[gnome-user-docs] Update Hindi translation



commit d5f599dce9517b21d19f4226509a64025f76a2c1
Author: Anurag Garg <ang astronomy gmail com>
Date:   Sat Apr 30 10:38:15 2011 +0530

    Update Hindi translation

 gnome-help/hi/hi.po | 8035 ++++++++++++++-------------------------------------
 1 files changed, 2167 insertions(+), 5868 deletions(-)
---
diff --git a/gnome-help/hi/hi.po b/gnome-help/hi/hi.po
index 806f39d..6d8e6ef 100644
--- a/gnome-help/hi/hi.po
+++ b/gnome-help/hi/hi.po
@@ -2,136 +2,221 @@
 # Copyright (C) 2011 gnome-user-docs's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-user-docs package.
 # Anurag Garg <ang astronomy gmail com>, 2011.
+# �न�रा� �र�� <ang astronomy gmail com>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-user-docs.master.hi\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=gnome-user-docs&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"user-docs&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-04-08 20:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-14 15:21+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-24 17:19+0530\n"
 "Last-Translator: Anurag Garg <ang astronomy gmail com>\n"
 "Language-Team: indlinux-hindi lists sourceforge net\n"
+"Language: hi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: hi\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta5\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: C/windows-key.page:6(desc)
-msgid ""
-"The windows key opens the activities overview. You can usually find it next "
-"to the <key>Alt</key> key on your keyboard."
+msgid "The windows key opens the activities overview. You can usually find it next to the <key>Alt</key> key on your keyboard."
 msgstr ""
-"वि`ड��़ ����� ����िव�� विवरण दर�शात� ह��। यह ����� ���सर �प �� �����प� पर "
+"वि`ड��़ ����� ��रिया�� विवरण दर�शात� ह��। यह ����� ���सर �प �� �����प� पर "
 "<key>alt</key> �� साथ ह�त� ह��।"
 
-#: C/windows-key.page:10(name) C/video-sending.page:13(name)
-#: C/video-dvd.page:13(name) C/user-goodpassword.page:12(name)
-#: C/user-goodpassword.page:86(cite) C/user-forgottenpassword.page:11(name)
-#: C/user-delete.page:15(name) C/user-changepicture.page:11(name)
-#: C/user-changepassword.page:14(name) C/user-admin-problems.page:13(name)
-#: C/user-admin-explain.page:13(name) C/user-admin-change.page:14(name)
-#: C/user-admin-change.page:63(cite) C/user-add.page:12(name)
-#: C/user-addguest.page:11(name) C/user-accounts.page:16(name)
-#: C/sound-nosound.page:13(name) C/sound-crackle.page:13(name)
-#: C/sound-broken.page:14(name) C/shell-workspaces-switch.page:16(name)
+#: C/windows-key.page:10(name)
+#: C/video-sending.page:13(name)
+#: C/video-dvd.page:13(name)
+#: C/user-goodpassword.page:12(name)
+#: C/user-goodpassword.page:86(cite)
+#: C/user-forgottenpassword.page:11(name)
+#: C/user-delete.page:15(name)
+#: C/user-changepicture.page:11(name)
+#: C/user-changepassword.page:14(name)
+#: C/user-admin-problems.page:13(name)
+#: C/user-admin-explain.page:13(name)
+#: C/user-admin-change.page:14(name)
+#: C/user-admin-change.page:63(cite)
+#: C/user-add.page:12(name)
+#: C/user-addguest.page:11(name)
+#: C/user-accounts.page:16(name)
+#: C/sound-nosound.page:13(name)
+#: C/sound-crackle.page:13(name)
+#: C/sound-broken.page:14(name)
+#: C/shell-workspaces-switch.page:16(name)
 #: C/shell-workspaces.page:14(name)
 #: C/shell-workspaces-movewindow.page:16(name)
 #: C/shell-windows-switching.page:15(name)
-#: C/shell-windows-states.page:14(name) C/shell-windows.page:15(name)
-#: C/shell-windows-maximize.page:16(name) C/shell-windows-lost.page:14(name)
-#: C/shell-terminology.page:13(name) C/shell-overview.page:15(name)
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:14(name) C/shell-apps-open.page:14(name)
-#: C/shell-apps-favorites.page:14(name) C/session-screenlocks.page:14(name)
-#: C/session-language.page:12(name) C/session-fingerprint.page:12(name)
-#: C/power-willnotturnon.page:13(name) C/power-willnotturnon.page:25(cite)
-#: C/power-whydim.page:13(name) C/power-turnoffbutton.page:11(name)
-#: C/power-suspendhibernate.page:14(name) C/power-suspendfail.page:15(name)
-#: C/power-othercountry.page:12(name) C/power-nowireless.page:14(name)
-#: C/power-lowpower.page:11(name) C/power-hotcomputer.page:12(name)
-#: C/power-constantfan.page:13(name) C/power-closelid.page:14(name)
-#: C/power-brighter.page:15(name) C/power-batterywindows.page:11(name)
-#: C/power-batteryslow.page:13(name) C/power-batteryoptimal.page:14(name)
-#: C/power-batterylife.page:15(name) C/power-batteryestimate.page:14(name)
-#: C/power-batterybroken.page:16(name) C/net-wireless-wepwpa.page:11(name)
+#: C/shell-windows-states.page:14(name)
+#: C/shell-windows.page:15(name)
+#: C/shell-windows-maximize.page:16(name)
+#: C/shell-windows-lost.page:14(name)
+#: C/shell-terminology.page:13(name)
+#: C/shell-overview.page:15(name)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:14(name)
+#: C/shell-apps-open.page:14(name)
+#: C/shell-apps-favorites.page:14(name)
+#: C/session-screenlocks.page:14(name)
+#: C/session-language.page:12(name)
+#: C/session-fingerprint.page:12(name)
+#: C/power-willnotturnon.page:13(name)
+#: C/power-willnotturnon.page:25(cite)
+#: C/power-whydim.page:13(name)
+#: C/power-turnoffbutton.page:11(name)
+#: C/power-suspendhibernate.page:14(name)
+#: C/power-suspendfail.page:15(name)
+#: C/power-othercountry.page:12(name)
+#: C/power-nowireless.page:14(name)
+#: C/power-lowpower.page:11(name)
+#: C/power-hotcomputer.page:12(name)
+#: C/power-constantfan.page:13(name)
+#: C/power-closelid.page:14(name)
+#: C/power-brighter.page:15(name)
+#: C/power-batterywindows.page:11(name)
+#: C/power-batteryslow.page:13(name)
+#: C/power-batteryoptimal.page:14(name)
+#: C/power-batterylife.page:15(name)
+#: C/power-batteryestimate.page:14(name)
+#: C/power-batterybroken.page:16(name)
+#: C/net-wireless-wepwpa.page:11(name)
 #: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:16(name)
 #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:16(name)
 #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:16(name)
 #: C/net-wireless-troubleshooting.page:18(name)
-#: C/net-wireless-hidden.page:11(name) C/net-wireless-find.page:12(name)
-#: C/net-wireless-connect.page:12(name) C/net-wireless-airplane.page:11(name)
-#: C/net-wired-connect.page:11(name) C/net-vpn-connect.page:11(name)
-#: C/net-antivirus.page:13(name) C/mouse-wakeup.page:11(name)
-#: C/look-resolution.page:14(name) C/look-display-fuzzy.page:12(name)
-#: C/look-background.page:14(name) C/hardware-driver.page:13(name)
-#: C/files-search.page:14(name) C/files-rename.page:11(name)
-#: C/files-recover.page:13(name) C/files-lost.page:14(name)
-#: C/files-autorun.page:15(name) C/fallback-mode.page:12(name)
-#: C/display-dimscreen.page:14(name) C/clock-timezone.page:11(name)
-#: C/clock-set.page:11(name) C/clock-calendar.page:14(name)
-#: C/backup-why.page:19(name) C/backup-where.page:11(name)
-#: C/backup-what.page:10(name) C/backup-thinkabout.page:15(name)
-#: C/backup-restore.page:14(name) C/backup-how.page:15(name)
-#: C/backup-frequency.page:15(name) C/backup-check.page:11(name)
-#: C/backup-check.page:31(cite) C/about-this-guide.page:12(name)
+#: C/net-wireless-hidden.page:11(name)
+#: C/net-wireless-find.page:12(name)
+#: C/net-wireless-connect.page:12(name)
+#: C/net-wireless-airplane.page:11(name)
+#: C/net-wired-connect.page:11(name)
+#: C/net-vpn-connect.page:11(name)
+#: C/net-antivirus.page:13(name)
+#: C/mouse-wakeup.page:11(name)
+#: C/look-resolution.page:14(name)
+#: C/look-display-fuzzy.page:12(name)
+#: C/look-background.page:14(name)
+#: C/hardware-driver.page:13(name)
+#: C/files-search.page:14(name)
+#: C/files-rename.page:11(name)
+#: C/files-recover.page:13(name)
+#: C/files-lost.page:14(name)
+#: C/files-autorun.page:15(name)
+#: C/fallback-mode.page:12(name)
+#: C/display-dimscreen.page:14(name)
+#: C/clock-timezone.page:11(name)
+#: C/clock-set.page:11(name)
+#: C/clock-calendar.page:14(name)
+#: C/backup-why.page:19(name)
+#: C/backup-where.page:11(name)
+#: C/backup-what.page:10(name)
+#: C/backup-thinkabout.page:15(name)
+#: C/backup-restore.page:14(name)
+#: C/backup-how.page:15(name)
+#: C/backup-frequency.page:15(name)
+#: C/backup-check.page:11(name)
+#: C/backup-check.page:31(cite)
+#: C/about-this-guide.page:12(name)
 msgid "GNOME Documentation Project"
 msgstr "��न�म प�रल��न परिय��ना"
 
-#: C/windows-key.page:11(email) C/video-sending.page:14(email)
-#: C/video-dvd.page:14(email) C/user-goodpassword.page:13(email)
-#: C/user-forgottenpassword.page:12(email) C/user-delete.page:16(email)
-#: C/user-changepicture.page:12(email) C/user-changepassword.page:15(email)
-#: C/user-admin-problems.page:14(email) C/user-admin-explain.page:14(email)
-#: C/user-admin-change.page:15(email) C/user-add.page:13(email)
-#: C/user-addguest.page:12(email) C/user-accounts.page:17(email)
-#: C/sound-nosound.page:14(email) C/sound-crackle.page:14(email)
-#: C/sound-broken.page:15(email) C/shell-workspaces-switch.page:17(email)
+#: C/windows-key.page:11(email)
+#: C/video-sending.page:14(email)
+#: C/video-dvd.page:14(email)
+#: C/user-goodpassword.page:13(email)
+#: C/user-forgottenpassword.page:12(email)
+#: C/user-delete.page:16(email)
+#: C/user-changepicture.page:12(email)
+#: C/user-changepassword.page:15(email)
+#: C/user-admin-problems.page:14(email)
+#: C/user-admin-explain.page:14(email)
+#: C/user-admin-change.page:15(email)
+#: C/user-add.page:13(email)
+#: C/user-addguest.page:12(email)
+#: C/user-accounts.page:17(email)
+#: C/sound-nosound.page:14(email)
+#: C/sound-crackle.page:14(email)
+#: C/sound-broken.page:15(email)
+#: C/shell-workspaces-switch.page:17(email)
 #: C/shell-workspaces.page:15(email)
 #: C/shell-workspaces-movewindow.page:17(email)
 #: C/shell-windows-switching.page:16(email)
-#: C/shell-windows-states.page:15(email) C/shell-windows.page:16(email)
-#: C/shell-windows-maximize.page:17(email) C/shell-windows-lost.page:15(email)
-#: C/shell-terminology.page:14(email) C/shell-overview.page:16(email)
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:15(email) C/shell-apps-open.page:15(email)
-#: C/shell-apps-favorites.page:15(email) C/session-screenlocks.page:15(email)
-#: C/session-language.page:13(email) C/session-fingerprint.page:13(email)
-#: C/printing-streaks.page:14(email) C/power-willnotturnon.page:14(email)
-#: C/power-whydim.page:14(email) C/power-turnoffbutton.page:12(email)
-#: C/power-suspendhibernate.page:15(email) C/power-suspendfail.page:16(email)
-#: C/power-othercountry.page:13(email) C/power-nowireless.page:15(email)
-#: C/power-lowpower.page:12(email) C/power-hotcomputer.page:13(email)
-#: C/power-constantfan.page:14(email) C/power-closelid.page:15(email)
-#: C/power-brighter.page:16(email) C/power-batterywindows.page:12(email)
-#: C/power-batteryslow.page:14(email) C/power-batteryoptimal.page:15(email)
-#: C/power-batterylife.page:16(email) C/power-batteryestimate.page:15(email)
-#: C/power-batterybroken.page:17(email) C/net-wireless-wepwpa.page:12(email)
+#: C/shell-windows-states.page:15(email)
+#: C/shell-windows.page:16(email)
+#: C/shell-windows-maximize.page:17(email)
+#: C/shell-windows-lost.page:15(email)
+#: C/shell-terminology.page:14(email)
+#: C/shell-overview.page:16(email)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:15(email)
+#: C/shell-apps-open.page:15(email)
+#: C/shell-apps-favorites.page:15(email)
+#: C/session-screenlocks.page:15(email)
+#: C/session-language.page:13(email)
+#: C/session-fingerprint.page:13(email)
+#: C/printing-streaks.page:14(email)
+#: C/power-willnotturnon.page:14(email)
+#: C/power-whydim.page:14(email)
+#: C/power-turnoffbutton.page:12(email)
+#: C/power-suspendhibernate.page:15(email)
+#: C/power-suspendfail.page:16(email)
+#: C/power-othercountry.page:13(email)
+#: C/power-nowireless.page:15(email)
+#: C/power-lowpower.page:12(email)
+#: C/power-hotcomputer.page:13(email)
+#: C/power-constantfan.page:14(email)
+#: C/power-closelid.page:15(email)
+#: C/power-brighter.page:16(email)
+#: C/power-batterywindows.page:12(email)
+#: C/power-batteryslow.page:14(email)
+#: C/power-batteryoptimal.page:15(email)
+#: C/power-batterylife.page:16(email)
+#: C/power-batteryestimate.page:15(email)
+#: C/power-batterybroken.page:17(email)
+#: C/net-wireless-wepwpa.page:12(email)
 #: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:17(email)
 #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:17(email)
 #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:17(email)
 #: C/net-wireless-troubleshooting.page:19(email)
-#: C/net-wireless-hidden.page:12(email) C/net-wireless-find.page:13(email)
+#: C/net-wireless-hidden.page:12(email)
+#: C/net-wireless-find.page:13(email)
 #: C/net-wireless-connect.page:13(email)
-#: C/net-wireless-airplane.page:12(email) C/net-wired-connect.page:12(email)
-#: C/net-vpn-connect.page:12(email) C/net-antivirus.page:14(email)
+#: C/net-wireless-airplane.page:12(email)
+#: C/net-wired-connect.page:12(email)
+#: C/net-vpn-connect.page:12(email)
+#: C/net-antivirus.page:14(email)
 #: C/music-player-notrecognized.page:13(email)
 #: C/music-player-newipod.page:12(email)
 #: C/music-player-ipodtransfer.page:12(email)
-#: C/music-cantplay-drm.page:12(email) C/mouse-wakeup.page:12(email)
-#: C/look-resolution.page:15(email) C/look-display-fuzzy.page:13(email)
-#: C/look-background.page:15(email) C/hardware-driver.page:14(email)
-#: C/files-search.page:15(email) C/files-rename.page:12(email)
-#: C/files-recover.page:14(email) C/files-lost.page:15(email)
-#: C/files-autorun.page:16(email) C/fallback-mode.page:13(email)
-#: C/display-dimscreen.page:15(email) C/disk-partitions.page:12(email)
-#: C/disk-format.page:12(email) C/disk-check.page:12(email)
-#: C/disk-capacity.page:12(email) C/disk-benchmark.page:12(email)
-#: C/clock-timezone.page:12(email) C/clock-set.page:12(email)
-#: C/clock-calendar.page:15(email) C/backup-why.page:20(email)
-#: C/backup-where.page:12(email) C/backup-what.page:11(email)
-#: C/backup-thinkabout.page:16(email) C/backup-restore.page:15(email)
-#: C/backup-how.page:16(email) C/backup-frequency.page:16(email)
-#: C/backup-check.page:12(email) C/about-this-guide.page:13(email)
+#: C/music-cantplay-drm.page:12(email)
+#: C/mouse-wakeup.page:12(email)
+#: C/look-resolution.page:15(email)
+#: C/look-display-fuzzy.page:13(email)
+#: C/look-background.page:15(email)
+#: C/hardware-driver.page:14(email)
+#: C/files-search.page:15(email)
+#: C/files-rename.page:12(email)
+#: C/files-recover.page:14(email)
+#: C/files-lost.page:15(email)
+#: C/files-autorun.page:16(email)
+#: C/fallback-mode.page:13(email)
+#: C/display-dimscreen.page:15(email)
+#: C/disk-partitions.page:12(email)
+#: C/disk-format.page:12(email)
+#: C/disk-check.page:12(email)
+#: C/disk-capacity.page:12(email)
+#: C/disk-benchmark.page:12(email)
+#: C/clock-timezone.page:12(email)
+#: C/clock-set.page:12(email)
+#: C/clock-calendar.page:15(email)
+#: C/backup-why.page:20(email)
+#: C/backup-where.page:12(email)
+#: C/backup-what.page:11(email)
+#: C/backup-thinkabout.page:16(email)
+#: C/backup-restore.page:15(email)
+#: C/backup-how.page:16(email)
+#: C/backup-frequency.page:16(email)
+#: C/backup-check.page:12(email)
+#: C/about-this-guide.page:13(email)
 msgid "gnome-doc-list gnome org"
 msgstr "gnome-doc-list gnome org"
 
@@ -140,122 +225,148 @@ msgid "What is the \"windows\" key?"
 msgstr "वि�ड��़ ����� ��या ह�?"
 
 #: C/windows-key.page:19(p)
-msgid ""
-"When you press the <em>windows</em> key, the activities overview is "
-"displayed. This key can usually be found on the bottom-left of your "
-"keyboard, next to the <key>Alt</key> key, and often has a window/squares "
-"icon on it. It is sometimes called the super key, logo key, or system key."
+msgid "When you press the <em>windows</em> key, the activities overview is displayed. This key can usually be found on the bottom-left of your keyboard, next to the <key>Alt</key> key, and often has a window/squares icon on it. It is sometimes called the super key, logo key, or system key."
 msgstr ""
-"वि�ड��़ ����� �� दबान� पर ����िव�� विवरण प�रदर�शित ह�ता ह�। यह ����� ���सर "
+"वि�ड��़ ����� �� दबान� पर ��रिया�� विवरण प�रदर�शित ह�ता ह�। यह ����� ���सर "
 "�����प� �� बाय� तरफ सबस� नि�ल� प���त� म�� ह�त� ह�, <key>alt</key> �� साथ तथा "
 "प�राय� �सपर window/square (�ार वर��) बन� ह�त� ह��। �स� �भ� - �भ� स�पर "
 "key(महा-�����),ल��� key(ल���-�����) या system key(त�त�र �����) �हा �ाता ह�।"
 
 #: C/windows-key.page:21(p)
-msgid ""
-"If you have an Apple keyboard, there will not be a windows key on your "
-"keyboard. The <key>Command (Cmd)</key> key can be used instead."
-msgstr ""
-"��र �प �पल �ा �����प� �स�त�माल �र रह� ह� त� �सपर वि�ड��़ ����� नह�� ह���। "
-"�स�� ��ह <key>Command (Cmd)</key> ����� �ा प�रय�� �िया �ा स�ता ह�।"
+msgid "If you have an Apple keyboard, there will not be a windows key on your keyboard. The <key>Command (Cmd)</key> key can be used instead."
+msgstr "��र �प �पल �ा �����प� �स�त�माल �र रह� ह� त� �सपर वि�ड��़ ����� नह�� ह���। �स�� ��ह <key>Command (Cmd)</key> ����� �ा प�रय�� �िया �ा स�ता ह�।"
 
 #: C/windows-key.page:24(p)
-msgid ""
-"Need to add info on changing the keybinding using the new preferences "
-"windows."
-msgstr ""
-"न� वर�यता वि�ड��़ �ा �पय�� �रत� ह�� �����-�िन�ह �� बदलन� �� बार� म�� �ान�ार� "
-"��ड़ना।"
-
-#: C/web-install-moonlight.page:11(name) C/web-install-flash.page:11(name)
-#: C/web-email-virus.page:12(name) C/web-default-email.page:11(name)
-#: C/web-default-browser.page:11(name) C/user-goodpassword.page:16(name)
-#: C/user-addguest.page:15(name) C/sound-volume.page:10(name)
-#: C/printing-setup.page:14(name) C/printing-select.page:12(name)
-#: C/printing-order.page:13(name) C/printing-envelopes.page:13(name)
-#: C/printing-differentsize.page:12(name) C/printing-cancel-job.page:13(name)
-#: C/printing-2sided.page:13(name) C/printing.page:13(name)
-#: C/power-othercountry.page:16(name) C/power-batterywindows.page:15(name)
-#: C/power-batteryoptimal.page:18(name) C/power-batterylife.page:19(name)
-#: C/power-batteryestimate.page:18(name) C/net-wrongnetwork.page:15(name)
-#: C/net-wireless-disconnecting.page:16(name) C/net-slow.page:11(name)
-#: C/net-proxy.page:12(name) C/net-passwordok-noconnect.page:10(name)
-#: C/net-otherscontrol.page:10(name) C/net-othersconnect.page:12(name)
-#: C/net-manual.page:10(name) C/net-editcon.page:15(name)
-#: C/net-adhoc.page:10(name) C/nautilus-list.page:12(name)
-#: C/mouse-sensitivity.page:15(name) C/mouse-problem-notmoving.page:14(name)
+msgid "Need to add info on changing the keybinding using the new preferences windows."
+msgstr "न� वर�यता वि�ड��़ �ा �पय�� �रत� ह�� �����-�िन�ह �� बदलन� �� बार� म�� �ान�ार� ��ड़ना।"
+
+#: C/web-install-moonlight.page:11(name)
+#: C/web-install-flash.page:11(name)
+#: C/web-email-virus.page:12(name)
+#: C/web-default-email.page:11(name)
+#: C/web-default-browser.page:11(name)
+#: C/user-goodpassword.page:16(name)
+#: C/user-addguest.page:15(name)
+#: C/sound-volume.page:10(name)
+#: C/printing-setup.page:14(name)
+#: C/printing-select.page:12(name)
+#: C/printing-order.page:13(name)
+#: C/printing-envelopes.page:13(name)
+#: C/printing-differentsize.page:12(name)
+#: C/printing-cancel-job.page:13(name)
+#: C/printing-2sided.page:13(name)
+#: C/printing.page:13(name)
+#: C/power-othercountry.page:16(name)
+#: C/power-batterywindows.page:15(name)
+#: C/power-batteryoptimal.page:18(name)
+#: C/power-batterylife.page:19(name)
+#: C/power-batteryestimate.page:18(name)
+#: C/net-wrongnetwork.page:15(name)
+#: C/net-wireless-disconnecting.page:16(name)
+#: C/net-slow.page:11(name)
+#: C/net-proxy.page:12(name)
+#: C/net-passwordok-noconnect.page:10(name)
+#: C/net-otherscontrol.page:10(name)
+#: C/net-othersconnect.page:12(name)
+#: C/net-manual.page:10(name)
+#: C/net-editcon.page:15(name)
+#: C/net-adhoc.page:10(name)
+#: C/nautilus-list.page:12(name)
+#: C/mouse-sensitivity.page:15(name)
+#: C/mouse-problem-notmoving.page:14(name)
 #: C/mouse-problem-notmoving.page:80(cite)
-#: C/mouse-problem-notmoving.page:143(cite) C/mouse-mousekeys.page:16(name)
-#: C/mouse-lefthanded.page:12(name) C/mouse-doubleclick.page:15(name)
+#: C/mouse-problem-notmoving.page:143(cite)
+#: C/mouse-mousekeys.page:16(name)
+#: C/mouse-lefthanded.page:12(name)
+#: C/mouse-doubleclick.page:15(name)
 #: C/look-display-fuzzy.page:20(name)
 #: C/hardware-problems-graphics.page:11(name)
-#: C/hardware-problems-bluetooth.page:11(name) C/files-tilde.page:12(name)
-#: C/files-sort.page:12(name) C/files-preview-music.page:14(name)
-#: C/files-hidden.page:11(name) C/bluetooth-problem-connecting.page:15(name)
-#: C/a11y-stickykeys.page:17(name) C/a11y-slowkeys.page:17(name)
-#: C/a11y-right-click.page:16(name) C/a11y-icon.page:11(name)
-#: C/a11y-dwellclick.page:16(name) C/a11y-bouncekeys.page:17(name)
+#: C/hardware-problems-bluetooth.page:11(name)
+#: C/files-tilde.page:12(name)
+#: C/files-sort.page:12(name)
+#: C/files-preview-music.page:14(name)
+#: C/files-hidden.page:11(name)
+#: C/bluetooth-problem-connecting.page:15(name)
+#: C/a11y-stickykeys.page:17(name)
+#: C/a11y-slowkeys.page:17(name)
+#: C/a11y-right-click.page:16(name)
+#: C/a11y-icon.page:11(name)
+#: C/a11y-dwellclick.page:16(name)
+#: C/a11y-bouncekeys.page:17(name)
 msgid "Phil Bull"
 msgstr "फ�ल� ब�ल�"
 
-#: C/web-install-moonlight.page:12(email) C/web-install-flash.page:12(email)
-#: C/web-email-virus.page:13(email) C/web-default-email.page:12(email)
-#: C/web-default-browser.page:12(email) C/user-goodpassword.page:17(email)
-#: C/user-addguest.page:16(email) C/sound-volume.page:11(email)
-#: C/printing-setup.page:15(email) C/printing-select.page:13(email)
-#: C/printing-order.page:14(email) C/printing-envelopes.page:14(email)
+#: C/web-install-moonlight.page:12(email)
+#: C/web-install-flash.page:12(email)
+#: C/web-email-virus.page:13(email)
+#: C/web-default-email.page:12(email)
+#: C/web-default-browser.page:12(email)
+#: C/user-goodpassword.page:17(email)
+#: C/user-addguest.page:16(email)
+#: C/sound-volume.page:11(email)
+#: C/printing-setup.page:15(email)
+#: C/printing-select.page:13(email)
+#: C/printing-order.page:14(email)
+#: C/printing-envelopes.page:14(email)
 #: C/printing-differentsize.page:13(email)
-#: C/printing-cancel-job.page:14(email) C/printing-2sided.page:14(email)
-#: C/printing.page:14(email) C/power-othercountry.page:17(email)
-#: C/power-batterywindows.page:16(email) C/power-batteryoptimal.page:19(email)
-#: C/power-batterylife.page:20(email) C/power-batteryestimate.page:19(email)
+#: C/printing-cancel-job.page:14(email)
+#: C/printing-2sided.page:14(email)
+#: C/printing.page:14(email)
+#: C/power-othercountry.page:17(email)
+#: C/power-batterywindows.page:16(email)
+#: C/power-batteryoptimal.page:19(email)
+#: C/power-batterylife.page:20(email)
+#: C/power-batteryestimate.page:19(email)
 #: C/net-wrongnetwork.page:16(email)
-#: C/net-wireless-disconnecting.page:17(email) C/net-slow.page:12(email)
-#: C/net-proxy.page:13(email) C/net-passwordok-noconnect.page:11(email)
-#: C/net-otherscontrol.page:11(email) C/net-othersconnect.page:13(email)
-#: C/net-manual.page:11(email) C/net-editcon.page:16(email)
-#: C/net-adhoc.page:11(email) C/nautilus-list.page:13(email)
-#: C/mouse-sensitivity.page:16(email) C/mouse-problem-notmoving.page:15(email)
-#: C/mouse-mousekeys.page:17(email) C/mouse-lefthanded.page:13(email)
-#: C/mouse-doubleclick.page:16(email) C/look-display-fuzzy.page:21(email)
+#: C/net-wireless-disconnecting.page:17(email)
+#: C/net-slow.page:12(email)
+#: C/net-proxy.page:13(email)
+#: C/net-passwordok-noconnect.page:11(email)
+#: C/net-otherscontrol.page:11(email)
+#: C/net-othersconnect.page:13(email)
+#: C/net-manual.page:11(email)
+#: C/net-editcon.page:16(email)
+#: C/net-adhoc.page:11(email)
+#: C/nautilus-list.page:13(email)
+#: C/mouse-sensitivity.page:16(email)
+#: C/mouse-problem-notmoving.page:15(email)
+#: C/mouse-mousekeys.page:17(email)
+#: C/mouse-lefthanded.page:13(email)
+#: C/mouse-doubleclick.page:16(email)
+#: C/look-display-fuzzy.page:21(email)
 #: C/hardware-problems-graphics.page:12(email)
-#: C/hardware-problems-bluetooth.page:12(email) C/files-tilde.page:13(email)
-#: C/files-sort.page:13(email) C/files-preview-music.page:15(email)
-#: C/files-hidden.page:12(email) C/bluetooth-problem-connecting.page:16(email)
-#: C/a11y-stickykeys.page:18(email) C/a11y-slowkeys.page:18(email)
-#: C/a11y-right-click.page:17(email) C/a11y-icon.page:12(email)
-#: C/a11y-dwellclick.page:17(email) C/a11y-bouncekeys.page:18(email)
+#: C/hardware-problems-bluetooth.page:12(email)
+#: C/files-tilde.page:13(email)
+#: C/files-sort.page:13(email)
+#: C/files-preview-music.page:15(email)
+#: C/files-hidden.page:12(email)
+#: C/bluetooth-problem-connecting.page:16(email)
+#: C/a11y-stickykeys.page:18(email)
+#: C/a11y-slowkeys.page:18(email)
+#: C/a11y-right-click.page:17(email)
+#: C/a11y-icon.page:12(email)
+#: C/a11y-dwellclick.page:17(email)
+#: C/a11y-bouncekeys.page:18(email)
 msgid "philbull gmail com"
 msgstr "philbull gmail com"
 
 #: C/web-install-moonlight.page:15(desc)
-msgid ""
-"Some website use Silverlight to display web pages. The Moonlight plug-in "
-"lets you view these pages."
-msgstr ""
-"��� व�ब सा��, व�ब-प�ष�ठ �� प�रदर�शित �रन� �ि लि� सिलवरला�� �ा प�रय�� �रत� "
-"ह��। म�नला�� प�ल�-�न �स प�र�ार �ि व�ब सा�� �� द��न� म� �प�� मदद �रता ह�।"
+msgid "Some website use Silverlight to display web pages. The Moonlight plug-in lets you view these pages."
+msgstr "��� व�ब सा��, व�ब-प�ष�ठ �� प�रदर�शित �रन� �ि लि� सिलवरला�� �ा प�रय�� �रत� ह��। म�नला�� प�ल�-�न �स प�र�ार �ि व�ब सा�� �� द��न� म� �प�� मदद �रता ह�।"
 
 #: C/web-install-moonlight.page:19(title)
 msgid "Install the Silverlight plug-in"
 msgstr "सिलवरला�� प�ल�-�न �ि स�स�थापना �र�।"
 
 #: C/web-install-moonlight.page:21(p)
-msgid ""
-"<app>Silverlight</app> is a <em>plug-in</em> for your web browser which "
-"allows you to watch videos and use interactive web pages on some websites. "
-"Some websites won't work without Silverlight."
+msgid "<app>Silverlight</app> is a <em>plug-in</em> for your web browser which allows you to watch videos and use interactive web pages on some websites. Some websites won't work without Silverlight."
 msgstr ""
-"<app>सिलवरला��</app> �� व�ब-ब�रा��़र  प�ल�-�न ह� �� �� �प �� �ल-�ित�र �र "
+"<app>सिलवरला��</app> �� व�ब-ब�रा��़र प�ल�-�न ह� �� �� �प �� �ल-�ित�र �र "
 "��त���रियात�म� व�ब-प�ष�ठ द��न� म�� मदद �रता ह�। ��� व�ब सा�� �स�� बिना �ार�य "
 "नह� �र पा����। "
 
 #: C/web-install-moonlight.page:23(p)
-msgid ""
-"If you view a Silverlight-enabled website but don't have the plug-in "
-"installed, you will probably see a message telling you so. This message "
-"should have instructions telling you how to get the plug-in, but these "
-"instructions might not be suitable for your web browser or version of Linux."
+msgid "If you view a Silverlight-enabled website but don't have the plug-in installed, you will probably see a message telling you so. This message should have instructions telling you how to get the plug-in, but these instructions might not be suitable for your web browser or version of Linux."
 msgstr ""
 "��र �प सिलवरला�� स�स�थापित �ि� बिना सिलवरला�� प�ल�-�न स��षम व�ब-प�ष�ठ द��त� "
 "ह�, त� स�भवत� �प �� �� स��ना स�द�श दि�ा� द��ा, �� �प �� �स बार� म� स��ित "
@@ -264,64 +375,45 @@ msgstr ""
 "ह��ा।"
 
 #: C/web-install-moonlight.page:25(p)
-msgid ""
-"If you want to view Silverlight-enabled websites, you should install the "
-"<em>Moonlight</em> plug-in instead. This is a free, open-source version of "
-"Silverlight which runs on Linux."
+msgid "If you want to view Silverlight-enabled websites, you should install the <em>Moonlight</em> plug-in instead. This is a free, open-source version of Silverlight which runs on Linux."
 msgstr ""
 "��र �प सिलवरला�� स��रिय व�ब-प�ष�ठ द��ना �ाहत� ह� त� �प�� सिलवरला�� �ि ��ह "
 "<em>म�नला��</em> प�ल�-�न स�स�थापित �रना �ाहि�, �� �ि लिन��स �� लि� सिलवरला�� "
 "�ा �� म���त-स�र�त स�स��रण ह�।"
 
 #: C/web-install-moonlight.page:27(p)
-msgid ""
-"Some Linux distributions have a copy of Moonlight that you can install using "
-"their software installer; just open the installer and search for "
-"<input>Silverlight</input> or <input>Moonlight</input>."
+msgid "Some Linux distributions have a copy of Moonlight that you can install using their software installer; just open the installer and search for <input>Silverlight</input> or <input>Moonlight</input>."
 msgstr ""
 "��� लिन��स स�स��रण�� पर म�नला�� प�ल�-�न �स�� स�फ��व�यर स�स�थाप� �ि मदद स� "
 "स�स�थापित �िया �ा स�ता ह�। �स�� लि� सिर�फ स�स�थाप� �� ��ल�र "
 "<input>Silverlight</input> या <input>Moonlight</input> �ि ��� �र�।"
 
 #: C/web-install-moonlight.page:29(p)
-msgid ""
-"If your distribution doesn't have a Moonlight software package, see the "
-"<link href=\"http://www.mono-project.com/Moonlight\";>Moonlight website</"
-"link> for more information and installation instructions."
+msgid "If your distribution doesn't have a Moonlight software package, see the <link href=\"http://www.mono-project.com/Moonlight\";>Moonlight website</link> for more information and installation instructions."
 msgstr ""
-"��र �प�ा लिन��स स�स��रण म�नला�� स�फ��व�यर प���� �पलब�ध नह� �राता ह� त�, �धि� "
-"�ान�ार� �र स�स�थापना निर�द�श�� �� लि� <link href=\"http://www.mono-";
+"��र �प�ा लिन��स स�स��रण म�नला�� स�फ��व�यर स���ल �पलब�ध नह� �राता ह� त�, �धि� "
+"�ान�ार� �र स�स�थापना निर�द�श �� लि� <link href=\"http://www.mono-";
 "project.com/Moonlight\">म�नला�� व�बसा��</�ा निर���षण �र�।"
 
 #: C/web-install-flash.page:15(desc)
-msgid ""
-"You may need to install Flash to be able to view websites like YouTube, "
-"which display videos and interactive web pages."
+msgid "You may need to install Flash to be able to view websites like YouTube, which display videos and interactive web pages."
 msgstr ""
 "YouTube ��स� व�ब सा�� �� �� �ल-�ित�र या �त���रियात�म� व�ब-प�ष�ठ �� दि�ात� "
-"ह�, �� द��न� �� लि�  फल�श प�ल�-�न �� भ� स�स�थापित �रन� �ि �र�रत ह���।"
+"ह�, �� द��न� �� लि�  फल�श प�ल�-�न �� भ� स�स�थापित �रना ह��ा।"
 
 #: C/web-install-flash.page:19(title)
 msgid "Install the Flash plug-in"
 msgstr "फल�श प�ल�-�न �� स�स�थापित �र�।"
 
 #: C/web-install-flash.page:21(p)
-msgid ""
-"<app>Flash</app> is a <em>plug-in</em> for your web browser which allows you "
-"to watch videos and use interactive web pages on some websites. Some "
-"websites won't work without Flash."
+msgid "<app>Flash</app> is a <em>plug-in</em> for your web browser which allows you to watch videos and use interactive web pages on some websites. Some websites won't work without Flash."
 msgstr ""
 "<app>फल�श</app> �� �सा <em>प�ल�-�न</em> ह� �िस�ा प�रय�� ��� व�ब सा�� पर "
 "�ल-�ित�र �� दि�ान� �� लि� �र �त���रियात�म� व�ब-प�ष�ठ �� प�रय�� �रन� �� लि� "
 "�रत� ह�। ��� व�ब सा�� �स�� बिना �ाम नह�� �र पा����।"
 
 #: C/web-install-flash.page:23(p)
-msgid ""
-"If you do not have Flash installed, you will probably see a message telling "
-"you so when you visit a website that needs it. Flash is available as a free "
-"(but not open-source) download for most web browsers. Most Linux "
-"distributions have a version of Flash that you can install through their "
-"software installer (package manager) too."
+msgid "If you do not have Flash installed, you will probably see a message telling you so when you visit a website that needs it. Flash is available as a free (but not open-source) download for most web browsers. Most Linux distributions have a version of Flash that you can install through their software installer (package manager) too."
 msgstr ""
 "��र �प फल�श स�स�थापित �ि� बिना फल�श प�ल�-�न स��षम व�ब-प�ष�ठ द��त� ह�, त� "
 "स�भवत� �प �� �� स��ना स�द�श दि�ा� द��ा, �� �प �� �स बार� म� स��ित �र��ा। "
@@ -334,23 +426,17 @@ msgid "If Flash is available from the software installer:"
 msgstr "��र फल�श �प �� स�फ��व�यर स�स�थाप� द�वारा �पलब�ध ह�।"
 
 #: C/web-install-flash.page:28(p)
-msgid ""
-"Open the software installer application and search for <input>flash</input>."
+msgid "Open the software installer application and search for <input>flash</input>."
 msgstr "स�फ��व�यर स�स�थाप� �� श�र� �र� �र <input>flash</input> �� �����।"
 
 #: C/web-install-flash.page:31(p)
-msgid ""
-"Look for the <gui>Adobe Flash plug-in</gui>, <gui>Adobe Flash Player</gui> "
-"or similar and click to install it."
+msgid "Look for the <gui>Adobe Flash plug-in</gui>, <gui>Adobe Flash Player</gui> or similar and click to install it."
 msgstr ""
 "<gui>Adobe Flash plug-in</gui> या �स� �� समा�तर �� ����� �र <gui>Adobe Flash "
 "plug-in</gui>या समा�तर �� स�स�थापित �रन� �� लि� ��लि� �र�।"
 
 #: C/web-install-flash.page:34(p)
-msgid ""
-"If you have any web browser windows open, close them and then re-open them. "
-"The web browser should realize that Flash is installed when you open it "
-"again and you should now be able to view websites using Flash."
+msgid "If you have any web browser windows open, close them and then re-open them. The web browser should realize that Flash is installed when you open it again and you should now be able to view websites using Flash."
 msgstr ""
 "��र �प �ा व�ब-ब�रा��़र ��ला ह�� ह�, त� �स� ब�द �र� �र द�बारा ��ल�। �ब �प "
 "व�ब-ब�रा��़र द�बारा श�र� �र���� त� वह यह स�व�य ह� पता ल�ा ल��ा �ि फल�श "
@@ -361,33 +447,24 @@ msgid "If Flash <em>is not</em> available from the software installer:"
 msgstr "��र फल�श �प �� स�फ��व�यर स�स�थाप� द�वारा <em>�पलब�ध नह�� ह�</em>।"
 
 #: C/web-install-flash.page:41(p)
-msgid ""
-"Go to the <link href=\"http://get.adobe.com/flashplayer\";>Flash Player "
-"download website</link>. Your browser and operating system should be "
-"automatically detected."
+msgid "Go to the <link href=\"http://get.adobe.com/flashplayer\";>Flash Player download website</link>. Your browser and operating system should be automatically detected."
 msgstr ""
 "<link href=\"http://get.adobe.com/flashplayer\";>फल�श प�ल�यर व�ब सा��</link> पर "
 "�ा�। सा�� द�वारा �प�� व�ब-ब�रा��़र �र लिन��स स�स��रण �ा �यन स�व�य ह� ह� "
 "�ाना �ाहि�।"
 
 #: C/web-install-flash.page:44(p)
-msgid ""
-"Click where it says <gui>Select a version to download</gui> and choose the "
-"type of software installer that works for your Linux distribution. If you "
-"don't know which to use, choose the <file>.tar.gz</file> option."
+msgid "Click where it says <gui>Select a version to download</gui> and choose the type of software installer that works for your Linux distribution. If you don't know which to use, choose the <file>.tar.gz</file> option."
 msgstr ""
 "<gui>Select a version to download</gui> �हा� लि�ा ह� वहा� ��लि� �र� �र �पन� "
 "लिन��स स�स��रण �� लि� �पय���त साफ��व�यर स�स�थाप� �ा ��नाव �र�। ��र �प�� सह� "
 "स�स�थाप� �� बार� म� �ान�ार� नह� ह� त� <file>.tar.gz</file> �ा ��नाव �र�।"
 
 #: C/web-install-flash.page:47(p)
-msgid ""
-"Look at the <link href=\"http://www.adobe.com/products/flashplayer/";
-"productinfo/instructions/\">installation instructions for Flash</link> to "
-"learn how to install it for your web browser."
+msgid "Look at the <link href=\"http://www.adobe.com/products/flashplayer/productinfo/instructions/\";>installation instructions for Flash</link> to learn how to install it for your web browser."
 msgstr ""
 "<link href=\"http://www.adobe.com/products/flashplayer/productinfo/instructio";
-"ns/\">फल�श �� लि� स�स�था पना निर�द�श��</link> �� पढ़ �र �स� स�स�थापित �रन� �� "
+"ns/\">फल�श �� लि� स�स�थापना निर�द�श��</link> �� पढ़ �र �स� स�स�थापित �रन� �� "
 "विधि स����।"
 
 #: C/web-install-flash.page:52(title)
@@ -395,22 +472,15 @@ msgid "Open-source alternatives to Flash"
 msgstr "फल�श �� म���त-स�र�त वि�ल�प। "
 
 #: C/web-install-flash.page:53(p)
-msgid ""
-"A handful of free, open-source alternatives to Flash are available. These "
-"tend to work better than the Flash plug-in in some ways (for example, by "
-"handling sound playback better), but worse in others (for example, by not "
-"being able to display some of the more complicated Flash pages on the web)."
+msgid "A handful of free, open-source alternatives to Flash are available. These tend to work better than the Flash plug-in in some ways (for example, by handling sound playback better), but worse in others (for example, by not being able to display some of the more complicated Flash pages on the web)."
 msgstr ""
 "फल�श �� �� म�फ�त �र म���त-स�र�त वि�ल�प म���द ह��। �� �ारण�� स� यह फल�श "
 "प�ल�-�न स� ब�हतर ह�� (���स� - यह ध�वनि �� ब�हतर प�रसारित �रत� ह��) पर �� "
-"�ारण�� स� �मतर भ� ह�� (��स� - व�ब पर �� �ठिन फल�श स��रिय प�ष�ठ नह� दि�ा "
+"�ारण�� स� निम�नतर भ� ह�� (��स� - व�ब पर �� �ठिन फल�श स��रिय प�ष�ठ नह� दि�ा "
 "पात�)।"
 
 #: C/web-install-flash.page:54(p)
-msgid ""
-"You might like to try one of these out if you are dissatisfied with the "
-"Flash player, or would like to use as much open-source software as possible "
-"on your computer. Here are a few of the options:"
+msgid "You might like to try one of these out if you are dissatisfied with the Flash player, or would like to use as much open-source software as possible on your computer. Here are a few of the options:"
 msgstr ""
 "��र �प फल�श �� �ाम �रन� �� तर��� स� ��श नह� ह� या �धि� स� �धि� म���त-स�र�त "
 "साफ��व�यर �ा �स�त�माल �रना �ाहत� ह� त� शायद �न�ा �स�त�माल �रना �ाह�। "
@@ -428,34 +498,25 @@ msgstr "ला��सपार��"
 msgid "SWFdec (no longer being updated)"
 msgstr "SWFdec (�स�ा �ब नव�न��रण नह� ह�ता)"
 
-#: C/web-email-virus.page:16(desc) C/web-default-email.page:15(desc)
-msgid ""
-"Change the default email client by going to <gui>System Info</gui> in the "
-"<gui>System Settings</gui>."
+#: C/web-email-virus.page:16(desc)
+#: C/web-default-email.page:15(desc)
+msgid "Change the default email client by going to <gui>System Info</gui> in the <gui>System Settings</gui>."
 msgstr ""
-"त�त�र स��ि�� �� �न���रम त�त�र स��ना �� द�वारा म�लभ�त �म�ल स��ाल� �� बदल�।"
+"त�त�र स��ि�� �� �न���रम त�त�र स��ना �� द�वारा तयश�दा �म�ल स��ाल� �� बदल�।"
 
 #: C/web-email-virus.page:20(title)
 msgid "Do I need to scan my emails for viruses?"
 msgstr "��या म��� म�र� �म�ल म� वायरस �ा�� �रन� �� �वश�य�ता ह��?"
 
 #: C/web-email-virus.page:22(p)
-msgid ""
-"Viruses are programs which causes problems if they manage to find their way "
-"onto your computer. A common way of them getting onto your computer is "
-"through email messages."
+msgid "Viruses are programs which causes problems if they manage to find their way onto your computer. A common way of them getting onto your computer is through email messages."
 msgstr ""
 "वायरस वह प�र���राम ह�� �� ��र �प�� ��प�य��र म� स�थापित ह� �ात� ह�� त� समस�या "
 "�त�पन�न �रत� ह��। �म�ल स�द�श वह सामान�य तर��ा ह� �िस�� द�वारा वायरस "
 "��प�य��र म� प�रव�श �रत� ह��।"
 
 #: C/web-email-virus.page:24(p)
-msgid ""
-"Viruses which can affect computers running Linux are quite rare, so you are "
-"<link xref=\"net-antivirus\">unlikely to get a virus through email or "
-"otherwise</link>. If you receive an email with a virus hidden in it, it will "
-"probably have no effect on your computer. As such, you probably don't need "
-"to scan your email for viruses."
+msgid "Viruses which can affect computers running Linux are quite rare, so you are <link xref=\"net-antivirus\">unlikely to get a virus through email or otherwise</link>. If you receive an email with a virus hidden in it, it will probably have no effect on your computer. As such, you probably don't need to scan your email for viruses."
 msgstr ""
 "�सा वायरस �� लिन��स स��ालित �म�प�य��र �� प�रभावित �र स��� वह बह�त ह� द�र�लभ "
 "ह��, �स�ा तात�पर�य �ि यह �� ल�भ� �स�भव सा �दाहरण ह��ा �ि �प�ा ��प�य��र �िस� "
@@ -464,15 +525,7 @@ msgstr ""
 "�ा�� �रन� �� �वश�य�ता नह� ह��।"
 
 #: C/web-email-virus.page:26(p)
-msgid ""
-"You may, however, wish to scan your email for viruses in case you happen to "
-"forward a virus from one person to another. For example, if one of your "
-"friends has a Windows computer with a virus and sends you a virus-infected "
-"email, and you then forward that email to another friend with a Windows "
-"computer, then the second friend might get the virus too. You could install "
-"an anti-virus application to scan your emails to prevent this, but it's "
-"unlikely to happen and most people using Windows and Mac OS have anti-virus "
-"software of their own anyway."
+msgid "You may, however, wish to scan your email for viruses in case you happen to forward a virus from one person to another. For example, if one of your friends has a Windows computer with a virus and sends you a virus-infected email, and you then forward that email to another friend with a Windows computer, then the second friend might get the virus too. You could install an anti-virus application to scan your emails to prevent this, but it's unlikely to happen and most people using Windows and Mac OS have anti-virus software of their own anyway."
 msgstr ""
 "��र �प फिर भ� �ाह� त� वायरस �ि �ा�� �र स�त� ह� ता�ि �प �िस� �र �� �़लत� स� "
 "वायरस वाला स�द�श ��� ना भ�� द�। ��स� - �प�� �िस� द�स�त �� पास विड��़ "
@@ -488,171 +541,221 @@ msgid "Change which mail application is used to write emails"
 msgstr "�म�ल लि�न� वाल� �न�प�रय�� �� बदल�।"
 
 #: C/web-default-email.page:21(p)
-msgid ""
-"When you click a button or link to send a new email (for example, in your "
-"word processing application), your default mail application will open up "
-"with a blank message, ready for you to write. If you have more than one mail "
-"application installed, however, the wrong mail application might open up. "
-"You can fix this by changing which one is the default email application:"
+msgid "When you click a button or link to send a new email (for example, in your word processing application), your default mail application will open up with a blank message, ready for you to write. If you have more than one mail application installed, however, the wrong mail application might open up. You can fix this by changing which one is the default email application:"
 msgstr ""
 "�ब �प न� �म�ल �ि �ड़� पर ��लि� �रत� ह� (��स� - �पन� दस�ताव��़ स�साधन "
-"�न�प�रय�� म�), त� �प�ा म�लभ�त �म�ल �न�प�रय�� �� �ाल� स�द�श �� साथ ��ल �ाता "
+"�न�प�रय�� म�), त� �प�ा तयश�दा �म�ल �न�प�रय�� �� �ाल� स�द�श �� साथ ��ल �ाता "
 "ह�, �िस पर �प नया स�द�श लि� स�त� ह�। ��र �प�� पास �� स� ��यादा �म�ल "
 "�न�प�रय�� ह�� त� �लत �म�ल �न�प�रय�� भ� ��ल स�ता ह�। �प सह� म�लभ�त �म�ल "
 "�न�प�रय�� �ा �यन �र�� �स� निर�धारित �र स�त� ह�।"
 
-#: C/web-default-email.page:25(p) C/web-default-browser.page:25(p)
-#: C/power-whydim.page:31(p) C/files-autorun.page:30(p)
+#: C/web-default-email.page:25(p)
+#: C/web-default-browser.page:25(p)
+#: C/power-whydim.page:31(p)
+#: C/files-autorun.page:30(p)
 msgid "Click your name on the top bar and click <gui>System Settings</gui>."
 msgstr ""
 "म���य प���� पर �पन� नाम पर ��लि� �र�� �र <gui>System Settings</gui> पर ��लि� "
 "�र��।"
 
-#: C/web-default-email.page:29(p) C/web-default-browser.page:29(p)
-msgid ""
-"Open <gui>System Info</gui> and choose <gui>Default Applications</gui> from "
-"the list on the left side of the window."
+#: C/web-default-email.page:29(p)
+#: C/web-default-browser.page:29(p)
+msgid "Open <gui>System Info</gui> and choose <gui>Default Applications</gui> from the list on the left side of the window."
 msgstr ""
 "�न���रम त�त�र स��ना (<gui>System Info</gui>) �� ��ल� �र बाय� प���त� म� स� "
-"<gui>म�लभ�त �न�प�रय��</gui> (<gui>Default Applications</gui>) �ा �यन �र�।"
+"<gui>तयश�दा �न�प�रय��</gui> (<gui>Default Applications</gui>) �ा �यन �र�।"
 
 #: C/web-default-email.page:33(p)
-msgid ""
-"Choose which email client you would like to be used by default by changing "
-"the <gui>Mail</gui> option."
+msgid "Choose which email client you would like to be used by default by changing the <gui>Mail</gui> option."
 msgstr ""
-"�िस भ� �म�ल �न�प�रय�� �� म�लभ�त �� र�प म� प�रय�� �रना �ाहत� ह� �स�ा �यन "
+"�िस भ� �म�ल �न�प�रय�� �� तयश�दा �� र�प म� प�रय�� �रना �ाहत� ह� �स�ा �यन "
 "<gui>म�ल</gui> वि�ल�प �� द�वारा �र�।"
 
 #: C/web-default-browser.page:15(desc)
-msgid ""
-"Change the default web browser by going to <gui>System Info</gui> in the "
-"<gui>System Settings</gui>."
+msgid "Change the default web browser by going to <gui>System Info</gui> in the <gui>System Settings</gui>."
 msgstr ""
 "<gui>System Settings</gui> �� �न���रम त�त�र स��ना (<gui>System Info</gui>) "
-"म� �ा �� म�लभ�त व�ब ब�रा��़र �� बदल�।"
+"म� �ा �� तयश�दा व�ब ब�रा��़र �� बदल�।"
 
 #: C/web-default-browser.page:19(title)
 msgid "Change which web browser websites are opened in"
 msgstr "व�ब सा�� ��लन� �� लि� प�रय�� म� �न� वाल� व�ब ब�रा��़र म� बदलाव �र�। "
 
 #: C/web-default-browser.page:21(p)
-msgid ""
-"When you click a link to a web page in any application, a web browser will "
-"automatically open up to that page. If you have more than one browser "
-"installed, however, the page may not open up in the browser you wanted it to "
-"open in. To fix this, change the default web browser:"
+msgid "When you click a link to a web page in any application, a web browser will automatically open up to that page. If you have more than one browser installed, however, the page may not open up in the browser you wanted it to open in. To fix this, change the default web browser:"
 msgstr ""
 "�ब �प �िस� भ� �न���रम म� व�ब-प�ष�ठ �ि ��� �� ��लि� �रत� ह� त� व�ब ब�रा��़र "
 "�पन�-�प ह� �स प�ष�ठ �� ��ल द�ता ह�। ��र �प �� पास �� �� स� ��यादा व�ब "
 "ब�रा��़र स�स�थापित ह� त� प�ष�ठ शायद �स व�ब ब�रा��़र म� ना ��ल� �िसम� �प �स "
-"प�ष�ठ �� ��लना �ाहत� ह�। �स� ठ�� �रन� �� लि�, म�लभ�त व�ब ब�रा��़र �� बदल�।"
+"प�ष�ठ �� ��लना �ाहत� ह�। �स� ठ�� �रन� �� लि� तयश�दा व�ब ब�रा��़र �� बदल�।"
 
 #: C/web-default-browser.page:33(p)
-msgid ""
-"Choose which web browser you would like links to be opened in by changing "
-"the <gui>Web</gui> option."
+msgid "Choose which web browser you would like links to be opened in by changing the <gui>Web</gui> option."
 msgstr ""
 "<gui>व�ब</gui> वि�ल�प �� बदल �� �स व�ब ब�रा��़र �ा �यन �र� �िसम� �� �प व�ब "
 "�ड़िय�� �� ��लना �ाहत� ह�।"
 
 #: C/web-default-browser.page:37(p)
-msgid ""
-"When you open up a different web browser, it might tell you that it's not "
-"the default browser any more. If this happens, click the <gui>Cancel</gui> "
-"button (or similar) so that it doesn't try to set itself as the default "
-"browser again."
+msgid "When you open up a different web browser, it might tell you that it's not the default browser any more. If this happens, click the <gui>Cancel</gui> button (or similar) so that it doesn't try to set itself as the default browser again."
 msgstr ""
 "�ब �प �िस� द�सर� व�ब ब�रा��़र �� श�र� �र����, त� शायद वह �प �� बता� �� वह �ब "
-"म�लभ�त व�ब ब�रा��़र नह� ह�। ��र यह ह�ता ह�, त� <gui>रद�द �र�</gui> ब�न (या "
-"त�ल�य वस�त�) �� ��लि� �र� ता�ि वह �पन� �प�� म�लभ�त व�ब ब�रा��़र ना निर�धारित "
+"तयश�दा व�ब ब�रा��़र नह� ह�। ��र यह ह�ता ह�, त� <gui>रद�द �र�</gui> ब�न (या "
+"त�ल�य वस�त�) �� ��लि� �र� ता�ि वह �पन� �प�� तयश�दा व�ब ब�रा��़र ना निर�धारित "
 "�र स���।"
 
-#: C/web.page:11(name) C/user-delete.page:19(name)
-#: C/user-changepicture.page:15(name) C/user-add.page:16(name)
-#: C/user-addguest.page:19(name) C/tips-specialchars.page:12(name)
-#: C/tips.page:10(name) C/sound-usespeakers.page:11(name)
-#: C/sound-usemic.page:10(name) C/sound-alert.page:10(name)
-#: C/shell-session-status.page:16(name) C/shell-introduction.page:15(name)
-#: C/shell-exit.page:17(name) C/session-language.page:16(name)
-#: C/printing-setup.page:26(name) C/prefs-display.page:11(name)
-#: C/prefs-language.page:11(name) C/prefs.page:12(name)
-#: C/net-wrongnetwork.page:10(name) C/net.page:13(name)
-#: C/net-macaddress.page:10(name) C/net-findip.page:11(name)
-#: C/net-editcon.page:10(name) C/nautilus-views.page:18(name)
-#: C/nautilus-preview.page:13(name) C/nautilus-prefs.page:11(name)
+#: C/web.page:11(name)
+#: C/user-delete.page:19(name)
+#: C/user-changepicture.page:15(name)
+#: C/user-add.page:16(name)
+#: C/user-addguest.page:19(name)
+#: C/tips-specialchars.page:12(name)
+#: C/tips.page:10(name)
+#: C/sound-usespeakers.page:11(name)
+#: C/sound-usemic.page:10(name)
+#: C/sound-alert.page:10(name)
+#: C/shell-session-status.page:16(name)
+#: C/shell-introduction.page:15(name)
+#: C/shell-exit.page:17(name)
+#: C/session-language.page:16(name)
+#: C/printing-setup.page:26(name)
+#: C/prefs-display.page:11(name)
+#: C/prefs-language.page:11(name)
+#: C/prefs.page:12(name)
+#: C/net-wrongnetwork.page:10(name)
+#: C/net.page:13(name)
+#: C/net-macaddress.page:10(name)
+#: C/net-findip.page:11(name)
+#: C/net-editcon.page:10(name)
+#: C/nautilus-views.page:18(name)
+#: C/nautilus-preview.page:13(name)
+#: C/nautilus-prefs.page:11(name)
 #: C/nautilus-file-properties-permissions.page:18(name)
 #: C/nautilus-file-properties-basic.page:18(name)
-#: C/nautilus-display.page:14(name) C/nautilus-connect.page:13(name)
-#: C/nautilus-behavior.page:18(name) C/mouse-touchpad-click.page:12(name)
-#: C/mouse-sensitivity.page:23(name) C/mouse-mousekeys.page:20(name)
-#: C/mouse-middleclick.page:18(name) C/mouse-lefthanded.page:16(name)
-#: C/mouse-drag-threshold.page:11(name) C/mouse-doubleclick.page:19(name)
-#: C/mouse-disabletouchpad.page:14(name) C/mouse-disabletouchpad.page:35(cite)
-#: C/media.page:11(name) C/look-background.page:26(name)
-#: C/keyboard-repeat-keys.page:11(name) C/keyboard-layouts.page:11(name)
-#: C/keyboard-cursor-blink.page:12(name) C/keyboard.page:18(name)
-#: C/hardware.page:11(name) C/files-share.page:15(name)
-#: C/files-select.page:10(name) C/files-search.page:18(name)
-#: C/files-rename.page:15(name) C/files-removedrive.page:10(name)
-#: C/files.page:12(name) C/files-open.page:17(name) C/files-lost.page:18(name)
-#: C/files-delete.page:17(name) C/files-browse.page:17(name)
-#: C/display-lock.page:15(name) C/display-dimscreen.page:22(name)
-#: C/clock.page:17(name) C/a11y-visualalert.page:12(name)
-#: C/a11y-stickykeys.page:12(name) C/a11y-slowkeys.page:12(name)
-#: C/a11y-screen-reader.page:11(name) C/a11y-right-click.page:11(name)
-#: C/a11y.page:11(name) C/a11y-mag.page:11(name)
-#: C/a11y-locate-pointer.page:12(name) C/a11y-font-size.page:11(name)
-#: C/a11y-dwellclick.page:11(name) C/a11y-contrast.page:12(name)
-#: C/a11y-braille.page:12(name) C/a11y-bouncekeys.page:12(name)
+#: C/nautilus-display.page:14(name)
+#: C/nautilus-connect.page:13(name)
+#: C/nautilus-behavior.page:18(name)
+#: C/mouse-touchpad-click.page:12(name)
+#: C/mouse-sensitivity.page:23(name)
+#: C/mouse-mousekeys.page:20(name)
+#: C/mouse-middleclick.page:18(name)
+#: C/mouse-lefthanded.page:16(name)
+#: C/mouse-drag-threshold.page:11(name)
+#: C/mouse-doubleclick.page:19(name)
+#: C/mouse-disabletouchpad.page:14(name)
+#: C/mouse-disabletouchpad.page:35(cite)
+#: C/media.page:11(name)
+#: C/look-background.page:26(name)
+#: C/keyboard-repeat-keys.page:11(name)
+#: C/keyboard-layouts.page:11(name)
+#: C/keyboard-cursor-blink.page:12(name)
+#: C/keyboard.page:18(name)
+#: C/hardware.page:11(name)
+#: C/files-share.page:15(name)
+#: C/files-select.page:10(name)
+#: C/files-search.page:18(name)
+#: C/files-rename.page:15(name)
+#: C/files-removedrive.page:10(name)
+#: C/files.page:12(name)
+#: C/files-open.page:17(name)
+#: C/files-lost.page:18(name)
+#: C/files-delete.page:17(name)
+#: C/files-browse.page:17(name)
+#: C/display-lock.page:15(name)
+#: C/display-dimscreen.page:22(name)
+#: C/clock.page:17(name)
+#: C/a11y-visualalert.page:12(name)
+#: C/a11y-stickykeys.page:12(name)
+#: C/a11y-slowkeys.page:12(name)
+#: C/a11y-screen-reader.page:11(name)
+#: C/a11y-right-click.page:11(name)
+#: C/a11y.page:11(name)
+#: C/a11y-mag.page:11(name)
+#: C/a11y-locate-pointer.page:12(name)
+#: C/a11y-font-size.page:11(name)
+#: C/a11y-dwellclick.page:11(name)
+#: C/a11y-contrast.page:12(name)
+#: C/a11y-braille.page:12(name)
+#: C/a11y-bouncekeys.page:12(name)
 msgid "Shaun McCance"
 msgstr "श�न म�������  "
 
-#: C/web.page:12(email) C/user-delete.page:20(email)
-#: C/user-changepicture.page:16(email) C/user-add.page:17(email)
-#: C/user-addguest.page:20(email) C/tips-specialchars.page:13(email)
-#: C/tips.page:11(email) C/sound-usespeakers.page:12(email)
-#: C/sound-usemic.page:11(email) C/sound-alert.page:11(email)
-#: C/shell-session-status.page:17(email) C/shell-introduction.page:16(email)
-#: C/shell-exit.page:18(email) C/session-language.page:17(email)
-#: C/printing-setup.page:27(email) C/prefs-display.page:12(email)
-#: C/prefs-language.page:12(email) C/prefs.page:13(email)
-#: C/net-wrongnetwork.page:11(email) C/net.page:14(email)
-#: C/net-macaddress.page:11(email) C/net-findip.page:12(email)
-#: C/net-editcon.page:11(email) C/nautilus-views.page:19(email)
-#: C/nautilus-preview.page:14(email) C/nautilus-prefs.page:12(email)
+#: C/web.page:12(email)
+#: C/user-delete.page:20(email)
+#: C/user-changepicture.page:16(email)
+#: C/user-add.page:17(email)
+#: C/user-addguest.page:20(email)
+#: C/tips-specialchars.page:13(email)
+#: C/tips.page:11(email)
+#: C/sound-usespeakers.page:12(email)
+#: C/sound-usemic.page:11(email)
+#: C/sound-alert.page:11(email)
+#: C/shell-session-status.page:17(email)
+#: C/shell-introduction.page:16(email)
+#: C/shell-exit.page:18(email)
+#: C/session-language.page:17(email)
+#: C/printing-setup.page:27(email)
+#: C/prefs-display.page:12(email)
+#: C/prefs-language.page:12(email)
+#: C/prefs.page:13(email)
+#: C/net-wrongnetwork.page:11(email)
+#: C/net.page:14(email)
+#: C/net-macaddress.page:11(email)
+#: C/net-findip.page:12(email)
+#: C/net-editcon.page:11(email)
+#: C/nautilus-views.page:19(email)
+#: C/nautilus-preview.page:14(email)
+#: C/nautilus-prefs.page:12(email)
 #: C/nautilus-file-properties-permissions.page:19(email)
 #: C/nautilus-file-properties-basic.page:19(email)
-#: C/nautilus-display.page:15(email) C/nautilus-connect.page:14(email)
-#: C/nautilus-behavior.page:19(email) C/mouse-touchpad-click.page:13(email)
-#: C/mouse-sensitivity.page:24(email) C/mouse-mousekeys.page:21(email)
-#: C/mouse-middleclick.page:19(email) C/mouse-lefthanded.page:17(email)
-#: C/mouse-drag-threshold.page:12(email) C/mouse-doubleclick.page:20(email)
-#: C/mouse-disabletouchpad.page:15(email) C/media.page:12(email)
-#: C/look-background.page:27(email) C/keyboard-repeat-keys.page:12(email)
-#: C/keyboard-layouts.page:12(email) C/keyboard-cursor-blink.page:13(email)
-#: C/keyboard.page:19(email) C/hardware.page:12(email)
-#: C/files-share.page:16(email) C/files-select.page:11(email)
-#: C/files-search.page:19(email) C/files-rename.page:16(email)
-#: C/files-removedrive.page:11(email) C/files.page:13(email)
-#: C/files-open.page:18(email) C/files-lost.page:19(email)
-#: C/files-delete.page:18(email) C/files-browse.page:18(email)
-#: C/display-lock.page:16(email) C/display-dimscreen.page:23(email)
-#: C/clock.page:18(email) C/a11y-visualalert.page:13(email)
-#: C/a11y-stickykeys.page:13(email) C/a11y-slowkeys.page:13(email)
-#: C/a11y-screen-reader.page:12(email) C/a11y-right-click.page:12(email)
-#: C/a11y.page:12(email) C/a11y-mag.page:12(email)
-#: C/a11y-locate-pointer.page:13(email) C/a11y-font-size.page:12(email)
-#: C/a11y-dwellclick.page:12(email) C/a11y-contrast.page:13(email)
-#: C/a11y-braille.page:13(email) C/a11y-bouncekeys.page:13(email)
+#: C/nautilus-display.page:15(email)
+#: C/nautilus-connect.page:14(email)
+#: C/nautilus-behavior.page:19(email)
+#: C/mouse-touchpad-click.page:13(email)
+#: C/mouse-sensitivity.page:24(email)
+#: C/mouse-mousekeys.page:21(email)
+#: C/mouse-middleclick.page:19(email)
+#: C/mouse-lefthanded.page:17(email)
+#: C/mouse-drag-threshold.page:12(email)
+#: C/mouse-doubleclick.page:20(email)
+#: C/mouse-disabletouchpad.page:15(email)
+#: C/media.page:12(email)
+#: C/look-background.page:27(email)
+#: C/keyboard-repeat-keys.page:12(email)
+#: C/keyboard-layouts.page:12(email)
+#: C/keyboard-cursor-blink.page:13(email)
+#: C/keyboard.page:19(email)
+#: C/hardware.page:12(email)
+#: C/files-share.page:16(email)
+#: C/files-select.page:11(email)
+#: C/files-search.page:19(email)
+#: C/files-rename.page:16(email)
+#: C/files-removedrive.page:11(email)
+#: C/files.page:13(email)
+#: C/files-open.page:18(email)
+#: C/files-lost.page:19(email)
+#: C/files-delete.page:18(email)
+#: C/files-browse.page:18(email)
+#: C/display-lock.page:16(email)
+#: C/display-dimscreen.page:23(email)
+#: C/clock.page:18(email)
+#: C/a11y-visualalert.page:13(email)
+#: C/a11y-stickykeys.page:13(email)
+#: C/a11y-slowkeys.page:13(email)
+#: C/a11y-screen-reader.page:12(email)
+#: C/a11y-right-click.page:12(email)
+#: C/a11y.page:12(email)
+#: C/a11y-mag.page:12(email)
+#: C/a11y-locate-pointer.page:13(email)
+#: C/a11y-font-size.page:12(email)
+#: C/a11y-dwellclick.page:12(email)
+#: C/a11y-contrast.page:13(email)
+#: C/a11y-braille.page:13(email)
+#: C/a11y-bouncekeys.page:13(email)
 msgid "shaunm gnome org"
 msgstr "shaunm gnome org"
 
 #: C/web.page:15(desc)
-msgid ""
-"<link xref=\"web#connections\">Internet connections</link>, <link xref="
-"\"web#chat\">starting chats</link>, <link xref=\"web#email\">email accounts</"
-"link>, <link xref=\"web#browser\">plug-ins</link>..."
+msgid "<link xref=\"web#connections\">Internet connections</link>, <link xref=\"web#chat\">starting chats</link>, <link xref=\"web#email\">email accounts</link>, <link xref=\"web#browser\">plug-ins</link>..."
 msgstr ""
 "<link xref=\"web#connections\">स��ाल (���रन��) �न���शन</link>, <link "
 "xref=\"web#chat\">�पशप श�र� �रना</link>, <link xref=\"web#email\">�म�ल "
@@ -699,678 +802,583 @@ msgid "Other people can't play the videos I made"
 msgstr "द�सर� व�य��ति म�र� द�वारा निर�मित व�डिय� नह� �ला पात�।"
 
 #: C/video-sending.page:22(p)
-msgid ""
-"If you made a video on your Linux computer and sent it to someone using "
-"Windows or Mac OS, you may find that they have problems playing the video."
-msgstr ""
-"��र �पन� लिन��स �म�प�य��र म� व�डिय� बनाया ह� �र �स� वि�ड़��़ या म��� ��स "
-"�पय���र�ता �� द��न� �� लि� दिया ह� त� �� बार �न�ह� �स तरह �� व�डिय� �� द��न� "
-"म� पर�शान� ह� स�त� ह�।  "
+msgid "If you made a video on your Linux computer and sent it to someone using Windows or Mac OS, you may find that they have problems playing the video."
+msgstr "��र �पन� लिन��स �म�प�य��र म� व�डिय� बनाया ह� �र �स� वि�ड़��़ या म��� ��स �पय���ता �� द��न� �� लि� दिया ह� त� �� बार �न�ह� �स तरह �� व�डिय� �� द��न� म� पर�शान� ह� स�त� ह�।"
 
 #: C/video-sending.page:24(p)
-msgid ""
-"To be able to play your video, the person you sent it to must have the right "
-"<em>codecs</em> installed. A codec is a little piece of software that knows "
-"how to take the video and display it on the screen. There are lots of "
-"different video formats and each requires a different codec to play it back."
-msgstr ""
-"�प�� द�वारा बना� व�डिय� �� व�य��ति विश�ष द�वारा द��न� �� लि� सह� "
-"<em>��ड��</em> �� स�स�थापित �रना ह��ा। ��ड�� प�र���राम �ा �� ���ा-सा ���ड़ा "
-"ह� �� व�डिय� �� सह� तर��� स� स���र�न पर प�रदर�शित �रता ह�। �स समय �� तरह �� "
-"भिन�न-भिन�न व�डिय� स�र�प �पलब�ध ह� �र हर स�र�प �� �लान� �� लि� �ल� ��ड�� �ि "
-"�वश�य�ता ह�त� ह�।"
+msgid "To be able to play your video, the person you sent it to must have the right <em>codecs</em> installed. A codec is a little piece of software that knows how to take the video and display it on the screen. There are lots of different video formats and each requires a different codec to play it back."
+msgstr "�प�� द�वारा बना� व�डिय� �� व�य��ति विश�ष द�वारा द��न� �� लि� सह� <em>��ड��</em> �� स�स�थापित �रना ह��ा। ��ड�� प�र���राम �ा �� ���ा-सा ���ड़ा ह�ता ह� �� व�डिय� �� सह� तर��� स� स���र�न पर प�रदर�शित �रता ह�। �स समय �� तरह �� भिन�न-भिन�न व�डिय� स�र�प �पलब�ध ह� �र हर स�र�प �� �लान� �� लि� �ल� ��ड�� �ि �वश�य�ता ह�त� ह�।"
 
 #: C/video-sending.page:26(p)
-msgid ""
-"You can check which format your video is in by finding it in the file "
-"manager (look for <app>Files</app> in the <gui>Activities</gui> overview), "
-"right-clicking it and selecting <gui>Properties</gui>. Go to the <gui>Audio/"
-"Video</gui> tab and look at which <gui>codec</gui> is listed under "
-"<gui>Video</gui>."
+msgid "You can check which format your video is in by finding it in the file manager (look for <app>Files</app> in the <gui>Activities</gui> overview), right-clicking it and selecting <gui>Properties</gui>. Go to the <gui>Audio/Video</gui> tab and look at which <gui>codec</gui> is listed under <gui>Video</gui>."
 msgstr ""
 "�प फा�ल प�रब�ध� म� �ा �� �पन� व�डिय� �� स�र�प �ा पता ल�ा स�त� ह� "
-"(<gui>����िव��</gui> विवरण म� <app>फा�ल</app> म� द���) फा�ल पर दाहिना-��लि� "
+"(<gui>��रिया��</gui> विवरण म� <app>फा�ल</app> म� द���) फा�ल पर दाहिना-��लि� "
 "�र� �र <gui>��ण</gui> �ा ��नाव �र�। �स�� बाद <gui>�डिय�/व�डिय�</gui> पर �ा� "
 "�र द��� �� व�डिय� �� तहत ��न सा ��ड�� स���बद�ध ह�।"
 
 #: C/video-sending.page:28(p)
-msgid ""
-"Ask the person having problems with playback if they have the right codec "
-"installed. They may find it helpful to search the web for the name of the "
-"codec plus the name of their video playback application. For example, if "
-"your video uses the <em>Theora</em> format and you have a friend using "
-"Windows Media Player to try and watch it, search for \"theora windows media "
-"player\". You will often be able to download the right codec for free if "
-"it's not installed."
-msgstr ""
-"व�य��ति विश�ष �� �� व�डिय� �लान� म� �समर�थ ह�, �सस� सह� ��ड�� �� स�स�थापना "
-"�� बार� म� �ान�ार� ल�। वह व�य��ति सह� ��ड�� �� नाम �� �पन� व�डिय� प�ल�यर �� "
-"नाम �� साथ व�ब पर ��� स�ता ह�, यह �� बार बह�त मदद�ार साबित ह�ता ह�। ��स� - "
-"��र �प �ा व�डिय� <em>थिय�रा</em> स�र�प �ा प�रय�� �र रह� ह� �र �प �ा द�स�त "
-"वि�ड��़ म�डिया प�ल�यर �ा त� �स� व�ब पर \"थिय�रा वि�ड��़ म�डिया प�ल�यर\" �ि ��� "
-"�रन� �ाहि�। �स तर��� स� �प ल�भ� हर बार सह� ��ड�� �� म�फ�त स�स��रण �� ���़ "
-"�र स�स�थापित �र पा����।"
+msgid "Ask the person having problems with playback if they have the right codec installed. They may find it helpful to search the web for the name of the codec plus the name of their video playback application. For example, if your video uses the <em>Theora</em> format and you have a friend using Windows Media Player to try and watch it, search for \"theora windows media player\". You will often be able to download the right codec for free if it's not installed."
+msgstr "वà¥?यà¤?à¥?ति विशà¥?ष à¤?à¥? à¤?à¥? वà¥?डियà¥? à¤?लानà¥? मà¥? à¤?समरà¥?थ हà¥?, à¤?ससà¥? सहà¥? à¤?à¥?डà¥?à¤? à¤?à¥? सà¤?सà¥?थापना à¤?à¥? बारà¥? मà¥? à¤?ानà¤?ारà¥? लà¥?। वह वà¥?यà¤?à¥?ति सहà¥? à¤?à¥?डà¥?à¤? à¤?à¥? नाम à¤?à¥? à¤?पनà¥? वà¥?डियà¥? पà¥?लà¥?यर à¤?à¥? नाम à¤?à¥? साथ वà¥?ब पर à¤?à¥?à¤? सà¤?ता हà¥?, यह à¤?à¤? बार बहà¥?त मददà¤?ार साबित हà¥?ता हà¥?। à¤?à¥?सà¥? - à¤?à¤?र à¤?प à¤?ा वà¥?डियà¥? <em>थियà¥?रा</em> सà¤?रà¥?प à¤?ा पà¥?रयà¥?à¤? à¤?र रहà¥? हà¥? à¤?र à¤?प à¤?ा दà¥?सà¥?त विà¤?डà¥?à¤?़ मà¥?डिया पà¥?लà¥?यर à¤?ा तà¥? à¤?सà¥? वà¥?ब पर \"थियà¥?रा विà¤?डà¥?à¤?़ मà¥?डिया पà¥?लà¥?यर\" à¤?ि à¤?à¥?à¤? à¤?रनà¥? à¤?ाहिà¤?à¥
 ¤ à¤?स तरà¥?à¤?à¥? सà¥? à¤?प लà¤?भà¤? हर बार सहà¥? à¤?à¥?डà¥?à¤? à¤?à¥? मà¥?फà¥?त सà¤?सà¥?à¤?रण à¤?à¥? à¤?à¥?à¤?़ à¤?र सà¤?सà¥?थापित à¤?र पाà¤?à¤?à¤?à¥?।"
 
 #: C/video-sending.page:30(p)
-msgid ""
-"If you can't find the right codec, try the <link href=\"http://www.videolan.";
-"org/vlc/\">VLC media player</link>. It works on Windows and Mac OS as well "
-"as Linux, and supports a lot of different video formats. Failing that, try "
-"converting your video into a different format. Most video editors are able "
-"to do this, and specific video converter applications are available. Check "
-"the software installer application to see what's available."
-msgstr ""
-"��र �प सह� ��ड�� �ि ��� नह� �र पात� ह� त� <link "
-"href=\"http://www.videolan.org/vlc/\";>व�लस� म�डिया प�ल�यर</link> �� साथ प�न� "
-"प�रयास �र�। व�लस� म�डिया प�ल�यर वि�ड��़, म��� ��स �र लिन���स, तिन�� ह� �� "
-"साथ �ाम �रता ह� �र �� तरह �� भिन�न व�डिय� स�र�प�� �ा समर�थन �रता ह�। ��र यह "
-"य���ति भ� �ाम नह� �रत� त� �िस� व�डिय� परिवर�त� �� �स�त�माल �रत� ह�� व�डिय� "
-"�� �िस� द�सर� स�र�प म� बदल ल�। ल�भ� सभ� व�डिय� स�पाद� यह �ार�य �सान� स� �र "
-"स�त� ह� �र या �स�� ��ह �प �िस� विशिष�ठ व�डिय� परिवर�त� �ा भ� �पय�� �र स�त� "
-"ह�। सभ� �पलब�ध �न���रम�� �� �ान�ार� �� लि� �पन� स�फ��व�यर स�स�थाप� म� द���।"
+msgid "If you can't find the right codec, try the <link href=\"http://www.videolan.org/vlc/\";>VLC media player</link>. It works on Windows and Mac OS as well as Linux, and supports a lot of different video formats. Failing that, try converting your video into a different format. Most video editors are able to do this, and specific video converter applications are available. Check the software installer application to see what's available."
+msgstr "��र �प सह� ��ड�� �ि ��� नह� �र पात� ह� त� <link href=\"http://www.videolan.org/vlc/\";>व�लस� म�डिया प�ल�यर</link> �� साथ प�न� प�रयास �र�। व�लस� म�डिया प�ल�यर वि�ड��़, म��� ��स �र लिन���स, तिन�� ह� �� साथ �ाम �रता ह� �र �� तरह �� भिन�न व�डिय� स�र�प�� �� स�भाल स�ता ह�। ��र यह य���ति भ� �ाम नह� �रत� त� �िस� व�डिय� परिवर�त� �� �स�त�माल �रत� ह�� व�डिय� �� �िस� द�सर� स�र�प म� बदल ल�। ल�भ� सभ� व�डिय� स�पाद� यह �ार�य
  �सान� स� �र स�त� ह� �र या �स�� ��ह �प �िस� विशिष�ठ व�डिय� परिवर�त� �ा भ� �पय�� �र स�त� ह�। सभ� �पलब�ध �न���रम�� �� �ान�ार� �� लि� �पन� स�फ��व�यर स�स�थाप� म� द���।"
 
 #: C/video-sending.page:33(p)
-msgid ""
-"There are a few other problems which might prevent someone from playing your "
-"video. The video could have been damaged when you sent it to them (sometimes "
-"big files aren't copied across perfectly), they could have problems with "
-"their video playback application, or the video may not have been created "
-"properly (there could have been some errors when you saved the video)."
-msgstr ""
-"��� �र भ� �स� दि���त�� ह� �िस�� व�़ह स� शायद �प व�डिय� ना �ला स��। �प�� "
-"द�वारा व�डिय� हस�ता�तरण �� द�रान फा�ल �राब ह� स�त� ह� (�� बार बड़� फा�ल �ा "
-"हस�ता�तरण सह� तरह स� नह� ह� पाता)। व�डिय� प�ल�यर म� ह� �़राब� ह� स�त� ह� या "
-"फिर ह� स�ता व�डिय� सह� तरह स� बना ह� ना ह� (व�डिय� �� सह��न� म� �़लत� ह� "
-"स�त� ह�)।"
+msgid "There are a few other problems which might prevent someone from playing your video. The video could have been damaged when you sent it to them (sometimes big files aren't copied across perfectly), they could have problems with their video playback application, or the video may not have been created properly (there could have been some errors when you saved the video)."
+msgstr "��� �र भ� �स� दि���त�� ह� �िस�� व�़ह स� शायद �प व�डिय� ना �ला स��। �प�� द�वारा व�डिय� हस�ता�तरण �� द�रान फा�ल �राब ह� स�त� ह� (�� बार बड़� फा�ल �ा हस�ता�तरण सह� तरह स� नह� ह� पाता)। व�डिय� प�ल�यर म� ह� �़राब� ह� स�त� ह� या फिर ह� स�ता व�डिय� सह� तरह स� बना ह� ना ह� (व�डिय� �� सह��न� म� �़लत� ह� स�त� ह�)।"
 
 #: C/video-dvd.page:8(desc)
-msgid ""
-"You might not have the right codecs installed, or the DVD might be the wrong "
-"region."
-msgstr ""
-"�प�� पास शायद सह� ��ड�� स�स�थापित ना ह� या फिर ड�व�ड� �� �़लत ��ष�त�र �ा "
-"ह�ना भ� �रण ह� स�ता ह�।"
+msgid "You might not have the right codecs installed, or the DVD might be the wrong region."
+msgstr "�प�� पास शायद सह� ��ड�� स�स�थापित ना ह� या फिर ड�व�ड� �� �़लत ��ष�त�र स� ह�ना भ� �रण ह� स�ता ह�।"
 
 #: C/video-dvd.page:20(title)
 msgid "Why won't DVDs play?"
-msgstr ""
+msgstr "ड�व�ड� �ाम ��य�� नह� �रत�?"
 
