[epiphany] Updating Persian Translation
- From: Mahyar Moghimi <mahyarmo src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [epiphany] Updating Persian Translation
- Date: Mon, 4 Apr 2011 12:42:14 +0000 (UTC)
commit 37091e506222c8ff6c3b1fd52b23fcadcdeee76c
Author: Mahyar Moghimi <mahyar moqimi gmail com>
Date: Mon Apr 4 17:11:22 2011 +0430
Updating Persian Translation
po/fa.po | 4742 +++++++++++++++++++-------------------------------------------
1 files changed, 1451 insertions(+), 3291 deletions(-)
---
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 992d4be..ee191ea 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -1,690 +1,266 @@
# Persian translation of epiphany.
+# Copyright (C) 2010-2011 Iranian Free Software Users Group (IFSUG.org) translation team.
# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Sharif FarsiWeb, Inc.
# This file is distributed under the same license as the epiphany package.
# Roozbeh Pournader <roozbeh farsiweb info>, 2004, 2005, 2006.
# Meelad Zakaria <meelad farsiweb info>, 2004, 2005, 2006.
# Alireza Kheirkhahan <kheirkhahan gmail com>, 2005.
+# Mahyar Moghimi <mahyar moqimi gmail com>, 2010.
+# Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=epiphany\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-03 07:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-04 12:51+0330\n"
-"Last-Translator: Roozbeh Pournader <roozbeh farsiweb info>\n"
-"Language-Team: Persian \n"
+"product=epiphany&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-03 15:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-19 21:18+0330\n"
+"Last-Translator: Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>\n"
+"Language-Team: Persian <translate ifsug org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Poedit-Language: Persian\n"
+"X-Poedit-Country: IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: ../data/bme.desktop.in.in.h:1
msgid "Browse and organize your bookmarks"
-msgstr "Ù?رÙ?ر Ù? سازÙ?اÙ?â??دÙ?Û? Ú?Ù?بâ??اÙ?Ù?â??Ù?ا"
+msgstr "Ù?رÙ?ر Ù? سازÙ?اÙ?â??دÙ?Û? Ù?شاÙ?Ú©â??Ù?ا"
#: ../data/bme.desktop.in.in.h:2
msgid "Epiphany Web Bookmarks"
-msgstr "Ú?Ù?بâ??اÙ?Ù?â??Ù?اÛ? Ù?ب Epiphany"
+msgstr "Ù?شاÙ?Ú©â??Ù?اÛ? Ù?ب اپÛ?Ù?اÙ?Û?"
#: ../data/bme.desktop.in.in.h:3
msgid "Web Bookmarks"
-msgstr "Ú?Ù?بâ??اÙ?Ù?â??Ù?اÛ? Ù?ب"
+msgstr "Ù?شاÙ?Ú©â??Ù?اÛ? Ù?ب"
+
+#: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:1
+msgid "Search the web"
+msgstr "جستجÙ? در Ù?ب"
+
+#. Translators you should change these links to respect your locale.
+#. For instance in .nl these should be
+#. "http://www.google.nl" and "http://www.google.nl/search?q=%s"
+#: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:5
+msgid "http://www.google.com"
+msgstr "http://www.google.com"
+
+#. Translators you should change these links to respect your locale.
+#. For instance in .nl these should be
+#. "http://www.google.nl" and "http://www.google.nl/search?q=%s"
+#: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:10
+#, no-c-format
+msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
+msgstr "http://www.google.com/search?hl=fa&q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:1
msgid "Browse the web"
msgstr "Ù?رÙ?ر Ù?ب"
#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:2
+msgid "Epiphany"
+msgstr "اÙ?Ù¾Û?Ù?اÙ?Û?"
+
+#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:3
msgid "Epiphany Web Browser"
msgstr "Ù?رÙ?رگر Ù?ب اÙ?Ù¾Û?Ù?اÙ?Û?"
#. sets the name to appear in the window list applet when grouping windows
-#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:3 ../src/ephy-main.c:519
-#: ../src/ephy-main.c:611
+#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:4 ../src/ephy-main.c:647
msgid "Web Browser"
msgstr "Ù?رÙ?رگر Ù?ب"
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"A list of protocols to be considered safe in addition to the default, when "
-"disable_unsafe_protocols is enabled."
-msgstr ""
-"Ù?Ù?رستÛ? از Ù?راردادÙ?اÛ?Û? Ú©Ù? Ù?Ù?تÛ? disable_unsafe_protocols بÙ? کار اÙ?داختÙ? شدÙ? "
-"باشدØ?اضاÙ?Ù? بر Ù?راردادÙ?اÛ? Ù¾Û?Ø´â??Ù?رضØ? اÙ?Ù? Ù?رض Ù?Û?â??Ø´Ù?Ù?د."
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:2
-msgid "Additional safe protocols"
-msgstr "Ù?راردادÙ?اÛ? اÙ?Ù? اضاÙ?Û?"
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:3
-msgid "Disable JavaScript chrome control"
-msgstr "از کار اÙ?داختÙ? Ú©Ù?ترÙ? کرÙ?Ù? جاÙ?ااسکرÛ?پت"
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:4
-msgid "Disable JavaScript's control over window chrome."
-msgstr "از کار اÙ?داختÙ? Ú©Ù?ترÙ? جاÙ?ااسکرÛ?پت رÙ?Û? کرÙ?Ù? Ù¾Ù?جرÙ?."
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"Disable all historical information by disabling back and forward navigation, "
-"not allowing the history dialog and hiding the most used bookmarks list."
-msgstr ""
-"از کار اÙ?داختÙ? Ù?Ù?Ù?Ù? اطÙ?اعات Ù?ربÙ?Ø· بÙ? تارÛ?Ø®Ú?Ù? با از کار اÙ?داختÙ? دکÙ?Ù?Ù? عÙ?ب Ù? "
-"جÙ?Ù?Ø? Ù?جاز Ù?داÙ?ستÙ? Ù?ØاÙ?رÙ?Ù? تارÛ?Ø®Ú?Ù? Ù? Ù?Ø®Ù?Û? کردÙ? Ù?Ù?رست Ú?Ù?بâ??اÙ?Ù?â??Ù?اÛ?Û? Ú©Ù? بÛ?Ø´ از Ù?Ù?Ù? "
-"Ù?Ù?رد استÙ?ادÙ? Ù?رار گرÙ?تÙ?â??اÙ?د."
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:6
-msgid "Disable arbitrary URLs"
-msgstr "از کار اÙ?داختÙ? Ù?شاÙ?Û?â??Ù?اÛ? اÛ?Ù?ترÙ?تÛ? اختÛ?ارÛ?"
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:7
-msgid "Disable bookmark editing"
-msgstr "از کار اÙ?داختÙ? Ù?Û?راÛ?Ø´ Ú?Ù?بâ??اÙ?Ù?"
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:8
-msgid "Disable history"
-msgstr "از کار اÙ?داختÙ? تارÛ?Ø®Ú?Ù?"
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:9
-msgid "Disable the user's ability to add or edit bookmarks."
-msgstr "از کار اÙ?داختÙ? Ù?ابÙ?Û?ت کاربراÙ? براÛ? اضاÙ?Ù? کردÙ? Û?ا Ù?Û?راÛ?Ø´ Ú?Ù?بâ??اÙ?Ù?â??Ù?اÛ?شاÙ?"
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:10
-msgid "Disable the user's ability to edit toolbars."
-msgstr "از کار اÙ?داختÙ? Ù?ابÙ?Û?ت کاربر براÛ? Ù?Û?راÛ?Ø´ Ù?Ù?ارÙ?اÛ? ابزار"
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:11
-msgid "Disable the user's ability to type in a URL to Epiphany."
-msgstr "از کار اÙ?داختÙ? Ù?ابÙ?Û?ت کاربر براÛ? تاÛ?Ù¾ کردÙ? Ù?شاÙ?Û? اÛ?Ù?ترÙ?تÛ? در اÙ?Ù¾Û?Ù?اÙ?Û?"
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:12
-msgid "Disable toolbar editing"
-msgstr "از کار اÙ?داختÙ? Ù?Û?راÛ?Ø´ Ù?Ù?ار ابزار"
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:13
-msgid "Disable unsafe protocols"
-msgstr "از کار اÙ?داختÙ? Ù?راردادÙ?اÛ? Ù?ااÙ?Ù?"
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"Disables loading of content from unsafe protocols. Safe protocols are http "
-"and https."
-msgstr ""
-"از کار اÙ?داختÙ? بار کردÙ? Ù?ØتÙ?Û?ات از طرÛ?Ù? Ù?راردادÙ?اÛ? Ù?ااÙ?Ù?. Ù?راردادÙ?اÛ? اÙ?Ù? "
-"عبارتâ??اÙ?د از http Ù? https."
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:15
-msgid "Epiphany cannot quit"
-msgstr "اÙ?Ù¾Û?Ù?اÙ?Û? Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ?د خارج Ø´Ù?د"
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:16
-msgid "Hide menubar by default"
-msgstr "Ù¾Ù?Ù?اÙ? کردÙ? Ù?Ù?ار Ù?Ù?Ù? بÙ? صÙ?رت Ù¾Û?Ø´â??Ù?رض"
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"Hide the menubar by default. The menubar can still be accessed using F10."
-msgstr ""
-"Ù¾Ù?Ù?اÙ? کردÙ? Ù?Ù?ار Ù?Ù?Ù? بÙ? صÙ?رت Ù¾Û?Ø´â??Ù?رض. Ù?Ù?ار Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ú?Ù?اÙ? با استÙ?ادÙ? از F10 Ù?ابÙ? "
-"دستÛ?ابÛ? Ø®Ù?اÙ?د بÙ?د."
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:18
-msgid "Lock in fullscreen mode"
-msgstr "Ù?Ù?Ù? کردÙ? در ØاÙ?ت تÙ?اÙ?â??صÙ?ØÙ?"
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:19
-msgid "Locks Epiphany in fullscreen mode."
-msgstr "اÙ?Ù¾Û?Ù?اÙ?Û? را در ØاÙ?ت تÙ?اÙ?â??صÙ?ØÙ? Ù?Ù?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?د."
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:20
-msgid "User is not allowed to close Epiphany"
-msgstr "کاربر Ù?جاز بÙ? بستÙ? اÙ?Ù¾Û?Ù?اÙ?Û? Ù?Û?ست"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:1
-msgid "Active extensions"
-msgstr "ضÙ?Û?Ù?Ù?â??Ù?اÛ? Ù?عاÙ?"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:2
-msgid "Address of the user's home page."
-msgstr "Ù?شاÙ?Û? صÙ?ØÙ?Ù? آغازÙ?Ù? کاربر."
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:3
-msgid "Allow popups"
-msgstr "اجازÙ? دادÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?اÛ? Ù?اشÙ?â??"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is enabled)."
-msgstr ""
-"اجازÙ? دادÙ? بÙ? پاÛ?گاÙ?â??Ù?ا Ú©Ù? با استÙ?ادÙ? از جاÙ?ااسکرÛ?پت (اگر جاÙ?ااسکرÛ?پت بÙ? کار "
-"اÙ?داختÙ? شدÙ? باشد) Ù¾Ù?جرÙ?â??Ù?اÛ? جدÛ?د باز Ú©Ù?Ù?د."
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:5
-msgid "Always show the tab bar"
-msgstr "Ù?Ù?اÛ?Ø´ Ù?Ù?Û?Ø´Ú¯Û? Ù?Ù?ار جدÙ?Ù?"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:6
-msgid "Automatic downloads"
-msgstr "بارگÛ?رÛ?â??Ù?اÛ? Ø®Ù?دکار"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:7
-msgid "Automatically manage offline status with NetworkManager"
-msgstr "تÙ?ظÛ?Ù? Ø®Ù?دکار Ù?ضعÛ?ت برÙ?Ù?â??خط با Ù?دÛ?ر شبکÙ?"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:8
-msgid "Browse with caret"
-msgstr "Ù?رÙ?ر با Ù?کاÙ?â??Ù?Ù?ا"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:9
-msgid "Cookie accept"
-msgstr "پذÛ?رش Ú©Ù?Ú©Û?â??Ù?ا"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:10
-msgid "Default encoding"
-msgstr "Ú©Ù?دگذارÛ? Ù¾Û?Ø´â??Ù?رض"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"Default encoding. Accepted values are: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-HKSCS"
-"\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-GB-"
-"2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", \"IBM864"
-"\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", \"ISO-"
-"8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", "
-"\"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-"
-"9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", "
-"\"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", "
-"\"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-874"
-"\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253\", "
-"\"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", "
-"\"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", "
-"\"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", "
-"\"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", "
-"\"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", "
-"\"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712"
-"\", \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\"."
-msgstr ""
-"کدگزارÛ?â??Ù?اÛ? Ù¾Û?Ø´â??Ù?رض. Ù?Ù?دارÙ?اÛ? پذÛ?رÙ?تÙ? شدÙ? عبارتâ??اÙ?د از: «armscii-8»Ø? «Big5»Ø? "
-"«Big5-HKSCS»Ø? «EUC-JP»Ø? «EUC-KR»Ø? «gb18030»Ø? «GB2312»Ø? «geostd8»Ø? «HZ-GB-"
-"2312»Ø? «IBM850»Ø? «IBM852»Ø? «IBM855»Ø? «IBM857»Ø? «IBM862»Ø? «IBM864»Ø? «IBM866»Ø? "
-"«ISO-2022-CN»Ø? «ISO-2022-JP»Ø? «ISO-2022-KR»Ø? «ISO-8859-1»Ø? «ISO-8859-2»Ø? "
-"«ISO-8859-3»Ø? «ISO-8859-4»Ø? «ISO-8859-5»Ø? «ISO-8859-6»Ø? «ISO-8859-7»Ø? «ISO-"
-"8859-8»Ø? «SO-8859-8-I»Ø? «ISO-8859-9»Ø? «ISO-8859-10»Ø? «ISO-8859-11»Ø? «ISO-"
-"8859-13»Ø? «ISO-8859-14»Ø? «ISO-8859-15»Ø? «ISO-8859-16»Ø? «ISO-IR-111»Ø? «KOI8-"
-"R»Ø? «KOI8-U»Ø? «Shift_JIS»Ø? «TIS-620»Ø? «UTF-7»Ø? «UTF-8»Ø? «VISCII»Ø? «windows-"
-"874»Ø? «windows-1254»Ø? «windows-1255»Ø? «windows-1256»Ø? «windows-1257»Ø? "
-"«windows-1258»Ø? «x-euc-tw»Ø? «x-gbk»Ø? «x-johab»Ø? «x-mac-arabic»Ø? «x-mac-ce»Ø? "
-"«x-mac-croatian»Ø? «x-mac-cyrillic»Ø? «x-mac-devanagari»Ø? «x-mac-farsi»Ø? «x-"
-"mac-greek»Ø? «x-mac-gujarati»Ø? «x-mac-gurmukhi»Ø? «x-mac-hebrew»Ø? «x-mac-"
-"icelandic»Ø? «x-mac-roman»Ø? «x-mac-romanian»Ø? «x-mac-turkish»Ø? «x-mac-"
-"ukrainian»Ø? «x-user-defined»Ø? «x-viet-tcvn5712»Ø? «x-viet-vps» Ù? «x-windows-"
-"949»."
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:12
-msgid "Default font type"
-msgstr "Ù?Ù?ع Ù?Ù?Ù? Ù¾Û?Ø´â??Ù?رض"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:13
-msgid "Default font type. Possible values are \"serif\" and \"sans-serif\"."
-msgstr "Ù?Ù?ع Ù?Ù?Ù? Ù¾Û?Ø´â??Ù?رض. Ù?Ù?ادÛ?ر Ù?Ù?Ú©Ù? عبارتâ??اÙ?د از «serif» Ù? «sans-serif»."
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:14
-msgid "Enable Java"
-msgstr "بÙ? کار اÙ?داختÙ? جاÙ?ا"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:15
-msgid "Enable JavaScript"
-msgstr "بÙ? کار اÙ?داختÙ? جاÙ?ااسکرÛ?پت"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:16
-msgid "History pages time range"
-msgstr "Ù?ØدÙ?دÙ?Ù? زÙ?اÙ?Û? صÙ?ØÙ?â??Ù?اÛ? تارÛ?Ø®Ú?Ù?."
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:17
-msgid "Home page"
-msgstr "صÙ?ØÙ?Ù? آغازÙ?"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"How to present animated images. Possible values are \"normal\", \"once\" and "
-"\"disabled\"."
-msgstr ""
-"Ú?Ú¯Ù?Ù?Ú¯Û? Ù?Ù?اÛ?Ø´ تصاÙ?Û?ر Ù¾Ù?Û?اÙ?Ù?اÛ?Û? شدÙ?. Ù?Ù?ادÛ?ر Ù?Ù?Ú©Ù? عبارتâ??اÙ?د از «normal»Ø? «once» Ù? «disabled»."
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:19
-msgid "How to print frames"
-msgstr "Ú?Ú¯Ù?Ù?Ú¯Û? Ú?اپ Ú?ارÚ?Ù?بâ??Ù?ا"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:20
-msgid ""
-"How to print pages containing frames. Allowed values are \"normal\", "
-"\"separately\" and \"selected\"."
-msgstr ""
-"Ú?Ú¯Ù?Ù?Ú¯Û? Ú?اپ صÙ?Øات داراÛ? Ú?ارÚ?Ù?ب. Ù?Ù?ادÛ?ر Ù?Ù?Ú©Ù? عبارتâ??اÙ?د از «normal»Ø? «separately» Ù? «selected»."
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:21
-msgid "ISO-8859-1"
-msgstr "ISO-8859-1â??"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:22
-msgid "Image animation mode"
-msgstr "ØاÙ?ت Ù¾Ù?Û?اÙ?Ù?اÛ?Û? تصÙ?Û?ر"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:23
-msgid "Languages"
-msgstr "زباÙ?â??Ù?ا"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:24
-msgid "Lists the active extensions."
-msgstr "ضÙ?Û?Ù?Ù?â??Ù?اÛ? Ù?عاÙ? را Ù?Ù?رست Ù?Û?â??Ú©Ù?د"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:25
-msgid ""
-"Middle click to open the web page pointed to by the currently selected text"
-msgstr ""
-"براÛ? باز کردÙ? صÙ?ØÙ?Ù? Ù?بÛ? Ú©Ù? Ù?تÙ?Û? Ú©Ù? در ØاÙ? Øاضر اÙ?تخاب شدÙ? بÙ? Ø¢Ù? اشارÙ? Ù?Û?â??Ú©Ù?دØ? "
-"Ù?سطâ??Ú©Ù?Û?Ú© Ú©Ù?Û?د"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:26
-msgid ""
-"Middle clicking on the main view pane will open the web page pointed to by "
-"the currently selected text."
-msgstr ""
-"Ù?سطâ??Ú©Ù?Û?Ú© کردÙ? در Ù?اب Ù?Ù?اÛ? اصÙ?Û?Ø? صÙ?ØÙ?Ù? Ù?بÛ? را Ú©Ù? Ù?تÙ?Û? Ú©Ù? در ØاÙ? Øاضر اÙ?تخاب "
-"شدÙ? بÙ? Ø¢Ù? اشارÙ? Ù?Û?â??Ú©Ù?دØ? باز Ù?Û?â??Ú©Ù?د."
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:27
-msgid "Minimum font size"
-msgstr "_ØداÙ?Ù? اÙ?دازÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?:"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:28
-msgid "Preferred languages, two letter codes."
-msgstr "زباÙ?â??Ù?اÛ? Ù?رجØØ? Ú©Ù?دÙ?اÛ? دÙ? ØرÙ?Û?."
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:29
-msgid "Remember passwords"
-msgstr "بÙ? خاطر سپردÙ? گذرÙ?اÚ?Ù?â??Ù?ا"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:30
-msgid "Show bookmarks bar by default"
-msgstr "Ù?شاÙ? دادÙ? Ù?Ù?ار Ú?Ù?بâ??اÙ?Ù?â??Ù?ا بÙ? صÙ?رت Ù¾Û?Ø´â??Ù?رض"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:31
-msgid "Show statusbar by default"
-msgstr "Ù?شاÙ? دادÙ? Ù?Ù?ار Ù?ضعÛ?ت بÙ? صÙ?رت Ù¾Û?Ø´â??Ù?رض"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:32
-msgid ""
-"Show the history pages visited \"ever\", \"last_two_days\", \"last_three_days"
-"\", \"today\"."
-msgstr ""
-"Ù?شاÙ? دادÙ? صÙ?ØÙ?â??Ù?اÛ? تارÛ?Ø®Ú?Ù? Ú©Ù? «تاکÙ?Ù?Ù?»Ø? «در دÙ? رÙ?ز گذشتÙ?»Ø? «در سÙ? رÙ?ز گذشتÙ?» "
-"Ù? «اÙ?رÙ?ز» دÛ?دÙ? شدÙ?â??اÙ?د."
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:33
-msgid "Show the tab bar also when there is only one tab open."
-msgstr "Ù?شاÙ? دادÙ? Ù?Ù?ار جدÙ?Ù? Ù?Ù?گاÙ?Û? Ù?Ù? Ú©Ù? تÙ?Ù?ا Û?Ú© جدÙ?Ù? باز است."
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:34
-msgid "Show toolbars by default"
-msgstr "Ù?شاÙ? دادÙ? Ù?Ù?ارÙ?اÛ? ابزار بÙ? صÙ?رت Ù¾Û?Ø´â??Ù?رض"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:35
-msgid "Size of disk cache"
-msgstr "اÙ?دازÙ?Ù? ØاÙ?ظÙ?Ù? Ù?Ù?اÙ? دÛ?سک"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:36
-msgid "Size of disk cache, in MB."
-msgstr "اÙ?دازÙ?Ù? ØاÙ?ظÙ?Ù? Ù?Ù?اÙ? دÛ?سکØ? بÙ? Ù?گاباÛ?ت."
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:37
-msgid "The bookmark information shown in the editor view"
-msgstr "اطÙ?اعات Ú?Ù?بâ??اÙ?Ù? Ú©Ù? در Ù?Ù?اÛ? Ù?Û?راÛ?شگر Ù?Ù?اÛ?Ø´ دادÙ? Ù?Û?â??Ø´Ù?د"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:38
-msgid ""
-"The bookmark information shown in the editor view. Valid values in the list "
-"are \"address\" and \"title\"."
-msgstr ""
-"اطÙ?اعات Ú?Ù?بâ??اÙ?Ù? Ú©Ù? در Ù?Ù?اÛ? Ù?Û?راÛ?شگر Ù?Ù?اÛ?Ø´ دادÙ? Ù?Û?â??Ø´Ù?د. Ù?Ù?ادÛ?ر Ù?عتبر در Ù?Ù?رست "
-"عبارتâ??اÙ?د از «Ù?شاÙ?Û?» Ù? «عÙ?Ù?اÙ?»."
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:39
-msgid "The currently selected fonts language"
-msgstr "زباÙ? Ù?Ù?Ù?â??Ù?اÛ?Û? Ú©Ù? در ØاÙ? Øاضر اÙ?تخاب شدÙ?â??اÙ?د"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:40
-msgid ""
-"The currently selected fonts language. Valid values are \"ar\" (arabic), \"x-"
-"baltic\" (baltic languages), \"x-central-euro\" (central european "
-"languages), \"x-cyrillic\" (languages written with cyrillic alphabet), \"el"
-"\" (greek), \"he\" (hebrew), \"ja\" (japanese), \"ko\" (korean), \"zh-CN"
-"\" (simplified chinese), \"th\" (thai), \"zh-TW\" (traditional chinese), \"tr"
-"\" (turkish), \"x-unicode\" (other languages), \"x-western\" (languages "
-"written in latin script), \"x-tamil\" (tamil) and \"x-devanagari"
-"\" (devanagari)."
-msgstr ""
-"زباÙ? Ù?Ù?Ù?â??Ù?اÛ?Û? Ú©Ù? در ØاÙ? Øاضر اÙ?تخاب شدÙ?â??اÙ?د. Ù?Ù?ادÛ?ر Ù?جاز عبارتâ??اÙ?د از «ar» (عربÛ?)"
-"Ø? «x-baltic»Ø? (زباÙ?â??Ù?اÛ? باÙ?تÛ?Ú©)Ø? «x-central-euro» (زباÙ?â??Ù?اÛ? ارÙ?پاÛ? Ù?رکزÛ?)Ø? «x-"
-"cyrillic» (زباÙ?â??Ù?اÛ?Û? Ú©Ù? با اÙ?Ù?باÛ? سÛ?رÛ?Ù?Û? Ù?Ù?شتÙ? Ù?Û?â??Ø´Ù?د)Ø? «el» (Û?Ù?Ù?اÙ?Û?)Ø? "
-"«he» (عبرÛ?)Ø? «ja» (Ú?اپÙ?Û?)Ø? «ko» (کرÙ?â??اÛ?)Ø? «zh-CN» (Ú?Û?Ù?Û? سادÙ? شدÙ?)Ø? "
-"«th» (تاÛ?Ù?Ù?دÛ?)Ø? «zh-TW» (Ú?Û?Ù?Û? سÙ?تÛ?)Ø? «tr» (ترکÛ?)Ø? «x-unicode» (زباÙ?â??Ù?اÛ? دÛ?گر)"
-"Ø? «x-western» (زباÙ?â??Ù?اÛ? Ú©Ù? با خط Ù?اتÛ?Ù? Ù?Ù?شتÙ? Ù?Û?â??Ø´Ù?Ù?د)Ø? «x-tamil» (تاÙ?Û?Ù?) Ù? «x-"
-"devanagari» (دÙ?Ù?اگرÛ?)."
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:41
-msgid "The downloads folder"
-msgstr "Ù¾Ù?Ø´Ù?Ù? بارگÛ?رÛ?â??Ù?ا"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:42
-msgid "The encoding autodetector. Empty string means autodetect is off"
-msgstr ""
-"آشکارساز Ø®Ù?دکار کدگذارÛ?â??. رشتÙ?Ù? خاÙ?Û? بÙ? Ù?عÙ?Û? خاÙ?Ù?Ø´ بÙ?دÙ? آشکارساز Ø®Ù?دکار است"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:43
-msgid ""
-"The encoding autodetector. Valid entries are \"\" (autodetectors off), "
-"\"cjk_parallel_state_machine\" (autodetect east asian encodings), "
-"\"ja_parallel_state_machine\" (autodetect japanese encodings), "
-"\"ko_parallel_state_machine\" (autodetect korean encodings), \"ruprob"
-"\" (autodetect russian encodings), \"ukprob\" (autodetect ukrainian "
-"encodings), \"zh_parallel_state_machine\" (autodetect chinese encodings), "
-"\"zhcn_parallel_state_machine\" (autodetect simplified chinese encodings), "
-"\"zhtw_parallel_state_machine\" (autodetect traditional chinese encodings) "
-"and \"universal_charset_detector\" (autodetect most encodings)."
-msgstr ""
-"آشکارساز Ø®Ù?دکار کدگذارÛ?â??. Ù?رÙ?دÛ?â??Ù?اÛ? Ù?جاز عبارتÙ?د از «» (آشکارسازÙ?اÛ? Ø®Ù?دکار "
-"خاÙ?Ù?Ø´â??اÙ?د)Ø? «cjk_parallel_state_machine» (آشکارساز Ø®Ù?دکار کدگذارÛ?â??Ù?اÛ? آسÛ?اÛ? "
-"شرÙ?Û?)Ø? «ja_parallel_state_machine» (آشکارساز Ø®Ù?دکار کدگذارÛ?â??Ù?اÛ? Ú?اپÙ?Û?)Ø? "
-"«ko_parallel_state_machine» (آشکارساز Ø®Ù?دکار کدگذارÛ?â??Ù?اÛ? کرÙ?â??اÛ?)Ø? "
-"«ruprob» (آشکارساز Ø®Ù?دکار کدگذارÛ?â??Ù?اÛ? رÙ?سÛ?)Ø? «ukprob»(آشکارساز Ø®Ù?دکار "
-"کدگذارÛ?â??Ù?اÛ? اÙ?کراÛ?Ù?Û?)Ø? «zh_parallel_state_machine» (آشکارساز Ø®Ù?دکار "
-"کدگذارÛ?â??Ù?اÛ? Ú?Û?Ù?Û?)Ø? «zhcn_parallel_state_machine» (آشکارساز Ø®Ù?دکار کدگذارÛ?â??Ù?اÛ? "
-"Ú?Û?Ù?Û? سادÙ? شدÙ?)Ø? «zhtw_parallel_state_machine» (آشکارساز Ø®Ù?دکار کدگذارÛ?â??Ù?اÛ? "
-"Ú?Û?Ù?Û? سÙ?تÛ?) Ù? «universal_charset_detector»(آشکارساز Ø®Ù?دکار اکثر کدگذارÛ?â??Ù?ا)."
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:44
-msgid "The page information shown in the history view"
-msgstr "اطÙ?اعات صÙ?ØÙ? Ú©Ù? در Ù?Ù?اÛ? تارÛ?Ø®Ú?Ù? Ù?Ù?اÛ?Ø´ دادÙ? Ù?Û?â??Ø´Ù?د"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:45
-msgid ""
-"The page information shown in the history view. Valid values in the list are "
-"\"address\", \"title\"."
-msgstr ""
-"اطÙ?اعات صÙ?ØÙ? Ú©Ù? در Ù?Ù?اÛ? تارÛ?Ø®Ú?Ù? Ù?Ù?اÛ?Ø´ دادÙ? Ù?Û?â??Ø´Ù?د. Ù?Ù?ادÛ?ر Ù?عتبر عبارتâ??اÙ?د از "
-"«Ù?شاÙ?Û?» Ù? «عÙ?Ù?اÙ?»."
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:46
-msgid ""
-"The path of the folder where to download files to; or \"Downloads\" to use "
-"the default downloads folder, or \"Desktop\" to use the desktop folder."
-msgstr ""
-"Ù?سÛ?ر Ù¾Ù?Ø´Ù?â??اÛ? Ú©Ù? پرÙ?Ù?دÙ?â??Ù?ا در Ø¢Ù? بارگÛ?رÛ? Ø´Ù?Ù?دØ? Û?ا «Downloads» تا از Ù¾Ù?Ø´Ù?Ù? "
-"بارگÛ?رÛ? Ù¾Û?Ø´â??Ù?رض استÙ?ادÙ? Ø´Ù?دØ? Û?ا «Desktop» تا از Ù¾Ù?Ø´Ù?Ù? رÙ?Ù?Û?زÛ? استÙ?ادÙ? Ø´Ù?د."
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:47
-msgid "Toolbar style"
-msgstr "سبک Ù?Ù?ار ابزار"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:48
-msgid ""
-"Toolbar style. Allowed values are \"\" (use GNOME default style), \"both"
-"\" (text and icons), \"both-horiz\" (text besides icons), \"icons\", and "
-"\"text\"."
-msgstr ""
-"سبک Ù?Ù?ار ابزار. Ù?Ù?ادÛ?ر Ù?جاز عبارتâ??اÙ?د از «» (استÙ?ادÙ? کردÙ? از سبک Ù¾Û?Ø´â??Ù?رض GNOME)"
-"Ø? «both» (Ù?تÙ? Ù? Ø´Ù?اÛ?Ù?)Ø? «both-horiz» (Ù?تÙ? در Ú©Ù?ار Ø´Ù?اÛ?Ù?â??Ù?ا)Ø? «icons»(Ù?Ù?Ø· "
-"Ø´Ù?اÛ?Ù?) Ù? «text» (Ù?Ù?Ø· Ù?تÙ?)."
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:49
-msgid "Use own colors"
-msgstr "استÙ?ادÙ? از رÙ?Ú¯â??Ù?اÛ? Ø®Ù?د"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:50
-msgid "Use own fonts"
-msgstr "استÙ?ادÙ? از Ù?Ù?Ù?â??Ù?اÛ? Ø®Ù?د"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:51
-msgid "Use your own colors instead of the colors the page requests."
-msgstr "استÙ?ادÙ? از رÙ?Ú¯â??Ù?اÛ? Ø®Ù?دتاÙ? بÙ? جاÛ? رÙ?Ú¯â??Ù?اÛ?Û? Ú©Ù? صÙ?ØÙ? درخÙ?است Ù?Û?â??Ú©Ù?د."
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:52
-msgid "Use your own fonts instead of the fonts the page requests."
-msgstr "استÙ?ادÙ? از Ù?Ù?Ù?â??Ù?اÛ? Ø®Ù?دتاÙ? بÙ? جاÛ? Ù?Ù?Ù?â??Ù?اÛ?Û? Ú©Ù? صÙ?ØÙ? درخÙ?است Ù?Û?â??Ú©Ù?د."
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:53
-msgid ""
-"When files cannot be opened by the browser they are automatically downloaded "
-"to the download folder and opened with the appropriate application."
-msgstr ""
-"Ù?Ù?تÛ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Ù?ا Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ?Ù?د بÙ? Ù?سÛ?Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ?رگر باز Ø´Ù?Ù?د بÙ? Ø·Ù?ر Ø®Ù?دکار در Ù¾Ù?Ø´Ù?Ù? "
-"بارگÛ?رÛ?Ø? بارگÛ?رÛ? Ù?Û?â??Ø´Ù?Ù?د Ù? بÙ? Ù?سÛ?Ù?Ù?Ù? برÙ?اÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?اسب باز Ø®Ù?اÙ?Ù?د شد."
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:54
-msgid ""
-"Where to accept cookies from. Possible values are \"anywhere\", \"current "
-"site\" and \"nowhere\"."
-msgstr ""
-"Ù?کاÙ?â??Ù?اÛ?Û? Ú©Ù? Ù?Û?â??تÙ?اÙ? Ú©Ù?Ú©Û?â??Ù?ا را از Ø¢Ù?Ù?ا پذÛ?رÙ?ت. Ù?Ù?ادÛ?ر Ù?جاز عبارتâ??اÙ?د از«Ù?Ù?Ù?â??جا»Ø? "
-"«Ù?بâ??گاÙ? Ù?عÙ?Û?» Ù? «Ù?Û?Ú?â??جا»"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:55
-msgid "Whether to print the background color"
-msgstr "اÛ?Ù? Ú©Ù? Ø¢Û?ا رÙ?Ú¯ پسâ??زÙ?Û?Ù?Ù? Ú?اپ بشÙ?د Û?ا Ù?Ù?"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:56
-msgid "Whether to print the background images"
-msgstr "اÛ?Ù? Ú©Ù? Ø¢Û?ا تصاÙ?Û?ر پسâ??زÙ?Û?Ù?Ù? Ú?اپ بشÙ?Ù?د Û?ا Ù?Ù?"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:57
-msgid "Whether to print the date in the footer"
-msgstr "اÛ?Ù? Ú©Ù? Ø¢Û?ا تارÛ?Ø® در پاصÙ?ØÙ? Ú?اپ Ø´Ù?د Û?ا Ù?Ù?"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:58
-msgid "Whether to print the page address in the header"
-msgstr "اÛ?Ù? Ú©Ù? Ø¢Û?ا Ù?شاÙ?Û? صÙ?ØÙ? در سرصÙ?ØÙ? Ú?اپ Ø´Ù?د Û?ا Ù?Ù?"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:59
-msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer"
-msgstr ""
-"اÛ?Ù? Ú©Ù? Ø¢Û?ا Ø´Ù?ارÙ?Ù? صÙ?Øات (x از Ù?جÙ?Ù?ع) در پاصÙ?ØÙ? Ú?اپ Ø´Ù?د Û?ا Ù?Ù?"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:60
-msgid "Whether to print the page title in the header"
-msgstr "اÛ?Ù? Ú©Ù? Ø¢Û?ا عÙ?Ù?اÙ? صÙ?ØÙ? در سرصÙ?ØÙ? Ú?اپ Ø´Ù?د Û?ا Ù?Ù?"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:61
-msgid "Whether to store and prefill passwords in web sites."
-msgstr ""
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:62
-msgid "x-western"
-msgstr "x-western"
-
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:1
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:1
msgid "<b>Fingerprints</b>"
msgstr "<b>اثر اÙ?گشت</b>"
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:2
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:2
msgid "<b>Issued By</b>"
msgstr "<b>صادر شدÙ? تÙ?سط</b>"
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:3
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:3
msgid "<b>Issued To</b>"
msgstr "<b>صادر شدÙ? براÛ?</b>"
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:4
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:4
msgid "<b>Validity</b>"
msgstr "<b>اعتبار</b>"
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:5
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:5
msgid "Certificate _Fields"
msgstr "_Ù?Û?Ù?دÙ?اÛ? Ú¯Ù?اÙ?Û?"
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:6
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:6
msgid "Certificate _Hierarchy"
msgstr "_سÙ?سÙ?â??Ù?راتب Ú¯Ù?اÙ?Û?"
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:7
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:7
msgid "Common Name:"
msgstr "Ù?اÙ? Ù?رسÙ?Ù?:"
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:8
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:8
msgid "Details"
msgstr "جزئÛ?ات"
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:9
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:9
msgid "Expires On:"
msgstr "زÙ?اÙ? اÙ?Ù?ضاء:"
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:10
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:10
msgid "Field _Value"
msgstr "_Ù?Ù?دار Ù?Û?Ù?د"
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:11
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:21
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:11
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:22
msgid "General"
msgstr "عÙ?Ù?Ù?Û?"
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:12
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:12
msgid "Issued On:"
msgstr "زÙ?اÙ? صدÙ?ر:"
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:13
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:13
msgid "MD5 Fingerprint:"
msgstr "اثر اÙ?گشت MD5:"
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:14
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:915
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:14
msgid "Organization:"
msgstr "سازÙ?اÙ?:"
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:15
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:15
msgid "Organizational Unit:"
msgstr "Ù?اØد سازÙ?اÙ?Û?:"
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:16
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:16
msgid "SHA1 Fingerprint:"
msgstr "اثر اÙ?گشت SHA1:"
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:17
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:17
msgid "Serial Number:"
-msgstr "Ø´Ù?ارÙ?Ù? سرÛ?اÙ?:"
+msgstr "Ø´Ù?ارÙ?â??Û? سرÛ?اÙ?:"
-#: ../data/glade/epiphany.glade.h:1
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:1
msgid "<b>_Automatic</b>"
msgstr "<b>_Ø®Ù?دکار</b>"
-#: ../data/glade/epiphany.glade.h:2
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:2
msgid "<b>_Use a different encoding:</b>"
msgstr "<b>_استÙ?ادÙ? از Û?Ú© کدگذارÛ? Ù?تÙ?اÙ?ت</b>"
-#: ../data/glade/epiphany.glade.h:3
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:3
+msgid "Clear _All..."
