[gnome-user-share] Updating Persian Translation
- From: Mahyar Moghimi <mahyarmo src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-user-share] Updating Persian Translation
- Date: Wed, 6 Apr 2011 12:20:42 +0000 (UTC)
commit 745ad86a3025721b150e4d49dd6f4b0b779cf402
Author: Mahyar Moghimi <mahyar moqimi gmail com>
Date: Wed Apr 6 16:50:10 2011 +0430
Updating Persian Translation
po/LINGUAS | 1 +
po/fa.po | 271 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
2 files changed, 272 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 3a8d7b1..18e70a8 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -20,6 +20,7 @@ eo
es
eu
et
+fa
fi
fr
ga
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
new file mode 100644
index 0000000..0003c70
--- /dev/null
+++ b/po/fa.po
@@ -0,0 +1,271 @@
+# Persian translation for gnome-user-share.
+# Copyright (C) 2011 Iranian Free Software Users Group (IFSUG.org)translation team.
+# This file is distributed under the same license as the gnome-user-share package.
+# Arash Mousavi <mousavi arash gmail com> 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-user-share master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"user-share&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-21 06:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-01 14:35+0330\n"
+"Last-Translator: Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>\n"
+"Language-Team: Persian <translate ifsug org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Poedit-Language: Persian\n"
+"X-Poedit-Country: IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"If this is true, Bluetooth devices can send files to the user's Downloads "
+"directory when logged in."
+msgstr ""
+"اگر درست باشدØ? Ù?Ù?گاÙ? Ù?رÙ?د بÙ? سÛ?ستÙ? دستگاÙ?â??Ù?اÛ? بÙ?Ù?تÙ?Ø« Ù?Û?â??تÙ?اÙ?Ù?د بÙ? شاخÙ?â??Û? "
+"بارگÛ?رÛ? کاربر پرÙ?Ù?دÙ? ارساÙ? Ú©Ù?د."
+
+#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"If this is true, the Public directory in the users home directory will be "
+"shared over Bluetooth when the user is logged in."
+msgstr ""
+"اگر درست باشدØ? Ù?Ù?گاÙ? Ù?رÙ?د بÙ? سÛ?ستÙ? شاخÙ?â??Û? عÙ?Ù?Ù?Û? در شاخÙ?â??Û? آغازÙ?â??Û? کاربر از طرÛ?Ù? "
+"بÙ?Ù?تÙ?Ø« بÙ? اشتراک گذاشتÙ? Ù?Û?â??Ø´Ù?د."
+
+#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:3
+msgid ""
+"If this is true, the Public directory in the users home directory will be "
+"shared over the network when the user is logged in."
+msgstr ""
+"اگر درست باشدØ? Ù?Ù?گاÙ? Ù?رÙ?د بÙ? سÛ?ستÙ? شاخÙ?â??Û? عÙ?Ù?Ù?Û? در شاخÙ?â??Û? آغازÙ?â??Û? کاربر از طرÛ?Ù? "
+"شبکÙ? بÙ? اشتراک گذاشتÙ? Ù?Û?â??Ø´Ù?د."
+
+#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:4
+msgid "Share Public directory over Bluetooth"
+msgstr "اشتراک شاخÙ? عÙ?Ù?Ù?Û? از طرÛ?Ù? بÙ?Ù?تÙ?Ø«"
+
+#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:5
+msgid "Share Public directory over the network"
+msgstr "اشتراک شاخÙ?â??Û? عÙ?Ù?Ù?Û? از طرÛ?Ù? شبکÙ?"
+
+#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:6
+msgid "When to accept files sent over Bluetooth"
+msgstr "زÙ?اÙ? پذÛ?رÙ?تÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Ù?اÛ? ارساÙ? شدÙ? از طرÛ?Ù? بÙ?Ù?تÙ?Ø«"
+
+#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:7
+msgid ""
+"When to accept files sent over Bluetooth. Possible values are \"always\", "
+"\"bonded\" and \"ask\"."
+msgstr ""
+"زÙ?اÙ? پذÛ?رÙ?تÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Ù?اÛ? ارساÙ? شدÙ? از طرÛ?Ù? بÙ?Ù?تÙ?Ø«. Ù?Ù?ادÛ?ر Ù?Ù?Ú©Ù? عبارتÙ?د از "
+"«always»Ø? «bonded» Ù? ask»"
+
+#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"When to ask for passwords. Possible values are \"never\", \"on_write\", and "
+"\"always\"."
