[gnome3-web] Updated Turkish translation



commit 11f63941fc30d0f3626fa18023f454ec70c289c1
Author: Baris Cicek <baris teamforce name tr>
Date:   Wed Apr 6 01:42:57 2011 +0300

    Updated Turkish translation

 po/tr.po |  206 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 124 insertions(+), 82 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index e85cde7..2133c13 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome3-web master\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-01 19:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-02 01:40+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-05 19:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-05 23:58+0300\n"
 "Last-Translator: Muhammet Kara <muhammet k gmail com>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,26 +19,26 @@ msgstr ""
 msgid "GNOME 3 - Made of Easy"
 msgstr "GNOME 3 - Hamurunda Kolaylık Var"
 
-#: ../tryit.html:21(a) ../index.html:28(a) ../faq.html:21(a)
+#: ../tryit.html:21(a) ../index.html:27(a) ../faq.html:21(a)
 msgid "Home"
 msgstr "Ev"
 
-#: ../tryit.html:21(a) ../index.html:28(a) ../faq.html:21(a)
+#: ../tryit.html:21(a) ../index.html:27(a) ../faq.html:21(a)
 #: ../faq.html:30(h1)
 msgid "Common questions and answers"
 msgstr "Genel sorular ve cevapları"
 
-#: ../tryit.html:22(a) ../index.html:29(a) ../faq.html:22(a)
+#: ../tryit.html:22(a) ../index.html:28(a) ../faq.html:22(a)
 msgid "Try it out!"
 msgstr "Deneyin!"
 
-#: ../tryit.html:23(div) ../index.html:30(div) ../faq.html:23(div)
+#: ../tryit.html:23(div) ../index.html:29(div) ../faq.html:23(div)
 msgid "Releasing awesome in: <span id=\"countbox\"/>"
 msgstr "<span id=\"countbox\"/> içinde harika sürüm çıkıyor."
 
 #: ../tryit.html:30(h1)
 msgid "Try out GNOME 3"
-msgstr "GNOME 3'ü Deneyin"
+msgstr "GNOME 3'Ã? DENEYÄ°N"
 
 #: ../tryit.html:32(p)
 msgid ""
@@ -103,7 +103,7 @@ msgid ""
 "$ cd Downloads/abock-image-usb-stick-f3b1002</code>)"
 msgstr ""
 "Bir uçbirim (terminal) penceresi açın ve çıkartılan kalıp yazıcısı klasörüne "
-"gidin (eg. <code>$ cd Downloads/abock-image-usb-stick-f3b1002</code>)"
+"gidin (ör: <code>$ cd Downloads/abock-image-usb-stick-f3b1002</code>)"
 
 #: ../tryit.html:70(li)
 msgid ""
@@ -147,19 +147,19 @@ msgstr ""
 "<placeholder-1/> GNOME 3'ü bir USB çubuktan çalıÅ?tırmak için: <placeholder-2/"
 "><placeholder-3/><br/>"
 
-#: ../tryit.html:87(a) ../index.html:100(a) ../faq.html:77(a)
+#: ../tryit.html:87(a) ../index.html:105(a) ../faq.html:77(a)
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "GNOME Projesi"
 
-#: ../tryit.html:88(a) ../index.html:101(a) ../faq.html:78(a)
+#: ../tryit.html:88(a) ../index.html:106(a) ../faq.html:78(a)
 msgid "Creative Commons CC-BY"
 msgstr "Creative Commons CC-BY"
 
-#: ../tryit.html:89(a) ../index.html:102(a) ../faq.html:79(a)
+#: ../tryit.html:89(a) ../index.html:107(a) ../faq.html:79(a)
 msgid "Facebook"
 msgstr "Facebook"
 
-#: ../tryit.html:89(a) ../index.html:102(a) ../faq.html:79(a)
+#: ../tryit.html:89(a) ../index.html:107(a) ../faq.html:79(a)
 msgid "Twitter"
 msgstr "Twitter"
 
@@ -194,11 +194,11 @@ msgstr ""
 "gösterimlerin baÄ?lantıları için <a href=\"tryit.html\">Deneyin</a> sayfasına "
 "bakabilirsiniz."
 
