[gnome-bluetooth/meego-1.0] Add Esperanto translation



commit bc6dcb2bb8dc4a1e645b7f70343b3e2aa9c3f80a
Author: Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>
Date:   Mon Apr 25 17:25:14 2011 +0200

    Add Esperanto translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/eo.po   |  958 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 959 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index ec284f9..1bba36c 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -14,6 +14,7 @@ de
 el
 en_GB
 en shaw
+eo
 es
 et
 eu
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
new file mode 100644
index 0000000..244946f
--- /dev/null
+++ b/po/eo.po
@@ -0,0 +1,958 @@
+# Esperanto translation for gnome-bluetooth
+# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
+# This file is distributed under the same license as the gnome-bluetooth package.
+# Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>, 2010, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-bluetooth\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"bluetooth&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-19 12:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-25 17:19+0200\n"
+"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>\n"
+"Language-Team: Esperanto <ubuntu-l10n-eo lists launchpad net>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-25 14:48+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12915)\n"
+
+#: ../lib/bluetooth-client.c:127
+msgid "All types"
+msgstr "Ä?iuj tipoj"
+
+#: ../lib/bluetooth-client.c:129
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefono"
+
+#: ../lib/bluetooth-client.c:131
+msgid "Modem"
+msgstr "Modemo"
+
+#: ../lib/bluetooth-client.c:133
+msgid "Computer"
+msgstr "Komputilo"
+
+#: ../lib/bluetooth-client.c:135
+msgid "Network"
+msgstr "Reto"
+
+#. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone
+#: ../lib/bluetooth-client.c:138
+msgid "Headset"
+msgstr "KapaÅ­skultilo"
+
+#: ../lib/bluetooth-client.c:140
+msgid "Headphones"
+msgstr "Kaptelefono"
+
+#: ../lib/bluetooth-client.c:142
+msgid "Audio device"
+msgstr "Son-aparato"
+
+#: ../lib/bluetooth-client.c:144
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Klavaro"
+
+#: ../lib/bluetooth-client.c:146
+msgid "Mouse"
+msgstr "Muso"
+
+#: ../lib/bluetooth-client.c:148
+msgid "Camera"
+msgstr "Kamerao"
+
+#: ../lib/bluetooth-client.c:150
+msgid "Printer"
+msgstr "Presilo"
+
+#: ../lib/bluetooth-client.c:152
+msgid "Joypad"
+msgstr "Ludmantenilo"
+
+#: ../lib/bluetooth-client.c:154
+msgid "Tablet"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/bluetooth-client.c:156
+msgid "Video device"
+msgstr "Video-aparato"
+
+#: ../lib/bluetooth-client.c:158 ../lib/bluetooth-chooser.c:129
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:85
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nekonate"
+
+#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:75 ../lib/bluetooth-chooser-button.c:369
+msgid "Click to select device..."
+msgstr "Klaki por elekti aparaton..."
+
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:170
+msgid "No adapters available"
+msgstr "Neniu adaptilo estas disponeble"
+
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:174 ../lib/bluetooth-chooser.c:868
+msgid "Searching for devices..."
+msgstr "SercÌ?ante por aparatoj..."
+
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:372
+#, c-format
+msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
+msgstr "Ä?u forigi '%s' el la listo de aparatoj?"
