[metacity] Updated Assamese translations



commit 0fd494db73dfa21fbda24c7f1b63e31a47582e0a
Author: Amitakhya Phukan <amitakhya svn gnome org>
Date:   Mon Apr 4 12:09:11 2011 +0530

    Updated Assamese translations

 po/as.po | 1049 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 528 insertions(+), 521 deletions(-)
---
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index d619077..d5c9721 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -3,30 +3,44 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
 # Amitakhya Phukan <amitakhya svn gnome org>, 2008, 2009.
+# Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: as\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
-"cgi?product=metacity&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-24 17:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-19 13:45+0530\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: Assamese <>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=metacity&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-02-09 18:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-01 12:40+0000\n"
+"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>\n"
+"Language-Team: Assamese <kde-i18n-doc kde org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
 
-#: ../src/50-metacity-desktop-key.xml.in.h:1
-msgid "Desktop"
-msgstr "ড�স���প"
+#: ../src/50-metacity-launchers.xml.in.h:1
+msgid "Launchers"
+msgstr "ল���াৰসম�হ"
 
-#: ../src/50-metacity-key.xml.in.h:1
-msgid "Window Management"
-msgstr "Window Management"
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:1
+msgid "Navigation"
+msgstr "দিশনিৰ�ণ�"
 
-#: ../src/core/bell.c:294
+#: ../src/50-metacity-screenshot.xml.in.h:1
+#| msgid "Take a screenshot"
+msgid "Screenshots"
+msgstr "পৰ�দাৰ �বি ল��"
+
+#: ../src/50-metacity-system.xml.in.h:1
+msgid "System"
+msgstr "�িস���ম"
+
+#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:1
+#| msgid "/_Windows"
+msgid "Windows"
+msgstr "��ন�ড�সম�হ"
+
+#: ../src/core/bell.c:299
 msgid "Bell event"
 msgstr "�ন��া সম�পৰ��িত ��না"
 
@@ -35,31 +49,35 @@ msgstr "�ন��া সম�পৰ��িত ��না"
 msgid "Unknown window information request: %d"
 msgstr "Unknown window information request: %d"
 
-#: ../src/core/delete.c:104
+#. Translators: %s is a window title
+#: ../src/core/delete.c:96
 #, c-format
+#| msgid "\"%s\" is not responding."
+msgid "<tt>%s</tt> is not responding."
+msgstr "<tt>%s</tt> প�ৰতি��ৰ�া �ৰা না�।"
+
+#: ../src/core/delete.c:101
 #| msgid ""
-#| "You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
-#| "application to quit entirely."
+#| "<big><b><tt>%s</tt> is not responding.</b></big>\n"
+#| "\n"
+#| "<i>You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
+#| "application to quit entirely.</i>"
 msgid ""
-"<big><b><tt>%s</tt> is not responding.</b></big>\n"
-"\n"
-"<i>You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
-"application to quit entirely.</i>"
+"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
+"application to quit entirely."
 msgstr ""
-"<big><b><tt>%s</tt> ৰ পৰা ��ন� প�ৰতি��ৰি�া প�ৱা নাযা� ।</b></big>\n"
-"\n"
-"<i>�প�লি��শন বন�ধ �ৰাৰ বাব� �ি�� সম� �প���ষা �ৰা যাব বা �প�লি��শন "
-"বলপ�ৰ�ব� বন�ধ �ৰা যাব ।</i>"
+"�প�নি �ি�� সম� �প���ষা �ৰিব পাৰ� ��া� �লিবল� বা বলপ�ৰ�ব� �ন�প�ৰ����� সমপ�ৰ�ণভাৱ� "
+"প�ৰস�থান �ৰিবল� বাধ�য �ৰিব পাৰ�।"
 
-#: ../src/core/delete.c:115
+#: ../src/core/delete.c:110
 msgid "_Wait"
 msgstr "�প���ষা (_W)"
 
-#: ../src/core/delete.c:115
+#: ../src/core/delete.c:110
 msgid "_Force Quit"
 msgstr "বলপ�ৰ�ব� বন�ধ �ৰ� (_F)"
 
-#: ../src/core/delete.c:216
+#: ../src/core/delete.c:208
 #, c-format
 msgid "Failed to get hostname: %s\n"
 msgstr "��হস�থৰনাম প�ৰাপ�ত �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: %s\n"
@@ -90,7 +108,7 @@ msgstr ""
 msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
 msgstr "��ৰ�তৰ IO সমস�যা %d (%s) '%s' প�ৰদৰ�শনত  ।\n"
 
-#: ../src/core/keybindings.c:680
+#: ../src/core/keybindings.c:729
 #, c-format
 msgid ""
 "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
@@ -100,37 +118,29 @@ msgstr "��া প�থ� প�ৰ���ৰাম দ�বাৰা 
 #. Displayed when a keybinding which is
 #. * supposed to launch a program fails.
 #.
-#: ../src/core/keybindings.c:2294
+#: ../src/core/keybindings.c:2343
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "There was an error running \"%s\":\n"
-#| "%s."
 msgid ""
 "There was an error running <tt>%s</tt>:\n"
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"<tt>%s</tt> স���ালনত সমস�যা:\n�\n"
+"<tt>%s</tt> স���ালনত সমস�যা:\n"
+"â?©\n"
 "%s"
 
-#: ../src/core/keybindings.c:2383
+#: ../src/core/keybindings.c:2432
 #, c-format
 msgid "No command %d has been defined.\n"
 msgstr "%d �দ�শ ব�যা��যা �ৰা নহ�  ।\n"
 
-#: ../src/core/keybindings.c:3337
+#: ../src/core/keybindings.c:3386
 #, c-format
 msgid "No terminal command has been defined.\n"
 msgstr "�াৰ�মিন�লত ব�যৱহাৰয���য ��ন� �দ�শ ব�যা��যা �ৰা নহ�  ।\n"
 
-#: ../src/core/main.c:130
+#: ../src/core/main.c:131
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "metacity %s\n"
-#| "Copyright (C) 2001-2008 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
-#| "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
-#| "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
-#| "PARTICULAR PURPOSE.\n"
 msgid ""
 "metacity %s\n"
 "Copyright (C) 2001-%s Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
@@ -138,64 +148,64 @@ msgid ""
 "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
 "PARTICULAR PURPOSE.\n"
 msgstr ""
-"metacity %s\nâ?©Copyright (C) 2001-%s Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\nâ?©This is "
-"free software; see the source for copying conditions.\nâ?©There is NO warranty; not even for "
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A â?©PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"metacity %s\n"
+"â?©Copyright (C) 2001-%s Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
+"â?©This is free software; see the source for copying conditions.\n"
+"â?©There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A â?©PARTICULAR PURPOSE.\n"
 
-#: ../src/core/main.c:268
+#: ../src/core/main.c:269
 msgid "Disable connection to session manager"
 msgstr "�ধিব�শন পৰি�ালনব�যৱস�থাৰ স�ত� স�য�� বি���িন�ন �ৰা হ'ব"
 
-#: ../src/core/main.c:274
+#: ../src/core/main.c:275
 msgid "Replace the running window manager with Metacity"
 msgstr "বৰ�তমান� ব�যৱহ�ত ��ন�ড� পৰি�ালন ব�যৱস�থাৰ পৰিবৰ�ত� Metacity প�ৰ��� �ৰা হ'ব"
 
-#: ../src/core/main.c:280
+#: ../src/core/main.c:281
 msgid "Specify session management ID"
 msgstr "�ধিব�শন পৰি�ালনাৰ ID �ল�ল�� �ৰ�"
 
-#: ../src/core/main.c:285
+#: ../src/core/main.c:286
 msgid "X Display to use"
 msgstr "ব�যৱহাৰৰ বাব� X প�ৰদৰ�শন"
 
-#: ../src/core/main.c:291
+#: ../src/core/main.c:292
 msgid "Initialize session from savefile"
 msgstr "স�ৰ��ষণ নথিপত�ৰৰ পৰা �ধিব�শন �ৰম�ভ �ৰ�"
 
-#: ../src/core/main.c:297
+#: ../src/core/main.c:298
 msgid "Print version"
 msgstr "স�স��ৰণ ম�দ�ৰণ �ৰ�"
 
-#: ../src/core/main.c:303
+#: ../src/core/main.c:304
 msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr "X স�থানা���"
 
-#: ../src/core/main.c:309
-#| msgid "Compositing Manager"
+#: ../src/core/main.c:310
 msgid "Turn compositing on"
 msgstr "�ম�প��ি�ি� ব�যৱস�থা �ৰম�ভ �ৰ�"
 
-#: ../src/core/main.c:315
+#: ../src/core/main.c:316
 msgid "Turn compositing off"
 msgstr "�ম�প��ি�ি� ব�যৱস�থা বন�ধ �ৰ�"
 
-#: ../src/core/main.c:321
+#: ../src/core/main.c:322
 msgid "Don't make fullscreen windows that are maximized and have no decorations"
 msgstr ""
 "সৰ�বাধি� মাপত স�থাপিত সা�স���াবিহ�ন ��ন�ড�সম�হৰ ��ষ�ত�ৰত সম�প�ৰ�ণ পৰ�দাত প�ৰদৰ�শন ব�যৱস�থা "
 "প�ৰ��� �ৰা ন'হ'ব"
 
-#: ../src/core/main.c:543
+#: ../src/core/main.c:527
 #, c-format
 msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
 msgstr "থ�মৰ প���ি�া স���ন �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: %s\n"
 
-#: ../src/core/main.c:559
+#: ../src/core/main.c:543
 #, c-format
 msgid "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
 msgstr "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
 
-#: ../src/core/main.c:618
+#: ../src/core/main.c:602
 #, c-format
 msgid "Failed to restart: %s\n"
 msgstr "প�নৰাৰম�ভ �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: %s\n"
@@ -211,69 +221,67 @@ msgstr "প�নৰাৰম�ভ �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: %s\n"
 #. * (Empty comment follows so the translators don't see this.)
 #.
 #.
-#: ../src/core/prefs.c:506 ../src/core/prefs.c:661
+#: ../src/core/prefs.c:508 ../src/core/prefs.c:663
 #, c-format
 msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n"
 msgstr "GConf �াবি \"%s\"'ৰ মান ব�ধ নহ�\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:587 ../src/core/prefs.c:830
+#: ../src/core/prefs.c:589 ../src/core/prefs.c:832
 #, c-format
-#| msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n"
 msgid "%d stored in GConf key %s is out of range %d to %d\n"
 msgstr "%d মান যি GConf �াবি %s ত স�ৰ��ষিত ���, %d ৰ পৰা %d ৰ স�মাবসহিৰ�ভ�ত\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:631 ../src/core/prefs.c:708 ../src/core/prefs.c:756
-#: ../src/core/prefs.c:820 ../src/core/prefs.c:1113 ../src/core/prefs.c:1129
-#: ../src/core/prefs.c:1146 ../src/core/prefs.c:1162
+#: ../src/core/prefs.c:633 ../src/core/prefs.c:710 ../src/core/prefs.c:758
+#: ../src/core/prefs.c:822 ../src/core/prefs.c:1115 ../src/core/prefs.c:1131
+#: ../src/core/prefs.c:1148 ../src/core/prefs.c:1164
 #, c-format
 msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n"
 msgstr "GConf �াবি \"%s\"'ৰ ধৰণ ব�ধ নহ�\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1232
+#: ../src/core/prefs.c:1234
 msgid ""
 "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
 "behave properly.\n"
 msgstr ""
-"��ষতি��ৰস�ত �ন�প�ৰ����ৰ ত�ৰ��ি ���ৰাহ�য �ৰাৰ প�ৰণাল� নিষ���ৰি� �ৰা হ���  । �����ি �ন�প�ৰ��� "
-"সম�ভৱত সঠি�ৰ�প� �ল�ৱা সম�ভৱ হ'ব না  ।\n"
+"��ষতি��ৰস�ত �ন�প�ৰ����ৰ ত�ৰ��ি ���ৰাহ�য �ৰাৰ প�ৰণাল� নিষ���ৰি� �ৰা হ���  । �����ি "
+"�ন�প�ৰ��� সম�ভৱত সঠি�ৰ�প� �ল�ৱা সম�ভৱ হ'ব না  ।\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1303
+#: ../src/core/prefs.c:1305
 #, c-format
 msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n"
 msgstr "\"%s\" ফন��ৰ বিৱৰণ GConf �াবি %sৰ পৰা বিশ�ল�ষণ �ৰ��ত� ব�যৰ�থ\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1365
+#: ../src/core/prefs.c:1367
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
 "modifier\n"
 msgstr "বিন�যাস তথ�যভ�ৰালত �পস�থিত \"%s\" মা�� ব��াম পৰিবৰ�ত�ৰ বাব� ব�ধ মান নহ�\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1786
+#: ../src/core/prefs.c:1788
 #, c-format
 msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
 msgstr "�াম��ষ�ত�ৰতৰ স���যা %d ৰ�প� নিৰ�ধাৰণ �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: %s\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1975 ../src/core/prefs.c:2478
+#: ../src/core/prefs.c:1959 ../src/core/prefs.c:2461
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "�াম��ষ�ত�ৰ %d"
 
