[meld] Updated French translation



commit ebc44d4f068f1729371ee03bb22f22475f016c8e
Author: Bruno Brouard <annoa b gmail com>
Date:   Tue Aug 2 17:28:11 2011 +0200

    Updated French translation

 po/fr.po |  369 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 202 insertions(+), 167 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 98145c6..9ff78c1 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Meld HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=meld&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-14 21:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-20 19:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-29 02:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-02 17:27+0200\n"
 "Last-Translator: Bruno Brouard <annoa b gmail com>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Fait descendre l'ÃlÃment"
 msgid "Move item up"
 msgstr "Fait monter l'ÃlÃment"
 
-#: ../data/ui/EditableList.ui.h:8 ../meld/vcview.py:156
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:8 ../meld/vcview.py:157
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
@@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "_Suivant"
 msgid "_Previous"
 msgstr "_PrÃcÃdent"
 
-#: ../data/ui/findbar.ui.h:8 ../meld/meldwindow.py:140
+#: ../data/ui/findbar.ui.h:8 ../meld/meldwindow.py:141
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Remplacer"
 
@@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "Message du journal"
 msgid "Previous Logs"
 msgstr "Journaux prÃcÃdents"
 
-#: ../data/ui/vcview.ui.h:8 ../meld/vcview.py:179
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:8 ../meld/vcview.py:180
 msgid "Tag"
 msgstr "Ãtiquette"
 
@@ -393,123 +393,123 @@ msgstr "Ãtiquette"
 msgid "VC Log"
 msgstr "Journal du gestionnaire de versions"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:215 ../meld/vcview.py:118
+#: ../meld/dirdiff.py:227 ../meld/vcview.py:118
 msgid "_Compare"
 msgstr "_Comparer"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:215 ../meld/vcview.py:118
+#: ../meld/dirdiff.py:227 ../meld/vcview.py:118
 msgid "Compare selected"
 msgstr "Comparer la sÃlection"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:216
+#: ../meld/dirdiff.py:228
 msgid "Copy _Left"
 msgstr "Copier à _gauche"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:216
+#: ../meld/dirdiff.py:228
 msgid "Copy to left"
 msgstr "Copie vers la gauche"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:217
+#: ../meld/dirdiff.py:229
 msgid "Copy _Right"
 msgstr "Copier à _droite"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:217
+#: ../meld/dirdiff.py:229
 msgid "Copy to right"
 msgstr "Copie vers la droite"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:218
+#: ../meld/dirdiff.py:230
 msgid "Delete selected"
 msgstr "Effacer la sÃlection"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:219 ../meld/filediff.py:999
+#: ../meld/dirdiff.py:231 ../meld/filediff.py:1117
 msgid "Hide"
 msgstr "Masquer"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:219
+#: ../meld/dirdiff.py:231
 msgid "Hide selected"
 msgstr "Masquer la sÃlection"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:221 ../meld/filediff.py:264 ../meld/vcview.py:119
+#: ../meld/dirdiff.py:233 ../meld/filediff.py:267 ../meld/vcview.py:119
 msgid "Open selected"
 msgstr "Ouvrir la sÃlection"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:225
+#: ../meld/dirdiff.py:237
 msgid "Case"
 msgstr "Casse"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:225
+#: ../meld/dirdiff.py:237
 msgid "Ignore case of entries"
 msgstr "Ignorer la casse des entrÃes"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:226
+#: ../meld/dirdiff.py:238
 msgid "Same"
 msgstr "Identique"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:226
+#: ../meld/dirdiff.py:238
 msgid "Show identical"
 msgstr "Afficher les fichiers identiques"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:227
+#: ../meld/dirdiff.py:239
 msgid "New"
 msgstr "Nouveaux"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:227
+#: ../meld/dirdiff.py:239
 msgid "Show new"
 msgstr "Afficher les nouveaux fichiers"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:228
+#: ../meld/dirdiff.py:240
 msgid "Modified"
 msgstr "ModifiÃs"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:228 ../meld/vcview.py:132
+#: ../meld/dirdiff.py:240 ../meld/vcview.py:132
 msgid "Show modified"
 msgstr "Afficher les objets modifiÃs"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:230
+#: ../meld/dirdiff.py:242
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtres"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:230
+#: ../meld/dirdiff.py:242
 msgid "Set active filters"
 msgstr "DÃfinir les filtres actifs"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:347
+#: ../meld/dirdiff.py:359
 #, python-format
 msgid "Hide %s"
 msgstr "Masquer %s"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:449 ../meld/dirdiff.py:462 ../meld/vcview.py:304
-#: ../meld/vcview.py:332
+#: ../meld/dirdiff.py:462 ../meld/dirdiff.py:475 ../meld/vcview.py:305
+#: ../meld/vcview.py:333
 #, python-format
 msgid "[%s] Scanning %s"
 msgstr "[%s] En cours d'analyse de %s"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:561
+#: ../meld/dirdiff.py:574
 #, python-format
 msgid "[%s] Done"
 msgstr "[%s] TerminÃ"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:565
+#: ../meld/dirdiff.py:578
 msgid "Multiple errors occurred while scanning this folder"
 msgstr "Plusieurs erreurs se sont produites lors de l'analyse de ce dossier"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:566
+#: ../meld/dirdiff.py:579
 msgid "Files with invalid encodings found"
 msgstr "Le codage de caractÃres de certains fichiers n'est pas valide"
 
