[gimp-help-2] updated russian translation of toolbox
- From: Vitaly Lomov <vitalyl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp-help-2] updated russian translation of toolbox
- Date: Thu, 28 Apr 2011 20:48:13 +0000 (UTC)
commit 8a65b2885a854f7b614554c195e0e25885a26f51
Author: Vitaly Lomov <lomovv gmail com>
Date: Thu Apr 28 21:48:02 2011 +0100
updated russian translation of toolbox
po/ru/toolbox/paint.po | 8 +-
po/ru/toolbox/selection.po | 133 ++++++++++++++-----------------------------
2 files changed, 47 insertions(+), 94 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru/toolbox/paint.po b/po/ru/toolbox/paint.po
index 20894ff..bb73ed3 100644
--- a/po/ru/toolbox/paint.po
+++ b/po/ru/toolbox/paint.po
@@ -3846,7 +3846,7 @@ msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?"
#: src/toolbox/paint/blend.xml:36(title)
msgid "The Blend tool in Toolbox"
-msgstr "«Ð?Ñ?адиенÑ?наÑ? заливка» на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? <quote>Ð?Ñ?адиенÑ?наÑ? заливка</quote> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
#: src/toolbox/paint/blend.xml:45(para)
msgid ""
@@ -3878,7 +3878,7 @@ msgstr ""
"задаÑ?, возможноÑ?Ñ?и могÑ?Ñ? показаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в наÑ?але даже обеÑ?кÑ?Ñ?аживаÑ?Ñ?ими. Ð?ва "
"наиболее важнÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а â?? гÑ?адиенÑ? и Ñ?оÑ?ма. ЩелÑ?ком по кнопке "
"Ñ? изобÑ?ажением гÑ?адиенÑ?а оÑ?кÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ? окно вÑ?боÑ?а гÑ?адиенÑ?а, пеÑ?еÑ?иÑ?лÑ?Ñ?Ñ?ее "
-"гÑ?адиенÑ?Ñ?, вÑ?одÑ?Ñ?ие в комплекÑ? GIMP; Ñ?ам же пеÑ?еÑ?иÑ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? гÑ?адиенÑ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?е "
+"гÑ?адиенÑ?Ñ?, вÑ?одÑ?Ñ?ие в комплекÑ? <acronym>GIMP</acronym>; Ñ?ам же пеÑ?еÑ?иÑ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? гÑ?адиенÑ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?е "
"вÑ? можеÑ?е Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?ами. Ð?олее подÑ?обнаÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? изложена в Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?иÑ? "
"Ñ?азделаÑ?: <xref linkend=\"gimp-concepts-gradients\"/> и <xref linkend=\"gimp-"
"gradient-dialog\"/>."
@@ -4271,7 +4271,7 @@ msgstr ""
"<keycap>Shift</keycap> вклÑ?Ñ?аеÑ? Ñ?аÑ?пÑ?ление по пÑ?Ñ?мÑ?м линиÑ?м: Ñ?деÑ?живаÑ? "
"клавиÑ?Ñ? <keycap>Shift</keycap> нажаÑ?ой, нажмиÑ?е <mousebutton>левÑ?Ñ? клавиÑ?Ñ? "
"мÑ?Ñ?и</mousebutton> длÑ? Ñ?казаниÑ? наÑ?ала линии, пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?е кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? в конеÑ?нÑ?Ñ? "
-"или пÑ?омежÑ?Ñ?оÑ?нÑ?Ñ? Ñ?оÑ?кÑ? и Ñ?елкниÑ?е левой клавиÑ?ей мÑ?Ñ?и еÑ?е Ñ?аз. Ð?оÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие "
+"или пÑ?омежÑ?Ñ?оÑ?нÑ?Ñ? Ñ?оÑ?кÑ? и Ñ?Ñ?лкниÑ?е левой клавиÑ?ей мÑ?Ñ?и еÑ?Ñ? Ñ?аз. Ð?оÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие "
"нажаÑ?иÑ? бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? линии оÑ? конÑ?а пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ей."
#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:102(title)
@@ -4293,7 +4293,7 @@ msgid ""
"in a shorter amount of time."
msgstr ""
"ÐÑ?оÑ? ползÑ?нок опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?коÑ?оÑ?Ñ?Ñ?, Ñ? коÑ?оÑ?ой Ñ?веÑ? наноÑ?иÑ?Ñ?Ñ? аÑ?Ñ?огÑ?аÑ?ом на "
-"изобÑ?ажение. Ð?олÑ?Ñ?ее знаÑ?ение пÑ?оизводиÑ? Ñ?емнее мазок в менÑ?Ñ?ее вÑ?емÑ?."
+"изобÑ?ажение. Ð?олÑ?Ñ?ее знаÑ?ение пÑ?оизводиÑ? Ñ?емнее мазок за менÑ?Ñ?ее вÑ?емÑ?."
