[yelp] Updating Persian Translation
- From: Mahyar Moghimi <mahyarmo src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [yelp] Updating Persian Translation
- Date: Tue, 5 Apr 2011 14:04:11 +0000 (UTC)
commit 6fd143a74856c0c47494c7cbbc17b0f6d4ddb399
Author: Mahyar Moghimi <mahyar moqimi gmail com>
Date: Tue Apr 5 18:33:27 2011 +0430
Updating Persian Translation
po/fa.po | 2028 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 1275 insertions(+), 753 deletions(-)
---
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 96c578e..ab23705 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -1,24 +1,30 @@
# Translation of yelp to to Persian.
+# Copyright (C) 2010, 2011 Iranian Free Software Users Group (IFSUG.org)translation team
# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006 Sharif FarsiWeb, Inc.
# Roozbeh Pournader <roozbeh farsiweb info>, 2002.
# Meelad Zakaria <meelad farsiweb info>, 2004, 2005.
# Masoud Ahmadzadeh <masoud bamdad org>, 2005.
# Sanaz Shahrokni <sanaz shahrokni gmail com>, 2006.
+# Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp 2.10.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-06 16:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-12 16:53+0330\n"
-"Last-Translator: Sanaz Shahrokni <sanaz shahrokni gmail com>\n"
-"Language-Team: Persian \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=yelp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-28 02:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-26 23:27+0330\n"
+"Last-Translator: Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>\n"
+"Language-Team: Persian <translate ifsug org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Poedit-Language: Persian\n"
+"X-Poedit-Country: IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: ../data/info.xml.in.h:1 ../src/yelp-toc-pager.c:1849
-
+#: ../data/info.xml.in.h:1
msgid "GNU Info Pages"
msgstr "صÙ?Øات اطÙ?اعات Ú¯Ù?Ù?"
@@ -31,7 +37,6 @@ msgid "Applications"
msgstr "برÙ?اÙ?Ù?â??Ù?ا"
#: ../data/man.xml.in.h:2
-
msgid "BLT Functions"
msgstr "تÙ?ابع BLT"
@@ -40,11 +45,10 @@ msgid "Configuration Files"
msgstr "پرÙ?Ù?دÙ?â??Ù?اÛ? Ù¾Û?کربÙ?دÛ?"
#: ../data/man.xml.in.h:4
-
msgid "Curses Functions"
msgstr "تÙ?ابع Curses"
-#: ../data/man.xml.in.h:5
+#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:35
msgid "Development"
msgstr "برÙ?اÙ?Ù?â??سازÛ?"
@@ -52,7 +56,7 @@ msgstr "برÙ?اÙ?Ù?â??سازÛ?"
msgid "FORTRAN Functions"
msgstr "تÙ?ابع FORTRAN"
-#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:15
+#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:56
msgid "Games"
msgstr "بازÛ?â??Ù?ا"
@@ -64,7 +68,7 @@ msgstr "دستگاÙ?â??Ù?اÛ? سختâ??اÙ?زارÛ?"
msgid "Kernel Routines"
msgstr "رÙ?اÙ?â??Ù?اÛ? Ù?ستÙ?"
-#: ../data/man.xml.in.h:10 ../src/yelp-toc-pager.c:1843
+#: ../data/man.xml.in.h:10
msgid "Manual Pages"
msgstr "صÙ?Øات راÙ?Ù?Ù?ا"
@@ -81,7 +85,6 @@ msgid "OpenSSL Configuration"
msgstr "Ù¾Û?کربÙ?دÛ? OpenSSL"
#: ../data/man.xml.in.h:14
-
msgid "OpenSSL Functions"
msgstr "تÙ?ابع OpenSSL"
@@ -94,7 +97,6 @@ msgid "Overviews"
msgstr "دÙ?رÙ?Ù?اÙ?ا"
#: ../data/man.xml.in.h:17
-
msgid "POSIX Functions"
msgstr "تÙ?ابع POSIX"
@@ -111,17 +113,14 @@ msgid "Qt Functions"
msgstr "تÙ?ابع Qt"
#: ../data/man.xml.in.h:21
-
msgid "Readline Functions"
msgstr "تÙ?ابع Readline"
#: ../data/man.xml.in.h:22
-
msgid "Section 0p"
msgstr "بخش 0p"
#: ../data/man.xml.in.h:23
-
msgid "Section 1m"
msgstr "بخش 1m"
@@ -130,12 +129,10 @@ msgid "Section 1ssl"
msgstr "بخش 1ssl"
#: ../data/man.xml.in.h:25
-
msgid "Section 1x"
msgstr "بخش 1x"
#: ../data/man.xml.in.h:26
-
msgid "Section 2"
msgstr "بخش 2"
@@ -144,7 +141,6 @@ msgid "Section 3blt"
msgstr "بخش 3blt"
#: ../data/man.xml.in.h:28
-
msgid "Section 3f"
msgstr "بخش 3f"
@@ -153,7 +149,6 @@ msgid "Section 3nas"
msgstr "بخش 3nas"
#: ../data/man.xml.in.h:30
-
msgid "Section 3p"
msgstr "بخش 3p"
@@ -170,22 +165,18 @@ msgid "Section 3ssl"
msgstr "بخش 3ssl"
#: ../data/man.xml.in.h:34
-
msgid "Section 3tiff"
msgstr "بخش 3tiff"
#: ../data/man.xml.in.h:35
-
msgid "Section 4"
msgstr "بخش 4"
#: ../data/man.xml.in.h:36
-
msgid "Section 4x"
msgstr "بخش 4x"
#: ../data/man.xml.in.h:37
-
msgid "Section 5"
msgstr "بخش 5"
@@ -194,17 +185,14 @@ msgid "Section 5ssl"
msgstr "بخش 5ssl"
#: ../data/man.xml.in.h:39
-
msgid "Section 5x"
msgstr "بخش 5x"
#: ../data/man.xml.in.h:40
-
msgid "Section 6"
msgstr "بخش 6"
#: ../data/man.xml.in.h:41
-
msgid "Section 6x"
msgstr "بخش 6x"
@@ -213,12 +201,10 @@ msgid "Section 7ssl"
msgstr "بخش 7ssl"
#: ../data/man.xml.in.h:43
-
msgid "Section 7x"
msgstr "بخش 7x"
#: ../data/man.xml.in.h:44
-
msgid "Section 9"
msgstr "بخش 9"
@@ -267,7 +253,6 @@ msgid "System V Form/Menu Functions"
msgstr "تÙ?ابع Ù?رÙ?/Ù?Ù?Ù?Û? سÛ?ستÙ? V"
#: ../data/man.xml.in.h:56
-
msgid "TIFF Functions"
msgstr "تÙ?ابع TIFF"
@@ -304,873 +289,1492 @@ msgid "X11 Overviews"
msgstr "دÙ?رÙ?Ù?اÙ?اÛ? X11"
#: ../data/toc.xml.in.h:1
-msgid "Accessibility"
-msgstr "دسترسÛ?â??پذÛ?رÛ?"
+msgid "2D Graphics"
+msgstr "گراÙ?Û?Ú© Û² بعدÛ?"
#: ../data/toc.xml.in.h:2
-msgid "Accessories"
-msgstr "Ù?Ù?ازÙ?"
+msgid "3D Graphics"
+msgstr "گراÙ?Û?Ú© Û³ بعدÛ?"
#: ../data/toc.xml.in.h:3
-
-msgid "Applications for fun"
-msgstr "برÙ?اÙ?Ù?â??Ù?اÛ? تÙ?رÛ?ØÛ?"
+msgid "Accessibility"
+msgstr "دسترسÛ?â??پذÛ?رÛ?"
#: ../data/toc.xml.in.h:4
-msgid "Applications for manipulating or viewing graphics"
-msgstr "برÙ?اÙ?Ù?â??Ù?اÛ? دستâ??کارÛ? Û?ا Ù?Ù?اÛ?Ø´ پرÙ?Ù?دÙ?â??Ù?اÛ? گراÙ?Û?Ú©Û?"
+msgid "Action Games"
+msgstr "بازÛ?â??Ù?اÛ? جÙ?Ú¯Û?"
#: ../data/toc.xml.in.h:5
-msgid "Applications for word processing and other office tasks"
-msgstr "برÙ?اÙ?Ù?â??Ù?اÛ? Ù?اÚ?Ù?â??پردازÛ? Ù? دÛ?گر اÙ?Ù?ر دÙ?ترÛ?"
+msgid "Adventure Games"
+msgstr "بازÛ?â??Ù?اÛ? Ù?اجراجÙ?Û?Û?"
#: ../data/toc.xml.in.h:6
-msgid "Applications related to X Windows"
-msgstr "برÙ?اÙ?Ù?â??Ù?اÛ? Ù?ربÙ?Ø· بÙ? سÛ?ستÙ? Ù¾Ù?جرÙ?â??اÛ? X"
+msgid "Amusement"
+msgstr "سرگرÙ?Û?"
#: ../data/toc.xml.in.h:7
-msgid "Applications related to multimedia"
-msgstr "برÙ?اÙ?Ù?â??Ù?اÛ? Ù?ربÙ?Ø· بÙ? سÛ?ستÙ?â??Ù?اÛ? Ú?Ù?درساÙ?Ù?â??اÛ?"
+msgid "Applications for viewing and manipulating graphics"
+msgstr "برÙ?اÙ?Ù?â??Ù?اÛ?Û? براÛ? Ù?Ù?اÛ?Ø´ Ù? دستکارÛ?â??کردÙ? گراÙ?Û?Ú©â??Ù?ا"
#: ../data/toc.xml.in.h:8
-msgid "Applications related to software development"
-msgstr "برÙ?اÙ?Ù?â??Ù?اÛ? Ù?ربÙ?Ø· بÙ? برÙ?اÙ?Ù?â??سازÛ?"
+msgid "Applications related to audio and video"
+msgstr "برÙ?اÙ?Ù?â??Ù?اÛ? Ù?رتبط بÙ? صÙ?ت Ù? تصÙ?Û?ر"
#: ../data/toc.xml.in.h:9
-msgid "Applications related to the internet"
-msgstr "برÙ?اÙ?Ù?â??Ù?اÛ? Ù?ربÙ?Ø· بÙ? اÛ?Ù?ترÙ?ت"
+msgid "Applications that teach or aid in learning"
+msgstr "برÙ?اÙ?Ù?â??Ù?اÛ? Ú©Ù? در تدرÛ?س Û?ا در Û?ادگÛ?رÛ? Ú©Ù?Ú© Ù?Û?Ú©Ù?Ù?د."
#: ../data/toc.xml.in.h:10
-msgid "Applications specific to the panel"
-msgstr "برÙ?اÙ?Ù?â??Ù?اÛ? Ù?خصÙ?ص تابÙ?Ù?"
+msgid "Arcade Games"
+msgstr "بازÛ?â??Ù?اÛ? Ù?اجراÛ?Û?"
#: ../data/toc.xml.in.h:11
-msgid "Applications that support assistive technologies"
-msgstr "برÙ?اÙ?Ù?â??Ù?اÛ?Û? Ú©Ù? از Ù?Ù?اÙ?رÛ?â??Ù?اÛ? Ú©Ù?Ú©Û? پشتÛ?باÙ?Û? Ù?Û?â??Ú©Ù?Ù?د"
+msgid "Archiving Tools"
+msgstr "ابزارÙ?اÛ? باÛ?گاÙ?Û?"
#: ../data/toc.xml.in.h:12
-msgid "Desktop"
-msgstr "رÙ?Ù?Û?زÛ?"
+msgid "Art"
+msgstr "Ù?Ù?ر"
#: ../data/toc.xml.in.h:13
-msgid "Documents specific to the KDE Desktop Environment"
-msgstr "Ù?Ù?شتارÙ?اÛ? Ù?خصÙ?ص Ù?ØÛ?Ø· رÙ?Ù?Û?زÛ? KDE"
+msgid "Artificial Intelligence"
+msgstr "Ù?Ù?Ø´ Ù?صÙ?Ù?عÛ?"
#: ../data/toc.xml.in.h:14
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Ù?جÙ?Ù?"
-msgid "Education"
-msgstr "Ø¢Ù?Ù?زشÛ?"
+#: ../data/toc.xml.in.h:15
+msgid "Biology"
+msgstr "زÛ?ستâ??Ø´Ù?اسÛ?"
#: ../data/toc.xml.in.h:16
-msgid "Graphics"
-msgstr "گراÙ?Û?Ú©"
+msgid "Blocks Games"
+msgstr "بازÛ?â??Ù?اÛ? بÙ?Ù?Ú©Û?"
#: ../data/toc.xml.in.h:17
-msgid "Internet"
-msgstr "اÛ?Ù?ترÙ?ت"
+msgid "Board Games"
+msgstr "بازÛ?â??Ù?اÛ? تختÙ?â??اÛ?"
#: ../data/toc.xml.in.h:18
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "Building"
+msgstr "درØاÙ? ساخت"
#: ../data/toc.xml.in.h:19
-
-msgid "Learning applications"
-msgstr "برÙ?اÙ?Ù?â??Ù?اÛ? Ø¢Ù?Ù?زÙ?دÙ?"
+msgid "Calculator"
+msgstr "Ù?Øاسب"
#: ../data/toc.xml.in.h:20
-msgid "Miscellaneous documents"
-msgstr "Ù?Ù?شتارÙ?اÛ? Ù?تÙ?رÙ?Ù?"
+msgid "Calendar"
+msgstr "تÙ?Ù?Û?Ù?"
#: ../data/toc.xml.in.h:21
-msgid "Office"
-msgstr "دÙ?ترÛ?"
+msgid "Card Games"
+msgstr "بازÛ?â??Ù?اÛ? کارتÛ?"
#: ../data/toc.xml.in.h:22
-
-msgid "Other Applications"
-msgstr "برÙ?اÙ?Ù?â??Ù?اÛ? دÛ?گر"
+msgid "Charting Tools"
+msgstr "ابزارÙ?اÛ? رسÙ? Ù?Ù?Ù?دار"
#: ../data/toc.xml.in.h:23
-msgid "Other Documentation"
-msgstr "Ù?ستÙ?دات دÛ?گر"
+msgid "Chat"
+msgstr "Ú¯Ù¾"
#: ../data/toc.xml.in.h:24
-msgid "Panel Applets"
-msgstr "برÙ?اÙ?Ú©â??Ù?اÛ? تابÙ?Ù?"
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Ø´Û?Ù?Û?"
#: ../data/toc.xml.in.h:25
-msgid "Programming"
-msgstr "برÙ?اÙ?Ù?â??سازÛ?"
+msgid "Clocks"
+msgstr "ساعتâ??Ù?ا"
#: ../data/toc.xml.in.h:26
-msgid "Scientific"
-msgstr "عÙ?Ù?Û?"
+msgid "Compression Tools"
+msgstr "ابزارÙ?اÛ? Ù?شردÙ?â??سازÛ?"
#: ../data/toc.xml.in.h:27
-
-msgid "Scientific Applications."
-msgstr "برÙ?اÙ?Ù?â??Ù?اÛ? عÙ?Ù?Û?."
+msgid "Computer Science"
+msgstr "عÙ?Ù? راÛ?اÙ?Ù?"
#: ../data/toc.xml.in.h:28
-msgid "Sound & Video"
-msgstr "صدا Ù? تصÙ?Û?ر"
+msgid "Construction"
+msgstr "ساختÙ?اÙ?"
#: ../data/toc.xml.in.h:29
-msgid "System Tools"
-msgstr "ابزارÙ?اÛ? سÛ?ستÙ?"
+msgid "Contact Management"
+msgstr "Ù?دÛ?رÛ?ت آشÙ?اÙ?ا"
#: ../data/toc.xml.in.h:30
-msgid "Utilities to manage your computer"
-msgstr "برÙ?اÙ?Ù?â??Ù?اÛ? ادارÙ?Ù? کاÙ?Ù¾Û?Ù?تر"
+msgid "Data Visualization"
+msgstr "تجسÙ? اطÙ?اعات"
#: ../data/toc.xml.in.h:31
-
-msgid "Utility applications"
-msgstr "برÙ?اÙ?Ù?â??Ù?اÛ? کاربردÛ?"
