[tracker/tracker-0.10] Updated Spanish translation



commit 5c11eb55fced1422f993a58021d08ddffc8eef01
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Fri Apr 15 19:43:34 2011 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  178 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 84 insertions(+), 94 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 8a0a328..be20b4b 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: tracker.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=tracker&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-30 16:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-06 19:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-14 11:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-15 09:46+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: ../data/miners/tracker-miner-applications.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:311
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:326
 #: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:722
 msgid "Applications"
 msgstr "Aplicaciones"
@@ -84,12 +84,10 @@ msgstr ""
 "máximo."
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:1
-#| msgid "Enable monitors"
 msgid "Enable stemmer"
 msgstr "Activar stemmer"
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:2
-#| msgid "Enable _watching"
 msgid "Enable unaccent"
 msgstr "Activar unaccent"
 
@@ -106,12 +104,10 @@ msgstr ""
 "de parada. Ej. palabras comunes como «sí», «no», etc."
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:5
-#| msgid "Ignored files"
 msgid "Ignore numbers"
 msgstr "Ignorar números"
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:6
-#| msgid "Ignored directories"
 msgid "Ignore stop words"
 msgstr "Ignorar palabras de parada"
 
@@ -122,12 +118,10 @@ msgstr ""
 "El indexador leerá sólo este número máximo de palabras de un único documento."
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:8
-#| msgid "Maximum _amount of text to index:"
 msgid "Maximum length of a word to be indexed"
 msgstr "Longitud máxima de una palabra que indexar"
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:9
-#| msgid "Maximum number of UTF-8 bytes to extract."
 msgid "Maximum number of words to index in a document"
 msgstr "Máximo número de números en un documento que indexar"
 
@@ -477,17 +471,17 @@ msgid_plural " %2.2d seconds"
 msgstr[0] " %2.2d segundo"
 msgstr[1] " %2.2d segundos"
 
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:793
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:812
 msgid "Pause application and reason match an already existing pause request"
 msgstr ""
 "La aplicación de pausa y la razón ya coinciden con una solicitud de pausa "
 "existente"
 
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:879
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:898
 msgid "Cookie not recognized to resume paused miner"
 msgstr "No se reconoce la «cookie» para resumir el minero pausado"
 
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:1284
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:1303
 msgid "Data store is not available"
 msgstr "El almacén de datos no está disponible"
 
@@ -519,7 +513,7 @@ msgstr "_Buscar:"
 msgid "_URN:"
 msgstr "_URN:"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:83
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:88
 #: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:48
 msgid ""
 "Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default = "
@@ -528,49 +522,49 @@ msgstr ""
 "Registro, 0 = sólo errores, 1 = mínimo, 2 = detallado y 3 = depuración "
 "(predeterminado = 0)"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:88
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:93
 msgid "File to extract metadata for"
 msgstr "Archivo del que extraer los metadatos"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:89 ../src/miners/fs/tracker-main.c:94
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:94 ../src/miners/fs/tracker-main.c:94
 #: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:58
 #: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:54
 #: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:55
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:57
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:58
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:62
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:63
 #: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:65
 msgid "FILE"
 msgstr "ARCHIVO"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:92
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:97
 msgid "MIME type for file (if not provided, this will be guessed)"
 msgstr "Tipo MIME para el archivo (si no se proporciona se intentará adivinar)"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:93
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:98
 #: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:55
 msgid "MIME"
 msgstr "MIME"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:98
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:103
 msgid "Disable shutting down after 30 seconds of inactivity"
 msgstr "Desactivar el apagado después de 30 segundos de inactividad"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:102
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:107
 msgid "Force internal extractors over 3rd parties like libstreamanalyzer"
 msgstr ""
 "Forzar extractores internos sobre los de terceras partes como "
 "libstreamanalyzer"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:106
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:111
 msgid "Force a module to be used for extraction (e.g. \"foo\" for \"foo.so\")"
 msgstr "Forzar el uso de un módulo para extracción (ej. «foo» para «foo.so»)"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:107
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:112
 msgid "MODULE"
 msgstr "MÃ?DULO"
 