-#: ../src/core/prefs.c:2005 ../src/core/prefs.c:2183
+#: ../src/core/prefs.c:1988 ../src/core/prefs.c:2166
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
 "\"%s\"\n"
 msgstr "বিন�যাস তথ�যভ�ৰালত �পলব�ধ \"%s\", \"%s\" �ি-বা�ন�ডি�'ৰ ��ষ�ত�ৰত ব�ধ মান নহ�\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:2559
+#: ../src/core/prefs.c:2542
 #, c-format
 msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
 msgstr "�াম��ষ�ত�ৰ %d'ৰ নাম \"%s\" ৰ�প� নিৰ�ধাৰণ �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: %s\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:2763
+#: ../src/core/prefs.c:2746
 #, c-format
-#| msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
 msgid "Error setting compositor status: %s\n"
 msgstr "�ম�প��ি�াৰৰ �ৱস�থা নিৰ�ধাৰণ �ৰিবল� ত�ৰ��ি: %s\n"
 
@@ -313,13 +321,6 @@ msgstr "পৰ�দা %d (প�ৰদৰ�শন \"%s\") ম���ত �
 #. * "disabled" must also stay as it is.
 #.
 #: ../src/core/schema-bindings.c:169
-#| msgid ""
-#| "The keybinding used to close a window. The format looks like \"&lt;"
-#| "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-#| "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
-#| "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
-#| "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
-#| "action."
 msgid ""
 "The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\".\n"
 "\n"
@@ -330,18 +331,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\"<Control>a\" বা <Shift><Alt>F1\" ৰ �ন�ৰ�প বিন�যাস ব�যৱহ�ত হ'ব ।\n"
 "\n"
-"পাৰ��াৰ ��ৰৰ সৰ� ডা�ৰ সম�পৰ��� স��তন নহ� �ৰ� প�ৰ���নত \"<Ctl>\" �ৰ� \"<Ctrl>\" ৰ �ন�ৰ�প "
-"�স���ষিপ�ত ৰ�প� ব�যৱহাৰ �ৰা যাব । বি�ল�পৰ ��ষ�ত�ৰত বিশ�ষ প���তি \"disabled\" প�ৰ��� ��ৰিল� �� "
-"�ামৰ বাব� ��ন� �ি-বা�ন�ডি� ব�যৱহাৰ �ৰা ন'হ'ব ।"
+"পাৰ��াৰ ��ৰৰ সৰ� ডা�ৰ সম�পৰ��� স��তন নহ� �ৰ� প�ৰ���নত \"<Ctl>\" �ৰ� \"<Ctrl>\" ৰ "
+"�ন�ৰ�প �স���ষিপ�ত ৰ�প� ব�যৱহাৰ �ৰা যাব । বি�ল�পৰ ��ষ�ত�ৰত বিশ�ষ প���তি \"disabled\" প�ৰ��� ��ৰিল� �� �ামৰ বাব� ��ন� �ি-বা�ন�ডি� ব�যৱহাৰ �ৰা ন'হ'ব ।"
 
 #: ../src/core/schema-bindings.c:177
-#| msgid ""
-#| "The keybinding used to close a window. The format looks like \"&lt;"
-#| "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-#| "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
-#| "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
-#| "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
-#| "action."
 msgid ""
 "The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\".\n"
 "\n"
@@ -355,111 +348,101 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\"<Control>a\" বা <Shift><Alt>F1\" ৰ �ন�ৰ�প বিন�যাস ব�যৱহ�ত হ'ব ।\n"
 "\n"
-"পাৰ��াৰ ��ৰৰ সৰ� ডা�ৰ সম�পৰ��� স��তন নহ� �ৰ� প�ৰ���নত \"<Ctl>\" �ৰ� \"<Ctrl>\" ৰ �ন�ৰ�প "
-"স���ষিপ�ত ৰ�প� ব�যৱহাৰ �ৰা যাব । বি�ল�পৰ ��ষ�ত�ৰত বিশ�ষ প���তি \"disabled\" প�ৰ��� "
-"�ৰিল� �� �ামৰ বাব� ��ন� �ি-বা�ন�ডি� ব�যৱহাৰ �ৰা ন'হ'ব ।\n"
+"পাৰ��াৰ ��ৰৰ সৰ� ডা�ৰ সম�পৰ��� স��তন নহ� �ৰ� প�ৰ���নত \"<Ctl>\" �ৰ� \"<Ctrl>\" ৰ "
+"�ন�ৰ�প স���ষিপ�ত ৰ�প� ব�যৱহাৰ �ৰা যাব । বি�ল�পৰ ��ষ�ত�ৰত বিশ�ষ প���তি \"disabled\" "
+"প�ৰ��� �ৰিল� �� �ামৰ বাব� ��ন� �ি-বা�ন�ডি� ব�যৱহাৰ �ৰা ন'হ'ব ।\n"
 "\n"
-"\"shift\" �াবি �িপা হ'ল� �ি-বা�ন�ডি�সম�হৰ বিপৰ�ত ব�যৱহাৰ �ৰা হ'ব; �ৰ�থা�, \"shift\" ��াবি �� "
-"��ষ�ত�ৰত ব�যৱহাৰ �ৰা নাযাব ।"
+"\"shift\" �াবি �িপা হ'ল� �ি-বা�ন�ডি�সম�হৰ বিপৰ�ত ব�যৱহাৰ �ৰা হ'ব; �ৰ�থা�, \"shift"
+"\" ��াবি �� ��ষ�ত�ৰত ব�যৱহাৰ �ৰা নাযাব ।"
 
-#: ../src/core/session.c:845 ../src/core/session.c:852
+#: ../src/core/session.c:842 ../src/core/session.c:849
 #, c-format
 msgid "Could not create directory '%s': %s\n"
 msgstr "প���ি�া '%s' নিৰ�মাণ �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: %s\n"
 
-#: ../src/core/session.c:862
+#: ../src/core/session.c:859
 #, c-format
 msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n"
 msgstr "লি�াৰ �দ�দ�শ�য� স�শান নথিপত�ৰ '%s' ��ল��ত� ব�যৰ�থ: %s\n"
 
-#: ../src/core/session.c:1003
+#: ../src/core/session.c:1000
 #, c-format
 msgid "Error writing session file '%s': %s\n"
 msgstr "স�শান নথিপত�ৰ '%s' লি�ত� ব�যৰ�থ: %s\n"
 
-#: ../src/core/session.c:1008
+#: ../src/core/session.c:1005
 #, c-format
 msgid "Error closing session file '%s': %s\n"
 msgstr "স�শান নথিপত�ৰ '%s' বন�ধ �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: %s\n"
 
-#. oh, just give up
-#: ../src/core/session.c:1101
-#, c-format
-msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n"
-msgstr "স�ৰ��ষিত স�শান নথিপত�ৰ %s প���ত� ব�যৰ�থ: %s\n"
-
-#: ../src/core/session.c:1140
+#: ../src/core/session.c:1135
 #, c-format
 msgid "Failed to parse saved session file: %s\n"
 msgstr "স�ৰ��ষিত স�শান নথিপত�ৰ বিশ�ল�ষণ �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: %s\n"
 
-#: ../src/core/session.c:1189
+#: ../src/core/session.c:1184
 #, c-format
 msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID"
 msgstr "<metacity_session> ব�শিষ���য প�ৰদৰ�শিত �িন�ত� স�শান ID বৰ�তমান� �পস�থিত ���"
 
-#: ../src/core/session.c:1202 ../src/core/session.c:1277
-#: ../src/core/session.c:1309 ../src/core/session.c:1381
-#: ../src/core/session.c:1441
+#: ../src/core/session.c:1197 ../src/core/session.c:1272
+#: ../src/core/session.c:1304 ../src/core/session.c:1376
+#: ../src/core/session.c:1436
 #, c-format
-#| msgid "Unknown attribute %s on <window> element"
 msgid "Unknown attribute %s on <%s> element"
 msgstr "����াত ব�শিষ���য %s <%s> পদাৰ�থত �িহ�নিত হ���"
 
-#: ../src/core/session.c:1219
+#: ../src/core/session.c:1214
 #, c-format
 msgid "nested <window> tag"
 msgstr "ন�স���ড <window> ���"
 
-#: ../src/core/session.c:1461
+#: ../src/core/session.c:1456
 #, c-format
 msgid "Unknown element %s"
 msgstr "����াত স�বত�বা %s"
 
-#: ../src/core/session.c:1812
-#| msgid ""
-#| "These windows do not support \"save current setup\" and will have to be "
-#| "restarted manually next time you log in."
+#: ../src/core/session.c:1808
 msgid ""
 "These windows do not support &quot;save current setup&quot; and will have to "
 "be restarted manually next time you log in."
 msgstr ""
-"�� ��ন�ড�সম�হৰ দ�বাৰা &quot;save current setup&quot; ব�শিষ���য সমৰ�থিত নহ� �ৰ� "
-"পি�ত প�ৰৱ�শ �ৰিল� ব�যৱহাৰ�ৰ�তাৰ দ�বাৰা প�নৰা� �ৰম�ভ �ৰা প�ৰ���ন ।"
+"�� ��ন�ড�সম�হৰ দ�বাৰা &quot;save current setup&quot; ব�শিষ���য সমৰ�থিত নহ� �ৰ� পি�ত "
+"প�ৰৱ�শ �ৰিল� ব�যৱহাৰ�ৰ�তাৰ দ�বাৰা প�নৰা� �ৰম�ভ �ৰা প�ৰ���ন ।"
 
-#: ../src/core/util.c:103
+#: ../src/core/util.c:101
 #, c-format
 msgid "Failed to open debug log: %s\n"
 msgstr "ডিবা� ল� ��ল��ত� ব�যৰ�থ: %s\n"
 
-#: ../src/core/util.c:113
+#: ../src/core/util.c:111
 #, c-format
 msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n"
 msgstr "fdopen() ল� নথিপত�ৰ %s ��ল��ত� ব�যৰ�থ: %s\n"
 
-#: ../src/core/util.c:119
+#: ../src/core/util.c:117
 #, c-format
 msgid "Opened log file %s\n"
 msgstr "ল� নথিপত�ৰ %s ��লা হ���\n"
 
-#: ../src/core/util.c:138 ../src/tools/metacity-message.c:176
+#: ../src/core/util.c:136 ../src/tools/metacity-message.c:176
 #, c-format
 msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n"
 msgstr "ভাৰ�ব�স ম�ড�ৰ সমৰ�থন �ন�তৰ�ভ���ত না �ৰি Metacity �ম�পা�ল �ৰা হ���\n"
 
-#: ../src/core/util.c:238
+#: ../src/core/util.c:236
 msgid "Window manager: "
 msgstr "��ন�ড� পৰি�ালন ব�যৱস�থা: "
 
-#: ../src/core/util.c:390
+#: ../src/core/util.c:388
 msgid "Bug in window manager: "
 msgstr "��ন�ড� পৰি�ালনব�যৱস�থা স���ৰান�ত সমস�যা: "
 
-#: ../src/core/util.c:423
+#: ../src/core/util.c:421
 msgid "Window manager warning: "
 msgstr "��ন�ড� পৰি�ালন ব�যৱস�থা স���ৰান�ত সতৰ��বাৰ�তা: "
 
-#: ../src/core/util.c:451
+#: ../src/core/util.c:449
 msgid "Window manager error: "
 msgstr "��ন�ড� পৰি�ালন ব�যৱস�থা স���ৰান�ত ত�ৰ��ি: "
 
@@ -471,7 +454,7 @@ msgid "Metacity"
 msgstr "Metacity"
 
 #. first time through
-#: ../src/core/window.c:5627
+#: ../src/core/window.c:5704
 #, c-format
 msgid ""
 "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@@ -487,7 +470,7 @@ msgstr ""
 #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
 #. * about these apps but make them work.
 #.
-#: ../src/core/window.c:6192
+#: ../src/core/window.c:6269
 #, c-format
 msgid ""
 "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
@@ -517,7 +500,6 @@ msgstr "%s (��পাৰ-���াৰ ৰ�প�)"
 #. * on this machine
 #: ../src/core/window-props.c:438
 #, c-format
-#| msgid "%s (on %s)"
 msgid "%s (as %s)"
 msgstr "%s (%s ৰ�প�)"
 
@@ -528,7 +510,7 @@ msgstr "%s (%s ৰ�প�)"
 msgid "%s (as another user)"
 msgstr "%s (�ন�য ব�যৱহাৰ�ৰ�তা ৰ�প�)"
 
