[gnome-power-manager/gnome-3-0] Updated Turkish translation
- From: Muhammet Kara <muhammetk src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-power-manager/gnome-3-0] Updated Turkish translation
- Date: Thu, 28 Apr 2011 22:18:49 +0000 (UTC)
commit c0a2e5238b3344651a4eb70dd20f6395c83801ed
Author: Muhammet Kara <muhammet k gmail com>
Date: Fri Apr 29 01:19:13 2011 +0300
Updated Turkish translation
po/tr.po | 3365 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 2004 insertions(+), 1361 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 4c863c2..a2916e7 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -4,145 +4,23 @@
#
# Volkan Güney <guneyvolkan gmail com>, 2007.
# Baris Cicek <baris teamforce name tr>, 2008, 2009.
+# Muhammet Kara <muhammet k gmail com>, 2011.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-power-manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-30 06:01+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-30 05:57+0300\n"
-"Last-Translator: Baris Cicek <baris teamforce name tr>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"power-manager&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-19 12:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-29 01:12+0300\n"
+"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammet k gmail com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:105
-msgid "Power Manager Brightness Applet"
-msgstr "Güç Yöneticisi Parlaklık UygulamacıÄ?ı"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:106
-msgid "Adjusts laptop panel brightness."
-msgstr "Dizüstü parlaklıÄ?ını ayarlar."
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:354
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:353
-msgid "Cannot connect to gnome-power-manager"
-msgstr "GNOME Güç Yöneticisi'ne baÄ?lanılamıyor"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:356
-msgid "Cannot get laptop panel brightness"
-msgstr "Dizüstü parlaklıÄ?ı okunamıyor"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:358
-#, c-format
-msgid "LCD brightness : %d%%"
-msgstr "LCD parlaklıÄ?ı : %%%d"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:747
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:422 ../src/gpm-tray-icon.c:316
-msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
-msgstr "GNU Genel Kamu Lisansı Sürüm 2 ile lisanslanmıÅ?tır"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:748
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:423 ../src/gpm-tray-icon.c:317
-msgid ""
-"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
-"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
-"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
-"of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr ""
-"Güç Yöneticisi özgür bir yazılımdır; uygulamayı, Free Software Foundation\n"
-"tarafından yayınlanan GNU Genel Kamu Lisansı'nın 2. sürümüyle veya\n"
-"(isteÄ?e baÄ?lı olarak) daha yeni bir sürümüyle belirlenmiÅ? koÅ?ullar altında \n"
-"daÄ?ıtabilir ve/veya deÄ?iÅ?tirebilirsiniz."
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:752
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427 ../src/gpm-tray-icon.c:321
-msgid ""
-"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details."
-msgstr ""
-"Güç yöneticisi faydalı olacaÄ?ı düÅ?üncesiyle fakat HÄ°Ã?BÄ°R GARANTÄ° OLMADAN;\n"
-"hatta ima edilen bir ORTALAMA KALÄ°TE veya BELLÄ° BÄ°R AMACA UYGUNLUK\n"
-"garantisi olmadan daÄ?ıtılmaktadır. Ayrıntılar için GNU Genel Kamu "
-"Lisansı'na\n"
-"bakınız."
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:756
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:431 ../src/gpm-tray-icon.c:325
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
-"02110-1301, USA."
-msgstr ""
-"Bu programla birlikte GNU Genel Kamu Lisansı'nın bir kopyasını\n"
-"almıÅ? olmalısınız, eÄ?er almadıysanız, Free·Software\n"
-"Foundation,·Inc.,·51·Franklin·Street,·Fifth·Floor,·Boston,·MA\n"
-"02110-1301,·USA adresine yazınız."
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:770
-msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
-msgstr "Telif Hakkı © 2006 Benjamin Canou"
-
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
-msgstr "Dizüstü panel parlaklıÄ?ını ayarlar"
-
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Brightness Applet"
-msgstr "Parlaklık UygulamacıÄ?ı"
-
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:3
-msgid "Brightness Applet Factory"
-msgstr "Parlaklık UygulamacıÄ?ı Ã?reticisi"
-
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:4
-msgid "Factory for Brightness Applet"
-msgstr "Parlaklık UygulamacıÄ?ı için Ã?retici"
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:91
-msgid "Power Manager Inhibit Applet"
-msgstr "Güç Yöneticisi Ã?nleme UygulamacıÄ?ı"
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:92
-msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
-msgstr "Kullanıcının kendiliÄ?inden güç korumayı önlemesine izin ver."
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:356
-msgid "Automatic sleep inhibited"
-msgstr "KendiliÄ?inden uyutma önlendi"
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:358
-msgid "Automatic sleep enabled"
-msgstr "KendiliÄ?inden uyutma etkin"
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:386
-msgid "Manual inhibit"
-msgstr "El ile önleme"
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:445
-msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
-msgstr "Telif Hakkı © 2006-2007 Richard Hughes"
-
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
-msgstr "Kullanıcının kendiliÄ?inden güç korumayı önlemesine izin verir"
-
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Factory for Inhibit Applet"
-msgstr "Ã?nleme UygulamacıÄ?ı için Ã?retici"
-
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:3
-msgid "Inhibit Applet"
-msgstr "Ã?nleme UygulamacıÄ?ı"
-
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:4
-msgid "Inhibit Applet Factory"
-msgstr "Ã?nleme UygulamacıÄ?ı Ã?reticisi"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-DamnedLies-Scope: partial\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.0\n"
#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1
msgid "Power Manager"
@@ -152,76 +30,59 @@ msgstr "Güç Yöneticisi"
msgid "Power management daemon"
msgstr "Güç yönetimi servisi"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:1
-msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
-msgstr "Menüde Bekletme ve Uyku Kipi görünsün"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:1
msgid "Allow backlight brightness adjustment"
msgstr "ArkaıÅ?ık parlatma ayarlamasına izin ver"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:3
-msgid "Battery critical low action"
-msgstr "Pil tehlikeli biçimde düÅ?ük eylemi"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:2
+#| msgid "When to show the notification icon"
+msgid "Display options for the notification icon."
+msgstr "Uyarı simgesi seçeneklerini görüntüle."
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:4
-msgid "Check CPU load before sleeping"
-msgstr "Uyutmadan önce iÅ?lemci yükünü denetle"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:5
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
-msgstr ""
-"AC gücü ile çalıÅ?ırken bir sürelik hareketsizlikten sonra ekranı karart"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:6
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
-msgstr ""
-"Pil gücü ile çalıÅ?ırken bir sürelik hareketsizlikten sonra ekranı karart"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low"
-"\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
-msgstr ""
-"Uyarı simgesi için görüntüleme seçenekleri. Geçerli seçenekler \"never\", "
-"\"low\", \"critical\", \"charge\", \"present\" ve \"always\"."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:8
-msgid "Hibernate button action"
-msgstr "Uyku kipi düÄ?mesi eylemi"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:9
-msgid "Hibernate enabled"
-msgstr "Uyku kipi etkin"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:3
msgid ""
"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
"failed."
msgstr ""
"Bekleme veya uyku kipi baÅ?arısız olduÄ?unda bir uyarı iletisi gösterilsin."
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:4
+#| msgid ""
+#| "If a notification message should be displayed when the battery is getting "
+#| "low."
+msgid ""
+"If a notification message should be displayed when battery in a device "
+"attached to the computer is getting low."
+msgstr ""
+"Bilgisayara baÄ?lı bir cihazın pili azaldıÄ?ında bir uyarı iletisi gösterilsin "
+"mi?"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:5
msgid ""
"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
"charged."
msgstr "Pil tam olarak dolduÄ?unda bir uyarı iletisi gösterilsin."
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:6
+#| msgid ""
+#| "If a notification message should be displayed when the battery is getting "
+#| "low."
msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
-"low."
-msgstr "Pil gücü azalırken bir uyarı iletisi gösterilsin."
+"If a notification message should be displayed when the system battery or UPS "
+"is getting low."
+msgstr ""
+"Sistem pilinin ya da UPS'in gücü azaldıgÌ?ında bir uyarı iletisi goÌ?sterilsin "
+"mi?"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:13
-msgid "If preferences should be shown"
-msgstr "Tercihlerin gösterilmesi"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:7
+msgid "If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
+msgstr ""
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8
msgid "If sounds should be used"
msgstr "Seslerin kullanılması"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
msgid ""
"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
"requests have stopped the policy action."
@@ -229,54 +90,27 @@ msgstr ""
"Pil düzeyi tehlikeli biçimde düÅ?ükken veya önleme istekleri kuraleylemine "
"engel olduÄ?unda seslerin kullanılması."
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:16
-msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
-msgstr "Atıl eylemini gerçekleÅ?tirmeden önce iÅ?lemci yükü kontrol edilsin."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
+#| "battery power."
msgid ""
-"If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the notification "
-"area drop down menu."
+"If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is "
+"on battery power"
msgstr ""
-"Uyarı alanı açılan menüsünde Bekleme ve Uyku Kipi seçenekleri gösterilsin."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
-"disconnected"
-msgstr "Kapak kapatıldıÄ?ında ve AC gücü kesildiÄ?inde pil olayı oluÅ?turulsun"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
-"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
-"disconnected at a later time."
-msgstr ""
-"Ã?nce dizüstü kapaÄ?ı kapatılıp daha sonra AC gücü kesildiÄ?inde bir pil kapak "
-"kapatma olayı oluÅ?turulsun (örneÄ?in 'Pil gücü ile çalıÅ?ırken kapak "
-"kapandıÄ?ında Bekleme')."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:20
-msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
-msgstr "Ã?Ä?renilen profil kalan süreyi hesaplamada kullanılsın"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only "
-"turn this off for debugging."
-msgstr ""
-"Ã?Ä?renilen profilin kalan süreyi hesaplamada kullanılması. Bunu adece hata "
-"ayıklama için kapatın."
+"Pil gücü ile çalıÅ?ırken bilgisayar boÅ?ta ise ekran güç tasarrufu için "
+"parlaklık azaltılsın."
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11
msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
msgstr "AC gücüyle çalıÅ?ırken düÅ?ük güç kipi etkinleÅ?tirilsin"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12
msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
msgstr "Pil gücüyle çalıÅ?ırken düÅ?ük güç kipi etkinleÅ?tirilsin"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13
msgid ""
"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
"battery power."
@@ -284,23 +118,7 @@ msgstr ""
"AC ve pil gücü arasında geçiÅ? yapıldıÄ?ında ekran parlaklıÄ?ının "
"deÄ?iÅ?tirilmesi."
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:25
-msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on AC power."
-msgstr ""
-"AC gücü ile çalıÅ?ırken bilgisayar boÅ?ta ise ekran güç tasarrufu için "
-"karartılsın."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:26
-msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on battery power."
-msgstr ""
-"Pil gücü ile çalıÅ?ırken bilgisayar boÅ?ta ise ekran güç tasarrufu için "
-"karartılsın."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
"battery power."
@@ -308,29 +126,21 @@ msgstr ""
"Pil gücü ile çalıÅ?ırken bilgisayar boÅ?ta ise ekran güç tasarrufu için "
"parlaklık azaltılsın."
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15
msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
msgstr "AC gücü ile çalıÅ?ırken sistem düÅ?ük güç kipi etkinleÅ?tirilsin."
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16
msgid ""
"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
msgstr ""
"Dizüstü pil gücü ile çalıÅ?ırken sistem düÅ?ük güç kipi etkinleÅ?tirilsin."
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:30
-msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
-msgstr "Kullanıcının bilgisayarı uyku kipine geçirmeye izinli."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:31
-msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
-msgstr "Kullanıcının bilgisayarı beklemeye almasına izin verilsin."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:32
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17
msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
msgstr "AC gücü kesildiÄ?inde kullanıcıya bildirim yapılsın."
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:33
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18
msgid ""
"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
@@ -338,19 +148,19 @@ msgstr ""
"Zaman temelli bildirimler yapılsın. YanlıÅ? olarak iÅ?aretlenirse, yerine "
"yüzde deÄ?iÅ?imi kullanılır, sorunlu bir ACPI BIOS'u için yararlı olabilir."
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:34
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:19
msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
msgstr "Bozuk bir pil için hatırlatıcı düÅ?ük kapasite uyarısı gösterilsin"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:35
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:20
msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
msgstr "Bozuk bir pil için hatırlatıcı düÅ?ük kapasite uyarısı gösterilsin."
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:36
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:21
msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
msgstr "Bozuk bir pil için hatırlatıcı pil geri çaÄ?ırılma uyarısı gösterilsin"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:37
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:22
msgid ""
"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
"this to false only if you know your battery is okay."
@@ -359,261 +169,116 @@ msgstr ""
"seçeneÄ?i sadece pilinizin düzgün olduÄ?undan eminseniz yanlıÅ? olarak "
"iÅ?aretleyin."
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:38
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:23
+#, fuzzy
+#| msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
+msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power."
+msgstr "Pil gücü ile çalıÅ?ırken arka aydınlatma parlaklıÄ?ını düÅ?ür"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:24
msgid "LCD brightness when on AC"
msgstr "AC gücü ile çalıÅ?ırken LCD parlaklıÄ?ı"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:39
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:25
msgid "LCD dimming amount when on battery"
msgstr "Pil gücü ile çalıÅ?ırken LCD kısma"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:40
-msgid "Laptop lid close action on battery"
-msgstr "Pil gücü ile çalıÅ?ırken dizüstü kapaÄ?ı kapatma eylemi"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:41
-msgid "Laptop lid close action when on AC"
-msgstr "AC gücü ile çalıÅ?ırken dizüstü kapaÄ?ı kapatma eylemi"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:42
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:26
msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
msgstr "Uykudayken GNOME anahtarlıÄ?ını kilitle"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:43
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:27
msgid "Lock screen on hibernate"
msgstr "Uyku kipinde ekranı kilitle"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:44
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:28
msgid "Lock screen on suspend"
msgstr "Beklemede ekranı kilitle"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:45
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:29
msgid "Lock screen when blanked"
msgstr "BoÅ? ekranda ekranı kilitle"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:46
-msgid "Method used to blank screen on AC"
-msgstr "AC gücü ile çalıÅ?ırken ekranı boÅ?altmak için kullanılan yöntem"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:47
-msgid "Method used to blank screen on battery"
-msgstr "Pil gücü ile çalÅ?ırken ekranı boÅ?altmak için kullanılan yöntem"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:48
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:30
msgid "Notify on a low power"
msgstr "DüÅ?ük güç durumunu bildir"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:49
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:31
msgid "Notify on a sleep failure"
msgstr "Uyku baÅ?arısızlıÄ?ını bildir"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:50
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:32
msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
msgstr "AC adaptörü ayrıldıÄ?ında bildir"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:51
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:33
msgid "Notify when fully charged"
msgstr "Pil tam dolduÄ?unda bildir"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:52
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:34
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The brightness of the display when on AC power. Possible values are "
+#| "between 0 and 100."