 #. Daemon options
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:110
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:115
 #: ../src/miners/fs/tracker-main.c:97
 #: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:47
 #: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:51
@@ -579,15 +573,15 @@ msgstr "Muestra información de la versión"
 
 #. Translators: this message will appear immediately after the
 #. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:330
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:319
 msgid "- Extract file meta data"
 msgstr "- Extraer los metadatos del archivo"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:339
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:328
 msgid "Filename and mime type must be provided together"
 msgstr "Se debe proporcionar tanto el nombre como el tipo MIME"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:353
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:342
 msgid ""
 "Options --force-internal-extractors and --force-module can't be used together"
 msgstr ""
@@ -616,89 +610,89 @@ msgid "Checks if FILE is eligible for being mined based on configuration"
 msgstr ""
 "Comprueba si el ARCHIVO es elegible para ser escrutado según la configuración"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:412
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:444
 #, c-format
 msgid "Data object '%s' currently exists"
 msgstr "El objeto de datos «%s» ya existe"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:413
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:445
 #, c-format
 msgid "Data object '%s' currently does not exist"
 msgstr "El objeto de datos «%s» no existe"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:428
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:460
 msgid "Directory is eligible to be mined (based on rules)"
 msgstr "El directorio es elegible para ser escrutado (según las reglas)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:429
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:461
 msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on rules)"
 msgstr "El directorio NO es elegible para ser escrutado (según las reglas)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:449
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:481
 msgid "Directory is eligible to be mined (based on contents)"
 msgstr "El directorio es elegible para ser escrutado (según el contenido)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:450
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:482
 msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on contents)"
 msgstr "El directorio NO es elegible para ser escrutado (según el contenido)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:497
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:529
 msgid "Directory is eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr "El directorio es elegible para ser escrutado (según la configuración)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:498
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:530
 msgid "Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr ""
 "El directorio NO es elegible para ser escrutado (según la configuración)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:502
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:534
 msgid "File is eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr "El archivo es elegible para ser escrutado (según la configuración)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:503
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:535
 msgid "File is NOT eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr "El archivo NO es elegible para ser escrutado (según la configuración)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:507
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:539
 msgid "File or Directory is eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr ""
 "El archivo o directorio es elegible para ser monitorizado (según la "
 "configuración)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:508
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:540
 msgid "File or Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr ""
 "El archivo o directorio NO es elegible para ser monitorizado (según la "
 "configuración)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:523
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:555
 msgid "File is eligible to be mined (based on rules)"
 msgstr "El archivo es elegible para ser escrutado (según las reglas)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:524
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:556
 msgid "File is NOT eligible to be mined (based on rules)"
 msgstr "El archivo NO es elegible para ser escrutado (según las reglas)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:533
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:565
 msgid "Would be indexed"
 msgstr "Se indexará"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:534 ../src/miners/fs/tracker-main.c:536
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:566 ../src/miners/fs/tracker-main.c:568
 msgid "Yes"
 msgstr "Sí"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:534 ../src/miners/fs/tracker-main.c:536
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:566 ../src/miners/fs/tracker-main.c:568
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:535
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:567
 msgid "Would be monitored"
 msgstr "Se monitorizará"
 
 #. Translators: this messagge will apper immediately after the
 #. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
 #.
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:579
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:686
 msgid "- start the tracker indexer"
 msgstr "- iniciar el indexador de tracker"
 
@@ -733,7 +727,7 @@ msgid "Directory"
 msgstr "Directorio"
 
 #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:121
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:164
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:180
 msgid "File"
 msgstr "Archivo"
 
@@ -766,10 +760,10 @@ msgid "Select directory"
 msgstr "Seleccionar directorio"
 
