[kupfer: 2/3] Hungarian language updated
- From: Ulrik Sverdrup <usverdrup src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [kupfer: 2/3] Hungarian language updated
- Date: Sun, 24 Apr 2011 16:23:38 +0000 (UTC)
commit 34bc0dbdcf094dbd2eaba1a5cc454adaf782a88d
Author: SanskritFritz <SanskritFritz+github gmail com>
Date: Sun Apr 17 23:31:43 2011 +0200
Hungarian language updated
po/hu.po | 99 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 50 insertions(+), 49 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index fc7a91c..27d2ea4 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kupfer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-17 14:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-24 18:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: SanskritFritz (gmail)\n"
"Language-Team: \n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "AlkalmazásindÃtó"
#: ../auxdata/kupfer.desktop.in.h:2
msgid "Convenient command and access tool for applications and documents"
-msgstr "Ã?gyes kis kütyü alkalmazások indÃtásához és dokumentumok eléréséhez"
+msgstr "Ã?gyes kis kütyü alkalmazások indÃtására és dokumentumok elérésére"
#: ../auxdata/kupfer.desktop.in.h:3 ../kupfer/version.py:15
#: ../kupfer/plugin/core/contents.py:91
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Kupfer"
#: ../auxdata/kupfer-exec.desktop.in.h:1
msgid "Execute in Kupfer"
-msgstr "Végrehajtás Kupfer-ban"
+msgstr "Végrehajtás Kupfer-ben"
#: ../auxdata/kupfer-mimetypes.xml.in.h:1
msgid "Saved Kupfer Command"
@@ -40,11 +40,11 @@ msgstr "Elmentett Kupfer parancs"
#: ../data/preferences.ui.h:1
msgid "<b>Browser Keyboard Shortcuts</b>"
-msgstr "<b>BöngészÅ? Gyorsbillentyű</b>"
+msgstr "<b>BöngészÅ? gyorsbillentyűk</b>"
#: ../data/preferences.ui.h:2
msgid "<b>Global Keyboard Shortcuts</b>"
-msgstr "<b>Globális Gyorsbillentyű</b>"
+msgstr "<b>Globális gyorsbillentyűk</b>"
#: ../data/preferences.ui.h:3
msgid "<b>Start</b>"
@@ -91,9 +91,9 @@ msgid ""
"Marked sources have their objects included in top level searches.\n"
"An unmarked source's contents are only available by locating its subcatalog."
msgstr ""
-"A megjelölt források elemei mindig láthatók leszenk a keresÅ? legfelsÅ?bb "
+"A kijelölt források elemei mindig láthatók lesznek a keresÅ? legfelsÅ? "
"szintjén.\n"
-"A többi forrás tartalma a megfelelÅ? al-katalógus kiválasztása után látható."
+"A többi forrás tartalma a megfelelÅ? alkatalógus kiválasztása után látható."
#: ../data/preferences.ui.h:15
msgid "Plugins"
@@ -101,11 +101,11 @@ msgstr "BeépülÅ?k"
#: ../data/preferences.ui.h:16 ../kupfer/ui/preferences.py:833
msgid "Reset"
-msgstr "Alapállapotba"
+msgstr "Alapállapot"
#: ../data/preferences.ui.h:17
msgid "Show icon in notification area"
-msgstr "Ikon az értesÃtési területen"
+msgstr "Ikon megjelenÃtése az értesÃtési területen"
#: ../data/preferences.ui.h:18
msgid "Start automatically on login"
@@ -117,7 +117,8 @@ msgstr "Terminálemulátor"
#: ../data/preferences.ui.h:20
msgid "Use single keystroke commands (Space, /, period, comma etc.)"
-msgstr "Egyszerű billentyűparancsok használata (Szóköz, / pont, / vesszÅ? stb.)"
+msgstr ""
+"Egyszerű billentyűparancsok használata (Szóköz, /, pont, / vesszÅ? stb.)"
