[glib/glib-2-28] Updated Turkish translation
- From: Muhammet Kara <muhammetk src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glib/glib-2-28] Updated Turkish translation
- Date: Mon, 25 Apr 2011 23:50:25 +0000 (UTC)
commit 4c09b4783e8003209c43b51f57a8d908f2e83844
Author: Å?enol Korkmaz <mail senolkorkmaz info>
Date: Tue Apr 26 02:50:30 2011 +0300
Updated Turkish translation
po/tr.po | 2682 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 1798 insertions(+), 884 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index f3a3539..2e54d12 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -5,352 +5,583 @@
# Arman Aksoy <armish linux-sevenler de>, 2003.
# Onur Can Ã?AKMAK <onur cakmak gmail com>, 2004, 2006.
# Baris Cicek <baris teamforce name tr>, 2005, 2007, 2008, 2009.
+# Muhammet Kara <muhammet k gmail com>, 2011.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-07 21:37-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-25 00:32+0300\n"
-"Last-Translator: Baris Cicek <baris teamforce name tr>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-15 10:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-23 15:12+0300\n"
+"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammet k gmail com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: glib/gbookmarkfile.c:737
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:780
#, c-format
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
msgstr "'%2$s' öÄ?esinde beklenmeyen '%1$s' özniteliÄ?i"
-#: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
-#: glib/gbookmarkfile.c:936
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:791 ../glib/gbookmarkfile.c:862
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:872 ../glib/gbookmarkfile.c:979
#, c-format
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
msgstr "'%2$s' öÄ?esinde '%1$s' özelliÄ?i bulunamadı"
-#: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
-#: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1149 ../glib/gbookmarkfile.c:1214
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1278 ../glib/gbookmarkfile.c:1288
#, c-format
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
msgstr "Beklenmeyen etiket '%s', '%s' bekleniyordu"
-#: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
-#: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1174 ../glib/gbookmarkfile.c:1188
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1256 ../glib/gbookmarkfile.c:1308
#, c-format
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
msgstr "'%2$s' içinde beklenmeyen etiket '%1$s'"
-#: glib/gbookmarkfile.c:1793
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1834
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr "Veri dizinlerinde geçerli bir yer imi dosyası bulunamadı"
-#: glib/gbookmarkfile.c:1994
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2035
#, c-format
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
msgstr "URI '%s' için bir yer imi zaten var"
-#: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
-#: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
-#: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
-#: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
-#: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
-#: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
-#: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
-#: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
-#: glib/gbookmarkfile.c:3691
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2081 ../glib/gbookmarkfile.c:2239
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2324 ../glib/gbookmarkfile.c:2404
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2489 ../glib/gbookmarkfile.c:2572
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2650 ../glib/gbookmarkfile.c:2729
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2771 ../glib/gbookmarkfile.c:2868
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2994 ../glib/gbookmarkfile.c:3184
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3260 ../glib/gbookmarkfile.c:3425
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3514 ../glib/gbookmarkfile.c:3604
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3732
#, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "URI '%s' için bir yer imi bulunamadı"
-#: glib/gbookmarkfile.c:2372
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2413
#, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
-msgstr "URI '%s' için yer iminde hiç bir MIME tipi belirtilmedi"
+msgstr "URI '%s' için yer iminde hiçbir MIME tipi belirtilmedi"
-#: glib/gbookmarkfile.c:2457
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2498
#, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
msgstr "URI '%s' için yer iminde özel iÅ?areti tanımlanmadı"
-#: glib/gbookmarkfile.c:2836
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2877
#, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "URI '%s' için yer iminde grup tanımlanmadı"
-#: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3278 ../glib/gbookmarkfile.c:3435
#, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "'%s' adında hiçbir uygulama '%s' için yer imi kaydetmedi"
-#: glib/gbookmarkfile.c:3417
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3458
#, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Exec satırı '%s' URI %s ile geniÅ?letilirken baÅ?arısız olundu"
-#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
-#: gio/gcharsetconverter.c:459
+#: ../glib/gconvert.c:567 ../glib/gconvert.c:645 ../glib/giochannel.c:1403
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:458
#, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
msgstr "'%s' karakter kümesinden '%s' karakter kümesine dönüÅ?üm desteklenmiyor"
-#: glib/gconvert.c:441 glib/gconvert.c:519 gio/gcharsetconverter.c:463
+#: ../glib/gconvert.c:571 ../glib/gconvert.c:649
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:462
#, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "'%s'--'%s' dönüÅ?türücüsü açılamıyor"
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
-#: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:989
-#: glib/gutf8.c:1444 gio/gcharsetconverter.c:346
+#: ../glib/gconvert.c:768 ../glib/gconvert.c:1162 ../glib/giochannel.c:1575
+#: ../glib/giochannel.c:1617 ../glib/giochannel.c:2460 ../glib/gutf8.c:992
+#: ../glib/gutf8.c:1447 ../gio/gcharsetconverter.c:345
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "DönüÅ?üm girdisinde geçersiz bayt dizisi"
-#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
-#: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
+#: ../glib/gconvert.c:777 ../glib/gconvert.c:1087 ../glib/giochannel.c:1582
+#: ../glib/giochannel.c:2472 ../gio/gcharsetconverter.c:350
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "DönüÅ?üm sırasında hata oluÅ?tu: %s"
-#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:985 glib/gutf8.c:1195 glib/gutf8.c:1336
-#: glib/gutf8.c:1440
+#: ../glib/gconvert.c:809 ../glib/gutf8.c:988 ../glib/gutf8.c:1198
+#: ../glib/gutf8.c:1339 ../glib/gutf8.c:1443
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Girdinin sonunda parçalı karakter dizisi"
-#: glib/gconvert.c:928
+#: ../glib/gconvert.c:1059
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr ""
"GeridönüÅ? karakter kümesi '%s', '%s' karakter kümesine dönüÅ?türülemiyor"
-#: glib/gconvert.c:1751
+#: ../glib/gconvert.c:1882
#, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "URI '%s', \"file\" Å?emasını kullanan kesin bir URI deÄ?il"
-#: glib/gconvert.c:1761
+#: ../glib/gconvert.c:1892
#, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "Yerel dosya URI'si '%s', '#' içeremez"
-#: glib/gconvert.c:1778
+#: ../glib/gconvert.c:1909
#, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "URI '%s' geçersiz"
-#: glib/gconvert.c:1790
+#: ../glib/gconvert.c:1921
#, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "URI makine adı '%s' geçersiz"
-#: glib/gconvert.c:1806
+#: ../glib/gconvert.c:1937
#, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "URI '%s' geçersiz olarak çıkıÅ? yapılmıÅ? karakterler içeriyor"
-#: glib/gconvert.c:1901
+#: ../glib/gconvert.c:2032
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "Yol adı '%s', kesin bir yol deÄ?il"
-#: glib/gconvert.c:1911
+#: ../glib/gconvert.c:2042
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Geçersiz makine adı"
-#: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135
+#. Translators: 'before midday' indicator
+#: ../glib/gdatetime.c:149
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "am"
+msgstr "öö"
+
+#. Translators: 'before midday' indicator
+#: ../glib/gdatetime.c:151
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "AM"
+msgstr "Ã?Ã?"
+
+#. Translators: 'after midday' indicator
+#: ../glib/gdatetime.c:153
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "pm"
+msgstr "ös"
+
+#. Translators: 'after midday' indicator
+#: ../glib/gdatetime.c:155
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "PM"
+msgstr "Ã?S"
+
+#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
+#: ../glib/gdatetime.c:164
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "%m/%d/%y"
+msgstr "%d/%m/%y"
+
+#. Translators: this is the preferred format for expressing the time
+#: ../glib/gdatetime.c:167
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "%H:%M:%S"
+msgstr "%H:%M:%S"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:193
+msgctxt "full month name"
+msgid "January"
+msgstr "Ocak"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:195
+msgctxt "full month name"
+msgid "February"
+msgstr "Å?ubat"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:197
+msgctxt "full month name"
+msgid "March"
+msgstr "Mart"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:199
+msgctxt "full month name"
+msgid "April"
+msgstr "Nisan"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:201
+msgctxt "full month name"
+msgid "May"
+msgstr "Mayıs"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:203
+msgctxt "full month name"
+msgid "June"
+msgstr "Haziran"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:205
+msgctxt "full month name"
+msgid "July"
+msgstr "Temmuz"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:207
+msgctxt "full month name"
+msgid "August"
+msgstr "AÄ?ustos"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:209
+msgctxt "full month name"
+msgid "September"
+msgstr "Eylül"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:211
+msgctxt "full month name"
+msgid "October"
+msgstr "Ekim"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:213
+msgctxt "full month name"
+msgid "November"
+msgstr "Kasım"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:215
+msgctxt "full month name"
+msgid "December"
+msgstr "Aralık"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:230
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Jan"
+msgstr "Oca"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:232
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Feb"
+msgstr "Å?ub"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:234
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Mar"
+msgstr "Mar"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:236
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Apr"
+msgstr "Nis"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:238
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "May"
+msgstr "May"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:240
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Jun"
+msgstr "Haz"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:242
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Jul"
+msgstr "Tem"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:244
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Aug"
+msgstr "AÄ?u"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:246
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Sep"
+msgstr "Eyl"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:248
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Oct"
+msgstr "Eki"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:250
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Nov"
+msgstr "Kas"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:252
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Dec"
+msgstr "Ara"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:267
+msgctxt "full weekday name"
+msgid "Monday"
+msgstr "Pazartesi"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:269
+msgctxt "full weekday name"
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Salı"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:271
+msgctxt "full weekday name"
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Ã?arÅ?amba"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:273
+msgctxt "full weekday name"
+msgid "Thursday"
+msgstr "PerÅ?embe"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:275
+msgctxt "full weekday name"
+msgid "Friday"
+msgstr "Cuma"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:277
+msgctxt "full weekday name"
+msgid "Saturday"
+msgstr "Cumartesi"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:279
+msgctxt "full weekday name"
+msgid "Sunday"
+msgstr "Pazar"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:294
+msgctxt "abbreviated weekday name"
+msgid "Mon"
+msgstr "Pzt"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:296
+msgctxt "abbreviated weekday name"
+msgid "Tue"
+msgstr "Sal"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:298
+msgctxt "abbreviated weekday name"
+msgid "Wed"
+msgstr "Ã?ar"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:300
+msgctxt "abbreviated weekday name"
+msgid "Thu"
+msgstr "Per"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:302
+msgctxt "abbreviated weekday name"
+msgid "Fri"
+msgstr "Cum"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:304
+msgctxt "abbreviated weekday name"
+msgid "Sat"
+msgstr "Cmt"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:306
+msgctxt "abbreviated weekday name"
+msgid "Sun"
+msgstr "Paz"
+
+#: ../glib/gdir.c:115 ../glib/gdir.c:138
#, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "'%s' dizini açılamadı: %s"
-#: glib/gfileutils.c:536 glib/gfileutils.c:624
+#: ../glib/gfileutils.c:540 ../glib/gfileutils.c:628
#, c-format
msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
msgstr "%lu bayt \"%s\" dosyasını okumak için ayrılamadı"
-#: glib/gfileutils.c:551
+#: ../glib/gfileutils.c:555
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "'%s' dosyası okunurken hata: %s"
-#: glib/gfileutils.c:565
+#: ../glib/gfileutils.c:569
#, c-format
msgid "File \"%s\" is too large"
msgstr "Dosya \"%s\" çok büyük"
-#: glib/gfileutils.c:648
+#: ../glib/gfileutils.c:652
#, c-format
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr "'%s' dosyasından okuma baÅ?arısız: %s"
-#: glib/gfileutils.c:699 glib/gfileutils.c:786
+#: ../glib/gfileutils.c:703 ../glib/gfileutils.c:790
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "'%s' dosyasını açma baÅ?arısız: %s"
-#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
+#: ../glib/gfileutils.c:720 ../glib/gmappedfile.c:169
#, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr ""
"'%s' dosyasının özniteliklerini alma baÅ?arısız: fstat() baÅ?arısızlıÄ?ı: %s"
-#: glib/gfileutils.c:750
+#: ../glib/gfileutils.c:754
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
msgstr "'%s' dosyasını açma baÅ?arısız: fdopen() baÅ?arısızlıÄ?ı: %s"
-#: glib/gfileutils.c:858
+#: ../glib/gfileutils.c:862
#, c-format
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr ""
"'%s' dosyasının adı '%s' olarak deÄ?iÅ?tirilirken hata: g_rename() "
"baÅ?arısızlıÄ?ı: %s"
-#: glib/gfileutils.c:900 glib/gfileutils.c:1366
+#: ../glib/gfileutils.c:904 ../glib/gfileutils.c:1388
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "'%s' dosyasını oluÅ?turma baÅ?arısız: %s"
-#: glib/gfileutils.c:914
+#: ../glib/gfileutils.c:918
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
msgstr "'%s' dosyası yazma için açılamadı: fdopen() baÅ?arısızlıÄ?ı: %s"
-#: glib/gfileutils.c:939
+#: ../glib/gfileutils.c:943
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
msgstr "'%s' dosyasına yazılamadı: fwrite() baÅ?arısızlıÄ?ı: %s"
-#: glib/gfileutils.c:958
+#: ../glib/gfileutils.c:962
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "Dosya '%s' yazılamadı: fflush() baÅ?arısız: %s"
-#: glib/gfileutils.c:987
+#: ../glib/gfileutils.c:1005
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "Dosya '%s' yazılamadı: fsync() baÅ?arısız: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1006
+#: ../glib/gfileutils.c:1025
#, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "'%s' dosyası kapatılamadı: fclose() baÅ?arısızlıÄ?ı: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1124
+#: ../glib/gfileutils.c:1146
#, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "Varolan dosya '%s' silinemedi: g_unlink() baÅ?arısızlıÄ?ı: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1328
+#: ../glib/gfileutils.c:1350
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "Å?ablon '%s' geçersiz, '%s' içermemeli"
-#: glib/gfileutils.c:1341
+#: ../glib/gfileutils.c:1363
#, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "Å?ablon '%s' XXXXXX içermiyor"
-#: glib/gfileutils.c:1774
+#: ../glib/gfileutils.c:1796
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%u bayt"
-#: glib/gfileutils.c:1782
+#: ../glib/gfileutils.c:1804
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
-#: glib/gfileutils.c:1787
+#: ../glib/gfileutils.c:1809
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
-#: glib/gfileutils.c:1792
+#: ../glib/gfileutils.c:1814
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
-#: glib/gfileutils.c:1797
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/gfileutils.c:1819
+#, c-format
msgid "%.1f TB"
-msgstr "%.1f KB"
+msgstr "%.1f TB"
-#: glib/gfileutils.c:1802
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/gfileutils.c:1824
+#, c-format
msgid "%.1f PB"
-msgstr "%.1f KB"
+msgstr "%.1f PB"
-#: glib/gfileutils.c:1807
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/gfileutils.c:1829
+#, c-format
msgid "%.1f EB"
-msgstr "%.1f KB"
+msgstr "%.1f EB"
-#: glib/gfileutils.c:1850
+#: ../glib/gfileutils.c:1872
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "'%s' sembolik baÄ?ını okuma baÅ?arısız: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1871
+#: ../glib/gfileutils.c:1893
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Sembolik baÄ?lar desteklenmiyor"
-#: glib/giochannel.c:1408
+#: ../glib/giochannel.c:1407
#, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "`%s'-`%s' dönüÅ?türücüsü açılamıyor: %s"
-#: glib/giochannel.c:1753
+#: ../glib/giochannel.c:1752
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "g_io_channel_read_line_string içinde okuma yapılamıyor"
-#: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
+#: ../glib/giochannel.c:1799 ../glib/giochannel.c:2056
+#: ../glib/giochannel.c:2143
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "Okuma tampon belleÄ?inde kalıntı çevrilmemiÅ? veri"
-#: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
+#: ../glib/giochannel.c:1880 ../glib/giochannel.c:1957
msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "Kanal kısmi bir karakterde sonlanıyor"
-#: glib/giochannel.c:1944
+#: ../glib/giochannel.c:1943
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "g_io_channel_read_to_end içinde okuma baÅ?arısız"
-#: glib/gmappedfile.c:151
+#: ../glib/gmappedfile.c:150
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
msgstr "'%s' dosyası açılamadı: open() baÅ?arısızlıÄ?ı: %s"
-#: glib/gmappedfile.c:230
+#: ../glib/gmappedfile.c:229
#, c-format
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
msgstr "'%s' için eÅ?lem oluÅ?turulamadı: mmap() baÅ?arısızlıÄ?ı: %s"
-#: glib/gmarkup.c:303 glib/gmarkup.c:343
+#: ../glib/gmarkup.c:354 ../glib/gmarkup.c:395
#, c-format
msgid "Error on line %d char %d: "
msgstr "Satır %d karakter %d hatalı: "
-#: glib/gmarkup.c:363 glib/gmarkup.c:441
+#: ../glib/gmarkup.c:417 ../glib/gmarkup.c:500
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
msgstr "Ä°simde geçersiz UTF-8 kodlanmıÅ? metin - geçerli olmayan '%s'"
-#: glib/gmarkup.c:374
+#: ../glib/gmarkup.c:428
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid name "
-msgstr "'%s' geçerli bir isim deÄ?il "
+msgstr "'%s' geçerli bir ad deÄ?il "
-#: glib/gmarkup.c:390
+#: ../glib/gmarkup.c:444
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid name: '%c' "
-msgstr "'%s' geçerli bir isim deÄ?il: '% c'"
+msgstr "'%s' geçerli bir ad deÄ?il: '% c'"
-#: glib/gmarkup.c:494
+#: ../glib/gmarkup.c:553
#, c-format
msgid "Error on line %d: %s"
msgstr "Satır %d hata içeriyor: %s"
-#: glib/gmarkup.c:578
+#: ../glib/gmarkup.c:637
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
@@ -359,7 +590,7 @@ msgstr ""
"Karakter referansı içinde bir rakam olması gereken '%-.*s' ayrıÅ?tırılamadı, "
"(örneÄ?in; ê) - rakam çok büyük olabilir"
-#: glib/gmarkup.c:590
+#: ../glib/gmarkup.c:649
msgid ""
"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
@@ -369,23 +600,23 @@ msgstr ""
"baÅ?latmak istemeksizin & karakteri kullandınız - & iÅ?aretini & olarak "
"kullanabilirsiniz"
-#: glib/gmarkup.c:616
+#: ../glib/gmarkup.c:675
#, c-format
msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
msgstr "Karakter referansı '%-.*s' izin verilen karakteri kodlamıyor"
-#: glib/gmarkup.c:654
+#: ../glib/gmarkup.c:713
msgid ""
"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
msgstr ""
"BoÅ? özvarlık '&;' görüldü; geçerli öÄ?eler: & " < &qt; '"
-#: glib/gmarkup.c:662
+#: ../glib/gmarkup.c:721
#, c-format
msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
msgstr "Varlık adı '%-.*s' bilinmiyor"
-#: glib/gmarkup.c:667
+#: ../glib/gmarkup.c:726
msgid ""
"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
"character without intending to start an entity - escape ampersand as &"
@@ -394,11 +625,11 @@ msgstr ""
"istemeksizin & karakteri kullandınız - & iÅ?aretini & olarak "
"kullanabilirsiniz"
-#: glib/gmarkup.c:1014
+#: ../glib/gmarkup.c:1077
msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
msgstr "Belge bir öÄ?e ile baÅ?lamalı (örneÄ?in <kitap>)"
-#: glib/gmarkup.c:1054
+#: ../glib/gmarkup.c:1117
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
@@ -407,15 +638,15 @@ msgstr ""
"'<' karakterinden sonra gelen '%s' geçerli bir karakter deÄ?il; bir öÄ?e adı "
"baÅ?latmamalı"
-#: glib/gmarkup.c:1122
+#: ../glib/gmarkup.c:1185
#, c-format
msgid ""
-"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
-"s'"
+"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag "
+"'%s'"
msgstr ""
"Tuhaf karakter '%s', boÅ? öÄ?e '%s' etiketinin sonunda '>' karakteri bekleniyor"
-#: glib/gmarkup.c:1206
+#: ../glib/gmarkup.c:1269
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
@@ -423,7 +654,7 @@ msgstr ""
"Tuhaf karakter '%1$s', '%3$s' öÄ?esinin '%2$s' özniteliÄ?inin sonunda '=' "
"karakteri bekleniyor"
-#: glib/gmarkup.c:1247
+#: ../glib/gmarkup.c:1310
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
@@ -434,7 +665,7 @@ msgstr ""
"veya bir öznitelik bekleniyor; öznitelik isminde geçersiz bir karakter "
"kullanmıÅ? olabilirsiniz"
-#: glib/gmarkup.c:1291
+#: ../glib/gmarkup.c:1354
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
@@ -443,7 +674,7 @@ msgstr ""
"Tuhaf karakter '%s', '%s' özniteliÄ?ini '%s' öÄ?esinde deÄ?iÅ?tirmek için "
"eÅ?ittir iÅ?aretinden sonra tırnak iÅ?areti bekleniyor"
-#: glib/gmarkup.c:1425
+#: ../glib/gmarkup.c:1487
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
@@ -452,7 +683,7 @@ msgstr ""
"'</' karakterlerini takip eden '%s' geçerli bir karakter deÄ?ildir; öÄ?e ismi "
"'%s' ile baÅ?lamamalı"
-#: glib/gmarkup.c:1461
+#: ../glib/gmarkup.c:1523
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
@@ -461,36 +692,36 @@ msgstr ""
"'%s', kapalı öÄ?e ismi '%s' ardından gelebilecek bir karakter deÄ?il; izin "
"verilen karakter ise '>'"
-#: glib/gmarkup.c:1472
+#: ../glib/gmarkup.c:1534
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
-msgstr "'%s' öÄ?esi kapatılmıÅ?, hiç bir öÄ?e açık deÄ?il"
+msgstr "'%s' öÄ?esi kapatılmıÅ?, hiçbir öÄ?e açık deÄ?il"
-#: glib/gmarkup.c:1481
+#: ../glib/gmarkup.c:1543
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
msgstr "'%s' öÄ?esi kapatılmıÅ?, fakat Å?u an açık öÄ?e '%s'"
-#: glib/gmarkup.c:1648
+#: ../glib/gmarkup.c:1711
msgid "Document was empty or contained only whitespace"
msgstr "Belge boÅ? veya sadece boÅ?luk karakteri içeriyor"
-#: glib/gmarkup.c:1662
+#: ../glib/gmarkup.c:1725
msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
msgstr ""
"Belge açık açı parantezi '<' iÅ?aretinden hemen sonra beklenmedik bir Å?ekilde "
"bitti"
-#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715
+#: ../glib/gmarkup.c:1733 ../glib/gmarkup.c:1778
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
"element opened"
msgstr ""
-"Belge öÄ?eleri hala açıkken beklenmedik bir Å?ekilde bitti - son açılan öÄ?e: '%"
-"s'"
+"Belge öÄ?eleri hala açıkken beklenmedik bir Å?ekilde bitti - son açılan öÄ?e: "
+"'%s'"
-#: glib/gmarkup.c:1678
+#: ../glib/gmarkup.c:1741
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
@@ -499,19 +730,19 @@ msgstr ""
"Belge beklenmedik bir Å?ekilde bitti, etiketi bitiren kapalı açı parantezi "
"ile biten <%s/> beklendi"
-#: glib/gmarkup.c:1684
+#: ../glib/gmarkup.c:1747
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
msgstr "Belge bir öÄ?e isminin içinde beklenmedik bir Å?ekilde bitti"
-#: glib/gmarkup.c:1690
+#: ../glib/gmarkup.c:1753
msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
msgstr "Belge bir öznitelik ismi içinde beklenmedik bir Å?ekilde bitti"
-#: glib/gmarkup.c:1695
+#: ../glib/gmarkup.c:1758
msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
msgstr "Belge bir öÄ?e-açma etiketi içinde beklenmedik bir Å?ekilde bitti."