#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:134(term)
msgid "Pressure"
diff --git a/po/ru/toolbox/selection.po b/po/ru/toolbox/selection.po
index aeae1ec..c5bb13e 100644
--- a/po/ru/toolbox/selection.po
+++ b/po/ru/toolbox/selection.po
@@ -12,7 +12,6 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:30(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/toolbox-rectsel.png'; "
"md5=39396ff0a33cfde53a6e3b258282faa5"
@@ -22,7 +21,6 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:163(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/rectangle-selection.png'; "
"md5=5cfe7c80b1cb6812c0078bfcf8727188"
@@ -33,7 +31,6 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:238(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/select-area.png'; "
"md5=ad947e3b1c72250539b254f366679a22"
@@ -42,7 +39,6 @@ msgstr "@@image: 'images/toolbox/select-area.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:264(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/tool-options-rectsel.png'; "
"md5=53a52b9c0f879692acd0fb6a745d3052"
@@ -96,7 +92,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"ÐÑ?оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? вÑ?делÑ?еÑ? пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?нÑ?е облаÑ?Ñ?и в акÑ?ивном Ñ?лое. ÐÑ?о Ñ?амÑ?й "
"пÑ?оÑ?Ñ?ой, но оÑ?енÑ? Ñ?аÑ?Ñ?о иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?й Ñ?ип вÑ?делениÑ?. Ð?олее подÑ?обнаÑ? "
-"инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о вÑ?делениÑ?Ñ? в GIMP изложена в главе <link linkend=\"gimp-"
+"инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о вÑ?делениÑ?Ñ? в <acronym>GIMP</acronym> изложена в главе <link linkend=\"gimp-"
"concepts-selection\">Ð?Ñ?делениÑ?</link>; Ñ?пÑ?авка по обÑ?им длÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов "
"вÑ?делениÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ?м изложена в главе <link linkend=\"gimp-tool-select"
"\">Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? вÑ?делениÑ?</link>."
@@ -169,7 +165,6 @@ msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:93(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Pressing the Ctrl key after starting your selection, and holding it down "
"until you are finished, causes your starting point to be used as the center "
@@ -182,7 +177,7 @@ msgstr ""
"Ð?ажаÑ?ие и деÑ?жание клавиÑ?и <keycap>Ctrl</keycap> поÑ?ле наÑ?ала вÑ?делениÑ? "
"Ñ?икÑ?иÑ?Ñ?еÑ? Ñ?енÑ?Ñ? вÑ?делениÑ? на наÑ?алÑ?ной Ñ?оÑ?ке. Ð?наÑ?е наÑ?алÑ?наÑ? Ñ?оÑ?ка оÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
"в Ñ?глÑ? вÑ?делениÑ?. Ð?амеÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о нажаÑ?ие клавиÑ?и <emphasis>до</emphasis> "
-"наÑ?ала вÑ?делениÑ? вÑ?Ñ?иÑ?аеÑ? новое вÑ?деление из Ñ?же Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?его."
+"наÑ?ала вÑ?делениÑ? вÑ?Ñ?иÑ?аеÑ? новое вÑ?деление из Ñ?же Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?его. УказаÑ?елÑ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/cursor-select-rect-minus.png\"/></guiicon>"
#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:110(keycap)
#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:137(keycap)
@@ -195,15 +190,15 @@ msgid "Shift"
msgstr "Shift"
#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:113(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"If you press the <keycap>Shift</keycap> key <emphasis>before</emphasis> "
"starting the selection, the resulting selection will be added to the "
"existing one. The cursor becomes <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
"toolbox/cursor-select-rect-plus.png\"/></guiicon>"
msgstr ""
-"нажаÑ?ие клавиÑ?и <keycap>Shift</keycap><emphasis>до</emphasis> наÑ?ала "
-"вÑ?делениÑ? добавлÑ?еÑ? новое вÑ?деление к Ñ?же Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?емÑ?."
+"Ð?ажаÑ?ие клавиÑ?и <keycap>Shift</keycap> <emphasis>до</emphasis> наÑ?ала "
+"вÑ?делениÑ? добавлÑ?еÑ? новое вÑ?деление к Ñ?же Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?емÑ?. УказаÑ?елÑ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/cursor-select-rect-plus.png\"/></guiicon>."
#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:122(para)
msgid ""
@@ -217,13 +212,12 @@ msgstr ""
"Ð?ажаÑ?ие и Ñ?деÑ?живание нажаÑ?ой клавиÑ?и <keycap>Shift</keycap> "
"<emphasis>поÑ?ле</emphasis> наÑ?ала вÑ?делениÑ? делаеÑ? вÑ?деление квадÑ?аÑ?нÑ?м, а "
"Ñ?деÑ?живание до завеÑ?Ñ?ениÑ? вÑ?делениÑ? пеÑ?еклÑ?Ñ?аеÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? "
-"<guilabel>ФикÑ?иÑ?ованно</guilabel>, делаÑ? вÑ?деление квадÑ?аÑ?нÑ?м, еÑ?ли оно "
+"<guilabel>ФикÑ?иÑ?ованное</guilabel>, делаÑ? вÑ?деление квадÑ?аÑ?нÑ?м, еÑ?ли оно "
"пеÑ?вое. Ð? далÑ?нейÑ?ем, еÑ?ли вÑ?бÑ?ан паÑ?амеÑ?Ñ? <guilabel>СооÑ?ноÑ?ение Ñ?Ñ?оÑ?он</"
"guilabel>, вÑ?е поÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие вÑ?делениÑ? бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ооÑ?ноÑ?ение Ñ?Ñ?оÑ?он "
-"пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?его каждого вÑ?делениÑ?."
+"пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?его вÑ?делениÑ?."
