[gconf/gnome-2-32] Updated Turkish translation



commit 21e4c586ac7a4c3b33da86f89c75130a14a62d2e
Author: Muhammet Kara <muhammet k gmail com>
Date:   Thu Apr 28 02:04:59 2011 +0300

    Updated Turkish translation

 po/tr.po |  214 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 108 insertions(+), 106 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 827dca3..8b28d3c 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,27 +1,28 @@
 # Turkish translation of GConf.
 # Copyright (C) 2001-2003, 2004, 2008 Free Software Foundation, Inc.
 #
-#
 # Burcu Güzel <burcu guzel gmail com>, 2006.
 # Nilgün Belma Bugüner <nilgun fide org>, 2001.
 # Fatih Demir <kabalak gtranslator org>, 2000.
 # �mer Fadıl USTA <omer_fad hotmail com>, 2001.
 # Barbaros Ulutas <barbaros ekolojikpolitika org>, 2003.
 # Gurkan Aslan <gurkan iaslan com>, 2004.
-# Baris Cicek <baris teamforce name tr>, 2004.
-# Baris Cicek <baris teamforce name tr>, 2006, 2008, 2009.
+# Baris Cicek <baris teamforce name tr>, 2004, 2006, 2008, 2009.
+# Muhammet Kara <muhammet k gmail com>, 2011.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gconf\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:13+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-29 00:13+0300\n"
-"Last-Translator: Baris Cicek <baris teamforce name tr>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=gconf&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-05 16:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-28 02:03+0300\n"
+"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammet k gmail com>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=1; plural=0;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: ../backends/evoldap-backend.c:162
 #, c-format
@@ -177,176 +178,176 @@ msgstr "Metin düzenleme arkayüz modülü baÅ?latılıyor"
 msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
 msgstr "XML dizininden kilit kaldırılması baÅ?arısız: \"%s\": %s"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:400
+#: ../backends/markup-tree.c:437
 #, c-format
 msgid "Failed to write some configuration data to disk\n"
 msgstr "Bazı yapılandırma verileri diske yazılamadı\n"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:923 ../backends/xml-dir.c:1267
+#: ../backends/markup-tree.c:960 ../backends/xml-dir.c:1267
 #, c-format
 msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\" dizini oluÅ?turulamadı: %s"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:963 ../backends/markup-tree.c:970
+#: ../backends/markup-tree.c:1000 ../backends/markup-tree.c:1007
 #, c-format
 msgid "Could not remove \"%s\": %s\n"
 msgstr "\"%s\" silinemedi: %s\n"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:1171
+#: ../backends/markup-tree.c:1208
 #, c-format
 msgid "Failed to write \"%s\": %s\n"
 msgstr "\"%s\" yazılamadı: %s\n"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:1379
+#: ../backends/markup-tree.c:1416
 #, c-format
 msgid "Failed to load file \"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\" kaynaÄ?ı yüklenemedi: %s"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:1969
+#: ../backends/markup-tree.c:2006
 #, c-format
 msgid "Line %d character %d: %s"
 msgstr "Satır %d karakter %d: %s"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:2197 ../backends/markup-tree.c:2218
+#: ../backends/markup-tree.c:2234 ../backends/markup-tree.c:2255
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
 msgstr "\"%s\" özniteliÄ?i bu <%s> öÄ?esi içinde geçerli deÄ?il"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:2243 ../gconf/gconf-value.c:111
+#: ../backends/markup-tree.c:2280 ../gconf/gconf-value.c:111
 #, c-format
 msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
 msgstr "`%s' anlaÅ?ılamadı (tamsayı bekleniyor)"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:2250 ../gconf/gconf-value.c:121
+#: ../backends/markup-tree.c:2287 ../gconf/gconf-value.c:121
 #, c-format
 msgid "Integer `%s' is too large or small"
 msgstr "Tamsayı `%s' çok büyük ya da çok küçük"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:2282 ../gconf/gconf-value.c:186
+#: ../backends/markup-tree.c:2319 ../gconf/gconf-value.c:186
 #, c-format
 msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
 msgstr "`%s' anlaÅ?ılamadı (DoÄ?ru ya da YalnıÅ? bekleniyor)"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:2306 ../gconf/gconf-value.c:142
+#: ../backends/markup-tree.c:2343 ../gconf/gconf-value.c:142
 #, c-format
 msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
 msgstr "`%s' anlaÅ?ılamadı (gerçek sayı bekleniyor)"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:2386
+#: ../backends/markup-tree.c:2423
 #, c-format
 msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
 msgstr "<%3$s> öÄ?esinde \"%2$s\" özniteliÄ?i için bilinmeyen deÄ?er \"%1$s\""
 
