[banshee/stable-2.0] Updated Galician translations
- From: Francisco Diéguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [banshee/stable-2.0] Updated Galician translations
- Date: Sat, 9 Apr 2011 18:34:22 +0000 (UTC)
commit fd81e3357ddf1ee8ce9fb8c97e9decdb11aa0eca
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Sat Apr 9 20:34:17 2011 +0200
Updated Galician translations
po/gl.po | 655 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 308 insertions(+), 347 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index b855852..d6de5e9 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -5,128 +5,63 @@
# Ignacio Casal Quinteiro <nacho resa gmail com>, 2008.
# Antón Méixome <meixome mancomun org>, 2009.
# Fran Dieguez <frandieguez ubuntu com>, 2009, 2010.
-# Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>, 2010, 2011.
+# Fran Diéguez <frandieguez gnome org>, 2010, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: banshee-master-po-gl-3484\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=banshee&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-30 21:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-03 09:40+0100\n"
-"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>\n"
-"Language-Team: Galician <gnome-gl-list gnome org>\n"
+"product=banshee&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-07 12:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-09 20:33+0200\n"
+"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez gnome org>\n"
+"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
-#. ../src/Backends/Banshee.Gio/Banshee.Gio.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:8
-msgid "GIO IO and Hardware backends"
-msgstr "«Backend» de E/S GIO e de Hardware"
-
-#. ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.Gnome.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:11
-msgid ""
-"Backend providers for the GNOME platform. Includes GConf support and general "
-"GNOME integration."
-msgstr ""
-"Fornecedores de «backend» para a plataforma GNOME. Inclúe compatibilidade "
-"para GConf e integración xeral con GNOME."
-
-#. ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer.addin.xml
-#. ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:14 ../data/addin-xml-strings.cs:17
-msgid ""
-"GStreamer multimedia services including playback, CD ripping, and "
-"transcoding."
-msgstr ""
-"Servizos multimedia de GStreamer, incluÃndo reprodución, extracción de CD e "
-"codificación."
-
-#. ../src/Backends/Banshee.Hal/Banshee.Hal.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:20
-msgid "Provides hardware support through HAL."
-msgstr "Fornece compatibilidade de hardware a través de HAL."
-
-#. ../src/Backends/Banshee.NowPlaying.X11/Banshee.NowPlaying.X11.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:23
-msgid ""
-"Provides an X11 backend for video support, which enables proper fullscreen "
-"support."
-msgstr ""
-"Fornece un «backend» de X11 para compatibilidade de vÃdeo, que activa unha "
-"compatibilidade axeitada para pantalla completa."
-
-#. ../src/Backends/Banshee.Osx/Banshee.Osx.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:26
-msgid ""
-"Backend providers for the OSX platform. Includes general OSX integration."
-msgstr ""
-"Fornecedores de «backend» para a plataforma OSX. Inclúe integración xeral "
-"con OSX."
-
-#. ../src/Backends/Banshee.Unix/Banshee.Unix.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:29
-msgid "Provides POSIX/UNIX support, including IO."
-msgstr "Fornece compatibilidade con POSIX/UNIX, incluÃndo E/S."
-
-#. ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Core.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:32
-msgid "Provides low level non-GUI utilities."
-msgstr "Fornece ferramentas de baixo nivel non visuais."
-
-#. ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Services.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:35
-msgid "Provides non-GUI utilities and services."
-msgstr "Fornece ferramentas e servizos non visuais."
-
-#. ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ThickClient.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:38
-msgid "Provides GUI utilities and services."
-msgstr "Fornece ferramentas e servizos visuais."
-
#. ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:41
-msgid "Apple device Support"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:8
+#| msgid "Apple device Support"
+msgid "Apple Devices Support"
msgstr "Compatibilidade de dispositivos de Apple"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:42
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:9
msgid "Support for most iPod/iPhone/iPad devices."
msgstr "Compatibilidade para a maiorÃa dos dispositivos iPod/iPhone/iPad."
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:43 ../data/addin-xml-strings.cs:48
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:53 ../data/addin-xml-strings.cs:58
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:63
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:10 ../data/addin-xml-strings.cs:15
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:20 ../data/addin-xml-strings.cs:25
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:30
msgid "Device Support"
msgstr "Compatibilidade de dispositivos"
#. ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:46
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:13
msgid "iPod Support"
msgstr "Compatibilidade para iPod"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:47
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:14
msgid "Support for most iPod devices."
msgstr "Compatibilidade para a maiorÃa dos dispositivos iPod."
#. ../src/Dap/Banshee.Dap.Karma/Banshee.Dap.Karma.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:51
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:18
msgid "Karma Support"
msgstr "Compatibilidade para Karma"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:52
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:19
msgid "Support for Rio Karma devices."
msgstr "Compatibilidade para os dispositivos Rio Karma."
#. ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:56
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:23
msgid "Mass Storage Media Player Support"
msgstr "Compatibilidade para reprodutores de almacenamento masivo"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:57
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:24
msgid ""
"Support for USB-drive based devices, including many iAudio devices and "
"Android, Pre, and Galaxy phones."
@@ -135,211 +70,195 @@ msgstr ""
"dispositivos iAudio e teléfonos Android, Pre e Galaxy."
#. ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:61
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:28
msgid "MTP Media Player Support"
msgstr "Compatibilidade para reprodutores MTP"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:62
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:29
msgid "Support for MTP devices, including many Creative Zen devices."
msgstr ""
"Compatibilidade para dispositivos MTP, incluÃndo moitos dispositivos "
"Creative Zen."
