[gnome-dvb-daemon] Updated French translation
- From: Claude Paroz <claudep src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-dvb-daemon] Updated French translation
- Date: Sun, 17 Apr 2011 19:54:07 +0000 (UTC)
commit a77d79041a8e0b3da88390b0aab57e9e2a3e1603
Author: Claude Paroz <claude 2xlibre net>
Date: Sun Apr 17 21:53:51 2011 +0200
Updated French translation
po/fr.po | 629 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 files changed, 279 insertions(+), 350 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 5d8fa74..06dd907 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,46 +1,46 @@
# French translation for gnome-dvb-daemon
-# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
+# Copyright (c) 2009-2011 Listed translators
# This file is distributed under the same license as the gnome-dvb-daemon package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, 2009.
+# Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
+# Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2011
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-dvb-daemon\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-15 17:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-15 19:57+0000\n"
-"Last-Translator: Sebastian Pölsterl <Unknown>\n"
-"Language-Team: French <fr li org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-17 21:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-17 21:49+0200\n"
+"Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
+"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
+"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-16 19:16+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12821)\n"
-#: ../client/gnomedvb/__init__.py:34
+#: ../client/gnomedvb/__init__.py:33
msgid "GNOME DVB Daemon"
msgstr "Service DVB pour GNOME"
-#: ../client/gnomedvb/__init__.py:37
+#: ../client/gnomedvb/__init__.py:36
msgid "GNOME DVB Daemon Website"
-msgstr "Site Internet du Service DVB pour GNOME"
+msgstr "Site Web du service DVB pour GNOME"
-#: ../client/gnomedvb/__init__.py:86
+#: ../client/gnomedvb/__init__.py:73
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d heure"
msgstr[1] "%d heures"
-#: ../client/gnomedvb/__init__.py:88
+#: ../client/gnomedvb/__init__.py:75
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minute"
msgstr[1] "%d minutes"
-#: ../client/gnomedvb/__init__.py:90
+#: ../client/gnomedvb/__init__.py:77
#, python-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -51,37 +51,37 @@ msgstr[1] "%d secondes"
msgid "Edit Channel Lists"
msgstr "Modifier les listes de chaînes"
-#: ../client/gnomedvb/ui/channellisteditor/ChannelListEditorDialog.py:56
+#: ../client/gnomedvb/ui/channellisteditor/ChannelListEditorDialog.py:54
msgid "Channel groups"
-msgstr "Groupes de canaux"
+msgstr "Groupes de chaînes"
-#: ../client/gnomedvb/ui/channellisteditor/ChannelListEditorDialog.py:97
-#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Dialogs.py:54
+#: ../client/gnomedvb/ui/channellisteditor/ChannelListEditorDialog.py:95
+#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Dialogs.py:51
msgid "_Group:"
msgstr "_Groupe :"
-#: ../client/gnomedvb/ui/channellisteditor/ChannelListEditorDialog.py:104
+#: ../client/gnomedvb/ui/channellisteditor/ChannelListEditorDialog.py:102
msgid "Device groups"
msgstr "Groupes de périphériques"
-#: ../client/gnomedvb/ui/channellisteditor/ChannelListEditorDialog.py:126
+#: ../client/gnomedvb/ui/channellisteditor/ChannelListEditorDialog.py:124
msgid "All channels"
-msgstr "Tous les canaux"
+msgstr "Toutes les chaînes"
-#: ../client/gnomedvb/ui/channellisteditor/ChannelListEditorDialog.py:140
+#: ../client/gnomedvb/ui/channellisteditor/ChannelListEditorDialog.py:138
#: ../client/gnomedvb/ui/timers/EditTimersDialog.py:72
#: ../client/gnomedvb/ui/widgets/ChannelsView.py:35
#: ../client/gnomedvb/ui/widgets/RecordingsView.py:38
-#: ../client/gnomedvb/ui/widgets/RunningNextView.py:33
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/ChannelScanPage.py:96
+#: ../client/gnomedvb/ui/widgets/RunningNextView.py:36
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/ChannelScanPage.py:95
msgid "Channel"
msgstr "Chaîne"
-#: ../client/gnomedvb/ui/channellisteditor/ChannelListEditorDialog.py:154
+#: ../client/gnomedvb/ui/channellisteditor/ChannelListEditorDialog.py:152
msgid "Choose a channel group"
msgstr "Choisissez un groupe de chaînes"
-#: ../client/gnomedvb/ui/channellisteditor/ChannelListEditorDialog.py:155
+#: ../client/gnomedvb/ui/channellisteditor/ChannelListEditorDialog.py:153
msgid "Channels of group"
msgstr "Chaînes du groupe"
@@ -92,188 +92,185 @@ msgstr "Une erreur est survenue lors de l'ajout du groupe"
#: ../client/gnomedvb/ui/channellisteditor/ChannelListEditorDialog.py:265
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the group '%s'?"