 #: C/video-dvd.page:22(p)
-msgid ""
-"If you insert a DVD into your computer and it doesn't play, you may not have "
-"the right DVD \"codecs\" installed, or the DVD might be from a different "
-"\"region\"."
-msgstr ""
+msgid "If you insert a DVD into your computer and it doesn't play, you may not have the right DVD \"codecs\" installed, or the DVD might be from a different \"region\"."
+msgstr "��र �प ड�व�ड� �म�प�य��र म� डालत� ह� �र वह �प���षित तर��� स� नह� �लत� त� �स�� द� �ारण ह� स�त� ह�। �� �� �प�� �म�प�य��र पर सह� ��ड�� स�स�थपित ना ह� या द�सरा �ारण यह भ� ह� स�ता ह� �� शायद ड�व�ड� �िस� भिन�न ��ष�त�र स� ह� �र �प�� ��ष�त�र म� �स�� द��न� �� �न�मति ना ह�।"
 
 #: C/video-dvd.page:25(title)
 msgid "Installing the right codecs for DVD playback"
-msgstr ""
+msgstr "ड�व�ड� �लान� �� लि� सह� ��ड�� �� स�स�थापना �रना।"
 
 #: C/video-dvd.page:26(p)
-msgid ""
-"In order to play DVDs, you need to have the right <em>codecs</em> installed. "
-"A codec is some software that allows applications to read a video or audio "
-"format. If you try to play a DVD and don't have the right codecs installed, "
-"the movie player you're using should tell you about this and offer to "
-"install them for you. If this doesn't happen, you'll have to install the "
-"codecs manually - ask for help on how to do this using your Linux "
-"distribution's support forums or otherwise. The software packages you'll "
-"probably need are <app>gstreamer0.10-plugins-ugly</app> and <app>libdvd0</"
-"app>."
-msgstr ""
+msgid "In order to play DVDs, you need to have the right <em>codecs</em> installed. A codec is some software that allows applications to read a video or audio format. If you try to play a DVD and don't have the right codecs installed, the movie player you're using should tell you about this and offer to install them for you. If this doesn't happen, you'll have to install the codecs manually - ask for help on how to do this using your Linux distribution's support forums or otherwise. The software packages you'll probably need are <app>gstreamer0.10-plugins-ugly</app> and <app>libdvd0</app>."
+msgstr "ड�व�ड� �लान� �� लि� �प�� पास सह� <em>��ड��</em> स�स�थापित ह�ना �ाहि�। ��डि� �� �सा स�फ��व�यर ह� �� �� �न�प�रय�� �� �डिय� �र व�डिय� स�र�प �� पड़न�/�लान� म� स��षम बनाता ह�। ��र �प सह� ��ड�� �� बिना ड�व�ड� �लान� �ा प�रयास �र���� त� �िस भ� म�व� प�ल�यर �ा �स�त�माल �र रह� ह�, वह �प�� �स बार� म� �� स��ना स�द�श �� माध�यम स� स��ित �र��ा �र सह� ��ड�� �� स�स�थापित �रन� �ा प�रस�ताव प�रस�त�त �
 र��ा। ��र वह �प �� �सा प�रस�ताव प�रस�त�त नह� �रता त� �प �� स�यम ह� ��ड�� स�स�थापित �रना पड़��ा। �स�� लि� �पन� लिन��स स�स��रण �� सहायता फ�रम या �िस� द�सर� माध�यम �� �़रि� मदद प�राप�त �र�। पर स�भवत� �प�� <app>gstreamer0.10-plugins-ugly</app> �र <app>libdvd0</app> स�फ��व�यर स���ल �ि �वश�य�ता पड़��।"
 
 #: C/video-dvd.page:28(p)
-msgid ""
-"DVDs are also \"copy-protected\" using a system called CSS. This prevents "
-"you from copying DVDs, but it also prevents you from playing them unless you "
-"have some extra software to handle the copy protection."
-msgstr ""
+msgid "DVDs are also \"copy-protected\" using a system called CSS. This prevents you from copying DVDs, but it also prevents you from playing them unless you have some extra software to handle the copy protection."
+msgstr "साथ ह� ड�व�ड� म� स��स�स त�त�र �� द�वारा �स� भ� व�यवस�था ह�त� ह� �� �न�� न�ल ना ह� स��। यह व�यवस�था �प �� सिर�फ ड�व�ड� �� न�ल स� ह� नह� र����� साथ ह� साथ �प�� �� �ास तरह �� �न�प�रय�� �ा �स�त�माल �िय� बिना �स� �लान� भ� नह� द���। यह �ास �न�प�रय�� �स बात �� स�निश��ित �रता ह� �ि �स ड�व�ड� �ि न�ल ना ह� स��।"
 
 #: C/video-dvd.page:30(p)
-msgid ""
-"You can buy a commercial DVD decoder that can handle copy protection from "
-"<link href=\"http://www.fluendo.com/shop/product/fluendo-dvd-player/";
-"\">Fluendo</link>. It works with Linux and should be legal to use in all "
-"countries."
-msgstr ""
+msgid "You can buy a commercial DVD decoder that can handle copy protection from <link href=\"http://www.fluendo.com/shop/product/fluendo-dvd-player/\";>Fluendo</link>. It works with Linux and should be legal to use in all countries."
+msgstr "�प �स� व�यापारि� ड�व�ड� ड���डर �� <link href=\"http://www.fluendo.com/shop/product/fluendo-dvd-player/\";>फ�लय��नड�</link> स� �़र�द स�त� ह� �� यह स�निश��ित �र��ा �ि �स ड�व�ड� �� न�ल ना ह� स��। यह स�फ��व�यर लिन��स �� साथ भ� �ाम �रता ह�, पर �स �� �स�त�माल �रना �प�� द�श म� व�ध ह�ना �ाहि�।"
 
 #: C/video-dvd.page:34(title)
 msgid "Checking the DVD region"
-msgstr ""
+msgstr "ड�व�ड� �� ��ष�त�र �� �ा��ना।"
 
 #: C/video-dvd.page:35(p)
-msgid ""
-"DVDs have a \"region code\", which tells you in which region of the world "
-"you are allowed to play the DVD. DVD players can only play DVDs from the "
-"same region as them. For example, if you have a region 1 DVD player, you "
-"will only be allowed to play DVDs from North America."
-msgstr ""
+msgid "DVDs have a \"region code\", which tells you in which region of the world you are allowed to play the DVD. DVD players can only play DVDs from the same region as them. For example, if you have a region 1 DVD player, you will only be allowed to play DVDs from North America."
+msgstr "हर ड�व�ड� म� �स�� ��ष�त�र �ा ���-स���त साथ ह�ता ह�। यह ���-स���त विश�व �� �न सभ� ��ष�त�र�� �� दर�शाता ह� �िनम� �स ड�व�ड� �� द��न� �� �न�मति ह�, साथ ह� ड�व�ड� प�ल�यर भ� सिर�फ �न�ह� ड�व�ड� �� �ला स�ता ह� �� �स�� ��ष�त�र स� ह�। ��स�- ��र �प�� ड�व�ड� प�ल�यर �ा ��ष�त�र ���-स���त 1 ह� त� वह सिर�फ �स ड�व�ड� �� ह� �ला स�ता �� �तर�-�म�रि�ा स� ह�।   "
 
 #: C/video-dvd.page:36(p)
-msgid ""
-"If the region of your computer's DVD player and the DVD you are trying to "
-"play do not match, you won't be able to play the DVD. It is often possible "
-"to change the region used by your DVD player, but you can only do this a few "
-"times before it locks into one region permanently."
-msgstr ""
+msgid "If the region of your computer's DVD player and the DVD you are trying to play do not match, you won't be able to play the DVD. It is often possible to change the region used by your DVD player, but you can only do this a few times before it locks into one region permanently."
+msgstr "��र �प �� �म�प�य��र �� ड�व�ड� प�ल�यर �ा ��ष�त�र ���-स���त �र �िस ड�व�ड� �� �प �लान� �ा प�रयत�न �र रह� वह �� समान नह� ह� त� �प वह ड�व�ड� नह� �ला पा����। हाला��ि ड�व�ड� प�ल�यर �� ��ष�त�र ���-स���त �� बदलना स�भव ह� पर यह भ� सिर�फ ��� ह� बार �िया �ा स�ता ह� �स�� बाद वह �िस� �� ��ष�त�र �� ���-स���त पर ह� ��ल ह� �ा��ा।    "
 
 #: C/video-dvd.page:37(p)
-msgid ""
-"To change the DVD region of your computer's DVD player, use <link href="
-"\"http://linvdr.org/projects/regionset/\";>regionset</link>."
-msgstr ""
+msgid "To change the DVD region of your computer's DVD player, use <link href=\"http://linvdr.org/projects/regionset/\";>regionset</link>."
+msgstr "ड�व�ड� प�ल�यर �� ��ष�त�र ���-स���त �� बदलन� �� लि� <link href=\"http://linvdr.org/projects/regionset/\";>regionset</link> �ा �स�त�माल �र�।"
 
 #: C/user-goodpassword.page:8(desc)
 msgid "Use longer, more complicated passwords."
-msgstr ""
+msgstr "��यादा �ठिन �र लम�ब� ���-शब�द �ा �स�त�माल �र�।"
 
-#: C/user-goodpassword.page:20(name) C/user-delete.page:11(name)
+#: C/user-goodpassword.page:20(name)
+#: C/user-delete.page:11(name)
 #: C/screen-shot-record.page:13(name)
 #: C/printing-booklet-singlesided.page:13(name)
-#: C/printing-booklet-duplex.page:13(name) C/printing-booklet.page:13(name)
+#: C/printing-booklet-duplex.page:13(name)
+#: C/printing-booklet.page:13(name)
 #: C/nautilus-views.page:14(name)
 #: C/nautilus-file-properties-permissions.page:14(name)
 #: C/nautilus-file-properties-basic.page:14(name)
-#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:12(name) C/nautilus-behavior.page:14(name)
-#: C/mouse-sensitivity.page:19(name) C/mouse-middleclick.page:14(name)
-#: C/mouse.page:16(name) C/more-help.page:11(name)
-#: C/get-involved.page:12(name) C/files-copy.page:16(name)
-#: C/files-browse.page:13(name) C/backup-where.page:15(name)
-#: C/backup-what.page:14(name) C/backup-thinkabout.page:11(name)
-#: C/backup-restore.page:10(name) C/backup-how.page:11(name)
+#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:12(name)
+#: C/nautilus-behavior.page:14(name)
+#: C/mouse-sensitivity.page:19(name)
+#: C/mouse-middleclick.page:14(name)
+#: C/mouse.page:16(name)
+#: C/more-help.page:11(name)
+#: C/get-involved.page:12(name)
+#: C/files-copy.page:16(name)
+#: C/files-browse.page:13(name)
+#: C/backup-where.page:15(name)
+#: C/backup-what.page:14(name)
+#: C/backup-thinkabout.page:11(name)
+#: C/backup-restore.page:10(name)
+#: C/backup-how.page:11(name)
 #: C/backup-frequency.page:11(name)
 msgid "Tiffany Antopolski"
-msgstr ""
-
-#: C/user-goodpassword.page:21(email) C/screen-shot-record.page:14(email)
-#: C/nautilus-views.page:15(email) C/nautilus-bookmarks-edit.page:13(email)
-#: C/mouse-sensitivity.page:20(email) C/mouse-middleclick.page:15(email)
-#: C/mouse.page:17(email) C/more-help.page:12(email)
-#: C/files-copy.page:17(email) C/files-browse.page:14(email)
-#: C/backup-where.page:16(email) C/backup-what.page:15(email)
-#: C/backup-thinkabout.page:12(email) C/backup-restore.page:11(email)
-#: C/backup-how.page:12(email) C/backup-frequency.page:12(email)
+msgstr "��फ�फिन� ����प�लस���"
+
+#: C/user-goodpassword.page:21(email)
+#: C/screen-shot-record.page:14(email)
+#: C/nautilus-views.page:15(email)
+#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:13(email)
+#: C/mouse-sensitivity.page:20(email)
+#: C/mouse-middleclick.page:15(email)
+#: C/mouse.page:17(email)
+#: C/more-help.page:12(email)
+#: C/files-copy.page:17(email)
+#: C/files-browse.page:14(email)
+#: C/backup-where.page:16(email)
+#: C/backup-what.page:15(email)
+#: C/backup-thinkabout.page:12(email)
+#: C/backup-restore.page:11(email)
+#: C/backup-how.page:12(email)
+#: C/backup-frequency.page:12(email)
 msgid "tiffany antopolski gmail com"
-msgstr ""
+msgstr "tiffany antopolski gmail com"
 
 #: C/user-goodpassword.page:27(title)
 msgid "Choose a secure password"
-msgstr ""
+msgstr "स�र��षित ���-शब�द �ा ��नाव �र�। "
 
 #: C/user-goodpassword.page:30(p)
-msgid ""
-"Make your passwords easy enough for you to remember, but very difficult for "
-"others (including computer programs) to guess."
-msgstr ""
+msgid "Make your passwords easy enough for you to remember, but very difficult for others (including computer programs) to guess."
+msgstr "�प�ा ���-शब�द �प�� लि� �सान पर द�सर�� �� लि� (�म�प�य��र �न�प�रय�� �� लि� भ�) �त�यधि� �ठिन ह�ना �ाहि�।"
 
 #: C/user-goodpassword.page:34(p)
-msgid ""
-"Choosing a good password will help to keep your computer safe. If your "
-"password is easy to guess, someone may figure it out and gain access to your "
-"personal information."
-msgstr ""
+msgid "Choosing a good password will help to keep your computer safe. If your password is easy to guess, someone may figure it out and gain access to your personal information."
+msgstr "����� ���-शब�द �ा ��नाव �प�� �म�प�य��र �� स�र��षित र�ता ह�। ��र �प �� ���-शब�द �ा �सान� स� ��दा�़ा ल�ाया �ा स�ता ह� त� ��� �र व�य��ति �स�� �रि� �प�� नि�� �ान�ार� �� हासिल �र स�ता ह�।"
 
 #: C/user-goodpassword.page:35(p)
-msgid ""
-"People could even use computers to systematically try to guess your "
-"password, so even one that would be difficult for a human to guess might be "
-"extremely easy for a computer program to crack. Here are some tips for "
-"choosing a good password:"
-msgstr ""
+msgid "People could even use computers to systematically try to guess your password, so even one that would be difficult for a human to guess might be extremely easy for a computer program to crack. Here are some tips for choosing a good password:"
+msgstr "यहा� त� �� �� व�य��ति �पन� �म�प�य��र �� व�यवस�थित ढ�� स� �स�त�माल �र �� भ� �प �� ���-शब�द �ा �न�मान ल�ा स�त� ह�। त� �� ���-शब�द व�य��तिय�� �� लि� �सान ह� �स� ���-शब�द �ा �म�प�य��र द�वारा �सान� स� ��दा�ा ल�ाया �ा स�ता ह�। यहा� ��� स��ाव दि� �ा रह� �िस �� मदद स� �प �� ����ा ���-शब�द ��न स�त� ह�।"
 
 #: C/user-goodpassword.page:39(p)
-msgid ""
-"Use a mixture of upper-case and lower-case letters, numbers, symbols and "
-"spaces in the password. This makes it more difficult to guess; there are "
-"more symbols to choose from, so more possible passwords that someone would "
-"have to check when trying to guess yours."
-msgstr ""
+msgid "Use a mixture of upper-case and lower-case letters, numbers, symbols and spaces in the password. This makes it more difficult to guess; there are more symbols to choose from, so more possible passwords that someone would have to check when trying to guess yours."
+msgstr "à¤?à¥?à¤?-शबà¥?द मà¥? (à¤?à¤?à¤?à¥?रà¥?à¤?़à¥? भाषा à¤?à¥?) बड़à¥? à¤?र à¤?à¥?à¤?à¥? à¤?à¤?à¥?षरà¥?à¤? या/à¤?र हिनà¥?दà¥? भाषा à¤?à¥? à¤?à¤?à¥?षर à¤?र मातà¥?रा à¤?à¥? मिशà¥?रण à¤?à¥? साथ à¤?à¤?à¤?à¥?à¤?, सà¤?à¤?à¥?तà¥?à¤? à¤?र à¤?ालà¥? सà¥?थान à¤?ा भà¥? à¤?सà¥?तà¥?माल à¤?रà¥?। à¤?ससà¥? à¤?à¥?à¤?-शबà¥?द à¤?ा à¤?à¤?दाà¤?ा लà¤?ाना मà¥?शà¥?à¤?िल हà¥? à¤?ाà¤?à¤?ा। साà¤?à¤?à¥?तिà¤? à¤?à¤?à¥?षर सà¤?à¤?à¥?या मà¥? बहà¥?त à¤?धिà¤? हà¥?, तà¥? à¤?नà¤?à¥? à¤?सà¥?तà¥?माल सà¥? à¤?à¤? भिनà¥?न-भिनà¥?न तरह à¤?à¥? à¤?à¥?à¤?-शबà¥?दà¥?à¤? à¤?à¥? सà¤?रà¤?ना हà¥? सà¤?तà¥? हà¥? à¤?र à¤?ससà¥? दà¥?सरà¥? वà¥?यà¤?à¥?ति à¤?à¥? à¤?पà¤?à¥? à¤?à¥?à¤?-शबà¥?द à¤?ा à¤?à¤?दाà¤?ा लà¤?ातà¥? वà¤?à¥?त à¤?तà¤
 ¨à¥? हà¥? à¤?धिà¤? à¤?à¥?à¤?-शबà¥?दà¥?à¤? à¤?à¥? à¤?ाà¤?à¤?ना पड़à¥?à¤?ा।"
 
 #: C/user-goodpassword.page:41(p)
-msgid ""
-"A good method for choosing a password is to take the first letter of each "
-"word in a phrase that you can remember. The phrase could be the name of a "
-"movie, a book, a song or an album. For example, \"Flatland: A Romance of "
-"Many Dimensions\" would become F:ARoMD or faromd or f: aromd."
-msgstr ""
+msgid "A good method for choosing a password is to take the first letter of each word in a phrase that you can remember. The phrase could be the name of a movie, a book, a song or an album. For example, \"Flatland: A Romance of Many Dimensions\" would become F:ARoMD or faromd or f: aromd."
+msgstr "���-शब�द �� ��नाव �� लि� सबस� ����ा तर��ा ह� �� �प �िस� �स� वा��य �� हर शब�द �� प�रथम ���षर �ा �स�त�माल �र� �िस �� �प �सान� स� याद र� स��। यह वा��य �िस� म�व� �ा नाम, प�स�त�, ��त, �लबम या फिर ��� �र ह� स�ता ह�। ��स� - \"श�ल�: �ितन� �दमि थ�\" बन स�ता ह� \"श: ��थ\" या \"श��थ\" या \"श: �ि�थ�\"।"
 
 #: C/user-goodpassword.page:47(p)
-msgid ""
-"Make your password as long as possible. The more characters it contains, the "
-"longer it should take for a person or computer to guess it."
-msgstr ""
+msgid "Make your password as long as possible. The more characters it contains, the longer it should take for a person or computer to guess it."
+msgstr "�पना ���-शब�द �त�यधि� लम�बा बना�। �सम� �ितन� �धि� ���षर�� �ा �स�त�माल ह��ा, �तना ह� �िस� व�य��ति या �म�प�य��र �� द�वारा �स�ा ��दा�ा ल�ाना �ठिन ह��ा।"
 
 #: C/user-goodpassword.page:50(p)
-msgid ""
-"Do not use any words that appear in a standard dictionary in any language. "
-"Password crackers will try these first. The most common password is "
-"\"password\" - people can guess passwords like this very quickly!"
-msgstr ""
+msgid "Do not use any words that appear in a standard dictionary in any language. Password crackers will try these first. The most common password is \"password\" - people can guess passwords like this very quickly!"
+msgstr "�िस� भ� भाषा �� शब�द��ष म� �पलब�ध �िस� भ� शब�द �ा �स�त�माल �भ� ना �र�। ���-शब�द �ा पता ल�ान� वाल� सबस� पहल� �स� ह� शब�द�� �� साथ ��शिश �रत� ह�। सबस� �म �स�त�माल ह�न� वाला ���-शब�द ह� \"password\" - ल�� �स तरह �� ���-शब�द�� �ा बह�त �सान� स� पता ल�ा ल�त� ह�। "
 
 #: C/user-goodpassword.page:53(p)
-msgid ""
-"Do not use any personal information such as a date, license plate number, or "
-"any family member's name."
-msgstr ""
+msgid "Do not use any personal information such as a date, license plate number, or any family member's name."
+msgstr "���-शब�द म� �पन� नि�� �ान�ार� ��स� �� तिथि, �धि�ार पत�र (ला�स��स) या �िस� परिवार �� व�य��ति �ा नाम �दि �ा भ� �स�त�माल ना �र�।"
 
 #: C/user-goodpassword.page:56(p)
 msgid "Do not use any nouns."
-msgstr ""
+msgstr "स����ा �ा �स�त�माल ना �र�।"
 
 #: C/user-goodpassword.page:59(p)
-msgid ""
-"Choose a password that can be typed quickly, to decrease the chances of "
-"someone being able to make out what you have typed if they happen to be "
-"watching you."
-msgstr ""
+msgid "Choose a password that can be typed quickly, to decrease the chances of someone being able to make out what you have typed if they happen to be watching you."
+msgstr "साथ-ह� �िस� �स� ���-शब�द �ा �स�त�माल �र� �िस �� �ल�द� स� �ा�प �िया �ा स�� �िसस� �� �स� �ा�प �रत� व��त ��� �र ना द�� स��।"
 
 #: C/user-goodpassword.page:63(p)
 msgid "Never write your passwords down anywhere. They can be easily found!"
-msgstr ""
+msgstr "�भ� �पन� ���-शब�द �� �ह� लि� �र ना र��। �न�ह� �सान� स� ढ��ढा �ा स�ता ह�!"
 
 #: C/user-goodpassword.page:69(p)
 msgid "Use different passwords for different things."
-msgstr ""
+msgstr "�ल�-�ल� ���़�/�ाम�� �� लि� भिन�न-भिन�न ���-शब�द �ा �स�त�माल �र�। "
 
 #: C/user-goodpassword.page:73(p)
 msgid "Use different passwords for different accounts."
-msgstr ""
+msgstr "�ल�-�ल� �ात�� �� लि� भिन�न-भिन�न ���-शब�द �ा �स�त�माल �र�। "
 
 #: C/user-goodpassword.page:74(p)
-msgid ""
-"If you use the same password for all of your accounts, anyone who guesses it "
-"will be able to access all of your accounts immediately."
-msgstr ""
+msgid "If you use the same password for all of your accounts, anyone who guesses it will be able to access all of your accounts immediately."
+msgstr "��र �प �� ह� ���-शब�द �ा �स�त�माल हर �� �ात� �� लि� �रत� ह� त�, �� भ� �स�ा ��दा�ा ल�ा��ा, �स�� पह��� �प�� सभ� �ात�� त� ह���।"
 
 #: C/user-goodpassword.page:75(p)
-msgid ""
-"It can be difficult to remember lots of passwords, however. Though not as "
-"secure as using a different passwords for everything, it may be easier to "
-"use the same one for things that don't matter (like websites), and different "
-"ones for important things (like your online banking account and your email)."
-msgstr ""
+msgid "It can be difficult to remember lots of passwords, however. Though not as secure as using a different passwords for everything, it may be easier to use the same one for things that don't matter (like websites), and different ones for important things (like your online banking account and your email)."
+msgstr "हाला��ि �� तरह �� भिन�न-भिन�न ���-शब�द�� �� याद र�ना भ� �ठिन ह� स�ता ह� �सलि� �न सभ� �म महत�वप�र�ण ����� म� �स�त�माल �न� वाल� ���-शब�द (��स� व�ब-सा��) समान ह� स�त� ह� �र �धि� महत�वप�र�ण ����� म� �ाम �न� वाल� ���-शब�द भिन�न ह�न� �ाहि�। पर याद र�� यह �तना स�र��षित नह� ह� �ितना �� हर �ाम �� लि� भिन�न ���-शब�द �ा �स�त�माल �रना।"
 
 #: C/user-goodpassword.page:79(p)
 msgid "Change your passwords regularly."
-msgstr ""
+msgstr "�पन� ���-शब�द �� निर�तर बदलत� रह�।  "
 
 #: C/user-goodpassword.page:87(p)
 msgid "Tips on what makes a secure password."
-msgstr ""
+msgstr "���-शब�द �� स�र��षित बनान� �� स��ाव।"
 
 #: C/user-forgottenpassword.page:7(desc)
 msgid "Advanced techniques for resetting your password"
-msgstr ""
+msgstr "���-शब�द �� प�न� निर�धारित �रन� �� �न�नत त�न��।"
 
 #: C/user-forgottenpassword.page:18(title)
 msgid "I forgot my password!"
-msgstr ""
-
-#: C/user-forgottenpassword.page:19(cite) C/tips-specialchars.page:24(cite)
-#: C/sound-crackle.page:43(cite) C/shell-windows-switching.page:25(cite)
-#: C/shell-windows-states.page:23(cite) C/shell-introduction.page:25(cite)
-#: C/shell-exit.page:27(cite) C/session-language.page:26(cite)
-#: C/printing-streaks.page:23(cite) C/printing-setup.page:36(cite)
-#: C/power-whydim.page:22(cite) C/power-suspendhibernate.page:24(cite)
+msgstr "म�� �पना ���-शब�द भ�ल �या!"
+
+#: C/user-forgottenpassword.page:19(cite)
+#: C/tips-specialchars.page:24(cite)
+#: C/sound-crackle.page:43(cite)
+#: C/shell-windows-switching.page:25(cite)
+#: C/shell-windows-states.page:23(cite)
+#: C/shell-introduction.page:25(cite)
+#: C/shell-exit.page:27(cite)
+#: C/session-language.page:26(cite)
+#: C/printing-streaks.page:23(cite)
+#: C/printing-setup.page:36(cite)
+#: C/power-whydim.page:22(cite)
+#: C/power-suspendhibernate.page:24(cite)
 #: C/power-suspendfail.page:25(cite)
 #: C/nautilus-file-properties-basic.page:44(cite)
-#: C/nautilus-connect.page:76(cite) C/nautilus-connect.page:118(cite)
-#: C/mouse.page:26(cite) C/look-display-fuzzy.page:33(cite)
-#: C/files-share.page:24(cite) C/disk-check.page:26(cite)
-#: C/disk-capacity.page:28(cite) C/a11y-stickykeys.page:28(cite)
-#: C/a11y-slowkeys.page:28(cite) C/a11y-screen-reader.page:28(cite)
-#: C/a11y-braille.page:29(cite) C/a11y-bouncekeys.page:28(cite)
+#: C/nautilus-connect.page:76(cite)
+#: C/nautilus-connect.page:118(cite)
+#: C/mouse.page:26(cite)
+#: C/look-display-fuzzy.page:33(cite)
+#: C/files-share.page:24(cite)
+#: C/disk-check.page:26(cite)
+#: C/disk-capacity.page:28(cite)
+#: C/a11y-stickykeys.page:28(cite)
+#: C/a11y-slowkeys.page:28(cite)
+#: C/a11y-screen-reader.page:28(cite)
+#: C/a11y-braille.page:29(cite)
+#: C/a11y-bouncekeys.page:28(cite)
 msgid "shaunm"
-msgstr ""
+msgstr "श�न"
 
 #: C/user-forgottenpassword.page:19(p)
-msgid ""
-"Marking final for 3.0. This could use some work for 3.2. There are some less "
-"drastic things. Like if there's another admin user on your computer, have "
-"them reset your password in the user accounts settings."
-msgstr ""
+msgid "Marking final for 3.0. This could use some work for 3.2. There are some less drastic things. Like if there's another admin user on your computer, have them reset your password in the user accounts settings."
+msgstr "यह दस�ताव��़ ��न�म ३.० �� �न�सार प�र�ण ह�। ��न�म ३.२ �� लि� �स पर ��� �ाम �रना पड़ स�ता ह�। �सम� ��� �द�ड ���़� ह�। ��स� ��र �प�� �म�प�य��र पर द�सरा  प�रशासनि� �पय���ता ह� त� वह �पय���ता �ाता �माव� �� द�वारा �प�ा ���-शब�द प�न� निर�धारित �र स�ता ह�।"
 
 #: C/user-forgottenpassword.page:23(p)
-msgid ""
-"Also: merge two grubs instructions (almost equal), use clicky-clicky "
-"instructions as much as possible, and let's get some real keyring docs "
-"integrated in gnome-help then link there."
-msgstr ""
+msgid "Also: merge two grubs instructions (almost equal), use clicky-clicky instructions as much as possible, and let's get some real keyring docs integrated in gnome-help then link there."
+msgstr "साथ ह� द� �रब निर�द�श�� �� मिला� (�� ल�भ� समान ह�), �ितना ह� स�� ��लि� �� द�वारा �स�त�माल ह� स�न� वाल� निर�द�श �ा �स�त�माल �र� �र ��� ����� ��रि�� दस�ताव��़�� �� ��न�म-मदद म� समाहित �र �स� वहा� लि�� �र�।"
 
 #: C/user-forgottenpassword.page:27(p)
-msgid ""
-"It is important to not only choose <link xref=\"user-goodpassword\">a good "
-"and secure password</link>, but one that you can also remember. If you have "
-"forgotten the password to log in to your computer account, you can follow "
-"the following steps to reset it."
-msgstr ""
+msgid "It is important to not only choose <link xref=\"user-goodpassword\">a good and secure password</link>, but one that you can also remember. If you have forgotten the password to log in to your computer account, you can follow the following steps to reset it."
+msgstr "सिर�फ <link xref=\"user-goodpassword\">����ा �र स�र��षित ���-शब�द</link> �ा ��नाव ह� महत�वप�र�ण नह� ह� पर वह �सा ह�ना �ाहि� �िस� �प याद भ� र� स��। ��र �प �पन� �म�प�य��र �ात� म� ल��िन ���-शब�द भ�ल �� ह� त� निम�ना��ित निर�द�श�� �ा पालन �रत� ह�� प�न� निर�धारित �र स�त� ह�।"
 
 #: C/user-forgottenpassword.page:32(p)
-msgid ""
-"If you have an encrypted home directory, you will not be able to reset a "
-"forgotten password."
-msgstr ""
+msgid "If you have an encrypted home directory, you will not be able to reset a forgotten password."
+msgstr "��र �पन� �पन� �र-फ�ल�डर �� ��� र�प (�न���रिप��) दिया ह�� ह� त� �प �पना ���-शब�द प�न� निर�धारित नह� �र पा����।"
 
 #: C/user-forgottenpassword.page:36(p)
-msgid ""
-"If you simply want to change your password, see <link xref=\"user-"
-"changepassword\"/>."
-msgstr ""
+msgid "If you simply want to change your password, see <link xref=\"user-changepassword\"/>."
+msgstr "��र �प सिर�फ �पना ���-शब�द बदला �ाहत� ह� त� <link xref=\"�पभ���ता ���-शब�द बदल�\"/>. पर �ा�"
 
 #: C/user-forgottenpassword.page:42(title)
 msgid "Reset password on Grub2 systems"
-msgstr ""
+msgstr "�रब2 त�त�र पर ���-शब�द �� प�न� निर�धारित �र�।"
 
 #: C/user-forgottenpassword.page:45(p)
-msgid ""
-"Restart your computer, and hold down the <key>Shift</key> during bootup to "
-"get into the grub menu."
-msgstr ""
+msgid "Restart your computer, and hold down the <key>Shift</key> during bootup to get into the grub menu."
+msgstr "�पन� �म�प�य��र �� प�न� �र�भ �र� �र �रब म�न�य� म� �ान� �� लि�, ब��-�प �� द�रान <key>Shift</key> �� दबा �र र��।"
 
 #: C/user-forgottenpassword.page:49(p)
-msgid ""
-"If you have a dual-boot machine and you choose at boot time which operating "
-"system to boot into, the grub menu should appear without the need to hold "
-"down the <key>Shift</key> key."
-msgstr ""
+msgid "If you have a dual-boot machine and you choose at boot time which operating system to boot into, the grub menu should appear without the need to hold down the <key>Shift</key> key."
+msgstr "��र �प द�हरा-ब�� प�रय�� �र रह� �र ब�� �� समय �पर��ि�� सिस��म �ा ��नाव �रत� ह� त� बिना <key>Shift</key> �� दबा� र�� भ� �रब म�न�य� प�रदर�शित ह� �ा��ा। "
 
 #: C/user-forgottenpassword.page:54(p)
-msgid ""
-"If you are unable to get into the Grub boot menu, and therefore cannot edit "
-"any Linux kernel lines, you can <link xref=\"user-forgottenpassword#live-cd"
-"\">use a live CD to reset your user password</link>."
+msgid "If you are unable to get into the Grub boot menu, and therefore cannot edit any Linux kernel lines, you can <link xref=\"user-forgottenpassword#live-cd\">use a live CD to reset your user password</link>."
 msgstr ""
+"��र �प �रब म�न�य� श�र� �रन� म� �समर�थ ह� �र �िस�� �ारण लिन��स �र�नल �� �िस� "
+"भ� प���त� �ा स�पादन नह� �र स�त� ह� त� <link xref=\"�पय���ता ���-शब�द भ�ल "
+"��#ला�व-स�ड�\"> लि�� �ा प�रय�� �र ला�व स�ड� द�वारा �पना �पय���ता ���-शब�द "
+"प�न� निर�धारित �र�।"
 
 #: C/user-forgottenpassword.page:59(p)
-msgid ""
-"Press <key>e</key> to edit the line that begins with the word 'linux'. This "
-"line may actually be wrapped onto a second line."
+msgid "Press <key>e</key> to edit the line that begins with the word 'linux'. This line may actually be wrapped onto a second line."
 msgstr ""
+"<key>e</key> दबा�� 'linux'शब�द स� श�र� ह�न� वाल� प���ति �� स�पादित �र�। यह "
+"प���ति �सल म� द�सर� प���ति म� ����ादित ह� स�ति ह�।"
 
-#: C/user-forgottenpassword.page:64(p) C/user-forgottenpassword.page:142(p)
+#: C/user-forgottenpassword.page:64(p)
+#: C/user-forgottenpassword.page:142(p)
 msgid "Add <cmd>init = /bin/sh</cmd> to the end of the line."
-msgstr ""
+msgstr "प���ति �� ��त म� <cmd>init = /bin/sh</cmd> �� ��ड़�।"
 
 #: C/user-forgottenpassword.page:69(p)
 msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key> x </key></keyseq> to boot."
 msgstr ""
+"�त� �� बड़ान� �� लि� �����प� <keyseq><key>Ctrl</key><key> x </key></keyseq> "
+"�� दबा��।"
 
-#: C/user-forgottenpassword.page:74(p) C/user-forgottenpassword.page:152(p)
+#: C/user-forgottenpassword.page:74(p)
+#: C/user-forgottenpassword.page:152(p)
 msgid "At the <cmd>#</cmd> symbol, type:"
-msgstr ""
+msgstr "�हा� <cmd>#</cmd> स���त ह�, वहा� लि�� (�ा�प �र�)।"
 
 #: C/user-forgottenpassword.page:78(cmd)
 #: C/user-forgottenpassword.page:156(cmd)
 msgid "mount -o remount, rw /"
-msgstr ""
+msgstr "mount -o remount, rw /"
 
-#: C/user-forgottenpassword.page:82(p) C/user-forgottenpassword.page:160(p)
+#: C/user-forgottenpassword.page:82(p)
+#: C/user-forgottenpassword.page:160(p)
 msgid "At the next <cmd>#</cmd> symbol type:"
-msgstr ""
+msgstr "�हा� ��ला <cmd>#</cmd> स���त ह�, वहा� लि�� (�ा�प �र�)।"
 
-#: C/user-forgottenpassword.page:85(p) C/user-forgottenpassword.page:163(p)
-msgid ""
-"<cmd>passwd <var>username</var></cmd>, where <var>username</var> is the "
-"username of the account you're changing the password for."
+#: C/user-forgottenpassword.page:85(p)
+#: C/user-forgottenpassword.page:163(p)
+msgid "<cmd>passwd <var>username</var></cmd>, where <var>username</var> is the username of the account you're changing the password for."
 msgstr ""
+"<cmd>���शब�द<var>�पय���ता</var></cmd>, यहा� <var>�पय���ता</var> �प�� �स "
+"�पय���ता �ात� �ा नाम ह� �िस�ा �प ���शब�द बदलना �ाहत� ह�।"
 
-#: C/user-forgottenpassword.page:89(p) C/user-forgottenpassword.page:167(p)
-msgid ""
-"Debian systems do not have a <cmd>root</cmd> password. Therefore, on Debian "
-"systems you would always be changing the password of a particular username, "
-"never root."
+#: C/user-forgottenpassword.page:89(p)
+#: C/user-forgottenpassword.page:167(p)
+msgid "Debian systems do not have a <cmd>root</cmd> password. Therefore, on Debian systems you would always be changing the password of a particular username, never root."
 msgstr ""
+"ड�बियन त�त�र म� <cmd>root</cmd> �ात� �ा ���शब�द नह� ह�ता। �सलि� ड�बियन त�त�र "
+"म� �प हम�शा �िस� �ास �पय���ता �ात� �ा ह� ���शब�द बदल रह� ह���� ना �ि root "
+"�ात� �ा।"
 
-#: C/user-forgottenpassword.page:95(p) C/user-forgottenpassword.page:173(p)
-msgid ""
-"You will be prompted to enter a new UNIX password, and to confirm the new "
-"password."
+#: C/user-forgottenpassword.page:95(p)
+#: C/user-forgottenpassword.page:173(p)
+msgid "You will be prompted to enter a new UNIX password, and to confirm the new password."
 msgstr ""
+"�प �� बताया �ा��ा �� नया य�नि��स ���शब�द लि�� �र �स ���शब�द �� प�रमाणित �र�।"
 
-#: C/user-forgottenpassword.page:100(p) C/user-forgottenpassword.page:178(p)
+#: C/user-forgottenpassword.page:100(p)
+#: C/user-forgottenpassword.page:178(p)
 msgid "Once the password has been successfully changed:"
-msgstr ""
+msgstr "�� बार ���शब�द सफलताप�र�व� बदल �ा��:  "
 
-#: C/user-forgottenpassword.page:103(p) C/user-forgottenpassword.page:181(p)
+#: C/user-forgottenpassword.page:103(p)
+#: C/user-forgottenpassword.page:181(p)
 msgid "# <cmd>mount -o remount, ro /</cmd>"
-msgstr ""
+msgstr "<cmd>mount -o remount, ro /</cmd>"
 
-#: C/user-forgottenpassword.page:108(p) C/user-forgottenpassword.page:186(p)
+#: C/user-forgottenpassword.page:108(p)
+#: C/user-forgottenpassword.page:186(p)
 msgid "Then:"
-msgstr ""
+msgstr "तब:"
 
-#: C/user-forgottenpassword.page:111(p) C/user-forgottenpassword.page:189(p)
+#: C/user-forgottenpassword.page:111(p)
+#: C/user-forgottenpassword.page:189(p)
 msgid "# <cmd>reboot -f</cmd>"
-msgstr ""
+msgstr "<cmd>reboot -f</cmd>"
 
-#: C/user-forgottenpassword.page:116(p) C/user-forgottenpassword.page:195(p)
+#: C/user-forgottenpassword.page:116(p)
+#: C/user-forgottenpassword.page:195(p)
 #: C/user-forgottenpassword.page:289(p)
-msgid ""
-"After you successfully log in, you will not be able to access your keyring "
-"(since you don't remember the old password). This means that all your saved "
-"passwords for wireless networks, jabber accounts, etc. will no longer be "
-"accessible. You will need to <link xref=\"#delete-keyring\">delete the old "
-"keyring</link> and start a new one."
+msgid "After you successfully log in, you will not be able to access your keyring (since you don't remember the old password). This means that all your saved passwords for wireless networks, jabber accounts, etc. will no longer be accessible. You will need to <link xref=\"#delete-keyring\">delete the old keyring</link> and start a new one."
 msgstr ""
+"द�बारा सफलताप�र�व� ल�� �न �रन� �� बाद �प �पन� ��रि�� �� �सत�माल नह� �र "
+"पा���� (��य���� �प�� �पना प�राना ���शब�द याद नह� ह�)। �स�ा मतलब यह ह� �ि "
+"�प�� सभ� प�रान� वायरल�स स��ाल, ��ब�बर �ाता �दि �� स��ित ���शब�द �पलब�ध नह� "
+"ह����। �प�� <link xref=\"#delete-keyring\">प�रान� ��रि�� �� मि�ा��</link> नया "
+"श�र� �रना ह��ा।"
 
 #: C/user-forgottenpassword.page:120(title)
 msgid "Reset password on Grub systems"
-msgstr ""
+msgstr "�रब त�त�र पर ���-शब�द �� प�न� निर�धारित �र�।"
 
 #: C/user-forgottenpassword.page:123(p)
-msgid ""
-"Restart your computer, and press the <key>Esc</key> during bootup to get "
-"into the grub menu."
+msgid "Restart your computer, and press the <key>Esc</key> during bootup to get into the grub menu."
 msgstr ""
+"�पन� �म�प�य��र �� प�न� �र�भ �र� �र �रब म�न�य� म� �ान� �� लि�, ब��-�प �� "
+"द�रान <keyEsc</key> �� दबा�।"
 
 #: C/user-forgottenpassword.page:127(p)
-msgid ""
-"If you have a dual-boot machine and you choose at boot time which operating "
-"system to boot into, the grub menu should appear without the need to hold "
-"down the <key>Esc</key> key."
+msgid "If you have a dual-boot machine and you choose at boot time which operating system to boot into, the grub menu should appear without the need to hold down the <key>Esc</key> key."
 msgstr ""
+"��र �प द�हरा-ब�� प�रय�� �र रह� �र ब�� �� समय �पर��ि�� सिस��म �ा ��नाव �रत� "
+"ह� त� बिना <key>Esc</key> �� दबा� भ� �रब म�न�य� प�रदर�शित ह� �ा��ा। "
 
 #: C/user-forgottenpassword.page:132(p)
-msgid ""
-"If you are unable to get into the Grub boot menu, and therefore cannot edit "
-"any linux kernel lines, you can <link xref=\"#live-cd\">use a live CD</link> "
-"to reset your user password."
+msgid "If you are unable to get into the Grub boot menu, and therefore cannot edit any linux kernel lines, you can <link xref=\"#live-cd\">use a live CD</link> to reset your user password."
 msgstr ""
+"��र �प �रब म�न�य� श�र� �रन� म� �समर�थ ह� �र �िस�� �ारण लिन��स �र�नल �� �िस� "
+"भ� प���त� �ा स�पादन नह� �र स�त� ह� त� �प �पन� �पय���ता ���-शब�द �� प�न� "
+"निर�धारित �रन� �� लि� <link xref=\"#live-cd\"> ला�व स�ड� �ा प�रय�� �र�। "
+"</link>"
 
 #: C/user-forgottenpassword.page:137(p)
-msgid ""
-"Press <key>e</key> to edit the line that begins with the word 'kernel'. This "
-"line may actually be wrapped onto a second line."
+msgid "Press <key>e</key> to edit the line that begins with the word 'kernel'. This line may actually be wrapped onto a second line."
 msgstr ""
+"<key>e</key> दबा�� 'kernel'शब�द स� श�र� ह�न� वाल� प���ति �� स�पादित �र�। यह "
+"प���ति �सल म� द�सर� प���ति म� ����ादित ह� स�ति ह�।"
 
 #: C/user-forgottenpassword.page:147(p)
 msgid "Press <key>b</key> to boot."
-msgstr ""
+msgstr "ब�� �रन� �� लि� <key>b</key> दबा��।"
 
 #: C/user-forgottenpassword.page:199(title)
 msgid "Reset password using a Live CD or USB"
-msgstr ""
+msgstr "���-शब�द �� प�न� निर�धारित �रन� �� लि� ला�व स�ड� या य�सब।"
 
 #: C/user-forgottenpassword.page:202(p)
 msgid "Boot the Live CD or USB."
-msgstr ""
+msgstr "ला�व स�ड� या य�सब �� ब�� �र�।"
 
 #: C/user-forgottenpassword.page:207(p)
 msgid "Mount your drive."
-msgstr ""
+msgstr "�पन� डरा�व �� मा�ण�� �र�।"
 
 #: C/user-forgottenpassword.page:212(p)
-msgid ""
-"Press <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> to get the <gui>Run "
-"Application</gui> dialog."
+msgid "Press <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> to get the <gui>Run Application</gui> dialog."
 msgstr ""
+"<gui>�न�प�रय�� �ाल�</gui> �� <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> �� "
+"दबा �र श�र� �र�।"
 
 #: C/user-forgottenpassword.page:217(p)
-msgid ""
-"Type <cmd>gksudo nautilus</cmd> to launch the file manager with system-wide "
-"privileges."
+msgid "Type <cmd>gksudo nautilus</cmd> to launch the file manager with system-wide privileges."
 msgstr ""
+"<cmd>gksudo nautilus</cmd> फा�ल म�न��़र �� प�र�ण-त�त�र विश�षाधि�ार �� साथ "
+"श�र� �र�।"
 
 #: C/user-forgottenpassword.page:221(p)
-msgid ""
-"Within the drive you just mounted, you can check that it is the right drive "
-"by clicking <gui> home </gui> and then your username."
+msgid "Within the drive you just mounted, you can check that it is the right drive by clicking <gui> home </gui> and then your username."
 msgstr ""
+"�िस डरा�व �� ��दर �िस�� �भ� मा�ण�� �िया ह� �प �स�� सह� ह�न� �� �़ा�� �रन� �� "
+"लि� <gui> �र </gui> पर ��लि� �र� �र फिर �पन� �पय���ता पर ��लि� �र�। "
 
 #: C/user-forgottenpassword.page:227(p)
-msgid ""
-"Go to the top-level directory of the mounted drive. Then go into the "
-"<gui>etc</gui> directory."
+msgid "Go to the top-level directory of the mounted drive. Then go into the <gui>etc</gui> directory."
 msgstr ""
+"मा�ण�� �ि� �� डरा�व �� वरिष�ठतम डायर����र� पर �ा�। �स�� बाद म� "
+"<gui>etc</gui> डायर����र� म� �ा�।"
 
 #: C/user-forgottenpassword.page:230(p)
 msgid "Locate the 'shadow' file and make a backup copy:"
-msgstr ""
+msgstr "'shadow' फा�ल �� ���� �र �स�� �तिरि��त प�रति त�यार �र�।"
 
 #: C/user-forgottenpassword.page:234(p)
 msgid "Make sure the <gui>Icon view</gui> is selected."
-msgstr ""
+msgstr "यह स�निश��ित �र� �� फा�ल द��न� �� लि� <gui>प�रति�</gui> �यनित ह�।"
 
 #: C/user-forgottenpassword.page:238(p)
 msgid "Right-click on the shadow file and select <gui>copy</gui>."
-msgstr ""
+msgstr "shadow फा�ल पर बाया� ��लि� �र� �र <gui>न�ल �र��</gui> �ा ��नाव �र�।"
 
 #: C/user-forgottenpassword.page:241(p)
 msgid "Then right-click in the empty space and select <gui>paste</gui>."
 msgstr ""
+"�स�� बाद �ाल� स�थान पर बाया� ��लि� �र� �र <gui>�िप�ा��</gui> �ा ��नाव �र�।"
 
 #: C/user-forgottenpassword.page:245(p)
 msgid "<link xref=\"files-rename\">Rename</link> the backup \"shadow.bak\"."
 msgstr ""
+"�तिरि��त प�रति �ा <link xref=\"files-rename\">नाम बदल�</link> �र \"shadow.bak\" "
+"नया नाम र��।"
 
 #: C/user-forgottenpassword.page:253(p)
 msgid "Edit the original \"shadow\" file with a text editor."
-msgstr ""
+msgstr "म�लि� \"shadow\" फा�ल �� पाठ स�पाद� �� द�वारा स�पादित �र�।"
 
 #: C/user-forgottenpassword.page:259(p)
-msgid ""
-"Find your username in for which you have forgotten the password. It should "
-"look something like this (the characters after the colon will be different):"
+msgid "Find your username in for which you have forgotten the password. It should look something like this (the characters after the colon will be different):"
 msgstr ""
+"�पन� �स �पय���ता �ा नाम ढ��ढ� �िस�ा �प ���-शब�द भ�ल �� ह�। यह ��� �स प�र�ार "
+"दि���ा (विराम�िह�न �� बाद �� ���षर भिन�न ह����):"
 
 #: C/user-forgottenpassword.page:262(p)
 msgid "username:$1$2abCd0E or"
-msgstr ""
+msgstr "username:$1$2abCd0E or"
 
 #: C/user-forgottenpassword.page:265(p)
 msgid "username:$1$2abCd0E:13721a:0:99999:7:::"
-msgstr ""
+msgstr "username:$1$2abCd0E:13721a:0:99999:7:::"
 
 #: C/user-forgottenpassword.page:270(p)
-msgid ""
-"Replace the characters after the first colon (and before the second colon if "
-"it applies) with the hash for a blank password: U6aMy0wojraho"
+msgid "Replace the characters after the first colon (and before the second colon if it applies) with the hash for a blank password: U6aMy0wojraho"
 msgstr ""
+"पहल� विराम�िह�न (�र ��र द�सरा विराम�िह�न ह� त� �सस� पहल� ��) ���षर�� �� �ाल� "
+"���-शब�द �� लि� ह�श �� साथ बदल�।"
 
 #: C/user-forgottenpassword.page:273(p)
-msgid ""
-"Save the file, exit out of everything and reboot your computer without the "
-"live CD or USB."
+msgid "Save the file, exit out of everything and reboot your computer without the live CD or USB."
 msgstr ""
+"फा�ल �� सह���� �र सभ� �न�प�रय�� ब�द �र�� �पन� �म�प�य��र �� ला�व स�ड� या "
+"य�सब� �� बिना प�न� �र�भ �र�।"
 
 #: C/user-forgottenpassword.page:278(p)
-msgid ""
-"When you boot back into your installation, type 'about me' in the "
-"<gui>Activities</gui> overview. Open <gui>About Me</gui> and reset your "
-"password."
+msgid "When you boot back into your installation, type 'about me' in the <gui>Activities</gui> overview. Open <gui>About Me</gui> and reset your password."
 msgstr ""
+"�पन� स�स�थापन म� प�न� ब�� �र�� ����-प���� म��पन� �पय���ता नाम पर ��लि� �र� "
+"�र <gui>म�रा �ाता</gui> ��ल�। �सम �पन� ���-शब�द �� प�न� निर�धारित �र�।"
 
 #: C/user-forgottenpassword.page:283(p)
-msgid ""
-"For <gui>Current password</gui> do not enter anything, as your current "
-"password is blank. Just click <gui>Authenticate</gui> and enter a new "
-"password."
+msgid "For <gui>Current password</gui> do not enter anything, as your current password is blank. Just click <gui>Authenticate</gui> and enter a new password."
 msgstr ""
+"�पन� <gui>म���दा ���शब�द</gui> म� ��� ना भर� �र �स�� �ाल� ��ड़ द�। सिर�फ "
+"<gui>प�रमाणित �र�</gui> पर ��लि� �र� �र नया ���शब�द भर�।"
 
 #: C/user-forgottenpassword.page:296(title)
 msgid "Get Rid of the Keyring Manager"
-msgstr ""
+msgstr "��रि�� म�न��़र स� ����ारा पा�।"
 
 #: C/user-forgottenpassword.page:298(p)
-msgid ""
-"This will delete all your saved passwords for wireless networks, instant "
-"messaging accounts, etc. Only do this if you can't remember the password you "
-"used for your keyring."
+msgid "This will delete all your saved passwords for wireless networks, instant messaging accounts, etc. Only do this if you can't remember the password you used for your keyring."
 msgstr ""
+"यह �रन� स� �प�� सभ� वायरल�स स��ाल, स�द�शन �ात� �दि �� भ�डारित ���शब�द मि� "
+"�ा����। �सा सिर�फ तब �र� ��र �प �पन� ��रि�� �� लि� �सत�माल ह�न� वाल� ���शब�द "
+"�� याद नह� �र पा रह� ह�। "
 
 #: C/user-forgottenpassword.page:303(p)
-msgid ""
-"Go to your Home folder by typing 'home' in the <gui>Activities</gui> "
-"overview."
-msgstr ""
+msgid "Go to your Home folder by typing 'home' in the <gui>Activities</gui> overview."
+msgstr "<gui>��रिया��</gui> विवरण म� �र लि� �र �र फ�लडर म� �ा�।"
 
 #: C/user-forgottenpassword.page:306(p)
-msgid ""
-"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>h</key></keyseq> (or click "
-"<guiseq><gui>View</gui><gui>Show Hidden Files</gui></guiseq>.)"
+msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>h</key></keyseq> (or click <guiseq><gui>View</gui><gui>Show Hidden Files</gui></guiseq>.)"
 msgstr ""
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>h</key></keyseq> �� दबा�� (या "
+"<guiseq><gui>द����</gui><gui>�प� फा�ल�� दि�ा��</gui></guiseq>.।)"
 
 #: C/user-forgottenpassword.page:309(p)
 msgid "Double click on the folder .gnome2"
-msgstr ""
+msgstr ".gnome2 फ�लडर पर ल�ातार द� बार ��लि� �र�।"
 
 #: C/user-forgottenpassword.page:312(p)
 msgid "Double click on the folder called keyrings."
-msgstr ""
+msgstr "keyrings फ�लडर पर ल�ातार द� बार ��लि� �र�।"
 
 #: C/user-forgottenpassword.page:315(p)
 msgid "Delete any files you find in the keyrings folder."
-msgstr ""
+msgstr "keyrings फ�लडर म� �� भ� फा�ल मिल� �स�� मि�ा द��।"
 
 #: C/user-forgottenpassword.page:318(p)
 msgid "Restart the computer."
-msgstr ""
+msgstr "�म�प�य��र फिर �र�भ �र��।"
 
 #: C/user-forgottenpassword.page:322(p)
-msgid ""
-"After you restart and log in you will be asked to enter your wireless "
-"networks password."
+msgid "After you restart and log in you will be asked to enter your wireless networks password."
 msgstr ""
+"फिर �र�भ �रन� �र ल�� �न �रन� �� बाद �पस� �पन� वायरल�स स��ाल �ा ���शब�द डालन� "
+"�� �हा �ा��ा।"
 
 #: C/user-delete.page:7(desc)
 msgid "Remove users that no longer use your computer."
-msgstr ""
+msgstr "�� �पय���ता �ब �प�ा �म�प�य��र �स�त�माल नह� �र रह� ह� वह सब ह�ा��।"
 
-#: C/user-delete.page:12(email) C/printing-booklet-singlesided.page:14(email)
-#: C/printing-booklet-duplex.page:14(email) C/printing-booklet.page:14(email)
+#: C/user-delete.page:12(email)
+#: C/printing-booklet-singlesided.page:14(email)
+#: C/printing-booklet-duplex.page:14(email)
+#: C/printing-booklet.page:14(email)
 #: C/nautilus-file-properties-permissions.page:15(email)
 #: C/nautilus-file-properties-basic.page:15(email)
-#: C/nautilus-behavior.page:15(email) C/get-involved.page:13(email)
+#: C/nautilus-behavior.page:15(email)
+#: C/get-involved.page:13(email)
 msgid "tiffany antopolski com"
-msgstr ""
+msgstr "tiffany antopolski com"
 
 #: C/user-delete.page:25(title)
 msgid "Delete a user account"
-msgstr ""
+msgstr "�पय���ता �ाता मि�ा��।"
 
 #: C/user-delete.page:27(p)
-msgid ""
-"You can add multiple user accounts to your computer. See <link xref=\"user-"
-"add\"/> to learn how. If somebody is no longer using your computer, you can "
-"delete that user's account."
-msgstr ""
-
-#: C/user-delete.page:32(p) C/user-add.page:30(p) C/user-addguest.page:33(p)
-#: C/tips-specialchars.page:58(p) C/sound-usespeakers.page:47(p)
-#: C/sound-usemic.page:38(p) C/sound-alert.page:27(p)
-#: C/session-language.page:35(p) C/keyboard-layouts.page:29(p)
-#: C/keyboard-cursor-blink.page:28(p) C/a11y-visualalert.page:33(p)
+msgid "You can add multiple user accounts to your computer. See <link xref=\"user-add\"/> to learn how. If somebody is no longer using your computer, you can delete that user's account."
+msgstr ""
+
+#: C/user-delete.page:32(p)
+#: C/user-add.page:30(p)
+#: C/user-addguest.page:33(p)
+#: C/tips-specialchars.page:58(p)
+#: C/sound-usespeakers.page:47(p)
+#: C/sound-usemic.page:38(p)
+#: C/sound-alert.page:27(p)
+#: C/session-language.page:35(p)
+#: C/keyboard-layouts.page:29(p)
+#: C/keyboard-cursor-blink.page:28(p)
+#: C/a11y-visualalert.page:33(p)
 msgid "Click your name in the top bar and select <gui>System Settings</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/user-delete.page:33(p) C/user-add.page:31(p) C/user-addguest.page:34(p)
+#: C/user-delete.page:33(p)
+#: C/user-add.page:31(p)
+#: C/user-addguest.page:34(p)
 msgid "Click <gui>User Accounts</gui>."
 msgstr ""
 
 #: C/user-delete.page:34(p)
-msgid ""
-"Click <gui>Unlock</gui> in the bottom left corner and type your password to "
-"make changes. You must be an administrative user to delete user accounts."
+msgid "Click <gui>Unlock</gui> in the bottom left corner and type your password to make changes. You must be an administrative user to delete user accounts."
 msgstr ""
 
 #: C/user-delete.page:37(p)
@@ -1378,12 +1386,7 @@ msgid "Select the user you want to delete and click the <gui>-</gui> button."
 msgstr ""
 
 #: C/user-delete.page:38(p)
-msgid ""
-"Each user has their own home folder for their files and settings. You can "
-"choose to keep or delete the user's home folder. Delete the files if you're "
-"sure they won't be used anymore and you need to free up disk space. These "
-"files are permanently deleted. They can't be recovered. You may want to back "
-"up the files to an external drive or CD before deleting them."
+msgid "Each user has their own home folder for their files and settings. You can choose to keep or delete the user's home folder. Delete the files if you're sure they won't be used anymore and you need to free up disk space. These files are permanently deleted. They can't be recovered. You may want to back up the files to an external drive or CD before deleting them."
 msgstr ""
 
 #: C/user-changepicture.page:7(desc)
@@ -1395,42 +1398,28 @@ msgid "Change your login screen photo"
 msgstr ""
 
 #: C/user-changepicture.page:24(p)
-msgid ""
-"When you log in or switch users, you will see a list of users with their "
-"login photos. You can change your photo to a stock image or an image of your "
-"own. You can even take a new login photo with your webcam."
+msgid "When you log in or switch users, you will see a list of users with their login photos. You can change your photo to a stock image or an image of your own. You can even take a new login photo with your webcam."
 msgstr ""
 
-#: C/user-changepicture.page:30(p) C/user-changepassword.page:24(p)
+#: C/user-changepicture.page:30(p)
+#: C/user-changepassword.page:24(p)
 msgid "Click your name on the top bar and select <gui>My Account</gui>."
 msgstr ""
 
 #: C/user-changepicture.page:31(p)
-msgid ""
-"Click the picture next to your name. A drop-down gallery will be shown with "
-"some stock login photos. If you like one of them, click it to use it for "
-"yourself."
+msgid "Click the picture next to your name. A drop-down gallery will be shown with some stock login photos. If you like one of them, click it to use it for yourself."
 msgstr ""
 
 #: C/user-changepicture.page:35(p)
-msgid ""
-"If you'd rather use a picture you already have on your computer, click "
-"<gui>Browse for more pictures</gui>."
+msgid "If you'd rather use a picture you already have on your computer, click <gui>Browse for more pictures</gui>."
 msgstr ""
 
 #: C/user-changepicture.page:37(p)
-msgid ""
-"If you have a webcam, you can take a new login photo right now by clicking "
-"<gui>Take a photo</gui>. Take your picture, then move and resize the square "
-"outline to crop out the parts you don't want. If you don't like the picture "
-"you took, click <gui>Discard photo</gui> to try again, or <gui>Cancel</gui> "
-"to give up."
+msgid "If you have a webcam, you can take a new login photo right now by clicking <gui>Take a photo</gui>. Take your picture, then move and resize the square outline to crop out the parts you don't want. If you don't like the picture you took, click <gui>Discard photo</gui> to try again, or <gui>Cancel</gui> to give up."
 msgstr ""
 
 #: C/user-changepassword.page:8(desc)
-msgid ""
-"Keep your account secure by changing your password often in your account "
-"settings."
+msgid "Keep your account secure by changing your password often in your account settings."
 msgstr ""
 
 #: C/user-changepassword.page:21(title)
@@ -1438,22 +1427,15 @@ msgid "Change your password"
 msgstr ""
 
 #: C/user-changepassword.page:22(p)
-msgid ""
-"It is a good idea to change your password from time to time, especially if "
-"you think someone else knows what your password is."
+msgid "It is a good idea to change your password from time to time, especially if you think someone else knows what your password is."
 msgstr ""
 
 #: C/user-changepassword.page:25(p)
-msgid ""
-"Click the button label next to <gui>Password</gui>. It should look like a "
-"series of dots or boxes if you already have a password set."
+msgid "Click the button label next to <gui>Password</gui>. It should look like a series of dots or boxes if you already have a password set."
 msgstr ""
 
 #: C/user-changepassword.page:27(p)
-msgid ""
-"Fill in your <gui>Current password</gui>, a <gui>New password</gui>, and "
-"<gui>Confirmation password</gui> (which needs to be exactly the same as the "
-"<gui>New password</gui>)."
+msgid "Fill in your <gui>Current password</gui>, a <gui>New password</gui>, and <gui>Confirmation password</gui> (which needs to be exactly the same as the <gui>New password</gui>)."
 msgstr ""
 
 #: C/user-changepassword.page:30(p)
@@ -1461,9 +1443,7 @@ msgid "Click <gui>Change</gui>."
 msgstr ""
 
 #: C/user-changepassword.page:35(p)
-msgid ""
-"Make sure you <link xref=\"user-goodpassword\">choose a good password</"
-"link>. This will help to keep your user account safe."
+msgid "Make sure you <link xref=\"user-goodpassword\">choose a good password</link>. This will help to keep your user account safe."
 msgstr ""
 
 #: C/user-changepassword.page:38(title)
@@ -1471,13 +1451,7 @@ msgid "Change the keyring password"
 msgstr ""
 
 #: C/user-changepassword.page:40(p)
-msgid ""
-"If you change your login password, it may become out of sync with the "
-"<em>keyring password</em>. The keyring keeps you from having to remember "
-"lots of different passwords by just requiring one <em>master</em> password "
-"to access them all. If you change your user password (see above), your "
-"keyring password will remain the same as your old password and so the "
-"keyring won't be <em>unlocked</em> automatically when you log in."
+msgid "If you change your login password, it may become out of sync with the <em>keyring password</em>. The keyring keeps you from having to remember lots of different passwords by just requiring one <em>master</em> password to access them all. If you change your user password (see above), your keyring password will remain the same as your old password and so the keyring won't be <em>unlocked</em> automatically when you log in."
 msgstr ""
 
 #: C/user-changepassword.page:44(p)
@@ -1485,21 +1459,15 @@ msgid "To change your keyring password (to match your login password):"
 msgstr ""
 
 #: C/user-changepassword.page:46(p)
-msgid ""
-"Open the <app>Passwords and Encryption Keys</app> application from the "
-"<gui>Activities</gui> overview."
+msgid "Open the <app>Passwords and Encryption Keys</app> application from the <gui>Activities</gui> overview."
 msgstr ""
 
 #: C/user-changepassword.page:48(p)
-msgid ""
-"In the <gui>Passwords</gui> tab, right-click on <gui>Passwords: login</gui>. "
-"Select <gui>Change Password</gui>."
+msgid "In the <gui>Passwords</gui> tab, right-click on <gui>Passwords: login</gui>. Select <gui>Change Password</gui>."
 msgstr ""
 
 #: C/user-changepassword.page:51(p)
-msgid ""
-"Enter your <gui>Old Password</gui>, followed by your new <gui>Password</"
-"gui>, and <gui>Confirm</gui> your new password by entering it again."
+msgid "Enter your <gui>Old Password</gui>, followed by your new <gui>Password</gui>, and <gui>Confirm</gui> your new password by entering it again."
 msgstr ""
 
 #: C/user-changepassword.page:54(p)
@@ -1507,9 +1475,7 @@ msgid "Click <gui>OK</gui>."
 msgstr ""
 
 #: C/user-admin-problems.page:8(desc)
-msgid ""
-"You can only do some things, like installing applications, if you have admin "
-"privileges."
+msgid "You can only do some things, like installing applications, if you have admin privileges."
 msgstr ""
 
 #: C/user-admin-problems.page:20(title)
@@ -1517,10 +1483,7 @@ msgid "Problems caused by administrative restrictions"
 msgstr ""
 
 #: C/user-admin-problems.page:22(p)
-msgid ""
-"There are a few problems that you might experience because you don't have "
-"<link xref=\"user-admin-explain\">administrative privileges</link>. Some "
-"things require you to have admin privileges in order to work, such as:"
+msgid "There are a few problems that you might experience because you don't have <link xref=\"user-admin-explain\">administrative privileges</link>. Some things require you to have admin privileges in order to work, such as:"
 msgstr ""
 
 #: C/user-admin-problems.page:26(p)
@@ -1528,9 +1491,7 @@ msgid "Connecting to some networks/wireless networks"
 msgstr ""
 
 #: C/user-admin-problems.page:29(p)
-msgid ""
-"Viewing the contents of a removable disk plugged-in to the computer, or the "
-"contents of a different disk partition (e.g. if you have a Windows partition)"
+msgid "Viewing the contents of a removable disk plugged-in to the computer, or the contents of a different disk partition (e.g. if you have a Windows partition)"
 msgstr ""
 
 #: C/user-admin-problems.page:32(p)
@@ -1538,9 +1499,7 @@ msgid "Installing new applications"
 msgstr ""
 
 #: C/user-admin-problems.page:36(p)
-msgid ""
-"You can <link xref=\"user-admin-change\">change who has admin privileges</"
-"link>."
+msgid "You can <link xref=\"user-admin-change\">change who has admin privileges</link>."
 msgstr ""
 
 #: C/user-admin-explain.page:8(desc)
@@ -1552,47 +1511,23 @@ msgid "How do administrative privileges work?"
 msgstr ""
 
 #: C/user-admin-explain.page:22(p)
-msgid ""
-"As well as the files that <em>you</em> create, your computer also has a "
-"number of files which are needed by the system for it to work properly. If "
-"these important <em>system files</em> are changed improperly they can cause "
-"various things to break, so they are protected from changes by default. "
-"Certain applications also modify important parts of the system, and so are "
-"also protected."
+msgid "As well as the files that <em>you</em> create, your computer also has a number of files which are needed by the system for it to work properly. If these important <em>system files</em> are changed improperly they can cause various things to break, so they are protected from changes by default. Certain applications also modify important parts of the system, and so are also protected."
 msgstr ""
 
 #: C/user-admin-explain.page:24(p)
-msgid ""
-"The way that they are protected is by only allowing users with "
-"<em>administrative privileges</em> to change the files or use the "
-"applications. In day-to-day use, you won't need to change any system files "
-"or use these applications, so by default you do not have admin privileges."
+msgid "The way that they are protected is by only allowing users with <em>administrative privileges</em> to change the files or use the applications. In day-to-day use, you won't need to change any system files or use these applications, so by default you do not have admin privileges."
 msgstr ""
 
 #: C/user-admin-explain.page:26(p)
-msgid ""
-"Sometimes you need to use these applications, so you can temporarily get "
-"admin privileges to allow you to make the changes. If an application needs "
-"admin privileges, it will ask for your password. For example, if you want to "
-"install some new software, the software installer (package manager) will ask "
-"for your admin password so it can add the new application to the system. "
-"Once it has finished, your admin privileges will be taken away again."
+msgid "Sometimes you need to use these applications, so you can temporarily get admin privileges to allow you to make the changes. If an application needs admin privileges, it will ask for your password. For example, if you want to install some new software, the software installer (package manager) will ask for your admin password so it can add the new application to the system. Once it has finished, your admin privileges will be taken away again."
 msgstr ""
 
 #: C/user-admin-explain.page:28(p)
-msgid ""
-"Admin privileges are associated with your user account. Some users are "
-"allowed to have admin privileges and some are not. If you aren't allowed any "
-"admin privileges, you will not be able to install software, for example. "
-"Some user accounts (for example, the \"root\" account) have permanent admin "
-"privileges. You shouldn't use admin privileges all of the time, because you "
-"might accidentally change an important file and break something."
+msgid "Admin privileges are associated with your user account. Some users are allowed to have admin privileges and some are not. If you aren't allowed any admin privileges, you will not be able to install software, for example. Some user accounts (for example, the \"root\" account) have permanent admin privileges. You shouldn't use admin privileges all of the time, because you might accidentally change an important file and break something."
 msgstr ""
 
 #: C/user-admin-explain.page:30(p)
-msgid ""
-"In summary, admin privileges allow you to change important parts of your "
-"system when you need to, but prevent you from doing it accidentally."
+msgid "In summary, admin privileges allow you to change important parts of your system when you need to, but prevent you from doing it accidentally."
 msgstr ""
 
 #: C/user-admin-explain.page:33(title)
@@ -1600,11 +1535,7 @@ msgid "What does \"super user\" mean?"
 msgstr ""
 
 #: C/user-admin-explain.page:34(p)
-msgid ""
-"A user with admin privileges is sometimes called a <em>super user</em>. This "
-"is simply because that user has more privileges than normal users. You might "
-"see people discussing things like <cmd>su</cmd> and <cmd>sudo</cmd>; these "
-"are programs for temporarily giving you \"super user\" (admin) privileges."
+msgid "A user with admin privileges is sometimes called a <em>super user</em>. This is simply because that user has more privileges than normal users. You might see people discussing things like <cmd>su</cmd> and <cmd>sudo</cmd>; these are programs for temporarily giving you \"super user\" (admin) privileges."
 msgstr ""
 
 #: C/user-admin-explain.page:38(title)
@@ -1612,33 +1543,19 @@ msgid "Why are admin privileges useful?"
 msgstr ""
 
 #: C/user-admin-explain.page:39(p)
-msgid ""
-"Requiring users to have admin privileges before important system changes are "
-"made is useful because it helps to prevent your system from being broken, "
-"intentionally or unintentionally."
+msgid "Requiring users to have admin privileges before important system changes are made is useful because it helps to prevent your system from being broken, intentionally or unintentionally."
 msgstr ""
 
 #: C/user-admin-explain.page:40(p)
-msgid ""
-"If you had admin privileges all of the time, you might accidentally change "
-"an important file, or run an application which changes something important "
-"by mistake. Only getting admin privileges temporarily, when you need them, "
-"reduces the risk of these mistakes happening."
+msgid "If you had admin privileges all of the time, you might accidentally change an important file, or run an application which changes something important by mistake. Only getting admin privileges temporarily, when you need them, reduces the risk of these mistakes happening."
 msgstr ""
 
 #: C/user-admin-explain.page:41(p)
-msgid ""
-"Only certain, trusted users should be allowed to have admin privileges. This "
-"prevents other users from messing with the computer and doing things like "
-"uninstalling applications that you need, installing applications that you "
-"don't want, or changing important files. This is useful from a security "
-"standpoint."
+msgid "Only certain, trusted users should be allowed to have admin privileges. This prevents other users from messing with the computer and doing things like uninstalling applications that you need, installing applications that you don't want, or changing important files. This is useful from a security standpoint."
 msgstr ""
 
 #: C/user-admin-change.page:10(desc)
-msgid ""
-"You can change which users are allowed to make changes to the system by "
-"giving them administrative privileges."
+msgid "You can change which users are allowed to make changes to the system by giving them administrative privileges."
 msgstr ""
 
 #: C/user-admin-change.page:21(title)
@@ -1646,69 +1563,43 @@ msgid "Change who has administrative privileges"
 msgstr ""
 
 #: C/user-admin-change.page:23(p)
-msgid ""
-"Administrative privileges are a way of deciding who can make changes to "
-"important parts of the system. You can change which users have admin "
-"privileges and which ones don't. They are a good way of keeping your system "
-"secure and preventing potentially damaging unauthorized changes."
+msgid "Administrative privileges are a way of deciding who can make changes to important parts of the system. You can change which users have admin privileges and which ones don't. They are a good way of keeping your system secure and preventing potentially damaging unauthorized changes."
 msgstr ""
 
 #: C/user-admin-change.page:27(p)
-msgid ""
-"Click your name on the top bar, select <gui>System Settings</gui> and open "
-"<gui>User Accounts</gui>."
+msgid "Click your name on the top bar, select <gui>System Settings</gui> and open <gui>User Accounts</gui>."
 msgstr ""
 
 #: C/user-admin-change.page:31(p)
-msgid ""
-"Click <gui>Unlock</gui> and enter your password to unlock the account "
-"settings. (To give a user admin privileges, you must have admin privileges "
-"yourself.)"
+msgid "Click <gui>Unlock</gui> and enter your password to unlock the account settings. (To give a user admin privileges, you must have admin privileges yourself.)"
 msgstr ""
 
 #: C/user-admin-change.page:35(p)
-msgid ""
-"Select the user whose privileges you want to change and then click the "
-"option next to <gui>Account type</gui>."
+msgid "Select the user whose privileges you want to change and then click the option next to <gui>Account type</gui>."
 msgstr ""
 
 #: C/user-admin-change.page:42(p)
-msgid ""
-"Choose <gui>Administrator</gui> if you want the user to be able to perform "
-"administrative tasks, like installing new applications."
+msgid "Choose <gui>Administrator</gui> if you want the user to be able to perform administrative tasks, like installing new applications."
 msgstr ""
 
 #: C/user-admin-change.page:45(p)
-msgid ""
-"Choose <gui>Standard</gui> if you don't want the user to be able to perform "
-"admin tasks."
+msgid "Choose <gui>Standard</gui> if you don't want the user to be able to perform admin tasks."
 msgstr ""
 
 #: C/user-admin-change.page:48(p)
-msgid ""
-"Choose <gui>Supervised</gui> if you want the user to have an extra-secure "
-"user account which has extra restrictions on things like connecting to "
-"networks. Use this option if the user is someone you don't know (e.g. a "
-"\"guest user\"), or who may try to make unwanted changes to the system."
+msgid "Choose <gui>Supervised</gui> if you want the user to have an extra-secure user account which has extra restrictions on things like connecting to networks. Use this option if the user is someone you don't know (e.g. a \"guest user\"), or who may try to make unwanted changes to the system."
 msgstr ""
 
 #: C/user-admin-change.page:54(p)
-msgid ""
-"Close the User Accounts window. The user's privileges will be changed when "
-"they next log in."
+msgid "Close the User Accounts window. The user's privileges will be changed when they next log in."
 msgstr ""
 
 #: C/user-admin-change.page:59(p)
-msgid ""
-"The first user account on the system is usually the one that has admin "
-"privileges. This is the user account that was created when you first "
-"installed the system."
+msgid "The first user account on the system is usually the one that has admin privileges. This is the user account that was created when you first installed the system."
 msgstr ""
 
 #: C/user-admin-change.page:64(p)
-msgid ""
-"Explain how admin privileges can be given to other people, or removed. Warn "
-"the reader about how it's unwise to have too many admins on a system."
+msgid "Explain how admin privileges can be given to other people, or removed. Warn the reader about how it's unwise to have too many admins on a system."
 msgstr ""
 
 #: C/user-add.page:8(desc)
@@ -1720,70 +1611,41 @@ msgid "Add a new user account"
 msgstr ""
 
 #: C/user-add.page:25(p)
-msgid ""
-"You can add multiple user accounts to your computer. Give one account to "
-"each person in your household or company. Every user has their own home "
-"folder, documents, and settings."
+msgid "You can add multiple user accounts to your computer. Give one account to each person in your household or company. Every user has their own home folder, documents, and settings."
 msgstr ""
 
-#: C/user-add.page:32(p) C/user-addguest.page:35(p)
-msgid ""
-"Click <gui>Unlock</gui> in the bottom left corner and type your password to "
-"make changes. You must be an administrative user to add user accounts."
+#: C/user-add.page:32(p)
+#: C/user-addguest.page:35(p)
+msgid "Click <gui>Unlock</gui> in the bottom left corner and type your password to make changes. You must be an administrative user to add user accounts."
 msgstr ""
 
-#: C/user-add.page:35(p) C/user-addguest.page:38(p)
-msgid ""
-"In the list of accounts on the left, click the <gui>+</gui> button to add a "
-"new user account."
+#: C/user-add.page:35(p)
+#: C/user-addguest.page:38(p)
+msgid "In the list of accounts on the left, click the <gui>+</gui> button to add a new user account."
 msgstr ""
 
 #: C/user-add.page:37(p)
-msgid ""
-"If you want the new user to have administrative access to the computer, "
-"select <gui>Administrator</gui> for the account type. Administrators can do "
-"things like add and delete users, install software and drivers, and change "
-"the date and time."
+msgid "If you want the new user to have administrative access to the computer, select <gui>Administrator</gui> for the account type. Administrators can do things like add and delete users, install software and drivers, and change the date and time."
 msgstr ""
 
 #: C/user-add.page:41(p)
-msgid ""
-"Enter the new user's full name. The username will be filled in automatically "
-"based on the full name. The default is probably OK, but you can change it if "
-"you like. Click <gui>Create</gui> when you're done."
+msgid "Enter the new user's full name. The username will be filled in automatically based on the full name. The default is probably OK, but you can change it if you like. Click <gui>Create</gui> when you're done."
 msgstr ""
 
 #: C/user-add.page:44(p)
-msgid ""
-"The account is initially disabled until you choose what to do about the "
-"user's password. Under <gui>Login Options</gui> click the button label next "
-"to <gui>Password</gui>. Use the <gui>Action</gui> drop-down list to set the "
-"password now, allow the user to log in without a password, or have the user "
-"set their password the first time they log in."
+msgid "The account is initially disabled until you choose what to do about the user's password. Under <gui>Login Options</gui> click the button label next to <gui>Password</gui>. Use the <gui>Action</gui> drop-down list to set the password now, allow the user to log in without a password, or have the user set their password the first time they log in."
 msgstr ""
 
 #: C/user-add.page:49(p)
-msgid ""
-"If you choose <gui>Set a password now</gui>, have the user type their "
-"password in the <gui>New password</gui> and <gui>Confirm password</gui> "
-"fields. See <link xref=\"user-goodpassword\"/>. You can also click the "
-"button next to the <gui>New password</gui> field to select a randomly "
-"generated secure password. These passwords are hard for others to guess, but "
-"they can be hard to remember, so be careful."
+msgid "If you choose <gui>Set a password now</gui>, have the user type their password in the <gui>New password</gui> and <gui>Confirm password</gui> fields. See <link xref=\"user-goodpassword\"/>. You can also click the button next to the <gui>New password</gui> field to select a randomly generated secure password. These passwords are hard for others to guess, but they can be hard to remember, so be careful."
 msgstr ""
 
 #: C/user-add.page:57(p)
-msgid ""
-"If you like, you can click the image next to the user's name on the right to "
-"set an image for the account. This image will be shown in the login window. "
-"GNOME provides some stock photos you can use, or you can select your own or "
-"take a picture with your webcam."
+msgid "If you like, you can click the image next to the user's name on the right to set an image for the account. This image will be shown in the login window. GNOME provides some stock photos you can use, or you can select your own or take a picture with your webcam."
 msgstr ""
 
 #: C/user-addguest.page:7(desc)
-msgid ""
-"Allow guests to use your computer temporarily, without having to give them a "
-"password."
+msgid "Allow guests to use your computer temporarily, without having to give them a password."
 msgstr ""
 
 #: C/user-addguest.page:26(title)
@@ -1791,11 +1653,7 @@ msgid "Add a guest user account"
 msgstr ""
 
 #: C/user-addguest.page:28(p)
-msgid ""
-"You can create a user account for guests, people who will only use the "
-"computer on a brief, temporary basis. The guest user will be able to use the "
-"programs on your computer, but they won't be able to access your files, mess "
-"with your settings, or install software."
+msgid "You can create a user account for guests, people who will only use the computer on a brief, temporary basis. The guest user will be able to use the programs on your computer, but they won't be able to access your files, mess with your settings, or install software."
 msgstr ""
 
 #: C/user-addguest.page:31(title)
@@ -1803,35 +1661,19 @@ msgid "Create a guest user account:"
 msgstr ""
 
 #: C/user-addguest.page:40(p)
-msgid ""
-"Select <gui>Standard</gui> for the account type. You don't want to give the "
-"guest account administrative access. Then give the account a name like "
-"<em>Guest</em>, or any other name you like. The username will be filled in "
-"automatically based on the full name. The default is probably OK, but you "
-"can change it if you like. Click <gui>Create</gui> when you're done."
+msgid "Select <gui>Standard</gui> for the account type. You don't want to give the guest account administrative access. Then give the account a name like <em>Guest</em>, or any other name you like. The username will be filled in automatically based on the full name. The default is probably OK, but you can change it if you like. Click <gui>Create</gui> when you're done."
 msgstr ""
 
 #: C/user-addguest.page:45(p)
-msgid ""
-"The new guest user account will be selected. Under <gui>Login Options</gui>, "
-"click the button label next to <gui>Password</gui>. You will be presented "
-"with a window with password options. From the <gui>Action</gui> drop-down "
-"list, select <gui>Log in without a password</gui>."
+msgid "The new guest user account will be selected. Under <gui>Login Options</gui>, click the button label next to <gui>Password</gui>. You will be presented with a window with password options. From the <gui>Action</gui> drop-down list, select <gui>Log in without a password</gui>."
 msgstr ""
 
 #: C/user-addguest.page:51(p)
-msgid ""
-"If you like, you can click the image next to the guest user's name on the "
-"right to set an image for the account. This image will be shown in the login "
-"window. GNOME provides some stock photos you can use, or you can select your "
-"own or take a picture with your webcam."
+msgid "If you like, you can click the image next to the guest user's name on the right to set an image for the account. This image will be shown in the login window. GNOME provides some stock photos you can use, or you can select your own or take a picture with your webcam."
 msgstr ""
 
 #: C/user-accounts.page:7(desc)
-msgid ""
-"<link xref=\"user-add\">Add user</link> or <link xref=\"user-addguest"
-"\">guest user</link>, <link xref=\"user-changepassword\">change password</"
-"link>, <link xref=\"user-admin-change\">administrators</link>..."
+msgid "<link xref=\"user-add\">Add user</link> or <link xref=\"user-addguest\">guest user</link>, <link xref=\"user-changepassword\">change password</link>, <link xref=\"user-admin-change\">administrators</link>..."
 msgstr ""
 
 #: C/user-accounts.page:23(title)
@@ -1839,11 +1681,7 @@ msgid "User accounts"
 msgstr ""
 
 #: C/user-accounts.page:25(p)
-msgid ""
-"Each person that uses the computer should have a different user account. "
-"This allows them to keep their files separate from yours and to choose their "
-"own settings. It's also more secure. You can only access a different user "
-"account if you know the password."
+msgid "Each person that uses the computer should have a different user account. This allows them to keep their files separate from yours and to choose their own settings. It's also more secure. You can only access a different user account if you know the password."
 msgstr ""
 
 #: C/user-accounts.page:28(title)
@@ -1859,9 +1697,7 @@ msgid "User privileges"
 msgstr ""
 
 #: C/tips-specialchars.page:16(desc)
-msgid ""
-"Type characters not found on your keyboard, including foreign alphabets, "
-"mathematical symbols, and dingbats."
+msgid "Type characters not found on your keyboard, including foreign alphabets, mathematical symbols, and dingbats."
 msgstr ""
 
 #: C/tips-specialchars.page:21(title)
@@ -1869,16 +1705,11 @@ msgid "Enter special characters"
 msgstr ""
 
 #: C/tips-specialchars.page:25(p)
-msgid ""
-"Marking complete for 3.0. We didn't get keyboard-inputmethods in. If we get "
-"it for 3.0.1, uncomment the last section, write something, and link."
+msgid "Marking complete for 3.0. We didn't get keyboard-inputmethods in. If we get it for 3.0.1, uncomment the last section, write something, and link."
 msgstr ""
 
 #: C/tips-specialchars.page:30(p)
-msgid ""
-"You can enter and view thousands of characters from most of the world's "
-"writing systems, even those not found on your keyboard. This page lists some "
-"different ways you can enter special characters."
+msgid "You can enter and view thousands of characters from most of the world's writing systems, even those not found on your keyboard. This page lists some different ways you can enter special characters."
 msgstr ""
 
 #: C/tips-specialchars.page:35(title)
@@ -1890,17 +1721,11 @@ msgid "Character map"
 msgstr ""
 
 #: C/tips-specialchars.page:40(p)
-msgid ""
-"GNOME comes with a character map application that allows you to browse all "
-"the characters in Unicode. Use the character map to find the character you "
-"want, and then copy and paste it to wherever you need it."
+msgid "GNOME comes with a character map application that allows you to browse all the characters in Unicode. Use the character map to find the character you want, and then copy and paste it to wherever you need it."
 msgstr ""
 
 #: C/tips-specialchars.page:43(p)
-msgid ""
-"You can find <app>Character Map</app> in the <gui>Activities</gui> overview. "
-"For more information on the character map, see the <link href=\"ghelp:"
-"gucharmap\">Character Map Manual</link>."
+msgid "You can find <app>Character Map</app> in the <gui>Activities</gui> overview. For more information on the character map, see the <link href=\"ghelp:gucharmap\">Character Map Manual</link>."
 msgstr ""
 
 #: C/tips-specialchars.page:49(title)
@@ -1908,24 +1733,19 @@ msgid "Compose key"
 msgstr ""
 
 #: C/tips-specialchars.page:50(p)
-msgid ""
-"A compose key is a special key that allows you to press multiple keys in a "
-"row to get a special character. For example, to type the accented letter "
-"<em>é</em>, you can press <key>compose</key> then <key>'</key> then <key>e</"
-"key>."
+msgid "A compose key is a special key that allows you to press multiple keys in a row to get a special character. For example, to type the accented letter <em>é</em>, you can press <key>compose</key> then <key>'</key> then <key>e</key>."
 msgstr ""
 
 #: C/tips-specialchars.page:54(p)
-msgid ""
-"Keyboards don't have specific compose keys. Instead, you can define one of "
-"the existing keys on your keyboard as a compose key."
+msgid "Keyboards don't have specific compose keys. Instead, you can define one of the existing keys on your keyboard as a compose key."
 msgstr ""
 
 #: C/tips-specialchars.page:57(title)
 msgid "Define a compose key"
 msgstr ""
 
-#: C/tips-specialchars.page:60(p) C/session-language.page:36(p)
+#: C/tips-specialchars.page:60(p)
+#: C/session-language.page:36(p)
 #: C/keyboard-layouts.page:30(p)
 msgid "Click <gui>Region and Language</gui>."
 msgstr ""
@@ -1935,12 +1755,7 @@ msgid "Select the <gui>Layouts</gui> tab and click <gui>Options</gui>."
 msgstr ""
 
 #: C/tips-specialchars.page:63(p)
-msgid ""
-"Find the group called <gui>Compose key position</gui>. Select the key or "
-"keys you would like to behave as a compose key. You can choose keys like "
-"<key>Caps Lock</key>, either of the <key>Alt</key> keys, or the menu key. "
-"Any keys you select will then only work as a compose key, and will no longer "
-"work for their original purpose."
+msgid "Find the group called <gui>Compose key position</gui>. Select the key or keys you would like to behave as a compose key. You can choose keys like <key>Caps Lock</key>, either of the <key>Alt</key> keys, or the menu key. Any keys you select will then only work as a compose key, and will no longer work for their original purpose."
 msgstr ""
 
 #: C/tips-specialchars.page:70(p)
@@ -1948,34 +1763,23 @@ msgid "You can type many common characters using the compose key, for example:"
 msgstr ""
 
 #: C/tips-specialchars.page:73(p)
-msgid ""
-"Press <key>compose</key> then <key>'</key> then a letter to place an acute "
-"accent over that letter, such as <em>é</em>."
+msgid "Press <key>compose</key> then <key>'</key> then a letter to place an acute accent over that letter, such as <em>é</em>."
 msgstr ""
 
 #: C/tips-specialchars.page:75(p)
-msgid ""
-"Press <key>compose</key> then <key>`</key> (back tick) then a letter to "
-"place a grave accent over that letter, such as <em>è</em>."
+msgid "Press <key>compose</key> then <key>`</key> (back tick) then a letter to place a grave accent over that letter, such as <em>è</em>."
 msgstr ""
 
 #: C/tips-specialchars.page:78(p)
-msgid ""
-"Press <key>compose</key> then <key>\"</key> then a letter to place an umlaut "
-"over that letter, such as <em>ë</em>."
+msgid "Press <key>compose</key> then <key>\"</key> then a letter to place an umlaut over that letter, such as <em>ë</em>."
 msgstr ""
 
 #: C/tips-specialchars.page:80(p)
-msgid ""
-"Press <key>compose</key> then <key>-</key> then a letter to place a macron "
-"over that letter, such as <em>Ä?</em>."
+msgid "Press <key>compose</key> then <key>-</key> then a letter to place a macron over that letter, such as <em>Ä?</em>."
 msgstr ""
 
 #: C/tips-specialchars.page:83(p)
-msgid ""
-"For more compose key sequences, see <link href=\"http://en.wikipedia.org/";
-"wiki/Compose_key#Common_compose_combinations\">the compose key page on "
-"Wikipedia</link>."
+msgid "For more compose key sequences, see <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Compose_key#Common_compose_combinations\";>the compose key page on Wikipedia</link>."
 msgstr ""
 
 #: C/tips-specialchars.page:89(title)
@@ -1983,23 +1787,11 @@ msgid "Code points"
 msgstr ""
 
 #: C/tips-specialchars.page:90(p)
-msgid ""
-"You can enter any Unicode character using only your keyboard with the "
-"numeric code point of the character. Every character is identified by a four-"
-"character code point. To find the code point for a character, find the "
-"character in the character map application and look in the status bar or the "
-"<gui>Character Details</gui> tab. The code point is the four characters "
-"after <gui>U+</gui>."
+msgid "You can enter any Unicode character using only your keyboard with the numeric code point of the character. Every character is identified by a four-character code point. To find the code point for a character, find the character in the character map application and look in the status bar or the <gui>Character Details</gui> tab. The code point is the four characters after <gui>U+</gui>."
 msgstr ""
 
 #: C/tips-specialchars.page:96(p)
-msgid ""
-"To enter a character by its code point, hold down <key>Ctrl</key> and "
-"<key>Shift</key>, type <key>u</key> followed by the four-character code "
-"point, then release <key>Ctrl</key> and <key>Shift</key>. If you often use "
-"characters that you can't easily access with other methods, you might find "
-"it useful to memorize the code point for those characters so you can enter "
-"them quickly."
+msgid "To enter a character by its code point, hold down <key>Ctrl</key> and <key>Shift</key>, type <key>u</key> followed by the four-character code point, then release <key>Ctrl</key> and <key>Shift</key>. If you often use characters that you can't easily access with other methods, you might find it useful to memorize the code point for those characters so you can enter them quickly."
 msgstr ""
 
 #: C/tips-specialchars.page:105(title)
@@ -2007,17 +1799,11 @@ msgid "Keyboard layouts"
 msgstr ""
 
 #: C/tips-specialchars.page:106(p)
-msgid ""
-"You can make your keyboard behave like the keyboard for another language, "
-"regardless of the letters printed on the keys. You can even easily switch "
-"between different keyboard layouts using an icon in the top bar. To learn "
-"how, see <link xref=\"keyboard-layouts\"/>."
+msgid "You can make your keyboard behave like the keyboard for another language, regardless of the letters printed on the keys. You can even easily switch between different keyboard layouts using an icon in the top bar. To learn how, see <link xref=\"keyboard-layouts\"/>."
 msgstr ""
 
 #: C/tips.page:14(desc)
-msgid ""
-"<link xref=\"tips-specialchars\">Special characters</link>, <link xref="
-"\"mouse-middleclick\">middle click shortcuts</link>..."
+msgid "<link xref=\"tips-specialchars\">Special characters</link>, <link xref=\"mouse-middleclick\">middle click shortcuts</link>..."
 msgstr ""
 
 #: C/tips.page:18(title)
@@ -2025,9 +1811,7 @@ msgid "Tips &amp; tricks"
 msgstr ""
 
 #: C/sound-volume.page:14(desc)
-msgid ""
-"Set the sound volume for the computer and control the loudness of each "
-"application."
+msgid "Set the sound volume for the computer and control the loudness of each application."
 msgstr ""
 
 #: C/sound-volume.page:19(title)
@@ -2035,24 +1819,15 @@ msgid "Change the sound volume"
 msgstr ""
 
 #: C/sound-volume.page:21(p)
-msgid ""
-"To change the sound volume, click the volume icon on the top bar and move "
-"the volume slider up or down. You can completely turn off sound by checking "
-"<gui>Mute</gui>."
+msgid "To change the sound volume, click the volume icon on the top bar and move the volume slider up or down. You can completely turn off sound by checking <gui>Mute</gui>."
 msgstr ""
 
 #: C/sound-volume.page:23(p)
-msgid ""
-"Some keyboards have keys that let you control the volume. They normally look "
-"like stylized speakers with \"waves\" coming out of them, and are often near "
-"the \"F\" keys (e.g. <key>F7</key>)."
+msgid "Some keyboards have keys that let you control the volume. They normally look like stylized speakers with \"waves\" coming out of them, and are often near the \"F\" keys (e.g. <key>F7</key>)."
 msgstr ""
 
 #: C/sound-volume.page:25(p)
-msgid ""
-"Of course, if you have external speakers, you can also change the volume "
-"using the volume control on the speakers themselves. Some headphones have a "
-"volume control too."
+msgid "Of course, if you have external speakers, you can also change the volume using the volume control on the speakers themselves. Some headphones have a volume control too."
 msgstr ""
 
 #: C/sound-volume.page:28(title)
@@ -2060,33 +1835,19 @@ msgid "Changing the sound volume for individual applications"
 msgstr ""
 
 #: C/sound-volume.page:29(p)
-msgid ""
-"You can change the volume for one application, but leave the volume for "
-"others unchanged. This is useful if you're listening to music and browsing "
-"the web, for example - you might want to turn off the volume in the web "
-"browser so sounds from websites don't interrupt the music."
+msgid "You can change the volume for one application, but leave the volume for others unchanged. This is useful if you're listening to music and browsing the web, for example - you might want to turn off the volume in the web browser so sounds from websites don't interrupt the music."
 msgstr ""
 
 #: C/sound-volume.page:30(p)
-msgid ""
-"Some applications have volume controls in their main windows. If your "
-"application has one of these, use that to change the volume. Otherwise, "
-"click the volume icon on the top bar and click <gui>Sound Preferences</gui>. "
-"Go to the <gui>Applications</gui> tab and change the volume of the "
-"application there."
+msgid "Some applications have volume controls in their main windows. If your application has one of these, use that to change the volume. Otherwise, click the volume icon on the top bar and click <gui>Sound Preferences</gui>. Go to the <gui>Applications</gui> tab and change the volume of the application there."
 msgstr ""
 
 #: C/sound-volume.page:31(p)
-msgid ""
-"Only applications that are playing sounds will be listed. If an application "
-"is playing sounds but isn't listed, it might not support the feature that "
-"lets you control its volume in this way. In that case, you can't change its "
-"volume."
+msgid "Only applications that are playing sounds will be listed. If an application is playing sounds but isn't listed, it might not support the feature that lets you control its volume in this way. In that case, you can't change its volume."
 msgstr ""
 
 #: C/sound-usespeakers.page:15(desc)
-msgid ""
-"Connect speakers or headphones and select a default audio output device."
+msgid "Connect speakers or headphones and select a default audio output device."
 msgstr ""
 
 #: C/sound-usespeakers.page:19(title)
@@ -2094,46 +1855,28 @@ msgid "Use different speakers or headphones"
 msgstr ""
 
 #: C/sound-usespeakers.page:21(p)
-msgid ""
-"You can use external speakers or headphones with your computer. Speakers "
-"usually either connect using a circular TRS (<em>tip, ring, sleeve</em>) "
-"plug or with USB."
+msgid "You can use external speakers or headphones with your computer. Speakers usually either connect using a circular TRS (<em>tip, ring, sleeve</em>) plug or with USB."
 msgstr ""
 
 #: C/sound-usespeakers.page:25(p)
-msgid ""
-"If your speakers or headphones have a TRS plug, plug it into the appropriate "
-"socket on your computer. Most computers have two sockets: one for "
-"microphones and one for speakers. Look for a picture of headphones next to "
-"the socket. Speakers or headphones plugged into a TRS socket will usually be "
-"used by default. If not, see the instructions below for selecting the "
-"default device."
+msgid "If your speakers or headphones have a TRS plug, plug it into the appropriate socket on your computer. Most computers have two sockets: one for microphones and one for speakers. Look for a picture of headphones next to the socket. Speakers or headphones plugged into a TRS socket will usually be used by default. If not, see the instructions below for selecting the default device."
 msgstr ""
 
 #: C/sound-usespeakers.page:31(p)
-msgid ""
-"Some computers support multi-channel output for surround sound. This usually "
-"uses multiple TRS jacks, which are often color-coded. If you are unsure "
-"which plugs go in which sockets, you can test the sound output in the sound "
-"settings. Click your name in the top bar and select <gui>System Settings</"
-"gui>, then click <gui>Sound</gui>. On the <gui>Hardware</gui> tab, select "
-"your speakers in the list of devices, then click <gui>Test Speakers</gui>. "
-"In the pop-up window, click the button for each speaker. Each button will "
-"speak its position only to the channel corresponding to that speaker."
+msgid "Some computers support multi-channel output for surround sound. This usually uses multiple TRS jacks, which are often color-coded. If you are unsure which plugs go in which sockets, you can test the sound output in the sound settings. Click your name in the top bar and select <gui>System Settings</gui>, then click <gui>Sound</gui>. On the <gui>Hardware</gui> tab, select your speakers in the list of devices, then click <gui>Test Speakers</gui>. In the pop-up window, click the button for each speaker. Each button will speak its position only to the channel corresponding to that speaker."
 msgstr ""
 
 #: C/sound-usespeakers.page:40(p)
-msgid ""
-"If you have USB speakers or headphones, or analog headphones plugged into a "
-"USB sound card, plug them into any USB port. USB speakers act as separate "
-"audio devices, and you may have to specify which speakers to use by default."
+msgid "If you have USB speakers or headphones, or analog headphones plugged into a USB sound card, plug them into any USB port. USB speakers act as separate audio devices, and you may have to specify which speakers to use by default."
 msgstr ""
 
-#: C/sound-usespeakers.page:46(title) C/sound-usemic.page:37(title)
+#: C/sound-usespeakers.page:46(title)
+#: C/sound-usemic.page:37(title)
 msgid "Select a default audio input device"
 msgstr ""
 
-#: C/sound-usespeakers.page:48(p) C/sound-usemic.page:39(p)
+#: C/sound-usespeakers.page:48(p)
+#: C/sound-usemic.page:39(p)
 #: C/sound-alert.page:28(p)
 msgid "Click <gui>Sound</gui>."
 msgstr ""
@@ -2143,9 +1886,7 @@ msgid "On the <gui>Output</gui> tab, select the device in the list of devices."
 msgstr ""
 
 #: C/sound-usespeakers.page:52(p)
-msgid ""
-"If you don't see your device on the <gui>Output</gui> tab, check the "
-"<gui>Hardware</gui> tab. Select your device and try different profiles."
+msgid "If you don't see your device on the <gui>Output</gui> tab, check the <gui>Hardware</gui> tab. Select your device and try different profiles."
 msgstr ""
 
 #: C/sound-usemic.page:14(desc)
@@ -2157,47 +1898,27 @@ msgid "Use a different microphone"
 msgstr ""
 
 #: C/sound-usemic.page:20(p)
-msgid ""
-"You can use an external microphone for audio conferencing, making voice "
-"recordings, or using other multimedia applications. Even if your computer "
-"has a built-in microphone or a webcam with a microphone, a separate "
-"microphone could provide better audio quality."
+msgid "You can use an external microphone for audio conferencing, making voice recordings, or using other multimedia applications. Even if your computer has a built-in microphone or a webcam with a microphone, a separate microphone could provide better audio quality."
 msgstr ""
 
 #: C/sound-usemic.page:25(p)
-msgid ""
-"If your microphone has a circular TS (<em>tip, sleeve</em>) plug, plug it "
-"into the appropriate socket on your computer. Most computers have two "
-"sockets: one for microphones and one for speakers. Look for a picture of a "
-"microphone next to the socket. Microphones plugged into a TS socket will "
-"usually be used by default. If not, see the instructions below for selecting "
-"a default input device."
+msgid "If your microphone has a circular TS (<em>tip, sleeve</em>) plug, plug it into the appropriate socket on your computer. Most computers have two sockets: one for microphones and one for speakers. Look for a picture of a microphone next to the socket. Microphones plugged into a TS socket will usually be used by default. If not, see the instructions below for selecting a default input device."
 msgstr ""
 
 #: C/sound-usemic.page:32(p)
-msgid ""
-"If you have a USB microphone, plug it into any USB port on your computer. "
-"USB microphones act as separate audio devices, and you may have to specify "
-"which microphone to use by default."
+msgid "If you have a USB microphone, plug it into any USB port on your computer. USB microphones act as separate audio devices, and you may have to specify which microphone to use by default."
 msgstr ""
 
 #: C/sound-usemic.page:40(p)
-msgid ""
-"On the <gui>Input</gui> tab, select the device in the list of devices. The "
-"input level indicator should respond when you speak."
+msgid "On the <gui>Input</gui> tab, select the device in the list of devices. The input level indicator should respond when you speak."
 msgstr ""
 
 #: C/sound-usemic.page:44(p)
-msgid ""
-"If you don't see your device on the <gui>Input</gui> tab, check the "
-"<gui>Hardware</gui> tab. Make sure the profile for the device includes "
-"\"input\"."
+msgid "If you don't see your device on the <gui>Input</gui> tab, check the <gui>Hardware</gui> tab. Make sure the profile for the device includes \"input\"."
 msgstr ""
 
 #: C/sound-nosound.page:8(desc)
-msgid ""
-"Check that it's not muted, that cables are plugged in properly, and that the "
-"sound card is detected."
+msgid "Check that it's not muted, that cables are plugged in properly, and that the sound card is detected."
 msgstr ""
 
 #: C/sound-nosound.page:20(title)
@@ -2205,10 +1926,7 @@ msgid "I can't hear any sounds on the computer"
 msgstr ""
 
 #: C/sound-nosound.page:22(p)
-msgid ""
-"If you can't hear any sounds on your computer, for example when you try to "
-"play some music, try these troubleshooting steps to see if you can fix the "
-"problem."
+msgid "If you can't hear any sounds on your computer, for example when you try to play some music, try these troubleshooting steps to see if you can fix the problem."
 msgstr ""
 
 #: C/sound-nosound.page:25(title)
@@ -2216,26 +1934,15 @@ msgid "Make sure that the sound is not muted"
 msgstr ""
 
 #: C/sound-nosound.page:26(p)
-msgid ""
-"Click the sound icon on the top panel (it looks like a speaker) and make "
-"sure that the sound is not muted or turned right down."
+msgid "Click the sound icon on the top panel (it looks like a speaker) and make sure that the sound is not muted or turned right down."
 msgstr ""
 
 #: C/sound-nosound.page:27(p)
-msgid ""
-"Some laptops have mute switches or keys on their keyboardsâ??try pressing that "
-"key to see if it unmutes the sound."
+msgid "Some laptops have mute switches or keys on their keyboardsâ??try pressing that key to see if it unmutes the sound."
 msgstr ""
 
 #: C/sound-nosound.page:28(p)
-msgid ""
-"You should also check that you haven't muted the application that you're "
-"using to play sound (e.g. your music player or movie player). The "
-"application may have a mute or volume button in its main window, so check "
-"that. Also, click the sound icon on the top panel and choose <gui>Sound "
-"Preferences</gui>. When the <gui>Sound</gui> window appears, go to the "
-"<gui>Applications</gui> tab and check that your application is not muted on "
-"there."
+msgid "You should also check that you haven't muted the application that you're using to play sound (e.g. your music player or movie player). The application may have a mute or volume button in its main window, so check that. Also, click the sound icon on the top panel and choose <gui>Sound Preferences</gui>. When the <gui>Sound</gui> window appears, go to the <gui>Applications</gui> tab and check that your application is not muted on there."
 msgstr ""
 
 #: C/sound-nosound.page:32(title)
@@ -2243,26 +1950,15 @@ msgid "Check that the speakers are turned on and connected properly"
 msgstr ""
 