-#. ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:66
-msgid "Digital Media Player Support"
-msgstr "Compatibilidade para reprodutores de soportes dixitais"
-
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:67
-msgid "Provides general support for many kinds of media player devices."
-msgstr ""
-"Fornece compatibilidade xenérica para moitos tipos de dispositivos de "
-"reprodución multimedia."
-
#. ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:70
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:33
msgid "Amazon MP3 Store Source"
msgstr "Orixe da Tenda MP3 de Amazon"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:71
-msgid "Browse, search, and purchase music from the Amazon MP3 store"
-msgstr "Explore, busque e merque música desde a Tenda de MP3 de Amazon"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:34
+#| msgid "Browse, search, and purchase music from the Amazon MP3 store"
+msgid "Browse, search, and purchase music from the Amazon MP3 store."
+msgstr "Explore, busque e merque música desde a Tenda de MP3 de Amazon."
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:72 ../data/addin-xml-strings.cs:77
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:112 ../data/addin-xml-strings.cs:127
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:137 ../data/addin-xml-strings.cs:142
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:161 ../data/addin-xml-strings.cs:224
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:35 ../data/addin-xml-strings.cs:40
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:75 ../data/addin-xml-strings.cs:90
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:100 ../data/addin-xml-strings.cs:105
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:120 ../data/addin-xml-strings.cs:165
msgid "Online Sources"
msgstr "Recursos en liña"
#. ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:75
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:38
msgid "Amazon MP3 Import"
msgstr "Importación de Amazon MP3"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:76
-msgid "Download and import music purchased from Amazon.com"
-msgstr "Descargar e importar música adquirida en Amazon.com"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:39
+#| msgid "Download and import music purchased from Amazon.com"
+msgid "Download and import music purchased from Amazon.com."
+msgstr "Descargue e importe música mercada en Amazon.com."
#. ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:80
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:43
msgid "Audiobooks Library"
msgstr "Fonoteca de audiolibros"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:81
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:44
msgid "Organize audiobooks, lectures, etc."
msgstr "Organizar audiolibreso, conferencias, etc."
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:82 ../data/addin-xml-strings.cs:87
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:117 ../data/addin-xml-strings.cs:132
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:190 ../data/addin-xml-strings.cs:195
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:45 ../data/addin-xml-strings.cs:50
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:80 ../data/addin-xml-strings.cs:95
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:145 ../data/addin-xml-strings.cs:150
msgid "Core"
msgstr "Núcleo"
#. ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:85
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:48
msgid "Audio CD Support"
msgstr "Compatibilidade para CD de son"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:86
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:49
msgid "Listen to and rip Audio CDs."
msgstr "Escoitar e extraer CD de son."
#. ../src/Extensions/Banshee.BooScript/Banshee.BooScript.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:90
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:53
msgid "Boo Scripting"
msgstr "Scripts Boo"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:91
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:54
msgid "Customize and extend Banshee with Boo-language scripts."
msgstr "Personalizar e estender Banshee con scripts na linguaxe Boo."
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:92 ../data/addin-xml-strings.cs:97
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:102 ../data/addin-xml-strings.cs:107
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:122 ../data/addin-xml-strings.cs:147
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:156 ../data/addin-xml-strings.cs:166
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:171 ../data/addin-xml-strings.cs:176
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:185 ../data/addin-xml-strings.cs:209
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:219
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:55 ../data/addin-xml-strings.cs:60
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:65 ../data/addin-xml-strings.cs:70
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:85 ../data/addin-xml-strings.cs:110
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:115 ../data/addin-xml-strings.cs:125
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:130 ../data/addin-xml-strings.cs:135
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:140 ../data/addin-xml-strings.cs:155
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:160
msgid "Utilities"
msgstr "Ferramentas"
#. ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:95
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:58
msgid "BPM Detection"
msgstr "Detección de BPM"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:96
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:59
msgid "Detect the beats per minute (BPM) of your music."
msgstr "Detectar os pulsos por minuto (PPM) da súa música."
#. ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:100
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:63
msgid "Cover Art Fetching"
msgstr "Descarga de portadas"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:101
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:64
msgid "Fetch cover art for all items in your library."
msgstr "Descargar as portadas para todos os elementos da súa colección."
#. ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:105
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:68
msgid "DAAP Sharing"
msgstr "Compartición DAAP"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:106
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:69
msgid "Browse and listen to music shared over your local network."
msgstr "Explorar e escoitar música compartida na súa rede local."
#. ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:110
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:73
msgid "eMusic Import"
msgstr "Importación de eMusic"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:111
-msgid "Download and import music purchased from eMusic"
-msgstr "Descargar e importar música adquirida en eMusica"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:74
+#| msgid "Download and import music purchased from eMusic"
+msgid "Download and import music purchased from eMusic."
+msgstr "Descargue e importe música mercada en eMusic."
#. ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:115
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:78
msgid "File System Preview Queue"
msgstr "Cola preliminar do sistema de ficheiros"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:116
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:79
msgid "Preview files without importing to your library."
msgstr "Previsualizar os ficheiros sen importalos á fonoteca."
#. ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:120
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:83
msgid "Metadata Fixup"
msgstr "Reparación de metadatos"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:121
-msgid "Fix broken and missing metadata using bulk operations"
-msgstr "Arranxar metadatos ausentes ou rotos usando operacións masivas"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:84
+#| msgid "Fix broken and missing metadata using bulk operations"
+msgid "Fix broken and missing metadata using bulk operations."
+msgstr "Arranxe metadatos ausentes ou incorrectos usando operacións en lote."
#. ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:125
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:88
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeSource.cs:58
msgid "Internet Archive"
msgstr "Internet Archive"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:126
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:89
msgid "Browse and search the Internet Archive's vast media collection."
msgstr "Explorar e buscar na inmensa colección multimedia de Internet Archive."
#. ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:130
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:93
msgid "Internet Radio"
msgstr "Radio en Internet"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:131
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:94
msgid "Listen to and organize Internet Radio stations."
msgstr "Engadir e organizar emisoras de radio en Internet."
#. ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:135
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:98
msgid "Last.fm Scrobbling"
msgstr "Last.fm Scrobbling"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:136
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:99
msgid "Last.fm scrobbling and context pane recommendations."
msgstr "Scrobbling de Last.fm e recomendacións no panel contextual."
#. ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:140
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:103
msgid "Last.fm Radio"
msgstr "Radio de Last.fm"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:141
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:104
msgid "Last.fm streaming radio for paid subscribers."
msgstr "Streaming de radio Last.fm para os subscritores de pago."
#. ../src/Extensions/Banshee.LibraryWatcher/Banshee.LibraryWatcher.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:145
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:108
msgid "Library Watcher"
msgstr "Observador da colección"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:146
-msgid "Automatically update music and video libraries"
-msgstr "Actualizar automaticamente as coleccións de música e vÃdeos"
-
-#. ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:150
-msgid "MeeGo Support"
-msgstr "Compatibilidade para MeeGo"
-
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:151
-msgid "Provides MeeGo integration, including a custom media panel."
-msgstr ""
-"Fornece integración con MeeGo, incluÃndo un panel multimedia personalizado."
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:109
+#| msgid "Automatically update music and video libraries"
+msgid "Automatically update music and video libraries."
+msgstr "Actualice automaticamente as coleccións de música e vÃdeos."
#. ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:154
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:113
msgid "Mini Mode"
msgstr "Modo mini"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:155
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:114
msgid ""
"Control Banshee through a small window with only playback controls and track "
"information."
@@ -348,80 +267,65 @@ msgstr ""
"reprodución e información da pista."
#. ../src/Extensions/Banshee.MiroGuide/Banshee.MiroGuide.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:159
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:118
msgid "Miro Guide Podcast Directory"
msgstr "Directorio de podcasts de Miro Guide"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:160
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:119
msgid "Browse and subscribe to thousands of audio and video podcasts."
msgstr "Explorar e subscribirse a milleiros de podcast de son e vÃdeo."
#. ../src/Extensions/Banshee.Mpris/Banshee.Mpris.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:164
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:123
msgid "MPRIS D-Bus interface"
msgstr "Interface D-Bus de MPRIS"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:165
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:124
msgid "Control Banshee using the MPRIS D-Bus interface."
msgstr "Controle Banshee usando a interface D-Bus de MPRIS"
#. ../src/Extensions/Banshee.MultimediaKeys/Banshee.MultimediaKeys.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:169
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:128
msgid "Multimedia Keys"
msgstr "Teclas multimedia"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:170
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:129
msgid "Control playback via the multimedia keys on your keyboard."
msgstr "Controlar a reprodución mediante as teclas multimedia do teclado."
#. ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:174
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:133
msgid "Notification Area Icon"
msgstr "Icona na área de notificación"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:175
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:134
msgid "Display an icon in the notification area for controlling Banshee."
msgstr "Mostra unha icona na área de notificación para controlar Banshee."
-#. ../src/Extensions/Banshee.NowPlaying/Banshee.NowPlaying.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:179
-#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MediaPanelContents.cs:168
-#: ../src/Extensions/Banshee.NowPlaying/Banshee.NowPlaying/NowPlayingSource.cs:50
-msgid "Now Playing"
-msgstr "Reproducindo agora"
-
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:180
-msgid ""
-"Provides a source that displays embedded video and provides fullscreen video "
-"playback and controls."
-msgstr ""
-"Fornece un recurso para mostra de vÃdeo incrustado e controis e reprodución "
-"de vÃdeo a pantalla completa."
-
#. ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:183
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:138
msgid "Importers for Amarok, Rhythmbox and iTunes"
msgstr "Importadores para Amarok, Rhythmbox e iTunes."
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:184
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:139
msgid "Import your library from Amarok, Rhythmbox or iTunes."
msgstr "Importar a súa colección música desde Amarok, Rhythmbox ou iTunes."
#. ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:188
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:143
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:58
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:79
msgid "Play Queue"
msgstr "Reproducir cola"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:189
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:144
msgid "Queue tracks in an ad-hoc playlist, or let the Auto DJ take over."
msgstr ""
"Engadir as pisas a unha lista de reprodución ad hoc ou deixar que o faga "
"Auto DJ."
#. ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:193
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:148
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:194
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/PodcastGroupSource.cs:38
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:107
@@ -429,77 +333,38 @@ msgstr ""
msgid "Podcasts"
msgstr "Podcasts"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:194
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:149
msgid "Subscribe to podcasts and stream or download episodes."
msgstr "Subscribirse a podcasts e escoitar ou descargar episodios."
-#. ../src/Extensions/Banshee.RemoteAudio/Banshee.RemoteAudio.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:198
-msgid "Remote Audio"
-msgstr "Son remoto"
-
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:199
-msgid "Provides support for remote speakers like the Airport Express"
-msgstr ""
-"Fornece compatibilidade para altoparlantes remotos como os Airpot Express"
-
-#. ../src/Extensions/Banshee.Sample/Banshee.Sample.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:202
-#: ../src/Extensions/Banshee.Sample/Banshee.Sample/SampleSource.cs:40
-msgid "Sample"
-msgstr "Mostra"
-
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:203
-msgid "A sample source useful to developers."
