[gcalctool/gnome-3-0] Updated Turkish translation



commit c7092c491e28810fcc940c39a0a7d12a2f55571a
Author: Muhammet Kara <muhammet k gmail com>
Date:   Thu Apr 28 01:15:12 2011 +0300

    Updated Turkish translation

 po/tr.po |  232 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 121 insertions(+), 111 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 7cdec21..4bffad1 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -7,15 +7,16 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gcalctool\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 07:09+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-30 12:01+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=gcalctool&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-25 20:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-28 01:12+0300\n"
 "Last-Translator: Muhammet Kara <muhammet k gmail com>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
-"Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: tr\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #. The label on the memory button
@@ -59,7 +60,7 @@ msgstr "Tersini Al"
 #. Accessible name for the memory value button
 #. Tooltip for the memory button
 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-financial.ui.h:50
-#: ../src/math-buttons.c:223
+#: ../src/math-buttons.c:224
 msgid "Memory"
 msgstr "Hafıza"
 
@@ -200,7 +201,7 @@ msgstr ""
 
 #. Title of Compounding Term dialog
 #. Tooltip for the compounding term button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:30 ../src/math-buttons.c:247
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:30 ../src/math-buttons.c:248
 msgid "Compounding Term"
 msgstr ""
 "Bir dönem için bir varlıÄ?ın doÄ?rusal amortisman hesaplar. Amortisman "
@@ -225,7 +226,7 @@ msgstr "Ã?ift Azalan Amortisman"
 
 #. Title of Future Value dialog
 #. Tooltip for the future value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:40 ../src/math-buttons.c:253
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:40 ../src/math-buttons.c:254
 msgid "Future Value"
 msgstr "Gelecek DeÄ?er"
 
@@ -246,7 +247,7 @@ msgstr "Gpm"
 
 #. Title of Gross Profit Margin dialog
 #. Tooltip for the gross profit margin button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:48 ../src/math-buttons.c:274
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:48 ../src/math-buttons.c:275
 msgid "Gross Profit Margin"
 msgstr "Brüt Kar Marjı"
 
@@ -257,7 +258,7 @@ msgstr "�deme Dönemi"
 
 #. Title of Periodic Interest Rate dialog
 #. Tooltip for the periodic interest rate button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:54 ../src/math-buttons.c:265
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:54 ../src/math-buttons.c:266
 msgid "Periodic Interest Rate"
 msgstr "Dönemsel Faiz Oranı"
 
@@ -268,7 +269,7 @@ msgstr "Dönemsel Faiz _Oranı:"
 
 #. Title of Periodic Payment dialog
 #. Tooltip for the periodic payment button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:58 ../src/math-buttons.c:271
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:58 ../src/math-buttons.c:272
 msgid "Periodic Payment"
 msgstr "Dönemsel �deme"
 
@@ -279,7 +280,7 @@ msgstr "Pmt"
 
 #. Title of Present Value dialog
 #. Tooltip for the present value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:62 ../src/math-buttons.c:268
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:62 ../src/math-buttons.c:269
 msgid "Present Value"
 msgstr "Bugünki DeÄ?er"
 
@@ -311,7 +312,7 @@ msgstr "DoÄ?rusal Amortisman"
 #. Title of Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation dialog
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:74
 msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation"
-msgstr ""
+msgstr "Yılların-Toplamı Amortisman"
 
 #. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:76
@@ -385,19 +386,19 @@ msgstr "Karakter Ekle"
 
 #. Title of insert character code dialog
 #. Tooltip for the insert character code button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.c:226
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.c:227
 msgid "Insert Character Code"
 msgstr "Karakter Kodu Ekle"
 
 #. Accessible name for the shift left button
 #. Tooltip for the shift left button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:20 ../src/math-buttons.c:241
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:20 ../src/math-buttons.c:242
 msgid "Shift Left"
 msgstr "Sola Kaydır"
 
 #. Accessible name for the shift right button
 #. Tooltip for the shift right button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:22 ../src/math-buttons.c:244
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:22 ../src/math-buttons.c:245
 msgid "Shift Right"
 msgstr "SaÄ?a Kaydır"
 
@@ -462,7 +463,7 @@ msgid "_Angle units:"
 msgstr "_Açı birimleri:"
 
