[gnome-shell] Updated Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell] Updated Polish translation
- Date: Fri, 22 Apr 2011 14:27:36 +0000 (UTC)
commit 93ef56077934d736ed16563999545e9f433a9a75
Author: Piotr DrÄ?g <piotrdrag gmail com>
Date: Fri Apr 22 16:27:32 2011 +0200
Updated Polish translation
po/pl.po | 114 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 57 insertions(+), 57 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index da8949f..fcca2d3 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-28 20:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-28 20:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-22 16:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-22 16:27+0200\n"
"Last-Translator: Piotr DrÄ?g <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -196,23 +196,23 @@ msgstr "Wykonanie polecenia \"%s\" siÄ? nie powiodÅ?o:"
msgid "All"
msgstr "Wszystkie"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:328
+#: ../js/ui/appDisplay.js:329
msgid "APPLICATIONS"
msgstr "Programy"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:354
+#: ../js/ui/appDisplay.js:355
msgid "SETTINGS"
msgstr "Ustawienia"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:625
+#: ../js/ui/appDisplay.js:626
msgid "New Window"
msgstr "Nowe okno"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:628
+#: ../js/ui/appDisplay.js:629
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "UsuÅ? z ulubionych"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:629
+#: ../js/ui/appDisplay.js:630
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Dodaj do ulubionych"
@@ -345,13 +345,13 @@ msgid "Nothing Scheduled"
msgstr "Nic nie zaplanowano"
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year
-#: ../js/ui/calendar.js:720
+#: ../js/ui/calendar.js:720 ../js/ui/telepathyClient.js:492
msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d"
msgstr "%A, %e %B"
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year
-#: ../js/ui/calendar.js:723
+#: ../js/ui/calendar.js:723 ../js/ui/telepathyClient.js:495
msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %e %B %Y"
@@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "Ten tydzieÅ?"
msgid "Next week"
msgstr "NastÄ?pny tydzieÅ?"
-#: ../js/ui/dash.js:174 ../js/ui/messageTray.js:1000
+#: ../js/ui/dash.js:174 ../js/ui/messageTray.js:1037
msgid "Remove"
msgstr "UsuÅ?"
@@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "%a, %R"
#. for AM/PM.
#: ../js/ui/dateMenu.js:177
msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
-msgstr "%a %e %b, %H:%M:%S %p"
+msgstr "%a %e %b, %l:%M:%S %p"
#: ../js/ui/dateMenu.js:178
msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
@@ -499,7 +499,7 @@ msgstr "System zostanie automatycznie uruchomiony ponownie za %d sekund."
msgid "Restarting the system."
msgstr "Ponowne uruchamianie systemu."
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:415 ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:172
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:413 ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:172
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:466
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
@@ -534,11 +534,11 @@ msgstr "WyÅ?wietl źródÅ?o"
msgid "Web Page"
msgstr "Strona WWW"
-#: ../js/ui/messageTray.js:993
+#: ../js/ui/messageTray.js:1030
msgid "Open"
msgstr "Otwórz"
-#: ../js/ui/messageTray.js:2151
+#: ../js/ui/messageTray.js:2194
msgid "System Information"
msgstr "Informacje systemowe"
@@ -561,18 +561,18 @@ msgid "Dash"
msgstr "Ulubione"
#. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
-#: ../js/ui/panel.js:515
+#: ../js/ui/panel.js:524
#, c-format
msgid "Quit %s"
msgstr "ZakoÅ?cz program %s"
#. Button on the left side of the panel.
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
-#: ../js/ui/panel.js:878
+#: ../js/ui/panel.js:902
msgid "Activities"
msgstr "PodglÄ?d"
-#: ../js/ui/panel.js:979
+#: ../js/ui/panel.js:1003
msgid "Top Bar"
msgstr "Górny pasek"
@@ -630,11 +630,11 @@ msgstr "toggle-switch-intl"
msgid "Please enter a command:"
msgstr "ProszÄ? wprowadziÄ? polecenie:"
-#: ../js/ui/searchDisplay.js:310
+#: ../js/ui/searchDisplay.js:311
msgid "Searching..."
msgstr "Wyszukiwanie..."