+msgid ""
+"Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal "
+"values are between 0 and 100."
+msgstr ""
+"AC gücü ile çalıÅ?ırken ekran parlaklıÄ?ı. Olası deÄ?erler 0 ile 100 "
+"arasındadır."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:35
+#, fuzzy
+#| msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
+msgstr "Pil gücü ile çalıÅ?ırken arka aydınlatma parlaklıÄ?ını düÅ?ür"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:36
+#, fuzzy
+#| msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
+msgstr "Pil gücü ile çalıÅ?ırken arka aydınlatma parlaklıÄ?ını düÅ?ür"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:37
msgid "Percentage action is taken"
msgstr "Eylem için yüzde"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:53
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:38
msgid "Percentage considered critical"
msgstr "Tehlikeli biçimde düÅ?ük sayılan yüzde"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:54
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:39
msgid "Percentage considered low"
msgstr "DüÅ?ük sayılan yüzde"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:55
-msgid "Power button action"
-msgstr "Güç düÄ?mesi eylemi"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:56
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:40
msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
msgstr "Pil gücü ile çalıÅ?ırken arka aydınlatma parlaklıÄ?ını düÅ?ür"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:57
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:41
+#, fuzzy
+#| msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
+msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
+msgstr "Pil gücü ile çalıÅ?ırken arka aydınlatma parlaklıÄ?ını düÅ?ür"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:42
msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
msgstr "AC gücündeyken dönmeyi azaltmak için hareketsiz geçmesi gereken saniye"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:58
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:43
msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
msgstr ""
"Pil gücündeyken dönmeyi azaltmak için hareketsiz geçmesi gereken saniye"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:59
-msgid "Sleep timeout computer when on AC"
-msgstr "AC gücü ile çalıÅ?ırken bilgisayar için uyku zaman aÅ?ımı"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:60
-msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
-msgstr "UPS ile çalıÅ?ırken bilgisayar için uyku zaman aÅ?ımı"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:61
-msgid "Sleep timeout computer when on battery"
-msgstr "Pil gücü ile çalıÅ?ırken bilgisayar için uyku zaman aÅ?ımı"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:62
-msgid "Sleep timeout display when on AC"
-msgstr "AC gücü ile çalıÅ?ırken ekran için uyku zaman aÅ?ımı"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:63
-msgid "Sleep timeout display when on UPS"
-msgstr "UPS ile çalıÅ?ırken ekran için uyku zaman aÅ?ımı"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:64
-msgid "Sleep timeout display when on battery"
-msgstr "Pil gücü ile çalıÅ?ırken ekran için uyku zaman aÅ?ımı"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:65
-msgid "Suspend button action"
-msgstr "Bekleme düÄ?mesi eylemi"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:66
-msgid "Suspend enabled"
-msgstr "Bekleme etkin"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:67
-msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values "
-"are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-msgstr ""
-"AC gücü ile çalıÅ?ırken ekranı boÅ?altmada kullanılacak DPMS yöntemi. Olası "
-"deÄ?erler: \"standby\", \"suspend\", ve \"off\"."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:68
-msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
-"values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:44
+msgid "The ID of the last device selected"
msgstr ""
-"Pil·gücü ile çalıÅ?ırken ekranı boÅ?altmada kullanılacak DPMS yöntemi. Olası "
-"deÄ?erler: \"standby\", \"suspend\", ve \"off\"."
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:69
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:45
msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
msgstr "Uyuma hatasında kullanıcıya göstermek için URI"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:70
-msgid ""
-"The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"UPS gücü tehlikeli biçimde düÅ?ük iken uygulanacak eylem. Olası deÄ?erler: "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" ve \"nothing\"."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:71
-msgid ""
-"The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", "
-"\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"UPS gücü düÅ?ük iken uygulanacak eylem. Olası deÄ?erler: \"hibernate\", "
-"\"suspend\", \"shutdown\" ve \"nothing\"."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:72
-msgid ""
-"The action to take when the battery is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"Pil gücü tehlikeli biçimde düÅ?ük iken uygulanacak eylem. Olası deÄ?erler: "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" ve \"nothing\"."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:73
-msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
-"power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
-"\"nothing\"."
-msgstr ""
-"AC gücü ile çalıÅ?ırken dizüstü kapaÄ?ı kapatıldıÄ?ında uygulanacak eylem. "
-"Olası deÄ?erler: \"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" ve \"nothing\"."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:74
-msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
-"battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
-"and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"Pil gücü ile çalıÅ?ırken dizüstü kapaÄ?ı kapatıldıÄ?ında uygulanacak eylem. "
-"Olası·deÄ?erler: \"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" ve \"nothing\"."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:75
-msgid ""
-"The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
-msgstr ""
-"Uyku kipi düÄ?mesine basıldıÄ?ında uygulanacak·eylem. Olası deÄ?erler: "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"interactive\", \"shutdown\" ve \"nothing\"."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:76
-msgid ""
-"The action to take when the system power button is pressed. Possible values "
-"are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing"
-"\"."
-msgstr ""
-"Sistem güç düÄ?mesine basıldıÄ?ında uygulanacak eylem. Olası deÄ?erler: "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"interactive\", \"shutdown\" ve \"nothing\"."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:77
-msgid ""
-"The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
-msgstr ""
-"Sistem askıya alma düÄ?mesine basıldıÄ?ında uygulanacak eylem. Olası deÄ?erler:·"
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"interactive\", \"shutdown\" ve \"nothing\"."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:78
-msgid ""
-"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
-"computer is on AC power."
-msgstr ""
-"AC gücü ile çalıÅ?ırken ekranın uyutulması için gereken zaman aÅ?ımı. (saniye "
-"cinsinden)."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:79
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
-msgstr ""
-"AC gücü ile çalıÅ?ırken bilgisayarın uyutulması için gereken hareketsizlik "
-"süresi. (saniye cinsinden)."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:80
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
-msgstr ""
-"UPS ile çalıÅ?ırken bilgisayarın uyutulması için gereken saniye cinsinden "
-"hareketsizlik süresi."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:81
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before the display goes to sleep."
-msgstr ""
-"UPS ile çalıÅ?ırken ekranın uyutulması için gereken saniye·cinsinden zaman "
-"aÅ?ımı."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:82
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before it goes to sleep."
-msgstr ""
-"Pil gücü ile çalıÅ?ırken bilgisayarın uyutulması için gereken hareketsizlik "
-"süresi. (saniye·cinsinden)."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:83
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before the display goes to sleep."
-msgstr ""
-"Pil gücü ile çalıÅ?ırken ekranın uyutulması için gereken zaman aÅ?ımı. "
-"(saniye·cinsinden)."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:84
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:46
msgid ""
"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
"Possible values are between 0 and 100."
@@ -621,54 +286,79 @@ msgstr ""
"Pil gücü ile çalıÅ?ırken ekran parlaklıÄ?ının azaltılma deÄ?eri. Olası deÄ?erler "
"0 ile 100 arasındadır."
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:85
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:47
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The brightness of the display when on AC power. Possible values are "
+#| "between 0 and 100."
msgid ""
"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
-"0 and 100."
+"0.0 and 1.0."
msgstr ""
"AC gücü ile çalıÅ?ırken ekran parlaklıÄ?ı. Olası deÄ?erler 0 ile 100 "
"arasındadır."
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:86
-msgid "The brightness of the screen when idle"
-msgstr "BoÅ?ta iken ekran parlaklıÄ?ı"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:48
+#, fuzzy
+#| msgid "The default graph type to show in the statistics window"
+msgid "The default graph type to show for history"
+msgstr "İstatistik penceresinde gösterilecek öntanımlı grafik türü"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:49
+#, fuzzy
+#| msgid "The default graph type to show in the statistics window"
+msgid "The default graph type to show for stats"
+msgstr "İstatistik penceresinde gösterilecek öntanımlı grafik türü"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:87
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
-msgstr "BoÅ?tayken ekranı karartmak için öntanımlı geçmesi gereken süre"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:50
+#, fuzzy
+#| msgid "The default graph type to show in the statistics window."
+msgid "The default graph type to show in the history window."
+msgstr "İstatistik penceresinde gösterilecek öntanımlı grafik türü."
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:88
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
-msgstr "BoÅ?tayken ekranı karartmak için öntanımlı geçmesi gereken süre."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:51
+#, fuzzy
+#| msgid "The default graph type to show in the statistics window."
+msgid "The default graph type to show in the stats window."
+msgstr "İstatistik penceresinde gösterilecek öntanımlı grafik türü."
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:89
-msgid "The default configuration version."
-msgstr "�ntanımlı yapılandırma sürümü."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:52
+msgid ""
+"The identifier of the last device which is used to return focus to the "
+"correct device."
+msgstr ""
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:90
-msgid "The default graph type to show in the statistics window"
-msgstr "İstatistik penceresinde gösterilecek öntanımlı grafik türü"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:53
+msgid "The index of the page number to show by default"
+msgstr ""
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:91
-msgid "The default graph type to show in the statistics window."
-msgstr "İstatistik penceresinde gösterilecek öntanımlı grafik türü."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:54
+msgid ""
+"The index of the page number to show by default which is used to return "
+"focus to the correct page."
+msgstr ""
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:92
-msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:55
+#, fuzzy
+#| msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
+msgid ""
+"The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
msgstr "Grafikte x ekseni üzerinde zamanın gösterileceÄ?i azami süre."
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:93
-msgid "The maximum time displayed on the graph"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:56
+#, fuzzy
+#| msgid "The maximum time displayed on the graph"
+msgid "The maximum time displayed for history"
msgstr "Grafikte gösterilen azami zaman"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:94
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:57
msgid ""
"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
msgstr ""
"AC gücü ile çalıÅ?ırken disklerin dönmesini durdurmak için hareketsiz saniye "
"miktarı."
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:95
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:58
msgid ""
"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
"power."
@@ -676,105 +366,123 @@ msgstr ""
"Pil gücü ile çalıÅ?ırken disklerin dönmesini durdurmak için hareketsiz saniye "
"miktarı."
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:96
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:59
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
+#| "when use_time_for_policy is false."
msgid ""
"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-"when use_time_for_policy is false."
+"when use-time-for-policy is false."
msgstr ""
"Pilin tehlikeli biçimde düÅ?ük sayılacaÄ?ı yüzde. Sadece use_time_for_policy "
"anahtarı yanlıÅ? olarak iÅ?aretliyse geçerlidir."
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:97
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:60
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
+#| "use_time_for_policy is false."
msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
-"use_time_for_policy is false."
+"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-"
+"time-for-policy is false."
msgstr ""
"Pilin düÅ?ük sayılacaÄ?ı yüzde. Sadece use_time_for_policy anahtarı yanlıÅ? "
"olarak iÅ?aretliyse geçerlidir."
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:98
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:61
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
+#| "valid when use_time_for_policy is false."
msgid ""
"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-"valid when use_time_for_policy is false."
+"valid when use-time-for-policy is false."
msgstr ""
"Pil bitme tehlikesi eyleminin uygulanacaÄ?ı yüzde. Sadece use_time_for_policy "
"anahtarı yanlıÅ? olarak iÅ?aretliyse geçerlidir."
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:99
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:63
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "The brightness of the display when on AC power. Possible values are "
+#| "between 0 and 100."
+msgid ""
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, "
+"if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are "
+"between 0 and 100."
+msgstr ""
+"AC gücü ile çalıÅ?ırken ekran parlaklıÄ?ı. Olası deÄ?erler 0 ile 100 "
+"arasındadır."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:65
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "The brightness of the display when on AC power. Possible values are "
+#| "between 0 and 100."
+msgid ""
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. "
+"For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery "
+"power. Legal values are between 0 and 100."
+msgstr ""
+"AC gücü ile çalıÅ?ırken ekran parlaklıÄ?ı. Olası deÄ?erler 0 ile 100 "
+"arasındadır."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:66
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The time remaining in seconds of the battery when critical action is "
+#| "taken. Only valid when use_time_for_policy is true."
msgid ""
"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
+"Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
"Pil bitme tehlikesi eyleminin uygulanacaÄ?ı kalan pil zamanı (saniye "
"cinsinden). Sadece use_time_for_policy anahtarı doÄ?ru olarak iÅ?aretliyse "
"geçerlidir."
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:100
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:67
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The time remaining in seconds of the battery when it is considered "
+#| "critical. Only valid when use_time_for_policy is true."
msgid ""
"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
+"Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
"Pilin tehlikeli biçimde düÅ?ük sayılacaÄ?ı kalan pil zamanı "
"(saniye·cinsinden). Sadece use_time_for_policy anahtarı doÄ?ru olarak "
"iÅ?aretliyse geçerlidir."
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:101
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:68
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. "
+#| "Only valid when use_time_for_policy is true."
msgid ""
"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
-"valid when use_time_for_policy is true."
+"valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
"Pilin düÅ?ük sayılacaÄ?ı kalan pil zamanı (saniye cinsinden). Sadece "
"use_time_for_policy anahtarı doÄ?ru olarak iÅ?aretliyse geçerlidir."
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:102
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:69
msgid "The time remaining when action is taken"
msgstr "Eylem uygulanacaÄ?ı zaman kalan zaman"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:103
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:70
msgid "The time remaining when critical"
msgstr "Tehlikeli biçimde düÅ?ükken kalan zaman"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:104
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:71
msgid "The time remaining when low"
msgstr "DüÅ?ükken kalan zaman"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:105
-msgid ""
-"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. "
-"Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"Bilgisayar hareketsiz iken uygulanacak uyku tipi. Olası deÄ?erler \"hibernate"
-"\", \"suspend\" ve \"nothing\"."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:106
-msgid ""
-"The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, "
-"it is used so that configure changes between versions can be detected."
-msgstr ""
-"Kurulu olan Å?emanın kurulum sürümü. Bu deÄ?eri deÄ?iÅ?tirmeyin, sürümler "
-"arasındaki yapılandırma deÄ?iÅ?imlerini tespit etmek için kullanılır."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:107
-msgid ""
-"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-"Oturum boÅ?ta iken kullanılacak dizüstü paneli parlaklıÄ?ı. Sadece "
-"use_time_for_policy anahtarı doÄ?ru olarak iÅ?aretliyse geçerlidir."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:108
-msgid "UPS critical low action"
-msgstr "UPS tehlikeli biçimde düÅ?ük güç eylemi"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:109
-msgid "UPS low power action"
-msgstr "UPS düÅ?ük güç eylemi"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:110
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:72
msgid "Use gnome-screensaver lock setting"
msgstr "gnome-screensave kilitleme ayarını kullan"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:111
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:73
msgid ""
"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
"Leave this blank if the button should not be shown."
