[evolution] Updated Russian translation



commit 40cb250a71e0264f75cd1d02e3f77af5fb550c09
Author: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>
Date:   Fri Apr 15 22:56:09 2011 +0400

    Updated Russian translation

 po/ru.po |  582 +++++++++++++++++++++-----------------------------------------
 1 files changed, 193 insertions(+), 389 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 840460b..3dcaa5e 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -10,11 +10,11 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-03-05 17:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-27 13:09+0400\n"
-"Last-Translator: Yuri Myaseodov <omerta13 yandex ru>\n"
-"Language-Team: Russian <ru li org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution&keywords=I18N+L10N\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-04-15 14:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-15 22:53+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>\n"
+"Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -48,11 +48,11 @@ msgstr "РедакÑ?оÑ? каÑ?егоÑ?ий недоÑ?Ñ?Ñ?пен."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8
 msgid "Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
-msgstr "УбедиÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о паÑ?олÑ? введен пÑ?авилÑ?но и иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? поддеÑ?живаемÑ?й меÑ?од Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ии. Ð?олÑ?Ñ?инÑ?Ñ?во паÑ?олей Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?виÑ?елÑ?нÑ? к Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ? ваÑ? можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? вклÑ?Ñ?Ñ?н Ñ?ежим Caps Lock."
+msgstr "УбедиÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о паÑ?олÑ? введен пÑ?авилÑ?но и иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? поддеÑ?живаемÑ?й меÑ?од Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ии. Ð?олÑ?Ñ?инÑ?Ñ?во паÑ?олей Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?виÑ?елÑ?нÑ? к Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ? ваÑ? можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? вклÑ?Ñ?ена клавиÑ?а Caps Lock."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9
 msgid "Could not get schema information for LDAP server."
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о Ñ?Ñ?еме длÑ? Ñ?еÑ?веÑ?а LDAP."
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? Ñ?Ñ?емÑ? Ñ? Ñ?еÑ?веÑ?а LDAP."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10
 msgid "Could not remove address book."
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?ибка Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ? {0} в {1}: {2}"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
 msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
-msgstr "Сбой аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?ии на Ñ?еÑ?веÑ?е LDAP."
+msgstr "Сбой пÑ?овеÑ?ки подлинноÑ?Ñ?и на Ñ?еÑ?веÑ?е LDAP."
 
 #. Unknown error
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Создание адÑ?еÑ?ной книги GroupWise:"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
 msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
-msgstr "Ð?Ñ?веÑ? Ñ?еÑ?веÑ?а LDAP не Ñ?одеÑ?жиÑ? инÑ?оÑ?маÑ?ии о поддеÑ?живаемой Ñ?Ñ?еме."
+msgstr "Ð?Ñ?веÑ? оÑ? Ñ?еÑ?веÑ?а LDAP не Ñ?одеÑ?жиÑ? поддеÑ?живаемой инÑ?оÑ?маÑ?ии Ñ?Ñ?емÑ?."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
 msgid "Some features may not work properly with your current server"
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?еÑ?веÑ? адÑ?еÑ?ной книги не Ñ?одеÑ?жиÑ?
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
 msgid "This address book server might be unreachable or the server name may be misspelled or your network connection could be down."
-msgstr "Ð?озможно, Ñ?еÑ?веÑ? адÑ?еÑ?ной книги недоÑ?Ñ?Ñ?пен, имÑ? Ñ?еÑ?веÑ?а можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? введено непÑ?авилÑ?но, или оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? Ñ?оединение Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?."
+msgstr "Ð?озможно, Ñ?еÑ?веÑ? адÑ?еÑ?ной книги недоÑ?Ñ?Ñ?пен, имÑ? Ñ?еÑ?веÑ?а можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? введено непÑ?авилÑ?но или Ñ?оединение Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ?."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
 msgid "This address book will be removed permanently."
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "ЭÑ?а адÑ?еÑ?наÑ? книга бÑ?деÑ? оконÑ?аÑ?елÑ?но 
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
-msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?еÑ?веÑ? не поддеÑ?живаеÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о Ñ?Ñ?еме LDAPv3."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?еÑ?веÑ? не поддеÑ?живаеÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? LDAPv3 schema."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
 msgid "Unable to open address book"
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "_Ð?змениÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ?"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42
 msgid "_Use as it is"
-msgstr "_Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ?, как еÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "_Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? как еÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:574
@@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "_Ð?eнеджеÑ?:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42
 msgid "_Office:"
-msgstr "_Ð?Ñ?иÑ?:"
+msgstr "_Ð?олжноÑ?Ñ?Ñ?:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43
 msgid "_PO Box:"
@@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "Ð?идео_Ñ?аÑ?:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49
 msgid "_Wants to receive HTML mail"
-msgstr "Ð?елаеÑ? полÑ?Ñ?аÑ?Ñ? поÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?оÑ?маÑ?е _HTML"
+msgstr "СоглаÑ?ен полÑ?Ñ?аÑ?Ñ? поÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?оÑ?маÑ?е _HTML"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:50
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:7
@@ -744,11 +744,11 @@ msgstr[0] "%d конÑ?акÑ?"
 msgstr[1] "%d конÑ?акÑ?а"
 msgstr[2] "%d конÑ?акÑ?ов"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:323
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:342
 msgid "Error getting book view"
-msgstr "Ð?Ñ?ибка поÑ?Ñ?Ñ?оениÑ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а книги"
+msgstr "Ð?Ñ?ибка пÑ?и полÑ?Ñ?ении вида книги"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:737
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:756
 msgid "Search Interrupted"
 msgstr "Ð?оиÑ?к пÑ?еÑ?ван"
 
@@ -806,9 +806,6 @@ msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ? конÑ?акÑ? (%s)?"
 #. Translators: This is shown for > 5 contacts.
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1474
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
-#| "Do you really want to display all of these contacts?"
 msgid ""
 "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
 "Do you really want to display all of these contacts?"
@@ -1090,8 +1087,8 @@ msgstr "СоздаÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок конÑ?акÑ?ов"
 msgid "current address book folder %s has %d card"
 msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
 msgstr[0] "в Ñ?екÑ?Ñ?ей папке адÑ?еÑ?ной книги %s имееÑ?Ñ?Ñ? %d каÑ?Ñ?оÑ?ка"
-msgstr[1] "в Ñ?екÑ?Ñ?ей папке адÑ?еÑ?ной книги %s имееÑ?Ñ?Ñ? %d каÑ?Ñ?оÑ?ки"
-msgstr[2] "в Ñ?екÑ?Ñ?ей папке адÑ?еÑ?ной книги %s имееÑ?Ñ?Ñ? %d каÑ?Ñ?оÑ?ек"
+msgstr[1] "в Ñ?екÑ?Ñ?ей папке адÑ?еÑ?ной книги %s имеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? %d каÑ?Ñ?оÑ?ки"
+msgstr[2] "в Ñ?екÑ?Ñ?ей папке адÑ?еÑ?ной книги %s имеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? %d каÑ?Ñ?оÑ?ек"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:31
 msgid "Open"
@@ -1222,7 +1219,7 @@ msgid "Blog"
 msgstr "Ð?лог"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1055
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:854
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:858
 #, c-format
 msgid "Click to mail %s"
 msgstr "Ð?ажмиÑ?е, Ñ?Ñ?обÑ? напиÑ?аÑ?Ñ? пиÑ?Ñ?мо %s"
@@ -1618,7 +1615,6 @@ msgstr "Ð?Ñ?ибка загÑ?Ñ?зки Ñ?пиÑ?ка задаÑ?"
 #. Translators: {0} is replaced with a group name, like CalDAV, Google, or such;
 #. {1} is replaced with a calendar/task/memo list name, where the error happened
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
-#| msgid "Error on '{0}'"
 msgid "Error on {0}: {1}"
 msgstr "Ð?Ñ?ибка {0}: {1}"
 
@@ -1824,7 +1820,6 @@ msgstr[2] "Ñ?аÑ?ов"
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:336
 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
-#| msgid "days"
 msgid "days"
 msgid_plural "days"
 msgstr[0] "дни"
@@ -1906,19 +1901,18 @@ msgstr "Ð?аннÑ?е об адÑ?еÑ?е недоÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?."
 
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1549
 #, c-format
-#| msgid "You have %d alarms"
 msgid "You have %d alarm"
 msgid_plural "You have %d alarms"
 msgstr[0] "Ð?мееÑ?Ñ?Ñ? %d Ñ?игнал"
 msgstr[1] "Ð?мееÑ?Ñ?Ñ? %d Ñ?игнала"
 msgstr[2] "Ð?мееÑ?Ñ?Ñ? %d Ñ?игналов"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1738
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1771
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1741
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1774
 msgid "Warning"
 msgstr "Ð?Ñ?едÑ?пÑ?еждение"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1742
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1745
 msgid ""
 "Evolution does not support calendar reminders with\n"
 "email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -1930,7 +1924,7 @@ msgstr ""
 "Ð?меÑ?Ñ?о Ñ?Ñ?ого Evolution оÑ?обÑ?азиÑ? ноÑ?малÑ?нÑ?й диалог\n"
 "напоминаниÑ?."
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1777
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1780
 #, c-format
 msgid ""
 "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is configured to run the following program:\n"
@@ -1945,7 +1939,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ð?Ñ? дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?оÑ?иÑ?е запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?огÑ?аммÑ??"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1792
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1795
 msgid "Do not ask me about this program again."
 msgstr "Ð?е задаваÑ?Ñ? болÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?оÑ? вопÑ?оÑ?."
 
@@ -2469,7 +2463,7 @@ msgstr "Ð?ажмиÑ?е, Ñ?Ñ?обÑ? закÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ее окно"
 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:114
 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:552
 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:414
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1067
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1068
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "Ð?опиÑ?оваÑ?Ñ? вÑ?деление"
 
@@ -2478,7 +2472,7 @@ msgstr "Ð?опиÑ?оваÑ?Ñ? вÑ?деление"
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1440
 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:107
 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:547
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1061
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1062
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?езаÑ?Ñ? вÑ?деление"
 
@@ -2498,7 +2492,7 @@ msgstr "Ð?ажмиÑ?е, Ñ?Ñ?обÑ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?еÑ?Ñ? Ñ?пÑ?авкÑ?"
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1482
 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:121
 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:557
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1073
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1074
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? из бÑ?Ñ?еÑ?а обмена"
 
@@ -2647,18 +2641,18 @@ msgstr "Ð?едавние _докÑ?менÑ?Ñ?"
 msgid "Attach"
 msgstr "Ð?ложиÑ?Ñ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2265
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2428
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3403
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2269
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2432
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3407
 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
 msgstr "Ð?зменениÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?леменÑ?а бÑ?дÑ?Ñ? оÑ?мененÑ?, еÑ?ли бÑ?деÑ? полÑ?Ñ?ено обновление."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3367
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3371
 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:64
 msgid "attachment"
 msgstr "вложение"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3435
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3439
 msgid "Unable to use current version!"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ? веÑ?Ñ?иÑ?!"
 
@@ -2955,7 +2949,7 @@ msgstr "Ð?еÑ?"
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563
 msgid "Atte_ndees..."
-msgstr "УÑ?_аÑ?Ñ?никиâ?¦"
+msgstr "УÑ?_аÑ?Ñ?ники"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6
 msgid "Custom Alarm:"
@@ -2996,35 +2990,30 @@ msgstr "_Ð?Ñ?емÑ?:"
 
 #. TRANSLATORS: Predefined alarm's description
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17
-#| msgid "1 day before appointment"
 msgctxt "eventpage"
 msgid "1 day before appointment"
 msgstr "1 денÑ? до вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?и"
 
 #. TRANSLATORS: Predefined alarm's description
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19
-#| msgid "1 hour before appointment"
 msgctxt "eventpage"
 msgid "1 hour before appointment"
 msgstr "1 Ñ?аÑ? до вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?и"
 
 #. TRANSLATORS: Predefined alarm's description
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21
-#| msgid "15 minutes before appointment"
 msgctxt "eventpage"
 msgid "15 minutes before appointment"
 msgstr "15 минÑ?Ñ? до вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?и"
 
 #. TRANSLATORS: 'for' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] for [ H ] hours [ M ] minutes
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23
-#| msgid "for"
 msgctxt "eventpage"
 msgid "for"
 msgstr "на"
 
 #. TRANSLATORS: 'until' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] until [ date ] [ time ]
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:25
-#| msgid "until"
 msgctxt "eventpage"
 msgid "until"
 msgstr "до"
@@ -3294,7 +3283,7 @@ msgstr "Ð?аÑ?а/Ð?Ñ?емÑ?"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:1
 msgid "Every"
-msgstr "Ð?аждÑ?й"
+msgstr "Ð?аждÑ?й(ое)"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2
 msgid "Exceptions"
@@ -3311,49 +3300,42 @@ msgstr "ЭÑ?а вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а повÑ?оÑ?_Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8
-#| msgid "day(s)"
 msgctxt "recurrpage"
 msgid "day(s)"
 msgstr "денÑ?(дни)"
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10
-#| msgid "for"
 msgctxt "recurrpage"
 msgid "for"
 msgstr "длÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12
-#| msgid "forever"
 msgctxt "recurrpage"
 msgid "forever"
 msgstr "вÑ?егда"
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:14
-#| msgid "month(s)"
 msgctxt "recurrpage"
 msgid "month(s)"
 msgstr "меÑ?Ñ?Ñ?(Ñ?)"
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:16
-#| msgid "until"
 msgctxt "recurrpage"
 msgid "until"
 msgstr "до"
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:18
-#| msgid "week(s)"
 msgctxt "recurrpage"
 msgid "week(s)"
 msgstr "неделÑ?(ли)"
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20
-#| msgid "year(s)"
 msgctxt "recurrpage"
 msgid "year(s)"
 msgstr "год(Ñ?)"
@@ -4134,13 +4116,11 @@ msgstr "Ð? пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?е"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1763
 #, c-format
-#| msgid "Enter password for user %s on server %s"
 msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s"
 msgstr "Ð?ведиÑ?е паÑ?олÑ?, Ñ?Ñ?обÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?ведениÑ? Ñ? Ñ?еÑ?веÑ?а %s о занÑ?Ñ?оÑ?Ñ?и полÑ?зоваÑ?елÑ? %s"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1772
 #, c-format
-#| msgid "Failed to create thread: %s"
 msgid "Failure reason: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ина Ñ?боÑ?: %s"
 
