[gnome-settings-daemon] Updated Bengali translation
- From: Jamil Ahmed <jahmed src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-settings-daemon] Updated Bengali translation
- Date: Mon, 4 Apr 2011 10:16:07 +0000 (UTC)
commit 834fafdc9c229310acd31c69222ce3617b36b7ff
Author: Jamil Ahmed <itsjamil gmail com>
Date: Mon Apr 4 16:15:39 2011 +0600
Updated Bengali translation
po/bn.po | 2053 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 files changed, 1328 insertions(+), 725 deletions(-)
---
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
index 8bf7354..c03bf5b 100644
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -1,65 +1,113 @@
-# Bangla Translation of the gnome-settings-daemon file.
-# Copyright (c) 2003-2006 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the Gnome Control Center package.
-#
-# Progga <progga BengaLinux Org>, 2003-2006.
-# Runa Bhattacharjee <runabh gmail com>, 2006, 2007.
-# Runa Bhattacharjee <runab fedoraproject org>, 2008.
-# Runa Bhattacharjee <runab redhat com>, 2008, 2009.
-# Maruf Ovee <maruf ankur org bd>, 2009.
-# Loba Yeasmeen <loba ankur org bd>, 2010.
-# Israt Jahan <israt ankur org bd>, 2010.
-#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bn\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"settings-daemon&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-23 15:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-24 15:48+0600\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-21 10:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-04 15:48+0600\n"
"Last-Translator: Israt Jahan <israt ankur org bd>\n"
"Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.0\n"
+"X-Language: bn_BD\n"
+"X-DamnedLies-Scope: partial\n"
-#: ../data/50-accessibility.xml.in.h:1
-msgid "Accessibility"
-msgstr "স�বা���ন�দ�য�রণ"
+#: ../data/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1
+msgid "GNOME Settings Daemon"
+msgstr "GNOME Settings ড�মন"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Disable touchpad while typing"
+msgstr "�া�প �রার সম� �া�-প�যাড নিষ���রি� �রা হব�"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Enable horizontal scrolling"
+msgstr "à¦?নà§?à¦à§?মিà¦? দিশাà§? সà§?à¦?à§?রলিà¦? বà§?যবসà§?থা সà¦?à§?রিà§? à¦?রà§?ন"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Enable mouse clicks with touchpad"
+msgstr "�া�-প�যাড�র সাথ� মা�স ��লি� স��রি� �রা হব�"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Enable touchpad"
+msgstr "�া�-প�যাড স��রি� �রা হব�"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Select the touchpad scroll method"
+msgstr "�া�-প�যাড স���রল�র ব�যবস�থা নির�বা�ন �রা হব�"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:15
+#| msgid ""
+#| "Select the touchpad scroll method. Supported values are: 0 - disabled, 1 "
+#| "- edge scrolling, 2 - two-finger scrolling"
+msgid ""
+"Select the touchpad scroll method. Supported values are: \"disabled\", "
+"\"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"."
+msgstr "�া�-প�যাড স���রল�র ব�যবস�থা নির�বা�ন। সমর�থিত মান হল: \"নিষ���রি�\", \"প�রান�ত� "
+"স���র�লি�\",\"দ�� �����ল�র স���র�লি�\"।"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid ""
+"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad "
+"while typing."
+msgstr ""
+"à¦?াà¦?প à¦?রার সমà§? à¦à§?লবসত à¦?াà¦?-পà§?যাড à¦?à§?à¦?à§?à§? ফà§?লার সমসà§?যা থাà¦?লà§? à¦?à¦? মান TRUE ধারà§?য à¦?রà§?ন।"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid ""
+"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected "
+"with the scroll_method key."
+msgstr ""
+"scroll_method à¦?ি দà§?বারা নিরà§?বাà¦?িত পদà§?ধতি দà§?বারা à¦?নà§?à¦à§?মিà¦? সà§?à¦?à§?রà§?লিà¦? বà§?যবসà§?থার à¦?নà§?মতি "
+"প�রদান �রার �দ�দ�শ�য� �� মান TRUE (সত�য) ধার�য �র�ন।"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid ""
+"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad."
+msgstr ""
+"�া�-প�যাড�র মধ�য� ���া ম�র� মা�স�র ��লি��র �ন��রণ�র �ন�য �� মান TRUE ধার�য �র�ন।"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads."
+msgstr "�া�-প�যাড স��রি� �রত� TRUE ধার�য �র�ন।"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "Free percentage notify threshold"
msgstr ""
"সতর��তাম�ল� স��না ��পন�ন �রার �ন�য �িহ�নিত �বশিষ�� শতা�শ�র পরিমাণ�র প�রান�তি� মাপ"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:2
-msgid "Free space no notify threshold"
-msgstr ""
-"সতর��তাম�ল� স��না ��পন�ন না �রার �ন�য �িহ�নিত �বশিষ�� শতা�শ�র পরিমাণ�র প�রান�তি� মাপ"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:3
+#| msgid "Free space no notify threshold"
+msgid "Free space notify threshold"
+msgstr "�ব�যবহ�ত �া��া দি�� থ�র�শহ�ল�ড ব��া�"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "Minimum notify period for repeated warnings"
msgstr "নি�মিত সর�ত�তাম�ল� বার�তার ��ষ�ত�র� সর�বনিম�ন স��নাপ�রদান�র সম��াল"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Mount paths to ignore"
msgstr "�প���ষা �রার �ন�য �িহ�নিত মা�ন�� পাথ"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:6
+#| msgid ""
+#| "Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If "
+#| "the percentage free space drops below this, a warning will be shown"
msgid ""
"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If "
-"the percentage free space drops below this, a warning will be shown"
+"the percentage free space drops below this, a warning will be shown."
msgstr ""
-"ডিসà§?à¦?à§?র সà§?থান হà§?রাস হà¦?à§?ার পà§?রারমà§?à¦à¦¿à¦? সতরà§?à¦?বারà§?তা পà§?রদরà§?শনà§?র à¦?নà§?য à¦?বশিষà§?à¦? ফাà¦?à¦?া সà§?থানà§?র "
-"প�রান�তি� পরিমান, শতা�শ� ধার�য। ডিস���র �বশিষ�� স�থান (শতা�শ� �িহ�নিত) �� পরিমাণ�র "
-"থ��� �ম হ�� ��ল� ���ি সতর��বার�তা প�রদর�শন �রা হব�।"
+"ডিসà§?à¦?à§? সà§?থান হà§?রাস হà¦?à§?ার পà§?রারমà§?à¦à¦¿à¦? সতরà§?à¦?বারà§?তা পà§?রদরà§?শনà§?র à¦?নà§?য à¦?বশিষà§?à¦? "
+"ফা��া স�থান�র শত�রা পরিমান। ডিস���র �বশিষ�� স�থান �� পরিমাণ�র থ��� �ম হ�� "
+"��ল� ���ি সতর��বার�তা প�রদর�শন �রা হব�।"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space."
msgstr "�বশিষ�� স�থান হ�রাস হল�, �প���ষা �রার �ন�য �িহ�নিত মা�ন�� প��ন���র তালি�া।"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:10
msgid ""
"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear "
"more often than this period."
@@ -67,219 +115,274 @@ msgstr ""
"মিনিà¦? à¦?নà§?যাà§?à§? সমà§? ধারà§?য à¦?রà§?ন। à¦?à§?নà§? à¦à¦²à¦¿à¦?ম সমà§?পরà§?à¦?à§? সতরà§?à¦?তামà§?লà¦? বারà§?তাà¦?à§?লি পà§?রদরà§?শন à¦?à¦? "
"সম��র �ব�াল �বধি স�মিত রা�া হব�।"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:11
+#| msgid ""
+#| "Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, "
+#| "no warning will be shown"
msgid ""
"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no "
-"warning will be shown"
+"warning will be shown."
msgstr ""
-"�ি�াবা�� �ন�যা�� ���ি পরিমাণ ধার�য �রা হব�। �� পরিমাণ�র থ��� �বশিষ�� স�থান "
-"�পস�থিত থা�ল� ��ন� সতর��বার�তা প�রদর�শন �রা হব� না।"
+"�ি�াবা��� ���ি পরিমাণ ধার�য। �� পরিমাণ�র থ��� �বশিষ�� স�থান ব�শি থা�ল� ��ন� "
+"সতর��বার�তা প�রদর�শন �রা হব� না।"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:12
+#| msgid ""
+#| "Specify the percentage that the free disk space should reduce by before "
+#| "issuing a subsequent warning"
msgid ""
"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before "
-"issuing a subsequent warning"
+"issuing a subsequent warning."
msgstr ""
-"পরবর�ত� সতর��বার�তা প�রদর�শন�র প�র�ব� ডিস���র �বশিষ�� স�থান�র পরিমাণ �� শতা�শ হ�রাস হব� "
-"তা নির�ধারণ �র�ন"
+"পরবর�ত� সতর��বার�তা প�রদর�শন�র প�র�ব� ডিস���র �বশিষ�� স�থান�র পরিমাণ �ত "
+"শত�রা হার� হ�রাস হব� তা নির�ধারণ।"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:10
-msgid "Subsequent free percentage notify threshold"
-msgstr "পরবর�ত� স��নাবার�তার ��ষ�ত�র� প�রয���য ফা��া স�থান�র শতা�শ�র প�রান�তি� মাপ"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:13
+#| msgid "Subsequent free percentage notify threshold"
+msgid "Subsequent free space percentage notify threshold"
+msgstr "পরবর�ত� �ব�যবহ�ত �া��া থা�ল� তা থ�র�শহ�ল�ড� �ানি�� দ��"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:1
-msgid "Binding to eject an optical disk."
-msgstr "�প�ি��যাল ডিস�� ������ �রার �ন�য বা�ন�ড �র�ন"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Allowed keys"
+msgstr "�ন�ম�দিত ��"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:3
+#| msgid "Binding to toggle the magnifier."
+msgid "Binding for the magnifier to zoom in"
+msgstr "ব� ��ার� প�রদর�শন� �ন�য বিবর�ধ� বা�ন�ড"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:4
+#| msgid "Binding to toggle the magnifier."
+msgid "Binding for the magnifier to zoom out"
+msgstr "��� ��ার� প�রদর�শন� �ন�য বিবর�ধ� বা�ন�ড"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:5
#| msgid "Binding to raise the system volume."
+msgid "Binding to decrease the text size"
+msgstr "����স� �র ��ার ��� �রার �ন�য বা�ন�ড"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:6
+#| msgid "Binding to eject an optical disk."
+msgid "Binding to eject an optical disc."
+msgstr "�প�ি��যাল ডিস�� ������ �রার �ন�য বা�ন�ড।"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Binding to enable or disable the touchpad."
msgstr "�া�প�যাড স��রি� বা নিষ���রি� �রার �ন�য বা�ন�ডি�"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8
+#| msgid "Binding to raise the system volume."
+msgid "Binding to increase the text size"
+msgstr "����স� �র ��ার ব� �রার �ন�য বা�ন�ড"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "Binding to launch the calculator."
msgstr "à¦?à§?যালà¦?à§?লà§?à¦?র à¦?রমà§?à¦à§?র à¦?নà§?য বাà¦?নà§?ড à¦?রà§?ন।"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10
msgid "Binding to launch the email client."
msgstr "�-ম��ল ��লা��ন�� �রম�ঠ�রার �ন�য বা�ন�ড �র�ন।"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "Binding to launch the help browser."
msgstr "সহা�� তথ�য�র ব�রা��ার �রম�ঠ�রত� বা�ন�ড �র�ন।"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12
msgid "Binding to launch the media player."
msgstr "মিডি�া প�ল��ার �রম�ঠ�রত� বা�ন�ড �র�ন।"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13
msgid "Binding to launch the search tool."
msgstr "�ন�সন�ধান�র সাম��র� �রম�ঠ�রত� বা�ন�ড �র�ন।"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14
msgid "Binding to launch the web browser."
msgstr "���ব ব�রা��ার �রম�ঠ�রত� বা�ন�ড �র�ন।"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15
msgid "Binding to lock the screen."
msgstr "পর�দা ল� �রার �ন�য বা�ন�ড �র�ন।"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16
msgid "Binding to log out."
msgstr "ল�-����র �ন�য বা�ন�ড �র�ন।"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17
msgid "Binding to lower the system volume."
msgstr "সিস���ম�র ���া� হ�রাস �রার �ন�য বা�ন�ড �র�ন।"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18
msgid "Binding to mute the system volume."
msgstr "সিস���ম�র ���া� নি�শব�দ �রার �ন�য বা�ন�ড �র�ন।"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19
msgid "Binding to open the Home folder."
msgstr "ব�য��তি�ত ফ�ল�ডার ��লার �ন�য বা�ন�ড �র�ন।"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20
msgid "Binding to pause playback."
msgstr "প�ল�-ব�যা� স�থ�িত �রার �ন�য বা�ন�ড �র�ন।"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21
msgid "Binding to raise the system volume."
msgstr "সিস���ম�র ���া� ব�দ�ধির �ন�য বা�ন�ড �র�ন।"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22
+#| msgid "Binding to toggle the on-screen keyboard."