@@ -782,23 +490,11 @@ msgstr ""
"Uyku baÅ?arısız olduÄ?unda durumu düzeltmeye yardım olması için kullanıcıya "
"bir düÄ?me gösterebiliriz. EÄ?er düÄ?me görüntülenmemeliyse bunu boÅ? bırakın. "
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:112
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:74
msgid "When to show the notification icon"
msgstr "Uyarı simgesinin ne zaman gösterileceÄ?i"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:113
-msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
-msgstr "NetworkManager uyku zamanı baÄ?lantıyı kesip tekrar baÄ?lansın."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:114
-msgid ""
-"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
-"and connect on resume."
-msgstr ""
-"NetworkManager askıya alma veya uyku kipi öncesi baÄ?lantıyı kesip uyanmadan "
-"sonra baÄ?lansın."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:115
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:75
msgid ""
"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
@@ -806,7 +502,7 @@ msgstr ""
"Bilgisayar uyku kipine geçmeden önce GNOME anahtarlıÄ?ının kilitlenmesi. Bu "
"uyanıldıÄ?ında anahtarlıÄ?ın kilidinin açılması gerektiÄ?i anlamına gelir."
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:116
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:76
msgid ""
"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This "
"means the keyring will have to be unlocked on resume."
@@ -814,37 +510,43 @@ msgstr ""
"Bilgisayar askıya alınmadan önce GNOME anahtarlıÄ?ının kilitlenmesi. Bu "
"uyanıldıÄ?ında anahtarlıÄ?ın kilidinin açılması gerektiÄ?i anlamına gelir."
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:117
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:77
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
+#| "Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
msgid ""
"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
-"Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
+"Only used if lock-use-screensaver is false."
msgstr ""
"Bilgisayar uku kipinden geri döndüÄ?ünde ekran kilitlensin. Sadece "
"lock_use_screensaver_settings anahtarı yanlıÅ? olarak iÅ?aretliyse kullanılır."
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:118
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:78
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. "
+#| "Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
msgid ""
"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
-"used if lock_use_screensaver_settings is false."
+"used if lock-use-screensaver is false."
msgstr ""
"Bilgisayar bir askıya almadan sonra uyandıÄ?ında ekran kilitlensin. Sadece "
"lock_use_screensaver_settings anahtarı yanlıÅ? olarak ayarlanmıÅ?sa kullanılır."
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:119
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:79
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
+#| "lock_use_screensaver_settings is false."
msgid ""
"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
-"lock_use_screensaver_settings is false."
+"lock-use-screensaver is false."
msgstr ""
"Ekran kapatıldıÄ?ında ekran kilitlensin. Sadece lock_use_screensaver_settings "
"anahtarı yanlıÅ? olarak iÅ?aretliyse kullanılır."
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:120
-msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
-msgstr ""
-"Hareketsiz iken uyku kipine geçmme, askıya alma ya da hiçbir Å?eyin "
-"yapılmaması"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:121
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:80
msgid ""
"Whether to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide if the "
"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
@@ -853,41 +555,58 @@ msgstr ""
"kilitlememesine karar verirken gnome ekran koruyucusu ekran kilitleme ayarı "
"esas alınsın."
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:122
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:81
msgid "Whether to use time-based notifications"
msgstr "Zaman temelli bildirimler yapılsın"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:123
-msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
-msgstr "İstatistik penceresinde eksen isimleri gösterilsin"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:82
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
+msgid "Whether we should show the history data points"
+msgstr "Grafikte verilerin yuvarlanması"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:124
-msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
-msgstr "İstatistik penceresinde eksen isimleri gösterilsin."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:83
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
+msgid ""
+"Whether we should show the history data points in the statistics window."
+msgstr "İstatistik penceresinde olaylar gösterilsin."
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:125
-msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
-msgstr "İstatistik penceresinde olaylar gösterilsin"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:84
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
+msgid "Whether we should show the stats data points"
+msgstr "Grafikte verilerin yuvarlanması"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:126
-msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:85
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
+msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
msgstr "İstatistik penceresinde olaylar gösterilsin."
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:127
-msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:86
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
+msgid "Whether we should smooth the history data"
msgstr "Grafikte verilerin yuvarlanması"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:128
-msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:87
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
+msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
msgstr "Grafikte verilerin yuvarlanması."
-#: ../data/gnome-power-preferences.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure power management"
-msgstr "Güç yönetimini yapılandır"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:88
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
+msgid "Whether we should smooth the stats data"
+msgstr "Grafikte verilerin yuvarlanması"
-#: ../data/gnome-power-preferences.desktop.in.in.h:2
-msgid "Power Management"
-msgstr "Güç Yönetimi"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:89
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
+msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
+msgstr "Grafikte verilerin yuvarlanması."
#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:1
msgid "Observe power management"
@@ -896,8 +615,8 @@ msgstr "Güç yönetimini izle"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#. TRANSLATORS: the program name
#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1048
-#: ../src/gpm-statistics.c:1482
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1087
+#: ../src/gpm-statistics.c:1541
msgid "Power Statistics"
msgstr "Güç İstatistikleri"
@@ -949,121 +668,74 @@ msgstr "YumuÅ?atılmıÅ? çizgi kullan"
msgid "Wakeups"
msgstr "Uyanmalar"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
-msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr "<b>Eylemler</b>"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
-msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>Ekran</b>"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
-msgid "<b>Notification Area</b>"
-msgstr "<b>Uyarı Alanı</b>"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
-msgid "Di_m display when idle"
-msgstr "BoÅ?tayken _ekranı karart"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
-msgid "General"
-msgstr "Genel"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
-msgid "Make Default"
-msgstr "�_ntanımlı Yap"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
-msgid "On AC Power"
-msgstr "AC Gücünde"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
-msgid "On Battery Power"
-msgstr "Pil Gücünde"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
-msgid "On UPS Power"
-msgstr "UPS Gücünde"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
-msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
-msgstr "Sadece pil mevcut iken bir simge göste_rilsin"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
-msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
-msgstr "Sadece pil _doluyor veya boÅ?alıyorsa bir simge gösterilsin"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
-msgid "Power Management Preferences"
-msgstr "Güç Yönetimi Tercihleri"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
-msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
-msgstr "_Ekranın uyuması için etkisiz geçmesi gereken süre:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
-msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
-msgstr "_Bilgisayarın uyuması için etkisiz geçmesi gereken süre:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
-msgid "Set display _brightness to:"
-msgstr "Görüntü parlaklıÄ?ının _deÄ?eri:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
-msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-msgstr "Mümkün olduÄ?unda sabit diskin dönmesini _durdur"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
-msgid "When UPS power is _critically low:"
-msgstr "UPS _gücü tehlikeli biçimde düÅ?tüÄ?ünde:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
-msgid "When UPS power is l_ow:"
-msgstr "_UPS gücü düÅ?tüÄ?ünde:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
-msgid "When battery po_wer is critically low:"
-msgstr "_Pil gücü tehlikeli biçimde düÅ?tüÄ?ünde:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
-msgid "When laptop lid is cl_osed:"
-msgstr "_Dizüstü kapaÄ?ı kapatıldıÄ?ında:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
-msgid "When the _suspend button is pressed:"
-msgstr "_Askıya alma düÄ?mesine basıldıÄ?ında:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
-msgid "When the power _button is pressed:"
-msgstr "Güç düÄ?mesine _basıldıÄ?ında:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
-msgid "_Always display an icon"
-msgstr "Her z_aman bir simge göster"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
-msgid "_Never display an icon"
-msgstr "Hiçbir _zaman bir simge gösterme"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
-msgid "_Only display an icon when battery power is low"
-msgstr "_Sadece pil düÅ?ük iken bir simge gösterilsin"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
-msgid "_Reduce backlight brightness"
-msgstr "_Arka ıÅ?ık parlaklıÄ?ını azalt"
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:161
+msgid "Set the current brightness"
+msgstr "Å?u anki parlaklıÄ?ı ayarla"
+
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:164
+msgid "Get the current brightness"
+msgstr "Å?u anki parlaklıÄ?ı al"
+
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:167
+msgid "Get the number of brightness levels supported"
+msgstr "Desteklenen parlaklık düzeyleri sayısını al"
+
+#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:182
+#, fuzzy
+#| msgid "GNOME Power Manager Website"
+msgid "GNOME Power Manager Backlight Helper"
+msgstr "GNOME Güç Yöneticisi Web Sitesi"
-#: ../src/gpm-common.c:53
+#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:190
+msgid "No valid option was specified"
+msgstr "Geçerli bir seçenek belirtilmedi"
+
+#. TRANSLATORS: no backlights found
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:199
+msgid "No backlights were found on your system"
+msgstr "Sisteminizde arka ıÅ?ık bulunamadı"
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:210
+msgid "Could not get the value of the backlight"
+msgstr "Arka aydınlatma deÄ?eri alınamadı"
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:228
+msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
+msgstr "Arka aydınlatmanın azami deÄ?eri alınamadı"
+
+#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:245
+msgid "This program can only be used by the root user"
+msgstr "Bu program sadece root kullanıcısı tarafından kullanılabilir"
+
+#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:254
+msgid "This program must only be run through pkexec"
+msgstr "Bu program sadece pkexec ile çalıÅ?tırılmalıdır"
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:265
+msgid "Could not set the value of the backlight"
+msgstr "Arka aydınatma deÄ?eri ayarlanamadı"
+
+#: ../src/gpm-common.c:55
msgid "Unknown time"
msgstr "Bilinmeyen zaman"
-#: ../src/gpm-common.c:58
+#: ../src/gpm-common.c:60
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "%i dakika"
-#: ../src/gpm-common.c:69
+#: ../src/gpm-common.c:71
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
@@ -1071,492 +743,231 @@ msgstr[0] "%i saat"
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/gpm-common.c:75
+#: ../src/gpm-common.c:77
#, c-format
msgid "%i %s %i %s"
msgstr "%i %s, %i %s"
-#: ../src/gpm-common.c:76
+#: ../src/gpm-common.c:78
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "saat"
-#: ../src/gpm-common.c:77
+#: ../src/gpm-common.c:79
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "dakika"
-#. TRANSLATORS: a phone is charging
-#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:251 ../src/gpm-devicekit.c:315
-#, c-format
-msgid "%s charging (%.1f%%)"
-msgstr "%s doluyor (%%%.1f)"
+#. TRANSLATORS: turn on all debugging
+#: ../src/gpm-debug.c:131
+#, fuzzy
+#| msgid "Show extra debugging information"
+msgid "Show debugging information for all files"
+msgstr "Ek hata ayıklama bilgisi göster"
+
+#: ../src/gpm-debug.c:189
+msgid "Debugging Options"
+msgstr "Hata Ayıklama Seçenekleri"
-#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
-#: ../src/gpm-devicekit.c:266
+#: ../src/gpm-debug.c:189
+#| msgid "Show extra debugging information"
+msgid "Show debugging options"
+msgstr "Hata ayıklama seçeneklerini goÌ?ster"
+
+#. Translators: This is %i days
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:430
#, c-format
-msgid ""
-"Battery is fully charged.\n"
-"Provides %s laptop runtime"
-msgstr ""
-"Pil tamamen doldu.\n"
-"%s dizüstü çalıÅ?ması saÄ?lar"
+msgid "%id"
+msgstr "%id"
-#. TRANSLATORS: the device is fully charged
-#: ../src/gpm-devicekit.c:271
+#. Translators: This is %i days %02i hours
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:433
#, c-format
-msgid "%s is fully charged"
-msgstr "%s tamamen doldu"
+msgid "%id%02ih"
+msgstr "%ig%02is"
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
-#: ../src/gpm-devicekit.c:279
+#. Translators: This is %i hours
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:438
#, c-format
-msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
-msgstr "%s %s kaldı (%%%.1f)"
+msgid "%ih"
+msgstr "%is"
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:284
+#. Translators: This is %i hours %02i minutes
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:441
#, c-format
-msgid "%s discharging (%.1f%%)"
-msgstr "%s boÅ?alıyor (%%%.1f)"
+msgid "%ih%02im"
+msgstr "%is%02id"
-#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
-#: ../src/gpm-devicekit.c:298
+#. Translators: This is %2i minutes
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
#, c-format
-msgid ""
-"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
-"Provides %s battery runtime"
-msgstr ""
-"doluma %s %s kaldı (%%%.1f)\n"
-"%s pil çalıÅ?ması saÄ?lar"
+msgid "%2im"
+msgstr "%2id"
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:309
+#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:449
#, c-format
-msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
-msgstr "doluma %s %s kaldı (%%%.1f)"
+msgid "%2im%02i"
+msgstr "%2id%02i"
-#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:323
+#. Translators: This is %2i seconds
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
#, c-format
-msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
-msgstr "%s boÅ?alması bekleniyor (%%%.1f)"
+msgid "%2is"
+msgstr "%2is"
-#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:329
+#. Translators: This is %i Percentage
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
#, c-format
-msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
-msgstr "%s dolması bekleniyor (%%%.1f)"
-
-#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:389
-msgid "Product:"
-msgstr "�rün:"
-
-#. TRANSLATORS: device is missing
-#. TRANSLATORS: device is charged
-#. TRANSLATORS: device is charging
-#. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../src/gpm-devicekit.c:393 ../src/gpm-devicekit.c:396
-#: ../src/gpm-devicekit.c:399 ../src/gpm-devicekit.c:402
-msgid "Status:"
-msgstr "Dürüm:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:393
-msgid "Missing"
-msgstr "Eksik"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:396
-msgid "Charged"
-msgstr "Pil Doldu"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:399
-msgid "Charging"
-msgstr "Doluyor"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:402
-msgid "Discharging"
-msgstr "BoÅ?alıyor"
-
-#. TRANSLATORS: percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:407
-msgid "Percentage charge:"
-msgstr "Dolum yüzdesi:"
-
-#. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../src/gpm-devicekit.c:411
-msgid "Vendor:"
-msgstr "Ã?retici:"
-
-#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../src/gpm-devicekit.c:416
-msgid "Technology:"
-msgstr "Teknoloji:"
-
-#. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:420
-msgid "Serial number:"
-msgstr "Seri numarası:"
-
-#. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:424
-msgid "Model:"
-msgstr "Model:"
-
-#. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../src/gpm-devicekit.c:429
-msgid "Charge time:"
-msgstr "Dolum hızı:"
-
-#. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../src/gpm-devicekit.c:435
-msgid "Discharge time:"
-msgstr "BoÅ?alma süresi:"
-
-#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../src/gpm-devicekit.c:442
-msgid "Excellent"
-msgstr "Mükemmel"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:444
-msgid "Good"
-msgstr "Ä°yi"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:446
-msgid "Fair"
-msgstr "Ä°dare eder"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:448
-msgid "Poor"
-msgstr "Zayıf"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:452
-msgid "Capacity:"
-msgstr "Kapasite:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:458 ../src/gpm-devicekit.c:483
-msgid "Current charge:"
-msgstr "Mevcut dolum:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:464
-msgid "Last full charge:"
-msgstr "En son tam dolum:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:470 ../src/gpm-devicekit.c:488
-msgid "Design charge:"
-msgstr "Tasarımsal dolum:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:475
-msgid "Charge rate:"
-msgstr "Dolum hızı:"
-
-#. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-devicekit.c:510
-msgid "AC adapter"
-msgid_plural "AC adapters"
-msgstr[0] "AC adaptörü"
-
-#. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:514
-msgid "Laptop battery"
-msgid_plural "Laptop batteries"
-msgstr[0] "Dizüstü pili"
-
-#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-devicekit.c:518
-msgid "UPS"
-msgid_plural "UPSs"
-msgstr[0] "UPS"
-
-#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-devicekit.c:522
-msgid "Monitor"
-msgid_plural "Monitors"
-msgstr[0] "Ekran"
-
-#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:526
-msgid "Wireless mouse"
-msgid_plural "Wireless mice"
-msgstr[0] "Kablosuz fare"
-
-#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:530
-msgid "Wireless keyboard"
-msgid_plural "Wireless keyboards"
-msgstr[0] "Kablosuz klavye"
-
-#. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-devicekit.c:534
-msgid "PDA"
-msgid_plural "PDAs"
-msgstr[0] "PDA"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-devicekit.c:538
-msgid "Cell phone"
-msgid_plural "Cell phones"
-msgstr[0] "Cep telefonu"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:596
-msgid "Lithium Ion"
-msgstr "Lityum Ä°yon"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:600
-msgid "Lithium Polymer"
-msgstr "Lityum Polimer"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:604
-msgid "Lithium Iron Phosphate"
-msgstr "Lityum Demir Fosfat"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:608
-msgid "Lead acid"
-msgstr "KurÅ?un asit"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:612
-msgid "Nickel Cadmium"
-msgstr "Nikel Kadmiyum"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:616
-msgid "Nickel metal hydride"
-msgstr "Nikel metal hidrit"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:620
-msgid "Unknown technology"
-msgstr "Bilinmeyen teknoloji"
-
-#. Translators: This is %i days
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:443
-#, c-format
-msgid "%id"
-msgstr "%id"
-
-#. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
-#, c-format
-msgid "%id%02ih"
-msgstr "%ig%02is"
-
-#. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:451
-#, c-format
-msgid "%ih"
-msgstr "%is"
-
-#. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
-#, c-format
-msgid "%ih%02im"
-msgstr "%is%02id"
-
-#. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:459
-#, c-format
-msgid "%2im"
-msgstr "%2id"
-
-#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
-#, c-format
-msgid "%2im%02i"
-msgstr "%2id%02i"
-
-#. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:466
-#, c-format
-msgid "%2is"
-msgstr "%2is"
-
-#. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:470
-#, c-format
-msgid "%i%%"
-msgstr "%%%i"
+msgid "%i%%"
+msgstr "%%%i"
#. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:473
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:460
#, c-format
msgid "%.1fW"
msgstr "%.1fW"
#. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:478
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:465
#, c-format
msgid "%.1fV"
msgstr "%.1fV"
-#. TRANSLATORS: this is what the user should read for more information about the blanking problem (%s is a URL)
-#: ../src/gpm-idle.c:216
-#, c-format
-msgid "Please see %s for more information."