-#: ../backends/markup-tree.c:2406 ../backends/markup-tree.c:2446
-#: ../backends/markup-tree.c:2470 ../backends/markup-tree.c:2478
-#: ../backends/markup-tree.c:2533 ../backends/markup-tree.c:2598
-#: ../backends/markup-tree.c:2710 ../backends/markup-tree.c:2778
-#: ../backends/markup-tree.c:2836 ../backends/markup-tree.c:2986
+#: ../backends/markup-tree.c:2443 ../backends/markup-tree.c:2483
+#: ../backends/markup-tree.c:2507 ../backends/markup-tree.c:2515
+#: ../backends/markup-tree.c:2570 ../backends/markup-tree.c:2635
+#: ../backends/markup-tree.c:2747 ../backends/markup-tree.c:2815
+#: ../backends/markup-tree.c:2873 ../backends/markup-tree.c:3023
 #, c-format
 msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
 msgstr "<%2$s> öÄ?esinde \"%1$s\" özniteliÄ?i yok"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:2420
+#: ../backends/markup-tree.c:2457
 #, c-format
 msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
 msgstr "<%2$s> üzerinde geçersiz ltype \"%1$s\""
 
-#: ../backends/markup-tree.c:2500
+#: ../backends/markup-tree.c:2537
 #, c-format
 msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>"
 msgstr "<%2$s> üzerinde geçersiz ilk öÄ?e türü \"%1$s\""
 
-#: ../backends/markup-tree.c:2514
+#: ../backends/markup-tree.c:2551
 #, c-format
 msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>"
 msgstr "<%2$s> üzerinde geçersiz cdr_type \"%1$s\""
 
-#: ../backends/markup-tree.c:2550
+#: ../backends/markup-tree.c:2587
 #, c-format
 msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>"
 msgstr "<%2$s> üzerinde geçersiz list_type \"%1$s\""
 