-#: ../js/ui/searchDisplay.js:324
+#: ../js/ui/searchDisplay.js:325
msgid "No matching results."
msgstr "Brak wyników."
@@ -838,139 +838,139 @@ msgstr "WyÅ?wietl ukÅ?ad klawiatury..."
msgid "Localization Settings"
msgstr "Ustawienia lokalizacji"
-#: ../js/ui/status/network.js:104 ../js/ui/status/network.js:1454
+#: ../js/ui/status/network.js:109 ../js/ui/status/network.js:1498
msgid "<unknown>"
msgstr "<nieznane>"
#. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch
-#: ../js/ui/status/network.js:311
+#: ../js/ui/status/network.js:326
msgid "disabled"
msgstr "wyÅ?Ä?czone"
-#: ../js/ui/status/network.js:494
+#: ../js/ui/status/network.js:521
msgid "connecting..."
msgstr "Å?Ä?czenie..."
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
-#: ../js/ui/status/network.js:497
+#: ../js/ui/status/network.js:524
msgid "authentication required"
msgstr "wymagane jest uwierzytelnienie"
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
#. module, which is missing
-#: ../js/ui/status/network.js:507
+#: ../js/ui/status/network.js:534
msgid "firmware missing"
msgstr "brak oprogramowania wbudowanego"
#. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
-#: ../js/ui/status/network.js:514
+#: ../js/ui/status/network.js:541
msgid "cable unplugged"
msgstr "kabel jest niepodÅ?Ä?czony"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage
-#: ../js/ui/status/network.js:519
+#: ../js/ui/status/network.js:546
msgid "unavailable"
msgstr "niedostÄ?pne"
-#: ../js/ui/status/network.js:521
+#: ../js/ui/status/network.js:548
msgid "connection failed"
msgstr "poÅ?Ä?czenie siÄ? nie powiodÅ?o"
#. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
#. and we cannot access its settings (including the name)
-#: ../js/ui/status/network.js:602 ../js/ui/status/network.js:1402
+#: ../js/ui/status/network.js:628 ../js/ui/status/network.js:1446
msgid "Connected (private)"
msgstr "PoÅ?Ä?czono (prywatne)"
-#: ../js/ui/status/network.js:683
+#: ../js/ui/status/network.js:713
msgid "Auto Ethernet"
msgstr "Automatyczne Ethernet"
-#: ../js/ui/status/network.js:758
+#: ../js/ui/status/network.js:788
msgid "Auto broadband"
msgstr "Automatyczne komórkowe"
-#: ../js/ui/status/network.js:761
+#: ../js/ui/status/network.js:791
msgid "Auto dial-up"
msgstr "Automatyczne wdzwaniane"
#. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
-#: ../js/ui/status/network.js:904 ../js/ui/status/network.js:1414
+#: ../js/ui/status/network.js:937 ../js/ui/status/network.js:1458
#, c-format
msgid "Auto %s"
msgstr "Automatyczne %s"
-#: ../js/ui/status/network.js:906
+#: ../js/ui/status/network.js:939
msgid "Auto bluetooth"
msgstr "Automatyczne Bluetooth"
-#: ../js/ui/status/network.js:1416
+#: ../js/ui/status/network.js:1460
msgid "Auto wireless"
msgstr "Automatyczne bezprzewodowe"
-#: ../js/ui/status/network.js:1474
+#: ../js/ui/status/network.js:1518
msgid "More..."
msgstr "WiÄ?cej..."
-#: ../js/ui/status/network.js:1497
+#: ../js/ui/status/network.js:1541
msgid "Enable networking"
msgstr "WÅ?Ä?cz sieÄ?"
