[gimp/gimp-2-6] Updated Latvian translation.



commit 12f34da38485171b64f93af6d5afada0d4633ee0
Author: Rudolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>
Date:   Tue Aug 2 22:02:39 2011 +0300

    Updated Latvian translation.

 po-libgimp/lv.po |   82 ++-------
 po/lv.po         |  520 ++++++++++++++++++++++-------------------------------
 2 files changed, 231 insertions(+), 371 deletions(-)
---
diff --git a/po-libgimp/lv.po b/po-libgimp/lv.po
index 2bb774f..831a1d9 100644
--- a/po-libgimp/lv.po
+++ b/po-libgimp/lv.po
@@ -7,9 +7,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-libgimp.HEAD.lv\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
-"cgi?product=gimp&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-17 09:06+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-28 18:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-14 00:20+0200\n"
 "Last-Translator: RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
 "Language-Team: LatvieÅu <lata-l10n googlegroups com>\n"
@@ -21,22 +21,22 @@ msgstr ""
 "2);\n"
 
 #. procedure executed successfully
-#: ../libgimp/gimp.c:1045
+#: ../libgimp/gimp.c:1068
 msgid "success"
 msgstr "izdevÄs"
 
 #. procedure execution failed
-#: ../libgimp/gimp.c:1049
+#: ../libgimp/gimp.c:1072
 msgid "execution error"
 msgstr "izpildÄÅanas kÄÅda"
 
 #. procedure called incorrectly
-#: ../libgimp/gimp.c:1053
+#: ../libgimp/gimp.c:1076
 msgid "calling error"
 msgstr "izsaukÅanas kÄÅda"
 
 #. procedure execution cancelled
-#: ../libgimp/gimp.c:1057
+#: ../libgimp/gimp.c:1080
 msgid "cancelled"
 msgstr "atcelts"
 
@@ -51,7 +51,6 @@ msgstr "_PÄrlÅkot..."
 
 #: ../libgimp/gimpexport.c:217 ../libgimp/gimpexport.c:253
 #, c-format
-#| msgid "%s can't handle layers"
 msgid "%s plug-in can't handle layers"
 msgstr "%s spraudnis nevar apstrÄdÄt slÄÅus"
 
@@ -62,13 +61,11 @@ msgstr "Apvienot redzamos slÄÅus"
 
 #: ../libgimp/gimpexport.c:226
 #, c-format
-#| msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity"
 msgid "%s plug-in can't handle layer offsets, size or opacity"
 msgstr "%s spraudnis nevar apstrÄdÄt slÄÅu nobÄdi, izmÄru vai necaurspÄdÄgumu"
 
 #: ../libgimp/gimpexport.c:235 ../libgimp/gimpexport.c:244
 #, c-format
-#| msgid "%s can only handle layers as animation frames"
 msgid "%s plug-in can only handle layers as animation frames"
 msgstr "%s spraudnis var apstrÄdÄt slÄÅus tikai kÄ animÄtus kadrus"
 
@@ -83,13 +80,11 @@ msgstr "SaplacinÄt attÄlu"
 
 #: ../libgimp/gimpexport.c:262
 #, c-format
-#| msgid "%s can't handle transparency"
 msgid "%s plug-in can't handle transparency"
 msgstr "%s spraudnis nevar apstrÄdÄt caurspÄdÄgumu"
 
 #: ../libgimp/gimpexport.c:271
 #, c-format
-#| msgid "%s can't handle layer masks"
 msgid "%s plug-in can't handle layer masks"
 msgstr "%s spraudnis nevar apstrÄdÄt slÄÅa maskas"
 
@@ -99,7 +94,6 @@ msgstr "ApstiprinÄt slÄÅa maskas"
 
 #: ../libgimp/gimpexport.c:280
 #, c-format
-#| msgid "%s can only handle RGB images"
 msgid "%s plug-in can only handle RGB images"
 msgstr "%s spraudnis var apstrÄdÄt tikai RGB attÄlus"
 
@@ -110,7 +104,6 @@ msgstr "PÄrveidot uz RGB"
 
 #: ../libgimp/gimpexport.c:289
 #, c-format
-#| msgid "%s can only handle grayscale images"
 msgid "%s plug-in can only handle grayscale images"
 msgstr "%s spraudnis var apstrÄdÄt tikai pelÄktoÅu attÄlus"
 
@@ -121,7 +114,6 @@ msgstr "PÄrveidot uz pelÄktoÅu"
 
 #: ../libgimp/gimpexport.c:298
 #, c-format
-#| msgid "%s can only handle indexed images"
 msgid "%s plug-in can only handle indexed images"
 msgstr "%s spraudnis var apstrÄdÄt tikai indeksÄtus attÄlus"
 
@@ -136,7 +128,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../libgimp/gimpexport.c:308
 #, c-format
-#| msgid "%s can only handle bitmap (two color) indexed images"
 msgid "%s plug-in can only handle bitmap (two color) indexed images"
 msgstr ""
 "%s spraudnis var apstrÄdÄt tikai bitkarÅu (divu krÄsu) indeksÄtos attÄlus"
@@ -151,25 +142,21 @@ msgstr ""
 
 #: ../libgimp/gimpexport.c:318
 #, c-format
-#| msgid "%s can only handle RGB or grayscale images"
 msgid "%s plug-in can only handle RGB or grayscale images"
 msgstr "%s spraudnis var apstrÄdÄt tikai RGB vai pelÄktoÅu attÄlus"
 
 #: ../libgimp/gimpexport.c:327
 #, c-format
-#| msgid "%s can only handle RGB or indexed images"
 msgid "%s plug-in  can only handle RGB or indexed images"
 msgstr "%s spraudnis var apstrÄdÄt tikai RGB vai indeksÄtos attÄlus"
 
 #: ../libgimp/gimpexport.c:337
 #, c-format
-#| msgid "%s can only handle grayscale or indexed images"
 msgid "%s plug-in can only handle grayscale or indexed images"
 msgstr "%s spraudnis var apstrÄdÄt tikai pelÄktoÅu vai indeksÄtos attÄlus"
 
 #: ../libgimp/gimpexport.c:348
 #, c-format
-#| msgid "%s needs an alpha channel"
 msgid "%s plug-in needs an alpha channel"
 msgstr "%s spraudnim ir nepiecieÅams alfa kanÄls"
 
@@ -234,7 +221,6 @@ msgid "Font Selection"
 msgstr "Fonta izvÄle"
 
 #: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:145
-#| msgid "Scales"
 msgid "Sans"
 msgstr "BezrÄdzes"
 
@@ -352,7 +338,6 @@ msgid "Additional Information"
 msgstr "Papildus informÄcija"
 
 #: ../libgimp/gimpprocview.c:209
-#| msgid "Anchor"
 msgid "Author:"
 msgstr "Autors:"
 
@@ -477,47 +462,38 @@ msgid "Large"
 msgstr "Liels"
 
 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:231
-#| msgid "Light Checks"
 msgid "Light checks"
 msgstr "GaiÅas rÅtiÅas"
 
 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:232
-#| msgid "Mid-Tone Checks"
 msgid "Mid-tone checks"
 msgstr "PelÄkas rÅtiÅas"
 
 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:233
-#| msgid "Dark Checks"
 msgid "Dark checks"
 msgstr "TumÅas rÅtiÅas"
 
 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:234
-#| msgid "White Only"
 msgid "White only"
 msgstr "Tikai balts"
 
 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:235
-#| msgid "Gray Only"
 msgid "Gray only"
 msgstr "Tikai pelÄks"
 
 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:236
-#| msgid "Black Only"
 msgid "Black only"
 msgstr "Tikai melns"
 
 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:264
-#| msgid "Image file"
 msgid "Image"
 msgstr "AttÄls"
 
 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:265
-#| msgid "Pattern fill"
 msgid "Pattern"
 msgstr "Åablons"
 
 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:294
-#| msgid "Light Checks"
 msgid "Lightness"
 msgstr "GaiÅums"
 
@@ -766,7 +742,6 @@ msgid "Right justified"
 msgstr "LÄdzinÄt pie labÄs"
 
 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1107
-#| msgid "C_enter"
 msgid "Centered"
 msgstr "VidÅ"
 
@@ -776,8 +751,8 @@ msgstr "AizpildÄts"
 
 #: ../libgimpbase/gimputils.c:170 ../libgimpbase/gimputils.c:175
 #: ../modules/display-filter-lcms.c:183
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:407
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:413
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:422
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:428
 msgid "(invalid UTF-8 string)"
 msgstr "(nekorekta UTF-8 rinda)"
 
@@ -786,7 +761,6 @@ msgid "Mode of operation for color management."
 msgstr "KrÄsu pÄrvaldÄbas darbÄbas reÅÄms"
 
 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:44
-#| msgid "Sets the color profile for the display."
 msgid "The color profile of your (primary) monitor."
 msgstr "JÅsu (galvenÄ) ekrÄna krÄsu profils."
 
@@ -800,12 +774,10 @@ msgstr ""
 "KonfigurÄtais monitora profils tiks izmantots tikai kÄ rezerves variants."
 
 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:50
-#| msgid "Sets default RGB workspace color profile."
 msgid "The default RGB working space color profile."
 msgstr "Darbavietas noklusÄtais RGB krÄsu profils."
 
 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:52
-#| msgid "Sets the CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK."
 msgid "The CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK."
 msgstr "CMYK krÄsu profils konvertÄÅanai no RGB uz CMYK"
 
@@ -818,7 +790,6 @@ msgid "Sets how colors are mapped for your display."
 msgstr "UzstÄdÄt monitoram atbilstoÅas krÄsas."
 
 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:58
-#| msgid "Sets how colors are converted from workspace to simulation device."
 msgid ""
 "Sets how colors are converted from RGB working space to the print simulation "
 "device."
@@ -856,17 +827,14 @@ msgid "Perceptual"
 msgstr "PerceptuÄls"
 
 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:57
-#| msgid "Relative Colorimetric"
 msgid "Relative colorimetric"
 msgstr "RelatÄvi kolorimetrisks"
 
 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:58
-#| msgid "Saturation"
 msgid "intent|Saturation"
 msgstr "PiesÄtinÄtÄba"
 
 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:59
-#| msgid "Absolute Colorimetric"
 msgid "Absolute colorimetric"
 msgstr "AbsolÅti kolorimetrisks"
 
@@ -1006,7 +974,6 @@ msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
 msgstr "NeizdevÄs izveidot sÄkattÄlu priekÅ '%s': %s"
 
 #: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:98
-#| msgid "_Shear"
 msgid "_Search:"
 msgstr "_MeklÄt:"
 
@@ -1027,12 +994,10 @@ msgid "_White"
 msgstr "_Balts"
 
 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:144
-#| msgid "Sets the color profile for the display."
 msgid "Select color profile from disk..."
 msgstr "IzvÄlieties krÄsu profilu no diska..."
 
