[gcompris] Updated Galician translations
- From: Francisco Diéguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gcompris] Updated Galician translations
- Date: Sat, 9 Apr 2011 18:28:32 +0000 (UTC)
commit cabdfe979abe6df19668d81f984ffa42044c5ebf
Author: Gonçalo Cordeiro <gzcordeiro gmail com>
Date: Sat Apr 9 20:28:27 2011 +0200
Updated Galician translations
po/gl.po | 383 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 210 insertions(+), 173 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 28a5e89..092d26f 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GCompris - master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-17 14:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-17 13:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-09 20:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-09 12:20+0200\n"
"Last-Translator: Gonçalo Cordeiro <gzcordeiro gmail com>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto trasno net>\n"
"Language: gl\n"
@@ -1049,6 +1049,7 @@ msgid "platinum"
msgstr "platino"
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board8.xml.in.h:6
+#: ../src/colors-activity/resources/colors/activity.desktop.in.h:9
msgid "purple"
msgstr "púrpura"
@@ -2202,8 +2203,12 @@ msgid "Motor coordination: moving and clicking the mouse."
msgstr "Coordinación motriz: mover e premer co rato."
#: ../src/clickgame-activity/clickgame.xml.in.h:6
-msgid "Use the left mouse button to click on the moving fish."
-msgstr "Usa o botón esquerdo do rato e preme sobre os peixes que se moven."
+msgid ""
+"Use the left mouse button to click on the moving fish. A level 5 and after, "
+"a double click is mandatory."
+msgstr ""
+"Usa o botón esquerdo do rato e preme sobre os peixes que se moven. A partir "
+"do nivel 5 é obrigatorio premer dúas veces."
#: ../src/clockgame-activity/clockgame.c:524
msgid "Set the watch to:"
@@ -2303,6 +2308,56 @@ msgstr ""
"Este taboleiro ensÃnate a recoñecer as diferentes cores. Cando escoites o "
"nome da cor, preme no parrulo que a leva."
+#. Translator: Do not translate {text}.
+#: ../src/colors-activity/resources/colors/activity.desktop.in.h:2
+msgid "Find the {text} duck"
+msgstr "Encontra o pato {text}"
+
+#: ../src/colors-activity/resources/colors/activity.desktop.in.h:3
+#: ../src/read_colors-activity/read_colors.c:65
+msgid "black"
+msgstr "negro"
+
+#: ../src/colors-activity/resources/colors/activity.desktop.in.h:4
+#: ../src/read_colors-activity/read_colors.c:57
+msgid "blue"
+msgstr "azul"
+
+#: ../src/colors-activity/resources/colors/activity.desktop.in.h:5
+#: ../src/read_colors-activity/read_colors.c:58
+msgid "brown"
+msgstr "marrón"
+
+#: ../src/colors-activity/resources/colors/activity.desktop.in.h:6
+#: ../src/read_colors-activity/read_colors.c:59
+msgid "green"
+msgstr "verde"
+
+#: ../src/colors-activity/resources/colors/activity.desktop.in.h:7
+#: ../src/read_colors-activity/read_colors.c:60
+msgid "grey"
+msgstr "gris"
+
+#: ../src/colors-activity/resources/colors/activity.desktop.in.h:8
+#: ../src/read_colors-activity/read_colors.c:61
+msgid "orange"
+msgstr "laranxa"
+
+#: ../src/colors-activity/resources/colors/activity.desktop.in.h:10
+#: ../src/read_colors-activity/read_colors.c:63
+msgid "red"
+msgstr "vermello"
+
+#: ../src/colors-activity/resources/colors/activity.desktop.in.h:11
+#: ../src/read_colors-activity/read_colors.c:66
+msgid "white"
+msgstr "branco"
+
+#: ../src/colors-activity/resources/colors/activity.desktop.in.h:12
+#: ../src/read_colors-activity/read_colors.c:64
+msgid "yellow"
+msgstr "amarelo"
+
#: ../src/connect4-2players-activity/connect4-2players.xml.in.h:1
#: ../src/connect4-activity/connect4.xml.in.h:1
msgid "Arrange four coins in a row"
@@ -2556,6 +2611,7 @@ msgstr ""
"aforrar tempo, podes premer o botón central do rato para borrar un obxecto."