-msgstr "Lütfen daha fazla bilgi için %s adresine bakın."
-
-#. TRANSLATORS: this is telling the user that thier X server is broken, and needs to be fixed
-#: ../src/gpm-idle.c:220
-msgid ""
-"If you can see this text, your display server is broken and you should "
-"notify your distributor."
-msgstr ""
-"EÄ?er bu metni görüyorsanız, görüntü sunucunuz bozuk ve daÄ?ıtıcınızı "
-"uyarmalısınız."
-
-#. TRANSLATORS: this is for debugging, if the session is idle
-#: ../src/gpm-idle.c:226
-msgid "Session idle"
-msgstr "Oturum boÅ?ta"
-
-#: ../src/gpm-idle.c:226
-msgid "Session active"
-msgstr "Oturum etkin"
-
-#. TRANSLATORS: has something inhibited the session
-#: ../src/gpm-idle.c:228
-msgid "inhibited"
-msgstr "engellenmiÅ?"
-
-#: ../src/gpm-idle.c:228
-msgid "not inhibited"
-msgstr "engellenmemiÅ?"
-
-#. TRANSLATORS: is the screen idle or awake
-#: ../src/gpm-idle.c:230
-msgid "screen idle"
-msgstr "ekran atıl"
-
-#: ../src/gpm-idle.c:230
-msgid "screen awake"
-msgstr "ekran uyanık"
-
-#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1465
-msgid "Show extra debugging information"
-msgstr "Ek hata ayıklama bilgisi göster"
-
-#: ../src/gpm-main.c:173
+#: ../src/gpm-main.c:221
msgid "Show version of installed program and exit"
msgstr "Kurulu olan programın sürümünü göster ve çık"
-#: ../src/gpm-main.c:175
+#: ../src/gpm-main.c:223
msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
msgstr "Küçük bir beklemeden sonra çık (hata ayıklama için)"
-#: ../src/gpm-main.c:177
+#: ../src/gpm-main.c:225
msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
msgstr "Yönetici yüklendikten sonra çık (hata ayıklama için)"
-#: ../src/gpm-main.c:191 ../src/gpm-main.c:195
+#: ../src/gpm-main.c:238 ../src/gpm-main.c:243
msgid "GNOME Power Manager"
msgstr "GNOME Güç Yöneticisi"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:172
+#: ../src/gpm-manager.c:239 ../src/gpm-manager.c:310
+msgid "Battery is very low"
+msgstr "Pil seviyesi çok düÅ?ük"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:290
msgid "Power plugged in"
msgstr "Güç takılı"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:176
+#: ../src/gpm-manager.c:294
msgid "Power unplugged"
msgstr "Güç takılı deÄ?il"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:180
+#: ../src/gpm-manager.c:298
msgid "Lid has opened"
msgstr "Kapak açıldı"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:184
+#: ../src/gpm-manager.c:302
msgid "Lid has closed"
msgstr "Kapak kapatıldı"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:188
+#: ../src/gpm-manager.c:306
msgid "Battery is low"
msgstr "Pil seviyesi düÅ?ük"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:192
-msgid "Battery is very low"
-msgstr "Pil seviyesi çok düÅ?ük"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:196
+#: ../src/gpm-manager.c:314
msgid "Battery is full"
msgstr "Pil seviyesi tam"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:200
+#: ../src/gpm-manager.c:318
msgid "Suspend started"
msgstr "Bekleme baÅ?latıldı"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:204
+#: ../src/gpm-manager.c:322
msgid "Resumed"
msgstr "Geri açıldı"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:208
+#: ../src/gpm-manager.c:326
msgid "Suspend failed"
msgstr "Bekleme baÅ?arısız"
-#. TRANSLATORS: the action was not done
-#: ../src/gpm-manager.c:434 ../src/gpm-manager.c:470
-msgid "Action disallowed"
-msgstr "Eyleme izin verilmedi"
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:612
+#, fuzzy
+#| msgid "Your computer failed to suspend."
+msgid "Computer failed to suspend."
+msgstr "Bilgisayarınız askıya alınırken baÅ?arısız olundu."
-#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
-#: ../src/gpm-manager.c:436
-msgid ""
-"Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
-"details."
-msgstr ""
-"Askıya alma desteÄ?i kapalı. Daha fazla ayrıntı için sistem yöneticisiyle "
-"baÄ?lantıya geçin."
+#. TRANSLATORS: title text
+#: ../src/gpm-manager.c:614
+#| msgid "Your computer failed to suspend."
+msgid "Failed to suspend"
+msgstr "Askıya alma baÅ?arısız oldu"
-#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
-#: ../src/gpm-manager.c:472
-msgid ""
-"Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
-"details."
-msgstr ""
-"Uyku kipi desteÄ?i kapatıldı. Daha fazla ayrıntı için sistem yöneticisiyle "
-"baÄ?lantıya geçin."
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:618
+#, fuzzy
+#| msgid "Your computer failed to hibernate."
+msgid "Computer failed to hibernate."
+msgstr "Bilgisayarınız uyku kipine geçerken baÅ?arısız oldu."
+
+#. TRANSLATORS: title text
+#: ../src/gpm-manager.c:620
+#| msgid "Your computer failed to hibernate."
+msgid "Failed to hibernate"
+msgstr "Hazırda bekleme baÅ?arısız oldu"
+
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:625
+msgid "Failure was reported as:"
+msgstr "Bildirilen hata iletisi:"
+
+#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
+#: ../src/gpm-manager.c:638
+msgid "Visit help page"
+msgstr "Yardım sayfasına bakın"
#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:697
+#: ../src/gpm-manager.c:988
msgid "Display DPMS activated"
msgstr "Görüntü DPMS'i etkinleÅ?tirildi"
#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:716
+#: ../src/gpm-manager.c:1007
msgid "On battery power"
msgstr "Pil gücü ile çalıÅ?ıyor"
-#: ../src/gpm-manager.c:734
+#: ../src/gpm-manager.c:1025
msgid "Laptop lid is closed"
msgstr "Dizüstü kapaÄ?ı kapatıldı"
-#: ../src/gpm-manager.c:772
+#: ../src/gpm-manager.c:1063
msgid "Power Information"
msgstr "Güç Bilgisi"
#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1033
+#: ../src/gpm-manager.c:1301
msgid "Battery may be recalled"
msgstr "Pil geri çaÄ?ırılmıÅ? olabilir"
-#: ../src/gpm-manager.c:1034
-#, c-format
+#: ../src/gpm-manager.c:1302
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be "
+#| "at risk.\n"
+#| "\n"
+#| "For more information visit the battery recall website."
msgid ""
-"The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
+"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
"risk.\n"
"\n"
"For more information visit the battery recall website."
@@ -1567,12 +978,12 @@ msgstr ""
"Daha fazla bilgi için pil geri çaÄ?rılması web sitesini ziyaret edin."
#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1044
+#: ../src/gpm-manager.c:1312
msgid "Visit recall website"
msgstr "Geri çaÄ?ırma web sitesini ziyaret et"
#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1047
+#: ../src/gpm-manager.c:1315
msgid "Do not show me this again"
msgstr "Bu iletiyi tekrar gösterme"
@@ -1580,240 +991,333 @@ msgstr "Bu iletiyi tekrar gösterme"
#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
#. * the design capacity. (#326740)
#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1132
+#: ../src/gpm-manager.c:1403
msgid "Battery may be broken"
msgstr "Pil bozuk olabilir"
#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1135
-#, c-format
+#: ../src/gpm-manager.c:1406
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may "
+#| "be old or broken."
msgid ""
-"Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be "
-"old or broken."
+"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or "
+"broken."
msgstr ""
"Pilinizin kapatsitesi çok düÅ?ük (%%%1.1f), bu eski ya da bozuk olduÄ?u "
"anlamına geliyor."
-#. TRANSLATORS: show the fully charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1183
-msgid "Battery Fully Charged"
-msgid_plural "Batteries Fully Charged"
+#. TRANSLATORS: show the charged notification
+#: ../src/gpm-manager.c:1455
+#| msgid "Battery Fully Charged"
+#| msgid_plural "Batteries Fully Charged"
+msgid "Battery Charged"
+msgid_plural "Batteries Charged"
msgstr[0] "Pil Tamamen Doldu"
#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1224
+#: ../src/gpm-manager.c:1501
msgid "Battery Discharging"
msgstr "Pil BoÅ?alıyor"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1227
-#, c-format
-msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
+#: ../src/gpm-manager.c:1505
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
+msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
msgstr "%s batarya gücü kaldı (%%%.1f)"
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1230
+#: ../src/gpm-manager.c:1511
msgid "UPS Discharging"
msgstr "UPS BoÅ?alıyor"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1233
-#, c-format
-msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
+#: ../src/gpm-manager.c:1515
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
+msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
msgstr "%s UPS yedek gücü kaldı (%%%.1f)"
-#. TRANSLATORS: window title: there was a problem putting the machine to sleep
-#: ../src/gpm-manager.c:1301
-msgid "Sleep problem"
-msgstr "Uyku problemi"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:1304
-msgid "Your computer failed to suspend."
-msgstr "Bilgisayarınız askıya alınırken baÅ?arısız olundu."
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1304 ../src/gpm-manager.c:1308
-msgid "Check the help file for common problems."
-msgstr "Yaygın sorunlar için yardım dosyasını okuyun."
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:1308
-msgid "Your computer failed to hibernate."
-msgstr "Bilgisayarınız uyku kipine geçerken baÅ?arısız oldu."