 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:280
-#| msgid "None"
 msgctxt "profile"
 msgid "None"
 msgstr "Nav"
@@ -1050,16 +1015,14 @@ msgid "Old:"
 msgstr "IepriekÅÄjais:"
 
 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:286
-#| msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS"
 msgid ""
 "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS.  This entry also accepts "
 "CSS color names."
 msgstr ""
-"KrÄsu heksadecimÄlais pieraksts kÄ HTML un CSS. Åis lauks pieÅem "
-"arÄ CSS krÄsu nosaukumus."
+"KrÄsu heksadecimÄlais pieraksts kÄ HTML un CSS. Åis lauks pieÅem arÄ CSS "
+"krÄsu nosaukumus."
 
 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:292
-#| msgid "HTML _Notation:"
 msgid "HTML _notation:"
 msgstr "HTML _notÄcija:"
 
@@ -1102,12 +1065,10 @@ msgid "Nothing selected"
 msgstr "Nekas nav izvÄlÄts"
 
 #: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:287
-#| msgid "Select File"
 msgid "Select _All"
 msgstr "IzvÄlÄties _visu"
 
 #: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:307
-#| msgid "Select File"
 msgid "Select _range:"
 msgstr "IzvÄlÄties _apgabalu:"
 
@@ -1168,7 +1129,6 @@ msgstr "_PriekÅskatÄjums"
 
 #: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1860
 #, c-format
-#| msgid "This text input field is limited to %d characters."
 msgid "This text input field is limited to %d character."
 msgid_plural "This text input field is limited to %d characters."
 msgstr[0] "ÅajÄ teksta laukÄ iespÄjams ierakstÄt tikai %d rakstzÄmes."
@@ -1232,7 +1192,6 @@ msgid "_Scale"
 msgstr "_MainÄt izmÄru"
 
 #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:296
-#| msgid "Crop"
 msgid "Cr_op"
 msgstr "_Apcirst"
 
@@ -1285,7 +1244,6 @@ msgid "_Randomize"
 msgstr "_Sajaukt"
 
 #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:25
-#| msgid "Contrast"
 msgid "Portrait"
 msgstr "Portrets"
 
@@ -1338,7 +1296,6 @@ msgid "Layers"
 msgstr "SlÄÅi"
 
 #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:158
-#| msgid "Image source"
 msgid "Images"
 msgstr "AttÄli"
 
@@ -1351,7 +1308,6 @@ msgid "Zoom out"
 msgstr "TÄlinÄt"
 
 #: ../modules/display-filter-color-blind.c:67
-#| msgid "Protanopia (insensitivity to red"
 msgid "Protanopia (insensitivity to red)"
 msgstr "Protanopija (nejÅtÄgums uz sarkano)"
 
@@ -1372,7 +1328,6 @@ msgid "Color Deficient Vision"
 msgstr "Skats ar pazeminÄtu krÄsas uztveri"
 
 #: ../modules/display-filter-color-blind.c:483
-#| msgid "Color _Deficiency Type:"
 msgid "Color _deficiency type:"
 msgstr "PazeminÄtas krÄsas _uztveres tips:"
 
@@ -1397,7 +1352,6 @@ msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrasts"
 
 #: ../modules/display-filter-high-contrast.c:232
-#| msgid "Contrast C_ycles:"
 msgid "Contrast c_ycles:"
 msgstr "Kontrasta c_ikli:"
 
@@ -1414,15 +1368,14 @@ msgid ""
 "This filter takes its configuration from the Color Management section in the "
 "Preferences dialog."
 msgstr ""
-"Åis filtrs savu konfigurÄciju Åem no krÄsu pÄrvaldÄbas sadaÄas "
-"iestatÄjumu dialogÄ."
+"Åis filtrs savu konfigurÄciju Åem no krÄsu pÄrvaldÄbas sadaÄas iestatÄjumu "
+"dialogÄ."
 
 #: ../modules/display-filter-lcms.c:226
 msgid "Mode of operation:"
 msgstr "DarbÄbas reÅÄms:"
 
 #: ../modules/display-filter-lcms.c:233
-#| msgid "Image file"
 msgid "Image profile:"
 msgstr "AttÄla profils:"
 
@@ -1431,7 +1384,6 @@ msgid "Monitor profile:"
 msgstr "Monitora profils:"
 
 #: ../modules/display-filter-lcms.c:249
-#| msgid "Print simulation"
 msgid "Print simulation profile:"
 msgstr "DrukÄt simulÄcijas profilu:"
 
@@ -1521,7 +1473,6 @@ msgid "Black"
 msgstr "Melns"
 
 #: ../modules/color-selector-cmyk.c:172
-#| msgid "Black _Pullout:"
 msgid "Black _pullout:"
 msgstr "MelnÄ a_pjoms:"
 
@@ -1530,18 +1481,15 @@ msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks."
 msgstr "Cik daudz procentus no melnÄs krÄsas izvilkt no krÄsainajÄm tintÄm."
 
 #: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:87
-#| msgid "Color proof filter using ICC color profile"
 msgid "CMYK color selector (using color profile)"
 msgstr "CMYK krÄsu izvÄle (izmantojot krÄsu profilu)"
 
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:395
-#| msgid "_Profile:"
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:410
 msgid "Profile: (none)"
 msgstr "Profils: (nav)"
 
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:416
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:431
 #, c-format
-#| msgid "_Profile:"
 msgid "Profile: %s"
 msgstr "Profils: %s"
 
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index e9e3db8..8b4bd3c 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -6,19 +6,20 @@
 # Peteris Caune <cuu508 gmail com>, 2007.
 # Raivis Dejus <orvils gmail com>, 2007.
 # RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2009, 2010.
+# RÅdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lv\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
-"cgi?product=gimp&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-17 09:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-14 00:16+0200\n"
-"Last-Translator: RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
-"Language-Team: LatvieÅu <lata-l10n googlegroups com>\n"
+"cgi?product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-28 18:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-02 19:34+0300\n"
+"Last-Translator: RÅdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
+"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
 "2);\n"
 
@@ -31,9 +32,6 @@ msgid "GNU Image Manipulation Program"
 msgstr "GNU programmatÅra darbam ar attÄliem"
 
 #: ../app/about.h:30
-#| msgid ""
-#| "Copyright  1995-2007\n"
-#| "Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team"
 msgid ""
 "Copyright  1995-2008\n"
 "Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team"
@@ -69,8 +67,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Jums vajadzÄja saÅemt GNU VispÄrÄjÄs publiskÄs licences kopiju kopÄ ar Åo "
 "programmu; ja jÅs to nesaÅÄmÄt, rakstiet uz BrÄvas programmatÅras fondu, "
-"Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA "
-"02111-1307 USA"
+"Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-"
+"1307 USA"
 
 #: ../app/app.c:214
 #, c-format
@@ -96,101 +94,101 @@ msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
 msgstr ""
 "PakeÅu (batch) interpretators '%s' nav pieejams, pakeÅu reÅÄms ir izslÄgts."
 
-#: ../app/main.c:144 ../tools/gimp-remote.c:60
+#: ../app/main.c:148 ../tools/gimp-remote.c:60
 msgid "Show version information and exit"
 msgstr "SkatÄt versijas informÄciju un iziet"
 
-#: ../app/main.c:149
+#: ../app/main.c:153
 msgid "Show license information and exit"
 msgstr "SkatÄt licences informÄciju un iziet"
 
-#: ../app/main.c:154
+#: ../app/main.c:158
 msgid "Be more verbose"
 msgstr "BÅt detalizÄtÄkam"
 
-#: ../app/main.c:159
+#: ../app/main.c:163
 msgid "Start a new GIMP instance"
 msgstr "Palaist jaunu GIMP instanci"
 
-#: ../app/main.c:164
+#: ../app/main.c:168
 msgid "Open images as new"
 msgstr "AtvÄrt attÄlus kÄ jaunu"
 
-#: ../app/main.c:169
+#: ../app/main.c:173
 msgid "Run without a user interface"
 msgstr "Palaist bez lietotÄja saskarnes"
 
-#: ../app/main.c:174
+#: ../app/main.c:178
 msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
 msgstr "NeielÄdÄt otas, krÄsu pÄrejas, Åablonus,..."
 
-#: ../app/main.c:179
+#: ../app/main.c:183
 msgid "Do not load any fonts"
 msgstr "NeielÄdÄt fontus"
 
-#: ../app/main.c:184
+#: ../app/main.c:188
 msgid "Do not show a startup window"
 msgstr "NerÄdÄt palaiÅanas logu"
 
-#: ../app/main.c:189
+#: ../app/main.c:193
 msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins"
 msgstr "Neizmantot koplietojamo atmiÅu vienlaicÄgi starp GIMP un spraudÅiem"
 
-#: ../app/main.c:194
+#: ../app/main.c:198
 msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
 msgstr "Neizmantot procesora (CPU) paÄtrinÄtÄjus"
 
-#: ../app/main.c:199
+#: ../app/main.c:203
 msgid "Use an alternate sessionrc file"
 msgstr "Izmantot citu sessionrc failu"
 
-#: ../app/main.c:204
+#: ../app/main.c:208
 msgid "Use an alternate user gimprc file"
 msgstr "Izmantot citu lietotÄja gimprc failu"
 
-#: ../app/main.c:209
+#: ../app/main.c:213
 msgid "Use an alternate system gimprc file"
 msgstr "Izmantot citu sistÄmas gimprc failu"
 
-#: ../app/main.c:214
+#: ../app/main.c:218
 msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
 msgstr "PalaiÅamÄ paketes (batch) komanda (var izmantot vairÄkas reizes)"
 
-#: ../app/main.c:219
+#: ../app/main.c:223
 msgid "The procedure to process batch commands with"
 msgstr "ProcedÅra, ar kuru apstrÄdÄt paketes (batch) komandu"
 
-#: ../app/main.c:224
+#: ../app/main.c:228
 msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
 msgstr "RÄdÄt brÄdinÄjumus konsolÄ nevis ar dialoga logiem"
 
 #. don't translate the mode names (off|on|warn)
-#: ../app/main.c:230
+#: ../app/main.c:234
 msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
 msgstr "PDB savietojamÄbas reÅÄms (izsl|iesl|brÄd)"
 
 #. don't translate the mode names (never|query|always)
-#: ../app/main.c:236
+#: ../app/main.c:240
 msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
 msgstr "AtkÄÅdot avÄrijas gadÄjumÄ (nekad|vaicÄt|vienmÄr)"
 
-#: ../app/main.c:241
+#: ../app/main.c:245
 msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
 msgstr "AtÄaut nefatÄlu signÄlu atkÄÅdoÅanu"
 
-#: ../app/main.c:246
+#: ../app/main.c:250
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "AtzÄmÄt visus brÄdinÄjumus kÄ fatÄlus"
 
-#: ../app/main.c:251
+#: ../app/main.c:255
 msgid "Output a gimprc file with default settings"
 msgstr "ParÄdÄt gimprc failu ar noklusÄtajiem iestatÄjumiem"
 
-#: ../app/main.c:355
+#: ../app/main.c:383
 msgid "[FILE|URI...]"
 msgstr "[FAILS|URI...]"
 