-#: ../js/ui/status/network.js:1509
+#: ../js/ui/status/network.js:1553
msgid "Wired"
msgstr "Przewodowe"
-#: ../js/ui/status/network.js:1520
+#: ../js/ui/status/network.js:1564
msgid "Wireless"
msgstr "Bezprzewodowe"
-#: ../js/ui/status/network.js:1530
+#: ../js/ui/status/network.js:1574
msgid "Mobile broadband"
msgstr "Komórkowe"
-#: ../js/ui/status/network.js:1540
+#: ../js/ui/status/network.js:1584
msgid "VPN Connections"
msgstr "PoÅ?Ä?czenia VPN"
-#: ../js/ui/status/network.js:1549
+#: ../js/ui/status/network.js:1596
msgid "Network Settings"
msgstr "Ustawienia sieci"
-#: ../js/ui/status/network.js:1844
+#: ../js/ui/status/network.js:1890
#, c-format
msgid "You're now connected to mobile broadband connection '%s'"
msgstr "PoÅ?Ä?czono z sieciÄ? komórkowÄ? \"%s\""
-#: ../js/ui/status/network.js:1848
+#: ../js/ui/status/network.js:1894
#, c-format
msgid "You're now connected to wireless network '%s'"
msgstr "PoÅ?Ä?czono z sieciÄ? bezprzewodowÄ? \"%s\""
-#: ../js/ui/status/network.js:1852
+#: ../js/ui/status/network.js:1898
#, c-format
msgid "You're now connected to wired network '%s'"
msgstr "PoÅ?Ä?czono z sieciÄ? przewodowÄ? \"%s\""
-#: ../js/ui/status/network.js:1856
+#: ../js/ui/status/network.js:1902
#, c-format
msgid "You're now connected to VPN network '%s'"
msgstr "PoÅ?Ä?czono z sieciÄ? VPN \"%s\""
-#: ../js/ui/status/network.js:1861
+#: ../js/ui/status/network.js:1907
#, c-format
msgid "You're now connected to '%s'"
msgstr "PoÅ?Ä?czono z sieciÄ? \"%s\""
-#: ../js/ui/status/network.js:1869
+#: ../js/ui/status/network.js:1915
msgid "Connection established"
msgstr "NawiÄ?zano poÅ?Ä?czenie"
-#: ../js/ui/status/network.js:1991
+#: ../js/ui/status/network.js:2041
msgid "Networking is disabled"
msgstr "SieÄ? jest wyÅ?Ä?czona"
-#: ../js/ui/status/network.js:2116
+#: ../js/ui/status/network.js:2166
msgid "Network Manager"
msgstr "Menedżer sieci"
@@ -1076,22 +1076,22 @@ msgstr "GÅ?oÅ?noÅ?Ä?"
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:331
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:335
#, c-format
msgid "%s is online."
-msgstr "Użytkownik %s jest online."
+msgstr "Użytkownik %s jest w trybie online."
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:336
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:340
#, c-format
msgid "%s is offline."
-msgstr "Użytkownik %s jest offline."
+msgstr "Użytkownik %s jest w trybie offline."
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:339
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:343
#, c-format
msgid "%s is away."
msgstr "Użytkownik %s jest nieobecny."
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:342
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:346
#, c-format
msgid "%s is busy."
msgstr "Użytkownik %s jest zajÄ?ty."
@@ -1099,7 +1099,7 @@ msgstr "Użytkownik %s jest zajÄ?ty."
#. Translators: this is a time format string followed by a date.
#. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
#. locale, without seconds.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:473
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:484
#, no-c-format
msgid "Sent at %X on %A"
msgstr "WysÅ?ano o %H:%M w dniu %e %b"
@@ -1150,7 +1150,7 @@ msgstr[2] "%u wejÅ?Ä?"
msgid "System Sounds"
msgstr "DźwiÄ?ki systemowe"
-#: ../src/main.c:446
+#: ../src/main.c:445
msgid "Print version"
msgstr "WyÅ?wietla wersjÄ?"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]