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:1322
-msgid "Visit help page"
-msgstr "Yardım sayfasına bakın"
-
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1397
+#: ../src/gpm-manager.c:1613
msgid "Battery low"
msgstr "Pil zayıf"
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1400
+#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1616
msgid "Laptop battery low"
msgstr "Dizüstü pili zayıf"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1406
-#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
+#: ../src/gpm-manager.c:1622
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
+msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
msgstr "YaklaÅ?ık olarak <b>%s</b> kaldı (%%%.1f)"
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1410
+#: ../src/gpm-manager.c:1626
msgid "UPS low"
msgstr "UPS zayıf"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1414
-#, c-format
-msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
+#: ../src/gpm-manager.c:1630
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
+msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
msgstr "YaklaÅ?ık olarak <b>%s</b> yedek UPS gücünüz var (%%%.1f)"
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1418 ../src/gpm-manager.c:1536
+#: ../src/gpm-manager.c:1634 ../src/gpm-manager.c:1786
msgid "Mouse battery low"
msgstr "Fare pili zayıf"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1421
-#, c-format
-msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+#: ../src/gpm-manager.c:1637
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Bu bilgisayara baÄ?lanan kablosuz farenin gücü zayıf. (%%%.1f)"
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1425 ../src/gpm-manager.c:1544
+#: ../src/gpm-manager.c:1641 ../src/gpm-manager.c:1794
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "Klavye pil zayıf"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1428
-#, c-format
-msgid ""
-"The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+#: ../src/gpm-manager.c:1644
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Bu bilgisayara baÄ?lanan kablosuz klavyenin gücü zayıf (%%%.1f)"
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1432 ../src/gpm-manager.c:1553
+#: ../src/gpm-manager.c:1648 ../src/gpm-manager.c:1803
msgid "PDA battery low"
msgstr "PDA pili zayıf"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1435
-#, c-format
-msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+#: ../src/gpm-manager.c:1651
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Bu bilgisayara baÄ?lanan PDA'nın gücü zayıf (%%%.1f)"
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1439 ../src/gpm-manager.c:1562
+#: ../src/gpm-manager.c:1655 ../src/gpm-manager.c:1813
+#: ../src/gpm-manager.c:1824
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "Cep telefonu pili zayıf"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1442
-#, c-format
-msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+#: ../src/gpm-manager.c:1658
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Bu bilgisayara baÄ?lanan cep telefonunun pili zayıf (%%%.1f)"
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1492
-msgid "Battery critically low"
-msgstr "Pil gücü tehlikeli biçimde düÅ?ük"
+#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
+#: ../src/gpm-manager.c:1663
+#, fuzzy
+#| msgid "Cell phone battery low"
+msgid "Media player battery low"
+msgstr "Cep telefonu pili zayıf"
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
-#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1495 ../src/gpm-manager.c:1608
-msgid "Laptop battery critically low"
-msgstr "Dizüstü pil gücü tehlikeli biçimde düÅ?ük"
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1666
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "Bu bilgisayara baÄ?lanan PDA'nın gücü zayıf (%%%.1f)"
+
+#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1670 ../src/gpm-manager.c:1833
+#, fuzzy
+#| msgid "Laptop battery low"
+msgid "Tablet battery low"
+msgstr "Dizüstü pili zayıf"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1673
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "Bu bilgisayara baÄ?lanan PDA'nın gücü zayıf (%%%.1f)"
+
+#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1677 ../src/gpm-manager.c:1842
+#, fuzzy
+#| msgid "Mouse battery low"
+msgid "Attached computer battery low"
+msgstr "Fare pili zayıf"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1680
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "Bu bilgisayara baÄ?lanan PDA'nın gücü zayıf (%%%.1f)"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1745
+msgid "Battery critically low"
+msgstr "Pil gücü tehlikeli biçimde düÅ?ük"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
+#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
+#: ../src/gpm-manager.c:1748 ../src/gpm-manager.c:1905
+msgid "Laptop battery critically low"
+msgstr "Dizüstü pil gücü tehlikeli biçimde düÅ?ük"
#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1507
+#: ../src/gpm-manager.c:1757
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
msgstr "Veri kaybı yaÅ?amamak için AC adaptörünü fiÅ?e takın."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1511
-#, c-format
-msgid "Computer will suspend in %s."
+#: ../src/gpm-manager.c:1761
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Computer will suspend in %s."
+msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
msgstr "Bilgisayar %s içerisinde askıya alınacak."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1515
-#, c-format
-msgid "Computer will hibernate in %s."
+#: ../src/gpm-manager.c:1765
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Computer will hibernate in %s."
+msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
msgstr "Bilgisayar %s içerisinde uyku kipine geçecek."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1519
-#, c-format
-msgid "Computer will shutdown in %s."
+#: ../src/gpm-manager.c:1769
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Computer will shutdown in %s."
+msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
msgstr "Bilgisayar %s içerisinde kapanacak."
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1526 ../src/gpm-manager.c:1646
+#: ../src/gpm-manager.c:1776 ../src/gpm-manager.c:1941
msgid "UPS critically low"
msgstr "UPS tehlikeli biçimde zayıf"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1530
-#, c-format
+#: ../src/gpm-manager.c:1780
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore "
+#| "AC power to your computer to avoid losing data."
msgid ""
-"You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC "
-"power to your computer to avoid losing data."
+"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to "
+"your computer to avoid losing data."
msgstr ""
"YaklaÅ?ık olarak <b>%s</b> UPS gücünüz var (%%%.1f). Veri kaybını önlemek "
"için bilgisayarı AC gücüne baÄ?layın."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1539
-#, c-format
+#: ../src/gpm-manager.c:1789
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
+#| "functioning if not charged."
msgid ""
-"The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). "
-"This device will soon stop functioning if not charged."
+"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
msgstr ""
-"Bu bilgisayara baÄ?lı olan kablosuz fare gücü çok düÅ?ük (%%%.1f). EÄ?er Å?arj "
+"Bu bilgisayara baÄ?lı olan cep telefonu gücü çok düÅ?ük (%%%.1f). EÄ?er Å?arj "
"edilmezse aygıt yakında iÅ?lev göremeyecek."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1547
-#, c-format
+#: ../src/gpm-manager.c:1797
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
+#| "functioning if not charged."
msgid ""
-"The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%"
-"%). This device will soon stop functioning if not charged."
+"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
msgstr ""
-"Bu bilgisayara baÄ?lı olan kablosuz klavye gücü çok düÅ?ük (%%%.1f). EÄ?er Å?arj "
+"Bu bilgisayara baÄ?lı olan cep telefonu gücü çok düÅ?ük (%%%.1f). EÄ?er Å?arj "
"edilmezse aygıt yakında iÅ?lev göremeyecek."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1556
-#, c-format
+#: ../src/gpm-manager.c:1806
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
+#| "functioning if not charged."
msgid ""
-"The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device "
-"will soon stop functioning if not charged."
+"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
+"not charged."
msgstr ""
-"Bu bilgisayara baÄ?lı olan PDA gücü çok düÅ?ük (%%%.1f). EÄ?er Å?arj edilmezse "
-"aygıt yakında iÅ?lev göremeyecek."
+"Bu bilgisayara baÄ?lı olan cep telefonu gücü çok düÅ?ük (%%%.1f). EÄ?er Å?arj "
+"edilmezse aygıt yakında iÅ?lev göremeyecek."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1565
-#, c-format
+#: ../src/gpm-manager.c:1816
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
+#| "functioning if not charged."
msgid ""
-"Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
+"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
"functioning if not charged."
msgstr ""
"Bu bilgisayara baÄ?lı olan cep telefonu gücü çok düÅ?ük (%%%.1f). EÄ?er Å?arj "
"edilmezse aygıt yakında iÅ?lev göremeyecek."
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1827
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
+#| "functioning if not charged."
+msgid ""
+"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"Bu bilgisayara baÄ?lı olan cep telefonu gücü çok düÅ?ük (%%%.1f). EÄ?er Å?arj "
+"edilmezse aygıt yakında iÅ?lev göremeyecek."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1836
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
+#| "functioning if not charged."
+msgid ""
+"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
+"if not charged."
+msgstr ""
+"Bu bilgisayara baÄ?lı olan cep telefonu gücü çok düÅ?ük (%%%.1f). EÄ?er Å?arj "
+"edilmezse aygıt yakında iÅ?lev göremeyecek."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1845
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This "
+#| "device will soon stop functioning if not charged."
+msgid ""
+"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+"shutdown if not charged."
+msgstr ""
+"Bu bilgisayara baÄ?lı olan PDA gücü çok düÅ?ük (%%%.1f). EÄ?er Å?arj edilmezse "
+"aygıt yakında iÅ?lev göremeyecek."
+
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1617
+#: ../src/gpm-manager.c:1913
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
"b> when the battery becomes completely empty."
@@ -1822,7 +1326,7 @@ msgstr ""
"<b>kapanacak</b>."
#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1623
+#: ../src/gpm-manager.c:1919
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
@@ -1833,7 +1337,7 @@ msgstr ""
"yeterlidir."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1630
+#: ../src/gpm-manager.c:1926
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
@@ -1842,7 +1346,7 @@ msgstr ""
"üzere."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1635
+#: ../src/gpm-manager.c:1931
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
@@ -1850,119 +1354,90 @@ msgstr ""
"Pil gücü tehlikeli seviyenin altında ve bu bilgisayar kapatılmak üzere."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1655
+#: ../src/gpm-manager.c:1949
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
+#| "b> when the UPS becomes completely empty."
msgid ""
-"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
-"when the UPS becomes completely empty."
+"UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when "
+"the UPS becomes completely empty."
msgstr ""
"UPS tehlikeli seviyenin altında ve bu bilgisayar UPS tamamen boÅ?aldıÄ?ında "
"<b>kapanacak</b>."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1661
+#: ../src/gpm-manager.c:1955
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The UPS is below the critical level and this computer is about to "
+#| "hibernate."
msgid ""
-"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
+"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr ""
"UPS tehlikeli seviyenin altında ve bu bilgisayar uyku kipine geçmek üzere."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1666
-msgid ""
-"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
+#: ../src/gpm-manager.c:1960
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The UPS is below the critical level and this computer is about to "
+#| "shutdown."
+msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr "UPS tehlikeli seviyenin altında ve bu bilgisayar kapatılmak üzere."
-#. TRANSLATORS: there was in install problem
-#: ../src/gpm-manager.c:1829
-msgid "Install problem!"
-msgstr "Kurulum problemi !"
-
-#. TRANSLATORS: the GConf schema was not installed properly
-#: ../src/gpm-manager.c:1831
-msgid ""
-"The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been installed "
-"correctly.\n"
-"Please contact your computer administrator."
-msgstr ""
-"GNOME Güç Yöneticisi için öntanımlı yapılandırma düzgün olarak kurulu "
-"deÄ?il.\n"
-"Lütfen bilgisayar yöneticisi ile baÄ?lantıya geçin."
-
-#: ../src/gpm-prefs.c:94
-msgid "GNOME Power Preferences"
-msgstr "GNOME Güç Tercihleri"
-
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:363
-msgid "Shutdown"
-msgstr "Kapat"
-
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:370
-msgid "Suspend"
-msgstr "Askıya al"
-
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:373
-msgid "Hibernate"
-msgstr "Uyku kipi"
-
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:376
-msgid "Blank screen"
-msgstr "BoÅ? ekran"
-
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:379
-msgid "Ask me"
-msgstr "Bana sor"
-
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:384
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Hiçbir Å?ey yapma"
-
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:448
-msgid "Never"
-msgstr "Asla"
-
-#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:444
+#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:76 ../src/gpm-statistics.c:464
msgid "Rate"
msgstr "Oran"
-#: ../src/gpm-statistics.c:81
+#: ../src/gpm-statistics.c:77
msgid "Charge"
msgstr "Å?arj"
-#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:458
+#: ../src/gpm-statistics.c:78 ../src/gpm-statistics.c:478
msgid "Time to full"
msgstr "Dolma zamanı"
-#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:463
+#: ../src/gpm-statistics.c:79 ../src/gpm-statistics.c:483
msgid "Time to empty"
msgstr "BoÅ?alma zamanı"
-#: ../src/gpm-statistics.c:90
+#: ../src/gpm-statistics.c:86
msgid "10 minutes"
msgstr "10 dakika"
-#: ../src/gpm-statistics.c:91
+#: ../src/gpm-statistics.c:87
msgid "2 hours"
msgstr "2 saat"
-#: ../src/gpm-statistics.c:92
+#: ../src/gpm-statistics.c:88
+#| msgid "2 hours"
+msgid "6 hours"
+msgstr "6 saat"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:89
msgid "1 day"
msgstr "1 gün"
-#: ../src/gpm-statistics.c:93
+#: ../src/gpm-statistics.c:90
msgid "1 week"
msgstr "1 hafta"
-#: ../src/gpm-statistics.c:100
+#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:99
msgid "Charge profile"
msgstr "Dolum profili"
-#: ../src/gpm-statistics.c:101
-msgid "Charge accuracy"
-msgstr "Dolum doÄ?ruluÄ?u"
-
-#: ../src/gpm-statistics.c:102
+#: ../src/gpm-statistics.c:100
msgid "Discharge profile"
msgstr "BoÅ?alma profili"
+#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:102
+msgid "Charge accuracy"
+msgstr "Dolum doÄ?ruluÄ?u"
+
#: ../src/gpm-statistics.c:103
msgid "Discharge accuracy"
msgstr "BoÅ?alma doÄ?ruluÄ?u"
@@ -1983,7 +1458,7 @@ msgstr "Resim"
msgid "Description"
msgstr "Tanım"
-#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:400
+#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:403
msgid "Type"
msgstr "Tür"
@@ -1995,306 +1470,1474 @@ msgstr "ID"
msgid "Command"
msgstr "Komut"
-#: ../src/gpm-statistics.c:303
+#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
+#: ../src/gpm-statistics.c:284
+#| msgid "Unknown time"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Bilinmiyor"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:288
+#, c-format
+#| msgid "%d second"
+#| msgid_plural "%d seconds"
+msgid "%.0f second"
+msgid_plural "%.0f seconds"
+msgstr[0] "%.0f saniye"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:293
+#, c-format
+#| msgid "%i minute"
+#| msgid_plural "%i minutes"
+msgid "%.1f minute"
+msgid_plural "%.1f minutes"
+msgstr[0] "%.1f dakika"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:298
+#, c-format
+#| msgid "%i hour"
+#| msgid_plural "%i hours"
+msgid "%.1f hour"
+msgid_plural "%.1f hours"
+msgstr[0] "%.1f saat"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:302
+#, c-format
+#| msgid "1 day"
+msgid "%.1f day"
+msgid_plural "%.1f days"
+msgstr[0] "%.1f gün"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:311
msgid "Yes"
msgstr "Evet"
-#: ../src/gpm-statistics.c:303
+#: ../src/gpm-statistics.c:311
msgid "No"
msgstr "Hayır"
-#: ../src/gpm-statistics.c:397
+#. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
+#: ../src/gpm-statistics.c:400
msgid "Device"
msgstr "Aygıt"
-#: ../src/gpm-statistics.c:402
+#: ../src/gpm-statistics.c:405
msgid "Vendor"
msgstr "Ã?retici"
-#: ../src/gpm-statistics.c:404
+#: ../src/gpm-statistics.c:407
msgid "Model"
msgstr "Model"
-#: ../src/gpm-statistics.c:406
+#: ../src/gpm-statistics.c:409
msgid "Serial number"
msgstr "Seri numarası"
-#: ../src/gpm-statistics.c:407
+#. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
+#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery
+#. * would be TRUE, but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
+#: ../src/gpm-statistics.c:414
msgid "Supply"
msgstr "Kaynak"
-#: ../src/gpm-statistics.c:410
+#: ../src/gpm-statistics.c:417
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d saniye"
-#: ../src/gpm-statistics.c:411
+#. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
+#. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
+#: ../src/gpm-statistics.c:421
msgid "Refreshed"
msgstr "Tazelendi"
-#: ../src/gpm-statistics.c:418
+#. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
+#. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
+#. * be removed, but still observed as devices on the system
+#: ../src/gpm-statistics.c:431
msgid "Present"
msgstr "Mevcut"
-#: ../src/gpm-statistics.c:422
+#. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
+#. * batteries rather than alkaline ones
+#: ../src/gpm-statistics.c:438
msgid "Rechargeable"
msgstr "Å?arj edilebilir"
-#: ../src/gpm-statistics.c:426
+#. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
+#: ../src/gpm-statistics.c:444
msgid "State"
msgstr "Durum"
-#: ../src/gpm-statistics.c:429
+#: ../src/gpm-statistics.c:448
msgid "Energy"
msgstr "Enerji"
-#: ../src/gpm-statistics.c:432
+#: ../src/gpm-statistics.c:451
msgid "Energy when empty"
msgstr "BoÅ? enerjisi"
-#: ../src/gpm-statistics.c:435
+#: ../src/gpm-statistics.c:454
msgid "Energy when full"
msgstr "Dolu Enerjisi"
-#: ../src/gpm-statistics.c:438
+#: ../src/gpm-statistics.c:457
msgid "Energy (design)"
msgstr "Enerji (tasarım)"
-#: ../src/gpm-statistics.c:451
+#: ../src/gpm-statistics.c:471
msgid "Voltage"
msgstr "Gerilim"
-#: ../src/gpm-statistics.c:472
+#. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
+#: ../src/gpm-statistics.c:493
msgid "Percentage"
msgstr "Yüzde"
-#: ../src/gpm-statistics.c:477
+#. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
+#. * of how full it can get, relative to the design capacity
+#: ../src/gpm-statistics.c:500
msgid "Capacity"
msgstr "Kapasite"
-#: ../src/gpm-statistics.c:481
+#. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
+#: ../src/gpm-statistics.c:505
msgid "Technology"
msgstr "Teknoloji"
-#: ../src/gpm-statistics.c:483
+#. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
+#. * only shown for the ac adaptor device
+#: ../src/gpm-statistics.c:510
msgid "Online"
msgstr "�evirimiçi"
#. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:799
+#: ../src/gpm-statistics.c:821
msgid "No data"
msgstr "Veri yok"
#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:806 ../src/gpm-statistics.c:811
+#: ../src/gpm-statistics.c:828 ../src/gpm-statistics.c:833
msgid "Kernel module"
msgstr "�ekirdek modülü"
#. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:816
+#: ../src/gpm-statistics.c:838
msgid "Kernel core"
msgstr "Ã?ekirdek temeli"
#. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:821
+#: ../src/gpm-statistics.c:843
msgid "Interprocessor interrupt"
msgstr "Ä°Å?lemci arası kesme"
#. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:826
+#: ../src/gpm-statistics.c:848
msgid "Interrupt"
msgstr "Kesme"
#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:869
+#: ../src/gpm-statistics.c:895
msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
msgstr "PS/2 klavye/fare/touchpad"
#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:872
+#: ../src/gpm-statistics.c:898
msgid "ACPI"
msgstr "ACPI"
#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:875
+#: ../src/gpm-statistics.c:901
msgid "Serial ATA"
msgstr "Seri ATA"
#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:878
+#: ../src/gpm-statistics.c:904
msgid "ATA host controller"
msgstr "ATA host controller"
#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:881
+#: ../src/gpm-statistics.c:907
msgid "Intel wireless adaptor"
msgstr "Intel kablosuz adaptör"
-#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
-#: ../src/gpm-statistics.c:886 ../src/gpm-statistics.c:889
-#: ../src/gpm-statistics.c:892 ../src/gpm-statistics.c:895
-#: ../src/gpm-statistics.c:898
+#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
+#. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
+#. * This is shown when the timer wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:914 ../src/gpm-statistics.c:919
+#: ../src/gpm-statistics.c:924 ../src/gpm-statistics.c:929
+#: ../src/gpm-statistics.c:934
#, c-format
msgid "Timer %s"
msgstr "Zamanlayıcı %s"
-#. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:901
+#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:938
#, c-format
msgid "Sleep %s"
msgstr "Uyku %s"
-#. TRANSLATORS: this is a new realtime task
-#: ../src/gpm-statistics.c:904
+#. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
+#: ../src/gpm-statistics.c:941
#, c-format
msgid "New task %s"
msgstr "Yeni görev %s"
-#. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state
-#: ../src/gpm-statistics.c:907
+#. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:945
#, c-format
msgid "Wait %s"
msgstr "Bekleme %s"
-#. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
-#: ../src/gpm-statistics.c:910 ../src/gpm-statistics.c:913
+#. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
+#. * A work queue is a list of work that has to be done.
