[nanny] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [nanny] Updated Czech translation
- Date: Fri, 8 Apr 2011 11:52:23 +0000 (UTC)
commit 16bfa87e98dbb26aacb3d4e3166d173c9df925ac
Author: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>
Date: Fri Apr 8 13:52:27 2011 +0200
Updated Czech translation
help/cs/cs.po | 260 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 124 insertions(+), 136 deletions(-)
---
diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po
index b880baf..b587d73 100644
--- a/help/cs/cs.po
+++ b/help/cs/cs.po
@@ -1,23 +1,25 @@
# Czech translation for nanny.
# Copyright (C) 2010 nanny's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the nanny package.
-# Marek Ä?ernocký <marek manet cz>, 2010.
+#
+# Marek Ä?ernocký <marek manet cz>, 2010, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nanny master\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-20 21:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-18 14:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-05 17:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-08 13:42+0200\n"
"Last-Translator: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
+"Language: cs\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/nanny.xml:180(None)
+#: C/nanny.xml:205(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/nanny-session.png'; md5=6af68f555e214ab5b56e0aa1ec8c043d"
msgstr ""
@@ -25,7 +27,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/nanny.xml:210(None)
+#: C/nanny.xml:235(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/nanny-add-forbidden-site.png'; "
"md5=a505de424850262bf01218efa1594120"
@@ -35,31 +37,21 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/nanny.xml:224(None)
+#: C/nanny.xml:249(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/nanny-web-content-filter-blacklists.png'; "
-"md5=07ddbc0ad4a3c0d4f109dd4841238e72"
+"md5=4c87d9c2876906c17e9ca9a778ed27cf"
msgstr ""
"@@image: 'figures/nanny-web-content-filter-blacklists.png'; "
-"md5=07ddbc0ad4a3c0d4f109dd4841238e72"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/nanny.xml:243(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/nanny-select-file-to-import.png'; "
-"md5=a01c0376799f435288fb245fde76040d"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/nanny-select-file-to-import.png'; "
-"md5=a01c0376799f435288fb245fde76040d"
+"md5=4c87d9c2876906c17e9ca9a778ed27cf"
#: C/nanny.xml:19(title)
-msgid "Nanny Manual v0.1"
-msgstr "PÅ?ÃruÄ?ka k aplikaci Nanny, verze 0.1"
+msgid "Nanny Parental Control"
+msgstr "RodiÄ?ovská kontrola Nanny"
#: C/nanny.xml:22(year) C/nanny.xml:28(year)
-msgid "2009"
-msgstr "2009"
+msgid "2009-2011"
+msgstr "2009 â?? 2011"
#: C/nanny.xml:23(holder)
msgid "Roberto Majadas"
@@ -73,66 +65,69 @@ msgstr "Luis de Bethencourt"
msgid "Cesar Garcia"
msgstr "Cesar Garcia"
-#: C/nanny.xml:29(holder) C/nanny.xml:43(publishername)
+#: C/nanny.xml:29(holder) C/nanny.xml:44(publishername)
msgid "openshine.com"
msgstr "openshine.com"
#: C/nanny.xml:32(para)
msgid ""
-"<application>Nanny</application> enables you to control what system users do."
+"<application>Nanny</application> is a parental control capable of "
+"controlling the usage time applications, web pages to which the user can "
+"connect or not and manage blacklists of web sites."
msgstr ""
-"Aplikace <application>Nanny</application> vám dává kontrolu na tÃm, co "
-"dÄ?lajà uživatelé systému."
+"<application>Nanny</application> je rodiÄ?ovská kontrola, dÃky které můžete "
+"Å?Ãdit Ä?as pro použÃvánà aplikacÃ, webové stránky, ke kterým se uživatel může "
+"pÅ?ipojit nebo ne, a spravovat Ä?erné listiny webů."