-#: ../app/main.c:373
+#: ../app/main.c:401
 msgid ""
 "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
 "Make sure a proper setup for your display environment exists."
@@ -198,24 +196,24 @@ msgstr ""
 "GIMP nevar inicializÄt grafisko lietotÄja saskarni.\n"
 "PÄrbaudiet jÅsu displeja parametrus."
 
-#: ../app/main.c:392
+#: ../app/main.c:420
 msgid "Another GIMP instance is already running."
 msgstr "Jau ir palaista cita GIMP instance."
 
-#: ../app/main.c:462
+#: ../app/main.c:490
 msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
 msgstr "GIMP izvads. Ievadiet jebkuru simbolu, lai aizvÄrtu Åo logu."
 
-#: ../app/main.c:463
+#: ../app/main.c:491
 #, c-format
 msgid "(Type any character to close this window)\n"
 msgstr "(Ievadiet jebkuru simbolu, lai aizvÄrtu Åo logu)\n"
 
-#: ../app/main.c:480
+#: ../app/main.c:508
 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
 msgstr "GIMP izvads. JÅs varat minimizÄt Åo logu, bet neaizveriet to."
 
-#: ../app/sanity.c:342
+#: ../app/sanity.c:365
 #, c-format
 msgid ""
 "The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
@@ -226,7 +224,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "LÅdzu pÄrbaudiet mainÄgÄ G_FILENAME_ENCODING vÄrtÄbu."
 
-#: ../app/sanity.c:361
+#: ../app/sanity.c:384
 #, c-format
 msgid ""
 "The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
@@ -278,7 +276,6 @@ msgid "Colormap"
 msgstr "KrÄsu karte"
 
 #: ../app/actions/actions.c:116
-#| msgid "Resource configuration"
 msgid "Configuration"
 msgstr "KonfigurÄcija"
 
@@ -426,7 +423,6 @@ msgid "View"
 msgstr "Skats"
 
 #: ../app/actions/actions.c:212
-#| msgid "Image Windows"
 msgid "Windows"
 msgstr "Logs"
 
@@ -682,7 +678,7 @@ msgid "New Channel Color"
 msgstr "Jauna kanÄla krÄsa"
 
 #: ../app/actions/channels-commands.c:243
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:584
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:603
 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:249
 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:773 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:313
 #, c-format
@@ -841,11 +837,11 @@ msgid "Sample Merged"
 msgstr "No viesiem slÄÅiem"
 
 #: ../app/actions/data-commands.c:107 ../app/actions/documents-commands.c:344
-#: ../app/actions/file-commands.c:184 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:220
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:264
+#: ../app/actions/file-commands.c:184 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:229
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:273
 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:213
 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:225
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:537
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:556
 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:730 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:158
 #: ../app/widgets/gimptoolbox.c:981
 #, c-format
@@ -870,11 +866,13 @@ msgstr "Bez nosaukuma"
 msgid "Delete Object"
 msgstr "DzÄst objektu"
 
-#: ../app/actions/data-commands.c:254, c-format
+#: ../app/actions/data-commands.c:254
+#, c-format
 msgid "Delete '%s'?"
 msgstr "DzÄst '%s'?"
 
-#: ../app/actions/data-commands.c:257, c-format
+#: ../app/actions/data-commands.c:257
+#, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
 msgstr "Vai tieÅÄm vÄlaties izÅemt '%s' no saraksta un no dzÄst no diska?"
@@ -1100,7 +1098,6 @@ msgid "Open the keyboard shortcuts editor"
 msgstr "AtvÄrt tastatÅras ÄsinÄjumtaustiÅu redaktoru"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:218
-#| msgid "Modules"
 msgid "_Modules"
 msgstr "_ModuÄi"
 
@@ -1528,7 +1525,6 @@ msgid "Copy _Visible"
 msgstr "KopÄt _redzamo"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:121
-#| msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
 msgid "Copy what is visible in the selected region"
 msgstr "KopÄt redzamo iezÄmÄtajÄ apgabalÄ"
 
@@ -1549,7 +1545,6 @@ msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
 msgstr "IelÄmÄt starpliktuves saturu paÅreiz iezÄmÄtajÄ"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:138
-#| msgid "Clipboard"
 msgid "From _Clipboard"
 msgstr "No _starpliktuves"
 
@@ -1562,7 +1557,6 @@ msgid "_New Image"
 msgstr "Jau_ns attÄls"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:150
-#| msgid "New Layer"
 msgid "New _Layer"
 msgstr "Jauns s_lÄnis"
 
@@ -1645,9 +1639,11 @@ msgstr "Atsa_ukt %s"
 msgid "_Redo %s"
 msgstr "AtkÄ_rtot %s"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:301, c-format
+#: ../app/actions/edit-actions.c:301
+#, c-format
+#| msgid "_Fade %s..."
 msgid "_Fade %s..."
-msgstr "_IzgaisinÄt %"
+msgstr "_IzgaisinÄt %s..."
 
 #: ../app/actions/edit-commands.c:134
 msgid "Clear Undo History"
@@ -1768,7 +1764,6 @@ msgid "_File"
 msgstr "_Fails"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:67
-#| msgid "Rate"
 msgid "Create"
 msgstr "Izveidot"
 
@@ -2562,7 +2557,7 @@ msgstr "ApmeÅana"
 msgid "Rotating"
 msgstr "PagrieÅana"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:408 ../app/actions/layers-commands.c:639
+#: ../app/actions/image-commands.c:408 ../app/actions/layers-commands.c:642
 msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
 msgstr "Nevar apcirst, jo iezÄmÄjums ir tukÅs."
 
@@ -2575,12 +2570,12 @@ msgid "Scale Image"
 msgstr "MainÄt attÄla izmÄru"
 
 #. Scaling
-#: ../app/actions/image-commands.c:658 ../app/actions/layers-commands.c:1101
+#: ../app/actions/image-commands.c:658 ../app/actions/layers-commands.c:1104
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1925
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:682
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:758 ../app/pdb/image-cmds.c:405
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:441 ../app/pdb/layer-cmds.c:289
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:334 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:291
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:441 ../app/pdb/layer-cmds.c:292
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:337 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:291
 #: ../app/tools/gimpscaletool.c:107
 msgid "Scaling"
 msgstr "IzmÄra maiÅa"
@@ -2678,7 +2673,6 @@ msgid "Create a new layer with last used values"
 msgstr "Izveidot jaunu slÄni ar pÄdÄjo reizi lietotajÄm vÄrtÄbÄm"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:86
-#| msgid "Copy _Visible"
 msgid "New from _Visible"
 msgstr "Jauns no _redzamÄ"
 
@@ -2974,51 +2968,50 @@ msgstr "IzvÄlÄties slÄni, kurÅ ir zem paÅreizÄjÄ slÄÅa"
 msgid "Set Opacity"
 msgstr "IestatÄt necaurspÄdÄbu"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:203
+#: ../app/actions/layers-commands.c:204
 msgid "Layer Attributes"
 msgstr "SlÄÅa atribÅti"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:206
+#: ../app/actions/layers-commands.c:207
 msgid "Edit Layer Attributes"
 msgstr "RediÄÄt slÄÅa atribÅtus"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:249 ../app/actions/layers-commands.c:251
-#: ../app/actions/layers-commands.c:319 ../app/actions/layers-commands.c:323
+#: ../app/actions/layers-commands.c:250 ../app/actions/layers-commands.c:252
+#: ../app/actions/layers-commands.c:320 ../app/actions/layers-commands.c:324
 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:326
 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:835
 msgid "New Layer"
 msgstr "Jauns slÄnis"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:254
+#: ../app/actions/layers-commands.c:255
 msgid "Create a New Layer"
 msgstr "Izveidot jaunu slÄni"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:352
-#| msgid "_Visible"
+#: ../app/actions/layers-commands.c:355
 msgid "Visible"
 msgstr "Redzams"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:571
+#: ../app/actions/layers-commands.c:574
 msgid "Set Layer Boundary Size"
 msgstr "NorÄdÄt slÄÅa robeÅas izmÄrus"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:612 ../app/core/gimplayer.c:251
+#: ../app/actions/layers-commands.c:615 ../app/core/gimplayer.c:251
 msgid "Scale Layer"
 msgstr "MainÄt slÄÅa izmÄru"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:649
+#: ../app/actions/layers-commands.c:652
 msgid "Crop Layer"
 msgstr "Apcirst slÄni"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:788
+#: ../app/actions/layers-commands.c:791
 msgid "Layer Mask to Selection"
 msgstr "SlÄÅa maska par iezÄmÄjumu"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1036
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1039
 msgid "Please select a channel first"
 msgstr "Vispirms izvÄlieties kanÄlu"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1044 ../app/core/gimplayer.c:1282
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1047 ../app/core/gimplayer.c:1283
 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:81
 msgid "Add Layer Mask"
 msgstr "Pievienot slÄÅa masku"
@@ -3311,7 +3304,8 @@ msgstr "ParÄdÄt pÄdÄjÄ lietotÄ spraudÅa dialogu vÄlreiz"
 msgid "Re_peat \"%s\""
 msgstr "_AtkÄrtot \"%s\""
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:504, c-format
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:504
+#, c-format
 msgid "R_e-Show \"%s\""
 msgstr "V_Älreiz parÄdÄt \"%s\""
 
@@ -3541,7 +3535,6 @@ msgid "Templates Menu"
 msgstr "Sagatavju izvÄlne"
 
 #: ../app/actions/templates-actions.c:46
-#| msgid "_Create Image from Template..."
 msgid "_Create Image from Template"
 msgstr "_Izveidot attÄlu no sagataves"
 
@@ -4033,7 +4026,6 @@ msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
 msgstr "PielÄgot mÄrogu, lai attÄls bÅtu pilnÄbÄ redzams"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:93
-#| msgid "Fit to window"
 msgid "Fi_ll Window"
 msgstr "AizpildÄt _logu"
 
@@ -4313,11 +4305,13 @@ msgstr "KÄ _parametros"
 msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
 msgstr "AtstatÄt apmales krÄsu uz parametros norÄdÄto"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:571, c-format
+#: ../app/actions/view-actions.c:571
+#, c-format
 msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
 msgstr "Atgrie_zt mÄrogu (%d%%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:708, c-format
+#: ../app/actions/view-actions.c:708
+#, c-format
 msgid "Othe_r (%s)..."
 msgstr "_Cits (%s)"
 
@@ -4334,26 +4328,25 @@ msgstr "IestatÄt fona krÄsu apkÄrt attÄlam"
 msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
 msgstr "IestatÄt pielÄgotu fona krÄsu apkÄrt attÄlam"
 