-#: ../backends/markup-tree.c:2917
+#: ../backends/markup-tree.c:2954
 msgid "Two <default> elements below a <local_schema>"
 msgstr "<local_schema> altında iki <default> öÄ?esi"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:2932
+#: ../backends/markup-tree.c:2969
 msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>"
 msgstr "<local_schema> altında iki <longdesc> öÄ?esi"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:2939
+#: ../backends/markup-tree.c:2976
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
 msgstr "<%2$s> altında <%1$s> öÄ?esi kullanılamaz"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:2964 ../backends/markup-tree.c:3069
-#: ../backends/markup-tree.c:3123 ../backends/markup-tree.c:3174
+#: ../backends/markup-tree.c:3001 ../backends/markup-tree.c:3106
+#: ../backends/markup-tree.c:3160 ../backends/markup-tree.c:3211
 #, c-format
 msgid "<%s> provided but current element does not have type %s"
 msgstr "<%s> kullanılmıÅ? ancak mevcut öÄ?e %s türü içermiyor"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:3047
+#: ../backends/markup-tree.c:3084
 msgid "Two <car> elements given for same pair"
 msgstr "Aynı çift için girilen iki <car> öÄ?esi"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:3061
+#: ../backends/markup-tree.c:3098
 msgid "Two <cdr> elements given for same pair"
 msgstr "Aynı çift için girilen iki <cdr> öÄ?esi"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:3115
+#: ../backends/markup-tree.c:3152
 #, c-format
 msgid "<li> has wrong type %s"
 msgstr "<li> yanlıÅ? %s türü içeriyor"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:3146
+#: ../backends/markup-tree.c:3183
 #, c-format
 msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
 msgstr "<%s> kullanılmıÅ? ancak ana <entry> hiçbir deÄ?er bulundurmuyor"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:3187 ../backends/markup-tree.c:3210
-#: ../backends/markup-tree.c:3232 ../backends/markup-tree.c:3249
+#: ../backends/markup-tree.c:3224 ../backends/markup-tree.c:3247
+#: ../backends/markup-tree.c:3269 ../backends/markup-tree.c:3286
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
 msgstr "Mevcut öÄ?e içinde <%s> öÄ?esi kullanılamaz"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:3281
+#: ../backends/markup-tree.c:3318
 #, c-format
 msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
 msgstr "Menü dosyası listesinde en son öÄ?e <gconf> olmalıdr <%s> deÄ?il"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:3301 ../backends/markup-tree.c:3323
-#: ../backends/markup-tree.c:3328
+#: ../backends/markup-tree.c:3338 ../backends/markup-tree.c:3360
+#: ../backends/markup-tree.c:3365
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
 msgstr "<%s> öÄ?esi <%s> öÄ?esi içinde kullanılamaz"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:3472
+#: ../backends/markup-tree.c:3509
 #, c-format
 msgid "No text is allowed inside element <%s>"
 msgstr "<%s> öÄ?esi içinde hiçbir metin kullanılamaz"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:3588 ../backends/markup-tree.c:4354
-#: ../backends/markup-tree.c:4373
+#: ../backends/markup-tree.c:3625 ../backends/markup-tree.c:4391
+#: ../backends/markup-tree.c:4410
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
 msgstr "\"%s\" açılamadı: %s\n"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:3618
+#: ../backends/markup-tree.c:3655
 #, c-format
 msgid "Error reading \"%s\": %s\n"
 msgstr "\"%s\" okunurken hata: %s\n"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:4448
+#: ../backends/markup-tree.c:4485
 #, c-format
 msgid "Could not flush file '%s' to disk: %s"
 msgstr "Dosya '%s' diske flush edilemedi: %s"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:4467
+#: ../backends/markup-tree.c:4504
 #, c-format
 msgid "Error writing file \"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\" dosyasına yazarken hata: %s"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:4496
+#: ../backends/markup-tree.c:4533
 #, c-format
 msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\" geçici dosyasını \"%s\" konumuna taÅ?ırken baÅ?arısız olundu: %s"
@@ -620,17 +621,17 @@ msgstr "`%s' için arkayüz modülüne konumlanılamadı"
 msgid "Failed to shut down backend"
 msgstr "Arkayüz modülü kapatılamadı"
 
-#: ../gconf/gconf-client.c:346 ../gconf/gconf-client.c:364
+#: ../gconf/gconf-client.c:353 ../gconf/gconf-client.c:371
 #, c-format
 msgid "GConf Error: %s\n"
 msgstr "GConf Hatası: %s\n"
 
-#: ../gconf/gconf-client.c:932
+#: ../gconf/gconf-client.c:971
 #, c-format
 msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
 msgstr "GConf uyarısı: `%s' içindeki çiftlerin listelenmesi baÅ?arısız oldu: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-client.c:1236
+#: ../gconf/gconf-client.c:1305
 #, c-format
 msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
 msgstr "`%3$s' anahtarı için `%1$s' bekleniyordu `%2$s' alındı"
@@ -665,8 +666,8 @@ msgstr "Bir ya da daha fazla kaynaÄ?ı eÅ?zamanlanamadı: %s"
 #: ../gconf/gconf-database.c:1047
 #, c-format
 msgid ""
-"Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%"
-"s': %s"
+"Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `"
+"%s': %s"
 msgstr ""
 "`%2$s' arkayüzünden uyarıyı deÄ?iÅ?tirdikten sonra `%1$s' için yeni deÄ?er elde "
 "ederken hata: %3$s"
@@ -876,7 +877,7 @@ msgstr "`%s' dosyasında okuma hatası: %s\n"
 
