[frogr] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [frogr] Updated Czech translation
- Date: Wed, 27 Apr 2011 20:48:24 +0000 (UTC)
commit 29eb6ed2ddd0d4d7319e974e9fb1c1bb62771c31
Author: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>
Date: Wed Apr 27 22:48:10 2011 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 232 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 140 insertions(+), 92 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 6b35fd9..70437a5 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frogr master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=frogr&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-24 10:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-24 12:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-27 13:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-27 22:46+0200\n"
"Last-Translator: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -270,19 +270,23 @@ msgstr ""
"Autorizujte ji prosÃm znovu."
#. This shows a dialog notifying the problem to the user
-#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:120 ../src/frogr-details-dialog.c:911
+#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:139 ../src/frogr-details-dialog.c:911
msgid "Missing data required"
msgstr "Scházà požadovaná data"
-#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:300
+#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:327
msgid "Set's title:"
msgstr "Název sady:"
-#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:313
+#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:340
msgid "Set's description:"
msgstr "Popis sady:"
-#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:352
+#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:363
+msgid "Fill pictures details with title and description"
+msgstr "V názvu a popisu vyplÅ?te informace o obrázku"
+
+#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:392
msgid "Create new Set"
msgstr "VytvoÅ?enà nové sady"
@@ -290,23 +294,23 @@ msgstr "VytvoÅ?enà nové sady"
msgid "Visibility"
msgstr "Viditelnost"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:175 ../src/frogr-settings-dialog.c:148
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:175 ../src/frogr-settings-dialog.c:146
msgid "_Private"
msgstr "_Soukromé"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:179 ../src/frogr-settings-dialog.c:152
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:179 ../src/frogr-settings-dialog.c:150
msgid "P_ublic"
msgstr "_VeÅ?ejné"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:187 ../src/frogr-settings-dialog.c:160
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:187 ../src/frogr-settings-dialog.c:158
msgid "Visible to _Family"
msgstr "Viditelné pro ro_dinu"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:191 ../src/frogr-settings-dialog.c:164
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:191 ../src/frogr-settings-dialog.c:162
msgid "Visible to F_riends"
msgstr "Viditelné pro pÅ?áte_le"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:204 ../src/frogr-settings-dialog.c:172
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:204 ../src/frogr-settings-dialog.c:170
msgid "_Show up in Global Search Results"
msgstr "Zobrazovat v _globálnÃch výsledcÃch hledánÃ"
@@ -314,15 +318,15 @@ msgstr "Zobrazovat v _globálnÃch výsledcÃch hledánÃ"
msgid "Content type"
msgstr "Typ obsahu"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:226 ../src/frogr-settings-dialog.c:209
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:226 ../src/frogr-settings-dialog.c:207
msgid "P_hoto"
msgstr "_Fotka"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:230 ../src/frogr-settings-dialog.c:213
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:230 ../src/frogr-settings-dialog.c:211
msgid "Scree_nshot"
msgstr "S_nÃmek obrazovky"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:234 ../src/frogr-settings-dialog.c:217
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:234 ../src/frogr-settings-dialog.c:215
msgid "Oth_er"
msgstr "_Jiný"
@@ -330,15 +334,15 @@ msgstr "_Jiný"