+msgid "Binding to show the on-screen keyboard"
+msgstr "পর�দা� �পস�থিত �ি-ব�র�ড প�রদর�শন �রার �ন�য বা�ন�ড।"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23
+#| msgid "Binding to toggle the magnifier."
+msgid "Binding to show the screen magnifier"
+msgstr "বিবর�ধ� প�রদর�শন �রার �ন�য বা�ন�ড।"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24
msgid "Binding to skip to next track."
msgstr "পরবর�ত� �ান� ��ি�� �লনার �ন�য বা�ন�ড �র�ন।"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25
msgid "Binding to skip to previous track."
msgstr "প�র�ববর�ত� �ান� পি�ি�� যা��ার �ন�য বা�ন�ড �র�ন।"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26
msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)."
msgstr ""
"পà§?লà§?-বà§?যাà¦? à¦?রà§?থাà§? à¦?ালনার à¦?রমà§?à¦à§?র à¦?নà§?য বাà¦?নà§?ড à¦?রà§?ন (à¦?থবা à¦?ালনা/সà§?থà¦?িত à¦?রà§?মà§?র মধà§?যà§? "
"পরিবর�তন)।"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27
+#| msgid "Binding to toggle the screen reader."
+msgid "Binding to start the screen reader"
+msgstr "স���রিন রিডার শ�র� �রার �ন�য বা�ন�ড।"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28
msgid "Binding to stop playback."
msgstr "প�ল�-ব�যা� বন�ধ �রার �ন�য বা�ন�ড �র�ন।"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29
+#| msgid "Binding to toggle the magnifier."
+msgid "Binding to toggle the interface contrast"
+msgstr "�ন��ারফ�স� র���র ব�ষম�য ��ল �রার �ন�য বা�ন�ড।"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31
msgid "Eject"
msgstr "ব�র �রা"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32
msgid "Home folder"
msgstr "ব�য��তি�ত ফ�ল�ডার"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33
+#| msgid ""
+#| "If non-empty, keybindings will be ignored unless their GConf directory is "
+#| "in the list. This is useful for lockdown."
+msgid ""
+"If non-empty, keybindings will be ignored unless their settings directory is "
+"in the list. This is useful for lockdown."
+msgstr ""
+"ফা��া না হল�, তালি�া� ডির����রি �পস�থিত না থা�ল� �ি-বা�ন�ডি���লি �প���ষা �রা "
+"হব�। ল�-ডা�ন�র ��ষ�ত�র� ��ি স�বিধা�ন�।"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35
msgid "Launch calculator"
msgstr "��যাল��ল��র �রম�ঠ�র�ন"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36
msgid "Launch email client"
msgstr "�-ম��ল ��লা��ন�� �রম�ঠ�র�ন"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37
msgid "Launch help browser"
msgstr "সহা�ি�া প�রদর�শ� ব�রা��ার �াল� �র�ন"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38
msgid "Launch media player"
msgstr "মিডি�া প�ল��ার �রম�ঠ�র�ন"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39
msgid "Launch web browser"
msgstr "���ব ব�রা��ার �াল� �র�ন"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40
msgid "Lock screen"
msgstr "পর�দা নিষ���রি� �র�"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41
msgid "Log out"
msgstr "ল�-���"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44
msgid "Next track"
msgstr "পরবর�ত� �ান"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45
msgid "Pause playback"
msgstr "প�ল�-ব�যা� স�থ�িত �র�ন"
# FIXME
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46
msgid "Play (or play/pause)"
msgstr "বা�া� (বা বা�া�/বিরতি)"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47
msgid "Previous track"
msgstr "প�র�ববর�ত� �ান"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:33
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50
msgid "Search"
msgstr "�ন�সন�ধান"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:34
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:51
msgid "Stop playback"
msgstr "প�ল�-ব�যা� বন�ধ �র�ন"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52
+#| msgid "Toggle screen reader"
+msgid "Toggle contrast"
+msgstr "��ল�র র���র ব�ষম�য"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53
+msgid "Toggle magnifier"
+msgstr "বিবর�ধ� ��ল �রা হব�"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54
+msgid "Toggle on-screen keyboard"
+msgstr "পর�দার ��-ব�র�ড ��ল �রা হব�"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55
+msgid "Toggle screen reader"
+msgstr "পর�দা পাঠ�র ব�যবস�থা ��ল �রা হব�"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56
msgid "Toggle touchpad"
msgstr "�া�প�যাড ���ল"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57
msgid "Volume down"
msgstr "à¦à¦²à¦¿à¦?ম à¦?মান"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:37
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58
msgid "Volume mute"
msgstr "à¦à¦²à¦¿à¦?ম বনà§?ধ à¦?রà§?ন"
-# FIXME
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:38
-msgid "Volume step"
-msgstr "à¦à¦²à¦¿à¦?ম"
-
-# FIXME
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:39
-msgid "Volume step as percentage of volume."
-msgstr "শবà§?দসà§?মার শতাà¦?শ হিসাবà§? à¦à¦²à¦¿à¦?ম।"
-
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:59
msgid "Volume up"
msgstr "à¦à¦²à¦¿à¦?ম বà§?দà§?ধি à¦?রà§?ন"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"If a notification icon with display related things should be shown in the "
-"panel."
-msgstr "প�রদর�শন স���রান�ত ��ষনার ���ি ���ন প�যান�ল�র মধ�য� দ�শ�যমান হব� �ি না।"
-
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:2
-msgid "Show Displays in Notification Area"
-msgstr "��ষনা প�রদান�র স�থান� ডিসপ�ল� প�রদর�শন �রা হব�"
-
-#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "Antialiasing"
msgstr "��যান��-��যালা��সি�"
-#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:2
-msgid "DPI"
-msgstr "DPI"
-
-#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Hinting"
msgstr "হিন��ি�"
-#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:10
msgid "RGBA order"
msgstr "RGBA ��রম"
-#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:11
msgid ""
"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing "
"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most "
@@ -291,15 +394,7 @@ msgstr ""
"\" (সব���� ব�শি ব�যবহ�ত মান), বা�দি�� ন�ল ব�যবহার�র �ন�য \"bgr\", �পর� লাল "
"ব�যবহার�র �ন�য \"vrgb\", ন��� লাল ব�যবহার�র �ন�য \"vbgr\"।"
-#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per "
-"inch."
-msgstr ""
-"ফন���র মাপ�� পি��স�ল�র মাপ� পরিবর�তন�র �ন�য ব�যবহ�ত র�স�লি�শন, প�রতি ����� বিন�দ�র "
-"স���যা �ন�যা�� �ণনা �রা হ����।"
-
-#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:12
msgid ""
"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: "
"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale "
@@ -310,7 +405,7 @@ msgstr ""
"��যালা��সি���র �ন�য \"grayscale\", � সাব-পি��স�ল ��যান��ি-��যালা��সি���র �ন�য "
"(শ�ধ�মাত�র LCD পর�দা� প�রয���য) \"rgba\"।"
-#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:13
msgid ""
"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none"
"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full"
@@ -321,345 +416,14 @@ msgstr ""
"�ন�য \"grayscale\", � সাব-পি��স�ল ��যান��ি-��যালা��সি���র �ন�য (শ�ধ�মাত�র LCD পর�দা� "
"প�রয���য) \"rgba\"।"
-#: ../data/desktop_gnome_keybindings.schemas.in.h:1
-msgid "Allowed keys"
-msgstr "�ন�ম�দিত ��"
-
-#: ../data/desktop_gnome_keybindings.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"If non-empty, keybindings will be ignored unless their GConf directory is in "
-"the list. This is useful for lockdown."
-msgstr ""
-"ফা��া না হল�, তালি�ার মধ�য� স�শ�লিষ�� GConf ডির����রি �পস�থিত না থা�ল� �ি-"
-"বা�ন�ডি���লি �প���ষা �রা হব�। ল�-ডা�ন�র ��ষ�ত�র� ��ি স�বিধা�ন�।"
-
-#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:1
-msgid "Disable touchpad while typing"
-msgstr "�া�প �রার সম� �া�-প�যাড নিষ���রি� �রা হব�"
-
-#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:2
-msgid "Enable horizontal scrolling"
-msgstr "à¦?নà§?à¦à§?মিà¦? দিশাà§? সà§?à¦?à§?রলিà¦? বà§?যবসà§?থা সà¦?à§?রিà§? à¦?রà§?ন"
-
-#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:3
-msgid "Enable mouse clicks with touchpad"
-msgstr "�া�-প�যাড�র সাথ� মা�স ��লি� স��রি� �রা হব�"
-
-#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:4
-#| msgid "Enable mouse clicks with touchpad"
-msgid "Enable touchpad"
-msgstr "�া�-প�যাড স��রি� �রা হব�"
-
-#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:5
-msgid "Select the touchpad scroll method"
-msgstr "�া�-প�যাড স���রল�র ব�যবস�থা নির�বা�ন �রা হব�"
-
-#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"Select the touchpad scroll method. Supported values are: 0 - disabled, 1 - "
-"edge scrolling, 2 - two-finger scrolling"
-msgstr ""
-"�া�-প�যাড স���রল�র ব�যবস�থা নির�বা�ন �রা হব�। সমর�থিত মান হল: ০ - নিষ���রি�, ১ - "
-"প�রান�ত� স���র�লি�, ২- দ�� �����ল�র স���র�লি�"
-
-#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad "
-"while typing."
-msgstr ""
-"à¦?াà¦?প à¦?রার সমà§? à¦à§?লবসত à¦?াà¦?-পà§?যাড à¦?à§?à¦?à§?à§? ফà§?লার সমসà§?যা থাà¦?লà§? à¦?à¦? মান TRUE ধারà§?য à¦?রà§?ন।"
-
-#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected "
-"with the scroll_method key."
-msgstr ""
-"scroll_method à¦?ি দà§?বারা নিরà§?বাà¦?িত পদà§?ধতি দà§?বারা à¦?নà§?à¦à§?মিà¦? সà§?à¦?à§?রà§?লিà¦? বà§?যবসà§?থার à¦?নà§?মতি "
-"প�রদান �রার �দ�দ�শ�য� �� মান TRUE (সত�য) ধার�য �র�ন।"
-
-#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:9
-msgid ""
-"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad."
-msgstr ""
-"�া�-প�যাড�র মধ�য� ���া ম�র� মা�স�র ��লি��র �ন��রণ�র �ন�য �� মান TRUE ধার�য �র�ন।"
-
-#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:10
-#| msgid ""
-#| "Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the "
-#| "touchpad."
-msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads."
-msgstr "�া�-প�যাড স��রি� �রত� TRUE ধার�য �র�ন।"
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1
-msgid "GNOME Settings Daemon"
-msgstr "GNOME Settings ড�মন"
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:1
-msgid "Binding to toggle the magnifier."
-msgstr "বিবর�ধ� ��ল �রার �ন�য বা�ন�ড �র�ন।"
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:2
-msgid "Binding to toggle the on-screen keyboard."
-msgstr "পর�দা� �পস�থিত �ি-ব�র�ড ��ল �রার �ন�য বা�ন�ড �র�ন।"
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:3
-msgid "Binding to toggle the screen reader."
-msgstr "পর�দা পাঠ�র ব�যবস�থা ��ল �রার �ন�য বা�ন�ড �র�ন।"
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:4
-msgid "Bounce keys"
-msgstr "বা�ন�স ��"
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:5
-msgid "Command used to turn the magnifier on or off."
-msgstr "বিবর�ধ� �াল� �থবা বন�ধ �রার �ন�য ব�যবহ�ত �মান�ড।"
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:6
-msgid "Command used to turn the on-screen keyboard on or off."
-msgstr "পর�দার �ি-ব�র�ড �াল� �থবা বন�ধ �রার �ন�য ব�যবহ�ত �মান�ড।"
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:7
-msgid "Command used to turn the screen reader on or off."
