[glib/glib-2-28] Updated Assamese translations



commit 19960e456ce5ce8615656e7c17d5de8fa95efead
Author: Amitakhya Phukan <amitakhya svn gnome org>
Date:   Tue Apr 5 12:36:15 2011 +0530

    Updated Assamese translations

 po/as.po | 2711 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 files changed, 1792 insertions(+), 919 deletions(-)
---
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index 25dbcbd..88c1d72 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -4,350 +4,581 @@
 #
 # Amitakhya Phukan <amitakhya svn gnome org>, 2007, 2008.
 # Amitakhya Phukan <aphukan fedoraproject org>, 2009.
+# Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: as\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-07 21:37-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-15 12:48+0530\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: Assamese <>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
+"cgi?product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-17 13:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-01 00:07+0000\n"
+"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>\n"
+"Language-Team: Assamese <kde-i18n-doc kde org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:737
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:780
 #, c-format
 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
 msgstr "�প�ৰত�যাশিত ��ণ '%s' পদাৰ�থ '%s' ৰ বাব�"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
-#: glib/gbookmarkfile.c:936
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:791 ../glib/gbookmarkfile.c:862
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:872 ../glib/gbookmarkfile.c:979
 #, c-format
 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
 msgstr "'%s' ��ণ '%s' পদাৰ�থৰ প�ৱা ন'�'ল"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
-#: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1149 ../glib/gbookmarkfile.c:1214
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1278 ../glib/gbookmarkfile.c:1288
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
 msgstr "�প�ৰত�যাশিত �িহ�ন '%s', '%s' �িহ�ন �শা �ৰা হ��িল"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
-#: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1174 ../glib/gbookmarkfile.c:1188
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1256 ../glib/gbookmarkfile.c:1308
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
 msgstr "�প�ৰত�যাশিত �িহ�ন '%s', '%s' ৰ ভিতৰত"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1793
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1834
 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
 msgstr "তথ�য প���ি�াত ��ন� ব�ধ পত�ৰ�িহ�নৰ নথিপত�ৰ প�ৱা ন'�'ল"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1994
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2035
 #, c-format
 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
 msgstr "URI '%s' ৰ বাব� পত�ৰ�িহ�ন �তিমধ�য� ���"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
-#: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
-#: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
-#: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
-#: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
-#: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
-#: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
-#: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
-#: glib/gbookmarkfile.c:3691
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2081 ../glib/gbookmarkfile.c:2239
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2324 ../glib/gbookmarkfile.c:2404
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2489 ../glib/gbookmarkfile.c:2572
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2650 ../glib/gbookmarkfile.c:2729
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2771 ../glib/gbookmarkfile.c:2868
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2994 ../glib/gbookmarkfile.c:3184
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3260 ../glib/gbookmarkfile.c:3425
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3514 ../glib/gbookmarkfile.c:3604
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3732
 #, c-format
 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
 msgstr "URI '%s' ৰ বাব� পত�ৰ�িহ�ন প�ৱা ন'�'ল"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2372
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2413
 #, c-format
 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
 msgstr "URI '%s' ৰ পত�ৰ�িহ�নৰ বাব� ��ন� MIME ৰ ধৰণ স����া দি�া হ�ৱা না�"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2457
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2498
 #, c-format
 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
 msgstr "URI '%s' ৰ পত�ৰ�িহ�নত ��ন� ব�য��তি�ত �িহ�নৰ স����া দি�া হ�ৱা না�"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2836
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2877
 #, c-format
 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
 msgstr "URI '%s' ৰ পত�ৰ�িহ�নৰ বাব� ��ন� সমষ��ি প�ৰতিষ�ঠা �ৰা হ�ৱা না�"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3278 ../glib/gbookmarkfile.c:3435
 #, c-format
 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
 msgstr "'%s' নামৰ ��ন� �ন�প�ৰ���� '%s' ৰ বাব� ��ন� পত�ৰ�িহ�ন প����ভ���ত �ৰা না�"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:3417
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3458
 #, c-format
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr "exec শাৰ� '%s', য'ত URI '%s' ���, বিস�ত�ত �ৰাত বিফল"
 
-#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
-#: gio/gcharsetconverter.c:459
+#: ../glib/gconvert.c:567 ../glib/gconvert.c:645 ../glib/giochannel.c:1403
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:458
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
 msgstr "��ৰৰ ��� '%s' ৰ পৰা '%s' ল� সলনি �ৰাৰ সমৰ�থন না�"
 
-#: glib/gconvert.c:441 glib/gconvert.c:519 gio/gcharsetconverter.c:463
+#: ../glib/gconvert.c:571 ../glib/gconvert.c:649
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:462
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "'%s' ৰ পৰা '%s' ল� সলনি �ৰা যন�ত�ৰ� ��লিব ন�ৱাৰি"
 
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
-#: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:989
-#: glib/gutf8.c:1444 gio/gcharsetconverter.c:346
+#: ../glib/gconvert.c:768 ../glib/gconvert.c:1162 ../glib/giochannel.c:1575
+#: ../glib/giochannel.c:1617 ../glib/giochannel.c:2460 ../glib/gutf8.c:992
+#: ../glib/gutf8.c:1447 ../gio/gcharsetconverter.c:345
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "সলনি �ৰাৰ নিব�শত �ৱ�ধ byte ��ৰম"
 
-#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
-#: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
+#: ../glib/gconvert.c:777 ../glib/gconvert.c:1087 ../glib/giochannel.c:1582
+#: ../glib/giochannel.c:2472 ../gio/gcharsetconverter.c:350
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "সলনি �ৰাৰ সম�ত ভ�ল: %s"
 
-#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:985 glib/gutf8.c:1195 glib/gutf8.c:1336
-#: glib/gutf8.c:1440
+#: ../glib/gconvert.c:809 ../glib/gutf8.c:988 ../glib/gutf8.c:1198
+#: ../glib/gutf8.c:1339 ../glib/gutf8.c:1443
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "নিব�শৰ �ন�তত �সম�প�ৰ�ণ ��ৰৰ ���"
 
-#: glib/gconvert.c:928
+#: ../glib/gconvert.c:1059
 #, c-format
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "fallback '%s' � codeset '%s' ল� সলনি �ৰিব ন�ৱাৰি"
 
-#: glib/gconvert.c:1751
+#: ../glib/gconvert.c:1882
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr "\"file\" ���নি ব�যৱহাৰ �ৰি URI '%s' ��া সম�প�ৰ�ণ URI নহ�"
 
-#: glib/gconvert.c:1761
+#: ../glib/gconvert.c:1892
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "স�থানি� নথিপত�ৰৰ URI '%s' ত ��া '#' থা�িব ন�ৱাৰ�"
 
-#: glib/gconvert.c:1778
+#: ../glib/gconvert.c:1909
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "URI '%s' �ৱ�ধ"
 
-#: glib/gconvert.c:1790
+#: ../glib/gconvert.c:1921
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "URI '%s' ৰ ��হস�থৰনাম �ৱ�ধ"
 
-#: glib/gconvert.c:1806
+#: ../glib/gconvert.c:1937
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "URI '%s' ত �ৱ�ধভাব� ম���তি প�ৱা ��ৰ ���"
 
-#: glib/gconvert.c:1901
+#: ../glib/gconvert.c:2032
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "'%s' পথৰ নাম ��া সম�প�ৰ�ণ পথৰ নাম নহ�"
 
-#: glib/gconvert.c:1911
+#: ../glib/gconvert.c:2042
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "�ৱ�ধ ��হস�থৰনাম"
 
-#: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135
+#. Translators: 'before midday' indicator
+#: ../glib/gdatetime.c:149
+#| msgid "name"
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "am"
+msgstr "am"
+
+#. Translators: 'before midday' indicator
+#: ../glib/gdatetime.c:151
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "AM"
+msgstr "AM"
+
+#. Translators: 'after midday' indicator
+#: ../glib/gdatetime.c:153
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "pm"
+msgstr "pm"
+
+#. Translators: 'after midday' indicator
+#: ../glib/gdatetime.c:155
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "PM"
+msgstr "PM"
+
+#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
+#: ../glib/gdatetime.c:164
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "%m/%d/%y"
+msgstr "%m/%d/%y"
+
+#. Translators: this is the preferred format for expressing the time
+#: ../glib/gdatetime.c:167
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "%H:%M:%S"
+msgstr "%H:%M:%S"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:193
+msgctxt "full month name"
+msgid "January"
+msgstr "�ান�ৱাৰ�"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:195
+msgctxt "full month name"
+msgid "February"
+msgstr "ফ�ব�ৰ�ৱাৰ�"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:197
+msgctxt "full month name"
+msgid "March"
+msgstr "মাৰ��"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:199
+msgctxt "full month name"
+msgid "April"
+msgstr "�প�ৰিল"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:201
+msgctxt "full month name"
+msgid "May"
+msgstr "ম�"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:203
+msgctxt "full month name"
+msgid "June"
+msgstr "��ন"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:205
+msgctxt "full month name"
+msgid "July"
+msgstr "��লা�"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:207
+msgctxt "full month name"
+msgid "August"
+msgstr "��স��"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:209
+msgctxt "full month name"
+msgid "September"
+msgstr "স�প��ম�বাৰ"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:211
+msgctxt "full month name"
+msgid "October"
+msgstr "����বাৰ"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:213
+msgctxt "full month name"
+msgid "November"
+msgstr "নভ�মবাৰ"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:215
+msgctxt "full month name"
+msgid "December"
+msgstr "ডি��মবাৰ"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:230
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Jan"
+msgstr "�ান"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:232
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Feb"
+msgstr "ফ�ব"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:234
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Mar"
+msgstr "মাৰ"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:236
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Apr"
+msgstr "�প�ৰ"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:238
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "May"
+msgstr "ম�"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:240
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Jun"
+msgstr "��ন"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:242
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Jul"
+msgstr "��ল"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:244
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Aug"
+msgstr "��"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:246
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Sep"
+msgstr "��প"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:248
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Oct"
+msgstr "����"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:250
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Nov"
+msgstr "নভ"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:252
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Dec"
+msgstr "ডি�"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:267
+msgctxt "full weekday name"
+msgid "Monday"
+msgstr "স�মবাৰ"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:269
+msgctxt "full weekday name"
+msgid "Tuesday"
+msgstr "ম�লবাৰ"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:271
+msgctxt "full weekday name"
+msgid "Wednesday"
+msgstr "ব�ধবাৰ"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:273
+msgctxt "full weekday name"
+msgid "Thursday"
+msgstr "ব�হস�পতিবাৰ"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:275
+msgctxt "full weekday name"
+msgid "Friday"
+msgstr "শ���ৰবাৰ"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:277
+msgctxt "full weekday name"
+msgid "Saturday"
+msgstr "শণিবাৰ"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:279
+msgctxt "full weekday name"
+msgid "Sunday"
+msgstr "দ��বাৰ"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:294
+msgctxt "abbreviated weekday name"
+msgid "Mon"
+msgstr "স�ম"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:296
+msgctxt "abbreviated weekday name"
+msgid "Tue"
+msgstr "ম�ল"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:298
+msgctxt "abbreviated weekday name"
+msgid "Wed"
+msgstr "ব�ধ"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:300
+msgctxt "abbreviated weekday name"
+msgid "Thu"
+msgstr "ব�হস"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:302
+msgctxt "abbreviated weekday name"
+msgid "Fri"
+msgstr "শ���ৰ"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:304
+msgctxt "abbreviated weekday name"
+msgid "Sat"
+msgstr "শণি"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:306
+msgctxt "abbreviated weekday name"
+msgid "Sun"
+msgstr "দ��"
+
+#: ../glib/gdir.c:115 ../glib/gdir.c:138
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "'%s' প���ি�া ��ল��ত� ভ�ল: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:536 glib/gfileutils.c:624
+#: ../glib/gfileutils.c:540 ../glib/gfileutils.c:628
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 msgstr "%lu bytes বিতৰণ �ৰিব পৰা ন'�'ল নথিপত�ৰ \"%s\" প�িবল� "
 
-#: glib/gfileutils.c:551
+#: ../glib/gfileutils.c:555
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "নথিপত�ৰ '%s' প���ত� ভ�ল: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:565
+#: ../glib/gfileutils.c:569
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is too large"
 msgstr "\"%s\" নথিপত�ৰ বৰ ডা�ৰ"
 
-#: glib/gfileutils.c:648
+#: ../glib/gfileutils.c:652
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "'%s' নথিপত�ৰৰ পৰা প���ত� বিফল: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:699 glib/gfileutils.c:786
+#: ../glib/gfileutils.c:703 ../glib/gfileutils.c:790
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "'%s' নথিপত�ৰ ��ল��ত� ভ�ল: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
+#: ../glib/gfileutils.c:720 ../glib/gmappedfile.c:169
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "'%s' নথিপত�ৰৰ ��ণ পা��ত� বিফল: fstat() বিফল: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:750
+#: ../glib/gfileutils.c:754
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "'%s' নথিপত�ৰ ��ল��ত� ভ�ল: fdopen() বিফল: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:858
+#: ../glib/gfileutils.c:862
 #, c-format
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "'%s' নথিপত�ৰ� '%s' ল� প�ন�নাম�ৰণ �ৰ��ত� বিফল: g_rename() বিফল: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:900 glib/gfileutils.c:1366
+#: ../glib/gfileutils.c:904 ../glib/gfileutils.c:1388
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "'%s' নথিপত�ৰ স�ষ��ি �ৰ��ত� বিফল: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:914
+#: ../glib/gfileutils.c:918
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
 msgstr "'%s' নথিপত�ৰ লি�িবৰ বাব� ��লাত বিফল: fdopen() বিফল: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:939
+#: ../glib/gfileutils.c:943
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "'%s' নথিপত�ৰ লি�াত বিফল: fwrite() বিফল: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:958
+#: ../glib/gfileutils.c:962
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
 msgstr "'%s' নথিপত�ৰ লি�াত বিফল: fflush() বিফল: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:987
+#: ../glib/gfileutils.c:1005
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
 msgstr "'%s' নথিপত�ৰ লি�াত বিফল: fsync() বিফল: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1006
+#: ../glib/gfileutils.c:1025
 #, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "'%s' নথিপত�ৰ বন�ধ �ৰাত বিফল: fclose() বিফল: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1124
+#: ../glib/gfileutils.c:1146
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr "বৰ�ত�তমান� থ�া নথিপত�ৰ '%s' ��তৰাব পৰা ন'�'ল: g_unlink() বিফল: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1328
+#: ../glib/gfileutils.c:1350
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "'%s' ��মপ�ল�� �ৱ�ধ, ��া '%s' থা�িব নালা��"
 
-#: glib/gfileutils.c:1341
+#: ../glib/gfileutils.c:1363
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
 msgstr "'%s' ��মপ�ল��ত XXXXXX না�"
 
-#: glib/gfileutils.c:1774
+#: ../glib/gfileutils.c:1796
 #, c-format
 msgid "%u byte"
 msgid_plural "%u bytes"
 msgstr[0] "%u byte"
 msgstr[1] "%u bytes"
 
-#: glib/gfileutils.c:1782
+#: ../glib/gfileutils.c:1804
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr "%.1f KB"
 
-#: glib/gfileutils.c:1787
+#: ../glib/gfileutils.c:1809
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f MB"
 
-#: glib/gfileutils.c:1792
+#: ../glib/gfileutils.c:1814
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
 
-#: glib/gfileutils.c:1797
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/gfileutils.c:1819
+#, c-format
 msgid "%.1f TB"
-msgstr "%.1f KB"
+msgstr "%.1f TB"
 
-#: glib/gfileutils.c:1802
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/gfileutils.c:1824
+#, c-format
 msgid "%.1f PB"
-msgstr "%.1f KB"
+msgstr "%.1f PB"
 
-#: glib/gfileutils.c:1807
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/gfileutils.c:1829
+#, c-format
 msgid "%.1f EB"
-msgstr "%.1f KB"
+msgstr "%.1f EB"
 
-#: glib/gfileutils.c:1850
+#: ../glib/gfileutils.c:1872
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "সা����তি� স�য�� প�াত বিফল '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1871
+#: ../glib/gfileutils.c:1893
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "সা����তি� স�য�� সমৰ�থিত নহ�"
 
-#: glib/giochannel.c:1408
+#: ../glib/giochannel.c:1407
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "'%s' ৰ পৰা '%s' ল� সলনি �ৰা যন�ত�ৰ ��লিব পৰা ন'�'ল: %s"
 
-#: glib/giochannel.c:1753
+#: ../glib/giochannel.c:1752
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr "g_io_channel_read_line_string ত raw read �ৰিব ন�ৱাৰি"
 
-#: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
+#: ../glib/giochannel.c:1799 ../glib/giochannel.c:2056
+#: ../glib/giochannel.c:2143
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "read প�ৰশম�ত �ৱশিষ�� �পৰিবৰ�ত�তিত তথ�য ���"
 
-#: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
+#: ../glib/giochannel.c:1880 ../glib/giochannel.c:1957
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "��ন�ল �সম�প�ৰ�ণ ��ৰত �ন�ত হ�"
 
-#: glib/giochannel.c:1944
+#: ../glib/giochannel.c:1943
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "g_io_channel_read_to_end ত ��া raw read �ৰিব ন�ৱাৰি"
 
-#: glib/gmappedfile.c:151
+#: ../glib/gmappedfile.c:150
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
 msgstr "'%s' নথিপত�ৰ ��ল��ত� বিফল: open() বিফল: %s"
 
-#: glib/gmappedfile.c:230
+#: ../glib/gmappedfile.c:229
 #, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 msgstr "'%s' নথিপত�ৰ map �ৰ��ত� বিফল: mmap() বিফল: %s"
 
-#: glib/gmarkup.c:303 glib/gmarkup.c:343
+#: ../glib/gmarkup.c:354 ../glib/gmarkup.c:395
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: "
 msgstr "%d শাৰ�ৰ %d ��ৰত ভ�ল:"
 
-#: glib/gmarkup.c:363 glib/gmarkup.c:441
+#: ../glib/gmarkup.c:417 ../glib/gmarkup.c:500
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
 msgstr "নামত �ৱ�ধ UTF-8 সা����তি� লিপি - �ৱ�ধ '%s'"
 
-#: glib/gmarkup.c:374
+#: ../glib/gmarkup.c:428
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid name "
 msgstr "'%s' ��া ব�ধ নাম নহ�"
 
-#: glib/gmarkup.c:390
+#: ../glib/gmarkup.c:444
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid name: '%c' "
 msgstr "'%s' ��া ব�ধ নাম নহ�: '%c' "
 
-#: glib/gmarkup.c:494
+#: ../glib/gmarkup.c:553
 #, c-format
 msgid "Error on line %d: %s"
 msgstr "%d শাৰ�ত ভ�ল: %s"
 
-#: glib/gmarkup.c:578
+#: ../glib/gmarkup.c:637
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
@@ -356,7 +587,7 @@ msgstr ""
 "'%-.*s' বিশ�ল�ষণ �ৰ��ত� ভ�ল, যি ��ন� ��ৰৰ �ল�ল��ৰ ভিতৰৰ ��া স���যা হ'ব লা�ি�িল "
 "(&#২৩৪; য�ন�) - হ�ত� স���যা�� বৰ ডা�ৰ"
 
-#: glib/gmarkup.c:590
+#: ../glib/gmarkup.c:649
 msgid ""
 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
@@ -365,24 +596,21 @@ msgstr ""
 "��ৰৰ �ল�ল�� ��া ��মি�লন�ৰ� �ন�ত ন'হ'ল; পদাৰ�থ ��া �ৰম�ভ �ৰিব নিবি�াৰি� �তি সম�ভৱ "
 "�প�নি ��া �ম�পাৰ��ন�দ ��ৰ ব�যৱহাৰ �ৰি�� - �ম�পাৰ��ন�দ� &amp; হি�াপ� নিৰ��মন �ৰ�"
 
-#: glib/gmarkup.c:616
+#: ../glib/gmarkup.c:675
 #, c-format
 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
-msgstr ""
-"��ৰৰ �ল�ল�� থ�া '%-.*s' � ��া ����া থ�া ��ৰ� সা����তি� লিপিল� পৰিবৰ�তিত ন�ৰ�"
+msgstr "��ৰৰ �ল�ল�� থ�া '%-.*s' � ��া ����া থ�া ��ৰ� সা����তি� লিপিল� পৰিবৰ�তিত ন�ৰ�"
 
-#: glib/gmarkup.c:654
-msgid ""
-"Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
-msgstr ""
-"ৰি��ত পদাৰ�থ '&;' দ��া �'ল; ব�ধ পদাৰ�থসম�হ হ'ল: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
+#: ../glib/gmarkup.c:713
+msgid "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
+msgstr "ৰি��ত পদাৰ�থ '&;' দ��া �'ল; ব�ধ পদাৰ�থসম�হ হ'ল: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
 
-#: glib/gmarkup.c:662
+#: ../glib/gmarkup.c:721
 #, c-format
 msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
 msgstr "পদাৰ�থৰ নাম '%-.*s' ����াত"
 
-#: glib/gmarkup.c:667
+#: ../glib/gmarkup.c:726
 msgid ""
 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
@@ -390,34 +618,32 @@ msgstr ""
 "পদাৰ�থ ��া ��মি�লন�ৰ� �ন�ত ন'হ'ল; পদাৰ�থ ��া �ৰম�ভ �ৰিব নিবি�াৰি� �তি সম�ভৱ �প�নি "
 "��া �ম�পাৰ��ন�দ ��ৰ ব�যৱহাৰ �ৰি�� - �ম�পাৰ��ন�দ� &amp; হি�াপ� নিৰ��মন �ৰ�"
 
-#: glib/gmarkup.c:1014
+#: ../glib/gmarkup.c:1077
 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
 msgstr "প�ৰল���ষ ��া পদাৰ�থৰ স�ত� �ৰম�ভ হ'ব লা�িব (য�ন� <book>)"
 
-#: glib/gmarkup.c:1054
+#: ../glib/gmarkup.c:1117
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
 "element name"
-msgstr ""
-"'%s' ��া ব�ধ ��ৰ নহ� '<' ��ৰৰ পি�ত; ��াৰ দ�বাৰা পদাৰ�থৰ নাম �ৰম�ভ ন'হ'ব� পাৰ�"
+msgstr "'%s' ��া ব�ধ ��ৰ নহ� '<' ��ৰৰ পি�ত; ��াৰ দ�বাৰা পদাৰ�থৰ নাম �ৰম�ভ ন'হ'ব� পাৰ�"
 
-#: glib/gmarkup.c:1122
+#: ../glib/gmarkup.c:1185
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
 "s'"
 msgstr "ভ�ল ��ৰ '%s', ��া '>' ��ৰ প�ৰত�যাশিত ৰি��ত পদাৰ�থৰ ��� '%s' শ�ষ �ৰিবল�"
 