-msgstr "�tes-vous sûr de vouloir supprimer le groupe '%s' ?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le groupe « %s » ?"
#: ../client/gnomedvb/ui/channellisteditor/ChannelListEditorDialog.py:268
msgid "All assignments to this group will be lost."
-msgstr "Tous les paramétrages du groupe seront perdus"
+msgstr "Tous les paramétrages du groupe seront perdus."
#: ../client/gnomedvb/ui/channellisteditor/ChannelListEditorDialog.py:283
msgid "An error occured while removing the group"
msgstr "Une erreur est survenue lors de la suppression du groupe"
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:53
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:54
msgid "DVB Control Center"
msgstr "Centre de contrôle DVB"
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:102
-msgid ""
-"Choose a device group and channel on the left to view the program guide"
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:103
+msgid "Choose a device group and channel on the left to view the program guide"
msgstr ""
-"Choisissez un groupe de périphérique et une chaîne à gauche pour voir le "
+"Choisissez un groupe de périphériques et une chaîne à gauche pour voir le "
"guide TV"
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:103
-msgid ""
-"No devices are configured. Please go to preferences to configure them."
-msgstr "Aucun matériel n'est configuré. Configurez-le dans Préférences."
-
#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:104
+msgid "No devices are configured. Please go to preferences to configure them."
+msgstr "Aucun matériel n'est configuré. Configurez-le dans les préférences."
+
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:105
msgid "There is currently no schedule available for this channel"
msgstr ""
"Il n'y a actuellement aucune programmation disponible pour cette chaîne"
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:157
-#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:349
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:158
+#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:354
msgid "_Recording schedule"
-msgstr "_Planning d'enregistrements"
+msgstr "_Horaire d'enregistrements"
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:158
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:159
msgid "_Edit"
-msgstr "_Ã?dition"
+msgstr "Ã?_dition"
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:159
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:160
msgid "_View"
msgstr "_Affichage"
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:160
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:161
msgid "Help"
msgstr "Aide"
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:167
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:168
msgid "_Manage"
msgstr "_Gérer"
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:168
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:269
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:169
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:271
msgid "Manage recording schedule"
msgstr "Gestion de la programmation des enregistrements"
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:169
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:170
msgid "_Recordings"
msgstr "_Enregistrements"
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:170
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:171
msgid "Manage recordings"
msgstr "Gérer les enregistrements"
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:171
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:172
msgid "_Quit"
msgstr "_Quitter"
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:172
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:173
msgid "Quit the Program"
msgstr "Quitter le programme"
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:177
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:178
msgid "_Channel Lists"
msgstr "_Listes des chaînes"
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:178
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:179
msgid "Edit channel lists"
-msgstr "Editer les listes de chaînes"
+msgstr "Modifier les listes de chaînes"
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:179
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:180
msgid "_Preferences"
msgstr "_Préférences"
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:180
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:181
msgid "Display preferences"
msgstr "Afficher les préférences"
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:186
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:187
msgid "_What's on now"
msgstr "_En ce moment"
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:187
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:188
msgid "See what's currently on and is coming next"
msgstr "Voir le programme actuel et le prochain"
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:188
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:189
msgid "_Refresh"
msgstr "_Actualiser"
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:189
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:297
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:190
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:300
msgid "Refresh program guide"
msgstr "Actualiser le guide TV"
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:190
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:191
msgid "_Previous Day"
-msgstr "_Jour précédent"
+msgstr "Jour _précédent"
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:191
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:305
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:192
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:308
msgid "Go to previous day"
msgstr "Aller au jour précédent"
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:192
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:193
msgid "_Next Day"
-msgstr "_Jour suivant"
+msgstr "Jour _suivant"
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:193
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:314
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:194
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:317
msgid "Go to next day"
msgstr "Aller au jour suivant"
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:196
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:197
msgid "_Channels"
msgstr "_Chaînes"
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:197
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:198
msgid "View/Hide channels"
-msgstr "Montrer/Cacher les chaînes"
+msgstr "Afficher/masquer les chaînes"
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:198
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:199
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Barre d'outils"
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:199
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:200
msgid "View/Hide toolbar"
-msgstr "Montrer/Cacher la barre d'outils"
+msgstr "Afficher/masquer la barre d'outils"
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:209
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:210
msgid "_About"
-msgstr "_Ã? propos"
+msgstr "Ã? _propos"
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:210
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:211
msgid "Display informations about the program"
msgstr "Afficher les informations sur le programme"
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:265
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:267
#: ../client/gnomedvb/ui/timers/EditTimersDialog.py:45
msgid "Recording schedule"
-msgstr "Planning d'enregistrement"
+msgstr "Horaire d'enregistrement"
-#. Add recordings
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:276
-#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Dialogs.py:153
-#: ../client/gnomedvb/ui/recordings/RecordingsDialog.py:30
-#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:301
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:278
+#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Dialogs.py:148
+#: ../client/gnomedvb/ui/recordings/RecordingsDialog.py:32
+#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:308
msgid "Recordings"
msgstr "Enregistrements"
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:285
-#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:330
-#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:351
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:287
+#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:335
+#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:356
msgid "What's on now"
msgstr "En ce moment"
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:303
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:306
msgid "Previous Day"
-msgstr "Jour Précédent"
+msgstr "Jour précédent"
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:312
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:315
msgid "Next Day"
-msgstr "Jour Suivant"
+msgstr "Jour suivant"
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:500
-#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:179
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:508
+#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:180
msgid "Schedule recording for the selected event?"
