[gconf] Updated French translation



commit baefc6982b174f37a91ad38f95bee8609692806c
Author: Claude Paroz <claude 2xlibre net>
Date:   Thu Aug 4 22:24:02 2011 +0200

    Updated French translation

 po/fr.po |  353 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 209 insertions(+), 144 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index ab065f4..17359ba 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,23 +1,23 @@
 # French translation of GConf.
-# Copyright (C) 2000-2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2000-2011 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gconf package.
 #
 # Vincent Renardias <vincent ldsol com>, 2000.
 # Christophe Merlet <redfox.org>, 2000-2005.
 # Sun G11n <gnome_int_l10n ireland sun com>, 2002.
 # Emmanuel Andry <eandry free fr>, 2006.
-# Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2006-2009.
+# Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2006-2011.
 # Robert-Andrà Mauchin <zebob m pengzone org>, 2007-2008.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GConf HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=gconf&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-17 22:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-26 21:24+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-04 22:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-04 22:15+0200\n"
 "Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "Impossible de trouver le rÃpertoire racine XML Ã l'adresse ÂÂ%sÂÂ"
 msgid "Could not make directory `%s': %s"
 msgstr "Impossible de crÃer le rÃpertoire ÂÂ%sÂÂÂ: %s"
 
-#: ../backends/markup-backend.c:390 ../backends/xml-backend.c:442
+#: ../backends/markup-backend.c:392 ../backends/xml-backend.c:444
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
@@ -147,14 +147,14 @@ msgstr ""
 "Impossible de lire ou d'Ãcrire dans le rÃpertoire racine XML Ã l'adresse "
 "ÂÂ%sÂÂ"
 
-#: ../backends/markup-backend.c:401 ../backends/xml-backend.c:452
+#: ../backends/markup-backend.c:403 ../backends/xml-backend.c:454
 #, c-format
 msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
 msgstr ""
 "Les permissions du rÃpertoire/fichier pour la source XML Ã la racine %s "
 "sontÂ: %o/%o"
 
-#: ../backends/markup-backend.c:740 ../backends/xml-backend.c:683
+#: ../backends/markup-backend.c:742 ../backends/xml-backend.c:685
 #, c-format
 msgid ""
 "Remove directory operation is no longer supported, just remove all the "
@@ -163,23 +163,23 @@ msgstr ""
 "L'opÃration de suppression de rÃpertoire n'est plus prise en charge, enlevez "
 "juste toutes les valeurs dans le rÃpertoire"
 
-#: ../backends/markup-backend.c:826 ../backends/xml-backend.c:769
+#: ../backends/markup-backend.c:828 ../backends/xml-backend.c:771
 #, c-format
 msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
 msgstr ""
 "Impossible d'ouvrir le rÃpertoire de verrous de %s afin de supprimer les "
 "verrousÂ: %s\n"
 
-#: ../backends/markup-backend.c:839 ../backends/xml-backend.c:782
+#: ../backends/markup-backend.c:841 ../backends/xml-backend.c:784
 #, c-format
 msgid "Could not remove file %s: %s\n"
 msgstr "Impossible de supprimer le fichier %sÂ: %s\n"
 
-#: ../backends/markup-backend.c:860
+#: ../backends/markup-backend.c:862
 msgid "Initializing Markup backend module"
 msgstr "Initialisation du module du moteur de balisage de texte"
 
-#: ../backends/markup-backend.c:918 ../backends/xml-backend.c:880
+#: ../backends/markup-backend.c:923 ../backends/xml-backend.c:885
 #, c-format
 msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
 msgstr "Le dÃverrouillage du rÃpertoire XML ÂÂ%sÂÂ a ÃchouÃÂ: %s"
@@ -366,13 +366,13 @@ msgstr ""
 msgid "Unloading XML backend module."
 msgstr "DÃchargement du module du moteur XML."
 