-#: glib/gmarkup.c:1206
+#: ../glib/gmarkup.c:1269
 #, c-format
-msgid ""
-"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
+msgid "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
 msgstr ""
 "'%s' ���ষৰ প�ৰত�যাশিত নহ�, ��া '=' �িহ�ন প�ৰত�যাশিত ��ণৰ নাম '%s', পদাৰ�থ '%s' ৰ, "
 "পি�ত"
 
-#: glib/gmarkup.c:1247
+#: ../glib/gmarkup.c:1310
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
@@ -428,7 +654,7 @@ msgstr ""
 "'/' �িহ�ন বা ��ন� ব�শিষ���যৰ �পস�থিতি �াম�য; সম�ভৱত� ��ন� ব�শিষ���যৰ নামত �ৱ�ধ ���ষৰ "
 "ব�যৱহ�ত হ���"
 
-#: glib/gmarkup.c:1291
+#: ../glib/gmarkup.c:1354
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
@@ -437,7 +663,7 @@ msgstr ""
 "'%s' ���ষৰ �প�ৰত�যাশিত, '%s' ��ণৰ, পদাৰ�থ '%s' ৰ, মান নিৰ�ধাৰণৰ �দ�দ�শ�য� সমান �িহ�নৰ "
 "পি�ত ��া �দ�ধ�তি �িহ�নৰ প�ৰাৰম�ভি� ��শ �পস�থিতি প�ৰত�যাশিত"
 
-#: glib/gmarkup.c:1425
+#: ../glib/gmarkup.c:1487
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
@@ -446,33 +672,32 @@ msgstr ""
 "'%s' ���ষৰৰ ব�যৱহাৰ '</' ৰ পি�ত ব�ধ নহ�; '%s' দ�বাৰা ��ন� পদাৰ�থৰ নাম �ৰম�ভ �ৰা "
 "নাযাব"
 
-#: glib/gmarkup.c:1461
+#: ../glib/gmarkup.c:1523
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
 "allowed character is '>'"
-msgstr ""
-"'%s' ���ষৰৰ ব�যৱহাৰ ব�ধ নহ� '%s' বদ�ধ পদাৰ�থৰ নামৰ পি�ত; �ন�ম�দিত ���ষৰ হ'ল '>'"
+msgstr "'%s' ���ষৰৰ ব�যৱহাৰ ব�ধ নহ� '%s' বদ�ধ পদাৰ�থৰ নামৰ পি�ত; �ন�ম�দিত ���ষৰ হ'ল '>'"
 
-#: glib/gmarkup.c:1472
+#: ../glib/gmarkup.c:1534
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
 msgstr "'%s' পদাৰ�থ বদ�ধ �ৱস�থাত, বৰ�তমান� ��ন� পদাৰ�থ ��লা �ৱস�থাত না�"
 
-#: glib/gmarkup.c:1481
+#: ../glib/gmarkup.c:1543
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
 msgstr "'%s' পদাৰ�থ বদ�ধ �ৱস�থাত, বৰ�তমান� '%s' পদাৰ�থ ��লা �ৱস�থাত ���"
 
-#: glib/gmarkup.c:1648
+#: ../glib/gmarkup.c:1711
 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
 msgstr "প�ৰল���ষ ৰি��ত বা ��ল ৰি��ত স�থান ��িল�"
 
-#: glib/gmarkup.c:1662
+#: ../glib/gmarkup.c:1725
 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
 msgstr "��লা বন�ধন�ৰ প�ৰাৰম�ভি� �িহ�নৰ '<' ঠি� পি�ত �ল���যন �প�ৰত�যাশিতৰ�প� সমাপ�ত হ���"
 
-#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715
+#: ../glib/gmarkup.c:1733 ../glib/gmarkup.c:1778
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
@@ -480,7 +705,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "��লা পদাৰ�থসহ �ল���যন �প�ৰত�যাশিতৰ�প� সমাপ�ত হ��� - '%s' পদাৰ�থ সৰ�বশ�ষ ��লা হ��িল"
 
-#: glib/gmarkup.c:1678
+#: ../glib/gmarkup.c:1741
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
@@ -489,19 +714,19 @@ msgstr ""
 "নথি �প�ৰত�যাশিতৰ�প� সমাপ�ত হ���, <%s/> ��� সমাপ�তিৰ বাব� ��লা বন�ধন� �িহ�নৰ �ন�তিম "
 "��শৰ �পস�থিতি প�ৰত�যাশিত"
 
-#: glib/gmarkup.c:1684
+#: ../glib/gmarkup.c:1747
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
 msgstr "পদাৰ�থৰ নামত �ল���যন �প�ৰত�যাশিতৰ�প� সমাপ�ত হ���"
 
-#: glib/gmarkup.c:1690
+#: ../glib/gmarkup.c:1753
 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
 msgstr "ব�শিষ���যৰ নামত �ল���যন �প�ৰত�যাশিতৰ�প� সমাপ�ত হ���"
 
-#: glib/gmarkup.c:1695
+#: ../glib/gmarkup.c:1758
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
 msgstr "পদাৰ�থৰ প�ৰাৰম�ভি� ���ত �ল���যন �প�ৰত�যাশিতৰ�প� সমাপ�ত হ���"
 
-#: glib/gmarkup.c:1701
+#: ../glib/gmarkup.c:1764
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
 "name; no attribute value"
@@ -509,1102 +734,1234 @@ msgstr ""
 "ব�শিষ���যৰ নামৰ পি�ত �পস�থিত সমান �িহ�নৰ পি�ত �ল���যন �প�ৰত�যাশিতৰ�প� সমাপ�ত হ���; "
 "ব�শিষ���যৰ মান �ন�পস�থিত"
 
-#: glib/gmarkup.c:1708
+#: ../glib/gmarkup.c:1771
 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
 msgstr "ব�শিষ���যৰ মানত �ল���যন �প�ৰত�যাশিতৰ�প� সমাপ�ত হ���"
 
-#: glib/gmarkup.c:1724
+#: ../glib/gmarkup.c:1787
 #, c-format
 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
 msgstr "'%s' পদাৰ�থৰ �ন�তিম ���ত �ল���যন �প�ৰত�যাশিতৰ�প� সমাপ�ত হ���"
 
-#: glib/gmarkup.c:1730
+#: ../glib/gmarkup.c:1793
 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
 msgstr "��ন� মন�তব�য বা প�ৰ��ৰি�া�ৰণৰ নিৰ�দ�শত �ল���যন �প�ৰত�যাশিতৰ�প� সমাপ�ত হ���"
 
-#: glib/gregex.c:131
+#: ../glib/gregex.c:188
 msgid "corrupted object"
 msgstr "��ষতি��ৰস�ত �ৱ�����"
 
-#: glib/gregex.c:133
+#: ../glib/gregex.c:190
 msgid "internal error or corrupted object"
 msgstr "�ভ�যন�তৰ�ণ সমস�যা বা ��ষতি��ৰস�ত �ৱ�����"
 
-#: glib/gregex.c:135
+#: ../glib/gregex.c:192
 msgid "out of memory"
 msgstr "স�ম�তিশ��তি �ৱশিষ�� না�"
 
-#: glib/gregex.c:140
+#: ../glib/gregex.c:197
 msgid "backtracking limit reached"
 msgstr "backtracking ৰ স�নিৰ�দিষ�� স�মা প�ৰ�ণ"
 
-#: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
+#: ../glib/gregex.c:209 ../glib/gregex.c:217
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
 msgstr "�ল�লি�িত বিন�যাসত �ন�তৰ�ভ���ত সাম��ৰ�, ��শি� মিল �ন�সন�ধানত সমৰ�থিত নহ�"
 
-#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2110
+#: ../glib/gregex.c:211 ../gio/glocalfile.c:2111
 msgid "internal error"
 msgstr "�ভ�যন�তৰ�ণ সমস�যা"
 
-#: glib/gregex.c:162
+#: ../glib/gregex.c:219
 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
 msgstr "��শি� মিল �ন�সন�ধানৰ সম� ব�� ৰ�ফাৰ�ন�স সমৰ�থিত নহ�"
 
-#: glib/gregex.c:171
+#: ../glib/gregex.c:228
 msgid "recursion limit reached"
 msgstr "প�নৰাব�ত�তিৰ স�মা প�ৰ�ণ"
 
-#: glib/gregex.c:173
+#: ../glib/gregex.c:230
 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
 msgstr "ৰি��ত �াব-স���ৰি� ৰ �ৰ�ম��ষ�ত�ৰৰ স�মা প�ৰ�ণ"
 
-#: glib/gregex.c:175
+#: ../glib/gregex.c:232
 msgid "invalid combination of newline flags"
 msgstr "নত�ন প���তি �িহ�ন�াৰ� ফ�ল��ৰ �ৱ�ধ সমষ��ি"
 
-#: glib/gregex.c:179
+#: ../glib/gregex.c:234
+msgid "bad offset"
+msgstr "ব��া �ফ���"
+
+#: ../glib/gregex.c:236
+msgid "short utf8"
+msgstr "সৰ� utf8"
+
+#: ../glib/gregex.c:240
 msgid "unknown error"
 msgstr "����াত সমস�যা"
 
-#: glib/gregex.c:199
+#: ../glib/gregex.c:260
 msgid "\\ at end of pattern"
 msgstr "প���তিৰ শ�ষত \\ �পস�থিত"
 
-#: glib/gregex.c:202
+#: ../glib/gregex.c:263
 msgid "\\c at end of pattern"
 msgstr "প���তিৰ শ�ষত \\c �পস�থিত"
 
-#: glib/gregex.c:205
+#: ../glib/gregex.c:266
 msgid "unrecognized character follows \\"
 msgstr "\\ ৰ পি�ত ����াত ���ষৰ �পস�থিত"
 
-#: glib/gregex.c:212
+#: ../glib/gregex.c:273
 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
 msgstr "��� সলনি �ৰা escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) ৰ ��াত �ন�মতি না�"
 
-#: glib/gregex.c:215
+#: ../glib/gregex.c:276
 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
 msgstr "{} quantifier ত স���যা ��ৰমত না�"
 
-#: glib/gregex.c:218
+#: ../glib/gregex.c:279
 msgid "number too big in {} quantifier"
 msgstr "{} quantifier ৰ স���যা �ত�যাধি� ডা�ৰ"
 
-#: glib/gregex.c:221
+#: ../glib/gregex.c:282
 msgid "missing terminating ] for character class"
 msgstr "���ষৰৰ শ�ৰ�ণ�ৰ শ�ষত ] �িহ�ন �ন�পস�থিত"
 
-#: glib/gregex.c:224
+#: ../glib/gregex.c:285
 msgid "invalid escape sequence in character class"
 msgstr "���ষৰৰ শ�ৰ�ণ�ত �ৱ�ধ escape ��ৰম"
 
-#: glib/gregex.c:227
+#: ../glib/gregex.c:288
 msgid "range out of order in character class"
 msgstr "���ষৰৰ শ�ৰ�ণ�ৰ ����ল স�মাৰ বাহিৰত"
 
-#: glib/gregex.c:230
+#: ../glib/gregex.c:291
 msgid "nothing to repeat"
 msgstr "প�নৰাব�ত�তিৰ বাব� �ি�� �পস�থিত না�"
 
-#: glib/gregex.c:233
+#: ../glib/gregex.c:294
 msgid "unrecognized character after (?"
 msgstr "(? �িহ�নৰ পি�ত ����াত ���ষৰ �পস�থিত"
 
-#: glib/gregex.c:237
+#: ../glib/gregex.c:298
 msgid "unrecognized character after (?<"
 msgstr "(?< �িহ�নৰ পি�ত ����াত ���ষৰ �পস�থিত"
 
-#: glib/gregex.c:241
+#: ../glib/gregex.c:302
 msgid "unrecognized character after (?P"
 msgstr "(?P �িহ�নৰ পি�ত ����াত ���ষৰ �পস�থিত"
 
-#: glib/gregex.c:244
+#: ../glib/gregex.c:305
 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
 msgstr "POSIX named শ�ৰ�ণ�সম�হ ��ল শ�ৰ�ণ�ত সমৰ�থিত হ'ব"
 
-#: glib/gregex.c:247
+#: ../glib/gregex.c:308
 msgid "missing terminating )"
 msgstr "শ�ষত ) �ন�পস�থিত"
 
-#: glib/gregex.c:251
+#: ../glib/gregex.c:312
 msgid ") without opening ("
 msgstr "( �িহ�ন ন�হ�ৱা�� ) �িহ�ন প�ৰ��� �ৰা হ���"
 
 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
 #.
-#: glib/gregex.c:258
+#: ../glib/gregex.c:319
 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
 msgstr "(?R বা (?[+-]স���যা ৰ পি�ত ) �িহ�ন ব�যৱহাৰ �ৰা �ৱশ�য�"
 
-#: glib/gregex.c:261
+#: ../glib/gregex.c:322
 msgid "reference to non-existent subpattern"
 msgstr "�ন�পস�থিত subpattern নিৰ�দ�শ �ৰা হ���"
 
-#: glib/gregex.c:264
+#: ../glib/gregex.c:325
 msgid "missing ) after comment"
 msgstr "ব��তব�যৰ পি�ত ) �িহ�ন �ন�পস�থিত"
 
-#: glib/gregex.c:267
+#: ../glib/gregex.c:328
 msgid "regular expression too large"
 msgstr "ৰ���লাৰ ���সপ�ৰ��ন �ত�যাধি� দ��ল"
 
-#: glib/gregex.c:270
+#: ../glib/gregex.c:331
 msgid "failed to get memory"
 msgstr "স�ম�তিশ��তি প�ৰাপ�ত �ৰিবল� ব�যৰ�থ"
 
-#: glib/gregex.c:273
+#: ../glib/gregex.c:334
 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
 msgstr "lookbehind assertion স�মিত দ�ৰ���যৰ নহ�"
 
-#: glib/gregex.c:276
+#: ../glib/gregex.c:337
 msgid "malformed number or name after (?("
 msgstr "(?( ৰ পি�ত ত�ৰ��িপ�ৰ�ণ স���যা বা নাম �পস�থিত ���"
 
-#: glib/gregex.c:279
+#: ../glib/gregex.c:340
 msgid "conditional group contains more than two branches"
 msgstr "conditional সমষ��িত দ��াত�� �ধি� branche ���"
 
-#: glib/gregex.c:282
+#: ../glib/gregex.c:343
 msgid "assertion expected after (?("
 msgstr "(?( ৰ পি�ত assertion প�ৰত�যাশিত"
 
-#: glib/gregex.c:285
+#: ../glib/gregex.c:346
 msgid "unknown POSIX class name"
 msgstr "����াত POSIX শ�ৰ�ণ�ৰ নাম"
 
-#: glib/gregex.c:288
+#: ../glib/gregex.c:349
 msgid "POSIX collating elements are not supported"
 msgstr "POSIX collating পদাৰ�থ সমৰ�থিত নহ�"
 
-#: glib/gregex.c:291
+#: ../glib/gregex.c:352
 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
 msgstr "\\x{...} শাৰ�ত ��ৰৰ মান বৰ ডা�ৰ"
 
-#: glib/gregex.c:294
+#: ../glib/gregex.c:355
 msgid "invalid condition (?(0)"
 msgstr "�ৱ�ধ �ন�ডি�ন (?(0)"
 
-#: glib/gregex.c:297
+#: ../glib/gregex.c:358
 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
 msgstr "lookbehind assertion ত \\C ৰ �ন�মতি না�"
 
-#: glib/gregex.c:300
+#: ../glib/gregex.c:361
 msgid "recursive call could loop indefinitely"
 msgstr "ৰি�াৰ��িভ �ল �নিশ��িত �ালল� ল�প �ৰিব পাৰ�"
 
-#: glib/gregex.c:303
+#: ../glib/gregex.c:364
 msgid "missing terminator in subpattern name"
 msgstr "subpattern নামত হ�ৰ�ৱা terminator"
 
-#: glib/gregex.c:306
+#: ../glib/gregex.c:367
 msgid "two named subpatterns have the same name"
 msgstr "দ��া নাম দি�া subpatterns ৰ ��� নাম"
 
-#: glib/gregex.c:309
+#: ../glib/gregex.c:370
 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
 msgstr "ত�ৰ��িপ�ৰ�ণ \\P বা \\p ��ৰম"
 
-#: glib/gregex.c:312
+#: ../glib/gregex.c:373
 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
 msgstr "\\P বা \\p ৰ পি�ত ����াত ��ণৰ নাম"
 
-#: glib/gregex.c:315
+#: ../glib/gregex.c:376
 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
 msgstr "subpattern নাম বৰ দ��ল (সৰ�বাধি� ৩২ �া ��ৰ)"
 
-#: glib/gregex.c:318
+#: ../glib/gregex.c:379
 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
 msgstr "বহ�ত নাম দি�া subpatterns (সৰবাধি� ১০,০০০)"
 
-#: glib/gregex.c:321
+#: ../glib/gregex.c:382
 msgid "octal value is greater than \\377"
 msgstr "����াল মান \\377 ৰ �ধি�"
 
-#: glib/gregex.c:324
+#: ../glib/gregex.c:385
 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
 msgstr "DEFINE দলত ��াধি� ব�ৰা��� �পস�থিত ���"
 
-#: glib/gregex.c:327
+#: ../glib/gregex.c:388
 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
 msgstr "��ন� DEFINE দলৰ প�নৰাব�ত�তি �ৰা নাযাব"
 
-#: glib/gregex.c:330
+#: ../glib/gregex.c:391
 msgid "inconsistent NEWLINE options"
 msgstr "বিস��ত NEWLINE বি�ল�প"
 
-#: glib/gregex.c:333
-msgid ""
-"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
-msgstr ""
-"\\g ৰ পি�ত ��া brace থ�া নাম বা ��া ব��ল�পি� brace থ�া শ�ণ�য ন�হ�ৱা স���যা না�"
+#: ../glib/gregex.c:394
+msgid "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
+msgstr "\\g ৰ পি�ত ��া brace থ�া নাম বা ��া ব��ল�পি� brace থ�া শ�ণ�য ন�হ�ৱা স���যা না�"
 
-#: glib/gregex.c:338
+#: ../glib/gregex.c:399
 msgid "unexpected repeat"
 msgstr "�প�ৰত�যাশিত প�নৰাব�ত�তি"
 
-#: glib/gregex.c:342
+#: ../glib/gregex.c:403
 msgid "code overflow"
 msgstr "��ড overflow"
 
-#: glib/gregex.c:346
+#: ../glib/gregex.c:407
 msgid "overran compiling workspace"
 msgstr "overran compiling workspace"
 
-#: glib/gregex.c:350
+#: ../glib/gregex.c:411
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
 msgstr "��ত� পৰ���ষা �ৰা সন�দৰ�ভ থ�া subpattern প�ৱা ন'�'ল"
 
-#: glib/gregex.c:522 glib/gregex.c:1639
+#: ../glib/gregex.c:591 ../glib/gregex.c:1714
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr "ৰ���লাৰ ���সপ�ৰ�শন %s ৰ মিল �ন�সন�ধানত সমস�যা: %s"
 
-#: glib/gregex.c:1094
+#: ../glib/gregex.c:1167
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
 msgstr "PCRE লা�ব�ৰ�ৰি UTF8 সমৰ�থন ন�হ�ৱা�� �ম�পা�ল �ৰা হ���"
 
-#: glib/gregex.c:1103
+#: ../glib/gregex.c:1176
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
 msgstr "PCRE লা�ব�ৰ�ৰি UTF8 ব�শিষ���যৰ সমৰ�থন ন�হ�ৱা�� �ম�পা�ল �ৰা হ���"
 
-#: glib/gregex.c:1157
+#: ../glib/gregex.c:1232
 #, c-format
 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
 msgstr "ৰ���লাৰ ���সপ�ৰ�শন %s, %d ���ষৰত �ম�পা�ল �ৰিবল� সমস�যা: %s"
 
-#: glib/gregex.c:1193
+#: ../glib/gregex.c:1268
 #, c-format
 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
 msgstr "ৰ���লাৰ ���সপ�ৰ�শন %s ৰ সৰ�ব�ত�তম ব�যৱহাৰত সমস�যা: %s"
 
-#: glib/gregex.c:2067
+#: ../glib/gregex.c:2144
 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
 msgstr "hexadecimal স���যা বা '}' প�ৰত�যাশিত"
 
-#: glib/gregex.c:2083
+#: ../glib/gregex.c:2160
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr "hexadecimal স���যা প�ৰত�যাশিত"
 
-#: glib/gregex.c:2123
+#: ../glib/gregex.c:2200
 msgid "missing '<' in symbolic reference"
 msgstr "সা����তি� ৰ�ফাৰ�ন�সত '<' �ন�পস�থিত"
 
-#: glib/gregex.c:2132
+#: ../glib/gregex.c:2209
 msgid "unfinished symbolic reference"
 msgstr "সা����তি� ৰ�ফাৰ�ন�স �সম�প�ৰ�ণ"
 
-#: glib/gregex.c:2139
+#: ../glib/gregex.c:2216
 msgid "zero-length symbolic reference"
 msgstr "সা����তি� ৰ�ফাৰ�ন�সত ���ষৰ স���যা শ�ণ�য"
 
-#: glib/gregex.c:2150
+#: ../glib/gregex.c:2227
 msgid "digit expected"
 msgstr "স���যা প�ৰত�যাশিত"
 
-#: glib/gregex.c:2168
+#: ../glib/gregex.c:2245
 msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr "�ৱ�ধ সা����তি� ৰ�ফাৰ�ন�স"
 
-#: glib/gregex.c:2230
+#: ../glib/gregex.c:2307
 msgid "stray final '\\'"
 msgstr "�ন�তত �প�ৰত�যাশিত '\\'"
 
-#: glib/gregex.c:2234
+#: ../glib/gregex.c:2311
 msgid "unknown escape sequence"
 msgstr "����াত �স���প ��ৰম"
 
-#: glib/gregex.c:2244
+#: ../glib/gregex.c:2321
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
 msgstr "প�ৰতিস�থাপনৰ ����স� \"%s\", %lu ���ষৰত বিশ�ল�ষণ �ৰিবল� সমস�যা: %s"
 
-#: glib/gshell.c:92
+#: ../glib/gshell.c:91
 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
 msgstr "�দ�ধ�তিৰ ��শ �দ�ধিতি �িহ�ন দ�বাৰা �ৰম�ভ �ৰা নহ�"
 
-#: glib/gshell.c:182
+#: ../glib/gshell.c:181
 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
 msgstr "�দ�শ শাৰ� বা শ�ব�ল ৰ �দ�ধ�তিত �স��ত �দ�ধ�তি �িহ�ন"
 
