[gdm] Updated Bengali translation



commit 4279021e253f9c053f97f98a48dbe438c28ef810
Author: Jamil Ahmed <itsjamil gmail com>
Date:   Mon Apr 4 16:57:53 2011 +0600

    Updated Bengali translation

 po/bn.po |  870 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 450 insertions(+), 420 deletions(-)
---
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
index feef2c1..1e50d97 100644
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -10,15 +10,15 @@
 # Runa Bhattacharjee <runab redhat com>, 2008, 2009.
 # Loba Yeasmeen <loba ankur org bd>, 2009.
 # Sadia Afroz <sadia ankur org bd>, 2010.
-# Israt Jahan <israt ankur org bd>, 2010.
+# Israt Jahan <israt ankur org bd>, 2010, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=gdm&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-15 11:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-22 16:02+0600\n"
+"product=gdm&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-17 13:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-04 16:02+0600\n"
 "Last-Translator: Israt Jahan <israt ankur org bd>\n"
 "Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,24 +26,24 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../common/gdm-common.c:437
+#: ../common/gdm-common.c:456
 #, c-format
 msgid "/dev/urandom is not a character device"
 msgstr "/dev/urandom ��যার����ার ডিভা�স ন�"
 
-#: ../daemon/factory-slave-main.c:177 ../daemon/product-slave-main.c:181
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:183 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:183
+#: ../daemon/factory-slave-main.c:178 ../daemon/product-slave-main.c:182
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:182 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:184
 msgid "Display ID"
 msgstr "ডিসপ�ল� ID"
 
 # Translated by sadia
-#: ../daemon/factory-slave-main.c:177 ../daemon/product-slave-main.c:181
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:183 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:183
+#: ../daemon/factory-slave-main.c:178 ../daemon/product-slave-main.c:182
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:182 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:184
 msgid "ID"
 msgstr "��ডি"
 
-#: ../daemon/factory-slave-main.c:189 ../daemon/product-slave-main.c:193
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:195 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:195
+#: ../daemon/factory-slave-main.c:190 ../daemon/product-slave-main.c:194
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:194 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:196
 msgid "GNOME Display Manager Slave"
 msgstr "GNOME ডিসপ�ল� ম�যান��ার স�ল�ভ"
 
@@ -52,88 +52,91 @@ msgstr "GNOME ডিসপ�ল� ম�যান��ার স�ল�ভ"
 msgid "could not find user \"%s\" on system"
 msgstr "সিস���ম�র মধ�য� \"%s\" নাম� ব�যবহার�ার� পা��া যা�নি"
 
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:203 ../daemon/gdm-simple-slave.c:225
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:203 ../daemon/gdm-simple-slave.c:316
 msgid "Unable to initialize login system"
 msgstr "ল��ন সিস���ম �রম�ভ �রত� ব�যর�থ"
 
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:235 ../daemon/gdm-simple-slave.c:261
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:235 ../daemon/gdm-simple-slave.c:352
 msgid "Unable to authenticate user"
 msgstr "ব�যবহার�ার�র পরি�� পর���ষা �রত� ব�যর�থ"
 
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:257 ../daemon/gdm-simple-slave.c:315
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:257 ../daemon/gdm-simple-slave.c:409
 msgid "Unable to authorize user"
 msgstr "ব�যবহার�ার��� �ন�ম�দন প�রদান �রত� ব�যর�থ"
 
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:279 ../daemon/gdm-simple-slave.c:443
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:279 ../daemon/gdm-simple-slave.c:538
 msgid "Unable to establish credentials"
 msgstr "পরি�� নির�ধারণ �রত� ব�যর�থ"
 
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:302 ../daemon/gdm-simple-slave.c:473
-#| msgid "Unable to authorize user"
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:302 ../daemon/gdm-simple-slave.c:572
 msgid "Unable to open session"
 msgstr "স�শন ��লত� ব�যর�থ"
 
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:683 ../daemon/gdm-product-slave.c:449
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1151
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:677 ../daemon/gdm-product-slave.c:449
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1366
+#| msgid ""
+#| "Could not start the X server (your graphical environment) due to some "
+#| "internal error. Please contact your system administrator or check your "
+#| "syslog to diagnose. In the meantime this display will be disabled.  "
+#| "Please restart GDM when the problem is corrected."
 msgid ""
-"Could not start the X server (your graphical environment) due to some "
-"internal error. Please contact your system administrator or check your "
-"syslog to diagnose. In the meantime this display will be disabled.  Please "
-"restart GDM when the problem is corrected."
+"Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal "
+"error. Please contact your system administrator or check your syslog to "
+"diagnose. In the meantime this display will be disabled.  Please restart GDM "
+"when the problem is corrected."
 msgstr ""
-"�ভ�যন�তর�ণ ত�র��ির ফল� X সার�ভার (��রাফি�াল পরিব�শ) �রম�ভ �রত� ব�যর�থ। সমস�যা সনা��ত "
-"�রার �ন�য �পনার সিস���ম ��যাডমিনিস���র��র�র সাথ� য��ায�� �র�ন �থবা syslog পর���ষা "
-"�র�ন। বর�তমান� �� ডিসপ�ল� নিষ���রি� �রা হব�।  সমস�যা সমাধান হল� GDM প�নরা� �রম�ভ �র�ন।"
+"�ভ�যন�তর�ণ ত�র��ির ফল� X সার�ভার (��রাফি�াল পরিব�শ) �রম�ভ �রত� ব�যর�থ। "
+"সমস�যা সনা��ত �রার �ন�য �পনার সিস���ম ��যাডমিনিস���র��র�র সাথ� য��ায�� �র�ন "
+"�থবা syslog পর���ষা �র�ন। বর�তমান� �� ডিসপ�ল� নিষ���রি� �রা হব�। সমস�যা "
+"সমাধান হল� GDM প�নরা� �রম�ভ �র�ন।"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:246
+#: ../daemon/gdm-server.c:250
 #, c-format
 msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
 msgstr "%1s: �র�ধ�বতন ডিসপ�ল� '%2s' �র সাথ� স�য�� �রত� ব�যর�থ"
 