-#: ../index.html:38(h1)
+#: ../index.html:37(h1)
 msgid "Introducing the next generation GNOME desktop"
-msgstr "Huzurlarınızda yeni nesil GNOME masaüstü"
+msgstr "HUZURLARINIZDA YENÄ° NESÄ°L GNOME MASAÃ?STÃ?"
 
-#: ../index.html:45(p)
+#: ../index.html:40(p)
 msgid ""
 "For GNOME 3, the GNOME Project has started from scratch and created a "
 "completely new, modern desktop designed for today's users and technologies. "
@@ -208,11 +208,35 @@ msgstr ""
 "teknolojileri için tasarlanmıÅ? tamanen yeni, modern bir masaüstü oluÅ?turdu. "
 "Ä°Å?te yeni GNOME'dan bekleyebileceÄ?iniz Å?eylerden bazıları:"
 
-#: ../index.html:53(h2)
+#: ../index.html:48(div)
+msgid ""
+"<a href=\"video-appsearch.html\" rel=\"fancyvid\"><img src=\"img/video-"
+"appsearch.png\"/></a><br/>Access apps faster"
+msgstr ""
+"<a href=\"video-appsearch.html\" rel=\"fancyvid\"><img src=\"img/video-"
+"appsearch.png\"/></a><br/>Uygulamalara daha hızlı eriÅ?in"
+
+#: ../index.html:49(div)
+msgid ""
+"<a href=\"video-windows.html\" rel=\"fancyvid\"><img src=\"img/video-windows."
+"png\"/></a><br/>Easier window managment"
+msgstr ""
+"<a href=\"video-windows.html\" rel=\"fancyvid\"><img src=\"img/video-windows."
+"png\"/></a><br/>Daha kolay pencere yönetimi"
+
+#: ../index.html:50(div)
+msgid ""
+"<a href=\"video-workspaces.html\" rel=\"fancyvid\"><img src=\"img/video-"
+"workspaces.png\"/></a><br/>Create workspaces"
+msgstr ""
+"<a href=\"video-workspaces.html\" rel=\"fancyvid\"><img src=\"img/video-"
+"workspaces.png\"/></a><br/>Ã?alıÅ?ma alanları oluÅ?turun"
+
+#: ../index.html:58(h2)
 msgid "Simply beautiful"
-msgstr "Sadece güzel"
+msgstr "TEK KELÄ°MEYLE GÃ?ZEL"
 
-#: ../index.html:55(p)
+#: ../index.html:60(p)
 msgid ""
 "GNOME's new desktop takes elegance to a new level. We've swept away the "
 "clutter and made a simple and easy-to-use desktop, and we've made this the "
@@ -225,11 +249,11 @@ msgstr ""
 "canlandırmalarla bunu Å?imdiye kadarki en güzel GNOME masaüstü haline "
 "getirdik."
 
-#: ../index.html:57(h2)
+#: ../index.html:62(h2)
 msgid "An overview at a glance"
-msgstr "Bir bakışta genel goÌ?ruÌ?nuÌ?m"
+msgstr "BÄ°R BAKIÅ?TA GENEL GÃ?RÃ?NÃ?M"
 
-#: ../index.html:59(p)
+#: ../index.html:64(p)
 msgid ""
 "The activities view provides an easy way to access all your windows and "
 "applications. It is also a great way to keep track of all your activities. "
@@ -239,15 +263,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Etkinlik görünümü, tüm pencerelerinize ve uygulamalarınıza eriÅ?mek için "
 "kolaylık saÄ?lar. Ayrıca tüm etkinliklerinizi takip etmek için de harika bir "
-"yoldur. Etkinlik görünümüne ulaÅ?mak için, (çoÄ?unlukla Windows tuÅ?u olark "
+"yoldur. Etkinlik görünümüne ulaÅ?mak için, (çoÄ?unlukla Windows tuÅ?u olarak "
 "bilinen) etkinlik klavye tuÅ?u ve etkinlik köÅ?esi dahil olmak üzere hızlı ve "
 "kullanıÅ?lı birkaç yol sunuyoruz."
 