-#: ../backends/xml-backend.c:618
+#: ../backends/xml-backend.c:620
 #, c-format
 msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s"
 msgstr ""
 "Erreur lors de la synchronisation du cache de rÃpertoire du moteur XMLÂ: %s"
 
-#: ../backends/xml-backend.c:809
+#: ../backends/xml-backend.c:811
 msgid "Initializing XML backend module"
 msgstr "Initialisation du module du moteur XML"
 
@@ -640,52 +640,52 @@ msgstr "Impossible de trouver le module pour ÂÂ%sÂÂ"
 msgid "Failed to shut down backend"
 msgstr "L'arrÃt du module a ÃchouÃ"
 
-#: ../gconf/gconf-client.c:353 ../gconf/gconf-client.c:371
+#: ../gconf/gconf-client.c:358 ../gconf/gconf-client.c:376
 #, c-format
 msgid "GConf Error: %s\n"
 msgstr "Erreur GConfÂ: %s\n"
 
-#: ../gconf/gconf-client.c:971
+#: ../gconf/gconf-client.c:976
 #, c-format
 msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
 msgstr "Avertissement GConfÂ: le listage des paires dans ÂÂ%sÂÂ a ÃchouÃÂ: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-client.c:1305
+#: ../gconf/gconf-client.c:1450
 #, c-format
 msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
 msgstr "Attente de ÂÂ%sÂÂ, ÂÂ%s obtenu pour la clà %s"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:212
+#: ../gconf/gconf-database.c:217
 msgid "Received invalid value in set request"
 msgstr "RÃception d'une valeur non valide dans la requÃte de dÃfinition"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:220
+#: ../gconf/gconf-database.c:225
 #, c-format
 msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'"
 msgstr ""
 "Impossible de comprendre le sens de la valeur CORBA reÃue dans la requÃte de "
 "dÃfinition de la clà ÂÂ%sÂÂ"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:503
+#: ../gconf/gconf-database.c:508
 msgid "Received request to drop all cached data"
 msgstr "RÃception de la requÃte d'abandon de toutes les donnÃes cachÃes"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:520
+#: ../gconf/gconf-database.c:525
 msgid "Received request to sync synchronously"
 msgstr "RÃception de la demande de synchronisation synchrone"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:808
+#: ../gconf/gconf-database.c:818
 msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase"
 msgstr ""
 "Erreur fataleÂ: l'obtention de la rÃfÃrence de l'objet pour ConfigDatabase a "
 "ÃchouÃ"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:974
+#: ../gconf/gconf-database.c:999
 #, c-format
 msgid "Failed to sync one or more sources: %s"
 msgstr "La synchronisation de une ou plusieurs sources a ÃchouÃÂ: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1047
+#: ../gconf/gconf-database.c:1074
 #, c-format
 msgid ""
 "Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `"
@@ -694,7 +694,7 @@ msgstr ""
 "Erreur lors de l'obtention de la nouvelle valeur pour ÂÂ%sÂÂ aprÃs une "
 "notification de modification du moteur ÂÂ%sÂÂÂ: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1120
+#: ../gconf/gconf-database.c:1160
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to log addition of listener %s (%s); will not be able to restore this "
@@ -705,12 +705,12 @@ msgstr ""
 "impossible de restaurer cet auditeur au redÃmarrage de gconfd, ce qui se "
 "traduira par une notification non fiable des changements de configuration."
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1154
+#: ../gconf/gconf-database.c:1194
 #, c-format
 msgid "Listener ID %lu doesn't exist"
 msgstr "L'identificateur de l'auditeur %lu n'existe pas"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1168
+#: ../gconf/gconf-database.c:1208
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may "
@@ -720,61 +720,105 @@ msgstr ""
 "journalisation a Ãchouà (gÃnÃralement sans danger, mais peut entraÃner la "
 "rÃapparition d'une notification gÃnante)Â: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1301 ../gconf/gconf-sources.c:1737
+#: ../gconf/gconf-database.c:1342 ../gconf/gconf-sources.c:1737
 #, c-format
 msgid "Error getting value for `%s': %s"
 msgstr "Erreur lors de l'obtention de la valeur de ÂÂ%sÂÂÂ: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1351
+#: ../gconf/gconf-database.c:1394
 #, c-format
 msgid "Error setting value for `%s': %s"
 msgstr "Erreur lors de la dÃfinition de la valeur de ÂÂ%sÂÂÂ: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1399
+#: ../gconf/gconf-database.c:1455
 #, c-format
 msgid "Error unsetting `%s': %s"
 msgstr "Erreur lors de l'annulation de ÂÂ%sÂÂÂ: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1428
+#: ../gconf/gconf-database.c:1484
 #, c-format
 msgid "Error getting default value for `%s': %s"
 msgstr "Erreur lors de l'obtention de la valeur par dÃfaut de ÂÂ%sÂÂÂ: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1486
+#: ../gconf/gconf-database.c:1560
 #, c-format
 msgid "Error unsetting \"%s\": %s"
 msgstr "Erreur lors de l'annulation de ÂÂ%sÂÂÂ: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1517
+#: ../gconf/gconf-database.c:1591
 #, c-format
 msgid "Error getting new value for \"%s\": %s"
 msgstr "Erreur lors de l'obtention de la nouvelle valeur de ÂÂ%sÂÂÂ: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1572
+#: ../gconf/gconf-database.c:1662
 #, c-format
 msgid "Error checking existence of `%s': %s"
 msgstr "Erreur lors de la vÃrification de l'existence de ÂÂ%sÂÂÂ: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1596
+#: ../gconf/gconf-database.c:1686
 #, c-format
 msgid "Error removing directory \"%s\": %s"
 msgstr "Erreur lors de la suppression du rÃpertoire ÂÂ%sÂÂÂ: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1623
+#: ../gconf/gconf-database.c:1713
 #, c-format
 msgid "Failed to get all entries in `%s': %s"
 msgstr "L'obtention de toutes les entrÃes dans ÂÂ%sÂÂ a ÃchouÃÂ: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1649
+#: ../gconf/gconf-database.c:1739
 #, c-format
 msgid "Error listing dirs in `%s': %s"
 msgstr "Erreur lors du listage des rÃpertoires dans ÂÂ%sÂÂÂ: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1670
+#: ../gconf/gconf-database.c:1760
 #, c-format
 msgid "Error setting schema for `%s': %s"
 msgstr "Erreur lors de la dÃfinition du schÃma pour ÂÂ%sÂÂÂ: %s"
 
