[gcalctool/gnome-3-0] Updated Esperanto translation
- From: Kristjan Schmidt <kristjansc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gcalctool/gnome-3-0] Updated Esperanto translation
- Date: Thu, 21 Apr 2011 20:15:20 +0000 (UTC)
commit c0c77dd106f697904464be6c4cb05a86caa66eb8
Author: Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>
Date: Thu Apr 21 22:15:09 2011 +0200
Updated Esperanto translation
po/eo.po | 1837 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 1120 insertions(+), 717 deletions(-)
---
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 7abac69..afd659e 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -2,120 +2,105 @@
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
# This file is distributed under the same license as the gcalctool package.
# Barfos <erineh1 lsu edu>, 2006.
-# Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>, 2010.
+# Joseph SCHWENKER < >, 2010.
+# Manuel < >, 2010.
+# Michael MORONI < >, 2010, 2011.
+# Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>, 2010, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcalctool\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=gcalctool&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-19 21:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-20 14:36+0200\n"
+"product=gcalctool&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-21 17:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-21 22:09+0200\n"
"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>\n"
"Language-Team: Esperanto <ubuntu-l10n-eo lists launchpad net>\n"
+"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-20 12:28+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-21 20:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12883)\n"
-#. The label on the memory recall button
+#. The label on the memory button
#: ../data/buttons-advanced.ui.h:2 ../data/buttons-financial.ui.h:2
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:2
-msgid "← R"
-msgstr "← R"
-
-#. The label on the memory store button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:4 ../data/buttons-financial.ui.h:4
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:4
-msgid "→ R"
-msgstr "→ R"
+msgid "<i>x</i>"
+msgstr "<i>x</i>"
#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:6 ../data/buttons-basic.ui.h:2
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:6 ../data/buttons-programming.ui.h:6
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:4 ../data/buttons-basic.ui.h:2
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:4 ../data/buttons-programming.ui.h:2
msgid "="
msgstr "="
#. Accessible name for the absolute value button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:8 ../data/buttons-programming.ui.h:8
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:6 ../data/buttons-programming.ui.h:4
msgid "Absolute Value"
msgstr "Absoluta valoro"
-#. Label on the clear display button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:10 ../data/buttons-basic.ui.h:4
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:32 ../data/buttons-programming.ui.h:12
-msgid "Clear"
-msgstr "Vakigi"
-
#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:12 ../data/buttons-basic.ui.h:6
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:42 ../data/buttons-programming.ui.h:14
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:8 ../data/buttons-basic.ui.h:4
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:38 ../data/buttons-programming.ui.h:8
msgid "Exponent"
-msgstr ""
+msgstr "Eksponento"
#. Accessible name for the factorial button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:14 ../data/buttons-programming.ui.h:16
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:10 ../data/buttons-programming.ui.h:10
msgid "Factorial"
-msgstr ""
+msgstr "Faktorialo"
#. Accessible name for the factorize button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-programming.ui.h:18
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:12 ../data/buttons-programming.ui.h:12
msgid "Factorize"
-msgstr ""
+msgstr "Faktorigi"
#. Accessible name for the inverse button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:18 ../data/buttons-programming.ui.h:24
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:14 ../data/buttons-programming.ui.h:18
msgid "Inverse"
msgstr "Inversigi"
-#. Accessible name for the recall value button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:20 ../data/buttons-financial.ui.h:72
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:26
-msgid "Recall"
-msgstr ""
+#. Accessible name for the memory button
+#. Accessible name for the memory value button
+#. Tooltip for the memory button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-financial.ui.h:50
+#: ../src/math-buttons.c:224
+msgid "Memory"
+msgstr "Memoro"
#. Accessible name for the scientific exponent button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:22
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:18
msgid "Scientific Exponent"
-msgstr ""
+msgstr "Scienca eksponento"
#. Accessible name for the store value button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:24 ../data/buttons-financial.ui.h:76
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:32
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:20 ../data/buttons-programming.ui.h:24
msgid "Store"
-msgstr ""
+msgstr "Konservi"
#. Accessible name for the subscript mode button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:26 ../data/buttons-programming.ui.h:34
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:22 ../data/buttons-programming.ui.h:26
msgid "Subscript"
-msgstr ""
+msgstr "Suba skribo"
#. Accessible name for the superscript mode button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:28 ../data/buttons-programming.ui.h:36
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:24 ../data/buttons-programming.ui.h:28
msgid "Superscript"
-msgstr ""
-
-#. Label on the undo button
-#. Label on the clear display button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:30 ../data/buttons-basic.ui.h:8
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:86
-msgid "Undo"
-msgstr "Malfari"
+msgstr "Supra skribo"
#. Payment Period Dialog: Button to calculate result
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:8
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:6
msgid "C_alculate"
msgstr "K_alkuli"
#. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:10
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:8
msgid "C_ost:"
msgstr "Ko_sto:"
#. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:12
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:10
msgid ""
"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
"made at the end of each payment period. "
@@ -124,7 +109,7 @@ msgstr ""
"fine de Ä?iu pagperiodo. "
#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:14
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:12
msgid ""
"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
"time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation "
@@ -134,14 +119,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:16
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:14
msgid ""
"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
"time, using the double-declining balance method."
msgstr ""
#. Future Value Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:18
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:16
msgid ""
"Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
"payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
@@ -149,7 +134,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Compounding Term Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:20
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:18
msgid ""
"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
@@ -157,7 +142,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Payment Period Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:22
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:20
msgid ""
"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
@@ -165,14 +150,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:24
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:22
msgid ""
"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
"future value, over the number of compounding periods. "
msgstr ""
#. Present Value Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:26
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:24
msgid ""
"Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
@@ -180,7 +165,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:28
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:26
msgid ""
"Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
"wanted gross profit margin."
@@ -189,7 +174,7 @@ msgstr ""
"produkto kaj la dezirata malneta profitmarÄ?eno."
#. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:30
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:28
msgid ""
"Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
@@ -199,227 +184,232 @@ msgstr ""
#. Title of Compounding Term dialog
#. Tooltip for the compounding term button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:34 ../src/math-buttons.c:261
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:30 ../src/math-buttons.c:248
msgid "Compounding Term"
msgstr ""
#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:36
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:32
msgid "Ctrm"
msgstr ""
#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:38
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:34
msgid "Ddb"
msgstr ""
#. Title of Double-Declining Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:40
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:36
msgid "Double-Declining Depreciation"
msgstr ""
#. Title of Future Value dialog
#. Tooltip for the future value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:44 ../src/math-buttons.c:267
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:40 ../src/math-buttons.c:254
msgid "Future Value"
msgstr ""
#. Payment Period Dialog: Label before future value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:46
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:42
msgid "Future _Value:"
msgstr ""
#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:48
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:44
msgid "Fv"
msgstr ""
#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:50
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:46
msgid "Gpm"
msgstr ""
#. Title of Gross Profit Margin dialog
#. Tooltip for the gross profit margin button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:52 ../src/math-buttons.c:288
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:48 ../src/math-buttons.c:275