 #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:497
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:545
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:614
 #: ../src/tracker-control/tracker-control.c:53
 #: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:50
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:49
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:50
 #: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:139
 #: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:100
 #: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:47
@@ -939,12 +933,12 @@ msgstr ""
 "Encuentre lo que está buscando por nombre o contenido en este equipo usando "
 "Tracker"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:552
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:553
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:621
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:622
 msgid "[SEARCH-CRITERIA]"
 msgstr "[CRITERIO_DE_BÃ?SQUEDA]"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:558
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:627
 msgid "Desktop Search user interface using Tracker"
 msgstr ""
 "Interfaz de usuario de la herramienta de búsqueda del Escritorio usando "
@@ -971,58 +965,56 @@ msgstr[1] "hace %ld días"
 msgid "Less than one second"
 msgstr "Menos de un segundo"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:97
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:109
 msgid "No Search Results"
 msgstr "No se han encontrado resultados"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:176
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:192
 msgid "Last Changed"
 msgstr "UÌ?ltimo cambio"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:185
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:201
 msgid "Size"
 msgstr "TamanÌ?o"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:314
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:329
 msgid "Music"
 msgstr "Música"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:317
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:332
 #: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:723
 msgid "Images"
 msgstr "Imágenes"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:320
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:335
 #: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:727
 msgid "Videos"
 msgstr "Vídeos"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:323
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:338
 #: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:721
 msgid "Documents"
 msgstr "Documentos"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:326
-#| msgid "Email"
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:341
 msgid "Mail"
 msgstr "Correo-e"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:329
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:344
 #: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:725
 msgid "Folders"
 msgstr "Carpetas"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:333
-#| msgid "Item"
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:348
 msgid "Items"
 msgstr "Elementos"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:345
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:360
 #, c-format
 msgid "Loading..."
 msgstr "Cargandoâ?¦"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:410
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:425
 msgid "Pages"
 msgstr "PaÌ?ginas"
 
@@ -1248,8 +1240,8 @@ msgid ""
 "You can not use the --terminate with --hard-reset or --soft-reset, --kill is "
 "implied"
 msgstr ""
-"No puede usar «--terminate» con «--hard-reset» o «--soft-reset», «--kill» "
-"está implicado"
+"No puede usar «--terminate» con «--hard-reset» o «--soft-reset», «--kill» está "
+"implicado"
 
 #: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:272
 msgid "You can not use the --hard-reset and --soft-reset arguments together"
@@ -1520,7 +1512,6 @@ msgid "remaining"
 msgstr "restante"
 
 #: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:202
-#| msgid "unknown time"
 msgid "unknown time left"
 msgstr "tiempo restante desconocido"
 
@@ -1558,27 +1549,25 @@ msgid "- Import data using Turtle files"
 msgstr "- Importar datos usando archivos Turtle"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:93
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:200
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:338
 msgid "One or more files have not been specified"
 msgstr "No se especificó uno o más archivos"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:115
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:222
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:360
 #: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1441
 #: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:291
 #: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:92
 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:944
-#: ../src/tracker-writeback/tracker-writeback-consumer.c:97
 msgid "Could not establish a connection to Tracker"
 msgstr "No se pudo establecer una conexión con Tracker"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:116
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:223
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:361
 #: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1442
 #: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:292
 #: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:93
 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:945
-#: ../src/tracker-writeback/tracker-writeback-consumer.c:98
 msgid "No error given"
 msgstr "No se proporcionó ningún error"
 
@@ -1590,44 +1579,48 @@ msgstr "Importando archivo Turtle"
 msgid "Unable to import Turtle file"
 msgstr "No se pudo importar el archivo Turtle"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:53
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:54
 msgid "Show full namespaces (i.e. don't use nie:title, use full URLs)"
 msgstr ""
 "Mostrar espacios de nombres completos (ej. no usar nie:tiÌ?tulo, usar URL "
 "completos)"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:131
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:58
+msgid "Output results as RDF in Turtle format"
+msgstr "Mostrar los resultados como RDF en formato Turtle"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:136
 msgid "Unable to retrieve namespace prefixes"
 msgstr "No se pudieron obtener los prefijos de espacios de nombres"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:139
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:144
 msgid "No namespace prefixes were returned"
 msgstr "No se encontró ningún prefijo de espacio de nombres"
 