-#: glib/gmarkup.c:1701
+#: ../glib/gmarkup.c:1764
msgid ""
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
"name; no attribute value"
@@ -519,394 +750,404 @@ msgstr ""
"Belge öznitelik adını takip eden eÅ?ittir iÅ?aretinden sonra beklenmedik bir "
"Å?ekilde bitti; öznitelik deÄ?eri yok"
-#: glib/gmarkup.c:1708
+#: ../glib/gmarkup.c:1771
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
msgstr "Belge bir öznitelik deÄ?eri içinde iken beklenmedik bir Å?ekilde bitti"
-#: glib/gmarkup.c:1724
+#: ../glib/gmarkup.c:1787
#, c-format
msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
msgstr ""
"Belge, '%s' öÄ?esinin kapatma etiketi içinde beklenmedik bir Å?ekilde bitti"
-#: glib/gmarkup.c:1730
+#: ../glib/gmarkup.c:1793
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
msgstr ""
"Belge bir yorum veya iÅ?lem talimatı içindeyken beklenmedik bir Å?ekilde bitti"
-#: glib/gregex.c:131
+#: ../glib/gregex.c:188
msgid "corrupted object"
msgstr "bozuk nesne"
-#: glib/gregex.c:133
+#: ../glib/gregex.c:190
msgid "internal error or corrupted object"
msgstr "dahili hata ya da bozuk öÄ?e"
-#: glib/gregex.c:135
+#: ../glib/gregex.c:192
msgid "out of memory"
msgstr "yetersiz bellek"
-#: glib/gregex.c:140
+#: ../glib/gregex.c:197
msgid "backtracking limit reached"
msgstr "geri takip sınırına ulaÅ?ıldı"
-#: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
+#: ../glib/gregex.c:209 ../glib/gregex.c:217
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "doku (pattern), kısmi eÅ?leme için desteklenmeyen öÄ?eler içeriyor"
-#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2110
+#: ../glib/gregex.c:211 ../gio/glocalfile.c:2111
msgid "internal error"
msgstr "dahili hata"
-#: glib/gregex.c:162
+#: ../glib/gregex.c:219
msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
msgstr "koÅ?ul olarak geri referanslar kısmi eÅ?leme için desteklenmiyor"
-#: glib/gregex.c:171
+#: ../glib/gregex.c:228
msgid "recursion limit reached"
msgstr "iç içe tekrar sınırına ulaÅ?ıldı"
-#: glib/gregex.c:173
+#: ../glib/gregex.c:230
msgid "workspace limit for empty substrings reached"
msgstr "boÅ? alt dizgiler için çalıÅ?ma alanı sınırına ulaÅ?ıldı"
-#: glib/gregex.c:175
+#: ../glib/gregex.c:232
msgid "invalid combination of newline flags"
msgstr "yeni satır iÅ?aretlerinin geçersiz kombinasyonu"
-#: glib/gregex.c:179
+#: ../glib/gregex.c:234
+msgid "bad offset"
+msgstr "geçersiz ofset"
+
+#: ../glib/gregex.c:236
+msgid "short utf8"
+msgstr "kısa utf8"
+
+#: ../glib/gregex.c:240
msgid "unknown error"
msgstr "bilinmeyen hata"
-#: glib/gregex.c:199
+#: ../glib/gregex.c:260
msgid "\\ at end of pattern"
msgstr "\\ desenin sonunda"
-#: glib/gregex.c:202
+#: ../glib/gregex.c:263
msgid "\\c at end of pattern"
msgstr "\\c desenin sonunda"
-#: glib/gregex.c:205
+#: ../glib/gregex.c:266
msgid "unrecognized character follows \\"
msgstr "anlaÅ?ılamayan karakter \\ takip ediyor"
-#: glib/gregex.c:212
+#: ../glib/gregex.c:273
msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
msgstr ""
"büyük küçük harf deÄ?iÅ?tiren kaçıÅ? karakterleri (\\l, \\L, \\u, \\U) burada "
"kullanılamaz"
-#: glib/gregex.c:215
+#: ../glib/gregex.c:276
msgid "numbers out of order in {} quantifier"
msgstr "sayılar {} niceliÄ?i içerisinde sıra dıÅ?ı"
-#: glib/gregex.c:218
+#: ../glib/gregex.c:279
msgid "number too big in {} quantifier"
msgstr "sayılar {} niceliÄ?i içerisinde çok büyük"
-#: glib/gregex.c:221
+#: ../glib/gregex.c:282
msgid "missing terminating ] for character class"
msgstr "karakter sınıfı için eksik sonlanan ]"
-#: glib/gregex.c:224
+#: ../glib/gregex.c:285
msgid "invalid escape sequence in character class"
msgstr "karakter sınıfında geçersiz dizi"
-#: glib/gregex.c:227
+#: ../glib/gregex.c:288
msgid "range out of order in character class"
msgstr "karakter sınıfında sıra dıÅ?ı kapsam"
-#: glib/gregex.c:230
+#: ../glib/gregex.c:291
msgid "nothing to repeat"
msgstr "tekrarlanacak bir Å?ey yok"
-#: glib/gregex.c:233
+#: ../glib/gregex.c:294
msgid "unrecognized character after (?"
msgstr "(? sonrası tanımlanmayan karakter"
-#: glib/gregex.c:237
+#: ../glib/gregex.c:298
msgid "unrecognized character after (?<"
msgstr "(?< sonrası tanımlanmayan karakter"
-#: glib/gregex.c:241
+#: ../glib/gregex.c:302
msgid "unrecognized character after (?P"
msgstr "(?P sonrası tanımlanmayan karakter"
-#: glib/gregex.c:244
+#: ../glib/gregex.c:305
msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
msgstr "POSIX isimlendirilmiÅ? sınıflar sadece bir sınıf içinde desteklenir"
-#: glib/gregex.c:247
+#: ../glib/gregex.c:308
msgid "missing terminating )"
msgstr "eksik sonlandıran )"
-#: glib/gregex.c:251
+#: ../glib/gregex.c:312
msgid ") without opening ("
msgstr "açma ( olmayan )"
#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
#.
-#: glib/gregex.c:258
+#: ../glib/gregex.c:319
msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
msgstr "(?R ya da (?[+-]basamakları ) ile takip etmelidir"
-#: glib/gregex.c:261
+#: ../glib/gregex.c:322
msgid "reference to non-existent subpattern"
msgstr "mevcut olmayan alt desene referans"
-#: glib/gregex.c:264
+#: ../glib/gregex.c:325
msgid "missing ) after comment"
msgstr "açıklama sonrası eksik )"
-#: glib/gregex.c:267
+#: ../glib/gregex.c:328
msgid "regular expression too large"
msgstr "düzenli ifade çok büyük"
-#: glib/gregex.c:270
+#: ../glib/gregex.c:331
msgid "failed to get memory"
msgstr "hafıza alma baÅ?arısız oldu"
-#: glib/gregex.c:273
+#: ../glib/gregex.c:334
msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
msgstr "geribakma iddiası sabit uzunlukta deÄ?il"
-#: glib/gregex.c:276
+#: ../glib/gregex.c:337
msgid "malformed number or name after (?("
msgstr "(?( sonrası bozuk rakam ya da isim"
-#: glib/gregex.c:279
+#: ../glib/gregex.c:340
msgid "conditional group contains more than two branches"
msgstr "koÅ?ul grubu ikiden daha fazla branç içeriyor"
-#: glib/gregex.c:282
+#: ../glib/gregex.c:343
msgid "assertion expected after (?("
msgstr "(?( sonrası iddia bekleniyor"
-#: glib/gregex.c:285
+#: ../glib/gregex.c:346
msgid "unknown POSIX class name"
msgstr "bilinmeyen POSIX sınıf ismi"
-#: glib/gregex.c:288
+#: ../glib/gregex.c:349
msgid "POSIX collating elements are not supported"
msgstr "POSIX karÅ?ılaÅ?tırma öÄ?eleri desteklenmiyor"
-#: glib/gregex.c:291
+#: ../glib/gregex.c:352
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
msgstr "\\x{...} dizisi içerisinde karakter deÄ?eri çok büyük"
-#: glib/gregex.c:294
+#: ../glib/gregex.c:355
msgid "invalid condition (?(0)"
msgstr "geçersiz koÅ?ul (?(0)"
-#: glib/gregex.c:297
+#: ../glib/gregex.c:358
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
msgstr "\\C geriye bakma iddiası içerisinde izin verilmiyor"
-#: glib/gregex.c:300
+#: ../glib/gregex.c:361
msgid "recursive call could loop indefinitely"
msgstr "tekrarlı çaÄ?rı sonsuz döngü yapamadı"
-#: glib/gregex.c:303
+#: ../glib/gregex.c:364
msgid "missing terminator in subpattern name"
msgstr "alt desen ismi içerisinde eksik sonlandırıcı"
-#: glib/gregex.c:306
+#: ../glib/gregex.c:367
msgid "two named subpatterns have the same name"
msgstr "iki isimli alt desenler aynı isme sahip"
-#: glib/gregex.c:309
+#: ../glib/gregex.c:370
msgid "malformed \\P or \\p sequence"
msgstr "bozulmuÅ? \\P ya da \\p dizisi"
-#: glib/gregex.c:312
+#: ../glib/gregex.c:373
msgid "unknown property name after \\P or \\p"
msgstr "\\P ya da \\p sonrası bilinmeyen özellik ismi"
-#: glib/gregex.c:315
+#: ../glib/gregex.c:376
msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
msgstr "alt desen ismi çok uzun (en fazla 32 karakter)"
-#: glib/gregex.c:318
+#: ../glib/gregex.c:379
msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
msgstr "çok fazla isimlendirilmiÅ? alt desen (en fazla 10.000)"
-#: glib/gregex.c:321
+#: ../glib/gregex.c:382
msgid "octal value is greater than \\377"
msgstr "sekizlik deÄ?er \\377'den daha büyük"
-#: glib/gregex.c:324
+#: ../glib/gregex.c:385
msgid "DEFINE group contains more than one branch"
msgstr "DEFINE grubu birden daha fazla branÅ? içeriyor"
-#: glib/gregex.c:327
+#: ../glib/gregex.c:388
msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
msgstr "bir DEFINE grubunu tekrarlamaya izin verilmiyor"
-#: glib/gregex.c:330
+#: ../glib/gregex.c:391
msgid "inconsistent NEWLINE options"
msgstr "kararsız NEWLINE seçenekleri"
-#: glib/gregex.c:333
+#: ../glib/gregex.c:394
msgid ""
"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
msgstr ""
"\\g bir parantezli isim ya da tercihten parentezli sıfır olmayan sayı "
"tarafından takip edilmiyor"
-#: glib/gregex.c:338
+#: ../glib/gregex.c:399
msgid "unexpected repeat"
msgstr "beklenmeyen tekrar"
-#: glib/gregex.c:342
+#: ../glib/gregex.c:403
msgid "code overflow"
msgstr "kod akıÅ? taÅ?ması"
-#: glib/gregex.c:346
+#: ../glib/gregex.c:407
msgid "overran compiling workspace"
msgstr "derleme çalıÅ?ma alanı kaplandı"
-#: glib/gregex.c:350
+#: ../glib/gregex.c:411
msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr "onceden kontrol edilmiÅ? referanslı alt desen bulunamadı"
-#: glib/gregex.c:522 glib/gregex.c:1639
+#: ../glib/gregex.c:591 ../glib/gregex.c:1714
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "Düzenli ifade %s eÅ?leÅ?irken hata: %s"
-#: glib/gregex.c:1094
+#: ../glib/gregex.c:1167
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
msgstr "PCRE kütüphanesi UTF8 desteÄ?i olmadan derlenmiÅ?"
-#: glib/gregex.c:1103
+#: ../glib/gregex.c:1176
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
msgstr "PCRE kütüphanesi UTF8 özellikleri desteÄ?i olmadan derlenmiÅ?"