msgid "Safety level"
msgstr "Ã?roveÅ? zabezpeÄ?enÃ"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:257 ../src/frogr-settings-dialog.c:250
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:257 ../src/frogr-settings-dialog.c:248
msgid "S_afe"
msgstr "_BezpeÄ?né"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:261 ../src/frogr-settings-dialog.c:254
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:261 ../src/frogr-settings-dialog.c:252
msgid "_Moderate"
msgstr "S_tÅ?ednÃ"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:265 ../src/frogr-settings-dialog.c:258
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:265 ../src/frogr-settings-dialog.c:256
msgid "Restr_icted"
msgstr "O_mezeno"
@@ -357,7 +361,6 @@ msgstr "Å _tÃtky:"
#. Visually indicate how many pictures are being edited
#: ../src/frogr-details-dialog.c:754
#, c-format
-#| msgid "(%d Pictures)"
msgid "(%d Picture)"
msgid_plural "(%d Pictures)"
msgstr[0] "(%d obrázek)"
@@ -369,140 +372,172 @@ msgid "Edit Picture Details"
msgstr "�prava podrobnostà obrázku"
#. File menu
-#: ../src/frogr-main-view.c:270
+#: ../src/frogr-main-view.c:278
msgid "_File"
msgstr "_Soubor"
-#: ../src/frogr-main-view.c:276
+#: ../src/frogr-main-view.c:280
msgid "_Add Pictures"
msgstr "PÅ?id_at fotky"
#. Remove
-#: ../src/frogr-main-view.c:283 ../src/frogr-main-view.c:572
+#: ../src/frogr-main-view.c:281 ../src/frogr-main-view.c:501
msgid "_Remove Pictures"
msgstr "Odeb_rat fotky"
#. Accounts menu item and submenu
-#: ../src/frogr-main-view.c:293
+#: ../src/frogr-main-view.c:286
msgid "Accou_nts"
msgstr "Ã?Ä?_ty"
-#. Authorize menu item
-#: ../src/frogr-main-view.c:299
+#: ../src/frogr-main-view.c:291
msgid "Authorize _frogr"
msgstr "Autorizovat _frog"
-#: ../src/frogr-main-view.c:306
+#. Preferences menu item (platform dependent)
+#: ../src/frogr-main-view.c:294
msgid "_Preferencesâ?¦"
msgstr "_PÅ?edvolbyâ?¦"
-#: ../src/frogr-main-view.c:325
+#: ../src/frogr-main-view.c:312
msgid "_Quit"
msgstr "U_konÄ?it"
#. Actions menu
-#: ../src/frogr-main-view.c:334
+#: ../src/frogr-main-view.c:316
msgid "A_ctions"
msgstr "Ak_ce"
#. Edit details
-#: ../src/frogr-main-view.c:340 ../src/frogr-main-view.c:525
+#: ../src/frogr-main-view.c:318 ../src/frogr-main-view.c:454
msgid "Edit _Detailsâ?¦"
msgstr "Upravit po_drobnostiâ?¦"
#. Add Tags
-#: ../src/frogr-main-view.c:347 ../src/frogr-main-view.c:533
+#: ../src/frogr-main-view.c:319 ../src/frogr-main-view.c:462
msgid "Add _Tagsâ?¦"
msgstr "PÅ?idat Å¡_tÃtkyâ?¦"
#. Add to group
-#: ../src/frogr-main-view.c:354 ../src/frogr-main-view.c:541
+#: ../src/frogr-main-view.c:320 ../src/frogr-main-view.c:470
msgid "Add to _Groupâ?¦"
msgstr "PÅ?idat do sk_upinyâ?¦"
#. Add to set
-#: ../src/frogr-main-view.c:361 ../src/frogr-main-view.c:549
+#: ../src/frogr-main-view.c:322 ../src/frogr-main-view.c:478
msgid "Add to _Set"
msgstr "PÅ?idat do _sady"
-#: ../src/frogr-main-view.c:368 ../src/frogr-main-view.c:555
+#: ../src/frogr-main-view.c:325 ../src/frogr-main-view.c:484
msgid "_Create New Setâ?¦"
msgstr "_VytvoÅ?it novou saduâ?¦"
-#: ../src/frogr-main-view.c:375 ../src/frogr-main-view.c:562
+#: ../src/frogr-main-view.c:327 ../src/frogr-main-view.c:491
msgid "Add to _Existing Setâ?¦"
msgstr "PÅ?idat do _existujÃcà sadyâ?¦"
-#: ../src/frogr-main-view.c:384
+#: ../src/frogr-main-view.c:332
msgid "_Upload All"
msgstr "Nahrát _vše"
#. View menu
-#: ../src/frogr-main-view.c:392
+#: ../src/frogr-main-view.c:335
msgid "_View"
msgstr "_Zobrazit"
-#. Sort by title
-#: ../src/frogr-main-view.c:398 ../src/frogr-main-view.c:597
-msgid "Sort by _Title"
-msgstr "Å?adit podle _názvu"
+#: ../src/frogr-main-view.c:337
+#| msgid "_Add Pictures"
+msgid "_Sort Pictures"
+msgstr "_SeÅ?adit obrázky"
+
+#: ../src/frogr-main-view.c:342
+msgid "As _Loaded"
+msgstr "Jak by_ly naÄ?teny"
+
+#: ../src/frogr-main-view.c:345
+#| msgid "_Title:"
+msgid "By _Title"
+msgstr "Podle _názvu"
-#: ../src/frogr-main-view.c:405 ../src/frogr-main-view.c:426
-#: ../src/frogr-main-view.c:603 ../src/frogr-main-view.c:624
-msgid "_Ascending"
-msgstr "_VzestupnÄ?"