 #. Title of main window
-#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/math-window.c:514
+#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/math-window.c:523
 msgid "Calculator"
 msgstr "Hesap Makinesi"
 
@@ -807,6 +808,10 @@ msgstr "Venezuela Bolivarı"
 msgid "South African Rand"
 msgstr "Güney Afrika Randı"
 
+#: ../src/financial.c:70
+msgid "Error: the number of periods must be positive"
+msgstr "Hata: Periyotların toplamı sıfırdan büyük olmalıdır"
+
 #. Description on how to use gcalctool displayed on command-line
 #: ../src/gcalctool.c:77
 #, c-format
@@ -880,278 +885,278 @@ msgid "Unknown argument '%s'"
 msgstr "Bilinmeyen argüman '%s'"
 
 #. Tooltip for the Pi button
-#: ../src/math-buttons.c:95
+#: ../src/math-buttons.c:96
 msgid "Pi [Ctrl+P]"
 msgstr "Pi [Ctrl+P]"
 
 #. Tooltip for the Euler's Number button
-#: ../src/math-buttons.c:98
+#: ../src/math-buttons.c:99
 msgid "Eulerâ??s Number"
 msgstr "Euler Sayıları"
 
 #. Tooltip for the subscript button
-#: ../src/math-buttons.c:103
+#: ../src/math-buttons.c:104
 msgid "Subscript mode [Alt]"
 msgstr "Altsimge kipi [Alt]"
 
 #. Tooltip for the superscript button
-#: ../src/math-buttons.c:106
+#: ../src/math-buttons.c:107
 msgid "Superscript mode [Ctrl]"
 msgstr "Ã?stsimge kipi [Ctrl]"
 
 #. Tooltip for the scientific exponent button
-#: ../src/math-buttons.c:109
+#: ../src/math-buttons.c:110
 msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
 msgstr "Bilimsel üs [Ctrl+E]"
 
 #. Tooltip for the add button
-#: ../src/math-buttons.c:112
+#: ../src/math-buttons.c:113
 msgid "Add [+]"
 msgstr "Topla [+]"
 
 #. Tooltip for the subtract button
-#: ../src/math-buttons.c:115
+#: ../src/math-buttons.c:116
 msgid "Subtract [-]"
 msgstr "�ıkart [-]"
 
 #. Tooltip for the multiply button
-#: ../src/math-buttons.c:118
+#: ../src/math-buttons.c:119
 msgid "Multiply [*]"
 msgstr "Ã?arp [*]"
 
 #. Tooltip for the divide button
-#: ../src/math-buttons.c:121
+#: ../src/math-buttons.c:122
 msgid "Divide [/]"
 msgstr "Böl [/]"
 
 #. Tooltip for the modulus divide button
-#: ../src/math-buttons.c:124
+#: ../src/math-buttons.c:125
 msgid "Modulus divide"
 msgstr "Modül bölümü"
 
 #. Tooltip for the additional functions button
-#: ../src/math-buttons.c:127
+#: ../src/math-buttons.c:128
 msgid "Additional Functions"
 msgstr "Ek Ä°Å?levler"
 
 #. Tooltip for the exponent button
-#: ../src/math-buttons.c:130
+#: ../src/math-buttons.c:131
 msgid "Exponent [^ or **]"
 msgstr "Kuvvet (Ã?s) [^ ya da **]"
 
 #. Tooltip for the square button
-#: ../src/math-buttons.c:133
+#: ../src/math-buttons.c:134
 msgid "Square [Ctrl+2]"
 msgstr "Kare [Ctrl+2]"
 
 #. Tooltip for the percentage button
-#: ../src/math-buttons.c:136
+#: ../src/math-buttons.c:137
 msgid "Percentage [%]"
 msgstr "Yüzde [%]"
 
 #. Tooltip for the factorial button
-#: ../src/math-buttons.c:139
+#: ../src/math-buttons.c:140
 msgid "Factorial [!]"
 msgstr "Faktöriyel [!]"
 