 # spawn: স�ষ��ি হ��া
-#: ../daemon/gdm-server.c:361
+#: ../daemon/gdm-server.c:365
 #, c-format
 msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist"
 msgstr ""
 "ব�যবহার�ার� %s দ�বারা সার�ভার স�পন হ��া ��িত, �িন�ত� স�শ�লিষ�� ব�যবহার�ার� বর�তমান� "
 "�পস�থিত ন��"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:372 ../daemon/gdm-welcome-session.c:554
+#: ../daemon/gdm-server.c:376 ../daemon/gdm-server.c:396
+#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:599 ../daemon/gdm-welcome-session.c:619
 #, c-format
 msgid "Couldn't set groupid to %d"
 msgstr "groupid �র মান %d নির�ধারণ �রত� ব�যর�থ"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:378 ../daemon/gdm-welcome-session.c:560
+#: ../daemon/gdm-server.c:382 ../daemon/gdm-welcome-session.c:605
 #, c-format
 msgid "initgroups () failed for %s"
 msgstr "%s-র �ন�য initgroups () বিফল"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:384 ../daemon/gdm-welcome-session.c:566
+#: ../daemon/gdm-server.c:388 ../daemon/gdm-welcome-session.c:611
 #, c-format
 msgid "Couldn't set userid to %d"
 msgstr "userid �র মান %d নির�ধারণ �রা যা�নি"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:392 ../daemon/gdm-welcome-session.c:574
-msgid "Couldn't set groupid to 0"
-msgstr "groupid �র মান 0 নির�ধারণ �রত� ব�যর�থ"
-
-#: ../daemon/gdm-server.c:431
+#: ../daemon/gdm-server.c:435
 #, c-format
-msgid "%s: Could not open logfile for display %s!"
-msgstr "%1$s: ডিসপ�ল� %2$s-র �ন�য ল�-ফা�ল ��লত� ব�যর�থ!"
+#| msgid "%s: Could not open logfile for display %s!"
+msgid "%s: Could not open log file for display %s!"
+msgstr "%s: ডিসপ�ল� %s র �ন�য ল�-ফা�ল ��লত� ব�যর�থ!"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:442 ../daemon/gdm-server.c:448
-#: ../daemon/gdm-server.c:454
+#: ../daemon/gdm-server.c:446 ../daemon/gdm-server.c:452
+#: ../daemon/gdm-server.c:458
 #, c-format
 msgid "%s: Error setting %s to %s"
 msgstr "%1$s: %2$s �র মান %3$s নির�ধারণ �রত� ব�যর�থ"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:469
+#: ../daemon/gdm-server.c:478
 #, c-format
 msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
 msgstr "%1s: সার�ভার�র ���রাধি�ার�র মাত�রা %d নির�ধারণ �রত� ব�যর�থ: %2s"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:621
+#: ../daemon/gdm-server.c:631
 #, c-format
 msgid "%s: Empty server command for display %s"
 msgstr "%1s: ডিসপ�ল� %2s �র �ন�য ফা��া সার�ভার �মান�ড �ল�লি�িত"
@@ -162,217 +165,228 @@ msgstr "ডিসপ�ল� ডিভা�স"
 msgid "The display device"
 msgstr "ডিসপ�ল� ডিভা�স"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1298
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1066
 #, c-format
 msgid "error initiating conversation with authentication system - %s"
 msgstr "�ন�ম�দন ব�যবস�থার সাথ� �থ�প�থন �রম�ভ �রত� ত�র��ি - %s"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1299
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1067
 msgid "general failure"
 msgstr "সাধারণ বিফলতা"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1300
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1068
 msgid "out of memory"
 msgstr "পর�যাপ�ত ম�মরি �ন�পস�থিত"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1301
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1069
 msgid "application programmer error"
 msgstr "��যাপ�লি��শন প�র���রামার স���রান�ত ত�র��ি"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1302
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1070
 msgid "unknown error"
 msgstr "��ানা ত�র��ি"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1309
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1077
 msgid "Username:"
 msgstr "ব�যবহার�ার� নাম:"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1315
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1083
 #, c-format
-msgid "error informing authentication system of preferred username prompt - %s"
+#| msgid ""
+#| "error informing authentication system of preferred username prompt - %s"
+msgid "error informing authentication system of preferred username prompt: %s"
 msgstr ""
-"�ন�ম�দন ব�যবস�থা�� প�ন�দস� ব�যবহার�ার�র নাম�র প�রমপ�� স���রান�ত তথ�য �ানাত� ত�র��ি - %s"
+"�ন�ম�দন ব�যবস�থা�� প�ন�দস� ব�যবহার�ার�র নাম�র প�রমপ�� স���রান�ত তথ�য �ানাত� "
+"ত�র��ি: %s"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1329
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1097
 #, c-format
-msgid "error informing authentication system of user's hostname - %s"
-msgstr "�ন�ম�দন ব�যবস�থা�� ব�যবহার�ার�র হ�স�� নাম স���রান�ত তথ�য �ানাত� ত�র��ি - %s"
+#| msgid "error informing authentication system of user's hostname - %s"
+msgid "error informing authentication system of user's hostname: %s"
+msgstr ""
+"�ন�ম�দন ব�যবস�থা�� ব�যবহার�ার�র হ�স�� নাম স���রান�ত তথ�য �ানাত� ত�র��ি: %s"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1344
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1112
 #, c-format
-msgid "error informing authentication system of user's console - %s"
-msgstr "�ন�ম�দন ব�যবস�থা�� ব�যবহার�ার�র �নস�ল স���রান�ত তথ�য �ানাত� ত�র��ি - %s"
+#| msgid "error informing authentication system of user's console - %s"
+msgid "error informing authentication system of user's console: %s"
+msgstr "�ন�ম�দন ব�যবস�থা�� ব�যবহার�ার�র �নস�ল স���রান�ত তথ�য �ানাত� ত�র��ি: %s"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1357
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1125
 #, c-format
-msgid "error informing authentication system of display string - %s"
-msgstr "�ন�ম�দন ব�যবস�থা�� ডিসপ�ল� স���রি� স���রান�ত তথ�য �ানাত� ত�র��ি - - %s"
+#| msgid "error informing authentication system of display string - %s"
+msgid "error informing authentication system of display string: %s"
+msgstr "�ন�ম�দন ব�যবস�থা�� ডিসপ�ল� স���রি� স���রান�ত তথ�য �ানাত� ত�র��ি: %s"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1372
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1140
 #, c-format
-msgid "error informing authentication system of display xauth credentials - %s"
-msgstr "�ন�ম�দন ব�যবস�থা�� ডিসপ�ল�র xauth পরি�� স���রান�ত তথ�য �ানাত� ত�র��ি - %s"
+#| msgid ""
+#| "error informing authentication system of display xauth credentials - %s"
+msgid "error informing authentication system of display xauth credentials: %s"
+msgstr ""
+"�ন�ম�দন ব�যবস�থা�� ডিসপ�ল�র xauth পরি�� স���রান�ত তথ�য �ানাত� ত�র��ি: %s"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1661 ../daemon/gdm-session-worker.c:1680
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1462 ../daemon/gdm-session-worker.c:1479
 #, c-format
 msgid "no user account available"
 msgstr "��ন� ব�যবহার�ার�র ��যা�া�ন�� বিদ�যমান ন��"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1707
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1506
 msgid "Unable to change to user"
 msgstr "ব�যবহার�ার�র ��যা�া�ন��� পরিবর�তন �রা যা�নি"
 
-#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:532
+#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:549
 #, c-format
 msgid "User %s doesn't exist"
 msgstr "%s নাম� ব�যবহার�ার� �ন�পস�থিত"
 