-#: ../app/actions/window-actions.c:168, c-format
+#: ../app/actions/window-actions.c:168
+#, c-format
 msgid "Screen %s"
 msgstr "EkrÄns %s"
 
-#: ../app/actions/window-actions.c:170, c-format
+#: ../app/actions/window-actions.c:170
+#, c-format
 msgid "Move this window to screen %s"
 msgstr "PÄrvietot Åo logu uz ekrÄnu %s"
 
 #: ../app/actions/windows-actions.c:79
-#| msgid "Image Windows"
 msgid "_Windows"
 msgstr "_Logs"
 
 #: ../app/actions/windows-actions.c:80
-#| msgid "Close Dock"
 msgid "_Recently Closed Docks"
 msgstr "Nesen aizvÄ_rtie doki"
 
 #: ../app/actions/windows-actions.c:81
-#| msgid "Dockable"
 msgid "_Dockable Dialogs"
 msgstr "_Dokojami dialogi"
 
@@ -4528,11 +4521,13 @@ msgstr "NeizdevÄs izmainÄt apmaiÅas faila izmÄru: %s"
 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
 msgstr "Nevar atvÄrt '%s' rakstÄÅanai: %s"
 
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:79 ../app/config/gimpconfig-file.c:102, c-format
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:79 ../app/config/gimpconfig-file.c:102
+#, c-format
 msgid "Error writing '%s': %s"
 msgstr "KÄÅda rakstot '%s': %s"
 
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:90, c-format
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:90
+#, c-format
 msgid "Error reading '%s': %s"
 msgstr "KÄÅda nolasot '%s': %s"
 
@@ -4729,9 +4724,8 @@ msgid ""
 "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active.  This "
 "used to be the default behaviour in older versions."
 msgstr ""
-"Ja ieslÄgts, pÄrvietoÅanas rÄks iestata aktÄvo slÄni vai kontÅru kÄ izvÄlÄtu."
-" "
-"Parametrs ir ieslÄgts vecÄkÄs versijÄs."
+"Ja ieslÄgts, pÄrvietoÅanas rÄks iestata aktÄvo slÄni vai kontÅru kÄ "
+"izvÄlÄtu. Parametrs ir ieslÄgts vecÄkÄs versijÄs."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:212
 msgid ""
@@ -4844,56 +4838,56 @@ msgid ""
 "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Menubar\" command."
 msgstr ""
-"Ja ieslÄgts, izvÄlÅu josla ir redzama. Tas pats panÄkams, ieÄeksÄjot "
-"\"Skats->RÄdÄt izvÄlÅu joslu\"."
+"Ja ieslÄgts, izvÄlÅu josla ir redzama. Tas pats panÄkams, ieÄeksÄjot \"Skats-"
+">RÄdÄt izvÄlÅu joslu\"."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299
 msgid ""
 "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Rulers\" command."
 msgstr ""
-"Ja ieslÄgts, mÄrjoslas ir redzamas. Tas pats panÄkams, ieÄeksÄjot \"Skats->"
-"RÄdÄt mÄrjoslas\"."
+"Ja ieslÄgts, mÄrjoslas ir redzamas. Tas pats panÄkams, ieÄeksÄjot \"Skats-"
+">RÄdÄt mÄrjoslas\"."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:303
 msgid ""
 "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
 msgstr ""
-"Ja ieslÄgts, ritjoslas ir redzamas. Tas pats panÄkams, ieÄeksÄjot "
-"\"Skats->RÄdÄt ritjoslas\"."
+"Ja ieslÄgts, ritjoslas ir redzamas. Tas pats panÄkams, ieÄeksÄjot \"Skats-"
+">RÄdÄt ritjoslas\"."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:307
 msgid ""
 "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Statusbar\" command."
 msgstr ""
-"Ja ieslÄgts, stÄvokÄa josla ir redzama. Tas pats panÄkams, ieÄeksÄjot"
-"\"Skats->RÄdÄt stÄvokÄa joslu\"."
+"Ja ieslÄgts, stÄvokÄa josla ir redzama. Tas pats panÄkams, ieÄeksÄjot\"Skats-"
+">RÄdÄt stÄvokÄa joslu\"."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:311
 msgid ""
 "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Selection\" command."
 msgstr ""
-"Ja ieslÄgts, iezÄmÄjums ir redzams. Tas pats panÄkams, ieÄeksÄjot"
-"\"Skats->RÄdÄt izvÄlÄto\"."
+"Ja ieslÄgts, iezÄmÄjums ir redzams. Tas pats panÄkams, ieÄeksÄjot\"Skats-"
+">RÄdÄt izvÄlÄto\"."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:315
 msgid ""
 "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
 msgstr ""
-"Ja ieslÄgts, slÄÅa robeÅa ir redzama. Tas pats panÄkams, ieÄeksÄjot"
-"\"Skats->RÄdÄt slÄÅu robeÅas\"."
+"Ja ieslÄgts, slÄÅa robeÅa ir redzama. Tas pats panÄkams, ieÄeksÄjot\"Skats-"
+">RÄdÄt slÄÅu robeÅas\"."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:319
 msgid ""
 "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Guides\" command."
 msgstr ""
-"Ja ieslÄgts, palÄglÄnijas ir redzamas. Tas pats panÄkams, ieÄeksÄjot"
-"\"Skats->RÄdÄt palÄglÄnijas\"."
+"Ja ieslÄgts, palÄglÄnijas ir redzamas. Tas pats panÄkams, ieÄeksÄjot\"Skats-"
+">RÄdÄt palÄglÄnijas\"."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:323
 msgid ""
@@ -4946,17 +4940,16 @@ msgid ""
 "dock windows above the image window then, but it may also have other effects."
 msgstr ""
 "Ja ieslÄgts, doka logi (rÄku kaste un paletes) ir pÄrejoÅi piesaistÄti "
-"aktÄvajam "
-"attÄla logam. Vairums logu pÄrvaldnieku turÄs doka logus virs attÄla loga, "
-"bet tam var bÅt arÄ citi efekti."
+"aktÄvajam attÄla logam. Vairums logu pÄrvaldnieku turÄs doka logus virs "
+"attÄla loga, bet tam var bÅt arÄ citi efekti."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355
 msgid ""
 "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
 "key combination while the menu item is highlighted."
 msgstr ""
-"Ja ieslÄgts, ÄsinÄjumtaustiÅus iezÄmÄtajam izvÄlnes vienumam var "
-"mainÄt, uzsitot taustiÅu kombinÄciju, kad vienums ir izcelts."
+"Ja ieslÄgts, ÄsinÄjumtaustiÅus iezÄmÄtajam izvÄlnes vienumam var mainÄt, "
+"uzsitot taustiÅu kombinÄciju, kad vienums ir izcelts."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359
 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
@@ -5006,7 +4999,6 @@ msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
 msgstr "RÄdÄt paÅreizÄjo priekÅplÄna un fona krÄsu rÄku kastÄ."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:393
-#| msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
 msgstr "RÄdÄt paÅreiz izvÄlÄtÄs otas, Åablonus un krÄsu pÄrejas rÄku kastÄ."
 
@@ -5020,8 +5012,7 @@ msgid ""
 "window manager decorates and handles the toolbox window."
 msgstr ""
 "Loga tipa mÄjiens, kurÅ tiek iestatÄts rÄku kastÄ. No ÅÄ parametra ir "
-"atkarÄgs, "
-"kÄ atainosies rÄku kaste logu pÄrvaldniekÄ."
+"atkarÄgs, kÄ atainosies rÄku kaste logu pÄrvaldniekÄ."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406
 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
@@ -5071,11 +5062,10 @@ msgid ""
 "contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will be "
 "appended to the command with a space separating the two."
 msgstr ""
-"NorÄdiet pÄrlÅku, kas tiks izmantots palÄdzÄbas iegÅÅanai. PÄc "
-"izvÄles var norÄdÄt gan pilnu programmas izpildÄmÄ faila ceÄu, gan tikai "
-"komandu. Ja komanda satur '%s', ÅÄ argumenta vietÄ tiks ievietots URL, ja "
-"nÄ, "
-"tad URL tiks pievienots komandai pÄc atstarpes."
+"NorÄdiet pÄrlÅku, kas tiks izmantots palÄdzÄbas iegÅÅanai. PÄc izvÄles var "
+"norÄdÄt gan pilnu programmas izpildÄmÄ faila ceÄu, gan tikai komandu. Ja "
+"komanda satur '%s', ÅÄ argumenta vietÄ tiks ievietots URL, ja nÄ, tad URL "
+"tiks pievienots komandai pÄc atstarpes."
 
 #: ../app/config/gimprc-deserialize.c:135 ../app/core/gimp-modules.c:134
 #: ../app/core/gimp-units.c:164 ../app/gui/session.c:206
@@ -5459,7 +5449,7 @@ msgstr "IelÄmÄt"
 msgid "Cut"
 msgstr "Izgriezt"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:882 ../app/tools/gimptexttool.c:160
+#: ../app/core/core-enums.c:882 ../app/tools/gimptexttool.c:161
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:265
 msgid "Text"
 msgstr "Teksts"
@@ -5579,12 +5569,10 @@ msgid "Reposition path"
 msgstr "PÄrvietot ceÄu"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:924
-#| msgid "Anchor floating selection"
 msgid "Rigor floating selection"
 msgstr "IestÄvinÄt peldoÅo iezÄmÄjumu"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:925
-#| msgid "Remove floating selection"
 msgid "Relax floating selection"
 msgstr "AtslÄbinÄt peldoÅo iezÄmÄjumu"
 
@@ -5798,8 +5786,8 @@ msgid ""
 "Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
 "GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
 msgstr ""
-"Nelabojama kÄÅda analizÄjot otas failu '%s': nepieÄaujams dziÄums %d. "
-"GIMP otas darbojas tikai RGBA un pelÄktoÅu reÅÄmos."
+"Nelabojama kÄÅda analizÄjot otas failu '%s': nepieÄaujams dziÄums %d. GIMP "
+"otas darbojas tikai RGBA un pelÄktoÅu reÅÄmos."
 
 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:448
 #, c-format
@@ -5832,8 +5820,7 @@ msgid ""
 "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d."
 msgstr ""
 "Nelabojama kÄÅda analizÄjot otas failu '%s': NepazÄstama GIMP otas forma "
-"rindiÅÄ "
-"%d."
+"rindiÅÄ %d."
 
 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226
 #, c-format
@@ -5857,19 +5844,16 @@ msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
 msgstr "Nelabojama kÄÅda analizÄjot otas failu '%s': fails ir bojÄts."
 