+msgid "Databases"
+msgstr "پاÛ?گاÙ?â??Ù?اÛ? دادÙ?"
#: ../data/toc.xml.in.h:32
-
-msgid "Variety of other applications"
-msgstr "برÙ?اÙ?Ù?â??Ù?اÛ? Ù?ختÙ?Ù? دÛ?گر"
+msgid "Debuggers"
+msgstr "اشکاÙ?زداÙ?ا"
#: ../data/toc.xml.in.h:33
-msgid "Welcome to the GNOME Help Browser"
-msgstr "بÙ? Ù?رÙ?رگر راÙ?Ù?Ù?اÛ? Ú¯Ù?Ù?Ù? Ø®Ù?Ø´â??Ø¢Ù?دÛ?د"
+msgid "Desktop"
+msgstr "رÙ?Ù?Û?زÛ?"
#: ../data/toc.xml.in.h:34
-msgid "X Applications"
-msgstr "برÙ?اÙ?Ù?â??Ù?اÛ? X"
+msgid "Desktop Settings"
+msgstr "تÙ?ظÛ?Ù?ات رÙ?Ù?Û?زÛ?"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:1
-msgid "<b>Accessibility</b>"
-msgstr "<b>دسترسÛ?â??پذÛ?رÛ?</b>"
+#: ../data/toc.xml.in.h:36
+msgid "Dialup"
+msgstr "داÛ?اÙ?â??آپ"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:2
-msgid "<b>Fonts</b>"
-msgstr "<b>Ù?Ù?Ù?â??Ù?ا</b>"
+#: ../data/toc.xml.in.h:37
+msgid "Dictionaries"
+msgstr "Ù?غتâ??Ù?اÙ?Ù?â??Ù?ا"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:3
-msgid "Add Bookmark"
-msgstr "اضاÙ?Ù? کردÙ? Ú?Ù?بâ??اÙ?Ù?"
+#. Translators: this is a menu title for burning audio and video to dics
+#: ../data/toc.xml.in.h:39
+msgid "Disc Burning"
+msgstr "سÙ?زاÙ?دÙ? دÛ?سک"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:4
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Ú?Ù?بâ??اÙ?Ù?â??Ù?ا"
+#: ../data/toc.xml.in.h:40
+msgid "Economy"
+msgstr "اÙ?تصاد"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:5
-msgid "C_ase sensitive"
-msgstr "_ØساسÛ?ت بÙ? بزرگÛ? Ù? Ú©Ù?Ú?Ú©Û? ØرÙ?Ù?"
+#: ../data/toc.xml.in.h:41
+msgid "Education"
+msgstr "Ø¢Ù?Ù?زشÛ?"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:6
-msgid "Find"
-msgstr "Ù¾Û?دا کردÙ?"
+#: ../data/toc.xml.in.h:42
+msgid "Electricity"
+msgstr "اÙ?کترÛ?سÛ?تÙ?"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:7
-msgid "Open Location"
-msgstr "باز کردÙ? Ù?کاÙ?"
+#: ../data/toc.xml.in.h:43
+msgid "Electronics"
+msgstr "اÙ?کترÙ?Ù?Û?Ú©"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:8
-msgid "Preferences"
-msgstr "ترجÛ?Øات"
+#: ../data/toc.xml.in.h:44
+msgid "Email Tools"
+msgstr "ابزارÙ?اÛ? پستâ??اÙ?کترÙ?Ù?Û?Ú©Û?"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:9
-msgid "Re_name"
-msgstr "ت_غÛ?Û?ر Ù?اÙ?"
+#: ../data/toc.xml.in.h:45
+msgid "Emulator"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?د"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:10
+#: ../data/toc.xml.in.h:46
+msgid "Engineering"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?دسÛ?"
-msgid "_Bookmarks:"
-msgstr "_Ú?Ù?بâ??اÙ?Ù?â??Ù?ا:"
+#: ../data/toc.xml.in.h:47
+msgid "File Manager"
+msgstr "Ù?دÛ?ر پرÙ?Ù?دÙ?"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:11
-msgid "_Browse with caret"
-msgstr "_Ù?رÙ?ر با Ù?کاÙ?â??Ù?Ù?ا"
+#: ../data/toc.xml.in.h:48
+msgid "File Tools"
+msgstr "ابزارÙ?اÛ? پرÙ?Ù?دÙ?"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:12
+#: ../data/toc.xml.in.h:49
+msgid "File Transfer"
+msgstr "اÙ?تÙ?اÙ? پرÙ?Ù?دÙ?"
-msgid "_Find:"
-msgstr "_Ù¾Û?دا کردÙ?: "
+#: ../data/toc.xml.in.h:50
+msgid "Filesystem"
+msgstr "سÛ?ستÙ?â??Ù?اÛ?Ù?Û?"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:13
-msgid "_Fixed width:"
-msgstr "با عرضÙ? _ثابت:"
+#: ../data/toc.xml.in.h:51
+msgid "Financial Tools"
+msgstr "ابزارÙ?اÛ? Ù?اÙ?Û?"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:14
-msgid "_Location:"
-msgstr "_Ù?کاÙ?:"
+#: ../data/toc.xml.in.h:52
+msgid "Flow Charting Tools"
+msgstr "ابزارÙ?اÛ? رسÙ? Ù?Ù?Ù?دار گردشÛ?"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:15
-msgid "_Next"
-msgstr "_بعدÛ?"
+#: ../data/toc.xml.in.h:53
+msgid "GNOME Applications"
+msgstr "برÙ?اÙ?Ù?â??Ù?اÛ? Ú¯Ù?Ù?Ù?"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:16
-msgid "_Previous"
-msgstr "_Ù?بÙ?Û?"
+#: ../data/toc.xml.in.h:54
+msgid "GTK"
+msgstr "GTK"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:17
+#: ../data/toc.xml.in.h:55
+msgid "GUI Designers"
+msgstr "سازÙ?دÙ?â??Ù?اÛ? Ù?اسط کاربرÛ?"
-msgid "_Title:"
-msgstr "_عÙ?Ù?اÙ?:"
+#: ../data/toc.xml.in.h:57
+msgid "Generic applications for the GNOME environment"
+msgstr "برÙ?اÙ?Ù?â??Ù?اÛ? عÙ?Ù?Ù?Û? براÛ? Ù?ØÛ?Ø· Ú¯Ù?Ù?Ù?"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:18
-msgid "_Use system fonts"
-msgstr "ا_ستÙ?ادÙ? از Ù?Ù?Ù?â??Ù?اÛ? سÛ?ستÙ?"
+#: ../data/toc.xml.in.h:58
+msgid "Generic applications for the KDE environment"
+msgstr "برÙ?اÙ?Ù?â??Ù?اÛ? عÙ?Ù?Ù?Û? براÛ? Ù?ØÛ?Ø· کادÛ?â??اÛ?"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:19
-msgid "_Variable width:"
-msgstr "عرضÙ? Ù?ت_غÛ?ر:"
+#: ../data/toc.xml.in.h:59
+msgid "Geography"
+msgstr "جغراÙ?Û?ا"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:20
-msgid "_Wrap around"
-msgstr "_دÙ?ر کاÙ?Ù?"
+#: ../data/toc.xml.in.h:60
+msgid "Geology"
+msgstr "زÙ?Û?Ù?â??Ø´Ù?اسÛ?"
-#: ../data/yelp.schemas.in.h:1
-msgid "Font for fixed text"
-msgstr "Ù?Ù?Ù? براÛ? Ù?تÙ? ثابت"
+#: ../data/toc.xml.in.h:61
+msgid "Geoscience"
+msgstr "عÙ?Ù?Ù? زÙ?Û?Ù?â??Ø´Ù?اسÛ?"
-#: ../data/yelp.schemas.in.h:2
-msgid "Font for text"
-msgstr "Ù?Ù?Ù? براÛ? Ù?تÙ?"
+#: ../data/toc.xml.in.h:62
+msgid "Graphics"
+msgstr "گراÙ?Û?Ú©"
-#: ../data/yelp.schemas.in.h:3
-msgid "Font for text with fixed width."
-msgstr "Ù?Ù?Ù? براÛ? Ù?تÙ? با عرض ثابت."
+#: ../data/toc.xml.in.h:63
+msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world"
+msgstr "راÙ?Ù?Ù?اÙ?اÛ? Ù?رتبط با برÙ?اÙ?Ù?â??Ù?اÛ?Û? Ú©Ù? با دÙ?Û?اÛ? خارج در ارتباطâ??اÙ?د"
-#: ../data/yelp.schemas.in.h:4
-msgid "Font for text with variable width."
-msgstr "Ù?Ù?Ù? براÛ? Ù?تÙ? با عرض Ù?تغÛ?ر."
+#: ../data/toc.xml.in.h:64
+msgid "Guides for getting involved in development"
+msgstr "راÙ?Ù?Ù?اÙ?اÛ?Û? براÛ? درگÛ?ر شدÙ? در تÙ?سعÙ? برÙ?اÙ?Ù?â??Ù?ا"
-#: ../data/yelp.schemas.in.h:5
-msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
-msgstr "استÙ?ادÙ? از Ù?کاÙ?â??Ù?Ù?اÛ? Ù?ابÙ? Ú©Ù?ترÙ? با صÙ?ØÙ?â??Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?گاÙ? Ù?Ù?اÛ?Ø´ صÙ?Øات."
+#: ../data/toc.xml.in.h:65
+msgid "Ham Radio"
+msgstr "رادÛ?Ù? Ù?Ù?Ù?"
-#: ../data/yelp.schemas.in.h:6
-msgid "Use caret"
-msgstr "استÙ?ادÙ? از Ù?کاÙ?â??Ù?Ù?ا"
+#: ../data/toc.xml.in.h:66
+msgid "Hardware Settings"
+msgstr "تÙ?ظÛ?Ù?ات سختâ??اÙ?زارÛ?"
-#: ../data/yelp.schemas.in.h:7
-msgid "Use system fonts"
-msgstr "استÙ?ادÙ? از Ù?Ù?Ù?â??Ù?اÛ? سÛ?ستÙ?"
+#: ../data/toc.xml.in.h:67
+msgid "Have some fun"
+msgstr "Ú©Ù?Û? تÙ?رÛ?Ø Ú©Ù?Û?د"
-#: ../data/yelp.schemas.in.h:8
-msgid "Use the default fonts set for the system."
-msgstr "استÙ?ادÙ? از Ù?Ù?Ù?â??Ù?اÛ? Ù¾Û?Ø´â??Ù?رضÛ? Ú©Ù? براÛ? سÛ?ستÙ? تÙ?ظÛ?Ù? شدÙ?â??اÙ?د."
+#: ../data/toc.xml.in.h:68
+msgid "History"
+msgstr "تارÛ?Ø®Ú?Ù?"
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:150
-msgid "Open Bookmark in New Window"
-msgstr "باز کردÙ? Ú?Ù?بâ??اÙ?Ù? در Ù¾Ù?جرÙ?Ù? جدÛ?د"
+#: ../data/toc.xml.in.h:69
+msgid "IDEs"
+msgstr "Ù?ØÛ?Ø·â??Ù?اÛ? برÙ?اÙ?Ù?â??Ù?Ù?Û?سÛ?"
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:154
-msgid "Rename Bookmark"
-msgstr "تغÛ?Û?ر Ù?اÙ? Ú?Ù?بâ??اÙ?Ù?"
+#: ../data/toc.xml.in.h:70
+msgid "IRC Clients"
+msgstr "کارگÛ?رÙ?اÛ? IRC"
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:158
-msgid "Remove Bookmark"
-msgstr "ØØ°Ù? Ú?Ù?بâ??اÙ?Ù?"
+#: ../data/toc.xml.in.h:71
+msgid "Image Processing"
+msgstr "تجزÛ?Ù? تصاÙ?Û?ر"
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:315
-#, c-format
-msgid "A bookmark titled %s already exists for this page."
-msgstr "Ú?Ù?بâ??اÙ?Ù?Û? با عÙ?Ù?اÙ? %s از Ù?بÙ? براÛ? اÛ?Ù? صÙ?ØÙ? Ù?جÙ?د دارد."
+#: ../data/toc.xml.in.h:72
+msgid "Instant Messaging"
+msgstr "Ù¾Û?غاÙ?â??رساÙ? Ù?Ù?رÛ?"
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:392
-#, c-format
-msgid "A bookmark titled <b>%s</b> already exists for this page."
-msgstr "Ú?Ù?بâ??اÙ?Ù?Û? با عÙ?Ù?اÙ? <b>%s<b> از Ù?بÙ? براÛ? اÛ?Ù? صÙ?ØÙ? Ù?جÙ?د دارد."
+#: ../data/toc.xml.in.h:73
+msgid "Internet"
+msgstr "اÛ?Ù?ترÙ?ت"
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:405
-msgid "Help Topics"
-msgstr "Ù?Ù?ضÙ?عات راÙ?Ù?Ù?ا"
+#: ../data/toc.xml.in.h:74
+msgid "Java"
+msgstr "جاÙ?ا"
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:420
-msgid "Document Sections"
-msgstr "بخشâ??Ù?اÛ? Ù?Ù?شتار"
+#: ../data/toc.xml.in.h:75
+msgid "KDE Applications"
+msgstr "برÙ?اÙ?Ù?â??Ù?اÛ? کادÛ?â??اÛ?"
-#: ../src/yelp-db-pager.c:239 ../src/yelp-db-print-pager.c:190
-#, c-format
+#: ../data/toc.xml.in.h:76
+msgid "Kids Games"
+msgstr "بازÛ?â??Ù?اÛ? Ú©Ù?دکاÙ?"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:77
msgid ""
-"The file â??%sâ?? could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
-"not well-formed XML."
+"Learn more about making your system more accessible for a range of "
+"disabilities"
msgstr ""
-"تجزÛ?Ù?Ù? پرÙ?Ù?دÙ?Ù? «%s» Ù?Ù?Ú©Ù? Ù?Û?ست. اÛ?Ù? پرÙ?Ù?دÙ? Û?ا Ù?جÙ?د Ù?داردØ? Û?ا XML Ø®Ù?Ø´ ترکÛ?بÛ? "
-"Ù?Û?ست."
+"دربارÙ? اÛ?Ù?Ú©Ù? سÛ?ستÙ? Ø®Ù?د را براÛ? اÙ?راد Ù?اتÙ?اÙ? Ù?ابÙ? استÙ?ادÙ? Ú©Ù?Û?د بÛ?شتر Û?اد "
+"بگÛ?رÛ?د "
-#: ../src/yelp-error.c:42 ../src/yelp-error.c:58
-msgid "An unknown error occured"
-msgstr "خطاÛ? Ù?اÙ?عÙ?Ù?Ù?Û? رخ داد"
+#: ../data/toc.xml.in.h:78
+msgid "Licenses"
+msgstr "Ú¯Ù?اÙ?Û?Ù?اÙ?Ù?â??Ù?ا"
-#: ../src/yelp-error.c:46
-msgid "Could not load document"
-msgstr "بار کردÙ? Ù?Ù?شتار Ù?Ù?Ú©Ù? Ù?Û?ست "
+#: ../data/toc.xml.in.h:79
+msgid "Literature"
+msgstr "ادبÛ?ات"
-#: ../src/yelp-error.c:48
-msgid "Could not load section"
-msgstr "بار کردÙ? بخش Ù?Ù?Ú©Ù? Ù?Û?ست"
+#: ../data/toc.xml.in.h:80
+msgid "Logic Games"
+msgstr "بازÛ?â??Ù?اÛ? Ù?Ù?Ø·Ù?"
-#: ../src/yelp-error.c:50
-msgid "Could not read the table of contents"
-msgstr "Ø®Ù?اÙ?دÙ? Ù?Ù?رست Ù?Ù?درجات Ù?Ù?Ú©Ù? Ù?Û?ست "
+#: ../data/toc.xml.in.h:81
+msgid "Math"
+msgstr "رÛ?اضÛ?"