-#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:539
+#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:556
 #, c-format
 msgid "Group %s doesn't exist"
 msgstr "%s নাম� দল �ন�পস�থিত"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:596
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:604
 msgid "Could not create socket!"
 msgstr "স��� নির�মাণ �রত� ব�যর�থ!"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:865
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:873
 #, c-format
 msgid "Denied XDMCP query from host %s"
 msgstr "হ�স�� %s থ��� প�রাপ�ত XDMCP ����রি প�রত�যা��যান �রা হ����"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1023
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1247
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1031
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1255
 msgid "Could not extract authlist from packet"
 msgstr "প�যা��� থ��� authlist প�া যা�নি"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1036
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1262
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1044
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1270
 msgid "Error in checksum"
 msgstr "checksum � ত�র��ি"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1515
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1523
 msgid "Bad address"
 msgstr "ঠি�ানা সঠি� ন�"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1599
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1607
 #, c-format
 msgid "%s: Could not read display address"
 msgstr "%s: ডিসপ�ল� ঠি�ানা প�ত� ব�যর�থ"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1607
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1615
 #, c-format
 msgid "%s: Could not read display port number"
 msgstr "%s: ডিসপ�ল�র ব�যবহ�ত প�র�� স���যা প�ত� ব�যর�থ"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1616
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1624
 #, c-format
 msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
 msgstr "%s: প�যা��� থ��� authlist প�া যা�নি"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1636
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1644
 #, c-format
 msgid "%s: Error in checksum"
 msgstr "%s: checksum� ত�র��ি"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2155
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2200
 #, c-format
 msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
 msgstr "%1$s: নিষিদ�ধ হ�স�� %2$s থ��� REQUEST প�����"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2165
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2521
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2775
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2210
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2568
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2822
 #, c-format
 msgid "%s: Could not read Display Number"
 msgstr "%s: ডিসপ�ল�র স���যা প�ত� ব�যর�থ"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2172
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2217
 #, c-format
 msgid "%s: Could not read Connection Type"
 msgstr "%s: স�য���র ধরণ প�ত� ব�যর�থ"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2179
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2224
 #, c-format
 msgid "%s: Could not read Client Address"
 msgstr "%s: ��লা��ন���র ঠি�ানা প�ত� ব�যর�থ"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2187
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2232
 #, c-format
 msgid "%s: Could not read Authentication Names"
 msgstr "%s: পরি�� প�রমাণ�ার� নাম প�ত� ব�যর�থ"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2196
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2241
 #, c-format
 msgid "%s: Could not read Authentication Data"
 msgstr "%s: পরি�� প�রমাণ�ার� তথ�য প�ত� ব�যর�থ"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2206
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2251
 #, c-format
 msgid "%s: Could not read Authorization List"
 msgstr "%s: পরি�� প�রমাণ�ার� তালি�া প�ত� ব�যর�থ"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2225
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2270
 #, c-format
 msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
 msgstr "%s: প�রস�ত�ত�ার��র ID প�ত� ব�যর�থ"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2252
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2297
 #, c-format
 msgid "%s: Failed checksum from %s"
 msgstr "%1$s: %2$s থ��� প�রাপ�ত checksum সঠি� ন�"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2505
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2552
 #, c-format
 msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
 msgstr "%1$s: নিষিদ�ধ হ�স�� %2$s থ��� MANAGE প�����"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2514
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2782
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2561
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2829
 #, c-format
 msgid "%s: Could not read Session ID"
 msgstr "%s: স�শন ID প�ত� ব�যর�থ"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2528
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2575
 #, c-format
 msgid "%s: Could not read Display Class"
 msgstr "%s: ডিসপ�ল� ��লাস প�ত� ব�যর�থ"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2634
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2684
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2690
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2681
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2731
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2737
 #, c-format
 msgid "%s: Could not read address"
 msgstr "%s: ঠি�ানা প�ত� ব�যর�থ"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2765
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2812
 #, c-format
 msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
 msgstr "%1$s: নিষিদ�ধ হ�স�� %2$s থ��� KEEPALIVE প�����"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2854
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2902
 msgid "GdmXdmcpDisplayFactory: Could not read XDMCP header!"
 msgstr "GdmXdmcpDisplayFactory: XDMCP হ�ডার প�ত� ব�যর�থ!"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2860
-#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:226
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2908
+#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:227
 msgid "XMDCP: Incorrect XDMCP version!"
 msgstr "XMDCP: XDMCP স�স��রণ সঠি� ন�!"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2866
-#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:232
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2914
+#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:233
 msgid "XMDCP: Unable to parse address"
 msgstr "XMDCP: ঠি�ানা পার�স �রত� ব�যর�থ"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:3311
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:3359
 #, c-format
 msgid "Could not get server hostname: %s!"
 msgstr "সার�ভার�র হ�স�� নাম পা��া যা�নি: %s!"
 
 #: ../daemon/main.c:237 ../daemon/main.c:250
 #, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace: %s"
-msgstr "PID ফা�ল %1$s লি�ত� ব�যর�থ: সম�ভবত ডিস��� �বশিষ�� স�থান ন��: %2$s"
+#| msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace: %s"
+msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of disk space: %s"
+msgstr "PID ফা�ল লি�ত� ব�যর�থ %s : সম�ভবত ডিস��� �বশিষ�� স�থান ন��: %s"
 
 #: ../daemon/main.c:271
 #, c-format
@@ -423,8 +437,9 @@ msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "স�ল সতর��বাণ� ��র�তর নির�ধারণ �রা হব�"
 
 #: ../daemon/main.c:534
-msgid "Exit after a time - for debugging"
-msgstr "স�নির�দিষ�� সম��র পর� প�রস�থান �রা হব� - ডিবা� �রার �ন�য"
+#| msgid "Exit after a time - for debugging"
+msgid "Exit after a time (for debugging)"
+msgstr "স�নির�দিষ�� সম��র পর� প�রস�থান �রা হব� (ডিবা� �রার �ন�য)"
 
 #: ../daemon/main.c:535
 msgid "Print GDM version"
@@ -436,20 +451,23 @@ msgstr "GNOME ডিসপ�ল� ম�যান��ার"
 
 # Translated by sadia
 #. make sure the pid file doesn't get wiped
-#: ../daemon/main.c:611
+#: ../daemon/main.c:616
 msgid "Only the root user can run GDM"
 msgstr "শ�ধ�মাত�র র��-�র ব�যবহার�ার� �িডি�ম রান �রত� পারব�ন"
 
-#: ../daemon/session-worker-main.c:156
+#. Translators: worker is a helper process that does the work
+#. of starting up a session
+#: ../daemon/session-worker-main.c:158
 msgid "GNOME Display Manager Session Worker"
 msgstr "GNOME ডিসপ�ল� ম�যান��ার স�শন �র�ম� "
 
 #: ../data/greeter-autostart/at-spi-registryd-wrapper.desktop.in.in.h:1
-msgid "AT SPI Registry Wrapper"
-msgstr "SPI রà§?à¦?িসà§?à¦?à§?রি রâ??à§?যাপারà§?"
+#| msgid "AT SPI Registry Wrapper"
+msgid "AT-SPI Registry Wrapper"
+msgstr "AT-SPI রà§?à¦?িসà§?à¦?à§?রি রâ??à§?যাপারà§?"
 
