[gnome-control-center/gnome-2-32] Adjusted a phrase in Brazilian Portuguese translation



commit 8e0737d35f0abb32dd215a37fd13c6709743065c
Author: André Gondim <andregondim ubuntu com>
Date:   Tue Apr 19 17:38:17 2011 -0300

    Adjusted a phrase in Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po |   56 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 28 insertions(+), 28 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 27dd721..1f6f2f4 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -25,10 +25,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"control-center&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-10 19:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-09 20:39-0300\n"
-"Last-Translator: Daniel S. Koda <danielskoda gmail com>\n"
+"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-30 07:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-19 11:34-0300\n"
+"Last-Translator: André Gondim <andregondim ubuntu com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -782,7 +782,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../capplets/appearance/appearance-main.c:144
 #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:960
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:591
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:593
 msgid "page"
 msgstr "página"
 
@@ -2008,7 +2008,7 @@ msgid "Include _panel"
 msgstr "_Painel incluir"
 
 #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:310
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312
 msgid "Left"
 msgstr "Esquerda"
 
@@ -2017,7 +2017,7 @@ msgid "Make Default"
 msgstr "Tornar padrão"
 
 #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:513
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:515
 msgid "Monitor"
 msgstr "Monitor"
 
@@ -2026,8 +2026,8 @@ msgid "Monitor Preferences"
 msgstr "Preferências do monitor"
 
 #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:309
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:348
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:350
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
@@ -2052,7 +2052,7 @@ msgid "Re_fresh rate:"
 msgstr "Ta_xa de renovação:"
 
 #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:313
 msgid "Right"
 msgstr "Direita"
 
@@ -2187,11 +2187,11 @@ msgstr ""
 msgid "Install multi-monitor settings for the whole system"
 msgstr "Instalar configurações multi-monitor para todo o sistema"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:314
 msgid "Upside Down"
 msgstr "Cabeça para baixo"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:354
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:356
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr "%d Hz"
@@ -2201,22 +2201,22 @@ msgstr "%d Hz"
 #. * used as an adjective, not as a verb.  For example, the Spanish
 #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
 #.
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:502
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1648
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1650
 msgid "Mirror Screens"
 msgstr "Espelhar telas"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:506
 #, c-format
 msgid "Monitor: %s"
 msgstr "Monitor: %s"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:582
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:584
 #, c-format
 msgid "%d x %d"
 msgstr "%d x %d"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1504
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1506
 msgid ""
 "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
 "placement."
@@ -2224,33 +2224,33 @@ msgstr ""
 "Selecione um monitor para alterar as suas propriedades; arraste-o para "
 "reajustar a sua disposição."
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2069
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2071
 msgid "Could not save the monitor configuration"
 msgstr "Não foi possível salvar a configuração do monitor"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2091
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2093
 msgid "Could not get session bus while applying display configuration"
 msgstr ""
 "Não foi possível obter o barramento da sessão ao aplicar a configuração do "
 "vídeo"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2133
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2135
 msgid "Could not detect displays"
 msgstr "Não foi possível detectar telas"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2325
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2327
 msgid "The monitor configuration has been saved"
 msgstr "A configuração do monitor foi salva"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2327
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2329
 msgid "This configuration will be used the next time someone logs in."
 msgstr "Esta configuração será usada na próxima vez que alguém se conectar."
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2336
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2338
 msgid "Could not set the default configuration for monitors"
 msgstr "Não foi possível definir a configuração dos monitores"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2420
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2422
 msgid "Could not get screen information"
 msgstr "Não foi possível obter informação sobre o vídeo"
 
@@ -2371,8 +2371,8 @@ msgid ""
 "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key "
 "combination, or press backspace to clear."
 msgstr ""
-"Para editar um atalho, clique na linha correspondente e digite uma nova "
-"combinação de teclas ou pressione backspace para limpar."
+"Para editar o atalho, clique na linha desejada e digite a nova combinação de "
+"teclas ou pressione backspace para limpar."
 
 #: ../capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.in.h:1
 msgid "Assign shortcut keys to commands"
@@ -2800,12 +2800,12 @@ msgid "gesture|Disabled"
 msgstr "Desabilitado"
 
 #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:590
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:592
 msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)"
 msgstr "Especifique o nome da página a mostrar (general|accessibility)"
 
 # Verificar onde "GNOME" deve ficar
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:595
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:597
 msgid "- GNOME Mouse Preferences"
 msgstr "- Preferências do Mouse do GNOME"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]