 #. Tooltip for the absolute value button
-#: ../src/math-buttons.c:142
+#: ../src/math-buttons.c:143
 msgid "Absolute value [|]"
 msgstr "Mutlak deÄ?er [|]"
 
 #. Tooltip for the complex argument component button
-#: ../src/math-buttons.c:145
+#: ../src/math-buttons.c:146
 msgid "Complex argument"
 msgstr "KarmaÅ?ık deÄ?iÅ?ken"
 
 #. Tooltip for the complex conjugate button
-#: ../src/math-buttons.c:148
+#: ../src/math-buttons.c:149
 msgid "Complex conjugate"
 msgstr "KarmaÅ?ık eÅ?lenik"
 
 #. Tooltip for the root button
-#: ../src/math-buttons.c:151
+#: ../src/math-buttons.c:152
 msgid "Root [Ctrl+R]"
 msgstr "Kök [Ctrl+R]"
 
 #. Tooltip for the square root button
-#: ../src/math-buttons.c:154
+#: ../src/math-buttons.c:155
 msgid "Square root [Ctrl+R]"
 msgstr "Karekök [Ctrl+R]"
 
 #. Tooltip for the logarithm button
-#: ../src/math-buttons.c:157
+#: ../src/math-buttons.c:158
 msgid "Logarithm"
 msgstr "Logaritma"
 
 #. Tooltip for the natural logarithm button
-#: ../src/math-buttons.c:160
+#: ../src/math-buttons.c:161
 msgid "Natural Logarithm"
 msgstr "DoÄ?al Logaritma"
 
 #. Tooltip for the sine button
-#: ../src/math-buttons.c:163
+#: ../src/math-buttons.c:164
 msgid "Sine"
 msgstr "Sinüs"
 
 #. Tooltip for the cosine button
-#: ../src/math-buttons.c:166
+#: ../src/math-buttons.c:167
 msgid "Cosine"
 msgstr "Kosinüs"
 
 #. Tooltip for the tangent button
-#: ../src/math-buttons.c:169
+#: ../src/math-buttons.c:170
 msgid "Tangent"
 msgstr "Tanjant"
 
 #. Tooltip for the hyperbolic sine button
-#: ../src/math-buttons.c:172
+#: ../src/math-buttons.c:173
 msgid "Hyperbolic Sine"
 msgstr "Hiperbolik Sinüs"
 
 #. Tooltip for the hyperbolic cosine button
-#: ../src/math-buttons.c:175
+#: ../src/math-buttons.c:176
 msgid "Hyperbolic Cosine"
 msgstr "Hiperbolik KosinuÌ?s"
 
 #. Tooltip for the hyperbolic tangent button
-#: ../src/math-buttons.c:178
+#: ../src/math-buttons.c:179
 msgid "Hyperbolic Tangent"
 msgstr "Hiperbolik Tanjant"
 
 #. Tooltip for the inverse button
-#: ../src/math-buttons.c:181
+#: ../src/math-buttons.c:182
 msgid "Inverse [Ctrl+I]"
 msgstr "Tersi [Ctrl+I]"
 
 #. Tooltip for the boolean AND button
-#: ../src/math-buttons.c:184
+#: ../src/math-buttons.c:185
 msgid "Boolean AND"
 msgstr "Mantıksal VE"
 
 #. Tooltip for the boolean OR button
-#: ../src/math-buttons.c:187
+#: ../src/math-buttons.c:188
 msgid "Boolean OR"
 msgstr "Mantıksal VEYA"
 
 #. Tooltip for the exclusive OR button
-#: ../src/math-buttons.c:190
+#: ../src/math-buttons.c:191
 msgid "Boolean Exclusive OR"
 msgstr "Mantıksal �zel VEYA"
 
 #. Tooltip for the boolean NOT button
-#: ../src/math-buttons.c:193
+#: ../src/math-buttons.c:194
 msgid "Boolean NOT"
 msgstr "Mantıksal DEÄ?Ä°L"
 
 #. Tooltip for the integer component button
-#: ../src/math-buttons.c:196 ../src/math-buttons.c:1028
+#: ../src/math-buttons.c:197 ../src/math-buttons.c:1041
 msgid "Integer Component"
 msgstr "Tamsayı BileÅ?eni"
 
 #. Tooltip for the fractional component button
-#: ../src/math-buttons.c:199 ../src/math-buttons.c:1030
+#: ../src/math-buttons.c:200 ../src/math-buttons.c:1043
 msgid "Fractional Component"
 msgstr "Kesirli BileÅ?en"
 
 #. Tooltip for the real component button
-#: ../src/math-buttons.c:202
+#: ../src/math-buttons.c:203
 msgid "Real Component"
 msgstr "Gerçel BileÅ?en"
 