#: ../data/credentials_dialog.ui.h:1
msgid "User credentials"
@@ -241,7 +242,7 @@ msgstr "BeállÃtások"
#: ../kupfer/ui/accelerators.py:19
msgid "Switch to First Pane"
-msgstr "Kapcsolj az elsÅ? panelre"
+msgstr "Váltás az elsÅ? panelre"
#: ../kupfer/ui/accelerators.py:20
msgid "Toggle Text Mode"
@@ -259,7 +260,7 @@ msgstr "%(src)s-ben nincs illeszkedés erre: \"%(query)s\""
#: ../kupfer/ui/browser.py:898
msgid "No matches"
-msgstr "Minta nem illeszkedik"
+msgstr "A minta nem illeszkedik"
#: ../kupfer/ui/browser.py:903
msgid "Type to search"
@@ -268,7 +269,7 @@ msgstr "Kereséshez gépelj"
#: ../kupfer/ui/browser.py:909
#, python-format
msgid "Type to search %s"
-msgstr "%s kereséshez gépelj"
+msgstr "%s kereséséhez gépelj"
#: ../kupfer/ui/browser.py:924
msgid "No action"
@@ -628,7 +629,7 @@ msgstr "Kérlek konfiguráld a beépülÅ?t"
#: ../kupfer/obj/special.py:11
#, python-format
msgid "Plugin %s is not configured"
-msgstr "A beépülÅ? nincs konfigurálva"
+msgstr "A %s beépülÅ? nincs beállÃtva"
#: ../kupfer/obj/special.py:32
#, python-format
@@ -784,7 +785,7 @@ msgstr "Alkalmazások"
#: ../kupfer/plugin/applications.py:8 ../kupfer/plugin/applications.py:74
msgid "All applications and preferences"
-msgstr "Minden alkalmazás és beállÃtás"
+msgstr "Alkalmazások és beállÃtásaik"
#: ../kupfer/plugin/applications.py:23
msgid "Applications for Desktop Environment"
@@ -993,7 +994,7 @@ msgstr "Fájl akciók"
#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:9
msgid "More file actions"
-msgstr "Még több fálj akció"
+msgstr "Még több fáljparancs"
#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:40 ../kupfer/plugin/windows.py:122
#: ../kupfer/plugin/thunar.py:210
@@ -1187,7 +1188,7 @@ msgstr "Számok hozzáadása a lejátszási sorhoz"
#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:195
#, python-format
msgid "by %(artist)s from %(album)s"
-msgstr "%(artist)s : %(album)s"
+msgstr "%(artist)s - %(album)s"
#. TRANS: Album description "by Artist"
#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:250
@@ -1232,7 +1233,7 @@ msgstr "GNOME munkafolyamat-menedzsment"
#: ../kupfer/plugin/session_gnome.py:3
msgid "Special items and actions for GNOME environment"
-msgstr "Speciális elemek és akciók a GNOME környezethez"
+msgstr "Speciális elemek és parancsok a GNOME környezethez"
#: ../kupfer/plugin/session_support.py:31
msgid "Log Out..."
@@ -1248,7 +1249,7 @@ msgstr "Kikapcsolás..."
#: ../kupfer/plugin/session_support.py:44
msgid "Shut down, restart or suspend computer"
-msgstr "A számÃtógép kikapcsolása, újraindÃtása, vagy fagyasztása"
+msgstr "Kikapcsolás, újraindÃtás, vagy felfüggesztés"
#: ../kupfer/plugin/session_support.py:51
msgid "Lock Screen"
@@ -1265,7 +1266,7 @@ msgstr "XFCE munkafolyamat-menedzsment"
#: ../kupfer/plugin/session_xfce.py:5
msgid "Special items and actions for XFCE environment"
-msgstr "Speciális elemek és akciók az XFCE környezethez"
+msgstr "Speciális elemek és parancsok az XFCE környezethez"
#: ../kupfer/plugin/show_text.py:1 ../kupfer/plugin/show_text.py:18
#: ../kupfer/plugin/show_text.py:25
@@ -1323,7 +1324,7 @@ msgstr[1] "A szemétkosárban %(num)s fájl van"
#: ../kupfer/plugin/triggers.py:1 ../kupfer/plugin/triggers.py:50
msgid "Triggers"
-msgstr "ProgramindÃtók"
+msgstr "GyorsindÃtók"
#: ../kupfer/plugin/triggers.py:6
msgid ""
@@ -1331,15 +1332,15 @@ msgid ""
"Command'."
msgstr ""
"Globális billenyűparancs hozzárendelése a 'ParancsösszeállÃtó'-val "
-"létrehozott elemkhez."