+#: ../src/frogr-main-view.c:348
+msgid "By _Date Taken"
+msgstr "Podle _data poÅ?ÃzenÃ"
-#: ../src/frogr-main-view.c:412 ../src/frogr-main-view.c:433
-#: ../src/frogr-main-view.c:610 ../src/frogr-main-view.c:631
-msgid "_Descending"
-msgstr "_SestupnÄ?"
+#: ../src/frogr-main-view.c:359
+msgid "_Reversed Order"
+msgstr "_OpaÄ?né poÅ?adÃ"
-#. Sort by date
-#: ../src/frogr-main-view.c:419 ../src/frogr-main-view.c:618
-msgid "Sort by _Date"
-msgstr "Å?adit podle _data"
+#: ../src/frogr-main-view.c:367
+msgid "Disable _Tooltips"
+msgstr "Vypnout mÃs_tnà nápovÄ?dy"
-#: ../src/frogr-main-view.c:443
+#: ../src/frogr-main-view.c:376
msgid "_Help"
msgstr "_NápovÄ?da"
-#: ../src/frogr-main-view.c:450
+#: ../src/frogr-main-view.c:379
msgid "_About frogr..."
msgstr "O _aplikaci frogrâ?¦"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1118
+#. String showind the date and time a picture was taken
+#: ../src/frogr-main-view.c:949
+#, c-format
+msgid "Taken: %s"
+msgstr "PoÅ?Ãzen: %s"
+
+#: ../src/frogr-main-view.c:954
+#, c-format
+msgid "File size: %s"
+msgstr "Velikost souboru: %s"
+
+#: ../src/frogr-main-view.c:1136
msgid "Select a Picture"
msgstr "VýbÄ?r obrázku"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1144
+#: ../src/frogr-main-view.c:1162
msgid "images"
msgstr "obrázky"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1165
+#: ../src/frogr-main-view.c:1183
msgid "You need to select some pictures first"
msgstr "NejdÅ?Ãve musÃte vybrat nÄ?jaké obrázky"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1453
+#: ../src/frogr-main-view.c:1475
msgid "Not connected to flickr"
msgstr "NepÅ?ipojeno na flickr"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1482
-msgid "remaining for the current month"
-msgstr "zbývá pro aktuálnà mÄ?sÃc"
-
-#: ../src/frogr-main-view.c:1502
-msgid "to be uploaded"
-msgstr "bude odesláno"
-
-#: ../src/frogr-main-view.c:1509
-msgid "Connected as"
-msgstr "PÅ?ipojeno jako"
+#. Login string, showing the user is PRO (second '%s') if so.
+#: ../src/frogr-main-view.c:1485
+#, c-format
+#| msgid "Connected as"
+msgid "Connected as %s%s"
+msgstr "PÅ?ipojen jako %s%s"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1510
+#: ../src/frogr-main-view.c:1486
msgid " (PRO account)"
msgstr "(úÄ?et PRO)"
-#: ../src/frogr-picture-loader.c:103
+#. Will show in the status bar the amount of data (in KB, MB
+#. or GB) the user is currently allowed to upload to flicker
+#. till the end of the month, in a CURRENT / MAX fashion.
