[gcalctool] Updated Bulgarian translation
- From: Alexander Alexandrov Shopov <al_shopov src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gcalctool] Updated Bulgarian translation
- Date: Thu, 21 Apr 2011 04:20:00 +0000 (UTC)
commit 74cae166e4d4dc41834e6be61f151c7af936513a
Author: Alexander Shopov <ash kambanaria org>
Date: Thu Apr 21 07:19:47 2011 +0300
Updated Bulgarian translation
po/bg.po | 296 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 169 insertions(+), 127 deletions(-)
---
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 0c50026..8804858 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gaclctool master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-25 21:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-21 07:18+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-25 21:49+0200\n"
"Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylo e-valkov org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict fsa-bg org>\n"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Ð?бÑ?аÑ?на Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ?"
#. Accessible name for the memory value button
#. Tooltip for the memory button
#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-financial.ui.h:50
-#: ../src/math-buttons.c:223
+#: ../src/math-buttons.c:224
msgid "Memory"
msgstr "Ð?амеÑ?"
@@ -205,7 +205,7 @@ msgstr ""
#. Title of Compounding Term dialog
#. Tooltip for the compounding term button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:30 ../src/math-buttons.c:247
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:30 ../src/math-buttons.c:248
msgid "Compounding Term"
msgstr "Сложна лиÑ?ва"
@@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "Ð?амалÑ?ваÑ? оÑ?Ñ?аÑ?Ñ?к"
#. Title of Future Value dialog
#. Tooltip for the future value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:40 ../src/math-buttons.c:253
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:40 ../src/math-buttons.c:254
msgid "Future Value"
msgstr "Ð?Ñ?деÑ?а Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?"
@@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "Ð?Ð?Ð?"
#. Title of Gross Profit Margin dialog
#. Tooltip for the gross profit margin button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:48 ../src/math-buttons.c:274
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:48 ../src/math-buttons.c:275
msgid "Gross Profit Margin"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?на ноÑ?ма на пеÑ?алба"
@@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "Ð?еÑ?иод на плаÑ?ане"
#. Title of Periodic Interest Rate dialog
#. Tooltip for the periodic interest rate button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:54 ../src/math-buttons.c:265
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:54 ../src/math-buttons.c:266
msgid "Periodic Interest Rate"
msgstr "Ð?иÑ?вен пÑ?оÑ?енÑ? на пеÑ?иод"
@@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "_Ð?иÑ?вен пÑ?оÑ?енÑ? на пеÑ?иод:"
#. Title of Periodic Payment dialog
#. Tooltip for the periodic payment button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:58 ../src/math-buttons.c:271
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:58 ../src/math-buttons.c:272
msgid "Periodic Payment"
msgstr "Ð?еÑ?иодиÑ?но плаÑ?ане"
@@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "Ð?Ð?л"
#. Title of Present Value dialog
#. Tooltip for the present value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:62 ../src/math-buttons.c:268
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:62 ../src/math-buttons.c:269
msgid "Present Value"
msgstr "ТекÑ?Ñ?а Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?"
@@ -386,19 +386,19 @@ msgstr "Ð?мÑ?кване на знак"
#. Title of insert character code dialog
#. Tooltip for the insert character code button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.c:226
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.c:227
msgid "Insert Character Code"
msgstr "Ð?мÑ?кване на код на знак"
#. Accessible name for the shift left button
#. Tooltip for the shift left button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:20 ../src/math-buttons.c:241
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:20 ../src/math-buttons.c:242
msgid "Shift Left"
msgstr "Ð?Ñ?меÑ?Ñ?ване налÑ?во"
#. Accessible name for the shift right button
#. Tooltip for the shift right button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:22 ../src/math-buttons.c:244
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:22 ../src/math-buttons.c:245
msgid "Shift Right"
msgstr "Ð?Ñ?меÑ?Ñ?ване надÑ?Ñ?но"
@@ -463,7 +463,7 @@ msgid "_Angle units:"
msgstr "Ð?еÑ?на единиÑ?а за _Ñ?гÑ?л:"
#. Title of main window
-#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/math-window.c:514
+#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/math-window.c:523
msgid "Calculator"
msgstr "Ð?алкÑ?лаÑ?оÑ?"
