[gnome-shell] Update Spanish translation



commit daec53f4fe7827abf64a8b78df70d816e6f433a0
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Thu Aug 4 12:36:12 2011 +0200

    Update Spanish translation
    
    The mistery of the combining accutes continues.
    
    Signed-off-by: Diego Escalante Urrelo <descalante igalia com>

 po/es.po |   66 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 33 insertions(+), 33 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 553614e..d1993d9 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-08-03 22:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-04 09:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-04 11:35+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "Expulsar"
 #: ../js/ui/calendar.js:63
 msgctxt "event list time"
 msgid "All Day"
-msgstr "Todo el diÌa"
+msgstr "Todo el dÃa"
 
 #. Translators: Shown in calendar event list, if 24h format
 #: ../js/ui/calendar.js:68
@@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "Hoy"
 
 #: ../js/ui/calendar.js:734
 msgid "Tomorrow"
-msgstr "ManÌana"
+msgstr "MaÃana"
 
 #: ../js/ui/calendar.js:743
 msgid "This week"
@@ -461,11 +461,11 @@ msgstr "ELEMENTOS RECIENTES"
 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:60
 #, c-format
 msgid "Log Out %s"
-msgstr "Cerrar la sesioÌn %s"
+msgstr "Cerrar la sesiÃn %s"
 
 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:61 ../js/ui/endSessionDialog.js:67
 msgid "Log Out"
-msgstr "Cerrar la sesioÌn"
+msgstr "Cerrar la sesiÃn"
 
 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:62
 msgid "Click Log Out to quit these applications and log out of the system."
@@ -498,7 +498,7 @@ msgstr "Pulse ÂApagar para salir de esas aplicaciones y apagar el sistema."
 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:74
 #, c-format
 msgid "The system will power off automatically in %d seconds."
-msgstr "El sistema se apagaraÌ automaÌticamente en %d segundos."
+msgstr "El sistema se apagarà automÃticamente en %d segundos."
 
 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:75
 msgid "Powering off the system."
@@ -517,7 +517,7 @@ msgstr ""
 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:87
 #, c-format
 msgid "The system will restart automatically in %d seconds."
-msgstr "El sistema se reiniciarà automaÌticamente en %d segundos."
+msgstr "El sistema se reiniciarà automÃticamente en %d segundos."
 
 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:88
 msgid "Restarting the system."
@@ -564,7 +564,7 @@ msgstr "Abrir"
 
 #: ../js/ui/messageTray.js:2277
 msgid "System Information"
-msgstr "InformacioÌn del sistema"
+msgstr "InformaciÃn del sistema"
 
 #: ../js/ui/notificationDaemon.js:426 ../js/ui/status/power.js:238
 #: ../src/shell-app-system.c:1115
@@ -644,7 +644,7 @@ msgstr "IntÃntelo de nuevo,"
 
 #: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:274
 msgid "Password:"
-msgstr "ContrasenÌa:"
+msgstr "ContraseÃa:"
 
 #. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us"
 #. (for toggle switches containing the English words
@@ -669,11 +669,11 @@ msgstr "No se encontrà ningÃn resultado coincidente."
 
 #: ../js/ui/shellMountOperation.js:285
 msgid "Wrong password, please try again"
-msgstr "ContrasenÌa incorrecta; inteÌntelo de nuevo"
+msgstr "ContraseÃa incorrecta; intÃntelo de nuevo"
 
 #: ../js/ui/status/accessibility.js:60
 msgid "Zoom"
-msgstr "AmpliacioÌn"
+msgstr "AmpliaciÃn"
 
 #. let screenReader = this._buildItem(_("Screen Reader"), APPLICATIONS_SCHEMA,
 #. 'screen-reader-enabled');
@@ -699,7 +699,7 @@ msgstr "Rechazo de teclas"
 
 #: ../js/ui/status/accessibility.js:87
 msgid "Mouse Keys"
-msgstr "Teclas del ratoÌn"
+msgstr "Teclas del ratÃn"
 
 #: ../js/ui/status/accessibility.js:91
 msgid "Universal Access Settings"
@@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "hardware desactivado"
 
 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:217
 msgid "Connection"
-msgstr "ConexioÌn"
+msgstr "ConexiÃn"
 
 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:226 ../js/ui/status/network.js:493
 msgid "disconnecting..."
@@ -775,16 +775,16 @@ msgstr "ConfiguraciÃn del teclado"
 
 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:285
 msgid "Mouse Settings"
-msgstr "Ajustes del ratoÌnâ"
+msgstr "Ajustes del ratÃnâ"
 
 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:292 ../js/ui/status/volume.js:64
 msgid "Sound Settings"
-msgstr "ConfiguracioÌn del sonido"
+msgstr "ConfiguraciÃn del sonido"
 
 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:399
 #, c-format
 msgid "Authorization request from %s"
-msgstr "Solicitud de autorizacioÌn de %s"
+msgstr "Solicitud de autorizaciÃn de %s"
 
 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:405
 #, c-format
@@ -806,7 +806,7 @@ msgstr "Rechazar"
 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:439
 #, c-format
 msgid "Pairing confirmation for %s"
-msgstr "ConfirmacioÌn de emparejamiento para Â%sÂ"
+msgstr "ConfirmaciÃn de emparejamiento para Â%sÂ"
 