+
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:374
+msgid ""
+"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
+msgstr ""
+
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:746
+msgid "Device"
+msgstr "Aparato"
+
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:783
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:75
+msgid "All categories"
+msgstr "Ä?iuj kategorioj"
+
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:77
+msgid "Paired"
+msgstr "Parigite"
+
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:79
+msgid "Trusted"
+msgstr "Fidate"
+
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:81
+msgid "Not paired or trusted"
+msgstr "Ne parigite aÅ­ fidite"
+
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:83
+msgid "Paired or trusted"
+msgstr "Parigite aÅ­ fidite"
+
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:238
+msgid "<b>Show Only Bluetooth Devices With...</b>"
+msgstr "<b>Montri nur bludentajn aparatojn kun...</b>"
+
+#. The device category filter
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:254
+msgid "Device _category:"
+msgstr "Aparat_kategorio:"
+
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:269
+msgid "Select the device category to filter"
+msgstr "Elekti la aparat-kategorion por filtri"
+
+#. The device type filter
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:283
+msgid "Device _type:"
+msgstr "Aparat-_tipo:"
+
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:304
+msgid "Select the device type to filter"
+msgstr "Elekti la aparat-tipon por filtri"
+
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:310
+msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)"
+msgstr "Enig-aparatoj (muso, klvaro, ktp.)"
+
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:314
+msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/plugins/geoclue.c:162
+msgid "Use this GPS device for Geolocation services"
+msgstr ""
+
+#. translators:
+#. * This is in a test plugin, please make sure you add the "(test)" part,
+#. * or leave untranslated
+#: ../lib/plugins/test.c:53
+msgid "Access the Internet using your cell phone (test)"
+msgstr ""
+
+#: ../applet/main.c:140
+msgid "Select Device to Browse"
+msgstr "Elekti aparaton por foliumi"
+
+#: ../applet/main.c:144
+msgid "_Browse"
+msgstr "_Foliumi"
+
+#: ../applet/main.c:153
+msgid "Select device to browse"
+msgstr "Elekti aparaton por foliumi"
+
+#: ../applet/main.c:332 ../properties/properties-adapter-off.ui.h:1
+msgid "Turn On Bluetooth"
+msgstr "EnÅ?alti bludenton"
+
+#: ../applet/main.c:333
+msgid "Bluetooth: Off"
+msgstr "Bludento: elÅ?altite"
+
+#: ../applet/main.c:336
+msgid "Turn Off Bluetooth"
+msgstr "ElÅ?alti bludenton"
+
+#: ../applet/main.c:337
+msgid "Bluetooth: On"
+msgstr "Bludento: enÅ?altite"
+
+#: ../applet/main.c:342 ../applet/notify.c:150
+msgid "Bluetooth: Disabled"
+msgstr "Bludento: elÅ?altite"
+
+#: ../applet/main.c:493
+msgid "Disconnecting..."
+msgstr "Malkontaktante..."
+
+#: ../applet/main.c:496 ../sendto/main.c:217 ../sendto/main.c:314
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Konektante..."
+
+#: ../applet/main.c:499 ../applet/main.c:840
+msgid "Connected"
+msgstr "Konektite"
+
+#: ../applet/main.c:502 ../applet/main.c:840
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Malkonektite"
+
+#: ../applet/main.c:858 ../applet/main.c:922 ../properties/adapter.c:371
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Malkonekti"
+
+#: ../applet/main.c:858 ../applet/main.c:922 ../moblin/moblin-panel.c:1036
+msgid "Connect"
+msgstr "Konekti"
+
+#: ../applet/main.c:871
+msgid "Send files..."
+msgstr "Sendante dosierojn..."
+
+#: ../applet/main.c:881
+msgid "Browse files..."
+msgstr "Foliumante dosierojn..."
+
+#: ../applet/main.c:892
+msgid "Open Keyboard Preferences..."
+msgstr "Malfermi klavar-agordaron..."
+
+#: ../applet/main.c:900
+msgid "Open Mouse Preferences..."
+msgstr "Malfermi mus-agordaron..."
+
+#: ../applet/main.c:910
+msgid "Open Sound Preferences..."
+msgstr "Malfermi son-agordaron..."