-msgstr "পর�দা পাঠ�র ব�যবস�থা �াল� �থবা বন�ধ �রার �ন�য ব�যবহ�ত �মান�ড।"
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:8
-msgid "Enable accessibility keyboard plugin"
-msgstr "��-ব�র�ড ব�যবহার�র বিশ�ষ সহা�� প�রয���তির প�লা�-�ন স��রি� �র�ন"
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:9
-msgid "Enable background plugin"
-msgstr "পà¦?à¦à§?মির à¦?বি সà¦?à¦?à§?রানà§?ত পà§?লাà¦?-à¦?ন সà¦?à§?রিà§? à¦?রà§?ন"
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:10
-msgid "Enable clipboard plugin"
-msgstr "��লিপ-ব�র�ড প�লা�-�ন স��রি� �র�ন"
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:11
-msgid "Enable font plugin"
-msgstr "ফন�� প�লা�-�ন স��রি� �র�ন"
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:12
-msgid "Enable housekeeping plugin"
-msgstr "housekeeping প�লা�-�ন স��রি� �র�ন"
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:13
-msgid "Enable keybindings plugin"
-msgstr "��-বা�ন�ডি� প�লা�-�ন স��রি� �র�ন"
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:14
-msgid "Enable keyboard plugin"
-msgstr "��-ব�র�ড প�লা�-�ন স��রি� �র�ন"
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:15
-msgid "Enable media keys plugin"
-msgstr "মিডি�া-�ি প�লা�-�ন স��রি� �র�ন"
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:16
-msgid "Enable mouse plugin"
-msgstr "মা�� প�লা�-�ন স��রি� �র�ন"
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:17
-msgid "Enable sound plugin"
-msgstr "শব�দ�র প�লা�-�ন স��রি� �র�ন"
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:18
-msgid "Enable typing breaks plugin"
-msgstr "�া�পি� বিরতির প�লা�-�ন স��রি� �র�ন"
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:19
-msgid "Enable xrandr plugin"
-msgstr "xrandr প�লা�-�ন স��রি� �র�ন"
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:20
-msgid "Enable xrdb plugin"
-msgstr "xrdb প�লা�-�ন স��রি� �র�ন"
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:21
-msgid "Enable xsettings plugin"
-msgstr "xsettings প�লা�-�ন স��রি� �র�ন"
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:22
-msgid "Mouse keys"
-msgstr "মা�স �ি"
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:23
-msgid "On-screen keyboard"
-msgstr "পর�দার �ি-ব�র�ড"
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:24
-msgid "Screen magnifier"
-msgstr "পর�দা বিবর�ধ�"
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:25
-msgid "Screen reader"
-msgstr "পর�দা পাঠ�র ব�যবস�থা"
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:26
-msgid ""
-"Set to True to enable the housekeeping plugin, to prune transient file "
-"caches."
-msgstr ""
-"সাম�ি� ফা�ল ��যাশ� �া��া� �রার �দ�দ�শ�য� housekeeping প�লা�-�ন স��রি� �রার �ন�য মান "
-"True নির�ধারণ �র�ন।"
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:27
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage clipboard settings."
-msgstr "প�লা�-�ন দ�বারা ��লিপ-ব�র�ড�র ব�শিষ���য পরি�ালনার �ন�য মান সত�য নির�ধারণ �র�ন।"
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:28
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage desktop background settings."
-msgstr ""
-"পà§?লাà¦?-à¦?ন দà§?বারা ডà§?সà§?à¦?à¦?পà§?র পà¦?à¦à§?মির বà§?শিষà§?à¦?à§?য পরিà¦?ালনার à¦?নà§?য মান True নিরà§?ধারণ à¦?রà§?ন।"
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:29
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage font settings."
-msgstr "প�লা�-�ন দ�বারা ফন���র ব�শিষ���য পরি�ালনার �ন�য মান True নির�ধারণ �র�ন।"
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:30
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage keyboard settings."
-msgstr "প�লা�-�ন দ�বারা �ি-ব�র�ড�র ব�শিষ���য পরি�ালনার �ন�য মান True নির�ধারণ �র�ন।"
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:31
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage mouse settings."
-msgstr "প�লা�-�ন দ�বারা মা�স�র ব�শিষ���য পরি�ালনার �ন�য মান True নির�ধারণ �র�ন।"
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:32
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage multimedia keys settings."
-msgstr ""
-"প�লা�-�ন দ�বারা মাল��িমিডি�া ��-�র ব�শিষ���য পরি�ালনার �ন�য মান True নির�ধারণ �র�ন।"
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:33
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound sample caches."
-msgstr "প�লা�-�ন দ�বারা শব�দ�র নম�নার ��যাশ� পরি�ালনার �ন�য মান True নির�ধারণ �র�ন।"
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:34
-msgid ""
-"Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard "
-"settings."
-msgstr ""
-"প�লা�-�ন দ�বারা বিশ�ষ ব�যবহার�র ��-ব�র�ড�র ব�শিষ���য পরি�ালনার �ন�য মান True "
-"নির�ধারণ �র�ন।"
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:35
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage the keybindings."
-msgstr "প�লা�-�ন দ�বারা �ি-বা�ন�ডি� পরি�ালনার �ন�য মান True নির�ধারণ �র�ন।"
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:36
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage typing breaks."
-msgstr "প�লা�-�ন দ�বারা �া�পি�-বিরতি পরি�ালনার �ন�য মান True নির�ধারণ �র�ন।"
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:37
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrandr settings."
-msgstr "প�লা�-�ন দ�বারা xrandr-�র ব�শিষ���য পরি�ালনার �ন�য মান True নির�ধারণ �র�ন।"
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:38
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrdb settings."
-msgstr "প�লা�-�ন দ�বারা xrdb-র ব�শিষ���য পরি�ালনার �ন�য মান True নির�ধারণ �র�ন।"
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:39
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage xsettings."
-msgstr "প�লা�-�ন দ�বারা xsettings-র ব�শিষ���য পরি�ালনার �ন�য মান True নির�ধারণ �র�ন।"
-
-# FIXME
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:40
-msgid "Slow keys"
-msgstr "ধ�র �তির ��"
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:41
-msgid "Sticky keys"
-msgstr "স��ি�ি ��"
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:42
-msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier"
-msgstr "বিবর�ধ� ��ল �রার �দ�দ�শ�য� ব�যবহ�ত �ি-ব�র�ড শর��-�া��র নাম"
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:43
-msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard"
-msgstr "পর�দার �ি-ব�র�ড ��ল �রার �দ�দ�শ�য� ব�যবহ�ত �ি-ব�র�ড শর��-�া��র নাম"
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:44
-msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader"
-msgstr "পর�দা থ��� পাঠ�র ব�যবস�থা ��ল �রার �দ�দ�শ�য� ব�যবহ�ত �ি-ব�র�ড শর��-�া��র নাম"
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:45
-msgid ""
-"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier. This name "
-"will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
-msgstr ""
-"বিবর�ধ� ��ল �রার �দ�দ�শ�য� ব�যবহ�ত �ি-ব�র�ড শর��-�া��র নাম। �ি-ব�র�ড শর��-�া� স���রান�ত "
-"প�ন�দস� ব�শিষ���য�র ডা�ল� ব��স�র মধ�য� �� নাম�ি প�রদর�শন �রা হব�।"
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:46
-msgid ""
-"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard. "
-"This name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
-msgstr ""
-"পর�দার �ি-ব�র�ড ��ল �রার �দ�দ�শ�য� ব�যবহ�ত �ি-ব�র�ড শর��-�া��র নাম। �ি-ব�র�ড শর��-�া� "
-"স���রান�ত প�ন�দস� ব�শিষ���য�র ডা�ল� ব��স�র মধ�য� �� নাম�ি প�রদর�শন �রা হব�।"
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:47
-msgid ""
-"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader. This "
-"name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
-msgstr ""
-"পর�দা থ��� পাঠ�র ব�যবস�থা ��ল �রার �দ�দ�শ�য� ব�যবহ�ত �ি-ব�র�ড শর��-�া��র নাম। �ি-ব�র�ড "
-"শর��-�া� স���রান�ত প�ন�দস� ব�শিষ���য�র ডা�ল� ব��স�র মধ�য� �� নাম�ি প�রদর�শন �রা হব�।"
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:48
-msgid "Toggle magnifier"
-msgstr "বিবর�ধ� ��ল �রা হব�"
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:49
-msgid "Toggle on-screen keyboard"
-msgstr "পর�দার ��-ব�র�ড ��ল �রা হব�"
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:50
-msgid "Toggle screen reader"
-msgstr "পর�দা পাঠ�র ব�যবস�থা ��ল �রা হব�"
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:51
-msgid "Whether the bounce keys keyboard accessibility feature is turned on."
-msgstr "বা�ন�স �� নাম� ��-ব�র�ড�র সহা�� প�রয���তি স��রি� �রা হ���� �ি না।"
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:52
-msgid "Whether the mouse keys keyboard accessibility feature is turned on."
-msgstr "মা�স ��-�র ��-ব�র�ড�র সহা�� প�রয���তি স��রি� �রা হ���� �ি না।"
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:53
-msgid "Whether the on-screen keyboard is turned on."
-msgstr "পর�দার �ি-ব�র�ড স��রি� �রা হ���� �ি না।"
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:54
-msgid "Whether the screen magnifier is turned on."
-msgstr "পর�দার বিবর�ধ� স��রি� �রা হ���� �ি না।"
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:55
-msgid "Whether the screen reader is turned on."
-msgstr "পর�দা থ��� পাঠ� ব�যবস�থা স��রি� �রা হ���� �ি না।"
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:56
-msgid "Whether the slow keys keyboard accessibility feature is turned on."
-msgstr "��-ব�র�ড�র সহা�� প�রয���তি ধ�র �তির �ি স��রি� �রা হ���� �ি না।"
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:57
-msgid "Whether the sticky keys keyboard accessibility feature is turned on."
-msgstr "��-ব�র�ড�র সহা�� প�রয���তি স��ি�ি-�� স��রি� �রা হ���� �ি না।"
-
-#: ../gnome-settings-daemon/main.c:55
+#: ../gnome-settings-daemon/main.c:54
msgid "Enable debugging code"
msgstr "��ড ডিবা� ব�যবস�থা স��রি� �র�ন"
-#: ../gnome-settings-daemon/main.c:56
-msgid "Don't become a daemon"
-msgstr "ড�মন ত�রি �রা হব� না"
-
-#: ../gnome-settings-daemon/main.c:57
-msgid "GConf prefix from which to load plugin settings"
-msgstr "প�লা�-�ন ল�ড �রার �ন�য ব�যবহ�ত GConf প�র�-ফি��স"
-
-#: ../gnome-settings-daemon/main.c:58
-msgid "Exit after a time - for debugging"
-msgstr "ডিবা� �রার �ন�য ���ি নির�দিষ�� সম� পর প�রস�থান �র�ন"
+#: ../gnome-settings-daemon/main.c:55
+#| msgid "Exit after a time - for debugging"
+msgid "Exit after a time (for debugging)"
+msgstr "নির�দিষ�� সম� পর প�রস�থান (ডিবা��র �ন�য)"
#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1
msgid "Accessibility Keyboard"
@@ -669,23 +433,23 @@ msgstr "সহা�� প�রয���তি বিশিষ�� ��
msgid "Accessibility keyboard plugin"
msgstr "সহা�� প�রয���তি বিশিষ�� ��-ব�র�ড�র প�লা�-�ন"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:388
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:392
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "সাহায�য�ার� তথ�য দ��াত� সমস�যা হ����: %s"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:519
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:585
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:517
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:579
msgid "Do you want to activate Slow Keys?"
msgstr "�পনি �ি ধ�র �� স��রি� �রত� �ান?"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:520
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:586
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:518
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:580
msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?"
msgstr "�পনি �ি ধ�র �� নিষ���রি� �রত� �ান?"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:521
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:587
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:519
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:581
msgid ""
"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for "
"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
@@ -693,64 +457,64 @@ msgstr ""
"�পনি ��মাত�র Shift ��-�� ৮ স���ন�ড যাবত ��প� র����িল�ন। ��ি হল ধ�র �� "
"সà¦?à§?রিà§?à¦?ারà¦? শরà§?à¦?à¦?াà¦? যা সমà§?পà§?রà§?ণ à¦?à§?বà§?রà§?ড বà§?যবসà§?থা à¦?à§?à¦à¦¾à¦¬à§? à¦?াà¦? à¦?রবà§? তা নিরà§?ধারণ à¦?রà§?।"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:546
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:685
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:542
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:677
msgid "Don't activate"
msgstr "স��রি� �রা হব� না"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:546
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:685
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:542
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:677
msgid "Don't deactivate"
msgstr "নিষ���রি� �রা হব� না"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:552
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:691
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:548
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:683
msgid "Activate"
msgstr "স��রি� �র�ন"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:552
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:691
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:548
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:683
msgid "Deactivate"
msgstr "নিষ���রি� �র�ন"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:608
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:749
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:602
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:739
msgid "Do_n't activate"
msgstr "স��রি� �রব�ন না (_n)"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:608
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:749
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:602
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:739
msgid "Do_n't deactivate"
msgstr "নিষ���রি� �রব�ন না (_n)"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:611
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:752
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:605
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:742
msgid "_Activate"
msgstr "স��রি� �র�ন (_A)"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:611
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:752
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:605
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:742
msgid "_Deactivate"
msgstr "নিষ���রি� �র�ন (_D)"
# FIXME
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:615
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:609
msgid "Slow Keys Alert"
msgstr "ধ�র �� সম�পর��িত সতর��বাণ�"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:655
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:723
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:649
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:713
msgid "Do you want to activate Sticky Keys?"
msgstr "�পনি �ি স��ি�ি �� স��রি� �রত� �ান?"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:656
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:724
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:650
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:714
msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?"
msgstr "�পনি �ি স��ি�ি �� নিষ���রি� �রত� �ান?"