 #. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: ../meld/dirdiff.py:568
+#: ../meld/dirdiff.py:581
 msgid "Some files were in an incorrect encoding. The names are something like:"
 msgstr ""
 "Le codage de caractÃres de certains fichiers n'est pas correct. Les noms "
 "ressemblent ÃÂ:"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:570
+#: ../meld/dirdiff.py:583
 msgid "Files hidden by case insensitive comparison"
 msgstr "Fichiers cachÃs en raison de la comparaison insensible à la casse"
 
 #. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: ../meld/dirdiff.py:572
+#: ../meld/dirdiff.py:585
 msgid ""
 "You are running a case insensitive comparison on a case sensitive "
 "filesystem. The following files in this folder are hidden:"
@@ -518,16 +518,16 @@ msgstr ""
 "fichiers sensible à la casse. Les fichiers suivants de ce dossier sont "
 "masquÃsÂ:"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:583
+#: ../meld/dirdiff.py:596
 #, python-format
 msgid "'%s' hidden by '%s'"
 msgstr "ÂÂ%s est masquà par ÂÂ%sÂÂ"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:608 ../meld/filediff.py:876 ../meld/filediff.py:1003
+#: ../meld/dirdiff.py:621 ../meld/filediff.py:981 ../meld/filediff.py:1121
 msgid "Hi_de"
 msgstr "Mas_quer"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:658
+#: ../meld/dirdiff.py:671
 #, python-format
 msgid ""
 "'%s' exists.\n"
@@ -536,7 +536,7 @@ msgstr ""
 "ÂÂ%sÂÂ existe dÃjÃ.\n"
 "ÃcraserÂ?"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:665
+#: ../meld/dirdiff.py:678
 #, python-format
 msgid ""
 "Error copying '%s' to '%s'\n"
@@ -547,7 +547,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: ../meld/dirdiff.py:683 ../meld/vcview.py:504
+#: ../meld/dirdiff.py:696 ../meld/vcview.py:505
 #, python-format
 msgid ""
 "'%s' is a directory.\n"
@@ -556,7 +556,7 @@ msgstr ""
 "ÂÂ%sÂÂ est un rÃpertoire.\n"
 "Supprimer rÃcursivementÂ?"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:690 ../meld/vcview.py:509
+#: ../meld/dirdiff.py:703 ../meld/vcview.py:510
 #, python-format
 msgid ""
 "Error removing %s\n"
@@ -567,203 +567,211 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: ../meld/dirdiff.py:702
+#: ../meld/dirdiff.py:715
 #, python-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
 msgstr[0] "%i seconde"
 msgstr[1] "%i secondes"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:703
+#: ../meld/dirdiff.py:716
 #, python-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] "%i minute"
 msgstr[1] "%i minutes"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:704
+#: ../meld/dirdiff.py:717
 #, python-format
 msgid "%i hour"
 msgid_plural "%i hours"
 msgstr[0] "%i heure"
 msgstr[1] "%i heures"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:705
+#: ../meld/dirdiff.py:718
 #, python-format
 msgid "%i day"
 msgid_plural "%i days"
 msgstr[0] "%i jour"
 msgstr[1] "%i jours"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:706
+#: ../meld/dirdiff.py:719
 #, python-format
 msgid "%i week"
 msgid_plural "%i weeks"
 msgstr[0] "%i semaine"
 msgstr[1] "%i semaines"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:707
+#: ../meld/dirdiff.py:720
 #, python-format
 msgid "%i month"
 msgid_plural "%i months"
 msgstr[0] "%i mois"
 msgstr[1] "%i mois"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:708
+#: ../meld/dirdiff.py:721
 #, python-format
 msgid "%i year"
 msgid_plural "%i years"
 msgstr[0] "%i annÃe"
 msgstr[1] "%i annÃes"
 
