà ààààààààààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", "
-#~ "\"low\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "ààààààààà ààààààààààà àààààààààààà àààààà. àààààà àààààààààààà \"ààààààààà ààààà\",\" "
-#~ "àààààà\", \"ààààààà\", \"àààààà\", \"àààààà\" ààààààà \"ààààààààà\"."
-
-#~ msgid "Hibernate button action"
-#~ msgstr "ààààààà àààààààà ààààà"
-
-#~ msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
-#~ msgstr "ààààà ààààààààà àààà àààààà ààààà ààààààà àààààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
-#~ "disconnected"
-#~ msgstr "ààààà ààààà àààà ààààààà ààààààààààà ààààà àààà àààààà ààààààà ààààà àààààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when "
-#~ "lid closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
-#~ "disconnected at a later time."
-#~ msgstr ""
-#~ "ààààà ààààà àààààà àààà àààà ààà àààà ààààààà ààààààààààà ààààààà (àààà àààààààà "
-#~ "ààààààààà àààà àààààà àààà ààà àààààààà ààààà) àààààà àààà ààààààà ààà àààààààà."
-
-#~ msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
-#~ msgstr "àààà ààààààà ààààààà àààà àààààààà àààààààààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. "
-#~ "Only turn this off for debugging."
-#~ msgstr ""
-#~ "àààà ààààààà ààààààà àààà àààààààà àààààààààààà. àààà ààààààààààààà ààààààà ààà "
-#~ "àààààààààààààààà."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle "
-#~ "when on AC power."
-#~ msgstr ""
-#~ "ààà ààààààààààà àààà àààà ààààà àààààà ààààààààà àààà àààà ààààà ààààààà àààààà "
-#~ "ààààààààà àààààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle "
-#~ "when on battery power."
-#~ msgstr ""
-#~ "àààààà ààààààààààà àààà àààà ààààà àààààà ààààààààà àààà àààà ààààà ààààààà àààààà "
-#~ "ààààààààà àààààààà"
-
-#~ msgid "Laptop lid close action on battery"
-#~ msgstr "àààààààààààà àààààààààà àààà àààààà ààààààà"
-
-#~ msgid "Laptop lid close action when on AC"
-#~ msgstr "ààà  àààà àààààààààà àààà àààààà ààààààà"
-
-#~ msgid "Method used to blank screen on AC"
-#~ msgstr "ààà ààààààààà àààààààà àààààà àààààààà àààà"
-
-#~ msgid "Method used to blank screen on battery"
-#~ msgstr "àààààà ààààààààà àààààààà àààààà àààààààà àààà"
-
-#~ msgid "Power button action"
-#~ msgstr "àààà àààààààà ààààà"
-
-#~ msgid "Sleep timeout computer when on AC"
-#~ msgstr "ààà ààààààààà ààààà ààààààà ààààà ààààà"
-
-#~ msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
-#~ msgstr "ààààààà àààààà ààààààààà ààààà ààààààà ààààà ààààà"
-
-#~ msgid "Sleep timeout computer when on battery"
-#~ msgstr "àààààà ààààààààà ààààà ààààààà ààààà ààààà"
-
-#~ msgid "Sleep timeout display when on AC"
-#~ msgstr "ààà ààààààààà ààààà ààààààà ààààà ààààààà ààààààààà"
-
-#~ msgid "Sleep timeout display when on UPS"
-#~ msgstr "ààààààà àààààà ààààààààà ààààà ààààààà ààààà ààààààà ààààààààà"
-
-#~ msgid "Sleep timeout display when on battery"
-#~ msgstr "àààààà ààààààààà ààààà ààààààà ààààà ààààààà ààààààààà"
-
-#~ msgid "Suspend button action"
-#~ msgstr "àààààààà àààààààà ààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible "
-#~ "values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "ààà ààààà àààà àààààà ààààààààààà DPMS  àààààààààààà àààà. ààààààààààààààà "
-#~ "àààààààààà \"àààààààààààà\", \"àààààà\", \"ààà àààààààà\" ààààààà \" àààààààà\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
-#~ "values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "àààààà ààààà àààà àààààà ààààààààààà DPMS  àààààààààààà àààà. ààààààààààààààà "
-#~ "àààààààààà \"àààààààààààà\", \"àààààà\", \"ààà àààààààà\" ààààààà \" àààààààà\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
-#~ "\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "ààààààà ààààà ààààààà àààààààà àààààààà àààààààà ààààà àààà. ààààààààààààààà "
-#~ "àààààààààà \"àààààà\", \"ààà àààààààà\", \"àààààààà\" ààààààà \"ààààà ààààà\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate"
-#~ "\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "ààààààà ààààà àààààààà àààààààà ààààà àààà. ààààààààààààààà àààààààààà \"àààààà\", "
-#~ "\"ààà àààààààà\", \"àààààààà\" ààààààà \"ààààà ààààà\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the battery is critically low. Possible values "
-#~ "are \"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "àààààà ààààà ààààààà àààààààà àààààààà àààààààà ààààà àààà. ààààààààààààààà "
-#~ "àààààààààà \"àààààà\", \"ààà àààààààà\", \"àààààààà\" ààààààà \"ààààà ààààà\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
-#~ "power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "ààààà ààààà ààà ààààààààà àààà àààà àààààà àààà àààààààà ààààà àààà. "
-#~ "ààààààààààààààà àààààààààà \"ààà àààààààà\", \" àààààà\", \"àààààà\" ààààààà "
-#~ "\"àààààààà àààà\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
-#~ "battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
-#~ "and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "ààààà ààààà àààààà ààààààààà àààà àààà àààààà àààà àààààààà ààààà àààà. "
-#~ "ààààààààààààààà àààààààààà \"ààà àààààààà\", \" àààààà\", \"àààààà\" ààààààà "
-#~ "\"àààààààà àààà\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
-#~ "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "àààààà àààààààà ààààààààà àààà ààààà àààà. ààààààààààààààà àààààààààà\"ààà àààààààà"
-#~ "\", \" àààààà\", \"àààààààà\", \"àààààààà\"ààààààà \"ààààà ààààà\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the system power button is pressed. Possible "
-#~ "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "ààààà ààààà àààààààà ààààààààà àààà ààààà àààà. ààààààààààààààà àààààààààà\"ààà "
-#~ "àààààààà\", \" àààààà\", \"àààààààà\", \"àààààààà\"ààààààà \"ààààà ààààà\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
-#~ "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "ààà àààààààà àààààààà ààààààààà àààà ààààà àààà. ààààààààààààààà àààààààààà\"ààà "
-#~ "àààààààà\", \" àààààà\", \"àààààààà\", \"àààààààà\"ààààààà \"ààààà ààààà\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
-#~ "computer is on AC power."
-#~ msgstr ""
-#~ "ààà ààààààààà ààààà àààà àààà àààà ààààà (ààààààààà) àààààà àààà ààààààà ààààà "
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be "
-#~ "inactive before it goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "ààà ààààààààà ààààà àààà àààà ààààààà ààààà (ààààààààà) àààààààà ààààààààà ààààà "
-#~ "ààààààà àààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be "
-#~ "inactive before it goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "ààààààà ààààààààà ààààà àààà àààà ààààààà ààààà (ààààààààà) àààààààà ààààààààà "
-#~ "ààààà ààààààà àààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be "
-#~ "inactive before the display goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "ààààààà ààààààààà ààààà àààà àààà ààààààà ààààà (ààààààààà) àààààààà ààààààààà àààà "
-#~ "ààààààà àààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-#~ "inactive before it goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "àààààà ààààààààà ààààà àààà àààà ààààààà ààààà (ààààààààà) àààààààà ààààààààà ààààà "
-#~ "ààààààà àààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-#~ "inactive before the display goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "àààààà ààààààààà ààààà àààà àààà ààààààà ààààà (ààààààààà) àààààààà ààààààààà àààà "
-#~ "ààààààà àààààà"
-
-#~ msgid "The brightness of the screen when idle"
-#~ msgstr "àààààààààà àààà àààà àààààààà ààààààààà"
-
-#~ msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
-#~ msgstr "àààààààà àààààààà àààààà ààààààààà àààààààààààà ààààà."
-
-#~ msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
-#~ msgstr "àààààààà àààààààà àààààà ààààààààà àààààààààààà ààààà."
-
-#~ msgid "The default configuration version."
-#~ msgstr "àààààààààààà àààààààààà ààààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The type of sleeping that should be performed when the computer is "
-#~ "inactive. Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "ààààà ààààààà àààà ààààà ààààààà ààà. àààààààà ààààà àààààààààà \"àààààà\", \"ààà "
-#~ "àààààààà\" ààààààà \"ààààààààà\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The version of the installed version of the schema. Do not edit this "
-#~ "value, it is used so that configure changes between versions can be "
-#~ "detected."
-#~ msgstr ""
-#~ "ààààààààààà ààààààààààààà ààààààà. àààà ààààààà ààààààà àààààààà. "
-#~ "àààààààààààààààààààà àààààààààà àààààààààà àààààààààààà ààà ààààààààà."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
-#~ "Only valid when use_time_for_policy is true."
-#~ msgstr ""
-#~ "ààà ààààààààà ààààààààà àààààààààà àààààààà ààààààà àààà. use_time_for_policyis "
-#~ "ààààà àà ààààààààà ààààààà ààààààààààààààààà."
-
-#~ msgid "UPS critical low action"
-#~ msgstr "ààààààà(UPS) ààààààà àààààà ààààà"
-
-#~ msgid "UPS low power action"
-#~ msgstr "ààààààà(UPS) ààààà àààààà ààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
-#~ msgstr "àààààààààà ààààààà à ààààààààààà àààà àààààà ààààààà ààààà àààààààà."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
-#~ "and connect on resume."
-#~ msgstr ""
-#~ "àààààààààà ààààààà à ààà ààààààààààààà àààà ààààààà àààààà ààààààà àààà àààààà "
-#~ "àààààààà."
-
-#~ msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
-#~ msgstr "àààààààààààà àààà ààààààà, àààààààààà àààààà ààààààà ààààààààà àààààà àààààààà"
-
-#~ msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
-#~ msgstr "àààààà àààà àààààààààà ààààà ààààààààààà ààààà àààààààà"
-
-#~ msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
-#~ msgstr "àààààà àààà àààààààààà ààààà ààààààààààà ààààà àààààààà"
-
-#~ msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
-#~ msgstr ""
-#~ "àààààà àààà àààààààààà àààààààààà ààààà àààààààààààààà àààà àààààààààà àààààààààà "
-#~ "ààààà àààààààà"
-
-#~ msgid "Closes the program"
-#~ msgstr "ààààà ààààààà ààààààààààààà"
-
-#~ msgid "_Always display an icon"
-#~ msgstr "_A ààààààààà ààààààààà àààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%"
-#~ "%). This device will soon stop functioning if not charged."
-#~ msgstr ""
-#~ "àààààà ààààà ààààà àààààààààààà ààààà ààààààà àààà ààààà (%.1f%%) àààààà. ààà ààààà "
-#~ "ààààààààààà ààààààààà ààààà àààààààà."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f"
-#~ "%%). This device will soon stop functioning if not charged."
-#~ msgstr ""
-#~ "àààà ààààààààà àààààààààààà ààààà ààààà àààààààààà ààààà àààààààà àààààà (%.1f%%) "
-#~ "ààà ààààà ààààààààààà ààààààààà ààààà àààààààà."
-
-#~ msgid "GNOME Power Preferences"
-#~ msgstr "àààààà àààà ààààààààààààà"
-
-#~ msgid "%s charging (%.1f%%)"
-#~ msgstr "%s àààà àààààààààààààààààààà (%.1f%%)"
-
-#~ msgid "Wireless mouse"
-#~ msgid_plural "Wireless mice"
-#~ msgstr[0] "àààààààà àààààààà"
-#~ msgstr[1] "àààààààà ààààààààààà"
-
-#~ msgid "Wireless keyboard"
-#~ msgid_plural "Wireless keyboards"
-#~ msgstr[0] "àààààààà àààààààààà"
-#~ msgstr[1] "àààààààà ààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Please see %s for more information."
-#~ msgstr "ààààààà ààààààààà %s à ààààààààààà."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you can see this text, your display server is broken and you should "
-#~ "notify your distributor."
-#~ msgstr ""
-#~ "ààààààà àààà ààààà àààààààààà, àààààà àààààà àààààààà ààààààààààààààààà ààààààà àààààà "
-#~ "àààààààààààààààà ààààààààà àààààààà."
-
-#~ msgid "Session idle"
-#~ msgstr "àààààà àààààà"
-
-#~ msgid "Session active"
-#~ msgstr "àààààà ààààààà"
-
-#~ msgid "idle inhibited"
-#~ msgstr " ààààààà ààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "idle not inhibited"
-#~ msgstr "ààààààààààààà ààààààààà ààààà"
-
-#~ msgid "suspend inhibited"
-#~ msgstr "ààààààààà ààààà àààààààà"
-
-#~ msgid "suspend not inhibited"
-#~ msgstr "ààààààààà ààààà ààààààààà ààààà"
-
-#~ msgid "screen idle"
-#~ msgstr "àààà àààààà"
-
-#~ msgid "screen awake"
-#~ msgstr "àààààà àààààààà"
-
-#~ msgid "Sleep problem"
-#~ msgstr "ààààà ààààààà"
-
-#~ msgid "Check the help file for common problems."
-#~ msgstr "ààààààà ààààààààààà àààà àààààà ààààààààààà."
-
-#~ msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
-#~ msgstr "ààààààààà àààààààààà ààààààà ààààààààà àààààà"
-
-#~ msgid "Hibernate enabled"
-#~ msgstr "ààààààààà ààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "If preferences should be shown"
-#~ msgstr "ààààààààààààà ààààààààà àààààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the "
-#~ "notification area drop down menu."
-#~ msgstr ""
-#~ "àààààààààààà ààààààà ààààààà àààààà ààààààààà àààà ààààààà ààààààààààà ààààà ààààààààààà "
-#~ "ààààààààà àààààààà."
-
-#~ msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
-#~ msgstr "ààààà ààààààà ààààà ààààà àààààà ààààà"
-
-#~ msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
-#~ msgstr "ààààà ààààààà ààààà ààààà àààààà ààààà"
-
-#~ msgid "Suspend enabled"
-#~ msgstr "àààààààààà ààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Action disallowed"
-#~ msgstr "ààààà àààààà àààààààààààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
-#~ "details."
-#~ msgstr ""
-#~ "àààààààààà ààààà àààààààààà àààààà. àààààà àààààààààààà ààààà àààààààààà ààààààà "
-#~ "ààààà."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
-#~ "details."
-#~ msgstr ""
-#~ "ààààà ààààà àààààààààà àààààà. àààààà àààààààààààà ààààà àààààààààà ààààààà ààààà."
-
-#~ msgid "Device information"
-#~ msgstr "àààà ààààà"
-
-#~ msgid "There is no detailed information for this device"
-#~ msgstr "àààà àààààààààààà ààààààà ààààà ààààà"
-
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr "I. Felix <ifelix redhat com>. Dr. T. Vasudevan <agnihot3 gmail com>"
-
-#~ msgid "Power _History"
-#~ msgstr "àààà _H àààààà"
-
-#~ msgid "_Suspend"
-#~ msgstr "_S àààààààààààà"
-
-#~ msgid "Hi_bernate"
-#~ msgstr "_b àààààà"
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index d553666..5aefc9a 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -6,12 +6,12 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-power-manager.master.te\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"power-manager&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-18 15:06+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-05 10:10+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-15 12:05+0000\n"
 "Last-Translator: Arjuna Rao Chavala <arjunaraoc gmail com>\n"
 "Language-Team: Telugu <en li org>\n"
+"Language: te\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -19,21 +19,97 @@ msgstr ""
 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-15 12:13+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1
-msgid "Power Manager"
-msgstr "àààààààà ààààààà"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:1
+msgid "The ID of the last device selected"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "The default graph type to show for history"
+msgstr "ààààààà ààààààà àààààààààà ààààààà àààààààààà ààà"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "The default graph type to show for stats"
+msgstr "ààààààà ààààààà àààààààààà ààààààà àààààààààà ààà"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "The default graph type to show in the history window."
+msgstr "ààààààà ààààààà àààààààààà ààààààà àààààààààà ààà."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "The default graph type to show in the stats window."
+msgstr "ààààààà ààààààà àààààààààà ààààààà àààààààààà ààà."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"The identifier of the last device which is used to return focus to the "
+"correct device."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:7
+msgid "The index of the page number to show by default"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"The index of the page number to show by default which is used to return "
+"focus to the correct page."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
+msgstr "àààààààààà ààààà x-àààààà àà àààààààààààà àààà ààààà àààààà ààààààà."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "The maximum time displayed for history"
+msgstr "àààààààà àààààààààààà àààààà àààà"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Whether we should show the history data points"
+msgstr "àààààààààà àà àààà àààààà àààààààààà àààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether we should show the history data points in the statistics window."
+msgstr "ààààààà ààààààà àààà àààààà ààààààààà."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Whether we should show the stats data points"
+msgstr "àààààààààà àà àààà àààààà àààààààààà àààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
+msgstr "ààààààà ààààààà àààà àààààà ààààààààà."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Whether we should smooth the history data"
+msgstr "àààààààààà àà àààà àààààà àààààààààà àààààà"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:2
-msgid "Power management daemon"
-msgstr "àààà ààààààààà àààààà"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
+msgstr "àààààààààà àà àààà àààààà àààààààààà àààààà."
 
-#: ../data/gnome-power-preferences.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure power management"
-msgstr "àààà ààààààààà ààààààààààààà"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Whether we should smooth the stats data"
+msgstr "àààààààààà àà àààà àààààà àààààààààà àààààà"
 
-#: ../data/gnome-power-preferences.desktop.in.in.h:2
-msgid "Power Management"
-msgstr "àààà ààààààà"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
+msgstr "àààààààààà àà àààà àààààà àààààààààà àààààà."
 
 #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:1
 msgid "Observe power management"
@@ -42,15 +118,11 @@ msgstr "àààà ààààààààà ààààààààà"
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
 #. TRANSLATORS: the program name
 #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1090
-#: ../src/gpm-statistics.c:1574
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1406
+#: ../src/gpm-statistics.c:1860
 msgid "Power Statistics"
 msgstr "àààààààà àààààààà"
 
-#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
-msgid "Brightness"
-msgstr "àààààààààààà"
-
 #: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
 msgid "0"
 msgstr "0"
@@ -59,7 +131,7 @@ msgstr "0"
 msgid "Data length:"
 msgstr "àààà ààààà:"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:208
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:509
 msgid "Details"
 msgstr "àààààààà"
 
@@ -91,903 +163,365 @@ msgstr "àààààààààààààà ààààà àààà
 msgid "Use smoothed line"
 msgstr "àààààààààà ààààà àààààààààààà"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:194
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:495
 msgid "Wakeups"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
-msgid "Di_m display when idle"
-msgstr "ààààà àà àààààààààà àààààààààà àààààààà àààààà(_m)"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
-msgid "General"
-msgstr "àààààà"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
-msgid "Make Default"
-msgstr "ààààààà àààà"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
-msgid "On AC Power"
-msgstr "AC àààà ààà"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
-msgid "On Battery Power"
-msgstr "ààààààà àààà ààà"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
-msgid "On UPS Power"
-msgstr "UPS àààà ààà"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
-msgid "Power Management Preferences"
-msgstr "àààààààà ààààààà ààààààààà"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
-msgid "Provides help about this program"
-msgstr "à ààààààààà àà àààààààààà ààààààààà ààààààààààà"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
-msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
-msgstr "ààààààààà àààààààààààà àààààààààà àààààààààà ààààààà àààààà(_d):"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
-msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
-msgstr "àààààààà àààààààààààà àààààààààà ààààààààà àà ààààààà àààààà(_s):"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
-msgid "Sets this policy to be used by all users"
-msgstr "ààààà àààààààà ààà ààààààà ààààààààààà"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
-msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-msgstr "àààààààààààààà ààààààààààààààà ààààààâ àààà àààààà (_i)"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
-msgid "When UPS power is _critically low:"
-msgstr "ààààààààà UPS àààà ààà àààààààà ààààààà(_c):"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
-msgid "When UPS power is l_ow:"
-msgstr "ààààààààà UPS àààà àààààààà ààààààà(_o):"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
-msgid "When battery po_wer is critically low:"
-msgstr "ààààààààà ààààààà àààà ààààààààààà ààààààà(_w):"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
-msgid "When laptop lid is cl_osed:"
-msgstr "ààààààààà ààààâàààà lid ààààààààààà(_o):"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
-msgid "When the _suspend button is pressed:"
-msgstr "ààààààààà ààààààààààààààààààààà àààà àààààààààààà(_s):"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
-msgid "When the power _button is pressed:"
-msgstr "ààààààààà àààà àààà àààààààààààà(_b):"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
-msgid "_Reduce backlight brightness"
-msgstr "àààààààààà àààààààààààà àà àààààààààà(_R)"
-
-#: ../src/cc-power-panel.c:179
-msgid "Shutdown"
-msgstr "àààààààà"
-
-#: ../src/cc-power-panel.c:186
-msgid "Suspend"
-msgstr "ààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../src/cc-power-panel.c:189
-msgid "Hibernate"
-msgstr "àààààààààà"
-
-#: ../src/cc-power-panel.c:192
-msgid "Blank screen"
-msgstr "àààààààààà ààà"
-
-#: ../src/cc-power-panel.c:195
-msgid "Ask me"
-msgstr "ààààà ààààà"
-
-#: ../src/cc-power-panel.c:198
-msgid "Do nothing"
-msgstr "ààà àààààààà"
-
-#: ../src/cc-power-panel.c:291
-msgid "Never"
-msgstr "ààààààààààààà"
-
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:161
-msgid "Set the current brightness"
-msgstr "àààààààà  ààààààààà ààààààà"
-
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:164
-msgid "Get the current brightness"
-msgstr "àààààààà  ààààààààà ààààà"
-
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:167
-msgid "Get the number of brightness levels supported"
-msgstr "ààààààààà ààààààà ààààààà ààààà ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:182
-msgid "GNOME Power Manager Backlight Helper"
-msgstr "ààààà àààà ààààààà ààààààààààààà àààà àààààà"
-
-#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:190
-msgid "No valid option was specified"
-msgstr "àààààààà ààààà àààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: no backlights found
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:199
-msgid "No backlights were found on your system"
-msgstr "ààààààààààààààà àà ààààààààà àààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:210
-msgid "Could not get the value of the backlight"
-msgstr "ààààààààààààà ààààà àààààààà."
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:228
-msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
-msgstr "ààààààààààààà ààààààà ààààà ààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:245
-msgid "This program can only be used by the root user"
-msgstr "à àààààààààà àààà ààààààà ààààà ààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:254
-msgid "This program must only be run through pkexec"
-msgstr "à àààààààààà pkexec àààààà ààààààà àààààà"
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:265
-msgid "Could not set the value of the backlight"
-msgstr "ààààààààààààà ààààà ààààààààààààà àààààààà"
-
-#: ../src/gpm-common.c:56
-msgid "Unknown time"
-msgstr "ààààààà àààà"
-
-#: ../src/gpm-common.c:61
-#, c-format
-msgid "%i minute"
-msgid_plural "%i minutes"
-msgstr[0] "%i àààààà"
-msgstr[1] "%i àààààààà"
-
-#: ../src/gpm-common.c:72
-#, c-format
-msgid "%i hour"
-msgid_plural "%i hours"
-msgstr[0] "%i ààà"
-msgstr[1] "%i ààààà"
-
-#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
-#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/gpm-common.c:78
-#, c-format
-msgid "%i %s %i %s"
-msgstr "%i %s %i %s"
-
-#: ../src/gpm-common.c:79
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "ààà"
-msgstr[1] "ààààà"
-
-#: ../src/gpm-common.c:80
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "àààààà"
-msgstr[1] "àààààààà"
-
 #. Translators: This is %i days
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:432
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:430
 #, c-format
 msgid "%id"
 msgstr "%id"
 
 #. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:435
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:433
 #, c-format
 msgid "%id%02ih"
 msgstr "%id%02ih"
 
 #. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:440
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:438
 #, c-format
 msgid "%ih"
 msgstr "%iàà"
 
 #. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:443
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:441
 #, c-format
 msgid "%ih%02im"
 msgstr "%ih%02im"
 
 #. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:448
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
 #, c-format
 msgid "%2im"
 msgstr "%2im"
 
 #. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:451
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:449
 #, c-format
 msgid "%2im%02i"
 msgstr "%2im%02i"
 
 #. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:455
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
 #, c-format
 msgid "%2is"
 msgstr "%2is"
 
 #. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:459
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
 #, c-format
 msgid "%i%%"
 msgstr "%i%%"
 
 #. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:460
 #, c-format
 msgid "%.1fW"
 msgstr "%.1fW"
 
 #. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:467
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:465
 #, c-format
 msgid "%.1fV"
 msgstr "%.1fV"
 
-#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:172 ../src/gpm-statistics.c:1554
-msgid "Show extra debugging information"
-msgstr "àààà àààààààààà ààààààààààà àààààà"
-
-#: ../src/gpm-main.c:174
-msgid "Show version of installed program and exit"
-msgstr "àààààààààààà àààààààààà ààààà àààààà ààààààà ààààà àààààààààà"
-
-#: ../src/gpm-main.c:176
-msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
-msgstr "ààààà àààààà àààààà àààààààààà (àààààààààà ààààà)"
-
-#: ../src/gpm-main.c:178
-msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
-msgstr "ààààààààà àààààààà àààààà àààààààààà (àààààààààà ààààà)"
-
-#: ../src/gpm-main.c:192 ../src/gpm-main.c:196
-msgid "GNOME Power Manager"
-msgstr "GNOME àààààààà ààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:220 ../src/gpm-manager.c:293
-msgid "Battery is very low"
-msgstr "ààààààà ààà àààààààà ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:273
-msgid "Power plugged in"
-msgstr "ààààâàà ààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:277
-msgid "Power unplugged"
-msgstr "àààà ààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:281
-msgid "Lid has opened"
-msgstr "Lid ààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:285
-msgid "Lid has closed"
-msgstr "Lid ààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:289
-msgid "Battery is low"
-msgstr "ààààààà àààààààà ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:297
-msgid "Battery is full"
-msgstr "ààààààà ààààààà ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:301
-msgid "Suspend started"
-msgstr "ààààààààààààààààà àààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:305
-msgid "Resumed"
-msgstr "ààààààààààààààà àààààà"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:309
-msgid "Suspend failed"
-msgstr "ààààààààààààààààà ààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:583
-msgid "Computer failed to suspend."
-msgstr "ààààààààà àààààààà ààààààà ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:585
-msgid "Failed to suspend"
-msgstr "àààààààà ààààààà ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:589
-msgid "Computer failed to hibernate."
-msgstr "ààààààààà àààààààààààààààà ààààààà ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:591
-msgid "Failed to hibernate"
-msgstr "Hibernate àààààààààà ààààààààà àààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:596
-msgid "Failure was reported as:"
-msgstr "àààààààà àààààààààààà àààààà:"
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:609
-msgid "Visit help page"
-msgstr "àààà àààààà àààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:873
-msgid "Display DPMS activated"
-msgstr "DPMS àààààààà àààààààààà ààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:892
-msgid "On battery power"
-msgstr "ààààààà àààà ààà"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:910
-msgid "Laptop lid is closed"
-msgstr "ààààâàààà lid ààààààààà"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:948
-msgid "Power Information"
-msgstr "àààà ààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1190
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "ààààààà àààààà ààààààààààààà"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1191
-#, c-format
-msgid ""
-"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
-"risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr ""
-"àà ààààààààààààà ààààà  %s àà  ààààààààààààààà. àààà ààààààààààà ààààààà ààààààààààà\n"
-"ààààààà àààààààà ààààà ààààààà àààà àààà àààààà."
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1201
-msgid "Visit recall website"
-msgstr "àààààà ààààâàààà àà àààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1204
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr "àààààà àààà àààà àààààààà"
-
-#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
-#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
-#. * the design capacity. (#326740)
-#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1294
-msgid "Battery may be broken"
-msgstr "ààààààà àààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1297
-#, c-format
-msgid ""
-"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or "
-"broken."
-msgstr "ààààà ààààà àààààà àààààààà (%1.1f%%), ààààà. àààà àààààààààààààààààà ààà ààààààààààààààà."
-
-#. TRANSLATORS: show the charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1346
-msgid "Battery Charged"
-msgid_plural "Batteries Charged"
-msgstr[0] "ààààààà àààààààààààà"
-msgstr[1] "ààààààààà àààààà àààààà"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1392
-msgid "Battery Discharging"
-msgstr "ààààààà ààààààààààààà àààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1396
-#, c-format
-msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
-msgstr "ààààààà ààààààà %s àààà ààààààààààà  (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1402
-msgid "UPS Discharging"
-msgstr "UPS ààààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1406
-#, c-format
-msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
-msgstr "UPS àààààààà ààààà ààààà%s  àààà ààààààààààààà (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1504
-msgid "Battery low"
-msgstr "ààààààà àààààààà ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1507
-msgid "Laptop battery low"
-msgstr "ààààâàààà ààààààà àààààà"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1513
-#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
-msgstr "àààààà <b>%s</b> àààààààààà ààààà (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1517
-msgid "UPS low"
-msgstr "UPS àààààà"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1521
-#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
-msgstr "àààààààà ààààààààààà UPS ààààààààà ààààà àààà <b>%s</b>   (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1525 ../src/gpm-manager.c:1677
-msgid "Mouse battery low"
-msgstr "àààà ààààààà àààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1528
-#, c-format
-msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "àààààààà àààà ààààà àààààààà ààààà (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1532 ../src/gpm-manager.c:1685
-msgid "Keyboard battery low"
-msgstr "àààààààà ààààààà àààààà"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1535
-#, c-format
-msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "àààààààà àà àààààà ààààà àààààààà ààààà (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1539 ../src/gpm-manager.c:1694
-msgid "PDA battery low"
-msgstr "PDA ààààààà àààààà"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1542
-#, c-format
-msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "PDA ààààà àààààààà ààààà (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1546 ../src/gpm-manager.c:1704
-#: ../src/gpm-manager.c:1715
-msgid "Cell phone battery low"
-msgstr "àààà àààà ààààààà àààààà"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1549
-#, c-format
-msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "àààà àààà ààààà àààààààà ààààà (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1554
-msgid "Media player battery low"
-msgstr "àààààà ààààààà ààààààà ààààà ààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1557
-#, c-format
-msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "àààààà ààààààà ààààààà ààààà ààààààààààààà (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1561 ../src/gpm-manager.c:1724
-msgid "Tablet battery low"
-msgstr "àààààààà  ààààà ààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1564
-#, c-format
-msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "àààààààà  ààààà ààààààààààààà (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1568 ../src/gpm-manager.c:1733
-msgid "Attached computer battery low"
-msgstr "ààààààààà ààààààààà ààààààà âààààà àààààààà ààààà."
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1571
-#, c-format
-msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "ààààààààà ààààààààà ààààààà âààààà àààààààà ààààà. (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1636
-msgid "Battery critically low"
-msgstr "ààààààà ààààààààààà àààà."
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
-#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1639 ../src/gpm-manager.c:1796
-msgid "Laptop battery critically low"
-msgstr "ààààâàààà ààààààà ààààààààààà àààà"
-
-#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1648
-msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
-msgstr "àààà ààààààààààààààà ààààààà àà AC àààààààà àà àààààâàààà àààààà."
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1652
-#, c-format
-msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
-msgstr "àààààààà àààààààà, àààààà ààààààààà àààààààààààààà ààààààààààààà,"
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1656
-#, c-format
-msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
-msgstr "àààààààà àààààààà, àààààà ààààààààà àààààààààààààà ààààààààààààà,"
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1660
-#, c-format
-msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
-msgstr "àààààààà àààààààà, àààààà ààààààààà ààààààààààààààà,"
-
-#. TRANSLATORS: the UPS is very low
-#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1667 ../src/gpm-manager.c:1834
-msgid "UPS critically low"
-msgstr "UPS ààà àààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1671
-#, c-format
-msgid ""
-"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to "
-"your computer to avoid losing data."
-msgstr ""
-"àààààà <b>%s</b> ààààààààààà UPS ààààà  (%.0f%%). àààà ààààààààààààààààààààà AC ààààà àà àà "
-"ààààààààà àà ààààààà."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1680
-#, c-format
-msgid ""
-"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"àààààààà àààà ààààà àààààà àààààààà ààààà (%.0f%%). àààààà àààààà àààààààà, ààà àààààààà ààààààààààààà."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1688
-#, c-format
-msgid ""
-"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"àààààààà àà àààààà ààààà àààààà àààààààà ààààà (%.0f%%).  àààààà àààààà àààààààà,ààà  àààààààà ààààààààààààà."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1697
-#, c-format
-msgid ""
-"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
-"not charged."
-msgstr "PDA ààààà àààààà àààààààà ààààà (%.0f%%). àààààà àààààà àààààààà, ààà àààààààà àààààààààà."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1707
-#, c-format
-msgid ""
-"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"àààà àààà ààààà àààààà àààààààà ààààà (%.0f%%). àààààà àààààà àààààààà, ààà  àààààààà ààààààààààààà."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1718
-#, c-format
-msgid ""
-"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"àààààà ààààààà ààààà àààààà àààààààà ààààà (%.0f%%). àààààà àààààà àààààààà,ààà àààààààà ààààààààààààà."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1727
-#, c-format
-msgid ""
-"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
-"if not charged."
-msgstr "àààààààà ààààà àààààà àààààààà ààààà (%.0f%%). àààààà àààààà àààààààà,ààà àààààààà ààààààààààààà."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1736
-#, c-format
-msgid ""
-"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
-"shutdown if not charged."
-msgstr ""
-"ààààààààà ààààààààà  ààààà àààààà àààààààà ààààà (%.0f%%). àààààà àààààà àààààààà,ààà àààààààà "
-"ààààààààààààà."
-
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1804
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
-"b> when the battery becomes completely empty."
-msgstr ""
-"ààààààà ààààààààààààà àà ààààààà àààà ààààà à ààààààààà <b>àààà-ààà</b> àààààààà ààààààà àààààààà àààà "
-"àààààà."
-
-#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1810
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
-"computer in a suspended state."
-msgstr ""
-"ààààààà ààààààààààààà àà ààààààà àààà ààààà à ààààààààà àààààààààààààààààààà àààààààà.<br> <b>ààààà:</"
-"b> àà ààààààààà àà àààààààààààààààà àààààà àààà ààààààà ààààà àààààààà àààà ààààààààààà."
-
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1817
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"hibernate."
-msgstr "ààààààà ààààààààààààà àà ààààààà àààà ààààà à ààààààààà àààààààààààà ààààààààààà."
-
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1822
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"shutdown."
-msgstr "ààààààà ààààààààààààà àà ààààààà àààà ààààà à ààààààààà ààààààà àààààààà."
-
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1842
-#, fuzzy
-msgid ""
-"UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when "
-"the UPS becomes completely empty."
-msgstr ""
-"UPS ààààààààààààà àà ààààààà àààà ààààà à ààààààààà <b>àààà-ààà</b> àààààààà UPS àààààààà àààà "
-"àààààààààà."
-
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1848
-#, fuzzy
-msgid ""
-"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
-msgstr "UPS ààààààààààààà àà ààààààà àààà ààààà à ààààààààà àààààààààààà ààààààààààà."
-
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1853
-#, fuzzy
-msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
-msgstr "UPS ààààààààààààà àà ààààààà àààà ààààà à ààààààààà ààààààà àààààààà."
-
-#. TRANSLATORS: there was in install problem
-#: ../src/gpm-manager.c:1989
-msgid "Install problem!"
-msgstr "ààààààààà ààààà!"
-
-#. TRANSLATORS: the GConf schema was not installed properly
-#: ../src/gpm-manager.c:1991
-msgid ""
-"The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been installed "
-"correctly.\n"
-"Please contact your computer administrator."
-msgstr ""
-"GNOME àààà ààààààààà ààààà àààààààà àààààààààà ààààà àààààààààà àààààà.\n"
-"àà ààààààààà ààààààààààààà àààààààààààà."
-
 #. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:78 ../src/gpm-statistics.c:466
+#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:767
 msgid "Rate"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:79
+#: ../src/gpm-statistics.c:81
 msgid "Charge"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:480
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:781
 msgid "Time to full"
 msgstr "àààààààà ààààà àààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:81 ../src/gpm-statistics.c:485
+#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:786
 msgid "Time to empty"
 msgstr "àààà àààààà ààààààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:88
+#: ../src/gpm-statistics.c:90
 msgid "10 minutes"
 msgstr "10 ààààààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:89
+#: ../src/gpm-statistics.c:91
 msgid "2 hours"
 msgstr "2 ààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:90
+#: ../src/gpm-statistics.c:92
 msgid "6 hours"
 msgstr "6 ààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:91
+#: ../src/gpm-statistics.c:93
 msgid "1 day"
 msgstr "1 àààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:92
+#: ../src/gpm-statistics.c:94
 msgid "1 week"
 msgstr "1 ààààà"
 
 #. TRANSLATORS: what we've observed about the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:101
+#: ../src/gpm-statistics.c:103
 msgid "Charge profile"
 msgstr "àààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:102
+#: ../src/gpm-statistics.c:104
 msgid "Discharge profile"
 msgstr "àààààààà àààààà àààààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
-#: ../src/gpm-statistics.c:104
+#: ../src/gpm-statistics.c:106
 msgid "Charge accuracy"
 msgstr "ààààààààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:105
+#: ../src/gpm-statistics.c:107
 msgid "Discharge accuracy"
 msgstr "ààààààààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:132
-msgid "Attribute"
-msgstr "àààààààà"
+#. TRANSLATORS: system power cord
+#: ../src/gpm-statistics.c:288
+msgid "AC adapter"
+msgid_plural "AC adapters"
+msgstr[0] "AC àààààààà"
+msgstr[1] "AC àààààààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:139
-msgid "Value"
-msgstr "ààààà"
+#. TRANSLATORS: laptop primary battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:292
+msgid "Laptop battery"
+msgid_plural "Laptop batteries"
+msgstr[0] "ààààâàààà ààààààà"
+msgstr[1] "ààààâàààà ààààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:156
-msgid "Image"
-msgstr "ààààààààà"
+#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
+#: ../src/gpm-statistics.c:296
+msgid "UPS"
+msgid_plural "UPSs"
+msgstr[0] "UPS"
+msgstr[1] "UPS"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:162
-msgid "Description"
-msgstr "àààààààà"
+#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
+#: ../src/gpm-statistics.c:300
+msgid "Monitor"
+msgid_plural "Monitors"
+msgstr[0] "ààààààà"
+msgstr[1] "ààààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:181 ../src/gpm-statistics.c:405
-msgid "Type"
-msgstr "ààà"
+#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
+#: ../src/gpm-statistics.c:304
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] "àààà"
+msgstr[1] "àààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:187
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
+#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:308
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] "àààààààà"
+msgstr[1] "àà àààààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:201
-msgid "Command"
-msgstr "àààààà"
+#. TRANSLATORS: portable device
+#: ../src/gpm-statistics.c:312
+msgid "PDA"
+msgid_plural "PDAs"
+msgstr[0] "PDA"
+msgstr[1] "PDA"
 
-#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
-#: ../src/gpm-statistics.c:286
-msgid "Unknown"
-msgstr "ààààààà"
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
+#: ../src/gpm-statistics.c:316
+msgid "Cell phone"
+msgid_plural "Cell phones"
+msgstr[0] "àààà àààà"
+msgstr[1] "àààà àààà"
 
-#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:290
-#, c-format
-msgid "%.0f second"
-msgid_plural "%.0f seconds"
-msgstr[0] "%.0f àààààà"
-msgstr[1] "%.0f àààààààà"
+#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
+#: ../src/gpm-statistics.c:321
+msgid "Media player"
+msgid_plural "Media players"
+msgstr[0] "àààààà ààààààà"
+msgstr[1] "àààààà ààààààààà"
 
-#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:295
-#, c-format
-msgid "%.1f minute"
-msgid_plural "%.1f minutes"
-msgstr[0] "%.0f àààààà"
-msgstr[1] "%.0f àààààààà"
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:325
+msgid "Tablet"
+msgid_plural "Tablets"
+msgstr[0] "àààààààà"
+msgstr[1] "àààààààààà"
 
-#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:300
-#, c-format
-msgid "%.1f hour"
-msgid_plural "%.1f hours"
-msgstr[0] "%.1f ààà"
-msgstr[1] "%.1f ààààà"
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:329
+msgid "Computer"
+msgid_plural "Computers"
+msgstr[0] "ààààààààà"
+msgstr[1] "ààààààààààà"
 
-#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:304
-#, c-format
-msgid "%.1f day"
-msgid_plural "%.1f days"
-msgstr[0] "%.1f àààà"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:349
+msgid "Lithium Ion"
+msgstr "ààààààà ààààà"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:353
+msgid "Lithium Polymer"
+msgstr "ààààààà ààààààà"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:357
+msgid "Lithium Iron Phosphate"
+msgstr "ààààààà àààà àààààààà"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:361
+msgid "Lead acid"
+msgstr "àààà àààààà"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:365
+msgid "Nickel Cadmium"
+msgstr "àààààà àààààààà"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:369
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr "àààààà ààààà àààààààà"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:373
+msgid "Unknown technology"
+msgstr "ààààààà ààààààààà"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:393
+msgid "Charging"
+msgstr "ààààààààà"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:397
+msgid "Discharging"
+msgstr "ààààààâ ààààààààààààààààà"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:401
+msgid "Empty"
+msgstr "àààà"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:405
+msgid "Charged"
+msgstr "ààààààâàààà"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:409
+msgid "Waiting to charge"
+msgstr "àààààà àààààà ààààààààààà."
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:413
+msgid "Waiting to discharge"
+msgstr "àààààààààà àààààà ààààààààààà."
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:433
+msgid "Attribute"
+msgstr "àààààààà"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:440
+msgid "Value"
+msgstr "ààààà"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:457
+msgid "Image"
+msgstr "ààààààààà"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:463
+msgid "Description"
+msgstr "àààààààà"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:482 ../src/gpm-statistics.c:706
+msgid "Type"
+msgstr "ààà"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:488
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:502
+msgid "Command"
+msgstr "àààààà"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
+#: ../src/gpm-statistics.c:587
+msgid "Unknown"
+msgstr "ààààààà"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:591
+#, c-format
+msgid "%.0f second"
+msgid_plural "%.0f seconds"
+msgstr[0] "%.0f àààààà"
+msgstr[1] "%.0f àààààààà"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:596
+#, c-format
+msgid "%.1f minute"
+msgid_plural "%.1f minutes"
+msgstr[0] "%.0f àààààà"
+msgstr[1] "%.0f àààààààà"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:601
+#, c-format
+msgid "%.1f hour"
+msgid_plural "%.1f hours"
+msgstr[0] "%.1f ààà"
+msgstr[1] "%.1f ààààà"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:605
+#, c-format
+msgid "%.1f day"
+msgid_plural "%.1f days"
+msgstr[0] "%.1f àààà"
 msgstr[1] "%.1f àààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:313
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "Yes"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:313
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "No"
 msgstr "ààààà"
 
 #. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
-#: ../src/gpm-statistics.c:402
+#: ../src/gpm-statistics.c:703
 msgid "Device"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:407
+#: ../src/gpm-statistics.c:708
 msgid "Vendor"
 msgstr "àààààààààà (ààààààà)"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:409
+#: ../src/gpm-statistics.c:710
 msgid "Model"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:411
+#: ../src/gpm-statistics.c:712
 msgid "Serial number"
 msgstr "àààà ààààà"
 
 #. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
 #. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery
 #. * would be TRUE,  but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
-#: ../src/gpm-statistics.c:416
+#: ../src/gpm-statistics.c:717
 msgid "Supply"
 msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:419
+#: ../src/gpm-statistics.c:720
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
@@ -996,1579 +530,250 @@ msgstr[1] "%d ààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
 #. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
-#: ../src/gpm-statistics.c:423
+#: ../src/gpm-statistics.c:724
 msgid "Refreshed"
 msgstr "àààààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
 #. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
 #. * be removed, but still observed as devices on the system
-#: ../src/gpm-statistics.c:433
+#: ../src/gpm-statistics.c:734
 msgid "Present"
 msgstr "àààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
 #. * batteries rather than alkaline ones
-#: ../src/gpm-statistics.c:440
+#: ../src/gpm-statistics.c:741
 msgid "Rechargeable"
 msgstr "ààààààààààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
-#: ../src/gpm-statistics.c:446
+#: ../src/gpm-statistics.c:747
 msgid "State"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:450
+#: ../src/gpm-statistics.c:751
 msgid "Energy"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:453
+#: ../src/gpm-statistics.c:754
 msgid "Energy when empty"
 msgstr "ààààà àààà àààààààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:456
+#: ../src/gpm-statistics.c:757
 msgid "Energy when full"
 msgstr "ààààà ààààààààààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:459
+#: ../src/gpm-statistics.c:760
 msgid "Energy (design)"
 msgstr "ààààà (àààààà)"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:473
+#: ../src/gpm-statistics.c:774
 msgid "Voltage"
 msgstr "ààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
-#: ../src/gpm-statistics.c:495
+#: ../src/gpm-statistics.c:796
 msgid "Percentage"
 msgstr "àààà"
 
 #. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
 #. * of how full it can get, relative to the design capacity
-#: ../src/gpm-statistics.c:502
+#: ../src/gpm-statistics.c:803
 msgid "Capacity"
 msgstr "àààààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
-#: ../src/gpm-statistics.c:507
+#: ../src/gpm-statistics.c:808
 msgid "Technology"
 msgstr "ààààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
 #. * only shown for the ac adaptor device
-#: ../src/gpm-statistics.c:512
+#: ../src/gpm-statistics.c:813
 msgid "Online"
 msgstr "àààâàààà"
 
 #. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:824
+#: ../src/gpm-statistics.c:1140
 msgid "No data"
 msgstr "àààààààà àààà"
 
 #. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:831 ../src/gpm-statistics.c:836
+#: ../src/gpm-statistics.c:1147 ../src/gpm-statistics.c:1152
 msgid "Kernel module"
 msgstr "ààààààà àààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:841
+#: ../src/gpm-statistics.c:1157
 msgid "Kernel core"
 msgstr "ààààààà àààà"
 
 #. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:846
+#: ../src/gpm-statistics.c:1162
 msgid "Interprocessor interrupt"
 msgstr "àààààâààààààààà àààààà"
 
 #. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:851
+#: ../src/gpm-statistics.c:1167
 msgid "Interrupt"
 msgstr "àààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:898
+#: ../src/gpm-statistics.c:1214
 msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
 msgstr "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
 
 #. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:901
+#: ../src/gpm-statistics.c:1217
 msgid "ACPI"
 msgstr "ACPI"
 
 #. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:904
+#: ../src/gpm-statistics.c:1220
 msgid "Serial ATA"
 msgstr "àààà ATA"
 
 #. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:907
+#: ../src/gpm-statistics.c:1223
 msgid "ATA host controller"
 msgstr "ATA àààààà ààààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:910
+#: ../src/gpm-statistics.c:1226
 msgid "Intel wireless adaptor"
 msgstr "àààààà ààààâàààà àààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
 #. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
 #. * This is shown when the timer wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:917 ../src/gpm-statistics.c:922
-#: ../src/gpm-statistics.c:927 ../src/gpm-statistics.c:932
-#: ../src/gpm-statistics.c:937
+#: ../src/gpm-statistics.c:1233 ../src/gpm-statistics.c:1238
+#: ../src/gpm-statistics.c:1243 ../src/gpm-statistics.c:1248
+#: ../src/gpm-statistics.c:1253
 #, c-format
 msgid "Timer %s"
 msgstr "ààààà %s"
 
 #. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping.
 #. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:941
+#: ../src/gpm-statistics.c:1257
 #, c-format
 msgid "Sleep %s"
 msgstr "ààààà %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
-#: ../src/gpm-statistics.c:944
+#: ../src/gpm-statistics.c:1260
 #, c-format
 msgid "New task %s"
 msgstr "ààààà àààààààà %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
 #. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:948
+#: ../src/gpm-statistics.c:1264
 #, c-format
 msgid "Wait %s"
 msgstr "ààààààààà %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
 #. * A work queue is a list of work that has to be done.
-#: ../src/gpm-statistics.c:952 ../src/gpm-statistics.c:956
+#: ../src/gpm-statistics.c:1268 ../src/gpm-statistics.c:1272
 #, c-format
 msgid "Work queue %s"
 msgstr "ààà àààà %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:959
+#: ../src/gpm-statistics.c:1275
 #, c-format
 msgid "Network route flush %s"
 msgstr "ààààààààà àààà ààààà %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:962
+#: ../src/gpm-statistics.c:1278
 #, c-format
 msgid "USB activity %s"
 msgstr "USB àààààààààà %s"
 
 #. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
-#: ../src/gpm-statistics.c:965
+#: ../src/gpm-statistics.c:1281
 #, c-format
 msgid "Wakeup %s"
 msgstr "àààààààààà %s"
 
 #. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:968
+#: ../src/gpm-statistics.c:1284
 msgid "Local interrupts"
 msgstr "ààààààà ààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:971
+#: ../src/gpm-statistics.c:1287
 msgid "Rescheduling interrupts"
 msgstr "àààààààà àààààààààààààà àààààà"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1080
+#: ../src/gpm-statistics.c:1396
 msgid "Device Information"
 msgstr "ààààà ààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1082
+#: ../src/gpm-statistics.c:1398
 msgid "Device History"
 msgstr "ààààààà àààààà"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1084
+#: ../src/gpm-statistics.c:1400
 msgid "Device Profile"
 msgstr "ààààààà àààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1086
+#: ../src/gpm-statistics.c:1402
 msgid "Processor Wakeups"
 msgstr "ààààààààà ààààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1282 ../src/gpm-statistics.c:1288
-#: ../src/gpm-statistics.c:1294 ../src/gpm-statistics.c:1300
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598 ../src/gpm-statistics.c:1604
+#: ../src/gpm-statistics.c:1610 ../src/gpm-statistics.c:1616
 msgid "Time elapsed"
 msgstr "àààààà àààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1284
+#: ../src/gpm-statistics.c:1600
 msgid "Power"
 msgstr "àààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1290 ../src/gpm-statistics.c:1333
-#: ../src/gpm-statistics.c:1339 ../src/gpm-statistics.c:1345
-#: ../src/gpm-statistics.c:1351
+#: ../src/gpm-statistics.c:1606 ../src/gpm-statistics.c:1649
+#: ../src/gpm-statistics.c:1655 ../src/gpm-statistics.c:1661
+#: ../src/gpm-statistics.c:1667
 msgid "Cell charge"
 msgstr "àààà àààààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1296 ../src/gpm-statistics.c:1302
+#: ../src/gpm-statistics.c:1612 ../src/gpm-statistics.c:1618
 msgid "Predicted time"
 msgstr "ààààà àààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1335 ../src/gpm-statistics.c:1347
+#: ../src/gpm-statistics.c:1651 ../src/gpm-statistics.c:1663
 msgid "Correction factor"
 msgstr "àààààààààà ààààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1341 ../src/gpm-statistics.c:1353
+#: ../src/gpm-statistics.c:1657 ../src/gpm-statistics.c:1669
 msgid "Prediction accuracy"
 msgstr "ààààà ààààààààààà"
 
+#. TRANSLATORS: show verbose debugging
+#: ../src/gpm-statistics.c:1848
+msgid "Show extra debugging information"
+msgstr "àààà àààààààààà ààààààààààà àààààà"
+
 #. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1557
+#: ../src/gpm-statistics.c:1851
 msgid "Select this device at startup"
 msgstr "à ààààààààà ààààààààà àààààààààà ààààà àààààà"
 
 #. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1803
+#: ../src/gpm-statistics.c:2111
 msgid "Processor"
 msgstr "ààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: % is a timestring, e.g. "6 hours 10 minutes"
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:285
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s remaining"
-msgstr "%s %s ààààààààààà (%.1f%%)"
-
-#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:341
-msgid "_Preferences"
-msgstr "ààààààààà(_P)"
-
-#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time.
-#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
-#: ../src/gpm-upower.c:271
-#, fuzzy, c-format
-msgid "provides %s laptop runtime"
-msgstr ""
-"ààààààà àààààààà àààààà àààààà\n"
-"%s ààààâàààà àààâàààààà ààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
-#: ../src/gpm-upower.c:282
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s %s remaining"
-msgstr "%s %s ààààààààààà (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage.
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#: ../src/gpm-upower.c:303 ../src/gpm-upower.c:320
-#, c-format
-msgid "%s %s until charged"
-msgstr "%s %s àààààà ààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty.
-#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#: ../src/gpm-upower.c:310
-#, fuzzy, c-format
-msgid "provides %s battery runtime"
-msgstr ""
-"%s %s àààààà àààààààààà (%.1f%%)\n"
-"%s ààààààà ààààà àààààààà ààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../src/gpm-upower.c:404
-msgid "Product:"
-msgstr "àààààààà:"
-
-#. TRANSLATORS: device is missing
-#. TRANSLATORS: device is charged
-#. TRANSLATORS: device is charging
-#. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../src/gpm-upower.c:408 ../src/gpm-upower.c:411 ../src/gpm-upower.c:414
-#: ../src/gpm-upower.c:417
-msgid "Status:"
-msgstr "àààààà:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:408
-msgid "Missing"
-msgstr "àààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:411 ../src/gpm-upower.c:692
-msgid "Charged"
-msgstr "ààààààâàààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:414 ../src/gpm-upower.c:680
-msgid "Charging"
-msgstr "ààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:417 ../src/gpm-upower.c:684
-msgid "Discharging"
-msgstr "ààààààâ ààààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:422
-msgid "Percentage charge:"
-msgstr "àààààà ààààà:"
-
-#. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../src/gpm-upower.c:426
-msgid "Vendor:"
-msgstr "àààààààààà:"
-
-#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../src/gpm-upower.c:431
-msgid "Technology:"
-msgstr "ààààààààà:"
-
-#. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:435
-msgid "Serial number:"
-msgstr "àààà ààààà:"
-
-#. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:439
-msgid "Model:"
-msgstr "àààà:"
-
-#. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../src/gpm-upower.c:444
-msgid "Charge time:"
-msgstr "àààààà àààà:"
-
-#. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../src/gpm-upower.c:450
-msgid "Discharge time:"
-msgstr "àààààààààà àààà:"
-
-#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../src/gpm-upower.c:457
-msgid "Excellent"
-msgstr "ààààààààà"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:459
-msgid "Good"
-msgstr "àààà"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:461
-msgid "Fair"
-msgstr "àààààà"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:463
-msgid "Poor"
-msgstr "ààààààà"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:467
-msgid "Capacity:"
-msgstr "àààààààààà:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:473 ../src/gpm-upower.c:498
-msgid "Current charge:"
-msgstr "àààààààà àààààà:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:479
-msgid "Last full charge:"
-msgstr "ààààà àààààà àààààà:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:485 ../src/gpm-upower.c:503
-msgid "Design charge:"
-msgstr "àààààà àààààà:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:490
-msgid "Charge rate:"
-msgstr "àààààà àààà:"
-
-#. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-upower.c:525 ../src/gpm-upower.c:729
-msgid "AC adapter"
-msgid_plural "AC adapters"
-msgstr[0] "AC àààààààà"
-msgstr[1] "AC àààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-upower.c:529 ../src/gpm-upower.c:765
-msgid "Laptop battery"
-msgid_plural "Laptop batteries"
-msgstr[0] "ààààâàààà ààààààà"
-msgstr[1] "ààààâàààà ààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-upower.c:533 ../src/gpm-upower.c:789
-msgid "UPS"
-msgid_plural "UPSs"
-msgstr[0] "UPS"
-msgstr[1] "UPS"
-
-#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-upower.c:537 ../src/gpm-upower.c:796
-msgid "Monitor"
-msgid_plural "Monitors"
-msgstr[0] "ààààààà"
-msgstr[1] "ààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-upower.c:541 ../src/gpm-upower.c:820
-msgid "Mouse"
-msgid_plural "Mice"
-msgstr[0] "àààà"
-msgstr[1] "àààà"
-
-#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-upower.c:545 ../src/gpm-upower.c:844
-msgid "Keyboard"
-msgid_plural "Keyboards"
-msgstr[0] "àààààààà"
-msgstr[1] "àà àààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-upower.c:549 ../src/gpm-upower.c:868
-msgid "PDA"
-msgid_plural "PDAs"
-msgstr[0] "PDA"
-msgstr[1] "PDA"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-upower.c:553 ../src/gpm-upower.c:892
-msgid "Cell phone"
-msgid_plural "Cell phones"
-msgstr[0] "àààà àààà"
-msgstr[1] "àààà àààà"
-
-#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
-#: ../src/gpm-upower.c:558 ../src/gpm-upower.c:917
-msgid "Media player"
-msgid_plural "Media players"
-msgstr[0] "àààààà ààààààà"
-msgstr[1] "àààààà ààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:562 ../src/gpm-upower.c:941
-msgid "Tablet"
-msgid_plural "Tablets"
-msgstr[0] "àààààààà"
-msgstr[1] "àààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:566 ../src/gpm-upower.c:965
-msgid "Computer"
-msgid_plural "Computers"
-msgstr[0] "ààààààààà"
-msgstr[1] "ààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:636
-msgid "Lithium Ion"
-msgstr "ààààààà ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:640
-msgid "Lithium Polymer"
-msgstr "ààààààà ààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:644
-msgid "Lithium Iron Phosphate"
-msgstr "ààààààà àààà àààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:648
-msgid "Lead acid"
-msgstr "àààà àààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:652
-msgid "Nickel Cadmium"
-msgstr "àààààà àààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:656
-msgid "Nickel metal hydride"
-msgstr "àààààà ààààà àààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:660
-msgid "Unknown technology"
-msgstr "ààààààà ààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:688
-msgid "Empty"
-msgstr "àààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:696
-msgid "Waiting to charge"
-msgstr "àààààà àààààà ààààààààààà."
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:700
-msgid "Waiting to discharge"
-msgstr "àààààààààà àààààà ààààààààààà."
-
-#. TRANSLATORS: device not present
-#: ../src/gpm-upower.c:737
-#, fuzzy
-msgid "Laptop battery not present"
-msgstr "ààààâàààà ààààààà àààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:741
-#, fuzzy
-msgid "Laptop battery is charging"
-msgstr "ààààààà ààààààààààààà àààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:745
-#, fuzzy
-msgid "Laptop battery is discharging"
-msgstr "ààààààà ààààààààààààà àààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:749
-#, fuzzy
-msgid "Laptop battery is empty"
-msgstr "ààààâàààà ààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:753
-#, fuzzy
-msgid "Laptop battery is charged"
-msgstr "ààààâàààà ààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:757
-#, fuzzy
-msgid "Laptop battery is waiting to charge"
-msgstr "%s àààààààààààààà ààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:761
-#, fuzzy
-msgid "Laptop battery is waiting to discharge"
-msgstr "%s àààààààààààààà ààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:773
-#, fuzzy
-msgid "UPS is charging"
-msgstr "UPS ààààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:777
-#, fuzzy
-msgid "UPS is discharging"
-msgstr "UPS ààààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:781
-msgid "UPS is empty"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:785
-#, fuzzy
-msgid "UPS is charged"
-msgstr "%s àààààà àààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:804
-#, fuzzy
-msgid "Mouse is charging"
-msgstr "ààààààâ ààààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:808
-#, fuzzy
-msgid "Mouse is discharging"
-msgstr "ààààààâ ààààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:812
-msgid "Mouse is empty"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:816
-#, fuzzy
-msgid "Mouse is charged"
-msgstr "%s àààààà àààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:828
-#, fuzzy
-msgid "Keyboard is charging"
-msgstr "ààààààà ààààààààààààà àààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:832
-#, fuzzy
-msgid "Keyboard is discharging"
-msgstr "ààààààà ààààààààààààà àààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:836
-#, fuzzy
-msgid "Keyboard is empty"
-msgstr "àààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:840
-#, fuzzy
-msgid "Keyboard is charged"
-msgstr "%s àààààà àààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:852
-#, fuzzy
-msgid "PDA is charging"
-msgstr "ààààààâ ààààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:856
-#, fuzzy
-msgid "PDA is discharging"
-msgstr "ààààààâ ààààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:860
-msgid "PDA is empty"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:864
-#, fuzzy
-msgid "PDA is charged"
-msgstr "%s àààààà àààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:876
-#, fuzzy
-msgid "Cell phone is charging"
-msgstr "àààà àààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:880
-msgid "Cell phone is discharging"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:884
-#, fuzzy
-msgid "Cell phone is empty"
-msgstr "àààà àààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:888
-#, fuzzy
-msgid "Cell phone is charged"
-msgstr "àààà àààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:901
-#, fuzzy
-msgid "Media player is charging"
-msgstr "àààààà ààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:905
-#, fuzzy
-msgid "Media player is discharging"
-msgstr "àààààà ààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:909
-#, fuzzy
-msgid "Media player is empty"
-msgstr "àààààà ààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:913
-#, fuzzy
-msgid "Media player is charged"
-msgstr "àààààà ààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:925
-#, fuzzy
-msgid "Tablet is charging"
-msgstr "ààààààà ààààààààààààà àààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:929
-#, fuzzy
-msgid "Tablet is discharging"
-msgstr "ààààààà ààààààààààààà àààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:933
-#, fuzzy
-msgid "Tablet is empty"
-msgstr "àààà àààààà ààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:937
-#, fuzzy
-msgid "Tablet is charged"
-msgstr "%s àààààà àààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:949
-#, fuzzy
-msgid "Computer is charging"
-msgstr "ààààààà ààààààààààààà àààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:953
-#, fuzzy
-msgid "Computer is discharging"
-msgstr "ààààààà ààààààààààààà àààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:957
-#, fuzzy
-msgid "Computer is empty"
-msgstr "ààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:961
-#, fuzzy
-msgid "Computer is charged"
-msgstr "%s àààààà àààààààà"
-
-#~ msgid "Power Manager Brightness Applet"
-#~ msgstr "àààà ààààààààà àààààààààààà ààààààà"
-
-#~ msgid "Adjusts laptop panel brightness."
-#~ msgstr "ààààâàààà àààà àààààààààààà ààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Cannot connect to gnome-power-manager"
-#~ msgstr "gnome-power-manager àà ààààààààà àààààà"
-
-#~ msgid "Cannot get laptop panel brightness"
-#~ msgstr "ààààâàààà àààà àààààààààààà àààààààà"
-
-#~ msgid "LCD brightness : %d%%"
-#~ msgstr "LCD àààààààààààà : %d%%"
-
-#~ msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
-#~ msgstr "GNU ààààà ààààààà àààààààà àààààà 2 àààààà àààààààà ààààààààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
-#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
-#~ "as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
-#~ "of the License, or (at your option) any later version."
-#~ msgstr ""
-#~ "àààà ààààààààà àààà àààààààààà; àààà àààààààààà ààààà àààààà ààààààààààà\n"
-#~ "GNU ààààà ààààààà àààààààà àà ààààà àààààà àààà àààààààààà ààààà/àààà\n"
-#~ "àààà àààààààà; àààà àààààààààààààààà àààààààà ààààà àààààà 2, àààà\n"
-#~ "(àà ààààààà àààà) àààà ààààààà àààààà àààà."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-#~ "GNU General Public License for more details."
-#~ msgstr ""
-#~ "àààà ààààààààà ààà àààààààààààààà àààààà àà àààààà ààààààààà,\n"
-#~ "ààààà à àààà àààà; ààààààààààààààààà àààà àààà àààààààààà àààààààà ààààà\n"
-#~ "àààà àààà àààà. àààààààààààààààà GNU ààààà ààààààà àààààààà àà\n"
-#~ "àààààà."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
-#~ "02110-1301, USA."
-#~ msgstr ""
-#~ "à àààààààààà àà àààà GNU ààààà ààààààà àààààààà àààà àà ààààà àààààà;\n"
-#~ "ààààààààà, Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth\n"
-#~ "Floor, Boston. MA02110-1301, USA àà àààààààà."
-
-#~ msgid "Copyright  2006 Benjamin Canou"
-#~ msgstr "Copyright  2006 Benjamin Canou"
-
-#~ msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
-#~ msgstr "ààààâàààà àààà àààààààààààà àà ààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Brightness Applet"
-#~ msgstr "àààààààààààà ààààààà"
-
-#~ msgid "Brightness Applet Factory"
-#~ msgstr "àààààààààààà ààààààà ààààààà"
-
-#~ msgid "Factory for Brightness Applet"
-#~ msgstr "àààààààààààà ààààààà ààààà ààààààà"
-
-#~ msgid "Power Manager Inhibit Applet"
-#~ msgstr "àààà ààààààààà àààà ààààààà"
-
-#~ msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
-#~ msgstr "àààààààààààà àààà ààààààà ààààààààààà àààààààààààà àààààààààààààà."
-
-#~ msgid "Automatic sleep inhibited"
-#~ msgstr "ààààààààà ààààà ààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Automatic sleep enabled"
-#~ msgstr "ààààààààà ààààà ààààà ààààààààà"
-
-#~ msgid "Manual inhibit"
-#~ msgstr "àààààà àààà"
-
-#~ msgid "Copyright  2006-2007 Richard Hughes"
-#~ msgstr "Copyright  2006-2007 Richard Hughes"
-
-#~ msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
-#~ msgstr "àààààààààààà àààà ààààààà àààààààààààà ààààààààààààà ààààààààààà"
-
-#~ msgid "Factory for Inhibit Applet"
-#~ msgstr "àààààààâàà àààààààààààà ààààààà"
-
-#~ msgid "Inhibit Applet"
-#~ msgstr "àààà ààààààà"
-
-#~ msgid "Inhibit Applet Factory"
-#~ msgstr "àààà ààààààà ààààààà"
-
-#~ msgid "Allow backlight brightness adjustment"
-#~ msgstr "àààààààààà àààààààààààà ààààààààààà ààààààààààà"
-
-#~ msgid "Battery critical low action"
-#~ msgstr "ààààààà ààà ààààààà àààà"
-
-#~ msgid "Check CPU load before sleeping"
-#~ msgstr "ààààààà ààààà CPU ààààààà àààààààààààà"
-
-#~ msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
-#~ msgstr "AC àààà àà ààà ààààààààààà ààààààààà ààààà àààààà ààààà àààààààà àààààà"
-
-#~ msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
-#~ msgstr "ààààààà ààààà àà àààààààààà àààààààààà ààààà àààààà ààààà àààààààà àààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", "
-#~ "\"low\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "àààààà àààààààà àààààààà ààààààààà. ààààààààààààà ààààààà \"never\", \"low\", "
-#~ "\"critical\", \"charge\", \"present\" ààààà \"always\"."
-
-#~ msgid "Hibernate button action"
-#~ msgstr "àààààààààà àààà àààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
-#~ "failed."
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààà àààà àààààààààà ààààààà àààààà àààààà àààààà ààààààààààààà."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If a notification message should be displayed when the battery is fully "
-#~ "charged."
-#~ msgstr "ààààààà àààààààà àààààà àààààààààà àààààà àààààà àààààààààà ààààà."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If a notification message should be displayed when the battery is getting "
-#~ "low."
-#~ msgstr "ààààààà ààààààààààààààààà àààààà àààààà ààààààààààààààà."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
-#~ msgstr "àà ààààààà, àààààààààà ààààààààààà àààààà ààààààà"
-
-#~ msgid "If sounds should be used"
-#~ msgstr "àààààààà ààààà àààààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
-#~ "requests have stopped the policy action."
-#~ msgstr ""
-#~ "àààà ààà ààààààààà àààààààààà àààààààà ààààààààààà, àààà àààààà ààààààà àààà àààààààààà "
-#~ "ààààààààà."
-
-#~ msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
-#~ msgstr "ààààà àààà àààààààààààà CPU àààà àààààààààààààà."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
-#~ "disconnected"
-#~ msgstr "lid àààààà ààààà àààà àààààààààààà àààààààààà ààààààà ààà àààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when "
-#~ "lid closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
-#~ "disconnected at a later time."
-#~ msgstr ""
-#~ "lid ààà àà àààààà ààààà AC àààà ààààààà ààààààà ààààààààààààààààà ààààààà lid àààà ààà "
-#~ "(àààààààà 'lid ààààààà àà ààààààààààààà ààààààààààààààààààààààà') àààààà."
-
-#~ msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
-#~ msgstr "àààààààààà àààààà àààààààààààà ààààâàààà  àààààààà àà ààààààààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. "
-#~ "Only turn this off for debugging."
-#~ msgstr ""
-#~ "àààààààààà àààààà àààààààààààà ààààâàààà  àààààààà àà ààààààààààà. àààààà àààààààààà ààààà ààààààà "
-#~ "ààààààààà."
-
-#~ msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-#~ msgstr "AC àààààààààààààààà àààààà-àààà àààà ààààà àààààà"
-
-#~ msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-#~ msgstr "ààààààà àààààààààààààààà àààààà-àààà àààà ààààà àààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
-#~ "battery power."
-#~ msgstr "AC ààààà ààààààà àààà àààà ààààààààààààààà ààà àààààààààààà àààààà."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle "
-#~ "when on AC power."
-#~ msgstr "AC àààà àà ààààààààà ààààà àà àààààààààà àààà àààààààààà ààà àààààààààà àààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle "
-#~ "when on battery power."
-#~ msgstr "ààààààà àààà àà ààààààààà ààààà àà àààààààààà àààà àààààààààà ààà àààààààààà àààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
-#~ "battery power."
-#~ msgstr "ààààààààà ààààààà àààà ààà àààààààààà ààà àààààààààààà ààààà àààààààààààà"
-
-#~ msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-#~ msgstr "AC àààà ààà àààààààààà ààààààà àààààà-àààà àààà ààààà àààààà."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery "
-#~ "power."
-#~ msgstr "ààààâàààà ààààààà àààà ààà àààààààààà ààààààà àààààà-àààà àààà ààààà àààààà."
-
-#~ msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
-#~ msgstr "AC àààààààà àààààààààààààààààààààà ààààààààààà àà àààààààààà."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If time based notifications should be used. If set to false, then the "
-#~ "percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
-#~ msgstr ""
-#~ "àààààààà àààààààà ààààààààààààà. àààààààà àà àààààààà, ààààààà àààà àààààà àààààààààààààààà, "
-#~ "ààààà ààààààà ACPI BIOS àà àààààà ààààààààà."
-
-#~ msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
-#~ msgstr "ààààààà ààààààààà ààààààààà àààààà ààà àààààààà àààààààààà ààààà"
-
-#~ msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
-#~ msgstr "ààààààà ààààààààà ààààààààà àààààà ààà àààààààà àààààààààà ààààà."
-
-#~ msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-#~ msgstr "ààààààà ààààààààâ ààààààààà àààààààà àààààààààà ààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-#~ "this to false only if you know your battery is okay."
-#~ msgstr ""
-#~ "ààààààà ààààààààà àààà ààààààà àààààààà àààààààààà ààààààààà. àà ààààààà ààààà ààààà àààà àààààààà ààààààà "
-#~ "àààààà àààààààààà àààààààà."
-
-#~ msgid "LCD brightness when on AC"
-#~ msgstr "AC ààà àààààààààà LCD àààààààààààà"
-
-#~ msgid "LCD dimming amount when on battery"
-#~ msgstr "ààààààààà ààààààààààà LCD ààààààààà àààààà"
-
-#~ msgid "Laptop lid close action on battery"
-#~ msgstr "ààààâàààà lid àààà àààà ààààààààà"
-
-#~ msgid "Laptop lid close action when on AC"
-#~ msgstr "AC àà àààààààààà ààààâàààà lid àààà àààà"
-
-#~ msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
-#~ msgstr "ààààààà GNOME àààààààâàà àààà àààààà"
-
-#~ msgid "Lock screen on hibernate"
-#~ msgstr "ààààà àààààààààààààà àààà àààààà"
-
-#~ msgid "Lock screen on suspend"
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààààà àààààààààà ààààà àààà àààààà"
-
-#~ msgid "Lock screen when blanked"
-#~ msgstr "ààààààààààààà àààààààààà ààààà ààààâàààààà"
-
-#~ msgid "Method used to blank screen on AC"
-#~ msgstr "AC àà àààààààààà ààààà ààààààààààà ààààààà àààààààààà àààààà"
-
-#~ msgid "Method used to blank screen on battery"
-#~ msgstr "ààààààà ààà àààààààààà ààààà ààààààààààà ààààààà ààààààààà àààààà"
-
-#~ msgid "Notify on a low power"
-#~ msgstr "àààààà àààà àààà àààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Notify on a sleep failure"
-#~ msgstr "ààààà ààààààà àààà àààààààà àààààà"
-
-#~ msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
-#~ msgstr "AC àààààààà àààààààààà àààààààààà ààààààààààà"
-
-#~ msgid "Notify when fully charged"
-#~ msgstr "àààààààà àààààà àààààààààà ààààààààààà"
-
-#~ msgid "Percentage action is taken"
-#~ msgstr "àààà àààà àààààààààààà"
-
-#~ msgid "Percentage considered critical"
-#~ msgstr "àààà àààààààààà àààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Percentage considered low"
-#~ msgstr "àààà àààààààà àààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Power button action"
-#~ msgstr "àààà àààà àààà"
-
-#~ msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-#~ msgstr "ààààààà àààà ààà àààààààààà àààààààààà àààààààààààààà àààààààààà"
-
-#~ msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
-#~ msgstr "AC àààà ààààààààààà àààààà ààààâààà àààààààààà ààààà ààààààà"
-
-#~ msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-#~ msgstr "ààààààà àààà ààààààààààà àààààà ààààâààà àààààààààà ààààààà"
-
-#~ msgid "Sleep timeout computer when on AC"
-#~ msgstr "ààààààààà AC ààà àààààààààà ààààà ààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
-#~ msgstr "UPSàà ààààààààààà ààààààààà ààààààâàà àààààààà àààààààààà"
-
-#~ msgid "Sleep timeout computer when on battery"
-#~ msgstr "ààààààà ààà àààààààààà ààààààààà ààààà ààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Sleep timeout display when on AC"
-#~ msgstr "AC ààà àààààààààà àààààààà ààààà ààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Sleep timeout display when on UPS"
-#~ msgstr "UPS ààà ààààààààààà àààààààà ààààààâààà àààààààà àààààààààà"
-
-#~ msgid "Sleep timeout display when on battery"
-#~ msgstr "ààààààà ààà àààààààààà àààààààà ààààà ààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Suspend button action"
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààààà àààà àààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible "
-#~ "values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "AC àààà ààà àààààààààà ààààà ààààààààààà ààààààà ààààààààà DPMS àààààà. àààààààà ààààààà "
-#~ "are \"standby\", \"suspend\" ààààà \"off\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
-#~ "values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "ààààààà àààà ààà àààààààààà ààààà àà ààààààààààà ààààààà DPMS àààààà. àààààààà ààààààà "
-#~ "values are \"standby\", \"suspend\" ààààà \"off\"."
-
-#~ msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
-#~ msgstr "àààààà àààààààààààà ààààààààààààà ààààààà URI"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
-#~ "\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "UPS ààà àààààààà àààààààààà àààààààààààà àààà. àààààààà ààààààà \"àààààààààà\", "
-#~ "\"ààààààààààààààààààààà\", \"àààààààà\" ààààà \"ààààààà\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate"
-#~ "\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "UPS àààààààà àààààààààà àààààààààààà àààà. àààààààà ààààààà \"àààààààààà\", "
-#~ "\"ààààààààààààààààààààà\", \"àààààààà\" ààààà \"ààààààà\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the battery is critically low. Possible values "
-#~ "are \"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "ààààààà ààà àààààààà àààààààààà àààààààààààà àààà. àààààààà ààààààà \"àààààààààà\", "
-#~ "\"ààààààààààààààààààààà\", \"àààààààà\" ààààà \"ààààààà\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
-#~ "power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "ààààâàààà lid àààààààà ààààà ààààâàààà AC àààà ààà àààààààààà àààààààààààà àààà. àààààààà ààààààà "
-#~ "\"àààààààààà\", \"ààààààààààààààààààààà\", \"àààààààà\" ààààà \"ààààààà\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
-#~ "battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
-#~ "and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "ààààâàààà lid àààààààà ààààà ààààâàààà ààààààà àààà ààà àààààààààà àààààààààààà àààà. àààààààà "
-#~ "ààààààà \"àààààààààà\", \"ààààààààààààààààààààà\", \"àààààààà\" ààààà \"ààààààà\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
-#~ "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "ààààààà àààààâàààà àààà àààààààààààà  àààààààààààà àààà. àààààààà ààààààà \"àààààààààà\", "
-#~ "\"ààààààààààààààààààààà\", \"àààààààà\" ààààà \"ààààààà\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the system power button is pressed. Possible "
-#~ "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "ààààààà àààà àààà àààààààààààà àààààààààààà àààà.àààààààà ààààààà \"àààààààààà\",  "
-#~ "\"ààààààààààààààààààààà\", \"àààààààà\" ààààà \"ààààààà\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
-#~ "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "ààààààà àààààààà àààà àààààààààààà àààààààààààà àààà.àààààààà ààààààà \"àààààààààà\",  "
-#~ "\"ààààààààààààààààààààà\", \"àààààààà\" ààààà \"ààààààà\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
-#~ "computer is on AC power."
-#~ msgstr ""
-#~ "ààààààààà AC àààà ààà àààààààààà àààààààà ààààààà ààààààààààà ààààààààà àààààà ààààà."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be "
-#~ "inactive before it goes to sleep."
-#~ msgstr "ààààààà ààààààààààà AC àààà àà ààààààààà àààààààààààà ààààààààà àààà àààààà àààààààà."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be "
-#~ "inactive before it goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "ààààààâààà ààààààààà ààààààà UPS àààà àààà ààààààààà ààààààààààààà ààààààààà àààà àààààààà."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be "
-#~ "inactive before the display goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "àààààààà ààààààâààà ààààààààààà ààààààà àààà àà ààààààààà àààààààààààà ààààààààà àààà àààààà "
-#~ "àààààààà."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-#~ "inactive before it goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "ààààààà ààààààààààà ààààààà àààà àà ààààààààà àààààààààààà ààààààààà àààà àààààà àààààààà."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-#~ "inactive before the display goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "àààààààà ààààààà ààààààààààà ààààààà àààà àà ààààààààà àààààààààààà ààààààààà àààà àààààà "
-#~ "àààààààà."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
-#~ "Possible values are between 0 and 100."
-#~ msgstr ""
-#~ "ààààààààà ààààààààààà àààààààà ààààà àààààààààààà ààààààààà àààààààààààà. ààààà ààààààà 0 "
-#~ "ààààà 100 ààààà."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The brightness of the display when on AC power. Possible values are "
-#~ "between 0 and 100."
-#~ msgstr ""
-#~ "AC àààà ààà àààààààààà àààààààà ààààà àààààààààààà. àààààààà ààààààà 0 ààààà100 àààà àààààà."
-
-#~ msgid "The brightness of the screen when idle"
-#~ msgstr "ààààà àà àààààààààà àààààààà àààààààààààà"
-
-#~ msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
-#~ msgstr "ààààà àààààà ààààà àààààààààà ààààààà ààààààà àààà àààààà"
-
-#~ msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
-#~ msgstr "ààààà àààààà ààààà àààààààààà ààààààà ààààààà àààà àààààà."
-
-#~ msgid "The default configuration version"
-#~ msgstr "ààààààà ààààà ààààà"
-
-#~ msgid "The default graph type to show in the statistics window"
-#~ msgstr "ààààààà ààààààà àààààààààà ààààààà àààààààààà ààà"
-
-#~ msgid "The default graph type to show in the statistics window."
-#~ msgstr "ààààààà ààààààà àààààààààà ààààààà àààààààààà ààà."
-
-#~ msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
-#~ msgstr "àààààààààà ààààà x-àààààà àà àààààààààààà àààà ààààà àààààà ààààààà."
-
-#~ msgid "The maximum time displayed on the graph"
-#~ msgstr "àààààààà àààààààààààà àààààà àààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC "
-#~ "power."
-#~ msgstr ""
-#~ "AC ààààâàà ààààààààààà ààààààààà àààààà ààààâ ààààààà ààààààààààààà ààààààààà àààààà ààààà."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on "
-#~ "battery power."
-#~ msgstr ""
-#~ "ààààààà ààààâàà ààààààààààà ààààààààà àààààà ààààâ ààààààà ààààààààààààà ààààààààà àààààà ààààà."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-#~ "when use_time_for_policy is false."
-#~ msgstr ""
-#~ "ààààààà ààààààààààà ààààà àààààààààààààààà àààà àààà. use_time_for_policy àààààààà ààààààà "
-#~ "ààààààà ààààààààààà."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
-#~ "use_time_for_policy is false."
-#~ msgstr ""
-#~ "ààààààà àààààààà ààààà àààààààààààààààà àààà àààà. use_time_for_policy àààààààà ààààààà "
-#~ "ààààààà ààààààààààà."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-#~ "valid when use_time_for_policy is false."
-#~ msgstr ""
-#~ "ààààààà àààààààààà àààà àààààààààààààààà àààà àààà. use_time_for_policy àààààààà ààààààà "
-#~ "ààààààà ààààààààààà."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The time remaining in seconds of the battery when critical action is "
-#~ "taken. Only valid when use_time_for_policy is true."
-#~ msgstr ""
-#~ "àààààààààà àààà àààààààààààààààààà ààààààà ààààà àààààà àààà àààà àààààààà.  "
-#~ "use_time_for_policy àààà ààààààà ààààààà ààààààààààà."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The time remaining in seconds of the battery when it is considered "
-#~ "critical. Only valid when use_time_for_policy is true."
-#~ msgstr ""
-#~ "ààà àààààààà ààààà àààààààààààààààà ààààààà ààààà àààààà àààà àààà àààààààà.  "
-#~ "use_time_for_policy àààà ààààààà ààààààà ààààààààààà."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. "
-#~ "Only valid when use_time_for_policy is true."
-#~ msgstr ""
-#~ "àààààààà ààààà àààààààààààààààà ààààààà ààààà àààààà àààà àààà àààààààà.  "
-#~ "use_time_for_policy àààà ààààààà ààààààà ààààààààààà."
-
-#~ msgid "The time remaining when action is taken"
-#~ msgstr "àààà ààààààààààààààà àààààààààà àààà"
-
-#~ msgid "The time remaining when critical"
-#~ msgstr "àààààààààààààààà àààààààààà àààà"
-
-#~ msgid "The time remaining when low"
-#~ msgstr "àààààààà àààààààààà àààààààààà àààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The type of sleeping that should be performed when the computer is "
-#~ "inactive. Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "ààààààààà àààààààààààà àààààààààà àààààààààà ààààà ààààà ààà. àààààààà ààààààà \"àààààààààà\", "
-#~ "\"ààààààààààààààààààààà\" ààààà\"ààààààà\". \"ààààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The version of the installed version of the schema. Do not edit this "
-#~ "value, it is used so that configure changes between versions can be "
-#~ "detected."
-#~ msgstr ""
-#~ "àààà ààààà àààààààààààà àààààà ààààà àààààà. à ààààààà àààààààà ààààà, ààà àààààààààààààà àààà "
-#~ "àààààà à àààà ààààà àààààààà àààààààààààààà."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
-#~ "Only valid when use_time_for_policy is true."
-#~ msgstr ""
-#~ "ààààà ààààà àà àààààààààà àààààààààààà ààà ààààâàààà ààà àààààààààààà. use_time_for_policy "
-#~ "àààà ààààààà ààààààà ààà ààààààààààà."
-
-#~ msgid "UPS critical low action"
-#~ msgstr "UPS ààààààààààà àààààààààà àààà"
-
-#~ msgid "UPS low power action"
-#~ msgstr "UPS àààààà àààà àààà"
-
-#~ msgid "Use gnome-screensaver lock setting"
-#~ msgstr "gnome-screensaver àààà ààààààà ààààààààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
-#~ "Leave this blank if the button should not be shown."
-#~ msgstr ""
-#~ "àààààà ààààààààààààà à ààààààààààà àààààààààààà àààààààààà àààà ààààààààààààà ààà àààà àààààààà. à "
-#~ "àààà àààààààà ààààààààà àààààà àààààà ààààààààààà."
-
-#~ msgid "When to show the notification icon"
-#~ msgstr "àààààà àààààààà ààààààà àààààà"
-
-#~ msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep"
-#~ msgstr "àààààààààààà (ààààà) àà ààààààààà ààààààà àààààààààà ààààà ààààà ààààààààà àààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
-#~ "and connect on resume."
-#~ msgstr ""
-#~ "àààààààààààààààààà àààààààààààààààà àààà àààààààààà àààà ààààààààààààààà ààààà "
-#~ "àààààààààààààààààààà ààààààààààààààà."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-#~ "This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-#~ msgstr ""
-#~ "ààààààààà àààààààààààà àààààà ààààà GNOME ààààààà àà àààà àààààà. ààààààààà àààààààààààààààààààà "
-#~ "àà ààààà àà àààâàààà àààààààà ààààààà."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. "
-#~ "This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-#~ msgstr ""
-#~ "ààààààààà àààààààààààààààààà àààààà ààààà GNOME ààààààà àà àààà àààààà. ààààààààà "
-#~ "àààààààààààààààààààà àà ààààà àà àààâàààà àààààààà ààààààà."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
-#~ "Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
-#~ msgstr ""
-#~ "àààààààààà ààààà ààààààààà ààààààà ààààààààààà ààààà àààà àààààà. "
-#~ "lock_use_screensaver_settings ààààààà àààà ààààààà àààààààààààààààà."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. "
-#~ "Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
-#~ msgstr ""
-#~ "àààààààààààààààà ààààà ààààààààà ààààààà ààààààààààà ààààà àààà àààààà. "
-#~ "lock_use_screensaver_settings ààààààà àààà ààààààà àààààààààààààààà."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
-#~ "lock_use_screensaver_settings is false."
-#~ msgstr ""
-#~ "ààà ààààààààààààà ààààà àààà àààààà. lock_use_screensaver_settings ààààààà àààà ààààààà "
-#~ "àààààààààààààààà."
-
-#~ msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
-#~ msgstr "àààààààààààà àààààààààà àààààààààà, àààààààààààààààà àààà ààààààààààà àààààà àààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide if "
-#~ "the screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
-#~ msgstr ""
-#~ "àààààààààà, àààààààààààààààà àààà àààààààààà ààà àààààà ààà àààà àààààààà àààààààààààààà gnome-"
-#~ "screensaver ààààà ààà àààà ààààààà ààààààààààà."
-
-#~ msgid "Whether to use time-based notifications"
-#~ msgstr "ààà-ààààà ààààààààà ààààààààààà"
-
-#~ msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
-#~ msgstr "ààààààà ààààààà àààà àààààà àààààààààà ààààààààà"
-
-#~ msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
-#~ msgstr "ààààààà ààààààà àààà àààààà àààààààààà ààààààààà."
-
-#~ msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
-#~ msgstr "ààààààà ààààààà àààààà àààà ààààààààà"
-
-#~ msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
-#~ msgstr "ààààààà ààààààà àààà àààààà ààààààààà."
-
-#~ msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
-#~ msgstr "àààààààààà àà àààà àààààà àààààààààà àààààà"
-
-#~ msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
-#~ msgstr "àààààààààà àà àààà àààààà àààààààààà àààààà."
-
-#~ msgid "<b>Actions</b>"
-#~ msgstr "<b>àààààà</b>"
-
-#~ msgid "<b>Display</b>"
-#~ msgstr "<b>àààààààà</b>"
-
-#~ msgid "<b>Notification Area</b>"
-#~ msgstr "<b>àààààà ààààààà</b>"
-
-#~ msgid "Closes the program"
-#~ msgstr "ààààààààà àà ààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
-#~ msgstr "ààààààà ààààààààààààà àààààààà àààààààààà àààààà(_r)"
-
-#~ msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
-#~ msgstr "ààààààààà àààà àààà ààààààààààààà àààà àààààààààààààà àààààààà ààààààà ààààààààààààà(_d)"
-
-#~ msgid "Set display _brightness to:"
-#~ msgstr "àààààààà àààààààààààà àà àààààààà(_b):"
-
-#~ msgid "_Always display an icon"
-#~ msgstr "àààààààà ààààààà ààààààààààààà(_A)"
-
-#~ msgid "_Never display an icon"
-#~ msgstr "àààààààà ààààààà àààààààà"
-
-#~ msgid "_Only display an icon when battery power is low"
-#~ msgstr "ààààààà àààà ààààààààààà àààààààààà àà àààààààà ààààààà ààààààààààààà (_O)"
-
-#~ msgid "%s discharging (%.0f%%)"
-#~ msgstr "%s àààààààààà àààààààààà (%.0f%%)"
-
-#~ msgid "GNOME Power Preferences"
-#~ msgstr "GNOME àààà ààààààààà"
-
-#~ msgid "%s charging (%.1f%%)"
-#~ msgstr "%s àààààà àààààààààà (%.1f%%)"
-
-#~ msgid "%s is fully charged"
-#~ msgstr "%s àààààààà àààààà àààààà"
-
-#~ msgid "%s (estimating...)"
-#~ msgstr "%s (àààààààà...)"
-
-#~ msgid "%s %s left"
-#~ msgstr "%s %s ààààààààà"
-
-#~ msgid "%s"
-#~ msgstr "%s"
-
-#~ msgid "%s discharging (%.1f%%)"
-#~ msgstr "%s ààààààààà àààààààààà (%.1f%%)"
-
-#~ msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
-#~ msgstr "%s %s àààààà àààààààààà (%.1f%%)"
-
-#~ msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
-#~ msgstr "%s ààààààààà ààààààààààààààààà (%.1f%%)"
-
-#~ msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
-#~ msgstr "%s ààààààààà ààààààààààà (%.1f%%)"
-
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "ààààààà(_A)"
-
-#~ msgid "_Help"
-#~ msgstr "ààààà(_H)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
-#~ "functioning if not charged."
-#~ msgstr ""
-#~ "àà àààà àààà àààààà ààààâàà (%.1f%%) àààààààààà. ààààààâ àààààààà ààààààà àààààààà àààààà àààààààààà."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This "
-#~ "device will soon stop functioning if not charged."
-#~ msgstr ""
-#~ "à àààààààààâàà ààààààààààààààààà PDA àààààà àààà àààààààààà (%.1f%%). ààààààâ àààààààà "
-#~ "ààààààà àààààààà àààààà àààààààààà."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f"
-#~ "%%). This device will soon stop functioning if not charged."
-#~ msgstr ""
-#~ "à àààààààààâàà ààààààààààààààààà ààààâàààà ààààààààâ àààààà àààà àààààààààà (%.1f%%). ààààààâ "
-#~ "àààààààà ààààààà àààààààà àààààà àààààààààà."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%"
-#~ "%). This device will soon stop functioning if not charged."
-#~ msgstr ""
-#~ "à àààààààààâàà ààààààààààààààààà ààààâàààà àààà àààààà àààà àààààààààà (%.1f%%). àààààà àààààààà "
-#~ "ààààààà àààààààà àààààà àààààààààà."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore "
-#~ "AC power to your computer to avoid losing data."
-#~ msgstr ""
-#~ "àààà ààààààààà <b>%s</b> àààààà UPS ààààâàà (%.1f%%) ààààààààààààà. àààààà ààààààààààà "
-#~ "àààààààà AC ààààâàà ààààààààààààà."
-
-#~ msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-#~ msgstr "à àààààààààâàà ààààààààààààààààà àààà àààà àààààà àààà àààààààààà (%.1f%%)"
-
-#~ msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-#~ msgstr "à àààààààààâàà ààààààààààààààààà PDA àààààà àààà àààààààààà (%.1f%%)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-#~ msgstr "à àààààààààâàà ààààààààààààààààà ààààâàààà ààààààààâ àààààà àààà àààààààààà (%.1f%%)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-#~ msgstr "à àààààààààâàà ààààààààààààààààà ààààâàààà àààà àààààà àààà àààààààààà (%.1f%%)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
-#~ msgstr "àààà ààààààààà <b>%s</b> àààààà UPS ààààààààà ààààâàà (%.1f%%) ààààààààààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
-#~ msgstr "ààààà àààà àààààààààààààààààà ààààààààà ààààà àààààààààà ààààààààààà."
-
-#~ msgid "The default configuration version."
-#~ msgstr "ààààààà àààààààà àààààà."
-
-#~ msgid "Wireless mouse"
-#~ msgid_plural "Wireless mice"
-#~ msgstr[0] "ààààâàààà àààà"
-#~ msgstr[1] "ààààâàààà àààà"
-
-#~ msgid "Wireless keyboard"
-#~ msgid_plural "Wireless keyboards"
-#~ msgstr[0] "ààààâàààà àààààààà"
-#~ msgstr[1] "ààààâàààà àààààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be "
-#~ "at risk.\n"
-#~ "\n"
-#~ "For more information visit the battery recall website."
-#~ msgstr ""
-#~ "àà ààààààààà ààààà ààààààà %s àààààà ààààààààààààà ààààààà ààààà àààà ààààààà àà àààààààààààà.\n"
-#~ "\n"
-#~ "àààààà ààààààà ààààà ààààààà àààààà ààààâààààâàà àààààààààà."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may "
-#~ "be old or broken."
-#~ msgstr "àà ààààààà àààà àààààà ààààààààààà (%1.1f%%) ààààààààà, ààààààà ààà ààààààààà àààà ààààààà."
-
-#~ msgid "Battery Fully Charged"
-#~ msgid_plural "Batteries Fully Charged"
-#~ msgstr[0] "ààààààà àààààààààààà"
-#~ msgstr[1] "ààààààààà àààààààààààà"
-
-#~ msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
-#~ msgstr "%s ààààààà àààà ààààààààààà (%.1f%%)"
-
-#~ msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
-#~ msgstr "%s UPS ààààààà àààà ààààààààààà (%.1f%%)"
-
-#~ msgid "Your computer failed to suspend."
-#~ msgstr "àààààààà ààààààà àà ààààààààà ààààààààà."
-
-#~ msgid "Your computer failed to hibernate."
-#~ msgstr "àààààààààà àà ààààààà àà ààààààààà ààààààààà."
-
-#~ msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
-#~ msgstr "àààààààà <b>%s</b> ààààààààààà (%.1f%%)"
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index dadbb0d..f95c1ce 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -9,34 +9,108 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-power-manager 2.19.7\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"power-manager&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-18 19:41+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-05 10:10+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-28 14:31+0700\n"
 "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep linux thai net>\n"
 "Language-Team: Thai <thai-l10n googlegroups com>\n"
+"Language: th\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1
-msgid "Power Manager"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:1
+msgid "The ID of the last device selected"
+msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:2
-msgid "Power management daemon"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààà"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "The default graph type to show for history"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../data/gnome-power-preferences.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure power management"
-msgstr "ààààààààààààààààààààà"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "The default graph type to show for stats"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../data/gnome-power-preferences.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/gpm-statistics.c:1281
-msgid "Power"
-msgstr "ààààààà"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "The default graph type to show in the history window."
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "The default graph type to show in the stats window."
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"The identifier of the last device which is used to return focus to the "
+"correct device."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:7
+msgid "The index of the page number to show by default"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"The index of the page number to show by default which is used to return "
+"focus to the correct page."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "The maximum time displayed for history"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Whether we should show the history data points"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether we should show the history data points in the statistics window."
+msgstr "ààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Whether we should show the stats data points"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
+msgstr "ààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Whether we should smooth the history data"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Whether we should smooth the stats data"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
 #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:1
 msgid "Observe power management"
@@ -45,15 +119,11 @@ msgstr "àààààààààààààààààààà"
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
 #. TRANSLATORS: the program name
 #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1087
-#: ../src/gpm-statistics.c:1541
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1406
+#: ../src/gpm-statistics.c:1860
 msgid "Power Statistics"
 msgstr "ààààààààààààààààà"
 