@@ -4393,7 +4373,7 @@ msgstr "Ð?оваÑ? вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а"
 
 #: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:303
 msgid "New All Day Event"
-msgstr "СоздаÑ?Ñ? Ñ?обÑ?Ñ?ие на веÑ?Ñ? денÑ?"
+msgstr "Ð?овое ежедневное Ñ?обÑ?Ñ?ие"
 
 #: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:304
 msgid "New Meeting"
@@ -4821,6 +4801,7 @@ msgstr "30-Ñ?й"
 msgid "31st"
 msgstr "31-Ñ?й"
 
+#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday
 #: ../calendar/gui/print.c:612
 msgid "Su"
 msgstr "Ð?Ñ?"
@@ -4849,22 +4830,34 @@ msgstr "Ð?Ñ?"
 msgid "Sa"
 msgstr "Cб"
 
+#. Translators: This is part of "START to END" text,
+#. * where START and END are date/times.
 #: ../calendar/gui/print.c:3001
 msgid " to "
 msgstr " к "
 
+#. Translators: This is part of "START to END
+#. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a
+#. * completed date/time.
 #: ../calendar/gui/print.c:3011
 msgid " (Completed "
 msgstr " (Ð?авеÑ?Ñ?ено "
 
+#. Translators: This is part of "Completed COMPLETED",
+#. * where COMPLETED is a completed date/time.
 #: ../calendar/gui/print.c:3017
 msgid "Completed "
 msgstr "Ð?авеÑ?Ñ?ено "
 
+#. Translators: This is part of "START (Due DUE)",
+#. * where START and DUE are dates/times.
 #: ../calendar/gui/print.c:3027
 msgid " (Due "
 msgstr " (к даÑ?е"
 
+#. Translators: This is part of "Due DUE",
+#. * where DUE is a date/time due the event
+#. * should be finished.
 #: ../calendar/gui/print.c:3034
 msgid "Due "
 msgstr "Ð? даÑ?е"
@@ -6918,17 +6911,14 @@ msgid "All accounts have been removed."
 msgstr "Ð?Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?е запиÑ?и бÑ?ли Ñ?даленÑ?."
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3
-#| msgid "Error occurred while spawning %s: %s."
 msgid "An error occurred while saving to your Drafts folder."
 msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и Ñ?оÑ?Ñ?анении Ñ?ообÑ?ениÑ? в Ñ?еÑ?новикаÑ?."
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4
-#| msgid "An error occurred while printing"
 msgid "An error occurred while saving to your Outbox folder."
 msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и Ñ?оÑ?Ñ?анении Ñ?ообÑ?ениÑ? в иÑ?Ñ?одÑ?Ñ?иÑ? Ñ?ообÑ?ениÑ?Ñ?."
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5
-#| msgid "An error occurred while printing"
 msgid "An error occurred while sending. How do you want to proceed?"
 msgstr "Ð?о вÑ?емÑ? оÑ?пÑ?авки Ñ?ообÑ?ениÑ? пÑ?оизоÑ?ла оÑ?ибка. ХоÑ?иÑ?е пÑ?одолжиÑ?Ñ??"
 
@@ -6985,7 +6975,6 @@ msgid "Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. Recov
 msgstr "РабоÑ?а пÑ?огÑ?аммÑ? Evolution неожиданно завеÑ?Ñ?илаÑ?Ñ? в пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?е Ñ?оÑ?Ñ?авлениÑ? нового Ñ?ообÑ?ениÑ?. Ð?оÑ?Ñ?Ñ?ановление Ñ?ообÑ?ениÑ? поможеÑ? вам пÑ?одолжиÑ?Ñ? Ñ? меÑ?Ñ?а поÑ?леднего изменениÑ?."
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19
-#| msgid "Saving message to folder '%s'"
 msgid "Saving message to Outbox."
 msgstr "СоÑ?Ñ?анение Ñ?ообÑ?ениÑ? в папкÑ? длÑ? иÑ?Ñ?одÑ?Ñ?иÑ? Ñ?ообÑ?ений."
 
@@ -6995,7 +6984,6 @@ msgstr "Файл «{0}» не Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? обÑ?Ñ?нÑ?м Ñ?айлом и н
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21
 #: ../mail/mail.error.xml.h:117
-#| msgid "Bad regular expression &quot;{0}&quot;."
 msgid "The reported error was &quot;{0}&quot;."
 msgstr "СообÑ?ение об оÑ?ибке: «{0}»."
 
@@ -7008,7 +6996,6 @@ msgid "The reported error was &quot;{0}&quot;. The message has not been sent."
 msgstr "СообÑ?ение об оÑ?ибке: «{0}». СообÑ?ение не бÑ?ло оÑ?пÑ?авлено."
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
-#| msgid "You cannot attach the file n{0}' to this message."
 msgid "You cannot attach the file &quot;{0}&quot; to this message."
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? пÑ?икÑ?епиÑ?Ñ? Ñ?айл «{0}» к Ñ?Ñ?омÑ? Ñ?ообÑ?ениÑ?. "
 
@@ -7017,7 +7004,6 @@ msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
 msgstr "Ð?еÑ?ед Ñ?озданием нового пиÑ?Ñ?ма необÑ?одимо наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?Ñ?."
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26
-#| msgid "An error occurred during processing: %s"
 msgid "Your message was sent, but an error occurred during post-processing."
 msgstr "СообÑ?ение оÑ?пÑ?авлено, но пÑ?и поÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?ей обÑ?абоÑ?ке пÑ?оизоÑ?ла оÑ?ибка."
 
@@ -7039,7 +7025,6 @@ msgid "_Save Draft"
 msgstr "_СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?еÑ?новик"
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33
-#| msgid "_Save as mbox..."
 msgid "_Save to Outbox"
 msgstr "_СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? в иÑ?Ñ?одÑ?Ñ?иÑ?"
 
@@ -7074,11 +7059,11 @@ msgstr "Ð?ведиÑ?е ваÑ?е полное имÑ?."
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:78
 msgid "Please enter your email address."
-msgstr "Ð?ведиÑ?е ваÑ? адÑ?еÑ? Ñ?л. поÑ?Ñ?Ñ?."
+msgstr "Ð?ведиÑ?е ваÑ? адÑ?еÑ? Ñ?лекÑ?Ñ?онной поÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:79
 msgid "The email address you have entered is invalid."
-msgstr "Ð?Ñ? ввели невеÑ?нÑ?й адÑ?еÑ? Ñ?лекÑ?Ñ?онной поÑ?Ñ?Ñ?."
+msgstr "Ð?ведÑ?н некоÑ?Ñ?екÑ?нÑ?й адÑ?еÑ? Ñ?лекÑ?Ñ?онной поÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:80
 msgid "Please enter your password."
@@ -7109,12 +7094,10 @@ msgid "Email address:"
 msgstr "ЭлекÑ?Ñ?оннаÑ? поÑ?Ñ?а:"
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:489
-#| msgid "Details"
 msgid "Details:"
 msgstr "Ð?одÑ?обноÑ?Ñ?и:"
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:497
-#| msgid "Receiving mail"
 msgid "Receiving"
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ение"
 
@@ -7140,7 +7123,6 @@ msgid "never"
 msgstr "никогда"
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:548
-#| msgid "Ascending"
 msgid "Sending"
 msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авка"
 
@@ -7169,14 +7151,14 @@ msgid "Time to check things over before we try and connect to the server and fet
 msgstr "ТепеÑ?Ñ? можно пÑ?овеÑ?иÑ?Ñ? вÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и пеÑ?ед попÑ?Ñ?кой подклÑ?Ñ?ениÑ? к Ñ?еÑ?веÑ?Ñ? и полÑ?Ñ?ениÑ? ваÑ?ей поÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613
-#: ../mail/em-account-editor.c:2090
-#: ../mail/em-account-editor.c:2211
+#: ../mail/em-account-editor.c:2091
+#: ../mail/em-account-editor.c:2212
 msgid "Identity"
-msgstr "Ð?одлинноÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?наÑ? запиÑ?Ñ?"
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613
 msgid "Next - Receiving mail"
-msgstr "Ð?пеÑ?Ñ?д - Ð?олÑ?Ñ?ение поÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?пеÑ?Ñ?д â?? Ð?олÑ?Ñ?ение поÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614
 msgid "Receiving mail"
@@ -7185,15 +7167,15 @@ msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ение поÑ?Ñ?Ñ?"
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615
 msgid "Next - Sending mail"
-msgstr "Ð?пеÑ?Ñ?д - Ð?Ñ?пÑ?авка Ñ?л.поÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?пеÑ?Ñ?д â?? Ð?Ñ?пÑ?авка Ñ?л.поÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614
 msgid "Back - Identity"
-msgstr "Ð?азад - Ð?одлинноÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?азад â?? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?наÑ? запиÑ?Ñ?"
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614
 msgid "Next - Receiving options"
-msgstr "Ð?пеÑ?Ñ?д - Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? полÑ?Ñ?ениÑ?"
+msgstr "Ð?пеÑ?Ñ?д â?? Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? полÑ?Ñ?ениÑ?"
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615
 msgid "Receiving options"
@@ -7202,7 +7184,7 @@ msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? полÑ?Ñ?ениÑ?"
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617
 msgid "Back - Receiving mail"
-msgstr "Ð?азад - Ð?олÑ?Ñ?ение поÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?азад â?? Ð?олÑ?Ñ?ение поÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617
 msgid "Sending mail"
@@ -7211,24 +7193,24 @@ msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авка Ñ?л.поÑ?Ñ?Ñ?"
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618
 msgid "Next - Review account"
-msgstr "Ð?пеÑ?Ñ?д - Ð?бзоÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и"
+msgstr "Ð?пеÑ?Ñ?д â?? Ð?бзоÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и"
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617
 msgid "Next - Defaults"
-msgstr "Ð?пеÑ?Ñ?д - Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ?"
+msgstr "Ð?пеÑ?Ñ?д â?? Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ?"
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617
 msgid "Back - Receiving options"
-msgstr "Ð?азад - Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? полÑ?Ñ?ениÑ?"
+msgstr "Ð?азад â?? Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? полÑ?Ñ?ениÑ?"
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618
-#: ../mail/em-account-editor.c:3042
+#: ../mail/em-account-editor.c:3043
 msgid "Defaults"
 msgstr "Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ?"
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618
 msgid "Back - Sending mail"
-msgstr "Ð?азад - Ð?Ñ?пÑ?авка Ñ?л. поÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?азад â?? Ð?Ñ?пÑ?авка поÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:620
 msgid "Review account"
@@ -7240,7 +7222,7 @@ msgstr "Ð?оÑ?ово"
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:620
 msgid "Back - Sending"
-msgstr "Ð?азад - Ð?Ñ?пÑ?авка"
+msgstr "Ð?азад â?? Ð?Ñ?пÑ?авка"
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:740
 msgid "Setup Google contacts with Evolution"
@@ -7255,7 +7237,6 @@ msgid "You may need to enable IMAP access."
 msgstr "Ð?озможно, Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? вклÑ?Ñ?иÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?п IMAP."
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:754
-#| msgid "Backing Evolution accounts and settings"
 msgid "Google account settings:"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и Google:"
 
@@ -7268,7 +7249,6 @@ msgid "Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form th
 msgstr "Ð?алендаÑ?Ñ?м Yahoo даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? название имÑ?_Ñ?амилиÑ?. Ð?Ñ? попÑ?Ñ?алиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ?миÑ?оваÑ?Ñ? название календаÑ?Ñ?. Ð?Ñ?ли название не веÑ?ное, подÑ?веÑ?диÑ?е и введиÑ?е название повÑ?оÑ?но."
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:793
-#| msgid "Backing Evolution accounts and settings"
 msgid "Yahoo account settings:"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и Yahoo:"
 
@@ -7318,7 +7298,6 @@ msgstr "Ð?а Ñ?Ñ?ом компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?е"
 
 #: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:145
 #, c-format
-#| msgid "Modify"
 msgid "Modify %s..."
 msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? %sâ?¦"
 
@@ -7392,7 +7371,6 @@ msgstr "%s (ожидание)"
 #. *              the user has requested to cancel.
 #: ../e-util/e-activity.c:233
 #, c-format
-#| msgid "%s (cancelled)"
 msgid "%s (cancelling)"
 msgstr "%s (оÑ?менÑ?еÑ?Ñ?Ñ?)"
 
@@ -7509,7 +7487,6 @@ msgstr "Ð?Ñ?еÑ?а"
 #. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
 #. repeated translation of the abbreviated day name.
 #: ../e-util/e-datetime-format.c:217
-#| msgid "Next"
 msgctxt "DateFmt"
 msgid "Next Mon"
 msgstr "След. пн"
@@ -7518,7 +7495,6 @@ msgstr "След. пн"
 #. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
 #. repeated translation of the abbreviated day name.
 #: ../e-util/e-datetime-format.c:223
-#| msgid "Next _Thread"
 msgctxt "DateFmt"
 msgid "Next Tue"
 msgstr "След. вÑ?"
@@ -7527,7 +7503,6 @@ msgstr "След. вÑ?"
 #. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
 #. repeated translation of the abbreviated day name.
 #: ../e-util/e-datetime-format.c:229
-#| msgid "Next _Thread"
 msgctxt "DateFmt"
 msgid "Next Wed"
 msgstr "След. Ñ?Ñ?"
@@ -7536,7 +7511,6 @@ msgstr "След. Ñ?Ñ?"
 #. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
 #. repeated translation of the abbreviated day name.
 #: ../e-util/e-datetime-format.c:235
-#| msgid "Next _Thread"
 msgctxt "DateFmt"
 msgid "Next Thu"
 msgstr "След. Ñ?Ñ?"
@@ -7545,7 +7519,6 @@ msgstr "След. Ñ?Ñ?"
 #. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
 #. repeated translation of the abbreviated day name.
 #: ../e-util/e-datetime-format.c:241
-#| msgid "Next"
 msgctxt "DateFmt"
 msgid "Next Fri"
 msgstr "След. пÑ?"
@@ -7554,7 +7527,6 @@ msgstr "След. пÑ?"
 #. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
 #. repeated translation of the abbreviated day name.
 #: ../e-util/e-datetime-format.c:247
-#| msgid "Next"
 msgctxt "DateFmt"
 msgid "Next Sat"
 msgstr "След. Ñ?б"
@@ -7563,7 +7535,6 @@ msgstr "След. Ñ?б"
 #. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
 #. repeated translation of the abbreviated day name.
 #: ../e-util/e-datetime-format.c:253
-#| msgid "Next"
 msgctxt "DateFmt"
 msgid "Next Sun"
 msgstr "След. вÑ?к"
@@ -7572,7 +7543,7 @@ msgstr "След. вÑ?к"
 #: ../e-util/e-datetime-format.c:345
 #: ../e-util/e-datetime-format.c:354
 msgid "Use locale default"
-msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? локалÑ? по Ñ?молÑ?аниÑ?"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? локализаÑ?ии по Ñ?молÑ?аниÑ?"
 