-#: glib/gregex.c:1157
+#: ../glib/gregex.c:1232
#, c-format
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
msgstr "Düzenli ifade %s derlenirken karakter %d hatalı: %s"
-#: glib/gregex.c:1193
+#: ../glib/gregex.c:1268
#, c-format
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr "Düzenli ifade %s eniyilemesinde (optimization) hata: %s"
-#: glib/gregex.c:2067
+#: ../glib/gregex.c:2144
msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr "onaltılı rakam ya da '}' beklendi"
-#: glib/gregex.c:2083
+#: ../glib/gregex.c:2160
msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "onaltılı rakam beklendi"
-#: glib/gregex.c:2123
+#: ../glib/gregex.c:2200
msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr "sembolik referansda eksik '<'"
-#: glib/gregex.c:2132
+#: ../glib/gregex.c:2209
msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "tamamlanmamıÅ? sembolik referans"
-#: glib/gregex.c:2139
+#: ../glib/gregex.c:2216
msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "sıfır-uzunlukta sembolik referans"
-#: glib/gregex.c:2150
+#: ../glib/gregex.c:2227
msgid "digit expected"
msgstr "rakam beklendi"
-#: glib/gregex.c:2168
+#: ../glib/gregex.c:2245
msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "geçersiz sembolik referans"
-#: glib/gregex.c:2230
+#: ../glib/gregex.c:2307
msgid "stray final '\\'"
msgstr "son '\\' kayıp"
-#: glib/gregex.c:2234
+#: ../glib/gregex.c:2311
msgid "unknown escape sequence"
msgstr "geçersiz çıkıÅ? dizisi"
-#: glib/gregex.c:2244
+#: ../glib/gregex.c:2321
#, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr "Yerine koyma metni \"%s\" iÅ?lenirken karakter %lu hatalı: %s"
-#: glib/gshell.c:92
+#: ../glib/gshell.c:91
msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
msgstr "Alıntılı metin tırnak iÅ?areti ile baÅ?lamıyor"
-#: glib/gshell.c:182
+#: ../glib/gshell.c:181
msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
msgstr ""
"Komut satırında veya diÄ?er kabuk alıntısı metinde eÅ?lenmemiÅ? tırnak iÅ?areti"
-#: glib/gshell.c:560
+#: ../glib/gshell.c:559
#, c-format
msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
msgstr "Metin '\\' karakterinden hemen sonra bitti. (Metin: '%s')"
-#: glib/gshell.c:567
+#: ../glib/gshell.c:566
#, c-format
msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
msgstr "%c için eÅ?leÅ?en tırnak iÅ?areti bulunmadan metin bitti. (Metin: '%s')"
-#: glib/gshell.c:579
+#: ../glib/gshell.c:578
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "Metin boÅ?tu (veya sadece boÅ?luk içeriyordu)"
-#: glib/gspawn-win32.c:283
+#: ../glib/gspawn-win32.c:282
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Alt süreçten bilgi okuma baÅ?arısızlıÄ?ı"
-#: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480
+#: ../glib/gspawn-win32.c:299 ../glib/gspawn.c:1486
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Alt süreçle haberleÅ?me için boru yaratılamadı (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139
+#: ../glib/gspawn-win32.c:338 ../glib/gspawn-win32.c:346 ../glib/gspawn.c:1145
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Alt süreç borusundan okuma baÅ?arısızlıÄ?ı (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346
+#: ../glib/gspawn-win32.c:369 ../glib/gspawn.c:1352
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "'%s' dizinine deÄ?iÅ?tirme baÅ?arısızlıÄ?ı (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495
+#: ../glib/gspawn-win32.c:375 ../glib/gspawn-win32.c:494
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Alt süreç yürütme baÅ?arısızlıÄ?ı (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:445
+#: ../glib/gspawn-win32.c:444
#, c-format
msgid "Invalid program name: %s"
msgstr "Geçersiz program adı: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:455 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1279
+#: ../glib/gspawn-win32.c:454 ../glib/gspawn-win32.c:722
+#: ../glib/gspawn-win32.c:1278
#, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr "%d konumunda parametre vektörü içinde geçersiz dizgi: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312
+#: ../glib/gspawn-win32.c:465 ../glib/gspawn-win32.c:737
+#: ../glib/gspawn-win32.c:1311
#, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr "�evre içinde geçersiz dizgi: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260
+#: ../glib/gspawn-win32.c:718 ../glib/gspawn-win32.c:1259
#, c-format
msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr "Geçersiz çalıÅ?ma dizini: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:784
+#: ../glib/gspawn-win32.c:783
#, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr "Yardımcı program (%s) çalıÅ?tırılamadı"
-#: glib/gspawn-win32.c:998
+#: ../glib/gspawn-win32.c:997
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
@@ -914,136 +1155,136 @@ msgstr ""
"Alt süreçten bilgi okurken g_io_channel_win32_poll() iÅ?leminde beklenmeyen "
"hata"
-#: glib/gspawn.c:190
+#: ../glib/gspawn.c:196
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "Alt süreçten bilgi okuma baÅ?arısızlıÄ?ı (%s)"
-#: glib/gspawn.c:329
+#: ../glib/gspawn.c:335
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr "Alt süreçten bilgi okurken select()'te beklenmeyen hata oluÅ?tu (%s)"
-#: glib/gspawn.c:414
+#: ../glib/gspawn.c:420
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "waitpid()'de beklenmeyen hata (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1206
+#: ../glib/gspawn.c:1212
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "Ã?atallama baÅ?arısızlıÄ?ı (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1356
+#: ../glib/gspawn.c:1362
#, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr "\"%s\" alt süreç çalıÅ?tırılırken hata oluÅ?tu (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1366
+#: ../glib/gspawn.c:1372
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "Alt sürecin girdisi veya çıktısı yönlendirilemedi (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1375
+#: ../glib/gspawn.c:1381
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "Alt süreç çatallanamadı (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1383
+#: ../glib/gspawn.c:1389
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr "Alt süreç \"%s\" çalıÅ?tırılırken bilinmeyen hata oluÅ?tu"
-#: glib/gspawn.c:1407
+#: ../glib/gspawn.c:1413
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "Alt süreç borusundan yeterli bilgi okunamadı (%s)"
-#: glib/gutf8.c:1063
+#: ../glib/gutf8.c:1066
msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "Karakter UTF-8 için sınırlarının dıÅ?ında"
-#: glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1172 glib/gutf8.c:1304 glib/gutf8.c:1313
-#: glib/gutf8.c:1454 glib/gutf8.c:1550
+#: ../glib/gutf8.c:1166 ../glib/gutf8.c:1175 ../glib/gutf8.c:1307
+#: ../glib/gutf8.c:1316 ../glib/gutf8.c:1457 ../glib/gutf8.c:1553
msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "DönüÅ?üm girdisi içinde geçersiz dizi"
-#: glib/gutf8.c:1465 glib/gutf8.c:1561
+#: ../glib/gutf8.c:1468 ../glib/gutf8.c:1564
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Karakter UTF-16 sınırlarının dıÅ?ında"
-#: glib/goption.c:755
+#: ../glib/goption.c:760
msgid "Usage:"
msgstr "Kullanım:"
-#: glib/goption.c:755
+#: ../glib/goption.c:760
msgid "[OPTION...]"
msgstr "[SEÃ?ENEK...]"
-#: glib/goption.c:861
+#: ../glib/goption.c:866
msgid "Help Options:"
msgstr "Yardım Seçenekleri:"
-#: glib/goption.c:862
+#: ../glib/goption.c:867
msgid "Show help options"
msgstr "Yardım seçeneklerini göster"
-#: glib/goption.c:868
+#: ../glib/goption.c:873
msgid "Show all help options"
msgstr "Tüm yardım seçeneklerini göster"
-#: glib/goption.c:930
+#: ../glib/goption.c:935
msgid "Application Options:"
msgstr "Uygulama Seçenekleri:"
-#: glib/goption.c:992 glib/goption.c:1062
+#: ../glib/goption.c:997 ../glib/goption.c:1067
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "%2$s için tamsayı deÄ?eri '%1$s' ayrıÅ?tırılamıyor"
-#: glib/goption.c:1002 glib/goption.c:1070
+#: ../glib/goption.c:1007 ../glib/goption.c:1075
#, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "%2$s için tamsayı deÄ?eri '%1$s' aralık dıÅ?ında"
-#: glib/goption.c:1027
+#: ../glib/goption.c:1032
#, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "'%2$s' için double deÄ?eri '%1$s' ayrıÅ?tırılamıyor"
-#: glib/goption.c:1035
+#: ../glib/goption.c:1040
#, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "%2$s için double deÄ?eri '%1$s' aralık dıÅ?ında"
-#: glib/goption.c:1298 glib/goption.c:1377
+#: ../glib/goption.c:1303 ../glib/goption.c:1382
#, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "%s seçeneÄ?i iÅ?lenirken hata"
-#: glib/goption.c:1408 glib/goption.c:1522
+#: ../glib/goption.c:1413 ../glib/goption.c:1526
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr "%s için parametre eksik"
-#: glib/goption.c:1917
+#: ../glib/goption.c:1921
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Bilinmeyen seçenek %s"
-#: glib/gkeyfile.c:363
+#: ../glib/gkeyfile.c:363
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr "Arama dizinlerinde geçerli anahtar dosyası bulunamadı"
-#: glib/gkeyfile.c:398
+#: ../glib/gkeyfile.c:398
msgid "Not a regular file"
msgstr "Normal dosya deÄ?il"
-#: glib/gkeyfile.c:406
+#: ../glib/gkeyfile.c:406
msgid "File is empty"
msgstr "Dosya boÅ?"
-#: glib/gkeyfile.c:765
+#: ../glib/gkeyfile.c:765
#, c-format
msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
@@ -1051,54 +1292,54 @@ msgstr ""
"Anahtar dosyası anahtar-deÄ?er çifti, grup veya yorum olmayan '%s' satırını "
"içeriyor"
-#: glib/gkeyfile.c:825
+#: ../glib/gkeyfile.c:825
#, c-format
msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Geçersiz grup adı: %s"
-#: glib/gkeyfile.c:847
+#: ../glib/gkeyfile.c:847
msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Anahtar dosyası bir grupla baÅ?lamıyor"
-#: glib/gkeyfile.c:873
+#: ../glib/gkeyfile.c:873
#, c-format
msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Geçersiz anahtar adı: %s"
-#: glib/gkeyfile.c:900
+#: ../glib/gkeyfile.c:900
#, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Anahtar dosya geçersiz kodlama '%s' içeriyor"
-#: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2657
-#: glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:2858 glib/gkeyfile.c:2991
-#: glib/gkeyfile.c:3144 glib/gkeyfile.c:3331 glib/gkeyfile.c:3392
+#: ../glib/gkeyfile.c:1118 ../glib/gkeyfile.c:1280 ../glib/gkeyfile.c:2648
+#: ../glib/gkeyfile.c:2714 ../glib/gkeyfile.c:2849 ../glib/gkeyfile.c:2982
+#: ../glib/gkeyfile.c:3135 ../glib/gkeyfile.c:3322 ../glib/gkeyfile.c:3383
#, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Anahtar dosyasında '%s' grubu yok"
-#: glib/gkeyfile.c:1290
+#: ../glib/gkeyfile.c:1292
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Anahtar dosyasında '%s' anahtarı yok"
-#: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512
+#: ../glib/gkeyfile.c:1399 ../glib/gkeyfile.c:1514
#, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "Anahtar dosyası UTF-8 olmayan '%s' anahtarını '%s' deÄ?eriyle içeriyor"
-#: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911
+#: ../glib/gkeyfile.c:1419 ../glib/gkeyfile.c:1902
#, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "Anahtar dosyası deÄ?eri yorumlanamayan '%s' deÄ?erini içeriyor."
-#: glib/gkeyfile.c:1532
+#: ../glib/gkeyfile.c:1534
#, c-format
msgid ""
"Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
msgstr "Anahtar dosyası yorumlanamayan bir deÄ?ere sahip anahtar '%s' içerir."
-#: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2488
+#: ../glib/gkeyfile.c:2117 ../glib/gkeyfile.c:2479
#, c-format
msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -1106,525 +1347,673 @@ msgid ""
msgstr ""
"Anahtar dosyası, yorumlanamayan '%2$s' grubundaki '%1$s' anahtarını içeriyor."
-#: glib/gkeyfile.c:2672 glib/gkeyfile.c:2873 glib/gkeyfile.c:3403
+#: ../glib/gkeyfile.c:2663 ../glib/gkeyfile.c:2864 ../glib/gkeyfile.c:3394
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Anahtar dosyası '%2$s' grubunda '%1$s' anahtarı içermiyor"
-#: glib/gkeyfile.c:3637
+#: ../glib/gkeyfile.c:3628
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Anahtar dosyası satır sonunda çıkıÅ? karakteri içeriyor"
-#: glib/gkeyfile.c:3659
+#: ../glib/gkeyfile.c:3650
#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "URI '%s' geçersiz çıkıÅ? dizisi içeriyor"
-#: glib/gkeyfile.c:3801
+#: ../glib/gkeyfile.c:3792
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "'%s' deÄ?eri bir sayı olarak yorumlanamıyor."
-#: glib/gkeyfile.c:3815
+#: ../glib/gkeyfile.c:3806
#, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Tamsayı deÄ?eri '%s' aralık dıÅ?ında"
-#: glib/gkeyfile.c:3848
+#: ../glib/gkeyfile.c:3839
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "'%s' deÄ?eri bir gerçel sayı olarak yorumlanamıyor."
-#: glib/gkeyfile.c:3872
+#: ../glib/gkeyfile.c:3863
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "'%s' deÄ?eri mantıksal deÄ?er olarak yorumlanamıyor."
-#: gio/gbufferedinputstream.c:415 gio/gbufferedinputstream.c:496
-#: gio/ginputstream.c:186 gio/ginputstream.c:318 gio/ginputstream.c:557
-#: gio/ginputstream.c:682 gio/goutputstream.c:198 gio/goutputstream.c:721
+#: ../gio/gbufferedinputstream.c:411 ../gio/gbufferedinputstream.c:492
+#: ../gio/ginputstream.c:185 ../gio/ginputstream.c:317
+#: ../gio/ginputstream.c:556 ../gio/ginputstream.c:680
+#: ../gio/goutputstream.c:198 ../gio/goutputstream.c:726
#, c-format
msgid "Too large count value passed to %s"
msgstr "%s için çok büyük sayaç deÄ?eri geçildi"
-#: gio/gbufferedinputstream.c:883 gio/ginputstream.c:892 gio/giostream.c:305
-#: gio/goutputstream.c:1196
+#: ../gio/gbufferedinputstream.c:881 ../gio/ginputstream.c:888
+#: ../gio/giostream.c:306 ../gio/goutputstream.c:1197
msgid "Stream is already closed"
msgstr "AkıÅ? zaten kapalı"
-#: gio/gcancellable.c:433 gio/gdbusconnection.c:1212
-#: gio/gdbusconnection.c:1300 gio/gdbusconnection.c:1472 gio/glocalfile.c:2103
-#: gio/gsimpleasyncresult.c:651 gio/gsimpleasyncresult.c:677
+#: ../gio/gcancellable.c:433 ../gio/gdbusconnection.c:1637
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1726 ../gio/gdbusconnection.c:1912
+#: ../gio/glocalfile.c:2104 ../gio/gsimpleasyncresult.c:810
+#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:836
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Ä°Å?lem iptal edildi"
-#: gio/gcharsetconverter.c:264
-#, fuzzy
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:263
msgid "Invalid object, not initialized"
-msgstr "Geçersiz soket, baÅ?latılmamıÅ?"
+msgstr "Geçersiz nesne, ilklendirilmemiÅ?"
-#: gio/gcharsetconverter.c:285 gio/gcharsetconverter.c:313
-#, fuzzy
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:284 ../gio/gcharsetconverter.c:312
msgid "Incomplete multibyte sequence in input"
-msgstr "DönüÅ?üm girdisinde geçersiz bayt dizisi"
+msgstr "Girdide tamamlanmamıÅ? çokbaytlı dizi"
-#: gio/gcharsetconverter.c:319 gio/gcharsetconverter.c:328
-#, fuzzy
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:318 ../gio/gcharsetconverter.c:327
msgid "Not enough space in destination"
-msgstr "Soket adresi için yeterli alan yok"
+msgstr "Hedefte yeterli alan yok"
-#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:804
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:447 ../gio/gsocket.c:832
msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "Ä°ptal edilebilir baÅ?latma desteklenmiyor"
-#: gio/gcontenttype.c:180
+#: ../gio/gcontenttype.c:179
msgid "Unknown type"
msgstr "Bilinmeyen tür"
-#: gio/gcontenttype.c:181
+#: ../gio/gcontenttype.c:180
#, c-format
msgid "%s filetype"
msgstr "%s dosya türü"
-#: gio/gcontenttype.c:681
+#: ../gio/gcontenttype.c:679
#, c-format
msgid "%s type"
msgstr "%s türü"
-#: gio/gcredentials.c:203 gio/gcredentials.c:338
+#: ../gio/gcredentials.c:246 ../gio/gcredentials.c:441
msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
-msgstr ""
+msgstr "Bu iÅ?tetim sisteminde GCredentials gerçeklemesi mevcut deÄ?il"
-#: gio/gcredentials.c:296
+#: ../gio/gcredentials.c:396
msgid "There is no GCredentials support for your platform"
-msgstr ""
+msgstr "Platformunuz için GCredentials desteÄ?i yok"
-#: gio/gdatainputstream.c:311
+#: ../gio/gdatainputstream.c:311
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr "Beklenmeyen erken akıÅ?-sonu"
-#: gio/gdbusaddress.c:135 gio/gdbusaddress.c:226 gio/gdbusaddress.c:300
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gdbusaddress.c:142 ../gio/gdbusaddress.c:230
+#: ../gio/gdbusaddress.c:304
+#, c-format
msgid "Unsupported key `%s' in address entry `%s'"
-msgstr "Desteklenmeyen soket adresi"
+msgstr "`%2$s' adres girdisinde desteklenmeyen anahtar `%1$s'"
-#: gio/gdbusaddress.c:165
+#: ../gio/gdbusaddress.c:169
#, c-format
msgid ""
"Address `%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
msgstr ""
+"`%s' adresi geçersiz (tam olarak bir yol, tmpdir veya soyut anahtarlar "
+"gerekiyor)"
-#: gio/gdbusaddress.c:178
+#: ../gio/gdbusaddress.c:182
#, c-format
msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "`%s' adres girdisinde anlamsız anahtar/deÄ?er kombinasyonu"
-#: gio/gdbusaddress.c:241 gio/gdbusaddress.c:315
+#: ../gio/gdbusaddress.c:245 ../gio/gdbusaddress.c:319
#, c-format
msgid "Error in address `%s' - the port attribute is malformed"
-msgstr ""
+msgstr "`%s' adresinde hata - `port' özniteliÄ?i kusurlu"
-#: gio/gdbusaddress.c:252 gio/gdbusaddress.c:326
+#: ../gio/gdbusaddress.c:256 ../gio/gdbusaddress.c:330
#, c-format
msgid "Error in address `%s' - the family attribute is malformed"
-msgstr ""
+msgstr "`%s' adresinde hata - `family' özniteliÄ?i kusurlu"
-#: gio/gdbusaddress.c:428
+#: ../gio/gdbusaddress.c:434
#, c-format
msgid "Address element `%s', does not contain a colon (:)"
-msgstr ""
+msgstr "Adress öÄ?esi `%s', iki nokta (:) içermiyor"
-#: gio/gdbusaddress.c:449
+#: ../gio/gdbusaddress.c:455
#, c-format
msgid ""
"Key/Value pair %d, `%s', in address element `%s', does not contain an equal "
"sign"
msgstr ""
+"Adres öÄ?esi `%3$s' içerisindeki %1$d, `%2$s' Anahtar/DeÄ?er çifti, eÅ?ittir "
+"iÅ?areti içermiyor"
-#: gio/gdbusaddress.c:523
+#: ../gio/gdbusaddress.c:469
+#, c-format
+msgid ""
+"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, `%s', in address element "
+"`%s'"
+msgstr ""
+"Adres öÄ?esi `%3$s' içerisindeki %1$d, `%2$s' Anahtar/DeÄ?er çiftindeki "
+"anahtar ya da deÄ?eri açmada hata"
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:547
#, c-format
msgid ""
"Error in address `%s' - the unix transport requires exactly one of the keys "
"`path' or `abstract' to be set"
msgstr ""
+"`%s' adresinde hata - unix transport, `path' veya `abstract' anahtarlarından "
+"tam olarak bir tanesine deÄ?er atanmıÅ? olmasını gereksinir."
