[epiphany] Updated Latvian translation.



commit 217a89de16465d8feaa3d3cd297b301b5e3a7757
Author: Rudolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>
Date:   Mon Apr 4 19:33:49 2011 +0300

    Updated Latvian translation.

 po/lv.po |   82 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 41 insertions(+), 41 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 18cba88..fdb4ffc 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -5,14 +5,15 @@
 # Raivis Dejus <orvils gmail com>, 2006, 2009.
 # Peteris Krisjanis <pecisk gmail com>, 2010.
 # Rudolfs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011.
+# RÅ«dofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lv\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: "
-"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=epiphany&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-03-09 20:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-10 22:50+0200\n"
-"Last-Translator: Rudolfs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
+"cgi?product=epiphany&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-31 05:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-04 01:33+0300\n"
+"Last-Translator: RÅ«dofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
 "Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -776,7 +777,7 @@ msgstr "VietÄ?jie faili"
 #. characters
 #. ms
 #. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s
-#: ../embed/ephy-web-view.c:67 ../embed/ephy-web-view.c:3384
+#: ../embed/ephy-web-view.c:67 ../embed/ephy-web-view.c:3385
 msgid "Blank page"
 msgstr "Tukša lapa"
 
@@ -799,35 +800,35 @@ msgid ""
 msgstr "<big>Vai jÅ«s vÄ?lÄ?tos glabÄ?t <b>%s</b> paroli <b>%s</b>?</big>"
 
 #. Translators: Geolocation policy for a specific site.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1777
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1778
 msgid "Deny"
 msgstr "Liegt"
 
 #. Translators: Geolocation policy for a specific site.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1783
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1784
 msgid "Allow"
 msgstr "Ļaut"
 
 #. Label
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1789
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1790
 #, c-format
 msgid "The page at <b>%s</b> wants to know your location."
 msgstr "<b>%s</b> vietnÄ? esoÅ¡Ä? lapa vÄ?las zinÄ?t tavu atraÅ¡anÄ?s vietu."
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2022
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2023
 msgid "None specified"
 msgstr "Nav norÄ?dÄ«ts"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2031 ../embed/ephy-web-view.c:2043
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2032 ../embed/ephy-web-view.c:2044
 #, c-format
 msgid "Oops! Error loading %s"
 msgstr "Vai! Kļūda, ielÄ?dÄ?jot %s"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2033
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2034
 msgid "Oops! It was impossible to load this website"
 msgstr "Vai! NeizdevÄ?s ielÄ?dÄ?t Å¡o tÄ«mekļa vietni"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2034
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2035
 #, c-format
 msgid ""
 "The website at <strong>%s</strong> is probably unavailable, the precise "
@@ -835,19 +836,19 @@ msgid ""
 "to check your internet connection or if the website at <strong>%s</strong> "
 "is working correctly."
 msgstr ""
-"<strong>%s</strong> vietne visdrÄ«zÄ?k nav pieejama, kļūdas paziÅ?ojums: "
-"<br/><br/><em>%s</em>.<br/><br/> Ja tas atkÄ?rtojas, pÄ?rbaudiet savu "
-"interneta savienojumu vai arī vietne <strong>%s</strong> nedarbojas pareizi."
+"<strong>%s</strong> vietne visdrÄ«zÄ?k nav pieejama, kļūdas paziÅ?ojums: <br/"
+"><br/><em>%s</em>.<br/><br/> Ja tas atkÄ?rtojas, pÄ?rbaudiet savu interneta "
+"savienojumu vai arī vietne <strong>%s</strong> nedarbojas pareizi."
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2037
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2038
 msgid "Try again"
 msgstr "MÄ?Ä£iniet vÄ?lreiz"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2045
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2046
 msgid "Oops! This site might have caused Epiphany to close unexpectedly"
 msgstr "Vai! IespÄ?jams, ka Å¡Ä« vietne izraisÄ«ja negaidÄ«tu Epiphany aizvÄ?rÅ¡anos"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2046
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2047
 #, c-format
 msgid ""
 "This page was loading when the web browser closed unexpectedly.<br/> This "
@@ -858,29 +859,29 @@ msgstr ""
 "<br/>Tas varÄ?tu notikt atkal ja jÅ«s pÄ?rlÄ?dÄ?siet lapu. Ja tas tÄ? notiek, "
 "lÅ«dzu, ziÅ?ojiet par problÄ?mu <strong>%s</strong> izstrÄ?dÄ?tÄ?jiem."
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2049
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2050
 msgid "Load again anyway"
 msgstr "TomÄ?r ielÄ?dÄ?t atkal"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2330
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2331
 #, c-format
 msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8";
 msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8";
 
 #. translators: %s here is the address of the web page
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2625
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2626
 #, c-format
 msgid "Loading â??%sâ??â?¦"
 msgstr "IelÄ?dÄ? â??%sâ??..."
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2627
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2628
 msgid "Loadingâ?¦"
 msgstr "IelÄ?dÄ?..."
 