 #: C/sound-nosound.page:33(p)
-msgid ""
-"If your computer has external speakers, make sure that they are turned on "
-"and that the volume is turned up. Make sure that the speaker cable is "
-"securely plugged into the \"output\" audio socket on the back of the "
-"computer. This socket is usually light green in color."
+msgid "If your computer has external speakers, make sure that they are turned on and that the volume is turned up. Make sure that the speaker cable is securely plugged into the \"output\" audio socket on the back of the computer. This socket is usually light green in color."
 msgstr ""
 
 #: C/sound-nosound.page:35(p)
-msgid ""
-"Some sound cards are able to switch which socket they use for output (to the "
-"speakers) and input (from a microphone, for instance). The output socket may "
-"be different when running Linux than on Windows or Mac OS. Try connecting "
-"the speaker cable to the different audio sockets on the computer in turn to "
-"see if that works."
+msgid "Some sound cards are able to switch which socket they use for output (to the speakers) and input (from a microphone, for instance). The output socket may be different when running Linux than on Windows or Mac OS. Try connecting the speaker cable to the different audio sockets on the computer in turn to see if that works."
 msgstr ""
 
 #: C/sound-nosound.page:37(p)
-msgid ""
-"A final thing to check is that the audio cable is securely plugged into the "
-"back of the speakers. Some speakers have more than one input too."
+msgid "A final thing to check is that the audio cable is securely plugged into the back of the speakers. Some speakers have more than one input too."
 msgstr ""
 
 #: C/sound-nosound.page:41(title)
@@ -2270,43 +1966,27 @@ msgid "Check that the right sound device is selected"
 msgstr ""
 
 #: C/sound-nosound.page:42(p)
-msgid ""
-"Some computers have multiple \"sound devices\" installed. Some of these are "
-"capable of outputting sound and some are not, so you should check that you "
-"have the correct one selected. This might involve some trial-and-error to "
-"choose the right one."
+msgid "Some computers have multiple \"sound devices\" installed. Some of these are capable of outputting sound and some are not, so you should check that you have the correct one selected. This might involve some trial-and-error to choose the right one."
 msgstr ""
 
 #: C/sound-nosound.page:45(p)
-msgid ""
-"Click the sound icon on the top panel and select <gui>Sound Preferences</"
-"gui>."
+msgid "Click the sound icon on the top panel and select <gui>Sound Preferences</gui>."
 msgstr ""
 
 #: C/sound-nosound.page:48(p)
-msgid ""
-"In the <gui>Sound</gui> window that appears, go to the <gui>Hardware</gui> "
-"tab. Make a note of which device and which profile are selected (so you can "
-"return to the default selections if changing them doesn't work)."
+msgid "In the <gui>Sound</gui> window that appears, go to the <gui>Hardware</gui> tab. Make a note of which device and which profile are selected (so you can return to the default selections if changing them doesn't work)."
 msgstr ""
 
 #: C/sound-nosound.page:51(p)
-msgid ""
-"For the selected device, try changing the profileâ??play a sound after you "
-"change the profile to see if it works. You might need to go through the list "
-"and try each profile."
+msgid "For the selected device, try changing the profileâ??play a sound after you change the profile to see if it works. You might need to go through the list and try each profile."
 msgstr ""
 
 #: C/sound-nosound.page:54(p)
-msgid ""
-"If that doesn't work, you might want to try doing the same for any other "
-"devices that are listed."
+msgid "If that doesn't work, you might want to try doing the same for any other devices that are listed."
 msgstr ""
 
 #: C/sound-nosound.page:57(p)
-msgid ""
-"Try changing the <gui>Connector</gui> option in the <gui>Output</gui> tab "
-"too."
+msgid "Try changing the <gui>Connector</gui> option in the <gui>Output</gui> tab too."
 msgstr ""
 
 #: C/sound-nosound.page:63(title)
@@ -2314,11 +1994,7 @@ msgid "Check that the sound card was detected properly"
 msgstr ""
 
 #: C/sound-nosound.page:64(p)
-msgid ""
-"Your sound card may not have been detected properly. If this has happened, "
-"your computer will think that it isn't able to play sound. A possible reason "
-"for the card not being detected properly is that the drivers for the card "
-"are not installed."
+msgid "Your sound card may not have been detected properly. If this has happened, your computer will think that it isn't able to play sound. A possible reason for the card not being detected properly is that the drivers for the card are not installed."
 msgstr ""
 
 #: C/sound-nosound.page:67(p)
@@ -2330,41 +2006,23 @@ msgid "Type <cmd>aplay -l</cmd> and press <key>Enter</key>."
 msgstr ""
 
 #: C/sound-nosound.page:73(p)
-msgid ""
-"A list of devices will be shown. If there are no <gui>playback hardware "
-"devices</gui>, your sound card has not been detected."
+msgid "A list of devices will be shown. If there are no <gui>playback hardware devices</gui>, your sound card has not been detected."
 msgstr ""
 
 #: C/sound-nosound.page:77(p)
-msgid ""
-"If your sound card is not detected, you may need to manually install the "
-"drivers for it. How you do this will depend on the card you have."
+msgid "If your sound card is not detected, you may need to manually install the drivers for it. How you do this will depend on the card you have."
 msgstr ""
 
 #: C/sound-nosound.page:79(p)
-msgid ""
-"You can see what sound card you have by using the <cmd>lspci</cmd> command "
-"in the Terminal. You may have to run <cmd>lspci</cmd> as <link xref=\"user-"
-"admin-explain\">superuser</link>; either type <cmd>sudo lspci</cmd> and type "
-"your password, or type <cmd>su</cmd>, enter the <em>root</em> "
-"(administrative) password, then type <cmd>lspci</cmd>. See if an <em>audio "
-"controller</em> or <em>audio device</em> is listedâ??it should have the sound "
-"card's make and model number. <cmd>lspci -v</cmd> will show a list with more "
-"detailed information."
+msgid "You can see what sound card you have by using the <cmd>lspci</cmd> command in the Terminal. You may have to run <cmd>lspci</cmd> as <link xref=\"user-admin-explain\">superuser</link>; either type <cmd>sudo lspci</cmd> and type your password, or type <cmd>su</cmd>, enter the <em>root</em> (administrative) password, then type <cmd>lspci</cmd>. See if an <em>audio controller</em> or <em>audio device</em> is listedâ??it should have the sound card's make and model number. <cmd>lspci -v</cmd> will show a list with more detailed information."
 msgstr ""
 
 #: C/sound-nosound.page:81(p)
-msgid ""
-"You may be able to find and install drivers for your card. It's best to ask "
-"on support forums (or otherwise) for your Linux distribution for "
-"instructions."
+msgid "You may be able to find and install drivers for your card. It's best to ask on support forums (or otherwise) for your Linux distribution for instructions."
 msgstr ""
 
 #: C/sound-nosound.page:83(p)
-msgid ""
-"If you can't get drivers for your sound card, you might prefer to buy a new "
-"sound card. You can get sound cards that can be installed inside the "
-"computer and external USB sound cards."
+msgid "If you can't get drivers for your sound card, you might prefer to buy a new sound card. You can get sound cards that can be installed inside the computer and external USB sound cards."
 msgstr ""
 
 #: C/sound-crackle.page:8(desc)
@@ -2376,10 +2034,7 @@ msgid "I hear crackling or buzzing when sounds are playing"
 msgstr ""
 
 #: C/sound-crackle.page:22(p)
-msgid ""
-"If you hear crackling or buzzing when sounds are playing on your computer, "
-"you may have a problem with the audio cables or connectors, or a problem "
-"with the drivers for the sound card."
+msgid "If you hear crackling or buzzing when sounds are playing on your computer, you may have a problem with the audio cables or connectors, or a problem with the drivers for the sound card."
 msgstr ""
 
 #: C/sound-crackle.page:26(p)
@@ -2387,9 +2042,7 @@ msgid "Check that the speakers are plugged in correctly."
 msgstr ""
 
 #: C/sound-crackle.page:27(p)
-msgid ""
-"If the speakers aren't fully plugged in, or if they are plugged into the "
-"wrong socket, you might hear a buzzing sound."
+msgid "If the speakers aren't fully plugged in, or if they are plugged into the wrong socket, you might hear a buzzing sound."
 msgstr ""
 
 #: C/sound-crackle.page:31(p)
@@ -2397,11 +2050,7 @@ msgid "Make sure the speaker/headphone cable isn't damaged."
 msgstr ""
 
 #: C/sound-crackle.page:32(p)
-msgid ""
-"Audio cables and connectors can gradually wear with use. Try plugging the "
-"cable or headphones into another audio device (like an MP3 player or a CD "
-"player) to check if there is still a crackling sound. If there is, you may "
-"need to replace the cable or headphones."
+msgid "Audio cables and connectors can gradually wear with use. Try plugging the cable or headphones into another audio device (like an MP3 player or a CD player) to check if there is still a crackling sound. If there is, you may need to replace the cable or headphones."
 msgstr ""
 
 #: C/sound-crackle.page:36(p)
@@ -2409,30 +2058,19 @@ msgid "Check if the sound drivers aren't very good."
 msgstr ""
 
 #: C/sound-crackle.page:37(p)
-msgid ""
-"Some sound cards don't work very well on Linux because they don't have very "
-"good drivers. This problem is more difficult to identify. Try searching for "
-"the make and model of your sound card on the internet, plus the search term "
-"\"Linux\", to see if other people are having the same problem."
+msgid "Some sound cards don't work very well on Linux because they don't have very good drivers. This problem is more difficult to identify. Try searching for the make and model of your sound card on the internet, plus the search term \"Linux\", to see if other people are having the same problem."
 msgstr ""
 
 #: C/sound-crackle.page:38(p)
-msgid ""
-"You can use the <cmd>lspci</cmd> command to get more information about your "
-"sound card."
+msgid "You can use the <cmd>lspci</cmd> command to get more information about your sound card."
 msgstr ""
 
 #: C/sound-crackle.page:44(p)
-msgid ""
-"Are we shipping any sort of device manager? If we do (or even if we "
-"recommend one, but people need to install it), and if you can get all the "
-"information you need about the sound card from that, we should link to that "
-"for getting info on your sound card."
+msgid "Are we shipping any sort of device manager? If we do (or even if we recommend one, but people need to install it), and if you can get all the information you need about the sound card from that, we should link to that for getting info on your sound card."
 msgstr ""
 
 #: C/sound-broken.page:9(desc)
-msgid ""
-"Troubleshoot problems like having no sound or having poor sound quality."
+msgid "Troubleshoot problems like having no sound or having poor sound quality."
 msgstr ""
 
 #: C/sound-broken.page:21(title)
@@ -2440,15 +2078,11 @@ msgid "The sound is broken on my computer!"
 msgstr ""
 
 #: C/sound-broken.page:23(p)
-msgid ""
-"There are a number of ways for sound playback to break on your computer. "
-"Which of the topics below best describes the problem you are experiencing?"
+msgid "There are a number of ways for sound playback to break on your computer. Which of the topics below best describes the problem you are experiencing?"
 msgstr ""
 
 #: C/sound-alert.page:14(desc)
-msgid ""
-"Choose the sound to play for messages, set the alert volume, or disable "
-"alert sounds."
+msgid "Choose the sound to play for messages, set the alert volume, or disable alert sounds."
 msgstr ""
 
 #: C/sound-alert.page:19(title)
@@ -2456,23 +2090,15 @@ msgid "Choose or disable the alert sound"
 msgstr ""
 
 #: C/sound-alert.page:21(p)
-msgid ""
-"Your computer will play a simple alert sound for certain types of messages "
-"and events. You can choose different sound clips for alerts, set the alert "
-"volume independently of your system volume, or disable alert sounds entirely."
+msgid "Your computer will play a simple alert sound for certain types of messages and events. You can choose different sound clips for alerts, set the alert volume independently of your system volume, or disable alert sounds entirely."
 msgstr ""
 
 #: C/sound-alert.page:29(p)
-msgid ""
-"On the <gui>Sound Effects</gui> tab, select an alert sound. Each sound will "
-"play when you click on it so you can hear what it sounds like."
+msgid "On the <gui>Sound Effects</gui> tab, select an alert sound. Each sound will play when you click on it so you can hear what it sounds like."
 msgstr ""
 
 #: C/sound-alert.page:33(p)
-msgid ""
-"Use the volume slider on the <gui>Sound Effects</gui> tab to set the volume "
-"of the alert sound. This won't affect the volume of your music, movies, and "
-"other audio playback."
+msgid "Use the volume slider on the <gui>Sound Effects</gui> tab to set the volume of the alert sound. This won't affect the volume of your music, movies, and other audio playback."
 msgstr ""
 
 #: C/sound-alert.page:37(p)
@@ -2480,9 +2106,7 @@ msgid "To disable alert sounds entirely, just select <gui>Mute</gui>."
 msgstr ""
 
 #: C/shell-workspaces-switch.page:11(desc)
-msgid ""
-"Go to the Activities overview and click one of the workspaces in the list on "
-"the right-hand side of the screen."
+msgid "Go to the Activities overview and click one of the workspaces in the list on the right-hand side of the screen."
 msgstr ""
 
 #: C/shell-workspaces-switch.page:24(title)
@@ -2495,9 +2119,7 @@ msgid "From the <gui>Activities</gui> overview:"
 msgstr ""
 
 #: C/shell-workspaces-switch.page:29(p)
-msgid ""
-"If you have multiple workspaces open, you can click on each workspace to "
-"view the open windows on each workspace."
+msgid "If you have multiple workspaces open, you can click on each workspace to view the open windows on each workspace."
 msgstr ""
 
 #: C/shell-workspaces-switch.page:33(title)
@@ -2505,22 +2127,17 @@ msgid "From workspace and <gui>Activity</gui> overview:"
 msgstr ""
 
 #: C/shell-workspaces-switch.page:37(p)
-msgid ""
-"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>â??</key></keyseq> to move to "
-"a workspace which is above the current workspace."
+msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>â??</key></keyseq> to move to a workspace which is above the current workspace."
 msgstr ""
 
 #: C/shell-workspaces-switch.page:42(p)
-msgid ""
-"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>â??</key></keyseq> to move to "
-"a workspace which is below the current workspace."
+msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>â??</key></keyseq> to move to a workspace which is below the current workspace."
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/shell-workspaces.page:25(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/shell-workspaces.png'; md5=7bff363fa97b90b297adcd52bd20d6ea"
+msgid "@@image: 'figures/shell-workspaces.png'; md5=7bff363fa97b90b297adcd52bd20d6ea"
 msgstr ""
 
 #: C/shell-workspaces.page:9(desc)
@@ -2531,46 +2148,29 @@ msgstr ""
 msgid "What is a workspace, and how will it help me?"
 msgstr ""
 
-#: C/shell-workspaces.page:26(p) C/shell-terminology.page:66(title)
+#: C/shell-workspaces.page:26(p)
+#: C/shell-terminology.page:66(title)
 msgid "Workspace selector"
 msgstr ""
 
 #: C/shell-workspaces.page:29(p)
-msgid ""
-"Workspaces refer to the grouping of windows on your desktop. You can create "
-"many workspaces, which act like virtual desktops. Workspaces are meant to "
-"reduce clutter and make the desktop easier to navigate."
+msgid "Workspaces refer to the grouping of windows on your desktop. You can create many workspaces, which act like virtual desktops. Workspaces are meant to reduce clutter and make the desktop easier to navigate."
 msgstr ""
 
 #: C/shell-workspaces.page:31(p)
-msgid ""
-"You could use workspaces to organize your work. For example, you could have "
-"all your communication windows, such as e-mail and your chat program on one "
-"workspace and the work you are doing on a different workspace. Your music "
-"manager could be on a third workspace."
+msgid "You could use workspaces to organize your work. For example, you could have all your communication windows, such as e-mail and your chat program on one workspace and the work you are doing on a different workspace. Your music manager could be on a third workspace."
 msgstr ""
 
 #: C/shell-workspaces.page:33(p)
-msgid ""
-"In the <gui>Activities</gui> overview, move your cursor to the right-most "
-"side of the screen. A vertical panel will appear with your current "
-"workspaces plus an extra empty (having no open application windows on it) "
-"workspace."
+msgid "In the <gui>Activities</gui> overview, move your cursor to the right-most side of the screen. A vertical panel will appear with your current workspaces plus an extra empty (having no open application windows on it) workspace."
 msgstr ""
 
 #: C/shell-workspaces.page:36(p)
-msgid ""
-"To add a workspace, move a window from an existing workspace onto the empty "
-"workspace in the right panel. To do this, click on an application window in "
-"a workspace and drag and drop it onto the empty workspace. This workspace "
-"now contains the window you dropped into it, and a new empty workspace "
-"should appear at the bottom of the workspace panel."
+msgid "To add a workspace, move a window from an existing workspace onto the empty workspace in the right panel. To do this, click on an application window in a workspace and drag and drop it onto the empty workspace. This workspace now contains the window you dropped into it, and a new empty workspace should appear at the bottom of the workspace panel."
 msgstr ""
 
 #: C/shell-workspaces.page:39(p)
-msgid ""
-"To remove a workspace simply close all the window in it, or move the window "
-"onto a previous workspace."
+msgid "To remove a workspace simply close all the window in it, or move the window onto a previous workspace."
 msgstr ""
 
 #: C/shell-workspaces.page:45(p)
@@ -2578,8 +2178,7 @@ msgid "There is always at least one workspace."
 msgstr ""
 
 #: C/shell-workspaces-movewindow.page:11(desc)
-msgid ""
-"Go to the Activities overview and drag the window to a different workspace."
+msgid "Go to the Activities overview and drag the window to a different workspace."
 msgstr ""
 
 #: C/shell-workspaces-movewindow.page:24(title)
@@ -2591,9 +2190,7 @@ msgid "You can move a window between workspaces:"
 msgstr ""
 
 #: C/shell-workspaces-movewindow.page:30(p)
-msgid ""
-"Open the <gui>Activities</gui> overview and make sure you're looking at the "
-"<gui>Windows</gui> view."
+msgid "Open the <gui>Activities</gui> overview and make sure you're looking at the <gui>Windows</gui> view."
 msgstr ""
 
 #: C/shell-workspaces-movewindow.page:33(p)
@@ -2605,14 +2202,11 @@ msgid "The panel with the workspaces will appear."
 msgstr ""
 
 #: C/shell-workspaces-movewindow.page:39(p)
-msgid ""
-"Drop the window onto the empty workspace. This will move the window to a new "
-"workspace and a new empty workspace will be created."
+msgid "Drop the window onto the empty workspace. This will move the window to a new workspace and a new empty workspace will be created."
 msgstr ""
 
 #: C/shell-workspaces-movewindow.page:43(p)
-msgid ""
-"A faster way of moving windows between workspaces is by using the keyboard:"
+msgid "A faster way of moving windows between workspaces is by using the keyboard:"
 msgstr ""
 
 #: C/shell-workspaces-movewindow.page:45(p)
@@ -2620,17 +2214,11 @@ msgid "Click on the window to make it <em>live</em>."
 msgstr ""
 
 #: C/shell-workspaces-movewindow.page:49(p)
-msgid ""
-"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key>â??</key></"
-"keyseq> to move the window to a workspace which is above the current "
-"workspace."
+msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key>â??</key></keyseq> to move the window to a workspace which is above the current workspace."
 msgstr ""
 
 #: C/shell-workspaces-movewindow.page:52(p)
-msgid ""
-"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key> â??</key></"
-"keyseq> to move the window to a workspace which is below the current "
-"workspace."
+msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key> â??</key></keyseq> to move the window to a workspace which is below the current workspace."
 msgstr ""
 
 #: C/shell-windows-switching.page:11(desc)
@@ -2650,51 +2238,31 @@ msgid "From a workspace:"
 msgstr ""
 
 #: C/shell-windows-switching.page:34(p)
-msgid ""
-"Press <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq> to switch between "
-"windows."
+msgid "Press <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq> to switch between windows."
 msgstr ""
 
 #: C/shell-windows-switching.page:39(p)
-msgid ""
-"The windows are grouped by application and the previews of the applications "
-"with multiple windows are available as you click through. The previews show "
-"up after a short delay, but you can get them immediately by clicking the â?? "
-"arrow key."
+msgid "The windows are grouped by application and the previews of the applications with multiple windows are available as you click through. The previews show up after a short delay, but you can get them immediately by clicking the â?? arrow key."
 msgstr ""
 
 #: C/shell-windows-switching.page:46(p)
-msgid ""
-"The applications running on other workspaces are displayed after a vertical "
-"separator. Including all applications in the <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</"
-"key></keyseq> makes switching between tasks a single step process and "
-"provides you with a full picture of what applications are running."
+msgid "The applications running on other workspaces are displayed after a vertical separator. Including all applications in the <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq> makes switching between tasks a single step process and provides you with a full picture of what applications are running."
 msgstr ""
 
 #: C/shell-windows-switching.page:52(p)
-msgid ""
-"You can move between the preview windows with the â?? or â?? arrow keys or with "
-"the mouse pointer."
+msgid "You can move between the preview windows with the â?? or â?? arrow keys or with the mouse pointer."
 msgstr ""
 
 #: C/shell-windows-switching.page:55(p)
-msgid ""
-"Previews of applications with a single window are only available when the â?? "
-"arrow is explicitly hit."
+msgid "Previews of applications with a single window are only available when the â?? arrow is explicitly hit."
 msgstr ""
 
 #: C/shell-windows-switching.page:58(p)
-msgid ""
-"It is possible to switch to any window by moving to it with the mouse and "
-"clicking."
+msgid "It is possible to switch to any window by moving to it with the mouse and clicking."
 msgstr ""
 
 #: C/shell-windows-switching.page:70(p)
-msgid ""
-"Click on a <link xref=\"shell-windows\">window</link> to switch to it and "
-"leave the overview. If you have multiple <link xref=\"shell-windows#working-"
-"with-workspaces\">workspaces</link> open, you can click on each workspace to "
-"view the open windows on each workspace."
+msgid "Click on a <link xref=\"shell-windows\">window</link> to switch to it and leave the overview. If you have multiple <link xref=\"shell-windows#working-with-workspaces\">workspaces</link> open, you can click on each workspace to view the open windows on each workspace."
 msgstr ""
 
 #: C/shell-windows-states.page:9(desc)
@@ -2706,22 +2274,16 @@ msgid "Window operations and modes"
 msgstr ""
 
 #: C/shell-windows-states.page:24(p)
-msgid ""
-"Make more task-based. Maybe split up. Overview doesn't seem as useful as it "
-"could be. Revisit hide/minimize terminology. 3.0.1."
+msgid "Make more task-based. Maybe split up. Overview doesn't seem as useful as it could be. Revisit hide/minimize terminology. 3.0.1."
 msgstr ""
 
 #: C/shell-windows-states.page:28(p)
-msgid ""
-"Windows work in a very similar way to windows on other operating systems."
+msgid "Windows work in a very similar way to windows on other operating systems."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-windows-states.page:32(p) C/shell-windows.page:45(p)
-msgid ""
-"Briefly explain the different window states that exist and how you can use "
-"and recognize those states. Discuss interesting ways of arranging windows (i."
-"e. if there is a \"Tile\" option or something like that). Mention, in "
-"passing, how you can move and resize windows in multiple ways."
+#: C/shell-windows-states.page:32(p)
+#: C/shell-windows.page:45(p)
+msgid "Briefly explain the different window states that exist and how you can use and recognize those states. Discuss interesting ways of arranging windows (i.e. if there is a \"Tile\" option or something like that). Mention, in passing, how you can move and resize windows in multiple ways."
 msgstr ""
 
 #: C/shell-windows-states.page:35(title)
@@ -2737,17 +2299,11 @@ msgid "To minimize a window, you can:"
 msgstr ""
 
 #: C/shell-windows-states.page:44(p)
-msgid ""
-"Press <keyseq><key>Alt</key><key>Space</key></keyseq> to bring up the window "
-"menu. Then press <key>n</key>."
+msgid "Press <keyseq><key>Alt</key><key>Space</key></keyseq> to bring up the window menu. Then press <key>n</key>."
 msgstr ""
 
 #: C/shell-windows-states.page:48(p)
-msgid ""
-"The window 'disappears' into the top left hand corner. It can be <link xref="
-"\"shell-windows-lost\">retrieved</link> from the <gui>Activities</gui> "
-"overview or by pressing <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq> to tab "
-"through the different open application windows."
+msgid "The window 'disappears' into the top left hand corner. It can be <link xref=\"shell-windows-lost\">retrieved</link> from the <gui>Activities</gui> overview or by pressing <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq> to tab through the different open application windows."
 msgstr ""
 
 #: C/shell-windows-states.page:56(title)
@@ -2767,9 +2323,7 @@ msgid "Press <keyseq><key>Alt</key><key>F4</key></keyseq>, or"
 msgstr ""
 
 #: C/shell-windows-states.page:70(p)
-msgid ""
-"Press <keyseq><key>Alt</key><key>Space</key></keyseq> to bring up the window "
-"menu. Then press <key>c</key>."
+msgid "Press <keyseq><key>Alt</key><key>Space</key></keyseq> to bring up the window menu. Then press <key>c</key>."
 msgstr ""
 
 #: C/shell-windows-states.page:80(title)
@@ -2781,27 +2335,15 @@ msgid "To resize a window, your window first needs to be <em>unmaximized</em>."
 msgstr ""
 
 #: C/shell-windows-states.page:87(p)
-msgid ""
-"The simplest way to resize your window in the horizontal and/or vertical "
-"direction is to move the mouse pointer up to the top left corner of the "
-"window until it changes into a 'corner-pointer'. When it becomes a 'corner-"
-"pointer', click+hold+drag to resize the window in any direction."
+msgid "The simplest way to resize your window in the horizontal and/or vertical direction is to move the mouse pointer up to the top left corner of the window until it changes into a 'corner-pointer'. When it becomes a 'corner-pointer', click+hold+drag to resize the window in any direction."
 msgstr ""
 
 #: C/shell-windows-states.page:91(p)
-msgid ""
-"You can also resize only in the horizontal direction by moving the mouse "
-"pointer to the left side of the window until it changes into a 'side-"
-"pointer'. When it becomes a 'side-pointer', click+hold+drag to resize the "
-"window in the horizontal direction."
+msgid "You can also resize only in the horizontal direction by moving the mouse pointer to the left side of the window until it changes into a 'side-pointer'. When it becomes a 'side-pointer', click+hold+drag to resize the window in the horizontal direction."
 msgstr ""
 
 #: C/shell-windows-states.page:95(p)
-msgid ""
-"To resize in the vertical direction, move the mouse pointer to the top or "
-"bottom of the window until it changes into a 'top-pointer' or 'bottom-"
-"pointer' respectively. When it does, click+hold+drag to resize the window in "
-"the vertical direction."
+msgid "To resize in the vertical direction, move the mouse pointer to the top or bottom of the window until it changes into a 'top-pointer' or 'bottom-pointer' respectively. When it does, click+hold+drag to resize the window in the vertical direction."
 msgstr ""
 
 #: C/shell-windows-states.page:101(title)
@@ -2809,12 +2351,7 @@ msgid "Ways to arrange windows in your workspace"
 msgstr ""
 
 #: C/shell-windows-states.page:102(p)
-msgid ""
-"You can automatically arrange two windows side by side. <key>Alt</key> + "
-"click and drag one window towards the left until the cursor touches the left "
-"side of the screen. The left half of the screen becomes highlighted. "
-"Unclick, and your window should automatically take up exactly half your "
-"screen. Do the same thing for another window, dragging it to the right side."
+msgid "You can automatically arrange two windows side by side. <key>Alt</key> + click and drag one window towards the left until the cursor touches the left side of the screen. The left half of the screen becomes highlighted. Unclick, and your window should automatically take up exactly half your screen. Do the same thing for another window, dragging it to the right side."
 msgstr ""
 
 #: C/shell-windows-states.page:108(title)
@@ -2822,11 +2359,7 @@ msgid "Hide windows from view"
 msgstr ""
 
 #: C/shell-windows-states.page:109(p)
-msgid ""
-"To hide a window from view, you can just <link xref=\"shell-windows-"
-"states#min-rest-close\">minimize</link> it. It will 'disappear' into the top "
-"left hand corner of the window. To be able to access it, enter the "
-"<gui>Activities</gui> view."
+msgid "To hide a window from view, you can just <link xref=\"shell-windows-states#min-rest-close\">minimize</link> it. It will 'disappear' into the top left hand corner of the window. To be able to access it, enter the <gui>Activities</gui> view."
 msgstr ""
 
 #: C/shell-windows.page:10(desc)
@@ -2838,22 +2371,15 @@ msgid "Windows and workspaces"
 msgstr ""
 
 #: C/shell-windows.page:24(p)
-msgid ""
-"Like other desktops, Gnome uses windows to display your running "
-"applications. Using both the <gui>overview</gui> and the <gui>dash</gui>, "
-"you can launch new applications and control which window is active."
+msgid "Like other desktops, Gnome uses windows to display your running applications. Using both the <gui>overview</gui> and the <gui>dash</gui>, you can launch new applications and control which window is active."
 msgstr ""
 
 #: C/shell-windows.page:26(p)
-msgid ""
-"In addition to windows, you can also group your applications together within "
-"workspaces. Visit the window and workspace help topics below to better learn "
-"how to use these features."
+msgid "In addition to windows, you can also group your applications together within workspaces. Visit the window and workspace help topics below to better learn how to use these features."
 msgstr ""
 
 #: C/shell-windows.page:46(p)
-msgid ""
-"Very brief overview of what you can do with windows. Link to relevant topics."
+msgid "Very brief overview of what you can do with windows. Link to relevant topics."
 msgstr ""
 
 #: C/shell-windows.page:49(title)
@@ -2881,33 +2407,19 @@ msgid "Double-click on the title bar of the window."
 msgstr ""
 
 #: C/shell-windows-maximize.page:31(p)
-msgid ""
-"To maximize a window, click on the <gui>title bar</gui> of an application, "
-"and drag it to the top of the screen. When the <gui>mouse pointer</gui> "
-"touches the very top of the screen, the entire screen becomes highlighted. "
-"Release the mouse button to maximize the screen."
+msgid "To maximize a window, click on the <gui>title bar</gui> of an application, and drag it to the top of the screen. When the <gui>mouse pointer</gui> touches the very top of the screen, the entire screen becomes highlighted. Release the mouse button to maximize the screen."
 msgstr ""
 
 #: C/shell-windows-maximize.page:37(p)
-msgid ""
-"To restore the window to its original size, click on the <gui>title bar</"
-"gui> of the application, and drag it down from the <gui>top bar</gui>. After "
-"the window separates from the <gui>top bar</gui> it will restore itself to "
-"an unmaximized state."
+msgid "To restore the window to its original size, click on the <gui>title bar</gui> of the application, and drag it down from the <gui>top bar</gui>. After the window separates from the <gui>top bar</gui> it will restore itself to an unmaximized state."
 msgstr ""
 
 #: C/shell-windows-maximize.page:44(p)
-msgid ""
-"Pressing <key>Alt</key> + click anywhere in a window will allow you to move "
-"the window. Some people may find this easier than needing to click in the "
-"<gui>title bar</gui> of an application."
+msgid "Pressing <key>Alt</key> + click anywhere in a window will allow you to move the window. Some people may find this easier than needing to click in the <gui>title bar</gui> of an application."
 msgstr ""
 
 #: C/shell-windows-maximize.page:47(p)
-msgid ""
-"You can also use your keyboard to maximize a window. Press <keyseq><key>Alt</"
-"key><key>Space</key></keyseq> to bring up the window menu, and then press "
-"<key>x</key>."
+msgid "You can also use your keyboard to maximize a window. Press <keyseq><key>Alt</key><key>Space</key></keyseq> to bring up the window menu, and then press <key>x</key>."
 msgstr ""
 
 #: C/shell-windows-lost.page:10(desc)
@@ -2919,52 +2431,27 @@ msgid "Find a lost window"
 msgstr ""
 
 #: C/shell-windows-lost.page:22(p)
-msgid ""
-"You may have put the window on a different workspace, or it might be hidden "
-"behind another window. You can find it again by using the activities "
-"overview."
+msgid "You may have put the window on a different workspace, or it might be hidden behind another window. You can find it again by using the activities overview."
 msgstr ""
 
 #: C/shell-windows-lost.page:26(p)
-msgid ""
-"Open the <link xref=\"shell-terminology\">activities overview</link> and "
-"make sure the <gui>Windows</gui> view is selected (rather than "
-"<gui>Applications</gui>). If the window you're looking for is on the <link "
-"xref=\"shell-windows#working-with-workspaces\">workspace</link> that you're "
-"currently using, it will be displayed here. Simply click the window once "
-"you've found it to display it again."
+msgid "Open the <link xref=\"shell-terminology\">activities overview</link> and make sure the <gui>Windows</gui> view is selected (rather than <gui>Applications</gui>). If the window you're looking for is on the <link xref=\"shell-windows#working-with-workspaces\">workspace</link> that you're currently using, it will be displayed here. Simply click the window once you've found it to display it again."
 msgstr ""
 
 #: C/shell-windows-lost.page:29(p)
-msgid ""
-"If it is not displayed here, it might be on a different workspace. Click on "
-"the different workspaces (in the list on the right-hand side of the screen) "
-"to try to find your window."
+msgid "If it is not displayed here, it might be on a different workspace. Click on the different workspaces (in the list on the right-hand side of the screen) to try to find your window."
 msgstr ""
 
 #: C/shell-windows-lost.page:32(p)
-msgid ""
-"You can also right-click on the application in the dash. All open windows of "
-"an application will be listed. You can click on the window you wish to "
-"switch to in the list."
+msgid "You can also right-click on the application in the dash. All open windows of an application will be listed. You can click on the window you wish to switch to in the list."
 msgstr ""
 
 #: C/shell-windows-lost.page:36(p)
-msgid ""
-"A faster method of finding a window is to use the <keyseq><key>Alt</"
-"key><key>Tab</key></keyseq> window switcher. Hold down the <key>Alt</key> "
-"key and press <key>Tab</key>. Still holding-down the <key>Alt</key> key, "
-"press <gui>Tab</gui> to cycle through the list of open windows, or "
-"<keyseq><key>Tab</key><key>Shift</key></keyseq> to cycle through it "
-"backwards."
+msgid "A faster method of finding a window is to use the <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq> window switcher. Hold down the <key>Alt</key> key and press <key>Tab</key>. Still holding-down the <key>Alt</key> key, press <gui>Tab</gui> to cycle through the list of open windows, or <keyseq><key>Tab</key><key>Shift</key></keyseq> to cycle through it backwards."
 msgstr ""
 
 #: C/shell-windows-lost.page:38(p)
-msgid ""
-"If an application has multiple open windows, there is an arrow below the "
-"application icon which is seen when tabbing through the apps. Pressing the "
-"down arrow on your keyboard will allow you to tab through the multiple "
-"windows."
+msgid "If an application has multiple open windows, there is an arrow below the application icon which is seen when tabbing through the apps. Pressing the down arrow on your keyboard will allow you to tab through the multiple windows."
 msgstr ""
 
 #: C/shell-terminology.page:8(desc)
@@ -2975,14 +2462,13 @@ msgstr ""
 msgid "Activities, dash, top bar... What are they?"
 msgstr ""
 
-#: C/shell-terminology.page:26(title) C/shell-introduction.page:47(title)
+#: C/shell-terminology.page:26(title)
+#: C/shell-introduction.page:47(title)
 msgid "Activities overview"
 msgstr ""
 
 #: C/shell-terminology.page:27(p)
-msgid ""
-"The <em>activities overview</em> is the screen that's displayed when you "
-"click the <gui>Activities</gui> button at the top left of the screen."
+msgid "The <em>activities overview</em> is the screen that's displayed when you click the <gui>Activities</gui> button at the top left of the screen."
 msgstr ""
 
 #: C/shell-terminology.page:31(title)
@@ -2990,10 +2476,7 @@ msgid "Alt-Tab window switcher"
 msgstr ""
 
 #: C/shell-terminology.page:32(p)
-msgid ""
-"When you hold down the <key>Alt</key> key and then press <key>Tab</key>, a "
-"<em>window switcher</em> appears. This shows a list of the windows you have "
-"open, with a preview and the name of the currently-selected window."
+msgid "When you hold down the <key>Alt</key> key and then press <key>Tab</key>, a <em>window switcher</em> appears. This shows a list of the windows you have open, with a preview and the name of the currently-selected window."
 msgstr ""
 
 #: C/shell-terminology.page:36(title)
@@ -3001,11 +2484,7 @@ msgid "Dash"
 msgstr ""
 
 #: C/shell-terminology.page:37(p)
-msgid ""
-"The <em>dash</em> is the list of your favorite applications that is shown on "
-"the left-hand side of the activities overview. Applications that are "
-"currently running are also shown here. The dash is sometimes referred to as "
-"the <em>dock</em>."
+msgid "The <em>dash</em> is the list of your favorite applications that is shown on the left-hand side of the activities overview. Applications that are currently running are also shown here. The dash is sometimes referred to as the <em>dock</em>."
 msgstr ""
 
 #: C/shell-terminology.page:41(title)
@@ -3013,9 +2492,7 @@ msgid "Hot corner"
 msgstr ""
 
 #: C/shell-terminology.page:42(p)
-msgid ""
-"The <em>hot corner</em> is the corner at the top left of the screen. When "
-"you move the pointer there, the activities overview opens."
+msgid "The <em>hot corner</em> is the corner at the top left of the screen. When you move the pointer there, the activities overview opens."
 msgstr ""
 
 #: C/shell-terminology.page:46(title)
@@ -3023,25 +2500,17 @@ msgid "Notifications"
 msgstr ""
 
 #: C/shell-terminology.page:47(p)
-msgid ""
-"<em>Notifications</em> are messages that pop up at the bottom of the screen, "
-"telling you that something just happened. For example, when someone chatting "
-"with you sends a message, a message will pop up to tell you. If you don't "
-"want to deal with a message right now, it hides to your messaging tray. Move "
-"your mouse to the bottom-right corner to see your messaging tray."
+msgid "<em>Notifications</em> are messages that pop up at the bottom of the screen, telling you that something just happened. For example, when someone chatting with you sends a message, a message will pop up to tell you. If you don't want to deal with a message right now, it hides to your messaging tray. Move your mouse to the bottom-right corner to see your messaging tray."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-terminology.page:51(title) C/backup-what.page:39(title)
+#: C/shell-terminology.page:51(title)
+#: C/backup-what.page:39(title)
 #: C/backup-thinkabout.page:57(p)
 msgid "System settings"
 msgstr ""
 
 #: C/shell-terminology.page:52(p)
-msgid ""
-"The <em>System Settings</em> are where you can change preferences and so on, "
-"similar to the Control Panel in Windows or the System Preferences in Mac OS. "
-"Click your name on the top-right of the top bar and select <gui>System "
-"Settings</gui> to access them."
+msgid "The <em>System Settings</em> are where you can change preferences and so on, similar to the Control Panel in Windows or the System Preferences in Mac OS. Click your name on the top-right of the top bar and select <gui>System Settings</gui> to access them."
 msgstr ""
 
 #: C/shell-terminology.page:56(title)
@@ -3049,10 +2518,7 @@ msgid "Top bar"
 msgstr ""
 
 #: C/shell-terminology.page:57(p)
-msgid ""
-"The <em>top bar</em> is the bar that runs along the very top of the screen. "
-"The <gui>Activities</gui> button is on one end of the top bar and your user "
-"name is on the other."
+msgid "The <em>top bar</em> is the bar that runs along the very top of the screen. The <gui>Activities</gui> button is on one end of the top bar and your user name is on the other."
 msgstr ""
 
 #: C/shell-terminology.page:61(title)
@@ -3060,16 +2526,11 @@ msgid "Workspace"
 msgstr ""
 
 #: C/shell-terminology.page:62(p)
-msgid ""
-"You can put windows on different <em>workspaces</em>. They are a convenient "
-"way of grouping and separating windows."
+msgid "You can put windows on different <em>workspaces</em>. They are a convenient way of grouping and separating windows."
 msgstr ""
 
 #: C/shell-terminology.page:67(p)
-msgid ""
-"The <em>workspace selector</em> is the list of workspaces that is shown on "
-"the right-hand side of the <gui>Windows</gui> view in the activities "
-"overview."
+msgid "The <em>workspace selector</em> is the list of workspaces that is shown on the right-hand side of the <gui>Windows</gui> view in the activities overview."
 msgstr ""
 
 #: C/shell-session-status.page:11(desc)
@@ -3081,26 +2542,15 @@ msgid "Change your availability"
 msgstr ""
 
 #: C/shell-session-status.page:25(p)
-msgid ""
-"If you're working on something and don't want to be bothered, you can change "
-"your status to <gui>Busy</gui>. Just click your name on the top bar and "
-"select <gui>Busy</gui>."
+msgid "If you're working on something and don't want to be bothered, you can change your status to <gui>Busy</gui>. Just click your name on the top bar and select <gui>Busy</gui>."
 msgstr ""
 
 #: C/shell-session-status.page:29(p)
-msgid ""
-"When you're marked busy, most notifications will not pop up at the bottom of "
-"the screen. Very important notifications, such as when your battery is "
-"critically low, will still pop up. Notifications will still be available in "
-"the messaging tray when you move your mouse to the bottom right corner, and "
-"they will be shown to you when you mark yourself available again."
+msgid "When you're marked busy, most notifications will not pop up at the bottom of the screen. Very important notifications, such as when your battery is critically low, will still pop up. Notifications will still be available in the messaging tray when you move your mouse to the bottom right corner, and they will be shown to you when you mark yourself available again."
 msgstr ""
 
 #: C/shell-session-status.page:36(p)
-msgid ""
-"If you use GNOME's built-in instant messaging features, this will also "
-"change your availability to your chat contacts, so they know not to disturb "
-"you."
+msgid "If you use GNOME's built-in instant messaging features, this will also change your availability to your chat contacts, so they know not to disturb you."
 msgstr ""
 
 #: C/shell-overview.page:9(title)
@@ -3128,9 +2578,7 @@ msgid "Files and folders"
 msgstr ""
 
 #: C/shell-notifications.page:9(desc)
-msgid ""
-"Messages pop-up at the bottom of the screen telling you when certain events "
-"happen."
+msgid "Messages pop-up at the bottom of the screen telling you when certain events happen."
 msgstr ""
 
 #: C/shell-notifications.page:13(name)
@@ -3150,23 +2598,15 @@ msgid "What's a notification?"
 msgstr ""
 
 #: C/shell-notifications.page:24(p)
-msgid ""
-"If an application or a system component wants to get your attention, a "
-"notification will be shown at the bottom of the screen."
+msgid "If an application or a system component wants to get your attention, a notification will be shown at the bottom of the screen."
 msgstr ""
 
 #: C/shell-notifications.page:25(p)
-msgid ""
-"For example, if you get a new chat message, new updates are available for "
-"your computer, or your computerâ??s battery is low, you will get a "
-"notification informing you about that."
+msgid "For example, if you get a new chat message, new updates are available for your computer, or your computerâ??s battery is low, you will get a notification informing you about that."
 msgstr ""
 
 #: C/shell-notifications.page:26(p)
-msgid ""
-"The notification will first appear as a single line, so as to be least "
-"distracting. You can move your mouse over it if you want to see its full "
-"content."
+msgid "The notification will first appear as a single line, so as to be least distracting. You can move your mouse over it if you want to see its full content."
 msgstr ""
 
 #: C/shell-notifications.page:30(title)
@@ -3174,19 +2614,11 @@ msgid "The Messaging Tray"
 msgstr ""
 
 #: C/shell-notifications.page:31(p)
-msgid ""
-"The Messaging Tray gives you a way to get back to your notifications when it "
-"is convenient for you. It appears when you move your mouse to the bottom "
-"right corner of the screen and contains all the notifications that you have "
-"not acted upon or that permanently reside in it."
+msgid "The Messaging Tray gives you a way to get back to your notifications when it is convenient for you. It appears when you move your mouse to the bottom right corner of the screen and contains all the notifications that you have not acted upon or that permanently reside in it."
 msgstr ""
 
 #: C/shell-notifications.page:32(p)
-msgid ""
-"You can view the notifications by clicking on the Messaging Tray items. The "
-"items in the Messaging Tray are usually applications that sent you "
-"notifications. However, chat notifications are given a special treatment and "
-"are represented by the individual contacts who sent you the chat messages."
+msgid "You can view the notifications by clicking on the Messaging Tray items. The items in the Messaging Tray are usually applications that sent you notifications. However, chat notifications are given a special treatment and are represented by the individual contacts who sent you the chat messages."
 msgstr ""
 
 #: C/shell-notifications.page:33(p)
@@ -3206,9 +2638,7 @@ msgid "Getting around the desktop"
 msgstr ""
 
 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:26(p)
-msgid ""
-"<keyseq><key>Alt</key><key>F1</key></keyseq> or the <link xref=\"windows-key"
-"\">windows key</link>"
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F1</key></keyseq> or the <link xref=\"windows-key\">windows key</link>"
 msgstr ""
 
 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:28(p)
@@ -3242,9 +2672,7 @@ msgid "Tab"
 msgstr ""
 
 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:35(p)
-msgid ""
-"<link xref=\"shell-windows-switching\">Quickly switch between windows.</"
-"link> Hold down <key>Shift</key> for reverse order."
+msgid "<link xref=\"shell-windows-switching\">Quickly switch between windows.</link> Hold down <key>Shift</key> for reverse order."
 msgstr ""
 
 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:39(key)
@@ -3252,16 +2680,11 @@ msgid "`"
 msgstr ""
 
 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:40(p)
-msgid ""
-"Switch between windows from the same application, or from the selected "
-"application after <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>."
+msgid "Switch between windows from the same application, or from the selected application after <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>."
 msgstr ""
 
 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:42(p)
-msgid ""
-"This shortcut uses <key>`</key> on US keyboards, where the <key>`</key> key "
-"is above <key>Tab</key>. On all other keyboards, the shortcut is <key>Alt</"
-"key> plus whatever key is above <key>Tab</key>."
+msgid "This shortcut uses <key>`</key> on US keyboards, where the <key>`</key> key is above <key>Tab</key>. On all other keyboards, the shortcut is <key>Alt</key> plus whatever key is above <key>Tab</key>."
 msgstr ""
 
 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:47(key)
@@ -3279,10 +2702,7 @@ msgid "Ctrl"
 msgstr ""
 
 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:48(p)
-msgid ""
-"Give keyboard focus to the top bar. In the <gui>Activities</gui> overview, "
-"switch keyboard focus between the top bar, dash, windows overview, "
-"applications list, and search field."
+msgid "Give keyboard focus to the top bar. In the <gui>Activities</gui> overview, switch keyboard focus between the top bar, dash, windows overview, applications list, and search field."
 msgstr ""
 
 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:53(key)
@@ -3391,15 +2811,13 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/shell-introduction.page:34(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/shell-top-bar.png'; md5=cfca3f44e612311786ba66b0d07c3efd"
+msgid "@@image: 'figures/shell-top-bar.png'; md5=cfca3f44e612311786ba66b0d07c3efd"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/shell-introduction.page:50(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/shell-activities.png'; md5=e9fd4a053aade039919675b0c6b9b3e2"
+msgid "@@image: 'figures/shell-activities.png'; md5=e9fd4a053aade039919675b0c6b9b3e2"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -3410,9 +2828,9 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/shell-introduction.page:96(None) C/clock-calendar.page:28(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/shell-appts.png'; md5=a8fd39344b169993fcd49eed38a55c5f"
+#: C/shell-introduction.page:96(None)
+#: C/clock-calendar.page:28(None)
+msgid "@@image: 'figures/shell-appts.png'; md5=a8fd39344b169993fcd49eed38a55c5f"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -3422,9 +2840,7 @@ msgid "@@image: 'figures/shell-exit.png'; md5=92aa5189eefa383d710da00cf52fb339"
 msgstr ""
 
 #: C/shell-introduction.page:9(desc)
-msgid ""
-"A visual introduction to your desktop, the top bar, and the activities "
-"overview."
+msgid "A visual introduction to your desktop, the top bar, and the activities overview."
 msgstr ""
 
 #: C/shell-introduction.page:22(title)
@@ -3436,10 +2852,7 @@ msgid "Add a section on messages for 3.0.1"
 msgstr ""
 
 #: C/shell-introduction.page:29(p)
-msgid ""
-"GNOME 3 features a completely reimagined user interface designed to stay out "
-"of your way, minimize distractions, and help you get things done. When you "
-"first log in, you will see an empty desktop and the top bar."
+msgid "GNOME 3 features a completely reimagined user interface designed to stay out of your way, minimize distractions, and help you get things done. When you first log in, you will see an empty desktop and the top bar."
 msgstr ""
 
 #: C/shell-introduction.page:35(p)
@@ -3447,11 +2860,7 @@ msgid "GNOME shell top bar"
 msgstr ""
 
 #: C/shell-introduction.page:38(p)
-msgid ""
-"The top bar provides access to your windows and applications, your calendar "
-"and appointments, and system properties like sound, networking, and power. "
-"Under your name in the top bar, you can set your availability, change your "
-"profile or settings, log out or switch users, or turn off your computer."
+msgid "The top bar provides access to your windows and applications, your calendar and appointments, and system properties like sound, networking, and power. Under your name in the top bar, you can set your availability, change your profile or settings, log out or switch users, or turn off your computer."
 msgstr ""
 
 #: C/shell-introduction.page:51(p)
@@ -3459,12 +2868,7 @@ msgid "Activities button"
 msgstr ""
 
 #: C/shell-introduction.page:54(p)
-msgid ""
-"To access your windows and applications, click the <gui>Activities</gui> "
-"button, or just throw your mouse pointer to the top-left hot corner. You can "
-"also press the <link xref=\"windows-key\">windows key</link> on your "
-"keyboard. You can see your windows and applications in the overview. You can "
-"also just start typing to search your applications, files, and folders."
+msgid "To access your windows and applications, click the <gui>Activities</gui> button, or just throw your mouse pointer to the top-left hot corner. You can also press the <link xref=\"windows-key\">windows key</link> on your keyboard. You can see your windows and applications in the overview. You can also just start typing to search your applications, files, and folders."
 msgstr ""
 
 #: C/shell-introduction.page:63(p)
@@ -3472,36 +2876,19 @@ msgid "The dash"
 msgstr ""
 
 #: C/shell-introduction.page:66(p)
-msgid ""
-"On the left of the overview, you will find the <em>dash</em>. The dash shows "
-"you your favorite and running applications. Click any icon in the dash to "
-"open that application. If the application is already running, clicking the "
-"icon will bring up the most recently used window."
+msgid "On the left of the overview, you will find the <em>dash</em>. The dash shows you your favorite and running applications. Click any icon in the dash to open that application. If the application is already running, clicking the icon will bring up the most recently used window."
 msgstr ""
 
 #: C/shell-introduction.page:71(p)
-msgid ""
-"To pick a window in a running application, or to open a new window, right-"
-"click on the application icon. You can also drag the icon to the overview, "
-"or onto any workspace thumbnail on the right."
+msgid "To pick a window in a running application, or to open a new window, right-click on the application icon. You can also drag the icon to the overview, or onto any workspace thumbnail on the right."
 msgstr ""
 
 #: C/shell-introduction.page:75(p)
-msgid ""
-"When you enter the overview, you will initially be in the windows overview. "
-"This shows you live thumbnails of all the windows on the current workspace. "
-"Click any window to focus that window and exit the overview. You can also "
-"use the scroll wheel on your mouse to zoom in on any window thumbnail."
+msgid "When you enter the overview, you will initially be in the windows overview. This shows you live thumbnails of all the windows on the current workspace. Click any window to focus that window and exit the overview. You can also use the scroll wheel on your mouse to zoom in on any window thumbnail."
 msgstr ""
 
 #: C/shell-introduction.page:80(p)
-msgid ""
-"Click <gui>Applications</gui> to enter the applications overview. This shows "
-"you all the applications installed on your computer. Click any application "
-"to run it, or drag an application to the overview or onto a workspace "
-"thumbnail. You can also drag an application onto the dash to make it a "
-"favorite. Your favorite applications stay in the dash even when they're not "
-"running, so you can access them quickly."
+msgid "Click <gui>Applications</gui> to enter the applications overview. This shows you all the applications installed on your computer. Click any application to run it, or drag an application to the overview or onto a workspace thumbnail. You can also drag an application onto the dash to make it a favorite. Your favorite applications stay in the dash even when they're not running, so you can access them quickly."
 msgstr ""
 
 #: C/shell-introduction.page:88(link)
@@ -3516,16 +2903,13 @@ msgstr ""
 msgid "Clock, calendar &amp; appointments"
 msgstr ""
 
-#: C/shell-introduction.page:97(p) C/clock-calendar.page:29(p)
+#: C/shell-introduction.page:97(p)
+#: C/clock-calendar.page:29(p)
 msgid "Clock, calendar, and appointments"
 msgstr ""
 
 #: C/shell-introduction.page:100(p)
-msgid ""
-"Click the clock in the middle of the top bar to see the current date, a "
-"month-by-month calendar, and a list of your upcoming appointments. You can "
-"also access the date and time settings and open your full <app>Evolution</"
-"app> calendar directly from the menu."
+msgid "Click the clock in the middle of the top bar to see the current date, a month-by-month calendar, and a list of your upcoming appointments. You can also access the date and time settings and open your full <app>Evolution</app> calendar directly from the menu."
 msgstr ""
 
 #: C/shell-introduction.page:106(link)
@@ -3541,24 +2925,15 @@ msgid "User menu"
 msgstr ""
 
 #: C/shell-introduction.page:118(p)
-msgid ""
-"Click your name in the top-right corner to manage your profile and your "
-"computer."
+msgid "Click your name in the top-right corner to manage your profile and your computer."
 msgstr ""
 
 #: C/shell-introduction.page:121(p)
-msgid ""
-"You can quickly set your availability directly from the menu. When you use "
-"the <app>Empathy</app> instant messaging application, this will set your "
-"status for your contacts to see."
+msgid "You can quickly set your availability directly from the menu. When you use the <app>Empathy</app> instant messaging application, this will set your status for your contacts to see."
 msgstr ""
 
 #: C/shell-introduction.page:125(p)
-msgid ""
-"If you set yourself to Busy, you won't be bothered by message popups at the "
-"bottom of your screen. Messages will still be available in the message tray "
-"when you move your mouse to the bottom-right corner. But only urgent "
-"messages will be presented, such as when your battery is critically low."
+msgid "If you set yourself to Busy, you won't be bothered by message popups at the bottom of your screen. Messages will still be available in the message tray when you move your mouse to the bottom-right corner. But only urgent messages will be presented, such as when your battery is critically low."
 msgstr ""
 
 #: C/shell-introduction.page:131(link)
@@ -3566,28 +2941,19 @@ msgid "Learn more about changing your availability."
 msgstr ""
 
 #: C/shell-introduction.page:135(p)
-msgid ""
-"The menu also allows you to edit your personal information and change the "
-"system settings."
+msgid "The menu also allows you to edit your personal information and change the system settings."
 msgstr ""
 
 #: C/shell-introduction.page:138(p)
-msgid ""
-"When you leave your computer, you can lock your screen to prevent other "
-"people from using it. You can quickly switch users without logging out "
-"completely to give somebody else access to the computer. Or you can suspend "
-"or power off the computer from the menu."
+msgid "When you leave your computer, you can lock your screen to prevent other people from using it. You can quickly switch users without logging out completely to give somebody else access to the computer. Or you can suspend or power off the computer from the menu."
 msgstr ""
 
 #: C/shell-introduction.page:144(link)
-msgid ""
-"Learn more about switching users, logging out, and turning off your computer."
+msgid "Learn more about switching users, logging out, and turning off your computer."
 msgstr ""
 
 #: C/shell-exit.page:11(desc)
-msgid ""
-"Learn how to leave your user account, by logging out, switching users, and "
-"so on."
+msgid "Learn how to leave your user account, by logging out, switching users, and so on."
 msgstr ""
 
 #: C/shell-exit.page:24(title)
@@ -3599,9 +2965,7 @@ msgid "More links would be good."
 msgstr ""
 
 #: C/shell-exit.page:31(p)
-msgid ""
-"When you've finished using your computer, you can turn it off, suspend it "
-"(to save power), or leave it powered on and just log out."
+msgid "When you've finished using your computer, you can turn it off, suspend it (to save power), or leave it powered on and just log out."
 msgstr ""
 
 #: C/shell-exit.page:35(title)
@@ -3609,17 +2973,11 @@ msgid "Log out or switch users"
 msgstr ""
 
 #: C/shell-exit.page:36(p)
-msgid ""
-"To let other users use your computer, you can either log out, or leave "
-"yourself logged in and just switch users. If you just switch users, all of "
-"your applications will continue running, and everything will be where you "
-"left it when you log back in."
+msgid "To let other users use your computer, you can either log out, or leave yourself logged in and just switch users. If you just switch users, all of your applications will continue running, and everything will be where you left it when you log back in."
 msgstr ""
 
 #: C/shell-exit.page:40(p)
-msgid ""
-"To log out or switch users, click your name on the top bar and select the "
-"appropriate option."
+msgid "To log out or switch users, click your name on the top bar and select the appropriate option."
 msgstr ""
 
 #: C/shell-exit.page:45(title)
@@ -3627,25 +2985,15 @@ msgid "Lock the screen"
 msgstr ""
 
 #: C/shell-exit.page:46(p)
-msgid ""
-"If you're leaving your computer for a short time, you should lock your "
-"screen to prevent other people from accessing your files and running "
-"applications. When you return, simply enter your password to log back in. If "
-"you don't lock your screen, it will lock automatically after a certain "
-"amount of time."
+msgid "If you're leaving your computer for a short time, you should lock your screen to prevent other people from accessing your files and running applications. When you return, simply enter your password to log back in. If you don't lock your screen, it will lock automatically after a certain amount of time."
 msgstr ""
 
 #: C/shell-exit.page:52(p)
-msgid ""
-"To lock your screen, click your name on the top bar and select <gui>Lock "
-"Screen</gui>."
+msgid "To lock your screen, click your name on the top bar and select <gui>Lock Screen</gui>."
 msgstr ""
 
 #: C/shell-exit.page:55(p)
-msgid ""
-"When your screen is locked, other users can log in to their own accounts by "
-"clicking <gui>Switch User</gui> on the password screen. You can switch back "
-"to your desktop when they are finished."
+msgid "When your screen is locked, other users can log in to their own accounts by clicking <gui>Switch User</gui> on the password screen. You can switch back to your desktop when they are finished."
 msgstr ""
 
 #: C/shell-exit.page:64(title)
@@ -3653,33 +3001,19 @@ msgid "Suspend, shut down, or restart."
 msgstr ""
 
 #: C/shell-exit.page:66(p)
-msgid ""
-"To save power, turn off your computer when you aren't using it. By default, "
-"GNOME simply suspends your computer. This saves your state to your "
-"computer's memory and powers off most of your computer's functions. A very "
-"small amount of power is still used during suspend."
+msgid "To save power, turn off your computer when you aren't using it. By default, GNOME simply suspends your computer. This saves your state to your computer's memory and powers off most of your computer's functions. A very small amount of power is still used during suspend."
 msgstr ""
 
 #: C/shell-exit.page:71(p)
-msgid ""
-"To suspend your computer, click your name on the top bar and select "
-"<gui>Suspend</gui>. Or, if you have a laptop, simply close the lid. Your "
-"computer will automatically suspend when the lid is closed."
+msgid "To suspend your computer, click your name on the top bar and select <gui>Suspend</gui>. Or, if you have a laptop, simply close the lid. Your computer will automatically suspend when the lid is closed."
 msgstr ""
 
 #: C/shell-exit.page:75(p)
-msgid ""
-"If you want to power off your computer entirely, or do a full restart, click "
-"your name on the top bar, then hold down the <key>Alt</key> key. The "
-"<gui>Suspend</gui> option will change to <gui>Power Off</gui>. Click this to "
-"choose to power off or restart."
+msgid "If you want to power off your computer entirely, or do a full restart, click your name on the top bar, then hold down the <key>Alt</key> key. The <gui>Suspend</gui> option will change to <gui>Power Off</gui>. Click this to choose to power off or restart."
 msgstr ""
 
 #: C/shell-exit.page:80(p)
-msgid ""
-"If there are other users logged in, you may not be allowed to power off or "
-"restart the computer, because this will end their sessions. If you are an "
-"administrative user, you may be asked for your password to power off."
+msgid "If there are other users logged in, you may not be allowed to power off or restart the computer, because this will end their sessions. If you are an administrative user, you may be asked for your password to power off."
 msgstr ""
 
 #: C/shell-apps-open.page:10(desc)
@@ -3691,53 +3025,31 @@ msgid "Start applications"
 msgstr ""
 
 #: C/shell-apps-open.page:23(p)
-msgid ""
-"Move your mouse pointer to the <gui>Activities</gui> corner at the top left "
-"of the screen to show the <gui>Activities Overview</gui>. This is where you "
-"can find all of your applications. (You can open the overview by pressing "
-"the <link xref=\"windows-key\">windows key</link> too.)"
+msgid "Move your mouse pointer to the <gui>Activities</gui> corner at the top left of the screen to show the <gui>Activities Overview</gui>. This is where you can find all of your applications. (You can open the overview by pressing the <link xref=\"windows-key\">windows key</link> too.)"
 msgstr ""
 
 #: C/shell-apps-open.page:25(p)
-msgid ""
-"There are several ways of opening an application once you're in the "
-"activities overview:"
+msgid "There are several ways of opening an application once you're in the activities overview:"
 msgstr ""
 
 #: C/shell-apps-open.page:30(p)
-msgid ""
-"Start typing the name of an application - it should search for it instantly. "
-"(If this doesn't happen, click the search bar at the top right of the screen "
-"and then start typing.) Then, click the application's icon to start it."
+msgid "Start typing the name of an application - it should search for it instantly. (If this doesn't happen, click the search bar at the top right of the screen and then start typing.) Then, click the application's icon to start it."
 msgstr ""
 
 #: C/shell-apps-open.page:34(p)
-msgid ""
-"Click the <gui>Applications</gui> heading at the top of the screen to see a "
-"list of applications you can run. You can filter them by type using the "
-"categories on the right, or search using the search bar at the top right. "
-"Click the application's icon to start it."
+msgid "Click the <gui>Applications</gui> heading at the top of the screen to see a list of applications you can run. You can filter them by type using the categories on the right, or search using the search bar at the top right. Click the application's icon to start it."
 msgstr ""
 
 #: C/shell-apps-open.page:38(p)
-msgid ""
-"Some applications have icons in the <em>dash</em> (the vertical strip of "
-"icons on the left-hand side of the activities overview). Click one of those "
-"to start that application."
+msgid "Some applications have icons in the <em>dash</em> (the vertical strip of icons on the left-hand side of the activities overview). Click one of those to start that application."
 msgstr ""
 
 #: C/shell-apps-open.page:39(p)
-msgid ""
-"If you have applications that you use very frequently, you can <link xref="
-"\"shell-apps-favorites\">add them to the dash</link> yourself."
+msgid "If you have applications that you use very frequently, you can <link xref=\"shell-apps-favorites\">add them to the dash</link> yourself."
 msgstr ""
 
 #: C/shell-apps-open.page:43(p)
-msgid ""
-"You can launch an application in a separate workspace by dragging an "
-"application's icon from the dash (or from the list of applications), and "
-"dropping it on one of the workspaces on the right-hand side of the screen. "
-"The application will open in the workspace that you choose."
+msgid "You can launch an application in a separate workspace by dragging an application's icon from the dash (or from the list of applications), and dropping it on one of the workspaces on the right-hand side of the screen. The application will open in the workspace that you choose."
 msgstr ""
 
 #: C/shell-apps-open.page:49(title)
@@ -3745,18 +3057,11 @@ msgid "Quickly running a command"
 msgstr ""
 
 #: C/shell-apps-open.page:50(p)
-msgid ""
-"Another, more advanced way of running an application is to use its "
-"<em>command name</em>, which you can do by pressing <keyseq><key>Alt</"
-"key><key>F2</key></keyseq>, entering a command, and then pressing "
-"<key>Enter</key>."
+msgid "Another, more advanced way of running an application is to use its <em>command name</em>, which you can do by pressing <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>, entering a command, and then pressing <key>Enter</key>."
 msgstr ""
 
 #: C/shell-apps-open.page:51(p)
-msgid ""
-"For example, to launch <app>Rhythmbox</app>, press <keyseq><key>Alt</"
-"key><key>F2</key></keyseq> and type 'rhythmbox' (without the single-quotes). "
-"The name of the app is the command to launch the program."
+msgid "For example, to launch <app>Rhythmbox</app>, press <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> and type 'rhythmbox' (without the single-quotes). The name of the app is the command to launch the program."
 msgstr ""
 
 #: C/shell-apps-favorites.page:10(desc)
@@ -3768,9 +3073,7 @@ msgid "Pin your favorite apps to the dash"
 msgstr ""
 
 #: C/shell-apps-favorites.page:23(p)
-msgid ""
-"To add an application to the <link xref=\"shell-terminology\">dash</link> "
-"for easy access:"
+msgid "To add an application to the <link xref=\"shell-terminology\">dash</link> for easy access:"
 msgstr ""
 
 #: C/shell-apps-favorites.page:25(p)
@@ -3778,10 +3081,7 @@ msgid "Open the <link xref=\"shell-terminology\">Activities overview</link>."
 msgstr ""
 
 #: C/shell-apps-favorites.page:27(p)
-msgid ""
-"Find the application you want to add to the dash by clicking on "
-"<gui>Applications</gui>. Right-click on the application icon and select "
-"<gui>Add to Favorites</gui>."
+msgid "Find the application you want to add to the dash by clicking on <gui>Applications</gui>. Right-click on the application icon and select <gui>Add to Favorites</gui>."
 msgstr ""
 
 #: C/shell-apps-favorites.page:28(p)
@@ -3789,16 +3089,11 @@ msgid "Alternately, you can click-and-drag the icon into the dash."
 msgstr ""
 
 #: C/shell-apps-favorites.page:32(p)
-msgid ""
-"To remove an application icon from the dash, right click on the application "
-"icon and select <gui>Remove from Favorites</gui>. You can also drag the "
-"application icon to the Trash icon on the dash to remove it."
+msgid "To remove an application icon from the dash, right click on the application icon and select <gui>Remove from Favorites</gui>. You can also drag the application icon to the Trash icon on the dash to remove it."
 msgstr ""
 
 #: C/session-screenlocks.page:10(desc)
-msgid ""
-"Change how long to wait before locking the screen in the <gui>Screen</gui> "
-"settings."
+msgid "Change how long to wait before locking the screen in the <gui>Screen</gui> settings."
 msgstr ""
 
 #: C/session-screenlocks.page:21(title)
@@ -3806,31 +3101,35 @@ msgid "The screen locks itself too quickly"
 msgstr ""
 
 #: C/session-screenlocks.page:23(p)
-msgid ""
-"If you leave for computer for a few minutes, the screen will automatically "
-"lock itself so you have to enter your password to start using it again. This "
-"is done for security reasons (so no-one can mess with your work if you leave "
-"the computer unattended), but it can be annoying if the screen locks itself "
-"too quickly."
+msgid "If you leave for computer for a few minutes, the screen will automatically lock itself so you have to enter your password to start using it again. This is done for security reasons (so no-one can mess with your work if you leave the computer unattended), but it can be annoying if the screen locks itself too quickly."
 msgstr ""
 
 #: C/session-screenlocks.page:25(p)
 msgid "To wait for a longer period before automatically locking the screen:"
 msgstr ""
 
-#: C/session-screenlocks.page:28(p) C/printing-setup.page:56(p)
+#: C/session-screenlocks.page:28(p)
+#: C/printing-setup.page:56(p)
 #: C/printing-setup-default-printer.page:32(p)
-#: C/mouse-touchpad-click.page:25(p) C/mouse-sensitivity.page:36(p)
-#: C/mouse-mousekeys.page:33(p) C/mouse-lefthanded.page:28(p)
-#: C/mouse-drag-threshold.page:30(p) C/mouse-doubleclick.page:33(p)
-#: C/mouse-disabletouchpad.page:28(p) C/look-background.page:38(p)
-#: C/keyboard-repeat-keys.page:32(p) C/display-lock.page:32(p)
-#: C/display-dimscreen.page:37(p) C/a11y-stickykeys.page:39(p)
-#: C/a11y-slowkeys.page:37(p) C/a11y-bouncekeys.page:37(p)
+#: C/mouse-touchpad-click.page:25(p)
+#: C/mouse-sensitivity.page:36(p)
+#: C/mouse-mousekeys.page:33(p)
+#: C/mouse-lefthanded.page:28(p)
+#: C/mouse-drag-threshold.page:30(p)
+#: C/mouse-doubleclick.page:33(p)
+#: C/mouse-disabletouchpad.page:28(p)
+#: C/look-background.page:38(p)
+#: C/keyboard-repeat-keys.page:32(p)
+#: C/display-lock.page:32(p)
+#: C/display-dimscreen.page:37(p)
+#: C/a11y-stickykeys.page:39(p)
+#: C/a11y-slowkeys.page:37(p)
+#: C/a11y-bouncekeys.page:37(p)
 msgid "Click your name on the top bar and select <gui>System Settings</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/session-screenlocks.page:29(p) C/display-lock.page:33(p)
+#: C/session-screenlocks.page:29(p)
+#: C/display-lock.page:33(p)
 #: C/display-dimscreen.page:38(p)
 msgid "Select <gui>Screen</gui>."
 msgstr ""
@@ -3840,9 +3139,7 @@ msgid "Change the value in the <gui>Lock screen after</gui> drop-down list."
 msgstr ""
 
 #: C/session-screenlocks.page:34(p)
-msgid ""
-"If you don't ever want the screen to lock itself automatically, switch "
-"<gui>Lock</gui> off."
+msgid "If you don't ever want the screen to lock itself automatically, switch <gui>Lock</gui> off."
 msgstr ""
 
 #: C/session-language.page:8(desc)
@@ -3854,57 +3151,45 @@ msgid "Change language"
 msgstr ""
 
 #: C/session-language.page:27(p)
-msgid ""
-"How do you change the system language, i.e. the language of the login screen "
-"or even the boot process?"
+msgid "How do you change the system language, i.e. the language of the login screen or even the boot process?"
 msgstr ""
 
 #: C/session-language.page:31(p)
-msgid ""
-"You can use your desktop and applications in any of dozens of languages, "
-"provided you have the proper language packs installed on your computer."
+msgid "You can use your desktop and applications in any of dozens of languages, provided you have the proper language packs installed on your computer."
 msgstr ""
 
 #: C/session-language.page:37(p)
-msgid ""
-"Select your desired language on the <gui>Language</gui> tab. Some "
-"translations may be incomplete, and certain applications may not support "
-"your language at all. Any untranslated text will appear in the language the "
-"software was originally developed in, usually American English."
+msgid "Select your desired language on the <gui>Language</gui> tab. Some translations may be incomplete, and certain applications may not support your language at all. Any untranslated text will appear in the language the software was originally developed in, usually American English."
 msgstr ""
 
 #: C/session-language.page:42(p)
-msgid ""
-"You have to log out and back in for language changes to take effect. Click "
-"your name in the top bar and select <gui>Log Out</gui> to log out."
+msgid "You have to log out and back in for language changes to take effect. Click your name in the top bar and select <gui>Log Out</gui> to log out."
 msgstr ""
 
 #: C/session-language.page:47(p)
-msgid ""
-"There are some special folders in your home folder where applications can "
-"store things like music, pictures, and documents. These folders use standard "
-"names according to your language. When you log back in, you will be asked if "
-"you want to rename these folders to the standard names for your selected "
-"language. If you plan to use the new language all the time, you should "
-"update the folder names."
+msgid "There are some special folders in your home folder where applications can store things like music, pictures, and documents. These folders use standard names according to your language. When you log back in, you will be asked if you want to rename these folders to the standard names for your selected language. If you plan to use the new language all the time, you should update the folder names."
 msgstr ""
 
 #: C/session-fingerprint.page:8(desc)
 msgid "You can log in to your system using a supported fingerprint scanner."
 msgstr ""
 
-#: C/session-fingerprint.page:16(name) C/printing-setup.page:22(name)
+#: C/session-fingerprint.page:16(name)
+#: C/printing-setup.page:22(name)
 #: C/printing-setup-default-printer.page:18(name)
-#: C/net-firewall-ports.page:11(name) C/net-firewall-on-off.page:12(name)
+#: C/net-firewall-ports.page:11(name)
+#: C/net-firewall-on-off.page:12(name)
 #: C/bluetooth-send-file.page:16(name)
 #: C/bluetooth-remove-connection.page:16(name)
 #: C/bluetooth-connect-device.page:16(name)
 msgid "Paul W. Frields"
 msgstr ""
 
-#: C/session-fingerprint.page:17(email) C/printing-setup.page:23(email)
+#: C/session-fingerprint.page:17(email)
+#: C/printing-setup.page:23(email)
 #: C/printing-setup-default-printer.page:19(email)
-#: C/net-firewall-ports.page:12(email) C/net-firewall-on-off.page:13(email)
+#: C/net-firewall-ports.page:12(email)
+#: C/net-firewall-on-off.page:13(email)
 #: C/bluetooth-send-file.page:17(email)
 #: C/bluetooth-remove-connection.page:17(email)
 #: C/bluetooth-connect-device.page:17(email)
@@ -3916,10 +3201,7 @@ msgid "Log in with a fingerprint"
 msgstr ""
 
 #: C/session-fingerprint.page:24(p)
-msgid ""
-"If your system has a supported fingerprint scanner, you can record your "
-"fingerprint and use it to log in. You must have administrative privileges to "
-"perform these steps."
+msgid "If your system has a supported fingerprint scanner, you can record your fingerprint and use it to log in. You must have administrative privileges to perform these steps."
 msgstr ""
 
 #: C/session-fingerprint.page:25(p)
@@ -3927,22 +3209,15 @@ msgid "First, record a fingerprint the system can use to identify you."
 msgstr ""
 
 #: C/session-fingerprint.page:27(p)
-msgid ""
-"If your finger is too dry, you may have difficulty registering your "
-"fingerprint. If this happens, moisten your finger slightly, dry it with a "
-"clean, lint-free cloth, and retry."
+msgid "If your finger is too dry, you may have difficulty registering your fingerprint. If this happens, moisten your finger slightly, dry it with a clean, lint-free cloth, and retry."
 msgstr ""
 
 #: C/session-fingerprint.page:31(p)
-msgid ""
-"Select your user name in the upper right-hand corner, then choose \"My "
-"Account\"."
+msgid "Select your user name in the upper right-hand corner, then choose \"My Account\"."
 msgstr ""
 
 #: C/session-fingerprint.page:34(p)
-msgid ""
-"Unlock your account using the \"Unlock\" button at the bottom left of the "
-"User Accounts tool."
+msgid "Unlock your account using the \"Unlock\" button at the bottom left of the User Accounts tool."
 msgstr ""
 
 #: C/session-fingerprint.page:37(p)
@@ -3954,75 +3229,47 @@ msgid "Select the \"Disabled\" option next to \"Fingerprint Login\"."
 msgstr ""
 
 #: C/session-fingerprint.page:43(p)
-msgid ""
-"Select an option for the fingerprint you want to register. You may choose "
-"your right index finger, your left index finger, or a different finger. Then "
-"select \"Forward\"."
+msgid "Select an option for the fingerprint you want to register. You may choose your right index finger, your left index finger, or a different finger. Then select \"Forward\"."
 msgstr ""
 
 #: C/session-fingerprint.page:46(p)
-msgid ""
-"Swipe the finger you selected three times at moderate speed over your "
-"fingerprint reader. Each time the fingerprint reader recognizes your "
-"fingerprint properly, the corresponding picture of a hand will transform "
-"into a picture of a fingerprint with a check mark. After the third swipe, "
-"you will see the message \"Done!\""
+msgid "Swipe the finger you selected three times at moderate speed over your fingerprint reader. Each time the fingerprint reader recognizes your fingerprint properly, the corresponding picture of a hand will transform into a picture of a fingerprint with a check mark. After the third swipe, you will see the message \"Done!\""
 msgstr ""
 
 #: C/session-fingerprint.page:49(p)
-msgid ""
-"Select \"Forward\". You will see a confirmation message that your "
-"fingerprint was saved successfully. Select \"Close\" to finish."
+msgid "Select \"Forward\". You will see a confirmation message that your fingerprint was saved successfully. Select \"Close\" to finish."
 msgstr ""
 
 #: C/session-fingerprint.page:52(p)
-msgid ""
-"Now check that your new fingerprint login works. If you register a "
-"fingerprint, you still have the option to log in with your password."
+msgid "Now check that your new fingerprint login works. If you register a fingerprint, you still have the option to log in with your password."
 msgstr ""
 
 #: C/session-fingerprint.page:55(p)
-msgid ""
-"Save any open work, and then log out. Select your name in the upper right-"
-"hand corner and then select \"Log Out...\"."
+msgid "Save any open work, and then log out. Select your name in the upper right-hand corner and then select \"Log Out...\"."
 msgstr ""
 
 #: C/session-fingerprint.page:58(p)
-msgid ""
-"A confirmation message will appear. Select \"Log Out\" to confirm. The login "
-"screen appears."
+msgid "A confirmation message will appear. Select \"Log Out\" to confirm. The login screen appears."
 msgstr ""
 
 #: C/session-fingerprint.page:61(p)
-msgid ""
-"At the login screen, select your user name from the list. The password entry "
-"form will appear."
+msgid "At the login screen, select your user name from the list. The password entry form will appear."
 msgstr ""
 
 #: C/session-fingerprint.page:64(p)
-msgid ""
-"Within 30 seconds, select the fingerprint button above and to the right of "
-"your name."
+msgid "Within 30 seconds, select the fingerprint button above and to the right of your name."
 msgstr ""
 
 #: C/session-fingerprint.page:66(p)
-msgid ""
-"The fingerprint button is labeled with a picture of a hand. If the timer "
-"runs out, the button will disappear and you will only be permitted to log in "
-"with a password. If you want to try again, select the \"Cancel\" button and "
-"return to the previous step."
+msgid "The fingerprint button is labeled with a picture of a hand. If the timer runs out, the button will disappear and you will only be permitted to log in with a password. If you want to try again, select the \"Cancel\" button and return to the previous step."
 msgstr ""
 
 #: C/session-fingerprint.page:70(p)
-msgid ""
-"Swipe the finger you registered over your fingerprint scanner. You will be "
-"logged in."
+msgid "Swipe the finger you registered over your fingerprint scanner. You will be logged in."
 msgstr ""
 
 #: C/session-fingerprint.page:73(p)
-msgid ""
-"If you previously created a login keyring, it is secured by your password. "
-"To unlock it, enter your password."
+msgid "If you previously created a login keyring, it is secured by your password. To unlock it, enter your password."
 msgstr ""
 
 #: C/screen-shot-record.page:9(desc)
@@ -4034,12 +3281,7 @@ msgid "Screenshots and screencasts"
 msgstr ""
 
 #: C/screen-shot-record.page:22(p)
-msgid ""
-"You can take a picture of your screen (a <em>screenshot</em>) or record a "
-"video of what's happening on the screen (a <em>screencast</em>). This is "
-"useful if you want to show someone how to do something on the computer, for "
-"example; screenshots and screencasts are just normal picture/video files, so "
-"you can email them and share them on the web."
+msgid "You can take a picture of your screen (a <em>screenshot</em>) or record a video of what's happening on the screen (a <em>screencast</em>). This is useful if you want to show someone how to do something on the computer, for example; screenshots and screencasts are just normal picture/video files, so you can email them and share them on the web."
 msgstr ""
 
 #: C/screen-shot-record.page:25(title)
@@ -4051,9 +3293,7 @@ msgid "To take a picture of what's on your screen:"
 msgstr ""
 
 #: C/screen-shot-record.page:29(p)
-msgid ""
-"Go to the <gui>Activities</gui> overview and open the <app>Screenshot</app> "
-"tool."
+msgid "Go to the <gui>Activities</gui> overview and open the <app>Screenshot</app> tool."
 msgstr ""
 
 #: C/screen-shot-record.page:33(p)
@@ -4061,11 +3301,7 @@ msgid "In the window that appears, choose what to take a picture of."
 msgstr ""
 
 #: C/screen-shot-record.page:34(p)
-msgid ""
-"You can take a picture of the whole of the screen (<gui>Grab the whole "
-"desktop</gui>), just the window that you're currently using (<gui>Grab the "
-"current window</gui>), or you can select an area of the screen by dragging a "
-"box around it (<gui>Select the area to grab</gui>)."
+msgid "You can take a picture of the whole of the screen (<gui>Grab the whole desktop</gui>), just the window that you're currently using (<gui>Grab the current window</gui>), or you can select an area of the screen by dragging a box around it (<gui>Select the area to grab</gui>)."
 msgstr ""
 
 #: C/screen-shot-record.page:37(p)
@@ -4073,15 +3309,11 @@ msgid "Click <gui>Take Screenshot</gui>."
 msgstr ""
 
 #: C/screen-shot-record.page:40(p)
-msgid ""
-"If you selected <gui>Select area to grab</gui>, the cursor will change into "
-"a cross. Click and drag the area you want for the screenshot."
+msgid "If you selected <gui>Select area to grab</gui>, the cursor will change into a cross. Click and drag the area you want for the screenshot."
 msgstr ""
 
 #: C/screen-shot-record.page:45(p)
-msgid ""
-"The <gui>Save Screenshot</gui> window will now appear. Choose where to save "
-"the screenshot and click <gui>Save</gui>."
+msgid "The <gui>Save Screenshot</gui> window will now appear. Choose where to save the screenshot and click <gui>Save</gui>."
 msgstr ""
 
 #: C/screen-shot-record.page:54(title)
@@ -4093,34 +3325,23 @@ msgid "You can make a video recording of what is happening on your screen:"
 msgstr ""
 
 #: C/screen-shot-record.page:61(p)
-msgid ""
-"Press <keyseq><key>Control</key><key>Shift</key><key>Alt</key><key>R</key></"
-"keyseq> to start recording what's on your screen."
+msgid "Press <keyseq><key>Control</key><key>Shift</key><key>Alt</key><key>R</key></keyseq> to start recording what's on your screen."
 msgstr ""
 
 #: C/screen-shot-record.page:62(p)
-msgid ""
-"A red circle is displayed in the bottom right corner of the screen when the "
-"recording is in progress."
+msgid "A red circle is displayed in the bottom right corner of the screen when the recording is in progress."
 msgstr ""
 
 #: C/screen-shot-record.page:66(p)
-msgid ""
-"Once you've finished, press <keyseq><key>Control</key><key>Shift</"
-"key><key>Alt</key><key>R</key></keyseq> again to stop the recording."
+msgid "Once you've finished, press <keyseq><key>Control</key><key>Shift</key><key>Alt</key><key>R</key></keyseq> again to stop the recording."
 msgstr ""
 
 #: C/screen-shot-record.page:70(p)
-msgid ""
-"A file named <file>shell-%d%u-%c.webm</file> will be saved in your Home "
-"folder."
+msgid "A file named <file>shell-%d%u-%c.webm</file> will be saved in your Home folder."
 msgstr ""
 
 #: C/screen-shot-record.page:71(p)
-msgid ""
-"In the file name, %d is the date, %u is a string of letters that makes the "
-"file name unique, and %c is a counter that is incremented each time a "
-"recording is made within a single session."
+msgid "In the file name, %d is the date, %u is a string of letters that makes the file name unique, and %c is a counter that is incremented each time a recording is made within a single session."
 msgstr ""
 
 #: C/screen-shot-record.page:75(p)
@@ -4128,17 +3349,19 @@ msgid "You can <link xref=\"files-rename\">rename</link> the file as you wish."
 msgstr ""
 
 #: C/printing-streaks.page:8(desc)
-msgid ""
-"If print-outs are streaky, fading, or missing colors, check your ink levels "
-"or clean the print head."
+msgid "If print-outs are streaky, fading, or missing colors, check your ink levels or clean the print head."
 msgstr ""
 
-#: C/printing-streaks.page:13(name) C/music-player-notrecognized.page:12(name)
+#: C/printing-streaks.page:13(name)
+#: C/music-player-notrecognized.page:12(name)
 #: C/music-player-newipod.page:11(name)
 #: C/music-player-ipodtransfer.page:11(name)
-#: C/music-cantplay-drm.page:11(name) C/disk-partitions.page:11(name)
-#: C/disk-format.page:11(name) C/disk-check.page:11(name)
-#: C/disk-capacity.page:11(name) C/disk-benchmark.page:11(name)
+#: C/music-cantplay-drm.page:11(name)
+#: C/disk-partitions.page:11(name)
+#: C/disk-format.page:11(name)
+#: C/disk-check.page:11(name)
+#: C/disk-capacity.page:11(name)
+#: C/disk-benchmark.page:11(name)
 msgid "GNOME Documentation Team"
 msgstr ""
 
@@ -4147,16 +3370,11 @@ msgid "Why are there streaks, lines or the wrong colors on my print-outs?"
 msgstr ""
 
 #: C/printing-streaks.page:24(p)
-msgid ""
-"This had a seealso and two inline links to printing-inklevel. I removed "
-"printing-inklevel for 3.0. If it gets written, add the links back."
+msgid "This had a seealso and two inline links to printing-inklevel. I removed printing-inklevel for 3.0. If it gets written, add the links back."
 msgstr ""
 
 #: C/printing-streaks.page:28(p)
-msgid ""
-"If your print-outs are streaky, faded, have lines on them that shouldn't be "
-"there, or are otherwise poor in quality, this may be due to a problem with "
-"the printer or a low ink/toner supply."
+msgid "If your print-outs are streaky, faded, have lines on them that shouldn't be there, or are otherwise poor in quality, this may be due to a problem with the printer or a low ink/toner supply."
 msgstr ""
 
 #: C/printing-streaks.page:32(p)
@@ -4164,9 +3382,7 @@ msgid "Fading text or images"
 msgstr ""
 
 #: C/printing-streaks.page:33(p)
-msgid ""
-"You may be running out of ink or toner. Check your ink/toner supply and buy "
-"a new cartridge if necessary."
+msgid "You may be running out of ink or toner. Check your ink/toner supply and buy a new cartridge if necessary."
 msgstr ""
 
 #: C/printing-streaks.page:37(p)
@@ -4174,9 +3390,7 @@ msgid "Streaks and lines"
 msgstr ""
 
 #: C/printing-streaks.page:38(p)
-msgid ""
-"If you have an inkjet printer, the print head may be dirty or partially-"
-"blocked. Try cleaning the print head (see the printer's instruction manual)."
+msgid "If you have an inkjet printer, the print head may be dirty or partially-blocked. Try cleaning the print head (see the printer's instruction manual)."
 msgstr ""
 
 #: C/printing-streaks.page:42(p)
@@ -4184,9 +3398,7 @@ msgid "Wrong colors"
 msgstr ""
 
 #: C/printing-streaks.page:43(p)
-msgid ""
-"The printer may have run out of one color of ink or toner. Check your ink/"
-"toner supply and buy a new cartridge if necessary."
+msgid "The printer may have run out of one color of ink or toner. Check your ink/toner supply and buy a new cartridge if necessary."
 msgstr ""
 
 #: C/printing-streaks.page:47(p)
@@ -4194,10 +3406,7 @@ msgid "Jagged lines, or lines aren't straight"
 msgstr ""
 
 #: C/printing-streaks.page:48(p)
-msgid ""
-"If lines on your print-out that should be straight turn out jagged, you may "
-"need to align the print head. See the printer's instruction manual for "
-"details on how to do this."
+msgid "If lines on your print-out that should be straight turn out jagged, you may need to align the print head. See the printer's instruction manual for details on how to do this."
 msgstr ""
 
 #: C/printing-setup.page:9(desc)
@@ -4206,14 +3415,20 @@ msgstr ""
 
 #: C/printing-setup.page:18(name)
 #: C/printing-setup-default-printer.page:14(name)
-#: C/printing-paperjam.page:14(name) C/printing-order.page:17(name)
-#: C/printing-envelopes.page:17(name) C/printing-differentsize.page:16(name)
-#: C/printing-cancel-job.page:17(name) C/printing-2sided.page:17(name)
+#: C/printing-paperjam.page:14(name)
+#: C/printing-order.page:17(name)
+#: C/printing-envelopes.page:17(name)
+#: C/printing-differentsize.page:16(name)
+#: C/printing-cancel-job.page:17(name)
+#: C/printing-2sided.page:17(name)
 #: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:15(name)
 #: C/net-wireless-disconnecting.page:11(name)
-#: C/net-what-is-ip-address.page:10(name) C/net-macaddress.page:14(name)
-#: C/net-fixed-ip-address.page:10(name) C/net-findip.page:16(name)
-#: C/more-help.page:16(name) C/bluetooth-turn-on-off.page:12(name)
+#: C/net-what-is-ip-address.page:10(name)
+#: C/net-macaddress.page:14(name)
+#: C/net-fixed-ip-address.page:10(name)
+#: C/net-findip.page:16(name)
+#: C/more-help.page:16(name)
+#: C/bluetooth-turn-on-off.page:12(name)
 #: C/bluetooth-send-file.page:12(name)
 #: C/bluetooth-remove-connection.page:12(name)
 #: C/bluetooth-connect-device.page:12(name)
@@ -4222,14 +3437,20 @@ msgstr ""
 
 #: C/printing-setup.page:19(email)
 #: C/printing-setup-default-printer.page:15(email)
-#: C/printing-paperjam.page:15(email) C/printing-order.page:18(email)
-#: C/printing-envelopes.page:18(email) C/printing-differentsize.page:17(email)
-#: C/printing-cancel-job.page:18(email) C/printing-2sided.page:18(email)
+#: C/printing-paperjam.page:15(email)
+#: C/printing-order.page:18(email)
+#: C/printing-envelopes.page:18(email)
+#: C/printing-differentsize.page:17(email)
+#: C/printing-cancel-job.page:18(email)
+#: C/printing-2sided.page:18(email)
 #: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:16(email)
 #: C/net-wireless-disconnecting.page:12(email)
-#: C/net-what-is-ip-address.page:11(email) C/net-macaddress.page:15(email)
-#: C/net-fixed-ip-address.page:11(email) C/net-findip.page:17(email)
-#: C/more-help.page:17(email) C/bluetooth-turn-on-off.page:13(email)
+#: C/net-what-is-ip-address.page:11(email)
+#: C/net-macaddress.page:15(email)
+#: C/net-fixed-ip-address.page:11(email)
+#: C/net-findip.page:17(email)
+#: C/more-help.page:17(email)
+#: C/bluetooth-turn-on-off.page:13(email)
 #: C/bluetooth-send-file.page:13(email)
 #: C/bluetooth-remove-connection.page:13(email)
 #: C/bluetooth-connect-device.page:13(email)
@@ -4241,10 +3462,7 @@ msgid "Set up a local printer"
 msgstr ""
 
 #: C/printing-setup.page:33(p)
-msgid ""
-"Your system can recognize many types of printers automatically once they're "
-"connected. Most printers are connected with a USB cable that attaches to "
-"your computer."
+msgid "Your system can recognize many types of printers automatically once they're connected. Most printers are connected with a USB cable that attaches to your computer."
 msgstr ""
 
 #: C/printing-setup.page:37(p)
@@ -4256,33 +3474,25 @@ msgid "Make sure the printer is turned on."
 msgstr ""
 
 #: C/printing-setup.page:45(p)
-msgid ""
-"Connect the printer to your system via the appropriate cable. You may see "
-"activity on the screen as the system searches for drivers, and you may be "
-"asked to authenticate to install them."
+msgid "Connect the printer to your system via the appropriate cable. You may see activity on the screen as the system searches for drivers, and you may be asked to authenticate to install them."
 msgstr ""
 
 #: C/printing-setup.page:48(p)
-msgid ""
-"A message will appear when the system is finished installing the printer. "
-"Select <gui>Print Test Page</gui> to print a test page, or Configure to make "
-"additional changes in the printer setup."
+msgid "A message will appear when the system is finished installing the printer. Select <gui>Print Test Page</gui> to print a test page, or Configure to make additional changes in the printer setup."
 msgstr ""
 
 #: C/printing-setup.page:52(p)
-msgid ""
-"If your printer was not set up automatically, you can add it in the printer "
-"settings."
+msgid "If your printer was not set up automatically, you can add it in the printer settings."
 msgstr ""
 
-#: C/printing-setup.page:57(p) C/printing-setup-default-printer.page:35(p)
+#: C/printing-setup.page:57(p)
+#: C/printing-setup-default-printer.page:35(p)
 msgid "Click <gui>Printers</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/printing-setup.page:59(p) C/printing-setup-default-printer.page:41(p)
-msgid ""
-"Click the <gui>Unlock</gui> button in the bottom-left corner and enter your "
-"password."
+#: C/printing-setup.page:59(p)
+#: C/printing-setup-default-printer.page:41(p)
+msgid "Click the <gui>Unlock</gui> button in the bottom-left corner and enter your password."
 msgstr ""
 
 #: C/printing-setup.page:61(p)
@@ -4290,15 +3500,11 @@ msgid "Click the <gui>+</gui> button."
 msgstr ""
 
 #: C/printing-setup.page:62(p)
-msgid ""
-"In the pop-up window, select <gui>Local</gui> on the left and your new "
-"printer on the right. Click <gui>Add</gui>."
+msgid "In the pop-up window, select <gui>Local</gui> on the left and your new printer on the right. Click <gui>Add</gui>."
 msgstr ""
 
 #: C/printing-setup.page:66(p)
-msgid ""
-"After you install the printer, you may wish to <link xref=\"printing-setup-"
-"default-printer\">change your default printer</link>."
+msgid "After you install the printer, you may wish to <link xref=\"printing-setup-default-printer\">change your default printer</link>."
 msgstr ""
 
 #: C/printing-setup-default-printer.page:9(desc)
@@ -4310,19 +3516,15 @@ msgid "Set the default printer"
 msgstr ""
 
 #: C/printing-setup-default-printer.page:25(p)
-msgid ""
-"If you have more than one printer available, you can select which will be "
-"your default printer. You may want to pick the printer you use most often."
+msgid "If you have more than one printer available, you can select which will be your default printer. You may want to pick the printer you use most often."
 msgstr ""
 
 #: C/printing-setup-default-printer.page:27(p)
-msgid ""
-"You need administrative privileges on the system to set the default printer."
+msgid "You need administrative privileges on the system to set the default printer."
 msgstr ""
 
 #: C/printing-setup-default-printer.page:38(p)
-msgid ""
-"Select your desired default printer from the list of available printers."
+msgid "Select your desired default printer from the list of available printers."
 msgstr ""
 