 #. Tooltip for the imaginary component button
-#: ../src/math-buttons.c:205
+#: ../src/math-buttons.c:206
 msgid "Imaginary Component"
 msgstr "Sanal BileÅ?en"
 
 #. Tooltip for the ones' complement button
-#: ../src/math-buttons.c:208
+#: ../src/math-buttons.c:209
 msgid "Ones' Complement"
 msgstr "Bir'in Tümleyeni"
 
 #. Tooltip for the two's complement button
-#: ../src/math-buttons.c:211
+#: ../src/math-buttons.c:212
 msgid "Two's Complement"
 msgstr "İki'nin Tümleyeni"
 
 #. Tooltip for the truncate button
-#: ../src/math-buttons.c:214
+#: ../src/math-buttons.c:215
 msgid "Truncate"
 msgstr "Kırp"
 
 #. Tooltip for the start group button
-#: ../src/math-buttons.c:217
+#: ../src/math-buttons.c:218
 msgid "Start Group [(]"
 msgstr "Yeni bir grup baÅ?lat [(]"
 
 #. Tooltip for the end group button
-#: ../src/math-buttons.c:220
+#: ../src/math-buttons.c:221
 msgid "End Group [)]"
 msgstr "Grubu sonlandır [)]"
 
 #. Tooltip for the solve button
-#: ../src/math-buttons.c:229
+#: ../src/math-buttons.c:230
 msgid "Calculate Result"
 msgstr "Sonucu Hesapla"
 
 #. Tooltip for the factor button
-#: ../src/math-buttons.c:232
+#: ../src/math-buttons.c:233
 msgid "Factorize [Ctrl+F]"
 msgstr "�arpanlara Ayır [Ctrl+F]"
 
 #. Tooltip for the clear button
-#: ../src/math-buttons.c:235
+#: ../src/math-buttons.c:236
 msgid "Clear Display [Escape]"
 msgstr "Ekranı Temizle [Escape]"
 
 #. Tooltip for the undo button
-#: ../src/math-buttons.c:238
+#: ../src/math-buttons.c:239
 msgid "Undo [Ctrl+Z]"
 msgstr "Geri Al [Ctrl+Z]"
 
 #. Tooltip for the double declining depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:250
+#: ../src/math-buttons.c:251
 msgid "Double Declining Depreciation"
 msgstr "Çift Azalan Amortisman"
 
 #. Tooltip for the financial term button
-#: ../src/math-buttons.c:256
+#: ../src/math-buttons.c:257
 msgid "Financial Term"
 msgstr "Mali Terim"
 
 #. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:259
+#: ../src/math-buttons.c:260
 msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
-msgstr ""
+msgstr "Yılların-Toplamı Amortisman"
 
 #. Tooltip for the straight line depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:262
+#: ../src/math-buttons.c:263
 msgid "Straight Line Depreciation"
 msgstr "DogÌ?rusal Amortisman"
 
 #. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010â??
-#: ../src/math-buttons.c:652
+#: ../src/math-buttons.c:653
 msgid "Binary"
 msgstr "Ä°kilik"
 
 #. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322â??
-#: ../src/math-buttons.c:656
+#: ../src/math-buttons.c:657
 msgid "Octal"
 msgstr "Sekizlik"
 
 #. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
-#: ../src/math-buttons.c:660
+#: ../src/math-buttons.c:661
 msgid "Decimal"
 msgstr "Ondalık"
 
 #. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2â??â??
-#: ../src/math-buttons.c:664
+#: ../src/math-buttons.c:665
 msgid "Hexadecimal"
 msgstr "Onaltılık"
 
 #. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10)
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10)
-#: ../src/math-buttons.c:938 ../src/math-buttons.c:982
+#: ../src/math-buttons.c:951 ../src/math-buttons.c:995
 #, c-format
 msgid "_%d place"
 msgid_plural "_%d places"
@@ -1159,96 +1164,101 @@ msgstr[0] "_%d basamak"
 
 #. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
-#: ../src/math-buttons.c:942 ../src/math-buttons.c:986
+#: ../src/math-buttons.c:955 ../src/math-buttons.c:999
 #, c-format
 msgid "%d place"
 msgid_plural "%d places"
 msgstr[0] "%d basamak"
 