#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:141(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Pressing both keys after starting your selection combines the two effects, "
"giving you a square selection centered on your starting point. Note that "
@@ -234,8 +228,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ð?ажаÑ?ие обеиÑ? клавиÑ? поÑ?ле наÑ?ала вÑ?делениÑ? обÑ?единÑ?еÑ? Ñ?Ñ?и два Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а, "
"Ñ?оздаваÑ? квадÑ?аÑ? Ñ? Ñ?енÑ?Ñ?ом в наÑ?алÑ?ной Ñ?оÑ?ке вÑ?делениÑ?. Ð?амеÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о "
-"нажаÑ?ие клавиÑ? до наÑ?ала вÑ?делениÑ? даÑ?Ñ? пеÑ?еÑ?еÑ?ение нового вÑ?делениÑ? Ñ?о Ñ?же "
-"Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?им. Ð?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ? менÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?венно."
+"нажаÑ?ие клавиÑ? до наÑ?ала вÑ?делениÑ? даÑ?Ñ? пеÑ?еÑ?еÑ?ение нового вÑ?делениÑ? Ñ? Ñ?же "
+"Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?им. Ð?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ? менÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?венно:<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/cursor-select-rect-"
+"intersect.png\"/></guiicon>."
#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:157(title)
msgid "Tool manipulation"
@@ -281,7 +276,6 @@ msgstr ""
"обÑ?азом Ñ?о Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?м (добавление, вÑ?Ñ?иÑ?ание и пеÑ?еÑ?еÑ?ение)."
#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:189(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"- within selection peripheral parts, the mouse pointer changes into various "
"shapes when overflying rectangular sensitive and clearly marked areas. These "
@@ -300,23 +294,20 @@ msgstr ""
"Ð?о кÑ?аÑ? вÑ?делениÑ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? менÑ?еÑ?Ñ?Ñ? в завиÑ?имоÑ?Ñ?и оÑ? обÑ?екÑ?а под ним. "
"Ð?аленÑ?кие квадÑ?аÑ?Ñ? по Ñ?глам (<emphasis>обÑ?абоÑ?Ñ?ики</emphasis>) позволÑ?Ñ?Ñ? "
"измениÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ? вÑ?делениÑ?, и кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? изменÑ?еÑ?Ñ?Ñ? в завиÑ?имоÑ?Ñ?и оÑ? конÑ?екÑ?Ñ?а. "
-"Ð?а пÑ?имеÑ?, длÑ? пÑ?авого нижнего Ñ?гла Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ий вид: <placeholder-1/"
-">. Таким обÑ?азом, нажаÑ?ием и пеÑ?емеÑ?ением Ñ?Ñ?иÑ? облаÑ?Ñ?ей можно Ñ?велиÑ?иÑ?Ñ? или "
+"Ð?а пÑ?имеÑ?, длÑ? пÑ?авого нижнего Ñ?гла Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ий вид: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/corner-pt.png\"/></guiicon>. Таким обÑ?азом, нажаÑ?ием и пеÑ?емеÑ?ением Ñ?Ñ?иÑ? облаÑ?Ñ?ей можно Ñ?велиÑ?иÑ?Ñ? или "
"Ñ?менÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ? вÑ?делениÑ?. Ð?ад Ñ?Ñ?едними Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?ми по кÑ?аÑ?м Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а дÑ?Ñ?гой "
-"вид. Ð?а пÑ?имеÑ?, на пÑ?авой Ñ?енÑ?Ñ?алÑ?ной Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? него Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ий вид: "
-"<placeholder-2/>. Таким обÑ?азом можно измениÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ? вÑ?делениÑ?, пеÑ?емеÑ?аÑ? "
+"вид. Ð?а пÑ?имеÑ?, на пÑ?авой Ñ?енÑ?Ñ?алÑ?ной Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? него Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ий вид: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/side-pt.png\"/></guiicon>. Таким обÑ?азом можно измениÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ? вÑ?делениÑ?, пеÑ?емеÑ?аÑ? "
"вÑ?бÑ?аннÑ?й кÑ?ай."
#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:212(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"- inside selection central area the mouse pointer looks like usual for "
"object manipulation, i.e.: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
"pointer.png\"/></guiicon>. So you can move the whole selection by a click-"
"and-drag."
msgstr ""
-"Ð?нÑ?Ñ?Ñ?и вÑ?делениÑ? Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а обÑ?Ñ?нÑ?й вид манипÑ?лÑ?Ñ?ии обÑ?екÑ?а: <placeholder-1/"
-">. Таким обÑ?азом можно пеÑ?емеÑ?аÑ?Ñ? вÑ?Ñ? вÑ?деление."
+"Ð?нÑ?Ñ?Ñ?и вÑ?делениÑ? Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а обÑ?Ñ?нÑ?й вид манипÑ?лÑ?Ñ?ии обÑ?екÑ?а: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
+"pointer.png\"/></guiicon>. Таким обÑ?азом можно пеÑ?емеÑ?аÑ?Ñ? вÑ?Ñ? вÑ?деление."
#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:221(para)
msgid ""
@@ -578,12 +569,11 @@ msgstr ""
"Ð?Ñ?ли вÑ?бÑ?ан паÑ?амеÑ?Ñ? <guilabel>Ð?о вÑ?еÑ? Ñ?лоÑ?Ñ?</guilabel>, Ñ?о авÑ?оÑ?окÑ?аÑ?ение "
"бÑ?деÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о Ñ?оÑ?каÑ? Ñ?о вÑ?его изобÑ?ажениÑ?, а не Ñ?олÑ?ко Ñ? "
"акÑ?ивного Ñ?лоÑ?. Ð?а дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ией обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?е глоÑ?Ñ?аÑ?иÑ? "
-"<link linkend=\"glossary-samplemerge\">Ð?о вÑ?еÑ? Ñ?лоÑ?Ñ?</link>."