-msgstr "Código de mostra útil para desenvolvedores."
-
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:204
-msgid "Sources"
-msgstr "Recursos"
-
#. ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:207
-msgid "Sound Menu integration for Banshee"
-msgstr "Integración do Menú de son para Banshee"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:153
+#| msgid "Sound Menu integration for Banshee"
+msgid "Sound Menu Integration"
+msgstr "Integración do Menú de son para Banshee."
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:208
-#| msgid "Control Banshee using the MPRIS D-Bus interface."
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:154
msgid "Control Banshee from the Sound Menu."
msgstr "Controle Banshee usando o Menú de son"
-#. ../src/Extensions/Banshee.SqlDebugConsole/Banshee.SqlDebugConsole.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:212
-msgid "SQL Debug Console"
-msgstr "Consola de depuración SQL"
-
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:213
-msgid "Provides a UI for monitoring Banshee's SQL usage, and running queries."
-msgstr ""
-"Fornece unha interface para monitorizar o uso de SQL de Banshee e para "
-"executar solicitudes."
-
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:214
-msgid "Debug"
-msgstr "Depuración"
-
#. ../src/Extensions/Banshee.Torrent/Banshee.Torrent.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:217
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:158
msgid "Torrent Downloader"
msgstr "Descargador de Torrent"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:218
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:159
msgid "Support downloading BitTorrent files from podcasts."
msgstr "Compatibilidade para descargar ficheiros de BitTorrent dese podcasts."
#. ../src/Extensions/Banshee.UbuntuOneMusicStore/Banshee.UbuntuOneMusicStore.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:222
-#: ../src/Extensions/Banshee.UbuntuOneMusicStore/Banshee.UbuntuOneMusicStore/UbuntuOneMusicStoreSource.cs:49
-#: ../src/Extensions/Banshee.UbuntuOneMusicStore/Banshee.UbuntuOneMusicStore/UbuntuOneMusicStoreSource.cs:50
-#: ../src/Extensions/Banshee.UbuntuOneMusicStore/Banshee.UbuntuOneMusicStore/UbuntuOneMusicStoreSource.cs:90
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:163
+#: ../src/Extensions/Banshee.UbuntuOneMusicStore/Banshee.UbuntuOneMusicStore/UbuntuOneMusicStoreSource.cs:52
+#: ../src/Extensions/Banshee.UbuntuOneMusicStore/Banshee.UbuntuOneMusicStore/UbuntuOneMusicStoreSource.cs:53
+#: ../src/Extensions/Banshee.UbuntuOneMusicStore/Banshee.UbuntuOneMusicStore/UbuntuOneMusicStoreSource.cs:116
msgid "Ubuntu One Music Store"
msgstr "Tenda de Música Ubuntu One"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:223
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:164
msgid ""
"This extension grants access to the Ubuntu One Music Store, powered by "
"7digital."
@@ -508,28 +373,29 @@ msgstr ""
"por 7digital."
#. ../src/Extensions/Banshee.Wikipedia/Banshee.Wikipedia.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:227
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:168
#: ../src/Extensions/Banshee.Wikipedia/Banshee.Wikipedia/ContextPage.cs:44
msgid "Wikipedia"
msgstr "Wikipedia"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:228
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:169
msgid "View artist information from Wikipedia in the context pane."
msgstr "Ver información da Wikipedia sobre o artista no panel contextual."
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:229 ../data/addin-xml-strings.cs:234
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:170 ../data/addin-xml-strings.cs:175
msgid "Context Pane"
msgstr "Panel contextual"
#. ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:232
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:173
#: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube/ContextPage.cs:44
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:233
-msgid "Show related YouTube videos in the context pane"
-msgstr "Mostrar vÃdeos relacionados de YouTube no panel contextual"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:174
+#| msgid "Show related YouTube videos in the context pane"
+msgid "Show related YouTube videos in the context pane."
+msgstr "Mostre vÃdeos relacionados de YouTube no panel contextual."
#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:1
msgid "3GPP"
@@ -830,14 +696,19 @@ msgid "Could not create 'audioconvert' plugin"
msgstr "Non foi posÃbel crear o engadido 'audioconvert'"
#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:270
+#| msgid "Could not create 'audioconvert' plugin"
+msgid "Could not create 'audioresample' plugin"
+msgstr "Non foi posÃbel crear o engadido 'audiosample'"
+
+#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:276
msgid "Could not create encoding pipeline"
msgstr "Non foi posÃbel crear a tuberÃa de codificación"
-#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:276
+#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:282
msgid "Could not get sink pad from encoder"
msgstr "Non foi posÃbel obter o sink pad do codificador"
-#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:341
+#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:345
msgid "Could not construct pipeline"
msgstr "Non foi posÃbel crear a tuberÃa"
@@ -857,7 +728,7 @@ msgstr "Non foi posÃbel gravar o CD"
msgid "Brasero could not be started"
msgstr "Non foi posÃbel iniciar o Brasero"
-#: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/GnomeScreensaverManager.cs:79
+#: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/GnomeScreensaverManager.cs:81
msgid "Fullscreen video playback active"
msgstr "Reprodución de vÃdeo a pantalla completa activa"
@@ -873,12 +744,12 @@ msgstr "Non foi posÃbel crear o controlador extractor de CD."
msgid "Could not create BPM detection driver."
msgstr "Non foi posÃbel crear o controlador de detección de BPM."
