[gnome-session] Updated Thai translation.



commit b689e2052d8810bacb0fba823211292c2fcf7688
Author: Theppitak Karoonboonyanan <thep linux thai net>
Date:   Mon Apr 25 20:14:50 2011 +0700

    Updated Thai translation.

 po/th.po |  382 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 211 insertions(+), 171 deletions(-)
---
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index 9388546..71dd26d 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -1,18 +1,18 @@
 # Thai translation for gnome-session.
-# Copyright (C) 2003-2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2003-2011 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-session package.
 #
 # Ranee Somchaimit <tuktik_friend hotmail com>, 2003
 # Paisa Seeluangsawat <paisa users sf net>, 2004
-# Theppitak Karoonboonyanan <thep linux thai net>, 2005-2010
+# Theppitak Karoonboonyanan <thep linux thai net>, 2005-2011
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-session\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"session&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-01 08:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-28 16:43+0700\n"
+"session&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-26 00:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-25 20:13+0700\n"
 "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep linux thai net>\n"
 "Language-Team: Thai <thai-l10n googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,35 +24,35 @@ msgstr ""
 msgid "Select Command"
 msgstr "�ลือ��ำสั��"
 
-#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:194
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:193
 msgid "Add Startup Program"
 msgstr "��ิ�ม��ร��รม�ริ�มวาระ"
 
-#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:197
 msgid "Edit Startup Program"
 msgstr "�������ร��รม�ริ�มวาระ"
 
-#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:486
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:485
 msgid "The startup command cannot be empty"
 msgstr "�ำสั���ี��ห��รีย��มื�อ�ริ�มวาระ�ะว�า��ม����"
 
-#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:492
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:491
 msgid "The startup command is not valid"
 msgstr "�ำสั���ี��ห��รีย��มื�อ�ริ�มวาระ�ิ��ลา�"
 
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:555
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:517
 msgid "Enabled"
 msgstr "��ิ����"
 
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:567
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:529
 msgid "Icon"
 msgstr "�อ�อ�"
 
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:579
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:541
 msgid "Program"
 msgstr "��ร��รม"
 
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:792
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:745
 msgid "Startup Applications Preferences"
 msgstr "�รั�������ร��รม�ริ�มวาระ"
 
@@ -64,15 +64,19 @@ msgstr "�ม�มี�ื�อ"
 msgid "No description"
 msgstr "�ม�มี�ำ�รรยาย"
 
-#: ../capplet/main.c:37 ../gnome-session/main.c:441
+#: ../capplet/main.c:35 ../gnome-session/main.c:280
 msgid "Version of this application"
 msgstr "รุ���อ���ร��รม�ี�"
 
-#: ../capplet/main.c:63
+#: ../capplet/main.c:61
 msgid "Could not display help document"
 msgstr "�ม�สามาร��ส���อ�สารวิ�ี���"
 
-#: ../data/gnome.desktop.in.h:1
+#: ../data/gnome-fallback.session.desktop.in.in.h:1
+msgid "GNOME fallback"
+msgstr "GNOME ���สำรอ�"
+
+#: ../data/gnome.session.desktop.in.in.h:1 ../data/gnome.desktop.in.h:1
 msgid "GNOME"
 msgstr "GNOME"
 
@@ -80,96 +84,11 @@ msgstr "GNOME"
 msgid "This session logs you into GNOME"
 msgstr "วาระ�ี��ะ���าสู� GNOME"
 
