[library-web] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [library-web] Updated Slovenian translation
- Date: Wed, 6 Apr 2011 10:47:33 +0000 (UTC)
commit e0437516189b472f6a8ddabc866e61122449c367
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date: Wed Apr 6 12:47:30 2011 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 222 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 139 insertions(+), 83 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 98e77fe..fbff6b0 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,226 +8,305 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: library-web master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=library-web&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 01:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-04 20:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-06 10:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-06 12:44+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: ../data/catalog.xml.in.h:1
+msgid "10-minute Tutorials"
+msgstr " 10 minutni vodniki"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:2
+msgid "API Documentation"
+msgstr "Dokumentacija API"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:3
msgid "About"
msgstr "O programu"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:2
+#: ../data/catalog.xml.in.h:4
msgid "Across the world, there are many large to small deployments of GNOME, with their specific needs, and system administrators to manage them. Here you will find information on tools and methods to work with many GNOME desktops."
msgstr "Po svetu je veliko manjÅ¡ih razvojnih skupin namizja GNOME, s posebnimi zahtevami in potrebami ter posebnim naÄ?inom skrbniÅ¡kega upravljanja. Na tem mestu je mogoÄ?e najti podrobnosti o orodjih in naÄ?inih dela z GNOME namizjem."
-#: ../data/catalog.xml.in.h:3
+#: ../data/catalog.xml.in.h:5
msgid "Active Language:"
msgstr "Trenutni jezik:"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:4
+#: ../data/catalog.xml.in.h:6
msgid "Administrators"
msgstr "Skrbniki"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:5
+#: ../data/catalog.xml.in.h:7
msgid "Art"
msgstr "Oblikovanje"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:6
+#: ../data/catalog.xml.in.h:8
msgid "Available Languages:"
msgstr "Jeziki:"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:7
+#: ../data/catalog.xml.in.h:9
msgid "Available Versions:"
msgstr "RazliÄ?ice na voljo:"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:8
+#: ../data/catalog.xml.in.h:10
+#: ../data/overlay.xml.in.h:14
+msgid "Communication"
+msgstr "SporoÄ?anje"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:11
msgid "Community"
msgstr "Skupnost"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:9
+#: ../data/catalog.xml.in.h:12
+#: ../data/overlay.xml.in.h:15
+msgid "Core"
+msgstr "Jedro"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:13
msgid "Core Libraries"
msgstr "Jedrne knjižnice"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:10
+#: ../data/catalog.xml.in.h:14
+#: ../data/overlay.xml.in.h:17
+msgid "Data Storage"
+msgstr "Shranjevanje podatkov"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:15
+msgid "Deprecated API References"
+msgstr "OpuÅ¡Ä?eni sklici API"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:16
+msgid "Desktop Integration"
+msgstr "Povezljivost namizja"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:17
msgid "Developers"
msgstr "Razvijalci"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:11
+#: ../data/catalog.xml.in.h:18
msgid "Development"
msgstr "Razvoj"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:12
+#: ../data/catalog.xml.in.h:19
msgid "Development Guides"
msgstr "vodila za razvoj"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:13
+#: ../data/catalog.xml.in.h:20
+msgid "Download GNOME Development Tools"
+msgstr "Prejem razvojnih orodij GNOME"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:21
msgid "Downloads"
msgstr "Prejeto"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:14
+#: ../data/catalog.xml.in.h:22
msgid "Even though it's extremely user-friendly, GNOME is a large and complex system, and thus, requires some learning to use to the fullest. To make that easier, we've provided some very useful documentation."
msgstr "Ä?eprav prijazen uporabniku, je GNOME zahteven sistem in zahteva nekaj uÄ?enja in privajanja za res uÄ?inkovito delo. V pomoÄ? je dokumentacija, ki je pripravljena posebej za posamezna dela in naloge."
-#: ../data/catalog.xml.in.h:15
+#: ../data/catalog.xml.in.h:23
msgid "External Tools and Resources"
msgstr "Zunanja orodja in viri"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:16
+#: ../data/catalog.xml.in.h:24
msgid "For those who develop, or are interested in developing GNOME and applications for GNOME. You will find developer documentation and information on how to get involved, and much more."
msgstr "Za razvijalce in ostalo zainteresirano javnost za programske pakete in namizje GNOME. Na tem mestu je mogoÄ?e najti dokumentacijo in podrobnosti o razvoju, sodelovanju in Å¡e veliko veÄ?."
