[gnome-packagekit] Updated Lithuanian translation.



commit 2f05179f917e49b8791e2c2b2eb1c8a8a9b81805
Author: Gintautas Miliauskas <gintautas miliauskas lt>
Date:   Tue Apr 19 14:01:30 2011 +0200

    Updated Lithuanian translation.

 po/lt.po | 3162 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 1592 insertions(+), 1570 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index ded3a7e..1683d37 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -6,415 +6,27 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: packagekit master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"packagekit&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-31 14:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-05 22:14+0300\n"
-"Last-Translator: Žygimantas BeruÄ?ka <zygis gnome org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-19 14:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-14 23:26+0300\n"
+"Last-Translator: Aurimas Ä?ernius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <gnome-lt lists akl lt>\n"
 "Language: lt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
-"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:1
-msgid "Allow applications to invoke the codec installer"
-msgstr "Leisti programoms iÅ¡kviesti kodekų diegimo programÄ?"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:2
-msgid "Allow applications to invoke the font installer"
-msgstr "Leisti programoms iÅ¡kviesti Å¡riftų diegimo programÄ?"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:3
-msgid "Allow applications to invoke the mime type installer"
-msgstr "Leisti programoms iÅ¡kviesti MIME tipų diegimo programÄ?"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:4
-msgid "Ask the user if additional firmware should be installed"
-msgstr ""
-"Paklausti naudotojo, ar turi bÅ«ti įdiegta papildoma aparatinÄ? programinÄ? "
-"įranga"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:5
-msgid "Ask the user if additional hardware drivers should be installed"
-msgstr "Paklausti naudotojo, ar turi bÅ«ti įdiegtos papildomos tvarkyklÄ?s"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:6
-msgid "Ask the user if additional packages should be installed"
-msgstr "Paklausti naudotojo, ar turi būti įdiegti papildomi paketai:"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:7
-msgid "Ask the user if files should be copied to a non-private directory"
-msgstr ""
-"Paklausti naudotojo, ar failai turi bÅ«ti nukopijuoti į neasmeninį katalogÄ?"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"Ask the user if files should be copied to a non-private directory when "
-"installing from a FUSE mount"
-msgstr ""
-"Paklausti naudotojo, ar failai turi bÅ«ti nukopijuoti į neasmeninį katalogÄ? "
-"diegiant iš prijungtos FUSE failų sistemos"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:9
-msgid "Automatically update these types of updates"
-msgstr "Automatiškai įdiegti šio tipo atnaujinimus"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"Automatically update these types of updates. Options are \"all\", \"security"
-"\", or \"none\""
-msgstr ""
-"AutomatiÅ¡kai įdiegti Å¡io tipo atnaujinimus. Parinktys: â??allâ??, â??securityâ?? "
-"arba â??noneâ??"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:11
-msgid "Devices that should be ignored"
-msgstr "Ä®renginiai, kurių reikÄ?tų nepaisyti"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' "
-"and '?' characters"
-msgstr ""
-"Nepaisomų įrenginių, skiriamų kableliais, sÄ?raÅ¡as. Galima naudoti simbolius "
-"â??*â?? ir â???â??"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:13
-msgid "Filter package lists using basename in gpk-application"
-msgstr "Filtruoti paketų sÄ?raÅ¡us gpk programoje naudojant bazinį vardÄ?"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:14
-msgid "Filter using basename in gpk-application"
-msgstr "Filtruoti gpk programoje naudojant bazinį vardÄ?"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:15
-msgid "Firmware files that should not be searched for"
-msgstr "AparatinÄ?s programinÄ?s įrangos failai, kurių neieÅ¡koti"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These "
-"can include '*' and '?' characters"
-msgstr ""
-"Kableliais skiriamų aparatinÄ?s programinÄ?s įrangos failų, kurių neieÅ¡koti, "
-"sÄ?raÅ¡as. Galima naudoti simbolius â??*â?? ir â???â??"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:17
-msgid "GTK+ module for font installation"
-msgstr "GTK+ modulis šriftų diegimui"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:18
-msgid "Get the update list when the session starts"
-msgstr "Gauti atnaujinimų sÄ?raÅ¡Ä? seanso pradžioje"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"Get the update list when the session starts, even if not scheduled to. This "
-"ensures the user has up to date and valid data in the tray at startup."
-msgstr ""
-"Gauti atnaujinimų sÄ?raÅ¡Ä? seanso pradžioje, net jei tai nesuplanuota. Taip "
-"užtikrinama, kad naudotojui paleisties metu pranešimų srityje rodoma "
-"naujausia ir teisinga informacija."
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:20
-msgid "How often to check for distribution upgrades"
-msgstr "Kaip dažnai tikrinti, ar yra distribucijos atnaujinimų"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:21
-msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds."
-msgstr ""
-"Kaip dažnai tikrinti, ar yra distribucijos atnaujinimų. ReikÅ¡mÄ? sekundÄ?mis."
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:22
-msgid "How often to check for updates"
-msgstr "Kaip dažnai tikrinti, ar yra atnaujinimų"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:23
-msgid "How often to check for updates. Value is in seconds."
-msgstr "Kaip dažnai tikrinti, ar yra atnaujinimų. ReikÅ¡mÄ? sekundÄ?mis."
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:24
-msgid "How often to refresh the package cache"
-msgstr "Kaip dažnai atnaujinti paketų podÄ?lį"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:25
-msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds."
-msgstr "Kaip dažnai atnaujinti paketų podÄ?lį. ReikÅ¡mÄ? sekundÄ?mis."
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:26
-msgid "If search terms should be completed automatically"
-msgstr "Ar paieškos terminai turi užbaigiami automatiškai"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:27
-msgid "Install updates automatically when running on battery power"
-msgstr ""
-"Įdiegti atnaujinimus automatiškai, kuomet kompiuteris naudoja baterijos "
-"energijÄ?"
-
-#. TRANSLATORS: An interaction mode is the level of user interaction
-#. that is allowed. See ./docs/DBusInterface.txt for more information
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:30
-msgid "Interaction modes that must be used, overriding requests from client"
-msgstr "Naudotinos sÄ?veikos veiksenos, nustelbianÄ?ios kliento užklausas"
-
-#. TRANSLATORS: An interaction mode is the level of user interaction
-#. that is allowed. See ./docs/DBusInterface.txt for more information
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:33
-msgid "Interaction modes to use by default"
-msgstr "Numatytosios naudotinos sÄ?veikos veiksenos"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:34
-msgid "Messages that should be ignored"
-msgstr "PraneÅ¡imai, kurių reikÄ?tų nepaisyti"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:35
-msgid ""
-"Messages that should be ignored, separated by commas. These can include '*' "
-"and '?' characters"
-msgstr ""
-"Nepaisytinų praneÅ¡imų, skiriamų kableliais, sÄ?raÅ¡as. Galima naudoti "
-"simbolius â??*â?? ir â???â??"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:36
-msgid ""
-"Notify the user before a large update is done on a mobile broadband "
-"connection"
-msgstr ""
-"Ä®spÄ?ti naudotojÄ? prieÅ¡ diegiant didelį atnaujinimÄ?, kuomet naudojamas "
-"mobilusis interneto ryšys"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:37
-msgid "Notify the user for completed updates"
-msgstr "Pranešti naudotojui apie įdiegtus atnaujinimus"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:38
-msgid "Notify the user for completed updates where the user needs to restart"
-msgstr ""
-"Pranešti naudotojui apie įdiegtus atnaujinimus, kai naudotojui reikia iš "
-"naujo paleisti kompiuterį"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:39
-msgid "Notify the user when a task is complete"
-msgstr "PraneÅ¡ti naudotojui apie pabaigtÄ? užduotį"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:40
-msgid "Notify the user when an update has failed"
-msgstr "PraneÅ¡ti naudotojui apie nepavykusį atnaujinimÄ?"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:41
-msgid "Notify the user when distribution upgrades are available"
-msgstr "PraneÅ¡ti naudotojui apie prieinamÄ? distribucijos atnaujinimÄ?"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:42
-msgid "Notify the user when security updates are available"
-msgstr "Pranešti naudotojui apie prieinamus saugumo atnaujinimus"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:43
-msgid ""
-"Notify the user when the automatic update was not started on battery power"
-msgstr ""
-"PraneÅ¡ti naudotojui apie nepradÄ?tÄ? automatinį atnaujinimÄ? kompiuteriui "
-"naudojant baterijos energijÄ?"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:44
-msgid ""
-"Notify the user when the update was not automatically started while running "
-"on battery power"
-msgstr ""
-"Informuoti naudotojÄ?, kai atnaujinimas nebuvo automatiÅ¡kai pradÄ?tas, "
-"kompiuteriui naudojant baterijos energijÄ?"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:45
-msgid "Notify the user when the update was started"
-msgstr "PraneÅ¡ti naudotojui apie pradÄ?tÄ? atnaujinimÄ?"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:46
-msgid "Notify the user when there are errors"
-msgstr "Pranešti naudotojui apie klaidas"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:47
-msgid "Notify the user when there are messages"
-msgstr "Pranešti naudotojui, kai yra pranešimų"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:48
-msgid "Notify the user when there are messages from the package manager"
-msgstr "PraneÅ¡ti naudotojui, kai yra praneÅ¡imų iÅ¡ paketų tvarkyklÄ?s"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:49
-msgid "Notify the user when updates are available"
-msgstr "Pranešti naudotojui, kai yra prieinamų atnaujinimų"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:50
-msgid "Only show native packages in the file lists"
-msgstr "Failų sÄ?raÅ¡uose rodyti tik gimtuosius paketus"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:51
-msgid ""
-"Only show native packages matching the machine architecture in the file lists"
-msgstr ""
-"Failų sÄ?raÅ¡uose rodyti tik gimtuosius paketus, atitinkanÄ?ius kompiuterio "
-"architektÅ«rÄ?"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:52
-msgid "Only show the newest packages in the file lists"
-msgstr "Failų sÄ?raÅ¡uose rodyti tik naujausius paketus"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:53
-msgid ""
-"Only show the newest packages in the update list, and filter out older "
-"updates that are still available."
-msgstr ""
-"Atnaujinimų sÄ?raÅ¡e rodyti tik naujausius paketus ir nufiltruoti senesnius "
-"atnaujinimus, kurie vis dar prieinami."
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:54
-msgid "Only show the newest updates in the list"
-msgstr "SÄ?raÅ¡e rodyti tik naujausius atnaujinimus"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:55
-msgid "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests"
-msgstr "Nepaisytinos programos, siunÄ?ianÄ?ios užklausas seanso D-Bus"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:56
-msgid ""
-"Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests, "
-"separated by commas."
-msgstr ""
-"Kableliais skiriamos programos, kurių nepaisyti, kai siunÄ?ia seanso D-Bus "
-"užklausas."
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:57
-msgid "Scroll to packages as they are downloaded"
-msgstr "Rodyti paketus juos atsiunÄ?iant"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:58
-msgid ""
-"Scroll to packages in the update list as they are downloaded or installed."
-msgstr "Rodyti paketus atnaujinimų sÄ?raÅ¡e juos atsiunÄ?iant ar diegiant."
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:59
-msgid "Show all repositories in the software source viewer"
-msgstr "Rodyti visas saugyklas programinÄ?s įrangos saugyklų rodinyje"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:60
-msgid "Show the 'All Packages' group menu"
-msgstr "Rodyti â??Visi paketaiâ?? grupÄ?s meniu"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:61
-msgid ""
-"Show the all packages menu item. This takes a long time to populate on most "
-"backends and is not generally required by end users"
-msgstr ""
-"Rodyti visų paketų meniu punktÄ?. Daugumos posistemių atveju sugeneruoti tokį "
-"sÄ?raÅ¡as ilgai trunka ir paprastai tai nÄ?ra naudotojams reikalinga"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:62
-msgid "Show the category group menu"
-msgstr "Rodyti kategorijos grupÄ?s meniu"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:63
-msgid ""
-"Show the category group menu. This is more complete and custom to the "
-"distribution, but takes longer to populate"
-msgstr ""
-"Rodyti kategorijos grupÄ?s meniu. Å is yra pilnesnis ir priklauso nuo "
-"distribucijos, taÄ?iau generavimas ilgiau užtrunka"
-
-#. TRANSLATORS:
-#. The original application is the program that was opened by the user,
-#. and that requested the PackageKit action.
-#. If the user then closes the application, but the task is still running
-#. (for instance, updating the system) then the original application is
-#. marked as not running.
-#. This is the only time we should show the progress icon in the tray,
-#. as the user would have no other way to interact with, or cancel the task.
-#.
-#. Some people like being able to interact with the task for debugging
-#. or just because they want to know what is happening in other user sessions.
-#. Those sort of people (not typical users) should enable this option.
-#.
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:77
-msgid ""
-"Show the transaction progress icon in the tray when the original application "
-"is still running."
-msgstr ""
-"Rodyti operacijos pažangos piktogramÄ? praneÅ¡imų srityje, kuomet pradinÄ? "
-"programa vis dar veikia."
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:78
-msgid "Show transactions that have the original application running"
-msgstr "Rodyti operacijas, kur dar veikia pradinÄ?s programos"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:79
-msgid ""
-"The number of seconds at session startup to wait before checking for updates"
-msgstr ""
-"Sekundžių skaiÄ?ius, kiek palaukti seanso pradžioje prieÅ¡ tikrinant, ar yra "
-"atnaujinimų"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:80
-msgid "The search mode used by default"
-msgstr "Numatytoji naudojama paieškos veiksena"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:81
-msgid ""
-"The search mode used by default. Options are \"name\", \"details\", or \"file"
-"\""
-msgstr ""
-"Numatytoji naudojama paieÅ¡kos veiksena. Galimos: â??nameâ??, â??detailsâ?? arba "
-"â??fileâ??"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:82
-msgid "This key determines if applications should be able to prompt for fonts"
-msgstr "Šis raktas nurodo, ar programoms leidžiama prašyti šriftų"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:83
-msgid "Use WiFi (wireless LAN) connections to check for updates"
-msgstr "Naudoti WiFi (belaidžio vietinio tinklo) ryšius atnaujinimams tikrinti"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:84
-msgid "Use WiFi connections"
-msgstr "Naudoti WiFi ryšius"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:85
-msgid "Use mobile broadband connections"
-msgstr "Naudoti mobiliojo interneto ryšius"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:86
-msgid ""
-"Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates"
-msgstr ""
-"Naudoti mobiliojo interneto ryšius, tokius kaip GSM ir CDMA, atnaujinimams "
-"tikrinti"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:87
-msgid ""
-"When displaying UI from a session DBus request, automatically use these "
-"options by default"
-msgstr ""
-"Rodant vartotojo sÄ?sajÄ? iÅ¡ seanso DBus užklausos, automatiÅ¡kai naudoti Å¡ias "
-"parinktis"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:88
-msgid ""
-"When displaying UI from a session DBus request, force these options to be "
-"turned on"
-msgstr ""
-"Rodant vartotojo sÄ?sajÄ? iÅ¡ seanso DBus užklausos, priverstinai įjungti Å¡ias "
-"parinktis"
-
 #: ../data/gpk-application.desktop.in.h:1
 msgid "Add or remove software installed on the system"
 msgstr "Ä®diegti ar Å¡alinti sistemoje įdiegtÄ? programinÄ? įrangÄ?"
 
 #. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
 #: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2 ../data/gpk-application.ui.h:2
-#: ../src/gpk-application-main.c:94 ../src/gpk-log.c:514
-#: ../src/gpk-update-viewer-main.c:86
+#: ../src/gpk-application.c:4056 ../src/gpk-log.c:498
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3350
 msgid "Add/Remove Software"
 msgstr "Ä®diegti / Å¡alinti programinÄ? įrangÄ?"
 
@@ -439,7 +51,6 @@ msgid "Fi_nd"
 msgstr "I_ieškoti"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:7
-#| msgid "Got file list"
 msgid "Get file list"
 msgstr "Gauti failų sÄ?raÅ¡Ä?"
 
@@ -455,11 +66,11 @@ msgstr "PadÄ?ti naudotis Å¡ia programa"
 #. TRANSLATORS: button: install printer drivers
 #. TRANSLATORS: button: install catalog
 #. TRANSLATORS: if the update should be installed
-#: ../data/gpk-application.ui.h:9 ../src/gpk-dbus-task.c:704
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1236 ../src/gpk-dbus-task.c:1455
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1658 ../src/gpk-dbus-task.c:2119
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2393 ../src/gpk-dbus-task.c:2515
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2868 ../src/gpk-update-viewer.c:1665
+#: ../data/gpk-application.ui.h:9 ../src/gpk-dbus-task.c:710
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1245 ../src/gpk-dbus-task.c:1464
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1667 ../src/gpk-dbus-task.c:2127
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2397 ../src/gpk-dbus-task.c:2519
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2872 ../src/gpk-update-viewer.c:1672
 msgid "Install"
 msgstr "Įdiegti"
 
@@ -516,7 +127,6 @@ msgid "Only show the newest available package"
 msgstr "Rodyti tik naujausiÄ? prieinamÄ? paketÄ?"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:23
-#| msgid "Visit the project homepage"
 msgid "Project homepage"
 msgstr "Projekto tinklalapis"
 
@@ -529,7 +139,7 @@ msgid "Refresh the list of packages on the system"
 msgstr "Atnaujinti sistemos paketų sÄ?raÅ¡Ä?"
 
 #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../data/gpk-application.ui.h:26 ../src/gpk-dbus-task.c:2806
+#: ../data/gpk-application.ui.h:26 ../src/gpk-dbus-task.c:2810
 msgid "Remove"
 msgstr "Pašalinti"
 
@@ -549,8 +159,7 @@ msgstr "_PažymÄ?jimas"
 msgid "Software Log"
 msgstr "PrograminÄ?s įrangos žurnalai"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:31 ../data/gpk-repo.desktop.in.h:2
-#: ../data/gpk-repo.ui.h:2
+#: ../data/gpk-application.ui.h:31 ../data/gpk-prefs.ui.h:6
 msgid "Software Sources"
 msgstr "PrograminÄ?s įrangos Å¡altiniai"
 
@@ -582,8 +191,7 @@ msgstr "_Laisva"
 msgid "_Graphical"
 msgstr "_Su grafine sÄ?saja"
 
-#. TRANSLATORS: context menu to open the offline help file
-#: ../data/gpk-application.ui.h:39 ../src/gpk-check-update.c:261
+#: ../data/gpk-application.ui.h:39
 msgid "_Help"
 msgstr "_Pagalba"
 
@@ -615,18 +223,6 @@ msgstr "Å a_ltinis"
 msgid "_System"
 msgstr "_Sistema"
 
-#: ../data/gpk-backend-status.ui.h:1
-msgid "Backend Status"
-msgstr "PosistemÄ?s bÅ«sena"
-
-#: ../data/gpk-backend-status.ui.h:2
-msgid "Backend author:"
-msgstr "PosistemÄ?s autorius:"
-
-#: ../data/gpk-backend-status.ui.h:3
-msgid "Backend name:"
-msgstr "PosistemÄ?s pavadinimas:"
-
 #: ../data/gpk-client.ui.h:1
 msgid "Install Package"
 msgstr "Ä®diegti paketÄ?"
@@ -643,9 +239,24 @@ msgstr "BÅ«tina sutikti su licencijos sÄ?lygomis"
 msgid "_Accept Agreement"
 msgstr "_Sutikti su sÄ?lygomis"
 
+#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:1
+#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1
+msgid "Install selected software on the system"
+msgstr "Ä®diegti pasirinktÄ? programinÄ? įrangÄ? sistemoje"
+
+#. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a file
+#. TRANSLATORS: program name: installs a package (or packages) by name
+#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
+#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:2
+#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:2 ../src/gpk-dbus-task.c:3087
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:67 ../src/gpk-install-package-name.c:66
+#: ../src/gpk-dbus-service.c:153 ../src/gpk-dbus-service.c:156
+msgid "Software Install"
+msgstr "PrograminÄ?s įrangos įdiegimas"
+
 #. TRANSLATORS: program name: application to install a catalog of software
-#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 ../src/gpk-install-catalog.c:69
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:71
+#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 ../src/gpk-install-catalog.c:68
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:70
 msgid "Catalog Installer"
 msgstr "Katalogų diegyklÄ?"
 
@@ -653,15 +264,7 @@ msgstr "Katalogų diegyklÄ?"
 msgid "Install a catalog of software on the system"
 msgstr "Ä®diegti programinÄ?s įrangos katalogÄ? sistemoje"
 
-#: ../data/gpk-install-file.desktop.in.h:1
-msgid "Install selected software on the system"
-msgstr "Ä®diegti pasirinktÄ? programinÄ? įrangÄ? sistemoje"
-
-#: ../data/gpk-install-file.desktop.in.h:2
-msgid "Package Installer"
-msgstr "Paketų diegyklÄ?"
-
-#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.ui.h:2 ../src/gpk-log.c:710
+#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.ui.h:2 ../src/gpk-log.c:840
 msgid "Software Log Viewer"
 msgstr "PrograminÄ?s įrangos žurnalų peržiÅ«ra"
 
@@ -674,57 +277,63 @@ msgid "Filter"
 msgstr "Filtras"
 
 #: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:1
-msgid "Change software update preferences"
-msgstr "Pakeisti programinÄ?s įrangos atnaujinimo nustatymus"
+msgid ""
+"Change software update preferences and enable or disable software sources"
+msgstr ""
+"Pakeisti programinÄ?s įrangos atnaujinimo nustatymus ir įjungti/iÅ¡jungti "
+"Å¡altinius"
 
 #: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:2
 msgid "Software Updates"
 msgstr "PrograminÄ?s įrangos atnaujinimai"
 
 #: ../data/gpk-prefs.ui.h:1
+msgid ""
+"A software source contains packages that can be installed on this computer."
+msgstr ""
+"PrograminÄ?s įrangos Å¡altinis turi paketus, kurie gali bÅ«ti įdiegti Å¡iame "
+"kompiuteryje."
+
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:2
 msgid "C_heck for updates:"
 msgstr "_Tikrinti, ar yra atnaujinimų:"
 
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:2
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:3
 msgid "Check for major _upgrades:"
 msgstr "Tikrinti, ar yra esminių _atnaujinimų:"
 
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:3
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:4
 msgid "Check for updates when using mobile broadband"
 msgstr "Ieškoti atnaujinimų naudojant mobiliojo interneto ryšį"
 
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:4
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:5
 msgid "Currently using mobile broadband"
 msgstr "Dabar naudojamas mobilusis ryšys"
 
 #. TRANSLATORS: program name, an application to set per-user policy for updates
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:5 ../src/gpk-prefs.c:485
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:7 ../src/gpk-prefs.c:947
 msgid "Software Update Preferences"
 msgstr "PrograminÄ?s įrangos atnaujinimo nustatymai"
 
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:6
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:8
 msgid "Update Settings"
 msgstr "Atnaujinimo parametrai"
 
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:7
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:9
 msgid "_Automatically install:"
 msgstr "_Automatiškai įdiegti:"
 
-#: ../data/gpk-repo.desktop.in.h:1
-msgid "Enable or disable software sources"
-msgstr "Ä®jungti arba iÅ¡jungti programinÄ?s įrangos Å¡altinius"
-
-#: ../data/gpk-repo.ui.h:1
-msgid "Shows more software sources that may be interesting"
-msgstr "Rodo daugiau galinÄ?ių dominti programinÄ?s įrangos Å¡altinių"
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:10
+msgid "_Check Now"
+msgstr "_Tikrinti dabar"
 
 #. shows extra -source, -debuginfo, and -devel software sources
-#: ../data/gpk-repo.ui.h:4
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:12
 msgid "_Show debug and development software sources"
 msgstr "_Rodyti derinimo ir programuotojų programinÄ?s įrangos Å¡altinius"
 
 #. TRANSLATORS: column for what was done, e.g. update-system
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:1 ../src/gpk-log.c:296
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:1 ../src/gpk-log.c:295
 msgid "Action"
 msgstr "Veiksmas"
 
@@ -749,7 +358,7 @@ msgid "Destination package list:"
 msgstr "Paskirties paketų sÄ?raÅ¡as:"
 
 #. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7 ../src/gpk-log.c:323
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7 ../src/gpk-log.c:322
 msgid "Details"
 msgstr "IÅ¡samiau"
 
@@ -773,8 +382,8 @@ msgstr "IÅ¡saugoti naujÄ? atnaujinimų rinkinį"
 msgid "Select A Package List File"
 msgstr "Pasirinkite paketų sÄ?raÅ¡o failÄ?"
 
-#. TRANSLATORS: program description, an application to create service packs
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:13 ../src/gpk-service-pack.c:739
+#. TRANSLATORS: the program name
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:13 ../src/gpk-service-pack.c:831
 msgid "Service Pack Creator"
 msgstr "Atnaujinimų rinkinio kÅ«rÄ?jas"
 
@@ -810,10 +419,6 @@ msgstr "Pasirašiusiojo naudotojo identifikatorius"
 msgid "Software signature is required"
 msgstr "Reikalingas programinÄ?s įrangos paraÅ¡as"
 
-#: ../data/gpk-update-icon.desktop.in.h:1
-msgid "PackageKit Update Applet"
-msgstr "PackageKit atnaujinimų įtaisas"
-
 #: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1
 msgid "Software Update"
 msgstr "PrograminÄ?s įrangos atnaujinimas"
@@ -822,6 +427,14 @@ msgstr "PrograminÄ?s įrangos atnaujinimas"
 msgid "Update software installed on the system"
 msgstr "Atnaujinti sistemoje įdiegtÄ? programinÄ? įrangÄ?"
 
+#: ../data/gpk-distro-upgrade.desktop.in.h:1
+msgid "Operating System Upgrade"
+msgstr "OperacinÄ?s sistemos atnaujinimas"
+
+#: ../data/gpk-distro-upgrade.desktop.in.h:2
+msgid "Upgrade the operating system to a new version"
+msgstr "Atnaujinti operacinÄ? sistemÄ? į naujÄ? versijÄ?"
+
 #: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2
 msgid ""
 "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
@@ -846,8 +459,8 @@ msgstr "_IÅ¡samiau"
 #. Application column (icon, name, description)
 #. TRANSLATORS: column for the application name
 #. TRANSLATORS: column for the package name
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:510 ../src/gpk-helper-chooser.c:149
-#: ../src/gpk-helper-run.c:219
+#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:510 ../src/gpk-helper-chooser.c:147
+#: ../src/gpk-helper-run.c:210
 msgid "Package"
 msgstr "Paketas"
 
@@ -872,7 +485,7 @@ msgstr ""
 "programinÄ? įranga. Tad pastaroji irgi bus paÅ¡alinta."
 