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:82
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:812
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:83
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:829
msgid "Enable _gapless playback"
msgstr "Activar a reprodución sen _saltos"
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:83
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:84
msgid ""
"Eliminate the small playback gap on track change. Useful for concept albums "
"and classical music"
@@ -886,20 +757,21 @@ msgstr ""
"Elimina os pequenos saltos de reprodución ao cambiar de pista. �til para "
"álbumes conceptuales e música clásica."
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:150
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:192
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:152
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:194
msgid "Could not initialize GStreamer library"
msgstr "Non foi posÃbel inicializar a biblioteca de GStreamer"
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:435
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:451
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:147
msgid "Unknown Error"
msgstr "Erro descoñecido"
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:806
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:823
msgid "_Enable ReplayGain correction"
msgstr "_Activar a corrección ReplayGain"
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:807
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:824
msgid ""
"For tracks that have ReplayGain data, automatically scale (normalize) "
"playback volume"
@@ -907,7 +779,7 @@ msgstr ""
"Para las pistas que teñen datos ReplayGain, escalar (normalizar) "
"automaticamente o volume de reprodución"
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:813
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:830
msgid ""
"Eliminate the small playback gap on track change. Useful for concept albums "
"and classical music."
@@ -919,7 +791,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not create transcoder"
msgstr "Non foi posÃbel crear o transcodificador"
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:249
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:348
msgid "GStreamer# 0.10"
msgstr "GStreamer# 0.10"
@@ -1270,7 +1142,7 @@ msgid "Play Song"
msgstr "Reproducir canción"
#. Translators: this is a verb (command), not a noun (things)
-#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/PlayerInterface.cs:465
+#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/PlayerInterface.cs:472
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
@@ -1396,7 +1268,7 @@ msgstr "_Saltar ao elemento en reprodución"
msgid "{0} ({1}:{2:00})"
msgstr "{0} ({1}:{2:00})"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseAlbumListModel.cs:69
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseAlbumListModel.cs:75
#, csharp-format
msgid "All Albums ({0})"
msgstr "Todos os álbums ({0})"
@@ -1614,7 +1486,7 @@ msgid "Remove From Library"
msgstr "Eliminar da fonoteca"
#. Translators: {0} is the library name, eg 'Music Library' or 'Podcasts'
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:122
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:121
#, csharp-format
msgid "{0} Folder"
msgstr "Cartafol {0}"
@@ -1856,7 +1728,7 @@ msgstr ""
"Non se encontrou ningún motor de reprodución. Asegúrese de que Banshee se "
"instalou correctamente."
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:347
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:349
msgid "Problem with Player Engine"
msgstr "Problema co motor de reprodución"
@@ -2584,7 +2456,7 @@ msgstr "drm"
#. Translators: These are unique strings for playback errors. Please, no spaces. Blank ok.
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:64
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:66
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.ServiceStack/Application.cs:354
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.ServiceStack/Application.cs:367
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:234
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:236
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:238
@@ -2610,12 +2482,12 @@ msgstr "Por favor, abra un bug con este erro: {0}"
msgid "Edit Smart Playlist"
msgstr "Editar lista de reprodución intelixente"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:252
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:254
msgid "Delete Smart Playlist"
msgstr "Eliminar a lista de reprodución intelixente"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DatabaseSource.cs:147
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:161
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DatabaseSource.cs:148
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:160
#, csharp-format
msgid "All Genres ({0})"
msgstr "Todo os xéneros ({0})"
@@ -2697,12 +2569,12 @@ msgstr "_XerarquÃa do cartafol"
msgid "File _name"
msgstr "_Nome de ficheiro"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:669
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:671
#, csharp-format
msgid "Adding {0} of {1} to {2}"
msgstr "Engadindo {0} de{1} a {2}"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:688
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:690
#, csharp-format
msgid "Deleting {0} of {1} From {2}"
msgstr "Eliminando {0} de{1} desde {2}"
@@ -3147,11 +3019,11 @@ msgid "View detailed version and configuration information"
msgstr "Ver información detallada da versión e a configuración"
#. Prompt user for location of the playlist.
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:169
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:171
msgid "Import Playlist"
msgstr "Importar lista de reprodución"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:170
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:172
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportSource.cs:558
msgid "Playlists"
msgstr "Listas de reprodución"
@@ -3506,15 +3378,15 @@ msgstr "Buscar todas as cancións deste artista"
msgid "_Delete From \"{0}\""
msgstr "_Eliminar de \"{0}\""
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:542
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:535
msgid "The folder could not be found."
msgstr "Non foi posÃbel encontrar o cartafol."
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:543
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:536
msgid "Please check that the track's location is accessible by the system."
msgstr "Comprobe que a localización da pista é accesÃbel polo sistema."
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:620
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:607
#, csharp-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete this item?"
msgid_plural ""
@@ -3524,16 +3396,16 @@ msgstr[1] ""
"Está seguro de que quere eliminar os {0} elementos seleccionados "
"permanentemente?"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:624
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:611
msgid "If you delete the selection, it will be permanently lost."
msgstr "Se borra a selección, perderase permanentemente."