-msgstr "Programmer un enregistrement pour l'évènement sélectionné?"
+msgstr "Programmer un enregistrement pour l'évènement sélectionné ?"
#. translators: These appear in the About dialog, usual format applies.
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:588
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:596
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
@@ -287,151 +284,150 @@ msgstr ""
" durden https://launchpad.net/~david-lebouquin\n"
" rudy1210 https://launchpad.net/~rudy1210"
-#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/DeviceGroupsView.py:57
+#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/DeviceGroupsView.py:58
msgid "Devices"
msgstr "Périphériques"
#. translators: first is device's name, second its type
-#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/DeviceGroupsView.py:66
+#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/DeviceGroupsView.py:67
#, python-format
msgid "<b>%s (%s)</b>\n"
msgstr "<b>%s (%s)</b>\n"
-#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/DeviceGroupsView.py:67
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:239
+#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/DeviceGroupsView.py:68
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:238
#, python-format
msgid "Adapter: %d, Frontend: %d"
-msgstr "Adaptateur : %d, Vue : %d"
+msgstr "Adaptateur : %d, Interface : %d"
-#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/DeviceGroupsView.py:72
+#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/DeviceGroupsView.py:73
#, python-format
msgid "Group %d"
msgstr "Groupe %d"
#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Dialogs.py:29
msgid "Add to Group"
-msgstr "Ajouter au Groupe"
+msgstr "Ajouter au groupe"
-#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Dialogs.py:47
+#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Dialogs.py:45
msgid "Add Device to Group"
-msgstr "Ajouter le Périphérique au Groupe"
+msgstr "Ajouter le périphérique au groupe"
-#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Dialogs.py:92
+#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Dialogs.py:89
msgid "Create new Group"
-msgstr "Créer un nouveau Groupe"
+msgstr "Créer un nouveau groupe"
-#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Dialogs.py:112
+#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Dialogs.py:109
msgid "General"
msgstr "Général"
-#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Dialogs.py:118
+#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Dialogs.py:114
msgid "_Name:"
-msgstr "_Nom :"
+msgstr "_Nom :"
-#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Dialogs.py:130
+#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Dialogs.py:125
msgid "Channels _file:"
-msgstr "_Fichier des chaînes"
+msgstr "_Fichier des chaînes :"
-#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Dialogs.py:159
+#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Dialogs.py:153
msgid "_Directory:"
-msgstr "_Dossier :"
+msgstr "_Dossier :"
-#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Dialogs.py:187
+#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Dialogs.py:181
msgid "Select File"
msgstr "Choisir un fichier"
-#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Dialogs.py:196
+#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Dialogs.py:190
msgid "Select Directory"
-msgstr "Sélectionner un répertoire"
+msgstr "Sélectionner un dossier"
-#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Dialogs.py:209
+#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Dialogs.py:203
msgid "Edit group"
msgstr "Modifier le groupe"
-#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:38
-#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:352
+#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:39
+#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:357
msgid "Digital TV Preferences"
-msgstr "Préférences de la Télévision Numérique"
+msgstr "Préférences de la télévision numérique"
-#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:88
+#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:89
msgid "Edit selected group"
-msgstr "Editer le groupe sélectionné"
+msgstr "Modifier le groupe sélectionné"
-#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:95
+#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:96
msgid "Remove selected device"
msgstr "Enlever le périphérique sélectionné"
-#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:104
+#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:105
msgid "Setup"
msgstr "Configuration"
-#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:106
+#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:107
msgid "Setup devices"
msgstr "Configurer le matériel"
-#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:113
+#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:114
msgid "Create new group"
msgstr "Créer un nouveau groupe"
-#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:117
+#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:118
msgid "Create new group for selected device"
msgstr "Créer un nouveau groupe pour le périphérique sélectionné"
-#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:123
+#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:124
msgid "Add to group"
msgstr "Ajouter au groupe"
-#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:127
+#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:128
msgid "Add selected device to existing group"
msgstr "Ajouter le périphérique sélectionné au groupe existant"
-#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:143
+#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:144
msgid "Configured devices"
msgstr "Périphériques configurés"
-#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:154
+#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:155
msgid "Unconfigured devices"
msgstr "Périphériques non configurés"
-#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:219
+#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:220
msgid "Device could not be removed from group"
msgstr "Le périphérique n'a pas pu être enlevé du groupe"
-#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:233
+#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:234
#, python-format
msgid "Are you sure you want to remove device <b>%s</b> from <b>%s</b>"
-msgstr ""
-"�tes-vous sûr de vouloir enlever le périphérique <b>%s</b> de <b>%s</b>"
+msgstr "Voulez-vous vraiment enlever le périphérique <b>%s</b> de <b>%s</b>"
-#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:255
+#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:258
msgid "Group could not be created"
-msgstr "Le groupe n'a pas pu être crée"
+msgstr "Le groupe n'a pas pu être créé"
-#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:257
+#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:260
msgid ""
"Make sure that you selected the correct channels file and directory where "
"recordings are stored and that both are readable."