 #: ../app/core/gimpchannel-select.c:60
-#| msgid "Rectangle Select"
 msgctxt "command"
 msgid "Rectangle Select"
 msgstr "TaisnstÅra iezÄmÄÅana"
 
 #: ../app/core/gimpchannel-select.c:111
-#| msgid "Ellipse Select"
 msgctxt "command"
 msgid "Ellipse Select"
 msgstr "Elipses iezÄmÄÅana"
 
 #: ../app/core/gimpchannel-select.c:165
-#| msgid "command|Rounded Rectangle Select"
 msgctxt "command"
 msgid "Rounded Rectangle Select"
 msgstr "NoapaÄots taisnstÅra iezÄmÄÅana"
@@ -5884,14 +5868,12 @@ msgid "%s Channel to Selection"
 msgstr "%s kanÄls par iezÄmÄjumu"
 
 #: ../app/core/gimpchannel-select.c:520 ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:80
-#| msgid "Fuzzy Select"
 msgctxt "command"
 msgid "Fuzzy Select"
 msgstr "AptuvenÄ iezÄmÄÅana"
 
 #: ../app/core/gimpchannel-select.c:567
 #: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82
-#| msgid "Select by Color"
 msgctxt "command"
 msgid "Select by Color"
 msgstr "IezÄmÄt pÄc krÄsas"
@@ -5924,7 +5906,7 @@ msgstr "Apmest kanÄlu"
 msgid "Rotate Channel"
 msgstr "Pagriezt kanÄlu"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:264 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:843
+#: ../app/core/gimpchannel.c:264 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:886
 msgid "Transform Channel"
 msgstr "PÄrveidot kanÄlu"
 
@@ -6028,7 +6010,6 @@ msgid "Blend"
 msgstr "SapludinÄt"
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:76
-#| msgid "Brightness-Contrast"
 msgid "Brightness_Contrast"
 msgstr "Spilgtums_Kontrasts"
 
@@ -6043,7 +6024,6 @@ msgid "No patterns available for this operation."
 msgstr "Åai darbÄbai nav pieejami Åabloni."
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:286
-#| msgid "Bucket Fill"
 msgctxt "command"
 msgid "Bucket Fill"
 msgstr "AizpildÄÅana ar spaini"
@@ -6084,7 +6064,6 @@ msgid "Hue-Saturation"
 msgstr "Tonis-PiesÄtinÄjums"
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-hue-saturation.c:88
-#| msgid "Hue-Saturation"
 msgid "Hue_Saturation"
 msgstr "Tonis_PiesÄtinÄjums"
 
@@ -6115,23 +6094,21 @@ msgstr "Apvilkt kontÅru"
 msgid "Threshold"
 msgstr "Slieksnis"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:629 ../app/tools/gimpfliptool.c:116
-#| msgid "Flip"
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:645 ../app/tools/gimpfliptool.c:116
 msgctxt "command"
 msgid "Flip"
 msgstr "Apmest"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:716 ../app/tools/gimprotatetool.c:121
-#| msgid "Rotate"
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:745 ../app/tools/gimprotatetool.c:121
 msgctxt "command"
 msgid "Rotate"
 msgstr "Pagriezt"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:841 ../app/core/gimplayer.c:255
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:884 ../app/core/gimplayer.c:255
 msgid "Transform Layer"
 msgstr "PÄrveidot slÄni"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:856
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:899
 msgid "Transformation"
 msgstr "PÄrveidoÅana"
 
@@ -6158,8 +6135,7 @@ msgstr "Nekorekta UTF-8 virkne gradienta failÄ '%s'."
 msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d."
 msgstr ""
 "Nelabojama kÄÅda analizÄjot krÄsu pÄrejas failu '%s': Fails ir sabojÄts "
-"rindiÅÄ "
-"%d."
+"rindiÅÄ %d."
 
 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:218 ../app/core/gimpgradient-load.c:229
 #, c-format
@@ -6255,7 +6231,6 @@ msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
 msgstr "PÄrveido uz indeksÄtÄm krÄsÄm (otrÄ stadija)"
 
 #: ../app/core/gimpimage-crop.c:130
-#| msgid "Crop image"
 msgctxt "command"
 msgid "Crop Image"
 msgstr "Apcirst attÄlu"
@@ -6326,7 +6301,6 @@ msgid "Disable Quick Mask"
 msgstr "IzslÄgt Ätrmasku"
 
 #: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:53
-#| msgid "Add Sample Point: "
 msgid "Add Sample Point"
 msgstr "Pievienot paraugpunktu"
 
@@ -6489,14 +6463,16 @@ msgstr "(PriekÅskatÄjums ir novecojis)"
 
 #. pixel size
 #: ../app/core/gimpimagefile.c:605 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:446
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:438 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:566, c-format
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:438 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:566
+#, c-format
 msgid "%d à %d pixel"
 msgid_plural "%d à %d pixels"
 msgstr[0] "%d à %d pikselis"
 msgstr[1] "%d à %d pikseÄi"
 msgstr[2] "%d à %d pikseÄi"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:628 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:325, c-format
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:628 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:325
+#, c-format
 msgid "%d layer"
 msgid_plural "%d layers"
 msgstr[0] "%d slÄnis"
@@ -6549,8 +6525,8 @@ msgstr "SlÄnis"
 msgid "Rename Layer"
 msgstr "PÄrsaukt slÄni"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:250 ../app/pdb/layer-cmds.c:434
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:470
+#: ../app/core/gimplayer.c:250 ../app/pdb/layer-cmds.c:437
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:473
 msgid "Move Layer"
 msgstr "PÄrvietot slÄni"
 
@@ -6566,7 +6542,7 @@ msgstr "SlÄÅa apmeÅana"
 msgid "Rotate Layer"
 msgstr "Pagriezt slÄni"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:405 ../app/core/gimplayer.c:1329
+#: ../app/core/gimplayer.c:405 ../app/core/gimplayer.c:1330
 #: ../app/core/gimplayermask.c:208
 #, c-format
 msgid "%s mask"
@@ -6581,37 +6557,37 @@ msgstr ""
 "PeldoÅais iezÄmÄjums\n"
 "(%s)"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1265
+#: ../app/core/gimplayer.c:1266
 #, c-format
 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
 msgstr "Nevar pievienot slÄÅa masku, jo viena maska jau ir."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1276
+#: ../app/core/gimplayer.c:1277
 #, c-format
 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
 msgstr "Nevar pievienot slÄÅa masku ar citiem izmÄriem kÄ slÄnis."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1384
+#: ../app/core/gimplayer.c:1385
 msgid "Transfer Alpha to Mask"
 msgstr "PÄrveidot alfa kanÄlu par masku"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1556 ../app/core/gimplayermask.c:235
+#: ../app/core/gimplayer.c:1557 ../app/core/gimplayermask.c:235
 msgid "Apply Layer Mask"
 msgstr "ApstiprinÄt slÄÅa masku"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1557
+#: ../app/core/gimplayer.c:1558
 msgid "Delete Layer Mask"
 msgstr "DzÄst slÄÅa masku"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1669
+#: ../app/core/gimplayer.c:1670
 msgid "Add Alpha Channel"
 msgstr "Pievienot alfa kanÄlu"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1723
+#: ../app/core/gimplayer.c:1724
 msgid "Remove Alpha Channel"
 msgstr "IzÅemt alfa kanÄlu"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1745
+#: ../app/core/gimplayer.c:1746
 msgid "Layer to Image Size"
 msgstr "SlÄnis attÄla izmÄros"
 
@@ -6622,7 +6598,6 @@ msgstr "PÄrvietot slÄÅa masku"
 #. reject renaming, layer masks are always named "<layer name> mask"
 #: ../app/core/gimplayermask.c:160
 #, c-format
-#| msgid "Cannot create folder '%s': %s"
 msgid "Cannot rename layer masks."
 msgstr "Nevar pÄrsaukt slÄÅa maskas."
 
@@ -6674,7 +6649,6 @@ msgstr "Paletes faila '%s' nolasÄÅana: TrÅkst komponents RED lÄnijÄ %d."
 
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:191
 #, c-format
-#| msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
 msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d."
 msgstr "Paletes faila '%s' nolasÄÅana: TrÅkst komponents GREEN lÄnijÄ %d."
 
@@ -6687,8 +6661,8 @@ msgstr "Paletes faila '%s' nolasÄÅana: TrÅkst komponents BLUE lÄnijÄ %d."
 #, c-format
 msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
 msgstr ""
-"Paletes faila '%s' nolasÄÅana: RGB vÄrtÄba Ärpus noteiktÄ diapazona rindiÅÄ "
-"%d."
+"Paletes faila '%s' nolasÄÅana: RGB vÄrtÄba Ärpus noteiktÄ diapazona rindiÅÄ %"
+"d."
 
 #: ../app/core/gimppattern-load.c:85 ../app/core/gimppattern-load.c:131
 #: ../app/core/gimppattern-load.c:162
@@ -6857,9 +6831,7 @@ msgstr "ApmeklÄt GIMP tÄmekÄa vietni"
 #. Translators: insert your names here, separated by newline
 #: ../app/dialogs/about-dialog.c:128
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Gatis Kalnins "
-"RÅdolfs Mazurs"
+msgstr "Gatis Kalnins RÅdolfs Mazurs"
 
 #: ../app/dialogs/about-dialog.c:529
 msgid "GIMP is brought to you by"
@@ -6976,7 +6948,8 @@ msgstr "PriekÅplÄns/Fons"
 msgid "FG/BG Color"
 msgstr "PriekÅplÄna/Fona krÄsa"
 
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:110, c-format
+#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:110
+#, c-format
 msgid "Fade %s"
 msgstr "IzgaisinÄt %s"
 
@@ -6992,7 +6965,7 @@ msgstr "ReÅÄ_ms:"
 msgid "_Opacity:"
 msgstr "_NecaurspÄdÄgums:"
 
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:253
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:262
 msgid "Open layers"
 msgstr "AtvÄrt slÄÅus"
 
@@ -7120,7 +7093,6 @@ msgid "Comment"
 msgstr "KomentÄrs"
 
 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:111
-#| msgid "Scale Image"
 msgctxt "dialog-title"
 msgid "Scale Image"
 msgstr "MainÄt attÄla izmÄru"
@@ -7137,15 +7109,15 @@ msgid ""
 "%s)."
 msgstr ""
 "Ja attÄla izmÄrs tiks mainÄts ar norÄdÄtajÄm vÄrtÄbÄm, tas aizÅems vairÄk "
-"atmiÅas nekÄ norÄdÄts parametru punktÄ \"MaksimÄlais attÄla izmÄrs\" "
-"(patlaban %s)."
+"atmiÅas nekÄ norÄdÄts parametru punktÄ \"MaksimÄlais attÄla izmÄrs"
+"\" (patlaban %s)."
 
 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:260
 msgid ""
 "Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away."
 msgstr ""
-"Samazinot attÄlu lÄdz tÄdam izmÄram, daÅu slÄÅu izmÄrs bÅs nulle,"
-"un tie tiks atmesti."
+"Samazinot attÄlu lÄdz tÄdam izmÄram, daÅu slÄÅu izmÄrs bÅs nulle,un tie tiks "
+"atmesti."
 