+"<link linkend=\"glossary-samplemerge\">Ð?бÑ?единÑ?Ñ?Ñ? по обÑ?азÑ?Ñ?</link>."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:34(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/toolbox-scissor.png'; "
"md5=fabb800b0af11e636b0858cdcda66be5"
@@ -593,7 +583,6 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:137(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/iscissors-selection.png'; "
"md5=ad72f4eff3f14895fde4cdaf3c5f2c03"
@@ -604,7 +593,6 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:204(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/tool-options-scissor.png'; "
"md5=55a586ce86d97c091262477b623d2325"
@@ -661,7 +649,7 @@ msgid ""
"you delete them, and can be altered at any time."
msgstr ""
"Ð? Ñ?ожалениÑ?, в логике Ñ?ледованиÑ? за кÑ?аем еÑ?Ñ?Ñ? оÑ?ибки, и Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? заÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
-"полÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? неаккÑ?Ñ?аÑ?нÑ?м. ЧÑ?обÑ? попÑ?авиÑ?Ñ? неÑ?даÑ?нÑ?е оÑ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? помеÑ?и в "
+"полÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? неаккÑ?Ñ?аÑ?нÑ?м. ЧÑ?обÑ? попÑ?авиÑ?Ñ? неÑ?даÑ?нÑ?е помеÑ?и в "
"вÑ?делении, пеÑ?еклÑ?Ñ?иÑ?еÑ?Ñ? в Ñ?ежим <link linkend=\"gimp-qmask\">бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ой маÑ?ки</"
"link> и иÑ?полÑ?зÑ?йÑ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ованиÑ? на пÑ?облемаÑ?иÑ?нÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð? обÑ?ем, "
"полÑ?зоваÑ?ели наÑ?одÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? <link linkend=\"gimp-tool-path"
@@ -711,7 +699,7 @@ msgid ""
"it while editing a selection, that is <emphasis>after</emphasis> you have "
"added the first node:"
msgstr ""
-"Тем не менее, один из модиÑ?икаÑ?оÑ?ов ведеÑ? Ñ?ебÑ? оÑ?обо пÑ?и Ñ?едакÑ?иÑ?овании "
+"Тем не менее, один из модиÑ?икаÑ?оÑ?ов ведÑ?Ñ? Ñ?ебÑ? оÑ?обо пÑ?и Ñ?едакÑ?иÑ?овании "
"вÑ?делениÑ?, Ñ?.е. <emphasis>поÑ?ле</emphasis> Ñ?ого как вÑ? добавили пеÑ?вÑ?й Ñ?зел:"
#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:113(para)
@@ -761,7 +749,7 @@ msgstr ""
"Ñ?оединÑ?емÑ?Ñ? Ñ? пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ей Ñ?оÑ?кой кÑ?ивой, коÑ?оÑ?аÑ? Ñ?Ñ?аÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ледоваÑ?Ñ? гÑ?аниÑ?е "
"в изобÑ?ажении. Ð?лÑ? завеÑ?Ñ?ениÑ? Ñ?елкниÑ?е пеÑ?вÑ?Ñ? конÑ?Ñ?олÑ?нÑ?Ñ? Ñ?оÑ?кÑ? (кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? "
"менÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?венно). Ð?Ñ?ивÑ?Ñ? можно иÑ?пÑ?авиÑ?Ñ? пеÑ?емеÑ?ением конÑ?Ñ?олÑ?нÑ?Ñ? "
-"Ñ?оÑ?ек или Ñ?озданием новÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ек. Ð?огда пÑ?оÑ?еÑ?Ñ? оконÑ?ен, Ñ?елкниÑ?е внÑ?Ñ?Ñ?и "
+"Ñ?оÑ?ек или Ñ?озданием новÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ек. Ð?огда пÑ?оÑ?еÑ?Ñ? оконÑ?ен, Ñ?Ñ?лкниÑ?е внÑ?Ñ?Ñ?и "
"кÑ?ивой, Ñ?Ñ?обÑ? пÑ?еобÑ?азоваÑ?Ñ? еÑ? в вÑ?деление."
#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:150(para)
@@ -862,7 +850,6 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:35(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/toolbox-wand.png'; "
"md5=6401f2bf73524a50643dd04956d6fcce"
@@ -872,7 +859,6 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:123(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/fuzzy-selection.png'; "
"md5=ff9f265694c1153760b949ecf5ce6fa3"
@@ -882,7 +868,6 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:150(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/tool-options-wand.png'; "
"md5=5efe4e076907f89772e636ddafefd8eb"
@@ -891,7 +876,7 @@ msgstr ""
#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:15(title)
msgid "Fuzzy selection (Magic wand)"
-msgstr "Ð?Ñ?деление Ñ?вÑ?занной облаÑ?Ñ?и (Ð?олÑ?ебнаÑ? палоÑ?ка)"
+msgstr "Ð?Ñ?деление Ñ?межнÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?ей (Ð?олÑ?ебнаÑ? палоÑ?ка)"
#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:18(secondary)
#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:25(primary)
@@ -909,14 +894,14 @@ msgstr "Ð?олÑ?ебнаÑ? палоÑ?ка"
#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:32(title)
msgid "Magic Wand tool icon in the Toolbox"
msgstr ""
-"Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? <quote>Ð?Ñ?деление Ñ?вÑ?занной облаÑ?Ñ?и</quote> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
+"Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? <quote>Ð?Ñ?деление Ñ?межнÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?ей</quote> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:40(para)
msgid ""
"The Fuzzy Select (Magic Wand) tool is designed to select areas of the "
"current layer or image based on color similarity."
msgstr ""
-"Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? вÑ?деление Ñ?вÑ?занной облаÑ?Ñ?и (Ð?олÑ?ебнаÑ? палоÑ?ка) вÑ?делÑ?еÑ? облаÑ?Ñ?и "
+"Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? <quote>Ð?Ñ?деление Ñ?межнÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?ей (Ð?олÑ?ебнаÑ? палоÑ?ка)</quote> вÑ?делÑ?еÑ? облаÑ?Ñ?и "
"акÑ?ивного Ñ?лоÑ? или изобÑ?ажениÑ? по пÑ?изнакÑ? Ñ?Ñ?ожеÑ?Ñ?и Ñ?веÑ?ов."