-#: ../src/core/window-props.c:1429
+#: ../src/core/window-props.c:1430
 #, c-format
 msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
 msgstr "�ব�ধ WM_TRANSIENT_FOR ��ন�ড� 0x%lx, %s'ৰ বাব� নিৰ�ধাৰিত হ���  ।\n"
@@ -607,291 +589,280 @@ msgid "Switch to workspace 12"
 msgstr "�াম��ষ�ত�ৰ ১২'� পৰিবৰ�তন �ৰ�"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:122
-#| msgid "Switch to workspace on the left"
-msgid "Switch to workspace on the left of the current workspace"
-msgstr "বা��ফালৰ পাৰ�শ�ববৰ�ত� �াম��ষ�ত�ৰত পৰিবৰ�তন �ৰ�"
+#| msgid "Move to Workspace _Left"
+msgid "Move to workspace left"
+msgstr "বা��ফালৰ �ৰ�ম��ষ�ত�ৰল� স�থানান�তৰ �ৰ�"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:126
-#| msgid "Switch to workspace on the right"
-msgid "Switch to workspace on the right of the current workspace"
-msgstr "স��ফালৰ পাৰ�শ�ববৰ�ত� �াম��ষ�ত�ৰত পৰিবৰ�তন �ৰ�"
+#| msgid "Move to Workspace R_ight"
+msgid "Move to workspace right"
+msgstr "স�ফালৰ �ৰ�ম��ষ�ত�ৰল� স�থানান�তৰ �ৰ�"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:130
-#| msgid "Switch to workspace above this one"
-msgid "Switch to workspace above the current workspace"
-msgstr "�ৰ�ধস�থ �াম��ষ�ত�ৰত পৰিবৰ�তন �ৰ�"
+#| msgid "Move to Workspace _Left"
+msgid "Move to workspace above"
+msgstr "�পৰৰ �ৰ�ম��ষ�ত�ৰল� স�থানান�তৰ �ৰ�"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:134
-#| msgid "Switch to workspace below this one"
-msgid "Switch to workspace below the current workspace"
-msgstr "নিম�নস�থিত �াম��ষ�ত�ৰত পৰিবৰ�তন �ৰ�"
+#| msgid "Move to Workspace _Down"
+msgid "Move to workspace below"
+msgstr "তলতৰ �ৰ�ম��ষ�ত�ৰল� স�থানান�তৰণ �ৰ�"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:150
-#| msgid "Move between windows of an application with popup"
-msgid "Move between windows of an application, using a popup window"
-msgstr "�প�লি��শনৰ ��ন�ড�সম�হত পপ-�প ��ন�ড� প�ৰ��� �ৰি স�থান পৰিবৰ�তন �ৰ�"
+#| msgid "Move between windows of an application immediately"
+msgid "Switch windows of an application"
+msgstr "��া �ন�প�ৰ���ৰ ��ন�ড�সম�হ �দল বদল �ৰ�"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:153
-#| msgid "Move backwards between windows of an application with popup"
-msgid "Move backward between windows of an application, using a popup window"
-msgstr "�প�লি��শনৰ ��ন�ড�সম�হত পপ-�প ��ন�ড� প�ৰ��� �ৰি বিপৰ�তফাল� স�থান পৰিবৰ�তন �ৰ�"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:157
-#| msgid "Move between windows with popup"
-msgid "Move between windows, using a popup window"
-msgstr "��ন�ড�সম�হত পপ-�প ��ন�ড� প�ৰ��� �ৰি স�থান পৰিবৰ�তন �ৰ�"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:160
-#| msgid "Move focus backwards between windows using popup display"
-msgid "Move backward between windows, using a popup window"
-msgstr "��ন�ড�সম�হত পপ-�প ��ন�ড� প�ৰ��� �ৰি বিপৰ�তফাল� স�থান পৰিবৰ�তন �ৰ�"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:163
-#| msgid "Move between panels and the desktop with popup"
-msgid "Move between panels and the desktop, using a popup window"
-msgstr "প�ন�ল �ৰ� ড�স���পত পপ-�প ��ন�ড� প�ৰ��� �ৰি স�থান পৰিবৰ�তন �ৰ�"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:166
-#| msgid "Move backwards between panels and the desktop with popup"
-msgid "Move backward between panels and the desktop, using a popup window"
-msgstr "প�ন�ল �ৰ� ড�স���পত পপ-�প ��ন�ড� প�ৰ��� �ৰি বিপৰ�ত দিশত স�থান পৰিবৰ�তন �ৰ�"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:171
-msgid "Move between windows of an application immediately"
-msgstr "�ন�প�ৰ����ৰ ��ন�ড�সম�হত ত���ষনা� স�থান পৰিবৰ�তন �ৰা হ'ব"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:174
-#| msgid "Move backwards between windows of an application immediately"
-msgid "Move backward between windows of an application immediately"
-msgstr "�প�লি��শনৰ ��ন�ড�সম�হত ত���ষনা� বিপৰ�তফাল� স�থান পৰিবৰ�তন �ৰ�"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:177
-msgid "Move between windows immediately"
-msgstr "��ন�ড�সম�হত ত���ষনা� স�থান পৰিবৰ�তন �ৰা হ'ব"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:180
-#| msgid "Move backwards between windows immediately"
-msgid "Move backward between windows immediately"
-msgstr "��ন�ড�সম�হত ত���ষনা� বিপৰ�তফাল� স�থান পৰিবৰ�তন �ৰ�"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:183
-msgid "Move between panels and the desktop immediately"
-msgstr "প�ন�ল �ৰ� ড�স���পত ত���ষনা� স�থান পৰিবৰ�তন �ৰা হ'ব"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:186
-msgid "Move backward between panels and the desktop immediately"
-msgstr "প�ন�ল �ৰ� ড�স���পত ত���ষনা� বিপৰ�ত দিশত স�থান পৰিবৰ�তন �ৰা হ'ব"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:191
-#| msgid "Hide all windows and focus desktop"
-msgid "Hide all normal windows and set focus to the desktop"
-msgstr "সমস�ত সাধাৰণ ��ন�ড� ল��া� ড�স���প �����ব �ৰা হ'ব"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:194
-#| msgid "Show the panel menu"
-msgid "Show the panel's main menu"
-msgstr "প�ন�লৰ প�ৰধান ম�ন� প�ৰদৰ�শন �ৰা হ'ব"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:197
-#| msgid "Show the panel run application dialog"
-msgid "Show the panel's \"Run Application\" dialog box"
-msgstr "প�ন�লৰ \"�প�লি��শন স���ালনা\" ৰ ডা�ল� ব��স প�ৰদৰ�শন �ৰা হ'ব"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:238
+#| msgid "Move between windows of an application immediately"
+msgid "Reverse switch windows of an application"
+msgstr "��া �ন�প�ৰ���ৰ ��ন�ড�সম�হ �ল��াভাৱ� �দল বদল �ৰ�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:156
+msgid "Switch applications"
+msgstr "�ন�প�ৰ���সম�হ �দল বদল �ৰ�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:159
+msgid "Reverse switch applications"
+msgstr "�ন�প�ৰ���সম�হ �ল��া�� �দল বদল �ৰ�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:162
+msgid "Switch system controls"
+msgstr "�িস���ম নি�ন�ত�ৰণসম�হ �দল বদল �ৰ�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:165
+msgid "Reverse switch system controls"
+msgstr "�িস���ম নি�ন�ত�ৰণসম�হ �ল��া�� �দল বদল �ৰ�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:169
+#| msgid "Move between windows of an application immediately"
+msgid "Switch windows of an app directly"
+msgstr "��া �ন�প�ৰ���ৰ ��ন�ড�সম�হত ত���ষনা� প�ৰত�য��ষভাৱ� �দল বদল �ৰ�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:172
+#| msgid "Move between windows of an application immediately"
+msgid "Reverse switch windows of an app directly"
+msgstr "��া �ন�প�ৰ���ৰ ��ন�ড�সম�হত প�ৰত�য��ষভাৱ� �ল��া�� �দল বদল �ৰ�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:175
+msgid "Switch windows directly"
+msgstr "��ন�ড�সম�হ প�ৰত�য��ষভাৱ� �দল বদল �ৰ�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:178
+msgid "Reverse switch windows directly"
+msgstr "��ন�ড�সম�হ প�ৰত�য��ষভাৱ� �ল��া�� �দল বদল �ৰ�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:181
+msgid "Switch system controls directly"
+msgstr "�িস���ম নি�ন�ত�ৰণসম�হ প�ৰত�য��ষভাৱ� �দল বদল �ৰ�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:184
+msgid "Reverse switch system controls directly"
+msgstr "�িস���ম নি�ন�ত�ৰণসম�হ প�ৰত�য��ষভাৱ� �ল��া�� �দল বদল �ৰ�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:189
+#| msgid "Hide all normal windows and set focus to the desktop"
+msgid "Hide all normal windows"
+msgstr "স�ল� সাধাৰণ ��ন�ড� ল��া��"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:192
+msgid "Show the activities overview"
+msgstr "�াৰ�য�যসম�হৰ �ভাৰভি� দ���ৱা��"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:195
+#| msgid "Show the panel's main menu"
+msgid "Show the run command prompt"
+msgstr "ৰান �মান�ড প�ৰম�প� দ���ৱা��"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:236
 msgid "Take a screenshot"
 msgstr "পৰ�দাৰ �বি নিন"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:240
+#: ../src/include/all-keybindings.h:238
 msgid "Take a screenshot of a window"
 msgstr "��ন�ড�ৰ �বি নিন"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:242
-msgid "Run a terminal"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:240
+#| msgid "Run a terminal"
+msgid "Launch Terminal"
 msgstr "�াৰ�মিন�ল �ৰম�ভ �ৰ�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:257
-#| msgid "Activate window menu"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:255
 msgid "Activate the window menu"
 msgstr "��ন�ড� ম�ন� স��ৰি� �ৰ�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:260
+#: ../src/include/all-keybindings.h:258
 msgid "Toggle fullscreen mode"
 msgstr "Toggle fullscreen mode"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:262
+#: ../src/include/all-keybindings.h:260
 msgid "Toggle maximization state"
 msgstr "সৰ�ব���� মাপত প�ৰদৰ�শনৰ �ৱস�থা �দল-বদল �ৰা হ'ব"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:264
-#| msgid "Lower window below other windows"
-msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows"
-msgstr "��ন�ড� সদা�� �ন�য স�ল� ��ন�ড�ৰ �পৰত প�ৰদৰ�শিত হ'ব ন� নহ� স���� ��ল �ৰি �িহ�নিত �ৰ�"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:262
+#| msgid "Toggle always on top state"
+msgid "Toggle window always appearing on top"
+msgstr "সৰ�বদা �পৰত থ�া ��ন�ড� �দল বদল �ৰা হ'ব"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:266
+#: ../src/include/all-keybindings.h:264
 msgid "Maximize window"
 msgstr "��ন�ড� ব� �ৰ�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:268
-#| msgid "Resize window"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:266
 msgid "Restore window"
 msgstr "��ন�ড� প�ৰদৰ�শন �ৰ�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:270
+#: ../src/include/all-keybindings.h:268
 msgid "Toggle shaded state"
 msgstr "�া�াব�ত প�ৰদৰ�শনৰ �ৱস�থা �দল-বদল �ৰা হ'ব"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:272
+#: ../src/include/all-keybindings.h:270
 msgid "Minimize window"
 msgstr "��ন�ড� ��াল �ৰ�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:274
+#: ../src/include/all-keybindings.h:272
 msgid "Close window"
 msgstr "��ন�ড� বন�ধ �ৰ�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:276
+#: ../src/include/all-keybindings.h:274
 msgid "Move window"
 msgstr "��ন�ড� স�থানান�তৰণ"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:278
+#: ../src/include/all-keybindings.h:276
 msgid "Resize window"
 msgstr "��ন�ড�ৰ মাপ পৰিবৰ�তন �ৰ�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:281
-#| msgid "Toggle window on all workspaces"
-msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one"
-msgstr ""
-"স�ল� �াম��ষ�ত�ৰ বা ��া �াম��ষ�ত�ৰত ��ন�ড� প�ৰদৰ�শন �ৰা হ'ব ন� নহ� স���� ��ল �ৰি "
-"�িহ�নিত �ৰ�"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:279
+#| msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one"
+msgid "Toggle window on all workspaces or one"
+msgstr "স�ল� �ৰ�মস�থানত �থবা ��াত থ�া ��ন�ড� �দল বদল �ৰ�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:285
+#: ../src/include/all-keybindings.h:283
 msgid "Move window to workspace 1"
 msgstr "�াম��ষ�ত�ৰ ১'� স�থানান�তৰ �ৰ�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:288
+#: ../src/include/all-keybindings.h:286
 msgid "Move window to workspace 2"
 msgstr "�াম��ষ�ত�ৰ ২'� স�থানান�তৰ �ৰ�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:291
+#: ../src/include/all-keybindings.h:289
 msgid "Move window to workspace 3"
 msgstr "�াম��ষ�ত�ৰ ৩'� স�থানান�তৰ �ৰ�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:294
+#: ../src/include/all-keybindings.h:292
 msgid "Move window to workspace 4"
 msgstr "�াম��ষ�ত�ৰ ৪'� স�থানান�তৰ �ৰ�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:297
+#: ../src/include/all-keybindings.h:295
 msgid "Move window to workspace 5"
 msgstr "�াম��ষ�ত�ৰ ৫'� স�থানান�তৰ �ৰ�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:300
+#: ../src/include/all-keybindings.h:298
 msgid "Move window to workspace 6"
 msgstr "�াম��ষ�ত�ৰ ৬'� স�থানান�তৰ �ৰ�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:303
+#: ../src/include/all-keybindings.h:301
 msgid "Move window to workspace 7"
 msgstr "�াম��ষ�ত�ৰ ৭'� স�থানান�তৰ �ৰ�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:306
+#: ../src/include/all-keybindings.h:304
 msgid "Move window to workspace 8"
 msgstr "�াম��ষ�ত�ৰ ৮'� স�থানান�তৰ �ৰ�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:309
+#: ../src/include/all-keybindings.h:307
 msgid "Move window to workspace 9"
 msgstr "�াম��ষ�ত�ৰ ৯'� স�থানান�তৰ �ৰ�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:312
+#: ../src/include/all-keybindings.h:310
 msgid "Move window to workspace 10"
 msgstr "�াম��ষ�ত�ৰ ১০'� স�থানান�তৰ �ৰ�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:315
+#: ../src/include/all-keybindings.h:313
 msgid "Move window to workspace 11"
 msgstr "�াম��ষ�ত�ৰ ১১'� স�থানান�তৰ �ৰ�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:318
+#: ../src/include/all-keybindings.h:316
 msgid "Move window to workspace 12"
 msgstr "�াম��ষ�ত�ৰ ১২'� স�থানান�তৰ �ৰ�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:330
+#: ../src/include/all-keybindings.h:328
 msgid "Move window one workspace to the left"
 msgstr "��ন�ড� বা��ফালৰ পাৰ�শ�ববৰ�ত� �াম��ষ�ত�ৰত স�থানান�তৰণ �ৰা হ'ব"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:333
+#: ../src/include/all-keybindings.h:331
 msgid "Move window one workspace to the right"
 msgstr "��ন�ড� স��ফালৰ পাৰ�শ�ববৰ�ত� �াম��ষ�ত�ৰত স�থানান�তৰণ �ৰা হ'ব"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:336
+#: ../src/include/all-keybindings.h:334
 msgid "Move window one workspace up"
 msgstr "��ন�ড� ��া �াম��ষ�ত�ৰ �পৰত স�থানান�তৰণ �ৰা হ'ব"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:339
+#: ../src/include/all-keybindings.h:337
 msgid "Move window one workspace down"
 msgstr "��ন�ড� ��া �াম��ষ�ত�ৰ তলত স�থানান�তৰণ �ৰা হ'ব"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:342
-#| msgid "Raise obscured window, otherwise lower"
-msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it"
-msgstr ""
-"�ন�য ��ন�ড� দ�বাৰা ঢ�া থা�িল� ��ন�ড�ৰ �পৰত ��ন�ড� �ত�থাপন �ৰা হ'ব, �ন�যথা তা� "
-"তলত নম�ৱা হ'ব"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:340
+#| msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it"
+msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
+msgstr "যদি ��ন�ড� ঢ�া থা�� তা� �ঠা��, নহল� তলত নমা��"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:344
+#: ../src/include/all-keybindings.h:342
 msgid "Raise window above other windows"
 msgstr "�ন�যান�য ��ন�ড�ৰ �পৰত ��ন�ড� �ত�থাপন �ৰা হ'ব"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:346
+#: ../src/include/all-keybindings.h:344
 msgid "Lower window below other windows"
 msgstr "��ন�ড��ি�� �ন�য ��ন�ড�ৰ তলত নম�ৱা হ'ব"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:350
+#: ../src/include/all-keybindings.h:348
 msgid "Maximize window vertically"
 msgstr "��ন�ড� �লম�ব দিশত ব� �ৰ�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:354
+#: ../src/include/all-keybindings.h:352
 msgid "Maximize window horizontally"
 msgstr "��ন�ড� �ন�ভ�মি� দিশত ব� �ৰ�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:358
-#| msgid "Move window to north-west corner"
-msgid "Move window to north-west (top left) corner"
-msgstr "পৰ�দাৰ �পৰত বা��ফালৰ ��ণত ��ন�ড� স�থাপন �ৰা হ'ব"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:361
-#| msgid "Move window to north-east corner"
-msgid "Move window to north-east (top right) corner"
-msgstr "পৰ�দাৰ �পৰত স��ফালৰ ��ণত ��ন�ড� স�থাপন �ৰা হ'ব"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:364
-#| msgid "Move window to south-west corner"
-msgid "Move window to south-west (bottom left) corner"
-msgstr "পৰ�দাৰ তলত বা��ফালৰ ��ণত ��ন�ড� স�থাপন �ৰা হ'ব"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:367
-#| msgid "Move window to south-east corner"
-msgid "Move window to south-east (bottom right) corner"
-msgstr "পৰ�দাৰ তলত স��ফালৰ ��ণত ��ন�ড� স�থাপন �ৰা হ'ব"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:371
-#| msgid "Move window to north side of screen"
-msgid "Move window to north (top) side of screen"
-msgstr "পৰ�দাৰ �পৰৰ ��শত ��ন�ড� স�থাপন �ৰা হ'ব"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:374
-#| msgid "Move window to south side of screen"
-msgid "Move window to south (bottom) side of screen"
-msgstr "পৰ�দাৰ তলতৰ ��শত ��ন�ড� স�থাপন �ৰা হ'ব"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:377
-#| msgid "Move window to east side of screen"
-msgid "Move window to east (right) side of screen"
-msgstr "পৰ�দাৰ স��ফালৰ ��শত ��ন�ড� স�থাপন �ৰা হ'ব"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:380
-#| msgid "Move window to west side of screen"
-msgid "Move window to west (left) side of screen"
-msgstr "পৰ�দাৰ বা��ফালৰ ��শত ��ন�ড� স�থাপন �ৰা হ'ব"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:383
-#| msgid "Move window to east side of screen"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:356
+#| msgid "Move window to north-west (top left) corner"
+msgid "Move window to top left corner"
+msgstr "��ন�ড�� �পৰৰ বা� ���ল� ল� যা��"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:359
+#| msgid "Move window to north-east (top right) corner"
+msgid "Move window to top right corner"
+msgstr "��ন�ড�� �পৰৰ স� ���ল� ল� যা��"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:362
+#| msgid "Move window to south-west (bottom left) corner"
+msgid "Move window to bottom left corner"
+msgstr "��ন�ড� তলৰ বা� ���ল� ল� যা��"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:365
+#| msgid "Move window to south-east (bottom right) corner"
+msgid "Move window to bottom right corner"
+msgstr "��ন�ড�� তলৰ স� ���ল� ল� যা��"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:369
+#| msgid "Move window to center of screen"
+msgid "Move window to top edge of screen"
+msgstr "��ন�ড�� পৰ�দাৰ �পৰ প�ৰান�তল� ল� যা��"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:372
+#| msgid "Move window to south (bottom) side of screen"
+msgid "Move window to bottom edge of screen"
+msgstr "��ন�ড�� পৰ�দাৰ তলৰ প�ৰান�তল� ল� যা��"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:375
+#| msgid "Move window to east (right) side of screen"
+msgid "Move window to right side of screen"
+msgstr "��ন�ড�� পৰ�দাৰ স�ফাল� ল� যা��"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:378
+#| msgid "Move window to west (left) side of screen"
+msgid "Move window to left side of screen"
+msgstr "��ন�ড�� পৰ�দাৰ বা�ফাল� ল� যা��"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:381
 msgid "Move window to center of screen"
 msgstr "পৰ�দাৰ মা�ত ��ন�ড� স�থাপন �ৰা হ'ব"
 