 #: ../data/greeter-autostart/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1434
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1756
 msgid "Login Window"
 msgstr "ল��ন ��ন�ড�"
 
@@ -461,6 +479,10 @@ msgstr "পা��ার ম�যান��ার"
 msgid "Power management daemon"
 msgstr "পা��ার ব�যবস�থাপনার ড�মন"
 
+#: ../data/greeter-autostart/gnome-session-check-accelerated.desktop.in.in.h:1
+msgid "GNOME Session Acceleration Checker"
+msgstr "GNOME স�শন ���সিলার�শন ���ার"
+
 #: ../data/greeter-autostart/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1
 msgid "GNOME Settings Daemon"
 msgstr "GNOME ব�শিষ���য স���রান�ত ড�মন"
@@ -474,12 +496,14 @@ msgid "Magnify parts of the screen"
 msgstr "পর�দার ���ি ��শ বিবর�ধন �রা হব�"
 
 #: ../data/greeter-autostart/gok.desktop.in.h:1
-msgid "GNOME Onscreen Keyboard"
-msgstr "GNOME �নস���রিন ��ব�র�ড"
+#| msgid "GNOME Onscreen Keyboard"
+msgid "GNOME On-Screen Keyboard"
+msgstr "GNOME �ন-স���রিন ��ব�র�ড"
 
 #: ../data/greeter-autostart/gok.desktop.in.h:2
-msgid "Use an onscreen keyboard"
-msgstr "পর�দা� স�থাপিত ��ব�র�ড ব�যবহার �রা হব�"
+#| msgid "Use an onscreen keyboard"
+msgid "Use an on-screen keyboard"
+msgstr "�ন-স���র�ন ��ব�র�ড ব�যবহার �রা হব�"
 
 #: ../data/greeter-autostart/metacity.desktop.in.h:1
 msgid "Metacity"
@@ -497,49 +521,49 @@ msgstr "ভাষ�য �থবা ব�র��ল�র মাধ�যম
 msgid "PolicyKit Authentication Agent"
 msgstr "PolicyKit �ন�ম�দন�র ���ন��"
 
-#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:148
+#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:147
 msgid "Select System"
 msgstr "সিস���ম নির�বা�ন �র�ন"
 
-#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:213
+#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:215
 msgid "XDMCP: Could not create XDMCP buffer!"
 msgstr "XDMCP: XDMCP বাফার নির�মাণ �রত� ব�যর�থ!"
 
-#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:220
+#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:221
 msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!"
 msgstr "XDMCP: XDMCP শ�র�ষ�রণ প�ত� ব�যর�থ!"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:244
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:239
 msgid "Value"
 msgstr "মান"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:245
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:240
 msgid "percentage of time complete"
 msgstr "সমাপ�ত সম��র শতা�শ"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1281
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1465
 msgid "Inactive Text"
 msgstr "নিষ���রি� পাঠ�য"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1282
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1466
 msgid "The text to use in the label if the user hasn't picked an item yet"
 msgstr ""
 "ব�যবহার�ার�রা দ�বারা ��ন� বস�ত� নির�বা�িত না হল�, ল�ব�ল�র �ন�য ব�যবহারয���য পাঠ�য"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1290
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1474
 msgid "Active Text"
 msgstr "স��রি� পাঠ�য"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1291
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1475
 msgid "The text to use in the label if the user has picked an item"
 msgstr "ব�যবহার�ার�রা দ�বারা ��ন� বস�ত� নির�বা�িত হল�, ল�ব�ল�র �ন�য ব�যবহারয���য পাঠ�য"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1300
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1484
 msgid "List Visible"
 msgstr "দ�শ�যমান তালি�া"
 
 # Translated by sadia
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1301
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1485
 msgid "Whether the chooser list is visible"
 msgstr "নির�বা�ন�ার�র তালি�া প�রদর�শিত হব� �ি না"
 
@@ -568,15 +592,6 @@ msgid "%a %l:%M:%S %p"
 msgstr "%a %l:%M:%S %p"
 
 # Translated by sadia
-#. translators: This is the time format to use for the date
-#.
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:87
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:94
-#, c-format
-msgid "%x"
-msgstr "%x"
-
-# Translated by sadia
 #. translators: This is the time format to use when there is
 #. * no date, just weekday and time without seconds.
 #.
@@ -584,126 +599,129 @@ msgstr "%x"
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%a %l:%M %p"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:278
-msgid "Automatically logging in..."
-msgstr "স�ব����রি� ল��ন �র��..."
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:293
+#| msgid "Automatically logging in..."
+msgid "Automatically logging inâ?¦"
+msgstr "স�ব����রি� ল��ন �র���"
 
-#. need to wait for response from backend
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:570
-msgid "Cancelling..."
-msgstr "বাতিল �রা হ����..."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:870
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:585
 msgid "Select language and click Log In"
 msgstr "ভাষা নির�বা�ন �র� ল��ন ��লি� �র�ন"
 
+#. need to wait for response from backend
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:701
+#| msgid "Cancelling..."
+msgid "Cancellingâ?¦"
+msgstr "বাতিল �রা হ�����"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1091
+msgctxt "customsession"
+msgid "Custom"
+msgstr "প�ন�দস�"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1092
+msgid "Custom session"
+msgstr "প�ন�দস� স�শন"
+
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:1
-msgid "Computer Name"
-msgstr "�ম�পি��ার�র নাম"
+#| msgid "Panel"
+msgid "Cancel"
+msgstr "বাতিল"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:2
-msgid "Log In"
-msgstr "ল��ন �র�ন"
+msgid "Computer Name"
+msgstr "�ম�পি��ার�র নাম"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:3
-msgid "Version"
-msgstr "স�স��রণ"
+#| msgid "Log In"
+msgid "Login"
+msgstr "ল��ন"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:852
-msgid "Panel"
-msgstr "প�যান�ল"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:4
+msgid "Unlock"
+msgstr "�নবর�দ�ধ"
 
-# Translated by sadia
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:923
-msgid "Shutdown Options..."
-msgstr "বন�ধ �রার �পশন..."
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:5
+msgid "Version"
+msgstr "স�স��রণ"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:945
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:907
 msgid "Suspend"
 msgstr "স�থ�িত �র�ন"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:950
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:912
 msgid "Restart"
 msgstr "প�নরা� �রম�ভ �র�ন"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:954
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:916
 msgid "Shut Down"
 msgstr "বন�ধ �র�ন"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-dialog.c:201
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:965
+msgid "Unknown time remaining"
+msgstr "��ানা �বশিষ�� সময়"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:987
+msgid "Panel"
+msgstr "প�যান�ল"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-dialog.c:252
 msgid "Languages"
 msgstr "ভাষা"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:274
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:276
 msgid "_Languages:"
 msgstr "ভাষা: (_L)"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:275
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:274
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:277
 msgid "_Language:"
 msgstr "ভাষা: (_L)"
 