-#: ../data/catalog.xml.in.h:17
+#: ../data/catalog.xml.in.h:25
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Pogosto zastavljena vprašanja"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:18
+#: ../data/catalog.xml.in.h:26
+msgid "GNOME Developer Center"
+msgstr "SrediÅ¡Ä?e za razvoj namizja GNOME"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:27
msgid "GNOME Documentation Library"
msgstr "Knjižnica grafiÄ?nega vmesnika GNOME"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:19
+#: ../data/catalog.xml.in.h:28
msgid "GNOME Documentation Project"
msgstr "Projekt dokumentacije GNOME"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:20
+#: ../data/catalog.xml.in.h:29
+msgid "Get ready for GNOME Development"
+msgstr "Razvoj namizja GNOME"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:30
+msgid "Getting Started"
+msgstr "Kako zaÄ?eti"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:31
#: ../data/overlay.xml.in.h:47
msgid "Guides"
msgstr "Vodniki"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:21
+#: ../data/catalog.xml.in.h:32
msgid "Home"
msgstr "Domov"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:22
+#: ../data/catalog.xml.in.h:33
msgid "Language Bindings"
msgstr "Jezikovne vezi"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:23
+#: ../data/catalog.xml.in.h:34
msgid "Lookup Symbol"
msgstr "Poizvedovalni simbol"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:24
+#: ../data/catalog.xml.in.h:35
msgid "Manuals"
msgstr "PriroÄ?niki"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:25
+#: ../data/catalog.xml.in.h:36
+#: ../data/overlay.xml.in.h:61
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Predstavnost"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:37
msgid "News"
msgstr "Novice"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:26
+#: ../data/catalog.xml.in.h:38
msgid "Nightly"
msgstr "VeÄ?erne razliÄ?ice"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:27
+#: ../data/catalog.xml.in.h:39
+msgid "Nightly Generated Documents"
+msgstr "Dnevne razliÄ?ice dokumentov"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:40
msgid "Note the API references are usually available as packages in the distributions and visible via the Devhelp tool."
msgstr "Sklici API so obiÄ?ajno na voljo kot paketi distribucij oznaÄ?eni z orodjem Devhelp."
-#: ../data/catalog.xml.in.h:28
+#: ../data/catalog.xml.in.h:41
msgid "Other Libraries"
msgstr "Druge knjižnice"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:29
+#: ../data/catalog.xml.in.h:42
#: ../data/overlay.xml.in.h:63
msgid "Others"
msgstr "Ostalo"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:30
+#: ../data/catalog.xml.in.h:43
msgid "Overview"
msgstr "Pregled"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:31
+#: ../data/catalog.xml.in.h:44
+msgid "Platform Overview"
+msgstr "Pregled okolja"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:45
msgid "Plugins for GNOME Application"
msgstr "Vstavki za programe GNOME"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:32
+#: ../data/catalog.xml.in.h:46
msgid "Preferred language is loaded from a cookie."
msgstr "Prednostno izbrani jezik je naložen preko doloÄ?il v piÅ¡kotkih."
-#: ../data/catalog.xml.in.h:33
+#: ../data/catalog.xml.in.h:47
msgid "Projects"
msgstr "Projekti"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:34
+#: ../data/catalog.xml.in.h:48
msgid "Remove cookie"
msgstr "Odstrani piškotek"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:35
+#: ../data/catalog.xml.in.h:49
msgid "Same documents, formatted as a single HTML file"
msgstr "Nekateri dokumenti oblikovani kot samostojna datoteka HTML"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:36
+#: ../data/catalog.xml.in.h:50
msgid "Search"
msgstr "Iskanje"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:37
+#: ../data/catalog.xml.in.h:51
msgid "See also:"
msgstr "Oglejte si tudi:"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:38
+#: ../data/catalog.xml.in.h:52
msgid "Standards"
msgstr "Standardi"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:39
+#: ../data/catalog.xml.in.h:53
msgid "Support"
msgstr "Podpora"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:40
+#: ../data/catalog.xml.in.h:54
msgid "Switching Language"
msgstr "Preklop jezikov"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:41
+#: ../data/catalog.xml.in.h:55
+#: ../data/overlay.xml.in.h:76
+msgid "System Integration"
+msgstr "Sistemska povezljivost"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:56
msgid "There is no translation of this documentation for your language; the documentation in its original language is displayed instead."
msgstr "Prevoda tega dokumenta v izbrani jezik Å¡e ni, zato bo dokument prikazan v osnovnem jeziku."