-#: ../meld/filediff.py:265
+#: ../meld/filediff.py:268
 msgid "Format as patch..."
 msgstr "Mettre sous forme de correctif..."
 
-#: ../meld/filediff.py:265
+#: ../meld/filediff.py:268
 msgid "Create a patch using differences between files"
 msgstr ""
 "CrÃe un correctif (patch) en utilisant les diffÃrences entre les fichiers"
 
-#: ../meld/filediff.py:266
+#: ../meld/filediff.py:269
 msgid "Previous conflict"
 msgstr "Conflit prÃcÃdent"
 
-#: ../meld/filediff.py:266
+#: ../meld/filediff.py:269
 msgid "Go to the previous conflict"
 msgstr "Revient au conflit prÃcÃdent"
 
-#: ../meld/filediff.py:267
+#: ../meld/filediff.py:270
 msgid "Next conflict"
 msgstr "Conflit suivant"
 
-#: ../meld/filediff.py:267
+#: ../meld/filediff.py:270
 msgid "Go to the next conflict"
 msgstr "Va au prochain conflit"
 
-#: ../meld/filediff.py:268
+#: ../meld/filediff.py:271
 msgid "Push to left"
 msgstr "Envoyer à gauche"
 
-#: ../meld/filediff.py:268
+#: ../meld/filediff.py:271
 msgid "Push current change to the left"
 msgstr "Envoie la modification actuelle vers la gauche"
 
-#: ../meld/filediff.py:269
+#: ../meld/filediff.py:272
 msgid "Push to right"
 msgstr "Envoyer à droite"
 
-#: ../meld/filediff.py:269
+#: ../meld/filediff.py:272
 msgid "Push current change to the right"
 msgstr "Envoie la modification actuelle vers la droite"
 
 #. FIXME: using LAST and FIRST is terrible and unreliable icon abuse
-#: ../meld/filediff.py:271
+#: ../meld/filediff.py:274
 msgid "Pull from left"
 msgstr "RÃcupÃrer de la gauche"
 
-#: ../meld/filediff.py:271
+#: ../meld/filediff.py:274
 msgid "Pull change from the left"
 msgstr "RÃcupÃre la modification de gauche"
 
-#: ../meld/filediff.py:272
+#: ../meld/filediff.py:275
 msgid "Pull from right"
 msgstr "RÃcupÃrer de la droite"
 
-#: ../meld/filediff.py:272
+#: ../meld/filediff.py:275
 msgid "Pull change from the right"
 msgstr "RÃcupÃre la modification de droite"
 
-#: ../meld/filediff.py:273
+#: ../meld/filediff.py:276
 msgid "Copy above left"
 msgstr "Copier au-dessus de la gauche"
 
-#: ../meld/filediff.py:273
+#: ../meld/filediff.py:276
 msgid "Copy change above the left chunk"
 msgstr "Copie la modification au-dessus du segment de gauche"
 
-#: ../meld/filediff.py:274
+#: ../meld/filediff.py:277
 msgid "Copy below left"
 msgstr "Copier en dessous de la gauche"
 
-#: ../meld/filediff.py:274
+#: ../meld/filediff.py:277
 msgid "Copy change below the left chunk"
 msgstr "Copie la modification en dessous du segment de gauche"
 