+msgstr "_پاک کردÙ? Ù?Ù?Ù?..."
+
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:4
msgid "Cookies"
msgstr "Ú©Ù?Ú©Û?â??Ù?ا"
-#. The name of the default downloads folder
-#: ../data/glade/epiphany.glade.h:4 ../lib/ephy-file-helpers.c:107
-msgid "Downloads"
-msgstr "بارگÛ?رÛ?â??Ù?ا"
-
-#: ../data/glade/epiphany.glade.h:5
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:5
msgid "Passwords"
msgstr "گذرÙ?اÚ?Ù?â??Ù?ا"
-#: ../data/glade/epiphany.glade.h:6
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:6
msgid "Personal Data"
msgstr "دادÙ?â??Ù?اÛ? شخصÛ?"
-#: ../data/glade/epiphany.glade.h:7
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:7
msgid "Text Encoding"
msgstr "کدگذارÛ? Ù?تÙ?"
-#: ../data/glade/epiphany.glade.h:8 ../src/ephy-encoding-menu.c:359
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:8 ../src/ephy-encoding-menu.c:338
msgid "Use the encoding specified by the document"
msgstr "استÙ?ادÙ? از کدگذارÛ? Ù?شخص شدÙ? در Ù?Ù?شتار"
-#: ../data/glade/epiphany.glade.h:9
-msgid "_Show password"
-msgstr "_Ù?Ù?اÛ?Ø´ گذرÙ?اÚ?Ù?"
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:9
+msgid "_Show passwords"
+msgstr "_Ù?Ù?اÛ?Ø´ گذرÙ?اÚ?Ù?â??Ù?ا"
-#: ../data/glade/form-signing-dialog.glade.h:1
+#: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:1
msgid "Sign Text"
msgstr "اÙ?ضا کردÙ? Ù?تÙ?"
-#: ../data/glade/form-signing-dialog.glade.h:2
+#: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:2
msgid ""
"To confirm that you want to sign the above text, choose a certificate to "
"sign the text with and enter its password below."
msgstr ""
-"براÛ? تأÛ?Û?د اÛ?Ù? Ú©Ù? Ù?Û?â??Ø®Ù?اÙ?Û?د Ù?تÙ? Ù?Ù?Ù? را اÙ?ضا Ú©Ù?Û?دØ? Û?Ú© Ú¯Ù?اÙ?Û? اÙ?تخاب Ú©Ù?Û?د Ú©Ù? Ù?تÙ? با استÙ?ادÙ? از Ø¢Ù? اÙ?ضا Ø´Ù?د Ù? "
-"گذرÙ?اÚ?Ù?Ù? Ø¢Ù? را زÛ?رش Ù?ارد Ú©Ù?Û?د."
+"براÛ? تأÛ?Û?د اÛ?Ù? Ú©Ù? Ù?Û?â??Ø®Ù?اÙ?Û?د Ù?تÙ? Ù?Ù?Ù? را اÙ?ضا Ú©Ù?Û?دØ? Û?Ú© Ú¯Ù?اÙ?Û? اÙ?تخاب Ú©Ù?Û?د Ú©Ù? Ù?تÙ? "
+"با استÙ?ادÙ? از Ø¢Ù? اÙ?ضا Ø´Ù?د Ù? گذرÙ?اÚ?Ù?â??Û? Ø¢Ù? را زÛ?رش Ù?ارد Ú©Ù?Û?د."
-#: ../data/glade/form-signing-dialog.glade.h:3
+#: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:3
msgid "_Certificate:"
msgstr "_Ú¯Ù?اÙ?Û?:"
-#: ../data/glade/form-signing-dialog.glade.h:4
-#: ../embed/mozilla/EphyPromptService.cpp:808
-#: ../embed/mozilla/EphyPromptService.cpp:835
-#: ../lib/ephy-password-dialog.c:426 ../lib/ephy-password-dialog.c:442
+#: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:4
msgid "_Password:"
msgstr "_گذرÙ?اÚ?Ù?:"
-#: ../data/glade/form-signing-dialog.glade.h:5
-msgid "_View Certificate..."
-msgstr "_Ù?شاÙ?دÙ?Ù? Ú¯Ù?اÙ?Û?..."
+#: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:5
+msgid "_View Certificate…"
+msgstr "_Ù?شاÙ?دÙ?â??Û? Ú¯Ù?اÙ?Û?…"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:1
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:1
msgid "<b>Cookies</b>"
msgstr "<b>Ú©Ù?Ú©Û?â??Ù?ا</b>"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:2
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:2
msgid "<b>Downloads</b>"
msgstr "<b>بارگÛ?رÛ?â??Ù?ا</b>"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:3
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:3
msgid "<b>Encodings</b>"
msgstr "<b>کدگذارÛ?â??Ù?ا</b>"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:4
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:4
+msgid "<b>Fonts</b>"
+msgstr "<b>Ù?Ù?Ù?â??Ù?ا</b>"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:5
msgid "<b>Home page</b>"
-msgstr "<b>صÙ?ØÙ?Ù? آغازÙ?</b>"
+msgstr "<b>صÙ?ØÙ?â??Û? آغازÙ?</b>"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:5
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:6
msgid "<b>Languages</b>"
msgstr "<b>زباÙ?â??Ù?ا</b>"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:6
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:7
msgid "<b>Passwords</b>"
msgstr "<b>گذرÙ?اÚ?Ù?â??Ù?ا</b>"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:7
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:8
+msgid "<b>Style</b>"
+msgstr "<b>سبک</b>"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:9
msgid "<b>Temporary Files</b>"
msgstr "<b>پرÙ?Ù?دÙ?â??Ù?اÛ? Ù?Ù?Ù?ت</b>"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:8
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:10
msgid "<b>Web Content</b>"
msgstr "<b>Ù?ØتÙ?Û?ات Ù?ب</b>"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:9
+#. Refers to "Only from sites you visit" option under Cookies.
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:12
+msgid "<small>For example, not from advertisers on these sites</small>"
+msgstr "<small>براÛ? Ù?ثاÙ?Ø? از طرÙ? تبÙ?Û?غâ??Ú©Ù?Ù?دگاÙ? در اÛ?Ù? پاÛ?گاÙ?â??Ù?ا Ù?باشد</small>"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:13
msgid "A_utomatically download and open files"
msgstr "بارگÛ?رÛ? Ù? باز کردÙ? _Ø®Ù?دکار پرÙ?Ù?دÙ?â??Ù?ا"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:10
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:14
msgid "Add Language"
msgstr "اضاÙ?Ù? کردÙ? زباÙ?"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:11
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:15
msgid "Allow popup _windows"
msgstr "اجازÙ? دادÙ? _Ù¾Ù?جرÙ?â??Ù?اÛ? Ù?اشÙ?"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:12
-msgid "Au_todetect:"
-msgstr "_Ú©Ø´Ù? Ø®Ù?دکار:"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:13
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:16
msgid "Choose a l_anguage:"
msgstr "Û?Ú© ز_باÙ? اÙ?تخاب Ú©Ù?Û?د:"
@@ -692,3512 +268,2651 @@ msgstr "Û?Ú© ز_باÙ? اÙ?تخاب Ú©Ù?Û?د:"
#. * standard items in the GtkEntry context menu (Cut, Copy, Paste, Delete,
#. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.)
#.
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:14
-#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:638 ../src/ephy-history-window.c:261
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:17 ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:684
+#: ../src/ephy-history-window.c:227 ../src/pdm-dialog.c:356
msgid "Cl_ear"
msgstr "_پاک کردÙ?"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:15
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:18
msgid "De_fault:"
-msgstr "Ù¾Û?Ø´â??Ù?ر_ض"
+msgstr "Ù¾Û?Ø´â??Ù?ر_ض:"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:16
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:19
msgid "Enable Java_Script"
-msgstr "بÙ? کار اÙ?داختÙ? جاÙ?اا_سکرÛ?پت"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:17
-msgid "Enable _Java"
-msgstr "بÙ? کار اÙ?داختÙ? _جاÙ?ا"
+msgstr "بÙ? کار اÙ?داختÙ? جاÙ?ا_سکرÛ?پت"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:18
-msgid "Fonts"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?â??Ù?ا"
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:20
+msgid "Enable _plugins"
+msgstr "Ù?عاÙ?â??سازÛ? _اÙ?زÙ?Ù?Ù?â??Ù?ا"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:19
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:21
msgid "Fonts & Style"
msgstr "Ù?Ù?Ù?â??Ù?ا Ù? سبک"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:20
-msgid "For l_anguage:"
-msgstr "براÛ? _زباÙ?:"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:22 ../src/prefs-dialog.c:1309
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:23 ../src/prefs-dialog.c:773
msgid "Language"
msgstr "زباÙ?"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:23
-msgid "Let web pages specify their own _fonts"
-msgstr "اجازÙ? دادÙ? Ø´Ù?د صÙ?Øات Ù?ب Ø®Ù?دشاÙ? _Ù?Ù?Ù?â??Ù?اÛ?شاÙ? را Ù?شخص Ú©Ù?Ù?د"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:24
-msgid "Let web pages specify their own c_olors"
-msgstr "اجازÙ? دادÙ? Ø´Ù?د صÙ?Øات Ù?ب Ø®Ù?دشاÙ? _رÙ?Ú¯â??Ù?اÛ?شاÙ? را Ù?شخص Ú©Ù?Ù?د"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:25
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:24
msgid "MB"
-msgstr "Ù?گاباÛ?ت"
+msgstr "Ù?Ú¯"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:25
+msgid "Monospace font:"
+msgstr "Ù?Ù?Ù? Monospace:"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:26
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:26
msgid "Only _from sites you visit"
-msgstr "Ù?Ù?Ø· از پاÛ?گاÙ?â??Ù?اÛ?Û? Ú©Ù? دÛ?دÙ?â??اÛ?د"
+msgstr "Ù?Ù?Ø· _از پاÛ?گاÙ?â??Ù?اÛ?Û? Ú©Ù? دÛ?دÙ?â??اÛ?د"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:27
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:27
msgid "Preferences"
msgstr "ترجÛ?Øات"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:28
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:28
msgid "Privacy"
msgstr "زÙ?دگÛ? خصÙ?صÛ?"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:29
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:29
+msgid "Sans serif font:"
+msgstr "Ù?Ù?Ù? Sans Serif:"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:30
+msgid "Serif font:"
+msgstr "Ù?Ù?Ù? Serif:"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:31
msgid "Set to Current _Page"
-msgstr "تÙ?ظÛ?Ù? رÙ?Û? صÙ?ØÙ?Ù? جارÛ?"
+msgstr "تÙ?ظÛ?Ù? رÙ?Û? _صÙ?ØÙ?â??Û? جارÛ?"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:30
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:32
msgid "Set to _Blank Page"
-msgstr "تÙ?ظÛ?Ù? رÙ?Û? صÙ?ØÙ?Ù? خاÙ?Û?"
+msgstr "تÙ?ظÛ?Ù? رÙ?Û? صÙ?ØÙ?â??Û? _خاÙ?Û?"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:31
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:33
msgid "Use custom _stylesheet"
-msgstr "استÙ?ادÙ? از برگÙ?Ù? _سبک سÙ?ارشÛ?"
+msgstr "استÙ?ادÙ? از برگÙ?â??Û? _سبک سÙ?ارشÛ?"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:32
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:34
msgid "_Address:"
msgstr "_Ù?شاÙ?Û?:"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:33
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:35
msgid "_Always accept"
msgstr "_Ù?Ù?Û?Ø´Ù? پذÛ?رÙ?تÙ? Ø´Ù?د"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:34
-msgid "_Detailed Font Settings..."
-msgstr "_تÙ?ظÛ?Ù?ات جزئÛ? Ù?Ù?Ù?..."
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:35
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:36
msgid "_Disk space:"
msgstr "_Ù?ضاÛ? دÛ?سک:"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:36
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:37
msgid "_Download folder:"
-msgstr "Ù¾_Ù?Ø´Ù?Ù? بارگÛ?رÛ?:"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:37
-msgid "_Edit Stylesheet..."
-msgstr "_Ù?Û?راÛ?Ø´ برگÙ?Ù? سبک..."
+msgstr "Ù¾_Ù?Ø´Ù?â??Û? بارگÛ?رÛ?:"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:38
-msgid "_Fixed width:"
-msgstr "_عرض ثابت"
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:38
+msgid "_Edit Stylesheet…"
+msgstr "_Ù?Û?راÛ?Ø´ برگÙ? سبک…"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:39
-msgid "_Minimum size:"
-msgstr "_ØداÙ?Ù? اÙ?دازÙ?:"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:40
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:39
msgid "_Never accept"
msgstr "Ù?Û?_Ú? Ù?Ù?ت پذÛ?رÙ?تÙ? Ù?Ø´Ù?د"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:41
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:40
msgid "_Remember passwords"
msgstr "بÙ? _خاطر سپردÙ? گذرÙ?اÚ?Ù?â??Ù?ا"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:42
-msgid "_Variable width:"
-msgstr "عرض Ù?ت__غÛ?ر:"
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:41
+msgid "_Use system fonts"
+msgstr "_استÙ?ادÙ? از Ù?Ù?Ù?â??Ù?اÛ? سÛ?ستÙ?"
-#: ../data/glade/print.glade.h:1
+#: ../data/glade/print.ui.h:1
msgid "<b>Background</b>"
msgstr "<b>پسâ??زÙ?Û?Ù?Ù?</b>"
-#: ../data/glade/print.glade.h:2
+#: ../data/glade/print.ui.h:2
msgid "<b>Footers</b>"
msgstr "<b>پاصÙ?ØÙ?â??Ù?ا</b>"
-#: ../data/glade/print.glade.h:3
+#: ../data/glade/print.ui.h:3
msgid "<b>Frames</b>"
msgstr "<b>Ú?ارÚ?Ù?بâ??Ù?ا</b>"
-#: ../data/glade/print.glade.h:4
+#: ../data/glade/print.ui.h:4
msgid "<b>Headers</b>"
msgstr "<b>سرصÙ?ØÙ?â??Ù?ا</b>"
-#: ../data/glade/print.glade.h:5
+#: ../data/glade/print.ui.h:5
msgid "As laid out on the _screen"
-msgstr "Ù?Ù?اÙ? Ø·Ù?ر Ú©Ù? در _صÙ?ØÙ?Ù? Ù?Ù?اÛ?Ø´ Ù?رار گرÙ?تÙ? است"
+msgstr "Ù?Ù?اÙ? Ø·Ù?ر Ú©Ù? در _صÙ?ØÙ?â??Û? Ù?Ù?اÛ?Ø´ Ù?رار گرÙ?تÙ? است"
-#: ../data/glade/print.glade.h:6
+#: ../data/glade/print.ui.h:6
msgid "O_nly the selected frame"
msgstr "_Ù?Ù?Ø· Ú?ارÚ?Ù?ب اÙ?تخاب شدÙ?"
-#: ../data/glade/print.glade.h:7
+#: ../data/glade/print.ui.h:7
msgid "P_age title"
msgstr "_عÙ?Ù?اÙ? صÙ?ØÙ?"
-#: ../data/glade/print.glade.h:8
+#: ../data/glade/print.ui.h:8
msgid "Page _numbers"
-msgstr "_Ø´Ù?ارÙ?Ù? صÙ?ØÙ?"
+msgstr "_Ø´Ù?ارÙ?â??Û? صÙ?ØÙ?"
-#: ../data/glade/print.glade.h:9
+#: ../data/glade/print.ui.h:9
msgid "Print background c_olors"
msgstr "Ú?اپ _رÙ?Ú¯â??Ù?اÛ? پسâ??زÙ?Û?Ù?Ù?"
-#: ../data/glade/print.glade.h:10
+#: ../data/glade/print.ui.h:10
msgid "Print background i_mages"
msgstr "Ú?اپ ت_صاÙ?Û?ر پسâ??زÙ?Û?Ù?Ù?"
-#: ../data/glade/print.glade.h:11
+#: ../data/glade/print.ui.h:11
msgid "_Date"
msgstr "_تارÛ?Ø®"
-#: ../data/glade/print.glade.h:12
+#: ../data/glade/print.ui.h:12
msgid "_Each frame separately"
msgstr "_Ù?ر Ú?ارÚ?Ù?ب بÙ? صÙ?رت جداگاÙ?Ù?"
-#: ../data/glade/print.glade.h:13
+#: ../data/glade/print.ui.h:13
msgid "_Page address"
msgstr "_Ù?شاÙ?Û? صÙ?ØÙ?"
-#. this opens the downloader window, or brings it to the foreground if already open
-#: ../embed/downloader-view.c:190
-msgid "_Show Downloads"
-msgstr "_Ù?شاÙ? دادÙ? بارگÛ?رÛ?â??Ù?ا"
-
-#: ../embed/downloader-view.c:323
-#, c-format
-msgid "%u:%02u.%02u"
-msgstr "%Iu:%I02uÙ«%I02u"
-
-#: ../embed/downloader-view.c:327
-#, c-format
-msgid "%02u.%02u"
-msgstr "%I02uÙ«%I02u"
+#: ../embed/ephy-download.c:174
+msgctxt "file type"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ù?اشÙ?اختÙ?"
-#: ../embed/downloader-view.c:379
-msgid "_Pause"
-msgstr "_Ù?Ú©Ø«"
+#: ../embed/ephy-embed.c:495
+msgid "Web Inspector"
+msgstr "بازرس Ù?ب"
-#: ../embed/downloader-view.c:379
-msgid "_Resume"
-msgstr "_از سر Ú¯Û?رÛ?"
+#: ../embed/ephy-embed-shell.c:223
+msgid "Epiphany can't be used now. Initialization failed."
+msgstr "اپÛ?Ù?اÙ?Û? Ù?Ù?â??اکÙ?Ù?Ù? Ù?ابÙ? استÙ?ادÙ? Ù?Û?ست. Ù?Ù?داردÙ?Û?Ù? اÙ?Ù?Û?Ù? شکست Ø®Ù?رد."
-#. translators: first %s is filename, "%s of %s" is current/total file size
-#: ../embed/downloader-view.c:426
-#, c-format
+#: ../embed/ephy-embed-single.c:507
msgid ""
-"%s\n"
-"%s of %s"
+"CA Certificates file we should use was not found, all SSL sites will be "
+"considered to have a broken certificate."
msgstr ""
-"%s\n"
-"%s از %s"
-
-#: ../embed/downloader-view.c:436 ../embed/downloader-view.c:441
-#: ../src/ephy-window.c:1520
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ù?اÙ?عÙ?Ù?Ù?"
+"Ú¯Ù?اÙ?Û?Ù?اÙ?Ù?â??Ù?اÛ? CA Ú©Ù? باÛ?د استÙ?ادÙ? Ú©Ù?Û?Ù? Ù¾Û?دا Ù?شدÙ?دØ? تÙ?اÙ? پاÛ?گاÙ?â??Ù?اÛ? اسâ??اسâ??اÙ?Ø? با "
+"Ú¯Ù?اÙ?Û?Ù?اÙ?Ù? شکستÙ? در Ù?ظر گرÙ?تÙ? Ø®Ù?اÙ?Ù?د شد."
-#: ../embed/downloader-view.c:475
+#: ../embed/ephy-embed-utils.c:60
#, c-format
-msgid "%d download"
-msgid_plural "%d downloads"
-msgstr[0] "%Id بارگÛ?رÛ?"
-msgstr[1] "%Id بارگÛ?رÛ?"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../embed/downloader-view.c:589 ../embed/downloader-view.c:602
-msgid "download status|Unknown"
-msgstr "Ù?اÙ?شخص"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../embed/downloader-view.c:594
-msgid "download status|Failed"
-msgstr "شکست Ø®Ù?رد"
-
-#: ../embed/downloader-view.c:661
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1004
-msgid "File"
-msgstr "پرÙ?Ù?دÙ?"
+msgid "Send an email message to â??%sâ??"
+msgstr "ارساÙ? Û?Ú© پستâ??اÙ?کترÙ?Ù?Û?Ú©Û? بÙ? «%s»"
-#: ../embed/downloader-view.c:684
-msgid "%"
-msgstr "Ùª"
-
-#: ../embed/downloader-view.c:695
-msgid "Remaining"
-msgstr "باÙ?Û? Ù?اÙ?دÙ?"
-
-#: ../embed/ephy-embed-shell.c:264
-msgid "Epiphany can't be used now. Mozilla initialization failed."
-msgstr "Epiphany در ØاÙ? Øاضر Ù?ابÙ? استÙ?ادÙ? Ù?Û?ست. راÙ?â??اÙ?دازÛ? Ù?Ù?زÛ?Ù?ا شکست Ø®Ù?رد."
-
-#: ../embed/ephy-encodings.c:60
+#: ../embed/ephy-encodings.c:59
msgid "Arabic (_IBM-864)"
msgstr "عربÛ? (_IBM-864â??)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:61
+#: ../embed/ephy-encodings.c:60
msgid "Arabic (ISO-_8859-6)"
msgstr "عربÛ? (ISO-_8859-6)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:62
+#: ../embed/ephy-encodings.c:61
msgid "Arabic (_MacArabic)"
msgstr "عربÛ? (_MacArabic)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:63
+#: ../embed/ephy-encodings.c:62
msgid "Arabic (_Windows-1256)"
msgstr "عربÛ? (_Windows-1256)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:64
+#: ../embed/ephy-encodings.c:63
msgid "Baltic (_ISO-8859-13)"
msgstr "باÙ?تÛ?Ú© (_ISO-8859-13)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:65
+#: ../embed/ephy-encodings.c:64
msgid "Baltic (I_SO-8859-4)"
msgstr "باÙ?تÛ?Ú© (I_SO-8859-4)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:66
+#: ../embed/ephy-encodings.c:65
msgid "Baltic (_Windows-1257)"
msgstr "باÙ?تÛ?Ú© (_Windows-1257)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:67
+#: ../embed/ephy-encodings.c:66
msgid "_Armenian (ARMSCII-8)"
msgstr "_ارÙ?Ù?Û? (ARMSCII-8)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:68
+#: ../embed/ephy-encodings.c:67
msgid "_Georgian (GEOSTD8)"
msgstr "_گرجÛ? (GEOSTD8)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:69
+#: ../embed/ephy-encodings.c:68
msgid "Central European (_IBM-852)"
msgstr "ارÙ?پاÛ? Ù?رکزÛ? (_IBM-852)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:70
+#: ../embed/ephy-encodings.c:69
msgid "Central European (I_SO-8859-2)"
msgstr "ارÙ?پاÛ? Ù?رکزÛ? (I_SO-8859-2)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:71
+#: ../embed/ephy-encodings.c:70
msgid "Central European (_MacCE)"
msgstr "ارÙ?پاÛ? Ù?رکزÛ? (_MacCE)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:72
+#: ../embed/ephy-encodings.c:71
msgid "Central European (_Windows-1250)"
msgstr "ارÙ?پاÛ? Ù?رکزÛ? (_Windows-1250)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:73
+#: ../embed/ephy-encodings.c:72
msgid "Chinese Simplified (_GB18030)"
msgstr "Ú?Û?Ù?Û? سادÙ? شدÙ? (_GB18030)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:74
+#: ../embed/ephy-encodings.c:73
msgid "Chinese Simplified (G_B2312)"
msgstr "Ú?Û?Ù?Û? سادÙ? شدÙ? (G_B2312)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:75
+#: ../embed/ephy-encodings.c:74
msgid "Chinese Simplified (GB_K)"
msgstr "Ú?Û?Ù?Û? سادÙ? شدÙ? (GB_K)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:76
+#: ../embed/ephy-encodings.c:75
msgid "Chinese Simplified (_HZ)"
msgstr "Ú?Û?Ù?Û? سادÙ? شدÙ? (_HZ)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:77
+#: ../embed/ephy-encodings.c:76
msgid "Chinese Simplified (_ISO-2022-CN)"
msgstr "Ú?Û?Ù?Û? سادÙ? شدÙ? (_ISO-2022-CN)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:78
+#: ../embed/ephy-encodings.c:77
msgid "Chinese Traditional (Big_5)"
msgstr "Ú?Û?Ù?Û? سÙ?تÛ? (Big_5)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:79
+#: ../embed/ephy-encodings.c:78
msgid "Chinese Traditional (Big5-HK_SCS)"
msgstr "Ú?Û?Ù?Û? سÙ?تÛ? (Big5-HK_SCS)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:80
+#: ../embed/ephy-encodings.c:79
msgid "Chinese Traditional (_EUC-TW)"
msgstr "Ú?Û?Ù?Û? سÙ?تÛ? (_EUC-TW)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:81
+#: ../embed/ephy-encodings.c:80
msgid "Cyrillic (_IBM-855)"
msgstr "سÛ?رÛ?Ù?Û? (_IBM-855)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:82
+#: ../embed/ephy-encodings.c:81
msgid "Cyrillic (I_SO-8859-5)"
msgstr "سÛ?رÛ?Ù?Û? (I_SO-8859-5)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:83
+#: ../embed/ephy-encodings.c:82
msgid "Cyrillic (IS_O-IR-111)"
msgstr "سÛ?رÛ?Ù?Û? (IS_O-IR-111)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:84
+#: ../embed/ephy-encodings.c:83
msgid "Cyrillic (_KOI8-R)"
msgstr "سÛ?رÛ?Ù?Û? (_KOI8-R)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:85
+#: ../embed/ephy-encodings.c:84
msgid "Cyrillic (_MacCyrillic)"
msgstr "سÛ?رÛ?Ù?Û? (_MacCyrillic)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:86
+#: ../embed/ephy-encodings.c:85
msgid "Cyrillic (_Windows-1251)"
msgstr "سÛ?رÛ?Ù?Û? (_Windows-1251)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:87
+#: ../embed/ephy-encodings.c:86
msgid "Cyrillic/_Russian (IBM-866)"
msgstr "سÛ?رÛ?Ù?Û?/_رÙ?سÛ? (IBM-866)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:88
+#: ../embed/ephy-encodings.c:87
msgid "Greek (_ISO-8859-7)"
msgstr "Û?Ù?Ù?اÙ?Û? (_ISO-8859-7)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:89
+#: ../embed/ephy-encodings.c:88
msgid "Greek (_MacGreek)"
msgstr "Û?Ù?Ù?اÙ?Û? (_MacGreek)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:90
+#: ../embed/ephy-encodings.c:89
msgid "Greek (_Windows-1253)"
msgstr "Û?Ù?Ù?اÙ?Û? (_Windows-1253)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:91
+#: ../embed/ephy-encodings.c:90
msgid "Gujarati (_MacGujarati)"
msgstr "گاجراتÛ? (_MacGujarati)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:92
+#: ../embed/ephy-encodings.c:91
msgid "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)"
-msgstr ""
+msgstr "گرÙ?Ú©Û? (گرÙ?Ú©Û?Ù? Ù?Ú©)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:93
+#: ../embed/ephy-encodings.c:92
msgid "Hindi (Mac_Devanagari)"
msgstr "Ù?Ù?دÛ? (Mac_Devanagari)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:94
+#: ../embed/ephy-encodings.c:93
msgid "Hebrew (_IBM-862)"
msgstr "عبرÛ? (_IBM-862)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:95
+#: ../embed/ephy-encodings.c:94
msgid "Hebrew (IS_O-8859-8-I)"
msgstr "عبرÛ? (IS_O-8859-8-I)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:96
+#: ../embed/ephy-encodings.c:95
msgid "Hebrew (_MacHebrew)"
msgstr "عبرÛ? (_MacHebrew)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:97
+#: ../embed/ephy-encodings.c:96
msgid "Hebrew (_Windows-1255)"
msgstr "عبرÛ? (_Windows-1255)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:98
+#: ../embed/ephy-encodings.c:97
msgid "_Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "_عبرÛ? تصÙ?Û?رÛ? (ISO-8859-8)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:99
+#: ../embed/ephy-encodings.c:98
msgid "Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "Ú?اپÙ?Û? (_EUC-JP)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:100
+#: ../embed/ephy-encodings.c:99
msgid "Japanese (_ISO-2022-JP)"
msgstr "Ú?اپÙ?Û? (_ISO-2022-JP)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:101
+#: ../embed/ephy-encodings.c:100
msgid "Japanese (_Shift-JIS)"
msgstr "Ú?اپÙ?Û? (_Shift-JIS)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:102
+#: ../embed/ephy-encodings.c:101
msgid "Korean (_EUC-KR)"
msgstr "کرÙ?â??اÛ? (_EUC-KR)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:103
+#: ../embed/ephy-encodings.c:102
msgid "Korean (_ISO-2022-KR)"
msgstr "کرÙ?â??اÛ? (_ISO-2022-KR)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:104
+#: ../embed/ephy-encodings.c:103
msgid "Korean (_JOHAB)"
msgstr "کرÙ?â??اÛ? (_JOHAB)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:105
+#: ../embed/ephy-encodings.c:104
msgid "Korean (_UHC)"
msgstr "کرÙ?â??اÛ? (_UHC)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:106
+#: ../embed/ephy-encodings.c:105
msgid "_Celtic (ISO-8859-14)"
msgstr "_سÙ?تÛ? (ISO-8859-14)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:107
+#: ../embed/ephy-encodings.c:106
msgid "_Icelandic (MacIcelandic)"
msgstr "ا_Û?سÙ?Ù?دÛ? (MacIcelandic)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:108
+#: ../embed/ephy-encodings.c:107
msgid "_Nordic (ISO-8859-10)"
msgstr "_Ù?Ù?ردÛ?Ú© (ISO-8859-10)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:109
+#: ../embed/ephy-encodings.c:108
msgid "_Persian (MacFarsi)"
msgstr "_Ù?ارسÛ? (MacFarsi)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:110
+#: ../embed/ephy-encodings.c:109
msgid "Croatian (Mac_Croatian)"
msgstr "کرÙ?اتÛ? (Mac_Croatian)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:111
+#: ../embed/ephy-encodings.c:110
msgid "_Romanian (MacRomanian)"
msgstr "_رÙ?Ù?اÙ?Û?اÛ?Û? (MacRomanian)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:112
+#: ../embed/ephy-encodings.c:111
msgid "R_omanian (ISO-8859-16)"
msgstr "رÙ?_Ù?اÙ?Û?اÛ?Û? (ISO-8859-16)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:113
+#: ../embed/ephy-encodings.c:112
msgid "South _European (ISO-8859-3)"
msgstr "_جÙ?Ù?ب ارÙ?پاÛ?Û? (ISO-8859-3)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:114
+#: ../embed/ephy-encodings.c:113
msgid "Thai (TIS-_620)"
msgstr "تاÛ?Ù?Ù?دÛ? (TIS-_620)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:115
+#: ../embed/ephy-encodings.c:114
msgid "Thai (IS_O-8859-11)"
msgstr "تاÛ?Ù?Ù?دÛ? (IS_O-8859-11)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:116
+#: ../embed/ephy-encodings.c:115
msgid "_Thai (Windows-874)"
msgstr "_تاÛ?Ù?Ù?دÛ? (Windows-874)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:117
+#: ../embed/ephy-encodings.c:116
msgid "Turkish (_IBM-857)"
msgstr "ترکÛ? (_IBM-857)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:118
+#: ../embed/ephy-encodings.c:117
msgid "Turkish (I_SO-8859-9)"
msgstr "ترکÛ? (I_SO-8859-9)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:119
+#: ../embed/ephy-encodings.c:118
msgid "Turkish (_MacTurkish)"
msgstr "ترکÛ? (_MacTurkish)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:120
+#: ../embed/ephy-encodings.c:119
msgid "Turkish (_Windows-1254)"
msgstr "ترکÛ? (_Windows-1254)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:121
+#: ../embed/ephy-encodings.c:120
msgid "Unicode (UTF-_8)"
msgstr "Û?Ù?Ù?Û?â??کد (UTF-_8â??)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:122
+#: ../embed/ephy-encodings.c:121
msgid "Cyrillic/Ukrainian (_KOI8-U)"
msgstr "سÛ?رÛ?Ù?Û?/اÙ?کراÛ?Ù?Û? (_KOI8-U)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:123
+#: ../embed/ephy-encodings.c:122
msgid "Cyrillic/Ukrainian (Mac_Ukrainian)"
msgstr "سÛ?رÛ?Ù?Û?/اÙ?کراÛ?Ù?Û? (Mac_Ukrainian)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:124
+#: ../embed/ephy-encodings.c:123
msgid "Vietnamese (_TCVN)"
msgstr "Ù?Û?تÙ?اÙ?Û? (_TCVN)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:125
+#: ../embed/ephy-encodings.c:124
msgid "Vietnamese (_VISCII)"
msgstr "Ù?Û?تÙ?اÙ?Û? (_VISCII)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:126
+#: ../embed/ephy-encodings.c:125
msgid "Vietnamese (V_PS)"
msgstr "Ù?Û?تÙ?اÙ?Û? (V_PS)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:127
+#: ../embed/ephy-encodings.c:126
msgid "Vietnamese (_Windows-1258)"
msgstr "Ù?Û?تÙ?اÙ?Û? (_Windows-1258)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:128
+#: ../embed/ephy-encodings.c:127
msgid "Western (_IBM-850)"
msgstr "غربÛ? (_IBM-850)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:129
+#: ../embed/ephy-encodings.c:128
msgid "Western (_ISO-8859-1)"
msgstr "غربÛ? (_ISO-8859-1)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:130
+#: ../embed/ephy-encodings.c:129
msgid "Western (IS_O-8859-15)"
msgstr "غربÛ? (IS_O-8859-15)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:131
+#: ../embed/ephy-encodings.c:130
msgid "Western (_MacRoman)"
msgstr "غربÛ? (_McRoman)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:132
+#: ../embed/ephy-encodings.c:131
msgid "Western (_Windows-1252)"
-msgstr "غربÛ? (_Windows-1525)"
+msgstr "غربÛ? (_Windows-1252)"
#. the following encodings are so rarely used that we don't want to pollute the "related"
#. * part of the encodings menu with them, so we set the language group to 0 here
#.
-#: ../embed/ephy-encodings.c:137
+#: ../embed/ephy-encodings.c:136
msgid "English (_US-ASCII)"
msgstr "اÙ?Ú¯Ù?Û?سÛ? (_US-ASCII)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:138
+#: ../embed/ephy-encodings.c:137
msgid "Unicode (UTF-_16 BE)"
-msgstr "Û?Ù?Ù?Û?â??کد (UTF-_8â??)"
+msgstr "Û?Ù?Ù?Û?â??کد (UTF-_16 BEâ??)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:139
+#: ../embed/ephy-encodings.c:138
msgid "Unicode (UTF-1_6 LE)"
msgstr "Û?Ù?Ù?Û?â??کد (UTF-1_6 LEâ??)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:140
+#: ../embed/ephy-encodings.c:139
msgid "Unicode (UTF-_32 BE)"
msgstr "Û?Ù?Ù?Û?â??کد (UTF-_32 BEâ??)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:141
+#: ../embed/ephy-encodings.c:140
msgid "Unicode (UTF-3_2 LE)"
msgstr "Û?Ù?Ù?Û?â??کد (UTF-3_2 LEâ??)"
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../embed/ephy-encodings.c:145
-msgid "autodetectors|Off"
-msgstr "خاÙ?Ù?Ø´"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../embed/ephy-encodings.c:148
-msgid "automatically detect ... character encodings|Chinese"
-msgstr "Ú?Û?Ù?Û?"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../embed/ephy-encodings.c:151
-msgid "automatically detect ... character encodings|Simplified Chinese"
-msgstr "Ú?Û?Ù?Û? سادÙ? شدÙ?"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../embed/ephy-encodings.c:154
-msgid "automatically detect ... character encodings|Traditional Chinese"
-msgstr "Ú?Û?Ù?Û? سÙ?تÛ?"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../embed/ephy-encodings.c:157
-msgid "automatically detect ... character encodings|East Asian"
-msgstr "آسÛ?اÛ? شرÙ?Û?"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../embed/ephy-encodings.c:160
-msgid "automatically detect ... character encodings|Japanese"
-msgstr "Ú?اپÙ?Û?"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../embed/ephy-encodings.c:163
-msgid "automatically detect ... character encodings|Korean"
-msgstr "کرÙ?â??اÛ?"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../embed/ephy-encodings.c:166
-msgid "automatically detect ... character encodings|Russian"
-msgstr "رÙ?سÛ?"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../embed/ephy-encodings.c:169
-msgid "automatically detect ... character encodings|Universal"
-msgstr "جÙ?اÙ?Û?"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../embed/ephy-encodings.c:172
-msgid "automatically detect ... character encodings|Ukrainian"
-msgstr "اÙ?کراÛ?Ù?Û?"
-
#. translators: this is the title that an unknown encoding will
#. * be displayed as.
#.
-#: ../embed/ephy-encodings.c:364
+#: ../embed/ephy-encodings.c:281
#, c-format
msgid "Unknown (%s)"
msgstr "Ù?اÙ?عÙ?Ù?Ù? (%s)"
-#: ../embed/ephy-history.c:558
+#: ../embed/ephy-history.c:474
msgid "All"
msgstr "Ù?Ù?Ù?"
-#: ../embed/ephy-history.c:721
+#: ../embed/ephy-history.c:640
msgid "Others"
msgstr "دÛ?گراÙ?"
-#: ../embed/ephy-history.c:727
+#: ../embed/ephy-history.c:646
msgid "Local files"
msgstr "پرÙ?Ù?دÙ?â??Ù?اÛ? Ù?ØÙ?Û?"
-#: ../embed/mozilla/ContentHandler.cpp:147
-#: ../embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:406
-msgid "Save"
-msgstr "ذخÛ?رÙ?"
+#. characters
+#. ms
+#. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s
+#: ../embed/ephy-web-view.c:67 ../embed/ephy-web-view.c:3385
+msgid "Blank page"
+msgstr "صÙ?ØÙ?â??Û? سÙ?Û?د"
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../embed/mozilla/ContentHandler.cpp:260
-msgid "File Type:|Unknown"
-msgstr "Ù?اÙ?عÙ?Ù?Ù?"
+#: ../embed/ephy-web-view.c:784
+msgid "Not now"
+msgstr "Ù?Ù?â??اکÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?"
-#: ../embed/mozilla/ContentHandler.cpp:276
-msgid "Download this potentially unsafe file?"
-msgstr "اÛ?Ù? پرÙ?Ù?دÙ?Ù? باÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?ااÙ?Ù? بارگÛ?رÛ? Ø´Ù?دØ?"
