[release-notes/gnome-3-0] Updated Turkish translation



commit 0336fd9312857ebfa887c762000232db6f4a5857
Author: Muhammet Kara <muhammet k gmail com>
Date:   Sat Apr 23 01:10:50 2011 +0300

    Updated Turkish translation

 help/tr/tr.po |   87 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
 1 files changed, 59 insertions(+), 28 deletions(-)
---
diff --git a/help/tr/tr.po b/help/tr/tr.po
index facaa8e..eeb4c80 100644
--- a/help/tr/tr.po
+++ b/help/tr/tr.po
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes gnome-3-0\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-05 20:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 00:12+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-07 14:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-23 01:07+0300\n"
 "Last-Translator: Muhammet Kara <muhammet k gmail com>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -61,6 +61,10 @@ msgid ""
 "GNOME 3 fallback desktop provides an excellent experience and incorporates "
 "many of the improvements contained in the release."
 msgstr ""
+"GNOME 3, üstün bir deneyim sunabilmek için donanımsal hızlandırmalı "
+"grafiklere ihtiyaç duyar. EÄ?er bu kullanılamıyorsa, GNOME 3 geri dönüÅ? "
+"(fallback) masaüstü mükemmel bir deneyim sunar ve bu sürümde bulunan "
+"geliÅ?tirmelerin birçoÄ?unu bünyesinde barındırmaktadır."
 
 #: C/rni18n.xml:9(title)
 msgid "Internationalization"
@@ -171,6 +175,10 @@ msgstr "Gucaratça"
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Ä°branice"
 
+#: C/rni18n.xml:51(para)
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hintçe"
+
 #: C/rni18n.xml:52(para)
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Macarca"
@@ -293,14 +301,18 @@ msgid ""
 "the completeness of their translation by more than 37 points. The Esperanto "
 "team also increased its coverage by 21 percent."
 msgstr ""
+"GNOME gibi büyük bir yazılım paketini yeni bir dile çevirmek en adanmıÅ? "
+"çeviri ekipleri için bile ezici bir görev olabilir. Bu sürüm için Uygur "
+"takımı mükemmel bir çaba ortaya koydu ve çevirilerinin tamlıÄ?ını 37 puandan "
+"fazla artırdı. Esperanto takımı da kapsamını yüzde 21 oranında artırdı."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/rndevelopers.xml:123(None)
 msgid ""
-"@@image: 'figures/app-chooser-3-0.png'; md5=b7ceac654ccf95659c09e7bed477e375"
+"@@image: 'figures/app-chooser-3-0.png'; md5=5db084f208656a670e0c7ca7559652d6"
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/app-chooser-3-0.png'; md5=b7ceac654ccf95659c09e7bed477e375"
+"@@image: 'figures/app-chooser-3-0.png'; md5=5db084f208656a670e0c7ca7559652d6"
 
 #: C/rndevelopers.xml:11(title)
 msgid "What's New for Developers"
@@ -339,9 +351,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/rndevelopers.xml:46(title)
-#, fuzzy
 msgid "Improved Theming Capabilities"
-msgstr "GeliÅ?miÅ? Temalama Kabiliyetleri"
+msgstr "GeliÅ?miÅ? Temalandırma Becerisi"
 
