[gnome-control-center/gnome-2-32] Adjusted a phrase in Brazilian Portuguese translation
- From: Djavan Fagundes <djavanf src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center/gnome-2-32] Adjusted a phrase in Brazilian Portuguese translation
- Date: Tue, 19 Apr 2011 21:08:04 +0000 (UTC)
commit 8e0737d35f0abb32dd215a37fd13c6709743065c
Author: André Gondim <andregondim ubuntu com>
Date: Tue Apr 19 17:38:17 2011 -0300
Adjusted a phrase in Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 56 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 28 insertions(+), 28 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 27dd721..1f6f2f4 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -25,10 +25,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"control-center&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-10 19:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-09 20:39-0300\n"
-"Last-Translator: Daniel S. Koda <danielskoda gmail com>\n"
+"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-30 07:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-19 11:34-0300\n"
+"Last-Translator: André Gondim <andregondim ubuntu com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -782,7 +782,7 @@ msgstr ""
#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:144
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:960
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:591
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:593
msgid "page"
msgstr "página"
@@ -2008,7 +2008,7 @@ msgid "Include _panel"
msgstr "_Painel incluir"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:310
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
@@ -2017,7 +2017,7 @@ msgid "Make Default"
msgstr "Tornar padrão"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:513
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:515
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
@@ -2026,8 +2026,8 @@ msgid "Monitor Preferences"
msgstr "Preferências do monitor"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:309
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:348
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:350
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
@@ -2052,7 +2052,7 @@ msgid "Re_fresh rate:"
msgstr "Ta_xa de renovação:"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:313
msgid "Right"
msgstr "Direita"
@@ -2187,11 +2187,11 @@ msgstr ""
msgid "Install multi-monitor settings for the whole system"
msgstr "Instalar configurações multi-monitor para todo o sistema"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:314
msgid "Upside Down"
msgstr "Cabeça para baixo"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:354
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:356
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
@@ -2201,22 +2201,22 @@ msgstr "%d Hz"
#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
#.
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:502
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1648
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1650
msgid "Mirror Screens"
msgstr "Espelhar telas"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:506
#, c-format
msgid "Monitor: %s"
msgstr "Monitor: %s"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:582
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:584
#, c-format
msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1504
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1506
msgid ""
"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
"placement."
@@ -2224,33 +2224,33 @@ msgstr ""
"Selecione um monitor para alterar as suas propriedades; arraste-o para "
"reajustar a sua disposição."
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2069
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2071
msgid "Could not save the monitor configuration"
msgstr "Não foi possÃvel salvar a configuração do monitor"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2091
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2093
msgid "Could not get session bus while applying display configuration"
msgstr ""
"Não foi possÃvel obter o barramento da sessão ao aplicar a configuração do "
"vÃdeo"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2133
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2135
msgid "Could not detect displays"
msgstr "Não foi possÃvel detectar telas"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2325
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2327
msgid "The monitor configuration has been saved"
msgstr "A configuração do monitor foi salva"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2327
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2329
msgid "This configuration will be used the next time someone logs in."
msgstr "Esta configuração será usada na próxima vez que alguém se conectar."
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2336
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2338
msgid "Could not set the default configuration for monitors"
msgstr "Não foi possÃvel definir a configuração dos monitores"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2420
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2422
msgid "Could not get screen information"
msgstr "Não foi possÃvel obter informação sobre o vÃdeo"
@@ -2371,8 +2371,8 @@ msgid ""
"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key "
"combination, or press backspace to clear."
msgstr ""
-"Para editar um atalho, clique na linha correspondente e digite uma nova "
-"combinação de teclas ou pressione backspace para limpar."
+"Para editar o atalho, clique na linha desejada e digite a nova combinação de "
+"teclas ou pressione backspace para limpar."
#: ../capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.in.h:1
msgid "Assign shortcut keys to commands"
@@ -2800,12 +2800,12 @@ msgid "gesture|Disabled"
msgstr "Desabilitado"
#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:590
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:592
msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)"
msgstr "Especifique o nome da página a mostrar (general|accessibility)"
# Verificar onde "GNOME" deve ficar
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:595
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:597
msgid "- GNOME Mouse Preferences"
msgstr "- Preferências do Mouse do GNOME"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]