msgid "Gross Profit Margin"
msgstr ""
#. Title of Payment Period dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:54
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:52
msgid "Payment Period"
msgstr ""
#. Title of Periodic Interest Rate dialog
#. Tooltip for the periodic interest rate button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:56 ../src/math-buttons.c:279
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:54 ../src/math-buttons.c:266
msgid "Periodic Interest Rate"
msgstr ""
#. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:58
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:56
msgid "Periodic Interest _Rate:"
msgstr ""
#. Title of Periodic Payment dialog
#. Tooltip for the periodic payment button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:60 ../src/math-buttons.c:285
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:58 ../src/math-buttons.c:272
msgid "Periodic Payment"
msgstr "Perioda pago"
#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:62
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:60
msgid "Pmt"
msgstr ""
#. Title of Present Value dialog
#. Tooltip for the present value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:64 ../src/math-buttons.c:282
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:62 ../src/math-buttons.c:269
msgid "Present Value"
msgstr ""
#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:66
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:64
msgid "Present _Value:"
msgstr ""
#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:68
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:66
msgid "Pv"
msgstr ""
#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:70
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:68
msgid "Rate"
msgstr ""
#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:74
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:70
msgid "Sln"
msgstr ""
#. Title of Straight-Line Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:78
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:72
msgid "Straight-Line Depreciation"
msgstr ""
#. Title of Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:80
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:74
msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation"
msgstr ""
#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:82
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:76
msgid "Syd"
msgstr ""
#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:84
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:78
msgid "Term"
msgstr "Termo"
#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:88
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:80
msgid "_Cost:"
msgstr "_Kosto:"
#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:90
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:82
msgid "_Future Value:"
msgstr ""
#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:92
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:84
msgid "_Life:"
msgstr ""
#. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:94
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:86
msgid "_Margin:"
msgstr ""
#. Present Value Dialog: Label before number of periods input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:96
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:88
msgid "_Number of Periods:"
msgstr ""
#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:98
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:90
msgid "_Period:"
msgstr "_Periodo:"
#. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:100
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:92
msgid "_Periodic Payment:"
msgstr "_Perioda pago:"
#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:102
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:94
msgid "_Principal:"
-msgstr "_Ä?efa:"
+msgstr "_Ä?efe:"
#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:104
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:96
msgid "_Salvage:"
msgstr "_Rekuperitaj:"
#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:106
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:98
msgid "_Term:"
msgstr "_Termo:"
#. Insert ASCII dialog: Label before character entry
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:10
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:6
msgid "Ch_aracter:"
msgstr "_Signo:"
#. Accessible name for the insert character button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:20
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:14
msgid "Insert Character"
-msgstr ""
+msgstr "Enigi signon"
#. Title of insert character code dialog
#. Tooltip for the insert character code button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:22 ../src/math-buttons.c:240
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.c:227
msgid "Insert Character Code"
msgstr ""
#. Accessible name for the shift left button
#. Tooltip for the shift left button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:28 ../src/math-buttons.c:255
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:20 ../src/math-buttons.c:242
msgid "Shift Left"
msgstr ""
#. Accessible name for the shift right button
#. Tooltip for the shift right button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:30 ../src/math-buttons.c:258
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:22 ../src/math-buttons.c:245
msgid "Shift Right"
msgstr ""
#. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:38
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:30
msgid "_Insert"
msgstr "_Enmeti"
+#. The label on the memory button
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:32
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
#. Word size combo: 16 bits
#: ../data/preferences.ui.h:2
msgid "16-bit"
-msgstr ""
+msgstr "16-bito"
#. Word size combo: 32 bits
#: ../data/preferences.ui.h:4
msgid "32-bit"
-msgstr ""
+msgstr "32-bito"
#. Word size combo: 64 bits
#: ../data/preferences.ui.h:6
msgid "64-bit"
-msgstr ""
+msgstr "64-bito"
#. Word size combo: 8 bits
#: ../data/preferences.ui.h:8
msgid "8-bit"
-msgstr ""
+msgstr "8-bito"
#. Preferences dialog: Label for display format combo box
#: ../data/preferences.ui.h:10
@@ -427,7 +417,7 @@ msgid "Number _Format:"
msgstr ""
#. Title of preferences dialog
-#: ../data/preferences.ui.h:11 ../src/math-preferences.c:233
+#: ../data/preferences.ui.h:11 ../src/math-preferences.c:231
msgid "Preferences"
msgstr "Agordoj"
@@ -452,7 +442,7 @@ msgid "_Angle units:"
msgstr ""
#. Title of main window
-#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/math-window.c:521
+#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/math-window.c:523
msgid "Calculator"
msgstr "Kalkulilo"
@@ -460,260 +450,342 @@ msgstr "Kalkulilo"
msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
msgstr ""
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:1
msgid "Accuracy value"
msgstr ""
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:2
-msgid "Currency of the current calculation"
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Angle units"
msgstr ""
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:3
-msgid "Currency to convert the current calculation into"
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Button mode"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Currency of the current calculation"
msgstr ""
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:4
-msgid "Display Mode"
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Currency to convert the current calculation into"
msgstr ""
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
"shown in the display value."
msgstr ""
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:6
-msgid "Indicates whether the memory register window is initially displayed."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:7
msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
msgstr ""
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:8
-msgid "Mode"
-msgstr "ReÄ?imo"
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Number format"
+msgstr ""
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:9
msgid "Numeric Base"
msgstr ""
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:10
-msgid "Show Registers"
-msgstr "Montri reÄ?istrojn"
-
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:10
msgid "Show Thousands Separators"
msgstr ""
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:11
msgid "Show Trailing Zeroes"
msgstr ""
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:12
msgid "Source currency"
msgstr ""
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:14
-msgid "Target currency"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"The display format used in advanced mode. One of: \"ENG\" (engineering), "
-"\"FIX\" (fixed-point) and \"SCI\" (scientific)"
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Source units"
msgstr ""
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"The initial calculator mode. Valid values are \"BASIC\", \"FINANCIAL\", "
-"\"LOGICAL\", \"SCIENTIFIC\" and \"PROGRAMMING\""
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Target currency"
msgstr ""
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"The initial trigonometric type. Valid values are \"DEG\" (degrees), \"GRAD"
-"\" (gradians) and \"RAD\" (radians)."
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Target units"
msgstr ""
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:18
-msgid "The initial x-coordinate for the window"
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:16
+msgid "The angle units to use"
msgstr ""
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:19
-msgid "The initial y-coordinate for the window"
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:17
+msgid "The button mode"
msgstr ""
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:20
-msgid ""
-"The number of digits displayed after the numeric point. This value must be "
-"in the range 0 to 9."
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:18
+msgid "The format to display numbers in"
msgstr ""
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:21
-msgid "The number of pixels to place the window from the left of the screen."
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:19
+msgid "The number of digits displayed after the numeric point"
msgstr ""
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:22
-msgid "The number of pixels to place the window from the top of the screen."
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:20
+msgid "The numeric base"
msgstr ""
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:23
-msgid "The numeric base (used in programming mode)"
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:21
+msgid "The size of the words used in bitwise operations"