-#: gio/gdbusaddress.c:559
+#: ../gio/gdbusaddress.c:583
#, c-format
msgid "Error in address `%s' - the host attribute is missing or malformed"
-msgstr ""
+msgstr "`%s' adresinde hata - host özniteliÄ?i eksik ya da kusurlu"
-#: gio/gdbusaddress.c:573
+#: ../gio/gdbusaddress.c:597
#, c-format
msgid "Error in address `%s' - the port attribute is missing or malformed"
-msgstr ""
+msgstr "`%s' adresinde hata - port özniteliÄ?i eksik ya da kusurlu"
-#: gio/gdbusaddress.c:587
+#: ../gio/gdbusaddress.c:611
#, c-format
msgid "Error in address `%s' - the noncefile attribute is missing or malformed"
-msgstr ""
+msgstr "`%s' adresinde hata - noncefile özniteliÄ?i eksik ya da kusurlu"
-#: gio/gdbusaddress.c:601
+#: ../gio/gdbusaddress.c:632
+msgid "Error auto-launching: "
+msgstr "KendiliÄ?inden çalıÅ?mada hata:"
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:640
#, c-format
msgid "Unknown or unsupported transport `%s' for address `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "`%2$s' adresi için bilinmeyen ya da desteklenmeyen transport `%1$s'"
-#: gio/gdbusaddress.c:635
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error reading nonce file `%s':"
-msgstr "'%s' dosyası okunurken hata: %s"
+#: ../gio/gdbusaddress.c:676
+#, c-format
+msgid "Error opening nonce file `%s': %s"
+msgstr "`%s' nonce dosyası açılırken hata: %s"
-#: gio/gdbusaddress.c:646
-msgid "The nonce-file `%s' was %"
-msgstr ""
+#: ../gio/gdbusaddress.c:694
+#, c-format
+msgid "Error reading from nonce file `%s': %s"
+msgstr "`%s' nonce dosyası okunurken hata: %s"
-#: gio/gdbusaddress.c:662
+#: ../gio/gdbusaddress.c:703
#, c-format
-msgid "Error write contents of nonce file `%s' to stream:"
-msgstr ""
+msgid "Error reading from nonce file `%s', expected 16 bytes, got %d"
+msgstr "`%s' nonce dosyasından okunurken hata, beklenen 16 bayt, alınan %d"
-#: gio/gdbusaddress.c:978
+#: ../gio/gdbusaddress.c:721
#, c-format
-msgid ""
-"Cannot determine session bus address (TODO: run dbus-launch to find out)"
+msgid "Error writing contents of nonce file `%s' to stream:"
+msgstr "`%s' nonce dosyasının içeriÄ?ini akıÅ?a yazma hatası:"
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:939
+msgid "The given address is empty"
+msgstr "Verilen adres boÅ?"
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1008
+msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
+msgstr "machine-id olmadan mesaj veriyolu meydana getirilemiyor:"
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1045
+#, c-format
+msgid "Error spawning command line `%s': "
+msgstr "`%s' komut satırını meydana getirmede hata:"
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1056
+#, c-format
+msgid "Abnormal program termination spawning command line `%s': %s"
+msgstr "`%s' komut satırın meydana getirirken program olaÄ?an dıÅ?ı sonlandı: %s"
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1070
+#, c-format
+msgid "Command line `%s' exited with non-zero exit status %d: %s"
+msgstr "Komut satırı `%s', sıfır olmayan bir durum ile kapandı %d: %s"
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1143
+#, c-format
+msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
msgstr ""
+"Oturum veriyolu adresi belirlenemiyor (bu iÅ?letim sistem için bu iÅ?lev "
+"gerçeklenmedi)"
-#: gio/gdbusaddress.c:1002 gio/gdbusconnection.c:5309
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1242 ../gio/gdbusconnection.c:6203
#, c-format
msgid ""
"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
"- unknown value `%s'"
msgstr ""
+"DBUS_STARTER_BUS_TYPE ortam deÄ?iÅ?keninden veriyolu adresi belirlenemiyor - "
+"bilinmeyen deÄ?er `%s'"
-#: gio/gdbusaddress.c:1011 gio/gdbusconnection.c:5318
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1251 ../gio/gdbusconnection.c:6212
msgid ""
"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
"variable is not set"
msgstr ""
+"DBUS_STARTER_BUS_TYPE ortam deÄ?iÅ?kenine deÄ?er atanmadıÄ?ı için veriyolu "
+"adresi belirlenemiyor"
-#: gio/gdbusaddress.c:1021
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1261
+#, c-format
msgid "Unknown bus type %d"
-msgstr "Bilinmeyen tür"
+msgstr "Bilinmeyen veriyolu türü %d"
-#: gio/gdbusauth.c:289
+#: ../gio/gdbusauth.c:288
msgid "Unexpected lack of content trying to read a line"
-msgstr ""
+msgstr "Satır okumada beklenmeyen içerik eksikliÄ?i"
-#: gio/gdbusauth.c:333
+#: ../gio/gdbusauth.c:332
msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line"
-msgstr ""
+msgstr "Satır okumada (güvenli), beklenmeyen içerik eksikliÄ?i"
-#: gio/gdbusauth.c:504
+#: ../gio/gdbusauth.c:503
#, c-format
msgid ""
"Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
msgstr ""
+"Tüm olası kimlik doÄ?rulama yöntemleri tükendi (denenen: %s) (mevcut: %s)"
-#: gio/gdbusauth.c:1146
+#: ../gio/gdbusauth.c:1158
msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
-msgstr ""
+msgstr "GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer üzerinden iptal edildi"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:264
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:266
+#, c-format
msgid "Error statting directory `%s': %s"
-msgstr "'%s' dizini açılamadı: %s"
+msgstr "`%s' dizininin bilgilerini almada (stat) hata: %s"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:276
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:278
#, c-format
msgid ""
"Permissions on directory `%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
msgstr ""
+"`%s' dizini üzerindeki izinler kusurlu. Beklenen kip 0700, elde edilen 0%o"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:295
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:299
+#, c-format
msgid "Error creating directory `%s': %s"
-msgstr "Dizin oluÅ?turulurken hata: %s"
+msgstr "Dizin oluÅ?turmada hata: `%s': %s"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:378
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:382
+#, c-format
msgid "Error opening keyring `%s' for reading: "
-msgstr "'%s' dosyası açılırken hata: %s"
+msgstr "`%s' anahtarlıÄ?ı okuma için açılırken hata: "
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:402 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:711
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:406 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:715
#, c-format
msgid "Line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
-msgstr ""
+msgstr "`%2$s' konumundaki anahtarlıÄ?ın `%3$s' içerikli %1$d. satırı kusurlu"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:416 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:725
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:420 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:729
#, c-format
msgid ""
"First token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
msgstr ""
+"`%2$s' konumundaki anahtarlıÄ?ın, `%3$s' içerikli %1$d. satırındaki ilk simge "
+"kusurlu"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:430 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:739
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:434 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:743
#, c-format
msgid ""
"Second token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
msgstr ""
+"`%2$s' konumundaki anahtarlıÄ?ın, `%3$s' içerikli %1$d. satırındaki ikinci "
+"simge kusurlu"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:454
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:458
#, c-format
msgid "Didn't find cookie with id %d in the keyring at `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "`%2$s konumundaki anahtarlıkta %1$d kimlikli çerez bulunamadı'"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:531
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error deleting stale lock-file `%s': %s"
-msgstr "'%s' dosyası okunurken hata: %s"
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:535
+#, c-format
+msgid "Error deleting stale lock file `%s': %s"
+msgstr "EskimiÅ? kilit dosyası `%s' silinirken hata: %s"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:562
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error creating lock-file `%s': %s"
-msgstr "'%s' dosyası okunurken hata: %s"
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:566
+#, c-format
+msgid "Error creating lock file `%s': %s"
+msgstr "Kilit dosyası `%s' oluÅ?turulurken hata: %s"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:592
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error closing (unlinked) lock-file `%s': %s"
-msgstr "Dosya kapatılırken hata: %s"
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:596
+#, c-format
+msgid "Error closing (unlinked) lock file `%s': %s"
+msgstr "(BaÄ?ı kaldırılmıÅ?) kilit dosyası `%s' kapatılırken hata: %s"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:602
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error unlinking lock-file `%s': %s"
-msgstr "'%s' dosyası açılırken hata: %s"
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:606
+#, c-format
+msgid "Error unlinking lock file `%s': %s"
+msgstr "`%s' kilit dosyasının baÄ?ı kaldırılırken hata: %s"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:678
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:682
+#, c-format
msgid "Error opening keyring `%s' for writing: "
-msgstr "'%s' dosyası açılırken hata: %s"
+msgstr "'%s' anahtarlıÄ?ını, yazma için açarken hata:"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:873
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:877
#, c-format
msgid "(Additionally, releasing the lock for `%s' also failed: %s) "
-msgstr ""
+msgstr "(Ayrıca, `%s' kilit dosyasını serbest bırakma da baÅ?arısız oldu: %s)"
-#: gio/gdbusconnection.c:1001 gio/gdbusconnection.c:1311
-#, fuzzy
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1148 ../gio/gdbusconnection.c:1374
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1413 ../gio/gdbusconnection.c:1737
msgid "The connection is closed"
-msgstr "Eklenen soket kapalı"
+msgstr "BaÄ?lantı kapalı"
-#: gio/gdbusconnection.c:1256
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1681
msgid "Timeout was reached"
-msgstr ""
+msgstr "Zaman aÅ?ımı gerçekleÅ?ti"
-#: gio/gdbusconnection.c:1757
+#: ../gio/gdbusconnection.c:2305
msgid ""
"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
msgstr ""
+"Ä°stemci taraflı baÄ?lantı kurulurken desteklenmeyen etiketlerle karÅ?ılaÅ?ıldı"
-#: gio/gdbusconnection.c:3158
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3764 ../gio/gdbusconnection.c:4082
#, c-format
-msgid "Error setting property `%s': Expected type `%s' but got `%s'"
+msgid ""
+"No such interface `org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s"
msgstr ""
+"%s konumundaki nesnede `org.freedesktop.DBus.Properties' gibi bir arayüz yok"
-#: gio/gdbusconnection.c:3250
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3836
+#, c-format
+msgid "Error setting property `%s': Expected type `%s' but got `%s'"
+msgstr "`%s' özelliÄ?i ayarlanırken hata: Beklenen tür `%s', elde edilen `%s'"
+
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3931
#, c-format
msgid "No such property `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "`%s' gibi bir özellik yok"
-#: gio/gdbusconnection.c:3262
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3943
+#, c-format
msgid "Property `%s' is not readable"
-msgstr "Tür %s sınıflandırılmıÅ? deÄ?il"
+msgstr "`%s' özelliÄ?i okunabilir deÄ?il"
-#: gio/gdbusconnection.c:3273
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3954
+#, c-format
msgid "Property `%s' is not writable"
-msgstr "Tür %s sınıflandırılmıÅ? deÄ?il"
+msgstr "`%s' özelliÄ?i yazılabilir deÄ?il"
-#: gio/gdbusconnection.c:3341 gio/gdbusconnection.c:4768
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4024 ../gio/gdbusconnection.c:5637
#, c-format
msgid "No such interface `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "`%s' gibi bir arabirim yok"
-#: gio/gdbusconnection.c:3504
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4212
msgid "No such interface"
-msgstr ""
+msgstr "Böyle bir arabirim yok"
-#: gio/gdbusconnection.c:3748
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4431 ../gio/gdbusconnection.c:6153
+#, c-format
+msgid "No such interface `%s' on object at path %s"
+msgstr "%s yolundaki nesnede `%s' gibi bir arabirim yok"
+
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4483
#, c-format
msgid "No such method `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "%s gibi bir yöntem yok"
-#: gio/gdbusconnection.c:3779
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4514
#, c-format
msgid "Type of message, `%s', does not match expected type `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "`%s' mesajının türü, beklenen `%s' türü ile örtüÅ?müyor"
-#: gio/gdbusconnection.c:3993
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4738
#, c-format
msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
-msgstr ""
+msgstr "%2$s konumundaki %1$s arabirimi için bir nesne zaten dıÅ?a aktarıldı"
-#: gio/gdbusconnection.c:4173
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4932
#, c-format
msgid "Method `%s' returned type `%s', but expected `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "`%s' yöntemi `%s' türü döndürdü, fakat `%s' bekleniyordu"
-#: gio/gdbusconnection.c:4866
+#: ../gio/gdbusconnection.c:5748
#, c-format
msgid "Method `%s' on interface `%s' with signature `%s' does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "`%s' imzalı arayüz `%s' üzerindeki `%s' yöntemi mevcut deÄ?il"
-#: gio/gdbusconnection.c:4981
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gdbusconnection.c:5866
+#, c-format
msgid "A subtree is already exported for %s"
-msgstr "Dinleyici zaten kapalı"
+msgstr "%s için bir alt aÄ?aç zaten dıÅ?a aktarılmıÅ?"
-#: gio/gdbusconnection.c:5089
-#, c-format
-msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id: %s"
-msgstr ""
+#: ../gio/gdbusmessage.c:859
+msgid "type is INVALID"
+msgstr "tür GE�ERSİZ"
-#: gio/gdbusconnection.c:5259
-#, c-format
-msgid "No such interface `%s' on object at path %s"
+#: ../gio/gdbusmessage.c:870
+msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing"
+msgstr "METHOD_CALL mesajı: PATH ya da MEMBER baÅ?lık alanı eksik"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:881
+msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing"
+msgstr "METHOD_RETURN mesajı: REPLY_SERIAL baÅ?lık alanı eksik "
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:893
+msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing"
+msgstr "HATA mesajı: REPLY_SERIAL ya da ERROR_NAME baÅ?lık alanı eksik"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:906
+msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing"
+msgstr "SIGNAL mesajı: PATH, INTERFACE ya da MEMBER baÅ?lık alanı eksik"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:914
+msgid ""
+"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/"
+"freedesktop/DBus/Local"
msgstr ""
+"SIGNAL mesajı: PATH baÅ?lık alanı, ayrılmıÅ? olan /org/freedesktop/DBus/Local "
+"deÄ?erini kullanıyor"
-#: gio/gdbusmessage.c:723
-msgid "Wanted to read %"
+#: ../gio/gdbusmessage.c:922
+msgid ""
+"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org."
+"freedesktop.DBus.Local"
msgstr ""
+"SIGNAL mesajı: INTERFACE baÅ?lık alanı, ayrılmıÅ? olan org.freedesktop.DBus."
+"Local deÄ?erini kullanıyor"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:997
+#, c-format
+msgid "Wanted to read %lu bytes but got EOF"
+msgstr "%lu bayt okumak istendi fakat EOF alındı"
-#: gio/gdbusmessage.c:744
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1022
#, c-format
-msgid "Expected NUL byte after the string `%s' but found `%c' (%d)"
+msgid ""
+"Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d "
+"(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was `%s'"
msgstr ""
+"Geçerli bir UTF-8 dizgesi bekleniyordu fakat %d bayt ofsetinde "
+"geçersizbaytlar bulunda (dizge uzunluÄ?u %d). Bu noktaya kadar geçerli olan "
+"dizge `%s'"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1035
+#, c-format
+msgid "Expected NUL byte after the string `%s' but found byte %d"
+msgstr "`%s' dizgesinden sonra NUL bayt bekleniyordu, fakat %d baytı bulundu"
-#: gio/gdbusmessage.c:927
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1234
#, c-format
msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus object path"
-msgstr ""
+msgstr "AyrıÅ?tırılan deÄ?er `%s', geçerli bir D-Bus nesne yolu deÄ?il"
-#: gio/gdbusmessage.c:953
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1260
+#, c-format
msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature"
-msgstr "'%s' geçerli bir isim deÄ?il "
+msgstr "AyrıÅ?tırılan deÄ?er `%s', geçerli bir D-Bus imzası deÄ?il"
-#: gio/gdbusmessage.c:979
-msgid "Encountered array of length %"
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1314
+#, c-format
+msgid ""
+"Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
msgstr ""
+"%u bayt uzunluÄ?unda dizi ile karÅ?ılaÅ?ıldı. Olabilecek en fazla uzunluk 2<<26 "
+"bayt (64 MiB)."
-#: gio/gdbusmessage.c:1116
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1475
#, c-format
msgid "Parsed value `%s' for variant is not a valid D-Bus signature"
-msgstr ""
+msgstr "Varyant için ayrıÅ?tırılmıÅ? deÄ?er `%s' geçerli bir D-Bus imzası deÄ?il"
-#: gio/gdbusmessage.c:1141
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1502
#, c-format
msgid ""
-"Error deserializing GVariant with type-string `%s' from the D-Bus wire format"
+"Error deserializing GVariant with type string `%s' from the D-Bus wire format"
msgstr ""
+"`%s' tür dizgeli GVariant, D-Bus wire biçiminden geri dönüÅ?türülürken hata"
-#: gio/gdbusmessage.c:1286
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1686
#, c-format
-msgid "Invalid endianness value. Expected 'l' or 'B' but found '%c' (%d)"
+msgid ""
+"Invalid endianness value. Expected 0x6c ('l') or 0x42 ('B') but found value "
+"0x%02x"
msgstr ""
+"Geçersiz sonluluk deÄ?eri. 0x6c ('l') veya 0x42 ('B') bekleniyordu fakat 0x"
+"%02x bulundu"
-#: gio/gdbusmessage.c:1300
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1700
#, c-format
msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
-msgstr ""
+msgstr "Geçersiz protokol baÅ? sürümü. 1 bekleniyordu, fakat %d bulundu"
-#: gio/gdbusmessage.c:1342
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1757
#, c-format
msgid "Signature header with signature `%s' found but message body is empty"
-msgstr ""
+msgstr "`%s' imzalı bir imza baÅ?lıÄ?ı bulundu, fakat mesaj gövdesi boÅ?"