+#: ../embed/ephy-web-view.c:789
+msgid "Store password"
+msgstr "ذخÛ?رÙ?â??Û? گذرÙ?اÚ?Ù?"
-# c-format
-#. translators: First %s is the file type description,
-#. Second %s is the file name
-#: ../embed/mozilla/ContentHandler.cpp:282
-#, c-format
-msgid ""
-"File Type: â??%sâ??.\n"
-"\n"
-"It is unsafe to open â??%sâ?? as it could potentially damage your documents or "
-"invade your privacy. You can download it instead."
-msgstr ""
-"Ù?Ù?ع پرÙ?Ù?دÙ?: %s.\n"
-"/nباز کردÙ? «%s» اÙ?Ù? Ù?Û?ستØ? اÛ?Ù? Ù?Ù?ع پرÙ?Ù?دÙ? Ù?Û?â??تÙ?اÙ?د بÙ? Ø·Ù?ر باÙ?Ù?Ù?Ù? بÙ? Ù?Ù?شتارÙ?اÛ? "
-"Ø´Ù?ا آسÛ?ب برساÙ?د Û?ا بÙ? زÙ?دگÛ? خصÙ?صÛ? Ø´Ù?ا تجاÙ?ز Ú©Ù?د. در عÙ?ض Ù?Û?â??تÙ?اÙ?Û?د Ø¢Ù? را بارگÛ?رÛ? "
-"Ú©Ù?Û?د."
-
-#: ../embed/mozilla/ContentHandler.cpp:292
-msgid "Open this file?"
-msgstr "Ø¢Û?ا اÛ?Ù? پرÙ?Ù?دÙ? باز Ø´Ù?دØ?"
-
-#. translators: First %s is the file type description,
-#. Second %s is the file name,
-#. Third %s is the application used to open the file
-#: ../embed/mozilla/ContentHandler.cpp:299
-#, c-format
-msgid ""
-"File Type: â??%sâ??.\n"
-"\n"
-"You can open â??%sâ?? using â??%sâ?? or save it."
-msgstr ""
-"Ù?Ù?ع پرÙ?Ù?دÙ?: %s.\n"
-"\n"
-"Ø´Ù?ا Ù?Û?â??تÙ?اÙ?Û?د براÛ? باز کردÙ? «%s» از «%s» استÙ?ادÙ? Ú©Ù?Û?د Û?ا اÛ?Ù? Ú©Ù? Ø¢Ù? را ذخÛ?رÙ? "
-"Ú©Ù?Û?د."
-
-#: ../embed/mozilla/ContentHandler.cpp:307
-msgid "Download this file?"
-msgstr "Ø¢Û?ا اÛ?Ù? پرÙ?Ù?دÙ? بارگÛ?رÛ? Ø´Ù?دØ?"
-
-#. translators: First %s is the file type description,
-#. Second %s is the file name
-#: ../embed/mozilla/ContentHandler.cpp:313
+#. Translators: The first %s is the username and the second one is the
+#. * hostname where this is happening. Example: gnome gmail com and
+#. * mail.google.com.
+#.
+#: ../embed/ephy-web-view.c:800
#, c-format
msgid ""
-"File Type: â??%sâ??.\n"
-"\n"
-"You have no application able to open â??%sâ??. You can download it instead."
+"<big>Would you like to store the password for <b>%s</b> in <b>%s</b>?</big>"
msgstr ""
-"Ù?Ù?ع پرÙ?Ù?دÙ?: %s.\n"
-"\n"
-"Ø´Ù?ا برÙ?اÙ?Ù?â??اÛ? Ù?دارÛ?د Ú©Ù? بتÙ?اÙ?د «%s» را باز Ú©Ù?د. در عÙ?ض Ù?Û?â??تÙ?اÙ?Û?د Ø¢Ù? را بارگÛ?رÛ? "
-"Ú©Ù?Û?د."
+"<big>Ø¢Û?ا Ù?Û?â??Ø®Ù?اÙ?Û?د گذرÙ?اÚ?Ù? را براÛ? <b>%s</b> در <b>%s</b> ذخÛ?رÙ? Ú©Ù?Û?دØ? </big>"
-#: ../embed/mozilla/ContentHandler.cpp:318
-msgid "_Save As..."
-msgstr "_ذخÛ?رÙ? بÙ? Ù?اÙ?..."
+#. Translators: Geolocation policy for a specific site.
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1778
+msgid "Deny"
+msgstr "رد Ø´Ù?د"
-#. Translators: %s is the name of a protocol, like "http" etc.
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:213
-#, c-format
-msgid "â??%sâ?? Protocol is not Supported"
-msgstr "Ù?رارداد «%s» پشتÛ?باÙ?Û? Ù?Ù?Û?â??Ø´Ù?د."
+#. Translators: Geolocation policy for a specific site.
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1784
+msgid "Allow"
+msgstr "اجازÙ? دادÙ? Ø´Ù?د"
-#. Translators: %s is the name of a protocol, like "http" etc.
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:215
+#. Label
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1790
#, c-format
-msgid "â??%sâ?? protocol is not supported."
-msgstr "Ù?رارداد «%s» پشتÛ?باÙ?Û? Ù?Ù?Û?â??Ø´Ù?د."
-
-#. FIXME: get the list of supported protocols from necko
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:217
-msgid ""
-"Supported protocols are â??httpâ??, â??httpsâ??, â??ftpâ??, â??fileâ??, â??smbâ?? and â??sftpâ??."
-msgstr ""
-"Ù?راردادÙ?اÛ?Û? Ú©Ù? پشتÛ?باÙ?Û? Ù?Û?â??Ø´Ù?Ù?د عبارتÙ?د از «http»Ø? «https»Ø? «ftp»Ø? «file» "
-"Ø?«smb» Ù? «sftp»"
+msgid "The page at <b>%s</b> wants to know your location."
+msgstr "صÙ?ØÙ?â??Û? <b>%s</b> Ù?Û?â??Ø®Ù?اÙ?د Ù?کاÙ? Ø´Ù?ا را بداÙ?د."
-#. Translators: %s is the path and filename, for example "/home/user/test.html"
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:226
-#, c-format
-msgid "File â??%sâ?? not Found"
-msgstr "پرÙ?Ù?دÙ?Ù? «%s» Ù¾Û?دا Ù?شد."
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2023
+msgid "None specified"
+msgstr "Ù?Û?Ú?کداÙ? Ù?شخص Ù?شدÙ?"
-#. Translators: %s is the path and filename, for example "/home/user/test.html"
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:228
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2032 ../embed/ephy-web-view.c:2044
#, c-format
-msgid "File â??%sâ?? not found."
-msgstr "پرÙ?Ù?دÙ?Ù? «%s» Ù¾Û?دا Ù?شد."
-
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:229
-msgid "Check the location of the file and try again."
-msgstr "Ù?کاÙ? پرÙ?Ù?دÙ? را بررسÛ? Ú©Ù?Û?د Ù? دÙ?بارÙ? اÙ?تØاÙ? Ú©Ù?Û?د."
+msgid "Oops! Error loading %s"
+msgstr "اÙ?Ù?! خطا در بار کردÙ? %s"
-#. Translators: %s is the hostname, like "www.example.com"
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:237
-#, c-format
-msgid "â??%sâ?? Could not be Found"
-msgstr "â??«%s» Ù¾Û?دا Ù?شد."
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2034
+msgid "Oops! It was impossible to load this website"
+msgstr "اÙ?Ù?! بارکردÙ? اÛ?Ù? Ù?بساÛ?ت غÛ?ر Ù?Ù?Ú©Ù? بÙ?د"
-#. Translators: %s is the hostname, like "www.example.com"
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:240
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2035
#, c-format
-msgid "â??%sâ?? could not be found."
-msgstr "â??«%s» Ù¾Û?دا Ù?شد."
-
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:242
msgid ""
-"Check that you are connected to the internet, and that the address is "
-"correct."
-msgstr "بررسÛ? Ú©Ù?Û?د Ú©Ù? بÙ? اÛ?Ù?ترÙ?ت Ù?تصÙ? Ù?ستÛ?دØ? Ù? Ù?شاÙ?Û? صØÛ?Ø Ø§Ø³Øª."
-
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:244
-msgid "If this page used to exist, you may find an archived version:"
+"The website at <strong>%s</strong> is probably unavailable, the precise "
+"error was:<br/><br/><em>%s</em>.<br/><br/> If this persists you might want "
+"to check your internet connection or if the website at <strong>%s</strong> "
+"is working correctly."
msgstr ""
-"اگر اÛ?Ù? صÙ?ØÙ? Ù?بÙ?اÙ? Ù?جÙ?د داشت اØتÙ?اÙ?اÙ? Ù?Û?â??تÙ?اÙ?Û?د Ù?سخÙ?Ù? آرشÛ?Ù?Û? Ø¢Ù? را Ù¾Û?دا Ú©Ù?Û?د:"
-
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:253
-#, c-format
-msgid "â??%sâ?? Refused the Connection"
-msgstr "«%s» برÙ?رارÛ? اتصاÙ? را رد کرد."
-
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:257
-#, c-format
-msgid "â??%sâ?? refused the connection."
-msgstr "«%s» برÙ?رارÛ? اتصاÙ? را رد کرد."
+"پاÛ?گاÙ? Ù?ب <strong>%s</strong> اØتÙ?اÙ?ا غÛ?رÙ?ابÙ? دسترس استØ? خطاÛ? Ù?ختصر Ø¢Ù?: <br/"
+"><br/><em>%s</em>.<br/><br/> بÙ?د. Ú?Ù?اÙ?Ú?Ù? خطا از بÛ?Ù? Ù?رÙ?تØ? شاÛ?د Ø´Ù?ا بخÙ?اÙ?Û?د "
+"Ú©Ù? اتصاÙ? اÛ?Ù?ترÙ?ت Ø®Ù?د Ù? Û?ا درست کار کردÙ? پاÛ?گاÙ?â??Ù?ب <strong>%s</strong> را "
+"بررسÛ? Ú©Ù?Û?د."
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:266
-msgid "Likely causes of the problem are"
-msgstr "دÙ?اÛ?Ù? Ù?ØتÙ?Ù? براÛ? اÛ?Ù? Ù?Ø´Ú©Ù? عبارتÙ?د از"
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2038
+msgid "Try again"
+msgstr "تÙ?اش دÙ?بارÙ?"
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:276
-#, c-format
-msgid ""
-"<ul><li>the service %s isn't started.</li>Try to start it using the Services "
-"Configuration Tool in Desktop > System Settings > Server Settings > "
-"Services, or</ul><ul><li>the port number %d is wrong.</li></ul>"
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2046
+msgid "Oops! This site might have caused Epiphany to close unexpectedly"
msgstr ""
-"<ul><li>سرÙ?Û?س %s آغاز Ù?شدÙ? است.</li>سعÛ? Ú©Ù?Û?د با استÙ?ادÙ? از ابزار Ù¾Û?کربÙ?دÛ? "
-"سرÙ?Û?سâ??Ù?ا در رÙ?Ù?Û?زÛ?> تÙ?ظÛ?Ù?ات سÛ?ستÙ? > تÙ?ظÛ?Ù?ات کارگزار > سرÙ?Û?سâ??Ù?ا "
-"Ø¢Ù? را آغاز Ú©Ù?Û?دØ? Ù?Û? شاÛ?د </ul><ul><li>Ø´Ù?ارÙ?Ù? درگاÙ? %Id اشتباÙ? است.</li></ul>"
+"اÙ?Ù?! اÛ?Ù? ساÛ?ت Ù?Ù?Ú©Ù? است باعث شدÙ? باشد Ú©Ù? اپÛ?â??Ù?اÙ?Û? بÙ? Ø·Ù?ر غÛ?رÙ?Ù?تظزÙ? خارج Ø´Ù?د"
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:287
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2047
#, c-format
msgid ""
-"<ul><li>some service isn't started, or</li><li>the port number %d is wrong.</"
-"li></ul>"
-msgstr ""
-"<ul><li>سرÙ?Û?سÛ? آغاز Ù?شدÙ? استØ? Û?ا</li><li>Ø´Ù?ارÙ?Ù? درگاÙ? %Id را اشتبادÙ? دادÙ?â??اÛ?د."
-"</li></ul>"
-
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:296
-msgid ""
-"<ul><li>some service isn't started, or</li><li>you got the port number wrong."
-"</li></ul>"
+"This page was loading when the web browser closed unexpectedly.<br/> This "
+"might happen again if you reload the page. If it does, please report the "
+"problem to the <strong>%s</strong> developers."
msgstr ""
-"<ul><li>سرÙ?Û?سÛ? آغاز Ù?شدÙ? استØ? Û?ا</li><li>Ø´Ù?ارÙ?Ù? درگاÙ? را اشتبادÙ? دادÙ?â??اÛ?د."
-"</li></ul>"
-
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:304
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:322
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:341
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:398
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:429
-msgid ""
-"The server may be busy or you may have a network connection problem. Try "
-"again later."
-msgstr ""
-"اØتÙ?اÙ?اÙ? خادÙ? Ù?شغÙ?Ù? است Û?ا اÛ?Ù? Ú©Ù? Ø´Ù?ا Ù?Ø´Ú©Ù? اتصاÙ? بÙ? شبکÙ? دارÛ?د. بعداÙ? دÙ?بارÙ? "
-"اÙ?تØاÙ? Ú©Ù?Û?د."
-
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:306
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:324
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:343
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:365
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:400
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:431
-msgid "There may be an old version of the page you wanted:"
-msgstr "Ù?Ù?Ú©Ù? است Ù?سخÙ? Ù?دÛ?Ù?Û? صÙ?ØÙ?â??اÛ? Ú©Ù? Ù?Û?â??Ø®Ù?اÙ?Û?د Ù?جÙ?د داشتÙ? باشد:"
-
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:316
-#, c-format
-msgid "â??%sâ?? Interrupted the Connection"
-msgstr "«%s» اتصاÙ? را Ù?طع کرد."
+"Ù?Ù?گاÙ?Û? Ú©Ù? Ù?رÙ?رگر Ù?ب Ù?اگÙ?اÙ? بستÙ? شدØ? اÛ?Ù? صÙ?ØÙ? در ØاÙ? بارکردÙ? بÙ?د.<br/> "
+"بارگذارÛ? Ù?جدد صÙ?ØÙ? Ù?Ù?Ú©Ù? است اÛ?Ù? Ù?سئÙ?Ù? را دÙ?بارÙ? تکرار Ú©Ù?د. اگر اÛ?Ù? اتÙ?اÙ? "
+"دÙ?بارÙ? اÙ?تادØ? Ù?Ø·Ù?ا بÙ? برÙ?اÙ?Ù?â??Ù?Ù?Û?ساÙ? <strong>%s</strong> گزارش دÙ?Û?د."
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:320
-#, c-format
-msgid "â??%sâ?? interrupted the connection."
-msgstr "«%s» اتصاÙ? را Ù?طع کرد."
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2050
+msgid "Load again anyway"
+msgstr "بÙ? Ù?ر ØاÙ? Ù?جدد بار Ø´Ù?د"
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:333
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2331
#, c-format
-msgid "â??%sâ?? is not Responding"
-msgstr "«%s» پاسخÛ? Ù?Ù?Û?â??دÙ?د."
+msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
+msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:337
+#. translators: %s here is the address of the web page
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2626
#, c-format
-msgid "â??%sâ?? is not responding."
-msgstr "«%s» پاسخÛ? Ù?Ù?Û?â??دÙ?د."
-
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:339
-msgid "The connection was lost because the server took too long to respond."
-msgstr "اتصاÙ? Ù?طع شد زÛ?را پاسخ کارگزار بÛ?Ø´ از Øد Ø·Ù?Ù? Ú©Ø´Û?د. "
+msgid "Loading â??%sâ??â?¦"
+msgstr "در ØاÙ? بارگÛ?رÛ? «%s»..."
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:347
-msgid "Invalid Address"
-msgstr "Ù?شاÙ?Û? Ù?اÙ?عتبر."
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2628
+msgid "Loadingâ?¦"
+msgstr "در ØاÙ? بارگÛ?رÛ?..."
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:348
-msgid "Invalid address."
-msgstr "Ù?شاÙ?Û? Ù?اÙ?عتبر."
-
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:349
-msgid "The address you entered is not valid."
-msgstr "Ù?شاÙ?Û?â??اÛ? Ú©Ù? Ù?ارد کردÛ?د Ù?عتبر Ù?Û?ست."
-
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:358
+#. Translators: this is the directory name to store auxilary files
+#. * when saving html files.
+#.
+#: ../embed/ephy-web-view.c:3589
#, c-format
-msgid "â??%sâ?? Redirected Too Many Times"
-msgstr "تعداد دÙ?عات تغÛ?Û?ر Ù?سÛ?ر «%s» بÛ?Ø´ از Øد بÙ?د."
+msgid "%s Files"
+msgstr "پرÙ?Ù?دÙ?â??Ù?اÛ? %s"
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:362
+#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:165
#, c-format
-msgid "â??%sâ?? redirected too many times."
-msgstr "تعداد دÙ?عات تغÛ?Û?ر Ù?سÛ?ر «%s» بÛ?Ø´ از Øد بÙ?د."
-
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:364
-msgid "The redirection has been stopped for security reasons."
-msgstr "تغÛ?Û?ر Ù?سÛ?ر بÙ? دÙ?اÛ?Ù? اÙ?Ù?Û?تÛ? Ù?تÙ?Ù?Ù? شد."
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "پرÙ?Ù?دÙ? Û?Ú© پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? .desktop Ù?عتبر Ù?Û?ست"
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:374
+#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:188
#, c-format
-msgid "â??%sâ?? Requires an Encrypted Connection"
-msgstr "«%s» بÙ? Û?Ú© اتصاÙ? رÙ?زÙ?گارÛ? شدÙ? Ù?Û?از دارد. "
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "Ù?سخÙ?â??Û? پرÙ?Ù?دÙ? Ù?Û?زکار Ù?اشÙ?اس «%s»"
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:378
+#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:958
#, c-format
-msgid "â??%sâ?? requires an encrypted connection."
-msgstr "«%s» بÙ? Û?Ú© اتصاÙ? رÙ?زÙ?گارÛ? شدÙ? Ù?Û?از دارد. "
+msgid "Starting %s"
+msgstr "در ØاÙ? آغاز %s"
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:380
-msgid ""
-"The document could not be loaded because encryption support is not installed."
-msgstr "Ù?Ù?شتار Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ?د بار Ø´Ù?د زÛ?را پشتÛ?باÙ?Û? رÙ?زÙ?کارÛ? Ù?صب Ù?شدÙ?â??است."
-
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:390
+#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:1100
#, c-format
-msgid "â??%sâ?? Dropped the Connection"
-msgstr "«%s» اتصاÙ? را رÙ?ا کرد."
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "برÙ?اÙ?Ù? سÙ?دâ??Ù?ا را در خط Ù?رÙ?اÙ? Ù?Ù?Û?â??پذÛ?رد"
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:394
+#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:1168
#, c-format
-msgid "â??%sâ?? dropped the connection."
-msgstr "«%s» اتصاÙ? را رÙ?ا کرد."
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "گزÛ?Ù?Ù?â??Û? راÙ?â??اÙ?دازÛ? Ù?اشÙ?اختÙ?â??Û? %d"
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:396
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:427
-msgid "The server dropped the connection before any data could be read."
-msgstr "کارگزار Ù¾Û?Ø´ از Ø¢Ù?Ú©Ù? Ù?Û?Ú? دادÙ?â??اÛ? Ø®Ù?اÙ?دÙ? Ø´Ù?د اتصاÙ? را رÙ?ا کرد."
+#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:1373
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr "Ù?شاÙ?Û? سÙ?د بÙ? Û?Ú© Ù?رÙ?دÛ? Ù?Û?زکار «Ù?Ù?ع=Ù¾Û?Ù?Ù?د» گذر دادÙ? Ù?Ù?Û?â??Ø´Ù?د"
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:407
-msgid "Cannot Load Document Whilst Working Offline"
-msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? Ù?Ù?شتار را در ØاÙ?ت برÙ?Ù?â??خط بار کرد."
+#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:1392
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Ù?Ù?رد Ù?ابÙ? راÙ?â??اÙ?دازÛ? Ù?Û?ست"
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:408
-msgid "Cannot load document whilst working offline."
-msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? Ù?Ù?شتار را در ØاÙ?ت برÙ?Ù?â??خط بار کرد."
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "از کار اÙ?داختÙ? اتصاÙ? بÙ? Ù?دÛ?ر Ù?شست"
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:409
-msgid "To view this document, disable â??Work Offlineâ?? and try again."
-msgstr "براÛ? دÛ?دÙ? اÛ?Ù? Ù?Ù?شتارØ? «کار برÙ?Ù?â??خط» را از کار اÙ?داختÙ? Ù? دÙ?بارÙ? اÙ?تØاÙ? Ú©Ù?Û?د."
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "Ù?شخص کردÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? شاÙ?Ù? Ù¾Û?کربÙ?دÛ? ذخÛ?رÙ? شدÙ?"
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:421
-#, c-format
-msgid "â??%sâ?? Denied Access to Port â??%dâ??"
-msgstr "«%s» دستâ??Û?ابÛ? بÙ? درگاÙ? «%Id» را Ù?Ù?Ù?Ù?ع کرد."
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:228 ../src/ephy-main.c:92 ../src/ephy-main.c:94
+msgid "FILE"
+msgstr "FILE"
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:425
-#, c-format
-msgid "â??%sâ?? denied access to port â??%dâ??."
-msgstr "«%s» دستâ??Û?ابÛ? بÙ? درگاÙ? «%Id» را Ù?Ù?Ù?Ù?ع کرد."
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "Ø´Ù?اسÙ?â??Û? Ù?دÛ?رÛ?ت Ù?شست را Ù?شخص Ú©Ù?Û?د"
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:436
-msgid "Could not Connect to Proxy Server"
-msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? بÙ? کارگزار Ù¾Û?شکار Ù?تصÙ? شد."
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "Ø´Ù?اسÙ?"
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:437
-msgid "Could not connect to proxy server."
-msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? بÙ? کارگزار Ù¾Û?شکار Ù?تصÙ? شد."
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "گزÛ?Ù?Ù?â??Ù?اÛ? Ù?دÛ?رÛ?ت Ù?شست:"
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:438
-msgid ""
-"Check your proxy server settings. If the connection still fails, there may "
-"be a problem with your proxy server or your network connection."
-msgstr ""
-"تÙ?ظÛ?Ù?ات کارگزار Ù¾Û?شکار Ø®Ù?د را بررسÛ? Ú©Ù?Û?د. اگر برÙ?رارÛ? اتصاÙ? Ù?Ù?Ú?Ù?اÙ? با شکست "
-"Ù?Ù?اجÙ? Ù?Û?â??Ø´Ù?دØ? Ù?Ù?Ú©Ù? است Ù?Ø´Ú©Ù? از کارگزار Ù¾Û?شکار Û?ا از اتصاÙ? شبکÙ?Ù? Ø´Ù?ا باشد."
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "گزÛ?Ù?Ù?â??Ù?اÛ? Ù?دÛ?رÛ?ت Ù?شست را Ù?شاÙ? بدÙ?"
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:446
-msgid "Could not Display Content"
-msgstr "Ù?Ù?اÛ?Ø´ Ù?ØتÙ?Û?ات Ù?Ù?Ú©Ù? Ù?Û?ست"
+#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
+#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
+#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s
+#. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to
+#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
+#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
+#. * please remove.
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:958
+#, c-format
+msgid "Show â??_%sâ??"
+msgstr "Ù?Ù?اÛ?Ø´ «%s»"
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:447
-msgid "Could not display content."
-msgstr "Ù?Ù?اÛ?Ø´ Ù?ØتÙ?Û?ات Ù?Ù?Ú©Ù? Ù?Û?ست."
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1448
+msgid "_Move on Toolbar"
+msgstr "_اÙ?تÙ?اÙ? بÙ? Ù?Ù?ار ابزار"
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:448
-msgid "The page uses an unsupported or invalid form of compression."
-msgstr "صÙ?ØÙ? از Û?Ú© Ù?Ù?ع Ù?شردÙ?â??سازÛ? پشتÛ?باÙ?Û? Ù?شدÙ? استÙ?ادÙ? Ù?Û?â??Ú©Ù?د."
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1449
+msgid "Move the selected item on the toolbar"
+msgstr "اÙ?تÙ?اÙ? Ù?Ù?رد اÙ?تخاب شدÙ? بÙ? Ù?Ù?ار ابزار"
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:537
-#, c-format
-msgid ""
-"The page â??%sâ?? in this tab was not fully loaded yet when the web browser "
-"crashed; it could have caused the crash."
-msgstr ""
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1450
+msgid "_Remove from Toolbar"
+msgstr "_ØØ°Ù? از Ù?Ù?ار ابزار"
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:664
-msgid "You may find an old version:|in the Google Cache"
-msgstr "در ØاÙ?ظÙ?Ù? Ù?Ù?اÙ? Ú¯Ù?Ú¯Ù?"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:672
-msgid "You may find an old version:|in the Internet Archive"
-msgstr "در Ù?بâ??گاÙ? آرشÛ?Ù? اÛ?Ù?ترÙ?ت"
-
-#: ../embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:362
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1315
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:261 ../src/ephy-session.c:1313
-msgid "Untitled"
-msgstr "بÛ?â??عÙ?Ù?اÙ?"
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1451
+msgid "Remove the selected item from the toolbar"
+msgstr "ØØ°Ù? Ù?Ù?رد اÙ?تخاب شدÙ? از Ù?Ù?ار ابزار"
-#: ../embed/mozilla/EphyPromptService.cpp:184
-msgid "_Abort Script"
-msgstr "_Ù?طع کدÙ?Ù?شتÙ?"
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1452
+msgid "_Delete Toolbar"
+msgstr "_ØØ°Ù? Ù?Ù?ار ابزار"
-#: ../embed/mozilla/EphyPromptService.cpp:252
-msgid "Don't Save"
-msgstr "ذخÛ?رÙ? _Ù?Ø´Ù?د"
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1453
+msgid "Remove the selected toolbar"
+msgstr "ØØ°Ù? Ù?Ù?ار ابزار اÙ?تخاب شدÙ?"
-#: ../embed/mozilla/EphyPromptService.cpp:807
-#: ../lib/ephy-password-dialog.c:398
-msgid "_Username:"
-msgstr "Ù?اÙ? _کاربرÛ?:"
+#: ../lib/egg/egg-toolbar-editor.c:489
+msgid "Separator"
+msgstr "جداساز"
-#: ../embed/mozilla/FilePicker.cpp:151 ../embed/mozilla/FilePicker.cpp:452
-#: ../lib/ephy-file-chooser.c:371 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:786
-msgid "All files"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù? پرÙ?Ù?دÙ?â??Ù?ا"
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:385
+msgid "All supported types"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?â??Û? اÙ?Ù?اع پشتÛ?باÙ?Û? شدÙ?"
-#: ../embed/mozilla/FilePicker.cpp:156 ../lib/ephy-file-chooser.c:355
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:396
msgid "Web pages"
msgstr "صÙ?Øات Ù?ب"
-#: ../embed/mozilla/FilePicker.cpp:164
-msgid "Text files"
-msgstr "پرÙ?Ù?دÙ?â??Ù?اÛ? Ù?تÙ?Û?"
-
-#: ../embed/mozilla/FilePicker.cpp:169 ../lib/ephy-file-chooser.c:363
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:404
msgid "Images"
msgstr "تصاÙ?Û?ر"
-#: ../embed/mozilla/FilePicker.cpp:177
-msgid "XML files"
-msgstr "پرÙ?Ù?دÙ?â??Ù?اÛ? XML"
-
-#: ../embed/mozilla/FilePicker.cpp:182
-msgid "XUL files"
-msgstr "پرÙ?Ù?دÙ?â??Ù?اÛ? XUL"
-
-#: ../embed/mozilla/GeckoFormSigningDialog.cpp:108
-#, c-format
-msgid "The web site â??%sâ?? requests that you sign the following text:"
-msgstr "Ù?بâ??گاÙ? «%s» از Ø´Ù?ا Ù?Û?â??Ø®Ù?اÙ?د Ù?تÙ? زÛ?ر را اÙ?ضا Ú©Ù?Û?د:"
-
-#: ../embed/mozilla/GeckoFormSigningDialog.cpp:137
-msgid "_Sign text"
-msgstr "اÙ?_ضا کردÙ? Ù?تÙ?"
-
-#: ../embed/mozilla/GeckoPrintService.cpp:173
-msgid "Options"
-msgstr "گزÛ?Ù?Ù?â??Ù?ا"
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:412 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:754
+msgid "All files"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?â??Û? پرÙ?Ù?دÙ?â??Ù?ا"
-#: ../embed/mozilla/GeckoPrintService.cpp:414
-msgid "Print this page?"
-msgstr "اÛ?Ù? صÙ?ØÙ? Ú?اپ Ø´Ù?دØ?"
+#. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess.
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:118
+#, fuzzy
+#| msgid "_Download"
+msgid "Downloads"
+msgstr "_بارگÛ?رÛ?"
-#: ../embed/mozilla/GeckoPrintService.cpp:422
-msgid "Preparing to print"
-msgstr "در ØاÙ? Ø¢Ù?ادÙ?â??سازÛ? براÛ? Ú?اپ"
+#. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess.
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:164
+msgid "Desktop"
+msgstr "رÙ?Ù?Û?زÛ?"
-#: ../embed/mozilla/GeckoPrintSession.cpp:228
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:341
#, c-format
-msgid "Page %d of %d"
-msgstr "صÙ?ØÙ?Ù? %Id از %Id"
-
-#: ../embed/mozilla/GeckoPrintSession.cpp:256
-msgid "Cancelling print"
-msgstr "در ØاÙ? اÙ?صراÙ? از Ú?اپ"
-
-#. FIXME text!
-#: ../embed/mozilla/GeckoPrintSession.cpp:318
-msgid "Spooling..."
-msgstr "در ØاÙ? اÙ?تÙ?اÙ? بÙ? Ù?رÙ?رÙ?..."
-
-#: ../embed/mozilla/GeckoPrintSession.cpp:332
-msgid "Print error"
-msgstr "خطاÛ? Ú?اپ"
+msgid "Could not create a temporary directory in â??%sâ??."
+msgstr "اÛ?جاد شاخÙ?â??Û? Ù?Ù?Ù?ت در «%s» شکست Ø®Ù?رد."
-#: ../embed/mozilla/GeckoPrintSession.cpp:591
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:430
#, c-format
-msgid "Printing â??%sâ??"
-msgstr "در ØاÙ? Ú?اپ «%s»"
-
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:163
-msgid "_Select Certificate"
-msgstr "_اÙ?تخاب Ú¯Ù?اÙ?Û?"
+msgid "The file â??%sâ?? exists. Please move it out of the way."
+msgstr "پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? «%s» Ù?جÙ?د دارد. Ù?Ø·Ù?اÙ? Ø¢Ù? را از سر راÙ? Ú©Ù?ار ببرÛ?د."
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:204
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:441
#, c-format
-msgid "Choose a certificate to present as identification to â??%sâ??."
-msgstr "Û?Ú© Ú¯Ù?اÙ?Û? اÙ?تخاب Ú©Ù?Û?د تا بÙ? عÙ?Ù?اÙ? Ø´Ù?اسÙ? بÙ? «%s» ارائÙ? Ø´Ù?د."
-
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:207
-msgid "Select a certificate to identify yourself."
-msgstr "Û?Ú© Ú¯Ù?اÙ?Û? اÙ?تخاب Ú©Ù?Û?د تا Ø®Ù?د را Ù?عرÙ?Û? Ú©Ù?Û?د."
+msgid "Failed to create directory â??%sâ??."
+msgstr "اÛ?جاد شاخÙ?â??Û? «%s» شکست Ø®Ù?رد."
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:236
-msgid "Certificate _Details"
-msgstr "_جزئÛ?ات Ú¯Ù?اÙ?Û?"
+#: ../lib/ephy-gui.c:292
+#, c-format
+msgid "Directory â??%sâ?? is not writable"
+msgstr "شاخÙ?â??Û? «%s» Ù?ابÙ? Ù?Ù?شتÙ? Ù?Û?ست"
-#. Add the buttons
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:262
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:624
-msgid "_View Certificate"
-msgstr "_Ù?شاÙ?دÙ?Ù? Ú¯Ù?اÙ?Û?"
+#: ../lib/ephy-gui.c:296
+msgid "You do not have permission to create files in this directory."
+msgstr "Ø´Ù?ا اجازÙ?â??Û? اÛ?جاد پرÙ?Ù?دÙ? در اÛ?Ù? شاخÙ? Ù?دارÛ?د."
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:270
-msgid "_Accept"
-msgstr "_Ù?بÙ?Ù?"
+#: ../lib/ephy-gui.c:299
+msgid "Directory not Writable"
+msgstr "شاخÙ?â??Û? غÛ?رÙ?ابÙ? Ù?Ù?شتÙ?"
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:403
+#: ../lib/ephy-gui.c:329
#, c-format
-msgid ""
-"The site â??%sâ?? returned security information for â??%sâ??. It is possible that "
-"someone is intercepting your communication to obtain your confidential "
-"information."
-msgstr ""
-"Ù?بâ??گاÙ? «%s» اطÙ?اعات اÙ?Ù?Û?تÛ? Ù?ربÙ?Ø· بÙ? «%s» را بازگرداÙ?د. اÛ?Ù? اÙ?کاÙ? Ù?جÙ?د دارد "
-"Ú©Ù? کسÛ? Ù?Ø®Ù?Û?اÙ?Ù? بÙ? ارتباط Ø´Ù?ا Ú¯Ù?Ø´ دÙ?د تا اطÙ?اعات Ù?ØرÙ?اÙ?Ù?Ù? Ø´Ù?ا را بÙ?â??دست Ø¢Ù?رد."
+msgid "Cannot overwrite existing file â??%sâ??"
+msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? رÙ?Û? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? Ù?Ù?جÙ?د «%s» Ù?Ù?شت"
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:409
-#, c-format
+#: ../lib/ephy-gui.c:333
msgid ""
-"You should only accept the security information if you trust â??%sâ?? and â??%sâ??."
+"A file with this name already exists and you don't have permission to "
+"overwrite it."
msgstr ""
-"تÙ?Ù?ا در صÙ?رتÛ? اطÙ?اعات اÙ?Ù?Û?تÛ? را بپذÛ?رÛ?د Ú©Ù? بÙ? «%s» Ù? «%s» اعتÙ?اد دارÛ?د."
+"پرÙ?Ù?دÙ?â??اÛ? با اÛ?Ù? Ù?اÙ? از Ù?بÙ? Ù?Ù?جÙ?د است Ù? اگر تصÙ?Û?Ù? بگÛ?رÛ?د رÙ?Û? اÛ?Ù? پرÙ?Ù?دÙ? "
+"بÙ?Ù?Û?سÛ?دØ? Ù?ØتÙ?Û?ات Ø¢Ù? از دست Ø®Ù?اÙ?Ù?د رÙ?ت."
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:414
-msgid "Accept incorrect security information?"
-msgstr "اطÙ?اعات اÙ?Ù?Û?تÛ? Ù?ادرست پذÛ?رÙ?تÙ? Ø´Ù?دØ?"
+#: ../lib/ephy-gui.c:336
+msgid "Cannot Overwrite File"
+msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? رÙ?Û? پرÙ?Ù?دÙ? Ù?Ù?شت"
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:443
+#: ../lib/ephy-gui.c:391
#, c-format
-msgid ""
-"It was not possible to automatically trust â??%sâ??. It is possible that someone "
-"is intercepting your communication to obtain your confidential information."
-msgstr ""
-"اÙ?کاÙ? اÛ?Ù? Ú©Ù? بÙ? Ø·Ù?ر Ø®Ù?دکار بÙ? «%s» اعتÙ?اد Ø´Ù?د Ù?جÙ?د Ù?داشت. اÛ?Ù? اÙ?کاÙ? Ù?جÙ?د دارد "
-"Ú©Ù? کسÛ? Ù?Ø®Ù?Û?اÙ?Ù? بÙ? ارتباط Ø´Ù?ا Ú¯Ù?Ø´ دÙ?د تا اطÙ?اعات Ù?ØرÙ?اÙ?Ù?Ù? Ø´Ù?ا را بÙ?â??دست Ø¢Ù?رد."
+msgid "Could not display help: %s"
+msgstr "Ù?Ù?اÛ?Ø´ راÙ?Ù?Ù?ا Ù?Ù?Ú©Ù? Ù?Û?ست: %s"
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:449
-#, c-format
+#: ../lib/ephy-nss-glue.c:62
+msgid "Master password needed"
+msgstr "Ù?Û?از بÙ? گذرÙ?اÚ?Ù? اصÙ?Û? است"
+
+#: ../lib/ephy-nss-glue.c:64
msgid ""
-"You should only connect to the site if you are certain you are connected to "
-"â??%sâ??."
-msgstr "تÙ?Ù?ا در صÙ?رتÛ? بÙ? Ù?بâ??گاÙ? Ù?تصÙ? Ø´Ù?Û?د Ú©Ù? Ù?Ø·Ù?ئÙ?Û?د بÙ? «%s» Ù?تصÙ? Ù?ستÛ?د."
+"The passwords from the previous version (Gecko) are locked with a master "
+"password. If you want Epiphany to import them, please enter your master "
+"password below."
+msgstr ""
+"گذرÙ?اÚ?Ù?â??Ù?ا از Û?Ú© Ù?سخÙ?â??Û? Ù¾Û?Ø´Û?Ù? (Ú¯Ù?Ú©Ù?) با Û?Ú© گذرÙ?اÚ?Ù?â??Û? اصÙ?Û? Ù?Ù?Ù? شدÙ?â??اÙ?د. اگر "
+"Ù?Û?â??Ø®Ù?اÙ?Û?د اÙ?Ù¾Û?Ù?اÙ?Û? Ø¢Ù?â??Ù?ا را Ù?ارد Ú©Ù?دØ? Ù?Ø·Ù?ا گذرÙ?اÚ?Ù?â??Û? اصÙ?Û? را در زÛ?ر Ù?ارد Ú©Ù?Û?د."
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:454
-msgid "Connect to untrusted site?"
-msgstr "اتصاÙ? بÙ? Ù?بâ??گاÙ? Ù?اÙ?Ø·Ù?ئÙ?Ø?"