@@ -808,6 +808,10 @@ msgstr "Ð?енеÑ?Ñ?елÑ?ки боливаÑ?"
msgid "South African Rand"
msgstr "ЮжноаÑ?Ñ?иканÑ?ки Ñ?анд"
+#: ../src/financial.c:70
+msgid "Error: the number of periods must be positive"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка: бÑ?оÑ?Ñ? на пеÑ?иодиÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?бва да е положиÑ?елен"
+
# Ð?вала! Ð?дна пÑ?огÑ?ама, коÑ?Ñ?о да не ползва неÑ?еÑ?Ñ?ивиÑ? GOption.
# Ð?акво е неÑ?еÑ?Ñ?ивоÑ?о на GOption?
#. Description on how to use gcalctool displayed on command-line
@@ -887,278 +891,278 @@ msgid "Unknown argument '%s'"
msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?на опÑ?иÑ? â??%sâ??"
#. Tooltip for the Pi button
-#: ../src/math-buttons.c:95
+#: ../src/math-buttons.c:96
msgid "Pi [Ctrl+P]"
msgstr "Ð?и [Ctrl+P]"
#. Tooltip for the Euler's Number button
-#: ../src/math-buttons.c:98
+#: ../src/math-buttons.c:99
msgid "Eulerâ??s Number"
msgstr "Ð?епеÑ?ово Ñ?иÑ?ло"
#. Tooltip for the subscript button
-#: ../src/math-buttons.c:103
+#: ../src/math-buttons.c:104
msgid "Subscript mode [Alt]"
msgstr "Режим за добавÑ?не на долен индекÑ? [Alt]"
#. Tooltip for the superscript button
-#: ../src/math-buttons.c:106
+#: ../src/math-buttons.c:107
msgid "Superscript mode [Ctrl]"
msgstr "Режим за добавÑ?не на гоÑ?ен индекÑ? [Crl]"
#. Tooltip for the scientific exponent button
-#: ../src/math-buttons.c:109
+#: ../src/math-buttons.c:110
msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
msgstr "Ð?кÑ?поненÑ?иален запиÑ? [Ctrl+E]"
#. Tooltip for the add button
-#: ../src/math-buttons.c:112
+#: ../src/math-buttons.c:113
msgid "Add [+]"
msgstr "СÑ?биÑ?ане [+]"
#. Tooltip for the subtract button
-#: ../src/math-buttons.c:115
+#: ../src/math-buttons.c:116
msgid "Subtract [-]"
msgstr "Ð?зваждане [-]"
#. Tooltip for the multiply button
-#: ../src/math-buttons.c:118
+#: ../src/math-buttons.c:119
msgid "Multiply [*]"
msgstr "Умножение [*]"
#. Tooltip for the divide button
-#: ../src/math-buttons.c:121
+#: ../src/math-buttons.c:122
msgid "Divide [/]"
msgstr "Ð?еление [/]"
#. Tooltip for the modulus divide button
-#: ../src/math-buttons.c:124
+#: ../src/math-buttons.c:125
msgid "Modulus divide"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?к оÑ? делене"
#. Tooltip for the additional functions button
-#: ../src/math-buttons.c:127
+#: ../src/math-buttons.c:128
msgid "Additional Functions"
msgstr "Ð?опÑ?лниÑ?елни Ñ?Ñ?нкÑ?ии"
#. Tooltip for the exponent button
-#: ../src/math-buttons.c:130
+#: ../src/math-buttons.c:131
msgid "Exponent [^ or **]"
msgstr "СÑ?епен [^ или **]"
#. Tooltip for the square button
-#: ../src/math-buttons.c:133
+#: ../src/math-buttons.c:134
msgid "Square [Ctrl+2]"
msgstr "Ð?овдигане на квадÑ?аÑ? [Ctrl+2]"
#. Tooltip for the percentage button
-#: ../src/math-buttons.c:136
+#: ../src/math-buttons.c:137
msgid "Percentage [%]"
msgstr "Ð?Ñ?оÑ?енÑ? [%]"
#. Tooltip for the factorial button
-#: ../src/math-buttons.c:139
+#: ../src/math-buttons.c:140
msgid "Factorial [!]"
msgstr "ФакÑ?оÑ?иел [!]"