 #. TRANSLATORS: button label, install
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 ../src/gpk-helper-chooser.c:298
+#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 ../src/gpk-helper-chooser.c:296
 msgid "_Install"
 msgstr "Į_diegti"
 
@@ -893,7 +506,7 @@ msgstr ""
 "veiktų tvarkingai."
 
 #. TRANSLATORS: title: how many files are installed by the application
-#: ../src/gpk-application.c:618
+#: ../src/gpk-application.c:555
 #, c-format
 msgid "%i file installed by %s"
 msgid_plural "%i files installed by %s"
@@ -902,17 +515,17 @@ msgstr[1] "%i failus įdiegus programa %s"
 msgstr[2] "%i failų įdiegus programa %s"
 
 #. TRANSLATORS: no packages returned
-#: ../src/gpk-application.c:950 ../src/gpk-application.c:1073
+#: ../src/gpk-application.c:892 ../src/gpk-application.c:1019
 msgid "No packages"
 msgstr "Jokių paketų"
 
 #. TRANSLATORS: this package is not required by any others
-#: ../src/gpk-application.c:952
+#: ../src/gpk-application.c:894
 msgid "No other packages require this package"
 msgstr "Jokiems kitiems paketams nereikia Å¡io paketo"
 
 #. TRANSLATORS: title: how many packages require this package
-#: ../src/gpk-application.c:959
+#: ../src/gpk-application.c:901
 #, c-format
 msgid "%i package requires %s"
 msgid_plural "%i packages require %s"
@@ -921,7 +534,7 @@ msgstr[1] "%i paketams reikia %s"
 msgstr[2] "%i paketų reikia %s"
 
 #. TRANSLATORS: show a array of packages for the package
-#: ../src/gpk-application.c:964
+#: ../src/gpk-application.c:906
 #, c-format
 msgid "Packages listed below require %s to function correctly."
 msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly."
@@ -930,12 +543,12 @@ msgstr[1] "Žemiau išvardintiems paketams reikia %s, kad veiktų tvarkingai."
 msgstr[2] "Žemiau išvardintiems paketams reikia %s, kad veiktų tvarkingai."
 
 #. TRANSLATORS: this package does not depend on any others
-#: ../src/gpk-application.c:1075
-msgid "This package does not depends on any others"
+#: ../src/gpk-application.c:1021
+msgid "This package does not depend on any others"
 msgstr "Šis paketas nepriklauso nuo jokių kitų paketų"
 
 #. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on
-#: ../src/gpk-application.c:1082
+#: ../src/gpk-application.c:1028
 #, c-format
 msgid "%i additional package is required for %s"
 msgid_plural "%i additional packages are required for %s"
@@ -944,7 +557,7 @@ msgstr[1] "%i papildomi paketai reikalingi paketui %s"
 msgstr[2] "%i papildomų paketų reikalingi paketui %s"
 
 #. TRANSLATORS: message: show the array of dependant packages for this package
-#: ../src/gpk-application.c:1087
+#: ../src/gpk-application.c:1033
 #, c-format
 msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
 msgid_plural "Packages listed below are required for %s to function correctly."
@@ -953,27 +566,27 @@ msgstr[1] "Žemiau išvardinti paketai reikalingi, kad %s veiktų tvarkingai."
 msgstr[2] "Žemiau išvardinti paketai reikalingi, kad %s veiktų tvarkingai."
 
 #. TRANSLATORS: the repo name is invalid or not found, fall back to this
-#: ../src/gpk-application.c:1152
+#: ../src/gpk-application.c:1102
 msgid "Invalid"
 msgstr "Netinkamas"
 
 #. TRANSLATORS: no results were found for this search
-#: ../src/gpk-application.c:1352
+#: ../src/gpk-application.c:1305
 msgid "No results were found."
 msgstr "Nieko nerasta."
 
 #. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-application.c:1360
+#: ../src/gpk-application.c:1313
 msgid "Try entering a package name in the search bar."
 msgstr "Bandykite įvesti paketo pavadinimÄ? paieÅ¡kos juostoje."
 
 #. TRANSLATORS: nothing in the package queue
-#: ../src/gpk-application.c:1363
+#: ../src/gpk-application.c:1316
 msgid "There are no packages queued to be installed or removed."
 msgstr "NÄ?ra įdiegtinų ar paÅ¡alintinų paketų."
 
 #. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode
-#: ../src/gpk-application.c:1368
+#: ../src/gpk-application.c:1321
 msgid ""
 "Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search "
 "text."
@@ -982,171 +595,159 @@ msgstr ""
 "piktogramÄ?."
 
 #. TRANSLATORS: tell the user to try harder
-#: ../src/gpk-application.c:1371
+#: ../src/gpk-application.c:1324
 msgid "Try again with a different search term."
 msgstr "Bandykite dar kartÄ? naudodami kitÄ? ieÅ¡komÄ? terminÄ?."
 
 #. TRANSLATORS: title: invlid text in the search bar
-#: ../src/gpk-application.c:1650
+#: ../src/gpk-application.c:1598
 msgid "Invalid search text"
 msgstr "Netinkamas ieškomas tekstas"
 
 #. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed
-#: ../src/gpk-application.c:1652
+#: ../src/gpk-application.c:1600
 msgid "The search text contains invalid characters"
 msgstr "Ieškomame tekste yra netinkamų simbolių"
 
 #. TRANSLATORS: title: we failed to execute the mthod
-#: ../src/gpk-application.c:1690
+#: ../src/gpk-application.c:1641
 msgid "The search could not be completed"
 msgstr "Nepavyko atlikti paieškos"
 
 #. TRANSLATORS: low level failure, details to follow
-#: ../src/gpk-application.c:1692
+#: ../src/gpk-application.c:1643
 msgid "Running the transaction failed"
 msgstr "Operacijos atlikti nepavyko"
 
 #. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
-#: ../src/gpk-application.c:1840
+#: ../src/gpk-application.c:1777
 msgid "Changes not applied"
 msgstr "Pakeitimai nepritaikyti"
 
-#: ../src/gpk-application.c:1841
+#: ../src/gpk-application.c:1778
 msgid "Close _Anyway"
 msgstr "_Vis tiek užverti"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-application.c:1845
+#: ../src/gpk-application.c:1782
 msgid "You have made changes that have not yet been applied."
 msgstr "Jūs atlikote pakeitimų, kurie dar nebuvo pritaikyti."
 
-#: ../src/gpk-application.c:1846
+#: ../src/gpk-application.c:1783
 msgid "These changes will be lost if you close this window."
 msgstr "Å ie pakeitimai bus prarasti, jei užversite langÄ?."
 
 #. TRANSLATORS: column for installed status
 #. TRANSLATORS: The state of a package
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-application.c:2160 ../src/gpk-enum.c:1162 ../src/gpk-enum.c:1243
+#: ../src/gpk-application.c:2098 ../src/gpk-enum.c:1142 ../src/gpk-enum.c:1223
 msgid "Installed"
 msgstr "Įdiegtas"
 
 #. TRANSLATORS: column for package name
 #. TRANSLATORS: column for group name
 #. TRANSLATORS: column for the package name
-#: ../src/gpk-application.c:2176 ../src/gpk-application.c:2198
-#: ../src/gpk-dialog.c:153 ../src/gpk-modal-dialog.c:729
+#: ../src/gpk-application.c:2114 ../src/gpk-application.c:2136
+#: ../src/gpk-dialog.c:151 ../src/gpk-modal-dialog.c:727
 msgid "Name"
 msgstr "Pavadinimas"
 
 #. TRANSLATORS: the type of package is a collection (metagroup)
-#: ../src/gpk-application.c:2341
+#: ../src/gpk-application.c:2275
 msgid "Type"
 msgstr "Tipas"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2341
+#: ../src/gpk-application.c:2275
 msgid "Collection"
 msgstr "Rinkinys"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip: go to the web address
-#: ../src/gpk-application.c:2349
+#: ../src/gpk-application.c:2283
 #, c-format
 msgid "Visit %s"
 msgstr "Aplankyti %s"
 
 #. TRANSLATORS: add an entry to go to the project home page
-#: ../src/gpk-application.c:2354
+#: ../src/gpk-application.c:2288
 msgid "Project"
 msgstr "Projektas"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2354
+#: ../src/gpk-application.c:2288
 msgid "Homepage"
 msgstr "Tinklalapis"
 
 #. TRANSLATORS: the group the package belongs in
-#: ../src/gpk-application.c:2368
+#: ../src/gpk-application.c:2302
 msgid "Group"
 msgstr "GrupÄ?"
 
 #. TRANSLATORS: the licence string for the package
-#: ../src/gpk-application.c:2374
+#: ../src/gpk-application.c:2308
 msgid "License"
 msgstr "Licencija"
 
-#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games
-#: ../src/gpk-application.c:2383
-msgid "Menu"
-msgstr "Meniu"
-
 #. TRANSLATORS: the size of the meta package
 #. TRANSLATORS: a column that has size of each package
-#: ../src/gpk-application.c:2401 ../src/gpk-update-viewer.c:1736
+#: ../src/gpk-application.c:2323 ../src/gpk-update-viewer.c:1743
 msgid "Size"
 msgstr "Dydis"
 
 #. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2404
+#: ../src/gpk-application.c:2326
 msgid "Installed size"
 msgstr "Įdiegto dydis"
 
 #. TRANSLATORS: the download size of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2407
+#: ../src/gpk-application.c:2329
 msgid "Download size"
-msgstr "Atsiųstino dydis"
+msgstr "Parsiuntimo dydis"
 
 #. TRANSLATORS: where the package came from, the software source name
-#: ../src/gpk-application.c:2416
+#: ../src/gpk-application.c:2338
 msgid "Source"
 msgstr "Å altinis"
 
 #. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue
-#: ../src/gpk-application.c:2562
+#: ../src/gpk-application.c:2483
 msgid "Selected packages"
 msgstr "PažymÄ?ti paketai"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search
-#: ../src/gpk-application.c:2614
+#: ../src/gpk-application.c:2536
 msgid "Searching by name"
 msgstr "IeÅ¡koma pagal pavadinimÄ?"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search
-#: ../src/gpk-application.c:2637
+#: ../src/gpk-application.c:2560
 msgid "Searching by description"
 msgstr "IeÅ¡koma pagal apraÅ¡ymÄ?"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: file search
-#: ../src/gpk-application.c:2660
+#: ../src/gpk-application.c:2584
 msgid "Searching by file"
 msgstr "IeÅ¡koma pagal failÄ?"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2685
+#: ../src/gpk-application.c:2606
 msgid "Search by name"
 msgstr "IeÅ¡koti pagal pavadinimÄ?"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2696
+#: ../src/gpk-application.c:2617
 msgid "Search by description"
 msgstr "IeÅ¡koti pagal apraÅ¡ymÄ?"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2707
+#: ../src/gpk-application.c:2628
 msgid "Search by file name"
 msgstr "IeÅ¡koti pagal failo vardÄ?"
 
-#. TRANSLATORS: packaging problem, failed to show link
-#: ../src/gpk-application.c:2751 ../src/gpk-watch.c:381
-msgid "Failed to show url"
-msgstr "Nepavyko atverti URL"
-
-#: ../src/gpk-application.c:2788 ../src/gpk-check-update.c:192
-#: ../src/gpk-watch.c:401
+#: ../src/gpk-application.c:2669
 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
 msgstr ""
 "Platinamas GNU Bendrosios vieÅ¡osios licencijos 2-ios versijos sÄ?lygomis"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2789 ../src/gpk-check-update.c:193
-#: ../src/gpk-watch.c:402
+#: ../src/gpk-application.c:2670
 msgid ""
 "PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
 "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -1158,8 +759,7 @@ msgstr ""
 "Laisvosios programinÄ?s įrangos fondo; 2-osios arba (savo pasirinkimu) bet "
 "kurios naujesnÄ?s licencijos versijos sÄ?lygomis."
 
-#: ../src/gpk-application.c:2793 ../src/gpk-check-update.c:197
-#: ../src/gpk-watch.c:406
+#: ../src/gpk-application.c:2674
 msgid ""
 "PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -1170,8 +770,7 @@ msgstr ""
 "JOKIŲ GARANTIJŲ; netgi numanomų PARDAVIMO arba TINKAMUMO TAM TIKRAM TIKSLUI "
 "garantijų. Daugiau informacijos rasite GNU Bendrojoje viešojoje licencijoje."
 
-#: ../src/gpk-application.c:2797 ../src/gpk-check-update.c:201
-#: ../src/gpk-watch.c:410
+#: ../src/gpk-application.c:2678
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -1182,270 +781,109 @@ msgstr ""
 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 
 #. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
-#: ../src/gpk-application.c:2803 ../src/gpk-check-update.c:206
-#: ../src/gpk-watch.c:415
+#: ../src/gpk-application.c:2684
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Aurimas Ä?ernius <aurisc4 gmail com>, 2010 m.\n"
 "Žygimantas BeruÄ?ka <zygis gnome org>, 2010 m."
 
-#. TRANSLATORS: website label
-#: ../src/gpk-application.c:2829 ../src/gpk-check-update.c:223
-#: ../src/gpk-watch.c:434
+#: ../src/gpk-application.c:2704
 msgid "PackageKit Website"
 msgstr "PackageKit tinklalapis"
 
-#. TRANSLATORS: description of application, gpk-application that is
-#: ../src/gpk-application.c:2832
+#. TRANSLATORS: description of NULL, gpk-application that is
+#: ../src/gpk-application.c:2707
 msgid "Package Manager for GNOME"
 msgstr "GNOME aplinkai skirta paketų tvarkymo programa"
 
 #. TRANSLATORS: single column for the package details, not visible at the moment
-#: ../src/gpk-application.c:3278
+#: ../src/gpk-application.c:3133
 msgid "Text"
 msgstr "Tekstas"
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array
-#: ../src/gpk-application.c:3301
+#: ../src/gpk-application.c:3156
 msgid ""
 "Enter a package name and then click find, or click a group to get started."
 msgstr ""
-"IÅ¡ pradžių įveskite paketo pavadinimÄ?, tuomet spustelÄ?kite â??IeÅ¡kotiâ??, arba "
+"IÅ¡ pradžių įveskite paketo pavadinimÄ?, tuomet spustelÄ?kite â??Rastiâ??, arba "
 "spustelÄ?kite grupÄ?."
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
-#: ../src/gpk-application.c:3304
+#: ../src/gpk-application.c:3159
 msgid "Enter a package name and then click find to get started."
-msgstr "IÅ¡ pradžių įveskite paketo pavadinimÄ? ir spustelÄ?kite â??IeÅ¡kotiâ??."
+msgstr "IÅ¡ pradžių įveskite paketo pavadinimÄ? ir spustelÄ?kite â??Rastiâ??."
 
 #. TRANSLATORS: daemon is broken
-#: ../src/gpk-application.c:3533
+#: ../src/gpk-application.c:3385
 msgid "Exiting as properties could not be retrieved"
 msgstr "Išeinama, kadangi nepavyko gauti ypatybių"
 
 #. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources
-#: ../src/gpk-application.c:3653
+#: ../src/gpk-application.c:3504
 msgid "All packages"
 msgstr "Visi paketai"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip: all packages
-#: ../src/gpk-application.c:3655
+#: ../src/gpk-application.c:3506
 msgid "Show all packages"
 msgstr "Rodyti visus paketus"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip on the clear button
-#: ../src/gpk-application.c:3916
+#: ../src/gpk-application.c:3749
 msgid "Clear current selection"
 msgstr "IÅ¡valyti dabartinį pasirinkimÄ?"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip on the apply button
-#: ../src/gpk-application.c:3941
+#: ../src/gpk-application.c:3774
 msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes"
 msgstr ""
 "Pakeitimai pritaikomi neiÅ¡kart, spustelÄ?jus šį mygtukÄ? pritaikomi visi "
 "pakeitimai"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip on the homepage button
-#: ../src/gpk-application.c:3967
+#: ../src/gpk-application.c:3800
 msgid "Visit home page for selected package"
 msgstr "Aplankyti pasirinkto paketo tinklalapį"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip on the find button
-#: ../src/gpk-application.c:4075
+#: ../src/gpk-application.c:3908
 msgid "Find packages"
-msgstr "Ieškoti paketų"
+msgstr "Rasti paketus"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip on the cancel button
-#: ../src/gpk-application.c:4083
+#: ../src/gpk-application.c:3916
 msgid "Cancel search"
 msgstr "AtÅ¡aukti paieÅ¡kÄ?"
 
 #. TRANSLATORS: show the program version
-#: ../src/gpk-application-main.c:77 ../src/gpk-backend-status.c:242
-#: ../src/gpk-prefs.c:464 ../src/gpk-update-icon.c:66
-#: ../src/gpk-update-viewer-main.c:69
+#: ../src/gpk-application.c:4039 ../src/gpk-update-viewer.c:3333
 msgid "Show the program version and exit"
 msgstr "Parodyti programos versijÄ? ir iÅ¡eiti"
 
 #. are we running privileged
-#: ../src/gpk-application-main.c:107
+#: ../src/gpk-application.c:4072
 msgid "Package installer"
 msgstr "Paketų diegyklÄ?"
 
-#. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports
-#: ../src/gpk-backend-status.c:76 ../src/gpk-prefs.c:398 ../src/gpk-repo.c:534
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3074
-msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
-msgstr "IÅ¡einama, kadangi nepavyko gauti posistemÄ?s informacijos"
-
-#: ../src/gpk-backend-status.c:258
-msgid "PackageKit Backend Details Viewer"
-msgstr "PackageKit posistemÄ?s informacijos peržiÅ«ra"
-
-#. TRANSLATORS: context menu to open the preferences
-#: ../src/gpk-check-update.c:249
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Nustatymai"
-
-#. TRANSLATORS: context menu to show the about screen
-#. TRANSLATORS: this is the right click menu item
-#: ../src/gpk-check-update.c:269 ../src/gpk-watch.c:461
-msgid "_About"
-msgstr "_Apie"
-
-#. TRANSLATORS: we did the update, but some updates were skipped and not applied
-#: ../src/gpk-check-update.c:360
-msgid "One package was skipped:"
-msgid_plural "Some packages were skipped:"
-msgstr[0] "Vienas paketas buvo praleistas:"
-msgstr[1] "Dalis paketų buvo praleista:"
-msgstr[2] "Dalis paketų buvo praleista:"
-
-#. TRANSLATORS: title: system update completed all okay
-#: ../src/gpk-check-update.c:391
-msgid "The system update has completed"
-msgstr "Sistema buvo atnaujinta"
-
-#. TRANSLATORS: restart computer as system packages need update
-#: ../src/gpk-check-update.c:399
-msgid "Restart computer now"
-msgstr "Paleisti kompiuterį iš naujo dabar"
-
-#. TRANSLATORS: don't show this option again (when finished)
-#. TRANSLATORS: hides forever
-#. add a checkbutton for deps screen
-#. TRANSLATORS: don't pop-up the same message twice
-#: ../src/gpk-check-update.c:406 ../src/gpk-check-update.c:1340
-#: ../src/gpk-dialog.c:306 ../src/gpk-hardware.c:194 ../src/gpk-watch.c:1399
-msgid "Do not show this again"
-msgstr "Daugiau Å¡ito nerodyti"
-
-#. TRANSLATORS: button: show more details about the error
-#. TRANSLATORS: button: show details about the error
-#. TRANSLATORS: This is a link in a libnotify bubble that shows the detailed error
-#: ../src/gpk-check-update.c:468 ../src/gpk-dbus-task.c:385
-#: ../src/gpk-watch.c:1221
-msgid "Show details"
-msgstr "Rodyti iÅ¡samesnÄ? informacijÄ?"
-
-#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
-#: ../src/gpk-check-update.c:517 ../src/gpk-check-update.c:960
-#: ../src/gpk-check-update.c:982
-msgid "GNOME PackageKit Update Icon"
-msgstr "GNOME PackageKit atnaujinimo piktograma"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpk-check-update.c:519 ../src/gpk-update-viewer.c:515
-msgid "Updated successfully"
-msgstr "SÄ?kmingai atnaujinta"
-
-#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
-#: ../src/gpk-check-update.c:643
-msgid "Security update available"
-msgid_plural "Security updates available"
-msgstr[0] "Yra prieinamas saugumo atnaujinimas"
-msgstr[1] "Yra prieinama saugumo atnaujinimų"
-msgstr[2] "Yra prieinama saugumo atnaujinimų"
-
-#. TRANSLATORS: message when there are security updates
-#: ../src/gpk-check-update.c:646
-msgid "An important update is available for your computer:"
-msgid_plural "Important updates are available for your computer:"
-msgstr[0] "Yra prieinamas svarbus atnaujinimas kompiuteriui:"
-msgstr[1] "Yra prieinamas svarbus atnaujinimas kompiuteriui:"
-msgstr[2] "Yra prieinamas svarbus atnaujinimas kompiuteriui:"
-
-#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates
-#: ../src/gpk-check-update.c:666
-msgid "Install updates"
-msgstr "Įdiegti atnaujinimus"
-
-#. TRANSLATORS: policy says update, but we are on battery and so prompt
-#: ../src/gpk-check-update.c:781
-msgid ""
-"Automatic updates are not being installed as the computer is running on "
-"battery power"
-msgstr ""
-"Automatiniai atnaujinimai nediegiami, kadangi kompiuteris veikia naudodamas "
-"baterijos energijÄ?"
-
-#. TRANSLATORS: informs user will not install by default
-#: ../src/gpk-check-update.c:783
-msgid "Updates not installed"
-msgstr "Atnaujinimai neįdiegti"
-
-#. TRANSLATORS: to hell with my battery life, just do it
-#: ../src/gpk-check-update.c:793
-msgid "Install the updates anyway"
-msgstr "Vis tiek įdiegti atnaujinimus"
-
-#. TRANSLATORS: title: notification when we scheduled an automatic update
-#: ../src/gpk-check-update.c:840
-msgid "Updates are being installed"
-msgstr "Atnaujinimai diegiami"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user why the hard disk is grinding...
-#: ../src/gpk-check-update.c:842
-msgid "Updates are being automatically installed on your computer"
-msgstr "Jūsų kompiuteryje automatiškai diegiami atnaujinimai"
-
-#: ../src/gpk-check-update.c:848
-msgid "Cancel update"
-msgstr "AtÅ¡aukti atnaujinimÄ?"
-
-#. TRANSLATORS: tooltip: how many updates are waiting to be applied
-#: ../src/gpk-check-update.c:932
-#, c-format
-msgid "There is %d update available"
-msgid_plural "There are %d updates available"
-msgstr[0] "Yra %d prieinamas atnaujinimas"
-msgstr[1] "Yra %d prieinami atnaujinimai"
-msgstr[2] "Yra %d prieinamų atnaujinimų"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpk-check-update.c:962
-msgid "Update available"
-msgstr "Prieinama atnaujinimų"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpk-check-update.c:984
-msgid "Update available (on battery)"
-msgstr "Prieinama atnaujinimų (naudojama baterijos energija)"
-
-#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9
-#: ../src/gpk-check-update.c:1327
-msgid "Distribution upgrades available"
-msgstr "Prieinamas distribucijos atnaujinimas"
-
-#. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade
-#. TRANSLATORS: button: a link to the help file
-#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
-#. TRANSLATORS: button text
-#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
-#: ../src/gpk-check-update.c:1337 ../src/gpk-dbus-task.c:1090
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1324 ../src/gpk-dbus-task.c:1630
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1836 ../src/gpk-dbus-task.c:2092
-msgid "More information"
-msgstr "IÅ¡samesnÄ? informacija"
-
 #. TRANSLATORS: these tools cannot run as root (unknown name)
-#: ../src/gpk-common.c:371
+#: ../src/gpk-common.c:370
 msgid "This application is running as a privileged user"
 msgstr "Å i programa veikia privilegijuoto naudotojo teisÄ?mis"
 
 #. TRANSLATORS: cannot run as root user, and we display the applicaiton name
-#: ../src/gpk-common.c:374
+#: ../src/gpk-common.c:373
 #, c-format
 msgid "%s is running as a privileged user"
 msgstr "%s veikia privilegijuoto naudotojo teisÄ?mis"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user off
-#: ../src/gpk-common.c:377
+#: ../src/gpk-common.c:376
 msgid "Package management applications are security sensitive."
 msgstr "Paketų tvarkymo programoms yra svarbus saugumas."
 
 #. TRANSLATORS: and explain why
-#: ../src/gpk-common.c:379
+#: ../src/gpk-common.c:378
 msgid ""
 "Running graphical applications as a privileged user should be avoided for "
 "security reasons."
@@ -1454,18 +892,18 @@ msgstr ""
 "privilegijuoto naudotojo teisÄ?mis."
 