+#: ../src/gpm-statistics.c:949 ../src/gpm-statistics.c:953
#, c-format
msgid "Work queue %s"
msgstr "Bekleme sırası %s"
#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:916
+#: ../src/gpm-statistics.c:956
#, c-format
msgid "Network route flush %s"
msgstr "AÄ? yönlenme temizliÄ?i %s"
-#. TRANSLATORS: activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:919
+#. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
+#: ../src/gpm-statistics.c:959
#, c-format
msgid "USB activity %s"
msgstr "USB etkinliÄ?i %s"
-#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer
-#: ../src/gpm-statistics.c:922
+#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
+#: ../src/gpm-statistics.c:962
#, c-format
msgid "Wakeup %s"
msgstr "Uyanma %s"
#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:925
+#: ../src/gpm-statistics.c:965
msgid "Local interrupts"
msgstr "Yerel kesmeler"
#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:928
+#: ../src/gpm-statistics.c:968
msgid "Rescheduling interrupts"
msgstr "Kesmeleri erteleme"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1038
+#: ../src/gpm-statistics.c:1077
msgid "Device Information"
msgstr "Aygıt Bilgisi"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1040
+#: ../src/gpm-statistics.c:1079
msgid "Device History"
msgstr "Aygıt GeçmiÅ?i"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1042
+#: ../src/gpm-statistics.c:1081
msgid "Device Profile"
msgstr "Aygıt Profili"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1044
+#: ../src/gpm-statistics.c:1083
msgid "Processor Wakeups"
msgstr "Kesmeleri Erteleme"
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1250 ../src/gpm-statistics.c:1256
-#: ../src/gpm-statistics.c:1262 ../src/gpm-statistics.c:1268
+#: ../src/gpm-statistics.c:1279 ../src/gpm-statistics.c:1285
+#: ../src/gpm-statistics.c:1291 ../src/gpm-statistics.c:1297
msgid "Time elapsed"
msgstr "Geçen süre"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1252
+#: ../src/gpm-statistics.c:1281
msgid "Power"
msgstr "Güç"
-#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1258 ../src/gpm-statistics.c:1301
-#: ../src/gpm-statistics.c:1307 ../src/gpm-statistics.c:1313
-#: ../src/gpm-statistics.c:1319
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
+#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
+#: ../src/gpm-statistics.c:1287 ../src/gpm-statistics.c:1330
+#: ../src/gpm-statistics.c:1336 ../src/gpm-statistics.c:1342
+#: ../src/gpm-statistics.c:1348
msgid "Cell charge"
msgstr "Hücre doluluÄ?u"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1264 ../src/gpm-statistics.c:1270
+#: ../src/gpm-statistics.c:1293 ../src/gpm-statistics.c:1299
msgid "Predicted time"
msgstr "Tahmini süre"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1315
+#: ../src/gpm-statistics.c:1332 ../src/gpm-statistics.c:1344
msgid "Correction factor"
msgstr "Düzeltme çarpanı"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1309 ../src/gpm-statistics.c:1321
+#: ../src/gpm-statistics.c:1338 ../src/gpm-statistics.c:1350
msgid "Prediction accuracy"
msgstr "Tahmin doÄ?ruluÄ?u"
+#. TRANSLATORS: show verbose debugging
+#: ../src/gpm-statistics.c:1529
+msgid "Show extra debugging information"
+msgstr "Ek hata ayıklama bilgisi göster"
+
+#. TRANSLATORS: show a device by default
+#: ../src/gpm-statistics.c:1532
+msgid "Select this device at startup"
+msgstr "Bu aygıtı açılıÅ?ta seç"
+
#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1739
+#: ../src/gpm-statistics.c:1797
msgid "Processor"
msgstr "Ä°Å?lemci"
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:198 ../src/gpm-tray-icon.c:216
-msgid "Device information"
-msgstr "Aygıt bilgisi"
+#. TRANSLATORS: % is a timestring, e.g. "6 hours 10 minutes"
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:283
+#, c-format
+#| msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
+msgid "%s remaining"
+msgstr "%s kaldı"
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:200
-msgid "There is no detailed information for this device"
-msgstr "Bu aygıt için ayrıntılı bir bilgi yok"
+#. preferences
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:339
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Tercihler"
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:330
-msgid "translator-credits"
+#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time.
+#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
+#: ../src/gpm-upower.c:269
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Battery is fully charged.\n"
+#| "Provides %s laptop runtime"
+msgid "provides %s laptop runtime"
msgstr ""
-"BarıÅ? Ã?içek <baris teamforce name tr>\n"
-"Volkan Güney <guneyvolkan gmail com>"
+"Pil tamamen doldu.\n"
+"%s dizüstü çalıÅ?ması saÄ?lar"
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:345
-msgid "GNOME Power Manager Website"
-msgstr "GNOME Güç Yöneticisi Web Sitesi"
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
+#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
+#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
+#: ../src/gpm-upower.c:280
+#, c-format
+#| msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
+msgid "%s %s remaining"
+msgstr "%s %s kaldı"
-#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:421
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Tercihler"
+#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
+#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
+#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
+#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage.
+#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
+#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
+#: ../src/gpm-upower.c:301 ../src/gpm-upower.c:318
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
+msgid "%s %s until charged"
+msgstr "doluma %s %s kaldı (%%%.1f)"
+
+#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty.
+#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes"
+#: ../src/gpm-upower.c:308
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s %s until charged (%.1f%%)\n"
+#| "Provides %s battery runtime"
+msgid "provides %s battery runtime"
+msgstr ""
+"doluma %s %s kaldı (%%%.1f)\n"
+"%s pil çalıÅ?ması saÄ?lar"
+
+#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
+#: ../src/gpm-upower.c:402
+msgid "Product:"
+msgstr "�rün:"
+
+#. TRANSLATORS: device is missing
+#. TRANSLATORS: device is charged
+#. TRANSLATORS: device is charging
+#. TRANSLATORS: device is discharging
+#: ../src/gpm-upower.c:406 ../src/gpm-upower.c:409 ../src/gpm-upower.c:412
+#: ../src/gpm-upower.c:415
+msgid "Status:"
+msgstr "Dürüm:"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:406
+msgid "Missing"
+msgstr "Eksik"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:409 ../src/gpm-upower.c:690
+msgid "Charged"
+msgstr "Pil Doldu"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:412 ../src/gpm-upower.c:678
+msgid "Charging"
+msgstr "Doluyor"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:415 ../src/gpm-upower.c:682
+msgid "Discharging"
+msgstr "BoÅ?alıyor"
+
+#. TRANSLATORS: percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:420
+msgid "Percentage charge:"
+msgstr "Dolum yüzdesi:"
+
+#. TRANSLATORS: manufacturer
+#: ../src/gpm-upower.c:424
+msgid "Vendor:"
+msgstr "Ã?retici:"
+
+#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
+#: ../src/gpm-upower.c:429
+msgid "Technology:"
+msgstr "Teknoloji:"
+
+#. TRANSLATORS: serial number of the battery
+#: ../src/gpm-upower.c:433
+msgid "Serial number:"
+msgstr "Seri numarası:"
+
+#. TRANSLATORS: model number of the battery
+#: ../src/gpm-upower.c:437
+msgid "Model:"
+msgstr "Model:"
+
+#. TRANSLATORS: time to fully charged
+#: ../src/gpm-upower.c:442
+msgid "Charge time:"
+msgstr "Dolum hızı:"
+
+#. TRANSLATORS: time to empty
+#: ../src/gpm-upower.c:448
+msgid "Discharge time:"
+msgstr "BoÅ?alma süresi:"
+
+#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
+#: ../src/gpm-upower.c:455
+msgid "Excellent"
+msgstr "Mükemmel"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:457
+msgid "Good"
+msgstr "Ä°yi"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:459
+msgid "Fair"
+msgstr "Ä°dare eder"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:461
+msgid "Poor"
+msgstr "Zayıf"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:465
+msgid "Capacity:"
+msgstr "Kapasite:"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:471 ../src/gpm-upower.c:496
+msgid "Current charge:"
+msgstr "Mevcut dolum:"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:477
+msgid "Last full charge:"
+msgstr "En son tam dolum:"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:483 ../src/gpm-upower.c:501
+msgid "Design charge:"
+msgstr "Tasarımsal dolum:"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:488
+msgid "Charge rate:"
+msgstr "Dolum hızı:"
+
+#. TRANSLATORS: system power cord
+#: ../src/gpm-upower.c:523 ../src/gpm-upower.c:727
+msgid "AC adapter"
+msgid_plural "AC adapters"
+msgstr[0] "AC adaptörü"
+
+#. TRANSLATORS: laptop primary battery
+#: ../src/gpm-upower.c:527 ../src/gpm-upower.c:763
+msgid "Laptop battery"
+msgid_plural "Laptop batteries"
+msgstr[0] "Dizüstü pili"
+
+#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
+#: ../src/gpm-upower.c:531 ../src/gpm-upower.c:787
+msgid "UPS"
+msgid_plural "UPSs"
+msgstr[0] "UPS"
+
+#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
+#: ../src/gpm-upower.c:535 ../src/gpm-upower.c:794
+msgid "Monitor"
+msgid_plural "Monitors"
+msgstr[0] "Ekran"
+
+#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
+#: ../src/gpm-upower.c:539 ../src/gpm-upower.c:818
+#| msgid "Model"
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] "Fare"
+
+#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
+#: ../src/gpm-upower.c:543 ../src/gpm-upower.c:842
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] "Klavye"
+
+#. TRANSLATORS: portable device
+#: ../src/gpm-upower.c:547 ../src/gpm-upower.c:866
+msgid "PDA"
+msgid_plural "PDAs"
+msgstr[0] "PDA"
+
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
+#: ../src/gpm-upower.c:551 ../src/gpm-upower.c:890
+msgid "Cell phone"
+msgid_plural "Cell phones"
+msgstr[0] "Cep telefonu"
+
+#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
+#: ../src/gpm-upower.c:556 ../src/gpm-upower.c:915
+msgid "Media player"
+msgid_plural "Media players"
+msgstr[0] "Ortam oynatıcısı"
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-upower.c:560 ../src/gpm-upower.c:939
+msgid "Tablet"
+msgid_plural "Tablets"
+msgstr[0] "Tablet"
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-upower.c:564 ../src/gpm-upower.c:963
+msgid "Computer"
+msgid_plural "Computers"
+msgstr[0] "Bilgisayar"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:634
+msgid "Lithium Ion"
+msgstr "Lityum Ä°yon"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:638
+msgid "Lithium Polymer"
+msgstr "Lityum Polimer"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:642
+msgid "Lithium Iron Phosphate"
+msgstr "Lityum Demir Fosfat"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:646
+msgid "Lead acid"
+msgstr "KurÅ?un asit"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:650
+msgid "Nickel Cadmium"
+msgstr "Nikel Kadmiyum"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:654
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr "Nikel metal hidrit"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:658
+msgid "Unknown technology"
+msgstr "Bilinmeyen teknoloji"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:686
+msgid "Empty"
+msgstr "BoÅ?"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:694
+#| msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
+msgid "Waiting to charge"
+msgstr "Dolması bekleniyor"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:698
+#| msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
+msgid "Waiting to discharge"
+msgstr "BoÅ?alması bekleniyor"
+
+#. TRANSLATORS: device not present
+#: ../src/gpm-upower.c:735
+#| msgid "Laptop battery low"