-#: ../meld/filediff.py:275
+#: ../meld/filediff.py:278
 msgid "Copy above right"
 msgstr "Copier au-dessus de la droite"
 
-#: ../meld/filediff.py:275
+#: ../meld/filediff.py:278
 msgid "Copy change above the right chunk"
 msgstr "Copie la modification au-dessus du segment de droite"
 
-#: ../meld/filediff.py:276
+#: ../meld/filediff.py:279
 msgid "Copy below right"
 msgstr "Copier en dessous de la droite"
 
-#: ../meld/filediff.py:276
+#: ../meld/filediff.py:279
 msgid "Copy change below the right chunk"
 msgstr "Copie la modification en dessous du segement de droite"
 
-#: ../meld/filediff.py:277
+#: ../meld/filediff.py:280
 msgid "Delete"
 msgstr "Supprimer"
 
-#: ../meld/filediff.py:277
+#: ../meld/filediff.py:280
 msgid "Delete change"
 msgstr "Supprimer les modifications"
 
-#: ../meld/filediff.py:278
+#: ../meld/filediff.py:281
 msgid "Merge all changes from left"
 msgstr "Fusionne toutes les modifications de gauche"
 
-#: ../meld/filediff.py:278
+#: ../meld/filediff.py:281
 msgid "Merge all non-conflicting changes from the left"
 msgstr "Fusionne toutes les modifications non-conflictuelles de gauche"
 
-#: ../meld/filediff.py:279
+#: ../meld/filediff.py:282
 msgid "Merge all changes from right"
 msgstr "Fusionne toutes les modifications de droite"
 
-#: ../meld/filediff.py:279
+#: ../meld/filediff.py:282
 msgid "Merge all non-conflicting changes from the right"
 msgstr "Fusionne toutes les modifications non-conflictuelles de droite"
 
-#: ../meld/filediff.py:280
+#: ../meld/filediff.py:283
 msgid "Merge all non-conflicting"
 msgstr "Fusionne toutes les modifications non-conflictuelles"
 
-#: ../meld/filediff.py:280
+#: ../meld/filediff.py:283
 msgid "Merge all non-conflicting changes from left and right panes"
 msgstr ""
 "Fusionne toutes les modifications non-conflictuelles des panneaux de gauche "
 "et de droite"
 
 #: ../meld/filediff.py:284
+msgid "Cycle through documents"
+msgstr "Parcourir cycliquement les documents"
+
+#: ../meld/filediff.py:284
+msgid "Move keyboard focus to the next document in this comparison"
+msgstr "DÃplacer le focus clavier vers le document suivant dans cette comparaison"
+
+#: ../meld/filediff.py:288
 msgid "Lock scrolling"
 msgstr "Verrouiller le dÃfilement"
 
-#: ../meld/filediff.py:285
+#: ../meld/filediff.py:289
 msgid "Lock scrolling of all panes"
 msgstr "Verrouille le dÃfilement de tous les panneaux"
 
 #. Abbreviations for insert and overwrite that fit in the status bar
-#: ../meld/filediff.py:366
+#: ../meld/filediff.py:381
 msgid "INS"
 msgstr "INS"
 
-#: ../meld/filediff.py:366
+#: ../meld/filediff.py:381
 msgid "OVR"
 msgstr "ÃCR"
 
 #. Abbreviation for line, column so that it will fit in the status bar
-#: ../meld/filediff.py:368
+#: ../meld/filediff.py:383
 #, python-format
 msgid "Ln %i, Col %i"
 msgstr "Ln %i, Col %i"
 
-#: ../meld/filediff.py:571
+#: ../meld/filediff.py:693
 #, python-format
 msgid ""
 "Filter '%s' changed the number of lines in the file. Comparison will be "
@@ -773,50 +781,62 @@ msgstr ""
 "sera plus correcte. Consultez le manuel d'utilisation pour plus de dÃtails."
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a new file which has not yet been saved
-#: ../meld/filediff.py:674
+#: ../meld/filediff.py:780
 msgid "<unnamed>"
 msgstr "<Document non enregistrÃ>"
 