-#: ../src/yelp-error.c:52
-msgid "Unsupported Format"
-msgstr "Ù?اÙ?ب پشتÛ?باÙ?Û? Ù?شدÙ?"
+#: ../data/toc.xml.in.h:82
+msgid "Medical Software"
+msgstr "Ù?رÙ?â??اÙ?زارÙ?اÛ? پزشکÛ?"
-#: ../src/yelp-error.c:54
-msgid "Could not read document"
-msgstr "Ø®Ù?اÙ?دÙ? Ù?Ù?شتار Ù?Ù?Ú©Ù? Ù?Û?ست"
+#: ../data/toc.xml.in.h:83
+msgid "Midi"
+msgstr "Ù?Û?â??دÛ?"
-#: ../src/yelp-error.c:56
-msgid "Could not process document"
-msgstr "پردازش Ù?Ù?شتار Ù?Ù?Ú©Ù? Ù?Û?ست"
+#: ../data/toc.xml.in.h:84
+msgid "Miscellaneous Documentation"
+msgstr "Ù?ستÙ?دات Ù?تÙ?رÙ?Ù?"
-#: ../src/yelp-error.c:66
-msgid "No information is available about the error."
-msgstr "اطÙ?اعاتÛ? دربارÙ?Ù? خطا Ù?Ù?جÙ?د Ù?Û?ست."
+#: ../data/toc.xml.in.h:85
+msgid "Mixers"
+msgstr "Ù?Ø®Ù?Ù?Ø· Ú©Ù?Ù?دÙ?â??Ù?ا"
-#: ../src/yelp-info-pager.c:188
-#, c-format
-msgid ""
-"The file â??%sâ?? could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
-"not a well-formed info page."
-msgstr ""
-"تجزÛ?Ù?Ù? پرÙ?Ù?دÙ?Ù? «%s» Ù?Ù?Ú©Ù? Ù?Û?ست. اÛ?Ù? پرÙ?Ù?دÙ? Û?ا Ù?جÙ?د Ù?داردØ? Û?ا صÙ?ØÙ?Ù? "
-"info Ø®Ù?Ø´ ترکÛ?بÛ? Ù?Û?ست."
+#: ../data/toc.xml.in.h:86
+msgid "Monitor"
+msgstr "پاÛ?شگر"
-#: ../src/yelp-io-channel.c:101
-#, c-format
-msgid ""
-"The file â??%sâ?? could not be read and decoded. The file may be compressed in "
-"an unsupported format."
-msgstr ""
-"Ø®Ù?اÙ?دÙ? Ù? رÙ?زگشاÛ?Û? پرÙ?Ù?دÙ?Ù? «%s» Ù?Ù?Ú©Ù? Ù?Û?ست. Ù?Ù?Ú©Ù? است اÛ?Ù? پرÙ?Ù?دÙ? تØت Û?Ú© Ù?اÙ?ب "
-"پشتÛ?باÙ?Û? Ù?شدÙ? Ù?شردÙ? شدÙ? باشد."
+#: ../data/toc.xml.in.h:87
+msgid "Motif"
+msgstr "اصÙ?"
-#: ../src/yelp-main.c:91
-msgid "Use a private session"
-msgstr "از Ù?شست خصÙ?صÛ? استÙ?ادÙ? Ø´Ù?د"
+#: ../data/toc.xml.in.h:88
+msgid "Music"
+msgstr "Ù?Ù?سÛ?Ù?Û?"
-#: ../src/yelp-main.c:100
-msgid "Define which cache directory to use"
-msgstr "تعÛ?Û?Ù? Ú©Ù?Û?د از کداÙ? شاخÙ?Ù? ØاÙ?ظÙ?Ù? Ù?Ù?اÙ? استÙ?ادÙ? Ø´Ù?د"
+#: ../data/toc.xml.in.h:89
+msgid "News"
+msgstr "اخبار"
-#. Commandline parsing is done here
-#: ../src/yelp-main.c:354
+#: ../data/toc.xml.in.h:90
+msgid "Numerical Analysis"
+msgstr "تجÛ?زÛ?Ù?â??Ú©Ù?Ù?دگاÙ? عددÛ?"
-msgid " GNOME Help Browser"
-msgstr "Ù?رÙ?رگر راÙ?Ù?Ù?اÛ? Ú¯Ù?Ù?Ù?"
+#: ../data/toc.xml.in.h:91
+msgid "OCR"
+msgstr "تبدÛ?Ù? عکس بÙ? Ù?تÙ?"
-#: ../src/yelp-main.c:372 ../yelp.desktop.in.in.h:2
-msgid "Help"
-msgstr "راÙ?Ù?Ù?ا"
+#: ../data/toc.xml.in.h:92
+msgid "Office Applications"
+msgstr "برÙ?اÙ?Ù?â??Ù?اÛ? ادارÛ?"
-#: ../src/yelp-man-pager.c:263
-#, c-format
-msgid ""
-"The file â??%sâ?? could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
-"formatted incorrectly."
-msgstr ""
-"تجزÛ?Ù? پرÙ?Ù?دÙ?Ù? «%s» Ù?Ù?Ú©Ù? Ù?Û?ست. اÛ?Ù? پرÙ?Ù?دÙ? Û?ا Ù?جÙ?د Ù?داردØ? Û?ا اشتباÙ? "
-"Ù?اÙ?بâ??بÙ?دÛ? شدÙ? است."
+#: ../data/toc.xml.in.h:93
+msgid "Office applications"
+msgstr "برÙ?اÙ?Ù?â??Ù?اÛ? ادارÛ?"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:94
+msgid "Other Documentation"
+msgstr "Ù?ستÙ?دات دÛ?گر"
-#: ../src/yelp-pager.c:117
-msgid "Document Information"
-msgstr "اطÙ?اعات Ù?Ù?شتار"
+#: ../data/toc.xml.in.h:95
+msgid "P2P"
+msgstr "Û?کتا بÙ? Û?کتا"
-#: ../src/yelp-pager.c:118
-msgid "The YelpDocInfo struct of the document"
-msgstr "ساختار YelpDocInfo Ù?Ù?شتار"
+#: ../data/toc.xml.in.h:96
+msgid "PDA Communication"
+msgstr "ارتباطات Ù¾Û?â??دÛ?â??اÛ?"
-#: ../src/yelp-print.c:167
-msgid "Preparing to print"
-msgstr "در ØاÙ? Ø¢Ù?ادÙ?â??سازÛ? براÛ? Ú?اپ"
+#: ../data/toc.xml.in.h:97
+msgid "Package Manager"
+msgstr "Ù?دÛ?ر بستÙ?â??Ù?ا"
-#: ../src/yelp-print.c:261
-msgid "Printing is not supported on this printer"
-msgstr "Ú?اپ با اÛ?Ù? Ú?اپگر پشتÛ?باÙ?Û? Ù?Ù?Û?â??Ø´Ù?د"
+#: ../data/toc.xml.in.h:98
+msgid "Parallel Computing"
+msgstr "Ù?ØاسبÙ?â??Û? Ù?Ù?ازÛ?"
-#: ../src/yelp-print.c:264
-#, c-format
-msgid "Printer %s does not support postscript printing."
-msgstr "Ú?اپگر %s از Ú?اپ پستâ??اسکرÛ?پت پشتÛ?باÙ?Û? Ù?Ù?Û?â??Ú©Ù?د."
+#: ../data/toc.xml.in.h:99
+msgid "Photography"
+msgstr "تصÙ?Û?ر بردارÛ?"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:100
+msgid "Physics"
+msgstr "Ù?Û?زÛ?Ú©"
-#: ../src/yelp-print.c:337
+#. Translators: this is a menu title for audio and video players
+#: ../data/toc.xml.in.h:102
+msgid "Players"
+msgstr "بازÛ?Ú©Ù?â??Ù?ا"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:103
+msgid "Presentation Tools"
+msgstr "ابزارÙ?اÛ? ارائÙ?"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:104
msgid "Printing"
msgstr "در ØاÙ? Ú?اپ"
-#: ../src/yelp-print.c:364
-msgid "<b>Printing</b>"
-msgstr "<b>در ØاÙ? Ú?اپ</b>"
+#: ../data/toc.xml.in.h:105
+msgid "Profiling Tools"
+msgstr "ابزارÙ?اÛ? پرÙ?Ù?اÛ?Ù?"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:106
+msgid "Project Management Tools"
+msgstr "ابزارÙ?اÛ? Ù?دÛ?رÛ?ت پرÙ?Ú?Ù?"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:107
+msgid "Publishing"
+msgstr "Ù?شر"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:108
+msgid "Qt"
+msgstr "Qt"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:109
+msgid "Raster Graphics"
+msgstr "گراÙ?Û?Ú© شطرÙ?جÛ?"
+
+#. Translators: this is a menu title for audio and video recorders
+#: ../data/toc.xml.in.h:111
+msgid "Recorders"
+msgstr "ضبط Ú©Ù?Ù?دÙ?â??Ù?ا"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:112
+msgid "Remote Access"
+msgstr "دسترسÛ? در دست"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:113
+msgid "Revision Control"
+msgstr "Ú©Ù?ترÙ? تجدÛ?د Ù?ظر"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:114
+msgid "Robotics"
+msgstr "رÙ?بÙ?تÛ?Ú©"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:115
+msgid "Role Playing Games"
+msgstr "بازÛ?â??Ù?اÛ? اÛ?Ù?اÛ? Ù?Ù?Ø´"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:116
+msgid "Scanning"
+msgstr "اسکÙ? کردÙ?"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:117
+msgid "Science"
+msgstr "عÙ?Ù?"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:118
+msgid "Security"
+msgstr "اÙ?Ù?Û?ت"
-#: ../src/yelp-print.c:366
-msgid "Waiting to print"
-msgstr "در اÙ?تظار Ú?اپ"
+#: ../data/toc.xml.in.h:119
+msgid "Sequencers"
+msgstr "ترتÛ?بâ??سÙ?ج"
-#: ../src/yelp-print.c:578
-msgid "An error occurred while printing"
-msgstr "Ù?Ù?گاÙ? Ú?اپ خطاÛ?Û? رخ داد"
+#: ../data/toc.xml.in.h:120
+msgid "Settings"
+msgstr "تÙ?ظÛ?Ù?ات"
-#: ../src/yelp-print.c:582
+#: ../data/toc.xml.in.h:121
+msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant"
+msgstr "تÙ?ظÛ?Ù?اتÛ? Ú©Ù? کاربراÙ? Ù?Û?â??تÙ?اÙ?Ù?د دستکارÛ? Ú©Ù?Ù?د تا Ù?ØÛ?Ø· Ø®Ù?د را دÙ?پذÛ?رتر Ú©Ù?Ù?د"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:122
+msgid "Simulation Games"
+msgstr "بازÛ?â??Ù?اÛ? شبÛ?Ù?â??سازÛ?"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:123
+msgid "Sound"
+msgstr "صدا"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:124
+msgid "Sound & Video"
+msgstr "صدا Ù? تصÙ?Û?ر"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:125
+msgid "Sound & Video Editing"
+msgstr "Ù?Û?راÛ?Ø´ صداØ? تصÙ?Û?ر"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:126
+msgid "Sports"
+msgstr "Ù?رزشâ??Ù?ا"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:127
+msgid "Sports Games"
+msgstr "بازÛ?â??Ù?اÛ? Ù?رزشÛ?"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:128
+msgid "Spreadsheet Tools"
+msgstr "ابزارÙ?اÛ? صÙ?ØÙ?â??گستردÙ?"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:129
+msgid "Strategy Games"
+msgstr "بازÛ?â??Ù?اÛ? استراتÚ?Û?Ú©"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:130
+msgid "System"
+msgstr "سÛ?ستÙ?"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:131
+msgid "TV"
+msgstr "تÙ?Ù?Û?زÛ?Ù?Ù?"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:132
+msgid "Telephony"
+msgstr "تÙ?Ù?Ù?Û?"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:133
+msgid "Telephony Tools"
+msgstr "ابزارÙ?اÛ? تÙ?Ù?Ù?Û?"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:134
+msgid "Terminal Emulator"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?د پاÛ?اÙ?Ù?"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:135
+msgid "Text Editors"
+msgstr "Ù?Û?راÛ?شگرÙ?اÛ? Ù?تÙ?"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:136
+msgid "Text Tools"
+msgstr "ابزارÙ?اÛ? Ù?تÙ?"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:137
+msgid "Tools to help you manage your computer"
+msgstr "ابزارÙ?اÛ?Û? Ú©Ù? بÙ? Ø´Ù?ا Ú©Ù?Ú© Ù?Û?â??Ú©Ù?Ù?د تا راÛ?اÙ?Ù? Ø®Ù?د را Ù?دÛ?رÛ?ت Ú©Ù?Û?د"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:138
+msgid "Translation Tools"
+msgstr "ابزارÙ?اÛ? ترجÙ?Ù?"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:139
+msgid "Tuners"
+msgstr "Ù?Û?زاÙ?â??Ú©Ù?Ù?دÙ?â??Ù?ا"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:140
+msgid "Utilities"
+msgstr "ابزارÙ?ا"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:141
+msgid "Utilities to help you get work done"
+msgstr "ابزارÙ?اÛ?Û? Ú©Ù? بÙ? Ø´Ù?ا Ú©Ù?Ú© Ù?Û?â??Ú©Ù?Ù?د تا کارÙ?ا را اÙ?جاÙ? دÙ?Û?د"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:142
+msgid "Vector Graphics"
+msgstr "گراÙ?Û?Ú©â??Ù?اÛ? بردارÛ?"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:143
+msgid "Video"
+msgstr "Ù?Û?دئÙ?"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:144
+msgid "Video Conference"
+msgstr "Ú©Ù?Ù?راÙ?س Ù?Û?دئÙ?Û?Û?"
+
+#. Translators: This is a menu title for graphics viewing applications
+#: ../data/toc.xml.in.h:146
+msgid "Viewer"
+msgstr "Ù?Ù?اÛ?شگر"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:147
+msgid "Web Browser"
+msgstr "Ù?رÙ?رگر Ù?ب"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:148
+msgid "Web Development"
+msgstr "تÙ?سعÙ? Ù?ب"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:149
+msgid "Welcome to the GNOME Help Browser"
+msgstr "بÙ? Ù?رÙ?رگر راÙ?Ù?Ù?اÛ? Ú¯Ù?Ù?Ù? Ø®Ù?Ø´â??Ø¢Ù?دÛ?د"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:150
+msgid "Word Processors"
+msgstr "Ù?اÚ?Ù? پردازÙ?ا"
+
+#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:146
+#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:155
+msgid "Invalid compressed data"
+msgstr "اطÙ?اعات Ù?شردÙ? شدÙ?â??Û? Ù?اÙ?عتبر"
+
+#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:152
+#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:161
+msgid "Not enough memory"
+msgstr "ØاÙ?ظÙ? کاÙ?Û? Ù?Ù?جÙ?د Ù?Û?ست"
+
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:281 ../libyelp/yelp-info-document.c:238
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:270
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:422 ../libyelp/yelp-man-document.c:282
#, c-format
-msgid "It was not possible to print your document: %s"
-msgstr "Ú?اپ Ù?Ù?شتار Ø´Ù?ا Ù?Ù?Ú©Ù? Ù?بÙ?د: %s"
+msgid "The page â??%sâ?? was not found in the document â??%sâ??."
+msgstr "صÙ?ØÙ?â??Û? «%s» در سÙ?د «%s» Ù¾Û?دا Ù?شد."
-#. TRANSLATORS: If you know of a forum in your own language, please
-#. * change this URL to the type required for a search of the site.
-#. * The %s argument is the search terms
-#.
-#: ../src/yelp-search-pager.c:73
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:316 ../libyelp/yelp-info-document.c:372
+#: ../libyelp/yelp-man-document.c:417
#, c-format
-msgid ""
-"http://gnomesupport.org/forums/search.php?search_keywords=%s&search_cat=1"
-msgstr "http://gnomesupport.org/forums/search.php?search_keywords=%s&search_cat=1"
+msgid "The file does not exist."
