[nautilus-share] Add Esperanto translation
- From: Kristjan Schmidt <kristjansc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [nautilus-share] Add Esperanto translation
- Date: Tue, 26 Apr 2011 18:31:52 +0000 (UTC)
commit 2a1ad2770c282b818afbdc7f9920465ac1c57755
Author: Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>
Date: Tue Apr 26 20:31:41 2011 +0200
Add Esperanto translation
configure.in | 2 +-
po/eo.po | 223 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
2 files changed, 224 insertions(+), 1 deletions(-)
---
diff --git a/configure.in b/configure.in
index b4e241a..ad7e3da 100644
--- a/configure.in
+++ b/configure.in
@@ -61,7 +61,7 @@ dnl ========================================================
dnl Transtlations
dnl ========================================================
-ALL_LINGUAS="ar as ast bn_IN ca ca valencia cs da de el en_GB es et de dz eu fi fr gl gu he hu id it kn ko lt ml mr nb oc pa pl pt pt_BR ro ru sl sv ta te uk vi zh_CN zh_HK zh_TW"
+ALL_LINGUAS="ar as ast bn_IN ca ca valencia cs da de el en_GB eo es et de dz eu fi fr gl gu he hu id it kn ko lt ml mr nb oc pa pl pt pt_BR ro ru sl sv ta te uk vi zh_CN zh_HK zh_TW"
GETTEXT_PACKAGE=nautilus-share
AC_SUBST(GETTEXT_PACKAGE)
AC_DEFINE_UNQUOTED(GETTEXT_PACKAGE, "$GETTEXT_PACKAGE", [gettext package name])
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
new file mode 100644
index 0000000..78275db
--- /dev/null
+++ b/po/eo.po
@@ -0,0 +1,223 @@
+# Esperanto translation for nautilus-share
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the nautilus-share package.
+# Michael MORONI < >, 2011.
+# Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nautilus-share\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=nautilus-share&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-20 12:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-26 20:29+0200\n"
+"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>\n"
+"Language-Team: Esperanto <ubuntu-l10n-eo lists launchpad net>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-26 18:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12915)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#: ../src/nautilus-share.c:128
+#, c-format
+msgid ""
+"Nautilus needs to add some permissions to your folder \"%s\" in order to "
+"share it"
+msgstr ""
+"Necesas, ke NaÅtilo aldonas kelkajn permesojn al via dosierujo \"%s\" por "
+"kunhavigi Ä?in"
+
+#: ../src/nautilus-share.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"The folder \"%s\" needs the following extra permissions for sharing to "
+"work:\n"
+"%s%s%sDo you want Nautilus to add these permissions to the folder "
+"automatically?"
+msgstr ""
+"La dosierujo \"%s\" necesas la sekvajn pliajn permesojn pri kunhavigo por "
+"funkcii:\n"
+"%s%s%sÄ?u vi volas, ke NaÅtilo aldonas Ä?i tiujn permesojn al la dosierujo "
+"aÅtomate?"
+
+#: ../src/nautilus-share.c:140
+msgid " - read permission by others\n"
+msgstr " - legi permesojn de aliuloj\n"
+
+#: ../src/nautilus-share.c:141
+msgid " - write permission by others\n"
+msgstr " - skribi permesojn de aliuloj\n"
+
+#: ../src/nautilus-share.c:142
+msgid " - execute permission by others\n"
+msgstr " - ruli permesojn de aliuloj\n"
+
+#: ../src/nautilus-share.c:146
+msgid "Add the permissions automatically"
+msgstr "Aldoni la permesojn aÅtomate"
+
+#: ../src/nautilus-share.c:172
+#, c-format
+msgid "Could not change the permissions of folder \"%s\""
+msgstr "Ne povis Å?anÄ?i la permesojn de dosierujo \"%s\""
+
+#: ../src/nautilus-share.c:451
+msgid "Share name is too long"
+msgstr "Kunhavnomo estas tro longa"
+
+#: ../src/nautilus-share.c:485
+msgid "The share name cannot be empty"
+msgstr "Kunhavnomo ne povas esti malplena"
+
+#: ../src/nautilus-share.c:498
+#, c-format
+msgid "Error while getting share information: %s"
+msgstr "Eraro dum obtenado de kunhavinformoj: %s"
+
+#: ../src/nautilus-share.c:508
+msgid "Another share has the same name"
+msgstr "Alia kunhavo havas saman nomon"