-#: ../meld/filediff.py:864
+#: ../meld/filediff.py:969
 #, python-format
 msgid "[%s] Set num panes"
 msgstr "[%s] RÃgler le nombre de volets"
 
-#: ../meld/filediff.py:870
+#: ../meld/filediff.py:975
 #, python-format
 msgid "[%s] Opening files"
 msgstr "[%s] Ouverture des fichiers"
 
-#: ../meld/filediff.py:894 ../meld/filediff.py:903 ../meld/filediff.py:915
-#: ../meld/filediff.py:921
+#: ../meld/filediff.py:999 ../meld/filediff.py:1008 ../meld/filediff.py:1020
+#: ../meld/filediff.py:1026
 msgid "Could not read file"
 msgstr "Impossible de lire le fichier"
 
-#: ../meld/filediff.py:895
+#: ../meld/filediff.py:1000
 #, python-format
 msgid "[%s] Reading files"
 msgstr "[%s] Lecture des fichiers"
 
-#: ../meld/filediff.py:904
+#: ../meld/filediff.py:1009
 #, python-format
 msgid "%s appears to be a binary file."
 msgstr "%s semble Ãtre un fichier binaire."
 
-#: ../meld/filediff.py:916
+#: ../meld/filediff.py:1021
 #, python-format
 msgid "%s is not in encodings: %s"
 msgstr "%s n'est pas dans un des codagesÂ: %s"
 
-#: ../meld/filediff.py:946 ../meld/filemerge.py:67
+#: ../meld/filediff.py:1051 ../meld/filemerge.py:67
 #, python-format
 msgid "[%s] Computing differences"
 msgstr "[%s] Calcul des diffÃrences"
 
-#: ../meld/filediff.py:997
+#: ../meld/filediff.py:1108
+msgid ""
+"Text filters are being used, and may be masking differences between files. "
+"Would you like to compare the unfiltered files?"
+msgstr ""
+"Les filtres de texte sont actuellement utilisÃs et il se peut qu'ils masquent "
+"des diffÃrences entre les fichiers. Voulez-vous comparer les fichiers non filtrÃsÂ?"
+
+#: ../meld/filediff.py:1114
 msgid "Files are identical"
 msgstr "Les fichiers sont identiques"
 
-#: ../meld/filediff.py:1151
+#: ../meld/filediff.py:1124
+msgid "Show without filters"
+msgstr "Afficher sans les filtres"
+
+#: ../meld/filediff.py:1278
 #, python-format
 msgid ""
 "\"%s\" exists!\n"
@@ -825,7 +845,7 @@ msgstr ""
 "ÂÂ%sÂÂ existe dÃjÃÂ!\n"
 "ÃcraserÂ?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1164
+#: ../meld/filediff.py:1291
 #, python-format
 msgid ""
 "Error writing to %s\n"
@@ -836,12 +856,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: ../meld/filediff.py:1173
+#: ../meld/filediff.py:1300
 #, python-format
 msgid "Choose a name for buffer %i."
 msgstr "Choisissez un nom pour le tampon %i."
 
-#: ../meld/filediff.py:1188
+#: ../meld/filediff.py:1315
 #, python-format
 msgid ""
 "This file '%s' contains a mixture of line endings.\n"
@@ -852,7 +872,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Quel format voulez-vous utiliserÂ?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1204
+#: ../meld/filediff.py:1331
 #, python-format
 msgid ""
 "'%s' contains characters not encodable with '%s'\n"
@@ -861,7 +881,7 @@ msgstr ""
 "ÂÂ%sÂÂ contient des caractÃres qui ne peuvent Ãtre codÃs avec ÂÂ%sÂÂ\n"
 "Voulez-vous enregistrer en UTF-8Â?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1263
+#: ../meld/filediff.py:1390
 #, python-format
 msgid ""
 "Reloading will discard changes in:\n"
@@ -923,19 +943,27 @@ msgstr "DÃfinit l'Ãtiquette à utiliser au lieu du nom de fichier"
 msgid "Automatically compare all differing files on startup"
 msgstr "Compare automatiquement tous les fichiers diffÃrents au dÃmarrage"
 