 #. TRANSLATORS: button: allow the user to run this, even when insecure
-#: ../src/gpk-common.c:385
+#: ../src/gpk-common.c:384
 msgid "Continue _Anyway"
 msgstr "_Vis tiek tÄ?sti"
 
 #. TRANSLATORS: The actions has just literally happened
-#: ../src/gpk-common.c:455 ../src/gpk-common.c:505
+#: ../src/gpk-common.c:454 ../src/gpk-common.c:504
 #, c-format
 msgid "Now"
 msgstr "Dabar"
 
 #. TRANSLATORS: time
-#: ../src/gpk-common.c:465 ../src/gpk-common.c:515
+#: ../src/gpk-common.c:464 ../src/gpk-common.c:514
 #, c-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
@@ -1474,7 +912,7 @@ msgstr[1] "%i sekundÄ?s"
 msgstr[2] "%i sekundžių"
 
 #. TRANSLATORS: time
-#: ../src/gpk-common.c:475 ../src/gpk-common.c:528
+#: ../src/gpk-common.c:474 ../src/gpk-common.c:527
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
@@ -1483,7 +921,7 @@ msgstr[1] "%i minutÄ?s"
 msgstr[2] "%i minuÄ?ių"
 
 #. TRANSLATORS: time
-#: ../src/gpk-common.c:481 ../src/gpk-common.c:547
+#: ../src/gpk-common.c:480 ../src/gpk-common.c:546
 #, c-format
 msgid "%i hour"
 msgid_plural "%i hours"
@@ -1495,74 +933,73 @@ msgstr[2] "%i valandų"
 #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
 #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
 #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/gpk-common.c:534 ../src/gpk-common.c:553
+#: ../src/gpk-common.c:533 ../src/gpk-common.c:552
 #, c-format
 msgid "%i %s %i %s"
 msgstr "%i %s %i %s"
 
-#: ../src/gpk-common.c:535 ../src/gpk-common.c:555
+#: ../src/gpk-common.c:534 ../src/gpk-common.c:554
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "minutÄ?"
 msgstr[1] "minutÄ?s"
 msgstr[2] "minuÄ?ių"
 
-#: ../src/gpk-common.c:536
+#: ../src/gpk-common.c:535
 msgid "second"
 msgid_plural "seconds"
 msgstr[0] "sekundÄ?"
 msgstr[1] "sekundÄ?s"
 msgstr[2] "sekundžių"
 
-#: ../src/gpk-common.c:554
+#: ../src/gpk-common.c:553
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "valanda"
 msgstr[1] "valandos"
 msgstr[2] "valandų"
 
-#: ../src/gpk-common.c:581
+#: ../src/gpk-common.c:580
 #, c-format
 msgid "%s and %s"
 msgstr "%s ir %s"
 
-#: ../src/gpk-common.c:584
+#: ../src/gpk-common.c:583
 #, c-format
 msgid "%s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s ir %s"
 
-#: ../src/gpk-common.c:587
+#: ../src/gpk-common.c:586
 #, c-format
 msgid "%s, %s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s, %s ir %s"
 
-#: ../src/gpk-common.c:591
+#: ../src/gpk-common.c:590
 #, c-format
 msgid "%s, %s, %s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s, %s, %s ir %s"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to install
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:245
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:244
 msgid "Failed to install software"
 msgstr "Nepavyko įdiegti programinÄ?s įrangos"
 
 #. TRANSLATORS: we didn't select any applications that were returned
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:247
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:246
 msgid "No applications were chosen to be installed"
 msgstr "Nepasirinkta jokių įdiegtinų programų"
 
 #. TRANSLATORS: detailed text about the error
-#. TRANSLATORS: The detailed error if the user clicks "more info"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:279 ../src/gpk-watch.c:351
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:278
 msgid "Error details"
 msgstr "Klaidos informacija"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:279
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:278
 msgid "Package Manager error details"
 msgstr "Paketų tvarkyklÄ?s klaidos informacija"
 
 #. TRANSLATORS: default fallback error -- this should never happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:294
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:293
 msgid ""
 "Unknown error. Please refer to the detailed report and report in your "
 "distribution bugtracker."
@@ -1571,39 +1008,44 @@ msgstr ""
 "distribucijos klaidų sekimo sistemoje."
 
 #. TRANSLATORS: failed authentication
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:310
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:309
 msgid "You don't have the necessary privileges to perform this action."
 msgstr "Jūs neturite reikiamų teisių šiam veiksmui atlikti."
 
 #. TRANSLATORS: could not start system service
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:314
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:313
 msgid "The packagekitd service could not be started."
 msgstr "Nepavyko paleisti packagekitd tarnybos."
 
 #. TRANSLATORS: the user tried to query for something invalid
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:318
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:317
 msgid "The query is not valid."
 msgstr "Užklausa netinkama."
 
 #. TRANSLATORS: the user tried to install a file that was not compatable or broken
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:322
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:321
 msgid "The file is not valid."
 msgstr "Failas yra netinkamas."
 
+#. TRANSLATORS: button: show details about the error
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:384
+msgid "Show details"
+msgstr "Rodyti iÅ¡samesnÄ? informacijÄ?"
+
 #. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows
 #. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:466 ../src/gpk-dbus-task.c:1143
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:472 ../src/gpk-dbus-task.c:1152
 msgid "Failed to install package"
 msgstr "Nepavyko įdiegti paketo"
 
 #. TRANSLATORS: title: installing packages
 #. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:504 ../src/gpk-enum.c:961
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:510 ../src/gpk-enum.c:941
 msgid "Installing packages"
 msgstr "Diegiami paketai"
 
 #. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:606 ../src/gpk-dbus-task.c:1362
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:612 ../src/gpk-dbus-task.c:1371
 msgid "Failed to install file"
 msgid_plural "Failed to install files"
 msgstr[0] "Nepavyko įdiegti failo"
@@ -1611,7 +1053,7 @@ msgstr[1] "Nepavyko įdiegti failų"
 msgstr[2] "Nepavyko įdiegti failų"
 
 #. TRANSLATORS: title: confirm the user want's to install a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:695
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:701
 msgid "Do you want to install this file?"
 msgid_plural "Do you want to install these files?"
 msgstr[0] "Ar norite įdiegti šį failÄ??"
@@ -1619,7 +1061,7 @@ msgstr[1] "Ar norite įdiegti šiuos failus?"
 msgstr[2] "Ar norite įdiegti šiuos failus?"
 
 #. TRANSLATORS: title: installing a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1019
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1025
 msgid "Install local file"
 msgid_plural "Install local files"
 msgstr[0] "Ä®diegti vietinį failÄ?"
@@ -1627,32 +1069,45 @@ msgstr[1] "Įdiegti vietinius failus"
 msgstr[2] "Įdiegti vietinius failus"
 
 #. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1078
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1084
 #, c-format
 msgid "Could not find packages"
 msgstr "Nepavyko rasti paketų"
 
 #. TRANSLATORS: message: could not find
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1087
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1093
 msgid "The packages could not be found in any software source"
 msgstr "Paketai nerasti jokiame programinÄ?s įrangos Å¡altinyje"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1126
-msgid "Failed to install packages"
-msgstr "Nepavyko įdiegti paketų"
+#. TRANSLATORS: button: a link to the help file
+#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
+#. TRANSLATORS: button text
+#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1096 ../src/gpk-dbus-task.c:1333
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1639 ../src/gpk-dbus-task.c:1845
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2100
+msgid "More information"
+msgstr "IÅ¡samesnÄ? informacija"
 
-#. TRANSLATORS: message: package is already installed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1128 ../src/gpk-enum.c:369
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1133 ../src/gpk-enum.c:334
 msgid "The package is already installed"
-msgstr "Paketas jau yra įdiegtas"
+msgid_plural "The packages are already installed"
+msgstr[0] "Paketas jau yra įdiegtas"
+msgstr[1] "Paketai jau yra įdiegti"
+msgstr[2] "Paketai jau yra įdiegti"
+
+#. TRANSLATORS: message: package is already installed
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1137
+msgid "Nothing to do."
+msgstr "Nieko nereikia atlikti"
 
 #. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf.
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1145
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1154
 msgid "Incorrect response from search"
 msgstr "PaieÅ¡ka grÄ?žino netinkamÄ? atsakÄ?"
 
 #. TRANSLATORS: a program needs a package, for instance openoffice-clipart
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1220
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1229
 msgid "An additional package is required:"
 msgid_plural "Additional packages are required:"
 msgstr[0] "Reikalingas papildomas paketas:"
@@ -1660,7 +1115,7 @@ msgstr[1] "Reikia papildomų paketų:"
 msgstr[2] "Reikia papildomų paketų:"
 
 #. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to search
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1223
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1232
 msgid "Do you want to search for and install this package now?"
 msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?"
 msgstr[0] "Ar norite surasti ir įdiegti šį paketÄ? dabar?"
@@ -1668,7 +1123,7 @@ msgstr[1] "Ar norite surasti ir įdiegti šiuos paketus dabar?"
 msgstr[2] "Ar norite surasti ir įdiegti šiuos paketus dabar?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1229
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1238
 #, c-format
 msgid "%s wants to install a package"
 msgid_plural "%s wants to install packages"
@@ -1677,7 +1132,7 @@ msgstr[1] "%s pageidauja įdiegti paketus"
 msgstr[2] "%s pageidauja įdiegti paketus"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1232
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1241
 msgid "A program wants to install a package"
 msgid_plural "A program wants to install packages"
 msgstr[0] "Programa pageidauja įdiegti paketÄ?"
@@ -1685,28 +1140,28 @@ msgstr[1] "Programa pageidauja įdiegti paketus"
 msgstr[2] "Programa pageidauja įdiegti paketus"
 
 #. TRANSLATORS: title, searching
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1249 ../src/gpk-dbus-task.c:2575
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1258 ../src/gpk-dbus-task.c:2579
 msgid "Searching for packages"
 msgstr "Ieškoma paketų"
 
 #. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1319
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1328
 msgid "Failed to find package"
 msgstr "Nepavyko rasti paketo"
 
 #. TRANSLATORS: nothing found
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1321 ../src/gpk-dbus-task.c:2715
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1330 ../src/gpk-dbus-task.c:2719
 msgid "The file could not be found in any packages"
 msgstr "Failas nerastas jokiame pakete"
 
 #. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1359
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1368
 #, c-format
 msgid "The %s package already provides this file"
 msgstr "Paketas %s jau suteikia šį failÄ?"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1440
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1449
 msgid "The following file is required:"
 msgid_plural "The following files are required:"
 msgstr[0] "Reikalingas Å¡is failas"
@@ -1714,7 +1169,7 @@ msgstr[1] "Å ie failai yra reikalingi:"
 msgstr[2] "Å ie failai yra reikalingi:"
 
 #. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1443
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1452
 msgid "Do you want to search for this file now?"
 msgid_plural "Do you want to search for these files now?"
 msgstr[0] "Ar norite ieškoti šio failo dabar?"
@@ -1722,7 +1177,7 @@ msgstr[1] "Ar norite ieškoti šių failų dabar?"
 msgstr[2] "Ar norite ieškoti šių failų dabar?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1448
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1457
 #, c-format
 msgid "%s wants to install a file"
 msgid_plural "%s wants to install files"
@@ -1731,7 +1186,7 @@ msgstr[1] "%s pageidauja įdiegti failus"
 msgstr[2] "%s pageidauja įdiegti failus"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1451
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1460
 msgid "A program wants to install a file"
 msgid_plural "A program wants to install files"
 msgstr[0] "Programa pageidauja įdiegti failÄ?"
@@ -1740,13 +1195,13 @@ msgstr[2] "Programa pageidauja įdiegti failus"
 
 #. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1467 ../src/gpk-dbus-task.c:2818
-#: ../src/gpk-enum.c:1313
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1476 ../src/gpk-dbus-task.c:2822
+#: ../src/gpk-enum.c:1293
 msgid "Searching for file"
 msgstr "Ieškoma failo"
 
 #. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1510
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1519
 msgid "The following plugin is required:"
 msgid_plural "The following plugins are required:"
 msgstr[0] "Reikalingas šis įskiepis:"
@@ -1754,7 +1209,7 @@ msgstr[1] "Reikalingi šie įskiepiai:"
 msgstr[2] "Reikalingi šie įskiepiai:"
 
 #. TRANSLATORS: ask for confirmation
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1528
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1537
 msgid "Do you want to search for this now?"
 msgid_plural "Do you want to search for these now?"
 msgstr[0] "Ar norite jo ieškoti dabar?"
@@ -1762,7 +1217,7 @@ msgstr[1] "Ar norite jų ieškoti dabar?"
 msgstr[2] "Ar norite jų ieškoti dabar?"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to decode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1541
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1550
 #, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin to decode this file"
 msgid_plural "%s requires additional plugins to decode this file"
@@ -1771,7 +1226,7 @@ msgstr[1] "%s reikia papildomų įskiepių norint dekoduoti šį failÄ?"
 msgstr[2] "%s reikia papildomų įskiepių norint dekoduoti šį failÄ?"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to encode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1545
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1554
 #, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin to encode this file"
 msgid_plural "%s requires additional plugins to encode this file"
@@ -1780,7 +1235,7 @@ msgstr[1] "%s reikia papildomų įskiepių norint koduoti šį failÄ?"
 msgstr[2] "%s reikia papildomų įskiepių norint koduoti šį failÄ?"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to do something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1549
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1558
 #, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin for this operation"
 msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation"
@@ -1789,7 +1244,7 @@ msgstr[1] "%s reikia papildomų įskiepių šiai operacijai"
 msgstr[2] "%s reikia papildomų įskiepių šiai operacijai"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to decode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1555
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1564
 msgid "A program requires an additional plugin to decode this file"
 msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file"
 msgstr[0] "Programai reikia papildomo įskiepio norint dekoduoti šį failÄ?"
@@ -1797,7 +1252,7 @@ msgstr[1] "Programai reikia papildomų įskiepių norint dekoduoti šį failÄ?"
 msgstr[2] "Programai reikia papildomų įskiepių norint dekoduoti šį failÄ?"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1559
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1568
 msgid "A program requires an additional plugin to encode this file"
 msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file"
 msgstr[0] "Programai reikia papildomo įskiepio norint koduoti šį failÄ?"
@@ -1805,7 +1260,7 @@ msgstr[1] "Programai reikia papildomų įskiepių norint koduoti šį failÄ?"
 msgstr[2] "Programai reikia papildomų įskiepių norint koduoti šį failÄ?"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something (unknown)
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1563
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1572
 msgid "A program requires an additional plugin for this operation"
 msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation"
 msgstr[0] "Programai reikia papildomo įskiepio šiai operacijai"
@@ -1813,23 +1268,23 @@ msgstr[1] "Programai reikia papildomų įskiepių šiai operacijai"
 msgstr[2] "Programai reikia papildomų įskiepių šiai operacijai"
 
 #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1569 ../src/gpk-dbus-task.c:1922
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2300
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1578 ../src/gpk-dbus-task.c:1931
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2304
 msgid "Search"
 msgstr "Ieškoti"
 
 #. TRANSLATORS: failed to search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1624
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1633
 msgid "Failed to search for plugin"
 msgstr "Nepavyko rasti įskiepio"
 
 #. TRANSLATORS: no software sources have the wanted codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1626
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1635
 msgid "Could not find plugin in any configured software source"
 msgstr ""
 "Nepavyko rasti įskiepio nei viename nurodytame programinÄ?s įrangos Å¡altinyje"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1649
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1658
 msgid "Install the following plugin"
 msgid_plural "Install the following plugins"
 msgstr[0] "Įdiegti šį įskiepį"
@@ -1837,8 +1292,8 @@ msgstr[1] "Įdiegti šiuos įskiepius"
 msgstr[2] "Įdiegti šiuos įskiepius"
 
 #. TRANSLATORS: title: show a list of fonts
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1650 ../src/gpk-dbus-task.c:2112
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2507
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1659 ../src/gpk-dbus-task.c:2120
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2511
 msgid "Do you want to install this package now?"
 msgid_plural "Do you want to install these packages now?"
 msgstr[0] "Ar norite įdiegti šį paketÄ? dabar?"
@@ -1846,42 +1301,42 @@ msgstr[1] "Ar norite įdiegti šiuos paketus dabar?"
 msgstr[2] "Ar norite įdiegti šiuos paketus dabar?"
 
 #. TRANSLATORS: search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1742
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1751
 msgid "Searching for plugins"
 msgstr "Ieškoma įskiepių"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1763
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1772
 #, c-format
 msgid "Searching for plugin: %s"
 msgstr "Ieškoma įskiepio: %s"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1801
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1810
 msgid "Failed to search for provides"
 msgstr "Nepavyko rasti teikÄ?jo"
 
 #. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1831
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1840
 msgid "Failed to find software"
 msgstr "Nepavyko rasti programinÄ?s įrangos"
 
 #. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1833
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1842
 msgid "No new applications can be found to handle this type of file"
 msgstr "Nepavyko rasti naujų programų šio tipo failams apdoroti"
 
 #. TRANSLATORS: message: mime type opener required
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1904
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1913
 msgid "An additional program is required to open this type of file:"
 msgstr "Reikalinga papildoma programa Å¡io tipo failams atverti:"
 
 #. TRANSLATORS: message: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1907
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1916
 msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?"
 msgstr "Ar norite ieškoti programos šio tipo failams atverti?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1915
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1924
 #, c-format
 msgid "%s requires a new mime type"
 msgid_plural "%s requires new mime types"
@@ -1890,7 +1345,7 @@ msgstr[1] "%s reikia naujų MIME tipų"
 msgstr[2] "%s reikia naujų MIME tipų"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1918
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1927
 msgid "A program requires a new mime type"
 msgid_plural "A program requires new mime types"
 msgstr[0] "Programai reikia naujo MIME tipo"
@@ -1898,22 +1353,22 @@ msgstr[1] "Programai reikia naujų MIME tipų"
 msgstr[2] "Programai reikia naujų MIME tipų"
 
 #. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1933
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1942
 msgid "Searching for file handlers"
 msgstr "Ieškoma failų apdorojimo programų"
 
 #. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2013
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2021
 msgid "Language tag not parsed"
 msgstr "Neperskaitoma kalbos žyma"
 
 #. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2021
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2029
 msgid "Language code not matched"
 msgstr "Nerastas kalbos kodo atitikmuo"
 
 #. TRANSLATORS: title: cannot find in sources
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2081
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2089
 msgid "Failed to find font"
 msgid_plural "Failed to find fonts"
 msgstr[0] "Nepavyko rasti Å¡rifto"
@@ -1921,12 +1376,12 @@ msgstr[1] "Nepavyko rasti šriftų"
 msgstr[2] "Nepavyko rasti šriftų"
 
 #. TRANSLATORS: message: tell the user we suck
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2089
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2097
 msgid "No new fonts can be found for this document"
 msgstr "Nepavyko rasti naujų šriftų šiam dokumentui"
 
 #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2279
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2283
 msgid "An additional font is required to view this document correctly."
 msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly."
 msgstr[0] ""
@@ -1937,7 +1392,7 @@ msgstr[2] ""
 "Norint tvarkingai atvaizduoti šį dokumentÄ?, reikalingi papildomi Å¡riftai."
 
 #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2283
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2287
 msgid "Do you want to search for a suitable package now?"
 msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?"
 msgstr[0] "Ar norite ieškoti tinkamo paketo dabar?"
@@ -1945,7 +1400,7 @@ msgstr[1] "Ar norite ieškoti tinkamų paketų dabar?"
 msgstr[2] "Ar norite ieškoti tinkamų paketų dabar?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2293
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2297
 #, c-format
 msgid "%s wants to install a font"
 msgid_plural "%s wants to install fonts"
@@ -1954,7 +1409,7 @@ msgstr[1] "%s pageidauja įdiegti šriftus"
 msgstr[2] "%s pageidauja įdiegti šriftus"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2296
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2300
 msgid "A program wants to install a font"
 msgid_plural "A program wants to install fonts"
 msgstr[0] "Programa pageidauja įdiegti Å¡riftÄ?"
@@ -1962,37 +1417,37 @@ msgstr[1] "Programa pageidauja įdiegti šriftus"
 msgstr[2] "Programa pageidauja įdiegti šriftus"
 
 #. TRANSLATORS: title to show when searching for font files
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2312
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2316
 msgid "Searching for font"
 msgid_plural "Searching for fonts"
 msgstr[0] "Ieškoma šrifto"
 msgstr[1] "Ieškoma šriftų"
 msgstr[2] "Ieškoma šriftų"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2350
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2354
 msgid "Could not process catalog"
 msgstr "Nepavyko apdoroto katalogo"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2368
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2372
 msgid "No packages need to be installed"
 msgstr "Nereikia diegti jokių paketų"
 
 #. TRANSLATORS: title: allow user to confirm
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2387
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2391
 msgid "Install packages in catalog?"
 msgstr "Įdiegti katalogo paketus?"
 
 #. TRANSLATORS: display a list of packages to install
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2389
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2393
 msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:"
 msgstr "Å ie paketai pažymÄ?ti įdiegimui iÅ¡ katalogo:"
 
 #. TRANSLATORS: error: failed to remove, detailed error follows
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2429
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2433
 msgid "Failed to remove package"
 msgstr "Nepavyko pašalinti paketo"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2506
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2510
 msgid "Install the following driver"
 msgid_plural "Install the following drivers"
 msgstr[0] "Ä®diegti Å¡iÄ? tvarkyklÄ?"
@@ -2001,17 +1456,17 @@ msgstr[2] "Įdiegti šias tvarkykles"
 
 #. TRANSLATORS: title: removing packages
 #. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2659 ../src/gpk-enum.c:953
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2663 ../src/gpk-enum.c:933
 msgid "Removing packages"
 msgstr "Å alinami paketai"
 
 #. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2713
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2717
 msgid "Failed to find package for this file"
 msgstr "Nepavyko rasti paketo Å¡iam failui"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to remove a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2791
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2795
 msgid "The following file will be removed:"
 msgid_plural "The following files will be removed:"
 msgstr[0] "Šis failas bus pašalintas:"
@@ -2019,7 +1474,7 @@ msgstr[1] "Šie failai bus pašalinti:"
 msgstr[2] "Šie failai bus pašalinti:"
 
 #. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2794
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2798
 msgid "Do you want to remove this file now?"
 msgid_plural "Do you want to remove these files now?"
 msgstr[0] "Ar norite paÅ¡alinti šį failÄ? dabar?"
@@ -2027,7 +1482,7 @@ msgstr[1] "Ar norite pašalinti šiuos failus dabar?"
 msgstr[2] "Ar norite pašalinti šiuos failus dabar?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2799
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2803
 #, c-format
 msgid "%s wants to remove a file"
 msgid_plural "%s wants to remove files"
@@ -2036,7 +1491,7 @@ msgstr[1] "%s pageidauja pašalinti failus"
 msgstr[2] "%s pageidauja pašalinti failus"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2802
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2806
 msgid "A program wants to remove a file"
 msgid_plural "A program wants to remove files"
 msgstr[0] "Programa pageidauja paÅ¡alinti failÄ?"
@@ -2044,7 +1499,7 @@ msgstr[1] "Programa pageidauja pašalinti failus"
 msgstr[2] "Programa pageidauja pašalinti failus"
 
 #. TRANSLATORS: title to install package catalogs
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2859
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2863
 msgid "Do you want to install this catalog?"
 msgid_plural "Do you want to install these catalogs?"
 msgstr[0] "Ar norite įdiegti šį katalogÄ??"
@@ -2052,308 +1507,491 @@ msgstr[1] "Ar norite įdiegti šiuos katalogus?"
 msgstr[2] "Ar norite įdiegti šiuos katalogus?"
 
