[metacity] Updated Assamese translations
- From: Amitakhya Phukan <amitakhya src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [metacity] Updated Assamese translations
- Date: Mon, 4 Apr 2011 06:36:23 +0000 (UTC)
commit 0fd494db73dfa21fbda24c7f1b63e31a47582e0a
Author: Amitakhya Phukan <amitakhya svn gnome org>
Date: Mon Apr 4 12:09:11 2011 +0530
Updated Assamese translations
po/as.po | 1049 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 528 insertions(+), 521 deletions(-)
---
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index d619077..d5c9721 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -3,30 +3,44 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Amitakhya Phukan <amitakhya svn gnome org>, 2008, 2009.
+# Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: as\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
-"cgi?product=metacity&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-24 17:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-19 13:45+0530\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: Assamese <>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=metacity&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-09 18:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-01 12:40+0000\n"
+"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>\n"
+"Language-Team: Assamese <kde-i18n-doc kde org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
-#: ../src/50-metacity-desktop-key.xml.in.h:1
-msgid "Desktop"
-msgstr "ড�স���প"
+#: ../src/50-metacity-launchers.xml.in.h:1
+msgid "Launchers"
+msgstr "ল���াৰসম�হ"
-#: ../src/50-metacity-key.xml.in.h:1
-msgid "Window Management"
-msgstr "Window Management"
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:1
+msgid "Navigation"
+msgstr "দিশনিৰ�ণ�"
-#: ../src/core/bell.c:294
+#: ../src/50-metacity-screenshot.xml.in.h:1
+#| msgid "Take a screenshot"
+msgid "Screenshots"
+msgstr "পৰ�দাৰ �বি ল��"
+
+#: ../src/50-metacity-system.xml.in.h:1
+msgid "System"
+msgstr "�িস���ম"
+
+#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:1
+#| msgid "/_Windows"
+msgid "Windows"
+msgstr "��ন�ড�সম�হ"
+
+#: ../src/core/bell.c:299
msgid "Bell event"
msgstr "�ন��া সম�পৰ��িত ��না"
@@ -35,31 +49,35 @@ msgstr "�ন��া সম�পৰ��িত ��না"
msgid "Unknown window information request: %d"
msgstr "Unknown window information request: %d"
-#: ../src/core/delete.c:104
+#. Translators: %s is a window title
+#: ../src/core/delete.c:96
#, c-format
+#| msgid "\"%s\" is not responding."
+msgid "<tt>%s</tt> is not responding."
+msgstr "<tt>%s</tt> প�ৰতি��ৰ�া �ৰা না�।"
+
+#: ../src/core/delete.c:101
#| msgid ""
-#| "You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
-#| "application to quit entirely."
+#| "<big><b><tt>%s</tt> is not responding.</b></big>\n"
+#| "\n"
+#| "<i>You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
+#| "application to quit entirely.</i>"
msgid ""
-"<big><b><tt>%s</tt> is not responding.</b></big>\n"
-"\n"
-"<i>You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
-"application to quit entirely.</i>"
+"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
+"application to quit entirely."
msgstr ""
-"<big><b><tt>%s</tt> ৰ পৰা ��ন� প�ৰতি��ৰি�া প�ৱা নাযা� ।</b></big>\n"
-"\n"
-"<i>�প�লি��শন বন�ধ �ৰাৰ বাব� �ি�� সম� �প���ষা �ৰা যাব বা �প�লি��শন "
-"বলপ�ৰ�ব� বন�ধ �ৰা যাব ।</i>"
+"à¦?পà§?নি à¦?িà¦?à§? সমà§? à¦?পà§?à¦?à§?ষা à¦?ৰিব পাৰà§? à¦?à§?াà¦? à¦?লিবলà§? বা বলপà§?ৰà§?বà¦? à¦?নà§?পà§?ৰà§?à§?à¦?à¦?à§? সমপà§?ৰà§?ণà¦à¦¾à§±à§? "
+"প�ৰস�থান �ৰিবল� বাধ�য �ৰিব পাৰ�।"
-#: ../src/core/delete.c:115
+#: ../src/core/delete.c:110
msgid "_Wait"
msgstr "�প���ষা (_W)"
-#: ../src/core/delete.c:115
+#: ../src/core/delete.c:110
msgid "_Force Quit"
msgstr "বলপ�ৰ�ব� বন�ধ �ৰ� (_F)"
-#: ../src/core/delete.c:216
+#: ../src/core/delete.c:208
#, c-format
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
msgstr "��হস�থৰনাম প�ৰাপ�ত �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: %s\n"
@@ -90,7 +108,7 @@ msgstr ""
msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
msgstr "��ৰ�তৰ IO সমস�যা %d (%s) '%s' প�ৰদৰ�শনত ।\n"
-#: ../src/core/keybindings.c:680
+#: ../src/core/keybindings.c:729
#, c-format
msgid ""
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
@@ -100,37 +118,29 @@ msgstr "��া প�থ� প�ৰ���ৰাম দ�বাৰা
#. Displayed when a keybinding which is
#. * supposed to launch a program fails.
#.
-#: ../src/core/keybindings.c:2294
+#: ../src/core/keybindings.c:2343
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "There was an error running \"%s\":\n"
-#| "%s."
msgid ""
"There was an error running <tt>%s</tt>:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"<tt>%s</tt> স���ালনত সমস�যা:\n�\n"
+"<tt>%s</tt> স���ালনত সমস�যা:\n"
+"â?©\n"
"%s"
-#: ../src/core/keybindings.c:2383
+#: ../src/core/keybindings.c:2432
#, c-format
msgid "No command %d has been defined.\n"
msgstr "%d �দ�শ ব�যা��যা �ৰা নহ� ।\n"
-#: ../src/core/keybindings.c:3337
+#: ../src/core/keybindings.c:3386
#, c-format
msgid "No terminal command has been defined.\n"
msgstr "�াৰ�মিন�লত ব�যৱহাৰয���য ��ন� �দ�শ ব�যা��যা �ৰা নহ� ।\n"
-#: ../src/core/main.c:130
+#: ../src/core/main.c:131
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "metacity %s\n"
-#| "Copyright (C) 2001-2008 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
-#| "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
-#| "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
-#| "PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgid ""
"metacity %s\n"
"Copyright (C) 2001-%s Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
@@ -138,64 +148,64 @@ msgid ""
"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
"PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""
-"metacity %s\nâ?©Copyright (C) 2001-%s Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\nâ?©This is "
-"free software; see the source for copying conditions.\nâ?©There is NO warranty; not even for "
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A â?©PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"metacity %s\n"
+"â?©Copyright (C) 2001-%s Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
+"â?©This is free software; see the source for copying conditions.\n"
+"â?©There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A â?©PARTICULAR PURPOSE.\n"
-#: ../src/core/main.c:268
+#: ../src/core/main.c:269
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "�ধিব�শন পৰি�ালনব�যৱস�থাৰ স�ত� স�য�� বি���িন�ন �ৰা হ'ব"
-#: ../src/core/main.c:274
+#: ../src/core/main.c:275
msgid "Replace the running window manager with Metacity"
msgstr "বৰ�তমান� ব�যৱহ�ত ��ন�ড� পৰি�ালন ব�যৱস�থাৰ পৰিবৰ�ত� Metacity প�ৰ��� �ৰা হ'ব"
-#: ../src/core/main.c:280
+#: ../src/core/main.c:281
msgid "Specify session management ID"
msgstr "�ধিব�শন পৰি�ালনাৰ ID �ল�ল�� �ৰ�"
-#: ../src/core/main.c:285
+#: ../src/core/main.c:286
msgid "X Display to use"
msgstr "ব�যৱহাৰৰ বাব� X প�ৰদৰ�শন"
-#: ../src/core/main.c:291
+#: ../src/core/main.c:292
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "স�ৰ��ষণ নথিপত�ৰৰ পৰা �ধিব�শন �ৰম�ঠ�ৰ�"
-#: ../src/core/main.c:297
+#: ../src/core/main.c:298
msgid "Print version"
msgstr "স�স��ৰণ ম�দ�ৰণ �ৰ�"
-#: ../src/core/main.c:303
+#: ../src/core/main.c:304
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "X স�থানা���"
-#: ../src/core/main.c:309
-#| msgid "Compositing Manager"
+#: ../src/core/main.c:310
msgid "Turn compositing on"
msgstr "�ম�প��ি�ি� ব�যৱস�থা �ৰম�ঠ�ৰ�"
-#: ../src/core/main.c:315
+#: ../src/core/main.c:316
msgid "Turn compositing off"
msgstr "�ম�প��ি�ি� ব�যৱস�থা বন�ধ �ৰ�"
-#: ../src/core/main.c:321
+#: ../src/core/main.c:322
msgid "Don't make fullscreen windows that are maximized and have no decorations"
msgstr ""
"সৰ�বাধি� মাপত স�থাপিত সা�স���াবিহ�ন ��ন�ড�সম�হৰ ��ষ�ত�ৰত সম�প�ৰ�ণ পৰ�দাত প�ৰদৰ�শন ব�যৱস�থা "
"প�ৰ��� �ৰা ন'হ'ব"
-#: ../src/core/main.c:543
+#: ../src/core/main.c:527
#, c-format
msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
msgstr "থ�মৰ প���ি�া স���ন �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: %s\n"
-#: ../src/core/main.c:559
+#: ../src/core/main.c:543
#, c-format
msgid "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
msgstr "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
-#: ../src/core/main.c:618
+#: ../src/core/main.c:602
#, c-format
msgid "Failed to restart: %s\n"
msgstr "প�নৰাৰম�ঠ�ৰ��ত� ব�যৰ�থ: %s\n"
@@ -211,69 +221,67 @@ msgstr "প�নৰাৰম�ঠ�ৰ��ত� ব�যৰ�থ: %s\n"
#. * (Empty comment follows so the translators don't see this.)
#.
#.
-#: ../src/core/prefs.c:506 ../src/core/prefs.c:661
+#: ../src/core/prefs.c:508 ../src/core/prefs.c:663
#, c-format
msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n"
msgstr "GConf �াবি \"%s\"'ৰ মান ব�ধ নহ�\n"
-#: ../src/core/prefs.c:587 ../src/core/prefs.c:830
+#: ../src/core/prefs.c:589 ../src/core/prefs.c:832
#, c-format
-#| msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n"
msgid "%d stored in GConf key %s is out of range %d to %d\n"
msgstr "%d মান যি GConf à¦?াবি %s ত সà¦?ৰà¦?à§?ষিত à¦?à¦?à§?, %d ৰ পৰা %d ৰ সà§?মাবসহিৰà§?à¦à§?ত\n"
-#: ../src/core/prefs.c:631 ../src/core/prefs.c:708 ../src/core/prefs.c:756
-#: ../src/core/prefs.c:820 ../src/core/prefs.c:1113 ../src/core/prefs.c:1129
-#: ../src/core/prefs.c:1146 ../src/core/prefs.c:1162
+#: ../src/core/prefs.c:633 ../src/core/prefs.c:710 ../src/core/prefs.c:758
+#: ../src/core/prefs.c:822 ../src/core/prefs.c:1115 ../src/core/prefs.c:1131
+#: ../src/core/prefs.c:1148 ../src/core/prefs.c:1164
#, c-format
msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n"
msgstr "GConf �াবি \"%s\"'ৰ ধৰণ ব�ধ নহ�\n"
-#: ../src/core/prefs.c:1232
+#: ../src/core/prefs.c:1234
msgid ""
"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
"behave properly.\n"
msgstr ""
-"��ষতি��ৰস�ত �ন�প�ৰ����ৰ ত�ৰ��ি ���ৰাহ�য �ৰাৰ প�ৰণাল� নিষ���ৰি� �ৰা হ��� । �����ি �ন�প�ৰ��� "
-"সমà§?à¦à§±à¦¤ সঠিà¦?ৰà§?পà§? à¦?লà§?ৱা সমà§?à¦à§± হ'ব না ।\n"
+"��ষতি��ৰস�ত �ন�প�ৰ����ৰ ত�ৰ��ি ���ৰাহ�য �ৰাৰ প�ৰণাল� নিষ���ৰি� �ৰা হ��� । �����ি "
+"à¦?নà§?পà§?ৰà§?à§?à¦? সমà§?à¦à§±à¦¤ সঠিà¦?ৰà§?পà§? à¦?লà§?ৱা সমà§?à¦à§± হ'ব না ।\n"
-#: ../src/core/prefs.c:1303
+#: ../src/core/prefs.c:1305
#, c-format
msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n"
msgstr "\"%s\" ফন��ৰ বিৱৰণ GConf �াবি %sৰ পৰা বিশ�ল�ষণ �ৰ��ত� ব�যৰ�থ\n"
-#: ../src/core/prefs.c:1365
+#: ../src/core/prefs.c:1367
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
"modifier\n"
msgstr "বিনà§?যাস তথà§?যà¦à¦?ৰালত à¦?পসà§?থিত \"%s\" মাà¦?à¦? বà§?à¦?াম পৰিবৰà§?তà¦?ৰ বাবà§? বà§?ধ মান নহà§?\n"
-#: ../src/core/prefs.c:1786
+#: ../src/core/prefs.c:1788
#, c-format
msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
msgstr "�াম��ষ�ত�ৰতৰ স���যা %d ৰ�প� নিৰ�ধাৰণ �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: %s\n"
-#: ../src/core/prefs.c:1975 ../src/core/prefs.c:2478
+#: ../src/core/prefs.c:1959 ../src/core/prefs.c:2461
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "�াম��ষ�ত�ৰ %d"
-#: ../src/core/prefs.c:2005 ../src/core/prefs.c:2183
+#: ../src/core/prefs.c:1988 ../src/core/prefs.c:2166
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
"\"%s\"\n"
msgstr "বিনà§?যাস তথà§?যà¦à¦?ৰালত à¦?পলবà§?ধ \"%s\", \"%s\" à¦?ি-বাà¦?নà§?ডিà¦?'ৰ à¦?à§?ষà§?তà§?ৰত বà§?ধ মান নহà§?\n"
-#: ../src/core/prefs.c:2559
+#: ../src/core/prefs.c:2542
#, c-format
msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
msgstr "�াম��ষ�ত�ৰ %d'ৰ নাম \"%s\" ৰ�প� নিৰ�ধাৰণ �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: %s\n"
-#: ../src/core/prefs.c:2763
+#: ../src/core/prefs.c:2746
#, c-format
-#| msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
msgid "Error setting compositor status: %s\n"
msgstr "�ম�প��ি�াৰৰ �ৱস�থা নিৰ�ধাৰণ �ৰিবল� ত�ৰ��ি: %s\n"
@@ -313,13 +321,6 @@ msgstr "পৰ�দা %d (প�ৰদৰ�শন \"%s\") ম���ত �
#. * "disabled" must also stay as it is.