@@ -908,8 +879,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "��ন�ড�ৰ শিৰ�নাম� ব�যৱহ�ত ফন���ৰ ব�যা��যা ৰ�প� ��া প���তি  । titlebar_font_size "
 "বি�ল�পৰ মান 0 ৰ�প� ধাৰ�য �ৰিল� ফন���ৰ ব�যা��যা� �ল�লি�িত ফন���ৰ মাপ ব�যৱহ�ত হ'ব  । "
-"titlebar_uses_desktop_font বি�ল�পৰ মান true হ'ল� �� বি�ল�পৰ ব�যৱহাৰ নিষ���ৰি� "
-"�ৰা হ'ব  ।"
+"titlebar_uses_desktop_font বি�ল�পৰ মান true হ'ল� �� বি�ল�পৰ ব�যৱহাৰ নিষ���ৰি� �ৰা "
+"হ'ব  ।"
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:3
 msgid "Action on title bar double-click"
@@ -928,13 +899,6 @@ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
 msgstr "শিৰ�নাম বাৰ� ব��ামৰ বিন�যাস"
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:7
-#| msgid ""
-#| "Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, "
-#| "such as \"menu:minimize,maximize,close\"; the colon separates the left "
-#| "corner of the window from the right corner, and the button names are "
-#| "comma-separated. Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names "
-#| "are silently ignored so that buttons can be added in future metacity "
-#| "versions without breaking older versions."
 msgid ""
 "Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such "
 "as \"menu:minimize,maximize,spacer,close\"; the colon separates the left "
@@ -944,13 +908,13 @@ msgid ""
 "without breaking older versions. A special spacer tag can be used to insert "
 "some space between two adjacent buttons."
 msgstr ""
-"শিৰ�নাম বাৰত ব��ামৰ বিন�যাস । �িহ�নিত মান ��া প���তি হ�ৱা �ৱশ�য� য�ন� "
-"\"menu:minimize,maximize,spacer,close\"; ��ল�ন �িহ�ন দ�বাৰা ��ন�ড�ৰ বা��ফালৰ "
-"��ণৰ �ৰ� স��ফালৰ ��ণৰ মান বিভা�িত �ৰা হ� �ৰ� ব��ামৰ নামসম�হ �মা-�িহ�ন দ�বাৰা "
-"বিভ��ত । দ��া ব��াম �ন�ৰ�প হ�ৱা সম�ভব নহ� । ����াত ব��ামৰ নাম সতৰ��বাণ� ন�হ�ৱা�� ���ৰাহ�য �ৰা "
-"হ� যাৰ ফলত ভবিষ�যত� প�ৰ�াশিত metacity ৰ স�স��ৰণৰ স�ত� ন�হ�ৱা�� দ�বন�দ�বত ব��াম য�� �ৰা "
-"সম�ভব হ'ব । ��ৰা��ৰি স�থাপিত দ��া ব��ামত ব�যৱধান স�ষ��ি �ৰাৰ বাব� ��া বিশ�ষ "
-"spacer ��� য�� �ৰা যাব ।"
+"শিৰ�নাম বাৰত ব��ামৰ বিন�যাস । �িহ�নিত মান ��া প���তি হ�ৱা �ৱশ�য� য�ন� \"menu:"
+"minimize,maximize,spacer,close\"; ��ল�ন �িহ�ন দ�বাৰা ��ন�ড�ৰ বা��ফালৰ ��ণৰ �ৰ� "
+"স��ফালৰ ��ণৰ মান বিভা�িত �ৰা হ� �ৰ� ব��ামৰ নামসম�হ �মা-�িহ�ন দ�বাৰা বিভ��ত । দ��া "
+"ব��াম �ন�ৰ�প হ�ৱা সম�ভব নহ� । ����াত ব��ামৰ নাম সতৰ��বাণ� ন�হ�ৱা�� ���ৰাহ�য �ৰা হ� "
+"যাৰ ফলত ভবিষ�যত� প�ৰ�াশিত metacity ৰ স�স��ৰণৰ স�ত� ন�হ�ৱা�� দ�বন�দ�বত ব��াম য�� �ৰা "
+"সম�ভব হ'ব । ��ৰা��ৰি স�থাপিত দ��া ব��ামত ব�যৱধান স�ষ��ি �ৰাৰ বাব� ��া বিশ�ষ spacer "
+"��� য�� �ৰা যাব ।"
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:8
 msgid "Automatically raises the focused window"
@@ -960,20 +924,21 @@ msgstr "ব�যৱহ�ত ��ন�ড� স�ব����ৰি�
 #| msgid ""
 #| "Clicking a window while holding down this modifier key will move the "
 #| "window (left click), resize the window (middle click), or show the window "
-#| "menu (right click). Modifier is expressed as \"&lt;Alt&gt;\" or \"&lt;"
-#| "Super&gt;\" for example."
+#| "menu (right click). The left and right operations may be swapped using "
+#| "the \"mouse_button_resize\" key. Modifier is expressed as \"&lt;Alt&gt;\" "
+#| "or \"&lt;Super&gt;\" for example."
 msgid ""
 "Clicking a window while holding down this modifier key will move the window "
 "(left click), resize the window (middle click), or show the window menu "
-"(right click). The left and right operations may be swapped using the "
-"\"mouse_button_resize\" key. Modifier is expressed as \"&lt;Alt&gt;\" or "
-"\"&lt;Super&gt;\" for example."
+"(right click). The middle and right click operations may be swapped using "
+"the \"resize_with_right_button\" key. Modifier is expressed as \"&lt;Alt&gt;"
+"\" or \"&lt;Super&gt;\" for example."
 msgstr ""
 "�িহ�নিত পৰিবৰ�ত� �াবি �িপি ধৰি ��ন�ড�ৰ �পৰত ��লি� �ৰিল� ��ন�ড�ৰ স�থান পৰিবৰ�তন "
-"(বা��ফালৰ ব��ামত ��লি�), মাপ পৰিবৰ�তন (মধ�যবৰ�ত� ব��ামত ��লি�) বা ��ন�ড�ৰ ম�ন� "
-"প�ৰদৰ�শন (স��ফালৰ ব��ামত ��লি�) �ৰা সম�ভব হ'ব । \"mouse_button_resize\" �াবি সহয��� �বা��ফাল "
-"�ৰ� স��ফালৰ ব��ামৰ �ামসম�হ �দলবদল �ৰা যাব । পৰিবৰ�ত� লি�াৰ বাব� \"&lt;"
-"Alt&gt;\" বা  \"&lt;Super&gt;\" প�ৰভ�তি বিন�যাস ব�যৱহাৰ �ৰা হ� ।"
+"(বা��ফালৰ ব��ামত ��লি�), মাপ পৰিবৰ�তন (মধ�যবৰ�ত� ব��ামত ��লি�) বা ��ন�ড�ৰ ম�ন� প�ৰদৰ�শন "
+"(স��ফালৰ ব��ামত ��লি�) �ৰা সম�ভব হ'ব । \"resize_with_right_button\" �াবি সহয��� "
+"বা��ফাল �ৰ� স��ফালৰ ব��ামৰ �ামসম�হ �দলবদল �ৰা যাব । পৰিবৰ�ত� লি�াৰ বাব� \"&lt;"
+"Alt&gt;\" বা  \"&lt;Super&gt;\" �দাহৰনস�বৰ�প�।"
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:10
 msgid "Commands to run in response to keybindings"
@@ -1004,8 +969,9 @@ msgid ""
 "Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; "
 "may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'."
 msgstr ""
-"�ন�প�ৰ��� বা ব�যৱস�থাপ�ৰণাল��ৰ দ�বাৰা শ�ৰ�তি�ম�য 'beeps' শব�দ ��পন�ন �ৰা হ'ব ন� নহ� স���� "
-"নিৰ�ধাৰণ �ৰি; নি�শব�দ 'beeps' শব�দ�ৰ বাব� 'visual bell' ৰ স�ত� ব�যৱহাৰয���য  ।"
+"�ন�প�ৰ��� বা ব�যৱস�থাপ�ৰণাল��ৰ দ�বাৰা শ�ৰ�তি�ম�য 'beeps' শব�দ ��পন�ন �ৰা হ'ব ন� নহ� "
+"স���� নিৰ�ধাৰণ �ৰি; নি�শব�দ 'beeps' শব�দ�ৰ বাব� 'visual bell' ৰ স�ত� "
+"ব�যৱহাৰয���য  ।"
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:17
 msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications"
@@ -1047,9 +1013,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "মান true হ'ল�, metacity দ�বাৰা ব�যৱহাৰ�ৰ�তাদ�ৰ �ম ফিড-ব�যা� প�ৰদান �ৰা হ'ব �ৰ� �ৰ "
 "বাব� �নিম�শন প�ৰভ�তি �প���ষা �ৰি ��া�ৰ-ফ�ৰ�ম ব�যৱহাৰ �ৰা হ'ব  । �ৰ ফলত �ন�� "
-"ব�যৱহাৰ�ৰ�তাৰ ��ষ�ত�ৰত ব�যৱহাৰয���যতা হ�ৰাস প�ল�� লি�াসি �ন�প�ৰ��� স���ালন �ৰা যাব "
-"�ৰ� �াৰমিনাল স�ৱ�ৰ ��ষ�ত�ৰত বিশ�ষ �াম�পয��িতা �পলব�ধ �ৰব�  । তথাপি সহা�� "
-"প�ৰয���তিৰ ব�যৱহাৰ স��ৰি� থা�া�াল�ন ��া�ৰ-ফ�ৰ�মৰ ব�যৱহাৰ নিষ���ৰি� �ৰা হ�  ।"
+"ব�যৱহাৰ�ৰ�তাৰ ��ষ�ত�ৰত ব�যৱহাৰয���যতা হ�ৰাস প�ল�� লি�াসি �ন�প�ৰ��� স���ালন �ৰা যাব �ৰ� "
+"�াৰমিনাল স�ৱ�ৰ ��ষ�ত�ৰত বিশ�ষ �াম�পয��িতা �পলব�ধ �ৰব�  । তথাপি সহা�� প�ৰয���তিৰ "
+"ব�যৱহাৰ স��ৰি� থা�া�াল�ন ��া�ৰ-ফ�ৰ�মৰ ব�যৱহাৰ নিষ���ৰি� �ৰা হ�  ।"
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:22
 msgid ""
@@ -1063,8 +1029,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "মান true হ'ল�, ��ন�ড�ৰ পৰিবৰ�ত� Metacity �ন�প�ৰ��� �ন�যা�� �াম স���ালন �ৰব�  । "
 "�ন�প�ৰ���-ভিত�তি� পৰিব�শ Mac'ৰ �ন�ৰ�প �ৰ� Windows'ৰ স�ত� �ৰ সাদ�শ�য �ম  । �ন�প�ৰ���-"
-"ভিত�তি� ম�ড� ��ন� ��ন�ড� �����বল �ৰিল� স�শ�লিষ�� �ন�প�ৰ����ৰ সমস�ত ��ন�ড� ব� �ৰা হ'ব "
-" । �পৰতন�ত� �����বল �ৰাৰ সম� ��ত ��লি�, ��ন�ড�ৰ মাধ�যম� �ন�যান�য �ন�প�ৰ���� প�ৰৰিত নহ�  । "
+"ভিত�তি� ম�ড� ��ন� ��ন�ড� �����বল �ৰিল� স�শ�লিষ�� �ন�প�ৰ����ৰ সমস�ত ��ন�ড� ব� �ৰা হ'ব  "
+"। �পৰতন�ত� �����বল �ৰাৰ সম� ��ত ��লি�, ��ন�ড�ৰ মাধ�যম� �ন�যান�য �ন�প�ৰ���� প�ৰৰিত নহ�  । "
 "বাস�তব� �ন�প�ৰ���-ভিত�তি� ম�ড বৰ�তমান� বিশ�ষ প�ৰ��� �ৰা নহ�  ।"
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:23
@@ -1103,8 +1069,7 @@ msgid ""
 "middle button while holding down the key given in \"mouse_button_modifier\"; "
 "set it to false to make it work the opposite way around."
 msgstr ""
-"\"mouse_button_modifier\" ত �িহ�নিত �াবি �িপ ধৰি, স��ফালৰ ব��াম সহয��� মাপ �পৰিবৰ�তন �ৰ� মা�ৰ "
-"ব��াম সহয��� ম�ন� প�ৰদৰ�শন �ৰাৰ বাব� �� মান true ধাৰ�য �ৰ�; "
+"\"mouse_button_modifier\" ত �িহ�নিত �াবি �িপ ধৰি, স��ফালৰ ব��াম সহয��� মাপ �পৰিবৰ�তন �ৰ� মা�ৰ ব��াম সহয��� ম�ন� প�ৰদৰ�শন �ৰাৰ বাব� �� মান true ধাৰ�য �ৰ�; "
 "বিপৰ�ত ব�শিষ���য সহয��� �াৰ�য�ৰ� �ৰাৰ বাব� মান false ধাৰ�য �ৰ� ।"
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:30
@@ -1128,23 +1093,22 @@ msgid ""
 "and that they need to change this option back to true or live with the \"bug"
 "\" they requested."
 msgstr ""
-"�� বি�ল�পৰ মান false নিৰ�ধাৰণ �ৰিল� ত�ৰ��িপ�ৰ�ণ ��ৰণ দ��া দিব পাৰ�, "
-"�� �াৰণ� �বি�ল�পিত মান true পৰিবৰ�তন ন�ৰা বা���ন�� । �ি�� �ামৰ (�দাহৰণ, "
-"��লা��ন�� ����লত ��লি�, ��ন�ড�ৰ মাপ পৰিবৰ�তন বা স�থানান�তৰ) পাৰ�শ�ব প�ৰতি��ৰি�া ৰ�প� "
-"স�বাভাবি�ভাব� ��ন�ড� প�ৰদৰ�শন �ৰা হ� । �� বি�ল�প false ধাৰ�য �ৰা "
-"�তিমাত�ৰাত �বা���িত �ৰ� ��াৰ ফলত ব�যৱহাৰ�ৰ�তাৰ দ�বাৰা স���ালিত �ন�যান�য �ামৰ �াৰণ� "
-"��ন�ড� দ�শ�যমান �ৰা ন'হ'ব �ৰ� �ন�যান�য �প�লি��শনৰ পৰা ��ত �ন�ৰ�ধ ���ৰাহ�য �ৰা হ'ব । "
-"�ধি� বিবৰণৰ বাব� http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6 �া�� । "
-"�� বি�ল�পৰ� মান false হ'ল�� বিভিন�ন প�ৰ��ৰি�াৰ, ��ন�ড� দ�শ�যমান �ৰা যাব: "
-"��ন�ড�ত যি ��ন� স�থানত alt-left-click �ৰিল�, ��ন�ড�ৰ সা�স���াৰ বাব� ব�যৱহ�ত "
-"স�থান� স�বাভাবি� ��লি� �ৰিল�, বা প��াৰৰ পৰা ��পন�ন বিশ�ষ বাৰ�তা দ�বাৰা য�ন� "
-"�াম তালি�াৰ �প�ল��ৰ পৰা প�ৰাপ�ত স��ৰি��ৰণৰ �ন�ৰ�ধ । বৰ�তমান� click-to-focus ম�ডত "
-"�� বি�ল�প নিষ���ৰি� �ৰা হ��� । �ল�ল��য���য, raise_on_click বি�ল�পৰ মান false হ'ল� ��ন�ড� "
-"দ�শ�যমান �ৰাৰ বিভিন�ন প�ৰ��ৰি�াসম�হত �প�লি��শনৰ প�ৰ���ৰাম দ�বাৰা "
-"��ন�ড� দ�শ�যমান �ৰাৰ �ন�ৰ�ধসম�হ �ন�তৰ�ভ���ত �ৰা নহ�; �ন�ৰ�ধৰ �াৰণ নিৰ�বিশ�ষ� �� ধৰনত "
-"স�ল� �ন�ৰ�ধ �প���ষা �ৰা হ'ব । �� ব�শিষ���য নিষ���ৰি� �ৰাৰ ফলত ��ন� �প�লি��শন ন�ল�ৱা সম�ভব "
-"হ'ল�, �প�লি��শন বি�াশ�� স�শ�লিষ�� ব�যৱহাৰ�ৰ�তা� �� বি�ল�প "
-"প�ন� true হি�াপ� নিৰ�ধাৰণ �ৰাৰ প�ৰস�তাব দি��, �ন�যথা �� \"বা�\" সমাধান ��ৰা সম�ভৱ নহ� ।"
+"�� বি�ল�পৰ মান false নিৰ�ধাৰণ �ৰিল� ত�ৰ��িপ�ৰ�ণ ��ৰণ দ��া দিব পাৰ�, �� �াৰণ� "
+"�বি�ল�পিত মান true পৰিবৰ�তন ন�ৰা বা���ন�� । �ি�� �ামৰ (�দাহৰণ, ��লা��ন�� ����লত "