+"létrehozott elemekhez."
#: ../kupfer/plugin/triggers.py:161
msgid "Add Trigger..."
-msgstr "ProgramindÃtó hozzáadása"
+msgstr "Hozzáadás a gyorsindÃtókhoz..."
#: ../kupfer/plugin/triggers.py:180
msgid "Remove Trigger"
-msgstr "ProgramindÃtó törlése"
+msgstr "GyorsindÃtó törlése"
#: ../kupfer/plugin/urlactions.py:1 ../kupfer/plugin/urlactions.py:8
msgid "URL Actions"
@@ -1422,7 +1423,7 @@ msgstr "Wikipedia nyelv"
#. TRANS: Default wikipedia language code
#: ../kupfer/plugin/wikipedia.py:24
msgid "en"
-msgstr "en"
+msgstr "hu"
#: ../kupfer/plugin/wikipedia.py:44
#, python-format
@@ -1459,7 +1460,7 @@ msgstr "VisszaállÃtás"
#: ../kupfer/plugin/windows.py:29
msgid "Maximize"
-msgstr "Teljes méret"
+msgstr "Teljes méretre"
#: ../kupfer/plugin/windows.py:29
msgid "Unmaximize"
@@ -1467,7 +1468,7 @@ msgstr "VisszaállÃtás"
#: ../kupfer/plugin/windows.py:33
msgid "Maximize Vertically"
-msgstr "Teljes méret magasságban"
+msgstr "Teljes magasságra méretez"
#: ../kupfer/plugin/windows.py:33
msgid "Unmaximize Vertically"
@@ -1477,7 +1478,7 @@ msgstr "VisszaállÃtás"
#: ../kupfer/plugin/windows.py:48
#, python-format
msgid "Window on %(wkspc)s"
-msgstr "Ablakok itt: %(wkspc)s"
+msgstr "Ablak itt: %(wkspc)s"
#: ../kupfer/plugin/windows.py:56
msgid "Frontmost Window"
@@ -1553,7 +1554,7 @@ msgstr "\"%s\" mintájú csomagok"
#: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:154
msgid "Search Package Name..."
-msgstr "Keresés csomagnévre"
+msgstr "Keresés csomagnévre..."
#: ../kupfer/plugin/archiveinside.py:8
msgid "Deep Archives"
@@ -1892,27 +1893,27 @@ msgstr "GNOME terminálprofilok megtekintése"
#. -*- coding: UTF-8 -*-
#: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:2 ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:144
msgid "Gmail"
-msgstr "GMail"
+msgstr "Gmail"
#: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:5
msgid "Load contacts and compose new email in Gmail"
-msgstr "CÃmek betöltése és új levél Ãrása GMail-ben"
+msgstr "CÃmek betöltése és új levél Ãrása Gmail-ben"
#: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:32
msgid "Load contacts' pictures"
msgstr "Kapcsolatok képeinek betöltése"
#: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:51
-msgid "Compose Email in GMail"
-msgstr "Levél Ãrása GMail-ben"
+msgid "Compose Email in Gmail"
+msgstr "Levél Ãrása Gmail-ben"
#: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:74
-msgid "Open web browser and compose new email in GMail"
-msgstr "Webböngészó indÃtása és új levél Ãrása GMail-ben"
+msgid "Open web browser and compose new email in Gmail"
+msgstr "Webböngészó indÃtása és új levél Ãrása Gmail-ben"
#: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:177
msgid "Contacts from Google services (Gmail)"
-msgstr "CÃmtár betöltése a Google szolgáltatásokból (GMail)"
+msgstr "CÃmtár betöltése a Google szolgáltatásokból (Gmail)"
#. -*- coding: UTF-8 -*-
#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:2
@@ -2040,7 +2041,7 @@ msgstr "FordÃtás..."
#: ../kupfer/plugin/google_translate.py:179
#, python-format
msgid "Translate into %s"
-msgstr "FordÃtás másra..."