#: ../src/drawnumber-activity/drawnumber.py:236
+#: ../src/findit-activity/findit.py:290
msgid "Cannot find the file '{filename}'"
msgstr "Non se puido encontrar o ficheiro '{filename}'"
@@ -2829,7 +2885,7 @@ msgstr ""
"Este software é un paquete GNU e está publicado baixo a licenza pública "
"xeral de GNU"
-#: ../src/gcompris/about.c:222 ../src/gcompris/config.c:438
+#: ../src/gcompris/about.c:222 ../src/gcompris/config.c:456
#: ../src/gcompris/dialog.c:99 ../src/gcompris/help.c:355
#: ../src/gcompris/images_selector.c:306
msgid "OK"
@@ -2851,7 +2907,7 @@ msgstr "Si, estou seguro!"
msgid "No, I want to keep going"
msgstr "Non, quero seguir adiante"
-#: ../src/gcompris/board.c:168
+#: ../src/gcompris/board.c:155
msgid "Dynamic module loading is not supported. GCompris cannot load.\n"
msgstr ""
"O módulo dinámico que se está cargando noné compatÃbel. GCompris non o pode "
@@ -2921,80 +2977,79 @@ msgid "Afrikaans"
msgstr "Africáner"
#: ../src/gcompris/config.c:60
+msgid "Albanian"
+msgstr "Albanés"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:61
msgid "Amharic"
msgstr "Amhárico"
-#: ../src/gcompris/config.c:61
+#: ../src/gcompris/config.c:62
msgid "Arabic"
msgstr "Ã?rabe"
-#: ../src/gcompris/config.c:62
+#: ../src/gcompris/config.c:63
msgid "Asturian"
msgstr "Asturiano"
-# http://gl.wikipedia.org/wiki/Acerbaix%C3%A1n_-_Az%C9%99rbaycan
-#: ../src/gcompris/config.c:63
-msgid "Turkish (Azerbaijan)"
-msgstr "Turco (Acerbaixán)"
-
#: ../src/gcompris/config.c:64
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "Búlgaro"
+msgid "Basque"
+msgstr "Ã?uscaro"
#: ../src/gcompris/config.c:65
msgid "Breton"
msgstr "Bretón"
#: ../src/gcompris/config.c:66
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Búlgaro"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:67
msgid "Catalan"
msgstr "Catalán"
-#: ../src/gcompris/config.c:67
+#: ../src/gcompris/config.c:68
+msgid "Chinese (Simplified)"
+msgstr "Chinés (simplificado)"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:69
+msgid "Chinese (Traditional)"
+msgstr "Chinés (tradicional)"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:70
+msgid "Croatian"
+msgstr "Croata"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:71
#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:7
msgid "Czech Republic"
msgstr "República Checa"
-#: ../src/gcompris/config.c:68
+#: ../src/gcompris/config.c:72
msgid "Danish"
msgstr "Danés"
-#: ../src/gcompris/config.c:69
-msgid "German"
-msgstr "Alemán"
+#: ../src/gcompris/config.c:73
+msgid "Dutch"
+msgstr "Holandés"