 #: ../gconf/gconf-internals.c:1188 ../gconf/gconf-internals.c:1254
 #: ../gconf/gconf-value.c:155 ../gconf/gconf-value.c:254
-#: ../gconf/gconf-value.c:396 ../gconf/gconf-value.c:1668
+#: ../gconf/gconf-value.c:396 ../gconf/gconf-value.c:1706
 #, c-format
 msgid "Text contains invalid UTF-8"
 msgstr "Metin geçersiz UTF-8 içeriyor"
@@ -957,67 +958,62 @@ msgstr "Etkin oturum içinde çalıÅ?mıyor"
 msgid "Failed to get connection to session: %s"
 msgstr "Oturuma baÄ?lantı alınırken baÅ?arısız olundu: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2468
-#, c-format
-msgid "Could not send message to GConf daemon: %s"
-msgstr "GConf servisine mesaj gönderilemedi: %s"
-
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2479
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2472
 #, c-format
-msgid "daemon gave erroneous reply: %s"
-msgstr "servis hatalı bir cevap verdi: %s"
+msgid "GetIOR failed: %s"
+msgstr "GetIOR başarısız: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2517
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2509
 #, c-format
 msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
 msgstr "var olan gconfd nesne baÅ?vurusunu çözümleyecek ORB'ye baÄ?lanılamadı"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2529
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2521
 #, c-format
 msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
 msgstr "IOR '%s' bir nesne baÅ?vurusuna dönüÅ?türülemedi"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2556
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2548
 #, c-format
 msgid "couldn't create directory `%s': %s"
 msgstr "`%s' dizini oluÅ?turulamadı: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2613
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2605
 #, c-format
 msgid "Can't write to file `%s': %s"
 msgstr "`%s' dosyasına yazılamadı: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2654
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2646
 #, c-format
 msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
 msgstr "`%s' dosyasında kilit yok, ama olmalı"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2677
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2669
 #, c-format
 msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
 msgstr "`%s' 'den `%s' e baÄ? oluÅ?turulamadı: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2689
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2681
 #, c-format
 msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
 msgstr "`%s' kilit dosyası silinemedi: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2712
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2704
 #, c-format
 msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
 msgstr "'%s' dosyası temizlenemedi: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2728
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2720
 #, c-format
 msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
 msgstr "`%s' kilit dizini silinemedi: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2866
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2858
 #, c-format
 msgid "Server ping error: %s"
 msgstr "Sunucu ping hatası: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2885
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2877
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
@@ -1031,7 +1027,7 @@ msgstr ""
 "fazla ayrıntı için http://projects.gnome.org/gconf/ adresine bakınız. "
 "(Ayrıntılar - %s)"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2886
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2878
 msgid "none"
 msgstr "hiçbiri"
 
@@ -1060,8 +1056,8 @@ msgstr ""
 "Lütfen aÅ?aÄ?ıdaki sorunu çözemek için sistem yöneticinize baÅ?vurun:\n"
 "\"%s\" dosyası açılamadı ya da oluÅ?turulamadı; bu durum yapılandırma "
 "ayarlarınızla ilgili bir sorun olduÄ?unu gösterebilir, çünkü bir çok program "
-"ev dizininizde dosyalar oluÅ?turmaya gereksinim duyar. Hata: \"%s\" (errno = %"
-"d)"
+"ev dizininizde dosyalar oluÅ?turmaya gereksinim duyar. Hata: \"%s\" (errno = "
+"%d)"
 