-#: ../index.html:64(h2)
+#: ../index.html:69(h2)
 msgid "Messaging built-in"
-msgstr "TümleÅ?ik mesajlaÅ?ma"
+msgstr "TÃ?MLEÅ?Ä°K MESAJLAÅ?MA"
 
-#: ../index.html:66(p)
+#: ../index.html:71(p)
 msgid ""
 "Communication is an important part of the modern desktop, but it's a hassle "
 "when you have to switch windows to reply to a message. That's why GNOME 3 "
@@ -261,11 +285,11 @@ msgstr ""
 "saÄ?layacak. MesajlaÅ?ma bildirimlerinin içine doÄ?rudan bir yanıt girebilme "
 "becerisi, anlık iletiÅ?imi hızlı ve zahmetsiz hale getiriyor."
 
-#: ../index.html:68(h2)
+#: ../index.html:73(h2)
 msgid "Distraction-free computing"
-msgstr "Dikkat daÄ?ıtmayan bilgisayar kullanımı"
+msgstr "DÄ°KKAT DAÄ?ITMAYAN BÄ°LGÄ°SAYAR KULLANIMI"
 
-#: ../index.html:70(p)
+#: ../index.html:75(p)
 msgid ""
 "GNOME 3 is designed to reduce distraction and interruption and to put you in "
 "control. Our new notifications system subtly presents messages and will save "
@@ -277,13 +301,13 @@ msgstr ""
 "için tasarlandı. Yeni bildirim sistemimiz iletileri ustaca sunuyor ve siz "
 "okumak için hazır olana kadar onları saklıyor, ve GNOME 3 paneli de ön "
 "planın deÄ?il arka planın bir parçası olacak tarzda Å?ekillendirildi. Bu "
-"deÄ?iÅ?iklikler, sizin yaratıcı görevlerinize odaklanmanıza olanak tanır."
+"deÄ?iÅ?iklikler, sizin yaratıcı görevlerinize odaklanmanıza olanak tanıyor."
 
-#: ../index.html:76(h2)
+#: ../index.html:81(h2)
 msgid "Everything at your fingertips"
-msgstr "HerÅ?ey parmaklarınızın ucunda"
+msgstr "HERÅ?EY PARMAKLARINIZIN UCUNDA"
 
-#: ../index.html:78(p)
+#: ../index.html:83(p)
 msgid ""
 "With the new GNOME desktop, everything can be quickly accessed from the "
 "keyboard. Press the activities key and search: it's as simple as that. "
@@ -293,11 +317,11 @@ msgstr ""
 "tuÅ?una basın ve arayın: iÅ?te bu kadar basit. EÄ?er bir Å?eylerin hızlı "
 "gerçekleÅ?mesinden hoÅ?lanan bir kullanıcıysanız, bu özelliÄ?i çok seveceksiniz."
 
-#: ../index.html:80(h2)
+#: ../index.html:85(h2)
 msgid "Redesigned system settings"
-msgstr "Yeniden tasarlanmıÅ? sistem ayarları"
+msgstr "YENÄ°DEN TASARLANMIÅ? SÄ°STEM AYARLARI"
 
-#: ../index.html:82(p)
+#: ../index.html:87(p)
 msgid ""
 "Our system settings have been completely redesigned for GNOME 3, making them "
 "easier to use than ever before. GNOME 3 also provides a new way to browse "
@@ -306,14 +330,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Sistem ayarlarımız GNOME 3 için tamamen yeniden tasarlandı ve kullanımı hiç "
 "olmadıÄ?ı kadar kolaylaÅ?tı. Ayrıca GNOME 3, ayarlarınıza gözatmanın yeni bir "
-"yolunu sunuyor. Ayrıca, ayarlar kategorilerimiz de istediÄ?inizi bulmanız "
-"hızlı ve kolay olacak Å?ekilde yeniden düzenlendi."
+"yolunu sunuyor. Bunun yanında, ayarlar kategorilerimiz de istediÄ?inizi hızlı "
+"ve kolay bulabileceÄ?iniz Å?ekilde yeniden düzenlendi."
 