-#: glib/gshell.c:560
+#: ../glib/gshell.c:559
 #, c-format
 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
 msgstr "'\\' ���ষৰৰ পি�ত ����স� সমাপ�ত হ��� । (স�শ�লিষ�� ����স� হ'ল '%s')"
 
-#: glib/gshell.c:567
+#: ../glib/gshell.c:566
 #, c-format
 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
 msgstr "%c ৰ ��ষ�ত�ৰত স�স��ত �দ�ধ�তি �িহ�ন প�ৱা নাযা� । (স�শ�লিষ�� ����স� হ'ল '%s')"
 
-#: glib/gshell.c:579
+#: ../glib/gshell.c:578
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "����স� ৰি��ত (বা ��ল শ�ণ�যস�থানসহ)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:283
+#: ../glib/gspawn-win32.c:282
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "�া�ল�ড প�ৰ��ৰি�াৰ পৰা তথ�য প�িবল� ব�যৰ�থ"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480
+#: ../glib/gspawn-win32.c:299 ../glib/gspawn.c:1486
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr "�া�ল�ড প�ৰ��ৰি�াৰ স�ত� য��ায��ৰ �দ�দ�শ�য� পা�প নিৰ�মাণত ব�যৰ�থ (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139
+#: ../glib/gspawn-win32.c:338 ../glib/gspawn-win32.c:346 ../glib/gspawn.c:1145
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "�া�ল�ড পা�পৰ পৰা প�িবল� ব�যৰ�থ (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346
+#: ../glib/gspawn-win32.c:369 ../glib/gspawn.c:1352
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "'%s' প���ি�াল� পৰিবৰ�তন �ৰিবল� ব�যৰ�থ (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495
+#: ../glib/gspawn-win32.c:375 ../glib/gspawn-win32.c:494
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "�া�ল�ড প�ৰ��ৰি�া প�ৰণ�ন �ৰিবল� ব�যৰ�থ (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:445
+#: ../glib/gspawn-win32.c:444
 #, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "�ন�প�ৰ���ৰ নাম �ৱ�ধ: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:455 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1279
+#: ../glib/gspawn-win32.c:454 ../glib/gspawn-win32.c:722
+#: ../glib/gspawn-win32.c:1278
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr "%d ত তৰ�� ভ����ৰত �ল�লি�িত প���তি ব�ধ নহ�: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312
+#: ../glib/gspawn-win32.c:465 ../glib/gspawn-win32.c:737
+#: ../glib/gspawn-win32.c:1311
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr "পৰিব�শত �ল�লি�িত প���তি ব�ধ নহ�: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260
+#: ../glib/gspawn-win32.c:718 ../glib/gspawn-win32.c:1259
 #, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "স��ৰি� প���ি�া ব�ধ নহ�: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:784
+#: ../glib/gspawn-win32.c:783
 #, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr "সহা�� প�ৰ���ৰাম �লা��ত� ব�যৰ�থ (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:998
+#: ../glib/gspawn-win32.c:997
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
 msgstr ""
 "�া�ল�ড প�ৰ��ৰি�াৰ পৰা তথ�য প�াৰ সম�ত g_io_channel_win32_poll() ত �প�ৰত�যাশিত ত�ৰ��ি"
 
-#: glib/gspawn.c:190
+#: ../glib/gspawn.c:196
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
 msgstr "�া�ল�ড প�ৰ��ৰি�াৰ পৰা তথ�য প�িবল� ব�যৰ�থ (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:329
+#: ../glib/gspawn.c:335
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
 msgstr "�া�ল�ড প�ৰ��ৰি�াৰ পৰা তথ�য প�াৰ সম�ত select() স���ৰান�ত �প�ৰত�যাশিত ত�ৰ��ি (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:414
+#: ../glib/gspawn.c:420
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
 msgstr "waitpid() ত �প�ৰত�যাশিত ত�ৰ��ি (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1206
+#: ../glib/gspawn.c:1212
 #, c-format
 msgid "Failed to fork (%s)"
 msgstr "fork �ৰিবল� ব�যৰ�থ (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1356
+#: ../glib/gspawn.c:1362
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
 msgstr "�া�ল�ড প�ৰ��ৰি�া \"%s\" �লা��ত� ব�যৰ�থ (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1366
+#: ../glib/gspawn.c:1372
 #, c-format
 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
 msgstr "�া�ল�ড প�ৰ��ৰি�াৰ নিৰ��ম বা নিব�শ ৰি-ডা�ৰ���� �ৰিবল� ব�যৰ�থ (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1375
+#: ../glib/gspawn.c:1381
 #, c-format
 msgid "Failed to fork child process (%s)"
 msgstr "�া�ল�ড প�ৰ��ৰি�া fork �ৰিবল� ব�যৰ�থ (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1383
+#: ../glib/gspawn.c:1389
 #, c-format
 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
 msgstr "�া�ল�ড প�ৰ��ৰি�া \"%s\" প�ৰণ�ন �ৰিবল� ����াত সমস�যা"
 
-#: glib/gspawn.c:1407
+#: ../glib/gspawn.c:1413
 #, c-format
 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
 msgstr "�া�ল�ড pid পা�পৰ পৰা পৰ�যাপ�ত তথ�য প�িবল� ব�যৰ�থ (%s)"
 
-#: glib/gutf8.c:1063
+#: ../glib/gutf8.c:1066
 msgid "Character out of range for UTF-8"
 msgstr "���ষৰ UTF-8 ৰ ��ত�বৰ বাহিৰত"
 
-#: glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1172 glib/gutf8.c:1304 glib/gutf8.c:1313
-#: glib/gutf8.c:1454 glib/gutf8.c:1550
+#: ../glib/gutf8.c:1166 ../glib/gutf8.c:1175 ../glib/gutf8.c:1307
+#: ../glib/gutf8.c:1316 ../glib/gutf8.c:1457 ../glib/gutf8.c:1553
 msgid "Invalid sequence in conversion input"
 msgstr "ৰ�পান�তৰ �ৰাৰ �দ�দ�শ�য� প�ৰদত�ত তথ�যত �ৱ�ধ ধাৰা"
 
-#: glib/gutf8.c:1465 glib/gutf8.c:1561
+#: ../glib/gutf8.c:1468 ../glib/gutf8.c:1564
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "���ষৰ UTF-16 ৰ ��ত�বৰ বাহিৰত"
 
-#: glib/goption.c:755
+#: ../glib/goption.c:760
 msgid "Usage:"
 msgstr "ব�যৱহাৰপ�ৰণাল�:"
 
-#: glib/goption.c:755
+#: ../glib/goption.c:760
 msgid "[OPTION...]"
 msgstr "[OPTION...]"
 
-#: glib/goption.c:861
+#: ../glib/goption.c:866
 msgid "Help Options:"
 msgstr "সহা�তা স���ৰান�ত বি�ল�প:"
 
-#: glib/goption.c:862
+#: ../glib/goption.c:867
 msgid "Show help options"
 msgstr "সহা�তা স���ৰান�ত বি�ল�প প�ৰদৰ�শন �ৰা হ'ব"
 
-#: glib/goption.c:868
+#: ../glib/goption.c:873
 msgid "Show all help options"
 msgstr "সহা�তা স���ৰান�ত সমস�ত বি�ল�প প�ৰদৰ�শন �ৰা হ'ব"
 
-#: glib/goption.c:930
+#: ../glib/goption.c:935
 msgid "Application Options:"
 msgstr "�ন�প�ৰ��� স���ৰান�ত বি�ল�প:"
 
-#: glib/goption.c:992 glib/goption.c:1062
+#: ../glib/goption.c:997 ../glib/goption.c:1067
 #, c-format
 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
 msgstr "'%s' প�ৰ�ণস���যাৰ মান %s ৰ বাব� বিশ�ল�ষণ �ৰিবল� ব�যৰ�থ"
 
-#: glib/goption.c:1002 glib/goption.c:1070
+#: ../glib/goption.c:1007 ../glib/goption.c:1075
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
 msgstr "'%s' প�ৰ�ণস���যাৰ মান %s ৰ বাব� স�মাৰ বহিৰ�ভ�ত"
 
-#: glib/goption.c:1027
+#: ../glib/goption.c:1032
 #, c-format
 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
 msgstr "'%s' ৰ দ�ব���ণ মান %s ৰ বাব� বিশ�ল�ষণ �ৰিবল� ব�যৰ�থ"
 
-#: glib/goption.c:1035
+#: ../glib/goption.c:1040
 #, c-format
 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
 msgstr "'%s' ৰ দ�ব���ণ মান %s ৰ বাব� স�মা বহিৰ�ভ�ত"
 
-#: glib/goption.c:1298 glib/goption.c:1377
+#: ../glib/goption.c:1303 ../glib/goption.c:1382
 #, c-format
 msgid "Error parsing option %s"
 msgstr "%s বি�ল�প বিশ�ল�ষণ �ৰিবল� ব�যৰ�থ"
 
-#: glib/goption.c:1408 glib/goption.c:1522
+#: ../glib/goption.c:1413 ../glib/goption.c:1526
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr "%s ৰ তৰ�� �ন�পস�থিত"
 
-#: glib/goption.c:1917
+#: ../glib/goption.c:1921
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "����াত বি�ল�প %s"
 
-#: glib/gkeyfile.c:363
+#: ../glib/gkeyfile.c:363
 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
 msgstr "�ন�সন�ধানৰ dirs ত ব�ধ �াবি নথিপত�ৰ প�ৱা নাযা�"
 
-#: glib/gkeyfile.c:398
+#: ../glib/gkeyfile.c:398
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "সাধাৰণ নথিপত�ৰ নহ�"
 
-#: glib/gkeyfile.c:406
+#: ../glib/gkeyfile.c:406
 msgid "File is empty"
 msgstr "নথিপত�ৰ ৰি��ত"
 
-#: glib/gkeyfile.c:765
+#: ../glib/gkeyfile.c:765
 #, c-format
-msgid ""
-"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
+msgid "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
 msgstr "�াবি নথিপত�ৰত '%s' প���তি ��� যি �াবি-মানৰ ��ৰা, সমষ��ি বা মন�তব�য নহ�"
 
-#: glib/gkeyfile.c:825
+#: ../glib/gkeyfile.c:825
 #, c-format
 msgid "Invalid group name: %s"
 msgstr "দলৰ নাম �ৱ�ধ: %s"
 
-#: glib/gkeyfile.c:847
+#: ../glib/gkeyfile.c:847
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr "�াবি-নথিপত�ৰৰ �ৰম�ভত ��ন� সমষ��ি �ল�লি�িত না�"
 
-#: glib/gkeyfile.c:873
+#: ../glib/gkeyfile.c:873
 #, c-format
 msgid "Invalid key name: %s"
 msgstr "�াবিৰ নাম �ৱ�ধ: %s"
 
-#: glib/gkeyfile.c:900
+#: ../glib/gkeyfile.c:900
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
 msgstr "�াবি নথিপত�ৰত �সমৰ�থিত �ন��ডি� '%s'"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2657
-#: glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:2858 glib/gkeyfile.c:2991
-#: glib/gkeyfile.c:3144 glib/gkeyfile.c:3331 glib/gkeyfile.c:3392
+#: ../glib/gkeyfile.c:1118 ../glib/gkeyfile.c:1280 ../glib/gkeyfile.c:2648
+#: ../glib/gkeyfile.c:2714 ../glib/gkeyfile.c:2849 ../glib/gkeyfile.c:2982
+#: ../glib/gkeyfile.c:3135 ../glib/gkeyfile.c:3322 ../glib/gkeyfile.c:3383
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
 msgstr "�াবি নথিপত�ৰত ��ন� সমষ��ি �ন�পস�থিত '%s'"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1290
+#: ../glib/gkeyfile.c:1292
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s'"
 msgstr "�াবি নথিপত�ৰত ��ন� �াবি �পস�থিত না� '%s'"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512
+#: ../glib/gkeyfile.c:1399 ../glib/gkeyfile.c:1514
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
 msgstr "�াবি নথিপত�ৰত '%s' �াবি ��� '%s' মান সহ যি UTF-8 বিন�যাসত  না� ।"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911
+#: ../glib/gkeyfile.c:1419 ../glib/gkeyfile.c:1902
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
 msgstr "�াবি নথিপত�ৰত '%s' �াবি �পস�থিত ��� যাৰ মান ব��িব পৰা নাযা� ।"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1532
+#: ../glib/gkeyfile.c:1534
 #, c-format
-msgid ""
-"Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
+msgid "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
 msgstr "�াবি নথিপত�ৰত '%s' �াবি �পস�থিত ��� যাৰ মান ব��িব পৰা নাযা� ।"
 
-#: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2488
+#: ../glib/gkeyfile.c:2117 ../glib/gkeyfile.c:2479
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
 "interpreted."
 msgstr "�াবি নথিপত�ৰত '%s'  �াবি ��� '%s' সমষ��িত যাৰ মান ব��িব পৰা নাযা� ।"
 
-#: glib/gkeyfile.c:2672 glib/gkeyfile.c:2873 glib/gkeyfile.c:3403
+#: ../glib/gkeyfile.c:2663 ../glib/gkeyfile.c:2864 ../glib/gkeyfile.c:3394
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
 msgstr "�াবি নথিপত�ৰত '%s' �াবি '%s' সমষ��িত না�"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3637
+#: ../glib/gkeyfile.c:3628
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr "�াবি নথিপত�ৰত প���তিৰ �ৱশ�ষত �স���প ���ষৰ �পস�থিত ���"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3659
+#: ../glib/gkeyfile.c:3650
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
 msgstr "�াবি নথিপত�ৰত �ৱ�ধ �স���প ধাৰা �পস�থিত ��� '%s'"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3801
+#: ../glib/gkeyfile.c:3792
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
 msgstr "'%s' মান ��ন� স���যাৰ�প� ব��িব পৰা নাযা� ।"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3815
+#: ../glib/gkeyfile.c:3806
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' out of range"
 msgstr "'%s' প�ৰ�ণস���যা মান স�মা বহিৰ�ভ�ত"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3848
+#: ../glib/gkeyfile.c:3839
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
 msgstr "'%s' মান float স���যা ৰ�প� ব��িব পৰা নাযা� ।"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3872
+#: ../glib/gkeyfile.c:3863
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr "'%s' মান ব�লি��ন ৰ�প� ব��িব পৰা নাযা� ।"
 
-#: gio/gbufferedinputstream.c:415 gio/gbufferedinputstream.c:496
-#: gio/ginputstream.c:186 gio/ginputstream.c:318 gio/ginputstream.c:557
-#: gio/ginputstream.c:682 gio/goutputstream.c:198 gio/goutputstream.c:721
+#: ../gio/gbufferedinputstream.c:411 ../gio/gbufferedinputstream.c:492
+#: ../gio/ginputstream.c:185 ../gio/ginputstream.c:317
+#: ../gio/ginputstream.c:556 ../gio/ginputstream.c:680
+#: ../gio/goutputstream.c:198 ../gio/goutputstream.c:726
 #, c-format
 msgid "Too large count value passed to %s"
 msgstr "%s ল� বহ�ত ডা�ৰ count মান দি�া হ���"
 
-#: gio/gbufferedinputstream.c:883 gio/ginputstream.c:892 gio/giostream.c:305
-#: gio/goutputstream.c:1196
+#: ../gio/gbufferedinputstream.c:881 ../gio/ginputstream.c:888
+#: ../gio/giostream.c:306 ../gio/goutputstream.c:1197
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr "স�ৰ�ত �তিমধ�য� বন�ধ"
 
-#: gio/gcancellable.c:433 gio/gdbusconnection.c:1212
-#: gio/gdbusconnection.c:1300 gio/gdbusconnection.c:1472 gio/glocalfile.c:2103
-#: gio/gsimpleasyncresult.c:651 gio/gsimpleasyncresult.c:677
+#: ../gio/gcancellable.c:433 ../gio/gdbusconnection.c:1637
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1726 ../gio/gdbusconnection.c:1912
+#: ../gio/glocalfile.c:2104 ../gio/gsimpleasyncresult.c:810
+#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:836
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr "�ৰ�ম বাতিল �ৰা হ���"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:264
-#, fuzzy
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:263
 msgid "Invalid object, not initialized"
-msgstr "�ব�ধ ����, �ৰম�ভ �ৰা হ�ৱা না�"
+msgstr "�ব�ধ �ব�����, �ৰম�ভ �ৰা হ�ৱা না�"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:285 gio/gcharsetconverter.c:313
-#, fuzzy
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:284 ../gio/gcharsetconverter.c:312
 msgid "Incomplete multibyte sequence in input"
-msgstr "সলনি �ৰাৰ নিব�শত �ৱ�ধ byte ��ৰম"
+msgstr "�নপ��ত �সম�প�ৰ�ণ  multibyte ��ৰম"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:319 gio/gcharsetconverter.c:328
-#, fuzzy
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:318 ../gio/gcharsetconverter.c:327
 msgid "Not enough space in destination"
-msgstr "���� ঠি�নাৰ �াৰণ� যথ�ষ�� স�থান না�"
+msgstr "ল��ষ�যত যথ�ষ�� স�থান না�"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:804
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:447 ../gio/gsocket.c:832
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "বাতিল �ৰিব পৰা �ৰম�ভ সমৰ�থিত নহ�"
 
-#: gio/gcontenttype.c:180
+#: ../gio/gcontenttype.c:179
 msgid "Unknown type"
 msgstr "����াত প�ৰ��তি"
 
-#: gio/gcontenttype.c:181
+#: ../gio/gcontenttype.c:180
 #, c-format
 msgid "%s filetype"
 msgstr "%s নথিপত�ৰৰ ধৰন"
 
-#: gio/gcontenttype.c:681
+#: ../gio/gcontenttype.c:679
 #, c-format
 msgid "%s type"
 msgstr "%s ধৰন"
 
-#: gio/gcredentials.c:203 gio/gcredentials.c:338
+#: ../gio/gcredentials.c:246 ../gio/gcredentials.c:441
 msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
-msgstr ""
+msgstr "�� OS -ত GCredentials স�স�থাপিত নহ�"
 
-#: gio/gcredentials.c:296
+#: ../gio/gcredentials.c:396
 msgid "There is no GCredentials support for your platform"
-msgstr ""
+msgstr "�প�নাৰ প�ল��ফৰ�মৰ �াৰণ� GCredentials সমৰ�থন না�"
 
-#: gio/gdatainputstream.c:311
+#: ../gio/gdatainputstream.c:311
 msgid "Unexpected early end-of-stream"
 msgstr "স�ৰ�তৰ �প�ৰত�যাশিত ��ত��া �ন�ত ।"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:135 gio/gdbusaddress.c:226 gio/gdbusaddress.c:300
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gdbusaddress.c:142 ../gio/gdbusaddress.c:230
+#: ../gio/gdbusaddress.c:304
+#, c-format
 msgid "Unsupported key `%s' in address entry `%s'"
-msgstr "�সমৰ�থিত ���� ঠি�না"
+msgstr "ঠি�না প�ৰবিষ��ি `%s' -ত �সমৰ�থিত �াবি `%s'"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:165
+#: ../gio/gdbusaddress.c:169
 #, c-format
-msgid ""
-"Address `%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
-msgstr ""
+msgid "Address `%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
+msgstr "ঠি�না `%s' �ব�ধ (��ৱল ��া পথৰ প�ৰ���ন, tmpdir �থবা �বস���ৰ���� �াবিসম�হ)"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:178
+#: ../gio/gdbusaddress.c:182
 #, c-format
 msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "ঠি�না প�ৰবিষ��ি `%s' -ত �ৰ�থহ�ন �াবি/মান য��"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:241 gio/gdbusaddress.c:315
+#: ../gio/gdbusaddress.c:245 ../gio/gdbusaddress.c:319
 #, c-format
 msgid "Error in address `%s' - the port attribute is malformed"
-msgstr ""
+msgstr "ঠি�না `%s' -ত ত�ৰ��ি - প�ৰ�� ব�শিষ�� ��ষতি��ৰস�থ"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:252 gio/gdbusaddress.c:326
+#: ../gio/gdbusaddress.c:256 ../gio/gdbusaddress.c:330
 #, c-format
 msgid "Error in address `%s' - the family attribute is malformed"
-msgstr ""
+msgstr "ঠি�না `%s' -ত ত�ৰ��ি - পৰি�াল ব�শিষ���� ��ষতি��ৰস�থ"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:428
+#: ../gio/gdbusaddress.c:434
 #, c-format
 msgid "Address element `%s', does not contain a colon (:)"
-msgstr ""
+msgstr "ঠি�না �পাদান `%s', ��া �লন (:) �ন�তৰ�ভ���ত নহ�"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:449
+#: ../gio/gdbusaddress.c:455
 #, c-format
 msgid ""
 "Key/Value pair %d, `%s', in address element `%s', does not contain an equal "
 "sign"
 msgstr ""
+"�াবি/মান য��  %d, `%s', ঠি�না �পাদান `%s', -ৰ ��া ���ৱ�ল �িহ�ন �ন�তৰ�ভ���ত "
+"না�"
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:469
+#, c-format
+msgid ""
+"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, `%s', in address element "
+"`%s'"
+msgstr ""
+"�াবি বা মান �াবি/মান য��  %d,`%s', �পলা�ন �ৰ�ত� ত�ৰ��ি,ঠি�না �পাদান `%s' "
+"-ত"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:523
+#: ../gio/gdbusaddress.c:547
 #, c-format
 msgid ""
 "Error in address `%s' - the unix transport requires exactly one of the keys "
 "`path' or `abstract' to be set"
 msgstr ""
+"ঠি�না `%s' -ত ত�ৰ��ি - unix পৰিবহনৰ যি��ন� ��া �াবি "
+"`path' �থবা `abstract' স�হতিৰ প�ৰ���ন"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:559
+#: ../gio/gdbusaddress.c:583
 #, c-format
 msgid "Error in address `%s' - the host attribute is missing or malformed"
-msgstr ""
+msgstr "ঠি�না `%s' -ত ত�ৰ��ি - হস�� ব�শিষ�� সন�ধানহ�ন �থবা ��ষতি��ৰস�থ"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:573
+#: ../gio/gdbusaddress.c:597
 #, c-format
 msgid "Error in address `%s' - the port attribute is missing or malformed"
-msgstr ""
+msgstr "ঠি�না `%s' -ত ত�ৰ��ি - প�ৰ�� ব�শিষ�� সন�ধানহ�ন �থবা ��ষতি��ৰস�থ"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:587
+#: ../gio/gdbusaddress.c:611
 #, c-format
 msgid "Error in address `%s' - the noncefile attribute is missing or malformed"
-msgstr ""
+msgstr "ঠি�না `%s' -ত ত�ৰ��ি - noncefile ব�শিষ�� সন�ধানহ�ন �থবা ��ষতি��ৰস�থ"
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:632
+#| msgid "Error connecting: "
+msgid "Error auto-launching: "
+msgstr "স�ব�ালিতভাৱ� ল��� �ৰ�ত� ত�ৰ��ি: "
 