-#: gio/gdbusmessage.c:1356
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1771
#, c-format
msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature (for body)"
-msgstr ""
+msgstr "AyrıÅ?tırılan deÄ?er `%s' geçerli bir D-Bus imzası deÄ?il (gövde için)"
-#: gio/gdbusmessage.c:1385
-msgid "No signature header in message but the message body is %"
-msgstr ""
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1801
+#, c-format
+msgid "No signature header in message but the message body is %u bytes"
+msgstr "Mesaj içinde imza baÅ?lıÄ?ı yok, fakat mesaj %u bayt"
-#: gio/gdbusmessage.c:1694
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1809
+msgid "Cannot deserialize message: "
+msgstr "Mesaj geri dönüÅ?türülemiyor: "
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2134
#, c-format
msgid ""
-"Error serializing GVariant with type-string `%s' to the D-Bus wire format"
-msgstr ""
+"Error serializing GVariant with type string `%s' to the D-Bus wire format"
+msgstr "`%s' tür dizgeli GVariant, D-Bus wire biçimine dönüÅ?türülürken hata"
-#: gio/gdbusmessage.c:1823
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2275
#, c-format
msgid "Message has %d fds but the header field indicates %d fds"
-msgstr ""
+msgstr "Mesaj %d fd'ye sahip, fakat baÅ?lık alanı %d fd olduÄ?una iÅ?aret ediyor"
-#: gio/gdbusmessage.c:1869
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2283
+msgid "Cannot serialize message: "
+msgstr "Mesaj dönüÅ?türülemiyor: "
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2327
#, c-format
msgid "Message body has signature `%s' but there is no signature header"
-msgstr ""
+msgstr "Mesaj gövdesi `%s' imzasına sahip, fakat imza baÅ?lıÄ?ı bulunmamakta"
-#: gio/gdbusmessage.c:1879
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2337
#, c-format
msgid ""
-"Message body has type signature `%s' but signature in the header field is `%"
-"s'"
+"Message body has type signature `%s' but signature in the header field is `"
+"%s'"
msgstr ""
+"Mesaj gövdesi `%s' tür imzasına sahip, fakat baÅ?lık alanındaki imza `%s'"
-#: gio/gdbusmessage.c:1895
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2353
#, c-format
msgid "Message body is empty but signature in the header field is `(%s)'"
-msgstr ""
+msgstr "Mesaj gövdesi boÅ?, fakat baÅ?lık alanındaki imza `(%s)'"
-#: gio/gdbusmessage.c:2448
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2910
+#, c-format
msgid "Error return with body of type `%s'"
-msgstr "Dosyaya yazılırken hata: %s"
+msgstr "%s türünden bir gövdeyle dönüÅ? hatası"
-#: gio/gdbusmessage.c:2456
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2918
msgid "Error return with empty body"
-msgstr ""
+msgstr "BoÅ? bir gövdeyle dönüÅ? hatası"
-#: gio/gdbusmethodinvocation.c:357
+#: ../gio/gdbusmethodinvocation.c:376
#, c-format
msgid "Type of return value is incorrect, got `%s', expected `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "DönüÅ? deÄ?erinin türü yanlıÅ?, `%s' mevcut, fakat `%s' bekleniyordu"
-#: gio/gdbusmethodinvocation.c:371 gio/gsocket.c:2859 gio/gsocket.c:2940
+#: ../gio/gdbusmethodinvocation.c:407 ../gio/gsocket.c:3027
+#: ../gio/gsocket.c:3108
#, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Mesaj gönderme hatası: %s"
-#: gio/gdbusprivate.c:775
-msgid "Error writing first 16 bytes of message to socket: "
-msgstr ""
+#: ../gio/gdbusprivate.c:1768
+msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id: "
+msgstr "Yükleme baÅ?arısız /var/lib/dbus/machine-id: "
-#: gio/gdbusproxy.c:633
+#: ../gio/gdbusproxy.c:714
#, c-format
msgid ""
"Trying to set property %s of type %s but according to the expected interface "
"the type is %s"
msgstr ""
+"%2$s türünden %1$s özelliÄ?i ayarlanmaya çalıÅ?ılıyor, fakat beklenen arayüze "
+"göre tür %3$s"
-#: gio/gdbusserver.c:669
-#, fuzzy
+#: ../gio/gdbusproxy.c:1234
+#, c-format
+msgid "Error calling StartServiceByName for %s: "
+msgstr "%s için StartServiceByName çaÄ?rısında hata: "
+
+#: ../gio/gdbusproxy.c:1255
+#, c-format
+msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
+msgstr "StartServiceByName(\"%2$s\") yönteminden beklenmeyen yanıt %1$d"
+
+#: ../gio/gdbusproxy.c:2312 ../gio/gdbusproxy.c:2471
+msgid ""
+"Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and "
+"proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag"
+msgstr ""
+"Yöntem çaÄ?ırılamıyor; vekil, sahibi olmayan bilindik bir ad için ve vekil "
+"G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START seçeneÄ?i ile oluÅ?turuldu"
+
+#: ../gio/gdbusserver.c:714
msgid "Abstract name space not supported"
-msgstr "�öp desteklenmiyor"
+msgstr "Soyut ad alanı desteklenmiyor"
-#: gio/gdbusserver.c:759
+#: ../gio/gdbusserver.c:804
msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
-msgstr ""
+msgstr "Bir sunucu oluÅ?turulurken nonce dosyası belirtilemez"
-#: gio/gdbusserver.c:836
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gdbusserver.c:881
+#, c-format
msgid "Error writing nonce file at `%s': %s"
-msgstr "Dosyaya yazılırken hata: %s"
+msgstr "`%s' konumundaki nonce dosyasına yazma hatası: %s"
-#: gio/gdbusserver.c:988
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gdbusserver.c:1048
+#, c-format
msgid "The string `%s' is not a valid D-Bus GUID"
-msgstr "'%s' geçerli bir isim deÄ?il "
+msgstr "`%s', geçerli bir D-Bus GUID deÄ?il"
-#: gio/gdbusserver.c:1028
+#: ../gio/gdbusserver.c:1088
#, c-format
msgid "Cannot listen on unsupported transport `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Desteklenmeyen transport `%s' üzerinden dinlenemiyor"
-#: gio/gdbus-tool.c:87 gio/gsettings-tool.c:38
+#: ../gio/gdbus-tool.c:87
msgid "COMMAND"
-msgstr ""
+msgstr "KOMUT"
-#: gio/gdbus-tool.c:92
+#: ../gio/gdbus-tool.c:92
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -1635,231 +2024,247 @@ msgid ""
"\n"
"Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
msgstr ""
+"Komutlar:\n"
+" help Bu bilgiyi gösterir\n"
+" introspect Bir uzak nesyene içgözlem yap\n"
+" monitor Bir uzak nesneyi gözlemle\n"
+" call Bir uzak nesne üzerinde yöntem çaÄ?ır\n"
+"\n"
+"Her bir komut hakkında yardım almak için \"%s KOMUT --help\" kullanın.\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:160 gio/gdbus-tool.c:216 gio/gdbus-tool.c:288
-#: gio/gdbus-tool.c:312 gio/gdbus-tool.c:814 gio/gdbus-tool.c:1322
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gdbus-tool.c:160 ../gio/gdbus-tool.c:216 ../gio/gdbus-tool.c:288
+#: ../gio/gdbus-tool.c:312 ../gio/gdbus-tool.c:814 ../gio/gdbus-tool.c:1324
+#, c-format
msgid "Error: %s\n"
-msgstr "Satır %d hata içeriyor: %s"
+msgstr "Hata: %s\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:171 gio/gdbus-tool.c:229 gio/gdbus-tool.c:1332
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gdbus-tool.c:171 ../gio/gdbus-tool.c:229 ../gio/gdbus-tool.c:1340
+#, c-format
msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
-msgstr "%s seçeneÄ?i iÅ?lenirken hata"
+msgstr "İçgözlem XML'ini ayrıÅ?tırmada hata: %s\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:346
+#: ../gio/gdbus-tool.c:346
msgid "Connect to the system bus"
-msgstr ""
+msgstr "Sistem veriyoluna baÄ?lan"
-#: gio/gdbus-tool.c:347
+#: ../gio/gdbus-tool.c:347
msgid "Connect to the session bus"
-msgstr ""
+msgstr "Oturum veriyoluna baÄ?lan"
-#: gio/gdbus-tool.c:348
-#, fuzzy
+#: ../gio/gdbus-tool.c:348
msgid "Connect to given D-Bus address"
-msgstr "BaÄ?lantı devam ediyor"
+msgstr "Verilen D-Bus adresine baÄ?lan"
-#: gio/gdbus-tool.c:358
-#, fuzzy
+#: ../gio/gdbus-tool.c:358
msgid "Connection Endpoint Options:"
-msgstr "BaÄ?lantı devam ediyor"
+msgstr "BaÄ?lantı Uç Noktası Seçenekleri"
-#: gio/gdbus-tool.c:359
+#: ../gio/gdbus-tool.c:359
msgid "Options specifying the connection endpoint"
-msgstr ""
+msgstr "BaÄ?lantı uç noktasını belirten seçenekler"
-#: gio/gdbus-tool.c:379
+#: ../gio/gdbus-tool.c:379
#, c-format
msgid "No connection endpoint specified"
-msgstr ""
+msgstr "Hiçbir baÄ?lantı uç noktası belirtilmedi"
-#: gio/gdbus-tool.c:389
+#: ../gio/gdbus-tool.c:389
#, c-format
msgid "Multiple connection endpoints specified"
-msgstr ""
+msgstr "Birden fazla baÄ?lantı uç noktası belirtildi"
-#: gio/gdbus-tool.c:459
+#: ../gio/gdbus-tool.c:459
#, c-format
msgid ""
"Warning: According to introspection data, interface `%s' does not exist\n"
-msgstr ""
+msgstr "Uyarı: İçgözlem verisine göre, `%s' arayüzü bulunmuyor\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:468
+#: ../gio/gdbus-tool.c:468
#, c-format
msgid ""
"Warning: According to introspection data, method `%s' does not exist on "
"interface `%s'\n"
msgstr ""
+"Uyarı: İçgözlem verisine göre, `%s' yöntemi `%s' arayüzü üzerinde mevcut "
+"deÄ?il\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:530
+#: ../gio/gdbus-tool.c:530
msgid "Destination name to invoke method on"
-msgstr ""
+msgstr "Yöntemin üzerinde çaÄ?ırılacaÄ?ı hedefin ismi"
-#: gio/gdbus-tool.c:531
+#: ../gio/gdbus-tool.c:531
msgid "Object path to invoke method on"
-msgstr ""
+msgstr "Yöntemin üzerinde çaÄ?ırılacaÄ?ı nesnenin yolu"
-#: gio/gdbus-tool.c:532
+#: ../gio/gdbus-tool.c:532
msgid "Method and interface name"
-msgstr ""
+msgstr "Yönten ve arayüz ismi"
-#: gio/gdbus-tool.c:571
+#: ../gio/gdbus-tool.c:571
msgid "Invoke a method on a remote object."
-msgstr ""
+msgstr "Uzak nesne üzerinde bir yöntem çaÄ?ır"
-#: gio/gdbus-tool.c:626 gio/gdbus-tool.c:1243 gio/gdbus-tool.c:1495
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gdbus-tool.c:626 ../gio/gdbus-tool.c:1245 ../gio/gdbus-tool.c:1505
+#, c-format
msgid "Error connecting: %s\n"
-msgstr "BaÄ?larken hata: %s"
+msgstr "BaÄ?larken hata: %s\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:646 gio/gdbus-tool.c:1262 gio/gdbus-tool.c:1514
+#: ../gio/gdbus-tool.c:646 ../gio/gdbus-tool.c:1264 ../gio/gdbus-tool.c:1524
#, c-format
msgid "Error: Destination is not specified\n"
-msgstr ""
+msgstr "Hata: Varılacak veriyolu adı belirtilmedi\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:667 gio/gdbus-tool.c:1281
+#: ../gio/gdbus-tool.c:667 ../gio/gdbus-tool.c:1283
#, c-format
msgid "Error: Object path is not specified\n"
-msgstr ""
+msgstr "Hata: Nesne yolu belirtilmedi\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:687 gio/gdbus-tool.c:1301 gio/gdbus-tool.c:1554
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gdbus-tool.c:687 ../gio/gdbus-tool.c:1303 ../gio/gdbus-tool.c:1564
+#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
-msgstr "'%s' geçerli bir isim deÄ?il "
+msgstr "Hata: %s geçerli bir nesne yolu deÄ?il\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:702
+#: ../gio/gdbus-tool.c:702
#, c-format
msgid "Error: Method name is not specified\n"
-msgstr ""
+msgstr "Hata: Yöntem adı belirtilmedi\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:713
+#: ../gio/gdbus-tool.c:713
#, c-format
msgid "Error: Method name `%s' is invalid\n"
-msgstr ""
+msgstr "Hata: Yöntem adı `%s' geçersiz\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:778
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gdbus-tool.c:778
+#, c-format
msgid "Error parsing parameter %d of type `%s': %s\n"
-msgstr "'%s' dizini açılamadı: %s"
+msgstr "`%2$s' türünden olan %1$d parametresini ayrıÅ?tırmada hata: %3$s\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:786
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gdbus-tool.c:786
+#, c-format
msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
-msgstr "%s seçeneÄ?i iÅ?lenirken hata"
+msgstr "%d parametresini ayrıÅ?tırmada hata: %s\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:1161
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1162
msgid "Destination name to introspect"
-msgstr ""
+msgstr "İçgözlem yapılacak hedefin adı"
-#: gio/gdbus-tool.c:1162
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1163
msgid "Object path to introspect"
-msgstr ""
+msgstr "İçgözlem yapılacak nesnenin yolu"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1164
+msgid "Print XML"
+msgstr "XML yazdır"
-#: gio/gdbus-tool.c:1195
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1197
msgid "Introspect a remote object."
-msgstr ""
+msgstr "Uzak nesneye içgözlem yap."
-#: gio/gdbus-tool.c:1413
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1423
msgid "Destination name to monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Gözlemlenecek hedefin adı"
-#: gio/gdbus-tool.c:1414
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1424
msgid "Object path to monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Gözlemlenecek nesnenin yolu"
-#: gio/gdbus-tool.c:1447
-#, fuzzy
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1457
msgid "Monitor a remote object."
-msgstr "bozuk nesne"
+msgstr "Uzak nesneyi gözlemle."
-#: gio/gdesktopappinfo.c:468 gio/gwin32appinfo.c:222
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:480 ../gio/gwin32appinfo.c:221
msgid "Unnamed"
msgstr "Ä°simlendirilmemiÅ?"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:742
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:764
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr "Desktop dosyası Exec alanı belirtmemiÅ?"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:935
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1045
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "Uygulama için gerekli uçbirim bulunamadı"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1144
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1344
#, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr "Kullanıcı uygulaması yapılandırma klasörü %s oluÅ?turulamıyor: %s"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1148
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1348
#, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "Kullanıcı MIME yapılandırma klasörü %s oluÅ?turulamıyor: %s"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1556
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1841
#, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "Kullanıcı masaüstü dosyası %s oluÅ?turulamıyor"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1670
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1957
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr "%s için özel tanım"
-#: gio/gdrive.c:364
+#: ../gio/gdrive.c:363
msgid "drive doesn't implement eject"
msgstr "sürücü çıkartmayı uygulamıyor"
#. Translators: This is an error
#. * message for drive objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: gio/gdrive.c:444
+#: ../gio/gdrive.c:444
msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
msgstr "sürücü eject veya eject_with_operation uygulamıyor"
-#: gio/gdrive.c:521
+#: ../gio/gdrive.c:521
msgid "drive doesn't implement polling for media"
msgstr "sürücü ortam için yoklamayı uygulamıyor"
-#: gio/gdrive.c:726
+#: ../gio/gdrive.c:728
msgid "drive doesn't implement start"
msgstr "sürücü start uygulamıyor"
-#: gio/gdrive.c:828
+#: ../gio/gdrive.c:831
msgid "drive doesn't implement stop"
msgstr "sürücü stop uygulamıyor"
-#: gio/gemblem.c:325
+#: ../gio/gdummytlsbackend.c:156 ../gio/gdummytlsbackend.c:274
+msgid "TLS support is not available"
+msgstr "TLS desteÄ?i kullanılabilir deÄ?il"
+
+#: ../gio/gemblem.c:324
#, c-format
msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
msgstr "GEmblem kodlamasının %d sürümü iÅ?lenemiyor"
-#: gio/gemblem.c:335
+#: ../gio/gemblem.c:334
#, c-format
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
msgstr "GEmblem kodlaması içerisinde bozuk sayıda token (%d)"
-#: gio/gemblemedicon.c:296
+#: ../gio/gemblemedicon.c:368
#, c-format
msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
msgstr "GEmblemedIcon kodlaması %d sürümü iÅ?lenemiyor"
-#: gio/gemblemedicon.c:306
+#: ../gio/gemblemedicon.c:378
#, c-format
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
msgstr "GEmblemedIcon kodlaması içerisinde bozuk sayıda token (%d)"
-#: gio/gemblemedicon.c:329
+#: ../gio/gemblemedicon.c:401
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
msgstr "GEmblemedIcon için bir Gemblem beklendi"
-#: gio/gfile.c:871 gio/gfile.c:1101 gio/gfile.c:1236 gio/gfile.c:1472
-#: gio/gfile.c:1526 gio/gfile.c:1583 gio/gfile.c:1666 gio/gfile.c:1721
-#: gio/gfile.c:1781 gio/gfile.c:1835 gio/gfile.c:3304 gio/gfile.c:3358
-#: gio/gfile.c:3490 gio/gfile.c:3530 gio/gfile.c:3857 gio/gfile.c:4259
-#: gio/gfile.c:4345 gio/gfile.c:4434 gio/gfile.c:4532 gio/gfile.c:4619
-#: gio/gfile.c:4712 gio/gfile.c:5042 gio/gfile.c:5322 gio/gfile.c:5391
-#: gio/gfile.c:6982 gio/gfile.c:7072 gio/gfile.c:7158
-#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
+#: ../gio/gfile.c:872 ../gio/gfile.c:1103 ../gio/gfile.c:1238
+#: ../gio/gfile.c:1475 ../gio/gfile.c:1529 ../gio/gfile.c:1586
+#: ../gio/gfile.c:1669 ../gio/gfile.c:1724 ../gio/gfile.c:1784
+#: ../gio/gfile.c:1838 ../gio/gfile.c:3308 ../gio/gfile.c:3362
+#: ../gio/gfile.c:3494 ../gio/gfile.c:3535 ../gio/gfile.c:3862
+#: ../gio/gfile.c:4264 ../gio/gfile.c:4350 ../gio/gfile.c:4439
+#: ../gio/gfile.c:4537 ../gio/gfile.c:4624 ../gio/gfile.c:4718
+#: ../gio/gfile.c:5039 ../gio/gfile.c:5306 ../gio/gfile.c:5371
+#: ../gio/gfile.c:6945 ../gio/gfile.c:7035 ../gio/gfile.c:7121
+#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:439
msgid "Operation not supported"
msgstr "Ä°Å?lem desteklenmiyor"
@@ -1871,138 +2276,137 @@ msgstr "Ä°Å?lem desteklenmiyor"
#. Translators: This is an error message when trying to find
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
#. * exists.