 #: C/rndevelopers.xml:48(para)
 msgid ""
@@ -446,30 +457,36 @@ msgstr ""
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/rnusers.xml:28(None)
 msgid ""
-"@@image: 'figures/overview-3-0.png'; md5=b7ceac654ccf95659c09e7bed477e375"
+"@@image: 'figures/overview-3-0.png'; md5=a99ac4165dcc5dd11ce0ac19c1320b01"
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/overview-3-0.png'; md5=b7ceac654ccf95659c09e7bed477e375"
+"@@image: 'figures/overview-3-0.png'; md5=a99ac4165dcc5dd11ce0ac19c1320b01"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/rnusers.xml:74(None)
-msgid "@@image: 'figures/chat-3-0.png'; md5=b7ceac654ccf95659c09e7bed477e375"
-msgstr "@@image: 'figures/chat-3-0.png'; md5=b7ceac654ccf95659c09e7bed477e375"
+msgid "@@image: 'figures/chat-3-0.png'; md5=fbe893386a0b747545f06fa5720ceaf8"
+msgstr "@@image: 'figures/chat-3-0.png'; md5=fbe893386a0b747545f06fa5720ceaf8"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/rnusers.xml:105(None)
-msgid "@@image: 'figures/search-3-0.png'; md5=b7ceac654ccf95659c09e7bed477e375"
+msgid "@@image: 'figures/search-3-0.png'; md5=e3567e77e5dfcbb15e34981a28ff55f2"
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/search-3-0.png'; md5=b7ceac654ccf95659c09e7bed477e375"
+"@@image: 'figures/search-3-0.png'; md5=e3567e77e5dfcbb15e34981a28ff55f2"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/rnusers.xml:191(None)
 msgid ""
-"@@image: 'figures/nautilus-3-0.png'; md5=b7ceac654ccf95659c09e7bed477e375"
+"@@image: 'figures/nautilus-3-0.png'; md5=1f15d199de687a5e194e2ea539ac7880"
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/nautilus-3-0.png'; md5=b7ceac654ccf95659c09e7bed477e375"
+"@@image: 'figures/nautilus-3-0.png'; md5=1f15d199de687a5e194e2ea539ac7880"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/rnusers.xml:237(None)
+msgid "@@image: 'figures/gedit-3-0.png'; md5=d4eac6c2db74fc8b5e58f30660be0aeb"
+msgstr "@@image: 'figures/gedit-3-0.png'; md5=d4eac6c2db74fc8b5e58f30660be0aeb"
 
 #: C/rnusers.xml:12(title)
 msgid "What's New for Users"
@@ -675,7 +692,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/rnusers.xml:209(title)
 msgid "Modernized Web Browsing"
-msgstr ""
+msgstr "YenileÅ?tirilmiÅ? Web Tarama"
 
 #: C/rnusers.xml:211(para)
 msgid ""
@@ -687,7 +704,7 @@ msgid ""
 "polished, modern browsing experience."
 msgstr ""
 
-#: C/rnusers.xml:223(title)
+#: C/rnusers.xml:223(title) C/rnusers.xml:235(title)
 msgid "Smarter Text Editing"
 msgstr "Daha Akıllı Metin Düzenleme"
 
@@ -701,11 +718,11 @@ msgid ""
 "documents at once."
 msgstr ""
 
-#: C/rnusers.xml:237(title)
+#: C/rnusers.xml:244(title)
 msgid "Better Messaging"
 msgstr "Daha Ä°yi MesajlaÅ?ma"
 
-#: C/rnusers.xml:239(para)
+#: C/rnusers.xml:246(para)
 msgid ""
 "The 3.0 release of the <application>Empathy</application> messaging "
 "application contains a number of changes, including improved call handling, "
@@ -714,11 +731,11 @@ msgid ""
 "on remote servers."
 msgstr ""
 
-#: C/rnusers.xml:250(title)
+#: C/rnusers.xml:257(title)
 msgid "Improvements Under the Hood"
 msgstr "Sistemin Kalbindeki GeliÅ?tirmeler"
 
-#: C/rnusers.xml:252(para)
+#: C/rnusers.xml:259(para)
 msgid ""
 "Changes to GNOME's underlying technologies mean that GNOME 3 applications "
 "will be faster, and our new theming system will give them a more "
@@ -726,15 +743,15 @@ msgid ""
 "About dialogs, have also been enhanced."
 msgstr ""
 
-#: C/rnusers.xml:262(title)
+#: C/rnusers.xml:269(title)
 msgid "But Wait, There's More!"
 msgstr "Ama Bekleyin, Dahası Var!"
 
-#: C/rnusers.xml:264(para)
+#: C/rnusers.xml:271(para)
 msgid "Other GNOME applications have also got better for GNOME 3.0:"
 msgstr "DiÄ?er GNOME uygulamaları da GNOME 3.0'da daha iyi bir hale geldi:"
 
-#: C/rnusers.xml:266(para)
+#: C/rnusers.xml:273(para)
 msgid ""
 "The <application>Cheese</application> webcam booth includes both new effects "
 "and user-configurable effects."
@@ -742,7 +759,7 @@ msgstr ""
 "<application>Cheese</application> web kamerası standı, hem yeni efektler hem "
 "de kullanıcı tarafından yapılandırılabilen efektler içeriyor."
 