# L�gua do Bhut� (Asia). Aparece as�tam� na wikipedia en castel�, franc� e italiano.
-#: ../src/gcompris/config.c:70
+#: ../src/gcompris/config.c:74
msgid "Dzongkha"
msgstr "Dzongkha"
-#: ../src/gcompris/config.c:71
-msgid "Greek"
-msgstr "Grego"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:72
+#: ../src/gcompris/config.c:75
msgid "English (Canada)"
msgstr "Inglés (Canadá)"
-#: ../src/gcompris/config.c:73
+#: ../src/gcompris/config.c:76
msgid "English (Great Britain)"
msgstr "Inglés (Reino Unido)"
-#: ../src/gcompris/config.c:74
+#: ../src/gcompris/config.c:77
msgid "English (United States)"
msgstr "Inglés (Estados Unidos)"
-#: ../src/gcompris/config.c:75
-msgid "Spanish"
-msgstr "Español"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:76
-msgid "Basque"
-msgstr "Ã?uscaro"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:77
-msgid "Persian"
-msgstr "Persa"
-
#: ../src/gcompris/config.c:78
msgid "Finnish"
msgstr "Finés"
@@ -3004,242 +3059,252 @@ msgid "French"
msgstr "Francés"
#: ../src/gcompris/config.c:80
-msgid "Irish (Gaelic)"
-msgstr "Irlandés (Gaélico)"
+msgid "Georgian"
+msgstr "Xeorxiano"
-# l�gua da Uni� India
#: ../src/gcompris/config.c:81
+msgid "German"
+msgstr "Alemán"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:82
+msgid "Greek"
+msgstr "Grego"
+
+# l�gua da Uni� India
+#: ../src/gcompris/config.c:83
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
-#: ../src/gcompris/config.c:82
+#: ../src/gcompris/config.c:84
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreo"
-#: ../src/gcompris/config.c:83
+#: ../src/gcompris/config.c:85
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"
-#: ../src/gcompris/config.c:84
-msgid "Croatian"
-msgstr "Croata"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:85
+#: ../src/gcompris/config.c:86
msgid "Hungarian"
msgstr "Húngaro"
-#: ../src/gcompris/config.c:86
+#: ../src/gcompris/config.c:87
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesio"
-#: ../src/gcompris/config.c:87
+#: ../src/gcompris/config.c:88
+msgid "Irish (Gaelic)"
+msgstr "Irlandés (Gaélico)"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:89
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
-#: ../src/gcompris/config.c:88
+#: ../src/gcompris/config.c:90
msgid "Japanese"
msgstr "Xaponés"
-#: ../src/gcompris/config.c:89
-msgid "Georgian"
-msgstr "Xeorxiano"
+# Outras posibilidades: kinyarwanda e qui�ruanda. Lingua de Ruanda.
+#: ../src/gcompris/config.c:91
+msgid "Kinyarwanda"
+msgstr "Ruandés"
-#: ../src/gcompris/config.c:90
+#: ../src/gcompris/config.c:92
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"
-#: ../src/gcompris/config.c:91
+#: ../src/gcompris/config.c:93
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituano"
-#: ../src/gcompris/config.c:92
+#: ../src/gcompris/config.c:94
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedonio"
-# O malayalam �unha l�gua drav�ica falada no estado de Kerala, sur da Uni� India. Non ten nada que ver co malaio.
-#: ../src/gcompris/config.c:93
-msgid "Malayalam"
-msgstr "Malayalam"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:94
-msgid "Marathi"
-msgstr "MaratÃ"
-
#: ../src/gcompris/config.c:95
msgid "Malay"
msgstr "Malaio"
+# O malaialam é unha lingua dravÃdica falada no estado de Kerala, sur da Unión
+# India. Non ten nada que ver co malaio.
#: ../src/gcompris/config.c:96
-msgid "Norwegian Bokmal"
-msgstr "Noruegués Bokmal"
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malayalam"
#: ../src/gcompris/config.c:97
-msgid "Nepal"
-msgstr "Nepalés"
+msgid "Marathi"
+msgstr "MaratÃ"
#: ../src/gcompris/config.c:98
-msgid "Dutch"
-msgstr "Holandés"
+msgid "Montenegrin"
+msgstr "Montenegrino"
#: ../src/gcompris/config.c:99
+msgid "Nepal"
+msgstr "Nepalés"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:100
+msgid "Norwegian Bokmal"
+msgstr "Noruegués Bokmal"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:101
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "Noruegués Nynorsk"
-#: ../src/gcompris/config.c:100
+#: ../src/gcompris/config.c:102
msgid "Occitan (languedocien)"
msgstr "Occitano (languedociano)"
-# L�gua da Uni� India e do Pakist�
-#: ../src/gcompris/config.c:101
-msgid "Punjabi"
-msgstr "Punjabi"
+#: ../src/gcompris/config.c:103
+msgid "Persian"
+msgstr "Persa"
-#: ../src/gcompris/config.c:102
+#: ../src/gcompris/config.c:104
msgid "Polish"
msgstr "Polaco"
-#: ../src/gcompris/config.c:103
+#: ../src/gcompris/config.c:105
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugués (Brasil)"
-#: ../src/gcompris/config.c:104
+#: ../src/gcompris/config.c:106
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugués"
-#: ../src/gcompris/config.c:105
+# L�gua da Uni� India e do Pakist�
+#: ../src/gcompris/config.c:107
+msgid "Punjabi"
+msgstr "Punjabi"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:108
msgid "Romanian"
msgstr "Romanés"
-#: ../src/gcompris/config.c:106
+#: ../src/gcompris/config.c:109
msgid "Russian"
msgstr "Ruso"
-# Outras posibilidades: kinyarwanda e qui�ruanda. Lingua de Ruanda.