 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:445 ../js/ui/status/bluetooth.js:479
 #, c-format
@@ -841,11 +841,11 @@ msgstr "Aceptar"
 
 #: ../js/ui/status/keyboard.js:71
 msgid "Show Keyboard Layout"
-msgstr "Mostrar la distribucioÌn del teclado"
+msgstr "Mostrar la distribuciÃn del teclado"
 
 #: ../js/ui/status/keyboard.js:75
 msgid "Region and Language Settings"
-msgstr "ConfiguraciÃn de regioÌn e idioma"
+msgstr "ConfiguraciÃn de regiÃn e idioma"
 
 #: ../js/ui/statusMenu.js:192 ../js/ui/statusMenu.js:196
 #: ../js/ui/statusMenu.js:262
@@ -871,7 +871,7 @@ msgstr "Mi cuenta"
 
 #: ../js/ui/statusMenu.js:234
 msgid "System Settings"
-msgstr "ConfiguracioÌn del sistema"
+msgstr "ConfiguraciÃn del sistema"
 
 #: ../js/ui/statusMenu.js:242
 msgid "Lock Screen"
@@ -883,7 +883,7 @@ msgstr "Cambiar de usuario"
 
 #: ../js/ui/statusMenu.js:252
 msgid "Log Out..."
-msgstr "Cerrar la sesioÌnâ"
+msgstr "Cerrar la sesiÃnâ"
 
 #: ../js/ui/status/network.js:123
 msgid "<unknown>"
@@ -928,7 +928,7 @@ msgstr "fallà la conexiÃn"
 
 #: ../js/ui/status/network.js:582 ../js/ui/status/network.js:1507
 msgid "More..."
-msgstr "MaÌsâ"
+msgstr "MÃsâ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
 #. and we cannot access its settings (including the name)
@@ -938,7 +938,7 @@ msgstr "Conectada (privada)"
 
 #: ../js/ui/status/network.js:703
 msgid "Auto Ethernet"
-msgstr "Ethernet automaÌtica"
+msgstr "Ethernet automÃtica"
 
 #: ../js/ui/status/network.js:771
 msgid "Auto broadband"
@@ -972,11 +972,11 @@ msgstr "Cableada"
 
 #: ../js/ui/status/network.js:1573
 msgid "Wireless"
-msgstr "InalaÌmbrica"
+msgstr "InalÃmbrica"
 
 #: ../js/ui/status/network.js:1583
 msgid "Mobile broadband"
-msgstr "Banda ancha moÌvil"
+msgstr "Banda ancha mÃvil"
 
 #: ../js/ui/status/network.js:1593
 msgid "VPN Connections"
@@ -984,7 +984,7 @@ msgstr "Conexiones VPN"
 
 #: ../js/ui/status/network.js:1605
 msgid "Network Settings"
-msgstr "ConfiguracioÌn de la red"
+msgstr "ConfiguraciÃn de la red"
 
 #: ../js/ui/status/network.js:1897
 #, c-format
@@ -994,26 +994,26 @@ msgstr "Ahora està conectado a la red de banda ancha mÃvil Â%sÂ"
 #: ../js/ui/status/network.js:1901
 #, c-format
 msgid "You're now connected to wireless network '%s'"
-msgstr "Ahora estaÌ conectado a la red inalaÌmbrica Â%sÂ"
+msgstr "Ahora està conectado a la red inalÃmbrica Â%sÂ"
 
 #: ../js/ui/status/network.js:1905
 #, c-format
 msgid "You're now connected to wired network '%s'"
-msgstr "Ahora estaÌ conectado a la red cableada Â%sÂ"
+msgstr "Ahora està conectado a la red cableada Â%sÂ"
 
 #: ../js/ui/status/network.js:1909
 #, c-format
 msgid "You're now connected to VPN network '%s'"
-msgstr "Ahora estaÌ conectado a la VPN Â%sÂ"
+msgstr "Ahora està conectado a la VPN Â%sÂ"
 
 #: ../js/ui/status/network.js:1914
 #, c-format
 msgid "You're now connected to '%s'"
-msgstr "Ahora estaÌ conectado a Â%sÂ"
+msgstr "Ahora està conectado a Â%sÂ"
 
 #: ../js/ui/status/network.js:1922
 msgid "Connection established"
-msgstr "ConexioÌn establecida"
+msgstr "ConexiÃn establecida"
 
 #: ../js/ui/status/network.js:2048
 msgid "Networking is disabled"
@@ -1264,7 +1264,7 @@ msgstr "Sonidos del sistema"
 
 #: ../src/main.c:466
 msgid "Print version"
-msgstr "Imprimir versioÌn"
+msgstr "Imprimir versiÃn"
 
 #: ../src/shell-app.c:464
 #, c-format
@@ -1281,7 +1281,7 @@ msgstr "Predeterminada"
 
 #: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:334
 msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
-msgstr "El usuario rechazoÌ el diaÌlogo de autenticacioÌn"
+msgstr "El usuario rechazà el diÃlogo de autenticaciÃn"
 
 #: ../src/shell-util.c:96
 msgid "Home Folder"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]