[network-manager-applet] Updated Italian translation



commit aa9b22c2469bf1f25bfd660b7a33184d32f5091c
Author: Gianvito Cavasoli <gianvito gmx it>
Date:   Mon Apr 4 21:49:08 2011 +0200

    Updated Italian translation

 po/it.po |   56 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 29 insertions(+), 27 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 25c5646..6f6ec16 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -16,16 +16,17 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: it\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 11:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-04 11:47+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=nm-applet\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-04 17:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-04 19:48+0200\n"
 "Last-Translator: Gianvito Cavasoli <gianvito gmx it>\n"
-"Language-Team:  Italian <tp lists linux it>\n"
-"Language: it\n"
+"Language-Team: Italiana <tp lists linux it>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Language: it\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 "\n"
 
 #: ../nm-applet.desktop.in.h:1
@@ -140,8 +141,8 @@ msgstr "Configurazione della connessione a banda larga mobile «%s»..."
 #, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection '%s'..."
 msgstr ""
-"Richiesta autenticazione utente per la connessione a banda larga mobile "
-"«%s»..."
+"Richiesta autenticazione utente per la connessione a banda larga mobile «%"
+"s»..."
 
 #: ../src/applet-device-bt.c:240 ../src/applet-device-cdma.c:428
 #: ../src/applet-device-gsm.c:472 ../src/applet-device-wimax.c:473
@@ -243,7 +244,9 @@ msgstr "Richiesta codice PIN della SIM"
 msgid ""
 "The mobile broadband device '%s' requires a SIM PIN code before it can be "
 "used."
-msgstr "Il dispositivo a banda larga mobile «%s» richiede il codice PIN della SIM prima di poter essere usato."
+msgstr ""
+"Il dispositivo a banda larga mobile «%s» richiede il codice PIN della SIM "
+"prima di poter essere usato."
 
 #. Translators: PIN code entry label
 #: ../src/applet-device-gsm.c:836
@@ -405,7 +408,7 @@ msgstr "Fare clic su questa icona per connettersi a una rete senza fili"
 
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1076
 msgid "Use the network menu to connect to a wireless network"
-msgstr "Fare usare il menù rete per connettersi a una rete senza fili"
+msgstr "Usare il menù rete per connettersi a una rete senza fili"
 
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1079 ../src/applet.c:805
 msgid "Don't show this message again"
@@ -748,8 +751,8 @@ msgid ""
 "The VPN connection '%s' failed because there were no valid VPN secrets."
 msgstr ""
 "\n"
-"La connessione VPN «%s» è fallita perché non ci sono informazioni segrete "
-"VPN valide."
+"La connessione VPN «%s» è fallita perché non ci sono informazioni segrete VPN "
+"valide."
 
 #: ../src/applet.c:915
 #, c-format
@@ -758,8 +761,8 @@ msgid ""
 "The VPN connection '%s' failed because of invalid VPN secrets."
 msgstr ""
 "\n"
-"La connessione VPN «%s» è fallita perché le informazioni segrete VPN non "
-"sono valide."
+"La connessione VPN «%s» è fallita perché le informazioni segrete VPN non sono "
+"valide."
 
 #: ../src/applet.c:922
 #, c-format
@@ -976,10 +979,6 @@ msgstr "Applet NetworkManager"
 msgid "_Unlock"
 msgstr "_Sblocca"
 
-#: ../src/gsm-unlock.ui.h:2
-msgid "label"
-msgstr "etichetta"
-
 #: ../src/info.ui.h:1
 msgid "Active Network Connections"
 msgstr "Connessioni di rete attive"
@@ -1144,7 +1143,7 @@ msgstr "Manuale"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10
 msgid "Require IPv4 addressing for this connection to complete"
-msgstr "Per completare questa connessione è necessario un IPv4 addressing"
+msgstr "Per completare questa connessione è necessario un indirizzo IPv4"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
@@ -2348,12 +2347,12 @@ msgstr "%s (roaming)"
 #: ../src/mb-menu-item.c:162
 #, c-format
 msgid "Roaming network (%s)"
-msgstr "Rete ospite (%s)"
+msgstr "Rete roaming (%s)"
 
 #: ../src/mb-menu-item.c:164
 #, c-format
 msgid "Roaming network"
-msgstr "Rete ospite"
+msgstr "Rete roaming"
 
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:196
 msgid ""
@@ -2389,7 +2388,7 @@ msgstr ""
 "Adesso verrà tentata una connessione all'operatore di banda larga mobile "
 "usando le impostazioni selezionate. Se la connessione dovesse fallire o se "
 "fosse impossibile accedere alle risorse di rete, controllare nuovamente le "
-"impostazioni. Per modificare la impostazioni della connessione a banda larga "
+"impostazioni. Per modificare le impostazioni della connessione a banda larga "
 "mobile, scegliere «Connessioni di rete» dal menù Sistema â?? Preferenze."
 
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:258
@@ -2402,7 +2401,7 @@ msgstr "Non elencato"
 
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:437
 msgid "_Select your plan:"
-msgstr "_Selezionare proprio piano:"
+msgstr "_Selezionare il proprio piano:"
 
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:461
 msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
@@ -2552,11 +2551,11 @@ msgstr "C_rea"
 #: ../src/wireless-dialog.c:1152
 #, c-format
 msgid ""
-"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
-"'%s'."
+"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network '%"
+"s'."
 msgstr ""
-"Per accedere alla rete senza fili «%s» è necessaria una password o una "
-"chiave di cifratura."
+"Per accedere alla rete senza fili «%s» è necessaria una password o una chiave "
+"di cifratura."
 
 # [NdT] è il titolo della finestra
 #: ../src/wireless-dialog.c:1154
@@ -2781,6 +2780,9 @@ msgstr "Indic_e WEP:"
 msgid "_Key:"
 msgstr "_Chiave:"
 
+#~ msgid "label"
+#~ msgstr "etichetta"
+
 #~ msgid "Network Manager"
 #~ msgstr "Gestore rete"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]