 #. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2884
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2888
 msgid "Install catalogs"
 msgstr "Įdiegti katalogus"
 
-#. TRANSLATORS: the menu item, Applications, Places, System etc
-#: ../src/gpk-desktop.c:118
-msgid "Applications"
-msgstr "Programos"
-
-#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games
-#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-desktop.c:123 ../src/gpk-desktop.c:130 ../src/gpk-enum.c:1635
-msgid "System"
-msgstr "Sistema"
-
-#: ../src/gpk-desktop.c:123
-msgid "Preferences"
-msgstr "Nustatymai"
-
-#: ../src/gpk-desktop.c:130
-msgid "Administration"
-msgstr "Administravimas"
-
 #. TRANSLATORS: This is when we have over 5 items, and we're not interested in detail
-#: ../src/gpk-dialog.c:74
+#: ../src/gpk-dialog.c:72
 msgid "many packages"
 msgstr "daug paketų"
 
-#: ../src/gpk-dialog.c:243
+#: ../src/gpk-dialog.c:241
 msgid "No files"
 msgstr "NÄ?ra failų"
 
-#. TRANSLATORS: this is compact disk (CD) media
-#: ../src/gpk-enum.c:310
-msgid "CD"
-msgstr "CD"
+#. add a checkbutton for deps screen
+#: ../src/gpk-dialog.c:304
+msgid "Do not show this again"
+msgstr "Daugiau Å¡ito nerodyti"
 
-#. TRANSLATORS: this is digital versatile disk (DVD) media
-#: ../src/gpk-enum.c:314
-msgid "DVD"
-msgstr "DVD"
+#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:139
+msgid "Could not upgrade the system"
+msgstr "Negalima atnaujinti sistemos"
 
-#. TRANSLATORS: this is either CD or DVD media
-#: ../src/gpk-enum.c:318
-msgid "disc"
-msgstr "diskas"
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:160
+msgid "The upgrade completed successfully"
+msgstr "SÄ?kmingai atnaujinta"
 
-#. TRANSLATORS: this is generic media of unknown type that we will install from
-#: ../src/gpk-enum.c:322
-msgid "media"
-msgstr "laikmena"
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:163
+msgid ""
+"Your system now has the required software needed to complete the operating "
+"system upgrade."
+msgstr ""
+"JÅ«sų sistema dabar turi reikalingÄ? programinÄ? įrangÄ? operacinÄ?s sistemos "
+"atnaujinimo užbaigimui."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:339
-msgid "Failed with unknown error code"
-msgstr "Nepavyko, grÄ?žintas nežinomas klaidos kodas"
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:164
+msgid ""
+"When you are ready, you can restart your system and continue the upgrade "
+"process."
+msgstr ""
+"Kai bÅ«site pasirengÄ?s, galite įkelti sistemÄ? iÅ¡ naujo  ir tÄ?sti atnaujinimo "
+"procesÄ?."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:342
-msgid "No network connection available"
-msgstr "Tinklo ryšys neprieinamas"
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:165
+msgid "Make sure you have saved any unsaved work before restarting."
+msgstr ""
+"Ä®sitikinkite, kad jÅ«s iÅ¡saugojote bet kokį neiÅ¡saugotÄ? darbÄ? prieÅ¡ įkeldami "
+"sistemÄ? iÅ¡ naujo."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:345
-msgid "No package cache is available."
-msgstr "Paketų podÄ?lis neprieinamas."
+#. TRANSLATORS: this is button text
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:177
+msgid "Restart Now"
+msgstr "Įkelti iš naujo dabar"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:348
-msgid "Out of memory"
-msgstr "Pritrūko atminties"
+#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:294
+msgid "Could not get distribution upgrades"
+msgstr "Nepavyko gauti distribucijos atnaujinimų"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:351
-msgid "Failed to create a thread"
-msgstr "Nepavyko sukurti gijos"
+#. TRANSLATORS: nothing to do
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:315
+msgid "No releases available for upgrade"
+msgstr "NÄ?ra leidimų atnaujinimui"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:354
-msgid "Not supported by this backend"
-msgstr "Å i posistemÄ? to nepalaiko"
+#. TRANSLATORS: this is the window title
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:376
+#, c-format
+msgid "Upgrade your system (%d of %d)"
+msgstr "Atnaujinama jūsų sistema (%d iš %d)"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:357
-msgid "An internal system error has occurred"
-msgstr "Kilo vidinÄ? sistemos klaida"
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:406
+msgid ""
+"This assistant will guide you through upgrading your currently installed "
+"operating system to a newer release."
+msgstr ""
+"Å is asistentas padÄ?s jums atnaujinti jÅ«sų operacinÄ? sistemÄ? į naujÄ? leidimÄ?."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:360
-msgid "A security signature is not present"
-msgstr "NÄ?ra saugumo paraÅ¡o"
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:407
+msgid ""
+"This process may take several hours to complete, depending on the speed of "
+"your internet connection and the options selected."
+msgstr ""
+"Šis procesas gali iš viso užtrukti kelias valandas priklausomai nuo jūsų "
+"interneto ryÅ¡io greiÄ?io ir pasirinktų parinkÄ?ių."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:363
-msgid "The package is not installed"
-msgstr "Paketas neįdiegtas"
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:408
+msgid ""
+"You will be able to continue using your system while this assistant "
+"downloads the packages needed to upgrade your system."
+msgstr ""
+"JÅ«s galÄ?site toliau naudotis sistemÄ?, kol asistentas parsiųs paketus, "
+"reikalingus sistemos atnaujinimui."
+
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:409
+msgid ""
+"When the download has completed, you will be prompted to restart your system "
+"in order to complete the upgrade process."
+msgstr ""
+"Kai parsiuntimas bus baigtas, jums bus pasiÅ«lyta įkelti sistemÄ? iÅ¡ naujo ir "
+"užbaigti atnaujinimo procesÄ?."
+
+#. TRANSLATORS: this is a intro page title
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:421
+msgid "Upgrade your system"
+msgstr "Atnaujinti sistemÄ?"
+
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:476
+msgid "Available operating system _releases:"
+msgstr "Prieinami operacinÄ?s sistemos _leidimai:"
+
+#. TRANSLATORS: this is in the combobox
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:485
+msgid "Loading list of upgrades"
+msgstr "Ä®keliamas atnaujinimų sÄ?raÅ¡as"
+
+#. TRANSLATORS: this is a choose page title
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:503
+msgid "Choose desired operating system version"
+msgstr "Pasirinkite operacinÄ?s sistemos versijÄ?"
+
+#. label and combobox
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:538
+msgid "The upgrade tool can operate with three different modes:"
+msgstr "Atnaujinimo įrankis gali dirbti trejose skirtingose veiksenose:"
+
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:568
+msgid ""
+"The selected option will require the installer to download additional data."
+msgstr "Pasirinkta parinktis reikalauja diegÄ?jo parsiųsti papildomus duomenis."
+
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:569
+msgid ""
+"Do not continue with this option if the network will not be available at "
+"upgrade time."
+msgstr ""
+"NetÄ?skite su Å¡ia parinktimi, jei tinklas nebus pasiekiamas atnaujinimo metu."
+
+#. TRANSLATORS: this is a choose page title
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:584
+msgid "Choose desired download options"
+msgstr "Pasirinkite pageidaujamas parsiuntimo parinktis"
+
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:606
+msgid ""
+"The operating system upgrade tool will now perform the following actions:"
+msgstr "OperacinÄ?s sistemos atnaujinimo įrankis dabar atliks Å¡iuos veiksmus:"
+
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:607
+msgid "Request authentication from a privileged user"
+msgstr "Reikalauti privilegijuoto naudotojo tapatybÄ?s patvirtinimo"
+
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:608
+msgid "Download installer images"
+msgstr "Parsiųsti diegÄ?jo paveikslÄ?lius"
+
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:609
+msgid "Download packages"
+msgstr "Parsiųsti paketus"
+
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:610
+msgid "Prepare and test the upgrade"
+msgstr "ParuoÅ¡ti ir patikrinti atnaujinimÄ?"
+
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:611
+msgid "You will have to restart your computer at the end of the upgrade."
+msgstr "Jums reikÄ?s paleisti kompiuterį iÅ¡ naujo atnaujinimo pabaigoje."
+
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:612
+msgid "Press 'Apply' to apply changes."
+msgstr "Spauskite â??Pritaikytiâ?? pakeitimams atlikti."
+
+#. TRANSLATORS: button text
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:625
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Patvirtinimas"
+
+#. TRANSLATORS: title text
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:662
+msgid "Applying changes"
+msgstr "Pritaikomi pakeitimai"
+
+#. TRANSLATORS: title, we're unable to do this action
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:728
+msgid "Cannot perform operating system upgrade"
+msgstr "Negalima atlikti operacinÄ?s sistemos atnaujinimo"
+
+#. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:740
+msgid "Upgrading the operating system is not supported."
+msgstr "OperacinÄ?s sistemos atnaujinimas nepalaikomas."
+
+#. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action as PackageKit is too old
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:744
+msgid "Cannot get operating system upgrade information."
+msgstr "Nepavyko gauti operacinÄ?s sistemos atnaujinimo informacija."
+
+#. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:748
+msgid "Unsupported daemon version."
+msgstr "Nepalaikoma tarnybos versija."
+
+#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
+#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:800 ../src/gpk-distro-upgrade.c:803
+msgid "Distribution Upgrade Tool"
+msgstr "Distribucijos atnaujinimo įrankis"
+
+#. TRANSLATORS: this is compact disk (CD) media
+#: ../src/gpk-enum.c:275
+msgid "CD"
+msgstr "CD"
+
+#. TRANSLATORS: this is digital versatile disk (DVD) media
+#: ../src/gpk-enum.c:279
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#. TRANSLATORS: this is either CD or DVD media
+#: ../src/gpk-enum.c:283
+msgid "disc"
+msgstr "diskas"
+
+#. TRANSLATORS: this is generic media of unknown type that we will install from
+#: ../src/gpk-enum.c:287
+msgid "media"
+msgstr "laikmena"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:304
+msgid "Failed with unknown error code"
+msgstr "Nepavyko, grÄ?žintas nežinomas klaidos kodas"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:307
+msgid "No network connection available"
+msgstr "Tinklo ryšys neprieinamas"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:310
+msgid "No package cache is available."
+msgstr "Paketų podÄ?lis neprieinamas."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:313
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Pritrūko atminties"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:316
+msgid "Failed to create a thread"
+msgstr "Nepavyko sukurti gijos"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:319
+msgid "Not supported by this backend"
+msgstr "Å i posistemÄ? to nepalaiko"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:322
+msgid "An internal system error has occurred"
+msgstr "Kilo vidinÄ? sistemos klaida"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:325
+msgid "A security signature is not present"
+msgstr "NÄ?ra saugumo paraÅ¡o"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:328
+msgid "The package is not installed"
+msgstr "Paketas neįdiegtas"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:366
+#: ../src/gpk-enum.c:331
 msgid "The package was not found"
 msgstr "Paketas nerastas"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:372
+#: ../src/gpk-enum.c:337
 msgid "The package download failed"
-msgstr "Paketo atsiųsti nepavyko"
+msgstr "Paketo parsiųsti nepavyko"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:375
+#: ../src/gpk-enum.c:340
 msgid "The group was not found"
 msgstr "GrupÄ? nerasta"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:378
+#: ../src/gpk-enum.c:343
 msgid "The group list was invalid"
 msgstr "Grupių sÄ?raÅ¡as buvo netinkamas"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:381
+#: ../src/gpk-enum.c:346
 msgid "Dependency resolution failed"
 msgstr "Nepavyko iÅ¡sprÄ?sti priklausomybių"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:384
+#: ../src/gpk-enum.c:349
 msgid "Search filter was invalid"
 msgstr "Paieškos filtras netinkamas"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:387
+#: ../src/gpk-enum.c:352
 msgid "The package identifier was not well formed"
 msgstr "Paketo identifikatorius buvo netinkamai suformuotas"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:390
+#: ../src/gpk-enum.c:355
 msgid "Transaction error"
 msgstr "Operacijos klaida"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:393
+#: ../src/gpk-enum.c:358
 msgid "Repository name was not found"
 msgstr "Saugyklos pavadinimas nerastas"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:396
+#: ../src/gpk-enum.c:361
 msgid "Could not remove a protected system package"
 msgstr "Nepavyko pašalinti apsaugoto sistemos paketo"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:399
+#: ../src/gpk-enum.c:364
 msgid "The action was canceled"
 msgstr "Veiksmas buvo atšauktas"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:402
+#: ../src/gpk-enum.c:367
 msgid "The action was forcibly canceled"
 msgstr "Veiksmas buvo priverstinai atšauktas"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:405
+#: ../src/gpk-enum.c:370
 msgid "Reading the configuration file failed"
 msgstr "Nepavyko perskaityti konfigūracijos failo"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:408
+#: ../src/gpk-enum.c:373
 msgid "The action cannot be canceled"
 msgstr "Veiksmas negali būti atšauktas"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:411
+#: ../src/gpk-enum.c:376
 msgid "Source packages cannot be installed"
 msgstr "Nepavyko įdiegti pirminio programos teksto paketų"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:414
+#: ../src/gpk-enum.c:379
 msgid "The license agreement failed"
 msgstr "Sutikimas su licencijos sÄ?lygomis nesÄ?kmingas"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:417
+#: ../src/gpk-enum.c:382
 msgid "Local file conflict between packages"
 msgstr "Vietinis failų konfliktas tarp paketų"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:420
+#: ../src/gpk-enum.c:385
 msgid "Packages are not compatible"
 msgstr "Paketai nesuderinami"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:423
+#: ../src/gpk-enum.c:388
 msgid "Problem connecting to a software source"
 msgstr "Kilo problemų jungiantis prie programinÄ?s įrangos Å¡altinio"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:426
+#: ../src/gpk-enum.c:391
 msgid "Failed to initialize"
 msgstr "Nepavyko inicijuoti"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:429
+#: ../src/gpk-enum.c:394
 msgid "Failed to finalise"
 msgstr "Nepavyko užbaigti"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:432
+#: ../src/gpk-enum.c:397
 msgid "Cannot get lock"
 msgstr "Nepavyko gauti užrakto"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:435
+#: ../src/gpk-enum.c:400
 msgid "No packages to update"
 msgstr "NÄ?ra atnaujintinų paketų"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:438
+#: ../src/gpk-enum.c:403
 msgid "Cannot write repository configuration"
 msgstr "Nepavyko įrašyti saugyklos konfigūracijos"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:441
+#: ../src/gpk-enum.c:406
 msgid "Local install failed"
 msgstr "Nepavyko atlikti vietinio diegimo operacijos"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:444
+#: ../src/gpk-enum.c:409
 msgid "Bad security signature"
 msgstr "Blogas saugumo parašas"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:447
+#: ../src/gpk-enum.c:412
 msgid "Missing security signature"
 msgstr "Trūksta saugumo parašo"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:450
+#: ../src/gpk-enum.c:415
 msgid "Repository configuration invalid"
 msgstr "Saugyklos konfigūracija netinkama"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:453
+#: ../src/gpk-enum.c:418
 msgid "Invalid package file"
 msgstr "Netinkamas paketo failas"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:456
+#: ../src/gpk-enum.c:421
 msgid "Package install blocked"
 msgstr "Paketo diegimas blokuotas"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:459
+#: ../src/gpk-enum.c:424
 msgid "Package is corrupt"
 msgstr "Paketas sugadintas"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:462
+#: ../src/gpk-enum.c:427
 msgid "All packages are already installed"
 msgstr "Visi paketai jau įdiegti"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:465
+#: ../src/gpk-enum.c:430
 msgid "The specified file could not be found"
 msgstr "Nurodytas failas nerastas"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:468
+#: ../src/gpk-enum.c:433
 msgid "No more mirrors are available"
 msgstr "NÄ?ra daugiau dubliuojamųjų tinklavieÄ?ių"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:471
+#: ../src/gpk-enum.c:436
 msgid "No distribution upgrade data is available"
 msgstr "Distribucijos atnaujinimo duomenys neprieinami"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:474
+#: ../src/gpk-enum.c:439
 msgid "Package is incompatible with this system"
 msgstr "Paketas nesuderinamas su Å¡ia sistema"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:477
+#: ../src/gpk-enum.c:442
 msgid "No space is left on the disk"
 msgstr "Diske nebeliko laisvos vietos"
 
 #. TRANSLATORS: this is the window title when a new cd or dvd is required
-#: ../src/gpk-enum.c:480 ../src/gpk-task.c:360
+#: ../src/gpk-enum.c:445 ../src/gpk-task.c:357
 msgid "A media change is required"
 msgstr "Reikia pakeisti laikmenÄ?"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:483
+#: ../src/gpk-enum.c:448
 msgid "Authorization failed"
 msgstr "Nepavyko nustatyti tapatybÄ?s"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:486
+#: ../src/gpk-enum.c:451
 msgid "Update not found"
 msgstr "Atnaujinimas nerastas"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:489
+#: ../src/gpk-enum.c:454
 msgid "Cannot install from untrusted source"
 msgstr "Nepavyko diegti iš nepatikimo šaltinio"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:492
+#: ../src/gpk-enum.c:457
 msgid "Cannot update from untrusted source"
 msgstr "Nepavyko atnaujinti iš nepatikimo šaltinio"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:495
+#: ../src/gpk-enum.c:460
 msgid "Cannot get the file list"
 msgstr "Nepavyko gauti failų sÄ?raÅ¡o"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:498
+#: ../src/gpk-enum.c:463
 msgid "Cannot get package requires"
 msgstr "Nepavyko gauti paketui reikiamų paketų sÄ?raÅ¡o"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:501
+#: ../src/gpk-enum.c:466
 msgid "Cannot disable source"
 msgstr "Nepavyko išjungti šaltinio"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:504
+#: ../src/gpk-enum.c:469
 msgid "The download failed"
-msgstr "Nepavyko atsiųsti"
+msgstr "Nepavyko parsiųsti"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:507
+#: ../src/gpk-enum.c:472
 msgid "Package failed to configure"
 msgstr "Nepavyko sukonfigūruoti paketo"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:510
+#: ../src/gpk-enum.c:475
 msgid "Package failed to build"
 msgstr "Nepavyko sukurti paketo"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:513
+#: ../src/gpk-enum.c:478
 msgid "Package failed to install"
 msgstr "Nepavyko įdiegti paketo"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:516
+#: ../src/gpk-enum.c:481
 msgid "Package failed to be removed"
 msgstr "Nepavyko pašalinti paketo"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:519
+#: ../src/gpk-enum.c:484
 msgid "Update failed due to running process"
 msgstr "Atnaujinti nepavyko dÄ?l veikianÄ?io proceso"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:522
+#: ../src/gpk-enum.c:487
 msgid "The package database was changed"
 msgstr "Paketų duombazÄ? buvo pakeista"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:539
+#: ../src/gpk-enum.c:490
+msgid "Virtual provide type is not supported"
+msgstr "Virtualus teikimo tipas nepalaikomas"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:493
+msgid "Install root is invalid"
+msgstr "Įdiegimo šaknis netinkama"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:510
 msgid "Failed with unknown error code."
 msgstr "Nepavyko dÄ?l nežinomos klaidos."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:542
+#: ../src/gpk-enum.c:513
 msgid ""
 "There is no network connection available.\n"
 "Please check your connection settings and try again."
@@ -2361,7 +1999,7 @@ msgstr ""
 "Neprieinamas tinklo ryšys.\n"
 "Patikrinkite sistemos nustatymus ir bandykite dar kartÄ?."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:546
+#: ../src/gpk-enum.c:517
 msgid ""
 "The package list needs to be rebuilt.\n"
 "This should have been done by the backend automatically."
@@ -2369,7 +2007,7 @@ msgstr ""
 "Paketų sÄ?raÅ¡Ä? reikia sudaryti iÅ¡ naujo.\n"
 "Tai posistemÄ? turÄ?jo atlikti automatiÅ¡kai."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:550
+#: ../src/gpk-enum.c:521
 msgid ""
 "The service that is responsible for handling user requests is out of "
 "memory.\n"
@@ -2378,11 +2016,11 @@ msgstr ""
 "Tarnybai, atsakingai už naudotojo užklausų apdorojimÄ?, pritrÅ«ko atminties.\n"
 "Paleiskite kompiuterį iš naujo."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:554
+#: ../src/gpk-enum.c:525
 msgid "A thread could not be created to service the user request."
 msgstr "Nepavyko sukurti gijos naudotojo užklausai aptarnauti."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:557
+#: ../src/gpk-enum.c:528
 msgid ""
 "The action is not supported by this backend.\n"
 "Please report a bug in your distribution bugtracker as this should not have "
@@ -2392,7 +2030,7 @@ msgstr ""
 "Kadangi taip neturÄ?jo nutikti, praneÅ¡kite apie klaidÄ? savo distribucijos "
 "klaidų registravimo sistemoje."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:561
+#: ../src/gpk-enum.c:532
 msgid ""
 "A problem that we were not expecting has occurred.\n"
 "Please report this bug in your distribution bugtracker with the error "
@@ -2402,7 +2040,7 @@ msgstr ""
 "PraneÅ¡kite apie Å¡iÄ? klaidÄ? savo distribucijos klaidų sekimo sistemoje "
 "apibÅ«dindami klaidÄ?."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:565
+#: ../src/gpk-enum.c:536
 msgid ""
 "A security trust relationship could not be made with software source.\n"
 "Please check your security settings."
@@ -2410,12 +2048,12 @@ msgstr ""
 "Nepavyko užmegzti patikimo saugaus ryÅ¡io su programinÄ?s įrangos Å¡altiniu.\n"
 "Patikrinkite saugumo nustatymus."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:569
+#: ../src/gpk-enum.c:540
 msgid ""
 "The package that is trying to be removed or updated is not already installed."
 msgstr "Paketas, kurį bandoma pašalinti ar atnaujinti, dar neįdiegtas."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:572
+#: ../src/gpk-enum.c:543
 msgid ""
 "The package that is being modified was not found on your system or in any "
 "software source."
@@ -2423,19 +2061,19 @@ msgstr ""
 "Keistinas paketas nerastas nei jÅ«sų sistemoje, nei jokiame programinÄ?s "
 "įrangos šaltinyje."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:575
+#: ../src/gpk-enum.c:546
 msgid "The package that is trying to be installed is already installed."
 msgstr "Paketas, kurį bandoma diegti, jau įdiegtas."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:578
+#: ../src/gpk-enum.c:549
 msgid ""
 "The package download failed.\n"
 "Please check your network connectivity."
 msgstr ""
-"Paketo atsiųsti nepavyko.\n"
+"Paketo parsiųsti nepavyko.\n"
 "Patikrinkite tinklo ryšį."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:582
+#: ../src/gpk-enum.c:553
 msgid ""
 "The group type was not found.\n"
 "Please check your group list and try again."
@@ -2443,7 +2081,7 @@ msgstr ""
 "GrupÄ?s tipas nerastas.\n"
 "Patikrinkite grupių sÄ?raÅ¡Ä? ir bandykite vÄ?l."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:586
+#: ../src/gpk-enum.c:557
 msgid ""
 "The group list could not be loaded.\n"
 "Refreshing your cache may help, although this is normally a software source "
@@ -2453,7 +2091,7 @@ msgstr ""
 "Galite pabandyti atnaujinti podÄ?lį, taÄ?iau paprastai tai bÅ«na programinÄ?s "
 "įrangos šaltinio klaida."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:591
+#: ../src/gpk-enum.c:562
 msgid ""
 "A package could not be found that allows the action to complete.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2461,11 +2099,11 @@ msgstr ""
 "Nerastas paketas, kuris leistų užbaigti veiksmÄ?.\n"
 "Daugiau informacijos galite rasti išsamioje ataskaitoje."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:595
+#: ../src/gpk-enum.c:566
 msgid "The search filter was not correctly formed."
 msgstr "Paieškos filtras netinkamai suformuotas."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:598
+#: ../src/gpk-enum.c:569
 msgid ""
 "The package identifier was not well formed when sent to the server.\n"
 "This normally indicates an internal error and should be reported."
@@ -2473,7 +2111,7 @@ msgstr ""
 "Serveriui siunÄ?iamas paketo identifikatorius nebuvo tinkamai suformuotas.\n"
 "Tai paprastai rodo vidinÄ? klaidÄ?, apie kuriÄ? reikÄ?tų praneÅ¡ti."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:602
+#: ../src/gpk-enum.c:573
 msgid ""
 "An unspecified transaction error has occurred.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2481,7 +2119,7 @@ msgstr ""
 "Įvyko nenurodyta operacijos klaida.\n"
 "Daugiau informacijos rasite išsamioje ataskaitoje."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:606
+#: ../src/gpk-enum.c:577
 msgid ""
 "The remote software source name was not found.\n"
 "You may need to enable an item in Software Sources."
@@ -2489,15 +2127,15 @@ msgstr ""
 "NutolÄ?s programinÄ?s įrangos Å¡altinis nerastas.\n"
 "Jums gali reikÄ?ti įjungti vienÄ? programinÄ?s įrangos Å¡altinių."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:610
+#: ../src/gpk-enum.c:581
 msgid "Removing a protected system package is not allowed."
 msgstr "Neleidžiama pašalinti apsaugoto sistemos paketo."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:613
+#: ../src/gpk-enum.c:584
 msgid "The action was canceled successfully and no packages were changed."
 msgstr "Veiksmas sÄ?kmingai atÅ¡auktas ir jokie paketai nebuvo pakeisti."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:616
+#: ../src/gpk-enum.c:587
 msgid ""
 "The action was canceled successfully and no packages were changed.\n"
 "The backend did not exit cleanly."
@@ -2505,7 +2143,7 @@ msgstr ""
 "Veiksmas sÄ?kmingai atÅ¡auktas ir nebuvo pakeista jokių paketų.\n"
 "PosistemÄ? nebaigÄ? darbo tvarkingai."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:620
+#: ../src/gpk-enum.c:591
 msgid ""
 "The native package configuration file could not be opened.\n"
 "Please make sure configuration is valid."
@@ -2513,11 +2151,11 @@ msgstr ""
 "Nepavyko atverti gimtojo paketų konfigūracijos failo.\n"
 "Patikrinkite, ar konfigūracija yra tinkama."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:624
+#: ../src/gpk-enum.c:595
 msgid "The action cannot be canceled at this time."
 msgstr "Šiuo metu veiksmo atšaukti negalima."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:627
+#: ../src/gpk-enum.c:598
 msgid ""
 "Source packages are not normally installed this way.\n"
 "Check the extension of the file you are trying to install."
@@ -2525,7 +2163,7 @@ msgstr ""
 "Išeities tekstų paketai paprastai taip nediegiami.\n"
 "Patikrinkite diegiamo failo plÄ?tinį."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:631
+#: ../src/gpk-enum.c:602
 msgid ""
 "The license agreement was not agreed to.\n"
 "To use this software you have to accept the license."
@@ -2533,7 +2171,7 @@ msgstr ""
 "Nesutikta su licencijos sÄ?lygomis.\n"
 "NorÄ?dami naudoti šį failÄ?, turite sutikti su licencija."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:635
+#: ../src/gpk-enum.c:606
 msgid ""
 "Two packages provide the same file.\n"
 "This is usually due to mixing packages from different software sources."
@@ -2542,7 +2180,7 @@ msgstr ""
 "Taip dažniausiai atsitinka maiÅ¡ant paketus iÅ¡ skirtingų programinÄ?s įrangos "
 "šaltinių."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:639
+#: ../src/gpk-enum.c:610
 msgid ""
 "Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n"
 "This is usually due to mixing packages from different software sources."
@@ -2551,7 +2189,7 @@ msgstr ""
 "Taip dažniausiai atsitinka naudojant paketus iÅ¡ skirtingų programinÄ?s "
 "įrangos šaltinių."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:643
+#: ../src/gpk-enum.c:614
 msgid ""
 "There was a (possibly temporary) problem connecting to a software source.\n"
 "Please check the detailed error for further details."
@@ -2560,7 +2198,7 @@ msgstr ""
 "Å¡altinio.\n"
 "Daugiau informacijos rasite detaliame klaidos aprašyme."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:647
+#: ../src/gpk-enum.c:618
 msgid ""
 "Failed to initialize packaging backend.\n"
 "This may occur if other packaging tools are being used simultaneously."
@@ -2569,7 +2207,7 @@ msgstr ""
 "Taip gali nutikti, jei tuo pat metu naudojami kitos paketų tvarkymo "
 "programos."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:651
+#: ../src/gpk-enum.c:622
 msgid ""
 "Failed to close down the backend instance.\n"
 "This error can normally be ignored."
@@ -2577,7 +2215,7 @@ msgstr ""
 "Nepavyko užverti veikianÄ?ios posistemÄ?s.\n"
 "Tokios klaidos paprastai galima nepaisyti."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:655
+#: ../src/gpk-enum.c:626
 msgid ""
 "Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n"
 "Please close any other legacy packaging tools that may be open."
@@ -2586,15 +2224,15 @@ msgstr ""
 "Užverkite visas kitas senesnes paketų tvarkymo programas, kurios dabar gali "
 "būti paleistos."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:659
+#: ../src/gpk-enum.c:630
 msgid "None of the selected packages could be updated."
 msgstr "Jokių pasirinktų paketų negalima atnaujinti."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:662
+#: ../src/gpk-enum.c:633
 msgid "The repository configuration could not be modified."
 msgstr "Nepavyko pakeisti saugyklos konfigūracijos."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:665
+#: ../src/gpk-enum.c:636
 msgid ""
 "Installing the local file failed.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2602,11 +2240,11 @@ msgstr ""
 "Įdiegti vietinio failo nepavyko.\n"
 "Daugiau informacijos galite rasti išsamioje ataskaitoje."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:669
+#: ../src/gpk-enum.c:640
 msgid "The package security signature could not be verified."
 msgstr "Paketo saugumo parašo nepavyko patikrinti."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:672
+#: ../src/gpk-enum.c:643
 msgid ""
 "The package security signature is missing and this package is untrusted.\n"
 "This package was not signed when created."
@@ -2614,11 +2252,11 @@ msgstr ""
 "TrÅ«ksta paketo saugumo paraÅ¡o ir Å¡iuo paketu negalima pasitikÄ?ti.\n"
 "Šis paketas sukūrimo metu nebuvo pasirašytas."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:676
+#: ../src/gpk-enum.c:647
 msgid "Repository configuration was invalid and could not be read."
 msgstr "Saugyklos konfigÅ«racija netinkama ir negalÄ?jo bÅ«ti perskaityta."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:679
+#: ../src/gpk-enum.c:650
 msgid ""
 "The package you are attempting to install is not valid.\n"
 "The package file could be corrupt, or not a proper package."
@@ -2626,23 +2264,23 @@ msgstr ""
 "Bandote įdiegti netinkamÄ? paketÄ?.\n"
 "Paketas gali bÅ«ti sugadintas arba nÄ?ra tinkamas paketas apskritai."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:683
+#: ../src/gpk-enum.c:654
 msgid ""
 "Installation of this package prevented by your packaging system's "
 "configuration."
 msgstr "Šio paketo įdiegti neleido jūsų paketų sistemos konfigūracija."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:686
+#: ../src/gpk-enum.c:657
 msgid ""
 "The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again."
 msgstr "Parsiųstas paketas buvo sugadintas ir turi būti parsiųstas iš naujo."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:689
+#: ../src/gpk-enum.c:660
 msgid ""
 "All of the packages selected for install are already installed on the system."
 msgstr "Visi diegimui pasirinkti paketai jau yra įdiegti sistemoje."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:692
+#: ../src/gpk-enum.c:663
 msgid ""
 "The specified file could not be found on the system.\n"
 "Check the file still exists and has not been deleted."
@@ -2650,7 +2288,7 @@ msgstr ""
 "Pasirinktas failas nerastas sistemoje.\n"
 "Patikrinkite, ar failas vis dar yra ir nebuvo ištrintas."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:696
+#: ../src/gpk-enum.c:667
 msgid ""
 "Required data could not be found on any of the configured software sources.\n"
 "There were no more download mirrors that could be tried."
@@ -2658,7 +2296,7 @@ msgstr ""
 "Reikiamų duomenų nerasta jokiame nustatytame programinÄ?s įrangos Å¡altinyje.\n"
 "NÄ?ra kitų dubliuojamųjų tinklavieÄ?ių, kurias bÅ«tų galima pamÄ?ginti."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:700
+#: ../src/gpk-enum.c:671
 msgid ""
 "Required upgrade data could not be found in any of the configured software "
 "sources.\n"
@@ -2668,12 +2306,12 @@ msgstr ""
 "įrangos šaltinyje.\n"
 "Distribucijos atnaujinimų sÄ?raÅ¡as bus neprieinamas."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:704
+#: ../src/gpk-enum.c:675
 msgid ""
 "The package that is trying to be installed is incompatible with this system."
 msgstr "Bandomas įdiegti paketas yra nesuderinamas su šia sistema."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:707
+#: ../src/gpk-enum.c:678
 msgid ""
 "There is insufficient space on the device.\n"
 "Free some space on the system disk to perform this operation."
@@ -2681,11 +2319,11 @@ msgstr ""
 "Nepakanka vietos įrenginyje.\n"
 "Atlaisvinkite vietos sistemos diske Å¡iai operacijai atlikti."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:711
+#: ../src/gpk-enum.c:682
 msgid "Additional media is required to complete the transaction."
 msgstr "Papildoma laikmena reikalinga norint baigti operacijÄ?."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:714
+#: ../src/gpk-enum.c:685
 msgid ""
 "You have failed to provide correct authentication.\n"
 "Please check any passwords or account settings."
@@ -2693,7 +2331,7 @@ msgstr ""
 "Jums nepavyko nurodyti savo tapatybÄ?s.\n"
 "Patikrinkite slaptažodžius ar paskyros nustatymus."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:718
+#: ../src/gpk-enum.c:689
 msgid ""
 "The specified update could not be found.\n"
 "It could have already been installed or no longer available on the remote "
@@ -2702,27 +2340,27 @@ msgstr ""
 "Nurodytas atnaujinimas nerastas.\n"
 "Jis arba jau įdiegtas, arba nebeprieinamas nutolusiame serveryje."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:722
+#: ../src/gpk-enum.c:693
 msgid "The package could not be installed from untrusted source."
 msgstr "Paketo negalima įdiegti iš nepatikimo šaltinio."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:725
+#: ../src/gpk-enum.c:696
 msgid "The package could not be updated from untrusted source."
 msgstr "Šio paketo negalima atnaujinti iš nepatikimo šaltinio."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:728
+#: ../src/gpk-enum.c:699
 msgid "The file list is not available for this package."
 msgstr "Failų sÄ?raÅ¡as Å¡iam paketui neprieinamas."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:731
+#: ../src/gpk-enum.c:702
 msgid "The information about what requires this package could not be obtained."
 msgstr "Nepavyko gauti informacijos apie tai, ko reikalauja Å¡is paketas."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:734
+#: ../src/gpk-enum.c:705
 msgid "The specified software source could not be disabled."
 msgstr "Nurodytas programinÄ?s įrangos Å¡altinis negali bÅ«ti iÅ¡jungtas."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:737
+#: ../src/gpk-enum.c:708
 msgid ""
 "The download could not be done automatically and should be done manually.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2730,7 +2368,7 @@ msgstr ""
 "Parsiųsti automatiÅ¡kai negalima, todÄ?l tai reikÄ?tų atlikti savarankiÅ¡kai.\n"
 "Daugiau informacijos galite rasti išsamioje ataskaitoje."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:741
+#: ../src/gpk-enum.c:712
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to configure correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2738,7 +2376,7 @@ msgstr ""
 "Vieno iš pasirinktų paketų nepavyko tinkamai sukonfigūruoti.\n"
 "Daugiau informacijos galite rasti išsamioje ataskaitoje."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:745
+#: ../src/gpk-enum.c:716
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to build correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2746,7 +2384,7 @@ msgstr ""
 "Vieno iÅ¡ pasirinktų paketų nepavyko sÄ?kmingai sudaryti.\n"
 "Daugiau informacijos galite rasti išsamioje ataskaitoje."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:749
+#: ../src/gpk-enum.c:720
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to install correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2754,7 +2392,7 @@ msgstr ""
 "Vieno iš pasirinktų paketų nepavyko įdiegti.\n"
 "Daugiau informacijos galite rasti išsamioje ataskaitoje."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:753
+#: ../src/gpk-enum.c:724
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to be removed correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2762,7 +2400,7 @@ msgstr ""
 "Vieno iÅ¡ pasirinktų paketų nepavyko sÄ?kmingai paÅ¡alinti.\n"
 "Daugiau informacijos galite rasti išsamioje ataskaitoje."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:757
+#: ../src/gpk-enum.c:728
 msgid ""
 "A program is running that has to be closed before the update can proceed.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2770,312 +2408,325 @@ msgstr ""
 "Veikia programa, kuriÄ? reikia užverti prie pradedant atnaujinimÄ?.\n"
 "Daugiau informacijos galite rasti išsamioje ataskaitoje."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:761
+#: ../src/gpk-enum.c:732
 msgid "The package database was changed while the request was running."
 msgstr "Paketų duomenų bazÄ? pasikeitÄ? apdorojant užklausÄ?."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:779
+#: ../src/gpk-enum.c:735
+msgid "The virtual provide type is not supported by this system."
+msgstr "Virtualus teikimo tipas nepalaikomas Å¡ios sistemos."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:738
+msgid "The install root is invalid. Please contact your administrator."
+msgstr "Diegimo Å¡aknis netinkama. Susisiekite su sistemos administratoriumi."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:756
 msgid "No restart is necessary."
 msgstr "Paleisti iš naujo nebūtina."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:782
+#: ../src/gpk-enum.c:759
 msgid "You will be required to restart this application."
 msgstr "Jums reikÄ?s paleisti Å¡iÄ? programÄ? iÅ¡ naujo."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:785
+#: ../src/gpk-enum.c:762
 msgid "You will be required to log out and back in."
 msgstr "Jums reikÄ?s atsijungti ir prisijungti iÅ¡ naujo."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:788
+#: ../src/gpk-enum.c:765
 msgid "A restart will be required."
 msgstr "ReikÄ?s paleisti iÅ¡ naujo."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:791
+#: ../src/gpk-enum.c:768
 msgid "You will be required to log out and back in due to a security update."
-msgstr "DÄ?l saugumo atnaujinimo jums reikÄ?s atsijungti ir prisijungti iÅ¡ naujo."
+msgstr ""
+"DÄ?l saugumo atnaujinimo jums reikÄ?s atsijungti ir prisijungti iÅ¡ naujo."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:794
+#: ../src/gpk-enum.c:771
 msgid "A restart will be required due to a security update."
 msgstr "DÄ?l saugumo atnaujinimo reikÄ?s įkelti sistemÄ? iÅ¡ naujo."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:811
+#: ../src/gpk-enum.c:788
 msgid "No restart is required."
 msgstr "Paleisti iš naujo nereikia."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:814
+#: ../src/gpk-enum.c:791
 msgid "A restart is required."
 msgstr "Reikia paleisti iš naujo."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:817
+#: ../src/gpk-enum.c:794
 msgid "You need to log out and log back in."
 msgstr "Jums reikia atsijungti ir vÄ?l prisijungti."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:820
+#: ../src/gpk-enum.c:797
 msgid "You need to restart the application."
 msgstr "Jums reikia paleisti programÄ? iÅ¡ naujo."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:823
+#: ../src/gpk-enum.c:800
 msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
 msgstr "Norint užtikrinti saugumÄ?, jums reikia atsijungti ir vÄ?l prisijungti."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:826
+#: ../src/gpk-enum.c:803
 msgid "A restart is required to remain secure."
 msgstr "Norint užtikrinti saugumÄ?, reikia įkelti sistemÄ? iÅ¡ naujo."
 