-#: ../src/gcompris/config.c:107
-msgid "Kinyarwanda"
-msgstr "Ruandés"
+#: ../src/gcompris/config.c:110
+msgid "Serbian (Latin)"
+msgstr "Serbio (latino)"
-#: ../src/gcompris/config.c:108
+#: ../src/gcompris/config.c:111
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serbio"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:112
msgid "Slovak"
msgstr "Eslovaco"
-#: ../src/gcompris/config.c:109
+#: ../src/gcompris/config.c:113
msgid "Slovenian"
msgstr "Esloveno"
-#: ../src/gcompris/config.c:110
+#: ../src/gcompris/config.c:114
msgid "Somali"
msgstr "SomalÃ"
-#: ../src/gcompris/config.c:111
-msgid "Albanian"
-msgstr "Albanés"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:112
-msgid "Serbian (Latin)"
-msgstr "Serbio (latino)"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:113
-msgid "Serbian"
-msgstr "Serbio"
+#: ../src/gcompris/config.c:115
+msgid "Spanish"
+msgstr "Español"
-#: ../src/gcompris/config.c:114
+#: ../src/gcompris/config.c:116
msgid "Swedish"
msgstr "Sueco"
-#: ../src/gcompris/config.c:115
+#: ../src/gcompris/config.c:117
msgid "Tamil"
msgstr "Támil"
-#: ../src/gcompris/config.c:116
+#: ../src/gcompris/config.c:118
msgid "Thai"
msgstr "Tailandés"
-#: ../src/gcompris/config.c:117
+# http://gl.wikipedia.org/wiki/Acerbaix%C3%A1n_-_Az%C9%99rbaycan
+#: ../src/gcompris/config.c:119
+msgid "Turkish (Azerbaijan)"
+msgstr "Turco (Acerbaixán)"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:120
msgid "Turkish"
msgstr "Turco"
-#: ../src/gcompris/config.c:118
+#: ../src/gcompris/config.c:121
msgid "Ukrainian"
msgstr "UcraÃno"
-#: ../src/gcompris/config.c:119
+#: ../src/gcompris/config.c:122
msgid "Urdu"
msgstr "Urdu"
-#: ../src/gcompris/config.c:120
+#: ../src/gcompris/config.c:123
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamita"
-#: ../src/gcompris/config.c:121
+#: ../src/gcompris/config.c:124
msgid "Walloon"
msgstr "Valón"
-#: ../src/gcompris/config.c:122
-msgid "Chinese (Simplified)"
-msgstr "Chinés (simplificado)"
+#: ../src/gcompris/config.c:125
+msgid "Zulu"
+msgstr "Zulú"
-#: ../src/gcompris/config.c:123
-msgid "Chinese (Traditional)"
-msgstr "Chinés (tradicional)"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:128
+#: ../src/gcompris/config.c:130
msgid "No time limit"
msgstr "Sen lÃmite de tempo"
-#: ../src/gcompris/config.c:129
+#: ../src/gcompris/config.c:131
msgid "Slow timer"
msgstr "Cronómetro lento"
-#: ../src/gcompris/config.c:130
+#: ../src/gcompris/config.c:132
msgid "Normal timer"
msgstr "Cronómetro normal"
-#: ../src/gcompris/config.c:131
+#: ../src/gcompris/config.c:133
msgid "Fast timer"
msgstr "Cronómetro rápido"