-#: ../index.html:87(h2)
+#: ../index.html:92(h2)
 msgid "And much, much more"
-msgstr "Ve çok daha fazlası"
+msgstr "VE Ã?OK DAHA FAZLASI"
 
-#: ../index.html:89(p)
+#: ../index.html:94(p)
 msgid ""
 "GNOME 3 is crammed full of new features. Here are some of the other things "
 "that you can look forward to from GNOME 3:"
@@ -321,30 +345,30 @@ msgstr ""
 "GNOME 3 yeni özelliklerle tıka basa dolu dolu. Ä°Å?te GNOME 3'ten "
 "bekleyebileceÄ?iniz diÄ?er Å?eylerden bazıları:"
 
-#: ../index.html:91(li)
+#: ../index.html:96(li)
 msgid ""
 "Side-by-side window tiling to make using several windows simple and easy"
 msgstr ""
 "Aynı anda birkaç pencere kullanımını basit ve kolay hale getirmek için "
 "yanyana pencere döÅ?eme"
 
-#: ../index.html:92(li)
+#: ../index.html:97(li)
 msgid "A redesigned file manager"
 msgstr "Yeniden tasarlanmıÅ? bir dosya yöneticisi"
 
-#: ../index.html:93(li)
+#: ../index.html:98(li)
 msgid "Redesigned workspaces so you can easily organise your windows"
 msgstr ""
 "Yeniden tasarlanan çalıÅ?ma alanları sayesinde pencerelerinizi kolayca "
 "düzenleyebilirsiniz"
 
-#: ../index.html:94(li)
+#: ../index.html:99(li)
 msgid "Major changes under the hood to give you a faster, smoother experience"
 msgstr ""
 "Size daha hızlı, daha pürüzsüz bir deneyim sunmak için sistemin kalbinde "
 "önemli deÄ?iÅ?iklikler"
 
-#: ../index.html:95(li)
+#: ../index.html:100(li)
 msgid ""
 "A satisfying experience, whatever kind of computer you use: GNOME 3 will "
 "feel right at home on netbooks as well as larger machines"
@@ -353,98 +377,116 @@ msgstr ""
 "GNOME 3 hem büyük makinelerle hem de evdeki küçük dizüstü bilgisayarlarla "
 "(netbook) uyumlu olacak"
 
-#: ../index.html:104(span)
+#: ../index.html:109(span)
 msgid "This website is available in many languages:"
 msgstr "Bu web sitesi birçok dilde kullanılabilir:"
 
-#: ../index.html:105(a)
+#: ../index.html:110(a)
 msgid "English"
 msgstr "English"
 
-#: ../index.html:106(a)
+#: ../index.html:111(a)
+msgid "اÙ?عربÙ?Ø©"
+msgstr "اÙ?عربÙ?Ø©"
+
+#: ../index.html:112(a)
 msgid "Afrikaans"
 msgstr "Afrikaans"
 
-#: ../index.html:107(a)
+#: ../index.html:113(a)
 msgid "Ä?eÅ¡tina"
 msgstr "Ä?eÅ¡tina"
 
-#: ../index.html:108(a)
+#: ../index.html:114(a)
+msgid "Î?λληνικά"
+msgstr "Î?λληνικά"
+
+#: ../index.html:115(a)
 msgid "Español"
 msgstr "Ä°spanyolca"
 
-#: ../index.html:109(a)
+#: ../index.html:116(a)
 msgid "Persian"
 msgstr "Persian"
 
-#: ../index.html:110(a)
+#: ../index.html:117(a)
 msgid "Galego"
 msgstr "Galego"
 
-#: ../index.html:111(a)
+#: ../index.html:118(a)
 msgid "Italiano"
 msgstr "Italiano"
 
-#: ../index.html:112(a)
+#: ../index.html:119(a)
 msgid "���"
 msgstr "���"
 
-#: ../index.html:113(a)
+#: ../index.html:120(a)
+msgid "Latvian"
+msgstr "Latvian"
+
+#: ../index.html:121(a)
 msgid "í??êµ­ì?´"
 msgstr "í??êµ­ì?´"
 
-#: ../index.html:114(a)
-msgid "polski"
-msgstr "polski"
+#: ../index.html:122(a)
+msgid "Polski"
+msgstr "Polski"
 
-#: ../index.html:115(a)
+#: ../index.html:123(a)
 msgid "Português do Brasil"
 msgstr "Português do Brasil"
 
-#: ../index.html:116(a)
+#: ../index.html:124(a)
 msgid "RomânÄ?"
 msgstr "RomânÄ?"
 