 #. translators: This brings up a dialog
 #. * with a list of languages to choose from
 #.
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:243
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:231
+#| msgctxt "language"
+#| msgid "Other..."
 msgctxt "language"
-msgid "Other..."
-msgstr "�ন�যান�য..."
+msgid "Otherâ?¦"
+msgstr "�ন�যান�য�"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:244
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:232
 msgid "Choose a language from the full list of available languages."
 msgstr "বিদ�যমান ভাষার সম�প�র�ণ তালি�া থ��� ���ি ভাষা নির�বা�ন �র�ন।"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-languages.c:698
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:262
+#| msgid "Languages"
+msgid "Language"
+msgstr "ভাষা"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-languages.c:709
 msgid "Unspecified"
 msgstr "�নির�দিষ��"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-dialog.c:191
-msgid "Keyboard layouts"
-msgstr "��ব�র�ড বিন�যাস"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:200
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:201
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:266
-msgid "_Keyboard:"
-msgstr "��ব�র�ড: (_K)"
-
-#. translators: This brings up a dialog of
-#. * available keyboard layouts
-#.
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:235
-msgctxt "keyboard"
-msgid "Other..."
-msgstr "�ন�যান�য..."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:236
-msgid "Choose a keyboard layout from the full list of available layouts."
-msgstr ""
-"বিদ�যমান ��ব�র�ড বিন�যাস�র সম�প�র�ণ তালি�া থ��� ���ি ��ব�র�ড বিন�যাস নির�বা�ন �র�ন।"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:507
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:505
 msgid "Label Text"
 msgstr "ল�ব�ল পাঠ�য"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:508
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:506
 msgid "The text to use as a label"
 msgstr "ল�ব�ল হিস�ব� ব�যবহ�ত ����স�"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:515
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:513
 msgid "Icon name"
 msgstr "���ন�র নাম"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:516
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:514
 msgid "The icon to use with the label"
 msgstr "ল�ব�ল�র সাথ� ব�যবহারয���য ���ন"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:524
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:522
 msgid "Default Item"
 msgstr "প�র�বনির�ধারিত �পাদান"
 
 # Translated by sadia
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:525
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:523
 msgid "The ID of the default item"
 msgstr "প�র�বনির�ধারিত বিষ��ির ��ডি"
 