-#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
-msgid "Brightness"
-msgstr "ààààààààà"
-
 #: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
 msgid "0"
 msgstr "0"
@@ -62,7 +132,7 @@ msgstr "0"
 msgid "Data length:"
 msgstr "ààààààààààààà:"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:509
 msgid "Details"
 msgstr "àààààààààà"
 
@@ -94,142 +164,10 @@ msgstr "ààààààààààààààààà"
 msgid "Use smoothed line"
 msgstr "àààààààààààààààà"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:495
 msgid "Wakeups"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
-msgid "General"
-msgstr "àààààà"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
-msgid "Make Default"
-msgstr "àààààààààààààààà"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
-msgid "On AC Power"
-msgstr "àààààààààà AC"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
-msgid "On Battery Power"
-msgstr "àààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
-msgid "Power Management Preferences"
-msgstr "ààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
-msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
-msgstr "ààààààààààààààà_ààààààààààààààààààààààààààà:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
-msgid "Sets this policy to be used by all users"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
-msgid "When battery po_wer is critically low:"
-msgstr "àààààààààààààààààààà_àààààà:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
-msgid "When laptop lid is cl_osed:"
-msgstr "ààààà_ààààààààààààààà:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
-msgid "When the _suspend button is pressed:"
-msgstr "ààààààààà_ààààààààààààààà:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
-msgid "When the power _button is pressed:"
-msgstr "àààààààààà_ààà/ààààààààààààààà:"
-
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:161
-msgid "Set the current brightness"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààà"
-
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:164
-msgid "Get the current brightness"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààà"
-
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:167
-msgid "Get the number of brightness levels supported"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:182
-msgid "GNOME Power Manager Backlight Helper"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà GNOME"
-
-#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:190
-msgid "No valid option was specified"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: no backlights found
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:199
-msgid "No backlights were found on your system"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:210
-msgid "Could not get the value of the backlight"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:228
-msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:245
-msgid "This program can only be used by the root user"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:254
-msgid "This program must only be run through pkexec"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààà pkexec àààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:265
-msgid "Could not set the value of the backlight"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../src/gpm-common.c:55
-msgid "Unknown time"
-msgstr "àààààààààààààààà"
-
-#: ../src/gpm-common.c:60
-#, c-format
-msgid "%i minute"
-msgid_plural "%i minutes"
-msgstr[0] "%i àààà"
-
-#: ../src/gpm-common.c:71
-#, c-format
-msgid "%i hour"
-msgid_plural "%i hours"
-msgstr[0] "%i ààààààà"
-
-#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
-#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/gpm-common.c:77
-#, c-format
-msgid "%i %s %i %s"
-msgstr "%i %s %i %s"
-
-#: ../src/gpm-common.c:78
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "ààààààà"
-
-#: ../src/gpm-common.c:79
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "àààà"
-
 #. Translators: This is %i days
 #: ../src/gpm-graph-widget.c:430
 #, c-format
@@ -290,626 +228,286 @@ msgstr "%.1fW"
 msgid "%.1fV"
 msgstr "%.1fV"
 
-#: ../src/gpm-main.c:221
-msgid "Show version of installed program and exit"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../src/gpm-main.c:223
-msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààà (àààààààààààà)"
-
-#: ../src/gpm-main.c:225
-msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà (àààààààààààà)"
-
-#: ../src/gpm-main.c:238 ../src/gpm-main.c:243
-msgid "GNOME Power Manager"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààà GNOME"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:237 ../src/gpm-manager.c:308
-msgid "Battery is very low"
-msgstr "àààààààààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:288
-msgid "Power plugged in"
-msgstr "ààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:292
-msgid "Power unplugged"
-msgstr "ààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:296
-msgid "Lid has opened"
-msgstr "àààààà"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:300
-msgid "Lid has closed"
-msgstr "ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:304
-msgid "Battery is low"
-msgstr "ààààààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:312
-msgid "Battery is full"
-msgstr "ààààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:316
-msgid "Suspend started"
-msgstr "ààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:320
-msgid "Resumed"
-msgstr "àààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:324
-msgid "Suspend failed"
-msgstr "ààààààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:603
-msgid "Computer failed to suspend."
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:605
-msgid "Failed to suspend"
-msgstr "ààààààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:609
-msgid "Computer failed to hibernate."
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:611
-msgid "Failed to hibernate"
-msgstr "ààààààààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:616
-msgid "Failure was reported as:"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààà:"
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:629
-msgid "Visit help page"
-msgstr "ààààààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:944
-msgid "Display DPMS activated"
-msgstr "DPMS àààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:963
-msgid "On battery power"
-msgstr "ààààààààààààààààà"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:981
-msgid "Laptop lid is closed"
-msgstr "àààààààààààààààààà"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1019
-msgid "Power Information"
-msgstr "ààààààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1263
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1264
-#, c-format
-msgid ""
-"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
-"risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr ""
-"ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà %s ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà\n"
-"\n"
-"àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1274
-msgid "Visit recall website"
-msgstr "ààààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1277
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààà"
-
-#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
-#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
-#. * the design capacity. (#326740)
-#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1365
-msgid "Battery may be broken"
-msgstr "àààààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1368
-#, c-format
-msgid ""
-"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or "
-"broken."
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààà (%1.1f%%) àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: show the charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1417
-msgid "Battery Charged"
-msgid_plural "Batteries Charged"
-msgstr[0] "àààààààààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1463
-msgid "Battery Discharging"
-msgstr "àààààààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1467
-#, c-format
-msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààà %s (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1473
-msgid "UPS Discharging"
-msgstr "UPS ààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1477
-#, c-format
-msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
-msgstr "UPS ààààààààààààààààààààààààààà %s (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1575
-msgid "Battery low"
-msgstr "ààààààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1578
-msgid "Laptop battery low"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1584
-#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
-msgstr "ààààààààà <b>%s</b> ààààà (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1588
-msgid "UPS low"
-msgstr "UPS ààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1592
-#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
-msgstr "UPS ààààààààààààààààààààààààààààà <b>%s</b> (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1596 ../src/gpm-manager.c:1748
-msgid "Mouse battery low"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1599
-#, c-format
-msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààà (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1603 ../src/gpm-manager.c:1756
-msgid "Keyboard battery low"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1606
-#, c-format
-msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààà (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1610 ../src/gpm-manager.c:1765
-msgid "PDA battery low"
-msgstr "ààààààààà PDA ààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1613
-#, c-format
-msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "PDA ààààààààààààààààààà (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1617 ../src/gpm-manager.c:1775
-#: ../src/gpm-manager.c:1786
-msgid "Cell phone battery low"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1620
-#, c-format
-msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààà (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1625
-msgid "Media player battery low"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1628
-#, c-format
-msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààà (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1632 ../src/gpm-manager.c:1795
-msgid "Tablet battery low"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1635
-#, c-format
-msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààà (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1639 ../src/gpm-manager.c:1804
-msgid "Attached computer battery low"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1642
-#, c-format
-msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1707
-msgid "Battery critically low"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
-#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1710 ../src/gpm-manager.c:1867
-msgid "Laptop battery critically low"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1719
-msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
-msgstr "ààààààààààààààààààà AC ààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1723
-#, c-format
-msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1727
-#, c-format
-msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1731
-#, c-format
-msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: the UPS is very low
-#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1738 ../src/gpm-manager.c:1903
-msgid "UPS critically low"
-msgstr "ààààààà UPS àààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1742
-#, c-format
-msgid ""
-"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to "
-"your computer to avoid losing data."
-msgstr ""
-"UPS ààààààààààààààààààààààààààààà <b>%s</b> (%.0f%%) ààààààààààààààààààà AC "
-"ààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1751
-#, c-format
-msgid ""
-"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààà (%.0f%%) ààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1759
-#, c-format
-msgid ""
-"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"àààààààààààààààààààààààààààààààààà (%.0f%%) ààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1768
-#, c-format
-msgid ""
-"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
-"not charged."
-msgstr "PDA ààààààààààààààààààà (%.0f%%) ààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1778
-#, c-format
-msgid ""
-"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"ààààààààààààààààààààààààààààààààà (%.0f%%) ààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1789
-#, c-format
-msgid ""
-"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"àààààààààààààààààààààààààààààààààà (%.0f%%) ààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1798
-#, c-format
-msgid ""
-"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
-"if not charged."
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààà (%.0f%%) ààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1807
-#, c-format
-msgid ""
-"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
-"shutdown if not charged."
-msgstr ""
-"àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà (%.0f%%) àààààààààààààààààààààààààààààààààà "
-"àààààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1875
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
-"b> when the battery becomes completely empty."
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààà<b>ààà</b> ààààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1881
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
-"computer in a suspended state."
-msgstr ""
-"àààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààà<br><b>ààààààààà:</b> "
-"ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1888
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"hibernate."
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1893
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"shutdown."
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1911
-msgid ""
-"UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when "
-"the UPS becomes completely empty."
-msgstr "UPS àààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààà<b>ààà</b> ààààà UPS àààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1917
-msgid ""
-"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
-msgstr "UPS àààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1922
-msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
-msgstr "UPS àààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: there was in install problem
-#: ../src/gpm-manager.c:2271
-msgid "Install problem!"
-msgstr "ààààààààààààààààààà!"
-
-#. TRANSLATORS: the GConf schema was not installed properly
-#: ../src/gpm-manager.c:2273
-msgid ""
-"The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been installed "
-"correctly.\n"
-"Please contact your computer administrator."
-msgstr ""
-"ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà GNOME àààààààààààà\n"
-"àààààààààààààààààààààààààààà"
-
 #. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:76 ../src/gpm-statistics.c:464
+#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:767
 msgid "Rate"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:77
+#: ../src/gpm-statistics.c:81
 msgid "Charge"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:78 ../src/gpm-statistics.c:478
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:781
 msgid "Time to full"
 msgstr "ààààààààààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:79 ../src/gpm-statistics.c:483
+#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:786
 msgid "Time to empty"
 msgstr "àààààààààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:86
+#: ../src/gpm-statistics.c:90
 msgid "10 minutes"
 msgstr "10 àààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:87
+#: ../src/gpm-statistics.c:91
 msgid "2 hours"
 msgstr "2 ààààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:88
+#: ../src/gpm-statistics.c:92
 msgid "6 hours"
 msgstr "6 ààààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:89
+#: ../src/gpm-statistics.c:93
 msgid "1 day"
 msgstr "1 ààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:90
+#: ../src/gpm-statistics.c:94
 msgid "1 week"
 msgstr "1 ààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: what we've observed about the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:99
+#: ../src/gpm-statistics.c:103
 msgid "Charge profile"
 msgstr "àààààààààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:100
+#: ../src/gpm-statistics.c:104
 msgid "Discharge profile"
 msgstr "àààààààààààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
-#: ../src/gpm-statistics.c:102
+#: ../src/gpm-statistics.c:106
 msgid "Charge accuracy"
 msgstr "àààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:103
+#: ../src/gpm-statistics.c:107
 msgid "Discharge accuracy"
 msgstr "àààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:130
+#. TRANSLATORS: system power cord
+#: ../src/gpm-statistics.c:288
+msgid "AC adapter"
+msgid_plural "AC adapters"
+msgstr[0] "ààààààààà AC"
+
+#. TRANSLATORS: laptop primary battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:292
+msgid "Laptop battery"
+msgid_plural "Laptop batteries"
+msgstr[0] "ààààààààààààààààà"
+
+#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
+#: ../src/gpm-statistics.c:296
+msgid "UPS"
+msgid_plural "UPSs"
+msgstr[0] "UPS"
+
+#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
+#: ../src/gpm-statistics.c:300
+msgid "Monitor"
+msgid_plural "Monitors"
+msgstr[0] "ààààà"
+
+#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
+#: ../src/gpm-statistics.c:304
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] "ààààà"
+
+#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:308
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] "ààààààààà"
+
+#. TRANSLATORS: portable device
+#: ../src/gpm-statistics.c:312
+msgid "PDA"
+msgid_plural "PDAs"
+msgstr[0] "PDA"
+
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
+#: ../src/gpm-statistics.c:316
+msgid "Cell phone"
+msgid_plural "Cell phones"
+msgstr[0] "àààààààààààààà"
+
+#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
+#: ../src/gpm-statistics.c:321
+msgid "Media player"
+msgid_plural "Media players"
+msgstr[0] "ààààààààààààààà"
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:325
+msgid "Tablet"
+msgid_plural "Tablets"
+msgstr[0] "ààààààààà"
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:329
+msgid "Computer"
+msgid_plural "Computers"
+msgstr[0] "ààààààààààà"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:349
+msgid "Lithium Ion"
+msgstr "àààààààààààà"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:353
+msgid "Lithium Polymer"
+msgstr "àààààààààààààààà"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:357
+msgid "Lithium Iron Phosphate"
+msgstr "àààààààààààààààààà"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:361
+msgid "Lead acid"
+msgstr "ààààààààà"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:365
+msgid "Nickel Cadmium"
+msgstr "ààààààààààààààà"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:369
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr "ààààààààààààààààààà"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:373
+msgid "Unknown technology"
+msgstr "àààààààààààààààà"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:393
+msgid "Charging"
+msgstr "àààààààààààà"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:397
+msgid "Discharging"
+msgstr "ààààààààààà"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:401
+msgid "Empty"
+msgstr "ààààààààààààààààààà"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:405
+msgid "Charged"
+msgstr "ààààààààààààààà"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:409
+msgid "Waiting to charge"
+msgstr "àààààààààààààà"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:413
+msgid "Waiting to discharge"
+msgstr "ààààààààààààà"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:433
 msgid "Attribute"
 msgstr "ààààààààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:137
+#: ../src/gpm-statistics.c:440
 msgid "Value"
 msgstr "ààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:154
+#: ../src/gpm-statistics.c:457
 msgid "Image"
 msgstr "ààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:160
+#: ../src/gpm-statistics.c:463
 msgid "Description"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:403
+#: ../src/gpm-statistics.c:482 ../src/gpm-statistics.c:706
 msgid "Type"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:185
+#: ../src/gpm-statistics.c:488
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:199
+#: ../src/gpm-statistics.c:502
 msgid "Command"
 msgstr "àààààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
-#: ../src/gpm-statistics.c:284
+#: ../src/gpm-statistics.c:587
 msgid "Unknown"
 msgstr "ààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:288
+#: ../src/gpm-statistics.c:591
 #, c-format
 msgid "%.0f second"
 msgid_plural "%.0f seconds"
 msgstr[0] "%.0f àààààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:293
+#: ../src/gpm-statistics.c:596
 #, c-format
 msgid "%.1f minute"
 msgid_plural "%.1f minutes"
 msgstr[0] "%.1f àààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:298
+#: ../src/gpm-statistics.c:601
 #, c-format
 msgid "%.1f hour"
 msgid_plural "%.1f hours"
 msgstr[0] "%.1f ààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:302
+#: ../src/gpm-statistics.c:605
 #, c-format
 msgid "%.1f day"
 msgid_plural "%.1f days"
 msgstr[0] "%.1f ààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:311
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "Yes"
 msgstr "ààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:311
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "No"
 msgstr "ààà"
 
 #. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
-#: ../src/gpm-statistics.c:400
+#: ../src/gpm-statistics.c:703
 msgid "Device"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:405
+#: ../src/gpm-statistics.c:708
 msgid "Vendor"
 msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:407
+#: ../src/gpm-statistics.c:710
 msgid "Model"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:409
+#: ../src/gpm-statistics.c:712
 msgid "Serial number"
 msgstr "ààààààààààààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
 #. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery
 #. * would be TRUE,  but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
-#: ../src/gpm-statistics.c:414
+#: ../src/gpm-statistics.c:717
 msgid "Supply"
 msgstr "ààààààààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:417
+#: ../src/gpm-statistics.c:720
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
@@ -917,2514 +515,250 @@ msgstr[0] "%d àààààà"
 
 #. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
 #. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
-#: ../src/gpm-statistics.c:421
+#: ../src/gpm-statistics.c:724
 msgid "Refreshed"
 msgstr "àààààààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
 #. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
 #. * be removed, but still observed as devices on the system
-#: ../src/gpm-statistics.c:431
+#: ../src/gpm-statistics.c:734
 msgid "Present"
 msgstr "ààààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
 #. * batteries rather than alkaline ones
-#: ../src/gpm-statistics.c:438
+#: ../src/gpm-statistics.c:741
 msgid "Rechargeable"
 msgstr "àààààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
-#: ../src/gpm-statistics.c:444
+#: ../src/gpm-statistics.c:747
 msgid "State"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:448
+#: ../src/gpm-statistics.c:751
 msgid "Energy"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:451
+#: ../src/gpm-statistics.c:754
 msgid "Energy when empty"
 msgstr "ààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:454
+#: ../src/gpm-statistics.c:757
 msgid "Energy when full"
 msgstr "ààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:457
+#: ../src/gpm-statistics.c:760
 msgid "Energy (design)"
 msgstr "ààààààà (àààààààààààà)"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:471
+#: ../src/gpm-statistics.c:774
 msgid "Voltage"
 msgstr "àààààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
-#: ../src/gpm-statistics.c:493
+#: ../src/gpm-statistics.c:796
 msgid "Percentage"
 msgstr "ààààààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
 #. * of how full it can get, relative to the design capacity
-#: ../src/gpm-statistics.c:500
+#: ../src/gpm-statistics.c:803
 msgid "Capacity"
 msgstr "àààààà"
 
 #. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
-#: ../src/gpm-statistics.c:505
+#: ../src/gpm-statistics.c:808
 msgid "Technology"
 msgstr "ààààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
 #. * only shown for the ac adaptor device
-#: ../src/gpm-statistics.c:510
+#: ../src/gpm-statistics.c:813
 msgid "Online"
 msgstr "ààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:821
+#: ../src/gpm-statistics.c:1140
 msgid "No data"
 msgstr "ààààààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:828 ../src/gpm-statistics.c:833
+#: ../src/gpm-statistics.c:1147 ../src/gpm-statistics.c:1152
 msgid "Kernel module"
 msgstr "àààààààààààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:838
+#: ../src/gpm-statistics.c:1157
 msgid "Kernel core"
 msgstr "àààààààààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:843
+#: ../src/gpm-statistics.c:1162
 msgid "Interprocessor interrupt"
 msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:848
+#: ../src/gpm-statistics.c:1167
 msgid "Interrupt"
 msgstr "àààààààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:895
+#: ../src/gpm-statistics.c:1214
 msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
 msgstr "ààààààààà/ààààà/àààààà PS/2"
 
 #. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:898
+#: ../src/gpm-statistics.c:1217
 msgid "ACPI"
 msgstr "ACPI"
 
 #. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:901
+#: ../src/gpm-statistics.c:1220
 msgid "Serial ATA"
 msgstr "Serial ATA"
 
 #. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:904
+#: ../src/gpm-statistics.c:1223
 msgid "ATA host controller"
 msgstr "àààààààààààààà ATA"
 
 #. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:907
+#: ../src/gpm-statistics.c:1226
 msgid "Intel wireless adaptor"
 msgstr "àààààààààààààààààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
 #. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
 #. * This is shown when the timer wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:914 ../src/gpm-statistics.c:919
-#: ../src/gpm-statistics.c:924 ../src/gpm-statistics.c:929
-#: ../src/gpm-statistics.c:934
+#: ../src/gpm-statistics.c:1233 ../src/gpm-statistics.c:1238
+#: ../src/gpm-statistics.c:1243 ../src/gpm-statistics.c:1248
+#: ../src/gpm-statistics.c:1253
 #, c-format
 msgid "Timer %s"
 msgstr "ààààààààààààààà %s"
 
 #. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping.
 #. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:938
+#: ../src/gpm-statistics.c:1257
 #, c-format
 msgid "Sleep %s"
 msgstr "ààààààà %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
-#: ../src/gpm-statistics.c:941
+#: ../src/gpm-statistics.c:1260
 #, c-format
 msgid "New task %s"
 msgstr "ààààààà %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
 #. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:945
+#: ../src/gpm-statistics.c:1264
 #, c-format
 msgid "Wait %s"
 msgstr "àààààà %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
 #. * A work queue is a list of work that has to be done.
-#: ../src/gpm-statistics.c:949 ../src/gpm-statistics.c:953
+#: ../src/gpm-statistics.c:1268 ../src/gpm-statistics.c:1272
 #, c-format
 msgid "Work queue %s"
 msgstr "àààààà %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:956
+#: ../src/gpm-statistics.c:1275
 #, c-format
 msgid "Network route flush %s"
 msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààà %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:959
+#: ../src/gpm-statistics.c:1278
 #, c-format
 msgid "USB activity %s"
 msgstr "ààààààà USB %s"
 
 #. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
-#: ../src/gpm-statistics.c:962
+#: ../src/gpm-statistics.c:1281
 #, c-format
 msgid "Wakeup %s"
 msgstr "ààààààà %s"
 
 #. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:965
+#: ../src/gpm-statistics.c:1284
 msgid "Local interrupts"
 msgstr "ààààààààààààààààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:968
+#: ../src/gpm-statistics.c:1287
 msgid "Rescheduling interrupts"
 msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1077
+#: ../src/gpm-statistics.c:1396
 msgid "Device Information"
 msgstr "ààààààààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1079
+#: ../src/gpm-statistics.c:1398
 msgid "Device History"
 msgstr "àààààààààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1081
+#: ../src/gpm-statistics.c:1400
 msgid "Device Profile"
 msgstr "àààààààààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1083
+#: ../src/gpm-statistics.c:1402
 msgid "Processor Wakeups"
 msgstr "àààààààààààààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1279 ../src/gpm-statistics.c:1285
-#: ../src/gpm-statistics.c:1291 ../src/gpm-statistics.c:1297
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598 ../src/gpm-statistics.c:1604
+#: ../src/gpm-statistics.c:1610 ../src/gpm-statistics.c:1616
 msgid "Time elapsed"
 msgstr "ààààààààààààà"
 
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:1600
+msgid "Power"
+msgstr "ààààààà"
+
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1287 ../src/gpm-statistics.c:1330
-#: ../src/gpm-statistics.c:1336 ../src/gpm-statistics.c:1342
-#: ../src/gpm-statistics.c:1348
+#: ../src/gpm-statistics.c:1606 ../src/gpm-statistics.c:1649
+#: ../src/gpm-statistics.c:1655 ../src/gpm-statistics.c:1661
+#: ../src/gpm-statistics.c:1667
 msgid "Cell charge"
 msgstr "ààààààààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1293 ../src/gpm-statistics.c:1299
+#: ../src/gpm-statistics.c:1612 ../src/gpm-statistics.c:1618
 msgid "Predicted time"
 msgstr "ààààààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1332 ../src/gpm-statistics.c:1344
+#: ../src/gpm-statistics.c:1651 ../src/gpm-statistics.c:1663
 msgid "Correction factor"
 msgstr "àààààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1338 ../src/gpm-statistics.c:1350
+#: ../src/gpm-statistics.c:1657 ../src/gpm-statistics.c:1669
 msgid "Prediction accuracy"
 msgstr "ààààààààààààààààààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-statistics.c:1529
+#: ../src/gpm-statistics.c:1848
 msgid "Show extra debugging information"
 msgstr "ààààààààààààààààààààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1532
+#: ../src/gpm-statistics.c:1851
 msgid "Select this device at startup"
 msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1797
+#: ../src/gpm-statistics.c:2111
 msgid "Processor"
 msgstr "ààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: % is a timestring, e.g. "6 hours 10 minutes"
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:283
-#, c-format
-msgid "%s remaining"
-msgstr "ààààààààà %s"
-
-#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:339
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_àààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time.
-#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
-#: ../src/gpm-upower.c:269
-#, c-format
-msgid "provides %s laptop runtime"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààà %s"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
-#: ../src/gpm-upower.c:280
-#, c-format
-msgid "%s %s remaining"
-msgstr "%s ààà %s ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage.
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#: ../src/gpm-upower.c:301 ../src/gpm-upower.c:318
-#, c-format
-msgid "%s %s until charged"
-msgstr "%s ààà %s àààààà"
-
-#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty.
-#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#: ../src/gpm-upower.c:308
-#, c-format
-msgid "provides %s battery runtime"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààà %s"
-
-#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../src/gpm-upower.c:402
-msgid "Product:"
-msgstr "ààààààààà:"
-
-#. TRANSLATORS: device is missing
-#. TRANSLATORS: device is charged
-#. TRANSLATORS: device is charging
-#. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../src/gpm-upower.c:406 ../src/gpm-upower.c:409 ../src/gpm-upower.c:412
-#: ../src/gpm-upower.c:415
-msgid "Status:"
-msgstr "ààààà:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:406
-msgid "Missing"
-msgstr "ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:409 ../src/gpm-upower.c:690
-msgid "Charged"
-msgstr "ààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:412 ../src/gpm-upower.c:678
-msgid "Charging"
-msgstr "àààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:415 ../src/gpm-upower.c:682
-msgid "Discharging"
-msgstr "ààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:420
-msgid "Percentage charge:"
-msgstr "àààààààààààààààà:"
-
-#. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../src/gpm-upower.c:424
-msgid "Vendor:"
-msgstr "àààààààààà:"
-
-#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../src/gpm-upower.c:429
-msgid "Technology:"
-msgstr "ààààààààà:"
-
-#. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:433
-msgid "Serial number:"
-msgstr "ààààààààààààààààà:"
-
-#. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:437
-msgid "Model:"
-msgstr "àààà:"
-
-#. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../src/gpm-upower.c:442
-msgid "Charge time:"
-msgstr "ààààààààà:"
-
-#. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../src/gpm-upower.c:448
-msgid "Discharge time:"
-msgstr "àààààààààà:"
-
-#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../src/gpm-upower.c:455
-msgid "Excellent"
-msgstr "ààààà"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:457
-msgid "Good"
-msgstr "àààààà"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:459
-msgid "Fair"
-msgstr "ààààà"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:461
-msgid "Poor"
-msgstr "ààààààà"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:465
-msgid "Capacity:"
-msgstr "àààààà:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:471 ../src/gpm-upower.c:496
-msgid "Current charge:"
-msgstr "ààààààààààààà:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:477
-msgid "Last full charge:"
-msgstr "àààààààààààààààààààà:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:483 ../src/gpm-upower.c:501
-msgid "Design charge:"
-msgstr "ààààààààààààààààà:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:488
-msgid "Charge rate:"
-msgstr "ààààààààààààà:"
-
-#. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-upower.c:523 ../src/gpm-upower.c:727
-msgid "AC adapter"
-msgid_plural "AC adapters"
-msgstr[0] "ààààààààà AC"
-
-#. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-upower.c:527 ../src/gpm-upower.c:763
-msgid "Laptop battery"
-msgid_plural "Laptop batteries"
-msgstr[0] "ààààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-upower.c:531 ../src/gpm-upower.c:787
-msgid "UPS"
-msgid_plural "UPSs"
-msgstr[0] "UPS"
-
-#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-upower.c:535 ../src/gpm-upower.c:794
-msgid "Monitor"
-msgid_plural "Monitors"
-msgstr[0] "ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-upower.c:539 ../src/gpm-upower.c:818
-msgid "Mouse"
-msgid_plural "Mice"
-msgstr[0] "ààààà"
-
-#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-upower.c:543 ../src/gpm-upower.c:842
-msgid "Keyboard"
-msgid_plural "Keyboards"
-msgstr[0] "ààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-upower.c:547 ../src/gpm-upower.c:866
-msgid "PDA"
-msgid_plural "PDAs"
-msgstr[0] "PDA"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-upower.c:551 ../src/gpm-upower.c:890
-msgid "Cell phone"
-msgid_plural "Cell phones"
-msgstr[0] "àààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
-#: ../src/gpm-upower.c:556 ../src/gpm-upower.c:915
-msgid "Media player"
-msgid_plural "Media players"
-msgstr[0] "ààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:560 ../src/gpm-upower.c:939
-msgid "Tablet"
-msgid_plural "Tablets"
-msgstr[0] "ààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:564 ../src/gpm-upower.c:963
-msgid "Computer"
-msgid_plural "Computers"
-msgstr[0] "ààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:634
-msgid "Lithium Ion"
-msgstr "àààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:638
-msgid "Lithium Polymer"
-msgstr "àààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:642
-msgid "Lithium Iron Phosphate"
-msgstr "àààààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:646
-msgid "Lead acid"
-msgstr "ààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:650
-msgid "Nickel Cadmium"
-msgstr "ààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:654
-msgid "Nickel metal hydride"
-msgstr "ààààààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:658
-msgid "Unknown technology"
-msgstr "àààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:686
-msgid "Empty"
-msgstr "ààààààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:694
-msgid "Waiting to charge"
-msgstr "àààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:698
-msgid "Waiting to discharge"
-msgstr "ààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: device not present
-#: ../src/gpm-upower.c:735
-msgid "Laptop battery not present"
-msgstr "àààààààààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:739
-msgid "Laptop battery is charging"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:743
-msgid "Laptop battery is discharging"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:747
-msgid "Laptop battery is empty"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:751
-msgid "Laptop battery is charged"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:755
-msgid "Laptop battery is waiting to charge"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:759
-msgid "Laptop battery is waiting to discharge"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:771
-msgid "UPS is charging"
-msgstr "UPS àààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:775
-msgid "UPS is discharging"
-msgstr "UPS ààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:779
-msgid "UPS is empty"
-msgstr "UPS ààààààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:783
-msgid "UPS is charged"
-msgstr "UPS ààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:802
-msgid "Mouse is charging"
-msgstr "ààààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:806
-msgid "Mouse is discharging"
-msgstr "àààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:810
-msgid "Mouse is empty"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:814
-msgid "Mouse is charged"
-msgstr "àààààààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:826
-msgid "Keyboard is charging"
-msgstr "ààààààààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:830
-msgid "Keyboard is discharging"
-msgstr "àààààààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:834
-msgid "Keyboard is empty"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:838
-msgid "Keyboard is charged"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:850
-msgid "PDA is charging"
-msgstr "PDA àààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:854
-msgid "PDA is discharging"
-msgstr "PDA ààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:858
-msgid "PDA is empty"
-msgstr "PDA ààààààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:862
-msgid "PDA is charged"
-msgstr "PDA ààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:874
-msgid "Cell phone is charging"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:878
-msgid "Cell phone is discharging"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:882
-msgid "Cell phone is empty"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:886
-msgid "Cell phone is charged"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:899
-msgid "Media player is charging"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:903
-msgid "Media player is discharging"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:907
-msgid "Media player is empty"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:911
-msgid "Media player is charged"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:923
-msgid "Tablet is charging"
-msgstr "ààààààààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:927
-msgid "Tablet is discharging"
-msgstr "àààààààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:931
-msgid "Tablet is empty"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:935
-msgid "Tablet is charged"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:947
-msgid "Computer is charging"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:951
-msgid "Computer is discharging"
-msgstr "àààààààààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:955
-msgid "Computer is empty"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:959
-msgid "Computer is charged"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Power Manager Brightness Applet"
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Adjusts laptop panel brightness."
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Cannot connect to gnome-power-manager"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà GNOME"
-
-#~ msgid "Cannot get laptop panel brightness"
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "LCD brightness : %d%%"
-#~ msgstr "àààààààààààààà LCD : %d%%"
-
-#~ msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààà GNU General Public License ààààààà 2"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
-#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
-#~ "as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
-#~ "of the License, or (at your option) any later version."
-#~ msgstr ""
-#~ "àààààààààààààààààààà ààààààààààààààààà ààààààààààààààààààà\n"
-#~ "ààà/àààà ààààààààààààààà ààààààààààààààààà GNU General Public License\n"
-#~ "ààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààà 2 ààààààààààààà\n"
-#~ "(àààààààààààààààà)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-#~ "GNU General Public License for more details."
-#~ msgstr ""
-#~ "àààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààà\n"
-#~ "àààààààà ààà ***àààààààààààààààààààà*** àààààààààààààààààààà\n"
-#~ "***ààààààààààààààààààààààà*** àààà ***ààààààààààààààààààààààààààààà\n"
-#~ "ààààààààààà*** ààààààààà GNU General Public License àààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
-#~ "02110-1301, USA."
-#~ msgstr ""
-#~ "àààààààààààààààààààààà GNU General Public License ààààààààààààààààà\n"
-#~ "ààààààààààààààà àààààààààààààààà Free Software Foundation, Inc.,\n"
-#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-
-#~ msgid "Copyright  2006 Benjamin Canou"
-#~ msgstr "Copyright  2006 Benjamin Canou"
-
-#~ msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Brightness Applet"
-#~ msgstr "ààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Brightness Applet Factory"
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Factory for Brightness Applet"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Power Manager Inhibit Applet"
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Automatic sleep inhibited"
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Automatic sleep enabled"
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Manual inhibit"
-#~ msgstr "àààààààààààà"
-
-#~ msgid "Copyright  2006-2007 Richard Hughes"
-#~ msgstr "Copyright  2006-2007 Richard Hughes"
-
-#~ msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Factory for Inhibit Applet"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Inhibit Applet"
-#~ msgstr "ààààà"
-
-#~ msgid "Inhibit Applet Factory"
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Power Management"
-#~ msgstr "ààààààààààààà"
-
-#~ msgid "<b>Actions</b>"
-#~ msgstr "<b>àààààààà</b>"
-
-#~ msgid "<b>Display</b>"
-#~ msgstr "<b>àààààà</b>"
-
-#~ msgid "<b>Notification Area</b>"
-#~ msgstr "<b>ààààààààààààààà</b>"
-
-#~ msgid "Closes the program"
-#~ msgstr "àààààààààà"
-
-#~ msgid "Di_m display when idle"
-#~ msgstr "à_àààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "On UPS Power"
-#~ msgstr "ààààààààààààà UPS"
-
-#~ msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
-#~ msgstr "ààààààààààààààààà_àààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààà_ààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Provides help about this program"
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
-#~ msgstr "ààà_àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà:"
-
-#~ msgid "Set display _brightness to:"
-#~ msgstr "àààààààà_àààààààààààààààà:"
-
-#~ msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-#~ msgstr "_ààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "When UPS power is _critically low:"
-#~ msgstr "ààààààààààààààà UPS ààààààààà_àààààà:"
-
-#~ msgid "When UPS power is l_ow:"
-#~ msgstr "ààààààààààààààà UPS _ààà:"
-
-#~ msgid "_Never display an icon"
-#~ msgstr "à_ààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "_Only display an icon when battery power is low"
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààà_ààààààààààà"
-
-#~ msgid "_Reduce backlight brightness"
-#~ msgstr "_àààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "%s discharging (%.0f%%)"
-#~ msgstr "%s ààààààààààà (%.0f%%)"
-
-#~ msgid "GNOME Power Preferences"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààà GNOME"
-
-#~ msgid "Shutdown"
-#~ msgstr "àààààààààà"
-
-#~ msgid "Suspend"
-#~ msgstr "àààààààààà"
-
-#~ msgid "Hibernate"
-#~ msgstr "àààààààààààà"
-
-#~ msgid "Blank screen"
-#~ msgstr "àààààààà"
-
-#~ msgid "Ask me"
-#~ msgstr "ààà"
-
-#~ msgid "Do nothing"
-#~ msgstr "ààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Never"
-#~ msgstr "ààààààà"
-
-#~ msgid "%s charging"
-#~ msgstr "%s àààààààààààà"
-
-#~ msgid "%s waiting to charge"
-#~ msgstr "%s àààààààààààààà"
-
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "à_àààààààà"
-
-#~ msgid "_Help"
-#~ msgstr "_ààààààà"
-
-#~ msgid "Allow backlight brightness adjustment"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Battery critical low action"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Check CPU load before sleeping"
-#~ msgstr "àààààààààààààààà CPU àààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààà AC"
-
-#~ msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", "
-#~ "\"low\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààà \"never\" (ààààààà), "
-#~ "\"low\" (àààààààààààà), \"critical\" (àààààà), \"charge\" (àààààààààà), "
-#~ "\"present\" (àààààààààààààààà) ààà \"always\" (àààààààà)"
-
-#~ msgid "Hibernate button action"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
-#~ "failed."
-#~ msgstr "àààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If a notification message should be displayed when the battery is fully "
-#~ "charged."
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If a notification message should be displayed when the battery is getting "
-#~ "low."
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "If sounds should be used"
-#~ msgstr "ààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
-#~ "requests have stopped the policy action."
-#~ msgstr ""
-#~ "ààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààà "
-#~ "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààà CPU ààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
-#~ "disconnected"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà AC àààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when "
-#~ "lid closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
-#~ "disconnected at a later time."
-#~ msgstr ""
-#~ "àààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà (àààà 'àààààààààààààààààààààààààààààà') "
-#~ "ààààààà àààààààààààààààààààààààààààààà àààààà AC ààààààààààààà "
-
-#~ msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. "
-#~ "Only turn this off for debugging."
-#~ msgstr ""
-#~ "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà "
-#~ "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà AC"
-
-#~ msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
-#~ "battery power."
-#~ msgstr "àààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà AC àààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle "
-#~ "when on AC power."
-#~ msgstr ""
-#~ "àààààààà àààààààà AC "
-#~ "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle "
-#~ "when on battery power."
-#~ msgstr ""
-#~ "àààààààà ààààààààààààààààà "
-#~ "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
-#~ "battery power."
-#~ msgstr "àààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-#~ msgstr "àààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà AC"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery "
-#~ "power."
-#~ msgstr "àààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààà AC ààààààààààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If time based notifications should be used. If set to false, then the "
-#~ "percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
-#~ msgstr ""
-#~ "àààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààà "
-#~ "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààà ACPI BIOS ààààààà"
-
-#~ msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-#~ "this to false only if you know your battery is okay."
-#~ msgstr ""
-#~ "àààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà "
-#~ "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "LCD brightness when on AC"
-#~ msgstr "ààààààààààààààààà LCD àààààààà AC"
-
-#~ msgid "LCD dimming amount when on battery"
-#~ msgstr "ààààààààààààààà LCD àààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Laptop lid close action on battery"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Laptop lid close action when on AC"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà AC"
-
-#~ msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
-#~ msgstr "ààààààààààààààà GNOME àààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Lock screen on hibernate"
-#~ msgstr "àààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Lock screen on suspend"
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Lock screen when blanked"
-#~ msgstr "àààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Method used to blank screen on AC"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààà AC"
-
-#~ msgid "Method used to blank screen on battery"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Notify on a low power"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Notify on a sleep failure"
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààà AC àààààà"
-
-#~ msgid "Notify when fully charged"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Percentage action is taken"
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Percentage considered critical"
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Percentage considered low"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Power button action"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààà/àààààààààà"
-
-#~ msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààà AC"
-
-#~ msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Sleep timeout computer when on AC"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààà AC"
-
-#~ msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààà UPS"
-
-#~ msgid "Sleep timeout computer when on battery"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Sleep timeout display when on AC"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààà àààààààààà AC"
-
-#~ msgid "Sleep timeout display when on UPS"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààà UPS"
-
-#~ msgid "Sleep timeout display when on battery"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Suspend button action"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible "
-#~ "values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "àààààààààà DPMS ààààààààààààààààààààà AC àààààààààààààààààà \"standby\" (àààààà), "
-#~ "\"suspend\" (ààà) ààà \"off\" (ààà)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
-#~ "values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "àààààààààà DPMS ààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààà \"standby"
-#~ "\" (àààààà), \"suspend\" (ààà) ààà \"off\" (ààà)"
-
-#~ msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
-#~ msgstr "URI àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
-#~ "\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "ààààààààààààààààààà UPS àààààààààààààààà àààààààààààààààààà \"hibernate\" (ààààà), "
-#~ "\"suspend\" (àààààààààà), \"shutdown\" (àààààààààà) ààà \"nothing\" (ààààààààà)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate"
-#~ "\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "ààààààààààààààààààà UPS ààà àààààààààààààààààà \"hibernate\" (ààààà), \"suspend"
-#~ "\" (àààààààààà), \"shutdown\" (àààààààààà) ààà \"nothing\" (ààààààààà)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the battery is critically low. Possible values "
-#~ "are \"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààà \"hibernate\" (ààààà), "
-#~ "\"suspend\" (àààààààààà), \"shutdown\" (àààààààààà) ààà \"nothing\" (ààààààààà)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
-#~ "power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà AC àààààààààààààààààà \"suspend"
-#~ "\" (àààààààààà), \"hibernate\" (ààààà), \"blank\" (ààààà) ààà \"nothing"
-#~ "\" (ààààààààààà)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
-#~ "battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
-#~ "and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààà \"suspend"
-#~ "\" (àààààààààà), \"hibernate\" (ààààà), \"blank\" (ààààà) ààà \"nothing"
-#~ "\" (ààààààààààà)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
-#~ "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "ààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààà \"suspend\" (àààààààààà), "
-#~ "\"hibernate\" (àààààààààààà), \"interactive\" (àààààà), \"shutdown"
-#~ "\" (àààààààààà) ààà \"nothing\" (ààààààààà)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the system power button is pressed. Possible "
-#~ "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "àààààààààààààààààààààààààààààààà/àààààààààà àààààààààààààààààà \"suspend\" (àààààààààà), "
-#~ "\"hibernate\" (ààààà), \"interactive\" (àààààà), \"shutdown\" (àààààààààà) "
-#~ "ààà \"nothing\" (ààààààààà)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
-#~ "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààà \"suspend\" (àààààààààà), "
-#~ "\"hibernate\" (ààààà), \"interactive\" (àààààà), \"shutdown\" (àààààààààà) "
-#~ "ààà \"nothing\" (ààààààààà)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
-#~ "computer is on AC power."
-#~ msgstr "àààààààààààààààààà àààààààààààààààààà àààààààà AC"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be "
-#~ "inactive before it goes to sleep."
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà AC ààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be "
-#~ "inactive before it goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà UPS ààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be "
-#~ "inactive before the display goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà UPS ààààààààààààààààà àààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-#~ "inactive before it goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-#~ "inactive before the display goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
-#~ "Possible values are between 0 and 100."
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààà 0 ààà 100"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The brightness of the display when on AC power. Possible values are "
-#~ "between 0 and 100."
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààà AC àààààààààààààààààààààà 0 ààà 100"
-
-#~ msgid "The brightness of the screen when idle"
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "The default configuration version."
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "The default graph type to show in the statistics window"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "The default graph type to show in the statistics window."
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "The maximum time displayed on the graph"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC "
-#~ "power."
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààà AC"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on "
-#~ "battery power."
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-#~ "when use_time_for_policy is false."
-#~ msgstr ""
-#~ "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààà use_time_for_policy "
-#~ "àààààààààààààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
-#~ "use_time_for_policy is false."
-#~ msgstr ""
-#~ "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààà use_time_for_policy "
-#~ "àààààààààààààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-#~ "valid when use_time_for_policy is false."
-#~ msgstr ""
-#~ "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààà "
-#~ "use_time_for_policy àààààààààààààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The time remaining in seconds of the battery when critical action is "
-#~ "taken. Only valid when use_time_for_policy is true."
-#~ msgstr ""
-#~ "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààà "
-#~ "use_time_for_policy àààààààààààààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The time remaining in seconds of the battery when it is considered "
-#~ "critical. Only valid when use_time_for_policy is true."
-#~ msgstr ""
-#~ "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààà "
-#~ "use_time_for_policy àààààààààààààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. "
-#~ "Only valid when use_time_for_policy is true."
-#~ msgstr ""
-#~ "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààà "
-#~ "use_time_for_policy àààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "The time remaining when action is taken"
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "The time remaining when critical"
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "The time remaining when low"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The type of sleeping that should be performed when the computer is "
-#~ "inactive. Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààà \"hibernate\" (ààààà), "
-#~ "\"suspend\" (àààààààààà) ààà \"nothing\" (ààààààààààà)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The version of the installed version of the schema. Do not edit this "
-#~ "value, it is used so that configure changes between versions can be "
-#~ "detected."
-#~ msgstr ""
-#~ "ààààààà schema ààààààààààààà ààààààààààààààà "
-#~ "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
-#~ "Only valid when use_time_for_policy is true."
-#~ msgstr ""
-#~ "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààà "
-#~ "use_time_for_policy àààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "UPS critical low action"
-#~ msgstr "ààààààààààààààà UPS ààààààààààààà"
-
-#~ msgid "UPS low power action"
-#~ msgstr "ààààààààààààààà UPS ààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Use gnome-screensaver lock setting"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààà gnome-screensaver"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
-#~ "Leave this blank if the button should not be shown."
-#~ msgstr ""
-#~ "àààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà "
-#~ "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "When to show the notification icon"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
-#~ msgstr "NetworkManager àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
-#~ "and connect on resume."
-#~ msgstr ""
-#~ "NetworkManager ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà "
-#~ "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-#~ "This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-#~ msgstr ""
-#~ "ààààààààààààààààààààààààà GNOME àààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààà "
-#~ "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. "
-#~ "This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-#~ msgstr ""
-#~ "ààààààààààààààààààààààààà GNOME ààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààà "
-#~ "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
-#~ "Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
-#~ msgstr ""
-#~ "àààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààà "
-#~ "lock_use_screensaver_settings àààààààààààààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. "
-#~ "Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
-#~ msgstr ""
-#~ "àààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà "
-#~ "ààààààààààààààààààààààààààààààààààà lock_use_screensaver_settings àààààààààààààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
-#~ "lock_use_screensaver_settings is false."
-#~ msgstr ""
-#~ "àààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààà "
-#~ "lock_use_screensaver_settings àààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
-#~ msgstr "ààààà àààààààààà ààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide if "
-#~ "the screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
-#~ msgstr ""
-#~ "àààààààà àààààààààààààààààààààààà gnome-screensaver ààààààà "
-#~ "ààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààà ààààààààà"
-
-#~ msgid "Whether to use time-based notifications"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "_Always display an icon"
-#~ msgstr "ààààààààààà_àà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%"
-#~ "%). This device will soon stop functioning if not charged."
-#~ msgstr ""
-#~ "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààà (%.1f%%) "
-#~ "ààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f"
-#~ "%%). This device will soon stop functioning if not charged."
-#~ msgstr ""
-#~ "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààà (%.1f%%) "
-#~ "ààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "%s charging (%.1f%%)"
-#~ msgstr "%s àààààààààààà (%.1f%%)"
-
-#~ msgid "Wireless mouse"
-#~ msgid_plural "Wireless mice"
-#~ msgstr[0] "ààààààààààà"
-
-#~ msgid "Wireless keyboard"
-#~ msgid_plural "Wireless keyboards"
-#~ msgstr[0] "ààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Please see %s for more information."
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààà %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you can see this text, your display server is broken and you should "
-#~ "notify your distributor."
-#~ msgstr ""
-#~ "àààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Session idle"
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Session active"
-#~ msgstr "ààààààààààààà"
-
-#~ msgid "idle inhibited"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "idle not inhibited"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "suspend inhibited"
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "suspend not inhibited"
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "screen idle"
-#~ msgstr "ààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "screen awake"
-#~ msgstr "ààààààààà"
-
-#~ msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Hibernate enabled"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "If preferences should be shown"
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the "
-#~ "notification area drop down menu."
-#~ msgstr "àààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
-#~ msgstr "àààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
-#~ msgstr "àààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Suspend enabled"
-#~ msgstr "àààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Action disallowed"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
-#~ "details."
-#~ msgstr ""
-#~ "ààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
-#~ "details."
-#~ msgstr ""
-#~ "ààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Sleep problem"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Check the help file for common problems."
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Device information"
-#~ msgstr "ààààààààààààà"
-
-#~ msgid "There is no detailed information for this device"
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr "Theppitak Karoonboonyanan <thep linux thai net>"
-
-#~ msgid "Power _History"
-#~ msgstr "_ààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "_Suspend"
-#~ msgstr "_àààààààààà"
-
-#~ msgid "Hi_bernate"
-#~ msgstr "_àààààààààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "After resume, gnome-power-manager will suppress policy actions for a "
-#~ "number of seconds to allow messages to settle and HAL to refresh. "
-#~ "Commonly five seconds is enough while not being so long that the user "
-#~ "gets confused."
-#~ msgstr ""
-#~ "ààààààààààààààààààà ààààààà gnome-power-manager ààààààààààààààààààààààààààà "
-#~ "àààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààà HAL àààààààààààààà ààààààààààà àààààààààà 5 "
-#~ "ààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Change the brightness automatically using the ambient light sensors"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored from other programs."
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààà DBUS ààààààà"
-
-#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored."
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààà DBUS ààààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If a notification message should be displayed when the profile data is "
-#~ "guessed."
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "If extra debugging messages should be used"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If extra debugging messages should be used. Only turn this on for "
-#~ "debugging."
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "If the low-power mode should be enabled when on UPS"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà UPS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen brightness should be changed automatically using the "
-#~ "ambient light sensors."
-#~ msgstr "àààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen brightness should be changed automatically using the "
-#~ "ambient light sensors. Valid is 'none', 'light' and 'dark'"
-#~ msgstr ""
-#~ "àààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààà "
-#~ "'none' (ààààààà), 'light' (ààààà), 'dark' (ààà)"
-
-#~ msgid "If the system low-power mode should be enabled when on UPS power."
-#~ msgstr "àààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà UPS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured "
-#~ "to sleep on lid close"
-#~ msgstr ""
-#~ "àààààààà àààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured "
-#~ "to sleep on lid close."
-#~ msgstr ""
-#~ "àààààààà àààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Keyboard brightness when on AC"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààà àààààààà AC"
-
-#~ msgid "Keyboard brightness when on battery"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Notify when the profile data is guessed"
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Number of seconds to suppress policy after resume"
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness."
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The brightness of the keyboard when on AC power. Possible values are "
-#~ "between 0 and 100."
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààà AC àààààààààààààààààààààà 0 ààà 100"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The brightness of the keyboard when on battery power. Possible values are "
-#~ "between 0 and 100."
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààà 0 ààà 100"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough"
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough, "
-#~ "in percent."
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "The interval the ambient light sensors should be polled"
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "The interval the ambient light sensors should be polled in seconds."
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààà"
-
-#~ msgid "The invalid timeout for power actions"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The invalid timeout in ms for power actions. Set this longer if you get "
-#~ "'battery critical' messages when you unplug."
-#~ msgstr ""
-#~ "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààà "
-#~ "ààààààààààààààà 'ààààààààààààààà' ààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Application:"
-#~ msgstr "ààààààà:"
-
-#~ msgid "Burning DVD, titled \"My Photos\""
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààà \"ààààààààààààà\""
-
-#~ msgid "Inhibit Tester"
-#~ msgstr "àààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Reason:"
-#~ msgstr "àààààà:"
-
-#~ msgid "UnInhibit"
-#~ msgstr "ààààààààà"
-
-#~ msgid "Vendor Acme Foo"
-#~ msgstr "àààààààààà Acme Foo"
-
-#~ msgid "<b>Extras</b>"
-#~ msgstr "<b>ààààààààà</b>"
-
-#~ msgid "Always sleep when the lid is _closed"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààà_ààààààà"
-
-#~ msgid "Enable UPS discharge _alarm"
-#~ msgstr "à_ààààààààà UPS ààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Turn on keyboard light when light level is low"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Use _ambient light to adjust LCD brightness"
-#~ msgstr "àààààà_àààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Use _sound to notify in event of an error"
-#~ msgstr "àààà_ààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Power Manager for the GNOME desktop"
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà GNOME"
-
-#~ msgid "Device state could not be read at this time"
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "<b>Product:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>ààààààààà:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Status:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>ààààà:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Percentage charge:</b> %.1f%%\n"
-#~ msgstr "<b>àààààààààààààààà:</b> %.1f%%\n"
-
-#~ msgid "<b>Vendor:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>àààààààààà:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Technology:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>ààààààààà:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Serial number:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>ààààààààààààààààà:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Model:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>ààà:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Charge time:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>ààààààààà:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Discharge time:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>àààààààààà:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Capacity:</b> %.1f%% (%s)\n"
-#~ msgstr "<b>àààààà:</b> %.1f%% (%s)\n"
-
-#~ msgid "<b>Current charge:</b> %.1f Wh\n"
-#~ msgstr "<b>ààààààààààààà:</b> %.1f Wh\n"
-
-#~ msgid "<b>Design charge:</b> %.1f Wh\n"
-#~ msgstr "<b>ààààààààààààààààà:</b> %.1f Wh\n"
-
-#~ msgid "<b>Charge rate:</b> %.1f W\n"
-#~ msgstr "<b>ààààààààààààà:</b> %.1f W\n"
-
-#~ msgid "<b>Current charge:</b> %.0f/7\n"
-#~ msgstr "<b>ààààààààààààà:</b> %.0f/7\n"
-
-#~ msgid "<b>Design charge:</b> %.0f/7\n"
-#~ msgstr "<b>ààààààààààààààààà:</b> %.0f/7\n"
-
-#~ msgid "%s has stopped the suspend from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s ààààààààààààààààààààààààààààààààààà: %s"
-
-#~ msgid "%s has stopped the hibernate from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s ààààààààààààààààààààààààààààààààààààà: %s"
-
-#~ msgid "%s has stopped the policy action from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s àààààààààààààààààààààààààààààààààààà: %s"
-
-#~ msgid "%s has stopped the reboot from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà: %s"
-
-#~ msgid "%s has stopped the shutdown from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s ààààààààààààààààààààààààààààààààààà: %s"
-
-#~ msgid "%s has stopped the timeout action from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà: %s"
-
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the suspend from taking place."
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the hibernate from taking place."
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Multiple applications have stopped the policy action from taking place."
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the reboot from taking place."
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the shutdown from taking place."
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Request to do policy action"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Request to do timeout action"
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Perform action anyway"
-#~ msgstr "àààààààààààà"
-
-#~ msgid "The lid has been closed on ac power."
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààà AC"
-
-#~ msgid "The lid has been closed on battery power."
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "The power button has been pressed."
-#~ msgstr "àààààààà/ààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "The suspend button has been pressed."
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "The hibernate button has been pressed."
-#~ msgstr "àààààààààààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The lid has been closed, and the ac adapter removed (and gconf is okay)."
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààà ààààààààààààà AC àààààà (ààà gconf ààààààààà)"
-
-#~ msgid "User clicked on tray"
-#~ msgstr "àààààààààààààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%.1f%%). %s"
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà <b>%s</b> (%.1f%%) %s"
-
-#~ msgid "Sleep warning"
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your laptop will not sleep if you shut the lid as a running program has "
-#~ "prevented this.\n"
-#~ "Some laptops can overheat if they do not sleep when the lid is closed."
-#~ msgstr ""
-#~ "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààààà\n"
-#~ "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The AC power has been unplugged. The system is now using battery power."
-#~ msgstr "ààààààà AC ààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The AC power has been unplugged. The system is now using backup power."
-#~ msgstr "ààààààà AC ààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Visit quirk website"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Add related _events"
-#~ msgstr "ààààà_ààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Cell Voltage"
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Time since startup"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "The message was not sent due to DBUS security rules"
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà DBUS"
-
-#~ msgid "General failure"
-#~ msgstr "àààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Computer is running on backup power\n"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà\n"
-
-#~ msgid "Computer is running on AC power\n"
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààà AC\n"
-
-#~ msgid "Computer is running on battery power\n"
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààà\n"
-
-#~ msgid "Battery discharge time is currently unknown\n"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà\n"
-
-#~ msgid "Battery charge time is currently unknown\n"
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà\n"
-
-#~ msgid "Battery discharge time is estimated\n"
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààà\n"
-
-#~ msgid "Battery charge time is estimated\n"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààà\n"
-
-#~ msgid "Unable to get data..."
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààà..."
-
-#~ msgid "Reason: %s"
-#~ msgstr "àààààà: %s"
-
-#~ msgid "On AC"
-#~ msgstr "ààààà AC"
-
-#~ msgid "On battery"
-#~ msgstr "àààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Session powersave"
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "label shown on graph|Suspend"
-#~ msgstr "àààààààààà"
-
-#~ msgid "label shown on graph|Resume"
-#~ msgstr "àààààààà"
-
-#~ msgid "label shown on graph|Hibernate"
-#~ msgstr "ààààà"
-
-#~ msgid "Notification"
-#~ msgstr "ààààààààààà"
-
-#~ msgid "DPMS On"
-#~ msgstr "DPMS ààààààà"
-
-#~ msgid "DPMS Standby"
-#~ msgstr "DPMS àààààà"
-
-#~ msgid "DPMS Suspend"
-#~ msgstr "DPMS àààààààààà"
-
-#~ msgid "DPMS Off"
-#~ msgstr "DPMS àààààààààààà"
-
-#~ msgid "Battery percentage"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Battery Voltage"
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Accuracy of reading"
-#~ msgstr "àààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Trusted"
-#~ msgstr "àààààààà"
-
-#~ msgid "Untrusted"
-#~ msgstr "ààààààààààà"
-
-#~ msgid "Valid data"
-#~ msgstr "ààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Extrapolated data"
-#~ msgstr "ààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Stop point"
-#~ msgstr "àààààààààà"
-
-#~ msgid "AC adapter inserted"
-#~ msgstr "ààààààààà AC àààààààààààà"
-
-#~ msgid "The laptop lid has been closed"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "The laptop lid has been re-opened"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "idle mode ended"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "idle mode started"
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "powersave mode started"
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "dpms on"
-#~ msgstr "dpms ààààààà"
-
-#~ msgid "dpms standby"
-#~ msgstr "dpms àààààà"
-
-#~ msgid "dpms suspend"
-#~ msgstr "dpms àààààààààà"
-
-#~ msgid "dpms off"
-#~ msgstr "dpms àààààààààààà"
-
-#~ msgid "Resuming computer"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Hibernate Problem"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Suspend Problem"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Do not daemonize"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Request to reboot"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Request to shutdown"
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Action forbidden"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Suspend is not available on this computer."
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Suspending computer."
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Hibernate is not available on this computer."
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Hibernating computer."
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Doing nothing."
-#~ msgstr "ààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Shutting down computer."
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "GNOME interactive logout."
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààà GNOME"
-
-#~ msgid "System idle."
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "a short time"
-#~ msgstr "àààààà"
-
-#~ msgid "UPSs"
-#~ msgstr "UPS"
-
-#~ msgid "Wireless mice"
-#~ msgstr "ààààààààààà"
-
-#~ msgid "Wireless keyboards"
-#~ msgstr "ààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "PDAs"
-#~ msgstr "PDA"
-
-#~ msgid "GNOME Power Statistics"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààà GNOME"
-
-#~ msgid "Charge history"
-#~ msgstr "ààààààààààà"
-
-#~ msgid "Power history"
-#~ msgstr "ààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Voltage history"
-#~ msgstr "àààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Estimated time history"
-#~ msgstr "ààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Charge time accuracy profile"
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Discharge time accuracy profile"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Could not connect to GNOME Power Manager."
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà GNOME"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Policy timeout is not valid. Please wait a few seconds and try again."
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "<b>Status:</b> Charged\n"
-#~ msgstr "<b>ààààà:</b> ààààààààà\n"
-
-#~ msgid "<b>Status:</b> Charging\n"
-#~ msgstr "<b>ààààà:</b> àààààààààààà\n"
-
-#~ msgid "<b>Status:</b> Discharging\n"
-#~ msgstr "<b>ààààà:</b> ààààààààààà\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The device name for the v4l device used as a brightness sensor backup"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààà v4l àààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The device name for the v4l device used as a brightness sensor backup. A "
-#~ "value of 'default' uses the first discovered sensor, or devices can be "
-#~ "specified, e.g. '/dev/video0'"
-#~ msgstr ""
-#~ "àààààààààààààààààààààààà v4l àààààààààààààààààààààààààà àààààààààà 'default' "
-#~ "ààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààà '/dev/video0'"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If niced processes are considered, they can cause a frequency increment "
-#~ "even though their absolute load percentage wouldn't trigger the scaling "
-#~ "mechanism to switch up the frequency."
-#~ msgstr ""
-#~ "àààààààààààààààà nice àààà ààààààààààààààààààààààààààààààà "
-#~ "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà "
-#~ "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "If we should show the CPU frequency scaling in the UI"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààà CPU ààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If we should show the CPU frequency scaling in the UI. Some people need "
-#~ "to configure this for specific systems."
-#~ msgstr ""
-#~ "àààààààà àààààààààààààààààààà CPU ààààààààààààààààààààààààà "
-#~ "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "The cpufreq performance value to use when on AC power"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààà AC"
-
-#~ msgid "The cpufreq performance value to use when on battery power"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The cpufreq performance value used to scale the processor when on AC "
-#~ "power."
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà AC"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The cpufreq performance value used to scale the processor when on battery "
-#~ "power."
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "The cpufreq policy to use when on AC power"
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààà AC"
-
-#~ msgid "The cpufreq policy to use when on battery power"
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The cpufreq policy used to scale the processor when on AC power. Possible "
-#~ "values are ondemand, conservative, powersave, userspace, performance, "
-#~ "nothing."
-#~ msgstr ""
-#~ "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà AC  àààààààààààààààààà ondemand "
-#~ "(àààààààààààààà), conservative (àààà), powersave (àààààààààààààà), userspace "
-#~ "(àààààààà), performance (ààààààààààà), nothing (àààààààààààààà)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The cpufreq policy used to scale the processor when on battery power. "
-#~ "Possible values are ondemand, conservative, powersave, userspace, "
-#~ "performance, nothing."
-#~ msgstr ""
-#~ "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààà ondemand "
-#~ "(àààààààààààààà), conservative (àààà), powersave (àààààààààààààà), userspace "
-#~ "(àààààààà), performance (ààààààààààà), nothing (àààààààààààààà)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether or not niced processes should be considered on processor load "
-#~ "calculation"
-#~ msgstr "ààààààààààààààà nice ààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Based on processor load"
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Automatic power saving"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Maximum power saving"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Always maximum speed"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Debug specific files, e.g. power"
-#~ msgstr "àààààààààààààààà àààà power"
-
-#~ msgid "Dim display _brightness by:"
-#~ msgstr "à_ààààààààààààààààààà:"
-
-#~ msgid "%s because %s"
-#~ msgstr "%s ààààà %s"
-
-#~ msgid "Inhibit warning!"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààà!"
-
-#~ msgid "Profiled Charge Time"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Profiled Discharge Time"
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Power Preferences"
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Power Inhibit Test"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the laptop should be configured as if it is using a permanent external "
-#~ "monitor"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the laptop should be configured disable both dimming actions and DPMS "
-#~ "when using a dock or external monitor. Most laptop and desktop users "
-#~ "should select FALSE here."
-#~ msgstr ""
-#~ "àààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà DPMS àààààààà dock "
-#~ "àààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà FALSE"
-
-#~ msgid "Discharge Void"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Battery may be invalid"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "%iW"
-#~ msgstr "%iW"
-
-#~ msgid "%iV"
-#~ msgstr "%iV"
-
-#~ msgid "Power (mWh)"
-#~ msgstr "ààààààà (mWh)"
-
-#~ msgid "Run only the interactive tests"
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Run only the automatic tests"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Run all available tests"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Change the brightness to a preset level on AC state change"
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà AC ààààààààààà"
-
-#~ msgid "Notify on a HAL error"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààà HAL"
-
-#~ msgid "Percentage considered very low"
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "The damping factor for the rate"
-#~ msgstr "ààààààààààà (damping factor) ààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The percentage of the battery when it is considered very low. Only valid "
-#~ "when use_time_for_policy is false."
-#~ msgstr ""
-#~ "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààà use_time_for_policy "
-#~ "àààààààààààààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The time remaining in seconds of the battery when it is considered very "
-#~ "low. Only valid when use_time_for_policy is true."
-#~ msgstr ""
-#~ "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààà "
-#~ "use_time_for_policy àààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "The time remaining when very low"
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The value of the damping factor used when calculating the exponentially "
-#~ "weighted average of the rate. Increasing this value will increase the "
-#~ "damping effect of the rate calculations, which makes the time remaining "
-#~ "more accurate, but the graphs less responsive."
-#~ msgstr ""
-#~ "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà "
-#~ "(exponentially weighted average) ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà "
-#~ "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Whether we should show the legend in the statistics window"
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Whether we should show the legend in the statistics window."
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Add _axis labels"
-#~ msgstr "ààààààààààààààààà_àà"
-
-#~ msgid "Add lege_nd"
-#~ msgstr "àààà_ààààààààà"
-
-#~ msgid "Unknown caption"
-#~ msgstr "ààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "the DBUS method Suspend() was invoked"
-#~ msgstr "ààààà Suspend() ààà DBUS àààààààà"
-
-#~ msgid "the DBUS method Hibernate() was invoked"
-#~ msgstr "ààààà Hibernate() ààà DBUS àààààààà"
-
-#~ msgid "the DBUS method Shutdown() was invoked"
-#~ msgstr "ààààà Shutdown() ààà DBUS àààààààà"
-
-#~ msgid "Rebooting computer"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "the DBUS method Reboot() was invoked"
-#~ msgstr "ààààà Reboot() ààà DBUS àààààààà"
-
-#~ msgid "Your system is running on backup power!"
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààà!"
-
-#~ msgid "user clicked hibernate from tray menu"
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Your computer did not appear to resume correctly from suspend."
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Your computer did not appear to resume correctly from hibernate."
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "This may be a driver or hardware problem."
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Check the GNOME Power Manager manual for common problems."
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà GNOME"
-
-#~ msgid "Remaining time:"
-#~ msgstr "àààààààààààà:"
-
-#~ msgid "Charge rate (smoothed):"
-#~ msgstr "ààààààààààààà (àààààààààààààà):"
-
-#~ msgid "Recalculating information..."
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààà..."
-
-#~ msgid "Perhaps the program is not running or you are using an old version?"
-#~ msgstr "ààààà ààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààà?"
-
-#~ msgid "hibernate"
-#~ msgstr "àààààààààààà"
-
-#~ msgid "suspend"
-#~ msgstr "àààààààààà"
-
-#~ msgid "Power Critically Low"
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Power Very Low"
-#~ msgstr "ààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Power Low"
-#~ msgstr "àààààààààà"
-
-#~ msgid "pda"
-#~ msgstr "pda"
-
-#~ msgid "unknown"
-#~ msgstr "ààààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether we should save the GNOME session state when performing a shutdown."
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààààà GNOME àààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Whether we should save the session when performing a shutdown"
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "When UPS _critical:"
-#~ msgstr "ààààààààààààààà UPS àààààà_àààààà:"
-
-#~ msgid "<b>Running on AC power</b>"
-#~ msgstr "<b>àààààààààà AC</b>"
-
-#~ msgid "<b>Running on Battery Power</b>"
-#~ msgstr "<b>àààààààààààààààààààààà</b>"
-
-#~ msgid "<b>Running on Battery power</b>"
-#~ msgstr "<b>àààààààààààààààààààààà</b>"
-
-#~ msgid "<b>Running on UPS</b>"
-#~ msgstr "<b>ààààààààààààà UPS</b>"
-
-#~ msgid "Actions"
-#~ msgstr "àààààààààààà"
-
-#~ msgid "Override brightness on AC change"
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààà AC ààààààà"
-
-#~ msgid "Power processor profile:"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààà:"
-
-#~ msgid "Processing Speed"
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Set system low power mode"
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Sleep _type when inactive:"
-#~ msgstr "àààààààà_àààààààààààààààààààààààààà:"
-
-#~ msgid "Unknown event!"
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààààà!"
-
-#~ msgid "the system state is idle"
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Custom"
-#~ msgstr "àààààààà"
-
-#~ msgid "Power Graphs"
-#~ msgstr "ààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "_Dim the laptop panel when idle"
-#~ msgstr "à_àààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "LCD dim"
-#~ msgstr "àà LCD àààà"
-
-#~ msgid "LCD resume"
-#~ msgstr "àà LCD àààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Screen resume"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Check network utilization before sleeping"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If network utilization should be checked before doing the idle action."
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "<b>Event log</b>"
-#~ msgstr "<b>ààààààààààààààà</b>"
-
-#~ msgid "<b>Laptop batteries</b>"
-#~ msgstr "<b>àààààààààààààààààààà</b>"
-
-#~ msgid "<b>UPS</b>"
-#~ msgstr "<b>UPS</b>"
-
-#~ msgid "<b>Wireless devices</b>"
-#~ msgstr "<b>ààààààààààààà</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Device type: Laptop battery (1)\n"
-#~ "Technology: Lithium ION"
-#~ msgstr ""
-#~ "àààààààààààààà: àààààààààààààààààààà (1)\n"
-#~ "ààààààààà: ààààààà ààààà"
-
-#~ msgid "Event Log"
-#~ msgstr "ààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Last full: 22022mWh"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààà: 22022mWh"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This shows how the battery charge and discharge rate varies over time."
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "This shows how the battery percentage charge varies over time."
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This shows how the remaining time until charged or discharged varies over "
-#~ "time."
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Put _display to sleep when  inactive for:"
-#~ msgstr "ààà_àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà:"
-
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "àààààà"
-
-#~ msgid "The orientation of the tray."
-#~ msgstr "àààààààààààà"
-
-#~ msgid "Event"
-#~ msgstr "ààààààààà"
-
-#~ msgid "DPMS blanking screen"
-#~ msgstr "DPMS ààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Battery discharged %imWh during suspend"
-#~ msgstr "ààààààààààààààààà %imWh àààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Turning LCD panel back on"
-#~ msgstr "ààààààààà LCD àààààà"
-
-#~ msgid "laptop lid re-opened"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Make the computer go to sleep"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "_Information"
-#~ msgstr "_àààààà"
-
-#~ msgid "<b>Brightness</b>"
-#~ msgstr "<b>ààààààààà</b>"
-
-#~ msgid "<b>Sleep</b>"
-#~ msgstr "<b>ààààààà</b>"
-
-#~ msgid "Prefer power savings over performance"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether we should check network utilization before doing the idle action."
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index a2916e7..64caff6 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -9,12 +9,12 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-power-manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"power-manager&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-19 12:12+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-05 10:10+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-29 01:12+0300\n"
 "Last-Translator: Muhammet Kara <muhammet k gmail com>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
+"Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -22,589 +22,95 @@ msgstr ""
 "X-DamnedLies-Scope: partial\n"
 "X-Generator: Translate Toolkit 1.8.0\n"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1
-msgid "Power Manager"
-msgstr "GÃÃ YÃneticisi"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:2
-msgid "Power management daemon"
-msgstr "GÃÃ yÃnetimi servisi"
-
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Allow backlight brightness adjustment"
-msgstr "ArkaÄÅÄk parlatma ayarlamasÄna izin ver"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:2
-#| msgid "When to show the notification icon"
-msgid "Display options for the notification icon."
-msgstr "UyarÄ simgesi seÃeneklerini gÃrÃntÃle."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:3
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
-"failed."
-msgstr ""
-"Bekleme veya uyku kipi baÅarÄsÄz olduÄunda bir uyarÄ iletisi gÃsterilsin."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:4
-#| msgid ""
-#| "If a notification message should be displayed when the battery is getting "
-#| "low."
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when battery in a device "
-"attached to the computer is getting low."
-msgstr ""
-"Bilgisayara baÄlÄ bir cihazÄn pili azaldÄÄÄnda bir uyarÄ iletisi gÃsterilsin "
-"mi?"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:5
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
-"charged."
-msgstr "Pil tam olarak dolduÄunda bir uyarÄ iletisi gÃsterilsin."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:6
-#| msgid ""
-#| "If a notification message should be displayed when the battery is getting "
-#| "low."
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the system battery or UPS "
-"is getting low."
-msgstr ""
-"Sistem pilinin ya da UPS'in gÃcà azaldÄgÌÄnda bir uyarÄ iletisi goÌsterilsin "
-"mi?"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:7
-msgid "If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8
-msgid "If sounds should be used"
-msgstr "Seslerin kullanÄlmasÄ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
-msgid ""
-"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
-"requests have stopped the policy action."
-msgstr ""
-"Pil dÃzeyi tehlikeli biÃimde dÃÅÃkken veya Ãnleme istekleri kuraleylemine "
-"engel olduÄunda seslerin kullanÄlmasÄ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
-#| "battery power."
-msgid ""
-"If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is "
-"on battery power"
-msgstr ""
-"Pil gÃcà ile ÃalÄÅÄrken bilgisayar boÅta ise ekran gÃà tasarrufu iÃin "
-"parlaklÄk azaltÄlsÄn."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr "AC gÃcÃyle ÃalÄÅÄrken dÃÅÃk gÃÃ kipi etkinleÅtirilsin"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr "Pil gÃcÃyle ÃalÄÅÄrken dÃÅÃk gÃÃ kipi etkinleÅtirilsin"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13
-msgid ""
-"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
-"battery power."
-msgstr ""
-"AC ve pil gÃcà arasÄnda geÃiÅ yapÄldÄÄÄnda ekran parlaklÄÄÄnÄn "
-"deÄiÅtirilmesi."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14
-msgid ""
-"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
-"battery power."
-msgstr ""
-"Pil gÃcà ile ÃalÄÅÄrken bilgisayar boÅta ise ekran gÃà tasarrufu iÃin "
-"parlaklÄk azaltÄlsÄn."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-msgstr "AC gÃcà ile ÃalÄÅÄrken sistem dÃÅÃk gÃà kipi etkinleÅtirilsin."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16
-msgid ""
-"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
-msgstr ""
-"DizÃstà pil gÃcà ile ÃalÄÅÄrken sistem dÃÅÃk gÃà kipi etkinleÅtirilsin."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17
-msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
-msgstr "AC gÃcà kesildiÄinde kullanÄcÄya bildirim yapÄlsÄn."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18
-msgid ""
-"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
-"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
-msgstr ""
-"Zaman temelli bildirimler yapÄlsÄn. YanlÄÅ olarak iÅaretlenirse, yerine "
-"yÃzde deÄiÅimi kullanÄlÄr, sorunlu bir ACPI BIOS'u iÃin yararlÄ olabilir."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:19
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
-msgstr "Bozuk bir pil iÃin hatÄrlatÄcÄ dÃÅÃk kapasite uyarÄsÄ gÃsterilsin"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:20
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
-msgstr "Bozuk bir pil iÃin hatÄrlatÄcÄ dÃÅÃk kapasite uyarÄsÄ gÃsterilsin."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:21
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr "Bozuk bir pil iÃin hatÄrlatÄcÄ pil geri ÃaÄÄrÄlma uyarÄsÄ gÃsterilsin"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:22
-msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
-msgstr ""
-"Bozuk bir pil iÃin hatÄrlatÄcÄ pil geri ÃaÄÄrÄlma uyarÄsÄ gÃsterilsin. Bu "
-"seÃeneÄi sadece pilinizin dÃzgÃn olduÄundan eminseniz yanlÄÅ olarak "
-"iÅaretleyin."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:23
-#, fuzzy
-#| msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power."
-msgstr "Pil gÃcà ile ÃalÄÅÄrken arka aydÄnlatma parlaklÄÄÄnÄ dÃÅÃr"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:24
-msgid "LCD brightness when on AC"
-msgstr "AC gÃcà ile ÃalÄÅÄrken LCD parlaklÄÄÄ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:25
-msgid "LCD dimming amount when on battery"
-msgstr "Pil gÃcà ile ÃalÄÅÄrken LCD kÄsma"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:26
-msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
-msgstr "Uykudayken GNOME anahtarlÄÄÄnÄ kilitle"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:27
-msgid "Lock screen on hibernate"
-msgstr "Uyku kipinde ekranÄ kilitle"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:28
-msgid "Lock screen on suspend"
-msgstr "Beklemede ekranÄ kilitle"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:29
-msgid "Lock screen when blanked"
-msgstr "BoÅ ekranda ekranÄ kilitle"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:30
-msgid "Notify on a low power"
-msgstr "DÃÅÃk gÃÃ durumunu bildir"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:31
-msgid "Notify on a sleep failure"
-msgstr "Uyku baÅarÄsÄzlÄÄÄnÄ bildir"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:32
-msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
-msgstr "AC adaptÃrà ayrÄldÄÄÄnda bildir"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:33
-msgid "Notify when fully charged"
-msgstr "Pil tam dolduÄunda bildir"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:34
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The brightness of the display when on AC power. Possible values are "
-#| "between 0 and 100."
-msgid ""
-"Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal "
-"values are between 0 and 100."
-msgstr ""
-"AC gÃcà ile ÃalÄÅÄrken ekran parlaklÄÄÄ. OlasÄ deÄerler 0 ile 100 "
-"arasÄndadÄr."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:35
-#, fuzzy
-#| msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
-msgstr "Pil gÃcà ile ÃalÄÅÄrken arka aydÄnlatma parlaklÄÄÄnÄ dÃÅÃr"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:36
-#, fuzzy
-#| msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
-msgstr "Pil gÃcà ile ÃalÄÅÄrken arka aydÄnlatma parlaklÄÄÄnÄ dÃÅÃr"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:37
-msgid "Percentage action is taken"
-msgstr "Eylem iÃin yÃzde"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:38
-msgid "Percentage considered critical"
-msgstr "Tehlikeli biÃimde dÃÅÃk sayÄlan yÃzde"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:39
-msgid "Percentage considered low"
-msgstr "DÃÅÃk sayÄlan yÃzde"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:40
-msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-msgstr "Pil gÃcà ile ÃalÄÅÄrken arka aydÄnlatma parlaklÄÄÄnÄ dÃÅÃr"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:41
-#, fuzzy
-#| msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
-msgstr "Pil gÃcà ile ÃalÄÅÄrken arka aydÄnlatma parlaklÄÄÄnÄ dÃÅÃr"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:42
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
-msgstr "AC gÃcÃndeyken dÃnmeyi azaltmak iÃin hareketsiz geÃmesi gereken saniye"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:43
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-msgstr ""
-"Pil gÃcÃndeyken dÃnmeyi azaltmak iÃin hareketsiz geÃmesi gereken saniye"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:44
 msgid "The ID of the last device selected"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:45
-msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
-msgstr "Uyuma hatasÄnda kullanÄcÄya gÃstermek iÃin URI"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:46
-msgid ""
-"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
-"Possible values are between 0 and 100."
-msgstr ""
-"Pil gÃcà ile ÃalÄÅÄrken ekran parlaklÄÄÄnÄn azaltÄlma deÄeri. OlasÄ deÄerler "
-"0 ile 100 arasÄndadÄr."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:47
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The brightness of the display when on AC power. Possible values are "
-#| "between 0 and 100."
-msgid ""
-"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
-"0.0 and 1.0."
-msgstr ""
-"AC gÃcà ile ÃalÄÅÄrken ekran parlaklÄÄÄ. OlasÄ deÄerler 0 ile 100 "
-"arasÄndadÄr."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:48
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:2
 #, fuzzy
-#| msgid "The default graph type to show in the statistics window"
 msgid "The default graph type to show for history"
 msgstr "Ästatistik penceresinde gÃsterilecek ÃntanÄmlÄ grafik tÃrÃ"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:49
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:3
 #, fuzzy
-#| msgid "The default graph type to show in the statistics window"
 msgid "The default graph type to show for stats"
 msgstr "Ästatistik penceresinde gÃsterilecek ÃntanÄmlÄ grafik tÃrÃ"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:50
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:4
 #, fuzzy
-#| msgid "The default graph type to show in the statistics window."
 msgid "The default graph type to show in the history window."
 msgstr "Ästatistik penceresinde gÃsterilecek ÃntanÄmlÄ grafik tÃrÃ."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:51
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:5
 #, fuzzy
-#| msgid "The default graph type to show in the statistics window."
 msgid "The default graph type to show in the stats window."
 msgstr "Ästatistik penceresinde gÃsterilecek ÃntanÄmlÄ grafik tÃrÃ."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:52
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:6
 msgid ""
 "The identifier of the last device which is used to return focus to the "
 "correct device."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:53
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:7
 msgid "The index of the page number to show by default"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:54
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8
 msgid ""
 "The index of the page number to show by default which is used to return "
 "focus to the correct page."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:55
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
 #, fuzzy
-#| msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
 msgid ""
 "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
 msgstr "Grafikte x ekseni Ãzerinde zamanÄn gÃsterileceÄi azami sÃre."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:56
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
 #, fuzzy
-#| msgid "The maximum time displayed on the graph"
 msgid "The maximum time displayed for history"
 msgstr "Grafikte gÃsterilen azami zaman"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:57
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-msgstr ""
-"AC gÃcà ile ÃalÄÅÄrken disklerin dÃnmesini durdurmak iÃin hareketsiz saniye "
-"miktarÄ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:58
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
-msgstr ""
-"Pil gÃcà ile ÃalÄÅÄrken disklerin dÃnmesini durdurmak iÃin hareketsiz saniye "
-"miktarÄ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:59
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-#| "when use_time_for_policy is false."
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-"when use-time-for-policy is false."
-msgstr ""
-"Pilin tehlikeli biÃimde dÃÅÃk sayÄlacaÄÄ yÃzde. Sadece use_time_for_policy "
-"anahtarÄ yanlÄÅ olarak iÅaretliyse geÃerlidir."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:60
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
-#| "use_time_for_policy is false."
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-"
-"time-for-policy is false."
-msgstr ""
-"Pilin dÃÅÃk sayÄlacaÄÄ yÃzde. Sadece use_time_for_policy anahtarÄ yanlÄÅ "
-"olarak iÅaretliyse geÃerlidir."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:61
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-#| "valid when use_time_for_policy is false."
-msgid ""
-"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-"valid when use-time-for-policy is false."
-msgstr ""
-"Pil bitme tehlikesi eyleminin uygulanacaÄÄ yÃzde. Sadece use_time_for_policy "
-"anahtarÄ yanlÄÅ olarak iÅaretliyse geÃerlidir."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:63
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "The brightness of the display when on AC power. Possible values are "
-#| "between 0 and 100."
-msgid ""
-"The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, "
-"if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are "
-"between 0 and 100."
-msgstr ""
-"AC gÃcà ile ÃalÄÅÄrken ekran parlaklÄÄÄ. OlasÄ deÄerler 0 ile 100 "
-"arasÄndadÄr."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:65
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "The brightness of the display when on AC power. Possible values are "
-#| "between 0 and 100."
-msgid ""
-"The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. "
-"For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery "
-"power. Legal values are between 0 and 100."
-msgstr ""
-"AC gÃcà ile ÃalÄÅÄrken ekran parlaklÄÄÄ. OlasÄ deÄerler 0 ile 100 "
-"arasÄndadÄr."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:66
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The time remaining in seconds of the battery when critical action is "
-#| "taken. Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
-"Only valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
-"Pil bitme tehlikesi eyleminin uygulanacaÄÄ kalan pil zamanÄ (saniye "
-"cinsinden). Sadece use_time_for_policy anahtarÄ doÄru olarak iÅaretliyse "
-"geÃerlidir."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:67
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The time remaining in seconds of the battery when it is considered "
-#| "critical. Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
-"Only valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
-"Pilin tehlikeli biÃimde dÃÅÃk sayÄlacaÄÄ kalan pil zamanÄ "
-"(saniyeÂcinsinden). Sadece use_time_for_policy anahtarÄ doÄru olarak "
-"iÅaretliyse geÃerlidir."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:68
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. "
-#| "Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
-"valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
-"Pilin dÃÅÃk sayÄlacaÄÄ kalan pil zamanÄ (saniye cinsinden). Sadece "
-"use_time_for_policy anahtarÄ doÄru olarak iÅaretliyse geÃerlidir."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:69
-msgid "The time remaining when action is taken"
-msgstr "Eylem uygulanacaÄÄ zaman kalan zaman"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:70
-msgid "The time remaining when critical"
-msgstr "Tehlikeli biÃimde dÃÅÃkken kalan zaman"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:71
-msgid "The time remaining when low"
-msgstr "DÃÅÃkken kalan zaman"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:72
-msgid "Use gnome-screensaver lock setting"
-msgstr "gnome-screensave kilitleme ayarÄnÄ kullan"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:73
-msgid ""
-"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
-"Leave this blank if the button should not be shown."
-msgstr ""
-"Uyku baÅarÄsÄz olduÄunda durumu dÃzeltmeye yardÄm olmasÄ iÃin kullanÄcÄya "
-"bir dÃÄme gÃsterebiliriz. EÄer dÃÄme gÃrÃntÃlenmemeliyse bunu boÅ bÄrakÄn. "
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:74
-msgid "When to show the notification icon"
-msgstr "UyarÄ simgesinin ne zaman gÃsterileceÄi"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:75
-msgid ""
-"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-"Bilgisayar uyku kipine geÃmeden Ãnce GNOME anahtarlÄÄÄnÄn kilitlenmesi. Bu "
-"uyanÄldÄÄÄnda anahtarlÄÄÄn kilidinin aÃÄlmasÄ gerektiÄi anlamÄna gelir."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:76
-msgid ""
-"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-"Bilgisayar askÄya alÄnmadan Ãnce GNOME anahtarlÄÄÄnÄn kilitlenmesi. Bu "
-"uyanÄldÄÄÄnda anahtarlÄÄÄn kilidinin aÃÄlmasÄ gerektiÄi anlamÄna gelir."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:77
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
-#| "Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
-"Only used if lock-use-screensaver is false."
-msgstr ""
-"Bilgisayar uku kipinden geri dÃndÃÄÃnde ekran kilitlensin. Sadece "
-"lock_use_screensaver_settings anahtarÄ yanlÄÅ olarak iÅaretliyse kullanÄlÄr."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:78
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. "
-#| "Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
-"used if lock-use-screensaver is false."
-msgstr ""
-"Bilgisayar bir askÄya almadan sonra uyandÄÄÄnda ekran kilitlensin. Sadece "
-"lock_use_screensaver_settings anahtarÄ yanlÄÅ olarak ayarlanmÄÅsa kullanÄlÄr."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:79
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
-#| "lock_use_screensaver_settings is false."
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
-"lock-use-screensaver is false."
-msgstr ""
-"Ekran kapatÄldÄÄÄnda ekran kilitlensin. Sadece lock_use_screensaver_settings "
-"anahtarÄ yanlÄÅ olarak iÅaretliyse kullanÄlÄr."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:80
-msgid ""
-"Whether to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide if the "
-"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
-msgstr ""
-"Bir uyku kipi, askÄya alma veya boÅ ekrandan sonra ekranÄ kilitleyip "
-"kilitlememesine karar verirken gnome ekran koruyucusu ekran kilitleme ayarÄ "
-"esas alÄnsÄn."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:81
-msgid "Whether to use time-based notifications"
-msgstr "Zaman temelli bildirimler yapÄlsÄn"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:82
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11
 #, fuzzy
-#| msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
 msgid "Whether we should show the history data points"
 msgstr "Grafikte verilerin yuvarlanmasÄ"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:83
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12
 #, fuzzy
-#| msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
 msgid ""
 "Whether we should show the history data points in the statistics window."
 msgstr "Ästatistik penceresinde olaylar gÃsterilsin."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:84
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13
 #, fuzzy
-#| msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
 msgid "Whether we should show the stats data points"
 msgstr "Grafikte verilerin yuvarlanmasÄ"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:85
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14
 #, fuzzy
-#| msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
 msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
 msgstr "Ästatistik penceresinde olaylar gÃsterilsin."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:86
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15
 #, fuzzy
-#| msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
 msgid "Whether we should smooth the history data"
 msgstr "Grafikte verilerin yuvarlanmasÄ"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:87
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16
 #, fuzzy
-#| msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
 msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
 msgstr "Grafikte verilerin yuvarlanmasÄ."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:88
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17
 #, fuzzy
-#| msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
 msgid "Whether we should smooth the stats data"
 msgstr "Grafikte verilerin yuvarlanmasÄ"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:89
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18
 #, fuzzy
-#| msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
 msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
 msgstr "Grafikte verilerin yuvarlanmasÄ."
 