+
+#: ../applet/main.c:1037
+msgid "Debug"
+msgstr "Sencimigo"
+
+#. Parse command-line options
+#: ../applet/main.c:1057
+msgid "- Bluetooth applet"
+msgstr "- Bludento-apleto"
+
+#: ../applet/main.c:1062
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Rulu '%s --help' por vidi kompletan liston de disponeblaj komandliniaj "
+"opcioj.\n"
+
+#: ../applet/main.c:1079
+msgid "Bluetooth Applet"
+msgstr "Bludenta apleto"
+
+#. Power switch
+#. Translators: This string appears next to a toggle switch which controls
+#. * enabling/disabling Bluetooth radio's on the device. Akin to the power
+#. * switches in the Network UI of MeeGo
+#: ../applet/notify.c:115 ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1
+#: ../moblin/main.c:140 ../moblin/moblin-panel.c:1634
+msgid "Bluetooth"
+msgstr "Bludento"
+
+#: ../applet/notify.c:150
+msgid "Bluetooth: Enabled"
+msgstr "Bludento: enÅ?altite"
+
+#: ../applet/agent.c:251 ../applet/agent.c:332
+#, c-format
+msgid "Device '%s' wants to pair with this computer"
+msgstr "Aparato '%s' volas pariÄ?i kun tiu Ä?i komputilo"
+
+#: ../applet/agent.c:257
+#, c-format
+msgid "Please enter the PIN mentioned on device %s."
+msgstr ""
+
+#: ../applet/agent.c:339
+#, c-format
+msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on device %s."
+msgstr ""
+
+#. translators: Whether to grant access to a particular service
+#: ../applet/agent.c:385
+#, c-format
+msgid "Grant access to '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../applet/agent.c:390
+#, c-format
+msgid "Device %s wants access to the service '%s'."
+msgstr ""
+
+#. translators: this is a popup telling you a particular device
+#. * has asked for pairing
+#: ../applet/agent.c:496 ../applet/agent.c:531 ../applet/agent.c:573
+#, c-format
+msgid "Pairing request for '%s'"
+msgstr "Parig-peto por '%s'"
+
+#: ../applet/agent.c:500 ../applet/agent.c:535 ../applet/agent.c:577
+#: ../applet/agent.c:618 ../applet/agent.c:656
+msgid "Bluetooth device"
+msgstr "Bludento-aparato"
+
+#: ../applet/agent.c:501 ../applet/agent.c:536 ../applet/agent.c:578
+msgid "Enter PIN"
+msgstr "Enigi PIN-on"
+
+#. translators: this is a popup telling you a particular device
+#. * has asked for pairing
+#: ../applet/agent.c:608
+#, c-format
+msgid "Pairing confirmation for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../applet/agent.c:619
+msgid "Verify PIN"
+msgstr "Kontroli PIN-on"
+
+#: ../applet/agent.c:652
+#, c-format
+msgid "Authorization request from '%s'"
+msgstr "Rajtig-peto de '%s'"
+
+#: ../applet/agent.c:657
+msgid "Check authorization"
+msgstr "Kontroli rajtigon"
+
+#: ../applet/bluetooth-applet.desktop.in.in.h:1
+msgid "Bluetooth Manager"
+msgstr "Bludento-administrilo"
+
+#: ../applet/bluetooth-applet.desktop.in.in.h:2
+msgid "Bluetooth Manager applet"
+msgstr "Bludent-administrila apleto"
+
+#: ../applet/popup-menu.ui.h:1
+msgid "Bluetooth: Checking"
+msgstr "Bludento: kontrolante"
+
+#: ../applet/popup-menu.ui.h:2
+msgid "Browse files on device..."
+msgstr "Foliumi dosierojn sur aparato..."
+
+#: ../applet/popup-menu.ui.h:3 ../properties/adapter.c:330
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1433 ../moblin/moblin-panel.c:1543
+msgid "Devices"
+msgstr "Aparatoj"
+
+#: ../applet/popup-menu.ui.h:4
+msgid "Preferences"
+msgstr "Agordoj"
+
+#: ../applet/popup-menu.ui.h:5
+msgid "Quit"
+msgstr "Ä?esi"
+
+#: ../applet/popup-menu.ui.h:6
+msgid "Send files to device..."