 #: ../e-util/e-datetime-format.c:551
 msgid "Format:"
@@ -7740,47 +7711,47 @@ msgstr "ФоÑ?о"
 msgid "%s attachment"
 msgstr "вложение %s"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1559
+#: ../em-format/em-format.c:1566
 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?азобÑ?аÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение S/MIME: Ð?еизвеÑ?Ñ?наÑ? оÑ?ибка"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1741
-#: ../em-format/em-format.c:1935
+#: ../em-format/em-format.c:1748
+#: ../em-format/em-format.c:1942
 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?азобÑ?аÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение MIME. Ð?Ñ?обÑ?ажаеÑ?Ñ?Ñ? как еÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: ../em-format/em-format.c:1751
+#: ../em-format/em-format.c:1758
 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
 msgstr "Ð?еподдеÑ?живаемÑ?й Ñ?ип Ñ?иÑ?Ñ?ованиÑ? длÑ? multipart/encrypted"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1771
+#: ../em-format/em-format.c:1778
 msgid "Could not parse PGP/MIME message"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?азобÑ?аÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение PGP/MIME"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1772
+#: ../em-format/em-format.c:1779
 msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?азобÑ?аÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение PGP/MIME: Ð?еизвеÑ?Ñ?наÑ? оÑ?ибка"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1960
+#: ../em-format/em-format.c:1967
 msgid "Unsupported signature format"
 msgstr "Ð?еподдеÑ?живаемÑ?й Ñ?оÑ?маÑ? подпиÑ?и"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1973
-#: ../em-format/em-format.c:2152
+#: ../em-format/em-format.c:1980
+#: ../em-format/em-format.c:2159
 msgid "Error verifying signature"
 msgstr "Ð?Ñ?ибка пÑ?овеÑ?ки подпиÑ?и"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1974
-#: ../em-format/em-format.c:2139
-#: ../em-format/em-format.c:2153
+#: ../em-format/em-format.c:1981
+#: ../em-format/em-format.c:2146
+#: ../em-format/em-format.c:2160
 msgid "Unknown error verifying signature"
 msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?наÑ? оÑ?ибка пÑ?и пÑ?овеÑ?ке подпиÑ?и"
 
-#: ../em-format/em-format.c:2244
+#: ../em-format/em-format.c:2251
 msgid "Could not parse PGP message: "
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?азобÑ?аÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение PGP:"
 
-#: ../em-format/em-format.c:2250
+#: ../em-format/em-format.c:2257
 #: ../mail/em-folder-tree.c:656
 #: ../mail/mail-ops.c:624
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:210
@@ -7906,7 +7877,7 @@ msgstr[2] "%d леÑ? в бÑ?дÑ?Ñ?ем"
 
 #: ../filter/e-filter-datespec.c:129
 msgid "<click here to select a date>"
-msgstr "<нажмиÑ?е, Ñ?Ñ?обÑ? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? даÑ?Ñ?>"
+msgstr "<Ñ?Ñ?лкниÑ?е, Ñ?Ñ?обÑ? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? даÑ?Ñ?>"
 
 #: ../filter/e-filter-datespec.c:132
 #: ../filter/e-filter-datespec.c:143
@@ -7921,7 +7892,7 @@ msgstr "%d-%b-%Y"
 
 #: ../filter/e-filter-datespec.c:282
 msgid "Select a time to compare against"
-msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? вÑ?емÑ? длÑ? Ñ?Ñ?авнениÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е вÑ?емÑ? длÑ? Ñ?Ñ?авнениÑ?"
 
 #: ../filter/e-filter-file.c:188
 msgid "Choose a File"
@@ -8310,7 +8281,7 @@ msgid "Copy to Folder"
 msgstr "СкопиÑ?оваÑ?Ñ? в папкÑ?"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:306
-#: ../mail/em-folder-utils.c:421
+#: ../mail/em-folder-utils.c:428
 msgid "C_opy"
 msgstr "_Ð?опиÑ?оваÑ?Ñ?"
 
@@ -8330,7 +8301,7 @@ msgid "Move to Folder"
 msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? в папкÑ?"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:986
-#: ../mail/em-folder-utils.c:421
+#: ../mail/em-folder-utils.c:428
 msgid "_Move"
 msgstr "Ð?еÑ?е_меÑ?Ñ?иÑ?Ñ?"
 
@@ -8457,11 +8428,11 @@ msgstr "СнÑ?Ñ?Ñ? меÑ?кÑ? «к иÑ?полнениÑ?» Ñ? вÑ?бÑ?аннÑ?Ñ?
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1953
 msgid "_Flag Completed"
-msgstr "_Ð?Ñ?меÑ?ка «Ð?авеÑ?Ñ?ено»"
+msgstr "_Ð?еÑ?ка «Ð?авеÑ?Ñ?ено»"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1955
 msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
-msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?лаг «к иÑ?полнениÑ?» в знаÑ?ение «завеÑ?Ñ?ено» длÑ? вÑ?деленнÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ений"
+msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? меÑ?кÑ? «к иÑ?полнениÑ?» в знаÑ?ение «завеÑ?Ñ?ено» длÑ? вÑ?деленнÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ений"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1960
 msgid "Follow _Up..."
@@ -8524,7 +8495,7 @@ msgstr "_Ð?ажное"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:2018
 msgid "Mark the selected messages as important"
-msgstr "Ð?омеÑ?иÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ? как важнÑ?е"
+msgstr "Ð?Ñ?меÑ?иÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ? как важнÑ?е"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:2023
 msgid "_Junk"
@@ -8532,7 +8503,7 @@ msgstr "_Спам"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:2025
 msgid "Mark the selected messages as junk"
-msgstr "Ð?омеÑ?иÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ? как Ñ?пам"
+msgstr "Ð?Ñ?меÑ?иÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ? как Ñ?пам"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:2030
 msgid "_Not Junk"
@@ -8540,15 +8511,15 @@ msgstr "_Ð?е Ñ?пам"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:2032
 msgid "Mark the selected messages as not being junk"
-msgstr "Ð?омеÑ?иÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ? как не Ñ?пам"
+msgstr "Ð?Ñ?меÑ?иÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ? как не Ñ?пам"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:2037
 msgid "_Read"
-msgstr "_ЧÑ?ение"
+msgstr "_Ð?Ñ?оÑ?иÑ?анное"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:2039
 msgid "Mark the selected messages as having been read"
-msgstr "Ð?омеÑ?иÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ? как Ñ?же пÑ?оÑ?иÑ?аннÑ?е"
+msgstr "Ð?Ñ?меÑ?иÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ? как пÑ?оÑ?иÑ?аннÑ?е"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:2044
 msgid "Uni_mportant"
@@ -8556,15 +8527,15 @@ msgstr "_Ð?еважное"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:2046
 msgid "Mark the selected messages as unimportant"
-msgstr "Ð?омеÑ?иÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ? как неважнÑ?е"
+msgstr "Ð?Ñ?меÑ?иÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ? как неважнÑ?е"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:2051
 msgid "_Unread"
-msgstr "_Ð?епÑ?оÑ?иÑ?ано"
+msgstr "_Ð?епÑ?оÑ?иÑ?анное"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:2053
 msgid "Mark the selected messages as not having been read"
-msgstr "Ð?омеÑ?иÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ? как еÑ?е не пÑ?оÑ?иÑ?аннÑ?е"
+msgstr "Ð?Ñ?меÑ?иÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ? как еÑ?е не пÑ?оÑ?иÑ?аннÑ?е"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:2058
 msgid "_Edit as New Message..."
@@ -8679,12 +8650,10 @@ msgid "Display the previous important message"
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ее важное Ñ?ообÑ?ение"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:2156
-#| msgid "_Previous Message"
 msgid "Previous T_hread"
 msgstr "_Ð?Ñ?едÑ?дÑ?Ñ?ее обÑ?Ñ?ждение"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:2158
-#| msgid "Display the previous message"
 msgid "Display the previous thread"
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ее обÑ?Ñ?ждение"
 
@@ -8713,24 +8682,18 @@ msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
 msgstr "Ð?еÑ?еÑ?лаÑ?Ñ? вÑ?бÑ?анное Ñ?ообÑ?ение комÑ?-либо оÑ? Ñ?воего имени"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:2191
-#| msgid "Save Attachment"
-#| msgid_plural "Save Attachments"
 msgid "Remo_ve Attachments"
 msgstr "УдалиÑ?Ñ? _вложениÑ?"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:2193
-#| msgid "Save Attachment"
-#| msgid_plural "Save Attachments"
 msgid "Remove attachments"
 msgstr "УдалиÑ?Ñ? вложениÑ?"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:2198
-#| msgid "Hide S_elected Messages"
 msgid "Remove Du_plicate Messages"
 msgstr "УдалиÑ?Ñ? _дÑ?блиÑ?Ñ?емÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ?"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:2200
-#| msgid "Mark the selected messages for deletion"
 msgid "Checks selected messages for duplicates"
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?иÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ? на налиÑ?ие дÑ?бликаÑ?ов"
 
@@ -8931,7 +8894,7 @@ msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ение Ñ?ообÑ?ениÑ? «%s»"
 
 #. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
 #. other user means other calendars subscribed
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3379
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3385
 #: ../mail/mail-config.ui.h:31
 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:304
 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:538
@@ -8940,47 +8903,47 @@ msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ение Ñ?ообÑ?ениÑ? «%s»"
 msgid "Default"
 msgstr "Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3550
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3556
 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:172
 msgid "_Forward"
 msgstr "Ð?е_Ñ?еÑ?лаÑ?Ñ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3551
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3557
 msgid "Forward the selected message to someone"
 msgstr "Ð?еÑ?енапÑ?авиÑ?Ñ? вÑ?бÑ?анное Ñ?ообÑ?ение комÑ?-либо"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3570
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3576
 msgid "Group Reply"
 msgstr "Ð?Ñ?веÑ?иÑ?Ñ? вÑ?ем"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3571
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3577
 msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
 msgstr "Ð?Ñ?веÑ?иÑ?Ñ? в Ñ?пиÑ?ок Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?лки или вÑ?ем полÑ?Ñ?аÑ?елÑ?м"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3616
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3622
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:14
 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:746
 msgid "Delete"
 msgstr "УдалиÑ?Ñ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3649
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3655
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1311
 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:201
 msgid "Next"
 msgstr "Ð?пеÑ?Ñ?д"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3653
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3659
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1304
 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:177
 msgid "Previous"
 msgstr "Ð?азад"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3663
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3669
 #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
 msgid "Reply"
 msgstr "Ð?Ñ?веÑ?иÑ?Ñ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:4298
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4304
 #, c-format
 msgid "Folder '%s'"
 msgstr "Ð?апка «%s»"
@@ -9003,30 +8966,29 @@ msgstr "Ð?ведиÑ?е клÑ?Ñ?евÑ?Ñ? Ñ?Ñ?азÑ? длÑ? %s"
 msgid "Enter Password"
 msgstr "Ð?ведиÑ?е паÑ?олÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-session.c:701
+#: ../mail/e-mail-session.c:703
 #, c-format
 msgid "User canceled operation."
 msgstr "Ð?олÑ?зоваÑ?елÑ? оÑ?менил опеÑ?аÑ?иÑ?."
 
-#: ../mail/e-mail-session.c:871
+#: ../mail/e-mail-session.c:873
 #, c-format
 msgid "No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
 msgstr "Ð?е задан адÑ?еÑ? полÑ?Ñ?аÑ?елÑ?, пеÑ?еÑ?Ñ?лка Ñ?ообÑ?ениÑ? оÑ?менена."
 
-#: ../mail/e-mail-session.c:880
+#: ../mail/e-mail-session.c:882
 #, c-format
 msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
 msgstr "Ð?е найдено Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и, пеÑ?еÑ?Ñ?лка Ñ?ообÑ?ениÑ? оÑ?менена."
 
-#: ../mail/e-mail-session.c:1284
+#: ../mail/e-mail-session.c:1286
 #: ../mail/mail-ops.c:1220
 #, c-format
 msgid "Opening folder '%s'"
 msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ие папки «%s»"
 
-#: ../mail/e-mail-session.c:1300
+#: ../mail/e-mail-session.c:1302
 #, c-format
-#| msgid "Invalid folder: '%s'"
 msgid "Invalid folder: %s"
 msgstr "Ð?евеÑ?наÑ? папка: %s"
 
@@ -9062,7 +9024,6 @@ msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авка Ñ?ообÑ?ениÑ?"
 
 #: ../mail/e-mail-session-utils.c:850
 #, c-format
-#| msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
 msgid "Unsubscribing from folder '%s'"
 msgstr "Ð?Ñ?мена подпиÑ?ки на папкÑ? «%s»"
 
@@ -9126,17 +9087,17 @@ msgid "Ask for each message"
 msgstr "СпÑ?аÑ?иваÑ?Ñ? длÑ? каждого Ñ?ообÑ?ениÑ?"
 