#. Tooltip for the absolute value button
-#: ../src/math-buttons.c:142
+#: ../src/math-buttons.c:143
msgid "Absolute value [|]"
msgstr "Ð?бÑ?олÑ?Ñ?на Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? [|]"
#. Tooltip for the complex argument component button
-#: ../src/math-buttons.c:145
+#: ../src/math-buttons.c:146
msgid "Complex argument"
msgstr "Ð?Ñ?гÑ?менÑ? на комплекÑ?но Ñ?иÑ?ло"
#. Tooltip for the complex conjugate button
-#: ../src/math-buttons.c:148
+#: ../src/math-buttons.c:149
msgid "Complex conjugate"
msgstr "СпÑ?егнаÑ?о на комплекÑ?но Ñ?иÑ?ло"
#. Tooltip for the root button
-#: ../src/math-buttons.c:151
+#: ../src/math-buttons.c:152
msgid "Root [Ctrl+R]"
msgstr "Ð?оÑ?ен [Ctrl+R]"
#. Tooltip for the square root button
-#: ../src/math-buttons.c:154
+#: ../src/math-buttons.c:155
msgid "Square root [Ctrl+R]"
msgstr "Ð?оÑ?ен квадÑ?аÑ?ен [Ctrl+R]"
#. Tooltip for the logarithm button
-#: ../src/math-buttons.c:157
+#: ../src/math-buttons.c:158
msgid "Logarithm"
msgstr "Ð?огаÑ?иÑ?Ñ?м"
#. Tooltip for the natural logarithm button
-#: ../src/math-buttons.c:160
+#: ../src/math-buttons.c:161
msgid "Natural Logarithm"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ален логаÑ?иÑ?Ñ?м"
#. Tooltip for the sine button
-#: ../src/math-buttons.c:163
+#: ../src/math-buttons.c:164
msgid "Sine"
msgstr "СинÑ?Ñ?"
#. Tooltip for the cosine button
-#: ../src/math-buttons.c:166
+#: ../src/math-buttons.c:167
msgid "Cosine"
msgstr "Ð?оÑ?инÑ?Ñ?"
#. Tooltip for the tangent button
-#: ../src/math-buttons.c:169
+#: ../src/math-buttons.c:170
msgid "Tangent"
msgstr "ТангенÑ?"
#. Tooltip for the hyperbolic sine button
-#: ../src/math-buttons.c:172
+#: ../src/math-buttons.c:173
msgid "Hyperbolic Sine"
msgstr "ХипеÑ?болиÑ?ен Ñ?инÑ?Ñ?"
#. Tooltip for the hyperbolic cosine button
-#: ../src/math-buttons.c:175
+#: ../src/math-buttons.c:176
msgid "Hyperbolic Cosine"
msgstr "ХипеÑ?болиÑ?ен коÑ?инÑ?Ñ?"
#. Tooltip for the hyperbolic tangent button
-#: ../src/math-buttons.c:178
+#: ../src/math-buttons.c:179
msgid "Hyperbolic Tangent"
msgstr "ХипеÑ?болиÑ?ен Ñ?ангенÑ?"
#. Tooltip for the inverse button
-#: ../src/math-buttons.c:181
+#: ../src/math-buttons.c:182
msgid "Inverse [Ctrl+I]"
msgstr "Ð?бÑ?аÑ?на Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? [Ctrl+I]"
#. Tooltip for the boolean AND button
-#: ../src/math-buttons.c:184
+#: ../src/math-buttons.c:185
msgid "Boolean AND"
msgstr "Ð?Ñ?лева Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? â??Ð?â??"
#. Tooltip for the boolean OR button
-#: ../src/math-buttons.c:187
+#: ../src/math-buttons.c:188
msgid "Boolean OR"
msgstr "Ð?Ñ?лева Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? â??Ð?Ð?Ð?â??"
#. Tooltip for the exclusive OR button
-#: ../src/math-buttons.c:190
+#: ../src/math-buttons.c:191
msgid "Boolean Exclusive OR"
msgstr "Ð?Ñ?лева Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? â??изклÑ?Ñ?ваÑ?о Ð?Ð?Ð?â??"
#. Tooltip for the boolean NOT button
-#: ../src/math-buttons.c:193
+#: ../src/math-buttons.c:194
msgid "Boolean NOT"
msgstr "Ð?Ñ?лева Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? â??Ð?Ð?â??"