-#: gio/gdbusaddress.c:601
+#: ../gio/gdbusaddress.c:640
 #, c-format
 msgid "Unknown or unsupported transport `%s' for address `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "ঠি�না `%s' -ৰ বাব� ����াত �থবা �সমৰ�থিত পৰিবহন `%s'"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:635
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error reading nonce file `%s':"
-msgstr "নথিপত�ৰ '%s' প���ত� ভ�ল: %s"
+#: ../gio/gdbusaddress.c:676
+#, c-format
+#| msgid "Error opening file '%s': %s"
+msgid "Error opening nonce file `%s': %s"
+msgstr "nonce নথিপত�ৰ '%s' ��লিবল� ত�ৰ��ি: %s"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:646
-msgid "The nonce-file `%s' was %"
-msgstr ""
+#: ../gio/gdbusaddress.c:694
+#, c-format
+msgid "Error reading from nonce file `%s': %s"
+msgstr "nonce নথিপত�ৰ '%s' -ৰ পৰা প���ত� ত�ৰ��ি: %s"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:662
+#: ../gio/gdbusaddress.c:703
 #, c-format
-msgid "Error write contents of nonce file `%s' to stream:"
-msgstr ""
+msgid "Error reading from nonce file `%s', expected 16 bytes, got %d"
+msgstr "nonce নথিপত�ৰ `%s'  -ৰ পৰা প���ত� ত�ৰ��ি, �শা �ৰা হ��িল ১৬ বা��সম�হ, প�ৱা �ল %d"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:978
+#: ../gio/gdbusaddress.c:721
 #, c-format
-msgid ""
-"Cannot determine session bus address (TODO: run dbus-launch to find out)"
-msgstr ""
+msgid "Error writing contents of nonce file `%s' to stream:"
+msgstr "nonce নথিপত�ৰ `%s' -ৰ সমলসম�হ স���ৰিমল� লি�িবল� ত�ৰ��ি:"
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:939
+msgid "The given address is empty"
+msgstr "প�ৰদত�ত ঠি�না �ালিস"
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1008
+msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
+msgstr "��া ম��িন-��ডি ন�হ�ৱা�� ��া বাৰ�তা প�ৰ�নন �ৰিব ন�ৱাৰি: "
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1045
+#, c-format
+msgid "Error spawning command line `%s': "
+msgstr "�মান�ড শাৰ� `%s' প�ৰ�নন �ৰ�ত� ত�ৰ��ি: "
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1056
+#, c-format
+msgid "Abnormal program termination spawning command line `%s': %s"
+msgstr "�স�বাভাৱি� প�ৰ��ৰাম �ন�ত�ৰন প�ৰ�নিত �মান�ড শাৰ� `%s': %s"
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1070
+#, c-format
+msgid "Command line `%s' exited with non-zero exit status %d: %s"
+msgstr "�মান�ড শাৰ� `%s' �শ�ন�য প�ৰস�থান �ৱস�থা %d স�ত� প�ৰস�থান �ৰি��: %s "
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1143
+#, c-format
+msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
+msgstr "�ভিবৰ�তন বা� ঠি�না ঠাৱৰ �ৰিব ন�ৱাৰি (�� OS -ৰ �াৰণ� স�স�থাপিত নহ�)"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1002 gio/gdbusconnection.c:5309
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1242 ../gio/gdbusconnection.c:6186
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
 "- unknown value `%s'"
 msgstr ""
+"DBUS_STARTER_BUS_TYPE পৰিৱ�শ �ল�ৰ পৰা বা� ঠি�না ঠাৱৰ �ৰিব ন�ৱাৰি "
+"- ����াত মান `%s'"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1011 gio/gdbusconnection.c:5318
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1251 ../gio/gdbusconnection.c:6195
 msgid ""
 "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
 "variable is not set"
 msgstr ""
+"বা� ঠি�না ঠাৱৰ �ৰিব ন�ৱাৰি �াৰণ DBUS_STARTER_BUS_TYPE পৰিৱ�শ �ল� "
+"স�হিত নহ�"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1021
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1261
+#, c-format
 msgid "Unknown bus type %d"
-msgstr "����াত প�ৰ��তি"
+msgstr "����াত বা� ধৰণ %d"
 
-#: gio/gdbusauth.c:289
+#: ../gio/gdbusauth.c:288
 msgid "Unexpected lack of content trying to read a line"
-msgstr ""
+msgstr "�প�ৰত�যাশিত সমলৰ �ভাৱ� ��া শাৰ� পৰিব ��ষ��া �ৰি�� "
 
-#: gio/gdbusauth.c:333
+#: ../gio/gdbusauth.c:332
 msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line"
-msgstr ""
+msgstr "�প�ৰত�যাশিত সমলৰ �ভাৱ� ��া শাৰ� পৰিব ��ষ��া �ৰি�� (স�ৰ��ষ�ত ভাৱ�)"
 
-#: gio/gdbusauth.c:504
+#: ../gio/gdbusauth.c:503
 #, c-format
-msgid ""
-"Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
-msgstr ""
+msgid "Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
+msgstr "স�ল� �পলব�ধ প�ৰমাণ��ৰণ পদ�ধতি পৰিশ�ৰান�ত (��ষ��া �ৰি�িল: %s) (�পলব�ধ: %s)"
 
-#: gio/gdbusauth.c:1146
+#: ../gio/gdbusauth.c:1150
 msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
-msgstr ""
+msgstr "GDBusAuthObserver য���দি বাতিল �ৰা হ���::প�ৰমাণ��ৰিত-সমন��া�- প�ৰাধিত�য দি�া"
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:264
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:266
+#, c-format
 msgid "Error statting directory `%s': %s"
-msgstr "'%s' প���ি�া ��ল��ত� ভ�ল: %s"
+msgstr "ডা�ৰ���ৰি `%s' প��ত� ত�ৰ��ি: %s"
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:276
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:278
 #, c-format
-msgid ""
-"Permissions on directory `%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
-msgstr ""
+msgid "Permissions on directory `%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
+msgstr "ডা�ৰ���ৰি `%s' -ৰ �ন�মতিসম�হ ��ষতি��ৰস�থ। প�ৰত�যাশ�ত �ৱস�থা ০৭০০, প�ৱা �ল 0%o"
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:295
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:299
+#, c-format
 msgid "Error creating directory `%s': %s"
-msgstr "প���ি�া নিৰ�মাণ �ৰিবল� ব�যৰ�থ: %s"
+msgstr "`%s' ডা�ৰ���ৰি স�ষ��ি �ৰ�ত� ব�যৰ�থ: %s"
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:378
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:382
+#, c-format
 msgid "Error opening keyring `%s' for reading: "
-msgstr "নথিপত�ৰ '%s' ��লিবল� সমস�যা: %s"
+msgstr "'%s' keyring ��লিবল� ত�ৰ��ি: "
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:402 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:711
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:406 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:715
 #, c-format
 msgid "Line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
-msgstr ""
+msgstr "শাৰ� %d `%s' -ত থ�া keyring সমল `%s' -ৰ স�ত�  ��ষতি��ৰস�থ"
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:416 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:725
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:420 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:729
 #, c-format
-msgid ""
-"First token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
-msgstr ""
+msgid "First token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
+msgstr "শাৰ� %d `%s' -ত থ�া keyring সমল `%s' -ৰ স�ত�  প�ৰথম প�ৰতি� ��ষতি��ৰস�থ"
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:430 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:739
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:434 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:743
 #, c-format
-msgid ""
-"Second token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
-msgstr ""
+msgid "Second token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
+msgstr "শাৰ� %d `%s' -ত থ�া keyring সমল `%s' -ৰ স�ত�  দ�বিত�� প�ৰতি� ��ষতি��ৰস�থ"
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:454
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:458
 #, c-format
 msgid "Didn't find cookie with id %d in the keyring at `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "keyring -ত ��-ডি %d ���ি প�ৱা ন�ল `%s' -ৰ বাব� "
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:531
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error deleting stale lock-file `%s': %s"
-msgstr "নথিপত�ৰ '%s' প���ত� ভ�ল: %s"
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:535
+#, c-format
+msgid "Error deleting stale lock file `%s': %s"
+msgstr "বাহ� ল� নথিপত�ৰ `%s' ম��ত� ত�ৰ��ি: %s"
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:562
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error creating lock-file `%s': %s"
-msgstr "নথিপত�ৰ '%s' প���ত� ভ�ল: %s"
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:566
+#, c-format
+msgid "Error creating lock file `%s': %s"
+msgstr "ল� নথিপত�ৰ `%s' স�ষ��ি �ৰ�ত� ত�ৰ��ি: %s"
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:592
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error closing (unlinked) lock-file `%s': %s"
-msgstr "নথিপত�ৰ বন�ধ �ৰিবল� সমস�যা: %s"
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:596
+#, c-format
+msgid "Error closing (unlinked) lock file `%s': %s"
+msgstr "�স�য���ত ল� নথিপত�ৰ `%s' বন�ধ �ৰ�ত� ত�ৰ��ি: %s"
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:602
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error unlinking lock-file `%s': %s"
-msgstr "নথিপত�ৰ '%s' ��লিবল� সমস�যা: %s"
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:606
+#, c-format
+msgid "Error unlinking lock file `%s': %s"
+msgstr "ল� নথিপত�ৰ `%s' �স�য���ত �ৰ�ত� ত�ৰ��ি: %s"
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:678
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:682
+#, c-format
 msgid "Error opening keyring `%s' for writing: "
-msgstr "নথিপত�ৰ '%s' ��লিবল� সমস�যা: %s"
+msgstr "keyring `%s' -� লি�াৰ �াৰণ� ��ল�ত� ত�ৰ��ি: "
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:873
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:877
 #, c-format
 msgid "(Additionally, releasing the lock for `%s' also failed: %s) "
-msgstr ""
+msgstr "(�তিৰি��তভাৱ�, `%s' -ৰ �াৰণ� ল� �ৰা ব�যৰ�থ: %s ) "
 
-#: gio/gdbusconnection.c:1001 gio/gdbusconnection.c:1311
-#, fuzzy
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1148 ../gio/gdbusconnection.c:1374
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1413 ../gio/gdbusconnection.c:1737
 msgid "The connection is closed"
-msgstr "য�� �ৰা ���� বন�ধ"
+msgstr "স�য�� বন�ধ"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:1256
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1681
 msgid "Timeout was reached"
-msgstr ""
+msgstr "সম���ৱা প�ৱা হল"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:1757
-msgid ""
-"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
+#: ../gio/gdbusconnection.c:2300
+msgid "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
 msgstr ""
+"��া ��লা�ন�� ফালৰ স�য�� স�ষ��ি �ৰ�ত� �সমৰ�থিত ফ�ল��সম�হৰ সম�ম��িন হব ল�ি�া হ��িল"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:3158
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3752 ../gio/gdbusconnection.c:4070
+#, c-format
+msgid "No such interface `org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s"
+msgstr "পথ %s -ত থ�া �ব�����ত �ন� ��ন� �ন�ত�প�ষ�� `org.freedesktop.DBus.Properties' না�"
+
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3824
 #, c-format
 msgid "Error setting property `%s': Expected type `%s' but got `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "`%s' ব�শিষ�� স�হতি �ৰ�ত� ত�ৰ��ি: �শা �ৰা ধৰণ `%s' �িন�ত� প�ৱা �ল `%s'"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:3250
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3919
 #, c-format
 msgid "No such property `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "��া ��ন� ব�শিষ�� `%s' না�"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:3262
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3931
+#, c-format
 msgid "Property `%s' is not readable"
-msgstr "%s ধৰণ� class �ৰা হ�ৱা না�"
+msgstr "ব�শিষ�� `%s' প�িব ন�ৱাৰি"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:3273
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3942
+#, c-format
 msgid "Property `%s' is not writable"
-msgstr "%s ধৰণ� class �ৰা হ�ৱা না�"
+msgstr "ব�শিষ�� `%s' লি��ব ন�ৱাৰি"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:3341 gio/gdbusconnection.c:4768
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4012 ../gio/gdbusconnection.c:5620
 #, c-format
 msgid "No such interface `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "�না ��ন� �ন�ত�প�ষ�� `%s' না�"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:3504
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4200
 msgid "No such interface"
-msgstr ""
+msgstr "�ন� ��ন� �ন�ত�প�ষ�� না�"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:3748
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4419 ../gio/gdbusconnection.c:6136
+#, c-format
+msgid "No such interface `%s' on object at path %s"
+msgstr "পথ %s -ত �ব�����ত �ন� ��ন� �ন�ত�প�ষ�� `%s' না�"
+
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4471
 #, c-format
 msgid "No such method `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "�ন� ��ন� পদ�ধতি `%s' না�"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:3779
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4502
 #, c-format
 msgid "Type of message, `%s', does not match expected type `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "বাৰ�তাৰ ধৰণ `%s', �শা �ৰা ধৰণ `%s' -ৰ ল�ত মিল না�া�"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:3993
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4721
 #, c-format
 msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
-msgstr ""
+msgstr "�ন�ত�প�ষ�� %s- ৰ বাব� �তিমধ�য� ��া �ব����� %s -ত ���সপ�ৰ�� �ৰা হ���"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:4173
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4915
 #, c-format
 msgid "Method `%s' returned type `%s', but expected `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "পদ�ধতি `%s' ��ৰা� দি�� ধৰণ `%s', �িন�ত� �শা �ৰা হ��িল `%s'"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:4866
+#: ../gio/gdbusconnection.c:5731
 #, c-format
 msgid "Method `%s' on interface `%s' with signature `%s' does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "�ন�ত�প�ষ�� `%s' -ত স�বা��ষৰ `%s' -ৰ স�ত� পদ�ধতি `%s' -ৰ �স�তিত�ব না�"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:4981
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gdbusconnection.c:5849
+#, c-format
 msgid "A subtree is already exported for %s"
-msgstr "স�ৰ�ত �তিমধ�য� বন�ধ"
+msgstr "%s -ৰ বাব� ��া সাব��ৰি �তিমধ�য� ���সপ�ৰ�� �ৰা হ���"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:5089
-#, c-format
-msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id: %s"
-msgstr ""
+#: ../gio/gdbusmessage.c:859
+msgid "type is INVALID"
+msgstr "ধৰণ �ব�ধ"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:5259
-#, c-format
-msgid "No such interface `%s' on object at path %s"
+#: ../gio/gdbusmessage.c:870
+msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing"
+msgstr "METHOD_CALL বাৰ�তা: পথ �থবা সদস�য হ�ডাৰ ��ষ�ত�ৰ সন�ধানহ�ন"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:881
+msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing"
+msgstr "METHOD_RETURN বাৰ�তা: REPLY_SERIAL হ�ডাৰ ��ষ�ত�ৰ সন�ধানহ�ন"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:893
+msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing"
+msgstr "ত�ৰ��ি বাৰ�তা: REPLY_SERIAL �থবা ERROR_NAME হ�ডাৰ ��ষ�ত�ৰ সন�ধানহ�ন"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:906
+msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing"
+msgstr "স���ত বাৰ�তা: পথ, �ন�ত�প�ষ�� �থবা সদস�য হ�ডাৰ ��ষ�ত�ৰ সন�ধানহ�ন"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:914
+msgid ""
+"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/"
+"freedesktop/DBus/Local"
 msgstr ""
+"স���ত বাৰ�তা: পথ হ�ডাৰ��ৱ� �ল��া মান org/freedesktop/DBus/Local "
+"ব�যৱহাৰ �ৰি ���"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:723
-msgid "Wanted to read %"
+#: ../gio/gdbusmessage.c:922
+msgid ""
+"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org."
+"freedesktop.DBus.Local"
 msgstr ""
+"স���ত বাৰ�তা: �ন�ত�প�ষ�� হ�ডাৰ ��ষ�ত�ৰ��ৱ� �ল��া মান org.freedesktop.DBus.Local "
+"ব�যৱহাৰ �ৰি ���"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:744
+#: ../gio/gdbusmessage.c:997
 #, c-format
-msgid "Expected NUL byte after the string `%s' but found `%c' (%d)"
+msgid "Wanted to read %lu bytes but got EOF"
+msgstr "%lu বা��সম�হ প�াৰ ����া ��িল �িন�ত� প�ৱা �ল EOF"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1022
+#, c-format
+msgid ""
+"Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d "
+"(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was `%s'"
 msgstr ""
+"�শা �ৰা হ��িল ব�ধ UTF-8 স���ৰি� �িন�ত� বা�� �ফ��� %d -ত �ব�ধ বা��সম�হ প�ৱা �ল "
+"(স���ৰি�ৰ দ�ৰ�� %d)। স���� স�তৰ ল��� ব�ধ UTF-8 স���ৰি� `%s' ��িল"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:927
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1035
+#, c-format
+msgid "Expected NUL byte after the string `%s' but found byte %d"
+msgstr "স���ৰি� `%s' -ৰ পি�ত NUL বা�� �শা �ৰা হ��িল �িন�ত� প�ৱা �ল বা�� %d"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1234
 #, c-format
 msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus object path"
-msgstr ""
+msgstr "বিশ�ল�ষিত মান `%s' ��া ব�ধ D-Bus �ব����� পথ নহ�"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:953
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1260
+#, c-format
 msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature"
-msgstr "'%s' ��া ব�ধ নাম নহ�"
+msgstr "বিশ�ল�ষিত মান `%s' ��া ব�ধ D-Bus স�বা��ষৰ নহ�"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:979
-msgid "Encountered array of length %"
-msgstr ""
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1314
+#, c-format
+msgid "Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
+msgstr "সম�ম��িন হ�ৱা �ৰ�ৰ দ�ৰ�� %u বা��সম�হ। সৰ�বাধি� দ�ৰ�� ২<<26 bytes (64 MiB)।"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1116
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1475
 #, c-format
 msgid "Parsed value `%s' for variant is not a valid D-Bus signature"
-msgstr ""
+msgstr "�পৰৰ বাব� বিশ�ল�ষিত মান `%s' ��া ব�ধ D-Bus স�বা��ষৰ নহ�"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1141
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1502
 #, c-format
-msgid ""
-"Error deserializing GVariant with type-string `%s' from the D-Bus wire format"
-msgstr ""
+msgid "Error deserializing GVariant with type string `%s' from the D-Bus wire format"
+msgstr "D-Bus তা�ৰ বিন�যাসৰ পৰা ধৰণ স���ৰি� `%s' -ৰ স�ত� GVariant ���ৰমন �ৰ�ত� ত�ৰ��ি"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1286
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1686
 #, c-format
-msgid "Invalid endianness value. Expected 'l' or 'B' but found '%c' (%d)"
+msgid ""
+"Invalid endianness value. Expected 0x6c ('l') or 0x42 ('B') but found value "
+"0x%02x"
 msgstr ""
+"�ব�ধ endianness মান। �শা �ৰা হ��� 0x6c ('l') �থবা 0x42 ('B') �িন�ত� মান "
+"0x%02x প�ৱা �ল"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1300
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1700
 #, c-format
 msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
-msgstr ""
+msgstr "�ব�ধ ম���য প�ৰ��ল স�স��ৰণ। �শা �ৰা হ��িল ১ �িন�ত� প�ৱা �ল %d"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1342
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1757
 #, c-format
 msgid "Signature header with signature `%s' found but message body is empty"
-msgstr ""
+msgstr "স�বা��ষৰ `%s' -ৰ স�ত� স�বা��ষৰ হ�ডাৰ প�ৱা �ল �িন�ত� বাৰ�তা শৰ�ৰ ৰি��ত"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1356
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1771
 #, c-format
 msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature (for body)"
-msgstr ""
+msgstr "বিশ�ল�ষিত মান `%s' ��া ব�ধ D-Bus স�বা��ষৰ নহ� (শৰ�ৰ বাব�)"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1385
-msgid "No signature header in message but the message body is %"
-msgstr ""
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1801
+#, c-format
+msgid "No signature header in message but the message body is %u bytes"
+msgstr "বাৰ�তাত ��ন� স�বা��ষৰ হ�ডাৰ না� �িন�ত� বাৰ�তা শৰ�ৰ %u বা��সম�হ"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1694
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1809
+msgid "Cannot deserialize message: "
+msgstr "বাৰ�তা ���ৰমি� �ৰিব ন�ৱাৰি: "
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2134
 #, c-format
-msgid ""
-"Error serializing GVariant with type-string `%s' to the D-Bus wire format"
-msgstr ""
+msgid "Error serializing GVariant with type string `%s' to the D-Bus wire format"
+msgstr "D-Bus তা�ৰ বিন�যাসল� ধৰণ স���ৰি� `%s' -ৰ স�ত� GVariant ��ৰমি� দি�ত� ত�ৰ��ি"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1823
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2275
 #, c-format
 msgid "Message has %d fds but the header field indicates %d fds"
-msgstr ""
+msgstr "বাৰ�তাত ��� %d fds �িন�ত� হ�ডাৰ ��ষ�ত�ৰ� দ��া� %d fds"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2283
+msgid "Cannot serialize message: "
+msgstr "বাৰ�তা ��ৰমি� দি� ন�ৱাৰি: "
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1869
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2327
 #, c-format
 msgid "Message body has signature `%s' but there is no signature header"
-msgstr ""
+msgstr "বাৰ�তা শৰ�ৰত স�বা��ষৰ `%s' ��� �িন�ত� ��ন� স�বা��ষৰ হ�ডাৰ না�"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1879
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2337
 #, c-format
 msgid ""
 "Message body has type signature `%s' but signature in the header field is `%"
 "s'"
 msgstr ""
+"বাৰ�তা শৰ�ৰত ধৰণ স�বা��ষৰ `%s' ��� �িন�ত� হ�ডাৰ ��ষ�ত�ৰৰ স�বা��ষৰ `%"
+"s'"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1895
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2353
 #, c-format
 msgid "Message body is empty but signature in the header field is `(%s)'"
-msgstr ""
+msgstr "বাৰ�তা শৰ�ৰ �ালি �িন�ত� হ�ডাৰ ��ষ�ত�ৰত থ�া স�বা��ষৰ `(%s)'"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2448
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2910
+#, c-format
 msgid "Error return with body of type `%s'"
-msgstr "নথিপত�ৰল� লি�িবল� সমস�যা: %s"
+msgstr "`(%s)' ধৰণৰ শৰ�ৰত স�ত� ত�ৰ��ি বাৰ�তা �হি��"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2456
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2918
 msgid "Error return with empty body"
-msgstr ""
+msgstr "�ালি শৰ�ৰৰ স�ত� ত�ৰ��ি ��ৰি �হি��"
 