+msgstr "پرÙ?Ù?دÙ? Ù?جÙ?د Ù?دارد."
-#: ../src/yelp-search-pager.c:75
-msgid "the GNOME Support Forums"
-msgstr "اÙ?جÙ?Ù?â??Ù?اÛ? پشتÛ?باÙ?Û? Ú¯Ù?Ù?Ù?"
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:326 ../libyelp/yelp-info-document.c:382
+#: ../libyelp/yelp-man-document.c:427
+#, c-format
+msgid "The file â??%sâ?? does not exist."
+msgstr "پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? «%s» Ù?جÙ?د Ù?دارد."
-#: ../src/yelp-search-pager.c:759
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:341
#, c-format
msgid ""
-"Your search could not be processed. The file â??%sâ?? is either missing or is "
-"not a valid XSLT stylesheet."
+"The file â??%sâ?? could not be parsed because it is not a well-formed XML "
+"document."
msgstr ""
-"تجزÛ?Ù?Ù? عبارت جستجÙ? Ù?Ù?Ú©Ù? Ù?Û?ست. پرÙ?Ù?دÙ?Ù? «â??%s» Û?ا Ù?جÙ?د Ù?دارد Ù? Û?ا"
-" صÙ?ØÙ?Ù? سبک XSLT Ù?عتبرÛ? Ù?Û?ست."
+"تجزÛ?Ù?â??Û? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? «%s» بÙ? دÙ?Û?Ù? اÛ?Ù?Ú©Ù? سÙ?د XML Ø®Ù?Ø´ ترکÛ?بÛ? Ù?Û?ستØ? اÙ?کاÙ?â??پذÛ?ر Ù?Û?ست."
-#: ../src/yelp-search-pager.c:811
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:354
#, c-format
-msgid "No results for \"%s\""
-msgstr "Ù?Û?Ú? Ù?تÛ?جÙ?â??اÛ? براÛ? «%s» Ù¾Û?دا Ù?شد"
-
-#: ../src/yelp-search-pager.c:812
msgid ""
-"Try using different words to describe the problem you're having or the topic "
-"you want help with."
+"The file â??%sâ?? could not be parsed because one or more of its included files "
+"is not a well-formed XML document."
msgstr ""
-"سعÛ? Ú©Ù?Û?د براÛ? Ø´Ø±Ø Ù?Ø´Ú©Ù?Û? Ú©Ù? دارÛ?د Û?ا Ù?Ù?ضÙ?عÛ? Ú©Ù? در Ù?Ù?رد "
-"Ø¢Ù? راÙ?Ù?Ù?اÛ?Û? Ù?Û?â??Ø®Ù?اÙ?Û?د از Ú©Ù?Ù?ات دÛ?گرÛ? استÙ?ادÙ? Ú©Ù?Û?د."
+"تجزÛ?Ù?â??Û? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? «%s» بÙ? دÙ?Û?Ù? اÛ?Ù?Ú©Ù? Û?Ú© Û?ا تعدادÛ? از پرÙ?Ù?دÙ?â??Ù?اÛ? Ù?Ø´Ù?Ù?Ù? Ø¢Ù? Û?Ú© XML "
+"Ø®Ù?Ø´ ترکÛ?ب Ù?Û?ستØ? اÙ?کاÙ?â??پذÛ?ر Ù?Û?ست."
-#: ../src/yelp-search-pager.c:815
-#, c-format
-msgid "Search results for \"%s\""
-msgstr "Ù?تاÛ?ج جستجÙ? براÛ? «%s»"
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:763
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ù?اشÙ?اس"
-#. TRANSLATORS: Please don't do anything funny with the
-#. * format arguement. It isn't really going through a printf
-#. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked)
-#. * should be. This is done in the XSLT
-#.
-#: ../src/yelp-search-pager.c:832
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:824 ../libyelp/yelp-info-document.c:315
+#: ../libyelp/yelp-man-document.c:359
#, c-format
-msgid "Repeat the search online at %s"
-msgstr "تکرار جستجÙ? در ØاÙ?ت برخط در â??%s"
+msgid "The requested page was not found in the document â??%sâ??."
+msgstr "صÙ?ØÙ?â??Û? درخÙ?است شدÙ? در سÙ?د «%s» Ù¾Û?دا Ù?شد."
-#: ../src/yelp-search-pager.c:909 ../src/yelp-toc-pager.c:2144
-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:364
-msgid "No href attribute found on yelp:document"
-msgstr "Ù?شخصÙ?Ù? href در yelp:document Ù¾Û?دا Ù?شد"
+#: ../libyelp/yelp-document.c:266
+msgid "Indexed"
+msgstr "Ù?Ù?رست شد"
-#: ../src/yelp-search-pager.c:923 ../src/yelp-toc-pager.c:2157
-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:380 ../src/yelp-xslt-pager.c:531
-msgid "Out of memory"
-msgstr "ØاÙ?ظÙ? تÙ?اÙ? شد"
+#: ../libyelp/yelp-document.c:267
+msgid "Whether the document content has been indexed"
+msgstr "اÛ?Ù?Ú©Ù? Ù?ØتÙ?Û?ات Ù?Ù?رست شدÙ?â??اÙ?د Û?ا Ø®Û?ر"
-#: ../src/yelp-search-pager.c:964 ../src/yelp-toc-pager.c:2206
-msgid "Help Contents"
-msgstr "Ù?ØتÙ?Û?ات راÙ?Ù?Ù?ا"
-
-#. Translators: Do not translate this list exactly. These are
-#. * colon-separated words that aren't useful for choosing search
-#. * results; they will be different for each language. Include
-#. * pronouns, articles, very common verbs and prepositions,
-#. * words from question structures like "tell me about" and
-#. * "how do I", and words for functional states like "not",
-#. * "work", and "broken".
-#.
-#: ../src/yelp-search-pager.c:1290
-msgid ""
-"a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:"
-"doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:"
-"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:"
-"where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works"
-msgstr ""
+#: ../libyelp/yelp-document.c:275
+msgid "Document URI"
+msgstr "URI سÙ?د"
-#. Translators: This is a list of common prefixes for words.
-#. * Do not translate this directly. Instead, use a colon
-#. * seperated list of word-starts. In English, an example
-#. * is re-. If there is none, please use the term NULL
-#. * If there is only one, please put a colon after.
-#. * E.g. if the common prefix is re then the string would be
-#. * "re:"
-#.
-#: ../src/yelp-search-pager.c:1306
-msgid "re"
-msgstr ""
+#: ../libyelp/yelp-document.c:276
+msgid "The URI which identifies the document"
+msgstr "Ù?شاÙ?Û?â??اÛ? Ú©Ù? سÙ?د را Ù?شخص Ù?Û?â??Ú©Ù?د"
-#. Translators: This is a list of (guess what?) common suffixes
-#. * to words. Things that may be put at ends of words to slightly
-#. * alter their meaning (like -ing and -s in English). This is a
-#. * colon seperated list (I like colons). If there are none,
-#. * please use the strig NULL. If there is only 1, please
-#. * add a colon at the end of the list
-#.
-#: ../src/yelp-search-pager.c:1315
-msgid "ers:er:ing:es:s:'s"
-msgstr ""
+#: ../libyelp/yelp-document.c:966
+#, c-format
+msgid "No matching help pages found in â??%sâ??."
+msgstr "Ù?Û?Ú? صÙ?ØÙ?â??Û? راÙ?Ù?Ù?اÛ? Ù?Ù?طبÙ?Û? در «%s» Ù¾Û?دا Ù?شد."
+
+#: ../libyelp/yelp-document.c:972
+msgid "No matching help pages found."
+msgstr "Ù?Û?Ú? صÙ?ØÙ?â??Û? راÙ?Ù?Ù?اÛ? Ù?Ù?طبÙ?Û? Ù¾Û?دا Ù?شد."
-#: ../src/yelp-search-pager.c:1510 ../src/yelp-toc-pager.c:631
+#: ../libyelp/yelp-error.c:37
#, c-format
-msgid "Could not load the OMF file '%s'."
-msgstr "بار کردÙ? پرÙ?Ù?دÙ?Ù? OMFâ?? «%s» Ù?Ù?Ú©Ù? Ù?Û?ست."
-
-#. TRANSLATORS:
-#. This is an image of the opening quote character used to watermark
-#. blockquote elements. Different languages use different opening
-#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of
-#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX
-#. is the Unicode code point of the opening quote character. For
-#. example, some languages use the double angle quotation mark, so
-#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the
-#. image is not automagically created. Do not translate this to a
-#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons.
-#. If you need an image created, contact the maintainers.
-#.
-#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
-#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or 00BB,
-#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
-#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
-#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single
-#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use
-#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
-#. just use the corresponding double quote watermark.
-#.
-#: ../src/yelp-settings.c:151
-msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
-msgstr "yelp-watermark-blockquote-00BB"
+msgid "An unknown error occurred."
+msgstr "خطاÛ? Ù?اÙ?عÙ?Ù?Ù?Û? رخ داد."
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:268
-msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
-msgstr "YelpTocPager:Ø´Ù?ارش Ù?Ú©Ø« Ù?Ù?Ù?Û? است."
+#: ../libyelp/yelp-help-list.c:478 ../libyelp/yelp-help-list.c:487
+msgid "All Help Documents"
+msgstr "تÙ?اÙ? سÙ?دÙ?اÛ? راÙ?Ù?Ù?ا"
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:379 ../src/yelp-toc-pager.c:1957
+#: ../libyelp/yelp-info-document.c:397
#, c-format
msgid ""
-"The table of contents could not be processed. The file â??%sâ?? is either "
-"missing or is not a valid XSLT stylesheet."
+"The file â??%sâ?? could not be parsed because it is not a well-formed info page."
msgstr ""
-"پردازش Ù?Ù?رست Ù?Ù?درجات Ù?Ù?Ú©Ù? Ù?Û?ست. پرÙ?Ù?دÙ?Ù? «â??%s» Û?ا Ù?جÙ?د Ù?دارد Ù?"
-" Û?ا صÙ?ØÙ?Ù? سبک XSLT Ù?عتبرÛ? Ù?Û?ست."
+"تجزÛ?Ù?â??Û? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? «%s» بدÙ?Û?Ù? اÛ?Ù?Ú©Ù? صÙ?ØÙ?â??Û? info Ø®Ù?Ø´ ترکÛ?بÛ? Ù?Û?ستØ? اÙ?کاÙ?â??پذÛ?ر Ù?Û?ست."
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1110
-#, c-format
-msgid "Read man page for %s"
-msgstr "Ø®Ù?اÙ?دÙ? صÙ?ØÙ?Ù? راÙ?Ù?Ù?اÛ? man براÛ? %s"
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:330
+msgid "View"
+msgstr "Ù?Ù?ا"
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1703
-#, c-format
-msgid "Read info page for %s"
-msgstr "Ø®Ù?اÙ?دÙ? صÙ?ØÙ?Ù? اطÙ?اعات info براÛ? %s"
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:331
+msgid "A YelpView instance to control"
+msgstr "Û?Ú© Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?â??Û? YelpView جÙ?ت Ú©Ù?ترÙ?"
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1816
-#, c-format
-msgid ""
-"The table of contents could not be loaded. The file â??%sâ?? is either missing "
-"or is not well-formed XML."
-msgstr ""
-"بار کردÙ? Ù?Ù?رست Ù?Ù?درجات Ù?Ù?Ú©Ù? Ù?Û?ست. پرÙ?Ù?دÙ?Ù? «%s» Û?ا Ù?جÙ?د Ù?دارد Ù? Û?ا XML Ø®Ù?Ø´ "
-"ترکÛ?بÛ? Ù?Û?ست."
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:346
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Ù?شاÙ?Ú©â??Ù?ا"
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1838
-msgid "Command Line Help"
-msgstr "راÙ?Ù?Ù?اÛ? سطر Ù?رÙ?اÙ?Û?"
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:347
+msgid "A YelpBookmarks implementation instance"
+msgstr "Û?Ú© اجرا Ú©Ù?Ù?دÙ?â??Û? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?â??Û? YelpBookmarks"
-#: ../src/yelp-window.c:318
-msgid "_File"
-msgstr "_پرÙ?Ù?دÙ?"
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:363
+msgid "Enable Search"
+msgstr "Ù?عاÙ?â??کردÙ? جستجÙ?"
-#: ../src/yelp-window.c:319
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Ù?Û?راÛ?Ø´"
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:364
+msgid "Whether the location entry can be used as a search field"
+msgstr "اÛ?Ù?Ú©Ù? Ø¢Û?ا از Ù?رÙ?دÛ? Ù?کاÙ? Ù?Û?â??تÙ?اÙ? بÙ? عÙ?Ù?اÙ? Ù?Û?Ù?د جستجÙ? استÙ?ادÙ? کرد Û?ا Ø®Û?ر"
-#: ../src/yelp-window.c:320
-msgid "_Go"
-msgstr "_رÙ?تÙ?"
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:436 ../src/yelp-window.c:270
+msgid "Search..."
+msgstr "_جستجÙ?..."
-#: ../src/yelp-window.c:321
-msgid "_Bookmarks"
-msgstr "_Ú?Ù?بâ??اÙ?Ù?â??Ù?ا"
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:789
+msgid "Clear the search text"
+msgstr "پاکâ??کردÙ? Ù?تÙ? جستجÙ?"
-#: ../src/yelp-window.c:322
-msgid "_Help"
-msgstr "_راÙ?Ù?Ù?ا"
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:839 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1560
+msgid "Bookmark this page"
+msgstr "Ù?شاÙ?Ú©â??گذارÛ? اÛ?Ù? صÙ?ØÙ?"
-#: ../src/yelp-window.c:325
-msgid "_New Window"
-msgstr "Ù¾Ù?جرÙ?Ù? _جدÛ?د"
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:850 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1571
+msgid "Remove bookmark"
+msgstr "ØØ°Ù? Ù?شاÙ?Ú©"
-#: ../src/yelp-window.c:330
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1416
+msgid "Loading"
+msgstr "در ØاÙ? بار کردÙ?"
-msgid "Print This Document"
-msgstr "Ú?اپ اÛ?Ù? Ù?Ù?شتار"
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:310
+#, c-format
+msgid "The directory â??%sâ?? does not exist."
+msgstr "شاخÙ?â??Û? «%s» Ù?جÙ?د Ù?دارد."
-#: ../src/yelp-window.c:335
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:154
+msgid "GtkSettings"
+msgstr "GtkSettings"
-msgid "Print This Page"
-msgstr "Ú?اپ اÛ?Ù? صÙ?ØÙ?"
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:155
+msgid "A GtkSettings object to get settings from"
+msgstr "Û?Ú© GtkSettings براÛ? درÛ?اÙ?ت تÙ?ظÛ?Ù?ات از Ø¢Ù?"
-#: ../src/yelp-window.c:340
-msgid "About This Document"
-msgstr "دربارÙ?Ù? اÛ?Ù? Ù?Ù?شتار"
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:163
+msgid "GtkIconTheme"
+msgstr "GtkIconTheme"
-#: ../src/yelp-window.c:345
-msgid "Open _Location"
-msgstr "باز کردÙ? _Ù?کاÙ?"
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:164
+msgid "A GtkIconTheme object to get icons from"
+msgstr "Û?Ú© GtkIconTheme براÛ? درÛ?اÙ?ت Ø´Ù?اÛ?Ù?â??Ù?ا از Ø¢Ù?"
-#: ../src/yelp-window.c:350
-msgid "_Close Window"
-msgstr "_بستÙ? Ù¾Ù?جرÙ?"
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:172
+msgid "Font Adjustment"
+msgstr "تÙ?ظÛ?Ù? Ù?Ù?Ù?"
-#: ../src/yelp-window.c:356
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Ù?سخÙ?â??بردارÛ?"