#.
#: ../src/core/schema-bindings.c:169
-#| msgid ""
-#| "The keybinding used to close a window. The format looks like \"<"
-#| "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly "
-#| "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
-#| "\"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the "
-#| "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
-#| "action."
msgid ""
"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\".\n"
"\n"
@@ -330,18 +331,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"\"<Control>a\" বা <Shift><Alt>F1\" ৰ �ন�ৰ�প বিন�যাস ব�যৱহ�ত হ'ব ।\n"
"\n"
-"পাৰ��াৰ ��ৰৰ সৰ� ডা�ৰ সম�পৰ��� স��তন নহ� �ৰ� প�ৰ���নত \"<Ctl>\" �ৰ� \"<Ctrl>\" ৰ �ন�ৰ�প "
-"�স���ষিপ�ত ৰ�প� ব�যৱহাৰ �ৰা যাব । বি�ল�পৰ ��ষ�ত�ৰত বিশ�ষ প���তি \"disabled\" প�ৰ��� ��ৰিল� �� "
-"�ামৰ বাব� ��ন� �ি-বা�ন�ডি� ব�যৱহাৰ �ৰা ন'হ'ব ।"
+"পাৰ��াৰ ��ৰৰ সৰ� ডা�ৰ সম�পৰ��� স��তন নহ� �ৰ� প�ৰ���নত \"<Ctl>\" �ৰ� \"<Ctrl>\" ৰ "
+"�ন�ৰ�প �স���ষিপ�ত ৰ�প� ব�যৱহাৰ �ৰা যাব । বি�ল�পৰ ��ষ�ত�ৰত বিশ�ষ প���তি \"disabled\" প�ৰ��� ��ৰিল� �� �ামৰ বাব� ��ন� �ি-বা�ন�ডি� ব�যৱহাৰ �ৰা ন'হ'ব ।"
#: ../src/core/schema-bindings.c:177
-#| msgid ""
-#| "The keybinding used to close a window. The format looks like \"<"
-#| "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly "
-#| "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
-#| "\"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the "
-#| "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
-#| "action."
msgid ""
"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\".\n"
"\n"
@@ -355,111 +348,101 @@ msgid ""
msgstr ""
"\"<Control>a\" বা <Shift><Alt>F1\" ৰ �ন�ৰ�প বিন�যাস ব�যৱহ�ত হ'ব ।\n"
"\n"
-"পাৰ��াৰ ��ৰৰ সৰ� ডা�ৰ সম�পৰ��� স��তন নহ� �ৰ� প�ৰ���নত \"<Ctl>\" �ৰ� \"<Ctrl>\" ৰ �ন�ৰ�প "
-"স���ষিপ�ত ৰ�প� ব�যৱহাৰ �ৰা যাব । বি�ল�পৰ ��ষ�ত�ৰত বিশ�ষ প���তি \"disabled\" প�ৰ��� "
-"�ৰিল� �� �ামৰ বাব� ��ন� �ি-বা�ন�ডি� ব�যৱহাৰ �ৰা ন'হ'ব ।\n"
+"পাৰ��াৰ ��ৰৰ সৰ� ডা�ৰ সম�পৰ��� স��তন নহ� �ৰ� প�ৰ���নত \"<Ctl>\" �ৰ� \"<Ctrl>\" ৰ "
+"�ন�ৰ�প স���ষিপ�ত ৰ�প� ব�যৱহাৰ �ৰা যাব । বি�ল�পৰ ��ষ�ত�ৰত বিশ�ষ প���তি \"disabled\" "
+"প�ৰ��� �ৰিল� �� �ামৰ বাব� ��ন� �ি-বা�ন�ডি� ব�যৱহাৰ �ৰা ন'হ'ব ।\n"
"\n"
-"\"shift\" �াবি �িপা হ'ল� �ি-বা�ন�ডি�সম�হৰ বিপৰ�ত ব�যৱহাৰ �ৰা হ'ব; �ৰ�থা�, \"shift\" ��াবি �� "
-"��ষ�ত�ৰত ব�যৱহাৰ �ৰা নাযাব ।"
+"\"shift\" �াবি �িপা হ'ল� �ি-বা�ন�ডি�সম�হৰ বিপৰ�ত ব�যৱহাৰ �ৰা হ'ব; �ৰ�থা�, \"shift"
+"\" ��াবি �� ��ষ�ত�ৰত ব�যৱহাৰ �ৰা নাযাব ।"
-#: ../src/core/session.c:845 ../src/core/session.c:852
+#: ../src/core/session.c:842 ../src/core/session.c:849
#, c-format
msgid "Could not create directory '%s': %s\n"
msgstr "প���ি�া '%s' নিৰ�মাণ �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: %s\n"
-#: ../src/core/session.c:862
+#: ../src/core/session.c:859
#, c-format
msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n"
msgstr "লি�াৰ �দ�দ�শ�য� স�শান নথিপত�ৰ '%s' ��ল��ত� ব�যৰ�থ: %s\n"
-#: ../src/core/session.c:1003
+#: ../src/core/session.c:1000
#, c-format
msgid "Error writing session file '%s': %s\n"
msgstr "স�শান নথিপত�ৰ '%s' লি�ত� ব�যৰ�থ: %s\n"
-#: ../src/core/session.c:1008
+#: ../src/core/session.c:1005
#, c-format
msgid "Error closing session file '%s': %s\n"
msgstr "স�শান নথিপত�ৰ '%s' বন�ধ �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: %s\n"
-#. oh, just give up
-#: ../src/core/session.c:1101
-#, c-format
-msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n"
-msgstr "স�ৰ��ষিত স�শান নথিপত�ৰ %s প���ত� ব�যৰ�থ: %s\n"
-
-#: ../src/core/session.c:1140
+#: ../src/core/session.c:1135
#, c-format
msgid "Failed to parse saved session file: %s\n"
msgstr "স�ৰ��ষিত স�শান নথিপত�ৰ বিশ�ল�ষণ �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: %s\n"
-#: ../src/core/session.c:1189
+#: ../src/core/session.c:1184
#, c-format
msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID"
msgstr "<metacity_session> ব�শিষ���য প�ৰদৰ�শিত �িন�ত� স�শান ID বৰ�তমান� �পস�থিত ���"
-#: ../src/core/session.c:1202 ../src/core/session.c:1277
-#: ../src/core/session.c:1309 ../src/core/session.c:1381
-#: ../src/core/session.c:1441
+#: ../src/core/session.c:1197 ../src/core/session.c:1272
+#: ../src/core/session.c:1304 ../src/core/session.c:1376
+#: ../src/core/session.c:1436
#, c-format
-#| msgid "Unknown attribute %s on <window> element"
msgid "Unknown attribute %s on <%s> element"
msgstr "����াত ব�শিষ���য %s <%s> পদাৰ�থত �িহ�নিত হ���"
-#: ../src/core/session.c:1219
+#: ../src/core/session.c:1214
#, c-format
msgid "nested <window> tag"
msgstr "ন�স���ড <window> ���"
-#: ../src/core/session.c:1461
+#: ../src/core/session.c:1456
#, c-format
msgid "Unknown element %s"
msgstr "����াত স�বত�বা %s"
-#: ../src/core/session.c:1812
-#| msgid ""
-#| "These windows do not support \"save current setup\" and will have to be "
-#| "restarted manually next time you log in."
+#: ../src/core/session.c:1808
msgid ""
"These windows do not support "save current setup" and will have to "
"be restarted manually next time you log in."
msgstr ""
-"�� ��ন�ড�সম�হৰ দ�বাৰা "save current setup" ব�শিষ���য সমৰ�থিত নহ� �ৰ� "
-"পি�ত প�ৰৱ�শ �ৰিল� ব�যৱহাৰ�ৰ�তাৰ দ�বাৰা প�নৰা� �ৰম�ঠ�ৰা প�ৰ���ন ।"
+"�� ��ন�ড�সম�হৰ দ�বাৰা "save current setup" ব�শিষ���য সমৰ�থিত নহ� �ৰ� পি�ত "
+"প�ৰৱ�শ �ৰিল� ব�যৱহাৰ�ৰ�তাৰ দ�বাৰা প�নৰা� �ৰম�ঠ�ৰা প�ৰ���ন ।"
-#: ../src/core/util.c:103
+#: ../src/core/util.c:101
#, c-format
msgid "Failed to open debug log: %s\n"
msgstr "ডিবা� ল� ��ল��ত� ব�যৰ�থ: %s\n"
-#: ../src/core/util.c:113
+#: ../src/core/util.c:111
#, c-format
msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n"
msgstr "fdopen() ল� নথিপত�ৰ %s ��ল��ত� ব�যৰ�থ: %s\n"
-#: ../src/core/util.c:119
+#: ../src/core/util.c:117
#, c-format
msgid "Opened log file %s\n"
msgstr "ল� নথিপত�ৰ %s ��লা হ���\n"
-#: ../src/core/util.c:138 ../src/tools/metacity-message.c:176
+#: ../src/core/util.c:136 ../src/tools/metacity-message.c:176
#, c-format
msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr "à¦à¦¾à§°à§?বà§?স মà§?ডà§?ৰ সমৰà§?থন à¦?নà§?তৰà§?à¦à§?à¦?à§?ত না à¦?ৰি Metacity à¦?মà§?পাà¦?ল à¦?ৰা হà§?à¦?à§?\n"
-#: ../src/core/util.c:238
+#: ../src/core/util.c:236
msgid "Window manager: "
msgstr "��ন�ড� পৰি�ালন ব�যৱস�থা: "
-#: ../src/core/util.c:390
+#: ../src/core/util.c:388
msgid "Bug in window manager: "
msgstr "��ন�ড� পৰি�ালনব�যৱস�থা স���ৰান�ত সমস�যা: "
-#: ../src/core/util.c:423
+#: ../src/core/util.c:421
msgid "Window manager warning: "
msgstr "��ন�ড� পৰি�ালন ব�যৱস�থা স���ৰান�ত সতৰ��বাৰ�তা: "
-#: ../src/core/util.c:451
+#: ../src/core/util.c:449
msgid "Window manager error: "
msgstr "��ন�ড� পৰি�ালন ব�যৱস�থা স���ৰান�ত ত�ৰ��ি: "
@@ -471,7 +454,7 @@ msgid "Metacity"
msgstr "Metacity"
#. first time through
-#: ../src/core/window.c:5627
+#: ../src/core/window.c:5704
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@@ -487,7 +470,7 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work.
#.