msgstr ""
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"The size of the words used in bitwise operations. Valid values are 16, 32 "
-"and 64."
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Units of the current calculation"
msgstr ""
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:25
-msgid "Trigonometric type"
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Units to convert the current calculation into"
msgstr ""
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:24
msgid "Word size"
-msgstr ""
+msgstr "Vortgrando"
-#: ../src/currency.h:19
-msgid "Australian dollar"
+#: ../src/currency-manager.c:30
+msgid "UAE Dirham"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:20
-msgid "Bulgarian lev"
-msgstr ""
+#: ../src/currency-manager.c:31
+msgid "Australian Dollar"
+msgstr "AÅstralia dolaro"
-#: ../src/currency.h:21
-msgid "Brazilian real"
-msgstr ""
+#: ../src/currency-manager.c:32
+msgid "Bulgarian Lev"
+msgstr "Bulgara levo"
-#: ../src/currency.h:22
-msgid "Canadian dollar"
-msgstr ""
+#: ../src/currency-manager.c:33
+msgid "Bahraini Dinar"
+msgstr "Barejna dinaro"
-#: ../src/currency.h:23
-msgid "Swiss franc"
-msgstr ""
+#: ../src/currency-manager.c:34
+msgid "Brunei Dollar"
+msgstr "Bruneja dolaro"
-#: ../src/currency.h:24
-msgid "Chinese yuan renminbi"
-msgstr ""
+#: ../src/currency-manager.c:35
+msgid "Brazilian Real"
+msgstr "Brazila realo"
-#: ../src/currency.h:25
-msgid "Czech koruna"
-msgstr ""
+#: ../src/currency-manager.c:36
+msgid "Botswana Pula"
+msgstr "Bocvana pulao"
-#: ../src/currency.h:26
-msgid "Danish krone"
-msgstr ""
+#: ../src/currency-manager.c:37
+msgid "Canadian Dollar"
+msgstr "Kanada dolaro"
-#: ../src/currency.h:27
-msgid "Estonian kroon"
-msgstr ""
+#: ../src/currency-manager.c:38
+msgid "Swiss Franc"
+msgstr "Svisa franko"
+
+#: ../src/currency-manager.c:39
+msgid "Chilean Peso"
+msgstr "Ä?ilia peso"
+
+#: ../src/currency-manager.c:40
+msgid "Chinese Yuan"
+msgstr "Ä?ina juano"
+
+#: ../src/currency-manager.c:41
+msgid "Colombian Peso"
+msgstr "Kolombia peso"
+
+#: ../src/currency-manager.c:42
+msgid "Czech Koruna"
+msgstr "Ä?eÄ¥a krono"
-#: ../src/currency.h:28
+#: ../src/currency-manager.c:43
+msgid "Danish Krone"
+msgstr "Dana krono"
+
+#: ../src/currency-manager.c:44
+msgid "Algerian Dinar"
+msgstr "AlÄ?eria dinaro"
+
+#: ../src/currency-manager.c:45
+msgid "Estonian Kroon"
+msgstr "Estona krono"
+
+#: ../src/currency-manager.c:46
msgid "Euro"
msgstr "EÅro"
-#: ../src/currency.h:29
-msgid "Pound sterling"
-msgstr ""
+#: ../src/currency-manager.c:47
+msgid "Pound Sterling"
+msgstr "Brita pundo"
-#: ../src/currency.h:30
-msgid "Hong Kong dollar"
-msgstr ""
+#: ../src/currency-manager.c:48
+msgid "Hong Kong Dollar"
+msgstr "Honkonga dolaro"
-#: ../src/currency.h:31
-msgid "Croatian kuna"
-msgstr ""
+#: ../src/currency-manager.c:49
+msgid "Croatian Kuna"
+msgstr "Kroata kunao"
-#: ../src/currency.h:32
-msgid "Hungarian forint"
-msgstr ""
+#: ../src/currency-manager.c:50
+msgid "Hungarian Forint"
+msgstr "Hungara forinto"
-#: ../src/currency.h:33
-msgid "Indonesian rupiah"
-msgstr ""
+#: ../src/currency-manager.c:51
+msgid "Indonesian Rupiah"
+msgstr "Indonezia rupio"
-#: ../src/currency.h:34
-msgid "Indian rupee"
-msgstr ""
+#: ../src/currency-manager.c:52
+msgid "Israeli New Shekel"
+msgstr "Nova israela siklo"
-#: ../src/currency.h:35
-msgid "Icelandic krona"
-msgstr ""
+#: ../src/currency-manager.c:53
+msgid "Indian Rupee"
+msgstr "Barata rupio"
-#: ../src/currency.h:36
-msgid "Japanese yen"
-msgstr ""
+#: ../src/currency-manager.c:54
+msgid "Iranian Rial"
+msgstr "Irana rialo"
-#: ../src/currency.h:37
-msgid "South Korean won"
-msgstr ""
+#: ../src/currency-manager.c:55
+msgid "Icelandic Krona"
+msgstr "Islanda krono"
-#: ../src/currency.h:38
-msgid "Lithuanian litas"
-msgstr ""
+#: ../src/currency-manager.c:56
+msgid "Japanese Yen"
+msgstr "Japana eno"
-#: ../src/currency.h:39
-msgid "Latvian lats"
-msgstr ""
+#: ../src/currency-manager.c:57
+msgid "South Korean Won"
+msgstr "Sudkoreia Åono"
-#: ../src/currency.h:40
-msgid "Mexican peso"
-msgstr ""
+#: ../src/currency-manager.c:58
+msgid "Kuwaiti Dinar"
+msgstr "Kuvajta dinaro"
-#: ../src/currency.h:41
-msgid "Malaysian ringgit"
-msgstr ""
+#: ../src/currency-manager.c:59
+msgid "Kazakhstani Tenge"
+msgstr "Kazaĥa tengo"
-#: ../src/currency.h:42
-msgid "Norwegian krone"
-msgstr ""
+#: ../src/currency-manager.c:60
+msgid "Sri Lankan Rupee"
+msgstr "Srilanka rupio"
-#: ../src/currency.h:43
-msgid "New Zealand dollar"
-msgstr ""
+#: ../src/currency-manager.c:61
+msgid "Lithuanian Litas"
+msgstr "Litova lido"
-#: ../src/currency.h:44
-msgid "Philippine peso"
-msgstr ""
+#: ../src/currency-manager.c:62
+msgid "Latvian Lats"
+msgstr "Latva lato"
-#: ../src/currency.h:45
-msgid "Polish zloty"
-msgstr ""
+#: ../src/currency-manager.c:63
+msgid "Libyan Dinar"
+msgstr "Libia dinaro"
-#: ../src/currency.h:46
-msgid "New Romanian leu"
-msgstr ""
+#: ../src/currency-manager.c:64
+msgid "Mauritian Rupee"
+msgstr "MaÅricia rupio"
-#: ../src/currency.h:47
-msgid "Russian rouble"
-msgstr ""
+#: ../src/currency-manager.c:65
+msgid "Mexican Peso"
+msgstr "Meksika peso"
-#: ../src/currency.h:48
-msgid "Swedish krona"
-msgstr ""
+#: ../src/currency-manager.c:66
+msgid "Malaysian Ringgit"
+msgstr "Malajzia ringito"
-#: ../src/currency.h:49
-msgid "Singapore dollar"
-msgstr ""
+#: ../src/currency-manager.c:67
+msgid "Norwegian Krone"
+msgstr "Norvega krono"
-#: ../src/currency.h:50
-msgid "Thai baht"
-msgstr ""
+#: ../src/currency-manager.c:68
+msgid "Nepalese Rupee"
+msgstr "Nepala rupio"
-#: ../src/currency.h:51
-msgid "New Turkish lira"
-msgstr ""
+#: ../src/currency-manager.c:69
+msgid "New Zealand Dollar"
+msgstr "Novzelanda dolaro"
-#: ../src/currency.h:52
-msgid "US dollar"
-msgstr ""
+#: ../src/currency-manager.c:70
+msgid "Omani Rial"
+msgstr "Omana rialo"
-#: ../src/currency.h:53
-msgid "South African rand"
+#: ../src/currency-manager.c:71
+msgid "Peruvian Nuevo Sol"
+msgstr "Perua nova suno"
+
+#: ../src/currency-manager.c:72
+msgid "Philippine Peso"
+msgstr "Filipina peso"
+
+#: ../src/currency-manager.c:73
+msgid "Pakistani Rupee"
+msgstr "Pakistana rupio"
+
+#: ../src/currency-manager.c:74
+msgid "Polish Zloty"
+msgstr "Pola zloto"
+
+#: ../src/currency-manager.c:75
+msgid "Qatari Riyal"
+msgstr "Katara rialo"
+
+#: ../src/currency-manager.c:76
+msgid "New Romanian Leu"
+msgstr "Nova rumana leo"
+
+#: ../src/currency-manager.c:77
+msgid "Russian Rouble"
+msgstr "Rusia rublo"
+
+#: ../src/currency-manager.c:78
+msgid "Saudi Riyal"
+msgstr "Sauda rialo"
+
+#: ../src/currency-manager.c:79
+msgid "Swedish Krona"
+msgstr "Sveda krono"
+
+#: ../src/currency-manager.c:80
+msgid "Singapore Dollar"
+msgstr "Singapura dolaro"
+
+#: ../src/currency-manager.c:81
+msgid "Thai Baht"
+msgstr "Tajlanda bahto"
+
+#: ../src/currency-manager.c:82
+msgid "Tunisian Dinar"
+msgstr "Tunizia dinaro"
+
+#: ../src/currency-manager.c:83
+msgid "New Turkish Lira"
+msgstr "Nova turka liro"
+
+#: ../src/currency-manager.c:84
+msgid "T&T Dollar (TTD)"
+msgstr "Trinidada dolaro (TTD)"
+
+#: ../src/currency-manager.c:85
+msgid "US Dollar"
+msgstr "Usona dolaro"
+
+#: ../src/currency-manager.c:86
+msgid "Uruguayan Peso"
+msgstr "Urugvaja peso"
+
+#: ../src/currency-manager.c:87
+msgid "Venezuelan BolÃvar"
+msgstr "Venezuela bolivaro"
+
+#: ../src/currency-manager.c:88
+msgid "South African Rand"
+msgstr "Sudafrika rando"
+
+#: ../src/financial.c:70
+msgid "Error: the number of periods must be positive"
msgstr ""
#. Description on how to use gcalctool displayed on command-line
@@ -749,335 +821,309 @@ msgid ""
" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n"
" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal"
msgstr ""
+"Opcioj de GTK+:\n"
+" --class=CLASS Programa klaso kiel uzata de la fenestra "
+"agordilo\n"
+" --name=NAME Programa nomo kiel uzata de the fenestra "
+"agordilo\n"
+" --screen=SCREEN X-ekrano uzota\n"
+" --sync Voki al X sinkrone\n"
+" --gtk-module=MODULES Å? additional GTK+ moduloj\n"
+" --g-fatal-warnings Nomi Ä?iujn avertojn neripareblaj"
#. Description on gcalctool application options displayed on command-line
#: ../src/gcalctool.c:110
#, c-format
msgid ""
"Application Options:\n"
-" -u, --unittest Perform unit tests\n"
" -s, --solve <equation> Solve the given equation"
msgstr ""
#. Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation
-#: ../src/gcalctool.c:155
+#: ../src/gcalctool.c:154
#, c-format
msgid "Argument --solve requires an equation to solve"
msgstr ""
#. Error printed to stderr when user provides an unknown command-line argument
-#: ../src/gcalctool.c:169
+#: ../src/gcalctool.c:164
#, c-format
msgid "Unknown argument '%s'"
msgstr ""
#. Tooltip for the Pi button
-#: ../src/math-buttons.c:106
+#: ../src/math-buttons.c:96
msgid "Pi [Ctrl+P]"
msgstr ""
#. Tooltip for the Euler's Number button
-#: ../src/math-buttons.c:109
+#: ../src/math-buttons.c:99
msgid "Eulerâ??s Number"
msgstr ""
#. Tooltip for the subscript button
-#: ../src/math-buttons.c:114
+#: ../src/math-buttons.c:104
msgid "Subscript mode [Alt]"
msgstr ""
#. Tooltip for the superscript button
-#: ../src/math-buttons.c:117
+#: ../src/math-buttons.c:107
msgid "Superscript mode [Ctrl]"
msgstr ""
#. Tooltip for the scientific exponent button
-#: ../src/math-buttons.c:120
+#: ../src/math-buttons.c:110
msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
msgstr ""
#. Tooltip for the add button
-#: ../src/math-buttons.c:123
+#: ../src/math-buttons.c:113
msgid "Add [+]"
msgstr "Adicii [+]"
#. Tooltip for the subtract button
-#: ../src/math-buttons.c:126
+#: ../src/math-buttons.c:116
msgid "Subtract [-]"
msgstr "Subtrahi [-]"
#. Tooltip for the multiply button
-#: ../src/math-buttons.c:129
+#: ../src/math-buttons.c:119
msgid "Multiply [*]"
msgstr "Multipliki [*]"
#. Tooltip for the divide button
-#: ../src/math-buttons.c:132
+#: ../src/math-buttons.c:122
msgid "Divide [/]"
msgstr "Dividi [/]"
#. Tooltip for the modulus divide button
-#: ../src/math-buttons.c:135
+#: ../src/math-buttons.c:125
msgid "Modulus divide"
msgstr ""
#. Tooltip for the additional functions button
-#: ../src/math-buttons.c:138
+#: ../src/math-buttons.c:128
msgid "Additional Functions"
msgstr ""
#. Tooltip for the exponent button
-#: ../src/math-buttons.c:141
+#: ../src/math-buttons.c:131
msgid "Exponent [^ or **]"
msgstr ""
#. Tooltip for the square button
-#: ../src/math-buttons.c:144
+#: ../src/math-buttons.c:134
msgid "Square [Ctrl+2]"
msgstr "Kvadrato [Ktrl+2]"
#. Tooltip for the percentage button
-#: ../src/math-buttons.c:147
+#: ../src/math-buttons.c:137
msgid "Percentage [%]"
msgstr "Elcento [%]"
#. Tooltip for the factorial button
-#: ../src/math-buttons.c:150
+#: ../src/math-buttons.c:140
msgid "Factorial [!]"