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:1
-msgid "Default session"
-msgstr "วาระ�ริยาย"
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:2
-msgid "File Manager"
-msgstr "��ร��รม�ั��าร���ม"
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:3
-msgid "If enabled, gnome-session will prompt the user before ending a session."
-msgstr "��า�ลือ� gnome-session �ะ�าม�ู������อ��ะออ��า��าร����า�"
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:4
-msgid "If enabled, gnome-session will save the session automatically."
-msgstr "��า�ลือ� gnome-session �ะ�ั��ึ�วาระ�ห���ยอั���มั�ิ"
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:5
-msgid "List of applications that are part of the default session."
-msgstr "ราย�ื�อ��ร��รม�ี��ะ��ิ���วาระ�ริยาย"
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:6
-msgid ""
-"List of components that are required as part of the session. (Each element "
-"names a key under \"/desktop/gnome/session/required_components\"). The "
-"Startup Applications preferences tool will not normally allow users to "
-"remove a required component from the session, and the session manager will "
-"automatically add the required components back to the session at login time "
-"if they do get removed."
-msgstr ""
-"ราย�ื�ออ����ระ�อ��ี��ำ����สำหรั�วาระ (สมา�ิ����ละ�ัว�����ีย��ี�อยู���� \"/desktop/gnome/"
-"session/required-components\") ��ย���ิ "
-"��รื�อ�มือ�รั�������ร��รม�ริ�มวาระ�ะ�ม��ห��ู����ล�อ����ระ�อ��ี��ำ����ออ��า�วาระ �ละ��า�ู�ล��ริ� "
-"��ร��รม�ั��ารวาระ���ะ��ิ�มอ����ระ�อ��ี��ำ�����ลั����า��วาระ�ห���ยอั���มั�ิ��ะ���าระ��"
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:7
-msgid "Logout prompt"
-msgstr "�าม��อ��ะออ��า�ระ��"
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:8
-msgid "Panel"
-msgstr "�า��ล"
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:9
-msgid "Required session components"
-msgstr "อ����ระ�อ��ี��ำ�����อ�วาระ"
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:10
-msgid "Save sessions"
-msgstr "�ั��ึ�รายละ�อีย�วาระ"
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:11
-msgid ""
-"The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with "
-"your saved files."
-msgstr ""
-"��ร��รม�ั��าร���ม �ะ��รียม�อ�อ���า�� ���ื�����ะ �ละ��วย�ุ�����อ��ั����ม��า�� �ี������ว����ิส��"
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:12
-msgid ""
-"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle."
-msgstr "�ำ�ว��า�ี�อ���ว��ร��ิ��รรม�ี��ะ�ริ�ม�ือว�าวาระ�ม�มี�าร����า�"
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:13
-msgid ""
-"The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing "
-"menus, the window list, status icons, the clock, etc."
-msgstr ""
-"�า��ล�ือ����ี���า���หรือ��า�ล�า�ห��า�อ �รร�ุ�ม�ู ราย�ื�อห��า��า� �อ�อ�ส�า�ะ �าฬิ�า ฯลฯ"
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:14
-msgid ""
-"The window manager is the program that draws the title bar and borders "
-"around windows, and allows you to move and resize windows."
-msgstr ""
-"��ร��รม�ั��ารห��า��า� �ือ��ร��รม�ี�วา����หัว�ละ�รอ�รอ�ห��า��า� "
-"�ละ�ห��ุ�ย�ายหรือ�รั���า�ห��า��า����"
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:15
-msgid "Time before session is considered idle"
-msgstr "ระยะ�วลา�ี��ะ�ริ�ม�ือว�าวาระ�ม�มี�าร����า�"
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:16 ../data/gnome-wm.desktop.in.in.h:1
-msgid "Window Manager"
-msgstr "��ร��รม�ั��ารห��า��า�"
-
 #: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:1
 msgid "<b>Some programs are still running:</b>"
 msgstr "<b>ยั�มี�า���ร��รม�ำ�า�อยู�:</b>"
 