-#: C/nanny.xml:50(firstname)
+#: C/nanny.xml:51(firstname)
msgid "Luis"
msgstr "Luis"
-#: C/nanny.xml:51(surname)
+#: C/nanny.xml:52(surname)
msgid "de Bethencourt"
msgstr "de Bethencourt"
-#: C/nanny.xml:53(orgname) C/nanny.xml:74(para)
+#: C/nanny.xml:54(orgname) C/nanny.xml:75(para)
msgid "GNOME Documentation Project"
msgstr "DokumentaÄ?nà projekt GNOME"
-#: C/nanny.xml:57(firstname)
+#: C/nanny.xml:58(firstname)
msgid "Roberto"
msgstr "Roberto"
-#: C/nanny.xml:58(surname)
+#: C/nanny.xml:59(surname)
msgid "Majadas"
msgstr "Majadas"
-#: C/nanny.xml:60(orgname)
+#: C/nanny.xml:61(orgname)
msgid "GNOME Documentation project"
msgstr "DokumentaÄ?nà projekt GNOME"
-#: C/nanny.xml:62(contrib)
+#: C/nanny.xml:63(contrib)
msgid "Update documentation"
msgstr "Aktualizace dokumentace"
-#: C/nanny.xml:68(revnumber)
+#: C/nanny.xml:69(revnumber)
msgid "Nanny Manual V1.0"
msgstr "PÅ?ÃruÄ?ka aplikaci Nanny, verze 1.0"
-#: C/nanny.xml:69(date)
+#: C/nanny.xml:70(date)
msgid "January 2010"
msgstr "Leden 2010"
-#: C/nanny.xml:71(para)
+#: C/nanny.xml:72(para)
msgid "Luis de Bethencourt <email>luisbg openshine com</email>"
msgstr "Luis de Bethencourt <email>luisbg openshine com</email>"
-#: C/nanny.xml:79(releaseinfo)
-msgid "This manual describes version 2.29.2 of GNOME Nanny."
-msgstr "Tato pÅ?ÃruÄ?ka popisuje aplikaci GNOME Nanny ve verzi 2.29.2"
+#: C/nanny.xml:80(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 2.31.1 of Nanny."
+msgstr "Tato pÅ?ÃruÄ?ka popisuje aplikaci GNOME Nanny ve verzi 2.31.1."
-#: C/nanny.xml:82(title)
+#: C/nanny.xml:83(title)
msgid "Feedback"
msgstr "Ohlasy"
-#: C/nanny.xml:83(para)
+#: C/nanny.xml:84(para)
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding the Nanny application or this "
"manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" "
@@ -142,15 +137,15 @@ msgstr ""
"Nanny nebo této pÅ?ÃruÄ?ce, postupujte dle instrukcà na <ulink url=\"ghelp:"
"gnome-feedback\" type=\"help\">stránce Ohlasy GNOME</ulink>."
-#: C/nanny.xml:91(primary) C/nanny.xml:94(primary)
-msgid "GNOME Nanny"
-msgstr "GNOME Nanny"
+#: C/nanny.xml:92(primary) C/nanny.xml:95(primary)
+msgid "Nanny"
+msgstr "Nanny"
-#: C/nanny.xml:101(title)
+#: C/nanny.xml:102(title)
msgid "Introduction"
msgstr "Ã?vod"
-#: C/nanny.xml:102(para)
+#: C/nanny.xml:103(para)
msgid ""
"The Nanny application enables you to control what system users do. Nanny "
"provides the following features:"
@@ -158,72 +153,76 @@ msgstr ""
"Aplikace Nanny vám dává kontrolu na tÃm, co mohou uživatelé systému dÄ?lat. "
"Nanny poskytuje následujÃcà funkce:"
-#: C/nanny.xml:106(para)
+#: C/nanny.xml:107(para)
msgid "Control which websites the user can and can't access."
msgstr ""
"Kontrolu, které webové stránky uživatelé mohou a které nemohou navÅ¡tÄ?vovat."
-#: C/nanny.xml:109(para)
+#: C/nanny.xml:110(para)
msgid "At what times of the week and for how long a user can:"
msgstr "V které Ä?asy v průbÄ?hu týdne a jak dlouho mohu uživatelé:"
-#: C/nanny.xml:112(para)
+#: C/nanny.xml:113(para)
msgid "Be using the computer"
msgstr "PoužÃvat poÄ?ÃtaÄ?"