+msgstr "FordÃtás %s-ra"
#: ../kupfer/plugin/google_translate.py:203
msgid "Languages"
@@ -2276,7 +2277,7 @@ msgstr "Eszközök, amik paracsokat objektumként használnak"
#: ../kupfer/plugin/higherorder.py:20
msgid "Select in Kupfer"
-msgstr "Kijelölés Kupfer-ban"
+msgstr "Kijelölés Kupfer-ben"
#: ../kupfer/plugin/higherorder.py:59
#, python-format
@@ -2333,7 +2334,7 @@ msgstr "Kupfer beépülÅ?k"
#: ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:3
msgid "Access Kupfer's plugin list in Kupfer"
-msgstr "BeépülÅ?k listájának elérése Kupfer-ban"
+msgstr "BeépülÅ?k listájának elérése Kupfer-ben"
#: ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:19
msgid "Show Information"
@@ -2387,7 +2388,7 @@ msgstr "Opera Mail"
#: ../kupfer/plugin/operamail.py:5
msgid "Opera Mail contacts and actions"
-msgstr "Opera Mail cÃmtár és akciók"
+msgstr "Opera Mail cÃmtár és parancsok"
#: ../kupfer/plugin/operamail.py:32
msgid "Compose a new message in Opera Mail"
@@ -2662,7 +2663,7 @@ msgstr "�j dokumentum létrehozása..."
#: ../kupfer/plugin/templates.py:96
msgid "Create a new document from template"
-msgstr "�j dokumentum létrehozása sablonból..."
+msgstr "�j dokumentum létrehozása sablonból"
#: ../kupfer/plugin/templates.py:103
msgid "Create Document In..."
@@ -2695,7 +2696,7 @@ msgstr "Thunar"
#: ../kupfer/plugin/thunar.py:10
msgid "File manager Thunar actions"
-msgstr "Thunar fáljkezelÅ? akciók"
+msgstr "Thunar fáljkezelÅ? parancsok"
#: ../kupfer/plugin/thunar.py:66
msgid "Select in File Manager"
@@ -2769,7 +2770,7 @@ msgstr "Memóriahasználat (csökkenÅ?)"
#: ../kupfer/plugin/top.py:49
msgid "Send Signal..."
-msgstr "Szignál küldése"
+msgstr "Szignál küldése..."
#: ../kupfer/plugin/top.py:79
msgid "Signals"
@@ -2837,7 +2838,7 @@ msgstr "Elemek, Tracker-ben %s cimkével"
#: ../kupfer/plugin/tracker.py:223
msgid "Add Tag..."
-msgstr "Cimke hozzáadása"
+msgstr "Cimke hozzáadása..."
#: ../kupfer/plugin/tracker.py:249
msgid "Add tracker tag to file"
@@ -2878,11 +2879,11 @@ msgstr "Köteg csatolása"
#: ../kupfer/plugin/truecrypt.py:63
msgid "Mount in Truecrypt"
-msgstr "Csatoás TrueCrypt-ben"
+msgstr "Felcsatolás TrueCrypt-ben"
#: ../kupfer/plugin/truecrypt.py:72
msgid "Try to mount file as Truecrypt volume"
-msgstr "Fájl csatolása mint TrueCrypt köteg"
+msgstr "Fájl felcsatolása TrueCrypt kötegként"
#: ../kupfer/plugin/truecrypt.py:80
msgid "Dismount All Volumes"
@@ -2914,7 +2915,7 @@ msgstr "Vinagre"
#: ../kupfer/plugin/vinagre.py:7
msgid "Vinagre bookmarks and actions"
-msgstr "Vinagre könyvjelzÅ?k és akciók"
+msgstr "Vinagre könyvjelzÅ?k és parancsok"
#: ../kupfer/plugin/vinagre.py:34
msgid "Start Vinagre Session"
@@ -2961,7 +2962,7 @@ msgstr "Bekapcsolás"
#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:88
#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:99
msgid "Power On Headless"
-msgstr "Headless üzem bekapcsolása"
+msgstr "Bekapcsolás felület nélküli üzemben"
#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:91
msgid "Send Power Off Signal"
@@ -3019,7 +3020,7 @@ msgstr "Zim oldal létrehozása máshol..."
#: ../kupfer/plugin/zim.py:122
msgid "Create Subpage..."
-msgstr "Aloldal létrehozása"
+msgstr "Aloldal létrehozása..."
#: ../kupfer/plugin/zim.py:243
msgid "Zim Notebooks"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]