-#: ../meld/meldapp.py:171
+#: ../meld/meldapp.py:170
+msgid "Ignored for compatibility"
+msgstr "IgnorÃe pour compatibilitÃ"
+
+#: ../meld/meldapp.py:173
 msgid "Set the target file for saving a merge result"
 msgstr "DÃfinit le fichier cible pour l'enregistrement d'un rÃsultat de fusion"
 
-#: ../meld/meldapp.py:174
+#: ../meld/meldapp.py:176
 msgid "Creates a diff tab for up to 3 supplied files or directories."
 msgstr "CrÃe un onglet diff pour un maximum de 3 fichiers ou rÃpertoires."
 
-#: ../meld/meldapp.py:177
+#: ../meld/meldapp.py:179
 #, python-format
 msgid "too many arguments (wanted 0-4, got %d)"
 msgstr "trop de paramÃtres (0-4 dÃsirÃs, %d reÃus)"
 
+#: ../meld/meldapp.py:181 ../meld/meldapp.py:185
+msgid "can't compare more than three directories"
+msgstr "impossible de comparer plus de trois rÃpertoires"
+
 #: ../meld/melddoc.py:51 ../meld/melddoc.py:52
 msgid "untitled"
 msgstr "sans titre"
@@ -998,162 +1026,170 @@ msgstr "Rechercher le _suivant"
 
 #: ../meld/meldwindow.py:139
 msgid "Search forwards for the same text"
-msgstr "Recherche le mÃme texte plus loin"
+msgstr "Recherche le mÃme texte en avant"
+
+#: ../meld/meldwindow.py:140
+msgid "Find _Previous"
+msgstr "Rechercher le _prÃcÃdent"
 
 #: ../meld/meldwindow.py:140
+msgid "Search backwards for the same text"
+msgstr "Recherche le mÃme texte en arriÃre"
+
+#: ../meld/meldwindow.py:141
 msgid "Find and replace text"
 msgstr "Recherche un texte et le remplace"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:141
+#: ../meld/meldwindow.py:142
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "_PrÃfÃrences"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:141
+#: ../meld/meldwindow.py:142
 msgid "Configure the application"
 msgstr "Configurer l'application"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:143
+#: ../meld/meldwindow.py:144
 msgid "_Changes"
 msgstr "D_iffÃrences"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:144
+#: ../meld/meldwindow.py:145
 msgid "Next change"
 msgstr "Prochaine diffÃrence"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:144
+#: ../meld/meldwindow.py:145
 msgid "Go to the next change"
 msgstr "Va jusqu'Ã la prochaine diffÃrence"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:145
+#: ../meld/meldwindow.py:146
 msgid "Previous change"
 msgstr "DiffÃrence prÃcÃdente"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:145
+#: ../meld/meldwindow.py:146
 msgid "Go to the previous change"
 msgstr "Revient à la diffÃrence prÃcÃdente"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:147
+#: ../meld/meldwindow.py:148
 msgid "_View"
 msgstr "_Affichage"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:148
+#: ../meld/meldwindow.py:149
 msgid "File status"
 msgstr "Ãtat du fichier"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:149
+#: ../meld/meldwindow.py:150
 msgid "Version status"
 msgstr "Ãtat de la version"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:150
+#: ../meld/meldwindow.py:151
 msgid "File filters"
 msgstr "Filtres de fichier"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:151
+#: ../meld/meldwindow.py:152
 msgid "Stop the current action"
 msgstr "ArrÃte l'action en cours"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:152
+#: ../meld/meldwindow.py:153
 msgid "Refresh the view"
 msgstr "Actualise l'affichage"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:153
+#: ../meld/meldwindow.py:154
 msgid "Reload"
 msgstr "Recharger"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:153
+#: ../meld/meldwindow.py:154
 msgid "Reload the comparison"
 msgstr "Recharge la comparaison"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:155
+#: ../meld/meldwindow.py:156
 msgid "_Tabs"
 msgstr "_Onglets"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:156
+#: ../meld/meldwindow.py:157
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "Onglet _prÃcÃdent"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:156
+#: ../meld/meldwindow.py:157
 msgid "Activate previous tab"
 msgstr "Active l'onglet prÃcÃdent"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:157
+#: ../meld/meldwindow.py:158
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "Onglet _suivant"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:157
+#: ../meld/meldwindow.py:158
 msgid "Activate next tab"
 msgstr "Active l'onglet suivant"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:158
+#: ../meld/meldwindow.py:159
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "DÃplacer l'onglet vers la _gauche"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:158
+#: ../meld/meldwindow.py:159
 msgid "Move current tab to left"
 msgstr "DÃplace l'onglet actuel vers la gauche"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:159
+#: ../meld/meldwindow.py:160
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "DÃplacer l'onglet vers la _droite"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:159
+#: ../meld/meldwindow.py:160
 msgid "Move current tab to right"
 msgstr "DÃplace l'onglet actuel vers la droite"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:161
+#: ../meld/meldwindow.py:162
 msgid "_Help"
 msgstr "Aid_e"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:162
+#: ../meld/meldwindow.py:163
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Sommaire"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:162
+#: ../meld/meldwindow.py:163
 msgid "Open the Meld manual"
 msgstr "Ouvre le manuel de Meld"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:163
+#: ../meld/meldwindow.py:164
 msgid "Report _Bug"
 msgstr "Signaler une _anomalie"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:163
+#: ../meld/meldwindow.py:164
 msgid "Report a bug in Meld"
 msgstr "Rapporte une anomalie de Meld"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:164
+#: ../meld/meldwindow.py:165
 msgid "About this program"
 msgstr "Ã propos de ce programme"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:167
+#: ../meld/meldwindow.py:168
 msgid "Full Screen"
 msgstr "Plein Ãcran"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:167
+#: ../meld/meldwindow.py:168
 msgid "View the comparison in full screen"
 msgstr "Afficher la comparaison en plein Ãcran"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:168
+#: ../meld/meldwindow.py:169
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Barre d'outils"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:168
+#: ../meld/meldwindow.py:169
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "Affiche ou masque la barre d'outils"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:169
+#: ../meld/meldwindow.py:170
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "B_arre d'Ãtat"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:169
+#: ../meld/meldwindow.py:170
 msgid "Show or hide the statusbar"
 msgstr "Affiche ou masque la barre d'Ãtat"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:530
+#: ../meld/meldwindow.py:534
 msgid "Switch to this tab"
 msgstr "Basculer vers cet onglet"
 