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:173
+msgid "A size adjustment to add to font sizes"
+msgstr "Û?Ú© اصÙ?اØâ??Ú©Ù?Ù?دÙ? اÙ?دازÙ? براÛ? اضاÙ?Ù? کردÙ? بÙ? اÙ?دازÙ?â??Û? Ù?Ù?Ù?â??Ù?ا"
-#: ../src/yelp-window.c:362
-msgid "_Select All"
-msgstr "ا_Ù?تخاب Ù?Ù?Ù?"
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:181
+msgid "Show Text Cursor"
+msgstr "Ù?Ù?اÛ?Ø´ Ù?کاÙ?â??Ù?Ù?ا Ù?تÙ?"
-#: ../src/yelp-window.c:367
-msgid "_Find..."
-msgstr "_Ù¾Û?دا کردÙ?..."
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:182
+msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation"
+msgstr "Ù?Ù?اÛ?Ø´ Ù?کاÙ?â??Ù?Ù?ا Û?ا Ù?شاÙ? براÛ? Øرکت دردسترس"
-#: ../src/yelp-window.c:372
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:190
+msgid "Editor Mode"
+msgstr "ØاÙ?ت Ù?Û?راÛ?شگر"
-msgid "Find Pre_vious"
-msgstr "Ù¾Û?دا کردÙ? _Ù?بÙ?Û?"
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:191
+msgid "Enable features useful to editors"
+msgstr "Ù?عاÙ?â??کردÙ? اÙ?کاÙ?اتÛ? Ú©Ù? براÛ? Ù?Û?راÛ?شگرÙ?ا Ù?Ù?Û?د است"
-#: ../src/yelp-window.c:374
-msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
-msgstr "Ù¾Û?دا کردÙ? Ù?Ù?رد Ù?بÙ?Û? اÛ?Ù? Ú©Ù?Ù?Ù? Û?ا عبارت"
+#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:150
+msgid "Database filename"
+msgstr "Ù?اÙ? پرÙ?Ù?دÙ? باÙ?Ú© اطÙ?اعاتÛ?"
-#: ../src/yelp-window.c:377
+#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:151
+msgid "The filename of the sqlite database"
+msgstr "Ù?اÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? باÙ?Ú© اطÙ?اعاتÛ? sqlite"
-msgid "Find Ne_xt"
-msgstr "Ù¾Û?دا کردÙ? _بعدÛ?"
+#: ../libyelp/yelp-transform.c:171
+msgid "XSLT Stylesheet"
+msgstr "برگÙ? سبک XSLT"
-#: ../src/yelp-window.c:379
-msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
-msgstr "Ù¾Û?دا کردÙ? Ù?Ù?رد بعدÛ? اÛ?Ù? Ú©Ù?Ù?Ù? Û?ا عبارت"
+#: ../libyelp/yelp-transform.c:172
+msgid "The location of the XSLT stylesheet"
+msgstr "Ù?ØÙ? برگÙ? سبک XSLT"
-#: ../src/yelp-window.c:382
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_ترجÛ?Øات"
+#: ../libyelp/yelp-transform.c:379 ../libyelp/yelp-transform.c:394
+#, c-format
+msgid "The XSLT stylesheet â??%sâ?? is either missing or not valid."
+msgstr "برگÙ? سبک XSLT «%s» Û?ا Ù?Ù?جÙ?د Ù? Û?ا Ù?عتبر Ù?Û?ست."
+
+#: ../libyelp/yelp-transform.c:528
+msgid "No href attribute found on yelp:document\n"
+msgstr "Ù?شخصÙ?â??Û? href در yelp:document Ù¾Û?دا Ù?شد\n"
+
+#: ../libyelp/yelp-transform.c:543
+msgid "Out of memory"
+msgstr "ØاÙ?ظÙ? تÙ?اÙ? شد"
-#: ../src/yelp-window.c:387
-msgid "_Reload"
-msgstr "_بازخÙ?اÙ?Û?"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:126
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Ú?اپ..."
-#: ../src/yelp-window.c:399
+#: ../libyelp/yelp-view.c:131
msgid "_Back"
msgstr "_عÙ?ب"
-#: ../src/yelp-window.c:401
-msgid "Show previous page in history"
-msgstr "Ù?Ù?اÛ?Ø´ صÙ?ØÙ?Ù? Ù?بÙ?Û? در تارÛ?Ø®Ú?Ù?"
-
-#: ../src/yelp-window.c:404
+#: ../libyelp/yelp-view.c:136
msgid "_Forward"
msgstr "_جÙ?Ù?"
-#: ../src/yelp-window.c:406
-msgid "Show next page in history"
-msgstr "Ù?Ù?اÛ?Ø´ صÙ?ØÙ?Ù? بعدÛ? در تارÛ?Ø®Ú?Ù?"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:141
+msgid "_Previous Page"
+msgstr "_صÙ?ØÙ?â??Û? Ù?بÙ?Û?"
-#: ../src/yelp-window.c:409
-msgid "_Help Topics"
-msgstr "Ù?Ù?ضÙ?عات _راÙ?Ù?Ù?ا"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:146
+msgid "_Next Page"
+msgstr "صÙ?ØÙ?â??Û? _بعد"
-#: ../src/yelp-window.c:411
-msgid "Go to the listing of help topics"
-msgstr "رÙ?تÙ? بÙ? Ù?Ù?رست Ù?Ù?ضÙ?عات راÙ?Ù?Ù?ا"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:416
+msgid "Yelp URI"
+msgstr "Ù?شاÙ?Û? Û?Ù?Ù?Ù¾"
-#: ../src/yelp-window.c:414
-msgid "_Previous Section"
-msgstr "بخش _Ù?بÙ?Û?"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:417
+msgid "A YelpUri with the current location"
+msgstr "Û?Ú© YelpUri Ù?Ù?راÙ? با Ù?ØÙ? Ù?عÙ?Û?"
-#: ../src/yelp-window.c:419
-msgid "_Next Section"
-msgstr "بخش _بعدÛ?"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:425
+msgid "Loading State"
+msgstr "Ù?ضعÛ?ت بارگÛ?رÛ?"
-#: ../src/yelp-window.c:424 ../src/yelp-window.c:456
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Ù?ØتÙ?Û?ات"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:426
+msgid "The loading state of the view"
+msgstr "Ù?ضعÛ?ت بارگذارÛ? Ù?Ù?ا"
-#: ../src/yelp-window.c:430
-msgid "_Add Bookmark"
-msgstr "ا_ضاÙ?Ù? کردÙ? Ú?Ù?بâ??اÙ?Ù?"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:435
+msgid "Page ID"
+msgstr "Ø´Ù?اسÙ? صÙ?ØÙ?"
-#: ../src/yelp-window.c:435
-msgid "_Edit Bookmarks..."
-msgstr "_Ù?Û?راÛ?Ø´ Ú?Ù?بâ??اÙ?Ù?â??Ù?ا..."
+#: ../libyelp/yelp-view.c:436
+msgid "The ID of the root page of the page being viewed"
+msgstr "Ø´Ù?اسÙ?â??Û? صÙ?ØÙ?â??Û? رÛ?Ø´Ù?â??اÛ? Ú©Ù? دÛ?دÙ? Ù?Û?â??Ø´Ù?د"
-#: ../src/yelp-window.c:441
-msgid "_Open Link"
-msgstr "_باز کردÙ? Ù¾Û?Ù?Ù?د"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:444
+msgid "Root Title"
+msgstr "تÛ?تر رÛ?Ø´Ù?"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:445
+msgid "The title of the root page of the page being viewed"
+msgstr "تÛ?تر صÙ?ØÙ?â??Û? رÛ?Ø´Ù?â??اÛ? Ú©Ù? دÛ?دÙ? Ù?Û?â??Ø´Ù?د"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:453
+msgid "Page Title"
+msgstr "تÛ?تر صÙ?ØÙ?"
-#: ../src/yelp-window.c:446
-msgid "Open Link in _New Window"
-msgstr "باز کردÙ? Ù¾Û?Ù?Ù?د در _Ù¾Ù?جرÙ?Ù? جدÛ?د"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:454
+msgid "The title of the page being viewed"
+msgstr "تÛ?تر صÙ?ØÙ?â??اÛ? Ú©Ù? دÛ?دÙ? Ù?Û?â??Ø´Ù?د"
-#: ../src/yelp-window.c:451
-msgid "_Copy Link Address"
-msgstr "_Ù?سخÙ?â??بردارÛ? از Ù?شاÙ?Û? Ù¾Û?Ù?Ù?د"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:462
+msgid "Page Description"
+msgstr "تÙ?ضÛ?Øات صÙ?ØÙ?"
-#: ../src/yelp-window.c:458
-msgid "Help On this application"
-msgstr "راÙ?Ù?Ù?اÛ? اÛ?Ù? برÙ?اÙ?Ù?"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:463
+msgid "The description of the page being viewed"
+msgstr "تÙ?ضÛ?Ø ØµÙ?ØÙ?â??اÛ? Ú©Ù? دÛ?دÙ? Ù?Û?â??Ø´Ù?د"
-#: ../src/yelp-window.c:461
-msgid "_About"
-msgstr "_دربارÙ?"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:471
+msgid "Page Icon"
+msgstr "Ø´Ù?اÛ?Ù? صÙ?ØÙ?"
-#: ../src/yelp-window.c:466
-msgid "Copy _Email Address"
-msgstr "Ù?سخÙ?â??بردارÛ? از Ù?شاÙ?Û? _پست اÙ?کترÙ?Ù?Û?Ú©"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:472
+msgid "The icon of the page being viewed"
+msgstr "Ø´Ù?اÛ?Ù? صÙ?ØÙ?â??اÛ? Ú©Ù? دÛ?دÙ? Ù?Û?â??Ø´Ù?د"
-#: ../src/yelp-window.c:515
-msgid "Help Browser"
-msgstr "Ù?رÙ?رگر راÙ?Ù?Ù?ا"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:713
+msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit."
+msgstr "Ø´Ù?ا PackageKit Ù?دارÛ?د. Ù?صب بستÙ? Ù?Û?از بÙ? PackageKit دارد."
-#: ../src/yelp-window.c:926 ../src/yelp-window.c:1082
-msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid."
-msgstr "Ù?شاÙ?Û? پرÙ?Ù?دÙ? Ù?اÙ?عتبر است."
+#: ../libyelp/yelp-view.c:991
+msgid "Save Image"
+msgstr "ذخÛ?رÙ? تصÙ?Û?ر"
-#: ../src/yelp-window.c:938 ../src/yelp-window.c:1077
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1086
+msgid "Save Code"
+msgstr "دخÛ?رÙ? کد"
+
+#. Not using a mnemonic because underscores are common in email
+#. * addresses, and we'd have to escape them. There doesn't seem
+#. * to be a quick GTK+ function for this. In practice, there will
+#. * probably only be one menu item for mailto link popups anyway,
+#. * so the mnemonic's not that big of a deal.
+#.
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1255
#, c-format
-msgid ""
-"The Uniform Resource Identifier â??%sâ?? is invalid or does not point to an "
-"actual file."
-msgstr ""
-"Ù?شاÙ?Û? «â??%s» Ù?اÙ?عتبر است Û?ا بÙ? Û?Ú© پرÙ?Ù?دÙ?Ù? "
-"Ù?اÙ?عÛ? اشارÙ? Ù?Ù?Û?â??Ú©Ù?د."
+msgid "Send email to %s"
+msgstr "ارساÙ? پست اÙ?کترÙ?Ù?Û?Ú©Û? بÙ? %s"
-#: ../src/yelp-window.c:1026 ../src/yelp-window.c:1506
-msgid "Man pages are not supported in this version."
-msgstr "صÙ?Øات راÙ?Ù?Ù?ا در اÛ?Ù? Ù?سخÙ? پشتÛ?باÙ?Û? Ù?Ù?Û?â??Ø´Ù?د."
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1265
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_باز کردÙ? Ù¾Û?Ù?Ù?د"
-#: ../src/yelp-window.c:1036 ../src/yelp-window.c:1497
-msgid "GNU info pages are not supported in this version"
-msgstr "صÙ?Øات اطÙ?اعات Ú¯Ù?Ù? info در اÛ?Ù? Ù?سخÙ? پشتÛ?باÙ?Û? Ù?Ù?Û?â??Ø´Ù?د"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1270
+msgid "Open Link in New _Window"
+msgstr "بازکردÙ? Ù¾Û?Ù?Ù?د در _Ù¾Ù?جرÙ?â??Û? جدÛ?د"
-#: ../src/yelp-window.c:1052 ../src/yelp-window.c:1519
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1321
+msgid "_Save Image As..."
+msgstr "_ذخÛ?رÙ? تصÙ?Û?ر بÙ? Ù?اÙ?..."
-msgid "Search is not supported in this version."
-msgstr "جستجÙ? در اÛ?Ù? Ù?سخÙ? پشتÛ?باÙ?Û? Ù?Ù?Û?â??Ø´Ù?د."
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1323
+msgid "_Save Video As..."
+msgstr "_ذخÛ?رÙ? Ù?Û?دÛ?Ù? بÙ? Ù?اÙ?..."
-#: ../src/yelp-window.c:1057
-msgid ""
-"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the "
-"document to convert to XML."
-msgstr ""
-"Ù?Ù?شتارÙ?اÛ? SGML دÛ?گر پشتÛ?باÙ?Û? Ù?Ù?Û?â??Ø´Ù?Ù?د. Ù?Ø·Ù?اÙ? از Ù?ؤÙ?Ù? Ù?Ù?شتار "
-"بخÙ?اÙ?Û?د Ú©Ù? Ø¢Ù? را بÙ? XML تبدÛ?Ù? Ú©Ù?د."
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1330
+msgid "S_end Image To..."
+msgstr "_ارساÙ? تصÙ?Û?ر بÙ?..."
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1332
+msgid "S_end Video To..."
+msgstr "_ارساÙ? Ù?Û?دÛ?Ù? بÙ?..."
-#: ../src/yelp-window.c:1223
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1343
+msgid "_Copy Text"
+msgstr "_رÙ?Ù?Ù?شت از Ù?تÙ?"
-msgid "_Search:"
-msgstr "_جستجÙ?:"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1356
+msgid "C_opy Code Block"
+msgstr "_رÙ?Ù?Ù?شت Ù?اÙ?ب کد"
-#: ../src/yelp-window.c:1224
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1361
+msgid "Save Code _Block As..."
+msgstr "ذخÛ?رÙ? بÙ? Ù?اÙ? _Ù?اÙ?ب کد"
-msgid "Search for other documentation"
-msgstr "جستجÙ?Û? Ù?ستÙ?دات دÛ?گر"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1543
+#, c-format
+msgid "Could not load a document for â??%sâ??"
+msgstr "براÛ? «%s» Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? سÙ?دÛ? Ù¾Û?دا کرد"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1549
+#, c-format
+msgid "Could not load a document"
+msgstr "Ù?اتÙ?اÙ? در بارکردÙ? Û?Ú© سÙ?د"
-#: ../src/yelp-window.c:1386
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1623
+msgid "Document Not Found"
+msgstr "سÙ?د Ù¾Û?دا Ù?شد"
-msgid "Fin_d:"
-msgstr "_Ù¾Û?دا کردÙ?:"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1625
+msgid "Page Not Found"
+msgstr "صÙ?ØÙ? Ù¾Û?دا Ù?شد"
-#: ../src/yelp-window.c:1406
-msgid "Find _Next"
-msgstr "Ù¾Û?دا کردÙ? _بعدÛ?"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1628
+msgid "Cannot Read"
+msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? Ø®Ù?اÙ?د"
-#: ../src/yelp-window.c:1418
-msgid "Find _Previous"
-msgstr "Ù¾Û?دا کردÙ? _Ù?بÙ?Û?"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1634
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "خطاÛ? Ù?اÙ?عÙ?Ù?Ù?"
-#: ../src/yelp-window.c:1532
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1654
+msgid "Search for packages containing this document."
+msgstr "جستجÙ? براÛ? بستÙ?â??Ù?اÛ? ØاÙ?Û? اÛ?Ù? سÙ?د."
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1807
#, c-format
-msgid ""
-"A transformation context could not be created for the file â??%sâ??. The format "
-"may not be supported."