 #: C/printing-setup-default-printer.page:44(p)
@@ -4330,16 +3532,13 @@ msgid "Select the <gui>Default</gui> option."
 msgstr ""
 
 #: C/printing-setup-default-printer.page:48(p)
-msgid ""
-"When you print in an application, the default printer is automatically used, "
-"unless you choose a different printer for that specific output."
+msgid "When you print in an application, the default printer is automatically used, unless you choose a different printer for that specific output."
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/printing-select.page:33(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/printing-select.png'; md5=e38a5749ed445a812346602ad58b88b4"
+msgid "@@image: 'figures/printing-select.png'; md5=e38a5749ed445a812346602ad58b88b4"
 msgstr ""
 
 #: C/printing-select.page:7(desc)
@@ -4354,32 +3553,25 @@ msgstr ""
 msgid "To only print certain pages from the document:"
 msgstr ""
 
-#: C/printing-select.page:24(p) C/printing-differentsize.page:28(p)
+#: C/printing-select.page:24(p)
+#: C/printing-differentsize.page:28(p)
 msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq>"
 msgstr ""
 
 #: C/printing-select.page:25(p)
-msgid ""
-"In the <gui>General</gui> tab in the <gui>Print</gui> window choose "
-"<gui>Pages</gui> from the <gui>Range</gui> section."
+msgid "In the <gui>General</gui> tab in the <gui>Print</gui> window choose <gui>Pages</gui> from the <gui>Range</gui> section."
 msgstr ""
 
 #: C/printing-select.page:26(p)
-msgid ""
-"Type the numbers of the pages you want to print in the text box, separated "
-"by commas. Use a dash to denote a range of pages."
+msgid "Type the numbers of the pages you want to print in the text box, separated by commas. Use a dash to denote a range of pages."
 msgstr ""
 
 #: C/printing-select.page:30(p)
-msgid ""
-"For example, if you enter \"1,3,5-7,9\" in the <gui>Pages</gui> text box, "
-"pages 1,3,5,6,7 and 9 will be printed."
+msgid "For example, if you enter \"1,3,5-7,9\" in the <gui>Pages</gui> text box, pages 1,3,5,6,7 and 9 will be printed."
 msgstr ""
 
 #: C/printing-paperjam.page:9(desc)
-msgid ""
-"How you clear a paper jam will depend on the make and model of printer that "
-"you have."
+msgid "How you clear a paper jam will depend on the make and model of printer that you have."
 msgstr ""
 
 #: C/printing-paperjam.page:20(title)
@@ -4391,18 +3583,11 @@ msgid "Sometimes printers incorrectly feed sheets of paper and get jammed."
 msgstr ""
 
 #: C/printing-paperjam.page:24(p)
-msgid ""
-"The manual for your printer will usually provide detailed instructions on "
-"how to clear paper jams. Usually, you will need to open one of the printer's "
-"panels to find the jam inside and then firmly (but carefully!) pull the "
-"jammed paper out of the printer's feeding mechanism."
+msgid "The manual for your printer will usually provide detailed instructions on how to clear paper jams. Usually, you will need to open one of the printer's panels to find the jam inside and then firmly (but carefully!) pull the jammed paper out of the printer's feeding mechanism."
 msgstr ""
 
 #: C/printing-paperjam.page:26(p)
-msgid ""
-"Once the jam has been cleared you may need to press the <gui>Resume</gui> "
-"button to start printing again. With some printers, you may even need to "
-"turn the printer off and then on again, and then start the print job again."
+msgid "Once the jam has been cleared you may need to press the <gui>Resume</gui> button to start printing again. With some printers, you may even need to turn the printer off and then on again, and then start the print job again."
 msgstr ""
 
 #: C/printing-order.page:8(desc)
@@ -4418,27 +3603,24 @@ msgid "Reverse"
 msgstr ""
 
 #: C/printing-order.page:29(p)
-msgid ""
-"Printers usually print the first page first, and the last page last, so the "
-"pages end up in reverse order when you pick them up. If needed, you can "
-"reverse this printing order."
+msgid "Printers usually print the first page first, and the last page last, so the pages end up in reverse order when you pick them up. If needed, you can reverse this printing order."
 msgstr ""
 
 #: C/printing-order.page:32(p)
 msgid "To reverse the order:"
 msgstr ""
 
-#: C/printing-order.page:36(p) C/printing-order.page:53(p)
+#: C/printing-order.page:36(p)
+#: C/printing-order.page:53(p)
 #: C/printing-booklet-singlesided.page:29(p)
 #: C/printing-booklet-singlesided.page:87(p)
-#: C/printing-booklet-duplex.page:28(p) C/printing-2sided.page:31(p)
+#: C/printing-booklet-duplex.page:28(p)
+#: C/printing-2sided.page:31(p)
 msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq>."
 msgstr ""
 
 #: C/printing-order.page:37(p)
-msgid ""
-"In the <gui>General</gui> tab of the Print window under <em>Copies</em>, "
-"check <gui>Reverse</gui>. The last page will be printed first, and so on."
+msgid "In the <gui>General</gui> tab of the Print window under <em>Copies</em>, check <gui>Reverse</gui>. The last page will be printed first, and so on."
 msgstr ""
 
 #: C/printing-order.page:42(title)
@@ -4446,12 +3628,7 @@ msgid "Collate"
 msgstr ""
 
 #: C/printing-order.page:45(p)
-msgid ""
-"If you are printing more than one copy of the document, the print-outs will "
-"be grouped by page number by default (i.e. all of the copies of page one "
-"come out, then the copies of page two, and so on). <em>Collating</em> will "
-"make each copy come out with its pages grouped together in the right order "
-"instead."
+msgid "If you are printing more than one copy of the document, the print-outs will be grouped by page number by default (i.e. all of the copies of page one come out, then the copies of page two, and so on). <em>Collating</em> will make each copy come out with its pages grouped together in the right order instead."
 msgstr ""
 
 #: C/printing-order.page:49(p)
@@ -4459,15 +3636,11 @@ msgid "To Collate:"
 msgstr ""
 
 #: C/printing-order.page:54(p)
-msgid ""
-"In the <gui>General</gui> tab of the Print window under <em>Copies</em> "
-"check <gui>Collate</gui>."
+msgid "In the <gui>General</gui> tab of the Print window under <em>Copies</em> check <gui>Collate</gui>."
 msgstr ""
 
 #: C/printing-envelopes.page:8(desc)
-msgid ""
-"Make sure that you have the envelope/label the right way up, and have chosen "
-"the correct paper size."
+msgid "Make sure that you have the envelope/label the right way up, and have chosen the correct paper size."
 msgstr ""
 
 #: C/printing-envelopes.page:23(title)
@@ -4475,10 +3648,7 @@ msgid "Print envelopes and labels"
 msgstr ""
 
 #: C/printing-envelopes.page:25(p)
-msgid ""
-"Most printers will allow you to print directly onto an envelope or sheet of "
-"labels. This is especially useful if you have a lot of letters to send, for "
-"example."
+msgid "Most printers will allow you to print directly onto an envelope or sheet of labels. This is especially useful if you have a lot of letters to send, for example."
 msgstr ""
 
 #: C/printing-envelopes.page:28(title)
@@ -4486,29 +3656,15 @@ msgid "Printing onto envelopes"
 msgstr ""
 
 #: C/printing-envelopes.page:30(p)
-msgid ""
-"There are two things you need to check when trying to print onto an "
-"envelope. The first is that your printer knows what size the envelope is. "
-"After you click <gui>Print</gui> and the Print window appear, go to the "
-"<gui>Page Setup</gui> tab and choose the <gui>paper type</gui> as \"envelope"
-"\" if you can. If you can't do this, see if you can change the <gui>paper "
-"size</gui> to an envelope size (e.g. \"C5\"). The pack of envelopes will say "
-"what size they are; most envelopes come in standard sizes."
+msgid "There are two things you need to check when trying to print onto an envelope. The first is that your printer knows what size the envelope is. After you click <gui>Print</gui> and the Print window appear, go to the <gui>Page Setup</gui> tab and choose the <gui>paper type</gui> as \"envelope\" if you can. If you can't do this, see if you can change the <gui>paper size</gui> to an envelope size (e.g. \"C5\"). The pack of envelopes will say what size they are; most envelopes come in standard sizes."
 msgstr ""
 
 #: C/printing-envelopes.page:32(p)
-msgid ""
-"Secondly, you need to make sure that the envelopes are loaded with the right "
-"side up in the printer's in-tray. Check the printer's manual for this, or "
-"try to print a single envelope and check which side is printed on to see "
-"which way is the right way up."
+msgid "Secondly, you need to make sure that the envelopes are loaded with the right side up in the printer's in-tray. Check the printer's manual for this, or try to print a single envelope and check which side is printed on to see which way is the right way up."
 msgstr ""
 
 #: C/printing-envelopes.page:35(p)
-msgid ""
-"Some printers are not designed to be able to print envelopes, especially "
-"some laser printers. Check your printer's manual to see if it accepts "
-"envelopes; otherwise, you could damage the printer by feeding an envelop in."
+msgid "Some printers are not designed to be able to print envelopes, especially some laser printers. Check your printer's manual to see if it accepts envelopes; otherwise, you could damage the printer by feeding an envelop in."
 msgstr ""
 
 #: C/printing-differentsize.page:7(desc)
@@ -4520,10 +3676,7 @@ msgid "Change the paper size when printing"
 msgstr ""
 
 #: C/printing-differentsize.page:24(p)
-msgid ""
-"If you want to change the paper size of your document (for example, print a "
-"US Letter-sized PDF on A4 paper), you can change the printing format for the "
-"document."
+msgid "If you want to change the paper size of your document (for example, print a US Letter-sized PDF on A4 paper), you can change the printing format for the document."
 msgstr ""
 
 #: C/printing-differentsize.page:29(p)
@@ -4531,9 +3684,7 @@ msgid "Select the <gui>Page Setup</gui> tab."
 msgstr ""
 
 #: C/printing-differentsize.page:30(p)
-msgid ""
-"Under the <em>Paper</em> column, choose your <em>Paper size</em> from the "
-"drop-down list."
+msgid "Under the <em>Paper</em> column, choose your <em>Paper size</em> from the drop-down list."
 msgstr ""
 
 #: C/printing-differentsize.page:31(p)
@@ -4541,9 +3692,7 @@ msgid "Click <gui>Print</gui> and your document should print."
 msgstr ""
 
 #: C/printing-differentsize.page:34(p)
-msgid ""
-"You can also use the <gui>Orientation</gui> menu to choose a different "
-"orientation:"
+msgid "You can also use the <gui>Orientation</gui> menu to choose a different orientation:"
 msgstr ""
 
 #: C/printing-differentsize.page:39(gui)
@@ -4572,27 +3721,15 @@ msgstr ""
 
 #. Needs review!
 #: C/printing-cancel-job.page:27(p)
-msgid ""
-"If you accidentally started printing a document, you can quickly cancel the "
-"print so you don't need to waste any ink or paper. Click the printer icon on "
-"the top bar and then click <gui>Cancel</gui>."
+msgid "If you accidentally started printing a document, you can quickly cancel the print so you don't need to waste any ink or paper. Click the printer icon on the top bar and then click <gui>Cancel</gui>."
 msgstr ""
 
 #: C/printing-cancel-job.page:29(p)
-msgid ""
-"If this doesn't cancel the print like you expected, try holding down the "
-"<gui>Cancel</gui> button on your printer."
+msgid "If this doesn't cancel the print like you expected, try holding down the <gui>Cancel</gui> button on your printer."
 msgstr ""
 
 #: C/printing-cancel-job.page:31(p)
-msgid ""
-"As a last resort, especially if you have a big print job with a lot of pages "
-"that won't cancel, remove the paper from the printer's paper input tray. The "
-"printer should realize that there is no paper and will stop printing. You "
-"can then try canceling the print job again, or try turning the printer off "
-"and then on again. Be careful that you don't damage the printer when "
-"removing the paper, though - if you would have to pull hard on the paper to "
-"remove it, you should probably just leave it where it is."
+msgid "As a last resort, especially if you have a big print job with a lot of pages that won't cancel, remove the paper from the printer's paper input tray. The printer should realize that there is no paper and will stop printing. You can then try canceling the print job again, or try turning the printer off and then on again. Be careful that you don't damage the printer when removing the paper, though - if you would have to pull hard on the paper to remove it, you should probably just leave it where it is."
 msgstr ""
 
 #: C/printing-booklet-singlesided.page:19(title)
@@ -4601,11 +3738,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/printing-booklet-singlesided.page:21(p)
 #: C/printing-booklet-duplex.page:23(p)
-msgid ""
-"These instruction are for printing a booklet from a PDF document. If you "
-"want to print a booklet from a <app>LibreOffice</app> document, first export "
-"it to a PDF. Make sure the document has a multiple of 4 pages. You may need "
-"to add up to 3 blank pages."
+msgid "These instruction are for printing a booklet from a PDF document. If you want to print a booklet from a <app>LibreOffice</app> document, first export it to a PDF. Make sure the document has a multiple of 4 pages. You may need to add up to 3 blank pages."
 msgstr ""
 
 #: C/printing-booklet-singlesided.page:24(p)
@@ -4622,16 +3755,12 @@ msgstr ""
 
 #: C/printing-booklet-singlesided.page:42(p)
 #: C/printing-booklet-duplex.page:34(p)
-msgid ""
-"Type the numbers of the pages in this order (n is the total number of pages, "
-"and a multiple of 4):"
+msgid "Type the numbers of the pages in this order (n is the total number of pages, and a multiple of 4):"
 msgstr ""
 
 #: C/printing-booklet-singlesided.page:45(p)
 #: C/printing-booklet-duplex.page:35(p)
-msgid ""
-"n, 1, 2, n-1, n-2, 3, 4, n-3, n-4, 5, 6, n-5, n-6, 7, 8, n-7, n-8, 9, 10, n-"
-"9, n-10, 11, 12, n-11..."
+msgid "n, 1, 2, n-1, n-2, 3, 4, n-3, n-4, 5, 6, n-5, n-6, 7, 8, n-7, n-8, 9, 10, n-9, n-10, 11, 12, n-11..."
 msgstr ""
 
 #: C/printing-booklet-singlesided.page:46(p)
@@ -4658,15 +3787,12 @@ msgid "12 page booklet: Type <input>12,1,2,11,10,3,4,9,8,5,6,7</input>"
 msgstr ""
 
 #: C/printing-booklet-singlesided.page:54(p)
-msgid ""
-"16 page booklet: Type <input>16,1,2,15,14,3,4,13,12,5,6,11,10,7,8,9</input>"
+msgid "16 page booklet: Type <input>16,1,2,15,14,3,4,13,12,5,6,11,10,7,8,9</input>"
 msgstr ""
 
 #: C/printing-booklet-singlesided.page:55(p)
 #: C/printing-booklet-duplex.page:40(p)
-msgid ""
-"20 page booklet: Type "
-"<input>20,1,2,19,18,3,4,17,16,5,6,15,14,7,8,13,12,9,10,11</input>"
+msgid "20 page booklet: Type <input>20,1,2,19,18,3,4,17,16,5,6,15,14,7,8,13,12,9,10,11</input>"
 msgstr ""
 
 #: C/printing-booklet-singlesided.page:60(p)
@@ -4675,9 +3801,7 @@ msgid "Choose the <gui>Page Setup</gui> tab."
 msgstr ""
 
 #: C/printing-booklet-singlesided.page:63(p)
-msgid ""
-"Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-side</gui> menu, select <gui>One "
-"Sided</gui>."
+msgid "Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-side</gui> menu, select <gui>One Sided</gui>."
 msgstr ""
 
 #: C/printing-booklet-singlesided.page:66(p)
@@ -4700,9 +3824,7 @@ msgid "Click <gui>Print</gui>."
 msgstr ""
 
 #: C/printing-booklet-singlesided.page:82(p)
-msgid ""
-"When all the pages have printed, flip the pages over and place them back in "
-"the printer."
+msgid "When all the pages have printed, flip the pages over and place them back in the printer."
 msgstr ""
 
 #: C/printing-booklet-singlesided.page:95(p)
@@ -4710,9 +3832,7 @@ msgid "In the <gui>Only print</gui> menu, select <gui>Even sheets</gui>."
 msgstr ""
 
 #: C/printing-booklet-duplex.page:8(desc)
-msgid ""
-"Print folded booklets (like a book or pamphlet) using normal A4/Letter-size "
-"paper."
+msgid "Print folded booklets (like a book or pamphlet) using normal A4/Letter-size paper."
 msgstr ""
 
 #: C/printing-booklet-duplex.page:19(title)
@@ -4720,10 +3840,7 @@ msgid "Print folded booklets"
 msgstr ""
 
 #: C/printing-booklet-duplex.page:21(p)
-msgid ""
-"You can make folded booklets (like a small book or pamphlet) by printing "
-"pages of a document in a special order and changing a couple of printing "
-"options."
+msgid "You can make folded booklets (like a small book or pamphlet) by printing pages of a document in a special order and changing a couple of printing options."
 msgstr ""
 
 #: C/printing-booklet-duplex.page:26(p)
@@ -4731,9 +3848,7 @@ msgid "To print a booklet:"
 msgstr ""
 
 #: C/printing-booklet-duplex.page:32(p)
-msgid ""
-"Go to the <gui>General</gui> tab. Under <em>Range</em>, choose <gui>Pages</"
-"gui>."
+msgid "Go to the <gui>General</gui> tab. Under <em>Range</em>, choose <gui>Pages</gui>."
 msgstr ""
 
 #: C/printing-booklet-duplex.page:44(p)
@@ -4741,9 +3856,7 @@ msgid "Now, go to the <gui>Page Setup</gui> tab."
 msgstr ""
 
 #: C/printing-booklet-duplex.page:47(p)
-msgid ""
-"Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-side</gui> option, select <gui>Short "
-"Edge (Flip)</gui>."
+msgid "Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-side</gui> option, select <gui>Short Edge (Flip)</gui>."
 msgstr ""
 
 #: C/printing-booklet-duplex.page:50(p)
@@ -4751,8 +3864,7 @@ msgid "In the <gui>Pages per side</gui> option, select <gui>2</gui>."
 msgstr ""
 
 #: C/printing-booklet.page:8(desc)
-msgid ""
-"How to print a folded, multi-page booklet using A4 or Letter-sized paper."
+msgid "How to print a folded, multi-page booklet using A4 or Letter-sized paper."
 msgstr ""
 
 #: C/printing-booklet.page:19(title)
@@ -4760,31 +3872,19 @@ msgid "Print a booklet"
 msgstr ""
 
 #: C/printing-booklet.page:21(p)
-msgid ""
-"You can print a booklet from a PDF. If you want to print a booklet from a "
-"<app>LibreOffice</app> document, you will need to export it to PDF first. "
-"Your document needs to have a multiple of 4 number of pages (4, 8, 12, "
-"16,...)."
+msgid "You can print a booklet from a PDF. If you want to print a booklet from a <app>LibreOffice</app> document, you will need to export it to PDF first. Your document needs to have a multiple of 4 number of pages (4, 8, 12, 16,...)."
 msgstr ""
 
 #: C/printing-booklet.page:24(p)
-msgid ""
-"If your <app>LibreOffice</app> document does not have a multiple of 4 pages, "
-"add the required number of blank pages at the end of the document before "
-"exporting to PDF."
+msgid "If your <app>LibreOffice</app> document does not have a multiple of 4 pages, add the required number of blank pages at the end of the document before exporting to PDF."
 msgstr ""
 
 #: C/printing-booklet.page:25(p)
-msgid ""
-"If the number of pages in your PDF document is not a multiple of 4, you "
-"should add the appropriate number of blank pages (1,2 or 3) to make it a "
-"multiple of 4. To do so, you can:"
+msgid "If the number of pages in your PDF document is not a multiple of 4, you should add the appropriate number of blank pages (1,2 or 3) to make it a multiple of 4. To do so, you can:"
 msgstr ""
 
 #: C/printing-booklet.page:31(p)
-msgid ""
-"Create a <app>LibreOffice</app> document with the number (1-3) of blank "
-"pages needed."
+msgid "Create a <app>LibreOffice</app> document with the number (1-3) of blank pages needed."
 msgstr ""
 
 #: C/printing-booklet.page:34(p)
@@ -4792,15 +3892,11 @@ msgid "Export the blank pages to a PDF."
 msgstr ""
 
 #: C/printing-booklet.page:37(p)
-msgid ""
-"Merge the blank pages with your PDF document using <app>PDF-Shuffler</app>, "
-"placing the blank pages at the end."
+msgid "Merge the blank pages with your PDF document using <app>PDF-Shuffler</app>, placing the blank pages at the end."
 msgstr ""
 
 #: C/printing-booklet.page:42(p)
-msgid ""
-"Select the type of printer you will be using for printing from the list "
-"below:"
+msgid "Select the type of printer you will be using for printing from the list below:"
 msgstr ""
 
 #: C/printing-2sided.page:8(desc)
@@ -4816,30 +3912,25 @@ msgid "You can print on both sides of each sheet of paper:"
 msgstr ""
 
 #: C/printing-2sided.page:36(p)
-msgid ""
-"Go to the <gui>Page Setup</gui> tab of the Print window and choose an option "
-"from the <gui>Two-sided</gui> drop-down list."
+msgid "Go to the <gui>Page Setup</gui> tab of the Print window and choose an option from the <gui>Two-sided</gui> drop-down list."
 msgstr ""
 
 #: C/printing-2sided.page:39(p)
-msgid ""
-"Printers handle two-sided printing in different ways. It's a good idea to "
-"experiment with your printer to see how it works."
+msgid "Printers handle two-sided printing in different ways. It's a good idea to experiment with your printer to see how it works."
 msgstr ""
 
 #: C/printing-2sided.page:44(p)
-msgid ""
-"You can print more than one page of the document per <em>side</em> of paper "
-"too. Use the <gui>Pages per side</gui> option to do this."
+msgid "You can print more than one page of the document per <em>side</em> of paper too. Use the <gui>Pages per side</gui> option to do this."
 msgstr ""
 
 #: C/printing.page:8(desc)
-msgid ""
-"Learn about printing and using the more advanced features of your printer."
+msgid "Learn about printing and using the more advanced features of your printer."
 msgstr ""
 
-#: C/printing.page:19(title) C/net-firewall-ports.page:52(p)
-#: C/net-firewall-ports.page:63(p) C/hardware.page:47(title)
+#: C/printing.page:19(title)
+#: C/net-firewall-ports.page:52(p)
+#: C/net-firewall-ports.page:63(p)
+#: C/hardware.page:47(title)
 msgid "Printing"
 msgstr ""
 
@@ -4868,10 +3959,7 @@ msgid "Printer problems"
 msgstr ""
 
 #: C/prefs-display.page:15(desc)
-msgid ""
-"<link xref=\"look-background\">Background</link>, <link xref=\"look-"
-"resolution\">size and rotation</link>, <link xref=\"display-dimscreen"
-"\">brightness</link>..."
+msgid "<link xref=\"look-background\">Background</link>, <link xref=\"look-resolution\">size and rotation</link>, <link xref=\"display-dimscreen\">brightness</link>..."
 msgstr ""
 
 #: C/prefs-display.page:24(title)
@@ -4879,9 +3967,7 @@ msgid "Display &amp; screen"
 msgstr ""
 
 #: C/prefs-language.page:15(desc)
-msgid ""
-"<link xref=\"session-language\">Change language</link>, <link xref="
-"\"keyboard-layouts\">keyboard layouts</link>..."
+msgid "<link xref=\"session-language\">Change language</link>, <link xref=\"keyboard-layouts\">keyboard layouts</link>..."
 msgstr ""
 
 #: C/prefs-language.page:23(title)
@@ -4893,10 +3979,7 @@ msgid "Settings"
 msgstr ""
 
 #: C/prefs.page:16(desc)
-msgid ""
-"<link xref=\"keyboard\">Keyboard</link>, <link xref=\"mouse\">mouse</link>, "
-"<link xref=\"prefs-display\">display</link>, <link xref=\"prefs-language"
-"\">languages</link>, <link xref=\"user-accounts\">user accounts</link>..."
+msgid "<link xref=\"keyboard\">Keyboard</link>, <link xref=\"mouse\">mouse</link>, <link xref=\"prefs-display\">display</link>, <link xref=\"prefs-language\">languages</link>, <link xref=\"user-accounts\">user accounts</link>..."
 msgstr ""
 
 #: C/prefs.page:26(title)
@@ -4912,21 +3995,15 @@ msgid "My computer will not turn on"
 msgstr ""
 
 #: C/power-willnotturnon.page:22(p)
-msgid ""
-"There are a number of reasons why your computer will not turn on. This topic "
-"gives a brief overview of some of the possible reasons."
+msgid "There are a number of reasons why your computer will not turn on. This topic gives a brief overview of some of the possible reasons."
 msgstr ""
 
 #: C/power-willnotturnon.page:26(p)
-msgid ""
-"This is a complicated topic. Give troubleshooting steps/reasons for why the "
-"computer won't turn on. Some of the reasons may be down to hardware failure."
+msgid "This is a complicated topic. Give troubleshooting steps/reasons for why the computer won't turn on. Some of the reasons may be down to hardware failure."
 msgstr ""
 
 #: C/power-willnotturnon.page:27(p)
-msgid ""
-"This was marked incomplete as of 2011-04-04. I marked it final for 3.0. If "
-"there's more to add, revisit for 3.2."
+msgid "This was marked incomplete as of 2011-04-04. I marked it final for 3.0. If there's more to add, revisit for 3.2."
 msgstr ""
 
 #: C/power-willnotturnon.page:32(title)
@@ -4934,12 +4011,7 @@ msgid "Computer not plugged in, empty battery, or loose cable"
 msgstr ""
 
 #: C/power-willnotturnon.page:33(p)
-msgid ""
-"Make sure that the power cables of the computer are firmly plugged in and "
-"the power outlets are switched on. Make sure that the monitor is plugged in "
-"and switched on too. If you have a laptop, connect the charging cable (in "
-"case it has run out of battery). You may also want to check that the battery "
-"is correctly fitted in place (check the underside of the laptop)."
+msgid "Make sure that the power cables of the computer are firmly plugged in and the power outlets are switched on. Make sure that the monitor is plugged in and switched on too. If you have a laptop, connect the charging cable (in case it has run out of battery). You may also want to check that the battery is correctly fitted in place (check the underside of the laptop)."
 msgstr ""
 
 #: C/power-willnotturnon.page:37(title)
@@ -4947,11 +4019,7 @@ msgid "Problem with the computer hardware"
 msgstr ""
 
 #: C/power-willnotturnon.page:38(p)
-msgid ""
-"A component of your computer may be broken or malfunctioning. If this is the "
-"case, you will need to get your computer repaired. Common faults include a "
-"broken power supply unit, incorrectly-fitted components (such as the memory/"
-"RAM) and a faulty motherboard."
+msgid "A component of your computer may be broken or malfunctioning. If this is the case, you will need to get your computer repaired. Common faults include a broken power supply unit, incorrectly-fitted components (such as the memory/RAM) and a faulty motherboard."
 msgstr ""
 
 #: C/power-willnotturnon.page:42(title)
@@ -4959,14 +4027,7 @@ msgid "The computer beeps and then switches off"
 msgstr ""
 
 #: C/power-willnotturnon.page:43(p)
-msgid ""
-"If the computer beeps several times when you turn it on and then turns off "
-"(or fails to start), it may be indicating that it has detected a problem. "
-"These beeps are sometimes referred to as <em>beep codes</em>, and the "
-"pattern of beeps is intended to tell you what the problem with the computer "
-"is. Different manufacturers use different beep codes, so you will have to "
-"consult the manual for your computer's motherboard, or take your computer in "
-"for repairs."
+msgid "If the computer beeps several times when you turn it on and then turns off (or fails to start), it may be indicating that it has detected a problem. These beeps are sometimes referred to as <em>beep codes</em>, and the pattern of beeps is intended to tell you what the problem with the computer is. Different manufacturers use different beep codes, so you will have to consult the manual for your computer's motherboard, or take your computer in for repairs."
 msgstr ""
 
 #: C/power-willnotturnon.page:47(title)
@@ -4974,21 +4035,15 @@ msgid "The computer fans are spinning but nothing is on the screen"
 msgstr ""
 
 #: C/power-willnotturnon.page:48(p)
-msgid ""
-"The first thing to check is that your monitor is plugged in and turned on."
+msgid "The first thing to check is that your monitor is plugged in and turned on."
 msgstr ""
 
 #: C/power-willnotturnon.page:49(p)
-msgid ""
-"This problem could also be due to a hardware fault. The fans might turn on "
-"when you press the power button, but other essential parts of the computer "
-"might fail to turn on. In this case, take your computer in for repairs."
+msgid "This problem could also be due to a hardware fault. The fans might turn on when you press the power button, but other essential parts of the computer might fail to turn on. In this case, take your computer in for repairs."
 msgstr ""
 
 #: C/power-whydim.page:9(desc)
-msgid ""
-"When your laptop is running on battery, the screen will dim when the "
-"computer is idle in order to save power."
+msgid "When your laptop is running on battery, the screen will dim when the computer is idle in order to save power."
 msgstr ""
 
 #: C/power-whydim.page:20(title)
@@ -4996,16 +4051,11 @@ msgid "Why does my screen go dim after a while?"
 msgstr ""
 
 #: C/power-whydim.page:23(p)
-msgid ""
-"We have a few disparate pages on this. We should consider consolidating or "
-"rethinking how we cross-link them."
+msgid "We have a few disparate pages on this. We should consider consolidating or rethinking how we cross-link them."
 msgstr ""
 
 #: C/power-whydim.page:26(p)
-msgid ""
-"When your laptop computer is running on battery, the screen will dim when "
-"the computer is idle in order to save power. When you start using the "
-"computer again, the screen will brighten."
+msgid "When your laptop computer is running on battery, the screen will dim when the computer is idle in order to save power. When you start using the computer again, the screen will brighten."
 msgstr ""
 
 #: C/power-whydim.page:28(p)
@@ -5017,9 +4067,7 @@ msgid "Open <gui>Screen</gui> and uncheck <gui>Dim screen to save power</gui>."
 msgstr ""
 
 #: C/power-turnoffbutton.page:7(desc)
-msgid ""
-"Look in <guiseq><gui>System Settings</gui><gui>Power</gui></guiseq> for the "
-"option to change this."
+msgid "Look in <guiseq><gui>System Settings</gui><gui>Power</gui></guiseq> for the option to change this."
 msgstr ""
 
 #: C/power-turnoffbutton.page:18(title)
@@ -5027,27 +4075,15 @@ msgid "I want the computer to turn off when I press the power button"
 msgstr ""
 
 #: C/power-turnoffbutton.page:20(p)
-msgid ""
-"When you press the power button on your computer, a window will pop up "
-"asking what you want to do - whether you want to turn off the computer, send "
-"it to sleep and so on. You can make it so that one of these options happens "
-"automatically when you press the power button, rather than showing this "
-"window."
+msgid "When you press the power button on your computer, a window will pop up asking what you want to do - whether you want to turn off the computer, send it to sleep and so on. You can make it so that one of these options happens automatically when you press the power button, rather than showing this window."
 msgstr ""
 
 #: C/power-turnoffbutton.page:22(p)
-msgid ""
-"Click your name at the top of the screen, select <gui>System Settings</gui> "
-"and double-click <gui>Power</gui>. Change the option labeled <gui>When the "
-"power button is pressed</gui>. For example, if you choose <gui>Suspend</"
-"gui>, the computer will go to sleep when you press the power button. The "
-"default option is <gui>Ask me</gui>."
+msgid "Click your name at the top of the screen, select <gui>System Settings</gui> and double-click <gui>Power</gui>. Change the option labeled <gui>When the power button is pressed</gui>. For example, if you choose <gui>Suspend</gui>, the computer will go to sleep when you press the power button. The default option is <gui>Ask me</gui>."
 msgstr ""
 
 #: C/power-suspendhibernate.page:9(desc)
-msgid ""
-"Suspend sends it to sleep; hibernate saves your files but completely "
-"switches off the power."
+msgid "Suspend sends it to sleep; hibernate saves your files but completely switches off the power."
 msgstr ""
 
 #: C/power-suspendhibernate.page:21(title)
@@ -5055,38 +4091,19 @@ msgid "What happens when I suspend/hibernate the computer?"
 msgstr ""
 
 #: C/power-suspendhibernate.page:25(p)
-msgid ""
-"Marking final for 3.0. Would like a slightly better explanation on what "
-"\"saved to disk\" means for hibernate. As written, could be confused with "
-"open files being saved, which they aren't, per se. Link to topics on "
-"controlling suspend/hibernate behavior."
+msgid "Marking final for 3.0. Would like a slightly better explanation on what \"saved to disk\" means for hibernate. As written, could be confused with open files being saved, which they aren't, per se. Link to topics on controlling suspend/hibernate behavior."
 msgstr ""
 
 #: C/power-suspendhibernate.page:31(p)
-msgid ""
-"When you <em>suspend</em> the computer, you send it to sleep. All of your "
-"applications and documents remain open, but the screen and other parts of "
-"the computer switch off to save power. The computer is still switched on "
-"though, and it will still be using a small amount of power. You can wake it "
-"up by pressing a key or clicking the mouse. If that doesn't work, try "
-"pressing the power button."
+msgid "When you <em>suspend</em> the computer, you send it to sleep. All of your applications and documents remain open, but the screen and other parts of the computer switch off to save power. The computer is still switched on though, and it will still be using a small amount of power. You can wake it up by pressing a key or clicking the mouse. If that doesn't work, try pressing the power button."
 msgstr ""
 
 #: C/power-suspendhibernate.page:33(p)
-msgid ""
-"When you <em>hibernate</em> the computer, all of your applications and "
-"documents remain open (actually, they are saved to disk) and the computer "
-"completely switches off, so it doesn't use any power. It is like shutting "
-"down, but your applications and documents will still be open when you switch "
-"on the computer again."
+msgid "When you <em>hibernate</em> the computer, all of your applications and documents remain open (actually, they are saved to disk) and the computer completely switches off, so it doesn't use any power. It is like shutting down, but your applications and documents will still be open when you switch on the computer again."
 msgstr ""
 
 #: C/power-suspendhibernate.page:35(p)
-msgid ""
-"Some computers have problems with hardware support which mean that they "
-"<link xref=\"power-suspendfail\">may not be able to suspend or hibernate "
-"properly</link>. It is a good idea to test suspend/hibernate on your "
-"computer to see if it does work."
+msgid "Some computers have problems with hardware support which mean that they <link xref=\"power-suspendfail\">may not be able to suspend or hibernate properly</link>. It is a good idea to test suspend/hibernate on your computer to see if it does work."
 msgstr ""
 
 #: C/power-suspendhibernate.page:38(title)
@@ -5094,10 +4111,7 @@ msgid "Always save your work before suspending/hibernating"
 msgstr ""
 
 #: C/power-suspendhibernate.page:39(p)
-msgid ""
-"You should save all of your work before suspending or hibernating the "
-"computer, just in case something goes wrong and your open applications and "
-"documents can't be recovered when you switch on the computer again."
+msgid "You should save all of your work before suspending or hibernating the computer, just in case something goes wrong and your open applications and documents can't be recovered when you switch on the computer again."
 msgstr ""
 
 #: C/power-suspendfail.page:10(desc)
@@ -5109,16 +4123,11 @@ msgid "Why won't my computer turn back on after I sent it to sleep?"
 msgstr ""
 
 #: C/power-suspendfail.page:26(p)
-msgid ""
-"Marked incomplete as of 2011-04-04. Marking final for 3.0. Revisit for 3.2"
+msgid "Marked incomplete as of 2011-04-04. Marking final for 3.0. Revisit for 3.2"
 msgstr ""
 
 #: C/power-suspendfail.page:29(p)
-msgid ""
-"If you send your computer to sleep (suspend it) or hibernate it, then try to "
-"wake it up or turn it back on, you may find that it doesn't work as you "
-"expected. This could be because suspend/hibernate aren't supported properly "
-"by your hardware."
+msgid "If you send your computer to sleep (suspend it) or hibernate it, then try to wake it up or turn it back on, you may find that it doesn't work as you expected. This could be because suspend/hibernate aren't supported properly by your hardware."
 msgstr ""
 
 #: C/power-suspendfail.page:32(title)
@@ -5126,104 +4135,69 @@ msgid "My computer is asleep and won't wake up"
 msgstr ""
 
 #: C/power-suspendfail.page:33(p)
-msgid ""
-"If you sent your computer to sleep (suspended it) and then press a key or "
-"click the mouse, it should wake up and display a screen asking for your "
-"password. If this does not happen, try pressing the power button (don't hold "
-"it in; just press it once)."
+msgid "If you sent your computer to sleep (suspended it) and then press a key or click the mouse, it should wake up and display a screen asking for your password. If this does not happen, try pressing the power button (don't hold it in; just press it once)."
 msgstr ""
 
 #: C/power-suspendfail.page:34(p)
-msgid ""
-"If this still doesn't help, make sure that your computer's monitor is "
-"switched on and try pressing a key on the keyboard again."
+msgid "If this still doesn't help, make sure that your computer's monitor is switched on and try pressing a key on the keyboard again."
 msgstr ""
 
 #: C/power-suspendfail.page:35(p)
-msgid ""
-"As a last resort, turn off the computer by holding-in the power button for 5-"
-"10 seconds. You will lose any unsaved work by doing this. You should then be "
-"able to turn on the computer again, though."
+msgid "As a last resort, turn off the computer by holding-in the power button for 5-10 seconds. You will lose any unsaved work by doing this. You should then be able to turn on the computer again, though."
 msgstr ""
 
 #: C/power-suspendfail.page:36(p)
-msgid ""
-"If this happens every time you send your computer to sleep, the suspend "
-"feature may not work with your hardware."
+msgid "If this happens every time you send your computer to sleep, the suspend feature may not work with your hardware."
 msgstr ""
 
 #: C/power-suspendfail.page:40(title)
-msgid ""
-"None of my applications/documents are open when I turn on the computer again"
+msgid "None of my applications/documents are open when I turn on the computer again"
 msgstr ""
 
 #: C/power-suspendfail.page:41(p)
-msgid ""
-"If you hibernated your computer and switched it on again, but none of your "
-"documents or applications are open, it probably failed to hibernate "
-"properly. Sometimes this happens because of a minor problem, and the "
-"computer will be able to hibernate properly the next time you do it. It "
-"might also happen because you had installed a software update which required "
-"the computer to be restarted; in this case, the computer may have shut down "
-"instead of hibernating."
+msgid "If you hibernated your computer and switched it on again, but none of your documents or applications are open, it probably failed to hibernate properly. Sometimes this happens because of a minor problem, and the computer will be able to hibernate properly the next time you do it. It might also happen because you had installed a software update which required the computer to be restarted; in this case, the computer may have shut down instead of hibernating."
 msgstr ""
 
 #: C/power-suspendfail.page:43(p)
-msgid ""
-"It is also possible that the computer is not capable of hibernating because "
-"the hardware doesn't support it properly. This might be because of a problem "
-"with Linux drivers for your hardware, for example. You can test this by "
-"hibernating again and seeing if it works the second time. If it doesn't, "
-"it's probably a problem with your computer's drivers."
+msgid "It is also possible that the computer is not capable of hibernating because the hardware doesn't support it properly. This might be because of a problem with Linux drivers for your hardware, for example. You can test this by hibernating again and seeing if it works the second time. If it doesn't, it's probably a problem with your computer's drivers."
 msgstr ""
 
 #: C/power-suspendfail.page:47(title)
-msgid ""
-"My wireless connection (or other hardware) doesn't work when I wake up my "
-"computer"
+msgid "My wireless connection (or other hardware) doesn't work when I wake up my computer"
 msgstr ""
 
 #: C/power-suspendfail.page:48(p)
-msgid ""
-"If you send your computer to sleep or hibernate it and then wake it up "
-"again, you may find that your internet connection, mouse, or some other "
-"device doesn't work properly. This could be because the device's driver "
-"doesn't properly support suspend/hibernate. This is a <link xref=\"hardware-"
-"driver\">problem with the driver</link> and not the device itself."
+msgid "If you send your computer to sleep or hibernate it and then wake it up again, you may find that your internet connection, mouse, or some other device doesn't work properly. This could be because the device's driver doesn't properly support suspend/hibernate. This is a <link xref=\"hardware-driver\">problem with the driver</link> and not the device itself."
 msgstr ""
 
 #: C/power-suspendfail.page:49(p)
-msgid ""
-"If the device has a power switch, try turning it off and then on again. In "
-"most cases, the device will start working again. If it connects via a USB "
-"cable or similar, unplug the device and then plug it in again and see if it "
-"works."
+msgid "If the device has a power switch, try turning it off and then on again. In most cases, the device will start working again. If it connects via a USB cable or similar, unplug the device and then plug it in again and see if it works."
 msgstr ""
 
 #: C/power-suspendfail.page:50(p)
-msgid ""
-"If you cannot turn off/unplug the device, or if this doesn't work, you may "
-"need to restart your computer for the device to start working again."
+msgid "If you cannot turn off/unplug the device, or if this doesn't work, you may need to restart your computer for the device to start working again."
 msgstr ""
 
-#: C/power.page:12(name) C/clock-calendar.page:35(cite)
+#: C/power.page:12(name)
+#: C/clock-calendar.page:35(cite)
 msgid "Natalia Ruz"
 msgstr ""
 
-#: C/power.page:13(email) C/look-resolution.page:19(email)
-#: C/look-display-fuzzy.page:17(email) C/look-background.page:23(email)
+#: C/power.page:13(email)
+#: C/look-resolution.page:19(email)
+#: C/look-display-fuzzy.page:17(email)
+#: C/look-background.page:23(email)
 #: C/keyboard-repeat-keys.page:16(email)
-#: C/keyboard-cursor-blink.page:17(email) C/display-dimscreen.page:19(email)
-#: C/disk-check.page:16(email) C/disk-capacity.page:16(email)
+#: C/keyboard-cursor-blink.page:17(email)
+#: C/display-dimscreen.page:19(email)
+#: C/disk-check.page:16(email)
+#: C/disk-capacity.page:16(email)
 #: C/disk-benchmark.page:16(email)
 msgid "nruz alumnos inf utfsm cl"
 msgstr ""
 
 #: C/power.page:17(desc)
-msgid ""
-"<link xref=\"power-suspendhibernate\">Suspend</link>, <link xref=\"power-"
-"batterylife\">energy savings</link>, <link xref=\"power-whydim\">screen "
-"dimming</link>..."
+msgid "<link xref=\"power-suspendhibernate\">Suspend</link>, <link xref=\"power-batterylife\">energy savings</link>, <link xref=\"power-whydim\">screen dimming</link>..."
 msgstr ""
 
 #: C/power.page:25(title)
@@ -5239,9 +4213,7 @@ msgid "Problems"
 msgstr ""
 
 #: C/power-othercountry.page:7(desc)
-msgid ""
-"Your computer will work, but you might need a different power cable or a "
-"travel adapter."
+msgid "Your computer will work, but you might need a different power cable or a travel adapter."
 msgstr ""
 
 #: C/power-othercountry.page:23(title)
@@ -5249,42 +4221,23 @@ msgid "Will my computer work with a different country's power supply?"
 msgstr ""
 
 #: C/power-othercountry.page:25(p)
-msgid ""
-"Different countries use power supplies at different voltages (usually 110V "
-"or 220-240V) and AC frequencies (usually 50 Hz or 60 Hz). Your computer "
-"should work with a different country's power supply as long as you have an "
-"appropriate power adapter. You may also need to flip a switch."
+msgid "Different countries use power supplies at different voltages (usually 110V or 220-240V) and AC frequencies (usually 50 Hz or 60 Hz). Your computer should work with a different country's power supply as long as you have an appropriate power adapter. You may also need to flip a switch."
 msgstr ""
 
 #: C/power-othercountry.page:27(p)
-msgid ""
-"If you have a laptop, all you should need to do is get the right plug for "
-"your power adapter. Many laptops are delivered with more than one plug for "
-"their adapter, so you may already have the right one. If not, plugging your "
-"existing one into a standard travel adapter will suffice."
+msgid "If you have a laptop, all you should need to do is get the right plug for your power adapter. Many laptops are delivered with more than one plug for their adapter, so you may already have the right one. If not, plugging your existing one into a standard travel adapter will suffice."
 msgstr ""
 
 #: C/power-othercountry.page:29(p)
-msgid ""
-"If you have a desktop computer, you can also get a cable with a different "
-"plug, or use a travel adapter. In this case, however, you may need to change "
-"the voltage switch on the computer's power supply, if there is one. Many "
-"computers don't have a switch like this, and will happily work with either "
-"voltage. Look at the back of the computer and find the socket that the power "
-"cable plugs into. Somewhere nearby, there may be a small switch marked \"110V"
-"\" or \"230V\" (for example). Switch it if you need to."
+msgid "If you have a desktop computer, you can also get a cable with a different plug, or use a travel adapter. In this case, however, you may need to change the voltage switch on the computer's power supply, if there is one. Many computers don't have a switch like this, and will happily work with either voltage. Look at the back of the computer and find the socket that the power cable plugs into. Somewhere nearby, there may be a small switch marked \"110V\" or \"230V\" (for example). Switch it if you need to."
 msgstr ""
 
 #: C/power-othercountry.page:32(p)
-msgid ""
-"Be careful when changing power cables or using travel adapters. Switch "
-"everything off first if you can."
+msgid "Be careful when changing power cables or using travel adapters. Switch everything off first if you can."
 msgstr ""
 
 #: C/power-nowireless.page:10(desc)
-msgid ""
-"Some wireless devices have problems handling when your computer is sent to "
-"sleep and don't wake up again properly."
+msgid "Some wireless devices have problems handling when your computer is sent to sleep and don't wake up again properly."
 msgstr ""
 
 #: C/power-nowireless.page:21(title)
@@ -5292,30 +4245,15 @@ msgid "I have no wireless network when I wake up my computer"
 msgstr ""
 
 #: C/power-nowireless.page:23(p)
-msgid ""
-"If you have sent your computer to sleep (suspended it) or hibernated it, you "
-"may find that your wireless internet connection doesn't work when you wake "
-"it up again. This happens when the wireless device's <link xref=\"hardware-"
-"driver\">drivers</link> don't fully support certain power saving features. "
-"Typically, the wireless connection fails to turn on properly when the "
-"computer wakes up."
+msgid "If you have sent your computer to sleep (suspended it) or hibernated it, you may find that your wireless internet connection doesn't work when you wake it up again. This happens when the wireless device's <link xref=\"hardware-driver\">drivers</link> don't fully support certain power saving features. Typically, the wireless connection fails to turn on properly when the computer wakes up."
 msgstr ""
 
 #: C/power-nowireless.page:25(p)
-msgid ""
-"If this happens, try turning your wireless connection off and then on again. "
-"If you have a power switch for the wireless card, turn it off and then on "
-"again and see if it works. Some laptops have a keyboard shortcut that can be "
-"used to turn the wireless on and off; its icon often looks like a \"radio "
-"beacon\". You can also try clicking the network icon on the top bar and "
-"unchecking <gui>Enable wireless</gui>, waiting for a few seconds, and the re-"
-"checking it."
+msgid "If this happens, try turning your wireless connection off and then on again. If you have a power switch for the wireless card, turn it off and then on again and see if it works. Some laptops have a keyboard shortcut that can be used to turn the wireless on and off; its icon often looks like a \"radio beacon\". You can also try clicking the network icon on the top bar and unchecking <gui>Enable wireless</gui>, waiting for a few seconds, and the re-checking it."
 msgstr ""
 
 #: C/power-nowireless.page:27(p)
-msgid ""
-"If this doesn't work, restarting your computer should get the wireless "
-"working again."
+msgid "If this doesn't work, restarting your computer should get the wireless working again."
 msgstr ""
 
 #: C/power-lowpower.page:7(desc)
@@ -5327,38 +4265,19 @@ msgid "Why did my computer turn off/hibernate when the battery got to 10%?"
 msgstr ""
 
 #: C/power-lowpower.page:20(p)
-msgid ""
-"When the charge level of the battery gets too low, your computer will "
-"automatically hibernate (that is, it will save all of your open documents "
-"and applications, and then turn off). It does this to make sure that the "
-"battery doesn't completely discharge, since this is bad for the battery. If "
-"the battery just ran out, the computer wouldn't have time to shut down "
-"properly either."
+msgid "When the charge level of the battery gets too low, your computer will automatically hibernate (that is, it will save all of your open documents and applications, and then turn off). It does this to make sure that the battery doesn't completely discharge, since this is bad for the battery. If the battery just ran out, the computer wouldn't have time to shut down properly either."
 msgstr ""
 
 #: C/power-lowpower.page:22(p)
-msgid ""
-"You can change what happens when the battery level gets too low by clicking "
-"your name at the top of the screen, selecting <gui>System Settings</gui>, "
-"and then opening the <gui>Power</gui> settings. Look at the <gui>When power "
-"is critically low</gui> setting. You can choose for the computer to "
-"hibernate or shut down; if you choose shut down, your applications and "
-"documents <em>will not</em> be saved before the computer turn off."
+msgid "You can change what happens when the battery level gets too low by clicking your name at the top of the screen, selecting <gui>System Settings</gui>, and then opening the <gui>Power</gui> settings. Look at the <gui>When power is critically low</gui> setting. You can choose for the computer to hibernate or shut down; if you choose shut down, your applications and documents <em>will not</em> be saved before the computer turn off."
 msgstr ""
 
 #: C/power-lowpower.page:24(p)
-msgid ""
-"Some computers have problems hibernating, and may not be able to recover the "
-"applications and documents you had open when you turn on the computer again. "
-"In this case, it is possible that you could lose some of your work if you "
-"didn't save it before the computer hibernated. You may be able to <link xref="
-"\"power-suspendfail\">fix problems with hibernation</link> though."
+msgid "Some computers have problems hibernating, and may not be able to recover the applications and documents you had open when you turn on the computer again. In this case, it is possible that you could lose some of your work if you didn't save it before the computer hibernated. You may be able to <link xref=\"power-suspendfail\">fix problems with hibernation</link> though."
 msgstr ""
 
 #: C/power-hotcomputer.page:8(desc)
-msgid ""
-"Computers usually get warm, but if they get too hot they can overheat, which "
-"can be damaging."
+msgid "Computers usually get warm, but if they get too hot they can overheat, which can be damaging."
 msgstr ""
 
 #: C/power-hotcomputer.page:19(title)
@@ -5366,58 +4285,27 @@ msgid "My computer gets really hot"
 msgstr ""
 
 #: C/power-hotcomputer.page:21(p)
-msgid ""
-"Most computers get warm after a while, and some can get quite hot. This is "
-"normal: it's simply part of the way that the computer cools itself. However, "
-"if your computer gets very warm it could be a sign that it is overheating, "
-"which can potentially cause damage."
+msgid "Most computers get warm after a while, and some can get quite hot. This is normal: it's simply part of the way that the computer cools itself. However, if your computer gets very warm it could be a sign that it is overheating, which can potentially cause damage."
 msgstr ""
 
 #: C/power-hotcomputer.page:23(p)
-msgid ""
-"Most laptops get reasonably warm once you have been using them for a while. "
-"It's generally nothing to worry about - computers produce a lot of heat and "
-"laptops are very compact, so they need to remove their heat rapidly and "
-"their outer casing warms up as a result. Some laptops do get too hot, "
-"however, and may be uncomfortable to use. This is normally the result of a "
-"poorly-designed cooling system. You can sometimes get additional cooling "
-"accessories which fit to the bottom of the laptop and provide more efficient "
-"cooling."
+msgid "Most laptops get reasonably warm once you have been using them for a while. It's generally nothing to worry about - computers produce a lot of heat and laptops are very compact, so they need to remove their heat rapidly and their outer casing warms up as a result. Some laptops do get too hot, however, and may be uncomfortable to use. This is normally the result of a poorly-designed cooling system. You can sometimes get additional cooling accessories which fit to the bottom of the laptop and provide more efficient cooling."
 msgstr ""
 
 #: C/power-hotcomputer.page:25(p)
-msgid ""
-"If you have a desktop computer which feels hot to the touch, it may have "
-"insufficient cooling. If this concerns you, you can buy extra cooling fans "
-"or check that the cooling fans and vents are free from dust and other "
-"blockages. You might want to consider putting the computer in a better-"
-"ventilated area too - if kept in confined spaces (e.g. in a cupboard), the "
-"computer's cooling system may not be able to remove heat and circulate cool "
-"air fast enough."
+msgid "If you have a desktop computer which feels hot to the touch, it may have insufficient cooling. If this concerns you, you can buy extra cooling fans or check that the cooling fans and vents are free from dust and other blockages. You might want to consider putting the computer in a better-ventilated area too - if kept in confined spaces (e.g. in a cupboard), the computer's cooling system may not be able to remove heat and circulate cool air fast enough."
 msgstr ""
 
 #: C/power-hotcomputer.page:27(p)
-msgid ""
-"Some people are concerned about the health risks of using hot laptops. There "
-"are suggestions that prolonged use of a hot laptop on your lap might "
-"possibly reduce (male) fertility, and there are reports of minor burns being "
-"suffered too (in extreme cases). If you are concerned about these potential "
-"problems, you may wish to consult a medical practitioner for advice. Of "
-"course, you can simply choose not to rest the laptop on your lap."
+msgid "Some people are concerned about the health risks of using hot laptops. There are suggestions that prolonged use of a hot laptop on your lap might possibly reduce (male) fertility, and there are reports of minor burns being suffered too (in extreme cases). If you are concerned about these potential problems, you may wish to consult a medical practitioner for advice. Of course, you can simply choose not to rest the laptop on your lap."
 msgstr ""
 
 #: C/power-hotcomputer.page:29(p)
-msgid ""
-"Most modern computers will shut themselves down if they get too hot, in "
-"order to prevent damage from occurring. If your computer keeps shutting "
-"down, this might be the reason. If your computer is overheating, you will "
-"probably need to get it repaired."
+msgid "Most modern computers will shut themselves down if they get too hot, in order to prevent damage from occurring. If your computer keeps shutting down, this might be the reason. If your computer is overheating, you will probably need to get it repaired."
 msgstr ""
 
 #: C/power-constantfan.page:8(desc)
-msgid ""
-"Some fan-control software could be missing, or your laptop may be running "
-"hot."
+msgid "Some fan-control software could be missing, or your laptop may be running hot."
 msgstr ""
 
 #: C/power-constantfan.page:20(title)
@@ -5425,33 +4313,15 @@ msgid "Why is the laptop fan always running?"
 msgstr ""
 
 #: C/power-constantfan.page:22(p)
-msgid ""
-"If your laptop's cooling fan is always running, it could be that the "
-"hardware that controls the laptop's cooling system isn't very well supported "
-"in Linux. Some laptops need extra software to control their cooling fans "
-"efficiently, but this software may not be installed (or available for Linux "
-"at all) and so the fans just run at full speed all of the time."
+msgid "If your laptop's cooling fan is always running, it could be that the hardware that controls the laptop's cooling system isn't very well supported in Linux. Some laptops need extra software to control their cooling fans efficiently, but this software may not be installed (or available for Linux at all) and so the fans just run at full speed all of the time."
 msgstr ""
 
 #: C/power-constantfan.page:24(p)
-msgid ""
-"If this is the case, you may be able to change some settings or install "
-"extra software that allows full control of the fan. For example, <link href="
-"\"http://vaio-utils.org/fan/\";>vaiofand</link> can be installed to control "
-"the fans of some Sony VAIO laptops. Installing this software is quite a "
-"technical process which is highly dependent on the make and model of your "
-"laptop, so you may wish to seek specific advice on how to do it for your "
-"computer."
+msgid "If this is the case, you may be able to change some settings or install extra software that allows full control of the fan. For example, <link href=\"http://vaio-utils.org/fan/\";>vaiofand</link> can be installed to control the fans of some Sony VAIO laptops. Installing this software is quite a technical process which is highly dependent on the make and model of your laptop, so you may wish to seek specific advice on how to do it for your computer."
 msgstr ""
 
 #: C/power-constantfan.page:26(p)
-msgid ""
-"It is also possible that your laptop just produces a lot of heat. This does "
-"not necessarily mean that it is overheating; it might just need the fan to "
-"run at full speed all of the time to allow it to stay cool enough. If this "
-"is the case, you have little option but to let the fan run at full speed all "
-"of the time. You can sometimes buy additional cooling accessories for your "
-"laptop which may help."
+msgid "It is also possible that your laptop just produces a lot of heat. This does not necessarily mean that it is overheating; it might just need the fan to run at full speed all of the time to allow it to stay cool enough. If this is the case, you have little option but to let the fan run at full speed all of the time. You can sometimes buy additional cooling accessories for your laptop which may help."
 msgstr ""
 
 #: C/power-closelid.page:10(desc)
@@ -5463,22 +4333,11 @@ msgid "Why does my computer turn off when I close the lid?"
 msgstr ""
 
 #: C/power-closelid.page:23(p)
-msgid ""
-"When you close the lid of your laptop, your computer will <em>suspend</em> "
-"in order to save power. This means that the computer is not actually turned "
-"off - it has just gone to sleep. You can wake it up by opening the lid. If "
-"it doesn't wake up, try clicking the mouse or pressing a key. If that still "
-"doesn't work, press the power button."
+msgid "When you close the lid of your laptop, your computer will <em>suspend</em> in order to save power. This means that the computer is not actually turned off - it has just gone to sleep. You can wake it up by opening the lid. If it doesn't wake up, try clicking the mouse or pressing a key. If that still doesn't work, press the power button."
 msgstr ""
 
 #: C/power-closelid.page:25(p)
-msgid ""
-"Some computers are unable to suspend properly, normally because their "
-"hardware isn't completely supported by the operating system (e.g. the Linux "
-"drivers are incomplete). In this case, you may find that you are unable to "
-"wake up your computer after you've closed the lid. You can try to <link xref="
-"\"power-suspendfail\">fix the problem with suspend</link>, or you can "
-"prevent the computer from trying to suspend when you close the lid."
+msgid "Some computers are unable to suspend properly, normally because their hardware isn't completely supported by the operating system (e.g. the Linux drivers are incomplete). In this case, you may find that you are unable to wake up your computer after you've closed the lid. You can try to <link xref=\"power-suspendfail\">fix the problem with suspend</link>, or you can prevent the computer from trying to suspend when you close the lid."
 msgstr ""
 
 #: C/power-closelid.page:28(title)
@@ -5486,10 +4345,7 @@ msgid "Stop the computer from suspending when the lid is closed"
 msgstr ""
 
 #: C/power-closelid.page:29(p)
-msgid ""
-"If you don't want the computer to suspend when you close the lid, you can "
-"change the settings for that behavior. To set the computer to blank the "
-"screen, rather than suspend, when the lid is closed:"
+msgid "If you don't want the computer to suspend when you close the lid, you can change the settings for that behavior. To set the computer to blank the screen, rather than suspend, when the lid is closed:"
 msgstr ""
 
 #: C/power-closelid.page:32(p)
@@ -5497,16 +4353,11 @@ msgid "Move your mouse to the Activities menu to activate the overview."
 msgstr ""
 
 #: C/power-closelid.page:35(p)
-msgid ""
-"Choose <gui>Applications</gui> and locate the Terminal in the list, or type "
-"\"terminal\" to locate it. Click the <gui>Terminal</gui> icon to start the "
-"application."
+msgid "Choose <gui>Applications</gui> and locate the Terminal in the list, or type \"terminal\" to locate it. Click the <gui>Terminal</gui> icon to start the application."
 msgstr ""
 
 #: C/power-closelid.page:38(p)
-msgid ""
-"To change the setting used when running on battery power, type this command "
-"and hit <key>Enter</key>:"
+msgid "To change the setting used when running on battery power, type this command and hit <key>Enter</key>:"
 msgstr ""
 
 #: C/power-closelid.page:39(code)
@@ -5515,9 +4366,7 @@ msgid "gsettings set org.gnome.settings-daemon.plugin.power lid-close-battery-ac
 msgstr ""
 
 #: C/power-closelid.page:42(p)
-msgid ""
-"To change the setting used when running on AC power, type this command and "
-"hit <key>Enter</key>:"
+msgid "To change the setting used when running on AC power, type this command and hit <key>Enter</key>:"
 msgstr ""
 
 #: C/power-closelid.page:43(code)
@@ -5526,15 +4375,11 @@ msgid "gsettings set org.gnome.settings-daemon.plugin.power lid-close-ac-action
 msgstr ""
 
 #: C/power-closelid.page:46(p)
-msgid ""
-"There are other settings available besides \"blank,\" such as \"nothing,\" "
-"which causes the computer to do nothing."
+msgid "There are other settings available besides \"blank,\" such as \"nothing,\" which causes the computer to do nothing."
 msgstr ""
 
 #: C/power-brighter.page:11(desc)
-msgid ""
-"Laptops and desktop monitors usually have buttons that you can press to "
-"change the brightness."
+msgid "Laptops and desktop monitors usually have buttons that you can press to change the brightness."
 msgstr ""
 
 #: C/power-brighter.page:22(title)
@@ -5542,44 +4387,23 @@ msgid "How can I make the screen brighter?"
 msgstr ""
 
 #: C/power-brighter.page:24(p)
-msgid ""
-"If you have a laptop or netbook, there are probably some screen brightness "
-"controls on the keyboard. They usually have stylized \"sun\" icons, and are "
-"often on or above the function keys (e.g. <key>F4</key>). On some laptops, "
-"you must hold-down the Function (<key>Fn</key>) key and then press one of "
-"the brightness keys to change the screen brightness. For example, you might "
-"press <keyseq><key>Fn</key><key>F4</key></keyseq> to decrease the brightness "
-"and <keyseq><key>Fn</key><key>F5</key></keyseq> to increase it."
+msgid "If you have a laptop or netbook, there are probably some screen brightness controls on the keyboard. They usually have stylized \"sun\" icons, and are often on or above the function keys (e.g. <key>F4</key>). On some laptops, you must hold-down the Function (<key>Fn</key>) key and then press one of the brightness keys to change the screen brightness. For example, you might press <keyseq><key>Fn</key><key>F4</key></keyseq> to decrease the brightness and <keyseq><key>Fn</key><key>F5</key></keyseq> to increase it."
 msgstr ""
 
 #: C/power-brighter.page:26(p)
-msgid ""
-"You can also change the brightness by clicking your name on the top panel, "
-"selecting <gui>System Settings</gui> and then opening the <gui>Screen</gui> "
-"preferences."
+msgid "You can also change the brightness by clicking your name on the top panel, selecting <gui>System Settings</gui> and then opening the <gui>Screen</gui> preferences."
 msgstr ""
 
 #: C/power-brighter.page:28(p)
-msgid ""
-"If you have a desktop computer, you should be able to use controls on the "
-"monitor to change the brightness of the screen. How you do this depends very "
-"much on what monitor you have - some have specific buttons to change "
-"brightness, whereas others have buttons which you use to navigate on-screen "
-"menus."
+msgid "If you have a desktop computer, you should be able to use controls on the monitor to change the brightness of the screen. How you do this depends very much on what monitor you have - some have specific buttons to change brightness, whereas others have buttons which you use to navigate on-screen menus."
 msgstr ""
 
 #: C/power-brighter.page:30(p)
-msgid ""
-"If you have increased the brightness to the maximum but it's still not "
-"bright enough, you may need to adjust the <em>contrast</em> or <em>gamma</"
-"em> settings of the screen instead. Not all screens allow you to change both "
-"of these settings, however."
+msgid "If you have increased the brightness to the maximum but it's still not bright enough, you may need to adjust the <em>contrast</em> or <em>gamma</em> settings of the screen instead. Not all screens allow you to change both of these settings, however."
 msgstr ""
 
 #: C/power-batterywindows.page:7(desc)
-msgid ""
-"Tweaks from the manufacturer and differing battery life estimates may be the "
-"cause of this problem."
+msgid "Tweaks from the manufacturer and differing battery life estimates may be the cause of this problem."
 msgstr ""
 
 #: C/power-batterywindows.page:22(title)
@@ -5587,31 +4411,15 @@ msgid "Why do I have less battery life than I did on Windows/Mac OS?"
 msgstr ""
 
 #: C/power-batterywindows.page:24(p)
-msgid ""
-"Some computers appear to have a shorter battery life when running on Linux "
-"than they do when running Windows or Mac OS. One reason for this is that "
-"computer vendors install special software for Windows/Mac OS that optimizes "
-"various hardware/software settings for a given model of computer. These "
-"tweaks are often highly specific, and may not be documented, so including "
-"them in Linux is difficult."
+msgid "Some computers appear to have a shorter battery life when running on Linux than they do when running Windows or Mac OS. One reason for this is that computer vendors install special software for Windows/Mac OS that optimizes various hardware/software settings for a given model of computer. These tweaks are often highly specific, and may not be documented, so including them in Linux is difficult."
 msgstr ""
 
 #: C/power-batterywindows.page:26(p)
-msgid ""
-"Unfortunately, there's not an easy way of applying these tweaks yourself "
-"without knowing exactly what they are. You may find that using some <link "
-"xref=\"power-batterylife\">simple power-saving methods</link> helps, though. "
-"If your computer has a <link xref=\"power-batteryslow\">variable-speed "
-"processor</link>, you might find that changing its settings is also useful."
+msgid "Unfortunately, there's not an easy way of applying these tweaks yourself without knowing exactly what they are. You may find that using some <link xref=\"power-batterylife\">simple power-saving methods</link> helps, though. If your computer has a <link xref=\"power-batteryslow\">variable-speed processor</link>, you might find that changing its settings is also useful."
 msgstr ""
 
 #: C/power-batterywindows.page:28(p)
-msgid ""
-"Another possible reason for the discrepancy is that the method of estimating "
-"battery life is different on Windows/Mac OS than on Linux. The actual "
-"battery life could be exactly the same, but the different methods give "
-"different estimates. See <link xref=\"power-batteryestimate\"/> for more "
-"information."
+msgid "Another possible reason for the discrepancy is that the method of estimating battery life is different on Windows/Mac OS than on Linux. The actual battery life could be exactly the same, but the different methods give different estimates. See <link xref=\"power-batteryestimate\"/> for more information."
 msgstr ""
 
 #: C/power-batteryslow.page:7(desc)
@@ -5623,11 +4431,7 @@ msgid "Why is my laptop slow when it's on battery?"
 msgstr ""
 
 #: C/power-batteryslow.page:22(p)
-msgid ""
-"Some laptops intentionally slow down when they are running on battery in "
-"order to conserve power. The laptop's processor (CPU) switches to a slower "
-"speed, and processors use less power when running slower, so the battery "
-"should last longer."
+msgid "Some laptops intentionally slow down when they are running on battery in order to conserve power. The laptop's processor (CPU) switches to a slower speed, and processors use less power when running slower, so the battery should last longer."
 msgstr ""
 
 #: C/power-batteryslow.page:24(p)
@@ -5643,36 +4447,23 @@ msgid "Get the most out of your laptop battery"
 msgstr ""
 
 #: C/power-batteryoptimal.page:27(p)
-msgid ""
-"As laptop batteries age, they get worse at storing charge and their capacity "
-"gradually decreases. There are a few techniques that you can use to prolong "
-"their useful lifetime, although you shouldn't expect a big difference."
+msgid "As laptop batteries age, they get worse at storing charge and their capacity gradually decreases. There are a few techniques that you can use to prolong their useful lifetime, although you shouldn't expect a big difference."
 msgstr ""
 
 #: C/power-batteryoptimal.page:31(p)
-msgid ""
-"Don't let the battery run all the way down. Always recharge <em>before</em> "
-"the battery gets very low; recharging when it is only partially discharged "
-"is more efficient."
+msgid "Don't let the battery run all the way down. Always recharge <em>before</em> the battery gets very low; recharging when it is only partially discharged is more efficient."
 msgstr ""
 
 #: C/power-batteryoptimal.page:34(p)
-msgid ""
-"Heat has a detrimental effect on a battery's charging efficiency. Don't let "
-"the battery get any warmer than it has to."
+msgid "Heat has a detrimental effect on a battery's charging efficiency. Don't let the battery get any warmer than it has to."
 msgstr ""
 
 #: C/power-batteryoptimal.page:37(p)
-msgid ""
-"Batteries age even if you leave them in storage. There is little advantage "
-"in buying a replacement battery at the same time as you get the original "
-"battery - always buy replacements when you need them."
+msgid "Batteries age even if you leave them in storage. There is little advantage in buying a replacement battery at the same time as you get the original battery - always buy replacements when you need them."
 msgstr ""
 
 #: C/power-batteryoptimal.page:42(p)
-msgid ""
-"This advice applies specifically to Lithium-Ion (Li-Ion) batteries, which "
-"are the most common type. Other types of battery may behave differently."
+msgid "This advice applies specifically to Lithium-Ion (Li-Ion) batteries, which are the most common type. Other types of battery may behave differently."
 msgstr ""
 
 #: C/power-batterylife.page:10(desc)
@@ -5684,11 +4475,7 @@ msgid "How can I use less power and improve battery life?"
 msgstr ""
 
 #: C/power-batterylife.page:28(p)
-msgid ""
-"Computers can use a lot of power. By using some simple energy-saving "
-"strategies, you can reduce your energy bill and help the environment. If you "
-"have a laptop, this will also help to increase the amount of time it can run "
-"on battery for."
+msgid "Computers can use a lot of power. By using some simple energy-saving strategies, you can reduce your energy bill and help the environment. If you have a laptop, this will also help to increase the amount of time it can run on battery for."
 msgstr ""
 
 #: C/power-batterylife.page:31(title)
@@ -5696,34 +4483,19 @@ msgid "General tips"
 msgstr ""
 
 #: C/power-batterylife.page:35(p)
-msgid ""
-"<link xref=\"shell-exit#shut-down\">Suspend your computer</link> when you "
-"are not using it. This significantly reduces the amount of power it uses, "
-"and it can be woken up very quickly."
+msgid "<link xref=\"shell-exit#shut-down\">Suspend your computer</link> when you are not using it. This significantly reduces the amount of power it uses, and it can be woken up very quickly."
 msgstr ""
 
 #: C/power-batterylife.page:38(p)
-msgid ""
-"Turn off the computer when you will not be using it for longer periods. Some "
-"people worry that turning off a computer regularly may cause it to wear out "
-"faster, but modern computers are quite robust, so this shouldn't be an issue."
+msgid "Turn off the computer when you will not be using it for longer periods. Some people worry that turning off a computer regularly may cause it to wear out faster, but modern computers are quite robust, so this shouldn't be an issue."
 msgstr ""
 
 #: C/power-batterylife.page:41(p)
-msgid ""
-"Use the Power Management preferences to change your power settings. There "
-"are a number of options that will help to save power: you can <link xref="
-"\"display-dimscreen\">automatically dim</link> the display or send it to "
-"sleep after a certain time; <link xref=\"power-brighter\">reduce the "
-"display's brightness</link> (for laptops); and have the computer <link xref="
-"\"power-suspendhibernate\">automatically go to sleep</link> if you haven't "
-"used it for a certain period of time."
+msgid "Use the Power Management preferences to change your power settings. There are a number of options that will help to save power: you can <link xref=\"display-dimscreen\">automatically dim</link> the display or send it to sleep after a certain time; <link xref=\"power-brighter\">reduce the display's brightness</link> (for laptops); and have the computer <link xref=\"power-suspendhibernate\">automatically go to sleep</link> if you haven't used it for a certain period of time."
 msgstr ""
 
 #: C/power-batterylife.page:44(p)
-msgid ""
-"Turn off any external devices (like printers and scanners) when you're not "
-"using them."
+msgid "Turn off any external devices (like printers and scanners) when you're not using them."
 msgstr ""
 
 #: C/power-batterylife.page:50(title)
@@ -5731,30 +4503,19 @@ msgid "Laptops, netbooks, and other devices with batteries"
 msgstr ""
 
 #: C/power-batterylife.page:54(p)
-msgid ""
-"<link xref=\"power-brighter\">Reduce the screen's brightness</link>; "
-"powering the screen accounts for a significant fraction of a laptop's power "
-"consumption."
+msgid "<link xref=\"power-brighter\">Reduce the screen's brightness</link>; powering the screen accounts for a significant fraction of a laptop's power consumption."
 msgstr ""
 
 #: C/power-batterylife.page:55(p)
-msgid ""
-"Most laptops have buttons on the keyboard (or a keyboard shortcut) that you "
-"can use to reduce the brightness."
+msgid "Most laptops have buttons on the keyboard (or a keyboard shortcut) that you can use to reduce the brightness."
 msgstr ""
 
 #: C/power-batterylife.page:58(p)
-msgid ""
-"If you don't need an Internet connection for a little while, turn off the "
-"wireless/Bluetooth card. These devices work by broadcasting radio waves, "
-"which takes quite a bit of power."
+msgid "If you don't need an Internet connection for a little while, turn off the wireless/Bluetooth card. These devices work by broadcasting radio waves, which takes quite a bit of power."
 msgstr ""
 
 #: C/power-batterylife.page:59(p)
-msgid ""
-"Some computers have a physical switch that can be used to turn it off, "
-"whereas others have a keyboard shortcut that you can use instead. You can "
-"turn it on again when you need it."
+msgid "Some computers have a physical switch that can be used to turn it off, whereas others have a keyboard shortcut that you can use instead. You can turn it on again when you need it."
 msgstr ""
 
 #: C/power-batterylife.page:65(title)
@@ -5762,17 +4523,11 @@ msgid "More advanced tips"
 msgstr ""
 
 #: C/power-batterylife.page:69(p)
-msgid ""
-"Reduce the number of tasks that are running in the background. Computers use "
-"more power when they have more work to do."
+msgid "Reduce the number of tasks that are running in the background. Computers use more power when they have more work to do."
 msgstr ""
 
 #: C/power-batterylife.page:70(p)
-msgid ""
-"Most of your running applications do very little when you're not actively "
-"using them. However, applications that frequently grab data from the "
-"internet, play music or movies, or run distributed calculations can impact "
-"your power consumption."
+msgid "Most of your running applications do very little when you're not actively using them. However, applications that frequently grab data from the internet, play music or movies, or run distributed calculations can impact your power consumption."
 msgstr ""
 
 #: C/power-batteryestimate.page:9(desc)
@@ -5784,54 +4539,31 @@ msgid "It says X minutes of battery remaining, but that's not true"
 msgstr ""
 
 #: C/power-batteryestimate.page:27(p)
-msgid ""
-"When you check the remaining battery life, you may find that the <em>time "
-"remaining</em> it reports is different to how long the battery <em>actually</"
-"em> lasts. This is because the amount of remaining battery life can only be "
-"estimated. The estimates should get better over time, though."
+msgid "When you check the remaining battery life, you may find that the <em>time remaining</em> it reports is different to how long the battery <em>actually</em> lasts. This is because the amount of remaining battery life can only be estimated. The estimates should get better over time, though."
 msgstr ""
 
 #: C/power-batteryestimate.page:29(p)
-msgid ""
-"In order to estimate the remaining battery life, a number of factors must be "
-"taken into account. One is the amount of power currently being used by the "
-"computer: power consumption varies depending on how many programs you have "
-"open, which devices are plugged in, and whether you are running any "
-"intensive tasks (like watching a DVD or converting music files, for "
-"example). This changes from moment to moment, and is difficult to predict."
+msgid "In order to estimate the remaining battery life, a number of factors must be taken into account. One is the amount of power currently being used by the computer: power consumption varies depending on how many programs you have open, which devices are plugged in, and whether you are running any intensive tasks (like watching a DVD or converting music files, for example). This changes from moment to moment, and is difficult to predict."
 msgstr ""
 
 #: C/power-batteryestimate.page:31(p)
-msgid ""
-"Another factor is how the battery discharges. Some batteries lose charge "
-"faster the emptier they get. Without precise knowledge of how the battery "
-"discharges, only a rough estimate of remaining battery life can be made."
+msgid "Another factor is how the battery discharges. Some batteries lose charge faster the emptier they get. Without precise knowledge of how the battery discharges, only a rough estimate of remaining battery life can be made."
 msgstr ""
 
 #: C/power-batteryestimate.page:33(p)
-msgid ""
-"As the battery discharges, the Power Manager will figure-out its discharge "
-"properties and will learn how to make better estimates of battery life. They "
-"will never be completely accurate, though."
+msgid "As the battery discharges, the Power Manager will figure-out its discharge properties and will learn how to make better estimates of battery life. They will never be completely accurate, though."
 msgstr ""
 
 #: C/power-batteryestimate.page:36(p)
-msgid ""
-"If you get a completely ridiculous battery life estimate (say, hundreds of "
-"days!), the Power Manager is probably missing some of the data it needs to "
-"make a sensible estimate."
+msgid "If you get a completely ridiculous battery life estimate (say, hundreds of days!), the Power Manager is probably missing some of the data it needs to make a sensible estimate."
 msgstr ""
 
 #: C/power-batteryestimate.page:37(p)
-msgid ""
-"If you unplug the power and run the laptop on battery for a while, then plug "
-"it in and let it recharge again, the Power Manager should be able to get the "
-"data it needs."
+msgid "If you unplug the power and run the laptop on battery for a while, then plug it in and let it recharge again, the Power Manager should be able to get the data it needs."
 msgstr ""
 
 #: C/power-batterybroken.page:11(desc)
-msgid ""
-"Your battery is probably not broken; it's more likely that it's just old."
+msgid "Your battery is probably not broken; it's more likely that it's just old."
 msgstr ""
 
 #: C/power-batterybroken.page:23(title)
@@ -5843,36 +4575,23 @@ msgid "When you first log in, you might see a message that says:"
 msgstr ""
 
 #: C/power-batterybroken.page:27(em)
-msgid ""
-"Battery may be broken. Your battery has a very low capacity which means that "
-"it may be old or broken."
+msgid "Battery may be broken. Your battery has a very low capacity which means that it may be old or broken."
 msgstr ""
 
 #: C/power-batterybroken.page:30(p)
-msgid ""
-"This message is displayed when the computer detects that your battery is not "
-"capable of storing much charge. The most likely reason for this is that your "
-"battery is old; it's probably not broken, so there's no need to worry."
+msgid "This message is displayed when the computer detects that your battery is not capable of storing much charge. The most likely reason for this is that your battery is old; it's probably not broken, so there's no need to worry."
 msgstr ""
 
 #: C/power-batterybroken.page:32(p)
-msgid ""
-"Over time, all laptop batteries lose their ability to store charge. After a "
-"while (normally a year or more), the battery will only be able to store a "
-"fraction of the charge that it could when it was new. The message above is "
-"shown when this happens."
+msgid "Over time, all laptop batteries lose their ability to store charge. After a while (normally a year or more), the battery will only be able to store a fraction of the charge that it could when it was new. The message above is shown when this happens."
 msgstr ""
 
 #: C/power-batterybroken.page:34(p)
-msgid ""
-"If your computer/battery is relatively new, it should be capable of holding "
-"a high percentage of its design charge. If it can't, then your battery may "
-"be broken and you might need to seek a replacement."
+msgid "If your computer/battery is relatively new, it should be capable of holding a high percentage of its design charge. If it can't, then your battery may be broken and you might need to seek a replacement."
 msgstr ""
 
 #: C/net-wrongnetwork.page:19(desc)
-msgid ""
-"Delete the network connection that keeps being connected to accidentally."
+msgid "Delete the network connection that keeps being connected to accidentally."
 msgstr ""
 
 #: C/net-wrongnetwork.page:23(title)
@@ -5880,37 +4599,23 @@ msgid "My computer connects to the wrong network"
 msgstr ""
 
 #: C/net-wrongnetwork.page:25(p)
-msgid ""
-"When you turn your computer on or move to a different location, your "
-"computer will automatically try to connect to wireless networks that you "
-"have connected to in the past. If it tries to connect to the wrong network "
-"each time (that is, not the one that you want it to connect to), do the "
-"following:"
+msgid "When you turn your computer on or move to a different location, your computer will automatically try to connect to wireless networks that you have connected to in the past. If it tries to connect to the wrong network each time (that is, not the one that you want it to connect to), do the following:"
 msgstr ""
 
 #: C/net-wrongnetwork.page:29(p)
-msgid ""
-"Click the network icon on the top bar and select <gui>Edit Connections</gui>."
+msgid "Click the network icon on the top bar and select <gui>Edit Connections</gui>."
 msgstr ""
 
 #: C/net-wrongnetwork.page:33(p)
-msgid ""
-"Go to the <gui>Wireless</gui> tab and find the network that you <em>don't</"
-"em> want it to keep connecting to."
+msgid "Go to the <gui>Wireless</gui> tab and find the network that you <em>don't</em> want it to keep connecting to."
 msgstr ""
 
 #: C/net-wrongnetwork.page:37(p)
-msgid ""
-"Click that network once to select it and click <gui>Delete</gui>. Your "
-"computer won't try to connect to that network any more."
+msgid "Click that network once to select it and click <gui>Delete</gui>. Your computer won't try to connect to that network any more."
 msgstr ""
 