+"��লি�, ��ন�ড�ৰ মাপ পৰিবৰ�তন বা স�থানান�তৰ) পাৰ�শ�ব প�ৰতি��ৰি�া ৰ�প� স�বাভাবি�ভাব� ��ন�ড� "
+"প�ৰদৰ�শন �ৰা হ� । �� বি�ল�প false ধাৰ�য �ৰা �তিমাত�ৰাত �বা���িত �ৰ� ��াৰ ফলত "
+"ব�যৱহাৰ�ৰ�তাৰ দ�বাৰা স���ালিত �ন�যান�য �ামৰ �াৰণ� ��ন�ড� দ�শ�যমান �ৰা ন'হ'ব �ৰ� �ন�যান�য "
+"�প�লি��শনৰ পৰা ��ত �ন�ৰ�ধ ���ৰাহ�য �ৰা হ'ব । �ধি� বিবৰণৰ বাব� http://bugzilla.";
+"gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6 �া�� । �� বি�ল�পৰ� মান false হ'ল�� বিভিন�ন "
+"প�ৰ��ৰি�াৰ, ��ন�ড� দ�শ�যমান �ৰা যাব: ��ন�ড�ত যি ��ন� স�থানত alt-left-click �ৰিল�, "
+"��ন�ড�ৰ সা�স���াৰ বাব� ব�যৱহ�ত স�থান� স�বাভাবি� ��লি� �ৰিল�, বা প��াৰৰ পৰা ��পন�ন "
+"বিশ�ষ বাৰ�তা দ�বাৰা য�ন� �াম তালি�াৰ �প�ল��ৰ পৰা প�ৰাপ�ত স��ৰি��ৰণৰ �ন�ৰ�ধ । "
+"বৰ�তমান� click-to-focus ম�ডত �� বি�ল�প নিষ���ৰি� �ৰা হ��� । �ল�ল��য���য, "
+"raise_on_click বি�ল�পৰ মান false হ'ল� ��ন�ড� দ�শ�যমান �ৰাৰ বিভিন�ন প�ৰ��ৰি�াসম�হত "
+"�প�লি��শনৰ প�ৰ���ৰাম দ�বাৰা ��ন�ড� দ�শ�যমান �ৰাৰ �ন�ৰ�ধসম�হ �ন�তৰ�ভ���ত �ৰা নহ�; �ন�ৰ�ধৰ "
+"�াৰণ নিৰ�বিশ�ষ� �� ধৰনত স�ল� �ন�ৰ�ধ �প���ষা �ৰা হ'ব । �� ব�শিষ���য নিষ���ৰি� �ৰাৰ "
+"ফলত ��ন� �প�লি��শন ন�ল�ৱা সম�ভব হ'ল�, �প�লি��শন বি�াশ�� স�শ�লিষ�� ব�যৱহাৰ�ৰ�তা� �� "
+"বি�ল�প প�ন� true হি�াপ� নিৰ�ধাৰণ �ৰাৰ প�ৰস�তাব দি��, �ন�যথা �� \"বা�\" সমাধান ��ৰা সম�ভৱ নহ� ।"
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:31
 msgid ""
@@ -1176,9 +1140,9 @@ msgstr ""
 "��পন�ন শব�দ�ৰ স���ত প�ৰদৰ�শনৰ নিৰ�দ�শ প�ৰদান �ৰা হ�  । বৰ�তমান� দ��া ব�ধ মান �পস�থিত "
 "���, \"fullscreen\" যাৰ ফলত সম�প�ৰ�ণ পৰ�দা ���� সাদা-�াল� �ল�ানি হ� �ৰ� "
 "\"frame_flash\" যাৰ ফলত �ন��িৰ শব�দ ��পন�ন�ৰ�তা �ন�প�ৰ����ৰ শিৰ�নাম-বাৰ� �ল�ানি "
-"স�ষ��ি �ৰা হ'ব  । শব�দ ��পন�ন�ৰ�তা �ন�প�ৰ����ৰ পৰি�� �ানিবল� পাৰা না ��ল� (�বি�ল�পিত  "
-"\"system beep (ব�যৱস�থাপ�ৰণাল� বিপ)\"'ৰ ��ষ�ত�ৰত) বৰ�তমান� �����বলিত ��ন�ড�ৰ "
-"শিৰ�নামৰ বাৰ� �ল�ানি স�ষ��ি �ৰা হ'ব  ।"
+"স�ষ��ি �ৰা হ'ব  । শব�দ ��পন�ন�ৰ�তা �ন�প�ৰ����ৰ পৰি�� �ানিবল� পাৰা না ��ল� "
+"(�বি�ল�পিত  \"system beep (ব�যৱস�থাপ�ৰণাল� বিপ)\"'ৰ ��ষ�ত�ৰত) বৰ�তমান� �����বলিত "
+"��ন�ড�ৰ শিৰ�নামৰ বাৰ� �ল�ানি স�ষ��ি �ৰা হ'ব  ।"
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:34
 msgid ""
@@ -1220,8 +1184,8 @@ msgstr ""
 "দ�বাৰা �িহ�নিত �দ�শ স���ালিত হ'ব  । \"&lt;Control&gt;a\" বা \"&lt;Shift&gt;&lt;"
 "Alt&gt;F1\" বিন�যাস ব�যৱহ�ত হ'ব  । বিশ�ল�ষণাৰ ��ৰৰ সৰ� ডা�ৰ সম�পৰ��� স��তন নহ� �ৰ� "
 "প�ৰ���নত \"&lt;Ctl&gt;\" �ৰ� \"&lt;Ctrl&gt;\"'ৰ �ন�ৰ�প স���ষিপ�ত ৰ�প� ব�যৱহাৰ �ৰা "
-"যাব  । বি�ল�পৰ ��ষ�ত�ৰত বিশ�ষ প���তি \"disabled\" প�ৰ��� �ৰিল� �� �ামৰ বাব� "
-"��ন� �ি-বা�ন�ডি� ব�যৱহাৰ �ৰা হ'ব না  ।"
+"যাব  । বি�ল�পৰ ��ষ�ত�ৰত বিশ�ষ প���তি \"disabled\" প�ৰ��� �ৰিল� �� �ামৰ বাব� ��ন� "
+"�ি-বা�ন�ডি� ব�যৱহাৰ �ৰা হ'ব না  ।"
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:38
 msgid "The name of a workspace."
@@ -1257,12 +1221,6 @@ msgid "The window screenshot command"
 msgstr "��ন�ড�ৰ �বি ন���াৰ বাব� ব�যৱহ�ত �দ�শ"
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:44
-#| msgid ""
-#| "This option determines the effects of double-clicking on the title bar. "
-#| "Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
-#| "window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, "
-#| "'minimize' which will minimize the window, and 'none' which will not do "
-#| "anything."
 msgid ""
 "This option determines the effects of double-clicking on the title bar. "
 "Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
@@ -1283,12 +1241,6 @@ msgstr ""
 "�ৰ� 'none' ধাৰ�য �ৰিল� ��� �ৰা ন'হ'ব ।"
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:45
-#| msgid ""
-#| "This option determines the effects of middle-clicking on the title bar. "
-#| "Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
-#| "window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, "
-#| "'minimize' which will minimize the window, and 'none' which will not do "
-#| "anything."
 msgid ""
 "This option determines the effects of middle-clicking on the title bar. "
 "Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
@@ -1300,22 +1252,15 @@ msgid ""
 "the others, and 'none' which will not do anything."
 msgstr ""
 "শিৰ�নাম-বাৰৰ �পৰত মা��ৰ মা�ৰ ব��াম সহয��� ��লি� �ৰাৰ সম�ভাব�য ফলাফল �� বি�ল�প "
-"দ�বাৰা নিৰ�ধাৰিত হ� । বৰ�তমান� ব�ধ বি�ল�পসম�হ হল: ��ন�ড��� �া�াব�ত/�া�াম���ত �ৰাৰ বাব� "
-"'toggle_shade', সৰ�বাধি� মাপত ��ন�ড� স�থাপন বা সৰ�বাধি� মাপ বাতিল �ৰাৰ বাব� "
-"'toggle_maximize', �িহ�নিত দিশত সৰ�বাধি� মাপত ��ন�ড� স�থাপন বা সৰ�বাধি� মাপ "
-"বাতিল �ৰাৰ বাব� 'toggle_maximize_horizontally' �ৰ� "
-"'toggle_maximize_vertically', সৰ�বনিম�ন মাপত ��ন�ড� স�থাপন �ৰাৰ বাব� 'minimize', "
-"��ন�ড� ৰ'ল �প �ৰাৰ বাব� 'shade', ��ন�ড�ৰ ম�ন� প�ৰদৰ�শনৰ বাব� 'menu', �ন�যান�য স�ল� "
-"��ন�ড�ৰ তলত ��ন�ড� স�থাপন �ৰাৰ বাব� 'lower', �ৰ� 'none' ধাৰ�য �ৰিল� ��� �ৰা "
-"ন'হ'ব ।"
+"দ�বাৰা নিৰ�ধাৰিত হ� । বৰ�তমান� ব�ধ বি�ল�পসম�হ হল: ��ন�ড��� �া�াব�ত/�া�াম���ত �ৰাৰ "
+"বাব� 'toggle_shade', সৰ�বাধি� মাপত ��ন�ড� স�থাপন বা সৰ�বাধি� মাপ বাতিল �ৰাৰ বাব� "
+"'toggle_maximize', �িহ�নিত দিশত সৰ�বাধি� মাপত ��ন�ড� স�থাপন বা সৰ�বাধি� মাপ বাতিল "
+"�ৰাৰ বাব� 'toggle_maximize_horizontally' �ৰ� 'toggle_maximize_vertically', "
+"সৰ�বনিম�ন মাপত ��ন�ড� স�থাপন �ৰাৰ বাব� 'minimize', ��ন�ড� ৰ'ল �প �ৰাৰ বাব� "
+"'shade', ��ন�ড�ৰ ম�ন� প�ৰদৰ�শনৰ বাব� 'menu', �ন�যান�য স�ল� ��ন�ড�ৰ তলত ��ন�ড� স�থাপন "
+"�ৰাৰ বাব� 'lower', �ৰ� 'none' ধাৰ�য �ৰিল� ��� �ৰা ন'হ'ব ।"
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:46
-#| msgid ""
-#| "This option determines the effects of right-clicking on the title bar. "
-#| "Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
-#| "window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, "
-#| "'minimize' which will minimize the window, and 'none' which will not do "
-#| "anything."
 msgid ""
 "This option determines the effects of right-clicking on the title bar. "
 "Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
@@ -1326,15 +1271,14 @@ msgid ""
 "will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all "
 "the others, and 'none' which will not do anything."
 msgstr ""
-"শিৰ�নাম-বাৰৰ �পৰত মা��ৰ স��ফালৰ ব��াম সহয��� ��লি� �ৰাৰ সম�ভাব�য ফলাফল �� "
-"বি�ল�প দ�বাৰা নিৰ�ধাৰিত হ� । বৰ�তমান� ব�ধ বি�ল�পসম�হ হল: ��ন�ড��� �া�াব�ত/�া�াম���ত "
-"�ৰাৰ বাব� 'toggle_shade', সৰ�বাধি� মাপত ��ন�ড� স�থাপন বা সৰ�বাধি� মাপ বাতিল "
-"�ৰাৰ বাব� 'toggle_maximize', �িহ�নিত দিশত সৰ�বাধি� মাপত ��ন�ড� স�থাপন বা "
-"সৰ�বাধি� মাপ বাতিল �ৰাৰ বাব� 'toggle_maximize_horizontally' �ৰ� "
-"'toggle_maximize_vertically', সৰ�বনিম�ন মাপত ��ন�ড� স�থাপন �ৰাৰ বাব� 'minimize', "
-"��ন�ড� ৰ'ল �প �ৰাৰ বাব� 'shade', ��ন�ড�ৰ ম�ন� প�ৰদৰ�শনৰ বাব� 'menu', �ন�যান�য স�ল� "
-"��ন�ড�ৰ তলত ��ন�ড� স�থাপন �ৰাৰ বাব� 'lower', �ৰ� 'none' ধাৰ�য �ৰিল� ��� �ৰা "
-"ন'হ'ব ।"
+"শিৰ�নাম-বাৰৰ �পৰত মা��ৰ স��ফালৰ ব��াম সহয��� ��লি� �ৰাৰ সম�ভাব�য ফলাফল �� বি�ল�প "
+"দ�বাৰা নিৰ�ধাৰিত হ� । বৰ�তমান� ব�ধ বি�ল�পসম�হ হল: ��ন�ড��� �া�াব�ত/�া�াম���ত �ৰাৰ "
+"বাব� 'toggle_shade', সৰ�বাধি� মাপত ��ন�ড� স�থাপন বা সৰ�বাধি� মাপ বাতিল �ৰাৰ বাব� "
+"'toggle_maximize', �িহ�নিত দিশত সৰ�বাধি� মাপত ��ন�ড� স�থাপন বা সৰ�বাধি� মাপ বাতিল "
+"�ৰাৰ বাব� 'toggle_maximize_horizontally' �ৰ� 'toggle_maximize_vertically', "
+"সৰ�বনিম�ন মাপত ��ন�ড� স�থাপন �ৰাৰ বাব� 'minimize', ��ন�ড� ৰ'ল �প �ৰাৰ বাব� "
+"'shade', ��ন�ড�ৰ ম�ন� প�ৰদৰ�শনৰ বাব� 'menu', �ন�যান�য স�ল� ��ন�ড�ৰ তলত ��ন�ড� স�থাপন "
+"�ৰাৰ বাব� 'lower', �ৰ� 'none' ধাৰ�য �ৰিল� ��� �ৰা ন'হ'ব ।"
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:47
 msgid ""
@@ -1380,48 +1324,47 @@ msgstr "��ন�ড�ৰ শিৰ�নাম� ব�যৱহ�ত ফ
 msgid "Usage: %s\n"
 msgstr "ব�যৱহাৰপদ�ধতি: %s\n"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1118
+#: ../src/ui/frames.c:1120
 msgid "Close Window"
 msgstr "��ন�ড� বন�ধ �ৰ�"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1121
+#: ../src/ui/frames.c:1123
 msgid "Window Menu"
 msgstr "��ন�ড� ম�ন�"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1124
+#: ../src/ui/frames.c:1126
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "��ন�ড� ��াল �ৰ�"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1127
+#: ../src/ui/frames.c:1129
 msgid "Maximize Window"
 msgstr "��ন�ড� ব� �ৰ�"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1130
-#| msgid "Resize window"
+#: ../src/ui/frames.c:1132
 msgid "Restore Window"
 msgstr "��ন�ড� প�ৰদৰ�শন �ৰ�"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1133
+#: ../src/ui/frames.c:1135
 msgid "Roll Up Window"
 msgstr "��ি�� দিন �পৰত"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1136
+#: ../src/ui/frames.c:1138
 msgid "Unroll Window"
 msgstr "Unroll Window"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1139
+#: ../src/ui/frames.c:1141
 msgid "Keep Window On Top"
 msgstr "Keep Window On Top"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1142
+#: ../src/ui/frames.c:1144
 msgid "Remove Window From Top"
 msgstr "��তৰা��� প�ৰৰ�"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1145
+#: ../src/ui/frames.c:1147
 msgid "Always On Visible Workspace"
 msgstr "সদা�� দ�শ�যমান"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1148
+#: ../src/ui/frames.c:1150
 msgid "Put Window On Only One Workspace"
 msgstr "শ�ধ�মাত�ৰ ��"
 