+msgstr "Sendi dosierojn al aparato..."
+
+#: ../applet/popup-menu.ui.h:7
+msgid "Set up new device..."
+msgstr "Agordi novan aparaton..."
+
+#: ../applet/popup-menu.ui.h:8
+msgid "Visible"
+msgstr "Videble"
+
+#: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:1
+msgid "_Always grant access"
+msgstr ""
+
+#: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:2
+msgid "_Grant"
+msgstr ""
+
+#: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:3
+msgid "_Reject"
+msgstr "_Rifuzi"
+
+#: ../applet/confirm-dialogue.ui.h:1
+msgid "_Does not match"
+msgstr "_Ne kongruas"
+
+#: ../applet/confirm-dialogue.ui.h:2
+msgid "_Matches"
+msgstr "_Kongruoj"
+
+#: ../applet/passkey-dialogue.ui.h:1
+msgid "_Show input"
+msgstr "_Montri enigon"
+
+#: ../properties/main.c:91
+msgid "Cannot start \"Personal File Sharing\" Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../properties/main.c:96
+msgid ""
+"Please verify that the \"Personal File Sharing\" program is correctly "
+"installed."
+msgstr ""
+
+#: ../properties/main.c:125
+msgid "Bluetooth Preferences"
+msgstr "Bludento-agordoj"
+
+#: ../properties/main.c:140
+msgid "_Show Bluetooth icon"
+msgstr "_Montri Bludent-piktogramon"
+
+#: ../properties/main.c:164
+msgid "Receive Files"
+msgstr "Ricevi dosierojn"
+
+#: ../properties/main.c:212
+msgid "Output a list of currently known devices"
+msgstr ""
+
+#: ../properties/main.c:250
+msgid "Bluetooth Properties"
+msgstr "Bludento-atributoj"
+
+#. The discoverable checkbox
+#: ../properties/adapter.c:277
+msgid "Make computer _visible"
+msgstr "Fari komputilon _videble"
+
+#: ../properties/adapter.c:300
+msgid "Friendly name"
+msgstr ""
+
+#: ../properties/adapter.c:362
+msgid "Set up _new device..."
+msgstr "Agordi _novan aparaton..."
+
+#: ../properties/adapter.c:385
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Forigi"
+
+#: ../properties/adapter.c:661
+msgid "Bluetooth is disabled"
+msgstr "Bludento estas elÅ?altite"
+
+#: ../properties/adapter.c:697
+#, fuzzy
+msgid "No Bluetooth adapters present"
+msgstr "Ne trovis Bludento-aparaton"
+
+#: ../properties/properties-no-adapter.ui.h:1
+msgid "Your computer does not have any Bluetooth adapters plugged in."
+msgstr ""
+
+#: ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:2
+msgid "Configure Bluetooth settings"
+msgstr "Fari Bludento-agordojn"
+
+#: ../properties/bluetooth-manager.schemas.in.h:1
+msgid "Whether to show the notification icon"
+msgstr ""
+
+#: ../properties/bluetooth-manager.schemas.in.h:2
+msgid "Whether to show the notification icon."
+msgstr ""
+
+#: ../properties/gconf-bridge.c:1233
+#, c-format
+msgid "GConf error: %s"
+msgstr "Eraro de GConf: %s"
+
+#: ../properties/gconf-bridge.c:1238
+msgid "All further errors shown only on terminal."
+msgstr "Ä?iuj pliaj eraroj estos montritaj nur en terminalo."
+
+#. translators:
+#. * The '%s' is the device name, for example:
+#. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' cancelled
+#.
+#: ../wizard/main.c:205 ../wizard/main.c:326
+#, c-format
+msgid "Pairing with '%s' cancelled"
+msgstr ""
+
+#: ../wizard/main.c:245 ../moblin/moblin-panel.c:1176
+#, c-format
+msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one."