#. Tooltip for the integer component button
-#: ../src/math-buttons.c:196 ../src/math-buttons.c:1028
+#: ../src/math-buttons.c:197 ../src/math-buttons.c:1041
msgid "Integer Component"
msgstr "ЦелоÑ?иÑ?лена Ñ?аÑ?Ñ?"
#. Tooltip for the fractional component button
-#: ../src/math-buttons.c:199 ../src/math-buttons.c:1030
+#: ../src/math-buttons.c:200 ../src/math-buttons.c:1043
msgid "Fractional Component"
msgstr "Ð?Ñ?обна Ñ?аÑ?Ñ?"
#. Tooltip for the real component button
-#: ../src/math-buttons.c:202
+#: ../src/math-buttons.c:203
msgid "Real Component"
msgstr "Реална Ñ?аÑ?Ñ?"
#. Tooltip for the imaginary component button
-#: ../src/math-buttons.c:205
+#: ../src/math-buttons.c:206
msgid "Imaginary Component"
msgstr "Ð?магинеÑ?на Ñ?аÑ?Ñ?"
#. Tooltip for the ones' complement button
-#: ../src/math-buttons.c:208
+#: ../src/math-buttons.c:209
msgid "Ones' Complement"
msgstr "Ð?бÑ?аÑ?ен код"
#. Tooltip for the two's complement button
-#: ../src/math-buttons.c:211
+#: ../src/math-buttons.c:212
msgid "Two's Complement"
msgstr "Ð?опÑ?лниÑ?елен код"
#. Tooltip for the truncate button
-#: ../src/math-buttons.c:214
+#: ../src/math-buttons.c:215
msgid "Truncate"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?зване на Ñ?Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?Ñ?а"
#. Tooltip for the start group button
-#: ../src/math-buttons.c:217
+#: ../src/math-buttons.c:218
msgid "Start Group [(]"
msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на Ñ?коба [(]"
#. Tooltip for the end group button
-#: ../src/math-buttons.c:220
+#: ../src/math-buttons.c:221
msgid "End Group [)]"
msgstr "Ð?аÑ?ваÑ?Ñ?не на Ñ?коба [)]"
#. Tooltip for the solve button
-#: ../src/math-buttons.c:229
+#: ../src/math-buttons.c:230
msgid "Calculate Result"
msgstr "СмÑ?Ñ?ане на Ñ?езÑ?лÑ?аÑ?"
#. Tooltip for the factor button
-#: ../src/math-buttons.c:232
+#: ../src/math-buttons.c:233
msgid "Factorize [Ctrl+F]"
msgstr "Разлагане на пÑ?оÑ?Ñ?и множиÑ?ели [Ctrl+F]"
#. Tooltip for the clear button
-#: ../src/math-buttons.c:235
+#: ../src/math-buttons.c:236
msgid "Clear Display [Escape]"
msgstr "Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ване на Ñ?айона за пÑ?еглед [Escape]"
#. Tooltip for the undo button
-#: ../src/math-buttons.c:238
+#: ../src/math-buttons.c:239
msgid "Undo [Ctrl+Z]"
msgstr "Ð?Ñ?мÑ?на [Ctrl+Z]"
#. Tooltip for the double declining depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:250
+#: ../src/math-buttons.c:251
msgid "Double Declining Depreciation"
msgstr "Ð?амалÑ?ваÑ? оÑ?Ñ?аÑ?Ñ?к"
#. Tooltip for the financial term button
-#: ../src/math-buttons.c:256
+#: ../src/math-buttons.c:257
msgid "Financial Term"
msgstr "ФинанÑ?ов пеÑ?иод"
#. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:259
+#: ../src/math-buttons.c:260
msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
msgstr "УвелиÑ?аваÑ?а Ñ?е Ñ?Ñ?ма на Ñ?иÑ?лаÑ?а"
#. Tooltip for the straight line depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:262
+#: ../src/math-buttons.c:263
msgid "Straight Line Depreciation"
msgstr "Ð?инейна амоÑ?Ñ?изаÑ?иÑ?"
#. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010â??
-#: ../src/math-buttons.c:652
+#: ../src/math-buttons.c:653
msgid "Binary"
msgstr "двоиÑ?ен"
#. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322â??