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:627
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:614
#, csharp-format
msgid "Remove selection from {0}?"
msgstr "Eliminar a selección da súa {0}?"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:630
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:617
#, csharp-format
msgid "Are you sure you want to remove the selected item from your {1}?"
msgid_plural ""
@@ -3932,24 +3804,24 @@ msgstr[1] "Executando as tarefas activas"
#. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} and {3}
#. are Podcast Name and Published Date, respectively;
#. e.g. 'from BBtv published 7/26/2007'
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:523
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:530
#, csharp-format
msgid "{0}from{1} {2} {0}published{1} {3}"
msgstr "{0} de {1} {2} {0} publicado o {1} {3}"
#. simply: "Chicago Public Radio" or whatever the artist name is
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:536
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:543
msgid "Unknown Stream"
msgstr "Fluxo descoñecido"
#. Translators: {0} and {1} are markup so ignore them, {2} is the name of the radio station
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:539
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:546
#, csharp-format
msgid "{0}on{1} {2}"
msgstr "{0} en {1} {2}"
#. Translators: {0} is the "from {album} by {artist}" type string, and {1} is the "on {radio station name}" string
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:542
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:549
#, csharp-format
msgid "{0} {1}"
msgstr "{0} {1}"
@@ -3957,23 +3829,23 @@ msgstr "{0} {1}"
#. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} and {3}
#. are Artist Name and Album Title, respectively;
#. e.g. 'by Parkway Drive from Killing with a Smile'
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:578
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:585
#, csharp-format
msgid "{0}by{1} {2} {0}from{1} {3}"
msgstr "{0} por {1} {2} {0} de {1} {3}"
#. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} is for Album Title;
#. e.g. 'from Killing with a Smile'
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:582
-#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:522
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:589
+#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:527
#, csharp-format
msgid "{0}from{1} {2}"
msgstr "{0}do{1} {2}"
#. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} is for Artist Name;
#. e.g. 'by Parkway Drive'
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:586
-#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:526
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:593
+#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:531
#, csharp-format
msgid "{0}by{1} {2}"
msgstr "{0}de{1} {2}"
@@ -4650,7 +4522,7 @@ msgstr "Profundidade de cartafol requerida"
msgid "Supports Playlists"
msgstr "Permite listas de reprodución"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/WebOSDevice.cs:189
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/WebOSDevice.cs:195
msgid "Ringtones"
msgstr "MelodÃas do teléfono"
@@ -4730,23 +4602,25 @@ msgstr "Que escaparate de Amazon MP3 usar por omisión."
msgid "Automatic (Geo IP detection)"
msgstr "Automático (xeodetección de IP)"
-#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:90
+#. TODO uncomment this after string-freeze
+#. combo.Add (Catalog.GetString ("Canada (amazon.ca)"), "CA");
+#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:92
msgid "France (amazon.fr)"
msgstr "Francia (amazon.fr)"
-#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:91
+#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:93
msgid "Germany, Switzerland, Austria (amazon.de)"
msgstr "Alemaña, Suiza e Austria (amazon.de)"
-#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:92
+#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:94
msgid "Japan (amazon.co.jp)"
msgstr "Xapón (amazon.co.jp)"
-#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:93
+#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:95
msgid "United Kingdom (amazon.co.uk)"
msgstr "Reino Unido (amazon.co.uk)"
-#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:94
+#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:96
msgid "United States (amazon.com)"
msgstr "Estados Unidos (amazon.com)"
@@ -4825,14 +4699,14 @@ msgstr "Audiolibros"
msgid "Search your audiobooks"
msgstr "Buscar nos audiolibros"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:145
+#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:146
#, csharp-format
msgid "{0} book"
msgid_plural "{0} books"
msgstr[0] "{0} libro"
msgstr[1] "{0} libros"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:149
+#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:150
msgid "Audiobooks Folder"
msgstr "Cartafol de audiolibros"
@@ -5142,11 +5016,11 @@ msgstr[1] "Cargando {0} pistas"
msgid "Loading playlists"
msgstr "Cargando as listas de reprodución"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/OpenRemoteServer.cs:45
+#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/OpenRemoteServer.cs:46
msgid "Open remote DAAP server"
msgstr "Abrir servidor remoto DAAP"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/OpenRemoteServer.cs:50
+#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/OpenRemoteServer.cs:51
msgid "Enter server IP address and port:"
msgstr "Introduza o enderezo IP e porto do servidor:"
@@ -5356,8 +5230,8 @@ msgstr ""
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:205
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:130
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:66
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:136
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:281
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:135
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:280
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:89
msgid "Description"
msgstr "Descrición"
@@ -5628,7 +5502,7 @@ msgstr "Obter máis"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:128
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:61
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:98
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:135
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:134
msgid "Creator"
msgstr "Creador"
@@ -5846,35 +5720,35 @@ msgid "Add a new Internet Radio station or playlist"
msgstr ""
"Engadir unha emisora de radio de Internet nova ou unha lista de reprodución"
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:83
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:82
msgid "Search your stations"
msgstr "Buscar nas súas emisoras"
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:84
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:83
#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationEditor.cs:60
msgid "Edit Station"
msgstr "Editar emisora"
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:134
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:133
msgid "Station"
msgstr "Emisora"
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:155
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:154
#, csharp-format
msgid "{0} station"
msgid_plural "{0} stations"
msgstr[0] "{0} emisora"
msgstr[1] "{0} emisoras"
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:241
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:240
msgid "Please provide a valid station URI"
msgstr "Proporcione un URI de emisora válida"
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:254
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:253
msgid "Please provide a station genre"
msgstr "Proporcione un xénero para a emisora"
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:262
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:261
msgid "Please provide a station title"
msgstr "Proporcione un tÃtulo para a emisora"
@@ -6088,7 +5962,7 @@ msgstr "Pistas reproducidas recentemente"
msgid "My Top Artists"
msgstr "Os meus artistas destacados"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmSourceContents.cs:206
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmSourceContents.cs:211
#, csharp-format
msgid "{0} plays"
msgstr "{0} reproducións"
@@ -6327,18 +6201,23 @@ msgstr "lastfm:// URL"
msgid "lastfm://"
msgstr "lastfm://"
-#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MediaPanelContents.cs:113
+#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MediaPanelContents.cs:110
msgid "Media"
msgstr "Multimedia"
-#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MediaPanelContents.cs:123
+#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MediaPanelContents.cs:120
msgid "Library"
msgstr "Fonoteca"
-#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MediaPanelContents.cs:135
+#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MediaPanelContents.cs:132
msgid "Launch the Banshee Media Player"
msgstr "Lanzar o reproductor multimedia Banshee"
+#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MediaPanelContents.cs:165
+#: ../src/Extensions/Banshee.NowPlaying/Banshee.NowPlaying/NowPlayingSource.cs:50
+msgid "Now Playing"
+msgstr "Reproducindo agora"
+
#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MeeGoPanel.cs:60
#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/meego-panel-banshee.desktop.in.in.h:2
msgid "media"
@@ -6376,11 +6255,11 @@ msgstr "Descubra interesantes podcasts no directorio de podcasts Miro Guide."