@@ -717,8 +735,9 @@ msgstr "তালি�ার মধ�য� �ন�তর�ভ���ত
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:188
 #, c-format
-msgid "Remote Login (Connecting to %s...)"
-msgstr "দ�রবর�ত� ল��ন (%s-র সাথ� স�য�� স�থাপন �রা হ����...)"
+#| msgid "Remote Login (Connecting to %s...)"
+msgid "Remote Login (Connecting to %sâ?¦)"
+msgstr "দ�রবর�ত� ল��ন (%s-র সাথ� স�য�� স�থাপন �রা হ�����)"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:202
 #, c-format
@@ -730,8 +749,9 @@ msgid "Remote Login"
 msgstr "দ�রবর�ত� ল��ন"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-session-option-widget.c:162
-msgid "_Sessions:"
-msgstr "স�শন: (_S)"
+#| msgid "_Sessions:"
+msgid "Session"
+msgstr "স�শন"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:1
 msgid "Banner message text"
@@ -774,53 +794,51 @@ msgid "Icon name to use for greeter logo"
 msgstr "�ভিবাদন�র ল���র �ন�য ব�যবহ�ত ���ন�র নাম"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:11
-msgid "Recently selected keyboard layouts"
-msgstr "সম�প�রতি নির�বা�িত ��ব�র�ড বিন�যাস"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:12
 msgid "Recently selected languages"
 msgstr "সম�প�রতি নির�বা�িত ভাষা"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"Set to a list of keyboard layouts to be shown by default at the login window."
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:12
+#| msgid ""
+#| "Set to a list of languages to be shown by default at the login window."
+msgid "Set to a list of languages to be shown by default in the login window."
 msgstr ""
-"ল��ন ��ন�ড�র মধ�য� প�র�বনির�ধারিত হিস�ব� প�রদর�শিত ��ব�র�ড বিন�যাস�র তালি�া� নির�ধারণ "
+"ল��ন ��ন�ড�র মধ�য� প�র�বনির�ধারিত হিস�ব� প�রদর�শিত ভাষার তালি�া� নির�ধারণ "
 "�রা হব�।"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:14
-msgid "Set to a list of languages to be shown by default at the login window."
-msgstr ""
-"ল��ন ��ন�ড�র মধ�য� প�র�বনির�ধারিত হিস�ব� প�রদর�শিত ভাষার তালি�া� নির�ধারণ �রা হব�।"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:15
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:13
 msgid "Set to the themed icon name to use for the greeter logo."
 msgstr "�ভিবাদন�র ল���র �ন�য ব�যবহ�ত থিম�র ���ন�র নাম নির�ধারণ �রা হব�।"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:16
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:14
 msgid "Set to true to disable showing known users in the login window."
 msgstr ""
 "ল��ন ��ন�ড�র মধ�য� পরি�িত ব�যবহার�ার�দ�র নাম প�রদর�শন না �রার �ন�য মান true "
 "নির�ধারণ �র�ন।"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:17
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:15
 msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window."
 msgstr ""
 "ল��ন ��ন�ড�র মধ�য� প�নরারম�ভ ব�তাম প�রদর�শন না �রার �ন�য মান true নির�ধারণ �র�ন।"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:18
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:16
+#| msgid "Set to true to enable the xrandr settings manager plugin."
+msgid "Set to true to enable the XRandR settings manager plugin."
+msgstr ""
+"XRandR ব�শিষ���য পরি�ালনার প�লা�-�ন স��রি� �রার �ন�য মান true নির�ধারণ �র�ন।"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:17
 msgid "Set to true to enable the background settings manager plugin."
 msgstr "প�ভ�মি পরি�ালনার প�লা�-�ন স��রি� �রার �ন�য মান true নির�ধারণ �র�ন।"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:19
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:18
 msgid "Set to true to enable the media-keys settings manager plugin."
 msgstr "media-keys পরি�ালনার প�লা�-�ন স��রি� �রার �ন�য মান true নির�ধারণ �র�ন।"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:20
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:19
 msgid "Set to true to enable the on-screen keyboard."
 msgstr "পর�দার �পস�থিত ��ব�র�ড স��রি� �রার �ন�য মান true নির�ধারণ �র�ন।"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:21
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:20
 msgid ""
 "Set to true to enable the plugin to manage the accessibility keyboard "
 "settings."
@@ -828,70 +846,75 @@ msgstr ""
 "��যা��স�সিবিলি�ি ��ব�র�ড স��ি� ব�যবস�থাপনার �ন�য প�লা�-�ন স��রি� �রার �ন�য মান true "
 "নির�ধারণ �র�ন।"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:22
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:21
 msgid "Set to true to enable the screen magnifier."
 msgstr "পর�দা বিবর�ধ� স��রি� �রার �ন�য মান true নির�ধারণ �র�ন।"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:23
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:22
 msgid "Set to true to enable the screen reader."
 msgstr "পর�দা পাঠ� স��রি� �রার �ন�য মান true নির�ধারণ �র�ন।"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:24
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:23
 msgid "Set to true to enable the sound settings manager plugin."
 msgstr "শব�দ�র ব�শিষ���য পরি�ালনার প�লা�-�ন স��রি� �রার �ন�য মান true নির�ধারণ �র�ন।"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:25
-msgid "Set to true to enable the xrandr settings manager plugin."
-msgstr "xrandr ব�শিষ���য পরি�ালনার প�লা�-�ন স��রি� �রার �ন�য মান true নির�ধারণ �র�ন।"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:26
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:24
 msgid "Set to true to enable the xsettings settings manager plugin."
 msgstr ""
 "xsettings ব�শিষ���য পরি�ালনার প�লা�-�ন স��রি� �রার �ন�য মান true নির�ধারণ �র�ন।"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:27
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:25
 msgid "Set to true to show the banner message text."
 msgstr "ব�যানার বার�তার পাঠ�য প�রদর�শন�র �ন�য মান true নির�ধারণ �রা হব�।"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:28
-msgid "Set to true to use compiz as the window manager."
-msgstr "��ন�ড� পরি�ালন ব�যবস�থা র�প� compiz ব�যবহার�র �ন�য মান true নির�ধারণ �রা হব�।"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:26
+#| msgid "Set to true to use compiz as the window manager."
+msgid "Set to true to use Compiz as the window manager."
+msgstr ""
+"��ন�ড� পরি�ালন ব�যবস�থা র�প� Compiz ব�যবহার�র �ন�য মান true নির�ধারণ �রা "
+"হব�।"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:29
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:27
+#| msgid ""
+#| "Text banner message to show on the login window when the user chooser is "
+#| "empty, instead of banner_message_text."
 msgid ""
-"Text banner message to show on the login window when the user chooser is "
+"Text banner message to show in the login window when the user chooser is "
 "empty, instead of banner_message_text."
 msgstr ""
-"ব�যবহার�ার� নির�বা�ন�র তালি�া ফা��া হল� banner_message_text �র পরিবর�ত� ল��ন "
-"��ন�ড�র মধ�য� প�রদর�শনয���য পাঠ�য ব�যানার বার�তা।"
+"ব�যবহার�ার� নির�বা�ন�র তালি�া ফা��া হল� banner_message_text �র পরিবর�ত�, "
+"ল��ন ��ন�ড�র মধ�য� প�রদর�শনয���য পাঠ�য ব�যানার বার�তা।"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:30
-msgid "Text banner message to show on the login window."
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:28
+#| msgid "Text banner message to show on the login window."
+msgid "Text banner message to show in the login window."
 msgstr "ল��ন ��ন�ড�র মধ�য� প�রদর�শনয���য পাঠ�য ব�যানার বার�তা।"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:31
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:29
+#| msgid "True if the xrandr settings manager plugin is enabled."
+msgid "True if the XRandR settings manager plugin is enabled."
+msgstr "XRandR ব�শিষ���য পরি�ালনার প�লা�-�ন স��রি� হল� মান True হব�।"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:30
 msgid "True if the background settings manager plugin is enabled."
 msgstr "প�ভ�মির ব�শিষ���য পরি�ালনার প�লা�-�ন স��রি� হল� মান True হব�।"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:32
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:31
 msgid "True if the media-keys settings manager plugin is enabled."
 msgstr "media-keys ব�শিষ���য পরি�ালনার প�লা�-�ন স��রি� হল� মান True হব�।"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:33
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:32
 msgid "True if the sound settings manager plugin is enabled."
 msgstr "শব�দ�র ব�শিষ���য পরি�ালনার প�লা�-�ন স��রি� হল� মান True হব�।"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:34
-msgid "True if the xrandr settings manager plugin is enabled."
-msgstr "xrandr ব�শিষ���য পরি�ালনার প�লা�-�ন স��রি� হল� মান True হব�।"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:35
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:33
 msgid "True if the xsettings settings manager plugin is enabled."
 msgstr "xsettings ব�শিষ���য পরি�ালনার প�লা�-�ন স��রি� হল� মান True হব�।"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:36
-msgid "Use compiz as the window manager"
-msgstr "��ন�ড� ম�যান��ার হিস�ব� compiz ব�যবহার �রা হব�"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:34
+#| msgid "Use compiz as the window manager"
+msgid "Use Compiz as the window manager"
+msgstr "��ন�ড� ম�যান��ার হিস�ব� Compiz ব�যবহার �রা হব�"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:149
 msgid "Duration"
@@ -918,192 +941,50 @@ msgstr "�ল�� �ি?"
 msgid "Whether the timer is currently ticking"
 msgstr "�া�মার বর�তমান� �ণনা �র�� �ি না"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:245
-msgid "Manager"
-msgstr "ম�যান��ার"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:246
-msgid "The user manager object this user is controlled by."
-msgstr "ব�যবহার�ার� নি�ন�ত�রণ �রার �ন�য প�র��� হ��া ব�যবহার�ার� ম�যান��ার বস�ত�।"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:459
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:781
+#, c-format
+msgid "Log in as %s"
+msgstr "%s পরি��� ল��ন �র�ন"
 
 #. translators: This option prompts
 #. * the user to type in a username
 #. * manually instead of choosing from
 #. * a list.
 #.
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:166
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:545
+#| msgctxt "user"
+#| msgid "Other..."
 msgctxt "user"
-msgid "Other..."
-msgstr "�ন�যান�য..."
+msgid "Otherâ?¦"
+msgstr "�ন�যান�য�"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:167
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:546
 msgid "Choose a different account"
 msgstr "ভিন�ন ��যা��ন�� নির�বা�ন �র�ন"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:179
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:560
 msgid "Guest"
 msgstr "�তিথি"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:180
-msgid "Login as a temporary guest"
-msgstr "�স�থা�� �তিথি হিস�ব� ল��ন �র�ন"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:561
+#| msgid "Login as a temporary guest"
+msgid "Log in as a temporary guest"
+msgstr "�স�থা�� �তিথি হিস�ব� ল��ন"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:193
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:576
 msgid "Automatic Login"
 msgstr "স�ব����রি� ল��ন"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:194
-msgid "Automatically login to the system after selecting options"
-msgstr "বি�ল�প নির�বা�ন�র পর� স�ব����রি�র�প� সিস���ম� ল��ন �র�ন"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:385
-#, c-format
-msgid "Log in as %s"
-msgstr "%s পরি��� ল��ন �র�ন"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:577
+#| msgid "Automatically login to the system after selecting options"
+msgid "Automatically log into the system after selecting options"
+msgstr "বি�ল�প নির�বা�ন�র পর� স�ব����রি�র�প� সিস���ম� ল��ন"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:738
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:1321
 msgid "Currently logged in"
 msgstr "বর�তমান� ল��ন �রা হ����"
 