-#: ../src/core/window.c:6192
+#: ../src/core/window.c:6269
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
@@ -517,7 +500,6 @@ msgstr "%s (��পাৰ-���াৰ ৰ�প�)"
#. * on this machine
#: ../src/core/window-props.c:438
#, c-format
-#| msgid "%s (on %s)"
msgid "%s (as %s)"
msgstr "%s (%s ৰ�প�)"
@@ -528,7 +510,7 @@ msgstr "%s (%s ৰ�প�)"
msgid "%s (as another user)"
msgstr "%s (�ন�য ব�যৱহাৰ�ৰ�তা ৰ�প�)"
-#: ../src/core/window-props.c:1429
+#: ../src/core/window-props.c:1430
#, c-format
msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
msgstr "�ব�ধ WM_TRANSIENT_FOR ��ন�ড� 0x%lx, %s'ৰ বাব� নিৰ�ধাৰিত হ��� ।\n"
@@ -607,291 +589,280 @@ msgid "Switch to workspace 12"
msgstr "�াম��ষ�ত�ৰ ১২'� পৰিবৰ�তন �ৰ�"
#: ../src/include/all-keybindings.h:122
-#| msgid "Switch to workspace on the left"
-msgid "Switch to workspace on the left of the current workspace"
-msgstr "বা��ফালৰ পাৰ�শ�ববৰ�ত� �াম��ষ�ত�ৰত পৰিবৰ�তন �ৰ�"
+#| msgid "Move to Workspace _Left"
+msgid "Move to workspace left"
+msgstr "বা��ফালৰ �ৰ�ম��ষ�ত�ৰল� স�থানান�তৰ �ৰ�"
#: ../src/include/all-keybindings.h:126
-#| msgid "Switch to workspace on the right"
-msgid "Switch to workspace on the right of the current workspace"
-msgstr "স��ফালৰ পাৰ�শ�ববৰ�ত� �াম��ষ�ত�ৰত পৰিবৰ�তন �ৰ�"
+#| msgid "Move to Workspace R_ight"
+msgid "Move to workspace right"
+msgstr "স�ফালৰ �ৰ�ম��ষ�ত�ৰল� স�থানান�তৰ �ৰ�"
#: ../src/include/all-keybindings.h:130
-#| msgid "Switch to workspace above this one"
-msgid "Switch to workspace above the current workspace"
-msgstr "�ৰ�ধস�থ �াম��ষ�ত�ৰত পৰিবৰ�তন �ৰ�"
+#| msgid "Move to Workspace _Left"
+msgid "Move to workspace above"
+msgstr "�পৰৰ �ৰ�ম��ষ�ত�ৰল� স�থানান�তৰ �ৰ�"
#: ../src/include/all-keybindings.h:134
-#| msgid "Switch to workspace below this one"
-msgid "Switch to workspace below the current workspace"
-msgstr "নিম�নস�থিত �াম��ষ�ত�ৰত পৰিবৰ�তন �ৰ�"
+#| msgid "Move to Workspace _Down"
+msgid "Move to workspace below"
+msgstr "তলতৰ �ৰ�ম��ষ�ত�ৰল� স�থানান�তৰণ �ৰ�"
#: ../src/include/all-keybindings.h:150
-#| msgid "Move between windows of an application with popup"
-msgid "Move between windows of an application, using a popup window"
-msgstr "�প�লি��শনৰ ��ন�ড�সম�হত পপ-�প ��ন�ড� প�ৰ��� �ৰি স�থান পৰিবৰ�তন �ৰ�"
+#| msgid "Move between windows of an application immediately"
+msgid "Switch windows of an application"
+msgstr "��া �ন�প�ৰ���ৰ ��ন�ড�সম�হ �দল বদল �ৰ�"
#: ../src/include/all-keybindings.h:153
-#| msgid "Move backwards between windows of an application with popup"
-msgid "Move backward between windows of an application, using a popup window"
-msgstr "�প�লি��শনৰ ��ন�ড�সম�হত পপ-�প ��ন�ড� প�ৰ��� �ৰি বিপৰ�তফাল� স�থান পৰিবৰ�তন �ৰ�"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:157
-#| msgid "Move between windows with popup"
-msgid "Move between windows, using a popup window"
-msgstr "��ন�ড�সম�হত পপ-�প ��ন�ড� প�ৰ��� �ৰি স�থান পৰিবৰ�তন �ৰ�"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:160
-#| msgid "Move focus backwards between windows using popup display"
-msgid "Move backward between windows, using a popup window"
-msgstr "��ন�ড�সম�হত পপ-�প ��ন�ড� প�ৰ��� �ৰি বিপৰ�তফাল� স�থান পৰিবৰ�তন �ৰ�"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:163
-#| msgid "Move between panels and the desktop with popup"
-msgid "Move between panels and the desktop, using a popup window"
-msgstr "প�ন�ল �ৰ� ড�স���পত পপ-�প ��ন�ড� প�ৰ��� �ৰি স�থান পৰিবৰ�তন �ৰ�"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:166
-#| msgid "Move backwards between panels and the desktop with popup"
-msgid "Move backward between panels and the desktop, using a popup window"
-msgstr "প�ন�ল �ৰ� ড�স���পত পপ-�প ��ন�ড� প�ৰ��� �ৰি বিপৰ�ত দিশত স�থান পৰিবৰ�তন �ৰ�"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:171
-msgid "Move between windows of an application immediately"
-msgstr "�ন�প�ৰ����ৰ ��ন�ড�সম�হত ত���ষনা� স�থান পৰিবৰ�তন �ৰা হ'ব"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:174
-#| msgid "Move backwards between windows of an application immediately"
-msgid "Move backward between windows of an application immediately"
-msgstr "�প�লি��শনৰ ��ন�ড�সম�হত ত���ষনা� বিপৰ�তফাল� স�থান পৰিবৰ�তন �ৰ�"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:177
-msgid "Move between windows immediately"
-msgstr "��ন�ড�সম�হত ত���ষনা� স�থান পৰিবৰ�তন �ৰা হ'ব"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:180
-#| msgid "Move backwards between windows immediately"
-msgid "Move backward between windows immediately"
-msgstr "��ন�ড�সম�হত ত���ষনা� বিপৰ�তফাল� স�থান পৰিবৰ�তন �ৰ�"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:183
-msgid "Move between panels and the desktop immediately"
-msgstr "প�ন�ল �ৰ� ড�স���পত ত���ষনা� স�থান পৰিবৰ�তন �ৰা হ'ব"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:186
-msgid "Move backward between panels and the desktop immediately"
-msgstr "প�ন�ল �ৰ� ড�স���পত ত���ষনা� বিপৰ�ত দিশত স�থান পৰিবৰ�তন �ৰা হ'ব"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:191
-#| msgid "Hide all windows and focus desktop"
-msgid "Hide all normal windows and set focus to the desktop"
-msgstr "সমস�ত সাধাৰণ ��ন�ড� ল��া� ড�স���প �����ব �ৰা হ'ব"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:194
-#| msgid "Show the panel menu"
-msgid "Show the panel's main menu"
-msgstr "প�ন�লৰ প�ৰধান ম�ন� প�ৰদৰ�শন �ৰা হ'ব"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:197
-#| msgid "Show the panel run application dialog"
-msgid "Show the panel's \"Run Application\" dialog box"
-msgstr "প�ন�লৰ \"�প�লি��শন স���ালনা\" ৰ ডা�ল� ব��স প�ৰদৰ�শন �ৰা হ'ব"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:238
+#| msgid "Move between windows of an application immediately"
+msgid "Reverse switch windows of an application"
+msgstr "à¦?à¦?া à¦?নà§?পà§?ৰà§?à§?à¦?ৰ à¦?à¦?নà§?ডà§?সমà§?হ à¦?লà§?à¦?াà¦à¦¾à§±à§? à¦?দল বদল à¦?ৰà¦?"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:156
+msgid "Switch applications"
+msgstr "�ন�প�ৰ���সম�হ �দল বদল �ৰ�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:159
+msgid "Reverse switch applications"
+msgstr "�ন�প�ৰ���সম�হ �ল��া�� �দল বদল �ৰ�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:162
+msgid "Switch system controls"
+msgstr "�িস���ম নি�ন�ত�ৰণসম�হ �দল বদল �ৰ�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:165
+msgid "Reverse switch system controls"
+msgstr "�িস���ম নি�ন�ত�ৰণসম�হ �ল��া�� �দল বদল �ৰ�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:169
+#| msgid "Move between windows of an application immediately"
+msgid "Switch windows of an app directly"
+msgstr "à¦?à¦?া à¦?নà§?পà§?ৰà§?à§?à¦?ৰ à¦?à¦?নà§?ডà§?সমà§?হত তà§?à¦?à§?ষনাà§? পà§?ৰতà§?যà¦?à§?ষà¦à¦¾à§±à§? à¦?দল বদল à¦?ৰà¦?"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:172
+#| msgid "Move between windows of an application immediately"
+msgid "Reverse switch windows of an app directly"
+msgstr "à¦?à¦?া à¦?নà§?পà§?ৰà§?à§?à¦?ৰ à¦?à¦?নà§?ডà§?সমà§?হত পà§?ৰতà§?যà¦?à§?ষà¦à¦¾à§±à§? à¦?লà§?à¦?াà¦?à§? à¦?দল বদল à¦?ৰà¦?"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:175
+msgid "Switch windows directly"
+msgstr "à¦?à¦?নà§?ডà§?সমà§?হ পà§?ৰতà§?যà¦?à§?ষà¦à¦¾à§±à§? à¦?দল বদল à¦?ৰà¦?"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:178
+msgid "Reverse switch windows directly"
+msgstr "à¦?à¦?নà§?ডà§?সমà§?হ পà§?ৰতà§?যà¦?à§?ষà¦à¦¾à§±à§? à¦?লà§?à¦?াà¦?à§? à¦?দল বদল à¦?ৰà¦?"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:181
+msgid "Switch system controls directly"
+msgstr "à¦?িসà§?à¦?à§?ম নিà§?নà§?তà§?ৰণসমà§?হ পà§?ৰতà§?যà¦?à§?ষà¦à¦¾à§±à§? à¦?দল বদল à¦?ৰà¦?"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:184
+msgid "Reverse switch system controls directly"
+msgstr "à¦?িসà§?à¦?à§?ম নিà§?নà§?তà§?ৰণসমà§?হ পà§?ৰতà§?যà¦?à§?ষà¦à¦¾à§±à§? à¦?লà§?à¦?াà¦?à§? à¦?দল বদল à¦?ৰà¦?"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:189
+#| msgid "Hide all normal windows and set focus to the desktop"
+msgid "Hide all normal windows"
+msgstr "স�ল� সাধাৰণ ��ন�ড� ল��া��"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:192
+msgid "Show the activities overview"
+msgstr "à¦?াৰà§?যà§?যসমà§?হৰ à¦?à¦à¦¾à§°à¦à¦¿à¦? দà§?à¦?à§?ৱাà¦?à¦?"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:195
+#| msgid "Show the panel's main menu"
+msgid "Show the run command prompt"
+msgstr "ৰান �মান�ড প�ৰম�প� দ���ৱা��"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:236
msgid "Take a screenshot"
msgstr "পৰ�দাৰ �বি নিন"
-#: ../src/include/all-keybindings.h:240
+#: ../src/include/all-keybindings.h:238
msgid "Take a screenshot of a window"
msgstr "��ন�ড�ৰ �বি নিন"
-#: ../src/include/all-keybindings.h:242
-msgid "Run a terminal"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:240
+#| msgid "Run a terminal"
+msgid "Launch Terminal"
msgstr "�াৰ�মিন�ল �ৰম�ঠ�ৰ�"
-#: ../src/include/all-keybindings.h:257
-#| msgid "Activate window menu"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:255
msgid "Activate the window menu"
msgstr "��ন�ড� ম�ন� স��ৰি� �ৰ�"
-#: ../src/include/all-keybindings.h:260
+#: ../src/include/all-keybindings.h:258
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Toggle fullscreen mode"
-#: ../src/include/all-keybindings.h:262
+#: ../src/include/all-keybindings.h:260
msgid "Toggle maximization state"
msgstr "সৰ�ব���� মাপত প�ৰদৰ�শনৰ �ৱস�থা �দল-বদল �ৰা হ'ব"
-#: ../src/include/all-keybindings.h:264
-#| msgid "Lower window below other windows"
-msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows"
-msgstr "��ন�ড� সদা�� �ন�য স�ল� ��ন�ড�ৰ �পৰত প�ৰদৰ�শিত হ'ব ন� নহ� স���� ��ল �ৰি �িহ�নিত �ৰ�"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:262
+#| msgid "Toggle always on top state"
+msgid "Toggle window always appearing on top"
+msgstr "সৰ�বদা �পৰত থ�া ��ন�ড� �দল বদল �ৰা হ'ব"
-#: ../src/include/all-keybindings.h:266
+#: ../src/include/all-keybindings.h:264
msgid "Maximize window"
msgstr "��ন�ড� ব� �ৰ�"
-#: ../src/include/all-keybindings.h:268
-#| msgid "Resize window"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:266
msgid "Restore window"
msgstr "��ন�ড� প�ৰদৰ�শন �ৰ�"
-#: ../src/include/all-keybindings.h:270
+#: ../src/include/all-keybindings.h:268
msgid "Toggle shaded state"
msgstr "�া�াব�ত প�ৰদৰ�শনৰ �ৱস�থা �দল-বদল �ৰা হ'ব"
-#: ../src/include/all-keybindings.h:272
+#: ../src/include/all-keybindings.h:270
msgid "Minimize window"
msgstr "��ন�ড� ��াল �ৰ�"
-#: ../src/include/all-keybindings.h:274
+#: ../src/include/all-keybindings.h:272
msgid "Close window"
msgstr "��ন�ড� বন�ধ �ৰ�"
-#: ../src/include/all-keybindings.h:276
+#: ../src/include/all-keybindings.h:274
msgid "Move window"
msgstr "��ন�ড� স�থানান�তৰণ"
-#: ../src/include/all-keybindings.h:278
+#: ../src/include/all-keybindings.h:276
msgid "Resize window"
msgstr "��ন�ড�ৰ মাপ পৰিবৰ�তন �ৰ�"
-#: ../src/include/all-keybindings.h:281
-#| msgid "Toggle window on all workspaces"
-msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one"
-msgstr ""
-"স�ল� �াম��ষ�ত�ৰ বা ��া �াম��ষ�ত�ৰত ��ন�ড� প�ৰদৰ�শন �ৰা হ'ব ন� নহ� স���� ��ল �ৰি "
-"�িহ�নিত �ৰ�"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:279
+#| msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one"
+msgid "Toggle window on all workspaces or one"
+msgstr "স�ল� �ৰ�মস�থানত �থবা ��াত থ�া ��ন�ড� �দল বদল �ৰ�"
-#: ../src/include/all-keybindings.h:285
+#: ../src/include/all-keybindings.h:283
msgid "Move window to workspace 1"
msgstr "�াম��ষ�ত�ৰ ১'� স�থানান�তৰ �ৰ�"
-#: ../src/include/all-keybindings.h:288
+#: ../src/include/all-keybindings.h:286
msgid "Move window to workspace 2"
msgstr "�াম��ষ�ত�ৰ ২'� স�থানান�তৰ �ৰ�"
-#: ../src/include/all-keybindings.h:291
+#: ../src/include/all-keybindings.h:289
msgid "Move window to workspace 3"
msgstr "�াম��ষ�ত�ৰ ৩'� স�থানান�তৰ �ৰ�"
-#: ../src/include/all-keybindings.h:294
+#: ../src/include/all-keybindings.h:292
msgid "Move window to workspace 4"
msgstr "�াম��ষ�ত�ৰ ৪'� স�থানান�তৰ �ৰ�"
-#: ../src/include/all-keybindings.h:297
+#: ../src/include/all-keybindings.h:295
msgid "Move window to workspace 5"
msgstr "�াম��ষ�ত�ৰ ৫'� স�থানান�তৰ �ৰ�"
-#: ../src/include/all-keybindings.h:300
+#: ../src/include/all-keybindings.h:298
msgid "Move window to workspace 6"
msgstr "�াম��ষ�ত�ৰ ৬'� স�থানান�তৰ �ৰ�"
-#: ../src/include/all-keybindings.h:303
+#: ../src/include/all-keybindings.h:301
msgid "Move window to workspace 7"
msgstr "à¦?ামà¦?à§?ষà§?তà§?ৰ à§'à¦? সà§?থানানà§?তৰ à¦?ৰà¦?"
-#: ../src/include/all-keybindings.h:306
+#: ../src/include/all-keybindings.h:304
msgid "Move window to workspace 8"
msgstr "�াম��ষ�ত�ৰ ৮'� স�থানান�তৰ �ৰ�"
-#: ../src/include/all-keybindings.h:309
+#: ../src/include/all-keybindings.h:307
msgid "Move window to workspace 9"
msgstr "�াম��ষ�ত�ৰ ৯'� স�থানান�তৰ �ৰ�"
-#: ../src/include/all-keybindings.h:312
+#: ../src/include/all-keybindings.h:310
msgid "Move window to workspace 10"
msgstr "�াম��ষ�ত�ৰ ১০'� স�থানান�তৰ �ৰ�"
-#: ../src/include/all-keybindings.h:315
+#: ../src/include/all-keybindings.h:313
msgid "Move window to workspace 11"
msgstr "�াম��ষ�ত�ৰ ১১'� স�থানান�তৰ �ৰ�"
-#: ../src/include/all-keybindings.h:318
+#: ../src/include/all-keybindings.h:316
msgid "Move window to workspace 12"
msgstr "�াম��ষ�ত�ৰ ১২'� স�থানান�তৰ �ৰ�"
-#: ../src/include/all-keybindings.h:330
+#: ../src/include/all-keybindings.h:328
msgid "Move window one workspace to the left"
msgstr "��ন�ড� বা��ফালৰ পাৰ�শ�ববৰ�ত� �াম��ষ�ত�ৰত স�থানান�তৰণ �ৰা হ'ব"
-#: ../src/include/all-keybindings.h:333
+#: ../src/include/all-keybindings.h:331
msgid "Move window one workspace to the right"
msgstr "��ন�ড� স��ফালৰ পাৰ�শ�ববৰ�ত� �াম��ষ�ত�ৰত স�থানান�তৰণ �ৰা হ'ব"
-#: ../src/include/all-keybindings.h:336
+#: ../src/include/all-keybindings.h:334
msgid "Move window one workspace up"
msgstr "��ন�ড� ��া �াম��ষ�ত�ৰ �পৰত স�থানান�তৰণ �ৰা হ'ব"
-#: ../src/include/all-keybindings.h:339
+#: ../src/include/all-keybindings.h:337
msgid "Move window one workspace down"
msgstr "��ন�ড� ��া �াম��ষ�ত�ৰ তলত স�থানান�তৰণ �ৰা হ'ব"
-#: ../src/include/all-keybindings.h:342
-#| msgid "Raise obscured window, otherwise lower"
-msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it"
-msgstr ""
-"�ন�য ��ন�ড� দ�বাৰা ঢ�া থা�িল� ��ন�ড�ৰ �পৰত ��ন�ড� �ত�থাপন �ৰা হ'ব, �ন�যথা তা� "
-"তলত নম�ৱা হ'ব"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:340
+#| msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it"
+msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
+msgstr "যদি ��ন�ড� ঢ�া থা�� তা� �ঠা��, নহল� তলত নমা��"
-#: ../src/include/all-keybindings.h:344
+#: ../src/include/all-keybindings.h:342
msgid "Raise window above other windows"
msgstr "�ন�যান�য ��ন�ড�ৰ �পৰত ��ন�ড� �ত�থাপন �ৰা হ'ব"
-#: ../src/include/all-keybindings.h:346
+#: ../src/include/all-keybindings.h:344
msgid "Lower window below other windows"
msgstr "��ন�ড��ি�� �ন�য ��ন�ড�ৰ তলত নম�ৱা হ'ব"
-#: ../src/include/all-keybindings.h:350
+#: ../src/include/all-keybindings.h:348
msgid "Maximize window vertically"
msgstr "��ন�ড� �লম�ব দিশত ব� �ৰ�"
-#: ../src/include/all-keybindings.h:354
+#: ../src/include/all-keybindings.h:352
msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "à¦?à¦?নà§?ডà§? à¦?নà§?à¦à§?মিà¦? দিশত বà§? à¦?ৰà¦?"