 #. Translators: this messagge will apper immediately after the
 #. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:182
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:320
 msgid "- Get all information about one or more files"
 msgstr "- Obtener toda la información de uno o más archivos"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:237
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:382
 msgid "Querying information for entity"
 msgstr "Consultando la información para la entidad"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:257
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:403
 msgid "Unable to retrieve URN for URI"
 msgstr "No se pudo obtener el URN para el URI"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:267
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:294
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:413
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:448
 msgid "Unable to retrieve data for URI"
 msgstr "No se pudieron obtener datos para el URI"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:303
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:457
 msgid "No metadata available for that URI"
 msgstr "No existen metadatos disponibles para ese URI"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:305
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:462
 #: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1261
 #: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:613
 #: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:170
@@ -1664,8 +1657,8 @@ msgid ""
 "Show URNs for results (doesn't apply to --music-albums, --music-artists, --"
 "feeds, --software, --software-categories)"
 msgstr ""
-"Mostrar URN para los resultados (no se aplica para «--music-albums», «--"
-"music-artists», «--feeds», «--software», «--software-categories»)"
+"Mostrar URN para los resultados (no se aplica para «--music-albums», «--music-"
+"artists», «--feeds», «--software», «--software-categories»)"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:83
 msgid "Return all non-existing matches too (i.e. include unmounted volumes)"
@@ -2259,8 +2252,8 @@ msgstr "Conjunto de resultados vacío"
 
 #~ msgid "Include details with state updates (only applies to --follow)"
 #~ msgstr ""
-#~ "Incluir detalles con el estado de las actualizaciones (sólo se aplica a "
-#~ "«--follow»)"
+#~ "Incluir detalles con el estado de las actualizaciones (sólo se aplica a «--"
+#~ "follow»)"
 
 #~ msgid "Tracker Status Icon"
 #~ msgstr "Icono de estado de Tracker"
@@ -2865,8 +2858,7 @@ msgstr "Conjunto de resultados vacío"
 #~ "backup and journal (a restart will restore the data)"
 #~ msgstr ""
 #~ "Esto matará todos los procesos de Tracker y borrará todas las bases de "
-#~ "datos excepto el respaldo y el «journal» (reiniciarlo restaurará los "
-#~ "datos)"
+#~ "datos excepto el respaldo y el «journal» (reiniciarlo restaurará los datos)"
 
 #~ msgid "Could not connect to the D-Bus session bus"
 #~ msgstr "No se pudo conectar con el bus de la sesión D-Bus"
@@ -3405,8 +3397,7 @@ msgstr "Conjunto de resultados vacío"
 #~ msgstr "Actualizando «%s» con el nuevo conteo: %s"
 
 #~ msgid "Processed %d/%d, current service:'%s', %s left, %s elapsed"
-#~ msgstr ""
-#~ "Procesados %d/%d, servicio actual: «%s», queda «%s», %s transcurrido"
+#~ msgstr "Procesados %d/%d, servicio actual: «%s», queda «%s», %s transcurrido"
 
 #~ msgid "Last file to be indexed was '%s'"
 #~ msgstr "El último archivo indexado fue «%s»"
@@ -3789,8 +3780,7 @@ msgstr "Conjunto de resultados vacío"
 #~ msgstr "¿Quiere borrar «%s» permanentemente?"
 
 #~ msgid "Trash is unavailable.  Could not move \"%s\" to the trash."
-#~ msgstr ""
-#~ "La papelera no está disponible. No se pudo mover «%s» a la papelera."
+#~ msgstr "La papelera no está disponible. No se pudo mover «%s» a la papelera."
 
 #~ msgid "Could not delete \"%s\"."
 #~ msgstr "No se pudo borrar «%s»."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]