 #. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ...
-#: ../mail/em-account-editor.c:1700
+#: ../mail/em-account-editor.c:1701
 #: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:127
 msgctxt "mail-receiving"
 msgid "None"
 msgstr "Ð?еÑ?"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2087
+#: ../mail/em-account-editor.c:2088
 msgid "Mail Configuration"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка поÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2088
+#: ../mail/em-account-editor.c:2089
 msgid ""
 "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
 "\n"
@@ -9146,37 +9107,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ЧÑ?обÑ? пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?пиÑ?Ñ? к наÑ?Ñ?Ñ?ойке, нажмиÑ?е «Ð?алее»."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2091
+#: ../mail/em-account-editor.c:2092
 msgid "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields below do not need to be filled in, unless you wish to include this information in email you send."
 msgstr "Ð?ведиÑ?е ниже ваÑ?е имÑ? и адÑ?еÑ? Ñ?лекÑ?Ñ?онной поÑ?Ñ?Ñ?. «Ð?ополниÑ?елÑ?нÑ?е» полÑ? не обÑ?заÑ?елÑ?нÑ? длÑ? заполнениÑ?, еÑ?ли Ñ?олÑ?ко вÑ? не Ñ?оÑ?иÑ?е вклÑ?Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?и Ñ?ведениÑ? в оÑ?пÑ?авлÑ?емÑ?Ñ? вами поÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2093
-#: ../mail/em-account-editor.c:2256
+#: ../mail/em-account-editor.c:2094
+#: ../mail/em-account-editor.c:2257
 msgid "Receiving Email"
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ение поÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2094
+#: ../mail/em-account-editor.c:2095
 msgid "Please configure the following account settings."
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойÑ?е Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2096
-#: ../mail/em-account-editor.c:2756
+#: ../mail/em-account-editor.c:2097
+#: ../mail/em-account-editor.c:2757
 msgid "Sending Email"
 msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авка Ñ?л.поÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2097
+#: ../mail/em-account-editor.c:2098
 msgid "Please enter information about the way you will send mail. If you are not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
 msgstr "Ð?ведиÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о Ñ?поÑ?обе оÑ?пÑ?авки Ñ?лекÑ?Ñ?онной поÑ?Ñ?Ñ?. Ð?Ñ?ли вÑ? не Ñ?веÑ?енÑ?, Ñ?вÑ?жиÑ?еÑ?Ñ? Ñ?о Ñ?воим Ñ?иÑ?Ñ?емнÑ?м админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?ом или поÑ?Ñ?авÑ?иком Ñ?Ñ?лÑ?г Ð?нÑ?еÑ?неÑ?а."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2099
+#: ../mail/em-account-editor.c:2100
 #: ../mail/mail-config.ui.h:1
 msgid "Account Information"
 msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? об Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2100
-#| msgid ""
-#| "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
-#| "This name will be used for display purposes only."
+#: ../mail/em-account-editor.c:2101
 msgid ""
 "Please enter a descriptive name for this account below.\n"
 "This name will be used for display purposes only."
@@ -9184,11 +9142,11 @@ msgstr ""
 "Ð?ведиÑ?е опиÑ?аÑ?елÑ?ное имÑ? длÑ? Ñ?Ñ?ой Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и.\n"
 "ЭÑ?о имÑ? бÑ?деÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко длÑ? оÑ?обÑ?ажениÑ?."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2104
+#: ../mail/em-account-editor.c:2105
 msgid "Done"
 msgstr "Ð?оÑ?ово"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2105
+#: ../mail/em-account-editor.c:2106
 msgid ""
 "Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
 "\n"
@@ -9203,32 +9161,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ð?ажмиÑ?е «Ð?Ñ?имениÑ?Ñ?», Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? ваÑ?и наÑ?Ñ?Ñ?ойки."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2570
+#: ../mail/em-account-editor.c:2571
 msgid "Check for _new messages every"
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? _новÑ?Ñ? поÑ?Ñ?Ñ? каждÑ?е"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2578
+#: ../mail/em-account-editor.c:2579
 msgid "minu_tes"
 msgstr "минÑ?_Ñ?"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2861
+#: ../mail/em-account-editor.c:2862
 msgid "Please select a folder from the current account."
 msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е папкÑ? из Ñ?екÑ?Ñ?ей Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:3171
+#: ../mail/em-account-editor.c:3172
 #: ../mail/mail-config.ui.h:98
 msgid "Security"
 msgstr "Ð?езопаÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #. Most sections for this is auto-generated from the camel config
 #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:3217
-#: ../mail/em-account-editor.c:3285
+#: ../mail/em-account-editor.c:3218
+#: ../mail/em-account-editor.c:3286
 msgid "Receiving Options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? полÑ?Ñ?ениÑ?"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:3218
-#: ../mail/em-account-editor.c:3286
+#: ../mail/em-account-editor.c:3219
+#: ../mail/em-account-editor.c:3287
 msgid "Checking for New Messages"
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка новÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ений"
 
@@ -9302,11 +9260,11 @@ msgstr "Ð?авеÑ?Ñ?ено в"
 
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:12
 msgid "Date received"
-msgstr "Ð?аÑ?а полÑ?Ñ?ениÑ?"
+msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ена даÑ?а"
 
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:13
 msgid "Date sent"
-msgstr "Ð?аÑ?а оÑ?пÑ?авки"
+msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авлена даÑ?а"
 
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:15
 msgid "Deleted"
@@ -9446,7 +9404,7 @@ msgstr "Ð?олÑ?Ñ?аÑ?ели"
 
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:56
 msgid "Regex Match"
-msgstr "СооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? Ñ?егÑ?лÑ?Ñ?номÑ? вÑ?Ñ?ажениÑ?"
+msgstr "СооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? Ñ?ег. вÑ?Ñ?ажениÑ?"
 
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:57
 msgid "Replied to"
@@ -9600,7 +9558,7 @@ msgstr "СканиÑ?ование папок на «%s»"
 
 #: ../mail/em-folder-tree.c:625
 msgid "Folder names cannot contain '/'"
-msgstr "Ð?мена папок не могÑ?Ñ? Ñ?одеÑ?жаÑ?Ñ? Ñ?имвол «/»"
+msgstr "Ð?мена папок не можеÑ? Ñ?одеÑ?жаÑ?Ñ? '/'"
 
 #: ../mail/em-folder-tree.c:1245
 #, c-format
@@ -9641,25 +9599,25 @@ msgstr "Ð?опиÑ?ование Ñ?ообÑ?ений в папкÑ? %s"
 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
 msgstr "Ð?елÑ?зÑ? пеÑ?еÑ?аÑ?иÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение в Ñ?Ñ?анилиÑ?е веÑ?Ñ?него Ñ?Ñ?овнÑ?"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:422
+#: ../mail/em-folder-utils.c:429
 msgid "Move Folder To"
 msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? папкÑ? в"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:422
+#: ../mail/em-folder-utils.c:429
 msgid "Copy Folder To"
 msgstr "Ð?опиÑ?оваÑ?Ñ? папкÑ? в"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:571
+#: ../mail/em-folder-utils.c:578
 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:138
 #, c-format
 msgid "Creating folder '%s'"
 msgstr "Создание папки «%s»"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:741
+#: ../mail/em-folder-utils.c:748
 msgid "Create Folder"
 msgstr "СоздаÑ?Ñ? папкÑ?"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:742
+#: ../mail/em-folder-utils.c:749
 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:178
 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:353
 msgid "Specify where to create the folder:"
@@ -9765,7 +9723,7 @@ msgstr "Ð?авеÑ?Ñ?ено в"
 
 #: ../mail/em-format-html-display.c:812
 msgid "Overdue:"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ено:"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ена:"
 
 #. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009"
 #: ../mail/em-format-html-display.c:816
@@ -9775,11 +9733,11 @@ msgstr "в"
 #: ../mail/em-format-html-display.c:1047
 #: ../mail/em-format-html-display.c:1094
 msgid "View _Unformatted"
-msgstr "Ð?Ñ?обÑ?азиÑ?Ñ? _неоÑ?Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?ованнÑ?е"
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? _неоÑ?Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?ованнÑ?е"
 
 #: ../mail/em-format-html-display.c:1049
 msgid "Hide _Unformatted"
-msgstr "СкÑ?Ñ?Ñ?Ñ? _неÑ?оÑ?маÑ?иÑ?ованнÑ?е"
+msgstr "СкÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? _неÑ?оÑ?маÑ?иÑ?ованнÑ?е"
 
 #: ../mail/em-format-html-display.c:1114
 msgid "O_pen With"
@@ -9856,27 +9814,22 @@ msgid "Folder Subscriptions"
 msgstr "Ð?одпиÑ?ка на папки"
 
 #: ../mail/em-subscription-editor.c:1144
-#| msgid "_Country:"
 msgid "_Account:"
 msgstr "_УÑ?Ñ?Ñ?наÑ? запиÑ?Ñ?:"
 
 #: ../mail/em-subscription-editor.c:1159
-#| msgid "Clear the search"
 msgid "Clear Search"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? поиÑ?к"
 
 #: ../mail/em-subscription-editor.c:1177
-#| msgid "S_how only items containing:"
 msgid "Sho_w items that contain:"
 msgstr "Ð?о_казÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?леменÑ?Ñ?, Ñ?одеÑ?жаÑ?ие:"
 
 #: ../mail/em-subscription-editor.c:1216
-#| msgid "Unsubscribe from the selected folder"
 msgid "Subscribe to the selected folder"
 msgstr "Ð?одпиÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на вÑ?бÑ?аннÑ?Ñ? папкÑ?"
 
 #: ../mail/em-subscription-editor.c:1217
-#| msgid "Subscribed"
 msgid "Su_bscribe"
 msgstr "_Ð?одпиÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
@@ -9891,32 +9844,26 @@ msgid "_Unsubscribe"
 msgstr "_Ð?Ñ?казаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ? подпиÑ?ки"
 
 #: ../mail/em-subscription-editor.c:1240
-#| msgid "Collapse _all"
 msgid "Collapse all folders"
 msgstr "СвеÑ?нÑ?Ñ?Ñ? вÑ?е папки"
 
 #: ../mail/em-subscription-editor.c:1241
-#| msgid "Collapse _all"
 msgid "C_ollapse All"
 msgstr "_СвеÑ?нÑ?Ñ?Ñ? вÑ?е"
 
 #: ../mail/em-subscription-editor.c:1251
-#| msgid "E_xpand all"
 msgid "Expand all folders"
 msgstr "РазвеÑ?нÑ?Ñ?Ñ? вÑ?е папки"
 
 #: ../mail/em-subscription-editor.c:1252
-#| msgid "E_xpand all"
 msgid "E_xpand All"
 msgstr "_РазвеÑ?нÑ?Ñ?Ñ? вÑ?е"
 
 #: ../mail/em-subscription-editor.c:1262
-#| msgid "Refresh the folder"
 msgid "Refresh the folder list"
 msgstr "Ð?бновиÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок папок"
 
 #: ../mail/em-subscription-editor.c:1274
-#| msgid "Cancel the current mail operation"
 msgid "Stop the current operation"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ? опеÑ?аÑ?иÑ?"
 
@@ -9926,8 +9873,6 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ? опеÑ?аÑ?иÑ?"
 #. * write it doubled, like '%%'.
 #: ../mail/em-utils.c:101
 #, c-format
-#| msgid "Are you sure you want to open %d messages at once?"
-#| msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?"
 msgid "Are you sure you want to open %d message at once?"
 msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?"
 msgstr[0] "Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? одновÑ?еменно %d Ñ?ообÑ?ение?"
@@ -9969,17 +9914,14 @@ msgid "\"Filter Editor\" window width"
 msgstr "ШиÑ?ина окна «РедакÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ов»"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
-#| msgid "\"Filter Editor\" window height"
 msgid "\"Folder Subscriptions\" window height"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?а окна «Ð?одпиÑ?ка на папки»"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
-#| msgid "\"Filter Editor\" window maximize state"
 msgid "\"Folder Subscriptions\" window maximize state"
 msgstr "СоÑ?Ñ?оÑ?ние Ñ?аÑ?паÑ?нÑ?Ñ?ого окна «Ð?одпиÑ?ка на папки»"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
-#| msgid "\"Filter Editor\" window width"
 msgid "\"Folder Subscriptions\" window width"
 msgstr "ШиÑ?ина окна «Ð?одпиÑ?ка на папки»"
 
@@ -10021,7 +9963,6 @@ msgid "Asks whether to close the message window when the user forwards or replie
 msgstr "СпÑ?аÑ?иваÑ?Ñ? пÑ?и закÑ?Ñ?Ñ?ии окна Ñ?ообÑ?ениÑ?, когда полÑ?зоваÑ?елÑ? пеÑ?енапÑ?авлÑ?еÑ? или оÑ?веÑ?аеÑ? на Ñ?ообÑ?ение, коÑ?оÑ?ое оÑ?обÑ?ажаеÑ?Ñ?Ñ? в окне"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
-#| msgid "Attached message"
 msgid "Attribute message."
 msgstr "Ð?ложенное Ñ?ообÑ?ение."
 
@@ -10034,12 +9975,10 @@ msgid "Automatic link recognition"
 msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?кое Ñ?аÑ?познавание гипеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?лок"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
-#| msgid "Check for _new messages every"
 msgid "Check for new messages in all active accounts"
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? поÑ?Ñ?Ñ? длÑ? вÑ?еÑ? вклÑ?Ñ?Ñ?ннÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?ей"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
-#| msgid "Check for _new messages every"
 msgid "Check for new messages on start"
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? поÑ?Ñ?Ñ? пÑ?и запÑ?Ñ?ке"
 
@@ -10265,7 +10204,6 @@ msgid "Flush Outbox after filtering"
 msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авиÑ?Ñ? иÑ?Ñ?одÑ?Ñ?ие поÑ?ле Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ии"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
-#| msgid "Forwarded message"
 msgid "Forward message."
 msgstr "Ð?еÑ?еÑ?Ñ?лаемое Ñ?ообÑ?ение."
 