+#: ../gconf/gconf-database-dbus.c:789
+#, c-format
+msgid "Notification on %s doesn't exist"
+msgstr "La notification sur %s n'existe pas"
+
+#: ../gconf/gconf-dbus.c:219 ../gconf/gconf-dbus.c:250
+#, c-format
+msgid "D-BUS error: %s"
+msgstr "Erreur D-BUSÂ: %s"
+
+#: ../gconf/gconf-dbus.c:226 ../gconf/gconf-dbus.c:466
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Erreur inconnue"
+
+#: ../gconf/gconf-dbus.c:266
+#, c-format
+msgid "Unknown error %s: %s"
+msgstr "Erreur inconnue %sÂ: %s"
+
+#: ../gconf/gconf-dbus.c:439
+#, c-format
+msgid "No D-BUS daemon running\n"
+msgstr "Aucun service D-BUS en cours d'exÃcution\n"
+
+#: ../gconf/gconf-dbus.c:470
+#, c-format
+msgid "Failed to activate configuration server: %s\n"
+msgstr "L'activation du serveur de configuration a ÃchouÃÂ: %s\n"
+
+#: ../gconf/gconf-dbus.c:555 ../gconf/gconf.c:424
+#, c-format
+msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
+msgstr "Le serveur ne peut rÃsoudre l'adresse ÂÂ%sÂÂ"
+
+#: ../gconf/gconf-dbus.c:1031 ../gconf/gconf.c:860
+msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
+msgstr ""
+"Impossible d'ajouter des notifications à une source de configuration locale"
+
+#: ../gconf/gconf-dbus.c:1217 ../gconf/gconf-dbus.c:1399
+#, c-format
+msgid "Couldn't get value"
+msgstr "Impossible d'obtenir la valeur"
+
 #: ../gconf/gconf-error.c:26
 msgid "Success"
 msgstr "SuccÃs"
@@ -845,121 +889,121 @@ msgstr "Aucune base de donnÃes disponible pour enregistrer votre configuration"
 msgid "No '/' in key \"%s\""
 msgstr "Aucun ÂÂ/ dans la clà ÂÂ%sÂÂ"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:182
+#: ../gconf/gconf-internals.c:183
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'"
 msgstr "UTF-8 non valide dans la valeur de la chaÃne ÂÂ%sÂÂ"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:241
+#: ../gconf/gconf-internals.c:242
 msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element"
 msgstr "Impossible d'interprÃter la valeur CORBA pour l'ÃlÃment de liste"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:243
+#: ../gconf/gconf-internals.c:244
 #, c-format
 msgid "Incorrect type for list element in %s"
 msgstr "Type incorrect pour un ÃlÃment de liste dans %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:256
+#: ../gconf/gconf-internals.c:257
 msgid "Received list from gconfd with a bad list type"
 msgstr "RÃception d'une liste depuis gconfd avec un type de liste non conforme"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:437
+#: ../gconf/gconf-internals.c:438
 msgid "Failed to convert object to IOR"
 msgstr "La conversion de l'objet vers IOR a ÃchouÃ"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:574
+#: ../gconf/gconf-internals.c:575
 msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema"
 msgstr "UTF-8 non valide dans la version localisÃe du schÃma"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:582
+#: ../gconf/gconf-internals.c:583
 msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema"
 msgstr "UTF-8 non valide dans la description courte du schÃma"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:590
+#: ../gconf/gconf-internals.c:591
 msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema"
 msgstr "UTF-8 non valide dans la description longue du schÃma"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:598
+#: ../gconf/gconf-internals.c:599
 msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema"
 msgstr "UTF-8 non valide dans le propriÃtaire du schÃma"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:843
+#: ../gconf/gconf-internals.c:845
 #, c-format
 msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier du chemin ÂÂ%sÂÂÂ: %s\n"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:899
+#: ../gconf/gconf-internals.c:901
 #, c-format
 msgid "Adding source `%s'\n"
 msgstr "Ajout de la source ÂÂ%sÂÂ\n"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:914
+#: ../gconf/gconf-internals.c:916
 #, c-format
 msgid "Read error on file `%s': %s\n"
 msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier ÂÂ%sÂÂÂ: %s\n"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1188 ../gconf/gconf-internals.c:1254
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1190 ../gconf/gconf-internals.c:1256
 #: ../gconf/gconf-value.c:155 ../gconf/gconf-value.c:254
 #: ../gconf/gconf-value.c:396 ../gconf/gconf-value.c:1706
 #, c-format
 msgid "Text contains invalid UTF-8"
 msgstr "Le texte contient de l'UTF-8 non valide"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1339
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1341
 #, c-format
 msgid "Expected list, got %s"
 msgstr "Liste attendue, %s obtenu"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1349
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1351
 #, c-format
 msgid "Expected list of %s, got list of %s"
 msgstr "Liste de %s attendue, liste de %s obtenue"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1477
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1479
 #, c-format
 msgid "Expected pair, got %s"
 msgstr "Paire attendue, %s obtenu"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1491
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1493
 #, c-format
 msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing"
 msgstr ""
 "Paire (%s,%s) attendue, paire avec une ou deux valeurs manquantes obtenue"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1507
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1509
 #, c-format
 msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)"