 #. exit at first non found directory + file
-#: ../meld/meldwindow.py:621
+#: ../meld/meldwindow.py:625
 msgid "Cannot compare a mixture of files and directories.\n"
 msgstr "Impossible de comparer des fichiers avec des rÃpertoires.\n"
 
@@ -1179,53 +1215,53 @@ msgid "Only available if you have gnome-python-desktop installed"
 msgstr "Disponible uniquement si gnome-python-desktop est installÃ"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:232
+#: ../meld/preferences.py:233
 msgid "Backups\t1\t#*# .#* ~* *~ *.{orig,bak,swp}\n"
 msgstr "Sauvegardes\t1\t#*# .#* ~* *~ *.{orig,bak,swp}\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:234
+#: ../meld/preferences.py:235
 #, python-format
 msgid "Version Control\t1\t%s\n"
 msgstr "Gestionnaire de versions\t1\t%s\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:236
+#: ../meld/preferences.py:237
 msgid "Binaries\t1\t*.{pyc,a,obj,o,so,la,lib,dll}\n"
 msgstr "Binaires\t1\t*.{pyc,a,obj,o,so,la,lib,dll}\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:238
+#: ../meld/preferences.py:239
 msgid "Media\t0\t*.{jpg,gif,png,wav,mp3,ogg,xcf,xpm}"
 msgstr "MÃdia\t0\t*.{jpg,gif,png,wav,mp3,ogg,xcf,xpm}"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:240
+#: ../meld/preferences.py:241
 msgid "CVS keywords\t0\t\\$\\w+(:[^\\n$]+)?\\$\n"
 msgstr "Mots-clÃs CVS\t0\t\\$\\w+(:[^\\n$]+)?\\$\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:242
+#: ../meld/preferences.py:243
 msgid "C++ comment\t0\t//.*\n"
 msgstr "Commentaire C++\t0\t//.*\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:244
+#: ../meld/preferences.py:245
 msgid "C comment\t0\t/\\*.*?\\*/\n"
 msgstr "Commentaire C\t0\t/\\*.*?\\*/\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:246
+#: ../meld/preferences.py:247
 msgid "All whitespace\t0\t[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
 msgstr "Tout caractÃre d'espacement\t0\t[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:248
+#: ../meld/preferences.py:249
 msgid "Leading whitespace\t0\t^[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
 msgstr "CaractÃre d'espacement en dÃbut de ligne\t0\t^[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:250
+#: ../meld/preferences.py:251
 msgid "Script comment\t0\t#.*"
 msgstr "Commentaire de script\t0\t#.*"
 