msgstr ""
#. Tooltip for the absolute value button
-#: ../src/math-buttons.c:153
+#: ../src/math-buttons.c:143
msgid "Absolute value [|]"
msgstr "Absoluta valoro [|]"
#. Tooltip for the complex argument component button
-#: ../src/math-buttons.c:156
+#: ../src/math-buttons.c:146
msgid "Complex argument"
msgstr ""
#. Tooltip for the complex conjugate button
-#: ../src/math-buttons.c:159
+#: ../src/math-buttons.c:149
msgid "Complex conjugate"
msgstr ""
#. Tooltip for the root button
-#: ../src/math-buttons.c:162
+#: ../src/math-buttons.c:152
msgid "Root [Ctrl+R]"
msgstr ""
#. Tooltip for the square root button
-#: ../src/math-buttons.c:165
+#: ../src/math-buttons.c:155
msgid "Square root [Ctrl+R]"
msgstr "Kvadrata radiko [Ktrl+R]"
#. Tooltip for the logarithm button
-#: ../src/math-buttons.c:168
+#: ../src/math-buttons.c:158
msgid "Logarithm"
msgstr ""
#. Tooltip for the natural logarithm button
-#: ../src/math-buttons.c:171
+#: ../src/math-buttons.c:161
msgid "Natural Logarithm"
msgstr "Natura logaritmo"
#. Tooltip for the sine button
-#: ../src/math-buttons.c:174
+#: ../src/math-buttons.c:164
msgid "Sine"
-msgstr ""
+msgstr "Sinuso"
#. Tooltip for the cosine button
-#: ../src/math-buttons.c:177
+#: ../src/math-buttons.c:167
msgid "Cosine"
msgstr "Kosinuso"
#. Tooltip for the tangent button
-#: ../src/math-buttons.c:180
+#: ../src/math-buttons.c:170
msgid "Tangent"
msgstr "Tangento"
#. Tooltip for the hyperbolic sine button
-#: ../src/math-buttons.c:183
+#: ../src/math-buttons.c:173
msgid "Hyperbolic Sine"
msgstr ""
#. Tooltip for the hyperbolic cosine button
-#: ../src/math-buttons.c:186
+#: ../src/math-buttons.c:176
msgid "Hyperbolic Cosine"
msgstr ""
#. Tooltip for the hyperbolic tangent button
-#: ../src/math-buttons.c:189
+#: ../src/math-buttons.c:179
msgid "Hyperbolic Tangent"
msgstr ""
#. Tooltip for the inverse button
-#: ../src/math-buttons.c:192
+#: ../src/math-buttons.c:182
msgid "Inverse [Ctrl+I]"
msgstr ""
#. Tooltip for the boolean AND button
-#: ../src/math-buttons.c:195
+#: ../src/math-buttons.c:185
msgid "Boolean AND"
msgstr ""
#. Tooltip for the boolean OR button
-#: ../src/math-buttons.c:198
+#: ../src/math-buttons.c:188
msgid "Boolean OR"
msgstr ""
#. Tooltip for the exclusive OR button
-#: ../src/math-buttons.c:201
+#: ../src/math-buttons.c:191
msgid "Boolean Exclusive OR"
msgstr ""
#. Tooltip for the boolean NOT button
-#: ../src/math-buttons.c:204
+#: ../src/math-buttons.c:194
msgid "Boolean NOT"
msgstr ""
#. Tooltip for the integer component button
-#: ../src/math-buttons.c:207 ../src/math-buttons.c:1429
+#: ../src/math-buttons.c:197 ../src/math-buttons.c:1041
msgid "Integer Component"
msgstr ""
#. Tooltip for the fractional component button
-#: ../src/math-buttons.c:210 ../src/math-buttons.c:1431
+#: ../src/math-buttons.c:200 ../src/math-buttons.c:1043
msgid "Fractional Component"
msgstr ""
#. Tooltip for the real component button
-#: ../src/math-buttons.c:213
+#: ../src/math-buttons.c:203
msgid "Real Component"
msgstr ""
#. Tooltip for the imaginary component button
-#: ../src/math-buttons.c:216
+#: ../src/math-buttons.c:206
msgid "Imaginary Component"
msgstr ""
-#. Tooltip for the ones complement button
-#: ../src/math-buttons.c:219
+#. Tooltip for the ones' complement button
+#: ../src/math-buttons.c:209
msgid "Ones' Complement"
msgstr ""
-#. Tooltip for the twos complement button
-#: ../src/math-buttons.c:222
+#. Tooltip for the two's complement button
+#: ../src/math-buttons.c:212
msgid "Two's Complement"
msgstr ""
#. Tooltip for the truncate button
-#: ../src/math-buttons.c:225
+#: ../src/math-buttons.c:215
msgid "Truncate"
-msgstr ""
+msgstr "DistranÄ?i"
#. Tooltip for the start group button
-#: ../src/math-buttons.c:228
+#: ../src/math-buttons.c:218
msgid "Start Group [(]"
msgstr ""
#. Tooltip for the end group button
-#: ../src/math-buttons.c:231
+#: ../src/math-buttons.c:221
msgid "End Group [)]"
msgstr ""
-#. Tooltip for the assign variable button
-#: ../src/math-buttons.c:234
-msgid "Assign Variable"
-msgstr ""
-
-#. Tooltip for the insert variable button
-#: ../src/math-buttons.c:237
-msgid "Insert Variable"
-msgstr ""
-
#. Tooltip for the solve button
-#: ../src/math-buttons.c:243
+#: ../src/math-buttons.c:230
msgid "Calculate Result"
msgstr "Kalkuli rezulton"
#. Tooltip for the factor button
-#: ../src/math-buttons.c:246
+#: ../src/math-buttons.c:233
msgid "Factorize [Ctrl+F]"
msgstr ""
#. Tooltip for the clear button
-#: ../src/math-buttons.c:249
+#: ../src/math-buttons.c:236
msgid "Clear Display [Escape]"
msgstr ""
#. Tooltip for the undo button
-#: ../src/math-buttons.c:252
+#: ../src/math-buttons.c:239
msgid "Undo [Ctrl+Z]"
msgstr ""
#. Tooltip for the double declining depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:264
+#: ../src/math-buttons.c:251
msgid "Double Declining Depreciation"
msgstr ""
#. Tooltip for the financial term button
-#: ../src/math-buttons.c:270
+#: ../src/math-buttons.c:257
msgid "Financial Term"
msgstr "Financa termo"
#. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:273
+#: ../src/math-buttons.c:260
msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
msgstr ""
#. Tooltip for the straight line depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:276
+#: ../src/math-buttons.c:263
msgid "Straight Line Depreciation"
msgstr ""
-#. Advanced buttons: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
-#: ../src/math-buttons.c:891 ../src/math-preferences.c:249
-msgid "Degrees"
-msgstr ""
-
-#. Advanced buttons: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
-#: ../src/math-buttons.c:895 ../src/math-preferences.c:253
-msgid "Radians"
-msgstr "Radianoj"
-
-#. Advanced buttons: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
-#: ../src/math-buttons.c:899 ../src/math-preferences.c:257
-msgid "Gradians"
-msgstr ""
-
#. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010â??