msgstr ""
-"Vérifier que vous avez sélectionné le fichier des chaînes et le répertoire "
-"corrects où les enregistrements sont stockés et que les deux sont lisibles."
+"Vérifiez que vous avez correctement sélectionné le fichier des chaînes et le "
+"dossier où les enregistrements sont stockés et que les deux sont lisibles."
-#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:286
+#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:289
msgid "Device could not be added to group"
msgstr "Le périphérique n'a pas pu être ajouté au groupe"
-#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:288
+#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:291
msgid ""
"Make sure that the device isn't already assigned to a different group and "
"that all devices in the group are of the same type."
msgstr ""
-"Vérifier que le périphérique n'est pas déjà attribué à un autre groupe et "
+"Vérifiez que le périphérique n'est pas déjà attribué à un autre groupe et "
"que tous les périphériques du groupe sont du même type."
-#: ../client/gnomedvb/ui/recordings/RecordingsDialog.py:95
+#: ../client/gnomedvb/ui/recordings/RecordingsDialog.py:97
msgid "Delete selected recordings?"
-msgstr "Effacer les enregistrements sélectionnés?"
+msgstr "Effacer les enregistrements sélectionnés ?"
-#: ../client/gnomedvb/ui/timers/CalendarDialog.py:25
+#: ../client/gnomedvb/ui/timers/CalendarDialog.py:26
msgid "Pick a date"
msgstr "Sélectionner une date"
@@ -445,7 +441,7 @@ msgid "Start time"
msgstr "Heure de début"
#: ../client/gnomedvb/ui/timers/EditTimersDialog.py:98
-#: ../client/gnomedvb/ui/widgets/ScheduleView.py:91
+#: ../client/gnomedvb/ui/widgets/ScheduleView.py:99
msgid "Duration"
msgstr "Durée"
@@ -455,7 +451,7 @@ msgstr "Le minuteur n'a pas pu être effacé"
#: ../client/gnomedvb/ui/timers/EditTimersDialog.py:177
msgid "Abort active recording?"
-msgstr "Abandonner l'enregistrement actif?"
+msgstr "Abandonner l'enregistrement actif ?"
#: ../client/gnomedvb/ui/timers/EditTimersDialog.py:179
msgid "The timer you selected belongs to a currently active recording."
@@ -467,19 +463,19 @@ msgstr ""
msgid "Deleting this timer will abort the recording."
msgstr "Supprimer ce minuteur arrêtera l'enregistrement."
-#: ../client/gnomedvb/ui/timers/MessageDialogs.py:28
+#: ../client/gnomedvb/ui/timers/MessageDialogs.py:29
msgid "Timer could not be created"
msgstr "Le minuteur n'a pas pu être créé"
-#: ../client/gnomedvb/ui/timers/MessageDialogs.py:30
+#: ../client/gnomedvb/ui/timers/MessageDialogs.py:31
msgid ""
"Make sure that the timer doesn't conflict with another one and doesn't start "
"in the past."
msgstr ""
-"Vérifier que le minuteur n'entre pas en conflit avec un autre et ne commence "
+"Vérifiez que le minuteur n'entre pas en conflit avec un autre et ne commence "
"pas dans le passé."