+msgstr ""
+
+#: ../wizard/main.c:299 ../moblin/moblin-panel.c:1227
+msgid "Please enter the following PIN:"
+msgstr ""
+
+#. translators:
+#. * The '%s' is the device name, for example:
+#. * Setting up 'Sony Bluetooth Headset' failed
+#.
+#: ../wizard/main.c:382
+#, c-format
+msgid "Setting up '%s' failed"
+msgstr ""
+
+#. translators:
+#. * The '%s' is the device name, for example:
+#. * Connecting to 'Sony Bluetooth Headset' now...
+#.
+#: ../wizard/main.c:513
+#, c-format
+msgid "Connecting to '%s'..."
+msgstr "Konektante al '%s'..."
+
+#: ../wizard/main.c:549 ../moblin/moblin-panel.c:790
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the following PIN on '%s' and press â??Enterâ?? on the keyboard:"
+msgstr ""
+
+#: ../wizard/main.c:551 ../moblin/moblin-panel.c:792
+#, c-format
+msgid "Please enter the following PIN on '%s':"
+msgstr ""
+
+#. translators:
+#. * The '%s' is the device name, for example:
+#. * Please wait while finishing setup on 'Sony Bluetooth Headset'...
+#.
+#: ../wizard/main.c:572
+#, c-format
+msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../wizard/main.c:588 ../moblin/moblin-panel.c:817
+#, c-format
+msgid "Successfully set up new device '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:1
+msgid "'0000' (most headsets, mice and GPS devices)"
+msgstr ""
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:2
+msgid "'1111'"
+msgstr "'1111'"
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:3
+msgid "'1234'"
+msgstr "'1234'"
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:4
+msgid "Bluetooth New Device Setup"
+msgstr ""
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:5
+msgid "Custom PIN:"
+msgstr "Propra PIN:"
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:6
+msgid "Device Setup"
+msgstr "Aparatagordo"
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:7
+msgid "Device Setup Failed"
+msgstr ""
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:8
+msgid "Device search"
+msgstr "Aparato-serÄ?o"
+
+#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
+#: ../wizard/wizard.ui.h:10 ../moblin/moblin-panel.c:1380
+msgid "Does not match"
+msgstr "Ne kongruas"
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:11
+msgid "Finishing New Device Setup"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is a PIN with a set value, such as 1111, or 0000
+#: ../wizard/wizard.ui.h:13
+msgid "Fixed PIN"
+msgstr ""
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:14
+msgid "Introduction"
+msgstr "Enkonduko"
+
+#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
+#: ../wizard/wizard.ui.h:16 ../moblin/moblin-panel.c:1376
+msgid "Matches"
+msgstr "Kongruoj"
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:17
+msgid "PIN Options"
+msgstr "PIN-opcioj"
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:18
+msgid "PIN _options..."
+msgstr "PIN-opcioj..."
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:19 ../moblin/moblin-panel.c:1290
+msgid "Select the additional services you want to use with your device:"
+msgstr ""
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:20
+msgid "Select the device you want to setup"
+msgstr "Elekti la aparaton kiun vi volas agrodi"
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:21
+msgid "Setup Completed"
+msgstr ""
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:22
+msgid ""
+"The Bluetooth new device setup will walk you through the process of "
+"configuring Bluetooth enabled devices for use with this computer."
+msgstr ""
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:23
+msgid ""
+"The device will need to be within 10 meters of your computer, and be "
+"â??visibleâ?? (sometimes called â??discoverableâ??). Check the device's manual if in "
+"doubt."