# FIXME
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:658
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:726
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:652
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:716
msgid ""
"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for "
"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
@@ -758,8 +522,8 @@ msgstr ""
"�পনি ��মাত�র Shift ��-�� ৫ স���ন�ড যাবত ��প� র����িল�ন। ��ি হল স��ি�ি �� "
"সà¦?à§?রিà§?à¦?ারà¦? শরà§?à¦?à¦?াà¦? যা সমà§?পà§?রà§?ণ à¦?à§?বà§?রà§?ড বà§?যবসà§?থা à¦?à§?à¦à¦¾à¦¬à§? à¦?াà¦? à¦?রবà§? তা নিরà§?ধারণ à¦?রà§?।"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:660
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:728
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:654
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:718
msgid ""
"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
@@ -769,11 +533,11 @@ msgstr ""
"à¦?à§?পà§?à¦?à§?ন। à¦?র ফলà§? সà§?à¦?িà¦?ি à¦?à§? নিষà§?à¦?à§?রিà§? হà§?à§? যাà§? যা সমà§?পà§?রà§?ণ à¦?à§?বà§?রà§?ড বà§?যবসà§?থা à¦?à§?à¦à¦¾à¦¬à§? à¦?াà¦? "
"�রব� তা নির�ধারণ �র�।"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:756
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:746
msgid "Sticky Keys Alert"
msgstr "স��ি�ি �� সম�পর��িত সতর��বাণ�"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:920
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:442
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4
msgid "Universal Access Preferences"
msgstr "সার�ব�ন�ন ব�যবহার স���রান�ত প�ন�দ"
@@ -810,6 +574,150 @@ msgstr "দ��বার �ি �াপা হল� তা �প���
msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)"
msgstr "��ব�র�ড শর��-�া� �াপার সম� ��বার� ���ি �ি �াপা হব� (স��ি�ি-��) (_P)"
+#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.gnome-settings-plugin.in.h:1
+#| msgid "Accessibility"
+msgid "Accessibility settings"
+msgstr "স�বা���ন�দ�য�রণ স��ি�"
+
+#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.gnome-settings-plugin.in.h:2
+#| msgid "Accessibility keyboard plugin"
+msgid "Accessibility settings plugin"
+msgstr "স�বা���ন�দ�য�রণ স��ি� প�লা��ন"
+
+#: ../plugins/automount/automount.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Automount"
+msgstr "স�ব����রি�মা�ন��"
+
+#: ../plugins/automount/automount.gnome-settings-plugin.in.h:2
+#| msgid "Font plugin"
+msgid "Automounter plugin"
+msgstr "���মা�ন��ার প�লা�-�ন"
+
+#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:154
+#, c-format
+msgid "Unable to mount %s"
+msgstr "%s মা�ন�� �রত� ব�যর�থ"
+
+#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:271
+#, c-format
+msgid "Unable to open a folder for %s"
+msgstr "%s �র �ন�য ফ�ল�ডার ��লত� ব�যর�থ"
+
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:340
+msgid "Ask what to do"
+msgstr "�ি �র� হব� তা �ি���াসা"
+
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:346
+msgid "Do Nothing"
+msgstr "�ি��� �রা হব� না"
+
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:352
+#| msgid "Home folder"
+msgid "Open Folder"
+msgstr "ফ�ল�ডার ��ল�ন"
+
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:495
+#, c-format
+#| msgid "Enable touchpad"
+msgid "Unable to eject %p"
+msgstr "%p ব�র �রত� ব�যর�থ"
+
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:497
+#, c-format
+msgid "Unable to unmount %p"
+msgstr "%p �নমা�ন�� �রত� ব�যর�থ"
+
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:700
+msgid "You have just inserted an Audio CD."
+msgstr "�পনি মাত�র ���ি �ডি� CD সন�নিব�শ �র��ন।"
+
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:702
+msgid "You have just inserted an Audio DVD."
+msgstr "�পনি মাত�র ���ি �ডি� DVD সন�নিব�শ �র���ন।"
+
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:704
+msgid "You have just inserted a Video DVD."
+msgstr "à¦?পনি মাতà§?র à¦?à¦?à¦?ি à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦? DVD সনà§?নিবà§?শ à¦?রà§?à¦?à§?ন।"
+
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:706
+msgid "You have just inserted a Video CD."
+msgstr "à¦?পনি মাতà§?র à¦?à¦?à¦?ি à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦? CD সনà§?নিবà§?শ à¦?রà¦?à§?ন।"
+
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:708
+msgid "You have just inserted a Super Video CD."
+msgstr "à¦?পনি মাতà§?র à¦?à¦?à¦?ি সà§?পার à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦? CD সনà§?নিবà§?শ à¦?রà¦?à§?ন।"
+
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:710
+msgid "You have just inserted a blank CD."
+msgstr "�পনি মাত�র ���ি �ালি CD সন�নিব�শ �র��ন।"
+
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:712
+msgid "You have just inserted a blank DVD."
+msgstr "�পনি মাত�র ���ি �ালি DVD সন�নিব�শ �র��ন।"
+
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:714
+msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc."
+msgstr "�পনি মাত�র ���ি �ালি ব�ল�-র� ডি��স সন�নিব�শ �র��ন।"
+
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:716
+msgid "You have just inserted a blank HD DVD."
+msgstr "�পনি মাত�র ���ি �ালি ব�ল�-র� ডি��স সন�নিব�শ �র��ন।"
+
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:718
+msgid "You have just inserted a Photo CD."
+msgstr "�পনি মাত�র ���ি ফ�� CD সন�নিব�শ �র��ন।"
+
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:720
+msgid "You have just inserted a Picture CD."
+msgstr "�পনি মাত�র ���ি �বির CD সন�নিব�শ �র��ন।"
+
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:722
+msgid "You have just inserted a medium with digital photos."
+msgstr "�পনি মাত�র ���ি ডি�ি�াল ফ��সহ মিডি�াম সন�নিব�শ �র��ন।"
+
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:724
+msgid "You have just inserted a digital audio player."
+msgstr "�পনি মাত�র ���ি ডি�ি�াল �ডি� প�ল��ার সন�নিব�শ �র��ন।"
+
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:726
+msgid ""
+"You have just inserted a medium with software intended to be automatically "
+"started."
+msgstr ""
+"à¦?পনি মাতà§?র সফà§?à¦?à¦?à§?à§?যারসহ মিডিà§?াম যা সà§?বà§?à¦?à¦?à§?রিà§?à¦à¦¾à¦¬à§? শà§?রà§? à¦?রতà§? সাহাযà§?য à¦?রবà§? তা "
+"সন�নিব�শ �র��ন।"
+
+#. fallback to generic greeting
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:729
+msgid "You have just inserted a medium."
+msgstr "�পনি মাত�র ���ি মিডি�াম সন�নিব�শ �র��ন।"
+
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:731
+msgid "Choose what application to launch."
+msgstr "�ি ��যাপ�লি��শন �াল� �রত� হব� তা নির�বা�ন।"
+
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:740
+#, c-format
+msgid ""
+"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future "
+"for other media of type \"%s\"."
+msgstr ""
+"à¦?িà¦à¦¾à¦¬à§? \"%s\" à¦?à§?লা হবà§? তা নিরà§?বাà¦?ন à¦?বà¦? \"%s\" ধরণà§?র মিডিà§?ার à¦?নà§?য à¦? à¦?à§?যাà¦?শন "
+"�ালান� হব� �িনা।"
+
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:767
+msgid "_Always perform this action"
+msgstr "সবসম� � �া��ি �রা হব� (_A)"
+
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:783
+#| msgid "Eject"
+msgid "_Eject"
+msgstr "ব�র �রা (_E)"
+
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:788
+msgid "_Unmount"
+msgstr "�নমা�ন�� (_U)"
+
#: ../plugins/background/background.gnome-settings-plugin.in.h:1
msgid "Background"
msgstr "পà¦?à¦à§?মি"
@@ -834,33 +742,75 @@ msgstr "ডামি"
msgid "Dummy plugin"
msgstr "ডামি প�লা�-�ন"
-#: ../plugins/font/font.gnome-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Font"
-msgstr "ফন��"
-
-#: ../plugins/font/font.gnome-settings-plugin.in.h:2
-msgid "Font plugin"
-msgstr "ফন�� প�লা�-�ন"
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:64
-msgid "Don't show any warnings again for this filesystem"
-msgstr "�� ফা�ল-সিস���ম�র �ন�য ��ন� সতর�ত�বার�তা প�রদর�শন �রা হব� না"
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:332
+#, c-format
+#| msgid "Low Disk Space"
+msgid "Low Disk Space on \"%s\""
+msgstr "ডিস��� \"%s\" �পস�থিত স�থান�র পরিমাণ �ম"
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66
-msgid "Don't show any warnings again"
-msgstr "প�নরা� সতর��বার�তা প�রদর�শন �রা হব� না"
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:334
+#, c-format
+#| msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining."
+msgid ""
+"The volume \"%s\" has only %s disk space remaining. You may free up some "
+"space by emptying the trash."
+msgstr ""
+"\"%s\" à¦à¦²à¦¿à¦?মà§?র মধà§?যà§? শà§?ধà§?মাতà§?র %s সà§?থান ডিসà§?à¦?à§? à¦?বশিষà§?à¦? রà§?à§?à¦?à§?। à¦?à§?রà§?যাশ à¦?ালি à¦?রà§? "
+"�পনি �ি�� �া��া ফা��া �রত� পার�ন।"
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:79
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:338
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:81
#, c-format
msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining."
msgstr "\"%s\" à¦à¦²à¦¿à¦?মà§?র মধà§?যà§? শà§?ধà§?মাতà§?র %s সà§?থান ডিসà§?à¦?à§? à¦?বশিষà§?à¦? রà§?à§?à¦?à§?।"
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:82
+#. Set up all the window stuff here
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:343
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:204
+msgid "Low Disk Space"
+msgstr "ডিস��� �পস�থিত স�থান�র পরিমাণ �ম"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:345
+#, c-format
+#| msgid "This computer has only %s disk space remaining."
+msgid ""
+"This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space "
+"by emptying the trash."
+msgstr ""
+"�� �ম�পি��ার�র মধ�য� শ�ধ�মাত�র %s স�থান ডিস��� �বশিষ�� র����। ��র�যাশ �ালি "
+"�র� �পনি �ি�� �া��া ফা��া �রত� পার�ন।"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:348
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:84
#, c-format
msgid "This computer has only %s disk space remaining."
msgstr "�� �ম�পি��ার�র মধ�য� শ�ধ�মাত�র %s স�থান ডিস��� �বশিষ�� র����।"
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:98
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:369
+#| msgid "Examine..."
+msgid "Examine"
+msgstr "পর���ষা"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:377
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:436
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "�বর��নার বা��স ফা��া �র�ন"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:384
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:451
+msgid "Ignore"
+msgstr "�প���ষা �রা হব�"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66
+#| msgid "Don't show any warnings again for this filesystem"
+msgid "Don't show any warnings again for this file system"
+msgstr "�� ফা�ল-সিস���ম�র �ন�য �র ��ন� সতর�ত�বার�তা প�রদর�শন �রা হব� না"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:68
+msgid "Don't show any warnings again"
+msgstr "প�নরা� সতর��বার�তা প�রদর�শন �রা হব� না"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:100
msgid ""
"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
"or files, or moving files to another disk or partition."
@@ -869,7 +819,7 @@ msgstr ""
"ফা�ল ম��� ফ�ল� � �ন�য ��ন� ডিস�� �থবা পার��িশন� ফা�ল সরি��� ডিস���র স�থান ব�দ�ধি �রা "
"যাব�।"
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:101
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:103
msgid ""
"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
"moving files to another disk or partition."
@@ -877,7 +827,7 @@ msgstr ""
"�ব�যবহ�ত প�র���রাম, ফা�ল ম��� ফ�ল� � �ন�য ��ন� ডিস�� �থবা পার��িশন� ফা�ল সরি�� "
"ডিস���র স�থান ব�দ�ধি �রা যাব�।"
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:106
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:108
msgid ""
"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
"or files, or moving files to an external disk."