-#: C/nanny.xml:115(para)
+#: C/nanny.xml:116(para)
msgid "Browse the web"
msgstr "Brouzdat po webu"
-#: C/nanny.xml:118(para)
+#: C/nanny.xml:119(para)
msgid "Email"
msgstr "PoužÃvat elektronickou poÅ¡tu"
-#: C/nanny.xml:121(para)
+#: C/nanny.xml:122(para)
msgid "Instant Message"
msgstr "PoužÃvat komunikaÄ?nà programy"
-#: C/nanny.xml:130(title)
+#: C/nanny.xml:131(title)
msgid "Getting Started"
msgstr "ZaÄ?Ãnáme"
-#: C/nanny.xml:133(title)
+#: C/nanny.xml:134(title)
msgid "Running Nanny"
msgstr "SpuÅ¡tÄ?nà aplikace Nanny"
-#: C/nanny.xml:134(para)
+#: C/nanny.xml:135(para)
msgid ""
-"Notice that after installation the GNOME Nanny daemon will be running in the "
+"Notice that after installation the Nanny daemon will be running in the "
"background at all times. This is so to always control system users."
msgstr ""
"UpozorÅ?ujeme, že po nainstalovánà bude na pozadà trvale bÄ?žet démon aplikace "
-"GNOME Nanny. A to proto, aby mÄ?l neustálou kontrolu nad uživateli systému."
+"Nanny. A to proto, aby mÄ?l neustálou kontrolu nad uživateli systému."
-#: C/nanny.xml:136(para)
+#: C/nanny.xml:137(para)
msgid ""
-"To configure GNOME Nanny and decide which users to watch and what they can "
-"and can't do, you need to run the GNOME Nanny administration console."
+"To configure Nanny and decide which users to watch and what they can and "
+"can't do, you need to run the Nanny administration console."
msgstr ""
-"Abyste mohli GNOME Nanny nastavit a urÄ?it, kteÅ?à uživatelé budou sledovanà a "
-"co mohou provádÄ?t a co ne, musÃte spustit správcovskou konzolu GNOME Nanny."
+"Abyste mohli Nanny nastavit a urÄ?it, kteÅ?à uživatelé budou sledováni a co "
+"mohou provádÄ?t a co ne, musÃte spustit správcovskou konzolu Nanny."
-#: C/nanny.xml:141(title)
-msgid "To Start GNOME Nanny administration console"
-msgstr "Jak spustit správcovskou konzolu GNOME Nanny"
+#: C/nanny.xml:142(title)
+msgid "To Start Nanny administration console"
+msgstr "Jak spustit správcovskou konzolu Nanny"
-#: C/nanny.xml:142(para)
+#: C/nanny.xml:143(para)
msgid ""
-"You can start the <application>GNOME Nanny administration console</"
-"application> in the following ways:"
+"You can start the <application>Nanny administration console</application> in "
+"the following ways:"
msgstr ""
-"<application>Správcovskou konzolu GNOME Nanny</application> můžete spustit "
+"<application>Správcovskou konzolu Nanny</application> můžete spustit "
"následujÃcÃmi způsoby:"
-#: C/nanny.xml:146(term)
+#: C/nanny.xml:147(para)
+msgid "If you are using Nanny over Gnome Desktop :"
+msgstr "Pokud použÃváte aplikaci Nanny v pracovnÃm prostÅ?edà Gnome:"
+
+#: C/nanny.xml:150(term)
msgid "<guimenu>System</guimenu> menu"
msgstr "NabÃdka <guimenu>Systém</guimenu>"
-#: C/nanny.xml:148(para)
+#: C/nanny.xml:152(para)
msgid ""
"Choose <menuchoice><guisubmenu>System</"
"guisubmenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><guimenuitem>Parental "
@@ -232,36 +231,53 @@ msgstr ""
"Zvolte <menuchoice><guisubmenu>Systém</guisubmenu><guisubmenu>Správa</"
"guisubmenu><guimenuitem>RodiÄ?ovská kontrola</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/nanny.xml:162(title)
+#: C/nanny.xml:164(para)