 #. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:844
+#: ../src/gpk-enum.c:821
 msgid "Stable"
 msgstr "Stabili"
 
 #. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:848
+#: ../src/gpk-enum.c:825
 msgid "Unstable"
 msgstr "Nestabili"
 
 #. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:852
+#: ../src/gpk-enum.c:829
 msgid "Testing"
 msgstr "Testavimo"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:869
+#: ../src/gpk-enum.c:846
 msgid "A mirror is possibly broken"
 msgstr "Dubliuojamoji tinklavietÄ? veikiausiai sugadinta"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:872
+#: ../src/gpk-enum.c:849
 msgid "The connection was refused"
 msgstr "Nepavyko užmegzti ryšio"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:875
+#: ../src/gpk-enum.c:852
 msgid "The parameter was invalid"
 msgstr "Parametras netinkamas"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:878
+#: ../src/gpk-enum.c:855
 msgid "The priority was invalid"
 msgstr "Prioritetas netinkamas"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:881
+#: ../src/gpk-enum.c:858
 msgid "Backend warning"
 msgstr "PosistemÄ?s įspÄ?jimas"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:884
+#: ../src/gpk-enum.c:861
 msgid "Daemon warning"
 msgstr "Tarnybos įspÄ?jimas"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:887
+#: ../src/gpk-enum.c:864
 msgid "The package list cache is being rebuilt"
 msgstr "IÅ¡ naujo kuriamas paketų sÄ?raÅ¡o podÄ?lis"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:890
+#: ../src/gpk-enum.c:867
 msgid "An untrusted package was installed"
 msgstr "Buvo įdiegtas nepatikimas paketas"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:893
+#: ../src/gpk-enum.c:870
 msgid "A newer package exists"
 msgstr "Yra naujesnis paketas"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:896
+#: ../src/gpk-enum.c:873
 msgid "Could not find package"
 msgstr "Nepavyko rasti paketo"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:899
+#: ../src/gpk-enum.c:876
 msgid "Configuration files were changed"
 msgstr "Konfigūracijos failai buvo pakeisti"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:902
+#: ../src/gpk-enum.c:879
 msgid "Package is already installed"
 msgstr "Paketas jau įdiegtas"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:905
+#: ../src/gpk-enum.c:882
 msgid "Automatic cleanup is being ignored"
 msgstr "Automatinio išvalymo nepaisoma"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:908
+#: ../src/gpk-enum.c:885
 msgid "Software source download failed"
-msgstr "PrograminÄ?s įrangos Å¡altinio atsiųsti nepavyko"
+msgstr "PrograminÄ?s įrangos Å¡altinio parsiųsti nepavyko"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:911
+#: ../src/gpk-enum.c:888
 msgid "This software source is for developers only"
 msgstr "PrograminÄ?s įrangos Å¡altinis skirtas tik programų kÅ«rÄ?jams"
 
+#: ../src/gpk-enum.c:891
+msgid "Other updates have been held back"
+msgstr "Kiti atnaujinimai sulaikomi"
+
 #. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known
-#: ../src/gpk-enum.c:929
+#: ../src/gpk-enum.c:909
 msgid "Unknown state"
 msgstr "Nežinoma būsena"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting
-#: ../src/gpk-enum.c:933
+#: ../src/gpk-enum.c:913
 msgid "Starting"
 msgstr "Paleidžiama"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to complete
-#: ../src/gpk-enum.c:937
+#: ../src/gpk-enum.c:917
 msgid "Waiting in queue"
 msgstr "Laukiama eilÄ?je"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, just started
-#: ../src/gpk-enum.c:941
+#: ../src/gpk-enum.c:921
 msgid "Running"
 msgstr "Vykdoma"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, is querying data
-#: ../src/gpk-enum.c:945
+#: ../src/gpk-enum.c:925
 msgid "Querying"
 msgstr "Užklausiama"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server
-#: ../src/gpk-enum.c:949
+#: ../src/gpk-enum.c:929
 msgid "Getting information"
 msgstr "Gaunama informacija"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:957 ../src/gpk-enum.c:1393
+#: ../src/gpk-enum.c:937 ../src/gpk-enum.c:1373
 msgid "Downloading packages"
-msgstr "AtsiunÄ?iami paketai"
+msgstr "ParsiunÄ?iami paketai"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists
-#: ../src/gpk-enum.c:965
+#: ../src/gpk-enum.c:945
 msgid "Refreshing software list"
 msgstr "Atnaujinamas programinÄ?s įrangos sÄ?raÅ¡as"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, installing updates
-#: ../src/gpk-enum.c:969
+#: ../src/gpk-enum.c:949
 msgid "Installing updates"
 msgstr "Diegiami atnaujinimai"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config files
-#: ../src/gpk-enum.c:973
+#: ../src/gpk-enum.c:953
 msgid "Cleaning up packages"
 msgstr "IÅ¡valomi paketai"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages
-#: ../src/gpk-enum.c:977
+#: ../src/gpk-enum.c:957
 msgid "Obsoleting packages"
 msgstr "Žymimo pasenÄ? paketai"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it
-#: ../src/gpk-enum.c:981
+#: ../src/gpk-enum.c:961
 msgid "Resolving dependencies"
 msgstr "Tikrinamos priklausomybÄ?s"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys for the operation
-#: ../src/gpk-enum.c:985
+#: ../src/gpk-enum.c:965
 msgid "Checking signatures"
 msgstr "Tikrinami parašai"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, when we return to a previous system state
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:989 ../src/gpk-enum.c:1353
+#: ../src/gpk-enum.c:969 ../src/gpk-enum.c:1333
 msgid "Rolling back"
 msgstr "Grįžtama"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction
-#: ../src/gpk-enum.c:993
+#: ../src/gpk-enum.c:973
 msgid "Testing changes"
 msgstr "Tikrinami pakeitimai"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package database
-#: ../src/gpk-enum.c:997
+#: ../src/gpk-enum.c:977
 msgid "Committing changes"
 msgstr "IÅ¡saugomi pakeitimai"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server
-#: ../src/gpk-enum.c:1001
+#: ../src/gpk-enum.c:981
 msgid "Requesting data"
 msgstr "Užklausiama duomenų"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, all done!
-#: ../src/gpk-enum.c:1005
+#: ../src/gpk-enum.c:985
 msgid "Finished"
 msgstr "Baigta"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, in the process of cancelling
-#: ../src/gpk-enum.c:1009
+#: ../src/gpk-enum.c:989
 msgid "Cancelling"
 msgstr "Atšaukiama"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1013
+#: ../src/gpk-enum.c:993
 msgid "Downloading repository information"
-msgstr "AtsiunÄ?iama saugyklų informacija"
+msgstr "ParsiunÄ?iama saugyklų informacija"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1017
+#: ../src/gpk-enum.c:997
 msgid "Downloading list of packages"
-msgstr "AtsiunÄ?iamas paketų sÄ?raÅ¡as"
+msgstr "ParsiunÄ?iamas paketų sÄ?raÅ¡as"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1021
+#: ../src/gpk-enum.c:1001
 msgid "Downloading file lists"
-msgstr "AtsiunÄ?iami failų sÄ?raÅ¡ai"
+msgstr "ParsiunÄ?iami failų sÄ?raÅ¡ai"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1025
+#: ../src/gpk-enum.c:1005
 msgid "Downloading lists of changes"
-msgstr "AtsiunÄ?iami pakeitimų sÄ?raÅ¡ai"
+msgstr "ParsiunÄ?iami pakeitimų sÄ?raÅ¡ai"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1029
+#: ../src/gpk-enum.c:1009
 msgid "Downloading groups"
-msgstr "AtsiunÄ?iamos grupÄ?s"
+msgstr "ParsiunÄ?iamos grupÄ?s"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1033
+#: ../src/gpk-enum.c:1013
 msgid "Downloading update information"
-msgstr "AtsiunÄ?iama atnaujinimo informacija"
+msgstr "ParsiunÄ?iama atnaujinimo informacija"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files
-#: ../src/gpk-enum.c:1037
+#: ../src/gpk-enum.c:1017
 msgid "Repackaging files"
 msgstr "Perpakuojami failai"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, loading databases
-#: ../src/gpk-enum.c:1041
+#: ../src/gpk-enum.c:1021
 msgid "Loading cache"
 msgstr "Ä®keliamas podÄ?lis"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes
-#: ../src/gpk-enum.c:1045
+#: ../src/gpk-enum.c:1025
 msgid "Scanning installed applications"
 msgstr "Apžvelgiamos įdiegtos programos"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on the system
-#: ../src/gpk-enum.c:1049
+#: ../src/gpk-enum.c:1029
 msgid "Generating package lists"
 msgstr "Kuriami paketų sÄ?raÅ¡ai"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to exit
-#: ../src/gpk-enum.c:1053
+#: ../src/gpk-enum.c:1033
 msgid "Waiting for package manager lock"
 msgstr "Laukiama paketų tvarkyklÄ?s užrakto"
 
 #. TRANSLATORS: waiting for user to type in a password
-#: ../src/gpk-enum.c:1057
+#: ../src/gpk-enum.c:1037
 msgid "Waiting for authentication"
 msgstr "Laukiama, kol bus nustatyta tapatybÄ?"
 
 #. TRANSLATORS: we are updating the list of processes
-#: ../src/gpk-enum.c:1061
+#: ../src/gpk-enum.c:1041
 msgid "Updating the list of running applications"
 msgstr "Atnaujinamas veikianÄ?ių programų sÄ?raÅ¡as"
 
 #. TRANSLATORS: we are checking executable files in use
-#: ../src/gpk-enum.c:1065
+#: ../src/gpk-enum.c:1045
 msgid "Checking for applications currently in use"
 msgstr "Ieškoma dabar naudojamų programų"
 
 #. TRANSLATORS: we are checking for libraries in use
-#: ../src/gpk-enum.c:1069
+#: ../src/gpk-enum.c:1049
 msgid "Checking for libraries currently in use"
 msgstr "Ieškoma dabar naudojamų bibliotekų"
 
 #. TRANSLATORS: we are copying package files to prepare to install
-#: ../src/gpk-enum.c:1073
+#: ../src/gpk-enum.c:1053
 msgid "Copying files"
 msgstr "Kopijuojami failai"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1091
+#: ../src/gpk-enum.c:1071
 #, c-format
 msgid "%i trivial update"
 msgid_plural "%i trivial updates"
@@ -3084,7 +2735,7 @@ msgstr[1] "%i nereikšmingi atnaujinimai"
 msgstr[2] "%i nereikšmingų atnaujinimų"
 
 #. TRANSLATORS: type of update in the case that we don't have any data
-#: ../src/gpk-enum.c:1095
+#: ../src/gpk-enum.c:1075
 #, c-format
 msgid "%i update"
 msgid_plural "%i updates"
@@ -3093,7 +2744,7 @@ msgstr[1] "%i atnaujinimai"
 msgstr[2] "%i atnaujinimų"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1099
+#: ../src/gpk-enum.c:1079
 #, c-format
 msgid "%i important update"
 msgid_plural "%i important updates"
@@ -3102,7 +2753,7 @@ msgstr[1] "%i svarbūs atnaujinimai"
 msgstr[2] "%i svarbių atnaujinimų"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1103
+#: ../src/gpk-enum.c:1083
 #, c-format
 msgid "%i security update"
 msgid_plural "%i security updates"
@@ -3111,7 +2762,7 @@ msgstr[1] "%i saugumo atnaujinimai"
 msgstr[2] "%i saugumo atnaujinimų"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1107
+#: ../src/gpk-enum.c:1087
 #, c-format
 msgid "%i bug fix update"
 msgid_plural "%i bug fix updates"
@@ -3120,7 +2771,7 @@ msgstr[1] "%i klaidų taisymo atnaujinimai"
 msgstr[2] "%i klaidų taisymo atnaujinimų"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1111
+#: ../src/gpk-enum.c:1091
 #, c-format
 msgid "%i enhancement update"
 msgid_plural "%i enhancement updates"
@@ -3129,7 +2780,7 @@ msgstr[1] "%i patobulinimai"
 msgstr[2] "%i patobulinimų"
 
 #. TRANSLATORS: number of updates that cannot be installed due to deps
-#: ../src/gpk-enum.c:1115
+#: ../src/gpk-enum.c:1095
 #, c-format
 msgid "%i blocked update"
 msgid_plural "%i blocked updates"
@@ -3138,742 +2789,686 @@ msgstr[1] "%i blokuojami atnaujinimai"
 msgstr[2] "%i blokuojamų atnaujinimų"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1133
+#: ../src/gpk-enum.c:1113
 msgid "Trivial update"
 msgstr "Kasdienis atnaujinimas"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1137
+#: ../src/gpk-enum.c:1117
 msgid "Normal update"
 msgstr "Normalus atnaujinimas"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1141
+#: ../src/gpk-enum.c:1121
 msgid "Important update"
 msgstr "Svarbus atnaujinimas"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1145
+#: ../src/gpk-enum.c:1125
 msgid "Security update"
 msgstr "Saugumo atnaujinimas"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1149
+#: ../src/gpk-enum.c:1129
 msgid "Bug fix update"
 msgstr "Klaidų ištaisymo atnaujinimas"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1153
+#: ../src/gpk-enum.c:1133
 msgid "Enhancement update"
 msgstr "Patobulinimų atnaujinimas"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1157
+#: ../src/gpk-enum.c:1137
 msgid "Blocked update"
 msgstr "Blokuotas atnaujinimas"
 