-#: ../client/gnomedvb/ui/timers/MessageDialogs.py:40
+#: ../client/gnomedvb/ui/timers/MessageDialogs.py:41
msgid "Recording has been scheduled successfully"
msgstr "L'enregistrement a été programmé avec succès"
@@ -489,26 +485,26 @@ msgstr "Ajouter le minuteur"
#: ../client/gnomedvb/ui/timers/TimerDialog.py:67
msgid "_Channel:"
-msgstr "_Chaîne :"
+msgstr "_Chaîne :"
#: ../client/gnomedvb/ui/timers/TimerDialog.py:84
msgid "Edit Timer"
-msgstr "Editer le minuteur"
+msgstr "Modifier le minuteur"
#: ../client/gnomedvb/ui/timers/TimerDialog.py:87
-#: ../client/gnomedvb/ui/widgets/DetailsDialog.py:60
+#: ../client/gnomedvb/ui/widgets/DetailsDialog.py:59
msgid "Channel:"
-msgstr "Chaîne:"
+msgstr "Chaîne :"
-#: ../client/gnomedvb/ui/timers/TimerDialog.py:95
+#: ../client/gnomedvb/ui/timers/TimerDialog.py:94
msgid "_Start time:"
-msgstr "_Heure de début :"
+msgstr "_Heure de début :"
-#: ../client/gnomedvb/ui/timers/TimerDialog.py:111
+#: ../client/gnomedvb/ui/timers/TimerDialog.py:109
msgid "_Duration:"
-msgstr "_Durée :"
+msgstr "_Durée :"
-#: ../client/gnomedvb/ui/timers/TimerDialog.py:125
+#: ../client/gnomedvb/ui/timers/TimerDialog.py:123
msgid "minutes"
msgstr "minutes"
@@ -530,27 +526,23 @@ msgstr "Groupe de chaînes"
#: ../client/gnomedvb/ui/widgets/DateTime.py:50
msgid "_Time:"
-msgstr "_Heure :"
-
-#: ../client/gnomedvb/ui/widgets/DetailsDialog.py:28
-msgid "Details"
-msgstr "Détails"
+msgstr "_Heure :"
-#: ../client/gnomedvb/ui/widgets/DetailsDialog.py:56
+#: ../client/gnomedvb/ui/widgets/DetailsDialog.py:55
msgid "Title:"
-msgstr "Titre :"
+msgstr "Titre :"
-#: ../client/gnomedvb/ui/widgets/DetailsDialog.py:64
+#: ../client/gnomedvb/ui/widgets/DetailsDialog.py:63
msgid "Date:"
-msgstr "Date :"
+msgstr "Date :"
-#: ../client/gnomedvb/ui/widgets/DetailsDialog.py:68
+#: ../client/gnomedvb/ui/widgets/DetailsDialog.py:67
msgid "Duration:"
-msgstr "Durée :"
+msgstr "Durée :"
-#: ../client/gnomedvb/ui/widgets/DetailsDialog.py:72
+#: ../client/gnomedvb/ui/widgets/DetailsDialog.py:71
msgid "Description:"
-msgstr "Description :"
+msgstr "Description :"
#: ../client/gnomedvb/ui/widgets/RecordingsView.py:35
msgid "Start"
@@ -560,45 +552,45 @@ msgstr "Démarrer"
msgid "Length"
msgstr "Durée"
-#: ../client/gnomedvb/ui/widgets/RunningNextView.py:41
+#: ../client/gnomedvb/ui/widgets/RunningNextView.py:44
msgid "Now"
msgstr "Maintenant"
-#: ../client/gnomedvb/ui/widgets/RunningNextView.py:53
+#: ../client/gnomedvb/ui/widgets/RunningNextView.py:56
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:52
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:51
msgid "No devices have been found."
msgstr "Aucun matériel n'a été trouvé."
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:54
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:53
msgid ""
"Either no DVB cards are installed or all cards are busy. In the latter case "
"make sure you close all programs such as video players that access your DVB "
"card."
msgstr ""
-"Soit aucune carte DVB est installée soit toutes les cartes sont occupées. "
-"Dans ce dernier cas, fermer tous les programmes tel que les lecteurs vidéo "
+"Soit aucune carte DVB n'est installée, soit toutes les cartes sont occupées. "
+"Dans ce dernier cas, fermez tous les programmes tels que les lecteurs vidéo "
"qui accèdent à votre carte DVB."
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:67
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:66
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:73
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:72
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:84
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:83
msgid "Select the device you want to configure."
-msgstr "Sélectionner le matériel que vous souhaitez configurer."
+msgstr "Sélectionnez le matériel que vous souhaitez configurer."
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:98
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:97
msgid "All devices are already configured."
-msgstr "Tous les matériels sont déjà configurés"
+msgstr "Tous les périphériques sont déjà configurés."
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:100
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:99
msgid ""
"Go to the control center if you want to alter the settings of already "
"configured devices."
@@ -606,11 +598,11 @@ msgstr ""
"Allez dans le centre de contrôle si vous voulez modifier le réglage d'un "
"matériel déjà configuré."
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:108
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:107
msgid "An error occured while retrieving devices."
msgstr "Une erreur est survenue durant la recherche du matériel."