@@ -615,15 +121,11 @@ msgstr "GÃÃ yÃnetimini izle"
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
 #. TRANSLATORS: the program name
 #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1087
-#: ../src/gpm-statistics.c:1541
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1406
+#: ../src/gpm-statistics.c:1860
 msgid "Power Statistics"
 msgstr "GÃÃ Ästatistikleri"
 
-#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
-msgid "Brightness"
-msgstr "ParlaklÄk"
-
 #: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
 msgid "0"
 msgstr "0"
@@ -632,7 +134,7 @@ msgstr "0"
 msgid "Data length:"
 msgstr "Veri uzunluÄu:"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:509
 msgid "Details"
 msgstr "AytÄntÄlar"
 
@@ -664,116 +166,10 @@ msgstr "GÃsterilecek veri yok."
 msgid "Use smoothed line"
 msgstr "YumuÅatÄlmÄÅ Ãizgi kullan"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:495
 msgid "Wakeups"
 msgstr "Uyanmalar"
 
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:161
-msgid "Set the current brightness"
-msgstr "Åu anki parlaklÄÄÄ ayarla"
-
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:164
-msgid "Get the current brightness"
-msgstr "Åu anki parlaklÄÄÄ al"
-
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:167
-msgid "Get the number of brightness levels supported"
-msgstr "Desteklenen parlaklÄk dÃzeyleri sayÄsÄnÄ al"
-
-#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:182
-#, fuzzy
-#| msgid "GNOME Power Manager Website"
-msgid "GNOME Power Manager Backlight Helper"
-msgstr "GNOME GÃÃ YÃneticisi Web Sitesi"
-
-#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:190
-msgid "No valid option was specified"
-msgstr "GeÃerli bir seÃenek belirtilmedi"
-
-#. TRANSLATORS: no backlights found
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:199
-msgid "No backlights were found on your system"
-msgstr "Sisteminizde arka ÄÅÄk bulunamadÄ"
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:210
-msgid "Could not get the value of the backlight"
-msgstr "Arka aydÄnlatma deÄeri alÄnamadÄ"
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:228
-msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
-msgstr "Arka aydÄnlatmanÄn azami deÄeri alÄnamadÄ"
-
-#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:245
-msgid "This program can only be used by the root user"
-msgstr "Bu program sadece root kullanÄcÄsÄ tarafÄndan kullanÄlabilir"
-
-#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:254
-msgid "This program must only be run through pkexec"
-msgstr "Bu program sadece pkexec ile ÃalÄÅtÄrÄlmalÄdÄr"
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:265
-msgid "Could not set the value of the backlight"
-msgstr "Arka aydÄnatma deÄeri ayarlanamadÄ"
-
-#: ../src/gpm-common.c:55
-msgid "Unknown time"
-msgstr "Bilinmeyen zaman"
-
-#: ../src/gpm-common.c:60
-#, c-format
-msgid "%i minute"
-msgid_plural "%i minutes"
-msgstr[0] "%i dakika"
-
-#: ../src/gpm-common.c:71
-#, c-format
-msgid "%i hour"
-msgid_plural "%i hours"
-msgstr[0] "%i saat"
-
-#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
-#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/gpm-common.c:77
-#, c-format
-msgid "%i %s %i %s"
-msgstr "%i %s, %i %s"
-
-#: ../src/gpm-common.c:78
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "saat"
-
-#: ../src/gpm-common.c:79
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "dakika"
-
-#. TRANSLATORS: turn on all debugging
-#: ../src/gpm-debug.c:131
-#, fuzzy
-#| msgid "Show extra debugging information"
-msgid "Show debugging information for all files"
-msgstr "Ek hata ayÄklama bilgisi gÃster"
-
-#: ../src/gpm-debug.c:189
-msgid "Debugging Options"
-msgstr "Hata AyÄklama SecÌenekleri"
-
-#: ../src/gpm-debug.c:189
-#| msgid "Show extra debugging information"
-msgid "Show debugging options"
-msgstr "Hata ayÄklama secÌeneklerini goÌster"
-
 #. Translators: This is %i days
 #: ../src/gpm-graph-widget.c:430
 #, c-format
@@ -834,716 +230,286 @@ msgstr "%.1fW"
 msgid "%.1fV"
 msgstr "%.1fV"
 
-#: ../src/gpm-main.c:221
-msgid "Show version of installed program and exit"
-msgstr "Kurulu olan programÄn sÃrÃmÃnà gÃster ve ÃÄk"
-
-#: ../src/gpm-main.c:223
-msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
-msgstr "KÃÃÃk bir beklemeden sonra ÃÄk (hata ayÄklama iÃin)"
-
-#: ../src/gpm-main.c:225
-msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
-msgstr "YÃnetici yÃklendikten sonra ÃÄk (hata ayÄklama iÃin)"
-
-#: ../src/gpm-main.c:238 ../src/gpm-main.c:243
-msgid "GNOME Power Manager"
-msgstr "GNOME GÃÃ YÃneticisi"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:239 ../src/gpm-manager.c:310
-msgid "Battery is very low"
-msgstr "Pil seviyesi Ãok dÃÅÃk"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:290
-msgid "Power plugged in"
-msgstr "GÃÃ takÄlÄ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:294
-msgid "Power unplugged"
-msgstr "GÃÃ takÄlÄ deÄil"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:298
-msgid "Lid has opened"
-msgstr "Kapak aÃÄldÄ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:302
-msgid "Lid has closed"
-msgstr "Kapak kapatÄldÄ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:306
-msgid "Battery is low"
-msgstr "Pil seviyesi dÃÅÃk"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:314
-msgid "Battery is full"
-msgstr "Pil seviyesi tam"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:318
-msgid "Suspend started"
-msgstr "Bekleme baÅlatÄldÄ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:322
-msgid "Resumed"
-msgstr "Geri aÃÄldÄ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:326
-msgid "Suspend failed"
-msgstr "Bekleme baÅarÄsÄz"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:612
-#, fuzzy
-#| msgid "Your computer failed to suspend."
-msgid "Computer failed to suspend."
-msgstr "BilgisayarÄnÄz askÄya alÄnÄrken baÅarÄsÄz olundu."
-
-#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:614
-#| msgid "Your computer failed to suspend."
-msgid "Failed to suspend"
-msgstr "AskÄya alma baÅarÄsÄz oldu"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:618
-#, fuzzy
-#| msgid "Your computer failed to hibernate."
-msgid "Computer failed to hibernate."
-msgstr "BilgisayarÄnÄz uyku kipine geÃerken baÅarÄsÄz oldu."
-
-#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:620
-#| msgid "Your computer failed to hibernate."
-msgid "Failed to hibernate"
-msgstr "HazÄrda bekleme baÅarÄsÄz oldu"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:625
-msgid "Failure was reported as:"
-msgstr "Bildirilen hata iletisi:"
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:638
-msgid "Visit help page"
-msgstr "YardÄm sayfasÄna bakÄn"
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:988
-msgid "Display DPMS activated"
-msgstr "GÃrÃntà DPMS'i etkinleÅtirildi"
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:1007
-msgid "On battery power"
-msgstr "Pil gÃcà ile ÃalÄÅÄyor"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1025
-msgid "Laptop lid is closed"
-msgstr "DizÃstà kapaÄÄ kapatÄldÄ"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1063
-msgid "Power Information"
-msgstr "GÃÃ Bilgisi"
-
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1301
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "Pil geri ÃaÄÄrÄlmÄÅ olabilir"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1302
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be "
-#| "at risk.\n"
-#| "\n"
-#| "For more information visit the battery recall website."
-msgid ""
-"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
-"risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr ""
-"BilgisayarÄnÄzdaki piliniz %s tarafÄndan geri ÃaÄÄrÄlmÄÅ ve risk altÄnda "
-"olabilirsiniz.\n"
-"\n"
-"Daha fazla bilgi iÃin pil geri ÃaÄrÄlmasÄ web sitesini ziyaret edin."
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1312
-msgid "Visit recall website"
-msgstr "Geri ÃaÄÄrma web sitesini ziyaret et"
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1315
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr "Bu iletiyi tekrar gÃsterme"
-
-#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
-#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
-#. * the design capacity. (#326740)
-#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1403
-msgid "Battery may be broken"
-msgstr "Pil bozuk olabilir"
-
-#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1406
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may "
-#| "be old or broken."
-msgid ""
-"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or "
-"broken."
-msgstr ""
-"Pilinizin kapatsitesi Ãok dÃÅÃk (%%%1.1f), bu eski ya da bozuk olduÄu "
-"anlamÄna geliyor."
-
-#. TRANSLATORS: show the charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1455
-#| msgid "Battery Fully Charged"
-#| msgid_plural "Batteries Fully Charged"
-msgid "Battery Charged"
-msgid_plural "Batteries Charged"
-msgstr[0] "Pil Tamamen Doldu"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1501
-msgid "Battery Discharging"
-msgstr "Pil BoÅalÄyor"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1505
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
-msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
-msgstr "%s batarya gÃcà kaldÄ (%%%.1f)"
-
-#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1511
-msgid "UPS Discharging"
-msgstr "UPS BoÅalÄyor"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1515
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
-msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
-msgstr "%s UPS yedek gÃcà kaldÄ (%%%.1f)"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1613
-msgid "Battery low"
-msgstr "Pil zayÄf"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1616
-msgid "Laptop battery low"
-msgstr "DizÃstà pili zayÄf"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1622
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
-msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
-msgstr "YaklaÅÄk olarak <b>%s</b> kaldÄ (%%%.1f)"
-
-#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1626
-msgid "UPS low"
-msgstr "UPS zayÄf"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1630
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
-msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
-msgstr "YaklaÅÄk olarak <b>%s</b> yedek UPS gÃcÃnÃz var (%%%.1f)"
-
-#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1634 ../src/gpm-manager.c:1786
-msgid "Mouse battery low"
-msgstr "Fare pili zayÄf"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1637
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "Bu bilgisayara baÄlanan kablosuz farenin gÃcà zayÄf. (%%%.1f)"
-
-#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1641 ../src/gpm-manager.c:1794
-msgid "Keyboard battery low"
-msgstr "Klavye pil zayÄf"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1644
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "Bu bilgisayara baÄlanan kablosuz klavyenin gÃcà zayÄf (%%%.1f)"
-
-#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1648 ../src/gpm-manager.c:1803
-msgid "PDA battery low"
-msgstr "PDA pili zayÄf"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1651
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "Bu bilgisayara baÄlanan PDA'nÄn gÃcà zayÄf (%%%.1f)"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1655 ../src/gpm-manager.c:1813
-#: ../src/gpm-manager.c:1824
-msgid "Cell phone battery low"
-msgstr "Cep telefonu pili zayÄf"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1658
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "Bu bilgisayara baÄlanan cep telefonunun pili zayÄf (%%%.1f)"
-
-#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1663
-#, fuzzy
-#| msgid "Cell phone battery low"
-msgid "Media player battery low"
-msgstr "Cep telefonu pili zayÄf"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1666
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "Bu bilgisayara baÄlanan PDA'nÄn gÃcà zayÄf (%%%.1f)"
-
-#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1670 ../src/gpm-manager.c:1833
-#, fuzzy
-#| msgid "Laptop battery low"
-msgid "Tablet battery low"
-msgstr "DizÃstà pili zayÄf"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1673
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "Bu bilgisayara baÄlanan PDA'nÄn gÃcà zayÄf (%%%.1f)"
-
-#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1677 ../src/gpm-manager.c:1842
-#, fuzzy
-#| msgid "Mouse battery low"
-msgid "Attached computer battery low"
-msgstr "Fare pili zayÄf"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1680
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "Bu bilgisayara baÄlanan PDA'nÄn gÃcà zayÄf (%%%.1f)"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1745
-msgid "Battery critically low"
-msgstr "Pil gÃcà tehlikeli biÃimde dÃÅÃk"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
-#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1748 ../src/gpm-manager.c:1905
-msgid "Laptop battery critically low"
-msgstr "DizÃstà pil gÃcà tehlikeli biÃimde dÃÅÃk"
-
-#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1757
-msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
-msgstr "Veri kaybÄ yaÅamamak iÃin AC adaptÃrÃnà fiÅe takÄn."
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1761
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Computer will suspend in %s."
-msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
-msgstr "Bilgisayar %s iÃerisinde askÄya alÄnacak."
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1765
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Computer will hibernate in %s."
-msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
-msgstr "Bilgisayar %s iÃerisinde uyku kipine geÃecek."
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1769
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Computer will shutdown in %s."
-msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
-msgstr "Bilgisayar %s iÃerisinde kapanacak."
-
-#. TRANSLATORS: the UPS is very low
-#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1776 ../src/gpm-manager.c:1941
-msgid "UPS critically low"
-msgstr "UPS tehlikeli biÃimde zayÄf"
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1780
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore "
-#| "AC power to your computer to avoid losing data."
-msgid ""
-"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to "
-"your computer to avoid losing data."
-msgstr ""
-"YaklaÅÄk olarak <b>%s</b> UPS gÃcÃnÃz var (%%%.1f). Veri kaybÄnÄ Ãnlemek "
-"iÃin bilgisayarÄ AC gÃcÃne baÄlayÄn."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1789
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
-#| "functioning if not charged."
-msgid ""
-"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"Bu bilgisayara baÄlÄ olan cep telefonu gÃcà Ãok dÃÅÃk (%%%.1f). EÄer Åarj "
-"edilmezse aygÄt yakÄnda iÅlev gÃremeyecek."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1797
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
-#| "functioning if not charged."
-msgid ""
-"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"Bu bilgisayara baÄlÄ olan cep telefonu gÃcà Ãok dÃÅÃk (%%%.1f). EÄer Åarj "
-"edilmezse aygÄt yakÄnda iÅlev gÃremeyecek."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1806
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
-#| "functioning if not charged."
-msgid ""
-"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
-"not charged."
-msgstr ""
-"Bu bilgisayara baÄlÄ olan cep telefonu gÃcà Ãok dÃÅÃk (%%%.1f). EÄer Åarj "
-"edilmezse aygÄt yakÄnda iÅlev gÃremeyecek."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1816
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
-#| "functioning if not charged."
-msgid ""
-"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"Bu bilgisayara baÄlÄ olan cep telefonu gÃcà Ãok dÃÅÃk (%%%.1f). EÄer Åarj "
-"edilmezse aygÄt yakÄnda iÅlev gÃremeyecek."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1827
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
-#| "functioning if not charged."
-msgid ""
-"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"Bu bilgisayara baÄlÄ olan cep telefonu gÃcà Ãok dÃÅÃk (%%%.1f). EÄer Åarj "
-"edilmezse aygÄt yakÄnda iÅlev gÃremeyecek."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1836
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
-#| "functioning if not charged."
-msgid ""
-"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
-"if not charged."
-msgstr ""
-"Bu bilgisayara baÄlÄ olan cep telefonu gÃcà Ãok dÃÅÃk (%%%.1f). EÄer Åarj "
-"edilmezse aygÄt yakÄnda iÅlev gÃremeyecek."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1845
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This "
-#| "device will soon stop functioning if not charged."
-msgid ""
-"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
-"shutdown if not charged."
-msgstr ""
-"Bu bilgisayara baÄlÄ olan PDA gÃcà Ãok dÃÅÃk (%%%.1f). EÄer Åarj edilmezse "
-"aygÄt yakÄnda iÅlev gÃremeyecek."
-
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1913
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
-"b> when the battery becomes completely empty."
-msgstr ""
-"Pil gÃcà tehlikeli sÄnÄrÄn altÄnda ve bu bilgisayar pil tamamen boÅaldÄÄÄnda "
-"<b>kapanacak</b>."
-
-#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1919
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
-"computer in a suspended state."
-msgstr ""
-"Pil gÃcà tehlikeli sÄnÄrÄn altÄnda ve bu bilgisayar askÄya alÄnmak Ãzere."
-"<br><b>NOT:</b> BilgisayarÄnÄzÄ askÄda tutmak iÃin az miktarda bir gÃÃ "
-"yeterlidir."
-
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1926
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"hibernate."
-msgstr ""
-"Pil gÃcà tehlikeli seviyenin altÄnda ve bu bilgisayar uyku kipine geÃmek "
-"Ãzere."
-
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1931
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"shutdown."
-msgstr ""
-"Pil gÃcà tehlikeli seviyenin altÄnda ve bu bilgisayar kapatÄlmak Ãzere."
-
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1949
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
-#| "b> when the UPS becomes completely empty."
-msgid ""
-"UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when "
-"the UPS becomes completely empty."
-msgstr ""
-"UPS tehlikeli seviyenin altÄnda ve bu bilgisayar UPS tamamen boÅaldÄÄÄnda "
-"<b>kapanacak</b>."
-
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1955
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The UPS is below the critical level and this computer is about to "
-#| "hibernate."
-msgid ""
-"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
-msgstr ""
-"UPS tehlikeli seviyenin altÄnda ve bu bilgisayar uyku kipine geÃmek Ãzere."
-
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1960
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The UPS is below the critical level and this computer is about to "
-#| "shutdown."
-msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
-msgstr "UPS tehlikeli seviyenin altÄnda ve bu bilgisayar kapatÄlmak Ãzere."
-
 #. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:76 ../src/gpm-statistics.c:464
+#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:767
 msgid "Rate"
 msgstr "Oran"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:77
+#: ../src/gpm-statistics.c:81
 msgid "Charge"
 msgstr "Åarj"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:78 ../src/gpm-statistics.c:478
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:781
 msgid "Time to full"
 msgstr "Dolma zamanÄ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:79 ../src/gpm-statistics.c:483
+#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:786
 msgid "Time to empty"
 msgstr "BoÅalma zamanÄ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:86
+#: ../src/gpm-statistics.c:90
 msgid "10 minutes"
 msgstr "10 dakika"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:87
+#: ../src/gpm-statistics.c:91
 msgid "2 hours"
 msgstr "2 saat"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:88
-#| msgid "2 hours"
+#: ../src/gpm-statistics.c:92
 msgid "6 hours"
 msgstr "6 saat"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:89
+#: ../src/gpm-statistics.c:93
 msgid "1 day"
 msgstr "1 gÃn"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:90
+#: ../src/gpm-statistics.c:94
 msgid "1 week"
 msgstr "1 hafta"
 
 #. TRANSLATORS: what we've observed about the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:99
+#: ../src/gpm-statistics.c:103
 msgid "Charge profile"
 msgstr "Dolum profili"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:100
+#: ../src/gpm-statistics.c:104
 msgid "Discharge profile"
 msgstr "BoÅalma profili"
 
 #. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
-#: ../src/gpm-statistics.c:102
+#: ../src/gpm-statistics.c:106
 msgid "Charge accuracy"
 msgstr "Dolum doÄruluÄu"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:103
+#: ../src/gpm-statistics.c:107
 msgid "Discharge accuracy"
 msgstr "BoÅalma doÄruluÄu"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:130
-msgid "Attribute"
-msgstr "Ãznitelik"
-
-#: ../src/gpm-statistics.c:137
-msgid "Value"
+#. TRANSLATORS: system power cord
+#: ../src/gpm-statistics.c:288
+msgid "AC adapter"
+msgid_plural "AC adapters"
+msgstr[0] "AC adaptÃrÃ"
+
+#. TRANSLATORS: laptop primary battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:292
+msgid "Laptop battery"
+msgid_plural "Laptop batteries"
+msgstr[0] "DizÃstà pili"
+
+#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
+#: ../src/gpm-statistics.c:296
+msgid "UPS"
+msgid_plural "UPSs"
+msgstr[0] "UPS"
+
+#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
+#: ../src/gpm-statistics.c:300
+msgid "Monitor"
+msgid_plural "Monitors"
+msgstr[0] "Ekran"
+
+#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
+#: ../src/gpm-statistics.c:304
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] "Fare"
+
+#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:308
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] "Klavye"
+
+#. TRANSLATORS: portable device
+#: ../src/gpm-statistics.c:312
+msgid "PDA"
+msgid_plural "PDAs"
+msgstr[0] "PDA"
+
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
+#: ../src/gpm-statistics.c:316
+msgid "Cell phone"
+msgid_plural "Cell phones"
+msgstr[0] "Cep telefonu"
+
+#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
+#: ../src/gpm-statistics.c:321
+msgid "Media player"
+msgid_plural "Media players"
+msgstr[0] "Ortam oynatÄcÄsÄ"
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:325
+msgid "Tablet"
+msgid_plural "Tablets"
+msgstr[0] "Tablet"
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:329
+msgid "Computer"
+msgid_plural "Computers"
+msgstr[0] "Bilgisayar"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:349
+msgid "Lithium Ion"
+msgstr "Lityum Äyon"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:353
+msgid "Lithium Polymer"
+msgstr "Lityum Polimer"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:357
+msgid "Lithium Iron Phosphate"
+msgstr "Lityum Demir Fosfat"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:361
+msgid "Lead acid"
+msgstr "KurÅun asit"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:365
+msgid "Nickel Cadmium"
+msgstr "Nikel Kadmiyum"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:369
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr "Nikel metal hidrit"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:373
+msgid "Unknown technology"
+msgstr "Bilinmeyen teknoloji"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:393
+msgid "Charging"
+msgstr "Doluyor"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:397
+msgid "Discharging"
+msgstr "BoÅalÄyor"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:401
+msgid "Empty"
+msgstr "BoÅ"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:405
+msgid "Charged"
+msgstr "Pil Doldu"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:409
+msgid "Waiting to charge"
+msgstr "DolmasÄ bekleniyor"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:413
+msgid "Waiting to discharge"
+msgstr "BoÅalmasÄ bekleniyor"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:433
+msgid "Attribute"
+msgstr "Ãznitelik"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:440
+msgid "Value"
 msgstr "DeÄer"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:154
+#: ../src/gpm-statistics.c:457
 msgid "Image"
 msgstr "Resim"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:160
+#: ../src/gpm-statistics.c:463
 msgid "Description"
 msgstr "TanÄm"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:403
+#: ../src/gpm-statistics.c:482 ../src/gpm-statistics.c:706
 msgid "Type"
 msgstr "TÃr"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:185
+#: ../src/gpm-statistics.c:488
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:199
+#: ../src/gpm-statistics.c:502
 msgid "Command"
 msgstr "Komut"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
-#: ../src/gpm-statistics.c:284
-#| msgid "Unknown time"
+#: ../src/gpm-statistics.c:587
 msgid "Unknown"
 msgstr "Bilinmiyor"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:288
+#: ../src/gpm-statistics.c:591
 #, c-format
-#| msgid "%d second"
-#| msgid_plural "%d seconds"
 msgid "%.0f second"
 msgid_plural "%.0f seconds"
 msgstr[0] "%.0f saniye"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:293
+#: ../src/gpm-statistics.c:596
 #, c-format
-#| msgid "%i minute"
-#| msgid_plural "%i minutes"
 msgid "%.1f minute"
 msgid_plural "%.1f minutes"
 msgstr[0] "%.1f dakika"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:298
+#: ../src/gpm-statistics.c:601
 #, c-format
-#| msgid "%i hour"
-#| msgid_plural "%i hours"
 msgid "%.1f hour"
 msgid_plural "%.1f hours"
 msgstr[0] "%.1f saat"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:302
+#: ../src/gpm-statistics.c:605
 #, c-format
-#| msgid "1 day"
 msgid "%.1f day"
 msgid_plural "%.1f days"
 msgstr[0] "%.1f gÃn"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:311
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "Yes"
 msgstr "Evet"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:311
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "No"
 msgstr "HayÄr"
 
 #. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
-#: ../src/gpm-statistics.c:400
+#: ../src/gpm-statistics.c:703
 msgid "Device"
 msgstr "AygÄt"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:405
+#: ../src/gpm-statistics.c:708
 msgid "Vendor"
 msgstr "Ãretici"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:407
+#: ../src/gpm-statistics.c:710
 msgid "Model"
 msgstr "Model"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:409
+#: ../src/gpm-statistics.c:712
 msgid "Serial number"
 msgstr "Seri numarasÄ"
 
 #. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
 #. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery
 #. * would be TRUE,  but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
-#: ../src/gpm-statistics.c:414
+#: ../src/gpm-statistics.c:717
 msgid "Supply"
 msgstr "Kaynak"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:417
+#: ../src/gpm-statistics.c:720
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
@@ -1551,1393 +517,250 @@ msgstr[0] "%d saniye"
 
 #. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
 #. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
-#: ../src/gpm-statistics.c:421
+#: ../src/gpm-statistics.c:724
 msgid "Refreshed"
 msgstr "Tazelendi"
 
 #. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
 #. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
 #. * be removed, but still observed as devices on the system
-#: ../src/gpm-statistics.c:431
+#: ../src/gpm-statistics.c:734
 msgid "Present"
 msgstr "Mevcut"
 
 #. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
 #. * batteries rather than alkaline ones
-#: ../src/gpm-statistics.c:438
+#: ../src/gpm-statistics.c:741
 msgid "Rechargeable"
 msgstr "Åarj edilebilir"
 
 #. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
-#: ../src/gpm-statistics.c:444
+#: ../src/gpm-statistics.c:747
 msgid "State"
 msgstr "Durum"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:448
+#: ../src/gpm-statistics.c:751
 msgid "Energy"
 msgstr "Enerji"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:451
+#: ../src/gpm-statistics.c:754
 msgid "Energy when empty"
 msgstr "BoÅ enerjisi"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:454
+#: ../src/gpm-statistics.c:757
 msgid "Energy when full"
 msgstr "Dolu Enerjisi"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:457
+#: ../src/gpm-statistics.c:760
 msgid "Energy (design)"
 msgstr "Enerji (tasarÄm)"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:471
+#: ../src/gpm-statistics.c:774
 msgid "Voltage"
 msgstr "Gerilim"
 
 #. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
-#: ../src/gpm-statistics.c:493
+#: ../src/gpm-statistics.c:796
 msgid "Percentage"
 msgstr "YÃzde"
 
 #. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
 #. * of how full it can get, relative to the design capacity
-#: ../src/gpm-statistics.c:500
+#: ../src/gpm-statistics.c:803
 msgid "Capacity"
 msgstr "Kapasite"
 
 #. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
-#: ../src/gpm-statistics.c:505
+#: ../src/gpm-statistics.c:808
 msgid "Technology"
 msgstr "Teknoloji"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
 #. * only shown for the ac adaptor device
-#: ../src/gpm-statistics.c:510
+#: ../src/gpm-statistics.c:813
 msgid "Online"
 msgstr "ÃevirimiÃi"
 
 #. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:821
+#: ../src/gpm-statistics.c:1140
 msgid "No data"
 msgstr "Veri yok"
 
 #. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:828 ../src/gpm-statistics.c:833
+#: ../src/gpm-statistics.c:1147 ../src/gpm-statistics.c:1152
 msgid "Kernel module"
 msgstr "Ãekirdek modÃlÃ"
 
 #. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:838
+#: ../src/gpm-statistics.c:1157
 msgid "Kernel core"
 msgstr "Ãekirdek temeli"
 
 #. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:843
+#: ../src/gpm-statistics.c:1162
 msgid "Interprocessor interrupt"
 msgstr "ÄÅlemci arasÄ kesme"
 
 #. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:848
+#: ../src/gpm-statistics.c:1167
 msgid "Interrupt"
 msgstr "Kesme"
 
 #. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:895
+#: ../src/gpm-statistics.c:1214
 msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
 msgstr "PS/2 klavye/fare/touchpad"
 
 #. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:898
+#: ../src/gpm-statistics.c:1217
 msgid "ACPI"
 msgstr "ACPI"
 
 #. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:901
+#: ../src/gpm-statistics.c:1220
 msgid "Serial ATA"
 msgstr "Seri ATA"
 
 #. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:904
+#: ../src/gpm-statistics.c:1223
 msgid "ATA host controller"
 msgstr "ATA host controller"
 
 #. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:907
+#: ../src/gpm-statistics.c:1226
 msgid "Intel wireless adaptor"
 msgstr "Intel kablosuz adaptÃr"
 
 #. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
 #. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
 #. * This is shown when the timer wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:914 ../src/gpm-statistics.c:919
-#: ../src/gpm-statistics.c:924 ../src/gpm-statistics.c:929
-#: ../src/gpm-statistics.c:934
+#: ../src/gpm-statistics.c:1233 ../src/gpm-statistics.c:1238
+#: ../src/gpm-statistics.c:1243 ../src/gpm-statistics.c:1248
+#: ../src/gpm-statistics.c:1253
 #, c-format
 msgid "Timer %s"
 msgstr "ZamanlayÄcÄ %s"
 
 #. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping.
 #. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:938
+#: ../src/gpm-statistics.c:1257
 #, c-format
 msgid "Sleep %s"
 msgstr "Uyku %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
-#: ../src/gpm-statistics.c:941
+#: ../src/gpm-statistics.c:1260
 #, c-format
 msgid "New task %s"
 msgstr "Yeni gÃrev %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
 #. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:945
+#: ../src/gpm-statistics.c:1264
 #, c-format
 msgid "Wait %s"
 msgstr "Bekleme %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
 #. * A work queue is a list of work that has to be done.
-#: ../src/gpm-statistics.c:949 ../src/gpm-statistics.c:953
+#: ../src/gpm-statistics.c:1268 ../src/gpm-statistics.c:1272
 #, c-format
 msgid "Work queue %s"
 msgstr "Bekleme sÄrasÄ %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:956
+#: ../src/gpm-statistics.c:1275
 #, c-format
 msgid "Network route flush %s"
 msgstr "AÄ yÃnlenme temizliÄi %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:959
+#: ../src/gpm-statistics.c:1278
 #, c-format
 msgid "USB activity %s"
 msgstr "USB etkinliÄi %s"
 
 #. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
-#: ../src/gpm-statistics.c:962
+#: ../src/gpm-statistics.c:1281
 #, c-format
 msgid "Wakeup %s"
 msgstr "Uyanma %s"
 
 #. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:965
+#: ../src/gpm-statistics.c:1284
 msgid "Local interrupts"
 msgstr "Yerel kesmeler"
 
 #. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:968
+#: ../src/gpm-statistics.c:1287
 msgid "Rescheduling interrupts"
 msgstr "Kesmeleri erteleme"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1077
+#: ../src/gpm-statistics.c:1396
 msgid "Device Information"
 msgstr "AygÄt Bilgisi"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1079
+#: ../src/gpm-statistics.c:1398
 msgid "Device History"
 msgstr "AygÄt GeÃmiÅi"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1081
+#: ../src/gpm-statistics.c:1400
 msgid "Device Profile"
 msgstr "AygÄt Profili"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1083
+#: ../src/gpm-statistics.c:1402
 msgid "Processor Wakeups"
 msgstr "Kesmeleri Erteleme"
 
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1279 ../src/gpm-statistics.c:1285
-#: ../src/gpm-statistics.c:1291 ../src/gpm-statistics.c:1297
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598 ../src/gpm-statistics.c:1604
+#: ../src/gpm-statistics.c:1610 ../src/gpm-statistics.c:1616
 msgid "Time elapsed"
 msgstr "GeÃen sÃre"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1281
+#: ../src/gpm-statistics.c:1600
 msgid "Power"
 msgstr "GÃÃ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1287 ../src/gpm-statistics.c:1330
-#: ../src/gpm-statistics.c:1336 ../src/gpm-statistics.c:1342
-#: ../src/gpm-statistics.c:1348
+#: ../src/gpm-statistics.c:1606 ../src/gpm-statistics.c:1649
+#: ../src/gpm-statistics.c:1655 ../src/gpm-statistics.c:1661
+#: ../src/gpm-statistics.c:1667
 msgid "Cell charge"
 msgstr "HÃcre doluluÄu"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1293 ../src/gpm-statistics.c:1299
+#: ../src/gpm-statistics.c:1612 ../src/gpm-statistics.c:1618
 msgid "Predicted time"
 msgstr "Tahmini sÃre"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1332 ../src/gpm-statistics.c:1344
+#: ../src/gpm-statistics.c:1651 ../src/gpm-statistics.c:1663
 msgid "Correction factor"
 msgstr "DÃzeltme ÃarpanÄ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1338 ../src/gpm-statistics.c:1350
+#: ../src/gpm-statistics.c:1657 ../src/gpm-statistics.c:1669
 msgid "Prediction accuracy"
 msgstr "Tahmin doÄruluÄu"
 
 #. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-statistics.c:1529
+#: ../src/gpm-statistics.c:1848
 msgid "Show extra debugging information"
 msgstr "Ek hata ayÄklama bilgisi gÃster"
 
 #. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1532
+#: ../src/gpm-statistics.c:1851
 msgid "Select this device at startup"
 msgstr "Bu aygÄtÄ aÃÄlÄÅta seÃ"
 