 #. Tooltip for the round button
-#: ../src/math-buttons.c:1032
+#: ../src/math-buttons.c:1045
 msgid "Round"
 msgstr "Yuvarla"
 
 #. Tooltip for the floor button
-#: ../src/math-buttons.c:1034
+#: ../src/math-buttons.c:1047
 msgid "Floor"
 msgstr "AÅ?aÄ?ı yuvarla"
 
 #. Tooltip for the ceiling button
-#: ../src/math-buttons.c:1036
+#: ../src/math-buttons.c:1049
 msgid "Ceiling"
 msgstr "Yukarı yuvarla"
 
 #. Tooltip for the ceiling button
-#: ../src/math-buttons.c:1038
+#: ../src/math-buttons.c:1051
 msgid "Sign"
 msgstr "Ä°Å?aret"
 
 #. Label that is displayed between the two conversion combo boxes, e.g. "[degrees] in [radians]"
-#: ../src/math-converter.c:364
+#: ../src/math-converter.c:375
 msgid " in "
 msgstr "Å?u birimde:"
 
 #. Error shown when trying to undo with no undo history
-#: ../src/math-equation.c:453
+#: ../src/math-equation.c:458
 msgid "No undo history"
 msgstr "Geri al geçmiÅ?i yok"
 
 #. Error shown when trying to redo with no redo history
-#: ../src/math-equation.c:478
+#: ../src/math-equation.c:485
 msgid "No redo history"
 msgstr "Yineleme geçmiÅ?i yok"
 
-#: ../src/math-equation.c:867
+#: ../src/math-equation.c:943
 msgid "No sane value to store"
 msgstr "Saklanacak mantıklı bir deÄ?er yok"
 
 #. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
-#: ../src/math-equation.c:1132
+#: ../src/math-equation.c:1225
 msgid "Overflow. Try a bigger word size"
 msgstr "TaÅ?ma. Daha büyük bir word boyutu deneyin"
 
 #. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
-#: ../src/math-equation.c:1137
+#: ../src/math-equation.c:1230
 #, c-format
 msgid "Unknown variable '%s'"
 msgstr "Bilinmeyen '%s' deÄ?iÅ?keni"
 
 #. Error displayed to user when an unknown function is entered
-#: ../src/math-equation.c:1142
+#: ../src/math-equation.c:1235
 #, c-format
 msgid "Function '%s' is not defined"
 msgstr "'%s' fonksiyonu tanımlı deÄ?il"
 
 #. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
-#: ../src/math-equation.c:1147
+#: ../src/math-equation.c:1240
 msgid "Unknown conversion"
 msgstr "Bilinmeyen dönüÅ?üm"
 
 #. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
-#: ../src/math-equation.c:1156
+#: ../src/math-equation.c:1249
 msgid "Malformed expression"
 msgstr "Hatalı kurulan ifade"
 
+#: ../src/math-equation.c:1263
+#| msgid "C_alculate"
+msgid "Calculating"
+msgstr "Hesaplanıyor"
+
 #. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
-#: ../src/math-equation.c:1288
+#: ../src/math-equation.c:1385
 msgid "Need an integer to factorize"
 msgstr "�arpanlara ayırmak için bir tamsayıya ihtiyaç var"
 
 #. This message is displayed in the status bar when a bit
 #. shift operation is performed and the display does not contain a number
-#: ../src/math-equation.c:1355
+#: ../src/math-equation.c:1460
 msgid "No sane value to bitwise shift"
 msgstr "Bit kaydırma için mantıklı bir degÌ?er yok"
 
 #. Message displayed when cannot toggle bit in display
-#: ../src/math-equation.c:1384
+#: ../src/math-equation.c:1491
 msgid "Displayed value not an integer"
 msgstr "Gösterilen deÄ?er tam sayı deÄ?il"
 
 #. Digits localized for the given language
-#: ../src/math-equation.c:1807
+#: ../src/math-equation.c:1916
 msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
 msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
 
@@ -1300,12 +1310,12 @@ msgid "Show %d decimal _places"
 msgstr "%d ondalık _hane göster"
 
 #. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
-#: ../src/math-window.c:163
+#: ../src/math-window.c:172
 msgid "Unable to open help file"
 msgstr "Yardım dosyası açılamıyor"
 
 #. The translator credits. Please translate this with your name(s).
-#: ../src/math-window.c:195
+#: ../src/math-window.c:204
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "BarıÅ? Ã?içek <baris teamforce name tr>\n"
@@ -1313,7 +1323,7 @@ msgstr ""
 "Muhammet Kara <muhammet k gmail com>"
 
 #. The license this software is under (GPL2+)
-#: ../src/math-window.c:198
+#: ../src/math-window.c:207
 msgid ""
 "Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -1346,57 +1356,57 @@ msgstr ""
 "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\" adresine bildiriniz."
 