-#: ../src/include/all-keybindings.h:358
-#| msgid "Move window to north-west corner"
-msgid "Move window to north-west (top left) corner"
-msgstr "পৰ�দাৰ �পৰত বা��ফালৰ ��ণত ��ন�ড� স�থাপন �ৰা হ'ব"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:361
-#| msgid "Move window to north-east corner"
-msgid "Move window to north-east (top right) corner"
-msgstr "পৰ�দাৰ �পৰত স��ফালৰ ��ণত ��ন�ড� স�থাপন �ৰা হ'ব"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:364
-#| msgid "Move window to south-west corner"
-msgid "Move window to south-west (bottom left) corner"
-msgstr "পৰ�দাৰ তলত বা��ফালৰ ��ণত ��ন�ড� স�থাপন �ৰা হ'ব"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:367
-#| msgid "Move window to south-east corner"
-msgid "Move window to south-east (bottom right) corner"
-msgstr "পৰ�দাৰ তলত স��ফালৰ ��ণত ��ন�ড� স�থাপন �ৰা হ'ব"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:371
-#| msgid "Move window to north side of screen"
-msgid "Move window to north (top) side of screen"
-msgstr "পৰ�দাৰ �পৰৰ ��শত ��ন�ড� স�থাপন �ৰা হ'ব"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:374
-#| msgid "Move window to south side of screen"
-msgid "Move window to south (bottom) side of screen"
-msgstr "পৰ�দাৰ তলতৰ ��শত ��ন�ড� স�থাপন �ৰা হ'ব"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:377
-#| msgid "Move window to east side of screen"
-msgid "Move window to east (right) side of screen"
-msgstr "পৰ�দাৰ স��ফালৰ ��শত ��ন�ড� স�থাপন �ৰা হ'ব"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:380
-#| msgid "Move window to west side of screen"
-msgid "Move window to west (left) side of screen"
-msgstr "পৰ�দাৰ বা��ফালৰ ��শত ��ন�ড� স�থাপন �ৰা হ'ব"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:383
-#| msgid "Move window to east side of screen"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:356
+#| msgid "Move window to north-west (top left) corner"
+msgid "Move window to top left corner"
+msgstr "��ন�ড�� �পৰৰ বা� ���ল� ল� যা��"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:359
+#| msgid "Move window to north-east (top right) corner"
+msgid "Move window to top right corner"
+msgstr "��ন�ড�� �পৰৰ স� ���ল� ল� যা��"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:362
+#| msgid "Move window to south-west (bottom left) corner"
+msgid "Move window to bottom left corner"
+msgstr "��ন�ড� তলৰ বা� ���ল� ল� যা��"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:365
+#| msgid "Move window to south-east (bottom right) corner"
+msgid "Move window to bottom right corner"
+msgstr "��ন�ড�� তলৰ স� ���ল� ল� যা��"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:369
+#| msgid "Move window to center of screen"
+msgid "Move window to top edge of screen"
+msgstr "��ন�ড�� পৰ�দাৰ �পৰ প�ৰান�তল� ল� যা��"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:372
+#| msgid "Move window to south (bottom) side of screen"
+msgid "Move window to bottom edge of screen"
+msgstr "��ন�ড�� পৰ�দাৰ তলৰ প�ৰান�তল� ল� যা��"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:375
+#| msgid "Move window to east (right) side of screen"
+msgid "Move window to right side of screen"
+msgstr "��ন�ড�� পৰ�দাৰ স�ফাল� ল� যা��"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:378
+#| msgid "Move window to west (left) side of screen"
+msgid "Move window to left side of screen"
+msgstr "��ন�ড�� পৰ�দাৰ বা�ফাল� ল� যা��"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:381
msgid "Move window to center of screen"
msgstr "পৰ�দাৰ মা�ত ��ন�ড� স�থাপন �ৰা হ'ব"
@@ -908,8 +879,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"��ন�ড�ৰ শিৰ�নাম� ব�যৱহ�ত ফন���ৰ ব�যা��যা ৰ�প� ��া প���তি । titlebar_font_size "
"বি�ল�পৰ মান 0 ৰ�প� ধাৰ�য �ৰিল� ফন���ৰ ব�যা��যা� �ল�লি�িত ফন���ৰ মাপ ব�যৱহ�ত হ'ব । "
-"titlebar_uses_desktop_font বি�ল�পৰ মান true হ'ল� �� বি�ল�পৰ ব�যৱহাৰ নিষ���ৰি� "
-"�ৰা হ'ব ।"
+"titlebar_uses_desktop_font বি�ল�পৰ মান true হ'ল� �� বি�ল�পৰ ব�যৱহাৰ নিষ���ৰি� �ৰা "
+"হ'ব ।"
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:3
msgid "Action on title bar double-click"
@@ -928,13 +899,6 @@ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
msgstr "শিৰ�নাম বাৰ� ব��ামৰ বিন�যাস"
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:7
-#| msgid ""
-#| "Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, "
-#| "such as \"menu:minimize,maximize,close\"; the colon separates the left "
-#| "corner of the window from the right corner, and the button names are "
-#| "comma-separated. Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names "
-#| "are silently ignored so that buttons can be added in future metacity "
-#| "versions without breaking older versions."
msgid ""
"Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such "
"as \"menu:minimize,maximize,spacer,close\"; the colon separates the left "
@@ -944,13 +908,13 @@ msgid ""
"without breaking older versions. A special spacer tag can be used to insert "
"some space between two adjacent buttons."
msgstr ""
-"শিৰ�নাম বাৰত ব��ামৰ বিন�যাস । �িহ�নিত মান ��া প���তি হ�ৱা �ৱশ�য� য�ন� "
-"\"menu:minimize,maximize,spacer,close\"; ��ল�ন �িহ�ন দ�বাৰা ��ন�ড�ৰ বা��ফালৰ "
-"à¦?à§?ণৰ à¦?ৰà§? সà§?à¦?ফালৰ à¦?à§?ণৰ মান বিà¦à¦¾à¦?িত à¦?ৰা হà§? à¦?ৰà§? বà§?à¦?ামৰ নামসমà§?হ à¦?মা-à¦?িহà§?ন দà§?বাৰা "
-"বিà¦à¦?à§?ত । দà§?à¦?া বà§?à¦?াম à¦?নà§?ৰà§?প হà§?ৱা সমà§?à¦à¦¬ নহà§? । à¦?à¦?à§?à¦?াত বà§?à¦?ামৰ নাম সতৰà§?à¦?বাণà§? নà§?হà§?ৱাà¦?à§? à¦?à¦?à§?ৰাহà§?য à¦?ৰা "
-"হà§? যাৰ ফলত à¦à¦¬à¦¿à¦·à§?যতà§? পà§?ৰà¦?াশিত metacity ৰ সà¦?সà§?à¦?ৰণৰ সà§?তà§? নà§?হà§?ৱাà¦?à§? দà§?বনà§?দà§?বত বà§?à¦?াম যà§?à¦? à¦?ৰা "
-"সমà§?à¦à¦¬ হ'ব । à¦?à¦?ৰাà¦?à¦?ৰি সà§?থাপিত দà§?à¦?া বà§?à¦?ামত বà§?যৱধান সà§?ষà§?à¦?ি à¦?ৰাৰ বাবà§? à¦?à¦?া বিশà§?ষ "
-"spacer ��� য�� �ৰা যাব ।"
+"শিৰ�নাম বাৰত ব��ামৰ বিন�যাস । �িহ�নিত মান ��া প���তি হ�ৱা �ৱশ�য� য�ন� \"menu:"
+"minimize,maximize,spacer,close\"; ��ল�ন �িহ�ন দ�বাৰা ��ন�ড�ৰ বা��ফালৰ ��ণৰ �ৰ� "
+"সà§?à¦?ফালৰ à¦?à§?ণৰ মান বিà¦à¦¾à¦?িত à¦?ৰা হà§? à¦?ৰà§? বà§?à¦?ামৰ নামসমà§?হ à¦?মা-à¦?িহà§?ন দà§?বাৰা বিà¦à¦?à§?ত । দà§?à¦?া "
+"বà§?à¦?াম à¦?নà§?ৰà§?প হà§?ৱা সমà§?à¦à¦¬ নহà§? । à¦?à¦?à§?à¦?াত বà§?à¦?ামৰ নাম সতৰà§?à¦?বাণà§? নà§?হà§?ৱাà¦?à§? à¦?à¦?à§?ৰাহà§?য à¦?ৰা হà§? "
+"যাৰ ফলত à¦à¦¬à¦¿à¦·à§?যতà§? পà§?ৰà¦?াশিত metacity ৰ সà¦?সà§?à¦?ৰণৰ সà§?তà§? নà§?হà§?ৱাà¦?à§? দà§?বনà§?দà§?বত বà§?à¦?াম যà§?à¦? à¦?ৰা "
+"সমà§?à¦à¦¬ হ'ব । à¦?à¦?ৰাà¦?à¦?ৰি সà§?থাপিত দà§?à¦?া বà§?à¦?ামত বà§?যৱধান সà§?ষà§?à¦?ি à¦?ৰাৰ বাবà§? à¦?à¦?া বিশà§?ষ spacer "
+"��� য�� �ৰা যাব ।"
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:8
msgid "Automatically raises the focused window"
@@ -960,20 +924,21 @@ msgstr "ব�যৱহ�ত ��ন�ড� স�ব����ৰি�
#| msgid ""
#| "Clicking a window while holding down this modifier key will move the "
#| "window (left click), resize the window (middle click), or show the window "
-#| "menu (right click). Modifier is expressed as \"<Alt>\" or \"<"
-#| "Super>\" for example."
+#| "menu (right click). The left and right operations may be swapped using "
+#| "the \"mouse_button_resize\" key. Modifier is expressed as \"<Alt>\" "
+#| "or \"<Super>\" for example."
msgid ""
"Clicking a window while holding down this modifier key will move the window "
"(left click), resize the window (middle click), or show the window menu "
-"(right click). The left and right operations may be swapped using the "
-"\"mouse_button_resize\" key. Modifier is expressed as \"<Alt>\" or "
-"\"<Super>\" for example."
+"(right click). The middle and right click operations may be swapped using "
+"the \"resize_with_right_button\" key. Modifier is expressed as \"<Alt>"
+"\" or \"<Super>\" for example."
msgstr ""
"�িহ�নিত পৰিবৰ�ত� �াবি �িপি ধৰি ��ন�ড�ৰ �পৰত ��লি� �ৰিল� ��ন�ড�ৰ স�থান পৰিবৰ�তন "
-"(বা��ফালৰ ব��ামত ��লি�), মাপ পৰিবৰ�তন (মধ�যবৰ�ত� ব��ামত ��লি�) বা ��ন�ড�ৰ ম�ন� "
-"পà§?ৰদৰà§?শন (সà§?à¦?ফালৰ বà§?à¦?ামত à¦?à§?লিà¦?) à¦?ৰা সমà§?à¦à¦¬ হ'ব । \"mouse_button_resize\" à¦?াবি সহযà§?à¦?à§? â?©à¦¬à¦¾à¦?à¦?ফাল "
-"�ৰ� স��ফালৰ ব��ামৰ �ামসম�হ �দলবদল �ৰা যাব । পৰিবৰ�ত� লি�াৰ বাব� \"<"
-"Alt>\" বা \"<Super>\" পà§?ৰà¦à§?তি বিনà§?যাস বà§?যৱহাৰ à¦?ৰা হà§? ।"
+"(বা��ফালৰ ব��ামত ��লি�), মাপ পৰিবৰ�তন (মধ�যবৰ�ত� ব��ামত ��লি�) বা ��ন�ড�ৰ ম�ন� প�ৰদৰ�শন "
+"(সà§?à¦?ফালৰ বà§?à¦?ামত à¦?à§?লিà¦?) à¦?ৰা সমà§?à¦à¦¬ হ'ব । \"resize_with_right_button\" à¦?াবি সহযà§?à¦?à§? "
+"বা��ফাল �ৰ� স��ফালৰ ব��ামৰ �ামসম�হ �দলবদল �ৰা যাব । পৰিবৰ�ত� লি�াৰ বাব� \"<"
+"Alt>\" বা \"<Super>\" �দাহৰনস�বৰ�প�।"
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:10
msgid "Commands to run in response to keybindings"
@@ -1004,8 +969,9 @@ msgid ""
"Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; "
"may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'."