@@ -885,7 +835,7 @@ msgstr ""
"�বর��নার বা��স ফা��া �র� �পনি ডিস���র স�থান ব�দ�ধি �রত� �রত� পার�ন। �ব�যবহ�ত প�র���রাম, "
"ফা�ল ম��� ফ�ল� � ��ন� বহিস�থিত ডিস��� ফা�ল সরি��� ডিস���র স�থান ব�দ�ধি �রা যাব�।"
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:109
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:111
msgid ""
"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
"moving files to an external disk."
@@ -893,61 +843,10 @@ msgstr ""
"�ব�যবহ�ত প�র���রাম, ফা�ল ম��� ফ�ল� � ��ন� বহিস�থিত ডিস��� ফা�ল সরি�� ডিস���র স�থান "
"ব�দ�ধি �রা যাব�।"
-#. Set up all the window stuff here
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:204
-msgid "Low Disk Space"
-msgstr "ডিস��� �পস�থিত স�থান�র পরিমাণ �ম"
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:439
-msgid "Empty Trash"
-msgstr "�বর��নার বা��স ফা��া �র�ন"
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:447
-msgid "Examine..."
-msgstr "পর���ষা �র�ন..."
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:454
-msgid "Ignore"
-msgstr "�প���ষা �রা হব�"
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:96
-#, c-format
-msgid "Removing item %lu of %lu"
-msgstr "%lu বস�ত��ি ম��� ফ�লা হ����, সর�বম�� %lu"
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:116
-#, c-format
-msgid "<i>Removing: %s</i>"
-msgstr "<i>সরি�� ফ�লা হ����: %s</i>"
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:244
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:293
-msgid "Emptying the trash"
-msgstr "�বর��নার বা��স ফা��া �রা হ����"
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:269
-msgid "Preparing to empty trash..."
-msgstr "�বর��না ম��� ফ�লার প�রস�ত�তি �ল��..."
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:295
-msgid "From: "
-msgstr "থ���: "
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:356
-msgid "Empty all of the items from the trash?"
-msgstr "�বর��নার বা��স� �পস�থিত স�ল সাম��র� ম��� ফ�লা হব� �ি?"
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:359
-msgid ""
-"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
-"Please note that you can also delete them separately."
-msgstr ""
-"�বর��নার বা��স ফা��া �রা হল�, �র মধ�য� বর�তমান� �পস�থিত স�ল সাম��র� স�থা��র�প� ম��� "
-"ফà§?লা হবà§?। à¦?লà§?লà§?à¦?à§?য, à¦?à¦? সà¦?ল সামà¦?à§?রà§? পà§?থà¦?à¦à¦¾à¦¬à§?à¦? মà§?à¦?à§? ফà§?লা যাবà§?।"
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:366
-msgid "_Empty Trash"
-msgstr "�বর��না বা��স ফা��া �র�ন (_E)"
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:444
+#| msgid "Examine..."
+msgid "Examineâ?¦"
+msgstr "পর���ষা�"
#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:139
#, c-format
@@ -984,100 +883,36 @@ msgstr "��-ব�র�ড"
msgid "Keyboard plugin"
msgstr "��-ব�র�ড প�লা�-�ন"
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:114
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:87
#, c-format
msgid ""
"Error activating XKB configuration.\n"
-"It can happen under various circumstances:\n"
-"- a bug in libxklavier library\n"
-"- a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n"
-"- X server with incompatible libxkbfile implementation\n"
-"\n"
-"X server version data:\n"
-"%s\n"
-"%d\n"
-"%s\n"
-"If you report this situation as a bug, please include:\n"
-"- The result of <b>%s</b>\n"
-"- The result of <b>%s</b>"
-msgstr ""
-"XKB �নফি�ার�শন স��র� �রা� ত�র��ি।\n"
-"à¦?à¦?ি বিà¦à¦¿à¦¨à§?ন à¦?বসà§?থাà§? সমà§?পনà§?ন হতà§? পারà§?:\n"
-"- libxklavier লা�ব�র�রিত� বিদ�যমান ���ি বা�\n"
-"- X সারà§?à¦à¦¾à¦°à§? (xkbcomp, xmodmap à¦?à¦?à¦?িলিà¦?ি) বিদà§?যমান à¦?à¦?à¦?ি বাà¦?\n"
-"- সà¦?à§?à¦?তিবিহà§?ন libxkbfile পà§?রà§?à§?à¦?সহà¦?ারà§? X সারà§?à¦à¦¾à¦°\n"
+"There can be various reasons for that.\n"
"\n"
-"X সারà§?à¦à¦¾à¦° সà¦?সà§?à¦?রণ ডাà¦?া:\n"
-"%s\n"
-"%d\n"
-"%s\n"
-"à¦?পনি যদি à¦?à¦?িà¦?à§? à¦?à¦?à¦?ি বাà¦? হিসà§?বà§? রিপà§?রà§?à¦? à¦?রতà§? à¦?ান তাহলà§? নিà¦?à§?র বিযà§?সমà§?হ à¦?নà§?তরà§?à¦à§?à¦?à§?ত "
-"�র�ন:\n"
-"- <b>%s</b> �র ফলাফল\n"
-"- <b>%s</b> �র ফলাফল"
-
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:128
-msgid ""
-"You are using XFree 4.3.0.\n"
-"There are known problems with complex XKB configurations.\n"
-"Try using a simpler configuration or taking a fresher version of XFree "
-"software."
+"If you report this situation as a bug, include the results of\n"
+" â?¢ <b>%s</b>\n"
+" â?¢ <b>%s</b>\n"
+" â?¢ <b>%s</b>\n"
+" â?¢ <b>%s</b>"
msgstr ""
-"�পনি XFree 4.3.0 ব�যবহার �র��ন।\n"
-"��িল XKB �নফি�ার�শন� �ি�� �ানা সমস�যা র����।\n"
-"���ি �প���ষা��ত সহ� �নফি�ার�শন �থবা XFree সফ�����যার�র নত�ন স�স��রণ নি�� �া� �রার "
-"��ষ��া �র�ন।"
-
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:200
-msgid "Unknown"
-msgstr "��ানা"
-
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:269
-#, c-format
-msgid "Keyboard Layout \"%s\""
-msgstr "��ব�র�ড বহির�বিন�যাস \"%s\""
+"XKB �নফি�ার�শন স��রি� �রত� ত�র��ি।\n�র �ন����ল� �ারণ হত� পার�।\n\n�পনি যদি � "
+"পরিস�থতি বা� হিসাব� রিপ�র�� �র�ন তব�,\n � <b>%s</b>\n � <b>%s</b>\n � <b>%"
+"s</b>\n � <b>%s</b> ফলাফল য�� �রা হব� "
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:392
-msgid "_Groups"
-msgstr "��র�প (_G)"
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:223
+msgid "_Layouts"
+msgstr "ল���� (_L)"
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:399
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:230
msgid "Keyboard _Preferences"
msgstr "��ব�র�ড প�ন�দসম�হ (_P)"
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:405
-msgid "Show Current _Layout"
-msgstr "বর�তমান বহির�বিন�যাস প�রদর�শন �র�ন (_L)"
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:236
+#| msgid "Show Current _Layout"
+msgid "Show _Current Layout"
+msgstr "বর�তমান বহির�বিন�যাস প�রদর�শন (_C)"
-#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:1
-msgid "A_vailable files:"
-msgstr "ব�যবহারয���য ফা�ল (_v):"
-
-#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:2
-msgid "Load modmap files"
-msgstr "modmap-�র ফা�ল ল�ড �র�ন"
-
-#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:3
-msgid "Would you like to load the modmap file(s)?"
-msgstr "�পনি �ি modmap-�র ফা�ল ল�ড �রত� �ান?"
-
-#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:4
-msgid "_Do not show this message again"
-msgstr "�র ��ন� �� তথ�য�ি দ��াব� না (_D)"
-
-#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:5
-msgid "_Load"
-msgstr "ল�ড �র�ন (_L)"
-
-#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:6
-msgid "_Loaded files:"
-msgstr "ল�ড �রা ফা�ল (_L):"
-
-#: ../plugins/keyboard/show-layout.ui.h:1
-msgid "Keyboard Layout"
-msgstr "��ব�র�ড বহির�বিন�যাস"
-
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:195
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:218
msgid ""
"Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is "
"set and points to a valid application."
@@ -1085,7 +920,7 @@ msgstr ""
"ডিফল�� �ার�মিনাল প�রাপ�ত �রত� ব�যর�থ। �ন���রহ �র� পর���ষা �র�ন য� ডিফল�� �ার�মিনাল�র "
"�মান�ড ধার�য �র� তা ���ি ব�ধ ��যাপ�লি��শন�র প�রতি নির�দ�শ �রা হ���� �ি না।"
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:235
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:258
#, c-format
msgid ""
"Couldn't execute command: %s\n"
@@ -1096,13 +931,13 @@ msgstr ""
#. translators:
#. * The device has been disabled
-#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:991
+#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1091
msgid "Disabled"
msgstr "নিষ���রি�"
#. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device
-#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:998
+#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1098
#, c-format
msgid "%u Output"
msgid_plural "%u Outputs"
@@ -1111,7 +946,7 @@ msgstr[1] "%u-�ি ���প��"
#. translators:
#. * The number of sound inputs on a particular device
-#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1008
+#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1108
#, c-format
msgid "%u Input"
msgid_plural "%u Inputs"
@@ -1119,7 +954,7 @@ msgstr[0] "%u-�ি �নপ��"
msgstr[1] "%u-�ি �নপ��"
# FIXME
-#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1304
+#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1406
msgid "System Sounds"
msgstr "সিস���ম�র শব�দ"
@@ -1131,19 +966,22 @@ msgstr "মিডি�া ��"
msgid "Media keys plugin"
msgstr "মিডি�া-�ি প�লা�-�ন"
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:882
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:864
msgid "Could not enable mouse accessibility features"
msgstr "মা�স ব�যবহার�র বিশ�ষ সহা�� ব�শিষ���য স��রি� �রত� ব�যর�থ"
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:884
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:866
+#| msgid ""
+#| "Mouse accessibility requires mousetweaks to be installed on your system."
msgid ""
-"Mouse accessibility requires mousetweaks to be installed on your system."
+"Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system."
msgstr ""
-"মা�স�র সহা�� প�রয���তি ব�যবহার�র �ন�য সিস���ম�র মধ�য� mousetweaks �নস��ল �রা �বশ�য�।"
+"মা�স�র সহা�� প�রয���তি ব�যবহার�র �ন�য সিস���ম� মা�স�����স �নস��ল �রা �বশ�য�।"
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:887
-msgid "Mouse Preferences"
-msgstr "মা�স সম�পর��িত প�ন�দ"
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:868
+#| msgid "Universal Access Preferences"
+msgid "Universal Access"
+msgstr "সার�ব�ন�ন ব�যবহার"
#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:1
msgid "Mouse"
@@ -1153,13 +991,220 @@ msgstr "মা�স"
msgid "Mouse plugin"
msgstr "মা�স প�লা�-�ন"
-#: ../plugins/typing-break/typing-break.gnome-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Typing Break"
-msgstr "�া�পি� বিরতি"
+#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Print-notifications"
+msgstr "ম�দ�রণ-��ষনা"
+
+#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Print-notifications plugin"
+msgstr "ম�দ�রণ-��ষনা প�লা��ন"
+
+#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:175
+msgid "Toner low"
+msgstr "�ালি �ম� ����"
+
+#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:177
+msgid "Toner empty"
+msgstr "�ালি ন��"
+
+#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:179
+msgid "Not connected?"
+msgstr "স�য���ত ন� �ি?"
+
+#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:181
+msgid "Cover open"
+msgstr "à¦?à¦à¦¾à¦° à¦?নà§?মà§?à¦?à§?ত"
+
+#. Trnaslators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:183
+msgid "Printer configuration error"
+msgstr "প�রিন��ার �নফি�ার�শন ত�র��ি"
+
+#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:185
+msgid "Door open"
+msgstr "দর�া ��লা"
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:187
+msgid "Marker supply low"
+msgstr "মার��ার�র সাপ�লা� �ম� ����"
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:189
+msgid "Out of a marker supply"
+msgstr "মার��ার�র সাপ�লা� শ�ষ"
+
+#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:191
+msgid "Paper low"
+msgstr "�া�� �ম� ����"
+
+#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:193
+msgid "Out of paper"
+msgstr "�া�� শ�ষ"
+
+#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:195
+msgid "Printer off-line"
+msgstr "প�রিন��ার বন�ধ"
+
+#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:197
+msgid "Printer error"
+msgstr "প�রিন��ার ত�র��ি"
+
+#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:201
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on toner."