-#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:667
+#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:644
 msgid ""
 "Waiting for the program to finish.  Interrupting the program may cause you "
 "to lose work."
@@ -291,115 +210,167 @@ msgstr ""
 "มี�ั�หา�ั���ิร���วอร���า�ั��\n"
 "(%s ���าร�ำ�า���วยรหัสส�า�ะ %d)"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:255
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:253
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not found"
 msgstr "�ม����อ�อ� '%s'"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:615
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:592
 msgid "Unknown"
 msgstr "�ม��รา�"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:666
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:643
 msgid "A program is still running:"
 msgstr "มี��ร��รม�ี�ยั��ำ�า�อยู�:"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:670
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:647
 msgid "Some programs are still running:"
 msgstr "ยั�มี�า���ร��รม�ำ�า�อยู�:"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:671
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:648
 msgid ""
 "Waiting for programs to finish.  Interrupting these programs may cause you "
 "to lose work."
 msgstr "�ะรอ�ห���ร��รม�หล�า�ี��ำ�า��� �าร�ั��ั�หวะ��ร��รมอา��ำ�ห��สีย�า��า�อย�า��อ��ุ���"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:901
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:878
 msgid "Switch User Anyway"
 msgstr "ยื�ยั��ารสลั��ู����"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:904
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:881
 msgid "Log Out Anyway"
 msgstr "ยื�ยั��ารออ��า�ระ��"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:907
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:884
 msgid "Suspend Anyway"
 msgstr "ยื�ยั��าร�ั���รื�อ�"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:910
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:887
 msgid "Hibernate Anyway"
 msgstr "ยื�ยั��าร�ำศีล��รื�อ�"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:913
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:890
 msgid "Shut Down Anyway"
 msgstr "ยื�ยั��าร�ิ���รื�อ�"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:916
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:893
 msgid "Reboot Anyway"
 msgstr "ยื�ยั��าร��ิ���รื�อ��หม�"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:924
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:901
 msgid "Lock Screen"
 msgstr "ล�อ�ห��า�อ"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:927
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:904
 msgid "Cancel"
 msgstr "ย��ลิ�"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:266
+#. This string is shared with gsm-fail-whale-dialog.c
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:275
 #, c-format
 msgid "You will be automatically logged out in %d second."
 msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds."
 msgstr[0] "�ุ��ะออ��า�ระ����ยอั���มั�ิภาย�� %d วิ�า�ี"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:274
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:283
 #, c-format
 msgid "This system will be automatically shut down in %d second."
 msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds."
 msgstr[0] "ระ���ะ�ิ���ยอั���มั�ิภาย�� %d วิ�า�ี"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:306
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:315
 #, c-format
 msgid "You are currently logged in as \"%s\"."
 msgstr "�ุ��ำลั����าระ�����าม \"%s\""
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:372
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:381
 msgid "Log out of this system now?"
 msgstr "ออ��า�ระ����ี�ยว�ี��ลยหรือ�ม�?"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:378
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:387
 msgid "_Switch User"
 msgstr "_สลั��ู����"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:387
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:396
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:296
+#: ../gnome-session/gsm-util.c:363
 msgid "_Log Out"
 msgstr "_ออ��า�ระ��"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:393
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:402
 msgid "Shut down this system now?"
 msgstr "�ิ���รื�อ���ี�ยว�ี��ลยหรือ�ม�?"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:399
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:408
 msgid "S_uspend"
 msgstr "_�ั���รื�อ�"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:405
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:414
 msgid "_Hibernate"
 msgstr "_�ำศีล��รื�อ�"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:411
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:420
 msgid "_Restart"
 msgstr "_��ิ���รื�อ��หม�"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:421
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:430
 msgid "_Shut Down"
 msgstr "�ิ_���รื�อ�"
 