 msgstr "Paire de type (%s,%s) attendue, type (%s,%s) obtenu"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1623
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1625
 msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark"
 msgstr "La chaÃne entre guillemets ne commence pas avec un guillemet anglais"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1684
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1686
 msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark"
 msgstr "La chaÃne entre guillemets ne se termine pas par un guillemet anglais"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1802
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1804
 msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
 msgstr "La valeur codÃe n'est pas de l'UTF-8 valide"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2286
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2289
 #, c-format
 msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
 msgstr "Impossible de verrouiller le fichier temporaire ÂÂ%sÂÂÂ: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2313
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2316
 #, c-format
 msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
 msgstr ""
 "Impossible de crÃer le fichier ÂÂ%sÂÂ, probablement parce qu'il existe dÃjÃ"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2381
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2384
 #, c-format
 msgid "Failed to create or open '%s'"
 msgstr "La crÃation ou l'ouverture de ÂÂ%sÂÂ a ÃchouÃ"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2391
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2394
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
@@ -969,80 +1013,80 @@ msgstr ""
 "verrouillà ou le verrouillage de fichiers NFS est mal configurà dans votre "
 "systÃme d'exploitation (%s)"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2411
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2414
 #, c-format
 msgid "Failed to remove '%s': %s"
 msgstr "La suppression de ÂÂ%sÂÂ a ÃchouÃÂ: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2439
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2442
 #, c-format
 msgid "Not running within active session"
 msgstr "Non lancà dans la session active"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2449
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2452
 #, c-format
 msgid "Failed to get connection to session: %s"
 msgstr "La connexion à la session a ÃchouÃÂ: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2472
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2475
 #, c-format
 msgid "GetIOR failed: %s"
 msgstr "GetIOR a ÃchouÃÂ: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2509
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2512
 #, c-format
 msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
 msgstr ""
 "impossible de contacter l'ORB pour rÃsoudre la rÃfÃrence à l'objet gconfd "
 "existant"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2521
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2524
 #, c-format
 msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
 msgstr "La conversion de l'IOR ÂÂ%sÂÂ vers une rÃfÃrence d'objet a ÃchouÃ"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2548
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2551
 #, c-format
 msgid "couldn't create directory `%s': %s"
 msgstr "impossible de crÃer le rÃpertoire ÂÂ%sÂÂÂ: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2605
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2608
 #, c-format
 msgid "Can't write to file `%s': %s"
 msgstr "Impossible d'Ãcrire dans le fichier ÂÂ%sÂÂÂ: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2646
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2649
 #, c-format
 msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
 msgstr ""
 "Nous n'avons pas le verrou sur le fichier ÂÂ%sÂÂ, mais nous devrions l'avoir"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2669
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2672
 #, c-format
 msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
 msgstr "Le lien de ÂÂ%sÂÂ vers ÂÂ%sÂÂ a ÃchouÃÂ: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2681
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2684
 #, c-format
 msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
 msgstr "La suppression du verrou du fichier ÂÂ%sÂÂ a ÃchouÃÂ: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2704
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2707
 #, c-format
 msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
 msgstr "Le nettoyage du fichier ÂÂ%sÂÂ a ÃchouÃÂ: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2720
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2723
 #, c-format
 msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
 msgstr "La suppression du verrou du rÃpertoire ÂÂ%sÂÂ a ÃchouÃÂ: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2858
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2861
 #, c-format
 msgid "Server ping error: %s"
 msgstr "Erreur lors du ping du serveurÂ: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2877
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2880
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to contact configuration server; the most common cause is a missing "
@@ -1054,7 +1098,7 @@ msgstr ""
 "Voir http://projects.gnome.org/gconf/ pour plus d'informations. (DÃtails - "
 "%s)"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2878
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2881
 msgid "none"
 msgstr "aucun"
 