-#: ../src/math-buttons.c:933
+#: ../src/math-buttons.c:653
msgid "Binary"
-msgstr ""
+msgstr "Duume"
#. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322â??
-#: ../src/math-buttons.c:937
+#: ../src/math-buttons.c:657
msgid "Octal"
-msgstr ""
+msgstr "Okume"
#. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
-#: ../src/math-buttons.c:941
+#: ../src/math-buttons.c:661
msgid "Decimal"
-msgstr ""
+msgstr "Dekume"
#. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2â??â??
-#: ../src/math-buttons.c:945
+#: ../src/math-buttons.c:665
msgid "Hexadecimal"
-msgstr ""
-
-#. Text shown in store menu when no variables defined
-#. Text shown in recall menu when no variables defined
-#: ../src/math-buttons.c:1254 ../src/math-buttons.c:1299
-msgid "No variables defined"
-msgstr ""
+msgstr "Deksesume"
#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10)
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10)
-#: ../src/math-buttons.c:1341 ../src/math-buttons.c:1384
+#: ../src/math-buttons.c:951 ../src/math-buttons.c:995
#, c-format
msgid "_%d place"
msgid_plural "_%d places"
@@ -1086,7 +1132,7 @@ msgstr[1] ""
#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
-#: ../src/math-buttons.c:1345 ../src/math-buttons.c:1388
+#: ../src/math-buttons.c:955 ../src/math-buttons.c:999
#, c-format
msgid "%d place"
msgid_plural "%d places"
@@ -1094,130 +1140,161 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Tooltip for the round button
-#: ../src/math-buttons.c:1433
+#: ../src/math-buttons.c:1045
msgid "Round"
msgstr ""
#. Tooltip for the floor button
-#: ../src/math-buttons.c:1435
+#: ../src/math-buttons.c:1047
msgid "Floor"
msgstr ""
#. Tooltip for the ceiling button
-#: ../src/math-buttons.c:1437
+#: ../src/math-buttons.c:1049
msgid "Ceiling"
msgstr ""
#. Tooltip for the ceiling button
-#: ../src/math-buttons.c:1439
+#: ../src/math-buttons.c:1051
msgid "Sign"
msgstr ""
+#. Label that is displayed between the two conversion combo boxes, e.g. "[degrees] in [radians]"
+#: ../src/math-converter.c:375
+msgid " in "
+msgstr ""
+
#. Error shown when trying to undo with no undo history
-#: ../src/math-equation.c:471
+#: ../src/math-equation.c:458
msgid "No undo history"
msgstr "Ne estas historio de malfaroj"
#. Error shown when trying to redo with no redo history
-#: ../src/math-equation.c:496
+#: ../src/math-equation.c:485
msgid "No redo history"
msgstr ""
-#: ../src/math-equation.c:907
+#: ../src/math-equation.c:943
msgid "No sane value to store"
msgstr ""
#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
-#: ../src/math-equation.c:1167
+#: ../src/math-equation.c:1225
msgid "Overflow. Try a bigger word size"
msgstr ""
#. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
-#: ../src/math-equation.c:1172
+#: ../src/math-equation.c:1230
#, c-format
msgid "Unknown variable '%s'"
msgstr ""
#. Error displayed to user when an unknown function is entered
-#: ../src/math-equation.c:1177
+#: ../src/math-equation.c:1235
#, c-format
msgid "Function '%s' is not defined"
msgstr ""
#. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
-#: ../src/math-equation.c:1182
+#: ../src/math-equation.c:1240
msgid "Unknown conversion"
msgstr ""
#. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
-#: ../src/math-equation.c:1191
+#: ../src/math-equation.c:1249
msgid "Malformed expression"
msgstr ""
+#: ../src/math-equation.c:1263
+msgid "Calculating"
+msgstr "Kalkulante"
+
#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
-#: ../src/math-equation.c:1214
+#: ../src/math-equation.c:1385
msgid "Need an integer to factorize"
msgstr ""
#. This message is displayed in the status bar when a bit
#. shift operation is performed and the display does not contain a number
-#: ../src/math-equation.c:1291
+#: ../src/math-equation.c:1460
msgid "No sane value to bitwise shift"
msgstr ""
#. Message displayed when cannot toggle bit in display
-#: ../src/math-equation.c:1320
+#: ../src/math-equation.c:1491
msgid "Displayed value not an integer"
msgstr ""
#. Digits localized for the given language
-#: ../src/math-equation.c:1710
+#: ../src/math-equation.c:1916
msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
-msgstr ""
+msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
#. Label on close button in preferences dialog
-#: ../src/math-preferences.c:239
+#: ../src/math-preferences.c:236
msgid "_Close"
msgstr "_Fermi"
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
+#. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads
+#: ../src/math-preferences.c:246 ../src/unit-manager.c:54
+msgid "Degrees"
+msgstr "Gradoj"
+
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
+#: ../src/math-preferences.c:250 ../src/unit-manager.c:55
+msgid "Radians"
+msgstr "Radianoj"
+
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
+#: ../src/math-preferences.c:254 ../src/unit-manager.c:56
+msgid "Gradians"
+msgstr ""
+
+#. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large number 1.234Ã?10^99)
+#: ../src/math-preferences.c:264
+msgid "Automatic"
+msgstr "AÅtomate"
+
#. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234
-#: ../src/math-preferences.c:267
+#: ../src/math-preferences.c:268
msgid "Fixed"
msgstr "Fiksite"
#. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234Ã?10^3
-#: ../src/math-preferences.c:271
+#: ../src/math-preferences.c:272
msgid "Scientific"
-msgstr "Scienca"
+msgstr "Science"
#. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
-#: ../src/math-preferences.c:275
+#: ../src/math-preferences.c:276
msgid "Engineering"
-msgstr ""
+msgstr "InÄ?enierado"
#. Label used in preferences dialog. The %d is replaced by a spinbutton
-#: ../src/math-preferences.c:286
+#: ../src/math-preferences.c:287
#, c-format
msgid "Show %d decimal _places"
msgstr ""
#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
-#: ../src/math-window.c:170
+#: ../src/math-window.c:172
msgid "Unable to open help file"
msgstr "Ne eblas malfermi helpdosieron"
#. The translator credits. Please translate this with your name(s).
-#: ../src/math-window.c:201
+#: ../src/math-window.c:204
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
" Barfos https://launchpad.net/~erineh1\n"
+" Joseph Schwenker https://launchpad.net/~schwenker-joseph\n"
" Kristjan SCHMIDT https://launchpad.net/~kristjan-eo\n"
" Manuel https://launchpad.net/~elektrolupo\n"
-" Michael MORONI https://launchpad.net/~haikara90"
+" Michael Moroni https://launchpad.net/~airon90"
#. The license this software is under (GPL2+)
-#: ../src/math-window.c:204
+#: ../src/math-window.c:207
msgid ""
"Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -1235,151 +1312,154 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Program name in the about dialog
-#: ../src/math-window.c:221
+#: ../src/math-window.c:224
msgid "Gcalctool"
msgstr "Gcalctool"
#. Copyright notice in the about dialog
-#: ../src/math-window.c:225
-msgid "© 1986â??2008 The Gcalctool authors"
+#: ../src/math-window.c:228
+msgid "© 1986â??2010 The Gcalctool authors"
msgstr ""
#. Short description in the about dialog
-#: ../src/math-window.c:229
+#: ../src/math-window.c:232
msgid "Calculator with financial and scientific modes."