-#: ../src/math-buttons.c:656
+#: ../src/math-buttons.c:657
msgid "Octal"
msgstr "оÑ?миÑ?ен"
#. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
-#: ../src/math-buttons.c:660
+#: ../src/math-buttons.c:661
msgid "Decimal"
msgstr "деÑ?еÑ?иÑ?ен"
#. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2â??â??
-#: ../src/math-buttons.c:664
+#: ../src/math-buttons.c:665
msgid "Hexadecimal"
msgstr "Ñ?еÑ?Ñ?надеÑ?еÑ?иÑ?ен"
#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10)
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10)
-#: ../src/math-buttons.c:938 ../src/math-buttons.c:982
+#: ../src/math-buttons.c:951 ../src/math-buttons.c:995
#, c-format
msgid "_%d place"
msgid_plural "_%d places"
@@ -1167,7 +1171,7 @@ msgstr[1] "_%d биÑ?а"
#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
-#: ../src/math-buttons.c:942 ../src/math-buttons.c:986
+#: ../src/math-buttons.c:955 ../src/math-buttons.c:999
#, c-format
msgid "%d place"
msgid_plural "%d places"
@@ -1175,89 +1179,93 @@ msgstr[0] "_%d биÑ?"
msgstr[1] "_%d биÑ?а"
#. Tooltip for the round button
-#: ../src/math-buttons.c:1032
+#: ../src/math-buttons.c:1045
msgid "Round"
msgstr "Ð?акÑ?Ñ?глÑ?не до Ñ?елоÑ?иÑ?лено"
#. Tooltip for the floor button
-#: ../src/math-buttons.c:1034
+#: ../src/math-buttons.c:1047
msgid "Floor"
msgstr "Ð?акÑ?Ñ?глÑ?не надолÑ? до Ñ?елоÑ?иÑ?лено"
#. Tooltip for the ceiling button
-#: ../src/math-buttons.c:1036
+#: ../src/math-buttons.c:1049
msgid "Ceiling"
msgstr "Ð?акÑ?Ñ?глÑ?не нагоÑ?е до Ñ?елоÑ?иÑ?лено"
#. Tooltip for the ceiling button
-#: ../src/math-buttons.c:1038
+#: ../src/math-buttons.c:1051
msgid "Sign"
msgstr "Ð?нак"
#. Label that is displayed between the two conversion combo boxes, e.g. "[degrees] in [radians]"
-#: ../src/math-converter.c:354
+#: ../src/math-converter.c:375
msgid " in "
msgstr " в "
#. Error shown when trying to undo with no undo history
-#: ../src/math-equation.c:453
+#: ../src/math-equation.c:458
msgid "No undo history"
msgstr "Ð?Ñ?ма иÑ?Ñ?оÑ?иÑ? за оÑ?мÑ?на на дейÑ?Ñ?вие"
#. Error shown when trying to redo with no redo history
-#: ../src/math-equation.c:478
+#: ../src/math-equation.c:485
msgid "No redo history"
msgstr "Ð?Ñ?ма иÑ?Ñ?оÑ?иÑ? за повÑ?аÑ?Ñ?не на оÑ?менено дейÑ?Ñ?вие"
-#: ../src/math-equation.c:867
+#: ../src/math-equation.c:943
msgid "No sane value to store"
msgstr "Тази Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? не може да Ñ?е запази"
#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
-#: ../src/math-equation.c:1132
+#: ../src/math-equation.c:1229
msgid "Overflow. Try a bigger word size"
msgstr "Ð?Ñ?епÑ?лване. Ð?пиÑ?айÑ?е Ñ? по-голÑ?м Ñ?азмеÑ? на дÑ?маÑ?а"
#. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
-#: ../src/math-equation.c:1137
+#: ../src/math-equation.c:1234
#, c-format
msgid "Unknown variable '%s'"
msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?на пÑ?оменлива â??%sâ??"