 #. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1797
+#: ../src/gpm-statistics.c:2111
 msgid "Processor"
 msgstr "ÄÅlemci"
-
-#. TRANSLATORS: % is a timestring, e.g. "6 hours 10 minutes"
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:283
-#, c-format
-#| msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
-msgid "%s remaining"
-msgstr "%s kaldÄ"
-
-#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:339
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Tercihler"
-
-#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time.
-#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
-#: ../src/gpm-upower.c:269
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Battery is fully charged.\n"
-#| "Provides %s laptop runtime"
-msgid "provides %s laptop runtime"
-msgstr ""
-"Pil tamamen doldu.\n"
-"%s dizÃstà ÃalÄÅmasÄ saÄlar"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
-#: ../src/gpm-upower.c:280
-#, c-format
-#| msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
-msgid "%s %s remaining"
-msgstr "%s %s kaldÄ"
-
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage.
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#: ../src/gpm-upower.c:301 ../src/gpm-upower.c:318
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
-msgid "%s %s until charged"
-msgstr "doluma %s %s kaldÄ (%%%.1f)"
-
-#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty.
-#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#: ../src/gpm-upower.c:308
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s %s until charged (%.1f%%)\n"
-#| "Provides %s battery runtime"
-msgid "provides %s battery runtime"
-msgstr ""
-"doluma %s %s kaldÄ (%%%.1f)\n"
-"%s pil ÃalÄÅmasÄ saÄlar"
-
-#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../src/gpm-upower.c:402
-msgid "Product:"
-msgstr "ÃrÃn:"
-
-#. TRANSLATORS: device is missing
-#. TRANSLATORS: device is charged
-#. TRANSLATORS: device is charging
-#. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../src/gpm-upower.c:406 ../src/gpm-upower.c:409 ../src/gpm-upower.c:412
-#: ../src/gpm-upower.c:415
-msgid "Status:"
-msgstr "DÃrÃm:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:406
-msgid "Missing"
-msgstr "Eksik"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:409 ../src/gpm-upower.c:690
-msgid "Charged"
-msgstr "Pil Doldu"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:412 ../src/gpm-upower.c:678
-msgid "Charging"
-msgstr "Doluyor"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:415 ../src/gpm-upower.c:682
-msgid "Discharging"
-msgstr "BoÅalÄyor"
-
-#. TRANSLATORS: percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:420
-msgid "Percentage charge:"
-msgstr "Dolum yÃzdesi:"
-
-#. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../src/gpm-upower.c:424
-msgid "Vendor:"
-msgstr "Ãretici:"
-
-#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../src/gpm-upower.c:429
-msgid "Technology:"
-msgstr "Teknoloji:"
-
-#. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:433
-msgid "Serial number:"
-msgstr "Seri numarasÄ:"
-
-#. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:437
-msgid "Model:"
-msgstr "Model:"
-
-#. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../src/gpm-upower.c:442
-msgid "Charge time:"
-msgstr "Dolum hÄzÄ:"
-
-#. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../src/gpm-upower.c:448
-msgid "Discharge time:"
-msgstr "BoÅalma sÃresi:"
-
-#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../src/gpm-upower.c:455
-msgid "Excellent"
-msgstr "MÃkemmel"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:457
-msgid "Good"
-msgstr "Äyi"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:459
-msgid "Fair"
-msgstr "Ädare eder"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:461
-msgid "Poor"
-msgstr "ZayÄf"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:465
-msgid "Capacity:"
-msgstr "Kapasite:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:471 ../src/gpm-upower.c:496
-msgid "Current charge:"
-msgstr "Mevcut dolum:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:477
-msgid "Last full charge:"
-msgstr "En son tam dolum:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:483 ../src/gpm-upower.c:501
-msgid "Design charge:"
-msgstr "TasarÄmsal dolum:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:488
-msgid "Charge rate:"
-msgstr "Dolum hÄzÄ:"
-
-#. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-upower.c:523 ../src/gpm-upower.c:727
-msgid "AC adapter"
-msgid_plural "AC adapters"
-msgstr[0] "AC adaptÃrÃ"
-
-#. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-upower.c:527 ../src/gpm-upower.c:763
-msgid "Laptop battery"
-msgid_plural "Laptop batteries"
-msgstr[0] "DizÃstà pili"
-
-#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-upower.c:531 ../src/gpm-upower.c:787
-msgid "UPS"
-msgid_plural "UPSs"
-msgstr[0] "UPS"
-
-#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-upower.c:535 ../src/gpm-upower.c:794
-msgid "Monitor"
-msgid_plural "Monitors"
-msgstr[0] "Ekran"
-
-#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-upower.c:539 ../src/gpm-upower.c:818
-#| msgid "Model"
-msgid "Mouse"
-msgid_plural "Mice"
-msgstr[0] "Fare"
-
-#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-upower.c:543 ../src/gpm-upower.c:842
-msgid "Keyboard"
-msgid_plural "Keyboards"
-msgstr[0] "Klavye"
-
-#. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-upower.c:547 ../src/gpm-upower.c:866
-msgid "PDA"
-msgid_plural "PDAs"
-msgstr[0] "PDA"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-upower.c:551 ../src/gpm-upower.c:890
-msgid "Cell phone"
-msgid_plural "Cell phones"
-msgstr[0] "Cep telefonu"
-
-#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
-#: ../src/gpm-upower.c:556 ../src/gpm-upower.c:915
-msgid "Media player"
-msgid_plural "Media players"
-msgstr[0] "Ortam oynatÄcÄsÄ"
-
-#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:560 ../src/gpm-upower.c:939
-msgid "Tablet"
-msgid_plural "Tablets"
-msgstr[0] "Tablet"
-
-#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:564 ../src/gpm-upower.c:963
-msgid "Computer"
-msgid_plural "Computers"
-msgstr[0] "Bilgisayar"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:634
-msgid "Lithium Ion"
-msgstr "Lityum Äyon"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:638
-msgid "Lithium Polymer"
-msgstr "Lityum Polimer"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:642
-msgid "Lithium Iron Phosphate"
-msgstr "Lityum Demir Fosfat"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:646
-msgid "Lead acid"
-msgstr "KurÅun asit"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:650
-msgid "Nickel Cadmium"
-msgstr "Nikel Kadmiyum"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:654
-msgid "Nickel metal hydride"
-msgstr "Nikel metal hidrit"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:658
-msgid "Unknown technology"
-msgstr "Bilinmeyen teknoloji"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:686
-msgid "Empty"
-msgstr "BoÅ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:694
-#| msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
-msgid "Waiting to charge"
-msgstr "DolmasÄ bekleniyor"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:698
-#| msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
-msgid "Waiting to discharge"
-msgstr "BoÅalmasÄ bekleniyor"
-
-#. TRANSLATORS: device not present
-#: ../src/gpm-upower.c:735
-#| msgid "Laptop battery low"
-msgid "Laptop battery not present"
-msgstr "DizÃstà pili yok"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:739
-#| msgid "Battery Discharging"
-msgid "Laptop battery is charging"
-msgstr "DizÃstà pili doluyor"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:743
-#| msgid "Battery Discharging"
-msgid "Laptop battery is discharging"
-msgstr "DizÃstà pili boÅalÄyor"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:747
-#| msgid "Laptop battery"
-#| msgid_plural "Laptop batteries"
-msgid "Laptop battery is empty"
-msgstr "DizÃstà pili boÅaldÄ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:751
-#| msgid "Laptop battery"
-#| msgid_plural "Laptop batteries"
-msgid "Laptop battery is charged"
-msgstr "DizÃstà pili dolu"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:755
-#| msgid "Laptop battery critically low"
-msgid "Laptop battery is waiting to charge"
-msgstr "DizÃstà pili Åarj olmayÄ bekliyor"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:759
-#| msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
-msgid "Laptop battery is waiting to discharge"
-msgstr "DizÃstà pili boÅalmayÄ bekliyor"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:771
-#| msgid "UPS Discharging"
-msgid "UPS is charging"
-msgstr "UPS Åarj oluyor"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:775
-#| msgid "UPS Discharging"
-msgid "UPS is discharging"
-msgstr "UPS boÅalÄyor"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:779
-msgid "UPS is empty"
-msgstr "UPS boÅ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:783
-#| msgid "UPS Discharging"
-msgid "UPS is charged"
-msgstr "UPS Åarj oldu"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:802
-#| msgid "Discharging"
-msgid "Mouse is charging"
-msgstr "Fare Åarj oluyor"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:806
-#| msgid "Discharging"
-msgid "Mouse is discharging"
-msgstr "Fare pili boÅalÄyor"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:810
-msgid "Mouse is empty"
-msgstr "Farenin pili bitti"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:814
-#| msgid "%s is fully charged"
-msgid "Mouse is charged"
-msgstr "Fare pili doldu"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:826
-#| msgid "Battery Discharging"
-msgid "Keyboard is charging"
-msgstr "Klavye Åarj oluyor"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:830
-#| msgid "Battery Discharging"
-msgid "Keyboard is discharging"
-msgstr "Klavye pili boÅalÄyor"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:834
-msgid "Keyboard is empty"
-msgstr "Klavyenin pili bitti"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:838
-msgid "Keyboard is charged"
-msgstr "Klavye Åarj oldu"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:850
-#| msgid "Discharging"
-msgid "PDA is charging"
-msgstr "PDA Åarj oluyor"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:854
-#| msgid "Discharging"
-msgid "PDA is discharging"
-msgstr "PDA pili boÅalÄyor"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:858
-msgid "PDA is empty"
-msgstr "PDA pili boÅ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:862
-#| msgid "%s is fully charged"
-msgid "PDA is charged"
-msgstr "PDA pili Åarj oldu"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:874
-#| msgid "Cell phone"
-#| msgid_plural "Cell phones"
-msgid "Cell phone is charging"
-msgstr "Cep telefonu Åarj oluyor"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:878
-msgid "Cell phone is discharging"
-msgstr "Cep telefonu pili boÅalÄyor"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:882
-#| msgid "Cell phone"
-#| msgid_plural "Cell phones"
-msgid "Cell phone is empty"
-msgstr "Cep telefonu pili boÅ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:886
-#| msgid "Cell charge"
-msgid "Cell phone is charged"
-msgstr "Cep telefonu Åarj oldu"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:899
-#| msgid "Battery Discharging"
-msgid "Media player is charging"
-msgstr "Ortam oynatÄcÄsÄ sÌarj oluyor"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:903
-#| msgid "Battery Discharging"
-msgid "Media player is discharging"
-msgstr "Ortam oynatÄcÄsÄnÄn pili boÅalÄyor"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:907
-msgid "Media player is empty"
-msgstr "Ortam oynatÄcÄsÄnÄn pili boÅ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:911
-msgid "Media player is charged"
-msgstr "Ortam oynatÄcÄsÄ Åarj oldu"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:923
-#| msgid "Battery Discharging"
-msgid "Tablet is charging"
-msgstr "Tablet Åarj oluyor"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:927
-#| msgid "Battery Discharging"
-msgid "Tablet is discharging"
-msgstr "Tablet pili boÅalÄyor"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:931
-#| msgid "Time to empty"
-msgid "Tablet is empty"
-msgstr "Tablet pili boÅ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:935
-#| msgid "%s is fully charged"
-msgid "Tablet is charged"
-msgstr "Tablet pili Åarj oldu"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:947
-#| msgid "Battery Discharging"
-msgid "Computer is charging"
-msgstr "Bilgisayar Åarj oluyor"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:951
-#| msgid "Battery Discharging"
-msgid "Computer is discharging"
-msgstr "Bilgisayar pili boÅalÄyor"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:955
-#| msgid "Time to empty"
-msgid "Computer is empty"
-msgstr "Bilgisayar pili boÅ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:959
-msgid "Computer is charged"
-msgstr "Bilgisayar pili Åarj oldu"
-
-#~ msgid "Power Manager Brightness Applet"
-#~ msgstr "GÃÃ YÃneticisi ParlaklÄk UygulamacÄÄÄ"
-
-#~ msgid "Adjusts laptop panel brightness."
-#~ msgstr "DizÃstà parlaklÄÄÄnÄ ayarlar."
-
-#~ msgid "Cannot connect to gnome-power-manager"
-#~ msgstr "GNOME GÃÃ YÃneticisi'ne baÄlanÄlamÄyor"
-
-#~ msgid "Cannot get laptop panel brightness"
-#~ msgstr "DizÃstà parlaklÄÄÄ okunamÄyor"
-
-#~ msgid "LCD brightness : %d%%"
-#~ msgstr "LCD parlaklÄÄÄ : %%%d"
-
-#~ msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
-#~ msgstr "GNU Genel Kamu LisansÄ SÃrÃm 2 ile lisanslanmÄÅtÄr"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
-#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
-#~ "as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
-#~ "of the License, or (at your option) any later version."
-#~ msgstr ""
-#~ "GÃÃ YÃneticisi ÃzgÃr bir yazÄlÄmdÄr; uygulamayÄ, Free Software "
-#~ "Foundation\n"
-#~ "tarafÄndan yayÄnlanan GNU Genel Kamu LisansÄ'nÄn 2. sÃrÃmÃyle veya\n"
-#~ "(isteÄe baÄlÄ olarak) daha yeni bir sÃrÃmÃyle belirlenmiÅ koÅullar "
-#~ "altÄnda \n"
-#~ "daÄÄtabilir ve/veya deÄiÅtirebilirsiniz."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-#~ "GNU General Public License for more details."
-#~ msgstr ""
-#~ "GÃÃ yÃneticisi faydalÄ olacaÄÄ dÃÅÃncesiyle fakat HÄÃBÄR GARANTÄ "
-#~ "OLMADAN;\n"
-#~ "hatta ima edilen bir ORTALAMA KALÄTE veya BELLÄ BÄR AMACA UYGUNLUK\n"
-#~ "garantisi olmadan daÄÄtÄlmaktadÄr. AyrÄntÄlar iÃin GNU Genel Kamu "
-#~ "LisansÄ'na\n"
-#~ "bakÄnÄz."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
-#~ "02110-1301, USA."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu programla birlikte GNU Genel Kamu LisansÄ'nÄn bir kopyasÄnÄ\n"
-#~ "almÄÅ olmalÄsÄnÄz, eÄer almadÄysanÄz, FreeÂSoftware\n"
-#~ "Foundation,ÂInc.,Â51ÂFranklinÂStreet,ÂFifthÂFloor,ÂBoston,ÂMA\n"
-#~ "02110-1301,ÂUSA adresine yazÄnÄz."
-
-#~ msgid "Copyright  2006 Benjamin Canou"
-#~ msgstr "Telif HakkÄ Â 2006 Benjamin Canou"
-
-#~ msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
-#~ msgstr "DizÃstà panel parlaklÄÄÄnÄ ayarlar"
-
-#~ msgid "Brightness Applet"
-#~ msgstr "ParlaklÄk UygulamacÄÄÄ"
-
-#~ msgid "Brightness Applet Factory"
-#~ msgstr "ParlaklÄk UygulamacÄÄÄ Ãreticisi"
-
-#~ msgid "Factory for Brightness Applet"
-#~ msgstr "ParlaklÄk UygulamacÄÄÄ iÃin Ãretici"
-
-#~ msgid "Power Manager Inhibit Applet"
-#~ msgstr "GÃÃ YÃneticisi Ãnleme UygulamacÄÄÄ"
-
-#~ msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
-#~ msgstr "KullanÄcÄnÄn kendiliÄinden gÃÃ korumayÄ Ãnlemesine izin ver."
-
-#~ msgid "Automatic sleep inhibited"
-#~ msgstr "KendiliÄinden uyutma Ãnlendi"
-
-#~ msgid "Automatic sleep enabled"
-#~ msgstr "KendiliÄinden uyutma etkin"
-
-#~ msgid "Manual inhibit"
-#~ msgstr "El ile Ãnleme"
-
-#~ msgid "Copyright  2006-2007 Richard Hughes"
-#~ msgstr "Telif HakkÄ Â 2006-2007 Richard Hughes"
-
-#~ msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
-#~ msgstr "KullanÄcÄnÄn kendiliÄinden gÃÃ korumayÄ Ãnlemesine izin verir"
-
-#~ msgid "Factory for Inhibit Applet"
-#~ msgstr "Ãnleme UygulamacÄÄÄ iÃin Ãretici"
-
-#~ msgid "Inhibit Applet"
-#~ msgstr "Ãnleme UygulamacÄÄÄ"
-
-#~ msgid "Inhibit Applet Factory"
-#~ msgstr "Ãnleme UygulamacÄÄÄ Ãreticisi"
-
-#~ msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
-#~ msgstr "MenÃde Bekletme ve Uyku Kipi gÃrÃnsÃn"
-
-#~ msgid "Battery critical low action"
-#~ msgstr "Pil tehlikeli biÃimde dÃÅÃk eylemi"
-
-#~ msgid "Check CPU load before sleeping"
-#~ msgstr "Uyutmadan Ãnce iÅlemci yÃkÃnà denetle"
-
-#~ msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
-#~ msgstr ""
-#~ "AC gÃcà ile ÃalÄÅÄrken bir sÃrelik hareketsizlikten sonra ekranÄ karart"
-
-#~ msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pil gÃcà ile ÃalÄÅÄrken bir sÃrelik hareketsizlikten sonra ekranÄ karart"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", "
-#~ "\"low\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "UyarÄ simgesi iÃin gÃrÃntÃleme seÃenekleri. GeÃerli seÃenekler \"never\", "
-#~ "\"low\", \"critical\", \"charge\", \"present\" ve \"always\"."
-
-#~ msgid "Hibernate button action"
-#~ msgstr "Uyku kipi dÃÄmesi eylemi"
-
-#~ msgid "Hibernate enabled"
-#~ msgstr "Uyku kipi etkin"
-
-#~ msgid "If preferences should be shown"
-#~ msgstr "Tercihlerin gÃsterilmesi"
-
-#~ msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
-#~ msgstr "AtÄl eylemini gerÃekleÅtirmeden Ãnce iÅlemci yÃkà kontrol edilsin."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the "
-#~ "notification area drop down menu."
-#~ msgstr ""
-#~ "UyarÄ alanÄ aÃÄlan menÃsÃnde Bekleme ve Uyku Kipi seÃenekleri gÃsterilsin."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
-#~ "disconnected"
-#~ msgstr "Kapak kapatÄldÄÄÄnda ve AC gÃcà kesildiÄinde pil olayÄ oluÅturulsun"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when "
-#~ "lid closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
-#~ "disconnected at a later time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ãnce dizÃstà kapaÄÄ kapatÄlÄp daha sonra AC gÃcà kesildiÄinde bir pil "
-#~ "kapak kapatma olayÄ oluÅturulsun (ÃrneÄin 'Pil gÃcà ile ÃalÄÅÄrken kapak "
-#~ "kapandÄÄÄnda Bekleme')."
-
-#~ msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
-#~ msgstr "ÃÄrenilen profil kalan sÃreyi hesaplamada kullanÄlsÄn"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. "
-#~ "Only turn this off for debugging."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÃÄrenilen profilin kalan sÃreyi hesaplamada kullanÄlmasÄ. Bunu adece hata "
-#~ "ayÄklama iÃin kapatÄn."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle "
-#~ "when on AC power."
-#~ msgstr ""
-#~ "AC gÃcà ile ÃalÄÅÄrken bilgisayar boÅta ise ekran gÃà tasarrufu iÃin "
-#~ "karartÄlsÄn."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle "
-#~ "when on battery power."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pil gÃcà ile ÃalÄÅÄrken bilgisayar boÅta ise ekran gÃà tasarrufu iÃin "
-#~ "karartÄlsÄn."
-
-#~ msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
-#~ msgstr "KullanÄcÄnÄn bilgisayarÄ uyku kipine geÃirmeye izinli."
-
-#~ msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
-#~ msgstr "KullanÄcÄnÄn bilgisayarÄ beklemeye almasÄna izin verilsin."
-
-#~ msgid "Laptop lid close action on battery"
-#~ msgstr "Pil gÃcà ile ÃalÄÅÄrken dizÃstà kapaÄÄ kapatma eylemi"
-
-#~ msgid "Laptop lid close action when on AC"
-#~ msgstr "AC gÃcà ile ÃalÄÅÄrken dizÃstà kapaÄÄ kapatma eylemi"
-
-#~ msgid "Method used to blank screen on AC"
-#~ msgstr "AC gÃcà ile ÃalÄÅÄrken ekranÄ boÅaltmak iÃin kullanÄlan yÃntem"
-
-#~ msgid "Method used to blank screen on battery"
-#~ msgstr "Pil gÃcà ile ÃalÅÄrken ekranÄ boÅaltmak iÃin kullanÄlan yÃntem"
-
-#~ msgid "Power button action"
-#~ msgstr "GÃÃ dÃÄmesi eylemi"
-
-#~ msgid "Sleep timeout computer when on AC"
-#~ msgstr "AC gÃcà ile ÃalÄÅÄrken bilgisayar iÃin uyku zaman aÅÄmÄ"
-
-#~ msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
-#~ msgstr "UPS ile ÃalÄÅÄrken bilgisayar iÃin uyku zaman aÅÄmÄ"
-
-#~ msgid "Sleep timeout computer when on battery"
-#~ msgstr "Pil gÃcà ile ÃalÄÅÄrken bilgisayar iÃin uyku zaman aÅÄmÄ"
-
-#~ msgid "Sleep timeout display when on AC"
-#~ msgstr "AC gÃcà ile ÃalÄÅÄrken ekran iÃin uyku zaman aÅÄmÄ"
-
-#~ msgid "Sleep timeout display when on UPS"
-#~ msgstr "UPS ile ÃalÄÅÄrken ekran iÃin uyku zaman aÅÄmÄ"
-
-#~ msgid "Sleep timeout display when on battery"
-#~ msgstr "Pil gÃcà ile ÃalÄÅÄrken ekran iÃin uyku zaman aÅÄmÄ"
-
-#~ msgid "Suspend button action"
-#~ msgstr "Bekleme dÃÄmesi eylemi"
-
-#~ msgid "Suspend enabled"
-#~ msgstr "Bekleme etkin"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible "
-#~ "values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "AC gÃcà ile ÃalÄÅÄrken ekranÄ boÅaltmada kullanÄlacak DPMS yÃntemi. OlasÄ "
-#~ "deÄerler: \"standby\", \"suspend\", ve \"off\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
-#~ "values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "PilÂgÃcà ile ÃalÄÅÄrken ekranÄ boÅaltmada kullanÄlacak DPMS yÃntemi. "
-#~ "OlasÄ deÄerler: \"standby\", \"suspend\", ve \"off\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
-#~ "\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "UPS gÃcà tehlikeli biÃimde dÃÅÃk iken uygulanacak eylem. OlasÄ deÄerler: "
-#~ "\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" ve \"nothing\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate"
-#~ "\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "UPS gÃcà dÃÅÃk iken uygulanacak eylem. OlasÄ deÄerler: \"hibernate\", "
-#~ "\"suspend\", \"shutdown\" ve \"nothing\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the battery is critically low. Possible values "
-#~ "are \"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pil gÃcà tehlikeli biÃimde dÃÅÃk iken uygulanacak eylem. OlasÄ deÄerler: "
-#~ "\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" ve \"nothing\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
-#~ "power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "AC gÃcà ile ÃalÄÅÄrken dizÃstà kapaÄÄ kapatÄldÄÄÄnda uygulanacak eylem. "
-#~ "OlasÄ deÄerler: \"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" ve \"nothing\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
-#~ "battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
-#~ "and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pil gÃcà ile ÃalÄÅÄrken dizÃstà kapaÄÄ kapatÄldÄÄÄnda uygulanacak eylem. "
-#~ "OlasÄÂdeÄerler: \"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" ve \"nothing\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
-#~ "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Uyku kipi dÃÄmesine basÄldÄÄÄnda uygulanacakÂeylem. OlasÄ deÄerler: "
-#~ "\"hibernate\", \"suspend\", \"interactive\", \"shutdown\" ve \"nothing\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the system power button is pressed. Possible "
-#~ "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sistem gÃÃ dÃÄmesine basÄldÄÄÄnda uygulanacak eylem. OlasÄ deÄerler: "
-#~ "\"hibernate\", \"suspend\", \"interactive\", \"shutdown\" ve \"nothing\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
-#~ "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sistem askÄya alma dÃÄmesine basÄldÄÄÄnda uygulanacak eylem. OlasÄ "
-#~ "deÄerler:Â\"hibernate\", \"suspend\", \"interactive\", \"shutdown\" ve "
-#~ "\"nothing\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
-#~ "computer is on AC power."
-#~ msgstr ""
-#~ "AC gÃcà ile ÃalÄÅÄrken ekranÄn uyutulmasÄ iÃin gereken zaman aÅÄmÄ. "
-#~ "(saniye cinsinden)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be "
-#~ "inactive before it goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "AC gÃcà ile ÃalÄÅÄrken bilgisayarÄn uyutulmasÄ iÃin gereken hareketsizlik "
-#~ "sÃresi. (saniye cinsinden)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be "
-#~ "inactive before it goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "UPS ile ÃalÄÅÄrken bilgisayarÄn uyutulmasÄ iÃin gereken saniye cinsinden "
-#~ "hareketsizlik sÃresi."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be "
-#~ "inactive before the display goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "UPS ile ÃalÄÅÄrken ekranÄn uyutulmasÄ iÃin gereken saniyeÂcinsinden zaman "
-#~ "aÅÄmÄ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-#~ "inactive before it goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pil gÃcà ile ÃalÄÅÄrken bilgisayarÄn uyutulmasÄ iÃin gereken "
-#~ "hareketsizlik sÃresi. (saniyeÂcinsinden)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-#~ "inactive before the display goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pil gÃcà ile ÃalÄÅÄrken ekranÄn uyutulmasÄ iÃin gereken zaman aÅÄmÄ. "
-#~ "(saniyeÂcinsinden)."
-
-#~ msgid "The brightness of the screen when idle"
-#~ msgstr "BoÅta iken ekran parlaklÄÄÄ"
-
-#~ msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
-#~ msgstr "BoÅtayken ekranÄ karartmak iÃin ÃntanÄmlÄ geÃmesi gereken sÃre"
-
-#~ msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
-#~ msgstr "BoÅtayken ekranÄ karartmak iÃin ÃntanÄmlÄ geÃmesi gereken sÃre."
-
-#~ msgid "The default configuration version."
-#~ msgstr "ÃntanÄmlÄ yapÄlandÄrma sÃrÃmÃ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The type of sleeping that should be performed when the computer is "
-#~ "inactive. Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bilgisayar hareketsiz iken uygulanacak uyku tipi. OlasÄ deÄerler "
-#~ "\"hibernate\", \"suspend\" ve \"nothing\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The version of the installed version of the schema. Do not edit this "
-#~ "value, it is used so that configure changes between versions can be "
-#~ "detected."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kurulu olan ÅemanÄn kurulum sÃrÃmÃ. Bu deÄeri deÄiÅtirmeyin, sÃrÃmler "
-#~ "arasÄndaki yapÄlandÄrma deÄiÅimlerini tespit etmek iÃin kullanÄlÄr."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
-#~ "Only valid when use_time_for_policy is true."
-#~ msgstr ""
-#~ "Oturum boÅta iken kullanÄlacak dizÃstà paneli parlaklÄÄÄ. Sadece "
-#~ "use_time_for_policy anahtarÄ doÄru olarak iÅaretliyse geÃerlidir."
-
-#~ msgid "UPS critical low action"
-#~ msgstr "UPS tehlikeli biÃimde dÃÅÃk gÃÃ eylemi"
-
-#~ msgid "UPS low power action"
-#~ msgstr "UPS dÃÅÃk gÃÃ eylemi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
-#~ msgstr "NetworkManager uyku zamanÄ baÄlantÄyÄ kesip tekrar baÄlansÄn."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
-#~ "and connect on resume."
-#~ msgstr ""
-#~ "NetworkManager askÄya alma veya uyku kipi Ãncesi baÄlantÄyÄ kesip "
-#~ "uyanmadan sonra baÄlansÄn."
-
-#~ msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hareketsiz iken uyku kipine geÃmme, askÄya alma ya da hiÃbir Åeyin "
-#~ "yapÄlmamasÄ"
-
-#~ msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
-#~ msgstr "Ästatistik penceresinde eksen isimleri gÃsterilsin"
-
-#~ msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
-#~ msgstr "Ästatistik penceresinde eksen isimleri gÃsterilsin."
-
-#~ msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
-#~ msgstr "Ästatistik penceresinde olaylar gÃsterilsin"
-
-#~ msgid "Configure power management"
-#~ msgstr "GÃÃ yÃnetimini yapÄlandÄr"
-
-#~ msgid "Power Management"
-#~ msgstr "GÃÃ YÃnetimi"
-
-#~ msgid "<b>Actions</b>"
-#~ msgstr "<b>Eylemler</b>"
-
-#~ msgid "<b>Display</b>"
-#~ msgstr "<b>Ekran</b>"
-
-#~ msgid "<b>Notification Area</b>"
-#~ msgstr "<b>UyarÄ AlanÄ</b>"
-
-#~ msgid "Di_m display when idle"
-#~ msgstr "BoÅtayken _ekranÄ karart"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Genel"
-
-#~ msgid "Make Default"
-#~ msgstr "Ã_ntanÄmlÄ Yap"
-
-#~ msgid "On AC Power"
-#~ msgstr "AC GÃcÃnde"
-
-#~ msgid "On Battery Power"
-#~ msgstr "Pil GÃcÃnde"
-
-#~ msgid "On UPS Power"
-#~ msgstr "UPS GÃcÃnde"
-
-#~ msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
-#~ msgstr "Sadece pil mevcut iken bir simge gÃste_rilsin"
-
-#~ msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
-#~ msgstr "Sadece pil _doluyor veya boÅalÄyorsa bir simge gÃsterilsin"
-
-#~ msgid "Power Management Preferences"
-#~ msgstr "GÃÃ YÃnetimi Tercihleri"
-
-#~ msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
-#~ msgstr "_EkranÄn uyumasÄ iÃin etkisiz geÃmesi gereken sÃre:"
-
-#~ msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
-#~ msgstr "_BilgisayarÄn uyumasÄ iÃin etkisiz geÃmesi gereken sÃre:"
-
-#~ msgid "Set display _brightness to:"
-#~ msgstr "GÃrÃntà parlaklÄÄÄnÄn _deÄeri:"
-
-#~ msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-#~ msgstr "MÃmkÃn olduÄunda sabit diskin dÃnmesini _durdur"
-
-#~ msgid "When UPS power is _critically low:"
-#~ msgstr "UPS _gÃcà tehlikeli biÃimde dÃÅtÃÄÃnde:"
-
-#~ msgid "When UPS power is l_ow:"
-#~ msgstr "_UPS gÃcà dÃÅtÃÄÃnde:"
-
-#~ msgid "When battery po_wer is critically low:"
-#~ msgstr "_Pil gÃcà tehlikeli biÃimde dÃÅtÃÄÃnde:"
-
-#~ msgid "When laptop lid is cl_osed:"
-#~ msgstr "_DizÃstà kapaÄÄ kapatÄldÄÄÄnda:"
-
-#~ msgid "When the _suspend button is pressed:"
-#~ msgstr "_AskÄya alma dÃÄmesine basÄldÄÄÄnda:"
-
-#~ msgid "When the power _button is pressed:"
-#~ msgstr "GÃÃ dÃÄmesine _basÄldÄÄÄnda:"
-
-#~ msgid "_Always display an icon"
-#~ msgstr "Her z_aman bir simge gÃster"
-
-#~ msgid "_Never display an icon"
-#~ msgstr "HiÃbir _zaman bir simge gÃsterme"
-
-#~ msgid "_Only display an icon when battery power is low"
-#~ msgstr "_Sadece pil dÃÅÃk iken bir simge gÃsterilsin"
-
-#~ msgid "_Reduce backlight brightness"
-#~ msgstr "_Arka ÄÅÄk parlaklÄÄÄnÄ azalt"
-
-#~ msgid "%s charging (%.1f%%)"
-#~ msgstr "%s doluyor (%%%.1f)"
-
-#~ msgid "%s discharging (%.1f%%)"
-#~ msgstr "%s boÅalÄyor (%%%.1f)"
-
-#~ msgid "Wireless mouse"
-#~ msgid_plural "Wireless mice"
-#~ msgstr[0] "Kablosuz fare"
-
-#~ msgid "Wireless keyboard"
-#~ msgid_plural "Wireless keyboards"
-#~ msgstr[0] "Kablosuz klavye"
-
-#~ msgid "Please see %s for more information."
-#~ msgstr "LÃtfen daha fazla bilgi iÃin %s adresine bakÄn."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you can see this text, your display server is broken and you should "
-#~ "notify your distributor."
-#~ msgstr ""
-#~ "EÄer bu metni gÃrÃyorsanÄz, gÃrÃntà sunucunuz bozuk ve daÄÄtÄcÄnÄzÄ "
-#~ "uyarmalÄsÄnÄz."
-
-#~ msgid "Session idle"
-#~ msgstr "Oturum boÅta"
-
-#~ msgid "Session active"
-#~ msgstr "Oturum etkin"
-
-#~ msgid "inhibited"
-#~ msgstr "engellenmiÅ"
-
-#~ msgid "not inhibited"
-#~ msgstr "engellenmemiÅ"
-
-#~ msgid "screen idle"
-#~ msgstr "ekran atÄl"
-
-#~ msgid "screen awake"
-#~ msgstr "ekran uyanÄk"
-
-#~ msgid "Action disallowed"
-#~ msgstr "Eyleme izin verilmedi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
-#~ "details."
-#~ msgstr ""
-#~ "AskÄya alma desteÄi kapalÄ. Daha fazla ayrÄntÄ iÃin sistem yÃneticisiyle "
-#~ "baÄlantÄya geÃin."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
-#~ "details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Uyku kipi desteÄi kapatÄldÄ. Daha fazla ayrÄntÄ iÃin sistem yÃneticisiyle "
-#~ "baÄlantÄya geÃin."
-
-#~ msgid "Sleep problem"
-#~ msgstr "Uyku problemi"
-
-#~ msgid "Check the help file for common problems."
-#~ msgstr "YaygÄn sorunlar iÃin yardÄm dosyasÄnÄ okuyun."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%"
-#~ "%). This device will soon stop functioning if not charged."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu bilgisayara baÄlÄ olan kablosuz fare gÃcà Ãok dÃÅÃk (%%%.1f). EÄer "
-#~ "Åarj edilmezse aygÄt yakÄnda iÅlev gÃremeyecek."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f"
-#~ "%%). This device will soon stop functioning if not charged."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu bilgisayara baÄlÄ olan kablosuz klavye gÃcà Ãok dÃÅÃk (%%%.1f). EÄer "
-#~ "Åarj edilmezse aygÄt yakÄnda iÅlev gÃremeyecek."
-
-#~ msgid "Install problem!"
-#~ msgstr "Kurulum problemi !"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been "
-#~ "installed correctly.\n"
-#~ "Please contact your computer administrator."
-#~ msgstr ""
-#~ "GNOME GÃÃ YÃneticisi iÃin ÃntanÄmlÄ yapÄlandÄrma dÃzgÃn olarak kurulu "
-#~ "deÄil.\n"
-#~ "LÃtfen bilgisayar yÃneticisi ile baÄlantÄya geÃin."
-
-#~ msgid "GNOME Power Preferences"
-#~ msgstr "GNOME GÃÃ Tercihleri"
-
-#~ msgid "Shutdown"
-#~ msgstr "Kapat"
-
-#~ msgid "Suspend"
-#~ msgstr "AskÄya al"
-
-#~ msgid "Hibernate"
-#~ msgstr "Uyku kipi"
-
-#~ msgid "Blank screen"
-#~ msgstr "BoÅ ekran"
-
-#~ msgid "Ask me"
-#~ msgstr "Bana sor"
-
-#~ msgid "Do nothing"
-#~ msgstr "HiÃbir Åey yapma"
-
-#~ msgid "Never"
-#~ msgstr "Asla"
-
-#~ msgid "Device information"
-#~ msgstr "AygÄt bilgisi"
-
-#~ msgid "There is no detailed information for this device"
-#~ msgstr "Bu aygÄt iÃin ayrÄntÄlÄ bir bilgi yok"
-
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr ""
-#~ "BarÄÅ ÃiÃek <baris teamforce name tr>\n"
-#~ "Volkan GÃney <guneyvolkan gmail com>"
-
-#~ msgid "Power _History"
-#~ msgstr "_GÃÃ GeÃmiÅi"
-
-#~ msgid "_Help"
-#~ msgstr "_YardÄm"
-
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "_HakkÄnda"
-
-#~ msgid "_Suspend"
-#~ msgstr "A_skÄya Al"
-
-#~ msgid "Hi_bernate"
-#~ msgstr "_Uyku Kipi"
diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po
index a1e9308..c1eee77 100644
--- a/po/ug.po
+++ b/po/ug.po
@@ -4,2144 +4,749 @@
 # Gheyret Kenji<gheyret yahoo com>,2010.
 # Sahran <sahran ug gmail com>, 2010.
 # Zeper <zeper msn com>, 2010.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-power-manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"power-manager&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-19 12:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-25 17:16+0600\n"
-"Last-Translator: Sahran <sahran ug gmail com>\n"
-"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ yahoogroups com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1
-msgid "Power Manager"
-msgstr "ØÙÙ ÙÛÙØÛ ØØØÙÛØØÛÚ"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:2
-msgid "Power management daemon"
-msgstr "ØÙÙ ÙÛÙØÛ ØØØÙÛØØÛÚ ÙØØØØÛØÚÙ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Allow backlight brightness adjustment"
-msgstr "ØÛÚÙÙÙ ÙÙØÛÙÙÛÙ ÙÛØÙÙÙ ØÛÚØÛØÙÛ ÙÙÙ ÙÙÙÙØÛ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Display options for the notification icon."
-msgstr "ØÛÙØÛØÛØ ØÙÙØÛÙÚÙØÙÙÙÚ ÙÛØØÙØÙØ ØÛÚØÙÙÙ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:3
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
-"failed."
-msgstr "ØÛÚÛÙ ÙØÙÙ ØÛÙÙÛØØ ÙÙØÚÛØÛÙÙÙÚÛÙØÛ ØÛÙØÛØÛØ ØÛÚÛØÙ ÙÛØØÙØÛÙØÛ ÙÙÙ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:4
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when battery in a device "
-"attached to the computer is getting low."
-msgstr ""
-"ÙÙÙÙÙÛØÛØØØ ÚÛØÙÙØØÙ ØÛØÙÛÙÛ ØÙÙØØÙÙØØ ØÙÙ ØØØ ÙØÙØØÙ ØÙÙØØ ØÛÙØÛØÛØ ØÛÚÛØÙ "
-"ÙÛØØÙØÛÙØÛ ÙÙÙ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:5
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
-"charged."
-msgstr "ØÙÙØØÙ ØÙÙÛÙ ØÙÙÙØÙØØÙØØ ØÛÙØÛØÛØ ØÛÚÛØÙ ÙÛØØÙØÛÙØÛ ÙÙÙ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:6
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the system battery or UPS "
-"is getting low."
-msgstr ""
-"ØÙØØÛÙØ ØÙÙØØÙ ÙØÙÙ ØÛØÙÛÙØÙØ ØÙÙØØÙ (UPS) ØÙÙÙ ØÙÙ ØØØ ÙØÙØØÙØØ ØÛÙØÛØÛØ "
-"ØÛÚÛØÙÙÙ ÙÛØØÙØÛÙØÛ ÙÙÙ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:7
-msgid "If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
-msgstr "ÙØÙÙÙÙÙÙ ÛÛ ÚØÙÛØ ØÛØÙ ØÙÙ ØÙØØÙÙ ØÙØÙÙÙÙÙÙØÛ ÙÛØÛÙÛÙØÛ ÙÙÙ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8
-msgid "If sounds should be used"
-msgstr "ØØÛØØ ØÙØÙÙØÛÙØÛ ÙÙÙ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
-msgid ""
-"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
-"requests have stopped the policy action."
-msgstr ""
-"ØÙÙ ØÛÚÙÚÛÙ ÙØÙÙ ØÙØÛØ ØÙÙØÙÙØØÙ ÙÛÙÛÙ ØØÙØÙÙØ ÙØØØÙÙÙÙØÙÙÙ ØÙØÙØÙØØ ØØÛØØ "
-"ØÛÙØÛØÛØÙ ØÙØÙÙØÛÙØÛ ÙÙÙ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
-msgid ""
-"If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is "
-"on battery power"
-msgstr ""
-"ØÙÙØØÙØØ ØÙÙ ØÛÙÙÙÙÙÚÛÙØÛ ÚÛØÙØØØØØ ØÛÚÙÙÙ ÙÙØÛÙÙÛÙ ÙÛØÙÙÙ ØÛÛÛÙÙÙØÛÙØÛ ÙÙÙ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr ""
-"ØÛØÚÙØÙØÚØÙ ØÙÙ ÙÛÙØÛØÙÙÙ ØÙØÙÛØÙÛÙØÛ ØÛÛÛÙ ØÙÙ ØÛØÙÙÙØØ ÚØÙÙØÙÙÙ ÙÙØØÙØØÙØÛ "
-"ÙÙÙ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr "ØÙÙØØÙ ØÙÙÙÙÙ ØÙØÙÛØÙÛÙØÛ ØÛÛÛÙ ØÙÙ ØÛØÙÙÙØØ ÚØÙÙØÙÙÙ ÙÙØØÙØØÙØÛ ÙÙÙ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13
-msgid ""
-"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
-"battery power."
-msgstr ""
-"ØÛØÚÙØÙØÚØÙ ØÙÙ ÙÛÙØÛØÙ ØÙÙÛÙ ØÙÙØØÙ ØØØÙØÙØØ ØØÙÙØØØÛØØØÙØØ ØÛÙØØÙ "
-"ÙÙØÛÙÙÛÙÙÙÙ ØÛØÚÛØØÛÙØÛ ÙÙÙ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14
-msgid ""
-"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
-"battery power."
-msgstr ""
-"ØÙÙØØÙ ØÙÙÛÙ ØÙÙ ØÛÙÙÙÙÙÚÛÙØÛ ÙÙÙÙÙÛØÛØ ØÙØ ÛØÙÙØØØ ØÛÙØØÙ ÙÙØÛÙÙÛÙ ÙÛØÙÙÙ "
-"ØÛÛÛÙÙÙØÛÙØÛ ÙÙÙ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-msgstr ""
-"ØÛØÚÙØÙØÚØÙ ØÙÙ ÙÛÙØÛØÙÙÙ ØÙØÙÛØÙÛÙØÛ ØÙØØÛÙØ ØÛÛÛÙ ØÙÙ ØÛØÙÙÙØØ ÚØÙÙØÙÙÙ "
-"ÙÙØØÙØØÙØÛ ÙÙÙ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16
-msgid ""
-"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
-msgstr ""
-"ØÙÙØØÙ ØÙÙÙÙÙ ØÙØÙÛØÙÛÙØÛ ØÙØØÛÙØ ØÛÛÛÙ ØÙÙ ØÛØÙÙÙØØ ÚØÙÙØÙÙÙ ÙÙØØÙØØÙØÛ ÙÙÙ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17
-msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
-msgstr "ØÛØÚÙØÙØÚØÙ ØÙÙ ÙÛÙØÛØÙÙÙ ØÛØÚÛÙØÛ ØÙØÙÛØÙÛÚÙÚÛ ØÛÙØÛØØÙØÛ ÙÙÙ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18
-msgid ""
-"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
-"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
-msgstr ""
-"ÛØÙÙØ ØØØØØÙØÙÙÙ ØÛÙØÛØÛØ ØÙØÙÙØÛÙØÛ ÙÙÙ. ØÛÚÛØ ØÛ ØÛÚØÛÙ false (ÙØÙØØÙ) ØØ "
-"ØÛÚØÛÙØÛ ØÛÙØØÙØØ ÙÙØØÛÙØ ØÙÙÛÙ ØÛØÚÙØÙØÙÙ ØÙÙØØÙÙÛÙØÛØ ØÛÙØØÙ ØÙÙØØÙØØ ØÛØÙ "
-"ÙÛØÙÙÛ ØØØ ACPI BIOS ÙÙ ØÛØÙØÛÙÙØÙ ÙÛÙÙÙÙ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:19
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
-msgstr "ÙÛØÙÙÛ ÙÛØÛÙÚÛÙ ØÙÙØØÙÙÙ ØÛÙ ØÛÛÛÙ ØÛÙØÛØÛØÙ ÙÛØØÙØÛÙØÛ ÙÙÙ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:20
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
-msgstr "ÙÛØÙÙÛ ÙÛØÛÙÚÛÙ ØÙÙØØÙÙÙ ØÛÙ ØÛÛÛÙ ØÛÙØÛØÛØÙ ÙÛØØÙØÛÙØÛ ÙÙÙ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:21
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr ""
-"ÙÛØÙÙÛ ÙÛØÛÙÚÛÙ ØÙÙØØÙØØ ÙÙØØÛØÛÙ ØÙÙØØÙÙÙ ÙÙØÙÛÛÙÙØ ØÛÙØÛØÛØÙ ÙÛØØÙØÛÙØÛ ÙÙÙ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:22
-msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
-msgstr ""
-"ÙÛØÙÙÛ ÙÛØÛÙÚÛÙ ØÙÙØØÙØØ ÙÙØØÛØÛÙ ØÙÙØØÙÙÙ ÙÙØÙÛÛÙÙØ ØÛÙØÛØÛØÙ ÙÛØØÙØÛÙØÛ "
-"ÙÙÙ. ØÛÚÛØ ØÙÙØØÙÙÚÙØÙÙÚ ÙØØØÙ ØÙÙÛÙÙÙÙÙÙÙ ØÙÙØÙÚÙØ ØÛ ØÛÚØÛÙÙÙ false "
-"(ÙØÙØØÙ) ØØ ØÛÚØÛÚ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:23
-msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power."
-msgstr "ØÛØÚÙØÙØÚØÙ ØÙÙ ÙÛÙØÛØÙ ØÙØÙÙØÙÛØØÙØÙØØ ÚÛØÙØØØØØ ØÛÚÙÙÙ ÙÙØÛÙÙÛÙÙ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:24
-msgid "LCD brightness when on AC"
-msgstr "ØÛØÚÙØÙØÚØÙ ØÙÙ ÙÛÙØÛØÙ ØÙØÙÙØÙÛØØÙØÙØØ LCD ÙÙØÛÙÙÛÙÙ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:25
-msgid "LCD dimming amount when on battery"
-msgstr "ØÙÙØØÙ ØÙÙÙÙÙ ØÙØÙÛØÙÛÙØÛ LCD ÙÙØÛÙÙÛÙÙÙÙ ØÛØÙØØ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:26
-msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
-msgstr "ØÛØÙØØÙØÙØØ GNOME ØØÚÙÛÚ ÚØÙÙÙØÙÙÙ ÙÛÙÛÙÙØ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:27
-msgid "Lock screen on hibernate"
-msgstr "ØÛÚÛÙÙÛ ÙÙØÚÛÙØÛ ØÛÙØØÙÙÙ ÙÛÙÛÙÙØ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:28
-msgid "Lock screen on suspend"
-msgstr "ØÙÚÙØØÙØÙØØ ØÛÙØØÙÙÙ ÙÛÙÛÙÙØ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:29
-msgid "Lock screen when blanked"
-msgstr "ØÛÙØØÙÙÙ ÙØØØÙØÙØÙØØ ØÛÙØØÙÙÙ ÙÛÙÛÙÙØ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:30
-msgid "Notify on a low power"
-msgstr "ØÙÙ ØØØ ÙØÙØØÙØØ ØÛÙØÛØ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:31
-msgid "Notify on a sleep failure"
-msgstr "ØÛØÙÙØØÙÙÙØØÙØØ ØÛÙØÛØ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:32
-msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
-msgstr "ØÛØÚÙØÙØÚØÙ ØÙÙ ÙÛÙØÛØÙ ØÛØÛÙÚÛÙØÛ ØÛÙØÛØ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:33
-msgid "Notify when fully charged"
-msgstr "ÙÙÙ ØÙÙÙØÙØØÙØØ ØÛÙØÛØ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:34
-msgid ""
-"Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal "
-"values are between 0 and 100."
-msgstr ""
-"ØÛØÚÙØÙØÚØÙ ØÙÙ ÙÛÙØÛØÙÙÙ ØÙØÙÛØÙÛÙØÛ ÚÛØÙØØØØØ ØÛÚÙÙÙ ÙÙØÛÙÙÛÙÙÙÙÚ ÙÛØÙØ "
-"ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÙÙÙÙØÙ 0 ØÙÙ 100 ÚÙÚÛ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:35
-msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
-msgstr "ØÙØ ÛØÙÙØØØ ÚÛØÙØØØØØ ØÛÚÙÙÙ ÙÛØÙÙÙÚ ØÛÛÛÙÙÛØ ÙÙØØÛÙØÙ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:36
-msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
-msgstr "ØÙÙØØÙ ØÙÙÙÙÙ ØÙØÙÛØÙÛÙØÛ ÚÛØÙØØØØØ ØÛÚÙÙÙ ÙÛØÙÙÙÚ ØÛÛÛÙÙÛØ ÙÙØØÛÙØÙ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:37
-msgid "Percentage action is taken"
-msgstr "ÙØÙÚÛ ÙÙØØÛÙØ ÙØÙØØÙØØ ØÛ ÙÛØØÛÙØØÙÙ ØÙØØØ ÙÙÙØÙØÙØÛ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:38
-msgid "Percentage considered critical"
-msgstr "ÙØÙÚÛ ÙÙØØÛÙØ ÙØÙØØÙØØ ØÙÙØØÙ ØÙØÙÙØÙÙÙÙ ØÛÚÛÙØÛ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:39
-msgid "Percentage considered low"
-msgstr "ÙØÙÚÛ ÙÙØØÛÙØ ÙØÙØØÙØØ ØÙÙØØÙ ØÙÙÙ ØÛÛÛÙ ØÙÙÙØÛ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:40
-msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-msgstr "ØÙÙØØÙ ØÙÙÙÙÙ ØÙØÙÛØÙÛÙØÛ ØÛÚÙÙÙ ÙÙØÛÙÙÛÙÙÙÙ ØØØÙØÙÙØÙØÛ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:41
-msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
-msgstr "ØÙÙØØÙ ØÙÙÙÙÙ ØÙØÙÛØÙÛÙØÛ ÚÛØÙØØØØØ ØÛÚÙÙÙ ÙÙØÛÙÙÛÙÙÙÙ ØØØÙØÙÙØÙØÛ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:42
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
-msgstr ""
-"ØÛØÚÙØÙØÚØÙ ØÙÙ ÙÛÙØÛØÙÙÙ ÚØØÙØÙØØ ÙØØØÙÙÙÛØ ÙÙÙÙÙØØÙØØ ÙØØØÙÙ ØÙØÙØ "
-"ØØÙÙÙÙÙØ ØÛØØÙØÙÙÙ ØØØØÙÙÙØÙØ ÛØÙØÙ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:43
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-msgstr ""
-"ØÙÙØØÙ ØÙÙÙÙÙ ØÙØÙÛØÙÛÙØÛ ÙØØØÙÙÙÛØ ÙÙÙÙÙØØÙØØ ÙØØØÙÙ ØÙØÙØ ØØÙÙÙÙÙØ "
-"ØÛØØÙØÙÙÙ ØØØØÙÙÙØÙØ ÛØÙØÙ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:44
-msgid "The ID of the last device selected"
-msgstr "ØØØÙØÙÙ ÙÛØÙÙ ØØÙÙÙØØÙ ØÛØÙÛÙÛ ÙÙÙÙÙÙÙ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:45
-msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
-msgstr "ØÛØÙÙØØÙÙÙØØÙØØ ØÙØÙÛØÙÛÚÙÚÛ ÙÛØØÙØÙØÙØØÙ URI ØØØØÛØÙ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:46
-msgid ""
-"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
-"Possible values are between 0 and 100."
-msgstr ""
-"ØÙÙØØÙ ØÙÙÙÙÙ ØÙØÙÛØÙÛÙØÛ ØÛÙØØÙ ÙÙØÛÙÙÛÙÙ. ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÙÙÙÙØÙ 0 ØÙÙ 100 "
-"ÚÙÚÛ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:47
-msgid ""
-"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
-"0.0 and 1.0."
-msgstr ""
-"ØÛØÚÙØÙØÚØÙ ØÙÙ ÙÛÙØÛØÙÙÙ ØÙØÙÛØÙÛÙØÛ ØÛÙØØÙ ÙÙØÛÙÙÛÙÙ. ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÙÙÙÙØÙ "
-"0.0 ØÙÙ 1.0 ÚÙÚÛ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:48
-msgid "The default graph type to show for history"
-msgstr "ØØØÙØØØ ÙÛØØÙØÙØÙØØÙ ÙÛÚÛÙØÙÙÙ ÚØØÙÙÙ ØÙÙÙ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:49
-msgid "The default graph type to show for stats"
-msgstr "ØØØØÙØØÙÙÙØØ ÙÛØØÙØÙØÙØØÙ ÙÛÚÛÙØÙÙÙ ÚØØÙÙÙ ØÙÙÙ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:50
-msgid "The default graph type to show in the history window."
-msgstr "ØØØÙØ ÙÛØÙÙÙÙØÛ ÙÛØØÙØÙØÙØØÙ ÙÛÚÛÙØÙÙÙ ÚØØÙÙÙ ØÙÙÙ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:51
-msgid "The default graph type to show in the stats window."
-msgstr "ØØØØÙØØÙÙØ ÙÛØÙÙÙÙØÛ ÙÛØØÙØÙØÙØØÙ ÙÛÚÛÙØÙÙÙ ÚØØÙÙÙ ØÙÙÙ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:52
-msgid ""
-"The identifier of the last device which is used to return focus to the "
-"correct device."
-msgstr "ØÛ ØÛÙÚÙÙÙÚ ØØØÙØÙÙ ØÛØÙÛÙÙØÙ ÙÙÙÛØÙÙ ÙÛÛÛØØÙÙÙ ØÛØÙÛÙÙÚÛ ØÙØÙÙØÙØÛ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:53
-msgid "The index of the page number to show by default"
-msgstr "ÙÛÚÛÙØÙÙÙ ÚØÙÛØØÛ ÙÛØØÙØÙØÙØØÙ ØÛØ ÙÙÙÛØÙ ØÙÙØÛÙØÙ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:54
-msgid ""
-"The index of the page number to show by default which is used to return "
-"focus to the correct page."
-msgstr ""
-"ØÛ ØÛØ ÙÙÙÛØÙÙÙÚ ØÙÙØÛÙØÙ ÙÛÚÛÙØÙÙÙ ØÛÚÛØÙØØ ÙÙÙÛØÙÙ ÙÛÛÛØØÙÙÙ ØÛØÙÛ "
-"ØÙØÙÙØÙØÛ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:55
-msgid ""
-"The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
-msgstr "ØØØÙØ ÚØØÙÙÙÙÙÙÚ x ØÙÙÙØØ ØÛÚ ØÛØÛÙ ÙÛØØÙØÙØ ÛØÙØÙ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:56
-msgid "The maximum time displayed for history"
-msgstr "ØØØÙØ ÚØØÙÙÙÙÙÙÚ ÙÛØØÙØÙØ ÙÛÙÙØÙ ÚÛÙÙ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:57
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-msgstr ""
-"ØÛØÚÙØÙØÚØÙ ØÙÙ ÙÛÙØÛØÙÙÙ ÚØØÙØÙØØ ÙØØØÙÙÙÛØ ÙÙÙÙÙØØÙØØ ÙØØØÙÙ ØÙØÙØ "
-"ØØÙÙÙÙÙØ ØÛØØÙØÙÙÙ ØØØØÙÙÙØÙØ ÛØÙØÙ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:58
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
-msgstr ""
-"ØÙÙØØÙ ØÙÙÙÙÙ ØÙØÙÛØÙÛÙØÛ ÙØØØÙÙÙÛØ ÙÙÙÙÙØØÙØØ ÙØØØÙÙ ØÙØÙØ ØØÙÙÙÙÙØ "
-"ØÛØØÙØÙÙÙ ØØØØÙÙÙØÙØ ÛØÙØÙ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:59
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-"when use-time-for-policy is false."
-msgstr ""
-"ØÙÙØØÙ ØÙÙÙ ØÛÚÙÚÛÙÙÙÙÙÙÙ ØÙÙØÛØÚÛÙØÙÙÙ ØÙÙ ÙÙÙØØØÙ ÙÙØØÛÙØÙ. ÙÛÙÛØ use-time-"
-"for-policy ÙÙÚ ÙÙÙÙÙØÙ false (ÙØÙØØÙ) ØÙÙØØÙØØ ÙÛÚÙÛ ØÙÚÛ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:60
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-"
-"time-for-policy is false."
-msgstr ""
-"ØÙÙØØÙ ØÙÙÙ ØØØÙÙÙÙÙÙ ØÙÙØÛØÚÛÙØÙÙÙ ØÙÙ ÙÙÙØØØÙ ÙÙØØÛÙØÙ. ÙÛÙÛØ use-time-for-"
-"policy ÙÙÚ ÙÙÙÙÙØÙ false (ÙØÙØØÙ) ØÙÙØØÙØØ ÙÛÚÙÛ ØÙÚÛ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:61
-msgid ""
-"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-"valid when use-time-for-policy is false."
-msgstr ""
-"ØÙÙØØÙ ØÙÙÙ ØÛÚÙÚÛÙÙÙÙ ÙÛØØÛÙØØÙÙÙ ØÛØÙØÙØÙØØÙ ØÙÙ ÙÙÙØØØÙ ÙÙØØÛÙØÙ. ÙÛÙÛØ "
-"use-time-for-policy ÙÙÚ ÙÙÙÙÙØÙ false (ÙØÙØØÙ) ØÙÙØØÙØØ ÙÛÚÙÛ ØÙÚÛ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:63
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, "
-"if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are "
-"between 0 and 100."
-msgstr ""
-"ØÙØ ÛØÙÙØØØ ÚÛØÙØØØØØ ØÛÚÙÙÙ ÙÙØÛÙÙÛÙ ÙÛØÙÙÙ ØÛØÙÙØÙØ ÙÙØØÛÙØÙ. ÙÛØÙÙÛÙØ "
-"ØÛÚÛØ '60' ÙØ ØÛÚØÛÙØÛ ÙÛØÙ 40% ØÛÛÛÙ ØÙÙÙØÛ. ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÙÙÙÙØÙ 0 ØÙÙ 100 "
-"ÚÙÚÛ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:65
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. "
-"For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery "
-"power. Legal values are between 0 and 100."
-msgstr ""
-"ØÙÙØØÙ ØÙÙÙÙÙ ØÙØÙÛØÙÛÙØÛ ÚÛØÙØØØØØ ØÛÚÙÙÙ ÙÙØÛÙÙÛÙ ÙÛØÙÙÙ ØÛØÙÙØÙØ "
-"ÙÙØØÛÙØÙ. ÙÛØÙÙÛÙØ ØÛÚÛØ '60' ÙØ ØÛÚØÛÙØÛ ÙÛØÙ 40% ØÛÛÛÙ ØÙÙÙØÛ. ØÙÙØÛÛØÙÙÙ "
-"ÙÙÙÙÙØÙ 0 ØÙÙ 100 ÚÙÚÛ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:66
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
-"Only valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
-"ØÙÙØØÙ ØÙÙÙ ØÛÚÙÚÛÙÙÙÙ ÙÛØØÛÙØØÙÙÙ ØÛØÙØÙØÙÛ ÙØÙØØÙ ÛØÙÙØ. ÙÛÙÛØ use-time-"
-"for-policy ÙÙÚ ÙÙÙÙÙØÙ true (ØØØØ) ØÙÙØØÙØØ ÙÛÚÙÛ ØÙÚÛ. "
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:67
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
-"Only valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
-"ØÙÙØØÙ ØÙÙÙ ØÛÚÛÙØÛ ØÛÙ ÙØØØØÙØ ÙØÙØØÙ ÛØÙÙØ(ØÛÙÛÙØ). ÙÛÙÛØ use-time-for-"
-"policy ÙÙÚ ÙÙÙÙÙØÙ true (ØØØØ) ØÙÙØØÙØØ ÙÛÚÙÛ ØÙÚÛ. "
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:68
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
-"valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
-"ØÙÙØØÙ ØÙÙÙ ØÛÛÛÙ ØÛÙ ÙØØØØÙØ ÙØÙØØÙ ÛØÙÙØ(ØÛÙÛÙØ). ÙÛÙÛØ use-time-for-"
-"policy ÙÙÚ ÙÙÙÙÙØÙ true (ØØØØ) ØÙÙØØÙØØ ÙÛÚÙÛ ØÙÚÛ. "
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:69
-msgid "The time remaining when action is taken"
-msgstr "ØØÙØÙÙ ØÛÙÚÙÙÛÙÚÛÙ ÙÛØØÛÙØØÙÙ ØÙØØØ ÙÙÙÙØÙØ ÙØÙØØÙ ÛØÙÙØ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:70
-msgid "The time remaining when critical"
-msgstr "ØÙÙ ØÛÚÛÙØÛ ØÛÙ ÙØØØØÙØ ÙØÙØØÙ ÛØÙÙØ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:71
-msgid "The time remaining when low"
-msgstr "ØÙÙØØÙ ØÙÙÙ ØÛÛÛÙ ØÛÙ ÙØØØØÙØ ÙØÙØØÙ ÛØÙÙØ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:72
-msgid "Use gnome-screensaver lock setting"
-msgstr "gnome-screensaver ÙÙÚ ÙÛÙÛÙÙØØ ØÛÚØÙÙÙÙÙ ØÙØÙÛØ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:73
-msgid ""
-"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
-"Leave this blank if the button should not be shown."
-msgstr ""
-"ØÛØÙÙØØÙÙÙØØÙØØ ØÙØ ØÙØÙÛØÙÛÚÙÚÛ ØÛ ØÛÚÙÙÙÙ ÙÛØØÙØÙÙ ÙÛØÙÙÙÙÙ ØÙÚÙØØÙØ "
-"ÙØØØÛÙÙÙØÙÙÙØ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:74
-msgid "When to show the notification icon"
-msgstr "ØÛÙØÛØÛØ ØÙÙØÛÙÚÙØÙÙÙ ÙÛØØÙØÛÙØÛ ÙÙÙ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:75
-msgid ""
-"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-"ÙÙÙÙÙÛØÛØ ØÛØÙØØ ÚØÙÙØÙÚÛ ÙÙØÙØØÙÙ ØÙÙÚÙØÙ GNOME ØØÚÙÛÚ ÚØÙÙÙØÙ ÙÛÙÛÙÙÙÙÙØÛ. "
-"ØÛ ØÛØÙÙÚÛ ÙÛÙØÛØÚÛÙØÛ ØØÚÙÛÚ ÚØÙÙÙØÙÙÙ ÙÙØÚÛØÛØ ÙØØÙÙÙÙÙÙÙÙ ØÙÙØÛØÙØÛ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:76
-msgid ""
-"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-"ÙÙÙÙÙÛØÛØ ØÙÚÙØØ ÚØÙÙØÙÚÛ ÙÙØÙØØÙÙ ØÙÙÚÙØÙ GNOME ØØÚÙÛÚ ÚØÙÙÙØÙ ÙÛÙÛÙÙÙÙÙØÛ. "
-"ØÛ ØÛØÙÙÚÛ ÙÛÙØÛØÚÛÙØÛ ØØÚÙÛÚ ÚØÙÙÙØÙÙÙ ÙÙØÚÛØÛØ ÙØØÙÙÙÙÙÙÙÙ ØÙÙØÛØÙØÛ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:77
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
-"Only used if lock-use-screensaver is false."
-msgstr ""
-"ÙÙÙÙÙÛØÛØ ØÛØÙØØ ÚØÙÙØÙØÙÙ ØÛØÙÙÚÛ ÙÛÙÚÛÙØÛ ØÛÙØØÙÙÙ ÙÛÙÛÙÙØÙØÛ ÙÙÙ. ÙÛÙÛØ "
-"lock-use-screensaver ÙÙ false (ÙØÙØØÙ)ØØ ØÛÚØÙÚÛÙØÙÙØ ÙÛÚÙÛ ØÙÚÛ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:78
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
-"used if lock-use-screensaver is false."
-msgstr ""
-"ÙÙÙÙÙÛØÛØ ØÙÚÙØØ ÚØÙÙØÙØÙÙ ØÛØÙÙÚÛ ÙÛÙÚÛÙØÛ ØÛÙØØÙÙÙ ÙÛÙÛÙÙØÙØÛ ÙÙÙ. ÙÛÙÛØ "
-"lock-use-screensaver ÙÙ false (ÙØÙØØÙ)ØØ ØÛÚØÙÚÛÙØÙÙØ ÙÛÚÙÛ ØÙÚÛ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:79
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
-"lock-use-screensaver is false."
-msgstr ""
-"ØÛÙØØÙÙÙ ØØÙÙØØÙØØ ØÛÙØØÙÙÙ ÙÛÙÛÙÙØÙØÛ ÙÙÙ. ÙÛÙÛØ lock-use-screensaver ÙÙ "
-"false (ÙØÙØØÙ)ØØ ØÛÚØÙÚÛÙØÙÙØ ÙÛÚÙÛ ØÙÚÛ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:80
-msgid ""
-"Whether to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide if the "
-"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
-msgstr ""
-"nome-screensaver ÙÙÚ ØÛÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØØ ØÛÚØÙÙÙÙÙ ØÙØÙÙØÙÙ ØÛØÙØØØ ØÙÚÙØØ ÙØÙÙ "
-"ÙØØØ ØÛÙØØÙ ÚØÙÙØÙÚÛ ÚÛÙÛÙ ÙÙÙØÙØÛ ÙÙÙ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:81
-msgid "Whether to use time-based notifications"
-msgstr "ÛØÙÙØ ØØØØØÙØÙÙÙ ØÛÙØÛØÛØ ØÙØÙÙØÛÙØÛ ÙÙÙ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:82
-msgid "Whether we should show the history data points"
-msgstr "ØØØÙØÙ ØØÙÙÙÙ ÙÛÙÛÙØØ ÙÛÙØÙØÙÙÙ ÙÛØØÙØÛÙØÛ ÙÙÙ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:83
-msgid ""
-"Whether we should show the history data points in the statistics window."
-msgstr "ØØØØÙØØÙÙØ ÙÛØÙÙÙÙØÛ ØØØÙØÙ ØØÙÙÙÙ ÙÛÙÛÙØØ ÙÛÙØÙØÙÙÙ ÙÛØØÙØÛÙØÛ ÙÙÙ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:84
-msgid "Whether we should show the stats data points"
-msgstr "ØØØØÙØØÙÙØ ØØÙÙÙÙ ÙÛÙÛÙØØ ÙÛÙØÙØÙÙÙ ÙÛØØÙØÛÙØÛ ÙÙÙ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:85
-msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
-msgstr ""
-"ØØØØÙØØÙÙØ ÙÛØÙÙÙÙØÛ ØØØØÙØØÙÙØ ØØÙÙÙÙ ÙÛÙÛÙØØ ÙÛÙØÙØÙÙÙ ÙÛØØÙØÛÙØÛ ÙÙÙ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:86
-msgid "Whether we should smooth the history data"
-msgstr "ØØØÙØÙ ØØÙÙÙÙ ÙÛÙÛÙØØÙØØÙÙ ØÙÙÙÙÙØÙØÛ ÙÙÙ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:87
-msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
-msgstr "ØØØÙØÙ ÚØØÙÙÙÙÙÙÙ ØØÙÙÙÙ ÙÛÙÛÙØØÙØØÙÙ ØÙÙÙÙÙØÙØÛ ÙÙÙ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:88
-msgid "Whether we should smooth the stats data"
-msgstr "ØØØØÙØØÙÙØ ØØÙÙÙÙ ÙÛÙÛÙØØÙØØÙÙ ØÙÙÙÙÙØÙØÛ ÙÙÙ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:89
-msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
-msgstr "ØØØØÙØØÙÙØ ÚØØÙÙÙÙÙÙÙ ØØÙÙÙÙ ÙÛÙÛÙØØÙØØÙÙ ØÙÙÙÙÙØÙØÛ ÙÙÙ"
-
-#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:1
-msgid "Observe power management"
-msgstr "ØÙÙ ÙÛÙØÛ ØØØÙÛØÛØ ÙØØØØÙØÙ"
-
-#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#. TRANSLATORS: the program name
-#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1087
-#: ../src/gpm-statistics.c:1541
-msgid "Power Statistics"
-msgstr "ØÙÙ ÙÛÙØÛ ØØØØÙØØÙÙÙØÙ"
-
-#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
-msgid "Brightness"
-msgstr "ÙÙØÛÙÙÛÙ"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2
-msgid "Data length:"
-msgstr "ØØÙÙÙÙ ÙÛÙÛÙØØ ØÛØÛÙÙÛÙÙ:"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206
-msgid "Details"
-msgstr "ØÛÙØÙÙØØÙ"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
-msgid "Graph type:"
-msgstr "ÚØØÙÙÙ ØÛØÙ:"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
-msgid "History"
-msgstr "ØØØÙØ"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
-msgid "Processor wakeups per second:"
-msgstr "ØÙØ ØÛØÛÙ ÙÙÙØÛÚÙÙÚ ØÛÙÛÙØÙØØ ØÙÙØÙÙÙØ ØØÙÙ:"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
-msgid "Show data points"
-msgstr "ØØÙÙÙÙ ÙÛÙÛÙØØ ÙÛÙØÙØÙÙÙ ÙÛØØÛØ"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
-msgid "Statistics"
-msgstr "ØØØØÙØØÙÙØ"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
-msgid "There is no data to display."
-msgstr "ÙÛØØÙØÙØÙØØÙ ØØÙÙÙÙ ÙÛÙÛÙØØ ÙÙÙ."
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
-msgid "Use smoothed line"
-msgstr "ØÙÙÙÙ ØÙØÙÙ ØÙØÙÛØ"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192
-msgid "Wakeups"
-msgstr "ØÙÙØØÙ"
-
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:161
-msgid "Set the current brightness"
-msgstr "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ÙÙØÛÙÙÛÙ ØÛÚØÙÙÙ"
-
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:164
-msgid "Get the current brightness"
-msgstr "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ÙÙØÛÙÙÛÙÙØ ØÛØÙØÙØ"
-
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:167
-msgid "Get the number of brightness levels supported"
-msgstr "ÙÙÙÙØÙØÙØØÙ ÙÙØÛÙÙÛÙ ØÛØÙØÙØÙ ØØÙÙØØ ØÛØÙØÙØ"
-
-#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:182
-msgid "GNOME Power Manager Backlight Helper"
-msgstr "GNOME ØÙÙ ÙÛÙØÛ ØØØÙÛØØÛÚ ØÛÚÙÙÙ ÙÛØÙ ÙØØØÛÙÚÙØÙ"
-
-#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:190
-msgid "No valid option was specified"
-msgstr "ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ØØÙÙØÙÙØ ØÛÙÚÙÙÛÙÙÙÚÛÙ"
-
-#. TRANSLATORS: no backlights found
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:199
-msgid "No backlights were found on your system"
-msgstr "ØÙØØÛÙÙÚÙØØÙÙÙ ØÛÚÙÙÙ ÙÛØÙ ØØÙÙØÙÙÙØÙ"
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:210
-msgid "Could not get the value of the backlight"
-msgstr "ØÛÚÙÙÙ ÙÛØÙ ÙÙÙÙÙØÙØØ ØÛØÙØÛÙÙÙØÙ"
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:228
-msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
-msgstr "ØÛÚÙÙÙ ÙÛØÙÙÙÚ ØÛÚ ÙÛÙÙØÙ ÙÙÙÙÙØÙÚÛ ØÛØÙØÛÙÙÙØÙ"
-
-#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:245
-msgid "This program can only be used by the root user"
-msgstr "ØÛ ÙØÙÚØØÙÙÙÙÙ ØØØÙÛØØÛÚÙÙØ ØÙØÙÙØÛÙÛÙØÛ"
-
-#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:254
-msgid "This program must only be run through pkexec"
-msgstr "ØÛ ÙØÙÚØØÙÙØ ÙÛÙÛØ pkexec ØØØÙÙÙÙÙÙØ ØÙØØØ ÙÙÙÙÙÙØÛ"
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:265
-msgid "Could not set the value of the backlight"
-msgstr "ØÛÚÙÙÙ ÙÛØÙ ÙÙÙÙÙØÙÙÙ ØÛÚØÙÙÛÙÙÙØÙ"
-
-#: ../src/gpm-common.c:55
-msgid "Unknown time"
-msgstr "ÙØÙÛÙÛÙ"
-
-#: ../src/gpm-common.c:60
-#, c-format
-msgid "%i minute"
-msgid_plural "%i minutes"
-msgstr[0] "%i ÙÙÙÛØ"
-
-#: ../src/gpm-common.c:71
-#, c-format
-msgid "%i hour"
-msgid_plural "%i hours"
-msgstr[0] "%i ØØØÛØ"
-
-#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
-#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/gpm-common.c:77
-#, c-format
-msgid "%i %s %i %s"
-msgstr "%i %s %i %s"
-
-#: ../src/gpm-common.c:78
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "ØØØÛØ"
-
-#: ../src/gpm-common.c:79
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "ÙÙÙÛØ"
-
-#. TRANSLATORS: turn on all debugging
-#: ../src/gpm-debug.c:131
-msgid "Show debugging information for all files"
-msgstr "ÚÛÙÙÛ ÚÛØØÛØÙÙÚ ØØØÙØØ ØÛÚÛØÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ"
-
-#: ../src/gpm-debug.c:189
-msgid "Debugging Options"
-msgstr "ØØØÙØØ ØØÙÙØÙÙÙÙÙØÙ"
-
-#: ../src/gpm-debug.c:189
-msgid "Show debugging options"
-msgstr "ØØØÙØØ ØØÙÙØÙÙÙØÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ"
-
-#. Translators: This is %i days
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:430
-#, c-format
-msgid "%id"
-msgstr "%iÙÛÙ"
-
-#. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:433
-#, c-format
-msgid "%id%02ih"
-msgstr "%iÙÛÙ%02iØØØÛØ"
-
-#. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:438
-#, c-format
-msgid "%ih"
-msgstr "%iØØØÛØ"
-
-#. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:441
-#, c-format
-msgid "%ih%02im"
-msgstr "%iØØØÛØ%02iÙÙÙÛØ"
-
-#. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
-#, c-format
-msgid "%2im"
-msgstr "%2iÙÙÙÛØ"
-
-#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:449
-#, c-format
-msgid "%2im%02i"
-msgstr "%2iÙÙÙÛØ%02iØÛÙÛÙØ"
-
-#. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
-#, c-format
-msgid "%2is"
-msgstr "%2iØÛÙÛÙØ"
-
-#. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
-#, c-format
-msgid "%i%%"
-msgstr "%i%%"
-
-#. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:460
-#, c-format
-msgid "%.1fW"
-msgstr "%.1fW"
-
-#. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:465
-#, c-format
-msgid "%.1fV"
-msgstr "%.1fV"
-
-#: ../src/gpm-main.c:221
-msgid "Show version of installed program and exit"
-msgstr "ØÙØÙØØÙØÙ ÙØÙÚØØÙÙÙÙÙÚ ÙÛØØÙÙÙ ÙÛØØÙØÙÙ ÚÛÙÙÙ"
-
-#: ../src/gpm-main.c:223
-msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
-msgstr "ÙÙØÙØ ØÙØØØÙ ÚÛÙÙÙ (ØØØÙØØ ØÛÚÛÙ)"
-
-#: ../src/gpm-main.c:225
-msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
-msgstr "ØØØÙÛØØÛÚ ÙÛÙÙÛÙÚÛÙØÙÙ ÙÛÙÙÙ ÚÛÙÙÙ (ØØØÙØØ ØÛÚÛÙ)"
-
-#: ../src/gpm-main.c:238 ../src/gpm-main.c:243
-msgid "GNOME Power Manager"
-msgstr "GNOME ØÙÙ ÙÛÙØÛ ØØØÙÛØØÛÚ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:239 ../src/gpm-manager.c:310
-msgid "Battery is very low"
-msgstr "ØÙÙØØÙÙÙÚ ØÙÙÙ ØÛÙ ØØØ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:290
-msgid "Power plugged in"
-msgstr "ØÙÙ ÙÛÙØÛØÙ ÚÛØÙÙØÙ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:294
-msgid "Power unplugged"
-msgstr "ØÙÙ ÙÛÙØÛØÙ ÚÛØÙÙÙÙØÙ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:298
-msgid "Lid has opened"
-msgstr "ØÛØØÙ ÙØÙÙØÙ ØÛÚÙÙØÙ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:302
-msgid "Lid has closed"
-msgstr "ØÛØØÙ ÙØÙÙØÙ ÙÛÙÙÙØÙ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:306
-msgid "Battery is low"
-msgstr "ØÙÙØØÙÙÙÚ ØÙÙÙ ØØØ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:314
-msgid "Battery is full"
-msgstr "ØÙÙØØÙ ØÙÙÛÙ ØÙÙÙØÙØÙ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:318
-msgid "Suspend started"
-msgstr "ØÛØÙÙ ÙÙÙÛØ ÙÙØØÙØÙÙØÙ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:322
-msgid "Resumed"
-msgstr "ØØÛØÙÙØØØÛØÛÙØÙ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:326
-msgid "Suspend failed"
-msgstr "ØÛØÙÙ ÙÙÙÛØ ÙÛØÙÛÙ ØÙÙØÙ"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:612
-msgid "Computer failed to suspend."
-msgstr "ÙÙÙÙÙÛØÛØÙÙ ØÛØÙÙ ÙÙÙÛØ ÙÛØÙÛÙ ØÙÙØÙ."
-
-#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:614
-msgid "Failed to suspend"
-msgstr "ØØØØÙ ØÛÙÙØ ÙÛØÙÛÙ ØÙÙØÙ"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:618
-msgid "Computer failed to hibernate."
-msgstr "ÙÙÙÙÙÛØÛØÙÙ ØÛÚÛÙÙÛ ÙÙØÚÛØÛØ ÙÛØÙÛÙ ØÙÙØÙ."
-
-#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:620
-msgid "Failed to hibernate"
-msgstr "ØÛÚÛÙÙÛ ÙÙØÙØ ÙÛØÙÛÙ ØÙÙØÙ"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:625
-msgid "Failure was reported as:"
-msgstr "ÙÛØÙÛÙ ØÙÙÛØ ØÙÙÙØØÙ:"
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:638
-msgid "Visit help page"
-msgstr "ÙØØØÛÙ ØÛØÙÙÙ ØÙÙØØÛØ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:988
-msgid "Display DPMS activated"
-msgstr "ØÛÙØØÙ DPMS ÙÙØØÙØÙÙØÙ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:1007
-msgid "On battery power"
-msgstr "ØÙÙØØÙØØ ØÙØÙÛÛØØÙØÛ"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1025
-msgid "Laptop lid is closed"
-msgstr "ÙØÙ ÙÙÙÙÙÛØÛØ ØÛØØÙ ÙØÙÙØÙ ÙÛÙÙÙØÙ"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1063
-msgid "Power Information"
-msgstr "ØÙÙ ÙÛÙØÛ ØÛÚÛØÙ"
-
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1301
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "ØÙÙØØÙ ÚØÙÙØØÙÛÛÙÙÙØØÙ ØÙÙÛØÙ ÙÛÙÙÙÙ"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1302
-#, c-format
-msgid ""
-"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
-"risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr ""
-"ÙÙÙÙÙÛØÛØÙÚÙØÙÙÚ ØÙÙØØÙÙÙÙ %s ÚØÙÙØØÙÛØÙØØÙ ØÙÙÛØÙ ÙÛÙÙÙÙØ ØØÛØÙÙÙÙ "
-"ØÙØÙÛØØÙÚÙØ ØÛØÛØÙÙÙ ØÙÙÛØÙ ÙÛÙÙÙÙ.\n"
-"\n"
-"ØÛØÙÙÛ ÙÛÙ ØÛÚÛØÙÙ ØÙÙØØÙ ÚØÙÙØØÙÛÛÙÙØ ØÙØ ØÛÙÙØÙÙÙ ØÙÙØØÛØ ÙÙÙÙÚ."
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1312
-msgid "Visit recall website"
-msgstr "ÚØÙÙØØÙÛÛÙÙØ ØÙØ ØÛÙÙØÙÙÙ ØÙÙØØÛØ"
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1315
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr "ØÛÙÙ ÙØÙØØ ÙÛØØÛØÙÛ"
-
-#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
-#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
-#. * the design capacity. (#326740)
-#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1403
-msgid "Battery may be broken"
-msgstr "ØÙÙØØÙ ØÛØÛÙØØÙ ØÙÙÛØÙ ÙÛÙÙÙÙ"
-
-#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1406
-#, c-format
-msgid ""
-"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or "
-"broken."
-msgstr ""
-"ØÙÙØØÙ ØÙØÙÙÙ ØÛÙ ÙÙÚÙÙ  (%1.1f%%)Ø ØÛ ØÙÙØØÙÙÙÚ ØÛÙ ÙÙÙØ ÙØÙÙ "
-"ØÛØÛÙØØÙÙÙÙÙÙÙ ØÙÙØÛØÙØÛ."
-
-#. TRANSLATORS: show the charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1455
-msgid "Battery Charged"
-msgid_plural "Batteries Charged"
-msgstr[0] "ØÙÙØØÙ ØÙÙÙØÙØÙ"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1501
-msgid "Battery Discharging"
-msgstr "ØÙÙØØÙ ØÙÙØÙØÙÙÙÙÛØØÙØÛ"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1505
-#, c-format
-msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
-msgstr "ØÙÙØØÙØØ ÙØÙØØÙ ØÙÙ %s ÙÛØÙØÛ (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1511
-msgid "UPS Discharging"
-msgstr "UPS ØÙÙØÙØÙÙÙÙÛØØÙØÛ"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1515
-#, c-format
-msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
-msgstr "UPS ÙØÙØØÙ ØØÙØØ ØÙÙ %s ÙÛØÙØÛ (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1613
-msgid "Battery low"
-msgstr "ØÙÙØØÙÙÙÚ ØÙÙÙ ØØØ"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1616
-msgid "Laptop battery low"
-msgstr "ÙØÙ ÙÙÙÙÙÛØÛØÙÙÚ ØÙÙÙ ØØØ"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1622
-#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
-msgstr "ÙØÙØÙÙÙ ØÛØÙÙÙÛÙ<b>%s</b>ÙÛØÙØÛ (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1626
-msgid "UPS low"
-msgstr "UPS ØÙÙÙ ØØØ"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1630
-#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
-msgstr ""
-"UPS ØØÙØØ ØÙÙØØÙØÙÙÙ ÙØÙØØÙ ØÙÙ ØÛØÙÙÙÛÙ <b>%s</b> ÙÛØÙØÛØ ØÙÙÛÙÙÙ ØÙÙ (%.0f%"
-"%)"
-
-#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1634 ../src/gpm-manager.c:1786
-msgid "Mouse battery low"
-msgstr "ÚØØÙÙÙÛÙ ØÙÙØØÙÙÙÙÚ ØÙÙÙ ØØØ"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1637
-#, c-format
-msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "ØÙÙØÙØ ÚØØÙÙÙÛÙÙÙÚ ØÙÙÙ ØØØ (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1641 ../src/gpm-manager.c:1794
-msgid "Keyboard battery low"
-msgstr "ÚÛØÙØØØØØ ØÙÙØØÙÙÙÙÚ ØÙÙÙ ØØØ"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1644
-#, c-format
-msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "ØÙÙØÙØ ÚÛØÙØØØØØÙÙÚ ØÙÙÙ ØØØ (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1648 ../src/gpm-manager.c:1803
-msgid "PDA battery low"
-msgstr "PDA ØÙÙØØÙÙÙÙÚ ØÙÙÙ ØØØ"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1651
-#, c-format
-msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "PDA ÙÙÚ ØÙÙÙ ØØØ (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1655 ../src/gpm-manager.c:1813
-#: ../src/gpm-manager.c:1824
-msgid "Cell phone battery low"
-msgstr "ÙØÙÙÙÙ ØÙÙØØÙÙÙÙÚ ØÙÙÙ ØØØ"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1658
-#, c-format
-msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "ÙØÙÙÙÙ ØÙÙÙ ØØØ (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1663
-msgid "Media player battery low"
-msgstr "ÛØØÙØÛ ÙÙÙØÛ ØÙÙØØÙÙÙÙÚ ØÙÙÙ ØØØ"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1666
-#, c-format
-msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "ÛØØÙØÛ ÙÙÙØÛÙÙÚ ØÙÙÙ ØØØ(%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1670 ../src/gpm-manager.c:1833
-msgid "Tablet battery low"
-msgstr "ØÛØÚÛØ ØØØØØ ØÙÙØØÙÙÙÙÚ ØÙÙÙ ØØØ"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1673
-#, c-format
-msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "ØÛØÚÛØ ØØØØØÙÙÚ ØÙÙÙ ØØØ (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1677 ../src/gpm-manager.c:1842
-msgid "Attached computer battery low"
-msgstr "ØÛÙØÙØØÙ ÙÙÙÙÙÛØÛØÙÙÚ ØÙÙØØÙÙÙÙÚ ØÙÙÙ ØØØ"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1680
-#, c-format
-msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "ØÛÙØÙØØÙ ÙÙÙÙÙÛØÛØÙÙÚ ØÙÙÙ ØØØ (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1745
-msgid "Battery critically low"
-msgstr "ØÙÙØØÙØØ ØÙÙ ØÛÚÛÙ ØÛØÙ"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
-#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1748 ../src/gpm-manager.c:1905
-msgid "Laptop battery critically low"
-msgstr "ÙØÙ ÙÙÙÙÙÛØÛØ ØÙÙØØÙÙØÙÙÙ ØÙÙ ØÛÚÛÙ ØÛØÙ"
-
-#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1757
-msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
-msgstr ""
-"ØÛØÚÙØÙØÚØÙ ØÙÙ ÙÛÙØÛØÙÙÙ ÚÛØÙÙ ØØÙÙÙÙ ÙÛÙÛÙØØÙÙØÙÚÙØÙÙÚ ÙÙÙØÙ ÙÛØÙØÙÙÙÚ "
-"ØØÙØÙÙÙ ØÛÙÙÚ."
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1761
-#, c-format
-msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
-msgstr ""
-"ØÙÙ ÙÛÙØÛØÙÚÛ ØÛÙØÙÙÙØØ ÙÙÙÙÙÛØÛØ ÙØÚØÙÙØÙ ØÛØÙØ ØÛØÙÙ ÙÙÙÛØ ÚØÙÙØÙÚÛ ÙÙØÙØÛ."
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1765
-#, c-format
-msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
-msgstr ""
-"ØÙÙ ÙÛÙØÛØÙÚÛ ØÛÙØÙÙÙØØ ÙÙÙÙÙÛØÛØ ÙØÚØÙÙØÙ ØÛØÙØ ØÛÚÛÙ ÚØÙÙØÙÚÛ ÙÙØÙØÛ."
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1769
-#, c-format
-msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
-msgstr "ØÙÙ ÙÛÙØÛØÙÚÛ ØÛÙØÙÙÙØØ ÙÙÙÙÙÛØÛØ ÙØÚØÙÙØÙ ØÛØÙØ ØØÙÙÙÙØÛ."
-
-#. TRANSLATORS: the UPS is very low
-#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1776 ../src/gpm-manager.c:1941
-msgid "UPS critically low"
-msgstr "UPS ØÛ ØÙÙ ØÛÚÛÙ ØÛØÙ"
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1780
-#, c-format
-msgid ""
-"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to "
-"your computer to avoid losing data."
-msgstr ""
-"UPS ØØÙØØ ØÙÙØØÙØÙÙÙ ÙØÙØØÙ ØÙÙ ØÛØÙÙÙÛÙ <b>%s</b> ÙÛØÙØÛØ ØÙÙÛÙÙÙ ØÙÙ (%.0f%"
-"%). ØØÙÙÙÙ ÙÛÙÛÙØØÙØØÙÙÚ ÙÙÙØÙ ÙÛØÙØÙÙÙÚ ØØÙØÙÙÙ ØÛÙÙØ ØÛÚÛÙ ØÛØÚÙØÙØÚØÙ ØÙÙ "
-"ÙÛÙØÛØÙÙÙ ØÛØÙÙÚÛ ÙÛÙØÛØÛÚ."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1789
-#, c-format
-msgid ""
-"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"ØÙÙØÙØ ÚØØÙÙÙÛÙÙÙÚ ØÙÙÙ ØÛÙ ØØØ (%.0f%%). ØÛÚÛØ ØÙÙÙØÙÙÙØØ ØÛ ØÛØÙÛÙÛ "
-"ÙØÚØÙÙØÙ ØÛØÙØ ØÙØÙÛØØÙÙ ØÙØØØÙØÛ."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1797
-#, c-format
-msgid ""
-"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"ØÙÙØÙØ ÚÛØÙØØØØØÙÙÚ ØÙÙÙ ØÛÙ ØØØ (%.0f%%). ØÛÚÛØ ØÙÙÙØÙÙÙØØ ØÛ ØÛØÙÛÙÛ "
-"ÙØÚØÙÙØÙ ØÛØÙØ ØÙØÙÛØØÙÙ ØÙØØØÙØÛ."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1806
-#, c-format
-msgid ""
-"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
-"not charged."
-msgstr ""
-"PDA ÙÙÚ ØÙÙÙ ØÛÙ ØØØ (%.0f%%). ØÛÚÛØ ØÙÙÙØÙÙÙØØ ØÛ ØÛØÙÛÙÛ ÙØÚØÙÙØÙ ØÛØÙØ "
-"ØÙØÙÛØØÙÙ ØÙØØØÙØÛ."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1816
-#, c-format
-msgid ""
-"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"ÙØÙÙÙÙÙÙÚ ØÙÙÙ ØÛÙ ØØØ (%.0f%%). ØÛÚÛØ ØÙÙÙØÙÙÙØØ ØÛ ØÛØÙÛÙÛ ÙØÚØÙÙØÙ ØÛØÙØ "
-"ØÙØÙÛØØÙÙ ØÙØØØÙØÛ."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1827
-#, c-format
-msgid ""
-"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"ÛØØÙØÛ ÙÙÙØÛÚÙÙÚ ØÙÙÙ ØÛÙ ØØØ (%.0f%%). ØÛÚÛØ ØÙÙÙØÙÙÙØØ ØÛ ØÛØÙÛÙÛ ÙØÚØÙÙØÙ "
-"ØÛØÙØ ØÙØÙÛØØÙÙ ØÙØØØÙØÛ."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1836
-#, c-format
-msgid ""
-"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
-"if not charged."
-msgstr ""
-"ØÛØÚÛØ ØØØØØÙÙÚ ØÙÙÙ ØÛÙ ØØØ (%.0f%%). ØÛÚÛØ ØÙÙÙØÙÙÙØØ ØÛ ØÛØÙÛÙÛ ÙØÚØÙÙØÙ "
-"ØÛØÙØ ØÙØÙÛØØÙÙ ØÙØØØÙØÛ."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1845
-#, c-format
-msgid ""
-"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
-"shutdown if not charged."
-msgstr ""
-"ØÛÙØÙØØÙ ÙÙÙÙÙÛØÛØÙÙÚ ØÙÙÙ ØÛÙ ØØØ (%.0f%%). ØÛÚÛØ ØÙÙÙØÙÙÙØØ ØÛ ØÛØÙÛÙÛ "
-"ÙØÚØÙÙØÙ ØÛØÙØ ØÙØÙÛØØÙÙ ØÙØØØÙØÛ."
-
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1913
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
-"b> when the battery becomes completely empty."
-msgstr ""
-"ØÙÙØØÙÙÙÚ ØÙÙÙ ØÛÚÛÙ ØÛØÙØ ØÙÙØØÙÙÙÚ ØÙÙÙ ÙÛØÛÙÙÛÙ ØÛÚÙÚÛÙØÛ ÙÙÙÙÙÛØÛØ "
-"<b>ØØÙØ</b>ÙÙØÛ."
-
-#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1919
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
-"computer in a suspended state."
-msgstr ""
-"ØÙÙØØÙÙÙÚ ØÙÙÙ ØÛÚÛÙ ØÛØÙØ ÙÙÙÙÙÛØÛØ ØÙÚÙÙØÙÙÙÙ ÙÙÙÛÙÙØÛ. <br><b>ØÙÙÙÛØ:</b> "
-"ÙÙÙÙÙÛØÛØÙÚÙØÙÙ ØÛØÙÙ ÙÙÙÛØ ÚØÙÙØÙØÛ ØØÙÙØØ ØÛÚÛÙÙÛ ØØØØØÙ ØÙÙ ÙÛØÙØÛ."
-
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1926
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"hibernate."
-msgstr "ØÙÙØØÙÙÙÚ ØÙÙÙ ØÛÚÛÙ ØÛØÙØ ÙÙÙÙÙÛØÛØ ØÛÚÛÙÙÛ ÙÙØÙØÛ."
-
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1931
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"shutdown."
-msgstr "ØÙÙØØÙÙÙÚ ØÙÙÙ ØÛÚÛÙ ØÛØÙØ ÙÙÙÙÙÛØÛØ ØØÙÙÙÙØÛ."
-
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1949
-msgid ""
-"UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when "
-"the UPS becomes completely empty."
-msgstr ""
-"UPS ÙÙÚ ØÙÙÙ ØÛÚÛÙ ØÛØÙØ UPS ØÙÙÙ ÙÛØÛÙÙÛÙ ØÛÚÙÚÛÙØÛ ÙÙÙÙÙÛØÛØ <b>ØØÙØ</"
-"b>ÙÙØÛ."
-
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1955
-msgid ""
-"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
-msgstr "UPS ÙÙÚ ØÙÙÙ ØÛÚÛÙ ØÛØÙØ  ÙÙÙÙÙÛØÛØ ØÛÚÛÙÙÛ ÙÙØÙØÛ."
-
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1960
-msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
-msgstr "UPS ÙÙÚ ØÙÙÙ ØÛÚÛÙ ØÛØÙØ  ÙÙÙÙÙÛØÛØ ØØÙÙÙÙØÛ."
-
-#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:76 ../src/gpm-statistics.c:464
-msgid "Rate"
-msgstr "ÙÙØØÙØÙ"
-
-#: ../src/gpm-statistics.c:77
-msgid "Charge"
-msgstr "ØÙÙÙØ"
-
-#: ../src/gpm-statistics.c:78 ../src/gpm-statistics.c:478
-msgid "Time to full"
-msgstr "ØÙØÛØ ÛØÙØÙ"
-
-#: ../src/gpm-statistics.c:79 ../src/gpm-statistics.c:483
-msgid "Time to empty"
-msgstr "ØÙØÙØÙØ ÛØÙØÙ"
-
-#: ../src/gpm-statistics.c:86
-msgid "10 minutes"
-msgstr "10 ÙÙÙÛØ"
-
-#: ../src/gpm-statistics.c:87
-msgid "2 hours"
-msgstr "2 ØØØÛØ"
-
-#: ../src/gpm-statistics.c:88
-msgid "6 hours"
-msgstr "6 ØØØÛØ"
-
-#: ../src/gpm-statistics.c:89
-msgid "1 day"
-msgstr "1 ÙÛÙ"
-
-#: ../src/gpm-statistics.c:90
-msgid "1 week"
-msgstr "1 ÚÛÙØÛ"
-
-#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:99
-msgid "Charge profile"
-msgstr "ØÙÙÙØØ ØÛØÙÙÙ"
-
-#: ../src/gpm-statistics.c:100
-msgid "Discharge profile"
-msgstr "ØÙÙØÙØÙØØ ØÛØÙÙÙ"
-
-#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
-#: ../src/gpm-statistics.c:102
-msgid "Charge accuracy"
-msgstr "ØÙÙÙØØ ØÙØØÙÙÙÙÙ"
-
-#: ../src/gpm-statistics.c:103
-msgid "Discharge accuracy"
-msgstr "ØÙÙØÙØÙØØ ØÙØØÙÙÙÙÙ"
-
-#: ../src/gpm-statistics.c:130
-msgid "Attribute"
-msgstr "ØØØÙÙÙ"
-
-#: ../src/gpm-statistics.c:137
-msgid "Value"
-msgstr "ÙÙÙÙÛØ"
-
-#: ../src/gpm-statistics.c:154
-msgid "Image"
-msgstr "ØÛØÛØ"
-
-#: ../src/gpm-statistics.c:160
-msgid "Description"
-msgstr "ÚÛØÛÙØÛØÛØ"
-
-#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:403
-msgid "Type"
-msgstr "ØÙÙÙ"
-
-#: ../src/gpm-statistics.c:185
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#: ../src/gpm-statistics.c:199
-msgid "Command"
-msgstr "ØÛÙØÛÙ"
-
-#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
-#: ../src/gpm-statistics.c:284
-msgid "Unknown"
-msgstr "ÙØÙÛÙÛÙ"
-
-#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:288
-#, c-format
-msgid "%.0f second"
-msgid_plural "%.0f seconds"
-msgstr[0] "%.0f ØÛÙÛÙØ"
-
-#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:293
-#, c-format
-msgid "%.1f minute"
-msgid_plural "%.1f minutes"
-msgstr[0] "%.1f ÙÙÙÛØ"
-
-#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:298
-#, c-format
-msgid "%.1f hour"
-msgid_plural "%.1f hours"
-msgstr[0] "%.1f ØØØÛØ"
-
-#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:302
-#, c-format
-msgid "%.1f day"
-msgid_plural "%.1f days"
-msgstr[0] "%.1f day"
-
-#: ../src/gpm-statistics.c:311
-msgid "Yes"
-msgstr "ÚÛØÛ"
-
-#: ../src/gpm-statistics.c:311
-msgid "No"
-msgstr "ÙØÙ"
-
-#. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
-#: ../src/gpm-statistics.c:400
-msgid "Device"
-msgstr "ØÛØÙÛÙÛ"
-
-#: ../src/gpm-statistics.c:405
-msgid "Vendor"
-msgstr "ØØØÙØØÙÛÚÙ"
-
-#: ../src/gpm-statistics.c:407
-msgid "Model"
-msgstr "ØÛÙØÙØÛ"
-
-#: ../src/gpm-statistics.c:409
-msgid "Serial number"
-msgstr "ØÛØØÙÙ ÙÙÙÛØÙ"
-
-#. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
-#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery
-#. * would be TRUE,  but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
-#: ../src/gpm-statistics.c:414
-msgid "Supply"
-msgstr "ØÛÙÙÙÙÙÚÛÚÙ"
-
-#: ../src/gpm-statistics.c:417
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d ØÛÙÛÙØ"
-
-#. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
-#. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
-#: ../src/gpm-statistics.c:421
-msgid "Refreshed"
-msgstr "ÙÛÚÙÙØÙØØÙ"
-
-#. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
-#. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
-#. * be removed, but still observed as devices on the system
-#: ../src/gpm-statistics.c:431
-msgid "Present"
-msgstr "ÚØØÙØ"
-
-#. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
-#. * batteries rather than alkaline ones
-#: ../src/gpm-statistics.c:438
-msgid "Rechargeable"
-msgstr "ØÙÙÙØØÚØÙ"
-
-#. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
-#: ../src/gpm-statistics.c:444
-msgid "State"
-msgstr "ÚØÙÛØ"
-
-#: ../src/gpm-statistics.c:448
-msgid "Energy"
-msgstr "ÙÛÛÛÙØÙ"
-
-#: ../src/gpm-statistics.c:451
-msgid "Energy when empty"
-msgstr "ØÙØ ÙÛÛÛÛØ"
-
-#: ../src/gpm-statistics.c:454
-msgid "Energy when full"
-msgstr "ØÙÙÛÙ ÙÛÛÛÛØ"
-
-#: ../src/gpm-statistics.c:457
-msgid "Energy (design)"
-msgstr "ÙÛÛÛÛØ(ÙØÙÙÚÛ)"
-
-#: ../src/gpm-statistics.c:471
-msgid "Voltage"
-msgstr "ØÙÙ ØÛØÙÙÙ"
-
-#. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
-#: ../src/gpm-statistics.c:493
-msgid "Percentage"
-msgstr "ÙÙØØÛÙØ"
-
-#. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
-#. * of how full it can get, relative to the design capacity
-#: ../src/gpm-statistics.c:500
-msgid "Capacity"
-msgstr "ØÙØÙÙÙ"
-
-#. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
-#: ../src/gpm-statistics.c:505
-msgid "Technology"
-msgstr "ØÛØÙÙÙØ"
-
-#. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
-#. * only shown for the ac adaptor device
-#: ../src/gpm-statistics.c:510
-msgid "Online"
-msgstr "ØÙØØØ"
-
-#. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:821
-msgid "No data"
-msgstr "ØØÙÙÙÙ ØØØØØ ÙÙÙ"
-
-#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:828 ../src/gpm-statistics.c:833
-msgid "Kernel module"
-msgstr "ÙØØØÙ ÙÙØÛÙÙ"
-
-#. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:838
-msgid "Kernel core"
-msgstr "ÙØØØÙ ÙÛØÙÙØÙ"
-
-#. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:843
-msgid "Interprocessor interrupt"
-msgstr "ØÙØ ØÛØÛÙ ÙÙÙØÛÚ ØØØÙØÙØÙÙÙ ØÛØÛÙÛØ"
-
-#. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:848
-msgid "Interrupt"
-msgstr "ØÛØÛÙ"
-
-#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:895
-msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
-msgstr "PS/2 ÚÛØÙØØØØØ/ÚØØÙÙÙÛÙ/ØÛØÚÛØ ØØØØØ"
-
-#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:898
-msgid "ACPI"
-msgstr "ACPI"
-
-#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:901
-msgid "Serial ATA"
-msgstr "ØØØÙÙÙÛ-ØØØÙØ ATA"
-
-#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:904
-msgid "ATA host controller"
-msgstr "ATA host ÙÙÙØØÙÙÙÙØÛÚ"
-
-#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:907
-msgid "Intel wireless adaptor"
-msgstr "Intel ØÙÙØÙØ ØÙØ ÙØØØÙØÙ"
-
-#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
-#. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
-#. * This is shown when the timer wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:914 ../src/gpm-statistics.c:919
-#: ../src/gpm-statistics.c:924 ../src/gpm-statistics.c:929
-#: ../src/gpm-statistics.c:934
-#, c-format
-msgid "Timer %s"
-msgstr "ÛØÙÙØ ØÛÙÚÙÙÙÚÛÚ %s"
-
-#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping.
-#. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:938
-#, c-format
-msgid "Sleep %s"
-msgstr "ØÛÙÙÛ %s"
-
-#. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
-#: ../src/gpm-statistics.c:941
-#, c-format
-msgid "New task %s"
-msgstr "ÙÛÚÙ ÛÛØÙÙÛ %s"
-
-#. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
-#. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:945
-#, c-format
-msgid "Wait %s"
-msgstr "ÙÛØ %s"
-
-#. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
-#. * A work queue is a list of work that has to be done.
-#: ../src/gpm-statistics.c:949 ../src/gpm-statistics.c:953
-#, c-format
-msgid "Work queue %s"
-msgstr "ØÙØÙÛØÙÛØ %s"
-
-#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:956
-#, c-format
-msgid "Network route flush %s"
-msgstr "%s ÙÙÚ ÙÙÙ ØØÙÙÙØÙÙÙ ØØØÙÙØ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:959
-#, c-format
-msgid "USB activity %s"
-msgstr "USB ÙØØØÙÙÙÙØÙ %s"
-
-#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
-#: ../src/gpm-statistics.c:962
-#, c-format
-msgid "Wakeup %s"
-msgstr "ØÙÙØØÙ %s"
-
-#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:965
-msgid "Local interrupts"
-msgstr "ÙÛØÙÙÙ ØÛØÛÙÛØ"
-
-#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:968
-msgid "Rescheduling interrupts"
-msgstr "ØÛØÛÙÛØÙÙ ÙØÙØØ ÙÙÙØÙÙØØ"
-
-#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1077
-msgid "Device Information"
-msgstr "ØÛØÙÛÙÛ ØÛÚÛØÙ"
-
-#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1079
-msgid "Device History"
-msgstr "ØÛØÙÙÙÛ ØØØÙØÙ"
-
-#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1081
-msgid "Device Profile"
-msgstr "ØÛØÙÛÙÛ ØÛÙÙÙÙÙØÙ"
-
-#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1083
-msgid "Processor Wakeups"
-msgstr "ØÙØ ØÛØÛÙ ÙÙÙØÛÚÙÙ ØÙÙØØØ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1279 ../src/gpm-statistics.c:1285
-#: ../src/gpm-statistics.c:1291 ../src/gpm-statistics.c:1297
-msgid "Time elapsed"
-msgstr "ÙÛØÙÛÙ ÛØÙÙØ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1281
-msgid "Power"
-msgstr "ØÙÙ ÙÛÙØÛ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
-#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1287 ../src/gpm-statistics.c:1330
-#: ../src/gpm-statistics.c:1336 ../src/gpm-statistics.c:1342
-#: ../src/gpm-statistics.c:1348
-msgid "Cell charge"
-msgstr "ØÙÙØØÙ ØÙÙÙ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1293 ../src/gpm-statistics.c:1299
-msgid "Predicted time"
-msgstr "ÙÛÙÚÛØÙÛÙÚÛÙ ÛØÙÙØ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1332 ../src/gpm-statistics.c:1344
-msgid "Correction factor"
-msgstr "ØÙØØÙÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙØÙÛÚÙ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1338 ../src/gpm-statistics.c:1350
-msgid "Prediction accuracy"
-msgstr "ÙÛÙÚÛØÙÛÙÚÛÙ ØÙØØÙÙÙÙÙ"
-
-#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-statistics.c:1529
-msgid "Show extra debugging information"
-msgstr "ØÙÙØØÛ ØØØÙØØ ØÛÚÛØÙÙÙ ÙÛØØÛØ"
-
-#. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1532
-msgid "Select this device at startup"
-msgstr "ÙÙØØØÙØØÙØØ ØÛ ØÛØÙÛÙÙÙÙ ØØÙÙØ"
-
-#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1797
-msgid "Processor"
-msgstr "ØÙØ ØÛØÛÙ ÙÙÙØÛÚ"
-
-#. TRANSLATORS: % is a timestring, e.g. "6 hours 10 minutes"
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:283
-#, c-format
-msgid "%s remaining"
-msgstr "%s ÙØÙØÙ"
-
-#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:339
-msgid "_Preferences"
-msgstr "ÙØÙÙÙÙÙÙ(_P)"
-
-#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time.
-#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
-#: ../src/gpm-upower.c:269
-#, c-format
-msgid "provides %s laptop runtime"
-msgstr "%s ÙØÙ ÙÙÙÙÙÛØÛØÙÙ ØÛÙÙÙÙÛÙØÙØØÙ ÛØÙÙØ"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
-#: ../src/gpm-upower.c:280
-#, c-format
-msgid "%s %s remaining"
-msgstr "%s %s ÙØÙØÙ"
-
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage.
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#: ../src/gpm-upower.c:301 ../src/gpm-upower.c:318
-#, c-format
-msgid "%s %s until charged"
-msgstr "ØÙÙÙÙÙÙØÙØ %s %s ÙØÙØÙ"
-
-#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty.
-#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#: ../src/gpm-upower.c:308
-#, c-format
-msgid "provides %s battery runtime"
-msgstr "%s ØÙÙØØÙÙÙ ØÛÙÙÙÙÛÙØÙØØÙ ÛØÙÙØ"
-
-#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../src/gpm-upower.c:402
-msgid "Product:"
-msgstr "ÙÛÚØÛÙØØ:"
-
-#. TRANSLATORS: device is missing
-#. TRANSLATORS: device is charged
-#. TRANSLATORS: device is charging
-#. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../src/gpm-upower.c:406 ../src/gpm-upower.c:409 ../src/gpm-upower.c:412
-#: ../src/gpm-upower.c:415
-msgid "Status:"
-msgstr "ÚØÙÛØ:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:406
-msgid "Missing"
-msgstr "ÙÙÙØÙØØÙ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:409 ../src/gpm-upower.c:690
-msgid "Charged"
-msgstr "ØÙÙÙØÙØÙ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:412 ../src/gpm-upower.c:678
-msgid "Charging"
-msgstr "ØÙÙÙØÛØØÙØÛ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:415 ../src/gpm-upower.c:682
-msgid "Discharging"
-msgstr "ØÙÙØÙØÙØÛØØÙØÛ"
-
-#. TRANSLATORS: percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:420
-msgid "Percentage charge:"
-msgstr "ØÙÙÙØØ ÙÙØØÛÙØÙ:"
-
-#. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../src/gpm-upower.c:424
-msgid "Vendor:"
-msgstr "ØØÛÛØ:"
-
-#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../src/gpm-upower.c:429
-msgid "Technology:"
-msgstr "ØÛØÙÙÙØ:"
-
-#. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:433
-msgid "Serial number:"
-msgstr "ØÛØØÙÙ ÙÙÙÛØÙ:"
-
-#. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:437
-msgid "Model:"
-msgstr "ØÙÙÙ:"
-
-#. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../src/gpm-upower.c:442
-msgid "Charge time:"
-msgstr "ØÙÙÙØØ ÛØÙØÙ:"
-
-#. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../src/gpm-upower.c:448
-msgid "Discharge time:"
-msgstr "ØÙÙØÙØÙØØ ÛØÙØÙ:"
-
-#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../src/gpm-upower.c:455
-msgid "Excellent"
-msgstr "ÙØÚØÙÙØÙ ÙØØØÙ"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:457
-msgid "Good"
-msgstr "ÙØØØÙ"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:459
-msgid "Fair"
-msgstr "ÙØØØÙØØÙ"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:461
-msgid "Poor"
-msgstr "ÙØÚØØ"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:465
-msgid "Capacity:"
-msgstr "ØÙØÙÙÙ:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:471 ../src/gpm-upower.c:496
-msgid "Current charge:"
-msgstr "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ØÙÙÙØØ:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:477
-msgid "Last full charge:"
-msgstr "ØØØÙØÙÙ ÙÙÙ ØÙÙÙØÙØÙÙÙ:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:483 ../src/gpm-upower.c:501
-msgid "Design charge:"
-msgstr "ØÙÙÙØØ ÙØÙÙÚÛ:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:488
-msgid "Charge rate:"
-msgstr "ØÙÙÙØØ ÙÙØØÙØÙ:"
-
-#. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-upower.c:523 ../src/gpm-upower.c:727
-msgid "AC adapter"
-msgid_plural "AC adapters"
-msgstr[0] "ØÛØÚÙØÙØÚØÙ ØÙÙ ÙØØÙØØØÛØØÛÚ"
-
-#. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-upower.c:527 ../src/gpm-upower.c:763
-msgid "Laptop battery"
-msgid_plural "Laptop batteries"
-msgstr[0] "ÙØÙ ÙÙÙÙÙÛØÛØ ØÙÙØØÙÙ"
-
-#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-upower.c:531 ../src/gpm-upower.c:787
-msgid "UPS"
-msgid_plural "UPSs"
-msgstr[0] "UPS"
-
-#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-upower.c:535 ../src/gpm-upower.c:794
-msgid "Monitor"
-msgid_plural "Monitors"
-msgstr[0] "ØÛÙØØÙ"
-
-#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-upower.c:539 ../src/gpm-upower.c:818
-msgid "Mouse"
-msgid_plural "Mice"
-msgstr[0] "ÚØØÙÙÙÛÙ"
-
-#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-upower.c:543 ../src/gpm-upower.c:842
-msgid "Keyboard"
-msgid_plural "Keyboards"
-msgstr[0] "ÚÛØÙØØØØØ"
-
-#. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-upower.c:547 ../src/gpm-upower.c:866
-msgid "PDA"
-msgid_plural "PDAs"
-msgstr[0] "PDA"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-upower.c:551 ../src/gpm-upower.c:890
-msgid "Cell phone"
-msgid_plural "Cell phones"
-msgstr[0] "ÙØÙÙÙÙ"
-
-#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
-#: ../src/gpm-upower.c:556 ../src/gpm-upower.c:915
-msgid "Media player"
-msgid_plural "Media players"
-msgstr[0] "ÛØØÙØÛ ÚØÙØÛ"
-
-#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:560 ../src/gpm-upower.c:939
-msgid "Tablet"
-msgid_plural "Tablets"
-msgstr[0] "ØÛØÚÛØ ØØØØØ"
-
-#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:564 ../src/gpm-upower.c:963
-msgid "Computer"
-msgid_plural "Computers"
-msgstr[0] "ÙÙÙÙÙÛØÛØ"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:634
-msgid "Lithium Ion"
-msgstr "ÙÙØÙÙ ØÙØÙÙ"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:638
-msgid "Lithium Polymer"
-msgstr "ÙÙØÙÙ ÙÙÙÙÙÙØ"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:642
-msgid "Lithium Iron Phosphate"
-msgstr "ÙÙØÙÙ ØÛÙÛØ ÙÙØÙØØ"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:646
-msgid "Lead acid"
-msgstr "ÙÙØÛØÛÙ ÙÙØÙØØØØÙ"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:650
-msgid "Nickel Cadmium"
-msgstr "ÙÙÙÙÙ ÙØØÙÙÙ"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:654
-msgid "Nickel metal hydride"
-msgstr "ÙÙÙÙÙ ÙÛØØÙ ÚÙØØÙØ"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:658
-msgid "Unknown technology"
-msgstr "ÙØÙÛÙÛÙ ØÛØÙÙÙØ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:686
-msgid "Empty"
-msgstr "ØÙØ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:694
-msgid "Waiting to charge"
-msgstr "ØÙÙÙØØÙÙ ÙÛØÛÛØØÙØÛ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:698
-msgid "Waiting to discharge"
-msgstr "ØÙÙØÙØÙØØÙÙ ÙÛØÛÛØØÙØÛ"
-
-#. TRANSLATORS: device not present
-#: ../src/gpm-upower.c:735
-msgid "Laptop battery not present"
-msgstr "ÙØÙ ÙÙÙÙÙÛØÛØ ØÙÙØØÙÙ ÙÙØØÛØÛÙÙÙØØÙ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:739
-msgid "Laptop battery is charging"
-msgstr "ÙØÙ ÙÙÙÙÙÛØÛØ ØÙÙØØÙÙ ØÙÙÙÙÙÙÛØØÙØÛ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:743
-msgid "Laptop battery is discharging"
-msgstr "ÙØÙ ÙÙÙÙÙÛØÛØ ØÙÙØØÙÙ ØÙÙØÙØÙÙÙÙÛØØÙØÛ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:747
-msgid "Laptop battery is empty"
-msgstr "ÙØÙ ÙÙÙÙÙÛØÛØ ØÙÙØØÙÙ ØÙØ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:751
-msgid "Laptop battery is charged"
-msgstr "ÙØÙ ÙÙÙÙÙÛØÛØ ØÙÙØØÙÙ ØÙÙÙØÙØÙ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:755
-msgid "Laptop battery is waiting to charge"
-msgstr "ÙØÙ ÙÙÙÙÙÛØÛØ ØÙÙØØÙÙ ØÙÙÙØØÙÙ ÙÛØÛÛØØÙØÛ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:759
-msgid "Laptop battery is waiting to discharge"
-msgstr "ÙØÙ ÙÙÙÙÙÛØÛØ ØÙÙØØÙÙ ØÙÙØÙØÙØØÙÙ ÙÛØÛÛØØÙØÛ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:771
-msgid "UPS is charging"
-msgstr "UPS ØÙÙÙÙÙÙÛØØÙØÛ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:775
-msgid "UPS is discharging"
-msgstr "UPS ØÙÙØÙØÙÙÙÙÛØØÙØÛ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:779
-msgid "UPS is empty"
-msgstr "UPS ØÙØ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:783
-msgid "UPS is charged"
-msgstr "UPS ØÙÙÙØÙØÙ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:802
-msgid "Mouse is charging"
-msgstr "ÚØØÙÙÙÛÙ ØÙÙÙÙÙÙÛØØÙØÛ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:806
-msgid "Mouse is discharging"
-msgstr "ÚØØÙÙÙÛÙ ØÙÙØÙØÙÙÙÙÛØØÙØÛ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:810
-msgid "Mouse is empty"
-msgstr "ÚØØÙÙÙÛÙ ØÙØ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:814
-msgid "Mouse is charged"
-msgstr "ÚØØÙÙÙÛÙ ØÙÙÙØÙØÙ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:826
-msgid "Keyboard is charging"
-msgstr "ÚÛØÙØØØØØ ØÙÙÙÙÙÙÛØØÙØÛ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:830
-msgid "Keyboard is discharging"
-msgstr "ÚÛØÙØØØØØ ØÙÙØÙØÙÙÙÙÛØØÙØÛ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:834
-msgid "Keyboard is empty"
-msgstr "ÚÛØÙØØØØØ ØÙØ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:838
-msgid "Keyboard is charged"
-msgstr "ÚÛØÙØØØØØ ØÙÙÙØÙØÙ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:850
-msgid "PDA is charging"
-msgstr "PDA ØÙÙÙÙÙÙÛØØÙØÛ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:854
-msgid "PDA is discharging"
-msgstr "PDA ØÙÙØÙØÙÙÙÙÛØØÙØÛ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:858
-msgid "PDA is empty"
-msgstr "PDA ØÙØ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:862
-msgid "PDA is charged"
-msgstr "PDA ØÙÙÙØÙØÙ."
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:874
-msgid "Cell phone is charging"
-msgstr "ÙØÙÙÙÙ ØÙÙÙÙÙÙÛØØÙØÛ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:878
-msgid "Cell phone is discharging"
-msgstr "ÙØÙÙÙÙ ØÙÙØÙØÙÙÙÙÛØØÙØÛ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:882
-msgid "Cell phone is empty"
-msgstr "ÙØÙÙÙÙ ØÙØ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:886
-msgid "Cell phone is charged"
-msgstr "ÙØÙÙÙÙ ØÙÙÙØÙØÙ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:899
-msgid "Media player is charging"
-msgstr "ÛØØÙØÛ ÙÙÙØÛÚ ØÙÙÙÙÙÙÛØØÙØÛ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:903
-msgid "Media player is discharging"
-msgstr "ÛØØÙØÛ ÙÙÙØÛÚ ØÙÙØÙØÙÙÙÙÛØØÙØÛ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:907
-msgid "Media player is empty"
-msgstr "ÛØØÙØÛ ÙÙÙØÛÚ ØÙØ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:911
-msgid "Media player is charged"
-msgstr "ÛØØÙØÛ ÙÙÙØÛÚ ØÙÙÙØÙØÙ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:923
-msgid "Tablet is charging"
-msgstr "ØÛØÚÛØ ØØØØØ ØÙÙÙÙÙÙÛØØÙØÛ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:927
-msgid "Tablet is discharging"
-msgstr "ØÛØÚÛØ ØØØØØ ØÙÙØÙØÙÙÙÙÛØØÙØÛ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:931
-msgid "Tablet is empty"
-msgstr "ØÛØÚÛØ ØØØØØ ØÙØ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:935
-msgid "Tablet is charged"
-msgstr "ØÛØÚÛØ ØØØØØ ØÙÙÙØÙØÙ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:947
-msgid "Computer is charging"
-msgstr "ÙÙÙÙÙÛØÛØ ØÙÙÙÙÙÙÛØØÙØÛ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:951
-msgid "Computer is discharging"
-msgstr "ÙÙÙÙÙÛØÛØ ØÙÙØÙØÙÙÙÙÛØØÙØÛ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:955
-msgid "Computer is empty"
-msgstr "ÙÙÙÙÙÛØÛØ ØÙØ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:959
-msgid "Computer is charged"
-msgstr "ÙÙÙÙÙÛØÛØ ØÙÙÙØÙØÙ"
-
-#~ msgid "Configure power management"
-#~ msgstr "ØÙÙ ÙÛÙØÛ ØØØÙÛØÛØ ØÛÙÙÙÙÙØÙ"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "ØØØÛØØÙÙÙ"
-
-#~ msgid "Make Default"
-#~ msgstr "ÙÛÚÛÙØÙÙÙÚÛ ØÛÚØÛ"
-
-#~ msgid "On AC Power"
-#~ msgstr "ØÛØÚÙØÙØÚØÙ ØÙÙ ÙÛÙØÛØÙØÛ"
-
-#~ msgid "On Battery Power"
-#~ msgstr "ØÙÙØØÙØØ ØÙØÙÛÛØØÙØÛ"
-
-#~ msgid "Power Management Preferences"
-#~ msgstr "ØÙÙ ÙÛÙØÛ ØØØÙÛØÛØ ÙØÙÙÙÙÙÙÙ"
-
-#~ msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
-#~ msgstr "ÛØÙÙØ ØÙØ ØÛØØØ ÙÙÙÙÙÛØÛØÙÙ ØÛØÙØØ(_S):"
-
-#~ msgid "Sets this policy to be used by all users"
-#~ msgstr "ØÛ ØØÙØÙÙÙÙÙ ÚÛÙÙÛ ØÙØÙÛØÙÛÚÙÚÛ ØÛÚØÛ"
-
-#~ msgid "When battery po_wer is critically low:"
-#~ msgstr "ØÙÙØØÙØÙÙÙ ØÙÙ ØÛÚÛÙ ØÛÚÛÙØÛ:"
-
-#~ msgid "When laptop lid is cl_osed:"
-#~ msgstr "ÙØÙ ÙÙÙÙÙÛØÛØ ØÛØØÙ ÙØÙÙÙÙÙ ÙÛÙÙÙØØÙØØ(_O):"
-
-#~ msgid "When the _suspend button is pressed:"
-#~ msgstr "ØÛØÙÙ ÙÙÙ ØÙÙÚÙØÙ ØÛØÙÙØØÙØØ(_S):"
-
-#~ msgid "When the power _button is pressed:"
-#~ msgstr "ØÙÙ ÙÛÙØÛ ØÙÙÚÙØÙ ØÛØÙÙØØÙØØ(_B):"
-
-#~ msgid "Install problem!"
-#~ msgstr "ØÙØÙÙØÙØ ÙÛØÙÙÙØÙ!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been "
-#~ "installed correctly.\n"
-#~ "Please contact your computer administrator."
-#~ msgstr ""
-#~ "GNOME ØÙÙ ÙÛÙØÛ ØØØÙÛØØÛÚÙÙÚ ÙÛÚÛÙØÙÙÙ ØÛÙÙÙÙÙØÙ ØÙØØØ ØÙØÙÙØÙÙÙÙØØÙ. \n"
-#~ "ÙÙÙÙÙÛØÛØ ØØØÙÛØØÛÚÙÚÙØ ØÙÙÛÙ ØØÙØÙÙÙÙØÙÚ."
-
-#~ msgid "Shutdown"
-#~ msgstr "ØØÙØ"
-
-#~ msgid "Suspend"
-#~ msgstr "ÛØÙÙØÙÙÙ ØÙØØÙØÙØ"
-
-#~ msgid "Hibernate"
-#~ msgstr "ØÛÚÛÙ"
-
-#~ msgid "Blank screen"
-#~ msgstr "ÙØØØ ØÛÙØØÙ"
-
-#~ msgid "Do nothing"
-#~ msgstr "ÚÛÚ ØÙØ ÙÙÙÙØ"
-
-#~ msgid "Never"
-#~ msgstr "ÚÛØÚÙØ"
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-power-manager\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-05 10:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-25 17:16+0600\n"
+"Last-Translator: Sahran <sahran ug gmail com>\n"
+"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ yahoogroups com>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:1
+msgid "The ID of the last device selected"
+msgstr "ØØØÙØÙÙ ÙÛØÙÙ ØØÙÙÙØØÙ ØÛØÙÛÙÛ ÙÙÙÙÙÙÙ"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:2
+msgid "The default graph type to show for history"
+msgstr "ØØØÙØØØ ÙÛØØÙØÙØÙØØÙ ÙÛÚÛÙØÙÙÙ ÚØØÙÙÙ ØÙÙÙ"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:3
+msgid "The default graph type to show for stats"
+msgstr "ØØØØÙØØÙÙÙØØ ÙÛØØÙØÙØÙØØÙ ÙÛÚÛÙØÙÙÙ ÚØØÙÙÙ ØÙÙÙ"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:4
+msgid "The default graph type to show in the history window."
+msgstr "ØØØÙØ ÙÛØÙÙÙÙØÛ ÙÛØØÙØÙØÙØØÙ ÙÛÚÛÙØÙÙÙ ÚØØÙÙÙ ØÙÙÙ"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:5
+msgid "The default graph type to show in the stats window."
+msgstr "ØØØØÙØØÙÙØ ÙÛØÙÙÙÙØÛ ÙÛØØÙØÙØÙØØÙ ÙÛÚÛÙØÙÙÙ ÚØØÙÙÙ ØÙÙÙ"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"The identifier of the last device which is used to return focus to the "
+"correct device."
+msgstr "ØÛ ØÛÙÚÙÙÙÚ ØØØÙØÙÙ ØÛØÙÛÙÙØÙ ÙÙÙÛØÙÙ ÙÛÛÛØØÙÙÙ ØÛØÙÛÙÙÚÛ ØÙØÙÙØÙØÛ."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:7
+msgid "The index of the page number to show by default"
+msgstr "ÙÛÚÛÙØÙÙÙ ÚØÙÛØØÛ ÙÛØØÙØÙØÙØØÙ ØÛØ ÙÙÙÛØÙ ØÙÙØÛÙØÙ"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"The index of the page number to show by default which is used to return "
+"focus to the correct page."
+msgstr ""
+"ØÛ ØÛØ ÙÙÙÛØÙÙÙÚ ØÙÙØÛÙØÙ ÙÛÚÛÙØÙÙÙ ØÛÚÛØÙØØ ÙÙÙÛØÙÙ ÙÛÛÛØØÙÙÙ ØÛØÙÛ "
+"ØÙØÙÙØÙØÛ."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
+msgid ""
+"The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
+msgstr "ØØØÙØ ÚØØÙÙÙÙÙÙÚ x ØÙÙÙØØ ØÛÚ ØÛØÛÙ ÙÛØØÙØÙØ ÛØÙØÙ"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
+msgid "The maximum time displayed for history"
+msgstr "ØØØÙØ ÚØØÙÙÙÙÙÙÚ ÙÛØØÙØÙØ ÙÛÙÙØÙ ÚÛÙÙ"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Whether we should show the history data points"
+msgstr "ØØØÙØÙ ØØÙÙÙÙ ÙÛÙÛÙØØ ÙÛÙØÙØÙÙÙ ÙÛØØÙØÛÙØÛ ÙÙÙ"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12
+msgid ""
+"Whether we should show the history data points in the statistics window."
+msgstr "ØØØØÙØØÙÙØ ÙÛØÙÙÙÙØÛ ØØØÙØÙ ØØÙÙÙÙ ÙÛÙÛÙØØ ÙÛÙØÙØÙÙÙ ÙÛØØÙØÛÙØÛ ÙÙÙ."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Whether we should show the stats data points"
+msgstr "ØØØØÙØØÙÙØ ØØÙÙÙÙ ÙÛÙÛÙØØ ÙÛÙØÙØÙÙÙ ÙÛØØÙØÛÙØÛ ÙÙÙ"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
+msgstr ""
+"ØØØØÙØØÙÙØ ÙÛØÙÙÙÙØÛ ØØØØÙØØÙÙØ ØØÙÙÙÙ ÙÛÙÛÙØØ ÙÛÙØÙØÙÙÙ ÙÛØØÙØÛÙØÛ ÙÙÙ."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Whether we should smooth the history data"
+msgstr "ØØØÙØÙ ØØÙÙÙÙ ÙÛÙÛÙØØÙØØÙÙ ØÙÙÙÙÙØÙØÛ ÙÙÙ"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
+msgstr "ØØØÙØÙ ÚØØÙÙÙÙÙÙÙ ØØÙÙÙÙ ÙÛÙÛÙØØÙØØÙÙ ØÙÙÙÙÙØÙØÛ ÙÙÙ"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Whether we should smooth the stats data"
+msgstr "ØØØØÙØØÙÙØ ØØÙÙÙÙ ÙÛÙÛÙØØÙØØÙÙ ØÙÙÙÙÙØÙØÛ ÙÙÙ"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18
+msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
+msgstr "ØØØØÙØØÙÙØ ÚØØÙÙÙÙÙÙÙ ØØÙÙÙÙ ÙÛÙÛÙØØÙØØÙÙ ØÙÙÙÙÙØÙØÛ ÙÙÙ"
+
+#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:1
+msgid "Observe power management"
+msgstr "ØÙÙ ÙÛÙØÛ ØØØÙÛØÛØ ÙØØØØÙØÙ"
+
+#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+#. TRANSLATORS: the program name
+#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1406
+#: ../src/gpm-statistics.c:1860
+msgid "Power Statistics"
+msgstr "ØÙÙ ÙÛÙØÛ ØØØØÙØØÙÙÙØÙ"
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2
+msgid "Data length:"
+msgstr "ØØÙÙÙÙ ÙÛÙÛÙØØ ØÛØÛÙÙÛÙÙ:"
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:509
+msgid "Details"
+msgstr "ØÛÙØÙÙØØÙ"
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
+msgid "Graph type:"
+msgstr "ÚØØÙÙÙ ØÛØÙ:"
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
+msgid "History"
+msgstr "ØØØÙØ"
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
+msgid "Processor wakeups per second:"
+msgstr "ØÙØ ØÛØÛÙ ÙÙÙØÛÚÙÙÚ ØÛÙÛÙØÙØØ ØÙÙØÙÙÙØ ØØÙÙ:"
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
+msgid "Show data points"
+msgstr "ØØÙÙÙÙ ÙÛÙÛÙØØ ÙÛÙØÙØÙÙÙ ÙÛØØÛØ"
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
+msgid "Statistics"
+msgstr "ØØØØÙØØÙÙØ"
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
+msgid "There is no data to display."
+msgstr "ÙÛØØÙØÙØÙØØÙ ØØÙÙÙÙ ÙÛÙÛÙØØ ÙÙÙ."
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
+msgid "Use smoothed line"
+msgstr "ØÙÙÙÙ ØÙØÙÙ ØÙØÙÛØ"
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:495
+msgid "Wakeups"
+msgstr "ØÙÙØØÙ"
+
+#. Translators: This is %i days
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:430
+#, c-format
+msgid "%id"
+msgstr "%iÙÛÙ"
+
+#. Translators: This is %i days %02i hours
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:433
+#, c-format
+msgid "%id%02ih"
+msgstr "%iÙÛÙ%02iØØØÛØ"
+
+#. Translators: This is %i hours
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:438
+#, c-format
+msgid "%ih"
+msgstr "%iØØØÛØ"
+
+#. Translators: This is %i hours %02i minutes
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:441
+#, c-format
+msgid "%ih%02im"
+msgstr "%iØØØÛØ%02iÙÙÙÛØ"
+
+#. Translators: This is %2i minutes
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
+#, c-format
+msgid "%2im"
+msgstr "%2iÙÙÙÛØ"
+
+#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:449
+#, c-format
+msgid "%2im%02i"
+msgstr "%2iÙÙÙÛØ%02iØÛÙÛÙØ"
+
+#. Translators: This is %2i seconds
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
+#, c-format
+msgid "%2is"
+msgstr "%2iØÛÙÛÙØ"
+
+#. Translators: This is %i Percentage
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
+#, c-format
+msgid "%i%%"
+msgstr "%i%%"
+
+#. Translators: This is %.1f Watts
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:460
+#, c-format
+msgid "%.1fW"
+msgstr "%.1fW"
+
+#. Translators: This is %.1f Volts
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:465
+#, c-format
+msgid "%.1fV"
+msgstr "%.1fV"
+
+#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:767
+msgid "Rate"
+msgstr "ÙÙØØÙØÙ"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:81
+msgid "Charge"
+msgstr "ØÙÙÙØ"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:781
+msgid "Time to full"
+msgstr "ØÙØÛØ ÛØÙØÙ"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:786
+msgid "Time to empty"
+msgstr "ØÙØÙØÙØ ÛØÙØÙ"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:90
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 ÙÙÙÛØ"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:91
+msgid "2 hours"
+msgstr "2 ØØØÛØ"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:92
+msgid "6 hours"
+msgstr "6 ØØØÛØ"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:93
+msgid "1 day"
+msgstr "1 ÙÛÙ"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:94
+msgid "1 week"
+msgstr "1 ÚÛÙØÛ"
+
+#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:103
+msgid "Charge profile"
+msgstr "ØÙÙÙØØ ØÛØÙÙÙ"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:104
+msgid "Discharge profile"
+msgstr "ØÙÙØÙØÙØØ ØÛØÙÙÙ"
+
+#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:106
+msgid "Charge accuracy"
+msgstr "ØÙÙÙØØ ØÙØØÙÙÙÙÙ"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:107
+msgid "Discharge accuracy"
+msgstr "ØÙÙØÙØÙØØ ØÙØØÙÙÙÙÙ"
+
+#. TRANSLATORS: system power cord
+#: ../src/gpm-statistics.c:288
+msgid "AC adapter"
+msgid_plural "AC adapters"
+msgstr[0] "ØÛØÚÙØÙØÚØÙ ØÙÙ ÙØØÙØØØÛØØÛÚ"
+
+#. TRANSLATORS: laptop primary battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:292
+msgid "Laptop battery"
+msgid_plural "Laptop batteries"
+msgstr[0] "ÙØÙ ÙÙÙÙÙÛØÛØ ØÙÙØØÙÙ"
+
+#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
+#: ../src/gpm-statistics.c:296
+msgid "UPS"
+msgid_plural "UPSs"
+msgstr[0] "UPS"
+
+#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
+#: ../src/gpm-statistics.c:300
+msgid "Monitor"
+msgid_plural "Monitors"
+msgstr[0] "ØÛÙØØÙ"
+
+#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
+#: ../src/gpm-statistics.c:304
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] "ÚØØÙÙÙÛÙ"
+
+#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:308
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] "ÚÛØÙØØØØØ"
+
+#. TRANSLATORS: portable device
+#: ../src/gpm-statistics.c:312
+msgid "PDA"
+msgid_plural "PDAs"
+msgstr[0] "PDA"
+
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
+#: ../src/gpm-statistics.c:316
+msgid "Cell phone"
+msgid_plural "Cell phones"
+msgstr[0] "ÙØÙÙÙÙ"
+
+#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
+#: ../src/gpm-statistics.c:321
+msgid "Media player"
+msgid_plural "Media players"
+msgstr[0] "ÛØØÙØÛ ÚØÙØÛ"
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:325
+msgid "Tablet"
+msgid_plural "Tablets"
+msgstr[0] "ØÛØÚÛØ ØØØØØ"
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:329
+msgid "Computer"
+msgid_plural "Computers"
+msgstr[0] "ÙÙÙÙÙÛØÛØ"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:349
+msgid "Lithium Ion"
+msgstr "ÙÙØÙÙ ØÙØÙÙ"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:353
+msgid "Lithium Polymer"
+msgstr "ÙÙØÙÙ ÙÙÙÙÙÙØ"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:357
+msgid "Lithium Iron Phosphate"
+msgstr "ÙÙØÙÙ ØÛÙÛØ ÙÙØÙØØ"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:361
+msgid "Lead acid"
+msgstr "ÙÙØÛØÛÙ ÙÙØÙØØØØÙ"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:365
+msgid "Nickel Cadmium"
+msgstr "ÙÙÙÙÙ ÙØØÙÙÙ"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:369
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr "ÙÙÙÙÙ ÙÛØØÙ ÚÙØØÙØ"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:373
+msgid "Unknown technology"
+msgstr "ÙØÙÛÙÛÙ ØÛØÙÙÙØ"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:393
+msgid "Charging"
+msgstr "ØÙÙÙØÛØØÙØÛ"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:397
+msgid "Discharging"
+msgstr "ØÙÙØÙØÙØÛØØÙØÛ"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:401
+msgid "Empty"
+msgstr "ØÙØ"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:405
+msgid "Charged"
+msgstr "ØÙÙÙØÙØÙ"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:409
+msgid "Waiting to charge"
+msgstr "ØÙÙÙØØÙÙ ÙÛØÛÛØØÙØÛ"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:413
+msgid "Waiting to discharge"
+msgstr "ØÙÙØÙØÙØØÙÙ ÙÛØÛÛØØÙØÛ"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:433
+msgid "Attribute"
+msgstr "ØØØÙÙÙ"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:440
+msgid "Value"
+msgstr "ÙÙÙÙÛØ"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:457
+msgid "Image"
+msgstr "ØÛØÛØ"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:463
+msgid "Description"
+msgstr "ÚÛØÛÙØÛØÛØ"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:482 ../src/gpm-statistics.c:706
+msgid "Type"
+msgstr "ØÙÙÙ"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:488
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:502
+msgid "Command"
+msgstr "ØÛÙØÛÙ"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
+#: ../src/gpm-statistics.c:587
+msgid "Unknown"
+msgstr "ÙØÙÛÙÛÙ"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:591
+#, c-format
+msgid "%.0f second"
+msgid_plural "%.0f seconds"
+msgstr[0] "%.0f ØÛÙÛÙØ"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:596
+#, c-format
+msgid "%.1f minute"
+msgid_plural "%.1f minutes"
+msgstr[0] "%.1f ÙÙÙÛØ"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:601
+#, c-format
+msgid "%.1f hour"
+msgid_plural "%.1f hours"
+msgstr[0] "%.1f ØØØÛØ"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:605
+#, c-format
+msgid "%.1f day"
+msgid_plural "%.1f days"
+msgstr[0] "%.1f day"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
+msgid "Yes"
+msgstr "ÚÛØÛ"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
+msgid "No"
+msgstr "ÙØÙ"
+
+#. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
+#: ../src/gpm-statistics.c:703
+msgid "Device"
+msgstr "ØÛØÙÛÙÛ"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:708
+msgid "Vendor"
+msgstr "ØØØÙØØÙÛÚÙ"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:710
+msgid "Model"
+msgstr "ØÛÙØÙØÛ"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:712
+msgid "Serial number"
+msgstr "ØÛØØÙÙ ÙÙÙÛØÙ"
+
+#. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
+#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery
+#. * would be TRUE,  but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
+#: ../src/gpm-statistics.c:717
+msgid "Supply"
+msgstr "ØÛÙÙÙÙÙÚÛÚÙ"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:720
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d ØÛÙÛÙØ"
+
+#. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
+#. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
+#: ../src/gpm-statistics.c:724
+msgid "Refreshed"
+msgstr "ÙÛÚÙÙØÙØØÙ"
+
+#. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
+#. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
+#. * be removed, but still observed as devices on the system
+#: ../src/gpm-statistics.c:734
+msgid "Present"
+msgstr "ÚØØÙØ"
+
+#. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
+#. * batteries rather than alkaline ones
+#: ../src/gpm-statistics.c:741
+msgid "Rechargeable"
+msgstr "ØÙÙÙØØÚØÙ"
+
+#. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
+#: ../src/gpm-statistics.c:747
+msgid "State"
+msgstr "ÚØÙÛØ"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:751
+msgid "Energy"
+msgstr "ÙÛÛÛÙØÙ"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:754
+msgid "Energy when empty"
+msgstr "ØÙØ ÙÛÛÛÛØ"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:757
+msgid "Energy when full"
+msgstr "ØÙÙÛÙ ÙÛÛÛÛØ"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:760
+msgid "Energy (design)"
+msgstr "ÙÛÛÛÛØ(ÙØÙÙÚÛ)"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:774
+msgid "Voltage"
+msgstr "ØÙÙ ØÛØÙÙÙ"
+
+#. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
+#: ../src/gpm-statistics.c:796
+msgid "Percentage"
+msgstr "ÙÙØØÛÙØ"
+
+#. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
+#. * of how full it can get, relative to the design capacity
+#: ../src/gpm-statistics.c:803
+msgid "Capacity"
+msgstr "ØÙØÙÙÙ"
+
+#. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
+#: ../src/gpm-statistics.c:808
+msgid "Technology"
+msgstr "ØÛØÙÙÙØ"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
+#. * only shown for the ac adaptor device
+#: ../src/gpm-statistics.c:813
+msgid "Online"
+msgstr "ØÙØØØ"
+
+#. TRANSLATORS: the command line was not provided
+#: ../src/gpm-statistics.c:1140
+msgid "No data"
+msgstr "ØØÙÙÙÙ ØØØØØ ÙÙÙ"
+
+#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
+#: ../src/gpm-statistics.c:1147 ../src/gpm-statistics.c:1152
+msgid "Kernel module"
+msgstr "ÙØØØÙ ÙÙØÛÙÙ"
+
+#. TRANSLATORS: kernel housekeeping
+#: ../src/gpm-statistics.c:1157
+msgid "Kernel core"
+msgstr "ÙØØØÙ ÙÛØÙÙØÙ"
+
+#. TRANSLATORS: interrupt between processors
+#: ../src/gpm-statistics.c:1162
+msgid "Interprocessor interrupt"
+msgstr "ØÙØ ØÛØÛÙ ÙÙÙØÛÚ ØØØÙØÙØÙÙÙ ØÛØÛÙÛØ"
+
+#. TRANSLATORS: unknown interrupt
+#: ../src/gpm-statistics.c:1167
+msgid "Interrupt"
+msgstr "ØÛØÛÙ"
+
+#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
+#: ../src/gpm-statistics.c:1214
+msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
+msgstr "PS/2 ÚÛØÙØØØØØ/ÚØØÙÙÙÛÙ/ØÛØÚÛØ ØØØØØ"
+
+#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
+#: ../src/gpm-statistics.c:1217
+msgid "ACPI"
+msgstr "ACPI"
+
+#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
+#: ../src/gpm-statistics.c:1220
+msgid "Serial ATA"
+msgstr "ØØØÙÙÙÛ-ØØØÙØ ATA"
+
+#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
+#: ../src/gpm-statistics.c:1223
+msgid "ATA host controller"
+msgstr "ATA host ÙÙÙØØÙÙÙÙØÛÚ"
+
+#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
+#: ../src/gpm-statistics.c:1226
+msgid "Intel wireless adaptor"
+msgstr "Intel ØÙÙØÙØ ØÙØ ÙØØØÙØÙ"
+
+#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
+#. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
+#. * This is shown when the timer wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:1233 ../src/gpm-statistics.c:1238
+#: ../src/gpm-statistics.c:1243 ../src/gpm-statistics.c:1248
+#: ../src/gpm-statistics.c:1253
+#, c-format
+msgid "Timer %s"
+msgstr "ÛØÙÙØ ØÛÙÚÙÙÙÚÛÚ %s"
+
+#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:1257
+#, c-format
+msgid "Sleep %s"
+msgstr "ØÛÙÙÛ %s"
+
+#. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
+#: ../src/gpm-statistics.c:1260
+#, c-format
+msgid "New task %s"
+msgstr "ÙÛÚÙ ÛÛØÙÙÛ %s"
+
+#. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:1264
+#, c-format
+msgid "Wait %s"
+msgstr "ÙÛØ %s"
+
+#. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
+#. * A work queue is a list of work that has to be done.
+#: ../src/gpm-statistics.c:1268 ../src/gpm-statistics.c:1272
+#, c-format
+msgid "Work queue %s"
+msgstr "ØÙØÙÛØÙÛØ %s"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
+#: ../src/gpm-statistics.c:1275
+#, c-format
+msgid "Network route flush %s"
+msgstr "%s ÙÙÚ ÙÙÙ ØØÙÙÙØÙÙÙ ØØØÙÙØ"
+
+#. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
+#: ../src/gpm-statistics.c:1278
+#, c-format
+msgid "USB activity %s"
+msgstr "USB ÙØØØÙÙÙÙØÙ %s"
+
+#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
+#: ../src/gpm-statistics.c:1281
+#, c-format
+msgid "Wakeup %s"
+msgstr "ØÙÙØØÙ %s"
+
+#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
+#: ../src/gpm-statistics.c:1284
+msgid "Local interrupts"
+msgstr "ÙÛØÙÙÙ ØÛØÛÙÛØ"
+
+#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
+#: ../src/gpm-statistics.c:1287
+msgid "Rescheduling interrupts"
+msgstr "ØÛØÛÙÛØÙÙ ÙØÙØØ ÙÙÙØÙÙØØ"
+
+#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+#: ../src/gpm-statistics.c:1396
+msgid "Device Information"
+msgstr "ØÛØÙÛÙÛ ØÛÚÛØÙ"
+
+#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+#: ../src/gpm-statistics.c:1398
+msgid "Device History"
+msgstr "ØÛØÙÙÙÛ ØØØÙØÙ"
+
+#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+#: ../src/gpm-statistics.c:1400
+msgid "Device Profile"
+msgstr "ØÛØÙÛÙÛ ØÛÙÙÙÙÙØÙ"
+
+#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+#: ../src/gpm-statistics.c:1402
+msgid "Processor Wakeups"
+msgstr "ØÙØ ØÛØÛÙ ÙÙÙØÛÚÙÙ ØÙÙØØØ"
+
+#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598 ../src/gpm-statistics.c:1604
+#: ../src/gpm-statistics.c:1610 ../src/gpm-statistics.c:1616
+msgid "Time elapsed"
+msgstr "ÙÛØÙÛÙ ÛØÙÙØ"
+
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:1600
+msgid "Power"
+msgstr "ØÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
+#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
+#: ../src/gpm-statistics.c:1606 ../src/gpm-statistics.c:1649
+#: ../src/gpm-statistics.c:1655 ../src/gpm-statistics.c:1661
+#: ../src/gpm-statistics.c:1667
+msgid "Cell charge"
+msgstr "ØÙÙØØÙ ØÙÙÙ"
+
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:1612 ../src/gpm-statistics.c:1618
+msgid "Predicted time"
+msgstr "ÙÛÙÚÛØÙÛÙÚÛÙ ÛØÙÙØ"
+
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:1651 ../src/gpm-statistics.c:1663
+msgid "Correction factor"
+msgstr "ØÙØØÙÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙØÙÛÚÙ"
+
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:1657 ../src/gpm-statistics.c:1669
+msgid "Prediction accuracy"
+msgstr "ÙÛÙÚÛØÙÛÙÚÛÙ ØÙØØÙÙÙÙÙ"
+
+#. TRANSLATORS: show verbose debugging
+#: ../src/gpm-statistics.c:1848
+msgid "Show extra debugging information"
+msgstr "ØÙÙØØÛ ØØØÙØØ ØÛÚÛØÙÙÙ ÙÛØØÛØ"
+
+#. TRANSLATORS: show a device by default
+#: ../src/gpm-statistics.c:1851
+msgid "Select this device at startup"
+msgstr "ÙÙØØØÙØØÙØØ ØÛ ØÛØÙÛÙÙÙÙ ØØÙÙØ"
+
+#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
+#: ../src/gpm-statistics.c:2111
+msgid "Processor"
+msgstr "ØÙØ ØÛØÛÙ ÙÙÙØÛÚ"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 8a7fa52..9d4dbbf 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-power-manager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-31 17:02+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-05 10:10+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-02 16:10+0300\n"
 "Last-Translator: Korostil Daniel <ted korostiled gmail com>\n"
 "Language-Team: translation linux org ua\n"
@@ -15,284 +15,31 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1
-msgid "Power Manager"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:2
-msgid "Power management daemon"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Allow backlight brightness adjustment"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑÐÐÐÑ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Display options for the notification icon."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÐÐÑ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:3
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
-"failed."
-msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐ "
-"ÐÐÑÐÑÐÐÑ Ñ ÑÐÐÐÐ ÑÐÑ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:4
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when battery in a device "
-"attached to the computer is getting low."
-msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐ, ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑ Ñ ÐÑÐÑÑÑÐÑ "
-"ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ'ÑÑÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐÐÑÑ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:5
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
-"charged."
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:6
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the system battery or UPS "
-"is getting low."
-msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ, ÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐ UPS "
-"ÑÐÐÑÑÐÐÐÐÑÑ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:7
-msgid "If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐ ÑÐ ÑÑÐÑÐÑÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8
-msgid "If sounds should be used"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ PC"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
-msgid ""
-"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
-"requests have stopped the policy action."
-msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ PC ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
-msgid ""
-"If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is "
-"on battery power"
-msgstr ""
-"ÐÐ ÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÑÐÑÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ, ÐÐÐÐ ÐÐÐÐ'ÑÑÐÑ ÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÑÐÑÐÑ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13
-msgid ""
-"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
-"battery power."
-msgstr ""
-"ÐÐ ÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐ "
-"ÐÐÑÐÑÐÑÑ ÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐÑ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14
-msgid ""
-"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
-"battery power."
-msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐ "
-"ÐÐÑÐÑÐÑ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16
-msgid ""
-"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
-msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17
-msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
-msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÑÐ ÐÑÐ'ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18
-msgid ""
-"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
-"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
-msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐ ÑÐÑ. ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ false, ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑÑÑÑÑ "
-"ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÑ, ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ACPI "
-"BIOS."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:19
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
-msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ "
-"ÐÐÑÐÑÐÑ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:20
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
-msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ "
-"ÐÐÑÐÑÐÑ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:21
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÑ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:22
-msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
-msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÑ. ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐ, ÑÐ "
-"ÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐ, ÐÑÑÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÑ(false)."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:23
-msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power."
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:24
-msgid "LCD brightness when on AC"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÑÑÑ LCD ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:25
-msgid "LCD dimming amount when on battery"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑ LCD ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:26
-msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÑÐ Ð'ÑÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐ GNOME ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:27
-msgid "Lock screen on hibernate"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ Ñ ÑÐÐÐÐ ÑÐÑ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:28
-msgid "Lock screen on suspend"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:29
-msgid "Lock screen when blanked"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:30
-msgid "Notify on a low power"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:31
-msgid "Notify on a sleep failure"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ Ñ ÑÐÐÐÐ ÑÐÑ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:32
-msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:33
-msgid "Notify when fully charged"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÑ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:34
-msgid ""
-"Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal "
-"values are between 0 and 100."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÑÐÑÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÑÐÑÐÑÐÐÑ. ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ "
-"ÐÐÐÑÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐ 0 ÐÐ 100."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:35
-msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐÑÑÑ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:36
-msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÑÐÑÐÑ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:37
-msgid "Percentage action is taken"
-msgstr "ÐÑÑ, ÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÑ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:38
-msgid "Percentage considered critical"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÑÐÑÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:39
-msgid "Percentage considered low"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:40
-msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:41
-msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:42
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
-msgstr ""
-"ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐÑÑÑ Ñ ÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐ "
-"ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:43
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-msgstr ""
-"ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐÑÑÑ Ñ ÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:44
 msgid "The ID of the last device selected"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÑ ÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÑ"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:45
-msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
-msgstr "URI, ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ Ñ ÑÐÐÐÐ ÑÐÑ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:46
-msgid ""
-"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
-"Possible values are between 0 and 100."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑ. ÐÐÐÐÐÐÑ "
-"ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐ 0 ÐÐ 100. "
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:47
-msgid ""
-"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
-"0.0 and 1.0."
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÑ. ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐ 0.0 Ñ 1.0."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:48
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:2
 msgid "The default graph type to show for history"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÑÑÐÑÑÑ"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:49
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:3
 msgid "The default graph type to show for stats"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÑÐÑÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:50
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:4
 msgid "The default graph type to show in the history window."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÑÐÐÑ ÑÑÑÐÑÑÑ."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:51
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:5
 msgid "The default graph type to show in the stats window."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÑÐÐÑ ÑÑÐÑÐÑÑÐÐÐ."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:52
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:6
 msgid ""
 "The identifier of the last device which is used to return focus to the "
 "correct device."
@@ -300,11 +47,11 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÑ ÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÑ, ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ Ñ "
 "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÑÐ."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:53
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:7
 msgid "The index of the page number to show by default"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:54
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8
 msgid ""
 "The index of the page number to show by default which is used to return "
 "focus to the correct page."
@@ -312,213 +59,45 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ, ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐ "
 "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÑÑÐÑÑÐÐÑ."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:55
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
 msgid ""
 "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÑÑÑ, ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÑÑÑ X ÑÑÑÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐ."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:56
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
 msgid "The maximum time displayed for history"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑ, ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÑÑÐÑÑÑ"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:57
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-msgstr ""
-"ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐÑÑÑ (Ñ ÑÐÐÑÐÐÐÑ) ÐÑÑÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ "
-"ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:58
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
-msgstr ""
-"ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐÑÑÑ (Ñ ÑÐÐÑÐÐÐÑ) ÐÑÑÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ "
-"ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:59
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-"when use-time-for-policy is false."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÑ, ÐÐÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÑÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÑÐ "
-"use-time-for-policy ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ false."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:60
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-"
-"time-for-policy is false."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÑ, ÐÐÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐ. ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÑÐ use-"
-"time-for-policy ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ false."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:61
-msgid ""
-"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-"valid when use-time-for-policy is false."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÑ, ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÑÑÑÑÑ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÑÑ . ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÑÐ "
-"use-time-for-policy ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ false."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:63
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, "
-"if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are "
-"between 0 and 100."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐÑÑÑ. ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ, "
-"ÐÑÐ Â60Â ÐÑÐÑÐÑÑÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ 40% Ñ ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐÑÑÑ. ÐÑÐÑÐÑ "
-"ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐ 0 Ñ 100."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:65
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. "
-"For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery "
-"power. Legal values are between 0 and 100."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÑÐÑÐÑ. "
-"ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ, ÐÑÐ Â60Â ÐÑÐÑÐÑÑÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ 40% Ñ ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð "
-"ÐÐÑÐÑÐÑ. ÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐ 0 Ñ 100."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:66
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
-"Only valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
-"ÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑ Ð ÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑÐÐÑ ÐÑÑ. ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐ "
-"use-time-for-policy ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ true."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:67
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
-"Only valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
-"ÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑ Ð ÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑ. ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ "
-"ÐÐÐÐ use-time-for-policy ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ true."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:68
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
-"valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
-"ÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑ Ð ÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ "
-"ÐÐÐÐ use-time-for-policy ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ true."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:69
-msgid "The time remaining when action is taken"
-msgstr "ÐÐÑ, ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:70
-msgid "The time remaining when critical"
-msgstr "ÐÐÑ, ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑÑÑÑÑ ÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:71
-msgid "The time remaining when low"
-msgstr ""
-"ÐÐÑ, ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑÑÑÑÑ ÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:72
-msgid "Use gnome-screensaver lock setting"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐ gnome-screensaver"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:73
-msgid ""
-"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
-"Leave this blank if the button should not be shown."
-msgstr ""
-"ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ Ñ ÑÐÐÐÐ ÑÐÑ, ÐÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ, ÑÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑ. ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ, ÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐÑÐ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:74
-msgid "When to show the notification icon"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:75
-msgid ""
-"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-"ÐÐ Ð'ÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐ GNOME ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ Ñ ÑÑÐÐ ÑÐÑ. ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ, "
-"ÑÐ Ð'ÑÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:76
-msgid ""
-"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-"ÐÐ Ð'ÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐ GNOME ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ'ÑÑÐÑÐ Ñ ÑÐÐÐÐ ÑÐÑ. ÐÐ "
-"ÐÐÐÐÑÐÑ, ÑÐ Ð'ÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑ ÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:77
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
-"Only used if lock-use-screensaver is false."
-msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ, ÐÐÐÐ ÐÐÐÐ'ÑÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÑ ÑÐÑ. ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐ "
-"lock-use-screensaver ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ false."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:78
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
-"used if lock-use-screensaver is false."
-msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ, ÐÐÐÐ ÐÐÐÐ'ÑÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÑÑÑ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐ "
-"lock-use-screensaver ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ false."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:79
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
-"lock-use-screensaver is false."
-msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ, ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐ lock-use-"
-"screensaver ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ false."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:80
-msgid ""
-"Whether to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide if the "
-"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
-msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ gnome-screensaver ÐÑÐ "
-"ÐÑÐÐÐÑÑÑÑ ÑÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑ Ð ÑÐÐÐÐÑ ÑÐÑ, "
-"ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:81
-msgid "Whether to use time-based notifications"
-msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐ ÑÐÑ, Ð ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:82
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11
 msgid "Whether we should show the history data points"
 msgstr "ÐÐ ÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÑÑÑ"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:83
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12
 msgid ""
 "Whether we should show the history data points in the statistics window."
 msgstr "ÐÐ ÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÑÑÑ Ñ ÐÑÐÐÑ ÑÑÐÑÐÑÑÐÐÐ."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:84
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13
 msgid "Whether we should show the stats data points"
 msgstr "ÐÐ ÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:85
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14
 msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
 msgstr "ÐÐ ÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÑÑÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÑ ÑÑÐÑÐÑÑÐÐÐ."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:86
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15
 msgid "Whether we should smooth the history data"
 msgstr "ÐÐ ÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÑÑÑÐÑÑÑ"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:87
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16
 msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
 msgstr "ÐÐ ÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÑÑÑÐÑÑÑ Ð ÐÑÐÑÑÐÑ."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:88
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17
 msgid "Whether we should smooth the stats data"
 msgstr "ÐÐ ÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:89
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18
 msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
 msgstr "ÐÐ ÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÑÑÐÐÐ Ð ÐÑÐÑÑÐÑ."
 