+msgid "Laptop battery not present"
+msgstr "Dizüstü pili yok"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:739
+#| msgid "Battery Discharging"
+msgid "Laptop battery is charging"
+msgstr "Dizüstü pili doluyor"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:743
+#| msgid "Battery Discharging"
+msgid "Laptop battery is discharging"
+msgstr "Dizüstü pili boÅ?alıyor"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:747
+#| msgid "Laptop battery"
+#| msgid_plural "Laptop batteries"
+msgid "Laptop battery is empty"
+msgstr "Dizüstü pili boÅ?aldı"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:751
+#| msgid "Laptop battery"
+#| msgid_plural "Laptop batteries"
+msgid "Laptop battery is charged"
+msgstr "Dizüstü pili dolu"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:755
+#| msgid "Laptop battery critically low"
+msgid "Laptop battery is waiting to charge"
+msgstr "Dizüstü pili Å?arj olmayı bekliyor"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:759
+#| msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
+msgid "Laptop battery is waiting to discharge"
+msgstr "Dizüstü pili boÅ?almayı bekliyor"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:771
+#| msgid "UPS Discharging"
+msgid "UPS is charging"
+msgstr "UPS Å?arj oluyor"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:775
+#| msgid "UPS Discharging"
+msgid "UPS is discharging"
+msgstr "UPS boÅ?alıyor"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:779
+msgid "UPS is empty"
+msgstr "UPS boÅ?"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:783
+#| msgid "UPS Discharging"
+msgid "UPS is charged"
+msgstr "UPS Å?arj oldu"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:802
+#| msgid "Discharging"
+msgid "Mouse is charging"
+msgstr "Fare Å?arj oluyor"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:806
+#| msgid "Discharging"
+msgid "Mouse is discharging"
+msgstr "Fare pili boÅ?alıyor"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:810
+msgid "Mouse is empty"
+msgstr "Farenin pili bitti"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:814
+#| msgid "%s is fully charged"
+msgid "Mouse is charged"
+msgstr "Fare pili doldu"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:826
+#| msgid "Battery Discharging"
+msgid "Keyboard is charging"
+msgstr "Klavye Å?arj oluyor"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:830
+#| msgid "Battery Discharging"
+msgid "Keyboard is discharging"
+msgstr "Klavye pili boÅ?alıyor"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:834
+msgid "Keyboard is empty"
+msgstr "Klavyenin pili bitti"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:838
+msgid "Keyboard is charged"
+msgstr "Klavye Å?arj oldu"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:850
+#| msgid "Discharging"
+msgid "PDA is charging"
+msgstr "PDA Å?arj oluyor"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:854
+#| msgid "Discharging"
+msgid "PDA is discharging"
+msgstr "PDA pili boÅ?alıyor"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:858
+msgid "PDA is empty"
+msgstr "PDA pili boÅ?"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:862
+#| msgid "%s is fully charged"
+msgid "PDA is charged"
+msgstr "PDA pili Å?arj oldu"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:874
+#| msgid "Cell phone"
+#| msgid_plural "Cell phones"
+msgid "Cell phone is charging"
+msgstr "Cep telefonu Å?arj oluyor"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:878
+msgid "Cell phone is discharging"
+msgstr "Cep telefonu pili boÅ?alıyor"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:882
+#| msgid "Cell phone"
+#| msgid_plural "Cell phones"
+msgid "Cell phone is empty"
+msgstr "Cep telefonu pili boÅ?"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:886
+#| msgid "Cell charge"
+msgid "Cell phone is charged"
+msgstr "Cep telefonu Å?arj oldu"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:899
+#| msgid "Battery Discharging"
+msgid "Media player is charging"
+msgstr "Ortam oynatıcısı şarj oluyor"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:903
+#| msgid "Battery Discharging"
+msgid "Media player is discharging"
+msgstr "Ortam oynatıcısının pili boÅ?alıyor"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:907
+msgid "Media player is empty"
+msgstr "Ortam oynatıcısının pili boÅ?"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:911
+msgid "Media player is charged"
+msgstr "Ortam oynatıcısı Å?arj oldu"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:923
+#| msgid "Battery Discharging"
+msgid "Tablet is charging"
+msgstr "Tablet Å?arj oluyor"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:927
+#| msgid "Battery Discharging"
+msgid "Tablet is discharging"
+msgstr "Tablet pili boÅ?alıyor"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:931
+#| msgid "Time to empty"
+msgid "Tablet is empty"
+msgstr "Tablet pili boÅ?"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:935
+#| msgid "%s is fully charged"
+msgid "Tablet is charged"
+msgstr "Tablet pili Å?arj oldu"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:947
+#| msgid "Battery Discharging"
+msgid "Computer is charging"
+msgstr "Bilgisayar Å?arj oluyor"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:951
+#| msgid "Battery Discharging"
+msgid "Computer is discharging"
+msgstr "Bilgisayar pili boÅ?alıyor"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:955
+#| msgid "Time to empty"
+msgid "Computer is empty"
+msgstr "Bilgisayar pili boÅ?"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:959
+msgid "Computer is charged"
+msgstr "Bilgisayar pili Å?arj oldu"
+
+#~ msgid "Power Manager Brightness Applet"
+#~ msgstr "Güç Yöneticisi Parlaklık UygulamacıÄ?ı"
+
+#~ msgid "Adjusts laptop panel brightness."
+#~ msgstr "Dizüstü parlaklıÄ?ını ayarlar."
+
+#~ msgid "Cannot connect to gnome-power-manager"
+#~ msgstr "GNOME Güç Yöneticisi'ne baÄ?lanılamıyor"
+
+#~ msgid "Cannot get laptop panel brightness"
+#~ msgstr "Dizüstü parlaklıÄ?ı okunamıyor"
+
+#~ msgid "LCD brightness : %d%%"
+#~ msgstr "LCD parlaklıÄ?ı : %%%d"
+
+#~ msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
+#~ msgstr "GNU Genel Kamu Lisansı Sürüm 2 ile lisanslanmıÅ?tır"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
+#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
+#~ "as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
+#~ "of the License, or (at your option) any later version."
+#~ msgstr ""
+#~ "Güç Yöneticisi özgür bir yazılımdır; uygulamayı, Free Software "
+#~ "Foundation\n"
+#~ "tarafından yayınlanan GNU Genel Kamu Lisansı'nın 2. sürümüyle veya\n"
+#~ "(isteÄ?e baÄ?lı olarak) daha yeni bir sürümüyle belirlenmiÅ? koÅ?ullar "
+#~ "altında \n"
+#~ "daÄ?ıtabilir ve/veya deÄ?iÅ?tirebilirsiniz."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+#~ "GNU General Public License for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Güç yöneticisi faydalı olacaÄ?ı düÅ?üncesiyle fakat HÄ°Ã?BÄ°R GARANTÄ° "
+#~ "OLMADAN;\n"
+#~ "hatta ima edilen bir ORTALAMA KALÄ°TE veya BELLÄ° BÄ°R AMACA UYGUNLUK\n"
+#~ "garantisi olmadan daÄ?ıtılmaktadır. Ayrıntılar için GNU Genel Kamu "
+#~ "Lisansı'na\n"
+#~ "bakınız."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
+#~ "02110-1301, USA."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu programla birlikte GNU Genel Kamu Lisansı'nın bir kopyasını\n"
+#~ "almıÅ? olmalısınız, eÄ?er almadıysanız, Free·Software\n"
+#~ "Foundation,·Inc.,·51·Franklin·Street,·Fifth·Floor,·Boston,·MA\n"
+#~ "02110-1301,·USA adresine yazınız."
+
+#~ msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
+#~ msgstr "Telif Hakkı © 2006 Benjamin Canou"
+
+#~ msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
+#~ msgstr "Dizüstü panel parlaklıÄ?ını ayarlar"
+
+#~ msgid "Brightness Applet"
+#~ msgstr "Parlaklık UygulamacıÄ?ı"
+
+#~ msgid "Brightness Applet Factory"
+#~ msgstr "Parlaklık UygulamacıÄ?ı Ã?reticisi"
+
+#~ msgid "Factory for Brightness Applet"
+#~ msgstr "Parlaklık UygulamacıÄ?ı için Ã?retici"
+
+#~ msgid "Power Manager Inhibit Applet"
+#~ msgstr "Güç Yöneticisi Ã?nleme UygulamacıÄ?ı"
+
+#~ msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
+#~ msgstr "Kullanıcının kendiliÄ?inden güç korumayı önlemesine izin ver."
+
+#~ msgid "Automatic sleep inhibited"
+#~ msgstr "KendiliÄ?inden uyutma önlendi"
+
+#~ msgid "Automatic sleep enabled"
+#~ msgstr "KendiliÄ?inden uyutma etkin"
+
+#~ msgid "Manual inhibit"
+#~ msgstr "El ile önleme"
+
+#~ msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
+#~ msgstr "Telif Hakkı © 2006-2007 Richard Hughes"
+
+#~ msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
+#~ msgstr "Kullanıcının kendiliÄ?inden güç korumayı önlemesine izin verir"
+
+#~ msgid "Factory for Inhibit Applet"
+#~ msgstr "Ã?nleme UygulamacıÄ?ı için Ã?retici"
+
+#~ msgid "Inhibit Applet"
+#~ msgstr "Ã?nleme UygulamacıÄ?ı"
+
+#~ msgid "Inhibit Applet Factory"
+#~ msgstr "Ã?nleme UygulamacıÄ?ı Ã?reticisi"
+
+#~ msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
+#~ msgstr "Menüde Bekletme ve Uyku Kipi görünsün"
+
+#~ msgid "Battery critical low action"
+#~ msgstr "Pil tehlikeli biçimde düÅ?ük eylemi"
+
+#~ msgid "Check CPU load before sleeping"
+#~ msgstr "Uyutmadan önce iÅ?lemci yükünü denetle"
+
+#~ msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
+#~ msgstr ""
+#~ "AC gücü ile çalıÅ?ırken bir sürelik hareketsizlikten sonra ekranı karart"
+
+#~ msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pil gücü ile çalıÅ?ırken bir sürelik hareketsizlikten sonra ekranı karart"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", "
+#~ "\"low\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Uyarı simgesi için görüntüleme seçenekleri. Geçerli seçenekler \"never\", "
+#~ "\"low\", \"critical\", \"charge\", \"present\" ve \"always\"."
+
+#~ msgid "Hibernate button action"
+#~ msgstr "Uyku kipi düÄ?mesi eylemi"
+
+#~ msgid "Hibernate enabled"
+#~ msgstr "Uyku kipi etkin"
+
+#~ msgid "If preferences should be shown"
+#~ msgstr "Tercihlerin gösterilmesi"
+
+#~ msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
+#~ msgstr "Atıl eylemini gerçekleÅ?tirmeden önce iÅ?lemci yükü kontrol edilsin."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the "
+#~ "notification area drop down menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Uyarı alanı açılan menüsünde Bekleme ve Uyku Kipi seçenekleri gösterilsin."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
+#~ "disconnected"
+#~ msgstr "Kapak kapatıldıÄ?ında ve AC gücü kesildiÄ?inde pil olayı oluÅ?turulsun"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when "
+#~ "lid closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
+#~ "disconnected at a later time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ã?nce dizüstü kapaÄ?ı kapatılıp daha sonra AC gücü kesildiÄ?inde bir pil "
+#~ "kapak kapatma olayı oluÅ?turulsun (örneÄ?in 'Pil gücü ile çalıÅ?ırken kapak "
+#~ "kapandıÄ?ında Bekleme')."
+
+#~ msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
+#~ msgstr "Ã?Ä?renilen profil kalan süreyi hesaplamada kullanılsın"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. "
+#~ "Only turn this off for debugging."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ã?Ä?renilen profilin kalan süreyi hesaplamada kullanılması. Bunu adece hata "
+#~ "ayıklama için kapatın."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle "
+#~ "when on AC power."
+#~ msgstr ""
+#~ "AC gücü ile çalıÅ?ırken bilgisayar boÅ?ta ise ekran güç tasarrufu için "
+#~ "karartılsın."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle "
+#~ "when on battery power."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pil gücü ile çalıÅ?ırken bilgisayar boÅ?ta ise ekran güç tasarrufu için "
+#~ "karartılsın."
+
+#~ msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
+#~ msgstr "Kullanıcının bilgisayarı uyku kipine geçirmeye izinli."
+
+#~ msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
+#~ msgstr "Kullanıcının bilgisayarı beklemeye almasına izin verilsin."