#. Error displayed to user when an unknown function is entered
-#: ../src/math-equation.c:1142
+#: ../src/math-equation.c:1239
#, c-format
msgid "Function '%s' is not defined"
msgstr "ФÑ?нкÑ?иÑ?Ñ?а â??%sâ?? не е деÑ?иниÑ?ана"
#. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
-#: ../src/math-equation.c:1147
+#: ../src/math-equation.c:1244
msgid "Unknown conversion"
msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?на меÑ?на единиÑ?а"
#. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
-#: ../src/math-equation.c:1156
+#: ../src/math-equation.c:1253
msgid "Malformed expression"
msgstr "Ð?епÑ?авилен изÑ?аз"
+#: ../src/math-equation.c:1267
+msgid "Calculating"
+msgstr "Ð?зÑ?иÑ?лÑ?ване"
+
#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
-#: ../src/math-equation.c:1288
+#: ../src/math-equation.c:1389
msgid "Need an integer to factorize"
msgstr "Ð?а Ñ?азлаганеÑ?о на множиÑ?ели е необÑ?одимо Ñ?Ñ?ло Ñ?иÑ?ло"
#. This message is displayed in the status bar when a bit
#. shift operation is performed and the display does not contain a number
-#: ../src/math-equation.c:1355
+#: ../src/math-equation.c:1464
msgid "No sane value to bitwise shift"
msgstr "Тази Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? не може да Ñ?е оÑ?меÑ?Ñ?и побиÑ?ово"
#. Message displayed when cannot toggle bit in display
-#: ../src/math-equation.c:1384
+#: ../src/math-equation.c:1495
msgid "Displayed value not an integer"
msgstr "Ð?оказванаÑ?а Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? не е Ñ?Ñ?ло Ñ?иÑ?ло"
#. Digits localized for the given language
-#: ../src/math-equation.c:1807
+#: ../src/math-equation.c:1918
msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
@@ -1309,12 +1317,12 @@ msgid "Show %d decimal _places"
msgstr "%d _знака Ñ?лед запеÑ?аÑ?Ñ?а"
#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
-#: ../src/math-window.c:163
+#: ../src/math-window.c:172
msgid "Unable to open help file"
msgstr "ФайлÑ?Ñ? Ñ? помоÑ?Ñ?а не може да бÑ?де оÑ?воÑ?ен"
#. The translator credits. Please translate this with your name(s).
-#: ../src/math-window.c:195
+#: ../src/math-window.c:204
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ð?Ñ?анаÑ? Ð?оÑ?аÑ?ов <webcrusader gmail com>\n"
@@ -1327,7 +1335,7 @@ msgstr ""
"Ð?окладвайÑ?е за гÑ?еÑ?ки на http://gnome.cult.bg/bugs"
#. The license this software is under (GPL2+)
-#: ../src/math-window.c:198
+#: ../src/math-window.c:207
msgid ""
"Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -1359,57 +1367,57 @@ msgstr ""
"Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
#. Program name in the about dialog
-#: ../src/math-window.c:215
+#: ../src/math-window.c:224
msgid "Gcalctool"
msgstr "Gcalctool"
#. Copyright notice in the about dialog
-#: ../src/math-window.c:219
+#: ../src/math-window.c:228
msgid "© 1986â??2010 The Gcalctool authors"
msgstr "Ð?вÑ?оÑ?Ñ?ки пÑ?ава © 1986-2010 Ð?вÑ?оÑ?иÑ?е на Gcalctool"
#. Short description in the about dialog
-#: ../src/math-window.c:223
+#: ../src/math-window.c:232
msgid "Calculator with financial and scientific modes."
msgstr "Ð?алкÑ?лаÑ?оÑ? Ñ? Ñ?инанÑ?ов и наÑ?Ñ?ен Ñ?ежим"
#. Calculator menu
-#: ../src/math-window.c:349
+#: ../src/math-window.c:358
msgid "_Calculator"
msgstr "_Ð?алкÑ?лаÑ?оÑ?"
#. Mode menu
-#: ../src/math-window.c:351
+#: ../src/math-window.c:360
msgid "_Mode"
msgstr "_Режим"
#. Help menu label
-#: ../src/math-window.c:353
+#: ../src/math-window.c:362
msgid "_Help"
msgstr "Ð?омо_Ñ?"