-#: gio/gdbusmethodinvocation.c:357
+#: ../gio/gdbusmethodinvocation.c:375
 #, c-format
 msgid "Type of return value is incorrect, got `%s', expected `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "��ৰি �হা মান শ�দ�ধ নহ�, প�ৱা �ল `%s', �শা �ৰা হ��িল `%s'"
 
-#: gio/gdbusmethodinvocation.c:371 gio/gsocket.c:2859 gio/gsocket.c:2940
+#: ../gio/gdbusmethodinvocation.c:406 ../gio/gsocket.c:3027
+#: ../gio/gsocket.c:3108
 #, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "সম�বাদ পঠি�া��ত� ভ�ল: %s"
 
-#: gio/gdbusprivate.c:775
-msgid "Error writing first 16 bytes of message to socket: "
-msgstr ""
+#: ../gio/gdbusprivate.c:1768
+msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id: "
+msgstr "/var/lib/dbus/machine-id ল�ড �ৰ�ত� ত�ৰ��ি: "
 
-#: gio/gdbusproxy.c:633
+#: ../gio/gdbusproxy.c:714
 #, c-format
 msgid ""
 "Trying to set property %s of type %s but according to the expected interface "
 "the type is %s"
 msgstr ""
+"%s ধৰণৰ ব�শিষ�� %s স�হতি �ৰাৰ ��ষ��া �ৰা হ� ��� �িন�ত� �শা �ৰা �ন�ত�প�ষ��ৰ মত� "
+"ধৰণ %s"
 
-#: gio/gdbusserver.c:669
-#, fuzzy
+#: ../gio/gdbusproxy.c:1234
+#, c-format
+msgid "Error calling StartServiceByName for %s: "
+msgstr "%s -ৰ বাব� StartServiceByName -� মাত�ত� ত�ৰ��ি: "
+
+#: ../gio/gdbusproxy.c:1255
+#, c-format
+msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
+msgstr "�প�ৰত�যাশিত �ত�তৰ %d StartServiceByName(\"%s\") পদ�ধতিৰ পৰা "
+
+#: ../gio/gdbusproxy.c:2311 ../gio/gdbusproxy.c:2469
+msgid ""
+"Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and "
+"proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag"
+msgstr ""
+"পদ�ধতি �ৱাহন �ৰিব ন�ৱাৰি; প�ৰ��সি ��া মালি� নথ�া �না�াত নামৰ বাব� �ৰ� "
+"প�ৰ��সি G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START ফ�ল��ৰ স�ত� বন�ৱা হ��িল"
+
+#: ../gio/gdbusserver.c:715
 msgid "Abstract name space not supported"
-msgstr "�বৰ��না সমৰ�থিত নহ�"
+msgstr "�বস���ৰ���� ন�ম-স�প�� সমৰ�থিত নহ�"
 
-#: gio/gdbusserver.c:759
+#: ../gio/gdbusserver.c:805
 msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
-msgstr ""
+msgstr "��া �াৰ�ভাৰ স�ষ��ি �ৰাৰ সম�ত nonce নথিপত�ৰ ধাৰ�য�য �ৰিব ন�ৱাৰি"
 
-#: gio/gdbusserver.c:836
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gdbusserver.c:882
+#, c-format
 msgid "Error writing nonce file at `%s': %s"
-msgstr "নথিপত�ৰল� লি�িবল� সমস�যা: %s"
+msgstr "`%s' -ত nonce নথিপত�ৰ লি��ত� ত�ৰ��ি: %s"
 
-#: gio/gdbusserver.c:988
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gdbusserver.c:1044
+#, c-format
 msgid "The string `%s' is not a valid D-Bus GUID"
-msgstr "'%s' ��া ব�ধ নাম নহ�"
+msgstr "স���ৰি� `%s' ��া ব�ধ D-Bus GUID নহ�"
 
-#: gio/gdbusserver.c:1028
+#: ../gio/gdbusserver.c:1084
 #, c-format
 msgid "Cannot listen on unsupported transport `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "�সমৰ�থিত পৰিৱহন `%s' -ত স�নিব ন�ৱাৰি"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:87 gio/gsettings-tool.c:38
+#: ../gio/gdbus-tool.c:87
 msgid "COMMAND"
-msgstr ""
+msgstr "�মান�ড"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:92
+#: ../gio/gdbus-tool.c:92
 #, c-format
 msgid ""
 "Commands:\n"
@@ -1615,231 +1972,246 @@ msgid ""
 "\n"
 "Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
 msgstr ""
+"�মান�ডসম�হ:\n"
+"  help         �� তথ�য দ���ৱা�\n"
+"  introspect   ��া দ�ৰৱৰ�ত� �ব����� নিৰি��ষণ �ৰ�\n"
+"  monitor      ��া দ�ৰৱৰ�ত� �ব����� মনি�ৰ �ৰ�\n"
+"  call         ��া দ�ৰৱৰ�ত� �ব�����ত ��া পদ�ধতি �ৱাহন �ৰ�\n"
+"\n"
+"প�ৰত�যা��� �ম�ানডত সহা� পাবল� \"%s COMMAND --help\" ব�যৱহাৰ �ৰ�।\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:160 gio/gdbus-tool.c:216 gio/gdbus-tool.c:288
-#: gio/gdbus-tool.c:312 gio/gdbus-tool.c:814 gio/gdbus-tool.c:1322
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gdbus-tool.c:160 ../gio/gdbus-tool.c:216 ../gio/gdbus-tool.c:288
+#: ../gio/gdbus-tool.c:312 ../gio/gdbus-tool.c:814 ../gio/gdbus-tool.c:1324
+#, c-format
 msgid "Error: %s\n"
-msgstr "%d শাৰ�ত ভ�ল: %s"
+msgstr "ত�ৰ��ি: %s\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:171 gio/gdbus-tool.c:229 gio/gdbus-tool.c:1332
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gdbus-tool.c:171 ../gio/gdbus-tool.c:229 ../gio/gdbus-tool.c:1340
+#, c-format
 msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
-msgstr "%s বি�ল�প বিশ�ল�ষণ �ৰিবল� ব�যৰ�থ"
+msgstr "নিৰি��ষ� XML বিশ�ল�ষন �ৰ�ত� ত�ৰ��ি: %s\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:346
+#: ../gio/gdbus-tool.c:346
 msgid "Connect to the system bus"
-msgstr ""
+msgstr "�িস���ম বা�ৰ স�ত� স�য�� �ৰ�"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:347
+#: ../gio/gdbus-tool.c:347
 msgid "Connect to the session bus"
-msgstr ""
+msgstr "�ভিবৰ�তন বা�ৰ স�ত� স�য�� �ৰ�"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:348
-#, fuzzy
+#: ../gio/gdbus-tool.c:348
 msgid "Connect to given D-Bus address"
-msgstr "স�য�� �লি ���"
+msgstr "প�ৰদত�ত D-Bus ঠি�নাৰ স�ত� স�য�� �ৰ�"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:358
-#, fuzzy
+#: ../gio/gdbus-tool.c:358
 msgid "Connection Endpoint Options:"
-msgstr "স�য�� �লি ���"
+msgstr "স�য�� �ন�তবিন�দ� বি�ল�পসম�হ:"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:359
+#: ../gio/gdbus-tool.c:359
 msgid "Options specifying the connection endpoint"
-msgstr ""
+msgstr "স�য�� �ন�তবিন�দ� ধাৰ�য�য �ৰা বি�ল�পসম�হ"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:379
+#: ../gio/gdbus-tool.c:379
 #, c-format
 msgid "No connection endpoint specified"
-msgstr ""
+msgstr "��ন� স�য�� �ন�তবিন�দ� ধাৰ�য�য �ৰা হ�ৱা না�"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:389
+#: ../gio/gdbus-tool.c:389
 #, c-format
 msgid "Multiple connection endpoints specified"
-msgstr ""
+msgstr "���বা�া� স�য�� �ন�তবিন�দ� ধাৰ�য�য �ৰা হ���"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:459
+#: ../gio/gdbus-tool.c:459
 #, c-format
-msgid ""
-"Warning: According to introspection data, interface `%s' does not exist\n"
-msgstr ""
+msgid "Warning: According to introspection data, interface `%s' does not exist\n"
+msgstr "সতৰ��বাৰ�তা: নিৰি��ষণ তথ�যৰ মত�, �ন�ত�প�ষ�� `%s' -ৰ �স�তিত�ব না�\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:468
+#: ../gio/gdbus-tool.c:468
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: According to introspection data, method `%s' does not exist on "
 "interface `%s'\n"
 msgstr ""
+"সতৰ��বাৰ�তা: নিৰি��ষণ তথ�যৰ মত�, �ন�ত�প�ষ�� `%s' -ত পদ�ধতি `%s' -ৰ "
+"�স�তিত�ব না�\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:530
+#: ../gio/gdbus-tool.c:530
 msgid "Destination name to invoke method on"
-msgstr ""
+msgstr "পদ�ধতি �ৱাহন �ৰিবল� ল��ষ�য নাম"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:531
+#: ../gio/gdbus-tool.c:531
 msgid "Object path to invoke method on"
-msgstr ""
+msgstr "পদ�ধতি �ৱাহন �ৰিবল� �ব����� পথ"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:532
+#: ../gio/gdbus-tool.c:532
 msgid "Method and interface name"
-msgstr ""
+msgstr "পদ�ধতি �ৰ� �ন�ত�প�ষ�� নাম"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:571
+#: ../gio/gdbus-tool.c:571
 msgid "Invoke a method on a remote object."
-msgstr ""
+msgstr "��া দ�ৰৱৰ�ত� �ব�����ত ��া পদ�ধতি �ৱাহন �ৰ�।"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:626 gio/gdbus-tool.c:1243 gio/gdbus-tool.c:1495
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gdbus-tool.c:626 ../gio/gdbus-tool.c:1245 ../gio/gdbus-tool.c:1505
+#, c-format
 msgid "Error connecting: %s\n"
-msgstr "স�য�� �ৰিবল� সমস�যা: %s"
+msgstr "স�য�� �ৰ�ত� ত�ৰ��ি: %s\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:646 gio/gdbus-tool.c:1262 gio/gdbus-tool.c:1514
+#: ../gio/gdbus-tool.c:646 ../gio/gdbus-tool.c:1264 ../gio/gdbus-tool.c:1524
 #, c-format
 msgid "Error: Destination is not specified\n"
-msgstr ""
+msgstr "ত�ৰ��ি: ল��ষ�য ধাৰ�য�য নহ�\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:667 gio/gdbus-tool.c:1281
+#: ../gio/gdbus-tool.c:667 ../gio/gdbus-tool.c:1283
 #, c-format
 msgid "Error: Object path is not specified\n"
-msgstr ""
+msgstr "ত�ৰ��ি: �ব����� পথ ধাৰ�য�যত নহ�\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:687 gio/gdbus-tool.c:1301 gio/gdbus-tool.c:1554
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gdbus-tool.c:687 ../gio/gdbus-tool.c:1303 ../gio/gdbus-tool.c:1564
+#, c-format
 msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
-msgstr "'%s' ��া ব�ধ নাম নহ�"
+msgstr "ত�ৰ��ি: %s ��া ব�ধ �ব����� নহ�\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:702
+#: ../gio/gdbus-tool.c:702
 #, c-format
 msgid "Error: Method name is not specified\n"
-msgstr ""
+msgstr "ত�ৰ��ি: পদ�ধতি নাম ধাৰ�য�যত নহ�\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:713
+#: ../gio/gdbus-tool.c:713
 #, c-format
 msgid "Error: Method name `%s' is invalid\n"
-msgstr ""
+msgstr "ত�ৰ��ি: পদ�ধতি নাম `%s' �ব�ধ\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:778
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gdbus-tool.c:778
+#, c-format
 msgid "Error parsing parameter %d of type `%s': %s\n"
-msgstr "'%s' প���ি�া ��ল��ত� ভ�ল: %s"
+msgstr "প�ৰা�ল %d বিশ�ল�ষণ �ৰ�ত� ত�ৰ��ি ধৰণ `%s' -ৰ বাব� :  %s\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:786
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gdbus-tool.c:786
+#, c-format
 msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
-msgstr "%s বি�ল�প বিশ�ল�ষণ �ৰিবল� ব�যৰ�থ"
+msgstr "প�ৰা�ল %d বিশ�ল�ষণ �ৰ�ত� ত�ৰ��ি: %s\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1161
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1162
 msgid "Destination name to introspect"
-msgstr ""
+msgstr "নিৰি��ষণ �ৰিব ল�া ল��ষ�যৰ নাম"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1162
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1163
 msgid "Object path to introspect"
-msgstr ""
+msgstr "নিৰি��ষণ �ৰিব ল�া �ব����� পথ"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1164
+msgid "Print XML"
+msgstr "XML প�ৰিন�� �ৰ�"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1195
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1197
 msgid "Introspect a remote object."
-msgstr ""
+msgstr "��া দ�ৰৱৰ�ত� �ব����� নিৰি��ষণ �ৰ�।"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1413
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1423
 msgid "Destination name to monitor"
-msgstr ""
+msgstr "মনি�ৰ �ৰব ল�ি�া ল��ষ�য নাম"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1414
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1424
 msgid "Object path to monitor"
-msgstr ""
+msgstr "মনি�ৰ �ৰিব ল�ি�া �ব����� পথ"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1447
-#, fuzzy
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1457
 msgid "Monitor a remote object."
-msgstr "��ষতি��ৰস�ত �ৱ�����"
+msgstr "��া দ�ৰৱৰ�ত� �ব����� মনি�ৰ �ৰ�।"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:468 gio/gwin32appinfo.c:222
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:480 ../gio/gwin32appinfo.c:221
 msgid "Unnamed"
 msgstr "নামবিহ�ন"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:742
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:764
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
 msgstr "ড�স���প নথিপত�ৰত Exec ��ষ�ত�ৰ নিৰ�ধাৰিত নহ�"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:935
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1045
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr "�ন�প�ৰ���ৰ বাব� �ৱশ�য� �াৰ�মিন�ল প�ৱা নাযা�"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1144
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1344
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr "ব�যৱহাৰ�ৰ�তা �ন�প�ৰ���ৰ বিন�যাস ফ�ল�ডাৰ %s নিৰ�মাণ �ৰিবল� ব�যৰ�থ: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1148
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1348
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr "ব�যৱহাৰ�ৰ�তা MIME বিন�যাস ফ�ল�ডাৰ %s নিৰ�মাণ �ৰিবল� ব�যৰ�থ: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1556
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1841
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
 msgstr "ব�যৱহাৰ�ৰ�তা ড�স���প নথিপত�ৰ %s নিৰ�মাণ �ৰিবল� ব�যৰ�থ"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1670
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1957
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "%s ৰ বাব� স�বনিৰ�ধাৰত ব�যা��যা"
 
-#: gio/gdrive.c:364
+#: ../gio/gdrive.c:363
 msgid "drive doesn't implement eject"
 msgstr "ড�ৰা�ভ দ�বাৰা ������ �ৰ�ম স���ালিত নহ�"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for drive objects that
 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: gio/gdrive.c:444
+#: ../gio/gdrive.c:444
 msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
 msgstr "ড�ৰা�ভ দ�বাৰা ������ বা eject_with_operation �ৰ�ম স���ালিত নহ�"
 
-#: gio/gdrive.c:521
+#: ../gio/gdrive.c:521
 msgid "drive doesn't implement polling for media"
 msgstr "ড�ৰা�ভত মিডি�াৰ বাব� প'ল �ৰাৰ �াৰ�য��ষমতা না�"
 
-#: gio/gdrive.c:726
+#: ../gio/gdrive.c:728
 msgid "drive doesn't implement start"
 msgstr "ড�ৰা�ভ দ�বাৰা �ৰম�ভ �ৰ�ম স���ালিত নহ�"
 
-#: gio/gdrive.c:828
+#: ../gio/gdrive.c:831
 msgid "drive doesn't implement stop"
 msgstr "ড�ৰা�ভ দ�বাৰা বন�ধ �ৰ�ম স���ালিত নহ�"
 
-#: gio/gemblem.c:325
+#: ../gio/gdummytlsbackend.c:156 ../gio/gdummytlsbackend.c:274
+msgid "TLS support is not available"
+msgstr "TLS সমৰ�থন �পলব�ধ নহ�"
+
+#: ../gio/gemblem.c:324
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
 msgstr "GEmblem encoding ৰ %d স�স��ৰণ পৰি�ালন �ৰিব ন�ৱাৰি"
 
-#: gio/gemblem.c:335
+#: ../gio/gemblem.c:334
 #, c-format
 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
 msgstr "GEmblem encoding ত �'��নৰ ভ�ল স���যা (%d)"
 
-#: gio/gemblemedicon.c:296
+#: ../gio/gemblemedicon.c:368
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
 msgstr "GEmblemedIcon encoding ৰ %d স�স��ৰণ পৰি�ালন �ৰিব ন�ৱাৰি"
 
-#: gio/gemblemedicon.c:306
+#: ../gio/gemblemedicon.c:378
 #, c-format
 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
 msgstr "GEmblemedIcon encoding ত �'��নৰ ভ�ল স���যা (%d)"
 
-#: gio/gemblemedicon.c:329
+#: ../gio/gemblemedicon.c:401
 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
 msgstr "GEmblemedIcon ৰ �াৰণ� ��া GEmblem প�ৰত�যাশিত"
 
-#: gio/gfile.c:871 gio/gfile.c:1101 gio/gfile.c:1236 gio/gfile.c:1472
-#: gio/gfile.c:1526 gio/gfile.c:1583 gio/gfile.c:1666 gio/gfile.c:1721
-#: gio/gfile.c:1781 gio/gfile.c:1835 gio/gfile.c:3304 gio/gfile.c:3358
-#: gio/gfile.c:3490 gio/gfile.c:3530 gio/gfile.c:3857 gio/gfile.c:4259
-#: gio/gfile.c:4345 gio/gfile.c:4434 gio/gfile.c:4532 gio/gfile.c:4619
-#: gio/gfile.c:4712 gio/gfile.c:5042 gio/gfile.c:5322 gio/gfile.c:5391
-#: gio/gfile.c:6982 gio/gfile.c:7072 gio/gfile.c:7158
-#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
+#: ../gio/gfile.c:872 ../gio/gfile.c:1103 ../gio/gfile.c:1238
+#: ../gio/gfile.c:1475 ../gio/gfile.c:1529 ../gio/gfile.c:1586
+#: ../gio/gfile.c:1669 ../gio/gfile.c:1724 ../gio/gfile.c:1784
+#: ../gio/gfile.c:1838 ../gio/gfile.c:3308 ../gio/gfile.c:3362
+#: ../gio/gfile.c:3494 ../gio/gfile.c:3535 ../gio/gfile.c:3862
+#: ../gio/gfile.c:4264 ../gio/gfile.c:4350 ../gio/gfile.c:4439
+#: ../gio/gfile.c:4537 ../gio/gfile.c:4624 ../gio/gfile.c:4718
+#: ../gio/gfile.c:5039 ../gio/gfile.c:5306 ../gio/gfile.c:5371
+#: ../gio/gfile.c:6945 ../gio/gfile.c:7035 ../gio/gfile.c:7121
+#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:439
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "�াৰ�য�য সমৰ�থিত নহ�"
 
@@ -1851,138 +2223,137 @@ msgstr "�াৰ�য�য সমৰ�থিত নহ�"
 #. Translators: This is an error message when trying to find
 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
 #. * exists.
-#: gio/gfile.c:1357 gio/glocalfile.c:1060 gio/glocalfile.c:1071
-#: gio/glocalfile.c:1084
+#: ../gio/gfile.c:1359 ../gio/glocalfile.c:1061 ../gio/glocalfile.c:1072
+#: ../gio/glocalfile.c:1085
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr "ধাৰণ�াৰ� মা�ন�� �পস�থিত না�"
 
-#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2259
+#: ../gio/gfile.c:2412 ../gio/glocalfile.c:2260
 msgid "Can't copy over directory"
 msgstr "প���ি�াৰ �পৰতত ন�ল �ৰা নাযাব"
 
-#: gio/gfile.c:2469
+#: ../gio/gfile.c:2473
 msgid "Can't copy directory over directory"
 msgstr "প���ি�াৰ �পৰত প���ি�া ন�ল �ৰা নাযা�"
 
-#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2268
+#: ../gio/gfile.c:2481 ../gio/glocalfile.c:2269
 msgid "Target file exists"
 msgstr "ল��ষ�য নথিপত�ৰ �পস�থিত ���"
 
-#: gio/gfile.c:2495
+#: ../gio/gfile.c:2499
 msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr "ৰি�াৰ��িভ ভাব� প���ি�া ন�ল �ৰা নাযাব"
 
-#: gio/gfile.c:2755
-#, fuzzy
+#: ../gio/gfile.c:2759
 msgid "Splice not supported"
-msgstr "সা����তি� স�য�� সমৰ�থিত নহ�"
+msgstr "স�প�লা�� সমৰ�থিত নহ�"
 
-#: gio/gfile.c:2759
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gfile.c:2763
+#, c-format
 msgid "Error splicing file: %s"
-msgstr "নথিপত�ৰ ��লিবল� সমস�যা: %s"
+msgstr "নথিপত�ৰ স�প�লা�� �ৰ�ত� ত�ৰ��ি: %s"
 
-#: gio/gfile.c:2906
+#: ../gio/gfile.c:2910
 msgid "Can't copy special file"
 msgstr "বিশ�ষ নথিপত�ৰ ন�ল �ৰিব ন�ৱাৰি"
 
-#: gio/gfile.c:3480
+#: ../gio/gfile.c:3484
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr "�ৱ�ধ সিম-স�য�� মান �পলব�ধ �ৰা হ���"
 
-#: gio/gfile.c:3573
+#: ../gio/gfile.c:3578
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "�বৰ��না সমৰ�থিত নহ�"
 
-#: gio/gfile.c:3622
+#: ../gio/gfile.c:3627
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain '%c'"
 msgstr "নথিপত�ৰৰ নামত '%c' ব�যৱহাৰ �ৰা নাযাব"
 
-#: gio/gfile.c:6039 gio/gvolume.c:331
+#: ../gio/gfile.c:6004 ../gio/gvolume.c:332
 msgid "volume doesn't implement mount"
 msgstr "ভলি�ম দ�বাৰা mount প�ৰ��� �ৰা নহ�"
 
-#: gio/gfile.c:6150
+#: ../gio/gfile.c:6115
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr "�িহ�নিত নথিপত�ৰ ব�যৱস�থাপনাৰ �দ�দ�শ�য� ��ন� �ন�প�ৰ��� নিবন�ধিত নহ�"
 
-#: gio/gfileenumerator.c:206
+#: ../gio/gfileenumerator.c:205
 msgid "Enumerator is closed"
 msgstr "Enumerator বন�ধ"
 
