[longomatch] Updated Czech translation
- From: Marek Äernockà <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [longomatch] Updated Czech translation
- Date: Mon, 1 Aug 2011 23:09:07 +0000 (UTC)
commit 43344dbec69ed37d766296b0c633e0b3ec4dd29e
Author: Marek Äernockà <marek manet cz>
Date: Tue Aug 2 01:09:10 2011 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 60 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 37 insertions(+), 23 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 61c2d0d..7b9929c 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,16 +1,17 @@
# Czech translation of longomatch.
# Copyright (C) 2009, 2010 the author(s) of longomatch.
# This file is distributed under the same license as the longomatch package.
+#
# Pavel BÃrta <BartyCok email cz>, 2009.
-# Marek Äernockà <marek manet cz>, 2010.
+# Marek Äernockà <marek manet cz>, 2010, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: longomatch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=longomatch&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-16 19:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-17 07:28+0100\n"
+"product=longomatch&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-30 12:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-02 01:07+0200\n"
"Last-Translator: Marek Äernockà <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -103,7 +104,7 @@ msgstr "Stop"
msgid "Tags"
msgstr "ZnaÄky"
-#: ../LongoMatch/Main.cs:164
+#: ../LongoMatch/Main.cs:158
msgid ""
"Some elements from the previous version (database, templates and/or "
"playlists) have been found."
@@ -111,19 +112,19 @@ msgstr ""
"Byly nalezeny nÄkterà prvky z pÅedchozà verze (databÃze, Åablony a/nebo "
"seznamy utkÃnÃ)."
-#: ../LongoMatch/Main.cs:165
+#: ../LongoMatch/Main.cs:159
msgid "Do you want to import them?"
msgstr "Chcete jej importovat?"
-#: ../LongoMatch/Main.cs:230
+#: ../LongoMatch/Main.cs:226
msgid "The application has finished with an unexpected error."
msgstr "Program byl ukonÄen pro neoÄekÃvanou chybu."
-#: ../LongoMatch/Main.cs:231
+#: ../LongoMatch/Main.cs:227
msgid "A log has been saved at: "
msgstr "Protokol byl uloÅen do: "
-#: ../LongoMatch/Main.cs:232
+#: ../LongoMatch/Main.cs:228
msgid "Please, fill a bug report "
msgstr "ProsÃm vyplÅte protokol chybovÃho hlÃÅenÃ."
@@ -156,11 +157,11 @@ msgstr "Vyskytla se chyba pÅi otevÃrÃnà tohoto projektu:"
msgid "Loading newly created project..."
msgstr "NaÄÃtà se novÄ vytvoÅenà projektâ"
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:213
+#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:216
msgid "An error occured saving the project:\n"
msgstr "Vyskytla se chyba pÅi uklÃdÃnà projektu:\n"
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:214
+#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:217
msgid ""
"The video file and a backup of the project has been saved. Try to import it "
"later:\n"
@@ -168,15 +169,15 @@ msgstr ""
"Soubor s videem a zÃloha projektu byly uloÅeny. Zkuste je pozdÄji "
"naimportovat:\n"
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:328
+#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:331
msgid "Do you want to close the current project?"
msgstr "Chcete zavÅÃt souÄasnà projekt?"
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:535
+#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:538
msgid "The actual project will be closed due to an error in the media player:"
msgstr "AktuÃlnà projekt bude kvÅli chybÄ v pÅehrÃvaÄi mÃdià uzavÅen:"
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:619
+#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:622
msgid ""
"An error occured in the video capturer and the current project will be "
"closed:"
@@ -303,24 +304,24 @@ msgstr "VÃstupnà soubor"
msgid "Open file..."
msgstr "OtevÅÃt soubor"
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:490
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:499
msgid "Analyzing video file:"
msgstr "Analyzuje se soubor s videem:"
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:495
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:504
msgid "This file doesn't contain a video stream."
msgstr "Tento soubor neobsahuje proud videa."
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:497
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:506
msgid "This file contains a video stream but its length is 0."
msgstr "Tento soubor obsahuje proud videa, ale jeho dÃlka je 0."
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:564
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:573
#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:473
msgid "Local Team Template"
msgstr "Åablona domÃcÃho tÃmu"
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:577
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:586
#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:426
msgid "Visitor Team Template"
msgstr "Åablona hostujÃcÃho tÃmu"
@@ -440,15 +441,15 @@ msgstr "VÃsledek"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/TimeScale.cs:160
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/TimeScale.cs:136
msgid "Delete Play"
msgstr "Smazat utkÃnÃ"
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/TimeScale.cs:161
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/TimeScale.cs:137
msgid "Add New Play"
msgstr "PÅidat novà utkÃnÃ"
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/TimeScale.cs:268
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/TimeScale.cs:229
msgid "Delete "
msgstr "Smazat "
@@ -1320,7 +1321,7 @@ msgstr "ZaÅÃzenà je odpojeno. NahrÃvÃnà bude pozastaveno."
msgid "Device reconnected.Do you want to restart the capture?"
msgstr "ZaÅÃzenà je znovu pÅipojeno. Chcete znovu spustit nahrÃvÃnÃ?"
-#: ../CesarPlayer/gtk-gui/LongoMatch.Gui.PlayerBin.cs:229
+#: ../CesarPlayer/gtk-gui/LongoMatch.Gui.PlayerBin.cs:221
msgid "Time:"
msgstr "Äas:"
@@ -1333,6 +1334,19 @@ msgstr "VÃchozà zaÅÃzenÃ"
msgid "Invalid video file:"
msgstr "Neplatnà soubor s videem:"
+#. Create the dialog
+#: ../CesarPlayer/Utils/MpegRemuxer.cs:50
+msgid "Remuxing file..."
+msgstr "OpÄtovnà multiplexovÃnà souboruâ"
+
+#: ../CesarPlayer/Utils/MpegRemuxer.cs:126
+msgid ""
+"The file you are trying to load is not properly supported. Would you like to "
+"convert it into a more suitable format?"
+msgstr ""
+"Soubor, kterà zkouÅÃte naÄÃst nenà zcela podporovÃn. PÅejete si jej pÅevÃst "
+"do vhodnÄjÅÃho formÃtu?"
+
#: ../CesarPlayer/Capturer/FakeCapturer.cs:81
msgid "Fake live source"
msgstr "Simulovat Åivà zdroj"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]