msgid "Open Miro Guide"
msgstr "Abrir Miro Guide"
-#: ../src/Extensions/Banshee.MiroGuide/Banshee.MiroGuide/View.cs:56
+#: ../src/Extensions/Banshee.MiroGuide/Banshee.MiroGuide/View.cs:57
msgid "Search for podcasts"
msgstr "Buscar podcasts"
-#: ../src/Extensions/Banshee.MiroGuide/Banshee.MiroGuide/View.cs:57
+#: ../src/Extensions/Banshee.MiroGuide/Banshee.MiroGuide/View.cs:58
msgid "Search for video podcasts"
msgstr "q"
@@ -6392,11 +6271,11 @@ msgstr "_Mostrar notificacións"
msgid "Show notifications when item changes"
msgstr "Mostrar notificacións ao cambiar o elemento"
-#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:344
+#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:349
msgid "Still Running"
msgstr "AÃnda en execución"
-#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:345
+#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:350
msgid ""
"Banshee was closed to the notification area. Use the <i>Quit</i> option to "
"end your session."
@@ -6404,19 +6283,19 @@ msgstr ""
"Banshee pechouse na área de notificación. Use a opción <i>SaÃr</i> para "
"finalizar a sesión."
-#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:480
+#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:485
#: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:326
msgid "Skip this item"
msgstr "Saltar este elemento"
-#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:484
+#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:489
msgid "Cannot show notification"
msgstr "Non foi posÃbel mostrar a notificación"
#. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} and {3}
#. are Artist Name and Album Title, respectively;
#. e.g. 'by Parkway Drive from Killing with a Smile'
-#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:518
+#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:523
#, csharp-format
msgid ""
"{0}by{1} {2}\n"
@@ -6527,11 +6406,11 @@ msgstr "Reprodutor de música Rhythmbox"
msgid "Import _playlists"
msgstr "Importar _listas de reprodución"
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/HeaderWidget.cs:59
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/HeaderWidget.cs:61
msgid "_Fill"
msgstr "_Encher"
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/HeaderWidget.cs:71
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/HeaderWidget.cs:73
msgid "f_rom"
msgstr "de_nde"
@@ -6615,7 +6494,7 @@ msgid "Number of _upcoming songs to show"
msgstr "Número de cancións por _vir para mostrar"
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastFeedModel.cs:47
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:280
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:279
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:89
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:86
msgid "Podcast"
@@ -6663,25 +6542,24 @@ msgid "Search your podcasts"
msgstr "Buscar nos seus podcasts"
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:222
-#| msgid "Source Properties"
msgid "Episode Properties"
msgstr "Propiedades do capÃtulo"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:280
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:279
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:88
msgid "Published"
msgstr "Publicado"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:280
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:279
msgid "New"
msgstr "Novo"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:281
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:280
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcastStatusIndicator.cs:66
msgid "Downloaded"
msgstr "Descargado"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:307
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:306
#, csharp-format
msgid "{0} episode"
msgid_plural "{0} episodes"
@@ -6752,7 +6630,6 @@ msgid "Visit Podcast Homepage"
msgstr "Visitar a web do podcast"
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:123
-#| msgid "Source Properties"
msgid "Podcast Properties"
msgstr "Propiedades do podcast"
@@ -6801,7 +6678,6 @@ msgid "Episode Details"
msgstr "Detalles do capÃtulo"
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:105
-#| msgid "Check all podcasts for new episodes"
msgid "Check periodically for new episodes"
msgstr "Comprobar periodicamente se hai novos capÃtulos"
@@ -6815,7 +6691,6 @@ msgstr ""
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:109
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:136
-#| msgid "Download all episodes"
msgid "Download new episodes"
msgstr "Descargar os novos capÃtulos"
@@ -6830,12 +6705,10 @@ msgid "No description available"
msgstr "Non hai descrición dispoñÃbel"
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:155
-#| msgid "Name"
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:156
-#| msgid "Visit Website"
msgid "Website:"
msgstr "Sitio web:"
@@ -6845,27 +6718,22 @@ msgstr "Visitar"
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:166
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:133
-#| msgid "Subscribe to a new podcast"
msgid "Subscription Options"
msgstr "Opcións de subscrición"
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:169
-#| msgid "License URL:"
msgid "Feed URL:"
msgstr "URL do feed:"
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:170
-#| msgid "Refresh"
msgid "Last Refreshed:"
msgstr "�ltima actualización:"
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:172
-#| msgid "Creator:"
msgid "Category:"
msgstr "CategorÃa"
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:174
-#| msgid "Copyrig_ht:"
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
@@ -6903,12 +6771,15 @@ msgstr "Deixarme decidir que episodios se descargan"
msgid "_Speaker:"
msgstr "_Altofalante:"
+#: ../src/Extensions/Banshee.Sample/Banshee.Sample/SampleSource.cs:40
+msgid "Sample"
+msgstr "Mostra"
+
#. Translators: {0} and {1} are Artist Name and
#. Album Title, respectively;
#. e.g. 'by Parkway Drive from Killing with a Smile'
#: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:243
#, csharp-format
-#| msgid "{0} of {1}"
msgid "by '{0}' from '{1}'"
msgstr "por «{0}» de «{1}»"
@@ -6923,7 +6794,6 @@ msgstr "de '{0}'"
#. e.g. 'by Parkway Drive'
#: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:253
#, csharp-format
-#| msgid "Sync {0}"
msgid "by '{0}'"
msgstr "por «{0}»"
@@ -6932,7 +6802,6 @@ msgid "_Show Banshee in the sound menu"
msgstr "_Mostrar Banshee no Menú de son"
#: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:363
-#| msgid "Control Banshee using the MPRIS D-Bus interface."