 #. Program name in the about dialog
-#: ../src/math-window.c:215
+#: ../src/math-window.c:224
 msgid "Gcalctool"
 msgstr "Gcalctool"
 
 #. Copyright notice in the about dialog
-#: ../src/math-window.c:219
+#: ../src/math-window.c:228
 msgid "© 1986â??2010 The Gcalctool authors"
 msgstr "© 1986â??2010 Gcalctool yazarları"
 
 #. Short description in the about dialog
-#: ../src/math-window.c:223
+#: ../src/math-window.c:232
 msgid "Calculator with financial and scientific modes."
 msgstr "Ekonomi ve bilim kipli hesap makinesi."
 
 #. Calculator menu
-#: ../src/math-window.c:349
+#: ../src/math-window.c:358
 msgid "_Calculator"
 msgstr "H_esap Makinesi"
 
 #. Mode menu
-#: ../src/math-window.c:351
+#: ../src/math-window.c:360
 msgid "_Mode"
 msgstr "_Kip"
 
 #. Help menu label
-#: ../src/math-window.c:353
+#: ../src/math-window.c:362
 msgid "_Help"
 msgstr "_Yardım"
 
 #. Basic menu label
-#: ../src/math-window.c:355
+#: ../src/math-window.c:364
 msgid "_Basic"
 msgstr "_Temel"
 
 #. Advanced menu label
-#: ../src/math-window.c:357
+#: ../src/math-window.c:366
 msgid "_Advanced"
 msgstr "_GeliÅ?miÅ?"
 
 #. Financial menu label
-#: ../src/math-window.c:359
+#: ../src/math-window.c:368
 msgid "_Financial"
 msgstr "_Ekonomi"
 
 #. Programming menu label
-#: ../src/math-window.c:361
+#: ../src/math-window.c:370
 msgid "_Programming"
 msgstr "_Programlama"
 
 #. Help>Contents menu label
-#: ../src/math-window.c:363
+#: ../src/math-window.c:372
 msgid "_Contents"
 msgstr "İçi_ndekiler"
 
@@ -1445,33 +1455,33 @@ msgid "Logarithm of zero is undefined"
 msgstr "Sıfırın logaritması tanımsızdır"
 
 #. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative exponent
-#: ../src/mp.c:1683 ../src/mp.c:1998
+#: ../src/mp.c:1685 ../src/mp.c:1999
 msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
 msgstr "Negatif bir üs için sıfırın kuvveti tanımsızdır"
 
-#: ../src/mp.c:1708
+#: ../src/mp.c:1709
 msgid "Reciprocal of zero is undefined"
 msgstr "Sıfırın çarpmaya göre tersi tanımsızdır"
 
-#: ../src/mp.c:1793
+#: ../src/mp.c:1794
 msgid "Root must be non-zero"
 msgstr "Kök sıfırdan farklı olmalıdır"
 
-#: ../src/mp.c:1811
+#: ../src/mp.c:1812
 msgid "Negative root of zero is undefined"
 msgstr "Sıfırın negatif kökü tanımlı deÄ?ildir"
 
-#: ../src/mp.c:1817
+#: ../src/mp.c:1818
 msgid "nth root of negative number is undefined for even n"
 msgstr "n tek sayı ise, negatif sayıların n 'inci kökü  tanımsızdır"
 
 #. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a fractional number
-#: ../src/mp.c:1938
+#: ../src/mp.c:1939
 msgid "Factorial is only defined for natural numbers"
 msgstr "Faktöriyel sadece doÄ?al sayılar için tanımlanmıÅ?tır"
 
 #. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
-#: ../src/mp.c:1958
+#: ../src/mp.c:1959
 msgid "Modulus division is only defined for integers"
 msgstr "Modüler bölme iÅ?lemi sadece tamsayılar için tanımlıdır"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]