+#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:80
+msgid "Failed to copy cookies file from Mozilla."
+msgstr "رÙ?Ù?Ù?شت Ú©Ù?Ú©Û?â??Ù?ا از Ù?Ù?زÛ?Ù?ا خراب شد."
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:458
-msgid "_Trust this security information from now on"
-msgstr "از اÛ?Ù? بÙ? بعد بÙ? اÛ?Ù? اطÙ?اعات اÙ?Ù?Û?تÛ? ا_عتÙ?اد Ø´Ù?د"
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:47
+msgid "Popup Windows"
+msgstr "Ù¾Ù?جرÙ?â??Ù?اÛ? Ù?اشÙ?"
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:459
-msgid "Co_nnect"
-msgstr "ات_صاÙ?"
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:48 ../src/ephy-history-window.c:1098
+msgid "History"
+msgstr "تارÛ?Ø®Ú?Ù?"
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:518
-msgid "Accept expired security information?"
-msgstr "اطÙ?اعات اÙ?Ù?Û?تÛ? Ù?Ù?Ù?ضÛ? پذÛ?رÙ?تÙ? Ø´Ù?دØ?"
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:49
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-factory-action.c:300
+#: ../src/ephy-window.c:1507
+msgid "Bookmark"
+msgstr "Ù?شاÙ?Ú©"
-#. Translators: first %s is a hostname, second %s is a time/date
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:520
-#, c-format
-msgid "The security information for â??%sâ?? expired on %s."
-msgstr "اطÙ?اعات اÙ?Ù?Û?تÛ? «%s» در %s Ù?Ù?Ù?ضÛ? شد."
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:50 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:885
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1661
+#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:442 ../src/ephy-window.c:1511
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Ù?شاÙ?Ú©â??Ù?ا"
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:526
-msgid "Accept not yet valid security information?"
-msgstr "اطÙ?اعات اÙ?Ù?Û?تÛ? Ú©Ù? Ù?Ù?Ù?ز Ù?عتبر Ù?Û?ستÙ?د پذÛ?رÙ?تÙ? Ø´Ù?دØ?"
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:51 ../src/ephy-toolbar.c:278
+msgid "Address Entry"
+msgstr "Ù?رÙ?دÛ? Ù?شاÙ?Û?"
-#. Translators: first %s is a hostname, second %s is a time/date
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:528
-#, c-format
-msgid "The security information for â??%sâ?? isn't valid until %s."
-msgstr "اطÙ?اعات اÙ?Ù?Û?تÛ? «%s» تا %s Ù?عتبر Ù?Û?ست."
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:52
+msgid "_Download"
+msgstr "_بارگÛ?رÛ?"
-#. To translators: this a time format that is used while displaying the
-#. * expiry or start date of an SSL certificate, for the format see
-#. * strftime(3)
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:542
-msgid "%a %d %b %Y"
-msgstr "%A %Od %B %Oy"
+#. Translators: "friendly time" string for the current day, strftime format. like "Today 12:34 am"
+#: ../lib/ephy-time-helpers.c:223
+msgid "Today %I:%M %p"
+msgstr "اÙ?رÙ?ز %OI:%OM"
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:551
-msgid "You should ensure that your computer's time is correct."
-msgstr "باÛ?د اطÙ?Û?Ù?اÙ? ØاصÙ? Ú©Ù?Û?د Ú©Ù? زÙ?اÙ? کاÙ?Ù¾Û?Ù?ترتاÙ? صØÛ?Ø Ø§Ø³Øª."
+#. Translators: "friendly time" string for the previous day,
+#. * strftime format. e.g. "Yesterday 12:34 am"
+#.
+#: ../lib/ephy-time-helpers.c:236
+msgid "Yesterday %I:%M %p"
+msgstr "دÛ?رÙ?ز %OI:%OM"
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:585
-#, c-format
-msgid "Cannot establish connection to â??%sâ??"
-msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? اتصاÙ? با «%s» را برÙ?رار کرد."
+#. Translators: "friendly time" string for a day in the current week,
+#. * strftime format. e.g. "Wed 12:34 am"
+#.
+#: ../lib/ephy-time-helpers.c:252
+msgid "%a %I:%M %p"
+msgstr "%a %OI:%OM"
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:590
-#, c-format
-msgid ""
-"The certificate revocation list (CRL) from â??%sâ?? needs to be updated.\n"
-"\n"
-"Please ask your system administrator for assistance."
-msgstr ""
-"Ù?ازÙ? است Ù?Ù?رست Ú¯Ù?اÙ?Û?â??Ù?اÛ? Ù?سخ شدÙ? (CRL) از «%s» بÙ?â??Ù?Ù?گاÙ?â??سازÛ? Ø´Ù?د."
-"\n"
-"Ù?Ø·Ù?اÙ? از Ù?دÛ?ر سÛ?ستÙ?تاÙ? Ú©Ù?Ú© بخÙ?اÙ?Û?د."
+#. Translators: "friendly time" string for a day in the current year,
+#. * strftime format. e.g. "Feb 12 12:34 am"
+#.
+#: ../lib/ephy-time-helpers.c:264
+msgid "%b %d %I:%M %p"
+msgstr "%Od %b %OI:%OM"
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:622
-msgid "Trust new Certificate Authority?"
-msgstr "بÙ? صÙ?اØÛ?ت Ú¯Ù?اÙ?Û? جدÛ?د اعتÙ?اد Ø´Ù?دØ?"
+#. Translators: "friendly time" string for a day in a different year,
+#. * strftime format. e.g. "Feb 12 1997"
+#.
+#: ../lib/ephy-time-helpers.c:269
+msgid "%b %d %Y"
+msgstr "%Od %b"
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:627
-msgid "_Trust CA"
-msgstr "ا_عتÙ?اد بÙ? صÙ?اØÛ?ت Ú¯Ù?اÙ?Û?"
+#. impossible time or broken locale settings
+#: ../lib/ephy-time-helpers.c:279 ../src/ephy-window.c:1744
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ù?اÙ?عÙ?Ù?Ù?"
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:647
-#, c-format
-msgid "Trust new Certificate Authority â??%sâ?? to identify web sites?"
-msgstr "براÛ? تعÛ?Û?Ù? Ù?Ù?Û?ت Ù?بâ??گاÙ?â??Ù?ا بÙ? صÙ?اØÛ?ت Ú¯Ù?اÙ?Û? جدÛ?د «%s» اعتÙ?اد Ø´Ù?دØ?"
+#: ../lib/ephy-zoom.h:44
+msgid "50%"
+msgstr "ÛµÛ°Ùª"
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:652
-msgid ""
-"Before trusting a Certificate Authority (CA) you should verify the "
-"certificate is authentic."
-msgstr ""
-"Ù?بÙ? از اعتÙ?اد بÙ? صÙ?اØÛ?ت Ú¯Ù?اÙ?Û? (CA) Ø´Ù?ا باÛ?د تØÙ?Û?Ù? Ú©Ù?Û?د Ú©Ù? Ø¢Û?ا Ú¯Ù?اÙ?Û? Ù?عتبر "
-"است."
+#: ../lib/ephy-zoom.h:45
+msgid "75%"
+msgstr "Û·ÛµÙª"
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:723
-msgid "Certificate already exists."
-msgstr "Ú¯Ù?اÙ?Û? Ù?Ù? اکÙ?Ù?Ù? Ù?Ù? Ù?Ù?جÙ?د است."
+#: ../lib/ephy-zoom.h:46
+msgid "100%"
+msgstr "Û±Û°Û°Ùª"
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:724
-msgid "The certificate has already been imported."
-msgstr "Ú¯Ù?اÙ?Û? Ù?Ù? اکÙ?Ù?Ù? Ù?Ù? Ù?ارد شدÙ?â??است"
+#: ../lib/ephy-zoom.h:47
+msgid "125%"
+msgstr "Û±Û²ÛµÙª"
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:756
-msgid "Select Password"
-msgstr "گذرÙ?اÚ?Ù? را اÙ?تخاب Ú©Ù?Û?د."
+#: ../lib/ephy-zoom.h:48
+msgid "150%"
+msgstr "Û±ÛµÛ°Ùª"
-#. FIXME: set accept button text to (_("_Back Up Certificate") ?
-#. * That's not actually correct, since this function is also called from other places!
-#.
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:766
-msgid "Select a password to protect this certificate"
-msgstr "براÛ? ØÙ?اظت از اÛ?Ù? Ú¯Ù?اÙ?Û? Û?Ú© گذرÙ?اÚ?Ù? اÙ?تخاب Ú©Ù?Û?د."
+#: ../lib/ephy-zoom.h:49
+msgid "175%"
+msgstr "Û±Û·ÛµÙª"
-#. FIXME: mozilla sucks, no way to get the name of the certificate / cert file!
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:815
-msgid "Enter the password for this certificate"
-msgstr "گذرÙ?اÚ?Ù?Ù? اÛ?Ù? Ú¯Ù?اÙ?Û? را Ù?ارد Ú©Ù?Û?د."
+#: ../lib/ephy-zoom.h:50
+msgid "200%"
+msgstr "Û²Û°Û°Ùª"
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:886
-msgid "Certificate Revocation List Imported"
-msgstr "Ù?Ù?رست Ú¯Ù?اÙ?Û?â??Ù?اÛ? Ù?سخâ??شدÙ? (CRL) Ù?ارد شد:"
+#: ../lib/ephy-zoom.h:51
+msgid "300%"
+msgstr "Û³Û°Û°Ùª"
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:896
-msgid "Certificate Revocation List (CRL) successfully imported"
-msgstr "Ù?Ù?رست Ú¯Ù?اÙ?Û?â??Ù?اÛ? Ù?سخâ??شدÙ? با Ù?Ù?Ù?Ù?Û?ت Ù?ارد شد."
+#: ../lib/ephy-zoom.h:52
+msgid "400%"
+msgstr "Û´Û°Û°Ùª"
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:917
-msgid "Unit:"
-msgstr "Ù?اØد:"
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:101
+#, c-format
+msgid "%u:%02u hour left"
+msgid_plural "%u:%02u hours left"
+msgstr[0] "%Iu:%I02u ساعت باÙ?Û?â??Ù?اÙ?دÙ?"
+msgstr[1] "%Iu:%I02u ساعت باÙ?Û?â??Ù?اÙ?دÙ?"
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:919
-msgid "Next Update:"
-msgstr "بÙ?â??Ù?Ù?گاÙ?â??سازÛ? بعدÛ?:"
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:103
+#, c-format
+msgid "%u hour left"
+msgid_plural "%u hours left"
+msgstr[0] "%Iu ساعت باÙ?Û?â??Ù?اÙ?دÙ?"
+msgstr[1] "%Iu ساعت باÙ?Û?â??Ù?اÙ?دÙ?"
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:946
-msgid "Not part of certificate"
-msgstr "جزئÛ? از Ú¯Ù?اÙ?Û? Ù?Û?ست"
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:106
+#, c-format
+msgid "%u:%02u minute left"
+msgid_plural "%u:%02u minutes left"
+msgstr[0] "%Iu:%I02u ثاÙ?Û?Ù? باÙ?Û?â??Ù?اÙ?دÙ?"
+msgstr[1] "%Iu:%I02u ثاÙ?Û?Ù? باÙ?Û?â??Ù?اÙ?دÙ?"
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1234
-msgid "Certificate Properties"
-msgstr "Ù?Û?Ú?Ú¯Û?â??Ù?اÛ? Ú¯Ù?اÙ?Û?"
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:108
+#, c-format
+msgid "%u second left"
+msgid_plural "%u seconds left"
+msgstr[0] "%Iu ثاÙ?Û?Ù? باÙ?Û?â??Ù?اÙ?دÙ?"
+msgstr[1] "%Iu ثاÙ?Û?Ù? باÙ?Û?â??Ù?اÙ?دÙ?"
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1256
-msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
-msgstr "اÛ?Ù? Ú¯Ù?اÙ?Û? براÛ? استÙ?ادÙ? در Ù?Ù?ارد زÛ?ر تأÛ?Û?د شد:"
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:172
+msgid "Finished"
+msgstr "پاÛ?اÙ? Û?اÙ?ت"
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1259
-msgid "Could not verify this certificate because it has been revoked."
-msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? اÛ?Ù? Ú¯Ù?اÙ?Û? را تأÛ?Û?د کرد زÛ?را Ù?سخ شدÙ?â??است."
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:211
+#, c-format
+msgid "Error downloading: %s"
+msgstr "خطا در بارکردÙ?: %s"
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1262
-msgid "Could not verify this certificate because it has expired."
-msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? اÛ?Ù? Ú¯Ù?اÙ?Û? را تأÛ?Û?د کرد زÛ?را Ù?Ù?Ù?ضÛ? شدÙ?â??است."
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:279
+msgid "Cancel"
+msgstr "Ù?غÙ?"
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1265
-msgid "Could not verify this certificate because it is not trusted."
-msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? اÛ?Ù? Ú¯Ù?اÙ?Û? را تأÛ?Û?د کرد زÛ?را Ù?Ù?رد اعتÙ?اد Ù?Û?ست."
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:288 ../src/ephy-window.c:1501
+#: ../src/window-commands.c:312
+msgid "Open"
+msgstr "باز کردÙ?"
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1268
-msgid "Could not verify this certificate because the issuer is not trusted."
-msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? اÛ?Ù? Ú¯Ù?اÙ?Û? را تأÛ?Û?د کرد زÛ?را صادرکÙ?Ù?دÙ? Ù?Ù?رد اعتÙ?اد Ù?Û?ست"
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:294
+msgid "Show in folder"
+msgstr "Ù?Ù?اÛ?Ø´ در Ù¾Ù?Ø´Ù?"
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1271
-msgid "Could not verify this certificate because the issuer is unknown."
-msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? اÛ?Ù? Ú¯Ù?اÙ?Û? را تأÛ?Û?د کرد زÛ?را صادرکÙ?Ù?دÙ? Ù?اشÙ?اس است."
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:464
+msgid "Startingâ?¦"
+msgstr "در ØاÙ? شرÙ?ع..."
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1274
-msgid ""
-"Could not verify this certificate because the CA certificate is invalid."
-msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? اÛ?Ù? Ú¯Ù?اÙ?Û? را تأÛ?Û?د کرد زÛ?را صÙ?اØÛ?ت Ú¯Ù?اÙ?Û? Ù?اÙ?عتبر است."
+#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:967
+msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page"
+msgstr "اÛ?Ù? Ø´Ù?اÛ?Ù? را بکشÛ?د Ù? رÙ?ا Ú©Ù?Û?د تا Ù¾Û?Ù?Ù?دÛ? بÙ? اÛ?Ù? صÙ?ØÙ? اÛ?جاد Ú©Ù?Û?د"
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1279
-msgid "Could not verify this certificate for unknown reasons."
-msgstr "بÙ? دÙ?اÛ?Ù? Ù?اÙ?عÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? اÛ?Ù? Ú¯Ù?اÙ?Û? را تأÛ?Û?د کرد."
+#: ../lib/widgets/ephy-search-entry.c:158
+msgid "Clear"
+msgstr "پاک کردÙ?"
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1418
-msgid "Change Token Password"
-msgstr "تغÛ?Û?ر گذرÙ?اÚ?Ù?Ù? Ù?شاÙ?Ù?"
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:319
+#, c-format
+msgid "%s:"
+msgstr "%s:"
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1424
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:501
#, c-format
-msgid "Choose a password for the â??%sâ?? token"
-msgstr "گذرÙ?اÚ?Ù?â??اÛ? براÛ? Ù?شاÙ?Ù?Ù? «%s» Ù?تخاب Ú©Ù?Û?د"
+msgid "Executes the script â??%sâ??"
+msgstr "اجراÛ? دستâ??Ù?Ù?شتÙ?â??Û? «%s»"
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1427
+#. Translators: This string is used when counting bookmarks that
+#. * are similar to each other
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:85
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:611
#, c-format
-msgid "Change the password for the â??%sâ?? token"
-msgstr "گذرÙ?اÚ?Ù?Ù? Ù?شاÙ?Ù?Ù? «%s» را تغÛ?Û?ر دÙ?Û?د."
+msgid "%d _Similar"
+msgid_plural "%d _Similar"
+msgstr[0] "%Id Ù?شاÙ?Ú© _Ù?شابÙ?"
+msgstr[1] "%Id Ù?شاÙ?Ú© _Ù?شابÙ?"
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1511
-msgid "Get Token Password"
-msgstr "گرÙ?تÙ? گذرÙ?اÚ?Ù?Ù? Ù?شاÙ?Ù?"
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:257
+#, c-format
+msgid "_Unify With %d Identical Bookmark"
+msgid_plural "_Unify With %d Identical Bookmarks"
+msgstr[0] "_Û?Ú©Û? کردÙ? با %Id Ù?شاÙ?Ú© Ù?شابÙ?"
+msgstr[1] "_Û?Ú©Û? کردÙ? با %Id Ù?شاÙ?Ú© Ù?شابÙ?"
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1515
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:277
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:299
#, c-format
-msgid "Please enter the password for the â??%sâ?? token"
-msgstr "گذرÙ?اÚ?Ù?Ù? Ù?شاÙ?Ù?Ù? «%s» را Ù?ارد Ú©Ù?Û?د."
+msgid "Show â??%sâ??"
+msgstr "Ù?Ù?اÛ?Ø´ «%s»"
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1581
-msgid "Please select a token:"
-msgstr "Ù?Ø·Ù?اÙ? Û?Ú© Ù?شاÙ?Ù? اÙ?تخاب Ú©Ù?Û?د"
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:424
+#, c-format
+msgid "â??%sâ?? Properties"
+msgstr "Ù?Û?Ú?Ú¯Û?â??Ù?اÛ? «%s»"
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1600
-msgid "_Select"
-msgstr "_اÙ?تخاب"
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:550
+msgid "_Title:"
+msgstr "_عÙ?Ù?اÙ?:"
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1653
-msgid "Escrow the secret key?"
-msgstr ""
-
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1662
-#, c-format
-msgid ""
-"The certificate authority â??%sâ?? requests that you give it a copy of the newly "
-"generated secret key.\n"
-"\n"
-"This will enable the certificate authority read any communications encrypted "
-"with this key without your knowledge or consent.\n"
-"\n"
-"It is strongly recommended not to allow it."
-msgstr ""
-
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1673
-msgid "_Reject"
-msgstr "_رد Ø´Ù?د"
-
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1676
-msgid "_Allow"
-msgstr "ا_جازÙ? دادÙ? Ø´Ù?د"
-
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSKeyPairDialogs.cpp:180
-msgid "Generating Private Key."
-msgstr "در ØاÙ? تÙ?Ù?Û?د Ú©Ù?Û?د خصÙ?صÛ?"
-
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSKeyPairDialogs.cpp:181
-msgid ""
-"Please wait while a new private key is generated. This process could take a "
-"few minutes."
-msgstr ""
-"Ù?Ø·Ù?اÙ? تا زÙ?اÙ?Û? Ú©Ù? Ú©Ù?Û?د خصÙ?صÛ? تÙ?Ù?Û?د Ù?Û?â??Ø´Ù?د صبر Ú©Ù?Û?د. اÛ?Ù? Ù?رارÙ?Ù?د Ù?Ù?Ú©Ù? است Ú?Ù?د "
-"دÙ?Û?Ù?Ù?â??اÛ? Ø·Ù?Ù? بکشد."
-
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:93
-msgid "Security Notice"
-msgstr "اعÙ?اÙ? اÙ?Ù?Û?تÛ?"
-
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:94
-msgid "This page is loaded over a secure connection"
-msgstr "اÛ?Ù? صÙ?ØÙ? از طرÛ?Ù? Û?Ú© اتصاÙ? اÙ?Ù? بار شدÙ? است."
-
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:95
-msgid "The padlock icon in the statusbar indicates whether a page is secure."
-msgstr ""
-
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:111
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:139
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:158
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:178
-msgid "Security Warning"
-msgstr "Ù?شدار اÙ?Ù?Û?تÛ?"
-
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:112
-msgid "This page is loaded over a low security connection"
-msgstr "اÛ?Ù? صÙ?ØÙ? از طرÛ?Ù? Û?Ú© اتصاÙ? با اÙ?Ù?Û?ت Ú©Ù? بار شدÙ? است"
-
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:113
-msgid ""
-"Any information you see or enter on this page could easily be intercepted by "
-"a third party."
-msgstr ""
-"Ù?ر اطÙ?اعاتÛ? Ú©Ù? Ø´Ù?ا Ù?Û?â??بÛ?Ù?Û?د Û?ا در اÛ?Ù? صÙ?ØÙ? Ù?ارد Ù?Û?â??Ú©Ù?Û?د بÙ? راØتÛ? Ù?Û?â??تÙ?اÙ?د تÙ?سط "
-"طرÙ? سÙ?Ù?Û? بÙ? Ø·Ù?ر Ù?Ø®Ù?Û?اÙ?Ù? Ø´Ù?Û?دÙ? Ø´Ù?د."
-
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:140
-msgid "Some parts of this page are loaded over an insecure connection"
-msgstr "Ù?سÙ?تâ??Ù?اÛ?Û? از اÛ?Ù? صÙ?ØÙ? از طرÛ?Ù? اتصاÙ? Ù?ااÙ?Ù? بار شدÙ?â??است."
-
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:141
-msgid ""
-"Some information you see or enter will be sent over an insecure connection, "
-"and could easily be intercepted by a third party."
-msgstr ""
-"بعضÛ? از اطÙ?اعاتÛ? Ú©Ù? Ù?Û?â??بÛ?Ù?Û?د Û?ا Ù?ارد Ù?Û?â??Ú©Ù?Û?د از طرÛ?Ù? Û?Ú© اتصاÙ? Ù?ااÙ?Ù? Ù?رستادÙ? "
-"Ù?Û?â??Ø´Ù?دØ? Ù? بÙ? راØتÛ? Ù?Û?â??تÙ?اÙ?د تÙ?سط طرÙ? سÙ?Ù?Û? بÙ? Ø·Ù?ر Ù?Ø®Ù?Û?اÙ?Ù? Ø´Ù?Û?دÙ? Ø´Ù?د."
-
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:159
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:179
-msgid "Send this information over an insecure connection?"
-msgstr "اÛ?Ù? اطÙ?اعات از طرÛ?Ù? اتصاÙ? Ù?ااÙ?Ù? Ù?رستادÙ? Ø´Ù?دØ?"
-
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:160
-msgid ""
-"The information you have entered will be sent over an insecure connection, "
-"and could easily be intercepted by a third party."
-msgstr ""
-"اطÙ?اعاتÛ? Ú©Ù? Ø´Ù?ا Ù?ارد کردÛ?د از طرÛ?Ù? Û?Ú© اتصاÙ? Ù?ااÙ?Ù? Ù?رستادÙ? Ø®Ù?اÙ?د شدØ? Ù? بÙ? "
-"راØتÛ? Ù?Û?â??تÙ?اÙ?د تÙ?سط طرÙ? سÙ?Ù?Û? بÙ? Ø·Ù?ر Ù?Ø®Ù?Û?اÙ?Ù? Ø´Ù?Û?دÙ? Ø´Ù?د."
-
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:163
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:184
-msgid "_Send"
-msgstr "_Ù?رستادÙ?"
-
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:180
-msgid ""
-"Although this page was loaded over a secure connection, the information you "
-"have entered will be sent over an insecure connection, and could easily be "
-"intercepted by a third party."
-msgstr ""
-"گرÚ?Ù? اÛ?Ù? صÙ?ØÙ? از طرÛ?Ù? اتصاÙ? اÙ?Ù? بار شدÙ?â??استØ? اطÙ?اعاتÛ? Ú©Ù? Ø´Ù?ا Ù?ارد کردÛ?د از "
-"طرÛ?Ù? Û?Ú© اتصاÙ? Ù?ااÙ?Ù? Ù?رستادÙ? Ø®Ù?اÙ?د شدØ? Ù? بÙ? راØتÛ? Ù?Û?â??تÙ?اÙ?د تÙ?سط طرÙ? سÙ?Ù?Û? بÙ? "
-"Ø·Ù?ر Ù?Ø®Ù?Û?اÙ?Ù? Ø´Ù?Û?دÙ? Ø´Ù?د."
-
-#: ../embed/mozilla/MozDownload.cpp:603
-msgid "Files"
-msgstr "پرÙ?Ù?دÙ?â??Ù?ا"
-
-#. We do this before reading the user pref file so that the user
-#. * still can overwrite this pref.
-#. * We don't use the default-prefs.js file since that cannot be
-#. * localised (see bug #144909).
-#.
-#. translators: this is the URL that searches from the location
-#. * entry get directed to. The search terms will be _appended_ to it,
-#. * in url-escaped UTF-8; that means that if you're choosing google,
-#. * the 'q=' part needs to come last.
-#.
-#: ../embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:262
-msgid "http://www.google.com/search?ie=UTF-8&oe=UTF-8&q="
-msgstr "http://www.google.com/search?ie=UTF-8&oe=UTF-8&q="
-
-#: ../lib/eel-gconf-extensions.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"GConf error:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"خطاÛ? GConf:\n"
-" %s"
-
-#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
-#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
-#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s
-#. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to
-#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
-#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
-#. * please remove.
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:905
-#, c-format
-msgid "Show â??_%sâ??"
-msgstr "Ù?Ù?اÛ?Ø´ «%s»..."
-
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1365
-msgid "_Move on Toolbar"
-msgstr "_اÙ?تÙ?اÙ? بÙ? Ù?Ù?ار ابزار"
-
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1366
-msgid "Move the selected item on the toolbar"
-msgstr "اÙ?تÙ?اÙ? Ù?Ù?رد اÙ?تخاب شدÙ? بÙ? Ù?Ù?ار ابزار"
-
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1367
-msgid "_Remove from Toolbar"
-msgstr "_ØØ°Ù? از Ù?Ù?ار ابزار"
-
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1368
-msgid "Remove the selected item from the toolbar"
-msgstr "ØØ°Ù? Ù?Ù?رد اÙ?تخاب شدÙ? از Ù?Ù?ار ابزار"
-
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1369
-msgid "_Delete Toolbar"
-msgstr "_ØØ°Ù? Ù?Ù?ار ابزار"
-
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1370
-msgid "Remove the selected toolbar"
-msgstr "ØØ°Ù? Ù?Ù?ار ابزار اÙ?تخاب شدÙ?"
-
-#: ../lib/egg/egg-toolbar-editor.c:439
-msgid "Separator"
-msgstr "جداساز"
-
-#: ../lib/ephy-file-chooser.c:344
-msgid "All supported types"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?اع پشتÛ?باÙ?Û? شدÙ?"
-
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:301
-#, c-format
-msgid "Could not create a temporary directory in â??%sâ??."
-msgstr "اÛ?جاد شاخÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?ت در %s شکست Ø®Ù?رد."
-
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:377
-#, c-format
-msgid "The file â??%sâ?? exists. Please move it out of the way."
-msgstr "پرÙ?Ù?دÙ?Ù? «%s» Ù?جÙ?د داردØ? Ù?Ø·Ù?اÙ? Ø¢Ù? را از سر راÙ? Ú©Ù?ار ببرÛ?د."
-
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:388
-#, c-format
-msgid "Failed to create directory â??%sâ??."
-msgstr "اÛ?جاد شاخÙ?Ù? %s شکست Ø®Ù?رد."
-
-#: ../lib/ephy-gui.c:292
-#, c-format
-msgid "Directory â??%sâ?? is not writable"
-msgstr "شاخÙ?Ù? %s Ù?ابÙ? Ù?Ù?شتÙ? Ù?Û?ست"
-
-#: ../lib/ephy-gui.c:296
-msgid "You do not have permission to create files in this directory."
-msgstr "Ø´Ù?ا اجازÙ?Ù? اÛ?جاد پرÙ?Ù?دÙ? در اÛ?Ù? شاخÙ? Ù?دارÛ?د."
-
-#: ../lib/ephy-gui.c:299
-msgid "Directory not Writable"
-msgstr "شاخÙ?Ù? غÛ?رÙ?ابÙ? Ù?Ù?شتÙ?"
-
-#: ../lib/ephy-gui.c:329
-#, c-format
-msgid "Cannot overwrite existing file â??%sâ??"
-msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? رÙ?Û? پرÙ?Ù?دÙ?Ù? Ù?Ù?جÙ?د «%s» Ù?Ù?شت"
-
-#: ../lib/ephy-gui.c:333
-msgid ""
-"A file with this name already exists and you don't have permission to "
-"overwrite it."
-msgstr ""
-"پرÙ?Ù?دÙ?â??اÛ? با اÛ?Ù? Ù?اÙ? از Ù?بÙ? Ù?Ù?جÙ?د است. اگر تصÙ?Û?Ù? بگÛ?رÛ?د رÙ?Û? اÛ?Ù? پرÙ?Ù?دÙ? "
-"بÙ?Ù?Û?سÛ?دØ? Ù?ØتÙ?Û?ات Ø¢Ù? از دست Ø®Ù?اÙ?Ù?د رÙ?ت."
-
-#: ../lib/ephy-gui.c:336
-msgid "Cannot Overwrite File"
-msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? رÙ?Û? پرÙ?Ù?دÙ? Ù?Ù?شت"
-
-#: ../lib/ephy-gui.c:375
-#, c-format
-msgid "Could not display help: %s"
-msgstr "Ù?Ù?اÛ?Ø´ راÙ?Ù?Ù?ا Ù?Ù?Ú©Ù? Ù?Û?ست: %s"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:40
-msgid "select fonts for|Arabic"
-msgstr "عربÛ?"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:43
-msgid "select fonts for|Baltic"
-msgstr "باÙ?تÛ?Ú©"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:46
-msgid "select fonts for|Central European"
-msgstr "ارÙ?پاÛ? Ù?رکزÛ?"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:49
-msgid "select fonts for|Cyrillic"
-msgstr "سÛ?رÛ?Ù?Û?"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:52
-msgid "select fonts for|Devanagari"
-msgstr "دÙ?Ù?اگرÛ?"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:55
-msgid "select fonts for|Greek"
-msgstr "Û?Ù?Ù?اÙ?Û?"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:58
-msgid "select fonts for|Hebrew"
-msgstr "عبرÛ?"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:61
-msgid "select fonts for|Japanese"
-msgstr "Ú?اپÙ?Û?"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:64
-msgid "select fonts for|Korean"
-msgstr "کرÙ?â??اÛ?"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:67
-msgid "select fonts for|Simplified Chinese"
-msgstr "Ú?Û?Ù?Û? سادÙ?â??شدÙ?"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:70
-msgid "select fonts for|Tamil"
-msgstr "تاÙ?Û?Ù?Û?"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:73
-msgid "select fonts for|Thai"
-msgstr "تاÛ?Ù?Ù?دÛ?"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:76
-msgid "select fonts for|Traditional Chinese"
-msgstr "Ú?Û?Ù?Û? سÙ?تÛ?"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:79
-msgid "select fonts for|Traditional Chinese (Hong Kong)"
-msgstr "Ú?Û?Ù?Û? سÙ?تÛ? (Ù?Ù?Ú¯â??Ú©Ù?Ú¯)"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:82
-msgid "select fonts for|Turkish"
-msgstr "ترکÛ?"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:85
-msgid "select fonts for|Armenian"
-msgstr "ارÙ?Ù?Û?"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:88
-msgid "select fonts for|Bengali"
-msgstr "بÙ?گاÙ?Û?"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:91
-msgid "select fonts for|Unified Canadian Syllabics"
-msgstr ""
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:94
-msgid "select fonts for|Ethiopic"
-msgstr ""
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:97
-msgid "select fonts for|Georgian"
-msgstr "گرجÛ?"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:100
-msgid "select fonts for|Gujarati"
-msgstr "گجراتÛ?"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:103
-msgid "select fonts for|Gurmukhi"
-msgstr ""
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:106
-msgid "select fonts for|Khmer"
-msgstr "Ø®Ù?رÛ?"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:109
-msgid "select fonts for|Malayalam"
-msgstr ""
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:112
-msgid "select fonts for|Western"
-msgstr "غربÛ?"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:115
-msgid "select fonts for|Other Scripts"
-msgstr "خطâ??Ù?اÛ? دÛ?گر"
-
-#: ../lib/ephy-password-dialog.c:412
-msgid "_Domain:"
-msgstr "_داÙ?Ù?Ù?:"
-
-#: ../lib/ephy-password-dialog.c:441
-msgid "_New password:"
-msgstr "گذرÙ?اÚ?Ù?Ù? _جدÛ?د:"
-
-#: ../lib/ephy-password-dialog.c:451
-msgid "Con_firm password:"
-msgstr "ت_کرار گذرÙ?اÚ?Ù?:"
-
-#: ../lib/ephy-password-dialog.c:477
-msgid "Password quality:"
-msgstr "Ú©Û?Ù?Û?ت گذرÙ?اÚ?Ù?:"
-
-#: ../lib/ephy-password-dialog.c:493
-msgid "Do not remember this password"
-msgstr "اÛ?Ù? گذرÙ?اÚ?Ù? بÙ? خاطر سپردÙ? Ù?Ø´Ù?د"
-
-#: ../lib/ephy-password-dialog.c:497
-msgid "_Remember password for this session"
-msgstr "_بÙ? خاطر سپردÙ? گذرÙ?اÚ?Ù? در Ø·Ù?Ù? اÛ?Ù? Ù?شست"
-
-#: ../lib/ephy-password-dialog.c:501
-msgid "Save password in _keyring"
-msgstr "ذخÛ?رÙ?Ù? گذرÙ?اÚ?Ù? در دستÙ?â??Ú©Ù?Û?د"
-
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:57
-msgid "Popup Windows"
-msgstr "Ù¾Ù?جرÙ?â??Ù?اÛ? Ù?اشÙ?"
-
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:58 ../src/ephy-history-window.c:1183
-msgid "History"
-msgstr "تارÛ?Ø®Ú?Ù?"
-
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:59 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:917
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1762
-#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:404 ../src/ephy-window.c:1342
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Ú?Ù?بâ??اÙ?Ù?â??Ù?ا"
-
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:60 ../src/ephy-toolbar.c:312
-msgid "Address Entry"
-msgstr "Ù?رÙ?دÛ? Ù?شاÙ?Û?"
-
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:61
-msgid "_Download"
-msgstr "_بارگÛ?رÛ?"
-
-#: ../lib/ephy-zoom.h:41
-msgid "50%"
-msgstr "ÛµÛ°Ùª"
-
-#: ../lib/ephy-zoom.h:42
-msgid "75%"
-msgstr "Û·ÛµÙª"
-
-#: ../lib/ephy-zoom.h:43
-msgid "100%"
-msgstr "Û±Û°Û°Ùª"
-
-#: ../lib/ephy-zoom.h:44
-msgid "125%"
-msgstr "Û±Û²ÛµÙª"
-
-#: ../lib/ephy-zoom.h:45
-msgid "150%"
-msgstr "Û±ÛµÛ°Ùª"
-
-#: ../lib/ephy-zoom.h:46
-msgid "175%"
-msgstr "Û±Û·ÛµÙª"
-
-#: ../lib/ephy-zoom.h:47
-msgid "200%"
-msgstr "Û²Û°Û°Ùª"
-
-#: ../lib/ephy-zoom.h:48
-msgid "300%"
-msgstr "Û³Û°Û°Ùª"
-
-#: ../lib/ephy-zoom.h:49
-msgid "400%"
-msgstr "Û´Û°Û°Ùª"
-
-#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:876
-msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page"
-msgstr "اÛ?Ù? Ø´Ù?اÛ?Ù? را بکشÛ?د Ù? رÙ?ا Ú©Ù?Û?د تا Ù¾Û?Ù?Ù?دÛ? بÙ? اÛ?Ù? صÙ?ØÙ? اÛ?جاد Ú©Ù?Û?د"
-
-#: ../plugins/desktop-file/plugin.cpp:377
-msgid "Unsafe protocol."
-msgstr "Ù?رارداد Ù?ااÙ?Ù?."
-
-#: ../plugins/desktop-file/plugin.cpp:378
-msgid ""
-"The address has not been loaded, because it refers to an unsafe protocol and "
-"thereby presents a security risk to your system."
-msgstr "Ù?شاÙ?Û? بار Ù?شدØ? Ú?Ù?Ù? بÙ? Ù?رارداد Ù?ااÙ?Ù?Û? اشارÙ? Ù?Û?â??کرد Ù? بÙ?ابراÛ?Ù? براÛ? سÛ?ستÙ? Ø´Ù?ا Û?Ú© تÙ?دÛ?د اÙ?Ù?Û?تÛ? Ù?ØسÙ?ب Ù?Û?â??شد."
-
-#: ../plugins/desktop-file/plugin.cpp:406
-msgid "No address found."
-msgstr "Ù?شاÙ?Û?â??اÛ? Ù¾Û?دا Ù?شد."
-
-#: ../plugins/desktop-file/plugin.cpp:407
-msgid "No web address could be found in this file."
-msgstr "Ù?شاÙ?Û? Ù?بÛ? در اÛ?Ù? پرÙ?Ù?دÙ? Ù¾Û?دا Ù?شد."
-
-#. Translators: "Desktop File" refers to .desktop files containing a link
-#: ../plugins/desktop-file/plugin.cpp:442
-msgid "Epiphany Desktop File Plugin"
-msgstr "Ù?تصÙ?â??Ø´Ù?Ù?دÙ?Ù? پرÙ?Ù?دÙ?Ù? رÙ?Ù?Û?زÛ? اÙ?Ù¾Û?Ù?اÙ?Û?"
-
-#: ../plugins/desktop-file/plugin.cpp:446
-msgid "This plugin handles â??.desktopâ?? and â??.urlâ?? files containing web links."
-msgstr "اÛ?Ù? Ù?تصÙ?â??Ø´Ù?Ù?دÙ? تصدÛ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Ù?اÛ? «.desktop» Ù? «.url» ØاÙ?Û? Ù¾Û?Ù?Ù?دÙ?اÛ? Ù?بÛ? را بÙ? عÙ?دÙ? Ù?Û?â??Ú¯Û?رد."
-
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:263
-#, c-format
-msgid "%s:"
-msgstr "%s:"
-
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-factory-action.c:323
-msgid "Quick Bookmark"
-msgstr "Ú?Ù?بâ??اÙ?Ù? سرÛ?ع"
-
-#. Translators: This string is used when counting bookmarks that
-#. * are similar to each other
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:92
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:610
-#, c-format
-msgid "%d _Similar"
-msgid_plural "%d _Similar"
-msgstr[0] "%Id Ú?Ù?بâ??اÙ?Ù? شبÛ?Ù?"