@@ -1363,98 +1407,88 @@ msgstr ""
 "Impossible de comprendre ÂÂ%sÂÂ (une ÂÂ)ÂÂ non ÃchappÃe trouvÃe dans une "
 "paire)"
 
-#: ../gconf/gconf.c:95
+#: ../gconf/gconf.c:100
 msgid "Key is NULL"
 msgstr "La clà est NULL"
 
-#: ../gconf/gconf.c:102
+#: ../gconf/gconf.c:107
 #, c-format
 msgid "\"%s\": %s"
 msgstr "ÂÂ%sÂÂÂ: %s"
 
-#: ../gconf/gconf.c:418
-#, c-format
-msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
-msgstr "Le serveur ne peut rÃsoudre l'adresse ÂÂ%sÂÂ"
-
-#: ../gconf/gconf.c:854
-msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
-msgstr ""
-"Impossible d'ajouter des notifications à une source de configuration locale"
-
-#: ../gconf/gconf.c:2332
+#: ../gconf/gconf.c:2338
 #, c-format
 msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
 msgstr "L'ajout du client à la liste du serveur a ÃchouÃ, erreur CORBAÂ: %s"
 
-#: ../gconf/gconf.c:2704
+#: ../gconf/gconf.c:2711
 msgid "Must begin with a slash '/'"
 msgstr "Doit commencer par une barre oblique (/)"
 
-#: ../gconf/gconf.c:2726
+#: ../gconf/gconf.c:2733
 msgid "Can't have two slashes '/' in a row"
 msgstr "Impossible d'avoir deux barres obliques (/) qui se suivent"
 
-#: ../gconf/gconf.c:2728
+#: ../gconf/gconf.c:2735
 msgid "Can't have a period '.' right after a slash '/'"
 msgstr "Impossible d'avoir un point (.) juste aprÃs une barre oblique (/)"
 