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1214 ../gnome-session/gsm-manager.c:1906
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:276
+msgid "Oh no!  Something has gone wrong."
+msgstr "�ุ��ระ!  มีอะ�ร�ิ��ลา�สั�อย�า�"
+
+#. make this changable at some point
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:283
+msgid ""
+"A problem has occurred and the system can't recover.\n"
+"Please log out and try again."
+msgstr ""
+"��ิ��ั�หา�า�อย�า��ึ�� ��ยระ���ม�สามาร��ื���ื����\n"
+"�รุ�าออ��า�ระ�� �ล�วลอ����ามา�หม�"
+
+#: ../gnome-session/gsm-process-helper.c:123
+#, c-format
+msgid "Exited with code %d"
+msgstr "���าร�ำ�า���วยรหัส %d"
+
+#: ../gnome-session/gsm-process-helper.c:128
+#, c-format
+msgid "Killed by signal %d"
+msgstr "�ู���า��วยสั��า� %d"
+
+#: ../gnome-session/gsm-process-helper.c:133
+#, c-format
+msgid "Stopped by signal %d"
+msgstr "�ู�หยุ���วยสั��า� %d"
+
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1364
+msgid "GNOME 3 Failed to Load"
+msgstr "GNOME 3 �หล��ม�สำ�ร��"
+
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1365
+msgid ""
+"Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the "
+"<i>fallback mode</i>.\n"
+"\n"
+"This most likely means your system (graphics hardware or driver) is not "
+"capable of delivering the full GNOME 3 experience."
+msgstr ""
+"����ม��ี�ี� GNOME 3 �ริ�ม�ำ�า��ม�สำ�ร�� ��ย�����าร�ำ�า��� <i>�หม�สำรอ�</i>\n"
+"\n"
+"���������สู�ว�าระ���อ��ุ� (�าร���อหรือ��ร�วอร�) �ม�สามาร�รอ�รั��าร�ำ�า��อ� GNOME 3 "
+"อย�า����มรู�������"
+
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1367
+msgid "Learn more about GNOME 3"
+msgstr "ศึ�ษา��ิ�ม��ิม��ี�ยว�ั� GNOME 3"
+
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1464 ../gnome-session/gsm-manager.c:2195
 msgid "Not responding"
 msgstr "�ม��อ�ส�อ�"
 
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1189
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1183
 msgid "This program is blocking logout."
 msgstr "��ร��รม�ี��ั��วา��ารออ��า�ระ��อยู�"
 
@@ -415,75 +386,147 @@ msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
 msgstr "�ม�สามาร�สร�า���อ�����รอรั��าร��ื�อม��อ ICE: %s"
 
 #. Oh well, no X for you!
-#: ../gnome-session/gsm-util.c:354
+#: ../gnome-session/gsm-util.c:347
 #, c-format
 msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)"
 msgstr "�ม�สามาร��ริ�มวาระ���าระ�� (�ละ�ม�สามาร���ื�อม��อ��ยั���ิร���วอร��อ����)"
 
-#: ../gnome-session/main.c:437
+#: ../gnome-session/main.c:276
 msgid "Override standard autostart directories"
 msgstr "�ำห����า���ร��อรี�ริ�ม���อั���มั�ิ�ั���ามา�ร�า�"
 
-#: ../gnome-session/main.c:438
-msgid "GConf key used to look up default session"
-msgstr "�ีย� GConf �ี������ิ�หาวาระ�ริยาย"
+#: ../gnome-session/main.c:277
+msgid "Session to use"
+msgstr "วาระ�ี��ะ���"
 
-#: ../gnome-session/main.c:439
+#: ../gnome-session/main.c:278
 msgid "Enable debugging code"
 msgstr "��ิ��������ส�ว��ี�ั��"
 
-#: ../gnome-session/main.c:440
+#: ../gnome-session/main.c:279
 msgid "Do not load user-specified applications"
 msgstr "�ม���อ��หล���ร��รม�ี��ู����ระ�ุ�ว�"
 
-#: ../gnome-session/main.c:461
+#: ../gnome-session/main.c:300
 msgid " - the GNOME session manager"
 msgstr "- ��ร��รม�ั��ารวาระ GNOME"
 
-#: ../tools/gnome-session-save.c:65
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:52
 msgid "Log out"
 msgstr "ออ��า�ระ��"
 