 #. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed
-#: ../src/gpk-enum.c:1167
+#: ../src/gpk-enum.c:1147
 msgid "Available"
 msgstr "Prieinamas"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1185 ../src/gpk-service-pack.c:443
+#: ../src/gpk-enum.c:1165 ../src/gpk-service-pack.c:441
 msgid "Downloading"
-msgstr "AtsiunÄ?iamas"
+msgstr "ParsiunÄ?iamas"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1189
+#: ../src/gpk-enum.c:1169
 msgid "Updating"
 msgstr "Atnaujinamas"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1193 ../src/gpk-enum.c:1329
+#: ../src/gpk-enum.c:1173 ../src/gpk-enum.c:1309
 msgid "Installing"
 msgstr "Diegiamas"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1197 ../src/gpk-enum.c:1325
+#: ../src/gpk-enum.c:1177 ../src/gpk-enum.c:1305
 msgid "Removing"
 msgstr "Å alinamas"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1201
+#: ../src/gpk-enum.c:1181
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "IÅ¡valomas"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1205
+#: ../src/gpk-enum.c:1185
 msgid "Obsoleting"
 msgstr "Žymimas pasenusiu"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1209
+#: ../src/gpk-enum.c:1189
 msgid "Reinstalling"
 msgstr "Diegiamas iš naujo"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1213
+#: ../src/gpk-enum.c:1193
 msgid "Preparing"
 msgstr "Ruošiama"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1217
+#: ../src/gpk-enum.c:1197
 msgid "Decompressing"
 msgstr "IÅ¡glaudinama"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1235
+#: ../src/gpk-enum.c:1215
 msgid "Downloaded"
-msgstr "Atsiųstas"
+msgstr "Parsiųstas"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1239
+#: ../src/gpk-enum.c:1219
 msgid "Updated"
 msgstr "Atnaujintas"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1247
+#: ../src/gpk-enum.c:1227
 msgid "Removed"
 msgstr "Pašalintas"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1251
+#: ../src/gpk-enum.c:1231
 msgid "Cleaned up"
 msgstr "IÅ¡valytas"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1255
+#: ../src/gpk-enum.c:1235
 msgid "Obsoleted"
 msgstr "PasenÄ?s"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1259
+#: ../src/gpk-enum.c:1239
 msgid "Reinstalled"
 msgstr "Įdiegtas iš naujo"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1263
+#: ../src/gpk-enum.c:1243
 msgid "Prepared"
 msgstr "Paruoštas"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1267
+#: ../src/gpk-enum.c:1247
 msgid "Decompressed"
 msgstr "IÅ¡glaudintas"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1285 ../src/gpk-enum.c:1441
+#: ../src/gpk-enum.c:1265 ../src/gpk-enum.c:1425
 msgid "Unknown role type"
 msgstr "Nežinomas vaidmens tipas"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1289
+#: ../src/gpk-enum.c:1269
 msgid "Getting dependencies"
 msgstr "Gaunamos priklausomybÄ?s"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1293
+#: ../src/gpk-enum.c:1273
 msgid "Getting update detail"
 msgstr "Gaunama atnaujinimo informacija"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1297
+#: ../src/gpk-enum.c:1277
 msgid "Getting details"
 msgstr "Gaunama informacija"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1301
+#: ../src/gpk-enum.c:1281
 msgid "Getting requires"
 msgstr "Gaunami reikalavimai"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1305
+#: ../src/gpk-enum.c:1285
 msgid "Getting updates"
 msgstr "Gaunami atnaujinimai"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1309
+#: ../src/gpk-enum.c:1289
 msgid "Searching details"
 msgstr "Ieškoma informacijos"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1317
+#: ../src/gpk-enum.c:1297
 msgid "Searching groups"
 msgstr "Ieškoma grupių"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1321
+#: ../src/gpk-enum.c:1301
 msgid "Searching for package name"
 msgstr "Ieškoma paketo pavadinimo"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1333
+#: ../src/gpk-enum.c:1313
 msgid "Installing file"
 msgstr "Diegiamas failas"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1337
+#: ../src/gpk-enum.c:1317
 msgid "Refreshing package cache"
 msgstr "Atnaujinamas paketų podÄ?lis"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1341
+#: ../src/gpk-enum.c:1321
 msgid "Updating packages"
 msgstr "Atnaujinami paketai"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1345
+#: ../src/gpk-enum.c:1325
 msgid "Updating system"
 msgstr "Atnaujinama sistema"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1349
+#: ../src/gpk-enum.c:1329
 msgid "Canceling"
 msgstr "Atšaukiama"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1357
+#: ../src/gpk-enum.c:1337
 msgid "Getting list of repositories"
 msgstr "Gaunamas saugyklų sÄ?raÅ¡as"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1361
+#: ../src/gpk-enum.c:1341
 msgid "Enabling repository"
 msgstr "Įjungiamos saugyklos"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1365
+#: ../src/gpk-enum.c:1345
 msgid "Setting repository data"
 msgstr "Nustatomi saugyklų duomenys"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1369
+#: ../src/gpk-enum.c:1349
 msgid "Resolving"
 msgstr "Nustatoma"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1373
+#: ../src/gpk-enum.c:1353
 msgid "Getting file list"
 msgstr "Gaunamas failų sÄ?raÅ¡as"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1377
+#: ../src/gpk-enum.c:1357
 msgid "Getting what provides"
 msgstr "Gaunami suteikiami paketai"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1381
+#: ../src/gpk-enum.c:1361
 msgid "Installing signature"
 msgstr "Diegiamas parašas"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1385
+#: ../src/gpk-enum.c:1365
 msgid "Getting package lists"
 msgstr "Gaunami paketų sÄ?raÅ¡ai"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1389
+#: ../src/gpk-enum.c:1369
 msgid "Accepting EULA"
 msgstr "Sutinkama su licencija"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1397
+#: ../src/gpk-enum.c:1377
 msgid "Getting distribution upgrade information"
 msgstr "Gaunama distribucijos atnaujinimo informacija"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1401
+#: ../src/gpk-enum.c:1381
 msgid "Getting categories"
 msgstr "Gaunamos kategorijos"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1405
+#: ../src/gpk-enum.c:1385
 msgid "Getting old transactions"
 msgstr "Gaunamos senos operacijos"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1409
+#: ../src/gpk-enum.c:1389
 msgid "Simulating the install of files"
 msgstr "Imituojamas failų diegimas"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1413
+#: ../src/gpk-enum.c:1393
 msgid "Simulating the install"
 msgstr "Imituojamas diegimas"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1417
+#: ../src/gpk-enum.c:1397
 msgid "Simulating the remove"
 msgstr "Imituojamas Å¡alinimas"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1421
+#: ../src/gpk-enum.c:1401
 msgid "Simulating the update"
 msgstr "Imituojamas atnaujinimas"
 
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1405
+msgid "Upgrading system"
+msgstr "Atnaujinama sistema"
+
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1445
+#: ../src/gpk-enum.c:1429
 msgid "Got dependencies"
 msgstr "Gautos priklausomybÄ?s"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1449
+#: ../src/gpk-enum.c:1433
 msgid "Got update detail"
 msgstr "Gauta atnaujinimo informacija"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1453
+#: ../src/gpk-enum.c:1437
 msgid "Got details"
 msgstr "Gauta informacija"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1457
+#: ../src/gpk-enum.c:1441
 msgid "Got requires"
 msgstr "Gauti reikalavimai"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1461
+#: ../src/gpk-enum.c:1445
 msgid "Got updates"
 msgstr "Gauti atnaujinimai"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1465
+#: ../src/gpk-enum.c:1449
 msgid "Searched for package details"
 msgstr "Ieškoma paketų informacijos"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1469
+#: ../src/gpk-enum.c:1453
 msgid "Searched for file"
 msgstr "Ieškoma failo"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1473
+#: ../src/gpk-enum.c:1457
 msgid "Searched groups"
 msgstr "Ieškoma grupių"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1477
+#: ../src/gpk-enum.c:1461
 msgid "Searched for package name"
 msgstr "Ieškoma paketo pavadinimo"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1481
+#: ../src/gpk-enum.c:1465
 msgid "Removed packages"
 msgstr "Pašalinti paketai"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1485
+#: ../src/gpk-enum.c:1469
 msgid "Installed packages"
 msgstr "Įdiegti paketai"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1489
+#: ../src/gpk-enum.c:1473
 msgid "Installed local files"
 msgstr "Įdiegti vietiniai failai"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1493
+#: ../src/gpk-enum.c:1477
 msgid "Refreshed package cache"
 msgstr "Atnaujintas paketų podÄ?lis"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1497
+#: ../src/gpk-enum.c:1481
 msgid "Updated packages"
 msgstr "Atnaujinti paketai"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1501
+#: ../src/gpk-enum.c:1485
 msgid "Updated system"
 msgstr "Atnaujinta sistema"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1505
+#: ../src/gpk-enum.c:1489
 msgid "Canceled"
 msgstr "Atšaukta"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1509
+#: ../src/gpk-enum.c:1493
 msgid "Rolled back"
 msgstr "SugrÄ?žinta"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1513
+#: ../src/gpk-enum.c:1497
 msgid "Got list of repositories"
 msgstr "Gautas saugyklų sÄ?raÅ¡as"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1517
+#: ../src/gpk-enum.c:1501
 msgid "Enabled repository"
 msgstr "Įjungta saugykla"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1521
+#: ../src/gpk-enum.c:1505
 msgid "Set repository data"
 msgstr "Nustatyti saugyklos duomenys"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1525
+#: ../src/gpk-enum.c:1509
 msgid "Resolved"
 msgstr "IÅ¡sprÄ?sta"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1529
+#: ../src/gpk-enum.c:1513
 msgid "Got file list"
 msgstr "Gautas failų sÄ?raÅ¡as"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1533
+#: ../src/gpk-enum.c:1517
 msgid "Got what provides"
 msgstr "Gauti suteikiami paketai"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1537
+#: ../src/gpk-enum.c:1521
 msgid "Installed signature"
 msgstr "Įdiegtas parašas"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1541
+#: ../src/gpk-enum.c:1525
 msgid "Got package lists"
 msgstr "Gauti paketų sÄ?raÅ¡ai"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1545
+#: ../src/gpk-enum.c:1529
 msgid "Accepted EULA"
 msgstr "Sutikta su licencija"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1549
+#: ../src/gpk-enum.c:1533
 msgid "Downloaded packages"
-msgstr "Atsiųsti paketai"
+msgstr "Parsiųsti paketai"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1553
+#: ../src/gpk-enum.c:1537
 msgid "Got distribution upgrades"
 msgstr "Gauti distribucijos atnaujinimai"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1557
+#: ../src/gpk-enum.c:1541
 msgid "Got categories"
 msgstr "Gautos kategorijos"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1561
+#: ../src/gpk-enum.c:1545
 msgid "Got old transactions"
 msgstr "Gautos senos operacijos"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1565
+#: ../src/gpk-enum.c:1549
 msgid "Simulated the install of files"
 msgstr "Imituotas failų diegimas"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1569
+#: ../src/gpk-enum.c:1553
 msgid "Simulated the install"
 msgstr "Imituotas diegimas"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1573
+#: ../src/gpk-enum.c:1557
 msgid "Simulated the remove"
 msgstr "Imituotas Å¡alinimas"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1577
+#: ../src/gpk-enum.c:1561
 msgid "Simulated the update"
 msgstr "Imituotas atnaujinimas"
 
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1565
+msgid "Upgraded system"
+msgstr "Atnaujinta sistema"
+
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1595
+#: ../src/gpk-enum.c:1583
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Pritaikymas neįgaliesiems"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1599
+#: ../src/gpk-enum.c:1587
 msgid "Accessories"
 msgstr "Reikmenys"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1603
+#: ../src/gpk-enum.c:1591
 msgid "Education"
 msgstr "Å vietimas"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1607
+#: ../src/gpk-enum.c:1595
 msgid "Games"
 msgstr "Žaidimai"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1611
+#: ../src/gpk-enum.c:1599
 msgid "Graphics"
 msgstr "Grafika"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1615
+#: ../src/gpk-enum.c:1603
 msgid "Internet"
 msgstr "Internetas"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1619
+#: ../src/gpk-enum.c:1607
 msgid "Office"
 msgstr "RaÅ¡tinÄ?"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1623
+#: ../src/gpk-enum.c:1611
 msgid "Other"
 msgstr "Kita"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1627
+#: ../src/gpk-enum.c:1615
 msgid "Programming"
 msgstr "Programavimas"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1631
+#: ../src/gpk-enum.c:1619
 msgid "Multimedia"
 msgstr "DaugialypÄ? terpÄ?"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1639
+#: ../src/gpk-enum.c:1623
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1627
 msgid "GNOME desktop"
 msgstr "GNOME aplinka"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1643
+#: ../src/gpk-enum.c:1631
 msgid "KDE desktop"
 msgstr "KDE aplinka"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1647
+#: ../src/gpk-enum.c:1635
 msgid "XFCE desktop"
 msgstr "XFCE aplinka"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1651
+#: ../src/gpk-enum.c:1639
 msgid "Other desktops"
 msgstr "Kitos darbo aplinkos"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1655
+#: ../src/gpk-enum.c:1643
 msgid "Publishing"
 msgstr "Leidyba"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1659
+#: ../src/gpk-enum.c:1647
 msgid "Servers"
 msgstr "Serveriai"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1663
+#: ../src/gpk-enum.c:1651
 msgid "Fonts"
 msgstr "Å riftai"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1667
+#: ../src/gpk-enum.c:1655
 msgid "Admin tools"
 msgstr "Administravimo priemonÄ?s"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1671
+#: ../src/gpk-enum.c:1659
 msgid "Legacy"
 msgstr "Palikimas"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1675
+#: ../src/gpk-enum.c:1663
 msgid "Localization"
 msgstr "Lokalizavimas"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1679
+#: ../src/gpk-enum.c:1667
 msgid "Virtualization"
 msgstr "Virtualizavimas"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1683
+#: ../src/gpk-enum.c:1671
 msgid "Security"
 msgstr "Saugumas"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1687
+#: ../src/gpk-enum.c:1675
 msgid "Power management"
 msgstr "Energijos valdymas"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1691
+#: ../src/gpk-enum.c:1679
 msgid "Communication"
 msgstr "Komunikavimas"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1695
+#: ../src/gpk-enum.c:1683
 msgid "Network"
 msgstr "Tinklas"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1699
+#: ../src/gpk-enum.c:1687
 msgid "Maps"
 msgstr "ŽemÄ?lapiai"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1703
+#: ../src/gpk-enum.c:1691
 msgid "Software sources"
 msgstr "PrograminÄ?s įrangos Å¡altiniai"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1707
+#: ../src/gpk-enum.c:1695
 msgid "Science"
 msgstr "Mokslas"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1711
+#: ../src/gpk-enum.c:1699
 msgid "Documentation"
 msgstr "Dokumentacija"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1715
+#: ../src/gpk-enum.c:1703
 msgid "Electronics"
 msgstr "Elektronika"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1719
+#: ../src/gpk-enum.c:1707
 msgid "Package collections"
 msgstr "Paketų rinkiniai"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1723
+#: ../src/gpk-enum.c:1711
 msgid "Vendor"
 msgstr "TiekÄ?jas"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1727
+#: ../src/gpk-enum.c:1715
 msgid "Newest packages"
 msgstr "Naujausi paketai"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1731
+#: ../src/gpk-enum.c:1719
 msgid "Unknown group"
 msgstr "Nežinoma grupÄ?"
 
-#. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware
-#: ../src/gpk-firmware.c:268
-msgid ""
-"You will need to restart this computer before the hardware will work "
-"correctly."
-msgstr ""
-"Jums reikÄ?s paleisti kompiuterį iÅ¡ naujo, kad aparatinÄ? įranga veiktų "
-"tvarkingai."
-
-#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
-#: ../src/gpk-firmware.c:271 ../src/gpk-firmware.c:306
-#: ../src/gpk-firmware.c:333
-msgid "Additional software was installed"
-msgstr "Buvo įdiegta papildoma programinÄ? įranga"
-
-#. TRANSLATORS: button label
-#: ../src/gpk-firmware.c:280
-msgid "Restart now"
-msgstr "Paleisti iš naujo dabar"
-
-#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
-#: ../src/gpk-firmware.c:303
-msgid ""
-"You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work "
-"correctly."
-msgstr ""
-"Jums reikÄ?s atjungti ir vÄ?l prijungti aparatinÄ? įrangÄ?, kad ji veiktų "
-"tvarkingai."
-
-#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
-#: ../src/gpk-firmware.c:330
-msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use."
-msgstr "JÅ«sų aparatinÄ? įranga sukonfigÅ«ruota ir parengta naudoti."
-
-#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet
-#: ../src/gpk-firmware.c:613
-msgid ""
-"Additional firmware is required to make hardware in this computer function "
-"correctly."
-msgstr ""
-"Reikalinga papildoma aparatinÄ? programinÄ? įranga, kad aparatinÄ? įranga "
-"veiktų tvarkingai."
-
-#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
-#: ../src/gpk-firmware.c:627
-msgid "Additional firmware required"
-msgstr "Reikalinga papildoma aparatinÄ? programinÄ? įranga"
-
-#. TRANSLATORS: button label
-#: ../src/gpk-firmware.c:632
-msgid "Install firmware"
-msgstr "Ä®diegti aparatinÄ? programinÄ? įrangÄ?"
-
-#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore
-#: ../src/gpk-firmware.c:635
-msgid "Ignore devices"
-msgstr "Nepaisyti prietaisų"
-
-#. TODO: tell the user what hardware, NOT JUST A UDI
-#. TRANSLATORS: we can install an extra package so this hardware works, e.g. firmware
-#: ../src/gpk-hardware.c:183
-msgid "Additional packages can be installed to support this hardware"
-msgstr ""
-"Galima įdiegti papildomus paketus, kad bÅ«tų palaikoma Å¡i aparatinÄ? įranga"
-
-#. TRANSLATORS: a new bit of hardware has been plugged in
-#: ../src/gpk-hardware.c:185
-msgid "New hardware attached"
-msgstr "Prijungta nauja aparatinÄ? įranga"
-
-#. TRANSLATORS: button text, install the packages needed for the hardware to work
-#. TRANSLATORS: button tooltip
-#: ../src/gpk-hardware.c:191 ../src/gpk-helper-chooser.c:302
-msgid "Install package"
-msgstr "Ä®diegti paketÄ?"
-
 #. TRANSLATORS: column for the application icon
-#: ../src/gpk-helper-chooser.c:142 ../src/gpk-helper-run.c:212
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:140 ../src/gpk-helper-run.c:203
 msgid "Icon"
 msgstr "Piktograma"
 
-#: ../src/gpk-helper-chooser.c:286
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:284
 msgid "Applications that can open this type of file"
 msgstr "Programos, galinÄ?ios atverti Å¡io tipo failus"
 
+#. TRANSLATORS: button tooltip
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:300
+msgid "Install package"
+msgstr "Ä®diegti paketÄ?"
+
 #. TRANSLATORS: is not GPG signed
-#: ../src/gpk-task.c:144 ../src/gpk-task.c:154 ../src/gpk-task.c:174
+#: ../src/gpk-task.c:141 ../src/gpk-task.c:151 ../src/gpk-task.c:171
 msgid "The software is not signed by a trusted provider."
 msgstr "Å ios programinÄ?s įrangos nepasiraÅ¡Ä?s joks patikimas tiekÄ?jas."
 
 #. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
-#: ../src/gpk-task.c:146
+#: ../src/gpk-task.c:143
 msgid "Do not update this package unless you are sure it is safe to do so."
 msgstr "Neatnaujinkite Å¡io paketo, nebent esate tikri, kad tai saugu."
 
 #. TRANSLATORS: warn the user that all bets are off
-#: ../src/gpk-task.c:148 ../src/gpk-task.c:158
+#: ../src/gpk-task.c:145 ../src/gpk-task.c:155
 msgid "Malicious software can damage your computer or cause other harm."
 msgstr ""
 "KenkÄ?jiÅ¡ka programinÄ? įranga gali sugadinti jÅ«sų kompiuterį arba padaryti "
 "kitokios žalos."
 
 #. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
-#: ../src/gpk-task.c:150
+#: ../src/gpk-task.c:147
 msgid "Are you <b>sure</b> you want to update this package?"
 msgstr "Ar <b>tikrai</b> norite atnaujinti šį paketÄ??"
 
 #. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
-#: ../src/gpk-task.c:156
+#: ../src/gpk-task.c:153
 msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so."
 msgstr "Nediekite Å¡io paketo, nebent esate tikri, kad tai saugu."
 
 #. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
-#: ../src/gpk-task.c:160
+#: ../src/gpk-task.c:157
 msgid "Are you <b>sure</b> you want to install this package?"
 msgstr "Ar <b>tikrai</b> norite įdiegti šį paketÄ??"
 
 #. TRANSLATORS: dialog body, explains to the user that they need to insert a disk to continue. The first replacement is DVD, CD etc
-#: ../src/gpk-task.c:355
+#: ../src/gpk-task.c:352
 #, c-format
 msgid ""
 "Additional media is required. Please insert the %s labeled '%s' to continue."
@@ -3881,47 +3476,47 @@ msgstr ""
 "Reikalinga papildoma laikmena. Ä®dÄ?kite %s pavadinimu â??%sâ??, jei norite tÄ?sti."
 
 #. TRANSLATORS: this is button text
-#: ../src/gpk-task.c:364 ../src/gpk-task.c:543
+#: ../src/gpk-task.c:361 ../src/gpk-task.c:532
 msgid "Continue"
 msgstr "TÄ?sti"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:401
+#: ../src/gpk-task.c:397
 msgid "The following software also needs to be installed"
 msgstr "Å i programinÄ? įranga taip pat turi bÅ«ti įdiegta"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:406
+#: ../src/gpk-task.c:402
 msgid "The following software also needs to be removed"
 msgstr "Å i programinÄ? įranga taip pat turi bÅ«ti paÅ¡alinta"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:410
+#: ../src/gpk-task.c:406
 msgid "The following software also needs to be updated"
 msgstr "Å i programinÄ? įranga taip pat turi bÅ«ti atnaujinta"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:414
+#: ../src/gpk-task.c:410
 msgid "The following software also needs to be re-installed"
 msgstr "Å i programinÄ? įranga taip pat turi bÅ«ti įdiegta iÅ¡ naujo"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:418
+#: ../src/gpk-task.c:414
 msgid "The following software also needs to be downgraded"
 msgstr "Å i programinÄ? įranga taip pat turi bÅ«ti pasendinta"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog (we don't know how it's going to be processed -- eeek)
-#: ../src/gpk-task.c:422
+#: ../src/gpk-task.c:418
 msgid "The following software also needs to be processed"
 msgstr "Å i programinÄ? įranga taip pat turi bÅ«ti apdorota"
 
 #. TRANSLATORS: title of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:481
+#: ../src/gpk-task.c:476
 msgid "Additional confirmation required"
 msgstr "Reikia papildomai nustatyti tapatybÄ?"
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:487
+#: ../src/gpk-task.c:482
 msgid "To install this package, additional software also has to be modified."
 msgid_plural ""
 "To install these packages, additional software also has to be modified."
@@ -3936,7 +3531,7 @@ msgstr[2] ""
 "įrangÄ?."
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:492
+#: ../src/gpk-task.c:487
 msgid "To remove this package, additional software also has to be modified."
 msgid_plural ""
 "To remove these packages, additional software also has to be modified."
@@ -3951,7 +3546,7 @@ msgstr[2] ""
 "programinÄ? įrangÄ?."
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:497
+#: ../src/gpk-task.c:492
 msgid "To update this package, additional software also has to be modified."
 msgid_plural ""
 "To update these packages, additional software also has to be modified."
@@ -3966,10 +3561,10 @@ msgstr[2] ""
 "programinÄ? įrangÄ?."
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:502
+#: ../src/gpk-task.c:497
 msgid "To install this file, additional software also has to be modified."
 msgid_plural ""
-"To install these file, additional software also has to be modified."
+"To install these files, additional software also has to be modified."
 msgstr[0] ""
 "Norint įdiegti šį failÄ?, taip pat reikia pakeisti papildomÄ? programinÄ? "
 "įrangÄ?."
@@ -3981,7 +3576,7 @@ msgstr[2] ""
 "įrangÄ?."
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:507
+#: ../src/gpk-task.c:502
 msgid ""
 "To process this transaction, additional software also has to be modified."
 msgstr ""
@@ -3989,297 +3584,288 @@ msgstr ""
 "įrangÄ?."
 
 #. TRANSLATORS: button label, force the install, even though it's untrusted
-#: ../src/gpk-task.c:593
+#: ../src/gpk-task.c:582
 msgid "_Force install"
 msgstr "_Priverstinai įdiegti"
 
 #. TRANSLATORS: button tooltip
-#: ../src/gpk-task.c:597
+#: ../src/gpk-task.c:586
 msgid "Force installing package"
 msgstr "Priverstinai įdiegti paketÄ?"
 
 #. TRANSLATORS: window title: do we want to execute a program we just installed?
-#: ../src/gpk-helper-run.c:500
+#: ../src/gpk-helper-run.c:481
 msgid "Run new application?"
 msgstr "Paleisti naujÄ? programÄ??"
 
 #. add run button
-#: ../src/gpk-helper-run.c:503
+#: ../src/gpk-helper-run.c:484
 msgid "_Run"
 msgstr "Pa_leisti"
 
-#. app-id
-#. xid
-#. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it
-#: ../src/gpk-inhibit.c:99
-msgid "A transaction that cannot be interrupted is running"
-msgstr "Å iuo metu vykdoma operacija, kurios negalima nutraukti"
-
 #. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:53
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:52
 msgid "Catalogs files to install"
 msgstr "Įdiegtini katalogų failai"
 
 #. are we running privileged
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:79
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:78
 msgid "Catalog installer"
 msgstr "Katalogų diegyklÄ?"
 
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:84
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:83
 msgid "Failed to install catalog"
 msgstr "Nepavyko įdiegti katalogo"
 
 #. TRANSLATORS: no filename was supplied
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:86
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:85
 msgid "You need to specify a file name to install"
 msgstr "Reikia nurodyti įdiegtino failo vardÄ?"
 
 #. TRANSLATORS: This is when the specified DBus method did not execute successfully
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:119 ../src/gpk-install-local-file.c:119
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:119 ../src/gpk-install-package-name.c:118
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:119
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:118 ../src/gpk-install-local-file.c:118
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:118 ../src/gpk-install-package-name.c:117
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:118
 msgid "The action could not be completed"
 msgstr "Nepavyko atlikti veiksmo"
 
 #. TRANSLATORS: we don't have anything more useful to translate. sorry.
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:121 ../src/gpk-install-local-file.c:121
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:121 ../src/gpk-install-package-name.c:120
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:121
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:120 ../src/gpk-install-local-file.c:120
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:120 ../src/gpk-install-package-name.c:119
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:120
 msgid "The request failed. More details are available in the detailed report."
 msgstr ""
 "Užklausa nepavyko. Daugiau informacijos galite rasti išsamioje ataskaitoje."
 
 #. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:52
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:51
 msgid "Files to install"
 msgstr "Įdiegtini failai"
 
-#. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a file
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:68 ../src/gpk-install-local-file.c:70
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:69
 msgid "PackageKit File Installer"
 msgstr "PackageKit failų diegyklÄ?"
 
 #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:78
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:77
 msgid "Local file installer"
 msgstr "Vietinių failų diegyklÄ?"
 
 #. TRANSLATORS: could not install a package that contained the file we wanted
 #. TRANSLATORS: nothing done
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:84 ../src/gpk-install-provide-file.c:84
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:83 ../src/gpk-install-provide-file.c:83
 msgid "Failed to install a package to provide a file"
 msgstr "Nepavyko įdiegti failÄ? suteikianÄ?io paketo"
 
 #. TRANSLATORS: nothing selected
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:86
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:85
 msgid "You need to specify a file to install"
 msgstr "Reikia nurodyti įdiegtinÄ? failÄ?"
 
 #. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:52
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:51
 msgid "Mime types to install"
 msgstr "Įdiegtini MIME tipai"
 
 #. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a mime type
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:68 ../src/gpk-install-mime-type.c:70
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:67 ../src/gpk-install-mime-type.c:69
 msgid "Mime Type Installer"
 msgstr "MIME tipų diegyklÄ?"
 
 #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:78
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:77
 msgid "Mime type installer"
 msgstr "MIME tipų diegyklÄ?"
 