+msgstr ""
+"Ú?Ù? زÙ?اÙ?Û? براÛ? گذرâ??Ù?اÚ?Ù? سÙ?اÙ? Ø´Ù?د. Ù?Ù?ادÛ?ر Ù?Ù?Ú©Ù? عبارتÙ?د از «never»Ø? «on_write»Ø? Ù? "
+"«always»"
+
+#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:9
+msgid "When to require passwords"
+msgstr "زÙ?اÙ? Ù?ازÙ? بÙ?دÙ? گذرÙ?اÚ?Ù?"
+
+#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:10
+msgid "Whether Bluetooth clients can send files using ObexPush."
+msgstr ""
+"اÛ?Ù?â??Ú©Ù? Ø¢Û?ا کارگÛ?ر بÙ?Ù?تÙ?Ø« Ù?Û?â??تÙ?اÙ?د پرÙ?Ù?دÙ?â??Ù?ا را از طرÛ?Ù? ObexPush ارساÙ? کد Û?ا Ø®Û?ر."
+
+#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:11
+msgid "Whether Bluetooth clients need to pair with the computer to send files."
+msgstr ""
+"اÛ?Ù?â??Ú©Ù? Ø¢Û?ا کارگÛ?رÙ?اÛ? بÙ?Ù?تÙ?Ø« باÛ?د براÛ? ارساÙ? پرÙ?Ù?دÙ? با راÛ?Ù?Ù? جÙ?ت Ø´Ù?Ù?د Û?ا Ø®Û?رØ?"
+
+#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:12
+msgid ""
+"Whether to allow Bluetooth clients to write files, or share the files read-"
+"only."
+msgstr ""
+"اÛ?Ù?â??Ú©Ù? اجازÙ?â??Û? Ù?Ù?شتÙ? در پرÙ?Ù?دÙ?â??Ù?ا بÙ? کارگÛ?رÙ?اÛ? بÙ?Ù?تÙ?Ø« دادÙ? Ø´Ù?دØ? Û?ا اÛ?Ù?Ú©Ù? پرÙ?Ù?دÙ? "
+"بÙ? ØاÙ?ت Ù?Ù?Ø· Ø®Ù?اÙ?دÙ?Û? بÙ? اشتراک گذاشتÙ? Ø´Ù?د."
+
+#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:13
+msgid "Whether to allow Bluetooth clients to write files."
+msgstr "اÛ?Ù?â??Ú©Ù? بÙ? کارگÛ?رÙ?اÛ? بÙ?Ù?تÙ?Ø« اجازÙ? Ù?Ù?شتÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Ù?ا دادÙ? Ø´Ù?د Û?ا Ø®Û?ر."
+
+#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:14
+msgid "Whether to notify about newly received files."
+msgstr "اÛ?Ù?â??Ú©Ù? Ø¢Û?ا درÛ?اÙ?ت پرÙ?Ù?دÙ?â??Ù?اÛ? جدÛ?د اعÙ?اÙ? Ø´Ù?د Û?ا Ø®Û?ر."
+
+#: ../data/file-share-properties.ui.h:1
+msgid "<b>Receive Files over Bluetooth</b>"
+msgstr "<b>درÛ?اÙ?ت پرÙ?Ù?دÙ? از طرÛ?Ù? بÙ?Ù?تÙ?Ø«</b>"
+
+#: ../data/file-share-properties.ui.h:2
+msgid "<b>Share Files over Bluetooth</b>"
+msgstr "<b>بÙ? اشتراکâ??گذارÛ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Ù?ا از طرÛ?Ù? بÙ?Ù?تÙ?Ø«</b>"
+
+#: ../data/file-share-properties.ui.h:3
+msgid "<b>Share Files over the Network</b>"
+msgstr "<b>بÙ? اشتراکâ??گذارÛ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Ù?ا از طرÛ?Ù? شبکÙ?</b>"
+
+#: ../data/file-share-properties.ui.h:4
+msgid "Allo_w remote devices to delete files"
+msgstr "ا_جازÙ?â??دادÙ? بÙ? دستگاÙ?â??Ù?اÛ? دÙ?ردست بÙ? ØØ°Ù? پرÙ?Ù?دÙ?â??Ù?ا"
+
+#: ../data/file-share-properties.ui.h:5
+msgid "Personal File Sharing Preferences"
+msgstr "ترجÛ?Øات بÙ? اشتراکâ??گذارÛ? خصÙ?صÛ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Ù?ا"
+
+#: ../data/file-share-properties.ui.h:6
+msgid "Receive files in _Downloads folder over Bluetooth"
+msgstr "درÛ?اÙ?ت پرÙ?Ù?دÙ?â??Ù?ا در Ù¾Ù?Ø´Ù?â??Û? _بارگÛ?رÛ? از طرÛ?Ù? بÙ?Ù?تÙ?Ø«"
+
+#: ../data/file-share-properties.ui.h:7
+msgid "Require re_mote devices to bond with this computer"
+msgstr "براÛ? ارتباط با اÛ?Ù? راÛ?اÙ?Ù? اØتÛ?اج بÙ? Û?Ú© دستگاÙ? _دÙ?ردست است."