-#: ../tools/gnome-session-save.c:66
-msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors"
-msgstr "ออ��า�ระ�� ��ย�ม�ส����ารระ�ั���า�� �ี�มีอยู�"
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:53
+msgid "Power off"
+msgstr "�ิ���รื�อ�"
 
-#: ../tools/gnome-session-save.c:67
-msgid "Show logout dialog"
-msgstr "�ส���ล�อ�����อ�ออ��า�ระ��"
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:54
+msgid "Ignoring any existing inhibitors"
+msgstr "�ม�ส����ารระ�ั���า�� �ี�มีอยู�"
 
-#: ../tools/gnome-session-save.c:68
-msgid "Show shutdown dialog"
-msgstr "�ส���ล�อ�����อ��ิ���รื�อ�"
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:55
+msgid "Don't prompt for user confirmation"
+msgstr "�ม���อ��าม�ารยื�ยั��า��ู����"
 
-#: ../tools/gnome-session-save.c:69
-msgid "Use dialog boxes for errors"
-msgstr "����ล�อ�����อ��ส����อ�ิ��ลา�"
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:89 ../tools/gnome-session-quit.c:99
+msgid "Could not connect to the session manager"
+msgstr "�ิ���อ��ร��รม�ั��ารวาระ�ม�สำ�ร��"
 
-#. deprecated options
-#: ../tools/gnome-session-save.c:71
-msgid "Set the current session name"
-msgstr "�ำห���ื�อวาระ�ั��ุ�ั�"
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:199
+msgid "Program called with conflicting options"
+msgstr "��ร��รม�ู��รีย���วย�ัว�ลือ��ี��ั��ย���ั��อ�"
 
-#: ../tools/gnome-session-save.c:71
-msgid "NAME"
-msgstr "NAME"
+#~ msgid "Default session"
+#~ msgstr "วาระ�ริยาย"
 
-#: ../tools/gnome-session-save.c:72
-msgid "Kill session"
-msgstr "��าวาระ"
+#~ msgid "File Manager"
+#~ msgstr "��ร��รม�ั��าร���ม"
 
-#: ../tools/gnome-session-save.c:73
-msgid "Do not require confirmation"
-msgstr "�ม���อ��าม�ารยื�ยั�"
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, gnome-session will prompt the user before ending a session."
+#~ msgstr "��า�ลือ� gnome-session �ะ�าม�ู������อ��ะออ��า��าร����า�"
 
-#: ../tools/gnome-session-save.c:120 ../tools/gnome-session-save.c:130
-msgid "Could not connect to the session manager"
-msgstr "�ิ���อ��ร��รม�ั��ารวาระ�ม�สำ�ร��"
+#~ msgid "If enabled, gnome-session will save the session automatically."
+#~ msgstr "��า�ลือ� gnome-session �ะ�ั��ึ�วาระ�ห���ยอั���มั�ิ"
 