-#: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272
-#: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481
+#: ../gio/gfileenumerator.c:212 ../gio/gfileenumerator.c:271
+#: ../gio/gfileenumerator.c:371 ../gio/gfileenumerator.c:480
 msgid "File enumerator has outstanding operation"
 msgstr "নথিপত�ৰ enumerator-ত �সমাপ�ত �ৰ�ম �পস�থিত"
 
-#: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471
+#: ../gio/gfileenumerator.c:361 ../gio/gfileenumerator.c:470
 msgid "File enumerator is already closed"
 msgstr "নথিপত�ৰ enumerator ৰ বন�ধ"
 
-#: gio/gfileicon.c:237
+#: ../gio/gfileicon.c:236
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
 msgstr "GFileIcon encoding ৰ %d স�স��ৰণ পৰি�ালন �ৰিব ন�ৱাৰি"
 
-#: gio/gfileicon.c:247
+#: ../gio/gfileicon.c:246
 msgid "Malformed input data for GFileIcon"
 msgstr "GFileIcon ৰ �াৰণ� ভ�ল নিব�শ তথ�য"
 
-#: gio/gfileinputstream.c:155 gio/gfileinputstream.c:422
-#: gio/gfileiostream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:170
-#: gio/gfileoutputstream.c:525
+#: ../gio/gfileinputstream.c:154 ../gio/gfileinputstream.c:420
+#: ../gio/gfileiostream.c:170 ../gio/gfileoutputstream.c:169
+#: ../gio/gfileoutputstream.c:523
 msgid "Stream doesn't support query_info"
 msgstr "স�ৰ�ত দ�বাৰা query_info সমৰ�থিত নহ�"
 
-#: gio/gfileinputstream.c:337 gio/gfileiostream.c:389
-#: gio/gfileoutputstream.c:383
+#: ../gio/gfileinputstream.c:335 ../gio/gfileiostream.c:387
+#: ../gio/gfileoutputstream.c:381
 msgid "Seek not supported on stream"
 msgstr "স�ৰ�ত দ�বাৰা Seek সমৰ�থিত নহ�"
 
-#: gio/gfileinputstream.c:381
+#: ../gio/gfileinputstream.c:379
 msgid "Truncate not allowed on input stream"
 msgstr "নিব�শ স�ৰ�তত Truncate ৰ �ন�মতি না�"
 
-#: gio/gfileiostream.c:465 gio/gfileoutputstream.c:459
+#: ../gio/gfileiostream.c:463 ../gio/gfileoutputstream.c:457
 msgid "Truncate not supported on stream"
 msgstr "স�ৰ�তত Truncate ৰ সমৰ�থন না�"
 
-#: gio/gicon.c:286
+#: ../gio/gicon.c:287
 #, c-format
 msgid "Wrong number of tokens (%d)"
 msgstr "�'��নৰ ভ�ল স���যা (%d)"
 
-#: gio/gicon.c:306
+#: ../gio/gicon.c:307
 #, c-format
 msgid "No type for class name %s"
 msgstr "শ�ৰ�ণ�ৰ নাম %s ৰ ধৰণ না�"
 
-#: gio/gicon.c:316
+#: ../gio/gicon.c:317
 #, c-format
 msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
 msgstr "%s ধৰন� GIcon স�য��মাধ�যম প�ৰণ�ন ন�ৰ�"
 
-#: gio/gicon.c:327
+#: ../gio/gicon.c:328
 #, c-format
 msgid "Type %s is not classed"
 msgstr "%s ধৰণ� class �ৰা হ�ৱা না�"
 
-#: gio/gicon.c:341
+#: ../gio/gicon.c:342
 #, c-format
 msgid "Malformed version number: %s"
 msgstr "ভ�ল স�স��ৰণ স���যা: %s"
 
-#: gio/gicon.c:355
+#: ../gio/gicon.c:356
 #, c-format
 msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
 msgstr "%s ধৰণ� from_tokens() প�ৰণ�ন ন�ৰ� GIcon স�য��মাধ�যমত"
 
-#: gio/gicon.c:431
+#: ../gio/gicon.c:432
 msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
 msgstr "à¦?à¦?à¦?ন à¦?নà§?â??à¦?à§?ডিà¦?ৰ দিà§?া সà¦?সà§?à¦?ৰণৰ পৰিà¦?ালন à¦?ৰিব নà§?ৱাৰি"
 
-#: gio/ginputstream.c:195
+#: ../gio/ginputstream.c:194
 msgid "Input stream doesn't implement read"
 msgstr "নিব�শ স�ৰ�ত� প�া �াৰ�য ৰ�পা�ন ন�ৰ�"
 
@@ -1992,800 +2363,1305 @@ msgstr "নিব�শ স�ৰ�ত� প�া �াৰ�য ৰ�প
 #. Translators: This is an error you get if there is
 #. * already an operation running against this stream when
 #. * you try to start one
-#: gio/ginputstream.c:902 gio/giostream.c:315 gio/goutputstream.c:1206
+#: ../gio/ginputstream.c:898 ../gio/giostream.c:316
+#: ../gio/goutputstream.c:1207
 msgid "Stream has outstanding operation"
 msgstr "স�ৰ�তৰ ��ষ�ত�ৰত �সমাপ�ত �ৰ�ম �পস�থিত ���"
 
-#: gio/ginetsocketaddress.c:182 gio/ginetsocketaddress.c:199
-#: gio/gunixsocketaddress.c:222
+#: ../gio/ginetsocketaddress.c:181 ../gio/ginetsocketaddress.c:198
+#: ../gio/gunixsocketaddress.c:221
 msgid "Not enough space for socket address"
 msgstr "���� ঠি�নাৰ �াৰণ� যথ�ষ�� স�থান না�"
 
-#: gio/ginetsocketaddress.c:212
+#: ../gio/ginetsocketaddress.c:211
 msgid "Unsupported socket address"
 msgstr "�সমৰ�থিত ���� ঠি�না"
 
-#: gio/glocaldirectorymonitor.c:288
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:713
+msgid "empty names are not permitted"
+msgstr "�ালি নাম সমৰ�থিত নহ�"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:723
+#, c-format
+msgid "invalid name '%s': names must begin with a lowercase letter"
+msgstr "�ব�ধ নাম '%s': নামসম�হ তলৰ ফলাৰ� �ৰম�ভ হব লা�িব"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:735
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, numbers "
+"and dash ('-') are permitted."
+msgstr ""
+"�ব�ধ নাম '%s': �ব�ধ ��ৰ '%c'; ��ৱল তলৰ ফলাৰ ��ৰসম�হ, নম�বৰ �ৰ� �ন���তি-�িন "
+"('-') �ন�মতি ���।"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:744
+#, c-format
+msgid "invalid name '%s': two successive dashes ('--') are not permitted."
+msgstr "�ব�ধ নাম '%s': দ��া ��ৰমা�ত �ন���তি-�িন ('--') -ৰ �ন�মতি না�।"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:753
+#, c-format
+msgid "invalid name '%s': the last character may not be a dash ('-')."
+msgstr "�ব�ধ নাম '%s': শ�ষৰ ��ৰ ��া �ন���তি-�িন ('-') নহব� পাৰ�।"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:761
+#, c-format
+msgid "invalid name '%s': maximum length is 32"
+msgstr "�ব�ধ নাম '%s': সৰ�বাধি� দ�ৰ�� ৩২"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:830
+#, c-format
+msgid "<child name='%s'> already specified"
+msgstr "<child name='%s'> �তিমধ�য� ধাৰ�য�যত"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:856
+msgid "can not add keys to a 'list-of' schema"
+msgstr "�াবিসম�হ ��া 'list-of' স��িমাল� য�� �ৰিব ন�ৱাৰি"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:867
+#, c-format
+msgid "<key name='%s'> already specified"
+msgstr "<key name='%s'> �তিমধ�য� ধাৰ�য�য"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:885
+#, c-format
+msgid ""
+"<key name='%s'> shadows <key name='%s'> in <schema id='%s'>; use <override> "
+"to modify value"
+msgstr ""
+"<schema id='%s'> -ত <key name='%s'> �া�া <key name='%s'>; পৰিৱৰ�তন �ৰিবল� "
+"ব�যৱহাৰ �ৰ� <override>"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:896
+#, c-format
+msgid ""
+"exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an attribute "
+"to <key>"
+msgstr ""
+"�বি�ল ��া 'type', 'enum' �থবা 'flags' <key> ল� ব�শিষ�� হি�াপ� ধাৰ�য�য "
+"�ৰিব লা�িব"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:915
+#, c-format
+msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined."
+msgstr "<%s id='%s'> �তি�া� বৰ�ণিত নহ�।"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:930
+#, c-format
+#| msgid "Invalid attribute type (string expected)"
+msgid "invalid GVariant type string '%s'"
+msgstr "�ব�ধ GVariant ধৰণ স���ৰি� '%s'"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:960
+msgid "<override> given but schema isn't extending anything"
+msgstr "<override> দি�া ��� �িন�ত� স��িমা ��� প�ৰসাৰিত �ৰা না�"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:973
+#, c-format
+msgid "no <key name='%s'> to override"
+msgstr " �ভাৰা�ড �ৰিবল� ��ন� <key name='%s'> না�"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:981
+#, c-format
+msgid "<override name='%s'> already specified"
+msgstr "<override name='%s'> �তিমধ�য� ধাৰ�য�যত"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1052
+#, c-format
+msgid "<schema id='%s'> already specified"
+msgstr "<schema id='%s'> �তিমধ�য� ধাৰ�য�যত"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1064
+#, c-format
+msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema '%s'"
+msgstr "<schema id='%s'>�তি�া� �পস�থিত স��িমা '%s' প�ৰসাৰন ন�ৰ� "
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1080
+#, c-format
+msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema '%s'"
+msgstr "<schema id='%s'> �তি�া� �স�তিত�বত ন�হ�ৱা স��িমা '%s' -ৰ তালি�া"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1088
+#, c-format
+msgid "Can not be a list of a schema with a path"
+msgstr "��া পথৰ স�ত� ��া স��িমাৰ তালি�া হব ন�ৱাৰ�"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1098
+#, c-format
+msgid "Can not extend a schema with a path"
+msgstr "��া স��িমা� ��া পথৰ স�ত� প�ৰসাৰন �ৰিব ন�ৱাৰি"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1108
+#, c-format
+msgid "<schema id='%s'> is a list, extending <schema id='%s'> which is not a list"
+msgstr ""
+"<schema id='%s'> ��া তালি�া, প�ৰসাৰন �ৰি ��� <schema id='%s'> য�ন�� ��া তালি�া নহ�"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1118
+#, c-format
+msgid ""
+"<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but '%s' "
+"does not extend '%s'"
+msgstr ""
+"<schema id='%s' list-of='%s'> প�ৰসাৰিত হ� <schema id='%s' list-of='%s'> �িন�ত� '%s' "
+" '%s' -� প�ৰসাৰিত ন�ৰ�"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1135
+#, c-format
+msgid "a path, if given, must begin and end with a slash"
+msgstr "��া পথ, যদি দি�া হ��� , ��া স�ল��ৰ স�ত� �ৰম�ভ �ৰ� শ�ষ হব লা�িব"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1142
+#, c-format
+msgid "the path of a list must end with ':/'"
+msgstr "��া তালি�াৰ পথ ':/' শ�ষ হব লা�িব"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1168
+#, c-format
+msgid "<%s id='%s'> already specified"
+msgstr "<%s id='%s'> �তিমধ�য� ধাৰ�য�যত"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1387
+#, c-format
+msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
+msgstr "�পাদান <%s> ভিতৰত �ন�মতিত নহয <%s>"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1391
+#, c-format
+msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
+msgstr "�পাদান <%s> �পৰস�তৰত �ন�মতিত নহ�"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1485
+#, c-format
+msgid "text may not appear inside <%s>"
+msgstr "লি�ন� ভিতৰত নাহিব পাৰ� <%s>"
+
+#. Translators: Do not translate "--strict".
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1654 ../gio/glib-compile-schemas.c:1725
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1801
+#, c-format
+msgid "--strict was specified; exiting.\n"
+msgstr "--strict ধাৰ�য�যত ��িল; প�ৰস�তান �ৰা হ���।\n"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1662
+#, c-format
+msgid "This entire file has been ignored.\n"
+msgstr "�� সম�প�ৰ�ণ নথিপত�ৰ �প���ষা �ৰা হ���।\n"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1721
+#, c-format
+msgid "Ignoring this file.\n"
+msgstr "�� নথিপত�ৰ �প���ষা �ৰা হ� ���।\n"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1761
+#, c-format
+msgid "No such key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s'"
+msgstr "�ভাৰা�ড নথিপত�ৰ `%s' -ত ধাৰ�য�যত মত� �ন� ��ন� �াবি `%s' স��িমা `%s' -ত না�"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1767 ../gio/glib-compile-schemas.c:1825
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1853
+#, c-format
+msgid "; ignoring override for this key.\n"
+msgstr "; �� �াবিৰ বাব� �ভাৰা�ড �প���ষা �ৰা হ���।\n"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1771 ../gio/glib-compile-schemas.c:1829
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1857
+#, c-format
+msgid " and --strict was specified; exiting.\n"
+msgstr " �ৰ� --strict ধাৰ�য�যত ��িল; প�ৰস�থান �ৰা হ���।\n"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1787
+#, c-format
+msgid ""
+"error parsing key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s': %"
+"s.  "
+msgstr ""
+"�ভাৰা�ড নথিপত�ৰ `%s' -ত ধাৰ�য�যত মত� `%s' স��িমা `%s' �াবি বিশ�ল�ষণ �ৰ�ত� ত�ৰ��ি: %"
+"s।"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1797
+#, c-format
+msgid "Ignoring override for this key.\n"
+msgstr "�� �াবিৰ বাব� �ভাৰা�ড �প���ষা �ৰা হ� ���।\n"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1815
+#, c-format
+msgid ""
+"override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is out of the "
+"range given in the schema"
+msgstr ""
+"�ভাৰা�ড নথিপত�ৰ `%s' -ৰ `%s' স��িমা -ৰ `%s' �াবিৰ বাব� �ভাৰা�ড স��িমাত দি�া "
+"স�মাৰ বাহিৰত"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1843
+#, c-format
+msgid ""
+"override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is not in the "
+"list of valid choices"
+msgstr ""
+"�ভাৰা�ড নথিপত�ৰ `%s' -ৰ `%s' স��িমা -ৰ `%s' �াবিৰ বাব� �ভাৰা�ড ব�ধ প�ন�দসম�হৰ "
+"তালি�াত না�"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1897
+msgid "where to store the gschemas.compiled file"
+msgstr "gschemas.compiled নথিপত�ৰ�� �'ত স���� �ৰা হব"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1897 ../gio/glib-compile-schemas.c:1910
+msgid "DIRECTORY"
+msgstr "ডা�ৰ���ৰি"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1898
+msgid "Abort on any errors in schemas"
+msgstr "স��িমাত হ�ৱা যি��ন� ত�ৰ��িত বাদ দিব"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1899
+msgid "Do not write the gschema.compiled file"
+msgstr "gschema.compiled নথিপত�ৰ নিলি�িব"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1900
+msgid "This option will be removed soon."
+msgstr "�� বি�ল�প �তি স�ন�াল� �তৰ�ৱা হব।"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1901
+msgid "Do not enforce key name restrictions"
+msgstr "�াবি নাম বাধদসম�হ বলৱ� ন�ৰিব"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1913
+msgid ""
+"Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
+"Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
+"and the cache file is called gschemas.compiled."
+msgstr ""
+"স�ল� GSettings স��িমা নথিপত�ৰ� ��া স��মা ��যাশত সম�পাদন �ৰ�।\n"
+"স��িমা নথিপত�ৰসম�হৰ .gschema.xml প�ৰসাৰন থ�া প�ৰ���ন��।\n"
+"��যশ নথিপত�ৰ��� gschemas.compiled ব�লি ��ৱা হ�।"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1929
+#, c-format
+msgid "You should give exactly one directory name\n"
+msgstr "�প�নি �বি�ল ��া ডা�ৰ���ৰি নাম দিব লা�িব\n"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1968
+#, c-format
+msgid "No schema files found: "
+msgstr "��ন� স��িমা নথিপত�ৰসম�হ প�ৱা ন�ল: "
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1971
+#, c-format
+msgid "doing nothing.\n"
+msgstr "��� �ৰা না�। \n"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1974
+#, c-format
+msgid "removed existing output file.\n"
+msgstr "স�থা�ি ��প�প�� নথিপত�ৰ �তৰা� দি�া হ���।\n"
+
+#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:287
 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
 msgstr "�বি�ল�পিত স�থান�� প���ি�াৰ মনি�ৰৰ ধৰন প�ৱা ন'�'ল"
 
-#: gio/glocalfile.c:594 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
+#: ../gio/glocalfile.c:593 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:422
 #, c-format
 msgid "Invalid filename %s"
 msgstr "নথিপত�ৰৰ নাম �ৱ�ধ: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:968
+#: ../gio/glocalfile.c:969
 #, c-format
 msgid "Error getting filesystem info: %s"
 msgstr "নথিপত�ৰপ�ৰণাল� স���ৰান�ত তথ�য প�ৰাপ�ত �ৰিবল� সমস�যা: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1106
+#: ../gio/glocalfile.c:1107
 msgid "Can't rename root directory"
 msgstr "root প���ি�াৰ নাম পৰিবৰ�তন �ৰা সম�ভৱ নহ�"
 
-#: gio/glocalfile.c:1126 gio/glocalfile.c:1152
+#: ../gio/glocalfile.c:1127 ../gio/glocalfile.c:1153
 #, c-format
 msgid "Error renaming file: %s"
 msgstr "নথিপত�ৰৰ নাম পৰিবৰ�তনত সমস�যা: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1135
+#: ../gio/glocalfile.c:1136
 msgid "Can't rename file, filename already exist"
 msgstr ""
 "নথিপত�ৰৰ নাম পৰিবৰ�তন �ৰা নাযা�, নত�ন নামৰ ��া নথিপত�ৰৰ নাম বৰ�তমান� �পস�থিত ���"
 
-#: gio/glocalfile.c:1148 gio/glocalfile.c:2132 gio/glocalfile.c:2161
-#: gio/glocalfile.c:2321 gio/glocalfileoutputstream.c:570
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:623 gio/glocalfileoutputstream.c:668
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1150
+#: ../gio/glocalfile.c:1149 ../gio/glocalfile.c:2133 ../gio/glocalfile.c:2162
+#: ../gio/glocalfile.c:2322 ../gio/glocalfileoutputstream.c:571
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:624 ../gio/glocalfileoutputstream.c:669
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1151
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "নথিপত�ৰৰ নাম �ব�ধ"
 
-#: gio/glocalfile.c:1309
+#: ../gio/glocalfile.c:1310
 #, c-format
 msgid "Error opening file: %s"
 msgstr "নথিপত�ৰ ��লিবল� সমস�যা: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1319
+#: ../gio/glocalfile.c:1320
 msgid "Can't open directory"
 msgstr "প���ি�া ��লিবল� সমস�যা"
 
-#: gio/glocalfile.c:1444
+#: ../gio/glocalfile.c:1445
 #, c-format
 msgid "Error removing file: %s"
 msgstr "নথিপত�ৰ ��তৰাবল� সমস�যা: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1811
+#: ../gio/glocalfile.c:1812
 #, c-format
 msgid "Error trashing file: %s"
 msgstr "নথিপত�ৰ �বৰ��নাল� স�থানান�তৰ �ৰিবল� সমস�যা: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1834
+#: ../gio/glocalfile.c:1835
 #, c-format
 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
 msgstr "�বৰ��নাৰ প���ি�া %s নিৰ�মাণ �ৰিবল� সমস�যা: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1855
+#: ../gio/glocalfile.c:1856
 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
 msgstr "�বৰ��নাৰ �ৰ�ধ�বতন প���ি�া সনা��ত �ৰিবল� ব�যৰ�থ"
 
-#: gio/glocalfile.c:1934 gio/glocalfile.c:1954
+#: ../gio/glocalfile.c:1935 ../gio/glocalfile.c:1955
 msgid "Unable to find or create trash directory"
 msgstr "�বৰ��নাৰ প���ি�া সনা��ত বা নিৰ�মাণ �ৰিবল� ব�যৰ�থ"
 
-#: gio/glocalfile.c:1988
+#: ../gio/glocalfile.c:1989
 #, c-format
 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
 msgstr "trashing তথ�যৰ নথিপত�ৰ স�ষ��ি �ৰিব ন�ৱাৰি: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2017 gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2102
-#: gio/glocalfile.c:2109
+#: ../gio/glocalfile.c:2018 ../gio/glocalfile.c:2023 ../gio/glocalfile.c:2103
+#: ../gio/glocalfile.c:2110
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file: %s"
 msgstr "নথিপত�ৰ বৰ��ন �ৰিবল� ব�যৰ�থ: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2136
+#: ../gio/glocalfile.c:2137
 #, c-format
 msgid "Error creating directory: %s"
 msgstr "প���ি�া নিৰ�মাণ �ৰিবল� ব�যৰ�থ: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2165
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfile.c:2166
+#, c-format
 msgid "Filesystem does not support symbolic links"
-msgstr "সা����তি� স�য�� প�াত বিফল '%s': %s"
+msgstr "নথিপত�ৰ প�ৰণাল��� সা����তি� লি��সম�হ সমৰ�থন ন�ৰ�"
 
-#: gio/glocalfile.c:2169
+#: ../gio/glocalfile.c:2170
 #, c-format
 msgid "Error making symbolic link: %s"
 msgstr "সা����তি� স�য�� নিৰ�মাণ �ৰিবল� ব�যৰ�থ: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2231 gio/glocalfile.c:2325
+#: ../gio/glocalfile.c:2232 ../gio/glocalfile.c:2326
 #, c-format
 msgid "Error moving file: %s"
 msgstr "নথিপত�ৰ স�থানান�তৰ �ৰিবল� সমস�যা: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2254
+#: ../gio/glocalfile.c:2255
 msgid "Can't move directory over directory"
 msgstr "প���ি�াৰ �পৰত প���ি�া স�থানান�তৰ �ৰা নাযাব"
 
-#: gio/glocalfile.c:2281 gio/glocalfileoutputstream.c:948
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:962 gio/glocalfileoutputstream.c:977
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:993 gio/glocalfileoutputstream.c:1007
+#: ../gio/glocalfile.c:2282 ../gio/glocalfileoutputstream.c:949
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:963 ../gio/glocalfileoutputstream.c:978
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:994 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1008
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr "ব��-�প নথিপত�ৰ নিৰ�মাণ �ৰিবল� ব�যৰ�থ"
 