-#: gio/gfile.c:1357 gio/glocalfile.c:1060 gio/glocalfile.c:1071
-#: gio/glocalfile.c:1084
+#: ../gio/gfile.c:1359 ../gio/glocalfile.c:1061 ../gio/glocalfile.c:1072
+#: ../gio/glocalfile.c:1085
msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "BaÄ?lama mevcut deÄ?il içeriyor"
-#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2259
+#: ../gio/gfile.c:2412 ../gio/glocalfile.c:2260
msgid "Can't copy over directory"
msgstr "Dizin üzerine kopyalanamıyor"
-#: gio/gfile.c:2469
+#: ../gio/gfile.c:2473
msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "Dizin dizin üzerine kopyalanamıyor"
-#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2268
+#: ../gio/gfile.c:2481 ../gio/glocalfile.c:2269
msgid "Target file exists"
msgstr "Hedef dosya mevcut"
-#: gio/gfile.c:2495
+#: ../gio/gfile.c:2499
msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr "Dizin iç içe kopyalanamıyor"
-#: gio/gfile.c:2755
-#, fuzzy
+#: ../gio/gfile.c:2759
msgid "Splice not supported"
-msgstr "Sembolik baÄ?lar desteklenmiyor"
+msgstr "Splice ile veri taÅ?ıma desteklenmiyor"
-#: gio/gfile.c:2759
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gfile.c:2763
+#, c-format
msgid "Error splicing file: %s"
-msgstr "Dosya açılırken hata: %s"
+msgstr "Splice ile veri taÅ?ımada hata: %s"
-#: gio/gfile.c:2906
+#: ../gio/gfile.c:2910
msgid "Can't copy special file"
msgstr "�zel dosya kopyalanamıyor"
-#: gio/gfile.c:3480
+#: ../gio/gfile.c:3484
msgid "Invalid symlink value given"
msgstr "Geçersiz sembolik baÄ? deÄ?eri verildi"
-#: gio/gfile.c:3573
+#: ../gio/gfile.c:3578
msgid "Trash not supported"
msgstr "�öp desteklenmiyor"
-#: gio/gfile.c:3622
+#: ../gio/gfile.c:3627
#, c-format
msgid "File names cannot contain '%c'"
msgstr "Dosy adları '%c' içeremez"
-#: gio/gfile.c:6039 gio/gvolume.c:331
+#: ../gio/gfile.c:6004 ../gio/gvolume.c:332
msgid "volume doesn't implement mount"
msgstr "sistem baÄ?lama uygulamıyor"
-#: gio/gfile.c:6150
+#: ../gio/gfile.c:6115
msgid "No application is registered as handling this file"
msgstr "Bu dosyayı iÅ?lemek için hiçbir uygulama kayıtlı deÄ?il"
-#: gio/gfileenumerator.c:206
+#: ../gio/gfileenumerator.c:205
msgid "Enumerator is closed"
msgstr "Enumerator kapalı"
-#: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272
-#: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481
+#: ../gio/gfileenumerator.c:212 ../gio/gfileenumerator.c:271
+#: ../gio/gfileenumerator.c:371 ../gio/gfileenumerator.c:480
msgid "File enumerator has outstanding operation"
msgstr "Dosya numaralandırıcı sıradıÅ?ı iÅ?leme sahip"
-#: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471
+#: ../gio/gfileenumerator.c:361 ../gio/gfileenumerator.c:470
msgid "File enumerator is already closed"
msgstr "Dosya numaralandırıcı zaten kapalı"
-#: gio/gfileicon.c:237
+#: ../gio/gfileicon.c:236
#, c-format
msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
msgstr "GFileIcon kodlaması %d sürümü iÅ?lenemiyor"
-#: gio/gfileicon.c:247
+#: ../gio/gfileicon.c:246
msgid "Malformed input data for GFileIcon"
msgstr "GFileIcon için bozuk girdi verisi"
-#: gio/gfileinputstream.c:155 gio/gfileinputstream.c:422
-#: gio/gfileiostream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:170
-#: gio/gfileoutputstream.c:525
+#: ../gio/gfileinputstream.c:154 ../gio/gfileinputstream.c:420
+#: ../gio/gfileiostream.c:170 ../gio/gfileoutputstream.c:169
+#: ../gio/gfileoutputstream.c:523
msgid "Stream doesn't support query_info"
msgstr "AkıÅ? query_info desteklemiyor"
-#: gio/gfileinputstream.c:337 gio/gfileiostream.c:389
-#: gio/gfileoutputstream.c:383
+#: ../gio/gfileinputstream.c:335 ../gio/gfileiostream.c:387
+#: ../gio/gfileoutputstream.c:381
msgid "Seek not supported on stream"
msgstr "Atlama akıÅ?ta desteklenmiyor"
-#: gio/gfileinputstream.c:381
+#: ../gio/gfileinputstream.c:379
msgid "Truncate not allowed on input stream"
msgstr "Sonunu kesmeye giriÅ? akıÅ?ında izin verilmiyor"
-#: gio/gfileiostream.c:465 gio/gfileoutputstream.c:459
+#: ../gio/gfileiostream.c:463 ../gio/gfileoutputstream.c:457
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr "AkıÅ? üzerinde sonunun kesilmesi desteklenmiyor"
-#: gio/gicon.c:286
+#: ../gio/gicon.c:287
#, c-format
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
msgstr "YanlıÅ? sayıda token (%d)"
-#: gio/gicon.c:306
+#: ../gio/gicon.c:307
#, c-format
msgid "No type for class name %s"
msgstr "Sınıf ismi %s için tür yok"
-#: gio/gicon.c:316
+#: ../gio/gicon.c:317
#, c-format
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
msgstr "Tür %s GIcon arayüzü uygulamıyor"
-#: gio/gicon.c:327
+#: ../gio/gicon.c:328
#, c-format
msgid "Type %s is not classed"
msgstr "Tür %s sınıflandırılmıÅ? deÄ?il"
-#: gio/gicon.c:341
+#: ../gio/gicon.c:342
#, c-format
msgid "Malformed version number: %s"
msgstr "Bozuk sürüm numarası: %s"
-#: gio/gicon.c:355
+#: ../gio/gicon.c:356
#, c-format
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
msgstr "Tür %s GIcon arayüzü üzerinde from_tokens() uygulamıyor"
-#: gio/gicon.c:431
+#: ../gio/gicon.c:432
msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
msgstr "Simge kodlamasının verilen sürümü iÅ?lenemiyor"
-#: gio/ginputstream.c:195
+#: ../gio/ginputstream.c:194
msgid "Input stream doesn't implement read"
msgstr "GiriÅ? akımı okumayı uygulamıyor"
@@ -2012,800 +2416,1310 @@ msgstr "GiriÅ? akımı okumayı uygulamıyor"
#. Translators: This is an error you get if there is
#. * already an operation running against this stream when
#. * you try to start one
-#: gio/ginputstream.c:902 gio/giostream.c:315 gio/goutputstream.c:1206
+#: ../gio/ginputstream.c:898 ../gio/giostream.c:316
+#: ../gio/goutputstream.c:1207
msgid "Stream has outstanding operation"
msgstr "AkıÅ?ın sıradıÅ?ı iÅ?lemi var"
-#: gio/ginetsocketaddress.c:182 gio/ginetsocketaddress.c:199
-#: gio/gunixsocketaddress.c:222
+#: ../gio/ginetsocketaddress.c:181 ../gio/ginetsocketaddress.c:198
+#: ../gio/gunixsocketaddress.c:221
msgid "Not enough space for socket address"
msgstr "Soket adresi için yeterli alan yok"
-#: gio/ginetsocketaddress.c:212
+#: ../gio/ginetsocketaddress.c:211
msgid "Unsupported socket address"
msgstr "Desteklenmeyen soket adresi"
-#: gio/glocaldirectorymonitor.c:288
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:713
+msgid "empty names are not permitted"
+msgstr "boÅ? adlara izin verilmiyor"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:723
+#, c-format
+msgid "invalid name '%s': names must begin with a lowercase letter"
+msgstr "geçersiz ad '%s': adlar küçük harf ile baÅ?lamalıdır"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:735
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, numbers "
+"and dash ('-') are permitted."
+msgstr ""
+"geçersiz ad '%s': geçersiz karakter '%c'; sadece küçük harfler, sayılar ve "
+"tire ('-') iÅ?areti kullanılabilir"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:744
+#, c-format
+msgid "invalid name '%s': two successive dashes ('--') are not permitted."
+msgstr "geçersiz ad '%s': birbirini izleyen iki tire ('--') kullanılamaz"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:753
+#, c-format
+msgid "invalid name '%s': the last character may not be a dash ('-')."
+msgstr "geçersiz ad '%s': son karakter tire ('-') olamaz."
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:761
+#, c-format
+msgid "invalid name '%s': maximum length is 32"
+msgstr "geçersiz ad '%s': olabilecek en fazla uzunluk 32"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:830
+#, c-format
+msgid "<child name='%s'> already specified"
+msgstr "<child name='%s'> zaten belirtilmiÅ?"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:856
+msgid "can not add keys to a 'list-of' schema"
+msgstr "'list-of' Å?emasına anahtarlar eklenemiyor"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:867
+#, c-format
+msgid "<key name='%s'> already specified"
+msgstr "<key name='%s'> zaten belirtilmiÅ?"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:885
+#, c-format
+msgid ""
+"<key name='%s'> shadows <key name='%s'> in <schema id='%s'>; use <override> "
+"to modify value"
+msgstr ""
+"<key name='%s'>, <schema id='%s'> içindeki <key name='%s'> 'i gölgeliyor; "
+"<override> kullanın"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:896
+#, c-format
+msgid ""
+"exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an attribute "
+"to <key>"
+msgstr ""
+"<key>'e öznitelik olarak, 'type', 'enum', ya da 'flags' özniteliklerinden "
+"tam olarak bir tanesi belirtilmeli"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:915
+#, c-format
+msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined."
+msgstr "<%s id='%s'> henüz tanımlanmadı "
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:930
+#, c-format
+msgid "invalid GVariant type string '%s'"
+msgstr "geçersiz GVariant tür dizgisi '%s'"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:960
+msgid "<override> given but schema isn't extending anything"
+msgstr "<override> verildi, fakat Å?ema hiçbir Å?eyi geniÅ?letmedi"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:973
+#, c-format
+msgid "no <key name='%s'> to override"
+msgstr "üzerine yazılacak hiç <key name='%s'> yok"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:981
+#, c-format
+msgid "<override name='%s'> already specified"
+msgstr "<override name='%s'> zaten belirtildi"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1052
+#, c-format
+msgid "<schema id='%s'> already specified"
+msgstr "<schema id='%s'> zaten belirtildi"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1064
+#, c-format
+msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema '%s'"
+msgstr "<schema id='%s'>, henüz mevcut olmayan '%s' Å?emasını geniÅ?letiyor"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1080
+#, c-format
+msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema '%s'"
+msgstr "<schema id='%s'>, henüz mevcut olmayan '%s' Å?emasının bir listesi"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1088
+#, c-format
+msgid "Can not be a list of a schema with a path"
+msgstr "Yolu olan bir Å?emanın bir listesi olamaz"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1098
+#, c-format
+msgid "Can not extend a schema with a path"
+msgstr "Yolu olan bir Å?emayı geniÅ?letemez"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1108
+#, c-format
+msgid ""
+"<schema id='%s'> is a list, extending <schema id='%s'> which is not a list"
+msgstr ""
+"<schema id='%s'>, bir liste olmayan <schema id='%s'> 'i geniÅ?leten bir liste"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1118
+#, c-format
+msgid ""
+"<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but '%s' "
+"does not extend '%s'"
+msgstr ""
+"<schema id='%s' list-of='%s'>, <schema id='%s' list-of='%s'> 'i geniÅ?letiyor "
+"fakat '%s', '%s' 'i geniÅ?letmiyor"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1135
+#, c-format
+msgid "a path, if given, must begin and end with a slash"
+msgstr "eÄ?er verilmiÅ?se, bir yol, mutlaka bir taksim '/' ile baÅ?layıp bitmeli"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1142
+#, c-format
+msgid "the path of a list must end with ':/'"
+msgstr "bir listenin yoku mutlaka ':/' ile sonlanmalı"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1168
+#, c-format
+msgid "<%s id='%s'> already specified"
+msgstr "<%s id='%s'> zaten belirtilmiÅ?"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1387
+#, c-format
+msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
+msgstr "<%2$s> içinde <%1$s> öÄ?esine izin verilmiyor"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1391
+#, c-format
+msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
+msgstr "<%s> öÄ?esinin üst seviyede bulunmasına izin verilmiyor"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1485
+#, c-format
+msgid "text may not appear inside <%s>"
+msgstr "<%s> içinde metin bulunamaz"
+
+#. Translators: Do not translate "--strict".
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1654 ../gio/glib-compile-schemas.c:1725
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1801
+#, c-format
+msgid "--strict was specified; exiting.\n"
+msgstr "--strict belirtildi; çıkılıyor.\n"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1662
+#, c-format
+msgid "This entire file has been ignored.\n"
+msgstr "Tüm dosya gözardı edildi.\n"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1721
+#, c-format
+msgid "Ignoring this file.\n"
+msgstr "Bu dosya gözardı ediliyor.\n"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1761
+#, c-format
+msgid "No such key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s'"
+msgstr ""
+"`%3$s' üzerine yazma dosyasında belirtilen `%2$s' Å?emasında `%1$s'anahtarı "
+"yok."
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1767 ../gio/glib-compile-schemas.c:1825
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1853
+#, c-format
+msgid "; ignoring override for this key.\n"
+msgstr "; bu anahtar için üzerine yazma gözardı ediliyor.\n"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1771 ../gio/glib-compile-schemas.c:1829
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1857
+#, c-format
+msgid " and --strict was specified; exiting.\n"
+msgstr "ve --strict belirtildi; çıkılıyor.\n"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1787
+#, c-format
+msgid ""
+"error parsing key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s': "
+"%s. "
+msgstr ""
+"`%3$s' üzerine yazma dosyasında belirtilen `%2$s' Å?emasındaki `%1$s' "
+"anahtarını ayrıÅ?tırmada hata: %4$s. "
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1797
+#, c-format
+msgid "Ignoring override for this key.\n"
+msgstr "Bu anahtar için üzerine yazma gözardı ediliyor.\n"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1815
+#, c-format
+msgid ""
+"override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is out of the "
+"range given in the schema"
+msgstr ""
+"`%3$s' üzerine yazma dosyasındaki `%2$s' Å?emasının `%1$s' anahtarının "
+"üzerine yazma, Å?emada verilen aralıÄ?ın dıÅ?ında"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1843
+#, c-format
+msgid ""
+"override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is not in the "
+"list of valid choices"
+msgstr ""
+"`%3$s' üzerine yazma dosyasındaki `%2$s' Å?emasının `%1$s' anahtarının "
+"üzerine yazma, geçerli seçenekler listesinde deÄ?il"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1897
+msgid "where to store the gschemas.compiled file"
+msgstr "gschemas.compiled dosyasının saklanacaÄ?ı yer"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1897 ../gio/glib-compile-schemas.c:1910
+msgid "DIRECTORY"
+msgstr "DÄ°ZÄ°N"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1898
+msgid "Abort on any errors in schemas"
+msgstr "Å?emalardaki herhangi bir hatada iptal et"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1899
+msgid "Do not write the gschema.compiled file"
+msgstr "gschema.compiled dosyasını yazma"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1900
+msgid "This option will be removed soon."
+msgstr "Bu Å?eçenek yakında kaldırılacak."
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1901
+msgid "Do not enforce key name restrictions"
+msgstr "Anahtar adı kısıtlamalarına zorlama"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1913
+msgid ""
+"Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
+"Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
+"and the cache file is called gschemas.compiled."
+msgstr ""
+"Tüm GSettings Å?ema dosyalarını bir Å?ema önbelleÄ?i içerisine derle.\n"
+"Å?ema dosyalarının .gschema.xml uzantısına sahip olmaları gerekir,\n"
+"ve önbellek dosyası gschemas.compiled olarak anılır."
