[libwnck] [l10n]Fixes on Catalan translation
- From: Gil Forcada Codinachs <gforcada src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [libwnck] [l10n]Fixes on Catalan translation
- Date: Mon, 4 Apr 2011 20:09:52 +0000 (UTC)
commit edd0e302da7736f78ffde1a42d6b955af8602b0a
Author: Jordi Serratosa <serratosa gmail com>
Date: Mon Apr 4 22:08:11 2011 +0200
[l10n]Fixes on Catalan translation
po/ca.po | 38 +++++++++++++++++++-------------------
1 files changed, 19 insertions(+), 19 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index a269c87..cb9889e 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: libwnck 2.9.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-10 02:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-02 18:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-04 22:08+0200\n"
"Last-Translator: SÃlvia Miranda <silvia gnome gmail com>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -44,17 +44,17 @@ msgstr "Canviador d'espais de treball"
#: ../libwnck/pager-accessible.c:333
msgid "Tool to switch between workspaces"
-msgstr "Eina per a canviar entre espais de treball"
+msgstr "Eina per canviar entre espais de treball"
#: ../libwnck/pager-accessible.c:437
#, c-format
msgid "Click this to switch to workspace %s"
-msgstr "Feu clic aquà per a canviar a l'espai de treball %s"
+msgstr "Feu clic aquà per canviar a l'espai de treball %s"
#: ../libwnck/pager.c:1910
#, c-format
msgid "Click to start dragging \"%s\""
-msgstr "Feu clic per a començar a arrossegar «%s»"
+msgstr "Feu clic per començar a arrossegar «%s»"
#: ../libwnck/pager.c:1913
#, c-format
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Espai de treball actual: «%s»"
#: ../libwnck/pager.c:1918
#, c-format
msgid "Click to switch to \"%s\""
-msgstr "Feu clic aquà per a canviar a «%s»"
+msgstr "Feu clic aquà per canviar a «%s»"
#: ../libwnck/selector.c:1171
msgid "No Windows Open"
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Selector de finestres"
#: ../libwnck/selector.c:1225
msgid "Tool to switch between windows"
-msgstr "Eina per a canviar entre finestres"
+msgstr "Eina per canviar entre finestres"
#: ../libwnck/tasklist.c:729
msgid "Window List"
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Llista de finestres"
#: ../libwnck/tasklist.c:730
msgid "Tool to switch between visible windows"
-msgstr "Eina per a canviar entre finestres visibles"
+msgstr "Eina per canviar entre finestres visibles"
#: ../libwnck/tasklist.c:3018
msgid "Mi_nimize All"
@@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "Activa l'espai de treball"
#: ../libwnck/wnckprop.c:433 ../libwnck/wnckprop.c:456
#, c-format
msgid "Invalid value \"%s\" for --%s"
-msgstr "Valor invà lid «%s» per a --%s"
+msgstr "Valor no và lid «%s» per a --%s"
#: ../libwnck/wnckprop.c:490 ../libwnck/wnckprop.c:509
#, c-format
@@ -626,12 +626,12 @@ msgstr "Hi ha opcions conflictives: --%s i --%s\n"
msgid ""
"Invalid argument \"%d\" for --%s: the argument must be strictly positive\n"
msgstr ""
-"Argument invà lid «%d» per a --%s: l'argument ha de ser estrictament positiu\n"
+"Argument no và lid «%d» per a --%s: l'argument ha de ser estrictament positiu\n"
#: ../libwnck/wnckprop.c:680
#, c-format
msgid "Invalid argument \"%d\" for --%s: the argument must be positive\n"
-msgstr "Argument invà lid «%d» per a --%s: l'argument ha de ser positiu\n"
+msgstr "Argument no và lid «%d» per a --%s: l'argument ha de ser positiu\n"
#: ../libwnck/wnckprop.c:775
#, c-format
@@ -641,7 +641,7 @@ msgstr "Hi ha opcions conflictives: --%s o --%s, i --%s\n"
#: ../libwnck/wnckprop.c:807
#, c-format
msgid "Invalid argument \"%s\" for --%s, valid values are: %s\n"
-msgstr "Argument invà lid «%s» per a --%s; els valors và lids són: %s\n"
+msgstr "Argument no và lid «%s» per a --%s; els valors và lids són: %s\n"
#: ../libwnck/wnckprop.c:850
#, c-format
@@ -1181,37 +1181,37 @@ msgstr ""
#: ../libwnck/wnckprop.c:1815
msgid "Options to list windows or workspaces"
-msgstr "Opcions per a mostrar llistes de finestres o d'espais de treball"
+msgstr "Opcions per mostrar llistes de finestres o d'espais de treball"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1816
msgid "Show options to list windows or workspaces"
msgstr ""
-"Mostra les opcions per a mostrar llistes de finestres o d'espais de treball"
+"Mostra les opcions per mostrar llistes de finestres o d'espais de treball"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1823
msgid "Options to modify properties of a window"
-msgstr "Opcions per a modificar les propietats d'una finestra"
+msgstr "Opcions per modificar les propietats d'una finestra"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1824
msgid "Show options to modify properties of a window"
-msgstr "Mostra les opcions per a modificar les propietats d'una finestra"
+msgstr "Mostra les opcions per modificar les propietats d'una finestra"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1831
msgid "Options to modify properties of a workspace"
-msgstr "Opcions per a modificar les propietats d'un espai de treball"
+msgstr "Opcions per modificar les propietats d'un espai de treball"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1832
msgid "Show options to modify properties of a workspace"
msgstr ""
-"Mostra les opcions per a modificar les propietats d'un espai de treball"
+"Mostra les opcions per modificar les propietats d'un espai de treball"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1839
msgid "Options to modify properties of a screen"
-msgstr "Opcions per a modificar les propietats d'una pantalla"
+msgstr "Opcions per modificar les propietats d'una pantalla"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1840
msgid "Show options to modify properties of a screen"
-msgstr "Mostra les opcions per a modificar les propietats d'una pantalla"
+msgstr "Mostra les opcions per modificar les propietats d'una pantalla"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1851
#, c-format
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]