@@ -529,15 +108,11 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
 #. TRANSLATORS: the program name
 #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1087
-#: ../src/gpm-statistics.c:1541
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1406
+#: ../src/gpm-statistics.c:1860
 msgid "Power Statistics"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
-msgid "Brightness"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÑÑÑ"
-
 #: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
 msgid "0"
 msgstr "0"
@@ -546,7 +121,7 @@ msgstr "0"
 msgid "Data length:"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑ:"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:509
 msgid "Details"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ"
 
@@ -578,119 +153,10 @@ msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÑ."
 msgid "Use smoothed line"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:495
 msgid "Wakeups"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
 
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:161
-msgid "Set the current brightness"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑ ÑÑÐÑÐÐÑÑÑÑ"
-
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:164
-msgid "Get the current brightness"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑ ÑÑÐÑÐÐÑÑÑÑ"
-
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:167
-msgid "Get the number of brightness levels supported"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÑÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÑÑ"
-
-#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:182
-msgid "GNOME Power Manager Backlight Helper"
-msgstr "ÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÑÐÑÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ GNOME"
-
-#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:190
-msgid "No valid option was specified"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ"
-
-#. TRANSLATORS: no backlights found
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:199
-msgid "No backlights were found on your system"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑÑÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÑÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑ"
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:210
-msgid "Could not get the value of the backlight"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑÑÑÐÐÐÐÑ"
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:228
-msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑÑÑÐÐÐÐÑ"
-
-#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:245
-msgid "This program can only be used by the root user"
-msgstr "ÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÑÐÐÑ root"
-
-#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:254
-msgid "This program must only be run through pkexec"
-msgstr "ÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐ pkexec"
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:265
-msgid "Could not set the value of the backlight"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑÑÑÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../src/gpm-common.c:55
-msgid "Unknown time"
-msgstr "ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/gpm-common.c:60
-#, c-format
-msgid "%i minute"
-msgid_plural "%i minutes"
-msgstr[0] "%i ÑÐÐÐÐÐ"
-msgstr[1] "%i ÑÐÐÐÐÐÐ"
-msgstr[2] "%i ÑÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/gpm-common.c:71
-#, c-format
-msgid "%i hour"
-msgid_plural "%i hours"
-msgstr[0] "%i ÐÐÐÐÐÐ"
-msgstr[1] "%i ÐÐÐÐÐÐ"
-msgstr[2] "%i ÐÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
-#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/gpm-common.c:77
-#, c-format
-msgid "%i %s %i %s"
-msgstr "%i %s %i %s"
-
-#: ../src/gpm-common.c:78
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "ÐÐÐÐÐÐ"
-msgstr[1] "ÐÐÐÐÐÐ"
-msgstr[2] "ÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/gpm-common.c:79
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "ÑÐÐÐÐÐÐ"
-msgstr[1] "ÑÐÐÐÐÐÐ"
-msgstr[2] "ÑÐÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: turn on all debugging
-#: ../src/gpm-debug.c:131
-msgid "Show debugging information for all files"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/gpm-debug.c:189
-msgid "Debugging Options"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../src/gpm-debug.c:189
-msgid "Show debugging options"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
-
 #. Translators: This is %i days
 #: ../src/gpm-graph-widget.c:430
 #, c-format
@@ -751,580 +217,249 @@ msgstr "%.1fÐÑ"
 msgid "%.1fV"
 msgstr "%.1fÐ"
 
-#: ../src/gpm-main.c:221
-msgid "Show version of installed program and exit"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÑÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑ"
-
-#: ../src/gpm-main.c:223
-msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ (ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ)"
-
-#: ../src/gpm-main.c:225
-msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ (ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ)"
-
-#: ../src/gpm-main.c:238 ../src/gpm-main.c:243
-msgid "GNOME Power Manager"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ GNOME"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:239 ../src/gpm-manager.c:310
-msgid "Battery is very low"
-msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:290
-msgid "Power plugged in"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:294
-msgid "Power unplugged"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐ'ÑÐÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:298
-msgid "Lid has opened"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:302
-msgid "Lid has closed"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:306
-msgid "Battery is low"
-msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:314
-msgid "Battery is full"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:318
-msgid "Suspend started"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ Ñ ÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐÑ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:322
-msgid "Resumed"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:326
-msgid "Suspend failed"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐ Ñ ÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐÑ"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:612
-msgid "Computer failed to suspend."
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ'ÑÑÐÑ."
-
-#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:614
-msgid "Failed to suspend"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ'ÑÑÐÑÐ"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:618
-msgid "Computer failed to hibernate."
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ'ÑÑÐÑ."
-
-#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:620
-msgid "Failed to hibernate"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ Ñ ÑÐÐÐÐ ÑÐÑ"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:625
-msgid "Failure was reported as:"
-msgstr "ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ:"
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:638
-msgid "Visit help page"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:988
-msgid "Display DPMS activated"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ DPMS ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:1007
-msgid "On battery power"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑ"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1025
-msgid "Laptop lid is closed"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1063
-msgid "Power Information"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
-
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1301
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1302
-#, c-format
-msgid ""
-"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
-"risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐÑÐÑ Ñ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ'ÑÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ %s ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÑÐ ÐÑÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ.\n"
-"\n"
-"ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÑÐÑÐÐÑÑÑ ÐÑÑÑÐÑÑÑÑ ÐÐ ÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐ."
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1312
-msgid "Visit recall website"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐ-ÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1315
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐ "
-
-#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
-#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
-#. * the design capacity. (#326740)
-#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1403
-msgid "Battery may be broken"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1406
-#, c-format
-msgid ""
-"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or "
-"broken."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑ ÐÑÑÑÐÑÑÑÑ (%1.1f%%), ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐ "
-"ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ."
-
-#. TRANSLATORS: show the charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1455
-msgid "Battery Charged"
-msgid_plural "Batteries Charged"
-msgstr[0] "ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ"
-msgstr[1] "ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ"
-msgstr[2] "ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1501
-msgid "Battery Discharging"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑÑÑ"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1505
-#, c-format
-msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ %s ÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑ (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1511
-msgid "UPS Discharging"
-msgstr "UPS ÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑÑÑ"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1515
-#, c-format
-msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ %s ÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐ UPS (%.0f%%)"
+#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:767
+msgid "Rate"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ"
 
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1613
-msgid "Battery low"
-msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/gpm-statistics.c:81
+msgid "Charge"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑ"
 
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1616
-msgid "Laptop battery low"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐ'ÑÑÐÑÐ"
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:781
+msgid "Time to full"
+msgstr "ÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑ"
 
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1622
-#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ <b>%s</b> (%.0f%%)"
+#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:786
+msgid "Time to empty"
+msgstr "ÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÑ"
 
-#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1626
-msgid "UPS low"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ UPS"
+#: ../src/gpm-statistics.c:90
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 ÑÐÐÐÐÐ"
 
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1630
-#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
-msgstr ""
-"ÐÐÑÑÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ UPS ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ <b>%s</b> (%.0f%%)"
+#: ../src/gpm-statistics.c:91
+msgid "2 hours"
+msgstr "2 ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1634 ../src/gpm-manager.c:1786
-msgid "Mouse battery low"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÑ"
+#: ../src/gpm-statistics.c:92
+msgid "6 hours"
+msgstr "6 ÐÐÐÐÐ"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1637
-#, c-format
-msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑ (%.0f%%)"
+#: ../src/gpm-statistics.c:93
+msgid "1 day"
+msgstr "1 ÐÐÐÑ"
 
-#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1641 ../src/gpm-manager.c:1794
-msgid "Keyboard battery low"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ"
+#: ../src/gpm-statistics.c:94
+msgid "1 week"
+msgstr "1 ÑÐÐÐÐÐÑ "
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1644
-#, c-format
-msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑ (%.0f%%)"
+#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:103
+msgid "Charge profile"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÐÑ ÑÐÑÑ ÐÐÑÑÐÑ"
 
-#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1648 ../src/gpm-manager.c:1803
-msgid "PDA battery low"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐ"
+#: ../src/gpm-statistics.c:104
+msgid "Discharge profile"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÐÑ ÑÐÑÑ ÑÐÐÑÑÐÑ"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1651
-#, c-format
-msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑ (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1655 ../src/gpm-manager.c:1813
-#: ../src/gpm-manager.c:1824
-msgid "Cell phone battery low"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1658
-#, c-format
-msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑ (%.0f%%)"
+#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:106
+msgid "Charge accuracy"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÐÑ ÑÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÑÑ ÐÐÑÑÐÑ"
 
-#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1663
-msgid "Media player battery low"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/gpm-statistics.c:107
+msgid "Discharge accuracy"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÐÑ ÑÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÑÑ ÑÐÐÑÑÐÑ"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1666
-#, c-format
-msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑ (%.0f%%)"
+#. TRANSLATORS: system power cord
+#: ../src/gpm-statistics.c:288
+msgid "AC adapter"
+msgid_plural "AC adapters"
+msgstr[0] "ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ"
+msgstr[1] "ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
+msgstr[2] "ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐ"
 
-#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1670 ../src/gpm-manager.c:1833
-msgid "Tablet battery low"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑ"
+#. TRANSLATORS: laptop primary battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:292
+msgid "Laptop battery"
+msgid_plural "Laptop batteries"
+msgstr[0] "ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ'ÑÑÐÑÐ"
+msgstr[1] "ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ'ÑÑÐÑÐ"
+msgstr[2] "ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ'ÑÑÐÑÐ"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1673
-#, c-format
-msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑ (%.0f%%)"
+#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
+#: ../src/gpm-statistics.c:296
+msgid "UPS"
+msgid_plural "UPSs"
+msgstr[0] "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
+msgstr[1] "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
+msgstr[2] "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1677 ../src/gpm-manager.c:1842
-msgid "Attached computer battery low"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ'ÑÑÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑ"
+#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
+#: ../src/gpm-statistics.c:300
+msgid "Monitor"
+msgid_plural "Monitors"
+msgstr[0] "ÐÐÐÑÑÐÑ"
+msgstr[1] "ÐÐÐÑÑÐÑÐ"
+msgstr[2] "ÐÐÐÑÑÐÑÑÐ"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1680
-#, c-format
-msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ'ÑÑÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑ (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1745
-msgid "Battery critically low"
-msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
-#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1748 ../src/gpm-manager.c:1905
-msgid "Laptop battery critically low"
-msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1757
-msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
-msgstr "ÐÑÐ'ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑ."
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1761
-#, c-format
-msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐ'ÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ, ÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ "
-"ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑ."
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1765
-#, c-format
-msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐ'ÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÐÐ ÑÐÑ, ÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ "
-"ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑ."
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1769
-#, c-format
-msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐ'ÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ, ÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ "
-"ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑ."
-
-#. TRANSLATORS: the UPS is very low
-#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1776 ../src/gpm-manager.c:1941
-msgid "UPS critically low"
-msgstr "ÐÐÑÑÐ UPS ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1780
-#, c-format
-msgid ""
-"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to "
-"your computer to avoid losing data."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÑ UPS <b>%s</b> (%.0f%%). ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÑ ÐÐÑ "
-"ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ'ÑÑÐÑÐ, ÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑ."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1789
-#, c-format
-msgid ""
-"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑ (%.0f%%). ÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, "
-"ÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐ."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1797
-#, c-format
-msgid ""
-"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ (%.0f%%). ÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÑÐ ÐÐ "
-"ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐ."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1806
-#, c-format
-msgid ""
-"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
-"not charged."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐ (%.0f%%). ÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ "
-"ÐÐÑÑÐÐÑÐ."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1816
-#, c-format
-msgid ""
-"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ (%.0f%%). ÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÑÐÑÐ ÐÐÐÐ "
-"ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐ."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1827
-#, c-format
-msgid ""
-"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ (%.0f%%). ÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÑÐÑÐ "
-"ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐ."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1836
-#, c-format
-msgid ""
-"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
-"if not charged."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ (%.0f%%). ÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÑÐÑÐ ÐÐÐÐ "
-"ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐ."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1845
-#, c-format
-msgid ""
-"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
-"shutdown if not charged."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÑÐ'ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ'ÑÑÐÑÐ (%.0f%%). ÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÑÐ ÐÐ "
-"ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐ."
-
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1913
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
-"b> when the battery becomes completely empty."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐ'ÑÑÐÑ ÐÑÐÐ <b>ÐÐÐÐÐÐÐÐ</b> "
-"ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÑÑÐÐÑÑÑÑ."
+#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
+#: ../src/gpm-statistics.c:304
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] "ÐÐÑÐ"
+msgstr[1] "ÐÐÑÑ"
+msgstr[2] "ÐÐÑ"
 
-#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1919
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
-"computer in a suspended state."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐ'ÑÑÐÑ ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ. "
-"<br><b>ÐÐÐÐÐÐÐÐ:</b> ÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ'ÑÑÐÑÐ Ñ ÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ "
-"ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÑÑÑ."
+#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:308
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] "ÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ"
+msgstr[1] "ÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ"
+msgstr[2] "ÐÐÐÐÑÐÑÑÑ"
 
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1926
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"hibernate."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐ'ÑÑÐÑ ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ Ñ "
-"ÑÑÐÐ ÑÐÑ."
+#. TRANSLATORS: portable device
+#: ../src/gpm-statistics.c:312
+msgid "PDA"
+msgid_plural "PDAs"
+msgstr[0] "ÐÐÐ"
+msgstr[1] "ÐÐÐ"
+msgstr[2] "ÐÐÐ"
 
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1931
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"shutdown."
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐ'ÑÑÐÑ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ."
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
+#: ../src/gpm-statistics.c:316
+msgid "Cell phone"
+msgid_plural "Cell phones"
+msgstr[0] "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ"
+msgstr[1] "ÐÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr[2] "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑÐ"
 
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1949
-msgid ""
-"UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when "
-"the UPS becomes completely empty."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÑÐ UPS ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐ'ÑÑÐÑ ÐÑÐÐ <b>ÐÐÐÐÐÐÐÐ</b>, ÐÐÐÐ "
-"UPS ÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÑÑÐÐÑÑÑÑ."
+#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
+#: ../src/gpm-statistics.c:321
+msgid "Media player"
+msgid_plural "Media players"
+msgstr[0] "ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ"
+msgstr[1] "ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑ"
+msgstr[2] "ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑÐ"
 
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1955
-msgid ""
-"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
-msgstr "ÐÐÑÑÐ UPS ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐ'ÑÑÐÑ ÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ."
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:325
+msgid "Tablet"
+msgid_plural "Tablets"
+msgstr[0] "ÐÐÐÐÑÐÑ"
+msgstr[1] "ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
+msgstr[2] "ÐÐÐÐÑÐÑÑÐ"
 
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1960
-msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
-msgstr "ÐÐÑÑÐ UPS ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐ'ÑÑÐÑ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ."
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:329
+msgid "Computer"
+msgid_plural "Computers"
+msgstr[0] "ÐÐÐÐ'ÑÑÐÑ"
+msgstr[1] "ÐÐÐÐ'ÑÑÐÑÐ"
+msgstr[2] "ÐÐÐÐ'ÑÑÐÑÑÐ"
 
-#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:76 ../src/gpm-statistics.c:464
-msgid "Rate"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:349
+msgid "Lithium Ion"
+msgstr "ÐÑÑÑÐ-ÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:77
-msgid "Charge"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑ"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:353
+msgid "Lithium Polymer"
+msgstr "ÐÑÑÑÐ-ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:78 ../src/gpm-statistics.c:478
-msgid "Time to full"
-msgstr "ÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑ"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:357
+msgid "Lithium Iron Phosphate"
+msgstr "ÐÑÑÑÐ-ÑÐÑÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:79 ../src/gpm-statistics.c:483
-msgid "Time to empty"
-msgstr "ÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÑ"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:361
+msgid "Lead acid"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ-ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:86
-msgid "10 minutes"
-msgstr "10 ÑÐÐÐÐÐ"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:365
+msgid "Nickel Cadmium"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑ-ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:87
-msgid "2 hours"
-msgstr "2 ÐÐÐÐÐÐ"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:369
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑ-ÐÐÑÐÐ-ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:88
-msgid "6 hours"
-msgstr "6 ÐÐÐÐÐ"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:373
+msgid "Unknown technology"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:89
-msgid "1 day"
-msgstr "1 ÐÐÐÑ"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:393
+msgid "Charging"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑÑÑ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:90
-msgid "1 week"
-msgstr "1 ÑÐÐÐÐÐÑ "
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:397
+msgid "Discharging"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑÑÑ"
 
-#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:99
-msgid "Charge profile"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÐÑ ÑÐÑÑ ÐÐÑÑÐÑ"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:401
+msgid "Empty"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:100
-msgid "Discharge profile"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÐÑ ÑÐÑÑ ÑÐÐÑÑÐÑ"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:405
+msgid "Charged"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ"
 
-#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
-#: ../src/gpm-statistics.c:102
-msgid "Charge accuracy"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÐÑ ÑÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÑÑ ÐÐÑÑÐÑ"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:409
+msgid "Waiting to charge"
+msgstr "ÐÑÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:103
-msgid "Discharge accuracy"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÐÑ ÑÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÑÑ ÑÐÐÑÑÐÑ"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:413
+msgid "Waiting to discharge"
+msgstr "ÐÑÑÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:130
+#: ../src/gpm-statistics.c:433
 msgid "Attribute"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:137
+#: ../src/gpm-statistics.c:440
 msgid "Value"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:154
+#: ../src/gpm-statistics.c:457
 msgid "Image"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:160
+#: ../src/gpm-statistics.c:463
 msgid "Description"
 msgstr "ÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:403
+#: ../src/gpm-statistics.c:482 ../src/gpm-statistics.c:706
 msgid "Type"
 msgstr "ÐÐÐ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:185
+#: ../src/gpm-statistics.c:488
 msgid "ID"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:199
+#: ../src/gpm-statistics.c:502
 msgid "Command"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
-#: ../src/gpm-statistics.c:284
+#: ../src/gpm-statistics.c:587
 msgid "Unknown"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:288
+#: ../src/gpm-statistics.c:591
 #, c-format
 msgid "%.0f second"
 msgid_plural "%.0f seconds"
@@ -1333,7 +468,7 @@ msgstr[1] "%.0f ÑÐÐÑÐÐÐ"
 msgstr[2] "%.0f ÑÐÐÑÐÐ"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:293
+#: ../src/gpm-statistics.c:596
 #, c-format
 msgid "%.1f minute"
 msgid_plural "%.1f minutes"
@@ -1342,7 +477,7 @@ msgstr[1] "%.1f ÑÐÐÐÐÐÐ"
 msgstr[2] "%.1f ÑÐÐÐÐÐ"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:298
+#: ../src/gpm-statistics.c:601
 #, c-format
 msgid "%.1f hour"
 msgid_plural "%.1f hours"
@@ -1351,7 +486,7 @@ msgstr[1] "%.1f ÐÐÐÐÐÐ"
 msgstr[2] "%.1f ÐÐÐÐÐ"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:302
+#: ../src/gpm-statistics.c:605
 #, c-format
 msgid "%.1f day"
 msgid_plural "%.1f days"
@@ -1359,39 +494,39 @@ msgstr[0] "%.1f ÐÐÐÑ"
 msgstr[1] "%.1f ÐÐÐÑ"
 msgstr[2] "%.1f ÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:311
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "Yes"
 msgstr "ÐÐÐ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:311
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "No"
 msgstr "ÐÑ"
 
 #. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
-#: ../src/gpm-statistics.c:400
+#: ../src/gpm-statistics.c:703
 msgid "Device"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑÐ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:405
+#: ../src/gpm-statistics.c:708
 msgid "Vendor"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:407
+#: ../src/gpm-statistics.c:710
 msgid "Model"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:409
+#: ../src/gpm-statistics.c:712
 msgid "Serial number"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ"
 
 #. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
 #. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery
 #. * would be TRUE,  but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
-#: ../src/gpm-statistics.c:414
+#: ../src/gpm-statistics.c:717
 msgid "Supply"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:417
+#: ../src/gpm-statistics.c:720
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
@@ -1401,1391 +536,250 @@ msgstr[2] "%d ÑÐÐÑÐÐ"
 
 #. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
 #. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
-#: ../src/gpm-statistics.c:421
+#: ../src/gpm-statistics.c:724
 msgid "Refreshed"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
 #. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
 #. * be removed, but still observed as devices on the system
-#: ../src/gpm-statistics.c:431
+#: ../src/gpm-statistics.c:734
 msgid "Present"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐÑÐ"
 
 #. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
 #. * batteries rather than alkaline ones
-#: ../src/gpm-statistics.c:438
+#: ../src/gpm-statistics.c:741
 msgid "Rechargeable"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÐ"
 
 #. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
-#: ../src/gpm-statistics.c:444
+#: ../src/gpm-statistics.c:747
 msgid "State"
 msgstr "ÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:448
+#: ../src/gpm-statistics.c:751
 msgid "Energy"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:451
+#: ../src/gpm-statistics.c:754
 msgid "Energy when empty"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐ ÑÐÑÑÑÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:454
+#: ../src/gpm-statistics.c:757
 msgid "Energy when full"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:457
+#: ../src/gpm-statistics.c:760
 msgid "Energy (design)"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑ (ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ)"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:471
+#: ../src/gpm-statistics.c:774
 msgid "Voltage"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐ"
 
 #. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
-#: ../src/gpm-statistics.c:493
+#: ../src/gpm-statistics.c:796
 msgid "Percentage"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐ"
 
 #. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
 #. * of how full it can get, relative to the design capacity
-#: ../src/gpm-statistics.c:500
+#: ../src/gpm-statistics.c:803
 msgid "Capacity"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑ:"
 
 #. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
-#: ../src/gpm-statistics.c:505
+#: ../src/gpm-statistics.c:808
 msgid "Technology"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
 #. * only shown for the ac adaptor device
-#: ../src/gpm-statistics.c:510
+#: ../src/gpm-statistics.c:813
 msgid "Online"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐ"
 
 #. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:821
+#: ../src/gpm-statistics.c:1140
 msgid "No data"
 msgstr "ÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÐÑ"
 
 #. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:828 ../src/gpm-statistics.c:833
+#: ../src/gpm-statistics.c:1147 ../src/gpm-statistics.c:1152
 msgid "Kernel module"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÐ"
 
 #. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:838
+#: ../src/gpm-statistics.c:1157
 msgid "Kernel core"
 msgstr "ÐÐÑÐ"
 
 #. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:843
+#: ../src/gpm-statistics.c:1162
 msgid "Interprocessor interrupt"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ"
 
 #. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:848
+#: ../src/gpm-statistics.c:1167
 msgid "Interrupt"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ"
 
 #. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:895
+#: ../src/gpm-statistics.c:1214
 msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ/ÐÐÑÐ/ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ"
 
 #. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:898
+#: ../src/gpm-statistics.c:1217
 msgid "ACPI"
 msgstr "ACPI"
 
 #. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:901
+#: ../src/gpm-statistics.c:1220
 msgid "Serial ATA"
 msgstr "Serial ATA"
 
 #. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:904
+#: ../src/gpm-statistics.c:1223
 msgid "ATA host controller"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ATA"
 
 #. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:907
+#: ../src/gpm-statistics.c:1226
 msgid "Intel wireless adaptor"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ Intel"
 
 #. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
 #. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
 #. * This is shown when the timer wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:914 ../src/gpm-statistics.c:919
-#: ../src/gpm-statistics.c:924 ../src/gpm-statistics.c:929
-#: ../src/gpm-statistics.c:934
+#: ../src/gpm-statistics.c:1233 ../src/gpm-statistics.c:1238
+#: ../src/gpm-statistics.c:1243 ../src/gpm-statistics.c:1248
+#: ../src/gpm-statistics.c:1253
 #, c-format
 msgid "Timer %s"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÑ %s"
 
 #. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping.
 #. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:938
+#: ../src/gpm-statistics.c:1257
 #, c-format
 msgid "Sleep %s"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
-#: ../src/gpm-statistics.c:941
+#: ../src/gpm-statistics.c:1260
 #, c-format
 msgid "New task %s"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
 #. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:945
+#: ../src/gpm-statistics.c:1264
 #, c-format
 msgid "Wait %s"
 msgstr "ÐÑÑÐÑÐÐÐÐÑ %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
 #. * A work queue is a list of work that has to be done.
-#: ../src/gpm-statistics.c:949 ../src/gpm-statistics.c:953
+#: ../src/gpm-statistics.c:1268 ../src/gpm-statistics.c:1272
 #, c-format
 msgid "Work queue %s"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:956
+#: ../src/gpm-statistics.c:1275
 #, c-format
 msgid "Network route flush %s"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÑÑÐ %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:959
+#: ../src/gpm-statistics.c:1278
 #, c-format
 msgid "USB activity %s"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÑ USB %s"
 
 #. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
-#: ../src/gpm-statistics.c:962
+#: ../src/gpm-statistics.c:1281
 #, c-format
 msgid "Wakeup %s"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ %s"
 
 #. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:965
+#: ../src/gpm-statistics.c:1284
 msgid "Local interrupts"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ"
 
 #. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:968
+#: ../src/gpm-statistics.c:1287
 msgid "Rescheduling interrupts"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1077
+#: ../src/gpm-statistics.c:1396
 msgid "Device Information"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐ ÐÑÐÑÑÑÑÐ"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1079
+#: ../src/gpm-statistics.c:1398
 msgid "Device History"
 msgstr "ÐÑÑÐÑÑÑ ÐÑÐÑÑÑÐÑ"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1081
+#: ../src/gpm-statistics.c:1400
 msgid "Device Profile"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑÑÑÐÑ"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1083
+#: ../src/gpm-statistics.c:1402
 msgid "Processor Wakeups"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1279 ../src/gpm-statistics.c:1285
-#: ../src/gpm-statistics.c:1291 ../src/gpm-statistics.c:1297
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598 ../src/gpm-statistics.c:1604
+#: ../src/gpm-statistics.c:1610 ../src/gpm-statistics.c:1616
 msgid "Time elapsed"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1281
+#: ../src/gpm-statistics.c:1600
 msgid "Power"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1287 ../src/gpm-statistics.c:1330
-#: ../src/gpm-statistics.c:1336 ../src/gpm-statistics.c:1342
-#: ../src/gpm-statistics.c:1348
+#: ../src/gpm-statistics.c:1606 ../src/gpm-statistics.c:1649
+#: ../src/gpm-statistics.c:1655 ../src/gpm-statistics.c:1661
+#: ../src/gpm-statistics.c:1667
 msgid "Cell charge"
 msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1293 ../src/gpm-statistics.c:1299
+#: ../src/gpm-statistics.c:1612 ../src/gpm-statistics.c:1618
 msgid "Predicted time"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1332 ../src/gpm-statistics.c:1344
+#: ../src/gpm-statistics.c:1651 ../src/gpm-statistics.c:1663
 msgid "Correction factor"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1338 ../src/gpm-statistics.c:1350
+#: ../src/gpm-statistics.c:1657 ../src/gpm-statistics.c:1669
 msgid "Prediction accuracy"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÑ"
 
 #. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-statistics.c:1529
+#: ../src/gpm-statistics.c:1848
 msgid "Show extra debugging information"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÐÑÐÐÑÑÑ"
 
 #. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1532
+#: ../src/gpm-statistics.c:1851
 msgid "Select this device at startup"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐ ÐÑÐÑÑÑÑÐ ÐÑÑÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑ"
 
 #. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1797
+#: ../src/gpm-statistics.c:2111
 msgid "Processor"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÑ"
-
-#. TRANSLATORS: % is a timestring, e.g. "6 hours 10 minutes"
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:283
-#, c-format
-msgid "%s remaining"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ %s"
-
-#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:339
-msgid "_Preferences"
-msgstr "Ð_ÐÑÐÐÐÑÑÐ"
-
-#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time.
-#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
-#: ../src/gpm-upower.c:269
-#, c-format
-msgid "provides %s laptop runtime"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ %s ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
-#: ../src/gpm-upower.c:280
-#, c-format
-msgid "%s %s remaining"
-msgstr "Ð %s ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ %s"
-
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage.
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#: ../src/gpm-upower.c:301 ../src/gpm-upower.c:318
-#, c-format
-msgid "%s %s until charged"
-msgstr "%s ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑ %s"
-
-#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty.
-#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#: ../src/gpm-upower.c:308
-#, c-format
-msgid "provides %s battery runtime"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ %s ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑ"
-
-#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../src/gpm-upower.c:402
-msgid "Product:"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑ:"
-
-#. TRANSLATORS: device is missing
-#. TRANSLATORS: device is charged
-#. TRANSLATORS: device is charging
-#. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../src/gpm-upower.c:406 ../src/gpm-upower.c:409 ../src/gpm-upower.c:412
-#: ../src/gpm-upower.c:415
-msgid "Status:"
-msgstr "ÐÑÐÐ:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:406
-msgid "Missing"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐÑÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:409 ../src/gpm-upower.c:690
-msgid "Charged"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:412 ../src/gpm-upower.c:678
-msgid "Charging"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑÑÑ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:415 ../src/gpm-upower.c:682
-msgid "Discharging"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑÑÑ"
-
-#. TRANSLATORS: percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:420
-msgid "Percentage charge:"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑ:"
-
-#. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../src/gpm-upower.c:424
-msgid "Vendor:"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ:"
-
-#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../src/gpm-upower.c:429
-msgid "Technology:"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ:"
-
-#. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:433
-msgid "Serial number:"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ:"
-
-#. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:437
-msgid "Model:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑ:"
-
-#. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../src/gpm-upower.c:442
-msgid "Charge time:"
-msgstr "ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑ:"
-
-#. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../src/gpm-upower.c:448
-msgid "Discharge time:"
-msgstr "ÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÑ:"
-
-#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../src/gpm-upower.c:455
-msgid "Excellent"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:457
-msgid "Good"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:459
-msgid "Fair"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÑ"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:461
-msgid "Poor"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:465
-msgid "Capacity:"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑ:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:471 ../src/gpm-upower.c:496
-msgid "Current charge:"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:477
-msgid "Last full charge:"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:483 ../src/gpm-upower.c:501
-msgid "Design charge:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:488
-msgid "Charge rate:"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑ:"
-
-#. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-upower.c:523 ../src/gpm-upower.c:727
-msgid "AC adapter"
-msgid_plural "AC adapters"
-msgstr[0] "ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ"
-msgstr[1] "ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-msgstr[2] "ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐ"
-
-#. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-upower.c:527 ../src/gpm-upower.c:763
-msgid "Laptop battery"
-msgid_plural "Laptop batteries"
-msgstr[0] "ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ'ÑÑÐÑÐ"
-msgstr[1] "ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ'ÑÑÐÑÐ"
-msgstr[2] "ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ'ÑÑÐÑÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-upower.c:531 ../src/gpm-upower.c:787
-msgid "UPS"
-msgid_plural "UPSs"
-msgstr[0] "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
-msgstr[1] "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
-msgstr[2] "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
-
-#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-upower.c:535 ../src/gpm-upower.c:794
-msgid "Monitor"
-msgid_plural "Monitors"
-msgstr[0] "ÐÐÐÑÑÐÑ"
-msgstr[1] "ÐÐÐÑÑÐÑÐ"
-msgstr[2] "ÐÐÐÑÑÐÑÑÐ"
-
-#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-upower.c:539 ../src/gpm-upower.c:818
-msgid "Mouse"
-msgid_plural "Mice"
-msgstr[0] "ÐÐÑÐ"
-msgstr[1] "ÐÐÑÑ"
-msgstr[2] "ÐÐÑ"
-
-#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-upower.c:543 ../src/gpm-upower.c:842
-msgid "Keyboard"
-msgid_plural "Keyboards"
-msgstr[0] "ÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ"
-msgstr[1] "ÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ"
-msgstr[2] "ÐÐÐÐÑÐÑÑÑ"
-
-#. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-upower.c:547 ../src/gpm-upower.c:866
-msgid "PDA"
-msgid_plural "PDAs"
-msgstr[0] "ÐÐÐ"
-msgstr[1] "ÐÐÐ"
-msgstr[2] "ÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-upower.c:551 ../src/gpm-upower.c:890
-msgid "Cell phone"
-msgid_plural "Cell phones"
-msgstr[0] "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ"
-msgstr[1] "ÐÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐ"
-msgstr[2] "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑÐ"
-
-#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
-#: ../src/gpm-upower.c:556 ../src/gpm-upower.c:915
-msgid "Media player"
-msgid_plural "Media players"
-msgstr[0] "ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ"
-msgstr[1] "ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑ"
-msgstr[2] "ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑÐ"
-
-#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:560 ../src/gpm-upower.c:939
-msgid "Tablet"
-msgid_plural "Tablets"
-msgstr[0] "ÐÐÐÐÑÐÑ"
-msgstr[1] "ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-msgstr[2] "ÐÐÐÐÑÐÑÑÐ"
-
-#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:564 ../src/gpm-upower.c:963
-msgid "Computer"
-msgid_plural "Computers"
-msgstr[0] "ÐÐÐÐ'ÑÑÐÑ"
-msgstr[1] "ÐÐÐÐ'ÑÑÐÑÐ"
-msgstr[2] "ÐÐÐÐ'ÑÑÐÑÑÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:634
-msgid "Lithium Ion"
-msgstr "ÐÑÑÑÐ-ÑÐÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:638
-msgid "Lithium Polymer"
-msgstr "ÐÑÑÑÐ-ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:642
-msgid "Lithium Iron Phosphate"
-msgstr "ÐÑÑÑÐ-ÑÐÑÑÐÑÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:646
-msgid "Lead acid"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ-ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:650
-msgid "Nickel Cadmium"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑ-ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:654
-msgid "Nickel metal hydride"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑ-ÐÐÑÐÐ-ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:658
-msgid "Unknown technology"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑÑ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:686
-msgid "Empty"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:694
-msgid "Waiting to charge"
-msgstr "ÐÑÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:698
-msgid "Waiting to discharge"
-msgstr "ÐÑÑÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: device not present
-#: ../src/gpm-upower.c:735
-msgid "Laptop battery not present"
-msgstr "Ð ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÑ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:739
-msgid "Laptop battery is charging"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑÑÑ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:743
-msgid "Laptop battery is discharging"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑÑÑ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:747
-msgid "Laptop battery is empty"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:751
-msgid "Laptop battery is charged"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:755
-msgid "Laptop battery is waiting to charge"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:759
-msgid "Laptop battery is waiting to discharge"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÑ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:771
-msgid "UPS is charging"
-msgstr "UPS ÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑÑÑ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:775
-msgid "UPS is discharging"
-msgstr "UPS ÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑÑÑ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:779
-msgid "UPS is empty"
-msgstr "UPS ÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:783
-msgid "UPS is charged"
-msgstr "UPS ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:802
-msgid "Mouse is charging"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑÑÑ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:806
-msgid "Mouse is discharging"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑÑÑ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:810
-msgid "Mouse is empty"
-msgstr "ÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:814
-msgid "Mouse is charged"
-msgstr "ÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:826
-msgid "Keyboard is charging"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑÑÑ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:830
-msgid "Keyboard is discharging"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑÑÑ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:834
-msgid "Keyboard is empty"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÑÑ ÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:838
-msgid "Keyboard is charged"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:850
-msgid "PDA is charging"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑÑÑ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:854
-msgid "PDA is discharging"
-msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑÑÑ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:858
-msgid "PDA is empty"
-msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:862
-msgid "PDA is charged"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:874
-msgid "Cell phone is charging"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑÑÑ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:878
-msgid "Cell phone is discharging"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑÑÑ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:882
-msgid "Cell phone is empty"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:886
-msgid "Cell phone is charged"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:899
-msgid "Media player is charging"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑÑÑ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:903
-msgid "Media player is discharging"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐÑÑÑÑÑ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:907
-msgid "Media player is empty"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:911
-msgid "Media player is charged"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:923
-msgid "Tablet is charging"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑÑÑ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:927
-msgid "Tablet is discharging"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐÑÑÑÑÑÑ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:931
-msgid "Tablet is empty"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:935
-msgid "Tablet is charged"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:947
-msgid "Computer is charging"
-msgstr "ÐÐÐÐ'ÑÑÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑÑÑ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:951
-msgid "Computer is discharging"
-msgstr "ÐÐÐÐ'ÑÑÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑÑÑ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:955
-msgid "Computer is empty"
-msgstr "ÐÐÐÐ'ÑÑÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:959
-msgid "Computer is charged"
-msgstr "ÐÐÐÐ'ÑÑÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Power Manager Brightness Applet"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÐÑÑÑÑ"
-
-#~ msgid "Adjusts laptop panel brightness."
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÑ ÑÑÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑ."
-
-#~ msgid "Cannot connect to gnome-power-manager"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑÑ Ð'ÑÐÐÐÑÐÑÑ Ð gnome-power-manager"
-
-#~ msgid "Cannot get laptop panel brightness"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑ"
-
-#~ msgid "LCD brightness : %d%%"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÑÑÑ LCD : %d%%"
-
-#~ msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑ GNU General Public License Version "
-#~ "2"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
-#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
-#~ "as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
-#~ "of the License, or (at your option) any later version."
-#~ msgstr ""
-#~ "\"ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÑÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ; ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑÑÑ \"\"ÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ "
-#~ "ÑÐ/ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÑÑ GNU General Public \"\"License, ÑÐ "
-#~ "ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ Free Software Foundation; ÐÐÑÑÑÑ 2 ÑÑÑÑ ÐÑÑÐÐÐÑÑ, \"\"ÐÐÐ "
-#~ "(ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ) ÐÑÐÑ-ÑÐÐÑ ÑÑÐÑÑÐÑ ÐÐÑÑÑÑ.\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-#~ "GNU General Public License for more details."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÑÑÑÑÑ Ð ÐÐÐÑÑÑ, ÑÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ,\n"
-#~ "ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ-ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ; ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ\n"
-#~ "ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ. ÐÐÐÑÑÑÑÑ\n"
-#~ "GNU General Public License ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÑÑÐÑ ÑÐÑÐÑÐÐÑÑÑ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
-#~ "02110-1301, USA."
-#~ msgstr ""
-#~ "\"ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ GNU General Public License ÑÐÐÐÐ Ð ÑÑÑÑ "
-#~ "ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ; \"\"ÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐ, ÐÐÐÐÑÑÑÑ Ñ Free Software Foundation, Inc., "
-#~ "59 Temple Place - \"\"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\""
-
-#~ msgid "Copyright  2006 Benjamin Canou"
-#~ msgstr "Copyright  2006 Benjamin Canou"
-
-#~ msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÑ ÑÑÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑ"
-
-#~ msgid "Brightness Applet"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÑÑ"
-
-#~ msgid "Brightness Applet Factory"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÑÑ"
-
-#~ msgid "Factory for Brightness Applet"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÑÑ"
-
-#~ msgid "Power Manager Inhibit Applet"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÑ."
-
-#~ msgid "Automatic sleep inhibited"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ "
-
-#~ msgid "Automatic sleep enabled"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Manual inhibit"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Copyright  2006-2007 Richard Hughes"
-#~ msgstr "Copyright  2006-2007 Richard Hughes"
-
-#~ msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÑ"
-
-#~ msgid "Factory for Inhibit Applet"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Inhibit Applet"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Inhibit Applet Factory"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Battery critical low action"
-#~ msgstr "ÐÑÑ ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÑÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Check CPU load before sleeping"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ CPU"
-
-#~ msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÑÑÐÑ ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÑÑÐÑ ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐ "
-#~ "ÐÐÑÐÑÐÑÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", "
-#~ "\"low\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐ Ñ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑ. ÐÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ \"never"
-#~ "\"(ÐÑÐÐÐÐ), \"low\"(ÐÐÐÑÐÐÐ), \"critical\"(ÐÑÐÑÐÑÐÑ), \"charge\"(ÐÐÑÑÐ), "
-#~ "\"present\"(ÐÐÑÐÑÐÑ) ÑÐ \"always\"(ÐÐÐÐÐÐ)."
-
-#~ msgid "Hibernate button action"
-#~ msgstr "ÐÑÑ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑ"
-
-#~ msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐ ÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÑ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
-#~ "disconnected"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑ ÑÐ "
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when "
-#~ "lid closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
-#~ "disconnected at a later time."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑ  (ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ 'ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑÐ "
-#~ "ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÑÐÑÐ'), ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐ "
-#~ "ÐÐÐÑÐÑÐ, Ð ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐ."
-
-#~ msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐ ÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ, ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÑ, ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÑ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. "
-#~ "Only turn this off for debugging."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐ ÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ, ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÑ, ÑÐ "
-#~ "ÐÐÐÐÑÐÐÑÑ. ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle "
-#~ "when on AC power."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐ'ÑÑÐÑ Ñ "
-#~ "ÑÑÐÐÑ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle "
-#~ "when on battery power."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐ'ÑÑÐÑ Ñ "
-#~ "ÑÑÐÐÑ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÑÐÑÐ."
-
-#~ msgid "Laptop lid close action on battery"
-#~ msgstr "ÐÑÑ ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Laptop lid close action when on AC"
-#~ msgstr "ÐÑÑ ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Method used to blank screen on AC"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Method used to blank screen on battery"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Power button action"
-#~ msgstr "ÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Sleep timeout computer when on AC"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ Ñ ÑÐÐÐÐ ÑÐÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ Ñ ÑÐÐÐÐ ÑÐÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐ UPS"
-
-#~ msgid "Sleep timeout computer when on battery"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ Ñ ÑÐÐÐÐ ÑÐÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Sleep timeout display when on AC"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Sleep timeout display when on UPS"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐ UPS"
-
-#~ msgid "Sleep timeout display when on battery"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Suspend button action"
-#~ msgstr "ÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible "
-#~ "values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÑÐÐ DPMS, ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐ "
-#~ "ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ \"standby\"(ÐÑÑÐÑÐÐÐÐÑ), \"suspend"
-#~ "\"(ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ) ÑÐ \"off\"(ÐÐÐÐÐÐÐÐ)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
-#~ "values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÑÐÐ DPMS, ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐ "
-#~ "ÐÐÑÐÑÐÑÑÐÑÐ. ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ \"standby\"(ÐÑÑÐÑÐÐÐÐÑ), \"suspend"
-#~ "\"(ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ) ÑÐ \"off\"(ÐÐÐÐÐÐÐÐ)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
-#~ "\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÑ, ÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑ UPS. ÐÐÐÐÐÐÑ "
-#~ "ÐÐÐÑÐÐÐÑ \"hibernate\"(ÑÐÐÐÐ ÑÐÑ), \"suspend\"(ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÐ), \"shutdown"
-#~ "\"(ÐÐÐÐÐÑÑÐ) ÑÐ \"nothing\"(ÐÐÐÐÑ)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate"
-#~ "\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÑ, ÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑ UPS. ÐÐÐÐÐÐÑ "
-#~ "ÐÐÐÑÐÐÐÑ \"hibernate\"(ÑÐÐÐÐ ÑÐÑ), \"suspend\"(ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÐ), \"shutdown"
-#~ "\"(ÐÐÐÐÐÑÑÐ) ÑÐ \"nothing\"(ÐÐÐÐÑ)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the battery is critically low. Possible values "
-#~ "are \"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÑ, ÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÑÑÐÑÐ. "
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ \"hibernate\"(ÑÐÐÐÐ ÑÐÑ), \"suspend\"(ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÐ), "
-#~ "\"shutdown\"(ÐÐÐÐÐÑÑÐ) ÑÐ \"nothing\"(ÐÐÐÐÑ)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
-#~ "power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÑ, ÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐ "
-#~ "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑ. ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ \"suspend\"(ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÐ), \"hibernate"
-#~ "\"(ÑÐÐÐÐ ÑÐÑ), \"blank\"(ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ) ÑÐ \"nothing\"(ÐÐÐÐÑ)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
-#~ "battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
-#~ "and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÑ, ÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐ "
-#~ "ÐÐÑÐÑÐÑÑÐÑÐ. ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ \"suspend\"(ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÐ), \"hibernate"
-#~ "\"(ÑÐÐÐÐ ÑÐÑ), \"blank\"(ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ) ÑÐ \"nothing\"(ÐÐÐÐÑ)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
-#~ "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÑ, ÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑ. ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ \"suspend"
-#~ "\"(ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÐ), \"hibernate\"(ÑÐÐÐÐ ÑÐÑ), \"interactive\"(ÑÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐ), "
-#~ "\"shutdown\"(ÐÐÐÐÐÑÑÐ) ÑÐ \"nothing\"(ÐÐÐÐÑ)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the system power button is pressed. Possible "
-#~ "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÑ, ÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÐÐÐÐÑ "
-#~ "ÐÐÐÑÐÐÐÑ \"suspend\"(ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÐ), \"hibernate\"(ÑÐÐÐÐ ÑÐÑ), \"interactive"
-#~ "\"(ÑÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐ), \"shutdown\"(ÐÐÐÐÐÑÑÐ) ÑÐ \"nothing\"(ÐÑÑÐÐÐ)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
-#~ "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÑ, ÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑÑÑ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÑ "
-#~ "ÐÐÐÑÐÐÐÑ \"suspend\"(ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÐ), \"hibernate\"(ÑÐÐÐÐ ÑÐÑ), \"interactive"
-#~ "\"(ÑÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐ), \"shutdown\"(ÐÐÐÐÐÑÑÐ) ÑÐ \"nothing\"(ÐÑÑÐÐÐ)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
-#~ "computer is on AC power."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÑÑÐÐ Ñ ÑÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÑÑ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÐÐ ÑÐÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐ "
-#~ "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be "
-#~ "inactive before it goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÑÑÐÐ Ñ ÑÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÑÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐ'ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÐÐ ÑÐÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ "
-#~ "ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be "
-#~ "inactive before it goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÑÑÐÐ Ñ ÑÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÑÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐ'ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÐÐ ÑÐÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ "
-#~ "ÐÑÐ UPS."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be "
-#~ "inactive before the display goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÑ Ñ ÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÐÐ ÑÐÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ "
-#~ "ÐÐÐÐ'ÑÑÐÑÐ ÐÑÐ UPS."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-#~ "inactive before it goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÑ Ñ ÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐ'ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÐÐ ÑÐÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ "
-#~ "ÐÐÐÐ'ÑÑÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÑÐÑÐ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-#~ "inactive before the display goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÑ Ñ ÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÐÐ ÑÐÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ "
-#~ "ÐÐÐÐ'ÑÑÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÑÐÑÐ."
-
-#~ msgid "The brightness of the screen when idle"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑ Ñ ÑÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÑ"
-
-#~ msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÑ"
-
-#~ msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÑ."
-
-#~ msgid "The default configuration version."
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑÐÑÑÑ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The type of sleeping that should be performed when the computer is "
-#~ "inactive. Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑÑÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐ'ÑÑÐÑÐ. ÐÐÐÐÐÐÑ "
-#~ "ÐÐÐÑÐÐÐÑ \"hibernate\"(ÑÐÐÐÐ ÑÐÑ), \"suspend\"(ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ) ÑÐ \"nothing"
-#~ "\"(ÐÑÑÐÐÐ)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The version of the installed version of the schema. Do not edit this "
-#~ "value, it is used so that configure changes between versions can be "
-#~ "detected."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÑÑÑÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ. ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑÑÑÑÑ "
-#~ "ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
-#~ "Only valid when use_time_for_policy is true."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑ, ÑÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑÑÑÑÑ Ñ ÑÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÑ. ÐÑÑ, ÐÐÑÐ "
-#~ "ÑÐÑÐ use_time_for_policy ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ true."
-
-#~ msgid "UPS critical low action"
-#~ msgstr "ÐÑÑ ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑ UPS"
-
-#~ msgid "UPS low power action"
-#~ msgstr "ÐÑÑ ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ UPS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐ ÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ NetworkManager ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ Ñ ÑÐÐÐÐ ÑÐÑ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
-#~ "and connect on resume."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐ ÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ NetworkManager ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÐÐ "
-#~ "ÑÐÑ, Ð ÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐ NetworkManager ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑ Ð ÑÐÐÐÐÑ ÑÐÑ."
-
-#~ msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑ: \"hibernate\"(ÑÐÐÐÐ ÑÐÑ), \"suspend\"(ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑÐ), "
-#~ "ÐÐÐ \"nothing\" ÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
-#~ msgstr "ÐÐ ÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÑÑÑ ÐÑÐÑÑÐÑ Ñ ÐÑÐÐÑ ÑÑÐÑÐÑÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
-#~ msgstr "ÐÐ ÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÑÑÑ ÐÑÐÑÑÐÑ Ñ ÐÑÐÐÑ ÑÑÐÑÐÑÑÐÐÐ."
-
-#~ msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
-#~ msgstr "ÐÐ ÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ Ñ ÐÑÐÐÑ ÑÑÐÑÐÑÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Configure power management"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Power Management"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "<b>Actions</b>"
-#~ msgstr "<b>ÐÑÑ</b>"
-
-#~ msgid "<b>Display</b>"
-#~ msgstr "<b>ÐÐÑÐÐÐÐ</b>"
-
-#~ msgid "<b>Notification Area</b>"
-#~ msgstr "<b>ÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑ</b>"
-
-#~ msgid "Closes the program"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Di_m display when idle"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ Ð_ÐÐÑÐÑ ÐÑÐ ÑÐÑ ÐÑÐÑÑÐÑ"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Make Default"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "On AC Power"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "On Battery Power"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÑÐÑ"
-
-#~ msgid "On UPS Power"
-#~ msgstr "UPS"
-
-#~ msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ _ÐÐÑÐÑÐÑÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐ _ÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Power Management Preferences"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Provides help about this program"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÑÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ _ÐÐÑÐÐ Ñ ÑÐÐÐÐ ÑÐÑ ÑÐÑÐÐ:"
-
-#~ msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ _ÐÐÐÐ'ÑÑÐÑ Ñ ÑÐÐÐÐ ÑÐÑ ÑÐÑÐÐ:"
-
-#~ msgid "Set display _brightness to:"
-#~ msgstr "_ÐÑÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑ:"
-
-#~ msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-#~ msgstr "Ð_ÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÑÑÐÑÐ, ÑÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ"
-
-#~ msgid "When UPS power is _critically low:"
-#~ msgstr "ÐÑÐ Ð_ÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑ UPS:"
-
-#~ msgid "When UPS power is l_ow:"
-#~ msgstr "ÐÑÐ _ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑ UPS:"
-
-#~ msgid "When battery po_wer is critically low:"
-#~ msgstr "ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑ _ÐÐÑÐÑÐÑÑÐÑÐ:"
-
-#~ msgid "When laptop lid is cl_osed:"
-#~ msgstr "ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ _ÐÐÑÑÐÑÐÑ:"
-
-#~ msgid "When the _suspend button is pressed:"
-#~ msgstr "ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ _ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ:"
-
-#~ msgid "When the power _button is pressed:"
-#~ msgstr "ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑ _ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ:"
-
-#~ msgid "_Always display an icon"
-#~ msgstr "ÐÐÐ_ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "_Never display an icon"
-#~ msgstr "_ÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "_Only display an icon when battery power is low"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ _ÐÐÑÐ ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑ"
-
-#~ msgid "_Reduce backlight brightness"
-#~ msgstr "Ð_ÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "%s discharging (%.1f%%)"
-#~ msgstr "%s ÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑÑÑ (%.1f%%)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f"
-#~ "%%). This device will soon stop functioning if not charged."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐ'ÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑ ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ (%.1f%%). "
-#~ "ÐÑÐÑÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÑ, ÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f"
-#~ "%%). This device will soon stop functioning if not charged."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐ'ÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ (%.1f"
-#~ "%%). ÐÑÐÑÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÑ, ÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ."
-
-#~ msgid "Install problem!"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been "
-#~ "installed correctly.\n"
-#~ "Please contact your computer administrator."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ GNOME ÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ "
-#~ "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ.\n"
-#~ "ÐÐÐÑÐÑÑÑÑÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑÑÑÐÑÐÑÐ."
-
-#~ msgid "GNOME Power Preferences"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ GNOME"
-
-#~ msgid "Shutdown"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐ"
-
-#~ msgid "Suspend"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑÐ"
-
-#~ msgid "Hibernate"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÑ"
-
-#~ msgid "Blank screen"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Ask me"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Do nothing"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Never"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "%s charging (%.1f%%)"
-#~ msgstr "%s ÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑÑÑ (%.1f%%)"
-
-#~ msgid "Wireless mouse"
-#~ msgid_plural "Wireless mice"
-#~ msgstr[0] "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ"
-#~ msgstr[1] "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑ"
-#~ msgstr[2] "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Wireless keyboard"
-#~ msgid_plural "Wireless keyboards"
-#~ msgstr[0] "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ"
-#~ msgstr[1] "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ"
-#~ msgstr[2] "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÑ"
-
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "_ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑ"
-
-#~ msgid "_Help"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Please see %s for more information."
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐ ÑÑÐÑÑÐÑÑ %s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you can see this text, your display server is broken and you should "
-#~ "notify your distributor."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐ ÑÐÐÑÑ, ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ "
-#~ "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÑÐÑÑÑÑÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐ."
-
-#~ msgid "Session idle"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÑÑ"
-
-#~ msgid "Session active"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "inhibited"
-#~ msgstr "ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "not inhibited"
-#~ msgstr "ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "screen idle"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÑ"
-
-#~ msgid "screen awake"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ Ñ ÑÐÐÐÐ ÑÐÑ Ð ÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Hibernate enabled"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "If preferences should be shown"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the "
-#~ "notification area drop down menu."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐ "
-#~ "ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÑ."
-
-#~ msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ'ÑÑÐÑ Ñ ÑÐÐÐÐ ÑÐÑ."
-
-#~ msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐ'ÑÑÐÑ."
-
-#~ msgid "Suspend enabled"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Action disallowed"
-#~ msgstr "ÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
-#~ "details."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÑÐÑÑÑÑÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑÑÑÐÑÐÑÐ "
-#~ "ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
-#~ "details."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑ ÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÑÐÑÑÑÑÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐ "
-#~ "ÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ."
-
-#~ msgid "Sleep problem"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Check the help file for common problems."
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑÐ Ñ ÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÑÐÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐ."
-
-#~ msgid "Device information"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐ ÐÑÐÑÑÑÑÐ"
-
-#~ msgid "There is no detailed information for this device"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐ ÑÐÐ ÐÑÐÑÑÑÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐÑ"
-
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ <dziumanenko gmail com>"
-
-#~ msgid "Power _History"
-#~ msgstr "_ÐÑÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "_Suspend"
-#~ msgstr "ÐÑ_ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Hi_bernate"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ _ÑÐÑ"
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index cea6771..50cba70 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -6,295 +6,39 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-power-manager 2.25.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"power-manager&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-27 08:52+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-05 10:10+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-02 10:09+0700\n"
 "Last-Translator: Nguyán ThÃi Ngác Duy <pclouds gmail com>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <vi-VN googlegroups com>\n"
+"Language: vi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1
-msgid "Power Manager"
-msgstr "Bá quán là nÄng lÆáng"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:2
-msgid "Power management daemon"
-msgstr "TrÃnh nán quán là nÄng lÆáng"
-
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Allow backlight brightness adjustment"
-msgstr "Cho phÃp Äiáu chánh Äá sÃng nán"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Display options for the notification icon."
-msgstr "Hián thá tuá chán cho biáu tÆáng thÃng bÃo."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:3
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
-"failed."
-msgstr "CÃ nÃn thÃng bÃo sau khi gáp lái ngÆng hay ngá ÄÃng, hay khÃng."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:4
-#| msgid ""
-#| "If a notification message should be displayed when the battery is getting "
-#| "low."
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when battery in a device "
-"attached to the computer is getting low."
-msgstr "Bát/tát thÃng bÃo khi pin cáa thiát bá gán vÃo mÃy tÃnh yáu."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:5
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
-"charged."
-msgstr "Bát/tát thÃng bÃo khi pin ÄÆác sác Äáy."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:6
-#| msgid ""
-#| "If a notification message should be displayed when the battery is getting "
-#| "low."
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the system battery or UPS "
-"is getting low."
-msgstr "Bát/tát thÃng bÃo khi pin há tháng hoác UPS yáu."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:7
-msgid "If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
-msgstr "Cà nÃn hián mác tháng kà và tuá thÃch trong trÃnh ÄÆn ngá cánh khÃng"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8
-msgid "If sounds should be used"
-msgstr "CÃ nÃn dÃng Ãm thanh hay khÃng"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
-msgid ""
-"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
-"requests have stopped the policy action."
-msgstr ""
-"CÃ nÃn dÃng Ãm thanh hay khÃng khi nÄng lÆáng tái hán, hoác cÃc yÃu cáu ngÄn "
-"chán ÄÃ dáng hÃnh Äáng chÃnh sÃch."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
-#| msgid ""
-#| "If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
-#| "battery power."
-msgid ""
-"If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is "
-"on battery power"
-msgstr "CÃ nÃn giám Äá sÃng nán bÃn phÃm khi mÃy tÃnh cháy báng pin hay khÃng."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr "Bát/tát chá Äá Äián tháp khi cháy báng Äián chÃnh"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr "Bát/tát chá Äá Äián tháp khi cháy báng Äián pin"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13
-msgid ""
-"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
-"battery power."
-msgstr ""
-"Cà nÃn thay Äái Äá sÃng mÃn hÃnh khi chuyán Äái giáa Äián chÃnh và pin, hay "
-"khÃng."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14
-msgid ""
-"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
-"battery power."
-msgstr "CÃ nÃn má Äi mÃn hÃnh khi mÃy tÃnh cháy báng pin, hay khÃng."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-msgstr "Bát/tát chá Äá Äián tháp cáa há tháng khi cháy báng Äián chÃnh."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16
-msgid ""
-"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
-msgstr ""
-"Bát/tát chá Äá Äián tháp cáa há tháng khi cháy báng pin (mÃy tÃnh xÃch tay)."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17
-msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
-msgstr ""
-"CÃ nÃn thÃng bÃo ngÆái dÃng biát bá tiáp háp Äián chÃnh ÄÃ bá thÃo hay khÃng."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18
-msgid ""
-"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
-"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
-msgstr ""
-"Bát/tát thÃng bÃo dáa vÃo giá. Náu tát, dÃng hiáu sá phán trÄm thay thá, mà "
-"cà thá sáa cháa mát sá BIOS kiáu ACPI bá háng."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:19
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
-msgstr "CÃ nÃn hián thá cánh bÃo pin yáu cho pin háng hÃc hay khÃng"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:20
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
-msgstr "CÃ nÃn hián thá cánh bÃo yáu pin cho pin háng hÃc hay khÃng."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:21
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr "CÃ nÃn hián thá cánh bÃo háy bá pin cho pin háng hÃc hay khÃng"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:22
-msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
-msgstr ""
-"Cà nÃn hián thá cánh bÃo háy bá pin cho pin háng hÃc hay khÃng. Äát già trá "
-"nÃy thÃnh SAI chá náu bán biát ÄÆác pin là tát."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:23
-#| msgid "Keyboard brightness when on AC"
-msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power."
-msgstr "Äá sÃng bÃn phÃm khi cháy báng Äián chÃnh"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:24
-msgid "LCD brightness when on AC"
-msgstr "Äá sÃng LCD khi cháy báng Äián chÃnh"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:25
-msgid "LCD dimming amount when on battery"
-msgstr "Äá sÃng LCD khi cháy báng pin"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:26
-msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
-msgstr "Khoà vÃng chÃa khoà GNOME khi ngá"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:27
-msgid "Lock screen on hibernate"
-msgstr "Khoà mÃn hÃnh khi ngá ÄÃng"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:28
-msgid "Lock screen on suspend"
-msgstr "Khoà mÃn hÃnh khi ngÆng"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:29
-msgid "Lock screen when blanked"
-msgstr "Khoà mÃn hÃnh khi tráng"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:30
-msgid "Notify on a low power"
-msgstr "ThÃng bÃo khi nÄng lÆáng yáu"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:31
-msgid "Notify on a sleep failure"
-msgstr "ThÃng bÃo khi khÃng ngá ÄÆác"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:32
-msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
-msgstr "ThÃng bÃo khi bá tiáp háp Äián chÃnh bá thÃo"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:33
-msgid "Notify when fully charged"
-msgstr "ThÃng bÃo khi pin ÄÃ ÄÆác tÃi sác Äáy"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:34
-#| msgid ""
-#| "The brightness of the keyboard when on AC power. Possible values are "
-#| "between 0 and 100."
-msgid ""
-"Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal "
-"values are between 0 and 100."
-msgstr ""
-"Äá sÃng cáa bÃn phÃm khi cháy báng Äián chÃnh. Già trá háp lá nám giáa 0 và "
-"100."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:35
-msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
-msgstr "Phán trÄm giám Äá sÃng bÃn phÃm khi ránh."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:36
-#| msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
-msgstr "Giám Äá sÃng nán bÃn phÃm khi cháy báng pin."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:37
-msgid "Percentage action is taken"
-msgstr "HÃnh Äáng phán trÄm ÄÆác lÃm"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:38
-msgid "Percentage considered critical"
-msgstr "Phán trÄm yáu tái hán"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:39
-msgid "Percentage considered low"
-msgstr "Phán trÄm tháp"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:40
-msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-msgstr "Giám Äá sÃng cáa ÄÃn nán khi cháy báng pin"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:41
-#| msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
-msgstr "Giám Äá sÃng nán bÃn phÃm khi cháy báng pin."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:42
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
-msgstr "Sá giÃy khÃng hoát Äáng trÆác khi tát ÄÄa cáng khi dÃng nguán chÃnh"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:43
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-msgstr "Sá giÃy khÃng hoát Äáng trÆác khi tát ÄÄa cáng khi dÃng pin"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:44
 msgid "The ID of the last device selected"
 msgstr "ID cáa thiát bá ÄÆác chán cuái cÃng"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:45
-msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
-msgstr "URI cán hián cho ngÆái dÃng khi gáp lái ngá"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:46
-msgid ""
-"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
-"Possible values are between 0 and 100."
-msgstr ""
-"Äá sÃng cáa bá trÃnh bÃy khi cháy báng pin. Già trá háp lá nám giáa 0 và 100."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:47
-#| msgid ""
-#| "The brightness of the display when on AC power. Possible values are "
-#| "between 0 and 100."
-msgid ""
-"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
-"0.0 and 1.0."
-msgstr ""
-"Äá sÃng cáa bá trÃnh bÃy khi cháy báng Äián chÃnh. Già trá háp lá nám giáa 0 "
-"và 1.0."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:48
-#| msgid "The default graph type to show in the statistics window"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:2
 msgid "The default graph type to show for history"
 msgstr "Kiáu Äá thá mác Äánh Äá hián thá lách sá"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:49
-#| msgid "The default graph type to show in the statistics window"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:3
 msgid "The default graph type to show for stats"
 msgstr "Kiáu Äá thá mác Äánh Äá hián thá tháng kÃ"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:50
-#| msgid "The default graph type to show in the statistics window."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:4
 msgid "The default graph type to show in the history window."
 msgstr "Kiáu Äá thá mác Äánh Äá hián thá trong cáa sá lách sá."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:51
-#| msgid "The default graph type to show in the statistics window."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:5
 msgid "The default graph type to show in the stats window."
 msgstr "Kiáu Äá thá mác Äánh Äá hián thá trong cáa sá tháng kÃ."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:52
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:6
 msgid ""
 "The identifier of the last device which is used to return focus to the "
 "correct device."
@@ -302,252 +46,56 @@ msgstr ""
 "Äánh danh cáa thiát bá cuái cÃng ÄÆác dÃng Äá trá tiÃu Äiám cho ÄÃng thiát "
 "bá."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:53
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:7
 msgid "The index of the page number to show by default"
 msgstr "Chá mác cáa sá trang hián mác Äánh"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:54
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8
 msgid ""
 "The index of the page number to show by default which is used to return "
 "focus to the correct page."
 msgstr ""
 "Chá mác cáa sá trang hián mác Äánh, dÃng Äá trá tiÃu Äiám vá ÄÃng trang."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:55
-#| msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
 msgid ""
 "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
 msgstr "Thái gian tái Äa ÄÆác hián thá trÃn trác X cáa Äá thá lách sá."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:56
-#| msgid "The maximum time displayed on the graph"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
 msgid "The maximum time displayed for history"
 msgstr "Thái gian lách sá tái Äa ÄÆác hián thá"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:57
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-msgstr "Sá giÃy ngÆng lÃm viác Äá tát ÄÄa cáng khi dÃng Äián chÃnh."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:58
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
-msgstr "Sá giÃy ngÆng lÃm viác Äá tát ÄÄa cáng khi dÃng pin."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:59
-#| msgid ""
-#| "The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-#| "when use_time_for_policy is false."
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-"when use-time-for-policy is false."
-msgstr ""
-"Phán trÄm Äá sác pin ÄÆác xem là nghiÃm tráng. Chá háp lá khi bián use-time-"
-"for-policy là sai."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:60
-#| msgid ""
-#| "The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
-#| "use_time_for_policy is false."
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-"
-"time-for-policy is false."
-msgstr ""
-"Phán trÄm Äá sác pin ÄÆác xem là tháp. Chá háp lá khi bián use-time-for-"
-"policy là sai."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:61
-#| msgid ""
-#| "The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-#| "valid when use_time_for_policy is false."
-msgid ""
-"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-"valid when use-time-for-policy is false."
-msgstr ""
-"Phán trÄm Äá sác pin khi phái thác hián hÃnh Äáng Äái phà tÃnh huáng nghiÃm "
-"tráng. Chá háp lá khi bián use-time-for-policy là sai."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:63
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, "
-"if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are "
-"between 0 and 100."
-msgstr ""
-"Phán trÄm giám ÄÃn nán bÃn phÃm khi ránh. Và dá, náu Äát là '60' thà ÄÃn nán "
-"sá giám 40% Äá sÃng khi ránh. Già trá háp lá tá 0 Äán 100."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:65
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. "
-"For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery "
-"power. Legal values are between 0 and 100."
-msgstr ""
-"Phán trÄm giám ÄÃn nán bÃn phÃm khi cháy pin. Và dá, náu Äát là '60' thà ÄÃn "
-"nán sá giám 40% Äá sÃng khi cháy pin. Già trá háp lá tá 0 Äán 100."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:66
-#| msgid ""
-#| "The time remaining in seconds of the battery when critical action is "
-#| "taken. Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
-"Only valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
-"Thái gian cháy báng pin cÃn lái (theo giÃy) khi hÃnh Äáng và tÃnh huáng "
-"nghiÃm tráng. Chá háp lá khi bián use-time-for-policy là sai."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:67
-#| msgid ""
-#| "The time remaining in seconds of the battery when it is considered "
-#| "critical. Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
-"Only valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
-"Thái gian cháy báng pin cÃn lái (theo giÃy) khi ÄÆác xem là nghiÃm tráng. "
-"Chá háp lá khi bián use-time-for-policy là sai."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:68
-#| msgid ""
-#| "The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. "
-#| "Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
-"valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
-"Thái gian cháy báng pin cÃn lái (theo giÃy) khi ÄÆác xem là tháp. Chá háp lá "
-"khi bián use-time-for-policy là sai."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:69
-msgid "The time remaining when action is taken"
-msgstr "Thái hán cÃn lái khi hÃnh Äáng ÄÆác thác hián"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:70
-msgid "The time remaining when critical"
-msgstr "Thái hán cÃn lái khi tái hán"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:71
-msgid "The time remaining when low"
-msgstr "Thái hán cÃn lái khi tháp"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:72
-msgid "Use gnome-screensaver lock setting"
-msgstr "DÃng thiát láp khoà cáa gnome-screensaver"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:73
-msgid ""
-"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
-"Leave this blank if the button should not be shown."
-msgstr ""
-"Khi gáp lái ngá, cà thá hián mát nÃt nhán Äá giÃp khác phác tÃnh hÃnh. Äá "
-"tráng náu khÃng nÃn hián nÃt nÃy."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:74
-msgid "When to show the notification icon"
-msgstr "Khi cán hián thá biáu tÆáng thÃng bÃo"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:75
-msgid ""
-"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-"Cà nÃn khoà vÃng chÃa khoà GNOME trÆác khi mÃy tÃnh bát Äáu ngá ÄÃng, hay "
-"khÃng. Và thá cán phái má khoà vÃng chÃa khoà khi há tháng tiáp tác lái."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:76
-msgid ""
-"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-"Cà nÃn khoà vÃng chÃa khoà GNOME trÆác khi mÃy tÃnh bát Äáu ngÆng, hay "
-"khÃng. Và thá cán phái má khoà vÃng chÃa khoà khi há tháng tiáp tác lái."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:77
-#| msgid ""
-#| "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
-#| "Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
-"Only used if lock-use-screensaver is false."
-msgstr ""
-"Cà nÃn khoà mÃn hÃnh khi mÃy tÃnh ngá dáy sau khi ngá ÄÃng. Chá ÄÆác dÃng "
-"náu lock-use-screensaver ÄÆác Äát là false (sai)."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:78
-#| msgid ""
-#| "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. "
-#| "Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
-"used if lock-use-screensaver is false."
-msgstr ""
-"Cà nÃn khoà mÃn hÃnh khi mÃy tÃnh ngá dáy sau khi bá ngÆng. Chá ÄÆác dÃng "
-"náu lock-use-screensaver ÄÆác Äát là false (sai)."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:79
-#| msgid ""
-#| "Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
-#| "lock_use_screensaver_settings is false."
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
-"lock-use-screensaver is false."
-msgstr ""
-"Cà nÃn khoà mÃn hÃnh khi mÃn hÃnh bá tát. Chá ÄÆác dÃng náu lock-use-"
-"screensaver ÄÆác Äát là false (sai)."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:80
-msgid ""
-"Whether to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide if the "
-"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
-msgstr ""
-"Cà nÃn dÃng thiát láp khoà mÃn hÃnh cáa gnome-screensaver Äá quyát Äánh nÃn "
-"khoà mÃn hÃnh hay khÃng sau khi ngá ÄÃng, bá ngÆng hay lÃm tráng mÃn hÃnh."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:81
-msgid "Whether to use time-based notifications"
-msgstr "Bát/tát thÃng bÃo dáa vÃo giá"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:82
-#| msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11
 msgid "Whether we should show the history data points"
 msgstr "CÃ hián Äiám dá liáu lách sá khÃng"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:83
-#| msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12
 msgid ""
 "Whether we should show the history data points in the statistics window."
 msgstr "Cà hián Äiám dá liáu lách sá trong cáa sá tháng kà khÃng."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:84
-#| msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13
 msgid "Whether we should show the stats data points"
 msgstr "Cà hián Äiám dá liáu tháng kà khÃng"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:85
-#| msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14
 msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
 msgstr "Cà hián Äiám dá liáu tháng kà trong cáa sá tháng kà khÃng."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:86
-#| msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15
 msgid "Whether we should smooth the history data"
 msgstr "CÃ nÃn lÃm mán dá liáu lách sá hay khÃng"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:87
-#| msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16
 msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
 msgstr "CÃ nÃn lÃm mán dá liáu lách sá trong Äá thá hay khÃng."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:88
-#| msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17
 msgid "Whether we should smooth the stats data"
 msgstr "Cà nÃn lÃm mán dá liáu tháng kà hay khÃng"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:89
-#| msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18
 msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
 msgstr "Cà nÃn lÃm mán dá liáu tháng kà trong Äá thá hay khÃng."
 
@@ -558,15 +106,11 @@ msgstr "Theo dÃi quán là nÄng lÆáng"
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
 #. TRANSLATORS: the program name
 #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1087
-#: ../src/gpm-statistics.c:1541
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1406
+#: ../src/gpm-statistics.c:1860
 msgid "Power Statistics"
 msgstr "Tháng kà nÄng lÆáng"
 
-#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
-msgid "Brightness"
-msgstr "Äá sÃng"
-
 #: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
 msgid "0"
 msgstr "0"
@@ -575,7 +119,7 @@ msgstr "0"
 msgid "Data length:"
 msgstr "Chiáu dÃi dá liáu:"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:509
 msgid "Details"
 msgstr "Chi tiát"
 
@@ -607,112 +151,10 @@ msgstr "KhÃng cà dá liáu cán hián thá."
 msgid "Use smoothed line"
 msgstr "DÃng ÄÆáng mán"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:495
 msgid "Wakeups"
 msgstr "ÄÃnh thác"
 
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:161
-msgid "Set the current brightness"
-msgstr "Äát Äá sÃng hián tái"
-
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:164
-msgid "Get the current brightness"
-msgstr "Láy Äá sÃng hián tái"
-
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:167
-msgid "Get the number of brightness levels supported"
-msgstr "Láy sá mác Äá sÃng há trá"
-
-#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:182
-msgid "GNOME Power Manager Backlight Helper"
-msgstr "TrÃnh há trá ÄÃn nán cho trÃnh quán là nÄng lÆáng GNOME"
-
-#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:190
-msgid "No valid option was specified"
-msgstr "ChÆa xÃc Äánh tuá chán háp lá"
-
-#. TRANSLATORS: no backlights found
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:199
-msgid "No backlights were found on your system"
-msgstr "KhÃng cà ÄÃn nán trÃn há tháng"
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:210
-msgid "Could not get the value of the backlight"
-msgstr "KhÃng thá láy già trá Ãnh sÃng nán"
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:228
-msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
-msgstr "KhÃng thá láy già trá Ãnh sÃng nán tái Äa"
-
-#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:245
-msgid "This program can only be used by the root user"
-msgstr "ChÆÆng trÃnh chá cà thá cháy dÆái quyán ngÆái dÃng root"
-
-#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:254
-msgid "This program must only be run through pkexec"
-msgstr "ChÆÆng trÃnh chá cà thá cháy báng pkexec"
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:265
-msgid "Could not set the value of the backlight"
-msgstr "KhÃng thá Äát già trá Ãnh sÃng nán"
-
-#: ../src/gpm-common.c:55
-msgid "Unknown time"
-msgstr "KhÃng rà thái gian"
-
-#: ../src/gpm-common.c:60
-#, c-format
-msgid "%i minute"
-msgid_plural "%i minutes"
-msgstr[0] "%i phÃt"
-
-#: ../src/gpm-common.c:71
-#, c-format
-msgid "%i hour"
-msgid_plural "%i hours"
-msgstr[0] "%i giá"
-
-# Variable: don't translate / Bián: Äáng dách
-#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
-#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/gpm-common.c:77
-#, c-format
-msgid "%i %s %i %s"
-msgstr "%i %s %i %s"
-
-#: ../src/gpm-common.c:78
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "giá"
-
-#: ../src/gpm-common.c:79
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "phÃt"
-
-#. TRANSLATORS: turn on all debugging
-#: ../src/gpm-debug.c:131
-msgid "Show debugging information for all files"
-msgstr "Hián thá thÃng tin gá lái cho mái táp tin"
-
-#: ../src/gpm-debug.c:189
-msgid "Debugging Options"
-msgstr "Tuá chán gá lái"
-
-#: ../src/gpm-debug.c:189
-msgid "Show debugging options"
-msgstr "Hián thá tuá chán gá lái"
-
 #. Translators: This is %i days
 #: ../src/gpm-graph-widget.c:430
 #, c-format
@@ -773,622 +215,286 @@ msgstr "%.1fW"
 msgid "%.1fV"
 msgstr "%.1fV"
 
-#: ../src/gpm-main.c:221
-msgid "Show version of installed program and exit"
-msgstr "Hián thá phiÃn bán cáa chÆÆng trÃnh ÄÃ cÃi Äát rái thoÃt"
-
-#: ../src/gpm-main.c:223
-msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
-msgstr "ThoÃt sau khi Äái mát Ãt (Äá gá lái)"
-
-#: ../src/gpm-main.c:225
-msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
-msgstr "ThoÃt sau khi náp bá quán là (Äá gá lái)"
-
-#: ../src/gpm-main.c:238 ../src/gpm-main.c:243
-msgid "GNOME Power Manager"
-msgstr "Bá Quán LÃ NÄng LÆáng Gnome"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:239 ../src/gpm-manager.c:310
-msgid "Battery is very low"
-msgstr "Pin yáu tái hán"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:290
-msgid "Power plugged in"
-msgstr "Äián chÃnh ÄÆác cám vÃo"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:294
-msgid "Power unplugged"
-msgstr "Äián bá thÃo nÃt ra"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:298
-msgid "Lid has opened"
-msgstr "Náp ÄÃ má"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:302
-msgid "Lid has closed"
-msgstr "Náp ÄÃ ÄÃng"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:306
-msgid "Battery is low"
-msgstr "Pin yáu"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:314
-msgid "Battery is full"
-msgstr "Pin Äáy"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:318
-msgid "Suspend started"
-msgstr "ÄÃ bát Äáu ngÆng"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:322
-msgid "Resumed"
-msgstr "Tiáp tác lái"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:326
-msgid "Suspend failed"
-msgstr "Lái ngÆng"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:612
-msgid "Computer failed to suspend."
-msgstr "MÃy tÃnh gáp lái khi ngÆng."
-
-#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:614
-msgid "Failed to suspend"
-msgstr "Lái khi ngÆng"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:618
-msgid "Computer failed to hibernate."
-msgstr "MÃy tÃnh gáp lái khi ngá ÄÃng."
-
-#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:620
-msgid "Failed to hibernate"
-msgstr "Lái khi ngá ÄÃng"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:625
-msgid "Failure was reported as:"
-msgstr "Lái ÄÆác thÃng bÃo lÃ:"
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:638
-msgid "Visit help page"
-msgstr "Xem trang trá giÃp"
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:988
-msgid "Display DPMS activated"
-msgstr "DPMS trÃnh bÃy ÄÃ kÃch hoát"
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:1007
-msgid "On battery power"
-msgstr "Báng pin"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1025
-msgid "Laptop lid is closed"
-msgstr "Náp mÃy tÃnh xÃch tay ÄÃ ÄÆác ÄÃng"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1063
-msgid "Power Information"
-msgstr "ThÃng tin nÄng lÆáng"
-
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1301
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "Pin cà thá bá thu hái"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1302
-#, c-format
-msgid ""
-"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
-"risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr ""
-"Pin trong mÃy tÃnh nÃy cà thá bá thu hái bái %s và bán cà thá gáp nguy "
-"hiám.\n"
-"\n"
-"Äá tÃm thÃm thÃng tin, hÃy thÄm trang web thu hái pin."
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1312
-msgid "Visit recall website"
-msgstr "ThÄm nÆi Máng thu hái"
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1315
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr "Äáng hián lán náa"
-
-#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
-#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
-#. * the design capacity. (#326740)
-#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1403
-msgid "Battery may be broken"
-msgstr "Pin cà thá bá háng"
-
-#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1406
-#, c-format
-msgid ""
-"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or "
-"broken."
-msgstr "Pin rát yáu (%1.1f%%), cà thá là pin cÅ, hoác pin hÆ."
-
-#. TRANSLATORS: show the charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1455
-msgid "Battery Charged"
-msgid_plural "Batteries Charged"
-msgstr[0] "Pin Äáy"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1501
-msgid "Battery Discharging"
-msgstr "Pin Äang xá"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1505
-#, c-format
-msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
-msgstr "%s pin cÃn lái (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1511
-msgid "UPS Discharging"
-msgstr "UPS Äang xá"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1515
-#, c-format
-msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
-msgstr "%s UPS cÃn lái (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1613
-msgid "Battery low"
-msgstr "Pin yáu"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1616
-msgid "Laptop battery low"
-msgstr "Pin yáu trong mÃy tÃnh xÃch tay"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1622
-#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
-msgstr "Xáp xá <b>%s</b> thái gian pin cÃn lái (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1626
-msgid "UPS low"
-msgstr "UPS yáu"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1630
-#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
-msgstr "Bán cà xáp xá <b>%s</b> nÄng lÆáng dá phÃng UPS cÃn lái (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1634 ../src/gpm-manager.c:1786
-msgid "Mouse battery low"
-msgstr "Pin yáu trong con chuát"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1637
-#, c-format
-msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "Con chuát khÃng dÃy sáp hát nÄng lÆáng (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1641 ../src/gpm-manager.c:1794
-msgid "Keyboard battery low"
-msgstr "Pin yáu trong bÃn phÃm"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1644
-#, c-format
-msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "BÃn phÃm khÃng dÃy sáp hát nÄng lÆáng (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1648 ../src/gpm-manager.c:1803
-msgid "PDA battery low"
-msgstr "Pin yáu trong PDA"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1651
-#, c-format
-msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "PDA sáp hát nÄng lÆáng (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1655 ../src/gpm-manager.c:1813
-#: ../src/gpm-manager.c:1824
-msgid "Cell phone battery low"
-msgstr "Pin yáu trong Äián thoái di Äáng"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1658
-#, c-format
-msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "Äián thoái di Äáng sáp hát nÄng lÆángg (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1663
-msgid "Media player battery low"
-msgstr "MÃy phÃt nhác sáp hát pin"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1666
-#, c-format
-msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "MÃy phÃt nhác sáp hát nÄng lÆáng (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1670 ../src/gpm-manager.c:1833
-msgid "Tablet battery low"
-msgstr "Báng tÃnh sáp hát pin"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1673
-#, c-format
-msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "PDA sáp hát nÄng lÆáng (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1677 ../src/gpm-manager.c:1842
-msgid "Attached computer battery low"
-msgstr "Pin mÃy tÃnh gán kÃm sáp hát"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1680
-#, c-format
-msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "Pin mÃy tÃnh gán kÃm sáp hát (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1745
-msgid "Battery critically low"
-msgstr "Pin các yáu"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
-#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1748 ../src/gpm-manager.c:1905
-msgid "Laptop battery critically low"
-msgstr "Pin yáu tái hán trong mÃy tÃnh xÃch tay"
-
-#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1757
-msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
-msgstr "Cám Äián Äá trÃnh mát dá liáu."
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1761
-#, c-format
-msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
-msgstr "MÃy tÃnh sáp ngÆng trá khi ÄÆác cám Äián."
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1765
-#, c-format
-msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
-msgstr "MÃy tÃnh sáp ngá ÄÃng trá khi ÄÆác cám Äián."
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1769
-#, c-format
-msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
-msgstr "MÃy tÃnh sáp tát trá khi ÄÆác cám Äián."
-
-#. TRANSLATORS: the UPS is very low
-#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1776 ../src/gpm-manager.c:1941
-msgid "UPS critically low"
-msgstr "UPS yáu tái hán"
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1780
-#, c-format
-msgid ""
-"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to "
-"your computer to avoid losing data."
-msgstr ""
-"Bán cà khoáng <b>%s</b> nÄng lÆáng UPS cÃn lái (%.0f%%). Phác hái nguán Äián "
-"chÃnh cho mÃy tÃnh Äá trÃnh mát dá liáu."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1789
-#, c-format
-msgid ""
-"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"Chuát khÃng dÃy cÃn rát Ãt nÄng lÆáng (%.0f%%). Thiát bá nÃy sáp tát, náu "
-"bán khÃng sác pin."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1797
-#, c-format
-msgid ""
-"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"BÃn phÃm khÃng dÃy cÃn Ãt nÄng lÆáng (%.0f%%). Thiát bá nÃy sáp tát, náu bán "
-"khÃng sác pin."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1806
-#, c-format
-msgid ""
-"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
-"not charged."
-msgstr ""
-"PDA cÃn Ãt nÄng lÆáng (%.0f%%). Thiát bá nÃy sáp tát, náu bán khÃng sác pin."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1816
-#, c-format
-msgid ""
-"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"Äián thoái di Äáng cÃn Ãt nÄng lÆáng (%.0f%%). Thiát bá nÃy sáp tát, náu bán "
-"khÃng sác pin."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1827
-#, c-format
-msgid ""
-"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"MÃy phÃt nhác cÃn Ãt nÄng lÆáng (%.0f%%). Thiát bá nÃy sáp tát, náu bán "
-"khÃng sác pin."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1836
-#, c-format
-msgid ""
-"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
-"if not charged."
-msgstr ""
-"Báng tÃnh cÃn Ãt nÄng lÆáng (%.0f%%). Thiát bá nÃy sáp tát, náu bán khÃng "
-"sác pin."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1845
-#, c-format
-msgid ""
-"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
-"shutdown if not charged."
-msgstr ""
-"MÃy tÃnh gán kÃm cÃn Ãt nÄng lÆáng (%.1f%%). Thiát bá nÃy sáp tát, náu bán "
-"khÃng sác pin."
-
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1913
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
-"b> when the battery becomes completely empty."
-msgstr ""
-"Pin vÆát mác nghiÃm tráng nÃn mÃy tÃnh nÃy sáp <b>tát Äián</b> khi pin tráng "
-"hoÃn toÃn."
-
-#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1919
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
-"computer in a suspended state."
-msgstr ""
-"Pin vÆát mác nghiÃm tráng nÃn mÃy tÃnh nÃy sáp ngÆng.<br><b>GHI CHÃ :</b> "
-"Cán thiát mát Ãt nÄng lÆáng Äá báo trà tÃnh tráng bá ngÆng cáa mÃy tÃnh."
-
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1926
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"hibernate."
-msgstr "Pin vÆát mác nghiÃm tráng nÃn mÃy tÃnh nÃy sáp ngá ÄÃng."
-
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1931
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"shutdown."
-msgstr "Pin vÆát mác nghiÃm tráng nÃn mÃy tÃnh nÃy sáp tát mÃy."
-
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1949
-msgid ""
-"UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when "
-"the UPS becomes completely empty."
-msgstr "UPS vÆát mác nghiÃm tráng và mÃy tÃnh sá <b>bá tát</b> khi hát UPS."
-
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1955
-msgid ""
-"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
-msgstr "UPS vÆát mác nghiÃm tráng và mÃy tÃnh sáp ngá ÄÃng."
-
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1960
-msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
-msgstr "UPS vÆát mác nghiÃm tráng và mÃy tÃnh sáp tát."
-
 #. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:76 ../src/gpm-statistics.c:464
+#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:767
 msgid "Rate"
 msgstr "Tá lá"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:77
+#: ../src/gpm-statistics.c:81
 msgid "Charge"
 msgstr "Sác"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:78 ../src/gpm-statistics.c:478
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:781
 msgid "Time to full"
 msgstr "Thái gian Äán Äáy"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:79 ../src/gpm-statistics.c:483
+#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:786
 msgid "Time to empty"
 msgstr "Thái gian Äán tráng"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:86
+#: ../src/gpm-statistics.c:90
 msgid "10 minutes"
 msgstr "10 phÃt"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:87
+#: ../src/gpm-statistics.c:91
 msgid "2 hours"
 msgstr "2 giá"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:88
+#: ../src/gpm-statistics.c:92
 msgid "6 hours"
 msgstr "6 giá"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:89
+#: ../src/gpm-statistics.c:93
 msgid "1 day"
 msgstr "1 ngÃy"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:90
+#: ../src/gpm-statistics.c:94
 msgid "1 week"
 msgstr "1 tuán"
 
 #. TRANSLATORS: what we've observed about the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:99
+#: ../src/gpm-statistics.c:103
 msgid "Charge profile"
 msgstr "Há sÆ thái gian sác"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:100
+#: ../src/gpm-statistics.c:104
 msgid "Discharge profile"
 msgstr "Há sÆ thái gian xá"
 
 #. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
-#: ../src/gpm-statistics.c:102
+#: ../src/gpm-statistics.c:106
 msgid "Charge accuracy"
 msgstr "Äá chÃnh xÃc thái gian sác"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:103
+#: ../src/gpm-statistics.c:107
 msgid "Discharge accuracy"
 msgstr "Äá chÃnh xÃc thái gian xá"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:130
-msgid "Attribute"
-msgstr "Thuác tÃnh"
-
-#: ../src/gpm-statistics.c:137
-msgid "Value"
-msgstr "Già trá"
+#. TRANSLATORS: system power cord
+#: ../src/gpm-statistics.c:288
+msgid "AC adapter"
+msgid_plural "AC adapters"
+msgstr[0] "Bá tiáp háp Äián chÃnh"
+
+#. TRANSLATORS: laptop primary battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:292
+msgid "Laptop battery"
+msgid_plural "Laptop batteries"
+msgstr[0] "Pin mÃy tÃnh xÃch tay"
+
+#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
+#: ../src/gpm-statistics.c:296
+msgid "UPS"
+msgid_plural "UPSs"
+msgstr[0] "UPS"
+
+#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
+#: ../src/gpm-statistics.c:300
+msgid "Monitor"
+msgid_plural "Monitors"
+msgstr[0] "MÃn hÃnh"
+
+#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
+#: ../src/gpm-statistics.c:304
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] "Chuát"
+
+#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:308
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] "BÃn phÃm"
+
+#. TRANSLATORS: portable device
+#: ../src/gpm-statistics.c:312
+msgid "PDA"
+msgid_plural "PDAs"
+msgstr[0] "PDA"
+
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
+#: ../src/gpm-statistics.c:316
+msgid "Cell phone"
+msgid_plural "Cell phones"
+msgstr[0] "Äián thoái di Äáng"
+
+#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
+#: ../src/gpm-statistics.c:321
+msgid "Media player"
+msgid_plural "Media players"
+msgstr[0] "MÃy nghe nhác"
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:325
+msgid "Tablet"
+msgid_plural "Tablets"
+msgstr[0] "Báng tÃnh"
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:329
+msgid "Computer"
+msgid_plural "Computers"
+msgstr[0] "MÃy tÃnh"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:349
+msgid "Lithium Ion"
+msgstr "Lithi ion"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:353
+msgid "Lithium Polymer"
+msgstr "Lithi polime (LiP)"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:357
+msgid "Lithium Iron Phosphate"
+msgstr "Lithi ion photphat"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:361
+msgid "Lead acid"
+msgstr "Axit chÃ"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:365
+msgid "Nickel Cadmium"
+msgstr "NiCad"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:369
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr "Má kán kim loái hyddrua (NMH)"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:373
+msgid "Unknown technology"
+msgstr "KhÃng rà ká thuát"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:393
+msgid "Charging"
+msgstr "Äang sác"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:397
+msgid "Discharging"
+msgstr "Äang xá"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:401
+msgid "Empty"
+msgstr "Ráng"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:405
+msgid "Charged"
+msgstr "Sác Äáy"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:409
+msgid "Waiting to charge"
+msgstr "Äang chá sác"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:413
+msgid "Waiting to discharge"
+msgstr "Äang chá xá"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:433
+msgid "Attribute"
+msgstr "Thuác tÃnh"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:440
+msgid "Value"
+msgstr "Già trá"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:154
+#: ../src/gpm-statistics.c:457
 msgid "Image"
 msgstr "ánh"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:160
+#: ../src/gpm-statistics.c:463
 msgid "Description"
 msgstr "MÃ tá"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:403
+#: ../src/gpm-statistics.c:482 ../src/gpm-statistics.c:706
 msgid "Type"
 msgstr "Kiáu"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:185
+#: ../src/gpm-statistics.c:488
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:199
+#: ../src/gpm-statistics.c:502
 msgid "Command"
 msgstr "Lánh"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
-#: ../src/gpm-statistics.c:284
+#: ../src/gpm-statistics.c:587
 msgid "Unknown"
 msgstr "KhÃng rÃ"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:288
+#: ../src/gpm-statistics.c:591
 #, c-format
 msgid "%.0f second"
 msgid_plural "%.0f seconds"
 msgstr[0] "%.0f giÃy"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:293
+#: ../src/gpm-statistics.c:596
 #, c-format
 msgid "%.1f minute"
 msgid_plural "%.1f minutes"
 msgstr[0] "%.1f phÃt"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:298
+#: ../src/gpm-statistics.c:601
 #, c-format
 msgid "%.1f hour"
 msgid_plural "%.1f hours"
 msgstr[0] "%.1f giá"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:302
+#: ../src/gpm-statistics.c:605
 #, c-format
 msgid "%.1f day"
 msgid_plural "%.1f days"
 msgstr[0] "%.1f ngÃy"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:311
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "Yes"
 msgstr "CÃ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:311
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "No"
 msgstr "KhÃng"
 