+msgstr "প�রিন��ার�র �ালি '%s' �ম� ����।"
+
+#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:203
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' has no toner left."
+msgstr "প�রিন��ার�র '%s' �ালি� ন��।"
+
+#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:205
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' may not be connected."
+msgstr "প�রিন��ার '%s' স�য���ত না� হত� পার�।"
+
+#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:207
+#, c-format
+msgid "The cover is open on printer '%s'."
+msgstr "পà§?রিনà§?à¦?ার '%s' à¦?র à¦?à¦à¦¾à¦° à¦?à§?লা।"
+
+#. Trnaslators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:209
+#, c-format
+msgid "There is a missing print filter for printer '%s'."
+msgstr "প�রিন��ার '%s' � �ন�পস�থিত ম�দ�রণফিল��ার।"
+
+#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:212
+#, c-format
+msgid "The door is open on printer '%s'."
+msgstr "প�রিন��ার '%s' �র দর�া ��লা।"
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:214
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on a marker supply."
+msgstr "প�রিন��ার '%s' � মার��ার�র সাপ�লা� �ম� ����।"
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:216
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of a marker supply."
+msgstr "প�রিন��ার '%s' � মার��ার�র সাপ�লা� শ�ষ।"
+
+#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:218
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on paper."
+msgstr "প�রিন��ার '%s' � �া�� �ম� ����।"
+
+#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:220
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of paper."
+msgstr "প�রিন��ার '%s' �র �া�� শ�ষ।"
+
+#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:222
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is currently off-line."
+msgstr "প�রিন��ার '%s' বর�তমান� বন�ধ।"
-#: ../plugins/typing-break/typing-break.gnome-settings-plugin.in.h:2
-msgid "Typing break plugin"
-msgstr "�া�পি� বিরতির প�লা�-�ন"
+#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:224
+#, c-format
+msgid "There is a problem on printer '%s'."
+msgstr "প�রিন��ার '%s' � সমস�যা হ����।"
+
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:294
+msgid "Printer added"
+msgstr "প�রিন��ার য�� �রা হ����"
+
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:302
+msgid "Printer removed"
+msgstr "প�রিন��ার �পসারণ �রা হ����"
+
+#. Translators: A print job has been stopped
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:319
+msgid "Printing stopped"
+msgstr "প�রিন��ার বন�ধ"
+
+#. Translators: "print-job xy" on a printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:321
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:327
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:333
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:339
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:353
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:368
+#, c-format
+msgid "\"%s\" on %s"
+msgstr "%s �র \"%s\""
+
+#. Translators: A print job has been canceled
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:325
+msgid "Printing canceled"
+msgstr "ম�দ�রণ বাতিল"
+
+#. Translators: A print job has been aborted
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:331
+msgid "Printing aborted"
+msgstr "ম�দ�রণ বন�ধ"
+
+#. Translators: A print job has been completed
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:337
+msgid "Printing completed"
+msgstr "ম�দ�রণ সম�পন�ন"
+
+#. Translators: A job is printing
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:351
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:366
+#| msgid "Hinting"
+msgid "Printing"
+msgstr "ম�দ�রণ"
+
+#. Translators: We are configuring new printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:91
+msgid "Configuring new printer"
+msgstr "নত�ন প�রিন��ার �নফি�ার �রা হ����"
+
+#. Translators: Just wait
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:93
+msgid "Please wait..."
+msgstr "�ন���রহ �র� �প���ষা..."
+
+#. name is a URI, no queue was generated, because no suitable
+#. * driver was found
+#.
+#. Translators: We have no driver installed for this printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:114
+msgid "Missing printer driver"
+msgstr "পà§?রিনà§?à¦?ার ডà§?রাà¦?à¦à¦¾à¦° à¦?নà§?পসà§?থিত"
+
+#. Translators: We have no driver installed for the device
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:123
+#, c-format
+msgid "No printer driver for %s."
+msgstr "%s à¦?র à¦?নà§?য à¦?à§?নà§? পà§?রিনà§?à¦?ার ডà§?রাà¦?à¦à¦¾à¦° নà§?à¦?।"
+
+#. Translators: We have no driver installed for this printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:128
+msgid "No driver for this printer."
+msgstr "à¦? পà§?রিনà§?à¦?ারà§?র à¦?নà§?য à¦?à§?নà§? পà§?রিনà§?à¦?ার ডà§?রাà¦?à¦à¦¾à¦° নà§?à¦?।"
#: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:1
msgid "Set up screen size and rotation settings"
@@ -1169,19 +1214,19 @@ msgstr "পর�দার মাপ � �বর�তন স���রা
msgid "XRandR"
msgstr "XRandR"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:222
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:413
msgid "Could not switch the monitor configuration"
msgstr "মনি�র�র �নফি�ার�শন পরিবর�তন �রত� ব�যর�থ"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:246
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:437
msgid "Could not restore the display's configuration"
msgstr "ডিসপ�ল�র �নফি�ার�শন প�নর�দ�ধার �রত� ব�যর�থ"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:271
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:462
msgid "Could not restore the display's configuration from a backup"
msgstr "ব�যা�-�প থ��� ডিসপ�ল�র �নফি�ার�শন প�নর�দ�ধার �রত� ব�যর�থ"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:292
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:483
#, c-format
msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second"
msgid_plural ""
@@ -1189,92 +1234,650 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "%d স���ন�ড পর� ডিসপ�ল�র প�র�ববর�ত� �নফি�ার�শন প�নরা� স�থাপন �রা হব�"
msgstr[1] "%d স���ন�ড পর� ডিসপ�ল�র প�র�ববর�ত� �নফি�ার�শন প�নরা� স�থাপন �রা হব�"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:341
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:532
msgid "Does the display look OK?"
msgstr "ডিসপà§?লà§? à¦?ি ঠিà¦? à¦à¦¾à¦¬à§? পà§?রদরà§?শিত হà¦?à§?à¦?à§??"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:347
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:539
msgid "_Restore Previous Configuration"
msgstr "প�র�ববর�ত� �নফি�ার�শন প�নর�দ�ধার �রা হব� (_R)"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:348
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:540
msgid "_Keep This Configuration"
msgstr "�� �নফি�ার�শন প�র��� �রা হব� (_K)"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:429
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:621
msgid "The selected configuration for displays could not be applied"
msgstr "ডিসপ�ল�র �ন�য নির�বা�িত �নফি�ার�শন প�র��� �রত� ব�যর�থ"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:967
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1165
#, c-format
msgid "Could not refresh the screen information: %s"
msgstr "পর�দা স���রান�ত তথ�য নত�ন �র� প�রদর�শন �রত� ব�যর�থ: %s"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:970
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1169
msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway."
msgstr "তথাপি মনি�র স���রান�ত �নফি�ার�শন পরিবর�তন�র প�র�াস �রা হব�।"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1679
-msgid "<i>Rotation not supported</i>"
-msgstr "<i>�বর�তন সমর�থিত ন�</i>"
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1639
+msgid "Could not apply the stored configuration for monitors"
+msgstr "মনি�র�র �ন�য স�র��ষিত �নফি�ার�শন প�র��� �রত� ব�যর�থ"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1733
-msgid "Could not save monitor configuration"
-msgstr "মনি�র স���রান�ত �নফি�ার�শন স�র��ষণ �রত� ব�যর�থ"
+#: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Manage X Settings"
+msgstr "X-�র ব�শিষ���য পরি�ালনা �র�ন"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1751
-msgid "Normal"
-msgstr "সà§?বাà¦à¦¾à¦¬à¦¿à¦?"
+#: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "X Settings"
+msgstr "X স���রান�ত ব�শিষ���য"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1752
-msgid "Left"
-msgstr "বামদি��"
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:187
+msgid "Module Path"
+msgstr "মডি�ল পাথ"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1753
-msgid "Right"
-msgstr "ডানদি��"
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:188
+msgid "path to smartcard PKCS #11 driver"
+msgstr "সà§?মারà§?à¦?à¦?ারà§?ড PKCS #11 ডà§?রাà¦?à¦à¦¾à¦°à§?র পাথ"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1754
-msgid "Upside Down"
-msgstr "�ল���"
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:528
+msgid "received error or hang up from event source"
+msgstr "à¦?à¦à§?নà§?à¦? সà§?রà§?সà§? তà§?রà§?à¦?ি বা হà§?যাà¦?-à¦?প হà§?à§?à¦?à§?"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1874
-msgid "_Configure Display Settings ..."
-msgstr "পর�দা স���রান�ত ব�শিষ���য পরিবর�তন �র�ন... (_C)"
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:662
+#, c-format
+msgid "NSS security system could not be initialized"
+msgstr "NSS নিরাপত�তা সিস���ম শ�র� �রা যা�নি"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1915
-msgid "Configure display settings"
-msgstr "পর�দা স���রান�ত ব�শিষ���য পরিবর�তন �র�ন"
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:790
+#, c-format
+msgid "no suitable smartcard driver could be found"
+msgstr "à¦?à§?নà§? à¦?পযà§?à¦?à§?ত সà§?মারà§?à¦?à¦?ারà§?ড ডà§?রাà¦?à¦à¦¾à¦° à¦?à§?à¦?à¦?à§? পাà¦?à§?া যাà§?নি"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1972
-msgid "Could not apply the stored configuration for monitors"
-msgstr "মনি�র�র �ন�য স�র��ষিত �নফি�ার�শন প�র��� �রত� ব�যর�থ"
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:804
+#, c-format
+msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded"
+msgstr "সà§?মারà§?à¦?à¦?ারà§?ড ডà§?রাà¦?à¦à¦¾à¦° '%s' লà§?ড à¦?রা যাà§?নি"
-#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:255
-#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:324
-msgid "Cannot determine user's home directory"
-msgstr "ব�যবহার�ার�র ব�য��তি�ত ডির����রি (Home) ����� পা��া যা���� না"
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:876
+#, c-format
+msgid "could not watch for incoming card events - %s"
+msgstr "à¦?নà¦?ামিà¦? à¦?ারà§?ড à¦?à¦à§?নà§?à¦? পাà¦?à§?া যাà§?নি - %s"
-#: ../plugins/xrdb/xrdb.gnome-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Manage the X resource database"
-msgstr "X রিস�র�স�র ডা�াব�স পরি�ালনা �র�ন"
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:1274
+#, c-format
+msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events"
+msgstr "সà§?মারà§?à¦?à¦?ারà§?ড à¦?à¦à§?নà§?à¦?à§?র à¦?নà§?য à¦?পà§?à¦?à§?ষা à¦?রার সমà§? à¦?নাà¦?াà¦?à§?à¦?িত তà§?রà§?à¦?ি ধরা পà§?à§?"
-#: ../plugins/xrdb/xrdb.gnome-settings-plugin.in.h:2
-msgid "X Resource Database"
-msgstr "X রিস�র�স ডা�াব�স"
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:158
+msgid "Slot ID"
+msgstr "স�ল� ��ডি"
-#: ../plugins/xsettings/gsd-xsettings-manager.c:596
-#, c-format
-msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
-msgstr "GConf �� (key) %1$s �র মান %2$s �রা হল�� তা %3$s হ��ার �থা\n"
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:159
+msgid "The slot the card is in"
+msgstr "যার মধ�য� �ার�ড স�ল� �রা হব�"
-#: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Manage X Settings"
-msgstr "X-�র ব�শিষ���য পরি�ালনা �র�ন"
+# FIXME
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:165
+#| msgid "Slow keys"
+msgid "Slot Series"
+msgstr "স�ল� সিরি�"
+
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:166
+msgid "per-slot card identifier"
+msgstr "প�রতি স�ল� �ার�ড ��ড�ন��িফা�ার�"
+
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:172
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:173
+msgid "name"
+msgstr "নাম"
+
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:177
+#| msgid "Mouse"
+msgid "Module"
+msgstr "মডি�ল"
+
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:178
+msgid "smartcard driver"
+msgstr "সà§?মারà§?à¦?à¦?ারà§?ড ডà§?রাà¦?à¦à¦¾à¦°"
+
+#: ../plugins/datetime/org.gnome.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:1
+#| msgid "Set up screen size and rotation settings"
+msgid "Change system time and date settings"
+msgstr "সিস���ম�র সম� �ব� তারি��র স��ি� পরিবর�তন"
+
+#: ../plugins/datetime/org.gnome.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:2
+msgid "Privileges are required to configure time and date settings."