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:164
-msgid ""
-"The User Switch Applet is free software; you can redistribute it and/or "
-"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-"option) any later version."
-msgstr ""
-"ব�যবার�ার� পরিবর�তন ��যাপ�ল�� ���ি বিনাম�ল�য সফ�����যার; Free Software Foundation "
-"দ�বারা প�র�াশিত GNU General Public License-র শর�তান�যা�� ��ি বিতরণ � পরিবর�তন �রা "
-"যাব�; হ� লা�স�ন�স�র স�স��রণ ২ �থবা (�পনার স�বিধান�যা��) সাম�প�রতি� ��ন� স�স��রণ।"
-
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:168
-msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
-"more details."
-msgstr ""
-"��ি বিতরণ �রার ম�ল �দ�দ�শ�য হল� ব�যবহার�ার� �র দ�বারা �প��ত হব�ন, �িন�ত� ��ন "
-"��ার�ন��ি �া�া�; �মন�ি বাণি��যি� �ব� ���ি নির�দিষ�� �া��র �পয��িতার নিহিত "
-"��ার�ন��ি �া�া�। �র� �ধি� �ানত� GNU General Public License দ���ন।"
-
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:172
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA "
-msgstr ""
-"�পনি �� প�র���রাম�র সাথ� GNU General Public License-র ���ি প�রতিলিপি পাব�ন; যদি "
-"না থা��, তাহল� ree Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth "
-"Floor, Boston, MA 02110-1301, USA লি�� পাঠান।"
-
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:186
-msgid "A menu to quickly switch between users."
-msgstr "ব�যবহার�ার� ��যা�া�ন���র মধ�য� দ�র�ত পরিবর�তন�র �ন�য ব�যবহারয���য ম�ন�।"
-
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:190
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"�����র প�র�ল�প�র প��ষ�, প�র���া [ abulfazl juniv edu ]\n"
-"�ন�দ�রন�ল দাশ��প�ত <indradg bengalinux org>\n"
-"মাহ� �লম �ান <makl10n yahoo com>\n"
-"সামি�া নি�ামত�ল�লাহ <mailsamia2001 yahoo com>\n"
-"র�ণা ভ���া�ার�য�য (runab redhat com)\n"
-"ল�বা ��াসমিন <loba ankur org bd>\n"
-"সাদি�া �ফর�� <sadia ankur org bd>\n"
-"�সরাত �াহান <israt ankur org bd>"
-
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:649
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:788
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:827
-#, c-format
-msgid "Can't lock screen: %s"
-msgstr "পর�দা ল� �রত� ব�যর�থ: %s"
-
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:671
-#, c-format
-msgid "Can't temporarily set screensaver to blank screen: %s"
-msgstr "ফা��া পর�দা� �স�থা�িভাব� স���রিনস�ভার নির�ধারণ �রা যাব� না: %s"
-
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:886
-#, c-format
-msgid "Can't logout: %s"
-msgstr "ল�-��� �রত� ব�যর�থ: %s"
-
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:970
-msgid "Available"
-msgstr "�পস�থিত"
-
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:971
-msgid "Invisible"
-msgstr "�দ�শ�য"
-
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:972
-msgid "Busy"
-msgstr "ব�যস�ত"
-
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:973
-msgid "Away"
-msgstr "�ন�যত�র"
-
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1133
-msgid "Account Information"
-msgstr "��যা�া�ন�� স���রান�ত তথ�য"
-
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1145
-msgid "System Preferences"
-msgstr "সিস���ম�র প�ন�দসম�হ"
-
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1161
-msgid "Lock Screen"
-msgstr "পর�দা ল� �র�ন"
-
-#. Only show if not locked down
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1172
-msgid "Switch User"
-msgstr "ব�যবহার�ার� ��যা�া�ন�� পরিবর�তন"
-
-#. Only show switch user if there are other users
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1183
-msgid "Quit..."
-msgstr "প�রস�থান..."
-
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1304
-msgid "Unknown"
-msgstr "��ানা"
-
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1422
-msgid "User Switch Applet"
-msgstr "ব�যবহার�ার� ��যা�া�ন�� পরিবর�তন�র ��যাপ�ল��"
-
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1436
-msgid "Change account settings and status"
-msgstr "��যা�া�ন���র স��ি� � �বস�থা পরিবর�তন �র�ন"
-
-#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:1
-msgid "A menu to quickly switch between users"
-msgstr "ভিন�ন ব�যবহার�ার� ��যা�া�ন��� দ�র�ত পরিবর�তন �রত� ব�যবহ�ত ���ি ম�ন�"
-
-#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:2
-msgid "User Switcher"
-msgstr "ব�যবহার�ার� ��যা�া�ন�� পরিবর�তন�ার�"
-
-#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:3
-msgid "User Switcher Applet Factory"
-msgstr "ব�যবহার�ার� পরিবর�তন �ার� ��যাপল�� ফ�যা���রি"
-
-#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:1
-msgid "Edit Personal _Information"
-msgstr "ব�য��তি�ত তথ�য সম�পাদনা (_I)"
-
-#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:2
-msgid "_About"
-msgstr "পরি�িতি (_A)"
-
-#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:3
-msgid "_Edit Users and Groups"
-msgstr "ব�যবহার�ার� � ��র�প পরিবর�তন (_E)"
-
 # Translated by sadia
 #: ../utils/gdmflexiserver.c:61
 msgid "Only the VERSION command is supported"
@@ -1115,8 +996,9 @@ msgstr "COMMAND"
 
 #: ../utils/gdmflexiserver.c:62 ../utils/gdmflexiserver.c:63
 #: ../utils/gdmflexiserver.c:65 ../utils/gdmflexiserver.c:66
-msgid "Ignored - retained for compatibility"
-msgstr "�প���ষিত - স�স��িতর �ন�য �পরিবর�তিত রা�া হ����"
+#| msgid "Ignored - retained for compatibility"
+msgid "Ignored â?? retained for compatibility"
+msgstr "à¦?পà§?à¦?à§?ষিত â?? সà§?সà¦?à¦?িতর à¦?নà§?য à¦?পরিবরà§?তিত রাà¦?া হà§?à§?à¦?à§?"
 
 #: ../utils/gdmflexiserver.c:64 ../utils/gdm-screenshot.c:43
 msgid "Debugging output"
@@ -1140,15 +1022,163 @@ msgstr "- নত�ন GDM ল��ন"
 msgid "Unable to start new display"
 msgstr "নত�ন ডিসপ�ল� �রম�ভ �রত� ব�যর�থ"
 
-#: ../utils/gdm-screenshot.c:216
+#: ../utils/gdm-screenshot.c:212
 msgid "Screenshot taken"
 msgstr "স���রিনশ� ��রহণ �রা হ����"
 
 #. Option parsing
-#: ../utils/gdm-screenshot.c:281
+#: ../utils/gdm-screenshot.c:279
 msgid "Take a picture of the screen"
 msgstr "পর�দার ���ি �বি নিন"
 