 #. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
-#: ../src/gpm-statistics.c:400
+#: ../src/gpm-statistics.c:703
 msgid "Device"
 msgstr "Thiát bá"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:405
+#: ../src/gpm-statistics.c:708
 msgid "Vendor"
 msgstr "Nhà sán xuát"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:407
+#: ../src/gpm-statistics.c:710
 msgid "Model"
 msgstr "Kiáu"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:409
+#: ../src/gpm-statistics.c:712
 msgid "Serial number"
 msgstr "Sá thá tá"
 
 #. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
 #. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery
 #. * would be TRUE,  but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
-#: ../src/gpm-statistics.c:414
+#: ../src/gpm-statistics.c:717
 msgid "Supply"
 msgstr "Nguán"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:417
+#: ../src/gpm-statistics.c:720
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
@@ -1396,1680 +502,250 @@ msgstr[0] "%d giÃy"
 
 #. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
 #. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
-#: ../src/gpm-statistics.c:421
+#: ../src/gpm-statistics.c:724
 msgid "Refreshed"
 msgstr "ÄÃ cáp nhát"
 
 #. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
 #. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
 #. * be removed, but still observed as devices on the system
-#: ../src/gpm-statistics.c:431
+#: ../src/gpm-statistics.c:734
 msgid "Present"
 msgstr "CÃ"
 
 #. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
 #. * batteries rather than alkaline ones
-#: ../src/gpm-statistics.c:438
+#: ../src/gpm-statistics.c:741
 msgid "Rechargeable"
 msgstr "TÃi sác ÄÆác"
 
 #. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
-#: ../src/gpm-statistics.c:444
+#: ../src/gpm-statistics.c:747
 msgid "State"
 msgstr "TÃnh tráng"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:448
+#: ../src/gpm-statistics.c:751
 msgid "Energy"
 msgstr "NÄng lÆáng"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:451
+#: ../src/gpm-statistics.c:754
 msgid "Energy when empty"
 msgstr "NÄng lÆáng khi tráng"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:454
+#: ../src/gpm-statistics.c:757
 msgid "Energy when full"
 msgstr "NÄng lÆáng khi Äáy"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:457
+#: ../src/gpm-statistics.c:760
 msgid "Energy (design)"
 msgstr "NÄng lÆáng (thiát ká)"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:471
+#: ../src/gpm-statistics.c:774
 msgid "Voltage"
 msgstr "Äián Ãp"
 
 #. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
-#: ../src/gpm-statistics.c:493
+#: ../src/gpm-statistics.c:796
 msgid "Percentage"
 msgstr "Phán trÄm"
 
 #. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
 #. * of how full it can get, relative to the design capacity
-#: ../src/gpm-statistics.c:500
+#: ../src/gpm-statistics.c:803
 msgid "Capacity"
 msgstr "Dung tÃch"
 
 #. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
-#: ../src/gpm-statistics.c:505
+#: ../src/gpm-statistics.c:808
 msgid "Technology"
 msgstr "CÃng nghá"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
 #. * only shown for the ac adaptor device
-#: ../src/gpm-statistics.c:510
+#: ../src/gpm-statistics.c:813
 msgid "Online"
 msgstr "Trác tuyán"
 
 #. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:821
+#: ../src/gpm-statistics.c:1140
 msgid "No data"
 msgstr "KhÃng cà dá liáu"
 
 #. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:828 ../src/gpm-statistics.c:833
+#: ../src/gpm-statistics.c:1147 ../src/gpm-statistics.c:1152
 msgid "Kernel module"
 msgstr "MÃ-Äun hát nhÃn"
 
 #. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:838
+#: ../src/gpm-statistics.c:1157
 msgid "Kernel core"
 msgstr "LÃi hát nhÃn"
 
 #. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:843
+#: ../src/gpm-statistics.c:1162
 msgid "Interprocessor interrupt"
 msgstr "GiÃn Äoán liÃn tián trÃnh"
 
 #. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:848
+#: ../src/gpm-statistics.c:1167
 msgid "Interrupt"
 msgstr "GiÃn Äoán"
 
 #. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:895
+#: ../src/gpm-statistics.c:1214
 msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
 msgstr "BÃn phÃm PS/2/chuát/touchpad"
 
 #. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:898
+#: ../src/gpm-statistics.c:1217
 msgid "ACPI"
 msgstr "ACPI"
 
 #. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:901
+#: ../src/gpm-statistics.c:1220
 msgid "Serial ATA"
 msgstr "ATA nái tiáp (SATA)"
 
 #. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:904
+#: ../src/gpm-statistics.c:1223
 msgid "ATA host controller"
 msgstr "Bá Äiáu khián chá ATA"
 
 #. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:907
+#: ../src/gpm-statistics.c:1226
 msgid "Intel wireless adaptor"
 msgstr "Bá tiáp háp khÃng dÃy Intel"
 
 #. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
 #. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
 #. * This is shown when the timer wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:914 ../src/gpm-statistics.c:919
-#: ../src/gpm-statistics.c:924 ../src/gpm-statistics.c:929
-#: ../src/gpm-statistics.c:934
+#: ../src/gpm-statistics.c:1233 ../src/gpm-statistics.c:1238
+#: ../src/gpm-statistics.c:1243 ../src/gpm-statistics.c:1248
+#: ../src/gpm-statistics.c:1253
 #, c-format
 msgid "Timer %s"
 msgstr "Äám thái gian %s"
 
 #. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping.
 #. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:938
+#: ../src/gpm-statistics.c:1257
 #, c-format
 msgid "Sleep %s"
 msgstr "Ngá %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
-#: ../src/gpm-statistics.c:941
+#: ../src/gpm-statistics.c:1260
 #, c-format
 msgid "New task %s"
 msgstr "CÃng viác mái %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
 #. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:945
+#: ../src/gpm-statistics.c:1264
 #, c-format
 msgid "Wait %s"
 msgstr "Äái %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
 #. * A work queue is a list of work that has to be done.
-#: ../src/gpm-statistics.c:949 ../src/gpm-statistics.c:953
+#: ../src/gpm-statistics.c:1268 ../src/gpm-statistics.c:1272
 #, c-format
 msgid "Work queue %s"
 msgstr "HÃng Äái lÃm viác %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:956
+#: ../src/gpm-statistics.c:1275
 #, c-format
 msgid "Network route flush %s"
 msgstr "Máng xoà sách %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:959
+#: ../src/gpm-statistics.c:1278
 #, c-format
 msgid "USB activity %s"
 msgstr "Hoát Äáng USB %s"
 
 #. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
-#: ../src/gpm-statistics.c:962
+#: ../src/gpm-statistics.c:1281
 #, c-format
 msgid "Wakeup %s"
 msgstr "Dáy %s"
 
 #. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:965
+#: ../src/gpm-statistics.c:1284
 msgid "Local interrupts"
 msgstr "GiÃn Äoán các bá"
 
 #. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:968
+#: ../src/gpm-statistics.c:1287
 msgid "Rescheduling interrupts"
 msgstr "GiÃn Äoán láp lái lách"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1077
+#: ../src/gpm-statistics.c:1396
 msgid "Device Information"
 msgstr "ThÃng tin Thiát bá"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1079
+#: ../src/gpm-statistics.c:1398
 msgid "Device History"
 msgstr "Lách sá Thiát bá"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1081
+#: ../src/gpm-statistics.c:1400
 msgid "Device Profile"
 msgstr "Há sÆ Thiát bá"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1083
+#: ../src/gpm-statistics.c:1402
 msgid "Processor Wakeups"
 msgstr "Bá xá là ngá dáy"
 
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1279 ../src/gpm-statistics.c:1285
-#: ../src/gpm-statistics.c:1291 ../src/gpm-statistics.c:1297
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598 ../src/gpm-statistics.c:1604
+#: ../src/gpm-statistics.c:1610 ../src/gpm-statistics.c:1616
 msgid "Time elapsed"
 msgstr "Thái gian ÄÃ qua"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1281
+#: ../src/gpm-statistics.c:1600
 msgid "Power"
 msgstr "Nguán"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1287 ../src/gpm-statistics.c:1330
-#: ../src/gpm-statistics.c:1336 ../src/gpm-statistics.c:1342
-#: ../src/gpm-statistics.c:1348
+#: ../src/gpm-statistics.c:1606 ../src/gpm-statistics.c:1649
+#: ../src/gpm-statistics.c:1655 ../src/gpm-statistics.c:1661
+#: ../src/gpm-statistics.c:1667
 msgid "Cell charge"
 msgstr "Sác bá pin"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1293 ../src/gpm-statistics.c:1299
+#: ../src/gpm-statistics.c:1612 ../src/gpm-statistics.c:1618
 msgid "Predicted time"
 msgstr "Thái gian dá ÄoÃn"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1332 ../src/gpm-statistics.c:1344
+#: ../src/gpm-statistics.c:1651 ../src/gpm-statistics.c:1663
 msgid "Correction factor"
 msgstr "Há sá sáa cháa"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1338 ../src/gpm-statistics.c:1350
+#: ../src/gpm-statistics.c:1657 ../src/gpm-statistics.c:1669
 msgid "Prediction accuracy"
 msgstr "Äá chÃnh xÃc dá ÄoÃn"
 
 #. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-statistics.c:1529
+#: ../src/gpm-statistics.c:1848
 msgid "Show extra debugging information"
 msgstr "Hián thá thÃng tin gá lái thÃm"
 
 #. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1532
+#: ../src/gpm-statistics.c:1851
 msgid "Select this device at startup"
 msgstr "Chán thiát bá nÃy lÃc khái Äáng"
 
 #. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1797
+#: ../src/gpm-statistics.c:2111
 msgid "Processor"
 msgstr "Bá xá lÃ"
-
-#. TRANSLATORS: % is a timestring, e.g. "6 hours 10 minutes"
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:283
-#, c-format
-msgid "%s remaining"
-msgstr "%s cÃn lái"
-
-#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:339
-msgid "_Preferences"
-msgstr "TÃ_y thÃch"
-
-#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time.
-#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
-#: ../src/gpm-upower.c:269
-#, c-format
-msgid "provides %s laptop runtime"
-msgstr ""
-"Pin ÄÃ sác Äáy.\n"
-"Cung cáp %s thái gian cháy laptop"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
-#: ../src/gpm-upower.c:280
-#, c-format
-msgid "%s %s remaining"
-msgstr "%s %s cÃn lái"
-
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage.
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#: ../src/gpm-upower.c:301 ../src/gpm-upower.c:318
-#, c-format
-msgid "%s %s until charged"
-msgstr "%s %s Äán khi sác Äáy"
-
-#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty.
-#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#: ../src/gpm-upower.c:308
-#, c-format
-msgid "provides %s battery runtime"
-msgstr "Cung cáp %s thái gian cháy báng pin"
-
-#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../src/gpm-upower.c:402
-msgid "Product:"
-msgstr "Sán phám:"
-
-#. TRANSLATORS: device is missing
-#. TRANSLATORS: device is charged
-#. TRANSLATORS: device is charging
-#. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../src/gpm-upower.c:406 ../src/gpm-upower.c:409 ../src/gpm-upower.c:412
-#: ../src/gpm-upower.c:415
-msgid "Status:"
-msgstr "TÃnh tráng:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:406
-msgid "Missing"
-msgstr "Thiáu"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:409 ../src/gpm-upower.c:690
-msgid "Charged"
-msgstr "Sác Äáy"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:412 ../src/gpm-upower.c:678
-msgid "Charging"
-msgstr "Äang sác"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:415 ../src/gpm-upower.c:682
-msgid "Discharging"
-msgstr "Äang xá"
-
-#. TRANSLATORS: percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:420
-msgid "Percentage charge:"
-msgstr "Phán trÄm sác:"
-
-#. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../src/gpm-upower.c:424
-msgid "Vendor:"
-msgstr "Nhà sán xuát:"
-
-#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../src/gpm-upower.c:429
-msgid "Technology:"
-msgstr "CÃng nghá:"
-
-#. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:433
-msgid "Serial number:"
-msgstr "Sá thá tá:"
-
-#. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:437
-msgid "Model:"
-msgstr "Kiáu:"
-
-#. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../src/gpm-upower.c:442
-msgid "Charge time:"
-msgstr "Thái gian sác:"
-
-#. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../src/gpm-upower.c:448
-msgid "Discharge time:"
-msgstr "Thái gian xá:"
-
-#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../src/gpm-upower.c:455
-msgid "Excellent"
-msgstr "Rát tát"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:457
-msgid "Good"
-msgstr "Tát"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:459
-msgid "Fair"
-msgstr "Váa"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:461
-msgid "Poor"
-msgstr "Xáu"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:465
-msgid "Capacity:"
-msgstr "Dung tÃch:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:471 ../src/gpm-upower.c:496
-msgid "Current charge:"
-msgstr "Sác hián thái:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:477
-msgid "Last full charge:"
-msgstr "Lán sác Äáy cuái:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:483 ../src/gpm-upower.c:501
-msgid "Design charge:"
-msgstr "Sác thiát ká:"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:488
-msgid "Charge rate:"
-msgstr "Mác sác:"
-
-#. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-upower.c:523 ../src/gpm-upower.c:727
-msgid "AC adapter"
-msgid_plural "AC adapters"
-msgstr[0] "Bá tiáp háp Äián chÃnh"
-
-#. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-upower.c:527 ../src/gpm-upower.c:763
-msgid "Laptop battery"
-msgid_plural "Laptop batteries"
-msgstr[0] "Pin mÃy tÃnh xÃch tay"
-
-#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-upower.c:531 ../src/gpm-upower.c:787
-msgid "UPS"
-msgid_plural "UPSs"
-msgstr[0] "UPS"
-
-#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-upower.c:535 ../src/gpm-upower.c:794
-msgid "Monitor"
-msgid_plural "Monitors"
-msgstr[0] "MÃn hÃnh"
-
-#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-upower.c:539 ../src/gpm-upower.c:818
-msgid "Mouse"
-msgid_plural "Mice"
-msgstr[0] "Chuát"
-
-#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-upower.c:543 ../src/gpm-upower.c:842
-msgid "Keyboard"
-msgid_plural "Keyboards"
-msgstr[0] "BÃn phÃm"
-
-#. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-upower.c:547 ../src/gpm-upower.c:866
-msgid "PDA"
-msgid_plural "PDAs"
-msgstr[0] "PDA"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-upower.c:551 ../src/gpm-upower.c:890
-msgid "Cell phone"
-msgid_plural "Cell phones"
-msgstr[0] "Äián thoái di Äáng"
-
-#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
-#: ../src/gpm-upower.c:556 ../src/gpm-upower.c:915
-msgid "Media player"
-msgid_plural "Media players"
-msgstr[0] "MÃy nghe nhác"
-
-#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:560 ../src/gpm-upower.c:939
-msgid "Tablet"
-msgid_plural "Tablets"
-msgstr[0] "Báng tÃnh"
-
-#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:564 ../src/gpm-upower.c:963
-msgid "Computer"
-msgid_plural "Computers"
-msgstr[0] "MÃy tÃnh"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:634
-msgid "Lithium Ion"
-msgstr "Lithi ion"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:638
-msgid "Lithium Polymer"
-msgstr "Lithi polime (LiP)"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:642
-msgid "Lithium Iron Phosphate"
-msgstr "Lithi ion photphat"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:646
-msgid "Lead acid"
-msgstr "Axit chÃ"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:650
-msgid "Nickel Cadmium"
-msgstr "NiCad"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:654
-msgid "Nickel metal hydride"
-msgstr "Má kán kim loái hyddrua (NMH)"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:658
-msgid "Unknown technology"
-msgstr "KhÃng rà ká thuát"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:686
-msgid "Empty"
-msgstr "Ráng"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:694
-msgid "Waiting to charge"
-msgstr "Äang chá sác"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:698
-msgid "Waiting to discharge"
-msgstr "Äang chá xá"
-
-#. TRANSLATORS: device not present
-#: ../src/gpm-upower.c:735
-msgid "Laptop battery not present"
-msgstr "Pin mÃy tÃnh xÃch tay yáu"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:739
-msgid "Laptop battery is charging"
-msgstr "MÃy tÃnh xÃy tay Äang sác"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:743
-msgid "Laptop battery is discharging"
-msgstr "MÃy tÃnh xÃy tay Äang xá"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:747
-msgid "Laptop battery is empty"
-msgstr "Hát pin mÃy tÃnh xÃch tay"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:751
-msgid "Laptop battery is charged"
-msgstr "MÃy tÃnh xÃch tay ÄÃ sác Äáy"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:755
-msgid "Laptop battery is waiting to charge"
-msgstr "Pin mÃy tÃnh xÃch tay Äang chá sác"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:759
-msgid "Laptop battery is waiting to discharge"
-msgstr "Pin mÃy tÃnh xÃch tay Äang chá xá"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:771
-msgid "UPS is charging"
-msgstr "UPS Äang sác"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:775
-msgid "UPS is discharging"
-msgstr "UPS Äang xá"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:779
-msgid "UPS is empty"
-msgstr "UPS ráng"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:783
-msgid "UPS is charged"
-msgstr "UPS Äang sác"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:802
-msgid "Mouse is charging"
-msgstr "Chuát Äang sác"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:806
-msgid "Mouse is discharging"
-msgstr "Chuát Äang xá"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:810
-msgid "Mouse is empty"
-msgstr "Chuát ráng"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:814
-msgid "Mouse is charged"
-msgstr "Chuát ÄÃ sác Äáy"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:826
-msgid "Keyboard is charging"
-msgstr "BÃn phÃm Äang sác"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:830
-msgid "Keyboard is discharging"
-msgstr "BÃn phÃm Äang xá"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:834
-msgid "Keyboard is empty"
-msgstr "BÃn phÃm ráng"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:838
-msgid "Keyboard is charged"
-msgstr "BÃn phÃm ÄÃ sác Äáy"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:850
-msgid "PDA is charging"
-msgstr "PDA Äang sác"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:854
-msgid "PDA is discharging"
-msgstr "PDA Äang xá"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:858
-msgid "PDA is empty"
-msgstr "PDA ráng"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:862
-msgid "PDA is charged"
-msgstr "PDA ÄÃ sác Äáy"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:874
-msgid "Cell phone is charging"
-msgstr "Äián thoái di Äáng Äang sác"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:878
-msgid "Cell phone is discharging"
-msgstr "Äián thoái di Äáng Äang xá"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:882
-msgid "Cell phone is empty"
-msgstr "Äián thoái di Äáng ráng"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:886
-msgid "Cell phone is charged"
-msgstr "Äián thoái di Äáng ÄÃ sác Äáy"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:899
-msgid "Media player is charging"
-msgstr "MÃy phÃt nhác Äang sác"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:903
-msgid "Media player is discharging"
-msgstr "MÃy phÃt nhác Äang xá"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:907
-msgid "Media player is empty"
-msgstr "MÃy phÃt nhác ráng"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:911
-msgid "Media player is charged"
-msgstr "MÃy phÃt nhác ÄÃ sác Äáy"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:923
-msgid "Tablet is charging"
-msgstr "Báng tÃnh Äang sác"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:927
-msgid "Tablet is discharging"
-msgstr "Báng tÃnh Äang xá"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:931
-msgid "Tablet is empty"
-msgstr "Báng tÃnh ráng"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:935
-msgid "Tablet is charged"
-msgstr "Báng tÃnh ÄÃ sác Äáy"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:947
-msgid "Computer is charging"
-msgstr "MÃy tÃnh Äang sác"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:951
-msgid "Computer is discharging"
-msgstr "MÃy tÃnh Äang xá"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:955
-msgid "Computer is empty"
-msgstr "MÃy tÃnh ráng"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:959
-msgid "Computer is charged"
-msgstr "MÃy tÃnh ÄÃ sác Äáy"
-
-#~ msgid "Power Manager Brightness Applet"
-#~ msgstr "Tiáu dáng Äá sÃng Bá quán là nÄng lÆáng"
-
-#~ msgid "Adjusts laptop panel brightness."
-#~ msgstr "Äiáu chánh Äá sÃng cáa mÃn hÃnh mÃy tÃnh xÃch tay."
-
-#~ msgid "Cannot connect to gnome-power-manager"
-#~ msgstr "KhÃng thá kát nái Äán gnome-power-manager"
-
-#~ msgid "Cannot get laptop panel brightness"
-#~ msgstr "KhÃng thá láy Äá sÃng cáa mÃn hÃnh mÃy tÃnh xÃch tay"
-
-#~ msgid "LCD brightness : %d%%"
-#~ msgstr "Äá sÃng LCD: %d%%"
-
-#~ msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÄÆác phÃt hÃnh vái Äiáu kián cáa Quyán CÃng Chung GNU (GPL) phiÃn bán 2"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
-#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
-#~ "as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
-#~ "of the License, or (at your option) any later version."
-#~ msgstr ""
-#~ "ChÆÆng trÃnh nÃy là phán mám tá do; bán cà thá phÃt hÃnh lái nà vÃ/hoác "
-#~ "sáa Äái nà vái Äiáu kián cáa Giáy phÃp CÃng cáng GNU nhÆ ÄÆác xuát bán "
-#~ "bái Tá chác Phán mám Tá do; hoác phiÃn bán 2 cáa Giáy phÃp nÃy, hoác (tÃy "
-#~ "chán) bát ká phiÃn bán sau nÃo."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-#~ "GNU General Public License for more details."
-#~ msgstr ""
-#~ "ChÆÆng trÃnh nÃy ÄÆác phÃt hÃnh và mong muán nà cà Ãch, nhÆng KHÃNG Cà "
-#~ "BáO HÃNH GÃ Cá, THáM CHÃ KHÃNG CÃ BáO ÄáM ÄÆáC NGá Ã KHá NÄNG BÃN HAY KHá "
-#~ "NÄNG LÃM ÄÆáC VIáC DáT KHOÃT. Xem Giáy phÃp CÃng cáng GNU Äá biát thÃm "
-#~ "chi tiát."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
-#~ "02110-1301, USA."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bán ÄÃ nhán mát bán sao cáa Giáy phÃp CÃng cáng GNU cÃng vái chÆÆng trÃnh "
-#~ "nÃy; náu khÃng, hÃy viát thÆ cho Tá chác Phán mám Tá do,\n"
-#~ "Free Software Foundation, Inc.,\n"
-#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor,\n"
-#~ "Boston, MA  02110-1301, USA."
-
-#~ msgid "Copyright  2006 Benjamin Canou"
-#~ msgstr "TÃc quyán  nÄm 2006 cáa Benjamin Canou"
-
-#~ msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
-#~ msgstr "Äiáu chánh Äá sÃng cáa mÃn hÃnh trÃn mÃy tÃnh xÃch tay"
-
-#~ msgid "Brightness Applet"
-#~ msgstr "Tiáu dáng Äá sÃng"
-
-#~ msgid "Brightness Applet Factory"
-#~ msgstr "Bá táo tiáu dáng Äá sÃng"
-
-#~ msgid "Factory for Brightness Applet"
-#~ msgstr "Äá táo cho tiáu dáng Äá sÃng"
-
-#~ msgid "Power Manager Inhibit Applet"
-#~ msgstr "Tiáu dáng ngÄn chán Bá Quán là nÄng lÆáng"
-
-#~ msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
-#~ msgstr "Cho ngÆái dÃng cà khá nÄng ngÄn chán tá Äáng tiát kiám nÄng lÆáng."
-
-#~ msgid "Automatic sleep inhibited"
-#~ msgstr "Tá Äáng ngá bá ngÄn chán"
-
-#~ msgid "Automatic sleep enabled"
-#~ msgstr "Tá Äáng ngá ÄÃ bát"
-
-#~ msgid "Manual inhibit"
-#~ msgstr "NgÄn chán thá cÃng"
-
-#~ msgid "Copyright  2006-2007 Richard Hughes"
-#~ msgstr "TÃc quyán  2006-2007 cáa Richard Hughes"
-
-#~ msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
-#~ msgstr "Cho ngÆái dÃng cà khá nÄng ngÄn chán tá Äáng tiát kiám nÄng lÆáng"
-
-#~ msgid "Factory for Inhibit Applet"
-#~ msgstr "Bá táo cho tiáu dáng ngÄn chán"
-
-#~ msgid "Inhibit Applet"
-#~ msgstr "Tiáu dáng ngÄn chán"
-
-#~ msgid "Inhibit Applet Factory"
-#~ msgstr "Bá táo tiáu dáng ngÄn chán"
-
-#~ msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
-#~ msgstr "Hián thá hai mác  NgÆng  và  Ngá ÄÃng  trong trÃnh ÄÆn"
-
-#~ msgid "Battery critical low action"
-#~ msgstr "HÃnh Äáng pin yáu tái hán"
-
-#~ msgid "Check CPU load before sleeping"
-#~ msgstr "Kiám tra tái CPU trÆác khi ngá"
-
-#~ msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
-#~ msgstr ""
-#~ "Má Äi mÃn hÃnh sau mát thái gian khÃng hoát Äáng khi cháy báng Äián chÃnh"
-
-#~ msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
-#~ msgstr "Má Äi mÃn hÃnh sau mát thái gian khÃng hoát Äáng khi cháy báng pin"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", "
-#~ "\"low\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "TÃy chán hián thá biáu tÆáng thÃng bÃo. TÃy chán háp lá: \"never\" (khÃng "
-#~ "bao giá), \"low\" (tháp), \"critical\" (nghiÃm tráng), \"charge\" (sác), "
-#~ "\"present\" (cà pin), \"always\" (luÃn luÃn)"
-
-#~ msgid "Hibernate button action"
-#~ msgstr "HÃnh Äáng nÃt ngá ÄÃng"
-
-#~ msgid "Hibernate enabled"
-#~ msgstr "Ngá ÄÃng ÄÃ bát"
-
-#~ msgid "If preferences should be shown"
-#~ msgstr "CÃ nÃn hián thá tÃy thÃch hay khÃng"
-
-#~ msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bát/tát kiám tra tráng tái cáa ÄÆn vá xá là trung tÃm trÆác khi lÃm hÃnh "
-#~ "Äáng nghá."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the "
-#~ "notification area drop down menu."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bát/tát hián thá hai tÃy chán  NgÆng  và  Ngá ÄÃng  trong trÃnh ÄÆn "
-#~ "thá xuáng cáa vÃng thÃng bÃo."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
-#~ "disconnected"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cà nÃn thác hián sá kián pin khi náp ÄÆác ÄÃng và Äián bá thÃo hay khÃng"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when "
-#~ "lid closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
-#~ "disconnected at a later time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cà nÃn cháy sá kián ÄÃng náp pin (v.d.  NgÆng khi náp ÄÆác ÄÃng và cháy "
-#~ "báng pin Â) khi náp ÄÃ ÄÆác ÄÃng trÆác, rái nÃt cÃp Äián chÃnh bá thÃo "
-#~ "vÃo lÃc sau."
-
-#~ msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
-#~ msgstr ""
-#~ "CÃ nÃn sá dáng há sÆ ÄÃ hác biát Äá tÃnh thái gian cÃn lái, hay khÃng"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. "
-#~ "Only turn this off for debugging."
-#~ msgstr ""
-#~ "CÃ nÃn sá dáng há sÆ ÄÃ hác biát Äá tÃnh thái gian cÃn lái, hay khÃng. "
-#~ "Chá tát tÃy chán nÃy Äá gá lái."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle "
-#~ "when on AC power."
-#~ msgstr ""
-#~ "CÃ nÃn má Äi mÃn hÃnh Äá tiát kiám nÄng lÆáng khi mÃy tÃnh ÄÃ nghá khi "
-#~ "cháy báng Äián chÃnh hay khÃng."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle "
-#~ "when on battery power."
-#~ msgstr ""
-#~ "CÃ nÃn má Äi mÃn hÃnh Äá tiát kiám nÄng lÆáng khi mÃy tÃnh ÄÃ nghá khi "
-#~ "cháy báng pin hay khÃng."
-
-#~ msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
-#~ msgstr "NgÆái dÃng cà quyán lÃm mÃy tÃnh ngá ÄÃng hay khÃng."
-
-#~ msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
-#~ msgstr "NgÆái dÃng cà quyán ngÆng mÃy tÃnh hay khÃng."
-
-#~ msgid "Laptop lid close action on battery"
-#~ msgstr "HÃnh Äáng ÄÃng náp mÃy tÃnh xÃch tay khi cháy báng pin"
-
-#~ msgid "Laptop lid close action when on AC"
-#~ msgstr "HÃnh Äáng ÄÃng náp mÃy tÃnh xÃch tay khi cháy báng Äián chÃnh"
-
-#~ msgid "Method used to blank screen on AC"
-#~ msgstr "PhÆÆng phÃp dÃng Äá lÃm mÃn hÃnh tráng khi cháy báng Äián chÃnh"
-
-#~ msgid "Method used to blank screen on battery"
-#~ msgstr "PhÆÆng phÃp dÃng Äá lÃm mÃn hÃnh tráng khi cháy báng pin"
-
-#~ msgid "Power button action"
-#~ msgstr "HÃnh Äáng nÃt Äián"
-
-#~ msgid "Sleep timeout computer when on AC"
-#~ msgstr "Thái hán mÃy tÃnh ngá khi cháy báng Äián chÃnh"
-
-#~ msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
-#~ msgstr "Thái hán mÃy tÃnh ngá khi cháy báng UPS"
-
-#~ msgid "Sleep timeout computer when on battery"
-#~ msgstr "Thái hán mÃy tÃnh ngá khi cháy báng pin"
-
-#~ msgid "Sleep timeout display when on AC"
-#~ msgstr "Thái hán bá trÃnh bÃy ngá khi cháy báng Äián chÃnh"
-
-#~ msgid "Sleep timeout display when on UPS"
-#~ msgstr "Thái hán bá trÃnh bÃy ngá khi cháy báng UPS"
-
-#~ msgid "Sleep timeout display when on battery"
-#~ msgstr "Thái hán bá trÃnh bÃy ngá khi cháy báng pin"
-
-#~ msgid "Suspend button action"
-#~ msgstr "HÃnh Äáng nÃt ngÆng"
-
-#~ msgid "Suspend enabled"
-#~ msgstr "NgÆng ÄÃ bát"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible "
-#~ "values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "PhÆÆng phÃp DPMS dÃng Äá lÃm mÃn hÃnh tráng khi cháy báng Äián chÃnh. Già "
-#~ "trá háp lá: \"standby\" (tráng thÃi chá), \"suspend\" (ngÆng), \"off"
-#~ "\" (tát)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
-#~ "values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "PhÆÆng phÃp DPMS dÃng Äá lÃm mÃn hÃnh tráng khi cháy báng pin. Già trá "
-#~ "háp lá: \"standby\" (tráng thÃi chá), \"suspend\" (ngÆng), \"off\" (tát)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
-#~ "\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "HÃnh Äáng cán lÃm khi UPS yáu tái hán. Già trá háp lá:\n"
-#~ " â hibernate\tngá ÄÃng\n"
-#~ " â suspend\tngÆng\n"
-#~ " â shutdown\ttát mÃy\n"
-#~ " â nothing\tkhÃng gÃ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate"
-#~ "\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "HÃnh Äáng cán lÃm khi UPS yáu. Già trá háp lá:\n"
-#~ " â hibernate\tngá ÄÃng\n"
-#~ " â suspend\tngÆng\n"
-#~ " â shutdown\ttát mÃy\n"
-#~ " â nothing\tkhÃng gÃ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the battery is critically low. Possible values "
-#~ "are \"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "HÃnh Äáng cán lÃm khi pin yáu tái hán. Già trá háp lá:\n"
-#~ " â hibernate\tngá ÄÃng\n"
-#~ " â suspend\tngÆng\n"
-#~ " â shutdown\ttát mÃy\n"
-#~ " â nothing\tkhÃng gÃ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
-#~ "power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "HÃnh Äáng cán lÃm khi náp mÃy tÃnh xÃch tay ÄÆác ÄÃng, và mÃy tÃnh cháy "
-#~ "báng Äián chÃnh. Già trá háp lá:\n"
-#~ " â hibernate\tngá ÄÃng\n"
-#~ " â suspend\tngÆng\n"
-#~ " â blank\t\tlÃm tráng â nothing\tkhÃng gÃ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
-#~ "battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
-#~ "and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "HÃnh Äáng cán lÃm khi náp mÃy tÃnh xÃch tay ÄÆác ÄÃng, và mÃy tÃnh cháy "
-#~ "báng pin. Già trá háp lá:\n"
-#~ " â hibernate\tngá ÄÃng\n"
-#~ " â suspend\tngÆng\n"
-#~ " â blank\t\tlÃm tráng â nothing\tkhÃng gÃ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
-#~ "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "HÃnh Äáng cán lÃm khi cÃi nÃt lÃm cho há tháng ngá ÄÃng ÄÆác bám. Già trá "
-#~ "háp lá:\n"
-#~ " â suspend\tngÆng\n"
-#~ " â hibernate\tngá ÄÃng\n"
-#~ " â interactive\ttÆÆng tÃc\n"
-#~ " â shutdown\ttát mÃy\n"
-#~ " â nothing\tkhÃng gÃ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the system power button is pressed. Possible "
-#~ "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "HÃnh Äáng cán lÃm khi cÃi nÃt Äián há tháng ÄÆác bám. Già trá háp lá:\n"
-#~ " â suspend\tngÆng\n"
-#~ " â hibernate\tngá ÄÃng\n"
-#~ " â interactive\ttÆÆng tÃc\n"
-#~ " â shutdown\ttát mÃy\n"
-#~ " â nothing\tkhÃng gÃ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
-#~ "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "HÃnh Äáng cán lÃm khi cÃi nÃt ngÆng há tháng ÄÆác bám. Già trá háp lá:\n"
-#~ " â suspend\tngÆng\n"
-#~ " â hibernate\tngá ÄÃng\n"
-#~ " â interactive\ttÆÆng tÃc\n"
-#~ " â shutdown\ttát mÃy\n"
-#~ " â nothing\tkhÃng gÃ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
-#~ "computer is on AC power."
-#~ msgstr ""
-#~ "Thái gian nghá theo giÃy trÆác khi bá trÃnh bÃy Äi ngá khi cháy báng Äián "
-#~ "chÃnh."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be "
-#~ "inactive before it goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sá giÃy mÃy tÃnh Äang cháy báng Äián chÃnh cán ngÆng lÃm viác trÆác khi "
-#~ "nà ngá."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be "
-#~ "inactive before it goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sá giÃy mÃy tÃnh Äang cháy báng UPS cán ngÆng lÃm viác trÆác khi ngá."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be "
-#~ "inactive before the display goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sá giÃy mÃy tÃnh Äang cháy báng UPS cán ngÆng lÃm viác trÆác khi bá trÃnh "
-#~ "bÃy ngá."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-#~ "inactive before it goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sá giÃy mÃy tÃnh Äang cháy báng pin cán ngÆng lÃm viác trÆác khi nà ngá."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-#~ "inactive before the display goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sá giÃy mÃy tÃnh Äang cháy báng pin cán ngÆng lÃm viác trÆác khi bá trÃnh "
-#~ "bÃy ngá."
-
-#~ msgid "The brightness of the screen when idle"
-#~ msgstr "Äá sÃng cáa mÃn hÃnh khi nghá"
-
-#~ msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
-#~ msgstr "Thái gian nghá mác Äánh sau ÄÃ cán má Äi mÃn hÃnh"
-
-#~ msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
-#~ msgstr "Thái gian nghá mác Äánh sau ÄÃ cán má Äi mÃn hÃnh."
-
-#~ msgid "The default configuration version."
-#~ msgstr "PhiÃn bán cáu hÃnh mác Äánh."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The type of sleeping that should be performed when the computer is "
-#~ "inactive. Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kiáu ngá cán thác hián khi mÃy tÃnh khÃng lÃm viác. Già trá háp lá:\n"
-#~ " â hibernate\tngá ÄÃng\n"
-#~ " â suspend\tngÆng\n"
-#~ " â nothing\tkhÃng gÃ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The version of the installed version of the schema. Do not edit this "
-#~ "value, it is used so that configure changes between versions can be "
-#~ "detected."
-#~ msgstr ""
-#~ "PhiÃn bán cáa gián Äá Äà cÃi Äát. Äáng thay Äái già trá nÃy: nà dÃng Äá "
-#~ "khÃc biát hai phiÃn bán."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
-#~ "Only valid when use_time_for_policy is true."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÄÃy là Äá sÃng mÃn hÃnh cáa mÃy tÃnh xÃch tay, ÄÆác dÃng khi phiÃn cháy "
-#~ "nghá. Chá háp lá khi bián  use_time_for_policy  (dÃng thái gian cho "
-#~ "chÃnh sÃch) là sai."
-
-#~ msgid "UPS critical low action"
-#~ msgstr "HÃnh Äáng UPS yáu tái hán"
-
-#~ msgid "UPS low power action"
-#~ msgstr "HÃnh Äáng UPS yáu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
-#~ msgstr "Cà nÃn kát nái và ngát kát nái trÃnh NetworkManager khi ngá."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
-#~ "and connect on resume."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cà nÃn ngát kát nái trÃnh NetworkManager trÆác khi ngÆng hay ngá ÄÃng, và "
-#~ "tÃi kát nái khi tiáp tác lái hay khÃng. "
-
-#~ msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
-#~ msgstr "Khi khÃng hoát Äáng, ngá ÄÃng, ngÆng hay khÃng lÃm gÃ"
-
-#~ msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
-#~ msgstr "Cà nÃn hián thá tÃn cát trong cáa sá tháng kà hay khÃng"
-
-#~ msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
-#~ msgstr "Cà nÃn hián thá tÃn cát trong cáa sá tháng kà hay khÃng."
-
-#~ msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
-#~ msgstr "Cà nÃn hián thá cÃc sá kián trong cáa sá tháng kà hay khÃng"
-
-#~ msgid "Configure power management"
-#~ msgstr "Cáu hÃnh quán là nÄng lÆáng"
-
-#~ msgid "Power Management"
-#~ msgstr "Quán là nÄng lÆáng"
-
-#~ msgid "<b>Actions</b>"
-#~ msgstr "<b>HÃnh Äáng</b>"
-
-#~ msgid "<b>Display</b>"
-#~ msgstr "<b>TrÃnh bÃy</b>"
-
-#~ msgid "<b>Notification Area</b>"
-#~ msgstr "<b>VÃng thÃng bÃo</b>"
-
-#~ msgid "Di_m display when idle"
-#~ msgstr "_Má Äi mÃn hÃnh khi nghá"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Chung"
-
-#~ msgid "Make Default"
-#~ msgstr "LÃm mác Äánh"
-
-#~ msgid "On AC Power"
-#~ msgstr "Báng Äián chÃnh"
-
-#~ msgid "On Battery Power"
-#~ msgstr "Báng pin"
-
-#~ msgid "On UPS Power"
-#~ msgstr "Báng UPS"
-
-#~ msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
-#~ msgstr "Chá hián biáu tÆáng khi dÃng _pin"
-
-#~ msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
-#~ msgstr "Chá hián biáu tÆáng khi sác hay phÃng _ra"
-
-#~ msgid "Power Management Preferences"
-#~ msgstr "TÃy thÃch Quán là nÄng lÆáng"
-
-#~ msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
-#~ msgstr "Äá _mÃn hÃnh ngá náu nghá trong:"
-
-#~ msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
-#~ msgstr "Äá mÃy tÃnh _ngá khi nghá trong:"
-
-#~ msgid "Set display _brightness to:"
-#~ msgstr "Äát Äá _sÃng cho bá trÃnh bÃy:"
-
-#~ msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-#~ msgstr "_Tát ÄÄa cáng náu cà thá"
-
-#~ msgid "When UPS power is _critically low:"
-#~ msgstr "Khi Äá nÄng lÆáng _cáa UPS tái hán:"
-
-#~ msgid "When UPS power is l_ow:"
-#~ msgstr "Khi Äá nÄng lÆáng cáa UPS _yáu:"
-
-#~ msgid "When battery po_wer is critically low:"
-#~ msgstr "Khi náp _pin tái hán:"
-
-#~ msgid "When laptop lid is cl_osed:"
-#~ msgstr "Khi ÄÃng _náp mÃy tÃnh xÃch tay:"
-
-#~ msgid "When the _suspend button is pressed:"
-#~ msgstr "Khi cÃi nÃt n_gÆng ÄÆác bám:"
-
-#~ msgid "When the power _button is pressed:"
-#~ msgstr "Khi cÃi nÃt Äián ÄÆác _bám:"
-
-#~ msgid "_Always display an icon"
-#~ msgstr "_LuÃn hián biáu tÆáng"
-
-#~ msgid "_Never display an icon"
-#~ msgstr "_KhÃng bao giá hián biáu tÆáng"
-
-#~ msgid "_Only display an icon when battery power is low"
-#~ msgstr "_Hián biáu tÆáng chá khi pin cÃn Ãt"
-
-#~ msgid "_Reduce backlight brightness"
-#~ msgstr "_Giám Äá sÃng cáa ÄÃn nán"
-
-#~ msgid "%s charging (%.1f%%)"
-#~ msgstr "%s Äang sác (%.1f%%)"
-
-#~ msgid "%s discharging (%.1f%%)"
-#~ msgstr "%s Äang xá (%.1f%%)"
-
-#~ msgid "Wireless mouse"
-#~ msgid_plural "Wireless mice"
-#~ msgstr[0] "Chuát khÃng dÃy"
-
-#~ msgid "Wireless keyboard"
-#~ msgid_plural "Wireless keyboards"
-#~ msgstr[0] "BÃn phÃm khÃng dÃy"
-
-#~ msgid "Please see %s for more information."
-#~ msgstr "Vui lÃng xem %s Äá biát thÃm thÃng tin."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you can see this text, your display server is broken and you should "
-#~ "notify your distributor."
-#~ msgstr ""
-#~ "Náu bán tháy nháng dÃng nÃy, bá trÃnh bÃy cáa bán bá háng và bán nÃn "
-#~ "thÃng bÃo vái nhà phÃn phái."
-
-#~ msgid "Session idle"
-#~ msgstr "PhiÃn lÃm viác ránh"
-
-#~ msgid "Session active"
-#~ msgstr "PhiÃn lÃm viác tÃch các"
-
-#~ msgid "inhibited"
-#~ msgstr "ngÄn chán"
-
-#~ msgid "not inhibited"
-#~ msgstr "khÃng ngÄn chán"
-
-#~ msgid "screen idle"
-#~ msgstr "mÃn hÃnh ránh"
-
-#~ msgid "screen awake"
-#~ msgstr "mÃn hÃnh thác"
-
-#~ msgid "Action disallowed"
-#~ msgstr "HÃnh Äáng khÃng ÄÆác phÃp"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
-#~ "details."
-#~ msgstr "Khá nÄng ngÆng bá tát. LiÃn lác vái quán trá Äá tÃm chi tiát."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
-#~ "details."
-#~ msgstr "Khá nÄng ngá ÄÃng bá tát. LiÃn lác vái quán trá Äá tÃm chi tiát."
-
-#~ msgid "Sleep problem"
-#~ msgstr "Lái ngá"
-
-#~ msgid "Check the help file for common problems."
-#~ msgstr "HÃy kiám tra táp tin trá giÃp tÃm ván Äá thÆáng gáp."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%"
-#~ "%). This device will soon stop functioning if not charged."
-#~ msgstr ""
-#~ "Con chuát và tuyán ÄÆác kát nái Äán mÃy tÃnh nÃy cà pin rát yáu (%.1f%%). "
-#~ "Thiát bá nÃy sáp tát, náu bán khÃng sác pin."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f"
-#~ "%%). This device will soon stop functioning if not charged."
-#~ msgstr ""
-#~ "BÃn phÃm và tuyán ÄÆác kát nái Äán mÃy tÃnh nÃy cà pin rát yáu (%.1f%%). "
-#~ "Thiát bá nÃy sáp tát, náu bán khÃng sác pin."
-
-#~ msgid "Install problem!"
-#~ msgstr "Ván Äá cÃi Äát !"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been "
-#~ "installed correctly.\n"
-#~ "Please contact your computer administrator."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nháng già trá mác Äánh kiáu cáu hÃnh cho chÆÆng trÃnh Bá Quán là Äián "
-#~ "nÄng GNOME chÆa ÄÆác cÃi Äát ÄÃng.\n"
-#~ "HÃy liÃn lác vái quán trá mÃy tÃnh."
-
-#~ msgid "GNOME Power Preferences"
-#~ msgstr "TÃy thÃch nÄng lÆáng Gnome"
-
-#~ msgid "Shutdown"
-#~ msgstr "Tát mÃy"
-
-#~ msgid "Suspend"
-#~ msgstr "NgÆng"
-
-#~ msgid "Hibernate"
-#~ msgstr "Ngá ÄÃng"
-
-#~ msgid "Blank screen"
-#~ msgstr "LÃm tráng mÃn hÃnh"
-
-#~ msgid "Ask me"
-#~ msgstr "Hái nhÃ"
-
-#~ msgid "Do nothing"
-#~ msgstr "Äáng lÃm gÃ"
-
-#~ msgid "Never"
-#~ msgstr "KhÃng bao giá"
-
-#~ msgid "Device information"
-#~ msgstr "ThÃng tin thiát bá"
-
-#~ msgid "There is no detailed information for this device"
-#~ msgstr "KhÃng cà thÃng tin chi tiát vá thiát bá nÃy"
-
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr "NhÃm Viát hÃa Gnome <gnomevi-list lists sourceforge net>"
-
-#~ msgid "Power _History"
-#~ msgstr "_LÆác sá nÄng lÆáng"
-
-#~ msgid "_Help"
-#~ msgstr "Trá _giÃp"
-
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "G_iái thiáu"
-
-#~ msgid "_Suspend"
-#~ msgstr "_NgÆng"
-
-#~ msgid "Hi_bernate"
-#~ msgstr "Ngá _ÄÃng"
-
-#~ msgid ""
-#~ "After resume, gnome-power-manager will suppress policy actions for a "
-#~ "number of seconds to allow messages to settle and HAL to refresh. "
-#~ "Commonly five seconds is enough while not being so long that the user "
-#~ "gets confused."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sau khi tiáp tác lái, bá quán là nÄng lÆáng sá thu hái cÃc hÃnh Äáng "
-#~ "chÃnh sÃch trong mát sá giÃy Äá cho phÃp cÃc thÃng Äiáp xáy ra án Äánh và "
-#~ "HAL cáp nhát ÄÆác. BÃnh thÆáng, nÄm giÃy là Äá, khÃng quà lÃu mà lÃm cho "
-#~ "ngÆái dÃng caÌm thÃÌy bÃÌi rÃÌi."
-
-#~ msgid "Change the brightness automatically using the ambient light sensors"
-#~ msgstr "Tá Äáng thay Äái Äá sÃng, dÃng nháng mÃy nháy Ãnh sÃng chung quanh"
-
-#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored from other programs."
-#~ msgstr ""
-#~ "CÃ nÃn bá qua yÃu cáu ngÄn chán DBUS tá chÆÆng trÃnh khÃc hay khÃng."
-
-#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored."
-#~ msgstr "CÃ nÃn bá qua yÃu cáu ngÄn chán DBUS hay khÃng."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If a notification message should be displayed when the profile data is "
-#~ "guessed."
-#~ msgstr "CÃ nÃn thÃng bÃo khi dá liáu há sÆ ÄÃ ÄoÃn hay khÃng."
-
-#~ msgid "If extra debugging messages should be used"
-#~ msgstr "CÃ nÃn dÃng thÃng Äiáp gá lái thÃm hay khÃng"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If extra debugging messages should be used. Only turn this on for "
-#~ "debugging."
-#~ msgstr ""
-#~ "CÃ nÃn dÃng thÃng Äiáp gá lái thÃm hay khÃng. Chá bát tÃy chán nÃy Äá gá "
-#~ "lái."
-
-#~ msgid "If the low-power mode should be enabled when on UPS"
-#~ msgstr "Bát/tát chá Äá Äián tháp khi cháy báng Äián UPS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen brightness should be changed automatically using the "
-#~ "ambient light sensors."
-#~ msgstr ""
-#~ "CÃ nÃn tá Äáng thay Äái Äá sÃng mÃn hÃnh, dÃng nháng mÃy nháy Ãnh sÃng "
-#~ "chung quanh hay khÃng."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen brightness should be changed automatically using the "
-#~ "ambient light sensors. Valid is 'none', 'light' and 'dark'"
-#~ msgstr ""
-#~ "CÃ nÃn tá Äáng thay Äái Äá sÃng mÃn hÃnh, dÃng nháng mÃy nháy Ãnh sÃng "
-#~ "chung quanh hay khÃng. Già trá háp lá:\n"
-#~ " â none\t\tkhÃng cÃ\n"
-#~ " â light\t\tnhát\n"
-#~ " â dark\t\ttái"
-
-#~ msgid "If the system low-power mode should be enabled when on UPS power."
-#~ msgstr "Bát/tát chá Äá Äián tháp cáa há tháng khi cháy báng Äián UPS."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured "
-#~ "to sleep on lid close"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cà nÃn hián thá cánh bÃo khi cà già trá thu hái háp lá và ÄÆác cáu hÃnh "
-#~ "Äá ngá khi ÄÃng náp, hay khÃng."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured "
-#~ "to sleep on lid close."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cà nÃn hián thá cánh bÃo khi cà già trá thu hái háp lá và ÄÆác cáu hÃnh "
-#~ "Äá ngá khi ÄÃng náp, hay khÃng."
-
-#~ msgid "Keyboard brightness when on battery"
-#~ msgstr "Äá sÃng bÃn phÃm khi cháy báng pin"
-
-#~ msgid "Notify when the profile data is guessed"
-#~ msgstr "ThÃng bÃo khi dá liáu há sÆ ÄÆác ÄoÃn"
-
-#~ msgid "Number of seconds to suppress policy after resume"
-#~ msgstr "Sá giÃy cán thu hái chÃnh sÃch sau khi tiáp tác lái"
-
-#~ msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness"
-#~ msgstr "Sá lÆáng nháng mÃy nháy Ãnh sÃng nÃn ÄÃng gÃp cÃng Äá sÃng"
-
-#~ msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness."
-#~ msgstr "Sá lÆáng nháng mÃy nháy Ãnh sÃng nÃn ÄÃng gÃp cÃng Äá sÃng."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The brightness of the keyboard when on battery power. Possible values are "
-#~ "between 0 and 100."
-#~ msgstr ""
-#~ "Äá sÃng cáa bÃn phÃm khi cháy báng pin. Già trá háp lá nám giáa 0 và 100."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough"
-#~ msgstr "Äá Äánh chuán nháng mÃy nháy Ãnh sÃng Äá cà mÃn hÃnh Äá sÃng"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough, "
-#~ "in percent."
-#~ msgstr ""
-#~ "Äá Äánh chuán nháng mÃy nháy Ãnh sÃng Äá cà mÃn hÃnh Äá sÃng, theo phán "
-#~ "trÄm."
-
-#~ msgid "The interval the ambient light sensors should be polled"
-#~ msgstr ""
-#~ "Khoáng thái gian trong Äà cán thÄm dà nháng mÃy nháy Ãnh sÃng chung quanh"
-
-#~ msgid "The interval the ambient light sensors should be polled in seconds."
-#~ msgstr ""
-#~ "Khoáng thái gian trong Äà cán thÄm dà nháng mÃy nháy Ãnh sÃng chung "
-#~ "quanh, theo giÃy."
-
-#~ msgid "The invalid timeout for power actions"
-#~ msgstr "Thái hán khÃng háp lá cho cÃc hÃnh Äáng nÄng lÆáng"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The invalid timeout in ms for power actions. Set this longer if you get "
-#~ "'battery critical' messages when you unplug."
-#~ msgstr ""
-#~ "Thái hán khÃng háp lá, theo mili-giÃy, cho cÃc hÃnh Äáng nÄng lÆáng. HÃy "
-#~ "Äát nà thÃnh già trá lán hÆn náu bán xem thÃng Äiáp  pin tái hán  khi "
-#~ "bán thÃo nÃt ra."
-
-#~ msgid "gtk-refresh"
-#~ msgstr "gtk-refresh"
-
-#~ msgid "Application:"
-#~ msgstr "áng dáng:"
-
-#~ msgid "Burning DVD, titled \"My Photos\""
-#~ msgstr "Äang chÃp ra ÄÄa DVD, tÃn  ánh cháp cáa tÃi Â"
-
-#~ msgid "Inhibit Tester"
-#~ msgstr "Bá thá ra ngÄn chán"
-
-#~ msgid "Reason:"
-#~ msgstr "LÃ do:"
-
-#~ msgid "UnInhibit"
-#~ msgstr "Háy ngÄn chán"
-
-#~ msgid "Vendor Acme Foo"
-#~ msgstr "Nhà sán xuát Acme Foo"
-
-#~ msgid "<b>Extras</b>"
-#~ msgstr "<b>Phá trá</b>"
-
-#~ msgid "Always sleep when the lid is _closed"
-#~ msgstr "LuÃn luÃn ngá khi náp ÄÆá_c ÄÃng"
-
-#~ msgid "Enable UPS discharge _alarm"
-#~ msgstr "Bát bÃo Äáng phÃng r_a UPS"
-
-#~ msgid "Turn on keyboard light when light level is low"
-#~ msgstr "Má ÄÃn bÃn phÃm khi cà Ãt Ãnh sÃng"
-
-#~ msgid "Use _ambient light to adjust LCD brightness"
-#~ msgstr "DÃng Ãnh sÃng chung qu_anh Äá Äiáu chánh Äá sÃng LCD"
-
-#~ msgid "Use _sound to notify in event of an error"
-#~ msgstr "_DÃng Ãm thanh Äá thÃng bÃo khi gáp lái"
-
-#~ msgid "Power Manager for the GNOME desktop"
-#~ msgstr "áng dáng quán là nÄng lÆáng cho mÃi trÆáng Gnome"
-
-#~| msgid "Battery state could not be read at this time\n"
-#~ msgid "Device state could not be read at this time"
-#~ msgstr "TÃnh tráng pin khÃng thá ÄÆác Äác vÃo lÃc nÃy"
-
-#~ msgid "<b>Product:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Sán xuát:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Status:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>TÃnh tráng:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Percentage charge:</b> %.1f%%\n"
-#~ msgstr "<b>Phán trÄm Äáy:</b> %.1f%%\n"
-
-#~ msgid "<b>Vendor:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Nhà sán xuát:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Technology:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>CÃng nghá:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Serial number:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>MÃ sá sán phám:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Model:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Kiáu:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Charge time:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Thái gian sác:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Discharge time:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Thái gian xá:</b> %s\n"
-
-#~| msgid "<b>Capacity:</b> %i%% (%s)\n"
-#~ msgid "<b>Capacity:</b> %.1f%% (%s)\n"
-#~ msgstr "<b>Khá nÄng:</b> %.1f%% (%s)\n"
-
-#~ msgid "<b>Current charge:</b> %.1f Wh\n"
-#~ msgstr "<b>LÆáng sác hián thái:</b> %.1f Wh\n"
-
-#~ msgid "<b>Design charge:</b> %.1f Wh\n"
-#~ msgstr "<b>LÆáng sác thiát ká:</b> %.1f Wh\n"
-
-#~ msgid "<b>Charge rate:</b> %.1f W\n"
-#~ msgstr "<b>Tá lá sác:</b> %.1f W\n"
-
-#~| msgid "<b>Current charge:</b> %i/7\n"
-#~ msgid "<b>Current charge:</b> %.0f/7\n"
-#~ msgstr "<b>Sác hián thái:</b> %.0f/7\n"
-
-#~ msgid "%s has stopped the suspend from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s ÄÃ ngÄn cán cháy tián trÃnh ngÆng: %s"
-
-#~ msgid "%s has stopped the hibernate from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s ÄÃ ngÄn cán cháy tián trÃnh ngá ÄÃng: %s"
-
-#~ msgid "%s has stopped the policy action from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s ÄÃ ngÄn cán lÃm hÃnh Äáng chÃnh sÃch: %s"
-
-#~ msgid "%s has stopped the reboot from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s ÄÃ ngÄn cán cháy tián trÃnh khái Äáng lái: %s"
-
-#~ msgid "%s has stopped the shutdown from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s ÄÃ ngÄn cán cháy tián trÃnh tát mÃy: %s"
-
-#~ msgid "%s has stopped the timeout action from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s Äà ngÄn cán lÃm hÃnh Äáng quà hán: %s"
-
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the suspend from taking place."
-#~ msgstr "Nhiáu áng dáng ÄÃ ngÄn cán cháy tián trÃnh ngÆng."
-
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the hibernate from taking place."
-#~ msgstr "Nhiáu áng dáng ÄÃ ngÄn cán cháy tián trÃnh ngá ÄÃng."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Multiple applications have stopped the policy action from taking place."
-#~ msgstr "Nhiáu áng dáng ÄÃ ngÄn cán lÃm hÃnh Äáng chÃnh sÃch."
-
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the reboot from taking place."
-#~ msgstr "Nhiáu áng dáng ÄÃ ngÄn cán cháy tián trÃnh khái Äáng lái."
-
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the shutdown from taking place."
-#~ msgstr "Nhiáu áng dáng ÄÃ ngÄn cán cháy tián trÃnh tát mÃy."
-
-#~ msgid "Request to do policy action"
-#~ msgstr "YÃu cáu lÃm hÃnh Äáng chÃnh sÃch"
-
-#~ msgid "Request to do timeout action"
-#~ msgstr "YÃu cáu lÃm hÃnh Äáng quà hán"
-
-#~ msgid "Perform action anyway"
-#~ msgstr "Ván lÃm hÃnh Äáng"
-
-#~ msgid "The lid has been closed on ac power."
-#~ msgstr "Náp ÄÃ ÄÆác ÄÃng khi cháy báng Äián chÃnh."
-
-#~ msgid "The lid has been closed on battery power."
-#~ msgstr "Náp ÄÃ ÄÆác ÄÃng khi cháy báng pin."
-
-#~ msgid "The power button has been pressed."
-#~ msgstr "CÃi nÃt Äián ÄÃ ÄÆác bám."
-
-#~ msgid "The suspend button has been pressed."
-#~ msgstr "CÃi nÃt ngÆng ÄÃ ÄÆác bám."
-
-#~ msgid "The hibernate button has been pressed."
-#~ msgstr "CÃi nÃt ngá ÄÃng ÄÃ ÄÆác bám."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The lid has been closed, and the ac adapter removed (and gconf is okay)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Náp Äà ÄÆác ÄÃng, và bá tiáp háp Äián chÃnh bá thÃo (và GConf hoát Äáng "
-#~ "ÄÆác)"
-
-#~ msgid "User clicked on tray"
-#~ msgstr "NgÆái dÃng ÄÃ nhán vÃo khay"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%.1f%%). %s"
-#~ msgstr "Bán cà xáp xá <b>%s</b> thái gian pin cÃn lái (%.1f%%). %s"
-
-#~ msgid "Sleep warning"
-#~ msgstr "Cánh bÃo ngá"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your laptop will not sleep if you shut the lid as a running program has "
-#~ "prevented this.\n"
-#~ "Some laptops can overheat if they do not sleep when the lid is closed."
-#~ msgstr ""
-#~ "MÃy tÃnh xÃch tay cáa bán sá khÃng ngá náu bán ÄÃng náp, và mát chÆÆng "
-#~ "trÃnh Äang cháy ÄÃ ngÄn cán.\n"
-#~ "Mát sá mÃy tÃnh xÃch tay riÃng cà thá trá nÃn quà nÃng náu mÃy khÃng ngá "
-#~ "khi náp ÄÆác ÄÃng."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The AC power has been unplugged. The system is now using battery power."
-#~ msgstr "Äián chÃnh bá thÃo nÃt ra. Há tháng Äang cháy báng pin."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The AC power has been unplugged. The system is now using backup power."
-#~ msgstr ""
-#~ "Äián chÃnh bá thÃo nÃt ra. Há tháng Äang cháy báng nÄng lÆáng dá phÃng."
-
-#~ msgid "Visit quirk website"
-#~ msgstr "ThÄm Äáa chá Web Quirk"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 5ec0f25..285fc09 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -17,460 +17,92 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-power-manager master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"power-manager&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-04 13:16+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-05 10:10+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-30 21:10+0800\n"
 "Last-Translator: Lele Long <schemacs gmail com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh googlegroups com>\n"
+"Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1
-msgid "Power Manager"
-msgstr "çæççå"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:2
-msgid "Power management daemon"
-msgstr "çæççåæçå"
-
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Allow backlight brightness adjustment"
-msgstr "åèèèèåäå"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Display options for the notification icon."
-msgstr "éçåæçæçééã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:3
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
-"failed."
-msgstr "æèæäçåèåæååæçéçææã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:4
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when battery in a device "
-"attached to the computer is getting low."
-msgstr "èæåçèçèåçæçéäææååæçéçææã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:5
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
-"charged."
-msgstr "çæåæçææååæçéçææã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:6
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the system battery or UPS "
-"is getting low."
-msgstr "çççææ UPS çéäææååæçéçææã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:7
-msgid "If sounds should be used"
-msgstr "æåäçåé"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8
-msgid ""
-"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
-"requests have stopped the policy action."
-msgstr "åçéåçåæéæèæåéææççåäææåäçåééçã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
-msgid ""
-"If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is "
-"on battery power"
-msgstr "äççæäçææååéäéçèåäåã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr "äçäæçæææååçäçéæå"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr "äççæææååçäçéæå"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12
-msgid ""
-"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
-"battery power."
-msgstr "äæçæäçæåæææååæåååäåã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13
-msgid ""
-"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
-"battery power."
-msgstr "äççæäçæèçæçéææååéäååäåã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-msgstr "åäçäæçæææååççççäçéæåã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15
-msgid ""
-"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
-msgstr "åäççæææååççççäçéæåã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16
-msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
-msgstr "çéäæçæééåææååéççæ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17
-msgid ""
-"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
-"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
-msgstr ""
-"æåäçåäæéçéçãåææééèèåä falseïéäåääççåææåæä"
-"æïèæåèèäææäæééç ACPI BIOSã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
-msgstr "æåäééçææçäåéèå"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:19
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
-msgstr "æåäééçææçäåéèå"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:20
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr "æåäééçææççæååèå"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:21
-msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
-msgstr ""
-"æåäééçææççæååèåãåææççæççæååïåæéèçä falseã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:22
-msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power."
-msgstr "äçäæçæçéçèåäåã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:23
-msgid "LCD brightness when on AC"
-msgstr "äæçäçæç LCD äå"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:24
-msgid "LCD dimming amount when on battery"
-msgstr "çæäçæç LCD åæ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:25
-msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
-msgstr "ççæéå GNOME åéç"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:26
-msgid "Lock screen on hibernate"
-msgstr "äçæéååå"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:27
-msgid "Lock screen on suspend"
-msgstr "æèæéååå"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:28
-msgid "Lock screen when blanked"
-msgstr "éåæéååå"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:29
-msgid "Notify on a low power"
-msgstr "çéäæéç"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:30
-msgid "Notify on a sleep failure"
-msgstr "ççåèæéç"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:31
-msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
-msgstr "çéäæçæééåæéç"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:32
-msgid "Notify when fully charged"
-msgstr "åæçæéç"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:33
-msgid ""
-"Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal "
-"values are between 0 and 100."
-msgstr "äçäæçææéçèåçäåçåæãææååä 0 å 100ã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:34
-msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
-msgstr "çééçèåäåéäççåæã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:35
-msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
-msgstr "äççææéçèåäåéäççåæã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:36
-msgid "Percentage action is taken"
-msgstr "åäååçåææèèåä"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:37
-msgid "Percentage considered critical"
-msgstr "åäååçåæäçéåçå"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:38
-msgid "Percentage considered low"
-msgstr "åäååçåæääçé"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:39
-msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-msgstr "äççææéäèåäå"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:40
-msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
-msgstr "äççææéäéçèåäå"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:41
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
-msgstr "èæçæééåæïææååéäççèéçæé"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:42
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-msgstr "äççææïææååéäççèéçæé"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:43
 msgid "The ID of the last device selected"
 msgstr "äæéäèåç ID"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:44
-msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
-msgstr "æèåèææçççæç URI åå"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:45
-msgid ""
-"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
-"Possible values are between 0 and 100."
-msgstr "äççæäçææçåçäåãææååä 0 å 100ã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:46
-msgid ""
-"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
-"0.0 and 1.0."
-msgstr "äçäæçæææçåçäåãææååä 0.0 å 1.0ã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:47
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:2
 msgid "The default graph type to show for history"
 msgstr "åååäæççéèåèçå"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:48
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:3
 msgid "The default graph type to show for stats"
 msgstr "åçèäæççéèåèçå"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:49
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:4
 msgid "The default graph type to show in the history window."
 msgstr "åååçåäæççéèåèçåã"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:50
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:5
 msgid "The default graph type to show in the stats window."
 msgstr "åçèçåäæççéèåèçåã"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:51
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:6
 msgid ""
 "The identifier of the last device which is used to return focus to the "
 "correct device."
 msgstr "ääèåçæèçïçæåççèååæççèåã"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:52
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:7
 msgid "The index of the page number to show by default"
 msgstr "éèæççééåçåå"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:53
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8
 msgid ""
 "The index of the page number to show by default which is used to return "
 "focus to the correct page."
 msgstr "éèæççééåçååïçæåççèååæçééã"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:54
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
 msgid ""
 "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
 msgstr "åååè x èæççæéæééåã"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:55
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
 msgid "The maximum time displayed for history"
 msgstr "åååèæççæéäé"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:56
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-msgstr "åäçäæééåäçæïææåååéäççèéçæé"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:57
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
-msgstr "åäççæäçæïææåååéäççèéçæé"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:58
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-"when use-time-for-policy is false."
-msgstr ""
-"çæèèäçéåçåæççéçåæãäå use-time-for-policy ä false ææ"
-"æã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:59
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-"
-"time-for-policy is false."
-msgstr ""
-"çæèèääçéæççéçåæãäå use-time-for-policy èèåä false ææ"
-"æã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:60
-msgid ""
-"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-"valid when use-time-for-policy is false."
-msgstr ""
-"æèçéåçååäæççæçéçåæãäå use-time-for-policy èèåä "
-"false æææã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:62
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, "
-"if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are "
-"between 0 and 100."
-msgstr ""
-"çééçèåäåååççåæãäåïåæèåäâ60âïçéæèåååå 40%ãæ"
-"æåèåä 0 å 100ã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:64
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. "
-"For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery "
-"power. Legal values are between 0 and 100."
-msgstr ""
-"äççæäçæéçèåäåååççåæãäåïåæèåäâ60âïçæäçæèå"
-"ååå 40%ãææåèåä 0 å 100ã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:65
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
-"Only valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
-"æèçéåçååäæççæåäæé(ç)ãäå use-time-for-policy èèåä "
-"true æææã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:66
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
-"Only valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
-"çæèèäçéåçåæçåäæé(ç)ãäå use-time-for-policy èèåä true "
-"æææã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:67
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
-"valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
-"çæèèääçéæçåäæéçæãäå use-time-for-policy èèåä true ææ"
-"æã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:68
-msgid "The time remaining when action is taken"
-msgstr "æèéååäæçåäæé"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:69
-msgid "The time remaining when critical"
-msgstr "èäçéæåçåçåäæé"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:70
-msgid "The time remaining when low"
-msgstr "èääçéæçåäæé"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:71
-msgid "Use gnome-screensaver lock setting"
-msgstr "äç gnome-screensaver çéåèç"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:72
-msgid ""
-"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
-"Leave this blank if the button should not be shown."
-msgstr "ççåèæïæäåäåçæåçèæéäåååäåééã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:73
-msgid "When to show the notification icon"
-msgstr "æåæçéçåæ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:74
-msgid ""
-"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr "æååèçæèåäçåéå GNOME åéçãèèçæåæäèéåéç"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:75
-msgid ""
-"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr "æååèçæèåæèåéå GNOME åéçãèèçæåæäèéåéç"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:76
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
-"Only used if lock-use-screensaver is false."
-msgstr ""
-"èçæääçäæåææåéåååãäå lock-use-screensaver ä false æäçã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:77
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
-"used if lock-use-screensaver is false."
-msgstr ""
-"èçæäæèäæåææåéåååãäå lock-use-screensaver ä false æäçã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:78
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
-"lock-use-screensaver is false."
-msgstr ""
-"ååéæçåææåéåååãäå lock-use-screensaver ä false æäçã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:79
-msgid ""
-"Whether to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide if the "
-"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
-msgstr ""
-"æåäç gnome-screensaver çååéåèçæåååäçãæèæéååæåéåå"
-"åã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:80
-msgid "Whether to use time-based notifications"
-msgstr "æåäçåäæéçéç"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:81
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11
 msgid "Whether we should show the history data points"
 msgstr "æåæçååææç"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:82
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12
 msgid ""
 "Whether we should show the history data points in the statistics window."
 msgstr "æååçèçåäæçååææçã"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:83
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13
 msgid "Whether we should show the stats data points"
 msgstr "æåæççèææç"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:84
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14
 msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
 msgstr "æååçèçåäæççèææçã"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:85
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15
 msgid "Whether we should smooth the history data"
 msgstr "æååæåèæååææ"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:86
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16
 msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
 msgstr "æåååèäåæåæçååææã"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:87
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17
 msgid "Whether we should smooth the stats data"
 msgstr "æååæåèæçèææ"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:88
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18
 msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
 msgstr "æåååèäåæåæççèææã"
 
@@ -481,15 +113,11 @@ msgstr "çæçæçç"
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
 #. TRANSLATORS: the program name
 #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1087
-#: ../src/gpm-statistics.c:1541
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1406
+#: ../src/gpm-statistics.c:1860
 msgid "Power Statistics"
 msgstr "çæçè"
 
-#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
-msgid "Brightness"
-msgstr "äå"
-
 #: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
 msgid "0"
 msgstr "0"
@@ -498,7 +126,7 @@ msgstr "0"
 msgid "Data length:"
 msgstr "æéèåï"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:509
 msgid "Details"
 msgstr "èç"
 
@@ -530,111 +158,10 @@ msgstr "ææèæççææã"
 msgid "Use smoothed line"
 msgstr "äçåææç"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:495
 msgid "Wakeups"
 msgstr "åé"
 
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:161
-msgid "Set the current brightness"
-msgstr "èçååçäå"
-
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:164
-msgid "Get the current brightness"
-msgstr "èåååçäå"
-
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:167
-msgid "Get the number of brightness levels supported"
-msgstr "èåææçäåçæ"
-
-#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:182
-msgid "GNOME Power Manager Backlight Helper"
-msgstr "GNOME çæççåèååæ"
-
-#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:190
-msgid "No valid option was specified"
-msgstr "æææåææçéé"
-
-#. TRANSLATORS: no backlights found
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:199
-msgid "No backlights were found on your system"
-msgstr "æææåæççäçèå"
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:210
-msgid "Could not get the value of the backlight"
-msgstr "ææèçèåçå"
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:228
-msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
-msgstr "ææèçèåçæåå"
-
-#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:245
-msgid "This program can only be used by the root user"
-msgstr "åæ root çææèäçæçå"
-
-#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:254
-msgid "This program must only be run through pkexec"
-msgstr "æçååèéè pkexec èè"
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:265
-msgid "Could not set the value of the backlight"
-msgstr "ææèçèåçå"
-
-#: ../src/gpm-common.c:55
-msgid "Unknown time"
-msgstr "æçæé"
-
-#: ../src/gpm-common.c:60
-#, c-format
-msgid "%i minute"
-msgid_plural "%i minutes"
-msgstr[0] "%i åé"
-
-#: ../src/gpm-common.c:71
-#, c-format
-msgid "%i hour"
-msgid_plural "%i hours"
-msgstr[0] "%i åæ"
-
-#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
-#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/gpm-common.c:77
-#, c-format
-msgid "%i %s %i %s"
-msgstr "%i %s %i %s"
-
-#: ../src/gpm-common.c:78
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "åæ"
-
-#: ../src/gpm-common.c:79
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "åé"
-
-#. TRANSLATORS: turn on all debugging
-#: ../src/gpm-debug.c:131
-msgid "Show debugging information for all files"
-msgstr "åæææäæçèèäæ"
-
-#: ../src/gpm-debug.c:189
-msgid "Debugging Options"
-msgstr "èèéé"
-
-#: ../src/gpm-debug.c:189
-msgid "Show debugging options"
-msgstr "æçèèéé"
-
 #. Translators: This is %i days
 #: ../src/gpm-graph-widget.c:430
 #, c-format
@@ -695,615 +222,286 @@ msgstr "%.1fW"
 msgid "%.1fV"
 msgstr "%.1fV"
 
-#: ../src/gpm-main.c:221
-msgid "Show version of installed program and exit"
-msgstr "æçåèççåççæåéå"
-
-#: ../src/gpm-main.c:223
-msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
-msgstr "åçææååéå(çäèè)"
-
-#: ../src/gpm-main.c:225
-msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
-msgstr "åççååèåéå(çäèè)"
-
-#: ../src/gpm-main.c:238 ../src/gpm-main.c:243
-msgid "GNOME Power Manager"
-msgstr "GNOME çæççå"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:236 ../src/gpm-manager.c:307
-msgid "Battery is very low"
-msgstr "çæçééåäã"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:287
-msgid "Power plugged in"
-msgstr "çæåæå"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:291
-msgid "Power unplugged"
-msgstr "ææçæ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:295
-msgid "Lid has opened"
-msgstr "äçåæå"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:299
-msgid "Lid has closed"
-msgstr "äçååä"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:303
-msgid "Battery is low"
-msgstr "çæçéäã"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:311
-msgid "Battery is full"
-msgstr "çæçéæ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:315
-msgid "Suspend started"
-msgstr "æèååå"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:319
-msgid "Resumed"
-msgstr "åæå"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:323
-msgid "Suspend failed"
-msgstr "æèåè"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:609
-msgid "Computer failed to suspend."
-msgstr "æçèçææèåèã"
-
-#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:611
-msgid "Failed to suspend"
-msgstr "æèåè"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:615
-msgid "Computer failed to hibernate."
-msgstr "æçèçæäçåèã"
-
-#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:617
-msgid "Failed to hibernate"
-msgstr "äçåè"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:622
-msgid "Failure was reported as:"
-msgstr "åèèæåäï"
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:635
-msgid "Visit help page"
-msgstr "èéååéé"
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:985
-msgid "Display DPMS activated"
-msgstr "åæææçå DPMS"
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:1004
-msgid "On battery power"
-msgstr "çæäçæ"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1022
-msgid "Laptop lid is closed"
-msgstr "çèæçèäçååä"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1060
-msgid "Power Information"
-msgstr "çæäæ"
-
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1298
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "çæåèååå"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1299
-#, c-format
-msgid ""
-"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
-"risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr ""
-"æçèçæçæåèåçè %s ååïççäçåèååééã\n"
-"\n"
-"æåäæïèæèçæååççã"
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1309
-msgid "Visit recall website"
-msgstr "æèååçç"
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1312
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr "äèåæçæææ"
-
-#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
-#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
-#. * the design capacity. (#326740)
-#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1382
-msgid "Battery may be broken"
-msgstr "çæåèåæå"
-
-#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1385
-#, c-format
-msgid ""
-"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or "
-"broken."
-msgstr "çæåéèä (%1.1f%%)ïèèççæåèåææåæå"
-
-#. TRANSLATORS: show the charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1434
-msgid "Battery Charged"
-msgid_plural "Batteries Charged"
-msgstr[0] "çæååç"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1480
-msgid "Battery Discharging"
-msgstr "çææåæç"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1484
-#, c-format
-msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
-msgstr "çæçéåä %s(%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1490
-msgid "UPS Discharging"
-msgstr "UPS æåæç"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1494
-#, c-format
-msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
-msgstr "UPS åççæçéåä %s(%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1592
-msgid "Battery low"
-msgstr "çæçéäã"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1595
-msgid "Laptop battery low"
-msgstr "çèæçæçéä"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1601
-#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
-msgstr "åçåä <b>%s</b>(%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1605
-msgid "UPS low"
-msgstr "UPS çéä"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1609
-#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
-msgstr "UPS åççæçåäçéåçåçæ <b>%s</b>ïäæçéç %.1f%%"
-
-#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1613 ../src/gpm-manager.c:1765
-msgid "Mouse battery low"
-msgstr "éæçéä"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1616
-#, c-format
-msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "æçéæçéäè(äå %.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1620 ../src/gpm-manager.c:1773
-msgid "Keyboard battery low"
-msgstr "éççéä"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1623
-#, c-format
-msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "æçéççéäè(äå %.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1627 ../src/gpm-manager.c:1782
-msgid "PDA battery low"
-msgstr "PDA çéä"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1630
-#, c-format
-msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "PDA çéäè(äå %.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1634 ../src/gpm-manager.c:1792
-#: ../src/gpm-manager.c:1803
-msgid "Cell phone battery low"
-msgstr "ææçæçéä"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1637
-#, c-format
-msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "ææçéäè(äå %.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1642
-msgid "Media player battery low"
-msgstr "åäææåçæçéä"
+#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:767
+msgid "Rate"
+msgstr "åç"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1645
-#, c-format
-msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "åäææåçéäè(äå %.1f%%)"
+#: ../src/gpm-statistics.c:81
+msgid "Charge"
+msgstr "çé"
 
-#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1649 ../src/gpm-manager.c:1812
-msgid "Tablet battery low"
-msgstr "æäæçæçéä"
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:781
+msgid "Time to full"
+msgstr "åææé"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1652
-#, c-format
-msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "æäæçéäè(äå %.1f%%)"
+#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:786
+msgid "Time to empty"
+msgstr "æåæé"
 
-#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1656 ../src/gpm-manager.c:1821
-msgid "Attached computer battery low"
-msgstr "èæçèçæçæçéä"
+#: ../src/gpm-statistics.c:90
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 åé"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1659
-#, c-format
-msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "èæçèçæçéäè(äå %.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1724
-msgid "Battery critically low"
-msgstr "çæçéåçåã"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
-#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1727 ../src/gpm-manager.c:1884
-msgid "Laptop battery critically low"
-msgstr "çèæçæçéåçå"
-
-#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1736
-msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
-msgstr "æåæçäæçæäéåäåææã"
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1740
-#, c-format
-msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
-msgstr "ééèæçæïèçæåååèæèã"
+#: ../src/gpm-statistics.c:91
+msgid "2 hours"
+msgstr "2 åæ"
 
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1744
-#, c-format
-msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
-msgstr "ééèæçæïèçæåååäçã"
+#: ../src/gpm-statistics.c:92
+msgid "6 hours"
+msgstr "6 åæ"
 
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1748
-#, c-format
-msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
-msgstr "ééèæçæïèçæååååæã"
+#: ../src/gpm-statistics.c:93
+msgid "1 day"
+msgstr "1 å"
 
-#. TRANSLATORS: the UPS is very low
-#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1755 ../src/gpm-manager.c:1920
-msgid "UPS critically low"
-msgstr "UPS çéåçå"
+#: ../src/gpm-statistics.c:94
+msgid "1 week"
+msgstr "1 å"
 
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1759
-#, c-format
-msgid ""
-"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to "
-"your computer to avoid losing data."
-msgstr ""
-"æç UPS åäçéåçåçæ <b>%s</b>ïäæçéç %.1f%%ãèæåäæçæäé"
-"äåææã"
+#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:103
+msgid "Charge profile"
+msgstr "åçå"
 
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1768
-#, c-format
-msgid ""
-"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"æçéæçæçéäéäè(äå %.1f%%)ãåæäåççèïæèååäåååæå"
-"äã"
+#: ../src/gpm-statistics.c:104
+msgid "Discharge profile"
+msgstr "æçå"
 
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1776
-#, c-format
-msgid ""
-"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"æçéççéäéäè(äå %.1f%%)ãåæäåççèïæèååäåååæåäã"
+#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:106
+msgid "Charge accuracy"
+msgstr "åçåçå"
 
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1785
-#, c-format
-msgid ""
-"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
-"not charged."
-msgstr ""
-"PDA çéäéäè(äå %.1f%%)ãåæäåççèïæèååäåååæåäã"
+#: ../src/gpm-statistics.c:107
+msgid "Discharge accuracy"
+msgstr "æçæéåçå"
 
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1795
-#, c-format
-msgid ""
-"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"æçææçéäéäè(äå %.1f%%)ãåæäåççèïæèååäåååæåäã"
+#. TRANSLATORS: system power cord
+#: ../src/gpm-statistics.c:288
+msgid "AC adapter"
+msgid_plural "AC adapters"
+msgstr[0] "äæçæééå"
 
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1806
-#, c-format
-msgid ""
-"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"åäææåçéäéäè(äå %.1f%%)ãåæäåççèïæèååäåååæåäã"
+#. TRANSLATORS: laptop primary battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:292
+msgid "Laptop battery"
+msgid_plural "Laptop batteries"
+msgstr[0] "çèæçæ"
 
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1815
-#, c-format
-msgid ""
-"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
-"if not charged."
-msgstr ""
-"æäæçéäéäè(äå %.1f%%)ãåæäåççèïæèååäåååæåäã"
+#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
+#: ../src/gpm-statistics.c:296
+msgid "UPS"
+msgid_plural "UPSs"
+msgstr[0] "UPS"
 
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1824
-#, c-format
-msgid ""
-"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
-"shutdown if not charged."
-msgstr ""
-"èæçæèçæçéäéäè(äå %.1f%%)ãåæäåççèïæèååäåååæå"
-"äã"
+#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
+#: ../src/gpm-statistics.c:300
+msgid "Monitor"
+msgid_plural "Monitors"
+msgstr[0] "æçå"
 
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1892
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
-"b> when the battery becomes completely empty."
-msgstr "çæççéåçåïçæççéååçåæèçæåä<b>åæ</b>ã"
+#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
+#: ../src/gpm-statistics.c:304
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] "éæ"
 
-#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1898
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
-"computer in a suspended state."
-msgstr ""
-"çæççéåçåïèçæåååæèã<br><b>ææï</b>åæçèçæäæåæèç"
-"æäéèäççéã"
+#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:308
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] "éç"
 
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1905
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"hibernate."
-msgstr "çæççéåçåïèçæåååäçã"
+#. TRANSLATORS: portable device
+#: ../src/gpm-statistics.c:312
+msgid "PDA"
+msgid_plural "PDAs"
+msgstr[0] "PDA"
 
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1910
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"shutdown."
-msgstr "çæççéåçåïèçæååååæã"
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
+#: ../src/gpm-statistics.c:316
+msgid "Cell phone"
+msgid_plural "Cell phones"
+msgstr[0] "ææ"
 
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1928
-msgid ""
-"UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when "
-"the UPS becomes completely empty."
-msgstr "UPS çéåçåãUPS çéååçåæèçåä<b>åæ</b>ã"
+#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
+#: ../src/gpm-statistics.c:321
+msgid "Media player"
+msgid_plural "Media players"
+msgstr[0] "åäææå"
 
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1934
-msgid ""
-"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
-msgstr "UPS çéåçåïèçæåååäçåççã"
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:325
+msgid "Tablet"
+msgid_plural "Tablets"
+msgstr[0] "æäæ"
 
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1939
-msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
-msgstr "UPS çéåçåïèçæååååæã"
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:329
+msgid "Computer"
+msgid_plural "Computers"
+msgstr[0] "èçæ"
 
-#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:76 ../src/gpm-statistics.c:464
-msgid "Rate"
-msgstr "åç"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:349
+msgid "Lithium Ion"
+msgstr "éçå"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:77
-msgid "Charge"
-msgstr "çé"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:353
+msgid "Lithium Polymer"
+msgstr "éèåç"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:78 ../src/gpm-statistics.c:478
-msgid "Time to full"
-msgstr "åææé"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:357
+msgid "Lithium Iron Phosphate"
+msgstr "çééé"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:79 ../src/gpm-statistics.c:483
-msgid "Time to empty"
-msgstr "æåæé"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:361
+msgid "Lead acid"
+msgstr "éé"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:86
-msgid "10 minutes"
-msgstr "10 åé"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:365
+msgid "Nickel Cadmium"
+msgstr "éé"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:87
-msgid "2 hours"
-msgstr "2 åæ"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:369
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr "éæ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:88
-msgid "6 hours"
-msgstr "6 åæ"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:373
+msgid "Unknown technology"
+msgstr "æçææ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:89
-msgid "1 day"
-msgstr "1 å"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:393
+msgid "Charging"
+msgstr "æåç"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:90
-msgid "1 week"
-msgstr "1 å"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:397
+msgid "Discharging"
+msgstr "ææç"
 
-#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:99
-msgid "Charge profile"
-msgstr "åçå"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:401
+msgid "Empty"
+msgstr "ç"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:100
-msgid "Discharge profile"
-msgstr "æçå"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:405
+msgid "Charged"
+msgstr "ååæ"
 
-#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
-#: ../src/gpm-statistics.c:102
-msgid "Charge accuracy"
-msgstr "åçåçå"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:409
+msgid "Waiting to charge"
+msgstr "ååç"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:103
-msgid "Discharge accuracy"
-msgstr "æçæéåçå"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:413
+msgid "Waiting to discharge"
+msgstr "åæç"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:130
+#: ../src/gpm-statistics.c:433
 msgid "Attribute"
 msgstr "åæ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:137
+#: ../src/gpm-statistics.c:440
 msgid "Value"
 msgstr "å"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:154
+#: ../src/gpm-statistics.c:457
 msgid "Image"
 msgstr "åç"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:160
+#: ../src/gpm-statistics.c:463
 msgid "Description"
 msgstr "æè"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:403
+#: ../src/gpm-statistics.c:482 ../src/gpm-statistics.c:706
 msgid "Type"
 msgstr "çå"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:185
+#: ../src/gpm-statistics.c:488
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:199
+#: ../src/gpm-statistics.c:502
 msgid "Command"
 msgstr "åä"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
-#: ../src/gpm-statistics.c:284
+#: ../src/gpm-statistics.c:587
 msgid "Unknown"
 msgstr "æçæé"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:288
+#: ../src/gpm-statistics.c:591
 #, c-format
 msgid "%.0f second"
 msgid_plural "%.0f seconds"
 msgstr[0] "%.0f ç"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:293
+#: ../src/gpm-statistics.c:596
 #, c-format
 msgid "%.1f minute"
 msgid_plural "%.1f minutes"
 msgstr[0] "%.1f å"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:298
+#: ../src/gpm-statistics.c:601
 #, c-format
 msgid "%.1f hour"
 msgid_plural "%.1f hours"
 msgstr[0] "%.1f åæ"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:302
+#: ../src/gpm-statistics.c:605
 #, c-format
 msgid "%.1f day"
 msgid_plural "%.1f days"
 msgstr[0] "%.1f å"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:311
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "Yes"
 msgstr "æ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:311
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "No"
 msgstr "ä"
 
 #. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
-#: ../src/gpm-statistics.c:400
+#: ../src/gpm-statistics.c:703
 msgid "Device"
 msgstr "èå"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:405
+#: ../src/gpm-statistics.c:708
 msgid "Vendor"
 msgstr "åèå"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:407
+#: ../src/gpm-statistics.c:710
 msgid "Model"
 msgstr "åå"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:409
+#: ../src/gpm-statistics.c:712
 msgid "Serial number"
 msgstr "ååå"
 
 #. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
 #. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery
 #. * would be TRUE,  but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
-#: ../src/gpm-statistics.c:414
+#: ../src/gpm-statistics.c:717
 msgid "Supply"
 msgstr "äå"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:417
+#: ../src/gpm-statistics.c:720
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
@@ -1311,699 +509,250 @@ msgstr[0] "%d ç"
 
 #. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
 #. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
-#: ../src/gpm-statistics.c:421
+#: ../src/gpm-statistics.c:724
 msgid "Refreshed"
 msgstr "ååæ"
 
 #. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
 #. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
 #. * be removed, but still observed as devices on the system
-#: ../src/gpm-statistics.c:431
+#: ../src/gpm-statistics.c:734
 msgid "Present"
 msgstr "ååçæ"
 
 #. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
 #. * batteries rather than alkaline ones
-#: ../src/gpm-statistics.c:438
+#: ../src/gpm-statistics.c:741
 msgid "Rechargeable"
 msgstr "ååç"
 
 #. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
-#: ../src/gpm-statistics.c:444
+#: ../src/gpm-statistics.c:747
 msgid "State"
 msgstr "çæ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:448
+#: ../src/gpm-statistics.c:751
 msgid "Energy"
 msgstr "èé"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:451
+#: ../src/gpm-statistics.c:754
 msgid "Energy when empty"
 msgstr "çæèé"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:454
+#: ../src/gpm-statistics.c:757
 msgid "Energy when full"
 msgstr "ææèé"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:457
+#: ../src/gpm-statistics.c:760
 msgid "Energy (design)"
 msgstr "èé (èè)"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:471
+#: ../src/gpm-statistics.c:774
 msgid "Voltage"
 msgstr "çå"
 
 #. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
-#: ../src/gpm-statistics.c:493
+#: ../src/gpm-statistics.c:796
 msgid "Percentage"
 msgstr "çåæ"
 
 #. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
 #. * of how full it can get, relative to the design capacity
-#: ../src/gpm-statistics.c:500
+#: ../src/gpm-statistics.c:803
 msgid "Capacity"
 msgstr "åé"
 
 #. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
-#: ../src/gpm-statistics.c:505
+#: ../src/gpm-statistics.c:808
 msgid "Technology"
 msgstr "ææ"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
 #. * only shown for the ac adaptor device
-#: ../src/gpm-statistics.c:510
+#: ../src/gpm-statistics.c:813
 msgid "Online"
 msgstr "åç"
 
 #. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:821
+#: ../src/gpm-statistics.c:1140
 msgid "No data"
 msgstr "æææ"
 
 #. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:828 ../src/gpm-statistics.c:833
+#: ../src/gpm-statistics.c:1147 ../src/gpm-statistics.c:1152
 msgid "Kernel module"
 msgstr "åææå"
 
 #. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:838
+#: ../src/gpm-statistics.c:1157
 msgid "Kernel core"
 msgstr "åææå"
 
 #. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:843
+#: ../src/gpm-statistics.c:1162
 msgid "Interprocessor interrupt"
 msgstr "åçåéäæ"
 
 #. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:848
+#: ../src/gpm-statistics.c:1167
 msgid "Interrupt"
 msgstr "äæ"
 
 #. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:895
+#: ../src/gpm-statistics.c:1214
 msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
 msgstr "PS/2 éç/éæ/èææ"
 
 #. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:898
+#: ../src/gpm-statistics.c:1217
 msgid "ACPI"
 msgstr "ACPI(éçéçåçææå)"
 
 #. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:901
+#: ../src/gpm-statistics.c:1220
 msgid "Serial ATA"
 msgstr "äè ATA(SATA)"
 
 #. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:904
+#: ../src/gpm-statistics.c:1223
 msgid "ATA host controller"
 msgstr "ATA äæåå"
 
 #. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:907
+#: ../src/gpm-statistics.c:1226
 msgid "Intel wireless adaptor"
 msgstr "Intel æçééå(æççå)"
 
 #. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
 #. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
 #. * This is shown when the timer wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:914 ../src/gpm-statistics.c:919
-#: ../src/gpm-statistics.c:924 ../src/gpm-statistics.c:929
-#: ../src/gpm-statistics.c:934
+#: ../src/gpm-statistics.c:1233 ../src/gpm-statistics.c:1238
+#: ../src/gpm-statistics.c:1243 ../src/gpm-statistics.c:1248
+#: ../src/gpm-statistics.c:1253
 #, c-format
 msgid "Timer %s"
 msgstr "åæå %s"
 
 #. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping.
 #. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:938
+#: ../src/gpm-statistics.c:1257
 #, c-format
 msgid "Sleep %s"
 msgstr "çç %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
-#: ../src/gpm-statistics.c:941
+#: ../src/gpm-statistics.c:1260
 #, c-format
 msgid "New task %s"
 msgstr "æäå %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
 #. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:945
+#: ../src/gpm-statistics.c:1264
 #, c-format
 msgid "Wait %s"
 msgstr "çå %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
 #. * A work queue is a list of work that has to be done.
-#: ../src/gpm-statistics.c:949 ../src/gpm-statistics.c:953
+#: ../src/gpm-statistics.c:1268 ../src/gpm-statistics.c:1272
 #, c-format
 msgid "Work queue %s"
 msgstr "åäéå %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:956
+#: ../src/gpm-statistics.c:1275
 #, c-format
 msgid "Network route flush %s"
 msgstr "ççèçæå %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:959
+#: ../src/gpm-statistics.c:1278
 #, c-format
 msgid "USB activity %s"
 msgstr "USB æå %s"
 
 #. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
-#: ../src/gpm-statistics.c:962
+#: ../src/gpm-statistics.c:1281
 #, c-format
 msgid "Wakeup %s"
 msgstr "åé %s"
 
 #. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:965
+#: ../src/gpm-statistics.c:1284
 msgid "Local interrupts"
 msgstr "æåäæ"
 