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1929
+#, c-format
+msgid "You should give exactly one directory name\n"
+msgstr "Tam olarak bir dizin adı vermelisiniz\n"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1968
+#, c-format
+msgid "No schema files found: "
+msgstr "Hiç Å?ema dosyası bulunmadı: "
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1971
+#, c-format
+msgid "doing nothing.\n"
+msgstr "hiçbir Å?ey yapılmıyor.\n"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1974
+#, c-format
+msgid "removed existing output file.\n"
+msgstr "varolan çıktı dosyası silindi.\n"
+
+#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:287
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
msgstr "�ntanımlı yerel dizin izleme tipi bulunamadı"
-#: gio/glocalfile.c:594 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
+#: ../gio/glocalfile.c:593 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:422
#, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "Geçersiz dosya adı %s"
-#: gio/glocalfile.c:968
+#: ../gio/glocalfile.c:969
#, c-format
msgid "Error getting filesystem info: %s"
msgstr "Dosya sistemi bilgisi alınırken hata: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1106
+#: ../gio/glocalfile.c:1107
msgid "Can't rename root directory"
msgstr "Kök dizini yeniden adlandırılamıyor"
-#: gio/glocalfile.c:1126 gio/glocalfile.c:1152
+#: ../gio/glocalfile.c:1127 ../gio/glocalfile.c:1153
#, c-format
msgid "Error renaming file: %s"
msgstr "Dosya yeniden adlandırılırken hata: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1135
+#: ../gio/glocalfile.c:1136
msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "Dosya yeniden adlandırılamıyor, dosya ismi zaten mevcut"
-#: gio/glocalfile.c:1148 gio/glocalfile.c:2132 gio/glocalfile.c:2161
-#: gio/glocalfile.c:2321 gio/glocalfileoutputstream.c:570
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:623 gio/glocalfileoutputstream.c:668
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1150
+#: ../gio/glocalfile.c:1149 ../gio/glocalfile.c:2133 ../gio/glocalfile.c:2162
+#: ../gio/glocalfile.c:2322 ../gio/glocalfileoutputstream.c:571
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:624 ../gio/glocalfileoutputstream.c:669
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1151
msgid "Invalid filename"
msgstr "Geçersiz dosya adı"
-#: gio/glocalfile.c:1309
+#: ../gio/glocalfile.c:1310
#, c-format
msgid "Error opening file: %s"
msgstr "Dosya açılırken hata: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1319
+#: ../gio/glocalfile.c:1320
msgid "Can't open directory"
msgstr "Dizin açılamıyor"
-#: gio/glocalfile.c:1444
+#: ../gio/glocalfile.c:1445
#, c-format
msgid "Error removing file: %s"
msgstr "Dosya silinirken hata: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1811
+#: ../gio/glocalfile.c:1812
#, c-format
msgid "Error trashing file: %s"
msgstr "Dosya çöpe atılırken hata: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1834
+#: ../gio/glocalfile.c:1835
#, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "Ã?öp dizini %s oluÅ?turulamıyor: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1855
+#: ../gio/glocalfile.c:1856
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
msgstr "�öp için en üst seviye dizin bulunamıyor"
-#: gio/glocalfile.c:1934 gio/glocalfile.c:1954
+#: ../gio/glocalfile.c:1935 ../gio/glocalfile.c:1955
msgid "Unable to find or create trash directory"
msgstr "Ã?öp dizini bulunamıyor ya da oluÅ?turulamıyor"
-#: gio/glocalfile.c:1988
+#: ../gio/glocalfile.c:1989
#, c-format
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "Ã?öp bilgi dosyası oluÅ?turulamıyor: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2017 gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2102
-#: gio/glocalfile.c:2109
+#: ../gio/glocalfile.c:2018 ../gio/glocalfile.c:2023 ../gio/glocalfile.c:2103
+#: ../gio/glocalfile.c:2110
#, c-format
msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "Dosya çöpe atılamıyor: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2136
+#: ../gio/glocalfile.c:2137
#, c-format
msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "Dizin oluÅ?turulurken hata: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2165
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfile.c:2166
+#, c-format
msgid "Filesystem does not support symbolic links"
-msgstr "'%s' sembolik baÄ?ını okuma baÅ?arısız: %s"
+msgstr "Dosya sistemi sembolik baÄ?ları desteklemiyor"
-#: gio/glocalfile.c:2169
+#: ../gio/glocalfile.c:2170
#, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "Sembolik baÄ? yaparken hata: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2231 gio/glocalfile.c:2325
+#: ../gio/glocalfile.c:2232 ../gio/glocalfile.c:2326
#, c-format
msgid "Error moving file: %s"
msgstr "Dosya taÅ?ınırken hata: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2254
+#: ../gio/glocalfile.c:2255
msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "Dizin dizin üzerine taÅ?ınamıyor"
-#: gio/glocalfile.c:2281 gio/glocalfileoutputstream.c:948
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:962 gio/glocalfileoutputstream.c:977
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:993 gio/glocalfileoutputstream.c:1007
+#: ../gio/glocalfile.c:2282 ../gio/glocalfileoutputstream.c:949
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:963 ../gio/glocalfileoutputstream.c:978
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:994 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1008
msgid "Backup file creation failed"
msgstr "Yedek dosyası oluÅ?turma baÅ?arısız oldu"
-#: gio/glocalfile.c:2300
+#: ../gio/glocalfile.c:2301
#, c-format
msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Hedef dosya silerken hata: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2314
+#: ../gio/glocalfile.c:2315
msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "BaÄ?lı sistemler arasında taÅ?ıma desteklenmiyor"
-#: gio/glocalfileinfo.c:721
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:720
msgid "Attribute value must be non-NULL"
msgstr "Ã?znitelik deÄ?eri NULL olmamalı"
-#: gio/glocalfileinfo.c:728
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:727
msgid "Invalid attribute type (string expected)"
msgstr "Geçersiz öznitelik türü (dizgi beklendi)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:735
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:734
msgid "Invalid extended attribute name"
msgstr "Geçersiz geniÅ?letilmiÅ? öznitelik ismi"
-#: gio/glocalfileinfo.c:775
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:774
#, c-format
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
msgstr "GeniÅ?letilmiÅ? öznitelik '%s' atanırken hata: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1479 gio/glocalfileoutputstream.c:832
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1483 ../gio/glocalfileoutputstream.c:833
#, c-format
msgid "Error stating file '%s': %s"
msgstr "'%s' dosyası durumlandırılırken hata: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1552
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1567
msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (geçersiz kodlama)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1750
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1769
#, c-format
msgid "Error stating file descriptor: %s"
msgstr "Dosya tanımlayıcı durumlandırılırken hata: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1795
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1814
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "Geçersiz öznitelik türü (uint32 beklendi)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1813
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1832
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "Geçersiz öznitelik türü (uint64 beklendi)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1832 gio/glocalfileinfo.c:1851
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1851 ../gio/glocalfileinfo.c:1870
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "Geçersiz öznitelik türü (byte dizisi beklendi)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1886
-#, fuzzy
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1905
msgid "Cannot set permissions on symlinks"
-msgstr "İzinler atanırken hata: %s"
+msgstr "Sembolik baÄ? uzerindeki yetkiler deÄ?iÅ?tirilemiyor"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1902
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1921
#, c-format
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "İzinler atanırken hata: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1953
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1972
#, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Sahip atanırken hata: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1976
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1995
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "sembolik baÄ? NULL olmamalı"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1986 gio/glocalfileinfo.c:2005
-#: gio/glocalfileinfo.c:2016
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2005 ../gio/glocalfileinfo.c:2024
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2035
#, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Sembolik baÄ? atanırken hata: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1995
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2014
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr "Sembolik baÄ? atanırken hata: dosya bir sembolik baÄ? deÄ?il"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2121
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2140
#, c-format
msgid "Error setting modification or access time: %s"
msgstr "DeÄ?iÅ?tirme veya eriÅ?im süresi atanırken hata: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2144
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2163
msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "SELinux baÄ?lamı NULL olmamalı"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2159
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2178
#, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "SELinux baÄ?lamı atanırken hata: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2166
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2185
msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "SELinux bu sistede etkin deÄ?il"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2258
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2277
#, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "�znitelik %s ataması desteklenmiyor"
-#: gio/glocalfileinputstream.c:184 gio/glocalfileoutputstream.c:721
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:185 ../gio/glocalfileoutputstream.c:722
#, c-format
msgid "Error reading from file: %s"
msgstr "Dosyadan okunurken hata: %s"
-#: gio/glocalfileinputstream.c:215 gio/glocalfileinputstream.c:227
-#: gio/glocalfileinputstream.c:339 gio/glocalfileoutputstream.c:469
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1025
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:216 ../gio/glocalfileinputstream.c:228
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:340 ../gio/glocalfileoutputstream.c:470
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1026
#, c-format
msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr "Dosya içinde atlama yapılırken hata: %s"
-#: gio/glocalfileinputstream.c:260 gio/glocalfileoutputstream.c:255
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:350
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:261 ../gio/glocalfileoutputstream.c:256
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:351
#, c-format
msgid "Error closing file: %s"
msgstr "Dosya kapatılırken hata: %s"
-#: gio/glocalfilemonitor.c:213
+#: ../gio/glocalfilemonitor.c:212
msgid "Unable to find default local file monitor type"
msgstr "�ntanımlı yerel dosya izleme türü bulunamadı"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:201 gio/glocalfileoutputstream.c:234
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:742
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:202 ../gio/glocalfileoutputstream.c:235
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:743
#, c-format
msgid "Error writing to file: %s"
msgstr "Dosyaya yazılırken hata: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:282
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:283
#, c-format
msgid "Error removing old backup link: %s"
msgstr "Eski yedek baÄ?ı silinirken hata: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:296 gio/glocalfileoutputstream.c:309
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:297 ../gio/glocalfileoutputstream.c:310
#, c-format
msgid "Error creating backup copy: %s"
msgstr "Yedek kopyası oluÅ?turulurken hata: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:327
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:328
#, c-format
msgid "Error renaming temporary file: %s"
msgstr "Geçici dosya yeniden adlandırılırken hata: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:515 gio/glocalfileoutputstream.c:1076
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:516 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1077
#, c-format
msgid "Error truncating file: %s"
msgstr "Dosyanın sonu kesilirken hata: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:576 gio/glocalfileoutputstream.c:629
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:674 gio/glocalfileoutputstream.c:814
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1057 gio/glocalfileoutputstream.c:1156
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:577 ../gio/glocalfileoutputstream.c:630
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:675 ../gio/glocalfileoutputstream.c:815
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1058 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1157
#, c-format
msgid "Error opening file '%s': %s"
msgstr "'%s' dosyası açılırken hata: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:845
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:846
msgid "Target file is a directory"
msgstr "Hedef dosya bir dizin"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:850
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:851
msgid "Target file is not a regular file"
msgstr "Hedef dosya normal dosya deÄ?il"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:862
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:863
msgid "The file was externally modified"
msgstr "Dosya harici olarak deÄ?iÅ?tirilmiÅ?"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1041
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1042
#, c-format
msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "Eski dosya silinirken hata: %s"
-#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718
+#: ../gio/gmemoryinputstream.c:486 ../gio/gmemoryoutputstream.c:746
msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr "Geçersiz GSeekType saÄ?landı"
-#: gio/gmemoryinputstream.c:497
+#: ../gio/gmemoryinputstream.c:496
msgid "Invalid seek request"
msgstr "Geçersiz atlama isteÄ?i"
-#: gio/gmemoryinputstream.c:521
+#: ../gio/gmemoryinputstream.c:520
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr "GMemoryInputStream sonu silinemiyor"
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:468
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:496
msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr "Hafıza çıktı akıÅ?ı yeniden boyutlandırılamaz"
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:484
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:512
msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr "Hafız çıktı açıÅ?ı yeniden boyutlandırma baÅ?arısız oldu"
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:572
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:600
msgid ""
"Amount of memory required to process the write is larger than available "
"address space"
msgstr ""
+"Yazma iÅ?lemi için gereken bellek miktarı, mevcut adres uzayından dahabüyük"
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:728
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:756
msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
-msgstr ""
+msgstr "AkıÅ?ın baÅ?ından öncesine denk düÅ?en bir atlama istendi"
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:737
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:765
msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
-msgstr ""
+msgstr "AkıÅ?ın sonundan da ötesine denk düÅ?en bir atlama istendi"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement unmount.
-#: gio/gmount.c:364
-#, fuzzy
+#: ../gio/gmount.c:363
msgid "mount doesn't implement \"unmount\""
-msgstr "mount unmount uygulamıyor"
+msgstr "mount nesnesi için \"unmount\" gerçeklenmemiÅ?"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement eject.
-#: gio/gmount.c:443
-#, fuzzy
+#: ../gio/gmount.c:442
msgid "mount doesn't implement \"eject\""
-msgstr "mount eject uygulamıyor"
+msgstr "mount nesnesi için \"eject\" gerçeklenmemiÅ?"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
-#: gio/gmount.c:523
-#, fuzzy
+#: ../gio/gmount.c:523
msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\""
-msgstr "mount, unmount veya unmount_with_operation uygulamıyor"
+msgstr ""
+"mount nesnesi için \"unmount\" veya \"unmount_with_operation\" gerçeklenmemiÅ?"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: gio/gmount.c:610
-#, fuzzy
+#: ../gio/gmount.c:611
msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\""
-msgstr "mount, eject veya eject_with_operation uygulamıyor"
+msgstr ""
+"mount nesnesi için \"eject\" veya \"eject_with_operation\" gerçeklenmemiÅ?"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement remount.
-#: gio/gmount.c:699
-#, fuzzy
+#: ../gio/gmount.c:701
msgid "mount doesn't implement \"remount\""
-msgstr "mount remount uygulamıyor"
+msgstr "mount nesnesi için \"remount\" gerçeklenmemiÅ?"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:783
+#: ../gio/gmount.c:785
msgid "mount doesn't implement content type guessing"
msgstr "mount içerik türü tahminini uygulamıyor"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:872
+#: ../gio/gmount.c:874
msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
msgstr "mount senkron içerik türü tahminini uygulamıyor"
-#: gio/gnetworkaddress.c:295
+#: ../gio/gnetworkaddress.c:318
#, c-format
msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
msgstr "Makine ismi '%s' içeriyor '[' var ama ']' yok"
-#: gio/goutputstream.c:207 gio/goutputstream.c:408
+#: ../gio/goutputstream.c:207 ../gio/goutputstream.c:408
msgid "Output stream doesn't implement write"
msgstr "Ã?ıktı akıÅ?ı write uygulamıyor"
-#: gio/goutputstream.c:369 gio/goutputstream.c:845
+#: ../gio/goutputstream.c:369 ../gio/goutputstream.c:849
msgid "Source stream is already closed"
msgstr "Kaynak akıÅ?ı zaten kapalı"
-#: gio/gresolver.c:736
+#: ../gio/gresolver.c:737
#, c-format
msgid "Error resolving '%s': %s"
msgstr "'%s' çözülürken hata: %s"
-#: gio/gresolver.c:786
+#: ../gio/gresolver.c:787
#, c-format
msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
msgstr "'%s' tersine çözülürken hata: %s"
-#: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899
+#: ../gio/gresolver.c:822 ../gio/gresolver.c:900
#, c-format
msgid "No service record for '%s'"
msgstr "'%s' için servis kaydı yok"
-#: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904
+#: ../gio/gresolver.c:827 ../gio/gresolver.c:905
#, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
msgstr "Geçici olarak '%s' çözülemiyor"
-#: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909
+#: ../gio/gresolver.c:832 ../gio/gresolver.c:910
#, c-format
msgid "Error resolving '%s'"
msgstr "'%s' çözerken hata"
-#: gio/gschema-compile.c:659
-msgid "where to store the gschemas.compiled file"
-msgstr ""
+#: ../gio/gsettings-tool.c:60
+#, c-format
+msgid "Schema '%s' is not relocatable (path must not be specified)\n"
+msgstr "'%s' Å?eması yeniden konumlandırılamaz (yol belirtilmemeli)\n"
-#: gio/gschema-compile.c:659 gio/gschema-compile.c:671
-msgid "DIRECTORY"
-msgstr ""
+#: ../gio/gsettings-tool.c:65 ../gio/gsettings-tool.c:82
+#, c-format
+msgid "No such schema '%s'\n"
+msgstr "'%s' gibi bir Å?ema yok\n"
-#: gio/gschema-compile.c:660
-msgid "Do not write the gschema.compiled file"
-msgstr ""
+#: ../gio/gsettings-tool.c:77
+#, c-format
+msgid "Schema '%s' is relocatable (path must be specified)\n"
+msgstr "'%s' Å?eması konumlandırılabilir (yol mutlaka belirtilmeli)\n"
-#: gio/gschema-compile.c:661
-#, fuzzy
-msgid "Do not give error for empty directory"
-msgstr "Dizin dizin üzerine taÅ?ınamıyor"
+#: ../gio/gsettings-tool.c:92
+#, c-format
+msgid "Empty path given.\n"
+msgstr "BoÅ? bir yol belirtildi.\n"
-#: gio/gschema-compile.c:662
-msgid "Do not enforce key name restrictions"
-msgstr ""
+#: ../gio/gsettings-tool.c:98
+#, c-format
+msgid "Path must begin with a slash (/)\n"
+msgstr "Yol, mutlaka taksim (/) ile baÅ?lamalı\n"
-#: gio/gschema-compile.c:674
-msgid ""
-"Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
-"Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
-"and the cache file is called gschemas.compiled."
-msgstr ""
+#: ../gio/gsettings-tool.c:104
+#, c-format
+msgid "Path must end with a slash (/)\n"
+msgstr "Yol, mutlaka bir taksim (/) ile bitmeli\n"
-#: gio/gschema-compile.c:690
+#: ../gio/gsettings-tool.c:110
#, c-format
-msgid "You should give exactly one directory name\n"
-msgstr ""
+msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n"
+msgstr "Yol, ardıÅ?ık olan iki taksim (//) içeremez\n"
-#: gio/gschema-compile.c:729
+#: ../gio/gsettings-tool.c:131
#, c-format
-msgid "No schema files found\n"
-msgstr ""
+msgid "No such key '%s'\n"
+msgstr "'%s' gibi bir anahtar yok\n"
-#: gio/gsettings-tool.c:41
+#: ../gio/gsettings-tool.c:429
#, c-format
-msgid ""
-"Commands:\n"
-" help Show this information\n"
-" get Get the value of a key\n"
-" set Set the value of a key\n"
-" monitor Monitor a key for changes\n"
-" writable Check if a key is writable\n"
-"\n"
-"Use '%s COMMAND --help' to get help for individual commands.\n"
-msgstr ""
+msgid "The provided value is outside of the valid range\n"
+msgstr "Belirtilen deÄ?er geçerli aralıÄ?ın dıÅ?ında\n"
-#: gio/gsettings-tool.c:102 gio/gsettings-tool.c:161 gio/gsettings-tool.c:252
-#: gio/gsettings-tool.c:325
-msgid "Specify the path for the schema"
-msgstr ""
+#: ../gio/gsettings-tool.c:458
+msgid "Print help"
+msgstr "Yardımı yazdır"
-#: gio/gsettings-tool.c:102 gio/gsettings-tool.c:161 gio/gsettings-tool.c:252
-#: gio/gsettings-tool.c:325
-msgid "PATH"
-msgstr ""
+#: ../gio/gsettings-tool.c:464
+msgid "List the installed (non-relocatable) schemas"
+msgstr "Yükli (yeniden konumlandırılamaz) Å?emaları listele"
-#: gio/gsettings-tool.c:110 gio/gsettings-tool.c:260 gio/gsettings-tool.c:333
-msgid "SCHEMA KEY"
-msgstr ""
+#: ../gio/gsettings-tool.c:470
+msgid "List the installed relocatable schemas"
+msgstr "Yeniden konumlandırılabilir Å?emaları listele"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:476
+msgid "List the keys in SCHEMA"
+msgstr "Å?EMA içindeki anahtarları listele"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:477 ../gio/gsettings-tool.c:483
+#: ../gio/gsettings-tool.c:489
+msgid "SCHEMA[:PATH]"
+msgstr "Å?EMA[:YOL]"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:482
+msgid "List the children of SCHEMA"
+msgstr "Å?EMA altlarını listele"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:488
+msgid "List keys and values, recursively"
+msgstr "Anahtar ve deÄ?erleri özyinelemeli olarak listele"
-#: gio/gsettings-tool.c:112
+#: ../gio/gsettings-tool.c:494
msgid "Get the value of KEY"
-msgstr ""
+msgstr "ANAHTAR'ın deÄ?erini al"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:495 ../gio/gsettings-tool.c:501
+#: ../gio/gsettings-tool.c:513 ../gio/gsettings-tool.c:519
+msgid "SCHEMA[:PATH] KEY"
+msgstr "Å?EMA[:YOL] ANAHTAR"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:500
+msgid "Query the range of valid values for KEY"
+msgstr "ANAHTAR için geçerli deÄ?erler aralıÄ?ını sorgula"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:506
+msgid "Set the value of KEY to VALUE"
+msgstr "ANAHTAR'ın deÄ?erini DEÄ?ER'e ata"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:507
+msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
+msgstr "Å?EMA[:YOL] ANAHTAR DEÄ?ER"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:512
+msgid "Reset KEY to its default value"
+msgstr "ANAHTAR'ı varsayılan deÄ?erine döndür"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:518
+msgid "Check if KEY is writable"
+msgstr "ANAHTAR'ın yazılabilir olup olmadıÄ?ını kontrol et"
-#: gio/gsettings-tool.c:114 gio/gsettings-tool.c:264 gio/gsettings-tool.c:340
+#: ../gio/gsettings-tool.c:524
msgid ""
-"Arguments:\n"
-" SCHEMA The id of the schema\n"
-" KEY The name of the key\n"
+"Monitor KEY for changes.\n"
+"If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n"
+"Use ^C to stop monitoring.\n"
msgstr ""
+"Bir ANAHTAR'daki deÄ?iÅ?iklikleri gözlemle\n"
+"EÄ?er hiçbir ANAHTAR belirtilmemiÅ?se, Å?EMA'daki tüm anahtarları gözlemle.\n"
+"Gözlemlemeyi durdurmak için ^C kullanın.\n"
-#: gio/gsettings-tool.c:169
-msgid "SCHEMA KEY VALUE"
+#: ../gio/gsettings-tool.c:527
+msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
+msgstr "Å?EMA[:YOL] [ANAHTAR]"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:531
+#, c-format
+msgid ""
+"Unknown command %s\n"
+"\n"
msgstr ""
+"Bilinmeyen komut %s\n"
+"\n"
-#: gio/gsettings-tool.c:171
-msgid "Set the value of KEY"
+#: ../gio/gsettings-tool.c:539
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" gsettings COMMAND [ARGS...]\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+" help Show this information\n"
+" list-schemas List installed schemas\n"
+" list-relocatable-schemas List relocatable schemas\n"
+" list-keys List keys in a schema\n"
+" list-children List children of a schema\n"
+" list-recursively List keys and values, recursively\n"
+" range Queries the range of a key\n"
+" get Get the value of a key\n"
+" set Set the value of a key\n"
+" reset Reset the value of a key\n"
+" writable Check if a key is writable\n"
+" monitor Watch for changes\n"
+"\n"
+"Use 'gsettings help COMMAND' to get detailed help.\n"
+"\n"
msgstr ""
+"Kullanım:\n"
+" gsettings KOMUT [ARGÃ?MANLAR...]\n"
+"\n"
+"Komutlar:\n"
+" help Bu bilgiyi görüntüle\n"
+" list-schemas Yüklü Å?emaları listele\n"
+" list-relocatable-schemas Yeniden konumlandırılabilir Å?emaları listele\n"
+" list-keys Å?emadaki anahtarları listele\n"
+" list-children Å?emanın altlarını listele\n"
+" list-recursively Anahtar ve deÄ?erleri listele, özyinelemeli\n"
+" range Queries the range of a key\n"
+" get Get the value of a key\n"
+" set Set the value of a key\n"
+" reset Reset the value of a key\n"
+" writable Check if a key is writable\n"
+" monitor Watch for changes\n"
+"\n"
+"Use 'gsettings help COMMAND' to get detailed help.\n"
+"\n"
-#: gio/gsettings-tool.c:173
+#: ../gio/gsettings-tool.c:560
+#, c-format
msgid ""
-"Arguments:\n"
-" SCHEMA The id of the schema\n"
-" KEY The name of the key\n"
-" VALUE The value to set key to, as a serialized GVariant\n"
+"Usage:\n"
+" gsettings %s %s\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
msgstr ""
+"Kullanım:\n"
+" gsettings %s %s\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
-#: gio/gsettings-tool.c:212
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Key %s is not writable\n"
-msgstr "Tür %s sınıflandırılmıÅ? deÄ?il"
+#: ../gio/gsettings-tool.c:565
+msgid "Arguments:\n"
+msgstr "Argümanlar:\n"
-#: gio/gsettings-tool.c:262
-msgid "Find out whether KEY is writable"
-msgstr ""
+#: ../gio/gsettings-tool.c:569
+msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n"
+msgstr " KOMUT Açıklanacak (isteÄ?e baÄ?lı) komut\n"
-#: gio/gsettings-tool.c:336
+#: ../gio/gsettings-tool.c:573
msgid ""
-"Monitor KEY for changes and print the changed values.\n"
-"Monitoring will continue until the process is terminated."