#. Basic menu label
-#: ../src/math-window.c:355
+#: ../src/math-window.c:364
msgid "_Basic"
msgstr "_Ð?Ñ?новен Ñ?ежим"
#. Advanced menu label
-#: ../src/math-window.c:357
+#: ../src/math-window.c:366
msgid "_Advanced"
msgstr "_РазÑ?иÑ?ен Ñ?ежим"
#. Financial menu label
-#: ../src/math-window.c:359
+#: ../src/math-window.c:368
msgid "_Financial"
msgstr "_ФинанÑ?ов Ñ?ежим"
#. Programming menu label
-#: ../src/math-window.c:361
+#: ../src/math-window.c:370
msgid "_Programming"
msgstr "Ре_жим за пÑ?огÑ?амиÑ?ане"
#. Help>Contents menu label
-#: ../src/math-window.c:363
+#: ../src/math-window.c:372
msgid "_Contents"
msgstr "_Ð Ñ?ководÑ?Ñ?во"
@@ -1459,33 +1467,33 @@ msgid "Logarithm of zero is undefined"
msgstr "Ð?огаÑ?иÑ?Ñ?м оÑ? нÑ?ла е неопÑ?еделен"
#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative exponent
-#: ../src/mp.c:1683 ../src/mp.c:1998
+#: ../src/mp.c:1685 ../src/mp.c:1999
msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
msgstr "СÑ?епен Ñ? оÑ?нова нÑ?ла и оÑ?Ñ?иÑ?аÑ?елен Ñ?Ñ?епенен показаÑ?ел е неопÑ?еделена"
-#: ../src/mp.c:1708
+#: ../src/mp.c:1709
msgid "Reciprocal of zero is undefined"
msgstr "РеÑ?ипÑ?оÑ?наÑ?а Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? на нÑ?ла е неопÑ?еделена"
-#: ../src/mp.c:1793
+#: ../src/mp.c:1794
msgid "Root must be non-zero"
msgstr "Ð?оÑ?енÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?бва да е Ñ?азлиÑ?ен оÑ? нÑ?ла"
-#: ../src/mp.c:1811
+#: ../src/mp.c:1812
msgid "Negative root of zero is undefined"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?иÑ?аÑ?елен коÑ?ен оÑ? нÑ?ла е неопÑ?еделен"
-#: ../src/mp.c:1817
+#: ../src/mp.c:1818
msgid "nth root of negative number is undefined for even n"
msgstr "Ð?оÑ?ен n-Ñ?и оÑ? оÑ?Ñ?иÑ?аÑ?елно Ñ?иÑ?ло е неопÑ?еделен за Ñ?еÑ?ни Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?и на n"
#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a fractional number
-#: ../src/mp.c:1938
+#: ../src/mp.c:1939
msgid "Factorial is only defined for natural numbers"
msgstr "ФакÑ?оÑ?иелÑ?Ñ? е опÑ?еделен Ñ?амо за еÑ?Ñ?еÑ?Ñ?вени Ñ?иÑ?ла"
#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
-#: ../src/mp.c:1958
+#: ../src/mp.c:1959
msgid "Modulus division is only defined for integers"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?кÑ?Ñ? оÑ? делене е опÑ?еделен Ñ?амо за Ñ?ели Ñ?иÑ?ла"
@@ -1605,15 +1613,16 @@ msgstr "au"
msgid "Nautical Miles"
msgstr "моÑ?Ñ?ки мили"
-#: ../src/unit-manager.c:60 ../src/unit-manager.c:72
-#, c-format
+#: ../src/unit-manager.c:60
+#, fuzzy, c-format
msgctxt "unit-format"
-msgid "%s nm"
+msgid "%s nmi"
msgstr "%s nm"
#: ../src/unit-manager.c:60
+#, fuzzy
msgctxt "unit-symbols"
-msgid "nm"
+msgid "nmi"
msgstr "nm"
#: ../src/unit-manager.c:61
@@ -1786,8 +1795,15 @@ msgid "Nanometers"
msgstr "наномеÑ?Ñ?и"
#: ../src/unit-manager.c:72
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s nm"
+msgstr "%s nm"
+
+#: ../src/unit-manager.c:72
+#, fuzzy
msgctxt "unit-symbols"
-msgid "nanometer,nanometers"
+msgid "nanometer,nanometers,nm"
msgstr "наномеÑ?Ñ?Ñ?,наномеÑ?Ñ?и"
#: ../src/unit-manager.c:73
@@ -1821,7 +1837,8 @@ msgid "acre,acres"
msgstr "акÑ?Ñ?,акÑ?а"
#: ../src/unit-manager.c:75
-msgid "Square Meter"
+#, fuzzy
+msgid "Square Meters"
msgstr "квадÑ?аÑ?ен меÑ?Ñ?Ñ?"