-#: ../index.html:117(a)
+#: ../index.html:125(a)
 msgid "SlovenÅ¡Ä?ina"
 msgstr "SlovenÅ¡Ä?ina"
 
-#: ../index.html:118(a)
+#: ../index.html:126(a)
 msgid "Svenska"
 msgstr "Svenska"
 
-#: ../index.html:119(a)
+#: ../index.html:127(a)
+msgid "Turkish"
+msgstr "Türkçe"
+
+#: ../index.html:128(a)
 msgid "Uyghur"
 msgstr "Uyghur"
 
-#: ../index.html:120(a)
+#: ../index.html:129(a)
 msgid "中æ?? (中å?½å¤§é??)"
 msgstr "中æ?? (中å?½å¤§é??)"
 
-#: ../index.html:121(a)
+#: ../index.html:130(a)
 msgid "中æ?? (é¦?港)"
 msgstr "中æ?? (é¦?港)"
 
-#: ../index.html:122(a)
+#: ../index.html:131(a)
 msgid "中æ?? (å?°ç?£)"
 msgstr "中æ?? (å?°ç?£)"
 
-#: ../index.html:103(div)
+#: ../index.html:108(div)
 msgid ""
 "<placeholder-1/><placeholder-2/> | <placeholder-3/> | <placeholder-4/> | "
 "<placeholder-5/> | <placeholder-6/> | <placeholder-7/> | <placeholder-8/> | "
 "<placeholder-9/> | <placeholder-10/> | <placeholder-11/> | <placeholder-12/> "
 "| <placeholder-13/> | <placeholder-14/> | <placeholder-15/> | <placeholder-"
-"16/> | <placeholder-17/> | <placeholder-18/> | <placeholder-19/>"
+"16/> | <placeholder-17/> | <placeholder-18/> | <placeholder-19/> | "
+"<placeholder-20/> | <placeholder-21/> | <placeholder-22/> | <placeholder-23/>"
 msgstr ""
 "<placeholder-1/><placeholder-2/> | <placeholder-3/> | <placeholder-4/> | "
 "<placeholder-5/> | <placeholder-6/> | <placeholder-7/> | <placeholder-8/> | "
 "<placeholder-9/> | <placeholder-10/> | <placeholder-11/> | <placeholder-12/> "
 "| <placeholder-13/> | <placeholder-14/> | <placeholder-15/> | <placeholder-"
-"16/> | <placeholder-17/> | <placeholder-18/> | <placeholder-19/>"
+"16/> | <placeholder-17/> | <placeholder-18/> | <placeholder-19/> | "
+"<placeholder-20/> | <placeholder-21/> | <placeholder-22/> | <placeholder-23/>"
 
 #. grid_16
-#: ../index.html:99(div)
+#: ../index.html:104(div)
 msgid ""
 "Copyright © 2011 <placeholder-1/><br/> Free to share and remix: <placeholder-"
 "2/><br/> Share on: <placeholder-3/> | <placeholder-4/><placeholder-5/><br/> â?§"
@@ -455,7 +497,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../faq.html:38(h2)
 msgid "How do I get GNOME 3?"
-msgstr "GNOME 3'ü nasıl edinirim?"
+msgstr "GNOME 3'Ã? NASIL EDÄ°NÄ°RÄ°M?"
 
 #: ../faq.html:40(p)
 msgid ""
@@ -470,7 +512,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../faq.html:42(h2)
 msgid "What is the GNOME Project, anyway?"
-msgstr "GNOME Projesi de nedir?"
+msgstr "GNOME PROJESÄ° DE NEDÄ°R?"
 