+msgstr "সম� �ব� তারি��র স��ি� �নফি�ার �রা �র�র�।"
+
+#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:194
+msgid "Distribution upgrades available"
+msgstr "ডিস��রিবি�শন �প��র�ড বিদ�যমান"
+
+#. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:204
+msgid "More information"
+msgstr "�র� তথ�য"
+
+#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:307
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:367
+msgid "Update"
+msgid_plural "Updates"
+msgstr[0] "হালনা�াদ"
+msgstr[1] "হালনা�াদ"
+
+#. TRANSLATORS: message when there are security updates
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:310
+msgid "An important software update is available"
+msgid_plural "Important software updates are available"
+msgstr[0] "���ি �র�র� সফ�����যার হালনা�াদ পা��া ����"
+msgstr[1] "�র�র� �ি�� সফ�����যার হালনা�াদ পা��া ����"
+
+#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:330
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:390
+msgid "Install updates"
+msgstr "হালনা�াদ �নস��ল"
+
+#. TRANSLATORS: message when there are non-security updates
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:370
+msgid "A software update is available."
+msgid_plural "Software updates are available."
+msgstr[0] "���ি সফ�����যার হালনা�াদ পা��া যা�।"
+msgstr[1] "সফ�����যার হালনা�াদ পা��া যা�।"
+
+#. TRANSLATORS: policy says update, but we are on battery and so prompt
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:436
+msgid ""
+"Automatic updates are not being installed as the computer is running on "
+"battery power"
+msgstr ""
+"য�হ�ত� �ম�পি��ার ব�যা�ারির সাহায�য� �ল�� তা� স�ব����রি� হালনা�াদ �ন�স�ল �রা "
+"হ�নি"
+
+#. TRANSLATORS: informs user will not install by default
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:438
+msgid "Updates not installed"
+msgstr "হালনা�াদ �নস��ল �রা হ�নি"
+
+#. TRANSLATORS: to hell with my battery life, just do it
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:444
+msgid "Install the updates anyway"
+msgstr "যà§?à¦?à§?নà§?à¦à¦¾à¦¬à§? হালনাà¦?াদ à¦?নসà§?à¦?ল"
+
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:460
+msgid "No restart is required."
+msgstr "রিস��ার�� �রা �বশ�য� ন�।"
+
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:463
+msgid "A restart is required."
+msgstr "রিস��ার�� �রা �বশ�য�।"
+
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:466
+msgid "You need to log out and log back in."
+msgstr "ল� ��� �র� প�নরা� �বার ল� ব�যা� �রা ��িত।"
+
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:469
+msgid "You need to restart the application."
+msgstr "�পনার ��িত � ��যাপ�লি��শন প�নরা� শ�র� �রা।"
+
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:472
+msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
+msgstr "নিরাপদ থা�ার �ন�য ল� ��� �র� প�নরা� �বার ল� ব�যা� �রা ��িত।"
+
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:475
+msgid "A restart is required to remain secure."
+msgstr "নিরাপদ থা�ার �ন�য রিস��ার�� �রা �বশ�য�।"
+
+#. TRANSLATORS: we did the update, but some updates were skipped and not applied
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:536
+msgid "One package was skipped:"
+msgid_plural "Some packages were skipped:"
+msgstr[0] "���ি প�যা��� বাদ প����:"
+msgstr[1] "�ি�� প�যা��� বাদ প����:"
+
+#. TRANSLATORS: title: system update completed all okay
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:568
+msgid "The system update has completed"
+msgstr "সিস���ম হালনা�াদ সম�পন�ন"
+
+#. TRANSLATORS: restart computer as system packages need update
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:575
+msgid "Restart computer now"
+msgstr "�ম�পি��ার ��ন রিস��ার��"
+
+#. TRANSLATORS: the updates mechanism
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:646
+msgid "Updates"
+msgstr "হালনা�াদ"
+
+#. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times,
+#. * and now we need to inform the user that something might be wrong
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:650
+msgid "Unable to access software updates"
+msgstr "সফ�����যার হালনা�াদ� প�রব�শ �রত� ব�যর�থ"
+
+#. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:653
+msgid "Try again"
+msgstr "প�নরা� ��ষ��া"
+
+#. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1092
+msgid "A transaction that cannot be interrupted is running"
+msgstr "বি��নিত হত� পার� না �মন ���ি ��র�যান��যা�শন �ল��"
+
+#. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:240
+msgid ""
+"You will need to restart this computer before the hardware will work "
+"correctly."
+msgstr "হারà§?ডà¦?à§?à§?যার সঠিà¦?à¦à¦¾à¦¬à§? à¦?াà¦? à¦?রার à¦?à¦?à§? à¦?পনার à¦?à¦?িত à¦?মà§?পিà¦?à¦?ার রিসà§?à¦?ারà§?à¦? দà§?à§?া।"
+
+#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:243
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:267
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:291
+msgid "Additional software was installed"
+msgstr "�তিরি��ত সফ�����যার �নস��ল �রা হ����"
+
+#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:264
+msgid ""
+"You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work "
+"correctly."
+msgstr ""
+"হারà§?ডà¦?à§?à§?যার সঠিà¦?à¦à¦¾à¦¬à§? à¦?াà¦? à¦?রার à¦?à¦?à§? à¦?পনার à¦?à¦?িত à¦?à¦?া à¦?পসারণ à¦?রà§? পà§?নরাà§? সনà§?নিবà§?শ "
+"�রা।"
-#: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:2
-msgid "X Settings"
-msgstr "X স���রান�ত ব�শিষ���য"
+#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:288
+msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use."
+msgstr ""
+"à¦?পনার হারà§?ডà¦?à§?à§?যার ঠিà¦?à¦à¦¾à¦¬à§? নিরà§?ধারণ à¦?রা হà§?à§?à¦?à§? à¦?বà¦? বà§?যবহার à¦?রার à¦?নà§?য পà§?রসà§?তà§?ত।"
+
+#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:566
+msgid ""
+"Additional firmware is required to make hardware in this computer function "
+"correctly."
+msgstr ""
+"à¦?মà§?পিà¦?à¦?ার ফাà¦?শনà§? à¦? হারà§?ডà¦?à§?à§?যার ঠিà¦?à¦à¦¾à¦¬à§? à¦?াà¦? à¦?রার à¦?নà§?য à¦?à¦?à¦?ি à¦?তিরিà¦?à§?ত "
+"ফার�ম���যার �বশ�য�।"
+
+#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:580
+msgid "Additional firmware required"
+msgstr "�তিরি��ত ফার�ম���যার �বশ�য�"
+
+#. TRANSLATORS: button label
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:585
+msgid "Install firmware"
+msgstr "ফার�ম���যার �নস��ল"
+
+#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:588
+#| msgid "Ignore"
+msgid "Ignore devices"
+msgstr "ডিà¦à¦¾à¦?স à¦?পà§?à¦?à§?ষা"
+
+# FIXME
+#~ msgid "Volume step"
+#~ msgstr "à¦à¦²à¦¿à¦?ম"
+
+# FIXME
+#~ msgid "Volume step as percentage of volume."
+#~ msgstr "শবà§?দসà§?মার শতাà¦?শ হিসাবà§? à¦à¦²à¦¿à¦?ম।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If a notification icon with display related things should be shown in the "
+#~ "panel."
+#~ msgstr "প�রদর�শন স���রান�ত ��ষনার ���ি ���ন প�যান�ল�র মধ�য� দ�শ�যমান হব� �ি না।"
+
+#~ msgid "Show Displays in Notification Area"
+#~ msgstr "��ষনা প�রদান�র স�থান� ডিসপ�ল� প�রদর�শন �রা হব�"
+
+#~ msgid "DPI"
+#~ msgstr "DPI"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per "
+#~ "inch."
+#~ msgstr ""
+#~ "ফন���র মাপ�� পি��স�ল�র মাপ� পরিবর�তন�র �ন�য ব�যবহ�ত র�স�লি�শন, প�রতি ����� বিন�দ�র "
+#~ "স���যা �ন�যা�� �ণনা �রা হ����।"
+
+#~ msgid "Bounce keys"
+#~ msgstr "বা�ন�স ��"
+
+#~ msgid "Command used to turn the magnifier on or off."
+#~ msgstr "বিবর�ধ� �াল� �থবা বন�ধ �রার �ন�য ব�যবহ�ত �মান�ড।"
+
+#~ msgid "Command used to turn the on-screen keyboard on or off."
+#~ msgstr "পর�দার �ি-ব�র�ড �াল� �থবা বন�ধ �রার �ন�য ব�যবহ�ত �মান�ড।"
+
+#~ msgid "Command used to turn the screen reader on or off."
+#~ msgstr "পর�দা পাঠ�র ব�যবস�থা �াল� �থবা বন�ধ �রার �ন�য ব�যবহ�ত �মান�ড।"
+
+#~ msgid "Enable accessibility keyboard plugin"
+#~ msgstr "��-ব�র�ড ব�যবহার�র বিশ�ষ সহা�� প�রয���তির প�লা�-�ন স��রি� �র�ন"
+
+#~ msgid "Enable background plugin"
+#~ msgstr "পà¦?à¦à§?মির à¦?বি সà¦?à¦?à§?রানà§?ত পà§?লাà¦?-à¦?ন সà¦?à§?রিà§? à¦?রà§?ন"
+
+#~ msgid "Enable clipboard plugin"
+#~ msgstr "��লিপ-ব�র�ড প�লা�-�ন স��রি� �র�ন"
+
+#~ msgid "Enable font plugin"
+#~ msgstr "ফন�� প�লা�-�ন স��রি� �র�ন"
+
+#~ msgid "Enable housekeeping plugin"
+#~ msgstr "housekeeping প�লা�-�ন স��রি� �র�ন"
+
+#~ msgid "Enable keybindings plugin"
+#~ msgstr "��-বা�ন�ডি� প�লা�-�ন স��রি� �র�ন"
+
+#~ msgid "Enable keyboard plugin"
+#~ msgstr "��-ব�র�ড প�লা�-�ন স��রি� �র�ন"
+
+#~ msgid "Enable media keys plugin"
+#~ msgstr "মিডি�া-�ি প�লা�-�ন স��রি� �র�ন"
+
+#~ msgid "Enable mouse plugin"
+#~ msgstr "মা�� প�লা�-�ন স��রি� �র�ন"
+
+#~ msgid "Enable sound plugin"
+#~ msgstr "শব�দ�র প�লা�-�ন স��রি� �র�ন"
+
+#~ msgid "Enable typing breaks plugin"
+#~ msgstr "�া�পি� বিরতির প�লা�-�ন স��রি� �র�ন"
+
+#~ msgid "Enable xrandr plugin"
+#~ msgstr "xrandr প�লা�-�ন স��রি� �র�ন"
+
+#~ msgid "Enable xrdb plugin"
+#~ msgstr "xrdb প�লা�-�ন স��রি� �র�ন"
+
+#~ msgid "Enable xsettings plugin"
+#~ msgstr "xsettings প�লা�-�ন স��রি� �র�ন"
+
+#~ msgid "Mouse keys"
+#~ msgstr "মা�স �ি"
+
+#~ msgid "On-screen keyboard"
+#~ msgstr "পর�দার �ি-ব�র�ড"
+
+#~ msgid "Screen magnifier"
+#~ msgstr "পর�দা বিবর�ধ�"
+
+#~ msgid "Screen reader"
+#~ msgstr "পর�দা পাঠ�র ব�যবস�থা"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set to True to enable the housekeeping plugin, to prune transient file "
+#~ "caches."
+#~ msgstr ""
+#~ "সাম�ি� ফা�ল ��যাশ� �া��া� �রার �দ�দ�শ�য� housekeeping প�লা�-�ন স��রি� �রার �ন�য "
+#~ "মান True নির�ধারণ �র�ন।"
+
+#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage clipboard settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "প�লা�-�ন দ�বারা ��লিপ-ব�র�ড�র ব�শিষ���য পরি�ালনার �ন�য মান সত�য নির�ধারণ �র�ন।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set to True to enable the plugin to manage desktop background settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "পà§?লাà¦?-à¦?ন দà§?বারা ডà§?সà§?à¦?à¦?পà§?র পà¦?à¦à§?মির বà§?শিষà§?à¦?à§?য পরিà¦?ালনার à¦?নà§?য মান True নিরà§?ধারণ à¦?রà§?ন।"
+
+#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage font settings."
+#~ msgstr "প�লা�-�ন দ�বারা ফন���র ব�শিষ���য পরি�ালনার �ন�য মান True নির�ধারণ �র�ন।"
+
+#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage keyboard settings."
+#~ msgstr "প�লা�-�ন দ�বারা �ি-ব�র�ড�র ব�শিষ���য পরি�ালনার �ন�য মান True নির�ধারণ �র�ন।"
+
+#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage mouse settings."
+#~ msgstr "প�লা�-�ন দ�বারা মা�স�র ব�শিষ���য পরি�ালনার �ন�য মান True নির�ধারণ �র�ন।"
+
+#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage multimedia keys settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "প�লা�-�ন দ�বারা মাল��িমিডি�া ��-�র ব�শিষ���য পরি�ালনার �ন�য মান True নির�ধারণ "
+#~ "�র�ন।"
+
+#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound sample caches."