+msgstr ""
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:24
+msgid "Welcome to the Bluetooth new device setup"
+msgstr ""
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:25
+msgid "_Automatic PIN selection"
+msgstr ""
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:26
+msgid "_Restart Setup"
+msgstr ""
+
+#: ../sendto/main.c:162
+#, c-format
+msgid "%'d second"
+msgid_plural "%'d seconds"
+msgstr[0] "%'d sekundo"
+msgstr[1] "%'d sekundoj"
+
+#: ../sendto/main.c:167 ../sendto/main.c:180
+#, c-format
+msgid "%'d minute"
+msgid_plural "%'d minutes"
+msgstr[0] "%'d minuto"
+msgstr[1] "%'d minutoj"
+
+#: ../sendto/main.c:178
+#, c-format
+msgid "%'d hour"
+msgid_plural "%'d hours"
+msgstr[0] "%'d horo"
+msgstr[1] "%'d horoj"
+
+#: ../sendto/main.c:188
+#, c-format
+msgid "approximately %'d hour"
+msgid_plural "approximately %'d hours"
+msgstr[0] "proksimume %'d horo"
+msgstr[1] "proksimume %'d horoj"
+
+#: ../sendto/main.c:249
+msgid "File Transfer"
+msgstr "Transsendo de dosieroj"
+
+#: ../sendto/main.c:253
+msgid "_Retry"
+msgstr "_Reprovi"
+
+#. translators: This is the heading for the progress dialogue
+#: ../sendto/main.c:273
+msgid "Sending files via Bluetooth"
+msgstr "Sendi dosierojn per Bludento"
+
+#: ../sendto/main.c:285
+msgid "From:"
+msgstr "De:"
+
+#: ../sendto/main.c:298
+msgid "To:"
+msgstr "Al:"
+
+#: ../sendto/main.c:343 ../sendto/main.c:359
+msgid "An unknown error occurred"
+msgstr "Okazis nekonata eraro"
+
+#: ../sendto/main.c:352
+msgid ""
+"Make sure that remote device is switched on and that it accepts Bluetooth "
+"connections"
+msgstr ""
+
+#: ../sendto/main.c:450
+#, c-format
+msgid "Sending %s"
+msgstr "Sendante %s"
+
+#: ../sendto/main.c:457 ../sendto/main.c:523
+#, c-format
+msgid "Sending file %d of %d"
+msgstr "Sendi dosieron %d de %d"
+
+#: ../sendto/main.c:519
+#, c-format
+msgid "%d KB/s"
+msgstr "%d KB/s"
+
+#: ../sendto/main.c:521
+#, c-format
+msgid "%d B/s"
+msgstr "%d B/s"
+
+#: ../sendto/main.c:641
+msgid "Select Device to Send To"
+msgstr "Elekti aparaton por sendi al"
+
+#: ../sendto/main.c:645
+msgid "Send _To"
+msgstr "Sendi _al"
+
+#: ../sendto/main.c:687
+msgid "Choose files to send"
+msgstr "Elekti dosierojn por sendi"
+
+#: ../sendto/main.c:716
+msgid "Remote device to use"
+msgstr ""
+
+#: ../sendto/main.c:718
+msgid "Remote device's name"
+msgstr ""
+
+#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:172
+msgid "Programming error, could not find the device in the list"
+msgstr "Programada eraro, ne povas trovi la aparaton en la listo"
+
+#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:247
+#, c-format
+msgid "Obex Push file transfer unsupported"
+msgstr "Nesutenata 'Obex Push'-dosiertransigo"
+
+#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:266
+msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
+msgstr "Bludento (OBEX Push)"
+
+#: ../moblin/main.c:92
+msgid "Run in standalone mode"
+msgstr ""
+
+#: ../moblin/main.c:100
+msgid "MeeGo Bluetooth Panel"
+msgstr "MeeGo-Bludento-panelo"
+
+#: ../moblin/main.c:101
+msgid "- MeeGo Bluetooth Panel"
+msgstr "- MeeGo-Bludento-apleto"
+
+#: ../moblin/main.c:128
+msgid "bluetooth"
+msgstr "bludento"
+
+#: ../moblin/moblin-panel.c:177
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d horo"
+msgstr[1] "%d horoj"
+
+#: ../moblin/moblin-panel.c:179
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d minuto"
+msgstr[1] "%d minutoj"
+
+#: ../moblin/moblin-panel.c:182
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d sekundo"
+msgstr[1] "%d sekundoj"
+
+#. hour:minutes:seconds
+#: ../moblin/moblin-panel.c:188
+#, c-format
+msgid "%s %s %s"
+msgstr "%s %s %s"
+
+#. minutes:seconds
+#: ../moblin/moblin-panel.c:192
+#, c-format
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
+
+#. minutes
+#. seconds
+#: ../moblin/moblin-panel.c:195 ../moblin/moblin-panel.c:199
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#. 0 seconds
+#: ../moblin/moblin-panel.c:202
+msgid "0 seconds"
+msgstr "0 sekundoj"
+
+#: ../moblin/moblin-panel.c:223
+#, c-format
+msgid "Your computer is visible on Bluetooth for %s."