 #: C/net-wrongnetwork.page:42(p)
-msgid ""
-"If you want to connect to the network you just deleted at some point in the "
-"future, simply select it from the list of wireless networks that appears "
-"when you click the network icon on the top panel - just as you would connect "
-"to any other wireless network."
+msgid "If you want to connect to the network you just deleted at some point in the future, simply select it from the list of wireless networks that appears when you click the network icon on the top panel - just as you would connect to any other wireless network."
 msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-wepwpa.page:15(desc)
@@ -5922,25 +4627,15 @@ msgid "What do WEP and WPA mean?"
 msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-wepwpa.page:22(p)
-msgid ""
-"Explain these terms, and explain wireless security and why it's a good idea."
+msgid "Explain these terms, and explain wireless security and why it's a good idea."
 msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-wepwpa.page:25(p)
-msgid ""
-"WEP and WPA (along with WPA2) are names for different encryption tools used "
-"to secure your wireless connection. WEP stands for <em>Wired Equivalent "
-"Privacy</em>, and WPA stands for <em>Wireless Protected Access</em>. WPA2 "
-"represents the second version of the WPA standard."
+msgid "WEP and WPA (along with WPA2) are names for different encryption tools used to secure your wireless connection. WEP stands for <em>Wired Equivalent Privacy</em>, and WPA stands for <em>Wireless Protected Access</em>. WPA2 represents the second version of the WPA standard."
 msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-wepwpa.page:27(p)
-msgid ""
-"Using <em>some</em> encryption is always better than using none, but WEP is "
-"the least secure of these standards, and you should not use it if you can "
-"avoid it. WPA2 is the most secure of the three. If your wireless card and "
-"router support WPA2, that is what you should use when setting up your "
-"wireless network."
+msgid "Using <em>some</em> encryption is always better than using none, but WEP is the least secure of these standards, and you should not use it if you can avoid it. WPA2 is the most secure of the three. If your wireless card and router support WPA2, that is what you should use when setting up your wireless network."
 msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:12(name)
@@ -5972,39 +4667,27 @@ msgid "Performing an initial check"
 msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:28(p)
-msgid ""
-"Our first step will be to verify some basic network connectivity information."
+msgid "Our first step will be to verify some basic network connectivity information."
 msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:30(p)
-msgid ""
-"Make sure that your laptop is not connected to a <em>wired</em> internet "
-"connection."
+msgid "Make sure that your laptop is not connected to a <em>wired</em> internet connection."
 msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:31(p)
-msgid ""
-"If you have an external wireless adapter (such as a wireless-USB adapter, or "
-"a PCMCIA card), make sure that it is inserted into the proper slot on your "
-"computer."
+msgid "If you have an external wireless adapter (such as a wireless-USB adapter, or a PCMCIA card), make sure that it is inserted into the proper slot on your computer."
 msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:32(p)
-msgid ""
-"If your wireless card is <em>inside</em> of your computer, make sure that "
-"your wireless adapter switch is turned on."
+msgid "If your wireless card is <em>inside</em> of your computer, make sure that your wireless adapter switch is turned on."
 msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:33(p)
-msgid ""
-"In the <gui>Top Bar</gui>, make sure that you have not set the "
-"<gui>Wireless</gui> setting to <gui>Off</gui>."
+msgid "In the <gui>Top Bar</gui>, make sure that you have not set the <gui>Wireless</gui> setting to <gui>Off</gui>."
 msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:34(p)
-msgid ""
-"Open a <app>terminal</app> window (such as <app>gnome-terminal</app>), and "
-"enter the following command:"
+msgid "Open a <app>terminal</app> window (such as <app>gnome-terminal</app>), and enter the following command:"
 msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:35(cmd)
@@ -6012,26 +4695,15 @@ msgid "nm-tool"
 msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:38(p)
-msgid ""
-"The <app>nm-tool</app> program will display information about your network "
-"hardware and connection status. If output from the wireless connection "
-"section contains the text, <code>State: Connected</code>, it means that your "
-"wireless adapter is working and it is connected to your wireless router."
+msgid "The <app>nm-tool</app> program will display information about your network hardware and connection status. If output from the wireless connection section contains the text, <code>State: Connected</code>, it means that your wireless adapter is working and it is connected to your wireless router."
 msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:40(p)
-msgid ""
-"If you are connected to your wireless router, but you still cannot access "
-"the internet, your router may not be set up correctly, or your Internet "
-"Service Provider (ISP) maybe experiencing some technical problems. Review "
-"your router and ISP setup guides, or contact your ISP for support."
+msgid "If you are connected to your wireless router, but you still cannot access the internet, your router may not be set up correctly, or your Internet Service Provider (ISP) maybe experiencing some technical problems. Review your router and ISP setup guides, or contact your ISP for support."
 msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:41(p)
-msgid ""
-"If the output from the <cmd>nm-tool</cmd> command did not indicate that you "
-"were connected to the network, click <gui>Next</gui> to proceed to the next "
-"portion of the troubleshooting guide."
+msgid "If the output from the <cmd>nm-tool</cmd> command did not indicate that you were connected to the network, click <gui>Next</gui> to proceed to the next portion of the troubleshooting guide."
 msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:27(title)
@@ -6039,10 +4711,7 @@ msgid "Gather information about your computer and network hardware:"
 msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:28(p)
-msgid ""
-"To best troubleshoot your wireless connection you will need some items and "
-"some information. Although you might not have all of these items, collect "
-"what you can:"
+msgid "To best troubleshoot your wireless connection you will need some items and some information. Although you might not have all of these items, collect what you can:"
 msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:30(p)
@@ -6050,9 +4719,7 @@ msgid "Your laptop and wireless router (of course!)"
 msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:31(p)
-msgid ""
-"The packaging and contents for your device (particularly the user guide for "
-"your router)"
+msgid "The packaging and contents for your device (particularly the user guide for your router)"
 msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:32(p)
@@ -6060,20 +4727,15 @@ msgid "A driver disc - even if it only contains Windows drivers"
 msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:33(p)
-msgid ""
-"If possible, have access to an alternate working internet connection for "
-"downloading software and drivers"
+msgid "If possible, have access to an alternate working internet connection for downloading software and drivers"
 msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:36(p)
-msgid ""
-"It is also helpful to have the following information available. Again, just "
-"collect what you can:"
+msgid "It is also helpful to have the following information available. Again, just collect what you can:"
 msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:38(p)
-msgid ""
-"The name of the manufacturer for your computer, wireless adapter and router"
+msgid "The name of the manufacturer for your computer, wireless adapter and router"
 msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:39(p)
@@ -6081,30 +4743,21 @@ msgid "The complete model number of your computer and router"
 msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:40(p)
-msgid ""
-"Any version numbers that may be printed on your devices or their packaging. "
-"These can be especially helpful, so look carefully."
+msgid "Any version numbers that may be printed on your devices or their packaging. These can be especially helpful, so look carefully."
 msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:41(p)
-msgid ""
-"Anything on the driver disc that identifies either the device itself or the "
-"components it uses. Wireless implementation chips are often operated by "
-"firmware, a type of software written specifically for that chip."
+msgid "Anything on the driver disc that identifies either the device itself or the components it uses. Wireless implementation chips are often operated by firmware, a type of software written specifically for that chip."
 msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:43(p)
-msgid ""
-"Once you have these items and this information, click <gui>Next</gui> in the "
-"upper-right portion of this page to continue."
+msgid "Once you have these items and this information, click <gui>Next</gui> in the upper-right portion of this page to continue."
 msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:26(p)
 #: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:25(p)
 #: C/net-wireless-troubleshooting.page:28(p)
-msgid ""
-"This guide is designed to help you troubleshoot and resolve problems with "
-"accessing a wireless network."
+msgid "This guide is designed to help you troubleshoot and resolve problems with accessing a wireless network."
 msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:29(title)
@@ -6114,42 +4767,30 @@ msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:30(p)
 #: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:29(p)
-msgid ""
-"Our first step will be to see if your computer recognizes your wireless "
-"adapter."
+msgid "Our first step will be to see if your computer recognizes your wireless adapter."
 msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:32(p)
-msgid ""
-"Open a <app>terminal</app> window, and enter <cmd>sudo lshw -C network</cmd>."
+msgid "Open a <app>terminal</app> window, and enter <cmd>sudo lshw -C network</cmd>."
 msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:33(p)
 #: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:32(p)
-msgid ""
-"If you get no response, you may need to install the <app>lshw</app> program "
-"on your computer."
+msgid "If you get no response, you may need to install the <app>lshw</app> program on your computer."
 msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:34(p)
 #: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:33(p)
-msgid ""
-"Read the output from the command, and check for the <em>Wireless interface</"
-"em> section. If your wireless adapter is detected, the output should look "
-"similar to this:"
+msgid "Read the output from the command, and check for the <em>Wireless interface</em> section. If your wireless adapter is detected, the output should look similar to this:"
 msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:55(p)
-msgid ""
-"If a wireless device is listed, then continue to the <link xref=\"net-"
-"wireless-troubleshooting-device-drivers\">Device Drivers page</link>."
+msgid "If a wireless device is listed, then continue to the <link xref=\"net-wireless-troubleshooting-device-drivers\">Device Drivers page</link>."
 msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:56(p)
 #: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:55(p)
-msgid ""
-"If a wireless device is not listed, the next steps will help you to locate "
-"the hardware information."
+msgid "If a wireless device is not listed, the next steps will help you to locate the hardware information."
 msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:59(title)
@@ -6159,24 +4800,15 @@ msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:60(p)
 #: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:59(p)
-msgid ""
-"Because your wireless adapter was not found with the previous command, you "
-"need to take further steps to make sure your computer recognizes your "
-"adapter."
+msgid "Because your wireless adapter was not found with the previous command, you need to take further steps to make sure your computer recognizes your adapter."
 msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:61(p)
-msgid ""
-"The steps you take will depend on the type of device that you use. Refer to "
-"the section that is relevant to the type of wireless adapter that you use "
-"with your computer: PCI (internal), USB, or PCMCIA."
+msgid "The steps you take will depend on the type of device that you use. Refer to the section that is relevant to the type of wireless adapter that you use with your computer: PCI (internal), USB, or PCMCIA."
 msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:62(p)
-msgid ""
-"Internal PCI adapters are most common, and are found on laptops made within "
-"the past few years. PCMCIA adapters are external, card-style adapters, and "
-"are more common on older laptops."
+msgid "Internal PCI adapters are most common, and are found on laptops made within the past few years. PCMCIA adapters are external, card-style adapters, and are more common on older laptops."
 msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:64(title)
@@ -6185,26 +4817,16 @@ msgid "Checking for a PCI (internal) device"
 msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:65(p)
-msgid ""
-"To check if your computer can recognizes your PCI wireless adapter, enter "
-"<cmd>sudo lspci</cmd> into a terminal window. The terminal will display a "
-"list of PCI devices that it has found on your computer."
+msgid "To check if your computer can recognizes your PCI wireless adapter, enter <cmd>sudo lspci</cmd> into a terminal window. The terminal will display a list of PCI devices that it has found on your computer."
 msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:66(p)
-msgid ""
-"Although this may be a bit difficult to read-through, look for the name and "
-"model number of your wireless adapter. Here is an example of what a PCI "
-"device listing may look like:"
+msgid "Although this may be a bit difficult to read-through, look for the name and model number of your wireless adapter. Here is an example of what a PCI device listing may look like:"
 msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:70(p)
 #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:79(p)
-msgid ""
-"If your device is recognized by the previous command, great! Proceed to the "
-"<link xref=\"net-wireless-troubleshooting-device-drivers\">Device Drivers</"
-"link> page. If the above command does not show any output related to your "
-"wireless adapter, see the instructions at the bottom of this page."
+msgid "If your device is recognized by the previous command, great! Proceed to the <link xref=\"net-wireless-troubleshooting-device-drivers\">Device Drivers</link> page. If the above command does not show any output related to your wireless adapter, see the instructions at the bottom of this page."
 msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:73(title)
@@ -6213,17 +4835,11 @@ msgid "Checking for a USB device"
 msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:74(p)
-msgid ""
-"To check if your computer recognizes your USB wireless adapter, enter "
-"<cmd>sudo lsusb</cmd> into a terminal window. The terminal will display a "
-"list of USB devices that it has found on your computer."
+msgid "To check if your computer recognizes your USB wireless adapter, enter <cmd>sudo lsusb</cmd> into a terminal window. The terminal will display a list of USB devices that it has found on your computer."
 msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:75(p)
-msgid ""
-"Although it may be difficult to read-through, look for the name and model "
-"number of your USB wireless adapter. Here is some sample output from the "
-"<cmd>lsusb</cmd> command:"
+msgid "Although it may be difficult to read-through, look for the name and model number of your USB wireless adapter. Here is some sample output from the <cmd>lsusb</cmd> command:"
 msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:82(title)
@@ -6232,9 +4848,7 @@ msgid "Checking for a PCMCIA device"
 msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:83(p)
-msgid ""
-"To check if your computer recognizes your PCMCIA adapter, complete the "
-"following steps:"
+msgid "To check if your computer recognizes your PCMCIA adapter, complete the following steps:"
 msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:85(p)
@@ -6246,9 +4860,7 @@ msgid "Log in when/if prompted."
 msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:87(p)
-msgid ""
-"When the desktop loads, open a terminal window and type the following "
-"command:"
+msgid "When the desktop loads, open a terminal window and type the following command:"
 msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:88(cmd)
@@ -6264,24 +4876,15 @@ msgid "Repeat the command above, and note the difference between the two."
 msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:93(p)
-msgid ""
-"If your device is recognized by the previous command, great! Proceed to the "
-"<link xref=\"net-wireless-troubleshooting-device-drivers\">Device Drivers</"
-"link> page."
+msgid "If your device is recognized by the previous command, great! Proceed to the <link xref=\"net-wireless-troubleshooting-device-drivers\">Device Drivers</link> page."
 msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:95(p)
-msgid ""
-"If your device is not recognized by any of the above commands, it may mean "
-"that your device is not working, or that your device is not supported by "
-"your operating system."
+msgid "If your device is not recognized by any of the above commands, it may mean that your device is not working, or that your device is not supported by your operating system."
 msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:96(p)
-msgid ""
-"To get additional help, post a message to a user forum appropriate to your "
-"operating system (e.g., Fedora, OpenSUSE, or Ubuntu forums, etc.), or post a "
-"message to an appropriate mailing list."
+msgid "To get additional help, post a message to a user forum appropriate to your operating system (e.g., Fedora, OpenSUSE, or Ubuntu forums, etc.), or post a message to an appropriate mailing list."
 msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:23(title)
@@ -6289,40 +4892,27 @@ msgid "Checking for wireless device drivers"
 msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:31(p)
-msgid ""
-"Open a <app>terminal</app> window, and enter <cmd>sudo lshw -C network</cmd>"
+msgid "Open a <app>terminal</app> window, and enter <cmd>sudo lshw -C network</cmd>"
 msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:54(p)
-msgid ""
-"If a wireless device is listed, then continue to the Device Drivers page"
+msgid "If a wireless device is listed, then continue to the Device Drivers page"
 msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:60(p)
-msgid ""
-"The next steps will depend on the type of device that you use. Refer to the "
-"section that is relevant to the type of wireless adapter that you use with "
-"your computer: PCI (internal), USB, or PCMCIA."
+msgid "The next steps will depend on the type of device that you use. Refer to the section that is relevant to the type of wireless adapter that you use with your computer: PCI (internal), USB, or PCMCIA."
 msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:61(p)
-msgid ""
-"PCMCIA is an external, card-style adapter, and is more common on older "
-"hardware."
+msgid "PCMCIA is an external, card-style adapter, and is more common on older hardware."
 msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-troubleshooting.page:30(p)
-msgid ""
-"Due to the technical nature of trouble-shooting network problems, this guide "
-"contains some commands that will need to be entered into a <app>terminal</"
-"app> window. While this may seem intimidating at first, do not be afraid! "
-"The guide will direct you at each step."
+msgid "Due to the technical nature of trouble-shooting network problems, this guide contains some commands that will need to be entered into a <app>terminal</app> window. While this may seem intimidating at first, do not be afraid! The guide will direct you at each step."
 msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-troubleshooting.page:32(p)
-msgid ""
-"We will proceed through the following tasks to connect your computer to the "
-"internet:"
+msgid "We will proceed through the following tasks to connect your computer to the internet:"
 msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-troubleshooting.page:35(p)
@@ -6342,16 +4932,11 @@ msgid "Performing a check of your modem and router"
 msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-troubleshooting.page:40(p)
-msgid ""
-"To get started, click on the <em>Next</em> link in the upper-right portion "
-"of the page. This link, and others like it on following pages, will take you "
-"through each step in the guide."
+msgid "To get started, click on the <em>Next</em> link in the upper-right portion of the page. This link, and others like it on following pages, will take you through each step in the guide."
 msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-hidden.page:15(desc)
-msgid ""
-"Click the network icon on the top bar and select <gui>Connect to Hidden "
-"Wireless Network</gui>."
+msgid "Click the network icon on the top bar and select <gui>Connect to Hidden Wireless Network</gui>."
 msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-hidden.page:19(title)
@@ -6359,47 +4944,27 @@ msgid "Connect to a hidden wireless network"
 msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-hidden.page:21(p)
-msgid ""
-"It is possible to set-up a wireless network so that it is \"hidden\" - that "
-"is, it won't show up in the list of networks which is displayed when you "
-"click the network icon on the top bar (or the list of wireless networks on "
-"any other computer)."
+msgid "It is possible to set-up a wireless network so that it is \"hidden\" - that is, it won't show up in the list of networks which is displayed when you click the network icon on the top bar (or the list of wireless networks on any other computer)."
 msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-hidden.page:23(p)
-msgid ""
-"To connect to a hidden wireless network, click the network icon on the top "
-"bar and select <gui>Connect to Hidden Wireless Network</gui>. In the window "
-"that appears, type the network name, choose the type of wireless security "
-"and click <gui>Connect</gui>."
+msgid "To connect to a hidden wireless network, click the network icon on the top bar and select <gui>Connect to Hidden Wireless Network</gui>. In the window that appears, type the network name, choose the type of wireless security and click <gui>Connect</gui>."
 msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-hidden.page:25(p)
-msgid ""
-"You may have to check the settings of the wireless base station/router to "
-"see what the network name is. It is sometimes called the <em>BSSID</em> "
-"(Service Set Identifier), and looks something like this: "
-"<gui>02:00:01:02:03:04</gui>."
+msgid "You may have to check the settings of the wireless base station/router to see what the network name is. It is sometimes called the <em>BSSID</em> (Service Set Identifier), and looks something like this: <gui>02:00:01:02:03:04</gui>."
 msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-hidden.page:27(p)
-msgid ""
-"You should also check the wireless base station's security settings; look "
-"for terms like WEP and WPA."
+msgid "You should also check the wireless base station's security settings; look for terms like WEP and WPA."
 msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-hidden.page:30(p)
-msgid ""
-"You may think that hiding your wireless network will improve security by "
-"preventing people who don't know about it from connecting. In practice, this "
-"is not the case; the network is slightly harder to find but it is still "
-"detectable."
+msgid "You may think that hiding your wireless network will improve security by preventing people who don't know about it from connecting. In practice, this is not the case; the network is slightly harder to find but it is still detectable."
 msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-find.page:16(desc)
-msgid ""
-"The wireless could be turned off or broken, there might be too many wireless "
-"networks nearby, or you might be out of range."
+msgid "The wireless could be turned off or broken, there might be too many wireless networks nearby, or you might be out of range."
 msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-find.page:20(title)
@@ -6407,50 +4972,31 @@ msgid "I can't see my wireless network in the list"
 msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-find.page:22(p)
-msgid ""
-"There are a number of reasons why you might not be able to see your wireless "
-"network on the list of networks which appears when you click the network "
-"icon on the top bar."
+msgid "There are a number of reasons why you might not be able to see your wireless network on the list of networks which appears when you click the network icon on the top bar."
 msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-find.page:26(p)
-msgid ""
-"If no networks are shown in the list, your wireless hardware could be turned "
-"off, or it <link xref=\"net-wireless-troubleshooting\">may not be working "
-"properly</link>. Make sure it is turned on."
+msgid "If no networks are shown in the list, your wireless hardware could be turned off, or it <link xref=\"net-wireless-troubleshooting\">may not be working properly</link>. Make sure it is turned on."
 msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-find.page:30(p)
-msgid ""
-"If there are lots of wireless networks nearby, the network you are looking "
-"for might not be on the first page of the list. If this is the case, look at "
-"the bottom of the list for an arrow pointing towards the right and hover "
-"your mouse over it to display the rest of the wireless networks."
+msgid "If there are lots of wireless networks nearby, the network you are looking for might not be on the first page of the list. If this is the case, look at the bottom of the list for an arrow pointing towards the right and hover your mouse over it to display the rest of the wireless networks."
 msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-find.page:34(p)
-msgid ""
-"You could be out of range of the network. Try moving closer to the wireless "
-"base station/router and see if the network appears in the list after a while."
+msgid "You could be out of range of the network. Try moving closer to the wireless base station/router and see if the network appears in the list after a while."
 msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-find.page:38(p)
-msgid ""
-"The list of wireless networks takes time to update. If you have just turned "
-"on your computer or moved to a different location, wait for a minute or so "
-"and then check if the network has appeared in the list."
+msgid "The list of wireless networks takes time to update. If you have just turned on your computer or moved to a different location, wait for a minute or so and then check if the network has appeared in the list."
 msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-find.page:42(p)
-msgid ""
-"The network could be hidden. You need to <link xref=\"net-wireless-hidden"
-"\">connect in a different way</link> if it is a hidden network."
+msgid "The network could be hidden. You need to <link xref=\"net-wireless-hidden\">connect in a different way</link> if it is a hidden network."
 msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-disconnecting.page:20(desc)
-msgid ""
-"You might have low signal, or the network might not be letting you connect "
-"properly."
+msgid "You might have low signal, or the network might not be letting you connect properly."
 msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-disconnecting.page:24(title)
@@ -6458,12 +5004,7 @@ msgid "Why does my wireless network keep disconnecting?"
 msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-disconnecting.page:26(p)
-msgid ""
-"You may find that you have been disconnected from a wireless network even "
-"though you wanted to stay connected. Your computer will normally try to "
-"reconnect to the network as soon as this happens (the network icon on the "
-"top bar will rotate if it is trying to reconnect), but it can be annoying, "
-"especially if you were using the internet at the time."
+msgid "You may find that you have been disconnected from a wireless network even though you wanted to stay connected. Your computer will normally try to reconnect to the network as soon as this happens (the network icon on the top bar will rotate if it is trying to reconnect), but it can be annoying, especially if you were using the internet at the time."
 msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-disconnecting.page:29(title)
@@ -6471,18 +5012,11 @@ msgid "Weak wireless signal"
 msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-disconnecting.page:31(p)
-msgid ""
-"A common reason for being disconnected from a wireless network is that you "
-"have low signal. Wireless networks have a limited range, so if you are too "
-"far away from the wireless base station you may not be able to get a strong "
-"enough signal to maintain a connection. Walls and other objects between you "
-"and the base station can also weaken the signal."
+msgid "A common reason for being disconnected from a wireless network is that you have low signal. Wireless networks have a limited range, so if you are too far away from the wireless base station you may not be able to get a strong enough signal to maintain a connection. Walls and other objects between you and the base station can also weaken the signal."
 msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-disconnecting.page:33(p)
-msgid ""
-"The network icon on the top bar displays how strong your wireless signal is. "
-"If the signal looks low, try moving closer to the wireless base station."
+msgid "The network icon on the top bar displays how strong your wireless signal is. If the signal looks low, try moving closer to the wireless base station."
 msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-disconnecting.page:38(title)
@@ -6490,19 +5024,11 @@ msgid "Network connection not being established properly"
 msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-disconnecting.page:40(p)
-msgid ""
-"Sometimes, when you connect to a wireless network, it may appear that you "
-"have successfully connected at first, but then you will be disconnected. "
-"This normally happens because your computer was only partially successful in "
-"connecting to the networkâ??it managed to establish a connection, but was "
-"unable to finalize the connection for some reason and so was disconnected."
+msgid "Sometimes, when you connect to a wireless network, it may appear that you have successfully connected at first, but then you will be disconnected. This normally happens because your computer was only partially successful in connecting to the networkâ??it managed to establish a connection, but was unable to finalize the connection for some reason and so was disconnected."
 msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-disconnecting.page:42(p)
-msgid ""
-"A possible reason for this is that you entered the wrong wireless "
-"passphrase, or that your computer was not allowed on the network (because "
-"the network requires a username to log in, for example)."
+msgid "A possible reason for this is that you entered the wrong wireless passphrase, or that your computer was not allowed on the network (because the network requires a username to log in, for example)."
 msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-disconnecting.page:47(title)
@@ -6510,13 +5036,7 @@ msgid "Unreliable wireless hardware/drivers"
 msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-disconnecting.page:49(p)
-msgid ""
-"Some wireless network hardware can be a little unreliable. Wireless networks "
-"are complicated, so wireless cards and base stations occasionally run into "
-"minor problems and may drop connections. This is annoying, but it happens "
-"quite regularly with many devices. If you are disconnected from wireless "
-"connections from time to time, this may be the only reason. If it happens "
-"very regularly, you may want to consider using different hardware."
+msgid "Some wireless network hardware can be a little unreliable. Wireless networks are complicated, so wireless cards and base stations occasionally run into minor problems and may drop connections. This is annoying, but it happens quite regularly with many devices. If you are disconnected from wireless connections from time to time, this may be the only reason. If it happens very regularly, you may want to consider using different hardware."
 msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-disconnecting.page:54(title)
@@ -6524,11 +5044,7 @@ msgid "Busy wireless networks"
 msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-disconnecting.page:56(p)
-msgid ""
-"Wireless networks in busy places (in universities and coffee shops, for "
-"example) often have many computers trying to connect to them at once. "
-"Sometimes these networks get too busy and may not be able to handle all of "
-"the computers that are trying to connect, so some of them get disconnected."
+msgid "Wireless networks in busy places (in universities and coffee shops, for example) often have many computers trying to connect to them at once. Sometimes these networks get too busy and may not be able to handle all of the computers that are trying to connect, so some of them get disconnected."
 msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-connect.page:16(desc)
@@ -6540,10 +5056,7 @@ msgid "Connect to a wireless network"
 msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-connect.page:23(p)
-msgid ""
-"Quick procedure for connecting to a wireless network. Link to other pages "
-"explaining problems/things that could go wrong at each step. Remember the "
-"net-wireless-hidden topic should be linked in"
+msgid "Quick procedure for connecting to a wireless network. Link to other pages explaining problems/things that could go wrong at each step. Remember the net-wireless-hidden topic should be linked in"
 msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-connect.page:26(p)
@@ -6551,15 +5064,11 @@ msgid "Here is how to connect to a wireless network:"
 msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-connect.page:29(p)
-msgid ""
-"If you have a wireless hardware switch on your computer, make sure that it "
-"is turned on."
+msgid "If you have a wireless hardware switch on your computer, make sure that it is turned on."
 msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-connect.page:30(p)
-msgid ""
-"Click on the <gui>network</gui> icon in the <gui>top bar</gui>, and look for "
-"your desired network."
+msgid "Click on the <gui>network</gui> icon in the <gui>top bar</gui>, and look for your desired network."
 msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-connect.page:32(p)
@@ -6567,48 +5076,31 @@ msgid "Select the name of your desired wireless network."
 msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-connect.page:33(p)
-msgid ""
-"If the name of your wireless network isn't in the list, click <gui>More...</"
-"gui> to be presented with more network names."
+msgid "If the name of your wireless network isn't in the list, click <gui>More...</gui> to be presented with more network names."
 msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-connect.page:36(p)
-msgid ""
-"If the network is protected by a password or encryption key, you will be "
-"asked for a <gui>Key</gui>. Enter the password or encryption key, and click "
-"<gui>Connect</gui>."
+msgid "If the network is protected by a password or encryption key, you will be asked for a <gui>Key</gui>. Enter the password or encryption key, and click <gui>Connect</gui>."
 msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-connect.page:37(p)
-msgid ""
-"The network icon will change appearance as the computer attempts to connect "
-"to the network."
+msgid "The network icon will change appearance as the computer attempts to connect to the network."
 msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-connect.page:40(p)
-msgid ""
-"If the connection is successful, the icon will change to a dot with several "
-"bars above it. More bars indicate a stronger connection to the network. "
-"Fewer bars indicate a weaker connection to the network."
+msgid "If the connection is successful, the icon will change to a dot with several bars above it. More bars indicate a stronger connection to the network. Fewer bars indicate a weaker connection to the network."
 msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-connect.page:42(p)
-msgid ""
-"A stronger connection to the network does not necessarily mean that you have "
-"a faster internet connection, or that you will have faster download speeds."
+msgid "A stronger connection to the network does not necessarily mean that you have a faster internet connection, or that you will have faster download speeds."
 msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-connect.page:44(p)
-msgid ""
-"Connecting to a wireless network is easy in most cases, but there can "
-"sometimes be problems."
+msgid "Connecting to a wireless network is easy in most cases, but there can sometimes be problems."
 msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-connect.page:45(p)
-msgid ""
-"If you experience any trouble with accessing your network, visit some of the "
-"other networking-related help topics by clicking on one of the \"See Also\" "
-"links at the bottom of this page."
+msgid "If you experience any trouble with accessing your network, visit some of the other networking-related help topics by clicking on one of the \"See Also\" links at the bottom of this page."
 msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-airplane.page:15(desc)
@@ -6620,30 +5112,19 @@ msgid "Turn off wireless (airplane mode)"
 msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-airplane.page:21(p)
-msgid ""
-"If you have your computer on an airplane (or some other area where wireless "
-"connections are not allowed), you should switch off your wireless. You may "
-"also want to switch off your wireless for other reasons; to save battery "
-"power, for example."
+msgid "If you have your computer on an airplane (or some other area where wireless connections are not allowed), you should switch off your wireless. You may also want to switch off your wireless for other reasons; to save battery power, for example."
 msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-airplane.page:23(p)
-msgid ""
-"To do this, click the network icon on the top panel and switch <gui>Airplane "
-"Mode</gui> to <gui>ON</gui>. This will turn off your wireless connection "
-"until you switch off airplane mode again."
+msgid "To do this, click the network icon on the top panel and switch <gui>Airplane Mode</gui> to <gui>ON</gui>. This will turn off your wireless connection until you switch off airplane mode again."
 msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-airplane.page:25(p)
-msgid ""
-"Using <em>Airplane Mode</em> will completely turn off both wireless and "
-"Bluetooth connections."
+msgid "Using <em>Airplane Mode</em> will completely turn off both wireless and Bluetooth connections."
 msgstr ""
 
 #: C/net-wired-connect.page:15(desc)
-msgid ""
-"To set-up most wired network connections, all you need to do is plug in a "
-"network cable."
+msgid "To set-up most wired network connections, all you need to do is plug in a network cable."
 msgstr ""
 
 #: C/net-wired-connect.page:19(title)
@@ -6651,33 +5132,19 @@ msgid "Connect to a wired (Ethernet) network"
 msgstr ""
 
 #: C/net-wired-connect.page:21(p)
-msgid ""
-"To set-up most wired network connections, all you need to do is plug in a "
-"network cable. The network icon on the top panel should rotate for a few "
-"seconds and then will change to a \"socket\" icon when you are connected."
+msgid "To set-up most wired network connections, all you need to do is plug in a network cable. The network icon on the top panel should rotate for a few seconds and then will change to a \"socket\" icon when you are connected."
 msgstr ""
 
 #: C/net-wired-connect.page:23(p)
-msgid ""
-"If this does not happen, you should first of all make sure that your network "
-"cable is plugged in. One end of the cable should be plugged into the "
-"rectangular Ethernet (network) port on your computer, the other end should "
-"be plugged into a switch, router, wall socket or similar (depending on the "
-"network setup you have)."
+msgid "If this does not happen, you should first of all make sure that your network cable is plugged in. One end of the cable should be plugged into the rectangular Ethernet (network) port on your computer, the other end should be plugged into a switch, router, wall socket or similar (depending on the network setup you have)."
 msgstr ""
 
 #: C/net-wired-connect.page:26(p)
-msgid ""
-"You can't plug one computer directly into another one with a network cable "
-"(at least, not without some extra setting-up). To connect two computers, you "
-"should plug them both into a network hub, router or switch."
+msgid "You can't plug one computer directly into another one with a network cable (at least, not without some extra setting-up). To connect two computers, you should plug them both into a network hub, router or switch."
 msgstr ""
 
 #: C/net-wired-connect.page:29(p)
-msgid ""
-"If you are still not connected, your network may not support automatic set-"
-"up (DHCP). In this case you'll have to <link xref=\"net-manual\">configure "
-"it manually</link>."
+msgid "If you are still not connected, your network may not support automatic set-up (DHCP). In this case you'll have to <link xref=\"net-manual\">configure it manually</link>."
 msgstr ""
 
 #: C/net-what-is-ip-address.page:14(desc)
@@ -6689,39 +5156,23 @@ msgid "What is an IP address?"
 msgstr ""
 
 #: C/net-what-is-ip-address.page:20(p)
-msgid ""
-"IP address stands for <em>Internet Protocol address</em>, and each device "
-"that is connected to a network (such as the Internet) has one."
+msgid "IP address stands for <em>Internet Protocol address</em>, and each device that is connected to a network (such as the Internet) has one."
 msgstr ""
 
 #: C/net-what-is-ip-address.page:22(p)
-msgid ""
-"An IP address is similar to your phone number. Your phone number is a unique "
-"set of numbers that identifies your phone so that other people can call you. "
-"Similarly, an IP address is a unique set of numbers that identifies your "
-"computer so that it can send and receive data with other computers."
+msgid "An IP address is similar to your phone number. Your phone number is a unique set of numbers that identifies your phone so that other people can call you. Similarly, an IP address is a unique set of numbers that identifies your computer so that it can send and receive data with other computers."
 msgstr ""
 
 #: C/net-what-is-ip-address.page:24(p)
-msgid ""
-"Currently, most IP addresses consist of four sets of numbers, each separated "
-"by a period. <code>192.168.1.42</code> is an example of an IP address."
+msgid "Currently, most IP addresses consist of four sets of numbers, each separated by a period. <code>192.168.1.42</code> is an example of an IP address."
 msgstr ""
 
 #: C/net-what-is-ip-address.page:26(p)
-msgid ""
-"An IP address can either be <em>dynamic</em> or <em>static</em>. Dynamic IP "
-"addresses are temporarily assigned each time your computer accesses the "
-"network. Static IP addresses are fixed, and do not change. Dynamic IP "
-"addresses are more common that static addresses--static IP addresses are "
-"typically only used when there is a special need for them, such as "
-"administering a server."
+msgid "An IP address can either be <em>dynamic</em> or <em>static</em>. Dynamic IP addresses are temporarily assigned each time your computer accesses the network. Static IP addresses are fixed, and do not change. Dynamic IP addresses are more common that static addresses--static IP addresses are typically only used when there is a special need for them, such as administering a server."
 msgstr ""
 
 #: C/net-vpn-connect.page:15(desc)
-msgid ""
-"VPNs allow you to connect to a local network over the internet. Learn how to "
-"set-up a VPN connection."
+msgid "VPNs allow you to connect to a local network over the internet. Learn how to set-up a VPN connection."
 msgstr ""
 
 #: C/net-vpn-connect.page:19(title)
@@ -6729,34 +5180,15 @@ msgid "Connect to a VPN"
 msgstr ""
 
 #: C/net-vpn-connect.page:21(p)
-msgid ""
-"A VPN (or <em>Virtual Private Network</em>) is a way of connecting to a "
-"local network over the internet. For example, say you want to connect to the "
-"local network at your workplace while you're on a business trip. You would "
-"find an internet connection somewhere (like at a hotel) and then connect to "
-"your workplace's VPN. It would be as if you were directly connected to the "
-"network at work, but the actual network connection would be through the "
-"hotel's internet connection. VPN connections are usually <em>encrypted</em> "
-"to prevent people from accessing the local network you're connecting to "
-"without logging in."
+msgid "A VPN (or <em>Virtual Private Network</em>) is a way of connecting to a local network over the internet. For example, say you want to connect to the local network at your workplace while you're on a business trip. You would find an internet connection somewhere (like at a hotel) and then connect to your workplace's VPN. It would be as if you were directly connected to the network at work, but the actual network connection would be through the hotel's internet connection. VPN connections are usually <em>encrypted</em> to prevent people from accessing the local network you're connecting to without logging in."
 msgstr ""
 
 #: C/net-vpn-connect.page:23(p)
-msgid ""
-"There are a number of different types of VPN. You may have to install some "
-"extra software depending on what type of VPN you're connecting to. Find out "
-"the connection details from whoever is in charge of the VPN and see which "
-"<em>VPN client</em> you need to use. Then, go to the software installer "
-"application and search for the <app>NetworkManager</app> package which works "
-"with your VPN (if there is one) and install it."
+msgid "There are a number of different types of VPN. You may have to install some extra software depending on what type of VPN you're connecting to. Find out the connection details from whoever is in charge of the VPN and see which <em>VPN client</em> you need to use. Then, go to the software installer application and search for the <app>NetworkManager</app> package which works with your VPN (if there is one) and install it."
 msgstr ""
 
 #: C/net-vpn-connect.page:26(p)
-msgid ""
-"If there isn't a NetworkManager package for your type of VPN, you will "
-"probably have to download and install some client software from the company "
-"that provides the VPN software. You'll probably have to follow some "
-"different instructions to get that working."
+msgid "If there isn't a NetworkManager package for your type of VPN, you will probably have to download and install some client software from the company that provides the VPN software. You'll probably have to follow some different instructions to get that working."
 msgstr ""
 
 #: C/net-vpn-connect.page:29(p)
@@ -6764,9 +5196,7 @@ msgid "Once that's done, you can set up the VPN connection:"
 msgstr ""
 
 #: C/net-vpn-connect.page:33(p)
-msgid ""
-"Click the network icon on the top bar and, under <gui>VPN Connections</gui>, "
-"select <gui>Configure VPN</gui>."
+msgid "Click the network icon on the top bar and, under <gui>VPN Connections</gui>, select <gui>Configure VPN</gui>."
 msgstr ""
 
 #: C/net-vpn-connect.page:37(p)
@@ -6774,37 +5204,23 @@ msgid "Click <gui>Add</gui> and choose which kind of VPN connection you have."
 msgstr ""
 
 #: C/net-vpn-connect.page:41(p)
-msgid ""
-"Click <gui>Create</gui> and follow the instructions on the screen, entering "
-"details like your username and password as you go."
+msgid "Click <gui>Create</gui> and follow the instructions on the screen, entering details like your username and password as you go."
 msgstr ""
 
 #: C/net-vpn-connect.page:45(p)
-msgid ""
-"When you've finished setting-up the VPN, click the network icon on the top "
-"bar, go to <gui>VPN Connections</gui> and click on the connection you just "
-"created. It will try to establish a VPN connection - the network icon will "
-"change as it tries to connect."
+msgid "When you've finished setting-up the VPN, click the network icon on the top bar, go to <gui>VPN Connections</gui> and click on the connection you just created. It will try to establish a VPN connection - the network icon will change as it tries to connect."
 msgstr ""
 
 #: C/net-vpn-connect.page:49(p)
-msgid ""
-"Hopefully, you will successfully connect to the VPN. If not, you may need to "
-"double-check the VPN settings you entered. You can do this by clicking the "
-"network icon, clicking <gui>Edit Connections</gui> and going to the "
-"<gui>VPN</gui> tab."
+msgid "Hopefully, you will successfully connect to the VPN. If not, you may need to double-check the VPN settings you entered. You can do this by clicking the network icon, clicking <gui>Edit Connections</gui> and going to the <gui>VPN</gui> tab."
 msgstr ""
 
 #: C/net-vpn-connect.page:53(p)
-msgid ""
-"To disconnect from the VPN, click the network icon on the top bar and click "
-"<gui>Disconnect</gui> under the name of your VPN connection."
+msgid "To disconnect from the VPN, click the network icon on the top bar and click <gui>Disconnect</gui> under the name of your VPN connection."
 msgstr ""
 
 #: C/net-slow.page:15(desc)
-msgid ""
-"Other things might be downloading, you could have a poor connection, or it "
-"could be the time of day."
+msgid "Other things might be downloading, you could have a poor connection, or it could be the time of day."
 msgstr ""
 
 #: C/net-slow.page:19(title)
@@ -6812,17 +5228,11 @@ msgid "The internet seems slow"
 msgstr ""
 
 #: C/net-slow.page:21(p)
-msgid ""
-"If you are using the internet and it seems slow, there are a number of "
-"things could be causing the slow down."
+msgid "If you are using the internet and it seems slow, there are a number of things could be causing the slow down."
 msgstr ""
 
 #: C/net-slow.page:23(p)
-msgid ""
-"A couple of quick fixes to try are closing your web browser and then re-"
-"opening it, and disconnecting from the internet and then reconnecting again. "
-"(Doing this resets a lot of things that might be causing the internet to run "
-"slowly.)"
+msgid "A couple of quick fixes to try are closing your web browser and then re-opening it, and disconnecting from the internet and then reconnecting again. (Doing this resets a lot of things that might be causing the internet to run slowly.)"
 msgstr ""
 
 #: C/net-slow.page:27(p)
@@ -6830,15 +5240,7 @@ msgid "Busy time of day"
 msgstr ""
 
 #: C/net-slow.page:28(p)
-msgid ""
-"Internet service providers commonly set-up internet connections so that they "
-"are shared between several households. Even though you connect separately, "
-"through your own phone line or cable connection, the connection to the rest "
-"of the internet at the telephone exchange might actually be shared. If this "
-"is the case and lots of your neighbors are using the internet at the same "
-"time as you, you might notice a slow-down. You're most likely to experience "
-"this at times when your neighbors are probably on the internet (in the "
-"evenings, for example)."
+msgid "Internet service providers commonly set-up internet connections so that they are shared between several households. Even though you connect separately, through your own phone line or cable connection, the connection to the rest of the internet at the telephone exchange might actually be shared. If this is the case and lots of your neighbors are using the internet at the same time as you, you might notice a slow-down. You're most likely to experience this at times when your neighbors are probably on the internet (in the evenings, for example)."
 msgstr ""
 
 #: C/net-slow.page:32(p)
@@ -6846,10 +5248,7 @@ msgid "Downloading lots of things at once"
 msgstr ""
 
 #: C/net-slow.page:33(p)
-msgid ""
-"If you or someone else using your internet connection are downloading "
-"several files at once, or watching videos, the internet connection might not "
-"be fast enough to keep up with the demand. In this case, it will feel slower."
+msgid "If you or someone else using your internet connection are downloading several files at once, or watching videos, the internet connection might not be fast enough to keep up with the demand. In this case, it will feel slower."
 msgstr ""
 
 #: C/net-slow.page:37(p)
@@ -6857,10 +5256,7 @@ msgid "Unreliable connection"
 msgstr ""
 
 #: C/net-slow.page:38(p)
-msgid ""
-"Some internet connections are just unreliable, especially temporary ones or "
-"those in high demand areas. If you are in a busy coffee shop or a conference "
-"center, the internet connection might be too busy or simply unreliable."
+msgid "Some internet connections are just unreliable, especially temporary ones or those in high demand areas. If you are in a busy coffee shop or a conference center, the internet connection might be too busy or simply unreliable."
 msgstr ""
 
 #: C/net-slow.page:42(p)
@@ -6868,10 +5264,7 @@ msgid "Low wireless connection signal"
 msgstr ""
 
 #: C/net-slow.page:43(p)
-msgid ""
-"If you're connected to the internet by wireless (wifi), check the network "
-"icon on the top bar to see if you have good wireless signal. If not, the "
-"internet may seem slow because you don't have a very strong signal."
+msgid "If you're connected to the internet by wireless (wifi), check the network icon on the top bar to see if you have good wireless signal. If not, the internet may seem slow because you don't have a very strong signal."
 msgstr ""
 
 #: C/net-slow.page:47(p)
@@ -6879,12 +5272,7 @@ msgid "Using a slower mobile internet connection"
 msgstr ""
 
 #: C/net-slow.page:48(p)
-msgid ""
-"If you have a mobile internet connection and notice that it is going slowly, "
-"you may have moved into an area where signal reception is poor. When this "
-"happens, the internet connection will automatically switch from a fast "
-"\"mobile broadband\" connection like 3G to a more reliable, but slower, "
-"connection like GPRS."
+msgid "If you have a mobile internet connection and notice that it is going slowly, you may have moved into an area where signal reception is poor. When this happens, the internet connection will automatically switch from a fast \"mobile broadband\" connection like 3G to a more reliable, but slower, connection like GPRS."
 msgstr ""
 
 #: C/net-slow.page:52(p)
@@ -6892,18 +5280,11 @@ msgid "Web browser has a problem"
 msgstr ""
 
 #: C/net-slow.page:53(p)
-msgid ""
-"Sometimes web browsers encounter a problem which makes them run slow. This "
-"could be for any number of reasons - you could have visited a website which "
-"the browser struggled to load, or you might have had the browser open for a "
-"long time, for example. Try closing all of the browser's windows and then "
-"opening the browser again to see if this makes a difference."
+msgid "Sometimes web browsers encounter a problem which makes them run slow. This could be for any number of reasons - you could have visited a website which the browser struggled to load, or you might have had the browser open for a long time, for example. Try closing all of the browser's windows and then opening the browser again to see if this makes a difference."
 msgstr ""
 
 #: C/net-proxy.page:16(desc)
-msgid ""
-"A proxy filters websites that you look at, usually for control or security "
-"purposes."
+msgid "A proxy filters websites that you look at, usually for control or security purposes."
 msgstr ""
 
 #: C/net-proxy.page:20(title)
@@ -6911,36 +5292,19 @@ msgid "What is a proxy?"
 msgstr ""
 
 #: C/net-proxy.page:22(p)
-msgid ""
-"A <em>web proxy</em> filters websites that you look at. They are commonly "
-"used in businesses and at public wireless hotspots to control what websites "
-"you can look at, prevent you from accessing the internet without logging-in, "
-"or to do security checks on websites."
+msgid "A <em>web proxy</em> filters websites that you look at. They are commonly used in businesses and at public wireless hotspots to control what websites you can look at, prevent you from accessing the internet without logging-in, or to do security checks on websites."
 msgstr ""
 
 #: C/net-proxy.page:24(p)
-msgid ""
-"When you go to a website, the text and images on that website pass through "
-"the proxy first before reaching your computer. The proxy will scan the "
-"contents of the website and will decide whether to display it or whether to "
-"show you a different page, for example."
+msgid "When you go to a website, the text and images on that website pass through the proxy first before reaching your computer. The proxy will scan the contents of the website and will decide whether to display it or whether to show you a different page, for example."
 msgstr ""
 
 #: C/net-proxy.page:26(p)
-msgid ""
-"An example of where proxies are commonly used is in universities. When a "
-"student connects to the university's wireless network and tries to visit a "
-"website, the proxy will instead redirect them to a log-in page. They will "
-"then log-in to the network and can go to the page they were trying to look "
-"at. Someone who is not a student will get the same log-in page but will not "
-"have log-in details, so will be unable to browse the web. This stops people "
-"who are not authorized from using the connection."
+msgid "An example of where proxies are commonly used is in universities. When a student connects to the university's wireless network and tries to visit a website, the proxy will instead redirect them to a log-in page. They will then log-in to the network and can go to the page they were trying to look at. Someone who is not a student will get the same log-in page but will not have log-in details, so will be unable to browse the web. This stops people who are not authorized from using the connection."
 msgstr ""
 
 #: C/net-passwordok-noconnect.page:14(desc)
-msgid ""
-"Double-check the password, try using the pass key instead of the password, "
-"turn the wireless card off and on again..."
+msgid "Double-check the password, try using the pass key instead of the password, turn the wireless card off and on again..."
 msgstr ""
 
 #: C/net-passwordok-noconnect.page:18(title)
@@ -6948,10 +5312,7 @@ msgid "I've entered the correct password, but I still can't connect"
 msgstr ""
 
 #: C/net-passwordok-noconnect.page:20(p)
-msgid ""
-"If you're sure that you entered the correct <link xref=\"net-wireless-wepwpa"
-"\">wireless password</link> but you still can't successfully connect to a "
-"wireless network, try some of the following:"
+msgid "If you're sure that you entered the correct <link xref=\"net-wireless-wepwpa\">wireless password</link> but you still can't successfully connect to a wireless network, try some of the following:"
 msgstr ""
 
 #: C/net-passwordok-noconnect.page:24(p)
@@ -6959,10 +5320,7 @@ msgid "Double-check that you have the right password"
 msgstr ""
 
 #: C/net-passwordok-noconnect.page:25(p)
-msgid ""
-"Passwords are case-sensitive (it matters whether they have capital or lower-"
-"case letters), so check that you didn't get the case of one of the letters "
-"wrong."
+msgid "Passwords are case-sensitive (it matters whether they have capital or lower-case letters), so check that you didn't get the case of one of the letters wrong."
 msgstr ""
 
 #: C/net-passwordok-noconnect.page:29(p)
@@ -6970,14 +5328,7 @@ msgid "Try the hex or ASCII pass key"
 msgstr ""
 
 #: C/net-passwordok-noconnect.page:30(p)
-msgid ""
-"The password you enter can also be represented in a different way - as a "
-"string of characters in hexadecimal (numbers 0-9 and letters a-f). If you "
-"have access to the pass key as well as the password/passphrase, try typing "
-"the pass key instead. Make sure you select the correct <gui>wireless "
-"security</gui> option when asked for your password (for example, select "
-"<gui>WEP 40/128-bit Key</gui> if you're typing the 40-character pass key for "
-"a WEP-encrypted connection)."
+msgid "The password you enter can also be represented in a different way - as a string of characters in hexadecimal (numbers 0-9 and letters a-f). If you have access to the pass key as well as the password/passphrase, try typing the pass key instead. Make sure you select the correct <gui>wireless security</gui> option when asked for your password (for example, select <gui>WEP 40/128-bit Key</gui> if you're typing the 40-character pass key for a WEP-encrypted connection)."
 msgstr ""
 
 #: C/net-passwordok-noconnect.page:34(p)
@@ -6985,10 +5336,7 @@ msgid "Try turning your wireless card off and then on again"
 msgstr ""
 
 #: C/net-passwordok-noconnect.page:35(p)
-msgid ""
-"Sometimes wireless cards get stuck or experience a minor problem that means "
-"they won't connect. Try turning the card off and then on again to reset it - "
-"see <link xref=\"net-wireless-troubleshooting\"/> for more information."
+msgid "Sometimes wireless cards get stuck or experience a minor problem that means they won't connect. Try turning the card off and then on again to reset it - see <link xref=\"net-wireless-troubleshooting\"/> for more information."
 msgstr ""
 
 #: C/net-passwordok-noconnect.page:39(p)
@@ -6996,12 +5344,7 @@ msgid "Check that you're using the right type of wireless security"
 msgstr ""
 
 #: C/net-passwordok-noconnect.page:40(p)
-msgid ""
-"When prompted for your wireless security password, you can choose which type "
-"of wireless security to use. Make sure you choose the one that is used by "
-"the router or wireless base station. This should be selected by default, but "
-"sometimes it will not be for some reason. If you don't know which one it is, "
-"use trial and error to go through the different options."
+msgid "When prompted for your wireless security password, you can choose which type of wireless security to use. Make sure you choose the one that is used by the router or wireless base station. This should be selected by default, but sometimes it will not be for some reason. If you don't know which one it is, use trial and error to go through the different options."
 msgstr ""
 
 #: C/net-passwordok-noconnect.page:44(p)
@@ -7009,28 +5352,19 @@ msgid "Check that your wireless card is properly supported"
 msgstr ""
 
 #: C/net-passwordok-noconnect.page:45(p)
-msgid ""
-"Some wireless cards aren't supported very well. They show up as a wireless "
-"connection, but they can't connect to a network because their drivers lack "
-"the ability to do this. See if you can get an alternative wireless driver, "
-"or if you need to perform some extra set-up (like installing a different "
-"<em>firmware</em>). See <link xref=\"net-wireless-troubleshooting\"/> for "
-"more information."
+msgid "Some wireless cards aren't supported very well. They show up as a wireless connection, but they can't connect to a network because their drivers lack the ability to do this. See if you can get an alternative wireless driver, or if you need to perform some extra set-up (like installing a different <em>firmware</em>). See <link xref=\"net-wireless-troubleshooting\"/> for more information."
 msgstr ""
 
 #: C/net.page:17(desc)
-msgid ""
-"<link xref=\"net#problems\">Connection problems</link>, <link xref="
-"\"net#wireless\">wireless</link>, <link xref=\"net#wired\">wired</link>, "
-"<link xref=\"net#sharing\">sharing files</link>, <link xref=\"net#security"
-"\">security</link>, <link xref=\"net#security\">anti-virus</link>..."
+msgid "<link xref=\"net#problems\">Connection problems</link>, <link xref=\"net#wireless\">wireless</link>, <link xref=\"net#wired\">wired</link>, <link xref=\"net#sharing\">sharing files</link>, <link xref=\"net#security\">security</link>, <link xref=\"net#security\">anti-virus</link>..."
 msgstr ""
 
 #: C/net.page:28(title)
 msgid "Internet &amp; networking"
 msgstr ""
 
-#: C/net.page:32(title) C/hardware.page:41(title)
+#: C/net.page:32(title)
+#: C/hardware.page:41(title)
 msgid "Troubleshooting"
 msgstr ""
 
@@ -7038,7 +5372,8 @@ msgstr ""
 msgid "Troubleshooting internet connection problems"
 msgstr ""
 
-#: C/net.page:39(title) C/net-editcon.page:55(title)
+#: C/net.page:39(title)
+#: C/net-editcon.page:55(title)
 msgid "Wireless"
 msgstr ""
 
@@ -7062,7 +5397,8 @@ msgstr ""
 msgid "Sharing files on the network"
 msgstr ""
 
-#: C/net.page:59(title) C/net-editcon.page:96(gui)
+#: C/net.page:59(title)
+#: C/net-editcon.page:96(gui)
 msgid "Security"
 msgstr ""
 
@@ -7075,9 +5411,7 @@ msgid "VPN connections"
 msgstr ""
 
 #: C/net-otherscontrol.page:14(desc)
-msgid ""
-"You need to uncheck the <gui>Available to all users</gui> option in the "
-"connection settings."
+msgid "You need to uncheck the <gui>Available to all users</gui> option in the connection settings."
 msgstr ""
 
 #: C/net-otherscontrol.page:18(title)
@@ -7085,56 +5419,38 @@ msgid "Other users can't control the network connections"
 msgstr ""
 
 #: C/net-otherscontrol.page:20(p)
-msgid ""
-"If you can edit a network connection but other users on your computer can't, "
-"you may have set the connection to be <gui>available to all users</gui>. "
-"This makes it so that everyone on the computer can <em>connect</em> using "
-"that connection, but only users <link xref=\"user-admin-explain\">with "
-"administrative rights</link> are allowed to change its settings."
+msgid "If you can edit a network connection but other users on your computer can't, you may have set the connection to be <gui>available to all users</gui>. This makes it so that everyone on the computer can <em>connect</em> using that connection, but only users <link xref=\"user-admin-explain\">with administrative rights</link> are allowed to change its settings."
 msgstr ""
 
 #: C/net-otherscontrol.page:22(p)
-msgid ""
-"The reason for this is that, since everyone is affected if the settings are "
-"changed, only highly-trusted (admin) users should be allowed to modify the "
-"connection."
+msgid "The reason for this is that, since everyone is affected if the settings are changed, only highly-trusted (admin) users should be allowed to modify the connection."
 msgstr ""
 
 #: C/net-otherscontrol.page:24(p)
-msgid ""
-"If other users really need to be able to change the connection themselves, "
-"make it so the connection is <em>not</em> available to everyone on the "
-"computer. This way, everyone will be able to manage their own connection "
-"settings rather than relying on one set of shared, system-wide settings for "
-"the connection."
+msgid "If other users really need to be able to change the connection themselves, make it so the connection is <em>not</em> available to everyone on the computer. This way, everyone will be able to manage their own connection settings rather than relying on one set of shared, system-wide settings for the connection."
 msgstr ""
 
 #: C/net-otherscontrol.page:27(title)
 msgid "Make it so that the connection isn't shared any more"
 msgstr ""
 
-#: C/net-otherscontrol.page:29(p) C/net-othersconnect.page:28(p)
-#: C/net-manual.page:26(p) C/net-adhoc.page:62(p)
-msgid ""
-"Click the network icon on the top bar and click <gui>Edit Connections</gui>."
+#: C/net-otherscontrol.page:29(p)
+#: C/net-othersconnect.page:28(p)
+#: C/net-manual.page:26(p)
+#: C/net-adhoc.page:62(p)
+msgid "Click the network icon on the top bar and click <gui>Edit Connections</gui>."
 msgstr ""
 
 #: C/net-otherscontrol.page:33(p)
-msgid ""
-"Find the connection you want everyone to be able to manage/edit themselves. "
-"Click to select it and then click <gui>Edit</gui>."
+msgid "Find the connection you want everyone to be able to manage/edit themselves. Click to select it and then click <gui>Edit</gui>."
 msgstr ""
 
 #: C/net-otherscontrol.page:37(p)
-msgid ""
-"You will have to enter your admin password to change the connection. Only "
-"admin users can do this."
+msgid "You will have to enter your admin password to change the connection. Only admin users can do this."
 msgstr ""
 
 #: C/net-otherscontrol.page:41(p)
-msgid ""
-"Uncheck <gui>Available to all users</gui> and click <gui>Save</gui>. Other "
-"users of the computer will now be able to manage the connection themselves."
+msgid "Uncheck <gui>Available to all users</gui> and click <gui>Save</gui>. Other users of the computer will now be able to manage the connection themselves."
 msgstr ""
 
 #: C/net-othersconnect.page:20(title)
@@ -7142,38 +5458,23 @@ msgid "Other users can't connect to the internet"
 msgstr ""
 
 #: C/net-othersconnect.page:22(p)
-msgid ""
-"If you have set up a network connection but other users on your computer "
-"can't connect to it, they probably aren't entering the right settings when "
-"they try to connect. For example, if you have a wireless connection, they "
-"may not be entering the right wireless security password."
+msgid "If you have set up a network connection but other users on your computer can't connect to it, they probably aren't entering the right settings when they try to connect. For example, if you have a wireless connection, they may not be entering the right wireless security password."
 msgstr ""
 
 #: C/net-othersconnect.page:24(p)
-msgid ""
-"You can make it so that everyone can share the settings for a network "
-"connection once you have set it up. This means that you only need to set it "
-"up once, and everyone else on the computer will be able to connect to it "
-"without being asked any questions. To do this:"
+msgid "You can make it so that everyone can share the settings for a network connection once you have set it up. This means that you only need to set it up once, and everyone else on the computer will be able to connect to it without being asked any questions. To do this:"
 msgstr ""
 
 #: C/net-othersconnect.page:32(p)
-msgid ""
-"Find the connection you want everyone to be able to use. Click to select it "
-"and then click <gui>Edit</gui>."
+msgid "Find the connection you want everyone to be able to use. Click to select it and then click <gui>Edit</gui>."
 msgstr ""
 
 #: C/net-othersconnect.page:36(p)
-msgid ""
-"Check <gui>Available to all users</gui> and click <gui>Save</gui>. You will "
-"have to enter your admin password to save the changes. Only admin users can "
-"do this."
+msgid "Check <gui>Available to all users</gui> and click <gui>Save</gui>. You will have to enter your admin password to save the changes. Only admin users can do this."
 msgstr ""
 
 #: C/net-othersconnect.page:40(p)
-msgid ""
-"Other users of the computer will now be able to use this connection without "
-"entering any further details."
+msgid "Other users of the computer will now be able to use this connection without entering any further details."
 msgstr ""
 
 #: C/net-manual.page:18(title)
@@ -7181,12 +5482,7 @@ msgid "Manually set network settings"
 msgstr ""
 
 #: C/net-manual.page:20(p)
-msgid ""
-"If your network doesn't automatically assign network settings to your "
-"computer, you may have to manually enter the settings yourself. This topic "
-"assumes that you already know the correct settings to use. If not, you may "
-"need to ask your network administrator or look at the settings of your "
-"router or switch."
+msgid "If your network doesn't automatically assign network settings to your computer, you may have to manually enter the settings yourself. This topic assumes that you already know the correct settings to use. If not, you may need to ask your network administrator or look at the settings of your router or switch."
 msgstr ""
 
 #: C/net-manual.page:22(p)
@@ -7194,49 +5490,31 @@ msgid "To manually set your network settings:"
 msgstr ""
 
 #: C/net-manual.page:30(p)
-msgid ""
-"Find the network connection that you want to set-up manually. For example, "
-"if you plug-in to the network with a cable, look at the <gui>Wired</gui> tab."
+msgid "Find the network connection that you want to set-up manually. For example, if you plug-in to the network with a cable, look at the <gui>Wired</gui> tab."
 msgstr ""
 
 #: C/net-manual.page:34(p)
-msgid ""
-"Click the connection you want to edit to select it, then click <gui>Edit</"
-"gui>."
+msgid "Click the connection you want to edit to select it, then click <gui>Edit</gui>."
 msgstr ""
 
 #: C/net-manual.page:38(p)
-msgid ""
-"Go to the <gui>IPv4 Settings</gui> tab and change the <gui>Method</gui> "
-"option to <gui>Manual</gui>."
+msgid "Go to the <gui>IPv4 Settings</gui> tab and change the <gui>Method</gui> option to <gui>Manual</gui>."
 msgstr ""
 
 #: C/net-manual.page:42(p)
-msgid ""
-"Click <gui>Add</gui> and type the <em>IP address</em>, <em>network mask</em> "
-"and <em>default gateway IP address</em> into the corresponding columns of "
-"the <gui>Addresses</gui> list. Press <key>Enter</key> or <key>Tab</key> "
-"after typing each address."
+msgid "Click <gui>Add</gui> and type the <em>IP address</em>, <em>network mask</em> and <em>default gateway IP address</em> into the corresponding columns of the <gui>Addresses</gui> list. Press <key>Enter</key> or <key>Tab</key> after typing each address."
 msgstr ""
 
 #: C/net-manual.page:43(p)
-msgid ""
-"These three addresses must be IP addresses; that is, they must be four "
-"numbers separated by periods (e.g. 123.45.6.78)."
+msgid "These three addresses must be IP addresses; that is, they must be four numbers separated by periods (e.g. 123.45.6.78)."
 msgstr ""
 
 #: C/net-manual.page:47(p)
-msgid ""
-"Type the IP addresses of the DNS servers you want to use in the "
-"corresponding field, separated by commas."
+msgid "Type the IP addresses of the DNS servers you want to use in the corresponding field, separated by commas."
 msgstr ""
 
 #: C/net-manual.page:51(p)
-msgid ""
-"Click <gui>Save</gui>. If you are not connected to the network, go to the "
-"network icon on the top bar and connect to it. Test the network settings by "
-"trying to visit a website or look at shared files on the network, for "
-"example."
+msgid "Click <gui>Save</gui>. If you are not connected to the network, go to the network icon on the top bar and connect to it. Test the network settings by trying to visit a website or look at shared files on the network, for example."
 msgstr ""
 
 #: C/net-macaddress.page:18(desc)
@@ -7248,28 +5526,24 @@ msgid "What is a MAC address?"
 msgstr ""
 
 #: C/net-macaddress.page:24(p)
-msgid ""
-"A <em>MAC address</em> is the unique code that is assigned by the "
-"manufacturer to a piece of network hardware (like a wireless card or an "
-"ethernet card). <em>MAC</em> stands for <em>Media Access Control</em>, and "
-"each code is intended to be unique to a particular device."
+msgid "A <em>MAC address</em> is the unique code that is assigned by the manufacturer to a piece of network hardware (like a wireless card or an ethernet card). <em>MAC</em> stands for <em>Media Access Control</em>, and each code is intended to be unique to a particular device."
 msgstr ""
 
 #: C/net-macaddress.page:26(p)
-msgid ""
-"A MAC address consists of six sets of two characters, each separated by a "
-"colon. <code>00:1B:44:11:3A:B7</code> is an example of a MAC address."
+msgid "A MAC address consists of six sets of two characters, each separated by a colon. <code>00:1B:44:11:3A:B7</code> is an example of a MAC address."
 msgstr ""
 
 #: C/net-macaddress.page:28(p)
 msgid "You can easily identify the MAC address of your own network hardware:"
 msgstr ""
 
-#: C/net-macaddress.page:30(p) C/net-findip.page:29(p)
+#: C/net-macaddress.page:30(p)
+#: C/net-findip.page:29(p)
 msgid "Right-click on the <gui>network icon</gui> in the <gui>top bar</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/net-macaddress.page:31(p) C/net-findip.page:30(p)
+#: C/net-macaddress.page:31(p)
+#: C/net-findip.page:30(p)
 msgid "Select <gui>Connection information</gui>."
 msgstr ""
 
@@ -7277,24 +5551,17 @@ msgstr ""
 msgid "Your MAC address will be displayed as the <gui>Hardware Address</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/net-macaddress.page:35(p) C/net-findip.page:34(p)
-msgid ""
-"Click <gui>Close</gui> to close the <gui>Connection Information</gui> window."
+#: C/net-macaddress.page:35(p)
+#: C/net-findip.page:34(p)
+msgid "Click <gui>Close</gui> to close the <gui>Connection Information</gui> window."
 msgstr ""
 
 #: C/net-macaddress.page:37(p)
-msgid ""
-"In practice, a MAC address may sometimes legitimately need to be modified, "
-"or \"spoofed.\" For example, some internet service providers may require "
-"that a specific MAC address be used to access their service. If the network "
-"card stops working, and you need to change your network card, the service "
-"won't work anymore. In such cases, you would need to spoof the MAC address."
+msgid "In practice, a MAC address may sometimes legitimately need to be modified, or \"spoofed.\" For example, some internet service providers may require that a specific MAC address be used to access their service. If the network card stops working, and you need to change your network card, the service won't work anymore. In such cases, you would need to spoof the MAC address."
 msgstr ""
 
 #: C/net-fixed-ip-address.page:14(desc)
-msgid ""
-"Using a static IP address can make it easier to administer some network "
-"services."
+msgid "Using a static IP address can make it easier to administer some network services."
 msgstr ""
 
 #: C/net-fixed-ip-address.page:18(title)
@@ -7302,12 +5569,7 @@ msgid "Create a connection with a fixed IP address"
 msgstr ""
 
 #: C/net-fixed-ip-address.page:20(p)
-msgid ""
-"This article explains how to create a fixed (or static) IP address on your "
-"local network. Depending on the plan you have with your Internet service "
-"provider (or ISP), you may or may not have a fixed IP address on the "
-"internet. If you are not sure which type of connection you have from your "
-"service provider, contact your provider for more information."
+msgid "This article explains how to create a fixed (or static) IP address on your local network. Depending on the plan you have with your Internet service provider (or ISP), you may or may not have a fixed IP address on the internet. If you are not sure which type of connection you have from your service provider, contact your provider for more information."
 msgstr ""
 
 #: C/net-fixed-ip-address.page:21(p)
@@ -7319,15 +5581,11 @@ msgid "Make sure that your ethernet cable is plugged into the computer."
 msgstr ""
 
 #: C/net-fixed-ip-address.page:24(p)
-msgid ""
-"Click the <gui>network icon</gui> in the <gui>top bar</gui>, and select "
-"<gui>Network Settings</gui>."
+msgid "Click the <gui>network icon</gui> in the <gui>top bar</gui>, and select <gui>Network Settings</gui>."
 msgstr ""
 
 #: C/net-fixed-ip-address.page:25(p)
-msgid ""
-"Select <gui>Wired</gui> from the list of connection types, and then click "
-"<gui>Options</gui>."
+msgid "Select <gui>Wired</gui> from the list of connection types, and then click <gui>Options</gui>."
 msgstr ""
 
 #: C/net-fixed-ip-address.page:26(p)
@@ -7339,21 +5597,15 @@ msgid "Change the <gui>Method</gui> to <em>Manual</em>."
 msgstr ""
 
 #: C/net-fixed-ip-address.page:28(p)
-msgid ""
-"If no connection information exists, or if you want to set up a new "
-"connection, click <gui>Add</gui>."
+msgid "If no connection information exists, or if you want to set up a new connection, click <gui>Add</gui>."
 msgstr ""
 
 #: C/net-fixed-ip-address.page:29(p)
-msgid ""
-"Enter the desired <em>IP Address</em>, <em>Net Mask</em>, and <em>Gateway</"
-"em> information into the appropriate boxes."
+msgid "Enter the desired <em>IP Address</em>, <em>Net Mask</em>, and <em>Gateway</em> information into the appropriate boxes."
 msgstr ""
 
 #: C/net-fixed-ip-address.page:30(p)
-msgid ""
-"If necessary, enter desired <em>Domain Name Server</em> address into the "
-"<gui>DNS servers</gui> box."
+msgid "If necessary, enter desired <em>Domain Name Server</em> address into the <gui>DNS servers</gui> box."
 msgstr ""
 
 #: C/net-fixed-ip-address.page:31(p)
@@ -7365,9 +5617,7 @@ msgid "Close the network settings window."
 msgstr ""
 
 #: C/net-firewall-ports.page:7(desc)
-msgid ""
-"Look at a list of programs that can be allowed through your system's "
-"firewall."
+msgid "Look at a list of programs that can be allowed through your system's firewall."
 msgstr ""
 
 #: C/net-firewall-ports.page:18(title)
@@ -7375,20 +5625,15 @@ msgid "Firewall port list"
 msgstr ""
 
 #: C/net-firewall-ports.page:19(p)
-msgid ""
-"The following table lists ports used by your system's firewall to <link xref="
-"\"net-firewall-on-off\">block or allow access</link> to GNOME programs over "
-"the network. There are thousands of ports in use, so this table isn't "
-"complete. Instead, it presents some of the most common ports you may want to "
-"configure on your system. In some cases, the vendor of your GNOME desktop "
-"may have pre-configured access to these ports when the system was installed."
+msgid "The following table lists ports used by your system's firewall to <link xref=\"net-firewall-on-off\">block or allow access</link> to GNOME programs over the network. There are thousands of ports in use, so this table isn't complete. Instead, it presents some of the most common ports you may want to configure on your system. In some cases, the vendor of your GNOME desktop may have pre-configured access to these ports when the system was installed."
 msgstr ""
 
 #: C/net-firewall-ports.page:25(p)
 msgid "Port"
 msgstr ""
 
-#: C/net-firewall-ports.page:28(p) C/nautilus-list.page:29(gui)
+#: C/net-firewall-ports.page:28(p)
+#: C/nautilus-list.page:29(gui)
 #: C/nautilus-file-properties-basic.page:54(gui)
 msgid "Name"
 msgstr ""
@@ -7406,9 +5651,7 @@ msgid "mDNS, Avahi"
 msgstr ""
 
 #: C/net-firewall-ports.page:44(p)
-msgid ""
-"Allows systems to find each other, and describe their service offerings, "
-"without you having to configure it"
+msgid "Allows systems to find each other, and describe their service offerings, without you having to configure it"
 msgstr ""
 
 #: C/net-firewall-ports.page:49(p)
@@ -7472,52 +5715,31 @@ msgid "Enabling and blocking firewall access"
 msgstr ""
 
 #: C/net-firewall-on-off.page:20(p)
-msgid ""
-"Your system may be equipped with a firewall that allows it to block programs "
-"from being accessible by other network users."
+msgid "Your system may be equipped with a firewall that allows it to block programs from being accessible by other network users."
 msgstr ""
 
 #: C/net-firewall-on-off.page:21(p)
-msgid ""
-"Many GNOME programs are built to offer network services. For instance, you "
-"can share content, or let someone view your desktop remotely. Depending on "
-"how you installed GNOME, you may need to adjust the firewall to allow these "
-"services to work as intended. For instance, if your GNOME desktop was "
-"installed along with a larger software distribution, the firewall may also "
-"be pre-configured by the vendor."
+msgid "Many GNOME programs are built to offer network services. For instance, you can share content, or let someone view your desktop remotely. Depending on how you installed GNOME, you may need to adjust the firewall to allow these services to work as intended. For instance, if your GNOME desktop was installed along with a larger software distribution, the firewall may also be pre-configured by the vendor."
 msgstr ""
 
 #: C/net-firewall-on-off.page:22(p)
-msgid ""
-"Each program that provides services uses a specific <em>network port</em>. "
-"To enable access to that program's services, you may need to allow access to "
-"its assigned port on the firewall. To allow access, follow these steps."
+msgid "Each program that provides services uses a specific <em>network port</em>. To enable access to that program's services, you may need to allow access to its assigned port on the firewall. To allow access, follow these steps."
 msgstr ""
 
 #: C/net-firewall-on-off.page:26(p)
-msgid ""
-"To locate your system's firewall tool, open the Overview, and type \"firewall"
-"\"."
+msgid "To locate your system's firewall tool, open the Overview, and type \"firewall\"."
 msgstr ""
 
 #: C/net-firewall-on-off.page:28(p)
-msgid ""
-"If this step doesn't locate the appropriate tool, consult the documentation "
-"for your overall operating system for the correct application name. To open "
-"the application, hit <keyseq type=\"combo\"><key>Alt</key><key>F2</key></"
-"keyseq>, type that name, and hit <key>Enter</key>."
+msgid "If this step doesn't locate the appropriate tool, consult the documentation for your overall operating system for the correct application name. To open the application, hit <keyseq type=\"combo\"><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>, type that name, and hit <key>Enter</key>."
 msgstr ""
 
 #: C/net-firewall-on-off.page:32(p)
-msgid ""
-"To allow access to the desired port number through the firewall, enable the "
-"port. To block access, disable the port. Repeat this step as needed."
+msgid "To allow access to the desired port number through the firewall, enable the port. To block access, disable the port. Repeat this step as needed."
 msgstr ""
 
 #: C/net-firewall-on-off.page:35(p)
-msgid ""
-"Save or apply the changes, following any additional instructions given by "
-"the firewall tool."
+msgid "Save or apply the changes, following any additional instructions given by the firewall tool."
 msgstr ""
 
 #: C/net-findip.page:19(desc)
@@ -7529,11 +5751,7 @@ msgid "Find your IP address"
 msgstr ""
 
 #: C/net-findip.page:25(p)
-msgid ""
-"Knowing your IP address can help you to troubleshoot problems with your "
-"internet connection. You may be surprised to learn that you have <em>two</"
-"em> IP addresses: an IP address for your computer on the internal network "
-"and an IP address for your computer on the internet."
+msgid "Knowing your IP address can help you to troubleshoot problems with your internet connection. You may be surprised to learn that you have <em>two</em> IP addresses: an IP address for your computer on the internal network and an IP address for your computer on the internet."
 msgstr ""
 
 #: C/net-findip.page:27(p)
@@ -7541,8 +5759,7 @@ msgid "Find your internal IP address:"
 msgstr ""
 
 #: C/net-findip.page:31(p)
-msgid ""
-"Your internal IP address will be displayed as the <gui>IP Address</gui>."
+msgid "Your internal IP address will be displayed as the <gui>IP Address</gui>."
 msgstr ""
 
 #: C/net-findip.page:36(p)
@@ -7550,9 +5767,7 @@ msgid "Find your external, internet IP address:"
 msgstr ""
 
 #: C/net-findip.page:38(p)
-msgid ""
-"Visit <link href=\"http://whatismyipaddress.com/\";>whatismyipaddress.com</"
-"link>."
+msgid "Visit <link href=\"http://whatismyipaddress.com/\";>whatismyipaddress.com</link>."
 msgstr ""
 
 #: C/net-findip.page:39(p)
@@ -7568,26 +5783,19 @@ msgid "Edit a wireless connection"
 msgstr ""
 
 #: C/net-editcon.page:26(p)
-msgid ""
-"This topic needs significant revision to be comprehensive. A number of "
-"settings remain undocumented."
+msgid "This topic needs significant revision to be comprehensive. A number of settings remain undocumented."
 msgstr ""
 
 #: C/net-editcon.page:29(p)
-msgid ""
-"This topic describes all of the options that are available when you edit a "
-"wireless network connection. To edit a connection, select it in the "
-"<gui>Network</gui> settings, then click <gui>Options</gui>."
+msgid "This topic describes all of the options that are available when you edit a wireless network connection. To edit a connection, select it in the <gui>Network</gui> settings, then click <gui>Options</gui>."
 msgstr ""
 
 #: C/net-editcon.page:34(p)
-msgid ""
-"Most networks will work fine if you leave these settings at their defaults, "
-"so you probably don't need to change any of them. Many of the options here "
-"are provided to give you greater control over more advanced networks."
+msgid "Most networks will work fine if you leave these settings at their defaults, so you probably don't need to change any of them. Many of the options here are provided to give you greater control over more advanced networks."
 msgstr ""
 
-#: C/net-editcon.page:38(title) C/net-editcon.page:104(title)
+#: C/net-editcon.page:38(title)
+#: C/net-editcon.page:104(title)
 #: C/net-editcon.page:138(title)
 msgid "Available to all users / Connect automatically"
 msgstr ""
@@ -7597,17 +5805,11 @@ msgid "Connect automatically"
 msgstr ""
 
 #: C/net-editcon.page:42(p)
-msgid ""
-"Check this option if you would like the computer to try to connect to this "
-"wireless network whenever it is in range."
+msgid "Check this option if you would like the computer to try to connect to this wireless network whenever it is in range."
 msgstr ""
 
 #: C/net-editcon.page:43(p)
-msgid ""
-"If several networks which are set to connect automatically are in range, the "
-"computer will connect to the first one shown in the <gui>Wireless</gui> tab "
-"in the <gui>Network Connections</gui> window. It won't disconnect from one "
-"available network to connect to a different one that has just come in range."
+msgid "If several networks which are set to connect automatically are in range, the computer will connect to the first one shown in the <gui>Wireless</gui> tab in the <gui>Network Connections</gui> window. It won't disconnect from one available network to connect to a different one that has just come in range."
 msgstr ""
 
 #: C/net-editcon.page:47(gui)
@@ -7615,20 +5817,11 @@ msgid "Available to all users"
 msgstr ""
 
 #: C/net-editcon.page:48(p)
-msgid ""
-"Check this if you would like all of the users on the computer to have access "
-"to this wireless network. If the network has a <link xref=\"net-wireless-"
-"wepwpa\">WEP/WPA password</link> and you have checked this option, you will "
-"only need to enter the password once. All of the other users on your "
-"computer will be able to connect to the network without having to know the "
-"password themselves."
+msgid "Check this if you would like all of the users on the computer to have access to this wireless network. If the network has a <link xref=\"net-wireless-wepwpa\">WEP/WPA password</link> and you have checked this option, you will only need to enter the password once. All of the other users on your computer will be able to connect to the network without having to know the password themselves."
 msgstr ""
 
 #: C/net-editcon.page:49(p)
-msgid ""
-"If this is checked, you need to be an <link xref=\"user-admin-explain"
-"\">administrator</link> to change any of the settings for this network. You "
-"may be asked to enter your admin password."
+msgid "If this is checked, you need to be an <link xref=\"user-admin-explain\">administrator</link> to change any of the settings for this network. You may be asked to enter your admin password."
 msgstr ""
 
 #: C/net-editcon.page:58(gui)
@@ -7636,11 +5829,7 @@ msgid "SSID"
 msgstr ""
 
 #: C/net-editcon.page:59(p)
-msgid ""
-"This is the name of the wireless network you are connecting to, otherwise "
-"known as the <em>Service Set Identifier</em>. Don't change this unless you "
-"have changed the name of the wireless network (for example, by changing the "
-"settings of your wireless router or base station)."
+msgid "This is the name of the wireless network you are connecting to, otherwise known as the <em>Service Set Identifier</em>. Don't change this unless you have changed the name of the wireless network (for example, by changing the settings of your wireless router or base station)."
 msgstr ""
 
 #: C/net-editcon.page:63(gui)
@@ -7648,25 +5837,11 @@ msgid "Mode"
 msgstr ""
 
 #: C/net-editcon.page:64(p)
-msgid ""
-"Use this to specify whether you are connecting to an <gui>Infrastructure</"
-"gui> network (one where computers wirelessly connect to a central base "
-"station or router) or an <gui>Ad-hoc</gui> network (where there is no base "
-"station, and the computers in the network connect to one another). Most "
-"networks are infrastructure ones; you may wish to <link xref=\"net-adhoc"
-"\">set-up your own ad-hoc network</link> though."
+msgid "Use this to specify whether you are connecting to an <gui>Infrastructure</gui> network (one where computers wirelessly connect to a central base station or router) or an <gui>Ad-hoc</gui> network (where there is no base station, and the computers in the network connect to one another). Most networks are infrastructure ones; you may wish to <link xref=\"net-adhoc\">set-up your own ad-hoc network</link> though."
 msgstr ""
 
 #: C/net-editcon.page:65(p)
-msgid ""
-"If you choose <gui>Ad-hoc</gui>, you will see two other options, <gui>Band</"
-"gui> and <gui>Channel</gui>. These determine which wireless frequency band "
-"the ad-hoc wireless network will operate on. Some computers are only able to "
-"work on certain bands (for example, only <gui>A</gui> or only <gui>B/G</"
-"gui>), so you might want to pick a band that all of the computers in the ad-"
-"hoc network can use. In busy places, there might be several wireless "
-"networks sharing the same channel; this might slow-down your connection, so "
-"you can change which channel you are using too."
+msgid "If you choose <gui>Ad-hoc</gui>, you will see two other options, <gui>Band</gui> and <gui>Channel</gui>. These determine which wireless frequency band the ad-hoc wireless network will operate on. Some computers are only able to work on certain bands (for example, only <gui>A</gui> or only <gui>B/G</gui>), so you might want to pick a band that all of the computers in the ad-hoc network can use. In busy places, there might be several wireless networks sharing the same channel; this might slow-down your connection, so you can change which channel you are using too."
 msgstr ""
 
 #: C/net-editcon.page:69(gui)
@@ -7674,13 +5849,7 @@ msgid "BSSID"
 msgstr ""
 
 #: C/net-editcon.page:70(p)
-msgid ""
-"This is the <em>Basic Service Set Identifier</em>. The SSID (see above) is "
-"the name of the network which humans are intended to read; the BSSID is a "
-"name which the computer understands (it's a string of letters and numbers "
-"that's supposed to be unique to the wireless network). If a <link xref=\"net-"
-"wireless-hidden\">network is hidden</link>, it will not have an SSID but it "
-"will have a BSSID."
+msgid "This is the <em>Basic Service Set Identifier</em>. The SSID (see above) is the name of the network which humans are intended to read; the BSSID is a name which the computer understands (it's a string of letters and numbers that's supposed to be unique to the wireless network). If a <link xref=\"net-wireless-hidden\">network is hidden</link>, it will not have an SSID but it will have a BSSID."
 msgstr ""
 
 #: C/net-editcon.page:74(gui)
@@ -7688,11 +5857,7 @@ msgid "Device MAC address"
 msgstr ""
 
 #: C/net-editcon.page:75(p)
-msgid ""
-"A <link xref=\"net-macaddress\">MAC address</link> is a code which "
-"identifies a piece of network hardware (for example, a wireless card, an "
-"Ethernet network card or a router). Every device that you can connect to a "
-"network has a unique MAC address which was given to it in the factory."
+msgid "A <link xref=\"net-macaddress\">MAC address</link> is a code which identifies a piece of network hardware (for example, a wireless card, an Ethernet network card or a router). Every device that you can connect to a network has a unique MAC address which was given to it in the factory."
 msgstr ""
 
 #: C/net-editcon.page:76(p)
@@ -7704,13 +5869,7 @@ msgid "Cloned MAC address"
 msgstr ""
 
 #: C/net-editcon.page:81(p)
-msgid ""
-"Your network hardware (wireless card) can pretend to have a different MAC "
-"address. This is useful if you have a device or service which will only "
-"communicate with a certain MAC address (for example, a cable broadband "
-"modem). If you put that MAC address into the <gui>cloned MAC address</gui> "
-"box, the device/service will think that your computer has the cloned MAC "
-"address rather than its real one."
+msgid "Your network hardware (wireless card) can pretend to have a different MAC address. This is useful if you have a device or service which will only communicate with a certain MAC address (for example, a cable broadband modem). If you put that MAC address into the <gui>cloned MAC address</gui> box, the device/service will think that your computer has the cloned MAC address rather than its real one."
 msgstr ""
 
 #: C/net-editcon.page:85(gui)
@@ -7718,13 +5877,7 @@ msgid "MTU"
 msgstr ""
 
 #: C/net-editcon.page:86(p)
-msgid ""
-"This setting changes the <em>Maximum Transmission Unit</em>, which is the "
-"maximum size of a chunk of data that can be sent over the network. When "
-"files are sent over a network, data is broken up into small chunks (or "
-"packets). The optimal MTU for your network will depend on how likely it is "
-"for packets to be lost (due to a noisy connection) and how fast the "
-"connection is."
+msgid "This setting changes the <em>Maximum Transmission Unit</em>, which is the maximum size of a chunk of data that can be sent over the network. When files are sent over a network, data is broken up into small chunks (or packets). The optimal MTU for your network will depend on how likely it is for packets to be lost (due to a noisy connection) and how fast the connection is."
 msgstr ""
 
 #: C/net-editcon.page:93(title)
@@ -7732,28 +5885,15 @@ msgid "Wireless Security"
 msgstr ""
 
 #: C/net-editcon.page:97(p)
-msgid ""
-"This defines what sort of <em>encryption</em> your wireless network uses. "
-"Encrypted connections help protect your wireless connection from being "
-"intercepted, so other people can't \"listen in\" and see what websites "
-"you're visiting and so on."
+msgid "This defines what sort of <em>encryption</em> your wireless network uses. Encrypted connections help protect your wireless connection from being intercepted, so other people can't \"listen in\" and see what websites you're visiting and so on."
 msgstr ""
 
 #: C/net-editcon.page:98(p)
-msgid ""
-"Some types of encryption are stronger than others, but may not be supported "
-"by older wireless networking equipment. You'll normally need to type a "
-"password for the connection; more sophisticated types of security may also "
-"require a username and a digital \"certificate\". See <link xref=\"net-"
-"wireless-wepwpa\"/> for more information on popular types of wireless "
-"encryption."
+msgid "Some types of encryption are stronger than others, but may not be supported by older wireless networking equipment. You'll normally need to type a password for the connection; more sophisticated types of security may also require a username and a digital \"certificate\". See <link xref=\"net-wireless-wepwpa\"/> for more information on popular types of wireless encryption."
 msgstr ""
 
 #: C/net-editcon.page:106(p)
-msgid ""
-"Use this tab to define information like the IP address of your computer and "
-"which DNS servers it should use. Change the <gui>Method</gui> to see "
-"different ways of getting/setting that information."
+msgid "Use this tab to define information like the IP address of your computer and which DNS servers it should use. Change the <gui>Method</gui> to see different ways of getting/setting that information."
 msgstr ""
 
 #: C/net-editcon.page:107(p)
@@ -7765,12 +5905,7 @@ msgid "Automatic (DHCP)"
 msgstr ""
 
 #: C/net-editcon.page:111(p)
-msgid ""
-"Get information like the IP address and DNS server to use from a <em>DHCP "
-"server</em>. A DHCP server is a computer (or other device, like a router) "
-"connected to the network which decides which settings your computer should "
-"have - when you first connect to the network, you will automatically be "
-"assigned the correct settings. Most networks use DHCP."
+msgid "Get information like the IP address and DNS server to use from a <em>DHCP server</em>. A DHCP server is a computer (or other device, like a router) connected to the network which decides which settings your computer should have - when you first connect to the network, you will automatically be assigned the correct settings. Most networks use DHCP."
 msgstr ""
 
 #: C/net-editcon.page:115(gui)
@@ -7778,10 +5913,7 @@ msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr ""
 
 #: C/net-editcon.page:116(p)
-msgid ""
-"If you choose this setting, your computer will get its IP address from a "
-"DHCP server, but you will have to manually define other details (like which "
-"DNS server to use)."
+msgid "If you choose this setting, your computer will get its IP address from a DHCP server, but you will have to manually define other details (like which DNS server to use)."
 msgstr ""
 
 #: C/net-editcon.page:120(gui)
@@ -7789,9 +5921,7 @@ msgid "Manual"
 msgstr ""
 
 #: C/net-editcon.page:121(p)
-msgid ""
-"Choose this option if you would like to define all of the network settings "
-"yourself, including which IP address the computer should use."
+msgid "Choose this option if you would like to define all of the network settings yourself, including which IP address the computer should use."
 msgstr ""
 
 #: C/net-editcon.page:125(gui)
@@ -7799,13 +5929,7 @@ msgid "Link-Local Only"
 msgstr ""
 
 #: C/net-editcon.page:126(p)
-msgid ""
-"<em>Link-Local</em> is a way of connecting computers together on a network "
-"without requiring a DHCP server or manually defining IP addresses and other "
-"information. If you connect to a Link-Local network, the computers on the "
-"network will decide amongst themselves which IP addresses to use and so on. "
-"This is useful if you want to temporarily connect a few computers together "
-"so they communicate amongst themselves."
+msgid "<em>Link-Local</em> is a way of connecting computers together on a network without requiring a DHCP server or manually defining IP addresses and other information. If you connect to a Link-Local network, the computers on the network will decide amongst themselves which IP addresses to use and so on. This is useful if you want to temporarily connect a few computers together so they communicate amongst themselves."
 msgstr ""
 
 #: C/net-editcon.page:130(gui)
@@ -7813,23 +5937,15 @@ msgid "Disabled"
 msgstr ""
 
 #: C/net-editcon.page:131(p)
-msgid ""
-"This option will disable the network connection and prevent you from "
-"connecting to it. Note that <gui>IPv4</gui> and <gui>IPv6</gui> are treated "
-"as separate connections even though they are for the same network card. If "
-"you have one enabled, you may wish to set the other to disabled."
+msgid "This option will disable the network connection and prevent you from connecting to it. Note that <gui>IPv4</gui> and <gui>IPv6</gui> are treated as separate connections even though they are for the same network card. If you have one enabled, you may wish to set the other to disabled."
 msgstr ""
 
 #: C/net-editcon.page:139(p)
-msgid ""
-"This is similar to the <gui>IPv4</gui> tab except it deals with the newer "
-"IPv6 standard. Very modern networks use IPv6, but IPv4 is still more popular "
-"at the moment."
+msgid "This is similar to the <gui>IPv4</gui> tab except it deals with the newer IPv6 standard. Very modern networks use IPv6, but IPv4 is still more popular at the moment."
 msgstr ""
 
 #: C/net-antivirus.page:8(desc)
-msgid ""
-"There are few Linux viruses, so you probably don't need anti-virus software."
+msgid "There are few Linux viruses, so you probably don't need anti-virus software."
 msgstr ""
 
 #: C/net-antivirus.page:20(title)
@@ -7837,40 +5953,23 @@ msgid "Do I need anti-virus software?"
 msgstr ""
 
 #: C/net-antivirus.page:22(p)
-msgid ""
-"If you are used to Windows or Mac OS, you are probably also used to having "
-"anti-virus software running all of the time. Anti-virus software runs in the "
-"background, constantly checking for computer viruses which might find their "
-"way onto your computer and cause problems."
+msgid "If you are used to Windows or Mac OS, you are probably also used to having anti-virus software running all of the time. Anti-virus software runs in the background, constantly checking for computer viruses which might find their way onto your computer and cause problems."
 msgstr ""
 
 #: C/net-antivirus.page:24(p)
-msgid ""
-"Anti-virus software does exist for Linux, but you probably don't need to use "
-"it. Viruses which affect Linux are still very rare. Some argue that this is "
-"because Linux is not as widely used as other operating systems, so no-one "
-"writes viruses for it. Others argue that Linux is intrinsically more secure, "
-"and security problems which viruses could make use of are fixed very quickly."
+msgid "Anti-virus software does exist for Linux, but you probably don't need to use it. Viruses which affect Linux are still very rare. Some argue that this is because Linux is not as widely used as other operating systems, so no-one writes viruses for it. Others argue that Linux is intrinsically more secure, and security problems which viruses could make use of are fixed very quickly."
 msgstr ""
 
 #: C/net-antivirus.page:26(p)
-msgid ""
-"Whatever the reason, Linux viruses are so rare that you don't really need to "
-"worry about them at the moment."
+msgid "Whatever the reason, Linux viruses are so rare that you don't really need to worry about them at the moment."
 msgstr ""
 
 #: C/net-antivirus.page:28(p)
-msgid ""
-"If you want to be extra-safe, or if you want to check for viruses in files "
-"that you are passing between yourself and people using Windows and Mac OS, "
-"you can still install anti-virus software. Check in the software installer "
-"or search online - a number of applications are available."
+msgid "If you want to be extra-safe, or if you want to check for viruses in files that you are passing between yourself and people using Windows and Mac OS, you can still install anti-virus software. Check in the software installer or search online - a number of applications are available."
 msgstr ""
 
 #: C/net-adhoc.page:14(desc)
-msgid ""
-"You can connect computers together by forming an <em>ad-hoc</em> wireless "
-"network."
+msgid "You can connect computers together by forming an <em>ad-hoc</em> wireless network."
 msgstr ""
 
 #: C/net-adhoc.page:18(title)
@@ -7878,14 +5977,7 @@ msgid "Connect directly to another computer with a wireless connection"
 msgstr ""
 
 #: C/net-adhoc.page:20(p)
-msgid ""
-"You can connect computers together by forming an <em>ad-hoc</em> wireless "
-"network. This is useful if one of the computers has a printer connected to "
-"it that you want to share, or if you want to transfer files between them, "
-"for example. With a normal (<em>infrastructure</em>) wireless network, you "
-"would connect both computers to a wireless network provided by wireless base "
-"station or router. If you don't have a base station, however, an ad-hoc "
-"network will still allow you to connect the computers to each other."
+msgid "You can connect computers together by forming an <em>ad-hoc</em> wireless network. This is useful if one of the computers has a printer connected to it that you want to share, or if you want to transfer files between them, for example. With a normal (<em>infrastructure</em>) wireless network, you would connect both computers to a wireless network provided by wireless base station or router. If you don't have a base station, however, an ad-hoc network will still allow you to connect the computers to each other."
 msgstr ""
 
 #: C/net-adhoc.page:22(p)
@@ -7893,9 +5985,7 @@ msgid "To set-up an ad-hoc wireless network:"
 msgstr ""
 
 #: C/net-adhoc.page:25(p)
-msgid ""
-"On one of the computers, click the network icon on the top bar and select "
-"<gui>Edit Connections</gui>."
+msgid "On one of the computers, click the network icon on the top bar and select <gui>Edit Connections</gui>."
 msgstr ""
 
 #: C/net-adhoc.page:29(p)
@@ -7903,48 +5993,31 @@ msgid "Go to the <gui>Wireless</gui> tab and click <gui>Add</gui>."
 msgstr ""
 
 #: C/net-adhoc.page:33(p)
-msgid ""
-"In the window that appears, choose a name for the wireless network and then "
-"look at the <gui>Wireless</gui> tab."
+msgid "In the window that appears, choose a name for the wireless network and then look at the <gui>Wireless</gui> tab."
 msgstr ""
 
 #: C/net-adhoc.page:37(p)
-msgid ""
-"Choose an <gui>SSID</gui>. This is the name of the network that other people "
-"will be able to see."
+msgid "Choose an <gui>SSID</gui>. This is the name of the network that other people will be able to see."
 msgstr ""
 
 #: C/net-adhoc.page:41(p)
-msgid ""
-"Change the <gui>Mode</gui> to <gui>Ad-hoc</gui> and leave the other settings "
-"at their defaults. Click <gui>Save</gui>."
+msgid "Change the <gui>Mode</gui> to <gui>Ad-hoc</gui> and leave the other settings at their defaults. Click <gui>Save</gui>."
 msgstr ""
 
 #: C/net-adhoc.page:45(p)
-msgid ""
-"On the other computer, click the network icon on the top bar and look for a "
-"network with the SSID you chose. It might take a minute or two to appear in "
-"the list."
+msgid "On the other computer, click the network icon on the top bar and look for a network with the SSID you chose. It might take a minute or two to appear in the list."
 msgstr ""
 
 #: C/net-adhoc.page:46(p)
-msgid ""
-"Click it to connect to the ad-hoc network. You will be able to access "
-"network shares and so on, like you would if both computers were connected to "
-"a conventional wireless network."
+msgid "Click it to connect to the ad-hoc network. You will be able to access network shares and so on, like you would if both computers were connected to a conventional wireless network."
 msgstr ""
 
 #: C/net-adhoc.page:50(p)
-msgid ""
-"These instructions will be different if one of the computers is not running "
-"Linux. You may find it easiest to set-up the ad-hoc network on the Linux "
-"computer and connect to it using the other computer."
+msgid "These instructions will be different if one of the computers is not running Linux. You may find it easiest to set-up the ad-hoc network on the Linux computer and connect to it using the other computer."
 msgstr ""
 
 #: C/net-adhoc.page:52(p)
-msgid ""
-"Also note that some wireless network cards do not support ad-hoc networking, "
-"so you will not be able to use them to create an ad-hoc network."
+msgid "Also note that some wireless network cards do not support ad-hoc networking, so you will not be able to use them to create an ad-hoc network."
 msgstr ""
 
 #: C/net-adhoc.page:55(title)
@@ -7952,10 +6025,7 @@ msgid "Securing an ad-hoc network"
 msgstr ""
 
 #: C/net-adhoc.page:56(p)
-msgid ""
-"Anyone in the area will be able to connect to your ad-hoc network, so it's "
-"not very secure. You can add a <link xref=\"net-wireless-wepwpa\">WEP/WPA "
-"password</link> to the network to protect it from unauthorized access."
+msgid "Anyone in the area will be able to connect to your ad-hoc network, so it's not very secure. You can add a <link xref=\"net-wireless-wepwpa\">WEP/WPA password</link> to the network to protect it from unauthorized access."
 msgstr ""
 
 #: C/net-adhoc.page:58(p)
@@ -7963,27 +6033,19 @@ msgid "To add a password:"
 msgstr ""
 
 #: C/net-adhoc.page:66(p)
-msgid ""
-"Go to the <gui>Wireless</gui> tab, select the ad-hoc wireless network and "
-"click <gui>Edit</gui>."
+msgid "Go to the <gui>Wireless</gui> tab, select the ad-hoc wireless network and click <gui>Edit</gui>."
 msgstr ""
 
 #: C/net-adhoc.page:70(p)
-msgid ""
-"Go to the <gui>Wireless Security</gui> tab and change the <gui>Security</"
-"gui> from <gui>None</gui>."
+msgid "Go to the <gui>Wireless Security</gui> tab and change the <gui>Security</gui> from <gui>None</gui>."
 msgstr ""
 
 #: C/net-adhoc.page:74(p)
-msgid ""
-"Choose your own password and then click <gui>Save</gui>. The other computers "
-"connected to the ad-hoc connection will have to reconnect and you'll have to "
-"enter the password on each of them."
+msgid "Choose your own password and then click <gui>Save</gui>. The other computers connected to the ad-hoc connection will have to reconnect and you'll have to enter the password on each of them."
 msgstr ""
 
 #: C/nautilus-views.page:8(desc)
-msgid ""
-"Specify the default view, sort order, and zoom levels for the file manager."
+msgid "Specify the default view, sort order, and zoom levels for the file manager."
 msgstr ""
 
 #: C/nautilus-views.page:24(title)
@@ -7991,12 +6053,7 @@ msgid "File manager views preferences"
 msgstr ""
 
 #: C/nautilus-views.page:25(p)
-msgid ""
-"You can control the default view for new folders, how files and folders are "
-"sorted by default, the zoom level for the icon and compact views, and "
-"whether files are displayed in the tree sidebar. In any file manager window, "
-"click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and select the "
-"<gui>Views</gui> tab."
+msgid "You can control the default view for new folders, how files and folders are sorted by default, the zoom level for the icon and compact views, and whether files are displayed in the tree sidebar. In any file manager window, click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and select the <gui>Views</gui> tab."
 msgstr ""
 
 #: C/nautilus-views.page:32(title)
@@ -8008,17 +6065,11 @@ msgid "View new folders using"
 msgstr ""
 
 #: C/nautilus-views.page:36(p)
-msgid ""
-"By default, new folders are shown in icon view. You can select a view for "
-"each folder as you browse, and the file manager will remember which view you "
-"prefer for each folder. But if you often use the list or compact views, you "
-"can use these views by default."
+msgid "By default, new folders are shown in icon view. You can select a view for each folder as you browse, and the file manager will remember which view you prefer for each folder. But if you often use the list or compact views, you can use these views by default."
 msgstr ""
 
 #: C/nautilus-views.page:40(p)
-msgid ""
-"Change the view for an individual folder from the <gui>View</gui> menu by "
-"clicking <gui>Icons</gui>, <gui>List</gui>, or <gui>Compact</gui>."
+msgid "Change the view for an individual folder from the <gui>View</gui> menu by clicking <gui>Icons</gui>, <gui>List</gui>, or <gui>Compact</gui>."
 msgstr ""
 
 #: C/nautilus-views.page:44(gui)
@@ -8026,20 +6077,11 @@ msgid "Arrange items"
 msgstr ""
 
 #: C/nautilus-views.page:45(p)
-msgid ""
-"You can arrange the items in your folder by name, file size, file type, when "
-"they were last modified, when they were last accessed, or when they were "
-"trashed. You can change how files are sorted in an individual folder using "
-"the <guiseq><gui>View</gui><gui>Arrange Items</gui></guiseq> menu, or by "
-"clicking the list column headers in list view. See <link xref=\"files-sort\"/"
-"> for details. This menu only affects the current folder, and the file "
-"manager will remember your preferred sorting technique for each folder."
+msgid "You can arrange the items in your folder by name, file size, file type, when they were last modified, when they were last accessed, or when they were trashed. You can change how files are sorted in an individual folder using the <guiseq><gui>View</gui><gui>Arrange Items</gui></guiseq> menu, or by clicking the list column headers in list view. See <link xref=\"files-sort\"/> for details. This menu only affects the current folder, and the file manager will remember your preferred sorting technique for each folder."
 msgstr ""
 
 #: C/nautilus-views.page:52(p)
-msgid ""
-"Use the <gui>Arrange items</gui> drop-down list in the preferences to change "
-"the default order used in new folders."
+msgid "Use the <gui>Arrange items</gui> drop-down list in the preferences to change the default order used in new folders."
 msgstr ""
 
 #: C/nautilus-views.page:56(gui)
@@ -8047,11 +6089,7 @@ msgid "Sort folders before files"
 msgstr ""
 
 #: C/nautilus-views.page:57(p)
-msgid ""
-"By default, the file manager will show all folders before files. Folders and "
-"files will each be arranged according to the selected sort order. If you "
-"would rather not treat folders specially and have them mixed with files "
-"according to the sort order, select this option."
+msgid "By default, the file manager will show all folders before files. Folders and files will each be arranged according to the selected sort order. If you would rather not treat folders specially and have them mixed with files according to the sort order, select this option."
 msgstr ""
 
 #: C/nautilus-views.page:63(gui)
@@ -8059,35 +6097,25 @@ msgid "Show hidden and backup files"
 msgstr ""
 
 #: C/nautilus-views.page:64(p)
-msgid ""
-"The file manager does not display hidden files or folders by default. See "
-"<link xref=\"files-hidden\"/> for information on hidden files. You can show "
-"hidden files in an individual window from the <gui>View</gui> menu. If you "
-"prefer to always show hidden files, or want to see hidden files in every "
-"open file manager window, select this option."
+msgid "The file manager does not display hidden files or folders by default. See <link xref=\"files-hidden\"/> for information on hidden files. You can show hidden files in an individual window from the <gui>View</gui> menu. If you prefer to always show hidden files, or want to see hidden files in every open file manager window, select this option."
 msgstr ""
 
 #: C/nautilus-views.page:75(title)
 msgid "Icon view defaults"
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-views.page:78(gui) C/nautilus-views.page:101(gui)
+#: C/nautilus-views.page:78(gui)
+#: C/nautilus-views.page:101(gui)
 #: C/nautilus-views.page:123(gui)
 msgid "Default zoom level"
 msgstr ""
 
 #: C/nautilus-views.page:79(p)
-msgid ""
-"You can make the icons and text larger or smaller in icon view. You can do "
-"this in an individual folder from the <gui>View</gui> menu, and the file "
-"manager will remember your zoom choice for each folder. If you frequently "
-"use a larger or smaller zoom level, you can set the default with this option."
+msgid "You can make the icons and text larger or smaller in icon view. You can do this in an individual folder from the <gui>View</gui> menu, and the file manager will remember your zoom choice for each folder. If you frequently use a larger or smaller zoom level, you can set the default with this option."
 msgstr ""
 
 #: C/nautilus-views.page:83(p)
-msgid ""
-"In icon view, more or fewer captions are shown based on your zoom level. See "
-"<link xref=\"nautilus-display#icon-captions\"/> for more information."
+msgid "In icon view, more or fewer captions are shown based on your zoom level. See <link xref=\"nautilus-display#icon-captions\"/> for more information."
 msgstr ""
 
 #: C/nautilus-views.page:87(gui)
@@ -8095,10 +6123,7 @@ msgid "Text beside icons"
 msgstr ""
 
 #: C/nautilus-views.page:88(p)
-msgid ""
-"Selecting this option will place folder and file names to the right of "
-"icons, rather than below them. This is a more compact layout that allows you "
-"to see more information at once."
+msgid "Selecting this option will place folder and file names to the right of icons, rather than below them. This is a more compact layout that allows you to see more information at once."
 msgstr ""
 
 #: C/nautilus-views.page:97(title)
@@ -8106,11 +6131,7 @@ msgid "Compact view defaults"
 msgstr ""
 
 #: C/nautilus-views.page:102(p)
-msgid ""
-"You can make the icons and text larger or smaller in compact view. You can "
-"do this in an individual folder from the <gui>View</gui> menu, and the file "
-"manager will remember your zoom choice for each folder. If you frequently "
-"use a larger or smaller zoom level, you can set the default with this option."
+msgid "You can make the icons and text larger or smaller in compact view. You can do this in an individual folder from the <gui>View</gui> menu, and the file manager will remember your zoom choice for each folder. If you frequently use a larger or smaller zoom level, you can set the default with this option."
 msgstr ""
 
 #: C/nautilus-views.page:108(gui)
@@ -8118,12 +6139,7 @@ msgid "All columns have the same width"
 msgstr ""
 
 #: C/nautilus-views.page:109(p)
-msgid ""
-"By default, each column in compact view is as wide as it needs to be to fit "
-"the names of the items in that column. Selecting this option will make all "
-"the columns have the same width. This will make files and folders that have "
-"names longer than the column width be displayed with an ellipsis (...) at "
-"the end."
+msgid "By default, each column in compact view is as wide as it needs to be to fit the names of the items in that column. Selecting this option will make all the columns have the same width. This will make files and folders that have names longer than the column width be displayed with an ellipsis (...) at the end."
 msgstr ""
 
 #: C/nautilus-views.page:120(title)
@@ -8131,11 +6147,7 @@ msgid "List view defaults"
 msgstr ""
 
 #: C/nautilus-views.page:124(p)
-msgid ""
-"You can make the icons and text larger or smaller in list view. You can do "
-"this in an individual folder from the <gui>View</gui> menu, and the file "
-"manager will remember your zoom choice for each folder. If you frequently "
-"use a larger or smaller zoom level, you can set the default with this option."
+msgid "You can make the icons and text larger or smaller in list view. You can do this in an individual folder from the <gui>View</gui> menu, and the file manager will remember your zoom choice for each folder. If you frequently use a larger or smaller zoom level, you can set the default with this option."
 msgstr ""
 
