[nautilus-sound-converter] Added Vietnamese translation



commit ba7152a42dae118927ae917cc7bf4e5bbd2478db
Author: Lê Trư�ng An <xinemdungkhoc1 gmail com>
Date:   Wed Apr 20 19:31:38 2011 +0700

    Added Vietnamese translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/vi.po   |  155 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 156 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index ef54211..5e0e905 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -12,4 +12,5 @@ pt_BR
 sl
 sv
 uk
+vi
 zh_CN
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
new file mode 100644
index 0000000..c121249
--- /dev/null
+++ b/po/vi.po
@@ -0,0 +1,155 @@
+# Vietnamese translation for nautilus-sound-converter.
+# Copyright (C) 2011 nautilus-sound-converter's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the nautilus-sound-converter package.
+# Lê Trư�ng An <xinemdungkhoc1 gmail com>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nautilus-sound-converter master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=nautilus-sound-converter&keywords=I18N+L10N\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-04-11 22:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-20 19:31+0700\n"
+"Last-Translator: Lê Trư�ng An <xinemdungkhoc1 gmail com>\n"
+"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list lists sourceforge net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: ../data/main.ui.h:1
+msgid "<b>Destination</b>"
+msgstr "<b>Ä?iá»?m Ä?ến</b>"
+
+#: ../data/main.ui.h:2
+msgid "<b>Format</b>"
+msgstr "<b>Ä?á»?nh dạng</b>"
+
+#: ../data/main.ui.h:3
+msgid "Convert Audio File"
+msgstr "Chuyá»?n Ä?á»?i tập tin âm thanh"
+
+#: ../data/main.ui.h:4
+msgid "Select A Folder"
+msgstr "Ch�n thư mục"
+
+#: ../data/progress.ui.h:1
+msgid "Converting Progress"
+msgstr "Ä?ang chuyá»?n Ä?á»?i"
+
+#: ../data/nautilus-sound-converter.schemas.in.h:1
+msgid "Use source directory as output directory"
+msgstr "Dùng thư mục ngu�n làm thư mục xuất ra"
+
+#: ../data/nautilus-sound-converter.schemas.in.h:2
+msgid "Use the source directory as the default output directory."
+msgstr "Dùng thÆ° mục nguá»?n làm thÆ° mục xuất ra mặc Ä?á»?nh."
+
+#: ../src/nsc-converter.c:338
+#, c-format
+msgid "Converting: %d of %d"
+msgstr "Ä?ang chuyá»?n Ä?á»?i: %d trong sá»? %d"
+
+#: ../src/nsc-converter.c:364
+#, c-format
+msgid ""
+"Nautilus Sound Converter could not convert this file.\n"
+"Reason: %s"
+msgstr ""
+"Trình chuyá»?n Ä?á»?i âm thanh Nautilus không thá»? chuyá»?n Ä?á»?i tập tin này.\n"
+"Lí do: %s"
+
+#: ../src/nsc-converter.c:402
+#: ../src/nsc-converter.c:618
+msgid "Speed: Unknown"
+msgstr "Tá»?c Ä?á»?: Không xác Ä?á»?nh"
+
+#: ../src/nsc-converter.c:456
+#, c-format
+msgid "Estimated time left: %d:%02d (at %0.1fÃ?)"
+msgstr "Th�i gian còn lại dự kiến: %d:%02d (tại %0.1f�)"
+
+#: ../src/nsc-converter.c:461
+msgid "Estimated time left: unknown"
+msgstr "Thá»?i gian còn lại dá»± kiến: không xác Ä?á»?nh"
+
+#. Create edit profile button
+#: ../src/nsc-converter.c:696
+msgid "Edit _Profiles..."
+msgstr "Ch�nh sửa _H� sơ..."
+
+#. Should probably do more than just give a warning
+#: ../src/nsc-converter.c:743
+msgid "Could not create GConf client.\n"
+msgstr "Không th� tạo cấu hình GConf.\n"
+
+#: ../src/nsc-extension.c:166
+msgid "_Convert..."
+msgstr "_Chuyá»?n Ä?á»?i..."
+
+#: ../src/nsc-extension.c:168
+msgid "Convert each selected audio file"
+msgstr "Chuyá»?n Ä?á»?i từng tập tin âm thanh Ä?ã chá»?n"
+
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:193
+msgid "Audio Profile"
+msgstr "H� sơ âm thanh"
+
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:194
+msgid "The GNOME Audio Profile used for encoding audio"
+msgstr "Há»? sÆ¡ âm thanh GNOME Ä?ược dùng Ä?á»? giải mã âm thanh"
+
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:381
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:390
+#, c-format
+msgid "Could not create GStreamer file input"
+msgstr "Không thá»? tạo Ä?ầu vào tập tin GStreamer"
+
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:399
+#, c-format
+msgid "Could not create GStreamer encoders for %s"
+msgstr "Không th� tạo b� giải mã GStreamer cho %s"
+
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:414
+#, c-format
+msgid "Could not create GStreamer file output"
+msgstr "Không thá»? tạo Ä?ầu ra tập tin GStreamer"
+
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:436
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:444
+#, c-format
+msgid "Could not link pipeline"
+msgstr "Không th� liên kết �ng dẫn"
+
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:479
+msgid "Could not get current file position"
+msgstr "Không th� lấy v� trí tập tin hi�n tại"
+
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:580
+msgid "Could not get current file duration"
+msgstr "Không th� lấy th�i lượng tập tin hi�n tại"
+
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:648
+#, c-format
+msgid "The plugin necessary for mp3 file access was not found"
+msgstr "Không tìm thấy trình cắm thêm cần thiết Ä?á»? truy cập vào tập tin mp3"
+
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:665
+#, c-format
+msgid "The plugin necessary for wav file access was not found"
+msgstr "Không tìm thấy trình cắm thêm cần thiết Ä?á»? truy cập vào tập tin wav"
+
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:683
+#, c-format
+msgid "The plugin necessary for aac file access was not found"
+msgstr "Không tìm thấy trình cắm thêm cần thiết Ä?á»? truy cập vào tập tin aac"
+
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:700
+#, c-format
+msgid "The plugin necessary for musepack file access was not found"
+msgstr "Không tìm thấy trình cắm thêm cần thiết Ä?á»? truy cập vào tập tin musepack"
+
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:717
+#, c-format
+msgid "The plugin necessary for wma file access was not found"
+msgstr "Không tìm thấy trình cắm thêm cần thiết Ä?á»? truy cập vào tập tin wma"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]