 #: ../gconf/gconf-sanity-check.c:182
 #, c-format
@@ -1329,81 +1325,81 @@ msgstr "\"%s\": %s"
 msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
 msgstr "Sunucu `%s' adresini çözümleyemedi"
 
-#: ../gconf/gconf.c:808
+#: ../gconf/gconf.c:854
 msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
 msgstr "Yerel yapılandırma kaynaÄ?ına bildirimler eklenemedi"
 
-#: ../gconf/gconf.c:2258
+#: ../gconf/gconf.c:2332
 #, c-format
 msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
 msgstr "İstemci, sunucular listesine eklenemedi, CORBA hatası: %s"
 
-#: ../gconf/gconf.c:2630
+#: ../gconf/gconf.c:2704
 msgid "Must begin with a slash '/'"
 msgstr "Bir taksim '/' ile baÅ?lamalı"
 
-#: ../gconf/gconf.c:2652
+#: ../gconf/gconf.c:2726
 msgid "Can't have two slashes '/' in a row"
 msgstr "Bir satırda iki taksim iÅ?areti '/' olamaz"
 
-#: ../gconf/gconf.c:2654
+#: ../gconf/gconf.c:2728
 msgid "Can't have a period '.' right after a slash '/'"
 msgstr "Bir nokta '.' taksim iÅ?aretinden '/' sonra gelemez"
 
-#: ../gconf/gconf.c:2674
+#: ../gconf/gconf.c:2748
 #, c-format
 msgid "'\\%o' is not an ASCII character and thus isn't allowed in key names"
 msgstr "'\\%o' bir ASCII karakter olmadıÄ?ından anahtar isimlerinde kullanılmaz"
 
-#: ../gconf/gconf.c:2684
+#: ../gconf/gconf.c:2758
 #, c-format
 msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
 msgstr "`%c' anahtar/dizin isimleri için geçersiz bir karakterdir"
 
-#: ../gconf/gconf.c:2698
+#: ../gconf/gconf.c:2772
 msgid "Key/directory may not end with a slash '/'"
 msgstr "Anahtar/Dizin bir taksim iÅ?areti '/' ile bitemez"
 
-#: ../gconf/gconf.c:3069
+#: ../gconf/gconf.c:3143
 #, c-format
 msgid "Failure shutting down configuration server: %s"
 msgstr "Yapılandırma sunucusu kapatılırken baÅ?arısız olundu: %s"
 
-#: ../gconf/gconf.c:3130
+#: ../gconf/gconf.c:3204
 #, c-format
 msgid "Expected float, got %s"
 msgstr "Kayan noktalı sayı beklenirken %s alındı"
 
-#: ../gconf/gconf.c:3165
+#: ../gconf/gconf.c:3239
 #, c-format
 msgid "Expected int, got %s"
 msgstr "Tamsayı bekleniyordu, %s alındı"
 
-#: ../gconf/gconf.c:3200
+#: ../gconf/gconf.c:3274
 #, c-format
 msgid "Expected string, got %s"
 msgstr "Dizge beklenirken %s alındı"
 
-#: ../gconf/gconf.c:3234
+#: ../gconf/gconf.c:3308
 #, c-format
 msgid "Expected bool, got %s"
 msgstr "Mantıksal beklenirken %s alındı"
 
-#: ../gconf/gconf.c:3267
+#: ../gconf/gconf.c:3355
 #, c-format
 msgid "Expected schema, got %s"
 msgstr "Å?ema beklenirken %s alındı"
 