@@ -10302,9 +10240,6 @@ msgid "Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?одное знаÑ?ение вÑ?Ñ?оÑ?Ñ? окна «РедакÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ов». Ð?наÑ?ение обновлÑ?еÑ?Ñ?Ñ?, когда полÑ?зоваÑ?елÑ? изменÑ?еÑ? веÑ?Ñ?икалÑ?нÑ?е Ñ?азмеÑ?Ñ? окна."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
-#| msgid ""
-#| "Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the "
-#| "user resizes the window vertically."
 msgid "Initial height of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as the user resizes the window vertically."
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?одное знаÑ?ение вÑ?Ñ?оÑ?Ñ? окна «Ð?одпиÑ?ка на папки». Ð?наÑ?ение обновлÑ?еÑ?Ñ?Ñ?, когда полÑ?зоваÑ?елÑ? изменÑ?еÑ? Ñ?азмеÑ? окна по веÑ?Ñ?икали."
 
@@ -10321,11 +10256,6 @@ msgid "Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?одное Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ние окна «РедакÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ов». Ð?наÑ?ение обновлÑ?еÑ?Ñ?Ñ?, когда полÑ?зоваÑ?елÑ? Ñ?азвоÑ?аÑ?иваеÑ? окно на веÑ?Ñ? Ñ?кÑ?ан или воÑ?Ñ?Ñ?анавливаеÑ? его. Ð?амеÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о знаÑ?ение не иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Evolution, Ñ?ак как окно «РедакÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ов» не можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азвÑ?Ñ?нÑ?Ñ?о на веÑ?Ñ? Ñ?кÑ?ан. ЭÑ?оÑ? клÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ? Ñ?олÑ?ко из-за деÑ?алей Ñ?еализаÑ?ии."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
-#| msgid ""
-#| "Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates "
-#| "when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular "
-#| "value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot "
-#| "be maximized. This key exists only as an implementation detail."
 msgid "Initial maximize state of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular value is not used by Evolution since the \"Folder Subscriptions\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?одное Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ние окна «РедакÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ов». Ð?наÑ?ение обновлÑ?еÑ?Ñ?Ñ?, когда полÑ?зоваÑ?елÑ? Ñ?азвоÑ?аÑ?иваеÑ? окно на веÑ?Ñ? Ñ?кÑ?ан или воÑ?Ñ?Ñ?анавливаеÑ? его. ЭÑ?о знаÑ?ение не иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Evolution, Ñ?ак как окно «Ð?одпиÑ?ка на папки» не можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азвÑ?Ñ?нÑ?Ñ?о на веÑ?Ñ? Ñ?кÑ?ан. ЭÑ?оÑ? клÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ? Ñ?олÑ?ко из-за деÑ?алей Ñ?еализаÑ?ии."
 
@@ -10342,9 +10272,6 @@ msgid "Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the u
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?одное знаÑ?ение Ñ?иÑ?инÑ? окна «РедакÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ов». Ð?наÑ?ение обновлÑ?еÑ?Ñ?Ñ?, когда полÑ?зоваÑ?елÑ? изменÑ?еÑ? гоÑ?изонÑ?алÑ?нÑ?е Ñ?азмеÑ?Ñ? окна."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
-#| msgid ""
-#| "Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the "
-#| "user resizes the window horizontally."
 msgid "Initial width of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as the user resizes the window horizontally."
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?одное знаÑ?ение вÑ?Ñ?оÑ?Ñ? окна «Ð?одпиÑ?ка на папки». Ð?наÑ?ение обновлÑ?еÑ?Ñ?Ñ?, когда полÑ?зоваÑ?елÑ? изменÑ?еÑ? Ñ?азмеÑ? окна по гоÑ?изонÑ?али."
 
@@ -10377,9 +10304,6 @@ msgid "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying send
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?аеÑ?/вÑ?клÑ?Ñ?аеÑ? повÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?иеÑ?Ñ? пÑ?едÑ?пÑ?еждениÑ? пÑ?и попÑ?Ñ?ке оÑ?пÑ?авки лиÑ?нÑ?Ñ? оÑ?веÑ?ов на Ñ?ообÑ?ениÑ?, полÑ?Ñ?еннÑ?е Ñ?еÑ?ез Ñ?пиÑ?ок Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?лки, в заголовке коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановлен обÑ?аÑ?нÑ?й адÑ?еÑ?, пеÑ?енапÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ий оÑ?веÑ?Ñ? обÑ?аÑ?но в Ñ?пиÑ?ок."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
-#| msgid ""
-#| "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
-#| "private reply to a message which arrived via a mailing list."
 msgid "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send a message to recipients not entered as mail addresses"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?аеÑ?/вÑ?клÑ?Ñ?аеÑ? пÑ?едÑ?пÑ?еждениÑ? пÑ?и оÑ?пÑ?авке лиÑ?нÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ений, попадаÑ?Ñ?иÑ? полÑ?Ñ?аÑ?елÑ?м, не Ñ?казаннÑ?м в Ñ?пиÑ?ке адÑ?еÑ?аÑ?ов"
 
@@ -10517,7 +10441,6 @@ msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
 msgstr "Ð?олиÑ?еÑ?Ñ?во адÑ?еÑ?ов, оÑ?обÑ?ажаемÑ?Ñ? в TO/CC/BCC"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
-#| msgid "-----Original Message-----"
 msgid "Original message."
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?одное Ñ?ообÑ?ение."
 
@@ -10530,9 +10453,6 @@ msgid "Possible values are: never - to never close browser window always - to al
 msgstr "Ð?опÑ?Ñ?Ñ?имÑ?е знаÑ?ениÑ?: «never» â?? никогда не закÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? окно бÑ?аÑ?зеÑ?а «always» â?? вÑ?егда закÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? окно бÑ?аÑ?зеÑ?а «ask» (или лÑ?бое дÑ?Ñ?гое знаÑ?ение) â?? Ñ?пÑ?аÑ?иваÑ?Ñ? Ñ? полÑ?зоваÑ?елÑ?"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
-#| msgid ""
-#| "The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n"
-#| "{0}"
 msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses"
 msgstr "Ð?Ñ?едÑ?пÑ?еждаÑ?Ñ? пеÑ?ед оÑ?пÑ?авкой полÑ?Ñ?аÑ?елÑ?м, не вÑ?одÑ?Ñ?им в Ñ?пиÑ?ок адÑ?еÑ?аÑ?ов"
 
@@ -10817,9 +10737,6 @@ msgid "This sets the number of addresses to show in default message list view, b
 msgstr "УÑ?Ñ?анавливаеÑ? колиÑ?еÑ?Ñ?во адÑ?еÑ?ов, оÑ?обÑ?ажаемÑ?Ñ? пÑ?и пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?е Ñ?ообÑ?ениÑ?, за коÑ?оÑ?Ñ?ми оÑ?обÑ?ажаеÑ?Ñ?Ñ? «...»."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:209
-#| msgid ""
-#| "This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
-#| "collapsed state by default. Evolution requires a restart."
 msgid "This setting specifies whether the threads should be in expanded or collapsed state by default. Requires a restart to apply."
 msgstr "ЭÑ?оÑ? клÑ?Ñ? опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ние обÑ?Ñ?ждений по Ñ?молÑ?аниÑ?. ЧÑ?обÑ? изменениÑ? вÑ?Ñ?Ñ?пили в Ñ?илÑ?, необÑ?одимо пеÑ?езапÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Evolution."
 
@@ -10833,15 +10750,15 @@ msgstr "СÑ?Ñ?ока можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? пÑ?Ñ?Ñ?ой. Ð? Ñ?аком Ñ?лÑ?Ñ?а
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:212
 msgid "Thread the message-list based on Subject"
-msgstr "Ð?одÑ?иваÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок Ñ?ообÑ?ений по полÑ? «Тема»"
+msgstr "СоÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок Ñ?ообÑ?ений по полÑ? «Тема»"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:213
 msgid "Timeout for marking message as seen"
-msgstr "Ð?адеÑ?жка пеÑ?ед помеÑ?кой Ñ?ообÑ?ениÑ? как пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?енное"
+msgstr "Ð?адеÑ?жка пеÑ?ед оÑ?меÑ?кой Ñ?ообÑ?ениÑ? о пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?е"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:214
 msgid "Timeout for marking message as seen."
-msgstr "Ð?адеÑ?жка пеÑ?ед помеÑ?кой Ñ?ообÑ?ениÑ? как пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?енное."
+msgstr "Ð?адеÑ?жка пеÑ?ед оÑ?меÑ?кой Ñ?ообÑ?ениÑ? о пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?е."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:215
 msgid "UID string of the default account."
@@ -11046,14 +10963,6 @@ msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? пÑ?авило Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а"
 #. * of its name, without quotes.
 #: ../mail/mail-autofilter.c:492
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "The filter rule \"%s\" has been updated, because it used just removed "
-#| "folder\n"
-#| "\"%s\"."
-#| msgid_plural ""
-#| "The following filter rules\n"
-#| "%s have been updated, because they used just removed folder\n"
-#| "\"%s\"."
 msgid ""
 "The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n"
 "\"%s\"."
@@ -11083,7 +10992,6 @@ msgstr "_Ð?Ñ?егда подпиÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? иÑ?Ñ?одÑ?Ñ?ие Ñ?ообÑ?ени
 
 #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
 #: ../mail/mail-config.ui.h:5
-#| msgid "Prompt when mailing list redirects private reply back to list"
 msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list"
 msgstr "РазÑ?еÑ?иÑ?Ñ? _Ñ?пиÑ?кÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?лки пеÑ?енапÑ?авлÑ?Ñ?Ñ? лиÑ?нÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ? в Ñ?пиÑ?ок"
 
@@ -11137,12 +11045,10 @@ msgid "Check cu_stom headers for junk"
 msgstr "Ð?Ñ?о_веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? дополниÑ?елÑ?нÑ?е заголовки длÑ? опÑ?еделениÑ? Ñ?пама"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:19
-#| msgid "Check for _new messages every"
 msgid "Check for new _messages on start"
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? поÑ?Ñ?Ñ? пÑ?и _запÑ?Ñ?ке"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:20
-#| msgid "Check for _new messages every"
 msgid "Check for new messa_ges in all active accounts"
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? поÑ?Ñ?Ñ? длÑ? _вÑ?еÑ? вклÑ?Ñ?Ñ?ннÑ?Ñ? Ñ?Ñ?. запиÑ?ей"
 
@@ -11180,7 +11086,6 @@ msgid "Confirm _when expunging a folder"
 msgstr "_Ð?апÑ?аÑ?иваÑ?Ñ? подÑ?веÑ?ждение оÑ?иÑ?Ñ?ки папки оÑ? Ñ?даленнÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ений"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:29
-#| msgid "Configuration"
 msgid "Confirmations"
 msgstr "Ð?одÑ?веÑ?ждениÑ?"
 
@@ -11247,7 +11152,6 @@ msgid "F_all back to threading messages by subject"
 msgstr "Ð?еÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? к обÑ?Ñ?ждениÑ? по _Ñ?еме"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:48
-#| msgid "Fix_ed width Font:"
 msgid "Fix_ed Width Font:"
 msgstr "_Ð?оноÑ?иÑ?иннÑ?й Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?:"
 
@@ -11379,7 +11283,6 @@ msgid "Remember _password"
 msgstr "Ð?апомниÑ?Ñ? _паÑ?олÑ?"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:85
-#| msgid "Replies and parents"
 msgid "Replies and Forwards"
 msgstr "Ð?Ñ?веÑ?Ñ? и пеÑ?енапÑ?авлениÑ?"
 
@@ -11441,33 +11344,26 @@ msgstr "ФоÑ?огÑ?аÑ?иÑ? оÑ?пÑ?авиÑ?елÑ?"
 
 #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
 #: ../mail/mail-config.ui.h:103
-#| msgid "Prompt when sending private replies to mailing _list messages"
 msgid "Sending a _private reply to a mailing list message"
 msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авка _лиÑ?нÑ?Ñ? оÑ?веÑ?ов в Ñ?пиÑ?ок Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?лки"
 
 #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
 #: ../mail/mail-config.ui.h:105
-#| msgid ""
-#| "The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n"
-#| "{0}"
 msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses"
 msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авка Ñ?ообÑ?ений _полÑ?Ñ?аÑ?елÑ?м, не вÑ?одÑ?Ñ?иÑ? в Ñ?пиÑ?ок адÑ?еÑ?аÑ?ов"
 
 #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
 #: ../mail/mail-config.ui.h:107
-#| msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
 msgid "Sending a message with an _empty subject line"
 msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авка Ñ?ообÑ?ений Ñ? пÑ?Ñ?Ñ?ой _Ñ?емой"
 
 #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
 #: ../mail/mail-config.ui.h:109
-#| msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
 msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined"
 msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авка Ñ?ообÑ?ений Ñ?олÑ?ко Ñ? Ñ?казанием Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ой _копии"
 
 #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
 #: ../mail/mail-config.ui.h:111
-#| msgid "Send reply to all recipients?"
 msgid "Sending a reply to a large _number of recipients"
 msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авка Ñ?ообÑ?ений _болÑ?Ñ?омÑ? кол-вÑ? полÑ?Ñ?аÑ?елей"
 
@@ -11512,7 +11408,6 @@ msgid "Signing _algorithm:"
 msgstr "_Ð?лгоÑ?иÑ?м подпиÑ?и:"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:122
-#| msgid "Local Folders"
 msgid "Special Folders"
 msgstr "Ð?Ñ?обÑ?е папки"
 
@@ -11525,7 +11420,6 @@ msgid "Start _typing at the bottom on replying"
 msgstr "Ð?Ñ?и оÑ?веÑ?е наÑ?инаÑ?Ñ? _ввод поÑ?ле Ñ?иÑ?аÑ?Ñ?"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:125
-#| msgid "Start: "
 msgid "Start up"
 msgstr "Ð?апÑ?Ñ?к"
 
@@ -11568,7 +11462,6 @@ msgid "Use Authe_ntication"
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? пÑ?овеÑ?кÑ? подл_инноÑ?Ñ?и"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:137
-#| msgid "User_name:"
 msgid "User _Name:"
 msgstr "_Ð?мÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ?:"
 
@@ -11605,7 +11498,6 @@ msgid "_Junk Folder:"
 msgstr "Ð?апка «_Спам»:"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:146
-#| msgid "_Keep Signature above the original message on replying"
 msgid "_Keep signature above the original message on replying"
 msgstr "Ð?омеÑ?аÑ?Ñ? подпиÑ?Ñ? _над иÑ?Ñ?однÑ?м Ñ?ообÑ?ением пÑ?и оÑ?веÑ?е"
 
@@ -11614,7 +11506,6 @@ msgid "_Languages"
 msgstr "_ЯзÑ?ки"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:148
-#| msgid "_Load images in messages from contacts"
 msgid "_Load images only in messages from contacts"
 msgstr "_Ð?агÑ?Ñ?жаÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ? Ñ?олÑ?ко в Ñ?ообÑ?ениÑ?Ñ? оÑ? конÑ?акÑ?ов"
 
@@ -11662,7 +11553,6 @@ msgstr "_СеÑ?веÑ?:"
 
 #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
 #: ../mail/mail-config.ui.h:162
-#| msgid "Show animated images as animations."
 msgid "_Show animated images"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? _анимиÑ?ованнÑ?е изобÑ?ажениÑ?"
 