 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:264
 msgid "Is this what you want to do?"
@@ -7164,7 +7136,6 @@ msgstr ""
 "jaunu paÄtrinÄtÄju, vai nospiediet atkÄpÅanÄs taustiÅu, lai attÄrÄtu."
 
 #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:81
-#| msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
 msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit"
 msgstr "Izejot s_aglabÄt tastatÅras ÄsinÄjumtaustiÅus"
 
@@ -7204,18 +7175,14 @@ msgid "Set name from _text"
 msgstr "Nosaukums no _teksta"
 
 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:127
-#| msgid "_Module Manager"
 msgid "Module Manager"
 msgstr "ModuÄu pÄrvaldnieks"
 
 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:150
-#| msgid ""
-#| "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
 msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect."
 msgstr "Jums ir jÄpÄrstartÄ GIMP, lai izmaiÅas stÄtos spÄkÄ."
 
 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:191
-#| msgid "Modules"
 msgid "Module"
 msgstr "Modulis"
 
@@ -7389,8 +7356,8 @@ msgid ""
 "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
 "start GIMP."
 msgstr ""
-"TastatÅras ÄsinÄjumtaustiÅi tiks atstatÄti uz sÄkotnÄjÄm vÄrtÄbÄm, "
-"kad palaidÄsiet GIMP nÄkoÅo reizi."
+"TastatÅras ÄsinÄjumtaustiÅi tiks atstatÄti uz sÄkotnÄjÄm vÄrtÄbÄm, kad "
+"palaidÄsiet GIMP nÄkoÅo reizi."
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:588
 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
@@ -7415,8 +7382,8 @@ msgid ""
 "Your input device settings will be reset to default values the next time you "
 "start GIMP."
 msgstr ""
-"IevadierÄces parametri tiks atstatÄti uz sÄkotnÄjÄm vÄrtÄbÄm, kad "
-"startÄsiet GIMP nÄkoÅo reizi."
+"IevadierÄces parametri tiks atstatÄti uz sÄkotnÄjÄm vÄrtÄbÄm, kad startÄsiet "
+"GIMP nÄkoÅo reizi."
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:721
 msgid ""
@@ -7943,7 +7910,6 @@ msgid "Mark out of gamut colors"
 msgstr "AtzÄmÄt krÄsas, kas neietilpst krÄsu diapazonÄ"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2526
-#| msgid "Select Color"
 msgid "Select Warning Color"
 msgstr "IzvÄlÄties brÄdinÄjuma krÄsu"
 
@@ -8197,12 +8163,15 @@ msgstr "Ja vÄlaties iziet no GIMP tagad, visas izmaiÅas zudÄs."
 msgid "If you close these images now, changes will be lost."
 msgstr "Ja aizvÄrsiet Åos attÄlus tagad, visas izmaiÅas zudÄs."
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:216, c-format
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:216
+#, c-format
+#| msgid "There is one image with unsaved changes:"
+#| msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:"
 msgid "There is one image with unsaved changes:"
 msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:"
-msgstr[0] "Vienam attÄlam ir nesaglabÄtas izmaiÅas:"
-msgstr[1] "%d attÄliem ir nesaglabÄtas izmaiÅas:"
-msgstr[2] "%d attÄliem ir nesaglabÄtas izmaiÅas:"
+msgstr[0] "Ir %d attÄls ar nesaglabÄtÄm izmaiÅÄm:"
+msgstr[1] "Ir %d attÄli ar nesaglabÄtÄm izmaiÅÄm:"
+msgstr[2] "Ir %d attÄli ar nesaglabÄtÄm izmaiÅÄm:"
 
 #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:238
 msgid "_Discard Changes"
@@ -8254,9 +8223,9 @@ msgid ""
 "Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen "
 "interpolation type will affect channels and layer masks only."
 msgstr ""
-"SlÄÅi, kuriem ir indeksÄtas krÄsas, izmÄrs vienmÄr tiek mainÄts bez"
-"interpolÄcijas. IzvÄlÄtais interpolÄcijas veids ietekmÄs tikai kanÄlus "
-"un slÄÅu maskas."
+"SlÄÅi, kuriem ir indeksÄtas krÄsas, izmÄrs vienmÄr tiek mainÄts "
+"bezinterpolÄcijas. IzvÄlÄtais interpolÄcijas veids ietekmÄs tikai kanÄlus un "
+"slÄÅu maskas."
 
 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:102
 msgid "Choose Stroke Style"
@@ -8408,12 +8377,10 @@ msgid "Switch to Move tool"
 msgstr "PÄrslÄgties uz pÄrvietoÅanas rÄku"
 
 #: ../app/display/display-enums.c:145
-#| msgid "Quality"
 msgid "quality|Low"
 msgstr "Zema"
 
 #: ../app/display/display-enums.c:146
-#| msgid "Quality"
 msgid "quality|High"
 msgstr "Augsta"
 
@@ -8454,18 +8421,24 @@ msgstr "_NesaglabÄt"
 msgid "Save the changes to image '%s' before closing?"
 msgstr "SaglabÄt '%s' izmaiÅas pirms aizvÄrÅanas?"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:254, c-format
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:254
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost."
+#| msgid_plural ""
+#| "If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost."
 msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost."
 msgid_plural ""
 "If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost."
 msgstr[0] ""
-"Ja nesaglabÄsiet attÄlu, pÄdÄjÄ stundÄ veiktÄs izmaiÅas tiks zaudÄtas."
+"Ja nesaglabÄsiet attÄlu, pÄdÄjÄ %d stundÄ veiktÄs izmaiÅas tiks zaudÄtas."
 msgstr[1] ""
 "Ja nesaglabÄsiet attÄlu, pÄdÄjÄs %d stundÄs veiktÄs izmaiÅas tiks zaudÄtas."
 msgstr[2] ""
 "Ja nesaglabÄsiet attÄlu, pÄdÄjÄs %d stundÄs veiktÄs izmaiÅas tiks zaudÄtas."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:264, c-format
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:264
+#, c-format
 msgid ""
 "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will "
 "be lost."
@@ -8482,20 +8455,26 @@ msgstr[2] ""
 "Ja JÅs nesaglabÄsiet attÄlu, pÄdÄjÄs stundas un %d minÅÅu izmaiÅas tiks "
 "zaudÄtas."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:275, c-format
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:275
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost."
+#| msgid_plural ""
+#| "If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be "
+#| "lost."
 msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost."
 msgid_plural ""
 "If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost."
 msgstr[0] ""
-"Ja nesaglabÄsiet attÄlu, pÄdÄjÄ minÅtÄ veiktÄs izmaiÅas tiks zaudÄtas."
+"Ja nesaglabÄsiet attÄlu, pÄdÄjÄ %d minÅtÄ veiktÄs izmaiÅas tiks zaudÄtas."
 msgstr[1] ""
 "Ja nesaglabÄsiet attÄlu, pÄdÄjÄs %d minÅtÄs veiktÄs izmaiÅas tiks zaudÄtas."
 msgstr[2] ""
 "Ja nesaglabÄsiet attÄlu, pÄdÄjÄs %d minÅtÄs veiktÄs izmaiÅas tiks zaudÄtas."
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:255
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:587
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:658
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:606
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:677
 msgid "Drop New Layer"
 msgstr "Nolaist jaunu slÄni"
 
@@ -8503,12 +8482,12 @@ msgstr "Nolaist jaunu slÄni"
 msgid "Drop New Path"
 msgstr "Nolaist jaunu ceÄu"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:497
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:513
 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:719
 msgid "Drop layers"
 msgstr "Nolaist slÄÅus"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:648
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:667
 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:801 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:361
 msgid "Dropped Buffer"
 msgstr "DzÄst buferi"
@@ -8575,7 +8554,7 @@ msgstr "(neizmainÄts)"
 msgid "(none)"
 msgstr "(nekas)"
 
-#: ../app/display/gimpstatusbar.c:346
+#: ../app/display/gimpstatusbar.c:364
 #, c-format
 msgid "Cancel <i>%s</i>"
 msgstr "Atcelt <i>%s</i>"
@@ -8784,7 +8763,6 @@ msgstr "SajaukÅana"
 
 #: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:63
 #, c-format
-#| msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
 msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection."
 msgstr "Nevar izÅemt Åo slÄni, jo tas nav peldoÅais iezÄmÄjums."
 
@@ -8795,7 +8773,6 @@ msgstr "Nevar nofiksÄt Åo slÄni, jo tas nav peldoÅais iezÄmÄjums."
 
 #: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:127
 #, c-format
-#| msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
 msgid ""
 "Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating "
 "selection."
@@ -8804,13 +8781,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:188
 #, c-format
-#| msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
 msgid "Cannot rigor this layer because it is not a floating selection."
 msgstr "Nevar iestÄvinÄt Åo slÄni, jo tas nav peldoÅais iezÄmÄjums."
 
 #: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:222
 #, c-format
-#| msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
 msgid "Cannot relax this layer because it is not a floating selection."
 msgstr "Nevar atslÄbinÄt Åo slÄni, jo tas nav peldoÅais iezÄmÄjums."
 
@@ -8847,7 +8822,6 @@ msgstr "Åablona nosaukums nevar bÅt tukÅs"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:132
 #, c-format
-#| msgid "Patterns Menu"
 msgid "Pattern '%s' not found"
 msgstr "Åablons '%s' nav atrasta"
 
@@ -8858,7 +8832,6 @@ msgstr "KrÄsu pÄrejas nosaukums nevar bÅt tukÅs"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:162
 #, c-format
-#| msgid "Gradients Menu"
 msgid "Gradient '%s' not found"
 msgstr "KrÄsu pÄreja '%s' nav atrasta"
 
@@ -8869,13 +8842,11 @@ msgstr "KrÄsu pÄreja '%s' nav rediÄÄjama"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:188
 #, c-format
-#| msgid "Import palette"
 msgid "Invalid empty palette name"
 msgstr "Paletes nosaukums nevar bÅt tukÅs"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:198
 #, c-format
-#| msgid "Palettes Menu"
 msgid "Palette '%s' not found"
 msgstr "Palete '%s' nav atrasta"
 
@@ -8899,8 +8870,8 @@ msgstr "Fonts '%s' nav atrasts"
 msgid "Invalid empty buffer name"
 msgstr "Bufera nosaukums nevar bÅt tukÅs"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:262, c-format
-#| msgid "Help browser not found"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:262
+#, c-format
 msgid "Named buffer '%s' not found"
 msgstr "Nosauktais buferis '%s' nav atrasts"
 
@@ -8956,8 +8927,8 @@ msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected %"
 "s, got %s."
 msgstr ""
-"procedÅra '%s' ir izsaukta ar nepareizu argumenta tipu #%d. GaidÄja %"
-"s, saÅÄma %s."
+"procedÅra '%s' ir izsaukta ar nepareizu argumenta tipu #%d. GaidÄja %s, "
+"saÅÄma %s."
 