msgstr ""
-"�ন�প�ৰ��� বা ব�যৱস�থাপ�ৰণাল��ৰ দ�বাৰা শ�ৰ�তি�ম�য 'beeps' শব�দ ��পন�ন �ৰা হ'ব ন� নহ� স���� "
-"নিৰ�ধাৰণ �ৰি; নি�শব�দ 'beeps' শব�দ�ৰ বাব� 'visual bell' ৰ স�ত� ব�যৱহাৰয���য ।"
+"�ন�প�ৰ��� বা ব�যৱস�থাপ�ৰণাল��ৰ দ�বাৰা শ�ৰ�তি�ম�য 'beeps' শব�দ ��পন�ন �ৰা হ'ব ন� নহ� "
+"স���� নিৰ�ধাৰণ �ৰি; নি�শব�দ 'beeps' শব�দ�ৰ বাব� 'visual bell' ৰ স�ত� "
+"ব�যৱহাৰয���য ।"
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:17
msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications"
@@ -1047,9 +1013,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"মান true হ'ল�, metacity দ�বাৰা ব�যৱহাৰ�ৰ�তাদ�ৰ �ম ফিড-ব�যা� প�ৰদান �ৰা হ'ব �ৰ� �ৰ "
"বাবà§? à¦?নিমà§?শন পà§?ৰà¦à§?তি à¦?পà§?à¦?à§?ষা à¦?ৰি à¦?à§?াà¦?ৰ-ফà§?ৰà§?ম বà§?যৱহাৰ à¦?ৰা হ'ব । à¦?ৰ ফলত à¦?নà§?à¦? "
-"ব�যৱহাৰ�ৰ�তাৰ ��ষ�ত�ৰত ব�যৱহাৰয���যতা হ�ৰাস প�ল�� লি�াসি �ন�প�ৰ��� স���ালন �ৰা যাব "
-"�ৰ� �াৰমিনাল স�ৱ�ৰ ��ষ�ত�ৰত বিশ�ষ �াম�পয��িতা �পলব�ধ �ৰব� । তথাপি সহা�� "
-"প�ৰয���তিৰ ব�যৱহাৰ স��ৰি� থা�া�াল�ন ��া�ৰ-ফ�ৰ�মৰ ব�যৱহাৰ নিষ���ৰি� �ৰা হ� ।"
+"ব�যৱহাৰ�ৰ�তাৰ ��ষ�ত�ৰত ব�যৱহাৰয���যতা হ�ৰাস প�ল�� লি�াসি �ন�প�ৰ��� স���ালন �ৰা যাব �ৰ� "
+"�াৰমিনাল স�ৱ�ৰ ��ষ�ত�ৰত বিশ�ষ �াম�পয��িতা �পলব�ধ �ৰব� । তথাপি সহা�� প�ৰয���তিৰ "
+"ব�যৱহাৰ স��ৰি� থা�া�াল�ন ��া�ৰ-ফ�ৰ�মৰ ব�যৱহাৰ নিষ���ৰি� �ৰা হ� ।"
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:22
msgid ""
@@ -1063,8 +1029,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"মান true হ'ল�, ��ন�ড�ৰ পৰিবৰ�ত� Metacity �ন�প�ৰ��� �ন�যা�� �াম স���ালন �ৰব� । "
"à¦?নà§?পà§?ৰà§?à§?à¦?-à¦à¦¿à¦¤à§?তিà¦? পৰিবà§?শ Mac'ৰ à¦?নà§?ৰà§?প à¦?ৰà§? Windows'ৰ সà§?তà§? à¦?ৰ সাদà§?শà§?য à¦?ম । à¦?নà§?পà§?ৰà§?à§?à¦?-"
-"à¦à¦¿à¦¤à§?তিà¦? মà§?ডà§? à¦?à§?নà§? à¦?à¦?নà§?ডà§? à¦?à¦?à§?à¦?à§?বল à¦?ৰিলà§? সà¦?শà§?লিষà§?à¦? à¦?নà§?পà§?ৰà§?à§?à¦?à§?ৰ সমসà§?ত à¦?à¦?নà§?ডà§? বà§? à¦?ৰা হ'ব "
-" । �পৰতন�ত� �����বল �ৰাৰ সম� ��ত ��লি�, ��ন�ড�ৰ মাধ�যম� �ন�যান�য �ন�প�ৰ���� প�ৰৰিত নহ� । "
+"à¦à¦¿à¦¤à§?তিà¦? মà§?ডà§? à¦?à§?নà§? à¦?à¦?নà§?ডà§? à¦?à¦?à§?à¦?à§?বল à¦?ৰিলà§? সà¦?শà§?লিষà§?à¦? à¦?নà§?পà§?ৰà§?à§?à¦?à§?ৰ সমসà§?ত à¦?à¦?নà§?ডà§? বà§? à¦?ৰা হ'ব "
+"। �পৰতন�ত� �����বল �ৰাৰ সম� ��ত ��লি�, ��ন�ড�ৰ মাধ�যম� �ন�যান�য �ন�প�ৰ���� প�ৰৰিত নহ� । "
"বাসà§?তবà§? à¦?নà§?পà§?ৰà§?à§?à¦?-à¦à¦¿à¦¤à§?তিà¦? মà§?ড বৰà§?তমানà§? বিশà§?ষ পà§?ৰà§?à§?à¦? à¦?ৰা নহà§? ।"
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:23
@@ -1103,8 +1069,7 @@ msgid ""
"middle button while holding down the key given in \"mouse_button_modifier\"; "
"set it to false to make it work the opposite way around."
msgstr ""
-"\"mouse_button_modifier\" ত �িহ�নিত �াবি �িপ ধৰি, স��ফালৰ ব��াম সহয��� মাপ �পৰিবৰ�তন �ৰ� মা�ৰ "
-"ব��াম সহয��� ম�ন� প�ৰদৰ�শন �ৰাৰ বাব� �� মান true ধাৰ�য �ৰ�; "
+"\"mouse_button_modifier\" ত �িহ�নিত �াবি �িপ ধৰি, স��ফালৰ ব��াম সহয��� মাপ �পৰিবৰ�তন �ৰ� মা�ৰ ব��াম সহয��� ম�ন� প�ৰদৰ�শন �ৰাৰ বাব� �� মান true ধাৰ�য �ৰ�; "
"বিপৰ�ত ব�শিষ���য সহয��� �াৰ�য�ৰ� �ৰাৰ বাব� মান false ধাৰ�য �ৰ� ।"
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:30
@@ -1128,23 +1093,22 @@ msgid ""
"and that they need to change this option back to true or live with the \"bug"
"\" they requested."
msgstr ""
-"�� বি�ল�পৰ মান false নিৰ�ধাৰণ �ৰিল� ত�ৰ��িপ�ৰ�ণ ��ৰণ দ��া দিব পাৰ�, "
-"�� �াৰণ� �বি�ল�পিত মান true পৰিবৰ�তন ন�ৰা বা���ন�� । �ি�� �ামৰ (�দাহৰণ, "
-"��লা��ন�� ����লত ��লি�, ��ন�ড�ৰ মাপ পৰিবৰ�তন বা স�থানান�তৰ) পাৰ�শ�ব প�ৰতি��ৰি�া ৰ�প� "
-"সà§?বাà¦à¦¾à¦¬à¦¿à¦?à¦à¦¾à¦¬à§? à¦?à¦?নà§?ডà§? পà§?ৰদৰà§?শন à¦?ৰা হà§? । à¦?à¦? বিà¦?লà§?প false ধাৰà§?য à¦?ৰা "
-"�তিমাত�ৰাত �বা���িত �ৰ� ��াৰ ফলত ব�যৱহাৰ�ৰ�তাৰ দ�বাৰা স���ালিত �ন�যান�য �ামৰ �াৰণ� "
-"��ন�ড� দ�শ�যমান �ৰা ন'হ'ব �ৰ� �ন�যান�য �প�লি��শনৰ পৰা ��ত �ন�ৰ�ধ ���ৰাহ�য �ৰা হ'ব । "
-"�ধি� বিবৰণৰ বাব� http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6 �া�� । "
-"à¦?à¦? বিà¦?লà§?পৰà§? মান false হ'লà§?à¦? বিà¦à¦¿à¦¨à§?ন পà§?ৰà¦?à§?ৰিà§?াৰ, à¦?à¦?নà§?ডà§? দà§?শà§?যমান à¦?ৰা যাব: "
-"��ন�ড�ত যি ��ন� স�থানত alt-left-click �ৰিল�, ��ন�ড�ৰ সা�স���াৰ বাব� ব�যৱহ�ত "
-"সà§?থানà§? সà§?বাà¦à¦¾à¦¬à¦¿à¦? à¦?à§?লিà¦? à¦?ৰিলà§?, বা পà§?à¦?াৰৰ পৰা à¦?à§?পনà§?ন বিশà§?ষ বাৰà§?তা দà§?বাৰা যà§?নà§? "
-"�াম তালি�াৰ �প�ল��ৰ পৰা প�ৰাপ�ত স��ৰি��ৰণৰ �ন�ৰ�ধ । বৰ�তমান� click-to-focus ম�ডত "
-"�� বি�ল�প নিষ���ৰি� �ৰা হ��� । �ল�ল��য���য, raise_on_click বি�ল�পৰ মান false হ'ল� ��ন�ড� "
-"দà§?শà§?যমান à¦?ৰাৰ বিà¦à¦¿à¦¨à§?ন পà§?ৰà¦?à§?ৰিà§?াসমà§?হত à¦?পà§?লিà¦?à§?শনৰ পà§?ৰà§?à¦?à§?ৰাম দà§?বাৰা "
-"à¦?à¦?নà§?ডà§? দà§?শà§?যমান à¦?ৰাৰ à¦?নà§?ৰà§?ধসমà§?হ à¦?নà§?তৰà§?à¦à§?à¦?à§?ত à¦?ৰা নহà§?; à¦?নà§?ৰà§?ধৰ à¦?াৰণ নিৰà§?বিশà§?ষà§? à¦?à¦? ধৰনত "
-"সà¦?লà§? à¦?নà§?ৰà§?ধ à¦?পà§?à¦?à§?ষা à¦?ৰা হ'ব । à¦?à¦? বà§?শিষà§?à¦?à§?য নিষà§?à¦?à§?ৰিà§? à¦?ৰাৰ ফলত à¦?à§?নà§? à¦?পà§?লিà¦?à§?শন নà¦?লà§?ৱা সমà§?à¦à¦¬ "
-"হ'ল�, �প�লি��শন বি�াশ�� স�শ�লিষ�� ব�যৱহাৰ�ৰ�তা� �� বি�ল�প "
-"পà§?নà¦? true হিà¦?াপà§? নিৰà§?ধাৰণ à¦?ৰাৰ পà§?ৰসà§?তাব দিà§?à§?, à¦?নà§?যথা à¦?à¦? \"বাà¦?\" সমাধান â?©à¦?ৰা সমà§?à¦à§± নহà§? ।"
+"�� বি�ল�পৰ মান false নিৰ�ধাৰণ �ৰিল� ত�ৰ��িপ�ৰ�ণ ��ৰণ দ��া দিব পাৰ�, �� �াৰণ� "
+"�বি�ল�পিত মান true পৰিবৰ�তন ন�ৰা বা���ন�� । �ি�� �ামৰ (�দাহৰণ, ��লা��ন�� ����লত "
+"à¦?à§?লিà¦?, à¦?à¦?নà§?ডà§?ৰ মাপ পৰিবৰà§?তন বা সà§?থানানà§?তৰ) পাৰà§?শà§?ব পà§?ৰতিà¦?à§?ৰিà§?া ৰà§?পà§? সà§?বাà¦à¦¾à¦¬à¦¿à¦?à¦à¦¾à¦¬à§? à¦?à¦?নà§?ডà§? "
+"প�ৰদৰ�শন �ৰা হ� । �� বি�ল�প false ধাৰ�য �ৰা �তিমাত�ৰাত �বা���িত �ৰ� ��াৰ ফলত "
+"ব�যৱহাৰ�ৰ�তাৰ দ�বাৰা স���ালিত �ন�যান�য �ামৰ �াৰণ� ��ন�ড� দ�শ�যমান �ৰা ন'হ'ব �ৰ� �ন�যান�য "
+"�প�লি��শনৰ পৰা ��ত �ন�ৰ�ধ ���ৰাহ�য �ৰা হ'ব । �ধি� বিবৰণৰ বাব� http://bugzilla."