-#: ../gconf/gconf.c:2748
+#: ../gconf/gconf.c:2755
 #, c-format
 msgid "'\\%o' is not an ASCII character and thus isn't allowed in key names"
 msgstr ""
 "ÂÂ\\%o n'est pas un caractÃre ASCII, il n'est donc pas autorisà dans un "
 "nom de clÃ"
 
-#: ../gconf/gconf.c:2758
+#: ../gconf/gconf.c:2765
 #, c-format
 msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
 msgstr "ÂÂ%cÂÂ est un caractÃre non valide dans un nom de clÃ/rÃpertoire"
 
-#: ../gconf/gconf.c:2772
+#: ../gconf/gconf.c:2779
 msgid "Key/directory may not end with a slash '/'"
 msgstr "Une clÃ/rÃpertoire ne peut se terminer par une barre oblique (/)"
 
-#: ../gconf/gconf.c:3143
+#: ../gconf/gconf.c:3151
 #, c-format
 msgid "Failure shutting down configuration server: %s"
 msgstr "L'arrÃt du serveur de configuration a ÃchouÃÂ: %s"
 
-#: ../gconf/gconf.c:3204
+#: ../gconf/gconf.c:3213
 #, c-format
 msgid "Expected float, got %s"
 msgstr "Flottant attendu, %s obtenu"
 
-#: ../gconf/gconf.c:3239
+#: ../gconf/gconf.c:3248
 #, c-format
 msgid "Expected int, got %s"
 msgstr "Entier attendu, %s obtenu"
 
-#: ../gconf/gconf.c:3274
+#: ../gconf/gconf.c:3283
 #, c-format
 msgid "Expected string, got %s"
 msgstr "ChaÃne attendue, %s obtenu"
 
-#: ../gconf/gconf.c:3308
+#: ../gconf/gconf.c:3317
 #, c-format
 msgid "Expected bool, got %s"
 msgstr "BoolÃen attendu, %s obtenu"
 
-#: ../gconf/gconf.c:3355
+#: ../gconf/gconf.c:3364
 #, c-format
 msgid "Expected schema, got %s"
 msgstr "SchÃma attendu, %s obtenu"
 