msgstr ""
#. Calculator menu
-#: ../src/math-window.c:355
+#: ../src/math-window.c:358
msgid "_Calculator"
msgstr "_Kalkulilo"
#. Mode menu
-#: ../src/math-window.c:357
+#: ../src/math-window.c:360
msgid "_Mode"
msgstr "_ReÄ?imo"
#. Help menu label
-#: ../src/math-window.c:359
+#: ../src/math-window.c:362
msgid "_Help"
msgstr "_Helpo"
#. Basic menu label
-#: ../src/math-window.c:361
+#: ../src/math-window.c:364
msgid "_Basic"
-msgstr "_Baza"
+msgstr "_Baze"
#. Advanced menu label
-#: ../src/math-window.c:363
+#: ../src/math-window.c:366
msgid "_Advanced"
-msgstr "_Altnevela"
+msgstr "_Altnevele"
#. Financial menu label
-#: ../src/math-window.c:365
+#: ../src/math-window.c:368
msgid "_Financial"
-msgstr "_Financa"
+msgstr "_Finance"
#. Programming menu label
-#: ../src/math-window.c:367
+#: ../src/math-window.c:370
msgid "_Programming"
msgstr "_Programado"
#. Help>Contents menu label
-#: ../src/math-window.c:369
+#: ../src/math-window.c:372
msgid "_Contents"
msgstr "_Enhavoj"
#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:103
+#: ../src/mp-binary.c:115
msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
msgstr ""
#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:116
+#: ../src/mp-binary.c:128
msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
msgstr ""
#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:129
+#: ../src/mp-binary.c:141
msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
msgstr ""
#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:144
+#: ../src/mp-binary.c:156
msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
msgstr ""
#. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:174
+#: ../src/mp-binary.c:187
msgid "Shift is only possible on integer values"
msgstr ""
#. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
-#: ../src/mp.c:149
+#: ../src/mp.c:148
msgid "Argument not defined for zero"
msgstr ""
+#: ../src/mp.c:299
+msgid "Overflow: the result couldn't be calculated"
+msgstr ""
+
#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
-#: ../src/mp.c:636 ../src/mp.c:668 ../src/mp.c:1602
+#: ../src/mp.c:644 ../src/mp.c:676 ../src/mp.c:1610
msgid "Division by zero is undefined"
msgstr ""
#. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
-#: ../src/mp.c:1273 ../src/mp.c:1310
+#: ../src/mp.c:1281 ../src/mp.c:1318
msgid "Logarithm of zero is undefined"
msgstr ""
#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative exponent
-#: ../src/mp.c:1675 ../src/mp.c:1990
+#: ../src/mp.c:1685 ../src/mp.c:1999
msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
msgstr ""
-#: ../src/mp.c:1700
+#: ../src/mp.c:1709
msgid "Reciprocal of zero is undefined"
msgstr ""
-#: ../src/mp.c:1785
+#: ../src/mp.c:1794
msgid "Root must be non-zero"
msgstr ""
-#: ../src/mp.c:1803
+#: ../src/mp.c:1812
msgid "Negative root of zero is undefined"
msgstr ""
-#: ../src/mp.c:1809
+#: ../src/mp.c:1818
msgid "nth root of negative number is undefined for even n"
msgstr ""
#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a fractional number
-#: ../src/mp.c:1930
+#: ../src/mp.c:1939
msgid "Factorial is only defined for natural numbers"
msgstr ""
#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
-#: ../src/mp.c:1950
+#: ../src/mp.c:1959
msgid "Modulus division is only defined for integers"
msgstr ""
#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:311
+#: ../src/mp-trigonometric.c:310
msgid ""
"Tangent is undefined for angles that are multiples of Ï? (180°) from Ï?â??2 (90°)"
msgstr ""
#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:356
+#: ../src/mp-trigonometric.c:355
msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
msgstr ""
#. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:373
+#: ../src/mp-trigonometric.c:372
msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
msgstr ""
#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
#: ../src/mp-trigonometric.c:591
-msgid ""
-"Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than or equal to one"
+msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
msgstr ""
#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
@@ -1387,416 +1467,739 @@ msgstr ""
msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
msgstr ""
-#~ msgid "%"
-#~ msgstr "%"
+#: ../src/unit-manager.c:54
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s degrees"
+msgstr "%s gradoj"
-#~ msgid "√"
-#~ msgstr "√"
+#: ../src/unit-manager.c:54
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degree,degrees,deg"
+msgstr ""
-#~ msgid "±"
-#~ msgstr "±"
+#: ../src/unit-manager.c:55
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s radians"
+msgstr ""
-#~ msgid "×"
-#~ msgstr "×"
+#: ../src/unit-manager.c:55
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "radian,radians,rad"
+msgstr ""
-#~ msgid "÷"
-#~ msgstr "÷"
+#: ../src/unit-manager.c:56
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s gradians"
+msgstr ""
-#~ msgid "("
-#~ msgstr "("
+#: ../src/unit-manager.c:56
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gradian,gradians,grad"
+msgstr ""
-#~ msgid "(Ln)"
-#~ msgstr "(Ln)"
+#: ../src/unit-manager.c:57
+msgid "Parsecs"
+msgstr ""
-#~ msgid "(X^Y)"
-#~ msgstr "(X^Y)"
+#: ../src/unit-manager.c:57
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s pc"
+msgstr ""
-#~ msgid "(cos)"
-#~ msgstr "(kos)"
+#: ../src/unit-manager.c:57
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "parsec,parsecs,pc"
+msgstr ""
-#~ msgid "(log)"
-#~ msgstr "(log)"
+#: ../src/unit-manager.c:58
+msgid "Light Years"
+msgstr ""
-#~ msgid "(log2)"
-#~ msgstr "(log2)"
+#: ../src/unit-manager.c:58
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ly"
+msgstr ""
-#~ msgid "(sin)"
-#~ msgstr "(sin)"
+#: ../src/unit-manager.c:58
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "lightyear,lightyears,ly"
+msgstr ""
-#~ msgid "(tan)"
-#~ msgstr "(tan)"
+#: ../src/unit-manager.c:59
+msgid "Astronomical Units"
+msgstr ""
-#~ msgid ")"
-#~ msgstr ")"
+#: ../src/unit-manager.c:59
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s au"
+msgstr ""
-#~ msgid "+"
-#~ msgstr "+"
+#: ../src/unit-manager.c:59
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "au"
+msgstr ""
-#~ msgid "0"
-#~ msgstr "0"
+#: ../src/unit-manager.c:60
+msgid "Nautical Miles"
+msgstr ""
-#~ msgid "1"
-#~ msgstr "1"
+#: ../src/unit-manager.c:60 ../src/unit-manager.c:72
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s nm"
+msgstr ""
-#~ msgid "1's"
-#~ msgstr "1-a"
+#: ../src/unit-manager.c:60
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "nm"
+msgstr ""
-#~ msgid "1/<i>x</i>"
-#~ msgstr "1/<i>x</i>"
+#: ../src/unit-manager.c:61
+msgid "Miles"
+msgstr ""
-#~ msgid "1/x"
-#~ msgstr "1/x"
+#: ../src/unit-manager.c:61
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mi"
+msgstr ""
-#~ msgid "15"
-#~ msgstr "15"
+#: ../src/unit-manager.c:61
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mile,miles,mi"
+msgstr ""
-#~ msgid "2"
-#~ msgstr "2"
+#: ../src/unit-manager.c:62
+msgid "Kilometers"
+msgstr "Kilometroj"
-#~ msgid "3"
-#~ msgstr "3"
+#: ../src/unit-manager.c:62
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s km"
+msgstr "%s km"
-#~ msgid "4"
-#~ msgstr "4"
+#: ../src/unit-manager.c:62
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
+msgstr ""
-#~ msgid "5"
-#~ msgstr "5"
+#: ../src/unit-manager.c:63
+msgid "Cables"
+msgstr ""
-#~ msgid "6"
-#~ msgstr "6"
+#: ../src/unit-manager.c:63
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s cb"
+msgstr ""
-#~ msgid "7"
-#~ msgstr "7"
+#: ../src/unit-manager.c:63
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "cable,cables,cb"
+msgstr ""
-#~ msgid "8"
-#~ msgstr "8"
+#: ../src/unit-manager.c:64
+msgid "Fathoms"
+msgstr ""
-#~ msgid "9"
-#~ msgstr "9"
+#: ../src/unit-manager.c:64
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ftm"
+msgstr ""
-#~ msgid "<"
-#~ msgstr "<"
+#: ../src/unit-manager.c:64
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "fathom,fathoms,ftm"
+msgstr ""
-#~ msgid "<i>x</i>!"
-#~ msgstr "<i>x</i>!"