-msgstr ""
-"براÛ? پرÙ?Ù?دÙ?Ù? «â??%s» Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? Û?Ú© transformation context اÛ?جاد کرد. Ù?Ù?Ú©Ù? است اÛ?Ù? "
-"Ù?اÙ?ب پشتÛ?باÙ?Û? Ù?شدÙ? باشد."
+msgid "The URI â??%sâ?? does not point to a valid page."
+msgstr "Ù?شاÙ?Û? «â??%s» بÙ? Û?Ú© پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? Ù?اÙ?عÛ? اشارÙ? Ù?Ù?Û?â??Ú©Ù?د."
-#: ../src/yelp-window.c:1562 ../src/yelp-window.c:1981
-#: ../src/yelp-window.c:2064
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1813
#, c-format
-msgid ""
-"The section â??%sâ?? does not exist in this document. If you were directed to "
-"this section from a Help button in an application, please report this to the "
-"maintainers of that application."
-msgstr ""
-"بخش «%s» در اÛ?Ù? Ù?Ù?شتار Ù?جÙ?د Ù?دارد. اگر Ø´Ù?ا از طرÛ?Ù? دکÙ?Ù?Ù? راÙ?Ù?Ù?اÛ?"
-" Û?Ú© برÙ?اÙ?Ù? بÙ? اÛ?Ù? بخش ارجاع دادÙ? شدÙ?â??اÛ?دØ? Ù?Ø·Ù?اÙ? اÛ?Ù? Ù?Ù?ضÙ?ع را بÙ? "
-"Ù?سئÙ?Ù? Ù?Ú¯Ù?دارÛ? Ø¢Ù? برÙ?اÙ?Ù? اطÙ?اع دÙ?Û?د."
+msgid "The URI does not point to a valid page."
+msgstr "آدرس بÙ? Û?Ú© صÙ?ØÙ?â??Û? Ù?عتبر اشارÙ? Ù?Ù?Û?â??Ú©Ù?د."
-#: ../src/yelp-window.c:1677 ../src/yelp-window.c:2468
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1819
#, c-format
-msgid ""
-"The file â??%sâ?? could not be read. This file might be missing, or you might "
-"not have permissions to read it."
-msgstr ""
-"Ø®Ù?اÙ?دÙ? پرÙ?Ù?دÙ?Ù? «â??%s» Ù?Ù?Ú©Ù? Ù?Û?ست .اÙ?کاÙ? دارد اÛ?Ù? پرÙ?Ù?دÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?د شدÙ? باشد Ù? Û?ا Ø´Ù?ا "
-"اجازÙ?Ù? Ø®Ù?اÙ?دÙ? Ø¢Ù? را Ù?داشتÙ? باشÛ?د."
+msgid "The URI â??%sâ?? could not be parsed."
+msgstr "تجزÛ?Ù?â??Û? Ù?شاÙ?Û? «%s» اÙ?کاÙ?â??پذÛ?ر Ù?Û?ست"
-#: ../src/yelp-window.c:1728
-msgid "Loading..."
-msgstr "در ØاÙ? بار کردÙ?..."
+#: ../src/yelp-application.c:53
+msgid "Turn on editor mode"
+msgstr "رÙ?Ø´Ù? کردÙ? ØاÙ?ت Ù?Û?راÛ?Ø´"
-#. Note to translators: put here your name (and address) so it
-#. * will show up in the "about" box
-#: ../src/yelp-window.c:2911
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"رÙ?زبÙ? Ù¾Ù?رÙ?ادر â??<roozbeh farsiweb info>â??\n"
-"Ù?Û?Ù?اد زکرÛ?ا <meelad farsiweb info>\n"
-"Ù?سعÙ?د اØÙ?دزادÙ? <masoud bamdad org>\n"
-"ساÙ?از شاÙ?â??رکÙ?Û? <sanaz shahrokni gmail com>"
-#: ../src/yelp-window.c:2914
-msgid "Yelp"
-msgstr "Û?Ù?Ù?Ù¾"
-
-#: ../src/yelp-window.c:2916
-msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
-msgstr "Û?Ú© Ù?Ù?اÛ?شگر Ù? Ù?رÙ?رگر Ù?ستÙ?دات براÛ? رÙ?Ù?Û?زÛ? Ú¯Ù?Ù?Ù?."
-
-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:189
-#, c-format
-msgid ""
-"The file â??%sâ?? could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
-"improperly formatted."
-msgstr ""
-"تجزÛ?Ù? پرÙ?Ù?دÙ?Ù? «â??%s» Ù?Ù?Ú©Ù? Ù?Û?ست. پرÙ?Ù?دÙ? Û?ا Ù?جÙ?د Ù?دارد Ù? Û?ا Ù?اÙ?بâ??بÙ?دÛ?â??اش "
-"Ù?اÙ?Ù?اسب است."
+#: ../src/yelp-application.c:138
+msgid "_Larger Text"
+msgstr "Ù?تÙ? _بزرگتر"
+
+#: ../src/yelp-application.c:140
+msgid "Increase the size of the text"
+msgstr "اÙ?زاÛ?Ø´ اÙ?دازÙ? Ù?تÙ?"
+
+#: ../src/yelp-application.c:143
+msgid "_Smaller Text"
+msgstr "_Ù?تÙ? Ú©Ù?Ú?کتر"
+
+#: ../src/yelp-application.c:145
+msgid "Decrease the size of the text"
+msgstr "کاÙ?Ø´ اÙ?دازÙ? Ù?تÙ?"
+
+#: ../src/yelp-application.c:257
+msgid "Show Text _Cursor"
+msgstr "Ù?Ù?اÛ?Ø´ _Ù?کاÙ?â??Ù?Ù?ا Ù?تÙ?"
+
+#: ../src/yelp-application.c:333 ../src/yelp-window.c:1359
+#: ../yelp.desktop.in.in.h:2
+msgid "Help"
+msgstr "راÙ?Ù?Ù?ا"
+
+#: ../src/yelp-window.c:236
+msgid "_Page"
+msgstr "_صÙ?ØÙ?"
+
+#: ../src/yelp-window.c:237
+msgid "_View"
+msgstr "_Ù?Ù?ا"
+
+#: ../src/yelp-window.c:238
+msgid "_Go"
+msgstr "_برÙ?"
+
+#: ../src/yelp-window.c:239
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "_Ù?شاÙ?Ú©â??Ù?ا"
+
+#: ../src/yelp-window.c:242
+msgid "_New Window"
+msgstr "Ù¾Ù?جرÙ?â??Û? _جدÛ?د"
+
+#: ../src/yelp-window.c:247
+msgid "_Close"
+msgstr "_بستÙ?"
+
+#: ../src/yelp-window.c:252
+msgid "_All Documents"
+msgstr "_تÙ?اÙ? سÙ?دÙ?ا"
-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:210 ../src/yelp-xslt-pager.c:223
+#: ../src/yelp-window.c:256
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "ا_ضاÙ?Ù? کردÙ? Ù?شاÙ?Ú©"
+
+#: ../src/yelp-window.c:261
+msgid "_Remove Bookmark"
+msgstr "_ØØ°Ù? Ù?شاÙ?Ú©"
+
+#: ../src/yelp-window.c:265
+msgid "Find in Page..."
+msgstr "Ù¾Û?دا کردÙ? در صÙ?ØÙ?..."
+
+#: ../src/yelp-window.c:275
+msgid "Open Location"
+msgstr "باز کردÙ? Ù?کاÙ?"
+
+#: ../src/yelp-window.c:301
+msgid "Application"
+msgstr "برÙ?اÙ?Ù?"
+
+#: ../src/yelp-window.c:302
+msgid "A YelpApplication instance that controls this window"
+msgstr "Û?Ú© Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?â??Û? YelpApplication جÙ?ت Ú©Ù?ترÙ? اÛ?Ù? Ù¾Ù?جرÙ?"
+
+#: ../src/yelp-window.c:548
+msgid "Read Later"
+msgstr "بعدا بخÙ?اÙ?"
+
+#: ../src/yelp-window.c:1179
#, c-format
-msgid ""
-"The document â??%sâ?? could not be processed. The file â??%sâ?? is either missing, "
-"or it is not a valid XSLT stylesheet."
-msgstr ""
-"پردازش Ù?Ù?شتار «â??%s» Ù?Ù?Ú©Ù? Ù?Û?ست. پرÙ?Ù?دÙ?Ù? «â??%s» Û?ا Ù?جÙ?د Ù?دارد Ù? Û?ا Û?Ú© صÙ?ØÙ?Ù? سبک XSLT "
-"Ù?عتبر Ù?Û?ست."
+msgid "%i match"
+msgid_plural "%i matches"
+msgstr[0] "%Ii Ù?طابÙ?ت"
+
+#: ../src/yelp-window.c:1188
+msgid "No matches"
+msgstr "بدÙ?Ù? Ù?Ù?رد Ù?Ù?طبÙ?"
#: ../yelp.desktop.in.in.h:1
msgid "Get help with GNOME"
msgstr "راÙ?Ù?Ù?اÛ?Û? گرÙ?تÙ? در Ù?Ù?رد Ú¯Ù?Ù?Ù?"
+#~ msgid "Accessories"
+#~ msgstr "Ù?Ù?ازÙ?"
+
+#~ msgid "Applications for fun"
+#~ msgstr "برÙ?اÙ?Ù?â??Ù?اÛ? تÙ?رÛ?ØÛ?"
+
+#~ msgid "Applications for word processing and other office tasks"
+#~ msgstr "برÙ?اÙ?Ù?â??Ù?اÛ? Ù?اÚ?Ù?â??پردازÛ? Ù? دÛ?گر اÙ?Ù?ر دÙ?ترÛ?"
+
+#~ msgid "Applications related to multimedia"
+#~ msgstr "برÙ?اÙ?Ù?â??Ù?اÛ? Ù?ربÙ?Ø· بÙ? سÛ?ستÙ?â??Ù?اÛ? Ú?Ù?درساÙ?Ù?â??اÛ?"
+
+#~ msgid "Applications related to software development"
+#~ msgstr "برÙ?اÙ?Ù?â??Ù?اÛ? Ù?ربÙ?Ø· بÙ? برÙ?اÙ?Ù?â??سازÛ?"
+
+#~ msgid "Applications specific to the panel"
+#~ msgstr "برÙ?اÙ?Ù?â??Ù?اÛ? Ù?خصÙ?ص تابÙ?Ù?"
+
+#~ msgid "Applications that support assistive technologies"
+#~ msgstr "برÙ?اÙ?Ù?â??Ù?اÛ?Û? Ú©Ù? از Ù?Ù?اÙ?رÛ?â??Ù?اÛ? Ú©Ù?Ú©Û? پشتÛ?باÙ?Û? Ù?Û?â??Ú©Ù?Ù?د"
+
+#~ msgid "KDE"
+#~ msgstr "KDE"
+
+#~ msgid "Learning applications"
+#~ msgstr "برÙ?اÙ?Ù?â??Ù?اÛ? Ø¢Ù?Ù?زÙ?دÙ?"
+
+#~ msgid "Office"
+#~ msgstr "دÙ?ترÛ?"
+
+#~ msgid "Panel Applets"
+#~ msgstr "برÙ?اÙ?Ú©â??Ù?اÛ? تابÙ?Ù?"
+
+#~ msgid "Programming"
+#~ msgstr "برÙ?اÙ?Ù?â??سازÛ?"
+
+#~ msgid "Scientific Applications."
+#~ msgstr "برÙ?اÙ?Ù?â??Ù?اÛ? عÙ?Ù?Û?."
+
+#~ msgid "Utility applications"
+#~ msgstr "برÙ?اÙ?Ù?â??Ù?اÛ? کاربردÛ?"
+
+#~ msgid "Variety of other applications"
+#~ msgstr "برÙ?اÙ?Ù?â??Ù?اÛ? Ù?ختÙ?Ù? دÛ?گر"
+
+#~ msgid "<b>Accessibility</b>"
+#~ msgstr "<b>دسترسÛ?â??پذÛ?رÛ?</b>"
+
+#~ msgid "<b>Fonts</b>"
+#~ msgstr "<b>Ù?Ù?Ù?â??Ù?ا</b>"
+
+#~ msgid "Add Bookmark"
+#~ msgstr "اضاÙ?Ù? کردÙ? Ú?Ù?بâ??اÙ?Ù?"
+
+#~ msgid "C_ase sensitive"
+#~ msgstr "_ØساسÛ?ت بÙ? بزرگÛ? Ù? Ú©Ù?Ú?Ú©Û? ØرÙ?Ù?"
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Ù¾Û?دا کردÙ?"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "ترجÛ?Øات"
+
+#~ msgid "Re_name"
+#~ msgstr "ت_غÛ?Û?ر Ù?اÙ?"
+
+#~ msgid "_Bookmarks:"
+#~ msgstr "_Ú?Ù?بâ??اÙ?Ù?â??Ù?ا:"
+
+#~ msgid "_Browse with caret"
+#~ msgstr "_Ù?رÙ?ر با Ù?کاÙ?â??Ù?Ù?ا"
+
+#~ msgid "_Find:"
+#~ msgstr "_Ù¾Û?دا کردÙ?: "
+
+#~ msgid "_Fixed width:"
+#~ msgstr "با عرضÙ? _ثابت:"
+
+#~ msgid "_Location:"
+#~ msgstr "_Ù?کاÙ?:"
+
+#~ msgid "_Next"
+#~ msgstr "_بعدÛ?"
+
+#~ msgid "_Title:"
+#~ msgstr "_عÙ?Ù?اÙ?:"
+
+#~ msgid "_Use system fonts"
+#~ msgstr "ا_ستÙ?ادÙ? از Ù?Ù?Ù?â??Ù?اÛ? سÛ?ستÙ?"
+
+#~ msgid "_Variable width:"
+#~ msgstr "عرضÙ? Ù?ت_غÛ?ر:"
+
+#~ msgid "_Wrap around"
+#~ msgstr "_دÙ?ر کاÙ?Ù?"
+
+#~ msgid "Font for fixed text"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Ù? براÛ? Ù?تÙ? ثابت"
+
+#~ msgid "Font for text"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Ù? براÛ? Ù?تÙ?"
+
+#~ msgid "Font for text with fixed width."
+#~ msgstr "Ù?Ù?Ù? براÛ? Ù?تÙ? با عرض ثابت."
+
+#~ msgid "Font for text with variable width."
+#~ msgstr "Ù?Ù?Ù? براÛ? Ù?تÙ? با عرض Ù?تغÛ?ر."
+
+#~ msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
+#~ msgstr "استÙ?ادÙ? از Ù?کاÙ?â??Ù?Ù?اÛ? Ù?ابÙ? Ú©Ù?ترÙ? با صÙ?ØÙ?â??Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?گاÙ? Ù?Ù?اÛ?Ø´ صÙ?Øات."
+
+#~ msgid "Use caret"
+#~ msgstr "استÙ?ادÙ? از Ù?کاÙ?â??Ù?Ù?ا"
+
+#~ msgid "Use system fonts"
+#~ msgstr "استÙ?ادÙ? از Ù?Ù?Ù?â??Ù?اÛ? سÛ?ستÙ?"
+
+#~ msgid "Use the default fonts set for the system."
+#~ msgstr "استÙ?ادÙ? از Ù?Ù?Ù?â??Ù?اÛ? Ù¾Û?Ø´â??Ù?رضÛ? Ú©Ù? براÛ? سÛ?ستÙ? تÙ?ظÛ?Ù? شدÙ?â??اÙ?د."
+
+#~ msgid "Open Bookmark in New Window"
+#~ msgstr "باز کردÙ? Ú?Ù?بâ??اÙ?Ù? در Ù¾Ù?جرÙ?â??Û? جدÛ?د"
+
+#~ msgid "Rename Bookmark"
+#~ msgstr "تغÛ?Û?ر Ù?اÙ? Ú?Ù?بâ??اÙ?Ù?"
+
+#~ msgid "A bookmark titled %s already exists for this page."