-#: ../gconf/gconf.c:3758
+#: ../gconf/gconf.c:3768
 #, c-format
 msgid "CORBA error: %s"
 msgstr "Erreur CORBAÂ: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:336
+#: ../gconf/gconfd.c:344 ../gconf/gconfd-dbus.c:186
 msgid "Shutdown request received"
 msgstr "RÃception de la demande d'arrÃt"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:368
+#: ../gconf/gconfd.c:377
 msgid ""
 "gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source "
 "directory"
@@ -1462,7 +1496,7 @@ msgstr ""
 "gconfd compilà avec prise en charge du dÃbogageÂ; tentative de chargement de "
 "gconf.path depuis le rÃpertoire source"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:388
+#: ../gconf/gconfd.c:397
 #, c-format
 msgid ""
 "No configuration files found. Trying to use the default configuration source "
@@ -1474,7 +1508,7 @@ msgstr ""
 #. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every
 #. request would result in another failed gconfd being spawned.
 #.
-#: ../gconf/gconfd.c:396
+#: ../gconf/gconfd.c:405
 #, c-format
 msgid ""
 "No configuration sources in the source path. Configuration won't be saved; "
@@ -1483,12 +1517,12 @@ msgstr ""
 "Aucune source de configuration dans le chemin source. La configuration ne "
 "sera pas enregistrÃeÂ; modifiez %s%s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:409
+#: ../gconf/gconfd.c:418
 #, c-format
 msgid "Error loading some configuration sources: %s"
 msgstr "Erreur lors du chargement de certaines sources de configurationÂ: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:421
+#: ../gconf/gconfd.c:430
 msgid ""
 "No configuration source addresses successfully resolved. Can't load or store "
 "configuration data"
@@ -1496,7 +1530,7 @@ msgstr ""
 "Aucune adresse de source de configuration correctement rÃsolue. Impossible "
 "de charger ou d'enregistrer des donnÃes de configuration"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:438
+#: ../gconf/gconfd.c:447
 msgid ""
 "No writable configuration sources successfully resolved. May be unable to "
 "save some configuration changes"
@@ -1505,31 +1539,31 @@ msgstr ""
 "Il est possible que certains changements de configuration ne puissent Ãtre "
 "enregistrÃs"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:603
+#: ../gconf/gconfd.c:615
 #, c-format
 msgid "Could not connect to session bus: %s"
 msgstr "Impossible de se connecter au bus de sessionÂ: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:625
+#: ../gconf/gconfd.c:637
 #, c-format
 msgid "Failed to get bus name for daemon, exiting: %s"
 msgstr "L'obtention du nom du bus pour le dÃmon a ÃchouÃ, sortieÂ: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:706
+#: ../gconf/gconfd.c:719
 #, c-format
 msgid "Could not connect to system bus: %s"
 msgstr "Impossible de se connecter au bus systÃmeÂ: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:842
+#: ../gconf/gconfd.c:858
 #, c-format
 msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'"
 msgstr "dÃmarrage (version %s), pid %u utilisateur ÂÂ%sÂÂ"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:890
+#: ../gconf/gconfd.c:914
 msgid "Failed to get object reference for ConfigServer"
 msgstr "L'obtention de la rÃfÃrence de l'objet pour ConfigServer a ÃchouÃ"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:919
+#: ../gconf/gconfd.c:949
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: "
@@ -1538,34 +1572,34 @@ msgstr ""
 "L'Ãcriture d'un octet dans le descripteur de fichiers du tube %d a ÃchouÃ, "
 "le programme client peut se bloquerÂ: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:965
+#: ../gconf/gconfd.c:1001
 #, c-format
 msgid "Error releasing lockfile: %s"
 msgstr "Erreur lors de la libÃration du verrou de fichierÂ: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:973
+#: ../gconf/gconfd.c:1010
 msgid "Exiting"
 msgstr "Sortie"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:991
+#: ../gconf/gconfd.c:1028
 msgid "SIGHUP received, reloading all databases"
 msgstr "SIGHUP reÃu, rechargement de toutes les bases de donnÃes"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1008
+#: ../gconf/gconfd.c:1055
 msgid "GConf server is not in use, shutting down."
 msgstr "Le serveur GConf n'est pas en cours d'utilisation, arrÃt."
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1334
+#: ../gconf/gconfd.c:1385
 #, c-format
 msgid "Error obtaining new value for `%s': %s"
 msgstr "Erreur lors de l'obtention de la nouvelle valeur de ÂÂ%sÂÂÂ: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1478
+#: ../gconf/gconfd.c:1541
 #, c-format
 msgid "Returning exception: %s"
 msgstr "Exception retournÃeÂ: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1584
+#: ../gconf/gconfd.c:1647
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after "
@@ -1574,7 +1608,7 @@ msgstr ""
 "L'ouverture du fichier de journalisation de gconfd a ÃchouÃÂ; il sera "
 "impossible de restaurer les auditeurs aprÃs l'arrÃt de gconfd (%s)"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1619
+#: ../gconf/gconfd.c:1682
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
@@ -1582,39 +1616,39 @@ msgstr ""
 "La fermeture du fichier de journalisation de gconfd a ÃchouÃÂ; des donnÃes "
 "peuvent ne pas avoir Ãtà correctement enregistrÃes (%s)"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1681