#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:44(para)
@@ -926,11 +911,10 @@ msgid ""
"what you want, or even the opposite."
msgstr ""
"Ð?Ñ?и иÑ?полÑ?зовании Ñ?Ñ?ого инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а оÑ?енÑ? важно пÑ?авилÑ?но вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? наÑ?алÑ?нÑ?Ñ? "
-"Ñ?оÑ?кÑ?. Ð?Ñ?ли Ñ?оÑ?ка не вÑ?бÑ?ана пÑ?авилÑ?но, Ñ?о можно полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?овеÑ?Ñ?енно дÑ?Ñ?гие "
-"Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ?, а Ñ?о и пÑ?оÑ?ивоположное оÑ? ожидаемого."
+"Ñ?оÑ?кÑ?. Ð?Ñ?ли Ñ?оÑ?ка не вÑ?бÑ?ана пÑ?авилÑ?но, Ñ?о можно полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?овеÑ?Ñ?енно дÑ?Ñ?гой "
+"Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?, а Ñ?о и пÑ?оÑ?ивоположное оÑ? ожидаемого."
#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:49(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The Wand is a good tool for selecting objects with sharp edges. It is fun to "
"use, so beginners often start out using it a lot. You will probably find, "
@@ -968,7 +952,7 @@ msgstr ""
"заÑ?ваÑ?Ñ?ваеÑ? Ñ?оÑ?едние Ñ?оÑ?ки, но и можеÑ? пеÑ?епÑ?Ñ?гиваÑ?Ñ? Ñ?еÑ?ез маленÑ?кие "
"пÑ?омежÑ?Ñ?ки. РазмеÑ? пÑ?омежÑ?Ñ?ков Ñ?Ñ?Ñ?анавливаеÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е <link linkend="
"\"gimp-prefs-tool-options\">Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов</link> диалога наÑ?Ñ?Ñ?оек: "
-"поÑ?ог по Ñ?молÑ?аниÑ? длÑ? наÑ?ождениÑ? Ñ?вÑ?заннÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?ей. Ð?зменение Ñ?Ñ?оÑ? "
+"поÑ?ог по Ñ?молÑ?аниÑ? длÑ? наÑ?ождениÑ? Ñ?межнÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?ей. Ð?зменение Ñ?Ñ?ого "
"паÑ?амеÑ?Ñ?а менÑ?еÑ? агÑ?еÑ?Ñ?ивноÑ?Ñ?Ñ? волÑ?ебной палоÑ?ки. ÐÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? Ñ?акже влиÑ?еÑ? "
"на инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? пÑ?оÑ?Ñ?ой и гÑ?адиенÑ?ной заливки."
@@ -983,8 +967,7 @@ msgid ""
"guimenuitem></menuchoice>,"
msgstr ""
"Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?деление</guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?деление Ñ?вÑ?занной "
-"облаÑ?Ñ?и</guimenuitem></menuchoice>;"
+"guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?деление</guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?деление Ñ?межнÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?ей</guimenuitem></menuchoice>;"
#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:88(para)
msgid ""
@@ -1011,13 +994,13 @@ msgid ""
"that affect all selection tools in the same way. See <xref linkend=\"gimp-"
"tool-select\"/> for help with these."
msgstr ""
-"У инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>Ð?Ñ?деление Ñ?вÑ?занной облаÑ?Ñ?и</quote> неÑ? Ñ?обÑ?Ñ?веннÑ?Ñ? "
+"У инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>Ð?Ñ?деление Ñ?межнÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?ей</quote> неÑ? Ñ?обÑ?Ñ?веннÑ?Ñ? "
"клавиÑ?-модиÑ?икаÑ?оÑ?ов, Ñ?олÑ?ко обÑ?ие клавиÑ?и длÑ? вÑ?еÑ? <link linkend=\"gimp-"
"tool-select\">Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов вÑ?делениÑ?</link>."
#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:117(title)
msgid "Using Magic Wand tool: selected pixels are contiguous"
-msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зование молÑ?ебной палоÑ?ки: вÑ?деленнÑ?е пикÑ?елÑ? Ñ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?межнÑ?ми"
+msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зование волÑ?ебной палоÑ?ки: вÑ?деленнÑ?е пикÑ?елÑ? Ñ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?межнÑ?ми"
#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:127(para)
msgid ""
@@ -1070,7 +1053,7 @@ msgid ""
"will never be included in the selection."
msgstr ""
"ÐÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? позволÑ?еÑ? вÑ?делÑ?Ñ?Ñ? пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?е облаÑ?Ñ?и. Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? не "
-"вÑ?делен, пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?е облаÑ?Ñ?и никогда не бÑ?дÑ?Ñ? вклÑ?Ñ?енÑ? в вÑ?деление."