-#: gio/glocalfile.c:2300
+#: ../gio/glocalfile.c:2301
 #, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "ল��ষ�য নথিপত�ৰ ��তৰাবল� সমস�যা: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2314
+#: ../gio/glocalfile.c:2315
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr "মা�ন�� �ৰা �ৱস�থানত স�থানান�তৰ �ৰা সম�ভৱ নহ�"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:721
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:720
 msgid "Attribute value must be non-NULL"
 msgstr "��ণৰ মান NULL ন'হ'বলা��"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:728
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:727
 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
 msgstr "�ব�ধ ��ণৰ ধৰণ (স���ৰি� প�ৰত�যাশিত)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:735
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:734
 msgid "Invalid extended attribute name"
 msgstr "�ব�ধ সম�প�ৰসাৰিত ��ণৰ নাম"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:775
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:774
 #, c-format
 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
 msgstr "সম�প�ৰসাৰিত ��ণ নিৰ�ধাৰণ �ৰ��ত� ভ�ল '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1479 gio/glocalfileoutputstream.c:832
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1483 ../gio/glocalfileoutputstream.c:833
 #, c-format
 msgid "Error stating file '%s': %s"
 msgstr "নথিপত�ৰ '%s' stat �ৰিবল� ব�যৰ�থ: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1552
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1567
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr " (�ৱ�ধ �ন��ডি�)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1750
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1769
 #, c-format
 msgid "Error stating file descriptor: %s"
 msgstr "নথিপত�ৰৰ দ�স���ৰিপ��ৰ stat �ৰিবল� সমস�যা: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1795
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1814
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr "��ণৰ ধৰন ব�ধ নহ� (প�ৰত�যাশিত uint32)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1813
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1832
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "��ণৰ ধৰন ব�ধ নহ� (প�ৰত�যাশিত uint64)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1832 gio/glocalfileinfo.c:1851
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1851 ../gio/glocalfileinfo.c:1870
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr "��ণৰ ধৰন ব�ধ নহ� (প�ৰত�যাশিত byte স���ৰি�)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1886
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1905
 msgid "Cannot set permissions on symlinks"
 msgstr "symlinks ত সন�মতি নিৰ�ধাৰণ �ৰিব ন�ৱাৰি"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1902
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1921
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "�ন�মতি নিৰ�ধাৰণ �ৰিবল� সমস�যা: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1953
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1972
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "�ৰা�� নিৰ�ধাৰণ �ৰিবল� সমস�যা: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1976
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1995
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr "সা����তি� স�য�� NULL হ'ব ন�ৱাৰ�"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1986 gio/glocalfileinfo.c:2005
-#: gio/glocalfileinfo.c:2016
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2005 ../gio/glocalfileinfo.c:2024
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2035
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "সা����তি� স�য�� নিৰ�ধাৰণ �ৰিবল� সমস�যা: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1995
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2014
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr "সা����তি� স�য�� নিৰ�ধাৰণ �ৰিবল� ত�ৰ��ি: নথিপত�ৰ সা����তি� স�য�� নহ�"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2121
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2140
 #, c-format
 msgid "Error setting modification or access time: %s"
 msgstr "সাল সলনি বা �ভি�মৰ সম� নিৰ�ধাৰণ �ৰিবল� সমস�যা: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2144
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2163
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
 msgstr "SELinux ৰ সন�দৰ�ভ NULL হ'ব ন�ৱাৰ�"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2159
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2178
 #, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
 msgstr "SELinux ৰ সন�দৰ�ভ নিৰ�ধাৰণ �ৰিবল� ব�যৰ�থ: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2166
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2185
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
 msgstr "�� ব�যৱস�থাপ�ৰণাল�ত SELinux স��ৰি� �ৰা নহ�"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2258
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2277
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "%s ��ণৰ মান নিৰ�ধাৰণ সমৰ�থিত নহ�"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:184 gio/glocalfileoutputstream.c:721
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:185 ../gio/glocalfileoutputstream.c:722
 #, c-format
 msgid "Error reading from file: %s"
 msgstr "নথিপত�ৰৰ পৰা প�িবল� সমস�যা: %s"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:215 gio/glocalfileinputstream.c:227
-#: gio/glocalfileinputstream.c:339 gio/glocalfileoutputstream.c:469
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1025
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:216 ../gio/glocalfileinputstream.c:228
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:340 ../gio/glocalfileoutputstream.c:470
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1026
 #, c-format
 msgid "Error seeking in file: %s"
 msgstr "নথিপত�ৰত seek �ৰিবল� সমস�যা: %s"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:260 gio/glocalfileoutputstream.c:255
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:350
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:261 ../gio/glocalfileoutputstream.c:256
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:351
 #, c-format
 msgid "Error closing file: %s"
 msgstr "নথিপত�ৰ বন�ধ �ৰিবল� সমস�যা: %s"
 
-#: gio/glocalfilemonitor.c:213
+#: ../gio/glocalfilemonitor.c:212
 msgid "Unable to find default local file monitor type"
 msgstr "�বি�ল�পিত স�থান�� নথিপত�ৰৰ মনি�ৰৰ ধৰন প�ৱা ন'�'ল"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:201 gio/glocalfileoutputstream.c:234
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:742
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:202 ../gio/glocalfileoutputstream.c:235
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:743
 #, c-format
 msgid "Error writing to file: %s"
 msgstr "নথিপত�ৰল� লি�িবল� সমস�যা: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:282
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:283
 #, c-format
 msgid "Error removing old backup link: %s"
 msgstr "প�ৰনি ব��-�প স�য�� ��তৰাবল� সমস�যা: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:296 gio/glocalfileoutputstream.c:309
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:297 ../gio/glocalfileoutputstream.c:310
 #, c-format
 msgid "Error creating backup copy: %s"
 msgstr "ব��-�প প�ৰতিলিপি নিৰ�মাণ �ৰিবল� সমস�যা: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:327
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:328
 #, c-format
 msgid "Error renaming temporary file: %s"
 msgstr "�স�থা�� নথিপত�ৰৰ নাম পৰিবৰ�তন �ৰিবল� সমস�যা: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:515 gio/glocalfileoutputstream.c:1076
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:516 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1077
 #, c-format
 msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr "নথিপত�ৰ সৰ� �ৰিবল� ভ�ল: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:576 gio/glocalfileoutputstream.c:629
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:674 gio/glocalfileoutputstream.c:814
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1057 gio/glocalfileoutputstream.c:1156
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:577 ../gio/glocalfileoutputstream.c:630
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:675 ../gio/glocalfileoutputstream.c:815
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1058 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1157
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s': %s"
 msgstr "নথিপত�ৰ '%s' ��লিবল� সমস�যা: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:845
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:846
 msgid "Target file is a directory"
 msgstr "ল��ষ�য নথিপত�ৰ ��া প���ি�া"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:850
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:851
 msgid "Target file is not a regular file"
 msgstr "ল��ষ�য নথিপত�ৰ সাধাৰণ নথিপত�ৰ নহ�"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:862
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:863
 msgid "The file was externally modified"
 msgstr "নথিপত�ৰ স�বতন�ত�ৰৰ�প� পৰিবৰ�তন �ৰা হ���"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1041
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1042
 #, c-format
 msgid "Error removing old file: %s"
 msgstr "প�ৰনি নথিপত�ৰ ��তৰাবল� সমস�যা: %s"
 
-#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718
+#: ../gio/gmemoryinputstream.c:486 ../gio/gmemoryoutputstream.c:746
 msgid "Invalid GSeekType supplied"
 msgstr "�ৱ�ধ GSeekType �ল�লি�িত হ���"
 
-#: gio/gmemoryinputstream.c:497
+#: ../gio/gmemoryinputstream.c:496
 msgid "Invalid seek request"
 msgstr "�ৱ�ধ seek ৰ �ন�ৰ�ধ"
 
-#: gio/gmemoryinputstream.c:521
+#: ../gio/gmemoryinputstream.c:520
 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
 msgstr "GMemoryInputStream � truncate �ৰিব ন�ৱাৰি"
 
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:468
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:496
 msgid "Memory output stream not resizable"
 msgstr "স�ম�তিশ��তিৰ নিৰ��মৰ স�ৰ�ত� প�ন� ��াৰ দিব ন�ৱাৰি"
 
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:484
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:512
 msgid "Failed to resize memory output stream"
 msgstr "স�ম�তিশ��তিৰ নিৰ��মৰ স�ৰ�ত� প�ন� ��াৰ দিবল� বিফল"
 
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:572
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:600
 msgid ""
 "Amount of memory required to process the write is larger than available "
 "address space"
 msgstr ""
+"লি�নি প�ৰ��ৰি�া �ৰিবল� প�ৰ���ন�� ম�মৰি �পলব�ধ ঠি�না "
+"ঠা�ত�� ডা�ৰ"
 
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:728
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:756
 msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
-msgstr ""
+msgstr "স���ৰিম �ৰম�ভণ�ৰ ��ত� বি�ৰাৰ �ন�ৰ�ধ �ৰা হ���"
 
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:737
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:765
 msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
-msgstr ""
+msgstr "স���ৰিমৰ �ন�ত পাৰ হ� বি�ৰাৰ �ন�ৰ�ধ �ৰা হ���"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement unmount.
-#: gio/gmount.c:364
-#, fuzzy
+#: ../gio/gmount.c:363
 msgid "mount doesn't implement \"unmount\""
-msgstr "mount ৰ দ�বাৰা unmount প�ৰ��� �ৰা নহ�"
+msgstr "mount ৰ দ�বাৰা \"unmount\" প�ৰ��� �ৰা নহ�"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement eject.
-#: gio/gmount.c:443
-#, fuzzy
+#: ../gio/gmount.c:442
 msgid "mount doesn't implement \"eject\""
-msgstr "mount ৰ দ�বাৰা ������ �ৰ�ম স���ালিত নহ�"
+msgstr "mount ৰ দ�বাৰা \"eject\" স���ালিত নহ�"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
-#: gio/gmount.c:523
-#, fuzzy
+#: ../gio/gmount.c:523
 msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\""
-msgstr "mount ৰ দ�বাৰা unmount বা unmount_with_operation প�ৰ��� �ৰা নহ�"
+msgstr "mount ৰ দ�বাৰা \"unmount\" বা unmount_with_operation\" প�ৰ��� �ৰা নহ�"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: gio/gmount.c:610
-#, fuzzy
+#: ../gio/gmount.c:611
 msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\""
-msgstr "mount ৰ দ�বাৰা ������ বা eject_with_operation �ৰ�ম স���ালিত নহ�"
+msgstr "mount ৰ দ�বাৰা  \"eject\" বা  \"eject_with_operation\" স���ালিত নহ�"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement remount.
-#: gio/gmount.c:699
-#, fuzzy
+#: ../gio/gmount.c:701
 msgid "mount doesn't implement \"remount\""
-msgstr "mount ৰ দ�বাৰা remount প�ৰ��� �ৰা নহ�"
+msgstr "mount ৰ দ�বাৰা \"remount\" প�ৰ��� �ৰা নহ�"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:783
+#: ../gio/gmount.c:785
 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
 msgstr "mount দ�বাৰা সাম��ৰ�ৰ ধৰন �ন�মান �ৰা সম�ভৱ নহ�"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:872
+#: ../gio/gmount.c:874
 msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
 msgstr "mount দ�বাৰা স�স��তভাব� সাম��ৰ�ৰ ধৰন �ন�মান �ৰা সম�ভৱ নহ�"
 
-#: gio/gnetworkaddress.c:295
+#: ../gio/gnetworkaddress.c:318
 #, c-format
 msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
 msgstr "��হস�থৰনাম  '%s' ত  '[' ��� �িন�ত� ']' না�"
 
-#: gio/goutputstream.c:207 gio/goutputstream.c:408
+#: ../gio/goutputstream.c:207 ../gio/goutputstream.c:408
 msgid "Output stream doesn't implement write"
 msgstr "নিৰ��মৰ স�ৰ�ত� লি�া �াৰ�য ৰ�পা�ন ন�ৰ�"
 
-#: gio/goutputstream.c:369 gio/goutputstream.c:845
+#: ../gio/goutputstream.c:369 ../gio/goutputstream.c:849
 msgid "Source stream is already closed"
 msgstr "��সৰ স�ৰ�ত �তিমধ�য� বন�ধ"
 
-#: gio/gresolver.c:736
+#: ../gio/gresolver.c:737
 #, c-format
 msgid "Error resolving '%s': %s"
 msgstr "'%s' বিশ�ল�ষণ �ৰ��ত� ভ�ল: %s"
 
-#: gio/gresolver.c:786
+#: ../gio/gresolver.c:787
 #, c-format
 msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
 msgstr "'%s' � �ল��া ভাব� ব��িবল� ভ�ল: %s"
 
-#: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899
+#: ../gio/gresolver.c:822 ../gio/gresolver.c:900
 #, c-format
 msgid "No service record for '%s'"
 msgstr "'%s' ৰ �াৰণ� স�ৱাৰ ৰ��ৰ�ড না�"
 
-#: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904
+#: ../gio/gresolver.c:827 ../gio/gresolver.c:905
 #, c-format
 msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
 msgstr "'%s' � �স�থা��ভাব� ব��িব পৰা নাযা�"
 
-#: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909
+#: ../gio/gresolver.c:832 ../gio/gresolver.c:910
 #, c-format
 msgid "Error resolving '%s'"
 msgstr "'%s' ব��িব ল��ত� ভ�ল"
 
-#: gio/gschema-compile.c:659
-msgid "where to store the gschemas.compiled file"
-msgstr ""
+#: ../gio/gsettings-tool.c:60
+#, c-format
+msgid "Schema '%s' is not relocatable (path must not be specified)\n"
+msgstr "স��িমা '%s' প�নৰ �ৱস�থিত �ৰিব ন�ৱাৰি (পথ ধাৰ�য�যত �ৰিব নালা��)\n"
 
-#: gio/gschema-compile.c:659 gio/gschema-compile.c:671
-msgid "DIRECTORY"
-msgstr ""
+#: ../gio/gsettings-tool.c:65 ../gio/gsettings-tool.c:82
+#, c-format
+msgid "No such schema '%s'\n"
+msgstr "�ন� ��ন� স��িমা '%s' না�\n"
 
-#: gio/gschema-compile.c:660
-msgid "Do not write the gschema.compiled file"
-msgstr ""
+#: ../gio/gsettings-tool.c:77
+#, c-format
+msgid "Schema '%s' is relocatable (path must be specified)\n"
+msgstr "স��িমা '%s' প�নৰ �ৱস�থিত �ৰিব পাৰি (পথ ধাৰ�য�যত �ৰিব লা�িব)\n"
 
-#: gio/gschema-compile.c:661
-#, fuzzy
-msgid "Do not give error for empty directory"
-msgstr "প���ি�াৰ �পৰত প���ি�া স�থানান�তৰ �ৰা নাযাব"
+#: ../gio/gsettings-tool.c:92
+#, c-format
+msgid "Empty path given.\n"
+msgstr "�ালি পথ দি�া হ���।\n"
 
-#: gio/gschema-compile.c:662
-msgid "Do not enforce key name restrictions"
-msgstr ""
+#: ../gio/gsettings-tool.c:98
+#, c-format
+msgid "Path must begin with a slash (/)\n"
+msgstr "পথ ��া স�ল�� (/) -ৰ স�ত� �ৰম�ভ হব লা�িব\n"
 
-#: gio/gschema-compile.c:674
-msgid ""
-"Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
-"Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
-"and the cache file is called gschemas.compiled."
-msgstr ""
+#: ../gio/gsettings-tool.c:104
+#, c-format
+msgid "Path must end with a slash (/)\n"
+msgstr "পথ স�ল�� (/) -ৰ স�ত� শ�ষ হব ন�ৱাৰ�\n"
 
-#: gio/gschema-compile.c:690
+#: ../gio/gsettings-tool.c:110
 #, c-format
-msgid "You should give exactly one directory name\n"
-msgstr ""
+msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n"
+msgstr "পথত দ��া �াষৰ��া স�ল�� (//) থা�িব ন�ৱাৰ�\n"
 
-#: gio/gschema-compile.c:729
+#: ../gio/gsettings-tool.c:131
 #, c-format
-msgid "No schema files found\n"
-msgstr ""
+msgid "No such key '%s'\n"
+msgstr "�ন� ��ন� �াবি '%s' না�\n"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:41
+#: ../gio/gsettings-tool.c:429
 #, c-format
-msgid ""
-"Commands:\n"
-"  help        Show this information\n"
-"  get         Get the value of a key\n"
-"  set         Set the value of a key\n"
-"  monitor     Monitor a key for changes\n"
-"  writable    Check if a key is writable\n"
-"\n"
-"Use '%s COMMAND --help' to get help for individual commands.\n"
-msgstr ""
+msgid "The provided value is outside of the valid range\n"
+msgstr "য��ান দি�া মান ব�ধ বিস�তাৰৰ বাহিৰ\n"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:102 gio/gsettings-tool.c:161 gio/gsettings-tool.c:252
-#: gio/gsettings-tool.c:325
-msgid "Specify the path for the schema"
-msgstr ""
+#: ../gio/gsettings-tool.c:458
+msgid "Print help"
+msgstr "সহা� প�ৰিন�� �ৰ�"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:102 gio/gsettings-tool.c:161 gio/gsettings-tool.c:252
-#: gio/gsettings-tool.c:325
-msgid "PATH"
-msgstr ""
+#: ../gio/gsettings-tool.c:464
+msgid "List the installed (non-relocatable) schemas"
+msgstr "�নস��ল হ� থ�া (প�নৰ-�ৱস�থিত) �ৰিব ন�ৱাৰা স��িমাসম�হ দ���ৱা"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:110 gio/gsettings-tool.c:260 gio/gsettings-tool.c:333
-msgid "SCHEMA KEY"
-msgstr ""
+#: ../gio/gsettings-tool.c:470
+msgid "List the installed relocatable schemas"
+msgstr "�নস��ল হ� থ�া প�নৰ �ৱস�থ�ত �ৰিব পৰা স��িমাসম�হ দ���ৱা"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:476
+msgid "List the keys in SCHEMA"
+msgstr "স��িমাত থ�া �াবিসম�হ দ���ৱা"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:477 ../gio/gsettings-tool.c:483
+#: ../gio/gsettings-tool.c:489
+msgid "SCHEMA[:PATH]"
+msgstr "SCHEMA[:PATH]"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:482
+msgid "List the children of SCHEMA"
+msgstr "স��িমাৰ সন�তানসম�হ দ���ৱা��"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:112
+#: ../gio/gsettings-tool.c:488
+msgid "List keys and values, recursively"
+msgstr "�াবিসম�হ �ৰ� মানসম�হ, ৰি�াৰ�িভলি দ���ৱা��"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:494
 msgid "Get the value of KEY"
-msgstr ""
+msgstr "�াবিৰ মান প�ৰাপ�ত �ৰ�"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:495 ../gio/gsettings-tool.c:501
+#: ../gio/gsettings-tool.c:513 ../gio/gsettings-tool.c:519
+msgid "SCHEMA[:PATH] KEY"
+msgstr "SCHEMA[:PATH] KEY"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:500
+msgid "Query the range of valid values for KEY"
+msgstr "�াবিৰ বাব� ব�ধ মানসম�হৰ বিস�তাৰ� প�ৰশ�ন �ৰ�"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:506
+msgid "Set the value of KEY to VALUE"
+msgstr "�াবি মান� মান ল� স�হতি �ৰ�"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:507
+msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
+msgstr "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:512
+msgid "Reset KEY to its default value"
+msgstr "�াবি� তাৰ �বি�ল�পিত মানল� প�নৰ স�হিত �ৰ�"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:114 gio/gsettings-tool.c:264 gio/gsettings-tool.c:340
+#: ../gio/gsettings-tool.c:518
+msgid "Check if KEY is writable"
+msgstr "�াবি�� লি�িব পাৰি নিৰি��ষণ �ৰ�"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:524
 msgid ""
-"Arguments:\n"
-"  SCHEMA      The id of the schema\n"
-"  KEY         The name of the key\n"
+"Monitor KEY for changes.\n"
+"If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n"
+"Use ^C to stop monitoring.\n"
 msgstr ""
+"�াবি� পৰিৱৰ�তনৰ �াৰণ� মনি�ৰ �ৰ�। \n"
+"যদি ��ন� �াবি ধাৰ�য�য �ৰা হ�ৱা না�, স��িমাৰ স�ল� �াবি� মনি�ৰ �ৰ�। \n"
+"মনি�ৰ �ৰা বন�ধ �ৰিবল� ^C ব�যৱহাৰ �ৰ�। \n"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:527
+msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
+msgstr "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:169
-msgid "SCHEMA KEY VALUE"
+#: ../gio/gsettings-tool.c:531
+#, c-format
+msgid ""
+"Unknown command %s\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"����াত �মান�ড %s\n"
+"\n"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:171
-msgid "Set the value of KEY"
+#: ../gio/gsettings-tool.c:539
+msgid ""
+"Usage:\n"
+"  gsettings COMMAND [ARGS...]\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"  help                      Show this information\n"
+"  list-schemas              List installed schemas\n"
+"  list-relocatable-schemas  List relocatable schemas\n"
+"  list-keys                 List keys in a schema\n"
+"  list-children             List children of a schema\n"
+"  list-recursively          List keys and values, recursively\n"
+"  range                     Queries the range of a key\n"
+"  get                       Get the value of a key\n"
+"  set                       Set the value of a key\n"
+"  reset                     Reset the value of a key\n"
+"  writable                  Check if a key is writable\n"
+"  monitor                   Watch for changes\n"
+"\n"
+"Use 'gsettings help COMMAND' to get detailed help.\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"ব�যৱহাৰ:\n"
+"  gsettings �মান�ড [ARGS...]\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"  help                      �� তথ�য দ���ৱা��\n"
+"  list-schemas              �ন�স�ল স��িমাসম�হ দ���ৱা��\n"
+"  list-relocatable-schemas  প�নৰ �ৱস�থ�ত �ৰিব পৰা স��িমাসম�হ দ���ৱা��\n"
+"  list-keys                 স��িমাৰ �াবিসম�হ দ���ৱা��\n"
+"  list-children             স��িমাৰ সন�তানসম�হ দ���ৱা��\n"
+"  list-recursively         �াবিসম�হ �ৰ� মান দ���ৱা��, ৰি�াৰ�িভভাৱ�\n"
+"  range                    ��া �াবিৰ বিস�তাৰ� প�ৰশ�ন �ৰ�\n"
+"  get                       ��া �াবিৰ মান প�ৰাপ�ত �ৰ�\n"
+"  set                       ��া �াবিৰ মান স�হতি �ৰ�\n"
+"  reset                     ��া �াবিৰ মান প�নৰ স�হিত �ৰ�\n"
+"  writable                 ��া �াবি লি�িব পাৰি ন� নিৰি��ষণ �ৰ�\n"
+"  monitor                   পৰিৱৰ�তনসম�হৰ �াৰণ� �া��\n"
+"\n"
+"বিৱৰিত সহা�ৰ বাব� 'gsettings help COMMAND' ব�যৱহাৰ �ৰ�\n"
+"\n"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:173
+#: ../gio/gsettings-tool.c:560
+#, c-format
 msgid ""
-"Arguments:\n"
-"  SCHEMA      The id of the schema\n"
-"  KEY         The name of the key\n"
-"  VALUE       The value to set key to, as a serialized GVariant\n"
+"Usage:\n"
+"  gsettings %s %s\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"ব�যৱহাৰ:\n"
+"  gsettings %s %s\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:212
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Key %s is not writable\n"
-msgstr "%s ধৰণ� class �ৰা হ�ৱা না�"
+#: ../gio/gsettings-tool.c:565
+msgid "Arguments:\n"
+msgstr "তৰ��সম�হ:\n"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:262
-msgid "Find out whether KEY is writable"
-msgstr ""
+#: ../gio/gsettings-tool.c:569
+msgid "  COMMAND   The (optional) command to explain\n"
+msgstr "  �মান�ড   The (optional) command to explain\n"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:336
+#: ../gio/gsettings-tool.c:573
 msgid ""
-"Monitor KEY for changes and print the changed values.\n"
-"Monitoring will continue until the process is terminated."
+"  SCHEMA    The name of the schema\n"
+"  PATH      The path, for relocatable schemas\n"
 msgstr ""
+"  স��িমা    স��িমাৰ নাম\n"
+"  পথ      পথ, প�নৰ �ৱস�থিত �ৰিব পৰা স��িমাসম�হৰ বাব�\n"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:399
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown command '%s'\n"
-msgstr "����াত বি�ল�প %s"
+#: ../gio/gsettings-tool.c:578
+msgid "  KEY       The (optional) key within the schema\n"
+msgstr "  �াবি       স��িমাৰ ভিতৰৰ বি�ল�পিত �াবি\n"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:582
+msgid "  KEY       The key within the schema\n"
+msgstr "  �াবি       স��িমাৰ ভিতৰৰ �াবি\n"
 