+" SCHEMA The name of the schema\n"
+" PATH The path, for relocatable schemas\n"
msgstr ""
+" Å?EMA Å?emanın adı\n"
+" YOL Yol, yeniden konumlandırılabilir Å?emalar için\n"
-#: gio/gsettings-tool.c:399
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown command '%s'\n"
-msgstr "Bilinmeyen seçenek %s"
+#: ../gio/gsettings-tool.c:578
+msgid " KEY The (optional) key within the schema\n"
+msgstr " ANAHTAR Å?ema içinde (isteÄ?e baÄ?lı) anahtar\n"
-#: gio/gsocket.c:275
+#: ../gio/gsettings-tool.c:582
+msgid " KEY The key within the schema\n"
+msgstr " ANAHTAR Å?ema içindeki anahtar\n"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:586
+msgid " VALUE The value to set\n"
+msgstr " DEÄ?ER Atanacak deÄ?er\n"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:662
+#, c-format
+msgid "Empty schema name given"
+msgstr "BoÅ? Å?ema adı verildi"
+
+#: ../gio/gsocket.c:277
msgid "Invalid socket, not initialized"
msgstr "Geçersiz soket, baÅ?latılmamıÅ?"
-#: gio/gsocket.c:282
+#: ../gio/gsocket.c:284
#, c-format
msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
msgstr "Geçersiz soket, baÅ?latma baÅ?arısız oldu: %s"
-#: gio/gsocket.c:290
+#: ../gio/gsocket.c:292
msgid "Socket is already closed"
msgstr "Soket zaten kapalı"
-#: gio/gsocket.c:298 gio/gsocket.c:2609 gio/gsocket.c:2653
+#: ../gio/gsocket.c:300 ../gio/gsocket.c:2769 ../gio/gsocket.c:2813
msgid "Socket I/O timed out"
-msgstr ""
+msgstr "Soket Girdi/Ã?ıktı zaman aÅ?ımı"
-#: gio/gsocket.c:420
+#: ../gio/gsocket.c:443
#, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s"
-msgstr "fd'den GSocket oluÅ?turuluyor: %s"
+msgstr "Dosya tanımlayıcısından GSocket oluÅ?turuluyor: %s"
-#: gio/gsocket.c:454 gio/gsocket.c:468 gio/gsocket.c:2020
+#: ../gio/gsocket.c:477 ../gio/gsocket.c:493 ../gio/gsocket.c:2135
#, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "Soket oluÅ?turulamadı: %s"
-#: gio/gsocket.c:454
+#: ../gio/gsocket.c:477
msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "Bilinmeyen protokol belirtildi"
-#: gio/gsocket.c:1218
+#: ../gio/gsocket.c:1246
#, c-format
msgid "could not get local address: %s"
msgstr "yerel adres alınamadı: %s"
-#: gio/gsocket.c:1251
+#: ../gio/gsocket.c:1289
#, c-format
msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "uzaktaki adres alınamadı: %s"
-#: gio/gsocket.c:1309
+#: ../gio/gsocket.c:1350
#, c-format
msgid "could not listen: %s"
msgstr "dinlenemedi: %s"
-#: gio/gsocket.c:1383
+#: ../gio/gsocket.c:1424
#, c-format
msgid "Error binding to address: %s"
msgstr "Adrese baÄ?larken hata: %s"
-#: gio/gsocket.c:1503
+#: ../gio/gsocket.c:1544
#, c-format
msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "BaÄ?lantı kabul edilirken hata: %s"
-#: gio/gsocket.c:1616
+#: ../gio/gsocket.c:1661
msgid "Error connecting: "
msgstr "BaÄ?larken hata:"
-#: gio/gsocket.c:1620
+#: ../gio/gsocket.c:1666
msgid "Connection in progress"
msgstr "BaÄ?lantı devam ediyor"
-#: gio/gsocket.c:1625
+#: ../gio/gsocket.c:1673
#, c-format
msgid "Error connecting: %s"
msgstr "BaÄ?larken hata: %s"
-#: gio/gsocket.c:1668
+#: ../gio/gsocket.c:1716 ../gio/gsocket.c:3532
#, c-format
msgid "Unable to get pending error: %s"
msgstr "Bekleyen hata alınamıyor: %s"
-#: gio/gsocket.c:1764
+#: ../gio/gsocket.c:1848
#, c-format
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Veri alırken hata: %s"
-#: gio/gsocket.c:1907
+#: ../gio/gsocket.c:2022
#, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Veri gönderirken hata: %s"
-#: gio/gsocket.c:2099
+#: ../gio/gsocket.c:2214
#, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Soket kapatılırken hata: %s"
-#: gio/gsocket.c:2602
+#: ../gio/gsocket.c:2762
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "Soket durumu bekleniyor: %s"
-#: gio/gsocket.c:2884
+#: ../gio/gsocket.c:3052
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "GSocketControlMessage windows'ta desteklenmiyor"
-#: gio/gsocket.c:3143 gio/gsocket.c:3284
+#: ../gio/gsocket.c:3311 ../gio/gsocket.c:3452
#, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Mesaj alma hatası: %s"
-#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770
+#: ../gio/gsocket.c:3547
+msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
+msgstr "bu iÅ?letim sistemi için g_socket_get_credentials gerçeklenmedi"
+
+#: ../gio/gsocketclient.c:798 ../gio/gsocketclient.c:1368
msgid "Unknown error on connect"
msgstr "BaÄ?lanırken bilinmeyen bir hata"
-#: gio/gsocketlistener.c:192
+#: ../gio/gsocketclient.c:836 ../gio/gsocketclient.c:1252
+msgid "Trying to proxy over non-TCP connection is not supported."
+msgstr "TCP olmayan baÄ?lantılar üzerinden vekillik desteklenmiyor."
+
+#: ../gio/gsocketclient.c:858 ../gio/gsocketclient.c:1277
+#, c-format
+msgid "Proxy protocol '%s' is not supported."
+msgstr "'%s' vekil protokolü desteklenmiyor"
+
+#: ../gio/gsocketlistener.c:191
msgid "Listener is already closed"
msgstr "Dinleyici zaten kapalı"
-#: gio/gsocketlistener.c:233
+#: ../gio/gsocketlistener.c:232
msgid "Added socket is closed"
msgstr "Eklenen soket kapalı"
-#: gio/gthemedicon.c:499
+#: ../gio/gsocks4aproxy.c:121
+#, c-format
+msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address '%s'"
+msgstr "SOCKSv4, '%s' IPv6 adresini desteklemiyor"
+
+#: ../gio/gsocks4aproxy.c:139
+#, c-format
+msgid "SOCKSv4 implementation limits username to %i characters"
+msgstr "SOCKSv4 gerçeklemesi, kullanıcı adını %i karakterle sınırlandırıyor"
+
+#: ../gio/gsocks4aproxy.c:157
+#, c-format
+msgid "SOCKSv4a implementation limits hostname to %i characters"
+msgstr "SOCKSv4 gerçeklemesi, makine adını %i karakterle sınırlandırıyor"
+
+#: ../gio/gsocks4aproxy.c:183
+msgid "The server is not a SOCKSv4 proxy server."
+msgstr "Bu sunucu bir SOCKSv4 vekil sunucusu deÄ?il."
+
+#: ../gio/gsocks4aproxy.c:190
+msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected"
+msgstr "SOCKSv4 sunucusu ile baÄ?lantı, reddedildi"
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:155 ../gio/gsocks5proxy.c:328
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:338
+msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server."
+msgstr "Sunucu, bir SOCKSv5 vekil sunucusu deÄ?il."
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:169
+msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication."
+msgstr "SOCKSv5 vekil sunucusu kimlik doÄ?rulatma gerektiriyor."
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:179
+msgid ""
+"The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by "
+"GLib."
+msgstr ""
+"SOCKSv5 vekil sunucusu, Glib tarafından desteklenmeyen bir kimlik doÄ?rulama "
+"yöntemini gereksiniyor."
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:208
+#, c-format
+msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol (max. is %i)."
+msgstr "Kullanıcı adı veya parola SOCKSv5 protokolü için çok uzun (azami %i)."
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:239
+msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password."
+msgstr ""
+"YanlıÅ? kullanıcı adı veya paroladan dolayı SOCKSv5 kimlik doÄ?rulatma "
+"baÅ?arısız oldu."
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:289
+#, c-format
+msgid "Hostname '%s' too long for SOCKSv5 protocol (maximum is %i bytes)"
+msgstr "'%s' makine adı SOCKSv5 protokolü için çok uzun (azami %i bayt)"
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:352
+msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unkown address type."
+msgstr "SOCKSv5 vekil sunucusu, bilinmeyen bir adres türü kullanıyor."
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:359
+msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error."
+msgstr "İçsel SOCKSv5 vekil sunucu hatası."
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:365
+msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset."
+msgstr "Kural kümesi tarafından, SOCKSv5 baÄ?lantısına izin verilmiyor."
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:372
+msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server."
+msgstr "SOCKSv5 sunucusu ile makineye eriÅ?im saÄ?lanamıyor."
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:378
+msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy."
+msgstr "SOCKSv5 vekili ile aÄ?a eriÅ?ilemiyor"
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:384
+msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy."
+msgstr "SOCKSv5 ile baÄ?lantı reddedildi."
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:390
+msgid "SOCKSv5 proxy does not support 'connect' command."
+msgstr "SOCKSv5 vekili, 'connect' komutunu desteklemiyor."
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:396
+msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type."
+msgstr "SaÄ?lanan adres türü SOCKSv5 vekili tarafından desteklenmiyor."
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:402
+msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error."
+msgstr "Bilinmeyen SOCKSv5 vekil hatası."
+
+#: ../gio/gthemedicon.c:498
#, c-format
msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
msgstr "GThemedIcon kodlaması %d sürümü iÅ?lenemiyor"
-#: gio/gunixconnection.c:165 gio/gunixconnection.c:502
+#: ../gio/gtlscertificate.c:228
+msgid "No PEM-encoded certificate found"
+msgstr "Hiç PEM-encoded sertifika bulunamadı"
+
+#: ../gio/gtlscertificate.c:237
+msgid "Could not parse PEM-encoded certificate"
+msgstr "PEM-encoded sertifika ayrıÅ?tırılamadı"
+
+#: ../gio/gtlscertificate.c:258
+msgid "Could not parse PEM-encoded private key"
+msgstr "PEM-encoded özel anahtar ayrıÅ?tırılamadı"
+
+#: ../gio/gunixconnection.c:164 ../gio/gunixconnection.c:505
#, c-format
msgid "Expecting 1 control message, got %d"
msgstr "1 kontrol mesajı bekleniyor, %d alındı"
-#: gio/gunixconnection.c:178 gio/gunixconnection.c:512
+#: ../gio/gunixconnection.c:177 ../gio/gunixconnection.c:515
msgid "Unexpected type of ancillary data"
msgstr "Yardımcı veri'nin beklenmeyen türü"
-#: gio/gunixconnection.c:196
+#: ../gio/gunixconnection.c:195
#, c-format
msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
msgstr "Bir fd bekleniyordu, ancak %d alındı\n"
-#: gio/gunixconnection.c:212
+#: ../gio/gunixconnection.c:211
msgid "Received invalid fd"
msgstr "Geçersiz fd alındı"
-#: gio/gunixconnection.c:359
-#, fuzzy
+#: ../gio/gunixconnection.c:359
msgid "Error sending credentials: "
-msgstr "Veri gönderirken hata: %s"
+msgstr "Kimlik bilgisi göndermede hata:"
-#: gio/gunixconnection.c:436
+#: ../gio/gunixconnection.c:439
#, c-format
msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Soket için SO_PASSCRED'in etkin olup olmadıÄ?ını kontrol hatası: %s"
-#: gio/gunixconnection.c:445
+#: ../gio/gunixconnection.c:448
#, c-format
msgid ""
"Unexpected option length while checking if SO_PASSCRED is enabled for "
"socket. Expected %d bytes, got %d"
msgstr ""
+"SO_PASSCRED'in soket için etkin olup olmadıÄ?ı kontrol edilirken beklenmeyen "
+"seçenek uzunluÄ?u. %d bayt bekleniyordu, fakat %d bayt bulundu."
-#: gio/gunixconnection.c:462
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gunixconnection.c:465
+#, c-format
msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s"
-msgstr "Dosya yeniden adlandırılırken hata: %s"
+msgstr "SO_PASSCRED etkinleÅ?tirmede hata: %s"
-#: gio/gunixconnection.c:492
+#: ../gio/gunixconnection.c:495
msgid ""
"Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
msgstr ""
+"Kimlik bilgileri almak için bir bayt okunması bekleniyordu, sıfır bayt okundu"
-#: gio/gunixconnection.c:535
+#: ../gio/gunixconnection.c:538
#, c-format
msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
-msgstr ""
+msgstr "SO_PASSCRED devre dıÅ?ı bırakılırken hata: %s"
-#: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374
-#: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439
+#: ../gio/gunixinputstream.c:368 ../gio/gunixinputstream.c:388
+#: ../gio/gunixinputstream.c:466
#, c-format
msgid "Error reading from unix: %s"
msgstr "Unix'den okurken hata: %s"
-#: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589
-#: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545
+#: ../gio/gunixinputstream.c:421 ../gio/gunixinputstream.c:601
+#: ../gio/gunixoutputstream.c:407 ../gio/gunixoutputstream.c:556
#, c-format
msgid "Error closing unix: %s"
msgstr "Unix kapatılırken hata: %s"
-#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
+#: ../gio/gunixmounts.c:1848 ../gio/gunixmounts.c:1885
msgid "Filesystem root"
msgstr "Dosya sistemi kök dizini"
-#: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361
+#: ../gio/gunixoutputstream.c:353 ../gio/gunixoutputstream.c:374
+#: ../gio/gunixoutputstream.c:452
#, c-format
msgid "Error writing to unix: %s"
msgstr "Unix'e yazılırken hata: %s"
-#: gio/gunixsocketaddress.c:245
+#: ../gio/gunixsocketaddress.c:244
msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
msgstr "Soyut unix soket adresleri bu sistemde desteklenmiyor"
-#: gio/gvolume.c:407
+#: ../gio/gvolume.c:408
msgid "volume doesn't implement eject"
msgstr "volume eject uygulamıyor"
#. Translators: This is an error
#. * message for volume objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: gio/gvolume.c:486
+#: ../gio/gvolume.c:488
msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
msgstr "sistem, eject ya da eject_with_operation uygulamıyor"
-#: gio/gwin32appinfo.c:277
+#: ../gio/gwin32appinfo.c:276
msgid "Can't find application"
msgstr "Uygulama bulunamıyor"
-#: gio/gwin32appinfo.c:300
+#: ../gio/gwin32appinfo.c:299
#, c-format
msgid "Error launching application: %s"
msgstr "Uygulama baÅ?latılırken hata: %s"
-#: gio/gwin32appinfo.c:336
+#: ../gio/gwin32appinfo.c:335
msgid "URIs not supported"
msgstr "URI'ler desteklenmiyor"
-#: gio/gwin32appinfo.c:358
+#: ../gio/gwin32appinfo.c:357
msgid "association changes not supported on win32"
msgstr "eÅ?leÅ?tirme deÄ?iÅ?imleri win32 üzerinde desteklenmiyor"
-#: gio/gwin32appinfo.c:370
+#: ../gio/gwin32appinfo.c:369
msgid "Association creation not supported on win32"
msgstr "EÅ?leÅ?tirme oluÅ?turulması win32 üzerinde desteklenmiyor"
-#: gio/gwin32inputstream.c:319
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gwin32inputstream.c:318
+#, c-format
msgid "Error reading from handle: %s"
-msgstr "Dosyadan okunurken hata: %s"
+msgstr "Tutamaçtan okumada hata: %s"
-#: gio/gwin32inputstream.c:349 gio/gwin32outputstream.c:349
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gwin32inputstream.c:348 ../gio/gwin32outputstream.c:348
+#, c-format
msgid "Error closing handle: %s"
-msgstr "Dosya kapatılırken hata: %s"
+msgstr "Tutamacı kapatmada hata: %s"
-#: gio/gwin32outputstream.c:319
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gwin32outputstream.c:318
+#, c-format
msgid "Error writing to handle: %s"
-msgstr "Dosyaya yazılırken hata: %s"
+msgstr "Tutamaca yazmada hata: %s"
-#: gio/gzlibcompressor.c:279 gio/gzlibdecompressor.c:250
-#, fuzzy
+#: ../gio/gzlibcompressor.c:396 ../gio/gzlibdecompressor.c:349
msgid "Not enough memory"
-msgstr "yetersiz bellek"
+msgstr "Yeterli bellek yok"
-#: gio/gzlibcompressor.c:286 gio/gzlibdecompressor.c:257
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gzlibcompressor.c:403 ../gio/gzlibdecompressor.c:356
+#, c-format
msgid "Internal error: %s"
-msgstr "dahili hata"
+msgstr "İçsel hata: %s"
-#: gio/gzlibcompressor.c:299 gio/gzlibdecompressor.c:271
+#: ../gio/gzlibcompressor.c:416 ../gio/gzlibdecompressor.c:370
msgid "Need more input"
-msgstr ""
+msgstr "Daha fazla girdi gerekli"
-#: gio/gzlibdecompressor.c:243
-#, fuzzy
+#: ../gio/gzlibdecompressor.c:342
msgid "Invalid compressed data"
-msgstr "Geçersiz makine adı"
+msgstr "Geçersiz sıkıÅ?tırılmıÅ? veri"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not give error for empty directory"
+#~ msgstr "Dizin dizin üzerine taÅ?ınamıyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Key %s is not writable\n"
+#~ msgstr "Tür %s sınıflandırılmıÅ? deÄ?il"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]