 #: C/nautilus-views.page:134(title)
@@ -8143,11 +6155,7 @@ msgid "Tree view defaults"
 msgstr ""
 
 #: C/nautilus-views.page:135(p)
-msgid ""
-"You can show a full folder tree in your file manager sidebar by selecting "
-"<guiseq><gui>View</gui><gui>Sidebar</gui><gui>Tree</gui></guiseq>. By "
-"default, the tree sidebar only shows folders. If you want to show files in "
-"the sidebar as well, turn <gui>Show only folders</gui> off."
+msgid "You can show a full folder tree in your file manager sidebar by selecting <guiseq><gui>View</gui><gui>Sidebar</gui><gui>Tree</gui></guiseq>. By default, the tree sidebar only shows folders. If you want to show files in the sidebar as well, turn <gui>Show only folders</gui> off."
 msgstr ""
 
 #: C/nautilus-preview.page:8(desc)
@@ -8159,22 +6167,11 @@ msgid "File manager preview preferences"
 msgstr ""
 
 #: C/nautilus-preview.page:21(p)
-msgid ""
-"The file manager creates thumbnails to preview image and video files, and "
-"can also preview text files and sound files. Previews can be slow for large "
-"files or over networks, so you can control when previews are made. In any "
-"file manager window, click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></"
-"guiseq> and select the <gui>Preview</gui> tab."
+msgid "The file manager creates thumbnails to preview image and video files, and can also preview text files and sound files. Previews can be slow for large files or over networks, so you can control when previews are made. In any file manager window, click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and select the <gui>Preview</gui> tab."
 msgstr ""
 
 #: C/nautilus-preview.page:27(p)
-msgid ""
-"By default, all previews are only done for local files on your computer or "
-"connected external drives. The file manager can <link xref=\"nautilus-connect"
-"\">browse files on other computers</link> over a local area network or the "
-"internet. If you often browse files over a local area network, and the "
-"network has high bandwidth, you may want to set some or all of the preview "
-"options to <gui>Always</gui>."
+msgid "By default, all previews are only done for local files on your computer or connected external drives. The file manager can <link xref=\"nautilus-connect\">browse files on other computers</link> over a local area network or the internet. If you often browse files over a local area network, and the network has high bandwidth, you may want to set some or all of the preview options to <gui>Always</gui>."
 msgstr ""
 
 #: C/nautilus-preview.page:36(gui)
@@ -8182,11 +6179,7 @@ msgid "Text Files"
 msgstr ""
 
 #: C/nautilus-preview.page:37(p)
-msgid ""
-"The icon for plain text files looks like a piece of paper with text inside. "
-"The file manager automatically extracts the first few lines of text from the "
-"file and shows it in the icon. You can turn this feature on or off, or turn "
-"it on only for files on your computer and local external drives."
+msgid "The icon for plain text files looks like a piece of paper with text inside. The file manager automatically extracts the first few lines of text from the file and shows it in the icon. You can turn this feature on or off, or turn it on only for files on your computer and local external drives."
 msgstr ""
 
 #: C/nautilus-preview.page:44(gui)
@@ -8194,13 +6187,7 @@ msgid "Other Previewable Files"
 msgstr ""
 
 #: C/nautilus-preview.page:45(p)
-msgid ""
-"The file manager can automatically create thumbnails for images, videos, PDF "
-"files, and various other file types. Applications with custom file types can "
-"even provide thumbnail support for files they create. You can turn this "
-"feature on or off, or turn it on only for files on your computer and local "
-"external drives. You can also only allow thumbnails to be created for files "
-"below a certain file size."
+msgid "The file manager can automatically create thumbnails for images, videos, PDF files, and various other file types. Applications with custom file types can even provide thumbnail support for files they create. You can turn this feature on or off, or turn it on only for files on your computer and local external drives. You can also only allow thumbnails to be created for files below a certain file size."
 msgstr ""
 
 #: C/nautilus-preview.page:53(gui)
@@ -8208,10 +6195,7 @@ msgid "Sound Files"
 msgstr ""
 
 #: C/nautilus-preview.page:54(p)
-msgid ""
-"You can <link xref=\"files-preview-music\">preview music and other sounds "
-"files</link> by hovering your mouse. You can turn this feature on or off, or "
-"turn it on only for files on your computer and local external drives."
+msgid "You can <link xref=\"files-preview-music\">preview music and other sounds files</link> by hovering your mouse. You can turn this feature on or off, or turn it on only for files on your computer and local external drives."
 msgstr ""
 
 #: C/nautilus-preview.page:60(gui)
@@ -8220,13 +6204,7 @@ msgid "Folders"
 msgstr ""
 
 #: C/nautilus-preview.page:61(p)
-msgid ""
-"If you show file sizes in <link xref=\"nautilus-list\">list view columns</"
-"link> or <link xref=\"nautilus-display#icon-captions\">icon captions</link>, "
-"folders will be shown with a count of how many files and folders they "
-"contain. Counting items in a folder can be slow, especially for very large "
-"folders, or over a network. You can turn this feature on or off, or turn it "
-"on only for files on your computer and local external drives."
+msgid "If you show file sizes in <link xref=\"nautilus-list\">list view columns</link> or <link xref=\"nautilus-display#icon-captions\">icon captions</link>, folders will be shown with a count of how many files and folders they contain. Counting items in a folder can be slow, especially for very large folders, or over a network. You can turn this feature on or off, or turn it on only for files on your computer and local external drives."
 msgstr ""
 
 #: C/nautilus-prefs.page:17(title)
@@ -8242,17 +6220,11 @@ msgid "File manager list columns preferences"
 msgstr ""
 
 #: C/nautilus-list.page:20(p)
-msgid ""
-"There are 12 columns of information that you can display in the file "
-"manager's list view. Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></"
-"guiseq> and select the <gui>List Columns</gui> tab to select which columns "
-"will be visible."
+msgid "There are 12 columns of information that you can display in the file manager's list view. Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and select the <gui>List Columns</gui> tab to select which columns will be visible."
 msgstr ""
 
 #: C/nautilus-list.page:23(p)
-msgid ""
-"Use the <gui>Move Up</gui> and <gui>Move Down</gui> buttons to choose the "
-"order in which the selected columns will appear."
+msgid "Use the <gui>Move Up</gui> and <gui>Move Down</gui> buttons to choose the order in which the selected columns will appear."
 msgstr ""
 
 #: C/nautilus-list.page:30(p)
@@ -8265,19 +6237,16 @@ msgid "Size"
 msgstr ""
 
 #: C/nautilus-list.page:34(p)
-msgid ""
-"The size of a folder is given as the number of items contained in the "
-"folder. The size of a file is given as bytes, KB, or MB."
+msgid "The size of a folder is given as the number of items contained in the folder. The size of a file is given as bytes, KB, or MB."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-list.page:38(gui) C/nautilus-file-properties-basic.page:60(gui)
+#: C/nautilus-list.page:38(gui)
+#: C/nautilus-file-properties-basic.page:60(gui)
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
 #: C/nautilus-list.page:39(p)
-msgid ""
-"Displayed as folder, or file type such as PDF document, JPEG image, MP3 "
-"audio, and more."
+msgid "Displayed as folder, or file type such as PDF document, JPEG image, MP3 audio, and more."
 msgstr ""
 
 #: C/nautilus-list.page:42(gui)
@@ -8301,10 +6270,7 @@ msgid "Group"
 msgstr ""
 
 #: C/nautilus-list.page:52(p)
-msgid ""
-"The group the file is owned by. On my home computers, each user is in their "
-"own group. Groups are sometimes used in corporate environments, where users "
-"might be in groups according to department or project."
+msgid "The group the file is owned by. On my home computers, each user is in their own group. Groups are sometimes used in corporate environments, where users might be in groups according to department or project."
 msgstr ""
 
 #: C/nautilus-list.page:57(gui)
@@ -8333,27 +6299,19 @@ msgid "Displays the file access permissions e.g. <gui>drwxrw-r--</gui>"
 msgstr ""
 
 #: C/nautilus-list.page:70(p)
-msgid ""
-"The first character <gui>-</gui> is the file type. <gui>-</gui> means "
-"regular file and <gui>d</gui> means directory (folder)."
+msgid "The first character <gui>-</gui> is the file type. <gui>-</gui> means regular file and <gui>d</gui> means directory (folder)."
 msgstr ""
 
 #: C/nautilus-list.page:73(p)
-msgid ""
-"The next three characters <gui>rwx</gui> specify permissions for the user "
-"who owns the file."
+msgid "The next three characters <gui>rwx</gui> specify permissions for the user who owns the file."
 msgstr ""
 
 #: C/nautilus-list.page:76(p)
-msgid ""
-"The next three <gui>rw-</gui> specify permissions for all members of the "
-"group that owns the file."
+msgid "The next three <gui>rw-</gui> specify permissions for all members of the group that owns the file."
 msgstr ""
 
 #: C/nautilus-list.page:79(p)
-msgid ""
-"The last three characters in the column <gui>r--</gui> specify permissions "
-"for all other users on the system."
+msgid "The last three characters in the column <gui>r--</gui> specify permissions for all other users on the system."
 msgstr ""
 
 #: C/nautilus-list.page:82(p)
@@ -8381,10 +6339,7 @@ msgid "Octal Permissions"
 msgstr ""
 
 #: C/nautilus-list.page:95(p)
-msgid ""
-"Displays the file permissions in octal notation prefixed with '40' for "
-"folders and '100' for files. In the last three digits, each digit represents "
-"user class, group class and other users respectively."
+msgid "Displays the file permissions in octal notation prefixed with '40' for folders and '100' for files. In the last three digits, each digit represents user class, group class and other users respectively."
 msgstr ""
 
 #: C/nautilus-list.page:97(p)
@@ -8424,16 +6379,11 @@ msgid "Set file permissions"
 msgstr ""
 
 #: C/nautilus-file-properties-permissions.page:25(p)
-msgid ""
-"You can use file permissions control who can view and edit files that you "
-"own. To view and set the permissions for a file, right click it and select "
-"<gui>Properties</gui>, then select the <gui>Permissions</gui> tab."
+msgid "You can use file permissions control who can view and edit files that you own. To view and set the permissions for a file, right click it and select <gui>Properties</gui>, then select the <gui>Permissions</gui> tab."
 msgstr ""
 
 #: C/nautilus-file-properties-permissions.page:29(p)
-msgid ""
-"See <link xref=\"#files\"/> and <link xref=\"#folders\"/> below for details "
-"on the types of permissions you can set."
+msgid "See <link xref=\"#files\"/> and <link xref=\"#folders\"/> below for details on the types of permissions you can set."
 msgstr ""
 
 #: C/nautilus-file-properties-permissions.page:33(title)
@@ -8442,50 +6392,27 @@ msgid "Files"
 msgstr ""
 
 #: C/nautilus-file-properties-permissions.page:35(p)
-msgid ""
-"You can set the permissions for the file owner, the group owner, and all "
-"other users of the system. For your files, you are the owner, and you can "
-"give yourself read-only or read-and-write permission. Set a file to read-"
-"only if you don't want to accidentally change it."
+msgid "You can set the permissions for the file owner, the group owner, and all other users of the system. For your files, you are the owner, and you can give yourself read-only or read-and-write permission. Set a file to read-only if you don't want to accidentally change it."
 msgstr ""
 
 #: C/nautilus-file-properties-permissions.page:40(p)
-msgid ""
-"Every user on your computer belongs to a group. On home computers, it is "
-"common for each user to have their own group, and group permissions are not "
-"often used. In corporate environments, groups are sometimes used for "
-"departments or projects. As well as having an owner, each file belongs to a "
-"group. You can set the file's group and control the permissions for all "
-"users in that group. You can only set the file's group to a group you belong "
-"to."
+msgid "Every user on your computer belongs to a group. On home computers, it is common for each user to have their own group, and group permissions are not often used. In corporate environments, groups are sometimes used for departments or projects. As well as having an owner, each file belongs to a group. You can set the file's group and control the permissions for all users in that group. You can only set the file's group to a group you belong to."
 msgstr ""
 
 #: C/nautilus-file-properties-permissions.page:48(p)
-msgid ""
-"You can also set the permissions for users other than the owner and those in "
-"the file's group."
+msgid "You can also set the permissions for users other than the owner and those in the file's group."
 msgstr ""
 
 #: C/nautilus-file-properties-permissions.page:51(p)
-msgid ""
-"If the file is a program, such as a script, you must select <gui>Allow "
-"executing file as program</gui> to run it. Even with this option selected, "
-"the file manager may still open the file in an application or ask you what "
-"to do. See <link xref=\"nautilus-behavior#executable\"/> for more "
-"information."
+msgid "If the file is a program, such as a script, you must select <gui>Allow executing file as program</gui> to run it. Even with this option selected, the file manager may still open the file in an application or ask you what to do. See <link xref=\"nautilus-behavior#executable\"/> for more information."
 msgstr ""
 
 #: C/nautilus-file-properties-permissions.page:60(p)
-msgid ""
-"You can set permissions on folders for the owner, group, and other users. "
-"See the details of file permissions above for an explanation of owners, "
-"groups, and other users."
+msgid "You can set permissions on folders for the owner, group, and other users. See the details of file permissions above for an explanation of owners, groups, and other users."
 msgstr ""
 
 #: C/nautilus-file-properties-permissions.page:63(p)
-msgid ""
-"The permissions you can set for a folder are different from those you can "
-"set for a file."
+msgid "The permissions you can set for a folder are different from those you can set for a file."
 msgstr ""
 
 #: C/nautilus-file-properties-permissions.page:67(gui)
@@ -8501,9 +6428,7 @@ msgid "List files only"
 msgstr ""
 
 #: C/nautilus-file-properties-permissions.page:73(p)
-msgid ""
-"The user will be able to see what files are in the folder, but will not be "
-"able to open, create, or delete files."
+msgid "The user will be able to see what files are in the folder, but will not be able to open, create, or delete files."
 msgstr ""
 
 #: C/nautilus-file-properties-permissions.page:77(gui)
@@ -8511,10 +6436,7 @@ msgid "Access files"
 msgstr ""
 
 #: C/nautilus-file-properties-permissions.page:78(p)
-msgid ""
-"The user will be able to open files in the folder (provided they have "
-"permission to do so on the particular file), but will not be able to create "
-"new files or delete files."
+msgid "The user will be able to open files in the folder (provided they have permission to do so on the particular file), but will not be able to create new files or delete files."
 msgstr ""
 
 #: C/nautilus-file-properties-permissions.page:83(gui)
@@ -8522,34 +6444,19 @@ msgid "Create and delete files"
 msgstr ""
 
 #: C/nautilus-file-properties-permissions.page:84(p)
-msgid ""
-"The user will have full access to the directory, including opening, "
-"creating, and deleting files."
+msgid "The user will have full access to the directory, including opening, creating, and deleting files."
 msgstr ""
 
 #: C/nautilus-file-properties-permissions.page:89(p)
-msgid ""
-"You can also quickly set the file permissions for all the files in the "
-"folder by using the <gui>File access</gui> drop-down lists and the "
-"<gui>Execute</gui> option. Leave the drop-down lists as <gui>---</gui> for "
-"no change, or the <gui>Execute</gui> check box in the indeterminate state (a "
-"horizontal line across it)."
+msgid "You can also quickly set the file permissions for all the files in the folder by using the <gui>File access</gui> drop-down lists and the <gui>Execute</gui> option. Leave the drop-down lists as <gui>---</gui> for no change, or the <gui>Execute</gui> check box in the indeterminate state (a horizontal line across it)."
 msgstr ""
 
 #: C/nautilus-file-properties-permissions.page:94(p)
-msgid ""
-"If you click <gui>Apply Permissions to Enclosed Files</gui>, the file "
-"manager will adjust the read, write, and execute permissions of contained "
-"files based on the <gui>File access</gui> and <gui>Execute</gui> options you "
-"set. It will also change the permissions of contained folders to match the "
-"permissions of that folder. Permissions for enclosed files are applied to "
-"files in subfolders as well, to any depth."
+msgid "If you click <gui>Apply Permissions to Enclosed Files</gui>, the file manager will adjust the read, write, and execute permissions of contained files based on the <gui>File access</gui> and <gui>Execute</gui> options you set. It will also change the permissions of contained folders to match the permissions of that folder. Permissions for enclosed files are applied to files in subfolders as well, to any depth."
 msgstr ""
 
 #: C/nautilus-file-properties-basic.page:8(desc)
-msgid ""
-"View basic file information, set permissions, and choose default "
-"applications."
+msgid "View basic file information, set permissions, and choose default applications."
 msgstr ""
 
 #: C/nautilus-file-properties-basic.page:23(title)
@@ -8557,39 +6464,23 @@ msgid "File properties"
 msgstr ""
 
 #: C/nautilus-file-properties-basic.page:25(p)
-msgid ""
-"You can view information about a file in the file properties dialog. To view "
-"the properties for a file or folder, right-click it and select "
-"<gui>Properties</gui>. You can also select the file and press "
-"<guiseq><gui>Alt</gui><gui>Enter</gui></guiseq>."
+msgid "You can view information about a file in the file properties dialog. To view the properties for a file or folder, right-click it and select <gui>Properties</gui>. You can also select the file and press <guiseq><gui>Alt</gui><gui>Enter</gui></guiseq>."
 msgstr ""
 
 #: C/nautilus-file-properties-basic.page:30(p)
-msgid ""
-"The file properties dialog shows you information like the file type, size, "
-"and modification time. If you need this information often, you can have it "
-"displayed in <link xref=\"nautilus-list\">list view columns</link> or <link "
-"xref=\"nautilus-display#icon-captions\">icon captions</link>."
+msgid "The file properties dialog shows you information like the file type, size, and modification time. If you need this information often, you can have it displayed in <link xref=\"nautilus-list\">list view columns</link> or <link xref=\"nautilus-display#icon-captions\">icon captions</link>."
 msgstr ""
 
 #: C/nautilus-file-properties-basic.page:35(p)
-msgid ""
-"The file properties dialog also allow you to <link xref=\"nautilus-file-"
-"properties-permissions\">set file permissions</link> and <link xref=\"files-"
-"open\">choose applications to open files</link>."
+msgid "The file properties dialog also allow you to <link xref=\"nautilus-file-properties-permissions\">set file permissions</link> and <link xref=\"files-open\">choose applications to open files</link>."
 msgstr ""
 
 #: C/nautilus-file-properties-basic.page:39(p)
-msgid ""
-"For certain types of files, such as images and videos, there will be an "
-"extra tab that provides information like the dimensions, duration, and codec."
+msgid "For certain types of files, such as images and videos, there will be an extra tab that provides information like the dimensions, duration, and codec."
 msgstr ""
 
 #: C/nautilus-file-properties-basic.page:45(p)
-msgid ""
-"This page is intentionally written to give you some overview of the other "
-"tabs, because I happen to know that in 3.0 it's the target of the Help "
-"button in the properties dialog, regardless of the tab you're on."
+msgid "This page is intentionally written to give you some overview of the other tabs, because I happen to know that in 3.0 it's the target of the Help button in the properties dialog, regardless of the tab you're on."
 msgstr ""
 
 #: C/nautilus-file-properties-basic.page:52(title)
@@ -8597,18 +6488,11 @@ msgid "Basic properties"
 msgstr ""
 
 #: C/nautilus-file-properties-basic.page:55(p)
-msgid ""
-"The name of the file. You can rename the file by changing this field. You "
-"can also rename a file outside the properties window. See <link xref=\"files-"
-"rename\"/>."
+msgid "The name of the file. You can rename the file by changing this field. You can also rename a file outside the properties window. See <link xref=\"files-rename\"/>."
 msgstr ""
 
 #: C/nautilus-file-properties-basic.page:61(p)
-msgid ""
-"The type of the file, such as PDF document, OpenDocument Text, or JPEG "
-"image. The MIME type of the file is shown in parentheses. The file type "
-"determines which applications can open the file, among other things. See "
-"<link xref=\"files-open\"/> for more information."
+msgid "The type of the file, such as PDF document, OpenDocument Text, or JPEG image. The MIME type of the file is shown in parentheses. The file type determines which applications can open the file, among other things. See <link xref=\"files-open\"/> for more information."
 msgstr ""
 
 #: C/nautilus-file-properties-basic.page:68(title)
@@ -8616,19 +6500,11 @@ msgid "Contents"
 msgstr ""
 
 #: C/nautilus-file-properties-basic.page:69(p)
-msgid ""
-"This field is displayed if you are looking at the properties of a folder. It "
-"shows the number of items in the folder. If the folder includes other "
-"folders, each inner folder is counted as one item, even if it contains "
-"further items. Each file is also counted as one item. If the folder is "
-"empty, the contents will display <gui>nothing</gui>."
+msgid "This field is displayed if you are looking at the properties of a folder. It shows the number of items in the folder. If the folder includes other folders, each inner folder is counted as one item, even if it contains further items. Each file is also counted as one item. If the folder is empty, the contents will display <gui>nothing</gui>."
 msgstr ""
 
 #: C/nautilus-file-properties-basic.page:74(p)
-msgid ""
-"This field is displayed if you are looking at an item other than a folder. "
-"The size may be stated as bytes, KB, MB, or GB. In the case of the last "
-"three, the size in bytes will be stated in parentheses."
+msgid "This field is displayed if you are looking at an item other than a folder. The size may be stated as bytes, KB, MB, or GB. In the case of the last three, the size in bytes will be stated in parentheses."
 msgstr ""
 
 #: C/nautilus-file-properties-basic.page:77(p)
@@ -8652,11 +6528,7 @@ msgid "Volume"
 msgstr ""
 
 #: C/nautilus-file-properties-basic.page:91(p)
-msgid ""
-"The file system or device that the file is stored on. This shows you the "
-"storage medium the file is on, such as a <link xref=\"disk-partitions\">disk "
-"partition</link> on your computer, an external drive or optical disc, or a "
-"<link xref=\"nautilus-connect\">network share or file server</link>."
+msgid "The file system or device that the file is stored on. This shows you the storage medium the file is on, such as a <link xref=\"disk-partitions\">disk partition</link> on your computer, an external drive or optical disc, or a <link xref=\"nautilus-connect\">network share or file server</link>."
 msgstr ""
 
 #: C/nautilus-file-properties-basic.page:99(title)
@@ -8664,9 +6536,7 @@ msgid "Free Space"
 msgstr ""
 
 #: C/nautilus-file-properties-basic.page:100(p)
-msgid ""
-"For folders, the amount of free space left for new files on the containing "
-"volume."
+msgid "For folders, the amount of free space left for new files on the containing volume."
 msgstr ""
 
 #: C/nautilus-file-properties-basic.page:106(title)
@@ -8688,8 +6558,7 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/nautilus-display.page:30(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/nautilus-icons.png'; md5=c23665786e41e7bcb87fa0f8d355d74e"
+msgid "@@image: 'figures/nautilus-icons.png'; md5=c23665786e41e7bcb87fa0f8d355d74e"
 msgstr ""
 
 #: C/nautilus-display.page:8(desc)
@@ -8701,11 +6570,7 @@ msgid "File manager display preferences"
 msgstr ""
 
 #: C/nautilus-display.page:22(p)
-msgid ""
-"You can control various aspects of how the file manager displays files, "
-"including captions under icons and how dates are formatted. In any file "
-"manager window, click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> "
-"and select the <gui>Display</gui> tab."
+msgid "You can control various aspects of how the file manager displays files, including captions under icons and how dates are formatted. In any file manager window, click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and select the <gui>Display</gui> tab."
 msgstr ""
 
 #: C/nautilus-display.page:28(title)
@@ -8717,33 +6582,19 @@ msgid "File manager icons with captions"
 msgstr ""
 
 #: C/nautilus-display.page:33(p)
-msgid ""
-"When you use icon view, you can choose to have extra information about files "
-"and folders displayed in a caption under each icon. This is useful, for "
-"example, if you often need to see who owns a file or when it was last "
-"modified."
+msgid "When you use icon view, you can choose to have extra information about files and folders displayed in a caption under each icon. This is useful, for example, if you often need to see who owns a file or when it was last modified."
 msgstr ""
 
 #: C/nautilus-display.page:37(p)
-msgid ""
-"As you zoom in on a folder (under the <gui>View</gui> menu), the file "
-"manager will display more and more information in captions. You can choose "
-"up to three things to show in captions. The first will be displayed at most "
-"zoom levels. The last will only be shown at very large sizes."
+msgid "As you zoom in on a folder (under the <gui>View</gui> menu), the file manager will display more and more information in captions. You can choose up to three things to show in captions. The first will be displayed at most zoom levels. The last will only be shown at very large sizes."
 msgstr ""
 
 #: C/nautilus-display.page:41(p)
-msgid ""
-"The information you can show in icon captions is the same as the columns you "
-"can use in list view. See <link xref=\"nautilus-list\"/> for more "
-"information."
+msgid "The information you can show in icon captions is the same as the columns you can use in list view. See <link xref=\"nautilus-list\"/> for more information."
 msgstr ""
 
 #: C/nautilus-display.page:44(p)
-msgid ""
-"If you have a file manager window open, you may have to reload for icon "
-"caption changes to take effect. Click <guiseq><gui>View</gui><gui>Reload</"
-"gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>."
+msgid "If you have a file manager window open, you may have to reload for icon caption changes to take effect. Click <guiseq><gui>View</gui><gui>Reload</gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>."
 msgstr ""
 
 #: C/nautilus-display.page:50(title)
@@ -8751,20 +6602,11 @@ msgid "Date format"
 msgstr ""
 
 #: C/nautilus-display.page:51(p)
-msgid ""
-"Access and modification times for files can be displayed in icon captions or "
-"in list view columns. You can choose the date format that is easiest for you "
-"from the <gui>Format</gui> drop-down list. Available formats include a "
-"verbose format like you might write by hand, an international standard "
-"format, and a format that uses relative phrases like <em>today</em> and "
-"<em>yesterday</em>. The drop-down list shows the formats by example, by "
-"showing the current date and time in that format."
+msgid "Access and modification times for files can be displayed in icon captions or in list view columns. You can choose the date format that is easiest for you from the <gui>Format</gui> drop-down list. Available formats include a verbose format like you might write by hand, an international standard format, and a format that uses relative phrases like <em>today</em> and <em>yesterday</em>. The drop-down list shows the formats by example, by showing the current date and time in that format."
 msgstr ""
 
 #: C/nautilus-connect.page:7(desc)
-msgid ""
-"View and edit files on another computer over FTP, SSH, Windows shares, or "
-"WebDAV."
+msgid "View and edit files on another computer over FTP, SSH, Windows shares, or WebDAV."
 msgstr ""
 
 #: C/nautilus-connect.page:19(title)
@@ -8772,26 +6614,15 @@ msgid "Browse files on a server or network share"
 msgstr ""
 
 #: C/nautilus-connect.page:21(p)
-msgid ""
-"You can connect to a server or network share to browse and view files on "
-"that server, exactly as if they were on your local machine or removable "
-"device. This is a convenient way to download or upload files, or to share "
-"files with users on your local network."
+msgid "You can connect to a server or network share to browse and view files on that server, exactly as if they were on your local machine or removable device. This is a convenient way to download or upload files, or to share files with users on your local network."
 msgstr ""
 
 #: C/nautilus-connect.page:27(p)
-msgid ""
-"To browse files over the network, open the <app>Files</app> application from "
-"the <gui>Activities</gui> overview."
+msgid "To browse files over the network, open the <app>Files</app> application from the <gui>Activities</gui> overview."
 msgstr ""
 
 #: C/nautilus-connect.page:30(p)
-msgid ""
-"Click <gui>Browse Network</gui> in the sidebar, or select <gui>Network</gui> "
-"from the <gui>Go</gui> menu. The file manager will find any computers on "
-"your local area network that advertise their ability to serve files. If you "
-"want to connect to a server on the internet, or if you do not see the "
-"computer you're looking for, you can manually connect to a server."
+msgid "Click <gui>Browse Network</gui> in the sidebar, or select <gui>Network</gui> from the <gui>Go</gui> menu. The file manager will find any computers on your local area network that advertise their ability to serve files. If you want to connect to a server on the internet, or if you do not see the computer you're looking for, you can manually connect to a server."
 msgstr ""
 
 #: C/nautilus-connect.page:38(title)
@@ -8799,48 +6630,27 @@ msgid "Connect to a file server"
 msgstr ""
 
 #: C/nautilus-connect.page:39(p)
-msgid ""
-"In the file manager, click <guiseq><gui>File</gui><gui>Connect to Server</"
-"gui></guiseq>."
+msgid "In the file manager, click <guiseq><gui>File</gui><gui>Connect to Server</gui></guiseq>."
 msgstr ""
 
 #: C/nautilus-connect.page:41(p)
-msgid ""
-"Enter the server address, select the type of server, and enter any "
-"additional information as required. Then click <gui>Connect</gui>. Details "
-"on server types are listed below."
+msgid "Enter the server address, select the type of server, and enter any additional information as required. Then click <gui>Connect</gui>. Details on server types are listed below."
 msgstr ""
 
 #: C/nautilus-connect.page:44(p)
-msgid ""
-"For servers on the internet, you can usually use the domain name. For "
-"computers on your local area network, however, you may have to use the "
-"computer's numeric IP address. If the other computer is running GNOME, see "
-"<link xref=\"net-findip\"/> to find that computer's internal IP address. "
-"Otherwise, check the help on that computer."
+msgid "For servers on the internet, you can usually use the domain name. For computers on your local area network, however, you may have to use the computer's numeric IP address. If the other computer is running GNOME, see <link xref=\"net-findip\"/> to find that computer's internal IP address. Otherwise, check the help on that computer."
 msgstr ""
 
 #: C/nautilus-connect.page:50(p)
-msgid ""
-"A new window will open showing you the files on the server. Browse the files "
-"and folders just as you would for local files and folders."
+msgid "A new window will open showing you the files on the server. Browse the files and folders just as you would for local files and folders."
 msgstr ""
 
 #: C/nautilus-connect.page:55(p)
-msgid ""
-"Connecting to a server will also add that server to the sidebar so you can "
-"access it quickly in the future. If you do not see the sidebar in the file "
-"manager, click <guiseq><gui>View</gui><gui>Sidebar</gui><gui>Show Sidebar</"
-"gui></guiseq>."
+msgid "Connecting to a server will also add that server to the sidebar so you can access it quickly in the future. If you do not see the sidebar in the file manager, click <guiseq><gui>View</gui><gui>Sidebar</gui><gui>Show Sidebar</gui></guiseq>."
 msgstr ""
 
 #: C/nautilus-connect.page:60(p)
-msgid ""
-"You can connect to different types of servers. Some servers are public, and "
-"allow anybody to connect. Other servers require you to log in with a user "
-"name and password. You may not have permissions to perform certain actions "
-"on files on a server. For example, on public FTP sites, you will probably "
-"not be able to delete files."
+msgid "You can connect to different types of servers. Some servers are public, and allow anybody to connect. Other servers require you to log in with a user name and password. You may not have permissions to perform certain actions on files on a server. For example, on public FTP sites, you will probably not be able to delete files."
 msgstr ""
 
 #: C/nautilus-connect.page:68(title)
@@ -8852,23 +6662,15 @@ msgid "SSH"
 msgstr ""
 
 #: C/nautilus-connect.page:71(p)
-msgid ""
-"If you have a <em>secure shell</em> account on a server, you can connect "
-"using this method. Many web hosts provide SSH accounts to members so they "
-"can securely upload files. SSH servers always require you to log in. If you "
-"use a secure shell key to log in, leave the password field blank."
+msgid "If you have a <em>secure shell</em> account on a server, you can connect using this method. Many web hosts provide SSH accounts to members so they can securely upload files. SSH servers always require you to log in. If you use a secure shell key to log in, leave the password field blank."
 msgstr ""
 
 #: C/nautilus-connect.page:76(p)
-msgid ""
-"We should have a topics on encryption keys, possibly rolling the seahorse "
-"help into gnome-help. Then link from here."
+msgid "We should have a topics on encryption keys, possibly rolling the seahorse help into gnome-help. Then link from here."
 msgstr ""
 
 #: C/nautilus-connect.page:79(p)
-msgid ""
-"When using SSH, all the data you send (including your password) is encrypted "
-"so that other users on your network can't sniff it."
+msgid "When using SSH, all the data you send (including your password) is encrypted so that other users on your network can't sniff it."
 msgstr ""
 
 #: C/nautilus-connect.page:83(title)
@@ -8876,12 +6678,7 @@ msgid "FTP (with login)"
 msgstr ""
 
 #: C/nautilus-connect.page:84(p)
-msgid ""
-"FTP is a popular protocol for exchanging files on the Internet. Because data "
-"is not encrypted over FTP, many servers now provide access through SSH. Some "
-"servers, however, still allow or require you to use FTP to upload or "
-"download files. FTP sites with logins will usually allow you to delete and "
-"upload files."
+msgid "FTP is a popular protocol for exchanging files on the Internet. Because data is not encrypted over FTP, many servers now provide access through SSH. Some servers, however, still allow or require you to use FTP to upload or download files. FTP sites with logins will usually allow you to delete and upload files."
 msgstr ""
 
 #: C/nautilus-connect.page:91(title)
@@ -8889,18 +6686,11 @@ msgid "Public FTP"
 msgstr ""
 
 #: C/nautilus-connect.page:92(p)
-msgid ""
-"Sites that allow you to download files will sometimes provide public or "
-"anonymous FTP access. These servers do not require a user name and password, "
-"and will usually not allow you to delete or upload files."
+msgid "Sites that allow you to download files will sometimes provide public or anonymous FTP access. These servers do not require a user name and password, and will usually not allow you to delete or upload files."
 msgstr ""
 
 #: C/nautilus-connect.page:96(p)
-msgid ""
-"Some anonymous FTP sites require you to log in with a public user name and "
-"password, or with a public user name using your email address as the "
-"password. For these servers, use the <gui>FTP (with login)</gui> method, and "
-"use the credentials specified by the FTP site."
+msgid "Some anonymous FTP sites require you to log in with a public user name and password, or with a public user name using your email address as the password. For these servers, use the <gui>FTP (with login)</gui> method, and use the credentials specified by the FTP site."
 msgstr ""
 
 #: C/nautilus-connect.page:103(title)
@@ -8908,12 +6698,7 @@ msgid "Windows share"
 msgstr ""
 
 #: C/nautilus-connect.page:104(p)
-msgid ""
-"Windows computers use a proprietary protocol to share files over a local "
-"area network. Computers on a Windows network are sometimes grouped into "
-"<em>domains</em> for organization and to better control access. If you have "
-"the right permissions on the remote computer, you can connect to a Windows "
-"share from the file manager."
+msgid "Windows computers use a proprietary protocol to share files over a local area network. Computers on a Windows network are sometimes grouped into <em>domains</em> for organization and to better control access. If you have the right permissions on the remote computer, you can connect to a Windows share from the file manager."
 msgstr ""
 
 #: C/nautilus-connect.page:111(title)
@@ -8921,19 +6706,11 @@ msgid "WebDAV and Secure WebDAV"
 msgstr ""
 
 #: C/nautilus-connect.page:112(p)
-msgid ""
-"Based on the HTTP protocol used on the web, WebDAV is sometimes used to "
-"share files on a local network and to store files on the internet. If the "
-"server you're connecting to supports secure connections, you should choose "
-"this option. Secure WebDAV uses strong SSL encryption, so your password and "
-"data can't be sniffed."
+msgid "Based on the HTTP protocol used on the web, WebDAV is sometimes used to share files on a local network and to store files on the internet. If the server you're connecting to supports secure connections, you should choose this option. Secure WebDAV uses strong SSL encryption, so your password and data can't be sniffed."
 msgstr ""
 
 #: C/nautilus-connect.page:119(p)
-msgid ""
-"Also used by gnome-user-share, but we're not talking about that in gnome-"
-"help for 3.0. Hopefully it will be better integrated in 3.2, and we can "
-"discuss it better in the help. If that happens, link from here."
+msgid "Also used by gnome-user-share, but we're not talking about that in gnome-help for 3.0. Hopefully it will be better integrated in 3.2, and we can discuss it better in the help. If that happens, link from here."
 msgstr ""
 
 #: C/nautilus-bookmarks-edit.page:7(desc)
@@ -8945,24 +6722,20 @@ msgid "Edit folder bookmarks"
 msgstr ""
 
 #: C/nautilus-bookmarks-edit.page:19(p)
-msgid ""
-"Your bookmarks are listed in the <gui>Bookmarks</gui> menu of the file "
-"manager."
+msgid "Your bookmarks are listed in the <gui>Bookmarks</gui> menu of the file manager."
 msgstr ""
 
 #: C/nautilus-bookmarks-edit.page:21(title)
 msgid "Delete a bookmark:"
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:22(p) C/nautilus-bookmarks-edit.page:35(p)
-msgid ""
-"Click on <guiseq><gui>Bookmarks</gui><gui>Edit Bookmarks</gui></guiseq>."
+#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:22(p)
+#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:35(p)
+msgid "Click on <guiseq><gui>Bookmarks</gui><gui>Edit Bookmarks</gui></guiseq>."
 msgstr ""
 
 #: C/nautilus-bookmarks-edit.page:23(p)
-msgid ""
-"In the <gui>Edit Bookmarks</gui> window, select the bookmark you wish to "
-"delete and click <gui>Remove</gui>."
+msgid "In the <gui>Edit Bookmarks</gui> window, select the bookmark you wish to delete and click <gui>Remove</gui>."
 msgstr ""
 
 #: C/nautilus-bookmarks-edit.page:24(p)
@@ -8986,9 +6759,7 @@ msgid "Rename a bookmark"
 msgstr ""
 
 #: C/nautilus-bookmarks-edit.page:36(p)
-msgid ""
-"In the <gui>Edit Bookmarks</gui> window, select the bookmark you wish to "
-"rename."
+msgid "In the <gui>Edit Bookmarks</gui> window, select the bookmark you wish to rename."
 msgstr ""
 
 #: C/nautilus-bookmarks-edit.page:37(p)
@@ -8996,18 +6767,11 @@ msgid "In the <gui>Name</gui> text box, type the new name for the bookmark."
 msgstr ""
 
 #: C/nautilus-bookmarks-edit.page:39(p)
-msgid ""
-"Renaming a bookmark does not rename the folder. If you have bookmarks to two "
-"different folders in two different locations, but which each have the same "
-"name, the bookmarks will have the same name, and you won't be able to tell "
-"them apart. In these cases, it is useful to give a bookmark a name other "
-"than the name of the folder it points to."
+msgid "Renaming a bookmark does not rename the folder. If you have bookmarks to two different folders in two different locations, but which each have the same name, the bookmarks will have the same name, and you won't be able to tell them apart. In these cases, it is useful to give a bookmark a name other than the name of the folder it points to."
 msgstr ""
 
 #: C/nautilus-behavior.page:8(desc)
-msgid ""
-"Single-click to open files, run or view executable text files, and specify "
-"trash behavior."
+msgid "Single-click to open files, run or view executable text files, and specify trash behavior."
 msgstr ""
 
 #: C/nautilus-behavior.page:24(title)
@@ -9015,11 +6779,7 @@ msgid "File manager behavior preferences"
 msgstr ""
 
 #: C/nautilus-behavior.page:25(p)
-msgid ""
-"You can control whether you single-click or double-click files, whether "
-"folders are opened in new windows, how executable text files are handled, "
-"and the trash behavior. In any file manager window, click <guiseq><gui>Edit</"
-"gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and select the <gui>Behavior</gui> tab."
+msgid "You can control whether you single-click or double-click files, whether folders are opened in new windows, how executable text files are handled, and the trash behavior. In any file manager window, click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and select the <gui>Behavior</gui> tab."
 msgstr ""
 
 #: C/nautilus-behavior.page:32(title)
@@ -9035,11 +6795,7 @@ msgid "Double click to open items"
 msgstr ""
 
 #: C/nautilus-behavior.page:37(p)
-msgid ""
-"By default, clicking selects files and double-clicking opens them. You can "
-"instead choose to have files and folders open when you click on them once. "
-"When you use single-click mode, you can hold down the <key>Ctrl</key> key "
-"while clicking to select one or more files."
+msgid "By default, clicking selects files and double-clicking opens them. You can instead choose to have files and folders open when you click on them once. When you use single-click mode, you can hold down the <key>Ctrl</key> key while clicking to select one or more files."
 msgstr ""
 
 #: C/nautilus-behavior.page:43(gui)
@@ -9047,12 +6803,7 @@ msgid "Open each folder in its own window"
 msgstr ""
 
 #: C/nautilus-behavior.page:44(p)
-msgid ""
-"When you open a folder in the file manager, it will normally open in the "
-"same window. You can right-click a folder and select <gui>Open in New "
-"Window</gui> to open any single folder in a new window. If you often do "
-"this, select this option if you would rather have each folder open in its "
-"own window by default."
+msgid "When you open a folder in the file manager, it will normally open in the same window. You can right-click a folder and select <gui>Open in New Window</gui> to open any single folder in a new window. If you often do this, select this option if you would rather have each folder open in its own window by default."
 msgstr ""
 
 #: C/nautilus-behavior.page:54(title)
@@ -9060,20 +6811,11 @@ msgid "Executable text files"
 msgstr ""
 
 #: C/nautilus-behavior.page:55(p)
-msgid ""
-"An executable text file is a file that contains a program that you can run "
-"(execute). The <link xref=\"nautilus-file-properties-permissions#execute"
-"\">file permissions</link> must also allow for the file to run as a program. "
-"The most common are Shell, Python, and Perl scripts. These have extensions ."
-"sh, .py, and .pl respectively."
+msgid "An executable text file is a file that contains a program that you can run (execute). The <link xref=\"nautilus-file-properties-permissions#execute\">file permissions</link> must also allow for the file to run as a program. The most common are Shell, Python, and Perl scripts. These have extensions .sh, .py, and .pl respectively."
 msgstr ""
 
 #: C/nautilus-behavior.page:56(p)
-msgid ""
-"You can select to <gui>Run executable text files when they are opened</gui>, "
-"<gui>View executable text files when they are opened</gui> or <gui>Ask each "
-"time</gui>. If the last option is selected, a dialog box will appear asking "
-"if you wish to run or view the selected text file."
+msgid "You can select to <gui>Run executable text files when they are opened</gui>, <gui>View executable text files when they are opened</gui> or <gui>Ask each time</gui>. If the last option is selected, a dialog box will appear asking if you wish to run or view the selected text file."
 msgstr ""
 
 #: C/nautilus-behavior.page:63(title)
@@ -9089,10 +6831,7 @@ msgid "Ask before emptying the Trash or deleting files"
 msgstr ""
 
 #: C/nautilus-behavior.page:70(p)
-msgid ""
-"This option is selected by default. When emptying the trash, a message will "
-"be displayed confirming that you would like to empty the trash or delete "
-"files."
+msgid "This option is selected by default. When emptying the trash, a message will be displayed confirming that you would like to empty the trash or delete files."
 msgstr ""
 
 #: C/nautilus-behavior.page:73(gui)
@@ -9100,23 +6839,15 @@ msgid "Include a delete command that bypasses Trash"
 msgstr ""
 
 #: C/nautilus-behavior.page:74(p)
-msgid ""
-"Selecting this option will add a <gui>Delete</gui> menu item to the "
-"<gui>Edit</gui> menu as well as the menu that pops up when you right-click "
-"on an item in the <app>Files</app> application."
+msgid "Selecting this option will add a <gui>Delete</gui> menu item to the <gui>Edit</gui> menu as well as the menu that pops up when you right-click on an item in the <app>Files</app> application."
 msgstr ""
 
 #: C/nautilus-behavior.page:76(p)
-msgid ""
-"Deleting an item using the <gui>Delete</gui> menu option bypasses the Trash "
-"altogether. The item is removed from the system completely. There is no way "
-"to recover the deleted item."
+msgid "Deleting an item using the <gui>Delete</gui> menu option bypasses the Trash altogether. The item is removed from the system completely. There is no way to recover the deleted item."
 msgstr ""
 
 #: C/music-player-notrecognized.page:16(desc)
-msgid ""
-"Add a <input>.is_audio_player</input> file to tell your computer that it's "
-"an audio player."
+msgid "Add a <input>.is_audio_player</input> file to tell your computer that it's an audio player."
 msgstr ""
 
 #: C/music-player-notrecognized.page:20(title)
@@ -9124,52 +6855,27 @@ msgid "Why isn't my audio player recognized when I plug it in?"
 msgstr ""
 
 #: C/music-player-notrecognized.page:22(p)
-msgid ""
-"If your audio player (MP3 player etc.) is plugged in to the computer but you "
-"can't see it in your music organizer application, it may not have been "
-"properly recognized as an audio player."
+msgid "If your audio player (MP3 player etc.) is plugged in to the computer but you can't see it in your music organizer application, it may not have been properly recognized as an audio player."
 msgstr ""
 
 #: C/music-player-notrecognized.page:24(p)
-msgid ""
-"Try unplugging the player and then plugging it in again. If that doesn't "
-"help, open the File Manager. You should see the player listed under "
-"<gui>Devices</gui> in the sidebar - click it to open the folder for the "
-"audio player. Now, click <guiseq><gui>File</gui><gui>New Document</"
-"gui><gui>Empty Document</gui></guiseq>, type <input>.is_audio_player</input> "
-"and press <key>Enter</key> (the period and underscores are important, and it "
-"should be all lower-case). This file tells your computer to recognize the "
-"device as an audio player."
+msgid "Try unplugging the player and then plugging it in again. If that doesn't help, open the File Manager. You should see the player listed under <gui>Devices</gui> in the sidebar - click it to open the folder for the audio player. Now, click <guiseq><gui>File</gui><gui>New Document</gui><gui>Empty Document</gui></guiseq>, type <input>.is_audio_player</input> and press <key>Enter</key> (the period and underscores are important, and it should be all lower-case). This file tells your computer to recognize the device as an audio player."
 msgstr ""
 
 #: C/music-player-notrecognized.page:26(p)
-msgid ""
-"Now, find the audio player in the File Manager sidebar and eject it (right-"
-"click and click <gui>Eject</gui>). Unplug it, then plug it back in. This "
-"time it should have been recognized as an audio player by your music "
-"organizer. If not, try closing the music organizer and then re-opening it."
+msgid "Now, find the audio player in the File Manager sidebar and eject it (right-click and click <gui>Eject</gui>). Unplug it, then plug it back in. This time it should have been recognized as an audio player by your music organizer. If not, try closing the music organizer and then re-opening it."
 msgstr ""
 
 #: C/music-player-notrecognized.page:29(p)
-msgid ""
-"These instructions won't work for iPods and some other audio players. They "
-"should work if your player is a <em>USB Mass Storage</em> device, though; it "
-"should say in its manual if it is."
+msgid "These instructions won't work for iPods and some other audio players. They should work if your player is a <em>USB Mass Storage</em> device, though; it should say in its manual if it is."
 msgstr ""
 
 #: C/music-player-notrecognized.page:33(p)
-msgid ""
-"When you look in the audio player folder again, you won't see the <input>."
-"is_audio_player</input> file. This is because the period in the file's name "
-"tells the File Manager to hide the file. You can check that it is still "
-"there by clicking <guiseq><gui>View</gui><gui>Show Hidden Files</gui></"
-"guiseq>."
+msgid "When you look in the audio player folder again, you won't see the <input>.is_audio_player</input> file. This is because the period in the file's name tells the File Manager to hide the file. You can check that it is still there by clicking <guiseq><gui>View</gui><gui>Show Hidden Files</gui></guiseq>."
 msgstr ""
 
 #: C/music-player-newipod.page:15(desc)
-msgid ""
-"Brand-new iPods need to be set-up using the iTunes software before you can "
-"use them."
+msgid "Brand-new iPods need to be set-up using the iTunes software before you can use them."
 msgstr ""
 
 #: C/music-player-newipod.page:19(title)
@@ -9177,30 +6883,19 @@ msgid "My new iPod won't work"
 msgstr ""
 
 #: C/music-player-newipod.page:21(p)
-msgid ""
-"If you have a new iPod that has never been connected to a computer before, "
-"it won't be recognized properly when you connect it to a Linux computer. "
-"This is because iPods need to be set-up and updated using the <app>iTunes</"
-"app> software, which only runs on Windows and Mac OS."
+msgid "If you have a new iPod that has never been connected to a computer before, it won't be recognized properly when you connect it to a Linux computer. This is because iPods need to be set-up and updated using the <app>iTunes</app> software, which only runs on Windows and Mac OS."
 msgstr ""
 
 #: C/music-player-newipod.page:23(p)
-msgid ""
-"To set-up your iPod, install iTunes on a Windows or Mac computer and plug it "
-"in. You will be led through a few steps to set it up. When asked for the "
-"<gui>Volume Format</gui>, choose <gui>MS-DOS (FAT)</gui>, <gui>Windows</gui> "
-"or similar. The other format does not work as well with Linux."
+msgid "To set-up your iPod, install iTunes on a Windows or Mac computer and plug it in. You will be led through a few steps to set it up. When asked for the <gui>Volume Format</gui>, choose <gui>MS-DOS (FAT)</gui>, <gui>Windows</gui> or similar. The other format does not work as well with Linux."
 msgstr ""
 
 #: C/music-player-newipod.page:25(p)
-msgid ""
-"Once you have finished set-up, the iPod should work normally when you plug "
-"it into a Linux computer."
+msgid "Once you have finished set-up, the iPod should work normally when you plug it into a Linux computer."
 msgstr ""
 
 #: C/music-player-ipodtransfer.page:15(desc)
-msgid ""
-"Use a media player to copy the songs and safely remove the iPod afterward."
+msgid "Use a media player to copy the songs and safely remove the iPod afterward."
 msgstr ""
 
 #: C/music-player-ipodtransfer.page:19(title)
@@ -9208,41 +6903,19 @@ msgid "Songs don't appear on my iPod when I copy them onto it"
 msgstr ""
 
 #: C/music-player-ipodtransfer.page:21(p)
-msgid ""
-"When you plug an iPod into your computer, it will appear in your music "
-"player application and also in the file manager (the <app>Files</app> "
-"application in the <gui>Activities</gui> overview). You must copy songs onto "
-"the iPod using the music player - if you copy them across using the file "
-"manager, it won't work because the songs won't be put into the right "
-"location. iPods have a special location for storing songs which music player "
-"applications know how to get to but the file manager does not."
+msgid "When you plug an iPod into your computer, it will appear in your music player application and also in the file manager (the <app>Files</app> application in the <gui>Activities</gui> overview). You must copy songs onto the iPod using the music player - if you copy them across using the file manager, it won't work because the songs won't be put into the right location. iPods have a special location for storing songs which music player applications know how to get to but the file manager does not."
 msgstr ""
 
 #: C/music-player-ipodtransfer.page:23(p)
-msgid ""
-"You also need to wait for the songs to finish copying to the iPod before you "
-"unplug it. Before unplugging the iPod, make sure you choose to <link xref="
-"\"files-removedrive\">safely remove it</link>. This will make sure that all "
-"of the songs have been copied across properly."
+msgid "You also need to wait for the songs to finish copying to the iPod before you unplug it. Before unplugging the iPod, make sure you choose to <link xref=\"files-removedrive\">safely remove it</link>. This will make sure that all of the songs have been copied across properly."
 msgstr ""
 
 #: C/music-player-ipodtransfer.page:25(p)
-msgid ""
-"A further reason why songs might not be appearing on your iPod is that the "
-"music player application you're using does not support converting the songs "
-"from one audio format to another. If you copy a song which is saved in an "
-"audio format that is not supported by your iPod (for example, an Ogg Vorbis "
-"(.oga) file), the music player will try to convert it to a format that the "
-"iPod does understand, such as MP3. If the appropriate conversion software "
-"(also called a codec or encoder) is not installed, the music player will not "
-"be able to do the conversion and so will not copy the song. Look in the "
-"software installer for an appropriate codec."
+msgid "A further reason why songs might not be appearing on your iPod is that the music player application you're using does not support converting the songs from one audio format to another. If you copy a song which is saved in an audio format that is not supported by your iPod (for example, an Ogg Vorbis (.oga) file), the music player will try to convert it to a format that the iPod does understand, such as MP3. If the appropriate conversion software (also called a codec or encoder) is not installed, the music player will not be able to do the conversion and so will not copy the song. Look in the software installer for an appropriate codec."
 msgstr ""
 
 #: C/music-cantplay-drm.page:15(desc)
-msgid ""
-"Support for that file format might not be installed or the songs could be "
-"\"copy protected\"."
+msgid "Support for that file format might not be installed or the songs could be \"copy protected\"."
 msgstr ""
 
 #: C/music-cantplay-drm.page:19(title)
@@ -9250,39 +6923,19 @@ msgid "I can't play the songs I bought from an online music store"
 msgstr ""
 
 #: C/music-cantplay-drm.page:21(p)
-msgid ""
-"If you downloaded some music from an online store you may find that it won't "
-"play on your computer, especially if you bought it on a Windows or Mac OS "
-"computer and then copied it over."
+msgid "If you downloaded some music from an online store you may find that it won't play on your computer, especially if you bought it on a Windows or Mac OS computer and then copied it over."
 msgstr ""
 
 #: C/music-cantplay-drm.page:23(p)
-msgid ""
-"This could be because the music is in a format that is not recognized by "
-"your computer. To be able to play a song you need to have support for the "
-"right audio formats installed - for example, if you want to play MP3 files, "
-"you need MP3 support installed. If you don't have support for a given audio "
-"format, you should see a message telling you so when you try to play a song. "
-"The message should also provide instructions for how to install support for "
-"that format so that you can play it."
+msgid "This could be because the music is in a format that is not recognized by your computer. To be able to play a song you need to have support for the right audio formats installed - for example, if you want to play MP3 files, you need MP3 support installed. If you don't have support for a given audio format, you should see a message telling you so when you try to play a song. The message should also provide instructions for how to install support for that format so that you can play it."
 msgstr ""
 
 #: C/music-cantplay-drm.page:25(p)
-msgid ""
-"If you do have support installed for the song's audio format but still can't "
-"play it, the song might be <em>copy protected</em> (also known as being "
-"<em>DRM restricted</em>). DRM is a way of restricting who can play a song "
-"and on what devices they can play it. The company that sold the song to you "
-"is in control of this, not you. If a music file has DRM restrictions, you "
-"will probably not be able to play it - you generally need special software "
-"from the vendor to play DRM restricted files, but few of these are supported "
-"on Linux."
+msgid "If you do have support installed for the song's audio format but still can't play it, the song might be <em>copy protected</em> (also known as being <em>DRM restricted</em>). DRM is a way of restricting who can play a song and on what devices they can play it. The company that sold the song to you is in control of this, not you. If a music file has DRM restrictions, you will probably not be able to play it - you generally need special software from the vendor to play DRM restricted files, but few of these are supported on Linux."
 msgstr ""
 
 #: C/music-cantplay-drm.page:27(p)
-msgid ""
-"You can learn more about DRM from the <link href=\"http://www.eff.org/issues/";
-"drm\">Electronic Frontier Foundation</link>."
+msgid "You can learn more about DRM from the <link href=\"http://www.eff.org/issues/drm\";>Electronic Frontier Foundation</link>."
 msgstr ""
 
 #: C/mouse-wakeup.page:7(desc)
@@ -9294,19 +6947,11 @@ msgid "Mouse has a delay before it will work"
 msgstr ""
 
 #: C/mouse-wakeup.page:20(p)
-msgid ""
-"Wireless and optical mice, as well as touchpads on laptops, may need to "
-"\"wake up\" before they will work. They automatically go to sleep when not "
-"in use to save battery power. To wake up your mouse or touchpad you can "
-"click on a mouse button or wiggle the mouse."
+msgid "Wireless and optical mice, as well as touchpads on laptops, may need to \"wake up\" before they will work. They automatically go to sleep when not in use to save battery power. To wake up your mouse or touchpad you can click on a mouse button or wiggle the mouse."
 msgstr ""
 
 #: C/mouse-wakeup.page:23(p)
-msgid ""
-"Laptop touchpads sometimes have a delay after you stop typing before they "
-"will start working. This is to prevent you from accidentally touching the "
-"touchpad with your palm while typing. See <link xref=\"mouse-disabletouchpad"
-"\"/> for details."
+msgid "Laptop touchpads sometimes have a delay after you stop typing before they will start working. This is to prevent you from accidentally touching the touchpad with your palm while typing. See <link xref=\"mouse-disabletouchpad\"/> for details."
 msgstr ""
 
 #: C/mouse-touchpad-click.page:7(desc)
@@ -9318,15 +6963,15 @@ msgid "Click or scroll with the touchpad"
 msgstr ""
 
 #: C/mouse-touchpad-click.page:20(p)
-msgid ""
-"You can click, double-click, drag, and scroll using only your touchpad, "
-"without separate hardware buttons. Access these features in the mouse and "
-"touchpad settings."
+msgid "You can click, double-click, drag, and scroll using only your touchpad, without separate hardware buttons. Access these features in the mouse and touchpad settings."
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-touchpad-click.page:26(p) C/mouse-sensitivity.page:37(p)
-#: C/mouse-lefthanded.page:29(p) C/mouse-drag-threshold.page:31(p)
-#: C/mouse-doubleclick.page:34(p) C/mouse-disabletouchpad.page:29(p)
+#: C/mouse-touchpad-click.page:26(p)
+#: C/mouse-sensitivity.page:37(p)
+#: C/mouse-lefthanded.page:29(p)
+#: C/mouse-drag-threshold.page:31(p)
+#: C/mouse-doubleclick.page:34(p)
+#: C/mouse-disabletouchpad.page:29(p)
 msgid "Click <gui>Mouse and Touchpad</gui>."
 msgstr ""
 
@@ -9335,41 +6980,19 @@ msgid "Select the <gui>Touchpad</gui> tab."
 msgstr ""
 
 #: C/mouse-touchpad-click.page:30(p)
-msgid ""
-"To click, double-click, and drag with your touchpad, select <gui>Enable "
-"mouse clicks with the touchpad</gui>. To click, tap on the touchpad. To "
-"double-click, tap twice. If your touchpad supports multi-finger taps, you "
-"can right-click by tapping with two fingers at once. To drag an item, double-"
-"tap but don't lift your finger after the second tap. Drag the item where you "
-"want it, then lift your finger to drop. You still need to use hardware "
-"buttons to right-click."
+msgid "To click, double-click, and drag with your touchpad, select <gui>Enable mouse clicks with the touchpad</gui>. To click, tap on the touchpad. To double-click, tap twice. If your touchpad supports multi-finger taps, you can right-click by tapping with two fingers at once. To drag an item, double-tap but don't lift your finger after the second tap. Drag the item where you want it, then lift your finger to drop. You still need to use hardware buttons to right-click."
 msgstr ""
 
 #: C/mouse-touchpad-click.page:39(p)
-msgid ""
-"You can scroll using your touchpad using either the edges of the touchpad or "
-"using two fingers."
+msgid "You can scroll using your touchpad using either the edges of the touchpad or using two fingers."
 msgstr ""
 
 #: C/mouse-touchpad-click.page:42(p)
-msgid ""
-"Select <gui>Edge scrolling</gui> under <gui>Scrolling</gui> to scroll using "
-"the edge of your touchpad. When this is selected, dragging your finger up "
-"and down along the right side of your touchpad will scroll vertically. If "
-"you also select <gui>Enable horizontal scrolling</gui>, dragging your finger "
-"left and right along the bottom of your touchpad will scroll horizontally."
+msgid "Select <gui>Edge scrolling</gui> under <gui>Scrolling</gui> to scroll using the edge of your touchpad. When this is selected, dragging your finger up and down along the right side of your touchpad will scroll vertically. If you also select <gui>Enable horizontal scrolling</gui>, dragging your finger left and right along the bottom of your touchpad will scroll horizontally."
 msgstr ""
 
 #: C/mouse-touchpad-click.page:49(p)
-msgid ""
-"Select <gui>Two-finger scrolling</gui> under <gui>Scrolling</gui> to scroll "
-"with two fingers. When this is selected, tapping and dragging with one "
-"finger will work as normal, but if you drag two fingers across any part of "
-"the touchpad, it will scroll instead. If you also select <gui>Enable "
-"horizontal scrolling</gui>, you can move your fingers left and right to "
-"scroll horizontally. Be careful to space your fingers a bit apart. If your "
-"fingers are too close together, they just look like one big finger to your "
-"touchpad."
+msgid "Select <gui>Two-finger scrolling</gui> under <gui>Scrolling</gui> to scroll with two fingers. When this is selected, tapping and dragging with one finger will work as normal, but if you drag two fingers across any part of the touchpad, it will scroll instead. If you also select <gui>Enable horizontal scrolling</gui>, you can move your fingers left and right to scroll horizontally. Be careful to space your fingers a bit apart. If your fingers are too close together, they just look like one big finger to your touchpad."
 msgstr ""
 
 #: C/mouse-touchpad-click.page:59(p)
@@ -9377,8 +7000,7 @@ msgid "Two-finger scrolling may not work on all touchpads."
 msgstr ""
 
 #: C/mouse-sensitivity.page:9(desc)
-msgid ""
-"Change how quickly the pointer moves when you use your mouse or touchpad."
+msgid "Change how quickly the pointer moves when you use your mouse or touchpad."
 msgstr ""
 
 #: C/mouse-sensitivity.page:29(title)
@@ -9386,29 +7008,15 @@ msgid "Adjust speed of the mouse and touchpad"
 msgstr ""
 
 #: C/mouse-sensitivity.page:31(p)
-msgid ""
-"If your pointer moves too fast or slow when you move your mouse or use your "
-"touchpad, you can adjust the pointer sensitivity and acceleration for these "
-"devices."
+msgid "If your pointer moves too fast or slow when you move your mouse or use your touchpad, you can adjust the pointer sensitivity and acceleration for these devices."
 msgstr ""
 
 #: C/mouse-sensitivity.page:38(p)
-msgid ""
-"Adjust the <gui>Acceleration</gui> and <gui>Sensitivity</gui> sliders until "
-"the pointer motion is comfortable for you. Sensitivity is how much your "
-"pointer initially moves when you move your mouse. The father you move your "
-"mouse, the faster and faster the pointer moves relative to your movement. "
-"This helps you get the pointer across the screen without lifting your hand, "
-"while still letting you point and click accurately. Acceleration controls "
-"this behavior."
+msgid "Adjust the <gui>Acceleration</gui> and <gui>Sensitivity</gui> sliders until the pointer motion is comfortable for you. Sensitivity is how much your pointer initially moves when you move your mouse. The father you move your mouse, the faster and faster the pointer moves relative to your movement. This helps you get the pointer across the screen without lifting your hand, while still letting you point and click accurately. Acceleration controls this behavior."
 msgstr ""
 
 #: C/mouse-sensitivity.page:48(p)
-msgid ""
-"You can set the sensitivity and acceleration differently for your mouse and "
-"touchpad. Sometimes the most comfortable settings for one type of device "
-"aren't the most comfortable for another. Just set the sliders on both the "
-"<gui>Mouse</gui> and <gui>Touchpad</gui> tabs."
+msgid "You can set the sensitivity and acceleration differently for your mouse and touchpad. Sometimes the most comfortable settings for one type of device aren't the most comfortable for another. Just set the sliders on both the <gui>Mouse</gui> and <gui>Touchpad</gui> tabs."
 msgstr ""
 
 #: C/mouse-problem-notmoving.page:7(desc)
@@ -9424,18 +7032,11 @@ msgid "Check that the mouse is plugged in"
 msgstr ""
 
 #: C/mouse-problem-notmoving.page:26(p)
-msgid ""
-"If you have a mouse with a cable, check that it is firmly plugged in to your "
-"computer."
+msgid "If you have a mouse with a cable, check that it is firmly plugged in to your computer."
 msgstr ""
 
 #: C/mouse-problem-notmoving.page:30(p)
-msgid ""
-"If it is a USB mouse (with a rectangular connector), try plugging it in to a "
-"different USB port. If it is a PS/2 mouse (with a small, round connector "
-"with six pins), make sure that it is plugged in to the green mouse port "
-"rather than the purple keyboard port. You may need to restart the computer "
-"if it was not plugged in."
+msgid "If it is a USB mouse (with a rectangular connector), try plugging it in to a different USB port. If it is a PS/2 mouse (with a small, round connector with six pins), make sure that it is plugged in to the green mouse port rather than the purple keyboard port. You may need to restart the computer if it was not plugged in."
 msgstr ""
 
 #: C/mouse-problem-notmoving.page:40(title)
@@ -9451,46 +7052,28 @@ msgid "Type <input>gnome-terminal</input>. A terminal window will open."
 msgstr ""
 
 #: C/mouse-problem-notmoving.page:51(p)
-msgid ""
-"In the terminal window, at the prompt (the $), type <cmd>xsetpointer -l | "
-"grep Pointer</cmd>, exactly as it appears here, and press <key>Enter</key>."
+msgid "In the terminal window, at the prompt (the $), type <cmd>xsetpointer -l | grep Pointer</cmd>, exactly as it appears here, and press <key>Enter</key>."
 msgstr ""
 
 #: C/mouse-problem-notmoving.page:57(p)
-msgid ""
-"A short list of mouse devices will appear. Check that at least one of the "
-"items says <sys>[XExtensionPointer]</sys> next to it, and that one of the "
-"<sys>[XExtensionPointer]</sys> items has the name of the mouse to the left "
-"of it."
+msgid "A short list of mouse devices will appear. Check that at least one of the items says <sys>[XExtensionPointer]</sys> next to it, and that one of the <sys>[XExtensionPointer]</sys> items has the name of the mouse to the left of it."
 msgstr ""
 
 #: C/mouse-problem-notmoving.page:62(p)
-msgid ""
-"If there is no entry that has the name of the mouse followed by <sys>"
-"[XExtensionPointer]</sys>, then the mouse was not recognized by your "
-"computer. If the entry exists, your mouse was recognized by your computer. "
-"In this case you should check that the mouse is <link xref=\"#plugged-in"
-"\">plugged</link> in and in <link xref=\"#broken\">working condition</link>."
+msgid "If there is no entry that has the name of the mouse followed by <sys>[XExtensionPointer]</sys>, then the mouse was not recognized by your computer. If the entry exists, your mouse was recognized by your computer. In this case you should check that the mouse is <link xref=\"#plugged-in\">plugged</link> in and in <link xref=\"#broken\">working condition</link>."
 msgstr ""
 
 #: C/mouse-problem-notmoving.page:67(p)
-msgid ""
-"If your mouse has a serial (RS-232) connector, you may need to perform some "
-"extra steps to get it working. The steps might depend on the make or model "
-"of your mouse."
+msgid "If your mouse has a serial (RS-232) connector, you may need to perform some extra steps to get it working. The steps might depend on the make or model of your mouse."
 msgstr ""
 
 #: C/mouse-problem-notmoving.page:73(p)
-msgid ""
-"It can be complicated to fix problems with mouse detection. Ask for support "
-"from your distribution or vendor if you think that your mouse has not been "
-"detected properly."
+msgid "It can be complicated to fix problems with mouse detection. Ask for support from your distribution or vendor if you think that your mouse has not been detected properly."
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-problem-notmoving.page:81(p) C/mouse-problem-notmoving.page:144(p)
-msgid ""
-"Should provide some useful advice rather than just saying \"you might need "
-"to perform extra steps\"."
+#: C/mouse-problem-notmoving.page:81(p)
+#: C/mouse-problem-notmoving.page:144(p)
+msgid "Should provide some useful advice rather than just saying \"you might need to perform extra steps\"."
 msgstr ""
 
 #: C/mouse-problem-notmoving.page:89(title)
@@ -9502,11 +7085,7 @@ msgid "Plug the mouse in to a different computer and see if it works."
 msgstr ""
 
 #: C/mouse-problem-notmoving.page:94(p)
-msgid ""
-"If the mouse is an optical or laser mouse, a light should be shining out of "
-"the bottom of the mouse if it is turned on. If there is no light, check that "
-"it is turned on. If it is and there is still no light, the mouse may be "
-"broken."
+msgid "If the mouse is an optical or laser mouse, a light should be shining out of the bottom of the mouse if it is turned on. If there is no light, check that it is turned on. If it is and there is still no light, the mouse may be broken."
 msgstr ""
 
 #: C/mouse-problem-notmoving.page:101(title)
@@ -9514,9 +7093,7 @@ msgid "Checking wireless mice"
 msgstr ""
 
 #: C/mouse-problem-notmoving.page:105(p)
-msgid ""
-"Click a button and see if the mouse pointer moves now. Some wireless mice go "
-"to sleep to save power, so might not respond until you click a button."
+msgid "Click a button and see if the mouse pointer moves now. Some wireless mice go to sleep to save power, so might not respond until you click a button."
 msgstr ""
 
 #: C/mouse-problem-notmoving.page:111(p)
@@ -9524,35 +7101,23 @@ msgid "Check that the battery of the mouse is charged."
 msgstr ""
 
 #: C/mouse-problem-notmoving.page:116(p)
-msgid ""
-"Make sure that the receiver (dongle) is firmly plugged in to the computer."
+msgid "Make sure that the receiver (dongle) is firmly plugged in to the computer."
 msgstr ""
 
 #: C/mouse-problem-notmoving.page:121(p)
-msgid ""
-"If your mouse and receiver can operate on different radio channels, make "
-"sure that they are both set to the same channel."
+msgid "If your mouse and receiver can operate on different radio channels, make sure that they are both set to the same channel."
 msgstr ""
 
 #: C/mouse-problem-notmoving.page:127(p)
-msgid ""
-"You may need to press a button on the mouse, receiver or both to establish a "
-"connection. The instruction manual of your mouse should have more details if "
-"this is the case."
+msgid "You may need to press a button on the mouse, receiver or both to establish a connection. The instruction manual of your mouse should have more details if this is the case."
 msgstr ""
 
 #: C/mouse-problem-notmoving.page:135(p)
-msgid ""
-"Most RF (radio) wireless mice should work automatically when you plug them "
-"into your computer. If you have a Bluetooth or IR (infrared) wireless mouse, "
-"you may need to perform some extra steps to get it working. The steps might "
-"depend on the make or model of your mouse."
+msgid "Most RF (radio) wireless mice should work automatically when you plug them into your computer. If you have a Bluetooth or IR (infrared) wireless mouse, you may need to perform some extra steps to get it working. The steps might depend on the make or model of your mouse."
 msgstr ""
 
 #: C/mouse-mousekeys.page:9(desc)
-msgid ""
-"How to enable <gui>Mouse Keys</gui> to click and move mouse pointer with "
-"keypad."
+msgid "How to enable <gui>Mouse Keys</gui> to click and move mouse pointer with keypad."
 msgstr ""
 
 #: C/mouse-mousekeys.page:26(title)
@@ -9560,13 +7125,13 @@ msgid "Click and move mouse pointer using keypad"
 msgstr ""
 
 #: C/mouse-mousekeys.page:28(p)
-msgid ""
-"If you have difficulties using a mouse or other pointing device, you can "
-"control the mouse pointer using the numeric keypad on your keyboard."
+msgid "If you have difficulties using a mouse or other pointing device, you can control the mouse pointer using the numeric keypad on your keyboard."
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-mousekeys.page:34(p) C/a11y-visualalert.page:34(p)
-#: C/a11y-stickykeys.page:40(p) C/a11y-slowkeys.page:38(p)
+#: C/mouse-mousekeys.page:34(p)
+#: C/a11y-visualalert.page:34(p)
+#: C/a11y-stickykeys.page:40(p)
+#: C/a11y-slowkeys.page:38(p)
 #: C/a11y-bouncekeys.page:38(p)
 msgid "Click <gui>Universal Access</gui>."
 msgstr ""
@@ -9580,56 +7145,35 @@ msgid "Switch <gui>Mouse Keys</gui> on."
 msgstr ""
 
 #: C/mouse-mousekeys.page:38(p)
-msgid ""
-"Make sure that <key>Num Lock</key> is turned off. You will now be able to "
-"move the mouse pointer using the keypad."
+msgid "Make sure that <key>Num Lock</key> is turned off. You will now be able to move the mouse pointer using the keypad."
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-mousekeys.page:45(p) C/a11y-visualalert.page:40(p)
-#: C/a11y-stickykeys.page:46(p) C/a11y-slowkeys.page:44(p)
+#: C/mouse-mousekeys.page:45(p)
+#: C/a11y-visualalert.page:40(p)
+#: C/a11y-stickykeys.page:46(p)
+#: C/a11y-slowkeys.page:44(p)
 #: C/a11y-bouncekeys.page:44(p)
-msgid ""
-"You can quickly turn this feature on and off from the <link xref=\"a11y-icon"
-"\">universal access menu</link>."
+msgid "You can quickly turn this feature on and off from the <link xref=\"a11y-icon\">universal access menu</link>."
 msgstr ""
 
 #: C/mouse-mousekeys.page:48(p)
-msgid ""
-"The keypad is a set of numerical buttons on your keyboard, usually arranged "
-"into a square grid. If you have a keyboard without a keypad (such as a "
-"laptop keyboard), you may need to hold down the function (<key>Fn</key>) key "
-"and use certain other keys on your keyboard as a keypad. If you use this "
-"feature often on a laptop, you can purchase external USB keypads."
+msgid "The keypad is a set of numerical buttons on your keyboard, usually arranged into a square grid. If you have a keyboard without a keypad (such as a laptop keyboard), you may need to hold down the function (<key>Fn</key>) key and use certain other keys on your keyboard as a keypad. If you use this feature often on a laptop, you can purchase external USB keypads."
 msgstr ""
 
 #: C/mouse-mousekeys.page:56(p)
-msgid ""
-"Each number on the keypad corresponds to a direction. For example, pressing "
-"<key>8</key> will move the pointer upwards and pressing <key>2</key> will "
-"move it downwards. Press the <key>5</key> key to click once with the mouse, "
-"or quickly press it twice to double-click. Most keyboards have a special key "
-"which allows you to right-click; it is often near to the space bar. Note, "
-"however, that this key responds to where your keyboard focus is, not where "
-"your mouse pointer is."
+msgid "Each number on the keypad corresponds to a direction. For example, pressing <key>8</key> will move the pointer upwards and pressing <key>2</key> will move it downwards. Press the <key>5</key> key to click once with the mouse, or quickly press it twice to double-click. Most keyboards have a special key which allows you to right-click; it is often near to the space bar. Note, however, that this key responds to where your keyboard focus is, not where your mouse pointer is."
 msgstr ""
 
 #: C/mouse-mousekeys.page:66(p)
-msgid ""
-"If you want to use the keypad to type numbers while Mouse Keys is enabled, "
-"turn <key>Num Lock</key> on. The mouse cannot be controlled with the keypad "
-"when <key>Num Lock</key> is turned on, though."
+msgid "If you want to use the keypad to type numbers while Mouse Keys is enabled, turn <key>Num Lock</key> on. The mouse cannot be controlled with the keypad when <key>Num Lock</key> is turned on, though."
 msgstr ""
 
 #: C/mouse-mousekeys.page:73(p)
-msgid ""
-"The normal number keys, in a line at the top of the keyboard, will not "
-"control the mouse pointer. Only the keypad number keys can be used."
+msgid "The normal number keys, in a line at the top of the keyboard, will not control the mouse pointer. Only the keypad number keys can be used."
 msgstr ""
 
 #: C/mouse-middleclick.page:6(desc)
-msgid ""
-"Use the middle mouse button to open applications, paste text, open tabs, and "
-"more."
+msgid "Use the middle mouse button to open applications, paste text, open tabs, and more."
 msgstr ""
 
 #: C/mouse-middleclick.page:24(title)
@@ -9637,18 +7181,11 @@ msgid "Middle-click"
 msgstr ""
 
 #: C/mouse-middleclick.page:26(p)
-msgid ""
-"Many mice and some touchpads have a middle mouse button. On a mouse with a "
-"scroll wheel, you can usually press directly down on the scroll wheel to "
-"middle-click. If you don't have a middle mouse button, you can press the "
-"left and right mouse buttons at the same time to middle-click."
+msgid "Many mice and some touchpads have a middle mouse button. On a mouse with a scroll wheel, you can usually press directly down on the scroll wheel to middle-click. If you don't have a middle mouse button, you can press the left and right mouse buttons at the same time to middle-click."
 msgstr ""
 
 #: C/mouse-middleclick.page:32(p)
-msgid ""
-"On touchpads that support multi-finger taps, you can tap with three fingers "
-"at once to middle-click. You have to <link xref=\"mouse-touchpad-click"
-"\">enable tap clicking</link> in the touchpad settings for this to work."
+msgid "On touchpads that support multi-finger taps, you can tap with three fingers at once to middle-click. You have to <link xref=\"mouse-touchpad-click\">enable tap clicking</link> in the touchpad settings for this to work."
 msgstr ""
 
 #: C/mouse-middleclick.page:37(p)
@@ -9656,52 +7193,27 @@ msgid "Many applications use middle-click for advanced click shortcuts."
 msgstr ""
 
 #: C/mouse-middleclick.page:40(p)
-msgid ""
-"One common shortcut is to paste selected text. (This is sometimes called "
-"primary selection paste.) Select the text you want to paste, then go to "
-"where you want to paste it and middle-click. The selected text is pasted at "
-"the mouse position."
+msgid "One common shortcut is to paste selected text. (This is sometimes called primary selection paste.) Select the text you want to paste, then go to where you want to paste it and middle-click. The selected text is pasted at the mouse position."
 msgstr ""
 
 #: C/mouse-middleclick.page:44(p)
-msgid ""
-"Pasting text with your middle mouse button is completely separate from the "
-"normal clipboard. Selecting text does not copy it to your clipboard. This "
-"quick method of pasting only works with the middle mouse button."
+msgid "Pasting text with your middle mouse button is completely separate from the normal clipboard. Selecting text does not copy it to your clipboard. This quick method of pasting only works with the middle mouse button."
 msgstr ""
 
 #: C/mouse-middleclick.page:49(p)
-msgid ""
-"In the <gui>Activities</gui> overview, you can quickly open a new window for "
-"an application in its own new workspace with middle-click. Simply middle-"
-"click on the application's icon, either in the dash on the left, or in the "
-"applications overview."
+msgid "In the <gui>Activities</gui> overview, you can quickly open a new window for an application in its own new workspace with middle-click. Simply middle-click on the application's icon, either in the dash on the left, or in the applications overview."
 msgstr ""
 
 #: C/mouse-middleclick.page:54(p)
-msgid ""
-"Most web browsers allow you to open links in tabs quickly with the middle "
-"mouse button. Just click any link with your middle mouse button, and it will "
-"open in a new tab. Be careful clicking the link in the <app>Firefox</app> "
-"web browser, though. In <app>Firefox</app>, if you middle-click anywhere "
-"except on a link, it will try to load your selected text as a URL, as if you "
-"used middle-click to paste it to the location bar and pressed <key>Enter</"
-"key>."
+msgid "Most web browsers allow you to open links in tabs quickly with the middle mouse button. Just click any link with your middle mouse button, and it will open in a new tab. Be careful clicking the link in the <app>Firefox</app> web browser, though. In <app>Firefox</app>, if you middle-click anywhere except on a link, it will try to load your selected text as a URL, as if you used middle-click to paste it to the location bar and pressed <key>Enter</key>."
 msgstr ""
 
 #: C/mouse-middleclick.page:61(p)
-msgid ""
-"In the file manager, middle-click serves two roles. If you middle-click a "
-"folder, it will open in a new tab. This mimics the behavior of popular web "
-"browsers. If you middle-click a file, it will open the file, just as if you "
-"had double-clicked."
+msgid "In the file manager, middle-click serves two roles. If you middle-click a folder, it will open in a new tab. This mimics the behavior of popular web browsers. If you middle-click a file, it will open the file, just as if you had double-clicked."
 msgstr ""
 
 #: C/mouse-middleclick.page:67(p)
-msgid ""
-"Some specialized applications allow you to use the middle mouse button for "
-"other functions. Search your application's help for <em>middle-click</em> or "
-"<em>middle mouse button</em>."
+msgid "Some specialized applications allow you to use the middle mouse button for other functions. Search your application's help for <em>middle-click</em> or <em>middle mouse button</em>."
 msgstr ""
 
 #: C/mouse-lefthanded.page:7(desc)
@@ -9713,15 +7225,11 @@ msgid "Use your mouse left-handed"
 msgstr ""
 
 #: C/mouse-lefthanded.page:24(p)
-msgid ""
-"You can swap the behavior of the left and right buttons on your mouse or "
-"touchpad to make it more comfortable for left-handed use."
+msgid "You can swap the behavior of the left and right buttons on your mouse or touchpad to make it more comfortable for left-handed use."
 msgstr ""
 
 #: C/mouse-lefthanded.page:30(p)
-msgid ""
-"On the <gui>Mouse</gui> tab, select <gui>Left-handed</gui>. This settings "
-"will affect both your mouse and touchpad."
+msgid "On the <gui>Mouse</gui> tab, select <gui>Left-handed</gui>. This settings will affect both your mouse and touchpad."
 msgstr ""
 
 #: C/mouse-drag-threshold.page:15(desc)
@@ -9733,25 +7241,15 @@ msgid "Adjust the mouse drag threshold"
 msgstr ""
 
 #: C/mouse-drag-threshold.page:22(p)
-msgid ""
-"When you click something, it's not uncommon for your hand to move a little "
-"between the time you press the mouse button and the time you release it. For "
-"this reason, dragging only starts if you move the pointer past a certain "
-"threshold, so that you don't accidentally start dragging every time you "
-"click. You can control the minimum distance required to start dragging."
+msgid "When you click something, it's not uncommon for your hand to move a little between the time you press the mouse button and the time you release it. For this reason, dragging only starts if you move the pointer past a certain threshold, so that you don't accidentally start dragging every time you click. You can control the minimum distance required to start dragging."
 msgstr ""
 
 #: C/mouse-drag-threshold.page:32(p)
-msgid ""
-"Under <gui>Drag and Drop</gui>, adjust the <gui>Threshold</gui> slider to a "
-"value you find comfortable. Try moving the settings window by dragging the "
-"titlebar to test the current value."
+msgid "Under <gui>Drag and Drop</gui>, adjust the <gui>Threshold</gui> slider to a value you find comfortable. Try moving the settings window by dragging the titlebar to test the current value."
 msgstr ""
 
 #: C/mouse-doubleclick.page:9(desc)
-msgid ""
-"Control how quickly you need to press the mouse button a second time to "
-"double-click."
+msgid "Control how quickly you need to press the mouse button a second time to double-click."
 msgstr ""
 
 #: C/mouse-doubleclick.page:25(title)
@@ -9759,28 +7257,15 @@ msgid "Adjust the double-click speed"
 msgstr ""
 
 #: C/mouse-doubleclick.page:27(p)
-msgid ""
-"Double-clicking only happens when you press the mouse button twice quickly "
-"enough. If the second press is too long after the first, you'll just get two "
-"separate clicks, not a double click. If you have difficulty pressing the "
-"mouse button so quickly, you should increase the timeout."
+msgid "Double-clicking only happens when you press the mouse button twice quickly enough. If the second press is too long after the first, you'll just get two separate clicks, not a double click. If you have difficulty pressing the mouse button so quickly, you should increase the timeout."
 msgstr ""
 
 #: C/mouse-doubleclick.page:35(p)
-msgid ""
-"Under <gui>Double-Click Timeout</gui>, adjust the <gui>Timeout</gui> slider "
-"to a value you find comfortable. Use the smiley face under the slider to "
-"test your settings. A single click will make it smile. A double-click will "
-"give it an ear-to-ear grin."
+msgid "Under <gui>Double-Click Timeout</gui>, adjust the <gui>Timeout</gui> slider to a value you find comfortable. Use the smiley face under the slider to test your settings. A single click will make it smile. A double-click will give it an ear-to-ear grin."
 msgstr ""
 
 #: C/mouse-doubleclick.page:42(p)
-msgid ""
-"If your mouse double-clicks when you want it to single-click even though you "
-"have increased the double-click timeout, your mouse may be faulty. Try "
-"plugging a different mouse into your computer and see if that works "
-"properly. Alternatively, plug your mouse into a different computer and see "
-"if it still has the same problem."
+msgid "If your mouse double-clicks when you want it to single-click even though you have increased the double-click timeout, your mouse may be faulty. Try plugging a different mouse into your computer and see if that works properly. Alternatively, plug your mouse into a different computer and see if it still has the same problem."
 msgstr ""
 
 #: C/mouse-disabletouchpad.page:9(desc)
@@ -9792,33 +7277,19 @@ msgid "Disable touchpad while typing"
 msgstr ""
 
 #: C/mouse-disabletouchpad.page:22(p)
-msgid ""
-"Touchpads on laptops are often located where you rest your wrist while "
-"typing, which can sometimes cause accidental clicks while you type. You can "
-"disable the touchpad while you type. It will only work again a short time "
-"after your last key stroke."
+msgid "Touchpads on laptops are often located where you rest your wrist while typing, which can sometimes cause accidental clicks while you type. You can disable the touchpad while you type. It will only work again a short time after your last key stroke."
 msgstr ""
 
 #: C/mouse-disabletouchpad.page:30(p)
-msgid ""
-"On the <gui>Touchpad</gui> tab, select <gui>Disable touchpad while typing</"
-"gui>."
+msgid "On the <gui>Touchpad</gui> tab, select <gui>Disable touchpad while typing</gui>."
 msgstr ""
 
 #: C/mouse-disabletouchpad.page:36(p)
-msgid ""
-"I repurposed this page. It used to just be how to disable your touchpad "
-"entirely. Phil had some instructions on how to do this in gconf-editor, as "
-"well as how to trigger an auto-disable when you plugged in your mouse. GConf "
-"instructions are outdated for GNOME 3. We could resurrect and make current "
-"the old stuff, but as maybe a tip or advanced topics. Check git history."
+msgid "I repurposed this page. It used to just be how to disable your touchpad entirely. Phil had some instructions on how to do this in gconf-editor, as well as how to trigger an auto-disable when you plugged in your mouse. GConf instructions are outdated for GNOME 3. We could resurrect and make current the old stuff, but as maybe a tip or advanced topics. Check git history."
 msgstr ""
 
 #: C/mouse.page:7(desc)
-msgid ""
-"<link xref=\"mouse-lefthanded\">Left-handed</link>, <link xref=\"mouse-"
-"sensitivity\">speed and sensitivity</link>, <link xref=\"mouse-touchpad-click"
-"\">touchpad clicking and scrolling</link>..."
+msgid "<link xref=\"mouse-lefthanded\">Left-handed</link>, <link xref=\"mouse-sensitivity\">speed and sensitivity</link>, <link xref=\"mouse-touchpad-click\">touchpad clicking and scrolling</link>..."
 msgstr ""
 
 #: C/mouse.page:22(title)
@@ -9826,23 +7297,21 @@ msgid "Mouse"
 msgstr ""
 
 #: C/mouse.page:27(p)
-msgid ""
-"Maybe some topic grouping work. We could also topic link to mouse-"
-"middleclick, but only if we have a tips group/section."
+msgid "Maybe some topic grouping work. We could also topic link to mouse-middleclick, but only if we have a tips group/section."
 msgstr ""
 
 #: C/mouse.page:33(title)
 msgid "Common mouse problems"
 msgstr ""
 
-#: C/mouse.page:34(title) C/mouse.page:36(title) C/files-rename.page:51(title)
+#: C/mouse.page:34(title)
+#: C/mouse.page:36(title)
+#: C/files-rename.page:51(title)
 msgid "Common problems"
 msgstr ""
 
 #: C/more-help.page:20(desc)
-msgid ""
-"Can't find your answer? <link xref=\"get-involved\">Found a problem?</"
-"link><link xref=\"about-this-guide\">Tips on using this guide</link>..."
+msgid "Can't find your answer? <link xref=\"get-involved\">Found a problem?</link><link xref=\"about-this-guide\">Tips on using this guide</link>..."
 msgstr ""
 
 #: C/more-help.page:24(title)
@@ -9850,25 +7319,20 @@ msgid "Get more help"
 msgstr ""
 
 #: C/media.page:15(desc)
-msgid ""
-"<link xref=\"media#photos\">Digital cameras</link>, <link xref=\"media#music"
-"\">iPods</link>, <link xref=\"media#photos\">editing photos</link>, <link "
-"xref=\"media#videos\">playing videos</link>..."
+msgid "<link xref=\"media#photos\">Digital cameras</link>, <link xref=\"media#music\">iPods</link>, <link xref=\"media#photos\">editing photos</link>, <link xref=\"media#videos\">playing videos</link>..."
 msgstr ""
 
 #: C/media.page:24(title)
 msgid "Sound, video &amp; pictures"
 msgstr ""
 
-#: C/media.page:28(title) C/media.page:29(title)
+#: C/media.page:28(title)
+#: C/media.page:29(title)
 msgid "Sound"
 msgstr ""
 
 #: C/media.page:30(desc)
-msgid ""
-"<link xref=\"sound-volume\">Volume</link>, <link xref=\"sound-usespeakers"
-"\">speakers and headphones</link>, <link xref=\"sound-usemic\">microphones</"
-"link>..."
+msgid "<link xref=\"sound-volume\">Volume</link>, <link xref=\"sound-usespeakers\">speakers and headphones</link>, <link xref=\"sound-usemic\">microphones</link>..."
 msgstr ""
 
 #: C/media.page:37(title)
@@ -9903,10 +7367,14 @@ msgstr ""
 msgid "Change the resolution of the screen and its orientation (rotation)."
 msgstr ""
 
-#: C/look-resolution.page:18(name) C/look-display-fuzzy.page:16(name)
-#: C/look-background.page:22(name) C/keyboard-repeat-keys.page:15(name)
-#: C/keyboard-cursor-blink.page:16(name) C/display-dimscreen.page:18(name)
-#: C/disk-check.page:15(name) C/disk-capacity.page:15(name)
+#: C/look-resolution.page:18(name)
+#: C/look-display-fuzzy.page:16(name)
+#: C/look-background.page:22(name)
+#: C/keyboard-repeat-keys.page:15(name)
+#: C/keyboard-cursor-blink.page:16(name)
+#: C/display-dimscreen.page:18(name)
+#: C/disk-check.page:15(name)
+#: C/disk-capacity.page:15(name)
 #: C/disk-benchmark.page:15(name)
 msgid "Natalia Ruz Leiva"
 msgstr ""
@@ -9916,25 +7384,15 @@ msgid "Change the size/rotation of the screen"
 msgstr ""
 
 #: C/look-resolution.page:26(p)
-msgid ""
-"You can change how big (or how detailed) things appear on the screen by "
-"changing the <em>screen resolution</em>. You can change which way up things "
-"appear (for example, if you have a rotating display) by changing the "
-"<em>rotation</em>."
+msgid "You can change how big (or how detailed) things appear on the screen by changing the <em>screen resolution</em>. You can change which way up things appear (for example, if you have a rotating display) by changing the <em>rotation</em>."
 msgstr ""
 
 #: C/look-resolution.page:28(p)
-msgid ""
-"To change either of these options, click on your name on the top bar and "
-"choose <gui>System Settings</gui>. Go to the Hardware section and open "
-"<gui>Displays</gui>."
+msgid "To change either of these options, click on your name on the top bar and choose <gui>System Settings</gui>. Go to the Hardware section and open <gui>Displays</gui>."
 msgstr ""
 
 #: C/look-resolution.page:31(p)
-msgid ""
-"When you use another display, like a projector, it should be detected "
-"automatically so you can change its settings in the same way as your usual "
-"display. If this does not happen, just click <gui>Detect Displays</gui>."
+msgid "When you use another display, like a projector, it should be detected automatically so you can change its settings in the same way as your usual display. If this does not happen, just click <gui>Detect Displays</gui>."
 msgstr ""
 
 #: C/look-resolution.page:35(title)
@@ -9942,23 +7400,15 @@ msgid "Resolution"
 msgstr ""
 
 #: C/look-resolution.page:36(p)
-msgid ""
-"The resolution is the number of pixels (dots on the screen) in each "
-"direction that can be displayed."
+msgid "The resolution is the number of pixels (dots on the screen) in each direction that can be displayed."
 msgstr ""
 
 #: C/look-resolution.page:37(p)
-msgid ""
-"You can choose the one you prefer from the options in the drop-down menu. "
-"Notice that if you choose one that is not the right for your screen it may "
-"<link xref=\"look-display-fuzzy\">look fuzzy or pixelated</link>."
+msgid "You can choose the one you prefer from the options in the drop-down menu. Notice that if you choose one that is not the right for your screen it may <link xref=\"look-display-fuzzy\">look fuzzy or pixelated</link>."
 msgstr ""
 
 #: C/look-resolution.page:39(p)
-msgid ""
-"To save the changes, click <gui>Apply</gui>. If the screen goes blank, wait "
-"for a minute and the settings will be returned to their previous values. "
-"Otherwise, click <gui>Keep Settings</gui> in the window that appears."
+msgid "To save the changes, click <gui>Apply</gui>. If the screen goes blank, wait for a minute and the settings will be returned to their previous values. Otherwise, click <gui>Keep Settings</gui> in the window that appears."
 msgstr ""
 
 #: C/look-resolution.page:43(title)
@@ -9966,10 +7416,7 @@ msgid "Rotation"
 msgstr ""
 
 #: C/look-resolution.page:44(p)
-msgid ""
-"There are some laptops that can rotate physically their screens in many "
-"directions, so it is useful to be able to change the display rotation. You "
-"can choose the rotation you want for your screen from the drop-down menu."
+msgid "There are some laptops that can rotate physically their screens in many directions, so it is useful to be able to change the display rotation. You can choose the rotation you want for your screen from the drop-down menu."
 msgstr ""
 
 #: C/look-resolution.page:46(p)
@@ -9985,24 +7432,15 @@ msgid "Why do things look fuzzy/pixelated on my screen?"
 msgstr ""
 
 #: C/look-display-fuzzy.page:28(p)
-msgid ""
-"This can happen because the display resolution that you have set it is not "
-"the right one for your screen."
+msgid "This can happen because the display resolution that you have set it is not the right one for your screen."
 msgstr ""
 
 #: C/look-display-fuzzy.page:30(p)
-msgid ""
-"To solve this, click your name on the top bar and go to <gui>System "
-"Settings</gui>. In the Hardware section, choose <gui>Displays</gui>. Try "
-"some of the <gui>Resolution</gui> options and set the one that makes the "
-"screen look better."
+msgid "To solve this, click your name on the top bar and go to <gui>System Settings</gui>. In the Hardware section, choose <gui>Displays</gui>. Try some of the <gui>Resolution</gui> options and set the one that makes the screen look better."
 msgstr ""
 