 #. TRANSLATORS: could not install program supporting this type
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:84
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:83
 msgid "Failed to install a program to handle this file type"
 msgstr "Nepavyko įdiegti programos šio tipo failams apdoroti"
 
 #. TRANSLATORS: no type given
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:86
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:85
 msgid "You need to specify a mime-type to install"
 msgstr "Reikia nurodyti įdiegtinÄ? MIME tipÄ?"
 
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:51
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:50
 msgid "Packages to install"
 msgstr "Įdiegtini paketai"
 
-#. TRANSLATORS: program name: installs a package (or packages) by name
 #. TRANSLATORS: application name to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:67 ../src/gpk-install-package-name.c:69
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:77
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:68 ../src/gpk-install-package-name.c:76
 msgid "Package Name Installer"
 msgstr "Paketų pagal pavadinimÄ? diegyklÄ?"
 
 #. TRANSLATORS: failed
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:83
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:82
 msgid "Failed to install package from name"
 msgstr "Nepavyko įdiegti paketo pagal pavadinimÄ?"
 
 #. TRANSLATORS: nothing was specified
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:85
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:84
 msgid "You need to specify a package to install"
 msgstr "Pasirinkite diegtinÄ? paketÄ?"
 
 #. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:52
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:51
 msgid "Local files to install"
 msgstr "Įdiegtini vietiniai failai"
 
 #. TRANSLATORS: program name, an application to install a file that is needed by an application and is provided by packages
 #. TRANSLATORS: application name to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:68 ../src/gpk-install-provide-file.c:70
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:78
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:67 ../src/gpk-install-provide-file.c:69
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:77
 msgid "Single File Installer"
 msgstr "Vieno failo diegyklÄ?"
 
 #. TRANSLATORS: nothig was specified
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:86
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:85
 msgid "You need to specify a filename to install"
 msgstr "Reikia nurodyti įdiegtino failo vardÄ?"
 
 #. TRANSLATORS: strftime formatted please
-#: ../src/gpk-log.c:173
-msgid "%A, %d %B %Y"
-msgstr "%A, %Y %B %d"
+#: ../src/gpk-log.c:171
+msgid "%d %B %Y"
+msgstr "%Y %B %d"
 
 #. TRANSLATORS: column for the date
-#: ../src/gpk-log.c:287
+#: ../src/gpk-log.c:286
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
 #. TRANSLATORS: column for the username, e.g. Richard Hughes
-#: ../src/gpk-log.c:329
+#: ../src/gpk-log.c:328
 msgid "Username"
 msgstr "Naudotojo vardas"
 
 #. TRANSLATORS: column for the application used for the install, e.g. Add/Remove Programs
-#: ../src/gpk-log.c:336
+#: ../src/gpk-log.c:335
 msgid "Application"
 msgstr "Programa"
 
 #. TRANSLATORS: short name for pkcon
-#: ../src/gpk-log.c:511
+#: ../src/gpk-log.c:495
 msgid "Command line client"
 msgstr "Komandų eilutÄ?s klientas"
 
 #. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
-#: ../src/gpk-log.c:517
+#: ../src/gpk-log.c:501
 msgid "Update System"
 msgstr "Atnaujinamų sistema"
 
 #. TRANSLATORS: short name for gpk-update-icon
-#: ../src/gpk-log.c:520
+#: ../src/gpk-log.c:504
 msgid "Update Icon"
 msgstr "Atnaujinimo piktograma"
 
+#. TRANSLATORS: short name for the command not found plugin
+#: ../src/gpk-log.c:507
+msgid "Bash - Command Not Found"
+msgstr "Bash - komanda nerasta"
+
 #. TRANSLATORS: preset the GtktextBox with this filter text
-#: ../src/gpk-log.c:691
+#: ../src/gpk-log.c:821
 msgid "Set the filter to this value"
 msgstr "Nustatyti filtrÄ? į Å¡iÄ? reikÅ¡mÄ?"
 
 #. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gpk-log.c:694 ../src/gpk-prefs.c:467 ../src/gpk-repo.c:614
+#: ../src/gpk-log.c:824 ../src/gpk-prefs.c:938
 msgid "Set the parent window to make this modal"
 msgstr "Nustatyti pirminį langÄ? siekiant paversti šį modaliniu"
 
 #. are we running privileged
-#: ../src/gpk-log.c:718
+#: ../src/gpk-log.c:848
 msgid "Log viewer"
 msgstr "Žurnalų peržiūra"
 
-#: ../src/gpk-modal-dialog.c:439
+#: ../src/gpk-modal-dialog.c:438
 #, c-format
 msgid "Remaining time : %s"
 msgstr "LikÄ?s laikas: %s"
 
 #. TRANSLATORS: check once an hour
-#: ../src/gpk-prefs.c:44
+#: ../src/gpk-prefs.c:62
 msgid "Hourly"
 msgstr "Kas valandÄ?"
 
 #. TRANSLATORS: check once a day
-#: ../src/gpk-prefs.c:46
+#: ../src/gpk-prefs.c:64
 msgid "Daily"
 msgstr "Kasdien"
 
 #. TRANSLATORS: check once a week
-#: ../src/gpk-prefs.c:48
+#: ../src/gpk-prefs.c:66
 msgid "Weekly"
 msgstr "Kas savaitÄ?"
 
 #. TRANSLATORS: never check for updates/upgrades
-#: ../src/gpk-prefs.c:50
+#: ../src/gpk-prefs.c:68
 msgid "Never"
 msgstr "Niekada"
 
 #. TRANSLATORS: update everything
-#: ../src/gpk-prefs.c:53
+#: ../src/gpk-prefs.c:71
 msgid "All updates"
 msgstr "Visi atnaujinimai"
 
 #. TRANSLATORS: update just security updates
-#: ../src/gpk-prefs.c:55
+#: ../src/gpk-prefs.c:73
 msgid "Only security updates"
 msgstr "Tik saugumo atnaujinimai"
 
 #. TRANSLATORS: don't update anything
-#: ../src/gpk-prefs.c:57
+#: ../src/gpk-prefs.c:75
 msgid "Nothing"
 msgstr "Niekas"
 
 #. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not enable or disable a software source
-#: ../src/gpk-repo.c:272
+#: ../src/gpk-prefs.c:509
 msgid "Failed to change status"
 msgstr "Nepavyko pakeisti būsenos"
 
 #. TRANSLATORS: column if the source is enabled
-#: ../src/gpk-repo.c:344
+#: ../src/gpk-prefs.c:584
 msgid "Enabled"
 msgstr "Įjungta"
 
 #. TRANSLATORS: column for the source description
-#: ../src/gpk-repo.c:353
+#: ../src/gpk-prefs.c:593
 msgid "Software Source"
 msgstr "PrograminÄ?s įrangos Å¡altinis"
 
 #. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not get the list of sources
-#: ../src/gpk-repo.c:414
+#: ../src/gpk-prefs.c:655
 msgid "Failed to get the list of sources"
 msgstr "Nepavyko gauti Å¡altinių sÄ?raÅ¡o"
 
-#: ../src/gpk-repo.c:557
+#. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports
+#: ../src/gpk-prefs.c:763 ../src/gpk-update-viewer.c:3085
+msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
+msgstr "IÅ¡einama, kadangi nepavyko gauti posistemÄ?s informacijos"
+
+#: ../src/gpk-prefs.c:797
 msgid "Getting software source list not supported by backend"
 msgstr ""
 "Å i posistemÄ? nesuteikia galimybÄ?s gauti programinÄ?s įrangos Å¡altinių sÄ?raÅ¡Ä?"
 
-#: ../src/gpk-repo.c:630
-msgid "Software Source Viewer"
-msgstr "PrograminÄ?s įrangos Å¡altinių žiÅ«ryklÄ?"
-
-#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-repo.c:638
-msgid "Software source viewer"
-msgstr "PrograminÄ?s įrangos Å¡altinių žiÅ«ryklÄ?"
-
 #. TRANSLATORS: cannot resolve name to package name
-#: ../src/gpk-service-pack.c:261
+#: ../src/gpk-service-pack.c:260
 #, c-format
 msgid "Could not find any packages named '%s'"
 msgstr "Nepavyko rasti paketų pavadinimu â??%sâ??"
 
 #. TRANSLATORS: cannot find any valid package names
-#: ../src/gpk-service-pack.c:273
+#: ../src/gpk-service-pack.c:272
 msgid "Could not find any valid package names"
 msgstr "Nepavyko rasti tinkamų paketų pavadinimų"
 
 #. TRANSLATORS: cannot get package array
-#: ../src/gpk-service-pack.c:337
+#: ../src/gpk-service-pack.c:336
 #, c-format
 msgid "Could not get array of installed packages: %s"
 msgstr "Nepavyko gauti įdiegtų paketų masyvo: %s"
 
-#: ../src/gpk-service-pack.c:356
+#: ../src/gpk-service-pack.c:355
 #, c-format
 msgid "Could not save to file: %s"
 msgstr "Nepavyko išsaugoti failo: %s"
@@ -4287,94 +3873,80 @@ msgstr "Nepavyko išsaugoti failo: %s"
 #. TRANSLATORS: we could not create the pack file, generic error
 #. TRANSLATORS: Could not create package array
 #. TRANSLATORS: we could not read the file array for the destination computer
-#: ../src/gpk-service-pack.c:406 ../src/gpk-service-pack.c:531
-#: ../src/gpk-service-pack.c:553 ../src/gpk-service-pack.c:562
-#: ../src/gpk-service-pack.c:602
+#: ../src/gpk-service-pack.c:405 ../src/gpk-service-pack.c:529
+#: ../src/gpk-service-pack.c:551 ../src/gpk-service-pack.c:560
+#: ../src/gpk-service-pack.c:600
 msgid "Create error"
 msgstr "KÅ«rimo klaida"
 
-#: ../src/gpk-service-pack.c:406
+#: ../src/gpk-service-pack.c:405
 msgid "Cannot create service pack"
 msgstr "Nepavyko sukurti atnaujinimų rinkinio"
 
-#: ../src/gpk-service-pack.c:531
+#: ../src/gpk-service-pack.c:529
 msgid "Cannot copy system package array"
 msgstr "Nepavyko nukopijuoti sistemos paketų masyvo"
 
-#: ../src/gpk-service-pack.c:553
+#: ../src/gpk-service-pack.c:551
 msgid "No package name selected"
 msgstr "Nepasirinkta jokio paketo pavadinimo"
 
 #. TRANSLATORS: progressbar text
-#: ../src/gpk-service-pack.c:575
+#: ../src/gpk-service-pack.c:573
 msgid "Refreshing system package array"
 msgstr "Atnaujinamas sistemos paketų masyvas"
 
 #. TRANSLATORS: we could not reset internal state
-#: ../src/gpk-service-pack.c:582
+#: ../src/gpk-service-pack.c:580
 msgid "Refresh error"
 msgstr "Atnaujinimo klaida"
 
-#: ../src/gpk-service-pack.c:582
+#: ../src/gpk-service-pack.c:580
 msgid "Could not refresh package array"
 msgstr "Nepavyko atnaujinti sistemos paketų masyvo"
 
-#: ../src/gpk-service-pack.c:602
+#: ../src/gpk-service-pack.c:600
 msgid "Cannot read destination package array"
 msgstr "Nepavyko perskaityti paskirties paketų masyvo"
 
+#. TRANSLATORS: file search type, lists of packages
+#: ../src/gpk-service-pack.c:746
+msgid "Package array files"
+msgstr "Paketų masyvo failai"
+
+#. TRANSLATORS: file search type, service pack destination file type
+#: ../src/gpk-service-pack.c:753
+msgid "Service pack files"
+msgstr "Atnaujinimų rinkinio failai"
+
 #. TRANSLATORS: the constants should not be translated
-#: ../src/gpk-service-pack.c:714
+#: ../src/gpk-service-pack.c:813
 msgid "Set the option, allowable values are 'array', 'updates' and 'package'"
 msgstr ""
 "Nustatyti parinktį, galimos reikÅ¡mÄ?s yra: â??arrayâ??, â??updatesâ?? ir â??packageâ??"
 
 #. TRANSLATORS: this refers to the GtkTextEntry in gpk-service-pack
-#: ../src/gpk-service-pack.c:717
+#: ../src/gpk-service-pack.c:816
 msgid "Add the package name to the text entry box"
 msgstr "PridÄ?ti paketo pavadinimÄ? teksto įvedimo laukelyje"
 
 #. TRANSLATORS: this is the destination computer package array
-#: ../src/gpk-service-pack.c:720
+#: ../src/gpk-service-pack.c:819
 msgid "Set the remote package array filename"
 msgstr "Nustatyti nutolusio paketų masyvo failo pavadinimÄ?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the file output directory
-#: ../src/gpk-service-pack.c:723
+#: ../src/gpk-service-pack.c:822
 msgid "Set the default output directory"
 msgstr "Nustatyti numatytÄ?jį iÅ¡vesties katalogÄ?"
 
-#. TRANSLATORS: file search type, lists of packages
-#: ../src/gpk-service-pack.c:797
-msgid "Package array files"
-msgstr "Paketų masyvo failai"
-
-#. TRANSLATORS: file search type, service pack destination file type
-#: ../src/gpk-service-pack.c:804
-msgid "Service pack files"
-msgstr "Atnaujinimų rinkinio failai"
-
-#: ../src/gpk-update-icon.c:64
-msgid "Exit after a small delay"
-msgstr "IÅ¡eiti Å¡iek tiek palaukus"
-
-#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
-#: ../src/gpk-update-icon.c:84 ../src/gpk-update-icon.c:86
-msgid "Update Applet"
-msgstr "Atnaujinimo įtaisas"
-
-#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-update-icon.c:99
-msgid "Update applet"
-msgstr "Atnaujinimo įtaisas"
-
 #. TRANSLATORS: we don't have a lot to go on here
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:213
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:187
 msgid "Failed to process request."
 msgstr "Nepavyko apdoroti užklausos"
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:242
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:215
 msgid ""
 "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
 "before the changes will be applied."
@@ -4383,12 +3955,12 @@ msgstr ""
 "įsigaliotų pakeitimai."
 
 #. TRANSLATORS: the button text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:244 ../src/gpk-update-viewer.c:250
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:217 ../src/gpk-update-viewer.c:223
 msgid "Restart Computer"
 msgstr "Paleisti kompiuterį naujo"
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:248
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:221
 msgid ""
 "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
 "to remain secure."
@@ -4397,7 +3969,7 @@ msgstr ""
 "sistema liktų saugi."
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the logout
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:254
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:227
 msgid ""
 "Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
 "before the changes will be applied."
@@ -4406,12 +3978,12 @@ msgstr ""
 "pakeitimai būti pritaikyti."
 
 #. TRANSLATORS: the button text for the logout
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:256 ../src/gpk-update-viewer.c:262
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:229 ../src/gpk-update-viewer.c:235
 msgid "Log Out"
 msgstr "Atsijungti"
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the logout
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:260
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:233
 msgid ""
 "Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
 "to remain secure."
@@ -4420,59 +3992,49 @@ msgstr ""
 "sistema išliktų saugi."
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:313
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:288
 msgid "Could not restart"
 msgstr "Nepavyko paleisti iš naujo"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:381
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:356
 msgid "Some updates were not installed"
 msgstr "Kai kurie atnaujinimai buvo neįdiegti"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:451 ../src/gpk-update-viewer.c:463
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:425 ../src/gpk-update-viewer.c:436
 msgid "Could not update packages"
 msgstr "Nepavyko atnaujinti paketų"
 
-#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:486 ../src/gpk-update-viewer.c:513
-msgid "GNOME PackageKit Update Viewer"
-msgstr "GNOME PackageKit atnaujinimų peržiūra"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:488
-msgid "Failed to update"
-msgstr "Nepavyko atnaujinti"
-
 #. TRANSLATORS: completed all updates
 #. TRANSLATORS: title: all updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:543 ../src/gpk-update-viewer.c:564
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:504 ../src/gpk-update-viewer.c:525
 msgid "Updates installed"
 msgstr "Atnaujinimai įdiegti"
 
 #. TRANSLATORS: title: all updates for the machine installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:553
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:514
 msgid "All updates were installed successfully."
 msgstr "Visi atnaujinimai įdiegti sÄ?kmingai."
 
 #. TRANSLATORS: title: all the selected updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:556
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:517
 msgid "The selected updates were installed successfully."
 msgstr "Pasirinkti atnaujinimai įdiegti sÄ?kmingai."
 
 #. TRANSLATORS: querying update array
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1023
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:987
 msgid "Getting the list of updates"
 msgstr "Gaunamas atnaujinimų sÄ?raÅ¡as"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1255
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1226
 msgid "Could not run upgrade script"
 msgstr "Nepavyko paleisti atnaujinimo scenarijaus"
 
 #. show a warning message
 #. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money?
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1306
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1275
 msgid ""
 "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
 "expensive to update this package."
@@ -4489,30 +4051,40 @@ msgstr[2] ""
 "Naudojamas belaidis plaÄ?iajuostis ryÅ¡ys, gali bÅ«ti brangu atnaujinti Å¡iuos "
 "paketus."
 
+#. TRANSLATORS: there are no updates
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1363
+msgid "There are no updates available"
+msgstr "NÄ?ra jokių atnaujinimų"
+
+#. TRANSLATORS: title: nothing to do
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1421
+msgid "No updates are available"
+msgstr "NÄ?ra prieinamų atnaujinimų"
+
+#. TRANSLATORS: no network connnection, according to PackageKit
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1423
+msgid "No network connection was detected."
+msgstr "Tinklo ryšys neprieinamas."
+
 #. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1410
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1440
 msgid "_Install Update"
 msgid_plural "_Install Updates"
 msgstr[0] "Ä®_diegti atnaujinimÄ?"
 msgstr[1] "Į_diegti atnaujinimus"
 msgstr[2] "Į_diegti atnaujinimus"
 
-#. TRANSLATORS: there are no updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1423
-msgid "There are no updates available"
-msgstr "NÄ?ra jokių atnaujinimų"
-
-#. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1432
+#. TRANSLATORS: title: nothing to do
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1448
 msgid "All software is up to date"
 msgstr "Visa programinÄ? įranga atnaujinta"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1436
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1450
 msgid "There are no software updates available for your computer at this time."
 msgstr "Å iuo metu jÅ«sų kompiuteriui nÄ?ra jokių atnaujinimų."
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1478
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1476
 #, c-format
 msgid "There is %i update available"
 msgid_plural "There are %i updates available"
@@ -4521,7 +4093,7 @@ msgstr[1] "Yra %i atnaujinimai"
 msgstr[2] "Yra %i atnaujinimų"
 
 #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1494
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1492
 #, c-format
 msgid "%i update selected"
 msgid_plural "%i updates selected"
@@ -4530,7 +4102,7 @@ msgstr[1] "Pasirinkti %i atnaujinimai"
 msgstr[2] "Pasirinkta %i atnaujinimų"
 
 #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1502
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1500
 #, c-format
 msgid "%i update selected (%s)"
 msgid_plural "%i updates selected (%s)"
@@ -4539,61 +4111,63 @@ msgstr[1] "Pasirinkti %i atnaujinimai (%s)"
 msgstr[2] "Pasirinkta %i atnaujinimų (%s)"
 
 #. TRANSLATORS: a column that has name of the package that will be updated
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1696
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1703
 msgid "Software"
 msgstr "PrograminÄ? įranga"
 
 #. TRANSLATORS: a column that has state of each package
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1706
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1713
 msgid "Status"
 msgstr "BÅ«sena"
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1916
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1922
 msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems."
 msgstr "Šis atnaujinimas ištaisys klaidas ir kitas nekritines problemas."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1920
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1926
 msgid "This update is important as it may solve critical problems."
 msgstr ""
 "Å is atnaujinimas yra svarbus, kadangi jis gali iÅ¡sprÄ?sti kritines problemas."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1924
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1930
 msgid ""
 "This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
 msgstr ""
 "Šis atnaujinimas reikalingas norint ištaisyti saugumo spragas šiame pakete."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1928
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1934
 msgid "This update is blocked."
 msgstr "Å is atnaujinimas yra blokuojamas."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1940
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1946
 #, c-format
 msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s."
 msgstr "Å is praneÅ¡imas buvo parodytas %s ir paskutinį kartÄ? atnaujintas %s."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the update was issued
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1947
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1953
 #, c-format
 msgid "This notification was issued on %s."
 msgstr "Pranešimas buvo parodytas %s."
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1969
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1975
 msgid "For more information about this update please visit this website:"
 msgid_plural ""
 "For more information about this update please visit these websites:"
 msgstr[0] "Daugiau informacijos apie šį atnaujinimÄ? rasite Å¡iame tinklalapyje:"
-msgstr[1] "Daugiau informacijos apie šį atnaujinimÄ? rasite Å¡iuose tinklalapiuose:"
-msgstr[2] "Daugiau informacijos apie šį atnaujinimÄ? rasite Å¡iuose tinklalapiuose:"
+msgstr[1] ""
+"Daugiau informacijos apie šį atnaujinimÄ? rasite Å¡iuose tinklalapiuose:"
+msgstr[2] ""
+"Daugiau informacijos apie šį atnaujinimÄ? rasite Å¡iuose tinklalapiuose:"
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1977
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1983
 msgid ""
 "For more information about bugs fixed by this update please visit this "
 "website:"
@@ -4611,7 +4185,7 @@ msgstr[2] ""
 "tinklalapiuose:"
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1985
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1991
 msgid ""
 "For more information about this security update please visit this website:"
 msgid_plural ""
@@ -4626,7 +4200,7 @@ msgstr[2] ""
 "tinklalapiuose:"
 
 #. TRANSLATORS: reboot required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1994
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2000
 msgid ""
 "The computer will have to be restarted after the update for the changes to "
 "take effect."
@@ -4634,7 +4208,7 @@ msgstr ""
 "Atnaujinus reikÄ?s paleisti kompiuterį iÅ¡ naujo, kad pakeitimai įsigaliotų."
 
 #. TRANSLATORS: log out required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1998
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2004
 msgid ""
 "You will need to log out and back in after the update for the changes to "
 "take effect."
@@ -4643,7 +4217,7 @@ msgstr ""
 "pakeitimai įsigaliotų."
 
 #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2005
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2011
 msgid ""
 "The classifaction of this update is unstable which means it is not designed "
 "for production use."
@@ -4652,7 +4226,7 @@ msgstr ""
 "kasdieniam naudojimui."
 
 #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2009
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2015
 msgid ""
 "This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any "
 "problems or regressions you encounter."
@@ -4661,7 +4235,7 @@ msgstr ""
 "PraneÅ¡kite apie pastebÄ?tas problemas ir klaidas."
 
 #. TRANSLATORS: this is a ChangeLog
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2018
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2024
 msgid ""
 "The developer logs will be shown as no description is available for this "
 "update:"
@@ -4669,69 +4243,69 @@ msgstr ""
 "Bus parodyti kÅ«rÄ?jų žurnalai, kadangi nÄ?ra kito apraÅ¡ymo Å¡iam atnaujinimui:"
 
 #. set loading text
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2054
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2060
 msgid "Loading..."
 msgstr "Įkeliama..."
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
 #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2095 ../src/gpk-update-viewer.c:2194
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2214
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2100 ../src/gpk-update-viewer.c:2198
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2218
 msgid "Could not get update details"
 msgstr "Nepavyko gauti atnaujinimo informacijos"
 
 #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2115
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2120
 msgid "Could not get package details"
 msgstr "Nepavyko gauti paketo informacijos"
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2115 ../src/gpk-update-viewer.c:2214
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2120 ../src/gpk-update-viewer.c:2218
 msgid "No results were returned."
 msgstr "Negauta jokių rezultatų."
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2449
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2453
 msgid "Select all"
 msgstr "ŽymÄ?ti visus"
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2457
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2461
 msgid "Unselect all"
 msgstr "NežymÄ?ti jokių"
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2464
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2468
 msgid "Select security updates"
 msgstr "ŽymÄ?ti saugumo atnaujinimus"
 
 #. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2470
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2474
 msgid "Ignore this update"
 msgstr "Nepaisyti Å¡io atnaujinimo"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2582
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2586
 msgid "Could not get updates"
 msgstr "Nepavyko gauti atnaujinimų"
 
 #. TRANSLATORS: this is the header
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2720
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2735
 msgid "Checking for updates..."
 msgstr "Ieškoma atnaujinimų..."
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3007
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3021
 msgid "Could not get list of distribution upgrades"
 msgstr "Nepavyko gauti distribucijos atnaujinimų sÄ?raÅ¡o"
 
 #. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3038
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3051
 #, c-format
 msgid "New distribution upgrade release '%s' is available"
 msgstr "Prieinama nauja distribucijos atnaujinimo laida â??%sâ??"
 
 #. TRANSLATORS: this is when some updates are not being shown as other packages need updating first
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3278
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3297
 msgid ""
 "Other updates are held back as some important system packages need to be "
 "installed first."
@@ -4740,110 +4314,558 @@ msgstr ""
 "svarbius sisteminius paketus."
 
 #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-update-viewer-main.c:103
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3367
 msgid "Software Update Viewer"
 msgstr "PrograminÄ?s įrangos atnaujinimo rodytuvas"
 
-#: ../src/gpk-dbus-service.c:136
+#: ../src/gpk-dbus-service.c:139
 msgid "Do not exit after the request has been processed"
 msgstr "NeiÅ¡eiti apdorojus užklausÄ?"
 