-msgstr[1] "%Id Ú?Ù?بâ??اÙ?Ù? شبÛ?Ù?"
-
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:265
-#, c-format
-msgid "_Unify With %d Identical Bookmark"
-msgid_plural "_Unify With %d Identical Bookmarks"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:285
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:307
-#, c-format
-msgid "Show â??%sâ??"
-msgstr "Ù?Ù?اÛ?Ø´ «%s»"
-
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:433
-#, c-format
-msgid "â??%sâ?? Properties"
-msgstr "Ù?Û?Ú?Ú¯Û?â??Ù?اÛ? «%s»"
-
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:552
-msgid "_Title:"
-msgstr "_عÙ?Ù?اÙ?:"
-
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:567
-msgid "A_ddress:"
-msgstr "_Ù?شاÙ?Û?:"
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:566
+msgid "A_ddress:"
+msgstr "_Ù?شاÙ?Û?:"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:577
msgid "T_opics:"
msgstr "_Ù?Ù?ضÙ?عات:"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:598
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:599
msgid "Sho_w all topics"
-msgstr "Ù?_Ù?اÛ?Ø´ Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?ضÙ?عات"
-
-#. Translators you should change these links to respect your locale.
-#. * For instance in .nl these should be
-#. * "http://www.google.nl" and "http://www.google.nl/search?q=%s"
-#.
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:102
-msgid "Search the web"
-msgstr "جستجÙ? در Ù?ب"
-
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:102
-#, c-format
-msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
-msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
+msgstr "Ù?_Ù?اÛ?Ø´ Ù?Ù?Ù?â??Û? Ù?Ù?ضÙ?عات"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:107
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:96
msgid "Entertainment"
msgstr "تÙ?رÛ?Øات"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:108
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:97
msgid "News"
msgstr "اخبار"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:109
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:98
msgid "Shopping"
msgstr "خرÛ?د"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:110
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:99
msgid "Sports"
msgstr "Ù?رزش"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:111
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:100
msgid "Travel"
msgstr "سÙ?ر"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:112
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:101
msgid "Work"
msgstr "کار"
#. translators: the %s is the title of the bookmark
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:484
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:439
#, c-format
msgid "Update bookmark â??%sâ???"
-msgstr "Ú?Ù?بâ??اÙ?Ù? «%s» بÙ?â??Ù?Ù?گاÙ?â?? Ø´Ù?دØ?"
+msgstr "Ù?شاÙ?Ú© «%s» برÙ?ز Ø´Ù?دØ?"
#. translators: the %s is a URL
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:489
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:444
#, c-format
msgid "The bookmarked page has moved to â??%sâ??."
-msgstr "صÙ?ØÙ?Ù? Ú?Ù?بâ??اÙ?Ù?â??گذارÛ? شدÙ? بÙ? «â??%s» Ù?Ù?تÙ?Ù? شد."
+msgstr "صÙ?ØÙ?â??Û? Ù?شاÙ?Ú©â??گذارÛ? شدÙ? بÙ? «â??%s» Ù?Ù?تÙ?Ù? شد."
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:493
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:448
msgid "_Don't Update"
-msgstr "بÙ?â??Ù?Ù?گاÙ?â??سازÛ? _Ù?Ø´Ù?د"
+msgstr "برÙ?زرساÙ?Û? _Ù?Ø´Ù?د"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:495
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:450
msgid "_Update"
-msgstr "_بÙ?â??Ù?Ù?گاÙ?â??سازÛ?"
+msgstr "_برÙ?زرساÙ?Û?"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:498
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:453
msgid "Update Bookmark?"
-msgstr "بÙ?â??Ù?Ù?گاÙ?â??سازÛ? Ú?Ù?بâ??اÙ?Ù?Ø?"
+msgstr "برÙ?زرساÙ?Û? Ù?شاÙ?Ú©Ø?"
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#. Translators: this topic contains all bookmarks
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1074
-msgid "bookmarks|All"
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1184
+msgctxt "bookmarks"
+msgid "All"
msgstr "Ù?Ù?Ù?"
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#. Translators: this topic contains the most used bookmarks
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1110
-msgid "bookmarks|Most Visited"
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1187
+msgctxt "bookmarks"
+msgid "Most Visited"
msgstr "بÛ?شتر بازدÛ?د شدÙ?"
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#. Translators: this topic contains the not categorized bookmarks
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1129
-msgid "bookmarks|Not Categorized"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?â??بÙ?دÛ? Ù?شدÙ?"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#. Translators: this is an automatic topic containing local websites bookmarks
-#. * autodiscovered with zeroconf.
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1154
-msgid "bookmarks|Local Sites"
-msgstr "پاÛ?گاÙ?â??Ù?اÛ? Ù?ØÙ?Û?"
-
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:99
+#. Translators: this topic contains the not categorized
+#. bookmarks
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1191
+msgctxt "bookmarks"
+msgid "Not Categorized"
+msgstr "دستÙ?â??بÙ?دÛ? Ù?شدÙ?"
+
+#. Translators: this is an automatic topic containing local
+#. * websites bookmarks autodiscovered with zeroconf.
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1196
+msgctxt "bookmarks"
+msgid "Nearby Sites"
+msgstr "پاÛ?گاÙ?â??Ù?اÛ? دÙ?رÙ?بر"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1430
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:271
+msgid "Untitled"
+msgstr "بÛ?â??عÙ?Ù?اÙ?"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:78
msgid "Epiphany (RDF)"
-msgstr "Epiphany (RDF)"
+msgstr "اپÛ?Ù?اÙ?Û? (RDF)"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:100
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:79
msgid "Mozilla (HTML)"
msgstr "Ù?Ù?زÛ?Ù?ا (HTML)"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:152
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:129
msgid "Remove from this topic"
msgstr "ØØ°Ù? از اÛ?Ù? Ù?Ù?ضÙ?ع"
#. Toplevel
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:181
-#: ../src/ephy-history-window.c:163 ../src/ephy-window.c:115
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:156
+#: ../src/ephy-history-window.c:127 ../src/ephy-window.c:112
msgid "_File"
msgstr "_پرÙ?Ù?دÙ?"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:182
-#: ../src/ephy-history-window.c:164 ../src/ephy-window.c:116
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:157
+#: ../src/ephy-history-window.c:128 ../src/ephy-window.c:113
msgid "_Edit"
msgstr "_Ù?Û?راÛ?Ø´"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:183
-#: ../src/ephy-history-window.c:165 ../src/ephy-window.c:117
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:158
+#: ../src/ephy-history-window.c:129 ../src/ephy-window.c:114
msgid "_View"
msgstr "_Ù?Ù?ا"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:184
-#: ../src/ephy-history-window.c:166 ../src/ephy-window.c:122
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:159
+#: ../src/ephy-history-window.c:130 ../src/ephy-window.c:119
msgid "_Help"
msgstr "_راÙ?Ù?Ù?ا"
#. File Menu
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:163
msgid "_New Topic"
msgstr "Ù?Ù?ضÙ?ع _جدÛ?د"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:189
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:164
msgid "Create a new topic"
msgstr "اÛ?جاد Û?Ú© Ù?Ù?ضÙ?ع جدÛ?د"
#. FIXME ngettext
#. File Menu
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1378
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:321 ../src/ephy-history-window.c:170
-#: ../src/ephy-history-window.c:700
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:166
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1295
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:323 ../src/ephy-history-window.c:134
+#: ../src/ephy-history-window.c:612
msgid "Open in New _Window"
msgid_plural "Open in New _Windows"
-msgstr[0] "باز کردÙ? در _Ù¾Ù?جرÙ?Ù? جدÛ?د"
+msgstr[0] "باز کردÙ? در _Ù¾Ù?جرÙ?â??Û? جدÛ?د"
msgstr[1] "باز کردÙ? در _Ù¾Ù?جرÙ?â??Ù?اâ??Û? جدÛ?د"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:192
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:167
msgid "Open the selected bookmark in a new window"
-msgstr "باز کردÙ? Ú?Ù?بâ??اÙ?Ù? اÙ?تخاب شدÙ? در Û?Ú© Ù¾Ù?جرÙ?Ù? جدÛ?د"
+msgstr "باز کردÙ? Ù?شاÙ?Ú© اÙ?تخاب شدÙ? در Û?Ú© Ù¾Ù?جرÙ?â??Û? جدÛ?د"
#. FIXME ngettext
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1381
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:309 ../src/ephy-history-window.c:173
-#: ../src/ephy-history-window.c:703
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1298
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:311 ../src/ephy-history-window.c:137
+#: ../src/ephy-history-window.c:615
msgid "Open in New _Tab"
msgid_plural "Open in New _Tabs"
-msgstr[0] "باز کردÙ? در _زباÙ?Ù?Ù? جدÛ?د"
+msgstr[0] "باز کردÙ? در _زباÙ?Ù?â??Û? جدÛ?د"
msgstr[1] "باز کردÙ? در _زباÙ?Ù?â??Ù?اÛ? جدÛ?د"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:195
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:170
msgid "Open the selected bookmark in a new tab"
-msgstr "باز کردÙ? Ú?Ù?بâ??اÙ?Ù? اÙ?تخاب شدÙ? در Û?Ú© زباÙ?Ù?Ù? جدÛ?د"
+msgstr "باز کردÙ? Ù?شاÙ?Ú© اÙ?تخاب شدÙ? در Û?Ú© زباÙ?Ù?â??Û? جدÛ?د"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:197
-msgid "_Rename..."
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:172
+msgid "_Renameâ?¦"
msgstr "_تغÛ?Û?ر Ù?اÙ?..."
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:198
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:173
msgid "Rename the selected bookmark or topic"
-msgstr "تغÛ?Û?ر Ù?اÙ? Ú?Ù?بâ??اÙ?Ù? Û?ا Ù?Ù?ضÙ?ع اÙ?تخاب شدÙ?"
-
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:199
-#: ../src/ephy-history-window.c:176
-msgid "_Delete"
-msgstr "_ØØ°Ù?"
-
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:200
-msgid "Delete the selected bookmark or topic"
-msgstr "ØØ°Ù? Ú?Ù?بâ??اÙ?Ù? Û?ا Ù?Ù?ضÙ?ع اÙ?تخاب شدÙ?"
+msgstr "تغÛ?Û?ر Ù?اÙ? Ù?شاÙ?Ú© Û?ا Ù?Ù?ضÙ?ع اÙ?تخاب شدÙ?"
#. Add popup menu actions that are specific to the bookmark widgets
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:297
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:174
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:299
msgid "_Properties"
msgstr "_Ù?Û?Ú?Ú¯Û?â??Ù?ا"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:203
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:175
msgid "View or modify the properties of the selected bookmark"
-msgstr "Ù?Ù?اÛ?Ø´ Û?ا تغÛ?Û?ر Ù?شخصÙ?â??Ù?اÛ? Ú?Ù?بâ??اÙ?Ù? اÙ?تخاب شدÙ?"
+msgstr "Ù?Ù?اÛ?Ø´ Û?ا تغÛ?Û?ر Ù?Û?Ú?Ú¯Û?â??Ù?اÛ? Ù?شاÙ?Ú© اÙ?تخاب شدÙ?"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:205
-msgid "_Import Bookmarks..."
-msgstr "_Ù?ارد کردÙ? Ú?Ù?بâ??اÙ?Ù?â??Ù?ا..."
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:177
+msgid "_Import Bookmarksâ?¦"
+msgstr "Ù?_ارد کردÙ? Ù?شاÙ?Ú©â??Ù?ا..."
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:206
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:178
msgid "Import bookmarks from another browser or a bookmarks file"
-msgstr "Ù?ارد کردÙ? Ú?Ù?بâ??اÙ?Ù?â??Ù?ا از Û?Ú© Ù?رÙ?رگر دÛ?گر Û?ا از Û?Ú© پرÙ?Ù?دÙ?Ù? Ú?Ù?بâ??اÙ?Ù?"
+msgstr "Ù?ارد کردÙ? Ù?شاÙ?Ú©â??Ù?ا از Û?Ú© Ù?رÙ?رگر دÛ?گر Û?ا از Û?Ú© پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? Ù?شاÙ?Ú©"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:208
-msgid "_Export Bookmarks..."
-msgstr "_صدÙ?ر Ú?Ù?بâ??اÙ?Ù?â??Ù?ا..."
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:180
+msgid "_Export Bookmarksâ?¦"
+msgstr "_صدÙ?ر Ù?شاÙ?Ú©â??Ù?ا..."
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:209
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:181
msgid "Export bookmarks to a file"
-msgstr "صدÙ?ر Ú?Ù?بâ??اÙ?Ù?â??Ù?ا بÙ? Û?Ú© پرÙ?Ù?دÙ?"
+msgstr "صدÙ?ر Ù?شاÙ?Ú©â??Ù?ا بÙ? Û?Ú© پرÙ?Ù?دÙ?"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:211
-#: ../src/ephy-history-window.c:182 ../src/ephy-window.c:153
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:183
+#: ../src/ephy-history-window.c:143 ../src/ephy-window.c:144
msgid "_Close"
msgstr "_بستÙ?"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:212
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:184
msgid "Close the bookmarks window"
-msgstr "بستÙ? Ù¾Ù?جرÙ?Ù? Ú?Ù?بâ??اÙ?Ù?â??Ù?ا"
+msgstr "بستÙ? Ù¾Ù?جرÙ?â??Û? Ù?شاÙ?Ú©â??Ù?ا"
#. Edit Menu
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:216
-#: ../src/ephy-history-window.c:187 ../src/ephy-window.c:165
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188
+#: ../src/ephy-history-window.c:148 ../src/ephy-window.c:156
msgid "Cu_t"
msgstr "_برÛ?دÙ?"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:217
-#: ../src/ephy-history-window.c:188 ../src/ephy-window.c:166
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:189
+#: ../src/ephy-history-window.c:149 ../src/ephy-window.c:157
msgid "Cut the selection"
msgstr "برÛ?دÙ? Ù?سÙ?تâ??Ù?اÛ? اÙ?تخاب شدÙ?"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:219
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1391
-#: ../src/ephy-history-window.c:190 ../src/ephy-history-window.c:713
-#: ../src/ephy-window.c:168
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1308
+#: ../src/ephy-history-window.c:151 ../src/ephy-history-window.c:625
+#: ../src/ephy-window.c:159
msgid "_Copy"
-msgstr "_Ù?سخÙ?â??بردارÛ?"
+msgstr "_رÙ?Ù?Ù?شت"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:220
-#: ../src/ephy-history-window.c:191 ../src/ephy-window.c:169
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:192
+#: ../src/ephy-history-window.c:152 ../src/ephy-window.c:160
msgid "Copy the selection"
-msgstr "Ù?سخÙ?â??بردارÛ? از Ù?سÙ?تâ??Ù?اÛ? اÙ?تخاب شدÙ?"
+msgstr "رÙ?Ù?Ù?شت از Ù?سÙ?تâ??Ù?اÛ? اÙ?تخاب شدÙ?"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:222
-#: ../src/ephy-history-window.c:193 ../src/ephy-window.c:171
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194
+#: ../src/ephy-history-window.c:154 ../src/ephy-window.c:162
msgid "_Paste"
msgstr "_Ú?سباÙ?دÙ?"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:223
-#: ../src/ephy-history-window.c:194
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:195
+#: ../src/ephy-history-window.c:155
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Ú?سباÙ?دÙ? تختÙ?â??Ú¯Û?رÙ?"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:225
-#: ../src/ephy-history-window.c:196 ../src/ephy-window.c:177
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:197
+#: ../src/ephy-history-window.c:157
+msgid "_Delete"
+msgstr "_ØØ°Ù?"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:198
+msgid "Delete the selected bookmark or topic"
+msgstr "ØØ°Ù? Ù?شاÙ?Ú© Û?ا Ù?Ù?ضÙ?ع اÙ?تخاب شدÙ?"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:200
+#: ../src/ephy-history-window.c:160 ../src/ephy-window.c:168
msgid "Select _All"
msgstr "اÙ?تخاب _Ù?Ù?Ù?"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:226
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:201
msgid "Select all bookmarks or text"
-msgstr "اÙ?تخاب Ù?Ù?Ù?Ù? Ú?Ù?بâ??اÙ?Ù?â??Ù?ا Û?ا Ù?تÙ?"
+msgstr "اÙ?تخاب Ù?Ù?Ù?â??Û? Ù?شاÙ?Ú©â??Ù?ا Û?ا Ù?تÙ?"
#. Help Menu
#. Help menu
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:230
-#: ../src/ephy-history-window.c:204 ../src/ephy-window.c:268
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:205
+#: ../src/ephy-history-window.c:168 ../src/ephy-window.c:262
msgid "_Contents"
msgstr "_Ù?ØتÙ?Û?ات"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:231
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:206
msgid "Display bookmarks help"
-msgstr "Ù?Ù?اÛ?Ø´ راÙ?Ù?Ù?اÛ? Ú?Ù?بâ??اÙ?Ù?â??Ù?ا"
+msgstr "Ù?Ù?اÛ?Ø´ راÙ?Ù?Ù?اÛ? Ù?شاÙ?Ú©â??Ù?ا"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:233
-#: ../src/ephy-history-window.c:207 ../src/ephy-window.c:271
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:208
+#: ../src/ephy-history-window.c:171 ../src/ephy-window.c:265
msgid "_About"
msgstr "_دربارÙ?â??"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:234
-#: ../src/ephy-history-window.c:208 ../src/ephy-window.c:272
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:209
+#: ../src/ephy-history-window.c:172 ../src/ephy-window.c:266
msgid "Display credits for the web browser creators"
msgstr "Ù?Ù?اÛ?Ø´ اساÙ?Û? سازÙ?دگاÙ? Ù?رÙ?رگر Ù?ب"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:239
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:214
msgid "_Show on Toolbar"
-msgstr "Ù?شاÙ? دادÙ? Ù?Ù?ار ابزار_"
+msgstr "_Ù?شاÙ? دادÙ? Ù?Ù?ار ابزار"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:240
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:215
msgid "Show the selected bookmark on a toolbar"
-msgstr "Ù?شاÙ? دادÙ? Ú?Ù?بâ??اÙ?Ù? اÙ?تخاب شدÙ? در Ù?Ù?ار ابزار"
+msgstr "Ù?شاÙ? دادÙ? Ù?شاÙ?Ú© اÙ?تخاب شدÙ? در Ù?Ù?ار ابزار"
#. View Menu
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:253
-#: ../src/ephy-history-window.c:222
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:218
+#: ../src/ephy-history-window.c:186
msgid "_Title"
msgstr "_عÙ?Ù?اÙ?"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:254
-#: ../src/ephy-history-window.c:223
-msgid "Show only the title column"
-msgstr "Ù?شاÙ? دادÙ? Ù?Ù?Ø· ستÙ?Ù? عÙ?Ù?اÙ?"
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:219
+#: ../src/ephy-history-window.c:187
+msgid "Show the title column"
+msgstr "Ù?Ù?اÛ?Ø´ ستÙ?Ù? عÙ?Ù?اÙ?"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:255
-msgid "T_itle and Address"
-msgstr "عÙ?Ù?اÙ? Ù? Ù?شاÙ?Û?"
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:220
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1799
+#: ../src/ephy-history-window.c:1229
+msgid "Address"
+msgstr "Ù?شاÙ?Û?"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:256
-#: ../src/ephy-history-window.c:227
-msgid "Show both the title and address columns"
-msgstr "Ù?شاÙ? دادÙ? Ù?Ù? ستÙ?Ù? عÙ?Ù?اÙ? Ù? Ù?Ù? ستÙ?Ù? Ù?شاÙ?Û?"
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:221
+#: ../src/ephy-history-window.c:189
+msgid "Show the address column"
+msgstr "Ù?Ù?اÛ?Ø´ ستÙ?Ù? آدرسâ??Ù?ا"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:297
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:263
msgid "Type a topic"
msgstr "Û?Ú© Ù?Ù?ضÙ?ع تاÛ?Ù¾ Ú©Ù?Û?د"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:415
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:382
#, c-format
msgid "Delete topic â??%sâ???"
-msgstr "Ù?Ù?ضÙ?ع «%s»ØØ°Ù? Ø´Ù?دØ?"
+msgstr "Ù?Ù?ضÙ?ع «%s» ØØ°Ù? Ø´Ù?دØ?"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:418
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:385
msgid "Delete this topic?"
msgstr "اÛ?Ù? Ù?Ù?ضÙ?ع ØØ°Ù? Ø´Ù?دØ?"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:420
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:387
msgid ""
"Deleting this topic will cause all its bookmarks to become uncategorized, "
"unless they also belong to other topics. The bookmarks will not be deleted."
msgstr ""
-"ØØ°Ù? اÛ?Ù? Ù?Ù?ضÙ?ع باعث Ù?Û?â??Ø´Ù?د تÙ?اÙ? Ú?Ù?بâ??اÙ?Ù?â??Ù?اÛ? Ø¢Ù? بدÙ?Ù? طبÙ?Ù?â??بÙ?دÛ? Ø´Ù?Ù?دØ? Ù?گر اÛ?Ù? Ú©Ù? "
-"Ù?تعÙ?Ù? بÙ? Ù?Ù?ضÙ?عâ??Ù?اÛ? دÛ?گرÛ? Ù?Û?ز باشÙ?د. Ú?Ù?بâ??اÙ?Ù?â??Ù?ا ØØ°Ù? Ù?Ø®Ù?اÙ?Ù?د شد."
+"ØØ°Ù? اÛ?Ù? Ù?Ù?ضÙ?ع باعث Ù?Û?â??Ø´Ù?د تÙ?اÙ? Ù?شاÙ?Ú©â??Ù?اÛ? Ø¢Ù? بدÙ?Ù? طبÙ?Ù?â??بÙ?دÛ? Ø´Ù?Ù?دØ? Ù?گر اÛ?Ù? Ú©Ù? "
+"Ù?تعÙ?Ù? بÙ? Ù?Ù?ضÙ?عâ??Ù?اÛ? دÛ?گرÛ? Ù?Û?ز باشÙ?د. Ù?شاÙ?Ú©â??Ù?ا ØØ°Ù? Ù?Ø®Ù?اÙ?Ù?د شد."
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:423
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:390
msgid "_Delete Topic"
msgstr "_ØØ°Ù? Ù?Ù?ضÙ?ع"
#. FIXME: proper i18n after freeze
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:644
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:648
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:612
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:616
msgid "Firefox"
msgstr "Ù?اÛ?رÙ?اکس"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:653
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:657
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:621
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:625
msgid "Firebird"
msgstr "Ù?اÛ?ربرد"
#. Translators: The %s is the name of a Mozilla profile.
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:662
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:630
#, c-format
msgid "Mozilla â??%sâ?? profile"
msgstr "Ù?جÙ?Ù?عÙ? تÙ?ظÛ?Ù?ات «%s» Ù?Ù?زÛ?Ù?ا"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:666
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:634
msgid "Galeon"
-msgstr "Galeon"
+msgstr "گاÙ?ئÙ?Ù?"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:670
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:638
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:699
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:667
msgid "Import failed"
msgstr "Ù?ارد کردÙ? شکست Ø®Ù?رد"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:701
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:669
msgid "Import Failed"
msgstr "Ù?ارد کردÙ? شکست Ø®Ù?رد"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:704
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:672
#, c-format
msgid ""
"The bookmarks from â??%sâ?? could not be imported because the file is corrupted "
"or of an unsupported type."
msgstr ""
-"Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? Ú?Ù?بâ??اÙ?Ù?â??Ù?ا را از «%s» Ù?ارد کرد زÛ?را پرÙ?Ù?دÙ? Ù?خدÙ?Ø´ است Û?ا Ù?Ù?ع Ø¢Ù? "
-"پشتÛ?باÙ?Û? Ù?شدÙ? است."
+"Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? Ù?شاÙ?Ú©â??Ù?ا را از «%s» Ù?ارد کرد زÛ?را پرÙ?Ù?دÙ? Ù?خدÙ?Ø´ است Û?ا Ù?Ù?ع Ø¢Ù? پشتÛ?باÙ?Û? "
+"Ù?شدÙ? است."
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:767
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:735
msgid "Import Bookmarks from File"
-msgstr "Ù?ارد کردÙ? Ú?Ù?بâ??اÙ?Ù?â??Ù?ا از پرÙ?Ù?دÙ?"
+msgstr "Ù?ارد کردÙ? Ù?شاÙ?Ú©â??Ù?ا از پرÙ?Ù?دÙ?"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:774
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:742
msgid "Firefox/Mozilla bookmarks"
-msgstr "Ú?Ù?بâ??اÙ?Ù?â??Ù?اÛ? Ù?اÛ?رÙ?اکس/Ù?Ù?زÛ?Ù?ا"
+msgstr "Ù?شاÙ?Ú©â??Ù?اÛ? Ù?اÛ?رÙ?اکس/Ù?Ù?زÛ?Ù?ا"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:778
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:746
msgid "Galeon/Konqueror bookmarks"
-msgstr "Ú?Ù?بâ??اÙ?Ù?â??Ù?اÛ? Galeon/Konqueror"
+msgstr "Ù?شاÙ?Ú©â??Ù?اÛ? گاÙ?ئÙ?Ù?/Konqueror"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:782
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:750
msgid "Epiphany bookmarks"
-msgstr "Ú?Ù?بâ??اÙ?Ù?â??Ù?اÛ? Epiphany"
+msgstr "Ù?شاÙ?Ú©â??Ù?اÛ? اپÛ?Ù?اÙ?Û?"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:905
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:874
msgid "Export Bookmarks"
-msgstr "صدÙ?ر Ú?Ù?بâ??اÙ?Ù?â??Ù?ا"
+msgstr "صدÙ?ر Ù?شاÙ?Ú©â??Ù?ا"
#. Make a format selection combo & label
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:920
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:891
msgid "File f_ormat:"
msgstr "_Ù?اÙ?ب پرÙ?Ù?دÙ?:"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:964
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:937
msgid "Import Bookmarks"
-msgstr "Ù?ارد کردÙ? Ú?Ù?بâ??اÙ?Ù?â??Ù?ا"
+msgstr "Ù?ارد کردÙ? Ù?شاÙ?Ú©â??Ù?ا"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:970
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:942
msgid "I_mport"
msgstr "_Ù?ارد کردÙ?"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:984
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:958
msgid "Import bookmarks from:"
-msgstr "Ù?ارد کردÙ? Ú?Ù?بâ??اÙ?Ù? از:"
+msgstr "Ù?ارد کردÙ? Ù?شاÙ?Ú© از:"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:978
+msgid "File"
+msgstr "پرÙ?Ù?دÙ?"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1387
-#: ../src/ephy-history-window.c:709
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1304
+#: ../src/ephy-history-window.c:621
msgid "_Copy Address"
-msgstr "_Ù?سخÙ?â??بردارÛ? از Ù?شاÙ?Û?"
+msgstr "_رÙ?Ù?Ù?شت از Ù?شاÙ?Û?"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1628
-#: ../src/ephy-history-window.c:1025
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1552
+#: ../src/ephy-history-window.c:949
msgid "_Search:"
msgstr "_جست Ù? جÙ?:"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1826
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1718
msgid "Topics"
msgstr "Ù?Ù?ضÙ?عات"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1896
-#: ../src/ephy-history-window.c:1308
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1788
+#: ../src/ephy-history-window.c:1220
msgid "Title"
msgstr "عÙ?Ù?اÙ?"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1902
-#: ../src/ephy-history-window.c:1314
-msgid "Address"
-msgstr "Ù?شاÙ?Û?"
-
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:298
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:300
msgid "Show properties for this bookmark"
-msgstr "Ù?شاÙ? دادÙ? Ù?Û?Ú?Ú¯Û?â??Ù?اÛ? اÛ?Ù? Ú?Ù?بâ??اÙ?Ù?â??Ù?ا"
+msgstr "Ù?شاÙ? دادÙ? Ù?Û?Ú?Ú¯Û?â??Ù?اÛ? اÛ?Ù? Ù?شاÙ?Ú©â??Ù?ا"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:310
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:312
msgid "Open this bookmark in a new tab"
-msgstr "باز کردÙ? اÛ?Ù? Ú?Ù?بâ??اÙ?Ù? در Û?Ú© زباÙ?Ù?Ù? جدÛ?د"
+msgstr "باز کردÙ? اÛ?Ù? Ù?شاÙ?Ú© در Û?Ú© زباÙ?Ù?â??Û? جدÛ?د"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:322
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:324
msgid "Open this bookmark in a new window"
-msgstr "باز کردÙ? اÛ?Ù? Ú?Ù?بâ??اÙ?Ù? در Û?Ú© Ù¾Ù?جرÙ?Ù? جدÛ?د"
+msgstr "باز کردÙ? اÛ?Ù? Ù?شاÙ?Ú© در Û?Ú© Ù¾Ù?جرÙ?â??Û? جدÛ?د"
#. FIXME !!!!
-#: ../src/bookmarks/ephy-open-tabs-action.c:77
+#: ../src/bookmarks/ephy-open-tabs-action.c:74
msgid "Open in New _Tabs"
-msgstr "باز کردÙ? در _زباÙ?Ù?Ù? جدÛ?د"
+msgstr "باز کردÙ? در _زباÙ?Ù?â??Û? جدÛ?د"
-#: ../src/bookmarks/ephy-open-tabs-action.c:78
+#: ../src/bookmarks/ephy-open-tabs-action.c:75
msgid "Open the bookmarks in this topic in new tabs"
-msgstr "باز کردÙ? Ú?Ù?بâ??اÙ?Ù?â??Ù?اÛ? اÛ?Ù? Ù?Ù?ضÙ?ع در Û?Ú© زباÙ?Ù?â??Ù?اÛ? جدÛ?د"
+msgstr "باز کردÙ? Ù?شاÙ?Ú©â??Ù?اÛ? اÛ?Ù? Ù?Ù?ضÙ?ع در Û?Ú© زباÙ?Ù?â??Ù?اÛ? جدÛ?د"
-#: ../src/bookmarks/ephy-related-action.c:176
+#: ../src/bookmarks/ephy-related-action.c:152
msgid "Related"
msgstr "Ù?رتبط"
-#: ../src/bookmarks/ephy-topic-factory-action.c:322
-msgid "Quick Topic"
-msgstr "Ù?Ù?ضÙ?ع سرÛ?ع"
+#: ../src/bookmarks/ephy-topic-factory-action.c:299
+msgid "Topic"
+msgstr "Ù?Ù?ضÙ?ع"
-#: ../src/bookmarks/ephy-topics-entry.c:359
+#: ../src/bookmarks/ephy-topics-entry.c:330
#, c-format
msgid "Create topic â??%sâ??"
msgstr "اÛ?جاد Ù?Ù?ضÙ?ع «%s»"
-#: ../src/ephy-encoding-dialog.c:340
+#: ../src/ephy-encoding-dialog.c:302
msgid "Encodings"
msgstr "کدگذارÛ?â??Ù?ا"
-#: ../src/ephy-encoding-menu.c:351
-msgid "_Other..."
-msgstr "_بÙ?Û?Ù?..."
+#: ../src/ephy-encoding-menu.c:330
+msgid "_Otherâ?¦"
+msgstr "_دÛ?گر..."
-#: ../src/ephy-encoding-menu.c:352
+#: ../src/ephy-encoding-menu.c:331
msgid "Other encodings"
msgstr "کدگذارÛ?â??Ù?اÛ? دÛ?گر"
-#: ../src/ephy-encoding-menu.c:358
+#: ../src/ephy-encoding-menu.c:337
msgid "_Automatic"
msgstr "_Ø®Ù?دکار"
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:117
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:153
msgid "Not found"
msgstr "Ù¾Û?دا Ù?شد"
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:120
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:165
msgid "Wrapped"
msgstr "Ù¾Û?Ú?Û?د"
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:140
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:185
msgid "Find links:"
-msgstr "_Ù¾Û?دا کردÙ?:"
+msgstr "Ù¾Û?دا کردÙ?:"
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:140
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:185
msgid "Find:"
-msgstr "_Ù¾Û?دا کردÙ?:"
+msgstr "Ù¾Û?دا کردÙ?:"
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:370
+#. Create a menu item, and sync it
+#. Case sensitivity
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:459 ../src/ephy-find-toolbar.c:582
+msgid "_Case sensitive"
+msgstr "_Øساس بÙ? Ú©Ù?Ú?Ú© Ù? بزرگÛ? ØرÙ?Ù?"
+
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:565
msgid "Find Previous"
msgstr "Ù¾Û?دا کردÙ? Ù?بÙ?Û?"
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:373
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:568
msgid "Find previous occurrence of the search string"
-msgstr "Ù¾Û?دا کردÙ? Ù?Ù?رد Ù?بÙ?Û? رشتÙ?Ù? جستجÙ?"
+msgstr "Ù¾Û?دا کردÙ? Ù?Ù?رد Ù?بÙ?Û? رشتÙ?â??Û? جستجÙ?"
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:380
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:574
msgid "Find Next"
-msgstr "Ù¾Û?دا کردÙ? ب_عدÛ?"
+msgstr "Ù¾Û?دا کردÙ? بعدÛ?"
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:383
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:577
msgid "Find next occurrence of the search string"
-msgstr "Ù¾Û?دا کردÙ? Ù?Ù?رد بعدÛ? رشتÙ?Ù? جستجÙ?"
+msgstr "Ù¾Û?دا کردÙ? Ù?Ù?رد بعدÛ? رشتÙ?â??Û? جستجÙ?"
#. exit button
-#: ../src/ephy-fullscreen-popup.c:276 ../src/ephy-toolbar.c:583
+#: ../src/ephy-fullscreen-popup.c:232 ../src/ephy-toolbar.c:620
msgid "Leave Fullscreen"
-msgstr "خارج شدÙ? ازØاÙ?ت تÙ?اÙ?â??صÙ?ØÙ?"
+msgstr "خارج شدÙ? از ØاÙ?ت تÙ?اÙ?â??صÙ?ØÙ?"
-#: ../src/ephy-go-action.c:71 ../src/ephy-toolbar.c:342
+#: ../src/ephy-go-action.c:41 ../src/ephy-toolbar.c:308
msgid "Go"
msgstr "رÙ?تÙ?"
-#: ../src/ephy-history-window.c:171
+#: ../src/ephy-history-window.c:135
msgid "Open the selected history link in a new window"
-msgstr "باز کردÙ? Ù¾Û?Ù?Ù?د تارÛ?Ø®Ú?Ù?Ù? اÙ?تخاب شدÙ? در Û?Ú© Ù¾Ù?جرÙ?Ù? جدÛ?د"
+msgstr "باز کردÙ? Ù¾Û?Ù?Ù?د تارÛ?Ø®Ú?Ù?â??Û? اÙ?تخاب شدÙ? در Û?Ú© Ù¾Ù?جرÙ?â??Û? جدÛ?د"
-#: ../src/ephy-history-window.c:174
+#: ../src/ephy-history-window.c:138
msgid "Open the selected history link in a new tab"
-msgstr "باز کردÙ? Ù¾Û?Ù?Ù?د تارÛ?Ø®Ú?Ù?Ù? اÙ?تخاب شدÙ? در Û?Ú© زباÙ?Ù?Ù? جدÛ?د"
-
-#: ../src/ephy-history-window.c:177
-msgid "Delete the selected history link"
-msgstr "ØØ°Ù? Ù¾Û?Ù?Ù?د تارÛ?Ø®Ú?Ù?Ù? اÙ?تخاب شدÙ?"
+msgstr "باز کردÙ? Ù¾Û?Ù?Ù?د تارÛ?Ø®Ú?Ù?â??Û? اÙ?تخاب شدÙ? در Û?Ú© زباÙ?Ù?â??Û? جدÛ?د"
-#: ../src/ephy-history-window.c:179
-msgid "Add _Bookmark..."
-msgstr "ا_ضاÙ?Ù? کردÙ? Ú?Ù?بâ??اÙ?Ù?..."
+#: ../src/ephy-history-window.c:140
+msgid "Add _Bookmarkâ?¦"
+msgstr "ا_ضاÙ?Ù? کردÙ? Ù?شاÙ?Ú©..."
-#: ../src/ephy-history-window.c:180
+#: ../src/ephy-history-window.c:141
msgid "Bookmark the selected history link"
-msgstr "Ú?Ù?بâ??اÙ?Ù? کردÙ? Ù¾Û?Ù?Ù?د تارÛ?Ø®Ú?Ù?Ù? اÙ?تخاب شدÙ?"
+msgstr "Ù?شاÙ?Ú©â??گذارÛ? Ù¾Û?Ù?Ù?د تارÛ?Ø®Ú?Ù?â??Û? اÙ?تخاب شدÙ?"
-#: ../src/ephy-history-window.c:183
+#: ../src/ephy-history-window.c:144
msgid "Close the history window"
-msgstr "بستÙ? Ù¾Ù?جرÙ?Ù? تارÛ?Ø®Ú?Ù?"
+msgstr "بستÙ? Ù¾Ù?جرÙ?â??Û? تارÛ?Ø®Ú?Ù?"
-#: ../src/ephy-history-window.c:197
+#: ../src/ephy-history-window.c:158
+msgid "Delete the selected history link"
+msgstr "ØØ°Ù? Ù¾Û?Ù?Ù?د تارÛ?Ø®Ú?Ù?â??Û? اÙ?تخاب شدÙ?"
+
+#: ../src/ephy-history-window.c:161
msgid "Select all history links or text"
-msgstr "اÙ?تخاب Ù?Ù?Ù?Ù? Ù¾Û?Ù?Ù?دÙ?اÛ? تارÛ?Ø®Ú?Ù? Û?ا Ù?تÙ?"
+msgstr "اÙ?تخاب Ù?Ù?Ù?â??Û? Ù¾Û?Ù?Ù?دÙ?اÛ? تارÛ?Ø®Ú?Ù? Û?ا Ù?تÙ?"
-#: ../src/ephy-history-window.c:199
+#: ../src/ephy-history-window.c:163
msgid "Clear _History"
msgstr "پاک کردÙ? _تارÛ?Ø®Ú?Ù?"
-#: ../src/ephy-history-window.c:200
+#: ../src/ephy-history-window.c:164
msgid "Clear your browsing history"
-msgstr "پاک کردÙ? تارÛ?Ø®Ú?Ù?Ù? Ù?رÙ?ر Ø´Ù?ا"
+msgstr "پاک کردÙ? تارÛ?Ø®Ú?Ù?â??Û? Ù?رÙ?ر Ø´Ù?ا"
-#: ../src/ephy-history-window.c:205
+#: ../src/ephy-history-window.c:169
msgid "Display history help"
msgstr "Ù?Ù?اÛ?Ø´ راÙ?Ù?Ù?اÛ? تارÛ?Ø®Ú?Ù?"
