[glib] [l10n]Fixes on Catalan translation
- From: Gil Forcada Codinachs <gforcada src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glib] [l10n]Fixes on Catalan translation
- Date: Mon, 4 Apr 2011 19:47:17 +0000 (UTC)
commit 9fdc8d976a06d892e3718b417759aacf83167616
Author: Jordi Serratosa <serratosa gmail com>
Date: Mon Apr 4 21:16:35 2011 +0200
[l10n]Fixes on Catalan translation
po/ca.po | 20 ++++++++++----------
1 files changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 55dfa77..07f59c3 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 2.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-30 23:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-30 22:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-04 21:16+0200\n"
"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada guifi net>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
"Language: ca\n"
@@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "El nom de l'ordinador de l'URI «%s» no és và lid"
#: ../glib/gconvert.c:1937
#, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
-msgstr "L'URI «%s» conté carà cters d'escapada invà lids"
+msgstr "L'URI «%s» conté carà cters d'escapada no và lids"
#: ../glib/gconvert.c:2032
#, c-format
@@ -1187,7 +1187,7 @@ msgstr ""
#: ../glib/gspawn.c:196
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
-msgstr "No s'ha pogut llegir dades des del procés fill (%s)"
+msgstr "No s'han pogut llegir dades des del procés fill (%s)"
#: ../glib/gspawn.c:335
#, c-format
@@ -1890,7 +1890,7 @@ msgid ""
"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org."
"freedesktop.DBus.Local"
msgstr ""
-"missatge «SIGNAL»; el camp de capçalera «INTERFACE» utilitza el valor "
+"missatge «SIGNAL»: el camp de capçalera «INTERFACE» utilitza el valor "
"reservat «org.freedesktop.DBus.Local»"
#: ../gio/gdbusmessage.c:997
@@ -1971,7 +1971,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature (for body)"
msgstr ""
-"El valor analitzat «%s» no és una signatura de D-Bus và lida (per el cos)"
+"El valor analitzat «%s» no és una signatura de D-Bus và lida (pel cos)"
#: ../gio/gdbusmessage.c:1801
#, c-format
@@ -2077,7 +2077,7 @@ msgid ""
"Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and "
"proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag"
msgstr ""
-"No és pot invocar el mètode: el servidor intermediari és per a un nom ben "
+"No es pot invocar el mètode: el servidor intermediari és per a un nom ben "
"conegut sense cap propietari i el servidor intermediari s'ha construït amb "
"el senyalador «G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START»"
@@ -2435,7 +2435,7 @@ msgstr "el volum no implementa el muntatge"
#: ../gio/gfile.c:6115
msgid "No application is registered as handling this file"
msgstr ""
-"No hi ha cap aplicació que s'hagi registrat per a gestionar aquest fitxer"
+"No hi ha cap aplicació que s'hagi registrat per gestionar aquest fitxer"
#: ../gio/gfileenumerator.c:205
msgid "Enumerator is closed"
@@ -2778,7 +2778,7 @@ msgstr "DIRECTORI"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1898
msgid "Abort on any errors in schemas"
-msgstr "Aborta si hi ha cap error en els esquemes"
+msgstr "Interromp si hi ha cap error en els esquemes"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1899
msgid "Do not write the gschema.compiled file"
@@ -3120,7 +3120,7 @@ msgstr "El GSeekType proporcionat no és và lid"
#: ../gio/gmemoryinputstream.c:496
msgid "Invalid seek request"
-msgstr "La sol·licitud de cerca és invà lida"
+msgstr "La sol·licitud de cerca és no và lida"
#: ../gio/gmemoryinputstream.c:520
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
@@ -3390,7 +3390,7 @@ msgid ""
"Use 'gsettings help COMMAND' to get detailed help.\n"
"\n"
msgstr ""
-"�tilització:\n"
+"Utilització:\n"
" gsettings ORDRE [ARGUMENTS...]\n"
"\n"
"Ordres:\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]