+
+#: ../data/file-share-properties.ui.h:8
+msgid "Share public files over _Bluetooth"
+msgstr "بÙ? اشتراکâ??گذارÛ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Ù?اÛ? عÙ?Ù?Ù?Û? از طرÛ?Ù? _بÙ?Ù?تÙ?Ø«"
+
+#: ../data/file-share-properties.ui.h:9
+msgid "_Accept files: "
+msgstr "_پذÛ?رÙ?تÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Ù?ا:"
+
+#: ../data/file-share-properties.ui.h:10
+msgid "_Notify about received files"
+msgstr "_اعÙ?اÙ? دربارÙ?â??Û? پرÙ?Ù?دÙ?â??Ù?اÛ? درÛ?اÙ?ت شدÙ?"
+
+#: ../data/file-share-properties.ui.h:11
+msgid "_Password:"
+msgstr "_گذرÙ?اÚ?Ù?:"
+
+#: ../data/file-share-properties.ui.h:12
+msgid "_Require password:"
+msgstr "_گذرÙ?اÚ?Ù? Ù?ازÙ?:"
+
+#: ../data/file-share-properties.ui.h:13
+msgid "_Share public files on network"
+msgstr "_بÙ? اشتراکâ??گذارÛ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Ù?اÛ? عÙ?Ù?Ù?Û? از طرÛ?Ù? شبکÙ?"
+
+#: ../data/gnome-user-share-properties.desktop.in.h:1
+#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:2 ../src/nautilus-share-bar.c:162
+msgid "Personal File Sharing"
+msgstr "بÙ? اشتراکâ??گذارÛ? شخصÛ? پرÙ?Ù?دÙ?"
+
+#: ../data/gnome-user-share-properties.desktop.in.h:2
+msgid "Preferences for sharing of files"
+msgstr "ترجÛ?Øات براÛ? بÙ? اشتراکâ??گذارÛ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Ù?ا"
+
+#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:1
+msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
+msgstr "اجراÛ? بÙ? اشتراک گذارÛ? شخصÛ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Ù?ا در صÙ?رت Ù?عاÙ? بÙ?دÙ?"
+
+#: ../src/nautilus-share-bar.c:174
+msgid "Launch Preferences"
+msgstr "اجراÛ? ترجÛ?Øات"
+
+#: ../src/nautilus-share-bar.c:187
+msgid "Launch Personal File Sharing Preferences"
+msgstr "اجراÛ? ترجÛ?Øات بÙ? اشتراکâ??گذارÛ? شخصÛ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Ù?ا"
+
+#: ../src/share-extension.c:82
+msgid "Unable to launch the Personal File Sharing preferences"
+msgstr "عدÙ? اÙ?کاÙ? در اجراÛ? ترجÛ?Øات بÙ? اشتراکâ??گذارÛ? شخصÛ? â??رÙ?Ù?دÙ?â??Ù?ا"
+
+#: ../src/share-extension.c:173
+msgid "You can share files from this folder and receive files to it"
+msgstr ""
+"Ø´Ù?ا Ù?Û?â??تÙ?اÙ?Û?د پرÙ?Ù?دÙ?â??Ù?ا را از طرÛ?Ù? اÛ?Ù? Ù¾Ù?Ø´Ù? بÙ? اشتراک بگذارÛ?د Ù? پرÙ?Ù?دÙ?â??Ù?ا را در "
+"Ø¢Ù? درÛ?اÙ?ت Ú©Ù?Û?د"
+
+#: ../src/share-extension.c:175
+msgid "You can share files from this folder over the network and Bluetooth"
+msgstr ""
+"Ø´Ù?ا Ù?Û?â??تÙ?اÙ?Û?د پرÙ?Ù?دÙ?â??Ù?ا را از طرÛ?Ù? اÛ?Ù? Ù¾Ù?Ø´Ù? در شبکÙ? Ù? بÙ?Ù?تÙ?Ø« بÙ? اشتراک بگذارÛ?د"
+
+#: ../src/share-extension.c:177
+msgid "You can receive files over Bluetooth into this folder"
+msgstr ""
+"Ø´Ù?ا Ù?Û?â??تÙ?اÙ?Û?د پرÙ?Ù?دÙ?â??Ù?اÛ? درÛ?اÙ?تÛ? از طرÛ?Ù? بÙ?Ù?تÙ?Ø« را در اÛ?Ù? Ù¾Ù?Ø´Ù? درÛ?اÙ?ت Ú©Ù?Û?د"
+
+#: ../src/file-share-properties.c:436
+msgid "No reason"
+msgstr "بدÙ?Ù? دÙ?Û?Ù?"