+#~ msgid "Couldn't set groupid to 0"
+#~ msgstr "groupid �র মান 0 নির�ধারণ �রত� ব�যর�থ"
+
+# Translated by sadia
+#~ msgid "%x"
+#~ msgstr "%x"
+
+# Translated by sadia
+#~ msgid "Shutdown Options..."
+#~ msgstr "বন�ধ �রার �পশন..."
+
+#~ msgid "Keyboard layouts"
+#~ msgstr "��ব�র�ড বিন�যাস"
+
+#~ msgid "_Keyboard:"
+#~ msgstr "��ব�র�ড: (_K)"
+
+#~ msgctxt "keyboard"
+#~ msgid "Other..."
+#~ msgstr "�ন�যান�য..."
+
+#~ msgid "Choose a keyboard layout from the full list of available layouts."
+#~ msgstr ""
+#~ "বিদ�যমান ��ব�র�ড বিন�যাস�র সম�প�র�ণ তালি�া থ��� ���ি ��ব�র�ড বিন�যাস নির�বা�ন �র�ন।"
+
+#~ msgid "Recently selected keyboard layouts"
+#~ msgstr "সম�প�রতি নির�বা�িত ��ব�র�ড বিন�যাস"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set to a list of keyboard layouts to be shown by default at the login "
+#~ "window."
+#~ msgstr ""
+#~ "ল��ন ��ন�ড�র মধ�য� প�র�বনির�ধারিত হিস�ব� প�রদর�শিত ��ব�র�ড বিন�যাস�র তালি�া� "
+#~ "নির�ধারণ �রা হব�।"
+
+#~ msgid "Manager"
+#~ msgstr "ম�যান��ার"
+
+#~ msgid "The user manager object this user is controlled by."
+#~ msgstr "ব�যবহার�ার� নি�ন�ত�রণ �রার �ন�য প�র��� হ��া ব�যবহার�ার� ম�যান��ার বস�ত�।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The User Switch Applet is free software; you can redistribute it and/or "
+#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License as published "
+#~ "by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at "
+#~ "your option) any later version."
+#~ msgstr ""
+#~ "ব�যবার�ার� পরিবর�তন ��যাপ�ল�� ���ি বিনাম�ল�য সফ�����যার; Free Software Foundation "
+#~ "দ�বারা প�র�াশিত GNU General Public License-র শর�তান�যা�� ��ি বিতরণ � পরিবর�তন "
+#~ "�রা যাব�; হ� লা�স�ন�স�র স�স��রণ ২ �থবা (�পনার স�বিধান�যা��) সাম�প�রতি� ��ন� "
+#~ "স�স��রণ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
+#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General "
+#~ "Public License for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "��ি বিতরণ �রার ম�ল �দ�দ�শ�য হল� ব�যবহার�ার� �র দ�বারা �প��ত হব�ন, �িন�ত� ��ন "
+#~ "��ার�ন��ি �া�া�; �মন�ি বাণি��যি� �ব� ���ি নির�দিষ�� �া��র �পয��িতার নিহিত "
+#~ "��ার�ন��ি �া�া�। �র� �ধি� �ানত� GNU General Public License দ���ন।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
+#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA "
+#~ msgstr ""
+#~ "�পনি �� প�র���রাম�র সাথ� GNU General Public License-র ���ি প�রতিলিপি পাব�ন; "
+#~ "যদি না থা��, তাহল� ree Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
+#~ "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA লি�� পাঠান।"
+
+#~ msgid "A menu to quickly switch between users."
+#~ msgstr "ব�যবহার�ার� ��যা�া�ন���র মধ�য� দ�র�ত পরিবর�তন�র �ন�য ব�যবহারয���য ম�ন�।"
+
+#~ msgid "translator-credits"
+#~ msgstr ""
+#~ "�����র প�র�ল�প�র প��ষ�, প�র���া [ abulfazl juniv edu ]\n"
+#~ "�ন�দ�রন�ল দাশ��প�ত <indradg bengalinux org>\n"
+#~ "মাহ� �লম �ান <makl10n yahoo com>\n"
+#~ "সামি�া নি�ামত�ল�লাহ <mailsamia2001 yahoo com>\n"
+#~ "র�ণা ভ���া�ার�য�য (runab redhat com)\n"
+#~ "ল�বা ��াসমিন <loba ankur org bd>\n"
+#~ "সাদি�া �ফর�� <sadia ankur org bd>\n"
+#~ "�সরাত �াহান <israt ankur org bd>"
+
+#~ msgid "Can't lock screen: %s"
+#~ msgstr "পর�দা ল� �রত� ব�যর�থ: %s"
+
+#~ msgid "Can't temporarily set screensaver to blank screen: %s"
+#~ msgstr "ফা��া পর�দা� �স�থা�িভাব� স���রিনস�ভার নির�ধারণ �রা যাব� না: %s"
+
+#~ msgid "Can't logout: %s"
+#~ msgstr "ল�-��� �রত� ব�যর�থ: %s"
+
+#~ msgid "Available"
+#~ msgstr "�পস�থিত"
+
+#~ msgid "Invisible"
+#~ msgstr "�দ�শ�য"
+
+#~ msgid "Busy"
+#~ msgstr "ব�যস�ত"
+
+#~ msgid "Away"
+#~ msgstr "�ন�যত�র"
+
+#~ msgid "Account Information"
+#~ msgstr "��যা�া�ন�� স���রান�ত তথ�য"
+
+#~ msgid "System Preferences"
+#~ msgstr "সিস���ম�র প�ন�দসম�হ"
+
+#~ msgid "Lock Screen"
+#~ msgstr "পর�দা ল� �র�ন"
+
+#~ msgid "Switch User"
+#~ msgstr "ব�যবহার�ার� ��যা�া�ন�� পরিবর�তন"
+
+#~ msgid "Quit..."
+#~ msgstr "প�রস�থান..."
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "��ানা"
+
+#~ msgid "User Switch Applet"
+#~ msgstr "ব�যবহার�ার� ��যা�া�ন�� পরিবর�তন�র ��যাপ�ল��"
+
+#~ msgid "Change account settings and status"
+#~ msgstr "��যা�া�ন���র স��ি� � �বস�থা পরিবর�তন �র�ন"
+
+#~ msgid "A menu to quickly switch between users"
+#~ msgstr "ভিন�ন ব�যবহার�ার� ��যা�া�ন��� দ�র�ত পরিবর�তন �রত� ব�যবহ�ত ���ি ম�ন�"
+
+#~ msgid "User Switcher"
+#~ msgstr "ব�যবহার�ার� ��যা�া�ন�� পরিবর�তন�ার�"
+
+#~ msgid "User Switcher Applet Factory"
+#~ msgstr "ব�যবহার�ার� পরিবর�তন �ার� ��যাপল�� ফ�যা���রি"
+
+#~ msgid "Edit Personal _Information"
+#~ msgstr "ব�য��তি�ত তথ�য সম�পাদনা (_I)"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "পরি�িতি (_A)"
+
+#~ msgid "_Edit Users and Groups"
+#~ msgstr "ব�যবহার�ার� � ��র�প পরিবর�তন (_E)"
+
 #~ msgid "Enable debugging code"
 #~ msgstr "��ড ডিবা��রণ স��রি� �রা হব�"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]