+msgid "If you are using Nanny over Windows(tm) :"
+msgstr "Pokud použÃváte aplikaci Nanny pod Windowsâ?¢:"
+
+#: C/nanny.xml:167(term)
+msgid "<guimenu>Start</guimenu> button"
+msgstr "TlaÄ?Ãtko <guimenu>Start</guimenu>"
+
+#: C/nanny.xml:169(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guisubmenu>All Programs</guisubmenu><guisubmenu>Nanny</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Nanny</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Zvolte <menuchoice><guisubmenu>VÅ¡echny programy</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Nanny</guisubmenu><guimenuitem>Nanny</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+
+#: C/nanny.xml:187(title)
msgid "Usage"
msgstr "PoužitÃ"
-#: C/nanny.xml:163(para)
+#: C/nanny.xml:188(para)
msgid ""
"You can use the Nanny application to control the following per computer user:"
msgstr ""
"Aplikaci Nanny můžete použÃt ke kontrole následujÃcÃch vÄ?cà pro každého "
"uživatele poÄ?ÃtaÄ?e:"
-#: C/nanny.xml:169(title)
+#: C/nanny.xml:194(title)
msgid "Control time of computer usage"
msgstr "Kontrola Ä?asu užÃvánà poÄ?ÃtaÄ?e"
-#: C/nanny.xml:170(para)
+#: C/nanny.xml:195(para)
msgid ""
-"This is is the GNOME Nanny Administration Console. The window is divided "
-"into two sections, users and actions. The users are listed in the column of "
-"the left, and the actions are divided in the tabs at the top of the window."
+"This is is the Nanny Administration Console. The window is divided into two "
+"sections, users and actions. The users are listed in the column of the left, "
+"and the actions are divided in the tabs at the top of the window."
msgstr ""
-"Toto je správcovská konzola GNOME Nanny. Okno je rozdÄ?lené na dvÄ? Ä?ásti, "
-"uživatele a Ä?innosti. Uživatelé jsou vypsanà ve sloupci nalevo a Ä?innosti "
-"jsou rozdÄ?lené do karet s ouÅ¡ky v hornà Ä?ásti okna."
+"Toto je správcovská konzola Nanny. Okno je rozdÄ?lené na dvÄ? Ä?ásti, uživatele "
+"a Ä?innosti. Uživatelé jsou vypsanà ve sloupci nalevo a Ä?innosti jsou "
+"rozdÄ?lené do karet s ouÅ¡ky v hornà Ä?ásti okna."
-#: C/nanny.xml:176(title)
+#: C/nanny.xml:201(title)
msgid "Administration Console"
msgstr "Správcovská konzola"
-#: C/nanny.xml:185(para)
+#: C/nanny.xml:210(para)
msgid ""
"This tab controls the maximum number of hours a person can use the computer "
"each day and at what times."
@@ -269,7 +285,7 @@ msgstr ""
"Tato karta dává kontrolu nad maximálnÃm poÄ?tem hodin, po které může uživatel "
"poÄ?ÃtaÄ? každý den využÃvat a také kdy ho může využÃvat."
-#: C/nanny.xml:186(para)
+#: C/nanny.xml:211(para)
msgid ""
"Change the number at the top to control for how long a person can use the "
"computer. This is a total number, so the user can use this time in a non-"
@@ -278,7 +294,7 @@ msgstr ""
"ZmÄ?nou Ä?Ãsla v hornà Ä?ásti urÄ?Ãte, jak dlouho může uživatel poÄ?ÃtaÄ? užÃvat. "
"Jedná se o celkový Ä?as, který může uživatel využÃt v celku nebo po Ä?ástech."
-#: C/nanny.xml:187(para)
+#: C/nanny.xml:212(para)
msgid ""
"In the weekly time grid red means blocked time, and green means permitted "
"time."
@@ -286,16 +302,16 @@ msgstr ""
"V týdennÃm Ä?asovém rozvrhu pÅ?edstavuje Ä?ervená barva zakázané Ä?asy a zelená "
"povolené."