 #. Translators: this is the directory name to store auxilary files
 #. * when saving html files.
 #.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:3588
+#: ../embed/ephy-web-view.c:3589
 #, c-format
 msgid "%s Files"
 msgstr "%s faili"
@@ -1005,21 +1006,27 @@ msgid "All files"
 msgstr "Visi faili"
 
 #. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess.
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:149
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:118
+#| msgid "_Download"
+msgid "Downloads"
+msgstr "LejupielÄ?des"
+
+#. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess.
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:164
 msgid "Desktop"
 msgstr "Darbvirsma"
 
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:326
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:341
 #, c-format
 msgid "Could not create a temporary directory in â??%sâ??."
 msgstr "NeizdevÄ?s izveidot pagaidu direktoriju â??%sâ??."
 
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:415
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:430
 #, c-format
 msgid "The file â??%sâ?? exists. Please move it out of the way."
 msgstr "Fails â??%sâ?? jau eksistÄ?. LÅ«dzu, pÄ?rvietojiet to kaut kur citur."
 
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:426
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:441
 #, c-format
 msgid "Failed to create directory â??%sâ??."
 msgstr "NeizdevÄ?s izveidot direktoriju â??%sâ??."
@@ -1046,7 +1053,8 @@ msgstr "Neizdodas pÄ?rrakstÄ«t esoÅ¡o failu â??%sâ??"
 msgid ""
 "A file with this name already exists and you don't have permission to "
 "overwrite it."
-msgstr "Fails ar tÄ?du nosaukumu jau eksistÄ? un jums nav atļaujas to pÄ?rrakstÄ«t."
+msgstr ""
+"Fails ar tÄ?du nosaukumu jau eksistÄ? un jums nav atļaujas to pÄ?rrakstÄ«t."
 
 #: ../lib/ephy-gui.c:336
 msgid "Cannot Overwrite File"
@@ -1210,20 +1218,15 @@ msgstr[1] "Atlikušas %u sekundes"
 msgstr[2] "Atlikušas %u sekundes"
 
 #: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:172
-#| msgid "Find"
 msgid "Finished"
 msgstr "Pabeigts"
 
 #: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:211
 #, c-format
-#, c-format
-#| msgid "Oops! Error loading %s"
 msgid "Error downloading: %s"
 msgstr "Kļūda lejupielÄ?dÄ?jot: %s"
 
 #: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:279
-#| msgctxt "download status"
-#| msgid "Cancelled"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Atcelt"
 
@@ -1233,12 +1236,10 @@ msgid "Open"
 msgstr "AtvÄ?rt"
 
 #: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:294
-#| msgid "_Show on Toolbar"
 msgid "Show in folder"
 msgstr "RÄ?dÄ«t mapÄ?"
 
 #: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:464
-#| msgid "Starting %s"
 msgid "Startingâ?¦"
 msgstr "StartÄ?jasâ?¦"
 
@@ -2022,15 +2023,15 @@ msgstr "_Atsaukt atteikšanos"
 msgid "_Abort Downloads"
 msgstr "_PÄ?rtraukt lejupielÄ?des"
 
-#: ../src/ephy-session.c:759
+#: ../src/ephy-session.c:774
 msgid "Don't recover"
 msgstr "Neatjaunot"
 
-#: ../src/ephy-session.c:764
+#: ../src/ephy-session.c:779
 msgid "Recover session"
 msgstr "Atjaunot sesiju"
 
-#: ../src/ephy-session.c:769
+#: ../src/ephy-session.c:784
 msgid "Do you want to recover the previous browser windows and tabs?"
 msgstr "Vai vÄ?laties atjaunot iepriekÅ¡Ä?jos pÄ?rlÅ«ka logus un cilnes?"
 
@@ -2484,12 +2485,10 @@ msgid "Show or hide toolbar"
 msgstr "RÄ?dÄ«t vai slÄ?pt rÄ«kjoslu"
 
 #: ../src/ephy-window.c:283
-#| msgid "Downloads"
 msgid "_Downloads Bar"
 msgstr "LejupielÄ?_des josla"
 
 #: ../src/ephy-window.c:284
-#| msgid "Show only this frame in this window"
 msgid "Show the active downloads for this window"
 msgstr "RÄ?dÄ«t aktÄ«vÄ?s lejupielÄ?des no Å¡Ä« loga"
 
@@ -2953,3 +2952,4 @@ msgstr ""
 #: ../src/window-commands.c:1221
 msgid "_Enable"
 msgstr "_AktivizÄ?t"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]