-#: ../data/catalog.xml.in.h:42
+#: ../data/catalog.xml.in.h:57
msgid "This module is heading towards planned deprecation. It will continue to be supported and API/ABI stable throughout the GNOME 2.x series, but we do not recommend using it in new applications unless you require functionality that has not already been moved elsewhere."
msgstr "Modul je pripravljen za odpis. Å e naprej bo podprt in na voljo s paketi GNOME 2.x objave, vendar pa uporaba ni priporoÄ?ene, razen Ä?e podpira doloÄ?ene zmožnosti, ki sicer niso podprte z drugimi paketi."
-#: ../data/catalog.xml.in.h:43
+#: ../data/catalog.xml.in.h:58
msgid "Tools"
msgstr "Orodja"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:44
+#: ../data/catalog.xml.in.h:59
msgid "Tutorials"
msgstr "Vodniki"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:45
+#: ../data/catalog.xml.in.h:60
msgid "Unable to display document in preferred language loaded from cookie, as translation probably does not exist."
msgstr "Ni mogoÄ?e prikazati dokumenta v želenem jeziku, povzetim po prejetem piÅ¡kotku, saj prevod najverjetneje ne obstaja."
-#: ../data/catalog.xml.in.h:46
+#: ../data/catalog.xml.in.h:61
+#: ../data/overlay.xml.in.h:103
+msgid "User Interface"
+msgstr "Uporabniški vmesnik "
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:62
msgid "Users"
msgstr "Uporabniki"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:47
+#: ../data/catalog.xml.in.h:63
+#: ../data/overlay.xml.in.h:104
+msgid "Utilities"
+msgstr "PripomoÄ?ki"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:64
+msgid "Welcome to GNOME. Getting started is easy - install our dev tools and take a look at a tutorial."
+msgstr "DobrodoÅ¡li na namizju GNOME. ZaÄ?eti je enostavno - namestite razvojna orodja in si oglejte vodnike pomoÄ?i."
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:65
msgid "White Papers"
msgstr "Bela knjiga"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:48
+#: ../data/catalog.xml.in.h:66
msgid "development version"
msgstr "razvojna razliÄ?ica"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:49
+#: ../data/catalog.xml.in.h:67
msgid "documentation on development version"
msgstr "dokumentacija razvojne razliÄ?ice"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:50
+#: ../data/catalog.xml.in.h:68
msgid "external resource"
msgstr "zunanji viri"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:51
+#: ../data/catalog.xml.in.h:69
msgid "more versions, languages, or options..."
msgstr "veÄ? razliÄ?ic, jezikov ali možnosti ..."
-#: ../data/catalog.xml.in.h:52
+#: ../data/catalog.xml.in.h:70
msgid "see other translations for this documentation"
msgstr "poglejte si druge prevode dokumentacije"
@@ -283,22 +362,10 @@ msgstr "Cairo je 2D grafiÄ?na knjižnica s podporo za veÄ? odvodnih naprav. Zasn
msgid "Clutter is a GObject based library for creating fast, visually rich, graphical user interfaces."
msgstr "Clutter je knjižnica na osnovi GObject za ustvarjanje hitro odzivnih in oblikovno dodelanih grafiÄ?nih vmesnikov."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:14
-msgid "Communication"
-msgstr "SporoÄ?anje"
-
-#: ../data/overlay.xml.in.h:15
-msgid "Core"
-msgstr "Jedro"
-
#: ../data/overlay.xml.in.h:16
msgid "D-Bus is a message bus system, a simple way for applications to talk to one another."