@@ -11782,7 +11672,7 @@ msgid ""
 "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
 msgstr ""
 "СообÑ?ениÑ?, помеÑ?еннÑ?е вами к иÑ?полнениÑ?, пеÑ?еÑ?иÑ?ленÑ? ниже.\n"
-"Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е дейÑ?Ñ?вие из менÑ? «Ð?Ñ?меÑ?ка»."
+"Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е дейÑ?Ñ?вие из менÑ? «Ð?еÑ?ка»."
 
 #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24
 msgid "_Accept License"
@@ -11794,7 +11684,7 @@ msgstr "_СÑ?ок до:"
 
 #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26
 msgid "_Flag:"
-msgstr "_Ð?Ñ?меÑ?ка:"
+msgstr "_Ð?еÑ?ка:"
 
 #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27
 msgid "_Tick this to accept the license agreement"
@@ -11933,19 +11823,16 @@ msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка Ñ?лÑ?жбÑ?"
 
 #: ../mail/mail-ops.c:2582
 #, c-format
-#| msgid "Disconnecting from '%s'"
 msgid "Disconnecting %s"
 msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?ение оÑ? «%s»"
 
 #: ../mail/mail-ops.c:2639
 #, c-format
-#| msgid "Saving attachment"
 msgid "Removing attachments"
 msgstr "Удаление вложений"
 
 #: ../mail/mail-ops.c:2686
 #, c-format
-#| msgid "All accounts have been removed."
 msgid "File \"%s\" has been removed."
 msgstr "Файл «%s» Ñ?далÑ?н."
 
@@ -12016,14 +11903,6 @@ msgstr "Ð?бновление папок пиÑ?ка длÑ? «%s»"
 #. * in front of its name, without quotes.
 #: ../mail/mail-vfolder.c:718
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "The Search Folder \"%s\" has been updated, because it used just removed "
-#| "folder\n"
-#| "\"%s\"."
-#| msgid_plural ""
-#| "The following Search Folders\n"
-#| "%s have been updated, because they used just removed folder\n"
-#| "\"%s\"."
 msgid ""
 "The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n"
 "\"%s\"."
@@ -12219,7 +12098,6 @@ msgid "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many
 msgstr "УбедиÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о ваÑ? паÑ?олÑ? введен пÑ?авилÑ?но. Ð?омниÑ?е, Ñ?Ñ?о многие паÑ?оли Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?виÑ?елÑ?нÑ? к Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, поÑ?Ñ?омÑ? Ñ?ежим «Caps Lock» должен бÑ?Ñ?Ñ? оÑ?клÑ?Ñ?ен."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:43
-#| msgid "Close this window"
 msgid "Close message window."
 msgstr "Ð?акÑ?Ñ?Ñ?Ñ? окно Ñ? Ñ?ообÑ?ением."
 
@@ -12289,7 +12167,6 @@ msgid "Evolution's local mail format has changed."
 msgstr "ФоÑ?маÑ? локалÑ?ной поÑ?Ñ?Ñ? Evolution изменÑ?н."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:64
-#| msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
 msgid "Failed to unsubscribe from folder."
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?пиÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ? папки."
 
@@ -12303,7 +12180,6 @@ msgstr "Файл Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ?, но не Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? обÑ?Ñ?нÑ?м
 
 #. Translators: {0} is replaced with a folder name
 #: ../mail/mail.error.xml.h:68
-#| msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
 msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message."
 msgstr "Ð?апка '{0}' не Ñ?одеÑ?жиÑ? дÑ?блиÑ?Ñ?емÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ений."
 
@@ -12364,12 +12240,10 @@ msgid "Missing folder."
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?аÑ? папка."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:84
-#| msgid "Never"
 msgid "N_ever"
 msgstr "Ð?_икогда"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:85
-#| msgid "Could not create message."
 msgid "No duplicate messages found."
 msgstr "Ð?Ñ?блиÑ?Ñ?емÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ? не найденÑ?."
 
@@ -12552,7 +12426,6 @@ msgstr ""
 "Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?делаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:134
-#| msgid "Would you like to accept it?"
 msgid "Would you like to close the message window?"
 msgstr "ХоÑ?иÑ?е закÑ?Ñ?Ñ?Ñ? окно Ñ? Ñ?ообÑ?ением?"
 
@@ -12605,7 +12478,6 @@ msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
 msgstr "Ð?Ñ?ибка Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ии на Ñ?еÑ?веÑ?е «{0}» под именем «{0}»."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:147
-#| msgid "Always"
 msgid "_Always"
 msgstr "_Ð?Ñ?егда"
 
@@ -12629,7 +12501,6 @@ msgid "_Empty Trash"
 msgstr "Ð?_Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? коÑ?зинÑ?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:152
-#| msgid "Evolution"
 msgid "_Exit Evolution"
 msgstr "_Ð?акÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Evolution"
 
@@ -12638,12 +12509,10 @@ msgid "_Expunge"
 msgstr "Уни_Ñ?Ñ?ожиÑ?Ñ? Ñ?далÑ?ннÑ?е"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:154
-#| msgid "Migration"
 msgid "_Migrate Now"
 msgstr "_Ð?еÑ?енеÑ?Ñ?и Ñ?ейÑ?аÑ?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:155
-#| msgid "No"
 msgid "_No"
 msgstr "_Ð?еÑ?"
 
@@ -12660,7 +12529,6 @@ msgid "_Synchronize"
 msgstr "_СинÑ?Ñ?онизиÑ?оваÑ?Ñ?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:161
-#| msgid "Yes"
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Ð?а"
 
@@ -12742,16 +12610,16 @@ msgid "Messages"
 msgstr "СообÑ?ениÑ?"
 
 #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
-#: ../mail/message-list.c:4498
-#: ../mail/message-list.c:4922
+#: ../mail/message-list.c:4506
+#: ../mail/message-list.c:4930
 msgid "Generating message list"
 msgstr "Создание Ñ?пиÑ?ка Ñ?ообÑ?ений"
 
-#: ../mail/message-list.c:4737
+#: ../mail/message-list.c:4745
 msgid "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search->Clear menu item or change it."
 msgstr "Ð?еÑ? пиÑ?ем, Ñ?довлеÑ?воÑ?Ñ?Ñ?Ñ?иÑ? кÑ?иÑ?еÑ?иÑ?м поиÑ?ка. Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?е поле поиÑ?ка Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? менÑ? Ð?оиÑ?к â?? Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? или измениÑ?е кÑ?иÑ?еÑ?ии."
 
-#: ../mail/message-list.c:4739
+#: ../mail/message-list.c:4747
 msgid "There are no messages in this folder."
 msgstr "Ð? папке неÑ? Ñ?ообÑ?ений."
 
@@ -12761,7 +12629,7 @@ msgstr "Ð?о"
 
 #: ../mail/message-list.etspec.h:4
 msgid "Flag Status"
-msgstr "СоÑ?Ñ?оÑ?ние оÑ?меÑ?ки"
+msgstr "СоÑ?Ñ?оÑ?ние меÑ?ки"
 
 #: ../mail/message-list.etspec.h:5
 msgid "Flagged"
@@ -12769,7 +12637,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?меÑ?ено"
 
 #: ../mail/message-list.etspec.h:6
 msgid "Follow Up Flag"
-msgstr "Ð?Ñ?меÑ?ка «Ð? иÑ?полнениÑ?»"
+msgstr "Ð?еÑ?ка «Ð? иÑ?полнениÑ?»"
 
 #: ../mail/message-list.etspec.h:11
 msgid "Received"
@@ -12786,7 +12654,7 @@ msgstr "РазмеÑ?"
 
 #: ../mail/message-list.etspec.h:19
 msgid "Subject - Trimmed"
-msgstr "Тема - Ð?Ñ?иÑ?еннаÑ?"
+msgstr "Тема â?? Ð?Ñ?иÑ?еннаÑ?"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:1
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1508
@@ -12819,15 +12687,15 @@ msgstr "Тема или полÑ?Ñ?аÑ?ели Ñ?одеÑ?жаÑ?"
 
 #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:205
 msgid "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP server supports SSL."
-msgstr "Ð?Ñ?боÑ? Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а ознаÑ?аеÑ?, Ñ?Ñ?о Evolution бÑ?деÑ? Ñ?Ñ?Ñ?анавливаÑ?Ñ? Ñ?оединение Ñ? Ñ?еÑ?веÑ?ом LDAP Ñ?олÑ?ко в Ñ?ом Ñ?лÑ?Ñ?ае, еÑ?ли Ñ?еÑ?веÑ? поддеÑ?живаеÑ? SSL."
+msgstr "Ð?Ñ?боÑ? Ñ?Ñ?ой опÑ?ии ознаÑ?аеÑ?, Ñ?Ñ?о Evolution бÑ?деÑ? Ñ?Ñ?Ñ?анавливаÑ?Ñ? Ñ?оединение Ñ? ваÑ?им Ñ?еÑ?веÑ?ом LDAP Ñ?олÑ?ко в Ñ?ом Ñ?лÑ?Ñ?ае, еÑ?ли он поддеÑ?живаеÑ? SSL."
 
 #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:207
 msgid "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP server supports TLS."
-msgstr "Ð?Ñ?боÑ? Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а ознаÑ?аеÑ?, Ñ?Ñ?о Evolution бÑ?деÑ? Ñ?Ñ?Ñ?анавливаÑ?Ñ? Ñ?оединение Ñ? Ñ?еÑ?веÑ?ом LDAP Ñ?олÑ?ко в Ñ?ом Ñ?лÑ?Ñ?ае, еÑ?ли Ñ?еÑ?веÑ? поддеÑ?живаеÑ? TLS."
+msgstr "Ð?Ñ?боÑ? Ñ?Ñ?ой опÑ?ии ознаÑ?аеÑ?, Ñ?Ñ?о Evolution бÑ?деÑ? Ñ?Ñ?Ñ?анавливаÑ?Ñ? Ñ?оединение Ñ? ваÑ?им Ñ?еÑ?веÑ?ом LDAP Ñ?олÑ?ко в Ñ?ом Ñ?лÑ?Ñ?ае, еÑ?ли он поддеÑ?живаеÑ? TLS."
 
 #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:209
 msgid "Selecting this option means that your server does not support either SSL or TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable to security exploits."
-msgstr "Ð?Ñ?боÑ? Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а ознаÑ?аеÑ?, Ñ?Ñ?о Ñ?еÑ?веÑ? не поддеÑ?живаеÑ? ни SSL, ни TLS . ЭÑ?о ознаÑ?аеÑ?, Ñ?Ñ?о Ñ?оединение Ñ? Ñ?еÑ?веÑ?ом бÑ?деÑ? Ñ?Ñ?звимÑ?м длÑ? аÑ?ак."
+msgstr "Ð?Ñ?боÑ? Ñ?Ñ?ой опÑ?ии ознаÑ?аеÑ?, Ñ?Ñ?о ваÑ? Ñ?еÑ?веÑ? не поддеÑ?живаеÑ? ни SSL, ни TLS . ЭÑ?о ознаÑ?аеÑ?, Ñ?Ñ?о ваÑ?е Ñ?оединение Ñ? Ñ?еÑ?веÑ?ом бÑ?деÑ? Ñ?Ñ?звимÑ?м длÑ? аÑ?ак. "
 
 #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:608
 msgid "U_se in Birthday & Anniversaries calendar"
@@ -12847,7 +12715,7 @@ msgstr "ЭÑ?о меÑ?од, иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?й Evolution длÑ? пÑ?ове
 
 #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:900
 msgid "The search scope defines how deep you would like the search to extend down the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath your base."
-msgstr "Ð?лÑ?бина поиÑ?ка опÑ?еделÑ?еÑ?, как далеко вниз по деÑ?евÑ? каÑ?алогов бÑ?деÑ? оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? поиÑ?к. Ð?лÑ?бина поиÑ?ка «sub» вклÑ?Ñ?аеÑ? вÑ?е Ñ?леменÑ?Ñ? под каÑ?алогом наÑ?ала поиÑ?ка. Ð?лÑ?бина поиÑ?ка «one» вклÑ?Ñ?аеÑ? в Ñ?ебÑ? Ñ?леменÑ?Ñ? на один Ñ?Ñ?овенÑ? ниже базÑ?."
+msgstr "Ð?лÑ?бина поиÑ?ка опÑ?еделÑ?еÑ?, как далеко вниз по деÑ?евÑ? каÑ?алогов бÑ?деÑ? оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? поиÑ?к. Ð?лÑ?бина поиÑ?ка «sub» вклÑ?Ñ?аеÑ? вÑ?е Ñ?леменÑ?Ñ? под каÑ?алогом наÑ?ала поиÑ?ка. Ð?лÑ?бина поиÑ?ка «one» вклÑ?Ñ?аеÑ? в Ñ?ебÑ? Ñ?леменÑ?Ñ? на один Ñ?Ñ?овенÑ? ниже каÑ?алога наÑ?ала поиÑ?ка."
 