-#: ../gconf/gconf.c:3606
+#: ../gconf/gconf.c:3758
 #, c-format
 msgid "CORBA error: %s"
 msgstr "CORBA hatası: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:308
+#: ../gconf/gconfd.c:336
 msgid "Shutdown request received"
 msgstr "Kapatma isteÄ?i alındı"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:340
+#: ../gconf/gconfd.c:368
 msgid ""
 "gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source "
 "directory"
@@ -1411,7 +1407,7 @@ msgstr ""
 "gconfd hata ayıklama seçeneÄ?i ile derlenmiÅ?; gconf.yolu kaynak dizininden "
 "yüklenmeye çalıÅ?ılıyor"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:360
+#: ../gconf/gconfd.c:388
 #, c-format
 msgid ""
 "No configuration files found. Trying to use the default configuration source "
@@ -1423,7 +1419,7 @@ msgstr ""
 #. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every
 #. request would result in another failed gconfd being spawned.
 #.
-#: ../gconf/gconfd.c:368
+#: ../gconf/gconfd.c:396
 #, c-format
 msgid ""
 "No configuration sources in the source path. Configuration won't be saved; "
@@ -1432,12 +1428,12 @@ msgstr ""
 "Kaynak yolda yapılandırma kaynakları yok. Yapılandırma kaydedilmeyecek; %s%s "
 "düzenleyin"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:381
+#: ../gconf/gconfd.c:409
 #, c-format
 msgid "Error loading some configuration sources: %s"
 msgstr "Bazı yapılandırma kaynakları yüklenirken hata: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:393
+#: ../gconf/gconfd.c:421
 msgid ""
 "No configuration source addresses successfully resolved. Can't load or store "
 "configuration data"
@@ -1445,7 +1441,7 @@ msgstr ""
 "Ã?özümlenebilen bir yapılandırma kaynaÄ?ı adresi yok. Yapılandırma bilgisi "
 "yüklenemez ve kaydedilemez"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:410
+#: ../gconf/gconfd.c:438
 msgid ""
 "No writable configuration sources successfully resolved. May be unable to "
 "save some configuration changes"
@@ -1453,22 +1449,22 @@ msgstr ""
 "Ã?özümlenebilen bir yazılabilir ayarlama kaynaÄ?ı adresi yok. Bazı "
 "yapılandırma deÄ?iÅ?ikliklerini kaydetmek mümkün olmayabilir"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:591
+#: ../gconf/gconfd.c:603
 #, c-format
 msgid "Could not connect to session bus: %s"
 msgstr "Oturum veriyoluna baÄ?lanılamadı: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:613
+#: ../gconf/gconfd.c:625
 #, c-format
 msgid "Failed to get bus name for daemon, exiting: %s"
 msgstr "Servis için veriyolu ismi alınamadı, çıkılıyor: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:694
+#: ../gconf/gconfd.c:706
 #, c-format
 msgid "Could not connect to system bus: %s"
 msgstr "Sistem veriyoluna baÄ?lanılamadı: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:830
+#: ../gconf/gconfd.c:842
 #, c-format
 msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'"
 msgstr "baÅ?lıyor (sürüm: %s), pid %u kullanıcı '%s'"
@@ -1480,8 +1476,8 @@ msgstr "ConfigServer için nesne baÅ?vurusu alınamadı"
 #: ../gconf/gconfd.c:919
 #, c-format
 msgid ""
-"Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %"
-"s"
+"Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: "
+"%s"
 msgstr ""
 "Bayt, dosya tanımlayıcısı %d veriyoluna yazılamadıÄ?ından istemci "
 "takılabilir: %s"
@@ -2670,6 +2666,12 @@ msgstr ""
 "çalıÅ?ıyor:\n"
 "  %s\n"
 
+#~ msgid "Could not send message to GConf daemon: %s"
+#~ msgstr "GConf servisine mesaj gönderilemedi: %s"
+
+#~ msgid "daemon gave erroneous reply: %s"
+#~ msgstr "servis hatalı bir cevap verdi: %s"
+
 #~ msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
 #~ msgstr "\"%s\" özniteliÄ?i aynı <%s> öÄ?esi içinde iki kere tekrarlanmıÅ?"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]