+
+#: ../src/nautilus-share.c:555 ../src/nautilus-share.c:791
+msgid "Modify _Share"
+msgstr "Redakti _kunhavigon"
+
+#: ../src/nautilus-share.c:555 ../src/nautilus-share.c:793
+msgid "Create _Share"
+msgstr "Krei _kunhavigon"
+
+#: ../src/nautilus-share.c:683
+msgid "There was an error while getting the sharing information"
+msgstr "Estis eraro dum obtenado de kunhaviginformoj"
+
+#: ../src/nautilus-share.c:1055
+msgid "Share"
+msgstr "Kunhavigi"
+
+#: ../src/nautilus-share.c:1115
+msgid "Folder Sharing"
+msgstr "Dosieruja kunhavigo"
+
+#: ../src/nautilus-share.c:1156
+msgid "Sharing Options"
+msgstr "Kunhavigaj agordoj"
+
+#: ../src/nautilus-share.c:1157
+msgid "Share this Folder"
+msgstr "Kunhavigi Ä?i tiun dosierujon"
+
+#: ../src/shares.c:125
+#, c-format
+msgid "%s %s %s returned with signal %d"
+msgstr "%s %s %s revenigis kun signalo %d"
+
+#: ../src/shares.c:134
+#, c-format
+msgid "%s %s %s failed for an unknown reason"
+msgstr "%s %s %s fiaskis pro nekonata kialo"
+
+#: ../src/shares.c:154
+#, c-format
+msgid "'net usershare' returned error %d: %s"
+msgstr "'net usershare' revenigis eraron %d: %s"
+
+#: ../src/shares.c:156
+#, c-format
+msgid "'net usershare' returned error %d"
+msgstr "'net usershare' revenigis eraron %d"
+
+#: ../src/shares.c:187
+#, c-format
+msgid "the output of 'net usershare' is not in valid UTF-8 encoding"
+msgstr ""
+
+#: ../src/shares.c:442 ../src/shares.c:615
+#, c-format
+msgid "Failed"
+msgstr "Fiaskis"
+
+#: ../src/shares.c:550
+#, c-format
+msgid "Samba's testparm returned with signal %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/shares.c:556
+#, c-format
+msgid "Samba's testparm failed for an unknown reason"
+msgstr ""
+
+#: ../src/shares.c:571
+#, c-format
+msgid "Samba's testparm returned error %d: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/shares.c:573
+#, c-format
+msgid "Samba's testparm returned error %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/shares.c:680
+#, c-format
+msgid "Cannot remove the share for path %s: that path is not shared"
+msgstr ""
+
+#: ../src/shares.c:726
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot change the path of an existing share; please remove the old share "
+"first and add a new one"
+msgstr ""
+
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:1
+msgid "<big><b>Folder Sharing</b></big>"
+msgstr "<big><b>Dosieruja kunhavigo</b></big>"
+
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:2
+msgid "Co_mment:"
+msgstr "Ko_mento:"
+
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:3
+msgid "Share _name:"
+msgstr "Kunhavig_nomo:"
+
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:4
+msgid "Share this _folder"
+msgstr "Kunhavigi Ä?i tiun _dosierujon"
+
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:5
+msgid "_Allow others to create and delete files in this folder"
+msgstr "_Permesi al aliuloj krei kaj forigi dosierojn en tiu Ä?i dosierujo"
+
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:6
+msgid "_Guest access (for people without a user account)"
+msgstr "_Gastaliro (por homoj sen uzantokonto)"
+
+#~ msgid "Restart your session"
+#~ msgstr "Restarti vian seancon"
+
+#~ msgid "You need to restart your session in order to enable sharing."
+#~ msgstr "Vi necesas restartigi vian seancon por enÅ?alti kunhavigon."
+
+#~ msgid "Restart session"
+#~ msgstr "Restartigi seancon"
+
+#~ msgid "Sharing service installation failed"
+#~ msgstr "Instalo de la kunhavigservo fiaskis"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sharing service installation has failed. Would you like to retry the "
+#~ "installation?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Instalo de la kunhavigservo fiaskis. Ä?u vi volas reprovi la instalon?"
+
+#~ msgid "Retry"
+#~ msgstr "Reprovi"
+
+#~ msgid "Sharing service is not installed"
+#~ msgstr "Kunhavigservo ne estas instalite"
+
+#~ msgid "Install service"
+#~ msgstr "Instali servon"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]