+#~ msgstr "প�লা�-�ন দ�বারা শব�দ�র নম�নার ��যাশ� পরি�ালনার �ন�য মান True নির�ধারণ �র�ন।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard "
+#~ "settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "প�লা�-�ন দ�বারা বিশ�ষ ব�যবহার�র ��-ব�র�ড�র ব�শিষ���য পরি�ালনার �ন�য মান True "
+#~ "নির�ধারণ �র�ন।"
+
+#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage the keybindings."
+#~ msgstr "প�লা�-�ন দ�বারা �ি-বা�ন�ডি� পরি�ালনার �ন�য মান True নির�ধারণ �র�ন।"
+
+#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage typing breaks."
+#~ msgstr "প�লা�-�ন দ�বারা �া�পি�-বিরতি পরি�ালনার �ন�য মান True নির�ধারণ �র�ন।"
+
+#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrandr settings."
+#~ msgstr "প�লা�-�ন দ�বারা xrandr-�র ব�শিষ���য পরি�ালনার �ন�য মান True নির�ধারণ �র�ন।"
+
+#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrdb settings."
+#~ msgstr "প�লা�-�ন দ�বারা xrdb-র ব�শিষ���য পরি�ালনার �ন�য মান True নির�ধারণ �র�ন।"
+
+#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage xsettings."
+#~ msgstr ""
+#~ "প�লা�-�ন দ�বারা xsettings-র ব�শিষ���য পরি�ালনার �ন�য মান True নির�ধারণ �র�ন।"
+
+#~ msgid "Sticky keys"
+#~ msgstr "স��ি�ি ��"
+
+#~ msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier"
+#~ msgstr "বিবর�ধ� ��ল �রার �দ�দ�শ�য� ব�যবহ�ত �ি-ব�র�ড শর��-�া��র নাম"
+
+#~ msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard"
+#~ msgstr "পর�দার �ি-ব�র�ড ��ল �রার �দ�দ�শ�য� ব�যবহ�ত �ি-ব�র�ড শর��-�া��র নাম"
+
+#~ msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader"
+#~ msgstr "পর�দা থ��� পাঠ�র ব�যবস�থা ��ল �রার �দ�দ�শ�য� ব�যবহ�ত �ি-ব�র�ড শর��-�া��র নাম"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier. This "
+#~ "name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "বিবর�ধ� ��ল �রার �দ�দ�শ�য� ব�যবহ�ত �ি-ব�র�ড শর��-�া��র নাম। �ি-ব�র�ড শর��-�া� "
+#~ "স���রান�ত প�ন�দস� ব�শিষ���য�র ডা�ল� ব��স�র মধ�য� �� নাম�ি প�রদর�শন �রা হব�।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen "
+#~ "keyboard. This name will be shown in the keyboard shortcut preferences "
+#~ "dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "পর�দার �ি-ব�র�ড ��ল �রার �দ�দ�শ�য� ব�যবহ�ত �ি-ব�র�ড শর��-�া��র নাম। �ি-ব�র�ড শর��-"
+#~ "�া� স���রান�ত প�ন�দস� ব�শিষ���য�র ডা�ল� ব��স�র মধ�য� �� নাম�ি প�রদর�শন �রা হব�।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader. "
+#~ "This name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "পর�দা থ��� পাঠ�র ব�যবস�থা ��ল �রার �দ�দ�শ�য� ব�যবহ�ত �ি-ব�র�ড শর��-�া��র নাম। �ি-"
+#~ "ব�র�ড শর��-�া� স���রান�ত প�ন�দস� ব�শিষ���য�র ডা�ল� ব��স�র মধ�য� �� নাম�ি প�রদর�শন "
+#~ "�রা হব�।"
+
+#~ msgid "Whether the bounce keys keyboard accessibility feature is turned on."
+#~ msgstr "বা�ন�স �� নাম� ��-ব�র�ড�র সহা�� প�রয���তি স��রি� �রা হ���� �ি না।"
+
+#~ msgid "Whether the mouse keys keyboard accessibility feature is turned on."
+#~ msgstr "মা�স ��-�র ��-ব�র�ড�র সহা�� প�রয���তি স��রি� �রা হ���� �ি না।"
+
+#~ msgid "Whether the on-screen keyboard is turned on."
+#~ msgstr "পর�দার �ি-ব�র�ড স��রি� �রা হ���� �ি না।"
+
+#~ msgid "Whether the screen magnifier is turned on."
+#~ msgstr "পর�দার বিবর�ধ� স��রি� �রা হ���� �ি না।"
+
+#~ msgid "Whether the screen reader is turned on."
+#~ msgstr "পর�দা থ��� পাঠ� ব�যবস�থা স��রি� �রা হ���� �ি না।"
+
+#~ msgid "Whether the slow keys keyboard accessibility feature is turned on."
+#~ msgstr "��-ব�র�ড�র সহা�� প�রয���তি ধ�র �তির �ি স��রি� �রা হ���� �ি না।"
+
+#~ msgid "Whether the sticky keys keyboard accessibility feature is turned on."
+#~ msgstr "��-ব�র�ড�র সহা�� প�রয���তি স��ি�ি-�� স��রি� �রা হ���� �ি না।"
+
+#~ msgid "Don't become a daemon"
+#~ msgstr "ড�মন ত�রি �রা হব� না"
+
+#~ msgid "GConf prefix from which to load plugin settings"
+#~ msgstr "প�লা�-�ন ল�ড �রার �ন�য ব�যবহ�ত GConf প�র�-ফি��স"
+
+#~ msgid "Font"
+#~ msgstr "ফন��"
+
+#~ msgid "Removing item %lu of %lu"
+#~ msgstr "%lu বস�ত��ি ম��� ফ�লা হ����, সর�বম�� %lu"
+
+#~ msgid "<i>Removing: %s</i>"
+#~ msgstr "<i>সরি�� ফ�লা হ����: %s</i>"
+
+#~ msgid "Emptying the trash"
+#~ msgstr "�বর��নার বা��স ফা��া �রা হ����"
+
+#~ msgid "Preparing to empty trash..."
+#~ msgstr "�বর��না ম��� ফ�লার প�রস�ত�তি �ল��..."
+
+#~ msgid "From: "
+#~ msgstr "থ���: "
+
+#~ msgid "Empty all of the items from the trash?"
+#~ msgstr "�বর��নার বা��স� �পস�থিত স�ল সাম��র� ম��� ফ�লা হব� �ি?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently "
+#~ "lost. Please note that you can also delete them separately."
+#~ msgstr ""
+#~ "�বর��নার বা��স ফা��া �রা হল�, �র মধ�য� বর�তমান� �পস�থিত স�ল সাম��র� স�থা��র�প� ম��� "
+#~ "ফà§?লা হবà§?। à¦?লà§?লà§?à¦?à§?য, à¦?à¦? সà¦?ল সামà¦?à§?রà§? পà§?থà¦?à¦à¦¾à¦¬à§?à¦? মà§?à¦?à§? ফà§?লা যাবà§?।"
+
+#~ msgid "_Empty Trash"
+#~ msgstr "�বর��না বা��স ফা��া �র�ন (_E)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error activating XKB configuration.\n"
+#~ "It can happen under various circumstances:\n"
+#~ "- a bug in libxklavier library\n"
+#~ "- a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n"
+#~ "- X server with incompatible libxkbfile implementation\n"
+#~ "\n"
+#~ "X server version data:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%d\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "If you report this situation as a bug, please include:\n"
+#~ "- The result of <b>%s</b>\n"
+#~ "- The result of <b>%s</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "XKB �নফি�ার�শন স��র� �রা� ত�র��ি।\n"
+#~ "à¦?à¦?ি বিà¦à¦¿à¦¨à§?ন à¦?বসà§?থাà§? সমà§?পনà§?ন হতà§? পারà§?:\n"
+#~ "- libxklavier লা�ব�র�রিত� বিদ�যমান ���ি বা�\n"
+#~ "- X সারà§?à¦à¦¾à¦°à§? (xkbcomp, xmodmap à¦?à¦?à¦?িলিà¦?ি) বিদà§?যমান à¦?à¦?à¦?ি বাà¦?\n"
+#~ "- সà¦?à§?à¦?তিবিহà§?ন libxkbfile পà§?রà§?à§?à¦?সহà¦?ারà§? X সারà§?à¦à¦¾à¦°\n"
+#~ "\n"
+#~ "X সারà§?à¦à¦¾à¦° সà¦?সà§?à¦?রণ ডাà¦?া:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%d\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "�পনি যদি ��ি�� ���ি বা� হিস�ব� রিপ�র�� �রত� �ান তাহল� নি��র বিয�সম�হ "
+#~ "à¦?নà§?তরà§?à¦à§?à¦?à§?ত à¦?রà§?ন:\n"
+#~ "- <b>%s</b> �র ফলাফল\n"
+#~ "- <b>%s</b> �র ফলাফল"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are using XFree 4.3.0.\n"
+#~ "There are known problems with complex XKB configurations.\n"
+#~ "Try using a simpler configuration or taking a fresher version of XFree "
+#~ "software."
+#~ msgstr ""
+#~ "�পনি XFree 4.3.0 ব�যবহার �র��ন।\n"
+#~ "��িল XKB �নফি�ার�শন� �ি�� �ানা সমস�যা র����।\n"
+#~ "���ি �প���ষা��ত সহ� �নফি�ার�শন �থবা XFree সফ�����যার�র নত�ন স�স��রণ নি�� �া� "
+#~ "�রার ��ষ��া �র�ন।"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "��ানা"
+
+#~ msgid "Keyboard Layout \"%s\""
+#~ msgstr "��ব�র�ড বহির�বিন�যাস \"%s\""
+
+#~ msgid "_Groups"
+#~ msgstr "��র�প (_G)"
+
+#~ msgid "A_vailable files:"
+#~ msgstr "ব�যবহারয���য ফা�ল (_v):"
+
+#~ msgid "Load modmap files"
+#~ msgstr "modmap-�র ফা�ল ল�ড �র�ন"
+
+#~ msgid "Would you like to load the modmap file(s)?"
+#~ msgstr "�পনি �ি modmap-�র ফা�ল ল�ড �রত� �ান?"
+
+#~ msgid "_Do not show this message again"
+#~ msgstr "�র ��ন� �� তথ�য�ি দ��াব� না (_D)"
+
+#~ msgid "_Load"
+#~ msgstr "ল�ড �র�ন (_L)"
+
+#~ msgid "_Loaded files:"
+#~ msgstr "ল�ড �রা ফা�ল (_L):"
+
+#~ msgid "Keyboard Layout"
+#~ msgstr "��ব�র�ড বহির�বিন�যাস"
+
+#~ msgid "Mouse Preferences"
+#~ msgstr "মা�স সম�পর��িত প�ন�দ"
+
+#~ msgid "Typing Break"
+#~ msgstr "�া�পি� বিরতি"
+
+#~ msgid "Typing break plugin"
+#~ msgstr "�া�পি� বিরতির প�লা�-�ন"
+
+#~ msgid "<i>Rotation not supported</i>"
+#~ msgstr "<i>�বর�তন সমর�থিত ন�</i>"
+
+#~ msgid "Could not save monitor configuration"
+#~ msgstr "মনি�র স���রান�ত �নফি�ার�শন স�র��ষণ �রত� ব�যর�থ"
+
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "সà§?বাà¦à¦¾à¦¬à¦¿à¦?"
+
+#~ msgid "Left"
+#~ msgstr "বামদি��"
+
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "ডানদি��"
+
+#~ msgid "Upside Down"
+#~ msgstr "�ল���"
+
+#~ msgid "_Configure Display Settings ..."
+#~ msgstr "পর�দা স���রান�ত ব�শিষ���য পরিবর�তন �র�ন... (_C)"
+
+#~ msgid "Configure display settings"
+#~ msgstr "পর�দা স���রান�ত ব�শিষ���য পরিবর�তন �র�ন"
+
+#~ msgid "Cannot determine user's home directory"
+#~ msgstr "ব�যবহার�ার�র ব�য��তি�ত ডির����রি (Home) ����� পা��া যা���� না"
+
+#~ msgid "Manage the X resource database"
+#~ msgstr "X রিস�র�স�র ডা�াব�স পরি�ালনা �র�ন"
+
+#~ msgid "X Resource Database"
+#~ msgstr "X রিস�র�স ডা�াব�স"
+
+#~ msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
+#~ msgstr "GConf �� (key) %1$s �র মান %2$s �রা হল�� তা %3$s হ��ার �থা\n"
#~ msgid ""
#~ "Couldn't put the machine to sleep.\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]