+#. The '-' at the beginning is just a separator, since more
+#. blocks of text will be shown in the status bar too.
+#: ../src/frogr-main-view.c:1510
+#, c-format
+#| msgid "remaining for the current month"
+msgid " - %s / %s remaining for the current month"
+msgstr " â?? %s / %s zbývá pro aktuálnà mÄ?sÃc"
+
+#. Will show in the status bar the amount of data (in KB, MB or
+#. GB) that would be uploaded as the sum of the sizes for every
+#. picture currently loadad in the application
+#: ../src/frogr-main-view.c:1535
+#, c-format
+#| msgid "to be uploaded"
+msgid " - %s to be uploaded"
+msgstr " â?? %s bude odesláno"
+
+#: ../src/frogr-picture-loader.c:109
#, c-format
msgid "Loading pictures %d / %d"
msgstr "NaÄ?Ãtá se obrázek %d / %d"
@@ -513,67 +548,65 @@ msgstr "NaÄ?Ãtá se obrázek %d / %d"
msgid "Uploading '%s'â?¦"
msgstr "Nahrává se â??%sâ??â?¦"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:137
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:135
msgid "Default Visibility"
msgstr "Výchozà viditelnost"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:199
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:197
msgid "Default Content Type"
msgstr "Výchozà typ obsahu"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:240
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:238
msgid "Default Safety Level"
msgstr "Výchozà úroveÅ? bezpeÄ?nosti"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:281
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:279
msgid "Other options"
msgstr "Ostatnà volby"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:291
-msgid "Enable Tooltips in Main Window"
-msgstr "Zapnout mÃstnà nápovÄ?dy v hlavnÃm oknÄ?"
-
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:299
-msgid "Ena_ble Tags Auto-Completion"
-msgstr "Zapnout automatické _dokonÄ?ovánà štÃtků"
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:289
+#| msgid "Ena_ble Tags Auto-Completion"
+msgid "Disa_ble Tags Auto-Completion"
+msgstr "Vypnout automatické _dokonÄ?ovánà štÃtků"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:307
-msgid "Remo_ve File Extensions from Picture Titles"
-msgstr "Odstranit pÅ?Ãpony souborů z náz_vů obrázků"
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:297
+#| msgid "Remo_ve File Extensions from Picture Titles"
+msgid "_Keep File Extensions in Titles when Loading Pictures"
+msgstr "Z_achovat pÅ?Ãpony souborů v názvech pÅ?i naÄ?Ãtánà obrázků"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:318
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:308
msgid "_General"
msgstr "Obe_cné"
#. Proxy settings
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:337
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:327
msgid "_Use HTTP Proxy"
msgstr "Po_užÃt proxy HTTP"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:348
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:338
msgid "_Host:"
msgstr "PoÄ?Ãt_aÄ?:"
#. Proxy port
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:366
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:356
msgid "_Port:"
msgstr "_Port:"
#. Proxy username
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:384
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:374
msgid "U_sername:"
msgstr "Uživatel_ské jméno:"
#. Proxy password
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:402
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:392
msgid "Pass_word:"
msgstr "_Heslo:"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:429
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:419
msgid "Connec_tion"
msgstr "PÅ?ipoj_enÃ"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:880
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:857
msgid "Preferences"
msgstr "PÅ?edvolby"
@@ -593,6 +626,21 @@ msgstr "Nahrát"
msgid "frogr"
msgstr "frogr"
+#~ msgid "Sort by _Title"
+#~ msgstr "Å?adit podle _názvu"
+
+#~ msgid "_Ascending"
+#~ msgstr "_VzestupnÄ?"
+
+#~ msgid "_Descending"
+#~ msgstr "_SestupnÄ?"
+
+#~ msgid "Sort by _Date"
+#~ msgstr "Å?adit podle _data"
+
+#~ msgid "Enable Tooltips in Main Window"
+#~ msgstr "Zapnout mÃstnà nápovÄ?dy v hlavnÃm oknÄ?"
+
#~ msgid "_About"
#~ msgstr "O _aplikaci"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]