 #: C/look-display-fuzzy.page:34(p)
-msgid ""
-"Would like a little more explanation on native resolution, which is "
-"generally only applicable on LCDs. There's a stub for using two monitors. "
-"Link from section below when it's added."
+msgid "Would like a little more explanation on native resolution, which is generally only applicable on LCDs. There's a stub for using two monitors. Link from section below when it's added."
 msgstr ""
 
 #: C/look-display-fuzzy.page:40(title)
@@ -10010,20 +7448,11 @@ msgid "When multiple displays are connected"
 msgstr ""
 
 #: C/look-display-fuzzy.page:42(p)
-msgid ""
-"If you have two displays connected to the computer (for example, a normal "
-"monitor and a projector), the displays might have different resolutions. "
-"However, the computer's graphics card can only display the screen in one "
-"resolution at a time, so at least one of the displays might look fuzzy."
+msgid "If you have two displays connected to the computer (for example, a normal monitor and a projector), the displays might have different resolutions. However, the computer's graphics card can only display the screen in one resolution at a time, so at least one of the displays might look fuzzy."
 msgstr ""
 
 #: C/look-display-fuzzy.page:44(p)
-msgid ""
-"You can set it so that the two displays have different resolutions, but you "
-"won't be able to display the same thing on both screens simultaneously. In "
-"effect, you will have two independent screens connected at the same time. "
-"You can move windows from one screen to another, but you can't show the same "
-"window on both screens at once."
+msgid "You can set it so that the two displays have different resolutions, but you won't be able to display the same thing on both screens simultaneously. In effect, you will have two independent screens connected at the same time. You can move windows from one screen to another, but you can't show the same window on both screens at once."
 msgstr ""
 
 #: C/look-display-fuzzy.page:46(p)
@@ -10031,9 +7460,7 @@ msgid "To set-up the displays so that they each have their own resolution:"
 msgstr ""
 
 #: C/look-display-fuzzy.page:50(p)
-msgid ""
-"Click your name on the top bar and click <gui>System Settings</gui>. Open "
-"<gui>Displays</gui>."
+msgid "Click your name on the top bar and click <gui>System Settings</gui>. Open <gui>Displays</gui>."
 msgstr ""
 
 #: C/look-display-fuzzy.page:54(p)
@@ -10041,10 +7468,7 @@ msgid "Uncheck <gui>Mirror Displays</gui>."
 msgstr ""
 
 #: C/look-display-fuzzy.page:58(p)
-msgid ""
-"Select each display in turn from the gray box at the top of the "
-"<gui>Displays</gui> window. Change the <gui>Resolution</gui> until that "
-"display looks right."
+msgid "Select each display in turn from the gray box at the top of the <gui>Displays</gui> window. Change the <gui>Resolution</gui> until that display looks right."
 msgstr ""
 
 #: C/look-background.page:9(desc)
@@ -10064,9 +7488,7 @@ msgid "Change the desktop background"
 msgstr ""
 
 #: C/look-background.page:34(p)
-msgid ""
-"You can change the image used on your desktop background, or set it to a "
-"simple color or gradient."
+msgid "You can change the image used on your desktop background, or set it to a simple color or gradient."
 msgstr ""
 
 #: C/look-background.page:39(p)
@@ -10074,10 +7496,7 @@ msgid "Click <gui>Background</gui>."
 msgstr ""
 
 #: C/look-background.page:40(p)
-msgid ""
-"Select an image or color. The settings are applied immediately. <link xref="
-"\"shell-workspaces-switch\">Switch to an empty workspace</link> to view your "
-"entire desktop."
+msgid "Select an image or color. The settings are applied immediately. <link xref=\"shell-workspaces-switch\">Switch to an empty workspace</link> to view your entire desktop."
 msgstr ""
 
 #: C/look-background.page:45(p)
@@ -10085,38 +7504,23 @@ msgid "There are three choices in the drop-down list on the left."
 msgstr ""
 
 #: C/look-background.page:48(p)
-msgid ""
-"Select <gui>Wallpapers</gui> to use one of the many professional background "
-"images that ship with GNOME. Some wallpapers are partially transparent and "
-"allow a background color to show through. For these wallpapers, there will "
-"be a color selector button in the bottom right."
+msgid "Select <gui>Wallpapers</gui> to use one of the many professional background images that ship with GNOME. Some wallpapers are partially transparent and allow a background color to show through. For these wallpapers, there will be a color selector button in the bottom right."
 msgstr ""
 
 #: C/look-background.page:52(p)
-msgid ""
-"Select <gui>Pictures Folder</gui> to use one of your own photos from your "
-"Pictures folder. Most photo management applications store photos there."
+msgid "Select <gui>Pictures Folder</gui> to use one of your own photos from your Pictures folder. Most photo management applications store photos there."
 msgstr ""
 
 #: C/look-background.page:55(p)
-msgid ""
-"You can also select <gui>Colors &amp; Gradients</gui> to just use a flat "
-"color or a linear gradient. Color selector buttons will appear in the bottom "
-"right corner."
+msgid "You can also select <gui>Colors &amp; Gradients</gui> to just use a flat color or a linear gradient. Color selector buttons will appear in the bottom right corner."
 msgstr ""
 
 #: C/look-background.page:60(p)
-msgid ""
-"You can also browse for any picture on your computer by clicking the <gui>+</"
-"gui> button. Any picture you add this way will show up under <gui>Pictures "
-"Folder</gui>. You can remove it from the list by selecting it and clicking "
-"the <gui>-</gui> button."
+msgid "You can also browse for any picture on your computer by clicking the <gui>+</gui> button. Any picture you add this way will show up under <gui>Pictures Folder</gui>. You can remove it from the list by selecting it and clicking the <gui>-</gui> button."
 msgstr ""
 
 #: C/keyboard-repeat-keys.page:18(desc)
-msgid ""
-"Make the keyboard not repeat letters when you hold down a key, or change the "
-"delay and speed of repeat keys."
+msgid "Make the keyboard not repeat letters when you hold down a key, or change the delay and speed of repeat keys."
 msgstr ""
 
 #: C/keyboard-repeat-keys.page:23(title)
@@ -10124,24 +7528,16 @@ msgid "Turn off repeated key presses"
 msgstr ""
 
 #: C/keyboard-repeat-keys.page:25(p)
-msgid ""
-"By default, when you hold down a key on your keyboard, the letter or symbol "
-"will be repeated until you release the key. If you have difficulty picking "
-"your finger back up quickly enough, you can disable this feature, or change "
-"how long it takes before key presses start repeating."
+msgid "By default, when you hold down a key on your keyboard, the letter or symbol will be repeated until you release the key. If you have difficulty picking your finger back up quickly enough, you can disable this feature, or change how long it takes before key presses start repeating."
 msgstr ""
 
-#: C/keyboard-repeat-keys.page:33(p) C/keyboard-cursor-blink.page:29(p)
+#: C/keyboard-repeat-keys.page:33(p)
+#: C/keyboard-cursor-blink.page:29(p)
 msgid "Click <gui>Keyboard</gui>."
 msgstr ""
 
 #: C/keyboard-repeat-keys.page:34(p)
-msgid ""
-"On the <gui>General</gui> tab, turn off <gui>Key presses repeat when key is "
-"held down</gui> to disable repeated keys entirely. Alternatively, adjust the "
-"<gui>Delay</gui> slider to control how long you have to hold a key down to "
-"begin repeating it, and adjust the <gui>Speed</gui> slider to control how "
-"quickly key presses repeat."
+msgid "On the <gui>General</gui> tab, turn off <gui>Key presses repeat when key is held down</gui> to disable repeated keys entirely. Alternatively, adjust the <gui>Delay</gui> slider to control how long you have to hold a key down to begin repeating it, and adjust the <gui>Speed</gui> slider to control how quickly key presses repeat."
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -10159,13 +7555,7 @@ msgid "Use alternate keyboard layouts"
 msgstr ""
 
 #: C/keyboard-layouts.page:21(p)
-msgid ""
-"Keyboards come in hundreds of different layouts for different languages. "
-"Even for a single language, there are often multiple keyboard layouts, such "
-"as the Dvorak layout for English. You can make your keyboard behave like a "
-"keyboard with a different layout, regardless of the letters and symbols "
-"printed on the keys. This is useful if you often switch between multiple "
-"languages."
+msgid "Keyboards come in hundreds of different layouts for different languages. Even for a single language, there are often multiple keyboard layouts, such as the Dvorak layout for English. You can make your keyboard behave like a keyboard with a different layout, regardless of the letters and symbols printed on the keys. This is useful if you often switch between multiple languages."
 msgstr ""
 
 #: C/keyboard-layouts.page:31(p)
@@ -10173,43 +7563,23 @@ msgid "Select the <gui>Layouts</gui> tab."
 msgstr ""
 
 #: C/keyboard-layouts.page:32(p)
-msgid ""
-"Click the <gui>+</gui> button, select a layout, and click <gui>Add</gui>."
+msgid "Click the <gui>+</gui> button, select a layout, and click <gui>Add</gui>."
 msgstr ""
 
 #: C/keyboard-layouts.page:36(p)
-msgid ""
-"You can preview an image of any layout by selecting it in the list and "
-"clicking <gui><media type=\"image\" src=\"figures/system-run.png\" width=\"16"
-"\" height=\"16\">preview</media></gui>, or by clicking <gui>Preview</gui> in "
-"the pop-up window when adding a layout."
+msgid "You can preview an image of any layout by selecting it in the list and clicking <gui><media type=\"image\" src=\"figures/system-run.png\" width=\"16\" height=\"16\">preview</media></gui>, or by clicking <gui>Preview</gui> in the pop-up window when adding a layout."
 msgstr ""
 
 #: C/keyboard-layouts.page:41(p)
-msgid ""
-"When you add multiple layouts, you can quickly switch between them using the "
-"keyboard layout icon in the top bar. The top bar will display a short string "
-"identifying the current layout, such as <gui>en</gui> for the standard "
-"English layout. Click the layout indicator and select the layout you want to "
-"use from the menu."
+msgid "When you add multiple layouts, you can quickly switch between them using the keyboard layout icon in the top bar. The top bar will display a short string identifying the current layout, such as <gui>en</gui> for the standard English layout. Click the layout indicator and select the layout you want to use from the menu."
 msgstr ""
 
 #: C/keyboard-layouts.page:47(p)
-msgid ""
-"When you use multiple layouts, you can choose to have all windows use the "
-"same layout or to set a different layout for each window. Using a different "
-"layout for each window is useful, for example, if you're writing an article "
-"in another language in a word processor window. Your keyboard selection will "
-"be remembered for each window as you switch between windows."
+msgid "When you use multiple layouts, you can choose to have all windows use the same layout or to set a different layout for each window. Using a different layout for each window is useful, for example, if you're writing an article in another language in a word processor window. Your keyboard selection will be remembered for each window as you switch between windows."
 msgstr ""
 
 #: C/keyboard-layouts.page:53(p)
-msgid ""
-"By default, new windows will use the default keyboard layout. You can "
-"instead choose to have them use the layout of the window you were last "
-"using. The default layout is the layout at the top of the list. Use the "
-"<gui>â??</gui> and <gui>â??</gui> buttons to move layouts up and down in the "
-"list."
+msgid "By default, new windows will use the default keyboard layout. You can instead choose to have them use the layout of the window you were last using. The default layout is the layout at the top of the list. Use the <gui>â??</gui> and <gui>â??</gui> buttons to move layouts up and down in the list."
 msgstr ""
 
 #: C/keyboard-cursor-blink.page:9(desc)
@@ -10221,10 +7591,7 @@ msgid "Make the keyboard cursor blink"
 msgstr ""
 
 #: C/keyboard-cursor-blink.page:24(p)
-msgid ""
-"You could lose the keyboard cursor in a text field, but if the keyboard "
-"cursor blinks, it is easier to find it. To make the cursor blink and to "
-"adjust the speed of it:"
+msgid "You could lose the keyboard cursor in a text field, but if the keyboard cursor blinks, it is easier to find it. To make the cursor blink and to adjust the speed of it:"
 msgstr ""
 
 #: C/keyboard-cursor-blink.page:30(p)
@@ -10232,15 +7599,11 @@ msgid "Select <gui>Cursor blinks in text fields</gui>."
 msgstr ""
 
 #: C/keyboard-cursor-blink.page:31(p)
-msgid ""
-"Use the <gui>Speed</gui> slider to adjust how quickly the cursor blinks."
+msgid "Use the <gui>Speed</gui> slider to adjust how quickly the cursor blinks."
 msgstr ""
 
 #: C/keyboard.page:11(desc)
-msgid ""
-"<link xref=\"keyboard-layouts\">Keyboard layouts</link>, <link xref="
-"\"keyboard-cursor-blink\">cursor blinking</link>, <link xref=\"a11y#mobility"
-"\">keyboard accessibility</link>..."
+msgid "<link xref=\"keyboard-layouts\">Keyboard layouts</link>, <link xref=\"keyboard-cursor-blink\">cursor blinking</link>, <link xref=\"a11y#mobility\">keyboard accessibility</link>..."
 msgstr ""
 
 #: C/keyboard.page:25(title)
@@ -10256,11 +7619,12 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/index.page:17(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/yelp-icon-big.png'; md5=292c209957ac50bb031fcec6cddfa47f"
+msgid "@@image: 'figures/yelp-icon-big.png'; md5=292c209957ac50bb031fcec6cddfa47f"
 msgstr ""
 
-#: C/index.page:6(desc) C/index.page:8(title) C/index.page:9(title)
+#: C/index.page:6(desc)
+#: C/index.page:8(title)
+#: C/index.page:9(title)
 msgid "Desktop Help"
 msgstr ""
 
@@ -10269,9 +7633,7 @@ msgid "Help"
 msgstr ""
 
 #: C/index.page:17(title)
-msgid ""
-"<media type=\"image\" src=\"figures/yelp-icon-big.png\">Yelp logo</media> "
-"Desktop Help"
+msgid "<media type=\"image\" src=\"figures/yelp-icon-big.png\">Yelp logo</media> Desktop Help"
 msgstr ""
 
 #: C/hardware-problems-graphics.page:15(desc)
@@ -10283,10 +7645,7 @@ msgid "Screen problems"
 msgstr ""
 
 #: C/hardware-problems-graphics.page:23(p)
-msgid ""
-"Most problems with the display are caused by graphics drivers that aren't "
-"working properly or the wrong settings being used. Which of the topics below "
-"best describes the problem you are experiencing?"
+msgid "Most problems with the display are caused by graphics drivers that aren't working properly or the wrong settings being used. Which of the topics below best describes the problem you are experiencing?"
 msgstr ""
 
 #: C/hardware-problems-bluetooth.page:15(desc)
@@ -10298,9 +7657,7 @@ msgid "Bluetooth problems"
 msgstr ""
 
 #: C/hardware-problems-bluetooth.page:23(p)
-msgid ""
-"Bluetooth devices sometimes have problems connecting, or transferring files. "
-"Which of the topics below best describes the problem you are experiencing?"
+msgid "Bluetooth devices sometimes have problems connecting, or transferring files. Which of the topics below best describes the problem you are experiencing?"
 msgstr ""
 
 #: C/hardware.page:15(title)
@@ -10308,13 +7665,7 @@ msgid "Hardware"
 msgstr ""
 
 #: C/hardware.page:17(desc)
-msgid ""
-"<link xref=\"hardware#problems\">Hardware problems</link>, <link xref="
-"\"hardware#printing\">printers</link>, <link xref=\"hardware#scanning"
-"\">scanners</link>, <link xref=\"hardware#graphics\">graphics cards</link>, "
-"<link xref=\"hardware#power\">power settings</link>, <link xref="
-"\"hardware#bluetooth\">Bluetooth</link>, <link xref=\"hardware#disk\">disk</"
-"link>..."
+msgid "<link xref=\"hardware#problems\">Hardware problems</link>, <link xref=\"hardware#printing\">printers</link>, <link xref=\"hardware#scanning\">scanners</link>, <link xref=\"hardware#graphics\">graphics cards</link>, <link xref=\"hardware#power\">power settings</link>, <link xref=\"hardware#bluetooth\">Bluetooth</link>, <link xref=\"hardware#disk\">disk</link>..."
 msgstr ""
 
 #: C/hardware.page:29(title)
@@ -10358,9 +7709,7 @@ msgid "Smart cards and fingerprint readers"
 msgstr ""
 
 #: C/hardware-driver.page:8(desc)
-msgid ""
-"A hardware/device driver is something that allows your computer to use "
-"devices that are attached to it."
+msgid "A hardware/device driver is something that allows your computer to use devices that are attached to it."
 msgstr ""
 
 #: C/hardware-driver.page:20(title)
@@ -10368,43 +7717,23 @@ msgid "What is a driver?"
 msgstr ""
 
 #: C/hardware-driver.page:22(p)
-msgid ""
-"There are lots of different devices that can be attached to your computer. "
-"These can include things that are attached to it externally, like printers "
-"and monitors, to things that are inside the computer itself, like graphics "
-"cards and sound cards."
+msgid "There are lots of different devices that can be attached to your computer. These can include things that are attached to it externally, like printers and monitors, to things that are inside the computer itself, like graphics cards and sound cards."
 msgstr ""
 
 #: C/hardware-driver.page:24(p)
-msgid ""
-"In order for your computer to be able to use these devices, it needs to know "
-"how to communicate with them. This is done by a piece of software called a "
-"<em>device driver</em>."
+msgid "In order for your computer to be able to use these devices, it needs to know how to communicate with them. This is done by a piece of software called a <em>device driver</em>."
 msgstr ""
 
 #: C/hardware-driver.page:26(p)
-msgid ""
-"When you attach a device to your computer, you must have the correct driver "
-"installed for that device to work. For example, if you plug-in a printer but "
-"the correct driver isn't available, you won't be able to use the printer. "
-"Normally, different makes and models of device have different drivers, so "
-"you can't use the driver for one device to try and get a different device to "
-"work."
+msgid "When you attach a device to your computer, you must have the correct driver installed for that device to work. For example, if you plug-in a printer but the correct driver isn't available, you won't be able to use the printer. Normally, different makes and models of device have different drivers, so you can't use the driver for one device to try and get a different device to work."
 msgstr ""
 
 #: C/hardware-driver.page:28(p)
-msgid ""
-"On Linux, the drivers for most devices are installed by default, so "
-"everything should just work when you plug it in. Some devices don't have "
-"drivers, however, so may not work. You might need to install the correct "
-"driver yourself, or the correct driver may not even be available!"
+msgid "On Linux, the drivers for most devices are installed by default, so everything should just work when you plug it in. Some devices don't have drivers, however, so may not work. You might need to install the correct driver yourself, or the correct driver may not even be available!"
 msgstr ""
 
 #: C/hardware-driver.page:30(p)
-msgid ""
-"In addition, some drivers are incomplete or don't work properly. In this "
-"case, some of the features of your device may not work; for example, you "
-"might find that your printer can't do double-sided printing."
+msgid "In addition, some drivers are incomplete or don't work properly. In this case, some of the features of your device may not work; for example, you might find that your printer can't do double-sided printing."
 msgstr ""
 
 #: C/get-involved.page:7(desc)
@@ -10416,48 +7745,27 @@ msgid "Noticed a problem with the help?"
 msgstr ""
 
 #: C/get-involved.page:19(p)
-msgid ""
-"If you notice a problem with these help pages (like typos, incorrect "
-"instructions or topics that should be covered but aren't), you can file a "
-"<em>bug report</em>. To file a bug, go to <link href=\"https://bugzilla.";
-"gnome.org/\">bugzilla.gnome.org</link>."
+msgid "If you notice a problem with these help pages (like typos, incorrect instructions or topics that should be covered but aren't), you can file a <em>bug report</em>. To file a bug, go to <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/\";>bugzilla.gnome.org</link>."
 msgstr ""
 
 #: C/get-involved.page:20(p)
-msgid ""
-"You need to register so you can file a bug and receive updates by e-mail "
-"about its status. If you don't already have an account, just click on the "
-"<gui>New</gui> link to create one."
+msgid "You need to register so you can file a bug and receive updates by e-mail about its status. If you don't already have an account, just click on the <gui>New</gui> link to create one."
 msgstr ""
 
 #: C/get-involved.page:23(p)
-msgid ""
-"Once you have an account, log in, click on <guiseq><gui>File a Bug</"
-"gui><gui>Desktop</gui><gui>gnome-user-docs</gui></guiseq>. Before reporting "
-"a bug, please read the <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/page.cgi?";
-"id=bug-writing.html\">bug writing guidelines</link>, and please <link href="
-"\"https://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=gnome-user-docs\";>browse</"
-"link> for the bug to see if something similar already exists."
+msgid "Once you have an account, log in, click on <guiseq><gui>File a Bug</gui><gui>Desktop</gui><gui>gnome-user-docs</gui></guiseq>. Before reporting a bug, please read the <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/page.cgi?id=bug-writing.html\";>bug writing guidelines</link>, and please <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=gnome-user-docs\";>browse</link> for the bug to see if something similar already exists."
 msgstr ""
 
 #: C/get-involved.page:27(p)
-msgid ""
-"To file your bug, choose the component in the <gui>Component</gui> menu. If "
-"you are not sure which component your bug pertains to, choose <gui>general</"
-"gui>."
+msgid "To file your bug, choose the component in the <gui>Component</gui> menu. If you are not sure which component your bug pertains to, choose <gui>general</gui>."
 msgstr ""
 
 #: C/get-involved.page:30(p)
-msgid ""
-"If you are requesting help about a topic that you feel is not covered, "
-"choose <gui>enhancement</gui> in the <gui>Severity</gui> menu. Fill in the "
-"Summary and Description sections and click <gui>Commit</gui>."
+msgid "If you are requesting help about a topic that you feel is not covered, choose <gui>enhancement</gui> in the <gui>Severity</gui> menu. Fill in the Summary and Description sections and click <gui>Commit</gui>."
 msgstr ""
 
 #: C/get-involved.page:34(p)
-msgid ""
-"Your report will be given an ID number, and its status will be updated as it "
-"is being dealt with. Thanks for helping make the GNOME Help better!"
+msgid "Your report will be given an ID number, and its status will be updated as it is being dealt with. Thanks for helping make the GNOME Help better!"
 msgstr ""
 
 #: C/files-tilde.page:7(desc)
@@ -10469,25 +7777,15 @@ msgid "What is a file with a \"~\" at the end of its name?"
 msgstr ""
 
 #: C/files-tilde.page:21(p)
-msgid ""
-"Files with a \"~\" at the end of their names (for example, <file>example."
-"txt~</file>) are automatically created backup copies of documents edited in "
-"the <app>Gedit</app> text editor, as well as in other applications. It is "
-"normally safe to delete them, but there really is no need to."
+msgid "Files with a \"~\" at the end of their names (for example, <file>example.txt~</file>) are automatically created backup copies of documents edited in the <app>Gedit</app> text editor, as well as in other applications. It is normally safe to delete them, but there really is no need to."
 msgstr ""
 
 #: C/files-tilde.page:23(p)
-msgid ""
-"These files are hidden by default. If you are seeing them, that is because "
-"you either selected <guiseq><gui>View</gui><gui>Hidden Files</gui></guiseq> "
-"or pressed <keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>. You can hide them "
-"again by repeating one of these steps."
+msgid "These files are hidden by default. If you are seeing them, that is because you either selected <guiseq><gui>View</gui><gui>Hidden Files</gui></guiseq> or pressed <keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>. You can hide them again by repeating one of these steps."
 msgstr ""
 
 #: C/files-tilde.page:26(p)
-msgid ""
-"These files are treated in the same way as normal hidden files. See <link "
-"xref=\"files-hidden\"/> for advice on dealing with hidden files."
+msgid "These files are treated in the same way as normal hidden files. See <link xref=\"files-hidden\"/> for advice on dealing with hidden files."
 msgstr ""
 
 #: C/files-sort.page:7(desc)
@@ -10499,24 +7797,15 @@ msgid "Sort files and folders"
 msgstr ""
 
 #: C/files-sort.page:20(p)
-msgid ""
-"You can sort files in different ways in a folder, for example by sorting "
-"them in order of date or file size. See <link xref=\"#ways\"/> below for a "
-"list of common ways to sort files."
+msgid "You can sort files in different ways in a folder, for example by sorting them in order of date or file size. See <link xref=\"#ways\"/> below for a list of common ways to sort files."
 msgstr ""
 
 #: C/files-sort.page:22(p)
-msgid ""
-"The way that you can sort files depends on the <em>folder view</em> that you "
-"are using. You can change the current view using the <gui>View</gui> menu."
+msgid "The way that you can sort files depends on the <em>folder view</em> that you are using. You can change the current view using the <gui>View</gui> menu."
 msgstr ""
 
 #: C/files-sort.page:25(p)
-msgid ""
-"When you change how items are sorted in a folder, it only affects that "
-"folder. The file manager will remember your sorting choice for that folder, "
-"but use the default sort order for other folders. See <link xref=\"nautilus-"
-"views\"/> for information on how to change the default sort order."
+msgid "When you change how items are sorted in a folder, it only affects that folder. The file manager will remember your sorting choice for that folder, but use the default sort order for other folders. See <link xref=\"nautilus-views\"/> for information on how to change the default sort order."
 msgstr ""
 
 #: C/files-sort.page:31(title)
@@ -10524,38 +7813,23 @@ msgid "Icon view"
 msgstr ""
 
 #: C/files-sort.page:32(p)
-msgid ""
-"To sort files in a different order, right-click a blank space in the folder "
-"and choose an option from the <gui>Arrange Items</gui> menu. Alternatively, "
-"use the <guiseq><gui>View</gui><gui>Arrange Items</gui></guiseq> menu."
+msgid "To sort files in a different order, right-click a blank space in the folder and choose an option from the <gui>Arrange Items</gui> menu. Alternatively, use the <guiseq><gui>View</gui><gui>Arrange Items</gui></guiseq> menu."
 msgstr ""
 
 #: C/files-sort.page:33(p)
-msgid ""
-"As an example, if you select <gui>Sort by Name</gui> from the <gui>Arrange "
-"Items</gui> menu, the files will be sorted by their names, in alphabetical "
-"order. See <link xref=\"#ways\"/> for other options."
+msgid "As an example, if you select <gui>Sort by Name</gui> from the <gui>Arrange Items</gui> menu, the files will be sorted by their names, in alphabetical order. See <link xref=\"#ways\"/> for other options."
 msgstr ""
 
 #: C/files-sort.page:34(p)
-msgid ""
-"You can sort in the reverse order by selecting <gui>Reversed Order</gui> "
-"from the <gui>Arrange Items</gui> menu."
+msgid "You can sort in the reverse order by selecting <gui>Reversed Order</gui> from the <gui>Arrange Items</gui> menu."
 msgstr ""
 
 #: C/files-sort.page:35(p)
-msgid ""
-"For complete control over the order and position of files in the folder, "
-"right-click a blank space in the folder and select <guiseq><gui>Arrange "
-"Items</gui><gui>Manually</gui></guiseq>. You can then rearrange the files by "
-"dragging them around in the folder. Manual sorting only works in icon view."
+msgid "For complete control over the order and position of files in the folder, right-click a blank space in the folder and select <guiseq><gui>Arrange Items</gui><gui>Manually</gui></guiseq>. You can then rearrange the files by dragging them around in the folder. Manual sorting only works in icon view."
 msgstr ""
 
 #: C/files-sort.page:36(p)
-msgid ""
-"The <gui>Compact Layout</gui> option in the <gui>Arrange Items</gui> menu "
-"arranges the files so they take up as little space as possible. This is "
-"useful if you want to have lots of files visible at once in a folder."
+msgid "The <gui>Compact Layout</gui> option in the <gui>Arrange Items</gui> menu arranges the files so they take up as little space as possible. This is useful if you want to have lots of files visible at once in a folder."
 msgstr ""
 
 #: C/files-sort.page:40(title)
@@ -10563,19 +7837,11 @@ msgid "List view"
 msgstr ""
 
 #: C/files-sort.page:41(p)
-msgid ""
-"To sort files in a different order, click one of the column headings in the "
-"file manager. For example, click <gui>Type</gui> to sort by file type. Click "
-"the column heading again to sort in the reverse order."
+msgid "To sort files in a different order, click one of the column headings in the file manager. For example, click <gui>Type</gui> to sort by file type. Click the column heading again to sort in the reverse order."
 msgstr ""
 
 #: C/files-sort.page:42(p)
-msgid ""
-"In list view, you can show columns with more attributes and sort on those "
-"columns. Click <guiseq><gui>View</gui><gui>Visible Columns</gui></guiseq> "
-"and select the columns that you want to be visible. You will then be able to "
-"sort by those columns. See <link xref=\"nautilus-list\"/> for descriptions "
-"of available columns."
+msgid "In list view, you can show columns with more attributes and sort on those columns. Click <guiseq><gui>View</gui><gui>Visible Columns</gui></guiseq> and select the columns that you want to be visible. You will then be able to sort by those columns. See <link xref=\"nautilus-list\"/> for descriptions of available columns."
 msgstr ""
 
 #: C/files-sort.page:46(title)
@@ -10583,10 +7849,7 @@ msgid "Compact view"
 msgstr ""
 
 #: C/files-sort.page:47(p)
-msgid ""
-"You can sort files in Compact view in the same way that you can sort them in "
-"the Icon view. The only difference is that you can't manually position the "
-"files anywhere you want; they are always organized as a list in this view."
+msgid "You can sort files in Compact view in the same way that you can sort them in the Icon view. The only difference is that you can't manually position the files anywhere you want; they are always organized as a list in this view."
 msgstr ""
 
 #: C/files-sort.page:51(title)
@@ -10606,9 +7869,7 @@ msgid "By Size"
 msgstr ""
 
 #: C/files-sort.page:59(p)
-msgid ""
-"Sorts by the size of the file (how much disk space it takes up). Sorts from "
-"smallest to largest by default."
+msgid "Sorts by the size of the file (how much disk space it takes up). Sorts from smallest to largest by default."
 msgstr ""
 
 #: C/files-sort.page:62(title)
@@ -10616,9 +7877,7 @@ msgid "By Type"
 msgstr ""
 
 #: C/files-sort.page:63(p)
-msgid ""
-"Sorts alphabetically by the file type. Files of the same type are grouped "
-"together, then sorted by name."
+msgid "Sorts alphabetically by the file type. Files of the same type are grouped together, then sorted by name."
 msgstr ""
 
 #: C/files-sort.page:66(title)
@@ -10626,14 +7885,11 @@ msgid "By Modification Date"
 msgstr ""
 
 #: C/files-sort.page:67(p)
-msgid ""
-"Sorts by the date and time that a file was last changed. Sorts from oldest "
-"to newest by default."
+msgid "Sorts by the date and time that a file was last changed. Sorts from oldest to newest by default."
 msgstr ""
 
 #: C/files-share.page:9(desc)
-msgid ""
-"Easily transfer files to your contacts and devices from the file manager."
+msgid "Easily transfer files to your contacts and devices from the file manager."
 msgstr ""
 
 #: C/files-share.page:21(title)
@@ -10641,23 +7897,17 @@ msgid "Share and transfer files"
 msgstr ""
 
 #: C/files-share.page:25(p)
-msgid ""
-"If we get gnome-user-share integrated nicely in 3.2, we should discuss or "
-"link that here."
+msgid "If we get gnome-user-share integrated nicely in 3.2, we should discuss or link that here."
 msgstr ""
 
 #: C/files-share.page:29(p)
-msgid ""
-"You can easily share files with your contacts or transfer them to external "
-"devices or <link xref=\"nautilus-connect\">network shares</link> directly "
-"from the file manager."
+msgid "You can easily share files with your contacts or transfer them to external devices or <link xref=\"nautilus-connect\">network shares</link> directly from the file manager."
 msgstr ""
 
-#: C/files-share.page:34(p) C/files-search.page:38(p)
+#: C/files-share.page:34(p)
+#: C/files-search.page:38(p)
 #: C/files-recover.page:26(p)
-msgid ""
-"Open the <app>Files</app> application from the <gui>Activities</gui> "
-"overview."
+msgid "Open the <app>Files</app> application from the <gui>Activities</gui> overview."
 msgstr ""
 
 #: C/files-share.page:36(p)
@@ -10669,17 +7919,11 @@ msgid "Right-click the file and select <gui>Send To</gui>."
 msgstr ""
 
 #: C/files-share.page:38(p)
-msgid ""
-"The <gui>Send To</gui> window will appear. Choose where you want to send the "
-"file and click <gui>Send</gui>. See the list of destinations below for more "
-"information."
+msgid "The <gui>Send To</gui> window will appear. Choose where you want to send the file and click <gui>Send</gui>. See the list of destinations below for more information."
 msgstr ""
 
 #: C/files-share.page:44(p)
-msgid ""
-"You can send multiple files at once. Select multiple files by holding down "
-"<key>Ctrl</key>, then right-click any selected file. You can have the files "
-"automatically packed into a tar or zip archive."
+msgid "You can send multiple files at once. Select multiple files by holding down <key>Ctrl</key>, then right-click any selected file. You can have the files automatically packed into a tar or zip archive."
 msgstr ""
 
 #: C/files-share.page:50(title)
@@ -10687,41 +7931,27 @@ msgid "Destinations"
 msgstr ""
 
 #: C/files-share.page:51(p)
-msgid ""
-"To email the file, select <gui>Email</gui> and enter the recipient's email "
-"address."
+msgid "To email the file, select <gui>Email</gui> and enter the recipient's email address."
 msgstr ""
 
 #: C/files-share.page:53(p)
-msgid ""
-"To send the file to an instant messaging contact, select <gui>Instant "
-"Message</gui>, then select contact from the drop-down list. Your instant "
-"messaging application may need to be started for this to work."
+msgid "To send the file to an instant messaging contact, select <gui>Instant Message</gui>, then select contact from the drop-down list. Your instant messaging application may need to be started for this to work."
 msgstr ""
 
 #: C/files-share.page:57(p)
-msgid ""
-"To write the file to a CD or DVD, select <gui>CD/DVD Creator</gui>. See "
-"<link xref=\"files-disc-write\"/> to learn more."
+msgid "To write the file to a CD or DVD, select <gui>CD/DVD Creator</gui>. See <link xref=\"files-disc-write\"/> to learn more."
 msgstr ""
 
 #: C/files-share.page:59(p)
-msgid ""
-"To transfer the file to a Bluetooth device, select <gui>Bluetooth (OBEX Push)"
-"</gui>. See <link xref=\"hardware#bluetooth\"/> for more information."
+msgid "To transfer the file to a Bluetooth device, select <gui>Bluetooth (OBEX Push)</gui>. See <link xref=\"hardware#bluetooth\"/> for more information."
 msgstr ""
 
 #: C/files-share.page:62(p)
-msgid ""
-"To copy the file to an external device like a USB flash drive, or to upload "
-"it to a server you've connected to, select <gui>Removable disks and shares</"
-"gui>, then select the device or server you want to copy the file to."
+msgid "To copy the file to an external device like a USB flash drive, or to upload it to a server you've connected to, select <gui>Removable disks and shares</gui>, then select the device or server you want to copy the file to."
 msgstr ""
 
 #: C/files-select.page:14(desc)
-msgid ""
-"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq> to select multiple files "
-"which have similar names."
+msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq> to select multiple files which have similar names."
 msgstr ""
 
 #: C/files-select.page:18(title)
@@ -10729,18 +7959,11 @@ msgid "Select files by pattern"
 msgstr ""
 
 #: C/files-select.page:20(p)
-msgid ""
-"You can select files in a folder using a pattern on the file name. Press "
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq> to bring up the <gui>Select "
-"Items Matching</gui> window. Type in a pattern using common parts of the "
-"file names plus wild card characters. There are two wild card characters "
-"available:"
+msgid "You can select files in a folder using a pattern on the file name. Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq> to bring up the <gui>Select Items Matching</gui> window. Type in a pattern using common parts of the file names plus wild card characters. There are two wild card characters available:"
 msgstr ""
 
 #: C/files-select.page:27(p)
-msgid ""
-"<file>*</file> matches any number of any characters, even no characters at "
-"all."
+msgid "<file>*</file> matches any number of any characters, even no characters at all."
 msgstr ""
 
 #: C/files-select.page:29(p)
@@ -10752,10 +7975,7 @@ msgid "For example:"
 msgstr ""
 
 #: C/files-select.page:35(p)
-msgid ""
-"If you have an OpenDocument Text file, a PDF file, and an image that all "
-"have the same base name <file>Invoice</file>, select all three with the "
-"pattern"
+msgid "If you have an OpenDocument Text file, a PDF file, and an image that all have the same base name <file>Invoice</file>, select all three with the pattern"
 msgstr ""
 
 #: C/files-select.page:38(file)
@@ -10763,10 +7983,7 @@ msgid "Invoice.*"
 msgstr ""
 
 #: C/files-select.page:40(p)
-msgid ""
-"If you have some photos that are named like <file>Vacation-001.jpg</file>, "
-"<file>Vacation-002.jpg</file>, <file>Vacation-003.jpg</file>; select them "
-"all with the pattern"
+msgid "If you have some photos that are named like <file>Vacation-001.jpg</file>, <file>Vacation-002.jpg</file>, <file>Vacation-003.jpg</file>; select them all with the pattern"
 msgstr ""
 
 #: C/files-select.page:43(file)
@@ -10774,10 +7991,7 @@ msgid "Vacation-???.jpg"
 msgstr ""
 
 #: C/files-select.page:45(p)
-msgid ""
-"If you have photos as before, but you've edited some of them and added "
-"<file>-edited</file> to the end of the file name of the photos you've "
-"edited, select the edited photos with"
+msgid "If you have photos as before, but you've edited some of them and added <file>-edited</file> to the end of the file name of the photos you've edited, select the edited photos with"
 msgstr ""
 
 #: C/files-select.page:48(file)
@@ -10785,8 +7999,7 @@ msgid "Vacation-???-edited.jpg"
 msgstr ""
 
 #: C/files-search.page:9(desc)
-msgid ""
-"Locate files based on file name and type. Save your searches for later use."
+msgid "Locate files based on file name and type. Save your searches for later use."
 msgstr ""
 
 #: C/files-search.page:24(title)
@@ -10794,10 +8007,7 @@ msgid "Search for files"
 msgstr ""
 
 #: C/files-search.page:26(p)
-msgid ""
-"You can search for files based on their name or file type directly within "
-"the file manager. You can even save common searches, and they will appear as "
-"special folders in your home folder."
+msgid "You can search for files based on their name or file type directly within the file manager. You can even save common searches, and they will appear as special folders in your home folder."
 msgstr ""
 
 #: C/files-search.page:31(title)
@@ -10809,50 +8019,31 @@ msgid "Search"
 msgstr ""
 
 #: C/files-search.page:40(p)
-msgid ""
-"If you know the files you want are under a particular folder, go to that "
-"folder."
+msgid "If you know the files you want are under a particular folder, go to that folder."
 msgstr ""
 
 #: C/files-search.page:42(p)
-msgid ""
-"Click <gui>Search</gui> in the toolbar, or press <keyseq><key>Ctrl</"
-"key><key>F</key></keyseq>."
+msgid "Click <gui>Search</gui> in the toolbar, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>."
 msgstr ""
 
 #: C/files-search.page:44(p)
-msgid ""
-"Type a word or words that you know appear in the file name and press enter. "
-"For example, if you name all your invoices with the word \"Invoice\", type "
-"<input>invoice</input>. Words are matched regardless of case."
+msgid "Type a word or words that you know appear in the file name and press enter. For example, if you name all your invoices with the word \"Invoice\", type <input>invoice</input>. Words are matched regardless of case."
 msgstr ""
 
 #: C/files-search.page:48(p)
-msgid ""
-"You can narrow your results by selecting a different starting folder in "
-"<gui>Location</gui>. Or click <gui>Location</gui> and select <gui>File Type</"
-"gui> from the drop-down list to narrow your results based on file type. "
-"Click the <gui>+</gui> button to add multiple filters if you want to narrow "
-"based on location and file type. When you make changes, click <gui>Reload</"
-"gui> to search again."
+msgid "You can narrow your results by selecting a different starting folder in <gui>Location</gui>. Or click <gui>Location</gui> and select <gui>File Type</gui> from the drop-down list to narrow your results based on file type. Click the <gui>+</gui> button to add multiple filters if you want to narrow based on location and file type. When you make changes, click <gui>Reload</gui> to search again."
 msgstr ""
 
 #: C/files-search.page:55(p)
-msgid ""
-"You can open, copy, delete, or otherwise work with your files from the "
-"search results, just as you would from any folder in the file manager."
+msgid "You can open, copy, delete, or otherwise work with your files from the search results, just as you would from any folder in the file manager."
 msgstr ""
 
 #: C/files-search.page:58(p)
-msgid ""
-"Click <gui>Search</gui> in the toolbar again to exit the search and return "
-"to the folder."
+msgid "Click <gui>Search</gui> in the toolbar again to exit the search and return to the folder."
 msgstr ""
 
 #: C/files-search.page:62(p)
-msgid ""
-"If you perform certain searches often, you can save them to access them "
-"quickly."
+msgid "If you perform certain searches often, you can save them to access them quickly."
 msgstr ""
 
 #: C/files-search.page:66(title)
@@ -10864,16 +8055,11 @@ msgid "Start a search as above."
 msgstr ""
 
 #: C/files-search.page:68(p)
-msgid ""
-"When you're happy with the search parameters, click <guiseq><gui>File</"
-"gui><gui>Save Search As</gui></guiseq>."
+msgid "When you're happy with the search parameters, click <guiseq><gui>File</gui><gui>Save Search As</gui></guiseq>."
 msgstr ""
 
 #: C/files-search.page:70(p)
-msgid ""
-"Give the search a name and click <gui>Save</gui>. If you like, select a "
-"different folder to save the search in. When you view that folder, you will "
-"see your saved search as an orange folder icon with a magnifying glass on it."
+msgid "Give the search a name and click <gui>Save</gui>. If you like, select a different folder to save the search in. When you view that folder, you will see your saved search as an orange folder icon with a magnifying glass on it."
 msgstr ""
 
 #: C/files-rename.page:7(desc)
@@ -10885,9 +8071,7 @@ msgid "Rename a file or folder"
 msgstr ""
 
 #: C/files-rename.page:24(p)
-msgid ""
-"Right-click on a file or folder and select <gui>Rename</gui>, or select the "
-"file and press <key>F2</key>."
+msgid "Right-click on a file or folder and select <gui>Rename</gui>, or select the file and press <key>F2</key>."
 msgstr ""
 
 #: C/files-rename.page:26(p)
@@ -10895,19 +8079,11 @@ msgid "Type the new name and press <key>Enter</key>."
 msgstr ""
 
 #: C/files-rename.page:29(p)
-msgid ""
-"You can also rename a file from the <link xref=\"nautilus-file-properties-"
-"basic#rename\">properties</link> window."
+msgid "You can also rename a file from the <link xref=\"nautilus-file-properties-basic#rename\">properties</link> window."
 msgstr ""
 
 #: C/files-rename.page:32(p)
-msgid ""
-"When you rename a file, only the first part of the name of the file is "
-"selected, not the file extension (the part after the \".\"). The extension "
-"normally denotes what type of file it is (e.g. <file>file.pdf</file> is a "
-"PDF document), and you usually do not want to change that. If you need to "
-"change the extension as well, select it with your mouse, or press "
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq> to select the entire file name."
+msgid "When you rename a file, only the first part of the name of the file is selected, not the file extension (the part after the \".\"). The extension normally denotes what type of file it is (e.g. <file>file.pdf</file> is a PDF document), and you usually do not want to change that. If you need to change the extension as well, select it with your mouse, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq> to select the entire file name."
 msgstr ""
 
 #: C/files-rename.page:35(title)
@@ -10915,21 +8091,11 @@ msgid "Valid characters for file names"
 msgstr ""
 
 #: C/files-rename.page:36(p)
-msgid ""
-"You can use any character except the <key>/</key> (slash) character in file "
-"names. Some devices, however, use a <em>file system</em> that has more "
-"restrictions on file names. For example, USB flash drives are often "
-"formatted with the <em>FAT32</em> file system. On these devices, or if you "
-"intend to share files with people who use another operating system, you "
-"should avoid the following characters: <key>|</key>, <key>\\</key>, <key>?</"
-"key>, <key>*</key>, <key>&lt;</key>, <key>\"</key>, <key>:</key>, <key>&gt;</"
-"key>, <key>/</key>."
+msgid "You can use any character except the <key>/</key> (slash) character in file names. Some devices, however, use a <em>file system</em> that has more restrictions on file names. For example, USB flash drives are often formatted with the <em>FAT32</em> file system. On these devices, or if you intend to share files with people who use another operating system, you should avoid the following characters: <key>|</key>, <key>\\</key>, <key>?</key>, <key>*</key>, <key>&lt;</key>, <key>\"</key>, <key>:</key>, <key>&gt;</key>, <key>/</key>."
 msgstr ""
 
 #: C/files-rename.page:45(p)
-msgid ""
-"If you name a file with a <key>.</key> as the first character, the file will "
-"be <link xref=\"files-hidden\">hidden</link>."
+msgid "If you name a file with a <key>.</key> as the first character, the file will be <link xref=\"files-hidden\">hidden</link>."
 msgstr ""
 
 #: C/files-rename.page:54(title)
@@ -10937,17 +8103,11 @@ msgid "The name is already used"
 msgstr ""
 
 #: C/files-rename.page:55(p)
-msgid ""
-"You can't have two files or folders with the same name in the same folder. "
-"If you try to rename a file to a name that already exists in the folder you "
-"are working in, the file manager will not allow it. Use a different name."
+msgid "You can't have two files or folders with the same name in the same folder. If you try to rename a file to a name that already exists in the folder you are working in, the file manager will not allow it. Use a different name."
 msgstr ""
 
 #: C/files-rename.page:58(p)
-msgid ""
-"File and folder names are case sensitive. For example, <file>File.txt</file> "
-"and <file>file.txt</file> are different names. This is allowed, though it's "
-"not always a good idea."
+msgid "File and folder names are case sensitive. For example, <file>File.txt</file> and <file>file.txt</file> are different names. This is allowed, though it's not always a good idea."
 msgstr ""
 
 #: C/files-rename.page:63(title)
@@ -10955,9 +8115,7 @@ msgid "File name too long"
 msgstr ""
 
 #: C/files-rename.page:64(p)
-msgid ""
-"On some file systems, file names can have no more than 255 characters in "
-"their names. Use a shorter name."
+msgid "On some file systems, file names can have no more than 255 characters in their names. Use a shorter name."
 msgstr ""
 
 #: C/files-rename.page:67(title)
@@ -10965,11 +8123,7 @@ msgid "The option to rename is grayed out"
 msgstr ""
 
 #: C/files-rename.page:68(p)
-msgid ""
-"If <gui>Rename</gui> is grayed out, you do not have permission to rename the "
-"file. Generally, if you do not have the correct permissions to rename a "
-"file, you should not be renaming it. See <link xref=\"nautilus-file-"
-"properties-permissions\"/>."
+msgid "If <gui>Rename</gui> is grayed out, you do not have permission to rename the file. Generally, if you do not have the correct permissions to rename a file, you should not be renaming it. See <link xref=\"nautilus-file-properties-permissions\"/>."
 msgstr ""
 
 #: C/files-removedrive.page:14(desc)
@@ -10981,13 +8135,7 @@ msgid "Safely remove an external drive"
 msgstr ""
 
 #: C/files-removedrive.page:20(p)
-msgid ""
-"When you use external storage devices like USB flash drives, you should "
-"safely remove them before unplugging them. If you just unplug a device, you "
-"run the risk of unplugging while an application is still using it, which "
-"could result in some of your files being lost or damaged. When you use an "
-"optical disc like a CD or DVD, you can use the same steps to eject the disc "
-"from your computer."
+msgid "When you use external storage devices like USB flash drives, you should safely remove them before unplugging them. If you just unplug a device, you run the risk of unplugging while an application is still using it, which could result in some of your files being lost or damaged. When you use an optical disc like a CD or DVD, you can use the same steps to eject the disc from your computer."
 msgstr ""
 
 #: C/files-removedrive.page:28(p)
@@ -10995,48 +8143,27 @@ msgid "From the <gui>Activities</gui> overview, open <app>Files</app>."
 msgstr ""
 
 #: C/files-removedrive.page:29(p)
-msgid ""
-"Locate the device in the sidebar. It should have a small eject icon next to "
-"the name. Click the eject icon to safely remove or eject the device."
+msgid "Locate the device in the sidebar. It should have a small eject icon next to the name. Click the eject icon to safely remove or eject the device."
 msgstr ""
 
 #: C/files-removedrive.page:34(p)
-msgid ""
-"Alternatively, you can right-click the device and select either <gui>Eject</"
-"gui> or <gui>Safely Remove Drive</gui>. USB drives can't be physically "
-"ejected, so for these devices, there is no difference between <gui>Eject</"
-"gui> and <gui>Safely Remove Drive</gui>."
+msgid "Alternatively, you can right-click the device and select either <gui>Eject</gui> or <gui>Safely Remove Drive</gui>. USB drives can't be physically ejected, so for these devices, there is no difference between <gui>Eject</gui> and <gui>Safely Remove Drive</gui>."
 msgstr ""
 
 #: C/files-removedrive.page:39(p)
-msgid ""
-"If you have any files stored on the device open in any applications, you "
-"will not be able to safely remove the device. You will be prompted with a "
-"window telling you that \"the volume is busy\", and listing all the open "
-"files on the device. Once you close all the files on the device, the device "
-"will automatically be safely removed (so you can unplug or eject it)."
+msgid "If you have any files stored on the device open in any applications, you will not be able to safely remove the device. You will be prompted with a window telling you that \"the volume is busy\", and listing all the open files on the device. Once you close all the files on the device, the device will automatically be safely removed (so you can unplug or eject it)."
 msgstr ""
 
 #: C/files-removedrive.page:45(p)
-msgid ""
-"You can also choose <gui>Unmount Anyway</gui> to remove the device without "
-"closing the files. This can cause errors in applications that have those "
-"files open."
+msgid "You can also choose <gui>Unmount Anyway</gui> to remove the device without closing the files. This can cause errors in applications that have those files open."
 msgstr ""
 
 #: C/files-removedrive.page:49(p)
-msgid ""
-"If you can't close one of the files, for example if the application using "
-"the file is locked up, you can right-click the file in the <gui>Volume is "
-"busy</gui> window and select <gui>End Process</gui>. This will force the "
-"entire locked up application to close, which could close other files you "
-"have open with that application."
+msgid "If you can't close one of the files, for example if the application using the file is locked up, you can right-click the file in the <gui>Volume is busy</gui> window and select <gui>End Process</gui>. This will force the entire locked up application to close, which could close other files you have open with that application."
 msgstr ""
 
 #: C/files-recover.page:8(desc)
-msgid ""
-"When you delete a file, they are normally sent to the Trash. You can get "
-"them back from the Trash."
+msgid "When you delete a file, they are normally sent to the Trash. You can get them back from the Trash."
 msgstr ""
 
 #: C/files-recover.page:20(title)
@@ -11044,11 +8171,7 @@ msgid "Recover a file that you deleted"
 msgstr ""
 
 #: C/files-recover.page:21(p)
-msgid ""
-"If you deleted a file in the <gui>File Manager</gui> by pressing "
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Delete</key></keyseq> or clicking the <gui>Move "
-"to Trash</gui> option in the right-click menu, the file should be in the "
-"Trash. To access the Trash:"
+msgid "If you deleted a file in the <gui>File Manager</gui> by pressing <keyseq><key>Ctrl</key><key>Delete</key></keyseq> or clicking the <gui>Move to Trash</gui> option in the right-click menu, the file should be in the Trash. To access the Trash:"
 msgstr ""
 
 #: C/files-recover.page:29(p)
@@ -11056,25 +8179,15 @@ msgid "In the <gui>Places</gui> menu in the sidebar, click <gui>Trash</gui>."
 msgstr ""
 
 #: C/files-recover.page:32(p)
-msgid ""
-"If your deleted file is there, right-click on it and select <gui>Restore</"
-"gui>. It will be restored to the folder it was deleted from."
+msgid "If your deleted file is there, right-click on it and select <gui>Restore</gui>. It will be restored to the folder it was deleted from."
 msgstr ""
 
 #: C/files-recover.page:37(p)
-msgid ""
-"If you deleted the file using <keyseq><key>Shift</key><key>delete</key></"
-"keyseq>, or from the command line, the file can't be recovered using this "
-"method because it has been permanently deleted."
+msgid "If you deleted the file using <keyseq><key>Shift</key><key>delete</key></keyseq>, or from the command line, the file can't be recovered using this method because it has been permanently deleted."
 msgstr ""
 
 #: C/files-recover.page:39(p)
-msgid ""
-"There are a number of recovery tools available that are sometimes able to "
-"recover files that were permanently deleted. They are generally not very "
-"easy to use, however. If you accidentally permanently deleted a file, it's "
-"probably best to ask for advice on a support forum to see if you can recover "
-"it."
+msgid "There are a number of recovery tools available that are sometimes able to recover files that were permanently deleted. They are generally not very easy to use, however. If you accidentally permanently deleted a file, it's probably best to ask for advice on a support forum to see if you can recover it."
 msgstr ""
 
 #: C/files-preview-music.page:9(desc)
@@ -11086,21 +8199,15 @@ msgid "Quickly preview music/sound files"
 msgstr ""
 
 #: C/files-preview-music.page:22(p)
-msgid ""
-"Move your mouse pointer over a music file (or other sound file). A musical "
-"note icon will appear and the song will start playing. Move the mouse away "
-"from the file and the song will stop playing."
+msgid "Move your mouse pointer over a music file (or other sound file). A musical note icon will appear and the song will start playing. Move the mouse away from the file and the song will stop playing."
 msgstr ""
 
 #: C/files-preview-music.page:24(p)
-msgid ""
-"Only music files which are in a supported format can be played in this way."
+msgid "Only music files which are in a supported format can be played in this way."
 msgstr ""
 
 #: C/files-preview-music.page:26(p)
-msgid ""
-"Music files on network shares cannot be previewed in this way by default. To "
-"change this, see <link xref=\"nautilus-preview\"/>."
+msgid "Music files on network shares cannot be previewed in this way by default. To change this, see <link xref=\"nautilus-preview\"/>."
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -11110,10 +8217,7 @@ msgid "@@image: 'figures/nautilus.png'; md5=cbc3bbf0d998ed7a6567eb3b0c402195"
 msgstr ""
 
 #: C/files.page:18(desc)
-msgid ""
-"<link xref=\"files-search\">Searching</link>, <link xref=\"files-delete"
-"\">deleted files</link>, <link xref=\"files#backup\">backups</link>, <link "
-"xref=\"files#removable\">removable drives</link>..."
+msgid "<link xref=\"files-search\">Searching</link>, <link xref=\"files-delete\">deleted files</link>, <link xref=\"files#backup\">backups</link>, <link xref=\"files#removable\">removable drives</link>..."
 msgstr ""
 
 #: C/files.page:27(title)
@@ -11145,17 +8249,17 @@ msgid "Tips and questions"
 msgstr ""
 
 #: C/files-open.page:8(desc)
-msgid ""
-"Open files using an application that isn't the default one for that type of "
-"file. You can change the default too."
+msgid "Open files using an application that isn't the default one for that type of file. You can change the default too."
 msgstr ""
 
-#: C/files-open.page:13(name) C/files-delete.page:13(name)
+#: C/files-open.page:13(name)
+#: C/files-delete.page:13(name)
 #: C/files-copy.page:12(name)
 msgid "Cristopher Thomas"
 msgstr ""
 
-#: C/files-open.page:14(email) C/files-delete.page:14(email)
+#: C/files-open.page:14(email)
+#: C/files-delete.page:14(email)
 #: C/files-copy.page:13(email)
 msgid "crisnoh gmail com"
 msgstr ""
@@ -11165,29 +8269,15 @@ msgid "Open files with other applications"
 msgstr ""
 
 #: C/files-open.page:25(p)
-msgid ""
-"When you double-click a file in the file manager, it will be opened with the "
-"default application for that file type. You can open it in a different "
-"application, search online for applications, or set the default application "
-"for all files of the same type."
+msgid "When you double-click a file in the file manager, it will be opened with the default application for that file type. You can open it in a different application, search online for applications, or set the default application for all files of the same type."
 msgstr ""
 
 #: C/files-open.page:30(p)
-msgid ""
-"To open a file with an application other than the default, right-click the "
-"file and select the application you want from the top of the menu. If you "
-"don't see the application you want, click <gui>Open With Other Application</"
-"gui>. By default, the file manager only shows applications it knows can "
-"handle the file. To look through all the applications on your computer, "
-"click <gui>Show other applications</gui>."
+msgid "To open a file with an application other than the default, right-click the file and select the application you want from the top of the menu. If you don't see the application you want, click <gui>Open With Other Application</gui>. By default, the file manager only shows applications it knows can handle the file. To look through all the applications on your computer, click <gui>Show other applications</gui>."
 msgstr ""
 
 #: C/files-open.page:37(p)
-msgid ""
-"If you still can't find the application you want, you can search for more "
-"applications by clicking <gui>Find applications online</gui>. The file "
-"manager will search online for packages containing applications that are "
-"known to handle files of that type."
+msgid "If you still can't find the application you want, you can search for more applications by clicking <gui>Find applications online</gui>. The file manager will search online for packages containing applications that are known to handle files of that type."
 msgstr ""
 
 #: C/files-open.page:43(title)
@@ -11195,18 +8285,11 @@ msgid "Change the default application"
 msgstr ""
 
 #: C/files-open.page:44(p)
-msgid ""
-"You can change the default application that is used to open files of a given "
-"type. This will allow you to open your preferred application when you double-"
-"click to open a file. For example, you might want your favorite music player "
-"to open when you double-click an MP3 file."
+msgid "You can change the default application that is used to open files of a given type. This will allow you to open your preferred application when you double-click to open a file. For example, you might want your favorite music player to open when you double-click an MP3 file."
 msgstr ""
 
 #: C/files-open.page:50(p)
-msgid ""
-"Select a file of the type whose default application you want to change. For "
-"example, to change which application is used to open MP3 files, select a "
-"<file>.mp3</file> file."
+msgid "Select a file of the type whose default application you want to change. For example, to change which application is used to open MP3 files, select a <file>.mp3</file> file."
 msgstr ""
 
 #: C/files-open.page:53(p)
@@ -11218,26 +8301,15 @@ msgid "Select the <gui>Open With</gui> tab."
 msgstr ""
 
 #: C/files-open.page:55(p)
-msgid ""
-"Select the application you want and click <gui>Set as default</gui>. By "
-"default, the file manager only shows applications it knows can handle the "
-"file. To look through all the applications on your computer, click <gui>Show "
-"other applications</gui>."
+msgid "Select the application you want and click <gui>Set as default</gui>. By default, the file manager only shows applications it knows can handle the file. To look through all the applications on your computer, click <gui>Show other applications</gui>."
 msgstr ""
 
 #: C/files-open.page:59(p)
-msgid ""
-"If <gui>Other Applications</gui> contains an application you sometimes want "
-"to use, but don't want to make the default, select that application and "
-"click <gui>Add</gui>. This will add it to <gui>Recommended Applications</"
-"gui>. You will then be able to use this application by right-clicking the "
-"file and selecting it from the list."
+msgid "If <gui>Other Applications</gui> contains an application you sometimes want to use, but don't want to make the default, select that application and click <gui>Add</gui>. This will add it to <gui>Recommended Applications</gui>. You will then be able to use this application by right-clicking the file and selecting it from the list."
 msgstr ""
 
 #: C/files-open.page:66(p)
-msgid ""
-"This changes the default application not just for the selected file, but for "
-"all files with the same type."
+msgid "This changes the default application not just for the selected file, but for all files with the same type."
 msgstr ""
 
 #: C/files-lost.page:8(desc)
@@ -11249,38 +8321,23 @@ msgid "Find a lost file"
 msgstr ""
 
 #: C/files-lost.page:27(p)
-msgid ""
-"If you created or downloaded a file, but now you can't find it, follow these "
-"tips."
+msgid "If you created or downloaded a file, but now you can't find it, follow these tips."
 msgstr ""
 
 #: C/files-lost.page:31(p)
-msgid ""
-"If you don't remember where you saved the file, but you have some idea of "
-"how you named it, you can search for the file by name. See <link xref="
-"\"files-search\"/> to learn how."
+msgid "If you don't remember where you saved the file, but you have some idea of how you named it, you can search for the file by name. See <link xref=\"files-search\"/> to learn how."
 msgstr ""
 
 #: C/files-lost.page:35(p)
-msgid ""
-"If you just downloaded the file, your web browser might have automatically "
-"saved it to a common folder. Check the <file>Desktop</file> and "
-"<file>Downloads</file> folders in your home folder."
+msgid "If you just downloaded the file, your web browser might have automatically saved it to a common folder. Check the <file>Desktop</file> and <file>Downloads</file> folders in your home folder."
 msgstr ""
 
 #: C/files-lost.page:40(p)
-msgid ""
-"You might have accidentally deleted the file. When you delete a file, it "
-"gets moved to the trash, where it stays until you manually empty the trash. "
-"See <link xref=\"files-recover\"/> to learn how to recover a deleted file."
+msgid "You might have accidentally deleted the file. When you delete a file, it gets moved to the trash, where it stays until you manually empty the trash. See <link xref=\"files-recover\"/> to learn how to recover a deleted file."
 msgstr ""
 
 #: C/files-lost.page:45(p)
-msgid ""
-"You might have renamed the file in a way that made the file hidden. Files "
-"that start with a <file>.</file> or end with a <file>~</file> are hidden in "
-"the file manager. Click <guiseq><gui>View</gui><gui>Show Hidden Files</gui></"
-"guiseq> in the file manager. See <link xref=\"files-hidden\"/> to learn more."
+msgid "You might have renamed the file in a way that made the file hidden. Files that start with a <file>.</file> or end with a <file>~</file> are hidden in the file manager. Click <guiseq><gui>View</gui><gui>Show Hidden Files</gui></guiseq> in the file manager. See <link xref=\"files-hidden\"/> to learn more."
 msgstr ""
 
 #: C/files-hidden.page:6(desc)
@@ -11292,23 +8349,15 @@ msgid "Hide a file"
 msgstr ""
 
 #: C/files-hidden.page:19(p)
-msgid ""
-"You can hide files by renaming them with a <key>.</key> at the beginning of "
-"their name. Hidden files are invisible by default; they are not displayed in "
-"the file manager, but they are still there in the folder."
+msgid "You can hide files by renaming them with a <key>.</key> at the beginning of their name. Hidden files are invisible by default; they are not displayed in the file manager, but they are still there in the folder."
 msgstr ""
 
 #: C/files-hidden.page:21(p)
-msgid ""
-"To hide a file, <link xref=\"files-rename\">rename it</link> with a \".\" at "
-"the beginning of its name. For example, to hide a file <file>example.txt</"
-"file>, you should rename it to <file>.example.txt</file>."
+msgid "To hide a file, <link xref=\"files-rename\">rename it</link> with a \".\" at the beginning of its name. For example, to hide a file <file>example.txt</file>, you should rename it to <file>.example.txt</file>."
 msgstr ""
 
 #: C/files-hidden.page:24(p)
-msgid ""
-"You can hide folders in the same way that you can hide files. Rename the "
-"folder with a \".\" at the beginning of its name."
+msgid "You can hide folders in the same way that you can hide files. Rename the folder with a \".\" at the beginning of its name."
 msgstr ""
 
 #: C/files-hidden.page:28(title)
@@ -11316,32 +8365,19 @@ msgid "Show all hidden files"
 msgstr ""
 
 #: C/files-hidden.page:29(p)
-msgid ""
-"If you want to see all hidden files in a folder, go to that folder and "
-"either click <guiseq><gui>View</gui><gui>Show Hidden Files</gui></guiseq> or "
-"press <keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>. All hidden files will be "
-"shown along with the files that were not hidden."
+msgid "If you want to see all hidden files in a folder, go to that folder and either click <guiseq><gui>View</gui><gui>Show Hidden Files</gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>. All hidden files will be shown along with the files that were not hidden."
 msgstr ""
 
 #: C/files-hidden.page:32(p)
-msgid ""
-"Some hidden files will have a \".\" at the beginning of their name. Others "
-"might have a \"~\" at the end of their name instead (see <link xref=\"files-"
-"tilde\"/>)."
+msgid "Some hidden files will have a \".\" at the beginning of their name. Others might have a \"~\" at the end of their name instead (see <link xref=\"files-tilde\"/>)."
 msgstr ""
 
 #: C/files-hidden.page:35(p)
-msgid ""
-"To hide these files again, either click <guiseq><gui>View</gui><gui>Show "
-"Hidden Files</gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></"
-"keyseq> again."
+msgid "To hide these files again, either click <guiseq><gui>View</gui><gui>Show Hidden Files</gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq> again."
 msgstr ""
 
 #: C/files-hidden.page:38(p)
-msgid ""
-"Hidden files will only be shown in the current window, until you turn the "
-"option for that window off. To show hidden files in all file manager "
-"windows, see <link xref=\"nautilus-views\"/>."
+msgid "Hidden files will only be shown in the current window, until you turn the option for that window off. To show hidden files in all file manager windows, see <link xref=\"nautilus-views\"/>."
 msgstr ""
 
 #: C/files-hidden.page:44(title)
@@ -11349,24 +8385,15 @@ msgid "Unhide a file"
 msgstr ""
 
 #: C/files-hidden.page:45(p)
-msgid ""
-"To unhide a file, go to the folder containing the hidden file and click "
-"<guiseq><gui>View</gui><gui>Show Hidden Files</gui></guiseq>. Then, find the "
-"hidden file and rename it so that it doesn't have a \".\" in front of its "
-"name."
+msgid "To unhide a file, go to the folder containing the hidden file and click <guiseq><gui>View</gui><gui>Show Hidden Files</gui></guiseq>. Then, find the hidden file and rename it so that it doesn't have a \".\" in front of its name."
 msgstr ""
 
 #: C/files-hidden.page:48(p)
-msgid ""
-"For example, to unhide a file called <file>.example.txt</file>, you should "
-"rename it to <file>example.txt</file>."
+msgid "For example, to unhide a file called <file>.example.txt</file>, you should rename it to <file>example.txt</file>."
 msgstr ""
 
 #: C/files-hidden.page:51(p)
-msgid ""
-"Once you have renamed the file, you can either click <guiseq><gui>View</"
-"gui><gui>Show Hidden Files</gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</"
-"key><key>H</key></keyseq> to hide any other hidden files again."
+msgid "Once you have renamed the file, you can either click <guiseq><gui>View</gui><gui>Show Hidden Files</gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq> to hide any other hidden files again."
 msgstr ""
 
 #: C/files-disc-write.page:10(name)
@@ -11386,10 +8413,7 @@ msgid "Write files to a CD or DVD"
 msgstr ""
 
 #: C/files-disc-write.page:20(p)
-msgid ""
-"The <gui>CD/DVD Creator</gui> in the file manager makes it easy to transfer "
-"files to other computers or perform <link xref=\"backup-why\">backups</link> "
-"by putting files onto a blank disc. To write files to a CD or DVD:"
+msgid "The <gui>CD/DVD Creator</gui> in the file manager makes it easy to transfer files to other computers or perform <link xref=\"backup-why\">backups</link> by putting files onto a blank disc. To write files to a CD or DVD:"
 msgstr ""
 
 #: C/files-disc-write.page:23(p)
@@ -11397,16 +8421,11 @@ msgid "Place an empty disc into your CD/DVD writable drive."
 msgstr ""
 
 #: C/files-disc-write.page:25(p)
-msgid ""
-"In the <gui>Blank CD/DVD-R Disc</gui> window that appears, select <gui>CD/"
-"DVD Creator</gui> and click <gui>OK</gui>. The <gui>CD/DVD Creator Folder</"
-"gui> window will open."
+msgid "In the <gui>Blank CD/DVD-R Disc</gui> window that appears, select <gui>CD/DVD Creator</gui> and click <gui>OK</gui>. The <gui>CD/DVD Creator Folder</gui> window will open."
 msgstr ""
 
 #: C/files-disc-write.page:26(p)
-msgid ""
-"(You can also click on <gui>Blank CD/DVD-R Disc</gui> under <gui>Devices</"
-"gui> in the file manager sidebar.)"
+msgid "(You can also click on <gui>Blank CD/DVD-R Disc</gui> under <gui>Devices</gui> in the file manager sidebar.)"
 msgstr ""
 
 #: C/files-disc-write.page:28(p)
@@ -11414,9 +8433,7 @@ msgid "In the <gui>Disc Name</gui> field, type a name for the disc."
 msgstr ""
 
 #: C/files-disc-write.page:29(p)
-msgid ""
-"Drag or <link xref=\"files-copy\">copy</link> the desired files into the "
-"window."
+msgid "Drag or <link xref=\"files-copy\">copy</link> the desired files into the window."
 msgstr ""
 
 #: C/files-disc-write.page:31(p)
@@ -11424,17 +8441,11 @@ msgid "Under <gui>Select a disc to write to</gui>, choose the blank disc."
 msgstr ""
 
 #: C/files-disc-write.page:32(p)
-msgid ""
-"(You could choose <gui>Image file</gui> instead. This will put the files in "
-"a <em>disc image</em>, which will be saved on your computer. You can then "
-"burn that disc image onto a blank disc at a later date.)"
+msgid "(You could choose <gui>Image file</gui> instead. This will put the files in a <em>disc image</em>, which will be saved on your computer. You can then burn that disc image onto a blank disc at a later date.)"
 msgstr ""
 
 #: C/files-disc-write.page:34(p)
-msgid ""
-"Click <gui>Properties</gui> if you want to adjust burning speed, the "
-"location of temporary files, and other options. The default options should "
-"be fine."
+msgid "Click <gui>Properties</gui> if you want to adjust burning speed, the location of temporary files, and other options. The default options should be fine."
 msgstr ""
 
 #: C/files-disc-write.page:36(p)
@@ -11442,15 +8453,11 @@ msgid "Click the <gui>Burn</gui> button to begin recording."
 msgstr ""
 
 #: C/files-disc-write.page:37(p)
-msgid ""
-"If <gui>Burn Several Copies</gui> is selected, you will be prompted for "
-"additional discs."
+msgid "If <gui>Burn Several Copies</gui> is selected, you will be prompted for additional discs."
 msgstr ""
 
 #: C/files-disc-write.page:39(p)
-msgid ""
-"When the disc burning is complete, it will eject automatically. Choose "
-"<gui>Make More Copies</gui> or <gui>Close</gui> to exit."
+msgid "When the disc burning is complete, it will eject automatically. Choose <gui>Make More Copies</gui> or <gui>Close</gui> to exit."
 msgstr ""
 
 #: C/files-disc-write.page:43(title)
@@ -11458,17 +8465,11 @@ msgid "The disc wasn't burned properly!"
 msgstr ""
 
 #: C/files-disc-write.page:44(p)
-msgid ""
-"Sometimes, discs aren't burned correctly and you won't be able to see the "
-"files you put onto the disc when you insert it into a computer."
+msgid "Sometimes, discs aren't burned correctly and you won't be able to see the files you put onto the disc when you insert it into a computer."
 msgstr ""
 
 #: C/files-disc-write.page:46(p)
-msgid ""
-"In this case, try burning the disc again but use a lower burning speed, e.g. "
-"12x rather than 48x. Burning at slower speeds is more reliable. You can "
-"choose the speed by clicking the <gui>Properties</gui> button in the <gui>CD/"
-"DVD Creator Folder</gui> window."
+msgid "In this case, try burning the disc again but use a lower burning speed, e.g. 12x rather than 48x. Burning at slower speeds is more reliable. You can choose the speed by clicking the <gui>Properties</gui> button in the <gui>CD/DVD Creator Folder</gui> window."
 msgstr ""
 
 #: C/files-delete.page:8(desc)
@@ -11484,11 +8485,7 @@ msgid "If you don't want a file or folder any more, you can delete it."
 msgstr ""
 
 #: C/files-delete.page:29(p)
-msgid ""
-"When you delete an item it is moved to the Trash folder, where it is stored "
-"until you empty the trash. Items stored in the Trash folder can be restored "
-"to their original location if you decide you need them, or if they were "
-"accidentally deleted."
+msgid "When you delete an item it is moved to the Trash folder, where it is stored until you empty the trash. Items stored in the Trash folder can be restored to their original location if you decide you need them, or if they were accidentally deleted."
 msgstr ""
 
 #: C/files-delete.page:34(p)
@@ -11496,30 +8493,15 @@ msgid "Select the item you want to delete by clicking it once."
 msgstr ""
 
 #: C/files-delete.page:35(p)
-msgid ""
-"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Delete</key></keyseq> on your keyboard. "
-"Alternatively, drag the item to the <gui>Trash</gui> in the sidebar."
+msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Delete</key></keyseq> on your keyboard. Alternatively, drag the item to the <gui>Trash</gui> in the sidebar."
 msgstr ""
 
 #: C/files-delete.page:39(p)
-msgid ""
-"To delete files permanently, and to free up disk space on your computer, you "
-"need to empty the trash. To empty the trash, right-click <gui>Trash</gui> in "
-"the sidebar and select <gui>Empty Trash</gui>. Alternatively, you can "
-"permanently delete individual items in the trash by navigating to the trash "
-"from the sidebar or the <gui>Go</gui> menu. Select files you want to delete "
-"permanently and press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Delete</key></keyseq> on "
-"your keyboard, or right-click and select <gui>Delete Permanently</gui>."
+msgid "To delete files permanently, and to free up disk space on your computer, you need to empty the trash. To empty the trash, right-click <gui>Trash</gui> in the sidebar and select <gui>Empty Trash</gui>. Alternatively, you can permanently delete individual items in the trash by navigating to the trash from the sidebar or the <gui>Go</gui> menu. Select files you want to delete permanently and press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Delete</key></keyseq> on your keyboard, or right-click and select <gui>Delete Permanently</gui>."
 msgstr ""
 
 #: C/files-delete.page:48(p)
-msgid ""
-"If you move files to the trash on a removable device such as a USB flash "
-"drive and do not empty the trash when you <link xref=\"files-removedrive"
-"\">remove the device</link>, you may not be able to see the deleted files in "
-"the trash on other operating systems, such as Windows or Mac OS. The files "
-"are still there, and will be available when you plug the device back into "
-"your computer."
+msgid "If you move files to the trash on a removable device such as a USB flash drive and do not empty the trash when you <link xref=\"files-removedrive\">remove the device</link>, you may not be able to see the deleted files in the trash on other operating systems, such as Windows or Mac OS. The files are still there, and will be available when you plug the device back into your computer."
 msgstr ""
 
 #: C/files-delete.page:57(title)
@@ -11527,9 +8509,7 @@ msgid "Permanently delete a file"
 msgstr ""
 
 #: C/files-delete.page:58(p)
-msgid ""
-"You can immediately delete a file permanently, without having to send it to "
-"the trash first."
+msgid "You can immediately delete a file permanently, without having to send it to the trash first."
 msgstr ""
 
 #: C/files-delete.page:62(p)
@@ -11537,25 +8517,15 @@ msgid "Select the item you want to delete."
 msgstr ""
 
 #: C/files-delete.page:63(p)
-msgid ""
-"Press and hold the <gui>Shift</gui> key, then press the <key>Delete</key> "
-"key on your keyboard."
+msgid "Press and hold the <gui>Shift</gui> key, then press the <key>Delete</key> key on your keyboard."
 msgstr ""
 
 #: C/files-delete.page:64(p)
-msgid ""
-"Because you cannot undo this, you will be asked to confirm that you want to "
-"delete the file or folder."
+msgid "Because you cannot undo this, you will be asked to confirm that you want to delete the file or folder."
 msgstr ""
 
 #: C/files-delete.page:68(p)
-msgid ""
-"If you frequently need to delete files without using the trash (for example, "
-"if you often work with sensitive data), you can add a <gui>Delete</gui> "
-"entry to the right-click menu for files and folders. Click "
-"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and select the "
-"<gui>Behavior</gui> tab. Select <gui>Include a Delete command that bypasses "
-"Trash</gui>."
+msgid "If you frequently need to delete files without using the trash (for example, if you often work with sensitive data), you can add a <gui>Delete</gui> entry to the right-click menu for files and folders. Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and select the <gui>Behavior</gui> tab. Select <gui>Include a Delete command that bypasses Trash</gui>."
 msgstr ""
 
 #: C/files-copy.page:7(desc)
@@ -11567,17 +8537,11 @@ msgid "Copy or move files and folders"
 msgstr ""
 
 #: C/files-copy.page:24(p)
-msgid ""
-"A file or folder can be copied or moved to a new location by dragging and "
-"dropping with the mouse, using the copy and paste commands, or by using "
-"keyboard shortcuts."
+msgid "A file or folder can be copied or moved to a new location by dragging and dropping with the mouse, using the copy and paste commands, or by using keyboard shortcuts."
 msgstr ""
 
 #: C/files-copy.page:27(p)
-msgid ""
-"As an example, copying files can be useful when creating a folder which "
-"contains files to email to a friend or coworker, or when <link xref="
-"\"files#backup\">backing up</link> individual files to an external disk."
+msgid "As an example, copying files can be useful when creating a folder which contains files to email to a friend or coworker, or when <link xref=\"files#backup\">backing up</link> individual files to an external disk."
 msgstr ""
 
 #: C/files-copy.page:32(title)
@@ -11585,42 +8549,27 @@ msgid "Drag files to copy or move"
 msgstr ""
 
 #: C/files-copy.page:33(p)
-msgid ""
-"<link xref=\"files-browse\">Open the file manager</link> to the folder "
-"containing the item you want to copy."
+msgid "<link xref=\"files-browse\">Open the file manager</link> to the folder containing the item you want to copy."
 msgstr ""
 
 #: C/files-copy.page:34(p)
-msgid ""
-"Click <guiseq><gui>File</gui><gui>New Window</gui></guiseq> (or press "
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>) to open a second window. "
-"Navigate to the folder where you want to move or copy the item in the new "
-"window."
+msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>New Window</gui></guiseq> (or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>) to open a second window. Navigate to the folder where you want to move or copy the item in the new window."
 msgstr ""
 
 #: C/files-copy.page:35(p)
-msgid ""
-"Click and drag the item from one window to another. By default, dragging an "
-"item will <em>move it</em> if the destination is on the same device (i.e. if "
-"both folders are on the same hard disk on your computer)."
+msgid "Click and drag the item from one window to another. By default, dragging an item will <em>move it</em> if the destination is on the same device (i.e. if both folders are on the same hard disk on your computer)."
 msgstr ""
 
 #: C/files-copy.page:36(p)
-msgid ""
-"Dragging will <em>copy it</em> if the destination is on a difference device, "
-"such as a USB storage device, however. You can override this:"
+msgid "Dragging will <em>copy it</em> if the destination is on a difference device, such as a USB storage device, however. You can override this:"
 msgstr ""
 
 #: C/files-copy.page:38(p)
-msgid ""
-"To force the file to be copied, hold down the <key>Ctrl</key> key while "
-"dragging."
+msgid "To force the file to be copied, hold down the <key>Ctrl</key> key while dragging."
 msgstr ""
 
 #: C/files-copy.page:39(p)
-msgid ""
-"To force the file to be moved, hold down the <key>Shift</key> key while "
-"dragging."
+msgid "To force the file to be moved, hold down the <key>Shift</key> key while dragging."
 msgstr ""
 
 #: C/files-copy.page:44(title)
@@ -11632,9 +8581,7 @@ msgid "Select the item you want to copy by clicking on it once."
 msgstr ""
 
 #: C/files-copy.page:46(p)
-msgid ""
-"Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Copy</gui></guiseq>, or press "
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>."
+msgid "Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Copy</gui></guiseq>, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>."
 msgstr ""
 
 #: C/files-copy.page:47(p)
@@ -11642,10 +8589,7 @@ msgid "Navigate to another folder, where you want to put the copy of the item."
 msgstr ""
 
 #: C/files-copy.page:48(p)
-msgid ""
-"Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Paste</gui></guiseq> to finish copying the "
-"item, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>. There will now "
-"be a copy of the file in the original folder and the other folder."
+msgid "Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Paste</gui></guiseq> to finish copying the item, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>. There will now be a copy of the file in the original folder and the other folder."
 msgstr ""
 
 #: C/files-copy.page:52(title)
@@ -11657,9 +8601,7 @@ msgid "Select the item you want to move by clicking on it once."
 msgstr ""
 
 #: C/files-copy.page:54(p)
-msgid ""
-"Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Cut</gui></guiseq>, or press "
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>X</key></keyseq>."
+msgid "Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Cut</gui></guiseq>, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>X</key></keyseq>."
 msgstr ""
 
 #: C/files-copy.page:55(p)
@@ -11667,10 +8609,7 @@ msgid "Navigate to another folder, where you want to move the item."
 msgstr ""
 
 #: C/files-copy.page:56(p)
-msgid ""
-"Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Paste</gui></guiseq> to finish moving the "
-"item, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>. The file will "
-"be taken out of its original folder and moved to the other folder."
+msgid "Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Paste</gui></guiseq> to finish moving the item, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>. The file will be taken out of its original folder and moved to the other folder."
 msgstr ""
 
 #: C/files-copy.page:60(title)
@@ -11678,11 +8617,7 @@ msgid "Why can't I copy/move a file?"
 msgstr ""
 
 #: C/files-copy.page:61(p)
-msgid ""
-"You can't copy or move a file into a folder that is <em>read-only</em>. Some "
-"folders are read-only to prevent you from making changes to their contents. "
-"You can change things from being read-only by <link xref=\"nautilus-file-"
-"properties-permissions\">changing file permissions</link>."
+msgid "You can't copy or move a file into a folder that is <em>read-only</em>. Some folders are read-only to prevent you from making changes to their contents. You can change things from being read-only by <link xref=\"nautilus-file-properties-permissions\">changing file permissions</link>."
 msgstr ""
 
 #: C/files-browse.page:8(desc)
@@ -11694,61 +8629,31 @@ msgid "Browse files and folders"
 msgstr ""
 
 #: C/files-browse.page:25(p)
-msgid ""
-"Use the <app>Files</app> application to browse the files in your home "
-"folder, on external devices, on <link xref=\"nautilus-connect\">file "
-"servers</link>, and across your computer's file system."
+msgid "Use the <app>Files</app> application to browse the files in your home folder, on external devices, on <link xref=\"nautilus-connect\">file servers</link>, and across your computer's file system."
 msgstr ""
 
 #: C/files-browse.page:30(p)
-msgid ""
-"Browse files by selecting the <app>Files</app> application in the "
-"<gui>Activities</gui> overview. Or, search for folders and devices in the "
-"overview the same way you would <link xref=\"shell-apps-open\">search for "
-"applications</link>. They will appear under the heading <gui>Places and "
-"Devices</gui>."
+msgid "Browse files by selecting the <app>Files</app> application in the <gui>Activities</gui> overview. Or, search for folders and devices in the overview the same way you would <link xref=\"shell-apps-open\">search for applications</link>. They will appear under the heading <gui>Places and Devices</gui>."
 msgstr ""
 
 #: C/files-browse.page:36(p)
-msgid ""
-"In the file manager, double-click any folder to view its contents, and "
-"double-click any file to open it with the default application for that file. "
-"You can also right-click a folder to open it in a new tab or new window. In "
-"list view, you can also click the expander next to a folder to show its "
-"contents in a tree."
+msgid "In the file manager, double-click any folder to view its contents, and double-click any file to open it with the default application for that file. You can also right-click a folder to open it in a new tab or new window. In list view, you can also click the expander next to a folder to show its contents in a tree."
 msgstr ""
 
 #: C/files-browse.page:42(p)
-msgid ""
-"The path bar above the list of files and folders shows you which folder "
-"you're viewing, including the parent folders up to your home directory, the "
-"root of a removable device, or the root of your file system. Click a parent "
-"folder in the path bar to go to that folder. Right-click any folder in the "
-"path bar to open it in a new tab or window, copy or move it, or access its "
-"properties."
+msgid "The path bar above the list of files and folders shows you which folder you're viewing, including the parent folders up to your home directory, the root of a removable device, or the root of your file system. Click a parent folder in the path bar to go to that folder. Right-click any folder in the path bar to open it in a new tab or window, copy or move it, or access its properties."
 msgstr ""
 
 #: C/files-browse.page:49(p)
-msgid ""
-"You can quickly access common places from the sidebar. If you do not see the "
-"sidebar, click <guiseq><gui>View</gui><gui>Sidebar</gui><gui>Show Sidebar</"
-"gui></guiseq>. You can add bookmarks to folders you use often, and they will "
-"appear in the sidebar."
+msgid "You can quickly access common places from the sidebar. If you do not see the sidebar, click <guiseq><gui>View</gui><gui>Sidebar</gui><gui>Show Sidebar</gui></guiseq>. You can add bookmarks to folders you use often, and they will appear in the sidebar."
 msgstr ""
 
 #: C/files-browse.page:54(p)
-msgid ""
-"If you frequently move files between nested folders, you might find it more "
-"useful to show a tree in the sidebar instead. Click <guiseq><gui>View</"
-"gui><gui>Sidebar</gui><gui>Tree</gui></guiseq> to enable the tree sidebar. "
-"Click the expander next to a folder to show its child folders in the tree, "
-"or click a folder to open it in the window."
+msgid "If you frequently move files between nested folders, you might find it more useful to show a tree in the sidebar instead. Click <guiseq><gui>View</gui><gui>Sidebar</gui><gui>Tree</gui></guiseq> to enable the tree sidebar. Click the expander next to a folder to show its child folders in the tree, or click a folder to open it in the window."
 msgstr ""
 
 #: C/files-autorun.page:9(desc)
-msgid ""
-"Automatically run applications for CDs and DVDs, cameras, audio players, and "
-"other devices and media."
+msgid "Automatically run applications for CDs and DVDs, cameras, audio players, and other devices and media."
 msgstr ""
 
 #: C/files-autorun.page:22(title)
@@ -11756,22 +8661,15 @@ msgid "Open an application when you plug in a device"
 msgstr ""
 
 #: C/files-autorun.page:24(p)
-msgid ""
-"You can have an application automatically start when you plug in a device. "
-"For example, you might want your photo organizer to start when you plug in a "
-"digital camera. You can also turn this off, so that nothing happens when you "
-"plug something in."
+msgid "You can have an application automatically start when you plug in a device. For example, you might want your photo organizer to start when you plug in a digital camera. You can also turn this off, so that nothing happens when you plug something in."
 msgstr ""
 
 #: C/files-autorun.page:26(p)
-msgid ""
-"To decide which applications should start when you plug in various devices:"
+msgid "To decide which applications should start when you plug in various devices:"
 msgstr ""
 
 #: C/files-autorun.page:34(p)
-msgid ""
-"Open <gui>Removable Media</gui> and change the options under <gui>Select how "
-"media should be handled</gui>."
+msgid "Open <gui>Removable Media</gui> and change the options under <gui>Select how media should be handled</gui>."
 msgstr ""
 
 #: C/files-autorun.page:35(p)
@@ -11779,8 +8677,7 @@ msgid "Instead of simply starting an application, you can also set it so that:"
 msgstr ""
 
 #: C/files-autorun.page:37(p)
-msgid ""
-"The device will be shown in the File Manager (choose <gui>Open folder</gui>)"
+msgid "The device will be shown in the File Manager (choose <gui>Open folder</gui>)"
 msgstr ""
 
 #: C/files-autorun.page:38(p)
@@ -11792,19 +8689,11 @@ msgid "Nothing at all will happen (<gui>Do nothing</gui>)."
 msgstr ""
 
 #: C/files-autorun.page:44(p)
-msgid ""
-"The <gui>Software</gui> option is slightly different from the others - if "
-"the computer detects that there is software on a disk that you inserted, it "
-"can try to automatically run the software if you like. This is good if you "
-"have an application installed on a CD and want it to start when the disc is "
-"inserted (for example, a slideshow)."
+msgid "The <gui>Software</gui> option is slightly different from the others - if the computer detects that there is software on a disk that you inserted, it can try to automatically run the software if you like. This is good if you have an application installed on a CD and want it to start when the disc is inserted (for example, a slideshow)."
 msgstr ""
 
 #: C/files-autorun.page:48(p)
-msgid ""
-"If you don't see the device or media type that you want to change in the "
-"list (such as Blu-ray discs or E-book readers), click <gui>Other Media</gui> "
-"to see a more detailed list of devices."
+msgid "If you don't see the device or media type that you want to change in the list (such as Blu-ray discs or E-book readers), click <gui>Other Media</gui> to see a more detailed list of devices."
 msgstr ""
 
 #: C/files-autorun.page:53(title)
@@ -11812,16 +8701,11 @@ msgid "Don't open <em>any</em> applications automatically"
 msgstr ""
 
 #: C/files-autorun.page:54(p)
-msgid ""
-"If you don't want any applications to be opened automatically, whatever you "
-"plug in, check <gui>Never prompt or start programs on media insertion</gui> "
-"at the bottom of the Removable Media window."
+msgid "If you don't want any applications to be opened automatically, whatever you plug in, check <gui>Never prompt or start programs on media insertion</gui> at the bottom of the Removable Media window."
 msgstr ""
 
 #: C/fallback-mode.page:8(desc)
-msgid ""
-"If your computer's graphics card doesn't support certain features, a more "
-"basic version of the desktop will be started."
+msgid "If your computer's graphics card doesn't support certain features, a more basic version of the desktop will be started."
 msgstr ""
 
 #: C/fallback-mode.page:19(title)
@@ -11829,38 +8713,19 @@ msgid "What is fallback mode?"
 msgstr ""
 
 #: C/fallback-mode.page:21(p)
-msgid ""
-"If your computer's graphics card doesn't support certain features, a more "
-"basic version of the desktop will be displayed and you will see a message "
-"telling you what happened. This is called <em>fallback mode</em>, and it "
-"allows you to use GNOME on your computer without some of its more advanced "
-"features."
+msgid "If your computer's graphics card doesn't support certain features, a more basic version of the desktop will be displayed and you will see a message telling you what happened. This is called <em>fallback mode</em>, and it allows you to use GNOME on your computer without some of its more advanced features."
 msgstr ""
 
 #: C/fallback-mode.page:23(p)
-msgid ""
-"Most of the features that are missing in fallback mode are related to "
-"organizing windows and starting applications. For example, instead of having "
-"an activities overview, you will have an <gui>Applications menu</gui> at the "
-"top of the screen which you can use to start apps, and a list of open "
-"windows at the bottom of the screen. Running in fallback mode doesn't affect "
-"which applications you can run - it only changes the way that the desktop "
-"looks."
+msgid "Most of the features that are missing in fallback mode are related to organizing windows and starting applications. For example, instead of having an activities overview, you will have an <gui>Applications menu</gui> at the top of the screen which you can use to start apps, and a list of open windows at the bottom of the screen. Running in fallback mode doesn't affect which applications you can run - it only changes the way that the desktop looks."
 msgstr ""
 
 #: C/fallback-mode.page:25(p)
-msgid ""
-"Starting in fallback mode doesn't necessarily mean that your graphics card "
-"isn't good enough to run GNOME - it might just mean that you don't have the "
-"right drivers installed for your graphics card. If you can find better "
-"graphics card drivers for your computer, you may be able to run the full "
-"version of GNOME."
+msgid "Starting in fallback mode doesn't necessarily mean that your graphics card isn't good enough to run GNOME - it might just mean that you don't have the right drivers installed for your graphics card. If you can find better graphics card drivers for your computer, you may be able to run the full version of GNOME."
 msgstr ""
 
 #: C/display-lock.page:10(desc)
-msgid ""
-"Prevent other people from using your desktop when you go away from your "
-"computer."
+msgid "Prevent other people from using your desktop when you go away from your computer."
 msgstr ""
 
 #: C/display-lock.page:21(title)
@@ -11868,28 +8733,15 @@ msgid "Automatically lock your screen"
 msgstr ""
 
 #: C/display-lock.page:23(p)
-msgid ""
-"When you leave your computer, you should <link xref=\"shell-exit#lock-screen"
-"\">lock the screen</link> to prevent other people from using your desktop "
-"and accessing your files. You will still be logged in and all your "
-"applications will keep running, but you will have to enter your password to "
-"use your computer again. You can lock the screen manually, but you can also "
-"have the screen lock automatically."
+msgid "When you leave your computer, you should <link xref=\"shell-exit#lock-screen\">lock the screen</link> to prevent other people from using your desktop and accessing your files. You will still be logged in and all your applications will keep running, but you will have to enter your password to use your computer again. You can lock the screen manually, but you can also have the screen lock automatically."
 msgstr ""
 
 #: C/display-lock.page:34(p)
-msgid ""
-"Make sure <gui>Lock</gui> is switched on, then select a timeout from the "
-"drop-down list below. The screen will automatically lock after you have been "
-"inactive for this long. You can also select <gui>Screen turns off</gui> to "
-"lock the screen after the screen is automatically turned off, controlled "
-"with the <gui>Turn off after</gui> drop-down list above."
+msgid "Make sure <gui>Lock</gui> is switched on, then select a timeout from the drop-down list below. The screen will automatically lock after you have been inactive for this long. You can also select <gui>Screen turns off</gui> to lock the screen after the screen is automatically turned off, controlled with the <gui>Turn off after</gui> drop-down list above."
 msgstr ""
 
 #: C/display-dimscreen.page:9(desc)
-msgid ""
-"Dim the screen to save power or increase the brightness to make it more "
-"readable in bright light."
+msgid "Dim the screen to save power or increase the brightness to make it more readable in bright light."
 msgstr ""
 
 #: C/display-dimscreen.page:28(title)
@@ -11897,11 +8749,7 @@ msgid "Set screen brightness"
 msgstr ""
 
 #: C/display-dimscreen.page:30(p)
-msgid ""
-"You can change the brightness of your screen to save power or make the "
-"screen more readable in bright light. You can also have the screen dim "
-"automatically when on battery power and have it turn off automatically when "
-"not in use."
+msgid "You can change the brightness of your screen to save power or make the screen more readable in bright light. You can also have the screen dim automatically when on battery power and have it turn off automatically when not in use."
 msgstr ""
 
 #: C/display-dimscreen.page:36(title)
@@ -11913,32 +8761,19 @@ msgid "Adjust the <gui>Brightness</gui> slider to a comfortable value."
 msgstr ""
 