+"gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6 à¦?াà¦?à¦? । à¦?à¦? বিà¦?লà§?পৰà§? মান false হ'লà§?à¦? বিà¦à¦¿à¦¨à§?ন "
+"প�ৰ��ৰি�াৰ, ��ন�ড� দ�শ�যমান �ৰা যাব: ��ন�ড�ত যি ��ন� স�থানত alt-left-click �ৰিল�, "
+"à¦?à¦?নà§?ডà§?ৰ সাà¦?সà¦?à§?à¦?াৰ বাবà§? বà§?যৱহà§?ত সà§?থানà§? সà§?বাà¦à¦¾à¦¬à¦¿à¦? à¦?à§?লিà¦? à¦?ৰিলà§?, বা পà§?à¦?াৰৰ পৰা à¦?à§?পনà§?ন "
+"বিশ�ষ বাৰ�তা দ�বাৰা য�ন� �াম তালি�াৰ �প�ল��ৰ পৰা প�ৰাপ�ত স��ৰি��ৰণৰ �ন�ৰ�ধ । "
+"বৰ�তমান� click-to-focus ম�ডত �� বি�ল�প নিষ���ৰি� �ৰা হ��� । �ল�ল��য���য, "
+"raise_on_click বিà¦?লà§?পৰ মান false হ'লà§? à¦?à¦?নà§?ডà§? দà§?শà§?যমান à¦?ৰাৰ বিà¦à¦¿à¦¨à§?ন পà§?ৰà¦?à§?ৰিà§?াসমà§?হত "
+"à¦?পà§?লিà¦?à§?শনৰ পà§?ৰà§?à¦?à§?ৰাম দà§?বাৰা à¦?à¦?নà§?ডà§? দà§?শà§?যমান à¦?ৰাৰ à¦?নà§?ৰà§?ধসমà§?হ à¦?নà§?তৰà§?à¦à§?à¦?à§?ত à¦?ৰা নহà§?; à¦?নà§?ৰà§?ধৰ "
+"�াৰণ নিৰ�বিশ�ষ� �� ধৰনত স�ল� �ন�ৰ�ধ �প���ষা �ৰা হ'ব । �� ব�শিষ���য নিষ���ৰি� �ৰাৰ "
+"ফলত à¦?à§?নà§? à¦?পà§?লিà¦?à§?শন নà¦?লà§?ৱা সমà§?à¦à¦¬ হ'লà§?, à¦?পà§?লিà¦?à§?শন বিà¦?াশà¦?à§? সà¦?শà§?লিষà§?à¦? বà§?যৱহাৰà¦?ৰà§?তাà¦? à¦?à¦? "
+"বিà¦?লà§?প পà§?নà¦? true হিà¦?াপà§? নিৰà§?ধাৰণ à¦?ৰাৰ পà§?ৰসà§?তাব দিà§?à§?, à¦?নà§?যথা à¦?à¦? \"বাà¦?\" সমাধান â?©à¦?ৰা সমà§?à¦à§± নহà§? ।"
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:31
msgid ""
@@ -1176,9 +1140,9 @@ msgstr ""
"��পন�ন শব�দ�ৰ স���ত প�ৰদৰ�শনৰ নিৰ�দ�শ প�ৰদান �ৰা হ� । বৰ�তমান� দ��া ব�ধ মান �পস�থিত "
"���, \"fullscreen\" যাৰ ফলত সম�প�ৰ�ণ পৰ�দা ���� সাদা-�াল� �ল�ানি হ� �ৰ� "
"\"frame_flash\" যাৰ ফলত �ন��িৰ শব�দ ��পন�ন�ৰ�তা �ন�প�ৰ����ৰ শিৰ�নাম-বাৰ� �ল�ানি "
-"স�ষ��ি �ৰা হ'ব । শব�দ ��পন�ন�ৰ�তা �ন�প�ৰ����ৰ পৰি�� �ানিবল� পাৰা না ��ল� (�বি�ল�পিত "
-"\"system beep (ব�যৱস�থাপ�ৰণাল� বিপ)\"'ৰ ��ষ�ত�ৰত) বৰ�তমান� �����বলিত ��ন�ড�ৰ "
-"শিৰ�নামৰ বাৰ� �ল�ানি স�ষ��ি �ৰা হ'ব ।"
+"স�ষ��ি �ৰা হ'ব । শব�দ ��পন�ন�ৰ�তা �ন�প�ৰ����ৰ পৰি�� �ানিবল� পাৰা না ��ল� "
+"(�বি�ল�পিত \"system beep (ব�যৱস�থাপ�ৰণাল� বিপ)\"'ৰ ��ষ�ত�ৰত) বৰ�তমান� �����বলিত "
+"��ন�ড�ৰ শিৰ�নামৰ বাৰ� �ল�ানি স�ষ��ি �ৰা হ'ব ।"
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:34
msgid ""
@@ -1220,8 +1184,8 @@ msgstr ""
"দ�বাৰা �িহ�নিত �দ�শ স���ালিত হ'ব । \"<Control>a\" বা \"<Shift><"
"Alt>F1\" বিন�যাস ব�যৱহ�ত হ'ব । বিশ�ল�ষণাৰ ��ৰৰ সৰ� ডা�ৰ সম�পৰ��� স��তন নহ� �ৰ� "
"প�ৰ���নত \"<Ctl>\" �ৰ� \"<Ctrl>\"'ৰ �ন�ৰ�প স���ষিপ�ত ৰ�প� ব�যৱহাৰ �ৰা "
-"যাব । বি�ল�পৰ ��ষ�ত�ৰত বিশ�ষ প���তি \"disabled\" প�ৰ��� �ৰিল� �� �ামৰ বাব� "
-"��ন� �ি-বা�ন�ডি� ব�যৱহাৰ �ৰা হ'ব না ।"
+"যাব । বি�ল�পৰ ��ষ�ত�ৰত বিশ�ষ প���তি \"disabled\" প�ৰ��� �ৰিল� �� �ামৰ বাব� ��ন� "
+"�ি-বা�ন�ডি� ব�যৱহাৰ �ৰা হ'ব না ।"
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:38
msgid "The name of a workspace."
@@ -1257,12 +1221,6 @@ msgid "The window screenshot command"
msgstr "��ন�ড�ৰ �বি ন���াৰ বাব� ব�যৱহ�ত �দ�শ"
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:44
-#| msgid ""
-#| "This option determines the effects of double-clicking on the title bar. "
-#| "Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
-#| "window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, "
-#| "'minimize' which will minimize the window, and 'none' which will not do "
-#| "anything."
msgid ""
"This option determines the effects of double-clicking on the title bar. "
"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
@@ -1283,12 +1241,6 @@ msgstr ""
"�ৰ� 'none' ধাৰ�য �ৰিল� ��� �ৰা ন'হ'ব ।"
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:45
-#| msgid ""
-#| "This option determines the effects of middle-clicking on the title bar. "
-#| "Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
-#| "window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, "
-#| "'minimize' which will minimize the window, and 'none' which will not do "
-#| "anything."
msgid ""
"This option determines the effects of middle-clicking on the title bar. "
"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
@@ -1300,22 +1252,15 @@ msgid ""
"the others, and 'none' which will not do anything."
msgstr ""
"শিৰà§?নাম-বাৰৰ à¦?পৰত মাà¦?à¦?ৰ মাà¦?ৰ বà§?à¦?াম সহযà§?à¦?à§? à¦?à§?লিà¦? à¦?ৰাৰ সমà§?à¦à¦¾à¦¬à§?য ফলাফল à¦?à¦? বিà¦?লà§?প "
-"দ�বাৰা নিৰ�ধাৰিত হ� । বৰ�তমান� ব�ধ বি�ল�পসম�হ হল: ��ন�ড��� �া�াব�ত/�া�াম���ত �ৰাৰ বাব� "
-"'toggle_shade', সৰ�বাধি� মাপত ��ন�ড� স�থাপন বা সৰ�বাধি� মাপ বাতিল �ৰাৰ বাব� "
-"'toggle_maximize', �িহ�নিত দিশত সৰ�বাধি� মাপত ��ন�ড� স�থাপন বা সৰ�বাধি� মাপ "
-"বাতিল �ৰাৰ বাব� 'toggle_maximize_horizontally' �ৰ� "
-"'toggle_maximize_vertically', সৰ�বনিম�ন মাপত ��ন�ড� স�থাপন �ৰাৰ বাব� 'minimize', "
-"��ন�ড� ৰ'ল �প �ৰাৰ বাব� 'shade', ��ন�ড�ৰ ম�ন� প�ৰদৰ�শনৰ বাব� 'menu', �ন�যান�য স�ল� "
-"��ন�ড�ৰ তলত ��ন�ড� স�থাপন �ৰাৰ বাব� 'lower', �ৰ� 'none' ধাৰ�য �ৰিল� ��� �ৰা "
-"ন'হ'ব ।"
+"দ�বাৰা নিৰ�ধাৰিত হ� । বৰ�তমান� ব�ধ বি�ল�পসম�হ হল: ��ন�ড��� �া�াব�ত/�া�াম���ত �ৰাৰ "
+"বাব� 'toggle_shade', সৰ�বাধি� মাপত ��ন�ড� স�থাপন বা সৰ�বাধি� মাপ বাতিল �ৰাৰ বাব� "
+"'toggle_maximize', �িহ�নিত দিশত সৰ�বাধি� মাপত ��ন�ড� স�থাপন বা সৰ�বাধি� মাপ বাতিল "
+"�ৰাৰ বাব� 'toggle_maximize_horizontally' �ৰ� 'toggle_maximize_vertically', "
+"সৰ�বনিম�ন মাপত ��ন�ড� স�থাপন �ৰাৰ বাব� 'minimize', ��ন�ড� ৰ'ল �প �ৰাৰ বাব� "
+"'shade', ��ন�ড�ৰ ম�ন� প�ৰদৰ�শনৰ বাব� 'menu', �ন�যান�য স�ল� ��ন�ড�ৰ তলত ��ন�ড� স�থাপন "
+"�ৰাৰ বাব� 'lower', �ৰ� 'none' ধাৰ�য �ৰিল� ��� �ৰা ন'হ'ব ।"
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:46
-#| msgid ""
-#| "This option determines the effects of right-clicking on the title bar. "
-#| "Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
-#| "window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, "
-#| "'minimize' which will minimize the window, and 'none' which will not do "
-#| "anything."
msgid ""
"This option determines the effects of right-clicking on the title bar. "
"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
@@ -1326,15 +1271,14 @@ msgid ""
"will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all "
"the others, and 'none' which will not do anything."
msgstr ""
-"শিৰà§?নাম-বাৰৰ à¦?পৰত মাà¦?à¦?ৰ সà§?à¦?ফালৰ বà§?à¦?াম সহযà§?à¦?à§? à¦?à§?লিà¦? à¦?ৰাৰ সমà§?à¦à¦¾à¦¬à§?য ফলাফল à¦?à¦? "
-"বি�ল�প দ�বাৰা নিৰ�ধাৰিত হ� । বৰ�তমান� ব�ধ বি�ল�পসম�হ হল: ��ন�ড��� �া�াব�ত/�া�াম���ত "
-"�ৰাৰ বাব� 'toggle_shade', সৰ�বাধি� মাপত ��ন�ড� স�থাপন বা সৰ�বাধি� মাপ বাতিল "
-"�ৰাৰ বাব� 'toggle_maximize', �িহ�নিত দিশত সৰ�বাধি� মাপত ��ন�ড� স�থাপন বা "
-"সৰ�বাধি� মাপ বাতিল �ৰাৰ বাব� 'toggle_maximize_horizontally' �ৰ� "
-"'toggle_maximize_vertically', সৰ�বনিম�ন মাপত ��ন�ড� স�থাপন �ৰাৰ বাব� 'minimize', "
-"��ন�ড� ৰ'ল �প �ৰাৰ বাব� 'shade', ��ন�ড�ৰ ম�ন� প�ৰদৰ�শনৰ বাব� 'menu', �ন�যান�য স�ল� "
-"��ন�ড�ৰ তলত ��ন�ড� স�থাপন �ৰাৰ বাব� 'lower', �ৰ� 'none' ধাৰ�য �ৰিল� ��� �ৰা "
-"ন'হ'ব ।"
+"শিৰà§?নাম-বাৰৰ à¦?পৰত মাà¦?à¦?ৰ সà§?à¦?ফালৰ বà§?à¦?াম সহযà§?à¦?à§? à¦?à§?লিà¦? à¦?ৰাৰ সমà§?à¦à¦¾à¦¬à§?য ফলাফল à¦?à¦? বিà¦?লà§?প "
+"দ�বাৰা নিৰ�ধাৰিত হ� । বৰ�তমান� ব�ধ বি�ল�পসম�হ হল: ��ন�ড��� �া�াব�ত/�া�াম���ত �ৰাৰ "
+"বাব� 'toggle_shade', সৰ�বাধি� মাপত ��ন�ড� স�থাপন বা সৰ�বাধি� মাপ বাতিল �ৰাৰ বাব� "
+"'toggle_maximize', �িহ�নিত দিশত সৰ�বাধি� মাপত ��ন�ড� স�থাপন বা সৰ�বাধি� মাপ বাতিল "
+"�ৰাৰ বাব� 'toggle_maximize_horizontally' �ৰ� 'toggle_maximize_vertically', "
+"সৰ�বনিম�ন মাপত ��ন�ড� স�থাপন �ৰাৰ বাব� 'minimize', ��ন�ড� ৰ'ল �প �ৰাৰ বাব� "
+"'shade', ��ন�ড�ৰ ম�ন� প�ৰদৰ�শনৰ বাব� 'menu', �ন�যান�য স�ল� ��ন�ড�ৰ তলত ��ন�ড� স�থাপন "
+"�ৰাৰ বাব� 'lower', �ৰ� 'none' ধাৰ�য �ৰিল� ��� �ৰা ন'হ'ব ।"
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:47
msgid ""
@@ -1380,48 +1324,47 @@ msgstr "��ন�ড�ৰ শিৰ�নাম� ব�যৱহ�ত ফ
msgid "Usage: %s\n"
msgstr "ব�যৱহাৰপদ�ধতি: %s\n"
-#: ../src/ui/frames.c:1118
+#: ../src/ui/frames.c:1120
msgid "Close Window"
msgstr "��ন�ড� বন�ধ �ৰ�"
-#: ../src/ui/frames.c:1121
+#: ../src/ui/frames.c:1123
msgid "Window Menu"
msgstr "��ন�ড� ম�ন�"
-#: ../src/ui/frames.c:1124
+#: ../src/ui/frames.c:1126
msgid "Minimize Window"
msgstr "��ন�ড� ��াল �ৰ�"
-#: ../src/ui/frames.c:1127
+#: ../src/ui/frames.c:1129
msgid "Maximize Window"
msgstr "��ন�ড� ব� �ৰ�"
-#: ../src/ui/frames.c:1130
-#| msgid "Resize window"
+#: ../src/ui/frames.c:1132
msgid "Restore Window"
msgstr "��ন�ড� প�ৰদৰ�শন �ৰ�"
-#: ../src/ui/frames.c:1133
+#: ../src/ui/frames.c:1135
msgid "Roll Up Window"
msgstr "��ি�� দিন �পৰত"
-#: ../src/ui/frames.c:1136
+#: ../src/ui/frames.c:1138
msgid "Unroll Window"
msgstr "Unroll Window"
-#: ../src/ui/frames.c:1139
+#: ../src/ui/frames.c:1141
msgid "Keep Window On Top"
msgstr "Keep Window On Top"
-#: ../src/ui/frames.c:1142
+#: ../src/ui/frames.c:1144
msgid "Remove Window From Top"
msgstr "��তৰা��� প�ৰৰ�"
-#: ../src/ui/frames.c:1145
+#: ../src/ui/frames.c:1147
msgid "Always On Visible Workspace"
msgstr "সদা�� দ�শ�যমান"
-#: ../src/ui/frames.c:1148
+#: ../src/ui/frames.c:1150
msgid "Put Window On Only One Workspace"
msgstr "শ�ধ�মাত�ৰ ��"
@@ -1509,7 +1452,6 @@ msgstr "বন�ধ (_C)"
#: ../src/ui/menu.c:203
#, c-format
-#| msgid "Workspace %d"
msgid "Workspace %d%n"
msgstr "�াম��ষ�ত�ৰ %d%n"
@@ -1625,48 +1567,48 @@ msgstr "Mod5"
msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d"
-#: ../src/ui/theme.c:254
+#: ../src/ui/theme.c:255
msgid "top"
msgstr "�পৰত"
-#: ../src/ui/theme.c:256
+#: ../src/ui/theme.c:257
msgid "bottom"
msgstr "তলত"
-#: ../src/ui/theme.c:258
+#: ../src/ui/theme.c:259
msgid "left"
msgstr "বা��ফাল�"
-#: ../src/ui/theme.c:260
+#: ../src/ui/theme.c:261
msgid "right"
msgstr "স��ফাল�"
-#: ../src/ui/theme.c:287
+#: ../src/ui/theme.c:288
#, c-format
msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension"
msgstr "ফ�ৰ�ম ��যামিতি দ�বাৰা \"%s\" পৰিমাপ নিৰ�ধাৰিত নহ�"
-#: ../src/ui/theme.c:306
+#: ../src/ui/theme.c:307
#, c-format
msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\""
msgstr "ফ�ৰ�ম ��যামিতি দ�বাৰা \"%s\" পৰিমাপ \"%s\" প�ৰান�ত�ৰ বাব� নিৰ�ধাৰিত নহ�"
-#: ../src/ui/theme.c:343
+#: ../src/ui/theme.c:344