@@ -1509,7 +1452,6 @@ msgstr "বন�ধ (_C)"
 
 #: ../src/ui/menu.c:203
 #, c-format
-#| msgid "Workspace %d"
 msgid "Workspace %d%n"
 msgstr "�াম��ষ�ত�ৰ %d%n"
 
@@ -1625,48 +1567,48 @@ msgstr "Mod5"
 msgid "%d x %d"
 msgstr "%d x %d"
 
-#: ../src/ui/theme.c:254
+#: ../src/ui/theme.c:255
 msgid "top"
 msgstr "�পৰত"
 
-#: ../src/ui/theme.c:256
+#: ../src/ui/theme.c:257
 msgid "bottom"
 msgstr "তলত"
 
-#: ../src/ui/theme.c:258
+#: ../src/ui/theme.c:259
 msgid "left"
 msgstr "বা��ফাল�"
 
-#: ../src/ui/theme.c:260
+#: ../src/ui/theme.c:261
 msgid "right"
 msgstr "স��ফাল�"
 
-#: ../src/ui/theme.c:287
+#: ../src/ui/theme.c:288
 #, c-format
 msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension"
 msgstr "ফ�ৰ�ম ��যামিতি দ�বাৰা \"%s\" পৰিমাপ নিৰ�ধাৰিত নহ�"
 
-#: ../src/ui/theme.c:306
+#: ../src/ui/theme.c:307
 #, c-format
 msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\""
 msgstr "ফ�ৰ�ম ��যামিতি দ�বাৰা \"%s\" পৰিমাপ  \"%s\" প�ৰান�ত�ৰ বাব� নিৰ�ধাৰিত নহ�"
 
-#: ../src/ui/theme.c:343
+#: ../src/ui/theme.c:344
 #, c-format
 msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable"
 msgstr "ব��ামৰ �প���� �ন�পাত %g যথাযথ নহ�"
 