#: ../src/unit-manager.c:75
@@ -1836,7 +1853,8 @@ msgid "m²"
msgstr "m²"
#: ../src/unit-manager.c:76
-msgid "Square Centimeter"
+#, fuzzy
+msgid "Square Centimeters"
msgstr "квадÑ?аÑ?ен Ñ?анÑ?имеÑ?Ñ?Ñ?"
#: ../src/unit-manager.c:76
@@ -1851,7 +1869,8 @@ msgid "cm²"
msgstr "cm²"
#: ../src/unit-manager.c:77
-msgid "Square Millimeter"
+#, fuzzy
+msgid "Square Millimeters"
msgstr "квадÑ?аÑ?ен милимеÑ?Ñ?Ñ?"
#: ../src/unit-manager.c:77
@@ -1956,7 +1975,8 @@ msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³"
msgstr "милилиÑ?Ñ?Ñ?,милилиÑ?Ñ?а,милилиÑ?Ñ?Ñ?,милилиÑ?Ñ?а,mL,cm³"
#: ../src/unit-manager.c:84
-msgid "Microlitre"
+#, fuzzy
+msgid "Microlitres"
msgstr "микÑ?олиÑ?Ñ?Ñ?"
#: ../src/unit-manager.c:84
@@ -2146,8 +2166,9 @@ msgid "%s μs"
msgstr "%s μs"
#: ../src/unit-manager.c:96
+#, fuzzy
msgctxt "unit-symbols"
-msgid "microsecond,microseconds,us"
+msgid "microsecond,microseconds,us,μs"
msgstr "микÑ?оÑ?екÑ?нда,микÑ?оÑ?екÑ?нди,us"
#: ../src/unit-manager.c:97
@@ -2157,8 +2178,8 @@ msgstr "Целзий"
#: ../src/unit-manager.c:97
#, c-format
msgctxt "unit-format"
-msgid "%sË?C"
-msgstr "%s Ë?C"
+msgid "%s Ë?C"
+msgstr ""
#: ../src/unit-manager.c:97
msgctxt "unit-symbols"
@@ -2172,8 +2193,8 @@ msgstr "ФаÑ?енÑ?айÑ?"
#: ../src/unit-manager.c:98
#, c-format
msgctxt "unit-format"
-msgid "%sË?F"
-msgstr "%s Ë?F"
+msgid "%s Ë?F"
+msgstr ""
#: ../src/unit-manager.c:98
msgctxt "unit-symbols"
@@ -2187,13 +2208,13 @@ msgstr "келвин"
#: ../src/unit-manager.c:99
#, c-format
msgctxt "unit-format"
-msgid "%sË?K"
-msgstr "%s K"
+msgid "%s K"
+msgstr ""
#: ../src/unit-manager.c:99
msgctxt "unit-symbols"
-msgid "degK,Ë?K"
-msgstr "келвин,K"
+msgid "K"
+msgstr ""
#: ../src/unit-manager.c:100
msgid "Rankine"
@@ -2202,12 +2223,13 @@ msgstr "Ранкин"
#: ../src/unit-manager.c:100
#, c-format
msgctxt "unit-format"
-msgid "%sË?R"
-msgstr "%s Ë?R"
+msgid "%s Ë?R"
+msgstr ""
#: ../src/unit-manager.c:100
+#, fuzzy
msgctxt "unit-symbols"
-msgid "degR,Ë?R"
+msgid "degR,Ë?R,Ë?Ra"
msgstr "гÑ?адÑ?Ñ? по Ранкин,Ë?R"
#: ../src/unit-manager.c:109
@@ -2247,3 +2269,23 @@ msgstr "валÑ?Ñ?а"
#, c-format
msgid "%s%%s"
msgstr "%%2s %1s"
+
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%sË?C"
+#~ msgstr "%s Ë?C"
+
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%sË?F"
+#~ msgstr "%s Ë?F"
+
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%sË?K"
+#~ msgstr "%s K"
+
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "degK,Ë?K"
+#~ msgstr "келвин,K"
+
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%sË?R"
+#~ msgstr "%s Ë?R"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]