+
+#: ../src/file-share-properties.c:464
+msgid "Could not display the help contents."
+msgstr "عدÙ? اÙ?کاÙ? در Ù?Ù?اÛ?Ø´ Ù?ØتÙ?اÛ?ت راÙ?Ù?Ù?ا."
+
+#: ../src/file-share-properties.c:524
+msgid "Could not build interface."
+msgstr "عدÙ? اÙ?کاÙ? در ساختÙ? رابط"
+
+#: ../src/file-share-properties.c:566
+msgid "Never"
+msgstr "Ù?رگز"
+
+#: ../src/file-share-properties.c:569
+msgid "When writing files"
+msgstr "در زÙ?اÙ? Ù?Ù?شتÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Ù?ا"
+
+#: ../src/file-share-properties.c:572 ../src/file-share-properties.c:595
+msgid "Always"
+msgstr "Ù?Ù?Û?Ø´Ù?"
+
+#: ../src/file-share-properties.c:598
+msgid "Only for set up devices"
+msgstr "تÙ?Ù?ا براÛ? دستگاÙ?â??Ù?اÛ? برپاسازÛ? شدÙ?"
+
+#: ../src/file-share-properties.c:603
+msgid "Ask"
+msgstr "بپرس"
+
+#. Translators: The %s will get filled in with the user name
+#. of the user, to form a genitive. If this is difficult to
+#. translate correctly so that it will work correctly in your
+#. language, you may use something equivalent to
+#. "Public files of %s", or leave out the %s altogether.
+#. In the latter case, please put "%.0s" somewhere in the string,
+#. which will match the user name string passed by the C code,
+#. but not put the user name in the final string. This is to
+#. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate.
+#: ../src/http.c:134
+#, c-format
+msgid "%s's public files"
+msgstr "پرÙ?Ù?دÙ?â??Ù?اÛ? عÙ?Ù?Ù?Û? %s"
+
+#. Translators: This is similar to the string before, only it
+#. has the hostname in it too.
+#: ../src/http.c:138
+#, c-format
+msgid "%s's public files on %s"
+msgstr "پرÙ?Ù?دÙ?â??Ù?اÛ? عÙ?Ù?Ù?Û? %s در %s"
+
+#. Translators: %s is the name of the filename received
+#: ../src/obexpush.c:140
+#, c-format
+msgid "You received \"%s\" via Bluetooth"
+msgstr "Ø´Ù?ا «%s» را از طرÛ?Ù? بÙ?Ù?تÙ?Ø« درÛ?اÙ?ت کردÛ?د"
+
+#: ../src/obexpush.c:142
+msgid "You received a file"
+msgstr "Ø´Ù?ا Û?Ú© پرÙ?Ù?دÙ? درÛ?اÙ?ت کردÛ?د"
+
+#: ../src/obexpush.c:152
+msgid "Open File"
+msgstr "بازکردÙ? پرÙ?Ù?دÙ?"
+
+#: ../src/obexpush.c:156
+msgid "Reveal File"
+msgstr "Ù?Ù?اÛ?Ø´ پرÙ?Ù?دÙ?"
+
+#: ../src/obexpush.c:173
+msgid "File reception complete"
+msgstr "درÛ?اÙ?ت پرÙ?Ù?دÙ? تکÙ?Û?Ù? شدÙ?"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]