-#: C/nanny.xml:188(para)
+#: C/nanny.xml:213(para)
msgid ""
"The Apply button needs to be pressed for the changes to be made effective."
msgstr "Aby zmÄ?ny zaÄ?aly platit, je zapotÅ?ebà stisknout tlaÄ?Ãtko PoužÃt."
-#: C/nanny.xml:194(title)
+#: C/nanny.xml:219(title)
msgid "Control what the person can do."
msgstr "Kontrola, co uživatelé mohou dÄ?lat"
-#: C/nanny.xml:195(para)
+#: C/nanny.xml:220(para)
msgid ""
"Application use can be controlled in the same way, as defined in <xref "
"linkend=\"nanny-time-usage\"/>. Each tab controls a different application."
@@ -304,7 +320,7 @@ msgstr ""
"\"nanny-time-usage\"/>. Každá ze záložek vám dává kontrolu nad jinou "
"aplikacÃ."
-#: C/nanny.xml:197(para)
+#: C/nanny.xml:222(para)
msgid ""
"Notice, each tab has a different 'maximum hours a day' option and weekly "
"time grid. Have in mind no applications will be used during the blocked "
@@ -314,7 +330,7 @@ msgstr ""
"dennÄ?â?? a jiný týdennà Ä?asový rozvrh. Je tÅ?eba si také uvÄ?domit, že pokud je "
"blokováno použità celého PC, nelze použÃt žádnou z tÄ?chto aplikacÃ."
-#: C/nanny.xml:198(para)
+#: C/nanny.xml:223(para)
msgid ""
"In the Web Browser action tab there is a 'Use web content filtering' button, "
"this will enable the control of web filtering, meaning which sites can and "
@@ -326,15 +342,15 @@ msgstr ""
"procházet a které ne. <xref linkend=\"nanny-web-access\"/> to vysvÄ?tluje "
"podrobnÄ?ji."
-#: C/nanny.xml:204(title)
+#: C/nanny.xml:229(title)
msgid "Control web access."
msgstr "Kontrola pÅ?Ãstupu na web."
-#: C/nanny.xml:206(title)
+#: C/nanny.xml:231(title)
msgid "Web filtering, Forbidden sites"
msgstr "Filtrovánà webů, zakázané weby"
-#: C/nanny.xml:215(para)
+#: C/nanny.xml:240(para)
msgid ""
"In the Web Content Filter Configuration you can handle which websites are "
"allowed to be browsed by the user and which websites aren't. To do this you "
@@ -346,7 +362,7 @@ msgstr ""
"mohli nastavit, máte k dispozici tÅ?i karty se seznamy: seznam zakázaných "
"webových stránek, seznam povolených webových stránek a seznam Ä?erných listin."
-#: C/nanny.xml:216(para)
+#: C/nanny.xml:241(para)
msgid ""
"Inside the Forbidden sites and Allowed sites tabs you can add elements to "
"the list, edit them or remove them."
@@ -354,7 +370,7 @@ msgstr ""
"Na kartách Zakázané webové stránky a Povolené webové stránky můžete pÅ?idávat "
"položky do seznamu, upravovat je a pÅ?ÃpadnÄ? je zase odstranit."
-#: C/nanny.xml:217(para)
+#: C/nanny.xml:242(para)
msgid ""
"When adding or edditing a website, it is normally best to write the domain "
"in the URL field. For example: http://www.badweb.com, because then all the "
@@ -365,11 +381,11 @@ msgstr ""
"do URL doménu. NapÅ?Ãklad: http://www.zlyweb.com, protože tÃm se blokujà i "
"všechny podstránky (jako http://www.zlyweb.com/nekde/strana01/neco.html)."
-#: C/nanny.xml:220(title)
+#: C/nanny.xml:245(title)
msgid "Blacklists configuration"
msgstr "Nastavenà Ä?erných listin"
-#: C/nanny.xml:229(para)
+#: C/nanny.xml:254(para)
msgid ""
"In the Blacklists tab you can apply the available blacklists and the groups "
"contained in these blacklists."