+
+#~ msgid "Laptop lid close action on battery"
+#~ msgstr "Pil gücü ile çalıÅ?ırken dizüstü kapaÄ?ı kapatma eylemi"
+
+#~ msgid "Laptop lid close action when on AC"
+#~ msgstr "AC gücü ile çalıÅ?ırken dizüstü kapaÄ?ı kapatma eylemi"
+
+#~ msgid "Method used to blank screen on AC"
+#~ msgstr "AC gücü ile çalıÅ?ırken ekranı boÅ?altmak için kullanılan yöntem"
+
+#~ msgid "Method used to blank screen on battery"
+#~ msgstr "Pil gücü ile çalÅ?ırken ekranı boÅ?altmak için kullanılan yöntem"
+
+#~ msgid "Power button action"
+#~ msgstr "Güç düÄ?mesi eylemi"
+
+#~ msgid "Sleep timeout computer when on AC"
+#~ msgstr "AC gücü ile çalıÅ?ırken bilgisayar için uyku zaman aÅ?ımı"
+
+#~ msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
+#~ msgstr "UPS ile çalıÅ?ırken bilgisayar için uyku zaman aÅ?ımı"
+
+#~ msgid "Sleep timeout computer when on battery"
+#~ msgstr "Pil gücü ile çalıÅ?ırken bilgisayar için uyku zaman aÅ?ımı"
+
+#~ msgid "Sleep timeout display when on AC"
+#~ msgstr "AC gücü ile çalıÅ?ırken ekran için uyku zaman aÅ?ımı"
+
+#~ msgid "Sleep timeout display when on UPS"
+#~ msgstr "UPS ile çalıÅ?ırken ekran için uyku zaman aÅ?ımı"
+
+#~ msgid "Sleep timeout display when on battery"
+#~ msgstr "Pil gücü ile çalıÅ?ırken ekran için uyku zaman aÅ?ımı"
+
+#~ msgid "Suspend button action"
+#~ msgstr "Bekleme düÄ?mesi eylemi"
+
+#~ msgid "Suspend enabled"
+#~ msgstr "Bekleme etkin"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible "
+#~ "values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "AC gücü ile çalıÅ?ırken ekranı boÅ?altmada kullanılacak DPMS yöntemi. Olası "
+#~ "deÄ?erler: \"standby\", \"suspend\", ve \"off\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
+#~ "values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pil·gücü ile çalıÅ?ırken ekranı boÅ?altmada kullanılacak DPMS yöntemi. "
+#~ "Olası deÄ?erler: \"standby\", \"suspend\", ve \"off\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
+#~ "\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "UPS gücü tehlikeli biçimde düÅ?ük iken uygulanacak eylem. Olası deÄ?erler: "
+#~ "\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" ve \"nothing\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate"
+#~ "\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "UPS gücü düÅ?ük iken uygulanacak eylem. Olası deÄ?erler: \"hibernate\", "
+#~ "\"suspend\", \"shutdown\" ve \"nothing\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The action to take when the battery is critically low. Possible values "
+#~ "are \"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pil gücü tehlikeli biçimde düÅ?ük iken uygulanacak eylem. Olası deÄ?erler: "
+#~ "\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" ve \"nothing\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
+#~ "power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
+#~ "\"nothing\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "AC gücü ile çalıÅ?ırken dizüstü kapaÄ?ı kapatıldıÄ?ında uygulanacak eylem. "
+#~ "Olası deÄ?erler: \"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" ve \"nothing\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
+#~ "battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
+#~ "and \"nothing\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pil gücü ile çalıÅ?ırken dizüstü kapaÄ?ı kapatıldıÄ?ında uygulanacak eylem. "
+#~ "Olası·deÄ?erler: \"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" ve \"nothing\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
+#~ "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
+#~ "\"nothing\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Uyku kipi düÄ?mesine basıldıÄ?ında uygulanacak·eylem. Olası deÄ?erler: "
+#~ "\"hibernate\", \"suspend\", \"interactive\", \"shutdown\" ve \"nothing\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The action to take when the system power button is pressed. Possible "
+#~ "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
+#~ "\"nothing\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sistem güç düÄ?mesine basıldıÄ?ında uygulanacak eylem. Olası deÄ?erler: "
+#~ "\"hibernate\", \"suspend\", \"interactive\", \"shutdown\" ve \"nothing\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
+#~ "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
+#~ "\"nothing\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sistem askıya alma düÄ?mesine basıldıÄ?ında uygulanacak eylem. Olası "
+#~ "deÄ?erler:·\"hibernate\", \"suspend\", \"interactive\", \"shutdown\" ve "
+#~ "\"nothing\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
+#~ "computer is on AC power."
+#~ msgstr ""
+#~ "AC gücü ile çalıÅ?ırken ekranın uyutulması için gereken zaman aÅ?ımı. "
+#~ "(saniye cinsinden)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be "
+#~ "inactive before it goes to sleep."
+#~ msgstr ""
+#~ "AC gücü ile çalıÅ?ırken bilgisayarın uyutulması için gereken hareketsizlik "
+#~ "süresi. (saniye cinsinden)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be "
+#~ "inactive before it goes to sleep."
+#~ msgstr ""
+#~ "UPS ile çalıÅ?ırken bilgisayarın uyutulması için gereken saniye cinsinden "
+#~ "hareketsizlik süresi."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be "
+#~ "inactive before the display goes to sleep."
+#~ msgstr ""
+#~ "UPS ile çalıÅ?ırken ekranın uyutulması için gereken saniye·cinsinden zaman "
+#~ "aÅ?ımı."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+#~ "inactive before it goes to sleep."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pil gücü ile çalıÅ?ırken bilgisayarın uyutulması için gereken "
+#~ "hareketsizlik süresi. (saniye·cinsinden)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+#~ "inactive before the display goes to sleep."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pil gücü ile çalıÅ?ırken ekranın uyutulması için gereken zaman aÅ?ımı. "
+#~ "(saniye·cinsinden)."
+
+#~ msgid "The brightness of the screen when idle"
+#~ msgstr "BoÅ?ta iken ekran parlaklıÄ?ı"
+
+#~ msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
+#~ msgstr "BoÅ?tayken ekranı karartmak için öntanımlı geçmesi gereken süre"
+
+#~ msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
+#~ msgstr "BoÅ?tayken ekranı karartmak için öntanımlı geçmesi gereken süre."
+
+#~ msgid "The default configuration version."
+#~ msgstr "�ntanımlı yapılandırma sürümü."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The type of sleeping that should be performed when the computer is "
+#~ "inactive. Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bilgisayar hareketsiz iken uygulanacak uyku tipi. Olası deÄ?erler "
+#~ "\"hibernate\", \"suspend\" ve \"nothing\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The version of the installed version of the schema. Do not edit this "
+#~ "value, it is used so that configure changes between versions can be "
+#~ "detected."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kurulu olan Å?emanın kurulum sürümü. Bu deÄ?eri deÄ?iÅ?tirmeyin, sürümler "
+#~ "arasındaki yapılandırma deÄ?iÅ?imlerini tespit etmek için kullanılır."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
+#~ "Only valid when use_time_for_policy is true."
+#~ msgstr ""
+#~ "Oturum boÅ?ta iken kullanılacak dizüstü paneli parlaklıÄ?ı. Sadece "
+#~ "use_time_for_policy anahtarı doÄ?ru olarak iÅ?aretliyse geçerlidir."
+
+#~ msgid "UPS critical low action"
+#~ msgstr "UPS tehlikeli biçimde düÅ?ük güç eylemi"
+
+#~ msgid "UPS low power action"
+#~ msgstr "UPS düÅ?ük güç eylemi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
+#~ msgstr "NetworkManager uyku zamanı baÄ?lantıyı kesip tekrar baÄ?lansın."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
+#~ "and connect on resume."
+#~ msgstr ""
+#~ "NetworkManager askıya alma veya uyku kipi öncesi baÄ?lantıyı kesip "
+#~ "uyanmadan sonra baÄ?lansın."
+
+#~ msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hareketsiz iken uyku kipine geçmme, askıya alma ya da hiçbir Å?eyin "
+#~ "yapılmaması"
+
+#~ msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
+#~ msgstr "İstatistik penceresinde eksen isimleri gösterilsin"
+
+#~ msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
+#~ msgstr "İstatistik penceresinde eksen isimleri gösterilsin."
+
+#~ msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
+#~ msgstr "İstatistik penceresinde olaylar gösterilsin"
+
+#~ msgid "Configure power management"
+#~ msgstr "Güç yönetimini yapılandır"
+
+#~ msgid "Power Management"
+#~ msgstr "Güç Yönetimi"
+
+#~ msgid "<b>Actions</b>"
+#~ msgstr "<b>Eylemler</b>"
+
+#~ msgid "<b>Display</b>"
+#~ msgstr "<b>Ekran</b>"
+
+#~ msgid "<b>Notification Area</b>"
+#~ msgstr "<b>Uyarı Alanı</b>"
+
+#~ msgid "Di_m display when idle"
+#~ msgstr "BoÅ?tayken _ekranı karart"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Genel"
+
+#~ msgid "Make Default"
+#~ msgstr "�_ntanımlı Yap"
+
+#~ msgid "On AC Power"
+#~ msgstr "AC Gücünde"
+
+#~ msgid "On Battery Power"
+#~ msgstr "Pil Gücünde"
+
+#~ msgid "On UPS Power"
+#~ msgstr "UPS Gücünde"
+
+#~ msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
+#~ msgstr "Sadece pil mevcut iken bir simge göste_rilsin"
+
+#~ msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
+#~ msgstr "Sadece pil _doluyor veya boÅ?alıyorsa bir simge gösterilsin"
+
+#~ msgid "Power Management Preferences"
+#~ msgstr "Güç Yönetimi Tercihleri"
+
+#~ msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
+#~ msgstr "_Ekranın uyuması için etkisiz geçmesi gereken süre:"
+
+#~ msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
+#~ msgstr "_Bilgisayarın uyuması için etkisiz geçmesi gereken süre:"
+
+#~ msgid "Set display _brightness to:"
+#~ msgstr "Görüntü parlaklıÄ?ının _deÄ?eri:"
+
+#~ msgid "Sp_in down hard disks when possible"
+#~ msgstr "Mümkün olduÄ?unda sabit diskin dönmesini _durdur"
+
+#~ msgid "When UPS power is _critically low:"
+#~ msgstr "UPS _gücü tehlikeli biçimde düÅ?tüÄ?ünde:"
+
+#~ msgid "When UPS power is l_ow:"
+#~ msgstr "_UPS gücü düÅ?tüÄ?ünde:"
+
+#~ msgid "When battery po_wer is critically low:"
+#~ msgstr "_Pil gücü tehlikeli biçimde düÅ?tüÄ?ünde:"
+
+#~ msgid "When laptop lid is cl_osed:"
+#~ msgstr "_Dizüstü kapaÄ?ı kapatıldıÄ?ında:"
+
+#~ msgid "When the _suspend button is pressed:"
+#~ msgstr "_Askıya alma düÄ?mesine basıldıÄ?ında:"
+
+#~ msgid "When the power _button is pressed:"
+#~ msgstr "Güç düÄ?mesine _basıldıÄ?ında:"
+
+#~ msgid "_Always display an icon"
+#~ msgstr "Her z_aman bir simge göster"
+
+#~ msgid "_Never display an icon"
+#~ msgstr "Hiçbir _zaman bir simge gösterme"
+
+#~ msgid "_Only display an icon when battery power is low"
+#~ msgstr "_Sadece pil düÅ?ük iken bir simge gösterilsin"
+
+#~ msgid "_Reduce backlight brightness"
+#~ msgstr "_Arka ıÅ?ık parlaklıÄ?ını azalt"
+
+#~ msgid "%s charging (%.1f%%)"
+#~ msgstr "%s doluyor (%%%.1f)"
+
+#~ msgid "%s discharging (%.1f%%)"
+#~ msgstr "%s boÅ?alıyor (%%%.1f)"
+
+#~ msgid "Wireless mouse"
+#~ msgid_plural "Wireless mice"
+#~ msgstr[0] "Kablosuz fare"
+
+#~ msgid "Wireless keyboard"
+#~ msgid_plural "Wireless keyboards"
+#~ msgstr[0] "Kablosuz klavye"
+
+#~ msgid "Please see %s for more information."
+#~ msgstr "Lütfen daha fazla bilgi için %s adresine bakın."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you can see this text, your display server is broken and you should "
+#~ "notify your distributor."
+#~ msgstr ""
+#~ "EÄ?er bu metni görüyorsanız, görüntü sunucunuz bozuk ve daÄ?ıtıcınızı "
+#~ "uyarmalısınız."
+
+#~ msgid "Session idle"
+#~ msgstr "Oturum boÅ?ta"
+
+#~ msgid "Session active"
+#~ msgstr "Oturum etkin"
+
+#~ msgid "inhibited"
+#~ msgstr "engellenmiÅ?"
+
+#~ msgid "not inhibited"
+#~ msgstr "engellenmemiÅ?"
+
+#~ msgid "screen idle"
+#~ msgstr "ekran atıl"
+
+#~ msgid "screen awake"
+#~ msgstr "ekran uyanık"
+
+#~ msgid "Action disallowed"
+#~ msgstr "Eyleme izin verilmedi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
+#~ "details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Askıya alma desteÄ?i kapalı. Daha fazla ayrıntı için sistem yöneticisiyle "
+#~ "baÄ?lantıya geçin."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
+#~ "details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Uyku kipi desteÄ?i kapatıldı. Daha fazla ayrıntı için sistem yöneticisiyle "
+#~ "baÄ?lantıya geçin."
+
+#~ msgid "Sleep problem"
+#~ msgstr "Uyku problemi"
+
+#~ msgid "Check the help file for common problems."
+#~ msgstr "Yaygın sorunlar için yardım dosyasını okuyun."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%"
+#~ "%). This device will soon stop functioning if not charged."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu bilgisayara baÄ?lı olan kablosuz fare gücü çok düÅ?ük (%%%.1f). EÄ?er "
+#~ "Å?arj edilmezse aygıt yakında iÅ?lev göremeyecek."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f"
+#~ "%%). This device will soon stop functioning if not charged."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu bilgisayara baÄ?lı olan kablosuz klavye gücü çok düÅ?ük (%%%.1f). EÄ?er "
+#~ "Å?arj edilmezse aygıt yakında iÅ?lev göremeyecek."
+
+#~ msgid "Install problem!"
+#~ msgstr "Kurulum problemi !"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been "
+#~ "installed correctly.\n"
+#~ "Please contact your computer administrator."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME Güç Yöneticisi için öntanımlı yapılandırma düzgün olarak kurulu "
+#~ "deÄ?il.\n"
+#~ "Lütfen bilgisayar yöneticisi ile baÄ?lantıya geçin."
+
+#~ msgid "GNOME Power Preferences"
+#~ msgstr "GNOME Güç Tercihleri"
+
+#~ msgid "Shutdown"
+#~ msgstr "Kapat"
+
+#~ msgid "Suspend"
+#~ msgstr "Askıya al"
+
+#~ msgid "Hibernate"
+#~ msgstr "Uyku kipi"
+
+#~ msgid "Blank screen"
+#~ msgstr "BoÅ? ekran"
+
+#~ msgid "Ask me"
+#~ msgstr "Bana sor"
+
+#~ msgid "Do nothing"
+#~ msgstr "Hiçbir Å?ey yapma"
+
+#~ msgid "Never"
+#~ msgstr "Asla"
+
+#~ msgid "Device information"
+#~ msgstr "Aygıt bilgisi"
+
+#~ msgid "There is no detailed information for this device"
+#~ msgstr "Bu aygıt için ayrıntılı bir bilgi yok"
+
+#~ msgid "translator-credits"
+#~ msgstr ""
+#~ "BarıÅ? Ã?içek <baris teamforce name tr>\n"
+#~ "Volkan Güney <guneyvolkan gmail com>"
+
+#~ msgid "Power _History"
+#~ msgstr "_Güç GeçmiÅ?i"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Yardım"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "_Hakkında"
+
+#~ msgid "_Suspend"
+#~ msgstr "A_skıya Al"
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:435
-msgid "Power _History"
-msgstr "_Güç GeçmiÅ?i"
-
-#. help
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:448
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:2
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:2
-msgid "_Help"
-msgstr "_Yardım"
-
-#. about
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:456
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:1
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:1
-msgid "_About"
-msgstr "_Hakkında"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:570
-msgid "_Suspend"
-msgstr "A_skıya Al"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:580
-msgid "Hi_bernate"
-msgstr "_Uyku Kipi"
+#~ msgid "Hi_bernate"
+#~ msgstr "_Uyku Kipi"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]