 #: ../faq.html:44(p)
 msgid ""
@@ -490,7 +532,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../faq.html:46(h2)
 msgid "Will my computer be able to run GNOME 3?"
-msgstr "Bilgisayarım GNOME 3'ü çalıÅ?tırabilecek mi?"
+msgstr "BÄ°LGÄ°SAYARIM GNOME 3'Ã? Ã?ALIÅ?TIRABÄ°LECEK MÄ°?"
 
 #: ../faq.html:48(p)
 msgid ""
@@ -520,7 +562,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../faq.html:50(h2)
 msgid "Will I be able to use my favourite GNOME apps in GNOME 3?"
-msgstr "En sevdiÄ?im GNOME uygulamalarını GNOME 3'te kullanabilecek miyim?"
+msgstr "EN SEVDÄ°Ä?Ä°M GNOME UYGULAMALARINI GNOME 3'TE KULLANABÄ°LECEK MÄ°YÄ°M?"
 
 #: ../faq.html:52(p)
 msgid ""
@@ -536,7 +578,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../faq.html:54(h2)
 msgid "What will happen to the old version of GNOME?"
-msgstr "GNOME'un eski sürümüne ne olacak?"
+msgstr "GNOME'UN ESKÄ° SÃ?RÃ?MÃ?NE NE OLACAK?"
 
 #: ../faq.html:56(p)
 msgid ""
@@ -558,7 +600,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../faq.html:58(h2)
 msgid "Why is the GNOME 3 desktop designed the way it is?"
-msgstr "GNOME 3 masaüstü neden bu Å?ekilde tasarlandı?"
+msgstr "GNOME 3 MASAÃ?STÃ? NEDEN BU Å?EKÄ°LDE TASARLANDI?"
 
 #: ../faq.html:60(p)
 msgid ""
@@ -580,7 +622,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../faq.html:62(h2)
 msgid "What are GNOME's plans after GNOME 3 is released?"
-msgstr "GNOME'un, GNOME 3 çıktıktan sonraki planları nelerdir?"
+msgstr "GNOME'UN, GNOME 3 Ã?IKTIKTAN SONRAKÄ° PLANLARI NELERDÄ°R?"
 
 #: ../faq.html:64(p)
 msgid ""
@@ -598,7 +640,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../faq.html:66(h2)
 msgid "How can I get involved or help with GNOME 3?"
-msgstr "GNOME 3'e nasıl katılabilir ya da yardım edebilirim?"
+msgstr "GNOME 3'E NASIL KATILABÄ°LÄ°R YA DA YARDIM EDEBÄ°LÄ°RÄ°M?"
 
 #: ../faq.html:68(p)
 msgid ""
@@ -622,7 +664,7 @@ msgstr ""
 #: ../faq.html:70(h2)
 msgid "I want to write about GNOME 3. How do I get more information?"
 msgstr ""
-"GNOME 3 hakkında yazı yazmak istiyorum. Nasıl daha fazla bilgi alabilirim?"
+"GNOME 3 HAKKINDA YAZI YAZMAK Ä°STÄ°YORUM. NASIL DAHA FAZLA BÄ°LGÄ° ALABÄ°LÄ°RÄ°M?"
 
 #: ../faq.html:72(p)
 msgid ""
@@ -632,6 +674,6 @@ msgid ""
 "contact gnome org</a>."
 msgstr ""
 "Bu sürüm hakkında daha fazla bilgiyi <a href=\"http://live.gnome.org/";
-"ThreePointZero\">GNOME 3 wiki sayfası</a>nda bulabilirsiniz. Basın soruları "
-"<a href=\"mailto:gnome-press-contact gnome org\">gnome-press-contact gnome "
-"org</a> adresine gönderilmelidir."
+"ThreePointZero\">GNOME 3 wiki sayfası</a>nda bulabilirsiniz. Basın "
+"sorularını <a href=\"mailto:gnome-press-contact gnome org\">gnome-press-"
+"contact gnome org</a> adresine gönderiniz."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]