@@ -1313,73 +1349,73 @@ msgstr "IgnorÃ"
 msgid "Show ignored files"
 msgstr "Affiche les fichiers ignorÃs"
 
-#: ../meld/vcview.py:176 ../meld/vcview.py:300
+#: ../meld/vcview.py:177 ../meld/vcview.py:301
 msgid "Location"
 msgstr "Emplacement"
 
-#: ../meld/vcview.py:177
+#: ../meld/vcview.py:178
 msgid "Status"
 msgstr "Ãtat"
 
-#: ../meld/vcview.py:178
+#: ../meld/vcview.py:179
 msgid "Rev"
 msgstr "RÃvision"
 
-#: ../meld/vcview.py:180
+#: ../meld/vcview.py:181
 msgid "Options"
 msgstr "Options"
 
-#: ../meld/vcview.py:232
+#: ../meld/vcview.py:233
 msgid "Choose one Version Control"
 msgstr "Choisir un systÃme de gestion de versions"
 
-#: ../meld/vcview.py:233
+#: ../meld/vcview.py:234
 msgid "Only one Version Control in this directory"
 msgstr "Un seul systÃme de gestion de versions dans ce rÃpertoire"
 
 #. TRANSLATORS: this is an error message when a version control
 #. application isn't installed or can't be found
-#: ../meld/vcview.py:246
+#: ../meld/vcview.py:247
 #, python-format
 msgid "%s Not Installed"
 msgstr "%s n'est pas installÃ"
 
 #. TRANSLATORS: this is an error message when a version
 #. controlled repository is invalid or corrupted
-#: ../meld/vcview.py:250
+#: ../meld/vcview.py:251
 msgid "Invalid Repository"
 msgstr "DÃpÃt non valide"
 
-#: ../meld/vcview.py:259
+#: ../meld/vcview.py:260
 #, python-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
 #. TRANSLATORS: This is the location of the directory the user is diffing
-#: ../meld/vcview.py:300
+#: ../meld/vcview.py:301
 #, python-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%sÂ: %s"
 
-#: ../meld/vcview.py:348
+#: ../meld/vcview.py:349
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(vide)"
 
-#: ../meld/vcview.py:386
+#: ../meld/vcview.py:387
 #, python-format
 msgid "[%s] Fetching differences"
 msgstr "[%s] RÃcupÃration des diffÃrences"
 
-#: ../meld/vcview.py:394
+#: ../meld/vcview.py:395
 #, python-format
 msgid "[%s] Applying patch"
 msgstr "[%s] Application du correctif"
 
-#: ../meld/vcview.py:479
+#: ../meld/vcview.py:480
 msgid "Select some files first."
 msgstr "SÃlectionnez d'abord des fichiers."
 
-#: ../meld/vcview.py:552
+#: ../meld/vcview.py:553
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1428,7 +1464,7 @@ msgstr ""
 "                    gestionnaire de versions que vous utilisez.\n"
 "                    "
 
-#: ../meld/ui/findbar.py:120
+#: ../meld/ui/findbar.py:127
 #, python-format
 msgid ""
 "Regular expression error\n"
@@ -1483,4 +1519,3 @@ msgstr ""
 "Erreur durant la conversion en expression rÃguliÃre\n"
 "Le motif Ãtait ÂÂ%sÂÂ\n"
 "L'erreur Ãtait ÂÂ%sÂÂ"
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]