+msgstr "Via komputilo estas videble per Bludento por %s."
+
+#: ../moblin/moblin-panel.c:664
+#, c-format
+msgid "Pairing with %s failed."
+msgstr "Parigo kun %s fiaskis."
+
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1022
+msgid "<u>Pair</u>"
+msgstr "<u>Paro</u>"
+
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1055
+msgid "Browse"
+msgstr "Foliumi"
+
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1249
+msgid "Device setup failed"
+msgstr "Aparat-agordo fiaskis"
+
+#. Back button
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1263 ../moblin/moblin-panel.c:1339
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1388 ../moblin/moblin-panel.c:1466
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1701
+msgid "Back to devices"
+msgstr "Reen al aparato"
+
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1302
+msgid "Done"
+msgstr "Farite"
+
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1323 ../moblin/moblin-panel.c:1360
+msgid "Device setup"
+msgstr "Aparat-agordo"
+
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1483 ../moblin/moblin-panel.c:1616
+msgid "Settings"
+msgstr "Agordoj"
+
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1499
+msgid "Only show:"
+msgstr "Nur montri:"
+
+#. Button for PIN options file
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1505
+msgid "PIN options"
+msgstr "PIN-opcioj"
+
+#. Add new button
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1549
+msgid "Add a new device"
+msgstr "Aldoni novan aparaton"
+
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1653
+msgid "Make visible on Bluetooth"
+msgstr "Igi videble per Bludento"
+
+#. Button for Send file
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1659
+msgid "Send file from your computer"
+msgstr "Sendi dosieron de via komputilo"
+
+#: ../moblin/bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Bluetooth Manager Panel"
+msgstr ""
+
+#: ../moblin/bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Bluetooth Panel"
+msgstr "Bludento-panelo"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Jes"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Ne"
+
+#~ msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
+#~ msgstr "Bludento estas elÅ?altite per aparatara Å?altilo"
+
+#~ msgid "Visibility"
+#~ msgstr "Videbleco"
+
+#~ msgid "Address"
+#~ msgstr "Adreso"
+
+#~ msgid "Connection"
+#~ msgstr "Konekto"
+
+#~ msgid "Keyboard Settings"
+#~ msgstr "Klavaragordoj"
+
+#~ msgid "Power"
+#~ msgstr "Kurento"
+
+#~ msgid "Sound Settings"
+#~ msgstr "Son-agordoj"
+
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "_Nuligi"
+
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "_Fermi"
+
+#~ msgid "Bluetooth Device Setup"
+#~ msgstr "Bludento-aparata agordaro"
+
+#~ msgid "Setup Bluetooth devices"
+#~ msgstr "Agordi Bludento-aparatoj"
+
+#~ msgid "Select"
+#~ msgstr "Elekti"
+
+#~ msgid "Send files via Bluetooth"
+#~ msgstr "Sendi dosierojn per Bludento"
+
+#~ msgid "Pair"
+#~ msgstr "Paro"
+
+#~ msgid "<u>Connect</u>"
+#~ msgstr "<u>Konekti</u>"
+
+#~ msgid "<u>Browse</u>"
+#~ msgstr "<u>Foliumi</u>"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]