-#: C/rnusers.xml:270(para)
+#: C/rnusers.xml:277(para)
 msgid ""
 "<application>Evince</application> now enables you to create bookmarks in the "
 "documents that you are viewing."
@@ -750,7 +767,7 @@ msgstr ""
 "Å?imdi <application>Evince</application>, görüntülemekte olduÄ?unuz belgelerde "
 "yer imleri oluÅ?turmanızı saÄ?lıyor."
 
-#: C/rnusers.xml:274(para)
+#: C/rnusers.xml:281(para)
 msgid ""
 "The GNOME image viewer, called <application>Eye of GNOME</application>, has "
 "received a speed boost and a new plugin system."
@@ -758,7 +775,7 @@ msgstr ""
 "<application>GNOME'un Gözü</application> adı verilen GNOME resim "
 "görüntüleyici, hız artıÅ?ı ve yeni bir eklenti sistemi ile geliyor."
 
-#: C/rnusers.xml:278(para)
+#: C/rnusers.xml:285(para)
 msgid ""
 "<application>Totem</application> 3.0 includes improved streaming support for "
 "video and audio."
@@ -769,8 +786,8 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/release-notes.xml:70(None)
-msgid "@@image: 'figures/gnome-3-0.png'; md5=b7ceac654ccf95659c09e7bed477e375"
-msgstr "@@image: 'figures/gnome-3-0.png'; md5=b7ceac654ccf95659c09e7bed477e375"
+msgid "@@image: 'figures/gnome-3-0.png'; md5=c3a1f02337003866a79678d064f8be6e"
+msgstr "@@image: 'figures/gnome-3-0.png'; md5=c3a1f02337003866a79678d064f8be6e"
 
 #: C/release-notes.xml:11(title)
 msgid "GNOME 3.0 Release Notes"
@@ -832,6 +849,14 @@ msgid ""
 "same GNOME applications that users know and trust, many of which have "
 "received significant enhancements."
 msgstr ""
+"GNOME 3.0, GNOME Projesi tarihinde önemli bir dönüm noktasıdır. Bu sürüm, "
+"bugünün kullanıcıları için tasarlanmıÅ? ve geniÅ? bir yelpazedeki modern bilgi "
+"iÅ?lem cihazları ile uyumlu, heyecan verici ve yeni bir masaüstü sunuyor. "
+"GNOME'un geliÅ?tirici teknolojileri, 3.0 sürümü için oldukça geliÅ?tirildi. "
+"YenileÅ?tirilmiÅ? ve kolaylaÅ?tırılmıÅ? halleriyle, geliÅ?tiricilerin daha az "
+"zaman ve çabayla daha iyi kullanıcı deneyimi sunmalarını saÄ?layacak. Ve "
+"GNOME 3.0, insanların bildiÄ?i ve güvendiÄ?i GNOME uygulamaları ile (bunlardan "
+"birçoÄ?u önemli ölçüde geliÅ?tirilmiÅ?tir) geliyor."
 
 #: C/release-notes.xml:68(title)
 msgid "GNOME 3.0"
@@ -857,6 +882,12 @@ msgid ""
 "would like to help make our products even better, <ulink url=\"http://live.";
 "gnome.org/JoinGnome\"> you can join us.</ulink>"
 msgstr ""
+"GNOME Projesi, kaliteli yazılımların herkes tarafından kullanılabilir olması "
+"için çalıÅ?an uluslararası bir topluluktur. Tüm çalıÅ?malarımızı kullanmak, "
+"uyarlamak ve yeniden daÄ?ıtmak serbesttir; ve herkes bu projede yer almaya "
+"davetlidir. EÄ?er ürünlerimizi daha da iyi hale getirmemize yardım etmek "
+"isterseniz, <ulink url=\"http://live.gnome.org/JoinGnome\";> bize "
+"katılabilirsiniz.</ulink>"
 
 #: C/release-notes.xml:121(title)
 msgid "Credits"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]