 #. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:968
+#: ../src/gpm-statistics.c:1287
 msgid "Rescheduling interrupts"
 msgstr "éèåäæ"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1077
+#: ../src/gpm-statistics.c:1396
 msgid "Device Information"
 msgstr "èåäæ"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1079
+#: ../src/gpm-statistics.c:1398
 msgid "Device History"
 msgstr "èååå"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1081
+#: ../src/gpm-statistics.c:1400
 msgid "Device Profile"
 msgstr "èåéç"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1083
+#: ../src/gpm-statistics.c:1402
 msgid "Processor Wakeups"
 msgstr "åçååé"
 
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1279 ../src/gpm-statistics.c:1285
-#: ../src/gpm-statistics.c:1291 ../src/gpm-statistics.c:1297
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598 ../src/gpm-statistics.c:1604
+#: ../src/gpm-statistics.c:1610 ../src/gpm-statistics.c:1616
 msgid "Time elapsed"
 msgstr "åèåæé"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1281
+#: ../src/gpm-statistics.c:1600
 msgid "Power"
 msgstr "çé"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1287 ../src/gpm-statistics.c:1330
-#: ../src/gpm-statistics.c:1336 ../src/gpm-statistics.c:1342
-#: ../src/gpm-statistics.c:1348
+#: ../src/gpm-statistics.c:1606 ../src/gpm-statistics.c:1649
+#: ../src/gpm-statistics.c:1655 ../src/gpm-statistics.c:1661
+#: ../src/gpm-statistics.c:1667
 msgid "Cell charge"
 msgstr "çæçé"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1293 ../src/gpm-statistics.c:1299
+#: ../src/gpm-statistics.c:1612 ../src/gpm-statistics.c:1618
 msgid "Predicted time"
 msgstr "éèæé"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1332 ../src/gpm-statistics.c:1344
+#: ../src/gpm-statistics.c:1651 ../src/gpm-statistics.c:1663
 msgid "Correction factor"
 msgstr "äæåæ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1338 ../src/gpm-statistics.c:1350
+#: ../src/gpm-statistics.c:1657 ../src/gpm-statistics.c:1669
 msgid "Prediction accuracy"
 msgstr "éæåçå"
 
 #. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-statistics.c:1529
+#: ../src/gpm-statistics.c:1848
 msgid "Show extra debugging information"
 msgstr "æçéåçèèäæ"
 
 #. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1532
+#: ../src/gpm-statistics.c:1851
 msgid "Select this device at startup"
 msgstr "åååæéæèäèå"
 
 #. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1797
+#: ../src/gpm-statistics.c:2111
 msgid "Processor"
 msgstr "åçå"
-
-#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time.
-#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
-#: ../src/gpm-upower.c:269
-#, c-format
-msgid "provides %s laptop runtime"
-msgstr "åæä %s çèæèèæé"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
-#: ../src/gpm-upower.c:280
-#, c-format
-msgid "%s %s remaining"
-msgstr "åä%s %s"
-
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage.
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#: ../src/gpm-upower.c:301 ../src/gpm-upower.c:318
-#, c-format
-msgid "%s %s until charged"
-msgstr "çåæèæ %s %s"
-
-#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty.
-#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#: ../src/gpm-upower.c:308
-#, c-format
-msgid "provides %s battery runtime"
-msgstr "åæä %s çæèèæé"
-
-#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../src/gpm-upower.c:402
-msgid "Product:"
-msgstr "äåï"
-
-#. TRANSLATORS: device is missing
-#. TRANSLATORS: device is charged
-#. TRANSLATORS: device is charging
-#. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../src/gpm-upower.c:406 ../src/gpm-upower.c:409 ../src/gpm-upower.c:412
-#: ../src/gpm-upower.c:415
-msgid "Status:"
-msgstr "çæï"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:406
-msgid "Missing"
-msgstr "çå"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:409 ../src/gpm-upower.c:690
-msgid "Charged"
-msgstr "ååæ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:412 ../src/gpm-upower.c:678
-msgid "Charging"
-msgstr "æåç"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:415 ../src/gpm-upower.c:682
-msgid "Discharging"
-msgstr "ææç"
-
-#. TRANSLATORS: percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:420
-msgid "Percentage charge:"
-msgstr "åççåæï"
-
-#. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../src/gpm-upower.c:424
-msgid "Vendor:"
-msgstr "ååï"
-
-#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../src/gpm-upower.c:429
-msgid "Technology:"
-msgstr "ææï"
-
-#. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:433
-msgid "Serial number:"
-msgstr "åååï"
-
-#. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:437
-msgid "Model:"
-msgstr "ååï"
-
-#. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../src/gpm-upower.c:442
-msgid "Charge time:"
-msgstr "åçæéï"
-
-#. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../src/gpm-upower.c:448
-msgid "Discharge time:"
-msgstr "æçæéï"
-
-#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../src/gpm-upower.c:455
-msgid "Excellent"
-msgstr "éåå"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:457
-msgid "Good"
-msgstr "èå"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:459
-msgid "Fair"
-msgstr "åå"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:461
-msgid "Poor"
-msgstr "äå"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:465
-msgid "Capacity:"
-msgstr "åéï"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:471 ../src/gpm-upower.c:496
-msgid "Current charge:"
-msgstr "åååçï"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:477
-msgid "Last full charge:"
-msgstr "äæåçï"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:483 ../src/gpm-upower.c:501
-msgid "Design charge:"
-msgstr "èèåçï"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:488
-msgid "Charge rate:"
-msgstr "åççï"
-
-#. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-upower.c:523 ../src/gpm-upower.c:727
-msgid "AC adapter"
-msgid_plural "AC adapters"
-msgstr[0] "äæçæééå"
-
-#. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-upower.c:527 ../src/gpm-upower.c:763
-msgid "Laptop battery"
-msgid_plural "Laptop batteries"
-msgstr[0] "çèæçæ"
-
-#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-upower.c:531 ../src/gpm-upower.c:787
-msgid "UPS"
-msgid_plural "UPSs"
-msgstr[0] "UPS"
-
-#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-upower.c:535 ../src/gpm-upower.c:794
-msgid "Monitor"
-msgid_plural "Monitors"
-msgstr[0] "æçå"
-
-#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-upower.c:539 ../src/gpm-upower.c:818
-msgid "Mouse"
-msgid_plural "Mice"
-msgstr[0] "éæ"
-
-#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-upower.c:543 ../src/gpm-upower.c:842
-msgid "Keyboard"
-msgid_plural "Keyboards"
-msgstr[0] "éç"
-
-#. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-upower.c:547 ../src/gpm-upower.c:866
-msgid "PDA"
-msgid_plural "PDAs"
-msgstr[0] "PDA"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-upower.c:551 ../src/gpm-upower.c:890
-msgid "Cell phone"
-msgid_plural "Cell phones"
-msgstr[0] "ææ"
-
-#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
-#: ../src/gpm-upower.c:556 ../src/gpm-upower.c:915
-msgid "Media player"
-msgid_plural "Media players"
-msgstr[0] "åäææå"
-
-#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:560 ../src/gpm-upower.c:939
-msgid "Tablet"
-msgid_plural "Tablets"
-msgstr[0] "æäæ"
-
-#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:564 ../src/gpm-upower.c:963
-msgid "Computer"
-msgid_plural "Computers"
-msgstr[0] "èçæ"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:634
-msgid "Lithium Ion"
-msgstr "éçå"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:638
-msgid "Lithium Polymer"
-msgstr "éèåç"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:642
-msgid "Lithium Iron Phosphate"
-msgstr "çééé"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:646
-msgid "Lead acid"
-msgstr "éé"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:650
-msgid "Nickel Cadmium"
-msgstr "éé"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:654
-msgid "Nickel metal hydride"
-msgstr "éæ"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:658
-msgid "Unknown technology"
-msgstr "æçææ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:686
-msgid "Empty"
-msgstr "ç"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:694
-msgid "Waiting to charge"
-msgstr "ååç"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:698
-msgid "Waiting to discharge"
-msgstr "åæç"
-
-#. TRANSLATORS: device not present
-#: ../src/gpm-upower.c:735
-msgid "Laptop battery not present"
-msgstr "æææåçèæçæ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:739
-msgid "Laptop battery is charging"
-msgstr "çèæçææååç"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:743
-msgid "Laptop battery is discharging"
-msgstr "çèæçææåæç"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:747
-msgid "Laptop battery is empty"
-msgstr "çèæçæçéåçå"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:751
-msgid "Laptop battery is charged"
-msgstr "çèæçæååæ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:755
-msgid "Laptop battery is waiting to charge"
-msgstr "çèæçæååç"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:759
-msgid "Laptop battery is waiting to discharge"
-msgstr "çèæçæåæç"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:771
-msgid "UPS is charging"
-msgstr "UPS æååç"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:775
-msgid "UPS is discharging"
-msgstr "UPS æåæç"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:779
-msgid "UPS is empty"
-msgstr "UPS åç"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:783
-msgid "UPS is charged"
-msgstr "UPS ååæ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:802
-msgid "Mouse is charging"
-msgstr "éææååç"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:806
-msgid "Mouse is discharging"
-msgstr "éææåæç"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:810
-msgid "Mouse is empty"
-msgstr "éæçæçéåèå"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:814
-msgid "Mouse is charged"
-msgstr "éæååæ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:826
-msgid "Keyboard is charging"
-msgstr "éçæååç"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:830
-msgid "Keyboard is discharging"
-msgstr "éçæåæç"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:834
-msgid "Keyboard is empty"
-msgstr "éççæçéåèå"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:838
-msgid "Keyboard is charged"
-msgstr "éçååæ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:850
-msgid "PDA is charging"
-msgstr "PDA æååç"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:854
-msgid "PDA is discharging"
-msgstr "PDA æåæç"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:858
-msgid "PDA is empty"
-msgstr "PDA çéåèå"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:862
-msgid "PDA is charged"
-msgstr "PDA ååæ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:874
-msgid "Cell phone is charging"
-msgstr "æææååç"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:878
-msgid "Cell phone is discharging"
-msgstr "æææåæç"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:882
-msgid "Cell phone is empty"
-msgstr "ææçéåèå"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:886
-msgid "Cell phone is charged"
-msgstr "ææååæç"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:899
-msgid "Media player is charging"
-msgstr "åäææåæååç"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:903
-msgid "Media player is discharging"
-msgstr "åäææåæåæç"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:907
-msgid "Media player is empty"
-msgstr "åäææåçéåèå"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:911
-msgid "Media player is charged"
-msgstr "åäææåååæ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:923
-msgid "Tablet is charging"
-msgstr "æäææååç"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:927
-msgid "Tablet is discharging"
-msgstr "æäææåæç"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:931
-msgid "Tablet is empty"
-msgstr "æäæçéåèå"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:935
-msgid "Tablet is charged"
-msgstr "æäæçæååæ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:947
-msgid "Computer is charging"
-msgstr "èçææååç"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:951
-msgid "Computer is discharging"
-msgstr "èçææåæç"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:955
-msgid "Computer is empty"
-msgstr "èçæçéåèå"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:959
-msgid "Computer is charged"
-msgstr "èçæååæç"
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index c38bd61..085c637 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-power-manager 2.91.92\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-22 19:33+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-05 10:10+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 19:33+0800\n"
 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community linuxhall org>\n"
@@ -20,429 +20,81 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1
-msgid "Power Manager"
-msgstr "éæçççå"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:2
-msgid "Power management daemon"
-msgstr "éæççäæçå"
-
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Allow backlight brightness adjustment"
-msgstr "åèèæèåäå"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Display options for the notification icon."
-msgstr "éçåççéçééã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:3
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
-"failed."
-msgstr "çæåæäçåææïæåçåéçã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:4
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when battery in a device "
-"attached to the computer is getting low."
-msgstr "çéæåéèéèçèçéæééèäææåçåéçèæã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:5
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
-"charged."
-msgstr "çéæåæéææåçåéçã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:6
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the system battery or UPS "
-"is getting low."
-msgstr "çççéææ UPS ééèäææåçåéçèæã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:7
-msgid "If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
-msgstr "ååèåèçèæåéçåéèéåä"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8
-msgid "If sounds should be used"
-msgstr "æåäçéæ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
-msgid ""
-"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
-"requests have stopped the policy action."
-msgstr "ééæäæïæåçåççéèïææåèæäåæççåäã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
-msgid ""
-"If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is "
-"on battery power"
-msgstr "çéèäçéæéæææåéäéçèåäå"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr "åäæéäæååçäèéæå"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr "åéæäæååçäèéæå"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13
-msgid ""
-"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
-"battery power."
-msgstr "åæäæéèéæéæææåèæèåäåã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14
-msgid ""
-"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
-"battery power."
-msgstr "èäçéæéææååèåèæäççèæã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-msgstr "åäæéäæååçäèéæåã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16
-msgid ""
-"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
-msgstr "åéæäæååçäèéæåã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17
-msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
-msgstr "çäçèæéææåææåçåéç"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18
-msgid ""
-"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
-"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
-msgstr "æåäçäæéçåæçéçãåèçâfalseâïæäçåææäåäïéæåèèèæääæäæ ACPI BIOS çåéã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:19
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
-msgstr "æååæåçéæéçéæåéäèèç"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:20
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
-msgstr "æååæåçéæéçéæåéäèèçã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:21
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr "æåæåæåçéæéçéæååèç"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:22
-msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
-msgstr "æåæåæåçéæéçéæåæèçãåæçåäçéææåïèåæéèç falseã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:23
-msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power."
-msgstr "äç AC éææçéçèåäåã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:24
-msgid "LCD brightness when on AC"
-msgstr "åäæéä LCD çäå"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:25
-msgid "LCD dimming amount when on battery"
-msgstr "åéæä LCD çäå"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:26
-msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
-msgstr "çççæéä GNOME åçåå"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:27
-msgid "Lock screen on hibernate"
-msgstr "äçæéåèå"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:28
-msgid "Lock screen on suspend"
-msgstr "æåæéäèå"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:29
-msgid "Lock screen when blanked"
-msgstr "èåèæéæéä"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:30
-msgid "Notify on a low power"
-msgstr "äéææéç"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:31
-msgid "Notify on a sleep failure"
-msgstr "ççåææéç"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:32
-msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
-msgstr "æéææåæéç"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:33
-msgid "Notify when fully charged"
-msgstr "éæåæéæéç"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:34
-msgid ""
-"Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal "
-"values are between 0 and 100."
-msgstr "äç AC éææéçèåçäåçåæãææçæåç 0 å 100ã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:35
-msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
-msgstr "éçæéäéçèåççåæã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:36
-msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
-msgstr "äçéæéææéäéçèåççåæã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:37
-msgid "Percentage action is taken"
-msgstr "åéååçåæåèèåä"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:38
-msgid "Percentage considered critical"
-msgstr "åéååçåæçæäéé"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:39
-msgid "Percentage considered low"
-msgstr "åéååçåæçäéé"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:40
-msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-msgstr "äçéæéææéäèåäå"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:41
-msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
-msgstr "äçéæéææéäéçèåäå"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:42
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
-msgstr "åäæéäääçåçååæççéé"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:43
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-msgstr "åéæäääçåçååæççéé"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:44
 msgid "The ID of the last device selected"
 msgstr "äæéåçèç ID"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:45
-msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
-msgstr "ççåææéççäçèç URI"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:46
-msgid ""
-"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
-"Possible values are between 0 and 100."
-msgstr "åéæäèåçäåãåççæåçç 0 è 100ã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:47
-msgid ""
-"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
-"0.0 and 1.0."
-msgstr "åäæéäèåçäåãåççæåçç 0.0 è 1.0ã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:48
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:2
 msgid "The default graph type to show for history"
 msgstr "éçæåçéçéèåèéå"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:49
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:3
 msgid "The default graph type to show for stats"
 msgstr "éççæçéèåèéå"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:50
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:4
 msgid "The default graph type to show in the history window."
 msgstr "åæåçéèçäéççéèåèéåã"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:51
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:5
 msgid "The default graph type to show in the stats window."
 msgstr "åçæèçäéççéèåèéåã"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:52
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:6
 msgid ""
 "The identifier of the last device which is used to return focus to the "
 "correct device."
 msgstr "çäåçéèåæçèççæåèçèåçã"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:53
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:7
 msgid "The index of the page number to show by default"
 msgstr "éèéççéççå"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:54
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8
 msgid ""
 "The index of the page number to show by default which is used to return "
 "focus to the correct page."
 msgstr "çäåçéèåæçééçéèéçéççåã"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:55
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
 msgid ""
 "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
 msgstr "æåçéåèä X èéççæçæéäéã"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:56
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
 msgid "The maximum time displayed for history"
 msgstr "æåçéåèäéççæéäé"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:57
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-msgstr "äçäæéæåçéääçååæççééã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:58
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
-msgstr "éæéæäåçéääçååæççééã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:59
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-"when use-time-for-policy is false."
-msgstr "éæåéååçåæçééåççæäééãåæå use-time-for-policy èåçãfalseãææææã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:60
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-"
-"time-for-policy is false."
-msgstr "éæåéååçåæçééåççäééãåæå use-time-for-policy èåçãfalseãææææã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:61
-msgid ""
-"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-"valid when use-time-for-policy is false."
-msgstr "éæåéååçåæçééæåèççæåäãåæå use-time-for-policy èåçãfalseãææææã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:63
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, "
-"if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are "
-"between 0 and 100."
-msgstr "éçæéäéçèåççåæãäåïèèçã60ãïèåæåéçæéä 40%ãåççæåç 0 å 100ã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:65
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. "
-"For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery "
-"power. Legal values are between 0 and 100."
-msgstr "äçéæéææéäéçèåççåæãäåïèèçã60ãïèåæåäçéæéææéä 40%ãåççæåç 0 å 100ã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:66
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
-"Only valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr "éæåéååççäçæéæåèççæåäãåæå use-time-for-policy èåçãtrueãææææã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:67
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
-"Only valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr "éæåéååççäçæéæåççæäãåæå use-time-for-policy èåçãtrueãææææã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:68
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
-"valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr "éæåéååççäçæéæåççäééãåæå use-time-for-policy èåçãtrueãææææã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:69
-msgid "The time remaining when action is taken"
-msgstr "åéååæéæåèèåä"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:70
-msgid "The time remaining when critical"
-msgstr "åéååæéçæäéé"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:71
-msgid "The time remaining when low"
-msgstr "åéååæéçäéé"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:72
-msgid "Use gnome-screensaver lock setting"
-msgstr "äç gnome-screensaver èåéåèå"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:73
-msgid ""
-"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
-"Leave this blank if the button should not be shown."
-msgstr "çççåææåäéçæéååäçèäææçæãåæäæéçææéåèæéççã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:74
-msgid "When to show the notification icon"
-msgstr "äæéçéçåç"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:75
-msgid ""
-"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr "æåçéèåéåäççæåéä GNOME åçååãéèççéèååæåçååèéæèéã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:76
-msgid ""
-"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr "æåçéèåéåæåçæåéä GNOME åçååãéèççéèååæåçååèéæèéã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:77
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
-"Only used if lock-use-screensaver is false."
-msgstr "éèåäçæåäåéææåéäçéãåæå lock-use-screensaver èåçãfalseãæäçã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:78
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
-"used if lock-use-screensaver is false."
-msgstr "éèåæåæåäåéææåéäçéããåæå lock-use-screensaver èåçãfalseãæäçã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:79
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
-"lock-use-screensaver is false."
-msgstr "çèåééææåéäçéããåæå lock-use-screensaver èåçãfalseãæäçã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:80
-msgid ""
-"Whether to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide if the "
-"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
-msgstr "æåäç gnome-screensaver çèåéåäæååäçãæååçéèéååèåéäã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:81
-msgid "Whether to use time-based notifications"
-msgstr "æåäçäæéçåæçéç"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:82
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11
 msgid "Whether we should show the history data points"
 msgstr "æåéçæåçéçèæé"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:83
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12
 msgid ""
 "Whether we should show the history data points in the statistics window."
 msgstr "æååçèèçäéçæåçéçèæéã"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:84
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13
 msgid "Whether we should show the stats data points"
 msgstr "æåéççæçèæé"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:85
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14
 msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
 msgstr "æååçèèçäéççæçèæéã"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:86
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15
 msgid "Whether we should smooth the history data"
 msgstr "æååæåæåçéèæ"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:87
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16
 msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
 msgstr "æååæååèäçæåçéèæã"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:88
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17
 msgid "Whether we should smooth the stats data"
 msgstr "æååæåçæèæ"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:89
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18
 msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
 msgstr "æååæååèäççæèæã"
 
@@ -453,15 +105,11 @@ msgstr "çæéæçççå"
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
 #. TRANSLATORS: the program name
 #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1087
-#: ../src/gpm-statistics.c:1541
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1406
+#: ../src/gpm-statistics.c:1860
 msgid "Power Statistics"
 msgstr "éæçè"
 
-#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
-msgid "Brightness"
-msgstr "äå"
-
 #: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
 msgid "0"
 msgstr "0"
@@ -470,7 +118,7 @@ msgstr "0"
 msgid "Data length:"
 msgstr "èæéå:"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:509
 msgid "Details"
 msgstr "èçèæ"
 
@@ -502,111 +150,10 @@ msgstr "ææèéççèæã"
 msgid "Use smoothed line"
 msgstr "äçåæççæ"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:495
 msgid "Wakeups"
 msgstr "åé"
 
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:161
-msgid "Set the current brightness"
-msgstr "èåçåçäå"
-
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:164
-msgid "Get the current brightness"
-msgstr "ååçåçäå"
-
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:167
-msgid "Get the number of brightness levels supported"
-msgstr "ååææçäåçæ"
-
-#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:182
-msgid "GNOME Power Manager Backlight Helper"
-msgstr "GNOME éæççèåèåçå"
-
-#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:190
-msgid "No valid option was specified"
-msgstr "æææåææçéé"
-
-#. TRANSLATORS: no backlights found
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:199
-msgid "No backlights were found on your system"
-msgstr "åäçççäæäåèå"
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:210
-msgid "Could not get the value of the backlight"
-msgstr "çæååèåçæå"
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:228
-msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
-msgstr "çæååèåçæåå"
-
-#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:245
-msgid "This program can only be used by the root user"
-msgstr "éåçååèç root äçèääç"
-
-#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:254
-msgid "This program must only be run through pkexec"
-msgstr "éåçååéåéé pkexec åè"
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:265
-msgid "Could not set the value of the backlight"
-msgstr "çæèåèåçæå"
-
-#: ../src/gpm-common.c:55
-msgid "Unknown time"
-msgstr "æççæé"
-
-#: ../src/gpm-common.c:60
-#, c-format
-msgid "%i minute"
-msgid_plural "%i minutes"
-msgstr[0] "%i åé"
-
-#: ../src/gpm-common.c:71
-#, c-format
-msgid "%i hour"
-msgid_plural "%i hours"
-msgstr[0] "%i åæ"
-
-#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
-#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/gpm-common.c:77
-#, c-format
-msgid "%i %s %i %s"
-msgstr "%i %s, %i %s"
-
-#: ../src/gpm-common.c:78
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "åæ"
-
-#: ../src/gpm-common.c:79
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "åé"
-
-#. TRANSLATORS: turn on all debugging
-#: ../src/gpm-debug.c:131
-msgid "Show debugging information for all files"
-msgstr "éçææææçééèè"
-
-#: ../src/gpm-debug.c:189
-msgid "Debugging Options"
-msgstr "éééé"
-
-#: ../src/gpm-debug.c:189
-msgid "Show debugging options"
-msgstr "éçéééé"
-
 #. Translators: This is %i days
 #: ../src/gpm-graph-widget.c:430
 #, c-format
@@ -667,602 +214,286 @@ msgstr "%.1fW"
 msgid "%.1fV"
 msgstr "%.1fV"
 
-#: ../src/gpm-main.c:221
-msgid "Show version of installed program and exit"
-msgstr "éçååèçåççæäéé"
-
-#: ../src/gpm-main.c:223
-msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
-msgstr "çæåéåééïåéçï"
-
-#: ../src/gpm-main.c:225
-msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
-msgstr "çççåèååééïåéçï"
-
-#: ../src/gpm-main.c:238 ../src/gpm-main.c:243
-msgid "GNOME Power Manager"
-msgstr "GNOME éæçççå"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:239 ../src/gpm-manager.c:310
-msgid "Battery is very low"
-msgstr "éæééæä"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:290
-msgid "Power plugged in"
-msgstr "éæåæä"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:294
-msgid "Power unplugged"
-msgstr "éæåæé"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:298
-msgid "Lid has opened"
-msgstr "äèåéå"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:302
-msgid "Lid has closed"
-msgstr "äèåéé"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:306
-msgid "Battery is low"
-msgstr "éæééèä"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:314
-msgid "Battery is full"
-msgstr "éæééåæ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:318
-msgid "Suspend started"
-msgstr "æååéå"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:322
-msgid "Resumed"
-msgstr "ååå"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:326
-msgid "Suspend failed"
-msgstr "æååæ"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:612
-msgid "Computer failed to suspend."
-msgstr "éèçææåã"
-
-#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:614
-msgid "Failed to suspend"
-msgstr "çæéåæå"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:618
-msgid "Computer failed to hibernate."
-msgstr "éèçæäçã"
-
-#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:620
-msgid "Failed to hibernate"
-msgstr "çæéåäç"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:625
-msgid "Failure was reported as:"
-msgstr "ççéèçååçï"
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:638
-msgid "Visit help page"
-msgstr "åèæåçé"
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:931
-msgid "Display DPMS activated"
-msgstr "éçå DPMS åäç"
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:950
-msgid "On battery power"
-msgstr "äçéæéå"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:968
-msgid "Laptop lid is closed"
-msgstr "ææéèäèåéé"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1006
-msgid "Power Information"
-msgstr "éæèè"
-
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1244
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "éæåèéèåå"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1245
-#, c-format
-msgid ""
-"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
-"risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr ""
-"äéèäçéæåèèç %s åæïåååèççåéã\n"
-"\n"
-"éèéäæçèèèåèéæååççã"
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1255
-msgid "Visit recall website"
-msgstr "åèååçç"
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1258
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr "äèåéçæé"
-
-#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
-#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
-#. * the design capacity. (#326740)
-#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1346
-msgid "Battery may be broken"
-msgstr "éæåèåæå"
-
-#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1349
-#, c-format
-msgid ""
-"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or "
-"broken."
-msgstr "äçéæåéæä (%1.1f%%)ïéèçèéæåèåéèèæåçæåã"
-
-#. TRANSLATORS: show the charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1398
-msgid "Battery Charged"
-msgid_plural "Batteries Charged"
-msgstr[0] "éæååæ"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1444
-msgid "Battery Discharging"
-msgstr "éææéä"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1448
-#, c-format
-msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
-msgstr "åä %s çéæéå (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1454
-msgid "UPS Discharging"
-msgstr "äæéççæéä"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1458
-#, c-format
-msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
-msgstr "åä %s ç UPS éå (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1556
-msgid "Battery low"
-msgstr "éæäéé"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1559
-msgid "Laptop battery low"
-msgstr "ææéèéæéåäè"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1565
-#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
-msgstr "åçåä <b>%s</b> (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1569
-msgid "UPS low"
-msgstr "äæéçç(UPS)éåäè"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1573
-#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
-msgstr "äåçåä <b>%s</b> çäæéççåçéæ (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1577 ../src/gpm-manager.c:1729
-msgid "Mouse battery low"
-msgstr "æééæéåäè"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1580
-#, c-format
-msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "ççæééåäè (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1584 ../src/gpm-manager.c:1737
-msgid "Keyboard battery low"
-msgstr "éçéæéåäè"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1587
-#, c-format
-msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "ççéçéåäè (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1591 ../src/gpm-manager.c:1746
-msgid "PDA battery low"
-msgstr "PDA éæéåäè"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1594
-#, c-format
-msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "PDA éåäè (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1598 ../src/gpm-manager.c:1756
-#: ../src/gpm-manager.c:1767
-msgid "Cell phone battery low"
-msgstr "ææéæéåäè"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1601
-#, c-format
-msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "ææéåäè (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1606
-msgid "Media player battery low"
-msgstr "åéææåéæäéé"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1609
-#, c-format
-msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "åéææåéåäè (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1613 ../src/gpm-manager.c:1776
-msgid "Tablet battery low"
-msgstr "æåæéæäéé"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1616
-#, c-format
-msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "æåæéåäè (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1620 ../src/gpm-manager.c:1785
-msgid "Attached computer battery low"
-msgstr "éæçéèéæäéé"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1623
-#, c-format
-msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "éæçéèéåäè (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1688
-msgid "Battery critically low"
-msgstr "éæééæä"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
-#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1691 ../src/gpm-manager.c:1848
-msgid "Laptop battery critically low"
-msgstr "ææéèéæééæä"
-
-#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1700
-msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
-msgstr "èæääçäæéèååäéåéåèæã"
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1704
-#, c-format
-msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
-msgstr "éèååéåæåæåïééäçåæäéæã"
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1708
-#, c-format
-msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
-msgstr "éèååéåäçæåïééäçåæäéæã"
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1712
-#, c-format
-msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
-msgstr "éèååéæïééäçåæäéæã"
-
-#. TRANSLATORS: the UPS is very low
-#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1719 ../src/gpm-manager.c:1884
-msgid "UPS critically low"
-msgstr "äæéçççééæä"
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1723
-#, c-format
-msgid ""
-"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to "
-"your computer to avoid losing data."
-msgstr "äåçåä <b>%s</b> ç UPS éå (%.0f%%)ãèååéèç AC éæäéåéåèæã"
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1732
-#, c-format
-msgid ""
-"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr "ççæéçééæä (%.0f%%)ãåäåéèèçåæçæäçã"
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1740
-#, c-format
-msgid ""
-"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr "ççéççééæä (%.0f%%)ãåäåéèèçåæçæäçã"
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1749
-#, c-format
-msgid ""
-"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
-"not charged."
-msgstr "PDA çééæä (%.0f%%)ãåäåéèèçåæçæäçã"
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1759
-#, c-format
-msgid ""
-"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr "ææçééæä (%.0f%%)ãåäåéèèçåæçæäçã"
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1770
-#, c-format
-msgid ""
-"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr "åéææåçééæä (%.0f%%)ãåäåéèèçåæçæäçã"
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1779
-#, c-format
-msgid ""
-"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
-"if not charged."
-msgstr "æåæçééæä (%.0f%%)ãåäåéèèçåæçæäçã"
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1788
-#, c-format
-msgid ""
-"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
-"shutdown if not charged."
-msgstr "éæçéèééæä (%.0f%%)ãåäåéèèçåæçæäçã"
-
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1856
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
-"b> when the battery becomes completely empty."
-msgstr "éæééååæäççåääïåéåçåæéèéèäæ<b>éé</b>ã"
-
-#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1862
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
-"computer in a suspended state."
-msgstr "éæééååæäççåääïéèéèåæéåæåæåã<br><b>ææï</b>åéèéåæåæåäéèåéçéåã"
-
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1869
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"hibernate."
-msgstr "éæçééåèææäçæïéèéèååéåäçæåã"
-
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1874
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"shutdown."
-msgstr "éæééååæäççåääïéèéèååéæã"
-
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1892
-msgid ""
-"UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when "
-"the UPS becomes completely empty."
-msgstr "äæéçççééåèææäççåïåéçåçæåéèéèäæçå<b>éé</b>ã"
-
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1898
-msgid ""
-"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
-msgstr "äæéçççééåèææäççåïéèéèååéåäçæåã"
-
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1903
-msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
-msgstr "äæéçççééåèææäççåïéèéèååéæã"
-
 #. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:76 ../src/gpm-statistics.c:464
+#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:767
 msgid "Rate"
 msgstr "æç"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:77
+#: ../src/gpm-statistics.c:81
 msgid "Charge"
 msgstr "åé"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:78 ../src/gpm-statistics.c:478
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:781
 msgid "Time to full"
 msgstr "åéçæé"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:79 ../src/gpm-statistics.c:483
+#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:786
 msgid "Time to empty"
 msgstr "çåçæé"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:86
+#: ../src/gpm-statistics.c:90
 msgid "10 minutes"
 msgstr "10 åé"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:87
+#: ../src/gpm-statistics.c:91
 msgid "2 hours"
 msgstr "2 åæ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:88
+#: ../src/gpm-statistics.c:92
 msgid "6 hours"
 msgstr "6 åæ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:89
+#: ../src/gpm-statistics.c:93
 msgid "1 day"
 msgstr "1 å"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:90
+#: ../src/gpm-statistics.c:94
 msgid "1 week"
 msgstr "1 é"
 
 #. TRANSLATORS: what we've observed about the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:99
+#: ../src/gpm-statistics.c:103
 msgid "Charge profile"
 msgstr "åéèåçå"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:100
+#: ../src/gpm-statistics.c:104
 msgid "Discharge profile"
 msgstr "æéèåçå"
 
 #. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
-#: ../src/gpm-statistics.c:102
+#: ../src/gpm-statistics.c:106
 msgid "Charge accuracy"
 msgstr "åéæçå"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:103
+#: ../src/gpm-statistics.c:107
 msgid "Discharge accuracy"
 msgstr "æéæçå"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:130
-msgid "Attribute"
-msgstr "åæ"
+#. TRANSLATORS: system power cord
+#: ../src/gpm-statistics.c:288
+msgid "AC adapter"
+msgid_plural "AC adapters"
+msgstr[0] "AC éæ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:137
-msgid "Value"
-msgstr "æå"
+#. TRANSLATORS: laptop primary battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:292
+msgid "Laptop battery"
+msgid_plural "Laptop batteries"
+msgstr[0] "ææéèéæ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:154
-msgid "Image"
-msgstr "åç"
+#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
+#: ../src/gpm-statistics.c:296
+msgid "UPS"
+msgid_plural "UPSs"
+msgstr[0] "äæéçç"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:160
-msgid "Description"
-msgstr "æè"
+#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
+#: ../src/gpm-statistics.c:300
+msgid "Monitor"
+msgid_plural "Monitors"
+msgstr[0] "éçå"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:403
+#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
+#: ../src/gpm-statistics.c:304
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] "æé"
+
+#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:308
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] "éç"
+
+#. TRANSLATORS: portable device
+#: ../src/gpm-statistics.c:312
+msgid "PDA"
+msgid_plural "PDAs"
+msgstr[0] "PDA"
+
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
+#: ../src/gpm-statistics.c:316
+msgid "Cell phone"
+msgid_plural "Cell phones"
+msgstr[0] "æåéè"
+
+#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
+#: ../src/gpm-statistics.c:321
+msgid "Media player"
+msgid_plural "Media players"
+msgstr[0] "åéææå"
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:325
+msgid "Tablet"
+msgid_plural "Tablets"
+msgstr[0] "æåæ"
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:329
+msgid "Computer"
+msgid_plural "Computers"
+msgstr[0] "éè"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:349
+msgid "Lithium Ion"
+msgstr "ééå"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:353
+msgid "Lithium Polymer"
+msgstr "éèåç"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:357
+msgid "Lithium Iron Phosphate"
+msgstr "çééé"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:361
+msgid "Lead acid"
+msgstr "éé"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:365
+msgid "Nickel Cadmium"
+msgstr "éé"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:369
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr "éæ"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:373
+msgid "Unknown technology"
+msgstr "äæçæ"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:393
+msgid "Charging"
+msgstr "åéä"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:397
+msgid "Discharging"
+msgstr "æéä"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:401
+msgid "Empty"
+msgstr "çç"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:405
+msgid "Charged"
+msgstr "ååé"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:409
+msgid "Waiting to charge"
+msgstr "æçååé"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:413
+msgid "Waiting to discharge"
+msgstr "æçåæé"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:433
+msgid "Attribute"
+msgstr "åæ"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:440
+msgid "Value"
+msgstr "æå"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:457
+msgid "Image"
+msgstr "åç"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:463
+msgid "Description"
+msgstr "æè"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:482 ../src/gpm-statistics.c:706
 msgid "Type"
 msgstr "éå"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:185
+#: ../src/gpm-statistics.c:488
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:199
+#: ../src/gpm-statistics.c:502
 msgid "Command"
 msgstr "æä"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
-#: ../src/gpm-statistics.c:284
+#: ../src/gpm-statistics.c:587
 msgid "Unknown"
 msgstr "äæ"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:288
+#: ../src/gpm-statistics.c:591
 #, c-format
 msgid "%.0f second"
 msgid_plural "%.0f seconds"
 msgstr[0] "%.0f ç"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:293
+#: ../src/gpm-statistics.c:596
 #, c-format
 msgid "%.1f minute"
 msgid_plural "%.1f minutes"
 msgstr[0] "%.1f åé"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:298
+#: ../src/gpm-statistics.c:601
 #, c-format
 msgid "%.1f hour"
 msgid_plural "%.1f hours"
 msgstr[0] "%.1f åæ"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:302
+#: ../src/gpm-statistics.c:605
 #, c-format
 msgid "%.1f day"
 msgid_plural "%.1f days"
 msgstr[0] "%.1f å"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:311
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "Yes"
 msgstr "æ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:311
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "No"
 msgstr "å"
 
 #. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
-#: ../src/gpm-statistics.c:400
+#: ../src/gpm-statistics.c:703
 msgid "Device"
 msgstr "èç"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:405
+#: ../src/gpm-statistics.c:708
 msgid "Vendor"
 msgstr "åå"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:407
+#: ../src/gpm-statistics.c:710
 msgid "Model"
 msgstr "åè"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:409
+#: ../src/gpm-statistics.c:712
 msgid "Serial number"
 msgstr "åè"
 
 #. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
 #. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery
 #. * would be TRUE,  but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
-#: ../src/gpm-statistics.c:414
+#: ../src/gpm-statistics.c:717
 msgid "Supply"
 msgstr "äç"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:417
+#: ../src/gpm-statistics.c:720
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
@@ -1270,2086 +501,250 @@ msgstr[0] "%d ç"
 
 #. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
 #. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
-#: ../src/gpm-statistics.c:421
+#: ../src/gpm-statistics.c:724
 msgid "Refreshed"
 msgstr "åéææç"
 
 #. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
 #. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
 #. * be removed, but still observed as devices on the system
-#: ../src/gpm-statistics.c:431
+#: ../src/gpm-statistics.c:734
 msgid "Present"
 msgstr "çå"
 
 #. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
 #. * batteries rather than alkaline ones
-#: ../src/gpm-statistics.c:438
+#: ../src/gpm-statistics.c:741
 msgid "Rechargeable"
 msgstr "åéèåé"
 
 #. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
-#: ../src/gpm-statistics.c:444
+#: ../src/gpm-statistics.c:747
 msgid "State"
 msgstr "çæ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:448
+#: ../src/gpm-statistics.c:751
 msgid "Energy"
 msgstr "èæ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:451
+#: ../src/gpm-statistics.c:754
 msgid "Energy when empty"
 msgstr "éåççæçèæ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:454
+#: ../src/gpm-statistics.c:757
 msgid "Energy when full"
 msgstr "éååéæçèæ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:457
+#: ../src/gpm-statistics.c:760
 msgid "Energy (design)"
 msgstr "èæ (èè)"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:471
+#: ../src/gpm-statistics.c:774
 msgid "Voltage"
 msgstr "éå"
 
 #. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
-#: ../src/gpm-statistics.c:493
+#: ../src/gpm-statistics.c:796
 msgid "Percentage"
 msgstr "çåæ"
 
 #. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
 #. * of how full it can get, relative to the design capacity
-#: ../src/gpm-statistics.c:500
+#: ../src/gpm-statistics.c:803
 msgid "Capacity"
 msgstr "åé"
 
 #. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
-#: ../src/gpm-statistics.c:505
+#: ../src/gpm-statistics.c:808
 msgid "Technology"
 msgstr "çæ"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
 #. * only shown for the ac adaptor device
-#: ../src/gpm-statistics.c:510
+#: ../src/gpm-statistics.c:813
 msgid "Online"
 msgstr "äç"
 
 #. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:821
+#: ../src/gpm-statistics.c:1140
 msgid "No data"
 msgstr "ææèæ"
 
 #. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:828 ../src/gpm-statistics.c:833
+#: ../src/gpm-statistics.c:1147 ../src/gpm-statistics.c:1152
 msgid "Kernel module"
 msgstr "æåæç"
 
 #. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:838
+#: ../src/gpm-statistics.c:1157
 msgid "Kernel core"
 msgstr "Kernel æå"
 
 #. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:843
+#: ../src/gpm-statistics.c:1162
 msgid "Interprocessor interrupt"
 msgstr "èçåéçäæ"
 
 #. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:848
+#: ../src/gpm-statistics.c:1167
 msgid "Interrupt"
 msgstr "äæ"
 
 #. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:895
+#: ../src/gpm-statistics.c:1214
 msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
 msgstr "PS/2 éç/æé/èææ"
 
 #. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:898
+#: ../src/gpm-statistics.c:1217
 msgid "ACPI"
 msgstr "ACPI"
 
 #. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:901
+#: ../src/gpm-statistics.c:1220
 msgid "Serial ATA"
 msgstr "SATA"
 
 #. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:904
+#: ../src/gpm-statistics.c:1223
 msgid "ATA host controller"
 msgstr "ATA äçæåå"
 
 #. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:907
+#: ../src/gpm-statistics.c:1226
 msgid "Intel wireless adaptor"
 msgstr "Intel ççéæå"
 
 #. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
 #. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
 #. * This is shown when the timer wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:914 ../src/gpm-statistics.c:919
-#: ../src/gpm-statistics.c:924 ../src/gpm-statistics.c:929
-#: ../src/gpm-statistics.c:934
+#: ../src/gpm-statistics.c:1233 ../src/gpm-statistics.c:1238
+#: ../src/gpm-statistics.c:1243 ../src/gpm-statistics.c:1248
+#: ../src/gpm-statistics.c:1253
 #, c-format
 msgid "Timer %s"
 msgstr "èæå %s"
 
 #. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping.
 #. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:938
+#: ../src/gpm-statistics.c:1257
 #, c-format
 msgid "Sleep %s"
 msgstr "çç %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
-#: ../src/gpm-statistics.c:941
+#: ../src/gpm-statistics.c:1260
 #, c-format
 msgid "New task %s"
 msgstr "æåä %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
 #. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:945
+#: ../src/gpm-statistics.c:1264
 #, c-format
 msgid "Wait %s"
 msgstr "çå %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
 #. * A work queue is a list of work that has to be done.
-#: ../src/gpm-statistics.c:949 ../src/gpm-statistics.c:953
+#: ../src/gpm-statistics.c:1268 ../src/gpm-statistics.c:1272
 #, c-format
 msgid "Work queue %s"
 msgstr "åääå %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:956
+#: ../src/gpm-statistics.c:1275
 #, c-format
 msgid "Network route flush %s"
 msgstr "ççèçæç %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:959
+#: ../src/gpm-statistics.c:1278
 #, c-format
 msgid "USB activity %s"
 msgstr "USB äç %s"
 
 #. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
-#: ../src/gpm-statistics.c:962
+#: ../src/gpm-statistics.c:1281
 #, c-format
 msgid "Wakeup %s"
 msgstr "åé %s"
 
 #. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:965
+#: ../src/gpm-statistics.c:1284
 msgid "Local interrupts"
 msgstr "æåçäæ"
 
 #. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:968
+#: ../src/gpm-statistics.c:1287
 msgid "Rescheduling interrupts"
 msgstr "éææçäæ"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1077
+#: ../src/gpm-statistics.c:1396
 msgid "Device Information"
 msgstr "èçèè"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1079
+#: ../src/gpm-statistics.c:1398
 msgid "Device History"
 msgstr "èççé"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1081
+#: ../src/gpm-statistics.c:1400
 msgid "Device Profile"
 msgstr "èçèåçå"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1083
+#: ../src/gpm-statistics.c:1402
 msgid "Processor Wakeups"
 msgstr "èçååé"
 
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1279 ../src/gpm-statistics.c:1285
-#: ../src/gpm-statistics.c:1291 ../src/gpm-statistics.c:1297
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598 ../src/gpm-statistics.c:1604
+#: ../src/gpm-statistics.c:1610 ../src/gpm-statistics.c:1616
 msgid "Time elapsed"
 msgstr "èèæé"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1281
+#: ../src/gpm-statistics.c:1600
 msgid "Power"
 msgstr "éæ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1287 ../src/gpm-statistics.c:1330
-#: ../src/gpm-statistics.c:1336 ../src/gpm-statistics.c:1342
-#: ../src/gpm-statistics.c:1348
+#: ../src/gpm-statistics.c:1606 ../src/gpm-statistics.c:1649
+#: ../src/gpm-statistics.c:1655 ../src/gpm-statistics.c:1661
+#: ../src/gpm-statistics.c:1667
 msgid "Cell charge"
 msgstr "Cell åé"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1293 ../src/gpm-statistics.c:1299
+#: ../src/gpm-statistics.c:1612 ../src/gpm-statistics.c:1618
 msgid "Predicted time"
 msgstr "éèæé"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1332 ../src/gpm-statistics.c:1344
+#: ../src/gpm-statistics.c:1651 ../src/gpm-statistics.c:1663
 msgid "Correction factor"
 msgstr "ææåç"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1338 ../src/gpm-statistics.c:1350
+#: ../src/gpm-statistics.c:1657 ../src/gpm-statistics.c:1669
 msgid "Prediction accuracy"
 msgstr "éææçå"
 
 #. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-statistics.c:1529
+#: ../src/gpm-statistics.c:1848
 msgid "Show extra debugging information"
 msgstr "éçéåçééèè"
 
 #. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1532
+#: ../src/gpm-statistics.c:1851
 msgid "Select this device at startup"
 msgstr "ååæéæéåèç"
 
 #. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1797
+#: ../src/gpm-statistics.c:2111
 msgid "Processor"
 msgstr "èçå"
-
-#. TRANSLATORS: % is a timestring, e.g. "6 hours 10 minutes"
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:283
-#, c-format
-msgid "%s remaining"
-msgstr "åä %s"
-
-#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:339
-msgid "_Preferences"
-msgstr "ååèå(_P)"
-
-#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time.
-#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
-#: ../src/gpm-upower.c:269
-#, c-format
-msgid "provides %s laptop runtime"
-msgstr "æä %s ææéèåèæé"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
-#: ../src/gpm-upower.c:280
-#, c-format
-msgid "%s %s remaining"
-msgstr "åé %s %s"
-
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage.
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#: ../src/gpm-upower.c:301 ../src/gpm-upower.c:318
-#, c-format
-msgid "%s %s until charged"
-msgstr "èéåååééæ %s %s"
-
-#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty.
-#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#: ../src/gpm-upower.c:308
-#, c-format
-msgid "provides %s battery runtime"
-msgstr "æä %s éææé"
-
-#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../src/gpm-upower.c:402
-msgid "Product:"
-msgstr "çåï"
-
-#. TRANSLATORS: device is missing
-#. TRANSLATORS: device is charged
-#. TRANSLATORS: device is charging
-#. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../src/gpm-upower.c:406 ../src/gpm-upower.c:409 ../src/gpm-upower.c:412
-#: ../src/gpm-upower.c:415
-msgid "Status:"
-msgstr "çæï"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:406
-msgid "Missing"
-msgstr "éå"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:409 ../src/gpm-upower.c:690
-msgid "Charged"
-msgstr "ååé"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:412 ../src/gpm-upower.c:678
-msgid "Charging"
-msgstr "åéä"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:415 ../src/gpm-upower.c:682
-msgid "Discharging"
-msgstr "æéä"
-
-#. TRANSLATORS: percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:420
-msgid "Percentage charge:"
-msgstr "åéçåæï"
-
-#. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../src/gpm-upower.c:424
-msgid "Vendor:"
-msgstr "ååï"
-
-#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../src/gpm-upower.c:429
-msgid "Technology:"
-msgstr "æèï"
-
-#. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:433
-msgid "Serial number:"
-msgstr "åèï"
-
-#. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:437
-msgid "Model:"
-msgstr "åèï"
-
-#. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../src/gpm-upower.c:442
-msgid "Charge time:"
-msgstr "åæçæéï"
-
-#. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../src/gpm-upower.c:448
-msgid "Discharge time:"
-msgstr "æéæéï"
-
-#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../src/gpm-upower.c:455
-msgid "Excellent"
-msgstr "åå"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:457
-msgid "Good"
-msgstr "èå"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:459
-msgid "Fair"
-msgstr "äè"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:461
-msgid "Poor"
-msgstr "å"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:465
-msgid "Capacity:"
-msgstr "åéï"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:471 ../src/gpm-upower.c:496
-msgid "Current charge:"
-msgstr "çååéï"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:477
-msgid "Last full charge:"
-msgstr "äæåååéï"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:483 ../src/gpm-upower.c:501
-msgid "Design charge:"
-msgstr "èèåéï"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:488
-msgid "Charge rate:"
-msgstr "åéçï"
-
-#. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-upower.c:523 ../src/gpm-upower.c:727
-msgid "AC adapter"
-msgid_plural "AC adapters"
-msgstr[0] "AC éæ"
-
-#. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-upower.c:527 ../src/gpm-upower.c:763
-msgid "Laptop battery"
-msgid_plural "Laptop batteries"
-msgstr[0] "ææéèéæ"
-
-#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-upower.c:531 ../src/gpm-upower.c:787
-msgid "UPS"
-msgid_plural "UPSs"
-msgstr[0] "äæéçç"
-
-#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-upower.c:535 ../src/gpm-upower.c:794
-msgid "Monitor"
-msgid_plural "Monitors"
-msgstr[0] "éçå"
-
-#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-upower.c:539 ../src/gpm-upower.c:818
-msgid "Mouse"
-msgid_plural "Mice"
-msgstr[0] "æé"
-
-#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-upower.c:543 ../src/gpm-upower.c:842
-msgid "Keyboard"
-msgid_plural "Keyboards"
-msgstr[0] "éç"
-
-#. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-upower.c:547 ../src/gpm-upower.c:866
-msgid "PDA"
-msgid_plural "PDAs"
-msgstr[0] "PDA"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-upower.c:551 ../src/gpm-upower.c:890
-msgid "Cell phone"
-msgid_plural "Cell phones"
-msgstr[0] "æåéè"
-
-#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
-#: ../src/gpm-upower.c:556 ../src/gpm-upower.c:915
-msgid "Media player"
-msgid_plural "Media players"
-msgstr[0] "åéææå"
-
-#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:560 ../src/gpm-upower.c:939
-msgid "Tablet"
-msgid_plural "Tablets"
-msgstr[0] "æåæ"
-
-#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:564 ../src/gpm-upower.c:963
-msgid "Computer"
-msgid_plural "Computers"
-msgstr[0] "éè"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:634
-msgid "Lithium Ion"
-msgstr "ééå"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:638
-msgid "Lithium Polymer"
-msgstr "éèåç"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:642
-msgid "Lithium Iron Phosphate"
-msgstr "çééé"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:646
-msgid "Lead acid"
-msgstr "éé"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:650
-msgid "Nickel Cadmium"
-msgstr "éé"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:654
-msgid "Nickel metal hydride"
-msgstr "éæ"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:658
-msgid "Unknown technology"
-msgstr "äæçæ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:686
-msgid "Empty"
-msgstr "çç"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:694
-msgid "Waiting to charge"
-msgstr "æçååé"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:698
-msgid "Waiting to discharge"
-msgstr "æçåæé"
-
-#. TRANSLATORS: device not present
-#: ../src/gpm-upower.c:735
-msgid "Laptop battery not present"
-msgstr "ææéèéæäæåè"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:739
-msgid "Laptop battery is charging"
-msgstr "ææéèéææååé"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:743
-msgid "Laptop battery is discharging"
-msgstr "ææéèéææåæé"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:747
-msgid "Laptop battery is empty"
-msgstr "ææéèéæåçç"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:751
-msgid "Laptop battery is charged"
-msgstr "ææéèéæååæ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:755
-msgid "Laptop battery is waiting to charge"
-msgstr "ææéèéææåçååé"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:759
-msgid "Laptop battery is waiting to discharge"
-msgstr "ææéèéææåçåæé"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:771
-msgid "UPS is charging"
-msgstr "äæéççæååé"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:775
-msgid "UPS is discharging"
-msgstr "äæéççæåæé"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:779
-msgid "UPS is empty"
-msgstr "äæéççåçç"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:783
-msgid "UPS is charged"
-msgstr "äæéççååæ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:802
-msgid "Mouse is charging"
-msgstr "æéæååé"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:806
-msgid "Mouse is discharging"
-msgstr "æéæåæé"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:810
-msgid "Mouse is empty"
-msgstr "æééæåçç"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:814
-msgid "Mouse is charged"
-msgstr "æéååæ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:826
-msgid "Keyboard is charging"
-msgstr "éçæååé"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:830
-msgid "Keyboard is discharging"
-msgstr "éçæåæé"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:834
-msgid "Keyboard is empty"
-msgstr "éçéæåçç"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:838
-msgid "Keyboard is charged"
-msgstr "éçååæ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:850
-msgid "PDA is charging"
-msgstr "PDA æååé"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:854
-msgid "PDA is discharging"
-msgstr "PDA æåæé"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:858
-msgid "PDA is empty"
-msgstr "PDA éæåçç"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:862
-msgid "PDA is charged"
-msgstr "PDA ååæ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:874
-msgid "Cell phone is charging"
-msgstr "æææååé"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:878
-msgid "Cell phone is discharging"
-msgstr "æææåæé"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:882
-msgid "Cell phone is empty"
-msgstr "ææéæåçç"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:886
-msgid "Cell phone is charged"
-msgstr "ææååæ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:899
-msgid "Media player is charging"
-msgstr "åéææåæååé"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:903
-msgid "Media player is discharging"
-msgstr "åéææåæåæé"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:907
-msgid "Media player is empty"
-msgstr "åéææåéæåçç"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:911
-msgid "Media player is charged"
-msgstr "åéææåååæ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:923
-msgid "Tablet is charging"
-msgstr "æåææååé"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:927
-msgid "Tablet is discharging"
-msgstr "æåææåæé"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:931
-msgid "Tablet is empty"
-msgstr "æåæéæåçç"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:935
-msgid "Tablet is charged"
-msgstr "æåæååæ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:947
-msgid "Computer is charging"
-msgstr "éèæååé"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:951
-msgid "Computer is discharging"
-msgstr "éèæåæé"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:955
-msgid "Computer is empty"
-msgstr "éèéæåçç"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:959
-msgid "Computer is charged"
-msgstr "éèååæ"
-
-#~ msgid "Power Manager Brightness Applet"
-#~ msgstr "éæççäåéæçå"
-
-#~ msgid "Adjusts laptop panel brightness."
-#~ msgstr "èæçèåéèéæäåã"
-
-#~ msgid "Cannot connect to gnome-power-manager"
-#~ msgstr "çæéçè GNOME éæçççå"
-
-#~ msgid "Cannot get laptop panel brightness"
-#~ msgstr "äèååçèåéèéæäå"
-
-#~ msgid "LCD brightness : %d%%"
-#~ msgstr "LCD äåï %d%%"
-
-#~ msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
-#~ msgstr "ä GNU General Public License Version 2 ææ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
-#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
-#~ "as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
-#~ "of the License, or (at your option) any later version."
-#~ msgstr ""
-#~ "éæçççåçèçèéïæåäæèçèéåéææçè\n"
-#~ "ç GNU éçååææææèåïåæçååçæåèïæäæï\n"
-#~ "çèæäæçææææççäçæïæèèéæçïääæåçèççæã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-#~ "GNU General Public License for more details."
-#~ msgstr ""
-#~ "éæçççåäåæäçççèåäæåï\n"
-#~ "çèäèääæäèäï\n"
-#~ "äçåéåææçåççéçææççéçææäã\n"
-#~ "èæèåç GNU éçååææã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
-#~ "02110-1301, USA."
-#~ msgstr ""
-#~ "ææåæåééææçåç GNU éçååææçåæïåçïèåäè\n"
-#~ "èçèéåéæï\n"
-#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-
-#~ msgid "Copyright  2006 Benjamin Canou"
-#~ msgstr "çæææ Â 2006 Benjamin Canou"
-
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "éæ(_A)"
-
-#~ msgid "_Help"
-#~ msgstr "æå(_H)"
-
-#~ msgid "Power Manager Inhibit Applet"
-#~ msgstr "éææåéæçå"
-
-#~ msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
-#~ msgstr "åèäçèåçèåçéåèã"
-
-#~ msgid "Automatic sleep inhibited"
-#~ msgstr "èåççååç"
-
-#~ msgid "Automatic sleep enabled"
-#~ msgstr "èåççååç"
-
-#~ msgid "Manual inhibit"
-#~ msgstr "æåæå"
-
-#~ msgid "Copyright  2006-2007 Richard Hughes"
-#~ msgstr "çæææ Â 2006-2007 Richard Hughes"
-
-#~ msgid "Configure power management"
-#~ msgstr "èåéæçççå"
-
-#~ msgid "Power Management"
-#~ msgstr "éæçççå"
-
-#~ msgid "Di_m display when idle"
-#~ msgstr "éçæåçéèæ(_M)"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "äè"
-
-#~ msgid "Make Default"
-#~ msgstr "æçéèå"
-
-#~ msgid "On AC Power"
-#~ msgstr "äç AC éæ"
-
-#~ msgid "On Battery Power"
-#~ msgstr "äçéææ"
-
-#~ msgid "On UPS Power"
-#~ msgstr "äç UPS æ"
-
-#~ msgid "Power Management Preferences"
-#~ msgstr "éæçççåååèå"
-
-#~ msgid "Provides help about this program"
-#~ msgstr "æäéæéåçåçèæ"
-
-#~ msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
-#~ msgstr "åéçææéåèéçåéåçç(_D):"
-
-#~ msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
-#~ msgstr "åéçææéåèéèéåçç(_S)ï"
-
-#~ msgid "Sets this policy to be used by all users"
-#~ msgstr "åéåååèåççæææçäçè"
-
-#~ msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-#~ msgstr "åèçèåæççéé(_I)"
-
-#~ msgid "When UPS power is _critically low:"
-#~ msgstr "äæéçççééæäæ(_C)ï"
-
-#~ msgid "When UPS power is l_ow:"
-#~ msgstr "äæéçççééäèæ(_O)ï"
-
-#~ msgid "When battery po_wer is critically low:"
-#~ msgstr "çéæééæäæ(_W)ï"
-
-#~ msgid "When laptop lid is cl_osed:"
-#~ msgstr "ççèåéèäèééæ(_O)ï"
-
-#~ msgid "When the _suspend button is pressed:"
-#~ msgstr "çæåæéèæäæ(_S)ï"
-
-#~ msgid "When the power _button is pressed:"
-#~ msgstr "çéæééæéèæäæ(_B)ï"
-
-#~ msgid "_Reduce backlight brightness"
-#~ msgstr "æåèåäå(_R)"
-
-#~ msgid "Shutdown"
-#~ msgstr "éæ"
-
-#~ msgid "Suspend"
-#~ msgstr "æå"
-
-#~ msgid "Hibernate"
-#~ msgstr "äç"
-
-#~ msgid "Blank screen"
-#~ msgstr "çççé"
-
-#~ msgid "Ask me"
-#~ msgstr "èå"
-
-#~ msgid "Do nothing"
-#~ msgstr "äåäää"
-
-#~ msgid "Never"
-#~ msgstr "æä"
-
-#~ msgid "Install problem!"
-#~ msgstr "åèåéï"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been "
-#~ "installed correctly.\n"
-#~ "Please contact your computer administrator."
-#~ msgstr ""
-#~ "GNOME éæççåéèçèåäææççåèã\n"
-#~ "èèçæçéèççåã"
-
-#~ msgid "<b>Actions</b>"
-#~ msgstr "<b>åä</b>"
-
-#~ msgid "<b>Display</b>"
-#~ msgstr "<b>éç</b>"
-
-#~ msgid "<b>Notification Area</b>"
-#~ msgstr "<b>éçå</b>"
-
-#~ msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
-#~ msgstr "ååéæååæéçåç(_R)"
-
-#~ msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
-#~ msgstr "åååéäææéæéçåç(_D)"
-
-#~ msgid "Set display _brightness to:"
-#~ msgstr "èåèåäåç(_B)ï"
-
-#~ msgid "_Never display an icon"
-#~ msgstr "æäéçåç(_N)"
-
-#~ msgid "_Only display an icon when battery power is low"
-#~ msgstr "ååéæäééæéçåç(_O)"
-
-#~ msgid "%s discharging (%.0f%%)"
-#~ msgstr "%s æéä (%.0f%%)"
-
-#~ msgid "%s not present"
-#~ msgstr "%s ææéç"
-
-#~ msgid "%s charging"
-#~ msgstr "%s åéä"
-
-#~ msgid "%s waiting to charge"
-#~ msgstr "%s æçååé"
-
-#~ msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
-#~ msgstr "èæçèåéèéæäå"
-
-#~ msgid "Brightness Applet"
-#~ msgstr "äåéæçå"
-
-#~ msgid "Brightness Applet Factory"
-#~ msgstr "äåéæçååå"
-
-#~ msgid "Factory for Brightness Applet"
-#~ msgstr "äåéæçååå"
-
-#~ msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
-#~ msgstr "åèäçèåæèåçéåè"
-
-#~ msgid "Factory for Inhibit Applet"
-#~ msgstr "æåéæçååå"
-
-#~ msgid "Inhibit Applet"
-#~ msgstr "æåéæçå"
-
-#~ msgid "Inhibit Applet Factory"
-#~ msgstr "æåéæçååå"
-
-#~ msgid "Battery critical low action"
-#~ msgstr "ééæäæçåä"
-
-#~ msgid "Check CPU load before sleeping"
-#~ msgstr "ççåææ CPU èè"
-
-#~ msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
-#~ msgstr "AC éæääææéæäçåæèåèæ"
-
-#~ msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
-#~ msgstr "éæéæääææéæäçåæèåèæ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", "
-#~ "\"low\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "éçåççéçééãææçæåçãneverãïæäïããlowãïäééïã"
-#~ "ãcriticalãïéææäæïããchargeãïåéæïããpresentãïéæåå"
-#~ "æïåãalwaysãïçæ)ã"
-
-#~ msgid "Hibernate button action"
-#~ msgstr "äçæéåä"
-
-#~ msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
-#~ msgstr "åéèéçåäåæåææ CPU èèã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
-#~ "disconnected"
-#~ msgstr "èéèäèééåéæèææåïæååçéæää"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when "
-#~ "lid closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
-#~ "disconnected at a later time."
-#~ msgstr ""
-#~ "éääèåæäçäæéæïæååèäèéäääïåãéääèæéåæåæ"
-#~ "åãïã"
-
-#~ msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
-#~ msgstr "æåççéåççèæèåèçåéçäçæé"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. "
-#~ "Only turn this off for debugging."
-#~ msgstr ""
-#~ "æåççéåççèæèåèçåéçäçæéãåæååéçæææåæåèé"
-#~ "éã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle "
-#~ "when on AC power."
-#~ msgstr "èäç AC éæçéèéçææååèåèæäççèæã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle "
-#~ "when on battery power."
-#~ msgstr "èäçéæéæçéèéçææååèåèæäççèæã"
-
-#~ msgid "Laptop lid close action on battery"
-#~ msgstr "åéæäééçèåéèäèæåä"
-
-#~ msgid "Laptop lid close action when on AC"
-#~ msgstr "åäæéäééçèåéèäèæåä"
-
-#~ msgid "Method used to blank screen on AC"
-#~ msgstr "äçäæéæïDPMS åèåèéçæå"
-
-#~ msgid "Method used to blank screen on battery"
-#~ msgstr "äçéæéææïDPMS åèåèéçæå"
-
-#~ msgid "Power button action"
-#~ msgstr "éææéåä"
-
-#~ msgid "Sleep timeout computer when on AC"
-#~ msgstr "åäæéäéèçççéææé"
-
-#~ msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
-#~ msgstr "å UPS äéèçççéææé"
-
-#~ msgid "Sleep timeout computer when on battery"
-#~ msgstr "åéæäéèçççéææé"
-
-#~ msgid "Sleep timeout display when on AC"
-#~ msgstr "åäæéäèåçççéææé"
-
-#~ msgid "Sleep timeout display when on UPS"
-#~ msgstr "å UPS äèåçççéææé"
-
-#~ msgid "Sleep timeout display when on battery"
-#~ msgstr "åéæäèåçççéææé"
-
-#~ msgid "Suspend button action"
-#~ msgstr "æåæéåä"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible "
-#~ "values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "äçäæéæïDPMS åèåèéçæåãåççæå"
-#~ "çïâdefaultâïâstandbyâïâsuspendâåâoffâã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
-#~ "values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "äçéæéææ DPMS åèåèéçæåãåççæå"
-#~ "çïâdefaultâïâstandbyâïâsuspendâåâoffâã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
-#~ "\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "çäæéççééæäææåçåäãåççæåçïâhibernateâïä"
-#~ "çïïâsuspendâïæåïïâshutdownâïéæïåânothingâïäåäääïã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate"
-#~ "\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "ç UPS äééæèæåçåäãåççæåæâhibernate(äç)âãâsuspend(å"
-#~ "å)âãâshutdown(éæ)âåânothing(ääç)âã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the battery is critically low. Possible values "
-#~ "are \"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "çéæééæäææåçåäãåççæåçïâhibernateâïä"
-#~ "çïïâsuspendâïæåïïâshutdownâïéæïåânothingâïäåäääïã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
-#~ "power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "çééçèåéèäèåéèæääæééèææåçåäãåççæå"
-#~ "çïâsuspendâïæåïïâhibernateâïäçïïâblankâïèåèéï"
-#~ "åânothingâïäåäääïã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
-#~ "battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
-#~ "and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "çééçèåéèäèåéèæäéæéèææåçåäãåççæå"
-#~ "çïâsuspendâïæåïïâhibernateâïäçïïâblankâïèåèéï"
-#~ "åânothingâïäåäääïã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
-#~ "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "æääçæéææåçåäãåççæåçïâsuspendâïæåïïâhibernateâïä"
-#~ "çïïâinteractiveâïäåïâshutdownâïéæïåânothingâïäåäääïã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the system power button is pressed. Possible "
-#~ "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "æäéæééæéææåçåäãåççæåçïâsuspendâïæ"
-#~ "åïïâhibernateâïäçïïâinteractiveâïäåïâshutdownâïéæï"
-#~ "åânothingâïäåäääïã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
-#~ "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "æäæåæéææåçåäãåççæåçïâsuspendâïæåïïâhibernateâïä"
-#~ "çïïâinteractiveâïäåïâshutdownâïéæïåânothingâïäåäääïã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
-#~ "computer is on AC power."
-#~ msgstr "åäæéäéçåéåççæåæéçæéïçïã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be "
-#~ "inactive before it goes to sleep."
-#~ msgstr "åäæéäéèéçååæéïçïåéåççæåã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be "
-#~ "inactive before it goes to sleep."
-#~ msgstr "å UPS éæäéèéçååæéïçïåéåççæåã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be "
-#~ "inactive before the display goes to sleep."
-#~ msgstr "å UPS éæäéèéçååæéïçïåèèåéåççæåã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-#~ "inactive before it goes to sleep."
-#~ msgstr "åéæäéèéçååæéïçïåéåççæåã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-#~ "inactive before the display goes to sleep."
-#~ msgstr "åéæäéèéçååæéïçïåéåççæåã"
-
-#~ msgid "The brightness of the screen when idle"
-#~ msgstr "éçæèåçäå"
-
-#~ msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
-#~ msgstr "éçååèåèæçéèæé"
-
-#~ msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
-#~ msgstr "éçååèåèæçéèæéã"
-
-#~ msgid "The default configuration version."
-#~ msgstr "éèèåçæã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The type of sleeping that should be performed when the computer is "
-#~ "inactive. Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "éèéçæççæåçéåïåççæåçïâhibernateâïäçïïâsuspendâïæ"
-#~ "åïåânothingâïäåäääïã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The version of the installed version of the schema. Do not edit this "
-#~ "value, it is used so that configure changes between versions can be "
-#~ "detected."
-#~ msgstr ""
-#~ "ååèåæççæãäèçèéåæåïåæçäæåçæäéçèåèæã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
-#~ "Only valid when use_time_for_policy is true."
-#~ msgstr ""
-#~ "åéèèåçäæéæéçæçèæåéèèåçäåãåæå "
-#~ "use_time_for_policy èåçâtrueâææææã"
-
-#~ msgid "UPS critical low action"
-#~ msgstr "äæéççééæäæçåä"
-
-#~ msgid "UPS low power action"
-#~ msgstr "UPS äééåä"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
-#~ msgstr "éèççæçèçççåæéçææçã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
-#~ "and connect on resume."
-#~ msgstr "çèçççåæåæåæåæäçåæçïååéåéçã"
-
-#~ msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
-#~ msgstr "ääçææåäçãæåæäåäää"
-
-#~ msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
-#~ msgstr "æåæåçèèçäéçèæé"
-
-#~ msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
-#~ msgstr "æåæåçèèçäéçèæéã"
-
-#~ msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
-#~ msgstr "æåæåçèèçäéçää"
-
-#~ msgid "Closes the program"
-#~ msgstr "éééåçå"
-
-#~ msgid "_Always display an icon"
-#~ msgstr "æééçåç(_A)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%"
-#~ "%). This device will soon stop functioning if not charged."
-#~ msgstr ""
-#~ "éæåæéèçççæéééæä (%.1f%%)ãåäåéèèçåæçæäçã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f"
-#~ "%%). This device will soon stop functioning if not charged."
-#~ msgstr ""
-#~ "éæåæéèçççéçééæä (%.1f%%)ãåäåéèèçåæçæäçã"
-
-#~ msgid "GNOME Power Preferences"
-#~ msgstr "GNOME éæååèå"
-
-#~ msgid "%s charging (%.1f%%)"
-#~ msgstr "%s æååé (%.1f%%)"
-
-#~ msgid "Wireless mouse"
-#~ msgid_plural "Wireless mice"
-#~ msgstr[0] "ççæé"
-
-#~ msgid "Wireless keyboard"
-#~ msgid_plural "Wireless keyboards"
-#~ msgstr[0] "ççéç"
-
-#~ msgid "Please see %s for more information."
-#~ msgstr "èæé %s äçåæåèèã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you can see this text, your display server is broken and you should "
-#~ "notify your distributor."
-#~ msgstr ""
-#~ "If you can see this text, your display server is broken and you should "
-#~ "notify your distributor."
-
-#~ msgid "Session idle"
-#~ msgstr "äæéæéç"
-
-#~ msgid "Session active"
-#~ msgstr "äçääæéæ"
-
-#~ msgid "idle inhibited"
-#~ msgstr "éçåèæå"
-
-#~ msgid "idle not inhibited"
-#~ msgstr "éçæèæå"
-
-#~ msgid "suspend inhibited"
-#~ msgstr "æååèæå"
-
-#~ msgid "suspend not inhibited"
-#~ msgstr "æåæèæå"
-
-#~ msgid "screen idle"
-#~ msgstr "èåéç"
-
-#~ msgid "screen awake"
-#~ msgstr "èååé"
-
-#~ msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
-#~ msgstr "åéåäåèæååäç"
-
-#~ msgid "Hibernate enabled"
-#~ msgstr "ååçäçæå"
-
-#~ msgid "If preferences should be shown"
-#~ msgstr "æåéçååèå"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the "
-#~ "notification area drop down menu."
-#~ msgstr "åéçåçäæåéåäæååçæååäçééã"
-
-#~ msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
-#~ msgstr "åæäçèèææåäåéèäçã"
-
-#~ msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
-#~ msgstr "åæäçèææåèåéèæåã"
-
-#~ msgid "Suspend enabled"
-#~ msgstr "ååçæåæå"
-
-#~ msgid "Action disallowed"
-#~ msgstr "äåèçåä"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
-#~ "details."
-#~ msgstr "æååèåçãèéçæçççåäçåæåèèã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
-#~ "details."
-#~ msgstr "äçåèåçãèéçæçççåäçåæåèèã"
-
-#~ msgid "Sleep problem"
-#~ msgstr "ççåé"
-
-#~ msgid "Check the help file for common problems."
-#~ msgstr "èåéèææäèåèåéã"
-
-#~ msgid "Device information"
-#~ msgstr "èçèè"
-
-#~ msgid "There is no detailed information for this device"
-#~ msgstr "ææéæéåèççèçèè"
-
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr ""
-#~ "ååçèæääæèïèéäåéåéäç\n"
-#~ "ääååïGNOME çèåéæåååèæï\n"
-#~ "zh-l10n lists linux org tw\n"
-#~ "\n"
-#~ "Hialan Liu <hialan liu gmail com>, 2008\n"
-#~ "Woodman Tuen <wmtuen gmail com>, 2006\n"
-#~ "Chao-Hsiung Liao <pesder liao msa hinet net>, 2006"
-
-#~ msgid "Power _History"
-#~ msgstr "éæçé(_H)"
-
-#~ msgid "_Suspend"
-#~ msgstr "æå(_S)"
-
-#~ msgid "Hi_bernate"
-#~ msgstr "äç(_B)"
-
-#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored from other programs."
-#~ msgstr "æååçäèååçåç DBUS æåèæã"
-
-#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored."
-#~ msgstr "æååç DBUS æåèæã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If a notification message should be displayed when the profile data is "
-#~ "guessed."
-#~ msgstr "çææèåçåææææåçåéçã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured "
-#~ "to sleep on lid close"
-#~ msgstr "ççççæçæåèäèåééäèæéåçççæææåéçèç"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured "
-#~ "to sleep on lid close."
-#~ msgstr "ççççæçæåèäèåééäèæéåçççæææåéçèçã"
-
-#~ msgid "Notify when the profile data is guessed"
-#~ msgstr "çèæèèææçæåäææç"
-
-#~ msgid "<b>Product:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>çåï</b>%s\n"
-
-#~ msgid "<b>Status:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>çæï</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Percentage charge:</b> %.1f%%\n"
-#~ msgstr "<b>åéçåæï</b> %.1f%%\n"
-
-#~ msgid "<b>Vendor:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>ååï</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Technology:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>çæï</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Serial number:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>åèï</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Model:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>åèï</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Charge time:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>åéæéï</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Discharge time:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>æéæéï</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Capacity:</b> %.1f%% (%s)\n"
-#~ msgstr "<b>åéï</b> %.1f%% (%s)\n"
-
-#~ msgid "<b>Current charge:</b> %.1f Wh\n"
-#~ msgstr "<b>çååéï</b> %.1f Wh\n"
-
-#~ msgid "<b>Design charge:</b> %.1f Wh\n"
-#~ msgstr "<b>èèåéï</b> %.1f Wh\n"
-
-#~ msgid "<b>Charge rate:</b> %.1f W\n"
-#~ msgstr "<b>åéçï</b> %.1f W\n"
-
-#~ msgid "<b>Current charge:</b> %.0f/7\n"
-#~ msgstr "<b>çååéï</b> %.0f/7\n"
-
-#~ msgid "<b>Design charge:</b> %.0f/7\n"
-#~ msgstr "<b>èèåéï</b> %.0f/7\n"
-
-#~ msgid "The lid has been closed on ac power."
-#~ msgstr "åäæéäéäéèäèã"
-
-#~ msgid "The lid has been closed on battery power."
-#~ msgstr "åéæäéäéèäèã"
-
-#~ msgid "The power button has been pressed."
-#~ msgstr "åæäéæééæéã"
-
-#~ msgid "The suspend button has been pressed."
-#~ msgstr "åæäæåæéã"
-
-#~ msgid "The hibernate button has been pressed."
-#~ msgstr "åæääçæéã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The lid has been closed, and the ac adapter removed (and gconf is okay)."
-#~ msgstr "çèåéèäèåééïåæéææåïå gconf èåïã"
-
-#~ msgid "User clicked on tray"
-#~ msgstr "äçèééççå"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The AC power has been unplugged. The system is now using battery power."
-#~ msgstr "äæéæåèæéïçççåäçéæéæã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The AC power has been unplugged. The system is now using backup power."
-#~ msgstr "äæéæåèæéïçççåäçåçéæã"
-
-#~ msgid "This computer will suspend in %s if the AC is not connected."
-#~ msgstr "èäéæäæéïæéèåæ %s åæåã"
-
-#~ msgid "This computer will hibernate in %s if the AC is not connected."
-#~ msgstr "èäéæäæéïæéèåæ %s åäçã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%.1f%%). %s"
-#~ msgstr "äæåç <b>%s</b> çåééå (%.1f%%)ã %s"
-
-#~ msgid "The lid has been found closed on ac power."
-#~ msgstr "åäæéäéäéèäèã"
-
-#~ msgid "The lid has been found closed on battery power."
-#~ msgstr "åéæéæäéäéèäèã"
-
-#~ msgid "Sleep warning"
-#~ msgstr "ççèå"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your laptop will not sleep if you shut the lid as a running program has "
-#~ "prevented this.\n"
-#~ "Some laptops can overheat if they do not sleep when the lid is closed."
-#~ msgstr ""
-#~ "åææééäèææåèäççååèéæçèåéèéåççã\n"
-#~ "æäçèåéèåäèééæèäéåççåèæéçã"
-
-#~ msgid "Visit quirk website"
-#~ msgstr "åèååçç"
-
-#~ msgid ""
-#~ "After resume, gnome-power-manager will suppress policy actions for a "
-#~ "number of seconds to allow messages to settle and HAL to refresh. "
-#~ "Commonly five seconds is enough while not being so long that the user "
-#~ "gets confused."
-#~ msgstr ""
-#~ "åååïgnome-power-manager åäææéïçïåæçæççåäïäåèæçè"
-#~ "æåéæ HALãéå 5 çåçèåïäçèääæèååäã"
-
-#~ msgid "Change the brightness automatically using the ambient light sensors"
-#~ msgstr "äççååæåæåèåèæäå"
-
-#~ msgid "If extra debugging messages should be used"
-#~ msgstr "æåèäçæåèççééèæ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If extra debugging messages should be used. Only turn this on for "
-#~ "debugging."
-#~ msgstr "æåèäçæåèççééèæãåæåèééçæåæäçéåèã"
-
-#~ msgid "If the low-power mode should be enabled when on UPS"
-#~ msgstr "åäæéççäæååçäèéæå"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen brightness should be changed automatically using the "
-#~ "ambient light sensors."
-#~ msgstr "èåäåæåæèåæèçäççååæåæåã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen brightness should be changed automatically using the "
-#~ "ambient light sensors. Valid is 'none', 'light' and 'dark'"
-#~ msgstr ""
-#~ "èåäåæåäççååæåæåèåèæãææééç "
-#~ "'none'(ç)ï'light'(ä) å 'dark'(æ)"
-
-#~ msgid "If the system low-power mode should be enabled when on UPS power."
-#~ msgstr "åäæéççäæååçäèéæåã"
-
-#~ msgid "Keyboard brightness when on battery"
-#~ msgstr "äçéæéææéçäå"
-
-#~ msgid "Number of seconds to suppress policy after resume"
-#~ msgstr "åååæåææçæéïçï"
-
-#~ msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness"
-#~ msgstr "åéäåçåææåæé"
-
-#~ msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness."
-#~ msgstr "åéäåçåææåæéã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The brightness of the keyboard when on battery power. Possible values are "
-#~ "between 0 and 100."
-#~ msgstr "åéæäéççäåãææçæåç 0 å 100ã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough"
-#~ msgstr "èååäæçåææååæ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough, "
-#~ "in percent."
-#~ msgstr "èååäæçåææååæïäçåæèçã"
-
-#~ msgid "The interval the ambient light sensors should be polled"
-#~ msgstr "çååææååæçééæé"
-
-#~ msgid "The interval the ambient light sensors should be polled in seconds."
-#~ msgstr "çååææååæçééæéïäçèã"
-
-#~ msgid "The invalid timeout for power actions"
-#~ msgstr "éæåäçéææé"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The invalid timeout in ms for power actions. Set this longer if you get "
-#~ "'battery critical' messages when you unplug."
-#~ msgstr ""
-#~ "éæåäçéææé(äæçè)ãèæåæææéåççãééæäãèæïèåæ"
-#~ "æéèéäéã"
-
-#~ msgid "Application:"
-#~ msgstr "æççåï"
-
-#~ msgid "Burning DVD, titled \"My Photos\""
-#~ msgstr "çé DVDïæéçãæçåçã"
-
-#~ msgid "Inhibit Tester"
-#~ msgstr "æåæèçå"
-
-#~ msgid "Reason:"
-#~ msgstr "ååï"
-
-#~ msgid "UnInhibit"
-#~ msgstr "èéæå"
-
-#~ msgid "Vendor Acme Foo"
-#~ msgstr "Vendor Acme Foo"
-
-#~ msgid "<b>Extras</b>"
-#~ msgstr "<b>éåç</b>"
-
-#~ msgid "Always sleep when the lid is _closed"
-#~ msgstr "ééçèåéèäèæéåççæå(_C)"
-
-#~ msgid "Enable UPS discharge _alarm"
-#~ msgstr "åç _UPS æéèç"
-
-#~ msgid "Turn on keyboard light when light level is low"
-#~ msgstr "çäåäèæéåéçç"
-
-#~ msgid "Use _ambient light to adjust LCD brightness"
-#~ msgstr "äççååæèæ _LCD äå"
-
-#~ msgid "Use _sound to notify in event of an error"
-#~ msgstr "åéèääääçéæ(_S)"
-
-#~ msgid "Power Manager for the GNOME desktop"
-#~ msgstr "GNOME æéçéæçççå"
-
-#~ msgid "Device state could not be read at this time"
-#~ msgstr "çåçæèåèççæ"
-
-#~ msgid "%s has stopped the suspend from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s åææåäéåççï%sã"
-
-#~ msgid "%s has stopped the hibernate from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s åæäçäéåççï%sã"
-
-#~ msgid "%s has stopped the policy action from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s åæççåääéåççï%sã"
-
-#~ msgid "%s has stopped the reboot from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s åæééæäéåççï%sã"
-
-#~ msgid "%s has stopped the shutdown from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s åæéæäéåççï%sã"
-
-#~ msgid "%s has stopped the timeout action from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s åæéæåääéåççï%sã"
-
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the suspend from taking place."
-#~ msgstr "ååçååææåçæäéåççåéã"
-
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the hibernate from taking place."
-#~ msgstr "ååçååæäççæäéåççåéã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Multiple applications have stopped the policy action from taking place."
-#~ msgstr "ååçååæççåääéåççåéã"
-
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the reboot from taking place."
-#~ msgstr "ååçååæéæéæäéåççåéã"
-
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the shutdown from taking place."
-#~ msgstr "ååçååæéæäéåççåéã"
-
-#~ msgid "Request to do policy action"
-#~ msgstr "èæåèççåä"
-
-#~ msgid "Request to do timeout action"
-#~ msgstr "èæåèéæåä"
-
-#~ msgid "Perform action anyway"
-#~ msgstr "çèåäéåèåä"
-
-#~ msgid "gtk-refresh"
-#~ msgstr "gtk-refresh"
-
-#~ msgid "Add related _events"
-#~ msgstr "ååçéää(_E)"
-
-#~ msgid "Cell Voltage"
-#~ msgstr "éæéå"
-
-#~ msgid "Time since startup"
-#~ msgstr "éåååæé"
-
-#~ msgid "The message was not sent due to DBUS security rules"
-#~ msgstr "åç DBUS çååæèåïèææéå"
-
-#~ msgid "General failure"
-#~ msgstr "äèåæ"
-
-#~ msgid "Computer is running on backup power\n"
-#~ msgstr "éèäååéæéè\n"
-
-#~ msgid "Computer is running on AC power\n"
-#~ msgstr "éèääæééè\n"
-
-#~ msgid "Computer is running on battery power\n"
-#~ msgstr "éèäéæéæéè\n"
-
-#~ msgid "Battery discharge time is currently unknown\n"
-#~ msgstr "éææéæéçåæç\n"
-
-#~ msgid "Battery charge time is currently unknown\n"
-#~ msgstr "éæåéæéçåæç\n"
-
-#~ msgid "Battery discharge time is estimated\n"
-#~ msgstr "éææéæéåäè\n"
-
-#~ msgid "Battery charge time is estimated\n"
-#~ msgstr "éæåéæéåäè\n"
-
-#~ msgid "Unable to get data..."
-#~ msgstr "çæååèæâ"
-
-#~ msgid "Reason: %s"
-#~ msgstr "ååï%s"
-
-#~ msgid "On AC"
-#~ msgstr "åäæéä"
-
-#~ msgid "On battery"
-#~ msgstr "åéæä"
-
-#~ msgid "Session powersave"
-#~ msgstr "çéäæéæ"
-
-#~ msgid "label shown on graph|Suspend"
-#~ msgstr "label shown on graph|æå"
-
-#~ msgid "label shown on graph|Resume"
-#~ msgstr "label shown on graph|åå"
-
-#~ msgid "label shown on graph|Hibernate"
-#~ msgstr "label shown on graph|äç"
-
-#~ msgid "Notification"
-#~ msgstr "éç"
-
-#~ msgid "DPMS On"
-#~ msgstr "DPMS éå"
-
-#~ msgid "DPMS Standby"
-#~ msgstr "DPMS åå"
-
-#~ msgid "DPMS Suspend"
-#~ msgstr "DPMS æå"
-
-#~ msgid "DPMS Off"
-#~ msgstr "DPMS éé"
-
-#~ msgid "Battery percentage"
-#~ msgstr "éæçåæ"
-
-#~ msgid "Battery Voltage"
-#~ msgstr "éæéå"
-
-#~ msgid "Accuracy of reading"
-#~ msgstr "èææçå"
-
-#~ msgid "Trusted"
-#~ msgstr "ääç"
-
-#~ msgid "Untrusted"
-#~ msgstr "äää"
-
-#~ msgid "Valid data"
-#~ msgstr "ææèæ"
-
-#~ msgid "Extrapolated data"
-#~ msgstr "ææçèæ"
-
-#~ msgid "Stop point"
-#~ msgstr "åæé"
-
-#~ msgid "AC adapter inserted"
-#~ msgstr "åæåææå"
-
-#~ msgid "The laptop lid has been closed"
-#~ msgstr "çèåéèäèåèéä"
-
-#~ msgid "The laptop lid has been re-opened"
-#~ msgstr "çèåéèäèåéæéå"
-
-#~ msgid "idle mode ended"
-#~ msgstr "éçæåååç"
-
-#~ msgid "idle mode started"
-#~ msgstr "éçæåéå"
-
-#~ msgid "powersave mode started"
-#~ msgstr "çéæåååå"
-
-#~ msgid "dpms on"
-#~ msgstr "DPMS éå"
-
-#~ msgid "dpms standby"
-#~ msgstr "DPMS åå"
-
-#~ msgid "dpms suspend"
-#~ msgstr "DPMS æå"
-
-#~ msgid "dpms off"
-#~ msgstr "DPMS éé"
-
-#~ msgid "Resuming computer"
-#~ msgstr "éèååä"
-
-#~ msgid "Hibernate Problem"
-#~ msgstr "äçåé"
-
-#~ msgid "Suspend Problem"
-#~ msgstr "æååé"
-
-#~ msgid "Do not daemonize"
-#~ msgstr "äèäçæåçå"
-
-#~ msgid "Request to reboot"
-#~ msgstr "èæåéèéæåå"
-
-#~ msgid "Request to shutdown"
-#~ msgstr "èæåéèéé"
-
-#~ msgid "Action forbidden"
-#~ msgstr "èçæçåä"
-
-#~ msgid "Suspend is not available on this computer."
-#~ msgstr "æéèçæäçæåã"
-
-#~ msgid "Suspending computer."
-#~ msgstr "åéèæåã"
-
-#~ msgid "Hibernate is not available on this computer."
-#~ msgstr "æéèçæäçäçã"
-
-#~ msgid "Hibernating computer."
-#~ msgstr "åéèäçã"
-
-#~ msgid "Doing nothing."
-#~ msgstr "äåäääã"
-
-#~ msgid "Shutting down computer."
-#~ msgstr "ééæéèã"
-
-#~ msgid "GNOME interactive logout."
-#~ msgstr "GNOME äååçåã"
-
-#~ msgid "System idle."
-#~ msgstr "ççéçã"
-
-#~ msgid "a short time"
-#~ msgstr "çæé"
-
-#~ msgid "UPSs"
-#~ msgstr "äæéçç(UPS)"
-
-#~ msgid "Wireless mice"
-#~ msgstr "ççæé"
-
-#~ msgid "Wireless keyboards"
-#~ msgstr "ççéç"
-
-#~ msgid "PDAs"
-#~ msgstr "PDA"
-
-#~ msgid "GNOME Power Statistics"
-#~ msgstr "GNOME éæçè"
-
-#~ msgid "Charge history"
-#~ msgstr "åéçé"
-
-#~ msgid "Power history"
-#~ msgstr "éæçé"
-
-#~ msgid "Voltage history"
-#~ msgstr "éåçé"
-
-#~ msgid "Estimated time history"
-#~ msgstr "äèæéæå"
-
-#~ msgid "Could not connect to GNOME Power Manager."
-#~ msgstr "çæéçè GNOME éæçççåã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If niced processes are considered, they can cause a frequency increment "
-#~ "even though their absolute load percentage wouldn't trigger the scaling "
-#~ "mechanism to switch up the frequency."
-#~ msgstr ""
-#~ "åæçç nice èéççåïååååèéæèçåéçæéãåäåååéèèæ"
-#~ "éåèääèçæåæåèçåéçççåæã"
-
-#~ msgid "If we should show the CPU frequency scaling in the UI"
-#~ msgstr "æåå UI äéç CPU éççèæ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If we should show the CPU frequency scaling in the UI. Some people need "
-#~ "to configure this for specific systems."
-#~ msgstr "æåå UI äéç CPU éççèæãæääéèççåççèåæéã"
-
-#~ msgid "The cpufreq performance value to use when on AC power"
-#~ msgstr "äç AC éææ cpufreq æèæå"
-
-#~ msgid "The cpufreq performance value to use when on battery power"
-#~ msgstr "åéæä cpufreq æèæå"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The cpufreq performance value used to scale the processor when on AC "
-#~ "power."
-#~ msgstr "äçäæéææçäèçèçåç cpufreq æèæå"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The cpufreq performance value used to scale the processor when on battery "
-#~ "power."
-#~ msgstr "äçéæéææçäèæèçåç cpufreq æèæåã"
-
-#~ msgid "The cpufreq policy to use when on AC power"
-#~ msgstr "äç AC éææç cpufreq æç"
-
-#~ msgid "The cpufreq policy to use when on battery power"
-#~ msgstr "åéæääçç cpufreq æç"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The cpufreq policy used to scale the processor when on AC power. Possible "
-#~ "values are ondemand, conservative, powersave, userspace, performance, "
-#~ "nothing."
-#~ msgstr ""
-#~ "äçäæéæçäèæèçåç cpufreq æçãåççæåçïâondemand(äçé"
-#~ "æ)âïâconservative(æç)âïâpowersave(ççèæ)âïâuserspace(äç"
-#~ "è)âïâperformance(æèåå)âåânothing(äåäää)âã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The cpufreq policy used to scale the processor when on battery power. "
-#~ "Possible values are ondemand, conservative, powersave, userspace, "
-#~ "performance, nothing."
-#~ msgstr ""
-#~ "äçéæéææçäèæèçåç cpufreq æçãåççæåçïâondemand(äç"
-#~ "éæ)âïâconservative(æç)âïâpowersave(ççèæ)âïâuserspace(äç"
-#~ "è)âïâperformance(æèåå)âåânothing(äåäää)âã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The device name for the v4l device used as a brightness sensor backup"
-#~ msgstr "v4l çèçåç(çääååæçèç)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The device name for the v4l device used as a brightness sensor backup. A "
-#~ "value of 'default' uses the first discovered sensor, or devices can be "
-#~ "specified, e.g. '/dev/video0'"
-#~ msgstr ""
-#~ "v4l çèçåç(çääååæçèç)ãæåãdefaultãæäççäåçççåæ"
-#~ "åïæèäåäæåèçïåã/dev/video0ã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether or not niced processes should be considered on processor load "
-#~ "calculation"
-#~ msgstr "å niced ççåæåæååèçåèèçèç"
-
-#~ msgid "Debug specific files, e.g. power"
-#~ msgstr "çæåææééïäå power"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Policy timeout is not valid. Please wait a few seconds and try again."
-#~ msgstr "äåèççéæãèçååçéååéèäæã"
-
-#~ msgid "<b>Status:</b> Charged\n"
-#~ msgstr "<b>çæï</b>ååæ\n"
-
-#~ msgid "<b>Status:</b> Charging\n"
-#~ msgstr "<b>çæï</b>åéä\n"
-
-#~ msgid "<b>Status:</b> Discharging\n"
-#~ msgstr "<b>çæï</b>æéä\n"
-
-#~ msgid "Based on processor load"
-#~ msgstr "äèçåèèçæ"
-
-#~ msgid "Automatic power saving"
-#~ msgstr "èåççéæ"
-
-#~ msgid "Maximum power saving"
-#~ msgstr "æåççéæ"
-
-#~ msgid "Always maximum speed"
-#~ msgstr "æéäææééå"
-
-#~ msgid "Change the brightness to a preset level on AC state change"
-#~ msgstr "åäåæèæ AC éæçæéèäå"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the laptop should be configured as if it is using a permanent external "
-#~ "monitor"
-#~ msgstr "æååçèåéèèåçäçååååæèå"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the laptop should be configured to not do dimming actions and DPMS off "
-#~ "if it is using a dock or external monitor. Most laptop and desktop users "
-#~ "should select FALSE here."
-#~ msgstr ""
-#~ "æååçèåéèèåçäçæååæåæèåæääçèæåäæ DPMS ééå"
-#~ "èãåéåçèåèæäåéèäçèæéæ FALSEã"
-
-#~ msgid "Notify on a HAL error"
-#~ msgstr "HAL éèæéç"
-
-#~ msgid "Percentage considered very low"
-#~ msgstr "åéååçåæçéåäéé"
-
-#~ msgid "The damping factor for the rate"
-#~ msgstr "ééçéåçæ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The percentage of the battery when it is considered very low. Only valid "
-#~ "when use_time_for_policy is false."
-#~ msgstr ""
-#~ "éæåéååçåæçééåççéåäééïåæå use_time_for_policy èå"
-#~ "çâfalseâææææã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The time remaining in seconds of the battery when it is considered very "
-#~ "low. Only valid when use_time_for_policy is true."
-#~ msgstr ""
-#~ "éæåéååççäçæéæåççéåäïåæå use_time_for_policy èå"
-#~ "çâtrueâææææã"
-
-#~ msgid "The time remaining when very low"
-#~ msgstr "åéååæéçéåäéé"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The value of the damping factor used when calculating the exponentially "
-#~ "weighted average of the rate. Increasing this value will increase the "
-#~ "damping effect of the rate calculations, which makes the time remaining "
-#~ "more accurate, but the graphs less responsive."
-#~ msgstr ""
-#~ "éåçææçäèçééçåæåååãæééåçæçæåæåéééèçïää"
-#~ "åèçæåæçïäæéäåççåæåã"
-
-#~ msgid "Whether we should show the legend in the statistics window"
-#~ msgstr "æåæåçèèçäéçåä"
-
-#~ msgid "Whether we should show the legend in the statistics window."
-#~ msgstr "æåæåçèèçäéçåäã"
-
-#~ msgid "Add _axis labels"
-#~ msgstr "ååèæé(_A)"
-
-#~ msgid "Add lege_nd"
-#~ msgstr "åååä(_N)"
-
-#~ msgid "InhibitManual"
-#~ msgstr "æåæå"
-
-#~ msgid "Unknown caption"
-#~ msgstr "äæçæé"
-
-#~ msgid "%iW"
-#~ msgstr "%iW"
-
-#~ msgid "%iV"
-#~ msgstr "%iV"
-
-#~ msgid "%s because %s"
-#~ msgstr "%s åç %s"
-
-#~ msgid "the DBUS method Suspend() was invoked"
-#~ msgstr "ååå DBUS method Suspend()"
-
-#~ msgid "the DBUS method Hibernate() was invoked"
-#~ msgstr "ååå DBUS method Hibernate()"
-
-#~ msgid "the DBUS method Shutdown() was invoked"
-#~ msgstr "ååå DBUS method Shutdown()"
-
-#~ msgid "Rebooting computer"
-#~ msgstr "æåéæååéè"
-
-#~ msgid "the DBUS method Reboot() was invoked"
-#~ msgstr "ååå DBUS method Reboot()"
-
-#~ msgid "Your system is running on backup power!"
-#~ msgstr "éèäååéæéèï"
-
-#~ msgid "user clicked hibernate from tray menu"
-#~ msgstr "äçèåéæéåäæäãäçã"
-
-#~ msgid "Your computer did not appear to resume correctly from suspend."
-#~ msgstr "æçéèääæææççèæåäåéã"
-
-#~ msgid "Your computer did not appear to resume correctly from hibernate."
-#~ msgstr "æçéèääæææççèäçäåéã"
-
-#~ msgid "This may be a driver or hardware problem."
-#~ msgstr "éåèæéåçåæçéåéã"
-
-#~ msgid "Check the GNOME Power Manager manual for common problems."
-#~ msgstr "åé GNOME éæçççåæåçäèåéã"
-
-#~ msgid "Remaining time:"
-#~ msgstr "åéæéï"
-
-#~ msgid "Charge rate (smoothed):"
-#~ msgstr "åéç(smoothed)ï"
-
-#~ msgid "Recalculating information..."
-#~ msgstr "éæèçèèâ"
-
-#~ msgid "Power Preferences"
-#~ msgstr "éæååèå"
-
-#~ msgid "Perhaps the program is not running or you are using an old version?"
-#~ msgstr "äèçååæåèæèæäççæèçæï"
-
-#~ msgid "hibernate"
-#~ msgstr "äç"
-
-#~ msgid "suspend"
-#~ msgstr "æå"
-
-#~ msgid "Power Critically Low"
-#~ msgstr "ééæä"
-
-#~ msgid "Power Very Low"
-#~ msgstr "éééåä"
-
-#~ msgid "Power Low"
-#~ msgstr "ééä"
-
-#~ msgid "Power Inhibit Test"
-#~ msgstr "éææåæè"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index d7543d7..2af1359 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-power-manager 2.91.92\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-22 19:33+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-05 10:10+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 13:28+0800\n"
 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) <zh-l10n lists linux org tw>\n"
@@ -20,463 +20,81 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1
-msgid "Power Manager"
-msgstr "éæçççå"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:2
-msgid "Power management daemon"
-msgstr "éæççäæçå"
-
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Allow backlight brightness adjustment"
-msgstr "åèèæèåäå"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Display options for the notification icon."
-msgstr "éçåççéçééã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:3
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
-"failed."
-msgstr "çæåæäçåææïæåçåéçã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:4
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when battery in a device "
-"attached to the computer is getting low."
-msgstr "çéæåéèéèçèçéæééèäææåçåéçèæã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:5
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
-"charged."
-msgstr "çéæåæéææåçåéçã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:6
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the system battery or UPS "
-"is getting low."
-msgstr "çççéææ UPS ééèäææåçåéçèæã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:7
-msgid "If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
-msgstr "ååèåèçèæåéçåéèéåä"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8
-msgid "If sounds should be used"
-msgstr "æåäçéæ"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
-msgid ""
-"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
-"requests have stopped the policy action."
-msgstr "ééæäæïæåçåççéèïææåèæäåæççåäã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
-msgid ""
-"If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is "
-"on battery power"
-msgstr "çéèäçéæéæææåéäéçèåäå"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr "åäæéäæååçäèéæå"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr "åéæäæååçäèéæå"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13
-msgid ""
-"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
-"battery power."
-msgstr "åæäæéèéæéæææåèæèåäåã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14
-msgid ""
-"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
-"battery power."
-msgstr "èäçéæéææååèåèæäççèæã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-msgstr "åäæéäæååçäèéæåã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16
-msgid ""
-"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
-msgstr "åéæäæååçäèéæåã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17
-msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
-msgstr "çäçèæéææåææåçåéç"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18
-msgid ""
-"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
-"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
-msgstr ""
-"æåäçäæéçåæçéçãåèçâfalseâïæäçåèæäåäïéæåèèèæ"
-"ääæäæ ACPI BIOS çåéã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:19
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
-msgstr "æååæåçéæéçéæåéäèèç"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:20
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
-msgstr "æååæåçéæéçéæåéäèèçã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:21
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr "æåæåæåçéæéçéæååèç"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:22
-msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
-msgstr ""
-"æåæåæåçéæéçéæåæèçãåæçåæçéææåïèåæéèç "
-"falseã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:23
-msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power."
-msgstr "äç AC éææçéçèåäåã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:24
-msgid "LCD brightness when on AC"
-msgstr "åäæéä LCD çäå"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:25
-msgid "LCD dimming amount when on battery"
-msgstr "åéæä LCD çäå"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:26
-msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
-msgstr "çççæéä GNOME éåå"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:27
-msgid "Lock screen on hibernate"
-msgstr "äçæéåèå"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:28
-msgid "Lock screen on suspend"
-msgstr "æåæéäèå"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:29
-msgid "Lock screen when blanked"
-msgstr "èåèæéæéä"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:30
-msgid "Notify on a low power"
-msgstr "äéææéç"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:31
-msgid "Notify on a sleep failure"
-msgstr "ççåææéç"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:32
-msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
-msgstr "æéææåæéç"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:33
-msgid "Notify when fully charged"
-msgstr "éæåæéæéç"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:34
-msgid ""
-"Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal "
-"values are between 0 and 100."
-msgstr "äç AC éææéçèåçäåçåæãææçæåç 0 å 100ã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:35
-msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
-msgstr "éçæéäéçèåççåæã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:36
-msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
-msgstr "äçéæéææéäéçèåççåæã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:37
-msgid "Percentage action is taken"
-msgstr "åéååçåæåèèåä"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:38
-msgid "Percentage considered critical"
-msgstr "åéååçåæçæäéé"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:39
-msgid "Percentage considered low"
-msgstr "åéååçåæçäéé"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:40
-msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-msgstr "äçéæéææéäèåäå"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:41
-msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
-msgstr "äçéæéææéäéçèåäå"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:42
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
-msgstr "åäæéäääçåçååæççéé"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:43
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-msgstr "åéæäääçåçååæççéé"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:44
 msgid "The ID of the last device selected"
 msgstr "äæéåçèç ID"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:45
-msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
-msgstr "ççåææéççäçèç URI"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:46
-msgid ""
-"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
-"Possible values are between 0 and 100."
-msgstr "åéæäèåçäåãåççæåçç 0 è 100ã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:47
-msgid ""
-"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
-"0.0 and 1.0."
-msgstr "åäæéäèåçäåãåççæåçç 0.0 è 1.0ã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:48
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:2
 msgid "The default graph type to show for history"
 msgstr "éçæåçéçéèåèéå"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:49
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:3
 msgid "The default graph type to show for stats"
 msgstr "éççæçéèåèéå"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:50
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:4
 msgid "The default graph type to show in the history window."
 msgstr "åæåçéèçäéççéèåèéåã"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:51
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:5
 msgid "The default graph type to show in the stats window."
 msgstr "åçæèçäéççéèåèéåã"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:52
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:6
 msgid ""
 "The identifier of the last device which is used to return focus to the "
 "correct device."
 msgstr "çäåçéèåæçèççæåèçèåçã"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:53
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:7
 msgid "The index of the page number to show by default"
 msgstr "éèéççéççå"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:54
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8
 msgid ""
 "The index of the page number to show by default which is used to return "
 "focus to the correct page."
 msgstr "çäåçéèåæçééçéèéçéççåã"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:55
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
 msgid ""
 "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
 msgstr "æåçéåèä X èéççæçæéäéã"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:56
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
 msgid "The maximum time displayed for history"
 msgstr "æåçéåèäéççæéäé"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:57
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-msgstr "äçäæéæåçéääçååæççééã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:58
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
-msgstr "éæéæäåçéääçååæççééã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:59
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-"when use-time-for-policy is false."
-msgstr ""
-"éæåéååçåæçééåççæäééãåæå use-time-for-policy èåç"
-"ãfalseãææææã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:60
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-"
-"time-for-policy is false."
-msgstr ""
-"éæåéååçåæçééåççäééãåæå use-time-for-policy èåç"
-"ãfalseãææææã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:61
-msgid ""
-"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-"valid when use-time-for-policy is false."
-msgstr ""
-"éæåéååçåæçééæåèççæåäãåæå use-time-for-policy èåç"
-"ãfalseãææææã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:63
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, "
-"if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are "
-"between 0 and 100."
-msgstr ""
-"éçæéäéçèåççåæãäåïèèçã60ãïèåæåéçæéä 40%ãåç"
-"çæåç 0 å 100ã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:65
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. "
-"For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery "
-"power. Legal values are between 0 and 100."
-msgstr ""
-"äçéæéææéäéçèåççåæãäåïèèçã60ãïèåæåäçéæéæ"
-"æéä 40%ãåççæåç 0 å 100ã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:66
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
-"Only valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
-"éæåéååççäçæéæåèççæåäãåæå use-time-for-policy èåç"
-"ãtrueãææææã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:67
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
-"Only valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
-"éæåéååççäçæéæåççæäãåæå use-time-for-policy èåç"
-"ãtrueãææææã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:68
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
-"valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
-"éæåéååççäçæéæåççäééãåæå use-time-for-policy èåç"
-"ãtrueãææææã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:69
-msgid "The time remaining when action is taken"
-msgstr "åéååæéæåèèåä"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:70
-msgid "The time remaining when critical"
-msgstr "åéååæéçæäéé"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:71
-msgid "The time remaining when low"
-msgstr "åéååæéçäéé"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:72
-msgid "Use gnome-screensaver lock setting"
-msgstr "äç gnome-screensaver èåéåèå"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:73
-msgid ""
-"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
-"Leave this blank if the button should not be shown."
-msgstr ""
-"çççåææåäéçæéååäçèäææçæãåæäæéçææéåèæéç"
-"çã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:74
-msgid "When to show the notification icon"
-msgstr "äæéçéçåç"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:75
-msgid ""
-"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-"æåçéèåéåäççæåéä GNOME éååãéèççéèååæéååèéæè"
-"éã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:76
-msgid ""
-"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-"æåçéèåéåæåçæåéä GNOME éååãéèççéèååæéååèéæè"
-"éã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:77
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
-"Only used if lock-use-screensaver is false."
-msgstr ""
-"éèåäçæåäåéææåéäçéãåæå lock-use-screensaver èåç"
-"ãfalseãæäçã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:78
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
-"used if lock-use-screensaver is false."
-msgstr ""
-"éèåæåæåäåéææåéäçéããåæå lock-use-screensaver èåç"
-"ãfalseãæäçã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:79
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
-"lock-use-screensaver is false."
-msgstr ""
-"çèåééææåéäçéããåæå lock-use-screensaver èåçãfalseãæä"
-"çã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:80
-msgid ""
-"Whether to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide if the "
-"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
-msgstr ""
-"æåäç gnome-screensaver çèåéåäæååäçãæååçéèéååèåé"
-"äã"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:81
-msgid "Whether to use time-based notifications"
-msgstr "æåäçäæéçåæçéç"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:82
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11
 msgid "Whether we should show the history data points"
 msgstr "æåéçæåçéçèæé"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:83
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12
 msgid ""
 "Whether we should show the history data points in the statistics window."
 msgstr "æååçèèçäéçæåçéçèæéã"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:84
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13
 msgid "Whether we should show the stats data points"
 msgstr "æåéççæçèæé"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:85
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14
 msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
 msgstr "æååçèèçäéççæçèæéã"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:86
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15
 msgid "Whether we should smooth the history data"
 msgstr "æååæåæåçéèæ"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:87
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16
 msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
 msgstr "æååæååèäçæåçéèæã"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:88
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17
 msgid "Whether we should smooth the stats data"
 msgstr "æååæåçæèæ"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:89
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18
 msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
 msgstr "æååæååèäççæèæã"
 