-#: ../src/ui/theme.c:355
+#: ../src/ui/theme.c:356
 #, c-format
 msgid "Frame geometry does not specify size of buttons"
 msgstr "ফ�ৰ�ম ��যামিতি দ�বাৰা ব��ামৰ মাপ নিৰ�ধাৰিত নহ�"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1020
+#: ../src/ui/theme.c:1058
 #, c-format
 msgid "Gradients should have at least two colors"
 msgstr "��ৰ�ডি��ন���ৰ ��ষ�ত�ৰত দ��া ৰ� নিৰ�ধাৰিত হ�ৱা �ৱশ�য�"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1146
+#: ../src/ui/theme.c:1184
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] "
@@ -1675,7 +1617,7 @@ msgstr ""
 "GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] "
 "where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
 
-#: ../src/ui/theme.c:1160
+#: ../src/ui/theme.c:1198
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:"
@@ -1684,151 +1626,149 @@ msgstr ""
 "GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:"
 "fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
 
-#: ../src/ui/theme.c:1171
+#: ../src/ui/theme.c:1209
 #, c-format
 msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification"
 msgstr "ৰ� নিৰ�ধাৰণৰ বাব� state \"%s\" ব�ধ�ম�য নহ�"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1184
+#: ../src/ui/theme.c:1222
 #, c-format
 msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
 msgstr "ৰ� নিৰ�ধাৰণৰ বাব� ৰ�'ৰ বিষ�বস�ত� \"%s\" ব�ধ�ম�য নহ�"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1214
+#: ../src/ui/theme.c:1252
 #, c-format
 msgid ""
 "Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the "
 "format"
-msgstr ""
-"ব�ল�ন�ড বিন�যাস \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" বিন�যাসৰ স�ত� স�স��ত "
-"নহ�"
+msgstr "ব�ল�ন�ড বিন�যাস \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" বিন�যাসৰ স�ত� স�স��ত নহ�"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1225
+#: ../src/ui/theme.c:1263
 #, c-format
 msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
 msgstr "ব�ল�ন�ড �ৰা ৰ�'� �ল�ফা মান \"%s\" বিশ�ল�ষণ �ৰ��ত� ব�যৰ�থ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1235
+#: ../src/ui/theme.c:1273
 #, c-format
 msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
 msgstr "ব�ল�ন�ড �ৰা ৰ�'� �ল�ফা মান \"%s\" 0.0 �1.0 স�মাৰ��াত নহ�"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1282
+#: ../src/ui/theme.c:1320
 #, c-format
 msgid "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
 msgstr "�া�াৰ বিন�যাস \"shade/base_color/factor\", \"%s\" বিন�যাসৰ স�ত� স�স��ত নহ�"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1293
+#: ../src/ui/theme.c:1331
 #, c-format
 msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color"
 msgstr "�া�ায���ত ৰ�'ৰ ��ষ�ত�ৰত �া�াৰ মাপ \"%s\" বিশ�ল�ষণ �ৰ��ত� ব�যৰ�থ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1303
+#: ../src/ui/theme.c:1341
 #, c-format
 msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative"
 msgstr "�া�ায���ত ৰ�'ৰ ��ষ�ত�ৰত �া�াৰ মান \"%s\" শ�ণ�য�ৰ �ম"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1332
+#: ../src/ui/theme.c:1370
 #, c-format
 msgid "Could not parse color \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ৰ� বিশ�ল�ষণ �ৰ��ত� ব�যৰ�থ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1582
+#: ../src/ui/theme.c:1624
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
 msgstr "��-�ৰ�ডিন�� Xপ�ৰ�শন�ত '%s' ���ষৰ �পস�থিত �ৰ� �ৰ ব�যৱহাৰ �ন�ম�দিত নহ�"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1609
+#: ../src/ui/theme.c:1651
 #, c-format
 msgid ""
 "Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be "
 "parsed"
 msgstr "��-�ৰ�ডিন�� Xপ�ৰ�শন�ত '%s' ফ�ল��ি� প��ন�� স���যা �পস�থিত যি বিশ�ল�ষণ �ৰা সম�ভৱ নহ�"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1623
+#: ../src/ui/theme.c:1665
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
 msgstr "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1745
+#: ../src/ui/theme.c:1787
 #, c-format
 msgid ""
 "Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: "
 "\"%s\""
 msgstr "��-�ৰ�ডিন�� Xপ�ৰ�শন�ত ����স��ৰ প�ৰাৰম�ভি� স�থান� ����াত �পাৰ��ৰ: \"%s\""
 
-#: ../src/ui/theme.c:1802
+#: ../src/ui/theme.c:1844
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
 msgstr "��-�ৰ�ডিন�� Xপ�ৰ�শন ফা��া বা ব�ধ�ম�য নহ�"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1913 ../src/ui/theme.c:1923 ../src/ui/theme.c:1957
+#: ../src/ui/theme.c:1955 ../src/ui/theme.c:1965 ../src/ui/theme.c:1999
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression results in division by zero"
 msgstr "��-�ৰ�ডিন�� Xপ�ৰ�শনৰ ফলাফলত শ�ণ�য দ�বাৰা ভা� �ৰাৰ �ৱস�থা ��পন�ন হ�"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1965
+#: ../src/ui/theme.c:2007
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
 msgstr ""
 "��-�ৰ�ডিন�� Xপ�ৰ�শন দ�বাৰা ফ�ল��ি� প��ন�� স���যাৰ �পৰত mod �পাৰ��ৰ ব�যৱহাৰৰ প�ৰ�াস "
 "�ৰা হ���"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2021
+#: ../src/ui/theme.c:2063
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
 msgstr "��-�ৰ�ডিন�� Xপ�ৰ�শন�ত  \"%s\" �পাৰ��ৰ �পস�থিত �িন�ত� �পাৰ�ন�ড প�ৰত�যাশিত"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2030
+#: ../src/ui/theme.c:2072
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
 msgstr "��-�ৰ�ডিন�� Xপ�ৰ�শন�ত প�ৰত�যাশিত �পাৰ�ন�ড�ৰ পৰিবৰ�ত� �পাৰ��ৰ �পস�থিত"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2038
+#: ../src/ui/theme.c:2080
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
 msgstr "��-�ৰ�ডিন�� Xপ�ৰ�শনৰ �ন�ত� প�ৰত�যাশিত �পাৰ�ন�ড�ৰ পৰিবৰ�ত� �পাৰ��ৰ �পস�থিত"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2048
+#: ../src/ui/theme.c:2090
 #, c-format
 msgid ""
 "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no "
 "operand in between"
 msgstr ""
-"��-�ৰ�ডিন�� Xপ�ৰ�শনৰ ��ষ�ত�ৰত \"%c\" �পাৰ��ৰৰ পৰ� \"%c\" �পাৰ��ৰ �পস�থিত �ৰ� "
-"দ��াত ��ন� �পাৰ�ন�ড �পস�থিত ন��"
+"��-�ৰ�ডিন�� Xপ�ৰ�শনৰ ��ষ�ত�ৰত \"%c\" �পাৰ��ৰৰ পৰ� \"%c\" �পাৰ��ৰ �পস�থিত �ৰ� দ��াত "
+"��ন� �পাৰ�ন�ড �পস�থিত ন��"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2195 ../src/ui/theme.c:2236
+#: ../src/ui/theme.c:2237 ../src/ui/theme.c:2278
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
 msgstr "��-�ৰ�ডিন�� Xপ�ৰ�শন�ত ����াত ভ�ৰি��বল বা �নস���ন�� \"%s\" �পস�থিত"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2290
+#: ../src/ui/theme.c:2332
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer."
 msgstr "��-�ৰ�ডিন�� Xপ�ৰ�শনৰ বিশ�ল�ষণাৰৰ বাফাৰৰ স�মা �তি��ৰান�ত হ���  ।"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2319
+#: ../src/ui/theme.c:2361
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
 msgstr "��-�ৰ�ডিন�� Xপ�ৰ�শন�ত শ�ষ�ৰ বন�ধন� �িহ�ন �পস�থিত, প�ৰাৰম�ভি� �িহ�ন �ন�পস�থিত"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2383
+#: ../src/ui/theme.c:2425
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
 msgstr "��-�ৰ�ডিন�� Xপ�ৰ�শন�ত প�ৰাৰম�ভি� বন�ধন� �িহ�ন �পস�থিত শ�ষ�ৰ বন�ধন� �িহ�ন �ন�পস�থিত"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2394
+#: ../src/ui/theme.c:2436
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
 msgstr "��-�ৰ�ডিন�� Xপ�ৰ�শন�ত ��ন� �পাৰ��ৰ বা �পাৰ�ন�ড �পস�থিত ন��"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2596 ../src/ui/theme.c:2616 ../src/ui/theme.c:2636
+#: ../src/ui/theme.c:2640 ../src/ui/theme.c:2660 ../src/ui/theme.c:2680
 #, c-format
 msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n"
 msgstr "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n"
 
-#: ../src/ui/theme.c:4203
+#: ../src/ui/theme.c:4315
 #, c-format
 msgid ""
 "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@@ -1837,39 +1777,39 @@ msgstr ""
 "�িহ�নিত ফ�ৰ�মৰ বিন�যাসৰ বাব� <button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops="
 "\"whatever\"/> �ল�ল�� �ৰা �ৱশ�য�"
 
-#: ../src/ui/theme.c:4711 ../src/ui/theme.c:4736
+#: ../src/ui/theme.c:4827 ../src/ui/theme.c:4852
 #, c-format
 msgid "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
 msgstr "<frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/> �ন�পস�থিত"
 
-#: ../src/ui/theme.c:4780
+#: ../src/ui/theme.c:4896
 #, c-format
 msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
 msgstr "\"%s\" থিম ল�ড �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: %s\n"
 
-#: ../src/ui/theme.c:4910 ../src/ui/theme.c:4917 ../src/ui/theme.c:4924
-#: ../src/ui/theme.c:4931 ../src/ui/theme.c:4938
+#: ../src/ui/theme.c:5026 ../src/ui/theme.c:5033 ../src/ui/theme.c:5040
+#: ../src/ui/theme.c:5047 ../src/ui/theme.c:5054
 #, c-format
 msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
 msgstr "<%s> নিৰ�ধাৰিত নহ� \"%s\" থিমৰ বাব�"
 
-#: ../src/ui/theme.c:4946
+#: ../src/ui/theme.c:5062
 #, c-format
 msgid ""
 "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
 "type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element"
 msgstr ""
-"\"%s\" ধৰণৰ ��ন�ড�ৰ বাব� \"%s\" থিমত ফ�ৰ�মৰ বিন�যাস নিৰ�ধাৰিত নহ�, ��া "
-"<window type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> স�বত�বা য�� �ৰ�"
+"\"%s\" ধৰণৰ ��ন�ড�ৰ বাব� \"%s\" থিমত ফ�ৰ�মৰ বিন�যাস নিৰ�ধাৰিত নহ�, ��া <window "
+"type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> স�বত�বা য�� �ৰ�"
 
-#: ../src/ui/theme.c:5389 ../src/ui/theme.c:5451 ../src/ui/theme.c:5514
+#: ../src/ui/theme.c:5505 ../src/ui/theme.c:5567 ../src/ui/theme.c:5630
 #, c-format
 msgid "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
 msgstr ""
-"ব�যৱহাৰ�ৰ�তা দ�বাৰা নিৰ�ধাৰিত �নস���ন���ৰ ��ষ�ত�ৰত প�ৰাৰম�ভ� ব� সৰ� ডা�ৰ�ৰ হৰফ �পস�থিত থা�া "
-"�ৱশ�য�; \"%s\"'� ��ষ�ত�ৰত ��ি �পস�থিত ন��"
+"ব�যৱহাৰ�ৰ�তা দ�বাৰা নিৰ�ধাৰিত �নস���ন���ৰ ��ষ�ত�ৰত প�ৰাৰম�ভ� ব� সৰ� ডা�ৰ�ৰ হৰফ �পস�থিত "
+"থা�া �ৱশ�য�; \"%s\"'� ��ষ�ত�ৰত ��ি �পস�থিত ন��"
 
-#: ../src/ui/theme.c:5397 ../src/ui/theme.c:5459 ../src/ui/theme.c:5522
+#: ../src/ui/theme.c:5513 ../src/ui/theme.c:5575 ../src/ui/theme.c:5638
 #, c-format
 msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
 msgstr "�নস���ন�� \"%s\" প�ৰ�ব� নিৰ�ধাৰিত হ���"
@@ -1879,7 +1819,6 @@ msgstr "�নস���ন�� \"%s\" প�ৰ�ব� নিৰ�ধা
 #.
 #: ../src/ui/theme-parser.c:202
 #, c-format
-#| msgid "No \"x\" attribute on element <%s>"
 msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
 msgstr "<%s> পদাৰ�থত \"%s\" ��ণ �ন�পস�থিত"
 
@@ -2001,9 +1940,6 @@ msgstr "<%s> বস�ত� <%s>'ৰ তলত স�থাপন �ৰা ন
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:1343 ../src/ui/theme-parser.c:1357
 #: ../src/ui/theme-parser.c:1402
-#| msgid ""
-#| "Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for "
-#| "buttons"
 msgid ""
 "Cannot specify both \"button_width\"/\"button_height\" and \"aspect_ratio\" "
 "for buttons"
@@ -2223,7 +2159,6 @@ msgstr "<%s> বস�ত�ত ��ন� ����স� �ন�তৰ
 #: ../src/ui/theme-parser.c:3748 ../src/ui/theme-parser.c:3760
 #: ../src/ui/theme-parser.c:3772
 #, c-format
-#| msgid "<name> specified twice for this theme"
 msgid "<%s> specified twice for this theme"
 msgstr "�� থিমৰ ��ষ�ত�ৰত <%s> দ�বাৰ নিৰ�দিষ�� �ৰা হ���"
 