#, c-format
msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable"
msgstr "ব��ামৰ �প���� �ন�পাত %g যথাযথ নহ�"
-#: ../src/ui/theme.c:355
+#: ../src/ui/theme.c:356
#, c-format
msgid "Frame geometry does not specify size of buttons"
msgstr "ফ�ৰ�ম ��যামিতি দ�বাৰা ব��ামৰ মাপ নিৰ�ধাৰিত নহ�"
-#: ../src/ui/theme.c:1020
+#: ../src/ui/theme.c:1058
#, c-format
msgid "Gradients should have at least two colors"
msgstr "��ৰ�ডি��ন���ৰ ��ষ�ত�ৰত দ��া ৰ� নিৰ�ধাৰিত হ�ৱা �ৱশ�য�"
-#: ../src/ui/theme.c:1146
+#: ../src/ui/theme.c:1184
#, c-format
msgid ""
"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] "
@@ -1675,7 +1617,7 @@ msgstr ""
"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] "
"where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
-#: ../src/ui/theme.c:1160
+#: ../src/ui/theme.c:1198
#, c-format
msgid ""
"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:"
@@ -1684,151 +1626,149 @@ msgstr ""
"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:"
"fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
-#: ../src/ui/theme.c:1171
+#: ../src/ui/theme.c:1209
#, c-format
msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification"
msgstr "ৰ� নিৰ�ধাৰণৰ বাব� state \"%s\" ব�ধ�ম�য নহ�"
-#: ../src/ui/theme.c:1184
+#: ../src/ui/theme.c:1222
#, c-format
msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
msgstr "ৰ� নিৰ�ধাৰণৰ বাব� ৰ�'ৰ বিষ�বস�ত� \"%s\" ব�ধ�ম�য নহ�"
-#: ../src/ui/theme.c:1214
+#: ../src/ui/theme.c:1252
#, c-format
msgid ""
"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the "
"format"
-msgstr ""
-"ব�ল�ন�ড বিন�যাস \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" বিন�যাসৰ স�ত� স�স��ত "
-"নহ�"
+msgstr "ব�ল�ন�ড বিন�যাস \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" বিন�যাসৰ স�ত� স�স��ত নহ�"
-#: ../src/ui/theme.c:1225
+#: ../src/ui/theme.c:1263
#, c-format
msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
msgstr "ব�ল�ন�ড �ৰা ৰ�'� �ল�ফা মান \"%s\" বিশ�ল�ষণ �ৰ��ত� ব�যৰ�থ"
-#: ../src/ui/theme.c:1235
+#: ../src/ui/theme.c:1273
#, c-format
msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
msgstr "ব�ল�ন�ড �ৰা ৰ�'� �ল�ফা মান \"%s\" 0.0 �1.0 স�মাৰ��াত নহ�"
-#: ../src/ui/theme.c:1282
+#: ../src/ui/theme.c:1320
#, c-format
msgid "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
msgstr "�া�াৰ বিন�যাস \"shade/base_color/factor\", \"%s\" বিন�যাসৰ স�ত� স�স��ত নহ�"
-#: ../src/ui/theme.c:1293
+#: ../src/ui/theme.c:1331
#, c-format
msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color"
msgstr "�া�ায���ত ৰ�'ৰ ��ষ�ত�ৰত �া�াৰ মাপ \"%s\" বিশ�ল�ষণ �ৰ��ত� ব�যৰ�থ"
-#: ../src/ui/theme.c:1303
+#: ../src/ui/theme.c:1341
#, c-format
msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative"
msgstr "�া�ায���ত ৰ�'ৰ ��ষ�ত�ৰত �া�াৰ মান \"%s\" শ�ণ�য�ৰ �ম"
-#: ../src/ui/theme.c:1332
+#: ../src/ui/theme.c:1370
#, c-format
msgid "Could not parse color \"%s\""
msgstr "\"%s\" ৰ� বিশ�ল�ষণ �ৰ��ত� ব�যৰ�থ"
-#: ../src/ui/theme.c:1582
+#: ../src/ui/theme.c:1624
#, c-format
msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
msgstr "��-�ৰ�ডিন�� Xপ�ৰ�শন�ত '%s' ���ষৰ �পস�থিত �ৰ� �ৰ ব�যৱহাৰ �ন�ম�দিত নহ�"
-#: ../src/ui/theme.c:1609
+#: ../src/ui/theme.c:1651
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be "
"parsed"
msgstr "à¦?à§?-à¦?ৰà§?ডিনà§?à¦? Xপà§?ৰà§?শনà§?ত '%s' ফà§?লà§?à¦?িà¦? পà§?à§?নà§?à¦? সà¦?à¦?à§?যা à¦?পসà§?থিত যি বিশà§?লà§?ষণ à¦?ৰা সমà§?à¦à§± নহà§?"
-#: ../src/ui/theme.c:1623
+#: ../src/ui/theme.c:1665
#, c-format
msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
msgstr "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
-#: ../src/ui/theme.c:1745
+#: ../src/ui/theme.c:1787
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: "
"\"%s\""
msgstr "à¦?à§?-à¦?ৰà§?ডিনà§?à¦? Xপà§?ৰà§?শনà§?ত à¦?à§?à¦?à§?সà¦?à§?ৰ পà§?ৰাৰমà§?à¦à¦¿à¦? সà§?থানà§? à¦?à¦?à§?à¦?াত à¦?পাৰà§?à¦?ৰ: \"%s\""
-#: ../src/ui/theme.c:1802
+#: ../src/ui/theme.c:1844
#, c-format
msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
msgstr "��-�ৰ�ডিন�� Xপ�ৰ�শন ফা��া বা ব�ধ�ম�য নহ�"
-#: ../src/ui/theme.c:1913 ../src/ui/theme.c:1923 ../src/ui/theme.c:1957
+#: ../src/ui/theme.c:1955 ../src/ui/theme.c:1965 ../src/ui/theme.c:1999
#, c-format
msgid "Coordinate expression results in division by zero"
msgstr "à¦?à§?-à¦?ৰà§?ডিনà§?à¦? Xপà§?ৰà§?শনৰ ফলাফলত শà§?ণà§?য দà§?বাৰা à¦à¦¾à¦? à¦?ৰাৰ à¦?ৱসà§?থা à¦?à§?পনà§?ন হà§?"
-#: ../src/ui/theme.c:1965
+#: ../src/ui/theme.c:2007
#, c-format
msgid "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
msgstr ""
"��-�ৰ�ডিন�� Xপ�ৰ�শন দ�বাৰা ফ�ল��ি� প��ন�� স���যাৰ �পৰত mod �পাৰ��ৰ ব�যৱহাৰৰ প�ৰ�াস "
"�ৰা হ���"
-#: ../src/ui/theme.c:2021
+#: ../src/ui/theme.c:2063
#, c-format
msgid "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
msgstr "��-�ৰ�ডিন�� Xপ�ৰ�শন�ত \"%s\" �পাৰ��ৰ �পস�থিত �িন�ত� �পাৰ�ন�ড প�ৰত�যাশিত"
-#: ../src/ui/theme.c:2030
+#: ../src/ui/theme.c:2072
#, c-format
msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
msgstr "��-�ৰ�ডিন�� Xপ�ৰ�শন�ত প�ৰত�যাশিত �পাৰ�ন�ড�ৰ পৰিবৰ�ত� �পাৰ��ৰ �পস�থিত"
-#: ../src/ui/theme.c:2038
+#: ../src/ui/theme.c:2080
#, c-format
msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
msgstr "��-�ৰ�ডিন�� Xপ�ৰ�শনৰ �ন�ত� প�ৰত�যাশিত �পাৰ�ন�ড�ৰ পৰিবৰ�ত� �পাৰ��ৰ �পস�থিত"
-#: ../src/ui/theme.c:2048
+#: ../src/ui/theme.c:2090
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no "
"operand in between"
msgstr ""
-"��-�ৰ�ডিন�� Xপ�ৰ�শনৰ ��ষ�ত�ৰত \"%c\" �পাৰ��ৰৰ পৰ� \"%c\" �পাৰ��ৰ �পস�থিত �ৰ� "
-"দ��াত ��ন� �পাৰ�ন�ড �পস�থিত ন��"
+"��-�ৰ�ডিন�� Xপ�ৰ�শনৰ ��ষ�ত�ৰত \"%c\" �পাৰ��ৰৰ পৰ� \"%c\" �পাৰ��ৰ �পস�থিত �ৰ� দ��াত "
+"��ন� �পাৰ�ন�ড �পস�থিত ন��"
-#: ../src/ui/theme.c:2195 ../src/ui/theme.c:2236
+#: ../src/ui/theme.c:2237 ../src/ui/theme.c:2278
#, c-format
msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
msgstr "à¦?à§?-à¦?ৰà§?ডিনà§?à¦? Xপà§?ৰà§?শনà§?ত à¦?à¦?à§?à¦?াত à¦à§?ৰিà§?à§?বল বা à¦?নসà§?à¦?à§?নà§?à¦? \"%s\" à¦?পসà§?থিত"
-#: ../src/ui/theme.c:2290
+#: ../src/ui/theme.c:2332
#, c-format
msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer."
msgstr "��-�ৰ�ডিন�� Xপ�ৰ�শনৰ বিশ�ল�ষণাৰৰ বাফাৰৰ স�মা �তি��ৰান�ত হ��� ।"
-#: ../src/ui/theme.c:2319
+#: ../src/ui/theme.c:2361
#, c-format
msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
msgstr "à¦?à§?-à¦?ৰà§?ডিনà§?à¦? Xপà§?ৰà§?শনà§?ত শà§?ষà§?ৰ বনà§?ধনà§? à¦?িহà§?ন à¦?পসà§?থিত, পà§?ৰাৰমà§?à¦à¦¿à¦? à¦?িহà§?ন à¦?নà§?পসà§?থিত"
-#: ../src/ui/theme.c:2383
+#: ../src/ui/theme.c:2425
#, c-format
msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
msgstr "à¦?à§?-à¦?ৰà§?ডিনà§?à¦? Xপà§?ৰà§?শনà§?ত পà§?ৰাৰমà§?à¦à¦¿à¦? বনà§?ধনà§? à¦?িহà§?ন à¦?পসà§?থিত শà§?ষà§?ৰ বনà§?ধনà§? à¦?িহà§?ন à¦?নà§?পসà§?থিত"
-#: ../src/ui/theme.c:2394
+#: ../src/ui/theme.c:2436
#, c-format
msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
msgstr "��-�ৰ�ডিন�� Xপ�ৰ�শন�ত ��ন� �পাৰ��ৰ বা �পাৰ�ন�ড �পস�থিত ন��"
-#: ../src/ui/theme.c:2596 ../src/ui/theme.c:2616 ../src/ui/theme.c:2636
+#: ../src/ui/theme.c:2640 ../src/ui/theme.c:2660 ../src/ui/theme.c:2680
#, c-format
msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n"
msgstr "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n"
-#: ../src/ui/theme.c:4203
+#: ../src/ui/theme.c:4315
#, c-format
msgid ""
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@@ -1837,39 +1777,39 @@ msgstr ""
"�িহ�নিত ফ�ৰ�মৰ বিন�যাসৰ বাব� <button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops="
"\"whatever\"/> �ল�ল�� �ৰা �ৱশ�য�"
-#: ../src/ui/theme.c:4711 ../src/ui/theme.c:4736
+#: ../src/ui/theme.c:4827 ../src/ui/theme.c:4852
#, c-format
msgid "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
msgstr "<frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/> �ন�পস�থিত"
-#: ../src/ui/theme.c:4780
+#: ../src/ui/theme.c:4896
#, c-format
msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" থিম ল�ড �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: %s\n"
-#: ../src/ui/theme.c:4910 ../src/ui/theme.c:4917 ../src/ui/theme.c:4924
-#: ../src/ui/theme.c:4931 ../src/ui/theme.c:4938
+#: ../src/ui/theme.c:5026 ../src/ui/theme.c:5033 ../src/ui/theme.c:5040
+#: ../src/ui/theme.c:5047 ../src/ui/theme.c:5054
#, c-format
msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
msgstr "<%s> নিৰ�ধাৰিত নহ� \"%s\" থিমৰ বাব�"
-#: ../src/ui/theme.c:4946
+#: ../src/ui/theme.c:5062
#, c-format
msgid ""
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
"type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element"
msgstr ""
-"\"%s\" ধৰণৰ ��ন�ড�ৰ বাব� \"%s\" থিমত ফ�ৰ�মৰ বিন�যাস নিৰ�ধাৰিত নহ�, ��া "
-"<window type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> স�বত�বা য�� �ৰ�"
+"\"%s\" ধৰণৰ ��ন�ড�ৰ বাব� \"%s\" থিমত ফ�ৰ�মৰ বিন�যাস নিৰ�ধাৰিত নহ�, ��া <window "
+"type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> স�বত�বা য�� �ৰ�"
-#: ../src/ui/theme.c:5389 ../src/ui/theme.c:5451 ../src/ui/theme.c:5514
+#: ../src/ui/theme.c:5505 ../src/ui/theme.c:5567 ../src/ui/theme.c:5630
#, c-format
msgid "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
msgstr ""
-"বà§?যৱহাৰà¦?ৰà§?তা দà§?বাৰা নিৰà§?ধাৰিত à¦?নসà§?à¦?à§?নà§?à¦?à§?ৰ à¦?à§?ষà§?তà§?ৰত পà§?ৰাৰমà§?à¦à§? বà§? সৰà§? ডাà¦?ৰà§?ৰ হৰফ à¦?পসà§?থিত থাà¦?া "
-"�ৱশ�য�; \"%s\"'� ��ষ�ত�ৰত ��ি �পস�থিত ন��"
+"বà§?যৱহাৰà¦?ৰà§?তা দà§?বাৰা নিৰà§?ধাৰিত à¦?নসà§?à¦?à§?নà§?à¦?à§?ৰ à¦?à§?ষà§?তà§?ৰত পà§?ৰাৰমà§?à¦à§? বà§? সৰà§? ডাà¦?ৰà§?ৰ হৰফ à¦?পসà§?থিত "
+"থা�া �ৱশ�য�; \"%s\"'� ��ষ�ত�ৰত ��ি �পস�থিত ন��"
-#: ../src/ui/theme.c:5397 ../src/ui/theme.c:5459 ../src/ui/theme.c:5522
+#: ../src/ui/theme.c:5513 ../src/ui/theme.c:5575 ../src/ui/theme.c:5638
#, c-format
msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
msgstr "�নস���ন�� \"%s\" প�ৰ�ব� নিৰ�ধাৰিত হ���"
@@ -1879,7 +1819,6 @@ msgstr "�নস���ন�� \"%s\" প�ৰ�ব� নিৰ�ধা
#.