 #: C/display-dimscreen.page:40(p)
-msgid ""
-"Many laptop keyboards have special keys on the keyboard to adjust the "
-"brightness. These are usually located on the <key>F8</key> and <key>F9</key> "
-"keys. Hold down the <key>Fn</key> key to use these keys."
+msgid "Many laptop keyboards have special keys on the keyboard to adjust the brightness. These are usually located on the <key>F8</key> and <key>F9</key> keys. Hold down the <key>Fn</key> key to use these keys."
 msgstr ""
 
 #: C/display-dimscreen.page:45(p)
-msgid ""
-"Select <gui>Dim screen to save power</gui> to have the brightness "
-"automatically lowered when you're on battery power. The backlight of your "
-"screen can take a lot of power and significantly reduce how long your "
-"battery will last before it needs to be recharged."
+msgid "Select <gui>Dim screen to save power</gui> to have the brightness automatically lowered when you're on battery power. The backlight of your screen can take a lot of power and significantly reduce how long your battery will last before it needs to be recharged."
 msgstr ""
 
 #: C/display-dimscreen.page:50(p)
-msgid ""
-"The screen will automatically turn off after you haven't used it for a "
-"while. This only affects the display, and doesn't turn off your computer. "
-"You can adjust how long you have to be inactive with the <gui>Turn off "
-"after</gui> drop-down list."
+msgid "The screen will automatically turn off after you haven't used it for a while. This only affects the display, and doesn't turn off your computer. You can adjust how long you have to be inactive with the <gui>Turn off after</gui> drop-down list."
 msgstr ""
 
 #: C/disk-partitions.page:15(desc)
-msgid ""
-"Understand what volumes and partitions are and use the disk utility "
-"application."
+msgid "Understand what volumes and partitions are and use the disk utility application."
 msgstr ""
 
 #: C/disk-partitions.page:20(title)
@@ -11946,71 +8781,40 @@ msgid "Manage volumes and partitions"
 msgstr ""
 
 #: C/disk-partitions.page:22(p)
-msgid ""
-"The word <em>volume</em> is used to describe areas of storage that your "
-"computer has made available for your use. The computer makes this storage "
-"accessible via your file system in a process referred to as <em>mounting</"
-"em>. Mounted volumes may be hard drives, USB drives, DVD-RWs, SD cards, and "
-"other media."
+msgid "The word <em>volume</em> is used to describe areas of storage that your computer has made available for your use. The computer makes this storage accessible via your file system in a process referred to as <em>mounting</em>. Mounted volumes may be hard drives, USB drives, DVD-RWs, SD cards, and other media."
 msgstr ""
 
 #: C/disk-partitions.page:24(p)
-msgid ""
-"Often, a mounted volume is called a <em>partition</em>, though they are not "
-"identical. \"Partition\" refers to one or more <em>physical</em> areas of "
-"storage on a single drive. Once a partition has been mounted, it can be "
-"called a volume. You can think of volumes as the labeled, accessible "
-"â??storefrontsâ?? to the functional â??back roomsâ?? of partitions and drives."
+msgid "Often, a mounted volume is called a <em>partition</em>, though they are not identical. \"Partition\" refers to one or more <em>physical</em> areas of storage on a single drive. Once a partition has been mounted, it can be called a volume. You can think of volumes as the labeled, accessible â??storefrontsâ?? to the functional â??back roomsâ?? of partitions and drives."
 msgstr ""
 
 #: C/disk-partitions.page:27(title)
 msgid "View and manage volumes and partitions using <app>Disk Utility</app>"
 msgstr ""
 
-#: C/disk-partitions.page:29(p) C/disk-check.page:35(p)
-msgid ""
-"Go to <gui>Activities</gui> in the top left corner of the screen and start "
-"the <app>Disk Utility</app>."
+#: C/disk-partitions.page:29(p)
+#: C/disk-check.page:35(p)
+msgid "Go to <gui>Activities</gui> in the top left corner of the screen and start the <app>Disk Utility</app>."
 msgstr ""
 
 #: C/disk-partitions.page:32(p)
-msgid ""
-"In the pane marked <gui>Storage Devices</gui>, you will find hard disks, CD/"
-"DVD drives, and other physical devices. Click on a device of interest."
+msgid "In the pane marked <gui>Storage Devices</gui>, you will find hard disks, CD/DVD drives, and other physical devices. Click on a device of interest."
 msgstr ""
 
 #: C/disk-partitions.page:35(p)
-msgid ""
-"In the right pane, the area labeled <gui>Volumes</gui> provides a visual "
-"breakdown of the volumes and partitions present on the selected device. It "
-"also contains a variety of tools used to manage these volumes. Be careful, "
-"it is possible to completely erase the data on your disk with these "
-"utilities."
+msgid "In the right pane, the area labeled <gui>Volumes</gui> provides a visual breakdown of the volumes and partitions present on the selected device. It also contains a variety of tools used to manage these volumes. Be careful, it is possible to completely erase the data on your disk with these utilities."
 msgstr ""
 
 #: C/disk-partitions.page:39(p)
-msgid ""
-"Your computer most likely has at least one <em>primary</em> partition and a "
-"single <em>swap</em> partition. The swap partition is used by your operating "
-"system for memory management, and is rarely mounted. The primary partition "
-"contains your operating system, applications, settings, and personal files. "
-"These files can be distributed among multiple partitions for security or "
-"convenience."
+msgid "Your computer most likely has at least one <em>primary</em> partition and a single <em>swap</em> partition. The swap partition is used by your operating system for memory management, and is rarely mounted. The primary partition contains your operating system, applications, settings, and personal files. These files can be distributed among multiple partitions for security or convenience."
 msgstr ""
 
 #: C/disk-partitions.page:41(p)
-msgid ""
-"One primary partition must contain information that your computer uses to "
-"start up, or <em>boot</em>. For this reason it is sometimes called a boot "
-"partition, or boot volume. To determine if a volume is bootable, look for "
-"<gui>Partition Flags</gui> in <gui>Disk Utility</gui>. External media such "
-"as USB drives and CDs may also contain a bootable volume."
+msgid "One primary partition must contain information that your computer uses to start up, or <em>boot</em>. For this reason it is sometimes called a boot partition, or boot volume. To determine if a volume is bootable, look for <gui>Partition Flags</gui> in <gui>Disk Utility</gui>. External media such as USB drives and CDs may also contain a bootable volume."
 msgstr ""
 
 #: C/disk-format.page:15(desc)
-msgid ""
-"Remove all of the files and folders from an external hard disk or USB flash "
-"drive by formatting it."
+msgid "Remove all of the files and folders from an external hard disk or USB flash drive by formatting it."
 msgstr ""
 
 #: C/disk-format.page:19(title)
@@ -12018,53 +8822,35 @@ msgid "Wipe everything off a removable disk"
 msgstr ""
 
 #: C/disk-format.page:21(p)
-msgid ""
-"If you have a removable disk like a USB memory stick or an external hard "
-"disk, you may wish to completely remove all of the files you have on there. "
-"You can do this by <em>formatting</em> the disk - this deletes all of the "
-"files on the disk and leaves it empty."
+msgid "If you have a removable disk like a USB memory stick or an external hard disk, you may wish to completely remove all of the files you have on there. You can do this by <em>formatting</em> the disk - this deletes all of the files on the disk and leaves it empty."
 msgstr ""
 
 #: C/disk-format.page:25(p)
-msgid ""
-"Go to the <gui>Activities</gui> overview and open the <app>Disk Utility</"
-"app>."
+msgid "Go to the <gui>Activities</gui> overview and open the <app>Disk Utility</app>."
 msgstr ""
 
 #: C/disk-format.page:29(p)
-msgid ""
-"Find the disk you want to wipe in the list on the left side of the window "
-"and click to select it."
+msgid "Find the disk you want to wipe in the list on the left side of the window and click to select it."
 msgstr ""
 
 #: C/disk-format.page:30(p)
-msgid ""
-"Make sure that you have selected the correct disk! If you choose the wrong "
-"disk, all of the files on the other disk will be deleted!"
+msgid "Make sure that you have selected the correct disk! If you choose the wrong disk, all of the files on the other disk will be deleted!"
 msgstr ""
 
 #: C/disk-format.page:34(p)
-msgid ""
-"In the window that pops up, choose a <gui>Type</gui> for the disk. This "
-"chooses what is known as the <em>file system type</em>."
+msgid "In the window that pops up, choose a <gui>Type</gui> for the disk. This chooses what is known as the <em>file system type</em>."
 msgstr ""
 
 #: C/disk-format.page:35(p)
-msgid ""
-"If you want to use the disk on Windows and Mac OS computers as well as "
-"Linux, choose <gui>FAT</gui>. If you only want to use it on Windows, "
-"<gui>NTFS</gui> may be a better option."
+msgid "If you want to use the disk on Windows and Mac OS computers as well as Linux, choose <gui>FAT</gui>. If you only want to use it on Windows, <gui>NTFS</gui> may be a better option."
 msgstr ""
 
 #: C/disk-format.page:39(p)
-msgid ""
-"Give the disk a name and click <gui>Format</gui> to begin wiping the disk."
+msgid "Give the disk a name and click <gui>Format</gui> to begin wiping the disk."
 msgstr ""
 
 #: C/disk-format.page:43(p)
-msgid ""
-"Once the formatting has finished, <gui>safely remove</gui> the disk. It "
-"should now be blank and ready to use again."
+msgid "Once the formatting has finished, <gui>safely remove</gui> the disk. It should now be blank and ready to use again."
 msgstr ""
 
 #: C/disk-format.page:48(title)
@@ -12072,23 +8858,19 @@ msgid "Formatting permanently deletes your files"
 msgstr ""
 
 #: C/disk-format.page:49(p)
-msgid ""
-"Once the drive has been formatted, the files on it will have been completely "
-"removed, so you can't get them back. It is possible that special recovery "
-"software could retrieve the files, so formatting a disk is not a completely "
-"secure way of wiping a disk."
+msgid "Once the drive has been formatted, the files on it will have been completely removed, so you can't get them back. It is possible that special recovery software could retrieve the files, so formatting a disk is not a completely secure way of wiping a disk."
 msgstr ""
 
 #: C/disk-check.page:19(desc)
-msgid ""
-"You can test your hard disk for problems to make sure that it's healthy."
+msgid "You can test your hard disk for problems to make sure that it's healthy."
 msgstr ""
 
 #: C/disk-check.page:23(title)
 msgid "Check your hard disk for problems"
 msgstr ""
 
-#: C/disk-check.page:27(p) C/disk-capacity.page:29(p)
+#: C/disk-check.page:27(p)
+#: C/disk-capacity.page:29(p)
 msgid "Rewrite steps to use common simple form in 3.0.1"
 msgstr ""
 
@@ -12097,10 +8879,7 @@ msgid "Checking the hard disk"
 msgstr ""
 
 #: C/disk-check.page:31(p)
-msgid ""
-"Hard disks have a built-in health-check called <em>SMART</em>. This "
-"continually checks for potential problems, and can warn you if the disk is "
-"about to fail. This is useful for avoiding future loss of important data."
+msgid "Hard disks have a built-in health-check called <em>SMART</em>. This continually checks for potential problems, and can warn you if the disk is about to fail. This is useful for avoiding future loss of important data."
 msgstr ""
 
 #: C/disk-check.page:32(p)
@@ -12108,9 +8887,7 @@ msgid "To check your disk's health status:"
 msgstr ""
 
 #: C/disk-check.page:38(p)
-msgid ""
-"Select your hard drive in the <gui>Storage Devices</gui> list. Information "
-"will appear about the disk and its status under <gui>Drive</gui>."
+msgid "Select your hard drive in the <gui>Storage Devices</gui> list. Information will appear about the disk and its status under <gui>Drive</gui>."
 msgstr ""
 
 #: C/disk-check.page:41(p)
@@ -12118,9 +8895,7 @@ msgid "<gui>SMART Status</gui> should say \"Disk is healthy\"."
 msgstr ""
 
 #: C/disk-check.page:44(p)
-msgid ""
-"To see details of the data and tests applied, click on the <gui>SMART Data</"
-"gui> button located below <gui>SMART Status</gui>."
+msgid "To see details of the data and tests applied, click on the <gui>SMART Data</gui> button located below <gui>SMART Status</gui>."
 msgstr ""
 
 #: C/disk-check.page:51(title)
@@ -12128,29 +8903,15 @@ msgid "What if the disk isn't healthy?"
 msgstr ""
 
 #: C/disk-check.page:52(p)
-msgid ""
-"Even if the <gui>SMART Status</gui> indicates that the disk <em>isn't</em> "
-"healthy, there may be no cause for alarm. However, it's better to be "
-"prepared with a <link xref=\"backup-why\">backup</link> to prevent data "
-"loss. You may wish to take the computer/hard disk to a professional for "
-"further diagnosis and repair."
+msgid "Even if the <gui>SMART Status</gui> indicates that the disk <em>isn't</em> healthy, there may be no cause for alarm. However, it's better to be prepared with a <link xref=\"backup-why\">backup</link> to prevent data loss. You may wish to take the computer/hard disk to a professional for further diagnosis and repair."
 msgstr ""
 
 #: C/disk-check.page:53(p)
-msgid ""
-"If the status says \"Pre-fail\", the disk is still reasonably healthy but "
-"signs of wear have been detected which mean it might fail in the near "
-"future. If your hard disk (or computer) is a few years old, you are likely "
-"to see this message on at least some of the health checks. You should <link "
-"xref=\"backup-how\">backup your important files regularly</link> and check "
-"the disk status periodically to see if it gets worse."
+msgid "If the status says \"Pre-fail\", the disk is still reasonably healthy but signs of wear have been detected which mean it might fail in the near future. If your hard disk (or computer) is a few years old, you are likely to see this message on at least some of the health checks. You should <link xref=\"backup-how\">backup your important files regularly</link> and check the disk status periodically to see if it gets worse."
 msgstr ""
 
 #: C/disk-check.page:56(p)
-msgid ""
-"Use palimpsest to check the hard disk for errors. Why might you want to do "
-"this? What should you do if it finds errors? Also discuss the SMART data in "
-"palimpsest."
+msgid "Use palimpsest to check the hard disk for errors. Why might you want to do this? What should you do if it finds errors? Also discuss the SMART data in palimpsest."
 msgstr ""
 
 #: C/disk-capacity.page:19(desc)
@@ -12166,12 +8927,11 @@ msgid "With Disk Usage Analyzer"
 msgstr ""
 
 #: C/disk-capacity.page:25(p)
-msgid ""
-"To check the free disk space and disk capacity using <gui>Disk Usage "
-"Analyzer</gui>:"
+msgid "To check the free disk space and disk capacity using <gui>Disk Usage Analyzer</gui>:"
 msgstr ""
 
-#: C/disk-capacity.page:33(p) C/disk-capacity.page:45(p)
+#: C/disk-capacity.page:33(p)
+#: C/disk-capacity.page:45(p)
 msgid "Go to <gui>Activities</gui> in the top left corner of the screen."
 msgstr ""
 
@@ -12180,23 +8940,15 @@ msgid "Start typing 'Disk Usage Analyzer'."
 msgstr ""
 
 #: C/disk-capacity.page:35(p)
-msgid ""
-"Press <key>Enter</key> or click on the <gui>Disk Usage Analyzer</gui> icon."
+msgid "Press <key>Enter</key> or click on the <gui>Disk Usage Analyzer</gui> icon."
 msgstr ""
 
 #: C/disk-capacity.page:37(p)
-msgid ""
-"<gui>Disk Usage Analyzer</gui> can also be run by pressing <keyseq><key>Alt</"
-"key><key>F2</key></keyseq>, typing 'baobab' (without the single-quotes) and "
-"pressing <key>Enter</key>."
+msgid "<gui>Disk Usage Analyzer</gui> can also be run by pressing <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>, typing 'baobab' (without the single-quotes) and pressing <key>Enter</key>."
 msgstr ""
 
 #: C/disk-capacity.page:39(p)
-msgid ""
-"The <gui>Disk Usage Analyzer</gui> window will display the <gui>Total file "
-"system capacity</gui> and <gui>Total file system usage</gui>, in percentage "
-"and gigabytes. Click on <gui>View as Rings Chart</gui> to change the display "
-"to <gui>View as Treemap Chart</gui>."
+msgid "The <gui>Disk Usage Analyzer</gui> window will display the <gui>Total file system capacity</gui> and <gui>Total file system usage</gui>, in percentage and gigabytes. Click on <gui>View as Rings Chart</gui> to change the display to <gui>View as Treemap Chart</gui>."
 msgstr ""
 
 #: C/disk-capacity.page:41(title)
@@ -12204,9 +8956,7 @@ msgid "With System Monitor"
 msgstr ""
 
 #: C/disk-capacity.page:43(p)
-msgid ""
-"To check the free disk space and disk capacity with <gui>System Monitor</"
-"gui>:"
+msgid "To check the free disk space and disk capacity with <gui>System Monitor</gui>:"
 msgstr ""
 
 #: C/disk-capacity.page:46(p)
@@ -12222,9 +8972,7 @@ msgid "Click on the <gui>File Systems</gui> tab."
 msgstr ""
 
 #: C/disk-capacity.page:50(p)
-msgid ""
-"For each device, the <gui>System Monitor</gui> window displays the Total, "
-"Free, Available and Used space."
+msgid "For each device, the <gui>System Monitor</gui> window displays the Total, Free, Available and Used space."
 msgstr ""
 
 #: C/disk-capacity.page:53(title)
@@ -12240,15 +8988,11 @@ msgid "Delete files that aren't important or that you won't use anymore."
 msgstr ""
 
 #: C/disk-capacity.page:57(p)
-msgid ""
-"Make <link xref=\"backup-why\">backups</link> of the important files that "
-"you won't need for a while and delete them from the hard drive."
+msgid "Make <link xref=\"backup-why\">backups</link> of the important files that you won't need for a while and delete them from the hard drive."
 msgstr ""
 
 #: C/disk-capacity.page:62(p)
-msgid ""
-"Check disk capacity. Explain what you can do if the disk is too full. May "
-"wish to use palimpsest (advanced), gnome-system-monitor (easy)."
+msgid "Check disk capacity. Explain what you can do if the disk is too full. May wish to use palimpsest (advanced), gnome-system-monitor (easy)."
 msgstr ""
 
 #: C/disk-benchmark.page:19(desc)
@@ -12260,9 +9004,7 @@ msgid "Test the performance of your hard disk"
 msgstr ""
 
 #: C/disk-benchmark.page:25(p)
-msgid ""
-"To test the performance of the hard disk, go to the <gui>Activities</gui> "
-"overview and open the <gui>Disk Utility</gui>."
+msgid "To test the performance of the hard disk, go to the <gui>Activities</gui> overview and open the <gui>Disk Utility</gui>."
 msgstr ""
 
 #: C/disk-benchmark.page:27(p)
@@ -12270,9 +9012,7 @@ msgid "To run a benchmark in <gui>Disk Utility</gui>:"
 msgstr ""
 
 #: C/disk-benchmark.page:29(p)
-msgid ""
-"Click on the hard disk in the <gui>Storage Devices</gui> list. Information "
-"will appear about the disk and its status under <gui>Drive</gui>."
+msgid "Click on the hard disk in the <gui>Storage Devices</gui> list. Information will appear about the disk and its status under <gui>Drive</gui>."
 msgstr ""
 
 #: C/disk-benchmark.page:30(p)
@@ -12280,16 +9020,11 @@ msgid "Choose <gui>Benchmark</gui>."
 msgstr ""
 
 #: C/disk-benchmark.page:32(p)
-msgid ""
-"Click <gui>Start Read-Only Benchmark</gui> or <gui>Start Read/Write "
-"Benchmark</gui>."
+msgid "Click <gui>Start Read-Only Benchmark</gui> or <gui>Start Read/Write Benchmark</gui>."
 msgstr ""
 
 #: C/disk-benchmark.page:33(p)
-msgid ""
-"The read-only benchmark will only test how fast data can be read off the "
-"disk. The read/write benchmark will also test how fast data can be put onto "
-"the disk, so it will take longer to complete."
+msgid "The read-only benchmark will only test how fast data can be read off the disk. The read/write benchmark will also test how fast data can be put onto the disk, so it will take longer to complete."
 msgstr ""
 
 #: C/disk-benchmark.page:37(p)
@@ -12297,10 +9032,7 @@ msgid "When the test is finished, the results will appear on the graph."
 msgstr ""
 
 #: C/disk-benchmark.page:40(p)
-msgid ""
-"It would be really really great if somebody could write something about the "
-"results and the charts, I can't do that... I don't really know what does it "
-"mean. thanks."
+msgid "It would be really really great if somebody could write something about the results and the charts, I can't do that... I don't really know what does it mean. thanks."
 msgstr ""
 
 #: C/clock-timezone.page:7(desc)
@@ -12312,9 +9044,7 @@ msgid "Change your timezone"
 msgstr ""
 
 #: C/clock-timezone.page:19(p)
-msgid ""
-"If you want to know what time it is in different cities around the world, "
-"you can add additional timezones to the clock."
+msgid "If you want to know what time it is in different cities around the world, you can add additional timezones to the clock."
 msgstr ""
 
 #: C/clock-timezone.page:20(p)
@@ -12330,16 +9060,11 @@ msgid "Select <gui>Date and Time Settings</gui>."
 msgstr ""
 
 #: C/clock-timezone.page:24(p)
-msgid ""
-"Click on your current continent, then select your current city from the drop-"
-"down menu."
+msgid "Click on your current continent, then select your current city from the drop-down menu."
 msgstr ""
 
 #: C/clock-timezone.page:27(p)
-msgid ""
-"The time shown on the clock will not update automatically when you select a "
-"different location; it needs to be <link xref=\"clock-set\">set manually</"
-"link>."
+msgid "The time shown on the clock will not update automatically when you select a different location; it needs to be <link xref=\"clock-set\">set manually</link>."
 msgstr ""
 
 #: C/clock-set.page:7(desc)
@@ -12351,9 +9076,7 @@ msgid "Change the time and date"
 msgstr ""
 
 #: C/clock-set.page:19(p)
-msgid ""
-"To adjust the time and date, click on the clock located in the center of the "
-"top bar and select <gui>Date and Time Settings</gui>."
+msgid "To adjust the time and date, click on the clock located in the center of the top bar and select <gui>Date and Time Settings</gui>."
 msgstr ""
 
 #: C/clock-set.page:20(p)
@@ -12361,9 +9084,7 @@ msgid "Now, click on <gui>Unlock</gui> and type your password to be able to:"
 msgstr ""
 
 #: C/clock-set.page:22(p)
-msgid ""
-"Set the time manually by clicking on the arrows for the hour and minute "
-"hands."
+msgid "Set the time manually by clicking on the arrows for the hour and minute hands."
 msgstr ""
 
 #: C/clock-set.page:23(p)
@@ -12371,23 +9092,15 @@ msgid "Set the date manually by clicking on the drop-down menu."
 msgstr ""
 
 #: C/clock-set.page:25(p)
-msgid ""
-"Have the clock update itself automatically by turning the <gui>Network Time</"
-"gui> ON."
+msgid "Have the clock update itself automatically by turning the <gui>Network Time</gui> ON."
 msgstr ""
 
 #: C/clock-set.page:26(p)
-msgid ""
-"When <em>network time</em> is turned on, the computer will periodically "
-"synchronize its clock with a very accurate clock on the internet, so you "
-"don't have to do it manually. This will only work if you are connected to "
-"the internet."
+msgid "When <em>network time</em> is turned on, the computer will periodically synchronize its clock with a very accurate clock on the internet, so you don't have to do it manually. This will only work if you are connected to the internet."
 msgstr ""
 
 #: C/clock-set.page:30(p)
-msgid ""
-"You can also change the hour format display by turning the 24-hour format ON "
-"or OFF."
+msgid "You can also change the hour format display by turning the 24-hour format ON or OFF."
 msgstr ""
 
 #: C/clock-calendar.page:9(desc)
@@ -12399,44 +9112,27 @@ msgid "View appointments in your calendar"
 msgstr ""
 
 #: C/clock-calendar.page:23(p)
-msgid ""
-"You can organize your calendar appointments by clicking on the clock on the "
-"top bar, if you're using a mail and calendar application called "
-"<app>Evolution</app>."
+msgid "You can organize your calendar appointments by clicking on the clock on the top bar, if you're using a mail and calendar application called <app>Evolution</app>."
 msgstr ""
 
 #: C/clock-calendar.page:24(p)
-msgid ""
-"If you have already set-up Evolution, click the clock on the top bar and "
-"then click on the <gui>Calendar</gui> button in the lower left to start "
-"adding appointments. As appointments are added, they will appear on the "
-"right side when you click on the clock."
+msgid "If you have already set-up Evolution, click the clock on the top bar and then click on the <gui>Calendar</gui> button in the lower left to start adding appointments. As appointments are added, they will appear on the right side when you click on the clock."
 msgstr ""
 
 #: C/clock-calendar.page:25(p)
-msgid ""
-"To quickly get to the full Evolution calendar, click on the clock and click "
-"<gui>Open Calendar</gui>."
+msgid "To quickly get to the full Evolution calendar, click on the clock and click <gui>Open Calendar</gui>."
 msgstr ""
 
 #: C/clock-calendar.page:32(p)
-msgid ""
-"This will work only if you have an existing <app>Evolution</app> account. "
-"Otherwise, a window will appear with the necessary steps for adding your "
-"first account."
+msgid "This will work only if you have an existing <app>Evolution</app> account. Otherwise, a window will appear with the necessary steps for adding your first account."
 msgstr ""
 
 #: C/clock-calendar.page:36(p)
-msgid ""
-"Should have some information or link to \"how to add a mail account to "
-"Evolution\", and possibly an image (but maybe a screenshot is too big)."
+msgid "Should have some information or link to \"how to add a mail account to Evolution\", and possibly an image (but maybe a screenshot is too big)."
 msgstr ""
 
 #: C/clock.page:10(desc)
-msgid ""
-"<link xref=\"clock-set\">Set date and time</link>, <link xref=\"clock-"
-"timezone\">timezone</link>, <link xref=\"clock-calendar\">calendar and "
-"appointments</link>..."
+msgid "<link xref=\"clock-set\">Set date and time</link>, <link xref=\"clock-timezone\">timezone</link>, <link xref=\"clock-calendar\">calendar and appointments</link>..."
 msgstr ""
 
 #: C/clock.page:24(title)
@@ -12446,8 +9142,7 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/bluetooth-turn-on-off.page:26(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/bluetooth-menu.png'; md5=42c7614ce7079d3fe15019ae1ab5f8a1"
+msgid "@@image: 'figures/bluetooth-menu.png'; md5=42c7614ce7079d3fe15019ae1ab5f8a1"
 msgstr ""
 
 #: C/bluetooth-turn-on-off.page:7(desc)
@@ -12459,9 +9154,7 @@ msgid "Turn Bluetooth on or off"
 msgstr ""
 
 #: C/bluetooth-turn-on-off.page:20(p)
-msgid ""
-"You can turn <app>Bluetooth</app> on to send and receive files, but turn it "
-"off to conserve power."
+msgid "You can turn <app>Bluetooth</app> on to send and receive files, but turn it off to conserve power."
 msgstr ""
 
 #: C/bluetooth-turn-on-off.page:25(desc)
@@ -12469,38 +9162,23 @@ msgid "The Bluetooth icon and menu can be found on the top bar."
 msgstr ""
 
 #: C/bluetooth-turn-on-off.page:29(p)
-msgid ""
-"To turn <app>Bluetooth</app> on, click the <app>Bluetooth</app> icon in the "
-"top bar, then toggle the <gui>Bluetooth</gui> switch so that it reads as "
-"<gui>ON</gui>."
+msgid "To turn <app>Bluetooth</app> on, click the <app>Bluetooth</app> icon in the top bar, then toggle the <gui>Bluetooth</gui> switch so that it reads as <gui>ON</gui>."
 msgstr ""
 
 #: C/bluetooth-turn-on-off.page:33(p)
-msgid ""
-"Many laptop computers have a hardware switch or key combination to turn "
-"Bluetooth on and off. If the Bluetooth hardware is turned off, you will not "
-"see a Bluetooth icon in the top bar. Look for a switch on your computer or a "
-"key on your keyboard. The keyboard key is often accessed with the help of "
-"the <key>Fn</key> key."
+msgid "Many laptop computers have a hardware switch or key combination to turn Bluetooth on and off. If the Bluetooth hardware is turned off, you will not see a Bluetooth icon in the top bar. Look for a switch on your computer or a key on your keyboard. The keyboard key is often accessed with the help of the <key>Fn</key> key."
 msgstr ""
 
 #: C/bluetooth-turn-on-off.page:39(p)
-msgid ""
-"If you are connecting to another <app>Bluetooth</app> device for the first "
-"time, set the <gui>Visibility</gui> switch to <gui>ON</gui>. This allows "
-"your device to be seen by other <app>Bluetooth</app> devices."
+msgid "If you are connecting to another <app>Bluetooth</app> device for the first time, set the <gui>Visibility</gui> switch to <gui>ON</gui>. This allows your device to be seen by other <app>Bluetooth</app> devices."
 msgstr ""
 
 #: C/bluetooth-turn-on-off.page:41(p)
-msgid ""
-"To turn <app>Bluetooth</app> off, change the <gui>Bluetooth</gui> switch to "
-"the <gui>OFF</gui> position."
+msgid "To turn <app>Bluetooth</app> off, change the <gui>Bluetooth</gui> switch to the <gui>OFF</gui> position."
 msgstr ""
 
 #: C/bluetooth-send-file.page:7(desc)
-msgid ""
-"Share files between Bluetooth-enabled devices, like your computer and your "
-"phone."
+msgid "Share files between Bluetooth-enabled devices, like your computer and your phone."
 msgstr ""
 
 #: C/bluetooth-send-file.page:22(title)
@@ -12508,22 +9186,15 @@ msgid "Send a file to another Bluetooth device"
 msgstr ""
 
 #: C/bluetooth-send-file.page:23(p)
-msgid ""
-"You can send files to connected Bluetooth devices, such as some mobile "
-"phones or other computers. Some types of devices don't allow the transfer of "
-"files, or specific types of files."
+msgid "You can send files to connected Bluetooth devices, such as some mobile phones or other computers. Some types of devices don't allow the transfer of files, or specific types of files."
 msgstr ""
 
 #: C/bluetooth-send-file.page:27(p)
-msgid ""
-"If you have not done so already, <link xref=\"bluetooth-connect-device"
-"\">create a connection</link> to the Bluetooth device."
+msgid "If you have not done so already, <link xref=\"bluetooth-connect-device\">create a connection</link> to the Bluetooth device."
 msgstr ""
 
 #: C/bluetooth-send-file.page:30(p)
-msgid ""
-"Click the Bluetooth icon in the top bar and click <gui>Send Files to Device</"
-"gui>."
+msgid "Click the Bluetooth icon in the top bar and click <gui>Send Files to Device</gui>."
 msgstr ""
 
 #: C/bluetooth-send-file.page:33(p)
@@ -12531,29 +9202,19 @@ msgid "Choose the file you want to send and click <gui>Select</gui>."
 msgstr ""
 
 #: C/bluetooth-send-file.page:34(p)
-msgid ""
-"(To send more than one file in a folder, hold down <key>Ctrl</key> as you "
-"select each file.)"
+msgid "(To send more than one file in a folder, hold down <key>Ctrl</key> as you select each file.)"
 msgstr ""
 
 #: C/bluetooth-send-file.page:37(p)
-msgid ""
-"Select the device which you want to send the files to from the list and then "
-"click <gui>Send</gui>."
+msgid "Select the device which you want to send the files to from the list and then click <gui>Send</gui>."
 msgstr ""
 
 #: C/bluetooth-send-file.page:38(p)
-msgid ""
-"You can limit the list to only specific device types using the <gui>Device "
-"type</gui> drop-down control. You can also filter the list by whether the "
-"devices are paired and whether they are trusted."
+msgid "You can limit the list to only specific device types using the <gui>Device type</gui> drop-down control. You can also filter the list by whether the devices are paired and whether they are trusted."
 msgstr ""
 
 #: C/bluetooth-send-file.page:41(p)
-msgid ""
-"The owner of the receiving device usually has to press a button to accept "
-"the file. Once the owner accepts or declines, the result of the file "
-"transfer will be shown on your screen."
+msgid "The owner of the receiving device usually has to press a button to accept the file. Once the owner accepts or declines, the result of the file transfer will be shown on your screen."
 msgstr ""
 
 #: C/bluetooth-remove-connection.page:7(desc)
@@ -12565,21 +9226,15 @@ msgid "Remove a connection between Bluetooth devices"
 msgstr ""
 
 #: C/bluetooth-remove-connection.page:23(p)
-msgid ""
-"If you don't want to be connected to a Bluetooth device any more, remove the "
-"connection:"
+msgid "If you don't want to be connected to a Bluetooth device any more, remove the connection:"
 msgstr ""
 
 #: C/bluetooth-remove-connection.page:27(p)
-msgid ""
-"Click the Bluetooth icon in the top bar, and choose <gui>Bluetooth Settings</"
-"gui>."
+msgid "Click the Bluetooth icon in the top bar, and choose <gui>Bluetooth Settings</gui>."
 msgstr ""
 
 #: C/bluetooth-remove-connection.page:30(p)
-msgid ""
-"Select the device you want to disconnect in the left pane, and then click "
-"the <gui>-</gui> icon underneath the list."
+msgid "Select the device you want to disconnect in the left pane, and then click the <gui>-</gui> icon underneath the list."
 msgstr ""
 
 #: C/bluetooth-remove-connection.page:33(p)
@@ -12587,15 +9242,11 @@ msgid "Click <gui>Remove</gui>."
 msgstr ""
 
 #: C/bluetooth-remove-connection.page:37(p)
-msgid ""
-"You can <link xref=\"bluetooth-connect-device\">reconnect a Bluetooth "
-"device</link> later if desired."
+msgid "You can <link xref=\"bluetooth-connect-device\">reconnect a Bluetooth device</link> later if desired."
 msgstr ""
 
 #: C/bluetooth-problem-connecting.page:10(desc)
-msgid ""
-"The adapter could be turned off or doesn't have drivers, or Bluetooth might "
-"be disabled or blocked."
+msgid "The adapter could be turned off or doesn't have drivers, or Bluetooth might be disabled or blocked."
 msgstr ""
 
 #: C/bluetooth-problem-connecting.page:21(title)
@@ -12603,9 +9254,7 @@ msgid "Why can't I connect my Bluetooth device?"
 msgstr ""
 
 #: C/bluetooth-problem-connecting.page:23(p)
-msgid ""
-"There are a number of reasons why you may not be able to connect to a "
-"Bluetooth device (like a phone or headset):"
+msgid "There are a number of reasons why you may not be able to connect to a Bluetooth device (like a phone or headset):"
 msgstr ""
 
 #: C/bluetooth-problem-connecting.page:27(p)
@@ -12613,10 +9262,7 @@ msgid "Connection blocked or untrusted"
 msgstr ""
 
 #: C/bluetooth-problem-connecting.page:28(p)
-msgid ""
-"Some Bluetooth devices block connections by default, or require you to "
-"change a setting to allow connections to be made. Make sure that your device "
-"is set-up to allow connections."
+msgid "Some Bluetooth devices block connections by default, or require you to change a setting to allow connections to be made. Make sure that your device is set-up to allow connections."
 msgstr ""
 
 #: C/bluetooth-problem-connecting.page:32(p)
@@ -12624,12 +9270,7 @@ msgid "Bluetooth hardware not recognized"
 msgstr ""
 
 #: C/bluetooth-problem-connecting.page:33(p)
-msgid ""
-"Your Bluetooth adapter/dongle may not have been recognized by the computer. "
-"This could be because drivers for the adapter aren't installed. Some "
-"Bluetooth adapters aren't supported on Linux, and so you may not be able to "
-"get the right drivers for them. In this case, you will probably have to get "
-"a different Bluetooth adapter."
+msgid "Your Bluetooth adapter/dongle may not have been recognized by the computer. This could be because drivers for the adapter aren't installed. Some Bluetooth adapters aren't supported on Linux, and so you may not be able to get the right drivers for them. In this case, you will probably have to get a different Bluetooth adapter."
 msgstr ""
 
 #: C/bluetooth-problem-connecting.page:37(p)
@@ -12637,9 +9278,7 @@ msgid "Adapter not switched on"
 msgstr ""
 
 #: C/bluetooth-problem-connecting.page:38(p)
-msgid ""
-"Make sure that your Bluetooth adapter is switched on. Click the Bluetooth "
-"icon on the top bar and check that it's not disabled."
+msgid "Make sure that your Bluetooth adapter is switched on. Click the Bluetooth icon on the top bar and check that it's not disabled."
 msgstr ""
 
 #: C/bluetooth-problem-connecting.page:42(p)
@@ -12647,10 +9286,7 @@ msgid "Device Bluetooth connection switched off"
 msgstr ""
 
 #: C/bluetooth-problem-connecting.page:43(p)
-msgid ""
-"Check that Bluetooth is turned-on on the device you're trying to connect to. "
-"For example, if you're trying to connect to a phone, make sure that it's not "
-"in airplane mode"
+msgid "Check that Bluetooth is turned-on on the device you're trying to connect to. For example, if you're trying to connect to a phone, make sure that it's not in airplane mode"
 msgstr ""
 
 #: C/bluetooth-connect-device.page:7(desc)
@@ -12662,88 +9298,55 @@ msgid "Connect your computer to another Bluetooth device"
 msgstr ""
 
 #: C/bluetooth-connect-device.page:24(p)
-msgid ""
-"Before you can transfer files between Bluetooth-enabled devices, you first "
-"need to connect them. This is also called, \"pairing\" Bluetooth devices."
+msgid "Before you can transfer files between Bluetooth-enabled devices, you first need to connect them. This is also called, \"pairing\" Bluetooth devices."
 msgstr ""
 
 #: C/bluetooth-connect-device.page:28(p)
-msgid ""
-"<link xref=\"bluetooth-turn-on-off\">Turn on</link> your computer's "
-"Bluetooth device."
+msgid "<link xref=\"bluetooth-turn-on-off\">Turn on</link> your computer's Bluetooth device."
 msgstr ""
 
 #: C/bluetooth-connect-device.page:31(p)
-msgid ""
-"Select the Bluetooth icon in the top-bar, and select <gui>Setup a New "
-"Device...</gui>."
+msgid "Select the Bluetooth icon in the top-bar, and select <gui>Setup a New Device...</gui>."
 msgstr ""
 
 #: C/bluetooth-connect-device.page:34(p)
-msgid ""
-"Make the other Bluetooth device discoverable or visible, and place it within "
-"10 meters of your computer. Then select <gui>Forward</gui>. Your computer "
-"will begin searching for devices."
+msgid "Make the other Bluetooth device discoverable or visible, and place it within 10 meters of your computer. Then select <gui>Forward</gui>. Your computer will begin searching for devices."
 msgstr ""
 
 #: C/bluetooth-connect-device.page:37(p)
-msgid ""
-"If there are too many devices listed, select the <gui>Device type</gui> drop-"
-"down bar to display only a single type of device in the list."
+msgid "If there are too many devices listed, select the <gui>Device type</gui> drop-down bar to display only a single type of device in the list."
 msgstr ""
 
 #: C/bluetooth-connect-device.page:40(p)
-msgid ""
-"Select <gui>PIN options...</gui> to set how a PIN will be delivered to the "
-"other device."
+msgid "Select <gui>PIN options...</gui> to set how a PIN will be delivered to the other device."
 msgstr ""
 
 #: C/bluetooth-connect-device.page:42(p)
-msgid ""
-"The automatic PIN setting will use a six-digit numerical code. A device with "
-"no input keys or screen, such as a mouse or headset, may require a specific "
-"PIN such as 0000, or no PIN at all. Check your device's manual for the "
-"proper setting."
+msgid "The automatic PIN setting will use a six-digit numerical code. A device with no input keys or screen, such as a mouse or headset, may require a specific PIN such as 0000, or no PIN at all. Check your device's manual for the proper setting."
 msgstr ""
 
 #: C/bluetooth-connect-device.page:44(p)
-msgid ""
-"Choose an appropriate PIN setting for your device, and then select "
-"<gui>Close</gui>."
+msgid "Choose an appropriate PIN setting for your device, and then select <gui>Close</gui>."
 msgstr ""
 
 #: C/bluetooth-connect-device.page:47(p)
-msgid ""
-"Select <gui>Forward</gui> to proceed. If you did not choose a preset PIN, "
-"the PIN will be displayed on the screen."
+msgid "Select <gui>Forward</gui> to proceed. If you did not choose a preset PIN, the PIN will be displayed on the screen."
 msgstr ""
 
 #: C/bluetooth-connect-device.page:50(p)
-msgid ""
-"Enter the PIN code on your other device, if required. You need to finish "
-"your entry within about 20 seconds on most devices, or the connection will "
-"not be completed. If that happens, return to the device list and start again."
+msgid "Enter the PIN code on your other device, if required. You need to finish your entry within about 20 seconds on most devices, or the connection will not be completed. If that happens, return to the device list and start again."
 msgstr ""
 
 #: C/bluetooth-connect-device.page:53(p)
-msgid ""
-"A message appears when the connection successfully completes. If the device "
-"offers other capabilities, such as Personal Area Networking (PAN) on a "
-"mobile phone, you can enable them using checkboxes. Then select <gui>Close</"
-"gui>."
+msgid "A message appears when the connection successfully completes. If the device offers other capabilities, such as Personal Area Networking (PAN) on a mobile phone, you can enable them using checkboxes. Then select <gui>Close</gui>."
 msgstr ""
 
 #: C/bluetooth-connect-device.page:57(p)
-msgid ""
-"You can <link xref=\"bluetooth-remove-connection\">remove a Bluetooth "
-"connection</link> later if desired."
+msgid "You can <link xref=\"bluetooth-remove-connection\">remove a Bluetooth connection</link> later if desired."
 msgstr ""
 
 #: C/backup-why.page:7(desc)
-msgid ""
-"<link xref=\"backup-why\">Why</link>, <link xref=\"backup-what\">what</"
-"link>, <link xref=\"backup-where\">where</link> and <link xref=\"backup-how"
-"\">how</link> of backups."
+msgid "<link xref=\"backup-why\">Why</link>, <link xref=\"backup-what\">what</link>, <link xref=\"backup-where\">where</link> and <link xref=\"backup-how\">how</link> of backups."
 msgstr ""
 
 #: C/backup-why.page:16(title)
@@ -12755,19 +9358,11 @@ msgid "Back up your important files"
 msgstr ""
 
 #: C/backup-why.page:26(p)
-msgid ""
-"<em>Backing up</em> your files simply means making a copy of your files for "
-"safekeeping. This is done in case the original files become unusable due to "
-"loss or corruption. These copies can be used to restore the original data in "
-"the event of loss. Copies should be stored on a different device from the "
-"original files. For example, you may use a USB drive, an external hard "
-"drive, a CD/DVD, or an off-site service."
+msgid "<em>Backing up</em> your files simply means making a copy of your files for safekeeping. This is done in case the original files become unusable due to loss or corruption. These copies can be used to restore the original data in the event of loss. Copies should be stored on a different device from the original files. For example, you may use a USB drive, an external hard drive, a CD/DVD, or an off-site service."
 msgstr ""
 
 #: C/backup-why.page:30(p)
-msgid ""
-"The best way to back up up your files is to do so regularly, keeping the "
-"copies off-site and encrypted."
+msgid "The best way to back up up your files is to do so regularly, keeping the copies off-site and encrypted."
 msgstr ""
 
 #: C/backup-where.page:6(desc)
@@ -12783,11 +9378,7 @@ msgid "Where to store your backup"
 msgstr ""
 
 #: C/backup-where.page:22(p)
-msgid ""
-"You should store backup copies of your files somewhere separate from your "
-"computer (on an external hard disk, for example). An important consideration "
-"when choosing the backup medium is capacity. This will depend on how much "
-"data you need to back up."
+msgid "You should store backup copies of your files somewhere separate from your computer (on an external hard disk, for example). An important consideration when choosing the backup medium is capacity. This will depend on how much data you need to back up."
 msgstr ""
 
 #: C/backup-where.page:27(title)
@@ -12819,28 +9410,15 @@ msgid "Writable CDs or DVDs"
 msgstr ""
 
 #: C/backup-where.page:47(p)
-msgid ""
-"An online backup service like <link href=\"http://aws.amazon.com/s3/";
-"\">Amazon S3</link> or <link href=\"https://one.ubuntu.com/\";>Ubuntu One</"
-"link> (stores your data off-site for a small fee)"
+msgid "An online backup service like <link href=\"http://aws.amazon.com/s3/\";>Amazon S3</link> or <link href=\"https://one.ubuntu.com/\";>Ubuntu One</link> (stores your data off-site for a small fee)"
 msgstr ""
 
 #: C/backup-where.page:50(p)
-msgid ""
-"Some of these would allow for a backup of every file on your system, also "
-"known as a <em>complete system backup</em>."
+msgid "Some of these would allow for a backup of every file on your system, also known as a <em>complete system backup</em>."
 msgstr ""
 
 #: C/backup-where.page:2(page)
-msgid ""
-"<info><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/><revision pkgversion="
-"\"3.0\" date=\"2011-04-03\" status=\"final\"/><revision pkgversion=\"3.0\" "
-"version=\"3.0.1\" date=\"2011-04-06\" status=\"outdated\"/><credit type="
-"\"author\"><placeholder-4/><placeholder-5/></credit><credit type=\"author"
-"\"><placeholder-6/><placeholder-7/></credit><include href=\"legal.xml\"/></"
-"info><placeholder-8/> x <placeholder-9/><list><placeholder-10/><placeholder-"
-"11/><placeholder-12/><placeholder-13/><placeholder-14/><placeholder-15/"
-"><placeholder-16/><placeholder-17/></list><placeholder-18/>"
+msgid "<info><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/><revision pkgversion=\"3.0\" date=\"2011-04-03\" status=\"final\"/><revision pkgversion=\"3.0\" version=\"3.0.1\" date=\"2011-04-06\" status=\"outdated\"/><credit type=\"author\"><placeholder-4/><placeholder-5/></credit><credit type=\"author\"><placeholder-6/><placeholder-7/></credit><include href=\"legal.xml\"/></info><placeholder-8/> x <placeholder-9/><list><placeholder-10/><placeholder-11/><placeholder-12/><placeholder-13/><placeholder-14/><placeholder-15/><placeholder-16/><placeholder-17/></list><placeholder-18/>"
 msgstr ""
 
 #: C/backup-what.page:6(desc)
@@ -12852,40 +9430,29 @@ msgid "What to back up"
 msgstr ""
 
 #: C/backup-what.page:23(p)
-msgid ""
-"Your priority should be to backup your <link xref=\"backup-thinkabout\">most "
-"important files</link> as well as those that are difficult to recreate. An "
-"example of most important to least important:"
+msgid "Your priority should be to backup your <link xref=\"backup-thinkabout\">most important files</link> as well as those that are difficult to recreate. An example of most important to least important:"
 msgstr ""
 
-#: C/backup-what.page:29(title) C/backup-thinkabout.page:49(p)
+#: C/backup-what.page:29(title)
+#: C/backup-thinkabout.page:49(p)
 msgid "Your personal files"
 msgstr ""
 
 #: C/backup-what.page:30(p)
-msgid ""
-"Documents, spreadsheets, email, calendar appointments, financial data, "
-"family photos, anything that you made that has importance to you. These are "
-"clearly the most important as they may be irreplaceable."
+msgid "Documents, spreadsheets, email, calendar appointments, financial data, family photos, anything that you made that has importance to you. These are clearly the most important as they may be irreplaceable."
 msgstr ""
 
-#: C/backup-what.page:34(title) C/backup-thinkabout.page:53(p)
+#: C/backup-what.page:34(title)
+#: C/backup-thinkabout.page:53(p)
 msgid "Your personal settings"
 msgstr ""
 
 #: C/backup-what.page:35(p)
-msgid ""
-"This includes changes you may have made to colors, backgrounds, screen "
-"resolution and mouse settings on your desktop. This also includes "
-"application preferences, such as settings for <app>LibreOffice</app>, your "
-"music player, and your email program. These are replaceable, but may take a "
-"while to recreate."
+msgid "This includes changes you may have made to colors, backgrounds, screen resolution and mouse settings on your desktop. This also includes application preferences, such as settings for <app>LibreOffice</app>, your music player, and your email program. These are replaceable, but may take a while to recreate."
 msgstr ""
 
 #: C/backup-what.page:40(p)
-msgid ""
-"Most people never change the settings that are created during installation. "
-"If you do customize your system, you may wish to backup these settings."
+msgid "Most people never change the settings that are created during installation. If you do customize your system, you may wish to backup these settings."
 msgstr ""
 
 #: C/backup-what.page:45(title)
@@ -12897,17 +9464,11 @@ msgid "Such software can usually be restored by reinstalling it."
 msgstr ""
 
 #: C/backup-what.page:50(p)
-msgid ""
-"In general, you will want to backup files that are irreplaceable and files "
-"that require a great time investment to replace without a backup. If things "
-"are easy to replace, on the other hand, you may not want to use up disk "
-"space by having backups of them."
+msgid "In general, you will want to backup files that are irreplaceable and files that require a great time investment to replace without a backup. If things are easy to replace, on the other hand, you may not want to use up disk space by having backups of them."
 msgstr ""
 
 #: C/backup-thinkabout.page:6(desc)
-msgid ""
-"A list of folders where you can find documents, files and settings that you "
-"may want to back up."
+msgid "A list of folders where you can find documents, files and settings that you may want to back up."
 msgstr ""
 
 #: C/backup-thinkabout.page:22(title)
@@ -12915,10 +9476,7 @@ msgid "Where can I find the files I want to back up?"
 msgstr ""
 
 #: C/backup-thinkabout.page:24(p)
-msgid ""
-"Deciding what files to backup and finding where they all are is the most "
-"difficult step when attempting to perform a backup. Below is a list of where "
-"most of your important files should be, so you can find them more easily."
+msgid "Deciding what files to backup and finding where they all are is the most difficult step when attempting to perform a backup. Below is a list of where most of your important files should be, so you can find them more easily."
 msgstr ""
 
 #: C/backup-thinkabout.page:30(title)
@@ -12926,19 +9484,11 @@ msgid "Your personal files and settings"
 msgstr ""
 
 #: C/backup-thinkabout.page:31(p)
-msgid ""
-"These are usually stored in your Home folder (<cmd>/home/your_name</cmd>). "
-"They could be in subfolders such as Desktop, Documents, Pictures, Music, "
-"Videos and/or .evolution (for email). If your backup medium has sufficient "
-"space, consider backing up the entire <cmd>/home</cmd> folder. This is the "
-"simplest way."
+msgid "These are usually stored in your Home folder (<cmd>/home/your_name</cmd>). They could be in subfolders such as Desktop, Documents, Pictures, Music, Videos and/or .evolution (for email). If your backup medium has sufficient space, consider backing up the entire <cmd>/home</cmd> folder. This is the simplest way."
 msgstr ""
 
 #: C/backup-thinkabout.page:33(p)
-msgid ""
-"If you are not able to backup all of <cmd>/home</cmd>, see below for a list "
-"of some subfolders of the <cmd>/home</cmd> folder to check for important "
-"files."
+msgid "If you are not able to backup all of <cmd>/home</cmd>, see below for a list of some subfolders of the <cmd>/home</cmd> folder to check for important files."
 msgstr ""
 
 #: C/backup-thinkabout.page:38(p)
@@ -12946,17 +9496,11 @@ msgid "<cmd>~/</cmd> represents your home folder <cmd>/home/your_name</cmd>"
 msgstr ""
 
 #: C/backup-thinkabout.page:40(p)
-msgid ""
-"Any file or folder name that starts with a period is hidden by default. To "
-"view hidden files, click <guiseq><gui>View</gui><gui>Show Hidden Files</"
-"gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>."
+msgid "Any file or folder name that starts with a period is hidden by default. To view hidden files, click <guiseq><gui>View</gui><gui>Show Hidden Files</gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>."
 msgstr ""
 
 #: C/backup-thinkabout.page:49(p)
-msgid ""
-"<cmd>~/</cmd>, <cmd>~/Desktop</cmd>, <cmd>~/Documents</cmd>, <cmd>~/"
-"Pictures</cmd>, <cmd>~/Music</cmd>, <cmd>Videos</cmd>, <cmd>~/bin</cmd>, and "
-"others"
+msgid "<cmd>~/</cmd>, <cmd>~/Desktop</cmd>, <cmd>~/Documents</cmd>, <cmd>~/Pictures</cmd>, <cmd>~/Music</cmd>, <cmd>Videos</cmd>, <cmd>~/bin</cmd>, and others"
 msgstr ""
 
 #: C/backup-thinkabout.page:49(p)
@@ -12964,9 +9508,7 @@ msgid "Contain files you actively created."
 msgstr ""
 
 #: C/backup-thinkabout.page:53(p)
-msgid ""
-"<cmd>~/.config</cmd>, <cmd>~/.gconf</cmd>, <cmd>~/.gnome3</cmd>, <cmd>~/."
-"local</cmd>"
+msgid "<cmd>~/.config</cmd>, <cmd>~/.gconf</cmd>, <cmd>~/.gnome3</cmd>, <cmd>~/.local</cmd>"
 msgstr ""
 
 #: C/backup-thinkabout.page:54(p)
@@ -12978,9 +9520,7 @@ msgid "<cmd>/etc</cmd> located in the File System outside of your Home folder."
 msgstr ""
 
 #: C/backup-thinkabout.page:58(p)
-msgid ""
-"Your system settings. In general, you don't need to go outside of your Home "
-"folder."
+msgid "Your system settings. In general, you don't need to go outside of your Home folder."
 msgstr ""
 
 #: C/backup-restore.page:6(desc)
@@ -12992,29 +9532,19 @@ msgid "Restore a backup"
 msgstr ""
 
 #: C/backup-restore.page:23(p)
-msgid ""
-"If something went wrong and you lost some files and documents, you can "
-"restore from a recent backup (if you have one)."
+msgid "If something went wrong and you lost some files and documents, you can restore from a recent backup (if you have one)."
 msgstr ""
 
 #: C/backup-restore.page:25(p)
-msgid ""
-"If you simply copied your files to a safe location, such as an external hard "
-"drive, another computer on the network or a USB drive, you can <link xref="
-"\"files-copy\">copy them</link> back to your computer."
+msgid "If you simply copied your files to a safe location, such as an external hard drive, another computer on the network or a USB drive, you can <link xref=\"files-copy\">copy them</link> back to your computer."
 msgstr ""
 
 #: C/backup-restore.page:28(p)
-msgid ""
-"If you used <app>Déjà Dup</app> (or some other backup application) to "
-"perform your backup, you should use <app>Déjà Dup</app> to restore your data "
-"from backup too. See the help for Déjà Dup for more information."
+msgid "If you used <app>Déjà Dup</app> (or some other backup application) to perform your backup, you should use <app>Déjà Dup</app> to restore your data from backup too. See the help for Déjà Dup for more information."
 msgstr ""
 
 #: C/backup-how.page:7(desc)
-msgid ""
-"Use Déjà Dup (or some other backup application) to make copies of your "
-"valuable files and settings to protect against loss."
+msgid "Use Déjà Dup (or some other backup application) to make copies of your valuable files and settings to protect against loss."
 msgstr ""
 
 #: C/backup-how.page:21(title)
@@ -13022,52 +9552,31 @@ msgid "How to back up"
 msgstr ""
 
 #: C/backup-how.page:23(p)
-msgid ""
-"The easiest way of backing up your files and settings is to let a backup "
-"application manage the backup process for you. A number of different backup "
-"applications are available, for example <app>Déjà Dup</app>."
+msgid "The easiest way of backing up your files and settings is to let a backup application manage the backup process for you. A number of different backup applications are available, for example <app>Déjà Dup</app>."
 msgstr ""
 
 #: C/backup-how.page:25(p)
-msgid ""
-"The help for your chosen backup application will walk you through setting "
-"your preferences for the backup, as well as how to restore your data if "
-"something goes wrong."
+msgid "The help for your chosen backup application will walk you through setting your preferences for the backup, as well as how to restore your data if something goes wrong."
 msgstr ""
 
 #: C/backup-how.page:27(p)
-msgid ""
-"An alternative option is to just <link xref=\"files-copy\">copy your files</"
-"link> to a safe location, such as an external hard drive, another computer "
-"on the network, or a USB drive. Your <link xref=\"backup-thinkabout"
-"\">personal files</link> and settings are usually in your Home folder, so "
-"you can copy them from there."
+msgid "An alternative option is to just <link xref=\"files-copy\">copy your files</link> to a safe location, such as an external hard drive, another computer on the network, or a USB drive. Your <link xref=\"backup-thinkabout\">personal files</link> and settings are usually in your Home folder, so you can copy them from there."
 msgstr ""
 
 #: C/backup-how.page:29(p)
-msgid ""
-"The amount of data you can back up is limited by the size of the storage "
-"device. If you have the room on your backup device, it is best to back up "
-"the entire Home folder with the following exceptions:"
+msgid "The amount of data you can back up is limited by the size of the storage device. If you have the room on your backup device, it is best to back up the entire Home folder with the following exceptions:"
 msgstr ""
 
 #: C/backup-how.page:32(p)
-msgid ""
-"Files that you have copied from a CD, DVD, or other removable media, since "
-"it would be faster to copy them again than to restore them from backup."
+msgid "Files that you have copied from a CD, DVD, or other removable media, since it would be faster to copy them again than to restore them from backup."
 msgstr ""
 
 #: C/backup-how.page:33(p)
-msgid ""
-"Files that you can regenerate easily. For example, PDFs that can be "
-"generated from TeX files, or object files that can be made with the Make "
-"utility. Just ensure the source is backed up."
+msgid "Files that you can regenerate easily. For example, PDFs that can be generated from TeX files, or object files that can be made with the Make utility. Just ensure the source is backed up."
 msgstr ""
 
 #: C/backup-how.page:34(p)
-msgid ""
-"Your trashed files, which can be found in <cmd>~/.local/share/Trash</cmd> "
-"(the Trash folder)."
+msgid "Your trashed files, which can be found in <cmd>~/.local/share/Trash</cmd> (the Trash folder)."
 msgstr ""
 
 #: C/backup-frequency.page:7(desc)
@@ -13079,16 +9588,11 @@ msgid "Frequency of backups"
 msgstr ""
 
 #: C/backup-frequency.page:23(p)
-msgid ""
-"How often you make backups will depend on the type of data to be backed up. "
-"For example, if you are running a network environment with critical data "
-"stored on your servers, then even nightly backups may not be enough."
+msgid "How often you make backups will depend on the type of data to be backed up. For example, if you are running a network environment with critical data stored on your servers, then even nightly backups may not be enough."
 msgstr ""
 
 #: C/backup-frequency.page:25(p)
-msgid ""
-"On the other hand, if you are backing up the data on your home computer then "
-"you may need to factor in a few things, such as:"
+msgid "On the other hand, if you are backing up the data on your home computer then you may need to factor in a few things, such as:"
 msgstr ""
 
 #: C/backup-frequency.page:30(p)
@@ -13100,18 +9604,11 @@ msgid "How often and by how much the data on the computer changes."
 msgstr ""
 
 #: C/backup-frequency.page:34(p)
-msgid ""
-"If it is just some music, e-mails and family photos, then weekly or even "
-"monthly backups may suffice. However, if you happen to be in the middle of a "
-"tax audit, more frequent backups may be necessary."
+msgid "If it is just some music, e-mails and family photos, then weekly or even monthly backups may suffice. However, if you happen to be in the middle of a tax audit, more frequent backups may be necessary."
 msgstr ""
 
 #: C/backup-frequency.page:38(p)
-msgid ""
-"As a general rule, the amount of time in between backups should be no more "
-"than the amount of time you could stand to spend re-doing any lost work. For "
-"example, if spending a week re-writing lost documents is too long for you, "
-"you should back up at least once per week."
+msgid "As a general rule, the amount of time in between backups should be no more than the amount of time you could stand to spend re-doing any lost work. For example, if spending a week re-writing lost documents is too long for you, you should back up at least once per week."
 msgstr ""
 
 #: C/backup-check.page:7(desc)
@@ -13123,31 +9620,19 @@ msgid "Check your backup"
 msgstr ""
 
 #: C/backup-check.page:18(p)
-msgid ""
-"After you have backed up your files, you should make sure that the backup "
-"was successful."
+msgid "After you have backed up your files, you should make sure that the backup was successful."
 msgstr ""
 
 #: C/backup-check.page:21(p)
-msgid ""
-"A file integrity check is not done on a copy/move operation. This means if "
-"you are copying files to other drives/media, it is not easy to verify data "
-"integrity or to single out files that have failed."
+msgid "A file integrity check is not done on a copy/move operation. This means if you are copying files to other drives/media, it is not easy to verify data integrity or to single out files that have failed."
 msgstr ""
 
 #: C/backup-check.page:24(p)
-msgid ""
-"You can do a check by looking through the copied files and directories in "
-"the destination media. By opening and checking the copied files, you can see "
-"whether the files you check copied successfully."
+msgid "You can do a check by looking through the copied files and directories in the destination media. By opening and checking the copied files, you can see whether the files you check copied successfully."
 msgstr ""
 
 #: C/backup-check.page:28(p)
-msgid ""
-"If you find that you do regular backups of large amounts of data, you may "
-"find it easier to use a dedicated backup program, such as <app>Déjà Dup</"
-"app>. Such a program is more powerful and more reliable than just copying "
-"and pasting data."
+msgid "If you find that you do regular backups of large amounts of data, you may find it easier to use a dedicated backup program, such as <app>Déjà Dup</app>. Such a program is more powerful and more reliable than just copying and pasting data."
 msgstr ""
 
 #: C/backup-check.page:32(p)
@@ -13167,50 +9652,31 @@ msgid "About this guide"
 msgstr ""
 
 #: C/about-this-guide.page:20(p)
-msgid ""
-"This guide is designed to describe the features of your desktop, answer your "
-"computing-related questions, and provide tips on using your computer more "
-"effectively."
+msgid "This guide is designed to describe the features of your desktop, answer your computing-related questions, and provide tips on using your computer more effectively."
 msgstr ""
 
 #: C/about-this-guide.page:21(p)
-msgid ""
-"There are several features of the guide that we think make it easy to use."
+msgid "There are several features of the guide that we think make it easy to use."
 msgstr ""
 
 #: C/about-this-guide.page:24(p)
-msgid ""
-"The guide is sorted into small, task-oriented topics--not chapters. This "
-"means that you don't need to skim through an entire manual to find the "
-"answer to your questions."
+msgid "The guide is sorted into small, task-oriented topics--not chapters. This means that you don't need to skim through an entire manual to find the answer to your questions."
 msgstr ""
 
 #: C/about-this-guide.page:25(p)
-msgid ""
-"Related-items are linked together. \"See-also\" links at the bottom of some "
-"pages will direct you to related topics. This makes it easy to find similar "
-"topics that might help you perform a certain task."
+msgid "Related-items are linked together. \"See-also\" links at the bottom of some pages will direct you to related topics. This makes it easy to find similar topics that might help you perform a certain task."
 msgstr ""
 
 #: C/about-this-guide.page:26(p)
-msgid ""
-"It includes built-in search. The bar at the top of the help browser is a "
-"<em>search bar</em>, and relevant results will start appearing as soon as "
-"you start typing."
+msgid "It includes built-in search. The bar at the top of the help browser is a <em>search bar</em>, and relevant results will start appearing as soon as you start typing."
 msgstr ""
 
 #: C/about-this-guide.page:27(p)
-msgid ""
-"The guide is constantly being improved. Although we attempt to provide you "
-"with a comprehensive set of helpful information, we know we won't answer all "
-"of your questions here. We will keep adding more information to make things "
-"more helpful, though."
+msgid "The guide is constantly being improved. Although we attempt to provide you with a comprehensive set of helpful information, we know we won't answer all of your questions here. We will keep adding more information to make things more helpful, though."
 msgstr ""
 
 #: C/about-this-guide.page:30(p)
-msgid ""
-"Thank you for taking the time to read the <em>Desktop Help Guide</em>. We "
-"sincerely hope that you will never have to use it."
+msgid "Thank you for taking the time to read the <em>Desktop Help Guide</em>. We sincerely hope that you will never have to use it."
 msgstr ""
 
 #: C/about-this-guide.page:32(p)
@@ -13218,9 +9684,7 @@ msgid "-- The GNOME documentation team"
 msgstr ""
 
 #: C/a11y-visualalert.page:16(desc)
-msgid ""
-"Enable visual alerts to flash the screen or window when an alert sound is "
-"played."
+msgid "Enable visual alerts to flash the screen or window when an alert sound is played."
 msgstr ""
 
 #: C/a11y-visualalert.page:21(title)
@@ -13228,66 +9692,47 @@ msgid "Flash the screen for alert sounds"
 msgstr ""
 
 #: C/a11y-visualalert.page:23(p)
-msgid ""
-"Your computer will play a simple alert sound for certain types of messages "
-"and events. If you have a hard time hearing these sounds, you can have "
-"either the entire screen or your current window visually flash whenever the "
-"alert sound is played."
+msgid "Your computer will play a simple alert sound for certain types of messages and events. If you have a hard time hearing these sounds, you can have either the entire screen or your current window visually flash whenever the alert sound is played."
 msgstr ""
 
 #: C/a11y-visualalert.page:28(p)
-msgid ""
-"This can also be useful if you're in an environment where you need your "
-"computer to be silent, such as in a library. See <link xref=\"sound-alert\"/"
-"> to learn how to mute the alert sound, then enable visual alerts."
+msgid "This can also be useful if you're in an environment where you need your computer to be silent, such as in a library. See <link xref=\"sound-alert\"/> to learn how to mute the alert sound, then enable visual alerts."
 msgstr ""
 
 #: C/a11y-visualalert.page:35(p)
-msgid ""
-"On the <gui>Hearing</gui> tab, switch on <gui>Visual Alerts</gui>. Select "
-"whether you want the entire screen or just your current window to flash."
+msgid "On the <gui>Hearing</gui> tab, switch on <gui>Visual Alerts</gui>. Select whether you want the entire screen or just your current window to flash."
 msgstr ""
 
 #: C/a11y-stickykeys.page:21(desc)
-msgid ""
-"Type keyboard shortcuts one key at a time rather than having to hold down "
-"all of the keys at once."
+msgid "Type keyboard shortcuts one key at a time rather than having to hold down all of the keys at once."
 msgstr ""
 
 #: C/a11y-stickykeys.page:25(title)
 msgid "Turn on Sticky Keys"
 msgstr ""
 
-#: C/a11y-stickykeys.page:29(p) C/a11y-slowkeys.page:29(p)
+#: C/a11y-stickykeys.page:29(p)
+#: C/a11y-slowkeys.page:29(p)
 #: C/a11y-bouncekeys.page:29(p)
-msgid ""
-"Turn on from the keyboard?! How do I turn these features on from the "
-"keyboard then? Used to be there were odd shortcuts. I think 5x Shift turned "
-"one of them on. Fix for 3.2"
+msgid "Turn on from the keyboard?! How do I turn these features on from the keyboard then? Used to be there were odd shortcuts. I think 5x Shift turned one of them on. Fix for 3.2"
 msgstr ""
 
 #: C/a11y-stickykeys.page:34(p)
-msgid ""
-"<em>Sticky Keys</em> allows you to type keyboard shortcuts one key at a time "
-"rather than having to hold down all of the keys at once. For example, the "
-"<keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq> shortcut switches between "
-"windows. Without sticky keys turned on, you would have to hold down both "
-"keys at the same time; with sticky keys turned on, you would press <key>Alt</"
-"key> and then <key>Tab</key> to do the same."
+msgid "<em>Sticky Keys</em> allows you to type keyboard shortcuts one key at a time rather than having to hold down all of the keys at once. For example, the <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq> shortcut switches between windows. Without sticky keys turned on, you would have to hold down both keys at the same time; with sticky keys turned on, you would press <key>Alt</key> and then <key>Tab</key> to do the same."
 msgstr ""
 
 #: C/a11y-stickykeys.page:36(p)
-msgid ""
-"You might want to turn on sticky keys if you find it difficult to hold down "
-"several keys at once."
+msgid "You might want to turn on sticky keys if you find it difficult to hold down several keys at once."
 msgstr ""
 
-#: C/a11y-stickykeys.page:41(p) C/a11y-slowkeys.page:39(p)
+#: C/a11y-stickykeys.page:41(p)
+#: C/a11y-slowkeys.page:39(p)
 #: C/a11y-bouncekeys.page:39(p)
 msgid "Select the <gui>Typing</gui> tab."
 msgstr ""
 
-#: C/a11y-stickykeys.page:42(p) C/a11y-slowkeys.page:40(p)
+#: C/a11y-stickykeys.page:42(p)
+#: C/a11y-slowkeys.page:40(p)
 #: C/a11y-bouncekeys.page:40(p)
 msgid "Select <gui>Turn on accessibility features from the keyboard</gui>."
 msgstr ""
@@ -13297,39 +9742,23 @@ msgid "Switch <gui>Sticky Keys</gui> on."
 msgstr ""
 
 #: C/a11y-stickykeys.page:50(p)
-msgid ""
-"If you press two keys at once, you can have sticky keys turn itself off "
-"temporarily to let you enter a keyboard shortcut in the \"standard\" way."
+msgid "If you press two keys at once, you can have sticky keys turn itself off temporarily to let you enter a keyboard shortcut in the \"standard\" way."
 msgstr ""
 
 #: C/a11y-stickykeys.page:51(p)
-msgid ""
-"For example, if you have sticky keys turned on but press <key>Alt</key> and "
-"<key>Tab</key> simultaneously, sticky keys would not wait for you to press "
-"another key if you had this option turned on. It <em>would</em> wait if you "
-"only pressed one key, however. This is useful if you are able to press some "
-"keyboard shortcuts simultaneously (for example, keys that are close "
-"together), but not others."
+msgid "For example, if you have sticky keys turned on but press <key>Alt</key> and <key>Tab</key> simultaneously, sticky keys would not wait for you to press another key if you had this option turned on. It <em>would</em> wait if you only pressed one key, however. This is useful if you are able to press some keyboard shortcuts simultaneously (for example, keys that are close together), but not others."
 msgstr ""
 
 #: C/a11y-stickykeys.page:52(p)
-msgid ""
-"Select <gui>Disable if two keys are pressed together</gui> to enable this."
+msgid "Select <gui>Disable if two keys are pressed together</gui> to enable this."
 msgstr ""
 
 #: C/a11y-stickykeys.page:54(p)
-msgid ""
-"You can have the computer make a \"beep\" sound when you start typing a "
-"keyboard shortcut with sticky keys turned on. This is useful if you want to "
-"know that sticky keys is expecting a keyboard shortcut to be typed, so the "
-"next key press will be interpreted as part of a shortcut. Select <gui>Beep "
-"when a modifier key is pressed</gui> to enable this."
+msgid "You can have the computer make a \"beep\" sound when you start typing a keyboard shortcut with sticky keys turned on. This is useful if you want to know that sticky keys is expecting a keyboard shortcut to be typed, so the next key press will be interpreted as part of a shortcut. Select <gui>Beep when a modifier key is pressed</gui> to enable this."
 msgstr ""
 
 #: C/a11y-slowkeys.page:21(desc)
-msgid ""
-"Have a delay between a key being pressed and that letter appearing on the "
-"screen."
+msgid "Have a delay between a key being pressed and that letter appearing on the screen."
 msgstr ""
 
 #: C/a11y-slowkeys.page:25(title)
@@ -13337,13 +9766,7 @@ msgid "Turn on Slow Keys"
 msgstr ""
 
 #: C/a11y-slowkeys.page:34(p)
-msgid ""
-"Turn on <em>slow keys</em> if you would like there to be a delay between "
-"pressing a key and that letter being displayed on the screen. This means "
-"that you have to hold down each key you want to type for a little while "
-"before it appears. Use slow keys if you accidentally press several keys at a "
-"time when you type, or if you find it difficult to press the right key on "
-"the keyboard first time."
+msgid "Turn on <em>slow keys</em> if you would like there to be a delay between pressing a key and that letter being displayed on the screen. This means that you have to hold down each key you want to type for a little while before it appears. Use slow keys if you accidentally press several keys at a time when you type, or if you find it difficult to press the right key on the keyboard first time."
 msgstr ""
 
 #: C/a11y-slowkeys.page:41(p)
@@ -13351,16 +9774,11 @@ msgid "Switch <gui>Slow Keys</gui> on."
 msgstr ""
 
 #: C/a11y-slowkeys.page:47(p)
-msgid ""
-"Use the <gui>Acceptance delay</gui> slider to control how long you have to "
-"hold a key down for it to register."
+msgid "Use the <gui>Acceptance delay</gui> slider to control how long you have to hold a key down for it to register."
 msgstr ""
 
 #: C/a11y-slowkeys.page:50(p)
-msgid ""
-"You can have your computer make a sound when you press a key, when a key "
-"press is accepted, or when a key press is rejected because you didn't hold "
-"the key down long enough."
+msgid "You can have your computer make a sound when you press a key, when a key press is accepted, or when a key press is rejected because you didn't hold the key down long enough."
 msgstr ""
 
 #: C/a11y-screen-reader.page:15(desc)
@@ -13372,17 +9790,12 @@ msgid "Read screen aloud"
 msgstr ""
 
 #: C/a11y-screen-reader.page:21(p)
-msgid ""
-"GNOME provides the <app>Orca</app> screen reader to speak the user "
-"interface. Depending on how you installed GNOME, you might not have Orca "
-"installed. <link href=\"install:orca\">Install Orca</link>, then refer to "
-"the <link href=\"ghelp:orca\">Orca Help</link> for more information."
+msgid "GNOME provides the <app>Orca</app> screen reader to speak the user interface. Depending on how you installed GNOME, you might not have Orca installed. <link href=\"install:orca\">Install Orca</link>, then refer to the <link href=\"ghelp:orca\">Orca Help</link> for more information."
 msgstr ""
 
-#: C/a11y-screen-reader.page:29(p) C/a11y-braille.page:30(p)
-msgid ""
-"I'd like this page to have more on how to start Orca, then pass off to the "
-"Orca help for more information."
+#: C/a11y-screen-reader.page:29(p)
+#: C/a11y-braille.page:30(p)
+msgid "I'd like this page to have more on how to start Orca, then pass off to the Orca help for more information."
 msgstr ""
 
 #: C/a11y-right-click.page:20(desc)
@@ -13394,34 +9807,19 @@ msgid "Simulate a right mouse click"
 msgstr ""
 
 #: C/a11y-right-click.page:26(p)
-msgid ""
-"You can make it so that, instead of clicking the right mouse button, you can "
-"just hold-down the left mouse button for a while to do the same thing. This "
-"is useful if you find it difficult to move your fingers individually on one "
-"hand, or if you have a specialized mouse."
+msgid "You can make it so that, instead of clicking the right mouse button, you can just hold-down the left mouse button for a while to do the same thing. This is useful if you find it difficult to move your fingers individually on one hand, or if you have a specialized mouse."
 msgstr ""
 
 #: C/a11y-right-click.page:28(p)
-msgid ""
-"To switch this feature on, click your name on the top panel, select "
-"<gui>System Settings</gui> and open <gui>Universal Access</gui>. Then, go to "
-"the <gui>Pointing and Clicking</gui> tab and switch <gui>Simulated Secondary "
-"Click</gui> to <gui>ON</gui>."
+msgid "To switch this feature on, click your name on the top panel, select <gui>System Settings</gui> and open <gui>Universal Access</gui>. Then, go to the <gui>Pointing and Clicking</gui> tab and switch <gui>Simulated Secondary Click</gui> to <gui>ON</gui>."
 msgstr ""
 
 #: C/a11y-right-click.page:30(p)
-msgid ""
-"You can change how long you must hold down the left mouse button for before "
-"it is registered as a right click. In the <gui>Pointing and Clicking</gui> "
-"tab, change the <gui>acceptance delay</gui> under <gui>Simulated Secondary "
-"Click</gui>."
+msgid "You can change how long you must hold down the left mouse button for before it is registered as a right click. In the <gui>Pointing and Clicking</gui> tab, change the <gui>acceptance delay</gui> under <gui>Simulated Secondary Click</gui>."
 msgstr ""
 
 #: C/a11y.page:15(desc)
-msgid ""
-"<link xref=\"a11y#vision\">Seeing</link>, <link xref=\"a11y#sound\">hearing</"
-"link>, <link xref=\"a11y#mobility\">mobility</link>, <link xref=\"a11y-"
-"braille\">braille</link>, <link xref=\"a11y-mag\">screen magnifier</link>..."
+msgid "<link xref=\"a11y#vision\">Seeing</link>, <link xref=\"a11y#sound\">hearing</link>, <link xref=\"a11y#mobility\">mobility</link>, <link xref=\"a11y-braille\">braille</link>, <link xref=\"a11y-mag\">screen magnifier</link>..."
 msgstr ""
 
 #: C/a11y.page:25(title)
@@ -13429,11 +9827,7 @@ msgid "Universal access"
 msgstr ""
 
 #: C/a11y.page:27(p)
-msgid ""
-"The GNOME desktop includes assistive technologies to support users with "
-"various impairments and special needs, and to interact with common assistive "
-"devices. Many accessibility features can be accessed from the accessibility "
-"menu in the top bar."
+msgid "The GNOME desktop includes assistive technologies to support users with various impairments and special needs, and to interact with common assistive devices. Many accessibility features can be accessed from the accessibility menu in the top bar."
 msgstr ""
 
 #: C/a11y.page:33(title)
@@ -13452,7 +9846,8 @@ msgstr ""
 msgid "Color-blindness"
 msgstr ""
 
-#: C/a11y.page:45(title) C/a11y.page:67(title)
+#: C/a11y.page:45(title)
+#: C/a11y.page:67(title)
 msgid "Other topics"
 msgstr ""
 
@@ -13485,13 +9880,11 @@ msgid "Magnify the screen area"
 msgstr ""
 
 #: C/a11y-mag.page:21(p)
-msgid ""
-"Magnifying the screen is not just enlarging the <link xref=\"a11y-font-size"
-"\">text size</link>. This feature is like having a magnifying glass, "
-"allowing you to move around by zooming in on parts of the screen."
+msgid "Magnifying the screen is not just enlarging the <link xref=\"a11y-font-size\">text size</link>. This feature is like having a magnifying glass, allowing you to move around by zooming in on parts of the screen."
 msgstr ""
 
-#: C/a11y-mag.page:24(p) C/a11y-font-size.page:26(p)
+#: C/a11y-mag.page:24(p)
+#: C/a11y-font-size.page:26(p)
 msgid "Click on the universal access icon in the top panel."
 msgstr ""
 
@@ -13504,10 +9897,7 @@ msgid "Part of the screen will immediately become magnified."
 msgstr ""
 
 #: C/a11y-mag.page:27(p)
-msgid ""
-"You can now move around the screen area. By moving your mouse to the edges "
-"of the screen, you will move the magnified area in different directions, "
-"allowing you to view your area of choice."
+msgid "You can now move around the screen area. By moving your mouse to the edges of the screen, you will move the magnified area in different directions, allowing you to view your area of choice."
 msgstr ""
 
 #: C/a11y-locate-pointer.page:16(desc)
@@ -13519,11 +9909,7 @@ msgid "Quickly locate the pointer"
 msgstr ""
 
 #: C/a11y-locate-pointer.page:23(p)
-msgid ""
-"If you have trouble seeing where the mouse pointer is on your screen, you "
-"can make it so that simply pressing the <key>Ctrl</key> key will locate your "
-"pointer. Once this is set up, pressing <key>Ctrl</key> will cause an "
-"animation to appear briefly at the location of your pointer."
+msgid "If you have trouble seeing where the mouse pointer is on your screen, you can make it so that simply pressing the <key>Ctrl</key> key will locate your pointer. Once this is set up, pressing <key>Ctrl</key> will cause an animation to appear briefly at the location of your pointer."
 msgstr ""
 
 #: C/a11y-locate-pointer.page:26(p)
@@ -13535,8 +9921,7 @@ msgid "Open <gui>Mouse and Touchpad</gui> and select the <gui>Mouse</gui> tab."
 msgstr ""
 
 #: C/a11y-locate-pointer.page:28(p)
-msgid ""
-"Check <gui>Show position of pointer when the Control key is pressed</gui>."
+msgid "Check <gui>Show position of pointer when the Control key is pressed</gui>."
 msgstr ""
 
 #: C/a11y-locate-pointer.page:31(p)
@@ -13546,14 +9931,11 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/a11y-icon.page:25(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/universal-access-menu.png'; "
-"md5=0a74b1981ea14f71e521f92f1ab6ec86"
+msgid "@@image: 'figures/universal-access-menu.png'; md5=0a74b1981ea14f71e521f92f1ab6ec86"
 msgstr ""
 
 #: C/a11y-icon.page:15(desc)
-msgid ""
-"The universal access menu is the icon on the top bar that looks like a man."
+msgid "The universal access menu is the icon on the top bar that looks like a man."
 msgstr ""
 
 #: C/a11y-icon.page:19(title)
@@ -13561,10 +9943,7 @@ msgid "Find the universal access menu"
 msgstr ""
 
 #: C/a11y-icon.page:21(p)
-msgid ""
-"The <em>universal access menu</em> is where you can turn on various "
-"accessibility settings. You can find this menu by clicking the icon which "
-"looks like a man surrounded by a circle on the top bar."
+msgid "The <em>universal access menu</em> is where you can turn on various accessibility settings. You can find this menu by clicking the icon which looks like a man surrounded by a circle on the top bar."
 msgstr ""
 
 #: C/a11y-icon.page:24(desc)
@@ -13572,14 +9951,7 @@ msgid "The universal access menu can be found on the top bar."
 msgstr ""
 
 #: C/a11y-icon.page:28(p)
-msgid ""
-"To access this menu using the keyboard rather than the mouse, press "
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq> to move the "
-"keyboard focus to the top bar. A white line will appear underneath the "
-"<gui>Activities</gui> button - this tells you which item on the top bar is "
-"selected. Use the arrow keys on the keyboard to move the white line under "
-"the universal access menu icon and then press <key>Enter</key> to open it. "
-"You can use the up and down arrow keys to select items in the menu."
+msgid "To access this menu using the keyboard rather than the mouse, press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq> to move the keyboard focus to the top bar. A white line will appear underneath the <gui>Activities</gui> button - this tells you which item on the top bar is selected. Use the arrow keys on the keyboard to move the white line under the universal access menu icon and then press <key>Enter</key> to open it. You can use the up and down arrow keys to select items in the menu."
 msgstr ""
 
 #: C/a11y-font-size.page:15(desc)
@@ -13591,16 +9963,11 @@ msgid "Change text size on the screen"
 msgstr ""
 
 #: C/a11y-font-size.page:21(p)
-msgid ""
-"You can quickly adjust the text size by clicking on the universal access "
-"icon in the top panel, and selecting <gui>ON</gui> or <gui>OFF</gui> for "
-"<gui>Large Text</gui>."
+msgid "You can quickly adjust the text size by clicking on the universal access icon in the top panel, and selecting <gui>ON</gui> or <gui>OFF</gui> for <gui>Large Text</gui>."
 msgstr ""
 
 #: C/a11y-font-size.page:23(p)
-msgid ""
-"Alternatively, you can increase the size of the text by following these "
-"steps:"
+msgid "Alternatively, you can increase the size of the text by following these steps:"
 msgstr ""
 
 #: C/a11y-font-size.page:27(p)
@@ -13612,21 +9979,15 @@ msgid "Select the <gui>Seeing</gui> tab."
 msgstr ""
 
 #: C/a11y-font-size.page:29(p)
-msgid ""
-"Under <gui>Display</gui> select the <gui>Text size</gui> that is big enough "
-"for you. It will adjust immediately."
+msgid "Under <gui>Display</gui> select the <gui>Text size</gui> that is big enough for you. It will adjust immediately."
 msgstr ""
 
 #: C/a11y-font-size.page:34(p)
-msgid ""
-"You can increase the text size at any time by clicking <keyseq><key>Shift</"
-"key><key>Ctrl</key><key>=</key></keyseq>."
+msgid "You can increase the text size at any time by clicking <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>=</key></keyseq>."
 msgstr ""
 
 #: C/a11y-dwellclick.page:20(desc)
-msgid ""
-"The Dwell Click (Hover Click) feature allows you to click by holding the "
-"mouse still."
+msgid "The Dwell Click (Hover Click) feature allows you to click by holding the mouse still."
 msgstr ""
 
 #: C/a11y-dwellclick.page:24(title)
@@ -13634,42 +9995,23 @@ msgid "Simulate clicking by hovering"
 msgstr ""
 
 #: C/a11y-dwellclick.page:26(p)
-msgid ""
-"You can make it so that buttons are clicked when you hover the mouse pointer "
-"over them (hover click). This is useful if you find it difficult to move the "
-"mouse and click the mouse button at the same time. When hover click is "
-"turned on you can move your mouse pointer over a button, let go of the mouse "
-"and then wait for a while before the button will be clicked for you."
+msgid "You can make it so that buttons are clicked when you hover the mouse pointer over them (hover click). This is useful if you find it difficult to move the mouse and click the mouse button at the same time. When hover click is turned on you can move your mouse pointer over a button, let go of the mouse and then wait for a while before the button will be clicked for you."
 msgstr ""
 
 #: C/a11y-dwellclick.page:28(p)
-msgid ""
-"To turn on hover click, click your name on the top bar, select <gui>System "
-"Settings</gui> and open <gui>Universal Access</gui>. Then, go to the "
-"<gui>Pointing and Clicking</gui> tab and switch <gui>Hover Click</gui> to "
-"<gui>ON</gui>."
+msgid "To turn on hover click, click your name on the top bar, select <gui>System Settings</gui> and open <gui>Universal Access</gui>. Then, go to the <gui>Pointing and Clicking</gui> tab and switch <gui>Hover Click</gui> to <gui>ON</gui>."
 msgstr ""
 
 #: C/a11y-dwellclick.page:30(p)
-msgid ""
-"The <gui>Dwell Click-Type</gui> window will open, and will stay above all of "
-"your other windows. You can use this to choose what sort of click should "
-"happen when you hover over a button. For example, if you select "
-"<gui>Secondary Click</gui>, the mouse will right-click when you hover over a "
-"button for a few seconds."
+msgid "The <gui>Dwell Click-Type</gui> window will open, and will stay above all of your other windows. You can use this to choose what sort of click should happen when you hover over a button. For example, if you select <gui>Secondary Click</gui>, the mouse will right-click when you hover over a button for a few seconds."
 msgstr ""
 
 #: C/a11y-dwellclick.page:32(p)
-msgid ""
-"When you hover your mouse pointer over a button and don't move it, it will "
-"gradually change color. When it has fully changed color, the button will be "
-"clicked."
+msgid "When you hover your mouse pointer over a button and don't move it, it will gradually change color. When it has fully changed color, the button will be clicked."
 msgstr ""
 
 #: C/a11y-dwellclick.page:34(p)
-msgid ""
-"Hover click will click anywhere that your mouse pointer is hovering over, "
-"not just on buttons."
+msgid "Hover click will click anywhere that your mouse pointer is hovering over, not just on buttons."
 msgstr ""
 
 #: C/a11y-dwellclick.page:37(title)
@@ -13677,11 +10019,7 @@ msgid "Change how long to wait before the button is clicked"
 msgstr ""
 
 #: C/a11y-dwellclick.page:38(p)
-msgid ""
-"You can change how long the delay should be between hovering the mouse "
-"pointer over a button and that button being pressed. To do this, go to the "
-"<gui>Pointing and Clicking</gui> tab (see above) and change the <gui>Delay</"
-"gui> in the <gui>Hover Click</gui> section."
+msgid "You can change how long the delay should be between hovering the mouse pointer over a button and that button being pressed. To do this, go to the <gui>Pointing and Clicking</gui> tab (see above) and change the <gui>Delay</gui> in the <gui>Hover Click</gui> section."
 msgstr ""
 
 #: C/a11y-dwellclick.page:42(title)
@@ -13689,26 +10027,15 @@ msgid "Change how much the mouse is allowed to move/wiggle when hovering"
 msgstr ""
 
 #: C/a11y-dwellclick.page:43(p)
-msgid ""
-"You don't need to hold the mouse perfectly still when hovering over a button "
-"to click it - the pointer is allowed to move a little bit and will still "
-"click after a while. If it moves too much, however, the click will not "
-"happen."
+msgid "You don't need to hold the mouse perfectly still when hovering over a button to click it - the pointer is allowed to move a little bit and will still click after a while. If it moves too much, however, the click will not happen."
 msgstr ""
 
 #: C/a11y-dwellclick.page:44(p)
-msgid ""
-"You can change how much the pointer is allowed to move but still be "
-"considered \"still enough\" to click the button. Go to the <gui>Pointing and "
-"Clicking</gui> tab (see above) and change the <gui>Motion threshold</gui> in "
-"the <gui>Hover Click</gui> section; a large motion threshold will allow the "
-"pointer to move quite a lot but will still register the click."
+msgid "You can change how much the pointer is allowed to move but still be considered \"still enough\" to click the button. Go to the <gui>Pointing and Clicking</gui> tab (see above) and change the <gui>Motion threshold</gui> in the <gui>Hover Click</gui> section; a large motion threshold will allow the pointer to move quite a lot but will still register the click."
 msgstr ""
 
 #: C/a11y-contrast.page:16(desc)
-msgid ""
-"Make windows and buttons on the screen more (or less) vivid, so they're "
-"easier to see."
+msgid "Make windows and buttons on the screen more (or less) vivid, so they're easier to see."
 msgstr ""
 
 #: C/a11y-contrast.page:20(title)
@@ -13716,11 +10043,7 @@ msgid "Adjust the contrast"
 msgstr ""
 
 #: C/a11y-contrast.page:22(p)
-msgid ""
-"You can adjust the contrast of windows and buttons so that they're easier to "
-"see. This is not the same as <link xref=\"power-brighter\">changing the "
-"brightness of the whole screen</link>; only parts of the <em>user interface</"
-"em> will change."
+msgid "You can adjust the contrast of windows and buttons so that they're easier to see. This is not the same as <link xref=\"power-brighter\">changing the brightness of the whole screen</link>; only parts of the <em>user interface</em> will change."
 msgstr ""
 
 #: C/a11y-contrast.page:25(p)
@@ -13728,29 +10051,19 @@ msgid "Click on the accessibility icon in the top panel."
 msgstr ""
 
 #: C/a11y-contrast.page:26(p)
-msgid ""
-"Click on <gui>Universal Access Settings</gui>. The <gui>Universal Access</"
-"gui> window will open."
+msgid "Click on <gui>Universal Access Settings</gui>. The <gui>Universal Access</gui> window will open."
 msgstr ""
 
 #: C/a11y-contrast.page:27(p)
-msgid ""
-"Select the <gui>Seeing</gui> tab. Under <gui>Display</gui> select the "
-"<gui>Contrast</gui> that best suits your needs. <gui>Low</gui> will make "
-"things less vivid, for example."
+msgid "Select the <gui>Seeing</gui> tab. Under <gui>Display</gui> select the <gui>Contrast</gui> that best suits your needs. <gui>Low</gui> will make things less vivid, for example."
 msgstr ""
 
 #: C/a11y-contrast.page:30(p)
-msgid ""
-"Once you have adjusted the setting in the <gui>Seeing</gui> tab to your "
-"preferred contrast, you can quickly turn the contrast <gui>ON</gui> and "
-"<gui>OFF</gui> by clicking on the accessibility icon in the top panel and "
-"then clicking on <gui>High Contrast</gui>."
+msgid "Once you have adjusted the setting in the <gui>Seeing</gui> tab to your preferred contrast, you can quickly turn the contrast <gui>ON</gui> and <gui>OFF</gui> by clicking on the accessibility icon in the top panel and then clicking on <gui>High Contrast</gui>."
 msgstr ""
 
 #: C/a11y-braille.page:16(desc)
-msgid ""
-"Use the <app>Orca</app> screen reader with a refreshable Braille display."
+msgid "Use the <app>Orca</app> screen reader with a refreshable Braille display."
 msgstr ""
 
 #: C/a11y-braille.page:20(title)
@@ -13758,12 +10071,7 @@ msgid "Read screen in Braille"
 msgstr ""
 
 #: C/a11y-braille.page:22(p)
-msgid ""
-"GNOME provides the <app>Orca</app> screen reader to display the user "
-"interface on a refreshable Braille display. Depending on how you installed "
-"GNOME, you might not have Orca installed. <link href=\"install:orca"
-"\">Install Orca</link>, then refer to the <link href=\"ghelp:orca\">Orca "
-"Help</link> for more information."
+msgid "GNOME provides the <app>Orca</app> screen reader to display the user interface on a refreshable Braille display. Depending on how you installed GNOME, you might not have Orca installed. <link href=\"install:orca\">Install Orca</link>, then refer to the <link href=\"ghelp:orca\">Orca Help</link> for more information."
 msgstr ""
 
 #: C/a11y-bouncekeys.page:21(desc)
@@ -13775,11 +10083,7 @@ msgid "Turn on Bounce Keys"
 msgstr ""
 
 #: C/a11y-bouncekeys.page:34(p)
-msgid ""
-"Turn on <em>bounce keys</em> to ignore keypresses that are rapidly repeated. "
-"For example, if you have hand tremors which cause you to press a key "
-"multiple times when you only want to press it once, you should turn on "
-"bounce keys."
+msgid "Turn on <em>bounce keys</em> to ignore keypresses that are rapidly repeated. For example, if you have hand tremors which cause you to press a key multiple times when you only want to press it once, you should turn on bounce keys."
 msgstr ""
 
 #: C/a11y-bouncekeys.page:41(p)
@@ -13787,12 +10091,7 @@ msgid "Switch <gui>Bounce Keys</gui> on."
 msgstr ""
 
 #: C/a11y-bouncekeys.page:47(p)
-msgid ""
-"Use the <gui>Acceptance delay</gui> slider to change how long bounce keys "
-"waits before it registers another key press after you pressed the key for "
-"the first time. Select <gui>Beep when a key is rejected</gui> if you want "
-"the computer to make a sound each time it ignores a key press because it "
-"happened too soon after the previous key press."
+msgid "Use the <gui>Acceptance delay</gui> slider to change how long bounce keys waits before it registers another key press after you pressed the key for the first time. Select <gui>Beep when a key is rejected</gui> if you want the computer to make a sound each time it ignores a key press because it happened too soon after the previous key press."
 msgstr ""
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]