@@ -487,15 +105,11 @@ msgstr "çæéæçççå"
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
 #. TRANSLATORS: the program name
 #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1087
-#: ../src/gpm-statistics.c:1541
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1406
+#: ../src/gpm-statistics.c:1860
 msgid "Power Statistics"
 msgstr "éæçè"
 
-#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
-msgid "Brightness"
-msgstr "äå"
-
 #: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
 msgid "0"
 msgstr "0"
@@ -504,7 +118,7 @@ msgstr "0"
 msgid "Data length:"
 msgstr "èæéå:"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:509
 msgid "Details"
 msgstr "èçèæ"
 
@@ -536,111 +150,10 @@ msgstr "ææèéççèæã"
 msgid "Use smoothed line"
 msgstr "äçåæççæ"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:495
 msgid "Wakeups"
 msgstr "åé"
 
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:161
-msgid "Set the current brightness"
-msgstr "èåçåçäå"
-
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:164
-msgid "Get the current brightness"
-msgstr "ååçåçäå"
-
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:167
-msgid "Get the number of brightness levels supported"
-msgstr "ååææçäåçæ"
-
-#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:182
-msgid "GNOME Power Manager Backlight Helper"
-msgstr "GNOME éæççèåèåçå"
-
-#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:190
-msgid "No valid option was specified"
-msgstr "æææåææçéé"
-
-#. TRANSLATORS: no backlights found
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:199
-msgid "No backlights were found on your system"
-msgstr "åæçççäæäåèå"
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:210
-msgid "Could not get the value of the backlight"
-msgstr "çæååèåçæå"
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:228
-msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
-msgstr "çæååèåçæåå"
-
-#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:245
-msgid "This program can only be used by the root user"
-msgstr "éåçååèç root äçèääç"
-
-#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:254
-msgid "This program must only be run through pkexec"
-msgstr "éåçååéåéé pkexec åè"
-
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:265
-msgid "Could not set the value of the backlight"
-msgstr "çæèåèåçæå"
-
-#: ../src/gpm-common.c:55
-msgid "Unknown time"
-msgstr "æççæé"
-
-#: ../src/gpm-common.c:60
-#, c-format
-msgid "%i minute"
-msgid_plural "%i minutes"
-msgstr[0] "%i åé"
-
-#: ../src/gpm-common.c:71
-#, c-format
-msgid "%i hour"
-msgid_plural "%i hours"
-msgstr[0] "%i åæ"
-
-#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
-#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/gpm-common.c:77
-#, c-format
-msgid "%i %s %i %s"
-msgstr "%i %s, %i %s"
-
-#: ../src/gpm-common.c:78
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "åæ"
-
-#: ../src/gpm-common.c:79
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "åé"
-
-#. TRANSLATORS: turn on all debugging
-#: ../src/gpm-debug.c:131
-msgid "Show debugging information for all files"
-msgstr "éçææææçééèè"
-
-#: ../src/gpm-debug.c:189
-msgid "Debugging Options"
-msgstr "éééé"
-
-#: ../src/gpm-debug.c:189
-msgid "Show debugging options"
-msgstr "éçéééé"
-
 #. Translators: This is %i days
 #: ../src/gpm-graph-widget.c:430
 #, c-format
@@ -701,607 +214,286 @@ msgstr "%.1fW"
 msgid "%.1fV"
 msgstr "%.1fV"
 
-#: ../src/gpm-main.c:221
-msgid "Show version of installed program and exit"
-msgstr "éçååèçåççæäéé"
-
-#: ../src/gpm-main.c:223
-msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
-msgstr "çæåéåééïåéçï"
-
-#: ../src/gpm-main.c:225
-msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
-msgstr "çççåèååééïåéçï"
-
-#: ../src/gpm-main.c:238 ../src/gpm-main.c:243
-msgid "GNOME Power Manager"
-msgstr "GNOME éæçççå"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:239 ../src/gpm-manager.c:310
-msgid "Battery is very low"
-msgstr "éæééæä"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:290
-msgid "Power plugged in"
-msgstr "éæåæä"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:294
-msgid "Power unplugged"
-msgstr "éæåæé"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:298
-msgid "Lid has opened"
-msgstr "äèåéå"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:302
-msgid "Lid has closed"
-msgstr "äèåéé"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:306
-msgid "Battery is low"
-msgstr "éæééèä"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:314
-msgid "Battery is full"
-msgstr "éæééåæ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:318
-msgid "Suspend started"
-msgstr "æååéå"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:322
-msgid "Resumed"
-msgstr "ååå"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:326
-msgid "Suspend failed"
-msgstr "æååæ"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:612
-msgid "Computer failed to suspend."
-msgstr "éèçææåã"
-
-#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:614
-msgid "Failed to suspend"
-msgstr "çæéåæå"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:618
-msgid "Computer failed to hibernate."
-msgstr "éèçæäçã"
-
-#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:620
-msgid "Failed to hibernate"
-msgstr "çæéåäç"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:625
-msgid "Failure was reported as:"
-msgstr "ççéèçååçï"
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:638
-msgid "Visit help page"
-msgstr "åèæåçé"
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:931
-msgid "Display DPMS activated"
-msgstr "éçå DPMS åäç"
-
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:950
-msgid "On battery power"
-msgstr "äçéæéå"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:968
-msgid "Laptop lid is closed"
-msgstr "çèåéèäèåéé"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1006
-msgid "Power Information"
-msgstr "éæèè"
-
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1244
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "éæåèéèåå"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1245
-#, c-format
-msgid ""
-"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
-"risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr ""
-"æéèäçéæåèèç %s åæïåååèççåéã\n"
-"\n"
-"éèéäæçèèèåèéæååççã"
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1255
-msgid "Visit recall website"
-msgstr "åèååçç"
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1258
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr "äèåéçæé"
-
-#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
-#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
-#. * the design capacity. (#326740)
-#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1346
-msgid "Battery may be broken"
-msgstr "éæåèåæå"
-
-#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1349
-#, c-format
-msgid ""
-"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or "
-"broken."
-msgstr "æçéæåéæä (%1.1f%%)ïéèçèéæåèåéèèæåçæåã"
-
-#. TRANSLATORS: show the charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1398
-msgid "Battery Charged"
-msgid_plural "Batteries Charged"
-msgstr[0] "éæååæ"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1444
-msgid "Battery Discharging"
-msgstr "éææéä"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1448
-#, c-format
-msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
-msgstr "åä %s çéæéå (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1454
-msgid "UPS Discharging"
-msgstr "äæéççæéä"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1458
-#, c-format
-msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
-msgstr "åä %s ç UPS éå (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1556
-msgid "Battery low"
-msgstr "éæäéé"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1559
-msgid "Laptop battery low"
-msgstr "çèåéèéæéåäè"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1565
-#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
-msgstr "åçåä <b>%s</b> (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1569
-msgid "UPS low"
-msgstr "äæéçç(UPS)éåäè"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1573
-#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
-msgstr "æåçåä <b>%s</b> çäæéççåçéæ (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1577 ../src/gpm-manager.c:1729
-msgid "Mouse battery low"
-msgstr "æééæéåäè"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1580
-#, c-format
-msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "ççæééåäè (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1584 ../src/gpm-manager.c:1737
-msgid "Keyboard battery low"
-msgstr "éçéæéåäè"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1587
-#, c-format
-msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "ççéçéåäè (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1591 ../src/gpm-manager.c:1746
-msgid "PDA battery low"
-msgstr "PDA éæéåäè"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1594
-#, c-format
-msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "PDA éåäè (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1598 ../src/gpm-manager.c:1756
-#: ../src/gpm-manager.c:1767
-msgid "Cell phone battery low"
-msgstr "ææéæéåäè"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1601
-#, c-format
-msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "ææéåäè (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1606
-msgid "Media player battery low"
-msgstr "åéææåéæäéé"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1609
-#, c-format
-msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "åéææåéåäè (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1613 ../src/gpm-manager.c:1776
-msgid "Tablet battery low"
-msgstr "æåæéæäéé"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1616
-#, c-format
-msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "æåæéåäè (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1620 ../src/gpm-manager.c:1785
-msgid "Attached computer battery low"
-msgstr "éæçéèéæäéé"
-
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1623
-#, c-format
-msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "éæçéèéåäè (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1688
-msgid "Battery critically low"
-msgstr "éæééæä"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
-#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1691 ../src/gpm-manager.c:1848
-msgid "Laptop battery critically low"
-msgstr "çèåéèéæééæä"
-
-#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1700
-msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
-msgstr "èæäæçäæéèååäéåéåèæã"
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1704
-#, c-format
-msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
-msgstr "éèååéåæåæåïééæçåæäéæã"
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1708
-#, c-format
-msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
-msgstr "éèååéåäçæåïééæçåæäéæã"
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1712
-#, c-format
-msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
-msgstr "éèååéæïééæçåæäéæã"
-
-#. TRANSLATORS: the UPS is very low
-#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1719 ../src/gpm-manager.c:1884
-msgid "UPS critically low"
-msgstr "äæéçççééæä"
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1723
-#, c-format
-msgid ""
-"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to "
-"your computer to avoid losing data."
-msgstr ""
-"æåçåä <b>%s</b> ç UPS éå (%.0f%%)ãèååéèç AC éæäéåéåè"
-"æã"
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1732
-#, c-format
-msgid ""
-"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr "ççæéçééæä (%.0f%%)ãåäåéèèçåæçæäçã"
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1740
-#, c-format
-msgid ""
-"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr "ççéççééæä (%.0f%%)ãåäåéèèçåæçæäçã"
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1749
-#, c-format
-msgid ""
-"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
-"not charged."
-msgstr "PDA çééæä (%.0f%%)ãåäåéèèçåæçæäçã"
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1759
-#, c-format
-msgid ""
-"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr "ææçééæä (%.0f%%)ãåäåéèèçåæçæäçã"
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1770
-#, c-format
-msgid ""
-"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr "åéææåçééæä (%.0f%%)ãåäåéèèçåæçæäçã"
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1779
-#, c-format
-msgid ""
-"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
-"if not charged."
-msgstr "æåæçééæä (%.0f%%)ãåäåéèèçåæçæäçã"
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1788
-#, c-format
-msgid ""
-"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
-"shutdown if not charged."
-msgstr "éæçéèééæä (%.0f%%)ãåäåéèèçåæçæäçã"
-
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1856
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
-"b> when the battery becomes completely empty."
-msgstr "éæééååæäççåääïåéåçåæéèéèäæ<b>éé</b>ã"
-
-#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1862
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
-"computer in a suspended state."
-msgstr ""
-"éæééååæäççåääïéèéèåæéåæåæåã<br><b>ææï</b>åéè"
-"éåæåæåäéèåéçéåã"
-
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1869
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"hibernate."
-msgstr "éæçééåèææäçæïéèéèååéåäçæåã"
-
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1874
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"shutdown."
-msgstr "éæééååæäççåääïéèéèååéæã"
-
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1892
-msgid ""
-"UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when "
-"the UPS becomes completely empty."
-msgstr ""
-"äæéçççééåèææäççåïåéçåçæåéèéèäæçå<b>éé</b>ã"
-
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1898
-msgid ""
-"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
-msgstr "äæéçççééåèææäççåïéèéèååéåäçæåã"
-
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1903
-msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
-msgstr "äæéçççééåèææäççåïéèéèååéæã"
-
 #. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:76 ../src/gpm-statistics.c:464
+#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:767
 msgid "Rate"
 msgstr "æç"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:77
+#: ../src/gpm-statistics.c:81
 msgid "Charge"
 msgstr "åé"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:78 ../src/gpm-statistics.c:478
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:781
 msgid "Time to full"
 msgstr "åéçæé"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:79 ../src/gpm-statistics.c:483
+#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:786
 msgid "Time to empty"
 msgstr "çåçæé"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:86
+#: ../src/gpm-statistics.c:90
 msgid "10 minutes"
 msgstr "10 åé"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:87
+#: ../src/gpm-statistics.c:91
 msgid "2 hours"
 msgstr "2 åæ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:88
+#: ../src/gpm-statistics.c:92
 msgid "6 hours"
 msgstr "6 åæ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:89
+#: ../src/gpm-statistics.c:93
 msgid "1 day"
 msgstr "1 å"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:90
+#: ../src/gpm-statistics.c:94
 msgid "1 week"
 msgstr "1 é"
 
 #. TRANSLATORS: what we've observed about the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:99
+#: ../src/gpm-statistics.c:103
 msgid "Charge profile"
 msgstr "åéèåçå"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:100
+#: ../src/gpm-statistics.c:104
 msgid "Discharge profile"
 msgstr "æéèåçå"
 
 #. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
-#: ../src/gpm-statistics.c:102
+#: ../src/gpm-statistics.c:106
 msgid "Charge accuracy"
 msgstr "åéæçå"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:103
+#: ../src/gpm-statistics.c:107
 msgid "Discharge accuracy"
 msgstr "æéæçå"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:130
-msgid "Attribute"
-msgstr "åæ"
-
-#: ../src/gpm-statistics.c:137
-msgid "Value"
-msgstr "æå"
+#. TRANSLATORS: system power cord
+#: ../src/gpm-statistics.c:288
+msgid "AC adapter"
+msgid_plural "AC adapters"
+msgstr[0] "AC éæ"
+
+#. TRANSLATORS: laptop primary battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:292
+msgid "Laptop battery"
+msgid_plural "Laptop batteries"
+msgstr[0] "çèåéèéæ"
+
+#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
+#: ../src/gpm-statistics.c:296
+msgid "UPS"
+msgid_plural "UPSs"
+msgstr[0] "äæéçç"
+
+#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
+#: ../src/gpm-statistics.c:300
+msgid "Monitor"
+msgid_plural "Monitors"
+msgstr[0] "éçå"
+
+#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
+#: ../src/gpm-statistics.c:304
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] "æé"
+
+#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:308
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] "éç"
+
+#. TRANSLATORS: portable device
+#: ../src/gpm-statistics.c:312
+msgid "PDA"
+msgid_plural "PDAs"
+msgstr[0] "PDA"
+
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
+#: ../src/gpm-statistics.c:316
+msgid "Cell phone"
+msgid_plural "Cell phones"
+msgstr[0] "èåéè"
+
+#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
+#: ../src/gpm-statistics.c:321
+msgid "Media player"
+msgid_plural "Media players"
+msgstr[0] "åéææå"
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:325
+msgid "Tablet"
+msgid_plural "Tablets"
+msgstr[0] "æåæ"
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:329
+msgid "Computer"
+msgid_plural "Computers"
+msgstr[0] "éè"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:349
+msgid "Lithium Ion"
+msgstr "ééå"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:353
+msgid "Lithium Polymer"
+msgstr "éèåç"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:357
+msgid "Lithium Iron Phosphate"
+msgstr "çééé"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:361
+msgid "Lead acid"
+msgstr "éé"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:365
+msgid "Nickel Cadmium"
+msgstr "éé"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:369
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr "éæ"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:373
+msgid "Unknown technology"
+msgstr "äæçæ"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:393
+msgid "Charging"
+msgstr "åéä"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:397
+msgid "Discharging"
+msgstr "æéä"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:401
+msgid "Empty"
+msgstr "çç"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:405
+msgid "Charged"
+msgstr "ååé"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:409
+msgid "Waiting to charge"
+msgstr "æçååé"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:413
+msgid "Waiting to discharge"
+msgstr "æçåæé"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:433
+msgid "Attribute"
+msgstr "åæ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:154
+#: ../src/gpm-statistics.c:440
+msgid "Value"
+msgstr "æå"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:457
 msgid "Image"
 msgstr "åç"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:160
+#: ../src/gpm-statistics.c:463
 msgid "Description"
 msgstr "æè"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:403
+#: ../src/gpm-statistics.c:482 ../src/gpm-statistics.c:706
 msgid "Type"
 msgstr "éå"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:185
+#: ../src/gpm-statistics.c:488
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:199
+#: ../src/gpm-statistics.c:502
 msgid "Command"
 msgstr "æä"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
-#: ../src/gpm-statistics.c:284
+#: ../src/gpm-statistics.c:587
 msgid "Unknown"
 msgstr "äæ"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:288
+#: ../src/gpm-statistics.c:591
 #, c-format
 msgid "%.0f second"
 msgid_plural "%.0f seconds"
 msgstr[0] "%.0f ç"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:293
+#: ../src/gpm-statistics.c:596
 #, c-format
 msgid "%.1f minute"
 msgid_plural "%.1f minutes"
 msgstr[0] "%.1f åé"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:298
+#: ../src/gpm-statistics.c:601
 #, c-format
 msgid "%.1f hour"
 msgid_plural "%.1f hours"
 msgstr[0] "%.1f åæ"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:302
+#: ../src/gpm-statistics.c:605
 #, c-format
 msgid "%.1f day"
 msgid_plural "%.1f days"
 msgstr[0] "%.1f å"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:311
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "Yes"
 msgstr "æ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:311
+#: ../src/gpm-statistics.c:614
 msgid "No"
 msgstr "å"
 
 #. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
-#: ../src/gpm-statistics.c:400
+#: ../src/gpm-statistics.c:703
 msgid "Device"
 msgstr "èç"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:405
+#: ../src/gpm-statistics.c:708
 msgid "Vendor"
 msgstr "åå"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:407
+#: ../src/gpm-statistics.c:710
 msgid "Model"
 msgstr "åè"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:409
+#: ../src/gpm-statistics.c:712
 msgid "Serial number"
 msgstr "åè"
 
 #. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
 #. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery
 #. * would be TRUE,  but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
-#: ../src/gpm-statistics.c:414
+#: ../src/gpm-statistics.c:717
 msgid "Supply"
 msgstr "äç"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:417
+#: ../src/gpm-statistics.c:720
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
@@ -1309,2086 +501,250 @@ msgstr[0] "%d ç"
 
 #. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
 #. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
-#: ../src/gpm-statistics.c:421
+#: ../src/gpm-statistics.c:724
 msgid "Refreshed"
 msgstr "åéææç"
 
 #. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
 #. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
 #. * be removed, but still observed as devices on the system
-#: ../src/gpm-statistics.c:431
+#: ../src/gpm-statistics.c:734
 msgid "Present"
 msgstr "çå"
 
 #. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
 #. * batteries rather than alkaline ones
-#: ../src/gpm-statistics.c:438
+#: ../src/gpm-statistics.c:741
 msgid "Rechargeable"
 msgstr "åéèåé"
 
 #. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
-#: ../src/gpm-statistics.c:444
+#: ../src/gpm-statistics.c:747
 msgid "State"
 msgstr "çæ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:448
+#: ../src/gpm-statistics.c:751
 msgid "Energy"
 msgstr "èæ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:451
+#: ../src/gpm-statistics.c:754
 msgid "Energy when empty"
 msgstr "éåççæçèæ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:454
+#: ../src/gpm-statistics.c:757
 msgid "Energy when full"
 msgstr "éååéæçèæ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:457
+#: ../src/gpm-statistics.c:760
 msgid "Energy (design)"
 msgstr "èæ (èè)"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:471
+#: ../src/gpm-statistics.c:774
 msgid "Voltage"
 msgstr "éå"
 
 #. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
-#: ../src/gpm-statistics.c:493
+#: ../src/gpm-statistics.c:796
 msgid "Percentage"
 msgstr "çåæ"
 
 #. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
 #. * of how full it can get, relative to the design capacity
-#: ../src/gpm-statistics.c:500
+#: ../src/gpm-statistics.c:803
 msgid "Capacity"
 msgstr "åé"
 
 #. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
-#: ../src/gpm-statistics.c:505
+#: ../src/gpm-statistics.c:808
 msgid "Technology"
 msgstr "çæ"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
 #. * only shown for the ac adaptor device
-#: ../src/gpm-statistics.c:510
+#: ../src/gpm-statistics.c:813
 msgid "Online"
 msgstr "äç"
 
 #. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:821
+#: ../src/gpm-statistics.c:1140
 msgid "No data"
 msgstr "ææèæ"
 
 #. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:828 ../src/gpm-statistics.c:833
+#: ../src/gpm-statistics.c:1147 ../src/gpm-statistics.c:1152
 msgid "Kernel module"
 msgstr "æåæç"
 
 #. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:838
+#: ../src/gpm-statistics.c:1157
 msgid "Kernel core"
 msgstr "Kernel æå"
 
 #. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:843
+#: ../src/gpm-statistics.c:1162
 msgid "Interprocessor interrupt"
 msgstr "èçåéçäæ"
 
 #. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:848
+#: ../src/gpm-statistics.c:1167
 msgid "Interrupt"
 msgstr "äæ"
 
 #. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:895
+#: ../src/gpm-statistics.c:1214
 msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
 msgstr "PS/2 éç/æé/èææ"
 
 #. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:898
+#: ../src/gpm-statistics.c:1217
 msgid "ACPI"
 msgstr "ACPI"
 
 #. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:901
+#: ../src/gpm-statistics.c:1220
 msgid "Serial ATA"
 msgstr "SATA"
 
 #. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:904
+#: ../src/gpm-statistics.c:1223
 msgid "ATA host controller"
 msgstr "ATA äçæåå"
 
 #. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:907
+#: ../src/gpm-statistics.c:1226
 msgid "Intel wireless adaptor"
 msgstr "Intel ççéæå"
 
 #. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
 #. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
 #. * This is shown when the timer wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:914 ../src/gpm-statistics.c:919
-#: ../src/gpm-statistics.c:924 ../src/gpm-statistics.c:929
-#: ../src/gpm-statistics.c:934
+#: ../src/gpm-statistics.c:1233 ../src/gpm-statistics.c:1238
+#: ../src/gpm-statistics.c:1243 ../src/gpm-statistics.c:1248
+#: ../src/gpm-statistics.c:1253
 #, c-format
 msgid "Timer %s"
 msgstr "èæå %s"
 
 #. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping.
 #. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:938
+#: ../src/gpm-statistics.c:1257
 #, c-format
 msgid "Sleep %s"
 msgstr "çç %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
-#: ../src/gpm-statistics.c:941
+#: ../src/gpm-statistics.c:1260
 #, c-format
 msgid "New task %s"
 msgstr "æåä %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
 #. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:945
+#: ../src/gpm-statistics.c:1264
 #, c-format
 msgid "Wait %s"
 msgstr "çå %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
 #. * A work queue is a list of work that has to be done.
-#: ../src/gpm-statistics.c:949 ../src/gpm-statistics.c:953
+#: ../src/gpm-statistics.c:1268 ../src/gpm-statistics.c:1272
 #, c-format
 msgid "Work queue %s"
 msgstr "åääå %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:956
+#: ../src/gpm-statistics.c:1275
 #, c-format
 msgid "Network route flush %s"
 msgstr "çèèçæç %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:959
+#: ../src/gpm-statistics.c:1278
 #, c-format
 msgid "USB activity %s"
 msgstr "USB äç %s"
 
 #. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
-#: ../src/gpm-statistics.c:962
+#: ../src/gpm-statistics.c:1281
 #, c-format
 msgid "Wakeup %s"
 msgstr "åé %s"
 
 #. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:965
+#: ../src/gpm-statistics.c:1284
 msgid "Local interrupts"
 msgstr "æåçäæ"
 
 #. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:968
+#: ../src/gpm-statistics.c:1287
 msgid "Rescheduling interrupts"
 msgstr "éææçäæ"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1077
+#: ../src/gpm-statistics.c:1396
 msgid "Device Information"
 msgstr "èçèè"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1079
+#: ../src/gpm-statistics.c:1398
 msgid "Device History"
 msgstr "èççé"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1081
+#: ../src/gpm-statistics.c:1400
 msgid "Device Profile"
 msgstr "èçèåçå"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1083
+#: ../src/gpm-statistics.c:1402
 msgid "Processor Wakeups"
 msgstr "èçååé"
 
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1279 ../src/gpm-statistics.c:1285
-#: ../src/gpm-statistics.c:1291 ../src/gpm-statistics.c:1297
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598 ../src/gpm-statistics.c:1604
+#: ../src/gpm-statistics.c:1610 ../src/gpm-statistics.c:1616
 msgid "Time elapsed"
 msgstr "èèæé"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1281
+#: ../src/gpm-statistics.c:1600
 msgid "Power"
 msgstr "éæ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1287 ../src/gpm-statistics.c:1330
-#: ../src/gpm-statistics.c:1336 ../src/gpm-statistics.c:1342
-#: ../src/gpm-statistics.c:1348
+#: ../src/gpm-statistics.c:1606 ../src/gpm-statistics.c:1649
+#: ../src/gpm-statistics.c:1655 ../src/gpm-statistics.c:1661
+#: ../src/gpm-statistics.c:1667
 msgid "Cell charge"
 msgstr "Cell åé"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1293 ../src/gpm-statistics.c:1299
+#: ../src/gpm-statistics.c:1612 ../src/gpm-statistics.c:1618
 msgid "Predicted time"
 msgstr "éèæé"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1332 ../src/gpm-statistics.c:1344
+#: ../src/gpm-statistics.c:1651 ../src/gpm-statistics.c:1663
 msgid "Correction factor"
 msgstr "ææåç"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1338 ../src/gpm-statistics.c:1350
+#: ../src/gpm-statistics.c:1657 ../src/gpm-statistics.c:1669
 msgid "Prediction accuracy"
 msgstr "éææçå"
 
 #. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-statistics.c:1529
+#: ../src/gpm-statistics.c:1848
 msgid "Show extra debugging information"
 msgstr "éçéåçééèè"
 
 #. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1532
+#: ../src/gpm-statistics.c:1851
 msgid "Select this device at startup"
 msgstr "ååæéæéåèç"
 
 #. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1797
+#: ../src/gpm-statistics.c:2111
 msgid "Processor"
 msgstr "èçå"
-
-#. TRANSLATORS: % is a timestring, e.g. "6 hours 10 minutes"
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:283
-#, c-format
-msgid "%s remaining"
-msgstr "åä %s"
-
-#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:339
-msgid "_Preferences"
-msgstr "ååèå(_P)"
-
-#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time.
-#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
-#: ../src/gpm-upower.c:269
-#, c-format
-msgid "provides %s laptop runtime"
-msgstr "æä %s çèåéèåèæé"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
-#: ../src/gpm-upower.c:280
-#, c-format
-msgid "%s %s remaining"
-msgstr "åé %s %s"
-
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage.
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#: ../src/gpm-upower.c:301 ../src/gpm-upower.c:318
-#, c-format
-msgid "%s %s until charged"
-msgstr "èéåååééæ %s %s"
-
-#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty.
-#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#: ../src/gpm-upower.c:308
-#, c-format
-msgid "provides %s battery runtime"
-msgstr "æä %s éææé"
-
-#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../src/gpm-upower.c:402
-msgid "Product:"
-msgstr "çåï"
-
-#. TRANSLATORS: device is missing
-#. TRANSLATORS: device is charged
-#. TRANSLATORS: device is charging
-#. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../src/gpm-upower.c:406 ../src/gpm-upower.c:409 ../src/gpm-upower.c:412
-#: ../src/gpm-upower.c:415
-msgid "Status:"
-msgstr "çæï"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:406
-msgid "Missing"
-msgstr "éå"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:409 ../src/gpm-upower.c:690
-msgid "Charged"
-msgstr "ååé"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:412 ../src/gpm-upower.c:678
-msgid "Charging"
-msgstr "åéä"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:415 ../src/gpm-upower.c:682
-msgid "Discharging"
-msgstr "æéä"
-
-#. TRANSLATORS: percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:420
-msgid "Percentage charge:"
-msgstr "åéçåæï"
-
-#. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../src/gpm-upower.c:424
-msgid "Vendor:"
-msgstr "ååï"
-
-#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../src/gpm-upower.c:429
-msgid "Technology:"
-msgstr "æèï"
-
-#. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:433
-msgid "Serial number:"
-msgstr "åèï"
-
-#. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:437
-msgid "Model:"
-msgstr "åèï"
-
-#. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../src/gpm-upower.c:442
-msgid "Charge time:"
-msgstr "åæçæéï"
-
-#. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../src/gpm-upower.c:448
-msgid "Discharge time:"
-msgstr "æéæéï"
-
-#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../src/gpm-upower.c:455
-msgid "Excellent"
-msgstr "åå"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:457
-msgid "Good"
-msgstr "èå"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:459
-msgid "Fair"
-msgstr "äè"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:461
-msgid "Poor"
-msgstr "å"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:465
-msgid "Capacity:"
-msgstr "åéï"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:471 ../src/gpm-upower.c:496
-msgid "Current charge:"
-msgstr "çååéï"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:477
-msgid "Last full charge:"
-msgstr "äæåååéï"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:483 ../src/gpm-upower.c:501
-msgid "Design charge:"
-msgstr "èèåéï"
-
-#: ../src/gpm-upower.c:488
-msgid "Charge rate:"
-msgstr "åéçï"
-
-#. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-upower.c:523 ../src/gpm-upower.c:727
-msgid "AC adapter"
-msgid_plural "AC adapters"
-msgstr[0] "AC éæ"
-
-#. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-upower.c:527 ../src/gpm-upower.c:763
-msgid "Laptop battery"
-msgid_plural "Laptop batteries"
-msgstr[0] "çèåéèéæ"
-
-#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-upower.c:531 ../src/gpm-upower.c:787
-msgid "UPS"
-msgid_plural "UPSs"
-msgstr[0] "äæéçç"
-
-#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-upower.c:535 ../src/gpm-upower.c:794
-msgid "Monitor"
-msgid_plural "Monitors"
-msgstr[0] "éçå"
-
-#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-upower.c:539 ../src/gpm-upower.c:818
-msgid "Mouse"
-msgid_plural "Mice"
-msgstr[0] "æé"
-
-#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-upower.c:543 ../src/gpm-upower.c:842
-msgid "Keyboard"
-msgid_plural "Keyboards"
-msgstr[0] "éç"
-
-#. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-upower.c:547 ../src/gpm-upower.c:866
-msgid "PDA"
-msgid_plural "PDAs"
-msgstr[0] "PDA"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-upower.c:551 ../src/gpm-upower.c:890
-msgid "Cell phone"
-msgid_plural "Cell phones"
-msgstr[0] "èåéè"
-
-#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
-#: ../src/gpm-upower.c:556 ../src/gpm-upower.c:915
-msgid "Media player"
-msgid_plural "Media players"
-msgstr[0] "åéææå"
-
-#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:560 ../src/gpm-upower.c:939
-msgid "Tablet"
-msgid_plural "Tablets"
-msgstr[0] "æåæ"
-
-#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:564 ../src/gpm-upower.c:963
-msgid "Computer"
-msgid_plural "Computers"
-msgstr[0] "éè"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:634
-msgid "Lithium Ion"
-msgstr "ééå"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:638
-msgid "Lithium Polymer"
-msgstr "éèåç"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:642
-msgid "Lithium Iron Phosphate"
-msgstr "çééé"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:646
-msgid "Lead acid"
-msgstr "éé"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:650
-msgid "Nickel Cadmium"
-msgstr "éé"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:654
-msgid "Nickel metal hydride"
-msgstr "éæ"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:658
-msgid "Unknown technology"
-msgstr "äæçæ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:686
-msgid "Empty"
-msgstr "çç"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:694
-msgid "Waiting to charge"
-msgstr "æçååé"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:698
-msgid "Waiting to discharge"
-msgstr "æçåæé"
-
-#. TRANSLATORS: device not present
-#: ../src/gpm-upower.c:735
-msgid "Laptop battery not present"
-msgstr "çèåéèéæäæåè"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:739
-msgid "Laptop battery is charging"
-msgstr "çèåéèéææååé"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:743
-msgid "Laptop battery is discharging"
-msgstr "çèåéèéææåæé"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:747
-msgid "Laptop battery is empty"
-msgstr "çèåéèéæåçç"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:751
-msgid "Laptop battery is charged"
-msgstr "çèåéèéæååæ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:755
-msgid "Laptop battery is waiting to charge"
-msgstr "çèåéèéææåçååé"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:759
-msgid "Laptop battery is waiting to discharge"
-msgstr "çèåéèéææåçåæé"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:771
-msgid "UPS is charging"
-msgstr "äæéççæååé"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:775
-msgid "UPS is discharging"
-msgstr "äæéççæåæé"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:779
-msgid "UPS is empty"
-msgstr "äæéççåçç"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:783
-msgid "UPS is charged"
-msgstr "äæéççååæ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:802
-msgid "Mouse is charging"
-msgstr "æéæååé"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:806
-msgid "Mouse is discharging"
-msgstr "æéæåæé"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:810
-msgid "Mouse is empty"
-msgstr "æééæåçç"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:814
-msgid "Mouse is charged"
-msgstr "æéååæ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:826
-msgid "Keyboard is charging"
-msgstr "éçæååé"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:830
-msgid "Keyboard is discharging"
-msgstr "éçæåæé"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:834
-msgid "Keyboard is empty"
-msgstr "éçéæåçç"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:838
-msgid "Keyboard is charged"
-msgstr "éçååæ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:850
-msgid "PDA is charging"
-msgstr "PDA æååé"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:854
-msgid "PDA is discharging"
-msgstr "PDA æåæé"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:858
-msgid "PDA is empty"
-msgstr "PDA éæåçç"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:862
-msgid "PDA is charged"
-msgstr "PDA ååæ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:874
-msgid "Cell phone is charging"
-msgstr "æææååé"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:878
-msgid "Cell phone is discharging"
-msgstr "æææåæé"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:882
-msgid "Cell phone is empty"
-msgstr "ææéæåçç"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:886
-msgid "Cell phone is charged"
-msgstr "ææååæ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:899
-msgid "Media player is charging"
-msgstr "åéææåæååé"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:903
-msgid "Media player is discharging"
-msgstr "åéææåæåæé"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:907
-msgid "Media player is empty"
-msgstr "åéææåéæåçç"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:911
-msgid "Media player is charged"
-msgstr "åéææåååæ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:923
-msgid "Tablet is charging"
-msgstr "æåææååé"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:927
-msgid "Tablet is discharging"
-msgstr "æåææåæé"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:931
-msgid "Tablet is empty"
-msgstr "æåæéæåçç"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:935
-msgid "Tablet is charged"
-msgstr "æåæååæ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:947
-msgid "Computer is charging"
-msgstr "éèæååé"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:951
-msgid "Computer is discharging"
-msgstr "éèæåæé"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:955
-msgid "Computer is empty"
-msgstr "éèéæåçç"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:959
-msgid "Computer is charged"
-msgstr "éèååæ"
-
-#~ msgid "Power Manager Brightness Applet"
-#~ msgstr "éæççäåéæçå"
-
-#~ msgid "Adjusts laptop panel brightness."
-#~ msgstr "èæçèåéèéæäåã"
-
-#~ msgid "Cannot connect to gnome-power-manager"
-#~ msgstr "çæéçè GNOME éæçççå"
-
-#~ msgid "Cannot get laptop panel brightness"
-#~ msgstr "äèååçèåéèéæäå"
-
-#~ msgid "LCD brightness : %d%%"
-#~ msgstr "LCD äåï %d%%"
-
-#~ msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
-#~ msgstr "ä GNU General Public License Version 2 ææ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
-#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
-#~ "as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
-#~ "of the License, or (at your option) any later version."
-#~ msgstr ""
-#~ "éæçççåçèçèéïæåäæèçèéåéææçè\n"
-#~ "ç GNU éçååææææèåïåæçååçæåèïæäæï\n"
-#~ "çèæäæçææææççäçæïæèèéæçïääæåçèççæã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-#~ "GNU General Public License for more details."
-#~ msgstr ""
-#~ "éæçççåäåæäçççèåäæåï\n"
-#~ "çèäèääæäèäï\n"
-#~ "äçåéåææçåççéçææççéçææäã\n"
-#~ "èæèåç GNU éçååææã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
-#~ "02110-1301, USA."
-#~ msgstr ""
-#~ "ææåæåééææçåç GNU éçååææçåæïåçïèåäè\n"
-#~ "èçèéåéæï\n"
-#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-
-#~ msgid "Copyright  2006 Benjamin Canou"
-#~ msgstr "çæææ Â 2006 Benjamin Canou"
-
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "éæ(_A)"
-
-#~ msgid "_Help"
-#~ msgstr "æå(_H)"
-
-#~ msgid "Power Manager Inhibit Applet"
-#~ msgstr "éææåéæçå"
-
-#~ msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
-#~ msgstr "åèäçèåçèåçéåèã"
-
-#~ msgid "Automatic sleep inhibited"
-#~ msgstr "èåççååç"
-
-#~ msgid "Automatic sleep enabled"
-#~ msgstr "èåççååç"
-
-#~ msgid "Manual inhibit"
-#~ msgstr "æåæå"
-
-#~ msgid "Copyright  2006-2007 Richard Hughes"
-#~ msgstr "çæææ Â 2006-2007 Richard Hughes"
-
-#~ msgid "Configure power management"
-#~ msgstr "èåéæçççå"
-
-#~ msgid "Power Management"
-#~ msgstr "éæçççå"
-
-#~ msgid "Di_m display when idle"
-#~ msgstr "éçæåçéèæ(_M)"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "äè"
-
-#~ msgid "Make Default"
-#~ msgstr "æçéèå"
-
-#~ msgid "On AC Power"
-#~ msgstr "äç AC éæ"
-
-#~ msgid "On Battery Power"
-#~ msgstr "äçéææ"
-
-#~ msgid "On UPS Power"
-#~ msgstr "äç UPS æ"
-
-#~ msgid "Power Management Preferences"
-#~ msgstr "éæçççåååèå"
-
-#~ msgid "Provides help about this program"
-#~ msgstr "æäéæéåçåçèæ"
-
-#~ msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
-#~ msgstr "åéçææéåèéçåéåçç(_D):"
-
-#~ msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
-#~ msgstr "åéçææéåèéèéåçç(_S)ï"
-
-#~ msgid "Sets this policy to be used by all users"
-#~ msgstr "åéåååèåççæææçäçè"
-
-#~ msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-#~ msgstr "åèçèåæççéé(_I)"
-
-#~ msgid "When UPS power is _critically low:"
-#~ msgstr "äæéçççééæäæ(_C)ï"
-
-#~ msgid "When UPS power is l_ow:"
-#~ msgstr "äæéçççééäèæ(_O)ï"
-
-#~ msgid "When battery po_wer is critically low:"
-#~ msgstr "çéæééæäæ(_W)ï"
-
-#~ msgid "When laptop lid is cl_osed:"
-#~ msgstr "ççèåéèäèééæ(_O)ï"
-
-#~ msgid "When the _suspend button is pressed:"
-#~ msgstr "çæåæéèæäæ(_S)ï"
-
-#~ msgid "When the power _button is pressed:"
-#~ msgstr "çéæééæéèæäæ(_B)ï"
-
-#~ msgid "_Reduce backlight brightness"
-#~ msgstr "æåèåäå(_R)"
-
-#~ msgid "Shutdown"
-#~ msgstr "éæ"
-
-#~ msgid "Suspend"
-#~ msgstr "æå"
-
-#~ msgid "Hibernate"
-#~ msgstr "äç"
-
-#~ msgid "Blank screen"
-#~ msgstr "çççé"
-
-#~ msgid "Ask me"
-#~ msgstr "èå"
-
-#~ msgid "Do nothing"
-#~ msgstr "äåäää"
-
-#~ msgid "Never"
-#~ msgstr "æä"
-
-#~ msgid "Install problem!"
-#~ msgstr "åèåéï"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been "
-#~ "installed correctly.\n"
-#~ "Please contact your computer administrator."
-#~ msgstr ""
-#~ "GNOME éæççåéèçèåäææççåèã\n"
-#~ "èèçæçéèççåã"
-
-#~ msgid "<b>Actions</b>"
-#~ msgstr "<b>åä</b>"
-
-#~ msgid "<b>Display</b>"
-#~ msgstr "<b>éç</b>"
-
-#~ msgid "<b>Notification Area</b>"
-#~ msgstr "<b>éçå</b>"
-
-#~ msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
-#~ msgstr "ååéæååæéçåç(_R)"
-
-#~ msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
-#~ msgstr "åååéäææéæéçåç(_D)"
-
-#~ msgid "Set display _brightness to:"
-#~ msgstr "èåèåäåç(_B)ï"
-
-#~ msgid "_Never display an icon"
-#~ msgstr "æäéçåç(_N)"
-
-#~ msgid "_Only display an icon when battery power is low"
-#~ msgstr "ååéæäééæéçåç(_O)"
-
-#~ msgid "%s discharging (%.0f%%)"
-#~ msgstr "%s æéä (%.0f%%)"
-
-#~ msgid "%s not present"
-#~ msgstr "%s ææéç"
-
-#~ msgid "%s charging"
-#~ msgstr "%s åéä"
-
-#~ msgid "%s waiting to charge"
-#~ msgstr "%s æçååé"
-
-#~ msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
-#~ msgstr "èæçèåéèéæäå"
-
-#~ msgid "Brightness Applet"
-#~ msgstr "äåéæçå"
-
-#~ msgid "Brightness Applet Factory"
-#~ msgstr "äåéæçååå"
-
-#~ msgid "Factory for Brightness Applet"
-#~ msgstr "äåéæçååå"
-
-#~ msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
-#~ msgstr "åèäçèåæèåçéåè"
-
-#~ msgid "Factory for Inhibit Applet"
-#~ msgstr "æåéæçååå"
-
-#~ msgid "Inhibit Applet"
-#~ msgstr "æåéæçå"
-
-#~ msgid "Inhibit Applet Factory"
-#~ msgstr "æåéæçååå"
-
-#~ msgid "Battery critical low action"
-#~ msgstr "ééæäæçåä"
-
-#~ msgid "Check CPU load before sleeping"
-#~ msgstr "ççåææ CPU èè"
-
-#~ msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
-#~ msgstr "AC éæääææéæäçåæèåèæ"
-
-#~ msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
-#~ msgstr "éæéæääææéæäçåæèåèæ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", "
-#~ "\"low\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "éçåççéçééãææçæåçãneverãïæäïããlowãïäééïã"
-#~ "ãcriticalãïéææäæïããchargeãïåéæïããpresentãïéæåå"
-#~ "æïåãalwaysãïçæ)ã"
-
-#~ msgid "Hibernate button action"
-#~ msgstr "äçæéåä"
-
-#~ msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
-#~ msgstr "åéèéçåäåæåææ CPU èèã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
-#~ "disconnected"
-#~ msgstr "èéèäèééåéæèææåïæååçéæää"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when "
-#~ "lid closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
-#~ "disconnected at a later time."
-#~ msgstr ""
-#~ "éääèåæäçäæéæïæååèäèéäääïåãéääèæéåæåæ"
-#~ "åãïã"
-
-#~ msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
-#~ msgstr "æåççéåççèæèåèçåéçäçæé"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. "
-#~ "Only turn this off for debugging."
-#~ msgstr ""
-#~ "æåççéåççèæèåèçåéçäçæéãåæååéçæææåæåèé"
-#~ "éã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle "
-#~ "when on AC power."
-#~ msgstr "èäç AC éæçéèéçææååèåèæäççèæã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle "
-#~ "when on battery power."
-#~ msgstr "èäçéæéæçéèéçææååèåèæäççèæã"
-
-#~ msgid "Laptop lid close action on battery"
-#~ msgstr "åéæäééçèåéèäèæåä"
-
-#~ msgid "Laptop lid close action when on AC"
-#~ msgstr "åäæéäééçèåéèäèæåä"
-
-#~ msgid "Method used to blank screen on AC"
-#~ msgstr "äçäæéæïDPMS åèåèéçæå"
-
-#~ msgid "Method used to blank screen on battery"
-#~ msgstr "äçéæéææïDPMS åèåèéçæå"
-
-#~ msgid "Power button action"
-#~ msgstr "éææéåä"
-
-#~ msgid "Sleep timeout computer when on AC"
-#~ msgstr "åäæéäéèçççéææé"
-
-#~ msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
-#~ msgstr "å UPS äéèçççéææé"
-
-#~ msgid "Sleep timeout computer when on battery"
-#~ msgstr "åéæäéèçççéææé"
-
-#~ msgid "Sleep timeout display when on AC"
-#~ msgstr "åäæéäèåçççéææé"
-
-#~ msgid "Sleep timeout display when on UPS"
-#~ msgstr "å UPS äèåçççéææé"
-
-#~ msgid "Sleep timeout display when on battery"
-#~ msgstr "åéæäèåçççéææé"
-
-#~ msgid "Suspend button action"
-#~ msgstr "æåæéåä"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible "
-#~ "values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "äçäæéæïDPMS åèåèéçæåãåççæå"
-#~ "çïâdefaultâïâstandbyâïâsuspendâåâoffâã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
-#~ "values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "äçéæéææ DPMS åèåèéçæåãåççæå"
-#~ "çïâdefaultâïâstandbyâïâsuspendâåâoffâã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
-#~ "\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "çäæéççééæäææåçåäãåççæåçïâhibernateâïä"
-#~ "çïïâsuspendâïæåïïâshutdownâïéæïåânothingâïäåäääïã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate"
-#~ "\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "ç UPS äééæèæåçåäãåççæåæâhibernate(äç)âãâsuspend(å"
-#~ "å)âãâshutdown(éæ)âåânothing(ääç)âã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the battery is critically low. Possible values "
-#~ "are \"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "çéæééæäææåçåäãåççæåçïâhibernateâïä"
-#~ "çïïâsuspendâïæåïïâshutdownâïéæïåânothingâïäåäääïã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
-#~ "power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "çééçèåéèäèåéèæääæééèææåçåäãåççæå"
-#~ "çïâsuspendâïæåïïâhibernateâïäçïïâblankâïèåèéï"
-#~ "åânothingâïäåäääïã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
-#~ "battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
-#~ "and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "çééçèåéèäèåéèæäéæéèææåçåäãåççæå"
-#~ "çïâsuspendâïæåïïâhibernateâïäçïïâblankâïèåèéï"
-#~ "åânothingâïäåäääïã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
-#~ "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "æääçæéææåçåäãåççæåçïâsuspendâïæåïïâhibernateâïä"
-#~ "çïïâinteractiveâïäåïâshutdownâïéæïåânothingâïäåäääïã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the system power button is pressed. Possible "
-#~ "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "æäéæééæéææåçåäãåççæåçïâsuspendâïæ"
-#~ "åïïâhibernateâïäçïïâinteractiveâïäåïâshutdownâïéæï"
-#~ "åânothingâïäåäääïã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
-#~ "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "æäæåæéææåçåäãåççæåçïâsuspendâïæåïïâhibernateâïä"
-#~ "çïïâinteractiveâïäåïâshutdownâïéæïåânothingâïäåäääïã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
-#~ "computer is on AC power."
-#~ msgstr "åäæéäéçåéåççæåæéçæéïçïã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be "
-#~ "inactive before it goes to sleep."
-#~ msgstr "åäæéäéèéçååæéïçïåéåççæåã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be "
-#~ "inactive before it goes to sleep."
-#~ msgstr "å UPS éæäéèéçååæéïçïåéåççæåã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be "
-#~ "inactive before the display goes to sleep."
-#~ msgstr "å UPS éæäéèéçååæéïçïåèèåéåççæåã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-#~ "inactive before it goes to sleep."
-#~ msgstr "åéæäéèéçååæéïçïåéåççæåã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-#~ "inactive before the display goes to sleep."
-#~ msgstr "åéæäéèéçååæéïçïåéåççæåã"
-
-#~ msgid "The brightness of the screen when idle"
-#~ msgstr "éçæèåçäå"
-
-#~ msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
-#~ msgstr "éçååèåèæçéèæé"
-
-#~ msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
-#~ msgstr "éçååèåèæçéèæéã"
-
-#~ msgid "The default configuration version."
-#~ msgstr "éèèåçæã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The type of sleeping that should be performed when the computer is "
-#~ "inactive. Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "éèéçæççæåçéåïåççæåçïâhibernateâïäçïïâsuspendâïæ"
-#~ "åïåânothingâïäåäääïã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The version of the installed version of the schema. Do not edit this "
-#~ "value, it is used so that configure changes between versions can be "
-#~ "detected."
-#~ msgstr ""
-#~ "ååèåæççæãäèçèéåæåïåæçäæåçæäéçèåèæã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
-#~ "Only valid when use_time_for_policy is true."
-#~ msgstr ""
-#~ "åéèèåçäæéæéçæçèæåéèèåçäåãåæå "
-#~ "use_time_for_policy èåçâtrueâææææã"
-
-#~ msgid "UPS critical low action"
-#~ msgstr "äæéççééæäæçåä"
-
-#~ msgid "UPS low power action"
-#~ msgstr "UPS äééåä"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
-#~ msgstr "éèççæçèçççåæéçææçã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
-#~ "and connect on resume."
-#~ msgstr "çèçççåæåæåæåæäçåæçïååéåéçã"
-
-#~ msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
-#~ msgstr "ääçææåäçãæåæäåäää"
-
-#~ msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
-#~ msgstr "æåæåçèèçäéçèæé"
-
-#~ msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
-#~ msgstr "æåæåçèèçäéçèæéã"
-
-#~ msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
-#~ msgstr "æåæåçèèçäéçää"
-
-#~ msgid "Closes the program"
-#~ msgstr "éééåçå"
-
-#~ msgid "_Always display an icon"
-#~ msgstr "æééçåç(_A)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%"
-#~ "%). This device will soon stop functioning if not charged."
-#~ msgstr ""
-#~ "éæåæéèçççæéééæä (%.1f%%)ãåäåéèèçåæçæäçã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f"
-#~ "%%). This device will soon stop functioning if not charged."
-#~ msgstr ""
-#~ "éæåæéèçççéçééæä (%.1f%%)ãåäåéèèçåæçæäçã"
-
-#~ msgid "GNOME Power Preferences"
-#~ msgstr "GNOME éæååèå"
-
-#~ msgid "%s charging (%.1f%%)"
-#~ msgstr "%s æååé (%.1f%%)"
-
-#~ msgid "Wireless mouse"
-#~ msgid_plural "Wireless mice"
-#~ msgstr[0] "ççæé"
-
-#~ msgid "Wireless keyboard"
-#~ msgid_plural "Wireless keyboards"
-#~ msgstr[0] "ççéç"
-
-#~ msgid "Please see %s for more information."
-#~ msgstr "èæé %s äçåæåèèã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you can see this text, your display server is broken and you should "
-#~ "notify your distributor."
-#~ msgstr ""
-#~ "If you can see this text, your display server is broken and you should "
-#~ "notify your distributor."
-
-#~ msgid "Session idle"
-#~ msgstr "äæéæéç"
-
-#~ msgid "Session active"
-#~ msgstr "äçääæéæ"
-
-#~ msgid "idle inhibited"
-#~ msgstr "éçåèæå"
-
-#~ msgid "idle not inhibited"
-#~ msgstr "éçæèæå"
-
-#~ msgid "suspend inhibited"
-#~ msgstr "æååèæå"
-
-#~ msgid "suspend not inhibited"
-#~ msgstr "æåæèæå"
-
-#~ msgid "screen idle"
-#~ msgstr "èåéç"
-
-#~ msgid "screen awake"
-#~ msgstr "èååé"
-
-#~ msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
-#~ msgstr "åéåäåèæååäç"
-
-#~ msgid "Hibernate enabled"
-#~ msgstr "ååçäçæå"
-
-#~ msgid "If preferences should be shown"
-#~ msgstr "æåéçååèå"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the "
-#~ "notification area drop down menu."
-#~ msgstr "åéçåçäæåéåäæååçæååäçééã"
-
-#~ msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
-#~ msgstr "åæäçèèææåäåéèäçã"
-
-#~ msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
-#~ msgstr "åæäçèææåèåéèæåã"
-
-#~ msgid "Suspend enabled"
-#~ msgstr "ååçæåæå"
-
-#~ msgid "Action disallowed"
-#~ msgstr "äåèçåä"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
-#~ "details."
-#~ msgstr "æååèåçãèéçæçççåäçåæåèèã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
-#~ "details."
-#~ msgstr "äçåèåçãèéçæçççåäçåæåèèã"
-
-#~ msgid "Sleep problem"
-#~ msgstr "ççåé"
-
-#~ msgid "Check the help file for common problems."
-#~ msgstr "èåéèææäèåèåéã"
-
-#~ msgid "Device information"
-#~ msgstr "èçèè"
-
-#~ msgid "There is no detailed information for this device"
-#~ msgstr "ææéæéåèççèçèè"
-
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr ""
-#~ "ååçèæääæèïèéäåéåéäç\n"
-#~ "ääååïGNOME çèåéæåååèæï\n"
-#~ "zh-l10n lists linux org tw\n"
-#~ "\n"
-#~ "Hialan Liu <hialan liu gmail com>, 2008\n"
-#~ "Woodman Tuen <wmtuen gmail com>, 2006\n"
-#~ "Chao-Hsiung Liao <pesder liao msa hinet net>, 2006"
-
-#~ msgid "Power _History"
-#~ msgstr "éæçé(_H)"
-
-#~ msgid "_Suspend"
-#~ msgstr "æå(_S)"
-
-#~ msgid "Hi_bernate"
-#~ msgstr "äç(_B)"
-
-#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored from other programs."
-#~ msgstr "æååçäèååçåç DBUS æåèæã"
-
-#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored."
-#~ msgstr "æååç DBUS æåèæã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If a notification message should be displayed when the profile data is "
-#~ "guessed."
-#~ msgstr "çææèåçåææææåçåéçã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured "
-#~ "to sleep on lid close"
-#~ msgstr "ççççæçæåèäèåééäèæéåçççæææåéçèç"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured "
-#~ "to sleep on lid close."
-#~ msgstr "ççççæçæåèäèåééäèæéåçççæææåéçèçã"
-
-#~ msgid "Notify when the profile data is guessed"
-#~ msgstr "çèæèèææçæåäææç"
-
-#~ msgid "<b>Product:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>çåï</b>%s\n"
-
-#~ msgid "<b>Status:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>çæï</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Percentage charge:</b> %.1f%%\n"
-#~ msgstr "<b>åéçåæï</b> %.1f%%\n"
-
-#~ msgid "<b>Vendor:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>ååï</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Technology:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>çæï</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Serial number:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>åèï</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Model:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>åèï</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Charge time:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>åéæéï</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Discharge time:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>æéæéï</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Capacity:</b> %.1f%% (%s)\n"
-#~ msgstr "<b>åéï</b> %.1f%% (%s)\n"
-
-#~ msgid "<b>Current charge:</b> %.1f Wh\n"
-#~ msgstr "<b>çååéï</b> %.1f Wh\n"
-
-#~ msgid "<b>Design charge:</b> %.1f Wh\n"
-#~ msgstr "<b>èèåéï</b> %.1f Wh\n"
-
-#~ msgid "<b>Charge rate:</b> %.1f W\n"
-#~ msgstr "<b>åéçï</b> %.1f W\n"
-
-#~ msgid "<b>Current charge:</b> %.0f/7\n"
-#~ msgstr "<b>çååéï</b> %.0f/7\n"
-
-#~ msgid "<b>Design charge:</b> %.0f/7\n"
-#~ msgstr "<b>èèåéï</b> %.0f/7\n"
-
-#~ msgid "The lid has been closed on ac power."
-#~ msgstr "åäæéäéäéèäèã"
-
-#~ msgid "The lid has been closed on battery power."
-#~ msgstr "åéæäéäéèäèã"
-
-#~ msgid "The power button has been pressed."
-#~ msgstr "åæäéæééæéã"
-
-#~ msgid "The suspend button has been pressed."
-#~ msgstr "åæäæåæéã"
-
-#~ msgid "The hibernate button has been pressed."
-#~ msgstr "åæääçæéã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The lid has been closed, and the ac adapter removed (and gconf is okay)."
-#~ msgstr "çèåéèäèåééïåæéææåïå gconf èåïã"
-
-#~ msgid "User clicked on tray"
-#~ msgstr "äçèééççå"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The AC power has been unplugged. The system is now using battery power."
-#~ msgstr "äæéæåèæéïçççåäçéæéæã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The AC power has been unplugged. The system is now using backup power."
-#~ msgstr "äæéæåèæéïçççåäçåçéæã"
-
-#~ msgid "This computer will suspend in %s if the AC is not connected."
-#~ msgstr "èäéæäæéïæéèåæ %s åæåã"
-
-#~ msgid "This computer will hibernate in %s if the AC is not connected."
-#~ msgstr "èäéæäæéïæéèåæ %s åäçã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%.1f%%). %s"
-#~ msgstr "äæåç <b>%s</b> çåééå (%.1f%%)ã %s"
-
-#~ msgid "The lid has been found closed on ac power."
-#~ msgstr "åäæéäéäéèäèã"
-
-#~ msgid "The lid has been found closed on battery power."
-#~ msgstr "åéæéæäéäéèäèã"
-
-#~ msgid "Sleep warning"
-#~ msgstr "ççèå"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your laptop will not sleep if you shut the lid as a running program has "
-#~ "prevented this.\n"
-#~ "Some laptops can overheat if they do not sleep when the lid is closed."
-#~ msgstr ""
-#~ "åææééäèææåèäççååèéæçèåéèéåççã\n"
-#~ "æäçèåéèåäèééæèäéåççåèæéçã"
-
-#~ msgid "Visit quirk website"
-#~ msgstr "åèååçç"
-
-#~ msgid ""
-#~ "After resume, gnome-power-manager will suppress policy actions for a "
-#~ "number of seconds to allow messages to settle and HAL to refresh. "
-#~ "Commonly five seconds is enough while not being so long that the user "
-#~ "gets confused."
-#~ msgstr ""
-#~ "åååïgnome-power-manager åäææéïçïåæçæççåäïäåèæçè"
-#~ "æåéæ HALãéå 5 çåçèåïäçèääæèååäã"
-
-#~ msgid "Change the brightness automatically using the ambient light sensors"
-#~ msgstr "äççååæåæåèåèæäå"
-
-#~ msgid "If extra debugging messages should be used"
-#~ msgstr "æåèäçæåèççééèæ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If extra debugging messages should be used. Only turn this on for "
-#~ "debugging."
-#~ msgstr "æåèäçæåèççééèæãåæåèééçæåæäçéåèã"
-
-#~ msgid "If the low-power mode should be enabled when on UPS"
-#~ msgstr "åäæéççäæååçäèéæå"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen brightness should be changed automatically using the "
-#~ "ambient light sensors."
-#~ msgstr "èåäåæåæèåæèçäççååæåæåã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen brightness should be changed automatically using the "
-#~ "ambient light sensors. Valid is 'none', 'light' and 'dark'"
-#~ msgstr ""
-#~ "èåäåæåäççååæåæåèåèæãææééç "
-#~ "'none'(ç)ï'light'(ä) å 'dark'(æ)"
-
-#~ msgid "If the system low-power mode should be enabled when on UPS power."
-#~ msgstr "åäæéççäæååçäèéæåã"
-
-#~ msgid "Keyboard brightness when on battery"
-#~ msgstr "äçéæéææéçäå"
-
-#~ msgid "Number of seconds to suppress policy after resume"
-#~ msgstr "åååæåææçæéïçï"
-
-#~ msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness"
-#~ msgstr "åéäåçåææåæé"
-
-#~ msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness."
-#~ msgstr "åéäåçåææåæéã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The brightness of the keyboard when on battery power. Possible values are "
-#~ "between 0 and 100."
-#~ msgstr "åéæäéççäåãææçæåç 0 å 100ã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough"
-#~ msgstr "èååäæçåææååæ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough, "
-#~ "in percent."
-#~ msgstr "èååäæçåææååæïäçåæèçã"
-
-#~ msgid "The interval the ambient light sensors should be polled"
-#~ msgstr "çååææååæçééæé"
-
-#~ msgid "The interval the ambient light sensors should be polled in seconds."
-#~ msgstr "çååææååæçééæéïäçèã"
-
-#~ msgid "The invalid timeout for power actions"
-#~ msgstr "éæåäçéææé"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The invalid timeout in ms for power actions. Set this longer if you get "
-#~ "'battery critical' messages when you unplug."
-#~ msgstr ""
-#~ "éæåäçéææé(äæçè)ãèæåæææéåççãééæäãèæïèåæ"
-#~ "æéèéäéã"
-
-#~ msgid "Application:"
-#~ msgstr "æççåï"
-
-#~ msgid "Burning DVD, titled \"My Photos\""
-#~ msgstr "çé DVDïæéçãæçåçã"
-
-#~ msgid "Inhibit Tester"
-#~ msgstr "æåæèçå"
-
-#~ msgid "Reason:"
-#~ msgstr "ååï"
-
-#~ msgid "UnInhibit"
-#~ msgstr "èéæå"
-
-#~ msgid "Vendor Acme Foo"
-#~ msgstr "Vendor Acme Foo"
-
-#~ msgid "<b>Extras</b>"
-#~ msgstr "<b>éåç</b>"
-
-#~ msgid "Always sleep when the lid is _closed"
-#~ msgstr "ééçèåéèäèæéåççæå(_C)"
-
-#~ msgid "Enable UPS discharge _alarm"
-#~ msgstr "åç _UPS æéèç"
-
-#~ msgid "Turn on keyboard light when light level is low"
-#~ msgstr "çäåäèæéåéçç"
-
-#~ msgid "Use _ambient light to adjust LCD brightness"
-#~ msgstr "äççååæèæ _LCD äå"
-
-#~ msgid "Use _sound to notify in event of an error"
-#~ msgstr "åéèääääçéæ(_S)"
-
-#~ msgid "Power Manager for the GNOME desktop"
-#~ msgstr "GNOME æéçéæçççå"
-
-#~ msgid "Device state could not be read at this time"
-#~ msgstr "çåçæèåèççæ"
-
-#~ msgid "%s has stopped the suspend from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s åææåäéåççï%sã"
-
-#~ msgid "%s has stopped the hibernate from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s åæäçäéåççï%sã"
-
-#~ msgid "%s has stopped the policy action from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s åæççåääéåççï%sã"
-
-#~ msgid "%s has stopped the reboot from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s åæééæäéåççï%sã"
-
-#~ msgid "%s has stopped the shutdown from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s åæéæäéåççï%sã"
-
-#~ msgid "%s has stopped the timeout action from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s åæéæåääéåççï%sã"
-
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the suspend from taking place."
-#~ msgstr "ååçååææåçæäéåççåéã"
-
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the hibernate from taking place."
-#~ msgstr "ååçååæäççæäéåççåéã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Multiple applications have stopped the policy action from taking place."
-#~ msgstr "ååçååæççåääéåççåéã"
-
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the reboot from taking place."
-#~ msgstr "ååçååæéæéæäéåççåéã"
-
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the shutdown from taking place."
-#~ msgstr "ååçååæéæäéåççåéã"
-
-#~ msgid "Request to do policy action"
-#~ msgstr "èæåèççåä"
-
-#~ msgid "Request to do timeout action"
-#~ msgstr "èæåèéæåä"
-
-#~ msgid "Perform action anyway"
-#~ msgstr "çèåäéåèåä"
-
-#~ msgid "gtk-refresh"
-#~ msgstr "gtk-refresh"
-
-#~ msgid "Add related _events"
-#~ msgstr "ååçéää(_E)"
-
-#~ msgid "Cell Voltage"
-#~ msgstr "éæéå"
-
-#~ msgid "Time since startup"
-#~ msgstr "éåååæé"
-
-#~ msgid "The message was not sent due to DBUS security rules"
-#~ msgstr "åç DBUS çååæèåïèææéå"
-
-#~ msgid "General failure"
-#~ msgstr "äèåæ"
-
-#~ msgid "Computer is running on backup power\n"
-#~ msgstr "éèäååéæéè\n"
-
-#~ msgid "Computer is running on AC power\n"
-#~ msgstr "éèääæééè\n"
-
-#~ msgid "Computer is running on battery power\n"
-#~ msgstr "éèäéæéæéè\n"
-
-#~ msgid "Battery discharge time is currently unknown\n"
-#~ msgstr "éææéæéçåæç\n"
-
-#~ msgid "Battery charge time is currently unknown\n"
-#~ msgstr "éæåéæéçåæç\n"
-
-#~ msgid "Battery discharge time is estimated\n"
-#~ msgstr "éææéæéåäè\n"
-
-#~ msgid "Battery charge time is estimated\n"
-#~ msgstr "éæåéæéåäè\n"
-
-#~ msgid "Unable to get data..."
-#~ msgstr "çæååèæâ"
-
-#~ msgid "Reason: %s"
-#~ msgstr "ååï%s"
-
-#~ msgid "On AC"
-#~ msgstr "åäæéä"
-
-#~ msgid "On battery"
-#~ msgstr "åéæä"
-
-#~ msgid "Session powersave"
-#~ msgstr "çéäæéæ"
-
-#~ msgid "label shown on graph|Suspend"
-#~ msgstr "label shown on graph|æå"
-
-#~ msgid "label shown on graph|Resume"
-#~ msgstr "label shown on graph|åå"
-
-#~ msgid "label shown on graph|Hibernate"
-#~ msgstr "label shown on graph|äç"
-
-#~ msgid "Notification"
-#~ msgstr "éç"
-
-#~ msgid "DPMS On"
-#~ msgstr "DPMS éå"
-
-#~ msgid "DPMS Standby"
-#~ msgstr "DPMS åå"
-
-#~ msgid "DPMS Suspend"
-#~ msgstr "DPMS æå"
-
-#~ msgid "DPMS Off"
-#~ msgstr "DPMS éé"
-
-#~ msgid "Battery percentage"
-#~ msgstr "éæçåæ"
-
-#~ msgid "Battery Voltage"
-#~ msgstr "éæéå"
-
-#~ msgid "Accuracy of reading"
-#~ msgstr "èææçå"
-
-#~ msgid "Trusted"
-#~ msgstr "ääç"
-
-#~ msgid "Untrusted"
-#~ msgstr "äää"
-
-#~ msgid "Valid data"
-#~ msgstr "ææèæ"
-
-#~ msgid "Extrapolated data"
-#~ msgstr "ææçèæ"
-
-#~ msgid "Stop point"
-#~ msgstr "åæé"
-
-#~ msgid "AC adapter inserted"
-#~ msgstr "åæåææå"
-
-#~ msgid "The laptop lid has been closed"
-#~ msgstr "çèåéèäèåèéä"
-
-#~ msgid "The laptop lid has been re-opened"
-#~ msgstr "çèåéèäèåéæéå"
-
-#~ msgid "idle mode ended"
-#~ msgstr "éçæåååç"
-
-#~ msgid "idle mode started"
-#~ msgstr "éçæåéå"
-
-#~ msgid "powersave mode started"
-#~ msgstr "çéæåååå"
-
-#~ msgid "dpms on"
-#~ msgstr "DPMS éå"
-
-#~ msgid "dpms standby"
-#~ msgstr "DPMS åå"
-
-#~ msgid "dpms suspend"
-#~ msgstr "DPMS æå"
-
-#~ msgid "dpms off"
-#~ msgstr "DPMS éé"
-
-#~ msgid "Resuming computer"
-#~ msgstr "éèååä"
-
-#~ msgid "Hibernate Problem"
-#~ msgstr "äçåé"
-
-#~ msgid "Suspend Problem"
-#~ msgstr "æååé"
-
-#~ msgid "Do not daemonize"
-#~ msgstr "äèäçæåçå"
-
-#~ msgid "Request to reboot"
-#~ msgstr "èæåéèéæåå"
-
-#~ msgid "Request to shutdown"
-#~ msgstr "èæåéèéé"
-
-#~ msgid "Action forbidden"
-#~ msgstr "èçæçåä"
-
-#~ msgid "Suspend is not available on this computer."
-#~ msgstr "æéèçæäçæåã"
-
-#~ msgid "Suspending computer."
-#~ msgstr "åéèæåã"
-
-#~ msgid "Hibernate is not available on this computer."
-#~ msgstr "æéèçæäçäçã"
-
-#~ msgid "Hibernating computer."
-#~ msgstr "åéèäçã"
-
-#~ msgid "Doing nothing."
-#~ msgstr "äåäääã"
-
-#~ msgid "Shutting down computer."
-#~ msgstr "ééæéèã"
-
-#~ msgid "GNOME interactive logout."
-#~ msgstr "GNOME äååçåã"
-
-#~ msgid "System idle."
-#~ msgstr "ççéçã"
-
-#~ msgid "a short time"
-#~ msgstr "çæé"
-
-#~ msgid "UPSs"
-#~ msgstr "äæéçç(UPS)"
-
-#~ msgid "Wireless mice"
-#~ msgstr "ççæé"
-
-#~ msgid "Wireless keyboards"
-#~ msgstr "ççéç"
-
-#~ msgid "PDAs"
-#~ msgstr "PDA"
-
-#~ msgid "GNOME Power Statistics"
-#~ msgstr "GNOME éæçè"
-
-#~ msgid "Charge history"
-#~ msgstr "åéçé"
-
-#~ msgid "Power history"
-#~ msgstr "éæçé"
-
-#~ msgid "Voltage history"
-#~ msgstr "éåçé"
-
-#~ msgid "Estimated time history"
-#~ msgstr "äèæéæå"
-
-#~ msgid "Could not connect to GNOME Power Manager."
-#~ msgstr "çæéçè GNOME éæçççåã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If niced processes are considered, they can cause a frequency increment "
-#~ "even though their absolute load percentage wouldn't trigger the scaling "
-#~ "mechanism to switch up the frequency."
-#~ msgstr ""
-#~ "åæçç nice èéççåïååååèéæèçåéçæéãåäåååéèèæ"
-#~ "éåèääèçæåæåèçåéçççåæã"
-
-#~ msgid "If we should show the CPU frequency scaling in the UI"
-#~ msgstr "æåå UI äéç CPU éççèæ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If we should show the CPU frequency scaling in the UI. Some people need "
-#~ "to configure this for specific systems."
-#~ msgstr "æåå UI äéç CPU éççèæãæääéèççåççèåæéã"
-
-#~ msgid "The cpufreq performance value to use when on AC power"
-#~ msgstr "äç AC éææ cpufreq æèæå"
-
-#~ msgid "The cpufreq performance value to use when on battery power"
-#~ msgstr "åéæä cpufreq æèæå"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The cpufreq performance value used to scale the processor when on AC "
-#~ "power."
-#~ msgstr "äçäæéææçäèçèçåç cpufreq æèæå"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The cpufreq performance value used to scale the processor when on battery "
-#~ "power."
-#~ msgstr "äçéæéææçäèæèçåç cpufreq æèæåã"
-
-#~ msgid "The cpufreq policy to use when on AC power"
-#~ msgstr "äç AC éææç cpufreq æç"
-
-#~ msgid "The cpufreq policy to use when on battery power"
-#~ msgstr "åéæääçç cpufreq æç"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The cpufreq policy used to scale the processor when on AC power. Possible "
-#~ "values are ondemand, conservative, powersave, userspace, performance, "
-#~ "nothing."
-#~ msgstr ""
-#~ "äçäæéæçäèæèçåç cpufreq æçãåççæåçïâondemand(äçé"
-#~ "æ)âïâconservative(æç)âïâpowersave(ççèæ)âïâuserspace(äç"
-#~ "è)âïâperformance(æèåå)âåânothing(äåäää)âã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The cpufreq policy used to scale the processor when on battery power. "
-#~ "Possible values are ondemand, conservative, powersave, userspace, "
-#~ "performance, nothing."
-#~ msgstr ""
-#~ "äçéæéææçäèæèçåç cpufreq æçãåççæåçïâondemand(äç"
-#~ "éæ)âïâconservative(æç)âïâpowersave(ççèæ)âïâuserspace(äç"
-#~ "è)âïâperformance(æèåå)âåânothing(äåäää)âã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The device name for the v4l device used as a brightness sensor backup"
-#~ msgstr "v4l çèçåç(çääååæçèç)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The device name for the v4l device used as a brightness sensor backup. A "
-#~ "value of 'default' uses the first discovered sensor, or devices can be "
-#~ "specified, e.g. '/dev/video0'"
-#~ msgstr ""
-#~ "v4l çèçåç(çääååæçèç)ãæåãdefaultãæäççäåçççåæ"
-#~ "åïæèäåäæåèçïåã/dev/video0ã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether or not niced processes should be considered on processor load "
-#~ "calculation"
-#~ msgstr "å niced ççåæåæååèçåèèçèç"
-
-#~ msgid "Debug specific files, e.g. power"
-#~ msgstr "çæåææééïäå power"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Policy timeout is not valid. Please wait a few seconds and try again."
-#~ msgstr "äåèççéæãèçååçéååéèäæã"
-
-#~ msgid "<b>Status:</b> Charged\n"
-#~ msgstr "<b>çæï</b>ååæ\n"
-
-#~ msgid "<b>Status:</b> Charging\n"
-#~ msgstr "<b>çæï</b>åéä\n"
-
-#~ msgid "<b>Status:</b> Discharging\n"
-#~ msgstr "<b>çæï</b>æéä\n"
-
-#~ msgid "Based on processor load"
-#~ msgstr "äèçåèèçæ"
-
-#~ msgid "Automatic power saving"
-#~ msgstr "èåççéæ"
-
-#~ msgid "Maximum power saving"
-#~ msgstr "æåççéæ"
-
-#~ msgid "Always maximum speed"
-#~ msgstr "æéäææééå"
-
-#~ msgid "Change the brightness to a preset level on AC state change"
-#~ msgstr "åäåæèæ AC éæçæéèäå"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the laptop should be configured as if it is using a permanent external "
-#~ "monitor"
-#~ msgstr "æååçèåéèèåçäçååååæèå"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the laptop should be configured to not do dimming actions and DPMS off "
-#~ "if it is using a dock or external monitor. Most laptop and desktop users "
-#~ "should select FALSE here."
-#~ msgstr ""
-#~ "æååçèåéèèåçäçæååæåæèåæääçèæåäæ DPMS ééå"
-#~ "èãåéåçèåèæäåéèäçèæéæ FALSEã"
-
-#~ msgid "Notify on a HAL error"
-#~ msgstr "HAL éèæéç"
-
-#~ msgid "Percentage considered very low"
-#~ msgstr "åéååçåæçéåäéé"
-
-#~ msgid "The damping factor for the rate"
-#~ msgstr "ééçéåçæ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The percentage of the battery when it is considered very low. Only valid "
-#~ "when use_time_for_policy is false."
-#~ msgstr ""
-#~ "éæåéååçåæçééåççéåäééïåæå use_time_for_policy èå"
-#~ "çâfalseâææææã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The time remaining in seconds of the battery when it is considered very "
-#~ "low. Only valid when use_time_for_policy is true."
-#~ msgstr ""
-#~ "éæåéååççäçæéæåççéåäïåæå use_time_for_policy èå"
-#~ "çâtrueâææææã"
-
-#~ msgid "The time remaining when very low"
-#~ msgstr "åéååæéçéåäéé"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The value of the damping factor used when calculating the exponentially "
-#~ "weighted average of the rate. Increasing this value will increase the "
-#~ "damping effect of the rate calculations, which makes the time remaining "
-#~ "more accurate, but the graphs less responsive."
-#~ msgstr ""
-#~ "éåçææçäèçééçåæåååãæééåçæçæåæåéééèçïää"
-#~ "åèçæåæçïäæéäåççåæåã"
-
-#~ msgid "Whether we should show the legend in the statistics window"
-#~ msgstr "æåæåçèèçäéçåä"
-
-#~ msgid "Whether we should show the legend in the statistics window."
-#~ msgstr "æåæåçèèçäéçåäã"
-
-#~ msgid "Add _axis labels"
-#~ msgstr "ååèæé(_A)"
-
-#~ msgid "Add lege_nd"
-#~ msgstr "åååä(_N)"
-
-#~ msgid "InhibitManual"
-#~ msgstr "æåæå"
-
-#~ msgid "Unknown caption"
-#~ msgstr "äæçæé"
-
-#~ msgid "%iW"
-#~ msgstr "%iW"
-
-#~ msgid "%iV"
-#~ msgstr "%iV"
-
-#~ msgid "%s because %s"
-#~ msgstr "%s åç %s"
-
-#~ msgid "the DBUS method Suspend() was invoked"
-#~ msgstr "ååå DBUS method Suspend()"
-
-#~ msgid "the DBUS method Hibernate() was invoked"
-#~ msgstr "ååå DBUS method Hibernate()"
-
-#~ msgid "the DBUS method Shutdown() was invoked"
-#~ msgstr "ååå DBUS method Shutdown()"
-
-#~ msgid "Rebooting computer"
-#~ msgstr "æåéæååéè"
-
-#~ msgid "the DBUS method Reboot() was invoked"
-#~ msgstr "ååå DBUS method Reboot()"
-
-#~ msgid "Your system is running on backup power!"
-#~ msgstr "éèäååéæéèï"
-
-#~ msgid "user clicked hibernate from tray menu"
-#~ msgstr "äçèåéæéåäæäãäçã"
-
-#~ msgid "Your computer did not appear to resume correctly from suspend."
-#~ msgstr "æçéèääæææççèæåäåéã"
-
-#~ msgid "Your computer did not appear to resume correctly from hibernate."
-#~ msgstr "æçéèääæææççèäçäåéã"
-
-#~ msgid "This may be a driver or hardware problem."
-#~ msgstr "éåèæéåçåæçéåéã"
-
-#~ msgid "Check the GNOME Power Manager manual for common problems."
-#~ msgstr "åé GNOME éæçççåæåçäèåéã"
-
-#~ msgid "Remaining time:"
-#~ msgstr "åéæéï"
-
-#~ msgid "Charge rate (smoothed):"
-#~ msgstr "åéç(smoothed)ï"
-
-#~ msgid "Recalculating information..."
-#~ msgstr "éæèçèèâ"
-
-#~ msgid "Power Preferences"
-#~ msgstr "éæååèå"
-
-#~ msgid "Perhaps the program is not running or you are using an old version?"
-#~ msgstr "äèçååæåèæèæäççæèçæï"
-
-#~ msgid "hibernate"
-#~ msgstr "äç"
-
-#~ msgid "suspend"
-#~ msgstr "æå"
-
-#~ msgid "Power Critically Low"
-#~ msgstr "ééæä"
-
-#~ msgid "Power Very Low"
-#~ msgstr "éééåä"
-
-#~ msgid "Power Low"
-#~ msgstr "ééä"
-
-#~ msgid "Power Inhibit Test"
-#~ msgstr "éææåæè"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]