msgid "Control Banshee through the sound menu"
msgstr "Controle Banshee usando o Menú de son"
@@ -6948,8 +6817,7 @@ msgstr "Iniciar a monitorización SQL"
msgid "Stop SQL Monitoring"
msgstr "Deter a monitorización SQL"
-#: ../src/Extensions/Banshee.UbuntuOneMusicStore/Banshee.UbuntuOneMusicStore/UbuntuOneMusicStoreSource.cs:89
-#| msgid "Track Properties"
+#: ../src/Extensions/Banshee.UbuntuOneMusicStore/Banshee.UbuntuOneMusicStore/UbuntuOneMusicStoreSource.cs:115
msgid "Track Preview"
msgstr "Previsualización de pista"
@@ -7266,6 +7134,99 @@ msgstr "Conectado a Last.fm."
msgid "Unknown Podcast"
msgstr "Podcast descoñecido"
+#~ msgid "GIO IO and Hardware backends"
+#~ msgstr "«Backend» de E/S GIO e de Hardware"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Backend providers for the GNOME platform. Includes GConf support and "
+#~ "general GNOME integration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fornecedores de «backend» para a plataforma GNOME. Inclúe compatibilidade "
+#~ "para GConf e integración xeral con GNOME."
+
+#~ msgid ""
+#~ "GStreamer multimedia services including playback, CD ripping, and "
+#~ "transcoding."
+#~ msgstr ""
+#~ "Servizos multimedia de GStreamer, incluÃndo reprodución, extracción de CD "
+#~ "e codificación."
+
+#~ msgid "Provides hardware support through HAL."
+#~ msgstr "Fornece compatibilidade de hardware a través de HAL."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Provides an X11 backend for video support, which enables proper "
+#~ "fullscreen support."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fornece un «backend» de X11 para compatibilidade de vÃdeo, que activa "
+#~ "unha compatibilidade axeitada para pantalla completa."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Backend providers for the OSX platform. Includes general OSX integration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fornecedores de «backend» para a plataforma OSX. Inclúe integración xeral "
+#~ "con OSX."
+
+#~ msgid "Provides POSIX/UNIX support, including IO."
+#~ msgstr "Fornece compatibilidade con POSIX/UNIX, incluÃndo E/S."
+
+#~ msgid "Provides low level non-GUI utilities."
+#~ msgstr "Fornece ferramentas de baixo nivel non visuais."
+
+#~ msgid "Provides non-GUI utilities and services."
+#~ msgstr "Fornece ferramentas e servizos non visuais."
+
+#~ msgid "Provides GUI utilities and services."
+#~ msgstr "Fornece ferramentas e servizos visuais."
+
+#~ msgid "Digital Media Player Support"
+#~ msgstr "Compatibilidade para reprodutores de soportes dixitais"
+
+#~ msgid "Provides general support for many kinds of media player devices."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fornece compatibilidade xenérica para moitos tipos de dispositivos de "
+#~ "reprodución multimedia."
+
+#~ msgid "MeeGo Support"
+#~ msgstr "Compatibilidade para MeeGo"
+
+#~ msgid "Provides MeeGo integration, including a custom media panel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fornece integración con MeeGo, incluÃndo un panel multimedia "
+#~ "personalizado."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Provides a source that displays embedded video and provides fullscreen "
+#~ "video playback and controls."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fornece un recurso para mostra de vÃdeo incrustado e controis e "
+#~ "reprodución de vÃdeo a pantalla completa."
+
+#~ msgid "Remote Audio"
+#~ msgstr "Son remoto"
+
+#~ msgid "Provides support for remote speakers like the Airport Express"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fornece compatibilidade para altoparlantes remotos como os Airpot Express"
+
+#~ msgid "A sample source useful to developers."
+#~ msgstr "Código de mostra útil para desenvolvedores."
+
+#~ msgid "Sources"
+#~ msgstr "Recursos"
+
+#~ msgid "SQL Debug Console"
+#~ msgstr "Consola de depuración SQL"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Provides a UI for monitoring Banshee's SQL usage, and running queries."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fornece unha interface para monitorizar o uso de SQL de Banshee e para "
+#~ "executar solicitudes."
+
+#~ msgid "Debug"
+#~ msgstr "Depuración"
+
#~ msgid "Loved"
#~ msgstr "Favoritas"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]