-#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
-#: ../src/gpk-dbus-service.c:153 ../src/gpk-dbus-service.c:155
+#: ../src/gpk-dbus-service.c:158
 msgid "Session DBus service for PackageKit"
 msgstr "Seanso DBus tarnyba PackageKit sistemai"
 
-#. TRANSLATORS: a list of packages is shown that need to restarted
-#: ../src/gpk-watch.c:132
-#, c-format
-msgid "This is due to the %s package being updated."
-msgid_plural "This is due to the following packages being updated: %s."
-msgstr[0] "Tai dÄ?l to, jog atnaujinamas %s paketas."
-msgstr[1] "Tai dÄ?l to, jog atnaujinami Å¡ie paketai: %s."
-msgstr[2] "Tai dÄ?l to, jog atnaujinami Å¡ie paketai: %s."
-
-#. TRANSLATORS: over 5 packages require the system to be restarted, don't list them all here
-#: ../src/gpk-watch.c:136
-#, c-format
-msgid "This is because %i package has been updated."
-msgid_plural "This is because %i packages have been updated."
-msgstr[0] "Tai dÄ?l to, jog buvo atnaujintas %i paketas."
-msgstr[1] "Tai dÄ?l to, jog buvo atnaujinti %i paketai."
-msgstr[2] "Tai dÄ?l to, jog buvo atnaujinta %i paketų."
-
-#: ../src/gpk-watch.c:351
-msgid "Package manager error details"
-msgstr "Paketų valdymo programos klaidos informacija"
-
-#. TRANSLATORS: We couldn't launch the tool, normally a packaging problem
-#: ../src/gpk-watch.c:381
-msgid "Internal error"
-msgstr "VidinÄ? klaida"
-
-#. TRANSLATORS: log out of the session
-#: ../src/gpk-watch.c:767
-msgid "_Log out"
-msgstr "_Atsijungti"
-
-#. TRANSLATORS: this menu item restarts the computer after an update
-#: ../src/gpk-watch.c:782
-msgid "_Restart computer"
-msgstr "_Paleisti kompiuterį iš naujo"
-
-#. TRANSLATORS: This hides the 'restart required' icon
-#: ../src/gpk-watch.c:794
-msgid "_Hide this icon"
-msgstr "_PaslÄ?pti Å¡iÄ? piktogramÄ?"
-
-#. TRANSLATORS: Prefix to the title shown in the libnotify popup
-#: ../src/gpk-watch.c:1213
-msgid "Package Manager"
-msgstr "Paketų valdymo programa"
-
-#. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
-#: ../src/gpk-watch.c:1382
-msgid "Packages have been removed"
-msgstr "Paketai pašalinti"
-
-#. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
-#: ../src/gpk-watch.c:1385
-msgid "Packages have been installed"
-msgstr "Paketai įdiegti"
-
-#. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
-#: ../src/gpk-watch.c:1388
-msgid "System has been updated"
-msgstr "Sistema atnaujinta"
-
-#. TRANSLATORS: title: an action has finished, and we are showing the libnotify bubble
-#: ../src/gpk-watch.c:1395
-msgid "Task completed"
-msgstr "Užduotis įvykdyta"
-
 #. TRANSLATORS: turn on all debugging
-#: ../src/egg-debug.c:364
+#: ../src/gpk-debug.c:131
 msgid "Show debugging information for all files"
 msgstr "Rodyti visų failų derinimo informacijÄ?"
 
-#. TRANSLATORS: a list of modules to debug
-#: ../src/egg-debug.c:440
-msgid "Debug these specific modules"
-msgstr "Derinti Å¡iuos konkreÄ?ius modulius"
-
-#. TRANSLATORS: a list of functions to debug
-#: ../src/egg-debug.c:443
-msgid "Debug these specific functions"
-msgstr "Derinti Å¡ias konkreÄ?ias funkcijas"
-
-#. TRANSLATORS: save to a log
-#: ../src/egg-debug.c:446
-msgid "Log debugging data to a file"
-msgstr "Ä®raÅ¡yti derinimo informacijÄ? į failÄ?"
-
-#: ../src/egg-debug.c:450
+#: ../src/gpk-debug.c:189
 msgid "Debugging Options"
 msgstr "Derinimo parinktys"
 
-#: ../src/egg-debug.c:450
+#: ../src/gpk-debug.c:189
 msgid "Show debugging options"
 msgstr "Rodyti derinimo parinktis"
+
+#~ msgid "Menu"
+#~ msgstr "Meniu"
+
+#~ msgid "Applications"
+#~ msgstr "Programos"
+
+#~ msgctxt "Main menu"
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "Sistema"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Nustatymai"
+
+#~ msgid "Administration"
+#~ msgstr "Administravimas"
+
+#~ msgid "Allow applications to invoke the codec installer"
+#~ msgstr "Leisti programoms iÅ¡kviesti kodekų diegimo programÄ?"
+
+#~ msgid "Allow applications to invoke the font installer"
+#~ msgstr "Leisti programoms iÅ¡kviesti Å¡riftų diegimo programÄ?"
+
+#~ msgid "Allow applications to invoke the mime type installer"
+#~ msgstr "Leisti programoms iÅ¡kviesti MIME tipų diegimo programÄ?"
+
+#~ msgid "Ask the user if additional firmware should be installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Paklausti naudotojo, ar turi bÅ«ti įdiegta papildoma aparatinÄ? programinÄ? "
+#~ "įranga"
+
+#~ msgid "Ask the user if additional hardware drivers should be installed"
+#~ msgstr "Paklausti naudotojo, ar turi bÅ«ti įdiegtos papildomos tvarkyklÄ?s"
+
+#~ msgid "Ask the user if additional packages should be installed"
+#~ msgstr "Paklausti naudotojo, ar turi būti įdiegti papildomi paketai:"
+
+#~ msgid "Ask the user if files should be copied to a non-private directory"
+#~ msgstr ""
+#~ "Paklausti naudotojo, ar failai turi bÅ«ti nukopijuoti į neasmeninį katalogÄ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Ask the user if files should be copied to a non-private directory when "
+#~ "installing from a FUSE mount"
+#~ msgstr ""
+#~ "Paklausti naudotojo, ar failai turi būti nukopijuoti į neasmeninį "
+#~ "katalogÄ? diegiant iÅ¡ prijungtos FUSE failų sistemos"
+
+#~ msgid "Automatically update these types of updates"
+#~ msgstr "Automatiškai įdiegti šio tipo atnaujinimus"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Automatically update these types of updates. Options are \"all\", "
+#~ "\"security\", or \"none\""
+#~ msgstr ""
+#~ "AutomatiÅ¡kai įdiegti Å¡io tipo atnaujinimus. Parinktys: â??allâ??, â??securityâ?? "
+#~ "arba â??noneâ??"
+
+#~ msgid "Devices that should be ignored"
+#~ msgstr "Ä®renginiai, kurių reikÄ?tų nepaisyti"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Devices that should be ignored, separated by commas. These can include "
+#~ "'*' and '?' characters"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nepaisomų įrenginių, skiriamų kableliais, sÄ?raÅ¡as. Galima naudoti "
+#~ "simbolius â??*â?? ir â???â??"
+
+#~ msgid "Filter package lists using basename in gpk-application"
+#~ msgstr "Filtruoti paketų sÄ?raÅ¡us gpk programoje naudojant bazinį vardÄ?"
+
+#~ msgid "Filter using basename in gpk-application"
+#~ msgstr "Filtruoti gpk programoje naudojant bazinį vardÄ?"
+
+#~ msgid "Firmware files that should not be searched for"
+#~ msgstr "AparatinÄ?s programinÄ?s įrangos failai, kurių neieÅ¡koti"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Firmware files that should not be searched for, separated by commas. "
+#~ "These can include '*' and '?' characters"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kableliais skiriamų aparatinÄ?s programinÄ?s įrangos failų, kurių "
+#~ "neieÅ¡koti, sÄ?raÅ¡as. Galima naudoti simbolius â??*â?? ir â???â??"
+
+#~ msgid "GTK+ module for font installation"
+#~ msgstr "GTK+ modulis šriftų diegimui"
+
+#~ msgid "Get the update list when the session starts"
+#~ msgstr "Gauti atnaujinimų sÄ?raÅ¡Ä? seanso pradžioje"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Get the update list when the session starts, even if not scheduled to. "
+#~ "This ensures the user has up to date and valid data in the tray at "
+#~ "startup."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gauti atnaujinimų sÄ?raÅ¡Ä? seanso pradžioje, net jei tai nesuplanuota. Taip "
+#~ "užtikrinama, kad naudotojui paleisties metu pranešimų srityje rodoma "
+#~ "naujausia ir teisinga informacija."
+
+#~ msgid "How often to check for distribution upgrades"
+#~ msgstr "Kaip dažnai tikrinti, ar yra distribucijos atnaujinimų"
+
+#~ msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kaip dažnai tikrinti, ar yra distribucijos atnaujinimų. ReikÅ¡mÄ? "
+#~ "sekundÄ?mis."
+
+#~ msgid "How often to check for updates"
+#~ msgstr "Kaip dažnai tikrinti, ar yra atnaujinimų"
+
+#~ msgid "How often to check for updates. Value is in seconds."
+#~ msgstr "Kaip dažnai tikrinti, ar yra atnaujinimų. ReikÅ¡mÄ? sekundÄ?mis."
+
+#~ msgid "How often to refresh the package cache"
+#~ msgstr "Kaip dažnai atnaujinti paketų podÄ?lį"
+
+#~ msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds."
+#~ msgstr "Kaip dažnai atnaujinti paketų podÄ?lį. ReikÅ¡mÄ? sekundÄ?mis."
+
+#~ msgid "If search terms should be completed automatically"
+#~ msgstr "Ar paieškos terminai turi užbaigiami automatiškai"
+
+#~ msgid "Install updates automatically when running on battery power"
+#~ msgstr ""
+#~ "Įdiegti atnaujinimus automatiškai, kuomet kompiuteris naudoja baterijos "
+#~ "energijÄ?"
+
+#~ msgid "Interaction modes that must be used, overriding requests from client"
+#~ msgstr "Naudotinos sÄ?veikos veiksenos, nustelbianÄ?ios kliento užklausas"
+
+#~ msgid "Interaction modes to use by default"
+#~ msgstr "Numatytosios naudotinos sÄ?veikos veiksenos"
+
+#~ msgid "Messages that should be ignored"
+#~ msgstr "PraneÅ¡imai, kurių reikÄ?tų nepaisyti"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Messages that should be ignored, separated by commas. These can include "
+#~ "'*' and '?' characters"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nepaisytinų praneÅ¡imų, skiriamų kableliais, sÄ?raÅ¡as. Galima naudoti "
+#~ "simbolius â??*â?? ir â???â??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notify the user before a large update is done on a mobile broadband "
+#~ "connection"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ä®spÄ?ti naudotojÄ? prieÅ¡ diegiant didelį atnaujinimÄ?, kuomet naudojamas "
+#~ "mobilusis interneto ryšys"
+
+#~ msgid "Notify the user for completed updates"
+#~ msgstr "Pranešti naudotojui apie įdiegtus atnaujinimus"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notify the user for completed updates where the user needs to restart"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pranešti naudotojui apie įdiegtus atnaujinimus, kai naudotojui reikia iš "
+#~ "naujo paleisti kompiuterį"
+
+#~ msgid "Notify the user when a task is complete"
+#~ msgstr "PraneÅ¡ti naudotojui apie pabaigtÄ? užduotį"
+
+#~ msgid "Notify the user when an update has failed"
+#~ msgstr "PraneÅ¡ti naudotojui apie nepavykusį atnaujinimÄ?"
+
+#~ msgid "Notify the user when distribution upgrades are available"
+#~ msgstr "PraneÅ¡ti naudotojui apie prieinamÄ? distribucijos atnaujinimÄ?"
+
+#~ msgid "Notify the user when security updates are available"
+#~ msgstr "Pranešti naudotojui apie prieinamus saugumo atnaujinimus"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notify the user when the automatic update was not started on battery power"
+#~ msgstr ""
+#~ "PraneÅ¡ti naudotojui apie nepradÄ?tÄ? automatinį atnaujinimÄ? kompiuteriui "
+#~ "naudojant baterijos energijÄ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notify the user when the update was not automatically started while "
+#~ "running on battery power"
+#~ msgstr ""
+#~ "Informuoti naudotojÄ?, kai atnaujinimas nebuvo automatiÅ¡kai pradÄ?tas, "
+#~ "kompiuteriui naudojant baterijos energijÄ?"
+
+#~ msgid "Notify the user when the update was started"
+#~ msgstr "PraneÅ¡ti naudotojui apie pradÄ?tÄ? atnaujinimÄ?"
+
+#~ msgid "Notify the user when there are errors"
+#~ msgstr "Pranešti naudotojui apie klaidas"
+
+#~ msgid "Notify the user when there are messages"
+#~ msgstr "Pranešti naudotojui, kai yra pranešimų"
+
+#~ msgid "Notify the user when there are messages from the package manager"
+#~ msgstr "PraneÅ¡ti naudotojui, kai yra praneÅ¡imų iÅ¡ paketų tvarkyklÄ?s"
+
+#~ msgid "Notify the user when updates are available"
+#~ msgstr "Pranešti naudotojui, kai yra prieinamų atnaujinimų"
+
+#~ msgid "Only show native packages in the file lists"
+#~ msgstr "Failų sÄ?raÅ¡uose rodyti tik gimtuosius paketus"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Only show native packages matching the machine architecture in the file "
+#~ "lists"
+#~ msgstr ""
+#~ "Failų sÄ?raÅ¡uose rodyti tik gimtuosius paketus, atitinkanÄ?ius kompiuterio "
+#~ "architektÅ«rÄ?"
+
+#~ msgid "Only show the newest packages in the file lists"
+#~ msgstr "Failų sÄ?raÅ¡uose rodyti tik naujausius paketus"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Only show the newest packages in the update list, and filter out older "
+#~ "updates that are still available."
+#~ msgstr ""
+#~ "Atnaujinimų sÄ?raÅ¡e rodyti tik naujausius paketus ir nufiltruoti senesnius "
+#~ "atnaujinimus, kurie vis dar prieinami."
+
+#~ msgid "Only show the newest updates in the list"
+#~ msgstr "SÄ?raÅ¡e rodyti tik naujausius atnaujinimus"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests"
+#~ msgstr "Nepaisytinos programos, siunÄ?ianÄ?ios užklausas seanso D-Bus"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests, "
+#~ "separated by commas."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kableliais skiriamos programos, kurių nepaisyti, kai siunÄ?ia seanso D-Bus "
+#~ "užklausas."
+
+#~ msgid "Scroll to packages as they are downloaded"
+#~ msgstr "Rodyti paketus juos atsiunÄ?iant"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Scroll to packages in the update list as they are downloaded or installed."
+#~ msgstr "Rodyti paketus atnaujinimų sÄ?raÅ¡e juos atsiunÄ?iant ar diegiant."
+
+#~ msgid "Show all repositories in the software source viewer"
+#~ msgstr "Rodyti visas saugyklas programinÄ?s įrangos saugyklų rodinyje"
+
+#~ msgid "Show the 'All Packages' group menu"
+#~ msgstr "Rodyti â??Visi paketaiâ?? grupÄ?s meniu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Show the all packages menu item. This takes a long time to populate on "
+#~ "most backends and is not generally required by end users"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rodyti visų paketų meniu punktÄ?. Daugumos posistemių atveju sugeneruoti "
+#~ "tokį sÄ?raÅ¡as ilgai trunka ir paprastai tai nÄ?ra naudotojams reikalinga"
+
+#~ msgid "Show the category group menu"
+#~ msgstr "Rodyti kategorijos grupÄ?s meniu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Show the category group menu. This is more complete and custom to the "
+#~ "distribution, but takes longer to populate"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rodyti kategorijos grupÄ?s meniu. Å is yra pilnesnis ir priklauso nuo "
+#~ "distribucijos, taÄ?iau generavimas ilgiau užtrunka"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Show the transaction progress icon in the tray when the original "
+#~ "application is still running."
+#~ msgstr ""
+#~ "Rodyti operacijos pažangos piktogramÄ? praneÅ¡imų srityje, kuomet pradinÄ? "
+#~ "programa vis dar veikia."
+
+#~ msgid "Show transactions that have the original application running"
+#~ msgstr "Rodyti operacijas, kur dar veikia pradinÄ?s programos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of seconds at session startup to wait before checking for "
+#~ "updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sekundžių skaiÄ?ius, kiek palaukti seanso pradžioje prieÅ¡ tikrinant, ar "
+#~ "yra atnaujinimų"
+
+#~ msgid "The search mode used by default"
+#~ msgstr "Numatytoji naudojama paieškos veiksena"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The search mode used by default. Options are \"name\", \"details\", or "
+#~ "\"file\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Numatytoji naudojama paieÅ¡kos veiksena. Galimos: â??nameâ??, â??detailsâ?? arba "
+#~ "â??fileâ??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This key determines if applications should be able to prompt for fonts"
+#~ msgstr "Šis raktas nurodo, ar programoms leidžiama prašyti šriftų"
+
+#~ msgid "Use WiFi (wireless LAN) connections to check for updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "Naudoti WiFi (belaidžio vietinio tinklo) ryšius atnaujinimams tikrinti"
+
+#~ msgid "Use WiFi connections"
+#~ msgstr "Naudoti WiFi ryšius"
+
+#~ msgid "Use mobile broadband connections"
+#~ msgstr "Naudoti mobiliojo interneto ryšius"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "Naudoti mobiliojo interneto ryšius, tokius kaip GSM ir CDMA, "
+#~ "atnaujinimams tikrinti"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When displaying UI from a session DBus request, automatically use these "
+#~ "options by default"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rodant vartotojo sÄ?sajÄ? iÅ¡ seanso DBus užklausos, automatiÅ¡kai naudoti "
+#~ "Å¡ias parinktis"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When displaying UI from a session DBus request, force these options to be "
+#~ "turned on"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rodant vartotojo sÄ?sajÄ? iÅ¡ seanso DBus užklausos, priverstinai įjungti "
+#~ "Å¡ias parinktis"
+
+#~ msgid "Backend Status"
+#~ msgstr "PosistemÄ?s bÅ«sena"
+
+#~ msgid "Backend author:"
+#~ msgstr "PosistemÄ?s autorius:"
+
+#~ msgid "Backend name:"
+#~ msgstr "PosistemÄ?s pavadinimas:"
+
+#~ msgid "Package Installer"
+#~ msgstr "Paketų diegyklÄ?"
+
+#~ msgid "Enable or disable software sources"
+#~ msgstr "Ä®jungti arba iÅ¡jungti programinÄ?s įrangos Å¡altinius"
+
+#~ msgid "Shows more software sources that may be interesting"
+#~ msgstr "Rodo daugiau galinÄ?ių dominti programinÄ?s įrangos Å¡altinių"
+
+#~ msgid "PackageKit Update Applet"
+#~ msgstr "PackageKit atnaujinimų įtaisas"
+
+#~ msgid "Failed to show url"
+#~ msgstr "Nepavyko atverti URL"
+
+#~ msgid "PackageKit Backend Details Viewer"
+#~ msgstr "PackageKit posistemÄ?s informacijos peržiÅ«ra"
+
+#~ msgid "_Preferences"
+#~ msgstr "_Nustatymai"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "_Apie"
+
+#~ msgid "One package was skipped:"
+#~ msgid_plural "Some packages were skipped:"
+#~ msgstr[0] "Vienas paketas buvo praleistas:"
+#~ msgstr[1] "Dalis paketų buvo praleista:"
+#~ msgstr[2] "Dalis paketų buvo praleista:"
+
+#~ msgid "The system update has completed"
+#~ msgstr "Sistema buvo atnaujinta"
+
+#~ msgid "Restart computer now"
+#~ msgstr "Paleisti kompiuterį iš naujo dabar"
+
+#~ msgid "GNOME PackageKit Update Icon"
+#~ msgstr "GNOME PackageKit atnaujinimo piktograma"
+
+#~ msgid "Security update available"
+#~ msgid_plural "Security updates available"
+#~ msgstr[0] "Yra prieinamas saugumo atnaujinimas"
+#~ msgstr[1] "Yra prieinama saugumo atnaujinimų"
+#~ msgstr[2] "Yra prieinama saugumo atnaujinimų"
+
+#~ msgid "An important update is available for your computer:"
+#~ msgid_plural "Important updates are available for your computer:"
+#~ msgstr[0] "Yra prieinamas svarbus atnaujinimas kompiuteriui:"
+#~ msgstr[1] "Yra prieinamas svarbus atnaujinimas kompiuteriui:"
+#~ msgstr[2] "Yra prieinamas svarbus atnaujinimas kompiuteriui:"
+
+#~ msgid "Install updates"
+#~ msgstr "Įdiegti atnaujinimus"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Automatic updates are not being installed as the computer is running on "
+#~ "battery power"
+#~ msgstr ""
+#~ "Automatiniai atnaujinimai nediegiami, kadangi kompiuteris veikia "
+#~ "naudodamas baterijos energijÄ?"
+
+#~ msgid "Updates not installed"
+#~ msgstr "Atnaujinimai neįdiegti"
+
+#~ msgid "Install the updates anyway"
+#~ msgstr "Vis tiek įdiegti atnaujinimus"
+
+#~ msgid "Updates are being installed"
+#~ msgstr "Atnaujinimai diegiami"
+
+#~ msgid "Updates are being automatically installed on your computer"
+#~ msgstr "Jūsų kompiuteryje automatiškai diegiami atnaujinimai"
+
+#~ msgid "Cancel update"
+#~ msgstr "AtÅ¡aukti atnaujinimÄ?"
+
+#~ msgid "There is %d update available"
+#~ msgid_plural "There are %d updates available"
+#~ msgstr[0] "Yra %d prieinamas atnaujinimas"
+#~ msgstr[1] "Yra %d prieinami atnaujinimai"
+#~ msgstr[2] "Yra %d prieinamų atnaujinimų"
+
+#~ msgid "Update available (on battery)"
+#~ msgstr "Prieinama atnaujinimų (naudojama baterijos energija)"
+
+#~ msgid "Failed to install packages"
+#~ msgstr "Nepavyko įdiegti paketų"
+
+#~ msgid "Additional software was installed"
+#~ msgstr "Buvo įdiegta papildoma programinÄ? įranga"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You will need to remove and then reinsert the hardware before it will "
+#~ "work correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jums reikÄ?s atjungti ir vÄ?l prijungti aparatinÄ? įrangÄ?, kad ji veiktų "
+#~ "tvarkingai."
+
+#~ msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use."
+#~ msgstr "JÅ«sų aparatinÄ? įranga sukonfigÅ«ruota ir parengta naudoti."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Additional firmware is required to make hardware in this computer "
+#~ "function correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Reikalinga papildoma aparatinÄ? programinÄ? įranga, kad aparatinÄ? įranga "
+#~ "veiktų tvarkingai."
+
+#~ msgid "Additional firmware required"
+#~ msgstr "Reikalinga papildoma aparatinÄ? programinÄ? įranga"
+
+#~ msgid "Install firmware"
+#~ msgstr "Ä®diegti aparatinÄ? programinÄ? įrangÄ?"
+
+#~ msgid "Ignore devices"
+#~ msgstr "Nepaisyti prietaisų"
+
+#~ msgid "Additional packages can be installed to support this hardware"
+#~ msgstr ""
+#~ "Galima įdiegti papildomus paketus, kad bÅ«tų palaikoma Å¡i aparatinÄ? įranga"
+
+#~ msgid "New hardware attached"
+#~ msgstr "Prijungta nauja aparatinÄ? įranga"
+
+#~ msgid "A transaction that cannot be interrupted is running"
+#~ msgstr "Å iuo metu vykdoma operacija, kurios negalima nutraukti"
+
+#~ msgid "Software Source Viewer"
+#~ msgstr "PrograminÄ?s įrangos Å¡altinių žiÅ«ryklÄ?"
+
+#~ msgid "Software source viewer"
+#~ msgstr "PrograminÄ?s įrangos Å¡altinių žiÅ«ryklÄ?"
+
+#~ msgid "Exit after a small delay"
+#~ msgstr "IÅ¡eiti Å¡iek tiek palaukus"
+
+#~ msgid "Update Applet"
+#~ msgstr "Atnaujinimo įtaisas"
+
+#~ msgid "Update applet"
+#~ msgstr "Atnaujinimo įtaisas"
+
+#~ msgid "GNOME PackageKit Update Viewer"
+#~ msgstr "GNOME PackageKit atnaujinimų peržiūra"
+
+#~ msgid "Failed to update"
+#~ msgstr "Nepavyko atnaujinti"
+
+#~ msgid "This is due to the %s package being updated."
+#~ msgid_plural "This is due to the following packages being updated: %s."
+#~ msgstr[0] "Tai dÄ?l to, jog atnaujinamas %s paketas."
+#~ msgstr[1] "Tai dÄ?l to, jog atnaujinami Å¡ie paketai: %s."
+#~ msgstr[2] "Tai dÄ?l to, jog atnaujinami Å¡ie paketai: %s."
+
+#~ msgid "This is because %i package has been updated."
+#~ msgid_plural "This is because %i packages have been updated."
+#~ msgstr[0] "Tai dÄ?l to, jog buvo atnaujintas %i paketas."
+#~ msgstr[1] "Tai dÄ?l to, jog buvo atnaujinti %i paketai."
+#~ msgstr[2] "Tai dÄ?l to, jog buvo atnaujinta %i paketų."
+
+#~ msgid "Package manager error details"
+#~ msgstr "Paketų valdymo programos klaidos informacija"
+
+#~ msgid "Internal error"
+#~ msgstr "VidinÄ? klaida"
+
+#~ msgid "_Log out"
+#~ msgstr "_Atsijungti"
+
+#~ msgid "_Restart computer"
+#~ msgstr "_Paleisti kompiuterį iš naujo"
+
+#~ msgid "_Hide this icon"
+#~ msgstr "_PaslÄ?pti Å¡iÄ? piktogramÄ?"
+
+#~ msgid "Package Manager"
+#~ msgstr "Paketų valdymo programa"
+
+#~ msgid "Packages have been removed"
+#~ msgstr "Paketai pašalinti"
+
+#~ msgid "Packages have been installed"
+#~ msgstr "Paketai įdiegti"
+
+#~ msgid "System has been updated"
+#~ msgstr "Sistema atnaujinta"
+
+#~ msgid "Task completed"
+#~ msgstr "Užduotis įvykdyta"
+
+#~ msgid "Debug these specific modules"
+#~ msgstr "Derinti Å¡iuos konkreÄ?ius modulius"
+
+#~ msgid "Debug these specific functions"
+#~ msgstr "Derinti Å¡ias konkreÄ?ias funkcijas"
+
+#~ msgid "Log debugging data to a file"
+#~ msgstr "Ä®raÅ¡yti derinimo informacijÄ? į failÄ?"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]