[network-manager-openvpn] Updated French translation
- From: Claude Paroz <claudep src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [network-manager-openvpn] Updated French translation
- Date: Thu, 21 Apr 2011 15:22:24 +0000 (UTC)
commit ab9c8dfd51ba42283fc37020df5f248e21fe397c
Author: Claude Paroz <claude 2xlibre net>
Date: Thu Apr 21 17:22:15 2011 +0200
Updated French translation
po/fr.po | 113 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-
1 files changed, 112 insertions(+), 1 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 7f2f9be..3737e85 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager-openvpn HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=VPN: openvpn\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-14 18:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-29 21:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-20 12:53+0100\n"
"Last-Translator: Bruno Brouard <annoa b gmail com>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
@@ -369,3 +369,114 @@ msgstr "Nom d'utilisateur :"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:47
msgid "_Gateway:"
msgstr "_Passerelle :"
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:192
+#, c-format
+msgid "invalid address '%s'"
+msgstr "adresse « %s » non valide"
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:204
+#, c-format
+msgid "invalid integer property '%s' or out of range [%d -> %d]"
+msgstr "propriété nombre entier « %s » non valide ou hors limites [%d -> %d]"
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:214
+#, c-format
+msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)"
+msgstr "propriété booléenne « %s » non valide (ni oui, ni non)"
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:221
+#, c-format
+msgid "unhandled property '%s' type %s"
+msgstr "propriété « %s » de type « %s » non gérée"
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:232
+#, c-format
+msgid "property '%s' invalid or not supported"
+msgstr "propriété « %s » non valide ou non prise en charge"
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:249
+msgid "No VPN configuration options."
+msgstr "Pas d'options de configuration VPN."
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:272
+msgid "No VPN secrets!"
+msgstr "Pas d'infos secrètes VPN !"
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:741
+msgid "Could not find the openvpn binary."
+msgstr "Impossible de trouver le binaire openvpn."
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:752
+msgid "Invalid HMAC auth."
+msgstr "Authentification HMAC non valide."
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:764 ../src/nm-openvpn-service.c:1160
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1230
+msgid "Invalid connection type."
+msgstr "Type de connexion non valide."
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:799
+#, c-format
+msgid "Invalid proxy type '%s'."
+msgstr "Type de serveur mandataire « %s » non valide."
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:835
+#, c-format
+msgid "Invalid port number '%s'."
+msgstr "Numéro de port « %s » non valide."
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:885
+#, c-format
+msgid "Invalid reneg seconds '%s'."
+msgstr "Secondes de renégociation « %s » non valides."
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:909
+#, c-format
+msgid "Invalid TUN MTU size '%s'."
+msgstr "Taille de MTU TUN « %s » non valide."
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:924
+#, c-format
+msgid "Invalid fragment size '%s'."
+msgstr "Taille de fragment « %s » non valide."
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:992
+msgid "Missing required local IP address for static key mode."
+msgstr "Adresse IP locale manquante pour le mode de clé statique."
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1005
+msgid "Missing required remote IP address for static key mode."
+msgstr "Adresse IP distante manquante pour le mode de clé statique."
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1030
+#, c-format
+msgid "Unknown connection type '%s'."
+msgstr "Type de connexion « %s » inconnu."
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1149 ../src/nm-openvpn-service.c:1220
+msgid ""
+"Could not process the request because the VPN connection settings were "
+"invalid."
+msgstr ""
+"Impossible de traiter la requête car les paramètres de connexion VPN ne sont "
+"pas valides."
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1174
+msgid "Could not process the request because no username was provided."
+msgstr ""
+"Impossible de traiter la requête car aucun nom d'utilisateur n'a été indiqué."
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1364
+msgid "Don't quit when VPN connection terminates"
+msgstr "Ne pas quitter lorsque la connexion VPN se termine"
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1365
+msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)"
+msgstr "Activer le débogage verbeux (peut afficher des mots de passe)"
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1379
+msgid ""
+"nm-vpnc-service provides integrated OpenVPN capability to NetworkManager."
+msgstr ""
+"nm-vpnc-service fournit la fonctionnalité OpenVPN intégrée à NetworkManager."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]