@@ -2285,109 +2220,97 @@ msgstr "/��ন�ড�/সমস�ত স�য���ত (_A)"
 msgid "/Windows/Des_ktop"
 msgstr "/��ন�ড�/ড�স���প (_k)"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:136
-msgid "Open another one of these windows"
-msgstr "�� ধৰণৰ ��া নত�ন ��ন�ড� ��ল�ন"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:143
-msgid "This is a demo button with an 'open' icon"
-msgstr "'��লা' ���ন বিশিষ�� ��ি ��া নম�না ব��াম"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:150
-msgid "This is a demo button with a 'quit' icon"
-msgstr "'প�ৰস�থান' ���ন বিশিষ�� ��ি ��া নম�না ব��াম"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:243
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:244
 msgid "This is a sample message in a sample dialog"
 msgstr "��ি নম�না সম�বাদ ব��স� ��া নম�না বাৰ�তা"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:326
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:327
 #, c-format
 msgid "Fake menu item %d\n"
 msgstr "ন�ল ম�ন� বস�ত� %d\n"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:360
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:361
 msgid "Border-only window"
 msgstr "শ�ধ�মাত�ৰ প�ৰান�তবিশিষ�� ��ন�ড�"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:362
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:363
 msgid "Bar"
 msgstr "বাৰ"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:379
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:380
 msgid "Normal Application Window"
 msgstr "স�বাভাবি� �ন�প�ৰ��� ��ন�ড�"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:383
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:384
 msgid "Dialog Box"
 msgstr "সম�বাদ ব��স"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:387
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:388
 msgid "Modal Dialog Box"
 msgstr "ম�ডাল সম�বাদ ব��স"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:391
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:392
 msgid "Utility Palette"
 msgstr "সৰ���াম সহ প�ল��"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:395
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:396
 msgid "Torn-off Menu"
 msgstr "পৰিবৰ�তনশ�ল �ৱস�থানৰ ম�ন�"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:399
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:400
 msgid "Border"
 msgstr "Border"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:727
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:728
 #, c-format
 msgid "Button layout test %d"
 msgstr "ব��াম বিন�যাসৰ পৰ���ষা %d"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:756
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:757
 #, c-format
 msgid "%g milliseconds to draw one window frame"
 msgstr "��া ��ন�ড� ফ�ৰ�ম নিৰ�মাণৰ বাব� %g মিলিস���ন�ড"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:799
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:800
 #, c-format
 msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n"
 msgstr "ব�যৱহাৰপদ�ধতি: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:806
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:807
 #, c-format
 msgid "Error loading theme: %s\n"
 msgstr "থিম ল�ড �ৰ��ত� সমস�যা: %s\n"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:812
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:813
 #, c-format
 msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n"
 msgstr "\"%s\" থিম %g স���ন�ড� ল�ড �ৰা হ���\n"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:853
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:854
 msgid "Normal Title Font"
 msgstr "স�বাভাবি� মাপতৰ শিৰ�নাম� ব�যৱহ�ত ফন��"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:859
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:860
 msgid "Small Title Font"
 msgstr "��� মাপতৰ শিৰ�নাম� ব�যৱহ�ত ফন��"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:865
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:866
 msgid "Large Title Font"
 msgstr "ব� মাপতৰ শিৰ�নাম� ব�যৱহ�ত ফন��"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:870
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:871
 msgid "Button Layouts"
 msgstr "ব��ামৰ বিন�যাস"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:875
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:876
 msgid "Benchmark"
 msgstr "Benchmark"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:922
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:923
 msgid "Window Title Goes Here"
 msgstr "��ন�ড� শিৰ�নাম �িহ�নিত স�থান� স�থাপিত হ'ব"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1026
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1027
 #, c-format
 msgid ""
 "Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g "
@@ -2398,47 +2321,138 @@ msgstr ""
 "seconds wall clock time including X server resources (%g milliseconds per "
 "frame)\n"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1245
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1246
 msgid "position expression test returned TRUE but set error"
 msgstr ""
 "�ৱস�থান �িহ�ন�ৰ�তা Xপ�ৰ�শনৰ পৰ���ষা দ�বাৰা মান TRUE �ল�লি�িত হ'ল�� ত�ৰ��ি নিৰ�ধাৰিত "
 "হ���"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1247
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1248
 msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error"
 msgstr ""
 "�ৱস�থান �িহ�ন�ৰ�তা Xপ�ৰ�শনৰ পৰ���ষা দ�বাৰা মান FALSE �ল�লি�িত হ'ল�� ত�ৰ��ি নিৰ�ধাৰিত "
 "নহ�"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1251
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1252
 msgid "Error was expected but none given"
 msgstr "ত�ৰ��ি প�ৰত�যাশিত �িন�ত� �ল�লি�িত নহ�"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1253
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1254
 #, c-format
 msgid "Error %d was expected but %d given"
 msgstr "ত�ৰ��ি %d প�ৰত�যাশিত %d প�ৰদত�ত"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1259
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1260
 #, c-format
 msgid "Error not expected but one was returned: %s"
 msgstr "ত�ৰ��ি প�ৰত�যাশিত নহ� �িন�ত� প�ৰাপ�ত: %s"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1263
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1264
 #, c-format
 msgid "x value was %d, %d was expected"
 msgstr "x'ৰ মান %d, %d প�ৰত�যাশিত"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1266
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1267
 #, c-format
 msgid "y value was %d, %d was expected"
 msgstr "y'ৰ মান %d, %d প�ৰত�যাশিত"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1331
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1332
 #, c-format
 msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
 msgstr "%d ��-�ৰ�ডিন�� Xপ�ৰ�শন %g স���ন�ড� বিশ�ল�ষণ �ৰা হ��� (�� %g স���ন�ড)\n"
 
+#~ msgid "Desktop"
+#~ msgstr "ড�স���প"
+
+#~ msgid "Window Management"
+#~ msgstr "Window Management"
+
+#~ msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n"
+#~ msgstr "স�ৰ��ষিত স�শান নথিপত�ৰ %s প���ত� ব�যৰ�থ: %s\n"
+
+#~| msgid "Switch to workspace on the left"
+#~ msgid "Switch to workspace on the left of the current workspace"
+#~ msgstr "বা��ফালৰ পাৰ�শ�ববৰ�ত� �াম��ষ�ত�ৰত পৰিবৰ�তন �ৰ�"
+
+#~| msgid "Switch to workspace on the right"
+#~ msgid "Switch to workspace on the right of the current workspace"
+#~ msgstr "স��ফালৰ পাৰ�শ�ববৰ�ত� �াম��ষ�ত�ৰত পৰিবৰ�তন �ৰ�"
+
+#~| msgid "Switch to workspace above this one"
+#~ msgid "Switch to workspace above the current workspace"
+#~ msgstr "�ৰ�ধস�থ �াম��ষ�ত�ৰত পৰিবৰ�তন �ৰ�"
+
+#~| msgid "Switch to workspace below this one"
+#~ msgid "Switch to workspace below the current workspace"
+#~ msgstr "নিম�নস�থিত �াম��ষ�ত�ৰত পৰিবৰ�তন �ৰ�"
+
+#~| msgid "Move between windows of an application with popup"
+#~ msgid "Move between windows of an application, using a popup window"
+#~ msgstr "�প�লি��শনৰ ��ন�ড�সম�হত পপ-�প ��ন�ড� প�ৰ��� �ৰি স�থান পৰিবৰ�তন �ৰ�"
+
+#~| msgid "Move backwards between windows of an application with popup"
+#~ msgid ""
+#~ "Move backward between windows of an application, using a popup window"
+#~ msgstr ""
+#~ "�প�লি��শনৰ ��ন�ড�সম�হত পপ-�প ��ন�ড� প�ৰ��� �ৰি বিপৰ�তফাল� স�থান পৰিবৰ�তন �ৰ�"
+
+#~| msgid "Move between windows with popup"
+#~ msgid "Move between windows, using a popup window"
+#~ msgstr "��ন�ড�সম�হত পপ-�প ��ন�ড� প�ৰ��� �ৰি স�থান পৰিবৰ�তন �ৰ�"
+
+#~| msgid "Move focus backwards between windows using popup display"
+#~ msgid "Move backward between windows, using a popup window"
+#~ msgstr "��ন�ড�সম�হত পপ-�প ��ন�ড� প�ৰ��� �ৰি বিপৰ�তফাল� স�থান পৰিবৰ�তন �ৰ�"
+
+#~| msgid "Move between panels and the desktop with popup"
+#~ msgid "Move between panels and the desktop, using a popup window"
+#~ msgstr "প�ন�ল �ৰ� ড�স���পত পপ-�প ��ন�ড� প�ৰ��� �ৰি স�থান পৰিবৰ�তন �ৰ�"
+
+#~| msgid "Move backwards between panels and the desktop with popup"
+#~ msgid "Move backward between panels and the desktop, using a popup window"
+#~ msgstr "প�ন�ল �ৰ� ড�স���পত পপ-�প ��ন�ড� প�ৰ��� �ৰি বিপৰ�ত দিশত স�থান পৰিবৰ�তন �ৰ�"
+
+#~| msgid "Move backwards between windows of an application immediately"
+#~ msgid "Move backward between windows of an application immediately"
+#~ msgstr "�প�লি��শনৰ ��ন�ড�সম�হত ত���ষনা� বিপৰ�তফাল� স�থান পৰিবৰ�তন �ৰ�"
+
+#~ msgid "Move between windows immediately"
+#~ msgstr "��ন�ড�সম�হত ত���ষনা� স�থান পৰিবৰ�তন �ৰা হ'ব"
+
+#~| msgid "Move backwards between windows immediately"
+#~ msgid "Move backward between windows immediately"
+#~ msgstr "��ন�ড�সম�হত ত���ষনা� বিপৰ�তফাল� স�থান পৰিবৰ�তন �ৰ�"
+
+#~ msgid "Move between panels and the desktop immediately"
+#~ msgstr "প�ন�ল �ৰ� ড�স���পত ত���ষনা� স�থান পৰিবৰ�তন �ৰা হ'ব"
+
+#~ msgid "Move backward between panels and the desktop immediately"
+#~ msgstr "প�ন�ল �ৰ� ড�স���পত ত���ষনা� বিপৰ�ত দিশত স�থান পৰিবৰ�তন �ৰা হ'ব"
+
+#~| msgid "Show the panel run application dialog"
+#~ msgid "Show the panel's \"Run Application\" dialog box"
+#~ msgstr "প�ন�লৰ \"�প�লি��শন স���ালনা\" ৰ ডা�ল� ব��স প�ৰদৰ�শন �ৰা হ'ব"
+
+#~| msgid "Lower window below other windows"
+#~ msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows"
+#~ msgstr ""
+#~ "��ন�ড� সদা�� �ন�য স�ল� ��ন�ড�ৰ �পৰত প�ৰদৰ�শিত হ'ব ন� নহ� স���� ��ল �ৰি �িহ�নিত "
+#~ "�ৰ�"
+
+#~| msgid "Move window to north side of screen"
+#~ msgid "Move window to north (top) side of screen"
+#~ msgstr "পৰ�দাৰ �পৰৰ ��শত ��ন�ড� স�থাপন �ৰা হ'ব"
+
+#~ msgid "Open another one of these windows"
+#~ msgstr "�� ধৰণৰ ��া নত�ন ��ন�ড� ��ল�ন"
+
+#~ msgid "This is a demo button with an 'open' icon"
+#~ msgstr "'��লা' ���ন বিশিষ�� ��ি ��া নম�না ব��াম"
+
+#~ msgid "This is a demo button with a 'quit' icon"
+#~ msgstr "'প�ৰস�থান' ���ন বিশিষ�� ��ি ��া নম�না ব��াম"
+
 #~ msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n"
 #~ msgstr "সম�বাদৰ প�ৰ���ৰ পৰা প�ৰাপ�ত \"%s\" বাৰ�তা বিশ�ল�ষণ �ৰ��ত� ব�যৰ�থ\n"
 
@@ -3578,18 +3592,12 @@ msgstr "%d ��-�ৰ�ডিন�� Xপ�ৰ�শন %g স���
 #~ "a&lt;&gt; a&lt; Shift&gt;&lt; Alt&gt; হল� �ব� �ব�&lt;&gt; �ব�&lt; "
 #~ "Ctrl&gt; প���তি না �ল�লি�িত সম� �বধি."
 
-#~ msgid "Toggle always on top state"
-#~ msgstr "সৰ�বদা �পৰ� থা�াৰ ব�শিষ���য �দল বদল �ৰা হ'ব"
-
 #~ msgid "Unmaximize window"
 #~ msgstr "��ন�ড� স�বাভাবি� মাপ� স�থাপন �ৰা হ'ব"
 
 #~ msgid "Unmaximize Window"
 #~ msgstr "��ন�ড�ৰ স�বাভাবি� মাপ� �ৰ�"
 
-#~ msgid "\"%s\" is not responding."
-#~ msgstr "\"%s\" is not responding."
-
 #~ msgid "Title"
 #~ msgstr "Title"
 
@@ -3703,4 +3711,3 @@ msgstr "%d ��-�ৰ�ডিন�� Xপ�ৰ�শন %g স���
 
 #~ msgid "<description> specified twice for this theme"
 #~ msgstr "�� থিম�ৰ ��ষ�ত�ৰত <description> দ��বাৰ  নিৰ�দিষ�� �ৰা হ���"
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]