+"вÑ?бÑ?ан, пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?е облаÑ?Ñ?и никогда не бÑ?дÑ?Ñ? вклÑ?Ñ?енÑ? в вÑ?деление."
#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:189(term)
msgid "Sample Merged"
@@ -1094,8 +1077,8 @@ msgstr ""
"паÑ?амеÑ?Ñ? <quote>Ð?бÑ?единÑ?Ñ?Ñ? по обÑ?азÑ?Ñ?</quote> не вÑ?делен, палоÑ?ка пÑ?и "
"воздании вÑ?делениÑ? бÑ?деÑ? Ñ?еагиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко на Ñ?веÑ? акÑ?ивного Ñ?лоÑ?. Ð?Ñ?ли "
"паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?бÑ?ан, она бÑ?деÑ? Ñ?еагиÑ?оваÑ?Ñ? на Ñ?веÑ?а вÑ?еÑ? видимÑ?Ñ? Ñ?лоÑ?в. Ð?а "
-"дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ией обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? в глоÑ?Ñ?аÑ?ий по <xref linkend="
-"\"glossary-samplemerge\"/>."
+"дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ией обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к главе глоÑ?Ñ?аÑ?иÑ? <xref linkend="
+"\"glossary-samplemerge\"/>Ð?бÑ?единÑ?Ñ?Ñ? по обÑ?азÑ?Ñ?</link>."
#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:207(term)
msgid "Threshold"
@@ -1145,7 +1128,6 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/selection/free.xml:36(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/toolbox-lasso.png'; "
"md5=9fff914c33227d10fb5a481891aa4584"
@@ -1155,7 +1137,6 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/selection/free.xml:85(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/using/new-free-select-tool.png'; "
"md5=aa8198be85c517579c54c33bb268a16f"
@@ -1165,7 +1146,6 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/selection/free.xml:144(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/free-selection.png'; "
"md5=aa9538464e1da8ed8c7d5c2944f4f640"
@@ -1175,7 +1155,6 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/selection/free.xml:156(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/tool-options-lasso.png'; "
"md5=a79aae1ea288380723611f1267edf2f0"
@@ -1256,15 +1235,15 @@ msgid ""
"mouse pointer comes with the moving cross). Clicking again anchors this "
"point and creates a segment. By pressing the <keycap>Ctrl</keycap> keyboard "
"key while moving the mouse pointer contrains moving angles to 15°."
-msgstr ""
+msgstr "Ð? <application><acronym>GIMP</acronym>-2.6</application> поÑ?вилаÑ?Ñ? возможноÑ?Ñ?Ñ? вÑ?делÑ?Ñ?Ñ? многоÑ?голÑ?ником. Ð?меÑ?Ñ?о пÑ?оÑ?Ñ?ого нажаÑ?иÑ? и пеÑ?емеÑ?ениÑ? мÑ?Ñ?ки длÑ? Ñ?вободного вÑ?делениÑ?, нÑ?жно Ñ?олÑ?ко нажаÑ?ие. ÐÑ?о Ñ?оздаÑ?Ñ? оÑ?пÑ?авнÑ?Ñ? Ñ?оÑ?кÑ?. Ð?еÑ?емеÑ?ение Ñ?казаÑ?елÑ? мÑ?Ñ?ки Ñ?оздаÑ?Ñ? пÑ?Ñ?мÑ?Ñ? линиÑ? до новой Ñ?оÑ?ки. Ð?овÑ?Ñ? Ñ?оÑ?кÑ? можно пеÑ?емеÑ?аÑ?Ñ? до Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?его нажаÑ?иÑ? (Ñ?казаÑ?елÑ? мÑ?Ñ?ки Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? кÑ?еÑ?Ñ?ом пеÑ?емеÑ?ениÑ?). Ð?ажаÑ?ие закÑ?еплÑ?еÑ? Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?кÑ? и Ñ?оздаÑ?Ñ? новÑ?й оÑ?Ñ?езок пÑ?Ñ?мой. Ð?еÑ?жание клавиÑ?и <keycap>Ctrl</keycap> огÑ?аниÑ?иваеÑ? оÑ?иенÑ?аÑ?иÑ? оÑ?Ñ?езка до ближайÑ?иÑ? 15°."
#: src/toolbox/selection/free.xml:77(para)
msgid "So, you can mix free hand segments and polygonal segments."
-msgstr ""
+msgstr "Таким обÑ?азом можно Ñ?еÑ?едоваÑ?Ñ? Ñ?вободнÑ?е Ñ?егменÑ?Ñ? и пÑ?Ñ?мÑ?е оÑ?Ñ?езки."
#: src/toolbox/selection/free.xml:81(title)
msgid "Mixing free hand segments and polygonal segments"
-msgstr ""
+msgstr "ЧеÑ?едование Ñ?вободнÑ?Ñ? Ñ?егменÑ?ов Ñ? пÑ?Ñ?мÑ?ми оÑ?Ñ?езками"
#: src/toolbox/selection/free.xml:92(para)
msgid "You can access the Lasso Tool in different ways:"
@@ -1304,7 +1283,7 @@ msgstr ""
#: src/toolbox/selection/free.xml:141(title)
msgid "Rough selection with the Free Selection tool."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?бое вÑ?деление Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>Свободное вÑ?деление</quote>."