-#: ../src/ephy-history-window.c:224
+#: ../src/ephy-history-window.c:188
msgid "_Address"
msgstr "_Ù?شاÙ?Û?"
-#: ../src/ephy-history-window.c:225
-msgid "Show only the address column"
-msgstr "Ù?شاÙ? دادÙ? Ù?Ù?Ø· ستÙ?Ù? Ù?شاÙ?Û?"
+#: ../src/ephy-history-window.c:190
+msgid "_Date and Time"
+msgstr "_تارÛ?Ø® Ù? زÙ?اÙ?"
-#: ../src/ephy-history-window.c:226
-msgid "Title a_nd Address"
-msgstr "عÙ?Ù?اÙ? _Ù? Ù?شاÙ?Û?"
+#: ../src/ephy-history-window.c:191
+msgid "Show the date and time column"
+msgstr "Ù?Ù?اÛ?Ø´ ستÙ?Ù? تارÛ?Ø® Ù? زÙ?اÙ?"
-#: ../src/ephy-history-window.c:254
+#: ../src/ephy-history-window.c:217
msgid "Clear browsing history?"
-msgstr "تارÛ?Ø®Ú?Ù?Ù? Ù?رÙ?ر پاک Ø´Ù?دØ?"
+msgstr "تارÛ?Ø®Ú?Ù?â??Û? Ù?رÙ?ر پاک Ø´Ù?دØ?"
-#: ../src/ephy-history-window.c:258
+#: ../src/ephy-history-window.c:221
msgid ""
"Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently "
"deleted."
msgstr ""
-"پاک کردÙ? تارÛ?Ø®Ú?Ù?Ù? Ù?رÙ?ر سبب Ø®Ù?اÙ?د شد Ù?Ù?Ù?Ù? Ù¾Û?Ù?Ù?دÙ?اÛ? تارÛ?Ø®Ú?Ù? براÛ? Ù?Ù?Û?Ø´Ù? ØØ°Ù? "
+"پاک کردÙ? تارÛ?Ø®Ú?Ù?â??Û? Ù?رÙ?ر سبب Ø®Ù?اÙ?د شد Ù?Ù?Ù?â??Û? Ù¾Û?Ù?Ù?دÙ?اÛ? تارÛ?Ø®Ú?Ù? براÛ? Ù?Ù?Û?Ø´Ù? ØØ°Ù? "
"Ø´Ù?Ù?د."
-#: ../src/ephy-history-window.c:270
+#: ../src/ephy-history-window.c:236
msgid "Clear History"
msgstr "پاک کردÙ? تارÛ?Ø®Ú?Ù?"
-#: ../src/ephy-history-window.c:1034
+#: ../src/ephy-history-window.c:958
msgid "Last 30 minutes"
-msgstr "Û³Û° دÙ?Û?Ù?Ù?Ù? اخÛ?ر"
+msgstr "Û³Û° دÙ?Û?Ù?Ù?â??Û? اخÛ?ر"
-#: ../src/ephy-history-window.c:1035
+#: ../src/ephy-history-window.c:959
msgid "Today"
msgstr "اÙ?رÙ?ز"
-#. keep this in sync with embed/ephy-history.c's HISTORY_PAGE_OBSOLETE_DAYS
-#: ../src/ephy-history-window.c:1036 ../src/ephy-history-window.c:1039
-#: ../src/ephy-history-window.c:1043
+#. keep this in sync with embed/ephy-history.c's
+#. * HISTORY_PAGE_OBSOLETE_DAYS
+#: ../src/ephy-history-window.c:961 ../src/ephy-history-window.c:965
+#: ../src/ephy-history-window.c:971
#, c-format
msgid "Last %d day"
msgid_plural "Last %d days"
msgstr[0] "%Id رÙ?ز گذشتÙ?"
msgstr[1] "%Id رÙ?ز گذشتÙ?"
-#: ../src/ephy-history-window.c:1245
+#: ../src/ephy-history-window.c:1157
msgid "Sites"
msgstr "پاÛ?گاÙ?â??Ù?ا"
-#: ../src/ephy-main.c:78
+#: ../src/ephy-history-window.c:1237
+msgid "Date"
+msgstr "تارÛ?Ø®"
+
+#: ../src/ephy-main.c:77 ../src/ephy-main.c:523 ../src/window-commands.c:1040
+msgid "GNOME Web Browser"
+msgstr "Ù?رÙ?رگر Ù?ب Ú¯Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../src/ephy-main.c:86
msgid "Open a new tab in an existing browser window"
-msgstr "باز کردÙ? Û?Ú© زباÙ?Ù?Ù? جدÛ?د در Ù¾Ù?جرÙ?Ù? Ù?رÙ?رگر Ù?Ù?جÙ?د"
+msgstr "باز کردÙ? Û?Ú© زباÙ?Ù?â??Û? جدÛ?د در Ù¾Ù?جرÙ?â??Û? Ù?رÙ?رگر Ù?Ù?جÙ?د"
-#: ../src/ephy-main.c:80
+#: ../src/ephy-main.c:88
msgid "Open a new browser window"
-msgstr "باز کردÙ? Û?Ú© Ù¾Ù?جرÙ?Ù? Ù?رÙ?رگر جدÛ?د"
+msgstr "باز کردÙ? Û?Ú© Ù¾Ù?جرÙ?â??Û? Ù?رÙ?رگر جدÛ?د"
-#: ../src/ephy-main.c:82
+#: ../src/ephy-main.c:90
msgid "Launch the bookmarks editor"
-msgstr "راÙ?â??اÙ?دازÛ? Ù?Û?راÛ?شگر Ú?Ù?بâ??اÙ?Ù?â??Ù?ا"
+msgstr "راÙ?â??اÙ?دازÛ? Ù?Û?راÛ?شگر Ù?شاÙ?Ú©â??Ù?ا"
-#: ../src/ephy-main.c:84
+#: ../src/ephy-main.c:92
msgid "Import bookmarks from the given file"
-msgstr "Ù?ارد کردÙ? Ú?Ù?بâ??اÙ?Ù?â??Ù?ا از پرÙ?Ù?دÙ?Ù? دادÙ? شدÙ?"
-
-#: ../src/ephy-main.c:84 ../src/ephy-main.c:86
-msgid "FILE"
-msgstr "FILE"
+msgstr "Ù?ارد کردÙ? Ù?شاÙ?Ú©â??Ù?ا از پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? دادÙ? شدÙ?"
-#: ../src/ephy-main.c:86
+#: ../src/ephy-main.c:94
msgid "Load the given session file"
-msgstr "بار کردÙ? پرÙ?Ù?دÙ?Ù? Ù?شست دادÙ?â??شدÙ?"
+msgstr "بار کردÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? Ù?شستÙ? دادÙ?â??شدÙ?"
-#: ../src/ephy-main.c:88
+#: ../src/ephy-main.c:96
msgid "Add a bookmark"
-msgstr "اضاÙ?Ù? کردÙ? Ú?Ù?بâ??اÙ?Ù?"
+msgstr "اضاÙ?Ù? کردÙ? Ù?شاÙ?Ú©"
-#: ../src/ephy-main.c:88
+#: ../src/ephy-main.c:96
msgid "URL"
msgstr "Ù?شاÙ?Û? اÛ?Ù?ترÙ?تÛ?"
-#: ../src/ephy-main.c:90
+#: ../src/ephy-main.c:98
msgid "Start a private instance"
-msgstr ""
+msgstr "شرÙ?ع Û?Ú© Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? شخصÛ?"
-#: ../src/ephy-main.c:92
+#: ../src/ephy-main.c:100
msgid "Profile directory to use in the private instance"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?Ù?رست اطÙ?اعات شخصÛ? براÛ? استÙ?ادÙ? در Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? شخصÛ?"
-#: ../src/ephy-main.c:92
+#: ../src/ephy-main.c:100
msgid "DIR"
msgstr "شاخÙ?"
-#: ../src/ephy-main.c:94
-msgid "URL ..."
-msgstr "Ù?شاÙ?Û? اÛ?Ù?ترÙ?تÛ? ..."
+#: ../src/ephy-main.c:102
+msgid "URL â?¦"
+msgstr "Ù?شاÙ?Û? اÛ?Ù?ترÙ?تÛ? â?¦"
-#: ../src/ephy-main.c:396
+#: ../src/ephy-main.c:374
msgid "Could not start GNOME Web Browser"
msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? Ù?رÙ?رگر Ù?ب Ú¯Ù?Ù?Ù? را آغاز کرد"
-#: ../src/ephy-main.c:399
+#: ../src/ephy-main.c:377
#, c-format
msgid ""
"Startup failed because of the following error:\n"
"%s"
msgstr ""
+"راÙ?â??اÙ?دازÛ? بÙ? دÙ?Û?Ù? خطاÛ? زÛ?ر شکست Ø®Ù?رد:\n"
+"%s"
-#: ../src/ephy-main.c:500 ../src/window-commands.c:817
-msgid "GNOME Web Browser"
-msgstr "Ù?رÙ?رگر Ù?ب Ú¯Ù?Ù?Ù?"
-
-#: ../src/ephy-main.c:501
+#: ../src/ephy-main.c:524
msgid "GNOME Web Browser options"
msgstr "گزÛ?Ù?Ù?â??Ù?اÛ? Ù?رÙ?رگر Ù?ب Ú¯Ù?Ù?Ù?"
-#: ../src/ephy-notebook.c:660
+#: ../src/ephy-notebook.c:633
msgid "Close tab"
msgstr "بستÙ? زباÙ?Ù?"
-#: ../src/ephy-session.c:156
+#: ../src/ephy-session.c:118
#, c-format
msgid "Downloads will be aborted and logout proceed in %d second."
msgid_plural "Downloads will be aborted and logout proceed in %d seconds."
-msgstr[0] "تا %Id ثاÙ?Û?Ù?Ù? دÛ?گر بارگÛ?رÛ?â??Ù?ا Ù?طع شدÙ? Ù? خرÙ?ج از سÛ?ستÙ? اÙ?جاÙ? Ø®Ù?اÙ?د شد."
-msgstr[1] "تا %Id ثاÙ?Û?Ù?Ù? دÛ?گر بارگÛ?رÛ?â??Ù?ا Ù?طع شدÙ? Ù? خرÙ?ج از سÛ?ستÙ? اÙ?جاÙ? Ø®Ù?اÙ?د شد."
+msgstr[0] ""
+"تا %Id ثاÙ?Û?Ù?â??Û? دÛ?گر بارگÛ?رÛ?â??Ù?ا Ù?طع شدÙ? Ù? خرÙ?ج از سÛ?ستÙ? اÙ?جاÙ? Ø®Ù?اÙ?د شد."
+msgstr[1] ""
+"تا %Id ثاÙ?Û?Ù?â??Û? دÛ?گر بارگÛ?رÛ?â??Ù?ا Ù?طع شدÙ? Ù? خرÙ?ج از سÛ?ستÙ? اÙ?جاÙ? Ø®Ù?اÙ?د شد."
-#: ../src/ephy-session.c:272
+#: ../src/ephy-session.c:222
msgid "Abort pending downloads?"
msgstr "بارگÛ?رÛ?â??Ù?اÛ? اÙ?جاÙ? Ù?شدÙ? Ù?طع Ø´Ù?Ù?دØ?"
-#: ../src/ephy-session.c:276
+#: ../src/ephy-session.c:227
msgid ""
"There are still downloads pending. If you log out, they will be aborted and "
"lost."
-msgstr "Ù?Ù?Ù?ز بارگÛ?رÛ?â??Ù?اÛ?Û? اÙ?جاÙ? Ù?شدÙ? اÙ?د. اگر از سÛ?ستÙ? خارج Ø´Ù?Û?دØ? اÛ?Ù? بارگÛ?رÛ?â??Ù?ا از دست Ø®Ù?اÙ?Ù?د رÙ?ت."
+msgstr ""
+"Ù?Ù?Ù?ز بارگÛ?رÛ?â??Ù?اÛ?Û? اÙ?جاÙ? Ù?شدÙ?â??اÙ?د. اگر از سÛ?ستÙ? خارج Ø´Ù?Û?دØ? اÛ?Ù? بارگÛ?رÛ?â??Ù?ا از دست "
+"Ø®Ù?اÙ?Ù?د رÙ?ت."
-#: ../src/ephy-session.c:280
+#: ../src/ephy-session.c:231
msgid "_Cancel Logout"
msgstr "اÙ?_صراÙ? از خرÙ?ج از سÛ?ستÙ?"
-#: ../src/ephy-session.c:282
+#: ../src/ephy-session.c:233
msgid "_Abort Downloads"
msgstr "Ù?طع _بارگÛ?رÛ?â??Ù?ا"
-#: ../src/ephy-session.c:607
-msgid "Recover previous browser windows and tabs?"
-msgstr "Ù¾Ù?جرÙ?â??Ù?ا Ù? زباÙ?Ù?â??Ù?اÛ? Ù?رÙ?رگر Ù?بÙ?Û? بازÛ?ابÛ? Ø´Ù?Ù?دØ?"
+#: ../src/ephy-session.c:774
+msgid "Don't recover"
+msgstr "بازÛ?ابÛ? Ù?Ø´Ù?د"
-#: ../src/ephy-session.c:611
-msgid ""
-"Epiphany appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You "
-"can recover the opened windows and tabs."
-msgstr ""
-"بÙ? Ù?ظر Ù?Û?â??رسÛ?د Epiphany در آخرÛ?Ù? بارÛ? Ú©Ù? اجرا شدØ? بÙ? Ø·Ù?ر غÛ?رÙ?Ù?تظرÙ?â??اÛ? خارج شد. "
-"Ø´Ù?ا Ù?Û?â??تÙ?اÙ?Û?د Ù¾Ù?جرÙ?â??Ù?ا Ù? زباÙ?Ù?â??Ù?اÛ? بازشدÙ?â?? را بازÛ?ابÛ? Ú©Ù?Û?د."
+#: ../src/ephy-session.c:779
+msgid "Recover session"
+msgstr "بازÛ?ابÛ? Ù?شست"
-#: ../src/ephy-session.c:615
-msgid "_Don't Recover"
-msgstr "بازÛ?ابÛ? _Ù?Ø´Ù?د"
+#: ../src/ephy-session.c:784
+msgid "Do you want to recover the previous browser windows and tabs?"
+msgstr "Ù¾Ù?جرÙ?â??Ù?ا Ù? برگÙ?â??Ù?اÛ? Ù?رÙ?رگر Ù?بÙ?Û? بازÛ?ابÛ? Ø´Ù?Ù?دØ?"
-#: ../src/ephy-session.c:617
-msgid "_Recover"
-msgstr "_بازÛ?ابÛ?"
-
-#: ../src/ephy-session.c:619
-msgid "Crash Recovery"
-msgstr "بازÛ?ابÛ? Ù?رÙ?پاشÛ?"
-
-#: ../src/ephy-shell.c:199
-msgid "Sidebar extension required"
-msgstr "ضÙ?Û?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?ار Ú©Ù?ارÛ? Ù?Ù?رد Ù?Û?از است"
-
-#: ../src/ephy-shell.c:201
-msgid "Sidebar Extension Required"
-msgstr "ضÙ?Û?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?ار Ú©Ù?ارÛ? Ù?Ù?رد Ù?Û?از است"
-
-#: ../src/ephy-shell.c:205
-msgid "The link you clicked needs the sidebar extension to be installed."
-msgstr "Ù¾Û?Ù?Ù?دÛ? Ú©Ù? Ø´Ù?ا Ú©Ù?Û?Ú© کردÛ?د Ù?Û?از دارد Ú©Ù? ضÙ?Û?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?ار Ú©Ù?ارÛ? Ù?صب Ø´Ù?د."
-
-#. Translators: this is displayed in the statusbar; choose a short word
-#. * or even an abbreviation.
-#.
-#: ../src/ephy-statusbar.c:132
-msgid "Caret"
-msgstr "Ù?کاÙ?â??Ù?Ù?ا"
-
-#. Translators: this is the tooltip on the "Caret" icon
-#. * in the statusbar.
-#.
-#: ../src/ephy-statusbar.c:140
-msgid "In keyboard selection mode, press F7 to exit"
-msgstr "در ØاÙ?ت اÙ?تخاب با صÙ?ØÙ?â??Ú©Ù?Û?دØ? براÛ? خرÙ?ج F7 را Ù?ضار دÙ?Û?د"
-
-#: ../src/ephy-tab.c:492 ../src/ephy-tab.c:2347 ../src/ephy-tab.c:2382
-msgid "Blank page"
-msgstr "صÙ?ØÙ?Ù? سÙ?Û?د"
-
-#. translators: %s here is the address of the web page
-#: ../src/ephy-tab.c:939 ../src/ephy-tab.c:1714
-#, c-format
-msgid "Loading â??%sâ??..."
-msgstr "در ØاÙ? بار کردÙ? «%s»..."
-
-#: ../src/ephy-tab.c:943
-msgid "Loading..."
-msgstr "در ØاÙ? بار کردÙ?..."
-
-#: ../src/ephy-tab.c:1698
-#, c-format
-msgid "Redirecting to â??%sâ??..."
-msgstr "در ØاÙ? تغÛ?Û?ر Ù?سÛ?ر بÙ? «â??%s»..."
-
-#: ../src/ephy-tab.c:1702
-#, c-format
-msgid "Transferring data from â??%sâ??..."
-msgstr "در ØاÙ? اÙ?تÙ?اÙ? دادÙ?â??Ù?ا از «â??%s»..."
-
-#: ../src/ephy-tab.c:1706
-#, c-format
-msgid "Waiting for authorization from â??%sâ??..."
-msgstr "در اÙ?تظار تأÛ?Û?د Ù?Ù?Û?ت از «â??%s»..."
-
-#: ../src/ephy-tabs-menu.c:149
+#: ../src/ephy-tabs-menu.c:211
msgid "Switch to this tab"
msgstr "تعÙ?Û?ض بÙ? اÛ?Ù? زباÙ?Ù?"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:251
+#: ../src/ephy-toolbar.c:218
msgid "_Back"
msgstr "_عÙ?ب"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:253
+#: ../src/ephy-toolbar.c:220
msgid "Go to the previous visited page"
msgstr "رÙ?تÙ? بÙ? صÙ?ØÙ?â??اÛ? Ú©Ù? Ù?بÙ? از اÛ?Ù? دÛ?دÙ? شدÙ?"
#. this is the tooltip on the Back button's drop-down arrow, which will show
#. * a menu with all sites you can go 'back' to
#.
-#: ../src/ephy-toolbar.c:257
+#: ../src/ephy-toolbar.c:224
msgid "Back history"
msgstr "عÙ?ب رÙ?تÙ? در تارÛ?Ø®Ú?Ù?"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:271
+#: ../src/ephy-toolbar.c:238
msgid "_Forward"
msgstr "_جÙ?Ù?"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:273
+#: ../src/ephy-toolbar.c:240
msgid "Go to the next visited page"
msgstr "رÙ?تÙ? بÙ? صÙ?ØÙ?â??اÛ? Ú©Ù? بعد از اÛ?Ù? دÛ?دÙ? شدÙ?"
#. this is the tooltip on the Forward button's drop-down arrow, which will show
#. * a menu with all sites you can go 'forward' to
#.
-#: ../src/ephy-toolbar.c:277
+#: ../src/ephy-toolbar.c:244
msgid "Forward history"
msgstr "جÙ?Ù? رÙ?تÙ? در تارÛ?Ø®Ú?Ù?"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:290
+#: ../src/ephy-toolbar.c:257
msgid "_Up"
msgstr "_باÙ?ا"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:292
+#: ../src/ephy-toolbar.c:259
msgid "Go up one level"
msgstr "Û?Ú© Ø³Ø·Ø Ø¨Ø§Ù?ا رÙ?تÙ?"
#. this is the tooltip on the Up button's drop-down arrow, which will show
#. * a menu with al sites you can go 'up' to
#.
-#: ../src/ephy-toolbar.c:296
+#: ../src/ephy-toolbar.c:263
msgid "List of upper levels"
msgstr "Ù?Ù?رست سطÙ?Ø Ø¨Ø§Ù?اتر"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:314
+#: ../src/ephy-toolbar.c:280
msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for"
msgstr "Û?Ú© Ù?شاÙ?Û? Ù?ب براÛ? باز کردÙ?Ø? Û?ا عبارتÛ? براÛ? جست Ù? جÙ? Ù?ارد Ú©Ù?Û?د"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:330
+#: ../src/ephy-toolbar.c:296
msgid "Zoom"
-msgstr "زÙ?Ù?"
+msgstr "بزرگÙ?Ù?اÛ?Û?"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:332
+#: ../src/ephy-toolbar.c:298
msgid "Adjust the text size"
-msgstr "تÙ?ظÛ?Ù? اÙ?دازÙ?Ù? Ù?تÙ?"
+msgstr "تÙ?ظÛ?Ù? اÙ?دازÙ?â??Û? Ù?تÙ?"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:344
+#: ../src/ephy-toolbar.c:310
msgid "Go to the address entered in the address entry"
msgstr "رÙ?تÙ? بÙ? Ù?شاÙ?Û?â??اÛ? Ú©Ù? در Ù?رÙ?دÛ? Ù?شاÙ?Û? Ù?ارد شدÙ? است"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:353
+#: ../src/ephy-toolbar.c:319
msgid "_Home"
-msgstr "Ø¢_غازÙ?"
+msgstr "_خاÙ?Ù?"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:355
+#: ../src/ephy-toolbar.c:321
msgid "Go to the home page"
-msgstr "رÙ?تÙ? بÙ? صÙ?ØÙ?Ù? آغازÙ?"
+msgstr "رÙ?تÙ? بÙ? صÙ?ØÙ?â??Û? خاÙ?Ú¯Û?"
+
+#: ../src/ephy-toolbar.c:331
+msgid "New _Tab"
+msgstr "_زباÙ?Ù?â??Û? جدÛ?د"
+
+#: ../src/ephy-toolbar.c:333
+msgid "Open a new tab"
+msgstr "باز کردÙ? Û?Ú© زباÙ?Ù?â??Û? جدÛ?د"
+
+#: ../src/ephy-toolbar.c:342
+msgid "_New Window"
+msgstr "_Ù¾Ù?جرÙ?â??Û? جدÛ?د"
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:82
-msgid "toolbar style|Default"
+#: ../src/ephy-toolbar.c:344
+msgid "Open a new window"
+msgstr "باز کردÙ? Û?Ú© Ù¾Ù?جرÙ?â??Û? جدÛ?د"
+
+#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:71
+msgctxt "toolbar style"
+msgid "Default"
msgstr "Ù¾Û?Ø´â??Ù?رض"
-#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:201
+#. separator row
+#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:73
+msgctxt "toolbar style"
+msgid "Text below icons"
+msgstr "Ù?تÙ? زÛ?ر Ø´Ù?اÛ?Ù?â??Ù?ا"
+
+#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:74
+msgctxt "toolbar style"
+msgid "Text beside icons"
+msgstr "Ù?تÙ? در Ú©Ù?ار Ø´Ù?اÛ?Ù?â??Ù?ا"
+
+#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:75
+msgctxt "toolbar style"
+msgid "Icons only"
+msgstr "Ù?Ù?Ø· Ø´Ù?اÛ?Ù?â??Ù?ا"
+
+#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:76
+msgctxt "toolbar style"
+msgid "Text only"
+msgstr "Ù?Ù?Ø· Ù?تÙ?"
+
+#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:185
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Ù?Û?راÛ?شگر Ù?Ù?ار ابزار"
#. translators: translate the same as in gnome-control-center
-#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:220
+#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:204
msgid "Toolbar _button labels:"
msgstr "برÚ?سب _دکÙ?Ù?â??Ù?اÛ? Ù?Ù?ار ابزار:"
-#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:288
+#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:269
msgid "_Add a New Toolbar"
msgstr "ا_ضاÙ?Ù? کردÙ? Û?Ú© Ù?Ù?ار ابزار جدÛ?د"
-#: ../src/ephy-window.c:118
+#: ../src/ephy-window.c:115
msgid "_Bookmarks"
-msgstr "_Ú?Ù?بâ??اÙ?Ù?â??Ù?ا"
+msgstr "_Ù?شاÙ?Ú©â??Ù?ا"
-#: ../src/ephy-window.c:119
+#: ../src/ephy-window.c:116
msgid "_Go"
msgstr "_رÙ?تÙ?"
-#: ../src/ephy-window.c:120
+#: ../src/ephy-window.c:117
msgid "T_ools"
msgstr "_ابزار"
-#: ../src/ephy-window.c:121
+#: ../src/ephy-window.c:118
msgid "_Tabs"
msgstr "_زباÙ?Ù?â??Ù?ا"
-#: ../src/ephy-window.c:123
+#: ../src/ephy-window.c:120
msgid "_Toolbars"
msgstr "Ù?Ù?ارÙ?اÛ? ا_بزار"
#. File menu
-#: ../src/ephy-window.c:129
-msgid "_New Window"
-msgstr "_Ù¾Ù?جرÙ?Ù? جدÛ?د"
-
-#: ../src/ephy-window.c:130
-msgid "Open a new window"
-msgstr "باز کردÙ? Û?Ú© Ù¾Ù?جرÙ?Ù? جدÛ?د"
-
-#: ../src/ephy-window.c:132
-msgid "New _Tab"
-msgstr "_زباÙ?Ù?Ù? جدÛ?د"
-
-#: ../src/ephy-window.c:133
-msgid "Open a new tab"
-msgstr "باز کردÙ? Û?Ú© زباÙ?Ù?Ù? جدÛ?د"
-
-#: ../src/ephy-window.c:135
-msgid "_Open..."
+#: ../src/ephy-window.c:126
+msgid "_Openâ?¦"
msgstr "_باز کردÙ?..."
-#: ../src/ephy-window.c:136
+#: ../src/ephy-window.c:127
msgid "Open a file"
msgstr "باز کردÙ? Û?Ú© پرÙ?Ù?دÙ?"
-#: ../src/ephy-window.c:138
-msgid "Save _As..."
-msgstr "ذخÛ?رÙ? بÙ? Ù?اÙ?_..."
+#: ../src/ephy-window.c:129
+msgid "Save _Asâ?¦"
+msgstr "_ذخÛ?رÙ? بÙ? Ù?اÙ?..."
-#: ../src/ephy-window.c:139
+#: ../src/ephy-window.c:130
msgid "Save the current page"
-msgstr "ذخÛ?رÙ?Ù? صÙ?ØÙ?Ù? جارÛ?"
+msgstr "ذخÛ?رÙ?â??Û? صÙ?ØÙ?â??Û? جارÛ?"
-#: ../src/ephy-window.c:141
-msgid "Print Set_up..."
-msgstr "برپا_سازÛ? Ú?اپ "
+#: ../src/ephy-window.c:132
+msgid "Page Set_up"
+msgstr "_برپاسازÛ? Ú?اپ"
-#: ../src/ephy-window.c:142
+#: ../src/ephy-window.c:133
msgid "Setup the page settings for printing"
msgstr "برپاسازÛ? تÙ?ظÛ?Ù?ات صÙ?ØÙ? براÛ? Ú?اپ"
-#: ../src/ephy-window.c:144
+#: ../src/ephy-window.c:135
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Ù¾_Û?Ø´â??Ù?Ù?اÛ?Ø´ Ú?اپ"
-#: ../src/ephy-window.c:145
+#: ../src/ephy-window.c:136
msgid "Print preview"
msgstr "Ù¾Û?Ø´â??Ù?Ù?اÛ?Ø´ Ú?اپ"
-#: ../src/ephy-window.c:147
-msgid "_Print..."
+#: ../src/ephy-window.c:138
+msgid "_Printâ?¦"
msgstr "_Ú?اپ..."
-#: ../src/ephy-window.c:148
+#: ../src/ephy-window.c:139
msgid "Print the current page"
-msgstr "Ú?اپ صÙ?ØÙ?Ù? Ù?عÙ?Û?"
+msgstr "Ú?اپ صÙ?ØÙ?â??Û? Ù?عÙ?Û?"
-#: ../src/ephy-window.c:150
-msgid "S_end Link by Email..."
-msgstr "_Ù?رستادÙ? Ù¾Û?Ù?Ù?د با Ù?اÙ?Ù?Ù? اÙ?کترÙ?Ù?Û?Ú©Û?..."
+#: ../src/ephy-window.c:141
+msgid "S_end Link by Emailâ?¦"
+msgstr "_ارساÙ? Ù¾Û?Ù?Ù?د با پستâ??اÙ?کترÙ?Ù?Û?Ú©Û?..."
-#: ../src/ephy-window.c:151
+#: ../src/ephy-window.c:142
msgid "Send a link of the current page"
-msgstr "Ù?رستادÙ? Ù¾Û?Ù?Ù?دÛ? از صÙ?ØÙ?Ù? Ù?عÙ?Û?"
+msgstr "Ù?رستادÙ? Ù¾Û?Ù?Ù?دÛ? از صÙ?ØÙ?â??Û? Ù?عÙ?Û?"
-#: ../src/ephy-window.c:154
+#: ../src/ephy-window.c:145
msgid "Close this tab"
msgstr "بستÙ? اÛ?Ù? زباÙ?Ù?"
#. Edit menu
-#: ../src/ephy-window.c:159
+#: ../src/ephy-window.c:150
msgid "_Undo"
msgstr "بر_گرداÙ?"
-#: ../src/ephy-window.c:160
+#: ../src/ephy-window.c:151
msgid "Undo the last action"
msgstr "برگرداÙ?دÙ? آخرÛ?Ù? عÙ?Ù?"
-#: ../src/ephy-window.c:162
+#: ../src/ephy-window.c:153
msgid "Re_do"
msgstr "دÙ?_بارÙ?"
-#: ../src/ephy-window.c:163
+#: ../src/ephy-window.c:154
msgid "Redo the last undone action"
-msgstr "اÙ?جاÙ? دÙ?بارÙ?Ù? آخرÛ?Ù? عÙ?Ù? برگرداÙ?دÙ? شدÙ?"
+msgstr "اÙ?جاÙ? دÙ?بارÙ?â??Û? آخرÛ?Ù? عÙ?Ù? برگرداÙ?دÙ? شدÙ?"
-#: ../src/ephy-window.c:172
+#: ../src/ephy-window.c:163
msgid "Paste clipboard"
-msgstr "Ú?سباÙ?دÙ? تختÙ? شستÛ?"
+msgstr "Ú?سباÙ?دÙ? تختÙ?â??Ú¯Û?رÙ?"
-#: ../src/ephy-window.c:175
+#: ../src/ephy-window.c:166
msgid "Delete text"
-msgstr "_ØØ°Ù? Ù?تÙ?"
+msgstr "ØØ°Ù? Ù?تÙ?"
-#: ../src/ephy-window.c:178
+#: ../src/ephy-window.c:169
msgid "Select the entire page"
msgstr "اÙ?تخاب سراسر صÙ?ØÙ?"
-#: ../src/ephy-window.c:180
-msgid "_Find..."
+#: ../src/ephy-window.c:171
+msgid "_Findâ?¦"
msgstr "_Ù¾Û?دا کردÙ?..."
-#: ../src/ephy-window.c:181
+#: ../src/ephy-window.c:172
msgid "Find a word or phrase in the page"
msgstr "Ù¾Û?دا کردÙ? Û?Ú© Ú©Ù?Ù?Ù? Û?ا عبارت در صÙ?ØÙ?"
-#: ../src/ephy-window.c:183
+#: ../src/ephy-window.c:174
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Ù¾Û?دا کردÙ? ب_عدÛ?"
-#: ../src/ephy-window.c:184
+#: ../src/ephy-window.c:175
msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
msgstr "Ù¾Û?دا کردÙ? Ù?Ù?رد بعدÛ? Ú©Ù?Ù?Ù? Û?ا عبارت"
-#: ../src/ephy-window.c:186
+#: ../src/ephy-window.c:177
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Ù¾Û?دا کردÙ? _Ù?بÙ?Û?"
-#: ../src/ephy-window.c:187
+#: ../src/ephy-window.c:178
msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
msgstr "Ù¾Û?دا کردÙ? Ù?Ù?رد Ù?بÙ?Û? Ú©Ù?Ù?Ù? Û?ا عبارت"
-#: ../src/ephy-window.c:189
+#: ../src/ephy-window.c:180
msgid "P_ersonal Data"
msgstr "دادÙ?â??Ù?اÛ? Ø´_خصÛ?"
-#: ../src/ephy-window.c:190
+#: ../src/ephy-window.c:181
msgid "View and remove cookies and passwords"
msgstr "Ù?شاÙ?دÙ? Ù? ØØ°Ù? Ú©Ù?Ú©Û?â??Ù?ا Ù? گذرÙ?اÚ?Ù?â??Ù?ا"
-#: ../src/ephy-window.c:193
+#: ../src/ephy-window.c:184
msgid "Certificate_s"
-msgstr "_Ú¯Ù?اÙ?Û?â??Ù?ا"
+msgstr "_Ú¯Ù?اÙ?Û?Ù?اÙ?Ù?â??Ù?ا"
-#: ../src/ephy-window.c:194
+#: ../src/ephy-window.c:185
msgid "Manage Certificates"
-msgstr "_Ù?دÛ?رÛ?ت Ú¯Ù?اÙ?Û?â??Ù?ا"
+msgstr "Ù?دÛ?رÛ?ت Ú¯Ù?اÙ?Û?Ù?اÙ?Ù?â??Ù?ا"
-#: ../src/ephy-window.c:197
+#: ../src/ephy-window.c:188
msgid "P_references"
msgstr "ترجÛ?_Øات"
-#: ../src/ephy-window.c:198
+#: ../src/ephy-window.c:189
msgid "Configure the web browser"
msgstr "Ù¾Û?کربÙ?دÛ? Ù?رÙ?رگر Ù?ب"
#. View menu
-#: ../src/ephy-window.c:203
-msgid "_Customize Toolbars..."
+#: ../src/ephy-window.c:194
+msgid "_Customize Toolbarsâ?¦"
msgstr "س_Ù?ارشÛ? کردÙ? Ù?Ù?ارÙ?اÛ? ابزار..."
-#: ../src/ephy-window.c:204
+#: ../src/ephy-window.c:195
msgid "Customize toolbars"
msgstr "سÙ?ارشÛ? کردÙ? Ù?Ù?ارÙ?اÛ? ابزار"
-#: ../src/ephy-window.c:206 ../src/ephy-window.c:209
+#: ../src/ephy-window.c:197 ../src/ephy-window.c:200
msgid "_Stop"
msgstr "_تÙ?Ù?Ù?"
-#: ../src/ephy-window.c:207
+#: ../src/ephy-window.c:198
msgid "Stop current data transfer"
msgstr "تÙ?Ù?Ù? اÙ?تÙ?اÙ? دادÙ?â??Ù?اÛ? جارÛ?"
-#: ../src/ephy-window.c:211
+#: ../src/ephy-window.c:202
msgid "_Reload"
msgstr "_بار کردÙ? Ù?جدد"
-#: ../src/ephy-window.c:212
+#: ../src/ephy-window.c:203
msgid "Display the latest content of the current page"
-msgstr "Ù?Ù?اÛ?Ø´ جدÛ?دترÛ?Ù? Ù?ØتÙ?Û?ات صÙ?ØÙ?Ù? جارÛ?"
+msgstr "Ù?Ù?اÛ?Ø´ جدÛ?دترÛ?Ù? Ù?ØتÙ?Û?ات صÙ?ØÙ?â??Û? جارÛ?"
-#: ../src/ephy-window.c:214
+#: ../src/ephy-window.c:205
msgid "_Larger Text"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?تÙ? _درشتâ??تر"
-#: ../src/ephy-window.c:215
+#: ../src/ephy-window.c:206
msgid "Increase the text size"
-msgstr "اÙ?زاÛ?Ø´ اÙ?دازÙ?Ù? Ù?تÙ?"
+msgstr "اÙ?زاÛ?Ø´ اÙ?دازÙ?â??Û? Ù?تÙ?"
-#: ../src/ephy-window.c:217
+#: ../src/ephy-window.c:208
msgid "S_maller Text"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?تÙ? _رÛ?زتر"
-#: ../src/ephy-window.c:218
+#: ../src/ephy-window.c:209
msgid "Decrease the text size"
-msgstr "کاÙ?Ø´ اÙ?دازÙ?Ù? Ù?تÙ?"
+msgstr "کاÙ?Ø´ اÙ?دازÙ?â??Û? Ù?تÙ?"
-#: ../src/ephy-window.c:220
+#: ../src/ephy-window.c:211
msgid "_Normal Size"
-msgstr "اÙ?دازÙ?Ù? _عادÛ?"
+msgstr "اÙ?دازÙ?â??Û? _عادÛ?"
-#: ../src/ephy-window.c:221
+#: ../src/ephy-window.c:212
msgid "Use the normal text size"
-msgstr "استÙ?ادÙ? از اÙ?دازÙ?Ù? Ù?تÙ? عارÛ?"
+msgstr "استÙ?ادÙ? از اÙ?دازÙ?â??Û? Ù?تÙ? عادÛ?"
-#: ../src/ephy-window.c:223
+#: ../src/ephy-window.c:214
msgid "Text _Encoding"
msgstr "_کدگذارÛ? Ù?تÙ?"
-#: ../src/ephy-window.c:224
+#: ../src/ephy-window.c:215
msgid "Change the text encoding"
msgstr "تغÛ?Û?ر کدگذارÛ? Ù?تÙ?"
-#: ../src/ephy-window.c:226
+#: ../src/ephy-window.c:217
msgid "_Page Source"
-msgstr "Ù?بدأ _صÙ?ØÙ?"
+msgstr "Ù?Ù?بع _صÙ?ØÙ?"
-#: ../src/ephy-window.c:227
+#: ../src/ephy-window.c:218
msgid "View the source code of the page"
-msgstr "Ù?Ù?اÛ?Ø´ کد Ù?بدأ صÙ?ØÙ?"
+msgstr "Ù?Ù?اÛ?Ø´ کد Ù?Ù?بع صÙ?ØÙ?"
-#: ../src/ephy-window.c:229
-msgid "Page _Security Information..."
-msgstr "ا_Ø·Ù?اعات اÙ?Ù?Û?تÛ? صÙ?ØÙ?..."