-#: ../tools/gnome-session-save.c:273
-msgid "Program called with conflicting options"
-msgstr "��ร��รม�ู��รีย���วย�ัว�ลือ��ี��ั��ย���ั��อ�"
+#~ msgid "List of applications that are part of the default session."
+#~ msgstr "ราย�ื�อ��ร��รม�ี��ะ��ิ���วาระ�ริยาย"
+
+#~ msgid ""
+#~ "List of components that are required as part of the session. (Each "
+#~ "element names a key under \"/desktop/gnome/session/required_components"
+#~ "\"). The Startup Applications preferences tool will not normally allow "
+#~ "users to remove a required component from the session, and the session "
+#~ "manager will automatically add the required components back to the "
+#~ "session at login time if they do get removed."
+#~ msgstr ""
+#~ "ราย�ื�ออ����ระ�อ��ี��ำ����สำหรั�วาระ (สมา�ิ����ละ�ัว�����ีย��ี�อยู���� \"/desktop/gnome/"
+#~ "session/required-components\") ��ย���ิ "
+#~ "��รื�อ�มือ�รั�������ร��รม�ริ�มวาระ�ะ�ม��ห��ู����ล�อ����ระ�อ��ี��ำ����ออ��า�วาระ "
+#~ "�ละ��า�ู�ล��ริ� "
+#~ "��ร��รม�ั��ารวาระ���ะ��ิ�มอ����ระ�อ��ี��ำ�����ลั����า��วาระ�ห���ยอั���มั�ิ��ะ���าระ��"
+
+#~ msgid "Logout prompt"
+#~ msgstr "�าม��อ��ะออ��า�ระ��"
+
+#~ msgid "Panel"
+#~ msgstr "�า��ล"
+
+#~ msgid "Required session components"
+#~ msgstr "อ����ระ�อ��ี��ำ�����อ�วาระ"
+
+#~ msgid "Save sessions"
+#~ msgstr "�ั��ึ�รายละ�อีย�วาระ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file manager provides the desktop icons and allows you to interact "
+#~ "with your saved files."
+#~ msgstr ""
+#~ "��ร��รม�ั��าร���ม �ะ��รียม�อ�อ���า�� ���ื�����ะ �ละ��วย�ุ�����อ��ั����ม��า�� "
+#~ "�ี������ว����ิส��"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle."
+#~ msgstr "�ำ�ว��า�ี�อ���ว��ร��ิ��รรม�ี��ะ�ริ�ม�ือว�าวาระ�ม�มี�าร����า�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing "
+#~ "menus, the window list, status icons, the clock, etc."
+#~ msgstr ""
+#~ "�า��ล�ือ����ี���า���หรือ��า�ล�า�ห��า�อ �รร�ุ�ม�ู ราย�ื�อห��า��า� �อ�อ�ส�า�ะ �าฬิ�า ฯลฯ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The window manager is the program that draws the title bar and borders "
+#~ "around windows, and allows you to move and resize windows."
+#~ msgstr ""
+#~ "��ร��รม�ั��ารห��า��า� �ือ��ร��รม�ี�วา����หัว�ละ�รอ�รอ�ห��า��า� "
+#~ "�ละ�ห��ุ�ย�ายหรือ�รั���า�ห��า��า����"
+
+#~ msgid "Time before session is considered idle"
+#~ msgstr "ระยะ�วลา�ี��ะ�ริ�ม�ือว�าวาระ�ม�มี�าร����า�"
+
+#~ msgid "Window Manager"
+#~ msgstr "��ร��รม�ั��ารห��า��า�"
+
+#~ msgid "GConf key used to look up default session"
+#~ msgstr "�ีย� GConf �ี������ิ�หาวาระ�ริยาย"
+
+#~ msgid "Show logout dialog"
+#~ msgstr "�ส���ล�อ�����อ�ออ��า�ระ��"
+
+#~ msgid "Show shutdown dialog"
+#~ msgstr "�ส���ล�อ�����อ��ิ���รื�อ�"
+
+#~ msgid "Use dialog boxes for errors"
+#~ msgstr "����ล�อ�����อ��ส����อ�ิ��ลา�"
+
+#~ msgid "Set the current session name"
+#~ msgstr "�ำห���ื�อวาระ�ั��ุ�ั�"
+
+#~ msgid "NAME"
+#~ msgstr "NAME"
+
+#~ msgid "Kill session"
+#~ msgstr "��าวาระ"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Assistive technology support has been requested for this session, but the "
@@ -557,9 +600,6 @@ msgstr "��ร��รม�ู��รีย���วย�ัว�ล
 #~ msgid "Configure your sessions"
 #~ msgstr "�ั����าสำหรั�วาระ�อ��ุ�"
 
-#~ msgid "Sessions"
-#~ msgstr "วาระ"
-
 #~ msgid "GNOME Keyring Daemon Wrapper"
 #~ msgstr "��ร��รม�รอ��ีมอ��ว��ุ��� GNOME"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]