msgstr "D-Bus je sistemsko vodilo sporoÄ?anja za enostavno vzajemno sporoÄ?anje med razliÄ?nimi programi."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:17
-msgid "Data Storage"
-msgstr "Shranjevanje podatkov"
-
#: ../data/overlay.xml.in.h:18
msgid "Desktop Administrators' Guide to GNOME Lockdown and Preconfiguration"
msgstr "Skrbniški vodnik do nastavljanja in zaklepanja namizja GNOME"
@@ -467,10 +534,6 @@ msgstr "Program Lockdown je namenjen upravljanja raÄ?unalniÅ¡kega okolja uporabn
msgid "Menu Specification"
msgstr "DoloÄ?ila menijev"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:61
-msgid "Multimedia"
-msgstr "Predstavnost"
-
#: ../data/overlay.xml.in.h:62
msgid "ORBit is a fast and lightweight CORBA server. GNOME's component architecture, Bonobo, is built on top of CORBA."
msgstr "ORBit je hiter strežnik CORBA. Arhitektura sestavnih delov GNOME Bonobo je izgrajen na sistemu CORBA."
@@ -523,10 +586,6 @@ msgstr "Želite si torej postati Ä?lan skupine in želite sodelovati pri razvoju
msgid "Structured File Library (GSF) is an I/O abstraction for reading/writing compound files."
msgstr "Strukturna knjižnica datotek (GSF) omogoÄ?a branje in pisanje."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:76
-msgid "System Integration"
-msgstr "Sistemska povezljivost"
-
#: ../data/overlay.xml.in.h:77
msgid "Terminal emulator widget used by GNOME terminal."
msgstr "Gradnik terminala, ki ga uporablja GNOME terminal."
@@ -631,14 +690,6 @@ msgstr "Sledilnik Tracker je orodje za zbiranje podrobnosti uporabnikovih osebni
msgid "Unique is a library for writing single-instance applications. If you launch a single-instance application twice, the second instance will either just quit or will send a message to the running instance. Unique makes it easy to write this kind of application by providing a base class, taking care of all the IPC machinery needed to send messages to a running instance, and also handling startup notification."
msgstr "Unique je knjižnica za pisanje programov, ki delujejo znotraj enega sistemskega opravila. V primeru, da bi znova zagnali tak program, bi se novo sistemsko opravilo tiho konÄ?alo, ali pa bi bilo poslano sporoÄ?ilo že zagnanemu sistemskemu opravilu. Knjižnica Unique omogoÄ?a tako delovanje s ponujanjem jedrnega sistema, ki prevzame IPC opravila za poÅ¡iljanje sporoÄ?il dejavnim opravilom."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:103
-msgid "User Interface"
-msgstr "Uporabniški vmesnik "
-
-#: ../data/overlay.xml.in.h:104
-msgid "Utilities"
-msgstr "PripomoÄ?ki"
-
#: ../data/overlay.xml.in.h:105
msgid "Vala"
msgstr "Vala"
@@ -887,14 +938,19 @@ msgstr "PriroÄ?nik sklicev telepathy-glib"
#~ msgid "API References"
#~ msgstr "sklici API"
+
#~ msgid "GNOME Desktop Libraries"
#~ msgstr "Knjižnice namizja GNOME"
+
#~ msgid "GNOME Developer Platform Libraries"
#~ msgstr "Razvojne knjižnice GNOME okolja"
+
#~ msgid "Possible parts of the GNOME 3.0 stack"
#~ msgstr "Predvideni paketi sklada GNOME 3.0"
+
#~ msgid "Telepathy Stack"
#~ msgstr "Sklad Telepathy"
+
#~ msgid ""
#~ "Telepathy is a D-Bus framework for unifying real time communication, "
#~ "including instant messaging, voice calls and video calls. It abstracts "
@@ -904,10 +960,10 @@ msgstr "PriroÄ?nik sklicev telepathy-glib"
#~ "Telepathy je sistem D-Bus za skladno izmenjavo podatkov s hipnim "
#~ "sporoÄ?anjem, glasovno poÅ¡to in video klici. OmogoÄ?a loÄ?evanje med "
#~ "protokoli in s tem poenoten skladni vmesnik za programe."
+
#~ msgid ""
#~ "This subsection has several of the libraries that are expected to be in "
#~ "GNOME 3.0. The content is subject to change."
#~ msgstr ""
#~ "VkljuÄ?uje knjižnice, ki naj bi bile vkljuÄ?ene v razliÄ?ico GNOME 3.0. "
#~ "Vsebina se bo najverjetneje Å¡e spremenila."
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]