+#: ../src/ephy-window.c:220
+msgid "Page _Security Information"
+msgstr "ا_Ø·Ù?اعات اÙ?Ù?Û?تÛ? صÙ?ØÙ?"
-#: ../src/ephy-window.c:230
+#: ../src/ephy-window.c:221
msgid "Display security information for the web page"
-msgstr "Ù?Ù?اÛ?Ø´ اطÙ?اعات اÙ?Ù?Û?تÛ? صÙ?ØÙ?Ù? Ù?ب"
+msgstr "Ù?Ù?اÛ?Ø´ اطÙ?اعات اÙ?Ù?Û?تÛ? صÙ?ØÙ?â??Û? Ù?ب"
#. Bookmarks menu
-#: ../src/ephy-window.c:235
-msgid "_Add Bookmark..."
-msgstr "ا_ضاÙ?Ù? کردÙ? Ú?Ù?بâ??اÙ?Ù?..."
+#: ../src/ephy-window.c:226
+msgid "_Add Bookmarkâ?¦"
+msgstr "_اضاÙ?Ù? کردÙ? Ù?شاÙ?Ú©..."
-#: ../src/ephy-window.c:236 ../src/ephy-window.c:307
+#: ../src/ephy-window.c:227 ../src/ephy-window.c:301
msgid "Add a bookmark for the current page"
-msgstr "اضاÙ?Ù? کردÙ? Û?Ú© Ú?Ù?بâ??اÙ?Ù? براÛ? صÙ?ØÙ?Ù? Ù?عÙ?Û?"
+msgstr "اضاÙ?Ù?â??کردÙ? Û?Ú© Ù?شاÙ?Ú© براÛ? صÙ?ØÙ?â??Û? Ù?عÙ?Û?"
-#: ../src/ephy-window.c:238
+#: ../src/ephy-window.c:229
msgid "_Edit Bookmarks"
-msgstr "_Ù?Û?راÛ?Ø´ Ú?Ù?بâ??اÙ?Ù?â??Ù?ا"
+msgstr "_Ù?Û?راÛ?Ø´ Ù?شاÙ?Ú©â??Ù?ا"
-#: ../src/ephy-window.c:239
+#: ../src/ephy-window.c:230
msgid "Open the bookmarks window"
-msgstr "باز کردÙ? Ù¾Ù?جرÙ?Ù? Ú?Ù?بâ??اÙ?Ù?â??Ù?ا"
+msgstr "باز کردÙ? Ù¾Ù?جرÙ?â??Û? Ù?شاÙ?Ú©â??Ù?ا"
#. Go menu
-#: ../src/ephy-window.c:244
-msgid "_Location..."
-msgstr "_Ù?کاÙ?..."
+#: ../src/ephy-window.c:235
+msgid "_Locationâ?¦"
+msgstr "_Ù?ØÙ?..."
-#: ../src/ephy-window.c:245
+#: ../src/ephy-window.c:236
msgid "Go to a specified location"
msgstr "رÙ?تÙ? بÙ? Û?Ú© Ù?کاÙ? Ù?شخص"
-#: ../src/ephy-window.c:247
+#. History
+#: ../src/ephy-window.c:238 ../src/pdm-dialog.c:403
msgid "Hi_story"
msgstr "تار_Û?Ø®Ú?Ù?"
-#: ../src/ephy-window.c:248
+#: ../src/ephy-window.c:239
msgid "Open the history window"
-msgstr "باز کردÙ? Ù¾Ù?جرÙ?Ù? تارÛ?Ø®Ú?Ù?"
+msgstr "باز کردÙ? Ù¾Ù?جرÙ?â??Û? تارÛ?Ø®Ú?Ù?"
#. Tabs menu
-#: ../src/ephy-window.c:253
+#: ../src/ephy-window.c:244
msgid "_Previous Tab"
-msgstr "زباÙ?Ù?Ù? _Ù?بÙ?Û?"
+msgstr "زباÙ?Ù?â??Û? _Ù?بÙ?Û?"
-#: ../src/ephy-window.c:254
+#: ../src/ephy-window.c:245
msgid "Activate previous tab"
-msgstr "Ù?عاÙ? کردÙ? زباÙ?Ù?Ù? Ù?بÙ?Û?"
+msgstr "Ù?عاÙ? کردÙ? زباÙ?Ù?â??Û? Ù?بÙ?Û?"
-#: ../src/ephy-window.c:256
+#: ../src/ephy-window.c:247
msgid "_Next Tab"
-msgstr "زباÙ?Ù?Ù? _بعدÛ?"
+msgstr "زباÙ?Ù?â??Û? _بعدÛ?"
-#: ../src/ephy-window.c:257
+#: ../src/ephy-window.c:248
msgid "Activate next tab"
-msgstr "Ù?عاÙ? کردÙ? زباÙ?Ù?Ù? بعدÛ?"
+msgstr "Ù?عاÙ? کردÙ? زباÙ?Ù?â??Û? بعدÛ?"
-#: ../src/ephy-window.c:259
+#: ../src/ephy-window.c:250
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "جابÙ?â??جاÛ?Û? زباÙ?Ù? بÙ? _Ú?Ù¾"
-#: ../src/ephy-window.c:260
+#: ../src/ephy-window.c:251
msgid "Move current tab to left"
-msgstr "جابÙ?â??جاÛ?Û? زباÙ?Ù?Ù? Ù?عÙ?Û? بÙ? Ú?Ù¾"
+msgstr "جابÙ?â??جاÛ?Û? زباÙ?Ù?â??Û? Ù?عÙ?Û? بÙ? Ú?Ù¾"
-#: ../src/ephy-window.c:262
+#: ../src/ephy-window.c:253
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "جابÙ?â??جاÛ?Û? زباÙ?Ù? بÙ? _راست"
-#: ../src/ephy-window.c:263
+#: ../src/ephy-window.c:254
msgid "Move current tab to right"
-msgstr "جابÙ?â??جاÛ?Û? زباÙ?Ù?Ù? Ù?عÙ?Û? بÙ? راست"
+msgstr "جابÙ?â??جاÛ?Û? زباÙ?Ù?â??Û? Ù?عÙ?Û? بÙ? راست"
+
+#: ../src/ephy-window.c:256
+msgid "_Detach Tab"
+msgstr "_جداکردÙ? برگÙ?"
-#: ../src/ephy-window.c:269
+#: ../src/ephy-window.c:257
+msgid "Detach current tab"
+msgstr "جداکردÙ? برگÙ?â??Û? Ù?عÙ?Û?"
+
+#: ../src/ephy-window.c:263
msgid "Display web browser help"
msgstr "Ù?Ù?اÛ?Ø´ راÙ?Ù?Ù?اÛ? Ù?رÙ?رگر Ù?ب"
#. File Menu
-#: ../src/ephy-window.c:280
+#: ../src/ephy-window.c:274
msgid "_Work Offline"
msgstr "_کار بÙ? صÙ?رت برÙ?Ù?â??خط"
-#: ../src/ephy-window.c:281
+#: ../src/ephy-window.c:275
msgid "Switch to offline mode"
msgstr "تعÙ?Û?ض بÙ? ØاÙ?ت برÙ?Ù?â??خط"
#. View Menu
-#: ../src/ephy-window.c:286
+#: ../src/ephy-window.c:280
msgid "_Hide Toolbars"
msgstr "_Ù?Ø®Ù?Û? کردÙ? Ù?Ù?ار ابزار"
-#: ../src/ephy-window.c:287
+#: ../src/ephy-window.c:281
msgid "Show or hide toolbar"
msgstr "Ù?شاÙ? دادÙ? Û?ا Ù¾Ù?Ù?اÙ? کردÙ? Ù?Ù?ار ابزار"
-#: ../src/ephy-window.c:289
-msgid "St_atusbar"
-msgstr "Ù?Ù?ار Ù?_ضعÛ?ت"
+#: ../src/ephy-window.c:283
+msgid "_Downloads Bar"
+msgstr "Ù?Ù?ار _بارگÛ?رÛ?â??Ù?ا"
-#: ../src/ephy-window.c:290
-msgid "Show or hide statusbar"
-msgstr "Ù?شاÙ? دادÙ? Û?ا Ù¾Ù?Ù?اÙ? کردÙ? Ù?Ù?ار Ù?ضعÛ?ت"
+#: ../src/ephy-window.c:284
+msgid "Show the active downloads for this window"
+msgstr "بارگÛ?رÛ?â??Ù?اÛ? Ù?عاÙ? براÛ? اÛ?Ù? Ù¾Ù?جرÙ? را Ù?Ù?اÛ?Ø´ Ù?Û?â??دÙ?د"
-#: ../src/ephy-window.c:292
+#: ../src/ephy-window.c:286
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_تÙ?اÙ?â??صÙ?ØÙ?"
-#: ../src/ephy-window.c:293
+#: ../src/ephy-window.c:287
msgid "Browse at full screen"
msgstr "Ù?رÙ?ر در ØاÙ?ت تÙ?اÙ?â??صÙ?ØÙ?"
-#: ../src/ephy-window.c:295
+#: ../src/ephy-window.c:289
msgid "Popup _Windows"
msgstr "_Ù¾Ù?جرÙ?â??Ù?اÛ? Ù?اشÙ?"
-#: ../src/ephy-window.c:296
+#: ../src/ephy-window.c:290
msgid "Show or hide unrequested popup windows from this site"
msgstr "Ù?شاÙ? دادÙ? Û?ا Ù¾Ù?Ù?اÙ? کردÙ? Ù¾Ù?جرÙ?â??Ù?اÛ? Ù?اشÙ?Û? Ù?اخÙ?استÙ? از اÛ?Ù? Ù?بâ??گاÙ?"
-#: ../src/ephy-window.c:298
+#: ../src/ephy-window.c:292
msgid "Selection Caret"
msgstr "Ù?کاÙ?â??Ù?Ù?اÛ? اÙ?تخاب"
#. Document
-#: ../src/ephy-window.c:306
-msgid "Add Boo_kmark..."
-msgstr "اضاÙ?Ù? کردÙ? _Ú?Ù?بâ??اÙ?Ù?..."
+#: ../src/ephy-window.c:300
+msgid "Add Boo_kmarkâ?¦"
+msgstr "اضاÙ?Ù? کردÙ? _Ù?شاÙ?Ú©..."
#. Framed document
-#: ../src/ephy-window.c:312
+#: ../src/ephy-window.c:306
msgid "Show Only _This Frame"
msgstr "Ù?Ù?اÛ?Ø´ Ù?Ù?Ø· اÛ?Ù? _Ú?ارÚ?Ù?ب"
-#: ../src/ephy-window.c:313
+#: ../src/ephy-window.c:307
msgid "Show only this frame in this window"
-msgstr "Ù?Ù?Ø· اÛ?Ù? Ú?ارÚ?Ù?ب را در اÛ?Ù? Ù¾Ù?جرÙ? Ù?Ù?اÛ?Ø´ Ù?Û?â??دÙ?د."
+msgstr "Ù?Ù?Ø· اÛ?Ù? Ú?ارÚ?Ù?ب را در اÛ?Ù? Ù¾Ù?جرÙ? Ù?Ù?اÛ?Ø´ Ù?Û?â??دÙ?د"
#. Links
-#: ../src/ephy-window.c:318
+#: ../src/ephy-window.c:312
msgid "_Open Link"
msgstr "_باز کردÙ? Ù¾Û?Ù?Ù?د"
-#: ../src/ephy-window.c:319
+#: ../src/ephy-window.c:313
msgid "Open link in this window"
msgstr "باز کردÙ? Ù¾Û?Ù?Ù?د در اÛ?Ù? Ù¾Ù?جرÙ?â??"
-#: ../src/ephy-window.c:321
+#: ../src/ephy-window.c:315
msgid "Open Link in New _Window"
-msgstr "باز کردÙ? Ù¾Û?Ù?Ù?د در Ù¾Ù?جرÙ?Ù? _جدÛ?د"
+msgstr "باز کردÙ? Ù¾Û?Ù?Ù?د در Ù¾Ù?جرÙ?â??Û? _جدÛ?د"
-#: ../src/ephy-window.c:322
+#: ../src/ephy-window.c:316
msgid "Open link in a new window"
-msgstr "باز کردÙ? Ù¾Û?Ù?Ù?د در Ù¾Ù?جرÙ?Ù? جدÛ?د"
+msgstr "باز کردÙ? Ù¾Û?Ù?Ù?د در Ù¾Ù?جرÙ?â??Û? جدÛ?د"
-#: ../src/ephy-window.c:324
+#: ../src/ephy-window.c:318
msgid "Open Link in New _Tab"
-msgstr "باز کردÙ? Ù¾Û?Ù?Ù?د در _زباÙ?Ù?Ù? جدÛ?د"
+msgstr "باز کردÙ? Ù¾Û?Ù?Ù?د در _زباÙ?Ù?â??Û? جدÛ?د"
-#: ../src/ephy-window.c:325
+#: ../src/ephy-window.c:319
msgid "Open link in a new tab"
-msgstr "باز کردÙ? Ù¾Û?Ù?Ù?د در زباÙ?Ù?Ù? جدÛ?د"
+msgstr "باز کردÙ? Ù¾Û?Ù?Ù?د در زباÙ?Ù?â??Û? جدÛ?د"
-#: ../src/ephy-window.c:327
+#: ../src/ephy-window.c:321
msgid "_Download Link"
msgstr "_بارگÛ?رÛ? Ù¾Û?Ù?Ù?د"
-#: ../src/ephy-window.c:329
-msgid "_Save Link As..."
-msgstr "_ذخÛ?رÙ?Ù? Ù¾Û?Ù?Ù?د بÙ? Ù?اÙ?..."
+#: ../src/ephy-window.c:323
+msgid "_Save Link Asâ?¦"
+msgstr "ذخÛ?رÙ?â??Û? _Ù¾Û?Ù?Ù?د بÙ? Ù?اÙ?"
-#: ../src/ephy-window.c:330
+#: ../src/ephy-window.c:324
msgid "Save link with a different name"
-msgstr "ذخÛ?رÙ?Ù? Ù¾Û?Ù?Ù?د با Ù?اÙ?Û? Ù?تÙ?اÙ?ت"
+msgstr "ذخÛ?رÙ?â??Û? Ù¾Û?Ù?Ù?د با Ù?اÙ?Û? Ù?تÙ?اÙ?ت"
-#: ../src/ephy-window.c:332
-msgid "_Bookmark Link..."
-msgstr "_Ú?Ù?بâ??اÙ?Ù?â??گذارÛ? Ù¾Û?Ù?Ù?د..."
+#: ../src/ephy-window.c:326
+msgid "_Bookmark Linkâ?¦"
+msgstr "_Ù?شاÙ?Ú©â??گذارÛ? Ù¾Û?Ù?Ù?د..."
-#: ../src/ephy-window.c:334
+#: ../src/ephy-window.c:328
msgid "_Copy Link Address"
-msgstr "_Ù?سخÙ?â??بردارÛ? از Ù?شاÙ?Û? Ù¾Û?Ù?Ù?د"
+msgstr "_رÙ?Ù?Ù?شت از Ù?شاÙ?Û? Ù¾Û?Ù?Ù?د"
#. Email links
#. This is on the context menu on a mailto: link and opens the mail program
-#: ../src/ephy-window.c:340
-msgid "_Send Email..."
-msgstr "_Ù?رستادÙ? Ù?اÙ?Ù?Ù? اÙ?کترÙ?Ù?Û?Ú©Û?..."
+#: ../src/ephy-window.c:334
+msgid "_Send Emailâ?¦"
+msgstr "_ارساÙ? پستâ??اÙ?کترÙ?Ù?Û?Ú©Û?..."
-#: ../src/ephy-window.c:342
+#: ../src/ephy-window.c:336
msgid "_Copy Email Address"
-msgstr "_Ù?سخÙ?â??بردارÛ? از Ù?شاÙ?Û? پست اÙ?کترÙ?Ù?Û?Ú©Û?"
+msgstr "_رÙ?Ù?Ù?شت از Ù?شاÙ?Û? پست اÙ?کترÙ?Ù?Û?Ú©Û?"
#. Images
-#: ../src/ephy-window.c:347
+#: ../src/ephy-window.c:341
msgid "Open _Image"
msgstr "باز کردÙ? _تصÙ?Û?ر"
-#: ../src/ephy-window.c:349
-msgid "_Save Image As..."
-msgstr "_ذخÛ?رÙ?Ù? تصÙ?Û?ر بÙ? Ù?اÙ?..."
+#: ../src/ephy-window.c:343
+msgid "_Save Image Asâ?¦"
+msgstr "_ذخÛ?رÙ?â??Û? تصÙ?Û?ر با Ù?اÙ?..."
-#: ../src/ephy-window.c:351
+#: ../src/ephy-window.c:345
msgid "_Use Image As Background"
msgstr "_استÙ?ادÙ? از تصÙ?Û?ر بÙ? عÙ?Ù?اÙ? پسâ??زÙ?Û?Ù?Ù?"
-#: ../src/ephy-window.c:353
+#: ../src/ephy-window.c:347
msgid "Copy I_mage Address"
msgstr "Ù?سخÙ?â??بردارÛ? از Ù?شاÙ?Û? _تصÙ?Û?ر"
-#: ../src/ephy-window.c:355
+#: ../src/ephy-window.c:349
msgid "St_art Animation"
-msgstr ""
+msgstr "_شرÙ?ع Ù¾Ù?Û?اÙ?Ù?اÛ?Û?"
-#: ../src/ephy-window.c:357
+#: ../src/ephy-window.c:351
msgid "St_op Animation"
-msgstr ""
+msgstr "_تÙ?Ù?Ù? Ù¾Ù?Û?اÙ?Ù?اÛ?Û?"
+
+#. Inspector
+#: ../src/ephy-window.c:355
+msgid "Inspect _Element"
+msgstr "_عÙ?صر بازرسÛ?"
-#: ../src/ephy-window.c:747
+#: ../src/ephy-window.c:563
msgid "There are unsubmitted changes to form elements"
msgstr "در عÙ?اصر Ù?رÙ? تغÛ?Û?رات ارساÙ? Ù?شدÙ?â??اÛ? Ù?جÙ?د دارد"
-#: ../src/ephy-window.c:751
+#: ../src/ephy-window.c:564
msgid "If you close the document anyway, you will lose that information."
-msgstr "در Ù?ر صÙ?رت اگر Ù?Ù?شتار را ببÙ?دÛ?د Ø´Ù?ا Ø¢Ù? اطÙ?اعات را از دست Ø®Ù?اÙ?Û?د داد."
+msgstr "در Ù?ر صÙ?رتÛ? Ú©Ù? سÙ?د را ببÙ?دÛ?دØ? Ø´Ù?ا Ø¢Ù? اطÙ?اعات را از دست Ø®Ù?اÙ?Û?د داد."
-#: ../src/ephy-window.c:755
+#: ../src/ephy-window.c:566
msgid "Close _Document"
-msgstr "بستÙ? _Ù?Ù?شتار"
+msgstr "بستÙ? _سÙ?د"
-#: ../src/ephy-window.c:1332 ../src/window-commands.c:295
-msgid "Open"
-msgstr "باز کردÙ?"
+#: ../src/ephy-window.c:584
+msgid "There are ongoing downloads in this window"
+msgstr "تعدادÛ? بارگÛ?رÛ? درØاÙ? تکÙ?Û?Ù? در اÛ?Ù? Ù¾Ù?جرÙ? Ù?جÙ?د دارد"
+
+#: ../src/ephy-window.c:585
+msgid "If you close this window, the downloads will be cancelled"
+msgstr "اگر اÛ?Ù? Ù¾Ù?جرÙ? را ببÙ?دÛ?Ø? بارگÛ?رÛ?â??Ù?ا Ù?غÙ? Ø®Ù?اÙ?Ù?د شد"
-#: ../src/ephy-window.c:1334 ../src/window-commands.c:321
+#: ../src/ephy-window.c:586
+msgid "Close window and cancel downloads"
+msgstr "بستÙ? Ù¾Ù?جرÙ? Ù? Ù?غÙ? بارگÛ?رÛ?â??Ù?ا"
+
+#: ../src/ephy-window.c:1503
msgid "Save As"
msgstr "ذخÛ?رÙ? بÙ? Ù?اÙ?"
-#: ../src/ephy-window.c:1336
+#: ../src/ephy-window.c:1505
msgid "Print"
msgstr "Ú?اپ"
-#: ../src/ephy-window.c:1338
-msgid "Bookmark"
-msgstr "Ú?Ù?بâ??اÙ?Ù?"
-
-#: ../src/ephy-window.c:1340
+#: ../src/ephy-window.c:1509
msgid "Find"
msgstr "Ù¾Û?دا کردÙ?"
#. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1353
+#: ../src/ephy-window.c:1522
msgid "Larger"
msgstr "درشتâ??تر"
#. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1356
+#: ../src/ephy-window.c:1525
msgid "Smaller"
msgstr "رÛ?زتر"
-#: ../src/ephy-window.c:1523
+#: ../src/ephy-window.c:1747
msgid "Insecure"
msgstr "Ù?ااÙ?Ù?"
-#: ../src/ephy-window.c:1528
+#: ../src/ephy-window.c:1752
msgid "Broken"
msgstr "خراب"
-#: ../src/ephy-window.c:1540
+#: ../src/ephy-window.c:1760
msgid "Low"
msgstr "Ú©Ù?"
-#: ../src/ephy-window.c:1547
+#: ../src/ephy-window.c:1767
msgid "High"
msgstr "زÛ?اد"
-#: ../src/ephy-window.c:1557
+#: ../src/ephy-window.c:1777
#, c-format
msgid "Security level: %s"
msgstr "Ø³Ø·Ø Ø§Ù?Ù?Û?تÛ?: %s"
-#: ../src/ephy-window.c:1600
-#, c-format
-msgid "%d hidden popup window"
-msgid_plural "%d hidden popup windows"
-msgstr[0] "%Id Ù¾Ù?جرÙ?Ù? Ù?اشÙ?Û? Ù¾Ù?Ù?اÙ?"
-msgstr[1] "%Id Ù¾Ù?جرÙ?Ù? Ù?اشÙ?Û? Ù¾Ù?Ù?اÙ?"
-
-#: ../src/ephy-window.c:1895
+#: ../src/ephy-window.c:2053
#, c-format
msgid "Open image â??%sâ??"
msgstr "باز کردÙ? تصÙ?Û?ر «%s»"
-#: ../src/ephy-window.c:1900
+#: ../src/ephy-window.c:2058
#, c-format
msgid "Use as desktop background â??%sâ??"
-msgstr "استÙ?ادÙ? بÙ? عÙ?Ù?اÙ? پسâ??زÙ?Û?Ù?Ù?Ù? رÙ?Ù?Û?زÛ? «%s»"
+msgstr "استÙ?ادÙ? بÙ? عÙ?Ù?اÙ? پسâ??زÙ?Û?Ù?Ù?â??Û? رÙ?Ù?Û?زÛ? «%s»"
-#: ../src/ephy-window.c:1905
+#: ../src/ephy-window.c:2063
#, c-format
msgid "Save image â??%sâ??"
-msgstr "ذخÛ?رÙ?Ù? تصÙ?Û?ر «%s»"
+msgstr "ذخÛ?رÙ?â??Û? تصÙ?Û?ر «%s»"
-#: ../src/ephy-window.c:1910
+#: ../src/ephy-window.c:2068
#, c-format
msgid "Copy image address â??%sâ??"
-msgstr "Ù?سخÙ?â??بردارÛ? از Ù?شاÙ?Û? تصÙ?Û?ر «%s»"
+msgstr "رÙ?Ù?Ù?شت از Ù?شاÙ?Û? تصÙ?Û?ر «%s»"
-#: ../src/ephy-window.c:1923
+#: ../src/ephy-window.c:2082
#, c-format
msgid "Send email to address â??%sâ??"
-msgstr "ارساÙ? Ù?اÙ?Ù?Ù? اÙ?کترÙ?Ù?Û?Ú©Û? بÙ? Ù?شاÙ?Û? «%s»"
+msgstr "ارساÙ? پست اÙ?کترÙ?Ù?Û?Ú©Û? بÙ? Ù?شاÙ?Û? «%s»"
-#: ../src/ephy-window.c:1929
+#: ../src/ephy-window.c:2088
#, c-format
msgid "Copy email address â??%sâ??"
-msgstr "Ù?سخÙ?â??بردارÛ? از Ù?شاÙ?Û? پست اÙ?کترÙ?Ù?Û?Ú©Û? «%s»"
+msgstr "رÙ?Ù?Ù?شت از Ù?شاÙ?Û? پست اÙ?کترÙ?Ù?Û?Ú©Û? «%s»"
-#: ../src/ephy-window.c:1941
+#: ../src/ephy-window.c:2102
#, c-format
msgid "Save link â??%sâ??"
-msgstr "ذخÛ?رÙ?Ù? Ù¾Û?Ù?Ù?د «%s»"
+msgstr "ذخÛ?رÙ?â??Û? Ù¾Û?Ù?Ù?د «%s»"
-#: ../src/ephy-window.c:1947
+#: ../src/ephy-window.c:2108
#, c-format
msgid "Bookmark link â??%sâ??"
-msgstr "Ú?Ù?بâ??اÙ?Ù? کردÙ? Ù¾Û?Ù?Ù?د «%s»"
+msgstr "Ù?شاÙ?Ú© کردÙ? Ù¾Û?Ù?Ù?د «%s»"
-#: ../src/ephy-window.c:1953
+#: ../src/ephy-window.c:2113
#, c-format
msgid "Copy link's address â??%sâ??"
-msgstr "Ù?سخÙ?â??بردارÛ? از Ù?شاÙ?Û? Ù¾Û?Ù?Ù?د «%s»"
+msgstr "رÙ?Ù?Ù?شت از Ù?شاÙ?Û? Ù¾Û?Ù?Ù?د «%s»"
+
+#: ../src/pdm-dialog.c:337
+msgid "<b>Select the personal data you want to clear</b>"
+msgstr "<b>اطÙ?اعات شخصÛ? را Ú©Ù? Ù?Û?â??Ø®Ù?اÙ?Û?د پاک Ú©Ù?Û?دØ? اÙ?تخاب Ú©Ù?Û?د</b>"
+
+#: ../src/pdm-dialog.c:340
+msgid ""
+"You are about to clear personal data that is stored about the web pages you "
+"have visited. Before proceeding, check the types of information that you "
+"want to remove:"
+msgstr ""
+"Ø´Ù?ا دارÛ?د اطÙ?اعات شخصÛ? را پاک Ù?Û?â??Ú©Ù?Û?د Ú©Ù? دربارÙ?â??Û? صÙ?ØÙ?â??Ù?اÛ? Ù?بÛ? است Ú©Ù? بازدÛ?د "
+"کردÙ?â??اÛ?د. Ù?بÙ? از اداÙ?Ù?Ø? Ù?Ù?ع اطÙ?اعاتÛ? را Ú©Ù? Ù?Û?â??Ø®Ù?اÙ?Û?د پاک Ú©Ù?Û?د را بررسÛ? Ú©Ù?Û?د:"
+
+#: ../src/pdm-dialog.c:345
+msgid "Clear All Personal Data"
+msgstr "پاکâ??کردÙ? تÙ?اÙ? اطÙ?اعات شخصÛ?"
+
+#. Cookies
+#: ../src/pdm-dialog.c:379
+msgid "C_ookies"
+msgstr "_Ú©Ù?Ú©Û?â??Ù?ا"
+
+#. Passwords
+#: ../src/pdm-dialog.c:391
+msgid "Saved _passwords"
+msgstr "_گذرÙ?اÚ?Ù?â??Ù?اÛ? ذخÛ?رÙ? شدÙ?"
+
+#. Cache
+#: ../src/pdm-dialog.c:415
+msgid "_Temporary files"
+msgstr "_پرÙ?Ù?دÙ?â??Ù?اÛ? Ù?Ù?Ù?ت"
+
+#: ../src/pdm-dialog.c:431
+msgid ""
+"<small><i><b>Note:</b> You cannot undo this action. The data you are "
+"choosing to clear will be deleted forever.</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i><b>Ù?شدار:</b> اÛ?Ù? کار Ù?ابÙ? بازÛ?ابÛ? Ù?Ø®Ù?اÙ?د بÙ?د. اطÙ?اعاتÛ? Ú©Ù? Ø´Ù?ا "
+"براÛ? ØØ°Ù? اÙ?تخاب کردÙ?â??اÛ?د براÛ? Ù?Ù?Û?Ø´Ù? پاک Ø®Ù?اÙ?د شد.</i></small>"
-#: ../src/pdm-dialog.c:378
+#: ../src/pdm-dialog.c:622
msgid "Cookie Properties"
msgstr "Ù?Û?Ú?Ú¯Û?â??Ù?اÛ? Ú©Ù?Ú©Û?"
-#: ../src/pdm-dialog.c:395
+#: ../src/pdm-dialog.c:639
msgid "Content:"
msgstr "Ù?ØتÙ?ا:"
-#: ../src/pdm-dialog.c:411
+#: ../src/pdm-dialog.c:655
msgid "Path:"
msgstr "Ù?سÛ?ر:"
-#: ../src/pdm-dialog.c:427
+#: ../src/pdm-dialog.c:671
msgid "Send for:"
-msgstr "_Ù?رستادÙ? براÛ?..."
+msgstr "Ù?رستادÙ? براÛ?:"
-#: ../src/pdm-dialog.c:436
+#: ../src/pdm-dialog.c:680
msgid "Encrypted connections only"
msgstr "تÙ?Ù?ا اتصاÙ?ات رÙ?زÙ?گارÛ? شدÙ?"
-#: ../src/pdm-dialog.c:436
+#: ../src/pdm-dialog.c:680
msgid "Any type of connection"
msgstr "Ù?ر Ù?Ù?ع اتصاÙ?"
-#: ../src/pdm-dialog.c:442
+#: ../src/pdm-dialog.c:686
msgid "Expires:"
msgstr "اÙ?Ù?ضاء:"
-#: ../src/pdm-dialog.c:453
+#. Session cookie
+#: ../src/pdm-dialog.c:698
msgid "End of current session"
-msgstr "پاÛ?اÙ? Ù?شست Ù?عÙ?Û?"
+msgstr "پاÛ?اÙ? دادÙ? Ù?شست Ù?عÙ?Û?"
-#: ../src/pdm-dialog.c:589
+#: ../src/pdm-dialog.c:830
msgid "Domain"
msgstr "داÙ?Ù?Ù?"
-#: ../src/pdm-dialog.c:601
+#: ../src/pdm-dialog.c:842
msgid "Name"
msgstr "Ù?اÙ?"
-#: ../src/pdm-dialog.c:1000
+#: ../src/pdm-dialog.c:1256
msgid "Host"
msgstr "Ù?Û?زباÙ?"
-#: ../src/pdm-dialog.c:1012
+#: ../src/pdm-dialog.c:1269
msgid "User Name"
msgstr "Ù?اÙ? کاربرÛ?"
-#: ../src/pdm-dialog.c:1024
+#: ../src/pdm-dialog.c:1282
msgid "User Password"
-msgstr "گذرÙ?اÚ?Ù?â??Ù?اÛ? کاربر"
+msgstr "گذرÙ?اÚ?Ù? کاربر"
-#: ../src/popup-commands.c:232
+#: ../src/popup-commands.c:278
msgid "Download Link"
msgstr "بارگÛ?رÛ? Ù¾Û?Ù?Ù?د"
-#: ../src/popup-commands.c:240
+#: ../src/popup-commands.c:286
msgid "Save Link As"
-msgstr "ذخÛ?رÙ?Ù? Ù¾Û?Ù?Ù?د بÙ? Ù?اÙ?"
+msgstr "ذخÛ?رÙ?â??Û? Ù¾Û?Ù?Ù?د بÙ? Ù?اÙ?"
-#: ../src/popup-commands.c:247
+#: ../src/popup-commands.c:293
msgid "Save Image As"
-msgstr "ذخÛ?رÙ?Ù? تصÙ?Û?ر بÙ? Ù?اÙ?"
-
-#: ../src/ppview-toolbar.c:89
-msgid "First"
-msgstr "اÙ?Ù?"
-
-#: ../src/ppview-toolbar.c:90
-msgid "Go to the first page"
-msgstr "رÙ?تÙ? Û?Ù? صÙ?ØÙ?Ù? اÙ?Ù?"
-
-#: ../src/ppview-toolbar.c:93
-msgid "Last"
-msgstr "آخر"
-
-#: ../src/ppview-toolbar.c:94
-msgid "Go to the last page"
-msgstr "رÙ?تÙ? بÙ? صÙ?ØÙ?Ù? آخر"
-
-#: ../src/ppview-toolbar.c:97
-msgid "Previous"
-msgstr "Ù?بÙ?Û?"
-
-#: ../src/ppview-toolbar.c:98
-msgid "Go to the previous page"
-msgstr "رÙ?تÙ? بÙ? صÙ?ØÙ?Ù? Ù?بÙ?"
-
-#: ../src/ppview-toolbar.c:101
-msgid "Next"
-msgstr "بعدÛ?"
-
-#: ../src/ppview-toolbar.c:102
-msgid "Go to next page"
-msgstr "رÙ?تÙ? بÙ? صÙ?ØÙ?Ù? بعد"
+msgstr "ذخÛ?رÙ?â??Û? تصÙ?Û?ر بÙ? Ù?اÙ?"
-#: ../src/ppview-toolbar.c:105
-msgid "Close"
-msgstr "بستÙ?"
-
-#: ../src/ppview-toolbar.c:106
-msgid "Close print preview"
-msgstr "بستÙ? Ù¾Û?Ø´â??Ù?Ù?اÛ?Ø´ Ú?اپ"
-
-#: ../src/prefs-dialog.c:416
-msgid "Default"
-msgstr "Ù¾Û?Ø´â??Ù?رض"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#. * Translators: the first %s is the language name, and the
+#. Translators: the first %s is the language name, and the
#. * second %s is the locale name. Example:
#. * "French (France)"
#.
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../src/prefs-dialog.c:997 ../src/prefs-dialog.c:1005
+#: ../src/prefs-dialog.c:467 ../src/prefs-dialog.c:473
#, c-format
-msgid "language|%s (%s)"
+msgctxt "language"
+msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#. * Translators: this refers to a user-define language code
+#. Translators: this refers to a user-define language code
#. * (one which isn't in our built-in list).
#.
-#: ../src/prefs-dialog.c:1016
+#: ../src/prefs-dialog.c:482
#, c-format
-msgid "language|User defined (%s)"
+msgctxt "language"
+msgid "User defined (%s)"
msgstr "تعرÛ?Ù? شدÙ? تÙ?سط کاربر (%s)"
-#: ../src/prefs-dialog.c:1038
+#: ../src/prefs-dialog.c:504
#, c-format
msgid "System language (%s)"
msgid_plural "System languages (%s)"
msgstr[0] "زباÙ? سÛ?ستÙ? (%s)"
msgstr[1] "زباÙ?â??Ù?اÛ? سÛ?ستÙ? (%s)"
-#: ../src/prefs-dialog.c:1430
+#: ../src/prefs-dialog.c:862
msgid "Select a Directory"
msgstr "Û?Ú© شاخÙ? اÙ?تخاب Ú©Ù?Û?د"
-#: ../src/window-commands.c:761 ../src/window-commands.c:781
-msgid "Contact us at:"
-msgstr "با Ù?ا تÙ?اس بگÛ?رÛ?د:"
-
-#: ../src/window-commands.c:764
-msgid "Contributors:"
-msgstr "Û?ارÛ?â??دÙ?Ù?دکاÙ?:"
-
-#: ../src/window-commands.c:769
-msgid "Past developers:"
-msgstr "سازÙ?دگاÙ? Ù?بÙ?Û? Ù?رÙ?â??اÙ?زار:"
-
-#: ../src/window-commands.c:782
-msgid "<epiphany-list gnome org> or <gnome-doc-list gnome org>"
-msgstr ""
+#: ../src/window-commands.c:342
+msgid "Save"
+msgstr "ذخÛ?رÙ?"
-#: ../src/window-commands.c:787
+#: ../src/window-commands.c:940
msgid ""
"The GNOME Web Browser is free software; you can redistribute it and/or "
"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
"option) any later version."
msgstr ""
+"Ù?رÙ?رگر Ù?ب Ú¯Ù?Ù?Ù?Ø? Ù?رÙ?â??اÙ?زار آزاد استØ? Ø´Ù?ا Ù?Û?â??تÙ?اÙ?Û?د Ø¢Ù? را تØت شراÛ?Ø· اجازÙ?â??Ù?اÙ?Ù?â??Û? "
+"Ù?Ù?گاÙ?Û? عÙ?Ù?Ù?Û? Ú¯Ù?Ù?Ø? Ú©Ù? بÙ?Û?اد Ù?رÙ?â??اÙ?زارÙ?اÛ? آزاد Ù?Ù?تشر کردÙ? استØ?â?? تغÛ?Û?ر دÙ?Û?دØ? Û?ا "
+"دÙ?بارÙ? تÙ?زÛ?ع Ú©Ù?Û?د. Û?ا Ù?سخÙ?â??Û? 2 اجازÙ?â??Ù?اÙ?Ù? Û?ا (بÙ? اختÛ?ار Ø®Ù?دتاÙ?) Ù?ر Ù?سخÙ?â??Û? "
+"باÙ?اتر دÛ?گرÛ?."
-#: ../src/window-commands.c:791
+#: ../src/window-commands.c:944
msgid ""
"The GNOME Web Browser is distributed in the hope that it will be useful, but "
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
"more details."
msgstr ""
+"Ù?رÙ?گر Ù?ب Ú¯Ù?Ù?Ù? با اÛ?Ù? اÙ?Û?د Ú©Ù? Ù?Ù?Û?د باشد تÙ?زÛ?ع شدÙ? استØ? اÙ?ا بدÙ?Ù? Ù?ر Ú¯Ù?Ù?Ù? "
+"ضÙ?اÙ?تÛ?Ø? ØتÛ? بدÙ?Ù? ضÙ?اÙ?ت ضÙ?Ù?Û? Ù?ابÙ? Ù?رÙ?Ø´ بÙ?دÙ? Û?ا Ù?Ù?اسب بÙ?دÙ? براÛ? Û?Ú© Ù?دÙ? Ù?شخص. "
+"براÛ? جزئÛ?ات بÛ?شتر بÙ? اجازÙ?â??Ù?اÙ?Ù?â??Û? Ù?Ù?گاÙ?Û? عÙ?Ù?Ù?Û? Ú¯Ù?Ù? را ببÛ?Ù?Û?د."