 #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1016
 msgid "Server Information"
@@ -12908,7 +12776,6 @@ msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically."
 msgstr "Ð?оложение панели пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?ного пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а конÑ?акÑ?ов пÑ?и веÑ?Ñ?икалÑ?ной оÑ?иенÑ?аÑ?ии."
 
 #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
-#| msgid "The registry of address books"
 msgid "Primary address book"
 msgstr "Ð?лавнаÑ? адÑ?еÑ?наÑ? книга"
 
@@ -12930,7 +12797,7 @@ msgstr "СÑ?илÑ? Ñ?аÑ?положениÑ? опÑ?еделÑ?еÑ? меÑ?Ñ?о дл
 
 #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:14
 msgid "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to autocomplete."
-msgstr "Ð?олиÑ?еÑ?Ñ?во Ñ?имволов, коÑ?оÑ?ое необÑ?одимо ввеÑ?Ñ?и длÑ? вÑ?зова авÑ?одополнениÑ?."
+msgstr "Ð?олиÑ?еÑ?Ñ?во Ñ?имволов, коÑ?оÑ?ое необÑ?одимо ввеÑ?Ñ?и длÑ? вÑ?зова Ñ?Ñ?нкÑ?ии авÑ?одополнениÑ?."
 
 #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15
 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
@@ -13317,7 +13184,7 @@ msgstr "_ФилÑ?Ñ?Ñ? поиÑ?ка:"
 
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16
 msgid "Search filter is the type of object to be searched for. If this is not modified, the default search will be performed on the type \"person\"."
-msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ? поиÑ?ка â?? Ñ?Ñ?о Ñ?ип обÑ?екÑ?а, коÑ?оÑ?Ñ?й должен бÑ?Ñ?Ñ? найден. Ð?Ñ?ли поле не изменено, по Ñ?молÑ?аниÑ? бÑ?деÑ? пÑ?оизведÑ?н поиÑ?к обÑ?екÑ?а Ñ?ипа «person»."
+msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ? поиÑ?ка - Ñ?Ñ?о Ñ?ип обÑ?екÑ?а, коÑ?оÑ?Ñ?й должен бÑ?Ñ?Ñ? найден. Ð?Ñ?ли не изменÑ?Ñ?Ñ?, по Ñ?молÑ?аниÑ? бÑ?деÑ? пÑ?оизведÑ?н поиÑ?к обÑ?екÑ?а Ñ?ипа «person»."
 
 #. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:18
@@ -13592,17 +13459,14 @@ msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
 msgstr "ЦвеÑ? длÑ? пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?еннÑ?Ñ? задаÑ?, в Ñ?оÑ?маÑ?е \"#rrggbb\"."
 
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6
-#| msgid "Birthdays & Anniversaries"
 msgid "Birthday and anniversary reminder"
 msgstr "Ð?апоминание о дне Ñ?ождениÑ? и годовÑ?ине"
 
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
-#| msgid "Birthdays & Anniversaries"
 msgid "Birthday and anniversary reminder units"
 msgstr "Ð?апоминание о дне Ñ?ождениÑ? и годовÑ?ине (единиÑ?Ñ?)"
 
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
-#| msgid "Birthdays & Anniversaries"
 msgid "Birthday and anniversary reminder value"
 msgstr "Ð?апоминание о дне Ñ?ождениÑ? и годовÑ?ине (знаÑ?ение)"
 
@@ -13751,7 +13615,6 @@ msgid "Month view vertical pane position"
 msgstr "Ð?озиÑ?иÑ? веÑ?Ñ?икалÑ?ной панели в обзоÑ?е меÑ?Ñ?Ñ?а"
 
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
-#| msgid "Number of units for determining a default reminder."
 msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder."
 msgstr "Ð?олиÑ?еÑ?Ñ?во единиÑ? длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановки напоминаниÑ?."
 
@@ -13820,7 +13683,6 @@ msgid "Recently used second time zones in a Day View"
 msgstr "Ð?едавние вÑ?оÑ?иÑ?нÑ?е Ñ?аÑ?овÑ?е поÑ?Ñ?а в обзоÑ?е днÑ?"
 
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
-#| msgid "Recurrence date is invalid"
 msgid "Recurrent Events in Italic"
 msgstr "Ð?Ñ?делÑ?Ñ?Ñ? повÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ийÑ?Ñ? Ñ?обÑ?Ñ?иÑ? кÑ?Ñ?Ñ?ивом"
 
@@ -13954,7 +13816,6 @@ msgid "Twenty four hour time format"
 msgstr "24-Ñ?аÑ?овой Ñ?оÑ?маÑ? вÑ?емени"
 
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
-#| msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
 msgid "Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
 msgstr "Ð?диниÑ?Ñ? напоминаниÑ?: «минÑ?Ñ?Ñ?», «Ñ?аÑ?Ñ?» или «дни»."
 
@@ -14023,7 +13884,6 @@ msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
 msgstr "УÑ?Ñ?анавливаÑ?Ñ? ли напоминание длÑ? Ñ?обÑ?Ñ?ий по Ñ?молÑ?аниÑ?."
 
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114
-#| msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
 msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries."
 msgstr "УÑ?Ñ?анавливаÑ?Ñ? ли напоминание длÑ? дней Ñ?ождениÑ? и годовÑ?ин."
 
@@ -14316,7 +14176,7 @@ msgstr "УдалиÑ?Ñ? вÑ?е вÑ?ождениÑ?"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1409
 msgid "New All Day _Event..."
-msgstr "_СоздаÑ?Ñ? Ñ?обÑ?Ñ?ие на веÑ?Ñ? денÑ?â?¦"
+msgstr "_СоздаÑ?Ñ? ежедневное Ñ?обÑ?Ñ?иеâ?¦"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1411
 msgid "Create a new all day event"
@@ -15027,7 +14887,6 @@ msgid "N_one"
 msgstr "_Ð?еÑ?"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1213
-#| msgid "_Subscriptions..."
 msgid "_Manage Subscriptions"
 msgstr "_УпÑ?авление подпиÑ?ками"
 
@@ -15046,27 +14905,23 @@ msgid "Send queued items and retrieve new items"
 msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авиÑ?Ñ? Ñ?леменÑ?Ñ? из оÑ?еÑ?еди и полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? новÑ?е Ñ?леменÑ?Ñ?"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1227
-#| msgid "Received"
 msgid "R_eceive All"
 msgstr "_Ð?олÑ?Ñ?иÑ?Ñ? вÑ?Ñ?"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1229
-#| msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
 msgid "Receive new items from all accounts"
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?иÑ?Ñ? новÑ?е Ñ?леменÑ?Ñ? длÑ? вÑ?еÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?ей"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1234
-#| msgid "_Send"
 msgid "_Send All"
 msgstr "_Ð?Ñ?пÑ?авиÑ?Ñ? вÑ?Ñ?"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1236
-#| msgid "Send queued items and retrieve new items"
 msgid "Send queued items in all accounts"
 msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авиÑ?Ñ? Ñ?леменÑ?Ñ? из оÑ?еÑ?еди длÑ? вÑ?еÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?ей"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1262
-#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:311
+#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:306
 msgid "Cancel"
 msgstr "Ð?Ñ?мениÑ?Ñ?"
 
@@ -15277,12 +15132,10 @@ msgstr[1] "%d вÑ?его"
 msgstr[2] "%d вÑ?его"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1126
-#| msgid "Task"
 msgid "Trash"
 msgstr "Ð?оÑ?зина"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1600
-#| msgid "Send / _Receive"
 msgid "Send / Receive"
 msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авиÑ?Ñ? / Ð?олÑ?Ñ?иÑ?Ñ?"
 
@@ -15326,15 +15179,15 @@ msgstr "Ð?аждÑ?й Ñ?аз"
 
 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:90
 msgid "Once per day"
-msgstr "Ð?жедневно"
+msgstr "Ð?дин Ñ?аз в денÑ?"
 
 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:91
 msgid "Once per week"
-msgstr "Ð?женеделÑ?но"
+msgstr "Ð?дин Ñ?аз в неделÑ?"
 
 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:92
 msgid "Once per month"
-msgstr "Ð?жемеÑ?Ñ?Ñ?но"
+msgstr "Ð?дин Ñ?аз в меÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:174
 msgid "Add Custom Junk Header"
@@ -15400,17 +15253,14 @@ msgid "Click 'Work Online' to return to online mode."
 msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е «РабоÑ?аÑ?Ñ? в Ñ?еÑ?и», Ñ?Ñ?обÑ? воÑ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?оединение."
 
 #: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:2
-#| msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable."
 msgid "Evolution is currently offline due to a network outage."
 msgstr "Evolution Ñ?абоÑ?аеÑ? в авÑ?ономном Ñ?ежиме из-за оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?виÑ? подклÑ?Ñ?ениÑ? Ñ?еÑ?и."
 
 #: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:3
-#| msgid "Put Evolution into offline mode"
 msgid "Evolution is currently offline."
 msgstr "Evolution Ñ?абоÑ?аеÑ? в авÑ?ономном Ñ?ежиме."
 
 #: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:4
-#| msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable."
 msgid "Evolution will return to online mode once a network connection is established."
 msgstr "Evolution вÑ?йдеÑ? из авÑ?ономного Ñ?ежима, как Ñ?олÑ?ко поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?евое Ñ?оединение."
 
@@ -15591,17 +15441,14 @@ msgid "Restore from backup"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? из аÑ?Ñ?ива"
 
 #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:386
-#| msgid "Backing up Evolution Data"
 msgid "_Back up Evolution Data..."
 msgstr "_СделаÑ?Ñ? Ñ?езеÑ?внÑ?Ñ? копиÑ? даннÑ?Ñ?â?¦"
 
 #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:388
-#| msgid "Backup Evolution data and settings to an archive file"
 msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file"
 msgstr "СделаÑ?Ñ? Ñ?езеÑ?внÑ?Ñ? копиÑ? даннÑ?Ñ? и наÑ?Ñ?Ñ?оек в Ñ?айл аÑ?Ñ?ива"
 
 #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:393
-#| msgid "Restoring Evolution Data"
 msgid "R_estore Evolution Data..."
 msgstr "_Ð?оÑ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? даннÑ?е Evolutionâ?¦"
 
@@ -15610,7 +15457,6 @@ msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? даннÑ?е и наÑ?Ñ?Ñ?ойки Evolution из аÑ?Ñ?ивного Ñ?айла"
 
 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:79
-#| msgid "Backup Evolution directory"
 msgid "Back up Evolution directory"
 msgstr "СделаÑ?Ñ? Ñ?езеÑ?внÑ?Ñ? копиÑ? каÑ?алога Evolution"
 
@@ -15619,7 +15465,6 @@ msgid "Restore Evolution directory"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? каÑ?алог Evolution"
 
 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:83
-#| msgid "Check Evolution Backup"
 msgid "Check Evolution Back up"
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?иÑ?Ñ? Ñ?езеÑ?внÑ?Ñ? копиÑ? Evolution"
 
@@ -15645,7 +15490,6 @@ msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
 msgstr "СоÑ?Ñ?анение даннÑ?Ñ? Evolution (пиÑ?ем, конÑ?акÑ?ов, календаÑ?ей, задаÑ?, замеÑ?ок)"
 
 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:317
-#| msgid "Backup complete"
 msgid "Back up complete"
 msgstr "РезеÑ?вное копиÑ?ование завеÑ?Ñ?ено"
 
@@ -15659,7 +15503,6 @@ msgid "Back up current Evolution data"
 msgstr "СделаÑ?Ñ? Ñ?езеÑ?внÑ?Ñ? копиÑ? Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? даннÑ?Ñ? Evolution"
 
 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:409
-#| msgid "Extracting files from backup"
 msgid "Extracting files from back up"
 msgstr "Ð?звлеÑ?ение Ñ?айлов из Ñ?езеÑ?вной копии"
 
@@ -15668,7 +15511,6 @@ msgid "Loading Evolution settings"
 msgstr "Ð?агÑ?Ñ?зка наÑ?Ñ?Ñ?оек Evolution"
 
 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:481
-#| msgid "Removing temporary backup files"
 msgid "Removing temporary back up files"
 msgstr "Удаление вÑ?еменнÑ?Ñ? Ñ?айлов Ñ?езеÑ?вной копии"
 
@@ -15688,7 +15530,6 @@ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?ановление из каÑ?алога %s"
 
 #. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:705
-#| msgid "Evolution Backup"
 msgid "Evolution Back up"
 msgstr "РезеÑ?внаÑ? копиÑ? Evolution"
 
@@ -15718,12 +15559,10 @@ msgstr "ЭÑ?о можеÑ? занÑ?Ñ?Ñ? некоÑ?оÑ?ое вÑ?емÑ?, в зав
 
 #. the path to the shared library
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2
-#| msgid "Backup and Restore"
 msgid "Back up and Restore"
 msgstr "РезеÑ?внаÑ? копиÑ? и воÑ?Ñ?Ñ?ановление"
 
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3
-#| msgid "Backup and restore your Evolution data and settings."
 msgid "Back up and restore your Evolution data and settings."
 msgstr "СделаÑ?Ñ? Ñ?езеÑ?внÑ?Ñ? копиÑ? и воÑ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? даннÑ?е и наÑ?Ñ?Ñ?ойки Evolution."
 
@@ -15732,13 +15571,10 @@ msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
 msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но закÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Evolution?"
 