+#: ../gconf/gconfd.c:1744
 #, c-format
 msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s"
 msgstr ""
 "Impossible d'ouvrir le fichier d'Ãtat enregistrà ÂÂ%s en ÃcritureÂ: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1695
+#: ../gconf/gconfd.c:1758
 #, c-format
 msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s"
 msgstr "Impossible d'Ãcrire le fichier d'Ãtat enregistrà ÂÂ%s fdÂ: %dÂ: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1704
+#: ../gconf/gconfd.c:1767
 #, c-format
 msgid "Could not flush saved state file '%s' to disk: %s"
 msgstr ""
 "Impossible d'Ãcrire le fichier d'Ãtat enregistrà ÂÂ%s sur le disqueÂ: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1711
+#: ../gconf/gconfd.c:1774
 #, c-format
 msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s"
 msgstr "La fermeture du nouveau fichier d'Ãtat enregistrà ÂÂ%s a ÃchouÃÂ: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1725
+#: ../gconf/gconfd.c:1788
 #, c-format
 msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s"
 msgstr "Impossible de dÃplacer l'ancien fichier d'Ãtat enregistrà ÂÂ%sÂÂÂ: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1735
+#: ../gconf/gconfd.c:1798
 #, c-format
 msgid "Failed to move new saved state file into place: %s"
 msgstr "Le dÃplacement du nouveau fichier d'Ãtat enregistrà a ÃchouÃÂ: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1744
+#: ../gconf/gconfd.c:1807
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
@@ -1622,7 +1656,7 @@ msgstr ""
 "La restauration du fichier d'Ãtat original enregistrà qui a Ãtà dÃplacà vers "
 "ÂÂ%sÂÂ a ÃchouÃÂ: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:2223
+#: ../gconf/gconfd.c:2286
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
@@ -1630,17 +1664,17 @@ msgstr ""
 "Impossible de restaurer un auditeur à l'adresse ÂÂ%sÂÂ, impossible de "
 "rÃsoudre la base de donnÃes"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:2259
+#: ../gconf/gconfd.c:2322
 #, c-format
 msgid "Error reading saved state file: %s"
 msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier d'Ãtat enregistrÃÂ: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:2309
+#: ../gconf/gconfd.c:2372
 #, c-format
 msgid "Unable to open saved state file '%s': %s"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'Ãtat enregistrà ÂÂ%sÂÂÂ: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:2428
+#: ../gconf/gconfd.c:2491
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-"
@@ -1650,7 +1684,7 @@ msgstr ""
 "journalisation de gconfd a ÃchouÃÂ; il ne sera pas possible de rajouter "
 "l'auditeur si gconfd quitte ou s'arrÃte (%s)"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:2433
+#: ../gconf/gconfd.c:2496
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-"
@@ -1660,36 +1694,67 @@ msgstr ""
 "journalisation de gconfd a ÃchouÃÂ; il est possible que l'auditeur soit "
 "rajoutà par erreur si gconfd quitte ou s'arrÃte (%s)"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:2456 ../gconf/gconfd.c:2630
+#: ../gconf/gconfd.c:2519 ../gconf/gconfd.c:2693
 #, c-format
 msgid "Failed to get IOR for client: %s"
 msgstr "L'obtention de l'IOR pour le client a ÃchouÃÂ: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:2471
+#: ../gconf/gconfd.c:2534
 #, c-format
 msgid "Failed to open saved state file: %s"
 msgstr "L'ouverture du fichier d'Ãtat enregistrà a ÃchouÃÂ: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:2484
+#: ../gconf/gconfd.c:2547
 #, c-format
 msgid "Failed to write client add to saved state file: %s"
 msgstr ""
 "L'Ãcriture de l'ajout du client dans le fichier d'Ãtat enregistrà a ÃchouÃÂ: "
 "%s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:2492
+#: ../gconf/gconfd.c:2555
 #, c-format
 msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s"
 msgstr ""
 "L'effacement de l'ajout du client dans le fichier d'Ãtat enregistrà a "
 "ÃchouÃÂ: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:2591
+#: ../gconf/gconfd.c:2654
 msgid ""
 "Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
 msgstr ""
 "Un client s'est supprimà du serveur GConf alors qu'il n'avait pas Ãtà ajoutÃ."
 
+#: ../gconf/gconfd-dbus.c:209
+#, c-format
+msgid ""
+"Daemon failed to connect to the D-BUS daemon:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Le service n'a pas pu se connecter au service D-BUSÂ:\n"
+"%s"
+
+#: ../gconf/gconfd-dbus.c:236
+#, c-format
+msgid ""
+"Daemon failed to acquire gconf service:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Le service n'a pas pu acquÃrir le service gconfÂ:\n"
+"%s"
+
+#: ../gconf/gconfd-dbus.c:247
+msgid "Failed to register server object with the D-BUS bus daemon"
+msgstr ""
+"L'enregistrement de l'objet serveur avec le service de bus D-BUS a ÃchouÃ"
+
+#: ../gconf/gconfd-dbus.c:282
+msgid "Got a malformed message."
+msgstr "Un message mal formà a Ãtà reÃu."
+
+#: ../gconf/gconfd-dbus.c:377
+msgid "The GConf daemon is currently shutting down."
+msgstr "Le service GConf est en cours d'arrÃt."
+
 #: ../gconf/gconftool.c:93
 msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type."
 msgstr "DÃfinit une valeur à une clà et synchronise. à utiliser avec --type."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]