 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:361 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:209
 #, c-format
@@ -8979,8 +8950,8 @@ msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#%"
 "d). Expected %s, got %s."
 msgstr ""
-"ProcedÅra '%s' tika izsaukta ar nepareizu vÄrtÄbas tipu parametram '%s' "
-"(#%d).\r\n"
+"ProcedÅra '%s' tika izsaukta ar nepareizu vÄrtÄbas tipu parametram '%s' (#%"
+"d).\r\n"
 "GaidÄja %s, saÅÄma %s."
 
 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:629
@@ -9034,8 +9005,8 @@ msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type %"
 "s). This value is out of range."
 msgstr ""
-"ProcedÅra '%s' tika izsaukta ar vÄrtÄbu  '%s' argumentam '%s' (#%d, tips "
-"%s). ÅÄ vÄrtÄba ir Ärpus pieÄaujamo vÄrtÄbu apgabala."
+"ProcedÅra '%s' tika izsaukta ar vÄrtÄbu  '%s' argumentam '%s' (#%d, tips %"
+"s). ÅÄ vÄrtÄba ir Ärpus pieÄaujamo vÄrtÄbu apgabala."
 
 #: ../app/pdb/image-cmds.c:2268
 #, c-format
@@ -9051,7 +9022,6 @@ msgstr "BrÄva iezÄmÄÅana"
 
 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:90
 #, c-format
-#| msgid "Text Tool: Create or edit text layers"
 msgid "Failed to create text layer"
 msgstr "NeizdevÄs izveidot teksta slÄni"
 
@@ -9062,7 +9032,6 @@ msgstr "NeizdevÄs izveidot teksta slÄni"
 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:755 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:825
 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:897 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:969
 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1041
-#| msgid "Edit Layer Attributes"
 msgid "Set text layer attribute"
 msgstr "IestatÄt teksta slÄÅa atribÅtus"
 
@@ -9105,7 +9074,6 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:330
-#| msgid "Cancel"
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Atcelts"
 
@@ -9121,8 +9089,8 @@ msgstr ""
 "Spraudnis avarÄja: \"%s\"\n"
 "(%s)\n"
 "\n"
-"IespÄjams, ka tas ietekmÄjis GIMP iekÅÄjo stÄvokli. "
-"DroÅÄbas pÄc jÅs varÄtu saglabÄt attÄlus un pÄrstartÄt GIMP."
+"IespÄjams, ka tas ietekmÄjis GIMP iekÅÄjo stÄvokli. DroÅÄbas pÄc jÅs varÄtu "
+"saglabÄt attÄlus un pÄrstartÄt GIMP."
 
 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:173
 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:223
@@ -9151,17 +9119,16 @@ msgstr "SpraudÅu inicializÄÅana"
 msgid "Starting Extensions"
 msgstr "PaplaÅinÄjumu startÄÅana"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:296
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:290
 msgid "Plug-In Interpreters"
 msgstr "SpraudÅu interpretatori"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:303
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:297
 msgid "Plug-In Environment"
 msgstr "SpraudÅu vide"
 
 #: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:989
 #, c-format
-#| msgid "Cannot create folder '%s': %s"
 msgid ""
 "Calling error for '%s':\n"
 "%s"
@@ -9217,7 +9184,7 @@ msgstr ""
 "GlÄÅÅÄÅÅa rÅÄeÄi koncertflÄÄelÄ aÅ ÅÄÄrÄm\n"
 "klusi grieÅ Baham noÄiepto zivju desu."
 
-#: ../app/text/gimptext-compat.c:108 ../app/tools/gimptexttool.c:879
+#: ../app/text/gimptext-compat.c:108 ../app/tools/gimptexttool.c:901
 msgid "Add Text Layer"
 msgstr "Pievienot teksta slÄni"
 
@@ -9277,10 +9244,10 @@ msgstr ""
 "KÄÅme tekstu trokÅÅu analÄzes laikÄ slÄnim '%s':\n"
 "%s\n"
 "\n"
-"Teksta parametri ir kÄÅdaini. Ja vien nevÄlaties labot teksta slÄni, "
-"par to nav jÄuztraucas."
+"Teksta parametri ir kÄÅdaini. Ja vien nevÄlaties labot teksta slÄni, par to "
+"nav jÄuztraucas."
 
-#: ../app/tools/gimp-tools.c:327
+#: ../app/tools/gimp-tools.c:335
 msgid ""
 "This tool has\n"
 "no options."
@@ -9473,12 +9440,10 @@ msgid "Adjust Brightness and Contrast"
 msgstr "PieskaÅot spilgtumu un kontrastu"
 
 #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:135
-#| msgid "Brightness-Contrast"
 msgid "Import Brightness-Contrast settings"
 msgstr "ImportÄt spilgtums-kontrasta iestatÄjumus"
 
 #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:136
-#| msgid "Brightness-Contrast"
 msgid "Export Brightness-Contrast settings"
 msgstr "EksportÄt spilgtums-kontrasta iestatÄjumus"
 
@@ -9620,12 +9585,10 @@ msgid "Adjust Color Balance"
 msgstr "PieskaÅot krÄsu lÄdzsvaru"
 
 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:115
-#| msgid "Color Balance"
 msgid "Import Color Balance Settings"
 msgstr "ImportÄt krÄsu lÄdzsvara iestatÄjumus"
 
 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:116
-#| msgid "Color Balance"
 msgid "Export Color Balance Settings"
 msgstr "EksportÄt krÄsu lÄdzsvara iestatÄjumus"
 
@@ -9784,8 +9747,8 @@ msgstr "Aizmiglot / AsinÄt"
 #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74
 msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush"
 msgstr ""
-"AizmigloÅanas / AsinÄÅanas rÄks: selektÄvi aizmiglot vai atmiglot "
-"izmantojot otu"
+"AizmigloÅanas / AsinÄÅanas rÄks: selektÄvi aizmiglot vai atmiglot izmantojot "
+"otu"
 
 #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75
 msgid "Bl_ur / Sharpen"
@@ -9860,12 +9823,10 @@ msgid "Adjust Color Curves"
 msgstr "KrÄsu lÄkÅu pieskaÅoÅana"
 
 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:170
-#| msgid "Load Curves"
 msgid "Import Curves"
 msgstr "ImportÄt lÄknes"
 
 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:171
-#| msgid "Load Curves"
 msgid "Export Curves"
 msgstr "EksportÄt lÄknes"
 
@@ -9891,13 +9852,11 @@ msgid "R_eset Channel"
 msgstr "_AtstatÄt kanÄlu"
 
 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:557
-#| msgid "Curve Type"
 msgid "Curve _type:"
 msgstr "LÄknes _tips:"
 
 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:632 ../app/tools/gimplevelstool.c:752
 #, c-format
-#| msgid "Could not read %d bytes from '%s': %s"
 msgid "Could not read header from '%s': %s"
 msgstr "Nevar nolasÄt galvu no '%s': %s"
 
@@ -9919,7 +9878,6 @@ msgstr "MazinÄt piesÄtinÄjumu (izÅemt krÄsas)"
 
 #: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:125
 #, c-format
-#| msgid "Desaturate operates only on RGB color layers."
 msgid "Desaturate does only operate on RGB layers."
 msgstr "PiesÄtinÄjuma mazinÄÅana darbojas tikai RGB krÄsu slÄÅos."
 
@@ -9975,7 +9933,6 @@ msgstr "Tips (%s)"
 
 #. mode (highlights, midtones, or shadows)
 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:213
-#| msgid "Rate"
 msgid "Range"
 msgstr "Apgabals"
 
@@ -10050,8 +10007,7 @@ msgstr "ApmeÅana"
 msgid ""
 "Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
 msgstr ""
-"ApmeÅanas rÄks: ApgrieÅ slÄni, iezÄmÄjumu vai ceÄu horizontÄli vai "
-"vertikÄli"
+"ApmeÅanas rÄks: ApgrieÅ slÄni, iezÄmÄjumu vai ceÄu horizontÄli vai vertikÄli"
 
 #: ../app/tools/gimpfliptool.c:82
 msgid "_Flip"
@@ -10157,13 +10113,11 @@ msgid "Rougly outline the object to extract"
 msgstr "ApmÄram iezÄmÄjiet izvelkamo objektu"
 
 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:766
-#| msgid "Foreground Select"
 msgctxt "command"
 msgid "Foreground Select"
 msgstr "PriekÅplÄna iezÄmÄÅana"
 
 #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:198
-#| msgid "Free Select Tool: Select a hand-drawn region"
 msgid ""
 "Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
 msgstr ""
@@ -10173,26 +10127,25 @@ msgstr ""
 msgid "_Free Select"
 msgstr "_BrÄva iezÄmÄÅana"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1116
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1117
 msgid "Click to complete selection"
 msgstr "KlikÅÄiniet, lai pabeigtu iezÄmÄÅanu"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1120
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1121
 msgid "Click-Drag to move segment vertex"
 msgstr "KlikÅÄiniet un pavelciet, lai pÄrvietotu segmenta virsotni"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1125
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1126
 msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
 msgstr "Enter izpilda, Esc atceÄ, atpakaÄatkÄpe noÅemt pÄdÄjo segmentu"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1129
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1130
 msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
 msgstr ""
 "KlikÅÄis un pavilkÅana pievieno brÄvo segmentu, klikÅÄis pievieno daudzstÅra "
 "segmentu"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1581
-#| msgid "Free Select"
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1582
 msgctxt "command"
 msgid "Free Select"
 msgstr "BrÄva iezÄmÄÅana"
@@ -10219,7 +10172,6 @@ msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
 msgstr "GEFL rÄks: izmantot patvaÄÄgu GEGL darbÄbu"
 
 #: ../app/tools/gimpgegltool.c:94
-#| msgid "Open _Location..."
 msgid "_GEGL Operation..."
 msgstr "_GEGL darbÄba..."
 
@@ -10228,13 +10180,12 @@ msgstr "_GEGL darbÄba..."
 msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers."
 msgstr "GEGL darbÄbas nedarbojas indeksÄtos slÄÅos."
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:338
-#| msgid "_Saturation:"
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:339
 msgid "_Operation:"
 msgstr "_DarbÄbas:"
 
 #. The options vbox
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:411
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:412
 msgid "Operation Settings"
 msgstr "DarbÄbu iestatÄjumi"
 
@@ -10276,12 +10227,10 @@ msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation"
 msgstr "PieskaÅot toni / gaiÅumu / piesÄtinÄjumu"
 
 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:123
-#| msgid "Hue-Saturation"
 msgid "Import Hue-Saturation Settings"
 msgstr "ImportÄt toÅa-piesÄtinÄjuma iestatÄjumus"
 
 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:124
-#| msgid "Hue-Saturation"
 msgid "Export Hue-Saturation Settings"
 msgstr "EksportÄt toÅa-piesÄtinÄjuma iestatÄjumus"
 
@@ -10339,7 +10288,6 @@ msgid "R_eset Color"
 msgstr "_AtstatÄt krÄsas:"
 
 #: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:81
-#| msgid "Pressure:"
 msgid "Pre_sets:"
 msgstr "IepriekÅnoteikt_s:"
 
@@ -10398,7 +10346,6 @@ msgid "In_k"
 msgstr "_Spalva"
 
 #: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:126
-#| msgid "Show interactive boundary"
 msgid "Interactive boundary"
 msgstr "InteraktÄva robeÅa"
 
@@ -10454,12 +10401,10 @@ msgid "_Levels..."
 msgstr "_LÄmeÅi..."
 