#: src/toolbox/selection/free.xml:153(title)
msgid "Tool Options for the Lasso tool"
@@ -1323,7 +1302,6 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/selection/foreground.xml:32(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/FG-select-toolbox.png'; "
"md5=874a5a1f7252d04090446808150cf7c5"
@@ -1333,7 +1311,6 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/selection/foreground.xml:69(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/FG-select-ex1.png'; "
"md5=5e5922ba48df0e9ed9ab4147f1657891"
@@ -1343,7 +1320,6 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/selection/foreground.xml:88(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/FG-select-ex2.png'; "
"md5=31ebdb05a8c9ed3c394245ef93d35f56"
@@ -1353,7 +1329,6 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/selection/foreground.xml:109(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/FG-select-ex3.png'; "
"md5=6b4f7943f14890ccffc21f598ea47308"
@@ -1363,7 +1338,6 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/selection/foreground.xml:123(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/FG-select-ex4.png'; "
"md5=e86f6422c608ce48d4d88b76305d6b37"
@@ -1373,7 +1347,6 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/selection/foreground.xml:213(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/FG-select-options.png'; "
"md5=16dbf37fdc72e0c002c5383bb055d501"
@@ -1383,7 +1356,6 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/selection/foreground.xml:240(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/FG-select-contig1.png'; "
"md5=054ba63ab421c13cf23c67bc2b1870b2"
@@ -1393,7 +1365,6 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/selection/foreground.xml:252(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/FG-select-contig2.png'; "
"md5=f6e1c88350999d01da2f0108e0f34022"
@@ -1403,7 +1374,6 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/selection/foreground.xml:264(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/FG-select-contig3.png'; "
"md5=b582845288c2fade15545613ea897720"
@@ -1413,7 +1383,6 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/selection/foreground.xml:330(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/FG-select-smoothing1.png'; "
"md5=08c54005bdea17d8b3e253f2dd73a15e"
@@ -1424,7 +1393,6 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/selection/foreground.xml:342(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/FG-select-smoothing2.png'; "
"md5=87890630ec72fc067e68c2fddf40832c"
@@ -1435,7 +1403,6 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/selection/foreground.xml:354(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/FG-select-smoothing3.png'; "
"md5=68def2b1edcec19f40b1a9222f3b6729"
@@ -1485,7 +1452,7 @@ msgstr ""
"<emphasis>Ð?Ñ?делиÑ?е пÑ?иблизиÑ?елÑ?но пеÑ?едний план</emphasis>, коÑ?оÑ?Ñ?й нÑ?жно "
"вÑ?бÑ?аÑ?Ñ?. Ð?Ñ?и вÑ?делении Ñ?Ñ?им инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ом, к кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ? мÑ?Ñ?ки добавлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? знаÑ?ок "
"лаÑ?Ñ?о, и инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? ведÑ?Ñ? Ñ?ебÑ? как инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? <link linkend=\"gimp-tool-"
-"fuzzy-select\">Ð?Ñ?деление Ñ?вÑ?занной облаÑ?Ñ?и</link>. Ð?оÑ?Ñ?аÑ?айÑ?еÑ?Ñ? вÑ?делиÑ?Ñ? как "
+"fuzzy-select\">Ð?Ñ?деление Ñ?межнÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?ей</link>. Ð?оÑ?Ñ?аÑ?айÑ?еÑ?Ñ? вÑ?делиÑ?Ñ? как "
"можно менÑ?Ñ?е Ñ?она."
#: src/toolbox/selection/foreground.xml:57(para)
@@ -1725,7 +1692,6 @@ msgstr ""
"изобÑ?ажениÑ? (Ñ?лева)."
#: src/toolbox/selection/foreground.xml:345(para)
-#, fuzzy
msgid "Smoothing = 0 : more than 1 pixel wide holes are not selected."
msgstr ""
"Ð? Ñ?енÑ?Ñ?е, Ñ?глаживание = 0 : дÑ?Ñ?ки Ñ? диамеÑ?Ñ?ом болÑ?Ñ?е, Ñ?ем 1 Ñ?оÑ?ка, не "
@@ -1764,7 +1730,6 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:35(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/toolbox-ellipsel.png'; "
"md5=d4a1b74eefb03de327894581dcce0f5c"
@@ -1774,7 +1739,6 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:87(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/stock-tool-ellipse-select-22.png'; "
"md5=085bf385202782aaa270fa47ba9f3ef7"
@@ -1785,7 +1749,6 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:159(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/ellipse-selection.png'; "
"md5=536f10c1a37e270c69453fc30a431d86"
@@ -1795,7 +1758,6 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:187(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/tool-options-ellipsel.png'; "
"md5=2e7c65ecc1a29090fac2b895738fcce5"
@@ -1973,7 +1935,6 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/selection/common-features.xml:28(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/selection-tools.png'; "
"md5=e2fc21e367e921311e468be7b3c22553"
@@ -1983,7 +1944,6 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/selection/common-features.xml:263(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/tool-options-selection.png'; "
"md5=3522160b5c265a6616c089ce6e800d8c"
@@ -1994,7 +1954,6 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/selection/common-features.xml:288(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/tool-options/rectsel-mode-replace.png'; "
"md5=36c832994992907daf9f37b8f24be98b"
@@ -2005,7 +1964,6 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/selection/common-features.xml:304(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/tool-options/rectsel-mode-add.png'; "
"md5=7695c3c5779758da96289e04ad9db951"
@@ -2016,7 +1974,6 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/selection/common-features.xml:320(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/tool-options/rectsel-mode-subtract.png'; "
"md5=0ee958c35ee768e3040dc4daf95ed25c"
@@ -2027,7 +1984,6 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/selection/common-features.xml:336(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/tool-options/rectsel-mode-intersect.png'; "
"md5=34af7b3e54c259e2b0405266a77f6026"
@@ -2389,7 +2345,6 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/selection/by-color.xml:33(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/toolbox-selbycolor.png'; "
"md5=5d0db1f870ebb8fee5ff781968bebe2d"
@@ -2399,7 +2354,6 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/selection/by-color.xml:101(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/by-color-selection.png'; "
"md5=b8fa114dbeab6a6e33ac9e966259232d"
@@ -2409,7 +2363,6 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/selection/by-color.xml:124(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/tool-options-selbycolor.png'; "
"md5=0996edae37dd040f9ed122aff5731901"
@@ -2425,7 +2378,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?деление по Ñ?веÑ?Ñ?"