-#: ../src/window-commands.c:795
+#: ../src/window-commands.c:948
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr ""
+"Ø´Ù?ا باÛ?د Ù?Ù?راÙ? با Ù?رÙ?رگر Ù?ب Ú¯Ù?Ù?Ù? Û?Ú© Ù?سخÙ? از اجازÙ?â??Ù?اÙ?Ù?â??Û? Ù?Ù?گاÙ?Û? عÙ?Ù?Ù?Û? Ú¯Ù?Ù? را "
+"درÛ?اÙ?ت کردÙ? باشÛ?دØ? در غÛ?ر اÛ?Ù? صÙ?رت براÛ? سازÙ?اÙ? جÙ?بش Ù?رÙ?â??اÙ?زار آزاد بÙ? آدرس 51 "
+"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA بÙ?Ù?Û?سÛ?د."
+
+#: ../src/window-commands.c:994 ../src/window-commands.c:1010
+#: ../src/window-commands.c:1021
+msgid "Contact us at:"
+msgstr "با Ù?ا تÙ?اس بگÛ?رÛ?د:"
+
+#: ../src/window-commands.c:997
+msgid "Contributors:"
+msgstr "Û?ارÛ?â??دÙ?Ù?دکاÙ?:"
+
+#: ../src/window-commands.c:1000
+msgid "Past developers:"
+msgstr "سازÙ?دگاÙ? Ù?بÙ?Û? Ù?رÙ?â??اÙ?زار:"
-#: ../src/window-commands.c:807
+#: ../src/window-commands.c:1030
#, c-format
msgid ""
"Lets you view web pages and find information on the internet.\n"
-"Powered by Gecko %s"
+"Powered by WebKit"
msgstr ""
+"بÙ? Ø´Ù?ا Ú©Ù?Ú© Ù?Û?â??Ú©Ù?د صÙ?ØÙ?â??Ù?اÛ? Ù?ب را ببÛ?Ù?Û?د Ù? رÙ?Û? اÛ?Ù?ترÙ?ت اطÙ?اعات Ù¾Û?دا Ú©Ù?Û?د.\n"
+"Ù?درت گرÙ?تÙ? از Ù?بâ??Ú©Û?ت"
#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
#. * literally. It is used in the about box to give credits to
@@ -4207,635 +2922,80 @@ msgstr ""
#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
#. * line seperated by newlines (\n).
#.
-#: ../src/window-commands.c:832
+#: ../src/window-commands.c:1056
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"رÙ?زبÙ? Ù¾Ù?رÙ?ادر <roozbeh farsiweb info>\n"
"Ù?Û?Ù?اد زکرÛ?ا <meelad farsiweb info>\n"
-"عÙ?Û?رضا Ø®Û?رخÙ?اÙ?اÙ? <kheirkhahan gmail com>"
+"عÙ?Û?رضا Ø®Û?رخÙ?اÙ?اÙ? <kheirkhahan gmail com>\n"
+"Ù?Ù?Û?ار Ù?Ù?Û?Ù?Û? <mahyar moqimi gmail com>\n"
+"آرش Ù?Ù?سÙ?Û? <mousavi arash gmail com>"
-#: ../src/window-commands.c:835
+#: ../src/window-commands.c:1059
msgid "GNOME Web Browser Website"
-msgstr "Ù?بâ??گاÙ? Ù?رÙ?رگر Ù?ب Ú¯Ù?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Autowrap for find in page"
-#~ msgstr "Ù¾Û?Ú?Û?دÙ? Ø®Ù?دکار براÛ? Ù¾Û?دا کردÙ? در صÙ?ØÙ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For find in page, whether to start again at the beginning after reaching "
-#~ "the end of the page."
-#~ msgstr ""
-#~ "براÛ? Ù¾Û?دا کردÙ? در صÙ?ØÙ?Ø? اÛ?Ù? Ú©Ù? پس از رسÛ?دÙ? بÙ? تÙ? صÙ?ØÙ? دÙ?بارÙ? از سر صÙ?ØÙ? "
-#~ "شرÙ?ع Ú©Ù?د Û?ا Ù?Ù?."
-
-#~ msgid "Match case for find in page"
-#~ msgstr "تطابÙ? Ú©Ù?Ú?Ú©Û? Ù? بزرگÛ? ØرÙ?Ù? براÛ? Ù¾Û?دا کردÙ? در صÙ?ØÙ?"
-
-#~ msgid "C_ase sensitive"
-#~ msgstr "_Øساس بÙ? Ú©Ù?Ú?Ú© Ù? بزرگÛ? ØرÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "Download Manager"
-#~ msgstr "Ù?دÛ?ر بارگÛ?رÛ?"
-
-#~ msgid "Personal Data Manager"
-#~ msgstr "Ù?دÛ?ر دادÙ?â??Ù?اÛ? شخصÛ?"
-
-#~ msgid "_Find:"
-#~ msgstr "_Ù¾Û?دا کردÙ?:"
-
-#~ msgid "_Next"
-#~ msgstr "_بعدÛ?"
-
-#~ msgid "_Previous"
-#~ msgstr "_Ù?بÙ?Û?"
-
-#~ msgid "_Wrap around"
-#~ msgstr "_دÙ?ر کاÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "<b>Colors</b>"
-#~ msgstr "<b>رÙ?Ú¯â??Ù?ا</b>"
-
-#~ msgid "Al_ways use the desktop theme colors"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Û?Ø´Ù? از رÙ?Ú¯â??Ù?اÛ? _تÙ? رÙ?Ù?Û?زÛ? استÙ?ادÙ? Ø´Ù?د"
-
-#~ msgid "Always use _these fonts"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Û?Ø´Ù? از ا_Û?Ù? Ù?Ù?Ù?â??Ù?ا استÙ?ادÙ? Ø´Ù?د"
-
-#~ msgid "C_olor"
-#~ msgstr "_رÙ?Ú¯"
-
-#~ msgid "Paper"
-#~ msgstr "کاغذ"
-
-#~ msgid "Print Setup"
-#~ msgstr "برپاسازÛ? Ú?اپ"
-
-#~ msgid "_Grayscale"
-#~ msgstr "_ساÛ?Ù?Ù? خاکسترÛ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This document cannot be viewed in offline mode. Set Epiphany to â??onlineâ?? "
-#~ "and try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? اÛ?Ù? Ù?Ù?شتار را در ØاÙ?ت Ù?Ù?Ù?صÙ? Ù?شاÙ?دÙ? کرد. Epiphany را در ØاÙ?ت Ù?تصÙ? "
-#~ "تÙ?ظÛ?Ù? Ú©Ù?Û?د Ù? دÙ?بارÙ? اÙ?تØاÙ? Ú©Ù?Û?د."
-
-#~ msgid "Please ask your system administrator for assistance."
-#~ msgstr "Ù?Ø·Ù?اÙ? از Ù?دÛ?ر سÛ?ستÙ? Ø®Ù?د Ú©Ù?Ú© بخÙ?اÙ?Û?د."
-
-#~ msgid "_Backup Certificate"
-#~ msgstr "تÙ?Û?Ù? _پشتÛ?باÙ? Ú¯Ù?اÙ?Û?"
-
-#~ msgid "I_mport Certificate"
-#~ msgstr "_Ù?ارد کردÙ? Ú¯Ù?اÙ?Û?"
-
-#~ msgid "Password required."
-#~ msgstr "گذرÙ?اÚ?Ù? Ù?ازÙ? است."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can always see the security status of a page from the padlock icon on "
-#~ "the statusbar."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ø´Ù?ا Ù?Ù?Ù?ارÙ? Ù?Û?â??تÙ?اÙ?Û?د Ù?ضعÛ?ت اÙ?Ù?Û?تÛ? صÙ?ØÙ? را از رÙ?Û? Ù?Ù?Ù? رÙ?Û? Ù?Ù?ار Ù?ضعÛ?ت ببÛ?Ù?Û?د."
-
-#~ msgid "Generating PDF is not supported"
-#~ msgstr "تÙ?Ù?Û?د PDF پشتÛ?باÙ?Û? Ù?شدÙ?â??است"
-
-#~ msgid "Printing is not supported on this printer"
-#~ msgstr "Ú?اپ با اÛ?Ù? Ú?اپگر پشتÛ?باÙ?Û? Ù?شدÙ?â??است"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This "
-#~ "program requires a PostScript printer driver."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ø´Ù?ا سعÛ? داشتÛ?د از Ú?اپگرÛ? Ú©Ù? از گرداÙ?Ù?دÙ?Ù? «%s» استÙ?ادÙ? Ù?Û?â??Ú©Ù?د استÙ?ادÙ? Ú©Ù?Û?د. "
-#~ "اÛ?Ù? برÙ?اÙ?Ù? بÙ? Û?Ú© گرداÙ?Ù?دÙ?Ù? Ú?اپگر پستâ??اسکرÛ?پت Ù?Û?از دارد."
-
-#~ msgid "_From:"
-#~ msgstr "_از:"
-
-#~ msgid "Sets the start of the range of pages to be printed"
-#~ msgstr "صÙ?ØÙ?Ù? شرÙ?ع بازÙ?Ù? صÙ?ØاتÛ? Ú©Ù? Ù?رار است Ú?اپ Ø´Ù?د را Ù?شخص Ù?Û?â??Ú©Ù?د"
-
-#~ msgid "_To:"
-#~ msgstr "_تا:"
-
-#~ msgid "Sets the end of the range of pages to be printed"
-#~ msgstr "صÙ?ØÙ?Ù? پاÛ?اÙ? بازÙ?Ù? صÙ?ØاتÛ? Ú©Ù? Ù?رار است Ú?اپ Ø´Ù?د را Ù?شخص Ù?Û?â??Ú©Ù?د"
-
-#~ msgid "Pages"
-#~ msgstr "صÙ?Øات"
-
-#~ msgid "File %s is not writable"
-#~ msgstr "پرÙ?Ù?دÙ?Ù? %s Ù?ابÙ? Ù?Ù?شتÙ? Ù?Û?ست"
-
-#~ msgid "You do not have permission to overwrite this file."
-#~ msgstr "Ø´Ù?ا اجازÙ?Ù? رÙ?Ù?Ù?Û?سÛ? رÙ?Û? اÛ?Ù? پرÙ?Ù?دÙ? را Ù?دارÛ?د."
-
-#~ msgid "File not writable"
-#~ msgstr "پرÙ?Ù?دÙ?Ù? غÛ?رÙ?ابÙ? Ù?Ù?شتÙ?"
-
-#~ msgid "Overwrite \"%s\"?"
-#~ msgstr "â??«%s» رÙ?Ù?Ù?Û?سÛ? Ø´Ù?دØ?"
-
-#~ msgid "_Overwrite"
-#~ msgstr "_رÙ?Ù?Ù?Û?سÛ?"
-
-#~ msgid "Close Tab"
-#~ msgstr "بستÙ? زباÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "Move _Left"
-#~ msgstr "اÙ?تÙ?اÙ? بÙ? _Ú?Ù¾:"
-
-#~ msgid "Move Ri_ght"
-#~ msgstr "اÙ?تÙ?اÙ? بÙ? _راست"
-
-#~ msgid "_Show in bookmarks bar"
-#~ msgstr "_Ù?Ù?اÛ?Ø´ در Ù?Ù?ار Ú?Ù?بâ??اÙ?Ù?â??Ù?ا"
-
-#~ msgid "_Show in Bookmarks Bar"
-#~ msgstr "_Ù?شاÙ? دادÙ? در Ù?Ù?ار Ú?Ù?بâ??اÙ?Ù?â??Ù?ا"
-
-#~ msgid "You already have a bookmark titled \"%s\" for this page."
-#~ msgstr "Ú?Ù?بâ??اÙ?Ù?Û? بÙ? عÙ?Ù?اÙ? «%s» از Ù?بÙ? براÛ? اÛ?Ù? صÙ?ØÙ? Ù?Ù?جÙ?د است."
-
-#~ msgid "_View Properties"
-#~ msgstr "_Ù?شاÙ?دÙ?Ù? Ù?Û?Ú?Ú¯Û?â??Ù?ا"
-
-#~ msgid "Empty"
-#~ msgstr "خاÙ?Û?"
-
-#~ msgid "Run in full screen mode"
-#~ msgstr "اجرا در ØاÙ?ت تÙ?اÙ?â??صÙ?ØÙ?"
-
-#~ msgid "Add a bookmark (don't open any window)"
-#~ msgstr "اضاÙ?Ù? کردÙ? Û?Ú© Ú?Ù?بâ??اÙ?Ù? (Ù¾Ù?جرÙ?â??اÛ? باز Ù?Ø´Ù?د)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Bonobo couldn't locate the GNOME_Epiphany_Automation.server file. You can "
-#~ "use bonobo-activation-sysconf to configure the search path for bonobo "
-#~ "server files."
-#~ msgstr ""
-#~ "بÙ?Ù?Ù?بÙ? Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ?د پرÙ?Ù?دÙ?Ù? GNOME_Epiphany_Automation.server را Ù¾Û?دا Ú©Ù?د. Ø´Ù?ا "
-#~ "Ù?Û?â??تÙ?اÙ?Û?دبراÛ? Ù¾Û?کربÙ?دÛ? Ù?سÛ?ر جست Ù? جÙ?Û? پرÙ?Ù?دÙ?â??Ù?اÛ? کارگزار بÙ?Ù?Ù?بÙ? از bonobo-"
-#~ "activation-sysconf استÙ?ادÙ? Ú©Ù?Û?د."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Epiphany can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
-#~ "attempting to register the automation server"
-#~ msgstr ""
-#~ "Epiphany در ØاÙ? Øاضر Ù?ابÙ? استÙ?ادÙ? Ù?Û?ستØ? بÙ? دÙ?Û?Ù? Û?Ú© خطاÛ? غÛ?رÙ?Ù?تظرÙ? از "
-#~ "بÙ?Ù?Ù?بÙ? Ú©Ù? Ù?Ù?گاÙ? تÙ?اش براÛ? ثبت Ù?اÙ? در کارگزار Ø®Ù?دکارسازÛ? رخ دادÙ? است"
-
-#~ msgid "Loading %s..."
-#~ msgstr "در ØاÙ? بار کردÙ? %s..."
-
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "عÙ?ب"
-
-#~ msgid "Go back"
-#~ msgstr "عÙ?ب رÙ?تÙ?"
-
-#~ msgid "Forward"
-#~ msgstr "جÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "Go forward"
-#~ msgstr "جÙ?Ù? رÙ?تÙ?"
-
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "باÙ?ا"
-
-#~ msgid "S_end To..."
-#~ msgstr "_Ù?رستادÙ? بÙ?..."
-
-#~ msgid "T_oolbars"
-#~ msgstr "Ù?Ù?ارÙ?اÛ? اب_زار"
-
-#~ msgid "Zoom _In"
-#~ msgstr "زÙ?Ù? بÙ? _داخÙ?"
-
-#~ msgid "Zoom _Out"
-#~ msgstr "زÙ?Ù? بÙ? _خارج"
+msgstr "پاÛ?گاÙ?â??Ù?ب Ù?رÙ?رگر Ù?ب Ú¯Ù?Ù?Ù?"
-#~ msgid "H_istory"
-#~ msgstr "_تارÛ?Ø®Ú?Ù?"
+#: ../src/window-commands.c:1215
+msgid "Enable caret browsing mode?"
+msgstr "بÙ?â??کار اÙ?داختÙ? ØاÙ?ت Ù?رÙ?ر با Ù?شتکØ?"
-#~ msgid "_Bookmarks Bar"
-#~ msgstr "Ù?Ù?ار _Ú?Ù?بâ??اÙ?Ù?â??Ù?ا"
-
-#~ msgid "_Save Background As..."
-#~ msgstr "_ذخÛ?رÙ?Ù? پسâ??زÙ?Û?Ù?Ù? بÙ? Ù?اÙ?..."
-
-#~ msgid "Save Background As"
-#~ msgstr "ذخÛ?رÙ?Ù? پسâ??زÙ?Û?Ù?Ù? بÙ? Ù?اÙ?"
-
-#~ msgid "Check this out!"
-#~ msgstr "اÛ?Ù? را بررسÛ? Ú©Ù?Û?د!"
-
-#~ msgid "Hide the menubar by default."
-#~ msgstr "Ù¾Ù?Ù?اÙ? کردÙ? Ù?Ù?ار Ù?Ù?Ù? بÙ? صÙ?رت Ù¾Û?Ø´â??Ù?رض."
-
-#~ msgid "Enable Java."
-#~ msgstr "بÙ? کار اÙ?داختÙ? جاÙ?ا."
-
-#~ msgid "Enable JavaScript."
-#~ msgstr "بÙ? کار اÙ?داختÙ? جاÙ?ااسکرÛ?پت"
-
-#~ msgid "Filename to print to"
-#~ msgstr "Ù?اÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??اÛ? Ú©Ù? Ù?رار است در Ø¢Ù? Ú?اپ Ø´Ù?د"
-
-#~ msgid "Filename to print to."
-#~ msgstr "Ù?اÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??اÛ? Ú©Ù? Ù?رار است در Ø¢Ù? Ú?اپ Ø´Ù?د."
-
-#~ msgid "Match case for find in page."
-#~ msgstr "تطابÙ? Ú©Ù?Ú?Ú©Û? Ù? بزرگÛ? ØرÙ?Ù? براÛ? Û?اÙ?تÙ? در صÙ?ØÙ?."
-
-#~ msgid "Paper type"
-#~ msgstr "Ù?Ù?ع کاغذ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Paper type. Supported values are \"A4\", \"Letter\", \"Legal\" and "
-#~ "\"Executive\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ù?Ù?ع کاغذ. Ù?Ù?ادÛ?ر پشتÛ?باÙ?Û? شدÙ? عبارتÙ?د از «A4»Ø? «Ù?اÙ?Ù?»Ø? «ØÙ?Ù?Ù?Û?» Ù? «ادارÛ?»."
-
-#~ msgid "Printer name"
-#~ msgstr "Ù?اÙ? Ú?اپگر"
-
-#~ msgid "Printer name."
-#~ msgstr "Ù?اÙ? Ú?اپگر."
-
-#~ msgid "Printing bottom margin"
-#~ msgstr "ØاشÛ?Ù?Ù? پاÛ?Û?Ù? Ú?اپ"
-
-#~ msgid "Printing bottom margin (in mm)."
-#~ msgstr "ØاشÛ?Ù?Ù? پاÛ?Û?Ù? Ú?اپ (بÙ? Ù?Û?Ù?Û?â??Ù?تر)."
-
-#~ msgid "Printing left margin"
-#~ msgstr "ØاشÛ?Ù?Ù? Ú?Ù¾ Ú?اپ"
-
-#~ msgid "Printing left margin (in mm)."
-#~ msgstr "ØاشÛ?Ù?Ù? Ú?Ù¾ Ú?اپ (بÙ? Ù?Û?Ù?Û?â??Ù?تر)."
-
-#~ msgid "Printing right margin"
-#~ msgstr "ØاشÛ?Ù?Ù? راست Ú?اپ"
-
-#~ msgid "Printing right margin (in mm)."
-#~ msgstr "ØاشÛ?Ù?Ù? راست Ú?اپ (بÙ? Ù?Û?Ù?Û?â??Ù?تر)."
-
-#~ msgid "Printing top margin (in mm)."
-#~ msgstr "ØاشÛ?Ù?Ù? باÙ?ا Ú?اپ (بÙ? Ù?Û?Ù?Û?â??Ù?تر)."
-
-#~ msgid "Show bookmarks bar by default."
-#~ msgstr "Ù?شاÙ? دادÙ? Ù?Ù?ار Ú?Ù?بâ??اÙ?Ù?â??Ù?ا بÙ? صÙ?رت Ù¾Û?Ø´â??Ù?رض"
-
-#~ msgid "Show statusbar by default."
-#~ msgstr "Ù?شاÙ? دادÙ? Ù?Ù?ار ابزار بÙ? صÙ?رت Ù¾Û?Ø´â??Ù?رض."
-
-#~ msgid "Show toolbars by default."
-#~ msgstr "Ù?شاÙ? دادÙ? Ù?Ù?ارÙ?اÛ? ابزار بÙ? صÙ?رت Ù¾Û?Ø´â??Ù?رض."
-
-#~ msgid "The path of the folder where downloads are saved."
-#~ msgstr "Ù?سÛ?ر Ù¾Ù?Ø´Ù?â??اÛ? Ú©Ù? بارگÛ?رÛ?â??Ù?ا در Ø¢Ù? ذخÛ?رÙ? Ù?Û?â??Ø´Ù?Ù?د."
-
-#~ msgid "Whether to print the date in the footer."
-#~ msgstr "اÛ?Ù? Ú©Ù? Ø¢Û?ا تارÛ?Ø® در پاصÙ?ØÙ? Ú?اپ Ø´Ù?د Û?ا Ù?Ù?."
-
-#~ msgid "Whether to print the page address in the header."
-#~ msgstr "اÛ?Ù? Ú©Ù? Ø¢Û?ا Ù?شاÙ?Û? صÙ?ØÙ? در سرصÙ?ØÙ? Ú?اپ Ø´Ù?د Û?ا Ù?Ù?."
-
-#~ msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer."
-#~ msgstr "اÛ?Ù? Ú©Ù? Ø¢Û?ا Ø´Ù?ارÙ?Ù? صÙ?Øات (x از Ù?جÙ?Ù?ع( در پاصÙ?ØÙ? Ú?اپ Ø´Ù?د Û?ا Ù?Ù?."
-
-#~ msgid "Whether to print the page title in the header."
-#~ msgstr "اÛ?Ù? Ú©Ù? Ø¢Û?ا عÙ?Ù?اÙ? صÙ?ØÙ? در سرصÙ?ØÙ? Ú?اپ Ø´Ù?د Û?ا Ù?Ù?."
-
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "*"
-#~ msgstr "*"
-
-#~ msgid "_Add..."
-#~ msgstr "ا_Ù?زÙ?دÙ?..."
-
-#~ msgid "_Down"
-#~ msgstr "_پاÛ?Û?Ù?"
-
-#~ msgid "_Remove"
-#~ msgstr "_ØØ°Ù?"
-
-#~ msgid "<b>Margins (in mm)</b>"
-#~ msgstr "<b>ØاشÛ?Ù?â??Ù?ا (بÙ? Ù?Û?Ù?Û?â??Ù?تر)</b>"
-
-#~ msgid "<b>Print To</b>"
-#~ msgstr "<b>Ú?اپ در</b>"
-
-#~ msgid "<b>Size</b>"
-#~ msgstr "<b>اÙ?دازÙ?</b>"
-
-#~ msgid "A_4"
-#~ msgstr "A_4"
-
-#~ msgid "E_xecutive"
-#~ msgstr "ا_دارÛ?"
-
-#~ msgid "L_egal"
-#~ msgstr "_ØÙ?Ù?Ù?Û?"
-
-#~ msgid "Lan_dscape"
-#~ msgstr "Ù?Ù?_ظرÙ?â??اÛ?"
-
-#~ msgid "P_rinter:"
-#~ msgstr "_Ú?اپگر:"
-
-#~ msgid "_All pages"
-#~ msgstr "_Ù?Ù?Ù?Ù? صÙ?Øات"
-
-#~ msgid "_Bottom:"
-#~ msgstr "_پاÛ?Û?Ù?:"
-
-#~ msgid "_Browse..."
-#~ msgstr "_Ù?رÙ?ر..."
-
-#~ msgid "_File:"
-#~ msgstr "_پرÙ?Ù?دÙ?:"
-
-#~ msgid "_Left:"
-#~ msgstr "_Ú?Ù¾:"
-
-#~ msgid "_Right:"
-#~ msgstr "_راست:"
-
-#~ msgid "_to:"
-#~ msgstr "_بÙ?:"
-
-#~ msgid "About %d second left"
-#~ msgid_plural "About %d seconds left"
-#~ msgstr[0] "ØدÙ?د %Id ثاÙ?Û?Ù? باÙ?Û? Ù?اÙ?دÙ? است"
-
-#~ msgid "About %d minute left"
-#~ msgid_plural "About %d minutes left"
-#~ msgstr[0] "ØدÙ?د %Id دÙ?Û?Ù?Ù? باÙ?Û? Ù?اÙ?دÙ? است"
-
-#~ msgid "Off"
-#~ msgstr "خاÙ?Ù?Ø´"
-
-#~ msgid "Chinese"
-#~ msgstr "Ú?Û?Ù?Û?"
-
-#~ msgid "Chinese Simplified"
-#~ msgstr "Ú?Û?Ù?Û? سادÙ?â??شدÙ?"
-
-#~ msgid "Chinese Traditional"
-#~ msgstr "Ú?Û?Ù?Û? سÙ?تÛ?"
-
-#~ msgid "Japanese"
-#~ msgstr "Ú?اپÙ?Û?"
-
-#~ msgid "Korean"
-#~ msgstr "کرÙ?â??اÛ?"
-
-#~ msgid "Russian"
-#~ msgstr "رÙ?سÛ?"
-
-#~ msgid "Ukrainian"
-#~ msgstr "اÙ?کراÛ?Ù?Û?"
-
-#~ msgid "Open the file in another application?"
-#~ msgstr "پرÙ?Ù?دÙ? در برÙ?اÙ?Ù?Ù? دÛ?گرÛ? باز Ø´Ù?دØ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "It's not possible to view this file type directly in the browser. You can "
-#~ "open it with another application or save it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ù?Ù?اÛ?Ø´ اÛ?Ù? Ù?Ù?ع پرÙ?Ù?دÙ? بÙ? Ø·Ù?ر Ù?ستÙ?Û?Ù? در Ù?رÙ?رگر Ø´Ù?ا Ù?Ù?Ú©Ù? Ù?Û?ست. Ù?Û?â??تÙ?اÙ?Û?د Ø¢Ù? "
-#~ "را با برÙ?اÙ?Ù?Ù? دÛ?گرÛ? باز Ú©Ù?Û?د Ù? Û?ا ذخÛ?رÙ?â??اش Ú©Ù?Û?د."
-
-#~ msgid ""
-#~ "It's not possible to view this file because there is no application "
-#~ "installed that can open it. You can save it instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ù?Ù?اÛ?Ø´ اÛ?Ù? پرÙ?Ù?دÙ? Ù?Ù?Ú©Ù? Ù?Û?ست Ú?Ù?Ù? برÙ?اÙ?Ù?â??اÛ? Ù?صب Ù?شدÙ? است Ú©Ù? بتÙ?اÙ?د Ø¢Ù? را باز "
-#~ "Ú©Ù?د. در عÙ?ض Ù?Û?â??تÙ?اÙ?Û?د Ø¢Ù? را ذخÛ?رÙ? Ú©Ù?Û?د."
-
-#~ msgid "_Don't show this message again for this site"
-#~ msgstr "اÛ?Ù? Ù¾Û?غاÙ? دÛ?گر براÛ? اÛ?Ù? پاÛ?گاÙ? Ù?Ù?اÛ?Ø´ دادÙ? Ù?Ø´Ù?د"
-
-#~ msgid "_Web sites"
-#~ msgstr "_Ù?بâ??گاÙ?â??Ù?ا"
-
-#~ msgid "system-language"
-#~ msgstr "fa"
-
-#~ msgid "Postscript files"
-#~ msgstr "پرÙ?Ù?دÙ?â??Ù?اÛ? پستâ??اسکرÛ?پت"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
-#~ "items table to remove it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Û?Ú© Ø´Û?Ø¡ را تا Ù?Ù?ار ابزار باÙ?ا بکشÛ?د تا بÙ? Ø¢Ù? اضاÙ?Ù? Ø´Ù?دØ? Ù? از Ù?Ù?ار ابزار تا "
-#~ "جدÙ?Ù? ابزار بکشÛ?د تا Ø¢Ù? را ØØ°Ù? Ø´Ù?د."
-
-#~ msgid "Failed to find %s"
-#~ msgstr "Û?اÙ?تÙ? %s شکست Ø®Ù?رد"
-
-#~ msgid "A file %s already exists."
-#~ msgstr "پرÙ?Ù?دÙ?â??اÛ? بÙ? Ù?اÙ? %s از Ù?بÙ? Ù?جÙ?د دارد."
-
-#~ msgid "Arabic"
-#~ msgstr "عربÛ?"
-
-#~ msgid "Baltic"
-#~ msgstr "باÙ?تÛ?Ú©"
-
-#~ msgid "Cyrillic"
-#~ msgstr "سÛ?رÛ?Ù?Û?"
-
-#~ msgid "Greek"
-#~ msgstr "Û?Ù?Ù?اÙ?Û?"
-
-#~ msgid "Hebrew"
-#~ msgstr "عبرÛ?"
-
-#~ msgid "Thai"
-#~ msgstr "تاÛ?Ù?Ù?دÛ?"
-
-#~ msgid "Turkish"
-#~ msgstr "ترکÛ?"
-
-#~ msgid "Unicode"
-#~ msgstr "Û?Ù?Ù?Û?â??کد"
-
-#~ msgid "Western"
-#~ msgstr "غربÛ?"
-
-#~ msgid "_Open in New Window"
-#~ msgstr "_باز کردÙ? در Ù¾Ù?جرÙ?Ù? جدÛ?د"
-
-#~ msgid "_Open in New Windows"
-#~ msgstr "_باز کردÙ? در Ù¾Ù?جرÙ?Ù? جدÛ?د"
-
-#~ msgid "Boo_kmark Link..."
-#~ msgstr "کتا_بâ??Ù?Ù?ا کردÙ? Ù¾Û?Ù?Ù?د..."
-
-#~ msgid "C_lear History"
-#~ msgstr "_پاک کردÙ? تارÛ?Ø®Ú?Ù?"
-
-#~ msgid "C_lear"
-#~ msgstr "_پاک کردÙ?"
-
-#~ msgid "Ephy"
-#~ msgstr "Ephy"
-
-#~ msgid "site"
-#~ msgstr "پاÛ?گاÙ?"
-
-#~ msgid "Close this window"
-#~ msgstr "بستÙ? اÛ?Ù? Ù¾Ù?جرÙ?"
-
-#~ msgid "Toggle network status"
-#~ msgstr "ضاÙ?Ù? Ù?ضعÛ?ت شبکÙ?"
-
-#~ msgid "_Open Frame"
-#~ msgstr "_باز کردÙ? Ú?ارجÙ?ب"
-
-#~ msgid "Exit Fullscreen"
-#~ msgstr "خرÙ?ج از ØاÙ?ت تÙ?اÙ?â??صÙ?ØÙ?"
-
-#~ msgid "Medium"
-#~ msgstr "Ù?تÙ?سط"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Security level: %s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ø³Ø·Ø Ø§Ù?Ù?Û?تÛ?: %s\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Afrikaans"
-#~ msgstr "Ø¢Ù?رÛ?کاÙ?س"
-
-#~ msgid "Albanian"
-#~ msgstr "Ø¢Ù?باÙ?Û?اÛ?Û?"
-
-#~ msgid "Azerbaijani"
-#~ msgstr "آذرباÛ?جاÙ?Û?"
-
-#~ msgid "Basque"
-#~ msgstr "باسکÛ?"
-
-#~ msgid "Bulgarian"
-#~ msgstr "بÙ?غارÛ?"
-
-#~ msgid "Danish"
-#~ msgstr "داÙ?Ù?ارکÛ?"
-
-#~ msgid "Dutch"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?دÛ?"
-
-#~ msgid "English"
-#~ msgstr "اÙ?Ú¯Ù?Û?سÛ?"
-
-#~ msgid "Esperanto"
-#~ msgstr "اسپراÙ?تÙ?"
-
-#~ msgid "Finnish"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?اÙ?دÛ?"
-
-#~ msgid "French"
-#~ msgstr "Ù?راÙ?سÙ?Û?"
-
-#~ msgid "German"
-#~ msgstr "Ø¢Ù?Ù?اÙ?Û?"
-
-#~ msgid "Hungarian"
-#~ msgstr "Ù?جارÛ?"
-
-#~ msgid "Icelandic"
-#~ msgstr "اÛ?سÙ?Ù?دÛ?"
-
-#~ msgid "Indonesian"
-#~ msgstr "اÙ?دÙ?Ù?زÛ?اÛ?Û?"
-
-#~ msgid "Irish"
-#~ msgstr "اÛ?رÙ?Ù?دÛ?"
-
-#~ msgid "Italian"
-#~ msgstr "اÛ?تاÙ?Û?اÛ?Û?"
-
-#~ msgid "Norwegian"
-#~ msgstr "Ù?رÙ?Ú?Û?"
-
-#~ msgid "Polish"
-#~ msgstr "Ù?Ù?ستاÙ?Û?"
-
-#~ msgid "Portuguese"
-#~ msgstr "پرتغاÙ?Û?"
-
-#~ msgid "Portuguese of Brazil"
-#~ msgstr "پرتغاÙ?Û? برزÛ?Ù?"
-
-#~ msgid "Romanian"
-#~ msgstr "رÙ?Ù?اÙ?Û?اÛ?Û?"
-
-#~ msgid "Scottish"
-#~ msgstr "اسکاتÙ?Ù?دÛ?"
+#: ../src/window-commands.c:1218
+msgid ""
+"Pressing F7 turns caret browsing on or off. This feature places a moveable "
+"cursor in web pages, allowing you to move around with your keyboard. Do you "
+"want to enable caret browsing on?"
+msgstr ""
+"Ú©Ù?Û?د F7 Ù?رÙ?ر با Ù?شتک را خاÙ?Ù?Ø´ Û?ا رÙ?Ø´Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?د. اÛ?Ù? Ù?Û?Ú?Ú¯Û? Û?Ú© Ù?کاÙ?â??Ù?Ù?اÛ? جابجا "
+"Ø´Ù?Ù?دÙ? را در صÙ?ØÙ?â??Û? Ù?ب Ù?Û?â??گذاردØ? تا بÙ? Ø´Ù?ا اجازÙ? دÙ?د بÙ?سÛ?Ù?Ù?â??Û? صÙ?ØÙ?â??Û? Ú©Ù?Û?د Ø®Ù?د در "
+"صÙ?ØÙ? جابجا Ø´Ù?Û?د. Ø¢Û?ا Ù?اÛ?Ù?Û?د Ù?رÙ?ر با Ù?شتک را رÙ?Ø´Ù? Ú©Ù?Û?دØ?"
-#~ msgid "Serbian"
-#~ msgstr "صربÛ?"
+#: ../src/window-commands.c:1221
+msgid "_Enable"
+msgstr "_بÙ? کار اÙ?داختÙ?"
-#~ msgid "Spanish"
-#~ msgstr "اسپاÙ?Û?اÛ?Û?"
+#~ msgid "_Minimum font size:"
+#~ msgstr "_ØداÙ?Ù? اÙ?دازÙ?â??Û? Ù?Ù?Ù?:"
-#~ msgid "Swedish"
-#~ msgstr "سÙ?ئدÛ?"
+#~ msgid "_Show Downloads"
+#~ msgstr "_Ù?شاÙ? دادÙ? بارگÛ?رÛ?â??Ù?ا"
-#~ msgid "Vietnamese"
-#~ msgstr "Ù?Û?تÙ?اÙ?Û?"
+#~ msgid "%u:%02u.%02u"
+#~ msgstr "%Iu:%I02uÙ«%I02u"
-#~ msgid "Custom [%s]"
-#~ msgstr "سÙ?ارشÛ? [%s]"
+#~ msgid "%02u.%02u"
+#~ msgstr "%I02uÙ«%I02u"
-#~ msgid "Home"
-#~ msgstr "آغازÙ?"
+#~ msgid "_Pause"
+#~ msgstr "_Ù?Ú©Ø«"
-#~ msgid "Desktop"
-#~ msgstr "رÙ?Ù?Û?زÛ?"
+#~ msgid "_Resume"
+#~ msgstr "_از سر Ú¯Û?رÛ?"
#~ msgid ""
-#~ "Partial filenames of extensions to load. For example, if a desired "
-#~ "extension's filename is \"libgesturesextension.so\", add \"gestures\" to "
-#~ "the list."
+#~ "%s\n"
+#~ "%s of %s"
#~ msgstr ""
-#~ "Ù?اÙ?â??Ù?اÛ? پرÙ?Ù?دÙ?Ù? Ù?اÙ?ص پسÙ?Ù?دâ??Ù?اÛ?Û? Ú©Ù? باÛ?د بار Ø´Ù?Ù?د. بÙ? عÙ?Ù?اÙ? Ù?ثاÙ?Ø? اگر Ù?اÙ? "
-#~ "پرÙ?Ù?دÙ?Ù? پسÙ?Ù?د Ø®Ù?استÙ? شدÙ? \"libgesturesextension.so\" باشدØ? \"gestures\" "
-#~ "را بÙ? Ù?Ù?رست اضاÙ?Ù? Ú©Ù?Û?د."
-
-#~ msgid "Go up"
-#~ msgstr "باÙ?ا رÙ?تÙ?"
-
-#~ msgid "Cut"
-#~ msgstr "برÛ?دÙ?"
+#~ "%s\n"
+#~ "%s از %s"
-#~ msgid "Select All"
-#~ msgstr "اÙ?تخاب Ù?Ù?Ù?"
+#~ msgid "%d download"
+#~ msgid_plural "%d downloads"
+#~ msgstr[0] "%Id بارگÛ?رÛ?"
+#~ msgstr[1] "%Id بارگÛ?رÛ?"
-#~ msgid "Unicode (UTF-_7)"
-#~ msgstr "Û?Ù?Ù?Û?â??کد (UTF-_7â??)"
+#~ msgctxt "download status"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Ù?اÙ?عÙ?Ù?Ù?"
-#~ msgid "HTML files"
-#~ msgstr "پرÙ?Ù?دÙ?â??Ù?اÛ? HTML"
+#~ msgctxt "download status"
+#~ msgid "Failed"
+#~ msgstr "خراب شد"
-#~ msgid "_Zoom"
-#~ msgstr "_زÙ?Ù?"
+#~ msgid "%"
+#~ msgstr "Ùª"
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "بÙ?Ù?"
+#~ msgid "Remaining"
+#~ msgstr "باÙ?Û? Ù?اÙ?دÙ?"
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Ù?Ù?"
+#~ msgid "Download this potentially unsafe file?"
+#~ msgstr "اÛ?Ù? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? باÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?ااÙ?Ù? بارگÛ?رÛ? Ø´Ù?دØ?"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]