#: ../src/ui/theme-parser.c:202
#, c-format
-#| msgid "No \"x\" attribute on element <%s>"
msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "<%s> পদাৰ�থত \"%s\" ��ণ �ন�পস�থিত"
@@ -2001,9 +1940,6 @@ msgstr "<%s> বস�ত� <%s>'ৰ তলত স�থাপন �ৰা ন
#: ../src/ui/theme-parser.c:1343 ../src/ui/theme-parser.c:1357
#: ../src/ui/theme-parser.c:1402
-#| msgid ""
-#| "Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for "
-#| "buttons"
msgid ""
"Cannot specify both \"button_width\"/\"button_height\" and \"aspect_ratio\" "
"for buttons"
@@ -2223,7 +2159,6 @@ msgstr "<%s> বস�ত�ত ��ন� ����স� �ন�তৰ
#: ../src/ui/theme-parser.c:3748 ../src/ui/theme-parser.c:3760
#: ../src/ui/theme-parser.c:3772
#, c-format
-#| msgid "<name> specified twice for this theme"
msgid "<%s> specified twice for this theme"
msgstr "�� থিমৰ ��ষ�ত�ৰত <%s> দ�বাৰ নিৰ�দিষ�� �ৰা হ���"
@@ -2285,109 +2220,97 @@ msgstr "/��ন�ড�/সমস�ত স�য���ত (_A)"
msgid "/Windows/Des_ktop"
msgstr "/��ন�ড�/ড�স���প (_k)"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:136
-msgid "Open another one of these windows"
-msgstr "�� ধৰণৰ ��া নত�ন ��ন�ড� ��ল�ন"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:143
-msgid "This is a demo button with an 'open' icon"
-msgstr "'��লা' ���ন বিশিষ�� ��ি ��া নম�না ব��াম"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:150
-msgid "This is a demo button with a 'quit' icon"
-msgstr "'প�ৰস�থান' ���ন বিশিষ�� ��ি ��া নম�না ব��াম"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:243
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:244
msgid "This is a sample message in a sample dialog"
msgstr "��ি নম�না সম�বাদ ব��স� ��া নম�না বাৰ�তা"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:326
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:327
#, c-format
msgid "Fake menu item %d\n"
msgstr "ন�ল ম�ন� বস�ত� %d\n"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:360
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:361
msgid "Border-only window"
msgstr "শ�ধ�মাত�ৰ প�ৰান�তবিশিষ�� ��ন�ড�"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:362
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:363
msgid "Bar"
msgstr "বাৰ"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:379
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:380
msgid "Normal Application Window"
msgstr "সà§?বাà¦à¦¾à¦¬à¦¿à¦? à¦?নà§?পà§?ৰà§?à§?à¦? à¦?à¦?নà§?ডà§?"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:383
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:384
msgid "Dialog Box"
msgstr "সম�বাদ ব��স"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:387
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:388
msgid "Modal Dialog Box"
msgstr "ম�ডাল সম�বাদ ব��স"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:391
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:392
msgid "Utility Palette"
msgstr "সৰ���াম সহ প�ল��"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:395
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:396
msgid "Torn-off Menu"
msgstr "পৰিবৰ�তনশ�ল �ৱস�থানৰ ম�ন�"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:399
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:400
msgid "Border"
msgstr "Border"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:727
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:728
#, c-format
msgid "Button layout test %d"
msgstr "ব��াম বিন�যাসৰ পৰ���ষা %d"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:756
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:757
#, c-format
msgid "%g milliseconds to draw one window frame"
msgstr "��া ��ন�ড� ফ�ৰ�ম নিৰ�মাণৰ বাব� %g মিলিস���ন�ড"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:799
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:800
#, c-format
msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n"
msgstr "ব�যৱহাৰপদ�ধতি: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:806
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:807
#, c-format
msgid "Error loading theme: %s\n"
msgstr "থিম ল�ড �ৰ��ত� সমস�যা: %s\n"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:812
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:813
#, c-format
msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n"
msgstr "\"%s\" থিম %g স���ন�ড� ল�ড �ৰা হ���\n"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:853
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:854
msgid "Normal Title Font"
msgstr "সà§?বাà¦à¦¾à¦¬à¦¿à¦? মাপতৰ শিৰà§?নামà§? বà§?যৱহà§?ত ফনà§?à¦?"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:859
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:860
msgid "Small Title Font"
msgstr "��� মাপতৰ শিৰ�নাম� ব�যৱহ�ত ফন��"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:865
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:866
msgid "Large Title Font"
msgstr "ব� মাপতৰ শিৰ�নাম� ব�যৱহ�ত ফন��"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:870
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:871
msgid "Button Layouts"
msgstr "ব��ামৰ বিন�যাস"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:875
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:876
msgid "Benchmark"
msgstr "Benchmark"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:922
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:923
msgid "Window Title Goes Here"
msgstr "��ন�ড� শিৰ�নাম �িহ�নিত স�থান� স�থাপিত হ'ব"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1026
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1027
#, c-format
msgid ""
"Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g "
@@ -2398,47 +2321,138 @@ msgstr ""
"seconds wall clock time including X server resources (%g milliseconds per "
"frame)\n"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1245
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1246
msgid "position expression test returned TRUE but set error"
msgstr ""
"�ৱস�থান �িহ�ন�ৰ�তা Xপ�ৰ�শনৰ পৰ���ষা দ�বাৰা মান TRUE �ল�লি�িত হ'ল�� ত�ৰ��ি নিৰ�ধাৰিত "
"হ���"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1247
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1248
msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error"
msgstr ""
"�ৱস�থান �িহ�ন�ৰ�তা Xপ�ৰ�শনৰ পৰ���ষা দ�বাৰা মান FALSE �ল�লি�িত হ'ল�� ত�ৰ��ি নিৰ�ধাৰিত "
"নহ�"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1251
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1252
msgid "Error was expected but none given"
msgstr "ত�ৰ��ি প�ৰত�যাশিত �িন�ত� �ল�লি�িত নহ�"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1253
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1254
#, c-format
msgid "Error %d was expected but %d given"
msgstr "ত�ৰ��ি %d প�ৰত�যাশিত %d প�ৰদত�ত"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1259
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1260
#, c-format
msgid "Error not expected but one was returned: %s"
msgstr "ত�ৰ��ি প�ৰত�যাশিত নহ� �িন�ত� প�ৰাপ�ত: %s"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1263
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1264
#, c-format
msgid "x value was %d, %d was expected"
msgstr "x'ৰ মান %d, %d প�ৰত�যাশিত"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1266
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1267
#, c-format
msgid "y value was %d, %d was expected"
msgstr "y'ৰ মান %d, %d প�ৰত�যাশিত"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1331
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1332
#, c-format
msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
msgstr "%d ��-�ৰ�ডিন�� Xপ�ৰ�শন %g স���ন�ড� বিশ�ল�ষণ �ৰা হ��� (�� %g স���ন�ড)\n"
+#~ msgid "Desktop"
+#~ msgstr "ড�স���প"
+
+#~ msgid "Window Management"
+#~ msgstr "Window Management"
+
+#~ msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n"
+#~ msgstr "স�ৰ��ষিত স�শান নথিপত�ৰ %s প���ত� ব�যৰ�থ: %s\n"
+
+#~| msgid "Switch to workspace on the left"
+#~ msgid "Switch to workspace on the left of the current workspace"
+#~ msgstr "বা��ফালৰ পাৰ�শ�ববৰ�ত� �াম��ষ�ত�ৰত পৰিবৰ�তন �ৰ�"
+
+#~| msgid "Switch to workspace on the right"
+#~ msgid "Switch to workspace on the right of the current workspace"
+#~ msgstr "স��ফালৰ পাৰ�শ�ববৰ�ত� �াম��ষ�ত�ৰত পৰিবৰ�তন �ৰ�"
+
+#~| msgid "Switch to workspace above this one"
+#~ msgid "Switch to workspace above the current workspace"
+#~ msgstr "�ৰ�ধস�থ �াম��ষ�ত�ৰত পৰিবৰ�তন �ৰ�"
+
+#~| msgid "Switch to workspace below this one"
+#~ msgid "Switch to workspace below the current workspace"
+#~ msgstr "নিম�নস�থিত �াম��ষ�ত�ৰত পৰিবৰ�তন �ৰ�"
+
+#~| msgid "Move between windows of an application with popup"
+#~ msgid "Move between windows of an application, using a popup window"
+#~ msgstr "�প�লি��শনৰ ��ন�ড�সম�হত পপ-�প ��ন�ড� প�ৰ��� �ৰি স�থান পৰিবৰ�তন �ৰ�"
+
+#~| msgid "Move backwards between windows of an application with popup"
+#~ msgid ""
+#~ "Move backward between windows of an application, using a popup window"
+#~ msgstr ""
+#~ "�প�লি��শনৰ ��ন�ড�সম�হত পপ-�প ��ন�ড� প�ৰ��� �ৰি বিপৰ�তফাল� স�থান পৰিবৰ�তন �ৰ�"
+
+#~| msgid "Move between windows with popup"
+#~ msgid "Move between windows, using a popup window"
+#~ msgstr "��ন�ড�সম�হত পপ-�প ��ন�ড� প�ৰ��� �ৰি স�থান পৰিবৰ�তন �ৰ�"
+
+#~| msgid "Move focus backwards between windows using popup display"
+#~ msgid "Move backward between windows, using a popup window"
+#~ msgstr "��ন�ড�সম�হত পপ-�প ��ন�ড� প�ৰ��� �ৰি বিপৰ�তফাল� স�থান পৰিবৰ�তন �ৰ�"
+
+#~| msgid "Move between panels and the desktop with popup"
+#~ msgid "Move between panels and the desktop, using a popup window"
+#~ msgstr "প�ন�ল �ৰ� ড�স���পত পপ-�প ��ন�ড� প�ৰ��� �ৰি স�থান পৰিবৰ�তন �ৰ�"
+
+#~| msgid "Move backwards between panels and the desktop with popup"
+#~ msgid "Move backward between panels and the desktop, using a popup window"
+#~ msgstr "প�ন�ল �ৰ� ড�স���পত পপ-�প ��ন�ড� প�ৰ��� �ৰি বিপৰ�ত দিশত স�থান পৰিবৰ�তন �ৰ�"
+
+#~| msgid "Move backwards between windows of an application immediately"
+#~ msgid "Move backward between windows of an application immediately"
+#~ msgstr "�প�লি��শনৰ ��ন�ড�সম�হত ত���ষনা� বিপৰ�তফাল� স�থান পৰিবৰ�তন �ৰ�"
+
+#~ msgid "Move between windows immediately"
+#~ msgstr "��ন�ড�সম�হত ত���ষনা� স�থান পৰিবৰ�তন �ৰা হ'ব"
+
+#~| msgid "Move backwards between windows immediately"
+#~ msgid "Move backward between windows immediately"
+#~ msgstr "��ন�ড�সম�হত ত���ষনা� বিপৰ�তফাল� স�থান পৰিবৰ�তন �ৰ�"
+
+#~ msgid "Move between panels and the desktop immediately"
+#~ msgstr "প�ন�ল �ৰ� ড�স���পত ত���ষনা� স�থান পৰিবৰ�তন �ৰা হ'ব"
+
+#~ msgid "Move backward between panels and the desktop immediately"
+#~ msgstr "প�ন�ল �ৰ� ড�স���পত ত���ষনা� বিপৰ�ত দিশত স�থান পৰিবৰ�তন �ৰা হ'ব"
+
+#~| msgid "Show the panel run application dialog"
+#~ msgid "Show the panel's \"Run Application\" dialog box"
+#~ msgstr "প�ন�লৰ \"�প�লি��শন স���ালনা\" ৰ ডা�ল� ব��স প�ৰদৰ�শন �ৰা হ'ব"
+
+#~| msgid "Lower window below other windows"
+#~ msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows"
+#~ msgstr ""
+#~ "��ন�ড� সদা�� �ন�য স�ল� ��ন�ড�ৰ �পৰত প�ৰদৰ�শিত হ'ব ন� নহ� স���� ��ল �ৰি �িহ�নিত "
+#~ "�ৰ�"
+
+#~| msgid "Move window to north side of screen"
+#~ msgid "Move window to north (top) side of screen"
+#~ msgstr "পৰ�দাৰ �পৰৰ ��শত ��ন�ড� স�থাপন �ৰা হ'ব"
+
+#~ msgid "Open another one of these windows"
+#~ msgstr "�� ধৰণৰ ��া নত�ন ��ন�ড� ��ল�ন"
+
+#~ msgid "This is a demo button with an 'open' icon"
+#~ msgstr "'��লা' ���ন বিশিষ�� ��ি ��া নম�না ব��াম"
+
+#~ msgid "This is a demo button with a 'quit' icon"
+#~ msgstr "'প�ৰস�থান' ���ন বিশিষ�� ��ি ��া নম�না ব��াম"
+
#~ msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n"
#~ msgstr "সম�বাদৰ প�ৰ���ৰ পৰা প�ৰাপ�ত \"%s\" বাৰ�তা বিশ�ল�ষণ �ৰ��ত� ব�যৰ�থ\n"
@@ -3578,18 +3592,12 @@ msgstr "%d ��-�ৰ�ডিন�� Xপ�ৰ�শন %g স���
#~ "a<> a< Shift>< Alt> হল� �ব� �ব�<> �ব�< "
#~ "Ctrl> প���তি না �ল�লি�িত সম� �বধি."
-#~ msgid "Toggle always on top state"
-#~ msgstr "সৰ�বদা �পৰ� থা�াৰ ব�শিষ���য �দল বদল �ৰা হ'ব"
-
#~ msgid "Unmaximize window"
#~ msgstr "à¦?à¦?নà§?ডà§? সà§?বাà¦à¦¾à¦¬à¦¿à¦? মাপà§? সà§?থাপন à¦?ৰা হ'ব"
#~ msgid "Unmaximize Window"
#~ msgstr "à¦?à¦?নà§?ডà§?ৰ সà§?বাà¦à¦¾à¦¬à¦¿à¦? মাপà§? à¦?ৰà¦?"
-#~ msgid "\"%s\" is not responding."
-#~ msgstr "\"%s\" is not responding."
-
#~ msgid "Title"
#~ msgstr "Title"
@@ -3703,4 +3711,3 @@ msgstr "%d ��-�ৰ�ডিন�� Xপ�ৰ�শন %g স���
#~ msgid "<description> specified twice for this theme"
#~ msgstr "�� থিম�ৰ ��ষ�ত�ৰত <description> দ��বাৰ নিৰ�দিষ�� �ৰা হ���"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]