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:110
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:109
msgid ""
"Make sure other applications don't access DVB devices and you have "
"permissions to access them."
@@ -618,33 +610,32 @@ msgstr ""
"Vérifiez que d'autres applications n'accèdent pas aux périphériques DVB et "
"que vous avez les permissions d'y accéder."
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:112
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:111
msgid "The detailed error message is:"
-msgstr "Le message d'erreur détaillé est :"
+msgstr "Le message d'erreur détaillé est :"
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:121
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:120
msgid "Searching for devices"
msgstr "Recherche du matériel"
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:137
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:136
msgid "Device selection"
msgstr "Sélection du matériel"
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:238
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:237
#, python-format
msgid "<b>%s</b>\n"
msgstr "<b>%s</b>\n"
#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/ChannelScanPage.py:60
msgid "This process can take some time."
-msgstr "Ce processus risque de prendre un certain temps"
+msgstr "Ce processus risque de prendre un certain temps."
#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/ChannelScanPage.py:61
-msgid ""
-"You can select the channels you want to have in your list of channels."
+msgid "You can select the channels you want to have in your list of channels."
msgstr ""
-"Vous pouvez sélectionner les canaux que vous désirez avoir dans votre liste "
-"de canaux"
+"Vous pouvez sélectionner les chaînes que vous désirez avoir dans votre liste "
+"de chaînes."
#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/ChannelScanPage.py:67
msgid "Select all"
@@ -654,23 +645,23 @@ msgstr "Tout sélectionner"
msgid "Deselect all"
msgstr "Tout désélectionner"
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/ChannelScanPage.py:84
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/ChannelScanPage.py:83
msgid "_Channels:"
-msgstr "_Chaînes :"
+msgstr "_Chaînes :"
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/ChannelScanPage.py:119
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/ChannelScanPage.py:118
msgid "Select _scrambled channels"
msgstr "_Sélectionner les chaînes cryptées"
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/ChannelScanPage.py:135
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/ChannelScanPage.py:134
msgid "Signal quality:"
-msgstr "Qualité du signal :"
+msgstr "Qualité du signal :"
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/ChannelScanPage.py:146
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/ChannelScanPage.py:145
msgid "Signal strength:"
-msgstr "Intensité du signal :"
+msgstr "Intensité du signal :"
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/ChannelScanPage.py:161
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/ChannelScanPage.py:160
msgid "Scanning for channels"
msgstr "Recherche des chaînes"
@@ -692,239 +683,241 @@ msgstr "Choix du pays et du fournisseur"
#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:101
msgid "Unsupported adapter"
-msgstr "Tuner non supporté"
+msgstr "Adaptateur non pris en charge"
#. translators: first %s is the DVB type, e.g. DVB-S
#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:126
#, python-format
msgid "Sorry, but '%s' cards aren't supported."
-msgstr "Désolé mais les cartes '%s' ne sont pas supportées."
+msgstr "Désolé mais les cartes « %s » ne sont pas prises en charge."
#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:130
msgid "Could not find initial tuning data."
-msgstr "Aucun paramètre initial de réglage n'a été trouvé"
+msgstr "Aucun paramètre initial de réglage n'a été trouvé."
#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:131
msgid "Please make sure that the dvb-apps package is installed."
-msgstr "Vérifier que le paquet dvb-apps est bien installé."
+msgstr "Vérifiez que le paquet dvb-apps est bien installé."
#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:135
msgid ""
"Please choose a country and the antenna that is closest to your location."
-msgstr ""
-"Choisissez le pays et l'émetteur le plus proche de votre emplacement."
+msgstr "Choisissez le pays et l'émetteur le plus proche de votre emplacement."
#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:136
msgid ""
"If you don't know which antenna to choose select \"Don't know\" from the "
"list of providers."
msgstr ""
-"Si vous ne savez pas quel émetteur choisir, choisissez \"Je ne sais pas\" "
+"Si vous ne savez pas quel émetteur choisir, choisissez « Je ne sais pas » "
"dans la liste."
#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:137
-msgid ""
-"However, searching for channels will take considerably longer this way."
-msgstr "Néanmoins, la recherche de chaînes sera plus longue."
+msgid "However, searching for channels will take considerably longer this way."
+msgstr "Néanmoins, la recherche de chaînes sera ainsi plus longue."