 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:174
-#| msgid "Input Levels"
 msgid "Import Levels"
 msgstr "ImportÄt lÄmeÅus"
 
 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:175
-#| msgid "Input Levels"
 msgid "Export Levels"
 msgstr "EksportÄt lÄmeÅus"
 
@@ -10607,7 +10552,6 @@ msgid "Move:"
 msgstr "PÄrvietot:"
 
 #: ../app/tools/gimpmovetool.c:127
-#| msgid "Move"
 msgctxt "tool"
 msgid "Move"
 msgstr "PÄrvietot"
@@ -10681,7 +10625,6 @@ msgid "Brush Dynamics"
 msgstr "Otas dinamika"
 
 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:204
-#| msgid "Select by:"
 msgid "Velocity:"
 msgstr "Ätrums:"
 
@@ -10769,7 +10712,6 @@ msgid "_Perspective"
 msgstr "_PerspektÄva"
 
 #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:99
-#| msgid "Perspective"
 msgctxt "command"
 msgid "Perspective"
 msgstr "PerspektÄva"
@@ -10809,7 +10751,6 @@ msgstr "Izmantot visus redzamos slÄÅus iezÄmÄjuma samazinÄÅanas laikÄ"
 
 #. Current, as in what is currently in use.
 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:729
-#| msgid "Current format"
 msgid "Current"
 msgstr "PaÅreizÄjais"
 
@@ -10822,7 +10763,6 @@ msgid "Fixed:"
 msgstr "FiksÄts:"
 
 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:963
-#| msgid "Positioned"
 msgid "Position:"
 msgstr "PozÄcija:"
 
@@ -10832,7 +10772,6 @@ msgstr "Izgaismojumi"
 
 #. Auto Shrink
 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:991
-#| msgid "Auto Shrink Selection"
 msgid "Auto Shrink"
 msgstr "AutomÄtiski samazinÄt"
 
@@ -10865,7 +10804,6 @@ msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
 msgstr "AtÄaut pilnÄgi caurspÄdÄgu laukumu iezÄmÄÅanu"
 
 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:90
-#| msgid "Base selection on all visible layers"
 msgid "Base region_select on all visible layers"
 msgstr "Apgabala iezÄmÄjuma noteikÅanai izmantot visus redzamos _slÄÅus"
 
@@ -10918,7 +10856,6 @@ msgid "_Scale"
 msgstr "_MainÄt izmÄru"
 
 #: ../app/tools/gimpscaletool.c:106
-#| msgid "Scale"
 msgctxt "command"
 msgid "Scale"
 msgstr "IzmÄra maiÅa"
@@ -10980,7 +10917,6 @@ msgid "S_hear"
 msgstr "SaÅÄie_bt"
 
 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:110
-#| msgid "Shear"
 msgctxt "command"
 msgid "Shear"
 msgstr "SaÅÄiebÅana"
@@ -11021,8 +10957,8 @@ msgid ""
 "If available, hints from the font are used but you may prefer to always use "
 "the automatic hinter"
 msgstr ""
-"Ja ir pieejamas, tad tiek izmantotas fonta instrukcijas, taÄu vienmÄr "
-"varat izmantot automÄtisko instruÄÅanu."
+"Ja ir pieejamas, tad tiek izmantotas fonta instrukcijas, taÄu vienmÄr varat "
+"izmantot automÄtisko instruÄÅanu."
 
 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:159
 msgid "Indentation of the first line"
@@ -11069,28 +11005,27 @@ msgstr "CeÄÅ no teksta"
 msgid "Text along Path"
 msgstr "Teksts gar ceÄu"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:161
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:162
 msgid "Text Tool: Create or edit text layers"
 msgstr "Teksta rÄks: izveido vai labo teksta slÄÅus"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:162
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:163
 msgid "Te_xt"
 msgstr "Te_ksts"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:956
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:987
 msgid "GIMP Text Editor"
 msgstr "GIMP teksta redaktors"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1072 ../app/tools/gimptexttool.c:1075
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1103 ../app/tools/gimptexttool.c:1106
 msgid "Confirm Text Editing"
 msgstr "ApstiprinÄt teksta maiÅu"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1079
-#| msgid "Create a New Layer"
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1110
 msgid "Create _New Layer"
 msgstr "Izveidot jau_nu slÄni"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1103
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1134
 msgid ""
 "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
 "tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
@@ -11103,8 +11038,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "JÅs varat turpinÄt rediÄÄt Åo slÄni vai arÄ izveidot jaunu."
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1315
-#| msgid "Rename Text Layer"
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1356
 msgid "Reshape Text Layer"
 msgstr "MainÄt teksta slÄÅa formu"
 
@@ -11207,7 +11141,6 @@ msgstr ""
 
 #. Create a selection from the current path
 #: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:189
-#| msgid "Selecti_on to Path"
 msgid "Selection from Path"
 msgstr "IezÄmÄjums no ceÄa"
 
@@ -11471,7 +11404,6 @@ msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
 msgstr "NeizdevÄs importÄt ceÄus no '%s': %s"
 
 #: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:71
-#| msgid "Shear"
 msgid "_Search:"
 msgstr "_MeklÄt:"
 
@@ -11678,15 +11610,14 @@ msgid "Only indexed images have a colormap."
 msgstr "Tikai indeksÄtiem attÄliem ir krÄsu karte"
 
 #: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59
-#| msgid "Palettes"
 msgid "Palette"
 msgstr "Palete"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:540
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:571
 msgid "Smaller Previews"
 msgstr "SamazinÄti priekÅskatÄjumi"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:545
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:576
 msgid "Larger Previews"
 msgstr "PalielinÄti priekÅskatÄjumi"
 
@@ -12154,25 +12085,20 @@ msgid "Spacing"
 msgstr "Atstatums"
 
 #: ../app/widgets/gimphelp.c:294
-#| msgid "H_elp browser to use:"
 msgid "Help browser is missing"
 msgstr "PalÄdzÄbas pÄrlÅka nav"
 
 #: ../app/widgets/gimphelp.c:295
-#| msgid "GIMP help browser"
 msgid "The GIMP help browser is not available."
 msgstr "GIMP palÄdzÄbas pÄrlÅks nav pieejams."
 
 #: ../app/widgets/gimphelp.c:296
-#| msgid ""
-#| "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your "
-#| "installation."
 msgid ""
 "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. "
 "You may instead use the web browser for reading the help pages."
 msgstr ""
-"GIMP palÄdzÄbas spraudnis jÅsu instalÄcijÄ nav atrodams. "
-"TÄ vietÄ palÄdzÄbas lapu lasÄÅanai varat izmantot tÄmekÄa pÄrlÅku."
+"GIMP palÄdzÄbas spraudnis jÅsu instalÄcijÄ nav atrodams. TÄ vietÄ palÄdzÄbas "
+"lapu lasÄÅanai varat izmantot tÄmekÄa pÄrlÅku."
 
 #: ../app/widgets/gimphelp.c:337
 msgid "Help browser doesn't start"
@@ -12183,12 +12109,10 @@ msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in."
 msgstr "GIMP palÄdzÄbas pÄrlÅks spraudnis nestartÄjas."
 
 #: ../app/widgets/gimphelp.c:365
-#| msgid "Web Browser"
 msgid "Use _Web Browser"
 msgstr "Izmantot _tÄmekÄa pÄrlÅku"
 
 #: ../app/widgets/gimphelp.c:614
-#| msgid "Open the GIMP user manual"
 msgid "GIMP user manual is missing"
 msgstr "GIMP lietotÄja rokasgrÄmata nav atrodama"
 
@@ -12389,12 +12313,10 @@ msgid "Pick a setting from the list"
 msgstr "IzvÄlieties iestatÄjumu no saraksta"
 
 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:260
-#| msgid "Save curves settings to file"
 msgid "Add settings to favorites"
 msgstr "Pievienot iestatÄjumus izlasei"
 
 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:288
-#| msgid "Load curves settings from file"
 msgid "_Import Settings from File..."
 msgstr "_ImportÄt iestatÄjumus no faila..."
 
@@ -12403,7 +12325,6 @@ msgid "_Export Settings to File..."
 msgstr "_EksportÄt iestatÄjumus failÄ..."
 
 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:301
-#| msgid "_Merge Palettes..."
 msgid "_Manage Settings..."
 msgstr "_PÄrvaldÄt iestatÄjumus..."
 
@@ -12412,32 +12333,26 @@ msgid "Add Settings to Favorites"
 msgstr "Pievienot iestatÄjumus izlasei"
 
 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:591
-#| msgid "Enter a name for the saved options"
 msgid "Enter a name for the settings"
 msgstr "Ievadiet nosaukumu saglabÄtajiem iestatÄjumiem"
 
 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:592
-#| msgid "Saved Options"
 msgid "Saved Settings"
 msgstr "SaglabÄtie iestatÄjumi"
 
 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:627
-#| msgid "Re_name Saved Options"
 msgid "Manage Saved Settings"
 msgstr "PÄrvaldÄt saglabÄtos iestatÄjumus"
 
 #: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:174
-#| msgid "Load curves settings from file"
 msgid "Import settings from a file"
 msgstr "ImportÄt iestatÄjumus no faila"
 
 #: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:183
-#| msgid "Save levels settings to file"
 msgid "Export the selected settings to a file"
 msgstr "EksportÄt izvÄlÄtos iestatÄjumus failÄ"
 
 #: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:192
-#| msgid "Delete the selected template"
 msgid "Delete the selected settings"
 msgstr "DzÄst izvÄlÄtos iestatÄjumus"
 
@@ -12523,7 +12438,6 @@ msgid "%d ppi, %s"
 msgstr "%d ppi, %s"
 
 #: ../app/widgets/gimptexteditor.c:188
-#| msgid "_Large"
 msgid "_Language:"
 msgstr "Va_loda:"
 
@@ -12754,12 +12668,10 @@ msgid "Web browser"
 msgstr "TÄmekÄa pÄrlÅks"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:229
-#| msgid "Histogram"
 msgid "Linear histogram"
 msgstr "LineÄra histogramma"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:230
-#| msgid "Logarithmic"
 msgid "Logarithmic histogram"
 msgstr "Logaritmiska histogramma"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]