+#: ../src/unit-manager.c:65
+msgid "Meters"
+msgstr "Metroj"
-#~ msgid "<i>x</i><sup>2</sup>"
-#~ msgstr "<i>x</i><sup>2</sup>"
+#: ../src/unit-manager.c:65
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s m"
+msgstr "%s m"
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">R0</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">R0</span>"
+#: ../src/unit-manager.c:65
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "meter,meters,m"
+msgstr "metro,metroj,m"
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">R1</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">R1</span>"
+#: ../src/unit-manager.c:66
+msgid "Yards"
+msgstr ""
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">R2</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">R2</span>"
+#: ../src/unit-manager.c:66
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s yd"
+msgstr ""
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">R3</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">R3</span>"
+#: ../src/unit-manager.c:66
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "yard,yards,yd"
+msgstr ""
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">R4</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">R4</span>"
+#: ../src/unit-manager.c:67
+msgid "Feet"
+msgstr ""
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">R5</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">R5</span>"
+#: ../src/unit-manager.c:67
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ft"
+msgstr ""
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">R6</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">R6</span>"
+#: ../src/unit-manager.c:67
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "foot,feet,ft"
+msgstr ""
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">R7</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">R7</span>"
+#: ../src/unit-manager.c:68
+msgid "Inches"
+msgstr ""
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">R8</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">R8</span>"
+#: ../src/unit-manager.c:68
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s in"
+msgstr ""
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">R9</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">R9</span>"
+#: ../src/unit-manager.c:68
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "inch,inches,in"
+msgstr ""
-#~ msgid ">"
-#~ msgstr ">"
+#: ../src/unit-manager.c:69
+msgid "Centimeters"
+msgstr "Centimetroj"
-#~ msgid "A"
-#~ msgstr "A"
+#: ../src/unit-manager.c:69
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s cm"
+msgstr "%s cm"
-#~ msgid "AND"
-#~ msgstr "AND"
+#: ../src/unit-manager.c:69
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "centimeter,centimeters,cm,cms"
+msgstr "centimetro,centimetroj,cm,cm"
-#~ msgid "Abs"
-#~ msgstr "Abs"
+#: ../src/unit-manager.c:70
+msgid "Millimeters"
+msgstr "Milimetroj"
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Adicii"
+#: ../src/unit-manager.c:70
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mm"
+msgstr "%s mm"
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Altnivela"
+#: ../src/unit-manager.c:70
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "millimeter,millimeters,mm"
+msgstr "milimetro,milimetroj,mm"
-#~ msgid "B"
-#~ msgstr "B"
+#: ../src/unit-manager.c:71
+msgid "Micrometers"
+msgstr "Mikrometroj"
-#~ msgid "Backspace"
-#~ msgstr "RetropaÅ?o"
+#: ../src/unit-manager.c:71
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s μm"
+msgstr "%s μm"
-#~ msgid "Basic"
-#~ msgstr "Baza"
+#: ../src/unit-manager.c:71
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "micrometer,micrometers,um"
+msgstr "mikrometro,mikrometroj,µm"
-#~ msgid "Bksp"
-#~ msgstr "Retro"
+#: ../src/unit-manager.c:72
+msgid "Nanometers"
+msgstr "Nanometroj"
-#~ msgid "C"
-#~ msgstr "C"
+#: ../src/unit-manager.c:72
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "nanometer,nanometers"
+msgstr "nanometro,nanometroj"
-#~ msgid "CE"
-#~ msgstr "VN"
+#: ../src/unit-manager.c:73
+msgid "Hectares"
+msgstr ""
-#~ msgid "Calculate result [=]"
-#~ msgstr "Kalkuli rezulton [=]"
+#: ../src/unit-manager.c:73
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ha"
+msgstr ""
-#~ msgid "Change Sign [C]"
-#~ msgstr "Å?anÄ?i signon [C]"
+#: ../src/unit-manager.c:73
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "hectare,hectares,ha"
+msgstr ""
-#~ msgid "Change sign"
-#~ msgstr "Å?anÄ?i signon"
+#: ../src/unit-manager.c:74
+msgid "Acres"
+msgstr ""
-#~ msgid "Clr"
-#~ msgstr "Vak"
+#: ../src/unit-manager.c:74
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s acres"
+msgstr ""
-#~ msgid "Copy selection"
-#~ msgstr "Kopii elektaĵon"
+#: ../src/unit-manager.c:74
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "acre,acres"
+msgstr ""
-#~ msgid "D"
-#~ msgstr "D"
+#: ../src/unit-manager.c:75
+msgid "Square Meter"
+msgstr ""
-#~ msgid "Divide"
-#~ msgstr "Dividi"
+#: ../src/unit-manager.c:75
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s m²"
+msgstr "%s m²"
-#~ msgid "E"
-#~ msgstr "E"
+#: ../src/unit-manager.c:75
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "m²"
+msgstr "m²"
-#~ msgid "Edit Constants"
-#~ msgstr "Redakti konstantojn"
+#: ../src/unit-manager.c:76
+msgid "Square Centimeter"
+msgstr ""
-#~ msgid "Edit Constants..."
-#~ msgstr "Redakti konstantojn..."
+#: ../src/unit-manager.c:76
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s cm²"
+msgstr "%s cm²"
-#~ msgid "F"
-#~ msgstr "F"
+#: ../src/unit-manager.c:76
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "cm²"
+msgstr "cm²"
-#~ msgid "Future value"
-#~ msgstr "Estonta valoro"
+#: ../src/unit-manager.c:77
+msgid "Square Millimeter"
+msgstr ""
-#~ msgid "Future value [v]"
-#~ msgstr "Estonta valoro [v]"
+#: ../src/unit-manager.c:77
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mm²"
+msgstr "%s mm²"
-#~ msgid "Left bracket"
-#~ msgstr "Maldekstra krampo"
+#: ../src/unit-manager.c:77
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mm²"
+msgstr "mm²"
-#~ msgid "Memory Registers"
-#~ msgstr "ReÄ?istroj"
+#: ../src/unit-manager.c:78
+msgid "Cubic Meters"
+msgstr ""
-#~ msgid "Multiply"
-#~ msgstr "Multipliki"
+#: ../src/unit-manager.c:78
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s m³"
+msgstr "%s m³"
+
+#: ../src/unit-manager.c:78
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "m³"
+msgstr "m³"
+
+#: ../src/unit-manager.c:79
+msgid "Gallons"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:79
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s gal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:79
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gallon,gallons,gal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:80
+msgid "Litres"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:80
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s L"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:80
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "litre,litres,liter,liters,L"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:81
+msgid "Quarts"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:81
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s qt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:81
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "quart,quarts,qt"
+msgstr ""
-#~ msgid "NOT"
-#~ msgstr "NOT"
+#: ../src/unit-manager.c:82
+msgid "Pints"
+msgstr ""
-#~ msgid "Numeric 0"
-#~ msgstr "Numera 0"
+#: ../src/unit-manager.c:82
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s pt"
+msgstr ""
-#~ msgid "OR"
-#~ msgstr "OR"
+#: ../src/unit-manager.c:82
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "pint,pints,pt"
+msgstr ""
-#~ msgid "Paste selection"
-#~ msgstr "Alglui elektaĵon"
+#: ../src/unit-manager.c:83
+msgid "Millilitres"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:83
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mL"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:83
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³"
+msgstr ""
-#~ msgid "Percentage"
-#~ msgstr "Elcento"
+#: ../src/unit-manager.c:84
+msgid "Microlitre"
+msgstr ""
-#~ msgid "Programming"
-#~ msgstr "Programado"
+#: ../src/unit-manager.c:84
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s μL"
+msgstr ""
-#~ msgid "Quit the calculator"
-#~ msgstr "Ä?esi la kalkulilon"
+#: ../src/unit-manager.c:84
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mm³,μL,uL"
+msgstr ""
-#~ msgid "Reciprocal [r]"