-#: gio/gsocket.c:275
+#: ../gio/gsettings-tool.c:586
+msgid "  VALUE     The value to set\n"
+msgstr "  মান     স�হিত �ৰিব ল�া মান\n"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:662
+#, c-format
+msgid "Empty schema name given"
+msgstr "�ালি স��িমা নাম দি�া হ���"
+
+#: ../gio/gsocket.c:277
 msgid "Invalid socket, not initialized"
 msgstr "�ব�ধ ����, �ৰম�ভ �ৰা হ�ৱা না�"
 
-#: gio/gsocket.c:282
+#: ../gio/gsocket.c:284
 #, c-format
 msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
 msgstr "�ব�ধ ����, ��াৰ �াৰণ� �ৰম�ভ �ৰিব ন�ৱাৰি: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:290
+#: ../gio/gsocket.c:292
 msgid "Socket is already closed"
 msgstr "���� �তিমধ�য� বন�ধ"
 
-#: gio/gsocket.c:298 gio/gsocket.c:2609 gio/gsocket.c:2653
+#: ../gio/gsocket.c:300 ../gio/gsocket.c:2769 ../gio/gsocket.c:2813
 msgid "Socket I/O timed out"
-msgstr ""
+msgstr "���� I/O সম� বি��য�ত"
 
-#: gio/gsocket.c:420
+#: ../gio/gsocket.c:443
 #, c-format
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
 msgstr "fd ৰ পৰা GSocket স�ষ��ি �ৰা হ���: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:454 gio/gsocket.c:468 gio/gsocket.c:2020
+#: ../gio/gsocket.c:477 ../gio/gsocket.c:493 ../gio/gsocket.c:2135
 #, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr "���� নিৰ�মাণ �ৰিবল� সমস�যা: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:454
+#: ../gio/gsocket.c:477
 msgid "Unknown protocol was specified"
 msgstr "����াত ��াৰ বিধি নিৰ�ধাৰিত �ৰা হ���"
 
-#: gio/gsocket.c:1218
+#: ../gio/gsocket.c:1246
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
 msgstr "স�থান�� ঠি�না প�ৱা নাযা�: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1251
+#: ../gio/gsocket.c:1289
 #, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
 msgstr "দ�ৰৰ ঠি�না প�ৱা নাযা�: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1309
+#: ../gio/gsocket.c:1350
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
 msgstr "শ�নিব পৰা ন'�'ল: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1383
+#: ../gio/gsocket.c:1424
 #, c-format
 msgid "Error binding to address: %s"
 msgstr "ঠি�নাল� বান�ধিবল� সমস�যা: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1503
+#: ../gio/gsocket.c:1544
 #, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
 msgstr "স�য�� ��ৰহণ �ৰ��ত� ভ�ল: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1616
+#: ../gio/gsocket.c:1661
 msgid "Error connecting: "
 msgstr "স�য�� �ৰিবল� ভ�ল:"
 
-#: gio/gsocket.c:1620
+#: ../gio/gsocket.c:1666
 msgid "Connection in progress"
 msgstr "স�য�� �লি ���"
 
-#: gio/gsocket.c:1625
+#: ../gio/gsocket.c:1673
 #, c-format
 msgid "Error connecting: %s"
 msgstr "স�য�� �ৰিবল� সমস�যা: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1668
+#: ../gio/gsocket.c:1716 ../gio/gsocket.c:3532
 #, c-format
 msgid "Unable to get pending error: %s"
 msgstr "প�ন�ডি� ভ�ল পাবল� ব�যৰ�থ: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1764
+#: ../gio/gsocket.c:1848
 #, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
 msgstr "তথ�য পা��ত� ভ�ল: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1907
+#: ../gio/gsocket.c:2022
 #, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
 msgstr "তথ�য পঠি�াবল� সমস�যা: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2099
+#: ../gio/gsocket.c:2214
 #, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
 msgstr "���� বন�ধ �ৰ��ত� ভ�ল: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2602
+#: ../gio/gsocket.c:2762
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr "���� �ৱস�থাৰ �াৰণ� প�ৰত���ষা �ৰা হ���: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2884
+#: ../gio/gsocket.c:3052
 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
 msgstr "GSocketControlMessage �  windows ত সমৰ�থিত নহ�"
 
-#: gio/gsocket.c:3143 gio/gsocket.c:3284
+#: ../gio/gsocket.c:3311 ../gio/gsocket.c:3452
 #, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "সম�বাদ পা��ত� ভ�ল: %s"
 
-#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770
+#: ../gio/gsocket.c:3547
+msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
+msgstr "g_socket_get_credentials �� OS -ৰ বাব� স�স�তাপন �ৰা হ�ৱা না�"
+
+#: ../gio/gsocketclient.c:798 ../gio/gsocketclient.c:1368
 msgid "Unknown error on connect"
 msgstr "স�য��ত ����াত সমস�যা"
 
-#: gio/gsocketlistener.c:192
+#: ../gio/gsocketclient.c:836 ../gio/gsocketclient.c:1252
+msgid "Trying to proxy over non-TCP connection is not supported."
+msgstr "নন-TCP স�য��ৰ �পৰত প�ৰ��সি �ৰাৰ ��ষ��া সমৰ�থিত নহ�।"
+
+#: ../gio/gsocketclient.c:858 ../gio/gsocketclient.c:1277
+#, c-format
+msgid "Proxy protocol '%s' is not supported."
+msgstr "প�ৰ��সি প�ৰ��ল %s সমৰ�থিত নহ�।"
+
+#: ../gio/gsocketlistener.c:191
 msgid "Listener is already closed"
 msgstr "স�ৰ�ত �তিমধ�য� বন�ধ"
 
-#: gio/gsocketlistener.c:233
+#: ../gio/gsocketlistener.c:232
 msgid "Added socket is closed"
 msgstr "য�� �ৰা ���� বন�ধ"
 
-#: gio/gthemedicon.c:499
+#: ../gio/gsocks4aproxy.c:121
+#, c-format
+msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address '%s'"
+msgstr "SOCKSv4 IPv6 ঠি�না '%s' সমৰ�থন ন�ৰ�"
+
+#: ../gio/gsocks4aproxy.c:139
+#, c-format
+msgid "SOCKSv4 implementation limits username to %i characters"
+msgstr "SOCKSv4 স�স�থাপন� ব�যৱহাৰ�াৰ� নাম� %i ��ৰসম�হল� স�মিত �ৰ�"
+
+#: ../gio/gsocks4aproxy.c:157
+#, c-format
+msgid "SOCKSv4a implementation limits hostname to %i characters"
+msgstr "SOCKSv4a স�স�থাপন� ব�যৱহাৰ�াৰ� নাম� %i ��ৰসম�হল� স�মিত �ৰ�"
+
+#: ../gio/gsocks4aproxy.c:183
+msgid "The server is not a SOCKSv4 proxy server."
+msgstr "�াৰ�ভাৰ�� ��া SOCKSv4 প�ৰ��সি �াৰ�ভাৰ নহ�।"
+
+#: ../gio/gsocks4aproxy.c:190
+msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected"
+msgstr "SOCKSv4 �াৰ�ভাৰৰ স�ত� স�য�� বাতিল �ৰা হ���"
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:155 ../gio/gsocks5proxy.c:328
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:338
+msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server."
+msgstr "�াৰ�ভাৰ�� ��া SOCKSv5 প�ৰ��সি �াৰ�ভাৰ নহ�।"
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:169
+msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication."
+msgstr "SOCKSv5 �াৰ�ভাৰ� প�ৰমাণ��ৰণ বি�াৰ�।"
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:179
+msgid ""
+"The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by "
+"GLib."
+msgstr ""
+"SOCKSv5 �াৰ�ভাৰ� ��া প�ৰমাণ��ৰণ পদ�ধতি বি�াৰ� যি�� GLib দ�বাৰা সমৰ�থিত "
+"নহ�।"
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:208
+#, c-format
+msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol (max. is %i)."
+msgstr "ব�যৱহাৰ�াৰ�ৰ নাম �থবা পা��ৱাৰ�ড SOCKSv5 প�ৰ��লৰ বাব� বহ� দ��ল (সৰ�বাধি� %i)।"
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:239
+msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password."
+msgstr "SOCKSv5 প�ৰমাণ��ৰণ ভ�ল ব�যৱহাৰ�াৰ� নাম �থবা পা��ৱাৰ�ডৰ �াৰণ� ব�যৰ�থ হল।"
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:289
+#, c-format
+msgid "Hostname '%s' too long for SOCKSv5 protocol (maximum is %i bytes)"
+msgstr "হস��ন�ম '%s' SOCKSv5 প�ৰ��লৰ বাব� বহ� দ��ল (সৰ�বাধি� %i বা��সম�হ)।"
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:352
+msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unkown address type."
+msgstr "SOCKSv5 প�ৰ��সি �াৰ�ভাৰ� ��া ����াত ঠি�না ধৰণ ব�যৱহাৰ �ৰ�।"
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:359
+msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error."
+msgstr "�ভ�যন�তৰি� SOCKSv5 প�ৰ��সি �াৰ�ভাৰ ত�ৰ��ি।"
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:365
+msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset."
+msgstr "SOCKSv5 স�য�� ruleset দ�বাৰা �ন�মতিত নহ�।"
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:372
+msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server."
+msgstr "হস�� SOCKSv5 �াৰ�ভাৰ� �প�ৰাপ�য।"
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:378
+msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy."
+msgstr "SOCKSv5 প�ৰ��সিৰ� ন��ৱাৰ�� �প�ৰাপ�য।"
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:384
+msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy."
+msgstr "SOCKSv5 প�ৰ��সিৰ� স�য�� বাতিল �ৰা হ���।"
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:390
+msgid "SOCKSv5 proxy does not support 'connect' command."
+msgstr "SOCKSv5 প�ৰ��সি�� 'connect' �মান�ড সমৰ�থন ন�ৰ�।"
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:396
+msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type."
+msgstr "SOCKSv5 প�ৰ��সি য��ান দি�া ঠি�না ধৰণ সমৰ�থন ন�ৰ�।"
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:402
+msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error."
+msgstr "����াত SOCKSv5 প�ৰ��সি ত�ৰ��ি।"
+
+#: ../gio/gthemedicon.c:498
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
 msgstr "GThemedIcon encoding ৰ %d স�স��ৰণ পৰি�ালন �ৰিব ন�ৱাৰি"
 
-#: gio/gunixconnection.c:165 gio/gunixconnection.c:502
+#: ../gio/gtlscertificate.c:228
+msgid "No PEM-encoded certificate found"
+msgstr "��ন� PEM-�ন��ড� থ�া প�ৰমাণপত�ৰ প�ৱা ন�ল"
+
+#: ../gio/gtlscertificate.c:237
+msgid "Could not parse PEM-encoded certificate"
+msgstr "PEM-�ন��ড� থ�া প�ৰমাণপত�ৰ বিশ�ল�ষণ �ৰিব পৰা ন�ল"
+
+#: ../gio/gtlscertificate.c:258
+msgid "Could not parse PEM-encoded private key"
+msgstr "PEM-�ন��ড� থ�া ব�য��তি�ত �াবি বিশ�ল�ষণ �ৰিব পৰা ন�ল"
+
+#: ../gio/gunixconnection.c:164 ../gio/gunixconnection.c:505
 #, c-format
 msgid "Expecting 1 control message, got %d"
 msgstr "১ নি�ন�ত�ৰণৰ সম�বাদ প�ৰত�যাশিত, %d প�ৱা �'ল"
 
-#: gio/gunixconnection.c:178 gio/gunixconnection.c:512
+#: ../gio/gunixconnection.c:177 ../gio/gunixconnection.c:515
 msgid "Unexpected type of ancillary data"
 msgstr "����িলাৰি তথ�যৰ �প�ৰত�যাশিত ধৰণ"
 
-#: gio/gunixconnection.c:196
+#: ../gio/gunixconnection.c:195
 #, c-format
 msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
 msgstr "��া fd প�ৰত�যাশিত, �িন�ত� %d প�ৱা �'ল\n"
 
-#: gio/gunixconnection.c:212
+#: ../gio/gunixconnection.c:211
 msgid "Received invalid fd"
 msgstr "�ব�ধ fd প�ৱা �'ল"
 
-#: gio/gunixconnection.c:359
-#, fuzzy
+#: ../gio/gunixconnection.c:359
 msgid "Error sending credentials: "
-msgstr "তথ�য পঠি�াবল� সমস�যা: %s"
+msgstr "তথ�য পঠি�াবল� ত�ৰ��ি: "
 
-#: gio/gunixconnection.c:436
+#: ../gio/gunixconnection.c:439
 #, c-format
 msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s"
-msgstr ""
+msgstr "����ৰ বাব� SO_PASSCRED নিৰি��ষণ �ৰ�ত� ত�ৰ��ি: %s"
 
-#: gio/gunixconnection.c:445
+#: ../gio/gunixconnection.c:448
 #, c-format
 msgid ""
 "Unexpected option length while checking if SO_PASSCRED is enabled for "
 "socket. Expected %d bytes, got %d"
 msgstr ""
+"SO_PASSCRED ����ৰ বাব� সামৰ�থবান ��� ন� না� নিৰি��ষণ �ৰ�ত� �প�ৰত�যশিত "
+"বি�ল�প দ�ৰ��। �শা �ৰা হ��িল %d বা��সম�হ, প�ৱা �ল %d"
 
-#: gio/gunixconnection.c:462
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gunixconnection.c:465
+#, c-format
 msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s"
-msgstr "নথিপত�ৰৰ নাম পৰিবৰ�তনত সমস�যা: %s"
+msgstr "SO_PASSCRED সামৰ�থবান �ৰ�ত� ত�ৰ��ি: %s"
 
-#: gio/gunixconnection.c:492
-msgid ""
-"Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
+#: ../gio/gunixconnection.c:495
+msgid "Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
 msgstr ""
+"�শা �ৰা হ��িল ��া বা�� প�া হব তথ�যসম�হ ��ৰহন �ৰাৰ �াৰণ� �িন�ত� শ�ন�য বা�� প�া হল"
 
-#: gio/gunixconnection.c:535
+#: ../gio/gunixconnection.c:538
 #, c-format
 msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
-msgstr ""
+msgstr "SO_PASSCRED �সামৰ�থবান �ৰ�ত� ত�ৰ��ি: %s"
 
-#: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374
-#: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439
+#: ../gio/gunixinputstream.c:368 ../gio/gunixinputstream.c:388
+#: ../gio/gunixinputstream.c:466
 #, c-format
 msgid "Error reading from unix: %s"
 msgstr "unix ৰ পৰা প�িবল� সমস�যা: %s"
 
-#: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589
-#: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545
+#: ../gio/gunixinputstream.c:421 ../gio/gunixinputstream.c:601
+#: ../gio/gunixoutputstream.c:407 ../gio/gunixoutputstream.c:556
 #, c-format
 msgid "Error closing unix: %s"
 msgstr "unix বন�ধ �ৰিবল� সমস�যা: %s"
 
-#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
+#: ../gio/gunixmounts.c:1848 ../gio/gunixmounts.c:1885
 msgid "Filesystem root"
 msgstr "নথিপত�ৰপ�ৰণাল�ৰ root"
 
-#: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361
+#: ../gio/gunixoutputstream.c:353 ../gio/gunixoutputstream.c:374
+#: ../gio/gunixoutputstream.c:452
 #, c-format
 msgid "Error writing to unix: %s"
 msgstr "unix ল� লি�িবল� সমস�যা: %s"
 
-#: gio/gunixsocketaddress.c:245
+#: ../gio/gunixsocketaddress.c:244
 msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
 msgstr "�� প�ৰণাল�ত �বস���ৰ���� ��নি��স ডম��ন ���� ঠি�নাৰ সমৰ�থন না�"
 
-#: gio/gvolume.c:407
+#: ../gio/gvolume.c:408
 msgid "volume doesn't implement eject"
 msgstr "ভলি�ম দ�বাৰা ������ প�ৰ��� �ৰা নহ�"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for volume objects that
 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: gio/gvolume.c:486
+#: ../gio/gvolume.c:488
 msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
 msgstr "ভলি�ম দ�বাৰা ������ বা eject_with_operation প�ৰ��� �ৰা নহ�"
 
-#: gio/gwin32appinfo.c:277
+#: ../gio/gwin32appinfo.c:276
 msgid "Can't find application"
 msgstr "�ন�প�ৰ��� প�ৱা নাযা�"
 
-#: gio/gwin32appinfo.c:300
+#: ../gio/gwin32appinfo.c:299
 #, c-format
 msgid "Error launching application: %s"
 msgstr "�ন�প�ৰ��� �ৰম�ভ �ৰিবল� সমস�যা: %s"
 
-#: gio/gwin32appinfo.c:336
+#: ../gio/gwin32appinfo.c:335
 msgid "URIs not supported"
 msgstr "URI সমৰ�থিত নহ�"
 
-#: gio/gwin32appinfo.c:358
+#: ../gio/gwin32appinfo.c:357
 msgid "association changes not supported on win32"
 msgstr "win32 ত �ন�প�ৰ���ৰ সম�বন�ধৰ সলনি সমৰ�থিত নহ�"
 
-#: gio/gwin32appinfo.c:370
+#: ../gio/gwin32appinfo.c:369
 msgid "Association creation not supported on win32"
 msgstr "win32 ত �ন�প�ৰ���ৰ সম�বন�ধৰ স�ষ��ি সমৰ�থিত নহ�"
 
-#: gio/gwin32inputstream.c:319
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gwin32inputstream.c:318
+#, c-format
 msgid "Error reading from handle: %s"
-msgstr "নথিপত�ৰৰ পৰা প�িবল� সমস�যা: %s"
+msgstr "হ�ন�ড�লৰ পৰা প��ত� ত�ৰ��ি: %s"
 
-#: gio/gwin32inputstream.c:349 gio/gwin32outputstream.c:349
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gwin32inputstream.c:348 ../gio/gwin32outputstream.c:348
+#, c-format
 msgid "Error closing handle: %s"
-msgstr "নথিপত�ৰ বন�ধ �ৰিবল� সমস�যা: %s"
+msgstr "হ�ন�ড�ল বন�ধ �ৰ�ত� ত�ৰ��ি: %s"
 
-#: gio/gwin32outputstream.c:319
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gwin32outputstream.c:318
+#, c-format
 msgid "Error writing to handle: %s"
-msgstr "নথিপত�ৰল� লি�িবল� সমস�যা: %s"
+msgstr "হ�ন�ড�লল� লি��ত� ত�ৰ��ি: %s"
 
-#: gio/gzlibcompressor.c:279 gio/gzlibdecompressor.c:250
-#, fuzzy
+#: ../gio/gzlibcompressor.c:396 ../gio/gzlibdecompressor.c:349
 msgid "Not enough memory"
-msgstr "স�ম�তিশ��তি �ৱশিষ�� না�"
+msgstr "পৰ�যাপ�ত ম�মৰি না�"
 
-#: gio/gzlibcompressor.c:286 gio/gzlibdecompressor.c:257
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gzlibcompressor.c:403 ../gio/gzlibdecompressor.c:356
+#, c-format
 msgid "Internal error: %s"
-msgstr "�ভ�যন�তৰ�ণ সমস�যা"
+msgstr "�ভ�যন�তৰ�ণ ত�ৰ��ি: %s"
 
-#: gio/gzlibcompressor.c:299 gio/gzlibdecompressor.c:271
+#: ../gio/gzlibcompressor.c:416 ../gio/gzlibdecompressor.c:370
 msgid "Need more input"
-msgstr ""
+msgstr "�ৰ� �নপ��ৰ প�ৰ���ন"
 
-#: gio/gzlibdecompressor.c:243
-#, fuzzy
+#: ../gio/gzlibdecompressor.c:342
 msgid "Invalid compressed data"
-msgstr "�ৱ�ধ ��হস�থৰনাম"
+msgstr "�ব�ধ স����িত তথ�য"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not give error for empty directory"
+#~ msgstr "প���ি�াৰ �পৰত প���ি�া স�থানান�তৰ �ৰা নাযাব"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Key %s is not writable\n"
+#~ msgstr "%s ধৰণ� class �ৰা হ�ৱা না�"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
@@ -2835,9 +3711,6 @@ msgstr "�ৱ�ধ ��হস�থৰনাম"
 #~ msgid "The file containing the icon"
 #~ msgstr "���ন ধাৰণ�াৰ� নথিপত�ৰ"
 
-#~ msgid "name"
-#~ msgstr "নাম"
-
 #~ msgid "The name of the icon"
 #~ msgstr "���নৰ নাম"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]