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
-#| msgid ""
-#| "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
 msgid "Are you sure you want to restore Evolution from the selected back up file?"
 msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но воÑ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Evolution из вÑ?бÑ?анного Ñ?айла Ñ?езеÑ?вной копии?"
 
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
-#| msgid "Close and Backup Evolution"
 msgid "Close and Back up Evolution"
 msgstr "Ð?акÑ?Ñ?Ñ?Ñ? и Ñ?делаÑ?Ñ? Ñ?езеÑ?внÑ?Ñ? копиÑ? Evolution"
 
@@ -15751,12 +15587,10 @@ msgid "Insufficient Permissions"
 msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но пÑ?ав доÑ?Ñ?Ñ?па"
 
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
-#| msgid "Invalid Evolution backup file"
 msgid "Invalid Evolution back up file"
 msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?й Ñ?айл Ñ?езеÑ?вной копии Evolution"
 
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7
-#| msgid "Please select a valid backup file to restore."
 msgid "Please select a valid back up file to restore."
 msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е коÑ?Ñ?екÑ?нÑ?й Ñ?айл Ñ?езеÑ?вной копии"
 
@@ -15765,18 +15599,10 @@ msgid "The selected folder is not writable."
 msgstr "Ð?Ñ?деленнаÑ? папка недоÑ?Ñ?Ñ?пна длÑ? запиÑ?и."
 
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:9
-#| msgid ""
-#| "To backup your data and settings, you must first close Evolution. Please "
-#| "make sure that you save any unsaved data before proceeding."
 msgid "To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please make sure that you save any unsaved data before proceeding."
 msgstr "ЧÑ?обÑ? Ñ?делаÑ?Ñ? Ñ?езеÑ?внÑ?Ñ? копиÑ? даннÑ?Ñ? и наÑ?Ñ?Ñ?оек пÑ?огÑ?аммÑ?, закÑ?ойÑ?е Evolution. СоÑ?Ñ?аниÑ?е вÑ?е даннÑ?е пеÑ?ед пÑ?одолжением."
 
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:10
-#| msgid ""
-#| "To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please "
-#| "make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will "
-#| "delete all your current Evolution data and settings and restore them from "
-#| "your backup."
 msgid "To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete all your current Evolution data and settings and restore them from your back up."
 msgstr "ЧÑ?обÑ? воÑ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? даннÑ?е и наÑ?Ñ?Ñ?ойки пÑ?огÑ?аммÑ?, закÑ?ойÑ?е Evolution. СоÑ?Ñ?аниÑ?е вÑ?е даннÑ?е пеÑ?ед пÑ?одолжением. Ð?оÑ?Ñ?Ñ?ановление пÑ?иведÑ?Ñ? к Ñ?далениÑ? вÑ?еÑ? Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? даннÑ?Ñ? и наÑ?Ñ?Ñ?оек пÑ?огÑ?аммÑ? Evolution и иÑ? воÑ?Ñ?Ñ?ановлениÑ? из Ñ?езеÑ?вной копии."
 
@@ -15962,7 +15788,6 @@ msgstr "Ð?оддеÑ?жки"
 
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1335
 #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:254
-#| msgid "New email"
 msgid "User e-_mail:"
 msgstr "_Эл. поÑ?Ñ?а полÑ?зоваÑ?елÑ?:"
 
@@ -16207,43 +16032,36 @@ msgid "The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgo
 msgstr "ЭÑ?оÑ? клÑ?Ñ? задаÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок дополниÑ?елÑ?нÑ?Ñ? заголовков, коÑ?оÑ?Ñ?е можно добавлÑ?Ñ?Ñ? к иÑ?Ñ?одÑ?Ñ?им Ñ?ообÑ?ениÑ?м. ФоÑ?маÑ? длÑ? заданиÑ? заголовка и знаÑ?ениÑ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ий: СнаÑ?ала идÑ?Ñ? имÑ? заголовка, заÑ?ем «=» и заÑ?ем знаÑ?ениÑ?, Ñ?азделÑ?ннÑ?е Ñ?имволом «;»"
 
 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:316
-#| msgid "Security:"
 msgctxt "email-custom-header-Security"
 msgid "Security:"
 msgstr "Ð?езопаÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?:"
 
 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:320
-#| msgid "Personal"
 msgctxt "email-custom-header-Security"
 msgid "Personal"
 msgstr "Ð?иÑ?ное"
 
 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:321
-#| msgid "Unclassified"
 msgctxt "email-custom-header-Security"
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Ð?еклаÑ?Ñ?иÑ?иÑ?иÑ?ованное"
 
 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:322
-#| msgid "Protected"
 msgctxt "email-custom-header-Security"
 msgid "Protected"
 msgstr "Ð?аÑ?иÑ?Ñ?нное"
 
 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323
-#| msgid "Confidential"
 msgctxt "email-custom-header-Security"
 msgid "Confidential"
 msgstr "Ð?онÑ?иденÑ?иалÑ?ное"
 
 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:324
-#| msgid "Secret"
 msgctxt "email-custom-header-Security"
 msgid "Secret"
 msgstr "СекÑ?еÑ?ное"
 
 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:325
-#| msgid "Top secret"
 msgctxt "email-custom-header-Security"
 msgid "Top secret"
 msgstr "СовеÑ?Ñ?енно Ñ?екÑ?еÑ?ное"
@@ -16363,7 +16181,6 @@ msgid "Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ? ли по Ñ?молÑ?аниÑ? изобÑ?ажение лиÑ?а в иÑ?Ñ?одÑ?Ñ?ие Ñ?ообÑ?ениÑ?. Ð?еÑ?ед Ñ?Ñ?им необÑ?одимо Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? изобÑ?ажение, инаÑ?е ниÑ?его не пÑ?оизойдÑ?Ñ?."
 
 #: ../plugins/face/face.c:286
-#| msgid "Select a File"
 msgid "Select a Face Picture"
 msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?айл Ñ? Ñ?оÑ?оÑ?нимком"
 
@@ -17126,7 +16943,7 @@ msgstr "ЭÑ?а замеÑ?ка повÑ?оÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?"
 #. FIXME Need a schema for this
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2834
 msgid "_Delete message after acting"
-msgstr "_УдалиÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение поÑ?ле дейÑ?Ñ?виÑ?"
+msgstr "_УдалиÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение поÑ?ле вÑ?полнениÑ?"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2844
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2877
@@ -17693,7 +17510,7 @@ msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? ли Ñ?ообÑ?ение над знаÑ?ком пÑ?
 msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
 msgstr "Ð?повеÑ?аÑ?Ñ? ли о новÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ениÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко в папке «Ð?Ñ?одÑ?Ñ?ие»."
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:390
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:398
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received %d new message\n"
@@ -17713,19 +17530,19 @@ msgstr[2] ""
 
 #. Translators: "From:" is preceding a new mail
 #. * sender address, like "From: user example com"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:402
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:410
 #, c-format
 msgid "From: %s"
 msgstr "Ð?Ñ? %s:"
 
 #. Translators: "Subject:" is preceding a new mail
 #. * subject, like "Subject: It happened again"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:415
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:423
 #, c-format
 msgid "Subject: %s"
 msgstr "Тема: %s"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:425
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:433
 #, c-format
 msgid "You have received %d new message."
 msgid_plural "You have received %d new messages."
@@ -17733,45 +17550,45 @@ msgstr[0] "Ð?Ñ? полÑ?Ñ?или %d новое Ñ?ообÑ?ение."
 msgstr[1] "Ð?Ñ? полÑ?Ñ?или %d новÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ениÑ?."
 msgstr[2] "Ð?Ñ? полÑ?Ñ?или %d новÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ений."
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:438
 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:446
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:449
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:454
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:457
 msgid "New email"
 msgstr "Ð?овое пиÑ?Ñ?мо"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:498
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:506
 msgid "Show icon in _notification area"
 msgstr "Ð?ока_зÑ?ваÑ?Ñ? знаÑ?ок в облаÑ?Ñ?и Ñ?ведомлений"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:528
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:536
 msgid "Popup _message together with the icon"
 msgstr "Ð?оказ_Ñ?ваÑ?Ñ? вÑ?плÑ?ваÑ?Ñ?ее Ñ?ообÑ?ение вмеÑ?Ñ?е Ñ?о знаÑ?ком"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:715
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:723
 msgid "_Play sound when new messages arrive"
 msgstr "_Ð?оÑ?пÑ?оизводиÑ?Ñ? звÑ?к пÑ?и полÑ?Ñ?ении Ñ?ообÑ?ениÑ?"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:745
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:753
 msgid "_Beep"
 msgstr "Ð?о_даваÑ?Ñ? гÑ?док"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:758
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:766
 msgid "Use sound _theme"
 msgstr "_Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? звÑ?ковÑ?Ñ? Ñ?емÑ?"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:777
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:785
 msgid "Play _file:"
 msgstr "Ð?оÑ?пÑ?оизводиÑ?Ñ? _Ñ?айл:"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:788
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:796
 msgid "Select sound file"
 msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? звÑ?ковой Ñ?айл"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:846
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:854
 msgid "Notify new messages for _Inbox only"
 msgstr "Ð?пове_Ñ?аÑ?Ñ? о новÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ениÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко во «Ð?Ñ?одÑ?Ñ?иÑ?»"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:855
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:863
 msgid "Generate a _D-Bus message"
 msgstr "Ð?енеÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение D-Bus"
 
@@ -18231,11 +18048,11 @@ msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о меÑ?Ñ?оположе
 #. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread,
 #. where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't
 #. ever happen, and if so, then something is really wrong.
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1055
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1057
 msgid "Could not create publish thread."
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?ое обÑ?Ñ?ждение."
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1063
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1065
 msgid "_Publish Calendar Information"
 msgstr "_Ð?Ñ?бликоваÑ?Ñ? Ñ?ведениÑ? календаÑ?Ñ?"
 
@@ -18333,11 +18150,11 @@ msgstr "iCal"
 msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? опÑ?биковаÑ?Ñ? календаÑ?Ñ?: модÑ?лÑ? календаÑ?Ñ? более не Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ?"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:475
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:484
 msgid "New Location"
 msgstr "Ð?овÑ?й адÑ?еÑ?"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:477
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:486
 msgid "Edit Location"
 msgstr "Ð?Ñ?авка адÑ?еÑ?а"
 
@@ -19185,7 +19002,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?полниÑ?Ñ? Ñ?Ñ?и паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? поиÑ?ка"
 msgid "%s - Evolution"
 msgstr "%s - Evolution"
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:434
+#: ../shell/e-shell-window.c:438
 msgid "New"
 msgstr "СоздаÑ?Ñ?"
 
@@ -19265,7 +19082,6 @@ msgid "Start in online mode"
 msgstr "Ð?апÑ?Ñ?к в Ñ?ежиме подклÑ?Ñ?ениÑ? к инÑ?еÑ?неÑ?Ñ?"
 
 #: ../shell/main.c:375
-#| msgid "Whether the network is available"
 msgid "Ignore network availability"
 msgstr "Ð?гноÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? подклÑ?Ñ?ение к Ñ?еÑ?и"
 
@@ -19304,9 +19120,6 @@ msgstr "- Ð?оÑ?Ñ?овÑ?й клиенÑ? и ежедневник Evolution"
 
 #: ../shell/main.c:627
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
-#| "  Use %s --help for more information.\n"
 msgid ""
 "%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
 "  Run '%s --help' for more information.\n"
@@ -19316,9 +19129,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../shell/main.c:633
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
-#| "  Use %s --help for more information.\n"
 msgid ""
 "%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n"
 "  Run '%s --help' for more information.\n"
@@ -19988,7 +19798,7 @@ msgstr "Ð?о _Ñ?еме"
 
 #: ../views/mail/galview.xml.h:6
 msgid "By _Follow Up Flag"
-msgstr "Ð?о оÑ?меÑ?ке «_Ð? иÑ?полнениÑ?»"
+msgstr "Ð?о меÑ?ке «_Ð? иÑ?полнениÑ?»"
 
 #: ../views/mail/galview.xml.h:7
 msgid "For _Wide View"
@@ -20521,31 +20331,26 @@ msgid "Delivery Options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? доÑ?Ñ?авки"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:6
-#| msgid "_Until"
 msgctxt "ESendOptions"
 msgid "_Until"
 msgstr "_Ð?о"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:7
-#| msgid "_After"
 msgctxt "ESendOptionsAfter"
 msgid "_After"
 msgstr "_Ð?оÑ?ле"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8
-#| msgid "days"
 msgctxt "ESendOptionsAfter"
 msgid "days"
 msgstr "дни"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9
-#| msgid "Wi_thin"
 msgctxt "ESendOptionsWithin"
 msgid "Wi_thin"
 msgstr "_Ð? Ñ?еÑ?ение"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:10
-#| msgid "days"
 msgctxt "ESendOptionsWithin"
 msgid "days"
 msgstr "дни"
@@ -20636,7 +20441,6 @@ msgstr "_Ð?огда оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?о:"
 
 #. Translators: Used in send options dialog
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:40
-#| msgid "None"
 msgctxt "send-options"
 msgid "None"
 msgstr "Ð?еÑ?"
@@ -20715,22 +20519,22 @@ msgid "_Copy Email Address"
 msgstr "_Ð?опиÑ?оваÑ?Ñ? адÑ?еÑ? Ñ?л.поÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:424
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1079
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1080
 msgid "Select all text and images"
 msgstr "Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? веÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ? и изобÑ?ажениÑ?"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:856
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:858
 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:860
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:862
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:864
 #, c-format
 msgid "Click to call %s"
 msgstr "Ð?ажмиÑ?е, Ñ?Ñ?обÑ? позвониÑ?Ñ? %s"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:862
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:866
 msgid "Click to hide/unhide addresses"
 msgstr "Ð?ажмиÑ?е, Ñ?Ñ?обÑ? показаÑ?Ñ?/Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? адÑ?еÑ?а"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:864
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:868
 #, c-format
 msgid "Click to open %s"
 msgstr "Ð?ажмиÑ?е, Ñ?Ñ?обÑ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? %s"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]