# 'filtrar' poderÃa substituÃse por 'seleccionar un subconxunto de'.
-#: ../src/gcompris/config.c:135
+#: ../src/gcompris/config.c:137
msgid "Use Gcompris administration module to filter boards"
msgstr "Use o módulo de administración de Gcompris para filtrar taboleiros"
-#: ../src/gcompris/config.c:186
+#: ../src/gcompris/config.c:188
msgid "GCompris Configuration"
msgstr "Configuración de GCompris"
-#: ../src/gcompris/config.c:253
+#: ../src/gcompris/config.c:271
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pantalla completa"
-#: ../src/gcompris/config.c:278
+#: ../src/gcompris/config.c:296
msgid "Music"
msgstr "Música"
-#: ../src/gcompris/config.c:303
+#: ../src/gcompris/config.c:321
msgid "Effect"
msgstr "Efecto"
-#: ../src/gcompris/config.c:327 ../src/gcompris/sugar.c:82
+#: ../src/gcompris/config.c:345 ../src/gcompris/sugar.c:82
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
-#: ../src/gcompris/config.c:364
+#: ../src/gcompris/config.c:382
#, c-format
msgid "Couldn't open skin dir: %s"
-msgstr "Non se puido abrir o directorio de ficheiro de aparencia: %s"
+msgstr "Non se puido abrir o directorio de ficheiros de aparencia: %s"
-#: ../src/gcompris/config.c:395 ../src/gcompris/config.c:753
-#: ../src/gcompris/config.c:767
+#: ../src/gcompris/config.c:413 ../src/gcompris/config.c:780
+#: ../src/gcompris/config.c:794
#, c-format
msgid "Skin : %s"
-msgstr "Máscara: %s"
+msgstr "Ficheiro de aparencia: %s"
-#: ../src/gcompris/config.c:397
+#: ../src/gcompris/config.c:415
msgid "SKINS NOT FOUND"
-msgstr "NON SE ATOPARON MÃ?SCARAS"
+msgstr "NON SE ATOPARON FICHEIROS DE APARENCIA"
-#: ../src/gcompris/config.c:478
+#: ../src/gcompris/config.c:496
msgid "English (United State)"
msgstr "Inglés (Estados Unidos)"
@@ -6552,11 +6617,11 @@ msgstr ""
"Este taboleiro está orientado para xogar. Non se precisan destrezas "
"especiais para xogar."
-#: ../src/penalty-activity/penalty.py:293
+#: ../src/penalty-activity/penalty.py:292
msgid "Click on the balloon to place it again."
msgstr "Preme no balón para colocalo de novo."
-#: ../src/penalty-activity/penalty.py:295
+#: ../src/penalty-activity/penalty.py:294
msgid "Click twice on the balloon to shoot it."
msgstr "Preme dúas veces no valón para lanzalo."
@@ -6748,46 +6813,10 @@ msgstr "Adestramento de memoria"
msgid "Railway"
msgstr "Ferrocarril"
-#: ../src/read_colors-activity/read_colors.c:57
-msgid "blue"
-msgstr "azul"
-
-#: ../src/read_colors-activity/read_colors.c:58
-msgid "brown"
-msgstr "marrón"
-
-#: ../src/read_colors-activity/read_colors.c:59
-msgid "green"
-msgstr "verde"
-
-#: ../src/read_colors-activity/read_colors.c:60
-msgid "grey"
-msgstr "gris"
-
-#: ../src/read_colors-activity/read_colors.c:61
-msgid "orange"
-msgstr "laranxa"
-
#: ../src/read_colors-activity/read_colors.c:62
msgid "violet"
msgstr "violeta"
-#: ../src/read_colors-activity/read_colors.c:63
-msgid "red"
-msgstr "vermello"
-
-#: ../src/read_colors-activity/read_colors.c:64
-msgid "yellow"
-msgstr "amarelo"
-
-#: ../src/read_colors-activity/read_colors.c:65
-msgid "black"
-msgstr "negro"
-
-#: ../src/read_colors-activity/read_colors.c:66
-msgid "white"
-msgstr "branco"
-
#: ../src/read_colors-activity/read_colors.c:67
msgid "pink"
msgstr "rosa"
@@ -7640,5 +7669,13 @@ msgstr "Adestramento co teclado"
msgid "Type the complete word as it falls, before it reachs the ground"
msgstr "Escribe a palabra completa mentres cae e antes de que chegue ao chan"
+#: ../src/findit-activity/findit.py:295
+msgid ""
+"Failed to parse data set '{filename}' with error:\n"
+"{error}"
+msgstr ""
+"Houbo un fallo ao analizar o conxunto de datos '{filename}' co erro:\n"
+"{error}"
+
#~ msgid "Learn about an hydroelectric dam"
#~ msgstr "Aprende sobre un encoro hidroeléctrico"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]