@@ -377,61 +393,33 @@ msgstr ""
"Na kartÄ? Ä?erné listiny můžete použÃt dostupné Ä?erné listiny a skupiny "
"obsažené v tÄ?chto Ä?erných listinách."
-#: C/nanny.xml:230(para)
-msgid ""
-"Importing of the blacklists is explained in <xref linkend=\"nanny-blacklist-"
-"importing\"/>"
-msgstr ""
-"Import Ä?erných listin vysvÄ?tluje <xref linkend=\"nanny-blacklist-importing\"/"
-">."
-
-#: C/nanny.xml:235(title)
-msgid "Blacklist Configuration."
-msgstr "Nastavenà Ä?erný listin"
-
-#: C/nanny.xml:236(para)
+#: C/nanny.xml:255(para)
msgid ""
-"The Blacklist Configuration window is accesible from System > "
-"Administration > Blacklists. This is where you can import, edit and "
-"remove blacklists."
+"If you want to add, delete or update a blacklist, use the buttons below the "
+"left column."
msgstr ""
-"Okno s nastavenÃm Ä?erných listin je pÅ?Ãstupné ze Systém > Správa > "
-"Ä?erné listiny. V nÄ?m můžete importovat, upravovat a odstraÅ?ovat Ä?erné "
-"listiny."
-
-#: C/nanny.xml:239(title)
-msgid "Blacklist importing"
-msgstr "Import Ä?erné listiny"
+"Když chcete pÅ?idat, smazat nebo aktualizovat Ä?erné listiny, použijte "
+"tlaÄ?Ãtka pod levým sloupcem."
-#: C/nanny.xml:249(para)
-msgid ""
-"Blacklists are imported from files. In this example a blacklist file has "
-"been downloaded from dansguardian and is being imported into GNOME Nanny. It "
-"is recommended to keep the blacklists as up to date as possible."
-msgstr ""
-"Ä?erné listiny se importujà ze souborů. V tomto pÅ?Ãkladu byl soubor s Ä?ernou "
-"listinou stažen z dansguardian.org a je importován do GNOME Nanny. "
-"DoporuÄ?ujeme udržovat Ä?erné listiny aktualizované jak nejÄ?astÄ?ji to jde."
-
-#: C/nanny.xml:255(title)
+#: C/nanny.xml:261(title)
msgid "About Nanny"
msgstr "O aplikaci Nanny"
-#: C/nanny.xml:256(para)
+#: C/nanny.xml:262(para)
msgid ""
"Nanny was written by Roberto Majadas <email>roberto majadas openshine com</"
"email>, Luis de Bethencourt <email>luisbg openshine com</email> and Cesar "
"Garcia <email>cesar garcia tapia openshine com</email>. To find more "
"information about Nanny, please visit the <ulink url=\"http://projects.gnome."
-"org/nanny\" type=\"http\">GNOME Nanny Web page</ulink>."
+"org/nanny\" type=\"http\">Nanny Web page</ulink>."
msgstr ""
"Aplikaci Nanny napsali Roberto Majadas <email>roberto majadas openshine com</"
"email>, Luis de Bethencourt <email>luisbg openshine com</email> a Cesar "
"Garcia <email>cesar garcia tapia openshine com</email>. Pokud chcete o "
"aplikaci Nanny zjistit vÃce informacÃ, navÅ¡tivte prosÃm <ulink url=\"http://"
-"projects.gnome.org/nanny\" type=\"http\">webovou stránku GNOME Nanny</ulink>."
+"projects.gnome.org/nanny\" type=\"http\">webovou stránku Nanny</ulink>."
-#: C/nanny.xml:261(para)
+#: C/nanny.xml:267(para)
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding this application or this "
"manual, follow the directions in this <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" "
@@ -441,7 +429,7 @@ msgstr ""
"aplikaci nebo této pÅ?ÃruÄ?ce, postupujte dle instrukcà v tomto <ulink url="
"\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">dokumentu</ulink>."
-#: C/nanny.xml:267(para)
+#: C/nanny.xml:273(para)
msgid ""
"This program is distributed under the terms of the GNU General Public "
"license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]