+#~ msgstr "Ú?Ù?بâ??اÙ?Ù?Û? با عÙ?Ù?اÙ? %s از Ù?بÙ? براÛ? اÛ?Ù? صÙ?ØÙ? Ù?جÙ?د دارد."
+
+#~ msgid "A bookmark titled <b>%s</b> already exists for this page."
+#~ msgstr "Ú?Ù?بâ??اÙ?Ù?Û? با عÙ?Ù?اÙ? <b>%s<b> از Ù?بÙ? براÛ? اÛ?Ù? صÙ?ØÙ? Ù?جÙ?د دارد."
+
+#~ msgid "Help Topics"
+#~ msgstr "Ù?Ù?ضÙ?عات راÙ?Ù?Ù?ا"
+
+#~ msgid "Could not load section"
+#~ msgstr "بار کردÙ? بخش Ù?Ù?Ú©Ù? Ù?Û?ست"
+
+#~ msgid "Could not read the table of contents"
+#~ msgstr "Ø®Ù?اÙ?دÙ? Ù?Ù?رست Ù?Ù?درجات Ù?Ù?Ú©Ù? Ù?Û?ست "
+
+#~ msgid "Unsupported Format"
+#~ msgstr "Ù?اÙ?ب پشتÛ?باÙ?Û? Ù?شدÙ?"
+
+#~ msgid "Could not read document"
+#~ msgstr "Ø®Ù?اÙ?دÙ? Ù?Ù?شتار Ù?Ù?Ú©Ù? Ù?Û?ست"
+
+#~ msgid "Could not process document"
+#~ msgstr "پردازش Ù?Ù?شتار Ù?Ù?Ú©Ù? Ù?Û?ست"
+
+#~ msgid "No information is available about the error."
+#~ msgstr "اطÙ?اعاتÛ? دربارÙ?â??Û? خطا Ù?Ù?جÙ?د Ù?Û?ست."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file â??%sâ?? could not be read and decoded. The file may be compressed "
+#~ "in an unsupported format."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ø®Ù?اÙ?دÙ? Ù? رÙ?زگشاÛ?Û? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? «%s» Ù?Ù?Ú©Ù? Ù?Û?ست. Ù?Ù?Ú©Ù? است اÛ?Ù? پرÙ?Ù?دÙ? تØت Û?Ú© Ù?اÙ?ب "
+#~ "پشتÛ?باÙ?Û? Ù?شدÙ? Ù?شردÙ? شدÙ? باشد."
+
+#~ msgid "Use a private session"
+#~ msgstr "از Ù?شست خصÙ?صÛ? استÙ?ادÙ? Ø´Ù?د"
+
+#~ msgid "Define which cache directory to use"
+#~ msgstr "تعÛ?Û?Ù? Ú©Ù?Û?د از کداÙ? شاخÙ?â??Û? ØاÙ?ظÙ?â??Û? Ù?Ù?اÙ? استÙ?ادÙ? Ø´Ù?د"
+
+#~ msgid " GNOME Help Browser"
+#~ msgstr "Ù?رÙ?رگر راÙ?Ù?Ù?اÛ? Ú¯Ù?Ù?Ù?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file â??%sâ?? could not be parsed. Either the file does not exist, or it "
+#~ "is formatted incorrectly."
+#~ msgstr ""
+#~ "تجزÛ?Ù? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? «%s» Ù?Ù?Ú©Ù? Ù?Û?ست. اÛ?Ù? پرÙ?Ù?دÙ? Û?ا Ù?جÙ?د Ù?داردØ? Û?ا اشتباÙ? Ù?اÙ?بâ??بÙ?دÛ? "
+#~ "شدÙ? است."
+
+#~ msgid "Document Information"
+#~ msgstr "اطÙ?اعات Ù?Ù?شتار"
+
+#~ msgid "The YelpDocInfo struct of the document"
+#~ msgstr "ساختار YelpDocInfo Ù?Ù?شتار"
+
+#~ msgid "Preparing to print"
+#~ msgstr "در ØاÙ? Ø¢Ù?ادÙ?â??سازÛ? براÛ? Ú?اپ"
+
+#~ msgid "Printing is not supported on this printer"
+#~ msgstr "Ú?اپ با اÛ?Ù? Ú?اپگر پشتÛ?باÙ?Û? Ù?Ù?Û?â??Ø´Ù?د"
+
+#~ msgid "Printer %s does not support postscript printing."
+#~ msgstr "Ú?اپگر %s از Ú?اپ پستâ??اسکرÛ?پت پشتÛ?باÙ?Û? Ù?Ù?Û?â??Ú©Ù?د."
+
+#~ msgid "<b>Printing</b>"
+#~ msgstr "<b>در ØاÙ? Ú?اپ</b>"
+
+#~ msgid "Waiting to print"
+#~ msgstr "در اÙ?تظار Ú?اپ"
+
+#~ msgid "An error occurred while printing"
+#~ msgstr "Ù?Ù?گاÙ? Ú?اپ خطاÛ?Û? رخ داد"
+
+#~ msgid "It was not possible to print your document: %s"
+#~ msgstr "Ú?اپ Ù?Ù?شتار Ø´Ù?ا Ù?Ù?Ú©Ù? Ù?بÙ?د: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "http://gnomesupport.org/forums/search.php?search_keywords=%s&search_cat=1"
+#~ msgstr ""
+#~ "http://gnomesupport.org/forums/search.php?search_keywords=%s&search_cat=1"
+
+#~ msgid "the GNOME Support Forums"
+#~ msgstr "اÙ?جÙ?Ù?â??Ù?اÛ? پشتÛ?باÙ?Û? Ú¯Ù?Ù?Ù?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your search could not be processed. The file â??%sâ?? is either missing or is "
+#~ "not a valid XSLT stylesheet."
+#~ msgstr ""
+#~ "تجزÛ?Ù?â??Û? عبارت جستجÙ? Ù?Ù?Ú©Ù? Ù?Û?ست. پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? «â??%s» Û?ا Ù?جÙ?د Ù?دارد Ù? Û?ا صÙ?ØÙ?â??Û? سبک "
+#~ "XSLT Ù?عتبرÛ? Ù?Û?ست."
+
+#~ msgid "No results for \"%s\""
+#~ msgstr "Ù?Û?Ú? Ù?تÛ?جÙ?â??اÛ? براÛ? «%s» Ù¾Û?دا Ù?شد"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Try using different words to describe the problem you're having or the "
+#~ "topic you want help with."
+#~ msgstr ""
+#~ "سعÛ? Ú©Ù?Û?د براÛ? Ø´Ø±Ø Ù?Ø´Ú©Ù?Û? Ú©Ù? دارÛ?د Û?ا Ù?Ù?ضÙ?عÛ? Ú©Ù? در Ù?Ù?رد Ø¢Ù? راÙ?Ù?Ù?اÛ?Û? "
+#~ "Ù?Û?â??Ø®Ù?اÙ?Û?د از Ú©Ù?Ù?ات دÛ?گرÛ? استÙ?ادÙ? Ú©Ù?Û?د."
+
+#~ msgid "Search results for \"%s\""
+#~ msgstr "Ù?تاÛ?ج جستجÙ? براÛ? «%s»"
+
+#~ msgid "Help Contents"
+#~ msgstr "Ù?ØتÙ?Û?ات راÙ?Ù?Ù?ا"
+
+#~ msgid "Could not load the OMF file '%s'."
+#~ msgstr "بار کردÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? OMFâ?? «%s» Ù?Ù?Ú©Ù? Ù?Û?ست."
+
+#~ msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
+#~ msgstr "yelp-watermark-blockquote-00BB"
+
+#~ msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
+#~ msgstr "YelpTocPager:Ø´Ù?ارش Ù?Ú©Ø« Ù?Ù?Ù?Û? است."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The table of contents could not be processed. The file â??%sâ?? is either "
+#~ "missing or is not a valid XSLT stylesheet."
+#~ msgstr ""
+#~ "پردازش Ù?Ù?رست Ù?Ù?درجات Ù?Ù?Ú©Ù? Ù?Û?ست. پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? «â??%s» Û?ا Ù?جÙ?د Ù?دارد Ù? Û?ا صÙ?ØÙ?â??Û? سبک "
+#~ "XSLT Ù?عتبرÛ? Ù?Û?ست."
+
+#~ msgid "Read man page for %s"
+#~ msgstr "Ø®Ù?اÙ?دÙ? صÙ?ØÙ?â??Û? راÙ?Ù?Ù?اÛ? man براÛ? %s"
+
+#~ msgid "Read info page for %s"
+#~ msgstr "Ø®Ù?اÙ?دÙ? صÙ?ØÙ?â??Û? اطÙ?اعات info براÛ? %s"
+
+#~ msgid "Command Line Help"
+#~ msgstr "راÙ?Ù?Ù?اÛ? سطر Ù?رÙ?اÙ?Û?"
+
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "_Ù?Û?راÛ?Ø´"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_راÙ?Ù?Ù?ا"
+
+#~ msgid "Print This Document"
+#~ msgstr "Ú?اپ اÛ?Ù? Ù?Ù?شتار"
+
+#~ msgid "Print This Page"
+#~ msgstr "Ú?اپ اÛ?Ù? صÙ?ØÙ?"
+
+#~ msgid "About This Document"
+#~ msgstr "دربارÙ?â??Û? اÛ?Ù? Ù?Ù?شتار"
+
+#~ msgid "Open _Location"
+#~ msgstr "باز کردÙ? _Ù?کاÙ?"
+
+#~ msgid "_Select All"
+#~ msgstr "ا_Ù?تخاب Ù?Ù?Ù?"
+
+#~ msgid "Find Pre_vious"
+#~ msgstr "Ù¾Û?دا کردÙ? _Ù?بÙ?Û?"
+
+#~ msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
+#~ msgstr "Ù¾Û?دا کردÙ? Ù?Ù?رد Ù?بÙ?Û? اÛ?Ù? Ú©Ù?Ù?Ù? Û?ا عبارت"
+
+#~ msgid "Find Ne_xt"
+#~ msgstr "Ù¾Û?دا کردÙ? _بعدÛ?"
+
+#~ msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
+#~ msgstr "Ù¾Û?دا کردÙ? Ù?Ù?رد بعدÛ? اÛ?Ù? Ú©Ù?Ù?Ù? Û?ا عبارت"
+
+#~ msgid "_Preferences"
+#~ msgstr "_ترجÛ?Øات"
+
+#~ msgid "_Reload"
+#~ msgstr "_بازخÙ?اÙ?Û?"
+
+#~ msgid "Show previous page in history"
+#~ msgstr "Ù?Ù?اÛ?Ø´ صÙ?ØÙ?â??Û? Ù?بÙ?Û? در تارÛ?Ø®Ú?Ù?"
+
+#~ msgid "Show next page in history"
+#~ msgstr "Ù?Ù?اÛ?Ø´ صÙ?ØÙ?â??Û? بعدÛ? در تارÛ?Ø®Ú?Ù?"
+
+#~ msgid "_Help Topics"
+#~ msgstr "Ù?Ù?ضÙ?عات _راÙ?Ù?Ù?ا"
+
+#~ msgid "Go to the listing of help topics"
+#~ msgstr "رÙ?تÙ? بÙ? Ù?Ù?رست Ù?Ù?ضÙ?عات راÙ?Ù?Ù?ا"
+
+#~ msgid "_Previous Section"
+#~ msgstr "بخش _Ù?بÙ?Û?"
+
+#~ msgid "_Next Section"
+#~ msgstr "بخش _بعدÛ?"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "_Ù?ØتÙ?Û?ات"
+
+#~ msgid "_Edit Bookmarks..."
+#~ msgstr "_Ù?Û?راÛ?Ø´ Ú?Ù?بâ??اÙ?Ù?â??Ù?ا..."
+
+#~ msgid "_Copy Link Address"
+#~ msgstr "_Ù?سخÙ?â??بردارÛ? از Ù?شاÙ?Û? Ù¾Û?Ù?Ù?د"
+
+#~ msgid "Help On this application"
+#~ msgstr "راÙ?Ù?Ù?اÛ? اÛ?Ù? برÙ?اÙ?Ù?"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "_دربارÙ?"
+
+#~ msgid "Copy _Email Address"
+#~ msgstr "Ù?سخÙ?â??بردارÛ? از Ù?شاÙ?Û? _پست اÙ?کترÙ?Ù?Û?Ú©"
+
+#~ msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid."
+#~ msgstr "Ù?شاÙ?Û? پرÙ?Ù?دÙ? Ù?اÙ?عتبر است."
+
+#~ msgid "Man pages are not supported in this version."
+#~ msgstr "صÙ?Øات راÙ?Ù?Ù?ا در اÛ?Ù? Ù?سخÙ? پشتÛ?باÙ?Û? Ù?Ù?Û?â??Ø´Ù?د."
+
+#~ msgid "GNU info pages are not supported in this version"
+#~ msgstr "صÙ?Øات اطÙ?اعات Ú¯Ù?Ù? info در اÛ?Ù? Ù?سخÙ? پشتÛ?باÙ?Û? Ù?Ù?Û?â??Ø´Ù?د"
+
+#~ msgid "Search is not supported in this version."
+#~ msgstr "جستجÙ? در اÛ?Ù? Ù?سخÙ? پشتÛ?باÙ?Û? Ù?Ù?Û?â??Ø´Ù?د."
+
+#~ msgid ""
+#~ "SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the "
+#~ "document to convert to XML."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù?Ù?شتارÙ?اÛ? SGML دÛ?گر پشتÛ?باÙ?Û? Ù?Ù?Û?â??Ø´Ù?Ù?د. Ù?Ø·Ù?اÙ? از Ù?ؤÙ?Ù? Ù?Ù?شتار بخÙ?اÙ?Û?د Ú©Ù? Ø¢Ù? "
+#~ "را بÙ? XML تبدÛ?Ù? Ú©Ù?د."
+
+#~ msgid "Fin_d:"
+#~ msgstr "_Ù¾Û?دا کردÙ?:"
+
+#~ msgid "Find _Next"
+#~ msgstr "Ù¾Û?دا کردÙ? _بعدÛ?"
+
+#~ msgid "Find _Previous"
+#~ msgstr "Ù¾Û?دا کردÙ? _Ù?بÙ?Û?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A transformation context could not be created for the file â??%sâ??. The "
+#~ "format may not be supported."
+#~ msgstr ""
+#~ "براÛ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? «â??%s» Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? Û?Ú© transformation context اÛ?جاد کرد. Ù?Ù?Ú©Ù? است "
+#~ "اÛ?Ù? Ù?اÙ?ب پشتÛ?باÙ?Û? Ù?شدÙ? باشد."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The section â??%sâ?? does not exist in this document. If you were directed to "
+#~ "this section from a Help button in an application, please report this to "
+#~ "the maintainers of that application."
+#~ msgstr ""
+#~ "بخش «%s» در اÛ?Ù? Ù?Ù?شتار Ù?جÙ?د Ù?دارد. اگر Ø´Ù?ا از طرÛ?Ù? دکÙ?Ù?â??Û? راÙ?Ù?Ù?اÛ? Û?Ú© برÙ?اÙ?Ù? "
+#~ "بÙ? اÛ?Ù? بخش ارجاع دادÙ? شدÙ?â??اÛ?دØ? Ù?Ø·Ù?اÙ? اÛ?Ù? Ù?Ù?ضÙ?ع را بÙ? Ù?سئÙ?Ù? Ù?Ú¯Ù?دارÛ? Ø¢Ù? "
+#~ "برÙ?اÙ?Ù? اطÙ?اع دÙ?Û?د."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file â??%sâ?? could not be read. This file might be missing, or you "
+#~ "might not have permissions to read it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ø®Ù?اÙ?دÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? «â??%s» Ù?Ù?Ú©Ù? Ù?Û?ست .اÙ?کاÙ? دارد اÛ?Ù? پرÙ?Ù?دÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?د شدÙ? باشد Ù? Û?ا "
+#~ "Ø´Ù?ا اجازÙ?â??Û? Ø®Ù?اÙ?دÙ? Ø¢Ù? را Ù?داشتÙ? باشÛ?د."