#: src/toolbox/selection/by-color.xml:22(secondary)
#: src/toolbox/selection/by-color.xml:26(secondary)
msgid "Selection by color"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?деление по Ñ?веÑ?Ñ?"
#: src/toolbox/selection/by-color.xml:25(primary)
msgid "Color"
@@ -2446,8 +2399,8 @@ msgid ""
"pixel you click on, regardless of where they are located."
msgstr ""
"Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? вÑ?делениÑ? по Ñ?веÑ?Ñ? вÑ?делÑ?еÑ? облаÑ?Ñ?и Ñ? поÑ?ожим Ñ?веÑ?ом. Ð?н Ñ?абоÑ?аеÑ? "
-"подобно вÑ?делениÑ? Ñ?вÑ?занной облаÑ?Ñ?и Ñ? Ñ?ой Ñ?азниÑ?ей, Ñ?Ñ?о инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? "
-"<quote>Ð?Ñ?деление Ñ?вÑ?занной облаÑ?Ñ?и</quote> вÑ?делÑ?еÑ? <emphasis>Ñ?вÑ?заннÑ?Ñ?</"
+"подобно вÑ?делениÑ? Ñ?межнÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?ей Ñ? Ñ?ой Ñ?азниÑ?ей, Ñ?Ñ?о инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? "
+"<quote>Ð?Ñ?деление Ñ?межнÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?ей</quote> вÑ?делÑ?еÑ? <emphasis>Ñ?вÑ?заннÑ?Ñ?</"
"emphasis> облаÑ?Ñ?Ñ?, а Ñ?Ñ?оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? можеÑ? вÑ?делиÑ?Ñ? много неÑ?опÑ?икаÑ?аÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? "
"облаÑ?Ñ?ей подобного Ñ?веÑ?а."
@@ -2498,7 +2451,7 @@ msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? манипÑ?лиÑ?ованиÑ?"
#: src/toolbox/selection/by-color.xml:96(title)
msgid "Using Select by Color tool: selected pixels are not only contiguous"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зование инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>Ð?Ñ?деление по Ñ?веÑ?Ñ?</quote>: вÑ?деленнÑ?е облаÑ?Ñ?и не Ñ?оединенÑ?"
#: src/toolbox/selection/by-color.xml:105(para)
msgid ""
@@ -2506,10 +2459,10 @@ msgid ""
"reference is the first clicked pixel. If you click and drag, you can change "
"the threshold by the same way as with the fuzzy tool."
msgstr ""
-"Ð?ак и Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ом вÑ?делениÑ? Ñ?вÑ?занной облаÑ?Ñ?и, вÑ?деление наÑ?инаеÑ?Ñ?Ñ? пÑ?и "
+"Ð?ак и Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ом вÑ?делениÑ? Ñ?межнÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?ей, вÑ?деление наÑ?инаеÑ?Ñ?Ñ? пÑ?и "
"нажаÑ?ии на изобÑ?ажение. Ð?еÑ?ваÑ? нажаÑ?аÑ? Ñ?оÑ?ка иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? в каÑ?еÑ?Ñ?ве "
"базовой. Ð?Ñ?и нажаÑ?ии и пеÑ?емеÑ?ении можно измениÑ?Ñ? знаÑ?ение поÑ?ога, как и в "
-"инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?е вÑ?делениÑ? Ñ?вÑ?занной облаÑ?Ñ?и."
+"инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?е вÑ?делениÑ? Ñ?межнÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?ей."
#: src/toolbox/selection/by-color.xml:121(title)
msgid "Tool Options for the Select by Color tool"
@@ -2525,7 +2478,7 @@ msgid ""
"fuzzy selection already. See for <xref linkend=\"tool-fuzzy-select-options\"/"
"> details."
msgstr ""
-"ÐÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?овпадаÑ?Ñ? Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?ами вÑ?делениÑ? Ñ?вÑ?занной облаÑ?Ñ?и и опиÑ?анÑ? "
+"ÐÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?овпадаÑ?Ñ? Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?ами вÑ?делениÑ? Ñ?межнÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?ей и опиÑ?анÑ? "
"в Ñ?азделе <xref linkend=\"tool-fuzzy-select-options\"/>."
#: src/toolbox/selection/about-common-select-options.xml:8(para)
@@ -2553,6 +2506,6 @@ msgstr ""
#: src/toolbox/selection/about-common-select-modifiers.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Ð?иÑ?алий Ð?омов <lomovv gmail com>, 2007, 2008\n"
+"Ð?иÑ?алий Ð?омов <lomovv gmail com>, 2007, 2008, 2011\n"
"Ð?лекÑ?андÑ? Ð?Ñ?окÑ?дин <alexandre prokoudine gmail com>, 2008, 2009"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]