#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:142
msgid "Not listed"
msgstr "Non listé"
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:154
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:228
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:153
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:224
msgid "_Country:"
-msgstr "_Pays :"
+msgstr "_Pays :"
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:179
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:177
msgid "_Antenna:"
-msgstr "_Emetteur :"
+msgstr "�_metteur :"
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:188
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:186
msgid "Antenna"
-msgstr "Emetteur"
+msgstr "Ã?metteur"
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:201
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:198
msgid "_Satellite:"
-msgstr "_Satellite :"
+msgstr "_Satellite :"
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:209
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:206
msgid "Satellite"
msgstr "Satellite"
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:251
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:246
msgid "_Providers:"
-msgstr "_Fournisseurs d'accés :"
+msgstr "_Fournisseurs :"
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:259
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:254
msgid "Provider"
-msgstr "Fournisseur d'accès"
+msgstr "Fournisseur"
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:308
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:303
msgid "Don't know"
msgstr "Je ne sais pas"
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/IntroPage.py:29
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/IntroPage.py:28
msgid "Welcome to the digital television Assistant."
msgstr "Bienvenue dans l'assistant de la télévision numérique."
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/IntroPage.py:33
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/IntroPage.py:32
msgid ""
"It will automatically configure your devices and search for channels, if "
"necessary."
msgstr ""
-"Cela va configurer automatiquement vos périphériques et effectuer la "
-"recherche des chaînes si nécessaire."
+"Il va configurer automatiquement vos périphériques et effectuer la recherche "
+"des chaînes si nécessaire."
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/IntroPage.py:38
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/IntroPage.py:33
msgid "Click \"Forward\" to begin."
-msgstr "Cliquer \"Suivant\" pour commencer"
+msgstr "Cliquez sur « Suivant » pour commencer."
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/IntroPage.py:42
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/IntroPage.py:40
msgid "_Expert mode"
msgstr "_Mode expert"
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/IntroPage.py:46
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/IntroPage.py:44
msgid "Digital TV configuration"
msgstr "Configuration de la télévision numérique"
#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/SaveChannelListPage.py:35
msgid "Choose a location where you want to save the list of channels."
-msgstr "Choisissez un dossier où sauvegarder la liste des chaînes."
+msgstr "Choisissez un dossier où enregistrer la liste des chaînes."
#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/SaveChannelListPage.py:46
msgid "Save channels"
-msgstr "Sauvegarde des chaînes"
+msgstr "Enregistrer les chaînes"
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/SetupDevicePage.py:46
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/SetupDevicePage.py:90
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/SetupDevicePage.py:45
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/SetupDevicePage.py:89
msgid "Configuring device"
msgstr "Configuration du périphérique"
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/SetupDevicePage.py:119
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/SetupDevicePage.py:118
msgid "TV"
msgstr "TV"
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/SetupDevicePage.py:128
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/SetupDevicePage.py:127
msgid "No channels were found."
-msgstr "Aucune chaîne(s) trouvée(s)."
+msgstr "Aucune chaîne trouvée."
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/SetupDevicePage.py:129
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/SetupDevicePage.py:128
msgid ""
"Make sure that the antenna is connected and you have selected the correct "
"tuning data."
msgstr ""
-"Assurez vous que votre antenne est branchée et que vous avez sélectionné les "
+"Vérifiez que votre antenne est branchée et que vous avez sélectionné les "
"bons réglages."
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/SetupDevicePage.py:140
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/SetupDevicePage.py:139
#, python-format
msgid "The device has been added to the group %s."
msgstr "Le périphérique a été ajouté au groupe %s."
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/SetupDevicePage.py:149
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/SetupDevicePage.py:148
msgid "An error occured while trying to setup the device."
msgstr "Une erreur est survenue en essayant de configurer le périphérique."
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/SummaryPage.py:37
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/SummaryPage.py:32
msgid "Configure Another Device"
msgstr "Configurer un autre périphérique"
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/SummaryPage.py:41
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/SummaryPage.py:37
msgid "Configuration finished"
msgstr "Configuration terminée"
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/SummaryPage.py:48
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/SummaryPage.py:44
#, python-format
msgid "The device %s has been configured sucessfully."
msgstr "Lé périphérique %s a été configuré avec succès."
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/SummaryPage.py:50
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/SummaryPage.py:46
#, python-format
msgid "Failed configuring device %s."
-msgstr "Echec de configuration du périphérique %s."
+msgstr "�chec de configuration du périphérique %s."
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/SetupWizard.py:44
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/SetupWizard.py:45
msgid "Cleaning up. This may take a while."
-msgstr "RAZ. Patience..."
+msgstr "Fin de configuration. Veuillez patienter."
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/SetupWizard.py:82
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/SetupWizard.py:83
#: ../data/gnome-dvb-setup.desktop.in.in.h:2
msgid "Setup digital TV"
msgstr "Réglage TV numérique"
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/SetupWizard.py:156
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/SetupWizard.py:168
msgid ""
"The generated channels file can be used to configure your devices in the "
"control center."
msgstr ""
-"Le fichier des chaînes généré peut être utilisé pour configurer votre "
-"périphérique dans le centre de contrôle."