-#~ msgstr "Reciproko [r]"
+#: ../src/unit-manager.c:85
+msgid "Tonnes"
+msgstr ""
-#~ msgid "Redo"
-#~ msgstr "Refari"
+#: ../src/unit-manager.c:85
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s T"
+msgstr ""
-#~ msgid "Set numeric base to binary (base 2)"
-#~ msgstr "Duumigi numeran bazon"
+#: ../src/unit-manager.c:85
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "tonne,tonnes"
+msgstr ""
-#~ msgid "Set numeric base to decimal (base 10)"
-#~ msgstr "Dekumigi numeran bazon (bazo 10)"
+#: ../src/unit-manager.c:86
+msgid "Kilograms"
+msgstr ""
-#~ msgid "Set numeric base to hexadecimal (base 16)"
-#~ msgstr "Deksesumigi numeran bazon (bazo 16)"
+#: ../src/unit-manager.c:86
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s kg"
+msgstr ""
-#~ msgid "Set numeric base to octal (base 8)"
-#~ msgstr "Okumigi numeran bazon (bazo 8)"
+#: ../src/unit-manager.c:86
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
+msgstr ""
-#~ msgid "Show memory registers"
-#~ msgstr "Montri reÄ?istrojn"
+#: ../src/unit-manager.c:87
+msgid "Pounds"
+msgstr ""
-#~ msgid "Square"
-#~ msgstr "Kvadrato"
+#: ../src/unit-manager.c:87
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s lb"
+msgstr ""
-#~ msgid "Square root"
-#~ msgstr "Kvadrata radiko"
+#: ../src/unit-manager.c:87
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "pound,pounds,lb"
+msgstr ""
-#~ msgid "Store to register"
-#~ msgstr "Konservi en reÄ?istron"
+#: ../src/unit-manager.c:88
+msgid "Ounces"
+msgstr ""
-#~ msgid "Subtract"
-#~ msgstr "Subtrahi"
+#: ../src/unit-manager.c:88
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s oz"
+msgstr ""
-#~ msgid "XNOR"
-#~ msgstr "XNOR"
+#: ../src/unit-manager.c:88
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "ounce,ounces,oz"
+msgstr ""
-#~ msgid "XOR"
-#~ msgstr "XOR"
+#: ../src/unit-manager.c:89
+msgid "Grams"
+msgstr ""
-#~ msgid "_Dec"
-#~ msgstr "_Dek"
+#: ../src/unit-manager.c:89
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s g"
+msgstr ""
-#~ msgid "_Edit"
-#~ msgstr "_Redakti"
+#: ../src/unit-manager.c:89
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gram,grams,gramme,grammes,g"
+msgstr ""
-#~ msgid "_Memory Registers"
-#~ msgstr "_ReÄ?istroj"
+#: ../src/unit-manager.c:90
+msgid "Years"
+msgstr "Jaroj"
-#~ msgid "_Redo"
-#~ msgstr "_Refari"
+#: ../src/unit-manager.c:90
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s years"
+msgstr "%s jaroj"
-#~ msgid "_Sci"
-#~ msgstr "_Sci"
+#: ../src/unit-manager.c:90
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "year,years"
+msgstr "jaro,jaroj"
-#~ msgid "_Scientific"
-#~ msgstr "_Scientific"
+#: ../src/unit-manager.c:91
+msgid "Days"
+msgstr "Tagoj"
-#~ msgid "_Set"
-#~ msgstr "A_gordi"
+#: ../src/unit-manager.c:91
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s days"
+msgstr "%s tagoj"
-#~ msgid "_Undo"
-#~ msgstr "_Malfari"
+#: ../src/unit-manager.c:91
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "day,days"
+msgstr "tago,tagoj"
-#~ msgid "_View"
-#~ msgstr "_Vido"
+#: ../src/unit-manager.c:92
+msgid "Hours"
+msgstr "Horoj"
-#~ msgid "register 0"
-#~ msgstr "reÄ?istro 0"
+#: ../src/unit-manager.c:92
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s hours"
+msgstr "%s horoj"
-#~ msgid "register 1"
-#~ msgstr "reÄ?istro 1"
+#: ../src/unit-manager.c:92
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "hour,hours"
+msgstr "horo, horoj"
-#~ msgid "register 2"
-#~ msgstr "reÄ?istro 2"
+#: ../src/unit-manager.c:93
+msgid "Minutes"
+msgstr "Minutoj"
-#~ msgid "register 3"
-#~ msgstr "reÄ?istro 3"
+#: ../src/unit-manager.c:93
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s minutes"
+msgstr "%s minutoj"
-#~ msgid "register 4"
-#~ msgstr "reÄ?istro 4"
+#: ../src/unit-manager.c:93
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "minute,minutes"
+msgstr "minuto,minutoj"
-#~ msgid "register 5"
-#~ msgstr "reÄ?istro 5"
+#: ../src/unit-manager.c:94
+msgid "Seconds"
+msgstr "Sekundoj"
-#~ msgid "register 6"
-#~ msgstr "reÄ?istro 6"
+#: ../src/unit-manager.c:94
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s s"
+msgstr "%s s"
-#~ msgid "register 7"
-#~ msgstr "reÄ?istro 7"
+#: ../src/unit-manager.c:94
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "second,seconds,s"
+msgstr "sekundo,sekundoj,s"
-#~ msgid "register 8"
-#~ msgstr "reÄ?istro 8"
+#: ../src/unit-manager.c:95
+msgid "Milliseconds"
+msgstr ""
-#~ msgid "register 9"
-#~ msgstr "reÄ?istro 9"
+#: ../src/unit-manager.c:95
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ms"
+msgstr ""
-#~ msgid "x2"
-#~ msgstr "x2"
+#: ../src/unit-manager.c:95
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "millisecond,milliseconds,ms"
+msgstr ""
-#~ msgid "No redo steps"
-#~ msgstr "Mankas paÅ?oj de refaro"
+#: ../src/unit-manager.c:96
+msgid "Microseconds"
+msgstr ""
-#~ msgid "Invalid number for the current base"
-#~ msgstr "Nevalida cifro por la nuna bazo"
+#: ../src/unit-manager.c:96
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s μs"
+msgstr ""
-#~ msgid "Calculator - Financial"
-#~ msgstr "Kalkulilo - Financa"
+#: ../src/unit-manager.c:96
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "microsecond,microseconds,us"
+msgstr ""
-#~ msgid "Calculator - Scientific"
-#~ msgstr "Kalkulilo - Scienca"
+#: ../src/unit-manager.c:97
+msgid "Celcius"
+msgstr ""
-#~ msgid "Calculator [%s]"
-#~ msgstr "Kalkulilo [%s]"
+#: ../src/unit-manager.c:97
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%sË?C"
+msgstr ""
-#~ msgid "Calculator [%s] - Advanced"
-#~ msgstr "Kalkulilo [%s] - Altnivela"
+#: ../src/unit-manager.c:97
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degC,Ë?C"
+msgstr ""
-#~ msgid "Calculator [%s] - Financial"
-#~ msgstr "Kalkulilo [%s] - Financa"
+#: ../src/unit-manager.c:98
+msgid "Farenheit"
+msgstr ""
-#~ msgid "Calculator [%s] - Scientific"
-#~ msgstr "Kalkulilo [%s] - Scienca"
+#: ../src/unit-manager.c:98
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%sË?F"
+msgstr ""
-#~ msgid "Calculator [%s] - Programming"
-#~ msgstr "Kalkulilo [%s] - Programado"
+#: ../src/unit-manager.c:98
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degF,Ë?F"
+msgstr ""
-#~ msgid "_Other (%d) ..."
-#~ msgstr "_Aliaj (%d) ..."
+#: ../src/unit-manager.c:99
+msgid "Kelvin"
+msgstr ""
-#~ msgid "cos"
-#~ msgstr "kos"
+#: ../src/unit-manager.c:99
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%sË?K"
+msgstr ""
-#~ msgid "cos<sup>â??1</sup>"
-#~ msgstr "kos<sup>â??1</sup>"
+#: ../src/unit-manager.c:99
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degK,Ë?K"
+msgstr ""
-#~ msgid "tan"
-#~ msgstr "tan"
+#: ../src/unit-manager.c:100
+msgid "Rankine"
+msgstr ""
-#~ msgid "tan<sup>â??1</sup>"
-#~ msgstr "tan<sup>â??1</sup>"
+#: ../src/unit-manager.c:100
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%sË?R"
+msgstr ""
-#~ msgid "ln"
-#~ msgstr "ln"
+#: ../src/unit-manager.c:100
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degR,Ë?R"
+msgstr ""
-#~ msgid "e<sup><i>x</i></sup>"
-#~ msgstr "e<sup><i>x</i></sup>"
+#: ../src/unit-manager.c:109
+msgid "Angle"
+msgstr ""
-#~ msgid "log"
-#~ msgstr "log"
+#: ../src/unit-manager.c:110
+msgid "Length"
+msgstr "Longo"
-#~ msgid "10<sup><i>x</i></sup>"
-#~ msgstr "10<sup><i>x</i></sup>"
+#: ../src/unit-manager.c:111
+msgid "Area"
+msgstr "Areo"
-#~ msgid "log<sub>2</sub>"
-#~ msgstr "log<sub>2</sub>"
+#: ../src/unit-manager.c:112
+msgid "Volume"
+msgstr "LaÅteco"
-#~ msgid "2<sup><i>x</i></sup>"
-#~ msgstr "2<sup><i>x</i></sup>"
+#: ../src/unit-manager.c:113
+msgid "Weight"
+msgstr "Pezo"
-#~ msgid "x<sup><i>y</i></sup>"
-#~ msgstr "x<sup><i>y</i></sup>"
+#: ../src/unit-manager.c:114
+msgid "Duration"
+msgstr "DaÅro"
-#~ msgid "x<sup>1/<i>y</i></sup>"
-#~ msgstr "x<sup>1/<i>y</i></sup>"
+#: ../src/unit-manager.c:115
+msgid "Temperature"
+msgstr "Temperaturo"
-#~ msgid "R"
-#~ msgstr "R"
+#: ../src/unit-manager.c:127
+msgid "Currency"
+msgstr "Valuto"
-#~ msgid "Paste"
-#~ msgstr "Alglui"
+#. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the placeholder for amount, i.e.: USD100
+#: ../src/unit-manager.c:137
+#, c-format
+msgid "%s%%s"
+msgstr "%s%%s"
-#~ msgid "No."
-#~ msgstr "N-ro."
+#~ msgid "Undo"
+#~ msgstr "Malfari"
-#~ msgid "Value"
-#~ msgstr "Valoro"
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "Vakigi"
-#~ msgid "Ï?"
-#~ msgstr "Ï?"
+#~ msgid "← R"
+#~ msgstr "← R"
-#~ msgid "2 ^ 20"
-#~ msgstr "2 ^ 20"
+#~ msgid "→ R"
+#~ msgstr "→ R"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]