+
+#~ msgid "translator-credits"
+#~ msgstr ""
+#~ "رÙ?زبÙ? Ù¾Ù?رÙ?ادر â??<roozbeh farsiweb info>â??\n"
+#~ "Ù?Û?Ù?اد زکرÛ?ا <meelad farsiweb info>\n"
+#~ "Ù?سعÙ?د اØÙ?دزادÙ? <masoud bamdad org>\n"
+#~ "ساÙ?از شاÙ?â??رکÙ?Û? <sanaz shahrokni gmail com>"
+
+#~ msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
+#~ msgstr "Û?Ú© Ù?Ù?اÛ?شگر Ù? Ù?رÙ?رگر Ù?ستÙ?دات براÛ? رÙ?Ù?Û?زÛ? Ú¯Ù?Ù?Ù?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file â??%sâ?? could not be parsed. Either the file does not exist, or it "
+#~ "is improperly formatted."
+#~ msgstr ""
+#~ "تجزÛ?Ù? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? «â??%s» Ù?Ù?Ú©Ù? Ù?Û?ست. پرÙ?Ù?دÙ? Û?ا Ù?جÙ?د Ù?دارد Ù? Û?ا Ù?اÙ?بâ??بÙ?دÛ?â??اش Ù?اÙ?Ù?اسب "
+#~ "است."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The document â??%sâ?? could not be processed. The file â??%sâ?? is either "
+#~ "missing, or it is not a valid XSLT stylesheet."
+#~ msgstr ""
+#~ "پردازش Ù?Ù?شتار «â??%s» Ù?Ù?Ú©Ù? Ù?Û?ست. پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? «â??%s» Û?ا Ù?جÙ?د Ù?دارد Ù? Û?ا Û?Ú© صÙ?ØÙ?â??Û? سبک "
+#~ "XSLT Ù?عتبر Ù?Û?ست."
+
#~ msgid "Library Functions"
#~ msgstr "تÙ?ابع کتابâ??خاÙ?Ù?â??اÛ?"
@@ -1196,16 +1800,13 @@ msgstr "راÙ?Ù?Ù?اÛ?Û? گرÙ?تÙ? در Ù?Ù?رد Ú¯Ù?Ù?Ù?"
#~ msgstr "<b>_عÙ?Ù?اÙ?:</b>"
#~ msgid "Yelp Factory"
-#~ msgstr "کارخاÙ?Ù?Ù? Û?Ù?Ù¾"
-
-#~ msgid "Unknown Section"
-#~ msgstr "بخش Ù?اÙ?عÙ?Ù?Ù?"
+#~ msgstr "کارخاÙ?Ù?â??Û? Û?Ù?Ù¾"
#~ msgid "Could not activate Yelp: '%s'"
#~ msgstr "Ù?عاÙ? کردÙ? Û?Ù?Ù¾ Ù?Ù?Ú©Ù? Ù?Û?ست: '%s'"
#~ msgid "Could not open new window."
-#~ msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? Ù¾Ù?جرÙ?Ù? جدÛ?د باز کرد."
+#~ msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? Ù¾Ù?جرÙ?â??Û? جدÛ?د باز کرد."
#~ msgid "Find:"
#~ msgstr "Ù¾Û?دا کردÙ?:"
@@ -1220,12 +1821,6 @@ msgstr "راÙ?Ù?Ù?اÛ?Û? گرÙ?تÙ? در Ù?Ù?رد Ú¯Ù?Ù?Ù?"
#~ msgid "Development Environments"
#~ msgstr "Ù?ØÛ?Ø·â??Ù?اÛ? برÙ?اÙ?Ù?â??سازÛ?"
-#~ msgid "Development Tools"
-#~ msgstr "ابزارÙ?اÛ? برÙ?اÙ?Ù?â??سازÛ?"
-
-#~ msgid "Editors"
-#~ msgstr "Ù?Û?راÛ?شگرÙ?ا"
-
#~ msgid "Games and Entertainment"
#~ msgstr "بازÛ?â??Ù?ا Ù? سرگرÙ?Û?"
@@ -1238,23 +1833,11 @@ msgstr "راÙ?Ù?Ù?اÛ?Û? گرÙ?تÙ? در Ù?Ù?رد Ú¯Ù?Ù?Ù?"
#~ msgid "Office and Productivity Applications"
#~ msgstr "برÙ?اÙ?Ù?â??Ù?اÛ? دÙ?ترÛ? Ù? بÙ?رÙ?â??Ù?رÛ?"
-#~ msgid "Securities"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?Û?تÛ?"
-
-#~ msgid "System"
-#~ msgstr "سÛ?ستÙ?"
-
#~ msgid "*"
#~ msgstr "*"
#~ msgid "Titlepage"
-#~ msgstr "صÙ?ØÙ?Ù? عÙ?Ù?اÙ?"
-
-#~ msgid "The selected document could not be opened"
-#~ msgstr "باز کردÙ? Ù?Ù?شتار اÙ?تخاب شدÙ? Ù?Ù?Ú©Ù? Ù?Û?ست"
-
-#~ msgid "The selected page could not be found in this document."
-#~ msgstr "صÙ?ØÙ?Ù? اÙ?تخاب شدÙ? در اÛ?Ù? Ù?Ù?شتار Ù¾Û?دا Ù?شد."
+#~ msgstr "صÙ?ØÙ?â??Û? عÙ?Ù?اÙ?"
#~ msgid "The table of contents could not be read."
#~ msgstr "Ø®Ù?اÙ?دÙ? Ù?Ù?رست Ù?Ù?درجات Ù?Ù?Ú©Ù? Ù?Û?ست."
@@ -1263,11 +1846,7 @@ msgstr "راÙ?Ù?Ù?اÛ?Û? گرÙ?تÙ? در Ù?Ù?رد Ú¯Ù?Ù?Ù?"
#~ msgstr "Ù?Ù?شتارÙ?اÛ? DocBook SGML دÛ?گر Ù¾Û?شتÛ?باÙ?Û? Ù?Ù?Û?â??Ø´Ù?Ù?د."
#~ msgid "The selected file could not be read."
-#~ msgstr "Ø®Ù?اÙ?دÙ? پرÙ?Ù?دÙ?Ù? اÙ?تخاب شدÙ? Ù?Ù?Ú©Ù? Ù?Û?ست."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The file could not be processed."
-#~ msgstr "Ø®Ù?اÙ?دÙ? پرÙ?Ù?دÙ?Ù? اÙ?تخاب شدÙ? Ù?Ù?Ú©Ù? Ù?Û?ست."
+#~ msgstr "Ø®Ù?اÙ?دÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? اÙ?تخاب شدÙ? Ù?Ù?Ú©Ù? Ù?Û?ست."
#~ msgid "X11"
#~ msgstr "X11"
@@ -1281,9 +1860,6 @@ msgstr "راÙ?Ù?Ù?اÛ?Û? گرÙ?تÙ? در Ù?Ù?رد Ú¯Ù?Ù?Ù?"
#~ msgid "Perl"
#~ msgstr "پرÙ?"
-#~ msgid "Qt"
-#~ msgstr "Qt"
-
#~ msgid "TIFF"
#~ msgstr "TIFF"
@@ -1293,42 +1869,35 @@ msgstr "راÙ?Ù?Ù?اÛ?Û? گرÙ?تÙ? در Ù?Ù?رد Ú¯Ù?Ù?Ù?"
#~ msgid "Categories"
#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?â??Ù?ا"
-#~ msgid "Documents"
-#~ msgstr "Ù?Ù?شتارÙ?ا"
-
-
-#~ msgid "_Next Page"
-#~ msgstr "صÙ?ØÙ?Ù? _بعد"
-
#~ msgid "About This Article"
-#~ msgstr "دربارÙ?Ù? اÛ?Ù? Ù?Ù?اÙ?Ù?"
+#~ msgstr "دربارÙ?â??Û? اÛ?Ù? Ù?Ù?اÙ?Ù?"
#~ msgid "About This Bibliography"
-#~ msgstr "دربارÙ?Ù? اÛ?Ù? کتابâ??Ø´Ù?اسÛ?"
+#~ msgstr "دربارÙ?â??Û? اÛ?Ù? کتابâ??Ø´Ù?اسÛ?"
#~ msgid "About This Book"
-#~ msgstr "دربارÙ?Ù? اÛ?Ù? کتاب"
+#~ msgstr "دربارÙ?â??Û? اÛ?Ù? کتاب"
#~ msgid "About This Chapter"
-#~ msgstr "دربارÙ?Ù? اÛ?Ù? Ù?صÙ?"
+#~ msgstr "دربارÙ?â??Û? اÛ?Ù? Ù?صÙ?"
#~ msgid "About This Entry"
-#~ msgstr "دربارÙ?Ù? اÛ?Ù? Ù?دخÙ?"
+#~ msgstr "دربارÙ?â??Û? اÛ?Ù? Ù?دخÙ?"
#~ msgid "About This Glossary"
-#~ msgstr "دربارÙ?Ù? اÛ?Ù? Ù?اÚ?Ù?â??Ù?اÙ?Ù?"
+#~ msgstr "دربارÙ?â??Û? اÛ?Ù? Ù?اÚ?Ù?â??Ù?اÙ?Ù?"
#~ msgid "About This Index"
-#~ msgstr "دربارÙ?Ù? اÛ?Ù? Ù?Ù?اÛ?Ù?"
+#~ msgstr "دربارÙ?â??Û? اÛ?Ù? Ù?Ù?اÛ?Ù?"
#~ msgid "About This Part"
-#~ msgstr "دربارÙ?Ù? اÛ?Ù? Ù?سÙ?ت"
+#~ msgstr "دربارÙ?â??Û? اÛ?Ù? Ù?سÙ?ت"
#~ msgid "About This Reference"
-#~ msgstr "دربارÙ?Ù? اÛ?Ù? Ù?رجع"
+#~ msgstr "دربارÙ?â??Û? اÛ?Ù? Ù?رجع"
#~ msgid "About This Section"
-#~ msgstr "دربارÙ?Ù? اÛ?Ù? بخش"
+#~ msgstr "دربارÙ?â??Û? اÛ?Ù? بخش"
#~ msgid "Affiliation"
#~ msgstr "عضÙ?Û?ت"
@@ -1336,9 +1905,6 @@ msgstr "راÙ?Ù?Ù?اÛ?Û? گرÙ?تÙ? در Ù?Ù?رد Ú¯Ù?Ù?Ù?"
#~ msgid "Appendix"
#~ msgstr "Ù¾Û?Ù?ست"
-#~ msgid "Article"
-#~ msgstr "Ù?Ù?اÙ?Ù?"
-
#~ msgid "Audience"
#~ msgstr "Ø®Ù?اÙ?Ù?دگاÙ?"
@@ -1348,18 +1914,6 @@ msgstr "راÙ?Ù?Ù?اÛ?Û? گرÙ?تÙ? در Ù?Ù?رد Ú¯Ù?Ù?Ù?"
#~ msgid "Authors"
#~ msgstr "Ù?ؤÙ?Ù?اÙ?"
-#~ msgid "Bibliography"
-#~ msgstr "کتابâ??Ø´Ù?اسÛ?"
-
-#~ msgid "Caution"
-#~ msgstr "اØتÛ?اط"
-
-#~ msgid "Chapter"
-#~ msgstr "Ù?صÙ?"
-
-#~ msgid "Collaborator"
-#~ msgstr "Ù?Ù?کار"
-
#~ msgid "Collaborators"
#~ msgstr "Ù?Ù?کاراÙ?"
@@ -1372,15 +1926,6 @@ msgstr "راÙ?Ù?Ù?اÛ?Û? گرÙ?تÙ? در Ù?Ù?رد Ú¯Ù?Ù?Ù?"
#~ msgid "Copyrights"
#~ msgstr "ØÙ?Ù?Ù? Ù?سخÙ?â??بردارÛ?"
-#~ msgid "Date"
-#~ msgstr "تارÛ?Ø®"
-
-#~ msgid "Editor"
-#~ msgstr "Ù?Û?راÛ?شگر"
-
-#~ msgid "Email"
-#~ msgstr "پست اÙ?کترÙ?Ù?Û?Ú©Û?"
-
#~ msgid "Example"
#~ msgstr "Ù?ثاÙ?"
@@ -1393,9 +1938,6 @@ msgstr "راÙ?Ù?Ù?اÛ?Û? گرÙ?تÙ? در Ù?Ù?رد Ú¯Ù?Ù?Ù?"
#~ msgid "Important"
#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?"
-#~ msgid "Index"
-#~ msgstr "Ù?Ù?اÛ?Ù?"
-
#~ msgid "Legal Notice"
#~ msgstr "تذکر ØÙ?Ù?Ù?Û?"
@@ -1429,15 +1971,9 @@ msgstr "راÙ?Ù?Ù?اÛ?Û? گرÙ?تÙ? در Ù?Ù?رد Ú¯Ù?Ù?Ù?"
#~ msgid "Preface"
#~ msgstr "Ù¾Û?Ø´â??Ú¯Ù?تار"
-#~ msgid "Publisher"
-#~ msgstr "Ù?اشر"
-
#~ msgid "Publishers"
#~ msgstr "Ù?اشراÙ?"
-#~ msgid "Reference"
-#~ msgstr "Ù?رجع"
-
#~ msgid "Reference Entry"
#~ msgstr "Ù?دخÙ? Ù?رجع"
@@ -1447,9 +1983,6 @@ msgstr "راÙ?Ù?Ù?اÛ?Û? گرÙ?تÙ? در Ù?Ù?رد Ú¯Ù?Ù?Ù?"
#~ msgid "Release Information"
#~ msgstr "اطÙ?اعات اÙ?تشار"
-#~ msgid "Revision History"
-#~ msgstr "تارÛ?Ø®Ú?Ù?Ù? تجدÛ?د Ù?ظر"
-
#~ msgid "See"
#~ msgstr "Ù?گاÙ? Ú©Ù?Û?د بÙ?"
@@ -1462,9 +1995,6 @@ msgstr "راÙ?Ù?Ù?اÛ?Û? گرÙ?تÙ? در Ù?Ù?رد Ú¯Ù?Ù?Ù?"
#~ msgid "Table of Contents"
#~ msgstr "Ù?Ù?رست Ù?Ù?درجات"
-#~ msgid "Document URI"
-#~ msgstr "URI Ù?Ù?شتار"
-
#~ msgid "The URI of the document to be processed"
#~ msgstr "URI Ù?Ù?شتارÛ? Ú©Ù? باÛ?د پردازش Ø´Ù?د"
@@ -1492,9 +2022,6 @@ msgstr "راÙ?Ù?Ù?اÛ?Û? گرÙ?تÙ? در Ù?Ù?رد Ú¯Ù?Ù?Ù?"
#~ msgid "A Help Browser for GNOME"
#~ msgstr "Û?Ú© Ù?رÙ?رگر راÙ?Ù?Ù?اÙ?ا براÛ? Ú¯Ù?Ù?Ù?"
-#~ msgid "The document '%s' does not exist"
-#~ msgstr "Ù?Ù?شتار '%s' Ù?جÙ?د Ù?دارد"
-
#~ msgid "<b>Find text in the document:</b>"
#~ msgstr "<b>Ù¾Û?دا کردÙ? Ù?تÙ? در Ù?Ù?شتار:</b>"
@@ -1513,16 +2040,11 @@ msgstr "راÙ?Ù?Ù?اÛ?Û? گرÙ?تÙ? در Ù?Ù?رد Ú¯Ù?Ù?Ù?"
#~ msgid "GNOME is"
#~ msgstr "Ú¯Ù?Ù?Ù?"
-#~ msgid "Free Software"
-#~ msgstr "Ù?رÙ?â??اÙ?زار آزاد"
-
#~ msgid "(C)"
#~ msgstr "(C)"
-
#~ msgid "Loading.. "
#~ msgstr "در ØاÙ? بار کردÙ?.. "
#~ msgid "Search in the index"
#~ msgstr "جستجÙ? در Ù?Ù?اÛ?Ù?"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]