+"Le fichier des chaînes généré peut être utilisé pour configurer vos "
+"périphériques dans le centre de contrôle."
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/SetupWizard.py:203
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/SetupWizard.py:215
msgid ""
"Are you sure you want to abort?\n"
"All process will be lost."
msgstr ""
-"�tes-vous sûr de vouloir annuler ?\n"
+"Voulez-vous vraiment abandonner ?\n"
"Tous les processus seront perdus."
#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:151
-#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:195
-#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:336
+#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:196
+#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:341
msgid "Program Guide"
msgstr "Guide des programmes"
-#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:307
+#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:301
msgid "Digital TV"
msgstr "Télévision numérique"
-#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:347
+#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:352
msgid "Watch TV"
msgstr "Regarder la télévision"
-#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:348
+#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:353
msgid "Digital _TV"
msgstr "_Télévision numérique"
-#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:350
+#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:355
msgid "_Program Guide"
msgstr "_Guide des programmes"
-#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:353
+#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:358
msgid "_Delete"
msgstr "_Supprimer"
-#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:354
+#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:359
msgid "D_etails"
msgstr "_Détails"
-#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:355
+#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:360
msgid "_Order channels"
msgstr "_Ordre des chaînes"
-#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:358
+#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:363
msgid "By _name"
msgstr "Par _nom"
-#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:359
+#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:364
msgid "By _group"
msgstr "Par _groupe"
-#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:362
+#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:367
msgid "_Reverse order"
msgstr "_Inverser l'ordre"
-#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:514
+#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:519
msgid "Delete selected recording?"
-msgstr "Supprimer l'enregistrement sélectionné ?"
+msgstr "Supprimer l'enregistrement sélectionné ?"
-#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:588
+#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:597
#, python-format
msgid "Recording %d"
msgstr "Enregistrement %d"
-#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:648
+#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:657
+msgid "Setup Failed"
+msgstr "La configuration a échoué"
+
+#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:658
msgid "GNOME DVB Daemon is not installed"
msgstr "Le service GNOME DVB n'est pas installé"
@@ -935,75 +928,11 @@ msgstr "Centre de contrôle DVB"
#: ../data/gnome-dvb-control.desktop.in.in.h:2
msgid "Schedule recordings and browse program guide"
-msgstr "Plannifier les enregistrements et voir le programme TV"
+msgstr "Planifier les enregistrements et voir le programme TV"
#: ../data/gnome-dvb-setup.desktop.in.in.h:1
msgid "Digital TV Setup"
msgstr "Réglage DVB"
-#~ msgid "Toolbar"
-#~ msgstr "Barre d'outils"
-
-#~ msgid "Create Group"
-#~ msgstr "Créer le Groupe"
-
-#~ msgid "<b>Name</b>"
-#~ msgstr "<b>Nom</b>"
-
-#~ msgid "Add To Group"
-#~ msgstr "Ajouter au Groupe"
-
-#~ msgid "<b>Title:</b>"
-#~ msgstr "<b>Titre :</b>"
-
-#~ msgid "<b>Date:</b>"
-#~ msgstr "<b>Date :</b>"
-
-#~ msgid "<b>Duration:</b>"
-#~ msgstr "<b>Durée :</b>"
-
-#~ msgid "<b>Description:</b>"
-#~ msgstr "<b>Description :</b>"
-
-#~ msgid "Totem Movie Player"
-#~ msgstr "Lecteur vidéo Totem"
-
-#~ msgid "Channel List Editor"
-#~ msgstr "Editeur de liste de canaux"
-
-#~ msgid "Channel lists"
-#~ msgstr "Listes de chaînes"
-
-#~ msgid "Channels"
-#~ msgstr "Chaînes"
-
-#~ msgid "Refresh"
-#~ msgstr "Actualiser"
-
-#~ msgid "Device groups:"
-#~ msgstr "Groupes de périphériques:"
-
-#~ msgid "Do you want to search for channels now?"
-#~ msgstr "Voulez-vous rechercher les chaînes maintenant ?"
-
-#~ msgid "DVB card is not configured"
-#~ msgstr "La carte DVB n'est pas configurée"
-
-#~ msgid "Country:"
-#~ msgstr "Pays :"
-
-#~ msgid "Satellite:"
-#~ msgstr "Satellite :"
-
-#~ msgid "Antenna:"
-#~ msgstr "Antenne :"
-
-#~ msgid "Expert mode"
-#~ msgstr "Mode expert"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Choose the channels you want to have in your list of channels. You can "
-#~ "reorder the channels, too."
-#~ msgstr ""
-#~ "Choisissez les chaînes que vous souhaitez mettre dans votre liste de "
-#~ "chaînes. Vous pouvez aussi réordonner les chaînes."
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Détails"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]